zh_CN.po 799.0 KB
Newer Older
D
Daniel Veillard 已提交
1 2 3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
#
D
Daniel Veillard 已提交
5
# Translators:
D
Daniel Veillard 已提交
6 7 8 9 10 11 12
# Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>, 2013
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2007-2009
# liutao <liutao_free@sohu.com>, 2006
# pingman <pingman@fedoraproject.org>, 2009
# Tony Fu <tfu@redhat.com>, 2006-2007
# Wei Liu <LLIU@REDHAT.COM>, 2012
13 14
msgid ""
msgstr ""
15
"Project-Id-Version: libvirt\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
C
Cole Robinson 已提交
17
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 16:29-0400\n"
D
Daniel Veillard 已提交
18
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
D
Daniel Veillard 已提交
19
"Last-Translator: Daniel <veillard@redhat.com>\n"
D
Daniel Veillard 已提交
20
"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org>\n"
21
"Language: zh_CN\n"
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26

D
Daniel Veillard 已提交
27
#: daemon/libvirtd-config.c:56 daemon/libvirtd-config.c:78
D
Daniel Veillard 已提交
28
#, c-format
29
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
30
msgstr "为 %s 配置列表分配内存失败"
31

D
Daniel Veillard 已提交
32
#: daemon/libvirtd-config.c:64 daemon/libvirtd-config.c:98
D
Daniel Veillard 已提交
33
#, c-format
34
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
35
msgstr "为 %s 配置列表值分配内存失败"
36

D
Daniel Veillard 已提交
37
#: daemon/libvirtd-config.c:85 daemon/libvirtd-config.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
38
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
39
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
D
Daniel Veillard 已提交
40
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: 必须是一个或者一组字符串"
41

D
Daniel Veillard 已提交
42
#: daemon/libvirtd-config.c:127 src/locking/lock_daemon_config.c:44
D
Daniel Veillard 已提交
43
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
44
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
D
Daniel Veillard 已提交
45
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: 无效类型:得到 %s,应为 %s"
46

D
Daniel Veillard 已提交
47
#: daemon/libvirtd-config.c:189
D
Daniel Veillard 已提交
48
#, c-format
49
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
D
Daniel Veillard 已提交
50
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: 不支持的认证 %s"
51

D
Daniel Veillard 已提交
52
#: daemon/libvirtd.c:217
D
Daniel Veillard 已提交
53 54
#, c-format
msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
55
msgstr "%s:错误:无法确定守护进程是否正在运行:%s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
56

D
Daniel Veillard 已提交
57
#: daemon/libvirtd.c:223 src/locking/lock_daemon.c:357
D
Daniel Veillard 已提交
58 59 60 61 62
#, c-format
msgid ""
"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
"info.\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
63 64
"%s:错误:%s。查看 /var/log/messages 或者运行不带 --daemon 的命令查看更多信"
"息。\n"
D
Daniel Veillard 已提交
65

D
Daniel Veillard 已提交
66
#: daemon/libvirtd.c:465 daemon/libvirtd.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
67 68 69 70
#, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "解析模式 '%s' 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
71
#: daemon/libvirtd.c:575
D
Daniel Veillard 已提交
72 73 74
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
75
#: daemon/libvirtd.c:738
76
msgid "additional privileges are required"
D
Daniel Veillard 已提交
77
msgstr "需要额外特权"
78

D
Daniel Veillard 已提交
79
#: daemon/libvirtd.c:744
80
msgid "failed to set reduced privileges"
D
Daniel Veillard 已提交
81
msgstr "设置降级的特权失败"
82

D
Daniel Veillard 已提交
83
#: daemon/libvirtd.c:879
D
Daniel Veillard 已提交
84
msgid "Driver state initialization failed"
D
Daniel Veillard 已提交
85 86
msgstr "驱动器状态初始化失败"

D
Daniel Veillard 已提交
87
#: daemon/libvirtd.c:981
D
Daniel Veillard 已提交
88 89 90
#, c-format
msgid "Unable to migrate %s to %s"
msgstr "无法将 %s 迁移到 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
91

D
Daniel Veillard 已提交
92
#: daemon/libvirtd.c:1003
D
Daniel Veillard 已提交
93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"  %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
"  -l | --listen          Listen for TCP/IP connections.\n"
"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
"     | --version         Display version information.\n"
"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
109
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
"\n"
"用法:\n"
"  %s [选项]\n"
"\n"
"选项:\n"
"  -v | --verbose         详细信息。\n"
"  -d | --daemon          作为守护进程运行并写入 PID文件。\n"
"  -l | --listen          侦听 TCP/IP 连接。\n"
"  -t | --timeout <secs>  超时后推出。\n"
"  -f | --config <file>   配置文件\n"
"     | --version         显示版本信息。\n"
"  -p | --pid-file <file> 更改 PID 文件名。\n"
"\n"
"libvirt 管理守护进程:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
124

D
Daniel Veillard 已提交
125
#: daemon/libvirtd.c:1021
D
Daniel Veillard 已提交
126 127
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
128 129 130 131 132 133
"\n"
"  Default paths:\n"
"\n"
"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
"      %s/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
134
"    Sockets:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
135 136 137 138
"      %s/run/libvirt/libvirt-sock\n"
"      %s/run/libvirt/libvirt-sock-ro\n"
"\n"
"    TLS:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
139 140 141
"      CA certificate:     %s/pki/CA/caert.pem\n"
"      Server certificate: %s/pki/libvirt/servercert.pem\n"
"      Server private key: %s/pki/libvirt/private/serverkey.pem\n"
D
Daniel Veillard 已提交
142
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
143 144
"    PID file (unless overridden by -p):\n"
"      %s/run/libvirtd.pid\n"
D
Daniel Veillard 已提交
145 146
"\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164
"\n"
"  默认路径:\n"
"\n"
"    配置文件(除非是有 -f 覆盖):\n"
"      %s/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
"    插槽:\n"
"      %s/run/libvirt/libvirt-sock\n"
"      %s/run/libvirt/libvirt-sock-ro\n"
"\n"
"    TLS:\n"
"      CA 证书:     %s/pki/CA/caert.pem\n"
"      服务器证书: %s/pki/libvirt/servercert.pem\n"
"      服务器私钥: %s/pki/libvirt/private/serverkey.pem\n"
"\n"
"    PID 文件(除非使用 -p 覆盖):\n"
"      %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
165

D
Daniel Veillard 已提交
166
#: daemon/libvirtd.c:1048
D
Daniel Veillard 已提交
167 168 169 170 171
msgid ""
"\n"
"  Default paths:\n"
"\n"
"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
D
Daniel Veillard 已提交
172
"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
D
Daniel Veillard 已提交
173 174
"\n"
"    Sockets:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
175
"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
D
Daniel Veillard 已提交
176 177 178 179 180 181 182
"\n"
"    TLS:\n"
"      CA certificate:     $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
"      Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
"      Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
"    PID file:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
183
"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
D
Daniel Veillard 已提交
184
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
185 186
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
187
#: daemon/libvirtd.c:1108 daemon/libvirtd.c:1122
C
Cole Robinson 已提交
188
#: src/locking/lock_daemon.c:1198 src/locking/sanlock_helper.c:76
D
Daniel Veillard 已提交
189
#: src/lxc/lxc_controller.c:1547 src/security/virt-aa-helper.c:1186
D
Daniel Veillard 已提交
190
#: src/storage/parthelper.c:75 src/util/iohelper.c:237 src/util/iohelper.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
191
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
192
msgid "%s: initialization failed\n"
D
Daniel Veillard 已提交
193
msgstr "%s:初始化失败\n"
D
Daniel Veillard 已提交
194

D
Daniel Veillard 已提交
195
#: daemon/libvirtd.c:1116
D
Daniel Veillard 已提交
196 197 198 199
#, c-format
msgid "%s: cannot identify driver directory\n"
msgstr "%s:无法识别驱动器目录\n"

D
Daniel Veillard 已提交
200
#: daemon/libvirtd.c:1126
D
Daniel Veillard 已提交
201 202 203 204
#, c-format
msgid "%s: expected driver directory '%s' is missing\n"
msgstr "%s:缺少所需驱动器目录 '%s'\n"

D
Daniel Veillard 已提交
205
#: daemon/libvirtd.c:1168
D
Daniel Veillard 已提交
206
msgid "Invalid value for timeout"
D
Daniel Veillard 已提交
207
msgstr "超时值无效"
D
Daniel Veillard 已提交
208

D
Daniel Veillard 已提交
209
#: daemon/libvirtd.c:1176 daemon/libvirtd.c:1184
D
Daniel Veillard 已提交
210
msgid "Can't allocate memory"
D
Daniel Veillard 已提交
211
msgstr "无法分配内存"
D
Daniel Veillard 已提交
212

D
Daniel Veillard 已提交
213
#: daemon/libvirtd.c:1198
D
Daniel Veillard 已提交
214
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
215
msgid "%s: internal error: unknown flag: %c"
D
Daniel Veillard 已提交
216
msgstr "%s:内部错误:未知标签:%c"
D
Daniel Veillard 已提交
217

C
Cole Robinson 已提交
218
#: daemon/libvirtd.c:1211 src/locking/lock_daemon.c:1251
D
Daniel Veillard 已提交
219
msgid "Can't create initial configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
220
msgstr "无法生成初始配置"
D
Daniel Veillard 已提交
221

C
Cole Robinson 已提交
222
#: daemon/libvirtd.c:1220 src/locking/lock_daemon.c:1260
D
Daniel Veillard 已提交
223
msgid "Can't determine config path"
D
Daniel Veillard 已提交
224
msgstr "无法确定配置路径"
D
Daniel Veillard 已提交
225

C
Cole Robinson 已提交
226
#: daemon/libvirtd.c:1230 src/locking/lock_daemon.c:1270
D
Daniel Veillard 已提交
227
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
228
msgid "Can't load config file: %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
229
msgstr "无法载入配置文件:%s:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
230

C
Cole Robinson 已提交
231
#: daemon/libvirtd.c:1233 src/locking/lock_daemon.c:1273
D
Daniel Veillard 已提交
232
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
233
msgid "Can't load config file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
234
msgstr "无法载入配置文件:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
235

D
Daniel Veillard 已提交
236
#: daemon/libvirtd.c:1239
D
Daniel Veillard 已提交
237 238 239
msgid "Exiting due to failure to migrate profile"
msgstr "因迁移侧写失败而退出"

D
Daniel Veillard 已提交
240
#: daemon/libvirtd.c:1245
D
Daniel Veillard 已提交
241
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
242
msgid "invalid host UUID: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
243
msgstr "无效主机 UUID:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
244

C
Cole Robinson 已提交
245
#: daemon/libvirtd.c:1250 src/locking/lock_daemon.c:1278
D
Daniel Veillard 已提交
246
msgid "Can't initialize logging"
D
Daniel Veillard 已提交
247
msgstr "无法初始化日志"
D
Daniel Veillard 已提交
248

C
Cole Robinson 已提交
249
#: daemon/libvirtd.c:1257 src/locking/lock_daemon.c:1285
D
Daniel Veillard 已提交
250
msgid "Can't determine pid file path."
D
Daniel Veillard 已提交
251
msgstr "无法确定 pid 文件路径。"
D
Daniel Veillard 已提交
252

C
Cole Robinson 已提交
253
#: daemon/libvirtd.c:1266 src/locking/lock_daemon.c:1292
D
Daniel Veillard 已提交
254
msgid "Can't determine socket paths"
D
Daniel Veillard 已提交
255
msgstr "无法确定插槽路径"
D
Daniel Veillard 已提交
256

C
Cole Robinson 已提交
257
#: daemon/libvirtd.c:1276 src/locking/lock_daemon.c:1302
D
Daniel Veillard 已提交
258 259 260 261
#, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "无法更改到根目录:%s"

C
Cole Robinson 已提交
262
#: daemon/libvirtd.c:1282 src/locking/lock_daemon.c:1308
D
Daniel Veillard 已提交
263
#, c-format
264 265
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "用 fork 作为守护进程失败:%s"
266

C
Cole Robinson 已提交
267
#: daemon/libvirtd.c:1295 src/locking/lock_daemon.c:1322
D
Daniel Veillard 已提交
268
msgid "Can't determine user directory"
D
Daniel Veillard 已提交
269
msgstr "无法确定用户目录"
D
Daniel Veillard 已提交
270

C
Cole Robinson 已提交
271
#: daemon/libvirtd.c:1311 src/locking/lock_daemon.c:1334
272
#, c-format
273
msgid "unable to create rundir %s: %s"
274
msgstr "无法生成 rundir %s:%s"
275

D
Daniel Veillard 已提交
276 277 278 279 280 281 282 283
#: daemon/qemu_dispatch.h:38 daemon/qemu_dispatch.h:107 daemon/remote.c:801
#: daemon/remote.c:1010 daemon/remote.c:1063 daemon/remote.c:1118
#: daemon/remote.c:1173 daemon/remote.c:1237 daemon/remote.c:1294
#: daemon/remote.c:1358 daemon/remote.c:1411 daemon/remote.c:1460
#: daemon/remote.c:1521 daemon/remote.c:1567 daemon/remote.c:1634
#: daemon/remote.c:1674 daemon/remote.c:1729 daemon/remote.c:1815
#: daemon/remote.c:1872 daemon/remote.c:1923 daemon/remote.c:1987
#: daemon/remote.c:2051 daemon/remote.c:2116 daemon/remote.c:2194
C
Cole Robinson 已提交
284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294
#: daemon/remote.c:2269 daemon/remote.c:2311 daemon/remote.c:3108
#: daemon/remote.c:3161 daemon/remote.c:3202 daemon/remote.c:3280
#: daemon/remote.c:3317 daemon/remote.c:3350 daemon/remote.c:3399
#: daemon/remote.c:3445 daemon/remote.c:3486 daemon/remote.c:3537
#: daemon/remote.c:3597 daemon/remote.c:3651 daemon/remote.c:3700
#: daemon/remote.c:3747 daemon/remote.c:3787 daemon/remote.c:3832
#: daemon/remote.c:3895 daemon/remote.c:3969 daemon/remote.c:4032
#: daemon/remote.c:4093 daemon/remote.c:4157 daemon/remote.c:4212
#: daemon/remote.c:4271 daemon/remote.c:4325 daemon/remote.c:4379
#: daemon/remote.c:4433 daemon/remote.c:4487 daemon/remote.c:4542
#: daemon/remote.c:4602 daemon/remote.c:4648 daemon/remote.c:4698
D
Daniel Veillard 已提交
295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407
#: daemon/remote_dispatch.h:143 daemon/remote_dispatch.h:213
#: daemon/remote_dispatch.h:347 daemon/remote_dispatch.h:397
#: daemon/remote_dispatch.h:448 daemon/remote_dispatch.h:498
#: daemon/remote_dispatch.h:546 daemon/remote_dispatch.h:594
#: daemon/remote_dispatch.h:645 daemon/remote_dispatch.h:697
#: daemon/remote_dispatch.h:745 daemon/remote_dispatch.h:798
#: daemon/remote_dispatch.h:846 daemon/remote_dispatch.h:894
#: daemon/remote_dispatch.h:1098 daemon/remote_dispatch.h:1162
#: daemon/remote_dispatch.h:1226 daemon/remote_dispatch.h:1290
#: daemon/remote_dispatch.h:1354 daemon/remote_dispatch.h:1418
#: daemon/remote_dispatch.h:1482 daemon/remote_dispatch.h:1546
#: daemon/remote_dispatch.h:1610 daemon/remote_dispatch.h:1674
#: daemon/remote_dispatch.h:1736 daemon/remote_dispatch.h:1784
#: daemon/remote_dispatch.h:1832 daemon/remote_dispatch.h:1880
#: daemon/remote_dispatch.h:1928 daemon/remote_dispatch.h:1976
#: daemon/remote_dispatch.h:2024 daemon/remote_dispatch.h:2072
#: daemon/remote_dispatch.h:2120 daemon/remote_dispatch.h:2168
#: daemon/remote_dispatch.h:2259 daemon/remote_dispatch.h:2311
#: daemon/remote_dispatch.h:2363 daemon/remote_dispatch.h:2418
#: daemon/remote_dispatch.h:2475 daemon/remote_dispatch.h:2528
#: daemon/remote_dispatch.h:2605 daemon/remote_dispatch.h:2661
#: daemon/remote_dispatch.h:2717 daemon/remote_dispatch.h:2772
#: daemon/remote_dispatch.h:2851 daemon/remote_dispatch.h:2903
#: daemon/remote_dispatch.h:2957 daemon/remote_dispatch.h:3012
#: daemon/remote_dispatch.h:3064 daemon/remote_dispatch.h:3114
#: daemon/remote_dispatch.h:3166 daemon/remote_dispatch.h:3218
#: daemon/remote_dispatch.h:3270 daemon/remote_dispatch.h:3323
#: daemon/remote_dispatch.h:3380 daemon/remote_dispatch.h:3458
#: daemon/remote_dispatch.h:3560 daemon/remote_dispatch.h:3684
#: daemon/remote_dispatch.h:3740 daemon/remote_dispatch.h:3822
#: daemon/remote_dispatch.h:3911 daemon/remote_dispatch.h:3967
#: daemon/remote_dispatch.h:4046 daemon/remote_dispatch.h:4126
#: daemon/remote_dispatch.h:4358 daemon/remote_dispatch.h:4414
#: daemon/remote_dispatch.h:4470 daemon/remote_dispatch.h:4526
#: daemon/remote_dispatch.h:4579 daemon/remote_dispatch.h:4634
#: daemon/remote_dispatch.h:4697 daemon/remote_dispatch.h:4753
#: daemon/remote_dispatch.h:4809 daemon/remote_dispatch.h:4886
#: daemon/remote_dispatch.h:4938 daemon/remote_dispatch.h:4990
#: daemon/remote_dispatch.h:5040 daemon/remote_dispatch.h:5092
#: daemon/remote_dispatch.h:5234 daemon/remote_dispatch.h:5289
#: daemon/remote_dispatch.h:5366 daemon/remote_dispatch.h:5422
#: daemon/remote_dispatch.h:5478 daemon/remote_dispatch.h:5628
#: daemon/remote_dispatch.h:5705 daemon/remote_dispatch.h:5777
#: daemon/remote_dispatch.h:5829 daemon/remote_dispatch.h:5882
#: daemon/remote_dispatch.h:5939 daemon/remote_dispatch.h:6012
#: daemon/remote_dispatch.h:6124 daemon/remote_dispatch.h:6176
#: daemon/remote_dispatch.h:6228 daemon/remote_dispatch.h:6280
#: daemon/remote_dispatch.h:6332 daemon/remote_dispatch.h:6384
#: daemon/remote_dispatch.h:6435 daemon/remote_dispatch.h:6482
#: daemon/remote_dispatch.h:6531 daemon/remote_dispatch.h:6584
#: daemon/remote_dispatch.h:6641 daemon/remote_dispatch.h:6694
#: daemon/remote_dispatch.h:6747 daemon/remote_dispatch.h:6796
#: daemon/remote_dispatch.h:6850 daemon/remote_dispatch.h:6932
#: daemon/remote_dispatch.h:6984 daemon/remote_dispatch.h:7036
#: daemon/remote_dispatch.h:7090 daemon/remote_dispatch.h:7151
#: daemon/remote_dispatch.h:7212 daemon/remote_dispatch.h:7272
#: daemon/remote_dispatch.h:7327 daemon/remote_dispatch.h:7382
#: daemon/remote_dispatch.h:7438 daemon/remote_dispatch.h:7500
#: daemon/remote_dispatch.h:7558 daemon/remote_dispatch.h:7619
#: daemon/remote_dispatch.h:7680 daemon/remote_dispatch.h:7739
#: daemon/remote_dispatch.h:7791 daemon/remote_dispatch.h:7843
#: daemon/remote_dispatch.h:7895 daemon/remote_dispatch.h:7950
#: daemon/remote_dispatch.h:8008 daemon/remote_dispatch.h:8064
#: daemon/remote_dispatch.h:8125 daemon/remote_dispatch.h:8189
#: daemon/remote_dispatch.h:8251 daemon/remote_dispatch.h:8313
#: daemon/remote_dispatch.h:8397 daemon/remote_dispatch.h:8472
#: daemon/remote_dispatch.h:8542 daemon/remote_dispatch.h:8600
#: daemon/remote_dispatch.h:8657 daemon/remote_dispatch.h:8715
#: daemon/remote_dispatch.h:8767 daemon/remote_dispatch.h:8819
#: daemon/remote_dispatch.h:8871 daemon/remote_dispatch.h:8922
#: daemon/remote_dispatch.h:8968 daemon/remote_dispatch.h:9014
#: daemon/remote_dispatch.h:9061 daemon/remote_dispatch.h:9115
#: daemon/remote_dispatch.h:9165 daemon/remote_dispatch.h:9220
#: daemon/remote_dispatch.h:9276 daemon/remote_dispatch.h:9331
#: daemon/remote_dispatch.h:9383 daemon/remote_dispatch.h:9433
#: daemon/remote_dispatch.h:9485 daemon/remote_dispatch.h:9539
#: daemon/remote_dispatch.h:9591 daemon/remote_dispatch.h:9641
#: daemon/remote_dispatch.h:9696 daemon/remote_dispatch.h:9752
#: daemon/remote_dispatch.h:9808 daemon/remote_dispatch.h:9864
#: daemon/remote_dispatch.h:9920 daemon/remote_dispatch.h:9975
#: daemon/remote_dispatch.h:10027 daemon/remote_dispatch.h:10077
#: daemon/remote_dispatch.h:10129 daemon/remote_dispatch.h:10181
#: daemon/remote_dispatch.h:10235 daemon/remote_dispatch.h:10285
#: daemon/remote_dispatch.h:10338 daemon/remote_dispatch.h:10392
#: daemon/remote_dispatch.h:10469 daemon/remote_dispatch.h:10525
#: daemon/remote_dispatch.h:10594 daemon/remote_dispatch.h:10646
#: daemon/remote_dispatch.h:10699 daemon/remote_dispatch.h:10752
#: daemon/remote_dispatch.h:10804 daemon/remote_dispatch.h:10858
#: daemon/remote_dispatch.h:10964 daemon/remote_dispatch.h:11012
#: daemon/remote_dispatch.h:11135 daemon/remote_dispatch.h:11202
#: daemon/remote_dispatch.h:11253 daemon/remote_dispatch.h:11306
#: daemon/remote_dispatch.h:11355 daemon/remote_dispatch.h:11408
#: daemon/remote_dispatch.h:11463 daemon/remote_dispatch.h:11515
#: daemon/remote_dispatch.h:11565 daemon/remote_dispatch.h:11619
#: daemon/remote_dispatch.h:11694 daemon/remote_dispatch.h:11749
#: daemon/remote_dispatch.h:11801 daemon/remote_dispatch.h:11851
#: daemon/remote_dispatch.h:11903 daemon/remote_dispatch.h:11955
#: daemon/remote_dispatch.h:12007 daemon/remote_dispatch.h:12061
#: daemon/remote_dispatch.h:12113 daemon/remote_dispatch.h:12163
#: daemon/remote_dispatch.h:12215 daemon/remote_dispatch.h:12270
#: daemon/remote_dispatch.h:12326 daemon/remote_dispatch.h:12385
#: daemon/remote_dispatch.h:12441 daemon/remote_dispatch.h:12497
#: daemon/remote_dispatch.h:12575 daemon/remote_dispatch.h:12644
#: daemon/remote_dispatch.h:12696 daemon/remote_dispatch.h:12749
#: daemon/remote_dispatch.h:12807 daemon/remote_dispatch.h:12860
#: daemon/remote_dispatch.h:12912 daemon/remote_dispatch.h:12964
#: daemon/remote_dispatch.h:13019 daemon/remote_dispatch.h:13078
#: daemon/remote_dispatch.h:13138 daemon/remote_dispatch.h:13192
#: daemon/remote_dispatch.h:13263 daemon/remote_dispatch.h:13321
#: daemon/remote_dispatch.h:13377 daemon/remote_dispatch.h:13432
#: daemon/remote_dispatch.h:13485 daemon/remote_dispatch.h:13542
#: daemon/remote_dispatch.h:13592 daemon/remote_dispatch.h:13646
#: daemon/remote_dispatch.h:13714 daemon/remote_dispatch.h:13766
D
Daniel Veillard 已提交
408 409 410
msgid "connection not open"
msgstr "连接未打开"

D
Daniel Veillard 已提交
411
#: daemon/remote.c:61 src/remote/remote_driver.c:59
D
Daniel Veillard 已提交
412
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
413
msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
D
Daniel Veillard 已提交
414
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
415

D
Daniel Veillard 已提交
416
#: daemon/remote.c:737
D
Daniel Veillard 已提交
417
msgid "connection already open"
418
msgstr "连接已经打开"
419

D
Daniel Veillard 已提交
420
#: daemon/remote.c:743
D
Daniel Veillard 已提交
421 422 423
msgid "keepalive support is required to connect"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
424 425
#: daemon/remote.c:888 daemon/remote.c:978 src/remote/remote_driver.c:1530
#: src/remote/remote_driver.c:1620
D
Daniel Veillard 已提交
426
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
427
msgid "unknown parameter type: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
428
msgstr "未知参数类型:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
429

D
Daniel Veillard 已提交
430 431 432
#: daemon/remote.c:924 daemon/remote.c:1015 daemon/remote.c:1123
#: daemon/remote.c:1303 daemon/remote.c:1930 daemon/remote.c:1994
#: daemon/remote.c:2058 daemon/remote.c:2123 daemon/remote.c:2201
C
Cole Robinson 已提交
433 434
#: daemon/remote.c:2316 daemon/remote.c:3839 daemon/remote.c:3900
#: daemon/remote.c:4549
D
Daniel Veillard 已提交
435
msgid "nparams too large"
436
msgstr "nparmas 过大"
437

C
Cole Robinson 已提交
438
#: daemon/remote.c:939 src/remote/remote_driver.c:1580
439
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
440 441
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr ""
442

D
Daniel Veillard 已提交
443
#: daemon/remote.c:1179
444
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
445
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
446

D
Daniel Veillard 已提交
447
#: daemon/remote.c:1250 daemon/remote.c:1370
448
msgid "size > maximum buffer size"
449
msgstr "大小 > 最大缓冲大小"
450

D
Daniel Veillard 已提交
451
#: daemon/remote.c:1488
D
Daniel Veillard 已提交
452 453 454
msgid "failed to copy security label"
msgstr "复制安全标签失败"

D
Daniel Veillard 已提交
455
#: daemon/remote.c:1575
D
Daniel Veillard 已提交
456
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
457
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
458

D
Daniel Veillard 已提交
459
#: daemon/remote.c:1581 daemon/remote.c:1743
D
Daniel Veillard 已提交
460
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
461
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
462

D
Daniel Veillard 已提交
463
#: daemon/remote.c:1737
D
Daniel Veillard 已提交
464 465
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
466

C
Cole Robinson 已提交
467
#: daemon/remote.c:2449
D
Daniel Veillard 已提交
468
msgid "client tried invalid SASL init request"
469
msgstr "客户端尝试无效 SASL 初始化请求"
D
Daniel Veillard 已提交
470

C
Cole Robinson 已提交
471 472 473
#: daemon/remote.c:2497 daemon/remote.c:2646 daemon/remote.c:2744
#: daemon/remote.c:2760 daemon/remote.c:2774 daemon/remote.c:2788
#: daemon/remote.c:2907 daemon/remote.c:3053 daemon/remote.c:3082
C
Cole Robinson 已提交
474
#: src/util/virerror.c:983
D
Daniel Veillard 已提交
475 476
msgid "authentication failed"
msgstr "验证失败"
D
Daniel Veillard 已提交
477

C
Cole Robinson 已提交
478
#: daemon/remote.c:2524
479
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
480 481
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "协商 SSF %d 不够强大"
D
Daniel Veillard 已提交
482

C
Cole Robinson 已提交
483
#: daemon/remote.c:2577 daemon/remote.c:2675
D
Daniel Veillard 已提交
484
msgid "client tried invalid SASL start request"
485
msgstr "客户端尝试无效 SASL 启动请求"
D
Daniel Veillard 已提交
486

C
Cole Robinson 已提交
487
#: daemon/remote.c:2595
D
Daniel Veillard 已提交
488 489
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
490
msgstr "sasl 启动回应数据过长 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
491

C
Cole Robinson 已提交
492
#: daemon/remote.c:2692
D
Daniel Veillard 已提交
493 494
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
495
msgstr "sasl 步骤回应数据过长 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
496

C
Cole Robinson 已提交
497
#: daemon/remote.c:2830 daemon/remote.c:2958
D
Daniel Veillard 已提交
498
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
499
msgstr "客户端尝试无效 PolicyKit 初始请求"
D
Daniel Veillard 已提交
500

C
Cole Robinson 已提交
501
#: daemon/remote.c:2876
502
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
503
msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
504
msgstr ""
505

C
Cole Robinson 已提交
506
#: daemon/remote.c:2903
D
Daniel Veillard 已提交
507
msgid "authentication cancelled by user"
D
Daniel Veillard 已提交
508
msgstr "用户取消认证动作"
509

C
Cole Robinson 已提交
510
#: daemon/remote.c:2905
D
Daniel Veillard 已提交
511 512 513 514
#, c-format
msgid "polkit: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
515
#: daemon/remote.c:2964
D
Daniel Veillard 已提交
516 517 518
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr "无法获得同级套接字身份"

C
Cole Robinson 已提交
519
#: daemon/remote.c:2982
D
Daniel Veillard 已提交
520 521
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
522
msgstr "检查策略套件调用程序失败:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
523

C
Cole Robinson 已提交
524
#: daemon/remote.c:2989
D
Daniel Veillard 已提交
525
#, c-format
526
msgid "Failed to create polkit action %s"
D
Daniel Veillard 已提交
527
msgstr "生成 polkit 动作 %s 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
528

C
Cole Robinson 已提交
529
#: daemon/remote.c:2999
D
Daniel Veillard 已提交
530
#, c-format
531
msgid "Failed to create polkit context %s"
D
Daniel Veillard 已提交
532
msgstr "生成 polkit 上下文 %s 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
533

C
Cole Robinson 已提交
534
#: daemon/remote.c:3017
D
Daniel Veillard 已提交
535 536
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
537
msgstr "策略套件无法检查验证 %d %s"
D
Daniel Veillard 已提交
538

C
Cole Robinson 已提交
539
#: daemon/remote.c:3031
D
Daniel Veillard 已提交
540
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
541
msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
542
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
543

C
Cole Robinson 已提交
544
#: daemon/remote.c:3080
D
Daniel Veillard 已提交
545
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
546
msgstr "客户端尝试不支持的 PolicyKit 初始请求"
D
Daniel Veillard 已提交
547

C
Cole Robinson 已提交
548
#: daemon/remote.c:3168 daemon/remote.c:3363
D
Daniel Veillard 已提交
549
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
550
msgid "domain event %d already registered"
D
Daniel Veillard 已提交
551
msgstr "已注册域事件 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
552

C
Cole Robinson 已提交
553
#: daemon/remote.c:3209 daemon/remote.c:3413
D
Daniel Veillard 已提交
554
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
555
msgid "domain event %d not registered"
D
Daniel Veillard 已提交
556
msgstr "尚未注册域事件 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
557

C
Cole Robinson 已提交
558
#: daemon/remote.c:3358 daemon/remote.c:3407
D
Daniel Veillard 已提交
559
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
560
msgid "unsupported event ID %d"
D
Daniel Veillard 已提交
561
msgstr "不支持的事件 ID %d"
562

C
Cole Robinson 已提交
563
#: daemon/remote.c:3904
D
Daniel Veillard 已提交
564
msgid "ncpus too large"
D
Daniel Veillard 已提交
565
msgstr "ncpus 太大"
D
Daniel Veillard 已提交
566

C
Cole Robinson 已提交
567
#: daemon/remote.c:3978
D
Daniel Veillard 已提交
568
msgid "maxerrors too large"
D
Daniel Veillard 已提交
569
msgstr "maxerrors 太大"
D
Daniel Veillard 已提交
570

D
Daniel Veillard 已提交
571
#: daemon/remote_dispatch.h:1104
D
Daniel Veillard 已提交
572 573 574
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
575
#: daemon/remote_dispatch.h:1168
D
Daniel Veillard 已提交
576 577 578
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
579
#: daemon/remote_dispatch.h:1232 daemon/remote_dispatch.h:1488
D
Daniel Veillard 已提交
580 581 582
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
583
#: daemon/remote_dispatch.h:1296 daemon/remote_dispatch.h:1680
D
Daniel Veillard 已提交
584 585 586
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
587
#: daemon/remote_dispatch.h:1360
D
Daniel Veillard 已提交
588 589 590
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
591
#: daemon/remote_dispatch.h:1424
D
Daniel Veillard 已提交
592 593
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
594

D
Daniel Veillard 已提交
595
#: daemon/remote_dispatch.h:1552
D
Daniel Veillard 已提交
596
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
597
msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
598

D
Daniel Veillard 已提交
599
#: daemon/remote_dispatch.h:1616
D
Daniel Veillard 已提交
600 601 602
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
603 604 605 606 607
#: daemon/remote_dispatch.h:8403 daemon/remote_dispatch.h:8478
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"

#: daemon/remote_dispatch.h:10531
D
Daniel Veillard 已提交
608
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
609
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
610

D
Daniel Veillard 已提交
611
#: daemon/remote_dispatch.h:10864
D
Daniel Veillard 已提交
612
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
D
Daniel Veillard 已提交
613
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
D
Daniel Veillard 已提交
614

D
Daniel Veillard 已提交
615
#: daemon/remote_dispatch.h:11141
D
Daniel Veillard 已提交
616 617 618
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
619
#: daemon/remote_dispatch.h:12581
D
Daniel Veillard 已提交
620 621 622
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
623
#: daemon/stream.c:233
624
msgid "stream had unexpected termination"
D
Daniel Veillard 已提交
625
msgstr "意外终止流"
D
Daniel Veillard 已提交
626

D
Daniel Veillard 已提交
627
#: daemon/stream.c:236
628
msgid "stream had I/O failure"
629
msgstr "流出现 I/O 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
630

D
Daniel Veillard 已提交
631
#: daemon/stream.c:617
632
msgid "stream aborted at client request"
D
Daniel Veillard 已提交
633
msgstr "根据客户端要求中断流"
634

D
Daniel Veillard 已提交
635
#: daemon/stream.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
636
#, c-format
637
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
D
Daniel Veillard 已提交
638
msgstr "由于意外状态 %d 中断流"
639

D
Daniel Veillard 已提交
640
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
D
Daniel Veillard 已提交
641
msgid "Address family for hostname not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
642
msgstr "不支持主机名的地址范围"
D
Daniel Veillard 已提交
643

D
Daniel Veillard 已提交
644
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
D
Daniel Veillard 已提交
645
msgid "Temporary failure in name resolution"
D
Daniel Veillard 已提交
646
msgstr "名称解析暂时不可用"
D
Daniel Veillard 已提交
647

D
Daniel Veillard 已提交
648
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
D
Daniel Veillard 已提交
649
msgid "Bad value for ai_flags"
D
Daniel Veillard 已提交
650
msgstr "错误 ai_flags 值"
D
Daniel Veillard 已提交
651

D
Daniel Veillard 已提交
652
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60
D
Daniel Veillard 已提交
653
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
D
Daniel Veillard 已提交
654
msgstr "解析名称时出现不可恢复的错误"
D
Daniel Veillard 已提交
655

D
Daniel Veillard 已提交
656
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61
D
Daniel Veillard 已提交
657
msgid "ai_family not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
658
msgstr "不支持 ai_family"
D
Daniel Veillard 已提交
659

D
Daniel Veillard 已提交
660
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
D
Daniel Veillard 已提交
661
msgid "Memory allocation failure"
D
Daniel Veillard 已提交
662
msgstr "内存分配失败"
D
Daniel Veillard 已提交
663

D
Daniel Veillard 已提交
664
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63
D
Daniel Veillard 已提交
665
msgid "No address associated with hostname"
D
Daniel Veillard 已提交
666
msgstr "没有与主机名关联的地址"
D
Daniel Veillard 已提交
667

D
Daniel Veillard 已提交
668
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64
D
Daniel Veillard 已提交
669
msgid "Name or service not known"
D
Daniel Veillard 已提交
670
msgstr "未知名称或者服务"
D
Daniel Veillard 已提交
671

D
Daniel Veillard 已提交
672
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65
D
Daniel Veillard 已提交
673
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
D
Daniel Veillard 已提交
674
msgstr "ai_socktype 不支持的服务名称"
D
Daniel Veillard 已提交
675

D
Daniel Veillard 已提交
676
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66
D
Daniel Veillard 已提交
677
msgid "ai_socktype not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
678
msgstr "不支持 ai_socktype"
D
Daniel Veillard 已提交
679

D
Daniel Veillard 已提交
680
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67
D
Daniel Veillard 已提交
681
msgid "System error"
D
Daniel Veillard 已提交
682
msgstr "系统错误"
D
Daniel Veillard 已提交
683

D
Daniel Veillard 已提交
684
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68
D
Daniel Veillard 已提交
685
msgid "Argument buffer too small"
D
Daniel Veillard 已提交
686
msgstr "变量缓冲太小"
D
Daniel Veillard 已提交
687

D
Daniel Veillard 已提交
688
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70
D
Daniel Veillard 已提交
689
msgid "Processing request in progress"
D
Daniel Veillard 已提交
690
msgstr "正在处理请求"
D
Daniel Veillard 已提交
691

D
Daniel Veillard 已提交
692
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
D
Daniel Veillard 已提交
693
msgid "Request canceled"
D
Daniel Veillard 已提交
694
msgstr "已取消的请求"
D
Daniel Veillard 已提交
695

D
Daniel Veillard 已提交
696
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72
D
Daniel Veillard 已提交
697
msgid "Request not canceled"
D
Daniel Veillard 已提交
698
msgstr "未取消的请求"
D
Daniel Veillard 已提交
699

D
Daniel Veillard 已提交
700
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73
D
Daniel Veillard 已提交
701
msgid "All requests done"
D
Daniel Veillard 已提交
702
msgstr "完成所有请求"
D
Daniel Veillard 已提交
703

D
Daniel Veillard 已提交
704
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74
D
Daniel Veillard 已提交
705
msgid "Interrupted by a signal"
D
Daniel Veillard 已提交
706
msgstr "由信号中断"
D
Daniel Veillard 已提交
707

D
Daniel Veillard 已提交
708
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75
D
Daniel Veillard 已提交
709
msgid "Parameter string not correctly encoded"
D
Daniel Veillard 已提交
710
msgstr "参数字符串没有正确编码"
D
Daniel Veillard 已提交
711

D
Daniel Veillard 已提交
712 713 714
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4526
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:325 src/rpc/virnetclientprogram.c:184
#: src/rpc/virnetclientstream.c:197
D
Daniel Veillard 已提交
715
msgid "Unknown error"
D
Daniel Veillard 已提交
716
msgstr "未知错误"
D
Daniel Veillard 已提交
717

D
Daniel Veillard 已提交
718
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
719
msgid "Success"
D
Daniel Veillard 已提交
720
msgstr "成功"
D
Daniel Veillard 已提交
721

D
Daniel Veillard 已提交
722
#: gnulib/lib/regcomp.c:134
D
Daniel Veillard 已提交
723
msgid "No match"
D
Daniel Veillard 已提交
724
msgstr "不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
725

D
Daniel Veillard 已提交
726
#: gnulib/lib/regcomp.c:137
D
Daniel Veillard 已提交
727
msgid "Invalid regular expression"
D
Daniel Veillard 已提交
728
msgstr "无效正则表达式"
D
Daniel Veillard 已提交
729

D
Daniel Veillard 已提交
730
#: gnulib/lib/regcomp.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
731
msgid "Invalid collation character"
D
Daniel Veillard 已提交
732
msgstr "无效校对字符"
D
Daniel Veillard 已提交
733

D
Daniel Veillard 已提交
734
#: gnulib/lib/regcomp.c:143
D
Daniel Veillard 已提交
735
msgid "Invalid character class name"
D
Daniel Veillard 已提交
736
msgstr "无效字符分类名称"
D
Daniel Veillard 已提交
737

D
Daniel Veillard 已提交
738
#: gnulib/lib/regcomp.c:146
D
Daniel Veillard 已提交
739 740 741
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
742
#: gnulib/lib/regcomp.c:149
D
Daniel Veillard 已提交
743
msgid "Invalid back reference"
D
Daniel Veillard 已提交
744
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
745

D
Daniel Veillard 已提交
746
#: gnulib/lib/regcomp.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
747
msgid "Unmatched [ or [^"
D
Daniel Veillard 已提交
748
msgstr "[ 或者 [^ 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
749

D
Daniel Veillard 已提交
750
#: gnulib/lib/regcomp.c:155
D
Daniel Veillard 已提交
751
msgid "Unmatched ( or \\("
D
Daniel Veillard 已提交
752
msgstr "( 或者 \\( 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
753

D
Daniel Veillard 已提交
754
#: gnulib/lib/regcomp.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
755
msgid "Unmatched \\{"
D
Daniel Veillard 已提交
756
msgstr "\\{ 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
757

D
Daniel Veillard 已提交
758
#: gnulib/lib/regcomp.c:161
D
Daniel Veillard 已提交
759
msgid "Invalid content of \\{\\}"
D
Daniel Veillard 已提交
760
msgstr "无效 \\{\\} 内容"
D
Daniel Veillard 已提交
761

D
Daniel Veillard 已提交
762
#: gnulib/lib/regcomp.c:164
D
Daniel Veillard 已提交
763
msgid "Invalid range end"
D
Daniel Veillard 已提交
764
msgstr "无效范围终点"
D
Daniel Veillard 已提交
765

D
Daniel Veillard 已提交
766
#: gnulib/lib/regcomp.c:167
D
Daniel Veillard 已提交
767
msgid "Memory exhausted"
D
Daniel Veillard 已提交
768
msgstr "内存耗尽"
D
Daniel Veillard 已提交
769

D
Daniel Veillard 已提交
770
#: gnulib/lib/regcomp.c:170
D
Daniel Veillard 已提交
771
msgid "Invalid preceding regular expression"
D
Daniel Veillard 已提交
772
msgstr "前面无效的正则表达式"
D
Daniel Veillard 已提交
773

D
Daniel Veillard 已提交
774
#: gnulib/lib/regcomp.c:173
D
Daniel Veillard 已提交
775
msgid "Premature end of regular expression"
D
Daniel Veillard 已提交
776
msgstr "正则表达式不完整的结尾"
D
Daniel Veillard 已提交
777

D
Daniel Veillard 已提交
778
#: gnulib/lib/regcomp.c:176
D
Daniel Veillard 已提交
779
msgid "Regular expression too big"
D
Daniel Veillard 已提交
780
msgstr "正则表达式太大"
D
Daniel Veillard 已提交
781

D
Daniel Veillard 已提交
782
#: gnulib/lib/regcomp.c:179
D
Daniel Veillard 已提交
783
msgid "Unmatched ) or \\)"
D
Daniel Veillard 已提交
784
msgstr " ) 或者 \\) 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
785

C
Cole Robinson 已提交
786
#: gnulib/lib/regcomp.c:707
D
Daniel Veillard 已提交
787
msgid "No previous regular expression"
D
Daniel Veillard 已提交
788
msgstr "没有上一个正则表达式"
D
Daniel Veillard 已提交
789

D
Daniel Veillard 已提交
790
#: src/conf/cpu_conf.c:201
D
Daniel Veillard 已提交
791
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
D
Daniel Veillard 已提交
792
msgstr "XML 不包含应有的 ‘cpu’ 元素"
D
Daniel Veillard 已提交
793

D
Daniel Veillard 已提交
794
#: src/conf/cpu_conf.c:214
D
Daniel Veillard 已提交
795 796 797
msgid ""
"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' "
"attribute'"
D
Daniel Veillard 已提交
798
msgstr "在使用 ‘match’ 属性的 ‘cpu’ 元素中不能使用 ‘arch’ 元素"
D
Daniel Veillard 已提交
799

D
Daniel Veillard 已提交
800
#: src/conf/cpu_conf.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
801
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
D
Daniel Veillard 已提交
802
msgstr "只有在虚拟机 CPU 中方可使用的属性模式"
D
Daniel Veillard 已提交
803

D
Daniel Veillard 已提交
804
#: src/conf/cpu_conf.c:237
D
Daniel Veillard 已提交
805 806 807
#, c-format
msgid "Invalid mode attribute '%s'"
msgstr "无效属性模式 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
808

D
Daniel Veillard 已提交
809
#: src/conf/cpu_conf.c:265
810
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
D
Daniel Veillard 已提交
811
msgstr "CPU 技术参数中无效的 match 属性"
812

D
Daniel Veillard 已提交
813
#: src/conf/cpu_conf.c:276
814
msgid "Missing CPU architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
815
msgstr "缺少 CPU 架构"
816

C
Cole Robinson 已提交
817
#: src/conf/cpu_conf.c:281 src/conf/domain_conf.c:10852
D
Daniel Veillard 已提交
818 819 820 821
#, c-format
msgid "Unknown architecture %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
822
#: src/conf/cpu_conf.c:291 src/cpu/cpu_powerpc.c:185 src/cpu/cpu_x86.c:949
823
msgid "Missing CPU model name"
D
Daniel Veillard 已提交
824
msgstr "缺少 CPU 型号名"
825

D
Daniel Veillard 已提交
826
#: src/conf/cpu_conf.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
827
msgid "Invalid fallback attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
828 829
msgstr "无效返回属性"

D
Daniel Veillard 已提交
830
#: src/conf/cpu_conf.c:310
D
Daniel Veillard 已提交
831 832 833 834
#, c-format
msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
msgstr "vendor_id 必须是 %d 个字符"

D
Daniel Veillard 已提交
835
#: src/conf/cpu_conf.c:318
D
Daniel Veillard 已提交
836 837
msgid "vendor id is invalid"
msgstr "销售商 id 无效"
D
Daniel Veillard 已提交
838

D
Daniel Veillard 已提交
839
#: src/conf/cpu_conf.c:330
D
Daniel Veillard 已提交
840
msgid "CPU vendor specified without CPU model"
D
Daniel Veillard 已提交
841
msgstr "指定 CPU 销售商但没有 CPU 型号"
D
Daniel Veillard 已提交
842

D
Daniel Veillard 已提交
843
#: src/conf/cpu_conf.c:342
844
msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
D
Daniel Veillard 已提交
845
msgstr "CPU 拓扑中缺少 ‘socket’ 属性"
846

D
Daniel Veillard 已提交
847
#: src/conf/cpu_conf.c:351
848
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
D
Daniel Veillard 已提交
849
msgstr "CPU 拓扑中缺少 ‘cores’ 属性"
850

D
Daniel Veillard 已提交
851
#: src/conf/cpu_conf.c:360
852
msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
D
Daniel Veillard 已提交
853
msgstr "CPU 拓扑中缺少 ‘threads’ 属性"
854

D
Daniel Veillard 已提交
855
#: src/conf/cpu_conf.c:367
856
msgid "Invalid CPU topology"
D
Daniel Veillard 已提交
857
msgstr "无效 CPU 拓扑"
858

D
Daniel Veillard 已提交
859
#: src/conf/cpu_conf.c:379 src/conf/cpu_conf.c:594
860 861 862
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
863
#: src/conf/cpu_conf.c:407
864
msgid "Invalid CPU feature policy"
D
Daniel Veillard 已提交
865
msgstr "无效 CPU 特性策略"
866

D
Daniel Veillard 已提交
867
#: src/conf/cpu_conf.c:417
868
msgid "Invalid CPU feature name"
D
Daniel Veillard 已提交
869
msgstr "无效 CPU 特性名称"
870

D
Daniel Veillard 已提交
871
#: src/conf/cpu_conf.c:424 src/conf/cpu_conf.c:685
872 873
#, c-format
msgid "CPU feature `%s' specified more than once"
D
Daniel Veillard 已提交
874
msgstr "指定一次以上 CPU 特性 `%s' "
875

D
Daniel Veillard 已提交
876
#: src/conf/cpu_conf.c:440
D
Daniel Veillard 已提交
877
msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
D
Daniel Veillard 已提交
878
msgstr "未定义 NUMA 单元的 NUMA 拓扑"
D
Daniel Veillard 已提交
879

D
Daniel Veillard 已提交
880
#: src/conf/cpu_conf.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
881
msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
D
Daniel Veillard 已提交
882
msgstr "NUMA 单元中缺少 'cpus' 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
883

D
Daniel Veillard 已提交
884
#: src/conf/cpu_conf.c:472
D
Daniel Veillard 已提交
885
msgid "Missing 'memory' attribute in NUMA cell"
D
Daniel Veillard 已提交
886
msgstr "NUMA 单元中缺少 'memory' 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
887

D
Daniel Veillard 已提交
888
#: src/conf/cpu_conf.c:479
D
Daniel Veillard 已提交
889
msgid "Invalid 'memory' attribute in NUMA cell"
D
Daniel Veillard 已提交
890
msgstr "NUMA 单元中的 'memory' 属性无效"
D
Daniel Veillard 已提交
891

D
Daniel Veillard 已提交
892
#: src/conf/cpu_conf.c:540
D
Daniel Veillard 已提交
893
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
894
msgid "Unexpected CPU mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
895
msgstr "意外的 CPU 模式 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
896

D
Daniel Veillard 已提交
897
#: src/conf/cpu_conf.c:551
D
Daniel Veillard 已提交
898
#, c-format
899
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
D
Daniel Veillard 已提交
900
msgstr "意外 CPU match 策略 %d"
901

D
Daniel Veillard 已提交
902
#: src/conf/cpu_conf.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
903
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
904
msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
905
msgstr "意外的 CPU 返回值:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
906

D
Daniel Veillard 已提交
907
#: src/conf/cpu_conf.c:638 src/cpu/cpu_x86.c:669
908
msgid "Missing CPU feature name"
D
Daniel Veillard 已提交
909
msgstr "缺少 CPU 特性名称"
910

D
Daniel Veillard 已提交
911
#: src/conf/cpu_conf.c:648
D
Daniel Veillard 已提交
912
#, c-format
913
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
D
Daniel Veillard 已提交
914
msgstr "意外 CPU 特性策略 %d"
915

D
Daniel Veillard 已提交
916
#: src/conf/cpu_conf.c:722
D
Daniel Veillard 已提交
917
msgid "Target CPU does not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
918
msgstr "目标 CPU 与源不符"
D
Daniel Veillard 已提交
919

D
Daniel Veillard 已提交
920
#: src/conf/cpu_conf.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
921
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
922
msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
923
msgstr "目标 CPU 类型 %s 与源 %s 不符"
D
Daniel Veillard 已提交
924

D
Daniel Veillard 已提交
925
#: src/conf/cpu_conf.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
926 927
#, c-format
msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
928
msgstr "目标 CPU 模式 %s 与源 %s 不符"
D
Daniel Veillard 已提交
929

D
Daniel Veillard 已提交
930
#: src/conf/cpu_conf.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
931
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
932
msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
933
msgstr "目标 CPU 架构 %s 与源 %s 不符"
D
Daniel Veillard 已提交
934

D
Daniel Veillard 已提交
935
#: src/conf/cpu_conf.c:752 src/conf/cpu_conf.c:766
D
Daniel Veillard 已提交
936 937
#, c-format
msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
938
msgstr "目标 CPU 型号 %s 与源 %s 不符"
D
Daniel Veillard 已提交
939

D
Daniel Veillard 已提交
940
#: src/conf/cpu_conf.c:759
D
Daniel Veillard 已提交
941
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
942
msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
943
msgstr "目标 CPU 销售商 %s 与源 %s 不符"
D
Daniel Veillard 已提交
944

D
Daniel Veillard 已提交
945
#: src/conf/cpu_conf.c:773
D
Daniel Veillard 已提交
946 947
#, c-format
msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
948
msgstr "目标 CPU 插槽 %d 与源 %d 不符"
D
Daniel Veillard 已提交
949

D
Daniel Veillard 已提交
950
#: src/conf/cpu_conf.c:780
D
Daniel Veillard 已提交
951 952
#, c-format
msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
953
msgstr "目标 CPU  core %d 与源 %d 不符"
D
Daniel Veillard 已提交
954

D
Daniel Veillard 已提交
955
#: src/conf/cpu_conf.c:787
D
Daniel Veillard 已提交
956 957
#, c-format
msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
958
msgstr "目标 CPU 线程 %d 与源 %d 不符"
D
Daniel Veillard 已提交
959

D
Daniel Veillard 已提交
960
#: src/conf/cpu_conf.c:794
D
Daniel Veillard 已提交
961 962
#, c-format
msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
963
msgstr "目标 CPU 功能计数 %zu 与源 %zu 不符"
D
Daniel Veillard 已提交
964

D
Daniel Veillard 已提交
965
#: src/conf/cpu_conf.c:802
D
Daniel Veillard 已提交
966
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
967
msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
968
msgstr "目标 CPU 功能 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
969

D
Daniel Veillard 已提交
970
#: src/conf/cpu_conf.c:809
D
Daniel Veillard 已提交
971 972
#, c-format
msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
973
msgstr "目标 CPU 功能策略 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
974

D
Daniel Veillard 已提交
975 976 977 978
#: src/conf/device_conf.c:68
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr "无法解析 <地址> 'domain' 属性"

C
Cole Robinson 已提交
979 980
#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:2992
#: src/conf/domain_conf.c:3046 src/conf/domain_conf.c:3187
D
Daniel Veillard 已提交
981 982 983
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr "无法解析 <地址> 'bus' 属性"

C
Cole Robinson 已提交
984
#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:3146
D
Daniel Veillard 已提交
985 986 987 988 989 990 991 992 993 994
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr "无法解析 <地址> 'slot' 属性"

#: src/conf/device_conf.c:89
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
msgstr "无法解析 <地址> 'function' 属性"

#: src/conf/device_conf.c:96
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
995
msgstr "<address> 'multifunction' 属性的未知值 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
996 997 998 999 1000

#: src/conf/device_conf.c:103
msgid "Insufficient specification for PCI address"
msgstr "PCI 地址没有足够的说明"

C
Cole Robinson 已提交
1001
#: src/conf/domain_conf.c:886
D
Daniel Veillard 已提交
1002
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1003
msgid "could not parse weight %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1004
msgstr "无法解析加权 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1005

C
Cole Robinson 已提交
1006
#: src/conf/domain_conf.c:899
D
Daniel Veillard 已提交
1007
msgid "missing per-device path"
D
Daniel Veillard 已提交
1008
msgstr "缺少逐个设备路径"
D
Daniel Veillard 已提交
1009

C
Cole Robinson 已提交
1010
#: src/conf/domain_conf.c:2120 src/xen/xm_internal.c:1038
D
Daniel Veillard 已提交
1011 1012 1013 1014
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "已使用 uuid %s 定义域名 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
1015
#: src/conf/domain_conf.c:2129
D
Daniel Veillard 已提交
1016 1017 1018 1019
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "域已经激活为 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
1020
#: src/conf/domain_conf.c:2145
D
Daniel Veillard 已提交
1021 1022 1023 1024
#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "使用 uuid %s 的域 '%s' 已存在"

C
Cole Robinson 已提交
1025 1026
#: src/conf/domain_conf.c:2272 src/lxc/lxc_driver.c:2551
#: src/lxc/lxc_driver.c:2631 src/openvz/openvz_driver.c:2029
D
Daniel Veillard 已提交
1027 1028 1029 1030 1031
#: src/qemu/qemu_driver.c:1571 src/qemu/qemu_driver.c:1583
#: src/qemu/qemu_driver.c:1652 src/qemu/qemu_driver.c:1741
#: src/qemu/qemu_driver.c:1844 src/qemu/qemu_driver.c:1890
#: src/qemu/qemu_driver.c:1974 src/qemu/qemu_driver.c:2165
#: src/qemu/qemu_driver.c:2176 src/qemu/qemu_driver.c:2239
C
Cole Robinson 已提交
1032 1033 1034
#: src/qemu/qemu_driver.c:2373 src/qemu/qemu_driver.c:2943
#: src/qemu/qemu_driver.c:2998 src/qemu/qemu_driver.c:3247
#: src/qemu/qemu_driver.c:3352 src/qemu/qemu_driver.c:3446
C
Cole Robinson 已提交
1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053
#: src/qemu/qemu_driver.c:5092 src/qemu/qemu_driver.c:8207
#: src/qemu/qemu_driver.c:8264 src/qemu/qemu_driver.c:8287
#: src/qemu/qemu_driver.c:8344 src/qemu/qemu_driver.c:8494
#: src/qemu/qemu_driver.c:8840 src/qemu/qemu_driver.c:8959
#: src/qemu/qemu_driver.c:9466 src/qemu/qemu_driver.c:9972
#: src/qemu/qemu_driver.c:10008 src/qemu/qemu_driver.c:10139
#: src/qemu/qemu_driver.c:10193 src/qemu/qemu_driver.c:10240
#: src/qemu/qemu_driver.c:10292 src/qemu/qemu_driver.c:10347
#: src/qemu/qemu_driver.c:10658 src/qemu/qemu_driver.c:11026
#: src/qemu/qemu_driver.c:12512 src/qemu/qemu_driver.c:12521
#: src/qemu/qemu_driver.c:12661 src/qemu/qemu_driver.c:12739
#: src/qemu/qemu_driver.c:12850 src/qemu/qemu_driver.c:12992
#: src/qemu/qemu_driver.c:13040 src/qemu/qemu_driver.c:13110
#: src/qemu/qemu_driver.c:13187 src/qemu/qemu_driver.c:13224
#: src/qemu/qemu_driver.c:13395 src/qemu/qemu_driver.c:13521
#: src/qemu/qemu_driver.c:13898 src/qemu/qemu_driver.c:14354
#: src/qemu/qemu_driver.c:14410 src/qemu/qemu_driver.c:14458
#: src/qemu/qemu_driver.c:14495 src/qemu/qemu_driver.c:14558
#: src/qemu/qemu_driver.c:14580 src/qemu/qemu_driver.c:14631
C
Cole Robinson 已提交
1054
#: src/qemu/qemu_driver.c:14653 src/qemu/qemu_migration.c:3614
D
Daniel Veillard 已提交
1055 1056 1057
#: src/uml/uml_driver.c:2449 src/xen/xen_driver.c:2304
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1175 src/xen/xen_hypervisor.c:1250
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1363 src/xen/xm_internal.c:697
D
Daniel Veillard 已提交
1058 1059 1060
msgid "domain is not running"
msgstr "域没有在运行"

C
Cole Robinson 已提交
1061
#: src/conf/domain_conf.c:2279
D
Daniel Veillard 已提交
1062 1063
msgid "transient domains do not have any persistent config"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1064

C
Cole Robinson 已提交
1065
#: src/conf/domain_conf.c:2285
D
Daniel Veillard 已提交
1066
msgid "Get persistent config failed"
D
Daniel Veillard 已提交
1067
msgstr "获取永久配置失败"
D
Daniel Veillard 已提交
1068

C
Cole Robinson 已提交
1069
#: src/conf/domain_conf.c:2640
D
Daniel Veillard 已提交
1070 1071 1072 1073
#, c-format
msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1074
#: src/conf/domain_conf.c:2669
D
Daniel Veillard 已提交
1075 1076 1077
msgid "init binary must be specified"
msgstr "必须指定起始二进制代码"

C
Cole Robinson 已提交
1078
#: src/conf/domain_conf.c:2696
D
Daniel Veillard 已提交
1079 1080 1081
msgid "Only the first console can be a serial port"
msgstr "只有第一个控制台可以使串口"

C
Cole Robinson 已提交
1082
#: src/conf/domain_conf.c:2886
D
Daniel Veillard 已提交
1083 1084
#, c-format
msgid "unexpected rom bar value %d"
D
Daniel Veillard 已提交
1085
msgstr "意外的 rom bar 值 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
1086

C
Cole Robinson 已提交
1087
#: src/conf/domain_conf.c:2959
D
Daniel Veillard 已提交
1088
#, c-format
1089
msgid "unknown address type '%d'"
D
Daniel Veillard 已提交
1090
msgstr "未知地址类型 '%d'"
1091

C
Cole Robinson 已提交
1092 1093
#: src/conf/domain_conf.c:2985 src/conf/domain_conf.c:3039
#: src/conf/domain_conf.c:3139
1094
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1095
msgstr "无法解析 <地址> 'controller' 属性"
1096

C
Cole Robinson 已提交
1097
#: src/conf/domain_conf.c:2999
D
Daniel Veillard 已提交
1098
msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1099
msgstr "无法解析 <address> 'target' 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
1100

C
Cole Robinson 已提交
1101
#: src/conf/domain_conf.c:3006
1102
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1103
msgstr "无法解析 <地址> 'unit' 属性"
1104

C
Cole Robinson 已提交
1105
#: src/conf/domain_conf.c:3053 src/conf/domain_conf.c:3177
D
Daniel Veillard 已提交
1106
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1107
msgstr "无法解析 <地址> 'port' 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
1108

C
Cole Robinson 已提交
1109
#: src/conf/domain_conf.c:3085
D
Daniel Veillard 已提交
1110
msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1111
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1112

C
Cole Robinson 已提交
1113
#: src/conf/domain_conf.c:3091
D
Daniel Veillard 已提交
1114
msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1115
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1116

C
Cole Robinson 已提交
1117
#: src/conf/domain_conf.c:3097
D
Daniel Veillard 已提交
1118
msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1119
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1120

C
Cole Robinson 已提交
1121
#: src/conf/domain_conf.c:3102
D
Daniel Veillard 已提交
1122 1123 1124 1125 1126
#, c-format
msgid ""
"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1127
#: src/conf/domain_conf.c:3110
D
Daniel Veillard 已提交
1128
msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
D
Daniel Veillard 已提交
1129
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1130

C
Cole Robinson 已提交
1131
#: src/conf/domain_conf.c:3212
D
Daniel Veillard 已提交
1132
msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1133
msgstr "无法解析 <address> 'reg' 属性 "
D
Daniel Veillard 已提交
1134

C
Cole Robinson 已提交
1135
#: src/conf/domain_conf.c:3240
D
Daniel Veillard 已提交
1136
msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1137
msgstr "无法解析 <master> 'startport' 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
1138

C
Cole Robinson 已提交
1139
#: src/conf/domain_conf.c:3263
D
Daniel Veillard 已提交
1140
msgid "missing boot order attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1141
msgstr "缺少引导顺序属性"
1142

C
Cole Robinson 已提交
1143
#: src/conf/domain_conf.c:3268
D
Daniel Veillard 已提交
1144 1145
#, c-format
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
D
Daniel Veillard 已提交
1146
msgstr "错误的引导顺序 '%s‘,应为正整数。"
1147

C
Cole Robinson 已提交
1148
#: src/conf/domain_conf.c:3276
D
Daniel Veillard 已提交
1149
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1150 1151
msgid "boot order '%s' used for more than one device"
msgstr ""
1152

C
Cole Robinson 已提交
1153
#: src/conf/domain_conf.c:3358
1154
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1155
msgid "unknown rom bar value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1156
msgstr "未知 rom bar 值 '%s'"
1157

C
Cole Robinson 已提交
1158
#: src/conf/domain_conf.c:3374
D
Daniel Veillard 已提交
1159 1160
#, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1161
msgstr "未知地址类型 '%s'"
1162

C
Cole Robinson 已提交
1163
#: src/conf/domain_conf.c:3379
D
Daniel Veillard 已提交
1164
msgid "No type specified for device address"
D
Daniel Veillard 已提交
1165
msgstr "没有指定设备地址类型"
1166

C
Cole Robinson 已提交
1167
#: src/conf/domain_conf.c:3424
D
Daniel Veillard 已提交
1168
msgid "Unknown device address type"
D
Daniel Veillard 已提交
1169
msgstr "未知设备地址类型"
D
Daniel Veillard 已提交
1170

C
Cole Robinson 已提交
1171
#: src/conf/domain_conf.c:3471
D
Daniel Veillard 已提交
1172 1173 1174 1175
#, c-format
msgid "Unknown startup policy '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1176
#: src/conf/domain_conf.c:3501
D
Daniel Veillard 已提交
1177 1178 1179 1180
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "无法解析零售商 id %s"

C
Cole Robinson 已提交
1181
#: src/conf/domain_conf.c:3508
D
Daniel Veillard 已提交
1182 1183 1184
msgid "usb vendor needs id"
msgstr "usb 零售商需要 id"

C
Cole Robinson 已提交
1185
#: src/conf/domain_conf.c:3519
D
Daniel Veillard 已提交
1186 1187 1188 1189
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "无法解析产品 %s"

C
Cole Robinson 已提交
1190
#: src/conf/domain_conf.c:3527
D
Daniel Veillard 已提交
1191 1192 1193
msgid "usb product needs id"
msgstr "usb 产品需要 id"

C
Cole Robinson 已提交
1194
#: src/conf/domain_conf.c:3538
D
Daniel Veillard 已提交
1195 1196 1197 1198
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "无法解析总线 %s"

C
Cole Robinson 已提交
1199
#: src/conf/domain_conf.c:3545
D
Daniel Veillard 已提交
1200 1201 1202
msgid "usb address needs bus id"
msgstr "usb 地址需要总线 id"

C
Cole Robinson 已提交
1203
#: src/conf/domain_conf.c:3554
D
Daniel Veillard 已提交
1204 1205 1206 1207
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "无法解析设备 %s"

C
Cole Robinson 已提交
1208
#: src/conf/domain_conf.c:3562
D
Daniel Veillard 已提交
1209 1210 1211
msgid "usb address needs device id"
msgstr "usb 地址需要设备 id"

C
Cole Robinson 已提交
1212
#: src/conf/domain_conf.c:3567
D
Daniel Veillard 已提交
1213 1214 1215 1216
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "未知 usb 源类型 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
1217
#: src/conf/domain_conf.c:3577
D
Daniel Veillard 已提交
1218 1219 1220
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr "零售商不可为 0。"

C
Cole Robinson 已提交
1221
#: src/conf/domain_conf.c:3583
D
Daniel Veillard 已提交
1222 1223 1224
msgid "missing vendor"
msgstr "缺少经销商"

C
Cole Robinson 已提交
1225
#: src/conf/domain_conf.c:3588
D
Daniel Veillard 已提交
1226 1227 1228
msgid "missing product"
msgstr "缺少产品"

C
Cole Robinson 已提交
1229
#: src/conf/domain_conf.c:3622
D
Daniel Veillard 已提交
1230 1231
#, c-format
msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
D
Daniel Veillard 已提交
1232
msgstr "不支持 'origstates' 的元素 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1233

C
Cole Robinson 已提交
1234 1235
#: src/conf/domain_conf.c:3658 src/conf/domain_conf.c:5112
#: src/conf/domain_conf.c:5990
D
Daniel Veillard 已提交
1236 1237 1238 1239
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "无法解析设备地址参数 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
1240
#: src/conf/domain_conf.c:3671
D
Daniel Veillard 已提交
1241 1242 1243 1244
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "未知 pci 源类型 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
1245
#: src/conf/domain_conf.c:3719 src/conf/domain_conf.c:3800
D
Daniel Veillard 已提交
1246
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1247
msgid "unknown host device source address type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1248
msgstr "未知主机设备源地址类型 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1249

C
Cole Robinson 已提交
1250
#: src/conf/domain_conf.c:3725 src/conf/domain_conf.c:3806
D
Daniel Veillard 已提交
1251
msgid "missing source address type"
D
Daniel Veillard 已提交
1252
msgstr "缺少源地址类型"
D
Daniel Veillard 已提交
1253

C
Cole Robinson 已提交
1254
#: src/conf/domain_conf.c:3731 src/conf/domain_conf.c:3812
D
Daniel Veillard 已提交
1255
msgid "Missing <source> element in hostdev device"
D
Daniel Veillard 已提交
1256
msgstr "在 hostdev 设备中缺少 <source> 元素"
D
Daniel Veillard 已提交
1257

C
Cole Robinson 已提交
1258
#: src/conf/domain_conf.c:3738
D
Daniel Veillard 已提交
1259 1260 1261
msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1262
#: src/conf/domain_conf.c:3753
D
Daniel Veillard 已提交
1263 1264 1265 1266
#, c-format
msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1267
#: src/conf/domain_conf.c:3767 src/conf/domain_conf.c:3843
D
Daniel Veillard 已提交
1268
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1269
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
1270
msgstr "hostdev 接口不支持地址类型 '%s' "
D
Daniel Veillard 已提交
1271

C
Cole Robinson 已提交
1272
#: src/conf/domain_conf.c:3821
D
Daniel Veillard 已提交
1273 1274 1275
msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1276
#: src/conf/domain_conf.c:3829
D
Daniel Veillard 已提交
1277 1278 1279
msgid "Missing <char> element in hostdev character device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1280
#: src/conf/domain_conf.c:3837
D
Daniel Veillard 已提交
1281 1282 1283
msgid "Missing <interface> element in hostdev net device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1284
#: src/conf/domain_conf.c:3896
D
Daniel Veillard 已提交
1285 1286 1287 1288
#, c-format
msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1289
#: src/conf/domain_conf.c:3985
D
Daniel Veillard 已提交
1290 1291 1292
msgid "invalid security type"
msgstr "无效安全性类型 %s"

C
Cole Robinson 已提交
1293
#: src/conf/domain_conf.c:3999 src/conf/domain_conf.c:4226
D
Daniel Veillard 已提交
1294 1295
#, c-format
msgid "invalid security relabel value %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1296
msgstr "无效安全重新标记值 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1297

C
Cole Robinson 已提交
1298
#: src/conf/domain_conf.c:4007
D
Daniel Veillard 已提交
1299
msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
D
Daniel Veillard 已提交
1300
msgstr "动态标签类型必须使用资源重新标记"
D
Daniel Veillard 已提交
1301

C
Cole Robinson 已提交
1302
#: src/conf/domain_conf.c:4013
D
Daniel Veillard 已提交
1303
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
D
Daniel Veillard 已提交
1304
msgstr "资源重新标记与 'none' 标签类型不兼容"
D
Daniel Veillard 已提交
1305

C
Cole Robinson 已提交
1306
#: src/conf/domain_conf.c:4034
D
Daniel Veillard 已提交
1307 1308 1309
msgid "security label is missing"
msgstr "缺少安全性标签"

C
Cole Robinson 已提交
1310
#: src/conf/domain_conf.c:4049
D
Daniel Veillard 已提交
1311 1312 1313
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "缺少安全性映像标签"

C
Cole Robinson 已提交
1314
#: src/conf/domain_conf.c:4135
D
Daniel Veillard 已提交
1315
msgid "missing security model in domain seclabel"
D
Daniel Veillard 已提交
1316
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1317

C
Cole Robinson 已提交
1318
#: src/conf/domain_conf.c:4145
D
Daniel Veillard 已提交
1319
msgid "missing security model when using multiple labels"
D
Daniel Veillard 已提交
1320
msgstr "使用多重标签时缺少安全型号"
D
Daniel Veillard 已提交
1321

C
Cole Robinson 已提交
1322
#: src/conf/domain_conf.c:4213
D
Daniel Veillard 已提交
1323
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
D
Daniel Veillard 已提交
1324
msgstr "标签覆盖要求在域级别启用重新标记"
D
Daniel Veillard 已提交
1325

C
Cole Robinson 已提交
1326
#: src/conf/domain_conf.c:4243
D
Daniel Veillard 已提交
1327 1328
#, c-format
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
D
Daniel Veillard 已提交
1329
msgstr "如果关闭重新标记功能则无法指定标签。model=%s"
D
Daniel Veillard 已提交
1330

C
Cole Robinson 已提交
1331
#: src/conf/domain_conf.c:4302
D
Daniel Veillard 已提交
1332
msgid "Missing 'key' element for lease"
D
Daniel Veillard 已提交
1333
msgstr "租约缺少 'key' 元素"
D
Daniel Veillard 已提交
1334

C
Cole Robinson 已提交
1335
#: src/conf/domain_conf.c:4307
D
Daniel Veillard 已提交
1336
msgid "Missing 'target' element for lease"
D
Daniel Veillard 已提交
1337
msgstr "租约缺少 'target' 元素"
D
Daniel Veillard 已提交
1338

C
Cole Robinson 已提交
1339
#: src/conf/domain_conf.c:4314
D
Daniel Veillard 已提交
1340
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1341
msgid "Malformed lease target offset %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1342
msgstr "有缺陷的租约目标补偿 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1343

C
Cole Robinson 已提交
1344
#: src/conf/domain_conf.c:4354
D
Daniel Veillard 已提交
1345 1346 1347
msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1348
#: src/conf/domain_conf.c:4457
1349
#, c-format
1350
msgid "unknown disk type '%s'"
1351
msgstr "未知磁盘类型 '%s'"
1352

C
Cole Robinson 已提交
1353
#: src/conf/domain_conf.c:4491
D
Daniel Veillard 已提交
1354
msgid "missing protocol type"
D
Daniel Veillard 已提交
1355
msgstr "缺少协议类型"
D
Daniel Veillard 已提交
1356

C
Cole Robinson 已提交
1357
#: src/conf/domain_conf.c:4497
D
Daniel Veillard 已提交
1358
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1359
msgid "unknown protocol type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1360
msgstr "未知协议类型 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1361

C
Cole Robinson 已提交
1362
#: src/conf/domain_conf.c:4509
D
Daniel Veillard 已提交
1363
msgid "missing name for disk source"
D
Daniel Veillard 已提交
1364
msgstr "缺少磁盘源名称"
D
Daniel Veillard 已提交
1365

C
Cole Robinson 已提交
1366
#: src/conf/domain_conf.c:4532
D
Daniel Veillard 已提交
1367 1368 1369 1370
#, c-format
msgid "unknown protocol transport type '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1371
#: src/conf/domain_conf.c:4541
D
Daniel Veillard 已提交
1372 1373 1374
msgid "missing socket for unix transport"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1375
#: src/conf/domain_conf.c:4547
D
Daniel Veillard 已提交
1376 1377 1378 1379
#, c-format
msgid "transport %s does not support socket attribute"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1380
#: src/conf/domain_conf.c:4556
D
Daniel Veillard 已提交
1381
msgid "missing name for host"
D
Daniel Veillard 已提交
1382
msgstr "缺少主机名称"
D
Daniel Veillard 已提交
1383

C
Cole Robinson 已提交
1384
#: src/conf/domain_conf.c:4572 src/conf/domain_conf.c:13470
D
Daniel Veillard 已提交
1385
#, c-format
1386
msgid "unexpected disk type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1387
msgstr "意外的磁盘类型 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1388

C
Cole Robinson 已提交
1389
#: src/conf/domain_conf.c:4599
D
Daniel Veillard 已提交
1390
msgid "invalid geometry settings (cyls)"
D
Daniel Veillard 已提交
1391
msgstr "无效几何设置(磁道数)"
D
Daniel Veillard 已提交
1392

C
Cole Robinson 已提交
1393
#: src/conf/domain_conf.c:4605
D
Daniel Veillard 已提交
1394
msgid "invalid geometry settings (heads)"
D
Daniel Veillard 已提交
1395
msgstr "无效几何设置(磁头)"
D
Daniel Veillard 已提交
1396

C
Cole Robinson 已提交
1397
#: src/conf/domain_conf.c:4611
D
Daniel Veillard 已提交
1398
msgid "invalid geometry settings (secs)"
D
Daniel Veillard 已提交
1399
msgstr "无效几何设置(扇区)"
D
Daniel Veillard 已提交
1400

C
Cole Robinson 已提交
1401
#: src/conf/domain_conf.c:4619
D
Daniel Veillard 已提交
1402 1403
#, c-format
msgid "invalid translation value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1404
msgstr "无效转换值 '%s'"
1405

C
Cole Robinson 已提交
1406
#: src/conf/domain_conf.c:4631
D
Daniel Veillard 已提交
1407 1408 1409 1410
#, c-format
msgid "invalid logical block size '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1411
#: src/conf/domain_conf.c:4641
D
Daniel Veillard 已提交
1412 1413 1414 1415
#, c-format
msgid "invalid physical block size '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1416
#: src/conf/domain_conf.c:4668
D
Daniel Veillard 已提交
1417
msgid "mirror requires file name"
D
Daniel Veillard 已提交
1418
msgstr "镜像需要文件名"
D
Daniel Veillard 已提交
1419

C
Cole Robinson 已提交
1420
#: src/conf/domain_conf.c:4681
D
Daniel Veillard 已提交
1421
msgid "missing username for auth"
D
Daniel Veillard 已提交
1422
msgstr "认证缺少用户名"
D
Daniel Veillard 已提交
1423

C
Cole Robinson 已提交
1424
#: src/conf/domain_conf.c:4693
D
Daniel Veillard 已提交
1425
msgid "missing type for secret"
D
Daniel Veillard 已提交
1426
msgstr "缺少保密类型"
D
Daniel Veillard 已提交
1427

C
Cole Robinson 已提交
1428
#: src/conf/domain_conf.c:4700
D
Daniel Veillard 已提交
1429 1430
#, c-format
msgid "invalid secret type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1431
msgstr "无效保密类型 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1432

C
Cole Robinson 已提交
1433
#: src/conf/domain_conf.c:4710
D
Daniel Veillard 已提交
1434
msgid "only one of uuid and usage can be specified"
D
Daniel Veillard 已提交
1435
msgstr "只能指定 uuid 和 usage 中的一个"
D
Daniel Veillard 已提交
1436

C
Cole Robinson 已提交
1437
#: src/conf/domain_conf.c:4718
D
Daniel Veillard 已提交
1438 1439
#, c-format
msgid "malformed uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1440
msgstr "有缺陷的 uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1441

C
Cole Robinson 已提交
1442
#: src/conf/domain_conf.c:4772
D
Daniel Veillard 已提交
1443
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
D
Daniel Veillard 已提交
1444
msgstr "无法在同时设置读取/写入 bytes_sec"
D
Daniel Veillard 已提交
1445

C
Cole Robinson 已提交
1446
#: src/conf/domain_conf.c:4782
D
Daniel Veillard 已提交
1447
msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
D
Daniel Veillard 已提交
1448
msgstr "无法同时设置总的和读取/写入 iops_sec "
D
Daniel Veillard 已提交
1449

C
Cole Robinson 已提交
1450
#: src/conf/domain_conf.c:4817
D
Daniel Veillard 已提交
1451 1452 1453
msgid "disk vendor is more than 8 characters"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1454
#: src/conf/domain_conf.c:4823
D
Daniel Veillard 已提交
1455 1456 1457
msgid "disk vendor is not printable string"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1458
#: src/conf/domain_conf.c:4832
D
Daniel Veillard 已提交
1459 1460 1461
msgid "disk product is more than 16 characters"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1462
#: src/conf/domain_conf.c:4838
D
Daniel Veillard 已提交
1463 1464 1465
msgid "disk product is not printable string"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1466
#: src/conf/domain_conf.c:4850
D
Daniel Veillard 已提交
1467
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1468
msgid "invalid secret type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1469
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1470

C
Cole Robinson 已提交
1471
#: src/conf/domain_conf.c:4859
1472
#, c-format
1473
msgid "unknown disk device '%s'"
1474
msgstr "未知磁盘设备 '%s'"
1475

C
Cole Robinson 已提交
1476
#: src/conf/domain_conf.c:4909
D
Daniel Veillard 已提交
1477
#, c-format
1478
msgid "Invalid floppy device name: %s"
1479
msgstr "无效软盘设备名称:%s"
1480

C
Cole Robinson 已提交
1481
#: src/conf/domain_conf.c:4925
1482 1483
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
1484
msgstr "无效硬盘设备名称:%s"
1485

C
Cole Robinson 已提交
1486
#: src/conf/domain_conf.c:4933 src/conf/snapshot_conf.c:125
D
Daniel Veillard 已提交
1487 1488
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1489
msgstr "未知磁盘快照设置 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1490

C
Cole Robinson 已提交
1491
#: src/conf/domain_conf.c:4944
D
Daniel Veillard 已提交
1492 1493 1494
msgid "rawio or sgio can be used only with device='lun'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1495
#: src/conf/domain_conf.c:4957
D
Daniel Veillard 已提交
1496
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1497
msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1498
msgstr "未知磁盘 rawio 设置 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1499

C
Cole Robinson 已提交
1500
#: src/conf/domain_conf.c:4966
D
Daniel Veillard 已提交
1501 1502 1503
#, c-format
msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1504

C
Cole Robinson 已提交
1505
#: src/conf/domain_conf.c:4974
1506
#, c-format
1507
msgid "unknown disk bus type '%s'"
1508
msgstr "未知磁盘总线类型 '%s'"
1509

