nl.po 39.0 KB
Newer Older
1 2
# Translation of libvirt to Dutch
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
4
#
5
# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2007.
6 7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: libvirt\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 09:28+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 22:59+0200\n"
12 13
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18

19
#: src/libvirt.c:411 src/hash.c:664
20
msgid "allocating connection"
21
msgstr "toewijzen van verbinding"
22 23 24

#: src/virterror.c:243
msgid "warning"
25
msgstr "waarschuwing"
26 27 28

#: src/virterror.c:246
msgid "error"
29
msgstr "fout"
30

31
#: src/virterror.c:350
32
msgid "No error message provided"
33
msgstr ""
34

35
#: src/virterror.c:405
36 37
#, c-format
msgid "internal error %s"
38
msgstr "interne fout %s"
39

40
#: src/virterror.c:407
41
msgid "internal error"
42
msgstr "interne fout"
43

44
#: src/virterror.c:410
45
msgid "out of memory"
46
msgstr ""
47

48
#: src/virterror.c:414
49
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
50
msgstr ""
51

52
#: src/virterror.c:416
53
#, c-format
54
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
55
msgstr ""
56

57
#: src/virterror.c:420
58
msgid "could not connect to hypervisor"
59
msgstr ""
60

61
#: src/virterror.c:422
62 63
#, c-format
msgid "could not connect to %s"
64
msgstr ""
65

66
#: src/virterror.c:426
67
msgid "invalid connection pointer in"
68
msgstr ""
69

70
#: src/virterror.c:428
71 72
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
73
msgstr ""
74

75
#: src/virterror.c:432
76
msgid "invalid domain pointer in"
77
msgstr ""
78

79
#: src/virterror.c:434
80 81
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
82
msgstr ""
83

84
#: src/virterror.c:438
85
msgid "invalid argument in"
86
msgstr ""
87

88
#: src/virterror.c:440
89 90
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
91
msgstr ""
92

93
#: src/virterror.c:444
94 95
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
96
msgstr ""
97

98
#: src/virterror.c:446
99
msgid "operation failed"
100
msgstr ""
101

102
#: src/virterror.c:450
103 104
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
105
msgstr ""
106

107
#: src/virterror.c:452
108
msgid "GET operation failed"
109
msgstr ""
110

111
#: src/virterror.c:456
112 113
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
114
msgstr ""
115

116
#: src/virterror.c:458
117
msgid "POST operation failed"
118
msgstr ""
119

120
#: src/virterror.c:461
121 122
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
123
msgstr ""
124

125
#: src/virterror.c:465
126 127
#, c-format
msgid "unknown host %s"
128
msgstr ""
129

130
#: src/virterror.c:467
131
msgid "unknown host"
132
msgstr ""
133

134
#: src/virterror.c:471
135 136
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
137
msgstr ""
138

139
#: src/virterror.c:473
140
msgid "failed to serialize S-Expr"
141
msgstr ""
142

143
#: src/virterror.c:477
144
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
145
msgstr ""
146

147
#: src/virterror.c:479
148 149
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
150
msgstr ""
151

152
#: src/virterror.c:483
153
msgid "could not connect to Xen Store"
154
msgstr ""
155

156
#: src/virterror.c:485
157 158
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
159
msgstr ""
160

161
#: src/virterror.c:488
162 163
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s %d"
164
msgstr "Xen systeemaanroep %s %d is mislukt"
165

166
#: src/virterror.c:492
167
msgid "unknown OS type"
168
msgstr ""
169

170
#: src/virterror.c:494
171 172
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
173
msgstr ""
174

175
#: src/virterror.c:497
176
msgid "missing kernel information"
177
msgstr ""
178

179
#: src/virterror.c:501
180
msgid "missing root device information"
181
msgstr ""
182

183
#: src/virterror.c:503
184 185
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
186
msgstr ""
187

188
#: src/virterror.c:507
189
msgid "missing source information for device"
190
msgstr ""
191

192
#: src/virterror.c:509
193 194
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
195
msgstr ""
196

197
#: src/virterror.c:513
198
msgid "missing target information for device"
199
msgstr ""
200

201
#: src/virterror.c:515
202 203
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
204
msgstr ""
205

206
#: src/virterror.c:519
207
msgid "missing domain name information"
208
msgstr ""
209

210
#: src/virterror.c:521
211 212
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
213
msgstr ""
214

215
#: src/virterror.c:525
216
msgid "missing operating system information"
217
msgstr ""
218

219
#: src/virterror.c:527
220 221
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
222
msgstr ""
223

224
#: src/virterror.c:531
225
msgid "missing devices information"
226
msgstr ""
227

228
#: src/virterror.c:533
229 230
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
231
msgstr ""
232

233
#: src/virterror.c:537
234
msgid "too many drivers registered"
235
msgstr "te veel stuurprogramma's geregistreerd"
236

237
#: src/virterror.c:539
238 239
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
240
msgstr "te veel stuurprogramma's geregistreerd in %s"
241

242
#: src/virterror.c:543
243
msgid "library call failed, possibly not supported"
244
msgstr ""
245

246
#: src/virterror.c:545
247 248
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
249
msgstr ""
250

251
#: src/virterror.c:549
252
msgid "XML description not well formed or invalid"
253
msgstr ""
254

255
#: src/virterror.c:551
256 257
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
258
msgstr ""
259

260
#: src/virterror.c:555
261
msgid "this domain exists already"
262
msgstr ""
263

264
#: src/virterror.c:557
265 266
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
267
msgstr ""
268

269
#: src/virterror.c:561
270
msgid "operation forbidden for read only access"
271
msgstr ""
272

273
#: src/virterror.c:563
274 275
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
276
msgstr ""
277

278
#: src/virterror.c:567
279
msgid "failed to open configuration file for reading"
280
msgstr ""
281

282
#: src/virterror.c:569
283 284
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
285
msgstr ""
286

287
#: src/virterror.c:573
288
msgid "failed to read configuration file"
289
msgstr ""
290

291
#: src/virterror.c:575
292 293
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
294
msgstr ""
295

296
#: src/virterror.c:579
297
msgid "failed to parse configuration file"
298
msgstr ""
299

300
#: src/virterror.c:581
301 302
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
303
msgstr ""
304

305
#: src/virterror.c:585
306
msgid "configuration file syntax error"
307
msgstr ""
308

309
#: src/virterror.c:587
310 311
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
312
msgstr ""
313

314
#: src/virterror.c:591
315
msgid "failed to write configuration file"
316
msgstr ""
317

318
#: src/virterror.c:593
319 320
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
321
msgstr ""
322

323
#: src/virterror.c:597
324
msgid "parser error"
325
msgstr ""
326

327
#: src/virterror.c:603
D
Daniel P. Berrange 已提交
328
msgid "invalid network pointer in"
329
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
330

