nl.po 40.1 KB
Newer Older
1 2
# Translation of libvirt to Dutch
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
4
#
5
# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2007.
6 7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: libvirt\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-08-21 13:55+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 22:59+0200\n"
12 13
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18

19
#: src/libvirt.c:412 src/hash.c:664
20
msgid "allocating connection"
21
msgstr "toewijzen van verbinding"
22 23 24

#: src/virterror.c:243
msgid "warning"
25
msgstr "waarschuwing"
26 27 28

#: src/virterror.c:246
msgid "error"
29
msgstr "fout"
30

31
#: src/virterror.c:350
32
msgid "No error message provided"
33
msgstr ""
34

35
#: src/virterror.c:405
36 37
#, c-format
msgid "internal error %s"
38
msgstr "interne fout %s"
39

40
#: src/virterror.c:407
41
msgid "internal error"
42
msgstr "interne fout"
43

44
#: src/virterror.c:410
45
msgid "out of memory"
46
msgstr ""
47

48
#: src/virterror.c:414
49
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
50
msgstr ""
51

52
#: src/virterror.c:416
53
#, c-format
54
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
55
msgstr ""
56

57
#: src/virterror.c:420
58
msgid "could not connect to hypervisor"
59
msgstr ""
60

61
#: src/virterror.c:422
62 63
#, c-format
msgid "could not connect to %s"
64
msgstr ""
65

66
#: src/virterror.c:426
67
msgid "invalid connection pointer in"
68
msgstr ""
69

70
#: src/virterror.c:428
71 72
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
73
msgstr ""
74

75
#: src/virterror.c:432
76
msgid "invalid domain pointer in"
77
msgstr ""
78

79
#: src/virterror.c:434
80 81
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
82
msgstr ""
83

84
#: src/virterror.c:438
85
msgid "invalid argument in"
86
msgstr ""
87

88
#: src/virterror.c:440
89 90
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
91
msgstr ""
92

93
#: src/virterror.c:444
94 95
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
96
msgstr ""
97

98
#: src/virterror.c:446
99
msgid "operation failed"
100
msgstr ""
101

102
#: src/virterror.c:450
103 104
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
105
msgstr ""
106

107
#: src/virterror.c:452
108
msgid "GET operation failed"
109
msgstr ""
110

111
#: src/virterror.c:456
112 113
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
114
msgstr ""
115

116
#: src/virterror.c:458
117
msgid "POST operation failed"
118
msgstr ""
119

120
#: src/virterror.c:461
121 122
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
123
msgstr ""
124

125
#: src/virterror.c:465
126 127
#, c-format
msgid "unknown host %s"
128
msgstr ""
129

130
#: src/virterror.c:467
131
msgid "unknown host"
132
msgstr ""
133

134
#: src/virterror.c:471
135 136
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
137
msgstr ""
138

139
#: src/virterror.c:473
140
msgid "failed to serialize S-Expr"
141
msgstr ""
142

143
#: src/virterror.c:477
144
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
145
msgstr ""
146

147
#: src/virterror.c:479
148 149
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
150
msgstr ""
151

152
#: src/virterror.c:483
153
msgid "could not connect to Xen Store"
154
msgstr ""
155

156
#: src/virterror.c:485
157 158
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
159
msgstr ""
160

161
#: src/virterror.c:488
162 163
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s %d"
164
msgstr "Xen systeemaanroep %s %d is mislukt"
165

166
#: src/virterror.c:492
167
msgid "unknown OS type"
168
msgstr ""
169

170
#: src/virterror.c:494
171 172
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
173
msgstr ""
174

175
#: src/virterror.c:497
176
msgid "missing kernel information"
177
msgstr ""
178

179
#: src/virterror.c:501
180
msgid "missing root device information"
181
msgstr ""
182

183
#: src/virterror.c:503
184 185
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
186
msgstr ""
187

188
#: src/virterror.c:507
189
msgid "missing source information for device"
190
msgstr ""
191

192
#: src/virterror.c:509
193 194
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
195
msgstr ""
196

197
#: src/virterror.c:513
198
msgid "missing target information for device"
199
msgstr ""
200

201
#: src/virterror.c:515
202 203
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
204
msgstr ""
205

206
#: src/virterror.c:519
207
msgid "missing domain name information"
208
msgstr ""
209

210
#: src/virterror.c:521
211 212
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
213
msgstr ""
214

215
#: src/virterror.c:525
216
msgid "missing operating system information"
217
msgstr ""
218

219
#: src/virterror.c:527
220 221
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
222
msgstr ""
223

224
#: src/virterror.c:531
225
msgid "missing devices information"
226
msgstr ""
227

228
#: src/virterror.c:533
229 230
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
231
msgstr ""
232

233
#: src/virterror.c:537
234
msgid "too many drivers registered"
235
msgstr "te veel stuurprogramma's geregistreerd"
236

237
#: src/virterror.c:539
238 239
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
240
msgstr "te veel stuurprogramma's geregistreerd in %s"
241

242
#: src/virterror.c:543
243
msgid "library call failed, possibly not supported"
244
msgstr ""
245

246
#: src/virterror.c:545
247 248
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
249
msgstr ""
250

251
#: src/virterror.c:549
252
msgid "XML description not well formed or invalid"
253
msgstr ""
254

255
#: src/virterror.c:551
256 257
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
258
msgstr ""
259

260
#: src/virterror.c:555
261
msgid "this domain exists already"
262
msgstr ""
263

264
#: src/virterror.c:557
265 266
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
267
msgstr ""
268

269
#: src/virterror.c:561
270
msgid "operation forbidden for read only access"
271
msgstr ""
272

273
#: src/virterror.c:563
274 275
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
276
msgstr ""
277

278
#: src/virterror.c:567
279
msgid "failed to open configuration file for reading"
280
msgstr ""
281

282
#: src/virterror.c:569
283 284
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
285
msgstr ""
286

287
#: src/virterror.c:573
288
msgid "failed to read configuration file"
289
msgstr ""
290

291
#: src/virterror.c:575
292 293
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
294
msgstr ""
295

296
#: src/virterror.c:579
297
msgid "failed to parse configuration file"
298
msgstr ""
299

300
#: src/virterror.c:581
301 302
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
303
msgstr ""
304

305
#: src/virterror.c:585
306
msgid "configuration file syntax error"
307
msgstr ""
308

309
#: src/virterror.c:587
310 311
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
312
msgstr ""
313

314
#: src/virterror.c:591
315
msgid "failed to write configuration file"
316
msgstr ""
317

318
#: src/virterror.c:593
319 320
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
321
msgstr ""
322

323
#: src/virterror.c:597
324
msgid "parser error"
325
msgstr ""
326

327
#: src/virterror.c:603
D
Daniel P. Berrange 已提交
328
msgid "invalid network pointer in"
329
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
330

331 332
#: src/virterror.c:605
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
333
msgid "invalid network pointer in %s"
334
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
335