C
Cole Robinson 已提交
1510
#: src/conf/domain_conf.c:4999
D
Daniel Veillard 已提交
1511
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1512
msgid "unknown disk tray status '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1513
msgstr "未知磁盘托盘状态 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1514

C
Cole Robinson 已提交
1515
#: src/conf/domain_conf.c:5006
D
Daniel Veillard 已提交
1516
msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
D
Daniel Veillard 已提交
1517
msgstr "托盘只能在光驱盒软盘中使用"
D
Daniel Veillard 已提交
1518

C
Cole Robinson 已提交
1519
#: src/conf/domain_conf.c:5018
1520 1521
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
1522
msgstr "软盘的无效总线类型 '%s' "
1523

C
Cole Robinson 已提交
1524
#: src/conf/domain_conf.c:5024
1525
#, c-format
1526
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
1527
msgstr "软盘的无效总线类型 '%s' "
1528

C
Cole Robinson 已提交
1529
#: src/conf/domain_conf.c:5031
1530
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1531
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
1532
msgstr "未知磁盘缓存模式类型 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1533

C
Cole Robinson 已提交
1534
#: src/conf/domain_conf.c:5038
D
Daniel Veillard 已提交
1535
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1536
msgid "unknown disk error policy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1537
msgstr "未知磁盘错误策略 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1538

C
Cole Robinson 已提交
1539
#: src/conf/domain_conf.c:5047
D
Daniel Veillard 已提交
1540 1541
#, c-format
msgid "unknown disk read error policy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1542
msgstr "未知磁盘读取错误策略 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1543

C
Cole Robinson 已提交
1544
#: src/conf/domain_conf.c:5056
D
Daniel Veillard 已提交
1545
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1546
msgid "unknown disk io mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1547
msgstr "未知磁盘 io 模式 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1548

C
Cole Robinson 已提交
1549
#: src/conf/domain_conf.c:5064
D
Daniel Veillard 已提交
1550
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
D
Daniel Veillard 已提交
1551
msgstr "只有 virtio 总线支持磁盘 ioeventfd 模式"
D
Daniel Veillard 已提交
1552

C
Cole Robinson 已提交
1553
#: src/conf/domain_conf.c:5072
D
Daniel Veillard 已提交
1554
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1555
msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1556
msgstr "未知磁盘 ioeventfd 模式 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1557

C
Cole Robinson 已提交
1558
#: src/conf/domain_conf.c:5082
D
Daniel Veillard 已提交
1559
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
D
Daniel Veillard 已提交
1560
msgstr "只有 virtio 总线支持 event_idx 模式"
D
Daniel Veillard 已提交
1561

C
Cole Robinson 已提交
1562
#: src/conf/domain_conf.c:5090
D
Daniel Veillard 已提交
1563 1564
#, c-format
msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1565
msgstr "未知磁盘 event_idx 模式 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1566

C
Cole Robinson 已提交
1567
#: src/conf/domain_conf.c:5101
D
Daniel Veillard 已提交
1568
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1569
msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1570
msgstr "未知磁盘 copy_on_read 模式 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1571

C
Cole Robinson 已提交
1572
#: src/conf/domain_conf.c:5128
D
Daniel Veillard 已提交
1573 1574
#, c-format
msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1575
msgstr "未知 startupPolicy 值 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1576

C
Cole Robinson 已提交
1577
#: src/conf/domain_conf.c:5136
D
Daniel Veillard 已提交
1578 1579
#, c-format
msgid "Setting disk %s is allowed only for cdrom or floppy"
D
Daniel Veillard 已提交
1580
msgstr "只能在光驱或者软盘中设置磁盘 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1581

C
Cole Robinson 已提交
1582
#: src/conf/domain_conf.c:5174
D
Daniel Veillard 已提交
1583 1584 1585 1586
#, c-format
msgid "unknown driver format value '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1587
#: src/conf/domain_conf.c:5184
D
Daniel Veillard 已提交
1588 1589 1590 1591
#, c-format
msgid "unknown mirror format value '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1592
#: src/conf/domain_conf.c:5284
D
Daniel Veillard 已提交
1593
#, c-format
1594
msgid "Unknown controller type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1595
msgstr "未知控制器类型 '%s'"
1596

C
Cole Robinson 已提交
1597
#: src/conf/domain_conf.c:5293
D
Daniel Veillard 已提交
1598
#, c-format
1599
msgid "Cannot parse controller index %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1600
msgstr "无法解析控制器索引 %s"
1601

C
Cole Robinson 已提交
1602
#: src/conf/domain_conf.c:5302
D
Daniel Veillard 已提交
1603
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1604
msgid "Unknown model type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1605
msgstr "位置型号类型 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1606

C
Cole Robinson 已提交
1607
#: src/conf/domain_conf.c:5320
D
Daniel Veillard 已提交
1608 1609 1610 1611
#, c-format
msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1612
#: src/conf/domain_conf.c:5335
D
Daniel Veillard 已提交
1613
#, c-format
1614
msgid "Invalid ports: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1615
msgstr "无效端口:%s"
1616

C
Cole Robinson 已提交
1617
#: src/conf/domain_conf.c:5350
D
Daniel Veillard 已提交
1618
#, c-format
1619
msgid "Invalid vectors: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1620
msgstr "无效矢量:%s"
1621

C
Cole Robinson 已提交
1622
#: src/conf/domain_conf.c:5387
D
Daniel Veillard 已提交
1623 1624 1625
msgid "pci-root controller should not have an address"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1626
#: src/conf/domain_conf.c:5403
1627
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
D
Daniel Veillard 已提交
1628
msgstr "控制器必须使用 ‘pci’ 地址类型"
1629

C
Cole Robinson 已提交
1630
#: src/conf/domain_conf.c:5456
1631
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1632
msgid "could not parse element %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1633
msgstr "无法解析元素 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1634

C
Cole Robinson 已提交
1635
#: src/conf/domain_conf.c:5460
D
Daniel Veillard 已提交
1636 1637
#, c-format
msgid "missing element %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1638
msgstr "缺少元素 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1639

C
Cole Robinson 已提交
1640
#: src/conf/domain_conf.c:5515
D
Daniel Veillard 已提交
1641 1642
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
1643
msgstr "未知文件系统类型 '%s'"
1644

C
Cole Robinson 已提交
1645
#: src/conf/domain_conf.c:5526
D
Daniel Veillard 已提交
1646
#, c-format
1647
msgid "unknown accessmode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1648
msgstr "未知访问模式 '%s'"
1649

C
Cole Robinson 已提交
1650
#: src/conf/domain_conf.c:5578
D
Daniel Veillard 已提交
1651 1652
#, c-format
msgid "unknown fs driver type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1653
msgstr "未知 fs 驱动器类型 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1654

C
Cole Robinson 已提交
1655
#: src/conf/domain_conf.c:5586
D
Daniel Veillard 已提交
1656
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1657
msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1658
msgstr "未知文件系统写入策略 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1659

C
Cole Robinson 已提交
1660
#: src/conf/domain_conf.c:5609
D
Daniel Veillard 已提交
1661
msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
D
Daniel Veillard 已提交
1662
msgstr "RAM 文件系统缺少 'usage' 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
1663

C
Cole Robinson 已提交
1664
#: src/conf/domain_conf.c:5614
D
Daniel Veillard 已提交
1665 1666
#, c-format
msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
D
Daniel Veillard 已提交
1667
msgstr "无法为 RAM 文件系统解析 usage '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1668

C
Cole Robinson 已提交
1669
#: src/conf/domain_conf.c:5678
D
Daniel Veillard 已提交
1670
msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
D
Daniel Veillard 已提交
1671
msgstr "接口的 <actual> 元素缺少 type 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
1672

C
Cole Robinson 已提交
1673
#: src/conf/domain_conf.c:5683
D
Daniel Veillard 已提交
1674 1675
#, c-format
msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
D
Daniel Veillard 已提交
1676
msgstr "接口的 <actual> 元素缺少 type 类型 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1677

C
Cole Robinson 已提交
1678
#: src/conf/domain_conf.c:5691
D
Daniel Veillard 已提交
1679
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1680
msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
D
Daniel Veillard 已提交
1681
msgstr "不支持接口 <actual> 元素中的类型 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1682

C
Cole Robinson 已提交
1683
#: src/conf/domain_conf.c:5712
D
Daniel Veillard 已提交
1684 1685 1686 1687
#, c-format
msgid ""
"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
"element"
D
Daniel Veillard 已提交
1688
msgstr "<virtualport> 元素不支持接口 <actual> 元素中的 type='%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1689

C
Cole Robinson 已提交
1690
#: src/conf/domain_conf.c:5726
D
Daniel Veillard 已提交
1691
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1692 1693
msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1694

C
Cole Robinson 已提交
1695
#: src/conf/domain_conf.c:5759
D
Daniel Veillard 已提交
1696 1697 1698 1699
#, c-format
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1700
#: src/conf/domain_conf.c:5844
1701
#, c-format
1702
msgid "unknown interface type '%s'"
1703
msgstr "未知接口类型 '%s'"
1704

C
Cole Robinson 已提交
1705
#: src/conf/domain_conf.c:5895
D
Daniel Veillard 已提交
1706 1707
#, c-format
msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
D
Daniel Veillard 已提交
1708
msgstr "不支持 <interface type='%s'> 的 <virtualport> 元素"
D
Daniel Veillard 已提交
1709

C
Cole Robinson 已提交
1710
#: src/conf/domain_conf.c:5936
D
Daniel Veillard 已提交
1711
msgid "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>"
D
Daniel Veillard 已提交
1712
msgstr "单一 <interface> 中有多个 <filterref> 的无效说明"
D
Daniel Veillard 已提交
1713

C
Cole Robinson 已提交
1714
#: src/conf/domain_conf.c:5972 src/qemu/qemu_command.c:9006
1715
#, c-format
1716
msgid "unable to parse mac address '%s'"
1717
msgstr "无法解析 mac 地址 '%s'"
1718

C
Cole Robinson 已提交
1719
#: src/conf/domain_conf.c:5978
D
Daniel Veillard 已提交
1720 1721
#, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1722
msgstr "意外单播 mac 地址,找到多播 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1723

C
Cole Robinson 已提交
1724
#: src/conf/domain_conf.c:6010
1725
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
D
Daniel Veillard 已提交
1726
msgstr "网络接口必须使用 ‘pci’ 地址类型"
1727

C
Cole Robinson 已提交
1728
#: src/conf/domain_conf.c:6018
1729 1730
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
1731
msgstr "没有使用 <interface type='network'/> 指定 <source>‘networking’属性"
1732

C
Cole Robinson 已提交
1733
#: src/conf/domain_conf.c:6044
1734 1735
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
1736
msgstr "没有<source> <interface type='bridge'/> 指定的 'bridge' 属性"
1737

C
Cole Robinson 已提交
1738
#: src/conf/domain_conf.c:6061
1739
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
1740
msgstr "没有使用套接字接口指定 <source>‘port’属性"
1741

C
Cole Robinson 已提交
1742
#: src/conf/domain_conf.c:6067
1743
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
1744
msgstr "无法使用套接自接口解析 <source> 'port' 属性"
1745

C
Cole Robinson 已提交
1746
#: src/conf/domain_conf.c:6076
1747
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
1748
msgstr "没有使用套接自接口指定的 <source> 'address' 属性"
1749

C
Cole Robinson 已提交
1750
#: src/conf/domain_conf.c:6089
1751 1752
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
1753
msgstr "没有指定为 <interface type='internal'/> 的 <source> 'name' 属性"
1754

C
Cole Robinson 已提交
1755
#: src/conf/domain_conf.c:6100
1756
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
D
Daniel Veillard 已提交
1757
msgstr "没有使用 <interface type='direct'/> 指定 <source> 'dev' 属性"
1758

C
Cole Robinson 已提交
1759
#: src/conf/domain_conf.c:6109
D
Daniel Veillard 已提交
1760 1761
msgid "Unknown mode has been specified"
msgstr ""
1762

C
Cole Robinson 已提交
1763
#: src/conf/domain_conf.c:6171
1764
msgid "Model name contains invalid characters"
1765
msgstr "模块名称中含有无效字符"
1766

C
Cole Robinson 已提交
1767
#: src/conf/domain_conf.c:6184
D
Daniel Veillard 已提交
1768
#, c-format
1769
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
D
Daniel Veillard 已提交
1770
msgstr "已指定未知接口 <driver name='%s'>"
1771

C
Cole Robinson 已提交
1772
#: src/conf/domain_conf.c:6196
D
Daniel Veillard 已提交
1773
#, c-format
1774
msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
D
Daniel Veillard 已提交
1775
msgstr "已指定未知接口 <driver txmode='%s'>"
1776

C
Cole Robinson 已提交
1777
#: src/conf/domain_conf.c:6207
D
Daniel Veillard 已提交
1778
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1779
msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1780
msgstr "未知接口 ioeventfd 模式 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1781

C
Cole Robinson 已提交
1782
#: src/conf/domain_conf.c:6217
D
Daniel Veillard 已提交
1783 1784
#, c-format
msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1785
msgstr "未知接口 event_idx 模式 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1786

C
Cole Robinson 已提交
1787
#: src/conf/domain_conf.c:6229
D
Daniel Veillard 已提交
1788 1789
#, c-format
msgid "unknown interface link state '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1790
msgstr "未知接口链接状态 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1791

C
Cole Robinson 已提交
1792
#: src/conf/domain_conf.c:6255
1793
msgid "sndbuf must be a positive integer"
D
Daniel Veillard 已提交
1794
msgstr "sndbuf 必须是一个正整数"
1795

C
Cole Robinson 已提交
1796
#: src/conf/domain_conf.c:6298
1797
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1798
msgid "target type must be specified for %s device"
D
Daniel Veillard 已提交
1799
msgstr "必须为 %s 设备指定目标类型"
1800

C
Cole Robinson 已提交
1801
#: src/conf/domain_conf.c:6366
D
Daniel Veillard 已提交
1802 1803
#, c-format
msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
D
Daniel Veillard 已提交
1804
msgstr "为字符设备制定的未知目标类型 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1805

C
Cole Robinson 已提交
1806
#: src/conf/domain_conf.c:6385
1807
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
1808
msgstr "guestfwd 频道没有定义目标地址"
1809

C
Cole Robinson 已提交
1810
#: src/conf/domain_conf.c:6395
1811
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
1812
msgstr "guestfwd 频道只支持 IPv2 地址"
1813

C
Cole Robinson 已提交
1814
#: src/conf/domain_conf.c:6402
1815
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
1816
msgstr "guestfwd 频道没有定义目标端口"
1817

C
Cole Robinson 已提交
1818
#: src/conf/domain_conf.c:6409 src/conf/domain_conf.c:6433
D
Daniel Veillard 已提交
1819
#: src/conf/storage_conf.c:565
D
Daniel Veillard 已提交
1820 1821 1822 1823
#, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "无效端口号:%s"

C
Cole Robinson 已提交
1824
#: src/conf/domain_conf.c:6509
1825
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1826 1827
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "未知的来源模式类型 '%s'"
1828

C
Cole Robinson 已提交
1829
#: src/conf/domain_conf.c:6557 src/conf/domain_conf.c:6640
1830
msgid "Missing source path attribute for char device"
1831
msgstr "缺少字符设备的源路径属性"
1832

C
Cole Robinson 已提交
1833
#: src/conf/domain_conf.c:6575 src/conf/domain_conf.c:6592
1834
msgid "Missing source host attribute for char device"
1835
msgstr "缺少字符设备的源主机属性"
1836

C
Cole Robinson 已提交
1837 1838
#: src/conf/domain_conf.c:6580 src/conf/domain_conf.c:6597
#: src/conf/domain_conf.c:6622
1839
msgid "Missing source service attribute for char device"
1840
msgstr "缺少字符设备的源服务属性"
1841

C
Cole Robinson 已提交
1842
#: src/conf/domain_conf.c:6613
1843
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1844
msgid "Unknown protocol '%s'"
1845
msgstr "未知的协议 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1846

C
Cole Robinson 已提交
1847
#: src/conf/domain_conf.c:6744 src/conf/domain_conf.c:6899
D
Daniel Veillard 已提交
1848
#, c-format
1849
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1850
msgstr "主机中出现字符设备的未知类型:%s"
1851

C
Cole Robinson 已提交
1852
#: src/conf/domain_conf.c:6752
D
Daniel Veillard 已提交
1853
#, c-format
1854
msgid "unknown character device type: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1855
msgstr "未知字符设备类型:%s"
1856

C
Cole Robinson 已提交
1857
#: src/conf/domain_conf.c:6783
D
Daniel Veillard 已提交
1858
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
D
Daniel Veillard 已提交
1859
msgstr "spicevmc 设备类型只支持 virtio"
D
Daniel Veillard 已提交
1860

C
Cole Robinson 已提交
1861
#: src/conf/domain_conf.c:6799 src/qemu/qemu_command.c:8265
D
Daniel Veillard 已提交
1862 1863 1864
msgid "usb-serial requires address of usb type"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1865
#: src/conf/domain_conf.c:6832
D
Daniel Veillard 已提交
1866
msgid "missing smartcard device mode"
D
Daniel Veillard 已提交
1867
msgstr "缺少智能卡设备类型"
D
Daniel Veillard 已提交
1868

C
Cole Robinson 已提交
1869
#: src/conf/domain_conf.c:6837
D
Daniel Veillard 已提交
1870
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1871
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1872
msgstr "未知智能卡设备类型:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
1873

C
Cole Robinson 已提交
1874
#: src/conf/domain_conf.c:6854 src/conf/domain_conf.c:6883
D
Daniel Veillard 已提交
1875
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
D
Daniel Veillard 已提交
1876
msgstr "主机认证模式需要三个证书"
D
Daniel Veillard 已提交
1877

C
Cole Robinson 已提交
1878
#: src/conf/domain_conf.c:6874
D
Daniel Veillard 已提交
1879
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1880
msgid "expecting absolute path: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1881
msgstr "需要绝对路径:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
1882

C
Cole Robinson 已提交
1883
#: src/conf/domain_conf.c:6893
D
Daniel Veillard 已提交
1884
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1885
msgstr "绕行模式需要字符设备类型属性"
D
Daniel Veillard 已提交
1886

C
Cole Robinson 已提交
1887
#: src/conf/domain_conf.c:6918
D
Daniel Veillard 已提交
1888
msgid "unknown smartcard mode"
D
Daniel Veillard 已提交
1889
msgstr "未知智能卡模式"
D
Daniel Veillard 已提交
1890

C
Cole Robinson 已提交
1891
#: src/conf/domain_conf.c:6927
D
Daniel Veillard 已提交
1892
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
D
Daniel Veillard 已提交
1893
msgstr "控制器无法使用 ‘ccid’ 地址类型"
D
Daniel Veillard 已提交
1894

C
Cole Robinson 已提交
1895
#: src/conf/domain_conf.c:6977
D
Daniel Veillard 已提交
1896 1897 1898 1899
#, c-format
msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1900
#: src/conf/domain_conf.c:6990
D
Daniel Veillard 已提交
1901 1902 1903
msgid "only one TPM backend is supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1904
#: src/conf/domain_conf.c:6996
C
Cole Robinson 已提交
1905 1906 1907 1908
#, fuzzy
msgid "missing TPM device backend"
msgstr "缺少集线器设备类型"

C
Cole Robinson 已提交
1909
#: src/conf/domain_conf.c:7002
D
Daniel Veillard 已提交
1910 1911 1912
msgid "missing TPM device backend type"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1913
#: src/conf/domain_conf.c:7008
D
Daniel Veillard 已提交
1914 1915 1916 1917
#, c-format
msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1918
#: src/conf/domain_conf.c:7066
1919
msgid "missing input device type"
1920
msgstr "缺少输入设备类型"
1921

C
Cole Robinson 已提交
1922
#: src/conf/domain_conf.c:7072
1923
#, c-format
1924
msgid "unknown input device type '%s'"
1925
msgstr "未知输入设备类型 '%s'"
1926

C
Cole Robinson 已提交
1927
#: src/conf/domain_conf.c:7079
1928
#, c-format
1929
msgid "unknown input bus type '%s'"
1930
msgstr "未知输入总线类型 '%s'"
1931

C
Cole Robinson 已提交
1932
#: src/conf/domain_conf.c:7087
1933 1934
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
1935
msgstr "ps2 总线不支持 %s 输入设备"
1936

C
Cole Robinson 已提交
1937
#: src/conf/domain_conf.c:7093 src/conf/domain_conf.c:7100
1938 1939
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
1940
msgstr "不支持的输入总线 %s"
1941

C
Cole Robinson 已提交
1942
#: src/conf/domain_conf.c:7105
D
Daniel Veillard 已提交
1943
#, c-format
1944
msgid "xen bus does not support %s input device"
1945
msgstr "xen 总线不支持 %s 输入设备"
1946

C
Cole Robinson 已提交
1947
#: src/conf/domain_conf.c:7128 src/conf/domain_conf.c:8719
D
Daniel Veillard 已提交
1948
msgid "Invalid address for a USB device"
D
Daniel Veillard 已提交
1949
msgstr "USB 设备的无效地址"
D
Daniel Veillard 已提交
1950

C
Cole Robinson 已提交
1951
#: src/conf/domain_conf.c:7161
D
Daniel Veillard 已提交
1952
msgid "missing hub device type"
D
Daniel Veillard 已提交
1953
msgstr "缺少集线器设备类型"
D
Daniel Veillard 已提交
1954

C
Cole Robinson 已提交
1955
#: src/conf/domain_conf.c:7167
D
Daniel Veillard 已提交
1956 1957
#, c-format
msgid "unknown hub device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1958
msgstr "未知集线器设备类型 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1959

C
Cole Robinson 已提交
1960
#: src/conf/domain_conf.c:7212
D
Daniel Veillard 已提交
1961
msgid "missing timer name"
D
Daniel Veillard 已提交
1962
msgstr "缺少计时器名称"
D
Daniel Veillard 已提交
1963

C
Cole Robinson 已提交
1964
#: src/conf/domain_conf.c:7217
D
Daniel Veillard 已提交
1965
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1966
msgid "unknown timer name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1967
msgstr "未知计时器名称 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1968

C
Cole Robinson 已提交
1969
#: src/conf/domain_conf.c:7229
D
Daniel Veillard 已提交
1970
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1971
msgid "unknown timer present value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1972
msgstr "未知计时器当前值 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1973

C
Cole Robinson 已提交
1974
#: src/conf/domain_conf.c:7239
D
Daniel Veillard 已提交
1975
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1976
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1977
msgstr "未知计时器 tickpolicy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1978

C
Cole Robinson 已提交
1979
#: src/conf/domain_conf.c:7249
D
Daniel Veillard 已提交
1980
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1981
msgid "unknown timer track '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1982
msgstr "位置计时器跟踪 ‘%s’"
D
Daniel Veillard 已提交
1983

C
Cole Robinson 已提交
1984
#: src/conf/domain_conf.c:7259
D
Daniel Veillard 已提交
1985
msgid "invalid timer frequency"
D
Daniel Veillard 已提交
1986
msgstr "无效计时器频率"
D
Daniel Veillard 已提交
1987

C
Cole Robinson 已提交
1988
#: src/conf/domain_conf.c:7268
D
Daniel Veillard 已提交
1989
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1990
msgid "unknown timer mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1991
msgstr "未知计时器模式 ‘%s’"
D
Daniel Veillard 已提交
1992

C
Cole Robinson 已提交
1993
#: src/conf/domain_conf.c:7281
D
Daniel Veillard 已提交
1994
msgid "invalid catchup threshold"
D
Daniel Veillard 已提交
1995
msgstr "无效 catchup 临界值"
D
Daniel Veillard 已提交
1996

C
Cole Robinson 已提交
1997
#: src/conf/domain_conf.c:7290
D
Daniel Veillard 已提交
1998
msgid "invalid catchup slew"
D
Daniel Veillard 已提交
1999
msgstr "无效 catchup 回转"
D
Daniel Veillard 已提交
2000

C
Cole Robinson 已提交
2001
#: src/conf/domain_conf.c:7299
D
Daniel Veillard 已提交
2002
msgid "invalid catchup limit"
D
Daniel Veillard 已提交
2003
msgstr "无效 catchup 极限"
D
Daniel Veillard 已提交
2004

C
Cole Robinson 已提交
2005
#: src/conf/domain_conf.c:7352
D
Daniel Veillard 已提交
2006 2007
#, c-format
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
D
Daniel Veillard 已提交
2008
msgstr "无法解析密码有效时间 ‘%s’,应为 YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
D
Daniel Veillard 已提交
2009

C
Cole Robinson 已提交
2010
#: src/conf/domain_conf.c:7371
D
Daniel Veillard 已提交
2011
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2012
msgid "unknown connected value %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2013
msgstr "未知的连接值 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2014

C
Cole Robinson 已提交
2015
#: src/conf/domain_conf.c:7382
D
Daniel Veillard 已提交
2016
msgid "VNC supports connected='keep' only"
D
Daniel Veillard 已提交
2017
msgstr "VNC 只支持 connected='keep' "
D
Daniel Veillard 已提交
2018

C
Cole Robinson 已提交
2019
#: src/conf/domain_conf.c:7406
D
Daniel Veillard 已提交
2020
msgid "graphics listen type must be specified"
D
Daniel Veillard 已提交
2021
msgstr "必须指定图形侦听类型"
D
Daniel Veillard 已提交
2022

C
Cole Robinson 已提交
2023
#: src/conf/domain_conf.c:7412
D
Daniel Veillard 已提交
2024
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2025
msgid "unknown graphics listen type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2026
msgstr "未知图形侦听类型 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2027

C
Cole Robinson 已提交
2028
#: src/conf/domain_conf.c:7432
D
Daniel Veillard 已提交
2029
msgid "network attribute not allowed when listen type is not network"
D
Daniel Veillard 已提交
2030
msgstr "侦听类型不是 network 时不允许使用 network 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
2031

C
Cole Robinson 已提交
2032 2033 2034 2035 2036 2037
#: src/conf/domain_conf.c:7443
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid fromConfig value: %s"
msgstr "无效转换值 '%s'"

#: src/conf/domain_conf.c:7486
2038
msgid "missing graphics device type"
2039
msgstr "缺少图形设备类型"
2040

C
Cole Robinson 已提交
2041
#: src/conf/domain_conf.c:7492
2042
#, c-format
2043
msgid "unknown graphics device type '%s'"
2044
msgstr "未知图形设备类型 '%s'"
2045

C
Cole Robinson 已提交
2046
#: src/conf/domain_conf.c:7559
D
Daniel Veillard 已提交
2047 2048 2049 2050
#, c-format
msgid ""
"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen "
"element (found %s)"
D
Daniel Veillard 已提交
2051
msgstr "图形侦听属性 %s 必须与第一个侦听元素的地址属性匹配(找到 %s)"
D
Daniel Veillard 已提交
2052

C
Cole Robinson 已提交
2053
#: src/conf/domain_conf.c:7575
2054
#, c-format
2055
msgid "cannot parse vnc port %s"
2056
msgstr "无法解析 vnc 端口 %s"
2057

C
Cole Robinson 已提交
2058
#: src/conf/domain_conf.c:7616 src/conf/domain_conf.c:7683
2059
#, c-format
2060
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
2061
msgstr "未知全屏值 '%s'"
2062

C
Cole Robinson 已提交
2063
#: src/conf/domain_conf.c:7635
2064
#, c-format
2065
msgid "cannot parse rdp port %s"
2066
msgstr "无法解析 rdp 端口 %s"
2067

C
Cole Robinson 已提交
2068
#: src/conf/domain_conf.c:7704
D
Daniel Veillard 已提交
2069
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2070
msgid "cannot parse spice port %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2071
msgstr "无法解析 spice 端口 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2072

C
Cole Robinson 已提交
2073
#: src/conf/domain_conf.c:7717
D
Daniel Veillard 已提交
2074
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2075
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2076
msgstr "无法解析 spice tls 端口 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2077

C
Cole Robinson 已提交
2078
#: src/conf/domain_conf.c:7737
D
Daniel Veillard 已提交
2079
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2080
msgid "unknown default spice channel mode %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2081
msgstr "未知默认 spice 通道模式 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2082

C
Cole Robinson 已提交
2083
#: src/conf/domain_conf.c:7773
D
Daniel Veillard 已提交
2084
msgid "spice channel missing name/mode"
D
Daniel Veillard 已提交
2085
msgstr "spice 通道缺少名称/型号"
D
Daniel Veillard 已提交
2086

C
Cole Robinson 已提交
2087
#: src/conf/domain_conf.c:7781
D
Daniel Veillard 已提交
2088
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2089
msgid "unknown spice channel name %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2090
msgstr "未知 spice 通道名称 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2091

C
Cole Robinson 已提交
2092
#: src/conf/domain_conf.c:7789
D
Daniel Veillard 已提交
2093
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2094
msgid "unknown spice channel mode %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2095
msgstr "未知 spice 通道模式 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2096

C
Cole Robinson 已提交
2097
#: src/conf/domain_conf.c:7805
D
Daniel Veillard 已提交
2098
msgid "spice image missing compression"
D
Daniel Veillard 已提交
2099
msgstr "spice 映像没有压缩"
D
Daniel Veillard 已提交
2100

C
Cole Robinson 已提交
2101
#: src/conf/domain_conf.c:7812
D
Daniel Veillard 已提交
2102
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2103
msgid "unknown spice image compression %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2104
msgstr "未知 spice 映像压缩 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2105

C
Cole Robinson 已提交
2106
#: src/conf/domain_conf.c:7826
D
Daniel Veillard 已提交
2107
msgid "spice jpeg missing compression"
D
Daniel Veillard 已提交
2108
msgstr "spice jpeg 缺少压缩"
D
Daniel Veillard 已提交
2109

C
Cole Robinson 已提交
2110
#: src/conf/domain_conf.c:7833
D
Daniel Veillard 已提交
2111
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2112
msgid "unknown spice jpeg compression %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2113
msgstr "未知 spice jpeg 压缩 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2114

C
Cole Robinson 已提交
2115
#: src/conf/domain_conf.c:7847
D
Daniel Veillard 已提交
2116
msgid "spice zlib missing compression"
D
Daniel Veillard 已提交
2117
msgstr "spice zlib 缺少压缩"
D
Daniel Veillard 已提交
2118

C
Cole Robinson 已提交
2119
#: src/conf/domain_conf.c:7854
D
Daniel Veillard 已提交
2120
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2121
msgid "unknown spice zlib compression %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2122
msgstr "未知 spice zlib 压缩 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2123

C
Cole Robinson 已提交
2124
#: src/conf/domain_conf.c:7868
D
Daniel Veillard 已提交
2125
msgid "spice playback missing compression"
D
Daniel Veillard 已提交
2126
msgstr "spice 回放缺少压缩"
D
Daniel Veillard 已提交
2127

C
Cole Robinson 已提交
2128
#: src/conf/domain_conf.c:7875
D
Daniel Veillard 已提交
2129
msgid "unknown spice playback compression"
D
Daniel Veillard 已提交
2130
msgstr "未知 spice 回放压缩"
D
Daniel Veillard 已提交
2131

C
Cole Robinson 已提交
2132
#: src/conf/domain_conf.c:7889
D
Daniel Veillard 已提交
2133
msgid "spice streaming missing mode"
D
Daniel Veillard 已提交
2134
msgstr "spice 流缺少模式"
D
Daniel Veillard 已提交
2135

C
Cole Robinson 已提交
2136
#: src/conf/domain_conf.c:7895
D
Daniel Veillard 已提交
2137
msgid "unknown spice streaming mode"
D
Daniel Veillard 已提交
2138
msgstr "未知 spice 流模式"
D
Daniel Veillard 已提交
2139

C
Cole Robinson 已提交
2140
#: src/conf/domain_conf.c:7909
D
Daniel Veillard 已提交
2141
msgid "spice clipboard missing copypaste"
D
Daniel Veillard 已提交
2142
msgstr "spice 剪切板缺少 copypaste"
D
Daniel Veillard 已提交
2143

C
Cole Robinson 已提交
2144
#: src/conf/domain_conf.c:7916
D
Daniel Veillard 已提交
2145
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2146
msgid "unknown copypaste value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2147
msgstr "未知 copypasta 值 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2148

C
Cole Robinson 已提交
2149
#: src/conf/domain_conf.c:7929
D
Daniel Veillard 已提交
2150
msgid "spice mouse missing mode"
D
Daniel Veillard 已提交
2151
msgstr "spice 鼠标缺少模式"
D
Daniel Veillard 已提交
2152

C
Cole Robinson 已提交
2153
#: src/conf/domain_conf.c:7935
D
Daniel Veillard 已提交
2154
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2155
msgid "unknown mouse mode value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2156
msgstr "未知鼠标模式值 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2157

C
Cole Robinson 已提交
2158
#: src/conf/domain_conf.c:7978
D
Daniel Veillard 已提交
2159 2160
#, c-format
msgid "unknown codec type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2161
msgstr "未知编解码器类型 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2162

C
Cole Robinson 已提交
2163
#: src/conf/domain_conf.c:8013
2164
#, c-format
2165
msgid "unknown sound model '%s'"
2166
msgstr "未知声音模式类型 '%s'"
2167

C
Cole Robinson 已提交
2168
#: src/conf/domain_conf.c:8080
2169
msgid "watchdog must contain model name"
2170
msgstr "计时器必须包含模型名称"
2171

C
Cole Robinson 已提交
2172
#: src/conf/domain_conf.c:8086
2173
#, c-format
2174
msgid "unknown watchdog model '%s'"
2175
msgstr "未知监视器模型 '%s'"
2176

C
Cole Robinson 已提交
2177
#: src/conf/domain_conf.c:8097
2178
#, c-format
2179
msgid "unknown watchdog action '%s'"
2180
msgstr "未知监视器动作 '%s'"
2181

C
Cole Robinson 已提交
2182
#: src/conf/domain_conf.c:8137
D
Daniel Veillard 已提交
2183
msgid "missing RNG device model"
D
Daniel Veillard 已提交
2184
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2185

C
Cole Robinson 已提交
2186
#: src/conf/domain_conf.c:8142
D
Daniel Veillard 已提交
2187
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2188
msgid "unknown RNG model '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2189
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2190

C
Cole Robinson 已提交
2191
#: src/conf/domain_conf.c:8150
D
Daniel Veillard 已提交
2192
msgid "invalid RNG rate bytes value"
D
Daniel Veillard 已提交
2193
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2194

C
Cole Robinson 已提交
2195
#: src/conf/domain_conf.c:8157
D
Daniel Veillard 已提交
2196
msgid "invalid RNG rate period value"
D
Daniel Veillard 已提交
2197
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2198

C
Cole Robinson 已提交
2199
#: src/conf/domain_conf.c:8166
D
Daniel Veillard 已提交
2200
msgid "only one RNG backend is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
2201
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2202

C
Cole Robinson 已提交
2203
#: src/conf/domain_conf.c:8172
D
Daniel Veillard 已提交
2204
msgid "missing RNG device backend model"
D
Daniel Veillard 已提交
2205
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2206

C
Cole Robinson 已提交
2207
#: src/conf/domain_conf.c:8178
D
Daniel Veillard 已提交
2208
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2209
msgid "unknown RNG backend model '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2210
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2211

C
Cole Robinson 已提交
2212
#: src/conf/domain_conf.c:8189
D
Daniel Veillard 已提交
2213
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2214
msgid "file '%s' is not a supported random source"
D
Daniel Veillard 已提交
2215
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2216

C
Cole Robinson 已提交
2217
#: src/conf/domain_conf.c:8198
D
Daniel Veillard 已提交
2218
msgid "missing EGD backend type"
D
Daniel Veillard 已提交
2219
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2220

C
Cole Robinson 已提交
2221
#: src/conf/domain_conf.c:8210
D
Daniel Veillard 已提交
2222
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2223
msgid "unknown backend type '%s' for egd"
D
Daniel Veillard 已提交
2224
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2225

C
Cole Robinson 已提交
2226
#: src/conf/domain_conf.c:8258
D
Daniel Veillard 已提交
2227
msgid "balloon memory must contain model name"
D
Daniel Veillard 已提交
2228
msgstr "balloon 内存必须包含型号名"
D
Daniel Veillard 已提交
2229

C
Cole Robinson 已提交
2230
#: src/conf/domain_conf.c:8263
D
Daniel Veillard 已提交
2231
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2232
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2233
msgstr "未知内存 balloon 型号 ‘%s’"
D
Daniel Veillard 已提交
2234

C
Cole Robinson 已提交
2235
#: src/conf/domain_conf.c:8311
D
Daniel Veillard 已提交
2236
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
D
Daniel Veillard 已提交
2237
msgstr "XML 不包含应有的 ‘sysinfo’ 元素"
D
Daniel Veillard 已提交
2238

C
Cole Robinson 已提交
2239
#: src/conf/domain_conf.c:8323
D
Daniel Veillard 已提交
2240
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
2241
msgstr "sysinfo 必须包含 type 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
2242

C
Cole Robinson 已提交
2243
#: src/conf/domain_conf.c:8328
D
Daniel Veillard 已提交
2244
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2245
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2246
msgstr "未知 sysinfo type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2247

C
Cole Robinson 已提交
2248
#: src/conf/domain_conf.c:8518
2249
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2250
msgid "unknown video model '%s'"
2251
msgstr "未知视频模型 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2252

C
Cole Robinson 已提交
2253
#: src/conf/domain_conf.c:8524
D
Daniel Veillard 已提交
2254
msgid "missing video model and cannot determine default"
2255
msgstr "缺少视频模式且无法确定默认模式"
D
Daniel Veillard 已提交
2256

C
Cole Robinson 已提交
2257
#: src/conf/domain_conf.c:8532
D
Daniel Veillard 已提交
2258 2259 2260
msgid "ram attribute only supported for type of qxl"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2261
#: src/conf/domain_conf.c:8537 src/conf/domain_conf.c:8547
2262
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2263
msgid "cannot parse video ram '%s'"
2264
msgstr "无法解析显存 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2265

C
Cole Robinson 已提交
2266
#: src/conf/domain_conf.c:8557
2267
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2268
msgid "cannot parse video heads '%s'"
2269
msgstr "无法解析影像头 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2270

C
Cole Robinson 已提交
2271
#: src/conf/domain_conf.c:8602
D
Daniel Veillard 已提交
2272 2273 2274 2275
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "未知 hostdev 模式 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
2276
#: src/conf/domain_conf.c:8622
D
Daniel Veillard 已提交
2277
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2278
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2279
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2280

C
Cole Robinson 已提交
2281
#: src/conf/domain_conf.c:8639
2282
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
D
Daniel Veillard 已提交
2283
msgstr "PCI 主机设备必须使用 ‘pci’ 地址类型"
2284

C
Cole Robinson 已提交
2285
#: src/conf/domain_conf.c:8678
D
Daniel Veillard 已提交
2286 2287
#, c-format
msgid "unknown redirdev bus '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2288
msgstr "未知 redirdev 总线 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2289

C
Cole Robinson 已提交
2290
#: src/conf/domain_conf.c:8689
D
Daniel Veillard 已提交
2291 2292
#, c-format
msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2293
msgstr "未知 redirdev 字符设备类型 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2294

C
Cole Robinson 已提交
2295
#: src/conf/domain_conf.c:8694
D
Daniel Veillard 已提交
2296
msgid "missing type in redirdev"
D
Daniel Veillard 已提交
2297
msgstr "redirdev 中缺少类型"
D
Daniel Veillard 已提交
2298

C
Cole Robinson 已提交
2299
#: src/conf/domain_conf.c:8772
D
Daniel Veillard 已提交
2300 2301 2302 2303
#, c-format
msgid "Incorrect USB version format %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2304
#: src/conf/domain_conf.c:8782
D
Daniel Veillard 已提交
2305 2306 2307 2308
#, c-format
msgid "Cannot parse USB version %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2309
#: src/conf/domain_conf.c:8817
D
Daniel Veillard 已提交
2310 2311 2312 2313
#, c-format
msgid "Cannot parse USB Class code %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2314
#: src/conf/domain_conf.c:8823
D
Daniel Veillard 已提交
2315 2316 2317 2318
#, c-format
msgid "Invalid USB Class code %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2319
#: src/conf/domain_conf.c:8834
D
Daniel Veillard 已提交
2320 2321 2322 2323
#, c-format
msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2324
#: src/conf/domain_conf.c:8845
D
Daniel Veillard 已提交
2325 2326 2327 2328
#, c-format
msgid "Cannot parse USB product ID %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2329
#: src/conf/domain_conf.c:8870
D
Daniel Veillard 已提交
2330 2331 2332
msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2333
#: src/conf/domain_conf.c:8875
D
Daniel Veillard 已提交
2334 2335 2336
msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2337
#: src/conf/domain_conf.c:8951
2338
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2339 2340
msgid "unknown %s action: %s"
msgstr ""
2341

C
Cole Robinson 已提交
2342
#: src/conf/domain_conf.c:8971
D
Daniel Veillard 已提交
2343 2344 2345 2346
#, c-format
msgid "unknown PM state value %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2347
#: src/conf/domain_conf.c:8994
D
Daniel Veillard 已提交
2348
msgid "(device_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
2349
msgstr "(device_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
2350

C
Cole Robinson 已提交
2351
#: src/conf/domain_conf.c:9067
2352
msgid "unknown device type"
2353
msgstr "未知设备类型"
2354

C
Cole Robinson 已提交
2355
#: src/conf/domain_conf.c:9688
2356
msgid "unknown virt type"
2357
msgstr "未知 virt 类型"
2358

C
Cole Robinson 已提交
2359
#: src/conf/domain_conf.c:9699
2360 2361
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
2362
msgstr "在构架 %s 中没有用于域 %s os 类型 %s 的模拟器"
2363

C
Cole Robinson 已提交
2364
#: src/conf/domain_conf.c:9726
2365
msgid "cannot count boot devices"
D
Daniel Veillard 已提交
2366
msgstr "无法统计引导设备"
2367

C
Cole Robinson 已提交
2368
#: src/conf/domain_conf.c:9737
2369
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
D
Daniel Veillard 已提交
2370
msgstr "每个设备的 boot 元素无法与 os/boot 元素联合使用"
2371

C
Cole Robinson 已提交
2372
#: src/conf/domain_conf.c:9747
2373 2374 2375
msgid "missing boot device"
msgstr "缺少引导设备"

C
Cole Robinson 已提交
2376
#: src/conf/domain_conf.c:9752
2377 2378 2379 2380
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "未知引导设备 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
2381
#: src/conf/domain_conf.c:9785
D
Daniel Veillard 已提交
2382
msgid "need at least one serial port for useserial"
D
Daniel Veillard 已提交
2383
msgstr "useserial 至少需要一个串口"
D
Daniel Veillard 已提交
2384

C
Cole Robinson 已提交
2385
#: src/conf/domain_conf.c:9803
D
Daniel Veillard 已提交
2386 2387 2388
msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2389
#: src/conf/domain_conf.c:9854
D
Daniel Veillard 已提交
2390
msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1"
D
Daniel Veillard 已提交
2391
msgstr "vcpu if 必须是一个未分配的整数或者 -1"
D
Daniel Veillard 已提交
2392

C
Cole Robinson 已提交
2393
#: src/conf/domain_conf.c:9858
D
Daniel Veillard 已提交
2394
msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin"
D
Daniel Veillard 已提交
2395
msgstr "vcpupin 中不能使用 vcpu id 值 -1"
D
Daniel Veillard 已提交
2396

C
Cole Robinson 已提交
2397
#: src/conf/domain_conf.c:9865
D
Daniel Veillard 已提交
2398
msgid "vcpu id must be less than maxvcpus"
D
Daniel Veillard 已提交
2399
msgstr "vcpu id 必须小于 maxvcpus"
D
Daniel Veillard 已提交
2400

C
Cole Robinson 已提交
2401
#: src/conf/domain_conf.c:9883
D
Daniel Veillard 已提交
2402
msgid "missing cpuset for vcpupin"
D
Daniel Veillard 已提交
2403
msgstr "vcpupin  缺少 cpuset"
D
Daniel Veillard 已提交
2404

C
Cole Robinson 已提交
2405
#: src/conf/domain_conf.c:10003
D
Daniel Veillard 已提交
2406 2407 2408
msgid "missing resource partition attribute"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2409
#: src/conf/domain_conf.c:10053
2410
msgid "missing domain type attribute"
2411
msgstr "缺少域类型属性"
2412

C
Cole Robinson 已提交
2413
#: src/conf/domain_conf.c:10059
2414
#, c-format
2415
msgid "invalid domain type %s"
2416
msgstr "无效域类型 %s"
2417

C
Cole Robinson 已提交
2418
#: src/conf/domain_conf.c:10067
D
Daniel Veillard 已提交
2419
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2420
msgid "unexpected domain type %s, expecting %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2421
msgstr "意外的域类型 %s,应为 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2422

C
Cole Robinson 已提交
2423
#: src/conf/domain_conf.c:10092
D
Daniel Veillard 已提交
2424
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2425
msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2426
msgstr "意外的域类型 %s,应为以下类型之一:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
2427

C
Cole Robinson 已提交
2428
#: src/conf/domain_conf.c:10116 src/conf/network_conf.c:1716
D
Daniel Veillard 已提交
2429
#: src/conf/secret_conf.c:193 src/openvz/openvz_conf.c:1087
D
Daniel Veillard 已提交
2430
#: src/xenxs/xen_xm.c:220
D
Daniel Veillard 已提交
2431
msgid "Failed to generate UUID"
2432
msgstr "生成 UUID 失败"
2433

C
Cole Robinson 已提交
2434
#: src/conf/domain_conf.c:10123 src/conf/domain_conf.c:11613
C
Cole Robinson 已提交
2435
#: src/conf/network_conf.c:1723 src/conf/nwfilter_conf.c:2577
D
Daniel Veillard 已提交
2436
#: src/conf/secret_conf.c:199 src/conf/storage_conf.c:856
2437
msgid "malformed uuid element"
2438
msgstr "畸形的 uuid 元素"
2439

C
Cole Robinson 已提交
2440
#: src/conf/domain_conf.c:10133
D
Daniel Veillard 已提交
2441
msgid "Domain title can't contain newlines"
D
Daniel Veillard 已提交
2442
msgstr "域标题不能包含换行符"
D
Daniel Veillard 已提交
2443

C
Cole Robinson 已提交
2444
#: src/conf/domain_conf.c:10158
D
Daniel Veillard 已提交
2445
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2446
msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2447
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2448

C
Cole Robinson 已提交
2449
#: src/conf/domain_conf.c:10170
D
Daniel Veillard 已提交
2450
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2451
msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'"
D
Daniel Veillard 已提交
2452
msgstr "当前内存 '%lluk' 已超过最大值 '%lluk'"
2453

C
Cole Robinson 已提交
2454
#: src/conf/domain_conf.c:10193
D
Daniel Veillard 已提交
2455
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
D
Daniel Veillard 已提交
2456
msgstr "无法提取 blkiotune 节点"
D
Daniel Veillard 已提交
2457

C
Cole Robinson 已提交
2458
#: src/conf/domain_conf.c:10209
D
Daniel Veillard 已提交
2459
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2460
msgid "duplicate device weight path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2461
msgstr "重复的设备加权路径 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2462

C
Cole Robinson 已提交
2463
#: src/conf/domain_conf.c:10237
2464
msgid "maximum vcpus must be an integer"
D
Daniel Veillard 已提交
2465
msgstr "最大 vcpus 必须是一个整数"
2466

C
Cole Robinson 已提交
2467
#: src/conf/domain_conf.c:10245
D
Daniel Veillard 已提交
2468
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2469 2470
msgid "invalid maximum number of vCPUs '%lu'"
msgstr ""
2471

C
Cole Robinson 已提交
2472
#: src/conf/domain_conf.c:10253
2473
msgid "current vcpus must be an integer"
D
Daniel Veillard 已提交
2474
msgstr "当前 vcpus 必须是一个整数"
2475

C
Cole Robinson 已提交
2476
#: src/conf/domain_conf.c:10261
D
Daniel Veillard 已提交
2477
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2478 2479
msgid "invalid current number of vCPUs '%lu'"
msgstr ""
2480

C
Cole Robinson 已提交
2481
#: src/conf/domain_conf.c:10267
D
Daniel Veillard 已提交
2482 2483
#, c-format
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
D
Daniel Veillard 已提交
2484
msgstr "maxvcpus 一定不能小于当前 vcpus (%d < %lu)"
D
Daniel Veillard 已提交
2485

C
Cole Robinson 已提交
2486
#: src/conf/domain_conf.c:10279
D
Daniel Veillard 已提交
2487
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2488
msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2489
msgstr "不支持的 CPU 定位模式 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2490

C
Cole Robinson 已提交
2491
#: src/conf/domain_conf.c:10294
D
Daniel Veillard 已提交
2492 2493 2494
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "拓扑 cpu 组语法错误"

C
Cole Robinson 已提交
2495
#: src/conf/domain_conf.c:10305
D
Daniel Veillard 已提交
2496 2497 2498
msgid "can't parse cputune shares value"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2499
#: src/conf/domain_conf.c:10312
D
Daniel Veillard 已提交
2500
msgid "can't parse cputune period value"
D
Daniel Veillard 已提交
2501 2502
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2503
#: src/conf/domain_conf.c:10319
D
Daniel Veillard 已提交
2504 2505
msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2506

C
Cole Robinson 已提交
2507
#: src/conf/domain_conf.c:10327
D
Daniel Veillard 已提交
2508 2509 2510
msgid "can't parse cputune quota value"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2511
#: src/conf/domain_conf.c:10335
D
Daniel Veillard 已提交
2512 2513 2514
msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2515
#: src/conf/domain_conf.c:10343
D
Daniel Veillard 已提交
2516
msgid "can't parse cputune emulator period value"
D
Daniel Veillard 已提交
2517
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2518

C
Cole Robinson 已提交
2519
#: src/conf/domain_conf.c:10351
D
Daniel Veillard 已提交
2520 2521 2522
msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2523
#: src/conf/domain_conf.c:10359
D
Daniel Veillard 已提交
2524 2525 2526
msgid "can't parse cputune emulator quota value"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2527
#: src/conf/domain_conf.c:10367
D
Daniel Veillard 已提交
2528 2529 2530 2531
msgid ""
"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2532
#: src/conf/domain_conf.c:10380
D
Daniel Veillard 已提交
2533
msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus"
D
Daniel Veillard 已提交
2534
msgstr "vcpupin 节点必须小于 maxvcpus"
D
Daniel Veillard 已提交
2535

C
Cole Robinson 已提交
2536
#: src/conf/domain_conf.c:10395
D
Daniel Veillard 已提交
2537
msgid "duplicate vcpupin for same vcpu"
D
Daniel Veillard 已提交
2538
msgstr "同一 vcpu 的重复 vcpupin"
D
Daniel Veillard 已提交
2539

C
Cole Robinson 已提交
2540
#: src/conf/domain_conf.c:10443
D
Daniel Veillard 已提交
2541
msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
D
Daniel Veillard 已提交
2542
msgstr "无法提取 emulatorpin 节点"
D
Daniel Veillard 已提交
2543

C
Cole Robinson 已提交
2544
#: src/conf/domain_conf.c:10455
D
Daniel Veillard 已提交
2545
msgid "only one emulatorpin is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
2546
msgstr "只支持一种 emulatorpin"
D
Daniel Veillard 已提交
2547

C
Cole Robinson 已提交
2548
#: src/conf/domain_conf.c:10474
D
Daniel Veillard 已提交
2549
msgid "cannot extract numatune nodes"
D
Daniel Veillard 已提交
2550
msgstr "无法提取 numatune 节点"
D
Daniel Veillard 已提交
2551

C
Cole Robinson 已提交
2552
#: src/conf/domain_conf.c:10480
D
Daniel Veillard 已提交
2553
msgid "only one numatune is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
2554
msgstr "只支持一种 numatune"
D
Daniel Veillard 已提交
2555

C
Cole Robinson 已提交
2556
#: src/conf/domain_conf.c:10499
D
Daniel Veillard 已提交
2557
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2558
msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2559
msgstr "不支持的 NUMA 内存调试模式 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2560

C
Cole Robinson 已提交
2561
#: src/conf/domain_conf.c:10528
D
Daniel Veillard 已提交
2562
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2563
msgid "Unsupported memory placement mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2564
msgstr "不支持的内存定位模式 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2565

C
Cole Robinson 已提交
2566
#: src/conf/domain_conf.c:10550
D
Daniel Veillard 已提交
2567
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
D
Daniel Veillard 已提交
2568
msgstr "如果 'placement' 是 'static' 则必须设定 NUMA 内存调试的 nodeset"
D
Daniel Veillard 已提交
2569

C
Cole Robinson 已提交
2570
#: src/conf/domain_conf.c:10569
D
Daniel Veillard 已提交
2571
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2572
msgid "unsupported XML element %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2573
msgstr "不支持的 XML元素 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2574

C
Cole Robinson 已提交
2575
#: src/conf/domain_conf.c:10590
D
Daniel Veillard 已提交
2576 2577 2578
msgid "cannot extract resource nodes"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2579
#: src/conf/domain_conf.c:10596
D
Daniel Veillard 已提交
2580 2581 2582
msgid "only one resource element is supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2583
#: src/conf/domain_conf.c:10612
2584
#, c-format
2585
msgid "unexpected feature %s"
2586
msgstr "非期望的特性 %s"
2587

C
Cole Robinson 已提交
2588
#: src/conf/domain_conf.c:10623
D
Daniel Veillard 已提交
2589 2590 2591 2592
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2593
#: src/conf/domain_conf.c:10645
D
Daniel Veillard 已提交
2594 2595 2596 2597
#, c-format
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2598
#: src/conf/domain_conf.c:10656
D
Daniel Veillard 已提交
2599 2600 2601 2602
#, c-format
msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2603
#: src/conf/domain_conf.c:10664
D
Daniel Veillard 已提交
2604 2605 2606 2607
#, c-format
msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2608
#: src/conf/domain_conf.c:10723
D
Daniel Veillard 已提交
2609
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2610
msgid "unknown clock offset '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2611
msgstr "未知时钟补偿 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2612

C
Cole Robinson 已提交
2613
#: src/conf/domain_conf.c:10739
D
Daniel Veillard 已提交
2614
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2615
msgid "unknown clock adjustment '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2616
msgstr "未知时钟调整 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2617

C
Cole Robinson 已提交
2618
#: src/conf/domain_conf.c:10767
D
Daniel Veillard 已提交
2619
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2620
msgid "unknown clock basis '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2621
msgstr "未知时钟基点 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2622

C
Cole Robinson 已提交
2623
#: src/conf/domain_conf.c:10780
D
Daniel Veillard 已提交
2624
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
D
Daniel Veillard 已提交
2625
msgstr "使用 offset='timezone' 的时钟缺少 ‘timezone’ 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
2626

C
Cole Robinson 已提交
2627 2628 2629 2630 2631 2632
#: src/conf/domain_conf.c:10791
#, fuzzy
msgid "invalid basedate"
msgstr "无效 pid"

#: src/conf/domain_conf.c:10824
2633
msgid "no OS type"
2634
msgstr "没有操作系统类型"
2635

C
Cole Robinson 已提交
2636
#: src/conf/domain_conf.c:10860
D
Daniel Veillard 已提交
2637
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2638
msgid "No guest options available for arch '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2639
msgstr "没有架构(arch)%s 可以使用的虚拟机选项"
D
Daniel Veillard 已提交
2640

C
Cole Robinson 已提交
2641
#: src/conf/domain_conf.c:10869
D
Daniel Veillard 已提交
2642 2643
#, c-format
msgid "No os type '%s' available for arch '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2644
msgstr "没有架构(arch)%s 可以使用的操作系统类型 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2645

C
Cole Robinson 已提交
2646
#: src/conf/domain_conf.c:10880 src/xenxs/xen_xm.c:299
2647
#, c-format
2648
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
2649
msgstr "os 类型 '%s' 不支持的构架"
2650

C
Cole Robinson 已提交
2651
#: src/conf/domain_conf.c:10922
D
Daniel Veillard 已提交
2652
msgid "No data supplied for <initarg> element"
D
Daniel Veillard 已提交
2653
msgstr "没有 <initarg> 元素的数据"
D
Daniel Veillard 已提交
2654

C
Cole Robinson 已提交
2655
#: src/conf/domain_conf.c:10993 src/conf/domain_conf.c:11002
D
Daniel Veillard 已提交
2656
msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
D
Daniel Veillard 已提交
2657
msgstr "无法添加另一个 USB 控制器:这个域禁用 USB"
D
Daniel Veillard 已提交
2658

C
Cole Robinson 已提交
2659
#: src/conf/domain_conf.c:11019
D
Daniel Veillard 已提交
2660 2661 2662
msgid "No master USB controller specified"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2663
#: src/conf/domain_conf.c:11032
D
Daniel Veillard 已提交
2664
msgid "cannot extract device leases"
D
Daniel Veillard 已提交
2665
msgstr "无法提取设备租约"
D
Daniel Veillard 已提交
2666

C
Cole Robinson 已提交
2667
#: src/conf/domain_conf.c:11165
D
Daniel Veillard 已提交
2668
msgid "cannot extract console devices"
D
Daniel Veillard 已提交
2669
msgstr "无法提取控制台设备"
D
Daniel Veillard 已提交
2670

C
Cole Robinson 已提交
2671
#: src/conf/domain_conf.c:11243
D
Daniel Veillard 已提交
2672
msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
D
Daniel Veillard 已提交
2673
msgstr "无法添加 USB 输入设备。已禁用 USB 总线。"
D
Daniel Veillard 已提交
2674

C
Cole Robinson 已提交
2675
#: src/conf/domain_conf.c:11341
D
Daniel Veillard 已提交
2676 2677 2678
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2679
#: src/conf/domain_conf.c:11367
D
Daniel Veillard 已提交
2680
msgid "cannot determine default video type"
2681
msgstr "无法确定默认视频类型"
D
Daniel Veillard 已提交
2682

C
Cole Robinson 已提交
2683
#: src/conf/domain_conf.c:11396
D
Daniel Veillard 已提交
2684
msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
D
Daniel Veillard 已提交
2685
msgstr "无法添加主机 USB 设备:这台主机禁用了 USB"
D
Daniel Veillard 已提交
2686

C
Cole Robinson 已提交
2687
#: src/conf/domain_conf.c:11412
2688
msgid "only a single watchdog device is supported"
2689
msgstr "只支持单一监视器设备"
2690

C
Cole Robinson 已提交
2691
#: src/conf/domain_conf.c:11432
D
Daniel Veillard 已提交
2692
msgid "only a single memory balloon device is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
2693 2694
msgstr "只支持单一内存 balloon 设备"

C
Cole Robinson 已提交
2695
#: src/conf/domain_conf.c:11464
D
Daniel Veillard 已提交
2696
msgid "only a single RNG device is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
2697
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2698

C
Cole Robinson 已提交
2699
#: src/conf/domain_conf.c:11481
D
Daniel Veillard 已提交
2700 2701 2702
msgid "only a single TPM device is supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2703
#: src/conf/domain_conf.c:11497
D
Daniel Veillard 已提交
2704 2705 2706
msgid "only a single nvram device is supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2707
#: src/conf/domain_conf.c:11522
D
Daniel Veillard 已提交
2708
msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
D
Daniel Veillard 已提交
2709
msgstr "无法添加 USB 集线器:这个域禁用了 USB"
D
Daniel Veillard 已提交
2710

C
Cole Robinson 已提交
2711
#: src/conf/domain_conf.c:11546
D
Daniel Veillard 已提交
2712
msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
D
Daniel Veillard 已提交
2713
msgstr "无法添加重新定向的 USB 设备:这个域禁用了 USB"
D
Daniel Veillard 已提交
2714

C
Cole Robinson 已提交
2715
#: src/conf/domain_conf.c:11561
D
Daniel Veillard 已提交
2716 2717 2718
msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2719
#: src/conf/domain_conf.c:11589
D
Daniel Veillard 已提交
2720
msgid "Maximum CPUs greater than topology limit"
D
Daniel Veillard 已提交
2721
msgstr "CPUs 最大值超过拓扑限制"
D
Daniel Veillard 已提交
2722

C
Cole Robinson 已提交
2723
#: src/conf/domain_conf.c:11595
D
Daniel Veillard 已提交
2724
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
D
Daniel Veillard 已提交
2725
msgstr "<numa> 中的 CPUs 数超过 <vcpu> 计数"
D
Daniel Veillard 已提交
2726

C
Cole Robinson 已提交
2727
#: src/conf/domain_conf.c:11620
D
Daniel Veillard 已提交
2728
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
D
Daniel Veillard 已提交
2729
msgstr "<uuid> 和 <sysinfo> 的 UUID 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2730

C
Cole Robinson 已提交
2731
#: src/conf/domain_conf.c:11632
D
Daniel Veillard 已提交
2732
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2733
msgid "unknown smbios mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2734
msgstr "未知 smbios 模式 ‘%s’"
D
Daniel Veillard 已提交
2735

C
Cole Robinson 已提交
2736
#: src/conf/domain_conf.c:11698
2737
msgid "no domain config"
2738
msgstr "节点域配置"
2739

C
Cole Robinson 已提交
2740
#: src/conf/domain_conf.c:11712
2741
msgid "missing domain state"
2742
msgstr "缺失域状态"
2743

C
Cole Robinson 已提交
2744
#: src/conf/domain_conf.c:11717
2745
#, c-format
2746
msgid "invalid domain state '%s'"
2747
msgstr "无效的域状态 '%s'"
2748

C
Cole Robinson 已提交
2749
#: src/conf/domain_conf.c:11726
D
Daniel Veillard 已提交
2750
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2751
msgid "invalid domain state reason '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2752
msgstr "无效域状态原因 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2753

C
Cole Robinson 已提交
2754
#: src/conf/domain_conf.c:11737
2755
msgid "invalid pid"
2756
msgstr "无效 pid"
2757

C
Cole Robinson 已提交
2758
#: src/conf/domain_conf.c:11751
D
Daniel Veillard 已提交
2759
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2760
msgid "Unknown taint flag %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2761
msgstr "未知 taint 标签 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2762

C
Cole Robinson 已提交
2763
#: src/conf/domain_conf.c:11786 src/security/virt-aa-helper.c:654
D
Daniel Veillard 已提交
2764
#: tools/virsh-domain-monitor.c:97 tools/virsh-domain-monitor.c:463
D
Daniel Veillard 已提交
2765 2766 2767 2768 2769
#: tools/virsh-domain-monitor.c:570 tools/virsh-domain-monitor.c:692
#: tools/virsh-domain.c:2313 tools/virsh-domain.c:2955
#: tools/virsh-domain.c:5148 tools/virsh-domain.c:8673
#: tools/virsh-domain.c:8839 tools/virsh-domain.c:8906
#: tools/virsh-domain.c:9389 tools/virsh-domain.c:9501
D
Daniel Veillard 已提交
2770
msgid "(domain_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
2771
msgstr "(domain_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
2772

C
Cole Robinson 已提交
2773
#: src/conf/domain_conf.c:11832
D
Daniel Veillard 已提交
2774 2775
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
D
Daniel Veillard 已提交
2776
msgstr "意外的 root 元素 <%s>,应为 <domain>"
D
Daniel Veillard 已提交
2777

C
Cole Robinson 已提交
2778
#: src/conf/domain_conf.c:11867
D
Daniel Veillard 已提交
2779 2780
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
D
Daniel Veillard 已提交
2781
msgstr "意外的 root 元素 <%s>,应为 <domstatus>"
2782

C
Cole Robinson 已提交
2783
#: src/conf/domain_conf.c:11916
D
Daniel Veillard 已提交
2784
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2785
msgid "Target timer %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2786
msgstr "目标计时器 %s 与源计时器 %s 不匹配"
2787

C
Cole Robinson 已提交
2788
#: src/conf/domain_conf.c:11924
2789
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2790
msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2791
msgstr "目标计时器显示 %d 与源 %d 不匹配"
2792

C
Cole Robinson 已提交
2793
#: src/conf/domain_conf.c:11932
2794
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2795
msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
D
Daniel Veillard 已提交
2796
msgstr "目标 TSC 频率 %lu 与源 %lu 不匹配"
2797

C
Cole Robinson 已提交
2798
#: src/conf/domain_conf.c:11939
2799
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2800
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2801
msgstr "目标 TSC 模式 %s 与源 %s 不匹配"
2802

C
Cole Robinson 已提交
2803
#: src/conf/domain_conf.c:11956
D
Daniel Veillard 已提交
2804 2805
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2806
msgstr "目标设备地址类型 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2807

C
Cole Robinson 已提交
2808
#: src/conf/domain_conf.c:11969
D
Daniel Veillard 已提交
2809 2810 2811 2812
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
D
Daniel Veillard 已提交
2813
msgstr "目标设备 PCI 地址 %04x:%02x:%02x.%02x 与源 %04x:%02x:%02x.%02x 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2814

C
Cole Robinson 已提交
2815
#: src/conf/domain_conf.c:11984
D
Daniel Veillard 已提交
2816 2817
#, c-format
msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
2818
msgstr "目标设备驱动地址 %d:%d:%d 与源 %d:%d:%d 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2819

C
Cole Robinson 已提交
2820
#: src/conf/domain_conf.c:11999
D
Daniel Veillard 已提交
2821 2822 2823
#, c-format
msgid ""
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
2824
msgstr "目标设备 virtio 串口地址 %d:%d:%d 与源 %d:%d:%d 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2825

C
Cole Robinson 已提交
2826
#: src/conf/domain_conf.c:12013
D
Daniel Veillard 已提交
2827 2828
#, c-format
msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
2829
msgstr "目标设备 ccid 地址 %d:%d 与源 %d:%d 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2830

C
Cole Robinson 已提交
2831
#: src/conf/domain_conf.c:12034
D
Daniel Veillard 已提交
2832
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2833
msgid "Target disk device %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2834
msgstr "目标磁盘设备 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2835

C
Cole Robinson 已提交
2836
#: src/conf/domain_conf.c:12042
D
Daniel Veillard 已提交
2837 2838
#, c-format
msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2839
msgstr "目标磁盘总线 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2840

C
Cole Robinson 已提交
2841
#: src/conf/domain_conf.c:12050
D
Daniel Veillard 已提交
2842 2843
#, c-format
msgid "Target disk %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2844
msgstr "目标磁盘 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2845

C
Cole Robinson 已提交
2846
#: src/conf/domain_conf.c:12057
D
Daniel Veillard 已提交
2847 2848
#, c-format
msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2849
msgstr "目标磁盘串口 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2850

C
Cole Robinson 已提交
2851
#: src/conf/domain_conf.c:12064
D
Daniel Veillard 已提交
2852
msgid "Target disk access mode does not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
2853
msgstr "目标磁盘访问模式与源不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2854

C
Cole Robinson 已提交
2855
#: src/conf/domain_conf.c:12081
D
Daniel Veillard 已提交
2856
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2857
msgid "Target controller type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2858
msgstr "目标控制器类型 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2859

C
Cole Robinson 已提交
2860
#: src/conf/domain_conf.c:12089
D
Daniel Veillard 已提交
2861 2862
#, c-format
msgid "Target controller index %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2863
msgstr "目标控制器索引 %d 与源 %d 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2864

C
Cole Robinson 已提交
2865
#: src/conf/domain_conf.c:12096
D
Daniel Veillard 已提交
2866 2867
#, c-format
msgid "Target controller model %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2868
msgstr "目标控制器型号 %d 与源 %d 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2869

C
Cole Robinson 已提交
2870
#: src/conf/domain_conf.c:12104
D
Daniel Veillard 已提交
2871 2872
#, c-format
msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2873
msgstr "目标控制器端口 %d 与源 %d 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2874

C
Cole Robinson 已提交
2875
#: src/conf/domain_conf.c:12111
D
Daniel Veillard 已提交
2876 2877
#, c-format
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2878
msgstr "目标控制器矢量 %d 与源 %d 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2879

C
Cole Robinson 已提交
2880
#: src/conf/domain_conf.c:12130
D
Daniel Veillard 已提交
2881
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2882
msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2883
msgstr "目标文件系统虚拟机目标 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2884

C
Cole Robinson 已提交
2885
#: src/conf/domain_conf.c:12137
D
Daniel Veillard 已提交
2886
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
2887
msgstr "目标文件系统访问模式与源不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2888

C
Cole Robinson 已提交
2889
#: src/conf/domain_conf.c:12157
D
Daniel Veillard 已提交
2890
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2891
msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2892 2893
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2894
#: src/conf/domain_conf.c:12166
D
Daniel Veillard 已提交
2895
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2896
msgid "Target network card model %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2897
msgstr "目标网卡型号 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2898

C
Cole Robinson 已提交
2899
#: src/conf/domain_conf.c:12184
D
Daniel Veillard 已提交
2900 2901
#, c-format
msgid "Target input device type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2902
msgstr "目标输入设备类型 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2903

C
Cole Robinson 已提交
2904
#: src/conf/domain_conf.c:12192
D
Daniel Veillard 已提交
2905
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2906
msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2907
msgstr "目标输入设备总线 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2908

C
Cole Robinson 已提交
2909
#: src/conf/domain_conf.c:12211
D
Daniel Veillard 已提交
2910
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2911
msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2912
msgstr "目标声卡型号 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2913

C
Cole Robinson 已提交
2914
#: src/conf/domain_conf.c:12230
D
Daniel Veillard 已提交
2915 2916
#, c-format
msgid "Target video card model %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2917
msgstr "目标显卡型号 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2918

C
Cole Robinson 已提交
2919
#: src/conf/domain_conf.c:12238
D
Daniel Veillard 已提交
2920 2921
#, c-format
msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
D
Daniel Veillard 已提交
2922
msgstr "目标显卡 vram %u 与源 %u 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2923

C
Cole Robinson 已提交
2924
#: src/conf/domain_conf.c:12245
D
Daniel Veillard 已提交
2925 2926
#, c-format
msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
D
Daniel Veillard 已提交
2927
msgstr "目标显卡标头 %u 与源 %u 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2928

C
Cole Robinson 已提交
2929
#: src/conf/domain_conf.c:12253
D
Daniel Veillard 已提交
2930
msgid "Target video card acceleration does not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
2931
msgstr "目标显卡加速与源不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2932

C
Cole Robinson 已提交
2933
#: src/conf/domain_conf.c:12260
D
Daniel Veillard 已提交
2934 2935
#, c-format
msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
D
Daniel Veillard 已提交
2936
msgstr "目标显卡 2d 加速 %u 与源 %u 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2937

C
Cole Robinson 已提交
2938
#: src/conf/domain_conf.c:12267
D
Daniel Veillard 已提交
2939 2940
#, c-format
msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
D
Daniel Veillard 已提交
2941
msgstr "目标显卡 3d 加速 %u 与源 %u 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2942

C
Cole Robinson 已提交
2943
#: src/conf/domain_conf.c:12286
D
Daniel Veillard 已提交
2944
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2945
msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2946
msgstr "目标主机设备型号 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2947

C
Cole Robinson 已提交
2948
#: src/conf/domain_conf.c:12295
D
Daniel Veillard 已提交
2949 2950
#, c-format
msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2951
msgstr "目标主机设备子系统 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2952

C
Cole Robinson 已提交
2953
#: src/conf/domain_conf.c:12325
D
Daniel Veillard 已提交
2954 2955
#, c-format
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2956
msgstr "目标串口 %d 与源 %d 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2957

C
Cole Robinson 已提交
2958
#: src/conf/domain_conf.c:12343
D
Daniel Veillard 已提交
2959 2960 2961 2962
#, c-format
msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2963
#: src/conf/domain_conf.c:12361
D
Daniel Veillard 已提交
2964
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2965
msgid "Target channel type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2966
msgstr "目标通道类型 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2967

C
Cole Robinson 已提交
2968
#: src/conf/domain_conf.c:12371
D
Daniel Veillard 已提交
2969
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2970
msgid "Target channel name %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2971
msgstr "目标通道名称 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2972

C
Cole Robinson 已提交
2973
#: src/conf/domain_conf.c:12380
D
Daniel Veillard 已提交
2974 2975 2976
msgid ""
"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
"name"
D
Daniel Veillard 已提交
2977
msgstr "将设备类型改为(/或者改变)spicevmc 会更改默认目标通道名称"
D
Daniel Veillard 已提交
2978

C
Cole Robinson 已提交
2979
#: src/conf/domain_conf.c:12391
D
Daniel Veillard 已提交
2980 2981
#, c-format
msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2982
msgstr "目标通道地址 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2983

C
Cole Robinson 已提交
2984
#: src/conf/domain_conf.c:12413
D
Daniel Veillard 已提交
2985
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2986
msgid "Target console type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2987
msgstr "目标控制台类型 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2988

C
Cole Robinson 已提交
2989
#: src/conf/domain_conf.c:12432
D
Daniel Veillard 已提交
2990
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2991
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2992
msgstr "目标监控程序型号 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2993

C
Cole Robinson 已提交
2994
#: src/conf/domain_conf.c:12451
D
Daniel Veillard 已提交
2995
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2996
msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2997
msgstr "目标布尔值型号 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
2998

C
Cole Robinson 已提交
2999
#: src/conf/domain_conf.c:12473
D
Daniel Veillard 已提交
3000
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3001
msgid "Target domain RNG device count '%d' does not match source count '%d'"
D
Daniel Veillard 已提交
3002
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3003

C
Cole Robinson 已提交
3004
#: src/conf/domain_conf.c:12481
D
Daniel Veillard 已提交
3005
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3006
msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3007
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3008

C
Cole Robinson 已提交
3009
#: src/conf/domain_conf.c:12500
D
Daniel Veillard 已提交
3010 3011
#, c-format
msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3012 3013
msgstr "目标集线设备类型 %s 与源 %s 不匹配"

C
Cole Robinson 已提交
3014
#: src/conf/domain_conf.c:12520
D
Daniel Veillard 已提交
3015 3016 3017 3018
#, c-format
msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3019
#: src/conf/domain_conf.c:12531
D
Daniel Veillard 已提交
3020
msgid "Target USB Class code does not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
3021
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3022

C
Cole Robinson 已提交
3023
#: src/conf/domain_conf.c:12537
D
Daniel Veillard 已提交
3024 3025 3026
msgid "Target USB vendor ID does not match source"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3027
#: src/conf/domain_conf.c:12543
D
Daniel Veillard 已提交
3028 3029 3030
msgid "Target USB product ID does not match source"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3031
#: src/conf/domain_conf.c:12549
D
Daniel Veillard 已提交
3032 3033 3034
msgid "Target USB version does not match source"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3035
#: src/conf/domain_conf.c:12555
D
Daniel Veillard 已提交
3036
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3037
msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3038 3039
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3040
#: src/conf/domain_conf.c:12577
D
Daniel Veillard 已提交
3041 3042 3043 3044
#, c-format
msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
msgstr "目标域 virt 类型 %s 与源 %s 不匹配"

C
Cole Robinson 已提交
3045
#: src/conf/domain_conf.c:12589
D
Daniel Veillard 已提交
3046 3047
#, c-format
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3048
msgstr "目标域 uuid %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
3049

C
Cole Robinson 已提交
3050
#: src/conf/domain_conf.c:12596
D
Daniel Veillard 已提交
3051
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3052
msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
3053
msgstr "目标域最大内存 %lld 与源 %lld 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
3054

C
Cole Robinson 已提交
3055
#: src/conf/domain_conf.c:12602
D
Daniel Veillard 已提交
3056
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3057
msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
3058
msgstr "目标域当前内存 %lld 与源 %lld 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
3059

C
Cole Robinson 已提交
3060
#: src/conf/domain_conf.c:12608
D
Daniel Veillard 已提交
3061
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3062
msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3063
msgstr "目标域大页面支持 %d 与源 %d 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
3064

C
Cole Robinson 已提交
3065
#: src/conf/domain_conf.c:12616
D
Daniel Veillard 已提交
3066 3067
#, c-format
msgid "Target domain vpu count %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3068
msgstr "目标域 vpu 计数 %d 与源 %d 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
3069

C
Cole Robinson 已提交
3070
#: src/conf/domain_conf.c:12622
D
Daniel Veillard 已提交
3071 3072
#, c-format
msgid "Target domain vpu max %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3073
msgstr "目标域 vpu 最大值 %d 与源 %d 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
3074

C
Cole Robinson 已提交
3075
#: src/conf/domain_conf.c:12629 src/conf/domain_conf.c:12642
D
Daniel Veillard 已提交
3076 3077
#, c-format
msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3078
msgstr "目标域 OS 类型 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
3079

C
Cole Robinson 已提交
3080
#: src/conf/domain_conf.c:12635
D
Daniel Veillard 已提交
3081 3082
#, c-format
msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3083
msgstr "目标域架构 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
3084

C
Cole Robinson 已提交
3085
#: src/conf/domain_conf.c:12649
D
Daniel Veillard 已提交
3086 3087
#, c-format
msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3088
msgstr "目标域 SMBIOS 模式 %s 与源 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
3089

C
Cole Robinson 已提交
3090
#: src/conf/domain_conf.c:12657
D
Daniel Veillard 已提交
3091 3092
#, c-format
msgid "Target domain features %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3093
msgstr "目标域功能 %d 与源 %d 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
3094

C
Cole Robinson 已提交
3095
#: src/conf/domain_conf.c:12664
D
Daniel Veillard 已提交
3096
msgid "Target domain timers do not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
3097
msgstr "目标域计时器与源不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
3098

C
Cole Robinson 已提交
3099
#: src/conf/domain_conf.c:12682
D
Daniel Veillard 已提交
3100
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3101 3102
msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3103

C
Cole Robinson 已提交
3104
#: src/conf/domain_conf.c:12693
C
Cole Robinson 已提交
3105 3106 3107
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
msgstr "目标域 vpu 计数 %d 与源 %d 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
3108

C
Cole Robinson 已提交
3109
#: src/conf/domain_conf.c:12706
D
Daniel Veillard 已提交
3110
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3111 3112
msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3113

C
Cole Robinson 已提交
3114
#: src/conf/domain_conf.c:12718
D
Daniel Veillard 已提交
3115
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3116 3117
msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3118

C
Cole Robinson 已提交
3119
#: src/conf/domain_conf.c:12730
D
Daniel Veillard 已提交
3120
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3121 3122
msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3123

C
Cole Robinson 已提交
3124
#: src/conf/domain_conf.c:12742
D
Daniel Veillard 已提交
3125
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3126 3127
msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3128

C
Cole Robinson 已提交
3129
#: src/conf/domain_conf.c:12754
D
Daniel Veillard 已提交
3130
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3131 3132
msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3133

C
Cole Robinson 已提交
3134
#: src/conf/domain_conf.c:12766
D
Daniel Veillard 已提交
3135
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3136 3137
msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3138

C
Cole Robinson 已提交
3139
#: src/conf/domain_conf.c:12779
D
Daniel Veillard 已提交
3140
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3141 3142
msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3143

C
Cole Robinson 已提交
3144
#: src/conf/domain_conf.c:12792
D
Daniel Veillard 已提交
3145
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3146 3147
msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3148

C
Cole Robinson 已提交
3149
#: src/conf/domain_conf.c:12805
D
Daniel Veillard 已提交
3150
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3151 3152
msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3153

C
Cole Robinson 已提交
3154
#: src/conf/domain_conf.c:12818
D
Daniel Veillard 已提交
3155
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3156 3157
msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3158

C
Cole Robinson 已提交
3159
#: src/conf/domain_conf.c:12831
D
Daniel Veillard 已提交
3160
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3161 3162
msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3163

C
Cole Robinson 已提交
3164
#: src/conf/domain_conf.c:12844
D
Daniel Veillard 已提交
3165
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3166 3167
msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3168

C
Cole Robinson 已提交
3169
#: src/conf/domain_conf.c:12857
D
Daniel Veillard 已提交
3170 3171
#, c-format
msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3172 3173
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3174
#: src/conf/domain_conf.c:12871
D
Daniel Veillard 已提交
3175 3176
#, c-format
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3177
msgstr "目标域监控程序计数 %d 与源 %d 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
3178

C
Cole Robinson 已提交
3179
#: src/conf/domain_conf.c:12884
D
Daniel Veillard 已提交
3180 3181
#, c-format
msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3182
msgstr "目标域内存布尔计数 %d 与源 %d 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
3183

C
Cole Robinson 已提交
3184
#: src/conf/domain_conf.c:13228
D
Daniel Veillard 已提交
3185
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3186 3187
msgid "unexpected %s action: %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3188

C
Cole Robinson 已提交
3189
#: src/conf/domain_conf.c:13500
D
Daniel Veillard 已提交
3190 3191 3192 3193
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "意外的磁盘类型 %d"

