de.po 105.9 KB
Newer Older
1
# translation of de.po to German
2
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
4
#
5
# PGP-KeyID: 0x037FD3CF <ttrinks@redhat.com>, 2007.
6
# Michael Schönitzer <michael@schoenitzer.de>, 2007.
7
# Robert Scheck <redhat@linuxnetz.de>, 2007.
8 9 10 11
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-02-20 11:25-0500\n"
13 14
"PO-Revision-Date: 2007-10-13 00:15+2000\n"
"Last-Translator: Robert Scheck <redhat@linuxnetz.de>\n"
15
"Language-Team:  <de@li.org>\n"
16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21

22 23 24
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:44
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr ""
25

26 27 28
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:45
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
29

30 31 32
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:46
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""
33

34 35 36
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:47
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
37

38 39 40 41
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:48
#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
msgstr "Bibliotheksaufruf schlug fehl, möglicherweise nicht unterstützt"
42

43 44 45 46
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:49
#, fuzzy
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Speicherzuweisung ändern"
47

48 49 50
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:50
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
51

52 53 54
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:51
msgid "Name or service not known"
msgstr ""
55

56 57 58
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:52
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""
59

60 61 62
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:53
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr ""
63

64 65 66 67
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:54
#, fuzzy
msgid "System error"
msgstr "Fehler beim Systemaufruf"
68

69 70 71
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:55
msgid "Argument buffer too small"
msgstr ""
72

73 74 75
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""
76

77 78 79
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
msgid "Request canceled"
msgstr ""
80

81 82 83
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
msgid "Request not canceled"
msgstr ""
84

85 86 87
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60
msgid "All requests done"
msgstr ""
88

89 90 91
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""
92

93 94 95
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
96

97 98 99 100
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannt"
101

102 103 104
#: qemud/remote.c:2133
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr ""
105

106
#: qemud/remote.c:2173
107
#, c-format
108 109
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr ""
110

111 112 113
#: qemud/remote.c:2187
msgid "cannot TLS get cipher size"
msgstr ""
114

115
#: qemud/remote.c:2197
116
#, c-format
117 118
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr ""
119

120 121 122 123
#: qemud/remote.c:2226
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr ""
124

125
#: qemud/remote.c:2243
126
#, c-format
127 128
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr ""
129

130 131 132 133 134
#: qemud/remote.c:2253
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr ""

#: qemud/remote.c:2278
135
#, c-format
136 137
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr ""
138

139 140 141 142
#: qemud/remote.c:2288
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr ""
143

144
#: qemud/remote.c:2318
145
#, c-format
146 147
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr ""
148

149 150 151
#: qemud/remote.c:2326
msgid "no client username was found"
msgstr ""
152

153 154 155 156
#: qemud/remote.c:2336
#, fuzzy
msgid "out of memory copying username"
msgstr "zu wenig Arbeitsspeicher"
157

158
#: qemud/remote.c:2355
159
#, c-format
160 161
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr ""
162

163 164 165
#: qemud/remote.c:2381 qemud/remote.c:2461
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr ""
166

167
#: qemud/remote.c:2397
168
#, c-format
169 170
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr ""
171

172
#: qemud/remote.c:2405
173
#, c-format
174 175
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr ""
176

177 178 179 180
#: qemud/remote.c:2476
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr ""
181

182
#: qemud/remote.c:2485
183
#, c-format
184 185
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr ""
186

187 188 189
#: qemud/remote.c:2535
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr ""
190

191 192 193
#: qemud/remote.c:2547
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr ""
194

195 196 197
#: qemud/remote.c:2559
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr ""
198

199 200 201 202
#: qemud/remote.c:2573
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "Abruf der Schnittstellenstatistiken %s %s gescheitert"
203

204 205 206
#: qemud/remote.c:2600
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr ""
207

208 209 210
#: qemud/remote.c:2606
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr ""
211

212
#: qemud/remote.c:2616
213
#, c-format
214 215
msgid "Allowing PID %d running as root"
msgstr ""
216

217
#: qemud/remote.c:2630
218
#, c-format
219 220
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr ""
221

222
#: qemud/remote.c:2635
223
#, c-format
224 225
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr ""
226

227 228 229 230
#: qemud/remote.c:2643
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen einer inaktiven Domain %s\n"
231

232 233 234 235
#: qemud/remote.c:2653
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen einer inaktiven Domain %s\n"
236

237 238 239 240 241 242
#: qemud/remote.c:2673
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr ""

#: qemud/remote.c:2689
243
#, c-format
244 245
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
msgstr ""
246

247
#: qemud/remote.c:2697
248
#, c-format
249 250
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""
251

252
#: qemud/remote.c:2716
253 254
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr ""
255

256
#: qemud/qemud.c:140
257
#, c-format
258 259
msgid "Cannot access %s '%s': %s (%d)"
msgstr ""
260

261
#: qemud/qemud.c:157
262
#, c-format
263 264
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
265

266
#: qemud/qemud.c:170
267
#, c-format
268 269
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr ""
270

271
#: qemud/qemud.c:184
272
#, c-format
273 274
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr ""
275

276
#: qemud/qemud.c:202
277
#, c-format
278 279
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr ""
280

281 282 283 284
#: qemud/qemud.c:215
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr ""
285

286
#: qemud/qemud.c:221
287
#, c-format
288 289
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr ""
290

291 292 293 294
#: qemud/qemud.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Lesen vom Xen-Daemon scheiterte"
295

296 297 298 299
#: qemud/qemud.c:248
#, fuzzy
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "Konfiguration zuweisen"
300

301 302 303 304
#: qemud/qemud.c:250
#, fuzzy
msgid "Error while reloading drivers"
msgstr "Fehler bei Speicherzuweisung: %s"
305

306
#: qemud/qemud.c:256
307
#, c-format
308 309
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr ""
310

311 312 313
#: qemud/qemud.c:277 src/qemu_driver.c:74
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""
314

315 316 317
#: qemud/qemud.c:291 src/qemu_driver.c:88
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
318

319 320 321 322
#: qemud/qemud.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
323

324 325 326 327
#: qemud/qemud.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
328

329 330 331 332
#: qemud/qemud.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
333

334 335 336 337
#: qemud/qemud.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
338

339 340 341 342
#: qemud/qemud.c:470
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
343

344 345 346 347
#: qemud/qemud.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Lesen des Sockets %d scheiterte\n"
348

349 350 351 352
#: qemud/qemud.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
353

354 355 356 357
#: qemud/qemud.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
358

359 360 361
#: qemud/qemud.c:520 qemud/qemud.c:650
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr ""
362

363
#: qemud/qemud.c:549
364
#, c-format
365 366
msgid "getaddrinfo: %s\n"
msgstr ""
367

368 369 370 371
#: qemud/qemud.c:558
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr ""
372

373
#: qemud/qemud.c:567
374
#, c-format
375 376
msgid "bind: %s"
msgstr ""
377

378 379 380 381
#: qemud/qemud.c:574
#, c-format
msgid "listen: %s"
msgstr ""
382

383
#: qemud/qemud.c:611
384
#, c-format
385 386
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr ""
387

388 389 390 391
#: qemud/qemud.c:642
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr ""
392

393
#: qemud/qemud.c:684 src/qemu_driver.c:176
394
#, fuzzy, c-format
395 396
msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s"
msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s"
397

398 399 400
#: qemud/qemud.c:701 src/qemu_driver.c:227
msgid "Resulting path to long for buffer in qemudInitPaths()"
msgstr ""
401

402 403 404 405
#: qemud/qemud.c:709
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
406

407 408 409 410
#: qemud/qemud.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s"
411

412 413 414 415
#: qemud/qemud.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "Verbindungsaufbau zum Hypervisor schlug fehl"
416

417 418 419 420
#: qemud/qemud.c:879
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr ""
421

422 423 424 425
#: qemud/qemud.c:896
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr ""
426

427 428 429 430
#: qemud/qemud.c:915
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr ""
431

432 433 434 435
#: qemud/qemud.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"
436

437 438 439
#: qemud/qemud.c:938
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr ""
440

441 442 443
#: qemud/qemud.c:942
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr ""
444

445 446 447
#: qemud/qemud.c:946
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr ""
448

449 450 451 452
#: qemud/qemud.c:952
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
453

454 455 456
#: qemud/qemud.c:960
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr ""
457

458 459 460
#: qemud/qemud.c:966
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr ""
461

462 463 464
#: qemud/qemud.c:977
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
465

466 467 468
#: qemud/qemud.c:987
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
469

470 471 472
#: qemud/qemud.c:994
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
473

474 475 476 477 478 479 480
#: qemud/qemud.c:1003
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
"run this daemon with --verbose option."
msgstr ""
481

482 483 484
#: qemud/qemud.c:1019
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr ""
485

486 487 488 489 490
#: qemud/qemud.c:1021
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
491

492 493 494 495
#: qemud/qemud.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Netzwerk %s konnte nicht gestartet werden"
496

497 498 499 500
#: qemud/qemud.c:1103 qemud/qemud.c:1340 qemud/qemud.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "GET-Operation schlug fehl: %s"
501

502 503 504 505
#: qemud/qemud.c:1168
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr ""
506

507 508 509 510
#: qemud/qemud.c:1181
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr ""
511

512 513 514 515
#: qemud/qemud.c:1365
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr ""
516

517 518 519 520
#: qemud/qemud.c:1376
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr ""
521

522 523 524 525
#: qemud/qemud.c:1588
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr ""
526

527 528 529 530
#: qemud/qemud.c:1684 qemud/qemud.c:1706
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
531

532 533 534 535
#: qemud/qemud.c:1691 qemud/qemud.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
536

537 538 539 540
#: qemud/qemud.c:1711 qemud/qemud.c:1734
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
msgstr ""
541

542 543 544 545
#: qemud/qemud.c:1751
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
msgstr ""
546

547 548 549 550
#: qemud/qemud.c:1772
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
msgstr ""
551

552 553 554 555
#: qemud/qemud.c:1816
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
msgstr ""
556

557 558 559
#: qemud/qemud.c:1892
msgid "Cannot set group when not running as root"
msgstr ""
560

561 562 563 564
#: qemud/qemud.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
565

566 567 568 569
#: qemud/qemud.c:1909 qemud/qemud.c:1920
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
570

571 572 573 574
#: qemud/qemud.c:2095
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Erstellen von XML gescheitert"
575

576 577 578 579
#: qemud/qemud.c:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Fortsetzen der Domain %s gescheitert"
580

581 582 583
#: qemud/qemud.c:2149
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr ""
584

585 586 587 588
#: src/conf.c:158 src/conf.c:207 src/conf.c:492 src/conf.c:528 src/conf.c:556
#: src/conf.c:634
msgid "allocating configuration"
msgstr "Konfiguration zuweisen"
589

590 591 592
#: src/conf.c:342
msgid "unterminated number"
msgstr "unbegrenzte Nummer"
593

594 595 596
#: src/conf.c:376 src/conf.c:393 src/conf.c:405
msgid "unterminated string"
msgstr "unbegrenzter String"
597

598 599 600
#: src/conf.c:433 src/conf.c:486
msgid "expecting a value"
msgstr "erwarte einen Wert"
601

602 603 604
#: src/conf.c:453
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "erwarte ein Trennzeichen in der Liste"
605

606 607 608 609
#: src/conf.c:476
#, fuzzy
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "Liste wurde nicht mit ] geschlossen"
610

611 612 613
#: src/conf.c:521
msgid "expecting a name"
msgstr "erwarte einen Namen"
614

615 616 617
#: src/conf.c:584
msgid "expecting a separator"
msgstr "erwarte ein Trennzeichen"
618

619 620 621
#: src/conf.c:616
msgid "expecting an assignment"
msgstr "erwarte eine Anweisung"
622

623 624 625
#: src/conf.c:890 src/conf.c:944
msgid "failed to allocate buffer"
msgstr "Pufferzuweisung schlug fehl"
626

627 628 629
#: src/conf.c:902
msgid "failed to open file"
msgstr "Öffnen der Datei scheiterte"
630

631 632 633
#: src/conf.c:910
msgid "failed to save content"
msgstr "Speichern des Inhalts scheiterte"
634

635 636 637 638
#: src/console.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open tty %s: %s\n"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
639

640 641 642 643
#: src/console.c:85
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s\n"
msgstr ""
644

645 646 647 648
#: src/console.c:94
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s\n"
msgstr ""
649

650 651 652 653
#: src/console.c:129
#, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s\n"
msgstr ""
654

655 656 657 658
#: src/console.c:144
#, c-format
msgid "failure reading input: %s\n"
msgstr ""
659

660 661 662 663
#: src/console.c:165
#, c-format
msgid "failure writing output: %s\n"
msgstr ""
664

665
#: src/hash.c:695 src/libvirt.c:651
666 667
msgid "allocating connection"
msgstr "Verbindung zuweisen"
668

669 670 671
#: src/hash.c:827 src/hash.c:832
msgid "allocating domain"
msgstr "Domain zuweisen"
672

673 674 675
#: src/hash.c:843
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "Hinzufügen der Domain zur Verbindungs-Hashtabelle schlug fehl"
676

677 678 679
#: src/hash.c:881
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "Fehlende Domain in Verbindungs-Hashtabelle"
680

