nl.po 37.4 KB
Newer Older
1 2
# Translation of libvirt to Dutch
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
4
#
5
# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2007.
6 7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: libvirt\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 14:14+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 21:41+0200\n"
12 13
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18

19
#: src/libvirt.c:389 src/hash.c:664
20
msgid "allocating connection"
21
msgstr "toewijzen van verbinding"
22 23 24

#: src/virterror.c:243
msgid "warning"
25
msgstr "waarschuwing"
26 27 28

#: src/virterror.c:246
msgid "error"
29
msgstr "fout"
30

31
#: src/virterror.c:350
32
msgid "No error message provided"
33
msgstr ""
34

35
#: src/virterror.c:405
36 37
#, c-format
msgid "internal error %s"
38
msgstr "interne fout %s"
39

40
#: src/virterror.c:407
41
msgid "internal error"
42
msgstr "interne fout"
43

44
#: src/virterror.c:410
45
msgid "out of memory"
46
msgstr ""
47

48
#: src/virterror.c:414
49
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
50
msgstr ""
51

52
#: src/virterror.c:416
53
#, c-format
54
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
55
msgstr ""
56

57
#: src/virterror.c:420
58
msgid "could not connect to hypervisor"
59
msgstr ""
60

61
#: src/virterror.c:422
62 63
#, c-format
msgid "could not connect to %s"
64
msgstr ""
65

66
#: src/virterror.c:426
67
msgid "invalid connection pointer in"
68
msgstr ""
69

70
#: src/virterror.c:428
71 72
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
73
msgstr ""
74

75
#: src/virterror.c:432
76
msgid "invalid domain pointer in"
77
msgstr ""
78

79
#: src/virterror.c:434
80 81
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
82
msgstr ""
83

84
#: src/virterror.c:438
85
msgid "invalid argument in"
86
msgstr ""
87

88
#: src/virterror.c:440
89 90
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
91
msgstr ""
92

93
#: src/virterror.c:444
94 95
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
96
msgstr ""
97

98
#: src/virterror.c:446
99
msgid "operation failed"
100
msgstr ""
101

102
#: src/virterror.c:450
103 104
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
105
msgstr ""
106

107
#: src/virterror.c:452
108
msgid "GET operation failed"
109
msgstr ""
110

111
#: src/virterror.c:456
112 113
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
114
msgstr ""
115

116
#: src/virterror.c:458
117
msgid "POST operation failed"
118
msgstr ""
119

120
#: src/virterror.c:461
121 122
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
123
msgstr ""
124

125
#: src/virterror.c:465
126 127
#, c-format
msgid "unknown host %s"
128
msgstr ""
129

130
#: src/virterror.c:467
131
msgid "unknown host"
132
msgstr ""
133

134
#: src/virterror.c:471
135 136
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
137
msgstr ""
138

139
#: src/virterror.c:473
140
msgid "failed to serialize S-Expr"
141
msgstr ""
142

143
#: src/virterror.c:477
144
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
145
msgstr ""
146

147
#: src/virterror.c:479
148 149
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
150
msgstr ""
151

152
#: src/virterror.c:483
153
msgid "could not connect to Xen Store"
154
msgstr ""
155

156
#: src/virterror.c:485
157 158
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
159
msgstr ""
160

161
#: src/virterror.c:488
162 163
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s %d"
164
msgstr ""
165

166
#: src/virterror.c:492
167
msgid "unknown OS type"
168
msgstr ""
169

170
#: src/virterror.c:494
171 172
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
173
msgstr ""
174

175
#: src/virterror.c:497
176
msgid "missing kernel information"
177
msgstr ""
178

179
#: src/virterror.c:501
180
msgid "missing root device information"
181
msgstr ""
182

183
#: src/virterror.c:503
184 185
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
186
msgstr ""
187

188
#: src/virterror.c:507
189
msgid "missing source information for device"
190
msgstr ""
191

192
#: src/virterror.c:509
193 194
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
195
msgstr ""
196

197
#: src/virterror.c:513
198
msgid "missing target information for device"
199
msgstr ""
200

201
#: src/virterror.c:515
202 203
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
204
msgstr ""
205

206
#: src/virterror.c:519
207
msgid "missing domain name information"
208
msgstr ""
209

210
#: src/virterror.c:521
211 212
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
213
msgstr ""
214

215
#: src/virterror.c:525
216
msgid "missing operating system information"
217
msgstr ""
218

219
#: src/virterror.c:527
220 221
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
222
msgstr ""
223

224
#: src/virterror.c:531
225
msgid "missing devices information"
226
msgstr ""
227

228
#: src/virterror.c:533
229 230
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
231
msgstr ""
232

233
#: src/virterror.c:537
234
msgid "too many drivers registered"
235
msgstr "te veel stuurprogramma's geregistreerd"
236

237
#: src/virterror.c:539
238 239
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
240
msgstr "te veel stuurprogramma's geregistreerd in %s"
241

242
#: src/virterror.c:543
243
msgid "library call failed, possibly not supported"
244
msgstr ""
245

246
#: src/virterror.c:545
247 248
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
249
msgstr ""
250

251
#: src/virterror.c:549
252
msgid "XML description not well formed or invalid"
253
msgstr ""
254

255
#: src/virterror.c:551
256 257
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
258
msgstr ""
259

260
#: src/virterror.c:555
261
msgid "this domain exists already"
262
msgstr ""
263

264
#: src/virterror.c:557
265 266
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
267
msgstr ""
268

269
#: src/virterror.c:561
270
msgid "operation forbidden for read only access"
271
msgstr ""
272

273
#: src/virterror.c:563
274 275
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
276
msgstr ""
277

278
#: src/virterror.c:567
279
msgid "failed to open configuration file for reading"
280
msgstr ""
281

282
#: src/virterror.c:569
283 284
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
285
msgstr ""
286

287
#: src/virterror.c:573
288
msgid "failed to read configuration file"
289
msgstr ""
290

291
#: src/virterror.c:575
292 293
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
294
msgstr ""
295

296
#: src/virterror.c:579
297
msgid "failed to parse configuration file"
298
msgstr ""
299

300
#: src/virterror.c:581
301 302
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
303
msgstr ""
304

305
#: src/virterror.c:585
306
msgid "configuration file syntax error"
307
msgstr ""
308

309
#: src/virterror.c:587
310 311
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
312
msgstr ""
313

314
#: src/virterror.c:591
315
msgid "failed to write configuration file"
316
msgstr ""
317

318
#: src/virterror.c:593
319 320
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
321
msgstr ""
322