331 332
#: src/virterror.c:605
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
333
msgid "invalid network pointer in %s"
334
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
335

336
#: src/virterror.c:609
D
Daniel P. Berrange 已提交
337
msgid "this network exists already"
338
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
339

340 341
#: src/virterror.c:611
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
342
msgid "network %s exists already"
343
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
344

345
#: src/virterror.c:615
346
msgid "system call error"
347 348 349 350
msgstr ""

#: src/virterror.c:621
msgid "RPC error"
351
msgstr "RPC-fout"
352 353 354 355

#: src/virterror.c:627
msgid "GNUTLS call error"
msgstr ""
356

357 358 359 360 361 362 363 364 365
#: src/virterror.c:633
msgid "Failed to find the network"
msgstr ""

#: src/virterror.c:635
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr ""

366 367
#: src/virterror.c:639
msgid "Domain not found"
368
msgstr "Domein niet gevonden"
369 370 371 372

#: src/virterror.c:641
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
373
msgstr "Domein niet gevonden: %s"
374 375 376

#: src/virterror.c:645
msgid "Network not found"
377
msgstr "Netwerk niet gevonden"
378 379 380 381

#: src/virterror.c:647
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
382
msgstr "Netwerk niet gevonden: %s"
383

384 385
#: src/virterror.c:651
msgid "invalid MAC adress"
386
msgstr "ongeldig MAC-adres"
387 388

#: src/virterror.c:653
389
#, c-format
390
msgid "invalid MAC adress: %s"
391
msgstr "ongeldig MAC-adres: %s"
392

393 394
#: src/xmlrpc.c:63
msgid "copying node content"
395
msgstr ""
396 397 398

#: src/xmlrpc.c:163
msgid "allocate value array"
399
msgstr "value array toewijzen"
400 401 402

#: src/xmlrpc.c:196
msgid "unexpected dict node"
403
msgstr ""
404 405 406

#: src/xmlrpc.c:268
msgid "unexpected value node"
407
msgstr ""
408 409 410

#: src/xmlrpc.c:431
msgid "send request"
411
msgstr ""
412 413 414

#: src/xmlrpc.c:437
msgid "unexpected mime type"
415
msgstr ""
416 417 418

#: src/xmlrpc.c:444
msgid "allocate response"
419
msgstr "antwoord toewijzen"
420 421 422

#: src/xmlrpc.c:452 src/xmlrpc.c:514
msgid "read response"
423
msgstr ""
424

425
#: src/xmlrpc.c:484 src/xml.c:265
426
msgid "allocate string array"
427
msgstr "string array toewijzen"
428 429 430

#: src/xmlrpc.c:606
msgid "parse server response failed"
431
msgstr ""
432 433 434

#: src/xmlrpc.c:670
msgid "allocate new context"
435
msgstr "nieuwe context toewijzen"
436

437
#: src/hash.c:770 src/hash.c:775
438
msgid "allocating domain"
439
msgstr "toewijzen van domein"
440

441
#: src/hash.c:786
442
msgid "failed to add domain to connection hash table"
443
msgstr ""
444

445
#: src/hash.c:838
446
msgid "domain missing from connection hash table"
447
msgstr ""
448

449
#: src/hash.c:903 src/hash.c:908
D
Daniel P. Berrange 已提交
450
msgid "allocating network"
451
msgstr "toewijzen van netwerk"
D
Daniel P. Berrange 已提交
452

453
#: src/hash.c:918
D
Daniel P. Berrange 已提交
454
msgid "failed to add network to connection hash table"
455
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
456

457
#: src/hash.c:970
D
Daniel P. Berrange 已提交
458
msgid "network missing from connection hash table"
459
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
460

461
#: src/test.c:223 src/test.c:588 src/test.c:1262
462
msgid "getting time of day"
463
msgstr ""
464

465
#: src/test.c:229 src/test.c:361 src/test.c:387 src/test.c:1537
466
msgid "domain"
467
msgstr "domein"
468

469
#: src/test.c:235 src/test.c:421 src/test.c:694
470
msgid "creating xpath context"
471
msgstr ""
472

473
#: src/test.c:241
474
msgid "domain name"
475
msgstr ""
476

477
#: src/test.c:247 src/test.c:251
478
msgid "domain uuid"
479
msgstr ""
480

481
#: src/test.c:259
482
msgid "domain memory"
483
msgstr ""
484

485
#: src/test.c:268
486
msgid "domain current memory"
487
msgstr ""
488

489
#: src/test.c:278
490
msgid "domain vcpus"
491
msgstr ""
492

493
#: src/test.c:287
494
msgid "domain reboot behaviour"
495
msgstr ""
496

497
#: src/test.c:297
498
msgid "domain poweroff behaviour"
499
msgstr ""
500

501
#: src/test.c:307
502
msgid "domain crash behaviour"
503
msgstr ""
504

505
#: src/test.c:380
506
msgid "load domain definition file"
507
msgstr ""
508

509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540
#: src/test.c:415 src/test.c:539 src/test.c:564
#, fuzzy
msgid "network"
msgstr "netwerk uuid"

#: src/test.c:427 src/virsh.c:2500
msgid "network name"
msgstr "netwerknaam"

#: src/test.c:435 src/test.c:439 src/virsh.c:2391
msgid "network uuid"
msgstr "netwerk uuid"

#: src/test.c:447
#, fuzzy
msgid "network forward"
msgstr "netwerk uuid"

#: src/test.c:456 src/test.c:466 src/test.c:471
#, fuzzy
msgid "ip address"
msgstr "MAC-adres"

#: src/test.c:461
msgid "ip netmask"
msgstr ""

#: src/test.c:557
msgid "load network definition file"
msgstr ""

#: src/test.c:673
541
msgid "loading host definition file"
542
msgstr ""
543

544
#: src/test.c:680
545
msgid "host"
546
msgstr ""
547

548
#: src/test.c:688
549
msgid "node"
550
msgstr "node"
551

552
#: src/test.c:712
553
msgid "node cpu numa nodes"
554
msgstr ""
555

556
#: src/test.c:720
557
msgid "node cpu sockets"
558
msgstr ""
559

560
#: src/test.c:728
561
msgid "node cpu cores"
562
msgstr ""
563

564
#: src/test.c:736
565
msgid "node cpu threads"
566
msgstr ""
567

568
#: src/test.c:747
569
msgid "node active cpu"
570
msgstr ""
571

572
#: src/test.c:754
573
msgid "node cpu mhz"
574
msgstr ""
575

576
#: src/test.c:769
577
msgid "node memory"
578
msgstr ""
579

580
#: src/test.c:775
581
msgid "node domain list"
582
msgstr ""
583

584
#: src/test.c:785
585
msgid "resolving domain filename"
586
msgstr ""
587

588 589 590 591
#: src/test.c:810
#, fuzzy
msgid "resolving network filename"
msgstr "netwerknaam"
592