336
#: src/virterror.c:609
D
Daniel P. Berrange 已提交
337
msgid "this network exists already"
338
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
339

340 341
#: src/virterror.c:611
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
342
msgid "network %s exists already"
343
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
344

345
#: src/virterror.c:615
346
msgid "system call error"
347 348 349 350
msgstr ""

#: src/virterror.c:621
msgid "RPC error"
351
msgstr "RPC-fout"
352 353 354 355

#: src/virterror.c:627
msgid "GNUTLS call error"
msgstr ""
356

357 358 359 360 361 362 363 364 365
#: src/virterror.c:633
msgid "Failed to find the network"
msgstr ""

#: src/virterror.c:635
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr ""

366 367
#: src/virterror.c:639
msgid "Domain not found"
368
msgstr "Domein niet gevonden"
369 370 371 372

#: src/virterror.c:641
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
373
msgstr "Domein niet gevonden: %s"
374 375 376

#: src/virterror.c:645
msgid "Network not found"
377
msgstr "Netwerk niet gevonden"
378 379 380 381

#: src/virterror.c:647
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
382
msgstr "Netwerk niet gevonden: %s"
383

384 385
#: src/virterror.c:651
msgid "invalid MAC adress"
386
msgstr "ongeldig MAC-adres"
387 388

#: src/virterror.c:653
389
#, c-format
390
msgid "invalid MAC adress: %s"
391
msgstr "ongeldig MAC-adres: %s"
392

393 394
#: src/xmlrpc.c:63
msgid "copying node content"
395
msgstr ""
396 397 398

#: src/xmlrpc.c:163
msgid "allocate value array"
399
msgstr "value array toewijzen"
400 401 402

#: src/xmlrpc.c:196
msgid "unexpected dict node"
403
msgstr ""
404 405 406

#: src/xmlrpc.c:268
msgid "unexpected value node"
407
msgstr ""
408 409 410

#: src/xmlrpc.c:431
msgid "send request"
411
msgstr ""
412 413 414

#: src/xmlrpc.c:437
msgid "unexpected mime type"
415
msgstr ""
416 417 418

#: src/xmlrpc.c:444
msgid "allocate response"
419
msgstr "antwoord toewijzen"
420 421 422

#: src/xmlrpc.c:452 src/xmlrpc.c:514
msgid "read response"
423
msgstr ""
424

425
#: src/xmlrpc.c:484 src/xml.c:265
426
msgid "allocate string array"
427
msgstr "string array toewijzen"
428 429 430

#: src/xmlrpc.c:606
msgid "parse server response failed"
431
msgstr ""
432 433 434

#: src/xmlrpc.c:670
msgid "allocate new context"
435
msgstr "nieuwe context toewijzen"
436

437
#: src/hash.c:770 src/hash.c:775
438
msgid "allocating domain"
439
msgstr "toewijzen van domein"
440

441
#: src/hash.c:786
442
msgid "failed to add domain to connection hash table"
443
msgstr ""
444

445
#: src/hash.c:838
446
msgid "domain missing from connection hash table"
447
msgstr ""
448

449
#: src/hash.c:903 src/hash.c:908
D
Daniel P. Berrange 已提交
450
msgid "allocating network"
451
msgstr "toewijzen van netwerk"
D
Daniel P. Berrange 已提交
452

453
#: src/hash.c:918
D
Daniel P. Berrange 已提交
454
msgid "failed to add network to connection hash table"
455
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
456

457
#: src/hash.c:970
D
Daniel P. Berrange 已提交
458
msgid "network missing from connection hash table"
459
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
460

461
#: src/test.c:223 src/test.c:588 src/test.c:1262
462
msgid "getting time of day"
463
msgstr ""
464

465
#: src/test.c:229 src/test.c:361 src/test.c:387 src/test.c:1537
466
msgid "domain"
467
msgstr "domein"
468

469
#: src/test.c:235 src/test.c:421 src/test.c:694
470
msgid "creating xpath context"
471
msgstr ""
472

473
#: src/test.c:241
474
msgid "domain name"
475
msgstr ""
476

477
#: src/test.c:247 src/test.c:251
478
msgid "domain uuid"
479
msgstr ""
480

481
#: src/test.c:259
482
msgid "domain memory"
483
msgstr ""
484

485
#: src/test.c:268
486
msgid "domain current memory"
487
msgstr ""
488

489
#: src/test.c:278
490
msgid "domain vcpus"
491
msgstr ""
492

493
#: src/test.c:287
494
msgid "domain reboot behaviour"
495
msgstr ""
496

497
#: src/test.c:297
498
msgid "domain poweroff behaviour"
499
msgstr ""
500

501
#: src/test.c:307
502
msgid "domain crash behaviour"
503
msgstr ""
504

505
#: src/test.c:380
506
msgid "load domain definition file"
507
msgstr ""
508

509 510 511
#: src/test.c:415 src/test.c:539 src/test.c:564
#, fuzzy
msgid "network"
512
msgstr "netwerknaam"
513

514
#: src/test.c:427 src/virsh.c:2691
515 516 517
msgid "network name"
msgstr "netwerknaam"

518
#: src/test.c:435 src/test.c:439 src/virsh.c:2582
519 520 521 522 523 524
msgid "network uuid"
msgstr "netwerk uuid"

#: src/test.c:447
#, fuzzy
msgid "network forward"
525
msgstr "netwerknaam"
526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540

#: src/test.c:456 src/test.c:466 src/test.c:471
#, fuzzy
msgid "ip address"
msgstr "MAC-adres"

#: src/test.c:461
msgid "ip netmask"
msgstr ""

#: src/test.c:557
msgid "load network definition file"
msgstr ""

#: src/test.c:673
541
msgid "loading host definition file"
542
msgstr ""
543

544
#: src/test.c:680
545
msgid "host"
546
msgstr ""
547

548
#: src/test.c:688
549
msgid "node"
550
msgstr "node"
551

552
#: src/test.c:712
553
msgid "node cpu numa nodes"
554
msgstr ""
555

556
#: src/test.c:720
557
msgid "node cpu sockets"
558
msgstr ""
559

560
#: src/test.c:728
561
msgid "node cpu cores"
562
msgstr ""
563

564
#: src/test.c:736
565
msgid "node cpu threads"
566
msgstr ""
567

568
#: src/test.c:747
569
msgid "node active cpu"
570
msgstr ""
571

572
#: src/test.c:754
573
msgid "node cpu mhz"
574
msgstr ""
575

576
#: src/test.c:769
577
msgid "node memory"
578
msgstr ""
579

580
#: src/test.c:775
581
msgid "node domain list"
582
msgstr ""
583

584
#: src/test.c:785
585
msgid "resolving domain filename"
586
msgstr ""
587

588 589 590 591
#: src/test.c:810
#, fuzzy
msgid "resolving network filename"
msgstr "netwerknaam"
592

593
#: src/test.c:908
594 595
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr ""
596