C
Cole Robinson 已提交
3194
#: src/conf/domain_conf.c:13505
D
Daniel Veillard 已提交
3195 3196 3197 3198
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "意外的磁盘设备 %d"

C
Cole Robinson 已提交
3199
#: src/conf/domain_conf.c:13510
3200
#, c-format
3201
msgid "unexpected disk bus %d"
3202
msgstr "意外的磁盘总线 %d"
3203

C
Cole Robinson 已提交
3204
#: src/conf/domain_conf.c:13515
3205
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3206
msgid "unexpected disk cache mode %d"
3207
msgstr "意外的磁盘缓存模式 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3208

C
Cole Robinson 已提交
3209
#: src/conf/domain_conf.c:13520
D
Daniel Veillard 已提交
3210
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3211
msgid "unexpected disk io mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3212
msgstr "意外的磁盘 io 模式 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3213

C
Cole Robinson 已提交
3214
#: src/conf/domain_conf.c:13525
D
Daniel Veillard 已提交
3215 3216 3217 3218
#, c-format
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3219
#: src/conf/domain_conf.c:13714
D
Daniel Veillard 已提交
3220
#, c-format
3221
msgid "unexpected controller type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3222
msgstr "意外的控制器类型 %d"
3223

C
Cole Robinson 已提交
3224
#: src/conf/domain_conf.c:13723
D
Daniel Veillard 已提交
3225
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3226
msgid "unexpected model type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3227
msgstr "意外的型号类型 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3228

C
Cole Robinson 已提交
3229
#: src/conf/domain_conf.c:13798
3230
#, c-format
3231
msgid "unexpected filesystem type %d"
3232
msgstr "意外的文件系统类型 %d"
3233

C
Cole Robinson 已提交
3234
#: src/conf/domain_conf.c:13804
D
Daniel Veillard 已提交
3235
#, c-format
3236
msgid "unexpected accessmode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3237 3238
msgstr "意外的访问模式 %d"

C
Cole Robinson 已提交
3239
#: src/conf/domain_conf.c:13886
D
Daniel Veillard 已提交
3240 3241 3242 3243
#, c-format
msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3244
#: src/conf/domain_conf.c:13932
D
Daniel Veillard 已提交
3245
msgid "PCI address Formatting failed"
D
Daniel Veillard 已提交
3246
msgstr "PCI 地址格式化失败"
3247

C
Cole Robinson 已提交
3248 3249
#: src/conf/domain_conf.c:13950 src/conf/domain_conf.c:13983
#: src/conf/domain_conf.c:15196 src/conf/domain_conf.c:15205
C
Cole Robinson 已提交
3250
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2571
D
Daniel Veillard 已提交
3251 3252 3253 3254
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "意外的 hostdev 类型 %d"

C
Cole Robinson 已提交
3255 3256
#: src/conf/domain_conf.c:14007 src/conf/domain_conf.c:14080
#: src/conf/domain_conf.c:14988
3257
#, c-format
3258
msgid "unexpected net type %d"
3259
msgstr "意外的网络类型 %d"
3260

C
Cole Robinson 已提交
3261
#: src/conf/domain_conf.c:14034
D
Daniel Veillard 已提交
3262
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3263
msgid "unexpected source mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3264
msgstr "意外的源模式 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3265

C
Cole Robinson 已提交
3266
#: src/conf/domain_conf.c:14054
D
Daniel Veillard 已提交
3267
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3268
msgid "unexpected net type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3269
msgstr "意外的网络类型 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3270

C
Cole Robinson 已提交
3271
#: src/conf/domain_conf.c:14243
3272
#, c-format
3273
msgid "unexpected char type %d"
3274
msgstr "意外的字符类型 %d"
3275

C
Cole Robinson 已提交
3276
#: src/conf/domain_conf.c:14345
D
Daniel Veillard 已提交
3277
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3278
msgid "unexpected char device type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3279
msgstr "意外的 char 设备类型 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3280

C
Cole Robinson 已提交
3281
#: src/conf/domain_conf.c:14364
D
Daniel Veillard 已提交
3282
msgid "Could not format channel target type"
D
Daniel Veillard 已提交
3283
msgstr "无法格式化通道目标类型"
D
Daniel Veillard 已提交
3284

C
Cole Robinson 已提交
3285
#: src/conf/domain_conf.c:14374
3286
msgid "Unable to format guestfwd port"
3287
msgstr "无法格式化 guestfwd 端口"
3288

C
Cole Robinson 已提交
3289 3290
#: src/conf/domain_conf.c:14451 src/conf/domain_conf.c:14482
#: src/qemu/qemu_command.c:7368
D
Daniel Veillard 已提交
3291
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3292
msgid "unexpected smartcard type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3293 3294
msgstr "意外的智能卡类型 %d"

C
Cole Robinson 已提交
3295
#: src/conf/domain_conf.c:14499
D
Daniel Veillard 已提交
3296 3297
#, c-format
msgid "unexpected codec type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3298
msgstr "意外的编码解码类型 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3299

C
Cole Robinson 已提交
3300
#: src/conf/domain_conf.c:14552 src/xenxs/xen_sxpr.c:2163
3301
#, c-format
3302
msgid "unexpected sound model %d"
3303
msgstr "意外声音模型 %d"
3304

C
Cole Robinson 已提交
3305
#: src/conf/domain_conf.c:14594
D
Daniel Veillard 已提交
3306
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3307
msgid "unexpected memballoon model %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3308
msgstr "意外的内存 balloon 型号 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3309

C
Cole Robinson 已提交
3310
#: src/conf/domain_conf.c:14649
3311
#, c-format
3312
msgid "unexpected watchdog model %d"
3313
msgstr "意外监视器模型 %d"
3314

C
Cole Robinson 已提交
3315
#: src/conf/domain_conf.c:14655
3316
#, c-format
3317
msgid "unexpected watchdog action %d"
3318
msgstr "意外监视器动作 %d"
3319

C
Cole Robinson 已提交
3320
#: src/conf/domain_conf.c:14760
3321
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3322
msgid "unexpected video model %d"
3323
msgstr "意外视频模型 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3324

C
Cole Robinson 已提交
3325
#: src/conf/domain_conf.c:14801 src/xenxs/xen_sxpr.c:2200
3326
#, c-format
3327
msgid "unexpected input type %d"
3328
msgstr "意外输入类型 %d"
3329

C
Cole Robinson 已提交
3330
#: src/conf/domain_conf.c:14806
3331
#, c-format
3332
msgid "unexpected input bus type %d"
3333
msgstr "意外输入总线类型 %d"
3334

C
Cole Robinson 已提交
3335
#: src/conf/domain_conf.c:14834
D
Daniel Veillard 已提交
3336
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3337
msgid "unexpected timer name %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3338
msgstr "意外的计时器名称 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3339

C
Cole Robinson 已提交
3340
#: src/conf/domain_conf.c:14850
D
Daniel Veillard 已提交
3341
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3342
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3343
msgstr "意外的计时器 tickpolicy %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3344

C
Cole Robinson 已提交
3345
#: src/conf/domain_conf.c:14864
D
Daniel Veillard 已提交
3346
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3347
msgid "unexpected timer track %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3348
msgstr "意外的计时器跟踪 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3349

C
Cole Robinson 已提交
3350
#: src/conf/domain_conf.c:14882
D
Daniel Veillard 已提交
3351
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3352
msgid "unexpected timer mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3353
msgstr "意外的计时器模式 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3354

C
Cole Robinson 已提交
3355
#: src/conf/domain_conf.c:15187 src/conf/domain_conf.c:15212
3356
#, c-format
3357
msgid "unexpected hostdev mode %d"
3358
msgstr "意外的 hostdev 模式 %d"
3359

C
Cole Robinson 已提交
3360
#: src/conf/domain_conf.c:15309
D
Daniel Veillard 已提交
3361 3362
#, c-format
msgid "unexpected hub type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3363
msgstr "意外的集线器类型 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3364

C
Cole Robinson 已提交
3365
#: src/conf/domain_conf.c:15401
D
Daniel Veillard 已提交
3366
#, c-format
3367
msgid "unexpected domain type %d"
3368
msgstr "意外的域类型 %d"
3369

C
Cole Robinson 已提交
3370
#: src/conf/domain_conf.c:15578
D
Daniel Veillard 已提交
3371
msgid "failed to format cpuset for vcpupin"
D
Daniel Veillard 已提交
3372
msgstr "为 vcpupin 格式化 cpuset 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
3373

C
Cole Robinson 已提交
3374
#: src/conf/domain_conf.c:15592
D
Daniel Veillard 已提交
3375
msgid "failed to format cpuset for emulator"
D
Daniel Veillard 已提交
3376
msgstr "为模拟程序格式化 cpuset 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
3377

C
Cole Robinson 已提交
3378
#: src/conf/domain_conf.c:15621
D
Daniel Veillard 已提交
3379
msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning"
D
Daniel Veillard 已提交
3380
msgstr "为 NUMA 内存调试格式化 nodeset 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
3381

C
Cole Robinson 已提交
3382
#: src/conf/domain_conf.c:15690
3383
#, c-format
3384
msgid "unexpected boot device type %d"
3385
msgstr "意外的引导设备类型 %d"
3386

C
Cole Robinson 已提交
3387
#: src/conf/domain_conf.c:15724
D
Daniel Veillard 已提交
3388
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3389
msgid "unexpected smbios mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3390
msgstr "意外的 smbios 模式 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3391

C
Cole Robinson 已提交
3392
#: src/conf/domain_conf.c:15739
3393
#, c-format
3394
msgid "unexpected feature %d"
3395
msgstr "意外的特性 %d"
3396

C
Cole Robinson 已提交
3397
#: src/conf/domain_conf.c:16108
D
Daniel Veillard 已提交
3398
msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
D
Daniel Veillard 已提交
3399
msgstr "失败配置不兼容:域不支持 USB 总线"
D
Daniel Veillard 已提交
3400

C
Cole Robinson 已提交
3401
#: src/conf/domain_conf.c:16130 src/conf/network_conf.c:2452
D
Daniel Veillard 已提交
3402
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2731 src/util/virdnsmasq.c:559
3403
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3404
msgid "cannot create config directory '%s'"
3405
msgstr "无法生成配置目录 '%s'"
3406

C
Cole Robinson 已提交
3407
#: src/conf/domain_conf.c:16269
3408
#, c-format
3409
msgid "unexpected domain %s already exists"
3410
msgstr "意外目标 %s 已存在"
3411

C
Cole Robinson 已提交
3412 3413
#: src/conf/domain_conf.c:16309 src/conf/network_conf.c:2673
#: src/conf/network_conf.c:2706 src/conf/nwfilter_conf.c:3120
C
Cole Robinson 已提交
3414
#: src/conf/storage_conf.c:1713 src/util/virpci.c:2090
3415
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3416
msgid "Failed to open dir '%s'"
3417
msgstr "打开目录 '%s' 失败"
3418

C
Cole Robinson 已提交
3419
#: src/conf/domain_conf.c:16379
3420
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3421
msgid "cannot remove config %s"
3422
msgstr "无法为删除配置 %s"
3423

C
Cole Robinson 已提交
3424
#: src/conf/domain_conf.c:16712
D
Daniel Veillard 已提交
3425
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3426
msgid "unable to visit backing chain file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3427 3428
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3429
#: src/conf/domain_conf.c:16813
D
Daniel Veillard 已提交
3430
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3431
msgid "invalid domain state: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3432
msgstr "无效域状态:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
3433

C
Cole Robinson 已提交
3434
#: src/conf/domain_conf.c:17267
D
Daniel Veillard 已提交
3435 3436
#, c-format
msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
D
Daniel Veillard 已提交
3437
msgstr "还没有采用复制 '%d' 类型定义的方法"
D
Daniel Veillard 已提交
3438 3439

#: src/conf/domain_event.c:196 src/conf/domain_event.c:246
3440
msgid "could not find event callback for removal"
D
Daniel Veillard 已提交
3441
msgstr "无法找到要移动的事件回叫"
3442

D
Daniel Veillard 已提交
3443
#: src/conf/domain_event.c:272 src/conf/domain_event.c:297
3444
msgid "could not find event callback for deletion"
D
Daniel Veillard 已提交
3445
msgstr "无法找到要删除的事件回叫"
3446

D
Daniel Veillard 已提交
3447
#: src/conf/domain_event.c:372
3448
msgid "event callback already tracked"
D
Daniel Veillard 已提交
3449
msgstr "已跟踪事件回叫"
3450

D
Daniel Veillard 已提交
3451
#: src/conf/domain_event.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
3452
msgid "unable to initialize state mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
3453
msgstr "无法启动状态互斥"
D
Daniel Veillard 已提交
3454

D
Daniel Veillard 已提交
3455
#: src/conf/domain_event.c:1500 src/conf/domain_event.c:1556
D
Daniel Veillard 已提交
3456
msgid "could not initialize domain event timer"
D
Daniel Veillard 已提交
3457
msgstr "无法启动域时间计时器"
D
Daniel Veillard 已提交
3458

D
Daniel Veillard 已提交
3459
#: src/conf/interface_conf.c:122
D
Daniel Veillard 已提交
3460
msgid "interface has no name"
3461
msgstr "接口无名称"
D
Daniel Veillard 已提交
3462

D
Daniel Veillard 已提交
3463
#: src/conf/interface_conf.c:138
D
Daniel Veillard 已提交
3464
msgid "interface mtu value is improper"
3465
msgstr "接口 mtu 值不恰当"
D
Daniel Veillard 已提交
3466

D
Daniel Veillard 已提交
3467
#: src/conf/interface_conf.c:162
3468
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3469
msgid "unknown interface startmode %s"
3470
msgstr "未知的网络接口起始模式 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3471

D
Daniel Veillard 已提交
3472
#: src/conf/interface_conf.c:194
3473
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3474
msgid "unknown bonding mode %s"
3475
msgstr "未知的绑定模式类型 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3476

D
Daniel Veillard 已提交
3477
#: src/conf/interface_conf.c:215
3478
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3479
msgid "unknown mii bonding carrier %s"
3480
msgstr "未知 mii 绑定载体 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3481

D
Daniel Veillard 已提交
3482
#: src/conf/interface_conf.c:238
3483
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3484
msgid "unknown arp bonding validate %s"
3485
msgstr "未知 arp 绑定确认 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3486

D
Daniel Veillard 已提交
3487
#: src/conf/interface_conf.c:264
3488
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3489
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
3490
msgstr "未知 dhcp peerdns 值 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3491

D
Daniel Veillard 已提交
3492
#: src/conf/interface_conf.c:290
D
Daniel Veillard 已提交
3493
msgid "Invalid ip address prefix value"
3494
msgstr "无效的 MAC 地址前缀"
D
Daniel Veillard 已提交
3495

D
Daniel Veillard 已提交
3496
#: src/conf/interface_conf.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
3497
msgid "protocol misses the family attribute"
3498
msgstr "协议缺少 family 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
3499

D
Daniel Veillard 已提交
3500
#: src/conf/interface_conf.c:469
3501
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3502
msgid "unsupported protocol family '%s'"
3503
msgstr "不支持的协议 family %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3504

D
Daniel Veillard 已提交
3505
#: src/conf/interface_conf.c:543
D
Daniel Veillard 已提交
3506
msgid "bond has no interfaces"
3507
msgstr "绑定未指定网络接口"
D
Daniel Veillard 已提交
3508

D
Daniel Veillard 已提交
3509
#: src/conf/interface_conf.c:591
D
Daniel Veillard 已提交
3510
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
3511
msgstr "绑定接口 miimon freq 缺失或者无效"
D
Daniel Veillard 已提交
3512

D
Daniel Veillard 已提交
3513
#: src/conf/interface_conf.c:599
D
Daniel Veillard 已提交
3514
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
3515
msgstr "绑定接口 miimon downdelay 无效"
D
Daniel Veillard 已提交
3516

D
Daniel Veillard 已提交
3517
#: src/conf/interface_conf.c:607
D
Daniel Veillard 已提交
3518
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
3519
msgstr "绑定接口 miimon updelay 无效"
D
Daniel Veillard 已提交
3520

D
Daniel Veillard 已提交
3521
#: src/conf/interface_conf.c:623
D
Daniel Veillard 已提交
3522
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
3523
msgstr "绑定接口 arpmon interval 缺失或者无效"
D
Daniel Veillard 已提交
3524

D
Daniel Veillard 已提交
3525
#: src/conf/interface_conf.c:631
D
Daniel Veillard 已提交
3526
msgid "bond interface arpmon target missing"
3527
msgstr "绑定接口 arpmon 目标缺失"
D
Daniel Veillard 已提交
3528

D
Daniel Veillard 已提交
3529
#: src/conf/interface_conf.c:649
D
Daniel Veillard 已提交
3530
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
3531
msgstr "vlan 接口缺少 tag 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
3532

D
Daniel Veillard 已提交
3533
#: src/conf/interface_conf.c:657
D
Daniel Veillard 已提交
3534
msgid "vlan interface misses name attribute"
3535
msgstr "vlan 接口缺少 name 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
3536

D
Daniel Veillard 已提交
3537
#: src/conf/interface_conf.c:674
D
Daniel Veillard 已提交
3538
msgid "interface misses the type attribute"
3539
msgstr "网络接口类型属性缺失"
D
Daniel Veillard 已提交
3540

D
Daniel Veillard 已提交
3541
#: src/conf/interface_conf.c:680
3542
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3543
msgid "unknown interface type %s"
3544
msgstr "未知的网络接口类型 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3545

D
Daniel Veillard 已提交
3546
#: src/conf/interface_conf.c:701
3547 3548 3549 3550
#, c-format
msgid "interface has unsupported type '%s'"
msgstr "接口中有不支持的类型 %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3551
#: src/conf/interface_conf.c:738
D
Daniel Veillard 已提交
3552
msgid "bridge interface misses the bridge element"
3553
msgstr "bridge 接口缺少 bridge 元素"
D
Daniel Veillard 已提交
3554

D
Daniel Veillard 已提交
3555
#: src/conf/interface_conf.c:750
D
Daniel Veillard 已提交
3556 3557
#, c-format
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
3558
msgstr "应该打开或者关闭桥接接口获得 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3559

D
Daniel Veillard 已提交
3560
#: src/conf/interface_conf.c:781
D
Daniel Veillard 已提交
3561
msgid "bond interface misses the bond element"
3562
msgstr "绑定接口缺少绑定元素"
D
Daniel Veillard 已提交
3563

D
Daniel Veillard 已提交
3564
#: src/conf/interface_conf.c:802
D
Daniel Veillard 已提交
3565
msgid "vlan interface misses the vlan element"
3566
msgstr "vlan 接口缺少 vlan 元素"
D
Daniel Veillard 已提交
3567

D
Daniel Veillard 已提交
3568
#: src/conf/interface_conf.c:830
D
Daniel Veillard 已提交
3569 3570
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>"
D
Daniel Veillard 已提交
3571
msgstr "意外的 root 元素 <%s>,应为 <interface>"
D
Daniel Veillard 已提交
3572

D
Daniel Veillard 已提交
3573
#: src/conf/interface_conf.c:857
D
Daniel Veillard 已提交
3574
msgid "(interface_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
3575
msgstr "(interface_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
3576

D
Daniel Veillard 已提交
3577
#: src/conf/interface_conf.c:938
D
Daniel Veillard 已提交
3578
msgid "bond arp monitoring has no target"
3579
msgstr "绑定 arp 监视没有目标"
D
Daniel Veillard 已提交
3580

D
Daniel Veillard 已提交
3581
#: src/conf/interface_conf.c:966
D
Daniel Veillard 已提交
3582
msgid "vlan misses the tag name"
3583
msgstr "vlan 缺少标签名"
D
Daniel Veillard 已提交
3584

D
Daniel Veillard 已提交
3585
#: src/conf/interface_conf.c:1048
D
Daniel Veillard 已提交
3586
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
3587
msgstr "virInterfaceDefFormat 未知启动模式"
D
Daniel Veillard 已提交
3588

D
Daniel Veillard 已提交
3589
#: src/conf/interface_conf.c:1062
3590
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
D
Daniel Veillard 已提交
3591
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
3592

D
Daniel Veillard 已提交
3593
#: src/conf/interface_conf.c:1068
3594
msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
D
Daniel Veillard 已提交
3595
msgstr "virInterfaceDefFormat 缺少接口名称"
D
Daniel Veillard 已提交
3596

D
Daniel Veillard 已提交
3597
#: src/conf/interface_conf.c:1074
3598
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3599
msgid "unexpected interface type %d"
3600
msgstr "意外接口类型 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3601

C
Cole Robinson 已提交
3602
#: src/conf/interface_conf.c:1276 src/conf/network_conf.c:348
D
Daniel Veillard 已提交
3603
#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3049
C
Cole Robinson 已提交
3604
#: src/conf/storage_conf.c:1636 src/libxl/libxl_driver.c:1176
D
Daniel Veillard 已提交
3605
#: src/parallels/parallels_driver.c:920 src/qemu/qemu_driver.c:566
C
Cole Robinson 已提交
3606
#: src/remote/remote_driver.c:902 src/test/test_driver.c:544
D
Daniel Veillard 已提交
3607
#: src/test/test_driver.c:800 src/xen/xen_driver.c:365
D
Daniel Veillard 已提交
3608 3609 3610
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "无法初始化 mutex"

D
Daniel Veillard 已提交
3611
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:44 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:130
D
Daniel Veillard 已提交
3612
msgid "invalid argument supplied"
D
Daniel Veillard 已提交
3613
msgstr "提供的参数无效"
D
Daniel Veillard 已提交
3614

D
Daniel Veillard 已提交
3615
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:56
D
Daniel Veillard 已提交
3616
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631
msgid "could not convert bandwidth average value '%s'"
msgstr ""

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:62
msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
msgstr ""

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:68
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr ""

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:74
#, c-format
msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3632

D
Daniel Veillard 已提交
3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:81
#, c-format
msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'"
msgstr ""

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:88
#, c-format
msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3642

D
Daniel Veillard 已提交
3643
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:141
D
Daniel Veillard 已提交
3644
msgid "Only one child <inbound> element allowed"
D
Daniel Veillard 已提交
3645
msgstr "只允许一个子 <inbound> 元素"
D
Daniel Veillard 已提交
3646

D
Daniel Veillard 已提交
3647
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:149
D
Daniel Veillard 已提交
3648
msgid "Only one child <outbound> element allowed"
D
Daniel Veillard 已提交
3649
msgstr "只允许一个子 <outbound> 元素"
D
Daniel Veillard 已提交
3650

D
Daniel Veillard 已提交
3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:175
msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet"
msgstr ""

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:179
msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network"
msgstr ""

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:199
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3663 3664 3665
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:47
msgid ""
"missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement"
D
Daniel Veillard 已提交
3666
msgstr "缺少 tagid -- 每个 <vlan> 必须至少有一个 <tag id='n'/> 子元素"
D
Daniel Veillard 已提交
3667

D
Daniel Veillard 已提交
3668 3669
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:63
msgid "missing or invalid vlan tag id attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
3670
msgstr "缺少 vlan tagid 属性或者属性无效"
D
Daniel Veillard 已提交
3671

D
Daniel Veillard 已提交
3672 3673 3674
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:68
#, c-format
msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)"
D
Daniel Veillard 已提交
3675
msgstr "vlan tagid %lu 太大(最大值为 4095)"
D
Daniel Veillard 已提交
3676

D
Daniel Veillard 已提交
3677 3678 3679 3680 3681
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:88
#, c-format
msgid ""
"invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
"vlan tag"
D
Daniel Veillard 已提交
3682
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3683
"<vlan> 中有无效 \"trunk='%s'\" -- 有一个以上 vlan 标签是要求 trunk='yes'"
D
Daniel Veillard 已提交
3684

D
Daniel Veillard 已提交
3685 3686 3687
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:95
#, c-format
msgid "invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - must be yes or no"
D
Daniel Veillard 已提交
3688
msgstr "<vlan> 中有无效 \"trunk='%s'\" -- 必须是 yes 或者 no"
D
Daniel Veillard 已提交
3689

D
Daniel Veillard 已提交
3690
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:122
D
Daniel Veillard 已提交
3691
msgid "missing vlan tag data"
D
Daniel Veillard 已提交
3692
msgstr "缺少 vlan 标签数据"
D
Daniel Veillard 已提交
3693

D
Daniel Veillard 已提交
3694 3695 3696
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:60
#, c-format
msgid "unknown virtualport type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3697
msgstr "未知虚拟端口类型 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3698

D
Daniel Veillard 已提交
3699 3700
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:67
msgid "missing required virtualport type"
D
Daniel Veillard 已提交
3701
msgstr "缺少所需虚拟端口类型"
D
Daniel Veillard 已提交
3702

D
Daniel Veillard 已提交
3703 3704 3705
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:89
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
msgstr "无法解析 managerid 参数值"
D
Daniel Veillard 已提交
3706

D
Daniel Veillard 已提交
3707 3708 3709
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:94
msgid "value of managerid out of range"
msgstr "managerid 值超出范围"
D
Daniel Veillard 已提交
3710

D
Daniel Veillard 已提交
3711 3712 3713
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:106
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
msgstr "无法解析 typeid 参数值"
D
Daniel Veillard 已提交
3714

D
Daniel Veillard 已提交
3715 3716 3717
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:111
msgid "value for typeid out of range"
msgstr "typeid 值超出范围"
D
Daniel Veillard 已提交
3718

D
Daniel Veillard 已提交
3719 3720 3721
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:123
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
msgstr "无法解析 typeidversion 参数值"
D
Daniel Veillard 已提交
3722

D
Daniel Veillard 已提交
3723 3724 3725
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:128
msgid "value of typeidversion out of range"
msgstr "typeidversion 值超出范围"
D
Daniel Veillard 已提交
3726

D
Daniel Veillard 已提交
3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:138
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr "无法将 instanceid 参数解析为 uuid"

#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:147
msgid "profileid parameter too long"
msgstr "profileid 参数过长"

#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:154
msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
3737
msgstr "无法将 interfaceid 参数解析为 uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
3738

D
Daniel Veillard 已提交
3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:167
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:152
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr "无法为 instanceid 生成随机 uuid"

#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:177
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:173
msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
D
Daniel Veillard 已提交
3747 3748
msgstr "无法为 interfaceid 生成随机 uuid"

C
Cole Robinson 已提交
3749
#: src/conf/network_conf.c:291
D
Daniel Veillard 已提交
3750 3751
#, c-format
msgid "cannot save persistent config of transient network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3752
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3753

C
Cole Robinson 已提交
3754
#: src/conf/network_conf.c:302
D
Daniel Veillard 已提交
3755
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3756 3757 3758
msgid "cannot save live config of inactive network '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3759
#: src/conf/network_conf.c:478
D
Daniel Veillard 已提交
3760 3761 3762
msgid "NULL NetworkDef"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3763
#: src/conf/network_conf.c:512
D
Daniel Veillard 已提交
3764 3765 3766
msgid "network is not running"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3767
#: src/conf/network_conf.c:519
D
Daniel Veillard 已提交
3768
msgid "cannot change persistent config of a transient network"
D
Daniel Veillard 已提交
3769
msgstr ""
3770

C
Cole Robinson 已提交
3771
#: src/conf/network_conf.c:626
D
Daniel Veillard 已提交
3772
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3773
msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3774
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3775

C
Cole Robinson 已提交
3776
#: src/conf/network_conf.c:635
D
Daniel Veillard 已提交
3777
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3778
msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3779
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3780

C
Cole Robinson 已提交
3781
#: src/conf/network_conf.c:645
D
Daniel Veillard 已提交
3782 3783 3784 3785
#, c-format
msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'"
msgstr "网络 '%s' 中有无效 dhcp 范围 '%s' 到 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
3786
#: src/conf/network_conf.c:674
D
Daniel Veillard 已提交
3787 3788 3789 3790 3791 3792
#, c-format
msgid ""
"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host "
"definition"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3793
#: src/conf/network_conf.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
3794 3795 3796 3797
#, c-format
msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
msgstr "无法解析网络 '%s' 中的 MAC 地址 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
3798
#: src/conf/network_conf.c:687
D
Daniel Veillard 已提交
3799 3800 3801 3802
#, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
msgstr "应为单播 mac 地址,但在网络 '%s' 中找到多播 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
3803
#: src/conf/network_conf.c:699
D
Daniel Veillard 已提交
3804
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3805
msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3806
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3807

C
Cole Robinson 已提交
3808
#: src/conf/network_conf.c:707
D
Daniel Veillard 已提交
3809
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3810
msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3811
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3812

C
Cole Robinson 已提交
3813
#: src/conf/network_conf.c:715
D
Daniel Veillard 已提交
3814 3815
#, c-format
msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3816 3817
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3818
#: src/conf/network_conf.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
3819
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3820 3821 3822
msgid ""
"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
"definition in network '%s' "
3823 3824
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3825
#: src/conf/network_conf.c:737
D
Daniel Veillard 已提交
3826
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3827 3828
msgid ""
"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
3829 3830
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3831
#: src/conf/network_conf.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
3832
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3833 3834 3835
msgid ""
"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3836

C
Cole Robinson 已提交
3837
#: src/conf/network_conf.c:751
3838 3839
#, c-format
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3840
msgstr "静态主机定义中缺少网络 '%s' 的 IP地址"
3841

C
Cole Robinson 已提交
3842
#: src/conf/network_conf.c:856
D
Daniel Veillard 已提交
3843 3844 3845 3846
#, c-format
msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3847
#: src/conf/network_conf.c:864
D
Daniel Veillard 已提交
3848 3849 3850 3851
#, c-format
msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3852
#: src/conf/network_conf.c:883 src/conf/network_conf.c:892
D
Daniel Veillard 已提交
3853 3854 3855 3856
#, c-format
msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3857
#: src/conf/network_conf.c:899
D
Daniel Veillard 已提交
3858 3859 3860 3861
#, c-format
msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3862
#: src/conf/network_conf.c:920
D
Daniel Veillard 已提交
3863 3864 3865 3866
#, c-format
msgid "Missing required service attribute in DNS SRV record  of network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3867
#: src/conf/network_conf.c:926
D
Daniel Veillard 已提交
3868 3869 3870 3871
#, c-format
msgid "Service name '%s' in network %s is too long, limit is %d bytes"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3872
#: src/conf/network_conf.c:933
D
Daniel Veillard 已提交
3873 3874 3875 3876 3877
#, c-format
msgid ""
"Missing required protocol attribute in dns srv record '%s' of network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3878
#: src/conf/network_conf.c:943
D
Daniel Veillard 已提交
3879 3880 3881 3882
#, c-format
msgid "Invalid protocol attribute value '%s'  in DNS SRV record of network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3883
#: src/conf/network_conf.c:958
D
Daniel Veillard 已提交
3884 3885 3886 3887
#, c-format
msgid "Missing or invalid port attribute in network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3888
#: src/conf/network_conf.c:966
D
Daniel Veillard 已提交
3889 3890 3891 3892
#, c-format
msgid "Missing or invalid priority attribute in network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3893
#: src/conf/network_conf.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
3894 3895 3896 3897
#, c-format
msgid "Missing or invalid weight attribute in network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3898
#: src/conf/network_conf.c:984
D
Daniel Veillard 已提交
3899 3900 3901 3902 3903
#, c-format
msgid ""
"Missing required service attribute or protocol in DNS SRV record of network "
"%s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3904

C
Cole Robinson 已提交
3905
#: src/conf/network_conf.c:1003
D
Daniel Veillard 已提交
3906 3907 3908
#, c-format
msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3909

C
Cole Robinson 已提交
3910
#: src/conf/network_conf.c:1009
D
Daniel Veillard 已提交
3911
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3912 3913
msgid "prohibited space character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3914

C
Cole Robinson 已提交
3915
#: src/conf/network_conf.c:1015
D
Daniel Veillard 已提交
3916
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3917 3918 3919
msgid ""
"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3920

C
Cole Robinson 已提交
3921
#: src/conf/network_conf.c:1022
D
Daniel Veillard 已提交
3922
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3923 3924
msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3925

C
Cole Robinson 已提交
3926
#: src/conf/network_conf.c:1051
D
Daniel Veillard 已提交
3927 3928 3929
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3930

C
Cole Robinson 已提交
3931
#: src/conf/network_conf.c:1073
D
Daniel Veillard 已提交
3932
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3933 3934
msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3935

C
Cole Robinson 已提交
3936
#: src/conf/network_conf.c:1095
D
Daniel Veillard 已提交
3937
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3938 3939
msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3940

C
Cole Robinson 已提交
3941
#: src/conf/network_conf.c:1149
D
Daniel Veillard 已提交
3942 3943 3944 3945
#, c-format
msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3946
#: src/conf/network_conf.c:1155
D
Daniel Veillard 已提交
3947 3948 3949 3950
#, c-format
msgid "Invalid address '%s' in network '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3951
#: src/conf/network_conf.c:1164
D
Daniel Veillard 已提交
3952 3953 3954 3955
#, c-format
msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3956
#: src/conf/network_conf.c:1172
D
Daniel Veillard 已提交
3957
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3958 3959
msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3960

C
Cole Robinson 已提交
3961
#: src/conf/network_conf.c:1186
D
Daniel Veillard 已提交
3962
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3963 3964
msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3965

C
Cole Robinson 已提交
3966
#: src/conf/network_conf.c:1193
D
Daniel Veillard 已提交
3967
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3968 3969 3970
msgid ""
"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3971

C
Cole Robinson 已提交
3972
#: src/conf/network_conf.c:1200
D
Daniel Veillard 已提交
3973
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3974 3975
msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3976

C
Cole Robinson 已提交
3977
#: src/conf/network_conf.c:1206
D
Daniel Veillard 已提交
3978
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3979 3980
msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3981

C
Cole Robinson 已提交
3982
#: src/conf/network_conf.c:1213
D
Daniel Veillard 已提交
3983
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3984 3985
msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3986

C
Cole Robinson 已提交
3987
#: src/conf/network_conf.c:1219
D
Daniel Veillard 已提交
3988
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3989 3990
msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3991

C
Cole Robinson 已提交
3992
#: src/conf/network_conf.c:1225
D
Daniel Veillard 已提交
3993
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3994 3995
msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3996

C
Cole Robinson 已提交
3997
#: src/conf/network_conf.c:1231
D
Daniel Veillard 已提交
3998
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3999 4000
msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4001

C
Cole Robinson 已提交
4002
#: src/conf/network_conf.c:1248
4003
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4004 4005
msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'"
msgstr ""
4006

C
Cole Robinson 已提交
4007
#: src/conf/network_conf.c:1299
D
Daniel Veillard 已提交
4008 4009
msgid "Missing required name attribute in portgroup"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4010

C
Cole Robinson 已提交
4011
#: src/conf/network_conf.c:1351
D
Daniel Veillard 已提交
4012 4013 4014 4015 4016 4017
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
"%s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4018
#: src/conf/network_conf.c:1360 src/conf/network_conf.c:1504
D
Daniel Veillard 已提交
4019 4020 4021 4022
#, c-format
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4023
#: src/conf/network_conf.c:1365
D
Daniel Veillard 已提交
4024 4025 4026 4027 4028
#, c-format
msgid ""
"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4029
#: src/conf/network_conf.c:1372
D
Daniel Veillard 已提交
4030 4031 4032 4033 4034 4035
#, c-format
msgid ""
"missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4036
#: src/conf/network_conf.c:1379
D
Daniel Veillard 已提交
4037 4038 4039 4040 4041 4042
#, c-format
msgid ""
"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4043
#: src/conf/network_conf.c:1387
D
Daniel Veillard 已提交
4044
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4045
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4046
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4047

C
Cole Robinson 已提交
4048
#: src/conf/network_conf.c:1394
D
Daniel Veillard 已提交
4049
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4050
msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4051
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4052

C
Cole Robinson 已提交
4053
#: src/conf/network_conf.c:1403
D
Daniel Veillard 已提交
4054 4055 4056 4057
#, c-format
msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4058
#: src/conf/network_conf.c:1408
D
Daniel Veillard 已提交
4059 4060 4061 4062
#, c-format
msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4063
#: src/conf/network_conf.c:1416
D
Daniel Veillard 已提交
4064 4065 4066 4067 4068 4069
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4070
#: src/conf/network_conf.c:1424
D
Daniel Veillard 已提交
4071 4072 4073 4074 4075 4076
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4077
#: src/conf/network_conf.c:1465
D
Daniel Veillard 已提交
4078 4079
#, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4080 4081
msgstr "未知转发类型 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
4082
#: src/conf/network_conf.c:1484
D
Daniel Veillard 已提交
4083 4084 4085 4086
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
msgstr "未知转发类型 %d 在网络 '%s' 中"

C
Cole Robinson 已提交
4087
#: src/conf/network_conf.c:1496
D
Daniel Veillard 已提交
4088 4089 4090 4091
#, c-format
msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4092
#: src/conf/network_conf.c:1512
D
Daniel Veillard 已提交
4093
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4094
msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4095 4096
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4097
#: src/conf/network_conf.c:1520
D
Daniel Veillard 已提交
4098
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4099
msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4100 4101
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4102
#: src/conf/network_conf.c:1525
D
Daniel Veillard 已提交
4103
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4104
msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4105
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4106

C
Cole Robinson 已提交
4107
#: src/conf/network_conf.c:1537
D
Daniel Veillard 已提交
4108 4109 4110 4111 4112
#, c-format
msgid ""
"<address>, <interface>, and <pf> elements in <forward> of network %s are "
"mutually exclusive"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4113

C
Cole Robinson 已提交
4114
#: src/conf/network_conf.c:1546
D
Daniel Veillard 已提交
4115 4116 4117 4118 4119
#, c-format
msgid ""
"the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
"elements are present in network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4120

C
Cole Robinson 已提交
4121
#: src/conf/network_conf.c:1571
D
Daniel Veillard 已提交
4122
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4123
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
4124 4125
"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4126

C
Cole Robinson 已提交
4127
#: src/conf/network_conf.c:1583
D
Daniel Veillard 已提交
4128 4129 4130
#, c-format
msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4131

C
Cole Robinson 已提交
4132
#: src/conf/network_conf.c:1609
D
Daniel Veillard 已提交
4133
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4134 4135
msgid "missing address type in network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4136

C
Cole Robinson 已提交
4137
#: src/conf/network_conf.c:1616
D
Daniel Veillard 已提交
4138 4139 4140
#, c-format
msgid "unknown address type '%s' in network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4141

C
Cole Robinson 已提交
4142
#: src/conf/network_conf.c:1633
D
Daniel Veillard 已提交
4143 4144 4145
#, c-format
msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4146

C
Cole Robinson 已提交
4147
#: src/conf/network_conf.c:1643
D
Daniel Veillard 已提交
4148
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4149 4150
msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4151

C
Cole Robinson 已提交
4152
#: src/conf/network_conf.c:1656
D
Daniel Veillard 已提交
4153
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4154 4155 4156
msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4157
#: src/conf/network_conf.c:1739
D
Daniel Veillard 已提交
4158 4159 4160 4161
#, c-format
msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4162
#: src/conf/network_conf.c:1769
D
Daniel Veillard 已提交
4163 4164 4165
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "网络 '%s' 中的无效桥接 mac 地址 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4166

C
Cole Robinson 已提交
4167
#: src/conf/network_conf.c:1776
D
Daniel Veillard 已提交
4168 4169 4170 4171
#, c-format
msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "网络 '%s' 中的无效多播桥接 mac 地址 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
4172
#: src/conf/network_conf.c:1864
D
Daniel Veillard 已提交
4173
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4174
msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4175
msgstr "%s 转发请求,但没有为网络 '%s' 提供 IP地址"
D
Daniel Veillard 已提交
4176

C
Cole Robinson 已提交
4177
#: src/conf/network_conf.c:1872
4178
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4179 4180 4181
msgid ""
"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
"supported"
D
Daniel Veillard 已提交
4182
msgstr "为网络 '%s' 指定了多个转发接口,但只支持一个。"
D
Daniel Veillard 已提交
4183

C
Cole Robinson 已提交
4184
#: src/conf/network_conf.c:1885
D
Daniel Veillard 已提交
4185
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4186
msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
D
Daniel Veillard 已提交
4187
msgstr "%s 模式(网络 '%s')中不允许使用桥接名"
D
Daniel Veillard 已提交
4188

C
Cole Robinson 已提交
4189
#: src/conf/network_conf.c:1894
D
Daniel Veillard 已提交
4190 4191 4192 4193 4194
#, c-format
msgid ""
"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not "
"in %s (network '%s')"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4195 4196
"只能在路由、nat 以及孤立模式中,而不能在 %s(网络 '%s')中使用桥接 delay/"
"stop 选项"
D
Daniel Veillard 已提交
4197

C
Cole Robinson 已提交
4198
#: src/conf/network_conf.c:1901
D
Daniel Veillard 已提交
4199 4200 4201 4202 4203 4204
#, c-format
msgid ""
"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, "
"but not both (network '%s')"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4205
#: src/conf/network_conf.c:1932
D
Daniel Veillard 已提交
4206
msgid "(network_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
4207
msgstr "(network_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
4208

C
Cole Robinson 已提交
4209
#: src/conf/network_conf.c:1959
D
Daniel Veillard 已提交
4210 4211
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
D
Daniel Veillard 已提交
4212
msgstr "意外的 root 元素 <%s>,应为 <network>"
D
Daniel Veillard 已提交
4213

C
Cole Robinson 已提交
4214
#: src/conf/network_conf.c:2241
D
Daniel Veillard 已提交
4215 4216 4217 4218
#, c-format
msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
msgstr "未知转发类型 %d 在网络 '%s' 中"

C
Cole Robinson 已提交
4219
#: src/conf/network_conf.c:2270
D
Daniel Veillard 已提交
4220 4221 4222 4223
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
msgstr "意外的 hostdev 类型 %d"

C
Cole Robinson 已提交
4224
#: src/conf/network_conf.c:2523
D
Daniel Veillard 已提交
4225 4226 4227
msgid "(network status)"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4228
#: src/conf/network_conf.c:2528
D
Daniel Veillard 已提交
4229
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
D
Daniel Veillard 已提交
4230 4231
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4232
#: src/conf/network_conf.c:2539 src/conf/network_conf.c:2626
D
Daniel Veillard 已提交
4233
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4234 4235
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr "网络配置文件 '%s' 与网络名称 '%s' 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
4236

C
Cole Robinson 已提交
4237
#: src/conf/network_conf.c:2558
D
Daniel Veillard 已提交
4238
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4239 4240
msgid "Malformed 'class_id' attribute: %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4241

C
Cole Robinson 已提交
4242
#: src/conf/network_conf.c:2570
4243
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4244 4245
msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4246

C
Cole Robinson 已提交
4247
#: src/conf/network_conf.c:2753 src/util/virdnsmasq.c:271
4248 4249 4250
#, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "无法删除配置文件 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4251

C
Cole Robinson 已提交
4252
#: src/conf/network_conf.c:2822
D
Daniel Veillard 已提交
4253
#, c-format
4254 4255
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr "桥接生成超过最大 id %d"
D
Daniel Veillard 已提交
4256

C
Cole Robinson 已提交
4257
#: src/conf/network_conf.c:2840
D
Daniel Veillard 已提交
4258
#, c-format
4259 4260
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "桥接名称 '%s' 已在使用。"
D
Daniel Veillard 已提交
4261

C
Cole Robinson 已提交
4262
#: src/conf/network_conf.c:2874
D
Daniel Veillard 已提交
4263
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4264
msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4265
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4266

C
Cole Robinson 已提交
4267
#: src/conf/network_conf.c:2881
D
Daniel Veillard 已提交
4268
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4269
msgid "unrecognized network update command code %d"
D
Daniel Veillard 已提交
4270
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4271

C
Cole Robinson 已提交
4272
#: src/conf/network_conf.c:2891
D
Daniel Veillard 已提交
4273
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4274 4275 4276
msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4277
#: src/conf/network_conf.c:2946
D
Daniel Veillard 已提交
4278 4279
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
4280 4281
"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in "
"network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4282 4283
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4284
#: src/conf/network_conf.c:2969
D
Daniel Veillard 已提交
4285
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4286
msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4287 4288
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4289
#: src/conf/network_conf.c:3017
D
Daniel Veillard 已提交
4290 4291 4292 4293 4294
#, c-format
msgid ""
"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" in network '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4295
#: src/conf/network_conf.c:3050
D
Daniel Veillard 已提交
4296 4297 4298 4299 4300 4301
#, c-format
msgid ""
"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host "
"mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\""
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4302
#: src/conf/network_conf.c:3088
D
Daniel Veillard 已提交
4303 4304 4305 4306
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4307
#: src/conf/network_conf.c:3133
D
Daniel Veillard 已提交
4308 4309 4310
msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4311
#: src/conf/network_conf.c:3157
D
Daniel Veillard 已提交
4312 4313 4314 4315 4316 4317
#, c-format
msgid ""
"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range "
"start='%s' end='%s'/>\""
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4318
#: src/conf/network_conf.c:3179
D
Daniel Veillard 已提交
4319
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4320
msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4321 4322
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4323
#: src/conf/network_conf.c:3228
D
Daniel Veillard 已提交
4324 4325 4326
msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4327
#: src/conf/network_conf.c:3237
D
Daniel Veillard 已提交
4328 4329 4330
msgid "missing dev attribute in <interface> element"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4331
#: src/conf/network_conf.c:3254
D
Daniel Veillard 已提交
4332 4333 4334 4335 4336
#, c-format
msgid ""
"there is an existing interface entry in network '%s' that matches "
"\"<interface dev='%s'>\""
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4337

C
Cole Robinson 已提交
4338
#: src/conf/network_conf.c:3274
D
Daniel Veillard 已提交
4339 4340 4341 4342 4343 4344
#, c-format
msgid ""
"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface "
"dev='%s'>"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4345
#: src/conf/network_conf.c:3283
D
Daniel Veillard 已提交
4346 4347 4348 4349 4350 4351
#, c-format
msgid ""
"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used  "
"by %d domains."
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4352
#: src/conf/network_conf.c:3349
D
Daniel Veillard 已提交
4353 4354 4355 4356 4357 4358
#, c-format
msgid ""
"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup "
"name='%s'>"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4359
#: src/conf/network_conf.c:3357
D
Daniel Veillard 已提交
4360 4361 4362 4363
#, c-format
msgid ""
"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches "
"\"<portgroup name='%s'>\""
D
Daniel Veillard 已提交
4364
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4365

C
Cole Robinson 已提交
4366
#: src/conf/network_conf.c:3371
D
Daniel Veillard 已提交
4367 4368 4369 4370 4371 4372
#, c-format
msgid ""
"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. "
"Only one default is allowed."
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4373
#: src/conf/network_conf.c:3433
D
Daniel Veillard 已提交
4374 4375 4376
msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4377
#: src/conf/network_conf.c:3466
D
Daniel Veillard 已提交
4378 4379 4380 4381 4382 4383
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
"network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4384
#: src/conf/network_conf.c:3484
D
Daniel Veillard 已提交
4385 4386 4387 4388
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4389
#: src/conf/network_conf.c:3490
D
Daniel Veillard 已提交
4390 4391 4392 4393
#, c-format
msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4394
#: src/conf/network_conf.c:3529
D
Daniel Veillard 已提交
4395 4396 4397
msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4398
#: src/conf/network_conf.c:3554
D
Daniel Veillard 已提交
4399 4400 4401 4402 4403 4404
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
"in network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4405
#: src/conf/network_conf.c:3572
D
Daniel Veillard 已提交
4406 4407 4408 4409
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4410
#: src/conf/network_conf.c:3578
D
Daniel Veillard 已提交
4411 4412 4413 4414 4415 4416
#, c-format
msgid ""
"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
"%s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4417
#: src/conf/network_conf.c:3616
D
Daniel Veillard 已提交
4418 4419 4420
msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4421
#: src/conf/network_conf.c:3636
D
Daniel Veillard 已提交
4422 4423 4424 4425
#, c-format
msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4426
#: src/conf/network_conf.c:3654
D
Daniel Veillard 已提交
4427 4428 4429 4430
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4431
#: src/conf/network_conf.c:3686
D
Daniel Veillard 已提交
4432 4433 4434
msgid "network_update_xml"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4435
#: src/conf/network_conf.c:3736
D
Daniel Veillard 已提交
4436 4437 4438
msgid "can't update unrecognized section of network"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
4439
#: src/conf/network_conf.c:3859
D
Daniel Veillard 已提交
4440 4441 4442 4443
#, c-format
msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "已使用 uuid %s 定义网络 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
4444
#: src/conf/network_conf.c:3868
D
Daniel Veillard 已提交
4445 4446 4447 4448
#, c-format
msgid "network is already active as '%s'"
msgstr "已将网络激活为 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
4449
#: src/conf/network_conf.c:3882
D
Daniel Veillard 已提交
4450 4451 4452 4453
#, c-format
msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "网络 '%s' 已有 uuid %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4454
#: src/conf/node_device_conf.c:560
D
Daniel Veillard 已提交
4455
#, c-format
4456 4457
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供块设备路径"
D
Daniel Veillard 已提交
4458

D
Daniel Veillard 已提交
4459
#: src/conf/node_device_conf.c:580
4460 4461 4462
#, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "缺少 '%s' 的存储能力类型"
D
Daniel Veillard 已提交
4463

D
Daniel Veillard 已提交
4464
#: src/conf/node_device_conf.c:602
4465 4466 4467
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr "没有用于 '%s' 的可移动介质大小"
D
Daniel Veillard 已提交
4468

D
Daniel Veillard 已提交
4469
#: src/conf/node_device_conf.c:603
4470 4471 4472
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr "为 '%s' 提供的无效可移动介质大小"
D
Daniel Veillard 已提交
4473

D
Daniel Veillard 已提交
4474
#: src/conf/node_device_conf.c:613
4475 4476 4477
#, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "用于 '%s' 的未知存储能力类型 '%s'"
4478

D
Daniel Veillard 已提交
4479
#: src/conf/node_device_conf.c:625
4480 4481 4482
#, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供大小"
4483

D
Daniel Veillard 已提交
4484
#: src/conf/node_device_conf.c:626
4485 4486 4487
#, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "为 '%s' 提供的无效大小"
D
Daniel Veillard 已提交
4488

D
Daniel Veillard 已提交
4489
#: src/conf/node_device_conf.c:652 src/conf/node_device_conf.c:729
4490 4491 4492
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供 SCSI 主机 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4493

D
Daniel Veillard 已提交
4494
#: src/conf/node_device_conf.c:653 src/conf/node_device_conf.c:730
4495 4496 4497
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效 SCSI 主机 ID"
4498

D
Daniel Veillard 已提交
4499
#: src/conf/node_device_conf.c:658
4500 4501 4502
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供 SCSI 总线 ID"
4503

D
Daniel Veillard 已提交
4504
#: src/conf/node_device_conf.c:659
4505 4506 4507
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效 SCSI 总线 ID"
4508

D
Daniel Veillard 已提交
4509
#: src/conf/node_device_conf.c:664
4510 4511 4512
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供 SCSI 目标 ID"
4513

D
Daniel Veillard 已提交
4514
#: src/conf/node_device_conf.c:665
4515 4516 4517
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效 SCSI 目标 ID"
4518

D
Daniel Veillard 已提交
4519
#: src/conf/node_device_conf.c:670
4520 4521 4522
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供 SCSI LUN ID"
4523

D
Daniel Veillard 已提交
4524
#: src/conf/node_device_conf.c:671
4525
#, c-format
4526 4527
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效 SCSI LUN ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4528

D
Daniel Veillard 已提交
4529
#: src/conf/node_device_conf.c:698
4530
#, c-format
4531
msgid "no target name supplied for '%s'"
4532
msgstr "没有为 '%s' 提供目标名称"
4533

D
Daniel Veillard 已提交
4534
#: src/conf/node_device_conf.c:743
4535
#, c-format
4536
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
4537
msgstr "缺少 '%s' 的 SCSI 主机功能类型"
4538

D
Daniel Veillard 已提交
4539
#: src/conf/node_device_conf.c:766
D
Daniel Veillard 已提交
4540
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4541
msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
4542
msgstr "'%s' 没有 WWNN,且自动生成失败。"
4543

D
Daniel Veillard 已提交
4544
#: src/conf/node_device_conf.c:778
D
Daniel Veillard 已提交
4545
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4546
msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
4547
msgstr "'%s' 没有 WWPN,且自动生成失败。"
D
Daniel Veillard 已提交
4548

D
Daniel Veillard 已提交
4549
#: src/conf/node_device_conf.c:789
4550
#, c-format
4551
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
4552
msgstr "用于 '%s' 的未知 SCSI 主机功能类型 '%s'"
4553

D
Daniel Veillard 已提交
4554
#: src/conf/node_device_conf.c:823
4555
#, c-format
4556 4557
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供网络接口"
D
Daniel Veillard 已提交
4558

D
Daniel Veillard 已提交
4559
#: src/conf/node_device_conf.c:838
4560 4561 4562
#, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效网络类型"
D
Daniel Veillard 已提交
4563

D
Daniel Veillard 已提交
4564
#: src/conf/node_device_conf.c:865
4565 4566 4567
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供 USB 接口号"
D
Daniel Veillard 已提交
4568

D
Daniel Veillard 已提交
4569
#: src/conf/node_device_conf.c:866
4570
#, c-format
4571 4572
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效 USB 网络接口号"
D
Daniel Veillard 已提交
4573

D
Daniel Veillard 已提交
4574
#: src/conf/node_device_conf.c:871
4575 4576 4577
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供 USB 接口类型"
4578

D
Daniel Veillard 已提交
4579
#: src/conf/node_device_conf.c:872
4580 4581 4582
#, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效 USB 接口类型"
4583

D
Daniel Veillard 已提交
4584
#: src/conf/node_device_conf.c:877
4585
#, c-format
4586 4587
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供 USB 接口亚类"
D
Daniel Veillard 已提交
4588

D
Daniel Veillard 已提交
4589
#: src/conf/node_device_conf.c:878
4590 4591 4592
#, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效 USB 接口亚类"
D
Daniel Veillard 已提交
4593

D
Daniel Veillard 已提交
4594
#: src/conf/node_device_conf.c:883
4595
#, c-format
4596 4597
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供 USB 接口协议"
D
Daniel Veillard 已提交
4598

D
Daniel Veillard 已提交
4599
#: src/conf/node_device_conf.c:884
4600 4601 4602
#, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效 USB 接口协议"
4603

D
Daniel Veillard 已提交
4604
#: src/conf/node_device_conf.c:932
4605 4606 4607
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供 USB 总线号"
4608

D
Daniel Veillard 已提交
4609
#: src/conf/node_device_conf.c:933
4610 4611 4612
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效 USB 总线号"
4613

D
Daniel Veillard 已提交
4614
#: src/conf/node_device_conf.c:938
4615 4616 4617
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供 USB 设备号"
4618

D
Daniel Veillard 已提交
4619
#: src/conf/node_device_conf.c:939
4620 4621 4622
#, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效 USB 设备号"
4623

D
Daniel Veillard 已提交
4624
#: src/conf/node_device_conf.c:944
4625 4626 4627
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供 USB 经销商 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4628

D
Daniel Veillard 已提交
4629
#: src/conf/node_device_conf.c:945
4630 4631 4632
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效 USB 经销商 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4633

D
Daniel Veillard 已提交
4634
#: src/conf/node_device_conf.c:950
4635
#, c-format
4636 4637
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供 USB 产品 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4638

D
Daniel Veillard 已提交
4639
#: src/conf/node_device_conf.c:951
4640 4641 4642
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效 USB 产品 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4643

D
Daniel Veillard 已提交
4644
#: src/conf/node_device_conf.c:977
4645 4646 4647
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供 PCI 域 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4648

D
Daniel Veillard 已提交
4649
#: src/conf/node_device_conf.c:978
4650 4651 4652
#, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效 PCI 域 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4653

D
Daniel Veillard 已提交
4654
#: src/conf/node_device_conf.c:983
4655 4656 4657
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供 PCI 总线 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4658

D
Daniel Veillard 已提交
4659
#: src/conf/node_device_conf.c:984
4660 4661 4662
#, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效 PCI 总线 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4663

D
Daniel Veillard 已提交
4664
#: src/conf/node_device_conf.c:989
4665 4666 4667
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供 PCI 插槽 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4668

D
Daniel Veillard 已提交
4669
#: src/conf/node_device_conf.c:990
4670 4671 4672
#, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效 PCI 插槽 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4673

D
Daniel Veillard 已提交
4674
#: src/conf/node_device_conf.c:995
4675 4676 4677
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供 PCI 功能 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4678

D
Daniel Veillard 已提交
4679
#: src/conf/node_device_conf.c:996
4680
#, c-format
4681 4682
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效 PCI 功能 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4683

D
Daniel Veillard 已提交
4684
#: src/conf/node_device_conf.c:1001
4685
#, c-format
4686 4687
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供 PCI 经销商 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4688

D
Daniel Veillard 已提交
4689
#: src/conf/node_device_conf.c:1002
4690
#, c-format
4691 4692
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效 PCI 经销商 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4693

D
Daniel Veillard 已提交
4694
#: src/conf/node_device_conf.c:1007
4695
#, c-format
4696 4697
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 提供 PCI 产品 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4698

D
Daniel Veillard 已提交
4699
#: src/conf/node_device_conf.c:1008
4700
#, c-format
4701 4702
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' 的无效 PCI 产品 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4703

D
Daniel Veillard 已提交
4704
#: src/conf/node_device_conf.c:1042
4705 4706 4707
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 系统 UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
4708

D
Daniel Veillard 已提交
4709
#: src/conf/node_device_conf.c:1048
4710 4711 4712
#, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr "'%s' 的畸形 uuid 元素"
D
Daniel Veillard 已提交
4713

D
Daniel Veillard 已提交
4714
#: src/conf/node_device_conf.c:1083
4715 4716
msgid "missing capability type"
msgstr "缺少能力类型"
4717

D
Daniel Veillard 已提交
4718
#: src/conf/node_device_conf.c:1089
4719
#, c-format
4720 4721
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr "未知能力类型 '%s'"
4722

D
Daniel Veillard 已提交
4723
#: src/conf/node_device_conf.c:1129
4724
#, c-format
4725 4726
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "未知能力类型 '%d',用于 '%s'"
4727

D
Daniel Veillard 已提交
4728
#: src/conf/node_device_conf.c:1187
4729
#, c-format
4730 4731
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr "'%s' 没有设备容量"
4732

D
Daniel Veillard 已提交
4733
#: src/conf/node_device_conf.c:1225
D
Daniel Veillard 已提交
4734 4735
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
D
Daniel Veillard 已提交
4736
msgstr "意外的 root 元素 <%s>,应为 <device>"
D
Daniel Veillard 已提交
4737

D
Daniel Veillard 已提交
4738
#: src/conf/node_device_conf.c:1254
D
Daniel Veillard 已提交
4739
msgid "(node_device_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
4740
msgstr "(node_device_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
4741

D
Daniel Veillard 已提交
4742
#: src/conf/node_device_conf.c:1304
4743
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
4744
msgstr "设备不是光纤 HBA"
4745

D
Daniel Veillard 已提交
4746
#: src/conf/node_device_conf.c:1333
D
Daniel Veillard 已提交
4747
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4748
msgid "Could not find parent device for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4749
msgstr "无法找到 '%s' 的上级设备"
4750

D
Daniel Veillard 已提交
4751
#: src/conf/node_device_conf.c:1353
D
Daniel Veillard 已提交
4752
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4753
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
D
Daniel Veillard 已提交
4754
msgstr "上级设备 %s 不能执行 vport 操作"
4755

D
Daniel Veillard 已提交
4756 4757
#: src/conf/nwfilter_conf.c:997
msgid "ipset name is too long"
D
Daniel Veillard 已提交
4758
msgstr "ipset 名称太长"
D
Daniel Veillard 已提交
4759 4760 4761

#: src/conf/nwfilter_conf.c:1003
msgid "ipset name contains invalid characters"
D
Daniel Veillard 已提交
4762
msgstr "ipset 名称包含无效字符"
D
Daniel Veillard 已提交
4763 4764 4765

#: src/conf/nwfilter_conf.c:1035
msgid "malformed ipset flags"
D
Daniel Veillard 已提交
4766
msgstr "畸形 ipset 标签"
D
Daniel Veillard 已提交
4767

D
Daniel Veillard 已提交
4768
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2020
D
Daniel Veillard 已提交
4769 4770
#, c-format
msgid "%s has illegal value %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4771
msgstr "%s 有非法值 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4772

D
Daniel Veillard 已提交
4773
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2055 src/conf/nwfilter_conf.c:2323
D
Daniel Veillard 已提交
4774
msgid "rule node requires action attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
4775
msgstr "rule 节点需要 action 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
4776

D
Daniel Veillard 已提交
4777
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2330
D
Daniel Veillard 已提交
4778
msgid "unknown rule action attribute value"
D
Daniel Veillard 已提交
4779
msgstr "未知 rule action 属性值"
D
Daniel Veillard 已提交
4780

D
Daniel Veillard 已提交
4781
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2337
D
Daniel Veillard 已提交
4782
msgid "rule node requires direction attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
4783
msgstr "rule 节点需要 direction 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
4784

D
Daniel Veillard 已提交
4785
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2344
D
Daniel Veillard 已提交
4786
msgid "unknown rule direction attribute value"
D
Daniel Veillard 已提交
4787
msgstr "未知 rule direction 属性值"
D
Daniel Veillard 已提交
4788

D
Daniel Veillard 已提交
4789
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2421
D
Daniel Veillard 已提交
4790 4791
#, c-format
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
D
Daniel Veillard 已提交
4792
msgstr "链名称长度超过 %u 个字符"
D
Daniel Veillard 已提交
4793

D
Daniel Veillard 已提交
4794
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2429
D
Daniel Veillard 已提交
4795
msgid "Chain name contains invalid characters"
D
Daniel Veillard 已提交
4796
msgstr "链名称包含无效字符"
D
Daniel Veillard 已提交
4797

D
Daniel Veillard 已提交
4798
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2466
D
Daniel Veillard 已提交
4799 4800 4801 4802
#, c-format
msgid ""
"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
"following prefixes: "
D
Daniel Veillard 已提交
4803
msgstr "无效链名称 '%s'。请使用 '%s' 作为链名称,或者使用以下任何一个前缀:"
D
Daniel Veillard 已提交
4804

D
Daniel Veillard 已提交
4805
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2514
D
Daniel Veillard 已提交
4806
msgid "filter has no name"
D
Daniel Veillard 已提交
4807
msgstr "过滤器没有名称"
D
Daniel Veillard 已提交
4808

D
Daniel Veillard 已提交
4809
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2522
D
Daniel Veillard 已提交
4810
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4811
msgid "Could not parse chain priority '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4812
msgstr "无法解析链优先权 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4813

D
Daniel Veillard 已提交
4814
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2529
D
Daniel Veillard 已提交
4815
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4816
msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
D
Daniel Veillard 已提交
4817
msgstr "优先权 '%d' 在有效范围 [%d,%d] 之外"
D
Daniel Veillard 已提交
4818

D
Daniel Veillard 已提交
4819
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2571 src/conf/storage_conf.c:850
C
Cole Robinson 已提交
4820
#: src/storage/storage_backend.c:446
D
Daniel Veillard 已提交
4821 4822 4823
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "无法生成 uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
4824
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2634
4825
msgid "unknown root element for nw filter"
D
Daniel Veillard 已提交
4826
msgstr "nw 过滤器的未知 root 元素"
D
Daniel Veillard 已提交
4827

D
Daniel Veillard 已提交
4828
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2660
D
Daniel Veillard 已提交
4829
msgid "(nwfilter_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
4830
msgstr "(nwfilter_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
4831

D
Daniel Veillard 已提交
4832
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2998
4833 4834
#, c-format
msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
4835
msgstr "以存在使用同一 UUID 但不同名称('%s')的过滤器"
4836

D
Daniel Veillard 已提交
4837
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3009
D
Daniel Veillard 已提交
4838
msgid "filter would introduce a loop"
D
Daniel Veillard 已提交
4839
msgstr "过滤器不能引进回路"
D
Daniel Veillard 已提交
4840

D
Daniel Veillard 已提交
4841
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3085
D
Daniel Veillard 已提交
4842
#, c-format
4843
msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4844
msgstr "网络过滤器配置文件名 '%s' 与名称 '%s' 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
4845

D
Daniel Veillard 已提交
4846
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3163 src/conf/storage_conf.c:1764
D
Daniel Veillard 已提交
4847 4848 4849 4850
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "无法生成配置目录 %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4851
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3176 src/conf/storage_conf.c:1783
D
Daniel Veillard 已提交
4852 4853 4854
msgid "failed to generate XML"
msgstr "创建 XML 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
4855
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3195 src/conf/storage_conf.c:1800
D
Daniel Veillard 已提交
4856 4857 4858 4859
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "%s 没有配置文件"

D
Daniel Veillard 已提交
4860
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3201 src/conf/storage_conf.c:1806
D
Daniel Veillard 已提交
4861 4862 4863 4864
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr "无法为 %s 删除配置"

D
Daniel Veillard 已提交
4865
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3276
D
Daniel Veillard 已提交
4866 4867
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
D
Daniel Veillard 已提交
4868
msgstr "%s%s 的格式化程序报错"
D
Daniel Veillard 已提交
4869

D
Daniel Veillard 已提交
4870
#: src/conf/nwfilter_params.c:117
D
Daniel Veillard 已提交
4871
msgid "Variable value contains invalid character"
D
Daniel Veillard 已提交
4872
msgstr "变量值包含无效字符"
D
Daniel Veillard 已提交
4873

D
Daniel Veillard 已提交
4874
#: src/conf/nwfilter_params.c:359 src/conf/nwfilter_params.c:612
D
Daniel Veillard 已提交
4875
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4876
msgid "Could not find value for variable '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4877
msgstr "无法找到变量 '%s' 值"
D
Daniel Veillard 已提交
4878

D
Daniel Veillard 已提交
4879
#: src/conf/nwfilter_params.c:384
D
Daniel Veillard 已提交
4880 4881 4882 4883
msgid ""
"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4884
#: src/conf/nwfilter_params.c:427
D
Daniel Veillard 已提交
4885
msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
D
Daniel Veillard 已提交
4886
msgstr "哈希查询得到 NULL 指针"
D
Daniel Veillard 已提交
4887

D
Daniel Veillard 已提交
4888
#: src/conf/nwfilter_params.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
4889 4890
#, c-format
msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
D
Daniel Veillard 已提交
4891
msgstr "在索引 %u 中查询值得到 NULL 指针"
D
Daniel Veillard 已提交
4892

D
Daniel Veillard 已提交
4893
#: src/conf/nwfilter_params.c:576
D
Daniel Veillard 已提交
4894
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4895
msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
D
Daniel Veillard 已提交
4896
msgstr "无法为迭代器 ID %u 获得迭代器索引"
D
Daniel Veillard 已提交
4897

D
Daniel Veillard 已提交
4898
#: src/conf/nwfilter_params.c:586
D
Daniel Veillard 已提交
4899
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4900
msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
D
Daniel Veillard 已提交
4901
msgstr "无法为(内置)迭代器 ID %u 获得迭代器索引"
D
Daniel Veillard 已提交
4902

D
Daniel Veillard 已提交
4903
#: src/conf/nwfilter_params.c:604
D
Daniel Veillard 已提交
4904
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4905
msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
D
Daniel Veillard 已提交
4906
msgstr "无法在迭代器中找到变量 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4907

D
Daniel Veillard 已提交
4908
#: src/conf/nwfilter_params.c:620
D
Daniel Veillard 已提交
4909
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4910
msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4911
msgstr " nth(%u)值不在变量 '%s' 中"
D
Daniel Veillard 已提交
4912

D
Daniel Veillard 已提交
4913
#: src/conf/nwfilter_params.c:771
D
Daniel Veillard 已提交
4914
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4915
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
D
Daniel Veillard 已提交
4916
msgstr "无法将变量 '%s' 放到哈希表中"
D
Daniel Veillard 已提交
4917

D
Daniel Veillard 已提交
4918
#: src/conf/nwfilter_params.c:919
D
Daniel Veillard 已提交
4919
msgid "missing filter parameter table"
D
Daniel Veillard 已提交
4920
msgstr "缺少过滤器参数表"
D
Daniel Veillard 已提交
4921

D
Daniel Veillard 已提交
4922
#: src/conf/nwfilter_params.c:1054
D
Daniel Veillard 已提交
4923
msgid "Malformatted array index"
D
Daniel Veillard 已提交
4924
msgstr "畸形的数组下标"
D
Daniel Veillard 已提交
4925

D
Daniel Veillard 已提交
4926
#: src/conf/nwfilter_params.c:1057
D
Daniel Veillard 已提交
4927
msgid "Malformatted iterator id"
D
Daniel Veillard 已提交
4928
msgstr "畸形迭代器 id"
D
Daniel Veillard 已提交
4929

D
Daniel Veillard 已提交
4930
#: src/conf/nwfilter_params.c:1069
D
Daniel Veillard 已提交
4931
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4932
msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
D
Daniel Veillard 已提交
4933
msgstr "迭代器 ID 超过 %u 的最大 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
4934

D
Daniel Veillard 已提交
4935
#: src/conf/nwfilter_params.c:1082
D
Daniel Veillard 已提交
4936
msgid "Malformatted variable"
D
Daniel Veillard 已提交
4937
msgstr "畸形变量"
D
Daniel Veillard 已提交
4938

D
Daniel Veillard 已提交
4939 4940
#: src/conf/secret_conf.c:65 src/conf/secret_conf.c:126
#: src/conf/secret_conf.c:256 src/conf/secret_conf.c:287
4941
#, c-format
4942
msgid "unexpected secret usage type %d"
4943
msgstr "意外 secret 用法类型 %d"
4944

D
Daniel Veillard 已提交
4945
#: src/conf/secret_conf.c:81
4946
msgid "unknown secret usage type"
4947
msgstr "未知 secret 用法类型"
4948

D
Daniel Veillard 已提交
4949
#: src/conf/secret_conf.c:87
4950
#, c-format
4951
msgid "unknown secret usage type %s"
4952
msgstr "未知 secret 用法类型 %s"
4953

D
Daniel Veillard 已提交
4954
#: src/conf/secret_conf.c:101
4955
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
4956
msgstr "指定卷用量,但缺少卷路径"
4957

D
Daniel Veillard 已提交
4958
#: src/conf/secret_conf.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
4959
msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
D
Daniel Veillard 已提交
4960
msgstr "已制定 Ceph 用法,但缺少名称。"
D
Daniel Veillard 已提交
4961

D
Daniel Veillard 已提交
4962 4963
#: src/conf/secret_conf.c:119
msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
D
Daniel Veillard 已提交
4964
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4965 4966

#: src/conf/secret_conf.c:143
D
Daniel Veillard 已提交
4967
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4968
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>"
D
Daniel Veillard 已提交
4969
msgstr "意外的 root 元素 <%s>,应为 <secret>"
D
Daniel Veillard 已提交
4970

D
Daniel Veillard 已提交
4971
#: src/conf/secret_conf.c:169
4972
msgid "invalid value of 'ephemeral'"
4973
msgstr "无效 'ephemeral' 值"
4974

D
Daniel Veillard 已提交
4975
#: src/conf/secret_conf.c:183
4976
msgid "invalid value of 'private'"
4977
msgstr "无效的 'private' 值"
4978

D
Daniel Veillard 已提交
4979
#: src/conf/secret_conf.c:227
D
Daniel Veillard 已提交
4980
msgid "(definition_of_secret)"
D
Daniel Veillard 已提交
4981
msgstr "(definition_of_secret)"
D
Daniel Veillard 已提交
4982

D
Daniel Veillard 已提交
4983
#: src/conf/snapshot_conf.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
4984
msgid "missing name from disk snapshot element"
D
Daniel Veillard 已提交
4985
msgstr "磁盘快照元素缺少名称"
D
Daniel Veillard 已提交
4986

D
Daniel Veillard 已提交
4987
#: src/conf/snapshot_conf.c:143
D
Daniel Veillard 已提交
4988 4989 4990 4991
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4992 4993 4994
#: src/conf/snapshot_conf.c:191 tools/virsh-snapshot.c:791
#: tools/virsh-snapshot.c:834 tools/virsh-snapshot.c:952
#: tools/virsh-snapshot.c:1645
D
Daniel Veillard 已提交
4995
msgid "(domain_snapshot)"
D
Daniel Veillard 已提交
4996
msgstr "(domain_snapshot)"
D
Daniel Veillard 已提交
4997

D
Daniel Veillard 已提交
4998
#: src/conf/snapshot_conf.c:204
D
Daniel Veillard 已提交
4999 5000 5001
msgid "domainsnapshot"
msgstr "域快照"

D
Daniel Veillard 已提交
5002
#: src/conf/snapshot_conf.c:214
D
Daniel Veillard 已提交
5003
msgid "a redefined snapshot must have a name"
D
Daniel Veillard 已提交
5004
msgstr "重新定义的快照必须有名称"
D
Daniel Veillard 已提交
5005

D
Daniel Veillard 已提交
5006
#: src/conf/snapshot_conf.c:229
D
Daniel Veillard 已提交
5007 5008 5009
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr "现有快照缺少生成快照的时间"

D
Daniel Veillard 已提交
5010
#: src/conf/snapshot_conf.c:241
D
Daniel Veillard 已提交
5011 5012 5013
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr "现有快照中缺少状态"

D
Daniel Veillard 已提交
5014
#: src/conf/snapshot_conf.c:247
D
Daniel Veillard 已提交
5015 5016 5017 5018
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr "域快照 XML 中的无效状态 '%s‘"

D
Daniel Veillard 已提交
5019
#: src/conf/snapshot_conf.c:264 src/conf/snapshot_conf.c:394
D
Daniel Veillard 已提交
5020
msgid "missing domain in snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
5021
msgstr "快照中缺少域"
D
Daniel Veillard 已提交
5022

D
Daniel Veillard 已提交
5023
#: src/conf/snapshot_conf.c:286
D
Daniel Veillard 已提交
5024 5025 5026 5027
#, c-format
msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5028
#: src/conf/snapshot_conf.c:293
D
Daniel Veillard 已提交
5029 5030 5031 5032
#, c-format
msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5033
#: src/conf/snapshot_conf.c:300
D
Daniel Veillard 已提交
5034 5035 5036
msgid "external memory snapshots require a filename"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5037
#: src/conf/snapshot_conf.c:313
D
Daniel Veillard 已提交
5038
msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
5039 5040
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5041
#: src/conf/snapshot_conf.c:335
D
Daniel Veillard 已提交
5042
msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
5043
msgstr "无法处理快照中的磁盘请求"
D
Daniel Veillard 已提交
5044

D
Daniel Veillard 已提交
5045
#: src/conf/snapshot_conf.c:342
D
Daniel Veillard 已提交
5046 5047 5048
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "无法找到 ‘active’ 元素"

D
Daniel Veillard 已提交
5049
#: src/conf/snapshot_conf.c:400
D
Daniel Veillard 已提交
5050
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
D
Daniel Veillard 已提交
5051
msgstr "该域的磁盘快照请求过多"
D
Daniel Veillard 已提交
5052

D
Daniel Veillard 已提交
5053
#: src/conf/snapshot_conf.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
5054 5055
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5056
msgstr "没有名为 '%s' 的磁盘"
D
Daniel Veillard 已提交
5057

D
Daniel Veillard 已提交
5058
#: src/conf/snapshot_conf.c:429
D
Daniel Veillard 已提交
5059 5060
#, c-format
msgid "disk '%s' specified twice"
D
Daniel Veillard 已提交
5061
msgstr "两次指定磁盘 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5062

D
Daniel Veillard 已提交
5063
#: src/conf/snapshot_conf.c:452
D
Daniel Veillard 已提交
5064 5065
#, c-format
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5066
msgstr "磁盘 '%s' 必须使用快照模式 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5067

D
Daniel Veillard 已提交
5068
#: src/conf/snapshot_conf.c:459
D
Daniel Veillard 已提交
5069 5070
#, c-format
msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
D
Daniel Veillard 已提交
5071
msgstr "磁盘 '%s' 的文件 '%s' 要求使用外部快照模式"
D
Daniel Veillard 已提交
5072

D
Daniel Veillard 已提交
5073
#: src/conf/snapshot_conf.c:513
D
Daniel Veillard 已提交
5074 5075
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
D
Daniel Veillard 已提交
5076
msgstr "无法为没有源的磁盘 '%s' 生产外部快照名"
D
Daniel Veillard 已提交
5077

D
Daniel Veillard 已提交
5078
#: src/conf/snapshot_conf.c:520
D
Daniel Veillard 已提交
5079 5080 5081 5082
#, c-format
msgid ""
"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
"snapshot name"
D
Daniel Veillard 已提交
5083
msgstr "磁盘 '%s' 的源不是常规文件;拒绝生产外部快照名"
D
Daniel Veillard 已提交
5084

D
Daniel Veillard 已提交
5085
#: src/conf/snapshot_conf.c:534
D
Daniel Veillard 已提交
5086
msgid "integer overflow"
D
Daniel Veillard 已提交
5087
msgstr "数据类型溢出"
D
Daniel Veillard 已提交
5088

D
Daniel Veillard 已提交
5089
#: src/conf/snapshot_conf.c:674
D
Daniel Veillard 已提交
5090 5091 5092 5093
#, c-format
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
msgstr "意外域快照 %s 已存在。"

C
Cole Robinson 已提交
5094
#: src/conf/storage_conf.c:264 src/storage/storage_backend.c:1047
5095
#, c-format
5096 5097
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "缺少池类型 %d 后端"
5098

D
Daniel Veillard 已提交
5099
#: src/conf/storage_conf.c:445
5100 5101
msgid "missing auth host attribute"
msgstr "缺少 auth 主机属性"
5102

D
Daniel Veillard 已提交
5103
#: src/conf/storage_conf.c:452
5104 5105
msgid "missing auth passwd attribute"
msgstr "缺少 auth 密码属性"
5106

D
Daniel Veillard 已提交
5107
#: src/conf/storage_conf.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
5108
msgid "missing auth username attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
5109
msgstr "缺少 auth 用户名属性"
D
Daniel Veillard 已提交
5110

D
Daniel Veillard 已提交
5111
#: src/conf/storage_conf.c:474
D
Daniel Veillard 已提交
5112
msgid "missing auth secret uuid or usage attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
5113
msgstr "缺少 auth 秘密 uuid 或者用法属性"
D
Daniel Veillard 已提交
5114

D
Daniel Veillard 已提交
5115
#: src/conf/storage_conf.c:481
D
Daniel Veillard 已提交
5116 5117 5118
msgid "either auth secret uuid or usage expected"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5119
#: src/conf/storage_conf.c:486
D
Daniel Veillard 已提交
5120
msgid "invalid auth secret uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
5121
msgstr "无效的 auth 秘密 uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
5122

D
Daniel Veillard 已提交
5123
#: src/conf/storage_conf.c:522
D
Daniel Veillard 已提交
5124
msgid "missing mandatory 'name' field for RBD pool name"
D
Daniel Veillard 已提交
5125
msgstr "RBD 池名称中缺少强制 'name' 字段"
D
Daniel Veillard 已提交
5126

D
Daniel Veillard 已提交
5127
#: src/conf/storage_conf.c:535
5128 5129 5130 5131
#, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "未知池格式类型 %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5132
#: src/conf/storage_conf.c:556
D
Daniel Veillard 已提交
5133
msgid "missing storage pool host name"
D
Daniel Veillard 已提交
5134
msgstr "缺少存储池主机名"
D
Daniel Veillard 已提交
5135

D
Daniel Veillard 已提交
5136
#: src/conf/storage_conf.c:592
5137 5138 5139
msgid "missing storage pool source device path"
msgstr "缺少存储池源设备路径"

D
Daniel Veillard 已提交
5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151
#: src/conf/storage_conf.c:606
#, c-format
msgid "Unknown pool adapter type '%s'"
msgstr ""

#: src/conf/storage_conf.c:638
msgid ""
"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires the 'fc_host' "
"adapter 'type'"
msgstr ""

#: src/conf/storage_conf.c:662
5152 5153 5154 5155
#, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "未知 auth 类型 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
5156
#: src/conf/storage_conf.c:702
D
Daniel Veillard 已提交
5157
msgid "(storage_source_specification)"
D
Daniel Veillard 已提交
5158
msgstr "(storage_source_specification)"
D
Daniel Veillard 已提交
5159

D
Daniel Veillard 已提交
5160
#: src/conf/storage_conf.c:713
5161
msgid "root element was not source"
5162
msgstr "root 元素不是源"
5163