593
#: src/test.c:908
594 595
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr ""
596

597
#: src/test.c:1046
598
msgid "too many domains"
599
msgstr "te veel domeinen"
600

601
#: src/test.c:1557
602
msgid "Domain is already running"
603
msgstr ""
604

605
#: src/test.c:1572
606 607 608
msgid "Domain is still running"
msgstr ""

609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621
#: src/test.c:1772 src/test.c:1797
#, fuzzy
msgid "too many networks"
msgstr "te veel connecties"

#: src/test.c:1816
msgid "Network is still running"
msgstr ""

#: src/test.c:1830
msgid "Network is already running"
msgstr ""

622 623
#: src/sexpr.c:59
msgid "failed to allocate a node"
624
msgstr ""
625 626 627

#: src/sexpr.c:352 src/sexpr.c:367
msgid "failed to copy a string"
628
msgstr ""
629

630
#: src/xend_internal.c:278 src/xend_internal.c:281
631
msgid "failed to read from Xen Daemon"
632
msgstr ""
633

634 635
#: src/xend_internal.c:592 src/xend_internal.c:810 src/xend_internal.c:1522
#: src/xend_internal.c:1541
636
msgid "allocate new buffer"
637
msgstr "nieuwe buffer toewijzen"
638

639
#: src/xend_internal.c:1017
640
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
641
msgstr ""
642

643
#: src/xend_internal.c:1058
644
msgid "domain information incomplete, missing domid"
645
msgstr ""
646

647
#: src/xend_internal.c:1064
648
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
649
msgstr ""
650

651
#: src/xend_internal.c:1069 src/xend_internal.c:1116
652
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
653
msgstr ""
654

655
#: src/xend_internal.c:1108 src/xend_internal.c:1384 src/xend_internal.c:1391
656
msgid "domain information incomplete, missing name"
657
msgstr ""
658

659
#: src/xend_internal.c:1282 src/xend_internal.c:1313
660
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
661
msgstr ""
662

663
#: src/xend_internal.c:1372
664
msgid "domain information incomplete, missing id"
665
msgstr ""
666

667
#: src/xend_internal.c:1491
668
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
669
msgstr ""
670

671
#: src/xend_internal.c:1506
672
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
673
msgstr ""
674

675
#: src/xend_internal.c:1515
676
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
677
msgstr ""
678

679
#: src/xend_internal.c:1534
680
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
681
msgstr ""
682

683
#: src/xend_internal.c:1916
684
msgid "failed to parse Xend domain information"
685
msgstr ""
686

687
#: src/xend_internal.c:3181
688
#, c-format
689
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
690
msgstr ""
691

692
#: src/virsh.c:308
693
msgid "print help"
694
msgstr ""
695

696
#: src/virsh.c:309
697
msgid "Prints global help or command specific help."
698
msgstr ""
699

700
#: src/virsh.c:315
701
msgid "name of command"
702
msgstr "naam van commando"
703

704
#: src/virsh.c:327
705 706 707 708
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
msgstr ""
709
"Commando's:\n"
710
"\n"
711

712
#: src/virsh.c:341
713
msgid "autostart a domain"
714
msgstr ""
715

716
#: src/virsh.c:343
717 718 719
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr ""

720 721 722 723 724 725 726
#: src/virsh.c:348 src/virsh.c:449 src/virsh.c:635 src/virsh.c:673
#: src/virsh.c:953 src/virsh.c:997 src/virsh.c:1169 src/virsh.c:1214
#: src/virsh.c:1253 src/virsh.c:1292 src/virsh.c:1331 src/virsh.c:1370
#: src/virsh.c:1447 src/virsh.c:1534 src/virsh.c:1662 src/virsh.c:1719
#: src/virsh.c:1776 src/virsh.c:1897 src/virsh.c:2675 src/virsh.c:2754
#: src/virsh.c:2817 src/virsh.c:2871 src/virsh.c:2925 src/virsh.c:3041
#: src/virsh.c:3162 src/virsh.c:3327
727
msgid "domain name, id or uuid"
728
msgstr ""
729

730
#: src/virsh.c:349 src/virsh.c:2038
731 732 733
msgid "disable autostarting"
msgstr ""

734
#: src/virsh.c:370
735
#, c-format
736
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
737
msgstr ""
738

739
#: src/virsh.c:373
740
#, c-format
741
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
742
msgstr ""
743

744
#: src/virsh.c:380
745
#, c-format
746
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
747
msgstr ""
748

749
#: src/virsh.c:382
750
#, c-format
751
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
752
msgstr ""
753

754
#: src/virsh.c:393
755
msgid "(re)connect to hypervisor"
756
msgstr ""
757

758
#: src/virsh.c:395
759 760 761 762
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""

763
#: src/virsh.c:400
764
msgid "hypervisor connection URI"
765
msgstr ""
766

767
#: src/virsh.c:401
768
msgid "read-only connection"
769
msgstr ""
770

771
#: src/virsh.c:413
772
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
773
msgstr ""
774

775
#: src/virsh.c:432
776
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
777
msgstr ""
778

779
#: src/virsh.c:442
D
Daniel P. Berrange 已提交
780 781 782
msgid "connect to the guest console"
msgstr ""

783
#: src/virsh.c:444
D
Daniel P. Berrange 已提交
784 785 786
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr ""

787
#: src/virsh.c:489
D
Daniel P. Berrange 已提交
788 789 790
msgid "No console available for domain\n"
msgstr ""

791
#: src/virsh.c:507
792
msgid "list domains"
793
msgstr ""
794

795
#: src/virsh.c:508
796
msgid "Returns list of domains."
797
msgstr ""
798

799
#: src/virsh.c:513
800
msgid "list inactive domains"
801
msgstr ""
802

803
#: src/virsh.c:514
804
msgid "list inactive & active domains"
805
msgstr ""
806

807
#: src/virsh.c:536 src/virsh.c:543
808
msgid "Failed to list active domains"
809
msgstr ""
810

811
#: src/virsh.c:554 src/virsh.c:563
812
msgid "Failed to list inactive domains"
813
msgstr ""
814

815
#: src/virsh.c:573
816
msgid "Id"
817
msgstr "Id"
818

819
#: src/virsh.c:573 src/virsh.c:2323
820
msgid "Name"
821
msgstr "Naam"
822

823
#: src/virsh.c:573 src/virsh.c:2323
824
msgid "State"
825
msgstr ""
826

827
#: src/virsh.c:586 src/virsh.c:608 src/virsh.c:4103 src/virsh.c:4119
828
msgid "no state"
829
msgstr ""
830

831
#: src/virsh.c:629
832
msgid "domain state"
833
msgstr ""
834

835
#: src/virsh.c:630
836
msgid "Returns state about a running domain."
837
msgstr ""
838