323
#: src/virterror.c:597
324
msgid "parser error"
325
msgstr ""
326

327
#: src/virterror.c:603
D
Daniel P. Berrange 已提交
328
msgid "invalid network pointer in"
329
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
330

331 332
#: src/virterror.c:605
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
333
msgid "invalid network pointer in %s"
334
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
335

336
#: src/virterror.c:609
D
Daniel P. Berrange 已提交
337
msgid "this network exists already"
338
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
339

340 341
#: src/virterror.c:611
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
342
msgid "network %s exists already"
343
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
344

345
#: src/virterror.c:615
346
msgid "system call error"
347 348 349 350
msgstr ""

#: src/virterror.c:621
msgid "RPC error"
351
msgstr "RPC-fout"
352 353 354 355

#: src/virterror.c:627
msgid "GNUTLS call error"
msgstr ""
356

357 358 359 360 361 362 363 364 365
#: src/virterror.c:633
msgid "Failed to find the network"
msgstr ""

#: src/virterror.c:635
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr ""

366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385
#: src/virterror.c:639
#, fuzzy
msgid "Domain not found"
msgstr "domein informatie"

#: src/virterror.c:641
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr ""

#: src/virterror.c:645
#, fuzzy
msgid "Network not found"
msgstr "netwerknaam of uuid"

#: src/virterror.c:647
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr ""

386 387
#: src/xmlrpc.c:63
msgid "copying node content"
388
msgstr ""
389 390 391

#: src/xmlrpc.c:163
msgid "allocate value array"
392
msgstr "value array toewijzen"
393 394 395

#: src/xmlrpc.c:196
msgid "unexpected dict node"
396
msgstr ""
397 398 399

#: src/xmlrpc.c:268
msgid "unexpected value node"
400
msgstr ""
401 402 403

#: src/xmlrpc.c:431
msgid "send request"
404
msgstr ""
405 406 407

#: src/xmlrpc.c:437
msgid "unexpected mime type"
408
msgstr ""
409 410 411

#: src/xmlrpc.c:444
msgid "allocate response"
412
msgstr "antwoord toewijzen"
413 414 415

#: src/xmlrpc.c:452 src/xmlrpc.c:514
msgid "read response"
416
msgstr ""
417

418
#: src/xmlrpc.c:484 src/xml.c:262
419
msgid "allocate string array"
420
msgstr "string array toewijzen"
421 422 423

#: src/xmlrpc.c:606
msgid "parse server response failed"
424
msgstr ""
425 426 427

#: src/xmlrpc.c:670
msgid "allocate new context"
428
msgstr "nieuwe context toewijzen"
429

430
#: src/hash.c:770 src/hash.c:775
431
msgid "allocating domain"
432
msgstr "toewijzen van domein"
433

434
#: src/hash.c:786
435
msgid "failed to add domain to connection hash table"
436
msgstr ""
437

438
#: src/hash.c:838
439
msgid "domain missing from connection hash table"
440
msgstr ""
441

442
#: src/hash.c:903 src/hash.c:908
D
Daniel P. Berrange 已提交
443
msgid "allocating network"
444
msgstr "toewijzen van netwerk"
D
Daniel P. Berrange 已提交
445

446
#: src/hash.c:918
D
Daniel P. Berrange 已提交
447
msgid "failed to add network to connection hash table"
448
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
449

450
#: src/hash.c:970
D
Daniel P. Berrange 已提交
451
msgid "network missing from connection hash table"
452
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
453

454 455
#: src/test.c:293 src/test.c:480 src/test.c:1165 src/test.c:1199
#: src/test.c:1253
456
msgid "getting time of day"
457
msgstr ""
458

459
#: src/test.c:299 src/test.c:434 src/test.c:459 src/test.c:1460
460
msgid "domain"
461
msgstr "domein"
462

463
#: src/test.c:305 src/test.c:563
464
msgid "creating xpath context"
465
msgstr ""
466

467
#: src/test.c:311
468
msgid "domain name"
469
msgstr ""
470

471
#: src/test.c:317 src/test.c:322
472
msgid "domain uuid"
473
msgstr ""
474

475
#: src/test.c:330
476
msgid "domain memory"
477
msgstr ""
478

479
#: src/test.c:339
480
msgid "domain current memory"
481
msgstr ""
482

483
#: src/test.c:349
484
msgid "domain vcpus"
485
msgstr ""
486

487
#: src/test.c:358
488
msgid "domain reboot behaviour"
489
msgstr ""
490

491
#: src/test.c:368
492
msgid "domain poweroff behaviour"
493
msgstr ""
494

495
#: src/test.c:378
496
msgid "domain crash behaviour"
497
msgstr ""
498

499
#: src/test.c:452
500
msgid "load domain definition file"
501
msgstr ""
502

503
#: src/test.c:542
504
msgid "loading host definition file"
505
msgstr ""
506

507
#: src/test.c:549
508
msgid "host"
509
msgstr ""
510

511
#: src/test.c:557
512
msgid "node"
513
msgstr "node"
514

515
#: src/test.c:577
516
msgid "node cpu numa nodes"
517
msgstr ""
518

519
#: src/test.c:585
520
msgid "node cpu sockets"
521
msgstr ""
522

523
#: src/test.c:593
524
msgid "node cpu cores"
525
msgstr ""
526

527
#: src/test.c:601
528
msgid "node cpu threads"
529
msgstr ""
530

531
#: src/test.c:612
532
msgid "node active cpu"
533
msgstr ""
534

535
#: src/test.c:619
536
msgid "node cpu mhz"
537
msgstr ""
538

539
#: src/test.c:634
540
msgid "node memory"
541
msgstr ""
542

543
#: src/test.c:640
544
msgid "node domain list"
545
msgstr ""
546

547
#: src/test.c:650
548
msgid "resolving domain filename"
549
msgstr ""
550

551
#: src/test.c:688
552
msgid "allocating node"
553
msgstr "toewijzen van node"
554

555
#: src/test.c:756
556 557
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr ""
558

559
#: src/test.c:761
560
msgid "too many connections"
561
msgstr "te veel connecties"
562

563
#: src/test.c:768
564
msgid "allocating private data"
565
msgstr "toewijzen van persoonlijke gegevens"
566

567 568
#: src/test.c:774
msgid "allocating path"
569
msgstr "toewijzen van pad"
570 571

#: src/test.c:946
572
msgid "too many domains"
573
msgstr "te veel domeinen"
574

575
#: src/test.c:1492
576
msgid "Domain is already running"
577
msgstr ""
578

579
#: src/test.c:1519
580 581 582
msgid "Domain is still running"
msgstr ""