D
Daniel Veillard 已提交
5164
#: src/conf/storage_conf.c:763
5165 5166 5167
msgid "malformed octal mode"
msgstr "畸形的八进制模式"

D
Daniel Veillard 已提交
5168
#: src/conf/storage_conf.c:775
5169 5170
msgid "malformed owner element"
msgstr "畸形的拥有者元素"
5171

D
Daniel Veillard 已提交
5172
#: src/conf/storage_conf.c:786
5173 5174 5175
msgid "malformed group element"
msgstr "畸形的组群元素"

D
Daniel Veillard 已提交
5176 5177
#: src/conf/storage_conf.c:818 src/storage/storage_driver.c:423
#: src/test/test_driver.c:4168
5178
#, c-format
5179 5180
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "未知存储池类型 %s"
5181

D
Daniel Veillard 已提交
5182
#: src/conf/storage_conf.c:842
5183 5184
msgid "missing pool source name element"
msgstr "缺少池源名称元素"
5185

D
Daniel Veillard 已提交
5186
#: src/conf/storage_conf.c:866
5187 5188
msgid "missing storage pool source host name"
msgstr "缺少存储池源主机名称"
5189

D
Daniel Veillard 已提交
5190
#: src/conf/storage_conf.c:874
5191 5192 5193
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "缺少存储池源路径"

D
Daniel Veillard 已提交
5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202
#: src/conf/storage_conf.c:892
msgid "missing storage pool source adapter"
msgstr ""

#: src/conf/storage_conf.c:901
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""

#: src/conf/storage_conf.c:913
5203 5204
msgid "missing storage pool source adapter name"
msgstr "缺少存储池源适配器名称"
5205

D
Daniel Veillard 已提交
5206
#: src/conf/storage_conf.c:923
D
Daniel Veillard 已提交
5207
msgid "missing storage pool source device name"
D
Daniel Veillard 已提交
5208
msgstr "缺少存储池源设备名"
D
Daniel Veillard 已提交
5209

D
Daniel Veillard 已提交
5210
#: src/conf/storage_conf.c:933
5211 5212 5213
msgid "missing storage pool target path"
msgstr "缺少存储池目标路径"

D
Daniel Veillard 已提交
5214
#: src/conf/storage_conf.c:964 src/parallels/parallels_storage.c:263
5215 5216
msgid "unknown root element for storage pool"
msgstr "未知存储池的根元素"
5217

D
Daniel Veillard 已提交
5218
#: src/conf/storage_conf.c:987
D
Daniel Veillard 已提交
5219
msgid "(storage_pool_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
5220
msgstr "(storage_pool_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
5221

D
Daniel Veillard 已提交
5222
#: src/conf/storage_conf.c:1078
5223
#, c-format
5224 5225
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "不支持的池格式号 %d"
5226

D
Daniel Veillard 已提交
5227
#: src/conf/storage_conf.c:1137 src/conf/storage_conf.c:1844
5228 5229
msgid "unexpected pool type"
msgstr "意外的池类型"
5230

D
Daniel Veillard 已提交
5231
#: src/conf/storage_conf.c:1201
5232 5233
msgid "malformed capacity element"
msgstr "畸形容量元素"
5234

D
Daniel Veillard 已提交
5235
#: src/conf/storage_conf.c:1234
5236 5237
msgid "missing volume name element"
msgstr "缺少卷名称元素"
D
Daniel Veillard 已提交
5238

D
Daniel Veillard 已提交
5239
#: src/conf/storage_conf.c:1245
5240 5241
msgid "missing capacity element"
msgstr "缺少容量元素"
5242

D
Daniel Veillard 已提交
5243
#: src/conf/storage_conf.c:1274 src/conf/storage_conf.c:1306
5244
#, c-format
5245 5246
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "未知卷格式类型 %s"
5247

D
Daniel Veillard 已提交
5248
#: src/conf/storage_conf.c:1337
5249
msgid "unknown root element for storage vol"
5250
msgstr "未知存储卷的根元素"
D
Daniel Veillard 已提交
5251

D
Daniel Veillard 已提交
5252
#: src/conf/storage_conf.c:1361
D
Daniel Veillard 已提交
5253
msgid "(storage_volume_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
5254
msgstr "(storage_volume_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
5255

D
Daniel Veillard 已提交
5256
#: src/conf/storage_conf.c:1410
D
Daniel Veillard 已提交
5257
#, c-format
5258 5259
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr "未知卷格式号 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5260

D
Daniel Veillard 已提交
5261
#: src/conf/storage_conf.c:1670
D
Daniel Veillard 已提交
5262
#, c-format
5263
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5264
msgstr "存储池配置文件名 '%s' 与池名称 '%s' 不匹配"
5265

D
Daniel Veillard 已提交
5266
#: src/conf/storage_conf.c:1895
D
Daniel Veillard 已提交
5267
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5268
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5269
msgstr "已存在使用  uuid %s 定义的池 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5270

D
Daniel Veillard 已提交
5271
#: src/conf/storage_conf.c:1904
D
Daniel Veillard 已提交
5272
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5273
msgid "pool is already active as '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5274
msgstr "已将池激活为 ‘%s’"
D
Daniel Veillard 已提交
5275

D
Daniel Veillard 已提交
5276
#: src/conf/storage_conf.c:1918
D
Daniel Veillard 已提交
5277
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5278
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5279
msgstr "池 ‘%s’ 已存在 uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5280

D
Daniel Veillard 已提交
5281
#: src/conf/storage_conf.c:2011
D
Daniel Veillard 已提交
5282 5283
#, c-format
msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5284
msgstr "存储资源与池冲突:'%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5285

D
Daniel Veillard 已提交
5286
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:92
5287
msgid "unknown volume encryption secret type"
5288
msgstr "未知加密 secret 类型 "
D
Daniel Veillard 已提交
5289

D
Daniel Veillard 已提交
5290
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:98
5291
#, c-format
5292
msgid "unknown volume encryption secret type %s"
5293
msgstr "未知加密 secret 类型 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5294

D
Daniel Veillard 已提交
5295
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:110
5296
#, c-format
5297
msgid "malformed volume encryption uuid '%s'"
5298
msgstr "畸形卷加密 uuid '%s'"
5299

D
Daniel Veillard 已提交
5300
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:117
5301
msgid "missing volume encryption uuid"
5302
msgstr "缺少卷加密 uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
5303

D
Daniel Veillard 已提交
5304
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:146
5305
msgid "unknown volume encryption format"
5306
msgstr "未知卷加密格式"
D
Daniel Veillard 已提交
5307

D
Daniel Veillard 已提交
5308
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:152
5309
#, c-format
5310
msgid "unknown volume encryption format type %s"
5311
msgstr "未知卷加密格式类型 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5312

D
Daniel Veillard 已提交
5313
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:192
5314
msgid "unknown root element for volume encryption information"
5315
msgstr "未知卷加密信息的根元素"
D
Daniel Veillard 已提交
5316

D
Daniel Veillard 已提交
5317
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:222
5318
msgid "unexpected volume encryption secret type"
5319
msgstr "意外卷加密 secret 类型"
5320

D
Daniel Veillard 已提交
5321
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:242
5322
msgid "unexpected encryption format"
5323
msgstr "意外加密格式"
5324

D
Daniel Veillard 已提交
5325
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:269
5326
msgid "Cannot open /dev/urandom"
5327
msgstr "无法打开 /dev/urandom"
D
Daniel Veillard 已提交
5328

D
Daniel Veillard 已提交
5329
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:280
5330
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
5331
msgstr "无法读取 /dev/urandom"
D
Daniel Veillard 已提交
5332

D
Daniel Veillard 已提交
5333
#: src/conf/virchrdev.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
5334
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5335 5336
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5337

D
Daniel Veillard 已提交
5338
#: src/conf/virchrdev.c:157
D
Daniel Veillard 已提交
5339
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr ""

#: src/conf/virchrdev.c:166
#, c-format
msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5347

C
Cole Robinson 已提交
5348
#: src/conf/virchrdev.c:357 src/conf/virchrdev.c:423 src/vmx/vmx.c:2122
D
Daniel Veillard 已提交
5349
#: src/vmx/vmx.c:2297
D
Daniel Veillard 已提交
5350
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5351 5352
msgid "Unsupported device type '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5353

D
Daniel Veillard 已提交
5354
#: src/cpu/cpu.c:58 src/cpu/cpu_map.c:90
5355
msgid "undefined hardware architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5356
msgstr "未定义的硬件架构"
D
Daniel Veillard 已提交
5357

D
Daniel Veillard 已提交
5358
#: src/cpu/cpu.c:85 src/cpu/cpu.c:314
D
Daniel Veillard 已提交
5359
msgid "(CPU_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
5360
msgstr "(CPU_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
5361

D
Daniel Veillard 已提交
5362
#: src/cpu/cpu.c:94
D
Daniel Veillard 已提交
5363
msgid "no CPU model specified"
D
Daniel Veillard 已提交
5364
msgstr "没有指定任何 CPU 型号"
D
Daniel Veillard 已提交
5365

D
Daniel Veillard 已提交
5366
#: src/cpu/cpu.c:122
D
Daniel Veillard 已提交
5367
#, c-format
5368
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5369
msgstr "无法比较 %s 架构的 CPU "
5370

D
Daniel Veillard 已提交
5371
#: src/cpu/cpu.c:150 src/cpu/cpu.c:384
D
Daniel Veillard 已提交
5372
msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models"
D
Daniel Veillard 已提交
5373
msgstr "非零 nmodels 与 NULL 模型不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
5374

D
Daniel Veillard 已提交
5375
#: src/cpu/cpu.c:156
5376
msgid "invalid CPU definition"
D
Daniel Veillard 已提交
5377
msgstr "无效 CPU 定义"
D
Daniel Veillard 已提交
5378

D
Daniel Veillard 已提交
5379
#: src/cpu/cpu.c:165
5380
#, c-format
5381
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5382
msgstr "无法为 %s 架构解码 CPU 数据"
5383

D
Daniel Veillard 已提交
5384
#: src/cpu/cpu.c:196
5385 5386
#, c-format
msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5387
msgstr "无法为 %s 架构编码 CPU 数据"
5388

D
Daniel Veillard 已提交
5389
#: src/cpu/cpu.c:222
5390 5391
#, c-format
msgid "cannot free CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5392
msgstr "无法为 %s 架构释放 CPU 数据"
5393

D
Daniel Veillard 已提交
5394
#: src/cpu/cpu.c:243
5395 5396
#, c-format
msgid "cannot get node CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5397
msgstr "无法为 %s 获得节点 CPU 数据"
5398

D
Daniel Veillard 已提交
5399
#: src/cpu/cpu.c:267
5400
#, c-format
5401
msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5402
msgstr "无法为 %s 计算虚拟机 CPU 数据"
5403

D
Daniel Veillard 已提交
5404
#: src/cpu/cpu.c:301
5405
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
D
Daniel Veillard 已提交
5406
msgstr "非零 ncpus 与 NULL xmlCPU 不匹配"
5407

D
Daniel Veillard 已提交
5408
#: src/cpu/cpu.c:306 src/cpu/cpu.c:378
5409
msgid "No CPUs given"
D
Daniel Veillard 已提交
5410
msgstr "没有给出任何 CPU"
5411

D
Daniel Veillard 已提交
5412
#: src/cpu/cpu.c:373
5413
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
D
Daniel Veillard 已提交
5414
msgstr "非零 ncpus 与 NULL cpus 不匹配"
5415

D
Daniel Veillard 已提交
5416
#: src/cpu/cpu.c:393
5417
#, c-format
5418
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5419
msgstr "无法为 %s 架构计算基准 CPU"
5420

D
Daniel Veillard 已提交
5421
#: src/cpu/cpu.c:415
5422
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5423
msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5424
msgstr "无法为 %s 架构更新虚拟机 CPU 数据"
D
Daniel Veillard 已提交
5425

D
Daniel Veillard 已提交
5426
#: src/cpu/cpu.c:438
5427
#, c-format
5428
msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5429
msgstr "无法为 %s 架构检查虚拟机 CPU 数据"
5430

D
Daniel Veillard 已提交
5431 5432
#: src/cpu/cpu_generic.c:128 src/cpu/cpu_powerpc.c:332
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:409 src/cpu/cpu_x86.c:1324
D
Daniel Veillard 已提交
5433
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5434 5435
msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
msgstr "Hypervisor 不支持 CPU 型号 %s"
5436

D
Daniel Veillard 已提交
5437
#: src/cpu/cpu_generic.c:150
5438 5439
#, c-format
msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5440
msgstr "CPU 有不兼容的架构:'%s' != '%s'"
5441

D
Daniel Veillard 已提交
5442
#: src/cpu/cpu_generic.c:158
5443 5444
#, c-format
msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5445
msgstr "CPU 型号不匹配:'%s' != '%s'"
5446

D
Daniel Veillard 已提交
5447
#: src/cpu/cpu_map.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
5448
msgid "no callback provided"
D
Daniel Veillard 已提交
5449
msgstr "没有提供任何回叫"
D
Daniel Veillard 已提交
5450

D
Daniel Veillard 已提交
5451
#: src/cpu/cpu_map.c:102
D
Daniel Veillard 已提交
5452
#, c-format
5453
msgid "cannot parse CPU map file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5454
msgstr "无法解析 CPU 映射文件:%s"
5455

D
Daniel Veillard 已提交
5456
#: src/cpu/cpu_map.c:120
5457 5458
#, c-format
msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5459
msgstr "无法为 %s 架构找到 CPU 映射文件"
5460

D
Daniel Veillard 已提交
5461
#: src/cpu/cpu_map.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
5462
#, c-format
5463
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5464
msgstr "无法为 %s 架构解析 CPU 映射文件"
5465

D
Daniel Veillard 已提交
5466
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:144 src/cpu/cpu_x86.c:529
D
Daniel Veillard 已提交
5467
msgid "Missing CPU vendor name"
D
Daniel Veillard 已提交
5468
msgstr "缺少 CPU 供应商名称"
D
Daniel Veillard 已提交
5469

D
Daniel Veillard 已提交
5470
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:150 src/cpu/cpu_x86.c:535
D
Daniel Veillard 已提交
5471
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5472
msgid "CPU vendor %s already defined"
D
Daniel Veillard 已提交
5473
msgstr "已定义 CPU 供应商 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5474

D
Daniel Veillard 已提交
5475
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:191
D
Daniel Veillard 已提交
5476
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5477 5478
msgid "CPU model %s already defined"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5479

D
Daniel Veillard 已提交
5480
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:199 src/cpu/cpu_x86.c:985
D
Daniel Veillard 已提交
5481 5482 5483 5484
#, c-format
msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
msgstr "CPU 型号 %s 中的无效供应商元素"

D
Daniel Veillard 已提交
5485
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:206 src/cpu/cpu_x86.c:992
D
Daniel Veillard 已提交
5486 5487 5488 5489
#, c-format
msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
msgstr "CPU 型号 %s 参考的供应商 %s 是未知的"

D
Daniel Veillard 已提交
5490
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:215
D
Daniel Veillard 已提交
5491
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5492 5493
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5494

D
Daniel Veillard 已提交
5495 5496 5497 5498
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:325
#, c-format
msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5499

D
Daniel Veillard 已提交
5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:403 src/cpu/cpu_x86.c:812 src/cpu/cpu_x86.c:862
#, c-format
msgid "Unknown CPU model %s"
msgstr "未知 CPU 型号 %s"

#: src/cpu/cpu_powerpc.c:419 src/cpu/cpu_x86.c:1688
msgid "CPUs are incompatible"
msgstr "CPU 不兼容"

#: src/cpu/cpu_powerpc.c:428 src/cpu/cpu_x86.c:1641 src/cpu/cpu_x86.c:1671
D
Daniel Veillard 已提交
5510 5511 5512 5513
#, c-format
msgid "Unknown CPU vendor %s"
msgstr "未知 CPU 供应商 %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:435 src/cpu/cpu_x86.c:1654
#, c-format
msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
msgstr "型号 %s 的 CPU 供应商 %s 不同于供应商 %s"

#: src/cpu/cpu_powerpc.c:444 src/cpu/cpu_x86.c:1676
msgid "CPU vendors do not match"
msgstr "CPU 供应商不匹配"

#: src/cpu/cpu_x86.c:542
#, c-format
msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
msgstr "CPU 供应商 %s 中缺少供应商字符串"

D
Daniel Veillard 已提交
5528
#: src/cpu/cpu_x86.c:547
D
Daniel Veillard 已提交
5529
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5530
msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5531
msgstr "无效 CPU 供应商字符串 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5532

D
Daniel Veillard 已提交
5533
#: src/cpu/cpu_x86.c:675
D
Daniel Veillard 已提交
5534
#, c-format
5535
msgid "CPU feature %s already defined"
D
Daniel Veillard 已提交
5536
msgstr "已定义 CPU 特性 %s"
5537

D
Daniel Veillard 已提交
5538
#: src/cpu/cpu_x86.c:699
5539 5540
#, c-format
msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature"
D
Daniel Veillard 已提交
5541
msgstr "无效 cpuid[%d]位于 %s 特性中"
5542

D
Daniel Veillard 已提交
5543
#: src/cpu/cpu_x86.c:833 src/cpu/cpu_x86.c:874 src/cpu/cpu_x86.c:1737
D
Daniel Veillard 已提交
5544
#, c-format
5545
msgid "Unknown CPU feature %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5546
msgstr "未知 CPU 特性 %s"
5547

D
Daniel Veillard 已提交
5548
#: src/cpu/cpu_x86.c:960
5549 5550
#, c-format
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5551
msgstr "CPU 型号 %s 中缺少上一代产品名称"
5552

D
Daniel Veillard 已提交
5553
#: src/cpu/cpu_x86.c:967
5554 5555
#, c-format
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5556
msgstr "没有找到 CPU 型号 %s 的上一代型号 %s"
5557

D
Daniel Veillard 已提交
5558
#: src/cpu/cpu_x86.c:1008
D
Daniel Veillard 已提交
5559
#, c-format
5560
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5561
msgstr "缺少 CPU 型号 %s 的特性名称"
5562

D
Daniel Veillard 已提交
5563
#: src/cpu/cpu_x86.c:1014
D
Daniel Veillard 已提交
5564
#, c-format
5565
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
D
Daniel Veillard 已提交
5566
msgstr "未找到 CPU 型号 %s 需要的 %s 特性"
5567

D
Daniel Veillard 已提交
5568
#: src/cpu/cpu_x86.c:1175
D
Daniel Veillard 已提交
5569 5570
#, c-format
msgid "CPU arch %s does not match host arch"
D
Daniel Veillard 已提交
5571
msgstr "CPU 架构 %s 与主机架构不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
5572

D
Daniel Veillard 已提交
5573
#: src/cpu/cpu_x86.c:1188
D
Daniel Veillard 已提交
5574 5575
#, c-format
msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5576
msgstr "主机 CPU 销售商与所需 CPU 销售商 %s 不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
5577

D
Daniel Veillard 已提交
5578
#: src/cpu/cpu_x86.c:1206
D
Daniel Veillard 已提交
5579
msgid "Host CPU provides forbidden features"
D
Daniel Veillard 已提交
5580
msgstr "主机 CPU 提供被禁止的功能"
D
Daniel Veillard 已提交
5581

D
Daniel Veillard 已提交
5582
#: src/cpu/cpu_x86.c:1215
D
Daniel Veillard 已提交
5583
msgid "Host CPU does not provide required features"
D
Daniel Veillard 已提交
5584
msgstr "主机 CPU 不提供所需功能"
D
Daniel Veillard 已提交
5585

D
Daniel Veillard 已提交
5586
#: src/cpu/cpu_x86.c:1237
D
Daniel Veillard 已提交
5587
msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
D
Daniel Veillard 已提交
5588
msgstr "主机 CPU 没有严格与虚拟机 CPU匹配:有额外功能"
D
Daniel Veillard 已提交
5589

D
Daniel Veillard 已提交
5590 5591 5592 5593 5594
#: src/cpu/cpu_x86.c:1383
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "无法为给定数据找到合适的 CPU 型号"

#: src/cpu/cpu_x86.c:1478
D
Daniel Veillard 已提交
5595
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5596
msgid "CPU vendor %s not found"
D
Daniel Veillard 已提交
5597
msgstr "没有找到 CPU 供应商 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5598

D
Daniel Veillard 已提交
5599
#: src/cpu/cpu_x86.c:1787
D
Daniel Veillard 已提交
5600
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5601
msgid "Unexpected CPU mode: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5602
msgstr "意外的 CPU 模式:%d"
5603

D
Daniel Veillard 已提交
5604 5605 5606
#: src/datatypes.c:220 src/datatypes.c:292 src/datatypes.c:364
#: src/datatypes.c:441 src/datatypes.c:525 src/datatypes.c:606
#: src/datatypes.c:673 src/datatypes.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
5607 5608
msgid "no connection"
msgstr "无连接"
5609

D
Daniel Veillard 已提交
5610
#: src/datatypes.c:829
5611
msgid "bad domain"
D
Daniel Veillard 已提交
5612
msgstr "坏域"
5613

D
Daniel Veillard 已提交
5614
#: src/driver.c:78
D
Daniel Veillard 已提交
5615
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5616
msgid "failed to load module %s %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5617
msgstr "载入模块 %s %s 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
5618

D
Daniel Veillard 已提交
5619
#: src/driver.c:88
D
Daniel Veillard 已提交
5620
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5621
msgid "Missing module registration symbol %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5622
msgstr "缺少模块注册符号 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5623

D
Daniel Veillard 已提交
5624
#: src/driver.c:93
D
Daniel Veillard 已提交
5625
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5626
msgid "Failed module registration %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5627
msgstr "失败的模块注册 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5628

D
Daniel Veillard 已提交
5629
#: src/esx/esx_driver.c:220
D
Daniel Veillard 已提交
5630 5631 5632 5633
#, c-format
msgid ""
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
D
Daniel Veillard 已提交
5634
msgstr "文件名 '%s' 没有使用预期的格式 '/vmfs/volumes/<datastore>/<path>'"
D
Daniel Veillard 已提交
5635

D
Daniel Veillard 已提交
5636
#: src/esx/esx_driver.c:235
D
Daniel Veillard 已提交
5637 5638
#, c-format
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5639
msgstr "文件名 '%s' 参考的是不存在的数据存储 '%s' "
D
Daniel Veillard 已提交
5640

D
Daniel Veillard 已提交
5641
#: src/esx/esx_driver.c:257 src/esx/esx_driver.c:360
D
Daniel Veillard 已提交
5642
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5643
msgid "Could not handle file name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5644
msgstr "无法处理文件名 '%s' "
D
Daniel Veillard 已提交
5645

D
Daniel Veillard 已提交
5646
#: src/esx/esx_driver.c:415
D
Daniel Veillard 已提交
5647
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5648
msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5649
msgstr "无法为 '%s'  查找控制器型号"
D
Daniel Veillard 已提交
5650

D
Daniel Veillard 已提交
5651
#: src/esx/esx_driver.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
5652
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5653
msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5654
msgstr "为磁盘 '%s'  找到意外的控制器型号 '%s' "
D
Daniel Veillard 已提交
5655

D
Daniel Veillard 已提交
5656
#: src/esx/esx_driver.c:498
D
Daniel Veillard 已提交
5657 5658 5659 5660 5661
#, c-format
msgid ""
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5662 5663
"主机系统属性 'hardware.cpuFeature[].edx'  的字节 29(长模式)值 '%s'  中有意"
"外值 '%c' ,应为 '0' 或者 '1'。"
D
Daniel Veillard 已提交
5664

D
Daniel Veillard 已提交
5665 5666
#: src/esx/esx_driver.c:663 src/esx/esx_driver.c:4438
#: src/esx/esx_driver.c:4531 src/esx/esx_network_driver.c:260
D
Daniel Veillard 已提交
5667
#: src/esx/esx_network_driver.c:641 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:582
D
Daniel Veillard 已提交
5668 5669 5670 5671 5672 5673
#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:259 src/esx/esx_vi.c:379
#: src/esx/esx_vi.c:455 src/esx/esx_vi.c:798 src/esx/esx_vi.c:1258
#: src/esx/esx_vi.c:1464 src/esx/esx_vi.c:1500 src/esx/esx_vi.c:1516
#: src/esx/esx_vi.c:1539 src/esx/esx_vi.c:1579 src/esx/esx_vi.c:1608
#: src/esx/esx_vi.c:1642 src/esx/esx_vi.c:1697 src/esx/esx_vi.c:1723
#: src/esx/esx_vi.c:1769 src/esx/esx_vi.c:1797 src/esx/esx_vi.c:2045
D
Daniel Veillard 已提交
5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685
#: src/esx/esx_vi.c:2250 src/esx/esx_vi.c:2276 src/esx/esx_vi.c:2312
#: src/esx/esx_vi.c:2346 src/esx/esx_vi.c:2383 src/esx/esx_vi.c:2488
#: src/esx/esx_vi.c:2665 src/esx/esx_vi.c:2710 src/esx/esx_vi.c:2775
#: src/esx/esx_vi.c:2830 src/esx/esx_vi.c:2965 src/esx/esx_vi.c:3033
#: src/esx/esx_vi.c:3121 src/esx/esx_vi.c:3187 src/esx/esx_vi.c:3236
#: src/esx/esx_vi.c:3344 src/esx/esx_vi.c:3400 src/esx/esx_vi.c:3497
#: src/esx/esx_vi.c:3694 src/esx/esx_vi.c:3802 src/esx/esx_vi.c:3860
#: src/esx/esx_vi.c:3917 src/esx/esx_vi.c:3968 src/esx/esx_vi.c:4012
#: src/esx/esx_vi.c:4061 src/esx/esx_vi.c:4110 src/esx/esx_vi.c:4154
#: src/esx/esx_vi.c:4206 src/esx/esx_vi.c:4268 src/esx/esx_vi.c:4387
#: src/esx/esx_vi.c:4842 src/esx/esx_vi.c:4937 src/esx/esx_vi.c:5074
#: src/esx/esx_vi.c:5154 src/esx/esx_vi_methods.c:44
D
Daniel Veillard 已提交
5686
#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:102
D
Daniel Veillard 已提交
5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695
#: src/esx/esx_vi_types.c:196 src/esx/esx_vi_types.c:247
#: src/esx/esx_vi_types.c:289 src/esx/esx_vi_types.c:343
#: src/esx/esx_vi_types.c:615 src/esx/esx_vi_types.c:634
#: src/esx/esx_vi_types.c:714 src/esx/esx_vi_types.c:943
#: src/esx/esx_vi_types.c:1014 src/esx/esx_vi_types.c:1239
#: src/esx/esx_vi_types.c:1279 src/esx/esx_vi_types.c:1300
#: src/esx/esx_vi_types.c:1324 src/esx/esx_vi_types.c:1508
#: src/esx/esx_vi_types.c:1548 src/esx/esx_vi_types.c:1682
#: src/esx/esx_vi_types.c:1748 src/esx/esx_vi_types.c:1778
D
Daniel Veillard 已提交
5696
#: src/hyperv/hyperv_util.c:45 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129
D
Daniel Veillard 已提交
5697 5698 5699 5700
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:627 src/hyperv/hyperv_wmi.c:662 src/vmx/vmx.c:1831
#: src/vmx/vmx.c:1906 src/vmx/vmx.c:2014 src/vmx/vmx.c:2355 src/vmx/vmx.c:2473
#: src/vmx/vmx.c:2702 src/vmx/vmx.c:2899 src/vmx/vmx.c:3003 src/vmx/vmx.c:3394
#: src/vmx/vmx.c:3444 src/vmx/vmx.c:3534 src/vmx/vmx.c:3618
D
Daniel Veillard 已提交
5701
msgid "Invalid argument"
D
Daniel Veillard 已提交
5702
msgstr "无效参数"
D
Daniel Veillard 已提交
5703

D
Daniel Veillard 已提交
5704 5705 5706
#: src/esx/esx_driver.c:682 src/esx/esx_driver.c:814
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:153 src/phyp/phyp_driver.c:975
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:149
D
Daniel Veillard 已提交
5707
msgid "Username request failed"
D
Daniel Veillard 已提交
5708
msgstr "用户名请求失败"
D
Daniel Veillard 已提交
5709

D
Daniel Veillard 已提交
5710 5711 5712
#: src/esx/esx_driver.c:690 src/esx/esx_driver.c:822
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:161 src/phyp/phyp_driver.c:1056
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
5713
msgid "Password request failed"
D
Daniel Veillard 已提交
5714
msgstr "密码请求失败"
D
Daniel Veillard 已提交
5715

D
Daniel Veillard 已提交
5716
#: src/esx/esx_driver.c:722
D
Daniel Veillard 已提交
5717
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5718
msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host"
D
Daniel Veillard 已提交
5719
msgstr "%s 既不是 ESX 3.5、4.x,也不是 5.x 主机"
D
Daniel Veillard 已提交
5720

D
Daniel Veillard 已提交
5721
#: src/esx/esx_driver.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
5722 5723
#, c-format
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
D
Daniel Veillard 已提交
5724
msgstr "%s 不是 GSX 2.0 主机"
D
Daniel Veillard 已提交
5725

D
Daniel Veillard 已提交
5726
#: src/esx/esx_driver.c:795
D
Daniel Veillard 已提交
5727
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
D
Daniel Veillard 已提交
5728
msgstr "路径中必须指定数据中心和计算资源"
D
Daniel Veillard 已提交
5729

D
Daniel Veillard 已提交
5730
#: src/esx/esx_driver.c:852
D
Daniel Veillard 已提交
5731
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5732
msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server"
D
Daniel Veillard 已提交
5733
msgstr "%s 既不是 vCenter 2.5、4.x,也不是 5.x 服务器"
D
Daniel Veillard 已提交
5734

D
Daniel Veillard 已提交
5735
#: src/esx/esx_driver.c:962 src/hyperv/hyperv_driver.c:100
D
Daniel Veillard 已提交
5736 5737 5738 5739
#, c-format
msgid ""
"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the "
"transport part"
D
Daniel Veillard 已提交
5740
msgstr "不支持 URI 方案中的传输 '%s',请去掉传输部分,然后再试一次。"
D
Daniel Veillard 已提交
5741

D
Daniel Veillard 已提交
5742
#: src/esx/esx_driver.c:976 src/hyperv/hyperv_driver.c:108
D
Daniel Veillard 已提交
5743
msgid "URI is missing the server part"
D
Daniel Veillard 已提交
5744
msgstr "URI 中缺少服务器部分"
D
Daniel Veillard 已提交
5745

D
Daniel Veillard 已提交
5746
#: src/esx/esx_driver.c:983 src/hyperv/hyperv_driver.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
5747
msgid "Missing or invalid auth pointer"
D
Daniel Veillard 已提交
5748
msgstr "缺少 auth 指示器或者指示器无效"
D
Daniel Veillard 已提交
5749

D
Daniel Veillard 已提交
5750
#: src/esx/esx_driver.c:1038
D
Daniel Veillard 已提交
5751
msgid "This host is not managed by a vCenter"
D
Daniel Veillard 已提交
5752
msgstr "这台主机不是由 vCenter 管理"
5753

D
Daniel Veillard 已提交
5754
#: src/esx/esx_driver.c:1045
D
Daniel Veillard 已提交
5755
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5756
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
5757
msgstr "vCenter IP 地址 %s 对目标服务器来说太大"
D
Daniel Veillard 已提交
5758

D
Daniel Veillard 已提交
5759
#: src/esx/esx_driver.c:1058
D
Daniel Veillard 已提交
5760
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5761 5762 5763
msgid ""
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
D
Daniel Veillard 已提交
5764
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5765 5766
"这台主机是有 IP 地址为 %s 的 vCenter 管理,但指定的是不匹配的 vCenter "
"'%s'(%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
5767

D
Daniel Veillard 已提交
5768
#: src/esx/esx_driver.c:1216 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:437
D
Daniel Veillard 已提交
5769
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5770
msgid "Could not parse version number from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5771
msgstr "无法从 '%s' 中解析版本号"
D
Daniel Veillard 已提交
5772

D
Daniel Veillard 已提交
5773
#: src/esx/esx_driver.c:1276
D
Daniel Veillard 已提交
5774
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
D
Daniel Veillard 已提交
5775
msgstr "缺少 'hostName' 属性或者该属性为空"
D
Daniel Veillard 已提交
5776

D
Daniel Veillard 已提交
5777
#: src/esx/esx_driver.c:1420
D
Daniel Veillard 已提交
5778
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5779
msgid "CPU Model %s too long for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
5780
msgstr "CPU 型号 %s 对目标服务器来说太长"
D
Daniel Veillard 已提交
5781

D
Daniel Veillard 已提交
5782
#: src/esx/esx_driver.c:1509
D
Daniel Veillard 已提交
5783
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5784
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5785
msgstr "从 '%s' 中解析正整数失败"
D
Daniel Veillard 已提交
5786

D
Daniel Veillard 已提交
5787
#: src/esx/esx_driver.c:1610 src/hyperv/hyperv_driver.c:471
D
Daniel Veillard 已提交
5788
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5789
msgid "No domain with ID %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5790
msgstr "没有 ID 为 %d 的域"
D
Daniel Veillard 已提交
5791

D
Daniel Veillard 已提交
5792
#: src/esx/esx_driver.c:1698
D
Daniel Veillard 已提交
5793
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5794
msgid "No domain with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5795
msgstr "没有名为 '%s' 的域"
D
Daniel Veillard 已提交
5796

D
Daniel Veillard 已提交
5797 5798
#: src/esx/esx_driver.c:1756 src/esx/esx_driver.c:1871
#: src/esx/esx_driver.c:1922 src/esx/esx_driver.c:1978
D
Daniel Veillard 已提交
5799
msgid "Domain is not powered on"
D
Daniel Veillard 已提交
5800
msgstr "没有打开域"
D
Daniel Veillard 已提交
5801

D
Daniel Veillard 已提交
5802
#: src/esx/esx_driver.c:1769
D
Daniel Veillard 已提交
5803
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5804
msgid "Could not suspend domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5805
msgstr "无法挂起域:%s"
5806

D
Daniel Veillard 已提交
5807
#: src/esx/esx_driver.c:1813
D
Daniel Veillard 已提交
5808
msgid "Domain is not suspended"
D
Daniel Veillard 已提交
5809
msgstr "没有挂起域"
5810

D
Daniel Veillard 已提交
5811
#: src/esx/esx_driver.c:1827
D
Daniel Veillard 已提交
5812
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5813
msgid "Could not resume domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5814
msgstr "无法恢复域:%s"
5815

D
Daniel Veillard 已提交
5816
#: src/esx/esx_driver.c:1991
D
Daniel Veillard 已提交
5817
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5818
msgid "Could not destroy domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5819
msgstr "无法删除域:%s"
5820

D
Daniel Veillard 已提交
5821
#: src/esx/esx_driver.c:2062
5822
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5823
msgid "Got invalid memory size %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5824
msgstr "得到无效内存大小 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5825

D
Daniel Veillard 已提交
5826
#: src/esx/esx_driver.c:2111 src/esx/esx_driver.c:3022
D
Daniel Veillard 已提交
5827
msgid "Domain is not powered off"
D
Daniel Veillard 已提交
5828
msgstr "没有关闭域"
D
Daniel Veillard 已提交
5829

D
Daniel Veillard 已提交
5830
#: src/esx/esx_driver.c:2135
D
Daniel Veillard 已提交
5831
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5832
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5833
msgstr "无法将最大内存设定为 %lu kb:%s"
5834

D
Daniel Veillard 已提交
5835
#: src/esx/esx_driver.c:2192
D
Daniel Veillard 已提交
5836
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5837
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5838
msgstr "无法将内存设定为 %lu kb:%s"
5839

D
Daniel Veillard 已提交
5840
#: src/esx/esx_driver.c:2428 src/esx/esx_driver.c:2438
5841
#, c-format
5842
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5843
msgstr "QueryPerf 返回包含意外类型 '%s' 的对象"
5844

D
Daniel Veillard 已提交
5845 5846 5847 5848
#: src/esx/esx_driver.c:2555 src/esx/esx_driver.c:2639
#: src/phyp/phyp_driver.c:1420 src/phyp/phyp_driver.c:3698
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2138 src/vbox/vbox_tmpl.c:2196
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1140 src/xenapi/xenapi_driver.c:1310
D
Daniel Veillard 已提交
5849
#, c-format
5850
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
D
Daniel Veillard 已提交
5851
msgstr "不支持的标签:(0x%x)"
D
Daniel Veillard 已提交
5852

D
Daniel Veillard 已提交
5853
#: src/esx/esx_driver.c:2561
D
Daniel Veillard 已提交
5854
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
D
Daniel Veillard 已提交
5855
msgstr "请求的虚拟 CPU 数至少为 1"
5856

D
Daniel Veillard 已提交
5857
#: src/esx/esx_driver.c:2577
D
Daniel Veillard 已提交
5858
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5859 5860 5861
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5862
msgstr "请求的虚拟 CPU 数超过该域最多可允许的虚拟 CPU 数:%d > %d"
5863

D
Daniel Veillard 已提交
5864
#: src/esx/esx_driver.c:2604
D
Daniel Veillard 已提交
5865
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5866
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5867
msgstr "无法将虚拟 CPU 数设定为 %d:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
5868

D
Daniel Veillard 已提交
5869 5870
#: src/esx/esx_driver.c:2826 src/esx/esx_driver.c:2869
#: src/vmware/vmware_driver.c:953
D
Daniel Veillard 已提交
5871
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5872
msgid "Unsupported config format '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5873
msgstr "不支持的配置格式 '%s'"
5874

D
Daniel Veillard 已提交
5875
#: src/esx/esx_driver.c:3036
D
Daniel Veillard 已提交
5876
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5877
msgid "Could not start domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5878
msgstr "无法启动域:%s"
5879

D
Daniel Veillard 已提交
5880
#: src/esx/esx_driver.c:3121
D
Daniel Veillard 已提交
5881
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
D
Daniel Veillard 已提交
5882
msgstr "域已存在,还不支持编辑已存在的域。"
5883

D
Daniel Veillard 已提交
5884
#: src/esx/esx_driver.c:3157 src/vmware/vmware_conf.c:354
D
Daniel Veillard 已提交
5885 5886 5887
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
D
Daniel Veillard 已提交
5888
msgstr "域 XML 不包含任何磁盘,无法为 VMX 文件推导出数据存储和路径"
5889

D
Daniel Veillard 已提交
5890
#: src/esx/esx_driver.c:3172 src/vmware/vmware_conf.c:369
D
Daniel Veillard 已提交
5891 5892 5893
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"and path for VMX file"
D
Daniel Veillard 已提交
5894
msgstr "域 XML 不包含任何基于文件的硬盘,无法为 VMX 文件推导出数据中心和路径"
5895

D
Daniel Veillard 已提交
5896
#: src/esx/esx_driver.c:3179 src/vmware/vmware_conf.c:376
D
Daniel Veillard 已提交
5897 5898 5899
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
D
Daniel Veillard 已提交
5900
msgstr "第一个基于文件的硬盘没有源,无法为 VMX 文件推导出数据中心和路径"
D
Daniel Veillard 已提交
5901

D
Daniel Veillard 已提交
5902
#: src/esx/esx_driver.c:3191 src/vmware/vmware_conf.c:387
5903
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5904
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
D
Daniel Veillard 已提交
5905
msgstr "第一个基于文件的硬盘的源 '%s' 应为 VMDK 映像"
5906

D
Daniel Veillard 已提交
5907
#: src/esx/esx_driver.c:3261
D
Daniel Veillard 已提交
5908
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5909
msgid "Could not define domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5910
msgstr "无法定义域:%s"
5911

D
Daniel Veillard 已提交
5912
#: src/esx/esx_driver.c:3336
D
Daniel Veillard 已提交
5913
msgid "Domain is not suspended or powered off"
D
Daniel Veillard 已提交
5914
msgstr "没有挂起或者关闭域"
5915

D
Daniel Veillard 已提交
5916
#: src/esx/esx_driver.c:3480
5917
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
D
Daniel Veillard 已提交
5918
msgstr "无法在不影响其他域的前提下启用常规 autostart 选项"
5919

D
Daniel Veillard 已提交
5920
#: src/esx/esx_driver.c:3687
5921
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5922
msgid "Shares level has unknown value %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5923
msgstr "共享等级有未知值 %d"
5924

D
Daniel Veillard 已提交
5925
#: src/esx/esx_driver.c:3765
5926
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5927
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
D
Daniel Veillard 已提交
5928
msgstr "无法将 reservation 设定为 %lld MHz,这里需要一个整正数值。"
5929

D
Daniel Veillard 已提交
5930
#: src/esx/esx_driver.c:3778
D
Daniel Veillard 已提交
5931 5932 5933
#, c-format
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
D
Daniel Veillard 已提交
5934
msgstr "无法将 limit 设定为 %lld MHz,这里需要正数或者 -1 (无限)"
5935

D
Daniel Veillard 已提交
5936
#: src/esx/esx_driver.c:3817
5937
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5938 5939 5940 5941
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5942
"无法将 shares 设定为 %d,这里需要正数值,或者 -1 (低),-2 (中),-3 (高)。"
5943

D
Daniel Veillard 已提交
5944
#: src/esx/esx_driver.c:3837
D
Daniel Veillard 已提交
5945
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5946
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5947
msgstr "无法更改调度程序参数:%s"
5948

D
Daniel Veillard 已提交
5949
#: src/esx/esx_driver.c:3923
D
Daniel Veillard 已提交
5950
msgid "Migration not possible without a vCenter"
D
Daniel Veillard 已提交
5951
msgstr "没有 vCenter 则不可能迁移"
5952

D
Daniel Veillard 已提交
5953
#: src/esx/esx_driver.c:3929
D
Daniel Veillard 已提交
5954
msgid "Renaming domains on migration not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
5955
msgstr "不支持在迁移时重命名域"
5956

D
Daniel Veillard 已提交
5957
#: src/esx/esx_driver.c:3943
D
Daniel Veillard 已提交
5958
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
D
Daniel Veillard 已提交
5959
msgstr "只支持 vpxmigr:// migration URI"
D
Daniel Veillard 已提交
5960

D
Daniel Veillard 已提交
5961
#: src/esx/esx_driver.c:3949
D
Daniel Veillard 已提交
5962
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
D
Daniel Veillard 已提交
5963
msgstr "迁移源和目标位置必须参考同一 vCenter"
D
Daniel Veillard 已提交
5964

D
Daniel Veillard 已提交
5965
#: src/esx/esx_driver.c:3959
D
Daniel Veillard 已提交
5966
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
D
Daniel Veillard 已提交
5967
msgstr "迁移 URI 必须指定源池和主机系统"
D
Daniel Veillard 已提交
5968

D
Daniel Veillard 已提交
5969
#: src/esx/esx_driver.c:3994
5970
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5971
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5972
msgstr "无法迁移域,确认时出错:%s"
5973

D
Daniel Veillard 已提交
5974
#: src/esx/esx_driver.c:3998
D
Daniel Veillard 已提交
5975
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
D
Daniel Veillard 已提交
5976
msgstr "无法迁移域,确认时出错。"
5977

D
Daniel Veillard 已提交
5978
#: src/esx/esx_driver.c:4020
D
Daniel Veillard 已提交
5979 5980
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5981
msgstr "无法迁移域,迁移任务完成时出错:%s"
5982

D
Daniel Veillard 已提交
5983
#: src/esx/esx_driver.c:4095
D
Daniel Veillard 已提交
5984
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
D
Daniel Veillard 已提交
5985
msgstr "无法为资源池检索内存用量"
5986

D
Daniel Veillard 已提交
5987
#: src/esx/esx_driver.c:4277 src/vbox/vbox_tmpl.c:5935
D
Daniel Veillard 已提交
5988
msgid "disk snapshots not supported yet"
D
Daniel Veillard 已提交
5989
msgstr "还不支持磁盘快照"
D
Daniel Veillard 已提交
5990

D
Daniel Veillard 已提交
5991
#: src/esx/esx_driver.c:4294
D
Daniel Veillard 已提交
5992
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5993
msgid "Snapshot '%s' already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
5994
msgstr "快照 '%s' 已存在"
5995

D
Daniel Veillard 已提交
5996
#: src/esx/esx_driver.c:4310
D
Daniel Veillard 已提交
5997
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5998
msgid "Could not create snapshot: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5999
msgstr "无法生成快照:%s"
6000

C
Cole Robinson 已提交
6001
#: src/esx/esx_driver.c:4654 src/qemu/qemu_driver.c:11882
D
Daniel Veillard 已提交
6002
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6380
D
Daniel Veillard 已提交
6003 6004
#, c-format
msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
D
Daniel Veillard 已提交
6005
msgstr "快照 '%s' 没有上级快照"
D
Daniel Veillard 已提交
6006

D
Daniel Veillard 已提交
6007
#: src/esx/esx_driver.c:4802
D
Daniel Veillard 已提交
6008
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6009
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6010
msgstr "无法转换为快照 '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6011

D
Daniel Veillard 已提交
6012
#: src/esx/esx_driver.c:4868
D
Daniel Veillard 已提交
6013
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6014
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6015
msgstr "无法删除快照 '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6016

D
Daniel Veillard 已提交
6017
#: src/esx/esx_driver.c:4939
D
Daniel Veillard 已提交
6018
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6019
msgid "Could not change memory parameters: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6020 6021 6022 6023 6024
msgstr "无法更改内存参数:%s"

#: src/esx/esx_network_driver.c:203
#, c-format
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6025
msgstr "无法找到 UUID 为 '%s' 的 HostVirtualSwitch"
D
Daniel Veillard 已提交
6026

D
Daniel Veillard 已提交
6027 6028
#: src/esx/esx_network_driver.c:269
msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported"
D
Daniel Veillard 已提交
6029
msgstr "不支持进入带宽和输出带宽不同的情况"
D
Daniel Veillard 已提交
6030

D
Daniel Veillard 已提交
6031 6032 6033
#: src/esx/esx_network_driver.c:362
msgid ""
"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
D
Daniel Veillard 已提交
6034
msgstr "HostVirtualSwitch 已存在,还不支持编辑已存在的 HostVirtualSwitch。"
D
Daniel Veillard 已提交
6035

D
Daniel Veillard 已提交
6036 6037
#: src/esx/esx_network_driver.c:370
msgid "Cannot use predefined UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
6038
msgstr "无法使用预定义的 UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
6039 6040

#: src/esx/esx_network_driver.c:378
D
Daniel Veillard 已提交
6041
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6042
msgid "Unsupported forward mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6043
msgstr "不支持的转发模式 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6044

D
Daniel Veillard 已提交
6045 6046 6047
#: src/esx/esx_network_driver.c:394
#, c-format
msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already"
D
Daniel Veillard 已提交
6048
msgstr "名为 '%s' 的 HostPortGroup 已存在"
D
Daniel Veillard 已提交
6049 6050 6051 6052

#: src/esx/esx_network_driver.c:428
#, c-format
msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
D
Daniel Veillard 已提交
6053
msgstr "网络 %s 接口池中不支持的设备类型"
D
Daniel Veillard 已提交
6054 6055 6056 6057

#: src/esx/esx_network_driver.c:450
#, c-format
msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6058
msgstr "无法找到名为 '%s' 的 PhysicalNic"
D
Daniel Veillard 已提交
6059 6060 6061 6062

#: src/esx/esx_network_driver.c:570
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
D
Daniel Veillard 已提交
6063
msgstr "无法取消定义有 '%s' 端口的 HostVirtualSwitch"
D
Daniel Veillard 已提交
6064 6065 6066 6067

#: src/esx/esx_network_driver.c:583 src/esx/esx_network_driver.c:611
#, c-format
msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6068
msgstr "无法为密钥 '%s' 找到 HostPortGroup"
D
Daniel Veillard 已提交
6069 6070 6071 6072

#: src/esx/esx_network_driver.c:773
#, c-format
msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6073
msgstr "无法找到使用密钥 '%s' 的 PhysicaNic"
D
Daniel Veillard 已提交
6074 6075 6076 6077

#: src/esx/esx_network_driver.c:855
#, c-format
msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6078
msgstr "无法找到使用密钥 '%s' 的 HostPortGroup"
D
Daniel Veillard 已提交
6079 6080 6081

#: src/esx/esx_network_driver.c:907
msgid "Cannot deactivate network autostart"
D
Daniel Veillard 已提交
6082
msgstr "无法取消激活网络自动启动"
D
Daniel Veillard 已提交
6083

D
Daniel Veillard 已提交
6084 6085 6086 6087 6088
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:65
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:115
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:216
msgid "Unable to obtain iSCSI adapter"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6089

D
Daniel Veillard 已提交
6090
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:326 src/esx/esx_storage_driver.c:197
D
Daniel Veillard 已提交
6091
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107
msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
msgstr ""

#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:612
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:628
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr ""

#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:671
#, c-format
msgid "Could find volume with name: %s"
msgstr ""

#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:718
msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6108

D
Daniel Veillard 已提交
6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:733
msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
msgstr ""

#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:97
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:516
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
msgstr "DatastoreInfo 有意外类型"

#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:504
D
Daniel Veillard 已提交
6119 6120 6121 6122
#, c-format
msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
msgstr "Datastore 有意外类型 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
6123
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:741
D
Daniel Veillard 已提交
6124
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
6125
"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
6126
msgstr "QueryVirtualDiskUuid 不可用,无法根据 UUID 查找存储卷。"
D
Daniel Veillard 已提交
6127

D
Daniel Veillard 已提交
6128 6129
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:898
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1134
D
Daniel Veillard 已提交
6130
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
6131
msgstr "不支持生成非文件卷"
D
Daniel Veillard 已提交
6132

D
Daniel Veillard 已提交
6133 6134
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:907
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1143
D
Daniel Veillard 已提交
6135 6136
#, c-format
msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
D
Daniel Veillard 已提交
6137
msgstr "卷名称 '%s' 未使用应有格式 '<directory>/<file>'"
D
Daniel Veillard 已提交
6138

D
Daniel Veillard 已提交
6139 6140
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:914
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1150
D
Daniel Veillard 已提交
6141 6142
#, c-format
msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
D
Daniel Veillard 已提交
6143
msgstr "卷名称 '%s' 包含不支持的前缀,应为 '.vmdk'"
D
Daniel Veillard 已提交
6144

D
Daniel Veillard 已提交
6145
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:994
D
Daniel Veillard 已提交
6146
msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
D
Daniel Veillard 已提交
6147
msgstr "不支持的 capacity-to-allocation 关系"
D
Daniel Veillard 已提交
6148

D
Daniel Veillard 已提交
6149
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1022
D
Daniel Veillard 已提交
6150
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6151
msgid "Could not create volume: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6152
msgstr "无法生成卷:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6153

D
Daniel Veillard 已提交
6154 6155
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1050
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1252
D
Daniel Veillard 已提交
6156
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6157
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
6158
msgstr "不支持生成 %s 卷"
D
Daniel Veillard 已提交
6159

D
Daniel Veillard 已提交
6160
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1224
D
Daniel Veillard 已提交
6161
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6162
msgid "Could not copy volume: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6163
msgstr "无法复制卷:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6164

D
Daniel Veillard 已提交
6165
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1309
D
Daniel Veillard 已提交
6166
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6167
msgid "Could not delete volume: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6168
msgstr "无法删除卷:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6169

D
Daniel Veillard 已提交
6170
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1354
D
Daniel Veillard 已提交
6171
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6172
msgid "Could not wipe volume: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6173
msgstr "无法擦除卷:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6174

D
Daniel Veillard 已提交
6175
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1486
D
Daniel Veillard 已提交
6176
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6177
msgid "File '%s' has unknown type"
D
Daniel Veillard 已提交
6178
msgstr "文件 ‘%s’ 包含未知类型"
D
Daniel Veillard 已提交
6179

D
Daniel Veillard 已提交
6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198
#: src/esx/esx_storage_driver.c:227
#, c-format
msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'"
msgstr ""

#: src/esx/esx_storage_driver.c:317
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
msgstr "无法取消存储池自动启动"

#: src/esx/esx_storage_driver.c:401
#, c-format
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr ""

#: src/esx/esx_storage_driver.c:429
#, c-format
msgid "Could not find storage volume with key '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6199
#: src/esx/esx_util.c:78 src/hyperv/hyperv_util.c:70
6200
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6201 6202
msgid ""
"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
D
Daniel Veillard 已提交
6203
msgstr "查询参数 'transport' 包含意外值 ‘%s’ (应为 http|https)"
6204

D
Daniel Veillard 已提交
6205
#: src/esx/esx_util.c:96
6206
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6207 6208
msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
D
Daniel Veillard 已提交
6209
msgstr "查询参数 'no_verify' 包含意外值 '%s' (应为 0 或者 1)"
6210

D
Daniel Veillard 已提交
6211
#: src/esx/esx_util.c:106
6212
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6213 6214
msgid ""
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
D
Daniel Veillard 已提交
6215
msgstr "查询参数 'auto_answer' 包含意外值 '%s' (应为 0 或者 1)"
6216

D
Daniel Veillard 已提交
6217
#: src/esx/esx_util.c:132
D
Daniel Veillard 已提交
6218 6219
#, c-format
msgid ""
C
Cole Robinson 已提交
6220 6221
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
"socks(|4|4a|5))"
D
Daniel Veillard 已提交
6222
msgstr "查询参数 ‘proxy’ 包含意外值 '%s' (应为 (http|socks(|4|4a|5))"
D
Daniel Veillard 已提交
6223

D
Daniel Veillard 已提交
6224
#: src/esx/esx_util.c:150
D
Daniel Veillard 已提交
6225
msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
D
Daniel Veillard 已提交
6226
msgstr "查询参数 ‘proxy’ 不包含主机名"
D
Daniel Veillard 已提交
6227

D
Daniel Veillard 已提交
6228
#: src/esx/esx_util.c:162
D
Daniel Veillard 已提交
6229 6230
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
6231 6232
"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6233

D
Daniel Veillard 已提交
6234
#: src/esx/esx_util.c:271
6235
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6236
msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
D
Daniel Veillard 已提交
6237
msgstr "Datastore 路径 ‘%s’ 不包含应有的格式 '[<datastore>] <path>'"
6238

D
Daniel Veillard 已提交
6239
#: src/esx/esx_util.c:354
D
Daniel Veillard 已提交
6240
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6241
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6242
msgstr "为主机 ‘%s’ 查询 IP 地址失败:%s"
6243

D
Daniel Veillard 已提交
6244
#: src/esx/esx_util.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
6245
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6246
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6247
msgstr "没有找到主机 '%s' 的 IP 地址:%s"
6248

D
Daniel Veillard 已提交
6249
#: src/esx/esx_util.c:371
D
Daniel Veillard 已提交
6250
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6251
msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6252
msgstr "为主机 '%s' 格式化 IP 地址失败:%s"
6253

D
Daniel Veillard 已提交
6254
#: src/esx/esx_util.c:391 src/esx/esx_vi.c:2554 src/hyperv/hyperv_driver.c:906
D
Daniel Veillard 已提交
6255
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:633 src/vmx/vmx.c:732
D
Daniel Veillard 已提交
6256
#, c-format
6257
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6258
msgstr "无法从字符串 '%s' 解析 UUID"
6259

D
Daniel Veillard 已提交
6260
#: src/esx/esx_vi.c:247
6261
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6262
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6263
msgstr "curl_easy_perform() 返回一个错误:%s (%d) : %s"
6264

D
Daniel Veillard 已提交
6265
#: src/esx/esx_vi.c:257
6266
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6267 6268
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6269
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) 返回一个错误:%s (%d) : %s"
6270

D
Daniel Veillard 已提交
6271
#: src/esx/esx_vi.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
6272 6273
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
D
Daniel Veillard 已提交
6274
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) 返回消极响应代码"
6275

D
Daniel Veillard 已提交
6276
#: src/esx/esx_vi.c:277
6277
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6278 6279
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6280
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) 返回一个错误:%s (%d) : %s"
6281

D
Daniel Veillard 已提交
6282
#: src/esx/esx_vi.c:283
6283
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6284
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6285
msgstr "从 '%s' 重新指向 '%s' 的服务器"
6286

D
Daniel Veillard 已提交
6287
#: src/esx/esx_vi.c:288
6288
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6289
msgid "The server redirects from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6290
msgstr "从 '%s' 重新指向的服务器"
6291

D
Daniel Veillard 已提交
6292
#: src/esx/esx_vi.c:301 src/esx/esx_vi_methods.c:165
D
Daniel Veillard 已提交
6293
msgid "Invalid call"
D
Daniel Veillard 已提交
6294
msgstr "无效调用"
D
Daniel Veillard 已提交
6295

D
Daniel Veillard 已提交
6296
#: src/esx/esx_vi.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
6297
msgid "Could not initialize CURL"
D
Daniel Veillard 已提交
6298
msgstr "无法初始化 CURL"
6299

D
Daniel Veillard 已提交
6300
#: src/esx/esx_vi.c:328
D
Daniel Veillard 已提交
6301
msgid "Could not build CURL header list"
D
Daniel Veillard 已提交
6302
msgstr "无法构建 CURL 表头列表"
6303

D
Daniel Veillard 已提交
6304
#: src/esx/esx_vi.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
6305
msgid "Could not initialize CURL mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
6306
msgstr "无法初始化 CURL 互斥"
6307

D
Daniel Veillard 已提交
6308
#: src/esx/esx_vi.c:391
D
Daniel Veillard 已提交
6309
msgid "Download length it too large"
D
Daniel Veillard 已提交
6310
msgstr "下载时间太长"
D
Daniel Veillard 已提交
6311

D
Daniel Veillard 已提交
6312
#: src/esx/esx_vi.c:422
D
Daniel Veillard 已提交
6313 6314
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6315
msgstr "用来下载的 HTTP 响应代码 %d 来自 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6316

D
Daniel Veillard 已提交
6317
#: src/esx/esx_vi.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
6318 6319
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6320
msgstr "用来上传的 HTTP 响应代码 %d 来自 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6321

D
Daniel Veillard 已提交
6322
#: src/esx/esx_vi.c:510
D
Daniel Veillard 已提交
6323 6324
#, c-format
msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6325
msgstr "尝试锁定未知共享的 CURL 锁 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6326

D
Daniel Veillard 已提交
6327
#: src/esx/esx_vi.c:538
D
Daniel Veillard 已提交
6328 6329
#, c-format
msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6330
msgstr "尝试解锁未知共享的 CURL 锁 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6331

D
Daniel Veillard 已提交
6332
#: src/esx/esx_vi.c:555
D
Daniel Veillard 已提交
6333
msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
D
Daniel Veillard 已提交
6334
msgstr "尝试释放仍在使用的共享 CURL 对象"
D
Daniel Veillard 已提交
6335

D
Daniel Veillard 已提交
6336
#: src/esx/esx_vi.c:575
D
Daniel Veillard 已提交
6337
msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
D
Daniel Veillard 已提交
6338
msgstr "无法共享未初始化的 CURL 句柄"
D
Daniel Veillard 已提交
6339

D
Daniel Veillard 已提交
6340
#: src/esx/esx_vi.c:581
D
Daniel Veillard 已提交
6341
msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
D
Daniel Veillard 已提交
6342
msgstr "无法共享已经被共享的 CURL 句柄"
D
Daniel Veillard 已提交
6343

D
Daniel Veillard 已提交
6344
#: src/esx/esx_vi.c:590
D
Daniel Veillard 已提交
6345
msgid "Could not initialize CURL (share)"
D
Daniel Veillard 已提交
6346
msgstr "无法初始化 CURL(share)"
D
Daniel Veillard 已提交
6347

D
Daniel Veillard 已提交
6348
#: src/esx/esx_vi.c:607
D
Daniel Veillard 已提交
6349
msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
6350
msgstr "无法初始化 CURL(share)互斥"
D
Daniel Veillard 已提交
6351

D
Daniel Veillard 已提交
6352
#: src/esx/esx_vi.c:630
D
Daniel Veillard 已提交
6353
msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
D
Daniel Veillard 已提交
6354
msgstr "无法取消共享未初始化的 CRUL 句柄"
D
Daniel Veillard 已提交
6355

D
Daniel Veillard 已提交
6356
#: src/esx/esx_vi.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
6357
msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
D
Daniel Veillard 已提交
6358
msgstr "无法取消共享没有被共享的 CURL 句柄"
D
Daniel Veillard 已提交
6359

D
Daniel Veillard 已提交
6360
#: src/esx/esx_vi.c:641
D
Daniel Veillard 已提交
6361
msgid "CURL (share) mismatch"
D
Daniel Veillard 已提交
6362
msgstr "CULR(share)不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
6363

D
Daniel Veillard 已提交
6364
#: src/esx/esx_vi.c:671
D
Daniel Veillard 已提交
6365
msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
D
Daniel Veillard 已提交
6366
msgstr "尝试释放仍在使用的多个 CRUL 对象"
D
Daniel Veillard 已提交
6367

D
Daniel Veillard 已提交
6368
#: src/esx/esx_vi.c:685
D
Daniel Veillard 已提交
6369
msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
D
Daniel Veillard 已提交
6370
msgstr "无法在多句柄中添加未初始化的 CURL 句柄"
D
Daniel Veillard 已提交
6371

D
Daniel Veillard 已提交
6372
#: src/esx/esx_vi.c:691
D
Daniel Veillard 已提交
6373
msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
D
Daniel Veillard 已提交
6374
msgstr "无法在多句柄中两次添加 CURL 句柄"
D
Daniel Veillard 已提交
6375

D
Daniel Veillard 已提交
6376
#: src/esx/esx_vi.c:700
D
Daniel Veillard 已提交
6377
msgid "Could not initialize CURL (multi)"
D
Daniel Veillard 已提交
6378
msgstr "无法初始化句柄(multi)"
D
Daniel Veillard 已提交
6379

D
Daniel Veillard 已提交
6380
#: src/esx/esx_vi.c:722
D
Daniel Veillard 已提交
6381
msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
D
Daniel Veillard 已提交
6382
msgstr "无法从多句柄中删除未初始化的 CURL 句柄"
D
Daniel Veillard 已提交
6383

D
Daniel Veillard 已提交
6384
#: src/esx/esx_vi.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
6385 6386
msgid ""
"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
D
Daniel Veillard 已提交
6387
msgstr "无法在没有添加 CURL 句柄的情况下从多句柄中删除 CURL 句柄"
D
Daniel Veillard 已提交
6388

D
Daniel Veillard 已提交
6389
#: src/esx/esx_vi.c:735
D
Daniel Veillard 已提交
6390
msgid "CURL (multi) mismatch"
D
Daniel Veillard 已提交
6391
msgstr "CURL(multi)不匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
6392

D
Daniel Veillard 已提交
6393
#: src/esx/esx_vi.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
6394
msgid "Could not initialize session mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
6395
msgstr "无法初始化回话互斥"
D
Daniel Veillard 已提交
6396

D
Daniel Veillard 已提交
6397
#: src/esx/esx_vi.c:844
6398
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6399 6400
msgid ""
"Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6401
msgstr "应为 VI API 主要/次要版本 '2.5'、'4.x' 或者 '5.x',但找到的是 '%s'。"
6402

D
Daniel Veillard 已提交
6403
#: src/esx/esx_vi.c:854
6404
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6405
msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6406
msgstr "应为 GSX 主要/次要版本 '2.0',但找到的是 '%s'。"
6407

D
Daniel Veillard 已提交
6408
#: src/esx/esx_vi.c:876
D
Daniel Veillard 已提交
6409
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6410
msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6411
msgstr "应为 ESX 主要/次要版本 '3.5'、'4.x' 或者 '5.x',但找到的是 '%s'。"
6412

D
Daniel Veillard 已提交
6413
#: src/esx/esx_vi.c:898
6414
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6415
msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6416
msgstr "应为 VPX 主要/次要版本 '2.5'、'4.x' 或者 '5.x',但找到的是 '%s'。"
6417

D
Daniel Veillard 已提交
6418
#: src/esx/esx_vi.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
6419 6420 6421
#, c-format
msgid ""
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6422
msgstr "应为产品 'gsx'、'esx' 或者 'embeddedEsx',但找到的是 '%s'。"
6423

D
Daniel Veillard 已提交
6424
#: src/esx/esx_vi.c:912
6425
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6426
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6427
msgstr "应为 VI API 类型 'HostAgent' 或者 'VirtualCenter',但找到的是 '%s'。"
D
Daniel Veillard 已提交
6428

D
Daniel Veillard 已提交
6429
#: src/esx/esx_vi.c:966 src/esx/esx_vi.c:1132 src/esx/esx_vi.c:1226
D
Daniel Veillard 已提交
6430
msgid "Could not retrieve resource pool"
D
Daniel Veillard 已提交
6431
msgstr "无法检索源池"
D
Daniel Veillard 已提交
6432

D
Daniel Veillard 已提交
6433
#: src/esx/esx_vi.c:1018
D
Daniel Veillard 已提交
6434 6435
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
D
Daniel Veillard 已提交
6436
msgstr "路径 '%s' 没有指定数据中心"
D
Daniel Veillard 已提交
6437

D
Daniel Veillard 已提交
6438
#: src/esx/esx_vi.c:1062
D
Daniel Veillard 已提交
6439 6440
#, c-format
msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6441
msgstr "无法找到在 '%s' 中指定的数据中心"
D
Daniel Veillard 已提交
6442

D
Daniel Veillard 已提交
6443
#: src/esx/esx_vi.c:1076
D
Daniel Veillard 已提交
6444 6445
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
D
Daniel Veillard 已提交
6446
msgstr "路径 '%s' 没有指定计算资源"
D
Daniel Veillard 已提交
6447

D
Daniel Veillard 已提交
6448
#: src/esx/esx_vi.c:1125
D
Daniel Veillard 已提交
6449 6450
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6451
msgstr "无法找到在 '%s' 中指定的计算资源"
D
Daniel Veillard 已提交
6452

D
Daniel Veillard 已提交
6453
#: src/esx/esx_vi.c:1148
D
Daniel Veillard 已提交
6454 6455
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a host system"
D
Daniel Veillard 已提交
6456
msgstr "路径 '%s' 没有指定主机系统"
D
Daniel Veillard 已提交
6457

D
Daniel Veillard 已提交
6458
#: src/esx/esx_vi.c:1159
D
Daniel Veillard 已提交
6459 6460
#, c-format
msgid "Path '%s' ends with an excess item"
D
Daniel Veillard 已提交
6461
msgstr "路径 '%s' 结尾使用额外项目"
D
Daniel Veillard 已提交
6462

D
Daniel Veillard 已提交
6463
#: src/esx/esx_vi.c:1179
D
Daniel Veillard 已提交
6464 6465
#, c-format
msgid "Could not find host system specified in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6466
msgstr "无法找到在 '%s' 中指定的主机系统"
6467

D
Daniel Veillard 已提交
6468
#: src/esx/esx_vi.c:1292
D
Daniel Veillard 已提交
6469
msgid "(esx execute response)"
D
Daniel Veillard 已提交
6470
msgstr "(esx execute response)"
6471

D
Daniel Veillard 已提交
6472
#: src/esx/esx_vi.c:1310
6473
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6474 6475 6476
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
"failed"
D
Daniel Veillard 已提交
6477
msgstr "%d 是调用 '%s' 的 HTTP 响应代码。未知错误,XPath 评估失败。"
6478

D
Daniel Veillard 已提交
6479
#: src/esx/esx_vi.c:1318
6480
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6481 6482 6483
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
"failed"
D
Daniel Veillard 已提交
6484
msgstr "%d 是调用 '%s' 的 HTTP 响应代码。未知错误,deserialization 评估失败。"
6485

D
Daniel Veillard 已提交
6486
#: src/esx/esx_vi.c:1325
6487
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6488
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6489
msgstr "%d 是调用 '%s' 的 HTTP 响应代码。错误:%s-%s"
6490

D
Daniel Veillard 已提交
6491
#: src/esx/esx_vi.c:1347
6492
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6493
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
D
Daniel Veillard 已提交
6494
msgstr "用来调用 '%s' 的响应的 XPath 评估失败"
6495

D
Daniel Veillard 已提交
6496
#: src/esx/esx_vi.c:1359 src/esx/esx_vi.c:1374
6497
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6498
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
D
Daniel Veillard 已提交
6499
msgstr "调用 '%s',返回空结果,应为非空结果。"
6500

D
Daniel Veillard 已提交
6501
#: src/esx/esx_vi.c:1364 src/esx/esx_vi.c:1385
6502
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6503
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
D
Daniel Veillard 已提交
6504
msgstr "调用 '%s' 返回一个列表,只应有一个项目。"
6505

D
Daniel Veillard 已提交
6506
#: src/esx/esx_vi.c:1399
6507
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6508
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
D
Daniel Veillard 已提交
6509
msgstr "调用 '%s' 返回结果,应为空结果。"
D
Daniel Veillard 已提交
6510

D
Daniel Veillard 已提交
6511
#: src/esx/esx_vi.c:1408
D
Daniel Veillard 已提交
6512
msgid "Invalid argument (occurrence)"
D
Daniel Veillard 已提交
6513
msgstr "无效参数(occurrence)"
6514

D
Daniel Veillard 已提交
6515
#: src/esx/esx_vi.c:1414
6516
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6517
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6518
msgstr "%d 是调用 '%s' 的 HTTP 响应代码"
6519

D
Daniel Veillard 已提交
6520
#: src/esx/esx_vi.c:1472 src/esx/esx_vi_types.c:930
6521
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6522
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6523
msgstr "应为类型 '%s',但找到的是 '%s'。"
6524

D
Daniel Veillard 已提交
6525 6526
#: src/esx/esx_vi.c:1486 src/esx/esx_vi.c:1558 src/esx/esx_vi_types.c:362
#: src/esx/esx_vi_types.c:1066
D
Daniel Veillard 已提交
6527
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6528
msgid "Unknown value '%s' for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6529
msgstr "%s 的未知值 '%s'"
6530

D
Daniel Veillard 已提交
6531
#: src/esx/esx_vi.c:1652
6532
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6533
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6534
msgstr "应为以 'ArrayOf' 开始的类型,但找到的是 '%s'。"
6535

D
Daniel Veillard 已提交
6536
#: src/esx/esx_vi.c:1661 src/esx/esx_vi.c:1734 src/esx/esx_vi_types.c:303
6537
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6538
msgid "Wrong XML element type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6539
msgstr "错误的 XML 元素类型 %d"
6540

D
Daniel Veillard 已提交
6541
#: src/esx/esx_vi.c:1943
D
Daniel Veillard 已提交
6542
msgid "Invalid call, no mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
6543
msgstr "无效调用,无互斥。"
D
Daniel Veillard 已提交
6544

D
Daniel Veillard 已提交
6545
#: src/esx/esx_vi.c:1950
D
Daniel Veillard 已提交
6546
msgid "Invalid call, no session"
D
Daniel Veillard 已提交
6547
msgstr "无效调用,无会话。"
D
Daniel Veillard 已提交
6548

D
Daniel Veillard 已提交
6549
#: src/esx/esx_vi.c:2009
D
Daniel Veillard 已提交
6550
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
D
Daniel Veillard 已提交
6551
msgstr "当前会话密钥与上次登录时的密钥不同"
D
Daniel Veillard 已提交
6552

D
Daniel Veillard 已提交
6553 6554
#: src/esx/esx_vi.c:2064 src/esx/esx_vi.c:2076 src/esx/esx_vi.c:2090
#: src/esx/esx_vi.c:2099
D
Daniel Veillard 已提交
6555
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6556
msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6557
msgstr "'%s' 中的无效查找 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6558

D
Daniel Veillard 已提交
6559
#: src/esx/esx_vi.c:2105
D
Daniel Veillard 已提交
6560
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6561
msgid "Invalid lookup from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6562
msgstr "'%s' 中的无效查找"
D
Daniel Veillard 已提交
6563

D
Daniel Veillard 已提交
6564
#: src/esx/esx_vi.c:2146
D
Daniel Veillard 已提交
6565
#, c-format
6566
msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6567
msgstr "无法在 '%s' 中查找 '%s'"
6568

D
Daniel Veillard 已提交
6569
#: src/esx/esx_vi.c:2152
D
Daniel Veillard 已提交
6570
#, c-format
6571
msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6572
msgstr "无法在 '%s' 中查找 '%s' 列表"
6573

D
Daniel Veillard 已提交
6574
#: src/esx/esx_vi.c:2158
6575
msgid "Invalid occurrence value"
D
Daniel Veillard 已提交
6576
msgstr "无效 occurrence 值"
6577

D
Daniel Veillard 已提交
6578
#: src/esx/esx_vi.c:2212
D
Daniel Veillard 已提交
6579 6580
#, c-format
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
D
Daniel Veillard 已提交
6581
msgstr "查找 ManagedEntityStatus 时缺少 '%s' 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
6582

D
Daniel Veillard 已提交
6583
#: src/esx/esx_vi.c:2235
D
Daniel Veillard 已提交
6584
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
D
Daniel Veillard 已提交
6585
msgstr "缺少 'runtime.powerState' 属性"
6586

D
Daniel Veillard 已提交
6587 6588
#: src/esx/esx_vi.c:2296 src/esx/esx_vi.c:2329 src/esx/esx_vi.c:2365
#: src/esx/esx_vi.c:2401
D
Daniel Veillard 已提交
6589
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6590
msgid "Missing '%s' property"
D
Daniel Veillard 已提交
6591
msgstr "缺少 '%s' 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
6592

D
Daniel Veillard 已提交
6593
#: src/esx/esx_vi.c:2472
D
Daniel Veillard 已提交
6594
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
D
Daniel Veillard 已提交
6595
msgstr "ObjectContent 不能参考虚拟机"
6596

D
Daniel Veillard 已提交
6597
#: src/esx/esx_vi.c:2480
D
Daniel Veillard 已提交
6598
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6599
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6600
msgstr "无法从 '%s' 中解析正整数"
6601

D
Daniel Veillard 已提交
6602
#: src/esx/esx_vi.c:2510
6603
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
D
Daniel Veillard 已提交
6604
msgstr "郁闷包含无效换码顺序"
6605

D
Daniel Veillard 已提交
6606
#: src/esx/esx_vi.c:2520
D
Daniel Veillard 已提交
6607
msgid "Could not get name of virtual machine"
D
Daniel Veillard 已提交
6608
msgstr "无法获得虚拟机名称"
6609

D
Daniel Veillard 已提交
6610
#: src/esx/esx_vi.c:2548
D
Daniel Veillard 已提交
6611
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
D
Daniel Veillard 已提交
6612
msgstr "无法获得虚拟机 UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
6613

D
Daniel Veillard 已提交
6614
#: src/esx/esx_vi.c:2693
D
Daniel Veillard 已提交
6615
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6616
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6617
msgstr "无法找到名为 '%s' 的快照"
6618

D
Daniel Veillard 已提交
6619
#: src/esx/esx_vi.c:2728
D
Daniel Veillard 已提交
6620
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6621
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6622
msgstr "无法找到内部名为 '%s' 的域快照"
6623

D
Daniel Veillard 已提交
6624
#: src/esx/esx_vi.c:2794
D
Daniel Veillard 已提交
6625
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6626
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6627
msgstr "无法找到 UUID 为 '%s' 的域"
D
Daniel Veillard 已提交
6628

D
Daniel Veillard 已提交
6629
#: src/esx/esx_vi.c:2869
D
Daniel Veillard 已提交
6630
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6631
msgid "Could not find domain with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6632
msgstr "无法找到名为 '%s' 的域"
6633

D
Daniel Veillard 已提交
6634
#: src/esx/esx_vi.c:2922
D
Daniel Veillard 已提交
6635
msgid "Other tasks are pending for this domain"
D
Daniel Veillard 已提交
6636
msgstr "其他因这个域而等待处理的任务"
6637

D
Daniel Veillard 已提交
6638
#: src/esx/esx_vi.c:3003
D
Daniel Veillard 已提交
6639
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6640
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6641
msgstr "无法找到名为 '%s' 的数据存储"
6642

D
Daniel Veillard 已提交
6643
#: src/esx/esx_vi.c:3090
D
Daniel Veillard 已提交
6644
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6645
msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6646
msgstr "无法找到包含绝对路径 '%s' 的数据存储"
D
Daniel Veillard 已提交
6647

D
Daniel Veillard 已提交
6648
#: src/esx/esx_vi.c:3161
D
Daniel Veillard 已提交
6649
msgid "Could not lookup datastore host mount"
D
Daniel Veillard 已提交
6650
msgstr "无法找到数据存储主机挂载"
6651

D
Daniel Veillard 已提交
6652
#: src/esx/esx_vi.c:3437
D
Daniel Veillard 已提交
6653
msgid "Domain has no current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
6654
msgstr "域没有当前快照"
6655

D
Daniel Veillard 已提交
6656
#: src/esx/esx_vi.c:3444
D
Daniel Veillard 已提交
6657
msgid "Could not lookup root snapshot list"
D
Daniel Veillard 已提交
6658
msgstr "无法找到 root 快照列表"
D
Daniel Veillard 已提交
6659

D
Daniel Veillard 已提交
6660
#: src/esx/esx_vi.c:3532
D
Daniel Veillard 已提交
6661 6662
#, c-format
msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
D
Daniel Veillard 已提交
6663
msgstr "Datastore 路径 ‘%s’ 不参考文件"
D
Daniel Veillard 已提交
6664

D
Daniel Veillard 已提交
6665
#: src/esx/esx_vi.c:3619
D
Daniel Veillard 已提交
6666
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6667
msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6668
msgstr "无法在 datastore '%s' 中搜索:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6669

D
Daniel Veillard 已提交
6670
#: src/esx/esx_vi.c:3638
D
Daniel Veillard 已提交
6671
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6672
msgid "No storage volume with key or path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6673
msgstr "没有使用密钥或路径 ’%s‘ 的存储卷"
D
Daniel Veillard 已提交
6674

D
Daniel Veillard 已提交
6675
#: src/esx/esx_vi.c:3764
D
Daniel Veillard 已提交
6676
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6677
msgid "Could not serach in datastore '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6678
msgstr "无法在 datastore '%s' 中搜索:%s"
6679

D
Daniel Veillard 已提交
6680
#: src/esx/esx_vi.c:3892
6681
msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
D
Daniel Veillard 已提交
6682 6683
msgstr "无法检索 AutoStartDefaults 对象"

D
Daniel Veillard 已提交
6684
#: src/esx/esx_vi.c:4037
D
Daniel Veillard 已提交
6685 6686
#, c-format
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6687
msgstr "无法找到名为 '%s' 的物理 NIC"
D
Daniel Veillard 已提交
6688

D
Daniel Veillard 已提交
6689
#: src/esx/esx_vi.c:4086
D
Daniel Veillard 已提交
6690 6691
#, c-format
msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6692
msgstr "无法找到 MAC 地址为 '%s' 的物理 NIC"
D
Daniel Veillard 已提交
6693

D
Daniel Veillard 已提交
6694
#: src/esx/esx_vi.c:4181
D
Daniel Veillard 已提交
6695 6696
#, c-format
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6697
msgstr "无法找到名为 '%s' 的 HostVirtualSwitch"
D
Daniel Veillard 已提交
6698

D
Daniel Veillard 已提交
6699
#: src/esx/esx_vi.c:4304 src/esx/esx_vi.c:4338
6700
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6701 6702 6703
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
"possible answers"
D
Daniel Veillard 已提交
6704
msgstr "等待处理的问题阻碍虚拟机执行,问题为 '%s',没有可能的答案。"
D
Daniel Veillard 已提交
6705

D
Daniel Veillard 已提交
6706
#: src/esx/esx_vi.c:4312
6707
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6708 6709 6710 6711
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6712
"等待处理的问题阻碍虚拟机执行,问题为 '%s',答案为 %s,但没有指定默认答案。"
6713

D
Daniel Veillard 已提交
6714
#: src/esx/esx_vi.c:4333
6715
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6716 6717 6718
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6719
msgstr "等待处理的问题阻碍虚拟机执行,问题为 '%s',可能的答案为 %s。"
D
Daniel Veillard 已提交
6720

D
Daniel Veillard 已提交
6721
#: src/esx/esx_vi.c:4452
D
Daniel Veillard 已提交
6722
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
6723
"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
6724
msgstr "可取消的任务被一个没有回答的问题阻碍,但取消操作失败。"
D
Daniel Veillard 已提交
6725

D
Daniel Veillard 已提交
6726
#: src/esx/esx_vi.c:4457
D
Daniel Veillard 已提交
6727
msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
D
Daniel Veillard 已提交
6728
msgstr "非不可取消的任务被一个没有回答的问题阻碍。"
D
Daniel Veillard 已提交
6729