839
#: src/virsh.c:667
840
msgid "suspend a domain"
841
msgstr ""
842

843
#: src/virsh.c:668
844
msgid "Suspend a running domain."
845
msgstr ""
846

847
#: src/virsh.c:691
848 849
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
850
msgstr ""
851

852
#: src/virsh.c:693
853 854
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
855
msgstr ""
856

857
#: src/virsh.c:706
858
msgid "create a domain from an XML file"
859
msgstr ""
860

861
#: src/virsh.c:707
862
msgid "Create a domain."
863
msgstr ""
864

865
#: src/virsh.c:712 src/virsh.c:820
866
msgid "file containing an XML domain description"
867
msgstr ""
868

869
#: src/virsh.c:727
870
#, c-format
871 872
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr ""
873

874
#: src/virsh.c:747
875 876 877 878
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': read: %s"
msgstr ""

879
#: src/virsh.c:765
880 881 882 883
#, c-format
msgid "Error allocating memory: %s"
msgstr ""

884
#: src/virsh.c:799
885 886
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
887
msgstr ""
888

889
#: src/virsh.c:803
890 891
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
892
msgstr ""
893

894
#: src/virsh.c:814
895
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
896
msgstr ""
897

898
#: src/virsh.c:815
899
msgid "Define a domain."
900
msgstr ""
901

902
#: src/virsh.c:847
903 904
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
905
msgstr ""
906

907
#: src/virsh.c:851
908 909
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
910
msgstr ""
911

912
#: src/virsh.c:862
913
msgid "undefine an inactive domain"
914
msgstr ""
915

916
#: src/virsh.c:863
917
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
918
msgstr ""
919

920
#: src/virsh.c:868 src/virsh.c:1966
921
msgid "domain name or uuid"
922
msgstr ""
923

924
#: src/virsh.c:886
925 926
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
927
msgstr ""
928

929
#: src/virsh.c:888
930 931
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
932
msgstr ""
933

934
#: src/virsh.c:902
935
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
936
msgstr ""
937

938
#: src/virsh.c:903
939
msgid "Start a domain."
940
msgstr ""
941

942
#: src/virsh.c:908
943
msgid "name of the inactive domain"
944
msgstr ""
945

946
#: src/virsh.c:925
947
msgid "Domain is already active"
948
msgstr "Domein is reeds actief"
949

950
#: src/virsh.c:931
951 952
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
953
msgstr "Domein %s is gestart\n"
954

955
#: src/virsh.c:934
956 957
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
958
msgstr "Starten van het domein %s is mislukt"
959

960
#: src/virsh.c:947
961
msgid "save a domain state to a file"
962
msgstr ""
963

964
#: src/virsh.c:948
965
msgid "Save a running domain."
966
msgstr ""
967

968
#: src/virsh.c:954
969
msgid "where to save the data"
970
msgstr ""
971

972
#: src/virsh.c:976
973 974
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
975
msgstr ""
976

977
#: src/virsh.c:978
978 979
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
980 981
msgstr ""

982
#: src/virsh.c:991
983 984 985
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr ""

986
#: src/virsh.c:992
987 988 989
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr ""

990
#: src/virsh.c:998
991 992 993
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr ""

994
#: src/virsh.c:999
995 996 997
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr ""

998
#: src/virsh.c:1069 src/virsh.c:1073
999
msgid "Scheduler"
1000 1001
msgstr ""

1002
#: src/virsh.c:1073
1003
msgid "Unknown"
1004
msgstr "Onbekend"
1005

1006
#: src/virsh.c:1125
1007
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
1008
msgstr ""
1009

1010
#: src/virsh.c:1126
1011
msgid "Restore a domain."
1012
msgstr ""
1013

1014
#: src/virsh.c:1131
1015
msgid "the state to restore"
1016
msgstr ""
1017

1018
#: src/virsh.c:1150
1019 1020
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
1021
msgstr ""
1022

1023
#: src/virsh.c:1152
1024 1025
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
1026
msgstr ""
1027

1028
#: src/virsh.c:1163
1029
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
1030
msgstr ""
1031

1032
#: src/virsh.c:1164
1033
msgid "Core dump a domain."
1034
msgstr ""
1035

1036
#: src/virsh.c:1170
1037
msgid "where to dump the core"
1038
msgstr ""
1039

1040
#: src/virsh.c:1192
1041 1042
#, c-format
msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
1043
msgstr ""
1044

1045
#: src/virsh.c:1194
1046 1047
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
1048
msgstr ""
1049

1050
#: src/virsh.c:1208
1051
msgid "resume a domain"
1052
msgstr ""
1053

1054
#: src/virsh.c:1209
1055
msgid "Resume a previously suspended domain."
1056
msgstr ""
1057

1058
#: src/virsh.c:1232
1059 1060
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
1061
msgstr ""
1062

1063
#: src/virsh.c:1234
1064 1065
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
1066
msgstr ""
1067

1068
#: src/virsh.c:1247
1069
msgid "gracefully shutdown a domain"
1070
msgstr ""
1071

1072
#: src/virsh.c:1248
1073
msgid "Run shutdown in the target domain."
1074
msgstr ""
1075

1076
#: src/virsh.c:1271
1077 1078
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
1079
msgstr ""
1080

1081
#: src/virsh.c:1273
1082 1083
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
1084
msgstr ""
1085

1086
#: src/virsh.c:1286
1087
msgid "reboot a domain"
1088
msgstr ""
1089

1090
#: src/virsh.c:1287
1091
msgid "Run a reboot command in the target domain."
1092
msgstr ""
1093

1094
#: src/virsh.c:1310
1095 1096
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
1097
msgstr ""
1098

1099
#: src/virsh.c:1312
1100 1101
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
1102
msgstr ""
1103

1104
#: src/virsh.c:1325
1105
msgid "destroy a domain"
1106
msgstr ""
1107

1108
#: src/virsh.c:1326
1109
msgid "Destroy a given domain."
1110
msgstr ""
1111

1112
#: src/virsh.c:1349
1113 1114
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
1115
msgstr ""
1116

1117
#: src/virsh.c:1351
1118 1119
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
1120
msgstr ""
1121

1122
#: src/virsh.c:1364
1123
msgid "domain information"
1124
msgstr "domein-informatie"
1125

1126
#: src/virsh.c:1365
1127
msgid "Returns basic information about the domain."
1128
msgstr ""
1129

1130
#: src/virsh.c:1391 src/virsh.c:1393
1131
msgid "Id:"
1132
msgstr "Id:"
1133