583 584
#: src/sexpr.c:59
msgid "failed to allocate a node"
585
msgstr ""
586 587 588

#: src/sexpr.c:352 src/sexpr.c:367
msgid "failed to copy a string"
589
msgstr ""
590

591
#: src/xend_internal.c:277 src/xend_internal.c:280
592
msgid "failed to read from Xen Daemon"
593
msgstr ""
594

595 596
#: src/xend_internal.c:591 src/xend_internal.c:807 src/xend_internal.c:1523
#: src/xend_internal.c:1542
597
msgid "allocate new buffer"
598
msgstr "nieuwe buffer toewijzen"
599

600
#: src/xend_internal.c:1014
601
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
602
msgstr ""
603

604
#: src/xend_internal.c:1055
605
msgid "domain information incomplete, missing domid"
606
msgstr ""
607

608
#: src/xend_internal.c:1061
609
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
610
msgstr ""
611

612
#: src/xend_internal.c:1069 src/xend_internal.c:1118
613
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
614
msgstr ""
615

616
#: src/xend_internal.c:1109 src/xend_internal.c:1384
617
msgid "domain information incomplete, missing name"
618
msgstr ""
619

620
#: src/xend_internal.c:1284 src/xend_internal.c:1315
621
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
622
msgstr ""
623

624
#: src/xend_internal.c:1372
625
msgid "domain information incomplete, missing id"
626
msgstr ""
627

628
#: src/xend_internal.c:1492
629
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
630
msgstr ""
631

632
#: src/xend_internal.c:1507
633
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
634
msgstr ""
635

636
#: src/xend_internal.c:1516
637
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
638
msgstr ""
639

640
#: src/xend_internal.c:1535
641
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
642
msgstr ""
643

644
#: src/xend_internal.c:1898
645
msgid "failed to parse Xend domain information"
646
msgstr ""
647

648
#: src/xend_internal.c:3164
649
#, c-format
650
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
651
msgstr ""
652

653
#: src/virsh.c:307
654
msgid "print help"
655
msgstr ""
656

657
#: src/virsh.c:308
658
msgid "Prints global help or command specific help."
659
msgstr ""
660

661
#: src/virsh.c:314
662
msgid "name of command"
663
msgstr "naam van commando"
664

665
#: src/virsh.c:326
666 667 668 669
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
msgstr ""
670
"Commando's:\n"
671
"\n"
672

673
#: src/virsh.c:340
674
msgid "autostart a domain"
675
msgstr ""
676

677
#: src/virsh.c:342
678 679 680
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr ""

681 682 683 684 685 686 687
#: src/virsh.c:347 src/virsh.c:448 src/virsh.c:634 src/virsh.c:672
#: src/virsh.c:952 src/virsh.c:996 src/virsh.c:1168 src/virsh.c:1213
#: src/virsh.c:1252 src/virsh.c:1291 src/virsh.c:1330 src/virsh.c:1369
#: src/virsh.c:1446 src/virsh.c:1533 src/virsh.c:1661 src/virsh.c:1718
#: src/virsh.c:1775 src/virsh.c:1896 src/virsh.c:2674 src/virsh.c:2753
#: src/virsh.c:2807 src/virsh.c:2861 src/virsh.c:2977 src/virsh.c:3098
#: src/virsh.c:3263
688
msgid "domain name, id or uuid"
689
msgstr ""
690

691
#: src/virsh.c:348 src/virsh.c:2037
692 693 694
msgid "disable autostarting"
msgstr ""

695
#: src/virsh.c:369
696
#, c-format
697
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
698
msgstr ""
699

700
#: src/virsh.c:372
701
#, c-format
702
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
703
msgstr ""
704

705
#: src/virsh.c:379
706
#, c-format
707
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
708
msgstr ""
709

710
#: src/virsh.c:381
711
#, c-format
712
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
713
msgstr ""
714

715
#: src/virsh.c:392
716
msgid "(re)connect to hypervisor"
717
msgstr ""
718

719
#: src/virsh.c:394
720 721 722 723
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""

724
#: src/virsh.c:399
725
msgid "hypervisor connection URI"
726
msgstr ""
727

728
#: src/virsh.c:400
729
msgid "read-only connection"
730
msgstr ""
731

732
#: src/virsh.c:412
733
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
734
msgstr ""
735

736
#: src/virsh.c:431
737
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
738
msgstr ""
739

740
#: src/virsh.c:441
D
Daniel P. Berrange 已提交
741 742 743
msgid "connect to the guest console"
msgstr ""

744
#: src/virsh.c:443
D
Daniel P. Berrange 已提交
745 746 747
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr ""

748
#: src/virsh.c:488
D
Daniel P. Berrange 已提交
749 750 751
msgid "No console available for domain\n"
msgstr ""

752
#: src/virsh.c:506
753
msgid "list domains"
754
msgstr ""
755

756
#: src/virsh.c:507
757
msgid "Returns list of domains."
758
msgstr ""
759

760
#: src/virsh.c:512
761
msgid "list inactive domains"
762
msgstr ""
763

764
#: src/virsh.c:513
765
msgid "list inactive & active domains"
766
msgstr ""
767

768
#: src/virsh.c:535 src/virsh.c:542
769
msgid "Failed to list active domains"
770
msgstr ""
771

772
#: src/virsh.c:553 src/virsh.c:562
773
msgid "Failed to list inactive domains"
774
msgstr ""
775

776
#: src/virsh.c:572
777
msgid "Id"
778
msgstr "Id"
779

780
#: src/virsh.c:572 src/virsh.c:2322
781
msgid "Name"
782
msgstr "Naam"
783

784
#: src/virsh.c:572 src/virsh.c:2322
785
msgid "State"
786
msgstr ""
787

788
#: src/virsh.c:585 src/virsh.c:607 src/virsh.c:4032 src/virsh.c:4048
789
msgid "no state"
790
msgstr ""
791

792
#: src/virsh.c:628
793
msgid "domain state"
794
msgstr ""
795

796
#: src/virsh.c:629
797
msgid "Returns state about a running domain."
798
msgstr ""
799

800
#: src/virsh.c:666
801
msgid "suspend a domain"
802
msgstr ""
803

804
#: src/virsh.c:667
805
msgid "Suspend a running domain."
806
msgstr ""
807

808
#: src/virsh.c:690
809 810
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
811
msgstr ""
812

813
#: src/virsh.c:692
814 815
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
816
msgstr ""
817

818
#: src/virsh.c:705
819
msgid "create a domain from an XML file"
820
msgstr ""
821