597
#: src/test.c:1046
598
msgid "too many domains"
599
msgstr "te veel domeinen"
600

601
#: src/test.c:1557
602
msgid "Domain is already running"
603
msgstr ""
604

605
#: src/test.c:1572
606 607 608
msgid "Domain is still running"
msgstr ""

609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621
#: src/test.c:1772 src/test.c:1797
#, fuzzy
msgid "too many networks"
msgstr "te veel connecties"

#: src/test.c:1816
msgid "Network is still running"
msgstr ""

#: src/test.c:1830
msgid "Network is already running"
msgstr ""

622 623
#: src/sexpr.c:59
msgid "failed to allocate a node"
624
msgstr ""
625 626 627

#: src/sexpr.c:352 src/sexpr.c:367
msgid "failed to copy a string"
628
msgstr ""
629

630
#: src/xend_internal.c:280 src/xend_internal.c:283
631
msgid "failed to read from Xen Daemon"
632
msgstr ""
633

634 635
#: src/xend_internal.c:594 src/xend_internal.c:812 src/xend_internal.c:1525
#: src/xend_internal.c:1544
636
msgid "allocate new buffer"
637
msgstr "nieuwe buffer toewijzen"
638

639
#: src/xend_internal.c:1019
640
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
641
msgstr ""
642

643
#: src/xend_internal.c:1060
644
msgid "domain information incomplete, missing domid"
645
msgstr ""
646

647
#: src/xend_internal.c:1066
648
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
649
msgstr ""
650

651
#: src/xend_internal.c:1071 src/xend_internal.c:1118
652
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
653
msgstr ""
654

655
#: src/xend_internal.c:1110 src/xend_internal.c:1387 src/xend_internal.c:1394
656
msgid "domain information incomplete, missing name"
657
msgstr ""
658

659
#: src/xend_internal.c:1284 src/xend_internal.c:1315
660
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
661
msgstr ""
662

663
#: src/xend_internal.c:1375
664
msgid "domain information incomplete, missing id"
665
msgstr ""
666

667
#: src/xend_internal.c:1494
668
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
669
msgstr ""
670

671
#: src/xend_internal.c:1509
672
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
673
msgstr ""
674

675
#: src/xend_internal.c:1518
676
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
677
msgstr ""
678

679
#: src/xend_internal.c:1537
680
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
681
msgstr ""
682

683
#: src/xend_internal.c:1923
684
msgid "failed to parse Xend domain information"
685
msgstr ""
686

687
#: src/xend_internal.c:3350
688
#, c-format
689
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
690
msgstr ""
691

692
#: src/virsh.c:309
693
msgid "print help"
694
msgstr ""
695

696
#: src/virsh.c:310
697
msgid "Prints global help or command specific help."
698
msgstr ""
699

700
#: src/virsh.c:316
701
msgid "name of command"
702
msgstr "naam van commando"
703

704
#: src/virsh.c:328
705 706 707 708
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
msgstr ""
709
"Commando's:\n"
710
"\n"
711

712
#: src/virsh.c:342
713
msgid "autostart a domain"
714
msgstr ""
715

716
#: src/virsh.c:344
717 718 719
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr ""

720 721 722 723 724 725 726 727
#: src/virsh.c:349 src/virsh.c:450 src/virsh.c:636 src/virsh.c:673
#: src/virsh.c:730 src/virsh.c:797 src/virsh.c:1077 src/virsh.c:1121
#: src/virsh.c:1297 src/virsh.c:1342 src/virsh.c:1381 src/virsh.c:1420
#: src/virsh.c:1459 src/virsh.c:1498 src/virsh.c:1575 src/virsh.c:1662
#: src/virsh.c:1790 src/virsh.c:1847 src/virsh.c:1904 src/virsh.c:2025
#: src/virsh.c:2165 src/virsh.c:2866 src/virsh.c:2945 src/virsh.c:3008
#: src/virsh.c:3062 src/virsh.c:3116 src/virsh.c:3232 src/virsh.c:3353
#: src/virsh.c:3518
728
msgid "domain name, id or uuid"
729
msgstr ""
730

731
#: src/virsh.c:350 src/virsh.c:2229
732 733 734
msgid "disable autostarting"
msgstr ""

735
#: src/virsh.c:371
736
#, c-format
737
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
738
msgstr ""
739

740
#: src/virsh.c:374
741
#, c-format
742
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
743
msgstr ""
744

745
#: src/virsh.c:381
746
#, c-format
747
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
748
msgstr ""
749

750
#: src/virsh.c:383
751
#, c-format
752
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
753
msgstr ""
754

755
#: src/virsh.c:394
756
msgid "(re)connect to hypervisor"
757
msgstr ""
758

759
#: src/virsh.c:396
760 761 762 763
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""

764
#: src/virsh.c:401
765
msgid "hypervisor connection URI"
766
msgstr ""
767

768
#: src/virsh.c:402
769
msgid "read-only connection"
770
msgstr ""
771

772
#: src/virsh.c:414
773
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
774
msgstr ""
775

776
#: src/virsh.c:433
777
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
778
msgstr ""
779

780
#: src/virsh.c:443
D
Daniel P. Berrange 已提交
781 782 783
msgid "connect to the guest console"
msgstr ""

784
#: src/virsh.c:445
D
Daniel P. Berrange 已提交
785 786 787
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr ""

788
#: src/virsh.c:490
D
Daniel P. Berrange 已提交
789 790 791
msgid "No console available for domain\n"
msgstr ""

792
#: src/virsh.c:508
793
msgid "list domains"
794
msgstr ""
795

796
#: src/virsh.c:509
797
msgid "Returns list of domains."
798
msgstr ""
799

800
#: src/virsh.c:514
801
msgid "list inactive domains"
802
msgstr ""
803

804
#: src/virsh.c:515
805
msgid "list inactive & active domains"
806
msgstr ""
807

808
#: src/virsh.c:537 src/virsh.c:544
809
msgid "Failed to list active domains"
810
msgstr ""
811

812
#: src/virsh.c:555 src/virsh.c:564
813
msgid "Failed to list inactive domains"
814
msgstr ""
815

816
#: src/virsh.c:574
817
msgid "Id"
818
msgstr "Id"
819

820
#: src/virsh.c:574 src/virsh.c:2514
821
msgid "Name"
822
msgstr "Naam"
823

824
#: src/virsh.c:574 src/virsh.c:2514
825
msgid "State"
826
msgstr ""
827

828
#: src/virsh.c:587 src/virsh.c:609 src/virsh.c:4297 src/virsh.c:4313
829
msgid "no state"
830
msgstr ""
831

832
#: src/virsh.c:630
833
msgid "domain state"
834
msgstr ""
835

836
#: src/virsh.c:631
837
msgid "Returns state about a running domain."
838
msgstr ""
839

840
#: src/virsh.c:667
841
msgid "get device block stats for a domain"
842
msgstr ""
843