1134
#: src/virsh.c:1394
1135
msgid "Name:"
1136
msgstr "Naam:"
1137

1138
#: src/virsh.c:1397
1139
msgid "UUID:"
1140
msgstr "UUID:"
1141

1142
#: src/virsh.c:1400
1143
msgid "OS Type:"
1144
msgstr ""
1145

1146
#: src/virsh.c:1405 src/virsh.c:1491
1147
msgid "State:"
1148
msgstr ""
1149

1150
#: src/virsh.c:1408 src/virsh.c:1848
1151
msgid "CPU(s):"
1152
msgstr "Processor(s):"
1153

1154
#: src/virsh.c:1415 src/virsh.c:1498
1155
msgid "CPU time:"
1156
msgstr ""
1157

1158
#: src/virsh.c:1419 src/virsh.c:1422
1159
msgid "Max memory:"
1160
msgstr ""
1161

1162
#: src/virsh.c:1423
1163
msgid "no limit"
1164
msgstr "geen limiet"
1165

1166
#: src/virsh.c:1425
1167
msgid "Used memory:"
1168
msgstr "Gebruikt geheugen:"
1169

1170
#: src/virsh.c:1441
1171
msgid "domain vcpu information"
1172
msgstr ""
1173

1174
#: src/virsh.c:1442
1175
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
1176
msgstr ""
1177

1178
#: src/virsh.c:1489
1179
msgid "VCPU:"
1180
msgstr "VCPU:"
1181

1182
#: src/virsh.c:1490
1183
msgid "CPU:"
1184
msgstr "Processor:"
1185

1186
#: src/virsh.c:1500
1187
msgid "CPU Affinity:"
1188
msgstr ""
1189

1190
#: src/virsh.c:1512
1191 1192 1193
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""

1194
#: src/virsh.c:1528
1195
msgid "control domain vcpu affinity"
1196
msgstr ""
1197

1198
#: src/virsh.c:1529
1199
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
1200
msgstr ""
1201

1202
#: src/virsh.c:1535
1203
msgid "vcpu number"
1204
msgstr ""
1205

1206
#: src/virsh.c:1536
1207
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
1208
msgstr ""
1209

1210
#: src/virsh.c:1591
1211 1212 1213
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr ""

1214
#: src/virsh.c:1601
1215 1216 1217 1218 1219
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""

1220
#: src/virsh.c:1611
1221 1222 1223 1224 1225 1226
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""

1227
#: src/virsh.c:1618
1228 1229 1230 1231
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""

1232
#: src/virsh.c:1632
1233
#, c-format
1234
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
1235
msgstr "Fysieke processor %d bestaat niet."
1236

1237
#: src/virsh.c:1656
1238
msgid "change number of virtual CPUs"
1239
msgstr "aantal virtuele processors aanpassen"
1240

1241
#: src/virsh.c:1657
1242
msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
1243
msgstr "Het aantal actieve virtuele processors in het guest domein aanpassen."
1244

1245
#: src/virsh.c:1663
1246
msgid "number of virtual CPUs"
1247
msgstr ""
1248

1249
#: src/virsh.c:1683
1250
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
1251
msgstr ""
1252

1253
#: src/virsh.c:1695
1254
msgid "Too many virtual CPUs."
1255
msgstr ""
1256

1257
#: src/virsh.c:1713
1258
msgid "change memory allocation"
1259
msgstr "geheugentoewijzing aanpassen"
1260

1261
#: src/virsh.c:1714
1262
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
1263
msgstr "De huidige geheugentoewijzing in het guest domein aanpassen."
1264

1265
#: src/virsh.c:1720
1266
msgid "number of kilobytes of memory"
1267
msgstr ""
1268

1269
#: src/virsh.c:1741 src/virsh.c:1753 src/virsh.c:1798
1270 1271 1272 1273
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr ""

1274
#: src/virsh.c:1747
1275 1276 1277
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""

1278
#: src/virsh.c:1770
1279
msgid "change maximum memory limit"
1280
msgstr "maximum geheugenlimiet aanpassen"
1281

1282
#: src/virsh.c:1771
1283
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
1284
msgstr ""
1285
"De maximale limiet voor geheugentoewijzing in het guest domein aanpassen."
1286

1287
#: src/virsh.c:1777
1288
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
1289
msgstr ""
1290

1291
#: src/virsh.c:1804
1292 1293 1294
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr ""

1295
#: src/virsh.c:1811
1296 1297 1298
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr ""

1299
#: src/virsh.c:1817
1300 1301 1302
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""

1303
#: src/virsh.c:1830
1304
msgid "node information"
1305
msgstr ""
1306

1307
#: src/virsh.c:1831
1308
msgid "Returns basic information about the node."
1309
msgstr ""
1310

1311
#: src/virsh.c:1844
1312
msgid "failed to get node information"
1313
msgstr ""
1314

1315
#: src/virsh.c:1847
1316
msgid "CPU model:"
1317
msgstr "Processormodel:"
1318

1319
#: src/virsh.c:1849
1320
msgid "CPU frequency:"
1321
msgstr "Processorfrequentie:"
1322

1323
#: src/virsh.c:1850
1324
msgid "CPU socket(s):"
1325
msgstr ""
1326

1327
#: src/virsh.c:1851
1328
msgid "Core(s) per socket:"
1329
msgstr ""
1330

1331
#: src/virsh.c:1852
1332
msgid "Thread(s) per core:"
1333
msgstr "Thread(s) per core:"
1334

1335
#: src/virsh.c:1853
1336
msgid "NUMA cell(s):"
1337
msgstr ""
1338

1339
#: src/virsh.c:1854
1340
msgid "Memory size:"
1341
msgstr "Geheugengrootte:"
1342

1343
#: src/virsh.c:1864
1344
msgid "capabilities"
1345
msgstr "mogelijkheden"
1346

1347
#: src/virsh.c:1865
1348 1349 1350
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr ""

1351
#: src/virsh.c:1878
1352
msgid "failed to get capabilities"
1353
msgstr ""
1354

1355
#: src/virsh.c:1891
1356
msgid "domain information in XML"
1357
msgstr ""
1358

1359
#: src/virsh.c:1892
1360
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
1361
msgstr ""
1362

1363
#: src/virsh.c:1931
1364
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
1365
msgstr ""
1366

1367
#: src/virsh.c:1936
1368
msgid "domain id or uuid"
1369
msgstr "domein id of uuid"
1370

1371
#: src/virsh.c:1961
1372
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
1373
msgstr ""
1374

1375
#: src/virsh.c:1996
1376
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
1377
msgstr ""
1378

1379
#: src/virsh.c:2001
1380
msgid "domain id or name"
1381
msgstr "domein id of naam"
1382

1383
#: src/virsh.c:2020
1384
msgid "failed to get domain UUID"
1385
msgstr ""
1386

1387
#: src/virsh.c:2030
1388
msgid "autostart a network"
1389
msgstr ""
1390

1391
#: src/virsh.c:2032
1392 1393 1394
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""