D
Daniel Veillard 已提交
6730
#: src/esx/esx_vi.c:4602
D
Daniel Veillard 已提交
6731 6732
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
D
Daniel Veillard 已提交
6733
msgstr "HostCpuIdInfo 注册 '%s' 的长度不对"
D
Daniel Veillard 已提交
6734

D
Daniel Veillard 已提交
6735
#: src/esx/esx_vi.c:4616
D
Daniel Veillard 已提交
6736 6737
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
D
Daniel Veillard 已提交
6738
msgstr "HostCpuIdInfo 注册 '%s' 的格式不对"
D
Daniel Veillard 已提交
6739

D
Daniel Veillard 已提交
6740
#: src/esx/esx_vi.c:4669
D
Daniel Veillard 已提交
6741
msgid "Unexpected product version"
D
Daniel Veillard 已提交
6742
msgstr "意外的产品版本"
D
Daniel Veillard 已提交
6743

D
Daniel Veillard 已提交
6744
#: src/esx/esx_vi.c:4687
D
Daniel Veillard 已提交
6745 6746 6747
msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6748
#: src/esx/esx_vi.c:4706
D
Daniel Veillard 已提交
6749 6750 6751 6752
#, c-format
msgid "Could not find storage pool with name: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6753
#: src/esx/esx_vi.c:4899
D
Daniel Veillard 已提交
6754 6755 6756
msgid "Target not found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6757
#: src/esx/esx_vi.c:5160
D
Daniel Veillard 已提交
6758
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6759
msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
D
Daniel Veillard 已提交
6760
msgstr "在 %s 查找中缺少 'name' 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
6761

D
Daniel Veillard 已提交
6762
#: src/esx/esx_vi.c:5193
D
Daniel Veillard 已提交
6763
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6764
msgid "Could not find %s with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6765
msgstr "无法找到名为 '%s' 的 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6766

D
Daniel Veillard 已提交
6767
#: src/esx/esx_vi_types.c:85 src/esx/esx_vi_types.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
6768 6769
#, c-format
msgid "%s object has invalid dynamic type"
D
Daniel Veillard 已提交
6770
msgstr "%s 对象有一个无效动态类型"
D
Daniel Veillard 已提交
6771

D
Daniel Veillard 已提交
6772
#: src/esx/esx_vi_types.c:215 src/esx/esx_vi_types.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
6773
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6774 6775
msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6776

D
Daniel Veillard 已提交
6777
#: src/esx/esx_vi_types.c:355
D
Daniel Veillard 已提交
6778 6779
#, c-format
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
D
Daniel Veillard 已提交
6780
msgstr "XML 节点不包含稳步,应为 %s 值"
D
Daniel Veillard 已提交
6781

D
Daniel Veillard 已提交
6782
#: src/esx/esx_vi_types.c:369
D
Daniel Veillard 已提交
6783 6784
#, c-format
msgid "Value '%s' is not representable as %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6785
msgstr "值 '%s' 不能作为 %s 使用"
D
Daniel Veillard 已提交
6786

D
Daniel Veillard 已提交
6787
#: src/esx/esx_vi_types.c:494 src/esx/esx_vi_types.c:758
D
Daniel Veillard 已提交
6788
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6789
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
D
Daniel Veillard 已提交
6790
msgstr "%s 对象缺少所需 '%s' 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
6791

D
Daniel Veillard 已提交
6792 6793 6794 6795 6796 6797
#: src/esx/esx_vi_types.c:551 src/esx/esx_vi_types.c:697
#, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
msgstr "为意外类型 '%s' 调用 %s"

#: src/esx/esx_vi_types.c:724 src/esx/esx_vi_types.c:1869
6798
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6799
msgid "%s is missing 'type' property"
D
Daniel Veillard 已提交
6800
msgstr "%s 缺少 'type' 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
6801

D
Daniel Veillard 已提交
6802
#: src/esx/esx_vi_types.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
6803
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6804
msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
D
Daniel Veillard 已提交
6805
msgstr "%s 'type' 属性的未知值 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6806

D
Daniel Veillard 已提交
6807
#: src/esx/esx_vi_types.c:960 src/esx/esx_vi_types.c:1026
D
Daniel Veillard 已提交
6808
msgid "Could not copy an XML node"
D
Daniel Veillard 已提交
6809
msgstr "无法复制 XML 节点"
6810

D
Daniel Veillard 已提交
6811
#: src/esx/esx_vi_types.c:1037
D
Daniel Veillard 已提交
6812
msgid "AnyType is missing 'type' property"
D
Daniel Veillard 已提交
6813
msgstr "'type' 属性中缺少 AnyType"
D
Daniel Veillard 已提交
6814

D
Daniel Veillard 已提交
6815
#: src/esx/esx_vi_types.c:1045
6816
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6817
msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
D
Daniel Veillard 已提交
6818
msgstr "AnyType 'type' 属性的未知值 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6819

D
Daniel Veillard 已提交
6820
#: src/esx/esx_vi_types.c:1074
D
Daniel Veillard 已提交
6821
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6822
msgid "Value '%s' is out of %s range"
D
Daniel Veillard 已提交
6823
msgstr "值 '%s' 在 %s 范围之外 "
6824

D
Daniel Veillard 已提交
6825
#: src/esx/esx_vi_types.c:1090
6826
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6827
msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
D
Daniel Veillard 已提交
6828
msgstr "xsd:boolean 的未知值 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6829

D
Daniel Veillard 已提交
6830
#: src/esx/esx_vi_types.c:1521
D
Daniel Veillard 已提交
6831
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
D
Daniel Veillard 已提交
6832
msgstr "XML 节点不包含稳步,应为 xsd:dateTime 值"
6833

D
Daniel Veillard 已提交
6834
#: src/esx/esx_vi_types.c:1554
D
Daniel Veillard 已提交
6835
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6836
msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
6837
msgstr "xsd:dateTime 值 '%s' 对目标系统来说太长"
D
Daniel Veillard 已提交
6838

D
Daniel Veillard 已提交
6839 6840
#: src/esx/esx_vi_types.c:1576 src/esx/esx_vi_types.c:1586
#: src/esx/esx_vi_types.c:1599 src/esx/esx_vi_types.c:1613
6841
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6842
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
D
Daniel Veillard 已提交
6843
msgstr "xsd:dateTime 值 '%s' 使用意外的格式"
D
Daniel Veillard 已提交
6844

D
Daniel Veillard 已提交
6845
#: src/esx/esx_vi_types.c:1696
D
Daniel Veillard 已提交
6846
msgid "MethodFault is missing 'type' property"
D
Daniel Veillard 已提交
6847
msgstr "MethodFault 缺少 'type' 属性"
D
Daniel Veillard 已提交
6848

D
Daniel Veillard 已提交
6849
#: src/esx/esx_vi_types.c:1791
D
Daniel Veillard 已提交
6850
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
D
Daniel Veillard 已提交
6851
msgstr "ManagedObjectReference 缺少 'type' 属性"
6852

D
Daniel Veillard 已提交
6853 6854
#: src/fdstream.c:83 src/fdstream.c:120 src/fdstream.c:202 src/fdstream.c:364
#: src/fdstream.c:416
D
Daniel Veillard 已提交
6855
msgid "stream is not open"
D
Daniel Veillard 已提交
6856
msgstr "流没有打开"
D
Daniel Veillard 已提交
6857

D
Daniel Veillard 已提交
6858
#: src/fdstream.c:90 src/fdstream.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
6859
msgid "stream does not have a callback registered"
D
Daniel Veillard 已提交
6860
msgstr "流没有注册的 callback"
6861

D
Daniel Veillard 已提交
6862
#: src/fdstream.c:209
D
Daniel Veillard 已提交
6863
msgid "stream already has a callback registered"
D
Daniel Veillard 已提交
6864
msgstr "流已有注册的 callback"
6865

D
Daniel Veillard 已提交
6866
#: src/fdstream.c:219
D
Daniel Veillard 已提交
6867
msgid "cannot register file watch on stream"
D
Daniel Veillard 已提交
6868
msgstr "无法在流中注册文件关注"
6869

D
Daniel Veillard 已提交
6870
#: src/fdstream.c:298
D
Daniel Veillard 已提交
6871 6872
#, c-format
msgid "I/O helper exited with status %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6873
msgstr "退出 I/O 帮助程序,状态为 %d。"
D
Daniel Veillard 已提交
6874

D
Daniel Veillard 已提交
6875
#: src/fdstream.c:302
D
Daniel Veillard 已提交
6876
msgid "I/O helper exited abnormally"
D
Daniel Veillard 已提交
6877
msgstr " I/O 帮助程序正常退出"
D
Daniel Veillard 已提交
6878

D
Daniel Veillard 已提交
6879
#: src/fdstream.c:358
D
Daniel Veillard 已提交
6880
msgid "Too many bytes to write to stream"
D
Daniel Veillard 已提交
6881
msgstr "要写入流中的字节太多"
6882

D
Daniel Veillard 已提交
6883
#: src/fdstream.c:373 src/fdstream.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
6884
msgid "cannot write to stream"
D
Daniel Veillard 已提交
6885
msgstr "无法写入流"
6886

D
Daniel Veillard 已提交
6887
#: src/fdstream.c:410
D
Daniel Veillard 已提交
6888
msgid "Too many bytes to read from stream"
D
Daniel Veillard 已提交
6889
msgstr "要从流中读取的字节太多"
D
Daniel Veillard 已提交
6890

D
Daniel Veillard 已提交
6891
#: src/fdstream.c:442
D
Daniel Veillard 已提交
6892
msgid "cannot read from stream"
D
Daniel Veillard 已提交
6893
msgstr "无法从读取流"
D
Daniel Veillard 已提交
6894

D
Daniel Veillard 已提交
6895
#: src/fdstream.c:490 src/locking/lock_daemon.c:141
C
Cole Robinson 已提交
6896
#: src/locking/lock_daemon.c:186 src/qemu/qemu_capabilities.c:2670
D
Daniel Veillard 已提交
6897 6898
#: src/util/vireventpoll.c:681 src/util/virnodesuspend.c:66
#: src/util/virobject.c:223
D
Daniel Veillard 已提交
6899
msgid "Unable to initialize mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
6900
msgstr "无法初始化互斥"
D
Daniel Veillard 已提交
6901

D
Daniel Veillard 已提交
6902
#: src/fdstream.c:520
D
Daniel Veillard 已提交
6903
msgid "Unable to open UNIX socket"
D
Daniel Veillard 已提交
6904
msgstr "无法打开 UNIX  插槽"
D
Daniel Veillard 已提交
6905

D
Daniel Veillard 已提交
6906
#: src/fdstream.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
6907
msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
6908
msgstr "这个平台不支持 UNIX 域插槽"
D
Daniel Veillard 已提交
6909

D
Daniel Veillard 已提交
6910
#: src/fdstream.c:593
D
Daniel Veillard 已提交
6911
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6912
msgid "Unable to open stream for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6913
msgstr "无法为 '%s' 打开流"
D
Daniel Veillard 已提交
6914

D
Daniel Veillard 已提交
6915
#: src/fdstream.c:600
D
Daniel Veillard 已提交
6916
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6917
msgid "Unable to access stream for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6918
msgstr "无法为 '%s' 访问流"
D
Daniel Veillard 已提交
6919

D
Daniel Veillard 已提交
6920
#: src/fdstream.c:608 src/util/iohelper.c:64
D
Daniel Veillard 已提交
6921
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6922
msgid "Unable to seek %s to %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
6923
msgstr "无法寻求 %s 到 %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
6924

D
Daniel Veillard 已提交
6925
#: src/fdstream.c:625
D
Daniel Veillard 已提交
6926 6927
#, c-format
msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
D
Daniel Veillard 已提交
6928
msgstr "%s:无法同时请求 read 和 write 标签"
D
Daniel Veillard 已提交
6929

D
Daniel Veillard 已提交
6930
#: src/fdstream.c:632 src/lxc/lxc_process.c:1194
D
Daniel Veillard 已提交
6931
msgid "Unable to create pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
6932
msgstr "无法创建管道"
D
Daniel Veillard 已提交
6933

D
Daniel Veillard 已提交
6934
#: src/fdstream.c:683
D
Daniel Veillard 已提交
6935 6936
#, c-format
msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
D
Daniel Veillard 已提交
6937
msgstr "尝试在不指定模式的情况下创建 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6938

D
Daniel Veillard 已提交
6939
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
6940
msgid "Could not create openwsman client"
D
Daniel Veillard 已提交
6941
msgstr "无法创建 openwsman 客户端"
D
Daniel Veillard 已提交
6942

D
Daniel Veillard 已提交
6943
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:177
D
Daniel Veillard 已提交
6944
msgid "Could not initialize openwsman transport"
D
Daniel Veillard 已提交
6945
msgstr "无法初始化 openwsman 传送"
D
Daniel Veillard 已提交
6946

D
Daniel Veillard 已提交
6947
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
6948 6949
#, c-format
msgid "%s is not a Hyper-V server"
D
Daniel Veillard 已提交
6950
msgstr "%s 不是 Hyper-V 服务器"
D
Daniel Veillard 已提交
6951

D
Daniel Veillard 已提交
6952 6953
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:255 src/hyperv/hyperv_driver.c:297
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:316
D
Daniel Veillard 已提交
6954 6955
#, c-format
msgid "Could not lookup %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6956
msgstr "无法查找 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6957

D
Daniel Veillard 已提交
6958
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:343
D
Daniel Veillard 已提交
6959 6960
#, c-format
msgid "CPU model %s too long for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
6961
msgstr "CPU 型号 %s 对于目标服务器来说太长"
D
Daniel Veillard 已提交
6962

D
Daniel Veillard 已提交
6963
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:507 src/hyperv/hyperv_wmi.c:679
D
Daniel Veillard 已提交
6964 6965
#, c-format
msgid "No domain with UUID %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6966
msgstr "没有 UUID 为 %s 的域"
D
Daniel Veillard 已提交
6967

D
Daniel Veillard 已提交
6968
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:540
D
Daniel Veillard 已提交
6969 6970
#, c-format
msgid "No domain with name %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6971
msgstr "没有名为 %s 的域"
D
Daniel Veillard 已提交
6972

D
Daniel Veillard 已提交
6973
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:568
D
Daniel Veillard 已提交
6974
msgid "Domain is not active"
D
Daniel Veillard 已提交
6975
msgstr "域不活跃"
D
Daniel Veillard 已提交
6976

D
Daniel Veillard 已提交
6977
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:597
D
Daniel Veillard 已提交
6978
msgid "Domain is not paused"
D
Daniel Veillard 已提交
6979
msgstr "域没有暂停"
D
Daniel Veillard 已提交
6980

D
Daniel Veillard 已提交
6981
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:629 src/hyperv/hyperv_driver.c:1190
D
Daniel Veillard 已提交
6982
msgid "Domain is not active or is in state transition"
D
Daniel Veillard 已提交
6983
msgstr "域不活跃或者处于状态转换中"
D
Daniel Veillard 已提交
6984

D
Daniel Veillard 已提交
6985 6986 6987
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:704 src/hyperv/hyperv_driver.c:725
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:747 src/hyperv/hyperv_driver.c:846
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:867 src/hyperv/hyperv_driver.c:889
D
Daniel Veillard 已提交
6988 6989
#, c-format
msgid "Could not lookup %s for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6990
msgstr "无法为渔 %s 查找 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6991

D
Daniel Veillard 已提交
6992
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1067
D
Daniel Veillard 已提交
6993
msgid "Domain is already active or is in state transition"
D
Daniel Veillard 已提交
6994
msgstr "域已激活或者处于状态转换中"
D
Daniel Veillard 已提交
6995

D
Daniel Veillard 已提交
6996
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1245
D
Daniel Veillard 已提交
6997
msgid "Domain has no managed save image"
D
Daniel Veillard 已提交
6998
msgstr "域没有管理的保存映像"
D
Daniel Veillard 已提交
6999

D
Daniel Veillard 已提交
7000
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1444
D
Daniel Veillard 已提交
7001 7002
#, c-format
msgid "openwsman error: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7003
msgstr "openwsman 错误:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7004

D
Daniel Veillard 已提交
7005 7006 7007
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:60
#, c-format
msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
7008
msgstr "%s 过程中的传输错误:%s(%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
7009

D
Daniel Veillard 已提交
7010 7011 7012
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:70
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7013
msgstr "%s 过程中的以外 HTTP 响应:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
7014

D
Daniel Veillard 已提交
7015 7016 7017
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:77
#, c-format
msgid "Empty response during %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7018
msgstr "%s 过程中的空响应"
D
Daniel Veillard 已提交
7019

D
Daniel Veillard 已提交
7020
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:92
7021
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7022
msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7023
msgstr "%s 过程中的 SOAP 错误:代码 '%s',子代码 '%s',理由 '%s',详情 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7024

D
Daniel Veillard 已提交
7025 7026
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:144 src/hyperv/hyperv_wmi.c:426
msgid "Could not initialize options"
D
Daniel Veillard 已提交
7027
msgstr "无法初始化选项"
7028

D
Daniel Veillard 已提交
7029 7030
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:153
msgid "Could not create filter"
D
Daniel Veillard 已提交
7031
msgstr "无法生产过滤器"
7032

D
Daniel Veillard 已提交
7033 7034
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:180
msgid "Could not lookup SOAP body"
D
Daniel Veillard 已提交
7035
msgstr "无法查找 SOAP 主体"
D
Daniel Veillard 已提交
7036

D
Daniel Veillard 已提交
7037 7038
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:188
msgid "Could not lookup pull response"
D
Daniel Veillard 已提交
7039
msgstr "无法查找 pull 响应"
D
Daniel Veillard 已提交
7040

D
Daniel Veillard 已提交
7041 7042
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:196
msgid "Could not lookup pull response items"
D
Daniel Veillard 已提交
7043
msgstr "无法查找 pull 响应项目"
7044

D
Daniel Veillard 已提交
7045 7046
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:209
msgid "Could not deserialize pull response item"
D
Daniel Veillard 已提交
7047
msgstr "无法反序列化 pull 响应项目"
7048

D
Daniel Veillard 已提交
7049 7050
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:258 src/hyperv/hyperv_wmi.c:299
msgid "Could not free deserialized data"
D
Daniel Veillard 已提交
7051
msgstr "无法释放反序列化的数据"
D
Daniel Veillard 已提交
7052

D
Daniel Veillard 已提交
7053 7054
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:319
msgid "Completed with no error"
D
Daniel Veillard 已提交
7055
msgstr "完成且没有错误"
7056

D
Daniel Veillard 已提交
7057 7058
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:322 src/hyperv/hyperv_wmi.c:358
msgid "Not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
7059
msgstr "尚不支持"
D
Daniel Veillard 已提交
7060

D
Daniel Veillard 已提交
7061 7062
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:328
msgid "Cannot complete within timeout period"
D
Daniel Veillard 已提交
7063
msgstr "无法在超时限制时间内完成"
7064

D
Daniel Veillard 已提交
7065 7066
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:331 src/hyperv/hyperv_wmi.c:352
msgid "Failed"
D
Daniel Veillard 已提交
7067
msgstr "已失败"
7068

D
Daniel Veillard 已提交
7069 7070
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:334 src/hyperv/hyperv_wmi.c:367
msgid "Invalid parameter"
D
Daniel Veillard 已提交
7071
msgstr "无效参数"
D
Daniel Veillard 已提交
7072

D
Daniel Veillard 已提交
7073 7074
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:337
msgid "In use"
D
Daniel Veillard 已提交
7075
msgstr "使用者"
7076

D
Daniel Veillard 已提交
7077 7078
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:340
msgid "Transition started"
D
Daniel Veillard 已提交
7079
msgstr "传输开始"
D
Daniel Veillard 已提交
7080

D
Daniel Veillard 已提交
7081 7082
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:343
msgid "Invalid state transition"
D
Daniel Veillard 已提交
7083
msgstr "无效状态转换"
D
Daniel Veillard 已提交
7084

D
Daniel Veillard 已提交
7085 7086
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:346
msgid "Timeout parameter not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
7087
msgstr "还不支持 timeout 参数"
D
Daniel Veillard 已提交
7088

D
Daniel Veillard 已提交
7089 7090
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:349
msgid "Busy"
D
Daniel Veillard 已提交
7091
msgstr "忙碌"
D
Daniel Veillard 已提交
7092

D
Daniel Veillard 已提交
7093 7094
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:355
msgid "Access denied"
D
Daniel Veillard 已提交
7095
msgstr "访问被拒绝"
D
Daniel Veillard 已提交
7096

D
Daniel Veillard 已提交
7097 7098
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:361
msgid "Status is unknown"
D
Daniel Veillard 已提交
7099
msgstr "未知状态"
7100

D
Daniel Veillard 已提交
7101 7102
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:364
msgid "Timeout"
D
Daniel Veillard 已提交
7103
msgstr "超时"
D
Daniel Veillard 已提交
7104 7105 7106

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:370
msgid "System is in use"
D
Daniel Veillard 已提交
7107
msgstr "系统使用中"
D
Daniel Veillard 已提交
7108 7109 7110

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:373
msgid "Invalid state for this operation"
D
Daniel Veillard 已提交
7111
msgstr "这个操作的无效状态"
D
Daniel Veillard 已提交
7112 7113 7114

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:376
msgid "Incorrect data type"
D
Daniel Veillard 已提交
7115
msgstr "无效数据类型"
D
Daniel Veillard 已提交
7116 7117 7118

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:379
msgid "System is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
7119
msgstr "系统不可用"
D
Daniel Veillard 已提交
7120

D
Daniel Veillard 已提交
7121 7122 7123
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:2196 tools/virsh.c:2241
#: tools/virsh.c:2652 tools/virsh.c:2658 tools/virsh-domain.c:4419
#: tools/virsh-domain.c:6074 tools/virsh-pool.c:1313 tools/virsh-pool.c:1406
D
Daniel Veillard 已提交
7124
#: tools/virsh-snapshot.c:453 tools/virsh-volume.c:1538
D
Daniel Veillard 已提交
7125 7126 7127 7128 7129
msgid "Out of memory"
msgstr "内存溢出"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:385
msgid "Unknown return code"
D
Daniel Veillard 已提交
7130
msgstr "未知的返回代码"
D
Daniel Veillard 已提交
7131 7132 7133 7134 7135

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:446 src/hyperv/hyperv_wmi.c:463
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:480
#, c-format
msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
D
Daniel Veillard 已提交
7136
msgstr "无法为 %s 调用查找 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7137 7138 7139 7140

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:453
#, c-format
msgid "Could not parse return code from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7141
msgstr "无法解析 '%s' 的返回代码"
D
Daniel Veillard 已提交
7142 7143 7144 7145

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:505
#, c-format
msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
D
Daniel Veillard 已提交
7146
msgstr "%s 调用的具体任务处于 error 状态"
D
Daniel Veillard 已提交
7147 7148 7149 7150

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:511
#, c-format
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
D
Daniel Veillard 已提交
7151
msgstr "%s 调用的具体任务处于 unknown 状态"
D
Daniel Veillard 已提交
7152 7153 7154 7155

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:518
#, c-format
msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
7156
msgstr "%s 调用返回一个出错信息:%s(%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
7157

D
Daniel Veillard 已提交
7158 7159
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:107
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:337
D
Daniel Veillard 已提交
7160
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:424
D
Daniel Veillard 已提交
7161 7162
#, c-format
msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7163
msgstr "无法找到名为 '%s' 的接口:%s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7164

D
Daniel Veillard 已提交
7165
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:112
D
Daniel Veillard 已提交
7166
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:429
D
Daniel Veillard 已提交
7167 7168 7169
#: src/interface/interface_backend_udev.c:425
#: src/interface/interface_backend_udev.c:1000
#: src/interface/interface_backend_udev.c:1133
D
Daniel Veillard 已提交
7170 7171
#, c-format
msgid "couldn't find interface named '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7172
msgstr "无法找到名为 '%s' 的接口"
D
Daniel Veillard 已提交
7173

D
Daniel Veillard 已提交
7174
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:191
D
Daniel Veillard 已提交
7175 7176
#, c-format
msgid "failed to get number of interfaces on host: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7177
msgstr "获取主机中的接口数失败:%s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7178

D
Daniel Veillard 已提交
7179 7180
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:211
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:317
D
Daniel Veillard 已提交
7181 7182
#, c-format
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7183
msgstr "列出主机接口失败:%s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7184

D
Daniel Veillard 已提交
7185
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
7186 7187
#, c-format
msgid "failed to get number of defined interfaces on host: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7188
msgstr "获取主机中定义的接口数失败:%s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7189

D
Daniel Veillard 已提交
7190
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:253
D
Daniel Veillard 已提交
7191 7192
#, c-format
msgid "failed to list host defined interfaces: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7193 7194 7195 7196 7197
msgstr "列出定义的主机接口失败:%s%s%s"

#: src/interface/interface_backend_netcf.c:293
#, c-format
msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7198 7199
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7200
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:355
D
Daniel Veillard 已提交
7201
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:700
D
Daniel Veillard 已提交
7202 7203 7204 7205
#, c-format
msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
msgstr "获取接口 %s 状态失败:%s%s%s"

D
Daniel Veillard 已提交
7206
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
7207 7208
#, c-format
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7209
msgstr "无法找到 MAC 地址为 '%s' 的接口:%s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7210

D
Daniel Veillard 已提交
7211
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:464
D
Daniel Veillard 已提交
7212
#: src/interface/interface_backend_udev.c:472
D
Daniel Veillard 已提交
7213 7214
#, c-format
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7215
msgstr "无法找到 MAC 地址为 '%s' 的接口"
D
Daniel Veillard 已提交
7216

D
Daniel Veillard 已提交
7217
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
7218 7219 7220
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr "与 MAC 地址匹配的多个接口"

D
Daniel Veillard 已提交
7221 7222
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:510
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:567
D
Daniel Veillard 已提交
7223 7224
#, c-format
msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7225
msgstr "无法获得接口 XML 描述:%s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7226

D
Daniel Veillard 已提交
7227
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:601
D
Daniel Veillard 已提交
7228 7229
#, c-format
msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7230
msgstr "无法取消定义接口 %s:%s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7231

D
Daniel Veillard 已提交
7232
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:635
D
Daniel Veillard 已提交
7233 7234
#, c-format
msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7235
msgstr "生成(启动)接口 %s 失败:%s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7236

D
Daniel Veillard 已提交
7237
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:669
D
Daniel Veillard 已提交
7238 7239
#, c-format
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7240
msgstr "销毁(停止)接口 %s 失败:%s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7241

D
Daniel Veillard 已提交
7242
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
7243 7244
#, c-format
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7245
msgstr "开始传输失败:%s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7246

D
Daniel Veillard 已提交
7247
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:752
D
Daniel Veillard 已提交
7248 7249
#, c-format
msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7250
msgstr "提交传输失败:%s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7251

D
Daniel Veillard 已提交
7252
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
7253 7254
#, c-format
msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7255
msgstr "撤销传输失败:%s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7256

D
Daniel Veillard 已提交
7257
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:812
D
Daniel Veillard 已提交
7258 7259 7260
msgid "failed to register netcf interface driver"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7261
#: src/interface/interface_backend_udev.c:120
D
Daniel Veillard 已提交
7262 7263 7264
msgid "failed to create udev context"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7265
#: src/interface/interface_backend_udev.c:165
D
Daniel Veillard 已提交
7266 7267 7268 7269
#, c-format
msgid "failed to get number of %s interfaces on host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7270 7271
#: src/interface/interface_backend_udev.c:207
#: src/interface/interface_backend_udev.c:315
D
Daniel Veillard 已提交
7272 7273 7274 7275
#, c-format
msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7276
#: src/interface/interface_backend_udev.c:455
D
Daniel Veillard 已提交
7277 7278 7279 7280
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7281
#: src/interface/interface_backend_udev.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
7282 7283 7284 7285
#, c-format
msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7286
#: src/interface/interface_backend_udev.c:607
D
Daniel Veillard 已提交
7287
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7288
msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7289
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7290 7291

#: src/interface/interface_backend_udev.c:612
D
Daniel Veillard 已提交
7292
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7293
msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7294
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7295 7296

#: src/interface/interface_backend_udev.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
7297
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7298
msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7299
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7300 7301

#: src/interface/interface_backend_udev.c:626
D
Daniel Veillard 已提交
7302
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7303
msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7304
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7305 7306

#: src/interface/interface_backend_udev.c:635
D
Daniel Veillard 已提交
7307
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7308
msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7309
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7310 7311

#: src/interface/interface_backend_udev.c:640
D
Daniel Veillard 已提交
7312
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7313
msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7314
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7315 7316

#: src/interface/interface_backend_udev.c:649
D
Daniel Veillard 已提交
7317
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7318
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7319
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7320 7321

#: src/interface/interface_backend_udev.c:654
D
Daniel Veillard 已提交
7322
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7323
msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7324
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7325 7326

#: src/interface/interface_backend_udev.c:668
D
Daniel Veillard 已提交
7327
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7328
msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7329
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7330 7331

#: src/interface/interface_backend_udev.c:674
D
Daniel Veillard 已提交
7332
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7333
msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7334
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341

#: src/interface/interface_backend_udev.c:679
#, c-format
msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'"
msgstr ""

#: src/interface/interface_backend_udev.c:685
D
Daniel Veillard 已提交
7342
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7343
msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7344
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7345 7346

#: src/interface/interface_backend_udev.c:698
D
Daniel Veillard 已提交
7347
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7348
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7349
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7350 7351

#: src/interface/interface_backend_udev.c:704
D
Daniel Veillard 已提交
7352
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7353
msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7354 7355
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7356
#: src/interface/interface_backend_udev.c:709
D
Daniel Veillard 已提交
7357
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7358 7359 7360 7361
msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'"
msgstr ""

#: src/interface/interface_backend_udev.c:715
D
Daniel Veillard 已提交
7362
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7363
msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7364
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7365 7366

#: src/interface/interface_backend_udev.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
7367
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7368
msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7369
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7370 7371

#: src/interface/interface_backend_udev.c:730
D
Daniel Veillard 已提交
7372
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7373
msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7374
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7375 7376

#: src/interface/interface_backend_udev.c:750
D
Daniel Veillard 已提交
7377
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7378
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7379
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7380 7381

#: src/interface/interface_backend_udev.c:766
D
Daniel Veillard 已提交
7382
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7383
msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7384
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7385 7386

#: src/interface/interface_backend_udev.c:784
D
Daniel Veillard 已提交
7387
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7388
msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7389
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7390 7391 7392 7393 7394 7395

#: src/interface/interface_backend_udev.c:795
#, c-format
msgid ""
"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond "
"'%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7396 7397
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7398
#: src/interface/interface_backend_udev.c:837
D
Daniel Veillard 已提交
7399
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7400
msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7401
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7402 7403

#: src/interface/interface_backend_udev.c:851
D
Daniel Veillard 已提交
7404
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7405
msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7406
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7407 7408

#: src/interface/interface_backend_udev.c:857
D
Daniel Veillard 已提交
7409
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7410
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7411
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7412 7413

#: src/interface/interface_backend_udev.c:870
D
Daniel Veillard 已提交
7414
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7415
msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1."
D
Daniel Veillard 已提交
7416 7417
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7418
#: src/interface/interface_backend_udev.c:891
D
Daniel Veillard 已提交
7419 7420 7421 7422
#, c-format
msgid "Could not get members of bridge '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440
#: src/interface/interface_backend_udev.c:909
#, c-format
msgid ""
"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge "
"'%s'"
msgstr ""

#: src/interface/interface_backend_udev.c:950
#, c-format
msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
msgstr ""

#: src/interface/interface_backend_udev.c:1015
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr ""

#: src/interface/interface_backend_udev.c:1169
D
Daniel Veillard 已提交
7441 7442 7443
msgid "failed to register udev interface driver"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7444
#: src/internal.h:260 src/internal.h:282
D
Daniel Veillard 已提交
7445
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7446
msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7447
msgstr "标签(0x%lx)在功能 %s 中不支持"
D
Daniel Veillard 已提交
7448

D
Daniel Veillard 已提交
7449 7450
#: src/libvirt.c:608 src/libvirt.c:635 src/libvirt.c:662 src/libvirt.c:689
#: src/libvirt.c:716 src/libvirt.c:743 src/libvirt.c:773 src/libvirt.c:801
D
Daniel Veillard 已提交
7451 7452
#, c-format
msgid "Too many drivers, cannot register %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7453
msgstr "驱动程序过多,无法注册 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7454

D
Daniel Veillard 已提交
7455
#: src/libvirt.c:836
D
Daniel Veillard 已提交
7456 7457
#, c-format
msgid "Initialization of %s state driver failed"
D
Daniel Veillard 已提交
7458
msgstr "初始化 %s 状态驱动程序失败"
D
Daniel Veillard 已提交
7459

D
Daniel Veillard 已提交
7460
#: src/libvirt.c:1012
D
Daniel Veillard 已提交
7461
msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter"
D
Daniel Veillard 已提交
7462
msgstr "应为 'uri_aliases' 配置参数列表"
D
Daniel Veillard 已提交
7463

D
Daniel Veillard 已提交
7464
#: src/libvirt.c:1024
D
Daniel Veillard 已提交
7465
msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry"
D
Daniel Veillard 已提交
7466
msgstr "应为 'uri_aliases' 配置参数列表条目字符串"
D
Daniel Veillard 已提交
7467

D
Daniel Veillard 已提交
7468
#: src/libvirt.c:1030
D
Daniel Veillard 已提交
7469 7470 7471
#, c-format
msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
D
Daniel Veillard 已提交
7472
msgstr "畸形的 'uri_aliases' 配置条目 '%s',应为 'alias=uri://host/path'。"
D
Daniel Veillard 已提交
7473

D
Daniel Veillard 已提交
7474
#: src/libvirt.c:1038
D
Daniel Veillard 已提交
7475 7476
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
7477
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
D
Daniel Veillard 已提交
7478 7479
"0-9, _, -'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7480
"畸形的 'uri_aliases' 配置条目 '%s',aliases 只能包含 'a-Z, 0-9, _, -'。"
D
Daniel Veillard 已提交
7481

D
Daniel Veillard 已提交
7482
#: src/libvirt.c:1093
D
Daniel Veillard 已提交
7483
msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter"
D
Daniel Veillard 已提交
7484
msgstr "应为 'uri_default' 配置参数字符串"
D
Daniel Veillard 已提交
7485

D
Daniel Veillard 已提交
7486
#: src/libvirt.c:1206
D
Daniel Veillard 已提交
7487 7488
#, c-format
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
D
Daniel Veillard 已提交
7489
msgstr "在没有 '%s' 驱动程序的情况下构建 libvirt"
D
Daniel Veillard 已提交
7490

D
Daniel Veillard 已提交
7491
#: src/libvirt.c:2137 src/libvirt.c:10515 src/libvirt.c:12432
C
Cole Robinson 已提交
7492
#: src/libvirt.c:15330 src/libvirt.c:16990
D
Daniel Veillard 已提交
7493 7494
#, c-format
msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
7495
msgstr "%s 中的 uuidstr 必须是有效 UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
7496

D
Daniel Veillard 已提交
7497
#: src/libvirt.c:2624 src/libvirt.c:2719
D
Daniel Veillard 已提交
7498
msgid "could not build absolute output file path"
D
Daniel Veillard 已提交
7499
msgstr "无法构建绝对输出文件路径"
D
Daniel Veillard 已提交
7500

D
Daniel Veillard 已提交
7501
#: src/libvirt.c:2708 src/libvirt.c:2846 src/libvirt.c:2995
D
Daniel Veillard 已提交
7502
msgid "running and paused flags are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
7503
msgstr "运行中和暂停的标签彼此互斥"
D
Daniel Veillard 已提交
7504

D
Daniel Veillard 已提交
7505
#: src/libvirt.c:2775 src/libvirt.c:2857 src/libvirt.c:2925 src/libvirt.c:3006
D
Daniel Veillard 已提交
7506
msgid "could not build absolute input file path"
D
Daniel Veillard 已提交
7507
msgstr "无法构建绝对输入文件路径"
D
Daniel Veillard 已提交
7508

D
Daniel Veillard 已提交
7509
#: src/libvirt.c:2914
D
Daniel Veillard 已提交
7510
msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag"
D
Daniel Veillard 已提交
7511
msgstr "有安全标签的 virDomainSaveImageGetXMLDesc"
D
Daniel Veillard 已提交
7512

D
Daniel Veillard 已提交
7513
#: src/libvirt.c:3075
D
Daniel Veillard 已提交
7514
msgid "crash and live flags are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
7515
msgstr "crash 和 live 标签彼此互斥"
D
Daniel Veillard 已提交
7516

D
Daniel Veillard 已提交
7517
#: src/libvirt.c:3081
D
Daniel Veillard 已提交
7518
msgid "crash and reset flags are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
7519
msgstr "crash 和 reset 标签彼此互斥"
D
Daniel Veillard 已提交
7520

D
Daniel Veillard 已提交
7521
#: src/libvirt.c:3087
D
Daniel Veillard 已提交
7522
msgid "live and reset flags are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
7523
msgstr "live 和 reset 标签彼此互斥"
D
Daniel Veillard 已提交
7524

D
Daniel Veillard 已提交
7525
#: src/libvirt.c:3098
D
Daniel Veillard 已提交
7526
msgid "could not build absolute core file path"
D
Daniel Veillard 已提交
7527
msgstr "无法构建绝对 core 文件路径"
D
Daniel Veillard 已提交
7528

D
Daniel Veillard 已提交
7529
#: src/libvirt.c:3591
D
Daniel Veillard 已提交
7530
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7531
msgid "result too large: %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
7532
msgstr "结果太大:%llu"
D
Daniel Veillard 已提交
7533

D
Daniel Veillard 已提交
7534
#: src/libvirt.c:3792
D
Daniel Veillard 已提交
7535 7536
#, c-format
msgid "string parameter name '%.*s' too long"
D
Daniel Veillard 已提交
7537
msgstr "字符串参数名称 '%.*s' 太长"
D
Daniel Veillard 已提交
7538

D
Daniel Veillard 已提交
7539
#: src/libvirt.c:3801
D
Daniel Veillard 已提交
7540
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7541
msgid "NULL string parameter '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7542
msgstr "NULL 字符串参数 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7543

D
Daniel Veillard 已提交
7544
#: src/libvirt.c:3807
D
Daniel Veillard 已提交
7545 7546
#, c-format
msgid "string parameter '%s' unsupported"
D
Daniel Veillard 已提交
7547
msgstr "不支持字符串参数 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7548

D
Daniel Veillard 已提交
7549
#: src/libvirt.c:3938 src/libvirt.c:4198 src/libvirt.c:7178 src/libvirt.c:8993
C
Cole Robinson 已提交
7550
#: src/libvirt.c:9217 src/libvirt.c:9728 src/libvirt.c:20489
D
Daniel Veillard 已提交
7551 7552
#, c-format
msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
7553
msgstr "%s 中的 'affect live' 和 'affect config' 标签彼此互斥"
D
Daniel Veillard 已提交
7554

D
Daniel Veillard 已提交
7555
#: src/libvirt.c:4398
D
Daniel Veillard 已提交
7556 7557
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "带安全标志的 virDomainGetXMLDesc"
7558

D
Daniel Veillard 已提交
7559
#: src/libvirt.c:4580
D
Daniel Veillard 已提交
7560 7561 7562
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare 没有设定 uri"

C
Cole Robinson 已提交
7563
#: src/libvirt.c:4699 src/qemu/qemu_migration.c:3213
D
Daniel Veillard 已提交
7564 7565 7566
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare2 没有设定 uri"

C
Cole Robinson 已提交
7567
#: src/libvirt.c:4845 src/qemu/qemu_migration.c:3358
D
Daniel Veillard 已提交
7568
msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
D
Daniel Veillard 已提交
7569
msgstr "domainMigratePrepare3 没有设定 uri"
D
Daniel Veillard 已提交
7570

D
Daniel Veillard 已提交
7571
#: src/libvirt.c:5000 src/libvirt.c:5008
D
Daniel Veillard 已提交
7572 7573
#, c-format
msgid "unable to parse server from dconnuri in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7574
msgstr "无法为 %s 中的 dconnuri 解析服务器"
D
Daniel Veillard 已提交
7575

D
Daniel Veillard 已提交
7576
#: src/libvirt.c:5037 src/libvirt.c:5109 src/libvirt.c:5561 src/libvirt.c:5573
D
Daniel Veillard 已提交
7577
msgid "Unable to change target guest XML during migration"
D
Daniel Veillard 已提交
7578
msgstr "无法在迁移过程中更改目标虚拟机 XML"
D
Daniel Veillard 已提交
7579

D
Daniel Veillard 已提交
7580
#: src/libvirt.c:5042
D
Daniel Veillard 已提交
7581
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
D
Daniel Veillard 已提交
7582
msgstr "无法覆盖点对点迁移 URI"
D
Daniel Veillard 已提交
7583

D
Daniel Veillard 已提交
7584 7585
#: src/libvirt.c:5242 src/libvirt.c:5482 src/libvirt.c:5695 src/libvirt.c:5859
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7586 7587
msgid ""
"flags 'shared disk' and 'shared incremental' in %s are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
7588
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7589

D
Daniel Veillard 已提交
7590
#: src/libvirt.c:5252 src/libvirt.c:5492 src/libvirt.c:5705
D
Daniel Veillard 已提交
7591 7592 7593
msgid "offline migration is not supported by the source host"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7594
#: src/libvirt.c:5259 src/libvirt.c:5499 src/qemu/qemu_migration.c:3542
D
Daniel Veillard 已提交
7595 7596 7597
msgid "offline migration is not supported by the destination host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7598
#: src/libvirt.c:5299 src/libvirt.c:5536
D
Daniel Veillard 已提交
7599
msgid "cannot enforce change protection"
D
Daniel Veillard 已提交
7600
msgstr "无法加强更改保护"
D
Daniel Veillard 已提交
7601

D
Daniel Veillard 已提交
7602
#: src/libvirt.c:5305 src/libvirt.c:5542
D
Daniel Veillard 已提交
7603 7604 7605
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr "无法在不使用 peer2peer 标签的情况下执行隧道迁移"

D
Daniel Veillard 已提交
7606
#: src/libvirt.c:5732 src/libvirt.c:5887
D
Daniel Veillard 已提交
7607
msgid "direct migration is not supported by the connection driver"
D
Daniel Veillard 已提交
7608
msgstr "连接驱动程序不支持直接迁移"
D
Daniel Veillard 已提交
7609

D
Daniel Veillard 已提交
7610
#: src/libvirt.c:6177 src/libvirt.c:6345
D
Daniel Veillard 已提交
7611 7612
#, c-format
msgid "conn in %s must match stream connection"
D
Daniel Veillard 已提交
7613
msgstr "%s 中的 conn 必须与流连接匹配"
D
Daniel Veillard 已提交
7614

D
Daniel Veillard 已提交
7615
#: src/libvirt.c:6683
D
Daniel Veillard 已提交
7616 7617
#, c-format
msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
D
Daniel Veillard 已提交
7618
msgstr "%s 中的 cpuNum 只接受负数 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7619

D
Daniel Veillard 已提交
7620
#: src/libvirt.c:6772
D
Daniel Veillard 已提交
7621 7622
#, c-format
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
D
Daniel Veillard 已提交
7623
msgstr "%s 中的 cellNum 只接受负数 %d"
7624

D
Daniel Veillard 已提交
7625
#: src/libvirt.c:7372 src/libvirt.c:7517
D
Daniel Veillard 已提交
7626 7627
#, c-format
msgid "size in %s must not exceed %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
7628
msgstr "%s 中的大小必须超过 %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
7629

D
Daniel Veillard 已提交
7630
#: src/libvirt.c:7992
D
Daniel Veillard 已提交
7631 7632
#, c-format
msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
D
Daniel Veillard 已提交
7633
msgstr "%s 中的标签必须包括 VIR_MEMORY_VIRTUAL 或者 VIR_MEMORY_PHYSICAL"
7634

D
Daniel Veillard 已提交
7635
#: src/libvirt.c:8929 src/libvirt.c:9060 src/libvirt.c:9140
D
Daniel Veillard 已提交
7636
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7637
msgid "input too large: %u"
D
Daniel Veillard 已提交
7638
msgstr "输入太大:%u"
D
Daniel Veillard 已提交
7639

D
Daniel Veillard 已提交
7640
#: src/libvirt.c:9208 src/libvirt.c:9434
D
Daniel Veillard 已提交
7641
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7642
msgid "input too large: %d * %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7643
msgstr "输入太大:%d * %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7644

D
Daniel Veillard 已提交
7645
#: src/libvirt.c:9652
D
Daniel Veillard 已提交
7646 7647
#, c-format
msgid "metadata title in %s can't contain newlines"
D
Daniel Veillard 已提交
7648
msgstr "%s 中的元数据标题不能包含换行符"
D
Daniel Veillard 已提交
7649

C
Cole Robinson 已提交
7650
#: src/libvirt.c:14178
D
Daniel Veillard 已提交
7651 7652 7653 7654
#, c-format
msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7655
#: src/libvirt.c:16133
D
Daniel Veillard 已提交
7656 7657
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "不能为非块流使用数据源"
7658

C
Cole Robinson 已提交
7659
#: src/libvirt.c:16232
D
Daniel Veillard 已提交
7660 7661
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "不能为非块流使用数据漏"
D
Daniel Veillard 已提交
7662

C
Cole Robinson 已提交
7663
#: src/libvirt.c:17939
D
Daniel Veillard 已提交
7664 7665
#, c-format
msgid "eventID in %s must be less than %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7666 7667
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7668
#: src/libvirt.c:18048 src/libvirt.c:19282
D
Daniel Veillard 已提交
7669 7670
#, c-format
msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
7671 7672
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7673
#: src/libvirt.c:18367
D
Daniel Veillard 已提交
7674 7675
#, c-format
msgid "use of 'current' flag in %s requires 'redefine' flag"
D
Daniel Veillard 已提交
7676 7677
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7678
#: src/libvirt.c:18374
D
Daniel Veillard 已提交
7679 7680
#, c-format
msgid "'redefine' and 'no metadata' flags in %s are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
7681
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7682

C
Cole Robinson 已提交
7683
#: src/libvirt.c:18381
D
Daniel Veillard 已提交
7684 7685
#, c-format
msgid "'redefine' and 'halt' flags in %s are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
7686 7687
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7688
#: src/libvirt.c:18435
D
Daniel Veillard 已提交
7689
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
D
Daniel Veillard 已提交
7690
msgstr "使用 secure 标签的 virDomainSnapshotGetXMLDesc"
D
Daniel Veillard 已提交
7691

C
Cole Robinson 已提交
7692
#: src/libvirt.c:19350
D
Daniel Veillard 已提交
7693 7694
#, c-format
msgid "children and children_only flags in %s are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
7695 7696
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7697
#: src/libvirt.c:19927
D
Daniel Veillard 已提交
7698 7699
#, c-format
msgid "use of flags in %s requires a copy job"
D
Daniel Veillard 已提交
7700 7701
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7702
#: src/libvirt.c:20101
D
Daniel Veillard 已提交
7703 7704 7705 7706
#, c-format
msgid "Unable to access file descriptor %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7707
#: src/libvirt.c:20107
D
Daniel Veillard 已提交
7708 7709 7710 7711
#, c-format
msgid "fd %d in %s must be a socket"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7712
#: src/libvirt.c:20278
D
Daniel Veillard 已提交
7713 7714 7715
msgid "A close callback is already registered"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7716
#: src/libvirt.c:20332
D
Daniel Veillard 已提交
7717 7718 7719
msgid "A different callback was requested"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7720
#: src/libvirt.c:20615
D
Daniel Veillard 已提交
7721
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7722
msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1"
D
Daniel Veillard 已提交
7723 7724
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7725
#: src/libvirt.c:20630
D
Daniel Veillard 已提交
7726
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7727
msgid "input too large: %u * %u"
D
Daniel Veillard 已提交
7728
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7729

D
Daniel Veillard 已提交
7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745
#: src/libvirt-lxc.c:214 src/security/security_selinux.c:767
#: src/security/security_selinux.c:873
#, c-format
msgid "unable to get PID %d security context"
msgstr ""

#: src/libvirt-lxc.c:221 src/security/security_selinux.c:880
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
msgstr ""

#: src/libvirt-lxc.c:233 src/security/security_selinux.c:894
msgid "error calling security_getenforce()"
msgstr ""

#: src/libvirt-lxc.c:240
D
Daniel Veillard 已提交
7746
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7747
msgid "Cannot set context %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7748
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7749 7750 7751 7752 7753 7754

#: src/libvirt-lxc.c:246
msgid "Support for SELinux is not enabled"
msgstr ""

#: src/libvirt-lxc.c:251
D
Daniel Veillard 已提交
7755
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7756
msgid "Security model %s cannot be entered"
D
Daniel Veillard 已提交
7757
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7758

D
Daniel Veillard 已提交
7759
#: src/libvirt-qemu.c:163
D
Daniel Veillard 已提交
7760 7761 7762 7763
#, c-format
msgid "pid_value in %s is too large"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779
#: src/locking/lock_daemon.c:197
msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file"
msgstr ""

#: src/locking/lock_daemon.c:207
msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
msgstr ""

#: src/locking/lock_daemon.c:213
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr ""

#: src/locking/lock_daemon.c:234
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7780
#: src/locking/lock_daemon.c:813 src/locking/lock_daemon.c:821
D
Daniel Veillard 已提交
7781 7782 7783 7784
#, c-format
msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7785
#: src/locking/lock_daemon.c:852
D
Daniel Veillard 已提交
7786 7787 7788
msgid "Missing restricted data in JSON document"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7789
#: src/locking/lock_daemon.c:857
D
Daniel Veillard 已提交
7790 7791 7792
msgid "Missing ownerPid data in JSON document"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7793
#: src/locking/lock_daemon.c:863
D
Daniel Veillard 已提交
7794 7795 7796
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7797
#: src/locking/lock_daemon.c:868
D
Daniel Veillard 已提交
7798 7799 7800
msgid "Missing ownerName data in JSON document"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7801
#: src/locking/lock_daemon.c:877 src/locking/lock_daemon.c:882
D
Daniel Veillard 已提交
7802 7803 7804
msgid "Missing ownerUUID data in JSON document"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7805
#: src/locking/lock_daemon.c:906
D
Daniel Veillard 已提交
7806 7807 7808
msgid "Cannot set restricted data in JSON document"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7809
#: src/locking/lock_daemon.c:911
D
Daniel Veillard 已提交
7810 7811 7812
msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7813
#: src/locking/lock_daemon.c:916
D
Daniel Veillard 已提交
7814 7815 7816
msgid "Cannot set ownerId data in JSON document"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7817
#: src/locking/lock_daemon.c:921
D
Daniel Veillard 已提交
7818 7819 7820
msgid "Cannot set ownerName data in JSON document"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7821
#: src/locking/lock_daemon.c:927
D
Daniel Veillard 已提交
7822 7823 7824
msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7825
#: src/locking/lock_daemon.c:987
D
Daniel Veillard 已提交
7826 7827 7828
msgid "Missing magic data in JSON document"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7829
#: src/locking/lock_daemon.c:1087
D
Daniel Veillard 已提交
7830
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7831
msgid "Unable to save state file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7832
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7833

C
Cole Robinson 已提交
7834
#: src/locking/lock_daemon.c:1094
D
Daniel Veillard 已提交
7835
msgid "Unable to restart self"
D
Daniel Veillard 已提交
7836
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7837

C
Cole Robinson 已提交
7838
#: src/locking/lock_daemon.c:1112
D
Daniel Veillard 已提交
7839
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"  %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
"     | --version         Display version information.\n"
"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt lock management daemon:\n"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7855
#: src/locking/lock_daemon.c:1127
D
Daniel Veillard 已提交
7856
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871
msgid ""
"\n"
"  Default paths:\n"
"\n"
"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
"      %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
"    Sockets:\n"
"      %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
"    PID file (unless overridden by -p):\n"
"      %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7872
#: src/locking/lock_daemon.c:1144
D
Daniel Veillard 已提交
7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887
msgid ""
"\n"
"  Default paths:\n"
"\n"
"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
"    Sockets:\n"
"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
"    PID file:\n"
"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7888
#: src/locking/lock_daemon.c:1244
D
Daniel Veillard 已提交
7889
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7890
msgid "%s: internal error: unknown flag: %c\n"
D
Daniel Veillard 已提交
7891
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916

#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:58
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:116
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:165
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:214
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:269
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:318
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:368
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:405
msgid "lock manager connection has been restricted"
msgstr ""

#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:64
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:122
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:171
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:220
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:324
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:374
msgid "lock owner details have not been registered"
msgstr ""

#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:70
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:128
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:177
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:330
D
Daniel Veillard 已提交
7917
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7918
msgid "Lockspace for path %s does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
7919
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7920 7921 7922

#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:226
msgid "the default lockspace already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
7923
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7924 7925 7926

#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:232
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
7927
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7928
msgid "Lockspace for path %s already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
7929
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7930 7931 7932

#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:275
msgid "lock owner details have already been registered"
D
Daniel Veillard 已提交
7933
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7934 7935

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:106 src/locking/lock_driver_sanlock.c:106
D
Daniel Veillard 已提交
7936
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7937
msgid "Unable to access config file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7938
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7939

D
Daniel Veillard 已提交
7940
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:481
D
Daniel Veillard 已提交
7941
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7942
msgid "Unexpected parameter %s for object"
D
Daniel Veillard 已提交
7943
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7944 7945 7946

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:487
msgid "Missing ID parameter for domain object"
D
Daniel Veillard 已提交
7947
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7948 7949 7950

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:492
msgid "Missing PID parameter for domain object"
D
Daniel Veillard 已提交
7951
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7952 7953 7954

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:497
msgid "Missing name parameter for domain object"
D
Daniel Veillard 已提交
7955
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7956 7957 7958

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:502
msgid "Missing UUID parameter for domain object"
D
Daniel Veillard 已提交
7959
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7960 7961

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:509 src/locking/lock_driver_lockd.c:671
D
Daniel Veillard 已提交
7962
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7963
msgid "Unknown lock manager object type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7964
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7965 7966 7967

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:529
msgid "Unable to compute sha256 checksum"
D
Daniel Veillard 已提交
7968
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7969 7970 7971

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:570
msgid "Unexpected parameters for disk resource"
D
Daniel Veillard 已提交
7972
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7973 7974 7975 7976 7977 7978

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:641
msgid "Offset must be zero for this lock manager"
msgstr ""

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:650
D
Daniel Veillard 已提交
7979
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7980
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
D
Daniel Veillard 已提交
7981
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7982 7983 7984

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:657
msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
D
Daniel Veillard 已提交
7985
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7986

D
Daniel Veillard 已提交
7987
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:720 src/locking/lock_driver_sanlock.c:921
D
Daniel Veillard 已提交
7988 7989 7990 7991
msgid ""
"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7992
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:212 src/locking/lock_driver_sanlock.c:221
D
Daniel Veillard 已提交
7993 7994 7995 7996
#, c-format
msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7997
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:240
D
Daniel Veillard 已提交
7998 7999 8000 8001 8002 8003
#, c-format
msgid ""
"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a "
"directory"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8004
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:252 src/locking/lock_driver_sanlock.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
8005
#: src/util/virlockspace.c:283
D
Daniel Veillard 已提交
8006
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8007
msgid "Unable to create lockspace %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8008
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8009

D
Daniel Veillard 已提交
8010
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:262 src/locking/lock_driver_sanlock.c:317
C
Cole Robinson 已提交
8011
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:696 src/storage/storage_backend.c:292
C
Cole Robinson 已提交
8012
#: src/util/virutil.c:827 src/util/virutil.c:1118
D
Daniel Veillard 已提交
8013 8014 8015 8016
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8017
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:272 src/locking/lock_driver_sanlock.c:706
D
Daniel Veillard 已提交
8018
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8019
msgid "Unable to query sector size %s: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8020
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8021

D
Daniel Veillard 已提交
8022
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:276 src/locking/lock_driver_sanlock.c:710
D
Daniel Veillard 已提交
8023
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8024
msgid "Unable to query sector size %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8025
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8026

D
Daniel Veillard 已提交
8027
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:286
D
Daniel Veillard 已提交
8028
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8029
msgid "Unable to allocate lockspace %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8030
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8031

D
Daniel Veillard 已提交
8032
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:293
D
Daniel Veillard 已提交
8033
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8034
msgid "Unable to save lockspace %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8035
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8036

D
Daniel Veillard 已提交
8037
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
8038
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8039
msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8040
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8041

D
Daniel Veillard 已提交
8042
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:305
D
Daniel Veillard 已提交
8043
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8044
msgid "Unable to initialize lockspace %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8045
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8046

D
Daniel Veillard 已提交
8047
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
8048 8049 8050 8051
#, c-format
msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8052
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
8053
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8054
msgid "Unable to add lockspace %s: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8055
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8056

D
Daniel Veillard 已提交
8057
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:365
D
Daniel Veillard 已提交
8058
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8059
msgid "Unable to add lockspace %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8060
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8061

D
Daniel Veillard 已提交
8062
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:422
D
Daniel Veillard 已提交
8063 8064 8065
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8066
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:464
D
Daniel Veillard 已提交
8067
msgid "Sanlock plugin is not initialized"
D
Daniel Veillard 已提交
8068 8069
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8070
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
8071
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8072
msgid "Unsupported object type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8073
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8074

D
Daniel Veillard 已提交
8075
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:489 src/locking/lock_driver_sanlock.c:932
D
Daniel Veillard 已提交
8076 8077 8078 8079
#, c-format
msgid "Domain name '%s' exceeded %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8080
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:537
D
Daniel Veillard 已提交
8081 8082
msgid "String length too small to store md5 checksum"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8083

D
Daniel Veillard 已提交
8084
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:543
D
Daniel Veillard 已提交
8085
msgid "Unable to compute md5 checksum"
D
Daniel Veillard 已提交
8086
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8087

D
Daniel Veillard 已提交
8088
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:575
D
Daniel Veillard 已提交
8089 8090 8091 8092
#, c-format
msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8093
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:584 src/locking/lock_driver_sanlock.c:648
D
Daniel Veillard 已提交
8094 8095 8096 8097
#, c-format
msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8098
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:593 src/locking/lock_driver_sanlock.c:657
D
Daniel Veillard 已提交
8099 8100 8101 8102
#, c-format
msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8103
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:627
D
Daniel Veillard 已提交
8104
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
D
Daniel Veillard 已提交
8105
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8106

D
Daniel Veillard 已提交
8107
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:720
D
Daniel Veillard 已提交
8108
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8109
msgid "Unable to allocate lease %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8110
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8111

D
Daniel Veillard 已提交
8112
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:727
D
Daniel Veillard 已提交
8113
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8114
msgid "Unable to save lease %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8115
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8116

D
Daniel Veillard 已提交
8117
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:735
D
Daniel Veillard 已提交
8118
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8119
msgid "Unable to initialize lease %s: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8120
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8121

D
Daniel Veillard 已提交
8122
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:739
D
Daniel Veillard 已提交
8123
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8124
msgid "Unable to initialize lease %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8125
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8126

D
Daniel Veillard 已提交
8127
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
8128
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8129
msgid "Too many resources %d for object"
D
Daniel Veillard 已提交
8130
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8131

D
Daniel Veillard 已提交
8132
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
8133 8134 8135 8136
#, c-format
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8137
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:855
D
Daniel Veillard 已提交
8138 8139 8140 8141
#, c-format
msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8142
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:861
D
Daniel Veillard 已提交
8143 8144 8145 8146
#, c-format
msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8147
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:870
D
Daniel Veillard 已提交
8148 8149 8150 8151
#, c-format
msgid "Failed to register lock failure action: error %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8152
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:874
D
Daniel Veillard 已提交
8153 8154 8155
msgid "Failed to register lock failure action"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8156
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:894
D
Daniel Veillard 已提交
8157 8158 8159
msgid "sanlock is too old to support lock failure action"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8160
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:943
D
Daniel Veillard 已提交
8161
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8162
msgid "Unable to parse lock state %s: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8163
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8164

D
Daniel Veillard 已提交
8165
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:947
D
Daniel Veillard 已提交
8166
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8167
msgid "Unable to parse lock state %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8168
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8169

D
Daniel Veillard 已提交
8170
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:968
D
Daniel Veillard 已提交
8171
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8172
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8173
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8174

D
Daniel Veillard 已提交
8175
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:972
D
Daniel Veillard 已提交
8176
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
D
Daniel Veillard 已提交
8177
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8178

D
Daniel Veillard 已提交
8179
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:992
D
Daniel Veillard 已提交
8180
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8181
msgid "Failed to acquire lock: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8182
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8183

D
Daniel Veillard 已提交
8184
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:995
D
Daniel Veillard 已提交
8185
msgid "Failed to acquire lock"
D
Daniel Veillard 已提交
8186
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8187

D
Daniel Veillard 已提交
8188
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1016
D
Daniel Veillard 已提交
8189
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8190
msgid "Failed to restrict process: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8191
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8192

D
Daniel Veillard 已提交
8193
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1019
D
Daniel Veillard 已提交
8194
msgid "Failed to restrict process"
D
Daniel Veillard 已提交
8195
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8196

D
Daniel Veillard 已提交
8197 8198
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1065
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1109
D
Daniel Veillard 已提交
8199
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8200
msgid "Failed to inquire lock: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8201
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8202

D
Daniel Veillard 已提交
8203 8204
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1068
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1112
D
Daniel Veillard 已提交
8205
msgid "Failed to inquire lock"
D
Daniel Veillard 已提交
8206
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8207

D
Daniel Veillard 已提交
8208
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1080
D
Daniel Veillard 已提交
8209
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8210
msgid "Failed to release lock: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8211
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8212

D
Daniel Veillard 已提交
8213
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1083
D
Daniel Veillard 已提交
8214
msgid "Failed to release lock"
D
Daniel Veillard 已提交
8215
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8216

D
Daniel Veillard 已提交
8217
#: src/locking/lock_manager.c:45 src/locking/lock_manager.c:53
D
Daniel Veillard 已提交
8218 8219 8220 8221
#, c-format
msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8222
#: src/locking/lock_manager.c:166
D
Daniel Veillard 已提交
8223
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8224
msgid "Plugin %s not accessible"
D
Daniel Veillard 已提交
8225
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8226

D
Daniel Veillard 已提交
8227
#: src/locking/lock_manager.c:174
D
Daniel Veillard 已提交
8228
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8229
msgid "Failed to load plugin %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8230
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8231

D
Daniel Veillard 已提交
8232
#: src/locking/lock_manager.c:181
D
Daniel Veillard 已提交
8233 8234 8235
msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8236
#: src/locking/lock_manager.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
8237 8238 8239
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254
#: src/locking/sanlock_helper.c:23
#, c-format
msgid "%s uri uuid action\n"
msgstr ""

#: src/locking/sanlock_helper.c:32
#, c-format
msgid "invalid failure action: '%s'\n"
msgstr ""

#: src/locking/sanlock_helper.c:125
#, c-format
msgid "unsupported failure action: '%s'\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8255
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:42 src/qemu/qemu_cgroup.c:678
D
Daniel Veillard 已提交
8256 8257 8258 8259
#, c-format
msgid "Unable to set io cpu shares for domain %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8260
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:51
D
Daniel Veillard 已提交
8261 8262 8263 8264
#, c-format
msgid "Unable to set io cpu quota for domain %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8265
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:60
D
Daniel Veillard 已提交
8266 8267 8268 8269
#, c-format
msgid "Unable to set io cpu period for domain %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8270 8271
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:83
msgid "failed to convert cpumask"
D
Daniel Veillard 已提交
8272
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8273

D
Daniel Veillard 已提交
8274
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:90 src/qemu/qemu_cgroup.c:804
D
Daniel Veillard 已提交
8275 8276 8277
msgid "Unable to set cpuset.cpus"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8278
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:107 src/qemu/qemu_cgroup.c:701
D
Daniel Veillard 已提交
8279 8280 8281 8282 8283
msgid "failed to convert memory nodemask"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_cgroup.c:113
msgid "Unable to set cpuset.mems"
D
Daniel Veillard 已提交
8284
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8285 8286

#: src/lxc/lxc_cgroup.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
8287 8288
#, c-format
msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8289
msgstr "无法为域 %s 设置 Blkio 加权"
D
Daniel Veillard 已提交
8290

D
Daniel Veillard 已提交
8291
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
8292 8293 8294 8295
#, c-format
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
msgstr "无法为域设定内存限制 %s "

D
Daniel Veillard 已提交
8296
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:161 src/qemu/qemu_cgroup.c:641
D
Daniel Veillard 已提交
8297 8298
#, c-format
msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8299
msgstr "无法为域 %s 设置内存硬限制"
D
Daniel Veillard 已提交
8300

D
Daniel Veillard 已提交
8301
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:171 src/qemu/qemu_cgroup.c:649
D
Daniel Veillard 已提交
8302 8303
#, c-format
msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8304
msgstr "无法为域 %s 设置内存软限制"
D
Daniel Veillard 已提交
8305

D
Daniel Veillard 已提交
8306
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:181 src/qemu/qemu_cgroup.c:659
D
Daniel Veillard 已提交
8307 8308
#, c-format
msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8309
msgstr "无法为域 %s 设置 swap 硬限制"
D
Daniel Veillard 已提交
8310

D
Daniel Veillard 已提交
8311
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:240
D
Daniel Veillard 已提交
8312 8313 8314
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8315
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:299
D
Daniel Veillard 已提交
8316 8317 8318
msgid "Unable to get cgroup for container"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8319
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:306
D
Daniel Veillard 已提交
8320 8321 8322
msgid "Unable to get memory cgroup stat info"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8323
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:313
D
Daniel Veillard 已提交
8324 8325 8326
msgid "Unable to get memory cgroup total"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8327
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
8328 8329 8330
msgid "Unable to get memory cgroup stat usage"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8331
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:358 src/qemu/qemu_cgroup.c:209
D
Daniel Veillard 已提交
8332 8333 8334 8335
#, c-format
msgid "Unable to allow device %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8336
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:380
D
Daniel Veillard 已提交
8337 8338 8339 8340
#, c-format
msgid "Unable to deny device %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8341
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:409
D
Daniel Veillard 已提交
8342 8343 8344 8345
#, c-format
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
msgstr "无法为域 %s 拒绝设备"

D
Daniel Veillard 已提交
8346
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
8347 8348 8349 8350
#, c-format
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
msgstr "无法允许设备 %c:%d:%d 在域 %s 中"

D
Daniel Veillard 已提交
8351
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:441 src/lxc/lxc_cgroup.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
8352 8353 8354 8355
#, c-format
msgid "Unable to allow device %s for domain %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8356
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:515
D
Daniel Veillard 已提交
8357 8358 8359 8360
#, c-format
msgid "Unable to allow PTY devices for domain %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:553 src/qemu/qemu_cgroup.c:405
#, c-format
msgid "Resource partition '%s' must start with '/'"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_cgroup.c:565 src/qemu/qemu_cgroup.c:424
#, c-format
msgid "Unable to initialize %s cgroup"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8370

D
Daniel Veillard 已提交
8371 8372 8373
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:577 src/lxc/lxc_cgroup.c:588 src/lxc/lxc_cgroup.c:599
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:436 src/qemu/qemu_cgroup.c:454
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:465
D
Daniel Veillard 已提交
8374
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8375 8376
msgid "Unable to create cgroup for %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8377

D
Daniel Veillard 已提交
8378
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:623
D
Daniel Veillard 已提交
8379 8380 8381 8382
#, c-format
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
msgstr "无法添加任务 %d 到域 %s 的 cgroup 中"

D
Daniel Veillard 已提交
8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400
#: src/lxc/lxc_fuse.c:144
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_fuse.c:150
msgid "fseek failed"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_fuse.c:275
msgid "fuse_loop failed"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_fuse.c:301
#, c-format
msgid "Cannot create %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8401
#: src/lxc/lxc_hostdev.c:93 src/qemu/qemu_hostdev.c:643
D
Daniel Veillard 已提交
8402 8403 8404 8405
#, c-format
msgid "USB device %s is in use by domain %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8406
#: src/lxc/lxc_hostdev.c:97 src/qemu/qemu_hostdev.c:647
D
Daniel Veillard 已提交
8407 8408 8409 8410
#, c-format
msgid "USB device %s is already in use"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8411
#: src/lxc/lxc_hostdev.c:177 src/qemu/qemu_hostdev.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
8412 8413 8414 8415 8416 8417
#, c-format
msgid ""
"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
"device:%u"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8418
#: src/lxc/lxc_hostdev.c:182 src/qemu/qemu_hostdev.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
8419 8420 8421 8422
#, c-format
msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8423
#: src/lxc/lxc_hostdev.c:300 src/lxc/lxc_hostdev.c:314
D
Daniel Veillard 已提交
8424 8425 8426 8427
#, c-format
msgid "Unsupported hostdev type %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8428
#: src/lxc/lxc_hostdev.c:323
D
Daniel Veillard 已提交
8429 8430 8431 8432
#, c-format
msgid "Unsupported hostdev mode %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8433
#: src/lxc/lxc_container.c:154
D
Daniel Veillard 已提交
8434 8435 8436 8437
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8438
#: src/lxc/lxc_container.c:172
D
Daniel Veillard 已提交
8439 8440 8441
msgid "Unable to clone to check reboot support"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8442
#: src/lxc/lxc_container.c:238
D
Daniel Veillard 已提交
8443 8444
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
8445

C
Cole Robinson 已提交
8446
#: src/lxc/lxc_container.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
8447 8448
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
msgstr "ioctl(TIOCSTTY) 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
8449

C
Cole Robinson 已提交
8450
#: src/lxc/lxc_container.c:259
D
Daniel Veillard 已提交
8451 8452
msgid "dup2(stdin) failed"
msgstr "dup2(stdin) 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
8453

C
Cole Robinson 已提交
8454
#: src/lxc/lxc_container.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
8455 8456
msgid "dup2(stdout) failed"
msgstr "dup2(stdout) 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
8457

C
Cole Robinson 已提交
8458
#: src/lxc/lxc_container.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
8459 8460
msgid "dup2(stderr) failed"
msgstr "dup2(stderr) 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
8461

C
Cole Robinson 已提交
8462
#: src/lxc/lxc_container.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
8463 8464 8465
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "读取 /proc/mounts 失败"

C
Cole Robinson 已提交
8466
#: src/lxc/lxc_container.c:497
D
Daniel Veillard 已提交
8467 8468 8469 8470
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8471
#: src/lxc/lxc_container.c:505
D
Daniel Veillard 已提交
8472 8473 8474 8475
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8476
#: src/lxc/lxc_container.c:533
D
Daniel Veillard 已提交
8477
msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
D
Daniel Veillard 已提交
8478
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8479

C
Cole Robinson 已提交
8480
#: src/lxc/lxc_container.c:539
D
Daniel Veillard 已提交
8481
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8482
msgid "Unsupported root filesystem type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8483
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8484

C
Cole Robinson 已提交
8485
#: src/lxc/lxc_container.c:579
D
Daniel Veillard 已提交
8486 8487 8488
msgid "Failed to make root private"
msgstr "使 root 成为专用失败"

C
Cole Robinson 已提交
8489 8490 8491
#: src/lxc/lxc_container.c:590 src/lxc/lxc_container.c:612
#: src/lxc/lxc_container.c:949 src/lxc/lxc_container.c:1230
#: src/lxc/lxc_container.c:1292
8492
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8493 8494
msgid "Failed to create %s"
msgstr "创建 %s 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
8495

C
Cole Robinson 已提交
8496
#: src/lxc/lxc_container.c:599
D
Daniel Veillard 已提交
8497
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8498 8499
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr "在 %s 挂载空 tmpfs 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
8500

C
Cole Robinson 已提交
8501
#: src/lxc/lxc_container.c:620
D
Daniel Veillard 已提交
8502
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8503 8504
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "将新 root %s 绑定到 tmpfs 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
8505

C
Cole Robinson 已提交
8506
#: src/lxc/lxc_container.c:628
D
Daniel Veillard 已提交
8507
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8508
msgid "Failed to make new root %s readonly"
D
Daniel Veillard 已提交
8509
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8510

C
Cole Robinson 已提交
8511
#: src/lxc/lxc_container.c:638
8512
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8513 8514
msgid "Failed to chroot into %s"
msgstr "chroot 到 %s 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
8515

C
Cole Robinson 已提交
8516
#: src/lxc/lxc_container.c:646
D
Daniel Veillard 已提交
8517 8518
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "pivot root 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
8519

C
Cole Robinson 已提交
8520
#: src/lxc/lxc_container.c:716
D
Daniel Veillard 已提交
8521
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8522 8523
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "新建文件夹 %s 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
8524

C
Cole Robinson 已提交
8525
#: src/lxc/lxc_container.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
8526
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8527
msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=%x opts=%s"
D
Daniel Veillard 已提交
8528
msgstr ""
8529

C
Cole Robinson 已提交
8530
#: src/lxc/lxc_container.c:749
D
Daniel Veillard 已提交
8531
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8532
msgid "Failed to mount %s on %s type %s (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
8533
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8534

C
Cole Robinson 已提交
8535
#: src/lxc/lxc_container.c:779
D
Daniel Veillard 已提交
8536 8537 8538 8539
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8540
#: src/lxc/lxc_container.c:808
D
Daniel Veillard 已提交
8541 8542
msgid "Cannot create /dev/pts"
msgstr "无法创建 /dev/pts"
8543

C
Cole Robinson 已提交
8544
#: src/lxc/lxc_container.c:817
D
Daniel Veillard 已提交
8545
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8546
msgid "Failed to mount %s on /dev/pts"
D
Daniel Veillard 已提交
8547
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8548

C
Cole Robinson 已提交
8549
#: src/lxc/lxc_container.c:860
D
Daniel Veillard 已提交
8550
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8551 8552
msgid "Failed to make device %s"
msgstr "生成设备 %s 失败"
8553

C
Cole Robinson 已提交
8554
#: src/lxc/lxc_container.c:869
D
Daniel Veillard 已提交
8555
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8556
msgid "Failed to symlink device %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8557
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8558

C
Cole Robinson 已提交
8559
#: src/lxc/lxc_container.c:882
D
Daniel Veillard 已提交
8560
msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx"
D
Daniel Veillard 已提交
8561
msgstr ""
8562

C
Cole Robinson 已提交
8563
#: src/lxc/lxc_container.c:891
D
Daniel Veillard 已提交
8564 8565
msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
msgstr "生成设备 /dev/ptmx 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
8566

C
Cole Robinson 已提交
8567
#: src/lxc/lxc_container.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
8568
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8569
msgid "Failed to symlink %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8570
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8571

C
Cole Robinson 已提交
8572
#: src/lxc/lxc_container.c:913
D
Daniel Veillard 已提交
8573
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8574
msgid "Failed to symlink %s to /dev/console"
D
Daniel Veillard 已提交
8575
msgstr ""
8576

C
Cole Robinson 已提交
8577
#: src/lxc/lxc_container.c:936
D
Daniel Veillard 已提交
8578 8579 8580 8581
#, c-format
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8582
#: src/lxc/lxc_container.c:942
D
Daniel Veillard 已提交
8583 8584 8585 8586
#, c-format
msgid "Unable to stat bind source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8587
#: src/lxc/lxc_container.c:959
D
Daniel Veillard 已提交
8588 8589 8590 8591
#, c-format
msgid "Failed to create bind target %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8592
#: src/lxc/lxc_container.c:966
D
Daniel Veillard 已提交
8593 8594 8595 8596
#, c-format
msgid "Failed to close bind target %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8597
#: src/lxc/lxc_container.c:975
D
Daniel Veillard 已提交
8598
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8599
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8600
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8601

C
Cole Robinson 已提交
8602
#: src/lxc/lxc_container.c:984 src/lxc/lxc_container.c:1308
D
Daniel Veillard 已提交
8603
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8604
msgid "Failed to make directory %s readonly"
D
Daniel Veillard 已提交
8605
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8606

C
Cole Robinson 已提交
8607
#: src/lxc/lxc_container.c:1011
D
Daniel Veillard 已提交
8608 8609 8610 8611
#, c-format
msgid "Unable to open filesystem %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8612
#: src/lxc/lxc_container.c:1017
D
Daniel Veillard 已提交
8613 8614 8615
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8616
#: src/lxc/lxc_container.c:1022
D
Daniel Veillard 已提交
8617 8618 8619 8620
#, c-format
msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8621
#: src/lxc/lxc_container.c:1038
D
Daniel Veillard 已提交
8622 8623 8624 8625
#, c-format
msgid "Too many filesystems detected for %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8626
#: src/lxc/lxc_container.c:1042
D
Daniel Veillard 已提交
8627 8628 8629 8630
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8631
#: src/lxc/lxc_container.c:1050
D
Daniel Veillard 已提交
8632 8633 8634 8635
#, c-format
msgid "Unable to find filesystem type for %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8636
#: src/lxc/lxc_container.c:1123 src/util/iohelper.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
8637 8638 8639 8640
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8641
#: src/lxc/lxc_container.c:1153
D
Daniel Veillard 已提交
8642 8643 8644 8645
#, c-format
msgid "%s has unexpected '*' before last line"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8646
#: src/lxc/lxc_container.c:1176
D
Daniel Veillard 已提交
8647 8648 8649 8650
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8651
#: src/lxc/lxc_container.c:1199
D
Daniel Veillard 已提交
8652 8653 8654 8655
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8656
#: src/lxc/lxc_container.c:1242
D
Daniel Veillard 已提交
8657 8658 8659 8660
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8661
#: src/lxc/lxc_container.c:1299
D
Daniel Veillard 已提交
8662 8663 8664 8665
#, c-format
msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8666
#: src/lxc/lxc_container.c:1347
D
Daniel Veillard 已提交
8667 8668 8669 8670
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8671
#: src/lxc/lxc_container.c:1352
D
Daniel Veillard 已提交
8672
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8673
msgid "Cannot mount filesystem type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8674
msgstr ""
8675

C
Cole Robinson 已提交
8676
#: src/lxc/lxc_container.c:1401 src/lxc/lxc_driver.c:3057
D
Daniel Veillard 已提交
8677 8678 8679
msgid "Can't setup disk for non-block device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8680
#: src/lxc/lxc_container.c:1406 src/lxc/lxc_driver.c:3062
D
Daniel Veillard 已提交
8681 8682 8683
msgid "Can't setup disk without media"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8684 8685 8686 8687
#: src/lxc/lxc_container.c:1422 src/lxc/lxc_container.c:1519
#: src/lxc/lxc_container.c:1583 src/lxc/lxc_container.c:1641
#: src/lxc/lxc_driver.c:3074 src/lxc/lxc_driver.c:3349
#: src/lxc/lxc_driver.c:3431 src/lxc/lxc_driver.c:3535
D
Daniel Veillard 已提交
8688 8689 8690 8691
#, c-format
msgid "Unable to access %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8692
#: src/lxc/lxc_container.c:1428 src/lxc/lxc_driver.c:3080
D
Daniel Veillard 已提交
8693 8694 8695 8696
#, c-format
msgid "Disk source %s must be a character/block device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8697 8698 8699 8700
#: src/lxc/lxc_container.c:1450 src/lxc/lxc_container.c:1542
#: src/lxc/lxc_container.c:1602 src/lxc/lxc_container.c:1660
#: src/lxc/lxc_driver.c:3113 src/lxc/lxc_driver.c:3372
#: src/lxc/lxc_driver.c:3468 src/lxc/lxc_driver.c:3572
D
Daniel Veillard 已提交
8701 8702 8703 8704
#, c-format
msgid "Unable to create device %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8705
#: src/lxc/lxc_container.c:1525 src/lxc/lxc_driver.c:3355
D
Daniel Veillard 已提交
8706 8707 8708 8709
#, c-format
msgid "USB source %s was not a character device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8710
#: src/lxc/lxc_container.c:1534 src/lxc/lxc_driver.c:3364
D
Daniel Veillard 已提交
8711 8712 8713 8714
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8715
#: src/lxc/lxc_container.c:1572 src/lxc/lxc_container.c:1630
D
Daniel Veillard 已提交
8716 8717 8718
msgid "Missing storage host block path"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8719
#: src/lxc/lxc_container.c:1590
D
Daniel Veillard 已提交
8720 8721 8722 8723
#, c-format
msgid "Storage source %s must be a block device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8724
#: src/lxc/lxc_container.c:1648
D
Daniel Veillard 已提交
8725 8726 8727 8728
#, c-format
msgid "Storage source %s must be a character device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8729 8730 8731
#: src/lxc/lxc_container.c:1686 src/lxc/lxc_container.c:1710
#: src/lxc/lxc_container.c:1737 src/lxc/lxc_driver.c:3672
#: src/lxc/lxc_driver.c:4100
D
Daniel Veillard 已提交
8732 8733 8734 8735
#, c-format
msgid "Unsupported host device mode %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8736
#: src/lxc/lxc_container.c:1770
D
Daniel Veillard 已提交
8737
msgid "Cannot identify cgroup placement"
D
Daniel Veillard 已提交
8738 8739
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8740
#: src/lxc/lxc_container.c:1891
D
Daniel Veillard 已提交
8741
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8742 8743
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
msgstr "删除容量失败:%d"
8744