844
#: src/virsh.c:668
845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr ""

#: src/virsh.c:674
#, fuzzy
msgid "block device"
msgstr "geblokkeerd"

#: src/virsh.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Starten van het domein %s is mislukt"

#: src/virsh.c:724
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr ""

#: src/virsh.c:725
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr ""

#: src/virsh.c:731
msgid "interface device"
msgstr ""

#: src/virsh.c:752
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr ""

#: src/virsh.c:791
msgid "suspend a domain"
msgstr ""

#: src/virsh.c:792
880
msgid "Suspend a running domain."
881
msgstr ""
882

883
#: src/virsh.c:815
884 885
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
886
msgstr ""
887

888
#: src/virsh.c:817
889 890
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
891
msgstr ""
892

893
#: src/virsh.c:830
894
msgid "create a domain from an XML file"
895
msgstr ""
896

897
#: src/virsh.c:831
898
msgid "Create a domain."
899
msgstr ""
900

901
#: src/virsh.c:836 src/virsh.c:944
902
msgid "file containing an XML domain description"
903
msgstr ""
904

905
#: src/virsh.c:851
906
#, c-format
907 908
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr ""
909

910
#: src/virsh.c:871
911 912 913 914
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': read: %s"
msgstr ""

915
#: src/virsh.c:889
916 917 918 919
#, c-format
msgid "Error allocating memory: %s"
msgstr ""

920
#: src/virsh.c:923
921 922
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
923
msgstr ""
924

925
#: src/virsh.c:927
926 927
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
928
msgstr ""
929

930
#: src/virsh.c:938
931
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
932
msgstr ""
933

934
#: src/virsh.c:939
935
msgid "Define a domain."
936
msgstr ""
937

938
#: src/virsh.c:971
939 940
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
941
msgstr ""
942

943
#: src/virsh.c:975
944 945
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
946
msgstr ""
947

948
#: src/virsh.c:986
949
msgid "undefine an inactive domain"
950
msgstr ""
951

952
#: src/virsh.c:987
953
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
954
msgstr ""
955

956
#: src/virsh.c:992 src/virsh.c:2094
957
msgid "domain name or uuid"
958
msgstr ""
959

960
#: src/virsh.c:1010
961 962
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
963
msgstr ""
964

965
#: src/virsh.c:1012
966 967
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
968
msgstr ""
969

970
#: src/virsh.c:1026
971
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
972
msgstr ""
973

974
#: src/virsh.c:1027
975
msgid "Start a domain."
976
msgstr ""
977

978
#: src/virsh.c:1032
979
msgid "name of the inactive domain"
980
msgstr ""
981

982
#: src/virsh.c:1049
983
msgid "Domain is already active"
984
msgstr "Domein is reeds actief"
985

986
#: src/virsh.c:1055
987 988
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
989
msgstr "Domein %s is gestart\n"
990

991
#: src/virsh.c:1058
992 993
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
994
msgstr "Starten van het domein %s is mislukt"
995

996
#: src/virsh.c:1071
997
msgid "save a domain state to a file"
998
msgstr ""
999

1000
#: src/virsh.c:1072
1001
msgid "Save a running domain."
1002
msgstr ""
1003

1004
#: src/virsh.c:1078
1005
msgid "where to save the data"
1006
msgstr ""
1007

1008
#: src/virsh.c:1100
1009 1010
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
1011
msgstr ""
1012

1013
#: src/virsh.c:1102
1014 1015
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
1016 1017
msgstr ""

1018
#: src/virsh.c:1115
1019 1020 1021
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr ""

1022
#: src/virsh.c:1116
1023 1024 1025
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr ""

1026
#: src/virsh.c:1122
1027 1028 1029
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr ""

1030
#: src/virsh.c:1123
1031 1032 1033
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr ""

1034
#: src/virsh.c:1193 src/virsh.c:1197
1035
msgid "Scheduler"
1036 1037
msgstr ""

1038
#: src/virsh.c:1197
1039
msgid "Unknown"
1040
msgstr "Onbekend"
1041

1042
#: src/virsh.c:1253
1043
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
1044
msgstr ""
1045

1046
#: src/virsh.c:1254
1047
msgid "Restore a domain."
1048
msgstr ""
1049

1050
#: src/virsh.c:1259
1051
msgid "the state to restore"
1052
msgstr ""
1053

1054
#: src/virsh.c:1278
1055 1056
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
1057
msgstr ""
1058

1059
#: src/virsh.c:1280
1060 1061
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
1062
msgstr ""
1063

1064
#: src/virsh.c:1291
1065
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
1066
msgstr ""
1067

1068
#: src/virsh.c:1292
1069
msgid "Core dump a domain."
1070
msgstr ""
1071

1072
#: src/virsh.c:1298
1073
msgid "where to dump the core"
1074
msgstr ""
1075

1076
#: src/virsh.c:1320
1077 1078
#, c-format
msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
1079
msgstr ""
1080

1081
#: src/virsh.c:1322
1082 1083
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
1084
msgstr ""
1085

1086
#: src/virsh.c:1336
1087
msgid "resume a domain"
1088
msgstr ""
1089

1090
#: src/virsh.c:1337
1091
msgid "Resume a previously suspended domain."
1092
msgstr ""
1093

1094
#: src/virsh.c:1360
1095 1096
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
1097
msgstr ""
1098

1099
#: src/virsh.c:1362
1100 1101
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
1102
msgstr ""
1103

1104
#: src/virsh.c:1375
1105
msgid "gracefully shutdown a domain"
1106
msgstr ""
1107

1108
#: src/virsh.c:1376
1109
msgid "Run shutdown in the target domain."
1110
msgstr ""
1111

1112
#: src/virsh.c:1399
1113 1114
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
1115
msgstr ""
1116

1117
#: src/virsh.c:1401
1118 1119
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
1120
msgstr ""
1121

1122
#: src/virsh.c:1414
1123
msgid "reboot a domain"
1124
msgstr ""
1125

1126
#: src/virsh.c:1415
1127
msgid "Run a reboot command in the target domain."
1128
msgstr ""
1129

1130
#: src/virsh.c:1438
1131 1132
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
1133
msgstr ""
1134

1135
#: src/virsh.c:1440
1136 1137
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
1138
msgstr ""
1139

1140
#: src/virsh.c:1453
1141
msgid "destroy a domain"
1142
msgstr ""
1143

1144
#: src/virsh.c:1454
1145
msgid "Destroy a given domain."
1146
msgstr ""
1147

1148
#: src/virsh.c:1477
1149 1150
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
1151
msgstr ""
1152

1153
#: src/virsh.c:1479
1154 1155
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
1156
msgstr ""
1157

1158
#: src/virsh.c:1492
1159
msgid "domain information"
1160
msgstr "domein-informatie"
1161

1162
#: src/virsh.c:1493
1163
msgid "Returns basic information about the domain."
1164
msgstr ""
1165