1395
#: src/virsh.c:2037 src/virsh.c:2462
1396
msgid "network name or uuid"
1397
msgstr "netwerknaam of uuid"
1398

1399
#: src/virsh.c:2059
1400
#, c-format
1401
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
1402
msgstr ""
1403

1404
#: src/virsh.c:2062
1405
#, c-format
1406
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
1407
msgstr ""
1408

1409
#: src/virsh.c:2069
1410
#, c-format
1411
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
1412
msgstr ""
1413

1414
#: src/virsh.c:2071
1415
#, c-format
1416
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
1417
msgstr ""
1418

1419
#: src/virsh.c:2081
D
Daniel P. Berrange 已提交
1420
msgid "create a network from an XML file"
1421
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1422

1423
#: src/virsh.c:2082
D
Daniel P. Berrange 已提交
1424
msgid "Create a network."
1425
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1426

1427
#: src/virsh.c:2087 src/virsh.c:2135
D
Daniel P. Berrange 已提交
1428
msgid "file containing an XML network description"
1429
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1430

1431
#: src/virsh.c:2114
1432
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1433
msgid "Network %s created from %s\n"
1434
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1435

1436
#: src/virsh.c:2117
1437
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1438
msgid "Failed to create network from %s"
1439
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1440

1441
#: src/virsh.c:2129
D
Daniel P. Berrange 已提交
1442
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
1443
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1444

1445
#: src/virsh.c:2130
D
Daniel P. Berrange 已提交
1446
msgid "Define a network."
1447
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1448

1449
#: src/virsh.c:2162
1450
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1451
msgid "Network %s defined from %s\n"
1452
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1453

1454
#: src/virsh.c:2165
1455
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1456
msgid "Failed to define network from %s"
1457
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1458

1459
#: src/virsh.c:2177
D
Daniel P. Berrange 已提交
1460
msgid "destroy a network"
1461
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1462

1463
#: src/virsh.c:2178
D
Daniel P. Berrange 已提交
1464
msgid "Destroy a given network."
1465
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1466

1467
#: src/virsh.c:2183 src/virsh.c:2223
D
Daniel P. Berrange 已提交
1468
msgid "network name, id or uuid"
1469
msgstr "netwerknaam, id of uuid"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1470

1471
#: src/virsh.c:2201
1472
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1473
msgid "Network %s destroyed\n"
1474
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1475

1476
#: src/virsh.c:2203
1477
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1478
msgid "Failed to destroy network %s"
1479
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1480

1481
#: src/virsh.c:2217
D
Daniel P. Berrange 已提交
1482
msgid "network information in XML"
1483
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1484

1485
#: src/virsh.c:2218
1486
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
1487
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1488

1489
#: src/virsh.c:2258
D
Daniel P. Berrange 已提交
1490 1491 1492
msgid "list networks"
msgstr ""

1493
#: src/virsh.c:2259
D
Daniel P. Berrange 已提交
1494
msgid "Returns list of networks."
1495
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1496

1497
#: src/virsh.c:2264
D
Daniel P. Berrange 已提交
1498
msgid "list inactive networks"
1499
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1500

1501
#: src/virsh.c:2265
D
Daniel P. Berrange 已提交
1502
msgid "list inactive & active networks"
1503
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1504

1505
#: src/virsh.c:2285 src/virsh.c:2293
D
Daniel P. Berrange 已提交
1506
msgid "Failed to list active networks"
1507
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1508

1509
#: src/virsh.c:2304 src/virsh.c:2313
D
Daniel P. Berrange 已提交
1510
msgid "Failed to list inactive networks"
1511
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1512

1513
#: src/virsh.c:2323
1514 1515 1516
msgid "Autostart"
msgstr ""

1517
#: src/virsh.c:2338 src/virsh.c:2361
1518
msgid "no autostart"
1519
msgstr ""
1520

1521
#: src/virsh.c:2344
1522
msgid "active"
1523
msgstr "actief"
1524

1525
#: src/virsh.c:2367
1526
msgid "inactive"
1527
msgstr ""
1528

1529
#: src/virsh.c:2386
D
Daniel P. Berrange 已提交
1530
msgid "convert a network UUID to network name"
1531
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1532

1533
#: src/virsh.c:2417
D
Daniel P. Berrange 已提交
1534
msgid "start a (previously defined) inactive network"
1535
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1536

1537
#: src/virsh.c:2418
D
Daniel P. Berrange 已提交
1538
msgid "Start a network."
1539
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1540

1541
#: src/virsh.c:2423
D
Daniel P. Berrange 已提交
1542
msgid "name of the inactive network"
1543
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1544

1545
#: src/virsh.c:2440
1546
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1547
msgid "Network %s started\n"
1548
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1549

1550
#: src/virsh.c:2443
1551
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1552
msgid "Failed to start network %s"
1553
msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1554

1555
#: src/virsh.c:2456
D
Daniel P. Berrange 已提交
1556
msgid "undefine an inactive network"
1557
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1558

1559
#: src/virsh.c:2457
D
Daniel P. Berrange 已提交
1560
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
1561
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1562

1563
#: src/virsh.c:2480
1564
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1565
msgid "Network %s has been undefined\n"
1566
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1567

1568
#: src/virsh.c:2482
1569
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1570
msgid "Failed to undefine network %s"
1571
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1572

1573
#: src/virsh.c:2495
D
Daniel P. Berrange 已提交
1574
msgid "convert a network name to network UUID"
1575
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1576

1577
#: src/virsh.c:2520
D
Daniel P. Berrange 已提交
1578
msgid "failed to get network UUID"
1579
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1580

1581
#: src/virsh.c:2531
1582
msgid "show version"
1583
msgstr ""
1584

1585
#: src/virsh.c:2532
1586
msgid "Display the system version information."
1587
msgstr ""
1588

1589
#: src/virsh.c:2555
1590
msgid "failed to get hypervisor type"
1591
msgstr ""
1592

1593
#: src/virsh.c:2564
1594 1595
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
1596
msgstr "Gecompileerd tegen bibliotheek: libvir %d.%d.%d\n"
1597

1598
#: src/virsh.c:2569
1599
msgid "failed to get the library version"
1600
msgstr ""
1601

1602
#: src/virsh.c:2576
1603 1604
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
1605
msgstr ""
1606

1607
#: src/virsh.c:2583
1608 1609
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
1610
msgstr ""
1611

1612
#: src/virsh.c:2588
1613
msgid "failed to get the hypervisor version"
1614
msgstr ""
1615

1616
#: src/virsh.c:2593
1617 1618
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
1619
msgstr ""
1620

1621
#: src/virsh.c:2600
1622 1623
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
1624
msgstr ""
1625

1626
#: src/virsh.c:2611
1627 1628 1629
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr ""