C
Cole Robinson 已提交
8745
#: src/lxc/lxc_container.c:1897
D
Daniel Veillard 已提交
8746
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8747 8748
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "应用容量失败:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
8749

C
Cole Robinson 已提交
8750
#: src/lxc/lxc_container.c:1939
D
Daniel Veillard 已提交
8751 8752
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() 传递无效 vm 定义"
8753

C
Cole Robinson 已提交
8754
#: src/lxc/lxc_container.c:1979
D
Daniel Veillard 已提交
8755
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8756 8757
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "打开 tty %s 失败"
8758

C
Cole Robinson 已提交
8759
#: src/lxc/lxc_container.c:1994
D
Daniel Veillard 已提交
8760 8761 8762 8763
#, c-format
msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8764
#: src/lxc/lxc_container.c:2002
D
Daniel Veillard 已提交
8765 8766 8767
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "读取容器继续信息失败"

C
Cole Robinson 已提交
8768
#: src/lxc/lxc_container.c:2021
D
Daniel Veillard 已提交
8769
msgid "failed to send continue signal to controller"
D
Daniel Veillard 已提交
8770
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8771

C
Cole Robinson 已提交
8772
#: src/lxc/lxc_container.c:2154
D
Daniel Veillard 已提交
8773 8774 8775
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "运行克隆容器失败"

D
Daniel Veillard 已提交
8776
#: src/lxc/lxc_conf.c:70 src/qemu/qemu_conf.c:571 src/uml/uml_conf.c:77
D
Daniel Veillard 已提交
8777
msgid "cannot get the host uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
8778
msgstr "无法获得主机 uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
8779

D
Daniel Veillard 已提交
8780
#: src/lxc/lxc_controller.c:304
D
Daniel Veillard 已提交
8781
msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking"
D
Daniel Veillard 已提交
8782 8783
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8784
#: src/lxc/lxc_controller.c:316
D
Daniel Veillard 已提交
8785
msgid "error sending continue signal to daemon"
D
Daniel Veillard 已提交
8786 8787
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8788
#: src/lxc/lxc_controller.c:328
D
Daniel Veillard 已提交
8789
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8790
msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
8791 8792
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8793
#: src/lxc/lxc_controller.c:341
D
Daniel Veillard 已提交
8794
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8795
msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
D
Daniel Veillard 已提交
8796
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8797

D
Daniel Veillard 已提交
8798
#: src/lxc/lxc_controller.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
8799
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8800
msgid "disk driver %s is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
8801
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8802

D
Daniel Veillard 已提交
8803
#: src/lxc/lxc_controller.c:446
D
Daniel Veillard 已提交
8804
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8805
msgid "disk format %s is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
8806
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8807

D
Daniel Veillard 已提交
8808
#: src/lxc/lxc_controller.c:682
D
Daniel Veillard 已提交
8809 8810 8811
#, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "应用容量失败:%d"
8812

D
Daniel Veillard 已提交
8813
#: src/lxc/lxc_controller.c:757 src/lxc/lxc_controller.c:793
D
Daniel Veillard 已提交
8814
msgid "Unable to add epoll fd"
D
Daniel Veillard 已提交
8815
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8816

D
Daniel Veillard 已提交
8817
#: src/lxc/lxc_controller.c:768 src/lxc/lxc_controller.c:805
D
Daniel Veillard 已提交
8818
msgid "Unable to remove epoll fd"
D
Daniel Veillard 已提交
8819
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8820

D
Daniel Veillard 已提交
8821
#: src/lxc/lxc_controller.c:835
D
Daniel Veillard 已提交
8822
msgid "Unable to wait on epoll"
D
Daniel Veillard 已提交
8823
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8824

D
Daniel Veillard 已提交
8825
#: src/lxc/lxc_controller.c:893
D
Daniel Veillard 已提交
8826
msgid "Unable to read container pty"
D
Daniel Veillard 已提交
8827
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8828

D
Daniel Veillard 已提交
8829
#: src/lxc/lxc_controller.c:921
D
Daniel Veillard 已提交
8830
msgid "Unable to write to container pty"
D
Daniel Veillard 已提交
8831
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8832

D
Daniel Veillard 已提交
8833
#: src/lxc/lxc_controller.c:987
D
Daniel Veillard 已提交
8834 8835 8836
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8837
#: src/lxc/lxc_controller.c:997
D
Daniel Veillard 已提交
8838 8839 8840
msgid "Unable to watch epoll FD"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8841
#: src/lxc/lxc_controller.c:1007 src/lxc/lxc_controller.c:1017
D
Daniel Veillard 已提交
8842
msgid "Unable to watch host console PTY"
D
Daniel Veillard 已提交
8843
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8844

D
Daniel Veillard 已提交
8845
#: src/lxc/lxc_controller.c:1109
D
Daniel Veillard 已提交
8846
#, c-format
8847
msgid "Unable to request personality for %s on %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8848
msgstr ""
8849

D
Daniel Veillard 已提交
8850
#: src/lxc/lxc_controller.c:1178
D
Daniel Veillard 已提交
8851 8852 8853
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "无法取消共享挂载名称空间"

D
Daniel Veillard 已提交
8854
#: src/lxc/lxc_controller.c:1184
D
Daniel Veillard 已提交
8855 8856 8857
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "将 root 挂载切换到从属模式失败"

D
Daniel Veillard 已提交
8858
#: src/lxc/lxc_controller.c:1206
D
Daniel Veillard 已提交
8859 8860
#, c-format
msgid "Expected exactly one console, but got %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
8861
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8862

D
Daniel Veillard 已提交
8863
#: src/lxc/lxc_controller.c:1248
D
Daniel Veillard 已提交
8864 8865 8866
#, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "生成路径 %s 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
8867

D
Daniel Veillard 已提交
8868
#: src/lxc/lxc_controller.c:1265
D
Daniel Veillard 已提交
8869 8870 8871
#, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "挂载 devpts 到 %s 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
8872

D
Daniel Veillard 已提交
8873 8874 8875 8876 8877
#: src/lxc/lxc_controller.c:1272
msgid "Kernel does not support private devpts"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_controller.c:1303 src/lxc/lxc_process.c:1163
D
Daniel Veillard 已提交
8878 8879
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "分配 tty 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
8880

D
Daniel Veillard 已提交
8881
#: src/lxc/lxc_controller.c:1424
D
Daniel Veillard 已提交
8882 8883 8884
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
8885
#: src/lxc/lxc_controller.c:1430
D
Daniel Veillard 已提交
8886 8887 8888
msgid "socketpair failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8889
#: src/lxc/lxc_controller.c:1475
D
Daniel Veillard 已提交
8890 8891 8892
msgid "Unable to send container continue message"
msgstr "无法发送容器继续信息"

D
Daniel Veillard 已提交
8893
#: src/lxc/lxc_controller.c:1481
D
Daniel Veillard 已提交
8894
msgid "error receiving signal from container"
D
Daniel Veillard 已提交
8895
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8896

D
Daniel Veillard 已提交
8897
#: src/lxc/lxc_controller.c:1691
D
Daniel Veillard 已提交
8898
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8899 8900
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "无法写入 pid 文件 '%s/%s.pid'"
D
Daniel Veillard 已提交
8901

D
Daniel Veillard 已提交
8902
#: src/lxc/lxc_controller.c:1705
D
Daniel Veillard 已提交
8903 8904
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "不能更改 root 目录"
8905

D
Daniel Veillard 已提交
8906
#: src/lxc/lxc_controller.c:1711
D
Daniel Veillard 已提交
8907 8908
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "无法成为会话引导者"
8909

D
Daniel Veillard 已提交
8910
#: src/lxc/lxc_controller.c:1725
D
Daniel Veillard 已提交
8911 8912 8913
msgid "Unknown failure in libvirt_lxc startup"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8914
#: src/lxc/lxc_driver.c:138
D
Daniel Veillard 已提交
8915 8916 8917
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr "意外 LXC URI 路径 '%s',尝试 lxc:///"
8918

D
Daniel Veillard 已提交
8919
#: src/lxc/lxc_driver.c:146
D
Daniel Veillard 已提交
8920 8921
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc 状态驱动程序未激活"
8922

D
Daniel Veillard 已提交
8923
#: src/lxc/lxc_driver.c:215
D
Daniel Veillard 已提交
8924
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8925
msgid "No domain with matching id %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8926
msgstr "没有符合 id 为 %d 的域"
D
Daniel Veillard 已提交
8927

D
Daniel Veillard 已提交
8928
#: src/lxc/lxc_driver.c:244 src/lxc/lxc_driver.c:298 src/lxc/lxc_driver.c:323
D
Daniel Veillard 已提交
8929 8930 8931 8932
#: src/lxc/lxc_driver.c:347 src/lxc/lxc_driver.c:481 src/lxc/lxc_driver.c:538
#: src/lxc/lxc_driver.c:598 src/lxc/lxc_driver.c:625 src/lxc/lxc_driver.c:656
#: src/lxc/lxc_driver.c:681 src/lxc/lxc_driver.c:713 src/lxc/lxc_driver.c:775
#: src/lxc/lxc_driver.c:838 src/lxc/lxc_driver.c:925 src/lxc/lxc_driver.c:963
C
Cole Robinson 已提交
8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943
#: src/lxc/lxc_driver.c:1295 src/lxc/lxc_driver.c:2192
#: src/lxc/lxc_driver.c:2247 src/lxc/lxc_driver.c:2274
#: src/lxc/lxc_driver.c:2435 src/lxc/lxc_driver.c:2486
#: src/lxc/lxc_driver.c:2714 src/lxc/lxc_driver.c:2803
#: src/libxl/libxl_driver.c:1624 src/libxl/libxl_driver.c:1682
#: src/libxl/libxl_driver.c:1740 src/libxl/libxl_driver.c:1793
#: src/libxl/libxl_driver.c:1836 src/libxl/libxl_driver.c:1891
#: src/libxl/libxl_driver.c:2228 src/libxl/libxl_driver.c:2335
#: src/libxl/libxl_driver.c:2425 src/libxl/libxl_driver.c:2500
#: src/libxl/libxl_driver.c:2529 src/libxl/libxl_driver.c:3040
#: src/libxl/libxl_driver.c:3781 src/libxl/libxl_driver.c:3809
D
Daniel Veillard 已提交
8944
#: src/vmware/vmware_driver.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
8945
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8946 8947
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "没有匹配 uuid '%s' 的域"
D
Daniel Veillard 已提交
8948

D
Daniel Veillard 已提交
8949
#: src/lxc/lxc_driver.c:270
D
Daniel Veillard 已提交
8950
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8951
msgid "No domain with matching name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
8952
msgstr "没有符合名称为 '%s' 的域"
8953

D
Daniel Veillard 已提交
8954
#: src/lxc/lxc_driver.c:426 src/lxc/lxc_driver.c:969 src/lxc/lxc_driver.c:1047
D
Daniel Veillard 已提交
8955 8956
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr "系统缺少 NETNS 支持"
D
Daniel Veillard 已提交
8957

D
Daniel Veillard 已提交
8958
#: src/lxc/lxc_driver.c:487
D
Daniel Veillard 已提交
8959 8960
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr "无法取消定义瞬时域"
8961

D
Daniel Veillard 已提交
8962
#: src/lxc/lxc_driver.c:552
D
Daniel Veillard 已提交
8963 8964
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "无法为域读取 cputime"
8965

D
Daniel Veillard 已提交
8966
#: src/lxc/lxc_driver.c:557
D
Daniel Veillard 已提交
8967 8968
msgid "Cannot read memory usage for domain"
msgstr "无法为域读取内存用量"
8969

D
Daniel Veillard 已提交
8970
#: src/lxc/lxc_driver.c:687
D
Daniel Veillard 已提交
8971 8972
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "无法将最大内存设置为低于当前内存"
8973

D
Daniel Veillard 已提交
8974
#: src/lxc/lxc_driver.c:720
D
Daniel Veillard 已提交
8975 8976
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "无法将内存设置为高于最大内存"
8977

D
Daniel Veillard 已提交
8978
#: src/lxc/lxc_driver.c:726 src/lxc/lxc_driver.c:1301
C
Cole Robinson 已提交
8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988
#: src/lxc/lxc_driver.c:2198 src/lxc/lxc_driver.c:2441
#: src/lxc/lxc_driver.c:2494 src/lxc/lxc_driver.c:2722
#: src/lxc/lxc_driver.c:2811 src/lxc/lxc_driver.c:4364
#: src/libxl/libxl_driver.c:1628 src/libxl/libxl_driver.c:1687
#: src/libxl/libxl_driver.c:1746 src/libxl/libxl_driver.c:1799
#: src/libxl/libxl_driver.c:1842 src/libxl/libxl_driver.c:2233
#: src/libxl/libxl_driver.c:2340 src/libxl/libxl_driver.c:2430
#: src/libxl/libxl_driver.c:2727 src/libxl/libxl_driver.c:2835
#: src/libxl/libxl_driver.c:3584 src/libxl/libxl_driver.c:3882
#: src/libxl/libxl_driver.c:3949 src/libxl/libxl_driver.c:4030
D
Daniel Veillard 已提交
8989 8990
#: src/openvz/openvz_driver.c:606 src/openvz/openvz_driver.c:644
#: tools/virsh-domain.c:8663 tools/virsh-domain.c:8832
D
Daniel Veillard 已提交
8991 8992
msgid "Domain is not running"
msgstr "域没有在运行"
8993

D
Daniel Veillard 已提交
8994
#: src/lxc/lxc_driver.c:732
D
Daniel Veillard 已提交
8995 8996
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "为域设定内存失败"
8997

D
Daniel Veillard 已提交
8998
#: src/lxc/lxc_driver.c:788
D
Daniel Veillard 已提交
8999
msgid "unable to set memory hard_limit tunable"
D
Daniel Veillard 已提交
9000
msgstr "无法设置可调整的内存 hard_limit"
9001

D
Daniel Veillard 已提交
9002
#: src/lxc/lxc_driver.c:795
D
Daniel Veillard 已提交
9003
msgid "unable to set memory soft_limit tunable"
D
Daniel Veillard 已提交
9004
msgstr "无法设置可调整的内存 soft_limit"
9005

D
Daniel Veillard 已提交
9006
#: src/lxc/lxc_driver.c:802
D
Daniel Veillard 已提交
9007
msgid "unable to set swap_hard_limit tunable"
D
Daniel Veillard 已提交
9008
msgstr "无法设置可调整的 swap_hard_limit"
9009

C
Cole Robinson 已提交
9010
#: src/lxc/lxc_driver.c:859 src/qemu/qemu_driver.c:7347
D
Daniel Veillard 已提交
9011
msgid "unable to get memory hard limit"
D
Daniel Veillard 已提交
9012
msgstr "无法获得内存硬限制"
9013

C
Cole Robinson 已提交
9014
#: src/lxc/lxc_driver.c:870 src/qemu/qemu_driver.c:7360
D
Daniel Veillard 已提交
9015
msgid "unable to get memory soft limit"
D
Daniel Veillard 已提交
9016
msgstr "无法获得内存软限制"
9017

C
Cole Robinson 已提交
9018
#: src/lxc/lxc_driver.c:881 src/qemu/qemu_driver.c:7374
D
Daniel Veillard 已提交
9019
msgid "unable to get swap hard limit"
D
Daniel Veillard 已提交
9020
msgstr "无法获得 swap 硬限制"
9021

C
Cole Robinson 已提交
9022
#: src/lxc/lxc_driver.c:975 src/libxl/libxl_driver.c:3046
D
Daniel Veillard 已提交
9023
#: src/vmware/vmware_driver.c:690
D
Daniel Veillard 已提交
9024
msgid "Domain is already running"
D
Daniel Veillard 已提交
9025
msgstr "域正在运行中"
D
Daniel Veillard 已提交
9026

C
Cole Robinson 已提交
9027 9028 9029
#: src/lxc/lxc_driver.c:1103 src/lxc/lxc_driver.c:2545
#: src/lxc/lxc_driver.c:2624 src/lxc/lxc_driver.c:4171
#: src/lxc/lxc_driver.c:4357 src/libxl/libxl_driver.c:3136
D
Daniel Veillard 已提交
9030 9031 9032 9033 9034 9035
#: src/openvz/openvz_driver.c:2023 src/parallels/parallels_driver.c:66
#: src/parallels/parallels_driver.c:1157 src/qemu/qemu_driver.c:1308
#: src/test/test_driver.c:2170 src/uml/uml_driver.c:1694
#: src/uml/uml_driver.c:1719 src/uml/uml_driver.c:1752
#: src/uml/uml_driver.c:2092 src/uml/uml_driver.c:2210
#: src/uml/uml_driver.c:2443 src/vmware/vmware_driver.c:727
D
Daniel Veillard 已提交
9036 9037 9038 9039
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "没有匹配 uuid '%s' 的域"

C
Cole Robinson 已提交
9040 9041
#: src/lxc/lxc_driver.c:1109 src/qemu/qemu_driver.c:4424
#: src/qemu/qemu_driver.c:4472
D
Daniel Veillard 已提交
9042 9043 9044 9045
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "域定义 '%d' 中未知的 virt 类型"

C
Cole Robinson 已提交
9046 9047
#: src/lxc/lxc_driver.c:1133 src/lxc/lxc_driver.c:2650
#: src/lxc/lxc_driver.c:4370
D
Daniel Veillard 已提交
9048 9049 9050
msgid "Init pid is not yet available"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9051 9052
#: src/lxc/lxc_driver.c:1140 src/qemu/qemu_driver.c:4447
#: src/qemu/qemu_driver.c:4507
D
Daniel Veillard 已提交
9053 9054 9055
msgid "Failed to get security label"
msgstr "获得安全性标签失败"

C
Cole Robinson 已提交
9056
#: src/lxc/lxc_driver.c:1171 src/qemu/qemu_driver.c:4545
D
Daniel Veillard 已提交
9057 9058 9059 9060
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr "安全性模式超过最大的 %d 字节"

C
Cole Robinson 已提交
9061
#: src/lxc/lxc_driver.c:1180 src/qemu/qemu_driver.c:4555
D
Daniel Veillard 已提交
9062 9063 9064 9065
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "安全性 DOI 超过最大的 %d 字节"

D
Daniel Veillard 已提交
9066
#: src/lxc/lxc_driver.c:1373 src/qemu/qemu_driver.c:373
D
Daniel Veillard 已提交
9067 9068 9069
msgid "Failed to initialize security drivers"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9070
#: src/lxc/lxc_driver.c:1557
D
Daniel Veillard 已提交
9071
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9072 9073
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "未知发布:%s"
9074

C
Cole Robinson 已提交
9075 9076 9077
#: src/lxc/lxc_driver.c:1611 src/lxc/lxc_driver.c:1759
#: src/lxc/lxc_driver.c:1888 src/lxc/lxc_driver.c:2003
#: src/lxc/lxc_driver.c:2095 src/qemu/qemu_driver.c:6624
D
Daniel Veillard 已提交
9078 9079 9080 9081
#, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "没有域 %s"

C
Cole Robinson 已提交
9082 9083 9084
#: src/lxc/lxc_driver.c:1628 src/lxc/lxc_driver.c:1778
#: src/lxc/lxc_driver.c:1916 src/qemu/qemu_driver.c:6641
#: src/qemu/qemu_driver.c:7791 src/qemu/qemu_driver.c:8073
D
Daniel Veillard 已提交
9085 9086
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9087

C
Cole Robinson 已提交
9088
#: src/lxc/lxc_driver.c:1663 src/qemu/qemu_driver.c:7919
D
Daniel Veillard 已提交
9089
msgid "unable to get cpu bandwidth period tunable"
D
Daniel Veillard 已提交
9090
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9091

C
Cole Robinson 已提交
9092
#: src/lxc/lxc_driver.c:1670 src/qemu/qemu_driver.c:7926
D
Daniel Veillard 已提交
9093 9094
msgid "unable to get cpu bandwidth tunable"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9095

C
Cole Robinson 已提交
9096
#: src/lxc/lxc_driver.c:1692 src/qemu/qemu_cgroup.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
9097 9098
msgid "Unable to get cpu bandwidth period"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9099

C
Cole Robinson 已提交
9100
#: src/lxc/lxc_driver.c:1699 src/qemu/qemu_cgroup.c:743
D
Daniel Veillard 已提交
9101 9102
msgid "Unable to set cpu bandwidth period"
msgstr ""
9103

C
Cole Robinson 已提交
9104
#: src/lxc/lxc_driver.c:1708 src/qemu/qemu_cgroup.c:752
D
Daniel Veillard 已提交
9105 9106 9107
msgid "Unable to set cpu bandwidth quota"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9108
#: src/lxc/lxc_driver.c:1720 src/qemu/qemu_cgroup.c:764
D
Daniel Veillard 已提交
9109
msgid "Unable to rollback cpu bandwidth period"
D
Daniel Veillard 已提交
9110 9111
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9112
#: src/lxc/lxc_driver.c:1791 src/qemu/qemu_driver.c:7805
D
Daniel Veillard 已提交
9113 9114 9115
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9116
#: src/lxc/lxc_driver.c:1923 src/qemu/qemu_driver.c:8080
D
Daniel Veillard 已提交
9117 9118 9119
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9120 9121
#: src/lxc/lxc_driver.c:2015 src/lxc/lxc_driver.c:2114
#: src/qemu/qemu_driver.c:6833 src/qemu/qemu_driver.c:6987
D
Daniel Veillard 已提交
9122 9123 9124
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9125 9126
#: src/lxc/lxc_driver.c:2027 src/lxc/lxc_driver.c:2050
#: src/qemu/qemu_driver.c:6847 src/qemu/qemu_driver.c:6903
D
Daniel Veillard 已提交
9127 9128 9129
msgid "out of blkio weight range."
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9130
#: src/lxc/lxc_driver.c:2034 src/qemu/qemu_driver.c:6855
D
Daniel Veillard 已提交
9131 9132 9133
msgid "unable to set blkio weight tunable"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9134
#: src/lxc/lxc_driver.c:2127 src/qemu/qemu_driver.c:7002
D
Daniel Veillard 已提交
9135 9136 9137
msgid "unable to get blkio weight"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9138
#: src/lxc/lxc_driver.c:2215
D
Daniel Veillard 已提交
9139 9140 9141 9142
#, c-format
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "无效路径,'%s' 是已知接口"

C
Cole Robinson 已提交
9143
#: src/lxc/lxc_driver.c:2280
D
Daniel Veillard 已提交
9144 9145 9146
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr "无法为瞬时域设定自动启动"

C
Cole Robinson 已提交
9147
#: src/lxc/lxc_driver.c:2303
D
Daniel Veillard 已提交
9148 9149 9150
#, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "无法生成自动启动目录 %s"
9151

C
Cole Robinson 已提交
9152 9153
#: src/lxc/lxc_driver.c:2310 src/libxl/libxl_driver.c:3837
#: src/qemu/qemu_driver.c:6552 src/uml/uml_driver.c:2329
D
Daniel Veillard 已提交
9154
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9155 9156
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "为 '%s' 创建符号链接 '%s' 失败"
9157

C
Cole Robinson 已提交
9158 9159
#: src/lxc/lxc_driver.c:2317 src/libxl/libxl_driver.c:3844
#: src/network/bridge_driver.c:3599 src/qemu/qemu_driver.c:6559
D
Daniel Veillard 已提交
9160
#: src/storage/storage_driver.c:1047 src/uml/uml_driver.c:2336
D
Daniel Veillard 已提交
9161
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9162 9163
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "删除符号链接 '%s' 失败"
9164

C
Cole Robinson 已提交
9165
#: src/lxc/lxc_driver.c:2448
D
Daniel Veillard 已提交
9166 9167
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "挂起操作失败"
9168

C
Cole Robinson 已提交
9169
#: src/lxc/lxc_driver.c:2501
D
Daniel Veillard 已提交
9170 9171 9172
msgid "Resume operation failed"
msgstr "恢复操作失败"

C
Cole Robinson 已提交
9173
#: src/lxc/lxc_driver.c:2572 src/uml/uml_driver.c:2470
D
Daniel Veillard 已提交
9174
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9175
msgid "cannot find console device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9176
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9177

C
Cole Robinson 已提交
9178
#: src/lxc/lxc_driver.c:2573 src/uml/uml_driver.c:2471
D
Daniel Veillard 已提交
9179
msgid "default"
D
Daniel Veillard 已提交
9180
msgstr ""
9181

C
Cole Robinson 已提交
9182
#: src/lxc/lxc_driver.c:2579 src/qemu/qemu_driver.c:12697
D
Daniel Veillard 已提交
9183
#: src/uml/uml_driver.c:2477 src/xen/xen_driver.c:2332
D
Daniel Veillard 已提交
9184
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9185
msgid "character device %s is not using a PTY"
D
Daniel Veillard 已提交
9186
msgstr "字符设备 %s 没有使用 PTY"
9187

C
Cole Robinson 已提交
9188
#: src/lxc/lxc_driver.c:2613
D
Daniel Veillard 已提交
9189 9190 9191 9192
#, c-format
msgid "signum value %d is out of range"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9193
#: src/lxc/lxc_driver.c:2644
D
Daniel Veillard 已提交
9194 9195 9196
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9197
#: src/lxc/lxc_driver.c:2660
D
Daniel Veillard 已提交
9198 9199 9200 9201
#, c-format
msgid "Unable to send %d signal to process %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9202
#: src/lxc/lxc_driver.c:2728 src/lxc/lxc_driver.c:2817
D
Daniel Veillard 已提交
9203 9204 9205
msgid "Init process ID is not yet known"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9206
#: src/lxc/lxc_driver.c:2747 src/lxc/lxc_driver.c:2836
D
Daniel Veillard 已提交
9207 9208 9209
msgid "Container does not provide an initctl pipe"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9210
#: src/lxc/lxc_driver.c:2760 src/lxc/lxc_driver.c:2849
D
Daniel Veillard 已提交
9211 9212 9213 9214
#, c-format
msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9215
#: src/lxc/lxc_driver.c:2879 src/libxl/libxl_driver.c:3401
D
Daniel Veillard 已提交
9216
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9217
msgid "target %s already exists."
D
Daniel Veillard 已提交
9218 9219
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9220
#: src/lxc/lxc_driver.c:2905 src/qemu/qemu_driver.c:6075
D
Daniel Veillard 已提交
9221
msgid "device is already in the domain configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
9222 9223
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9224 9225
#: src/lxc/lxc_driver.c:2918 src/libxl/libxl_driver.c:3414
#: src/qemu/qemu_driver.c:6121
D
Daniel Veillard 已提交
9226
msgid "persistent attach of device is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
9227 9228
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9229 9230
#: src/lxc/lxc_driver.c:2942 src/lxc/lxc_driver.c:2998
#: src/lxc/lxc_driver.c:3791 src/qemu/qemu_driver.c:6156
C
Cole Robinson 已提交
9231
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2603
D
Daniel Veillard 已提交
9232
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9233
msgid "multiple devices matching mac address %s found"
D
Daniel Veillard 已提交
9234
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9235

C
Cole Robinson 已提交
9236 9237
#: src/lxc/lxc_driver.c:2947 src/lxc/lxc_driver.c:3003
#: src/qemu/qemu_driver.c:6161
D
Daniel Veillard 已提交
9238
msgid "no matching network device was found"
D
Daniel Veillard 已提交
9239
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9240

C
Cole Robinson 已提交
9241 9242
#: src/lxc/lxc_driver.c:2961 src/libxl/libxl_driver.c:3536
#: src/qemu/qemu_driver.c:6285
D
Daniel Veillard 已提交
9243 9244 9245
msgid "persistent update of device is not supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9246 9247
#: src/lxc/lxc_driver.c:2986 src/libxl/libxl_driver.c:3452
#: src/qemu/qemu_driver.c:6145
D
Daniel Veillard 已提交
9248 9249 9250 9251
#, c-format
msgid "no target device %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9252 9253
#: src/lxc/lxc_driver.c:3015 src/qemu/qemu_driver.c:6172
#: src/qemu/qemu_driver.c:6196
D
Daniel Veillard 已提交
9254 9255 9256
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9257 9258
#: src/lxc/lxc_driver.c:3026 src/libxl/libxl_driver.c:3460
#: src/qemu/qemu_driver.c:6206
D
Daniel Veillard 已提交
9259 9260 9261
msgid "persistent detach of device is not supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9262 9263 9264
#: src/lxc/lxc_driver.c:3051 src/lxc/lxc_driver.c:3169
#: src/lxc/lxc_driver.c:3729 src/lxc/lxc_driver.c:3929
#: src/lxc/lxc_driver.c:3990
D
Daniel Veillard 已提交
9265 9266 9267
msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9268 9269
#: src/lxc/lxc_driver.c:3068 src/libxl/libxl_driver.c:3269
#: src/qemu/qemu_driver.c:6044 src/qemu/qemu_hotplug.c:242
C
Cole Robinson 已提交
9270
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:485 src/qemu/qemu_hotplug.c:608
D
Daniel Veillard 已提交
9271
#: src/uml/uml_driver.c:2038
D
Daniel Veillard 已提交
9272 9273 9274 9275
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr "目标 %s 已存在"

C
Cole Robinson 已提交
9276 9277 9278 9279
#: src/lxc/lxc_driver.c:3128 src/lxc/lxc_driver.c:3339
#: src/lxc/lxc_driver.c:3480 src/lxc/lxc_driver.c:3584
#: src/lxc/lxc_driver.c:3751 src/lxc/lxc_driver.c:3881
#: src/lxc/lxc_driver.c:3951 src/lxc/lxc_driver.c:4012
D
Daniel Veillard 已提交
9280 9281 9282
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9283 9284
#: src/lxc/lxc_driver.c:3138 src/lxc/lxc_driver.c:3488
#: src/lxc/lxc_driver.c:3592
D
Daniel Veillard 已提交
9285 9286 9287 9288
#, c-format
msgid "cannot allow device %s for domain %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9289
#: src/lxc/lxc_driver.c:3193 src/lxc/lxc_process.c:499
D
Daniel Veillard 已提交
9290 9291 9292
msgid "No bridge name specified"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9293
#: src/lxc/lxc_driver.c:3218 src/lxc/lxc_process.c:466
C
Cole Robinson 已提交
9294
#: src/qemu/qemu_command.c:306 src/qemu/qemu_hotplug.c:1313
D
Daniel Veillard 已提交
9295 9296 9297 9298
#, c-format
msgid "Network '%s' is not active."
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9299
#: src/lxc/lxc_driver.c:3254
D
Daniel Veillard 已提交
9300 9301 9302
msgid "Network device type is not supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9303
#: src/lxc/lxc_driver.c:3306
D
Daniel Veillard 已提交
9304 9305 9306
msgid "host USB device already exists"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9307
#: src/lxc/lxc_driver.c:3419 src/lxc/lxc_driver.c:3523
D
Daniel Veillard 已提交
9308 9309 9310
msgid "Missing storage block path"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9311
#: src/lxc/lxc_driver.c:3425 src/lxc/lxc_driver.c:3529
D
Daniel Veillard 已提交
9312 9313 9314
msgid "host device already exists"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9315
#: src/lxc/lxc_driver.c:3438 src/lxc/lxc_driver.c:3542
D
Daniel Veillard 已提交
9316 9317 9318 9319
#, c-format
msgid "Hostdev source %s must be a block device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9320 9321
#: src/lxc/lxc_driver.c:3622 src/lxc/lxc_driver.c:3643
#: src/lxc/lxc_driver.c:4051 src/lxc/lxc_driver.c:4071
D
Daniel Veillard 已提交
9322 9323 9324 9325
#, c-format
msgid "Unsupported host device type %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9326
#: src/lxc/lxc_driver.c:3659 src/lxc/lxc_driver.c:4087
D
Daniel Veillard 已提交
9327 9328 9329
msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9330 9331
#: src/lxc/lxc_driver.c:3709 src/libxl/libxl_driver.c:3383
#: src/qemu/qemu_driver.c:5820 src/uml/uml_driver.c:2120
D
Daniel Veillard 已提交
9332 9333 9334 9335
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "无法附加设备类型 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
9336
#: src/lxc/lxc_driver.c:3737 src/libxl/libxl_driver.c:3331
C
Cole Robinson 已提交
9337
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2063 src/qemu/qemu_hotplug.c:2172
D
Daniel Veillard 已提交
9338
#: src/uml/uml_driver.c:2169
D
Daniel Veillard 已提交
9339 9340 9341 9342
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "未找到磁盘 %s"

C
Cole Robinson 已提交
9343 9344
#: src/lxc/lxc_driver.c:3759 src/lxc/lxc_driver.c:3893
#: src/lxc/lxc_driver.c:3959 src/lxc/lxc_driver.c:4020
D
Daniel Veillard 已提交
9345 9346 9347 9348
#, c-format
msgid "Unable to remove device %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9349
#: src/lxc/lxc_driver.c:3796 src/qemu/qemu_hotplug.c:2609
D
Daniel Veillard 已提交
9350 9351 9352 9353
#, c-format
msgid "network device %s not found"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9354
#: src/lxc/lxc_driver.c:3821
D
Daniel Veillard 已提交
9355 9356 9357
msgid "Only bridged veth devices can be detached"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9358
#: src/lxc/lxc_driver.c:3861
D
Daniel Veillard 已提交
9359 9360 9361
msgid "usb device not found"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9362
#: src/lxc/lxc_driver.c:3937 src/lxc/lxc_driver.c:3998
D
Daniel Veillard 已提交
9363 9364 9365 9366
#, c-format
msgid "hostdev %s not found"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9367
#: src/lxc/lxc_driver.c:4129 src/libxl/libxl_driver.c:3433
D
Daniel Veillard 已提交
9368
#: src/xen/xm_internal.c:1451
D
Daniel Veillard 已提交
9369 9370 9371 9372
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be detached"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9373
#: src/lxc/lxc_driver.c:4184 src/qemu/qemu_driver.c:6344
D
Daniel Veillard 已提交
9374 9375 9376
msgid "cannot do live update a device on inactive domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9377 9378
#: src/lxc/lxc_driver.c:4192 src/libxl/libxl_driver.c:3591
#: src/qemu/qemu_driver.c:6352
D
Daniel Veillard 已提交
9379 9380 9381
msgid "cannot modify device on transient domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9382 9383 9384
#: src/lxc/lxc_driver.c:4234 src/lxc/lxc_driver.c:4255
#: src/libxl/libxl_driver.c:3620 src/libxl/libxl_driver.c:3646
#: src/qemu/qemu_driver.c:6398 src/qemu/qemu_driver.c:6422
D
Daniel Veillard 已提交
9385 9386 9387 9388
#, c-format
msgid "unknown domain modify action %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9389
#: src/lxc/lxc_driver.c:4395 src/qemu/qemu_command.c:6428
D
Daniel Veillard 已提交
9390 9391 9392 9393
#: src/qemu/qemu_driver.c:1147
msgid "Host SMBIOS information is not available"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9394 9395
#: src/lxc/lxc_process.c:343 src/network/bridge_driver.c:2523
#: src/qemu/qemu_command.c:385 src/qemu/qemu_driver.c:8663
D
Daniel Veillard 已提交
9396
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:946
D
Daniel Veillard 已提交
9397 9398 9399 9400
#, c-format
msgid "cannot set bandwidth limits on %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9401
#: src/lxc/lxc_process.c:377
D
Daniel Veillard 已提交
9402 9403 9404
msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9405
#: src/lxc/lxc_process.c:391
D
Daniel Veillard 已提交
9406 9407 9408
msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9409
#: src/lxc/lxc_process.c:524
D
Daniel Veillard 已提交
9410 9411
#, c-format
msgid "Unsupported network type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9412
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9413

D
Daniel Veillard 已提交
9414 9415
#: src/lxc/lxc_process.c:657
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9416
msgid "Unable to stat %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9417
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9418

D
Daniel Veillard 已提交
9419
#: src/lxc/lxc_process.c:758
D
Daniel Veillard 已提交
9420 9421 9422 9423
#, c-format
msgid "Invalid PID %d for container"
msgstr "容器的无效 PID %d"

D
Daniel Veillard 已提交
9424
#: src/lxc/lxc_process.c:777
D
Daniel Veillard 已提交
9425 9426 9427
msgid "Failed to kill container PIDs"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9428
#: src/lxc/lxc_process.c:783
D
Daniel Veillard 已提交
9429 9430 9431
msgid "Some container PIDs refused to die"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9432 9433
#: src/lxc/lxc_process.c:906
msgid "Failure while reading log output"
D
Daniel Veillard 已提交
9434
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9435

D
Daniel Veillard 已提交
9436
#: src/lxc/lxc_process.c:927
D
Daniel Veillard 已提交
9437
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9438
msgid "Out of space while reading log output: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9439
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9440

D
Daniel Veillard 已提交
9441
#: src/lxc/lxc_process.c:942
D
Daniel Veillard 已提交
9442
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9443
msgid "Timed out while reading log output: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9444
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9445

D
Daniel Veillard 已提交
9446
#: src/lxc/lxc_process.c:962
D
Daniel Veillard 已提交
9447
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9448
msgid "Unable to open log file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9449
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9450

D
Daniel Veillard 已提交
9451
#: src/lxc/lxc_process.c:969
D
Daniel Veillard 已提交
9452
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9453
msgid "Unable to seek log file %s to %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
9454 9455
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9456
#: src/lxc/lxc_process.c:1059
D
Daniel Veillard 已提交
9457 9458 9459
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9460
#: src/lxc/lxc_process.c:1066
D
Daniel Veillard 已提交
9461 9462 9463
msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9464
#: src/lxc/lxc_process.c:1073
D
Daniel Veillard 已提交
9465 9466 9467
msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9468
#: src/lxc/lxc_process.c:1079
D
Daniel Veillard 已提交
9469 9470 9471 9472
#, c-format
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr "无法生成日志目录 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
9473
#: src/lxc/lxc_process.c:1157
D
Daniel Veillard 已提交
9474 9475 9476
msgid "Only PTY console types are supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9477
#: src/lxc/lxc_process.c:1187
D
Daniel Veillard 已提交
9478 9479 9480 9481
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "打开 '%s' 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
9482
#: src/lxc/lxc_process.c:1246
D
Daniel Veillard 已提交
9483 9484 9485
msgid "could not close handshake fd"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9486
#: src/lxc/lxc_process.c:1262 src/lxc/lxc_process.c:1285
D
Daniel Veillard 已提交
9487 9488 9489 9490
#, c-format
msgid "guest failed to start: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9491
#: src/lxc/lxc_process.c:1265
D
Daniel Veillard 已提交
9492 9493 9494 9495
#, c-format
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
msgstr "读取 pid 文件 %s/%s.pid 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
9496
#: src/lxc/lxc_process.c:1332
D
Daniel Veillard 已提交
9497
msgid "could not close logfile"
D
Daniel Veillard 已提交
9498
msgstr "无法关闭 logfile"
D
Daniel Veillard 已提交
9499

D
Daniel Veillard 已提交
9500 9501
#: src/lxc/lxc_process.c:1402 src/libxl/libxl_driver.c:480
#: src/qemu/qemu_driver.c:271 src/uml/uml_driver.c:194
D
Daniel Veillard 已提交
9502 9503
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9504
msgstr "自动启动虚拟机 '%s' 失败:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
9505

D
Daniel Veillard 已提交
9506
#: src/libxl/libxl_driver.c:409
D
Daniel Veillard 已提交
9507 9508 9509
msgid "Failed libxl context initialization"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9510
#: src/libxl/libxl_driver.c:482 src/qemu/qemu_driver.c:265
C
Cole Robinson 已提交
9511 9512
#: src/qemu/qemu_driver.c:273 src/qemu/qemu_hostdev.c:876
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:900 src/qemu/qemu_hostdev.c:949
D
Daniel Veillard 已提交
9513
#: src/secret/secret_driver.c:510 src/uml/uml_driver.c:195
C
Cole Robinson 已提交
9514
#: src/util/virerror.c:252 src/xenapi/xenapi_utils.c:265 tools/virsh.c:283
D
Daniel Veillard 已提交
9515 9516 9517 9518
#: tools/virsh-domain-monitor.c:56
msgid "unknown error"
msgstr "未知错误"

C
Cole Robinson 已提交
9519
#: src/libxl/libxl_driver.c:501 src/libxl/libxl_driver.c:3719
D
Daniel Veillard 已提交
9520 9521 9522
msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9523
#: src/libxl/libxl_driver.c:507 src/libxl/libxl_driver.c:3725
D
Daniel Veillard 已提交
9524 9525 9526
msgid "libxl_get_version_info failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9527
#: src/libxl/libxl_driver.c:513
D
Daniel Veillard 已提交
9528 9529 9530 9531
#, c-format
msgid "machine type %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9532
#: src/libxl/libxl_driver.c:553
C
Cole Robinson 已提交
9533 9534 9535
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open domain image file '%s'"
msgstr "打开 config 空间文件 '%s' 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
9536

D
Daniel Veillard 已提交
9537
#: src/libxl/libxl_driver.c:559
D
Daniel Veillard 已提交
9538 9539 9540
msgid "failed to read libxl header"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9541
#: src/libxl/libxl_driver.c:564 src/qemu/qemu_driver.c:4624
D
Daniel Veillard 已提交
9542 9543 9544
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "image magic 不正确"

C
Cole Robinson 已提交
9545
#: src/libxl/libxl_driver.c:570 src/qemu/qemu_driver.c:4650
D
Daniel Veillard 已提交
9546 9547 9548 9549
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "映像版本不受支持(%d > %d)"

C
Cole Robinson 已提交
9550
#: src/libxl/libxl_driver.c:577 src/qemu/qemu_driver.c:4657
D
Daniel Veillard 已提交
9551
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9552
msgid "invalid XML length: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
9553
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9554

C
Cole Robinson 已提交
9555
#: src/libxl/libxl_driver.c:587 src/qemu/qemu_driver.c:4668
D
Daniel Veillard 已提交
9556 9557 9558
msgid "failed to read XML"
msgstr "读取 XML 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
9559
#: src/libxl/libxl_driver.c:690
D
Daniel Veillard 已提交
9560
#, c-format
9561
msgid "Unable to cleanup domain %d"
D
Daniel Veillard 已提交
9562
msgstr ""
9563

C
Cole Robinson 已提交
9564
#: src/libxl/libxl_driver.c:844 src/libxl/libxl_driver.c:2779
D
Daniel Veillard 已提交
9565
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9566
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9567
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9568

C
Cole Robinson 已提交
9569
#: src/libxl/libxl_driver.c:940 src/qemu/qemu_driver.c:5039
D
Daniel Veillard 已提交
9570 9571 9572 9573 9574 9575
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
"uuid %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9576
#: src/libxl/libxl_driver.c:965
D
Daniel Veillard 已提交
9577
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9578
msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9579
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9580

C
Cole Robinson 已提交
9581
#: src/libxl/libxl_driver.c:982
D
Daniel Veillard 已提交
9582
#, c-format
9583
msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9584
msgstr ""
9585

C
Cole Robinson 已提交
9586
#: src/libxl/libxl_driver.c:986
D
Daniel Veillard 已提交
9587
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9588
msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9589
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9590

C
Cole Robinson 已提交
9591
#: src/libxl/libxl_driver.c:998
9592 9593 9594
msgid "libxenlight failed to store userdata"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9595
#: src/libxl/libxl_driver.c:1216
D
Daniel Veillard 已提交
9596
#, c-format
9597
msgid "Failed to create log dir '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9598
msgstr ""
9599

C
Cole Robinson 已提交
9600
#: src/libxl/libxl_driver.c:1221 src/qemu/qemu_driver.c:600
D
Daniel Veillard 已提交
9601
#, c-format
9602
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9603
msgstr ""
9604

C
Cole Robinson 已提交
9605
#: src/libxl/libxl_driver.c:1226 src/qemu/qemu_driver.c:605
D
Daniel Veillard 已提交
9606
#, c-format
9607
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9608
msgstr ""
9609

C
Cole Robinson 已提交
9610
#: src/libxl/libxl_driver.c:1231 src/qemu/qemu_driver.c:615
D
Daniel Veillard 已提交
9611
#: src/qemu/qemu_driver.c:620 src/xen/xen_driver.c:452
D
Daniel Veillard 已提交
9612
#, c-format
9613
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9614
msgstr ""
9615

C
Cole Robinson 已提交
9616
#: src/libxl/libxl_driver.c:1242 src/qemu/qemu_domain.c:1588
D
Daniel Veillard 已提交
9617
#: src/uml/uml_driver.c:1068
9618 9619 9620 9621
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "生成日志文件 %s 失败"

C
Cole Robinson 已提交
9622
#: src/libxl/libxl_driver.c:1275
9623
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9624
msgstr ""
9625

C
Cole Robinson 已提交
9626
#: src/libxl/libxl_driver.c:1380
9627
msgid "libxenlight state driver is not active"
D
Daniel Veillard 已提交
9628
msgstr ""
9629

C
Cole Robinson 已提交
9630
#: src/libxl/libxl_driver.c:1390 src/xen/xen_driver.c:333
9631 9632 9633 9634
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9635
#: src/libxl/libxl_driver.c:1637
D
Daniel Veillard 已提交
9636
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9637
msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9638
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9639

C
Cole Robinson 已提交
9640
#: src/libxl/libxl_driver.c:1696
D
Daniel Veillard 已提交
9641
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9642
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9643
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9644

C
Cole Robinson 已提交
9645
#: src/libxl/libxl_driver.c:1753
D
Daniel Veillard 已提交
9646
#, c-format
9647
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9648
msgstr ""
9649

C
Cole Robinson 已提交
9650
#: src/libxl/libxl_driver.c:1806
D
Daniel Veillard 已提交
9651
#, c-format
9652
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9653
msgstr ""
9654

C
Cole Robinson 已提交
9655 9656
#: src/libxl/libxl_driver.c:1851 src/libxl/libxl_driver.c:2190
#: src/libxl/libxl_driver.c:2370
D
Daniel Veillard 已提交
9657
#, c-format
9658
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
D
Daniel Veillard 已提交
9659
msgstr ""
9660

C
Cole Robinson 已提交
9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667
#: src/libxl/libxl_driver.c:1916 src/libxl/libxl_driver.c:1947
#: src/libxl/libxl_driver.c:2069 src/libxl/libxl_driver.c:2116
#: src/libxl/libxl_driver.c:2587 src/libxl/libxl_driver.c:2706
#: src/libxl/libxl_driver.c:2763 src/libxl/libxl_driver.c:2830
#: src/libxl/libxl_driver.c:2894 src/libxl/libxl_driver.c:3571
#: src/libxl/libxl_driver.c:3877 src/libxl/libxl_driver.c:3943
#: src/libxl/libxl_driver.c:4025 src/openvz/openvz_driver.c:287
D
Daniel Veillard 已提交
9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685
#: src/openvz/openvz_driver.c:434 src/openvz/openvz_driver.c:482
#: src/openvz/openvz_driver.c:556 src/openvz/openvz_driver.c:600
#: src/openvz/openvz_driver.c:638 src/openvz/openvz_driver.c:681
#: src/openvz/openvz_driver.c:744 src/openvz/openvz_driver.c:1239
#: src/openvz/openvz_driver.c:1288 src/openvz/openvz_driver.c:1318
#: src/openvz/openvz_driver.c:1413 src/openvz/openvz_driver.c:2121
#: src/uml/uml_driver.c:1664 src/uml/uml_driver.c:1789
#: src/uml/uml_driver.c:1835 src/uml/uml_driver.c:1864
#: src/uml/uml_driver.c:1916 src/uml/uml_driver.c:1992
#: src/uml/uml_driver.c:2275 src/uml/uml_driver.c:2301
#: src/uml/uml_driver.c:2376 src/vbox/vbox_tmpl.c:2088
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2148 src/vbox/vbox_tmpl.c:5308
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5403 src/vbox/vbox_tmpl.c:5638
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8770 src/vbox/vbox_tmpl.c:9134
#: src/vmware/vmware_driver.c:398 src/vmware/vmware_driver.c:471
#: src/vmware/vmware_driver.c:520 src/vmware/vmware_driver.c:564
#: src/vmware/vmware_driver.c:927 src/vmware/vmware_driver.c:1054
#: src/vmware/vmware_driver.c:1092
9686 9687 9688
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "没有与 uuid 匹配的域"

C
Cole Robinson 已提交
9689
#: src/libxl/libxl_driver.c:1968
9690
msgid "cannot set memory on an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
9691
msgstr ""
9692

C
Cole Robinson 已提交
9693
#: src/libxl/libxl_driver.c:1975 src/libxl/libxl_driver.c:2599
D
Daniel Veillard 已提交
9694 9695 9696
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr "无法永久更改临时域的配置"

C
Cole Robinson 已提交
9697
#: src/libxl/libxl_driver.c:1991
D
Daniel Veillard 已提交
9698
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9699
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9700
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9701

C
Cole Robinson 已提交
9702
#: src/libxl/libxl_driver.c:2012 src/qemu/qemu_driver.c:2097
D
Daniel Veillard 已提交
9703
#: src/uml/uml_driver.c:1764
D
Daniel Veillard 已提交
9704 9705 9706
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "无法将内存设置为高于最大内存"

C
Cole Robinson 已提交
9707
#: src/libxl/libxl_driver.c:2021
D
Daniel Veillard 已提交
9708
#, c-format
9709
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9710
msgstr ""
9711

C
Cole Robinson 已提交
9712
#: src/libxl/libxl_driver.c:2080
D
Daniel Veillard 已提交
9713
#, c-format
9714
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
D
Daniel Veillard 已提交
9715
msgstr ""
9716

C
Cole Robinson 已提交
9717
#: src/libxl/libxl_driver.c:2145
D
Daniel Veillard 已提交
9718 9719 9720 9721
#, c-format
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9722
#: src/libxl/libxl_driver.c:2153
D
Daniel Veillard 已提交
9723
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9724
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9725
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9726

C
Cole Robinson 已提交
9727
#: src/libxl/libxl_driver.c:2168
D
Daniel Veillard 已提交
9728
msgid "Failed to write save file header"
D
Daniel Veillard 已提交
9729
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9730

C
Cole Robinson 已提交
9731
#: src/libxl/libxl_driver.c:2174
D
Daniel Veillard 已提交
9732
msgid "Failed to write xml description"
D
Daniel Veillard 已提交
9733
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9734

C
Cole Robinson 已提交
9735
#: src/libxl/libxl_driver.c:2180
D
Daniel Veillard 已提交
9736
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9737
msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9738
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9739

C
Cole Robinson 已提交
9740
#: src/libxl/libxl_driver.c:2200 src/libxl/libxl_driver.c:2301
D
Daniel Veillard 已提交
9741
msgid "cannot close file"
D
Daniel Veillard 已提交
9742
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9743

C
Cole Robinson 已提交
9744
#: src/libxl/libxl_driver.c:2217 src/libxl/libxl_driver.c:2274
D
Daniel Veillard 已提交
9745 9746
#: src/test/test_driver.c:1797 src/test/test_driver.c:1910
#: src/xen/xen_driver.c:1119 src/xen/xen_driver.c:1214
D
Daniel Veillard 已提交
9747 9748 9749
msgid "xml modification unsupported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9750
#: src/libxl/libxl_driver.c:2350
D
Daniel Veillard 已提交
9751
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9752
msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9753
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9754

C
Cole Robinson 已提交
9755
#: src/libxl/libxl_driver.c:2361
D
Daniel Veillard 已提交
9756
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9757
msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9758
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9759

C
Cole Robinson 已提交
9760
#: src/libxl/libxl_driver.c:2391
D
Daniel Veillard 已提交
9761
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9762
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9763
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9764

C
Cole Robinson 已提交
9765
#: src/libxl/libxl_driver.c:2435 src/qemu/qemu_driver.c:3003
D
Daniel Veillard 已提交
9766 9767 9768
msgid "cannot do managed save for transient domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9769
#: src/libxl/libxl_driver.c:2573 src/libxl/libxl_driver.c:2720
D
Daniel Veillard 已提交
9770
#: src/test/test_driver.c:2215 src/xen/xen_driver.c:1256
D
Daniel Veillard 已提交
9771
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9772
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
D
Daniel Veillard 已提交
9773
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9774

C
Cole Robinson 已提交
9775
#: src/libxl/libxl_driver.c:2578
D
Daniel Veillard 已提交
9776 9777 9778
msgid "nvcpus is zero"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9779
#: src/libxl/libxl_driver.c:2593
D
Daniel Veillard 已提交
9780
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
9781
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9782

C
Cole Robinson 已提交
9783
#: src/libxl/libxl_driver.c:2605 src/xen/xend_internal.c:2071
D
Daniel Veillard 已提交
9784
#: src/xen/xm_internal.c:712
D
Daniel Veillard 已提交
9785 9786 9787
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "无法决定该域的最大 vcpu"

C
Cole Robinson 已提交
9788
#: src/libxl/libxl_driver.c:2615 src/qemu/qemu_driver.c:3729
D
Daniel Veillard 已提交
9789
#: src/xen/xend_internal.c:2076 src/xen/xm_internal.c:721
D
Daniel Veillard 已提交
9790 9791 9792 9793 9794
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr "需要的 vcpu 大于该域最多允许的 vcpu:%d > %d"

C
Cole Robinson 已提交
9795
#: src/libxl/libxl_driver.c:2653 src/libxl/libxl_driver.c:2662
D
Daniel Veillard 已提交
9796
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9797
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9798
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9799

C
Cole Robinson 已提交
9800
#: src/libxl/libxl_driver.c:2734
D
Daniel Veillard 已提交
9801
msgid "domain is transient"
D
Daniel Veillard 已提交
9802
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9803

C
Cole Robinson 已提交
9804
#: src/libxl/libxl_driver.c:2769 src/test/test_driver.c:2405
D
Daniel Veillard 已提交
9805 9806 9807
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "无法在活跃的域中 pin vcpu"

C
Cole Robinson 已提交
9808
#: src/libxl/libxl_driver.c:2796
D
Daniel Veillard 已提交
9809
msgid "failed to update or add vcpupin xml"
D
Daniel Veillard 已提交
9810
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9811

C
Cole Robinson 已提交
9812
#: src/libxl/libxl_driver.c:2843
D
Daniel Veillard 已提交
9813
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9814
msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9815
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9816

C
Cole Robinson 已提交
9817 9818
#: src/libxl/libxl_driver.c:2921 src/libxl/libxl_driver.c:2964
#: src/qemu/qemu_driver.c:5139 src/qemu/qemu_driver.c:5187
D
Daniel Veillard 已提交
9819
#: src/xen/xen_driver.c:1413 src/xen/xen_driver.c:1462
D
Daniel Veillard 已提交
9820
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9821
msgid "unsupported config type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9822
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9823

C
Cole Robinson 已提交
9824
#: src/libxl/libxl_driver.c:2926 src/libxl/libxl_driver.c:2969
D
Daniel Veillard 已提交
9825
msgid "cannot get version information from libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9826
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9827

C
Cole Robinson 已提交
9828
#: src/libxl/libxl_driver.c:2934
D
Daniel Veillard 已提交
9829
msgid "parsing xm config failed"
D
Daniel Veillard 已提交
9830
msgstr ""
9831

C
Cole Robinson 已提交
9832
#: src/libxl/libxl_driver.c:3142 src/qemu/qemu_driver.c:5557
D
Daniel Veillard 已提交
9833
#: src/uml/uml_driver.c:1998 src/vmware/vmware_driver.c:733
9834 9835
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "无法取消定义瞬时域"
9836

C
Cole Robinson 已提交
9837
#: src/libxl/libxl_driver.c:3154 src/qemu/qemu_driver.c:5582
D
Daniel Veillard 已提交
9838
msgid "Failed to remove domain managed save image"
D
Daniel Veillard 已提交
9839
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9840

C
Cole Robinson 已提交
9841
#: src/libxl/libxl_driver.c:3159 src/qemu/qemu_driver.c:5588
D
Daniel Veillard 已提交
9842
#: tools/virsh-domain.c:3054
D
Daniel Veillard 已提交
9843
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
D
Daniel Veillard 已提交
9844
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9845

C
Cole Robinson 已提交
9846 9847
#: src/libxl/libxl_driver.c:3217 src/qemu/qemu_driver.c:5674
#: src/qemu/qemu_driver.c:5943
D
Daniel Veillard 已提交
9848
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9849 9850
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "没有总线为 '%s' 且目标为 '%s' 的设备"
D
Daniel Veillard 已提交
9851

C
Cole Robinson 已提交
9852
#: src/libxl/libxl_driver.c:3224 src/qemu/qemu_hotplug.c:75
D
Daniel Veillard 已提交
9853
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9854
msgid "Removable media not supported for %s device"
D
Daniel Veillard 已提交
9855
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9856

C
Cole Robinson 已提交
9857
#: src/libxl/libxl_driver.c:3234
D
Daniel Veillard 已提交
9858
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9859
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9860
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9861

C
Cole Robinson 已提交
9862
#: src/libxl/libxl_driver.c:3275 src/qemu/qemu_hotplug.c:627
D
Daniel Veillard 已提交
9863
#: src/uml/uml_driver.c:2045
D
Daniel Veillard 已提交
9864
msgid "disk source path is missing"
D
Daniel Veillard 已提交
9865
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9866

C
Cole Robinson 已提交
9867
#: src/libxl/libxl_driver.c:3290
D
Daniel Veillard 已提交
9868
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9869
msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9870
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9871

C
Cole Robinson 已提交
9872
#: src/libxl/libxl_driver.c:3299 src/qemu/qemu_driver.c:5721
D
Daniel Veillard 已提交
9873
#: src/uml/uml_driver.c:2115
D
Daniel Veillard 已提交
9874 9875 9876 9877
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "无法热插拔磁盘总线 '%s'。"

C
Cole Robinson 已提交
9878
#: src/libxl/libxl_driver.c:3305 src/qemu/qemu_driver.c:5727
D
Daniel Veillard 已提交
9879 9880 9881 9882
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "无法热插拔磁盘设备类型 '%s'。"

C
Cole Robinson 已提交
9883
#: src/libxl/libxl_driver.c:3343
D
Daniel Veillard 已提交
9884
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9885
msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9886
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9887

C
Cole Robinson 已提交
9888
#: src/libxl/libxl_driver.c:3353
D
Daniel Veillard 已提交
9889
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9890
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
D
Daniel Veillard 已提交
9891
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9892

C
Cole Robinson 已提交
9893
#: src/libxl/libxl_driver.c:3359
D
Daniel Veillard 已提交
9894
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9895
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
D
Daniel Veillard 已提交
9896
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9897

C
Cole Robinson 已提交
9898
#: src/libxl/libxl_driver.c:3485 src/qemu/qemu_driver.c:5982
D
Daniel Veillard 已提交
9899
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9900
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
D
Daniel Veillard 已提交
9901
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9902

C
Cole Robinson 已提交
9903
#: src/libxl/libxl_driver.c:3492 src/qemu/qemu_driver.c:6020
D
Daniel Veillard 已提交
9904
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9905
msgid "device type '%s' cannot be updated"
D
Daniel Veillard 已提交
9906
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9907

C
Cole Robinson 已提交
9908 9909
#: src/libxl/libxl_driver.c:3513 src/openvz/openvz_driver.c:2069
#: src/qemu/qemu_driver.c:6229
D
Daniel Veillard 已提交
9910 9911 9912
#, c-format
msgid "target %s doesn't exist."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9913

C
Cole Robinson 已提交
9914
#: src/libxl/libxl_driver.c:3519 src/qemu/qemu_driver.c:6236
D
Daniel Veillard 已提交
9915
msgid "this disk doesn't support update"
D
Daniel Veillard 已提交
9916
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9917

C
Cole Robinson 已提交
9918
#: src/libxl/libxl_driver.c:3815 src/qemu/qemu_driver.c:6530
D
Daniel Veillard 已提交
9919
#: src/uml/uml_driver.c:2307
D
Daniel Veillard 已提交
9920 9921 9922
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "无法为瞬时域设定自动启动"

C
Cole Robinson 已提交
9923
#: src/libxl/libxl_driver.c:3830 src/qemu/qemu_driver.c:6545
D
Daniel Veillard 已提交
9924
#: src/storage/storage_driver.c:1032 src/uml/uml_driver.c:2322
D
Daniel Veillard 已提交
9925 9926 9927
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "无法生成自动启动目录 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9928

C
Cole Robinson 已提交
9929
#: src/libxl/libxl_driver.c:3908
D
Daniel Veillard 已提交
9930
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9931
msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9932
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9933

C
Cole Robinson 已提交
9934
#: src/libxl/libxl_driver.c:3959 src/libxl/libxl_driver.c:4040
D
Daniel Veillard 已提交
9935
msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
9936
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9937

C
Cole Robinson 已提交
9938
#: src/libxl/libxl_driver.c:3965 src/libxl/libxl_driver.c:4046
D
Daniel Veillard 已提交
9939
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9940
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9941
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9942

C
Cole Robinson 已提交
9943
#: src/libxl/libxl_driver.c:4063
D
Daniel Veillard 已提交
9944
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9945
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9946
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9947

D
Daniel Veillard 已提交
9948
#: src/libxl/libxl_conf.c:317
D
Daniel Veillard 已提交
9949
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9950
msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9951
msgstr ""
9952

D
Daniel Veillard 已提交
9953
#: src/libxl/libxl_conf.c:325
D
Daniel Veillard 已提交
9954 9955
#, c-format
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9956 9957
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9958
#: src/libxl/libxl_conf.c:498 src/libxl/libxl_conf.c:510
D
Daniel Veillard 已提交
9959
#, c-format
9960
msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9961 9962
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9963
#: src/libxl/libxl_conf.c:530
D
Daniel Veillard 已提交
9964 9965
msgid "libxenlight does not support transient disks"
msgstr ""
9966

C
Cole Robinson 已提交
9967
#: src/libxl/libxl_conf.c:606 src/qemu/qemu_command.c:4093
D
Daniel Veillard 已提交
9968
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1930
D
Daniel Veillard 已提交
9969
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9970
msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9971
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9972

D
Daniel Veillard 已提交
9973
#: src/libxl/libxl_conf.c:680
9974 9975 9976
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr "无法找到没有使用的 VNC 端口"

C
Cole Robinson 已提交
9977
#: src/libxl/libxl_conf.c:769 src/storage/storage_backend.c:1522
D
Daniel Veillard 已提交
9978 9979 9980 9981 9982
#: src/storage/storage_backend_logical.c:213
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "编译表达式 %s 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
9983
#: src/libxl/libxl_conf.c:775
9984
msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9985
msgstr ""
9986

D
Daniel Veillard 已提交
9987
#: src/libxl/libxl_conf.c:781
9988
msgid "Failed to get version info from libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9989
msgstr ""
9990

C
Cole Robinson 已提交
9991
#: src/network/bridge_driver.c:756
D
Daniel Veillard 已提交
9992 9993 9994
#, c-format
msgid ""
"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this "
D
Daniel Veillard 已提交
9995 9996 9997 9998 9999
"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE "
"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a "
"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade "
"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described "
"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)."
D
Daniel Veillard 已提交
10000 10001
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10002
#: src/network/bridge_driver.c:842
D
Daniel Veillard 已提交
10003 10004 10005
msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10006
#: src/network/bridge_driver.c:855
D
Daniel Veillard 已提交
10007 10008 10009
#, c-format
msgid ""
"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 "
D
Daniel Veillard 已提交
10010
"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required."
D
Daniel Veillard 已提交
10011 10012
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10013
#: src/network/bridge_driver.c:868
D
Daniel Veillard 已提交
10014 10015 10016
msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10017
#: src/network/bridge_driver.c:1046
D
Daniel Veillard 已提交
10018 10019 10020 10021
#, c-format
msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10022 10023 10024
#: src/network/bridge_driver.c:1076 src/network/bridge_driver.c:1082
#: src/network/bridge_driver.c:1095 src/network/bridge_driver.c:1394
#: src/network/bridge_driver.c:1400
10025
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10026 10027
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "无法生成日志目录 %s"
10028

C
Cole Robinson 已提交
10029
#: src/network/bridge_driver.c:1285
10030
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10031
msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
10032 10033
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10034
#: src/network/bridge_driver.c:1348
D
Daniel Veillard 已提交
10035
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10036
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10037
msgstr "无法写入 radvd 配置文件 '%s'"
10038

C
Cole Robinson 已提交
10039
#: src/network/bridge_driver.c:1386
D
Daniel Veillard 已提交
10040
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10041
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
D
Daniel Veillard 已提交
10042
msgstr ""
10043

C
Cole Robinson 已提交
10044
#: src/network/bridge_driver.c:1556 src/network/bridge_driver.c:1746
D
Daniel Veillard 已提交
10045
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10046
msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10047
msgstr "无效的 '%s' 前缀或者掩码"
10048

C
Cole Robinson 已提交
10049
#: src/network/bridge_driver.c:1568
D
Daniel Veillard 已提交
10050
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10051 10052
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
msgstr "添加路由表规则允许从 '%s' 转发失败"
D
Daniel Veillard 已提交
10053

C
Cole Robinson 已提交
10054
#: src/network/bridge_driver.c:1582
10055
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10056 10057
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
msgstr "添加路由表规则允许转发至 '%s' 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
10058

C
Cole Robinson 已提交
10059
#: src/network/bridge_driver.c:1620
D
Daniel Veillard 已提交
10060
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10061
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10062
msgstr ""
10063

C
Cole Robinson 已提交
10064
#: src/network/bridge_driver.c:1621
D
Daniel Veillard 已提交
10065
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading"
D
Daniel Veillard 已提交
10066
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10067

C
Cole Robinson 已提交
10068
#: src/network/bridge_driver.c:1636
D
Daniel Veillard 已提交
10069
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10070
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10071
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10072

C
Cole Robinson 已提交
10073
#: src/network/bridge_driver.c:1637
D
Daniel Veillard 已提交
10074
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading"
D
Daniel Veillard 已提交
10075
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10076

C
Cole Robinson 已提交
10077
#: src/network/bridge_driver.c:1652
D
Daniel Veillard 已提交
10078
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10079
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10080
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10081

C
Cole Robinson 已提交
10082
#: src/network/bridge_driver.c:1653
D
Daniel Veillard 已提交
10083
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading"
D
Daniel Veillard 已提交
10084
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10085

C
Cole Robinson 已提交
10086
#: src/network/bridge_driver.c:1758
10087
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10088 10089
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
msgstr "添加路由表规则允许从 '%s' 路由失败"
10090

C
Cole Robinson 已提交
10091
#: src/network/bridge_driver.c:1770
10092
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10093 10094
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "添加路由表规则允许路由至 '%s' 失败"
10095

C
Cole Robinson 已提交
10096
#: src/network/bridge_driver.c:1830
D
Daniel Veillard 已提交
10097
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10098
msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10099
msgstr "添加 ip6tables 规则阻断 '%s' 外出流量失败"
D
Daniel Veillard 已提交
10100

C
Cole Robinson 已提交
10101
#: src/network/bridge_driver.c:1838
D
Daniel Veillard 已提交
10102
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10103
msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10104
msgstr "添加 ip6tables 规则阻断 '%s' 进入流量失败"
D
Daniel Veillard 已提交
10105

C
Cole Robinson 已提交
10106
#: src/network/bridge_driver.c:1847
D
Daniel Veillard 已提交
10107
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10108
msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10109
msgstr "添加 ip6tables 规则允许 '%s' 跨桥流量失败"
D
Daniel Veillard 已提交
10110

C
Cole Robinson 已提交
10111
#: src/network/bridge_driver.c:1860 src/network/bridge_driver.c:1868
D
Daniel Veillard 已提交
10112
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10113
msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10114
msgstr "添加 ip6tables 规则允许 '%s' 的 DNS 请求失败"
D
Daniel Veillard 已提交
10115

C
Cole Robinson 已提交
10116
#: src/network/bridge_driver.c:1876
D
Daniel Veillard 已提交
10117 10118 10119 10120
#, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to allow DHCP6 requests from '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10121
#: src/network/bridge_driver.c:1941 src/network/bridge_driver.c:1949
D
Daniel Veillard 已提交
10122 10123 10124
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
msgstr "添加路由表规则允许从 '%s' 请求 DHCP 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
10125

C
Cole Robinson 已提交
10126
#: src/network/bridge_driver.c:1972 src/network/bridge_driver.c:1980
D
Daniel Veillard 已提交
10127 10128 10129
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr "添加路由表规则允许从 '%s' 请求 DNS 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
10130

C
Cole Robinson 已提交
10131
#: src/network/bridge_driver.c:1990
D
Daniel Veillard 已提交
10132
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10133
msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10134
msgstr "添加 iptables 规则允许 '%s' 的 TFTP 请求失败"
D
Daniel Veillard 已提交
10135

C
Cole Robinson 已提交
10136
#: src/network/bridge_driver.c:2000
D
Daniel Veillard 已提交
10137
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10138 10139
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr "添加路由表规则允许阻断从 '%s' 外出流量失败"
D
Daniel Veillard 已提交
10140

C
Cole Robinson 已提交
10141
#: src/network/bridge_driver.c:2008
D
Daniel Veillard 已提交
10142 10143 10144
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr "添加路由表规则允许进入 '%s' 的流量失败"
D
Daniel Veillard 已提交
10145

C
Cole Robinson 已提交
10146
#: src/network/bridge_driver.c:2017
D
Daniel Veillard 已提交
10147 10148 10149
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr "添加路由表规则允许从 '%s' 中的跨桥接流量失败"
10150

C
Cole Robinson 已提交
10151
#: src/network/bridge_driver.c:2244
D
Daniel Veillard 已提交
10152
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10153
msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10154
msgstr "无法写入  %s 以便禁用桥接 %s 中的 IPv6"
D
Daniel Veillard 已提交
10155

C
Cole Robinson 已提交
10156
#: src/network/bridge_driver.c:2266 src/network/bridge_driver.c:2282
10157
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10158 10159
msgid "cannot disable %s"
msgstr "无法禁用 %s"
10160

C
Cole Robinson 已提交
10161
#: src/network/bridge_driver.c:2376
D
Daniel Veillard 已提交
10162
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10163
msgid "Network is already in use by interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10164
msgstr "接口 %s 已在使用网络"
10165

C
Cole Robinson 已提交
10166
#: src/network/bridge_driver.c:2397
D
Daniel Veillard 已提交
10167
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10168
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
D
Daniel Veillard 已提交
10169
msgstr "桥接 '%s' 中有无效掩码或者 IP 地址"
10170

C
Cole Robinson 已提交
10171
#: src/network/bridge_driver.c:2497
D
Daniel Veillard 已提交
10172 10173 10174
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "启动 IP 转发失败"

C
Cole Robinson 已提交
10175
#: src/network/bridge_driver.c:2659
D
Daniel Veillard 已提交
10176 10177 10178
msgid "network is already active"
msgstr "网络已经激活"

C
Cole Robinson 已提交
10179 10180 10181 10182
#: src/network/bridge_driver.c:2764 src/network/bridge_driver.c:3216
#: src/network/bridge_driver.c:3276 src/network/bridge_driver.c:3411
#: src/network/bridge_driver.c:3434 src/network/bridge_driver.c:3479
#: src/network/bridge_driver.c:3539 src/network/bridge_driver.c:3564
D
Daniel Veillard 已提交
10183 10184
#: src/parallels/parallels_network.c:488 src/parallels/parallels_network.c:539
#: src/parallels/parallels_network.c:605 src/test/test_driver.c:3249
D
Daniel Veillard 已提交
10185 10186
msgid "no network with matching uuid"
msgstr "没有带匹配 uuid 的网络"
10187

C
Cole Robinson 已提交
10188 10189 10190
#: src/network/bridge_driver.c:2787 src/network/bridge_driver.c:3778
#: src/network/bridge_driver.c:4183 src/network/bridge_driver.c:4360
#: src/network/bridge_driver.c:4513 src/parallels/parallels_network.c:512
D
Daniel Veillard 已提交
10191 10192 10193
#, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "没有匹配名称 '%s' 的网络"
10194

C
Cole Robinson 已提交
10195
#: src/network/bridge_driver.c:2996
D
Daniel Veillard 已提交
10196 10197 10198 10199
#, c-format
msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10200
#: src/network/bridge_driver.c:3004
D
Daniel Veillard 已提交
10201 10202 10203 10204
#, c-format
msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10205
#: src/network/bridge_driver.c:3012
D
Daniel Veillard 已提交
10206 10207 10208 10209
#, c-format
msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10210
#: src/network/bridge_driver.c:3030
D
Daniel Veillard 已提交
10211 10212 10213 10214 10215
msgid ""
"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
"IPv4 address on each network"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10216
#: src/network/bridge_driver.c:3043
D
Daniel Veillard 已提交
10217 10218 10219 10220 10221
msgid ""
"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
"IPv6 address on each network"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10222
#: src/network/bridge_driver.c:3085
D
Daniel Veillard 已提交
10223 10224 10225 10226 10227 10228
#, c-format
msgid ""
"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only "
"one default is allowed"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10229
#: src/network/bridge_driver.c:3103
D
Daniel Veillard 已提交
10230 10231 10232 10233 10234 10235
#, c-format
msgid ""
"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
"configuration"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10236
#: src/network/bridge_driver.c:3440
D
Daniel Veillard 已提交
10237 10238 10239
msgid "network is not active"
msgstr "网络接口 %s 未激活"

C
Cole Robinson 已提交
10240
#: src/network/bridge_driver.c:3507
D
Daniel Veillard 已提交
10241 10242 10243
msgid "no network with matching id"
msgstr "没有带匹配 id 的网络"

C
Cole Robinson 已提交
10244
#: src/network/bridge_driver.c:3513 src/test/test_driver.c:3379
D
Daniel Veillard 已提交
10245
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10246 10247
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "网络 '%s' 没有桥接名称。"
10248

C
Cole Robinson 已提交
10249
#: src/network/bridge_driver.c:3570
D
Daniel Veillard 已提交
10250 10251
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "无法为瞬时域设定自动启动"
D
Daniel Veillard 已提交
10252

C
Cole Robinson 已提交
10253
#: src/network/bridge_driver.c:3585
D
Daniel Veillard 已提交
10254 10255 10256
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "无法生成自动启动目录 '%s'"
10257

C
Cole Robinson 已提交
10258
#: src/network/bridge_driver.c:3592 src/storage/storage_driver.c:1039
D
Daniel Veillard 已提交
10259 10260 10261
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "为 '%s' 创建符号链接 '%s' 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
10262

C
Cole Robinson 已提交
10263
#: src/network/bridge_driver.c:3682
D
Daniel Veillard 已提交
10264 10265 10266 10267
#, c-format
msgid "Could not get Virtual functions on %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10268
#: src/network/bridge_driver.c:3689
D
Daniel Veillard 已提交
10269 10270 10271 10272
#, c-format
msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10273
#: src/network/bridge_driver.c:3716
D
Daniel Veillard 已提交
10274 10275 10276
msgid "Direct mode types require interface names"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10277
#: src/network/bridge_driver.c:3878
D
Daniel Veillard 已提交
10278 10279 10280 10281 10282 10283
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
"device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10284
#: src/network/bridge_driver.c:3911 src/network/bridge_driver.c:4073
D
Daniel Veillard 已提交
10285 10286 10287 10288 10289
#, c-format
msgid ""
"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10290
#: src/network/bridge_driver.c:3937
D
Daniel Veillard 已提交
10291 10292 10293 10294
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized driver name value %d  in network '%s'"
msgstr "网络 '%s' 中的无效桥接 mac 地址 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
10295
#: src/network/bridge_driver.c:3961
D
Daniel Veillard 已提交
10296 10297 10298 10299 10300 10301
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
"Virtual Function via PCI passthrough"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10302
#: src/network/bridge_driver.c:4018
D
Daniel Veillard 已提交
10303 10304 10305 10306 10307 10308
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
"device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10309
#: src/network/bridge_driver.c:4031
D
Daniel Veillard 已提交
10310 10311 10312 10313 10314
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10315
#: src/network/bridge_driver.c:4106
D
Daniel Veillard 已提交
10316 10317 10318 10319 10320
#, c-format
msgid ""
"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that "
"is not supported for this type of network"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10321

C
Cole Robinson 已提交
10322
#: src/network/bridge_driver.c:4112
D
Daniel Veillard 已提交
10323
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10324 10325 10326
msgid ""
"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not "
"supported for this type of connection"
D
Daniel Veillard 已提交
10327 10328
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10329
#: src/network/bridge_driver.c:4202
D
Daniel Veillard 已提交
10330 10331
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
10332 10333
"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no "
"interface pool"
D
Daniel Veillard 已提交
10334 10335
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10336
#: src/network/bridge_driver.c:4214 src/network/bridge_driver.c:4393
D
Daniel Veillard 已提交
10337 10338 10339
msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10340
#: src/network/bridge_driver.c:4231 src/network/bridge_driver.c:4409
D
Daniel Veillard 已提交
10341
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10342
msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
D
Daniel Veillard 已提交
10343
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10344

C
Cole Robinson 已提交
10345
#: src/network/bridge_driver.c:4248
D
Daniel Veillard 已提交
10346
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10347
msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain"
D
Daniel Veillard 已提交
10348
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10349

C
Cole Robinson 已提交
10350
#: src/network/bridge_driver.c:4265 src/network/bridge_driver.c:4425
D
Daniel Veillard 已提交
10351 10352 10353
msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10354
#: src/network/bridge_driver.c:4283 src/network/bridge_driver.c:4441
D
Daniel Veillard 已提交
10355 10356 10357 10358
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10359
#: src/network/bridge_driver.c:4300
D
Daniel Veillard 已提交
10360 10361 10362 10363 10364 10365
#, c-format
msgid ""
"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
"is already in use by a different domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10366
#: src/network/bridge_driver.c:4381
D
Daniel Veillard 已提交
10367 10368 10369 10370 10371 10372
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no "
"interface pool"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10373
#: src/network/bridge_driver.c:4527
D
Daniel Veillard 已提交
10374
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10375
msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address"
D
Daniel Veillard 已提交
10376
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10377

C
Cole Robinson 已提交
10378
#: src/network/bridge_driver.c:4549
D
Daniel Veillard 已提交
10379
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10380
msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
D
Daniel Veillard 已提交
10381
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10382

C
Cole Robinson 已提交
10383
#: src/network/bridge_driver.c:4603
D
Daniel Veillard 已提交
10384 10385 10386 10387 10388 10389
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
"no inbound QoS set"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10390
#: src/network/bridge_driver.c:4623
D
Daniel Veillard 已提交
10391 10392 10393 10394 10395 10396
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on "
"network '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10397
#: src/network/bridge_driver.c:4634
D
Daniel Veillard 已提交
10398 10399 10400 10401 10402 10403
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
"on network '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10404
#: src/network/bridge_driver.c:4700
D
Daniel Veillard 已提交
10405 10406 10407 10408
#, c-format
msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10409
#: src/network/bridge_driver.c:4708
D
Daniel Veillard 已提交
10410 10411 10412
msgid "Could not generate next class ID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10413
#: src/node_device/node_device_driver.c:87
D
Daniel Veillard 已提交
10414 10415 10416
#, c-format
msgid "cannot resolve driver link %s"
msgstr "无法解析驱动程序链接 %s"
10417

D
Daniel Veillard 已提交
10418 10419 10420
#: src/node_device/node_device_driver.c:289
#: src/node_device/node_device_driver.c:319
#: src/node_device/node_device_driver.c:355
D
Daniel Veillard 已提交
10421 10422 10423
#: src/node_device/node_device_driver.c:386 src/test/test_driver.c:5364
#: src/test/test_driver.c:5390 src/test/test_driver.c:5426
#: src/test/test_driver.c:5457
D
Daniel Veillard 已提交
10424 10425 10426
#, c-format
msgid "no node device with matching name '%s'"
msgstr "没有与名称 '%s' 匹配的节点设备"
D
Daniel Veillard 已提交
10427

D
Daniel Veillard 已提交
10428
#: src/node_device/node_device_driver.c:330 src/test/test_driver.c:5401
D
Daniel Veillard 已提交
10429 10430
msgid "no parent for this device"
msgstr "这个设备没有上一级设备"
10431