1166
#: src/virsh.c:1519 src/virsh.c:1521
1167
msgid "Id:"
1168
msgstr "Id:"
1169

1170
#: src/virsh.c:1522
1171
msgid "Name:"
1172
msgstr "Naam:"
1173

1174
#: src/virsh.c:1525
1175
msgid "UUID:"
1176
msgstr "UUID:"
1177

1178
#: src/virsh.c:1528
1179
msgid "OS Type:"
1180
msgstr ""
1181

1182
#: src/virsh.c:1533 src/virsh.c:1619
1183
msgid "State:"
1184
msgstr ""
1185

1186
#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1976
1187
msgid "CPU(s):"
1188
msgstr "Processor(s):"
1189

1190
#: src/virsh.c:1543 src/virsh.c:1626
1191
msgid "CPU time:"
1192
msgstr ""
1193

1194
#: src/virsh.c:1547 src/virsh.c:1550
1195
msgid "Max memory:"
1196
msgstr ""
1197

1198
#: src/virsh.c:1551
1199
msgid "no limit"
1200
msgstr "geen limiet"
1201

1202
#: src/virsh.c:1553
1203
msgid "Used memory:"
1204
msgstr "Gebruikt geheugen:"
1205

1206
#: src/virsh.c:1569
1207
msgid "domain vcpu information"
1208
msgstr ""
1209

1210
#: src/virsh.c:1570
1211
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
1212
msgstr ""
1213

1214
#: src/virsh.c:1617
1215
msgid "VCPU:"
1216
msgstr "VCPU:"
1217

1218
#: src/virsh.c:1618
1219
msgid "CPU:"
1220
msgstr "Processor:"
1221

1222
#: src/virsh.c:1628
1223
msgid "CPU Affinity:"
1224
msgstr ""
1225

1226
#: src/virsh.c:1640
1227 1228 1229
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""

1230
#: src/virsh.c:1656
1231
msgid "control domain vcpu affinity"
1232
msgstr ""
1233

1234
#: src/virsh.c:1657
1235
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
1236
msgstr ""
1237

1238
#: src/virsh.c:1663
1239
msgid "vcpu number"
1240
msgstr ""
1241

1242
#: src/virsh.c:1664
1243
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
1244
msgstr ""
1245

1246
#: src/virsh.c:1719
1247 1248 1249
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr ""

1250
#: src/virsh.c:1729
1251 1252 1253 1254 1255
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""

1256
#: src/virsh.c:1739
1257 1258 1259 1260 1261 1262
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""

1263
#: src/virsh.c:1746
1264 1265 1266 1267
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""

1268
#: src/virsh.c:1760
1269
#, c-format
1270
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
1271
msgstr "Fysieke processor %d bestaat niet."
1272

1273
#: src/virsh.c:1784
1274
msgid "change number of virtual CPUs"
1275
msgstr "aantal virtuele processors aanpassen"
1276

1277
#: src/virsh.c:1785
1278
msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
1279
msgstr "Het aantal actieve virtuele processors in het guest domein aanpassen."
1280

1281
#: src/virsh.c:1791
1282
msgid "number of virtual CPUs"
1283
msgstr ""
1284

1285
#: src/virsh.c:1811
1286
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
1287
msgstr ""
1288

1289
#: src/virsh.c:1823
1290
msgid "Too many virtual CPUs."
1291
msgstr ""
1292

1293
#: src/virsh.c:1841
1294
msgid "change memory allocation"
1295
msgstr "geheugentoewijzing aanpassen"
1296

1297
#: src/virsh.c:1842
1298
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
1299
msgstr "De huidige geheugentoewijzing in het guest domein aanpassen."
1300

1301
#: src/virsh.c:1848
1302
msgid "number of kilobytes of memory"
1303
msgstr ""
1304

1305
#: src/virsh.c:1869 src/virsh.c:1881 src/virsh.c:1926
1306 1307 1308 1309
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr ""

1310
#: src/virsh.c:1875
1311 1312 1313
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""

1314
#: src/virsh.c:1898
1315
msgid "change maximum memory limit"
1316
msgstr "maximum geheugenlimiet aanpassen"
1317

1318
#: src/virsh.c:1899
1319
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
1320
msgstr ""
1321
"De maximale limiet voor geheugentoewijzing in het guest domein aanpassen."
1322

1323
#: src/virsh.c:1905
1324
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
1325
msgstr ""
1326

1327
#: src/virsh.c:1932
1328 1329 1330
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr ""

1331
#: src/virsh.c:1939
1332 1333 1334
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr ""

1335
#: src/virsh.c:1945
1336 1337 1338
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""

1339
#: src/virsh.c:1958
1340
msgid "node information"
1341
msgstr ""
1342

1343
#: src/virsh.c:1959
1344
msgid "Returns basic information about the node."
1345
msgstr ""
1346

1347
#: src/virsh.c:1972
1348
msgid "failed to get node information"
1349
msgstr ""
1350

1351
#: src/virsh.c:1975
1352
msgid "CPU model:"
1353
msgstr "Processormodel:"
1354

1355
#: src/virsh.c:1977
1356
msgid "CPU frequency:"
1357
msgstr "Processorfrequentie:"
1358

1359
#: src/virsh.c:1978
1360
msgid "CPU socket(s):"
1361
msgstr ""
1362

1363
#: src/virsh.c:1979
1364
msgid "Core(s) per socket:"
1365
msgstr ""
1366

1367
#: src/virsh.c:1980
1368
msgid "Thread(s) per core:"
1369
msgstr "Thread(s) per core:"
1370

1371
#: src/virsh.c:1981
1372
msgid "NUMA cell(s):"
1373
msgstr ""
1374

1375
#: src/virsh.c:1982
1376
msgid "Memory size:"
1377
msgstr "Geheugengrootte:"
1378

1379
#: src/virsh.c:1992
1380
msgid "capabilities"
1381
msgstr "mogelijkheden"
1382

1383
#: src/virsh.c:1993
1384 1385 1386
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr ""

1387
#: src/virsh.c:2006
1388
msgid "failed to get capabilities"
1389
msgstr ""
1390

1391
#: src/virsh.c:2019
1392
msgid "domain information in XML"
1393
msgstr ""
1394

1395
#: src/virsh.c:2020
1396
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
1397
msgstr ""
1398

1399
#: src/virsh.c:2059
1400
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
1401
msgstr ""
1402

1403
#: src/virsh.c:2064
1404
msgid "domain id or uuid"
1405
msgstr "domein id of uuid"
1406

1407
#: src/virsh.c:2089
1408
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
1409
msgstr ""
1410

1411
#: src/virsh.c:2124
1412
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
1413
msgstr ""
1414

1415
#: src/virsh.c:2129
1416
msgid "domain id or name"
1417
msgstr "domein id of naam"
1418

1419
#: src/virsh.c:2148
1420
msgid "failed to get domain UUID"
1421
msgstr ""
1422