681 682 683
#: src/hash.c:961 src/hash.c:966
msgid "allocating network"
msgstr "Netzwerk zuweisen"
684

685 686 687
#: src/hash.c:976
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "Hinzufügen des Netzwerks zur Verbindungs-Hashtabelle schlug fehl"
688

689 690 691
#: src/hash.c:1014
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "Fehlendes Netzwerk in Verbindungs-Hashtabelle"
692

693 694 695 696
#: src/hash.c:1094 src/hash.c:1099
#, fuzzy
msgid "allocating storage pool"
msgstr "Netzwerk zuweisen"
697

698 699 700 701
#: src/hash.c:1109
#, fuzzy
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "Hinzufügen des Netzwerks zur Verbindungs-Hashtabelle schlug fehl"
702

703 704 705 706
#: src/hash.c:1148
#, fuzzy
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "Fehlende Domain in Verbindungs-Hashtabelle"
707

708 709 710 711
#: src/hash.c:1226 src/hash.c:1231 src/hash.c:1236
#, fuzzy
msgid "allocating storage vol"
msgstr "Netzwerk zuweisen"
712

713 714 715 716
#: src/hash.c:1246
#, fuzzy
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr "Hinzufügen des Netzwerks zur Verbindungs-Hashtabelle schlug fehl"
717

718 719 720 721
#: src/hash.c:1286
#, fuzzy
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "Fehlende Domain in Verbindungs-Hashtabelle"
722

723 724 725 726
#: src/iptables.c:103
#, fuzzy
msgid "Failed to run '"
msgstr "Erstellen von XML gescheitert"
727

728 729 730 731
#: src/iptables.c:151
#, fuzzy
msgid "Failed to read "
msgstr "Erstellen von XML gescheitert"
732

733 734 735 736
#: src/iptables.c:179
#, fuzzy
msgid "Failed to write to "
msgstr "Schreiben des Sockets %d scheiterte\n"
737

738 739 740 741
#: src/iptables.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory %s : %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Netzwerks von %s"
742

743 744 745 746
#: src/iptables.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
msgstr "Speichern der Domain %s nach %s gescheitert"
747

748 749 750 751
#: src/iptables.c:589
#, c-format
msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""
752

753
#: src/iptables.c:598
754
#, c-format
755 756
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""
757

758
#: src/libvirt.c:658
759 760 761
#, fuzzy
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
762

763
#: src/libvirt.c:676
764 765 766
#, fuzzy
msgid "allocating conn->name"
msgstr "Verbindung zuweisen"
767

768
#: src/libvirt.c:2097
769 770 771
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "Domaininformation inkorrekt, domid nicht numerisch"
772

773 774 775 776
#: src/proxy_internal.c:196
#, c-format
msgid "failed to exec %s\n"
msgstr "Ausführen von %s scheiterte\n"
777

778 779 780 781
#: src/proxy_internal.c:290
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr "Schließen des Sockets %d scheiterte\n"
782

783 784 785 786
#: src/proxy_internal.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read socket %d\n"
msgstr "Lesen des Sockets %d scheiterte\n"
787

788 789 790 791
#: src/proxy_internal.c:357
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr "Schreiben des Sockets %d scheiterte\n"
792

793 794 795 796
#: src/proxy_internal.c:449 src/proxy_internal.c:470 src/proxy_internal.c:490
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Proxy: erhielt %d Bytes von %d\n"
797

798
#: src/proxy_internal.c:457
799
#, c-format
800 801
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Proxy: erwartete %d Bytes, erhielt %d\n"
802

803
#: src/proxy_internal.c:479
804
#, c-format
805 806
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Proxy: erhielt %d Bytes Paket\n"
807

808 809 810 811 812
#: src/proxy_internal.c:503
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Proxy: fehlerhaftes Paket\n"

#: src/proxy_internal.c:509
813
#, c-format
814 815
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "erhielt asynchrone Paketnummer %d\n"
816

817
#: src/qemu_conf.c:414
818
#, c-format
819 820
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr ""
821

822 823 824 825
#: src/qemu_conf.c:423
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""
826

827 828 829
#: src/qemu_conf.c:2517
#, c-format
msgid "Error parsing QEMU guest config '%s' : %s"
830 831
msgstr ""

832 833 834
#: src/qemu_conf.c:2519
msgid "BUG: unknown error - please report it\n"
msgstr ""
835

836 837 838 839
#: src/qemu_conf.c:2525
#, c-format
msgid "QEMU guest config filename '%s' does not match guest name '%s'"
msgstr ""
840

841 842 843 844
#: src/qemu_conf.c:2534
#, c-format
msgid "Failed to load QEMU guest config '%s': out of memory"
msgstr ""
845

846 847 848 849
#: src/qemu_conf.c:2562
#, c-format
msgid "Error parsing network config '%s' : %s"
msgstr ""
850

851 852 853 854
#: src/qemu_conf.c:2569
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
855

856 857 858 859
#: src/qemu_conf.c:2578
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load network config '%s': out of memory"
msgstr "Hinzufügen des Netzwerks zur Verbindungs-Hashtabelle schlug fehl"
D
Daniel P. Berrange 已提交
860

861 862 863 864
#: src/qemu_conf.c:2605
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open dir '%s': %s"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
865

866 867 868
#: src/qemu_conf.c:2622
#, c-format
msgid "Config filename '%s/%s' is too long"
869 870
msgstr ""

871 872 873 874
#: src/qemu_conf.c:2629
#, c-format
msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long"
msgstr ""
875

876 877 878 879
#: src/qemu_driver.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart network '%s': %s"
msgstr "Netzwerk %s konnte nicht gestartet werden"
880

881 882 883 884
#: src/qemu_driver.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
885

886 887 888 889
#: src/qemu_driver.c:185
#, fuzzy
msgid "out of memory in asprintf"
msgstr "zu wenig Arbeitsspeicher"
890

891 892 893 894
#: src/qemu_driver.c:231
#, fuzzy
msgid "qemudStartup: out of memory"
msgstr "zu wenig Arbeitsspeicher"
895

896 897 898
#: src/qemu_driver.c:249
msgid "Reloading iptables rules"
msgstr ""
899

900 901 902 903 904
#: src/qemu_driver.c:547 src/qemu_driver.c:741 src/qemu_driver.c:1372
#: src/qemu_driver.c:1382
#, c-format
msgid "Unable to log VM console data: %s"
msgstr ""
905

906 907 908 909
#: src/qemu_driver.c:660 src/qemu_driver.c:663 src/qemu_driver.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Log-Datei"
910

911 912 913 914
#: src/qemu_driver.c:755
#, c-format
msgid "Shutting down VM '%s'"
msgstr ""
915

916 917 918 919
#: src/qemu_driver.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to close logfile %d: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Log-Datei"
920

921 922 923 924
#: src/qemu_driver.c:780
#, fuzzy
msgid "Got unexpected pid, damn"
msgstr "Unerwarteter Dict-Knoten"
925

926 927 928 929
#: src/qemu_driver.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
930

931 932 933 934
#: src/qemu_driver.c:1230 src/qemu_driver.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
935

936 937 938 939
#: src/qemu_driver.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down network '%s'"
msgstr "Abruf des Netzwerks '%s' scheiterte"
940

941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952
#: src/qemu_driver.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"

#: src/qemu_driver.c:1268
msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:2350 src/qemu_driver.c:2726
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
953
msgstr "Abrufen der Blockstatistiken %s %s gescheitert"
954

955 956 957
#: src/remote_internal.c:107 src/remote_internal.c:115
msgid "tried to use a closed or uninitialised handle"
msgstr ""
958

959 960 961 962 963 964 965 966
#: src/remote_internal.c:222
#, fuzzy
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden"

#: src/remote_internal.c:329
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
967
msgstr ""
968

969 970 971 972
#: src/remote_internal.c:370
#, fuzzy
msgid "allocating priv->hostname"
msgstr "Domain zuweisen"
973

974 975 976
#: src/remote_internal.c:453
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
977

978 979 980
#: src/remote_internal.c:728
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""
981

982 983 984
#: src/remote_internal.c:771
msgid "uri params"
msgstr ""
985

986 987 988 989
#: src/remote_internal.c:815 src/remote_internal.c:2323
#: src/remote_internal.c:2721
msgid "struct private_data"
msgstr ""
990

991 992 993
#: src/remote_internal.c:1066
msgid "Certificate type is not X.509"
msgstr ""
994

995 996 997
#: src/remote_internal.c:1071
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
998

999 1000 1001
#: src/remote_internal.c:1092
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
1002

1003 1004 1005
#: src/remote_internal.c:1098
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr ""
1006

1007 1008 1009
#: src/remote_internal.c:1325
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr ""
1010

1011 1012 1013
#: src/remote_internal.c:1337
msgid "ret.ids.ids_len > maxids"
msgstr ""
1014

1015 1016 1017
#: src/remote_internal.c:1709
msgid "maplen > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr ""
1018

1019 1020 1021
#: src/remote_internal.c:1739
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
1022

1023 1024 1025
#: src/remote_internal.c:1744
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr ""
1026

1027 1028 1029
#: src/remote_internal.c:1759
msgid "ret.info.info_len > maxinfo"
msgstr ""
1030

1031 1032 1033
#: src/remote_internal.c:1765
msgid "ret.cpumaps.cpumaps_len > maxinfo * maplen"
msgstr ""
1034

1035 1036 1037
#: src/remote_internal.c:1925
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
1038

1039 1040 1041 1042
#: src/remote_internal.c:1937 src/remote_internal.c:2397
#: src/remote_internal.c:2452
msgid "ret.names.names_len > maxnames"
msgstr ""
1043

1044 1045 1046 1047 1048
#: src/remote_internal.c:2138
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
1049

1050 1051 1052
#: src/remote_internal.c:2166
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr ""
1053

1054 1055 1056 1057
#: src/remote_internal.c:2191
#, fuzzy
msgid "out of memory allocating array"
msgstr "Speicherzuweisung ändern"
1058

1059 1060 1061
#: src/remote_internal.c:2200 src/virterror.c:430
msgid "out of memory"
msgstr "zu wenig Arbeitsspeicher"
1062

1063 1064 1065 1066
#: src/remote_internal.c:2218
#, fuzzy
msgid "unknown parameter type"
msgstr "unbekannter OS-Typ"
1067

1068 1069 1070
#: src/remote_internal.c:2385 src/remote_internal.c:2440
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
1071

1072 1073 1074 1075
#: src/remote_internal.c:2783 src/remote_internal.c:2838
#, fuzzy
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "zu viele Treiber registriert"
1076

1077 1078 1079 1080
#: src/remote_internal.c:2795 src/remote_internal.c:2850
#, fuzzy
msgid "too many storage pools received"
msgstr "zu viele Treiber registriert"
1081

1082 1083 1084 1085
#: src/remote_internal.c:3195
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "zu viele Treiber registriert"
1086

1087 1088 1089 1090
#: src/remote_internal.c:3208
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "zu viele Treiber registriert"
1091

1092 1093 1094
#: src/remote_internal.c:4158
msgid "marshalling args"
msgstr ""
1095

1096 1097 1098
#: src/remote_internal.c:4174
msgid "xdr_int (length word)"
msgstr ""
1099

1100 1101 1102
#: src/remote_internal.c:4267
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
1103

1104 1105 1106
#: src/remote_internal.c:4277
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr ""
1107

1108
#: src/storage_backend.c:81
1109
#, c-format
1110 1111
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr ""
1112

1113 1114 1115 1116
#: src/storage_backend.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage backend type %s"
msgstr "unbekannter OS-Typ %s"
1117

1118 1119 1120 1121
#: src/storage_backend.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage backend type %d"
msgstr "unbekannter OS-Typ %s"
1122

1123 1124 1125 1126
#: src/storage_backend.c:170 src/storage_backend_fs.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open volume '%s': %s"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
1127

1128 1129 1130 1131
#: src/storage_backend.c:198
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s': %s"
msgstr ""
1132

1133 1134 1135 1136
#: src/storage_backend.c:226
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s':%s"
msgstr ""
1137

1138 1139 1140 1141
#: src/storage_backend.c:244
#, c-format
msgid "cannot get file context of %s: %s"
msgstr ""
1142

1143 1144 1145
#: src/storage_backend.c:250
msgid "context"
msgstr ""
1146

1147 1148 1149 1150
#: src/storage_backend.c:295
#, c-format
msgid "cannot read dir %s: %s"
msgstr ""
1151

1152 1153 1154
#: src/storage_backend.c:309 src/storage_driver.c:1190
msgid "path"
msgstr ""
1155

1156 1157
#: src/storage_backend.c:362
msgid "regex"
1158 1159
msgstr ""

1160 1161 1162 1163
#: src/storage_backend.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
1164

1165 1166 1167 1168
#: src/storage_backend.c:388 src/storage_backend.c:393
#: src/storage_backend.c:429
msgid "regex groups"
msgstr ""
1169

1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177
#: src/storage_backend.c:405 src/storage_backend.c:546
msgid "cannot read fd"
msgstr ""

#: src/storage_backend.c:479 src/storage_backend.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for command: %s"
msgstr "Domain %s konnte nicht gestartet werden"
1178