D
Daniel Veillard 已提交
10432
#: src/node_device/node_device_driver.c:419
D
Daniel Veillard 已提交
10433 10434
msgid "Could not get current time"
msgstr "无法获得当前时间"
10435

D
Daniel Veillard 已提交
10436
#: src/node_device/node_device_hal.c:619
D
Daniel Veillard 已提交
10437 10438
#, c-format
msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10439
msgstr ""
10440

D
Daniel Veillard 已提交
10441
#: src/node_device/node_device_hal.c:628
D
Daniel Veillard 已提交
10442
msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
D
Daniel Veillard 已提交
10443
msgstr "libhal_ctx_new 返回 NULL"
10444

D
Daniel Veillard 已提交
10445
#: src/node_device/node_device_hal.c:633
D
Daniel Veillard 已提交
10446
msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
D
Daniel Veillard 已提交
10447
msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection 失败"
10448

D
Daniel Veillard 已提交
10449
#: src/node_device/node_device_hal.c:637
D
Daniel Veillard 已提交
10450
msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
D
Daniel Veillard 已提交
10451
msgstr "libhal_ctx_init 失败,haldaemon 可能没有运行。"
10452

D
Daniel Veillard 已提交
10453
#: src/node_device/node_device_hal.c:662
D
Daniel Veillard 已提交
10454
msgid "setting up HAL callbacks failed"
D
Daniel Veillard 已提交
10455
msgstr "设置 HAL 回叫失败"
10456

D
Daniel Veillard 已提交
10457
#: src/node_device/node_device_hal.c:668 src/node_device/node_device_hal.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
10458
msgid "libhal_get_all_devices failed"
D
Daniel Veillard 已提交
10459
msgstr "libhal_get_all_devices 失败"
10460

C
Cole Robinson 已提交
10461 10462
#: src/node_device/node_device_hal.c:681 src/qemu/qemu_migration.c:1278
#: src/qemu/qemu_migration.c:1640 src/qemu/qemu_migration.c:1672
C
Cole Robinson 已提交
10463
#: src/qemu/qemu_migration.c:1678 src/qemu/qemu_migration.c:2839
D
Daniel Veillard 已提交
10464
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10465
msgid "%s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10466
msgstr "%s: %s"
10467

D
Daniel Veillard 已提交
10468
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:56
D
Daniel Veillard 已提交
10469 10470 10471
#, c-format
msgid "Failed to read WWPN for host%d"
msgstr "为主机 %d 读取 WWPN 失败"
10472

D
Daniel Veillard 已提交
10473
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:64
10474
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10475 10476
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
msgstr "为主机 %d 读取 WWNN 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
10477

D
Daniel Veillard 已提交
10478
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:72
D
Daniel Veillard 已提交
10479
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10480
msgid "Failed to read fabric WWN for host%d"
D
Daniel Veillard 已提交
10481
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10482

D
Daniel Veillard 已提交
10483
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:85
D
Daniel Veillard 已提交
10484
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10485
msgid "Failed to read max_npiv_vports for host%d"
D
Daniel Veillard 已提交
10486
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10487 10488

#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:94
D
Daniel Veillard 已提交
10489
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10490
msgid "Failed to read npiv_vports_inuse for host%d"
D
Daniel Veillard 已提交
10491
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10492 10493

#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:101
D
Daniel Veillard 已提交
10494
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10495
msgid "Failed to parse value of max_npiv_vports '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10496
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10497 10498

#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:108
D
Daniel Veillard 已提交
10499
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10500
msgid "Failed to parse value of npiv_vports_inuse '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10501
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10502

D
Daniel Veillard 已提交
10503
#: src/node_device/node_device_udev.c:65
D
Daniel Veillard 已提交
10504
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10505
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
D
Daniel Veillard 已提交
10506
msgstr ""
10507

D
Daniel Veillard 已提交
10508
#: src/node_device/node_device_udev.c:83 src/util/virpci.c:1944
D
Daniel Veillard 已提交
10509 10510
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
D
Daniel Veillard 已提交
10511
msgstr "将 '%s' 转换为未签注的 int 失败 "
D
Daniel Veillard 已提交
10512

D
Daniel Veillard 已提交
10513
#: src/node_device/node_device_udev.c:100
D
Daniel Veillard 已提交
10514
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10515
msgid "Failed to convert '%s' to int"
D
Daniel Veillard 已提交
10516
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10517

D
Daniel Veillard 已提交
10518
#: src/node_device/node_device_udev.c:130
D
Daniel Veillard 已提交
10519
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10520 10521 10522 10523
msgid ""
"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device "
"with sysname '%s'"
msgstr ""
10524

D
Daniel Veillard 已提交
10525
#: src/node_device/node_device_udev.c:219
10526
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10527 10528 10529 10530
msgid ""
"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' "
"on device with sysname '%s'"
msgstr ""
10531

D
Daniel Veillard 已提交
10532
#: src/node_device/node_device_udev.c:337
D
Daniel Veillard 已提交
10533
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10534 10535
msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'"
msgstr ""
10536

C
Cole Robinson 已提交
10537
#: src/node_device/node_device_udev.c:682
D
Daniel Veillard 已提交
10538
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10539 10540
msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'"
msgstr ""
10541

C
Cole Robinson 已提交
10542
#: src/node_device/node_device_udev.c:849
D
Daniel Veillard 已提交
10543
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10544
msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10545
msgstr ""
10546

C
Cole Robinson 已提交
10547
#: src/node_device/node_device_udev.c:1260
D
Daniel Veillard 已提交
10548
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10549
msgid "Unknown device type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
10550
msgstr "未知设备类型 %d"
10551

C
Cole Robinson 已提交
10552
#: src/node_device/node_device_udev.c:1311
D
Daniel Veillard 已提交
10553
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10554
msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10555
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10556

C
Cole Robinson 已提交
10557 10558
#: src/node_device/node_device_udev.c:1393
#: src/node_device/node_device_udev.c:1659
D
Daniel Veillard 已提交
10559
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10560
msgid "Failed to create device for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10561
msgstr "创建设备 '%s' 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
10562

C
Cole Robinson 已提交
10563
#: src/node_device/node_device_udev.c:1447
D
Daniel Veillard 已提交
10564
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10565
msgid "udev scan devices returned %d"
D
Daniel Veillard 已提交
10566
msgstr ""
10567

C
Cole Robinson 已提交
10568
#: src/node_device/node_device_udev.c:1523
D
Daniel Veillard 已提交
10569
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10570 10571 10572 10573
msgid ""
"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
"descriptor %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10574

C
Cole Robinson 已提交
10575
#: src/node_device/node_device_udev.c:1530
D
Daniel Veillard 已提交
10576 10577
msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL"
msgstr ""
10578

C
Cole Robinson 已提交
10579
#: src/node_device/node_device_udev.c:1569
D
Daniel Veillard 已提交
10580
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10581
msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10582
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10583

C
Cole Robinson 已提交
10584
#: src/node_device/node_device_udev.c:1695
D
Daniel Veillard 已提交
10585
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10586
msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10587
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10588

C
Cole Robinson 已提交
10589
#: src/node_device/node_device_udev.c:1719
D
Daniel Veillard 已提交
10590
msgid "Failed to initialize mutex for driverState"
D
Daniel Veillard 已提交
10591
msgstr ""
10592

C
Cole Robinson 已提交
10593
#: src/node_device/node_device_udev.c:1741
D
Daniel Veillard 已提交
10594 10595
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
msgstr ""
10596

D
Daniel Veillard 已提交
10597 10598 10599 10600
#: src/nodeinfo.c:71
msgid "Cannot obtain CPU count"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10601 10602 10603
#: src/nodeinfo.c:132 src/nodeinfo.c:177 src/nodeinfo.c:885 src/nodeinfo.c:958
#: src/nodeinfo.c:1023 src/uml/uml_driver.c:2398 src/util/vircommand.c:318
#: src/util/virpci.c:1724
D
Daniel Veillard 已提交
10604
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10605 10606
msgid "cannot open %s"
msgstr "无法打开 %s"
10607

D
Daniel Veillard 已提交
10608
#: src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:183
D
Daniel Veillard 已提交
10609
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10610
msgid "cannot read from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10611
msgstr ""
10612

D
Daniel Veillard 已提交
10613
#: src/nodeinfo.c:142
D
Daniel Veillard 已提交
10614
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10615
msgid "could not convert '%s' to an integer"
D
Daniel Veillard 已提交
10616
msgstr ""
10617

D
Daniel Veillard 已提交
10618
#: src/nodeinfo.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
10619
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10620
msgid "cannot opendir %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10621
msgstr "无法打开目录 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10622

D
Daniel Veillard 已提交
10623
#: src/nodeinfo.c:294 src/nodeinfo.c:356 src/nodeinfo.c:529
D
Daniel Veillard 已提交
10624 10625 10626
#, c-format
msgid "problem reading %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10627

D
Daniel Veillard 已提交
10628
#: src/nodeinfo.c:331
D
Daniel Veillard 已提交
10629
msgid "CPU socket topology has changed"
D
Daniel Veillard 已提交
10630
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10631

D
Daniel Veillard 已提交
10632
#: src/nodeinfo.c:377 src/nodeinfo.c:593
D
Daniel Veillard 已提交
10633
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10634
msgid "problem closing %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10635
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10636

D
Daniel Veillard 已提交
10637
#: src/nodeinfo.c:414 src/nodeinfo.c:437 src/nodeinfo.c:463
D
Daniel Veillard 已提交
10638 10639 10640
msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10641
#: src/nodeinfo.c:557
D
Daniel Veillard 已提交
10642 10643 10644
msgid "no CPUs found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10645
#: src/nodeinfo.c:562
D
Daniel Veillard 已提交
10646
msgid "no sockets found"
D
Daniel Veillard 已提交
10647
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10648

D
Daniel Veillard 已提交
10649
#: src/nodeinfo.c:567
D
Daniel Veillard 已提交
10650
msgid "no threads found"
D
Daniel Veillard 已提交
10651
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10652

D
Daniel Veillard 已提交
10653
#: src/nodeinfo.c:624
D
Daniel Veillard 已提交
10654 10655 10656
#, c-format
msgid "nparams in %s must be equal to %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10657

D
Daniel Veillard 已提交
10658
#: src/nodeinfo.c:656 src/nodeinfo.c:665 src/nodeinfo.c:674 src/nodeinfo.c:683
D
Daniel Veillard 已提交
10659
msgid "Field kernel cpu time too long for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
10660
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10661

D
Daniel Veillard 已提交
10662
#: src/nodeinfo.c:700
D
Daniel Veillard 已提交
10663 10664
#, c-format
msgid "Invalid cpuNum in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10665
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10666

D
Daniel Veillard 已提交
10667
#: src/nodeinfo.c:745
D
Daniel Veillard 已提交
10668 10669
#, c-format
msgid "nparams in %s must be %d"
D
Daniel Veillard 已提交
10670
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10671

D
Daniel Veillard 已提交
10672
#: src/nodeinfo.c:769
D
Daniel Veillard 已提交
10673
msgid "no prefix found"
D
Daniel Veillard 已提交
10674
msgstr ""
10675

D
Daniel Veillard 已提交
10676
#: src/nodeinfo.c:788
D
Daniel Veillard 已提交
10677
msgid "Field kernel memory too long for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
10678
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10679

D
Daniel Veillard 已提交
10680
#: src/nodeinfo.c:802
D
Daniel Veillard 已提交
10681 10682 10683
msgid "no available memory line found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10684
#: src/nodeinfo.c:829 src/nodeinfo.c:1277
D
Daniel Veillard 已提交
10685 10686 10687 10688
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10689
#: src/nodeinfo.c:916
D
Daniel Veillard 已提交
10690 10691 10692
msgid "cannot obtain CPU freq"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10693
#: src/nodeinfo.c:928
D
Daniel Veillard 已提交
10694 10695 10696
msgid "cannot obtain memory size"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10697
#: src/nodeinfo.c:939
D
Daniel Veillard 已提交
10698 10699 10700
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr "这个平台中没有使用节点"

D
Daniel Veillard 已提交
10701
#: src/nodeinfo.c:968
D
Daniel Veillard 已提交
10702
msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
10703
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10704

D
Daniel Veillard 已提交
10705
#: src/nodeinfo.c:998
D
Daniel Veillard 已提交
10706 10707 10708
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr "在这台主机中不支持 NUMA"

D
Daniel Veillard 已提交
10709
#: src/nodeinfo.c:1007
D
Daniel Veillard 已提交
10710 10711
#, c-format
msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
D
Daniel Veillard 已提交
10712
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10713

D
Daniel Veillard 已提交
10714
#: src/nodeinfo.c:1035
D
Daniel Veillard 已提交
10715
msgid "node memory stats not implemented on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
10716
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10717

D
Daniel Veillard 已提交
10718
#: src/nodeinfo.c:1067
D
Daniel Veillard 已提交
10719 10720 10721
msgid "host cpu counting not supported on this node"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10722
#: src/nodeinfo.c:1077
D
Daniel Veillard 已提交
10723 10724 10725
msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10726
#: src/nodeinfo.c:1118
D
Daniel Veillard 已提交
10727
msgid "node cpumap not implemented on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
10728
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10729

C
Cole Robinson 已提交
10730
#: src/nodeinfo.c:1149 src/util/virutil.c:3406
D
Daniel Veillard 已提交
10731 10732 10733 10734
#, c-format
msgid "failed to set %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10735
#: src/nodeinfo.c:1181
D
Daniel Veillard 已提交
10736 10737 10738 10739
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10740
#: src/nodeinfo.c:1230
D
Daniel Veillard 已提交
10741 10742 10743
msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10744
#: src/nodeinfo.c:1432
D
Daniel Veillard 已提交
10745 10746 10747
msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10748
#: src/nodeinfo.c:1530 src/nodeinfo.c:1720
D
Daniel Veillard 已提交
10749 10750 10751 10752
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr "启动单元 %d 溢出(0 - %d)"

D
Daniel Veillard 已提交
10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761
#: src/nodeinfo.c:1539 src/nodeinfo.c:1554
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr ""

#: src/nodeinfo.c:1592
msgid "Failed to parse thread siblings"
msgstr ""

#: src/nodeinfo.c:1732
D
Daniel Veillard 已提交
10762
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10763
msgid "Failed to query NUMA free memory for node: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
10764
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10765

D
Daniel Veillard 已提交
10766
#: src/nodeinfo.c:1758
D
Daniel Veillard 已提交
10767 10768
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "查询 NUMA 可用内存失败"
D
Daniel Veillard 已提交
10769

D
Daniel Veillard 已提交
10770 10771
#: src/nodeinfo.c:1788
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10772
msgid "cell %d out of range (0-%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
10773
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10774

D
Daniel Veillard 已提交
10775 10776
#: src/nodeinfo.c:1797
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10777
msgid "Failed to query NUMA total memory for node: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
10778
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10779

D
Daniel Veillard 已提交
10780
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:578
10781
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10782
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
D
Daniel Veillard 已提交
10783 10784
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10785
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:891
D
Daniel Veillard 已提交
10786
msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
D
Daniel Veillard 已提交
10787 10788
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10789
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1122
D
Daniel Veillard 已提交
10790
msgid "pcap_create failed"
D
Daniel Veillard 已提交
10791 10792
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10793
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1130
D
Daniel Veillard 已提交
10794
msgid "setup of pcap handle failed"
D
Daniel Veillard 已提交
10795
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10796

D
Daniel Veillard 已提交
10797
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1136
D
Daniel Veillard 已提交
10798 10799
#, c-format
msgid "pcap_compile: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10800 10801
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10802
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1142
D
Daniel Veillard 已提交
10803 10804
#, c-format
msgid "pcap_setfilter: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10805 10806
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10807
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1148
D
Daniel Veillard 已提交
10808 10809
#, c-format
msgid "pcap_setdirection: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10810
msgstr ""
10811

D
Daniel Veillard 已提交
10812
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1183
D
Daniel Veillard 已提交
10813
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10814
msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10815
msgstr ""
10816

D
Daniel Veillard 已提交
10817
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1489
D
Daniel Veillard 已提交
10818
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10819
msgid "interface '%s' failing; reopening"
D
Daniel Veillard 已提交
10820
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10821

D
Daniel Veillard 已提交
10822
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1543
D
Daniel Veillard 已提交
10823 10824
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10825
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10826

D
Daniel Veillard 已提交
10827
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1649
C
Cole Robinson 已提交
10828
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:695
D
Daniel Veillard 已提交
10829
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
10830 10831
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
"possibly due to missing tools"
D
Daniel Veillard 已提交
10832
msgstr ""
10833

D
Daniel Veillard 已提交
10834
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1661
D
Daniel Veillard 已提交
10835
msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
D
Daniel Veillard 已提交
10836
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10837

D
Daniel Veillard 已提交
10838
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1668
D
Daniel Veillard 已提交
10839 10840
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10841
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10842

D
Daniel Veillard 已提交
10843
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1678
D
Daniel Veillard 已提交
10844 10845 10846
#, c-format
msgid ""
"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
D
Daniel Veillard 已提交
10847
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10848

D
Daniel Veillard 已提交
10849
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1687
10850
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10851
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
D
Daniel Veillard 已提交
10852
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10853

D
Daniel Veillard 已提交
10854
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1699
10855
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10856
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
10857
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10858

D
Daniel Veillard 已提交
10859
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1709
D
Daniel Veillard 已提交
10860 10861
#, c-format
msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10862
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10863

D
Daniel Veillard 已提交
10864
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1716
D
Daniel Veillard 已提交
10865 10866 10867
#, c-format
msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10868

D
Daniel Veillard 已提交
10869
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1795
D
Daniel Veillard 已提交
10870
msgid "lease file write failed"
D
Daniel Veillard 已提交
10871
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10872

D
Daniel Veillard 已提交
10873
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1902
D
Daniel Veillard 已提交
10874 10875
#, c-format
msgid "unlink(\"%s\")"
D
Daniel Veillard 已提交
10876
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10877

D
Daniel Veillard 已提交
10878
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1907
D
Daniel Veillard 已提交
10879 10880
#, c-format
msgid "open(\"%s\")"
D
Daniel Veillard 已提交
10881
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10882

C
Cole Robinson 已提交
10883 10884
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1921 src/qemu/qemu_driver.c:2732
#: src/qemu/qemu_driver.c:2750 src/qemu/qemu_driver.c:3386
D
Daniel Veillard 已提交
10885
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9209
D
Daniel Veillard 已提交
10886 10887
#, c-format
msgid "unable to close %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10888
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10889

D
Daniel Veillard 已提交
10890
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1927
D
Daniel Veillard 已提交
10891
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10892
msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
D
Daniel Veillard 已提交
10893
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10894

D
Daniel Veillard 已提交
10895 10896
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1957
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1966
D
Daniel Veillard 已提交
10897
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10898
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
D
Daniel Veillard 已提交
10899
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10900

D
Daniel Veillard 已提交
10901
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1983
D
Daniel Veillard 已提交
10902
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10903
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\""
D
Daniel Veillard 已提交
10904 10905
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10906
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1991
D
Daniel Veillard 已提交
10907
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10908
msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
D
Daniel Veillard 已提交
10909
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10910

D
Daniel Veillard 已提交
10911
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2135
D
Daniel Veillard 已提交
10912
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10913
msgid "ifname \"%s\" not in key map"
D
Daniel Veillard 已提交
10914
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10915

D
Daniel Veillard 已提交
10916
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2149
D
Daniel Veillard 已提交
10917
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10918
msgid "ifkey \"%s\" has no req"
D
Daniel Veillard 已提交
10919 10920
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10921
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2231
D
Daniel Veillard 已提交
10922
msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
D
Daniel Veillard 已提交
10923
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10924

D
Daniel Veillard 已提交
10925
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:212
D
Daniel Veillard 已提交
10926
msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver"
10927
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10928

C
Cole Robinson 已提交
10929 10930
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:372 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:577
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:625
D
Daniel Veillard 已提交
10931
msgid "no nwfilter with matching uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
10932 10933
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10934
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:398
D
Daniel Veillard 已提交
10935
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10936
msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10937
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10938

C
Cole Robinson 已提交
10939
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:584
D
Daniel Veillard 已提交
10940
msgid "nwfilter is in use"
D
Daniel Veillard 已提交
10941
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10942

D
Daniel Veillard 已提交
10943
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:257
D
Daniel Veillard 已提交
10944
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10945
msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
D
Daniel Veillard 已提交
10946
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10947

D
Daniel Veillard 已提交
10948
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:293
D
Daniel Veillard 已提交
10949
msgid "buffer too small for IP address"
D
Daniel Veillard 已提交
10950
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10951

D
Daniel Veillard 已提交
10952
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:307
D
Daniel Veillard 已提交
10953
msgid "buffer too small for IPv6 address"
D
Daniel Veillard 已提交
10954
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10955

D
Daniel Veillard 已提交
10956
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:318
D
Daniel Veillard 已提交
10957 10958
msgid "Buffer too small for MAC address"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10959

D
Daniel Veillard 已提交
10960 10961
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:330
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:360
D
Daniel Veillard 已提交
10962 10963 10964
msgid "Buffer too small for uint8 type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10965
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:340
D
Daniel Veillard 已提交
10966 10967 10968
msgid "Buffer too small for uint32 type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10969
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
10970 10971 10972
msgid "Buffer too small for uint16 type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10973
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:368
D
Daniel Veillard 已提交
10974 10975 10976
msgid "Buffer to small for ipset name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10977
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:400
D
Daniel Veillard 已提交
10978 10979 10980
msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10981
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:409
D
Daniel Veillard 已提交
10982 10983 10984 10985
#, c-format
msgid "Unhandled datatype %x"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10986
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1323
D
Daniel Veillard 已提交
10987 10988 10989 10990
#, c-format
msgid "cannot create rule since %s tool is missing."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10991
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2041
D
Daniel Veillard 已提交
10992 10993 10994
msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10995
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2142
D
Daniel Veillard 已提交
10996 10997 10998 10999 11000
#, c-format
msgid ""
"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11001
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2709
D
Daniel Veillard 已提交
11002 11003 11004
msgid "illegal protocol type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11005 11006 11007
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3225
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3322
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3458
D
Daniel Veillard 已提交
11008 11009 11010
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11011 11012 11013
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3284
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3434
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3504
D
Daniel Veillard 已提交
11014 11015 11016
msgid "Some rules could not be created."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11017
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3609
D
Daniel Veillard 已提交
11018 11019 11020 11021
#, c-format
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11022
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3936
D
Daniel Veillard 已提交
11023 11024 11025 11026
#, c-format
msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11027
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4076
D
Daniel Veillard 已提交
11028 11029 11030
msgid "error while executing CLI commands"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11031
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4262
D
Daniel Veillard 已提交
11032 11033 11034 11035
#, c-format
msgid "Testing of ebtables command failed: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11036
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4279
D
Daniel Veillard 已提交
11037 11038 11039 11040
#, c-format
msgid "Testing of iptables command failed: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11041
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4296
D
Daniel Veillard 已提交
11042 11043 11044 11045
#, c-format
msgid "Testing of ip6tables command failed: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11046
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4332
D
Daniel Veillard 已提交
11047 11048 11049
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11050
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4339
D
Daniel Veillard 已提交
11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
msgstr ""

#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:165
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr ""

#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:179
msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
msgstr ""

#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:431
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:543
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:862
#, c-format
msgid "Filter '%s' is in use."
msgstr ""

#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:479
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:586
#, c-format
msgid "referenced filter '%s' is missing"
msgstr ""

#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:725
#, c-format
msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
msgstr ""

#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
"elements: %s"
msgstr ""

#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:844
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1072
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1098
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1123
#, c-format
msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
msgstr ""

#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:855
#, c-format
msgid "Could not find filter '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11100
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1201
D
Daniel Veillard 已提交
11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr ""

#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:152
msgid "mutex initialization failed"
msgstr ""

#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:159
#, c-format
msgid "interface name %s does not fit into buffer "
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
11114
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:612
D
Daniel Veillard 已提交
11115 11116 11117 11118
#, c-format
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
11119
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:631
D
Daniel Veillard 已提交
11120 11121 11122 11123
#, c-format
msgid "encountered an error on interface %s index %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
11124
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:723
D
Daniel Veillard 已提交
11125 11126 11127 11128
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
11129
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:731
D
Daniel Veillard 已提交
11130 11131 11132 11133
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
11134
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:783
D
Daniel Veillard 已提交
11135 11136 11137 11138 11139
msgid ""
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
"learning support"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11140
#: src/openvz/openvz_conf.c:122
D
Daniel Veillard 已提交
11141 11142 11143
msgid "Could not extract vzctl version"
msgstr "无法提取 vzctl 版本"

D
Daniel Veillard 已提交
11144
#: src/openvz/openvz_conf.c:223
D
Daniel Veillard 已提交
11145 11146 11147
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "无法为容器 %d 在 config 中读取 'IP_ADDRESS'"
D
Daniel Veillard 已提交
11148

D
Daniel Veillard 已提交
11149
#: src/openvz/openvz_conf.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
11150 11151 11152
#, c-format
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr "无法为容器 %d 在 config 中读取 'NETIF'"
D
Daniel Veillard 已提交
11153

D
Daniel Veillard 已提交
11154
#: src/openvz/openvz_conf.c:281
D
Daniel Veillard 已提交
11155 11156
msgid "Too long network device name"
msgstr "网络文件名过长"
D
Daniel Veillard 已提交
11157

D
Daniel Veillard 已提交
11158
#: src/openvz/openvz_conf.c:290
D
Daniel Veillard 已提交
11159 11160 11161
#, c-format
msgid "Network ifname %s too long for destination"
msgstr "过长的目的网络 ifname %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11162

D
Daniel Veillard 已提交
11163
#: src/openvz/openvz_conf.c:298
D
Daniel Veillard 已提交
11164 11165
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "桥接设备名称过长"
D
Daniel Veillard 已提交
11166

D
Daniel Veillard 已提交
11167
#: src/openvz/openvz_conf.c:307
D
Daniel Veillard 已提交
11168 11169 11170
#, c-format
msgid "Bridge name %s too long for destination"
msgstr "过长的目的桥接名称 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11171

D
Daniel Veillard 已提交
11172
#: src/openvz/openvz_conf.c:315
D
Daniel Veillard 已提交
11173 11174
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "错误的 MAC 地址长度"
D
Daniel Veillard 已提交
11175

D
Daniel Veillard 已提交
11176
#: src/openvz/openvz_conf.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
11177
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11178 11179
msgid "MAC address %s too long for destination"
msgstr "过长的目的 MAC 地址 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11180

D
Daniel Veillard 已提交
11181
#: src/openvz/openvz_conf.c:325
D
Daniel Veillard 已提交
11182 11183 11184
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "错误 MAC 地址"

D
Daniel Veillard 已提交
11185
#: src/openvz/openvz_conf.c:400
D
Daniel Veillard 已提交
11186
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11187 11188
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr "无法为容器 %d 在 config 中读取 'OSTEMPLATE'"
D
Daniel Veillard 已提交
11189

D
Daniel Veillard 已提交
11190
#: src/openvz/openvz_conf.c:414
D
Daniel Veillard 已提交
11191
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11192 11193
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr "无法为容器 %d 在 config 中读取 'VE_PRIVATE'"
D
Daniel Veillard 已提交
11194

D
Daniel Veillard 已提交
11195 11196
#: src/openvz/openvz_conf.c:438 src/openvz/openvz_conf.c:492
#: src/openvz/openvz_conf.c:514
D
Daniel Veillard 已提交
11197
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11198
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11199
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11200

D
Daniel Veillard 已提交
11201
#: src/openvz/openvz_conf.c:446
D
Daniel Veillard 已提交
11202 11203 11204
msgid "Unable to parse quota"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11205
#: src/openvz/openvz_conf.c:499
D
Daniel Veillard 已提交
11206 11207 11208
#, c-format
msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11209

D
Daniel Veillard 已提交
11210
#: src/openvz/openvz_conf.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
11211
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11212
msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11213
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11214

D
Daniel Veillard 已提交
11215 11216
#: src/openvz/openvz_conf.c:584 src/openvz/openvz_conf.c:1170
#: src/openvz/openvz_driver.c:1979
D
Daniel Veillard 已提交
11217 11218
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "解析 vzlist 输入失败"
D
Daniel Veillard 已提交
11219

D
Daniel Veillard 已提交
11220
#: src/openvz/openvz_conf.c:606 src/parallels/parallels_driver.c:699
D
Daniel Veillard 已提交
11221 11222 11223
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "配置文件中的 UUID 很奇怪"

D
Daniel Veillard 已提交
11224
#: src/openvz/openvz_conf.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
11225 11226 11227 11228
#, c-format
msgid "Could not read config for container %d"
msgstr "无法为容器 %d 在 config 中读取"

D
Daniel Veillard 已提交
11229
#: src/openvz/openvz_conf.c:1025
D
Daniel Veillard 已提交
11230
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11231
msgid "invalid uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11232
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11233

D
Daniel Veillard 已提交
11234
#: src/openvz/openvz_conf.c:1132
D
Daniel Veillard 已提交
11235
msgid "Failed to scan configuration directory"
D
Daniel Veillard 已提交
11236
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11237

D
Daniel Veillard 已提交
11238
#: src/openvz/openvz_driver.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
11239 11240
msgid "Container is not defined"
msgstr "没有定义容器"
D
Daniel Veillard 已提交
11241

D
Daniel Veillard 已提交
11242
#: src/openvz/openvz_driver.c:178
D
Daniel Veillard 已提交
11243 11244
msgid "only one filesystem supported"
msgstr "只支持一个文件系统"
D
Daniel Veillard 已提交
11245

D
Daniel Veillard 已提交
11246
#: src/openvz/openvz_driver.c:187
D
Daniel Veillard 已提交
11247 11248
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "filesyste 不是 'template' 或者 'mount' 类型"
D
Daniel Veillard 已提交
11249

D
Daniel Veillard 已提交
11250
#: src/openvz/openvz_driver.c:198 src/openvz/openvz_driver.c:2128
D
Daniel Veillard 已提交
11251 11252
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr "无法将域名转换为域 VEID"
D
Daniel Veillard 已提交
11253

D
Daniel Veillard 已提交
11254
#: src/openvz/openvz_driver.c:204
D
Daniel Veillard 已提交
11255 11256
msgid "Could not copy default config"
msgstr "无法复制默认 config"
D
Daniel Veillard 已提交
11257

D
Daniel Veillard 已提交
11258
#: src/openvz/openvz_driver.c:210
D
Daniel Veillard 已提交
11259 11260
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr "无法为文件系统设置源目录"
D
Daniel Veillard 已提交
11261

D
Daniel Veillard 已提交
11262
#: src/openvz/openvz_driver.c:257
D
Daniel Veillard 已提交
11263 11264 11265
msgid "Can't set soft limit without hard limit"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11266
#: src/openvz/openvz_driver.c:298
D
Daniel Veillard 已提交
11267 11268 11269 11270
#, c-format
msgid "Hostname of '%s' is unset"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11271
#: src/openvz/openvz_driver.c:447
D
Daniel Veillard 已提交
11272
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11273 11274
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "无法为域 %d 读取 cputime"
D
Daniel Veillard 已提交
11275

D
Daniel Veillard 已提交
11276 11277 11278
#: src/openvz/openvz_driver.c:691 src/openvz/openvz_driver.c:754
#: src/vmware/vmware_driver.c:407 src/vmware/vmware_driver.c:479
#: src/vmware/vmware_driver.c:577
D
Daniel Veillard 已提交
11279 11280
msgid "domain is not in running state"
msgstr "域没有处于运行状态"
D
Daniel Veillard 已提交
11281

D
Daniel Veillard 已提交
11282
#: src/openvz/openvz_driver.c:844
D
Daniel Veillard 已提交
11283 11284
msgid "Container ID is not specified"
msgstr "没有指定容器 ID"
D
Daniel Veillard 已提交
11285

D
Daniel Veillard 已提交
11286
#: src/openvz/openvz_driver.c:880
D
Daniel Veillard 已提交
11287 11288
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "无法为容器生成 eth 名称"
D
Daniel Veillard 已提交
11289

D
Daniel Veillard 已提交
11290
#: src/openvz/openvz_driver.c:892
D
Daniel Veillard 已提交
11291 11292
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "无法生成 veth 名称"
D
Daniel Veillard 已提交
11293

D
Daniel Veillard 已提交
11294
#: src/openvz/openvz_driver.c:944
D
Daniel Veillard 已提交
11295 11296 11297 11298
#, c-format
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "无法将参数设为 %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11299
#: src/openvz/openvz_driver.c:973
D
Daniel Veillard 已提交
11300 11301
msgid "Could not configure network"
msgstr "无法配置网络"
D
Daniel Veillard 已提交
11302

D
Daniel Veillard 已提交
11303
#: src/openvz/openvz_driver.c:984
D
Daniel Veillard 已提交
11304 11305
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "无法替换 NETIF 配置"
D
Daniel Veillard 已提交
11306

D
Daniel Veillard 已提交
11307
#: src/openvz/openvz_driver.c:1016
D
Daniel Veillard 已提交
11308 11309 11310
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
msgstr "已经用 id '%s' 激活了 OPENVZ VM"
D
Daniel Veillard 已提交
11311

D
Daniel Veillard 已提交
11312
#: src/openvz/openvz_driver.c:1028 src/openvz/openvz_driver.c:1119
D
Daniel Veillard 已提交
11313 11314
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "生成初始配置时出错"
D
Daniel Veillard 已提交
11315

D
Daniel Veillard 已提交
11316
#: src/openvz/openvz_driver.c:1035 src/openvz/openvz_driver.c:1126
D
Daniel Veillard 已提交
11317 11318 11319
msgid "Could not set disk quota"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11320
#: src/openvz/openvz_driver.c:1042 src/openvz/openvz_driver.c:1133
D
Daniel Veillard 已提交
11321 11322
msgid "Could not set UUID"
msgstr "无法设置 UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
11323

D
Daniel Veillard 已提交
11324
#: src/openvz/openvz_driver.c:1051 src/vbox/vbox_tmpl.c:5101
D
Daniel Veillard 已提交
11325
msgid "current vcpu count must equal maximum"
D
Daniel Veillard 已提交
11326 11327
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11328 11329
#: src/openvz/openvz_driver.c:1057 src/openvz/openvz_driver.c:1153
#: src/openvz/openvz_driver.c:1425
D
Daniel Veillard 已提交
11330
msgid "Could not set number of vCPUs"
D
Daniel Veillard 已提交
11331
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11332

D
Daniel Veillard 已提交
11333
#: src/openvz/openvz_driver.c:1065
D
Daniel Veillard 已提交
11334 11335
msgid "Could not set memory size"
msgstr "无法设定内存大小"
D
Daniel Veillard 已提交
11336

D
Daniel Veillard 已提交
11337
#: src/openvz/openvz_driver.c:1103
D
Daniel Veillard 已提交
11338 11339 11340
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
msgstr "已经位于 id 为 '%s' 的 OPENVZ VM 中"
D
Daniel Veillard 已提交
11341

D
Daniel Veillard 已提交
11342
#: src/openvz/openvz_driver.c:1187
D
Daniel Veillard 已提交
11343 11344
msgid "no domain with matching id"
msgstr "没有匹配 id 的域"
D
Daniel Veillard 已提交
11345

D
Daniel Veillard 已提交
11346
#: src/openvz/openvz_driver.c:1196 src/vmware/vmware_driver.c:285
D
Daniel Veillard 已提交
11347 11348
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "域没有处于关闭状态"
D
Daniel Veillard 已提交
11349

D
Daniel Veillard 已提交
11350
#: src/openvz/openvz_driver.c:1324
D
Daniel Veillard 已提交
11351 11352 11353
msgid "Could not read container config"
msgstr "无法读取容器配置"

D
Daniel Veillard 已提交
11354
#: src/openvz/openvz_driver.c:1348 src/qemu/qemu_driver.c:1174
D
Daniel Veillard 已提交
11355 11356 11357
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "未知类型 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11358

D
Daniel Veillard 已提交
11359
#: src/openvz/openvz_driver.c:1358 src/openvz/openvz_driver.c:1403
D
Daniel Veillard 已提交
11360
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11361
msgid "unsupported flags (0x%x)"
D
Daniel Veillard 已提交
11362
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11363

D
Daniel Veillard 已提交
11364
#: src/openvz/openvz_driver.c:1419
D
Daniel Veillard 已提交
11365
msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
D
Daniel Veillard 已提交
11366
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11367

D
Daniel Veillard 已提交
11368
#: src/openvz/openvz_driver.c:1474
D
Daniel Veillard 已提交
11369 11370 11371
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "意外 OpenVZ URI 路径 '%s',尝试 openvz:///system"
D
Daniel Veillard 已提交
11372

D
Daniel Veillard 已提交
11373
#: src/openvz/openvz_driver.c:1481
D
Daniel Veillard 已提交
11374 11375
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr "OpenVZ 控制的文件 /proc/vz 不存在"
D
Daniel Veillard 已提交
11376

D
Daniel Veillard 已提交
11377
#: src/openvz/openvz_driver.c:1487
D
Daniel Veillard 已提交
11378 11379
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr "OpenVZ 控制的文件 /proc/vz 无法访问"
D
Daniel Veillard 已提交
11380

D
Daniel Veillard 已提交
11381
#: src/openvz/openvz_driver.c:1586 src/openvz/openvz_driver.c:1641
D
Daniel Veillard 已提交
11382
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11383 11384
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "无法解析 VPS ID %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11385

D
Daniel Veillard 已提交
11386
#: src/openvz/openvz_driver.c:1597 src/openvz/openvz_driver.c:1656
D
Daniel Veillard 已提交
11387
msgid "failed to close file"
D
Daniel Veillard 已提交
11388
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11389

D
Daniel Veillard 已提交
11390
#: src/openvz/openvz_driver.c:1773
D
Daniel Veillard 已提交
11391
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11392
msgid "Failed to get %s for %s: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11393
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11394

D
Daniel Veillard 已提交
11395
#: src/openvz/openvz_driver.c:1782
D
Daniel Veillard 已提交
11396
msgid "Can't parse limit from "
D
Daniel Veillard 已提交
11397
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11398

D
Daniel Veillard 已提交
11399
#: src/openvz/openvz_driver.c:1789
D
Daniel Veillard 已提交
11400
msgid "Can't parse barrier from "
D
Daniel Veillard 已提交
11401
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11402

D
Daniel Veillard 已提交
11403
#: src/openvz/openvz_driver.c:1813
D
Daniel Veillard 已提交
11404
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11405
msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
D
Daniel Veillard 已提交
11406
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11407

D
Daniel Veillard 已提交
11408
#: src/openvz/openvz_driver.c:1824
D
Daniel Veillard 已提交
11409
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11410
msgid "Failed to set %s for %s: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11411
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11412

C
Cole Robinson 已提交
11413
#: src/openvz/openvz_driver.c:2046 src/qemu/qemu_driver.c:8511
D
Daniel Veillard 已提交
11414
#: src/test/test_driver.c:2902
D
Daniel Veillard 已提交
11415 11416 11417 11418
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "无效路径,'%s' 是未知接口"

D
Daniel Veillard 已提交
11419
#: src/openvz/openvz_driver.c:2081
D
Daniel Veillard 已提交
11420 11421 11422
msgid "Can only modify disk quota"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11423
#: src/openvz/openvz_driver.c:2092
D
Daniel Veillard 已提交
11424
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11425
msgid "Can't modify device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11426
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11427

D
Daniel Veillard 已提交
11428 11429
#: src/openvz/openvz_util.c:49
msgid "Can't determine page size"
D
Daniel Veillard 已提交
11430
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11431

D
Daniel Veillard 已提交
11432
#: src/parallels/parallels_driver.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
11433 11434
#, c-format
msgid "Invalid MAC address format '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11435
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11436

D
Daniel Veillard 已提交
11437
#: src/parallels/parallels_driver.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
11438 11439 11440
msgid "Can't get node info"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11441
#: src/parallels/parallels_driver.c:971
D
Daniel Veillard 已提交
11442
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11443
msgid "Unexpected Parallels URI path '%s', try parallels:///system"
D
Daniel Veillard 已提交
11444
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11445

D
Daniel Veillard 已提交
11446
#: src/parallels/parallels_driver.c:1184 src/qemu/qemu_driver.c:1331
C
Cole Robinson 已提交
11447
#: src/qemu/qemu_driver.c:9414 src/qemu/qemu_driver.c:9656
D
Daniel Veillard 已提交
11448 11449
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11450
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11451

D
Daniel Veillard 已提交
11452
#: src/parallels/parallels_driver.c:1382
D
Daniel Veillard 已提交
11453
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11454 11455
msgid "domain '%s' not %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11456

D
Daniel Veillard 已提交
11457
#: src/parallels/parallels_driver.c:1515
D
Daniel Veillard 已提交
11458 11459
msgid "changing display parameters is not supported by parallels driver"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11460

D
Daniel Veillard 已提交
11461
#: src/parallels/parallels_driver.c:1563
D
Daniel Veillard 已提交
11462 11463
msgid "changing serial device parameters is not supported by parallels driver"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11464

D
Daniel Veillard 已提交
11465
#: src/parallels/parallels_driver.c:1578
D
Daniel Veillard 已提交
11466 11467
msgid "Only one video device is supported by parallels driver"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11468

D
Daniel Veillard 已提交
11469
#: src/parallels/parallels_driver.c:1587
D
Daniel Veillard 已提交
11470 11471
msgid "Only VGA video device is supported by parallels driver"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11472

D
Daniel Veillard 已提交
11473
#: src/parallels/parallels_driver.c:1594
D
Daniel Veillard 已提交
11474 11475
msgid "Only one monitor is supported by parallels driver"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11476

D
Daniel Veillard 已提交
11477
#: src/parallels/parallels_driver.c:1604
D
Daniel Veillard 已提交
11478 11479 11480
msgid ""
"Changing video acceleration parameters is not supported by parallels driver"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11481

D
Daniel Veillard 已提交
11482
#: src/parallels/parallels_driver.c:1612
D
Daniel Veillard 已提交
11483
msgid "Video RAM size should be multiple of 1Mb."
D
Daniel Veillard 已提交
11484
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11485

D
Daniel Veillard 已提交
11486
#: src/parallels/parallels_driver.c:1640
D
Daniel Veillard 已提交
11487 11488 11489 11490
#, c-format
msgid "Invalid disk bus: %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11491
#: src/parallels/parallels_driver.c:1674 src/parallels/parallels_driver.c:2235
D
Daniel Veillard 已提交
11492 11493 11494 11495
#, c-format
msgid "Can't find volume with path '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11496
#: src/parallels/parallels_driver.c:1681 src/parallels/parallels_driver.c:2255
D
Daniel Veillard 已提交
11497 11498 11499 11500
#, c-format
msgid "Can't find storage pool with name '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11501
#: src/parallels/parallels_driver.c:1689 src/parallels/parallels_driver.c:2263
D
Daniel Veillard 已提交
11502 11503 11504 11505
#, c-format
msgid "Can't find storage volume definition for path '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11506
#: src/parallels/parallels_driver.c:1739
D
Daniel Veillard 已提交
11507 11508 11509 11510
#, c-format
msgid "Can't remove disk '%s' in the specified config"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11511
#: src/parallels/parallels_driver.c:1763
D
Daniel Veillard 已提交
11512 11513 11514 11515
#, c-format
msgid "Unsupported disk bus: %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11516
#: src/parallels/parallels_driver.c:1813
D
Daniel Veillard 已提交
11517 11518 11519
msgid "Changing network type is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11520
#: src/parallels/parallels_driver.c:1819
D
Daniel Veillard 已提交
11521 11522 11523
msgid "Changing network device model is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11524
#: src/parallels/parallels_driver.c:1826
D
Daniel Veillard 已提交
11525 11526 11527
msgid "Changing network portgroup is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11528
#: src/parallels/parallels_driver.c:1833
D
Daniel Veillard 已提交
11529 11530 11531
msgid "Changing virtual port profile is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11532
#: src/parallels/parallels_driver.c:1839
D
Daniel Veillard 已提交
11533 11534 11535
msgid "Setting send buffer size is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11536
#: src/parallels/parallels_driver.c:1845
D
Daniel Veillard 已提交
11537 11538 11539
msgid "Setting startup script is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11540
#: src/parallels/parallels_driver.c:1851
D
Daniel Veillard 已提交
11541 11542 11543
msgid "Changing filter params is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11544
#: src/parallels/parallels_driver.c:1857
D
Daniel Veillard 已提交
11545 11546 11547
msgid "Setting bandwidth params is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11548
#: src/parallels/parallels_driver.c:1864
D
Daniel Veillard 已提交
11549 11550 11551
msgid "Setting vlan params is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11552
#: src/parallels/parallels_driver.c:1996
D
Daniel Veillard 已提交
11553
msgid "titles are not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11554
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11555

D
Daniel Veillard 已提交
11556
#: src/parallels/parallels_driver.c:2002
D
Daniel Veillard 已提交
11557
msgid "blkio parameters are not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11558
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11559

D
Daniel Veillard 已提交
11560
#: src/parallels/parallels_driver.c:2010
D
Daniel Veillard 已提交
11561
msgid "changing balloon parameters is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11562
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11563

D
Daniel Veillard 已提交
11564
#: src/parallels/parallels_driver.c:2017
D
Daniel Veillard 已提交
11565
msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
11566 11567
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11568
#: src/parallels/parallels_driver.c:2036
D
Daniel Veillard 已提交
11569
msgid "Memory parameter is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11570
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11571

D
Daniel Veillard 已提交
11572
#: src/parallels/parallels_driver.c:2044
D
Daniel Veillard 已提交
11573
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
D
Daniel Veillard 已提交
11574
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11575

D
Daniel Veillard 已提交
11576
#: src/parallels/parallels_driver.c:2058
D
Daniel Veillard 已提交
11577
msgid "changing cpu placement mode is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11578
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11579

D
Daniel Veillard 已提交
11580
#: src/parallels/parallels_driver.c:2068
D
Daniel Veillard 已提交
11581
msgid "changing cpu mask is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11582
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11583

D
Daniel Veillard 已提交
11584
#: src/parallels/parallels_driver.c:2079
D
Daniel Veillard 已提交
11585
msgid "cputune is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11586
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11587

D
Daniel Veillard 已提交
11588
#: src/parallels/parallels_driver.c:2090
D
Daniel Veillard 已提交
11589
msgid "numa parameters are not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11590 11591
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11592
#: src/parallels/parallels_driver.c:2100
D
Daniel Veillard 已提交
11593 11594 11595
msgid ""
"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by "
"parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11596
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11597

D
Daniel Veillard 已提交
11598 11599
#: src/parallels/parallels_driver.c:2119 src/parallels/parallels_driver.c:2129
#: src/parallels/parallels_driver.c:2139
D
Daniel Veillard 已提交
11600
msgid "changing OS parameters is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11601 11602
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11603
#: src/parallels/parallels_driver.c:2148
D
Daniel Veillard 已提交
11604
msgid "changing emulator is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11605 11606
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11607
#: src/parallels/parallels_driver.c:2155
D
Daniel Veillard 已提交
11608
msgid "changing features is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11609
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11610

D
Daniel Veillard 已提交
11611
#: src/parallels/parallels_driver.c:2164
D
Daniel Veillard 已提交
11612
msgid "changing clock parameters is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11613
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11614

D
Daniel Veillard 已提交
11615
#: src/parallels/parallels_driver.c:2180
D
Daniel Veillard 已提交
11616
msgid "changing devices parameters is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11617
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11618

D
Daniel Veillard 已提交
11619
#: src/parallels/parallels_driver.c:2192
D
Daniel Veillard 已提交
11620
msgid "changing input devices parameters is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11621
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11622

D
Daniel Veillard 已提交
11623
#: src/parallels/parallels_driver.c:2247
D
Daniel Veillard 已提交
11624
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11625
msgid "Can't create VM '%s' without hard disks"
D
Daniel Veillard 已提交
11626
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11627

D
Daniel Veillard 已提交
11628
#: src/parallels/parallels_driver.c:2248 src/parallels/parallels_driver.c:2357
D
Daniel Veillard 已提交
11629
msgid "(unnamed)"
D
Daniel Veillard 已提交
11630
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11631

D
Daniel Veillard 已提交
11632
#: src/parallels/parallels_driver.c:2301
D
Daniel Veillard 已提交
11633 11634 11635
msgid "There must be only 1 template FS for container creation"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11636
#: src/parallels/parallels_driver.c:2333
D
Daniel Veillard 已提交
11637 11638 11639
msgid "Can't parse XML desc"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11640
#: src/parallels/parallels_driver.c:2348
D
Daniel Veillard 已提交
11641
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11642
msgid "Unsupported OS type: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11643
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11644

D
Daniel Veillard 已提交
11645
#: src/parallels/parallels_driver.c:2356
D
Daniel Veillard 已提交
11646
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11647
msgid "Domain for '%s' is not defined after creation"
D
Daniel Veillard 已提交
11648
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11649

D
Daniel Veillard 已提交
11650
#: src/parallels/parallels_driver.c:2372
D
Daniel Veillard 已提交
11651
msgid "Can't allocate domobj"
D
Daniel Veillard 已提交
11652 11653
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11654
#: src/parallels/parallels_driver.c:2433
D
Daniel Veillard 已提交
11655
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
D
Daniel Veillard 已提交
11656
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11657

D
Daniel Veillard 已提交
11658
#: src/parallels/parallels_network.c:39 src/parallels/parallels_utils.h:36
D
Daniel Veillard 已提交
11659
msgid "Can't parse prlctl output"
D
Daniel Veillard 已提交
11660
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11661

D
Daniel Veillard 已提交
11662
#: src/parallels/parallels_network.c:65
D
Daniel Veillard 已提交
11663 11664
#, c-format
msgid "cannot read link '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11665 11666
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11667
#: src/parallels/parallels_network.c:82
D
Daniel Veillard 已提交
11668
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11669
msgid "Error reading file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11670 11671
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11672
#: src/parallels/parallels_network.c:89
D
Daniel Veillard 已提交
11673
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11674
msgid "Error reading MAC from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11675 11676
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11677
#: src/parallels/parallels_network.c:95
D
Daniel Veillard 已提交
11678 11679 11680 11681
#, c-format
msgid "Can't parse MAC '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11682
#: src/parallels/parallels_network.c:272
D
Daniel Veillard 已提交
11683
msgid "Can't parse UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
11684 11685
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11686
#: src/parallels/parallels_utils.c:78
D
Daniel Veillard 已提交
11687 11688 11689 11690
#, c-format
msgid "invalid output from prlctl: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11691
#: src/parallels/parallels_storage.c:46
D
Daniel Veillard 已提交
11692 11693 11694 11695
#, c-format
msgid "pool '%s' not found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11696
#: src/parallels/parallels_storage.c:98 src/parallels/parallels_storage.c:355
C
Cole Robinson 已提交
11697
#: src/storage/storage_backend_fs.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
11698 11699 11700 11701
#, c-format
msgid "cannot open path '%s'"
msgstr "无法打开路径 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
11702
#: src/parallels/parallels_storage.c:193
D
Daniel Veillard 已提交
11703 11704 11705
msgid "Can't generate UUID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11706
#: src/parallels/parallels_storage.c:278
D
Daniel Veillard 已提交
11707 11708 11709
msgid "failed to get disk size from the disk descriptor xml"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11710
#: src/parallels/parallels_storage.c:371
D
Daniel Veillard 已提交
11711 11712 11713 11714
#, c-format
msgid "cannot stat path '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11715
#: src/parallels/parallels_storage.c:446
D
Daniel Veillard 已提交
11716 11717 11718
msgid "Failed to load pool configs"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
11719
#: src/parallels/parallels_storage.c:707 src/storage/storage_backend_fs.c:909
D
Daniel Veillard 已提交
11720 11721 11722 11723
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "无法 statvfs 路径 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
11724
#: src/parallels/parallels_storage.c:738
D
Daniel Veillard 已提交
11725 11726 11727
msgid "Only local directories are supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11728
#: src/parallels/parallels_storage.c:795 src/storage/storage_driver.c:609
D
Daniel Veillard 已提交
11729
#: src/storage/storage_driver.c:816
D
Daniel Veillard 已提交
11730 11731 11732 11733
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11734
#: src/parallels/parallels_storage.c:834 src/storage/storage_driver.c:671
D
Daniel Veillard 已提交
11735 11736 11737
#: src/storage/storage_driver.c:718 src/test/test_driver.c:4140
#: src/test/test_driver.c:4314 src/test/test_driver.c:4350
#: src/test/test_driver.c:4421
D
Daniel Veillard 已提交
11738 11739 11740 11741
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "存储池 '%s' 已经激活"

D
Daniel Veillard 已提交
11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751
#: src/parallels/parallels_storage.c:864 src/parallels/parallels_storage.c:901
#: src/parallels/parallels_storage.c:1048
#: src/parallels/parallels_storage.c:1083
#: src/parallels/parallels_storage.c:1127
#: src/parallels/parallels_storage.c:1329
#: src/parallels/parallels_storage.c:1370
#: src/parallels/parallels_storage.c:1516
#: src/parallels/parallels_storage.c:1574
#: src/parallels/parallels_storage.c:1619
#: src/parallels/parallels_storage.c:1658 src/storage/storage_driver.c:756
D
Daniel Veillard 已提交
11752 11753
#: src/storage/storage_driver.c:870 src/storage/storage_driver.c:1082
#: src/storage/storage_driver.c:1115 src/storage/storage_driver.c:1166
D
Daniel Veillard 已提交
11754 11755 11756 11757 11758 11759
#: src/storage/storage_driver.c:1229 src/storage/storage_driver.c:1366
#: src/storage/storage_driver.c:1502 src/storage/storage_driver.c:1508
#: src/storage/storage_driver.c:1656 src/storage/storage_driver.c:1719
#: src/storage/storage_driver.c:1783 src/storage/storage_driver.c:2078
#: src/storage/storage_driver.c:2143 src/storage/storage_driver.c:2225
#: src/storage/storage_driver.c:2282 src/storage/storage_driver.c:2330
D
Daniel Veillard 已提交
11760 11761 11762 11763 11764 11765
#: src/test/test_driver.c:4379 src/test/test_driver.c:4456
#: src/test/test_driver.c:4611 src/test/test_driver.c:4646
#: src/test/test_driver.c:4760 src/test/test_driver.c:4877
#: src/test/test_driver.c:4962 src/test/test_driver.c:5066
#: src/test/test_driver.c:5144 src/test/test_driver.c:5192
#: src/test/test_driver.c:5232
D
Daniel Veillard 已提交
11766 11767 11768 11769
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "存储池 '%s' 未激活"

D
Daniel Veillard 已提交
11770
#: src/parallels/parallels_storage.c:1017 src/storage/storage_driver.c:1022
D
Daniel Veillard 已提交
11771
#: src/test/test_driver.c:4578
D
Daniel Veillard 已提交
11772 11773 11774
msgid "pool has no config file"
msgstr "池没有配置文件"

D
Daniel Veillard 已提交
11775 11776 11777 11778 11779 11780
#: src/parallels/parallels_storage.c:1135
#: src/parallels/parallels_storage.c:1387
#: src/parallels/parallels_storage.c:1510
#: src/parallels/parallels_storage.c:1568
#: src/parallels/parallels_storage.c:1613
#: src/parallels/parallels_storage.c:1652 src/storage/storage_driver.c:1237
D
Daniel Veillard 已提交
11781 11782 11783 11784
#: src/storage/storage_driver.c:1519 src/storage/storage_driver.c:1664
#: src/storage/storage_driver.c:1727 src/storage/storage_driver.c:1794
#: src/storage/storage_driver.c:2086 src/storage/storage_driver.c:2154
#: src/storage/storage_driver.c:2233 src/storage/storage_driver.c:2290
D
Daniel Veillard 已提交
11785 11786 11787 11788
#: src/storage/storage_driver.c:2338 src/test/test_driver.c:4768
#: src/test/test_driver.c:4979 src/test/test_driver.c:5059
#: src/test/test_driver.c:5137 src/test/test_driver.c:5185
#: src/test/test_driver.c:5225
D
Daniel Veillard 已提交
11789 11790 11791 11792
#, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "没有带匹配名称 '%s' 的存储卷"

D
Daniel Veillard 已提交
11793
#: src/parallels/parallels_storage.c:1179 src/test/test_driver.c:4813
D
Daniel Veillard 已提交
11794 11795 11796 11797
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "没有带匹配密钥 '%s' 的存储卷"

D
Daniel Veillard 已提交
11798
#: src/parallels/parallels_storage.c:1211 src/test/test_driver.c:4848
D
Daniel Veillard 已提交
11799 11800 11801 11802
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "没有带匹配路径 '%s' 的存储卷"

D
Daniel Veillard 已提交
11803
#: src/parallels/parallels_storage.c:1248
D
Daniel Veillard 已提交
11804 11805
#: src/parallels/parallels_storage.c:1380 src/test/test_driver.c:4887
#: src/test/test_driver.c:4972
D
Daniel Veillard 已提交
11806 11807 11808
msgid "storage vol already exists"
msgstr "存储卷已经存在"

D
Daniel Veillard 已提交
11809
#: src/parallels/parallels_storage.c:1257
D
Daniel Veillard 已提交
11810 11811
#: src/parallels/parallels_storage.c:1396 src/test/test_driver.c:4895
#: src/test/test_driver.c:4988
D
Daniel Veillard 已提交
11812 11813 11814 11815
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr "在池中没有用于卷 '%s' 的足够可用空间"

D
Daniel Veillard 已提交
11816
#: src/parallels/parallels_storage.c:1287
D
Daniel Veillard 已提交
11817 11818 11819
msgid "Can't create file with volume description"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11820
#: src/parallels/parallels_storage.c:1458
D
Daniel Veillard 已提交
11821 11822 11823 11824
#, c-format
msgid "Can't remove file '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11825 11826 11827
#: src/phyp/phyp_driver.c:131 src/phyp/phyp_driver.c:144
#: src/phyp/phyp_driver.c:169 src/phyp/phyp_driver.c:182
#: src/phyp/phyp_driver.c:706 src/phyp/phyp_driver.c:745
D
Daniel Veillard 已提交
11828 11829 11830
msgid "unable to wait on libssh2 socket"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11831
#: src/phyp/phyp_driver.c:421
D
Daniel Veillard 已提交
11832 11833 11834 11835
#, c-format
msgid "Cannot parse number from '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11836
#: src/phyp/phyp_driver.c:452 src/phyp/phyp_driver.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
11837 11838 11839
msgid "Unable to write information to local file."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11840
#: src/phyp/phyp_driver.c:464 src/phyp/phyp_driver.c:753
D
Daniel Veillard 已提交
11841 11842 11843 11844
#, c-format
msgid "Could not close %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11845
#: src/phyp/phyp_driver.c:525
D
Daniel Veillard 已提交
11846 11847 11848 11849
#, c-format
msgid "Failed to read from %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11850
#: src/phyp/phyp_driver.c:802
D
Daniel Veillard 已提交
11851 11852 11853
msgid "Unable to determine number of domains."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11854
#: src/phyp/phyp_driver.c:967 src/phyp/phyp_driver.c:1048
D
Daniel Veillard 已提交
11855 11856 11857
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "没有验证提供的回叫。"

D
Daniel Veillard 已提交
11858
#: src/phyp/phyp_driver.c:988
D
Daniel Veillard 已提交
11859 11860 11861 11862
#, c-format
msgid "Error while getting %s address info"
msgstr "获取 %s 地址信息时出错"

D
Daniel Veillard 已提交
11863
#: src/phyp/phyp_driver.c:1005
D
Daniel Veillard 已提交
11864 11865 11866 11867
#, c-format
msgid "Failed to connect to %s"
msgstr "连接到 %s 失败 "

D
Daniel Veillard 已提交
11868
#: src/phyp/phyp_driver.c:1025
D
Daniel Veillard 已提交
11869 11870 11871
msgid "Failure establishing SSH session."
msgstr "建立 SSH 会话失败"

D
Daniel Veillard 已提交
11872
#: src/phyp/phyp_driver.c:1067
D
Daniel Veillard 已提交
11873 11874 11875
msgid "Authentication failed"
msgstr "验证失败"

D
Daniel Veillard 已提交
11876
#: src/phyp/phyp_driver.c:1123
D
Daniel Veillard 已提交
11877 11878 11879
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "在 phyp:// URI 缺少服务器名"

D
Daniel Veillard 已提交
11880
#: src/phyp/phyp_driver.c:1166
D
Daniel Veillard 已提交
11881 11882 11883
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
msgstr "解析 'path' 出错。无效字符。"

D
Daniel Veillard 已提交
11884
#: src/phyp/phyp_driver.c:1173
D
Daniel Veillard 已提交
11885 11886 11887
msgid "Error while opening SSH session."
msgstr "打开 SSH 会话时出错。"

D
Daniel Veillard 已提交
11888 11889
#: src/phyp/phyp_driver.c:1563 src/phyp/phyp_driver.c:1608
#: src/phyp/phyp_driver.c:1786
D
Daniel Veillard 已提交
11890 11891 11892
msgid "Unable to get VIOS profile name."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11893
#: src/phyp/phyp_driver.c:1603 src/phyp/phyp_driver.c:1751
D
Daniel Veillard 已提交
11894 11895 11896
msgid "Unable to get VIOS name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11897
#: src/phyp/phyp_driver.c:1613
D
Daniel Veillard 已提交
11898 11899 11900
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11901
#: src/phyp/phyp_driver.c:1761 src/phyp/phyp_driver.c:1765
D
Daniel Veillard 已提交
11902 11903 11904
msgid "Unable to create new virtual adapter"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11905
#: src/phyp/phyp_driver.c:1845
D
Daniel Veillard 已提交
11906 11907 11908 11909 11910
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
"support to enable this feature."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11911
#: src/phyp/phyp_driver.c:1976
D
Daniel Veillard 已提交
11912 11913 11914 11915
#, c-format
msgid "Unable to create Volume: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11916 11917
#: src/phyp/phyp_driver.c:2028 src/phyp/phyp_driver.c:2281
#: src/phyp/phyp_driver.c:2738
D
Daniel Veillard 已提交
11918 11919 11920
msgid "Unable to determine storage pool's name."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11921
#: src/phyp/phyp_driver.c:2033 src/phyp/phyp_driver.c:2743
D
Daniel Veillard 已提交
11922 11923 11924
msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11925
#: src/phyp/phyp_driver.c:2039 src/phyp/phyp_driver.c:2749
D
Daniel Veillard 已提交
11926
msgid "Unable to determine storage pools's size."
D
Daniel Veillard 已提交
11927 11928
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11929
#: src/phyp/phyp_driver.c:2052 src/phyp/phyp_driver.c:2762
D
Daniel Veillard 已提交
11930 11931 11932
msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11933
#: src/phyp/phyp_driver.c:2057
D
Daniel Veillard 已提交
11934 11935 11936
msgid "Error parsing volume XML."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11937
#: src/phyp/phyp_driver.c:2063
D
Daniel Veillard 已提交
11938 11939 11940
msgid "StoragePool name already exists."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11941
#: src/phyp/phyp_driver.c:2072
D
Daniel Veillard 已提交
11942 11943 11944
msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11945
#: src/phyp/phyp_driver.c:2077
D
Daniel Veillard 已提交
11946 11947 11948
msgid "Capacity cannot be empty."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11949
#: src/phyp/phyp_driver.c:2252
D
Daniel Veillard 已提交
11950 11951 11952
msgid "Unable to determine storage sp's name."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11953
#: src/phyp/phyp_driver.c:2257
D
Daniel Veillard 已提交
11954 11955 11956
msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11957
#: src/phyp/phyp_driver.c:2262
D
Daniel Veillard 已提交
11958 11959 11960
msgid "Unable to determine storage sps's size."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11961
#: src/phyp/phyp_driver.c:2274
D
Daniel Veillard 已提交
11962 11963 11964
msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11965
#: src/phyp/phyp_driver.c:2480
D
Daniel Veillard 已提交
11966 11967 11968 11969
#, c-format
msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11970 11971 11972 11973 11974
#: src/phyp/phyp_driver.c:2510
msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
msgstr ""

#: src/phyp/phyp_driver.c:2526
D
Daniel Veillard 已提交
11975 11976 11977 11978
#, c-format
msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11979
#: src/phyp/phyp_driver.c:3335
D
Daniel Veillard 已提交
11980 11981 11982
msgid "Unable to determine domain's name."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11983
#: src/phyp/phyp_driver.c:3340
D
Daniel Veillard 已提交
11984 11985 11986
msgid "Unable to generate random uuid."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11987
#: src/phyp/phyp_driver.c:3346
D
Daniel Veillard 已提交
11988 11989 11990
msgid "Unable to determine domain's max memory."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11991
#: src/phyp/phyp_driver.c:3352
D
Daniel Veillard 已提交
11992 11993 11994
msgid "Unable to determine domain's memory."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11995
#: src/phyp/phyp_driver.c:3358
D
Daniel Veillard 已提交
11996 11997 11998
msgid "Unable to determine domain's CPU."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11999
#: src/phyp/phyp_driver.c:3561
D
Daniel Veillard 已提交
12000 12001 12002
msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12003
#: src/phyp/phyp_driver.c:3568
D
Daniel Veillard 已提交
12004 12005 12006 12007
msgid ""
"Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12008
#: src/phyp/phyp_driver.c:3575
D
Daniel Veillard 已提交
12009 12010 12011
msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12012
#: src/phyp/phyp_driver.c:3581
D
Daniel Veillard 已提交
12013 12014 12015
msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is missing."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12016
#: src/phyp/phyp_driver.c:3597
D
Daniel Veillard 已提交
12017
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12018
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12019
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12020

D
Daniel Veillard 已提交
12021
#: src/phyp/phyp_driver.c:3602
D
Daniel Veillard 已提交
12022
msgid "Unable to add LPAR to the table"
D
Daniel Veillard 已提交
12023
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12024

D
Daniel Veillard 已提交
12025
#: src/phyp/phyp_driver.c:3706
D
Daniel Veillard 已提交
12026 12027
msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12028

D
Daniel Veillard 已提交
12029
#: src/phyp/phyp_driver.c:3730
D
Daniel Veillard 已提交
12030 12031 12032 12033
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
"support to enable this feature."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12034

D
Daniel Veillard 已提交
12035 12036
#: src/qemu/qemu_agent.c:177 src/qemu/qemu_command.c:237
#: src/qemu/qemu_monitor.c:258
D
Daniel Veillard 已提交
12037 12038 12039
msgid "failed to create socket"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12040
#: src/qemu/qemu_agent.c:183 src/qemu/qemu_monitor.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
12041 12042 12043
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "无法将监视器置于无阻塞模式"

D
Daniel Veillard 已提交
12044 12045
#: src/qemu/qemu_agent.c:190 src/qemu/qemu_agent.c:256
#: src/qemu/qemu_monitor.c:723
D
Daniel Veillard 已提交
12046 12047 12048
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "无法为监视器设定 close-on-exec 标签"

D
Daniel Veillard 已提交
12049
#: src/qemu/qemu_agent.c:199
D
Daniel Veillard 已提交
12050
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12051
msgid "Agent path %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
12052
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12053

D
Daniel Veillard 已提交
12054
#: src/qemu/qemu_agent.c:225 src/qemu/qemu_monitor.c:284
D
Daniel Veillard 已提交
12055 12056 12057
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12058
#: src/qemu/qemu_agent.c:232 src/qemu/qemu_monitor.c:291
D
Daniel Veillard 已提交
12059
msgid "monitor socket did not show up"
D
Daniel Veillard 已提交
12060 12061
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12062
#: src/qemu/qemu_agent.c:250 src/qemu/qemu_monitor.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
12063 12064 12065 12066
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "无法打开监控器路径 %s"

D
Daniel Veillard 已提交
12067
#: src/qemu/qemu_agent.c:312 src/qemu/qemu_monitor_json.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
12068 12069 12070 12071
#, c-format
msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12072
#: src/qemu/qemu_agent.c:343 src/qemu/qemu_monitor_json.c:179
D
Daniel Veillard 已提交
12073 12074 12075 12076
#, c-format
msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12077
#: src/qemu/qemu_agent.c:347 src/qemu/qemu_monitor_json.c:183
D
Daniel Veillard 已提交
12078 12079 12080 12081
#, c-format
msgid "Unknown JSON reply '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12082
#: src/qemu/qemu_agent.c:412
D
Daniel Veillard 已提交
12083 12084 12085 12086
#, c-format
msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12087
#: src/qemu/qemu_agent.c:459
D
Daniel Veillard 已提交
12088 12089 12090
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12091
#: src/qemu/qemu_agent.c:465
D
Daniel Veillard 已提交
12092
msgid "Cannot connect to agent socket"
D
Daniel Veillard 已提交
12093
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12094

D
Daniel Veillard 已提交
12095
#: src/qemu/qemu_agent.c:495 src/qemu/qemu_monitor.c:465
D
Daniel Veillard 已提交
12096 12097 12098
msgid "Unable to write to monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12099
#: src/qemu/qemu_agent.c:535 src/qemu/qemu_monitor.c:505
D
Daniel Veillard 已提交
12100 12101 12102
msgid "Unable to read from monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12103
#: src/qemu/qemu_agent.c:590 src/qemu/qemu_monitor.c:570
D
Daniel Veillard 已提交
12104 12105 12106 12107
#, c-format
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12108
#: src/qemu/qemu_agent.c:630 src/qemu/qemu_monitor.c:605
D
Daniel Veillard 已提交
12109 12110 12111
msgid "End of file from monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12112
#: src/qemu/qemu_agent.c:638 src/qemu/qemu_monitor.c:613
D
Daniel Veillard 已提交
12113 12114 12115
msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12116
#: src/qemu/qemu_agent.c:644 src/qemu/qemu_monitor.c:619
D
Daniel Veillard 已提交
12117 12118 12119 12120
#, c-format
msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12121
#: src/qemu/qemu_agent.c:658 src/qemu/qemu_monitor.c:633
D
Daniel Veillard 已提交
12122 12123 12124
msgid "Error while processing monitor IO"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12125
#: src/qemu/qemu_agent.c:715 src/qemu/qemu_monitor.c:692
D
Daniel Veillard 已提交
12126 12127 12128
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12129
#: src/qemu/qemu_agent.c:728 src/qemu/qemu_monitor.c:710
D
Daniel Veillard 已提交
12130 12131 12132
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12133
#: src/qemu/qemu_agent.c:747 src/qemu/qemu_monitor.c:793
D
Daniel Veillard 已提交
12134 12135 12136 12137
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12138
#: src/qemu/qemu_agent.c:768 src/qemu/qemu_monitor.c:745
D
Daniel Veillard 已提交
12139 12140 12141
msgid "unable to register monitor events"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12142
#: src/qemu/qemu_agent.c:867
D
Daniel Veillard 已提交
12143
msgid "Guest agent not available for now"
D
Daniel Veillard 已提交
12144
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12145

D
Daniel Veillard 已提交
12146
#: src/qemu/qemu_agent.c:871
D
Daniel Veillard 已提交
12147
msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
D
Daniel Veillard 已提交
12148 12149
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12150
#: src/qemu/qemu_agent.c:942 src/qemu/qemu_agent.c:1011
D
Daniel Veillard 已提交
12151
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:273
D
Daniel Veillard 已提交
12152 12153 12154
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12155
#: src/qemu/qemu_agent.c:949
D
Daniel Veillard 已提交
12156
msgid "Malformed return value"
D
Daniel Veillard 已提交
12157
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12158

D
Daniel Veillard 已提交
12159
#: src/qemu/qemu_agent.c:956
D
Daniel Veillard 已提交
12160 12161 12162 12163
#, c-format
msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12164
#: src/qemu/qemu_agent.c:1110 src/qemu/qemu_agent.c:1128
D
Daniel Veillard 已提交
12165
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12166
msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12167 12168
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12169
#: src/qemu/qemu_agent.c:1114
D
Daniel Veillard 已提交
12170
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12171
msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12172 12173
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12174
#: src/qemu/qemu_agent.c:1160 src/qemu/qemu_monitor_json.c:424
D
Daniel Veillard 已提交
12175 12176 12177 12178
#, c-format
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12179
#: src/qemu/qemu_agent.c:1218 src/qemu/qemu_monitor_json.c:487
D
Daniel Veillard 已提交
12180 12181 12182 12183
#, c-format
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12184
#: src/qemu/qemu_agent.c:1323 src/qemu/qemu_agent.c:1361
D
Daniel Veillard 已提交
12185
msgid "malformed return value"
D
Daniel Veillard 已提交
12186
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12187

D
Daniel Veillard 已提交
12188
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43
D
Daniel Veillard 已提交
12189
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12190 12191
msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12192

D
Daniel Veillard 已提交
12193
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:59
D
Daniel Veillard 已提交
12194
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12195
msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12196
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12197

D
Daniel Veillard 已提交
12198
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:79 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:100
D
Daniel Veillard 已提交
12199
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12200
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12201
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12202

D
Daniel Veillard 已提交
12203
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:425
D
Daniel Veillard 已提交
12204
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12205 12206
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "无法找到 QEMU 二进制 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12207

D
Daniel Veillard 已提交
12208
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1158
D
Daniel Veillard 已提交
12209
msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl"
D
Daniel Veillard 已提交
12210
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12211

C
Cole Robinson 已提交
12212
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1299 src/util/virdnsmasq.c:700
D
Daniel Veillard 已提交
12213
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12214
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12215
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12216

C
Cole Robinson 已提交
12217
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1492
D
Daniel Veillard 已提交
12218 12219 12220
msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12221
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1550
D
Daniel Veillard 已提交
12222 12223 12224
msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12225
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1670
D
Daniel Veillard 已提交
12226
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12227
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12228
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12229

C
Cole Robinson 已提交
12230
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1992
D
Daniel Veillard 已提交
12231
msgid "unable to probe for add-fd"
D
Daniel Veillard 已提交
12232
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12233

C
Cole Robinson 已提交
12234
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2526
D
Daniel Veillard 已提交
12235 12236 12237 12238
#, c-format
msgid "Unknown QEMU arch %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12239
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2574
D
Daniel Veillard 已提交
12240 12241 12242 12243
#, c-format
msgid "Failed to kill process %lld: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12244
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2601
D
Daniel Veillard 已提交
12245 12246 12247 12248
#, c-format
msgid "Cannot check QEMU binary %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12249
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2612
D
Daniel Veillard 已提交
12250 12251 12252 12253
#, c-format
msgid "QEMU binary %s is not executable"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12254
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:69
D
Daniel Veillard 已提交
12255
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12256
msgid "Unable to allow access for disk path %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12257
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12258

D
Daniel Veillard 已提交
12259
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:113
D
Daniel Veillard 已提交
12260
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12261
msgid "Unable to deny access for disk path %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12262
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12263

C
Cole Robinson 已提交
12264
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:157 src/qemu/qemu_migration.c:4246
D
Daniel Veillard 已提交
12265
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12266
msgid "Unable to allow device %s for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12267
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12268

D
Daniel Veillard 已提交
12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow access for device path %s"
msgstr "无法允许设备 %c:%d:%d 在域 %s 中"

#: src/qemu/qemu_cgroup.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to deny access for device path %s"
msgstr "无法为域 %s 拒绝设备"
D
Daniel Veillard 已提交
12278

D
Daniel Veillard 已提交
12279
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:509
D
Daniel Veillard 已提交
12280
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12281
msgid "Unable to deny all devices for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12282
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12283

D
Daniel Veillard 已提交
12284
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:524
D
Daniel Veillard 已提交
12285
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
D
Daniel Veillard 已提交
12286
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12287

D
Daniel Veillard 已提交
12288
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:539
D
Daniel Veillard 已提交
12289
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
D
Daniel Veillard 已提交
12290
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12291

D
Daniel Veillard 已提交
12292
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:557
D
Daniel Veillard 已提交
12293
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12294
msgid "unable to allow device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12295
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12296

D
Daniel Veillard 已提交
12297
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:586
D
Daniel Veillard 已提交
12298
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12299
msgid "Unable to set io weight for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12300
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12301

D
Daniel Veillard 已提交
12302
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:592 src/qemu/qemu_cgroup.c:615
D
Daniel Veillard 已提交
12303 12304 12305
msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12306
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:607
D
Daniel Veillard 已提交
12307
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12308
msgid "Unable to set io device weight for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12309
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12310

D
Daniel Veillard 已提交
12311
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:668
D
Daniel Veillard 已提交
12312
msgid "Memory cgroup is not available on this host"
D
Daniel Veillard 已提交
12313
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12314

D
Daniel Veillard 已提交
12315
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:684
D
Daniel Veillard 已提交
12316
msgid "CPU tuning is not available on this host"
D
Daniel Veillard 已提交
12317
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12318

D
Daniel Veillard 已提交
12319
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:709
D
Daniel Veillard 已提交
12320 12321 12322 12323
#, c-format
msgid "Unable to set cpuset.mems for domain %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12324
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:795
D
Daniel Veillard 已提交
12325 12326 12327
msgid "failed to convert cpu mask"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12328
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:826 src/qemu/qemu_cgroup.c:917
D
Daniel Veillard 已提交
12329
msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning"
D
Daniel Veillard 已提交
12330 12331
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12332
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:849 src/qemu/qemu_driver.c:3568
D
Daniel Veillard 已提交
12333
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12334
msgid "Unable to create vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)"
D
Daniel Veillard 已提交
12335
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12336

C
Cole Robinson 已提交
12337
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:859 src/qemu/qemu_driver.c:3578
D
Daniel Veillard 已提交
12338
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12339
msgid "unable to add vcpu %d task %d to cgroup"
D
Daniel Veillard 已提交
12340
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12341

D
Daniel Veillard 已提交
12342
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:927
D
Daniel Veillard 已提交
12343
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12344
msgid "Unable to create emulator cgroup for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12345
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12346

D
Daniel Veillard 已提交
12347
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:935
D
Daniel Veillard 已提交
12348
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12349
msgid "Unable to move tasks from domain cgroup to emulator cgroup for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12350 12351
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12352
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1004
D
Daniel Veillard 已提交
12353 12354
#, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
D
Daniel Veillard 已提交
12355
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12356

D
Daniel Veillard 已提交
12357 12358 12359 12360 12361 12362
#: src/qemu/qemu_command.c:261
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve file descriptor for interface"
msgstr "设定非块文件描述符标记失败"

#: src/qemu/qemu_command.c:332
D
Daniel Veillard 已提交
12363
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12364 12365
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "不支持网络类型 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
12366

D
Daniel Veillard 已提交
12367
#: src/qemu/qemu_command.c:375
D
Daniel Veillard 已提交
12368
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12369
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12370
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12371

D
Daniel Veillard 已提交
12372
#: src/qemu/qemu_command.c:427
12373
msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12374
msgstr ""
12375

D
Daniel Veillard 已提交
12376
#: src/qemu/qemu_command.c:438
12377
msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
12378
msgstr ""
12379

D
Daniel Veillard 已提交
12380
#: src/qemu/qemu_command.c:454
12381 12382 12383
msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391
#: src/qemu/qemu_command.c:492
#, c-format
msgid ""
"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
"domain %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_command.c:587
D
Daniel Veillard 已提交
12392
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12393 12394
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "无法将磁盘 '%s' 转换为总线/设备索引"
D
Daniel Veillard 已提交
12395

C
Cole Robinson 已提交
12396
#: src/qemu/qemu_command.c:616
D
Daniel Veillard 已提交
12397
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12398 12399
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "不支持总线 '%s' 的磁盘名称映射"
D
Daniel Veillard 已提交
12400

C
Cole Robinson 已提交
12401
#: src/qemu/qemu_command.c:641
D
Daniel Veillard 已提交
12402
msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller"
D
Daniel Veillard 已提交
12403 12404
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12405
#: src/qemu/qemu_command.c:649
D
Daniel Veillard 已提交
12406 12407 12408
msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12409
#: src/qemu/qemu_command.c:660
D
Daniel Veillard 已提交
12410 12411 12412
msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 controller"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12413
#: src/qemu/qemu_command.c:667 src/qemu/qemu_command.c:3877
D
Daniel Veillard 已提交
12414 12415 12416 12417
#, c-format
msgid "Unsupported controller model: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12418
#: src/qemu/qemu_command.c:679
D
Daniel Veillard 已提交
12419 12420 12421
msgid "Unable to determine model for scsi controller"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12422
#: src/qemu/qemu_command.c:766
D
Daniel Veillard 已提交
12423
msgid "Unable to determine device index for network device"
D
Daniel Veillard 已提交
12424
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12425