1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447
#: src/virsh.c:2158
msgid "migrate domain to another host"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2159
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
msgstr ""

#: src/virsh.c:2164
msgid "live migration"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2166
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2167
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2189
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2221
1448
msgid "autostart a network"
1449
msgstr ""
1450

1451
#: src/virsh.c:2223
1452 1453 1454
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""

1455
#: src/virsh.c:2228 src/virsh.c:2653
1456
msgid "network name or uuid"
1457
msgstr "netwerknaam of uuid"
1458

1459
#: src/virsh.c:2250
1460
#, c-format
1461
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
1462
msgstr ""
1463

1464
#: src/virsh.c:2253
1465
#, c-format
1466
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
1467
msgstr ""
1468

1469
#: src/virsh.c:2260
1470
#, c-format
1471
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
1472
msgstr ""
1473

1474
#: src/virsh.c:2262
1475
#, c-format
1476
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
1477
msgstr ""
1478

1479
#: src/virsh.c:2272
D
Daniel P. Berrange 已提交
1480
msgid "create a network from an XML file"
1481
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1482

1483
#: src/virsh.c:2273
D
Daniel P. Berrange 已提交
1484
msgid "Create a network."
1485
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1486

1487
#: src/virsh.c:2278 src/virsh.c:2326
D
Daniel P. Berrange 已提交
1488
msgid "file containing an XML network description"
1489
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1490

1491
#: src/virsh.c:2305
1492
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1493
msgid "Network %s created from %s\n"
1494
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1495

1496
#: src/virsh.c:2308
1497
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1498
msgid "Failed to create network from %s"
1499
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1500

1501
#: src/virsh.c:2320
D
Daniel P. Berrange 已提交
1502
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
1503
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1504

1505
#: src/virsh.c:2321
D
Daniel P. Berrange 已提交
1506
msgid "Define a network."
1507
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1508

1509
#: src/virsh.c:2353
1510
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1511
msgid "Network %s defined from %s\n"
1512
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1513

1514
#: src/virsh.c:2356
1515
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1516
msgid "Failed to define network from %s"
1517
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1518

1519
#: src/virsh.c:2368
D
Daniel P. Berrange 已提交
1520
msgid "destroy a network"
1521
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1522

1523
#: src/virsh.c:2369
D
Daniel P. Berrange 已提交
1524
msgid "Destroy a given network."
1525
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1526

1527
#: src/virsh.c:2374 src/virsh.c:2414
D
Daniel P. Berrange 已提交
1528
msgid "network name, id or uuid"
1529
msgstr "netwerknaam, id of uuid"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1530

1531
#: src/virsh.c:2392
1532
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1533
msgid "Network %s destroyed\n"
1534
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1535

1536
#: src/virsh.c:2394
1537
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1538
msgid "Failed to destroy network %s"
1539
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1540

1541
#: src/virsh.c:2408
D
Daniel P. Berrange 已提交
1542
msgid "network information in XML"
1543
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1544

1545
#: src/virsh.c:2409
1546
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
1547
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1548

1549
#: src/virsh.c:2449
D
Daniel P. Berrange 已提交
1550 1551 1552
msgid "list networks"
msgstr ""

1553
#: src/virsh.c:2450
D
Daniel P. Berrange 已提交
1554
msgid "Returns list of networks."
1555
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1556

1557
#: src/virsh.c:2455
D
Daniel P. Berrange 已提交
1558
msgid "list inactive networks"
1559
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1560

1561
#: src/virsh.c:2456
D
Daniel P. Berrange 已提交
1562
msgid "list inactive & active networks"
1563
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1564

1565
#: src/virsh.c:2476 src/virsh.c:2484
D
Daniel P. Berrange 已提交
1566
msgid "Failed to list active networks"
1567
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1568

1569
#: src/virsh.c:2495 src/virsh.c:2504
D
Daniel P. Berrange 已提交
1570
msgid "Failed to list inactive networks"
1571
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1572

1573
#: src/virsh.c:2514
1574 1575 1576
msgid "Autostart"
msgstr ""

1577
#: src/virsh.c:2529 src/virsh.c:2552
1578
msgid "no autostart"
1579
msgstr ""
1580

1581
#: src/virsh.c:2535
1582
msgid "active"
1583
msgstr "actief"
1584

1585
#: src/virsh.c:2558
1586
msgid "inactive"
1587
msgstr ""
1588

1589
#: src/virsh.c:2577
D
Daniel P. Berrange 已提交
1590
msgid "convert a network UUID to network name"
1591
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1592

1593
#: src/virsh.c:2608
D
Daniel P. Berrange 已提交
1594
msgid "start a (previously defined) inactive network"
1595
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1596

1597
#: src/virsh.c:2609
D
Daniel P. Berrange 已提交
1598
msgid "Start a network."
1599
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1600

1601
#: src/virsh.c:2614
D
Daniel P. Berrange 已提交
1602
msgid "name of the inactive network"
1603
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1604

1605
#: src/virsh.c:2631
1606
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1607
msgid "Network %s started\n"
1608
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1609

1610
#: src/virsh.c:2634
1611
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1612
msgid "Failed to start network %s"
1613
msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1614

1615
#: src/virsh.c:2647
D
Daniel P. Berrange 已提交
1616
msgid "undefine an inactive network"
1617
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1618

1619
#: src/virsh.c:2648
D
Daniel P. Berrange 已提交
1620
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
1621
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1622

1623
#: src/virsh.c:2671
1624
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1625
msgid "Network %s has been undefined\n"
1626
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1627

1628
#: src/virsh.c:2673
1629
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1630
msgid "Failed to undefine network %s"
1631
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1632

1633
#: src/virsh.c:2686
D
Daniel P. Berrange 已提交
1634
msgid "convert a network name to network UUID"
1635
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1636

1637
#: src/virsh.c:2711
D
Daniel P. Berrange 已提交
1638
msgid "failed to get network UUID"
1639
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1640

1641
#: src/virsh.c:2722
1642
msgid "show version"
1643
msgstr ""
1644

1645
#: src/virsh.c:2723
1646
msgid "Display the system version information."
1647
msgstr ""
1648

1649
#: src/virsh.c:2746
1650
msgid "failed to get hypervisor type"
1651
msgstr ""
1652

1653
#: src/virsh.c:2755
1654 1655
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
1656
msgstr "Gecompileerd tegen bibliotheek: libvir %d.%d.%d\n"
1657

1658
#: src/virsh.c:2760
1659
msgid "failed to get the library version"
1660
msgstr ""
1661

1662
#: src/virsh.c:2767
1663 1664
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
1665
msgstr ""
1666

1667
#: src/virsh.c:2774
1668 1669
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
1670
msgstr ""
1671

1672
#: src/virsh.c:2779
1673
msgid "failed to get the hypervisor version"
1674
msgstr ""
1675

1676
#: src/virsh.c:2784
1677 1678
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
1679
msgstr ""
1680

1681
#: src/virsh.c:2791
1682 1683
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
1684
msgstr ""
1685