1179
#: src/storage_backend.c:486 src/storage_backend.c:608
1180
#, c-format
1181 1182
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""
1183

1184 1185 1186
#: src/storage_backend.c:492 src/storage_backend.c:614
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
1187

1188 1189 1190
#: src/storage_backend.c:533
msgid "n_columns too large"
msgstr ""
1191

1192 1193 1194 1195
#: src/storage_backend.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "read error: %s"
msgstr "Interner Fehler %s"
1196

1197 1198
#: src/storage_backend_fs.c:186 src/storage_backend_fs.c:256
#: src/storage_backend_fs.c:308 src/storage_backend_disk.c:136
1199
#, c-format
1200 1201
msgid "unsupported volume format %s"
msgstr ""
1202

1203 1204
#: src/storage_backend_fs.c:219 src/storage_backend_fs.c:291
#: src/storage_backend_fs.c:323 src/storage_backend_disk.c:163
1205
#, c-format
1206 1207
msgid "unsupported volume format %d"
msgstr ""
1208

1209
#: src/storage_backend_fs.c:352
1210
#, c-format
1211 1212
msgid "cannot read header '%s': %s"
msgstr ""
1213

1214
#: src/storage_backend_fs.c:460
1215
#, c-format
1216 1217
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr ""
1218

1219 1220 1221 1222 1223
#: src/storage_backend_fs.c:506 src/storage_backend_fs.c:571
#: src/storage_backend_iscsi.c:364
#, fuzzy
msgid "missing source host"
msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät"
1224

1225 1226 1227 1228
#: src/storage_backend_fs.c:511 src/storage_conf.c:318
#, fuzzy
msgid "missing source path"
msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät"
1229

1230 1231 1232 1233 1234
#: src/storage_backend_fs.c:517 src/storage_backend_fs.c:582
#: src/storage_backend_iscsi.c:371
#, fuzzy
msgid "missing source device"
msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät"
1235

1236 1237 1238
#: src/storage_backend_fs.c:540
msgid "source"
msgstr ""
1239

1240 1241 1242 1243
#: src/storage_backend_fs.c:576
#, fuzzy
msgid "missing source dir"
msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät"
1244

1245 1246
#: src/storage_backend_fs.c:648 src/storage_backend_fs.c:842
#: src/storage_backend_fs.c:881
1247
#, c-format
1248 1249
msgid "cannot create path '%s': %s"
msgstr ""
1250

1251 1252 1253 1254
#: src/storage_backend_fs.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open path '%s': %s"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
1255

1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262
#: src/storage_backend_fs.c:683 src/storage_backend_logical.c:116
#: src/storage_backend_logical.c:121 src/storage_backend_logical.c:133
#: src/storage_backend_logical.c:143 src/storage_backend_iscsi.c:177
#: src/storage_backend_disk.c:177 src/storage_backend_disk.c:190
#: src/storage_backend_disk.c:197 src/storage_backend_disk.c:220
msgid "volume"
msgstr ""
1263

1264 1265 1266 1267
#: src/storage_backend_fs.c:691 src/storage_backend_fs.c:702
#, fuzzy
msgid "volume name"
msgstr "Domain-Name"
1268

1269 1270 1271
#: src/storage_backend_fs.c:713
msgid "volume key"
msgstr ""
1272

1273
#: src/storage_backend_fs.c:740
1274
#, c-format
1275 1276
msgid "cannot statvfs path '%s': %s"
msgstr ""
1277

1278 1279 1280 1281
#: src/storage_backend_fs.c:801
#, c-format
msgid "cannot unlink path '%s': %s"
msgstr ""
1282

1283 1284 1285
#: src/storage_backend_fs.c:825
msgid "target"
msgstr ""
1286

1287 1288 1289
#: src/storage_backend_fs.c:834
msgid "storage vol key"
msgstr ""
1290

1291 1292 1293 1294
#: src/storage_backend_fs.c:859
#, c-format
msgid "cannot fill file '%s': %s"
msgstr ""
1295

1296 1297 1298 1299
#: src/storage_backend_fs.c:872
#, c-format
msgid "cannot extend file '%s': %s"
msgstr ""
1300

1301 1302 1303 1304 1305
#: src/storage_backend_fs.c:888 src/storage_backend_fs.c:924
#: src/storage_backend_fs.c:959 src/storage_backend_logical.c:435
#, c-format
msgid "cannot read path '%s': %s"
msgstr ""
1306

1307 1308 1309 1310
#: src/storage_backend_fs.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "unbekannter OS-Typ %s"
1311

1312 1313 1314 1315
#: src/storage_backend_fs.c:939
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr ""
1316

1317 1318 1319
#: src/storage_backend_fs.c:966
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""
1320

1321 1322 1323 1324
#: src/storage_backend_fs.c:975 src/storage_backend_logical.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file owner '%s': %s"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
1325

1326 1327 1328 1329
#: src/storage_backend_fs.c:984 src/storage_backend_logical.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file mode '%s': %s"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
1330

1331 1332 1333 1334
#: src/storage_backend_fs.c:1000 src/storage_backend_logical.c:458
#, c-format
msgid "cannot close file '%s': %s"
msgstr ""
1335

1336 1337 1338 1339
#: src/storage_backend_fs.c:1023
#, c-format
msgid "cannot unlink file '%s': %s"
msgstr ""
1340

1341 1342 1343 1344
#: src/storage_backend_logical.c:56 src/storage_backend_disk.c:83
#, c-format
msgid "unsupported pool format %s"
msgstr ""
1345

1346 1347 1348 1349
#: src/storage_backend_logical.c:69 src/storage_backend_disk.c:108
#, c-format
msgid "unsupported pool format %d"
msgstr ""
1350

1351 1352 1353 1354
#: src/storage_backend_logical.c:154 src/storage_backend_logical.c:161
#: src/storage_backend_disk.c:250
msgid "extents"
msgstr ""
1355

1356 1357 1358
#: src/storage_backend_logical.c:167
msgid "malformed volume extent offset value"
msgstr ""
1359

1360 1361 1362
#: src/storage_backend_logical.c:172
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr ""
1363

1364 1365 1366
#: src/storage_backend_logical.c:177
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr ""
1367

1368 1369 1370 1371
#: src/storage_backend_logical.c:269
#, fuzzy
msgid "command line"
msgstr "Domain-Name"
1372

1373 1374 1375 1376
#: src/storage_backend_logical.c:286
#, c-format
msgid "cannot open device %s"
msgstr ""
1377

1378 1379 1380 1381
#: src/storage_backend_logical.c:292
#, c-format
msgid "cannot clear device header %s"
msgstr ""
1382

1383
#: src/storage_backend_logical.c:299
1384
#, c-format
1385
msgid "cannot close device %s"
1386 1387
msgstr ""

1388
#: src/storage_backend_logical.c:467
1389
#, c-format
1390
msgid "cannot find newly created volume '%s': %s"
1391 1392
msgstr ""

1393 1394 1395 1396 1397 1398
#: src/storage_backend_iscsi.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "host lookup failed %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"

#: src/storage_backend_iscsi.c:66
1399
#, c-format
1400 1401
msgid "no IP address for target %s"
msgstr ""
1402

1403
#: src/storage_backend_iscsi.c:75
1404
#, c-format
1405 1406
msgid "cannot format ip addr for %s"
msgstr ""
1407

1408 1409 1410 1411
#: src/storage_backend_iscsi.c:95
#, fuzzy
msgid "session"
msgstr "Version anzeigen"
1412

1413 1414 1415
#: src/storage_backend_iscsi.c:136
msgid "cannot find session"
msgstr ""
1416

1417 1418 1419 1420
#: src/storage_backend_iscsi.c:182 src/storage_driver.c:862
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Name"
1421

1422 1423 1424
#: src/storage_backend_iscsi.c:187
msgid "devpath"
msgstr ""
1425

1426 1427 1428 1429
#: src/storage_backend_iscsi.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
1430

1431 1432 1433
#: src/storage_backend_iscsi.c:233
msgid "key"
msgstr ""
1434

1435 1436 1437 1438
#: src/storage_backend_iscsi.c:345
#, fuzzy
msgid "portal"
msgstr "Gesamt"
1439

1440 1441 1442
#: src/storage_backend_disk.c:229
msgid "volume extents"
msgstr ""
1443

1444 1445 1446
#: src/storage_backend_disk.c:237
msgid "cannot parse device start location"
msgstr ""
1447

1448 1449 1450
#: src/storage_backend_disk.c:244
msgid "cannot parse device end location"
msgstr ""
1451

1452 1453 1454
#: src/storage_backend_disk.c:463
msgid "no large enough free extent"
msgstr ""
1455

1456 1457 1458
#: src/storage_backend_disk.c:498
msgid "Disk pools are not yet supported"
msgstr ""
1459

1460 1461 1462
#: src/storage_conf.c:156
msgid "missing auth host attribute"
msgstr ""
1463

1464 1465 1466
#: src/storage_conf.c:163
msgid "missing auth passwd attribute"
msgstr ""
1467

1468 1469 1470
#: src/storage_conf.c:186 src/storage_conf.c:565
msgid "malformed octal mode"
msgstr ""
1471

1472 1473 1474
#: src/storage_conf.c:196
msgid "malformed owner element"
msgstr ""
1475

1476 1477 1478
#: src/storage_conf.c:207
msgid "malformed group element"
msgstr ""
1479

1480 1481 1482 1483
#: src/storage_conf.c:235 src/storage_conf.c:690
#, fuzzy
msgid "unknown root element"
msgstr "unbekannter Host %s"
1484

1485 1486 1487
#: src/storage_conf.c:251 src/storage_conf.c:697
msgid "missing name element"
msgstr ""
1488

1489 1490 1491 1492
#: src/storage_conf.c:259
#, fuzzy
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "Netzwerk-Name oder UUID"
1493

1494 1495 1496
#: src/storage_conf.c:265
msgid "malformed uuid element"
msgstr ""
1497

1498 1499 1500 1501
#: src/storage_conf.c:284
#, fuzzy
msgid "missing source host name"
msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät"
1502

1503 1504 1505 1506
#: src/storage_conf.c:294
#, fuzzy
msgid "cannot extract source devices"
msgstr "Schnittstellengerät"
1507

1508 1509 1510 1511
#: src/storage_conf.c:299
#, fuzzy
msgid "device"
msgstr "Blockeinheit"
1512

1513 1514 1515 1516
#: src/storage_conf.c:307
#, fuzzy
msgid "missing source device path"
msgstr "fehlende Root-Device-Informationen"
1517

1518 1519 1520 1521
#: src/storage_conf.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "unbekannter OS-Typ %s"
1522

1523 1524 1525 1526
#: src/storage_conf.c:349
#, fuzzy
msgid "missing target path"
msgstr "fehlende Zielinformationen für das Gerät"
1527

1528 1529 1530
#: src/storage_conf.c:381 src/storage_conf.c:769
msgid "malformed xml document"
msgstr ""
1531

1532 1533 1534
#: src/storage_conf.c:388 src/storage_conf.c:776
msgid "xmlXPathContext"
msgstr ""
1535

1536 1537 1538 1539
#: src/storage_conf.c:395 src/storage_conf.c:783
#, fuzzy
msgid "missing root element"
msgstr "fehlende Root-Device-Informationen"
1540

1541 1542 1543 1544
#: src/storage_conf.c:432
#, fuzzy
msgid "unexpected pool type"
msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
1545

1546 1547 1548
#: src/storage_conf.c:543 src/storage_conf.c:906
msgid "xml"
msgstr ""
1549

1550 1551 1552
#: src/storage_conf.c:575 src/storage_conf.c:585
msgid "missing owner element"
msgstr ""
1553

1554 1555 1556 1557
#: src/storage_conf.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "unbekannter Host %s"
1558

1559 1560 1561
#: src/storage_conf.c:656
msgid "malformed capacity element"
msgstr ""
1562

1563 1564 1565
#: src/storage_conf.c:661
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
1566

1567 1568
#: src/storage_conf.c:708
msgid "missing capacity element"
1569 1570
msgstr ""

1571 1572 1573
#: src/storage_conf.c:1016
msgid "pool"
msgstr ""
1574

1575 1576 1577 1578
#: src/storage_conf.c:1145
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s: %s"
msgstr ""
1579

1580 1581 1582
#: src/storage_conf.c:1153
msgid "cannot construct config file path"
msgstr ""
1583

1584 1585 1586
#: src/storage_conf.c:1158
msgid "configFile"
msgstr ""
1587

1588 1589 1590
#: src/storage_conf.c:1165
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""
1591

1592 1593
#: src/storage_conf.c:1172
msgid "config file"
1594 1595
msgstr ""

1596 1597 1598 1599
#: src/storage_conf.c:1181
#, fuzzy
msgid "failed to generate XML"
msgstr "Erstellen von XML gescheitert"
1600

1601 1602 1603 1604
#: src/storage_conf.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config file %s: %s"
msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl: %s"
1605

1606 1607 1608 1609
#: src/storage_conf.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file %s: %s"
msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl: %s"
1610

1611
#: src/storage_conf.c:1204
1612
#, c-format
1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619
msgid "cannot save config file %s: %s"
msgstr ""