822
#: src/virsh.c:706
823
msgid "Create a domain."
824
msgstr ""
825

826
#: src/virsh.c:711 src/virsh.c:819
827
msgid "file containing an XML domain description"
828
msgstr ""
829

830
#: src/virsh.c:726
831
#, c-format
832 833
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr ""
834

835
#: src/virsh.c:746
836 837 838 839
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': read: %s"
msgstr ""

840
#: src/virsh.c:764
841 842 843 844
#, c-format
msgid "Error allocating memory: %s"
msgstr ""

845
#: src/virsh.c:798
846 847
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
848
msgstr ""
849

850
#: src/virsh.c:802
851 852
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
853
msgstr ""
854

855
#: src/virsh.c:813
856
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
857
msgstr ""
858

859
#: src/virsh.c:814
860
msgid "Define a domain."
861
msgstr ""
862

863
#: src/virsh.c:846
864 865
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
866
msgstr ""
867

868
#: src/virsh.c:850
869 870
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
871
msgstr ""
872

873
#: src/virsh.c:861
874
msgid "undefine an inactive domain"
875
msgstr ""
876

877
#: src/virsh.c:862
878
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
879
msgstr ""
880

881
#: src/virsh.c:867 src/virsh.c:1965
882
msgid "domain name or uuid"
883
msgstr ""
884

885
#: src/virsh.c:885
886 887
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
888
msgstr ""
889

890
#: src/virsh.c:887
891 892
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
893
msgstr ""
894

895
#: src/virsh.c:901
896
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
897
msgstr ""
898

899
#: src/virsh.c:902
900
msgid "Start a domain."
901
msgstr ""
902

903
#: src/virsh.c:907
904
msgid "name of the inactive domain"
905
msgstr ""
906

907
#: src/virsh.c:924
908
msgid "Domain is already active"
909
msgstr ""
910

911
#: src/virsh.c:930
912 913
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
914
msgstr ""
915

916
#: src/virsh.c:933
917 918
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
919
msgstr ""
920

921
#: src/virsh.c:946
922
msgid "save a domain state to a file"
923
msgstr ""
924

925
#: src/virsh.c:947
926
msgid "Save a running domain."
927
msgstr ""
928

929
#: src/virsh.c:953
930
msgid "where to save the data"
931
msgstr ""
932

933
#: src/virsh.c:975
934 935
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
936
msgstr ""
937

938
#: src/virsh.c:977
939 940
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
941 942
msgstr ""

943
#: src/virsh.c:990
944 945 946
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr ""

947
#: src/virsh.c:991
948 949 950
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr ""

951
#: src/virsh.c:997
952 953 954
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr ""

955
#: src/virsh.c:998
956 957 958
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr ""

959
#: src/virsh.c:1068 src/virsh.c:1072
960
msgid "Scheduler"
961 962
msgstr ""

963
#: src/virsh.c:1072
964 965
msgid "Unknown"
msgstr ""
966

967
#: src/virsh.c:1124
968
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
969
msgstr ""
970

971
#: src/virsh.c:1125
972
msgid "Restore a domain."
973
msgstr ""
974

975
#: src/virsh.c:1130
976
msgid "the state to restore"
977
msgstr ""
978

979
#: src/virsh.c:1149
980 981
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
982
msgstr ""
983

984
#: src/virsh.c:1151
985 986
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
987
msgstr ""
988

989
#: src/virsh.c:1162
990
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
991
msgstr ""
992

993
#: src/virsh.c:1163
994
msgid "Core dump a domain."
995
msgstr ""
996

997
#: src/virsh.c:1169
998
msgid "where to dump the core"
999
msgstr ""
1000

1001
#: src/virsh.c:1191
1002 1003
#, c-format
msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
1004
msgstr ""
1005

1006
#: src/virsh.c:1193
1007 1008
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
1009
msgstr ""
1010

1011
#: src/virsh.c:1207
1012
msgid "resume a domain"
1013
msgstr ""
1014

1015
#: src/virsh.c:1208
1016
msgid "Resume a previously suspended domain."
1017
msgstr ""
1018

1019
#: src/virsh.c:1231
1020 1021
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
1022
msgstr ""
1023

1024
#: src/virsh.c:1233
1025 1026
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
1027
msgstr ""
1028

1029
#: src/virsh.c:1246
1030
msgid "gracefully shutdown a domain"
1031
msgstr ""
1032

1033
#: src/virsh.c:1247
1034
msgid "Run shutdown in the target domain."
1035
msgstr ""
1036

1037
#: src/virsh.c:1270
1038 1039
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
1040
msgstr ""
1041

1042
#: src/virsh.c:1272
1043 1044
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
1045
msgstr ""
1046

1047
#: src/virsh.c:1285
1048
msgid "reboot a domain"
1049
msgstr ""
1050

1051
#: src/virsh.c:1286
1052
msgid "Run a reboot command in the target domain."
1053
msgstr ""
1054

1055
#: src/virsh.c:1309
1056 1057
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
1058
msgstr ""
1059

1060
#: src/virsh.c:1311
1061 1062
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
1063
msgstr ""
1064

1065
#: src/virsh.c:1324
1066
msgid "destroy a domain"
1067
msgstr ""
1068

1069
#: src/virsh.c:1325
1070
msgid "Destroy a given domain."
1071
msgstr ""
1072

1073
#: src/virsh.c:1348
1074 1075
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
1076
msgstr ""
1077

1078
#: src/virsh.c:1350
1079 1080
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
1081
msgstr ""
1082

1083
#: src/virsh.c:1363
1084
msgid "domain information"
1085
msgstr "domein informatie"
1086

1087
#: src/virsh.c:1364
1088
msgid "Returns basic information about the domain."
1089
msgstr ""
1090

1091
#: src/virsh.c:1390 src/virsh.c:1392
1092
msgid "Id:"
1093
msgstr "Id:"
1094

1095
#: src/virsh.c:1393
1096
msgid "Name:"
1097
msgstr "Naam:"
1098

1099
#: src/virsh.c:1396
1100
msgid "UUID:"
1101
msgstr "UUID:"
1102

1103
#: src/virsh.c:1399
1104
msgid "OS Type:"
1105
msgstr ""
1106

1107
#: src/virsh.c:1404 src/virsh.c:1490
1108
msgid "State:"
1109
msgstr ""
1110

1111
#: src/virsh.c:1407 src/virsh.c:1847
1112
msgid "CPU(s):"
1113
msgstr "Processor(s):"
1114

1115
#: src/virsh.c:1414 src/virsh.c:1497
1116
msgid "CPU time:"
1117
msgstr ""
1118