1686
#: src/virsh.c:2802
1687 1688 1689
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr ""

1690
#: src/virsh.c:2816
1691 1692 1693
msgid "failed to get hostname"
msgstr ""

1694
#: src/virsh.c:2831
1695 1696 1697
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr ""

1698
#: src/virsh.c:2845
1699 1700 1701
msgid "failed to get URI"
msgstr ""

1702
#: src/virsh.c:2860
D
Daniel P. Berrange 已提交
1703 1704 1705
msgid "vnc display"
msgstr ""

1706
#: src/virsh.c:2861
1707
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
D
Daniel P. Berrange 已提交
1708 1709
msgstr ""

1710
#: src/virsh.c:2939
1711 1712 1713
msgid "tty console"
msgstr ""

1714
#: src/virsh.c:2940
1715 1716 1717
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr ""

1718
#: src/virsh.c:3002
1719
msgid "attach device from an XML file"
1720
msgstr "apparaat vanuit een XML-bestand toevoegen"
1721

1722
#: src/virsh.c:3003
1723
msgid "Attach device from an XML <file>."
1724
msgstr "Apparaat vanuit een XML <file> toevoegen."
1725

1726
#: src/virsh.c:3009 src/virsh.c:3063
1727
msgid "XML file"
1728
msgstr "XML-bestand"
1729

1730
#: src/virsh.c:3041
1731 1732 1733 1734
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr ""

1735
#: src/virsh.c:3056
1736 1737 1738
msgid "detach device from an XML file"
msgstr ""

1739
#: src/virsh.c:3057
1740 1741 1742
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr ""

1743
#: src/virsh.c:3095
1744 1745 1746 1747
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr ""

1748
#: src/virsh.c:3110
1749
msgid "attach network interface"
1750
msgstr "netwerk-interface toevoegen"
1751

1752
#: src/virsh.c:3111
1753
msgid "Attach new network interface."
1754
msgstr "Nieuwe netwerk-interface toevoegen."
1755

1756
#: src/virsh.c:3117 src/virsh.c:3233
1757 1758 1759
msgid "network interface type"
msgstr ""

1760
#: src/virsh.c:3118
1761 1762 1763
msgid "source of network interface"
msgstr ""

1764
#: src/virsh.c:3119
1765 1766 1767
msgid "target network name"
msgstr ""

1768
#: src/virsh.c:3120 src/virsh.c:3234
1769
msgid "MAC adress"
1770
msgstr "MAC-adres"
1771

1772
#: src/virsh.c:3121
1773 1774 1775
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr ""

1776
#: src/virsh.c:3153
1777 1778 1779 1780
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""

1781
#: src/virsh.c:3226
1782 1783 1784
msgid "detach network interface"
msgstr ""

1785
#: src/virsh.c:3227
1786 1787 1788
msgid "Detach network interface."
msgstr ""

1789
#: src/virsh.c:3272 src/virsh.c:3277
1790
msgid "Failed to get interface information"
1791
msgstr ""
1792

1793
#: src/virsh.c:3285
1794 1795 1796 1797
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr ""

1798
#: src/virsh.c:3307
1799 1800 1801 1802
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr ""

1803
#: src/virsh.c:3313 src/virsh.c:3591
1804
msgid "Failed to allocate memory"
1805
msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt"
1806

1807
#: src/virsh.c:3318 src/virsh.c:3596
1808 1809 1810
msgid "Failed to create XML"
msgstr ""

1811
#: src/virsh.c:3347
1812
msgid "attach disk device"
1813
msgstr "schijfapparaat toevoegen"
1814

1815
#: src/virsh.c:3348
1816
msgid "Attach new disk device."
1817
msgstr "Nieuw schijfapparaat toevoegen."
1818

1819
#: src/virsh.c:3354
1820 1821 1822
msgid "source of disk device"
msgstr ""

1823
#: src/virsh.c:3355 src/virsh.c:3519
1824 1825 1826
msgid "target of disk device"
msgstr ""

1827
#: src/virsh.c:3356
1828 1829 1830
msgid "driver of disk device"
msgstr ""

1831
#: src/virsh.c:3357
1832 1833 1834
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""

1835
#: src/virsh.c:3358
1836 1837 1838
msgid "target device type"
msgstr ""

1839
#: src/virsh.c:3359
1840 1841 1842
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""

1843
#: src/virsh.c:3390 src/virsh.c:3399 src/virsh.c:3406
1844 1845 1846 1847
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""

1848
#: src/virsh.c:3512
1849 1850 1851
msgid "detach disk device"
msgstr ""

1852
#: src/virsh.c:3513
1853 1854 1855
msgid "Detach disk device."
msgstr ""

1856
#: src/virsh.c:3554 src/virsh.c:3559 src/virsh.c:3566
1857
msgid "Failed to get disk information"
1858
msgstr ""
1859

1860
#: src/virsh.c:3585
1861 1862 1863 1864
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""

1865
#: src/virsh.c:3625
1866
msgid "quit this interactive terminal"
1867
msgstr ""
1868

1869
#: src/virsh.c:3765
1870 1871
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
1872
msgstr "commando '%s' vereist <%s> optie"
1873

1874
#: src/virsh.c:3766
1875 1876
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
1877
msgstr "commando '%s' vereist --%s optie"
1878

1879
#: src/virsh.c:3793
1880 1881
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
1882
msgstr "commando '%s' bestaat niet"
1883

1884
#: src/virsh.c:3801
1885
msgid "  NAME\n"
1886
msgstr "  NAAM\n"
1887

1888
#: src/virsh.c:3805
1889 1890 1891 1892 1893
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
1894
"  OVERZICHT\n"
1895

1896
#: src/virsh.c:3812
1897 1898 1899 1900
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
1901
"\n"
1902
"  OMSCHRIJVING\n"
1903

1904
#: src/virsh.c:3816
1905 1906 1907 1908
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
1909
"\n"
1910
"  OPTIES\n"
1911

1912
#: src/virsh.c:3823
1913 1914
#, c-format
msgid "--%s <number>"
1915
msgstr "--%s <nummer>"
1916

1917
#: src/virsh.c:3825
1918 1919
#, c-format
msgid "--%s <string>"
1920
msgstr "--%s <string>"
1921

1922
#: src/virsh.c:3944
1923
msgid "undefined domain name or id"
1924
msgstr ""
1925

1926
#: src/virsh.c:3977
1927 1928
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
1929
msgstr ""
1930

1931
#: src/virsh.c:3990
D
Daniel P. Berrange 已提交
1932
msgid "undefined network name"
1933
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1934

1935
#: src/virsh.c:4014
1936
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1937
msgid "failed to get network '%s'"
1938
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1939

1940
#: src/virsh.c:4042
1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""

1948
#: src/virsh.c:4116
1949
msgid "missing \""
1950
msgstr ""
1951

1952
#: src/virsh.c:4177
1953 1954
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
1955
msgstr ""
1956