#: src/storage_conf.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei: %s"
1620

1621
#: src/storage_conf.c:1231
1622
#, c-format
1623 1624
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr ""
1625

1626 1627 1628
#: src/storage_driver.c:264 src/storage_driver.c:744 src/storage_driver.c:766
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1629

1630 1631 1632
#: src/storage_driver.c:282
msgid "no pool with matching name"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1633

1634 1635 1636 1637
#: src/storage_driver.c:332 src/storage_driver.c:369
#, fuzzy
msgid "names"
msgstr "Name"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1638

1639 1640 1641
#: src/storage_driver.c:404
msgid "storage pool already exists"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1642

1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650
#: src/storage_driver.c:473 src/storage_driver.c:510 src/storage_driver.c:549
#: src/storage_driver.c:580 src/storage_driver.c:621 src/storage_driver.c:658
#: src/storage_driver.c:699 src/storage_driver.c:728 src/storage_driver.c:822
#: src/storage_driver.c:847 src/storage_driver.c:891 src/storage_driver.c:975
#: src/storage_driver.c:1029 src/storage_driver.c:1092
#: src/storage_driver.c:1136 src/storage_driver.c:1170
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1651

1652 1653 1654
#: src/storage_driver.c:479
msgid "pool is still active"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1655

1656 1657 1658 1659
#: src/storage_driver.c:520
#, fuzzy
msgid "pool already active"
msgstr "Domain ist bereits aktiv"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1660

1661 1662 1663 1664
#: src/storage_driver.c:559
#, fuzzy
msgid "storage pool is already active"
msgstr "Domain ist bereits aktiv"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1665

1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672
#: src/storage_driver.c:590 src/storage_driver.c:668 src/storage_driver.c:828
#: src/storage_driver.c:853 src/storage_driver.c:897 src/storage_driver.c:981
#: src/storage_driver.c:1035 src/storage_driver.c:1098
#: src/storage_driver.c:1142 src/storage_driver.c:1176
#, fuzzy
msgid "storage pool is not active"
msgstr "der Log-Pfad ist keine Datei"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1673

1674 1675 1676
#: src/storage_driver.c:631
msgid "storage pool is still active"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1677

1678 1679 1680
#: src/storage_driver.c:637
msgid "pool does not support volume delete"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1681

1682 1683 1684
#: src/storage_driver.c:772
msgid "pool has no config file"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1685

1686
#: src/storage_driver.c:786
1687
#, c-format
1688 1689
msgid "cannot create autostart directory %s: %s"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1690

1691 1692 1693 1694
#: src/storage_driver.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s': %s"
msgstr "Speichern der Domain %s nach %s gescheitert"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1695

1696 1697 1698 1699
#: src/storage_driver.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s': %s"
msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1700

1701 1702 1703 1704 1705
#: src/storage_driver.c:905 src/storage_driver.c:1046
#: src/storage_driver.c:1106 src/storage_driver.c:1150
#: src/storage_driver.c:1184
msgid "no storage vol with matching name"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1706

1707 1708 1709
#: src/storage_driver.c:934
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1710

1711 1712 1713
#: src/storage_driver.c:959
msgid "no storage vol with matching path"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1714

1715 1716 1717
#: src/storage_driver.c:994
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1718

1719 1720 1721
#: src/storage_driver.c:1001
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1722

1723 1724 1725
#: src/storage_driver.c:1052
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1726

1727 1728 1729
#: src/sexpr.c:59
msgid "failed to allocate a node"
msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1730

1731 1732 1733
#: src/sexpr.c:352 src/sexpr.c:367
msgid "failed to copy a string"
msgstr "Stringkopie schlug fehl"
1734

1735 1736 1737
#: src/test.c:232 src/test.c:597 src/test.c:1258
msgid "getting time of day"
msgstr "Tageszeit ermitteln"
1738

1739 1740 1741
#: src/test.c:238 src/test.c:371 src/test.c:397 src/test.c:1540
msgid "domain"
msgstr "Domain"
1742

1743 1744 1745
#: src/test.c:244 src/test.c:431 src/test.c:703
msgid "creating xpath context"
msgstr "Erstelle xpath-Kontext"
1746

1747 1748 1749
#: src/test.c:250
msgid "domain name"
msgstr "Domain-Name"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1750

1751 1752 1753
#: src/test.c:256 src/test.c:260
msgid "domain uuid"
msgstr "Domain-UUID"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1754

1755 1756 1757
#: src/test.c:268
msgid "domain memory"
msgstr "Domain-Speicher"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1758

1759 1760 1761
#: src/test.c:277
msgid "domain current memory"
msgstr "Aktueller Domain-Speicher"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1762

1763 1764 1765
#: src/test.c:287
msgid "domain vcpus"
msgstr "Domain-vcpus"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1766

1767 1768 1769
#: src/test.c:296
msgid "domain reboot behaviour"
msgstr "Domain-Neustartverhalten"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1770

1771 1772 1773
#: src/test.c:306
msgid "domain poweroff behaviour"
msgstr "Domain-Abschaltverhalten"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1774

1775 1776 1777
#: src/test.c:316
msgid "domain crash behaviour"
msgstr "Domain-Absturzverhalten"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1778

1779 1780 1781
#: src/test.c:390
msgid "load domain definition file"
msgstr "Domain-Definitionsdatei laden"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1782

1783 1784 1785
#: src/test.c:425 src/test.c:548 src/test.c:573
msgid "network"
msgstr "Netzwerk"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1786

1787 1788 1789
#: src/test.c:437 src/virsh.c:2723
msgid "network name"
msgstr "Netzwerk-Namen"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1790

1791 1792 1793
#: src/test.c:445 src/test.c:449 src/virsh.c:2614
msgid "network uuid"
msgstr "Netzwerk-UUID"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1794

1795 1796 1797
#: src/test.c:457
msgid "network forward"
msgstr "Netzwerkweiterleitung"
1798

1799 1800 1801
#: src/test.c:466 src/test.c:476 src/test.c:481
msgid "ip address"
msgstr "IP-Adresse"
1802

1803 1804 1805
#: src/test.c:471
msgid "ip netmask"
msgstr "IP-Netzmaske"
1806

1807 1808 1809
#: src/test.c:566
msgid "load network definition file"
msgstr "Netzwerk-Definitionsdatei laden"
1810

1811 1812 1813
#: src/test.c:682
msgid "loading host definition file"
msgstr "Host-Definitionsdatei laden"
1814

1815 1816 1817
#: src/test.c:689
msgid "host"
msgstr "Host"
1818

1819 1820 1821
#: src/test.c:697
msgid "node"
msgstr "Knoten"
1822

1823 1824 1825
#: src/test.c:721
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "Knoten CPU-NUMA-Knoten"
1826

1827 1828 1829
#: src/test.c:729
msgid "node cpu sockets"
msgstr "Knoten CPU-Sockets"
1830

1831 1832 1833
#: src/test.c:737
msgid "node cpu cores"
msgstr "Knoten CPU-Kerne"
1834

1835 1836 1837
#: src/test.c:745
msgid "node cpu threads"
msgstr "Knoten CPU-Threads"
1838

1839 1840 1841
#: src/test.c:756
msgid "node active cpu"
msgstr "Knoten aktive CPU"
1842

1843 1844 1845
#: src/test.c:763
msgid "node cpu mhz"
msgstr "Knoten CPU Mhz"
1846

1847 1848 1849
#: src/test.c:778
msgid "node memory"
msgstr "Knoten Speicher"
1850

1851 1852 1853
#: src/test.c:784
msgid "node domain list"
msgstr "Knoten Domain-Liste"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1854

1855 1856 1857
#: src/test.c:794
msgid "resolving domain filename"
msgstr "Domain-Dateiname auflösen"
1858

1859 1860 1861
#: src/test.c:819
msgid "resolving network filename"
msgstr "Netzwerk-Dateinamen auflösen"
1862

1863 1864 1865
#: src/test.c:906
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: Pfad angeben oder test:///default verwenden"
1866

1867 1868 1869
#: src/test.c:1042
msgid "too many domains"
msgstr "zu viele Domains"
1870

1871 1872 1873
#: src/test.c:1560
msgid "Domain is already running"
msgstr "Domain läuft ist bereits"
1874

1875 1876 1877
#: src/test.c:1575
msgid "Domain is still running"
msgstr "Domain läuft immer noch"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1878

1879 1880 1881
#: src/test.c:1776 src/test.c:1801
msgid "too many networks"
msgstr "zu viele Netzwerke"
1882

1883 1884 1885
#: src/test.c:1820
msgid "Network is still running"
msgstr "Das Netzwerk läuft immer noch"
1886

1887 1888 1889
#: src/test.c:1834
msgid "Network is already running"
msgstr "Das Netzwerk läuft bereits"
1890

1891
#: src/uuid.c:102
1892
#, c-format
1893 1894
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
msgstr ""
1895

1896 1897 1898
#: src/virsh.c:341
msgid "print help"
msgstr "Hilfe ausgeben"
1899

1900 1901 1902
#: src/virsh.c:342
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "Gibt globale oder befehlsspezifische Hilfe aus."
1903

1904 1905 1906
#: src/virsh.c:348
msgid "name of command"
msgstr "Name des Befehls"
1907

1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914
#: src/virsh.c:360
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"Befehle:\n"
"\n"
1915

1916 1917 1918
#: src/virsh.c:374
msgid "autostart a domain"
msgstr "Eine Domain automatisch starten"
1919

1920 1921 1922 1923 1924
#: src/virsh.c:376
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Eine Domain so konfigurieren, dass sie beim Booten automatisch gestartet "
"wird."
1925

1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935
#: src/virsh.c:381 src/virsh.c:481 src/virsh.c:675 src/virsh.c:712
#: src/virsh.c:769 src/virsh.c:836 src/virsh.c:1056 src/virsh.c:1100
#: src/virsh.c:1289 src/virsh.c:1334 src/virsh.c:1373 src/virsh.c:1412
#: src/virsh.c:1451 src/virsh.c:1490 src/virsh.c:1609 src/virsh.c:1696
#: src/virsh.c:1824 src/virsh.c:1881 src/virsh.c:1938 src/virsh.c:2060
#: src/virsh.c:2201 src/virsh.c:4315 src/virsh.c:4391 src/virsh.c:4452
#: src/virsh.c:4508 src/virsh.c:4564 src/virsh.c:4678 src/virsh.c:4797
#: src/virsh.c:4960
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "Domainname, ID oder UUID"
1936

1937 1938 1939
#: src/virsh.c:382 src/virsh.c:2265 src/virsh.c:2773
msgid "disable autostarting"
msgstr "Automatisches Starten deaktivieren"
1940

1941 1942 1943 1944
#: src/virsh.c:403
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Markierung der Domain %s als automatisch zu starten gescheitert"
1945

1946
#: src/virsh.c:406
1947
#, c-format
1948 1949
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Demarkieren der Domain %s als automatisch zu starten gescheitert"
1950

1951
#: src/virsh.c:413
1952
#, c-format
1953 1954
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s als automatisch zu starten markiert\n"
1955

1956 1957 1958 1959
#: src/virsh.c:415
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s als automatisch zu starten demarkiert\n"
1960

1961 1962 1963
#: src/virsh.c:426
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(Wieder)verbinden mit Hypervisor"
1964

1965 1966 1967 1968 1969 1970
#: src/virsh.c:428
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Mit lokalem Hypervisor verbinden. Nach dem Start der Shell ist dies ein "
"integrierter Befehl."
1971

1972 1973 1974
#: src/virsh.c:433
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "Hypervisor Verbindungs-URI"
1975

1976 1977 1978
#: src/virsh.c:434
msgid "read-only connection"
msgstr "Schreibgeschützte Verbindung"
1979

1980 1981 1982
#: src/virsh.c:446
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Verbindungsabbruch vom Hypervisor schlug fehl"
1983

1984 1985 1986
#: src/virsh.c:464
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Verbindungsaufbau zum Hypervisor schlug fehl"
1987

1988 1989 1990
#: src/virsh.c:474
msgid "connect to the guest console"
msgstr "Verbindung mit der Gast-Konsole"
1991

1992 1993 1994
#: src/virsh.c:476
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "Die virtuelle serielle Konsole für den Gast verbinden"
1995

1996 1997 1998
#: src/virsh.c:523
msgid "No console available for domain\n"
msgstr "Keine Konsole für die Domain verfügbar\n"
1999

2000 2001 2002
#: src/virsh.c:540
msgid "console not implemented on this platform"
msgstr ""
2003

2004 2005 2006
#: src/virsh.c:551
msgid "list domains"
msgstr "Domains auflisten"
2007

2008 2009 2010
#: src/virsh.c:552
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Gibt eine Liste der Domains wieder."
2011

2012 2013 2014
#: src/virsh.c:557
msgid "list inactive domains"
msgstr "Inaktive Domains auflisten"
2015

2016 2017 2018
#: src/virsh.c:558
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "Inaktive & aktive Domains auflisten"
2019

2020 2021 2022
#: src/virsh.c:580 src/virsh.c:587
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Auflistung aktiver Domains schlug fehl"
2023

2024 2025 2026
#: src/virsh.c:598 src/virsh.c:606
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Auflistung inaktiver Domains schlug fehl"
2027