1119
#: src/virsh.c:1418 src/virsh.c:1421
1120
msgid "Max memory:"
1121
msgstr ""
1122

1123
#: src/virsh.c:1422
1124
msgid "no limit"
1125
msgstr "geen limiet"
1126

1127
#: src/virsh.c:1424
1128
msgid "Used memory:"
1129
msgstr "Gebruikt geheugen:"
1130

1131
#: src/virsh.c:1440
1132
msgid "domain vcpu information"
1133
msgstr ""
1134

1135
#: src/virsh.c:1441
1136
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
1137
msgstr ""
1138

1139
#: src/virsh.c:1488
1140
msgid "VCPU:"
1141
msgstr "VCPU:"
1142

1143
#: src/virsh.c:1489
1144
msgid "CPU:"
1145
msgstr "Processor:"
1146

1147
#: src/virsh.c:1499
1148
msgid "CPU Affinity:"
1149
msgstr ""
1150

1151
#: src/virsh.c:1511
1152 1153 1154
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""

1155
#: src/virsh.c:1527
1156
msgid "control domain vcpu affinity"
1157
msgstr ""
1158

1159
#: src/virsh.c:1528
1160
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
1161
msgstr ""
1162

1163
#: src/virsh.c:1534
1164
msgid "vcpu number"
1165
msgstr ""
1166

1167
#: src/virsh.c:1535
1168
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
1169
msgstr ""
1170

1171
#: src/virsh.c:1590
1172 1173 1174
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr ""

1175
#: src/virsh.c:1600
1176 1177 1178 1179 1180
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""

1181
#: src/virsh.c:1610
1182 1183 1184 1185 1186 1187
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""

1188
#: src/virsh.c:1617
1189 1190 1191 1192
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""

1193
#: src/virsh.c:1631
1194
#, c-format
1195
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
1196
msgstr "Fysieke processor %d bestaat niet."
1197

1198
#: src/virsh.c:1655
1199
msgid "change number of virtual CPUs"
1200
msgstr "aantal virtuele processors aanpassen"
1201

1202
#: src/virsh.c:1656
1203
msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
1204
msgstr "Het aantal actieve virtuele processors in het guest domein aanpassen."
1205

1206
#: src/virsh.c:1662
1207
msgid "number of virtual CPUs"
1208
msgstr ""
1209

1210
#: src/virsh.c:1682
1211
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
1212
msgstr ""
1213

1214
#: src/virsh.c:1694
1215
msgid "Too many virtual CPUs."
1216
msgstr ""
1217

1218
#: src/virsh.c:1712
1219
msgid "change memory allocation"
1220
msgstr "geheugentoewijzing aanpassen"
1221

1222
#: src/virsh.c:1713
1223
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
1224
msgstr "De huidige geheugentoewijzing in het guest domein aanpassen."
1225

1226
#: src/virsh.c:1719
1227
msgid "number of kilobytes of memory"
1228
msgstr ""
1229

1230
#: src/virsh.c:1740 src/virsh.c:1752 src/virsh.c:1797
1231 1232 1233 1234
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr ""

1235
#: src/virsh.c:1746
1236 1237 1238
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""

1239
#: src/virsh.c:1769
1240
msgid "change maximum memory limit"
1241
msgstr "maximum geheugenlimiet aanpassen"
1242

1243
#: src/virsh.c:1770
1244
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
1245
msgstr ""
1246
"De maximale limiet voor geheugentoewijzing in het guest domein aanpassen."
1247

1248
#: src/virsh.c:1776
1249
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
1250
msgstr ""
1251

1252
#: src/virsh.c:1803
1253 1254 1255
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr ""

1256
#: src/virsh.c:1810
1257 1258 1259
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr ""

1260
#: src/virsh.c:1816
1261 1262 1263
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""

1264
#: src/virsh.c:1829
1265
msgid "node information"
1266
msgstr ""
1267

1268
#: src/virsh.c:1830
1269
msgid "Returns basic information about the node."
1270
msgstr ""
1271

1272
#: src/virsh.c:1843
1273
msgid "failed to get node information"
1274
msgstr ""
1275

1276
#: src/virsh.c:1846
1277
msgid "CPU model:"
1278
msgstr "Processormodel:"
1279

1280
#: src/virsh.c:1848
1281
msgid "CPU frequency:"
1282
msgstr "Processorfrequentie:"
1283

1284
#: src/virsh.c:1849
1285
msgid "CPU socket(s):"
1286
msgstr ""
1287

1288
#: src/virsh.c:1850
1289
msgid "Core(s) per socket:"
1290
msgstr ""
1291

1292
#: src/virsh.c:1851
1293
msgid "Thread(s) per core:"
1294
msgstr "Thread(s) per core:"
1295

1296
#: src/virsh.c:1852
1297
msgid "NUMA cell(s):"
1298
msgstr ""
1299

1300
#: src/virsh.c:1853
1301
msgid "Memory size:"
1302
msgstr "Geheugengrootte:"
1303

1304
#: src/virsh.c:1863
1305
msgid "capabilities"
1306
msgstr "mogelijkheden"
1307

1308
#: src/virsh.c:1864
1309 1310 1311
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr ""

1312
#: src/virsh.c:1877
1313
msgid "failed to get capabilities"
1314
msgstr ""
1315

1316
#: src/virsh.c:1890
1317
msgid "domain information in XML"
1318
msgstr ""
1319

1320
#: src/virsh.c:1891
1321
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
1322
msgstr ""
1323

1324
#: src/virsh.c:1930
1325
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
1326
msgstr ""
1327

1328
#: src/virsh.c:1935
1329
msgid "domain id or uuid"
1330
msgstr "domein id of uuid"
1331

1332
#: src/virsh.c:1960
1333
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
1334
msgstr ""
1335

1336
#: src/virsh.c:1995
1337
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
1338
msgstr ""
1339

1340
#: src/virsh.c:2000
1341
msgid "domain id or name"
1342
msgstr "domein id of naam"
1343

1344
#: src/virsh.c:2019
1345
msgid "failed to get domain UUID"
1346
msgstr ""
1347

1348
#: src/virsh.c:2029
1349
msgid "autostart a network"
1350
msgstr ""
1351

1352
#: src/virsh.c:2031
1353 1354 1355
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""

1356
#: src/virsh.c:2036 src/virsh.c:2461
1357
msgid "network name or uuid"
1358
msgstr "netwerknaam of uuid"
1359

1360
#: src/virsh.c:2058
1361
#, c-format
1362
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
1363
msgstr ""
1364

1365
#: src/virsh.c:2061
1366
#, c-format
1367
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
1368
msgstr ""
1369