1957
#: src/virsh.c:4182
1958 1959
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
1960
msgstr "onbekend commando: '%s'"
1961

1962
#: src/virsh.c:4189
1963 1964
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
1965
msgstr "commando '%s' heeft geen ondersteuning voor optie --%s"
1966

1967
#: src/virsh.c:4204
1968 1969
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
1970
msgstr "verwachte syntaxis: --%s <%s>"
1971

1972
#: src/virsh.c:4207
1973
msgid "number"
1974
msgstr ""
1975

1976
#: src/virsh.c:4207
1977
msgid "string"
1978
msgstr ""
1979

1980
#: src/virsh.c:4213
1981 1982
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
1983
msgstr ""
1984

1985
#: src/virsh.c:4235
1986
msgid "OPTION"
1987
msgstr "OPTIE"
1988

1989
#: src/virsh.c:4235
1990
msgid "DATA"
1991
msgstr "GEGEVENS"
1992

1993
#: src/virsh.c:4285 src/virsh.c:4311
1994
msgid "running"
1995
msgstr "wordt uitgevoerd"
1996

1997
#: src/virsh.c:4287 src/virsh.c:4309
1998
msgid "blocked"
1999
msgstr "geblokkeerd"
2000

2001
#: src/virsh.c:4289
2002
msgid "paused"
2003
msgstr "gepauzeerd"
2004

2005
#: src/virsh.c:4291
2006
msgid "in shutdown"
2007
msgstr ""
2008

2009
#: src/virsh.c:4293
2010
msgid "shut off"
2011
msgstr ""
2012

2013
#: src/virsh.c:4295
2014
msgid "crashed"
2015
msgstr ""
2016

2017
#: src/virsh.c:4307
2018
msgid "offline"
2019
msgstr ""
2020

2021
#: src/virsh.c:4326
2022
msgid "no valid connection"
2023
msgstr "geen geldige connectie"
2024

2025
#: src/virsh.c:4373
2026 2027
#, c-format
msgid "%s: error: "
2028
msgstr "%s: fout: "
2029

2030
#: src/virsh.c:4375
2031
msgid "error: "
2032
msgstr "fout: "
2033

2034
#: src/virsh.c:4397 src/virsh.c:4409 src/virsh.c:4422
2035 2036
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
2037
msgstr ""
2038

2039
#: src/virsh.c:4436
2040
#, c-format
2041
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
2042
msgstr ""
2043

2044
#: src/virsh.c:4472
2045
msgid "failed to connect to the hypervisor"
2046
msgstr ""
2047

2048
#: src/virsh.c:4496
2049 2050 2051
msgid "failed to get the log file information"
msgstr ""

2052
#: src/virsh.c:4501
2053 2054 2055
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""

2056
#: src/virsh.c:4507
2057 2058 2059
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""

2060
#: src/virsh.c:4575
2061 2062 2063
msgid "failed to write the log file"
msgstr ""

2064
#: src/virsh.c:4744
2065
#, c-format
2066 2067 2068 2069 2070 2071
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
2072
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
2073 2074 2075 2076
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
2077
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
2078 2079 2080 2081 2082
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""

2083
#: src/virsh.c:4762
2084 2085 2086
#, c-format
msgid ""
"\n"
2087
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
2088 2089 2090
"\n"
msgstr ""

2091
#: src/virsh.c:4858
2092 2093
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
2094
msgstr ""
2095

2096
#: src/virsh.c:4940
2097 2098 2099 2100 2101 2102
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""

2103
#: src/virsh.c:4943
2104 2105 2106 2107 2108 2109
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""

2110 2111
#: src/conf.c:156 src/conf.c:205 src/conf.c:488 src/conf.c:525 src/conf.c:553
#: src/conf.c:631
2112
msgid "allocating configuration"
2113
msgstr "toewijzen van configuratie"
2114

2115
#: src/conf.c:340
2116
msgid "unterminated number"
2117
msgstr ""
2118

2119
#: src/conf.c:372 src/conf.c:389 src/conf.c:401
2120
msgid "unterminated string"
2121
msgstr ""
2122

2123
#: src/conf.c:429 src/conf.c:482
2124
msgid "expecting a value"
2125
msgstr ""
2126

2127
#: src/conf.c:449
2128
msgid "expecting a separator in list"
2129
msgstr ""
2130

2131
#: src/conf.c:472
2132
msgid "list is not closed with ] "
2133
msgstr ""
2134

2135
#: src/conf.c:518
2136
msgid "expecting a name"
2137
msgstr ""
2138

2139
#: src/conf.c:581
2140
msgid "expecting a separator"
2141
msgstr ""
2142

2143
#: src/conf.c:613
2144
msgid "expecting an assignment"
2145
msgstr ""
2146

2147 2148
#: src/conf.c:887 src/conf.c:941
msgid "failed to allocate buffer"
2149
msgstr "toewijzen van buffer is mislukt"
2150 2151

#: src/conf.c:899
2152
msgid "failed to open file"
2153
msgstr "openen van bestand is mislukt"
2154

2155
#: src/conf.c:907
2156
msgid "failed to save content"
2157
msgstr ""
2158

2159
#: src/xs_internal.c:340
2160
msgid "failed to connect to Xen Store"
2161
msgstr ""
2162

2163
#: src/proxy_internal.c:195
2164 2165
#, c-format
msgid "failed to exec %s\n"
2166
msgstr ""
2167

2168
#: src/proxy_internal.c:289
2169 2170
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
2171
msgstr ""
2172

2173
#: src/proxy_internal.c:322
2174 2175
#, c-format
msgid "Failed to read socket %d\n"
2176
msgstr ""
2177

2178
#: src/proxy_internal.c:356
2179 2180
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
2181
msgstr ""
2182

2183
#: src/proxy_internal.c:448 src/proxy_internal.c:469 src/proxy_internal.c:489
2184 2185
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
2186
msgstr ""
2187

2188
#: src/proxy_internal.c:456
2189 2190
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
2191
msgstr ""
2192

2193
#: src/proxy_internal.c:478
2194 2195
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
2196
msgstr ""
2197

2198
#: src/proxy_internal.c:502
2199 2200
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
2201
msgstr ""
2202

2203
#: src/proxy_internal.c:508
2204 2205
#, c-format
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
2206
msgstr ""
2207

2208
#: src/xen_internal.c:1270
2209 2210 2211 2212
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""

2213
#: src/xen_internal.c:1280
2214 2215 2216 2217
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""

2218
#: src/xen_internal.c:2519
2219 2220
#, c-format
msgid "allocating %d domain info"
2221
msgstr "toewijzen van %d domein-informatie"
2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230

#~ msgid "allocating node"
#~ msgstr "toewijzen van node"

#~ msgid "allocating private data"
#~ msgstr "toewijzen van persoonlijke gegevens"

#~ msgid "allocating path"
#~ msgstr "toewijzen van pad"