2028 2029 2030
#: src/virsh.c:615
msgid "Id"
msgstr "Id"
2031

2032 2033 2034
#: src/virsh.c:615 src/virsh.c:2548 src/virsh.c:3365 src/virsh.c:4031
msgid "Name"
msgstr "Name"
2035

2036 2037 2038
#: src/virsh.c:615 src/virsh.c:2548 src/virsh.c:3365
msgid "State"
msgstr "Status"
2039

2040 2041 2042
#: src/virsh.c:628 src/virsh.c:650 src/virsh.c:5886 src/virsh.c:5902
msgid "no state"
msgstr "Kein Status"
2043

2044 2045 2046
#: src/virsh.c:669
msgid "domain state"
msgstr "Domain-Status"
2047

2048 2049 2050
#: src/virsh.c:670
msgid "Returns state about a running domain."
msgstr "Gibt den Status einer laufenden Domain wieder."
2051

2052 2053 2054
#: src/virsh.c:706
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "Geräteblockstatistiken für eine Domain abrufen"
2055

2056 2057 2058
#: src/virsh.c:707
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Geräteblockstatistiken einer laufenden Domain abrufen."
2059

2060 2061 2062
#: src/virsh.c:713
msgid "block device"
msgstr "Blockeinheit"
2063

2064
#: src/virsh.c:734
2065
#, c-format
2066 2067
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Abrufen der Blockstatistiken %s %s gescheitert"
2068

2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076
#: src/virsh.c:763
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "Statistiken der Netzwerkschnittstelle für eine Domain abrufen"

#: src/virsh.c:764
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr ""
"Statistiken der Netzwerkschnittstelle für eine laufende Domain abrufen."
D
Daniel P. Berrange 已提交
2077

2078 2079 2080 2081 2082
#: src/virsh.c:770
msgid "interface device"
msgstr "Schnittstellengerät"

#: src/virsh.c:791
2083
#, c-format
2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Abruf der Schnittstellenstatistiken %s %s gescheitert"

#: src/virsh.c:830
msgid "suspend a domain"
msgstr "Eine Domain anhalten"

#: src/virsh.c:831
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Eine laufende Domain anhalten."
D
Daniel P. Berrange 已提交
2094

2095
#: src/virsh.c:854
2096
#, c-format
2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domain %s angehalten\n"

#: src/virsh.c:856
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Anhalten von Domain %s schlug fehl"

#: src/virsh.c:869
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen"

#: src/virsh.c:870
msgid "Create a domain."
msgstr "Eine Domain erstellen."

#: src/virsh.c:875 src/virsh.c:923
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "Datei mit einer XML-Domainbeschreibung"

#: src/virsh.c:902
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s von %s erstellt\n"

#: src/virsh.c:906
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Domain von %s"

#: src/virsh.c:917
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "Definiere (aber starte keine) Domain aus einer XML-Datei"

#: src/virsh.c:918
msgid "Define a domain."
msgstr "Domain definieren."

#: src/virsh.c:950
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s von %s definiert\n"

#: src/virsh.c:954
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Fehler beim Definieren einer Domain von %s"

#: src/virsh.c:965
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "Eine inaktive Domain undefinieren"

#: src/virsh.c:966
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren."

#: src/virsh.c:971 src/virsh.c:2129
msgid "domain name or uuid"
msgstr "Domain-Name oder UUID"

#: src/virsh.c:989
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s wurde undefiniert\n"

#: src/virsh.c:991
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Domain %s konnte nicht undefiniert werden"

#: src/virsh.c:1005
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "Eine (zuvor definierte) inaktive Domain starten"

#: src/virsh.c:1006
msgid "Start a domain."
msgstr "Eine Domain starten."

#: src/virsh.c:1011
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "Name der inaktiven Domain"

#: src/virsh.c:1028
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domain ist bereits aktiv"

#: src/virsh.c:1034
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domain %s gestartet\n"

#: src/virsh.c:1037
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Domain %s konnte nicht gestartet werden"

#: src/virsh.c:1050
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "Einen Domainstatus in einer Datei speichern"

#: src/virsh.c:1051
msgid "Save a running domain."
msgstr "Eine laufende Domain speichern."

#: src/virsh.c:1057
msgid "where to save the data"
msgstr "Wo die Daten gespeichert werden sollen"

#: src/virsh.c:1079
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domain %s nach %s gespeichert\n"

#: src/virsh.c:1081
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Speichern der Domain %s nach %s gescheitert"

#: src/virsh.c:1094
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "Scheduler-Parameter anzeigen/setzen"

#: src/virsh.c:1095
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Scheduler-Parameter anzeigen/setzen."

#: src/virsh.c:1101
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "Gewicht für XEN_CREDIT"

#: src/virsh.c:1102
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "Cap für XEN_CREDIT"

#: src/virsh.c:1134
#, fuzzy
msgid "Invalid value of weight"
msgstr "Ungültiger Wert von %d für die Speichergröße"

#: src/virsh.c:1144
#, fuzzy
msgid "Invalid value of cap"
msgstr "Ungültiger Wert von %d für die Speichergröße"

#: src/virsh.c:1186 src/virsh.c:1190
msgid "Scheduler"
msgstr "Scheduler"

#: src/virsh.c:1190
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: src/virsh.c:1245
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
2251
msgstr ""
2252
"Eine Domain aus einem gespeicherten Status in einer Datei wiederherstellen"
2253

2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260
#: src/virsh.c:1246
msgid "Restore a domain."
msgstr "Eine Domain wiederherstellen."

#: src/virsh.c:1251
msgid "the state to restore"
msgstr "Wiederherzustellender Status"
2261

2262
#: src/virsh.c:1270
2263
#, c-format
2264 2265
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domain aus %s wiederhergestellt\n"
2266

2267
#: src/virsh.c:1272
2268
#, c-format
2269 2270
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Wiederherstellen der Domain aus %s gescheitert"
2271

2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284
#: src/virsh.c:1283
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "Den Kern einer Domain zu Analysezwecken in eine Datei dumpen"

#: src/virsh.c:1284
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Eine Domain debuggen."

#: src/virsh.c:1290
msgid "where to dump the core"
msgstr "wo der Kern gespeichert werden sollen"

#: src/virsh.c:1312
2285
#, c-format
2286 2287
msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
msgstr "Domain %s nach %s gedumpt\n"
2288

2289
#: src/virsh.c:1314
2290
#, c-format
2291 2292
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Fehler beim Debuggen der Domain %s nach %s"
2293

2294 2295 2296
#: src/virsh.c:1328
msgid "resume a domain"
msgstr "Domain fortsetzen"
2297

2298 2299 2300
#: src/virsh.c:1329
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Eine zuvor angehaltene Domain fortsetzen."
2301

2302
#: src/virsh.c:1352
2303
#, c-format
2304 2305
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domain %s fortgesetzt\n"
2306

2307 2308 2309 2310
#: src/virsh.c:1354
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Fortsetzen der Domain %s gescheitert"
2311

2312 2313 2314
#: src/virsh.c:1367
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "Kontrolliertes Stillegen einer Domain"
2315

2316 2317 2318
#: src/virsh.c:1368
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Herunterfahren in der Ziel-Domain ausführen."
2319

2320 2321 2322 2323
#: src/virsh.c:1391
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domain %s wird heruntergefahren\n"
2324

2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387
#: src/virsh.c:1393
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Herunterfahren der Domain %s gescheitert"

#: src/virsh.c:1406
msgid "reboot a domain"
msgstr "Domain neu starten"

#: src/virsh.c:1407
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Einen Befehl zum Neustart in der Ziel-Domain ausführen."

#: src/virsh.c:1430
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Domain %s wird neu gestartet\n"

#: src/virsh.c:1432
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Neustart der Domain %s gescheitert"

#: src/virsh.c:1445
msgid "destroy a domain"
msgstr "Domain löschen"

#: src/virsh.c:1446
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Eine bestimmte Domain löschen."

#: src/virsh.c:1469
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s gelöscht\n"

#: src/virsh.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Löschen der Domain %s gescheitert"

#: src/virsh.c:1484
msgid "domain information"
msgstr "Domain-Informationen"

#: src/virsh.c:1485
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Liefert grundlegende Informationen zur Domain."

#: src/virsh.c:1511 src/virsh.c:1513
msgid "Id:"
msgstr "Id:"

#: src/virsh.c:1514 src/virsh.c:3470 src/virsh.c:3919
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: src/virsh.c:1517 src/virsh.c:3473
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

#: src/virsh.c:1520
msgid "OS Type:"
msgstr "OS Typ:"

#: src/virsh.c:1525 src/virsh.c:1653 src/virsh.c:3480 src/virsh.c:3484
#: src/virsh.c:3488 src/virsh.c:3492
msgid "State:"
msgstr "Status:"

#: src/virsh.c:1528 src/virsh.c:2010
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"

#: src/virsh.c:1535 src/virsh.c:1660
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU-Zeit:"

#: src/virsh.c:1539 src/virsh.c:1542
msgid "Max memory:"
msgstr "Max Speicher:"

#: src/virsh.c:1543
msgid "no limit"
msgstr "Kein Limit"

#: src/virsh.c:1545
msgid "Used memory:"
msgstr "Verwendeter Speicher:"

#: src/virsh.c:1561
msgid "NUMA free memory"
msgstr "NUMA freier Speicher"

#: src/virsh.c:1562
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "verfügbaren freien Speicher für die NUMA-Zelle anzeigen."

#: src/virsh.c:1567
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA-Zell-Nummer"

#: src/virsh.c:1591
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"

#: src/virsh.c:1603
msgid "domain vcpu information"
msgstr "Domain vcpu-Information"

#: src/virsh.c:1604
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Liefert grundlegende Informationen zu den virtuellen CPUs der Domain."

#: src/virsh.c:1651
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"

#: src/virsh.c:1652
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"

#: src/virsh.c:1662
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU-Affinität:"

#: src/virsh.c:1674
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr "Domain heruntergefahren, keine virtuellen CPUs vorhanden."

#: src/virsh.c:1690
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "Domain vcpu-Affinität kontrollieren"

#: src/virsh.c:1691
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Domain VCPUs mit physikalischen CPUs des Hosts verknüpfen."

#: src/virsh.c:1697
msgid "vcpu number"
msgstr "VCPU-Nummer"

#: src/virsh.c:1698
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "Host-CPU-Nummer(m) (getrennt durch Komma)"

#: src/virsh.c:1753
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr "cpulist: Ungültiges Format. Leerer String."

#: src/virsh.c:1763
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""
"cpulist: %s: Ungültiges Format. Ziffer an Position %d (nahe '%c') erwartet."

#: src/virsh.c:1773
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""
"cpulist: %s: Ungültiges Format. Ziffer oder Komma an Position %d (nahe '%c') "
"erwartet."

#: src/virsh.c:1780
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr "cpulist: %s: Ungültiges Format. Überflüssiges Komma an Position %d."

#: src/virsh.c:1794
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "Physikalische CPU '%d' existiert nicht."

#: src/virsh.c:1818
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "Anzahl der virtuellen CPUs ändern"

#: src/virsh.c:1819
msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
msgstr "Anzahl der in der Gast-Domain aktiven virtuellen CPUs ändern."

#: src/virsh.c:1825
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "Anzahl der virtuellen CPUs"

#: src/virsh.c:1845
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "Ungültige Anzahl virtueller CPUs."

#: src/virsh.c:1857
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "Zu viele virtuelle CPUs."

#: src/virsh.c:1875
msgid "change memory allocation"
msgstr "Speicherzuweisung ändern"

#: src/virsh.c:1876
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Die derzeitige Speicherzuweisung in der Gast-Domain ändern."

#: src/virsh.c:1882
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "Speichergröße in Kilobytes"

#: src/virsh.c:1903 src/virsh.c:1915 src/virsh.c:1960
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr "Ungültiger Wert von %d für die Speichergröße"

#: src/virsh.c:1909
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr "Maximale Speichergröße (MaxMemorySize) konnte nicht überprüft werden"

#: src/virsh.c:1932
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "Maximale Speichergrenze ändern"

#: src/virsh.c:1933
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Maximales Limit für die Speicherzuweisung einer Gast-Domain ändern."

#: src/virsh.c:1939
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "Maximales Speicherlimit in Kilobytes"

#: src/virsh.c:1966
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr "Derzeitige Speichergröße (MemorySize) konnte nicht überprüft werden"

#: src/virsh.c:1973
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "Aktuelle Speichergröße (MemorySize) kann nicht verkleinert werden"

#: src/virsh.c:1979
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Maximale Speichergröße (MaxMemorySize) konnte nicht geändert werden"

#: src/virsh.c:1992
msgid "node information"
msgstr "Knoteninformation"

#: src/virsh.c:1993
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Knoten."