1370
#: src/virsh.c:2068
1371
#, c-format
1372
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
1373
msgstr ""
1374

1375
#: src/virsh.c:2070
1376
#, c-format
1377
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
1378
msgstr ""
1379

1380
#: src/virsh.c:2080
D
Daniel P. Berrange 已提交
1381
msgid "create a network from an XML file"
1382
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1383

1384
#: src/virsh.c:2081
D
Daniel P. Berrange 已提交
1385
msgid "Create a network."
1386
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1387

1388
#: src/virsh.c:2086 src/virsh.c:2134
D
Daniel P. Berrange 已提交
1389
msgid "file containing an XML network description"
1390
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1391

1392
#: src/virsh.c:2113
1393
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1394
msgid "Network %s created from %s\n"
1395
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1396

1397
#: src/virsh.c:2116
1398
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1399
msgid "Failed to create network from %s"
1400
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1401

1402
#: src/virsh.c:2128
D
Daniel P. Berrange 已提交
1403
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
1404
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1405

1406
#: src/virsh.c:2129
D
Daniel P. Berrange 已提交
1407
msgid "Define a network."
1408
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1409

1410
#: src/virsh.c:2161
1411
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1412
msgid "Network %s defined from %s\n"
1413
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1414

1415
#: src/virsh.c:2164
1416
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1417
msgid "Failed to define network from %s"
1418
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1419

1420
#: src/virsh.c:2176
D
Daniel P. Berrange 已提交
1421
msgid "destroy a network"
1422
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1423

1424
#: src/virsh.c:2177
D
Daniel P. Berrange 已提交
1425
msgid "Destroy a given network."
1426
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1427

1428
#: src/virsh.c:2182 src/virsh.c:2222
D
Daniel P. Berrange 已提交
1429
msgid "network name, id or uuid"
1430
msgstr "netwerknaam, id of uuid"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1431

1432
#: src/virsh.c:2200
1433
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1434
msgid "Network %s destroyed\n"
1435
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1436

1437
#: src/virsh.c:2202
1438
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1439
msgid "Failed to destroy network %s"
1440
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1441

1442
#: src/virsh.c:2216
D
Daniel P. Berrange 已提交
1443
msgid "network information in XML"
1444
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1445

1446
#: src/virsh.c:2217
1447
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
1448
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1449

1450
#: src/virsh.c:2257
D
Daniel P. Berrange 已提交
1451 1452 1453
msgid "list networks"
msgstr ""

1454
#: src/virsh.c:2258
D
Daniel P. Berrange 已提交
1455
msgid "Returns list of networks."
1456
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1457

1458
#: src/virsh.c:2263
D
Daniel P. Berrange 已提交
1459
msgid "list inactive networks"
1460
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1461

1462
#: src/virsh.c:2264
D
Daniel P. Berrange 已提交
1463
msgid "list inactive & active networks"
1464
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1465

1466
#: src/virsh.c:2284 src/virsh.c:2292
D
Daniel P. Berrange 已提交
1467
msgid "Failed to list active networks"
1468
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1469

1470
#: src/virsh.c:2303 src/virsh.c:2312
D
Daniel P. Berrange 已提交
1471
msgid "Failed to list inactive networks"
1472
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1473

1474
#: src/virsh.c:2322
1475 1476 1477
msgid "Autostart"
msgstr ""

1478
#: src/virsh.c:2337 src/virsh.c:2360
1479
msgid "no autostart"
1480
msgstr ""
1481

1482
#: src/virsh.c:2343
1483
msgid "active"
1484
msgstr "actief"
1485

1486
#: src/virsh.c:2366
1487
msgid "inactive"
1488
msgstr ""
1489

1490
#: src/virsh.c:2385
D
Daniel P. Berrange 已提交
1491
msgid "convert a network UUID to network name"
1492
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1493

1494
#: src/virsh.c:2390
D
Daniel P. Berrange 已提交
1495
msgid "network uuid"
1496
msgstr "netwerk uuid"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1497

1498
#: src/virsh.c:2416
D
Daniel P. Berrange 已提交
1499
msgid "start a (previously defined) inactive network"
1500
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1501

1502
#: src/virsh.c:2417
D
Daniel P. Berrange 已提交
1503
msgid "Start a network."
1504
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1505

1506
#: src/virsh.c:2422
D
Daniel P. Berrange 已提交
1507
msgid "name of the inactive network"
1508
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1509

1510
#: src/virsh.c:2439
1511
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1512
msgid "Network %s started\n"
1513
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1514

1515
#: src/virsh.c:2442
1516
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1517
msgid "Failed to start network %s"
1518
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1519

1520
#: src/virsh.c:2455
D
Daniel P. Berrange 已提交
1521
msgid "undefine an inactive network"
1522
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1523

1524
#: src/virsh.c:2456
D
Daniel P. Berrange 已提交
1525
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
1526
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1527

1528
#: src/virsh.c:2479
1529
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1530
msgid "Network %s has been undefined\n"
1531
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1532

1533
#: src/virsh.c:2481
1534
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1535
msgid "Failed to undefine network %s"
1536
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1537

1538
#: src/virsh.c:2494
D
Daniel P. Berrange 已提交
1539
msgid "convert a network name to network UUID"
1540
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1541

1542
#: src/virsh.c:2499
D
Daniel P. Berrange 已提交
1543
msgid "network name"
1544
msgstr "netwerknaam"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1545

1546
#: src/virsh.c:2519
D
Daniel P. Berrange 已提交
1547
msgid "failed to get network UUID"
1548
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1549

1550
#: src/virsh.c:2530
1551
msgid "show version"
1552
msgstr ""
1553

1554
#: src/virsh.c:2531
1555
msgid "Display the system version information."
1556
msgstr ""
1557

1558
#: src/virsh.c:2554
1559
msgid "failed to get hypervisor type"
1560
msgstr ""
1561

1562
#: src/virsh.c:2563
1563 1564
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
1565
msgstr ""
1566

1567
#: src/virsh.c:2568
1568
msgid "failed to get the library version"
1569
msgstr ""
1570

1571
#: src/virsh.c:2575
1572 1573
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
1574
msgstr ""
1575

1576
#: src/virsh.c:2582
1577 1578
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
1579
msgstr ""
1580

1581
#: src/virsh.c:2587
1582
msgid "failed to get the hypervisor version"
1583
msgstr ""
1584

1585
#: src/virsh.c:2592
1586 1587
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
1588
msgstr ""
1589

1590
#: src/virsh.c:2599
1591 1592
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
1593
msgstr ""
1594