1630
#: src/virsh.c:2625
1631 1632 1633
msgid "failed to get hostname"
msgstr ""

1634
#: src/virsh.c:2640
1635 1636 1637
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr ""

1638
#: src/virsh.c:2654
1639 1640 1641
msgid "failed to get URI"
msgstr ""

1642
#: src/virsh.c:2669
D
Daniel P. Berrange 已提交
1643 1644 1645
msgid "vnc display"
msgstr ""

1646
#: src/virsh.c:2670
1647
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
D
Daniel P. Berrange 已提交
1648 1649
msgstr ""

1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658
#: src/virsh.c:2748
msgid "tty console"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2749
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr ""

#: src/virsh.c:2811
1659
msgid "attach device from an XML file"
1660
msgstr "apparaat vanuit een XML-bestand toevoegen"
1661

1662
#: src/virsh.c:2812
1663
msgid "Attach device from an XML <file>."
1664
msgstr "Apparaat vanuit een XML <file> toevoegen."
1665

1666
#: src/virsh.c:2818 src/virsh.c:2872
1667
msgid "XML file"
1668
msgstr "XML-bestand"
1669

1670
#: src/virsh.c:2850
1671 1672 1673 1674
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr ""

1675
#: src/virsh.c:2865
1676 1677 1678
msgid "detach device from an XML file"
msgstr ""

1679
#: src/virsh.c:2866
1680 1681 1682
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr ""

1683
#: src/virsh.c:2904
1684 1685 1686 1687
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr ""

1688
#: src/virsh.c:2919
1689
msgid "attach network interface"
1690
msgstr "netwerk-interface toevoegen"
1691

1692
#: src/virsh.c:2920
1693
msgid "Attach new network interface."
1694
msgstr "Nieuwe netwerk-interface toevoegen."
1695

1696
#: src/virsh.c:2926 src/virsh.c:3042
1697 1698 1699
msgid "network interface type"
msgstr ""

1700
#: src/virsh.c:2927
1701 1702 1703
msgid "source of network interface"
msgstr ""

1704
#: src/virsh.c:2928
1705 1706 1707
msgid "target network name"
msgstr ""

1708
#: src/virsh.c:2929 src/virsh.c:3043
1709
msgid "MAC adress"
1710
msgstr "MAC-adres"
1711

1712
#: src/virsh.c:2930
1713 1714 1715
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr ""

1716
#: src/virsh.c:2962
1717 1718 1719 1720
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""

1721
#: src/virsh.c:3035
1722 1723 1724
msgid "detach network interface"
msgstr ""

1725
#: src/virsh.c:3036
1726 1727 1728
msgid "Detach network interface."
msgstr ""

1729
#: src/virsh.c:3081 src/virsh.c:3086
1730
msgid "Failed to get interface information"
1731
msgstr ""
1732

1733
#: src/virsh.c:3094
1734 1735 1736 1737
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr ""

1738
#: src/virsh.c:3116
1739 1740 1741 1742
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr ""

1743
#: src/virsh.c:3122 src/virsh.c:3400
1744
msgid "Failed to allocate memory"
1745
msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt"
1746

1747
#: src/virsh.c:3127 src/virsh.c:3405
1748 1749 1750
msgid "Failed to create XML"
msgstr ""

1751
#: src/virsh.c:3156
1752
msgid "attach disk device"
1753
msgstr "schijfapparaat toevoegen"
1754

1755
#: src/virsh.c:3157
1756
msgid "Attach new disk device."
1757
msgstr "Nieuw schijfapparaat toevoegen."
1758

1759
#: src/virsh.c:3163
1760 1761 1762
msgid "source of disk device"
msgstr ""

1763
#: src/virsh.c:3164 src/virsh.c:3328
1764 1765 1766
msgid "target of disk device"
msgstr ""

1767
#: src/virsh.c:3165
1768 1769 1770
msgid "driver of disk device"
msgstr ""

1771
#: src/virsh.c:3166
1772 1773 1774
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""

1775
#: src/virsh.c:3167
1776 1777 1778
msgid "target device type"
msgstr ""

1779
#: src/virsh.c:3168
1780 1781 1782
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""

1783
#: src/virsh.c:3199 src/virsh.c:3208 src/virsh.c:3215
1784 1785 1786 1787
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""

1788
#: src/virsh.c:3321
1789 1790 1791
msgid "detach disk device"
msgstr ""

1792
#: src/virsh.c:3322
1793 1794 1795
msgid "Detach disk device."
msgstr ""

1796
#: src/virsh.c:3363 src/virsh.c:3368 src/virsh.c:3375
1797
msgid "Failed to get disk information"
1798
msgstr ""
1799

1800
#: src/virsh.c:3394
1801 1802 1803 1804
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""

1805
#: src/virsh.c:3434
1806
msgid "quit this interactive terminal"
1807
msgstr ""
1808

1809
#: src/virsh.c:3571
1810 1811
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
1812
msgstr "commando '%s' vereist <%s> optie"
1813

1814
#: src/virsh.c:3572
1815 1816
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
1817
msgstr "commando '%s' vereist --%s optie"
1818

1819
#: src/virsh.c:3599
1820 1821
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
1822
msgstr "commando '%s' bestaat niet"
1823

1824
#: src/virsh.c:3607
1825
msgid "  NAME\n"
1826
msgstr "  NAAM\n"
1827

1828
#: src/virsh.c:3611
1829 1830 1831 1832 1833
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
1834
"  OVERZICHT\n"
1835

1836
#: src/virsh.c:3618
1837 1838 1839 1840
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
1841
"\n"
1842
"  OMSCHRIJVING\n"
1843

1844
#: src/virsh.c:3622
1845 1846 1847 1848
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
1849
"\n"
1850
"  OPTIES\n"
1851

1852
#: src/virsh.c:3629
1853 1854
#, c-format
msgid "--%s <number>"
1855
msgstr "--%s <nummer>"
1856

1857
#: src/virsh.c:3631
1858 1859
#, c-format
msgid "--%s <string>"
1860
msgstr "--%s <string>"
1861

1862
#: src/virsh.c:3750
1863
msgid "undefined domain name or id"
1864
msgstr ""
1865

1866
#: src/virsh.c:3783
1867 1868
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
1869
msgstr ""
1870

1871
#: src/virsh.c:3796
D
Daniel P. Berrange 已提交
1872
msgid "undefined network name"
1873
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1874

1875
#: src/virsh.c:3820
1876
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1877
msgid "failed to get network '%s'"
1878
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1879

1880
#: src/virsh.c:3848
1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""

1888
#: src/virsh.c:3922
1889
msgid "missing \""
1890
msgstr ""
1891

1892
#: src/virsh.c:3983
1893 1894
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
1895
msgstr ""
1896

1897
#: src/virsh.c:3988
1898 1899
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
1900
msgstr "onbekend commando: '%s'"
1901