#: src/virsh.c:2006
msgid "failed to get node information"
msgstr "Abruf der Knoteninformationen scheiterte"

#: src/virsh.c:2009
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU-Modell:"

#: src/virsh.c:2011
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU-Frequenz:"

#: src/virsh.c:2012
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU-Socket(s):"

#: src/virsh.c:2013
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kern(e) pro Socket:"

#: src/virsh.c:2014
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) pro Kern:"

#: src/virsh.c:2015
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA-Zelle(n):"

#: src/virsh.c:2016
msgid "Memory size:"
msgstr "Speichergröße:"

#: src/virsh.c:2026
msgid "capabilities"
msgstr "Fähigkeiten"

#: src/virsh.c:2027
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Gibt die Fähigkeiten des Hypervisors/Treibers zurück."

#: src/virsh.c:2040
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "Abrufen der Fähigkeiten gescheitert"

#: src/virsh.c:2054
msgid "domain information in XML"
msgstr "Domain-Informationen in XML"

#: src/virsh.c:2055
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ausgabe der Domain-Informationen als XML-Dump nach stdout."

#: src/virsh.c:2094
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "Eine Domain-ID oder UUID in Domain-Namen konvertieren"

#: src/virsh.c:2099
msgid "domain id or uuid"
msgstr "Domain-ID oder -UUID"

#: src/virsh.c:2124
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "Einen Domain-Namen oder -UUID in Domain-ID konvertieren"

#: src/virsh.c:2159
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "Einen Domain-Namen oder -ID in Domain-UUID konvertieren"

#: src/virsh.c:2164
msgid "domain id or name"
msgstr "Domain-ID oder -Name"

#: src/virsh.c:2183
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "Abrufen der Domain-UUID scheiterte"

#: src/virsh.c:2194
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "Domain auf anderen Host migrieren"

#: src/virsh.c:2195
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
msgstr ""
"Domain auf anderen Host migrieren. --live für Live-Migration hinzufügen."

#: src/virsh.c:2200
msgid "live migration"
msgstr "Live-Migration"

#: src/virsh.c:2202
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr "Verbindungs-URI des Ziel-Hosts"

#: src/virsh.c:2203
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "Migrations-URI (kann normalerweise ausgelassen werden)"

#: src/virsh.c:2225
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr "migrieren: Fehlende Ziel-URI (desturi)"

#: src/virsh.c:2257
msgid "autostart a network"
msgstr "Ein Netzwerk automatisch starten"

#: src/virsh.c:2259
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Ein Netzwerk so konfigurieren, dass es beim Booten automatisch gestartet "
"wird."

#: src/virsh.c:2264 src/virsh.c:2685
msgid "network name or uuid"
msgstr "Netzwerk-Name oder UUID"

#: src/virsh.c:2286
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Markierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert"

#: src/virsh.c:2289
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Demarkierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert"

#: src/virsh.c:2296
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Netzwerk %s als automatisch zu starten markiert\n"

#: src/virsh.c:2298
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Netzwerk %s als automatisch zu starten demarkiert\n"

#: src/virsh.c:2308
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "Netzwerk aus einer XML-Datei erstellen"

#: src/virsh.c:2309
msgid "Create a network."
msgstr "Ein Netzwerk erstellen."

#: src/virsh.c:2314 src/virsh.c:2362
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "Dateien mit XML-Netzwerkbeschreibung"

#: src/virsh.c:2341
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Netzwerk %s von %s erstellt\n"

#: src/virsh.c:2344
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Netzwerks von %s"

#: src/virsh.c:2356
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "Definiere (aber starte kein) Netzwerk aus einer XML-Datei"

#: src/virsh.c:2357
msgid "Define a network."
msgstr "Netzwerk definieren."

#: src/virsh.c:2389
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Netzwerk %s von %s definiert\n"

#: src/virsh.c:2392
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Fehler beim Definieren eines Netzwerks von %s"

#: src/virsh.c:2404
msgid "destroy a network"
msgstr "Netzwerk löschen"

#: src/virsh.c:2405
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Eine bestimmtes Netzwerk löschen."

#: src/virsh.c:2410 src/virsh.c:2450
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "Netzwerkname, ID oder UUID"

#: src/virsh.c:2428
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Netzwerk %s gelöscht\n"

#: src/virsh.c:2430
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Löschen des Netzwerks %s gescheitert"

#: src/virsh.c:2444
msgid "network information in XML"
msgstr "Netzwerk-Informationen in XML"

#: src/virsh.c:2445
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ausgabe der Netzwerk-Informationen als XML-Dump nach stdout."

#: src/virsh.c:2485
msgid "list networks"
msgstr "Netzwerke auflisten"

#: src/virsh.c:2486
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Gibt eine Liste der Netzwerke wieder."

#: src/virsh.c:2491
msgid "list inactive networks"
msgstr "Inaktive Netzwerke auflisten"

#: src/virsh.c:2492
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "Inaktive & aktive Netzwerke auflisten"

#: src/virsh.c:2512 src/virsh.c:2520
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Auflistung aktiver Netzwerke schlug fehl"

#: src/virsh.c:2531 src/virsh.c:2539
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Auflistung inaktiver Netzwerke schlug fehl"

#: src/virsh.c:2548 src/virsh.c:3365
msgid "Autostart"
msgstr "Automatischer Start"

#: src/virsh.c:2563 src/virsh.c:2586 src/virsh.c:3380 src/virsh.c:3403
msgid "no autostart"
msgstr "Kein automatischer Start"

#: src/virsh.c:2569 src/virsh.c:3386
msgid "active"
msgstr "Aktiv"

#: src/virsh.c:2592 src/virsh.c:3409 src/virsh.c:3481
msgid "inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: src/virsh.c:2609
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren"

#: src/virsh.c:2640
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "Ein (zuvor definiertes) inaktives Netzwerk starten"

#: src/virsh.c:2641
msgid "Start a network."
msgstr "Ein Netzwerk starten."

#: src/virsh.c:2646
msgid "name of the inactive network"
msgstr "Name des inaktiven Netzwerks"

#: src/virsh.c:2663
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Netzwerk %s gestartet\n"

#: src/virsh.c:2666
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Netzwerk %s konnte nicht gestartet werden"

#: src/virsh.c:2679
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "Ein inaktives Netzwerk undefinieren"

#: src/virsh.c:2680
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Die Konfiguration eines inaktiven Netzwerks undefinieren."

#: src/virsh.c:2703
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Netzwerk %s wurde undefiniert\n"

#: src/virsh.c:2705
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Netzwerk %s konnte nicht undefiniert werden"

#: src/virsh.c:2718
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "Einen Netzwerk-Namen in eine Netzwerk-UUID konvertieren"

#: src/virsh.c:2743
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "Abrufen der Netzwerk-UUID scheiterte"

#: src/virsh.c:2765
#, fuzzy
msgid "autostart a pool"
msgstr "Eine Domain automatisch starten"

#: src/virsh.c:2767
#, fuzzy
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Eine Domain so konfigurieren, dass sie beim Booten automatisch gestartet "
"wird."

#: src/virsh.c:2772 src/virsh.c:3107 src/virsh.c:3147 src/virsh.c:3187
#: src/virsh.c:3227 src/virsh.c:3267 src/virsh.c:3452 src/virsh.c:3723
#: src/virsh.c:3859 src/virsh.c:3901 src/virsh.c:3953 src/virsh.c:3995
#: src/virsh.c:4139
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid"
msgstr "Domain-Name oder UUID"

#: src/virsh.c:2794
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Markierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert"

#: src/virsh.c:2797
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Demarkierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert"

#: src/virsh.c:2804
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s als automatisch zu starten markiert\n"

#: src/virsh.c:2806
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s als automatisch zu starten demarkiert\n"

#: src/virsh.c:2816
#, fuzzy
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen"

#: src/virsh.c:2817 src/virsh.c:2864
#, fuzzy
msgid "Create a pool."
msgstr "Eine Domain erstellen."

#: src/virsh.c:2822 src/virsh.c:2964
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "Datei mit einer XML-Domainbeschreibung"

#: src/virsh.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s von %s erstellt\n"

#: src/virsh.c:2852
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Domain von %s"

#: src/virsh.c:2863
#, fuzzy
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen"

#: src/virsh.c:2869 src/virsh.c:3012
#, fuzzy
msgid "name of the pool"
msgstr "Name der inaktiven Domain"

#: src/virsh.c:2870 src/virsh.c:3013
msgid "type of the pool"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2871 src/virsh.c:3014
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2872 src/virsh.c:3015
msgid "source path for underlying storage"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2873 src/virsh.c:3016
msgid "source device for underlying storage"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2874 src/virsh.c:3017
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2939
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Domain %s von %s erstellt\n"

#: src/virsh.c:2943
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Domain von %s"

#: src/virsh.c:2958
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "Definiere (aber starte keine) Domain aus einer XML-Datei"

#: src/virsh.c:2959 src/virsh.c:3007
#, fuzzy
msgid "Define a pool."
msgstr "Domain definieren."

#: src/virsh.c:2991
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s von %s definiert\n"

#: src/virsh.c:2994
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Fehler beim Definieren einer Domain von %s"

#: src/virsh.c:3006
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3082
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Domain %s von %s definiert\n"

#: src/virsh.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Domain %s konnte nicht undefiniert werden"

#: src/virsh.c:3101
msgid "build a pool"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3102
msgid "Build a given pool."
msgstr ""

#: src/virsh.c:3125
#, c-format
msgid "Pool %s builded\n"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Anhalten von Domain %s schlug fehl"

#: src/virsh.c:3141
#, fuzzy
msgid "destroy a pool"
msgstr "Domain löschen"

#: src/virsh.c:3142
#, fuzzy
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Eine bestimmte Domain löschen."

#: src/virsh.c:3165
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s gelöscht\n"

#: src/virsh.c:3167
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Löschen der Domain %s gescheitert"

#: src/virsh.c:3181
msgid "delete a pool"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3182
#, fuzzy
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Eine bestimmte Domain löschen."

#: src/virsh.c:3205
#, c-format
msgid "Pool %s deleteed\n"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3207
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Löschen der Domain %s gescheitert"

#: src/virsh.c:3221
msgid "refresh a pool"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3222
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""

#: src/virsh.c:3245
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Domain %s fortgesetzt\n"

#: src/virsh.c:3247
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Fortsetzen der Domain %s gescheitert"

#: src/virsh.c:3261
#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
msgstr "Domain-Informationen in XML"

#: src/virsh.c:3262
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ausgabe der Domain-Informationen als XML-Dump nach stdout."

#: src/virsh.c:3302
#, fuzzy
msgid "list pools"
msgstr "Domains auflisten"

#: src/virsh.c:3303
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Gibt eine Liste der Domains wieder."

#: src/virsh.c:3308
#, fuzzy
msgid "list inactive pools"
msgstr "Inaktive Domains auflisten"

#: src/virsh.c:3309
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "Inaktive & aktive Domains auflisten"

#: src/virsh.c:3329 src/virsh.c:3337
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Auflistung aktiver Domains schlug fehl"

#: src/virsh.c:3348 src/virsh.c:3356
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Auflistung inaktiver Domains schlug fehl"

#: src/virsh.c:3446
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "Knoteninformation"

#: src/virsh.c:3447
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Knoten."

#: src/virsh.c:3485
msgid "building"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3489 src/virsh.c:5872 src/virsh.c:5898
msgid "running"
msgstr "laufend"

#: src/virsh.c:3493
msgid "degraded"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3500 src/virsh.c:3929
msgid "Capacity:"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3503 src/virsh.c:3932
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "Domain zuweisen"

#: src/virsh.c:3506
msgid "Available:"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3522
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren"

#: src/virsh.c:3527
#, fuzzy
msgid "pool uuid"
msgstr "Domain-UUID"

#: src/virsh.c:3553
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "Eine (zuvor definierte) inaktive Domain starten"

#: src/virsh.c:3554
#, fuzzy
msgid "Start a pool."
msgstr "Eine Domain starten."

#: src/virsh.c:3559
#, fuzzy
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "Name der inaktiven Domain"

#: src/virsh.c:3576
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Domain %s gestartet\n"

#: src/virsh.c:3579
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Domain %s konnte nicht gestartet werden"

#: src/virsh.c:3592
#, fuzzy
msgid "create a vol from a set of as"
msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen"

#: src/virsh.c:3593 src/virsh.c:3795
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgstr "Eine Domain erstellen."

#: src/virsh.c:3598 src/virsh.c:3761 src/virsh.c:3800
#, fuzzy
msgid "pool name"
msgstr "Domain-Name"

#: src/virsh.c:3599
#, fuzzy
msgid "name of the vol"
msgstr "Name der inaktiven Domain"

#: src/virsh.c:3600
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3601
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3602
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3661 src/virsh.c:3666
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3697
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Domain %s von %s erstellt\n"

#: src/virsh.c:3701
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Erstellen von XML gescheitert"

#: src/virsh.c:3717
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "Eine inaktive Domain undefinieren"

#: src/virsh.c:3718
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Die Konfiguration einer inaktiven Domain undefinieren."

#: src/virsh.c:3741
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s wurde undefiniert\n"

#: src/virsh.c:3743
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Domain %s konnte nicht undefiniert werden"

#: src/virsh.c:3756
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "Einen Netzwerk-Namen in eine Netzwerk-UUID konvertieren"

#: src/virsh.c:3781
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "Abrufen der Domain-UUID scheiterte"

#: src/virsh.c:3794
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen"

#: src/virsh.c:3801
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "Datei mit einer XML-Domainbeschreibung"

#: src/virsh.c:3838
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s von %s erstellt\n"

#: src/virsh.c:3842
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Domain von %s"

#: src/virsh.c:3853
msgid "delete a vol"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3854
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Eine bestimmte Domain löschen."