1595
#: src/virsh.c:2610
1596 1597 1598
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr ""

1599
#: src/virsh.c:2624
1600 1601 1602
msgid "failed to get hostname"
msgstr ""

1603
#: src/virsh.c:2639
1604 1605 1606
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr ""

1607
#: src/virsh.c:2653
1608 1609 1610
msgid "failed to get URI"
msgstr ""

1611
#: src/virsh.c:2668
D
Daniel P. Berrange 已提交
1612 1613 1614
msgid "vnc display"
msgstr ""

1615
#: src/virsh.c:2669
1616
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
D
Daniel P. Berrange 已提交
1617 1618
msgstr ""

1619
#: src/virsh.c:2747
1620
msgid "attach device from an XML file"
1621
msgstr "apparaat vanuit een XML-bestand toevoegen"
1622

1623
#: src/virsh.c:2748
1624
msgid "Attach device from an XML <file>."
1625
msgstr "Apparaat vanuit een XML <file> toevoegen."
1626

1627
#: src/virsh.c:2754 src/virsh.c:2808
1628
msgid "XML file"
1629
msgstr "XML-bestand"
1630

1631
#: src/virsh.c:2786
1632 1633 1634 1635
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr ""

1636
#: src/virsh.c:2801
1637 1638 1639
msgid "detach device from an XML file"
msgstr ""

1640
#: src/virsh.c:2802
1641 1642 1643
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr ""

1644
#: src/virsh.c:2840
1645 1646 1647 1648
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr ""

1649
#: src/virsh.c:2855
1650
msgid "attach network interface"
1651
msgstr "netwerk-interface toevoegen"
1652

1653
#: src/virsh.c:2856
1654
msgid "Attach new network interface."
1655
msgstr "Nieuwe netwerk-interface toevoegen."
1656

1657
#: src/virsh.c:2862 src/virsh.c:2978
1658 1659 1660
msgid "network interface type"
msgstr ""

1661
#: src/virsh.c:2863
1662 1663 1664
msgid "source of network interface"
msgstr ""

1665
#: src/virsh.c:2864
1666 1667 1668
msgid "target network name"
msgstr ""

1669
#: src/virsh.c:2865 src/virsh.c:2979
1670
msgid "MAC adress"
1671
msgstr "MAC-adres"
1672

1673
#: src/virsh.c:2866
1674 1675 1676
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr ""

1677
#: src/virsh.c:2898
1678 1679 1680 1681
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""

1682
#: src/virsh.c:2971
1683 1684 1685
msgid "detach network interface"
msgstr ""

1686
#: src/virsh.c:2972
1687 1688 1689
msgid "Detach network interface."
msgstr ""

1690
#: src/virsh.c:3017 src/virsh.c:3022
1691
msgid "Failed to get interface information"
1692
msgstr ""
1693

1694
#: src/virsh.c:3030
1695 1696 1697 1698
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr ""

1699
#: src/virsh.c:3052
1700 1701 1702 1703
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr ""

1704
#: src/virsh.c:3058 src/virsh.c:3336
1705 1706 1707
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr ""

1708
#: src/virsh.c:3063 src/virsh.c:3341
1709 1710 1711
msgid "Failed to create XML"
msgstr ""

1712
#: src/virsh.c:3092
1713
msgid "attach disk device"
1714
msgstr "schijfapparaat toevoegen"
1715

1716
#: src/virsh.c:3093
1717
msgid "Attach new disk device."
1718
msgstr "Nieuw schijfapparaat toevoegen."
1719

1720
#: src/virsh.c:3099
1721 1722 1723
msgid "source of disk device"
msgstr ""

1724
#: src/virsh.c:3100 src/virsh.c:3264
1725 1726 1727
msgid "target of disk device"
msgstr ""

1728
#: src/virsh.c:3101
1729 1730 1731
msgid "driver of disk device"
msgstr ""

1732
#: src/virsh.c:3102
1733 1734 1735
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""

1736
#: src/virsh.c:3103
1737 1738 1739
msgid "target device type"
msgstr ""

1740
#: src/virsh.c:3104
1741 1742 1743
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""

1744
#: src/virsh.c:3135 src/virsh.c:3144 src/virsh.c:3151
1745 1746 1747 1748
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""

1749
#: src/virsh.c:3257
1750 1751 1752
msgid "detach disk device"
msgstr ""

1753
#: src/virsh.c:3258
1754 1755 1756
msgid "Detach disk device."
msgstr ""

1757
#: src/virsh.c:3299 src/virsh.c:3304 src/virsh.c:3311
1758
msgid "Failed to get disk information"
1759
msgstr ""
1760

1761
#: src/virsh.c:3330
1762 1763 1764 1765
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""

1766
#: src/virsh.c:3370
1767
msgid "quit this interactive terminal"
1768
msgstr ""
1769

1770
#: src/virsh.c:3506
1771 1772
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
1773
msgstr "commando '%s' vereist <%s> optie"
1774

1775
#: src/virsh.c:3507
1776 1777
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
1778
msgstr "commando '%s' vereist --%s optie"
1779

1780
#: src/virsh.c:3534
1781 1782
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
1783
msgstr "commando '%s' bestaat niet"
1784

1785
#: src/virsh.c:3542
1786
msgid "  NAME\n"
1787
msgstr "  NAAM\n"
1788

1789
#: src/virsh.c:3546
1790 1791 1792 1793 1794
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
1795
"  OVERZICHT\n"
1796

1797
#: src/virsh.c:3553
1798 1799 1800 1801
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
1802
"\n"
1803
"  OMSCHRIJVING\n"
1804

1805
#: src/virsh.c:3557
1806 1807 1808 1809
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
1810
"\n"
1811
"  OPTIES\n"
1812

1813
#: src/virsh.c:3564
1814 1815
#, c-format
msgid "--%s <number>"
1816
msgstr "--%s <nummer>"
1817

1818
#: src/virsh.c:3566
1819 1820
#, c-format
msgid "--%s <string>"
1821
msgstr "--%s <string>"
1822

1823
#: src/virsh.c:3679
1824
msgid "undefined domain name or id"
1825
msgstr ""
1826

1827
#: src/virsh.c:3712
1828 1829
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
1830
msgstr ""
1831

1832
#: src/virsh.c:3725
D
Daniel P. Berrange 已提交
1833
msgid "undefined network name"
1834
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1835

1836
#: src/virsh.c:3749
1837
#, c-format
D
Daniel P. Berrange 已提交
1838
msgid "failed to get network '%s'"
1839
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
1840

1841
#: src/virsh.c:3777
1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""