1902
#: src/virsh.c:3995
1903 1904
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
1905
msgstr "commando '%s' heeft geen ondersteuning voor optie --%s"
1906

1907
#: src/virsh.c:4010
1908 1909
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
1910
msgstr "verwachte syntaxis: --%s <%s>"
1911

1912
#: src/virsh.c:4013
1913
msgid "number"
1914
msgstr ""
1915

1916
#: src/virsh.c:4013
1917
msgid "string"
1918
msgstr ""
1919

1920
#: src/virsh.c:4019
1921 1922
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
1923
msgstr ""
1924

1925
#: src/virsh.c:4041
1926
msgid "OPTION"
1927
msgstr "OPTIE"
1928

1929
#: src/virsh.c:4041
1930
msgid "DATA"
1931
msgstr "GEGEVENS"
1932

1933
#: src/virsh.c:4091 src/virsh.c:4117
1934
msgid "running"
1935
msgstr "wordt uitgevoerd"
1936

1937
#: src/virsh.c:4093 src/virsh.c:4115
1938
msgid "blocked"
1939
msgstr "geblokkeerd"
1940

1941
#: src/virsh.c:4095
1942
msgid "paused"
1943
msgstr "gepauzeerd"
1944

1945
#: src/virsh.c:4097
1946
msgid "in shutdown"
1947
msgstr ""
1948

1949
#: src/virsh.c:4099
1950
msgid "shut off"
1951
msgstr ""
1952

1953
#: src/virsh.c:4101
1954
msgid "crashed"
1955
msgstr ""
1956

1957
#: src/virsh.c:4113
1958
msgid "offline"
1959
msgstr ""
1960

1961
#: src/virsh.c:4132
1962
msgid "no valid connection"
1963
msgstr "geen geldige connectie"
1964

1965
#: src/virsh.c:4179
1966 1967
#, c-format
msgid "%s: error: "
1968
msgstr "%s: fout: "
1969

1970
#: src/virsh.c:4181
1971
msgid "error: "
1972
msgstr "fout: "
1973

1974
#: src/virsh.c:4203 src/virsh.c:4215 src/virsh.c:4228
1975 1976
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
1977
msgstr ""
1978

1979
#: src/virsh.c:4242
1980
#, c-format
1981
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
1982
msgstr ""
1983

1984
#: src/virsh.c:4278
1985
msgid "failed to connect to the hypervisor"
1986
msgstr ""
1987

1988
#: src/virsh.c:4302
1989 1990 1991
msgid "failed to get the log file information"
msgstr ""

1992
#: src/virsh.c:4307
1993 1994 1995
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""

1996
#: src/virsh.c:4313
1997 1998 1999
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""

2000
#: src/virsh.c:4381
2001 2002 2003
msgid "failed to write the log file"
msgstr ""

2004
#: src/virsh.c:4550
2005
#, c-format
2006 2007 2008 2009 2010 2011
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
2012
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
2013 2014 2015 2016
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
2017
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
2018 2019 2020 2021 2022
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""

2023
#: src/virsh.c:4568
2024 2025 2026
#, c-format
msgid ""
"\n"
2027
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
2028 2029 2030
"\n"
msgstr ""

2031
#: src/virsh.c:4664
2032 2033
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
2034
msgstr ""
2035

2036
#: src/virsh.c:4746
2037 2038 2039 2040 2041 2042
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""

2043
#: src/virsh.c:4749
2044 2045 2046 2047 2048 2049
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""

2050 2051
#: src/conf.c:156 src/conf.c:205 src/conf.c:488 src/conf.c:525 src/conf.c:553
#: src/conf.c:631
2052
msgid "allocating configuration"
2053
msgstr "toewijzen van configuratie"
2054

2055
#: src/conf.c:340
2056
msgid "unterminated number"
2057
msgstr ""
2058

2059
#: src/conf.c:372 src/conf.c:389 src/conf.c:401
2060
msgid "unterminated string"
2061
msgstr ""
2062

2063
#: src/conf.c:429 src/conf.c:482
2064
msgid "expecting a value"
2065
msgstr ""
2066

2067
#: src/conf.c:449
2068
msgid "expecting a separator in list"
2069
msgstr ""
2070

2071
#: src/conf.c:472
2072
msgid "list is not closed with ] "
2073
msgstr ""
2074

2075
#: src/conf.c:518
2076
msgid "expecting a name"
2077
msgstr ""
2078

2079
#: src/conf.c:581
2080
msgid "expecting a separator"
2081
msgstr ""
2082

2083
#: src/conf.c:613
2084
msgid "expecting an assignment"
2085
msgstr ""
2086

2087 2088
#: src/conf.c:887 src/conf.c:941
msgid "failed to allocate buffer"
2089
msgstr "toewijzen van buffer is mislukt"
2090 2091

#: src/conf.c:899
2092
msgid "failed to open file"
2093
msgstr "openen van bestand is mislukt"
2094

2095
#: src/conf.c:907
2096
msgid "failed to save content"
2097
msgstr ""
2098

2099
#: src/xs_internal.c:340
2100
msgid "failed to connect to Xen Store"
2101
msgstr ""
2102

2103
#: src/proxy_internal.c:195
2104 2105
#, c-format
msgid "failed to exec %s\n"
2106
msgstr ""
2107

2108
#: src/proxy_internal.c:289
2109 2110
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
2111
msgstr ""
2112

2113
#: src/proxy_internal.c:322
2114 2115
#, c-format
msgid "Failed to read socket %d\n"
2116
msgstr ""
2117

2118
#: src/proxy_internal.c:356
2119 2120
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
2121
msgstr ""
2122

2123
#: src/proxy_internal.c:448 src/proxy_internal.c:469 src/proxy_internal.c:489
2124 2125
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
2126
msgstr ""
2127

2128
#: src/proxy_internal.c:456
2129 2130
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
2131
msgstr ""
2132

2133
#: src/proxy_internal.c:478
2134 2135
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
2136
msgstr ""
2137

2138
#: src/proxy_internal.c:502
2139 2140
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
2141
msgstr ""
2142

2143
#: src/proxy_internal.c:508
2144 2145
#, c-format
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
2146
msgstr ""
2147

2148
#: src/xen_internal.c:1270
2149 2150 2151 2152
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""

2153
#: src/xen_internal.c:1280
2154 2155 2156 2157
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""

2158
#: src/xen_internal.c:2367
2159 2160
#, c-format
msgid "allocating %d domain info"
2161
msgstr "toewijzen van %d domein-informatie"
2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170

#~ msgid "allocating node"
#~ msgstr "toewijzen van node"

#~ msgid "allocating private data"
#~ msgstr "toewijzen van persoonlijke gegevens"

#~ msgid "allocating path"
#~ msgstr "toewijzen van pad"