#: src/virsh.c:3860 src/virsh.c:3902 src/virsh.c:3954
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3879
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s deleteed\n"
msgstr "Domain %s gelöscht\n"

#: src/virsh.c:3881
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Löschen der Domain %s gescheitert"

#: src/virsh.c:3895
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
msgstr "Knoteninformation"

#: src/virsh.c:3896
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Knoten."

#: src/virsh.c:3924
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "OS Typ:"

#: src/virsh.c:3926
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "XML-Datei"

#: src/virsh.c:3926
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "blockiert"

#: src/virsh.c:3947
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
msgstr "Domain-Informationen in XML"

#: src/virsh.c:3948
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ausgabe der Domain-Informationen als XML-Dump nach stdout."

#: src/virsh.c:3989
#, fuzzy
msgid "list vols"
msgstr "Domains auflisten"

#: src/virsh.c:3990
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Gibt eine Liste der Domains wieder."

#: src/virsh.c:4015 src/virsh.c:4023
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Auflistung aktiver Domains schlug fehl"

#: src/virsh.c:4031
msgid "Path"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4068
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren"

#: src/virsh.c:4073
msgid "vol key or path"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4101
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren"

#: src/virsh.c:4106
#, fuzzy
msgid "vol uuid"
msgstr "Domain-UUID"

#: src/virsh.c:4134
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren"

#: src/virsh.c:4140
msgid "vol name or key"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4171
msgid "show version"
msgstr "Version anzeigen"

#: src/virsh.c:4172
msgid "Display the system version information."
msgstr "Informationen zur Systemversion anzeigen."

#: src/virsh.c:4195
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "Abrufen des Hypervisor-Typs scheiterte"

#: src/virsh.c:4204
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Kompiliert gegen die Bibliothek: libvir %d.%d.%d\n"

#: src/virsh.c:4209
msgid "failed to get the library version"
msgstr "Abrufen der Bibliotheksversion scheiterte"

#: src/virsh.c:4216
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Verwende Bibliothek: libvir %d.%d.%d\n"

#: src/virsh.c:4223
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Verwende API: %s %d.%d.%d\n"

#: src/virsh.c:4228
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "Abruf der Hypervisorversion scheiterte"

#: src/virsh.c:4233
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Kann laufende %s Hypervisorversion nicht ermitteln\n"

#: src/virsh.c:4240
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Laufender Hypervisor: %s %d.%d.%d\n"

#: src/virsh.c:4251
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "Hypervisor-Hostname ausgeben"

#: src/virsh.c:4265
msgid "failed to get hostname"
msgstr "Abrufen des Hostnames scheiterte"

#: src/virsh.c:4280
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "Kanonisierte URI des Hypervisors ausgeben"

#: src/virsh.c:4294
msgid "failed to get URI"
msgstr "Abrufen der URI scheiterte"

#: src/virsh.c:4309
msgid "vnc display"
msgstr "VNC-Anzeige"

#: src/virsh.c:4310
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Ausgabe der IP-Adresse und der Portnummer für die VNC-Anzeige."

#: src/virsh.c:4385
msgid "tty console"
msgstr "TTY-Konsole"

#: src/virsh.c:4386
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Gerät für die TTY-Konsole ausgeben."

#: src/virsh.c:4446
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "Gerät aus einer XML-Datei anhängen"

#: src/virsh.c:4447
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Gerät aus einer XML <file> anhängen ."

#: src/virsh.c:4453 src/virsh.c:4509
msgid "XML file"
msgstr "XML-Datei"

#: src/virsh.c:4487
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Fehler beim Anhängen des Geräts von %s"

#: src/virsh.c:4502
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "Gerät von einer XML-Datei lösen"

#: src/virsh.c:4503
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Gerät von einer XML-<file> lösen"

#: src/virsh.c:4543
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Fehler beim Lösen des Geräts von %s"

#: src/virsh.c:4558
msgid "attach network interface"
msgstr "Netzwerkschnittstelle verbinden"

#: src/virsh.c:4559
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Neue Netzwerkschnittstelle verbinden."

#: src/virsh.c:4565 src/virsh.c:4679
msgid "network interface type"
msgstr "Netzwerkschnittstellentyp"

#: src/virsh.c:4566
msgid "source of network interface"
msgstr "Quelle der Netzwerkschnittstelle"

#: src/virsh.c:4567
msgid "target network name"
msgstr "Ziel-Netzwerk-Name"

#: src/virsh.c:4568 src/virsh.c:4680
msgid "MAC adress"
msgstr "MAC-Adresse"

#: src/virsh.c:4569
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "Skript zur Überbrückung einer Netzwerkschnittstelle"

#: src/virsh.c:4601
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr "Keine %s Unterstützung im Befehl 'attach-interface'"

#: src/virsh.c:4672
msgid "detach network interface"
msgstr "Netzwerkschnittstelle abhängen"

#: src/virsh.c:4673
msgid "Detach network interface."
msgstr "Netzwerkschnittstelle abtrennen"

#: src/virsh.c:4718 src/virsh.c:4723
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Abruf der Schnittstelleninformationen gescheitert"

#: src/virsh.c:4731
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "Keine Schnittstelle gefunden, deren Typ %s ist"

#: src/virsh.c:4753
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "Keine Schnittstelle gefunden, deren MAC-Adresse %s ist"

#: src/virsh.c:4759 src/virsh.c:5033
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"

#: src/virsh.c:4764 src/virsh.c:5038
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Erstellen von XML gescheitert"

#: src/virsh.c:4791
msgid "attach disk device"
msgstr "Plattengerät anhängen"

#: src/virsh.c:4792
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Neues Plattengerät anhängen."

#: src/virsh.c:4798
msgid "source of disk device"
msgstr "Quelle des Plattengeräts"

#: src/virsh.c:4799 src/virsh.c:4961
msgid "target of disk device"
msgstr "Ziel des Plattengeräts"

#: src/virsh.c:4800
msgid "driver of disk device"
msgstr "Treiber des Plattengeräts"

#: src/virsh.c:4801
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "Subtreiber des Plattengeräts"

#: src/virsh.c:4802
msgid "target device type"
msgstr "Ziel-Gerätetyp"

#: src/virsh.c:4803
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "Modus für das Lesen und Schreiben von Geräten"

#: src/virsh.c:4834 src/virsh.c:4843 src/virsh.c:4850
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr "Keine %s Unterstützung im Befehl 'attach-disk'"

#: src/virsh.c:4954
msgid "detach disk device"
msgstr "Plattengerät abtrennen"

#: src/virsh.c:4955
msgid "Detach disk device."
msgstr "Plattengerät abtrennen."

#: src/virsh.c:4996 src/virsh.c:5001 src/virsh.c:5008
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Abruf der Platteninformationen gescheitert"

#: src/virsh.c:5027
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr "Keine Platte gefunden, deren Ziel %s ist"

#: src/virsh.c:5065
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "Dieses interaktive Terminal beenden"

#: src/virsh.c:5236
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "Befehl '%s' erfordert <%s> Option"

#: src/virsh.c:5237
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "Befehl '%s' erfordert --%s Option"

#: src/virsh.c:5264
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "Befehl '%s' existiert nicht"

#: src/virsh.c:5272
msgid "  NAME\n"
msgstr "  NAME\n"

#: src/virsh.c:5276
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"

#: src/virsh.c:5283
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
"  BESCHREIBUNG\n"

#: src/virsh.c:5287
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONEN\n"

#: src/virsh.c:5294
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"

#: src/virsh.c:5296
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"

#: src/virsh.c:5440
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "Nicht definierter Domain-Name oder -ID"

#: src/virsh.c:5472
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "Abruf der Domain '%s' scheiterte"

#: src/virsh.c:5485
msgid "undefined network name"
msgstr "Nicht definierter Domain-Name oder -ID"

#: src/virsh.c:5509
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "Abruf des Netzwerks '%s' scheiterte"

#: src/virsh.c:5522 src/virsh.c:5568
#, fuzzy
msgid "undefined pool name"
msgstr "Nicht definierter Domain-Name oder -ID"

#: src/virsh.c:5546
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "Abruf der Domain '%s' scheiterte"

#: src/virsh.c:5563
#, fuzzy
msgid "undefined vol name"
msgstr "Nicht definierter Domain-Name oder -ID"

#: src/virsh.c:5599
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "Abruf der Domain '%s' scheiterte"

#: src/virsh.c:5630
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Zeit: %.3f ms)\n"
"\n"

#: src/virsh.c:5704
msgid "missing \""
msgstr "fehlendes \""

#: src/virsh.c:5765
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "Unerwarteter Token (Befehlsname): '%s'"

#: src/virsh.c:5770
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"

#: src/virsh.c:5777
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "Befehl '%s' unterstützt die Option --%s nicht"

#: src/virsh.c:5792
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "Erwartete Syntax: --%s <%s>"

#: src/virsh.c:5795
msgid "number"
msgstr "Nummer"

#: src/virsh.c:5795
msgid "string"
msgstr "String"

#: src/virsh.c:5801
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "Unerwartete Daten '%s'"

#: src/virsh.c:5823
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"

#: src/virsh.c:5823
msgid "DATA"
msgstr "DATEN"

#: src/virsh.c:5874 src/virsh.c:5896
msgid "blocked"
msgstr "blockiert"

#: src/virsh.c:5876
msgid "paused"
msgstr "pausiert"

#: src/virsh.c:5878
msgid "in shutdown"
msgstr "beim Herunterfahren"

#: src/virsh.c:5880
msgid "shut off"
msgstr "ausschalten"

#: src/virsh.c:5882
msgid "crashed"
msgstr "abgestürzt"

#: src/virsh.c:5894
msgid "offline"
msgstr "offline"

#: src/virsh.c:5913
msgid "no valid connection"
msgstr "keine gültige Verbindung"

#: src/virsh.c:5960
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: Fehler: "

#: src/virsh.c:5962
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "

#: src/virsh.c:5984 src/virsh.c:5996 src/virsh.c:6009
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: scheiterte beim Zuweisen von %d Bytes"

#: src/virsh.c:6023
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: scheiterte beim Zuweisen von %lu Bytes"

#: src/virsh.c:6063
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Verbindung zum Hypervisor scheiterte"

#: src/virsh.c:6095
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "Log-Datei Informationen konnten nicht abgerufen werden"

#: src/virsh.c:6100
msgid "the log path is not a file"
msgstr "der Log-Pfad ist keine Datei"

#: src/virsh.c:6107
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
"Fehler beim Öffnen der Log-Datei. Überprüfen Sie den Pfad der Log-Datei"

#: src/virsh.c:6175
msgid "failed to write the log file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Log-Datei"

#: src/virsh.c:6190
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Log-Datei"

#: src/virsh.c:6367
#, fuzzy
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Verbindungsabbruch vom Hypervisor schlug fehl"

#: src/virsh.c:6385
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"

#: src/virsh.c:6403
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  (geben Sie help <command> an, um Details zum Befehl zu erhalten)\n"
"\n"

#: src/virsh.c:6499
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "Nicht unterstützte Option '-%c'. Siehe --help."