1849
#: src/virsh.c:3851
1850
msgid "missing \""
1851
msgstr ""
1852

1853
#: src/virsh.c:3912
1854 1855
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
1856
msgstr ""
1857

1858
#: src/virsh.c:3917
1859 1860
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
1861
msgstr "onbekend commando: '%s'"
1862

1863
#: src/virsh.c:3924
1864 1865
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
1866
msgstr "commando '%s' heeft geen ondersteuning voor optie --%s"
1867

1868
#: src/virsh.c:3939
1869 1870
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
1871
msgstr "verwachte syntaxis: --%s <%s>"
1872

1873
#: src/virsh.c:3942
1874
msgid "number"
1875
msgstr ""
1876

1877
#: src/virsh.c:3942
1878
msgid "string"
1879
msgstr ""
1880

1881
#: src/virsh.c:3948
1882 1883
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
1884
msgstr ""
1885

1886
#: src/virsh.c:3970
1887
msgid "OPTION"
1888
msgstr "OPTIE"
1889

1890
#: src/virsh.c:3970
1891
msgid "DATA"
1892
msgstr "GEGEVENS"
1893

1894
#: src/virsh.c:4020 src/virsh.c:4046
1895
msgid "running"
1896
msgstr ""
1897

1898
#: src/virsh.c:4022 src/virsh.c:4044
1899
msgid "blocked"
1900
msgstr "geblokkeerd"
1901

1902
#: src/virsh.c:4024
1903
msgid "paused"
1904
msgstr ""
1905

1906
#: src/virsh.c:4026
1907
msgid "in shutdown"
1908
msgstr ""
1909

1910
#: src/virsh.c:4028
1911
msgid "shut off"
1912
msgstr ""
1913

1914
#: src/virsh.c:4030
1915
msgid "crashed"
1916
msgstr ""
1917

1918
#: src/virsh.c:4042
1919
msgid "offline"
1920
msgstr ""
1921

1922
#: src/virsh.c:4061
1923
msgid "no valid connection"
1924
msgstr ""
1925

1926
#: src/virsh.c:4108
1927 1928
#, c-format
msgid "%s: error: "
1929
msgstr "%s: fout: "
1930

1931
#: src/virsh.c:4110
1932
msgid "error: "
1933
msgstr "fout: "
1934

1935
#: src/virsh.c:4132 src/virsh.c:4144 src/virsh.c:4157
1936 1937
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
1938
msgstr ""
1939

1940
#: src/virsh.c:4171
1941
#, c-format
1942
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
1943
msgstr ""
1944

1945
#: src/virsh.c:4207
1946
msgid "failed to connect to the hypervisor"
1947
msgstr ""
1948

1949
#: src/virsh.c:4231
1950 1951 1952
msgid "failed to get the log file information"
msgstr ""

1953
#: src/virsh.c:4236
1954 1955 1956
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""

1957
#: src/virsh.c:4242
1958 1959 1960
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""

1961
#: src/virsh.c:4310
1962 1963 1964
msgid "failed to write the log file"
msgstr ""

1965
#: src/virsh.c:4479
1966
#, c-format
1967 1968 1969 1970 1971 1972
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
1973
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
1974 1975 1976 1977
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
1978
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
1979 1980 1981 1982 1983
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""

1984
#: src/virsh.c:4497
1985 1986 1987
#, c-format
msgid ""
"\n"
1988
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
1989 1990 1991
"\n"
msgstr ""

1992
#: src/virsh.c:4593
1993 1994
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
1995
msgstr ""
1996

1997
#: src/virsh.c:4675
1998 1999 2000 2001 2002 2003
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""

2004
#: src/virsh.c:4678
2005 2006 2007 2008 2009 2010
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""

2011 2012
#: src/conf.c:156 src/conf.c:205 src/conf.c:488 src/conf.c:525 src/conf.c:553
#: src/conf.c:631
2013
msgid "allocating configuration"
2014
msgstr "toewijzen van configuratie"
2015

2016
#: src/conf.c:340
2017
msgid "unterminated number"
2018
msgstr ""
2019

2020
#: src/conf.c:372 src/conf.c:389 src/conf.c:401
2021
msgid "unterminated string"
2022
msgstr ""
2023

2024
#: src/conf.c:429 src/conf.c:482
2025
msgid "expecting a value"
2026
msgstr ""
2027

2028
#: src/conf.c:449
2029
msgid "expecting a separator in list"
2030
msgstr ""
2031

2032
#: src/conf.c:472
2033
msgid "list is not closed with ] "
2034
msgstr ""
2035

2036
#: src/conf.c:518
2037
msgid "expecting a name"
2038
msgstr ""
2039

2040
#: src/conf.c:581
2041
msgid "expecting a separator"
2042
msgstr ""
2043

2044
#: src/conf.c:613
2045
msgid "expecting an assignment"
2046
msgstr ""
2047

2048 2049 2050 2051 2052 2053
#: src/conf.c:887 src/conf.c:941
#, fuzzy
msgid "failed to allocate buffer"
msgstr "nieuwe buffer toewijzen"

#: src/conf.c:899
2054
msgid "failed to open file"
2055
msgstr ""
2056

2057
#: src/conf.c:907
2058
msgid "failed to save content"
2059
msgstr ""
2060

2061
#: src/xs_internal.c:340
2062
msgid "failed to connect to Xen Store"
2063
msgstr ""
2064

2065
#: src/proxy_internal.c:195
2066 2067
#, c-format
msgid "failed to exec %s\n"
2068
msgstr ""
2069

2070
#: src/proxy_internal.c:289
2071 2072
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
2073
msgstr ""
2074

2075
#: src/proxy_internal.c:322
2076 2077
#, c-format
msgid "Failed to read socket %d\n"
2078
msgstr ""
2079

2080
#: src/proxy_internal.c:356
2081 2082
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
2083
msgstr ""
2084

2085
#: src/proxy_internal.c:448 src/proxy_internal.c:469 src/proxy_internal.c:489
2086 2087
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
2088
msgstr ""
2089

2090
#: src/proxy_internal.c:456
2091 2092
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
2093
msgstr ""
2094

2095
#: src/proxy_internal.c:478
2096 2097
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
2098
msgstr ""
2099

2100
#: src/proxy_internal.c:502
2101 2102
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
2103
msgstr ""
2104

2105
#: src/proxy_internal.c:508
2106 2107
#, c-format
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
2108
msgstr ""
2109

2110
#: src/xen_internal.c:2301
2111 2112
#, c-format
msgid "allocating %d domain info"
2113
msgstr "toewijzen van %d domein informatie"