#: src/virsh.c:6585
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Willkommen bei %s, dem interaktiven Virtualisierungsterminal.\n"
"\n"

#: src/virsh.c:6588
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Tippen Sie:  'help' für eine Hilfe zu den Befehlen\n"
"       'quit' zum Beenden\n"
"\n"

#: src/virterror.c:241
msgid "warning"
msgstr "Warnung"

#: src/virterror.c:244
msgid "error"
msgstr "Fehler"

#: src/virterror.c:370
msgid "No error message provided"
msgstr "Keine Fehlermeldung beigefügt"

#: src/virterror.c:425
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "Interner Fehler %s"

#: src/virterror.c:427
msgid "internal error"
msgstr "Interner Fehler"

#: src/virterror.c:434
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr "Diese Funktion wird vom Hypervisor nicht unterstützt"

#: src/virterror.c:436
#, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr "Diese Funktion wird vom Hypervisor nicht unterstützt: %s"

#: src/virterror.c:440
msgid "could not connect to hypervisor"
msgstr "Verbindung mit Hypervisor fehlgeschlagen"

#: src/virterror.c:442
#, c-format
msgid "could not connect to %s"
msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen"

#: src/virterror.c:446
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "ungültiger Verbindungszeiger in"

#: src/virterror.c:448
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "ungültiger Verbindungszeiger in %s"

#: src/virterror.c:452
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in"

#: src/virterror.c:454
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in %s"

#: src/virterror.c:458
msgid "invalid argument in"
msgstr "ungültiger Parameter in"

#: src/virterror.c:460
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "ungültiger Parameter in %s"

#: src/virterror.c:464
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"

#: src/virterror.c:466
msgid "operation failed"
msgstr "Operation schlug fehl"

#: src/virterror.c:470
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET-Operation schlug fehl: %s"

#: src/virterror.c:472
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET-Operation schlug fehl"

#: src/virterror.c:476
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST-Operation schlug fehl: %s"

#: src/virterror.c:478
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST-Operation schlug fehl"

#: src/virterror.c:481
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "unbekannter HTTP-Fehlercode %d aufgetreten"

#: src/virterror.c:485
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "unbekannter Host %s"

#: src/virterror.c:487
msgid "unknown host"
msgstr "unbekannter Host"

#: src/virterror.c:491
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "Serialisierung von S-Expr schlug fehl: %s"

#: src/virterror.c:493
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "Serialisierung von S-Expr schlug fehl"

#: src/virterror.c:497
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "konnte Xen-Hypervisoreintrag nicht verwenden"

#: src/virterror.c:499
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "konnte Xen-Hypervisoreintrag %s nicht verwenden"

#: src/virterror.c:503
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "Verbindung mit Xen-Store schlug fehl"

#: src/virterror.c:505
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "Verbindung mit Xen-Store %s schlug fehl"

#: src/virterror.c:508
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s %d"
msgstr "fehlgeschlagener Xen-Syscall %s %d"

#: src/virterror.c:512
msgid "unknown OS type"
msgstr "unbekannter OS-Typ"

#: src/virterror.c:514
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "unbekannter OS-Typ %s"

#: src/virterror.c:517
msgid "missing kernel information"
msgstr "fehlende Kernelinformationen"

#: src/virterror.c:521
msgid "missing root device information"
msgstr "fehlende Root-Device-Informationen"

#: src/virterror.c:523
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "fehlende Root-Device-Informationen in %s"

#: src/virterror.c:527
msgid "missing source information for device"
msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät"

#: src/virterror.c:529
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät %s"

#: src/virterror.c:533
msgid "missing target information for device"
msgstr "fehlende Zielinformationen für das Gerät"

#: src/virterror.c:535
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "fehlende Zielinformationen für das Gerät %s"

#: src/virterror.c:539
msgid "missing domain name information"
msgstr "fehlende Domainnamen-Informationen"

#: src/virterror.c:541
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "fehlende Domainnamen-Informationen in %s"

#: src/virterror.c:545
msgid "missing operating system information"
msgstr "fehlende Betriebssysteminformationen"

#: src/virterror.c:547
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "fehlende Betriebssysteminformationen für %s"

#: src/virterror.c:551
msgid "missing devices information"
msgstr "fehlende Geräteinformationen"

#: src/virterror.c:553
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "fehlende Geräteinformationen für %s"

#: src/virterror.c:557
msgid "too many drivers registered"
msgstr "zu viele Treiber registriert"

#: src/virterror.c:559
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "zu viele Treiber in %s registriert"

#: src/virterror.c:563
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "Bibliotheksaufruf schlug fehl, möglicherweise nicht unterstützt"

#: src/virterror.c:565
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "Bibliotheksaufruf %s schlug fehl, möglicherweise nicht unterstützt"

#: src/virterror.c:569
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "XML-Beschreibung nicht sauber formuliert oder ungültig"

#: src/virterror.c:571
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "XML-Beschreibung für %s nicht sauber formuliert oder ungültig"

#: src/virterror.c:575
msgid "this domain exists already"
msgstr "Diese Domain existiert bereits"

#: src/virterror.c:577
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "Domain %s existiert bereits"

#: src/virterror.c:581
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "Operation für schreibgeschützten Zugriff verboten"

#: src/virterror.c:583
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "Operation %s für schreibgeschützten Zugriff verboten"

#: src/virterror.c:587
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "Öffnen der Konfiguration zu Lesezwecken schlug fehl"

#: src/virterror.c:589
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "Öffnen von %s zu Lesezwecken schlug fehl"

#: src/virterror.c:593
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"

#: src/virterror.c:595
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "Konfigurationsdatei %s konnte nicht gelesen werden"

#: src/virterror.c:599
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht analysiert werden"

#: src/virterror.c:601
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "Konfigurationsdatei %s konnte nicht analysiert werden"

#: src/virterror.c:605
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei"

#: src/virterror.c:607
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei: %s"

#: src/virterror.c:611
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl"

#: src/virterror.c:613
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl: %s"

#: src/virterror.c:617
msgid "parser error"
msgstr "Analyse-Fehler"

#: src/virterror.c:623
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in"

#: src/virterror.c:625
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in %s"

#: src/virterror.c:629
msgid "this network exists already"
msgstr "Diese Domain existiert bereits"

#: src/virterror.c:631
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "Netzwerk %s existiert bereits"

#: src/virterror.c:635
msgid "system call error"
msgstr "Fehler beim Systemaufruf"

#: src/virterror.c:641
msgid "RPC error"
msgstr "RPC-Fehler"

#: src/virterror.c:647
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS Aufruffehler"

#: src/virterror.c:653
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden"

#: src/virterror.c:655
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s"

#: src/virterror.c:659
msgid "Domain not found"
msgstr "Domain nicht gefunden"

#: src/virterror.c:661
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Domain nicht gefunden: %s"

#: src/virterror.c:665
msgid "Network not found"
msgstr "Netzwerk nicht gefunden"

#: src/virterror.c:667
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Netzwerk nicht gefunden: %s"

#: src/virterror.c:671
msgid "invalid MAC adress"
msgstr "ungültige MAC-Adresse"

#: src/virterror.c:673
#, c-format
msgid "invalid MAC adress: %s"
msgstr "ungültige MAC-Adresse: %s"

#: src/virterror.c:677
#, fuzzy
msgid "authentication failed"
msgstr "Operation schlug fehl"

#: src/virterror.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "Operation schlug fehl: %s"

#: src/virterror.c:683
#, fuzzy
msgid "Storage pool not found"
msgstr "Netzwerk nicht gefunden"

#: src/virterror.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Netzwerk nicht gefunden: %s"

#: src/virterror.c:689
#, fuzzy
msgid "Storage volume not found"
msgstr "Netzwerk nicht gefunden"

#: src/virterror.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Netzwerk nicht gefunden: %s"

#: src/virterror.c:695
#, fuzzy
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in"

#: src/virterror.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in %s"

#: src/virterror.c:701
#, fuzzy
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in"

#: src/virterror.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in %s"

#: src/virterror.c:707
#, fuzzy
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden"

#: src/virterror.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s"

#: src/xen_internal.c:1323
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""
"Der Gewicht-Parameter (%d) des Credit-Schedulers liegt außerhalb der "
"Reichweite (1-65535)"

#: src/xen_internal.c:1333
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""
"Cap-Parameter (%d) des Credit-Schedulers liegt außerhalb der Reichweite (0-"
"65535)"

#: src/xen_internal.c:2503
#, c-format
msgid "allocating %d domain info"
msgstr "%d Domain-Info zuweisen"

#: src/xend_internal.c:220
#, fuzzy
msgid "failed to create a socket"
msgstr "Knotenzuweisung schlug fehl"

#: src/xend_internal.c:243
#, fuzzy
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte"

#: src/xend_internal.c:290 src/xend_internal.c:293
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "Lesen vom Xen-Daemon scheiterte"

#: src/xend_internal.c:604 src/xend_internal.c:823 src/xend_internal.c:1577
#: src/xend_internal.c:1596 src/xend_internal.c:2002
msgid "allocate new buffer"
msgstr "Neuen Puffer zuweisen"

#: src/xend_internal.c:1030
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "urlencode bei erstellter S-Expr schlug fehl"

#: src/xend_internal.c:1071
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende domid"
4388

4389 4390 4391
#: src/xend_internal.c:1077
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "Domaininformation inkorrekt, domid nicht numerisch"
4392

4393 4394 4395
#: src/xend_internal.c:1082 src/xend_internal.c:1129
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende uuid"
4396

4397 4398 4399
#: src/xend_internal.c:1121 src/xend_internal.c:1421 src/xend_internal.c:1428
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name"
4400

4401 4402 4403 4404
#: src/xend_internal.c:1306
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name"
4405

4406 4407 4408
#: src/xend_internal.c:1358
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Kernel & Bootloader"
4409

4410 4411 4412
#: src/xend_internal.c:1409
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende id"
4413

4414 4415 4416
#: src/xend_internal.c:1546
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein dev"
4417

4418 4419 4420
#: src/xend_internal.c:1561
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein src"
4421

4422 4423 4424
#: src/xend_internal.c:1570
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibername"
4425

4426 4427 4428
#: src/xend_internal.c:1589
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibertyp"
4429

4430 4431 4432
#: src/xend_internal.c:1976
msgid "failed to parse topology information"
msgstr "Analyse der Topologie-Informationen gescheitert"
4433

4434 4435 4436
#: src/xend_internal.c:2057
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "Analyse der Xend-Domaininformation schlug fehl"
4437

4438 4439
#: src/xend_internal.c:2537
msgid "xenDaemonDomainDumpXMLByID failed to find this domain"
4440 4441
msgstr ""

4442 4443 4444
#: src/xend_internal.c:2562
msgid "xenDaemonDomainDumpXMLByName failed to find this domain"
msgstr ""
4445

4446 4447 4448 4449
#: src/xend_internal.c:3172 src/xend_internal.c:3481
#, fuzzy
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "Analyse der Xend-Domaininformation schlug fehl"
4450

4451
#: src/xend_internal.c:3351
4452
msgid ""
4453 4454
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
4455 4456
msgstr ""

4457
#: src/xend_internal.c:3361
4458
msgid ""
4459 4460
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
4461 4462
msgstr ""

4463 4464 4465
#: src/xend_internal.c:3373
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""
4466

4467 4468
#: src/xend_internal.c:3386
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
4469 4470
msgstr ""

4471 4472
#: src/xend_internal.c:3391
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
4473 4474
msgstr ""

4475 4476 4477
#: src/xend_internal.c:3398
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
4478

4479 4480 4481 4482
#: src/xend_internal.c:3405 src/xend_internal.c:3427 src/xend_internal.c:3435
#: src/xml.c:488
msgid "strdup failed"
msgstr ""
4483

4484 4485 4486
#: src/xend_internal.c:3418
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""
4487

4488 4489 4490 4491
#: src/xend_internal.c:3491
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen einer inaktiven Domain %s\n"
4492

4493 4494 4495
#: src/xml.c:164 src/xml.c:406 src/xml.c:436
msgid "allocate buffer"
msgstr "Puffer zuweisen"
4496

4497 4498 4499
#: src/xml.c:297
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "Topologie-Syntaxfehler beim Cpuset"
4500

4501 4502 4503
#: src/xml.c:398
msgid "topology syntax error"
msgstr "Topologie-Syntaxfehler"
4504

4505 4506 4507
#: src/xml.c:476
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr ""
4508

4509 4510 4511
#: src/xml.c:511 src/xml.c:546
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr ""
4512

4513 4514 4515
#: src/xml.c:592
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr ""
4516

4517 4518 4519
#: src/xml.c:625
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr ""
4520

4521 4522 4523
#: src/xml.c:661
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr ""
4524

4525 4526 4527
#: src/xml.c:679 src/xmlrpc.c:484
msgid "allocate string array"
msgstr "String-Array zuweisen"
4528

4529 4530 4531 4532
#: src/xml.c:877
#, fuzzy
msgid "too many boot devices"
msgstr "zu viele Domains"
4533

4534 4535 4536 4537
#: src/xml.c:909
#, fuzzy
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "Knoten Domain-Liste"
4538

4539 4540 4541 4542
#: src/xml.c:1003 src/xml.c:1020
#, fuzzy
msgid "invalid input device"
msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in"
4543

4544 4545 4546 4547
#: src/xmlrpc.c:53
#, fuzzy
msgid "allocate value"
msgstr "Werte-Array zuweisen"
4548

4549 4550 4551
#: src/xmlrpc.c:65
msgid "copying node content"
msgstr "Knoteninhalt wird kopiert"
4552

4553 4554 4555
#: src/xmlrpc.c:163
msgid "allocate value array"
msgstr "Werte-Array zuweisen"
4556

4557 4558 4559 4560
#: src/xmlrpc.c:186
#, fuzzy
msgid "allocate dict"
msgstr "Neuen Kontext zuweisen"
4561

4562 4563 4564
#: src/xmlrpc.c:197
msgid "unexpected dict node"
msgstr "Unerwarteter Dict-Knoten"
4565

4566 4567 4568
#: src/xmlrpc.c:268
msgid "unexpected value node"
msgstr "Unerwarteter Werte-Knoten"
4569

4570 4571 4572
#: src/xmlrpc.c:431
msgid "send request"
msgstr "Anfrage senden"
4573

4574 4575 4576
#: src/xmlrpc.c:437
msgid "unexpected mime type"
msgstr "Unerwarteter MIME-Type"
4577

4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599
#: src/xmlrpc.c:444
msgid "allocate response"
msgstr "Zugewiesene Antwort"

#: src/xmlrpc.c:452 src/xmlrpc.c:514
msgid "read response"
msgstr "Antwort lesen"

#: src/xmlrpc.c:606
msgid "parse server response failed"
msgstr "Analyse der Serverantwort schlug fehl"

#: src/xmlrpc.c:670
msgid "allocate new context"
msgstr "Neuen Kontext zuweisen"

#: src/xs_internal.c:329
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte"

#~ msgid "Failed to open '%s': read: %s"
#~ msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: Lese: %s"