C
Cole Robinson 已提交
12426
#: src/qemu/qemu_command.c:793
D
Daniel Veillard 已提交
12427
msgid "Unable to determine device index for hostdev device"
D
Daniel Veillard 已提交
12428 12429
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12430
#: src/qemu/qemu_command.c:820
D
Daniel Veillard 已提交
12431 12432
msgid "Unable to determine device index for redirected device"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12433

C
Cole Robinson 已提交
12434
#: src/qemu/qemu_command.c:1012
D
Daniel Veillard 已提交
12435
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12436
msgid "The CCW devno '%s' is in use already "
D
Daniel Veillard 已提交
12437 12438
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12439
#: src/qemu/qemu_command.c:1023
D
Daniel Veillard 已提交
12440 12441 12442
msgid "There are no more free CCW devnos."
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12443
#: src/qemu/qemu_command.c:1263
D
Daniel Veillard 已提交
12444 12445 12446 12447
#, c-format
msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12448
#: src/qemu/qemu_command.c:1360 src/qemu/qemu_command.c:1784
D
Daniel Veillard 已提交
12449 12450 12451
msgid "No PCI buses available"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12452
#: src/qemu/qemu_command.c:1365
D
Daniel Veillard 已提交
12453 12454 12455
msgid "Only PCI domain 0 is available"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12456
#: src/qemu/qemu_command.c:1370
D
Daniel Veillard 已提交
12457 12458 12459 12460
#, c-format
msgid "Only PCI buses up to %zu are available"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12461
#: src/qemu/qemu_command.c:1376
D
Daniel Veillard 已提交
12462 12463 12464 12465
#, c-format
msgid "Invalid PCI address: function must be < %u"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12466
#: src/qemu/qemu_command.c:1382
D
Daniel Veillard 已提交
12467 12468 12469 12470
#, c-format
msgid "Invalid PCI address: slot must be < %u"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12471
#: src/qemu/qemu_command.c:1389
D
Daniel Veillard 已提交
12472 12473 12474
msgid "Slot 0 is unusable on PCI bridges"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12475
#: src/qemu/qemu_command.c:1392
D
Daniel Veillard 已提交
12476
msgid "Slot 0 on bus 0 is reserved for the host bridge"
D
Daniel Veillard 已提交
12477
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12478

C
Cole Robinson 已提交
12479
#: src/qemu/qemu_command.c:1493
D
Daniel Veillard 已提交
12480 12481 12482
#, c-format
msgid ""
"Attempted double use of PCI Address '%s' (may need \"multifunction='on'\" "
D
Daniel Veillard 已提交
12483
"for device on function 0)"
D
Daniel Veillard 已提交
12484 12485
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12486
#: src/qemu/qemu_command.c:1498
D
Daniel Veillard 已提交
12487 12488 12489 12490
#, c-format
msgid "Attempted double use of PCI Address '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12491
#: src/qemu/qemu_command.c:1508
D
Daniel Veillard 已提交
12492 12493
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
12494 12495
"Attempted double use of PCI Address on slot '%s' (need "
"\"multifunction='off'\" for device on function 0)"
D
Daniel Veillard 已提交
12496 12497
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12498
#: src/qemu/qemu_command.c:1578
D
Daniel Veillard 已提交
12499 12500 12501
msgid "PCI bridges are not supported by this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12502
#: src/qemu/qemu_command.c:1685
D
Daniel Veillard 已提交
12503
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12504
msgid "unable to reserve PCI address %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12505
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12506

C
Cole Robinson 已提交
12507
#: src/qemu/qemu_command.c:1714
D
Daniel Veillard 已提交
12508 12509 12510 12511
#, c-format
msgid "unable to reserve PCI slot %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12512
#: src/qemu/qemu_command.c:1734
D
Daniel Veillard 已提交
12513 12514 12515
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12516
#: src/qemu/qemu_command.c:1821
D
Daniel Veillard 已提交
12517 12518
msgid "No more available PCI addresses"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12519

C
Cole Robinson 已提交
12520
#: src/qemu/qemu_command.c:1911
D
Daniel Veillard 已提交
12521 12522
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12523

C
Cole Robinson 已提交
12524
#: src/qemu/qemu_command.c:1931
D
Daniel Veillard 已提交
12525 12526 12527
msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12528
#: src/qemu/qemu_command.c:1974
D
Daniel Veillard 已提交
12529 12530 12531
msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12532
#: src/qemu/qemu_command.c:1987
D
Daniel Veillard 已提交
12533 12534
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12535

C
Cole Robinson 已提交
12536
#: src/qemu/qemu_command.c:2148
D
Daniel Veillard 已提交
12537 12538 12539
msgid "virtio only support device address type 'PCI'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12540
#: src/qemu/qemu_command.c:2196 src/qemu/qemu_command.c:4405
D
Daniel Veillard 已提交
12541 12542 12543
msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12544
#: src/qemu/qemu_command.c:2244
D
Daniel Veillard 已提交
12545 12546 12547 12548
msgid ""
"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12549
#: src/qemu/qemu_command.c:2250
D
Daniel Veillard 已提交
12550 12551 12552
msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12553
#: src/qemu/qemu_command.c:2269
D
Daniel Veillard 已提交
12554 12555 12556
msgid "Multiple PCI buses are not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12557
#: src/qemu/qemu_command.c:2312
D
Daniel Veillard 已提交
12558 12559 12560
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12561
#: src/qemu/qemu_command.c:2317
D
Daniel Veillard 已提交
12562
msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12563
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12564

C
Cole Robinson 已提交
12565
#: src/qemu/qemu_command.c:2356
D
Daniel Veillard 已提交
12566
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12567
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
D
Daniel Veillard 已提交
12568
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12569

C
Cole Robinson 已提交
12570
#: src/qemu/qemu_command.c:2398 src/qemu/qemu_command.c:2844
D
Daniel Veillard 已提交
12571 12572 12573 12574
#, c-format
msgid "could not get the value of the secret for username %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12575
#: src/qemu/qemu_command.c:2414 src/qemu/qemu_command.c:2853
D
Daniel Veillard 已提交
12576
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12577
msgid "%s username '%s' specified but secret not found"
D
Daniel Veillard 已提交
12578 12579
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12580
#: src/qemu/qemu_command.c:2594
D
Daniel Veillard 已提交
12581
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12582
msgid "Invalid transport/scheme '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12583 12584
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12585
#: src/qemu/qemu_command.c:2604
D
Daniel Veillard 已提交
12586
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12587
msgid "Invalid %s transport type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12588
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12589

C
Cole Robinson 已提交
12590
#: src/qemu/qemu_command.c:2628
D
Daniel Veillard 已提交
12591
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12592 12593 12594
msgid "Invalid query parameter '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12595
#: src/qemu/qemu_command.c:2698
D
Daniel Veillard 已提交
12596
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12597
msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk"
D
Daniel Veillard 已提交
12598
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12599

C
Cole Robinson 已提交
12600
#: src/qemu/qemu_command.c:2736
D
Daniel Veillard 已提交
12601 12602
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12603 12604
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12605
#: src/qemu/qemu_command.c:2799
D
Daniel Veillard 已提交
12606
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12607
msgid "%s accepts only one host"
D
Daniel Veillard 已提交
12608 12609
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12610
#: src/qemu/qemu_command.c:2910
D
Daniel Veillard 已提交
12611
msgid "nbd accepts only one host"
D
Daniel Veillard 已提交
12612 12613
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12614
#: src/qemu/qemu_command.c:2935
D
Daniel Veillard 已提交
12615 12616 12617
msgid "socket attribute required for unix transport"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12618
#: src/qemu/qemu_command.c:2943
D
Daniel Veillard 已提交
12619
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12620
msgid "nbd does not support transport '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12621
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12622

C
Cole Robinson 已提交
12623
#: src/qemu/qemu_command.c:2968 src/qemu/qemu_command.c:3365
C
Cole Robinson 已提交
12624
#: src/qemu/qemu_command.c:7068 src/uml/uml_conf.c:418
D
Daniel Veillard 已提交
12625
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12626 12627
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "不支持的磁盘类型 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12628

C
Cole Robinson 已提交
12629
#: src/qemu/qemu_command.c:2976
D
Daniel Veillard 已提交
12630
msgid "unexpected address type for scsi disk"
D
Daniel Veillard 已提交
12631
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12632

C
Cole Robinson 已提交
12633
#: src/qemu/qemu_command.c:2985
D
Daniel Veillard 已提交
12634 12635
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12636

C
Cole Robinson 已提交
12637
#: src/qemu/qemu_command.c:2995
D
Daniel Veillard 已提交
12638
msgid "unexpected address type for ide disk"
D
Daniel Veillard 已提交
12639
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12640

C
Cole Robinson 已提交
12641
#: src/qemu/qemu_command.c:3001 src/qemu/qemu_command.c:3017
D
Daniel Veillard 已提交
12642
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12643
msgid "Only 1 %s controller is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12644
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12645

C
Cole Robinson 已提交
12646
#: src/qemu/qemu_command.c:3011
D
Daniel Veillard 已提交
12647
msgid "unexpected address type for fdc disk"
D
Daniel Veillard 已提交
12648
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12649

C
Cole Robinson 已提交
12650
#: src/qemu/qemu_command.c:3023
D
Daniel Veillard 已提交
12651
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12652
msgid "Only 1 %s bus is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12653
msgstr ""
12654

C
Cole Robinson 已提交
12655
#: src/qemu/qemu_command.c:3028
D
Daniel Veillard 已提交
12656 12657 12658
msgid "target must be 0 for controller fdc"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12659
#: src/qemu/qemu_command.c:3055 src/qemu/qemu_command.c:7077
D
Daniel Veillard 已提交
12660
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12661
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12662
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12663

C
Cole Robinson 已提交
12664
#: src/qemu/qemu_command.c:3061 src/qemu/qemu_command.c:3111
C
Cole Robinson 已提交
12665
#: src/qemu/qemu_command.c:7083
D
Daniel Veillard 已提交
12666 12667
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12668

C
Cole Robinson 已提交
12669
#: src/qemu/qemu_command.c:3123
D
Daniel Veillard 已提交
12670 12671 12672
msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12673
#: src/qemu/qemu_command.c:3142 src/qemu/qemu_command.c:7037
D
Daniel Veillard 已提交
12674 12675 12676
msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12677
#: src/qemu/qemu_command.c:3190 src/xenxs/xen_sxpr.c:1880
D
Daniel Veillard 已提交
12678
#: src/xenxs/xen_xm.c:1257
D
Daniel Veillard 已提交
12679 12680 12681
msgid "transient disks not supported yet"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12682
#: src/qemu/qemu_command.c:3229
D
Daniel Veillard 已提交
12683 12684 12685
msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12686
#: src/qemu/qemu_command.c:3235
D
Daniel Veillard 已提交
12687 12688 12689
msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12690
#: src/qemu/qemu_command.c:3254
D
Daniel Veillard 已提交
12691
msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12692
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12693

C
Cole Robinson 已提交
12694
#: src/qemu/qemu_command.c:3290
D
Daniel Veillard 已提交
12695
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12696
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12697

C
Cole Robinson 已提交
12698
#: src/qemu/qemu_command.c:3305 src/qemu/qemu_driver.c:13677
D
Daniel Veillard 已提交
12699
msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12700
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12701

C
Cole Robinson 已提交
12702
#: src/qemu/qemu_command.c:3373
D
Daniel Veillard 已提交
12703 12704 12705
msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12706
#: src/qemu/qemu_command.c:3381
D
Daniel Veillard 已提交
12707 12708 12709
msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12710
#: src/qemu/qemu_command.c:3392
D
Daniel Veillard 已提交
12711
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12712
msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12713
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12714

C
Cole Robinson 已提交
12715
#: src/qemu/qemu_command.c:3399
D
Daniel Veillard 已提交
12716
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12717
msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12718
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12719

C
Cole Robinson 已提交
12720
#: src/qemu/qemu_command.c:3407
D
Daniel Veillard 已提交
12721
msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source"
D
Daniel Veillard 已提交
12722
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12723

C
Cole Robinson 已提交
12724
#: src/qemu/qemu_command.c:3412
D
Daniel Veillard 已提交
12725
msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
12726
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12727

C
Cole Robinson 已提交
12728
#: src/qemu/qemu_command.c:3417
D
Daniel Veillard 已提交
12729 12730 12731
msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12732
#: src/qemu/qemu_command.c:3422
D
Daniel Veillard 已提交
12733 12734 12735
msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12736
#: src/qemu/qemu_command.c:3432 src/qemu/qemu_command.c:3563
D
Daniel Veillard 已提交
12737 12738 12739
msgid "target must be 0 for ide controller"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12740
#: src/qemu/qemu_command.c:3439
D
Daniel Veillard 已提交
12741 12742 12743
msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12744
#: src/qemu/qemu_command.c:3461
D
Daniel Veillard 已提交
12745 12746 12747
msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12748
#: src/qemu/qemu_command.c:3470
D
Daniel Veillard 已提交
12749 12750 12751
msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12752
#: src/qemu/qemu_command.c:3481
D
Daniel Veillard 已提交
12753 12754 12755
msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12756
#: src/qemu/qemu_command.c:3495
D
Daniel Veillard 已提交
12757 12758 12759
msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12760
#: src/qemu/qemu_command.c:3521
D
Daniel Veillard 已提交
12761 12762 12763
msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12764
#: src/qemu/qemu_command.c:3529
D
Daniel Veillard 已提交
12765 12766 12767
msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12768
#: src/qemu/qemu_command.c:3558
D
Daniel Veillard 已提交
12769 12770 12771
msgid "bus must be 0 for ide controller"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12772
#: src/qemu/qemu_command.c:3614
D
Daniel Veillard 已提交
12773
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12774
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
D
Daniel Veillard 已提交
12775
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12776

C
Cole Robinson 已提交
12777
#: src/qemu/qemu_command.c:3665
D
Daniel Veillard 已提交
12778
msgid "only supports mount filesystem type"
D
Daniel Veillard 已提交
12779
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12780

C
Cole Robinson 已提交
12781
#: src/qemu/qemu_command.c:3671
D
Daniel Veillard 已提交
12782 12783 12784
msgid "Filesystem driver type not supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12785
#: src/qemu/qemu_command.c:3690
D
Daniel Veillard 已提交
12786 12787 12788
msgid "only supports passthrough accessmode"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12789
#: src/qemu/qemu_command.c:3700
D
Daniel Veillard 已提交
12790
msgid "filesystem writeout not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12791
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12792

C
Cole Robinson 已提交
12793
#: src/qemu/qemu_command.c:3713
D
Daniel Veillard 已提交
12794 12795 12796
msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12797
#: src/qemu/qemu_command.c:3740
D
Daniel Veillard 已提交
12798
msgid "can only passthrough directories"
D
Daniel Veillard 已提交
12799
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12800

C
Cole Robinson 已提交
12801
#: src/qemu/qemu_command.c:3815 src/qemu/qemu_command.c:4372
D
Daniel Veillard 已提交
12802 12803 12804 12805
#, c-format
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12806
#: src/qemu/qemu_command.c:3846
D
Daniel Veillard 已提交
12807 12808 12809
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12810
#: src/qemu/qemu_command.c:3929
D
Daniel Veillard 已提交
12811 12812 12813
msgid "PCI bridge index should be > 0"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12814
#: src/qemu/qemu_command.c:3937
D
Daniel Veillard 已提交
12815 12816 12817
msgid "wrong function called for pci-root"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12818
#: src/qemu/qemu_command.c:3946
D
Daniel Veillard 已提交
12819
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12820
msgid "Unknown controller type: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12821
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12822

C
Cole Robinson 已提交
12823
#: src/qemu/qemu_command.c:4034
12824 12825 12826
msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12827
#: src/qemu/qemu_command.c:4039
12828
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12829
msgstr ""
12830

C
Cole Robinson 已提交
12831
#: src/qemu/qemu_command.c:4195 src/qemu/qemu_command.c:7890
D
Daniel Veillard 已提交
12832
msgid "missing watchdog model"
D
Daniel Veillard 已提交
12833
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12834

C
Cole Robinson 已提交
12835
#: src/qemu/qemu_command.c:4231
D
Daniel Veillard 已提交
12836 12837 12838 12839
#, fuzzy, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "不支持的磁盘类型 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
12840
#: src/qemu/qemu_command.c:4263
D
Daniel Veillard 已提交
12841 12842 12843
msgid "nvram address type must be spaprvio"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12844
#: src/qemu/qemu_command.c:4314 src/qemu/qemu_command.c:7852
D
Daniel Veillard 已提交
12845 12846 12847
msgid "invalid sound model"
msgstr "无效的声音模块"

C
Cole Robinson 已提交
12848
#: src/qemu/qemu_command.c:4398 src/qemu/qemu_command.c:7686
D
Daniel Veillard 已提交
12849 12850 12851 12852
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12853 12854
#: src/qemu/qemu_command.c:4411 src/qemu/qemu_command.c:7748
#: src/qemu/qemu_command.c:7777
D
Daniel Veillard 已提交
12855
msgid "only one video card is currently supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12856
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12857

C
Cole Robinson 已提交
12858
#: src/qemu/qemu_command.c:4423 src/qemu/qemu_command.c:7703
12859 12860 12861 12862
#, c-format
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12863
#: src/qemu/qemu_command.c:4429 src/qemu/qemu_command.c:7709
D
Daniel Veillard 已提交
12864
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12865
msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
D
Daniel Veillard 已提交
12866
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12867

C
Cole Robinson 已提交
12868
#: src/qemu/qemu_command.c:4475
D
Daniel Veillard 已提交
12869
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12870 12871 12872
msgid "Failed opening %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12873
#: src/qemu/qemu_command.c:4547
D
Daniel Veillard 已提交
12874
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12875 12876 12877
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12878
#: src/qemu/qemu_command.c:4554
D
Daniel Veillard 已提交
12879 12880 12881
msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12882
#: src/qemu/qemu_command.c:4566
D
Daniel Veillard 已提交
12883 12884 12885
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12886
#: src/qemu/qemu_command.c:4604
D
Daniel Veillard 已提交
12887 12888 12889
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12890
#: src/qemu/qemu_command.c:4636 src/qemu/qemu_command.c:4717
D
Daniel Veillard 已提交
12891
msgid "USB host device is missing bus/device information"
D
Daniel Veillard 已提交
12892
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12893

C
Cole Robinson 已提交
12894
#: src/qemu/qemu_command.c:4674
D
Daniel Veillard 已提交
12895 12896 12897 12898
#, c-format
msgid "hub type %s not supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12899
#: src/qemu/qemu_command.c:4681
D
Daniel Veillard 已提交
12900 12901 12902
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12903
#: src/qemu/qemu_command.c:4710
D
Daniel Veillard 已提交
12904 12905 12906
msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12907
#: src/qemu/qemu_command.c:4816
D
Daniel Veillard 已提交
12908
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12909
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12910

C
Cole Robinson 已提交
12911
#: src/qemu/qemu_command.c:4825
D
Daniel Veillard 已提交
12912
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12913
msgid "unsupported chardev '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12914
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12915

C
Cole Robinson 已提交
12916
#: src/qemu/qemu_command.c:4953
D
Daniel Veillard 已提交
12917 12918 12919
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12920
#: src/qemu/qemu_command.c:4965
D
Daniel Veillard 已提交
12921 12922 12923
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12924
#: src/qemu/qemu_command.c:4982
D
Daniel Veillard 已提交
12925
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12926
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12927
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12928

C
Cole Robinson 已提交
12929
#: src/qemu/qemu_command.c:5026
D
Daniel Veillard 已提交
12930 12931 12932
msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12933
#: src/qemu/qemu_command.c:5057
D
Daniel Veillard 已提交
12934 12935 12936
msgid "this qemu doesn't support the rng-random  backend"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12937
#: src/qemu/qemu_command.c:5074
D
Daniel Veillard 已提交
12938 12939 12940
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12941
#: src/qemu/qemu_command.c:5114
D
Daniel Veillard 已提交
12942
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12943
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12944 12945
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12946
#: src/qemu/qemu_command.c:5189
D
Daniel Veillard 已提交
12947 12948 12949 12950
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12951
#: src/qemu/qemu_command.c:5209
D
Daniel Veillard 已提交
12952 12953 12954
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12955

C
Cole Robinson 已提交
12956
#: src/qemu/qemu_command.c:5334
D
Daniel Veillard 已提交
12957
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12958
msgid "unsupported clock basis '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12959
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12960

C
Cole Robinson 已提交
12961
#: src/qemu/qemu_command.c:5355 src/qemu/qemu_command.c:6548
D
Daniel Veillard 已提交
12962
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12963
msgid "unsupported clock offset '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12964
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12965

C
Cole Robinson 已提交
12966
#: src/qemu/qemu_command.c:5369
D
Daniel Veillard 已提交
12967
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12968
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12969
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12970

C
Cole Robinson 已提交
12971
#: src/qemu/qemu_command.c:5393
D
Daniel Veillard 已提交
12972
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12973
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12974
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12975

C
Cole Robinson 已提交
12976
#: src/qemu/qemu_command.c:5460
D
Daniel Veillard 已提交
12977
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
12978
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12979

C
Cole Robinson 已提交
12980
#: src/qemu/qemu_command.c:5477
D
Daniel Veillard 已提交
12981 12982 12983 12984
#, c-format
msgid "guest and host CPU are not compatible: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12985
#: src/qemu/qemu_command.c:5481
D
Daniel Veillard 已提交
12986 12987
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12988

C
Cole Robinson 已提交
12989
#: src/qemu/qemu_command.c:5503
D
Daniel Veillard 已提交
12990
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12991
msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12992
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12993

C
Cole Robinson 已提交
12994
#: src/qemu/qemu_command.c:5509
D
Daniel Veillard 已提交
12995 12996 12997 12998
#, c-format
msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12999
#: src/qemu/qemu_command.c:5663
D
Daniel Veillard 已提交
13000 13001 13002
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13003
#: src/qemu/qemu_command.c:5676
D
Daniel Veillard 已提交
13004
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
D
Daniel Veillard 已提交
13005
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13006

C
Cole Robinson 已提交
13007
#: src/qemu/qemu_command.c:5687
D
Daniel Veillard 已提交
13008 13009 13010 13011
#, c-format
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13012
#: src/qemu/qemu_command.c:5725 src/qemu/qemu_command.c:5752
D
Daniel Veillard 已提交
13013 13014 13015
msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13016
#: src/qemu/qemu_command.c:5799
D
Daniel Veillard 已提交
13017 13018 13019
msgid ""
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
"binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13020
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13021

C
Cole Robinson 已提交
13022
#: src/qemu/qemu_command.c:5836
D
Daniel Veillard 已提交
13023
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
13024
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13025

C
Cole Robinson 已提交
13026
#: src/qemu/qemu_command.c:5878
D
Daniel Veillard 已提交
13027 13028 13029
msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13030
#: src/qemu/qemu_command.c:5903 src/qemu/qemu_command.c:6035
D
Daniel Veillard 已提交
13031 13032 13033
msgid "network-based listen not possible, network driver not present"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13034
#: src/qemu/qemu_command.c:5909 src/qemu/qemu_command.c:6041
D
Daniel Veillard 已提交
13035 13036 13037 13038
#, c-format
msgid "listen network '%s' had no usable address"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13039
#: src/qemu/qemu_command.c:6004
D
Daniel Veillard 已提交
13040 13041 13042
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13043
#: src/qemu/qemu_command.c:6014
D
Daniel Veillard 已提交
13044 13045 13046 13047
msgid ""
"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13048
#: src/qemu/qemu_command.c:6101
D
Daniel Veillard 已提交
13049
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
13050
"spice secure channels set in XML configuration, but TLS port is not provided"
D
Daniel Veillard 已提交
13051 13052
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13053
#: src/qemu/qemu_command.c:6112
D
Daniel Veillard 已提交
13054 13055 13056
msgid ""
"spice insecure channels set in XML configuration, but plain port is not "
"provided"
D
Daniel Veillard 已提交
13057 13058
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13059
#: src/qemu/qemu_command.c:6125
D
Daniel Veillard 已提交
13060 13061 13062 13063 13064
msgid ""
"spice defaultMode secure requested in XML configuration but TLS port not "
"provided"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13065
#: src/qemu/qemu_command.c:6134
D
Daniel Veillard 已提交
13066 13067 13068
msgid ""
"spice defaultMode insecure requested in XML configuration but plain port not "
"provided"
D
Daniel Veillard 已提交
13069
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13070

C
Cole Robinson 已提交
13071
#: src/qemu/qemu_command.c:6203
D
Daniel Veillard 已提交
13072
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13073
msgid "sdl not supported by '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13074
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13075

C
Cole Robinson 已提交
13076
#: src/qemu/qemu_command.c:6239
D
Daniel Veillard 已提交
13077
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13078
msgid "unsupported graphics type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13079
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13080

C
Cole Robinson 已提交
13081
#: src/qemu/qemu_command.c:6364
D
Daniel Veillard 已提交
13082 13083
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13084

C
Cole Robinson 已提交
13085
#: src/qemu/qemu_command.c:6369
D
Daniel Veillard 已提交
13086 13087
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13088

C
Cole Robinson 已提交
13089
#: src/qemu/qemu_command.c:6374
D
Daniel Veillard 已提交
13090
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13091
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13092
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13093

C
Cole Robinson 已提交
13094
#: src/qemu/qemu_command.c:6406
D
Daniel Veillard 已提交
13095
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13096
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
D
Daniel Veillard 已提交
13097
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13098

C
Cole Robinson 已提交
13099
#: src/qemu/qemu_command.c:6419
D
Daniel Veillard 已提交
13100
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13101
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
D
Daniel Veillard 已提交
13102
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13103

C
Cole Robinson 已提交
13104
#: src/qemu/qemu_command.c:6437
D
Daniel Veillard 已提交
13105 13106
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
D
Daniel Veillard 已提交
13107 13108
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13109
#: src/qemu/qemu_command.c:6483
D
Daniel Veillard 已提交
13110
msgid "qemu does not support -device"
D
Daniel Veillard 已提交
13111
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13112

C
Cole Robinson 已提交
13113
#: src/qemu/qemu_command.c:6488
D
Daniel Veillard 已提交
13114
msgid "qemu does not support SGA"
D
Daniel Veillard 已提交
13115
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13116

C
Cole Robinson 已提交
13117
#: src/qemu/qemu_command.c:6493
D
Daniel Veillard 已提交
13118 13119 13120
msgid "need at least one serial port to use SGA"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13121
#: src/qemu/qemu_command.c:6564
D
Daniel Veillard 已提交
13122
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13123
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13124
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13125

C
Cole Robinson 已提交
13126
#: src/qemu/qemu_command.c:6588 src/qemu/qemu_command.c:6599
D
Daniel Veillard 已提交
13127
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13128
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13129
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13130

C
Cole Robinson 已提交
13131
#: src/qemu/qemu_command.c:6623 src/qemu/qemu_command.c:6632
D
Daniel Veillard 已提交
13132
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13133
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13134
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13135

C
Cole Robinson 已提交
13136
#: src/qemu/qemu_command.c:6654
D
Daniel Veillard 已提交
13137
msgid "pit timer is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
13138
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13139

C
Cole Robinson 已提交
13140
#: src/qemu/qemu_command.c:6680
D
Daniel Veillard 已提交
13141 13142 13143
msgid "setting ACPI S3 not supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13144
#: src/qemu/qemu_command.c:6691
D
Daniel Veillard 已提交
13145 13146 13147
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13148
#: src/qemu/qemu_command.c:6713
13149 13150 13151
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13152
#: src/qemu/qemu_command.c:6771
D
Daniel Veillard 已提交
13153
msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13154
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13155

C
Cole Robinson 已提交
13156
#: src/qemu/qemu_command.c:6811
D
Daniel Veillard 已提交
13157
msgid "dtb is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13158
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13159

C
Cole Robinson 已提交
13160
#: src/qemu/qemu_command.c:6825 src/qemu/qemu_driver.c:5648
D
Daniel Veillard 已提交
13161 13162 13163 13164
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "磁盘 '%s' 不支持驱动程序名称 '%s' "

C
Cole Robinson 已提交
13165
#: src/qemu/qemu_command.c:6856
D
Daniel Veillard 已提交
13166
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13167 13168
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13169
#: src/qemu/qemu_command.c:6876
D
Daniel Veillard 已提交
13170
msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
13171
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13172

C
Cole Robinson 已提交
13173
#: src/qemu/qemu_command.c:6948 src/qemu/qemu_command.c:7048
D
Daniel Veillard 已提交
13174 13175 13176
#, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "'%s' 中不支持的 usb 磁盘类型"
D
Daniel Veillard 已提交
13177

C
Cole Robinson 已提交
13178
#: src/qemu/qemu_command.c:7096
D
Daniel Veillard 已提交
13179
msgid "network disks are only supported with -drive"
D
Daniel Veillard 已提交
13180
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13181

C
Cole Robinson 已提交
13182
#: src/qemu/qemu_command.c:7134
D
Daniel Veillard 已提交
13183
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
13184
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13185

C
Cole Robinson 已提交
13186
#: src/qemu/qemu_command.c:7288
D
Daniel Veillard 已提交
13187
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
D
Daniel Veillard 已提交
13188 13189
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13190
#: src/qemu/qemu_command.c:7299 src/qemu/qemu_command.c:7311
D
Daniel Veillard 已提交
13191
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
D
Daniel Veillard 已提交
13192 13193
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13194
#: src/qemu/qemu_command.c:7321
D
Daniel Veillard 已提交
13195
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13196
msgid "invalid certificate name: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13197 13198
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13199
#: src/qemu/qemu_command.c:7332
D
Daniel Veillard 已提交
13200
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13201
msgid "invalid database name: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13202
msgstr ""
13203

C
Cole Robinson 已提交
13204
#: src/qemu/qemu_command.c:7347
D
Daniel Veillard 已提交
13205
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
D
Daniel Veillard 已提交
13206
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13207

C
Cole Robinson 已提交
13208
#: src/qemu/qemu_command.c:7460
D
Daniel Veillard 已提交
13209
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
D
Daniel Veillard 已提交
13210 13211
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13212
#: src/qemu/qemu_command.c:7488 src/qemu/qemu_command.c:7555
D
Daniel Veillard 已提交
13213
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
D
Daniel Veillard 已提交
13214 13215
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13216
#: src/qemu/qemu_command.c:7528
D
Daniel Veillard 已提交
13217 13218 13219
msgid "sclp console requires QEMU to support -device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13220
#: src/qemu/qemu_command.c:7533
D
Daniel Veillard 已提交
13221 13222 13223
msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13224
#: src/qemu/qemu_command.c:7580
D
Daniel Veillard 已提交
13225
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13226 13227 13228
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13229
#: src/qemu/qemu_command.c:7636
D
Daniel Veillard 已提交
13230 13231 13232
msgid "only 1 graphics device is supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13233
#: src/qemu/qemu_command.c:7641
D
Daniel Veillard 已提交
13234
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
13235
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13236

C
Cole Robinson 已提交
13237
#: src/qemu/qemu_command.c:7679
D
Daniel Veillard 已提交
13238 13239
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13240

C
Cole Robinson 已提交
13241
#: src/qemu/qemu_command.c:7733
D
Daniel Veillard 已提交
13242
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13243
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
D
Daniel Veillard 已提交
13244
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13245

C
Cole Robinson 已提交
13246
#: src/qemu/qemu_command.c:7770
D
Daniel Veillard 已提交
13247
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13248
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
13249
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13250

C
Cole Robinson 已提交
13251
#: src/qemu/qemu_command.c:7859
13252
msgid "this QEMU binary lacks hda support"
D
Daniel Veillard 已提交
13253
msgstr ""
13254

C
Cole Robinson 已提交
13255
#: src/qemu/qemu_command.c:7906
D
Daniel Veillard 已提交
13256
msgid "invalid watchdog action"
D
Daniel Veillard 已提交
13257
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13258

C
Cole Robinson 已提交
13259
#: src/qemu/qemu_command.c:7948
D
Daniel Veillard 已提交
13260
msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI and USB devices"
D
Daniel Veillard 已提交
13261 13262
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13263
#: src/qemu/qemu_command.c:7957
D
Daniel Veillard 已提交
13264 13265 13266 13267 13268
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13269
#: src/qemu/qemu_command.c:7964
D
Daniel Veillard 已提交
13270 13271
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
D
Daniel Veillard 已提交
13272
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13273

C
Cole Robinson 已提交
13274
#: src/qemu/qemu_command.c:7973
D
Daniel Veillard 已提交
13275 13276 13277 13278
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13279
#: src/qemu/qemu_command.c:8009 src/qemu/qemu_hotplug.c:1007
D
Daniel Veillard 已提交
13280 13281 13282
msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13283
#: src/qemu/qemu_command.c:8054 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1886
D
Daniel Veillard 已提交
13284
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
D
Daniel Veillard 已提交
13285
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13286

C
Cole Robinson 已提交
13287
#: src/qemu/qemu_command.c:8068
13288 13289 13290
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "在此 QEMU 二进制中不支持 TCP 迁移"

C
Cole Robinson 已提交
13291
#: src/qemu/qemu_command.c:8085
13292 13293 13294
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "在此 QEMU 二进制中不支持 STDIO 迁移"

C
Cole Robinson 已提交
13295
#: src/qemu/qemu_command.c:8092
13296
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13297
msgstr ""
13298

C
Cole Robinson 已提交
13299
#: src/qemu/qemu_command.c:8100
13300
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13301
msgstr ""
13302

C
Cole Robinson 已提交
13303
#: src/qemu/qemu_command.c:8109
D
Daniel Veillard 已提交
13304
msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13305
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13306

C
Cole Robinson 已提交
13307
#: src/qemu/qemu_command.c:8116
13308
msgid "unknown migration protocol"
D
Daniel Veillard 已提交
13309
msgstr ""
13310

C
Cole Robinson 已提交
13311
#: src/qemu/qemu_command.c:8135
D
Daniel Veillard 已提交
13312
#, c-format
13313
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
13314
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
D
Daniel Veillard 已提交
13315
msgstr ""
13316

C
Cole Robinson 已提交
13317
#: src/qemu/qemu_command.c:8168
D
Daniel Veillard 已提交
13318 13319 13320
msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13321
#: src/qemu/qemu_command.c:8183
D
Daniel Veillard 已提交
13322 13323 13324
msgid "nvram device is only supported for PPC64"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13325
#: src/qemu/qemu_command.c:8209
D
Daniel Veillard 已提交
13326 13327 13328
msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13329
#: src/qemu/qemu_command.c:8258
D
Daniel Veillard 已提交
13330 13331 13332
msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13333
#: src/qemu/qemu_command.c:8465
D
Daniel Veillard 已提交
13334
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13335
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13336
msgstr ""
13337

C
Cole Robinson 已提交
13338
#: src/qemu/qemu_command.c:8624 src/qemu/qemu_command.c:9875
D
Daniel Veillard 已提交
13339
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13340
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13341
msgstr ""
13342

C
Cole Robinson 已提交
13343
#: src/qemu/qemu_command.c:8708
D
Daniel Veillard 已提交
13344
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13345
msgid "cannot parse drive index '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13346
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13347

C
Cole Robinson 已提交
13348
#: src/qemu/qemu_command.c:8714
D
Daniel Veillard 已提交
13349
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13350
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13351
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13352

C
Cole Robinson 已提交
13353
#: src/qemu/qemu_command.c:8720
D
Daniel Veillard 已提交
13354
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13355
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13356
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13357

C
Cole Robinson 已提交
13358
#: src/qemu/qemu_command.c:8729
D
Daniel Veillard 已提交
13359
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13360
msgid "cannot parse io mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13361
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13362

C
Cole Robinson 已提交
13363
#: src/qemu/qemu_command.c:8737
D
Daniel Veillard 已提交
13364 13365 13366 13367
#, c-format
msgid "cannot parse cylinders value'%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13368
#: src/qemu/qemu_command.c:8746
D
Daniel Veillard 已提交
13369 13370 13371 13372
#, c-format
msgid "cannot parse heads value'%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13373
#: src/qemu/qemu_command.c:8755
D
Daniel Veillard 已提交
13374 13375 13376 13377
#, c-format
msgid "cannot parse sectors value'%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13378
#: src/qemu/qemu_command.c:8766
D
Daniel Veillard 已提交
13379 13380 13381 13382
#, c-format
msgid "cannot parse translation value'%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13383
#: src/qemu/qemu_command.c:8779
D
Daniel Veillard 已提交
13384
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13385
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13386
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13387

C
Cole Robinson 已提交
13388
#: src/qemu/qemu_command.c:8790
D
Daniel Veillard 已提交
13389
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13390
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13391
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13392

C
Cole Robinson 已提交
13393
#: src/qemu/qemu_command.c:8836
D
Daniel Veillard 已提交
13394
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13395
msgid "invalid device name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13396
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13397

C
Cole Robinson 已提交
13398
#: src/qemu/qemu_command.c:8877
D
Daniel Veillard 已提交
13399
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13400
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13401
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13402

C
Cole Robinson 已提交
13403
#: src/qemu/qemu_command.c:8889
D
Daniel Veillard 已提交
13404 13405 13406
#, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13407

C
Cole Robinson 已提交
13408
#: src/qemu/qemu_command.c:8946
D
Daniel Veillard 已提交
13409
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13410
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13411
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13412

C
Cole Robinson 已提交
13413
#: src/qemu/qemu_command.c:8976
D
Daniel Veillard 已提交
13414
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13415
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13416
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13417

C
Cole Robinson 已提交
13418
#: src/qemu/qemu_command.c:9024
D
Daniel Veillard 已提交
13419
#, c-format
13420
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13421
msgstr ""
13422

C
Cole Robinson 已提交
13423
#: src/qemu/qemu_command.c:9063
D
Daniel Veillard 已提交
13424
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13425
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13426
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13427

C
Cole Robinson 已提交
13428
#: src/qemu/qemu_command.c:9070
D
Daniel Veillard 已提交
13429
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13430
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13431
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13432

C
Cole Robinson 已提交
13433
#: src/qemu/qemu_command.c:9076
D
Daniel Veillard 已提交
13434
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13435
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13436
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13437

C
Cole Robinson 已提交
13438
#: src/qemu/qemu_command.c:9082
D
Daniel Veillard 已提交
13439
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13440
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13441
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13442

C
Cole Robinson 已提交
13443
#: src/qemu/qemu_command.c:9116
D
Daniel Veillard 已提交
13444
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13445
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13446
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13447

C
Cole Robinson 已提交
13448
#: src/qemu/qemu_command.c:9124
D
Daniel Veillard 已提交
13449
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13450
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13451
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13452

C
Cole Robinson 已提交
13453
#: src/qemu/qemu_command.c:9130
D
Daniel Veillard 已提交
13454
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13455
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13456
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13457

C
Cole Robinson 已提交
13458
#: src/qemu/qemu_command.c:9136
D
Daniel Veillard 已提交
13459
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13460
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13461
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13462

C
Cole Robinson 已提交
13463
#: src/qemu/qemu_command.c:9142
D
Daniel Veillard 已提交
13464
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13465
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13466
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13467

C
Cole Robinson 已提交
13468
#: src/qemu/qemu_command.c:9247
D
Daniel Veillard 已提交
13469
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13470
msgid "cannot find port number in character device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13471
msgstr ""
13472

C
Cole Robinson 已提交
13473
#: src/qemu/qemu_command.c:9287
D
Daniel Veillard 已提交
13474
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13475
msgid "unknown character device syntax %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13476
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13477

C
Cole Robinson 已提交
13478
#: src/qemu/qemu_command.c:9398
D
Daniel Veillard 已提交
13479 13480 13481
msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13482
#: src/qemu/qemu_command.c:9442
D
Daniel Veillard 已提交
13483 13484 13485 13486
#, c-format
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13487
#: src/qemu/qemu_command.c:9486
D
Daniel Veillard 已提交
13488
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13489
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13490
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13491

C
Cole Robinson 已提交
13492
#: src/qemu/qemu_command.c:9565
D
Daniel Veillard 已提交
13493
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13494
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13495
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13496

C
Cole Robinson 已提交
13497
#: src/qemu/qemu_command.c:9627
D
Daniel Veillard 已提交
13498
msgid "no emulator path found"
D
Daniel Veillard 已提交
13499
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13500

C
Cole Robinson 已提交
13501
#: src/qemu/qemu_command.c:9640
D
Daniel Veillard 已提交
13502
msgid "failed to generate uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
13503
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13504

C
Cole Robinson 已提交
13505
#: src/qemu/qemu_command.c:9692
D
Daniel Veillard 已提交
13506
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13507
msgid "missing value for %s argument"
D
Daniel Veillard 已提交
13508
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13509

C
Cole Robinson 已提交
13510
#: src/qemu/qemu_command.c:9752
D
Daniel Veillard 已提交
13511
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13512
msgid "missing VNC port number in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13513
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13514

C
Cole Robinson 已提交
13515
#: src/qemu/qemu_command.c:9759
D
Daniel Veillard 已提交
13516
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13517
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13518
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13519

C
Cole Robinson 已提交
13520
#: src/qemu/qemu_command.c:9786
D
Daniel Veillard 已提交
13521
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13522
msgid "cannot parse memory level '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13523
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13524

C
Cole Robinson 已提交
13525
#: src/qemu/qemu_command.c:9798
D
Daniel Veillard 已提交
13526
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13527
msgid "cannot parse UUID '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13528
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13529

C
Cole Robinson 已提交
13530
#: src/qemu/qemu_command.c:9910
D
Daniel Veillard 已提交
13531 13532 13533 13534
#, c-format
msgid "Cannot assign address for device name '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13535
#: src/qemu/qemu_command.c:9974
D
Daniel Veillard 已提交
13536
msgid "cannot parse reboot-timeout value"
D
Daniel Veillard 已提交
13537
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13538

C
Cole Robinson 已提交
13539
#: src/qemu/qemu_command.c:10221
D
Daniel Veillard 已提交
13540
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13541
msgid "unknown video adapter type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13542
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13543

C
Cole Robinson 已提交
13544
#: src/qemu/qemu_command.c:10277
D
Daniel Veillard 已提交
13545 13546 13547 13548
#, c-format
msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13549
#: src/qemu/qemu_command.c:10294
D
Daniel Veillard 已提交
13550 13551 13552 13553
#, c-format
msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13554
#: src/qemu/qemu_command.c:10313
D
Daniel Veillard 已提交
13555 13556 13557 13558
#, c-format
msgid "cannot parse nvram's address '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13559
#: src/qemu/qemu_command.c:10347
D
Daniel Veillard 已提交
13560 13561
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13562

C
Cole Robinson 已提交
13563
#: src/qemu/qemu_command.c:10354
D
Daniel Veillard 已提交
13564
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13565
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13566
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13567

C
Cole Robinson 已提交
13568
#: src/qemu/qemu_command.c:10392
D
Daniel Veillard 已提交
13569
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13570 13571
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13572

C
Cole Robinson 已提交
13573
#: src/qemu/qemu_command.c:10622
D
Daniel Veillard 已提交
13574
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13575
msgid "Unable to resolve %s for pid %u"
D
Daniel Veillard 已提交
13576
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13577

D
Daniel Veillard 已提交
13578
#: src/qemu/qemu_conf.c:239
D
Daniel Veillard 已提交
13579
msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint"
D
Daniel Veillard 已提交
13580
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13581

D
Daniel Veillard 已提交
13582
#: src/qemu/qemu_conf.c:374
D
Daniel Veillard 已提交
13583
msgid "security_driver must be a list of strings"
D
Daniel Veillard 已提交
13584 13585
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13586
#: src/qemu/qemu_conf.c:413
D
Daniel Veillard 已提交
13587 13588 13589 13590
#, c-format
msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13591
#: src/qemu/qemu_conf.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
13592 13593 13594 13595 13596
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13597
#: src/qemu/qemu_conf.c:431
D
Daniel Veillard 已提交
13598 13599 13600 13601
#, c-format
msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13602
#: src/qemu/qemu_conf.c:459
D
Daniel Veillard 已提交
13603
msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
D
Daniel Veillard 已提交
13604
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13605

D
Daniel Veillard 已提交
13606
#: src/qemu/qemu_conf.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
13607
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13608
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13609
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13610

D
Daniel Veillard 已提交
13611
#: src/qemu/qemu_conf.c:486
D
Daniel Veillard 已提交
13612
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
D
Daniel Veillard 已提交
13613 13614
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13615
#: src/qemu/qemu_conf.c:700
D
Daniel Veillard 已提交
13616 13617 13618 13619 13620
#, c-format
msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13621
#: src/qemu/qemu_conf.c:707
D
Daniel Veillard 已提交
13622 13623 13624 13625
#, c-format
msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13626
#: src/qemu/qemu_conf.c:754
D
Daniel Veillard 已提交
13627 13628 13629 13630
#, c-format
msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13631
#: src/qemu/qemu_conf.c:934
D
Daniel Veillard 已提交
13632 13633 13634 13635
#, c-format
msgid "Unable to get minor number of device '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642
#: src/qemu/qemu_conf.c:1005
#, c-format
msgid ""
"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_conf.c:1011
D
Daniel Veillard 已提交
13643 13644 13645 13646
#, c-format
msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655
#: src/qemu/qemu_conf.c:1274
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_conf.c:1287
msgid "Using network volume as disk source is not supported"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_domain.c:251
D
Daniel Veillard 已提交
13656
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
D
Daniel Veillard 已提交
13657 13658
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13659
#: src/qemu/qemu_domain.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
13660 13661 13662
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13663
#: src/qemu/qemu_domain.c:355
D
Daniel Veillard 已提交
13664 13665
msgid "no monitor path"
msgstr "没有监视器路径"
D
Daniel Veillard 已提交
13666

D
Daniel Veillard 已提交
13667
#: src/qemu/qemu_domain.c:382
D
Daniel Veillard 已提交
13668 13669 13670
#, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "不支持的显示器类型 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13671

D
Daniel Veillard 已提交
13672
#: src/qemu/qemu_domain.c:413
D
Daniel Veillard 已提交
13673
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
D
Daniel Veillard 已提交
13674
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13675

D
Daniel Veillard 已提交
13676
#: src/qemu/qemu_domain.c:426
D
Daniel Veillard 已提交
13677
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13678
msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13679
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13680

D
Daniel Veillard 已提交
13681
#: src/qemu/qemu_domain.c:446
D
Daniel Veillard 已提交
13682
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13683
msgid "Unknown job type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13684
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13685

D
Daniel Veillard 已提交
13686
#: src/qemu/qemu_domain.c:459
D
Daniel Veillard 已提交
13687
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13688
msgid "Unknown async job type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13689
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13690

D
Daniel Veillard 已提交
13691
#: src/qemu/qemu_domain.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
13692
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13693
msgid "Unknown job phase %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13694
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13695

D
Daniel Veillard 已提交
13696
#: src/qemu/qemu_domain.c:533
D
Daniel Veillard 已提交
13697
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13698
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13699
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13700

D
Daniel Veillard 已提交
13701
#: src/qemu/qemu_domain.c:556
D
Daniel Veillard 已提交
13702
msgid "No qemu command-line argument specified"
D
Daniel Veillard 已提交
13703 13704
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13705
#: src/qemu/qemu_domain.c:582
D
Daniel Veillard 已提交
13706
msgid "No qemu environment name specified"
D
Daniel Veillard 已提交
13707
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13708

D
Daniel Veillard 已提交
13709
#: src/qemu/qemu_domain.c:587
D
Daniel Veillard 已提交
13710 13711
msgid "Empty qemu environment name specified"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13712

D
Daniel Veillard 已提交
13713
#: src/qemu/qemu_domain.c:592
D
Daniel Veillard 已提交
13714 13715
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13716

D
Daniel Veillard 已提交
13717
#: src/qemu/qemu_domain.c:597
D
Daniel Veillard 已提交
13718 13719 13720
msgid ""
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13721

D
Daniel Veillard 已提交
13722
#: src/qemu/qemu_domain.c:988
D
Daniel Veillard 已提交
13723
msgid "cannot acquire state change lock"
D
Daniel Veillard 已提交
13724
msgstr ""
13725

D
Daniel Veillard 已提交
13726
#: src/qemu/qemu_domain.c:992
D
Daniel Veillard 已提交
13727 13728 13729
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13730
#: src/qemu/qemu_domain.c:996
D
Daniel Veillard 已提交
13731
msgid "cannot acquire job mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
13732
msgstr ""
13733

D
Daniel Veillard 已提交
13734
#: src/qemu/qemu_domain.c:1037
D
Daniel Veillard 已提交
13735
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13736
msgid "unexpected async job %d"
D
Daniel Veillard 已提交
13737
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13738

D
Daniel Veillard 已提交
13739
#: src/qemu/qemu_domain.c:1129
D
Daniel Veillard 已提交
13740
msgid "domain is no longer running"
D
Daniel Veillard 已提交
13741
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13742

C
Cole Robinson 已提交
13743
#: src/qemu/qemu_domain.c:1322
13744
msgid "cannot get host CPU capabilities"
D
Daniel Veillard 已提交
13745
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13746

C
Cole Robinson 已提交
13747
#: src/qemu/qemu_domain.c:1593
D
Daniel Veillard 已提交
13748
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13749
msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13750
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13751

C
Cole Robinson 已提交
13752
#: src/qemu/qemu_domain.c:1600
D
Daniel Veillard 已提交
13753 13754 13755 13756
#, c-format
msgid "failed to truncate %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13757
#: src/qemu/qemu_domain.c:1657
D
Daniel Veillard 已提交
13758 13759 13760 13761
#, c-format
msgid "unable to seek to end of log for %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13762
#: src/qemu/qemu_domain.c:1661
D
Daniel Veillard 已提交
13763 13764 13765 13766
#, c-format
msgid "unable to seek to %lld from start for %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13767
#: src/qemu/qemu_domain.c:1691
D
Daniel Veillard 已提交
13768
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13769
msgid "Unable to write to domain logfile %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13770
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13771

C
Cole Robinson 已提交
13772 13773
#: src/qemu/qemu_domain.c:1714 src/storage/storage_backend.c:879
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1234
D
Daniel Veillard 已提交
13774 13775 13776
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13777
#: src/qemu/qemu_domain.c:1741
D
Daniel Veillard 已提交
13778 13779 13780 13781
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13782
#: src/qemu/qemu_domain.c:1803
D
Daniel Veillard 已提交
13783
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13784
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
D
Daniel Veillard 已提交
13785 13786
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13787
#: src/qemu/qemu_domain.c:2034 src/qemu/qemu_domain.c:2042
D
Daniel Veillard 已提交
13788
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13789
msgid "cannot access file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13790 13791
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13792 13793 13794 13795 13796
#: src/qemu/qemu_driver.c:201
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13797
#: src/qemu/qemu_driver.c:228
D
Daniel Veillard 已提交
13798 13799 13800 13801
#, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13802
#: src/qemu/qemu_driver.c:263
D
Daniel Veillard 已提交
13803
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13804
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13805
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13806

D
Daniel Veillard 已提交
13807
#: src/qemu/qemu_driver.c:403
D
Daniel Veillard 已提交
13808
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13809
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13810
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13811

D
Daniel Veillard 已提交
13812
#: src/qemu/qemu_driver.c:416
D
Daniel Veillard 已提交
13813
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13814
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13815
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13816

D
Daniel Veillard 已提交
13817
#: src/qemu/qemu_driver.c:431
D
Daniel Veillard 已提交
13818
msgid "Failed to allocate memory for path"
D
Daniel Veillard 已提交
13819
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13820

D
Daniel Veillard 已提交
13821
#: src/qemu/qemu_driver.c:437
D
Daniel Veillard 已提交
13822
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13823
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13824
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13825

D
Daniel Veillard 已提交
13826
#: src/qemu/qemu_driver.c:449
D
Daniel Veillard 已提交
13827
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13828
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13829
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13830

D
Daniel Veillard 已提交
13831
#: src/qemu/qemu_driver.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
13832 13833 13834 13835
#, c-format
msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13836
#: src/qemu/qemu_driver.c:476
D
Daniel Veillard 已提交
13837 13838 13839 13840
#, c-format
msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13841
#: src/qemu/qemu_driver.c:610
D
Daniel Veillard 已提交
13842
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13843
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13844
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13845

D
Daniel Veillard 已提交
13846
#: src/qemu/qemu_driver.c:625
D
Daniel Veillard 已提交
13847
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13848
msgid "Failed to create dump dir '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13849
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13850

D
Daniel Veillard 已提交
13851
#: src/qemu/qemu_driver.c:645
D
Daniel Veillard 已提交
13852 13853 13854 13855
#, c-format
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13856
#: src/qemu/qemu_driver.c:652
D
Daniel Veillard 已提交
13857 13858
#, c-format
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13859
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13860

D
Daniel Veillard 已提交
13861
#: src/qemu/qemu_driver.c:684
D
Daniel Veillard 已提交
13862
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13863
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
13864
msgstr ""
13865

D
Daniel Veillard 已提交
13866 13867
#: src/qemu/qemu_driver.c:690 src/qemu/qemu_driver.c:696
#: src/qemu/qemu_driver.c:702
D
Daniel Veillard 已提交
13868
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13869
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
13870
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13871

D
Daniel Veillard 已提交
13872
#: src/qemu/qemu_driver.c:738
D
Daniel Veillard 已提交
13873
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13874
msgid "unable to create hugepage path %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13875
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13876

D
Daniel Veillard 已提交
13877
#: src/qemu/qemu_driver.c:746
D
Daniel Veillard 已提交
13878
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13879
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
13880
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13881

D
Daniel Veillard 已提交
13882
#: src/qemu/qemu_driver.c:1015
D
Daniel Veillard 已提交
13883
msgid "qemu state driver is not active"
D
Daniel Veillard 已提交
13884
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13885

D
Daniel Veillard 已提交
13886
#: src/qemu/qemu_driver.c:1022
D
Daniel Veillard 已提交
13887 13888 13889
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13890

D
Daniel Veillard 已提交
13891
#: src/qemu/qemu_driver.c:1031
D
Daniel Veillard 已提交
13892 13893 13894
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13895

D
Daniel Veillard 已提交
13896
#: src/qemu/qemu_driver.c:1038
D
Daniel Veillard 已提交
13897 13898 13899
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13900

D
Daniel Veillard 已提交
13901
#: src/qemu/qemu_driver.c:1112 src/util/iohelper.c:58 src/util/virfile.c:545
C
Cole Robinson 已提交
13902
#: src/util/virfile.c:600 src/util/virprocess.c:554
D
Daniel Veillard 已提交
13903 13904 13905 13906
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "无法打开 tty %s"

D
Daniel Veillard 已提交
13907 13908 13909 13910 13911 13912
#: src/qemu/qemu_driver.c:1283 src/uml/uml_driver.c:1581
#: src/uml/uml_driver.c:1622 src/vbox/vbox_tmpl.c:1250
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1571 src/vbox/vbox_tmpl.c:1623
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1677 src/vbox/vbox_tmpl.c:1735
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1786 src/vbox/vbox_tmpl.c:1862
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2170
D
Daniel Veillard 已提交
13913 13914 13915 13916
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "没有匹配 id %d 的域"

D
Daniel Veillard 已提交
13917
#: src/qemu/qemu_driver.c:1601 src/qemu/qemu_driver.c:1659
D
Daniel Veillard 已提交
13918
msgid "domain is pmsuspended"
D
Daniel Veillard 已提交
13919
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13920

C
Cole Robinson 已提交
13921 13922
#: src/qemu/qemu_driver.c:1667 src/qemu/qemu_migration.c:4025
#: src/qemu/qemu_migration.c:4170 src/qemu/qemu_process.c:580
C
Cole Robinson 已提交
13923
#: src/qemu/qemu_process.c:3887
13924 13925
msgid "resume operation failed"
msgstr "恢复操作失败"
D
Daniel Veillard 已提交
13926

D
Daniel Veillard 已提交
13927
#: src/qemu/qemu_driver.c:1718 src/qemu/qemu_driver.c:1812
C
Cole Robinson 已提交
13928 13929 13930
#: src/qemu/qemu_driver.c:10465 src/qemu/qemu_driver.c:10492
#: src/qemu/qemu_driver.c:14442 src/qemu/qemu_driver.c:14564
#: src/qemu/qemu_driver.c:14643
D
Daniel Veillard 已提交
13931 13932 13933
msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13934
#: src/qemu/qemu_driver.c:1729 src/qemu/qemu_driver.c:1818
C
Cole Robinson 已提交
13935 13936 13937
#: src/qemu/qemu_driver.c:10471 src/qemu/qemu_driver.c:10499
#: src/qemu/qemu_driver.c:14449 src/qemu/qemu_driver.c:14571
#: src/qemu/qemu_driver.c:14637
D
Daniel Veillard 已提交
13938 13939 13940
msgid "QEMU guest agent is not configured"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13941
#: src/qemu/qemu_driver.c:1795
D
Daniel Veillard 已提交
13942 13943 13944
msgid "flags for acpi power button and guest agent are mutually exclusive"
msgstr "acpi 电源按钮标签和虚拟机代理标签之间彼此互斥"

D
Daniel Veillard 已提交
13945
#: src/qemu/qemu_driver.c:1826
D
Daniel Veillard 已提交
13946
msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13947
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13948

D
Daniel Veillard 已提交
13949
#: src/qemu/qemu_driver.c:1832
D
Daniel Veillard 已提交
13950
msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor"
D
Daniel Veillard 已提交
13951 13952
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13953
#: src/qemu/qemu_driver.c:2077
D
Daniel Veillard 已提交
13954
msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
D
Daniel Veillard 已提交
13955
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13956

D
Daniel Veillard 已提交
13957
#: src/qemu/qemu_driver.c:2114
D
Daniel Veillard 已提交
13958 13959 13960 13961
msgid ""
"Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
"guest OS balloon driver"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13962

D
Daniel Veillard 已提交
13963
#: src/qemu/qemu_driver.c:2220
D
Daniel Veillard 已提交
13964
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13965
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode"
D
Daniel Veillard 已提交
13966 13967
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13968
#: src/qemu/qemu_driver.c:2276 src/uml/uml_driver.c:1800
D
Daniel Veillard 已提交
13969 13970 13971
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "无法为域读取 cputime"

D
Daniel Veillard 已提交
13972
#: src/qemu/qemu_driver.c:2472
D
Daniel Veillard 已提交
13973
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13974
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13975
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13976

C
Cole Robinson 已提交
13977
#: src/qemu/qemu_driver.c:2480 src/qemu/qemu_driver.c:4994
D
Daniel Veillard 已提交
13978
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13979
msgid "failed to write xml to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13980 13981
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13982
#: src/qemu/qemu_driver.c:2504
D
Daniel Veillard 已提交
13983 13984 13985 13986
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13987
#: src/qemu/qemu_driver.c:2591
D
Daniel Veillard 已提交
13988
#, c-format
C
Cole Robinson 已提交
13989
msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
D
Daniel Veillard 已提交
13990 13991
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13992 13993 13994 13995 13996 13997
#: src/qemu/qemu_driver.c:2593
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr "将 '%s' 转换为未签注的 int 失败 "

#: src/qemu/qemu_driver.c:2611
D
Daniel Veillard 已提交
13998
#, c-format
C
Cole Robinson 已提交
13999
msgid "Error from child process creating '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14000 14001
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14002
#: src/qemu/qemu_driver.c:2612
D
Daniel Veillard 已提交
14003
#, c-format
C
Cole Robinson 已提交
14004
msgid "Error from child process opening '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14005 14006
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14007
#: src/qemu/qemu_driver.c:2634 src/storage/storage_backend.c:422
D
Daniel Veillard 已提交
14008
#, c-format
C
Cole Robinson 已提交
14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015
msgid "Failed to create file '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:2635 src/util/virstoragefile.c:894
#: src/util/virstoragefile.c:953 src/util/virutil.c:472
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14016 14017
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14018 14019
#: src/qemu/qemu_driver.c:2702 src/qemu/qemu_driver.c:3144
#: src/qemu/qemu_driver.c:4592
D
Daniel Veillard 已提交
14020
msgid "bypass cache unsupported by this system"
D
Daniel Veillard 已提交
14021 14022
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14023
#: src/qemu/qemu_driver.c:2745
D
Daniel Veillard 已提交
14024 14025
#, c-format
msgid "unable to write %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14026 14027
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14028
#: src/qemu/qemu_driver.c:2806 src/qemu/qemu_driver.c:3265
C
Cole Robinson 已提交
14029 14030 14031
#: src/qemu/qemu_driver.c:10674 src/qemu/qemu_driver.c:11180
#: src/qemu/qemu_driver.c:12175 src/qemu/qemu_driver.c:12227
#: src/qemu/qemu_driver.c:12883 src/qemu/qemu_hotplug.c:459
C
Cole Robinson 已提交
14032 14033 14034
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:843 src/qemu/qemu_migration.c:2897
#: src/qemu/qemu_migration.c:3206 src/qemu/qemu_migration.c:3550
#: src/qemu/qemu_migration.c:3945 src/qemu/qemu_process.c:558
D
Daniel Veillard 已提交
14035
#: src/qemu/qemu_process.c:571
14036
msgid "guest unexpectedly quit"
D
Daniel Veillard 已提交
14037
msgstr ""
14038

C
Cole Robinson 已提交
14039
#: src/qemu/qemu_driver.c:2839
D
Daniel Veillard 已提交
14040 14041
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "获得域 xml 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
14042

C
Cole Robinson 已提交
14043
#: src/qemu/qemu_driver.c:2926
D
Daniel Veillard 已提交
14044
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
14045
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14046

C
Cole Robinson 已提交
14047
#: src/qemu/qemu_driver.c:2932
D
Daniel Veillard 已提交
14048
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
14049
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
D
Daniel Veillard 已提交
14050 14051
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14052
#: src/qemu/qemu_driver.c:3084
D
Daniel Veillard 已提交
14053
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14054
msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14055
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14056

C
Cole Robinson 已提交
14057
#: src/qemu/qemu_driver.c:3106
D
Daniel Veillard 已提交
14058 14059 14060
msgid "dump-guest-memory is not supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14061
#: src/qemu/qemu_driver.c:3172
D
Daniel Veillard 已提交
14062
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14063 14064
msgid "unable to close file %s"
msgstr ""
14065

C
Cole Robinson 已提交
14066
#: src/qemu/qemu_driver.c:3205
D
Daniel Veillard 已提交
14067
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
D
Daniel Veillard 已提交
14068
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14069

C
Cole Robinson 已提交
14070
#: src/qemu/qemu_driver.c:3211
D
Daniel Veillard 已提交
14071 14072 14073 14074
msgid ""
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
"available, using raw"
msgstr ""
14075

C
Cole Robinson 已提交
14076
#: src/qemu/qemu_driver.c:3305
D
Daniel Veillard 已提交
14077
msgid "resuming after dump failed"
D
Daniel Veillard 已提交
14078
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14079

C
Cole Robinson 已提交
14080
#: src/qemu/qemu_driver.c:3360
D
Daniel Veillard 已提交
14081 14082 14083
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14084
#: src/qemu/qemu_driver.c:3371 src/qemu/qemu_driver.c:8971
D
Daniel Veillard 已提交
14085
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9161
D
Daniel Veillard 已提交
14086
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14087
msgid "mkostemp(\"%s\") failed"
D
Daniel Veillard 已提交
14088
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14089

C
Cole Robinson 已提交
14090
#: src/qemu/qemu_driver.c:3392 src/vbox/vbox_tmpl.c:9215
D
Daniel Veillard 已提交
14091
msgid "unable to open stream"
D
Daniel Veillard 已提交
14092
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14093

C
Cole Robinson 已提交
14094
#: src/qemu/qemu_driver.c:3456
D
Daniel Veillard 已提交
14095
msgid "Dump failed"
D
Daniel Veillard 已提交
14096
msgstr ""
14097

C
Cole Robinson 已提交
14098
#: src/qemu/qemu_driver.c:3464
D
Daniel Veillard 已提交
14099
msgid "Resuming after dump failed"
D
Daniel Veillard 已提交
14100
msgstr ""
14101

C
Cole Robinson 已提交
14102
#: src/qemu/qemu_driver.c:3545
D
Daniel Veillard 已提交
14103 14104 14105
msgid "qemu didn't unplug the vCPUs properly"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14106
#: src/qemu/qemu_driver.c:3553 src/qemu/qemu_process.c:1794
D
Daniel Veillard 已提交
14107 14108 14109 14110
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14111
#: src/qemu/qemu_driver.c:3613 src/qemu/qemu_driver.c:3869
D
Daniel Veillard 已提交
14112 14113 14114 14115
#, c-format
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14116
#: src/qemu/qemu_driver.c:3622 src/qemu/qemu_driver.c:3876
D
Daniel Veillard 已提交
14117 14118 14119 14120
#, c-format
msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14121
#: src/qemu/qemu_driver.c:3642
D
Daniel Veillard 已提交
14122 14123 14124 14125
#, c-format
msgid "Unable to access vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14126
#: src/qemu/qemu_driver.c:3676
D
Daniel Veillard 已提交
14127
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14128
msgstr ""
14129

C
Cole Robinson 已提交
14130
#: src/qemu/qemu_driver.c:3699 src/test/test_driver.c:2220
D
Daniel Veillard 已提交
14131
#: src/xen/xen_driver.c:1261
D
Daniel Veillard 已提交
14132
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14133
msgid "argument out of range: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
14134
msgstr ""
14135

C
Cole Robinson 已提交
14136
#: src/qemu/qemu_driver.c:3723
D
Daniel Veillard 已提交
14137
msgid "cannot adjust maximum on running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14138
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14139

C
Cole Robinson 已提交
14140
#: src/qemu/qemu_driver.c:3813
D
Daniel Veillard 已提交
14141 14142 14143
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "vcpu 数超过范围 %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
14144

C
Cole Robinson 已提交
14145
#: src/qemu/qemu_driver.c:3824 src/qemu/qemu_driver.c:4095
D
Daniel Veillard 已提交
14146 14147 14148
msgid "Empty cpu list for pinning"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14149
#: src/qemu/qemu_driver.c:3838 src/qemu/qemu_driver.c:4163
C
Cole Robinson 已提交
14150
#: src/qemu/qemu_process.c:1957
D
Daniel Veillard 已提交
14151 14152 14153
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "不支持 cpu 亲和性"

C
Cole Robinson 已提交
14154
#: src/qemu/qemu_driver.c:3859 src/qemu/qemu_driver.c:4117
D
Daniel Veillard 已提交
14155 14156 14157
msgid "failed to update vcpupin"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14158
#: src/qemu/qemu_driver.c:3885
D
Daniel Veillard 已提交
14159
msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14160
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14161

C
Cole Robinson 已提交
14162
#: src/qemu/qemu_driver.c:3910
D
Daniel Veillard 已提交
14163
msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14164
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14165

C
Cole Robinson 已提交
14166
#: src/qemu/qemu_driver.c:3928
D
Daniel Veillard 已提交
14167
msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14168
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14169

C
Cole Robinson 已提交
14170
#: src/qemu/qemu_driver.c:4078
D
Daniel Veillard 已提交
14171 14172 14173 14174 14175
msgid ""
"Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU "
"placement is 'auto'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14176
#: src/qemu/qemu_driver.c:4132
D
Daniel Veillard 已提交
14177 14178 14179
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14180
#: src/qemu/qemu_driver.c:4140
D
Daniel Veillard 已提交
14181 14182 14183
msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14184
#: src/qemu/qemu_driver.c:4149
D
Daniel Veillard 已提交
14185 14186 14187
msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14188
#: src/qemu/qemu_driver.c:4176
D
Daniel Veillard 已提交
14189 14190 14191
msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14192
#: src/qemu/qemu_driver.c:4183
D
Daniel Veillard 已提交
14193 14194 14195
msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14196
#: src/qemu/qemu_driver.c:4295
D
Daniel Veillard 已提交
14197
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14198
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14199

C
Cole Robinson 已提交
14200
#: src/qemu/qemu_driver.c:4326
D
Daniel Veillard 已提交
14201
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
D
Daniel Veillard 已提交
14202
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14203

C
Cole Robinson 已提交
14204
#: src/qemu/qemu_driver.c:4354
D
Daniel Veillard 已提交
14205 14206
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr "cpu 亲和性不可用"
D
Daniel Veillard 已提交
14207

C
Cole Robinson 已提交
14208
#: src/qemu/qemu_driver.c:4612 src/qemu/qemu_driver.c:4632
D
Daniel Veillard 已提交
14209 14210 14211 14212
#, c-format
msgid "cannot remove corrupt file: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14213
#: src/qemu/qemu_driver.c:4619
D
Daniel Veillard 已提交
14214 14215 14216
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "读取 qemu 标题失败"

C
Cole Robinson 已提交
14217
#: src/qemu/qemu_driver.c:4628
D
Daniel Veillard 已提交
14218 14219 14220
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14221
#: src/qemu/qemu_driver.c:4676 src/qemu/qemu_driver.c:4788
D
Daniel Veillard 已提交
14222
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14223
msgid "cannot close file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14224
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14225

C
Cole Robinson 已提交
14226
#: src/qemu/qemu_driver.c:4812
D
Daniel Veillard 已提交
14227 14228
msgid "failed to resume domain"
msgstr "恢复域失败"
D
Daniel Veillard 已提交
14229

C
Cole Robinson 已提交
14230
#: src/qemu/qemu_driver.c:4979
D
Daniel Veillard 已提交
14231
msgid "new xml too large to fit in file"
D
Daniel Veillard 已提交
14232
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14233

C
Cole Robinson 已提交
14234
#: src/qemu/qemu_driver.c:4988
D
Daniel Veillard 已提交
14235
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14236
msgid "cannot seek in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14237
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14238

C
Cole Robinson 已提交
14239
#: src/qemu/qemu_driver.c:5352
D
Daniel Veillard 已提交
14240 14241 14242 14243
#, c-format
msgid "cannot remove managed save file %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14244
#: src/qemu/qemu_driver.c:5420
D
Daniel Veillard 已提交
14245
msgid "domain is already running"
D
Daniel Veillard 已提交
14246
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14247

C
Cole Robinson 已提交
14248 14249
#: src/qemu/qemu_driver.c:5486 src/qemu/qemu_driver.c:11359
#: src/qemu/qemu_driver.c:12054
D
Daniel Veillard 已提交
14250 14251 14252
msgid "domain has active block copy job"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14253
#: src/qemu/qemu_driver.c:5565
D
Daniel Veillard 已提交
14254 14255 14256 14257
#, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14258
#: src/qemu/qemu_driver.c:5710
D
Daniel Veillard 已提交
14259
msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
D
Daniel Veillard 已提交
14260
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14261

C
Cole Robinson 已提交
14262
#: src/qemu/qemu_driver.c:5760
C
Cole Robinson 已提交
14263 14264 14265
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hotplugged."
msgstr "无法热插拔磁盘总线 '%s'。"
D
Daniel Veillard 已提交
14266

C
Cole Robinson 已提交
14267
#: src/qemu/qemu_driver.c:5846 src/uml/uml_driver.c:2231
D
Daniel Veillard 已提交
14268
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
D
Daniel Veillard 已提交
14269
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14270

C
Cole Robinson 已提交
14271
#: src/qemu/qemu_driver.c:5850
D
Daniel Veillard 已提交
14272
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14273
msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
D
Daniel Veillard 已提交
14274
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14275

C
Cole Robinson 已提交
14276
#: src/qemu/qemu_driver.c:5875
C
Cole Robinson 已提交
14277 14278 14279
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hotunplugged."
msgstr "无法热插拔磁盘总线 '%s'。"
D
Daniel Veillard 已提交
14280

C
Cole Robinson 已提交
14281
#: src/qemu/qemu_driver.c:5907 src/uml/uml_driver.c:2235
D
Daniel Veillard 已提交
14282
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
D
Daniel Veillard 已提交
14283
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14284

C
Cole Robinson 已提交
14285
#: src/qemu/qemu_driver.c:6091
D
Daniel Veillard 已提交
14286
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14287
msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
14288
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14289

C
Cole Robinson 已提交
14290
#: src/qemu/qemu_driver.c:6107
D
Daniel Veillard 已提交
14291 14292 14293
msgid "Target already exists"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14294
#: src/qemu/qemu_driver.c:6184 src/qemu/qemu_hotplug.c:2843
D
Daniel Veillard 已提交
14295
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14296
msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
14297
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14298

C
Cole Robinson 已提交
14299
#: src/qemu/qemu_driver.c:6263 src/qemu/qemu_driver.c:6269
D
Daniel Veillard 已提交
14300
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14301
msgid "couldn't find matching device with mac address %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14302 14303
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14304
#: src/qemu/qemu_driver.c:6746
D
Daniel Veillard 已提交
14305
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14306
msgid "unable to parse device weight '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14307
msgstr ""
14308

C
Cole Robinson 已提交
14309
#: src/qemu/qemu_driver.c:6875
D
Daniel Veillard 已提交
14310 14311
#, c-format
msgid "Unable to set io device weight for path %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14312
msgstr ""
14313

C
Cole Robinson 已提交
14314
#: src/qemu/qemu_driver.c:7054 src/qemu/qemu_driver.c:7094
D
Daniel Veillard 已提交
14315
#: src/util/virtypedparam.c:125 src/util/virtypedparam.c:187
D
Daniel Veillard 已提交
14316
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14317
msgid "Field name '%s' too long"
D
Daniel Veillard 已提交
14318
msgstr ""
14319

C
Cole Robinson 已提交
14320 14321
#: src/qemu/qemu_driver.c:7169 src/qemu/qemu_driver.c:7289
#: src/qemu/qemu_driver.c:7592
14322
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
D
Daniel Veillard 已提交
14323
msgstr ""
14324

C
Cole Robinson 已提交
14325
#: src/qemu/qemu_driver.c:7201
D
Daniel Veillard 已提交
14326
msgid "memory hard_limit tunable value must be lower than swap_hard_limit"
D
Daniel Veillard 已提交
14327 14328
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14329
#: src/qemu/qemu_driver.c:7211
D
Daniel Veillard 已提交
14330 14331 14332
#, c-format
msgid "unable to set memory %s tunable"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14333

C
Cole Robinson 已提交
14334
#: src/qemu/qemu_driver.c:7444
D
Daniel Veillard 已提交
14335 14336 14337
msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14338
#: src/qemu/qemu_driver.c:7457
D
Daniel Veillard 已提交
14339 14340 14341
msgid "can't change numa mode for running domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14342
#: src/qemu/qemu_driver.c:7474
D
Daniel Veillard 已提交
14343 14344 14345
msgid "Failed to parse nodeset"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14346
#: src/qemu/qemu_driver.c:7483
D
Daniel Veillard 已提交
14347 14348 14349
msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14350
#: src/qemu/qemu_driver.c:7493
D
Daniel Veillard 已提交
14351 14352 14353
msgid "Failed to format nodeset"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14354
#: src/qemu/qemu_driver.c:7501
D
Daniel Veillard 已提交
14355 14356 14357
msgid "unable to set numa tunable"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14358
#: src/qemu/qemu_driver.c:7620
D
Daniel Veillard 已提交
14359 14360 14361
msgid "unable to get numa nodeset"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14362
#: src/qemu/qemu_driver.c:7671
D
Daniel Veillard 已提交
14363
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14364
msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)"
D
Daniel Veillard 已提交
14365
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14366

C
Cole Robinson 已提交
14367
#: src/qemu/qemu_driver.c:7709 src/qemu/qemu_driver.c:7996
D
Daniel Veillard 已提交
14368 14369 14370 14371
#, c-format
msgid "Unable to find emulator cgroup for %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14372
#: src/qemu/qemu_driver.c:7728
D
Daniel Veillard 已提交
14373 14374 14375 14376
#, c-format
msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14377
#: src/qemu/qemu_driver.c:7958
D
Daniel Veillard 已提交
14378
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14379
msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: 0)"
D
Daniel Veillard 已提交
14380
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14381

C
Cole Robinson 已提交
14382
#: src/qemu/qemu_driver.c:8182
D
Daniel Veillard 已提交
14383
msgid "empty path"
D
Daniel Veillard 已提交
14384
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14385

C
Cole Robinson 已提交
14386
#: src/qemu/qemu_driver.c:8190
D
Daniel Veillard 已提交
14387 14388
#, c-format
msgid "size must be less than %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
14389
msgstr ""
14390

C
Cole Robinson 已提交
14391 14392
#: src/qemu/qemu_driver.c:8213 src/qemu/qemu_driver.c:8270
#: src/qemu/qemu_driver.c:8351 src/test/test_driver.c:2847
14393
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14394 14395
msgid "invalid path: %s"
msgstr "无效路径:%s"
14396

C
Cole Robinson 已提交
14397
#: src/qemu/qemu_driver.c:8277 src/qemu/qemu_driver.c:8358
D
Daniel Veillard 已提交
14398
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:68
D
Daniel Veillard 已提交
14399
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14400
msgid "missing disk device alias name for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14401 14402
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14403
#: src/qemu/qemu_driver.c:8525
D
Daniel Veillard 已提交
14404 14405 14406
msgid "interface stats not implemented on this platform"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14407 14408
#: src/qemu/qemu_driver.c:8581 src/qemu/qemu_driver.c:8589
#: src/qemu/qemu_driver.c:8749
D
Daniel Veillard 已提交
14409 14410 14411 14412
#, c-format
msgid "Can't find device %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14413
#: src/qemu/qemu_driver.c:8851
D
Daniel Veillard 已提交
14414
msgid "cannot get RSS for domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14415
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14416

C
Cole Robinson 已提交
14417
#: src/qemu/qemu_driver.c:8888 src/qemu/qemu_driver.c:9043
D
Daniel Veillard 已提交
14418
#: src/uml/uml_driver.c:2382
D
Daniel Veillard 已提交
14419 14420
msgid "NULL or empty path"
msgstr "NULL 或者空路径"
14421

C
Cole Robinson 已提交
14422
#: src/qemu/qemu_driver.c:8895 src/uml/uml_driver.c:2389
D
Daniel Veillard 已提交
14423 14424 14425 14426
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14427
#: src/qemu/qemu_driver.c:8904
D
Daniel Veillard 已提交
14428 14429 14430
#, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "%s:打开文件失败"
14431

C
Cole Robinson 已提交
14432
#: src/qemu/qemu_driver.c:8915
D
Daniel Veillard 已提交
14433 14434 14435
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "%s:查找并读取失败"
D
Daniel Veillard 已提交
14436

C
Cole Robinson 已提交
14437
#: src/qemu/qemu_driver.c:8950
D
Daniel Veillard 已提交
14438 14439 14440
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr "标签参数必须为 VIR_MEMORY_VIRTUAL 或者 VIR_MEMORY_PHYSICAL"

C
Cole Robinson 已提交
14441
#: src/qemu/qemu_driver.c:8995
D
Daniel Veillard 已提交
14442 14443 14444
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "读取使用模板 %s 创建的临时文件失败"
D
Daniel Veillard 已提交
14445

C
Cole Robinson 已提交
14446
#: src/qemu/qemu_driver.c:9050
D
Daniel Veillard 已提交
14447
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14448
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14449
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14450

C
Cole Robinson 已提交
14451
#: src/qemu/qemu_driver.c:9056
D
Daniel Veillard 已提交
14452 14453 14454 14455
#, c-format
msgid "disk %s does not currently have a source assigned"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14456
#: src/qemu/qemu_driver.c:9066
D
Daniel Veillard 已提交
14457
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14458
msgid "failed to open path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14459
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14460

C
Cole Robinson 已提交
14461
#: src/qemu/qemu_driver.c:9081
D
Daniel Veillard 已提交
14462
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14463 14464
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "没有可用于 %s 的磁盘格式,并禁用探测。"
D
Daniel Veillard 已提交
14465

C
Cole Robinson 已提交
14466 14467
#: src/qemu/qemu_driver.c:9093 src/storage/storage_backend.c:1067
#: src/storage/storage_backend.c:1095 src/storage/storage_backend.c:1215
D
Daniel Veillard 已提交
14468
#: src/util/virstoragefile.c:696 src/util/virstoragefile.c:842
D
Daniel Veillard 已提交
14469 14470 14471
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "无法 stat 文件 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14472

C
Cole Robinson 已提交
14473
#: src/qemu/qemu_driver.c:9115
D
Daniel Veillard 已提交
14474
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14475
msgid "failed to seek to end of %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14476
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14477

C
Cole Robinson 已提交
14478 14479
#: src/qemu/qemu_driver.c:9260 src/qemu/qemu_driver.c:9329
#: src/qemu/qemu_driver.c:9549 src/qemu/qemu_driver.c:9583
D
Daniel Veillard 已提交
14480 14481
msgid "no domain XML passed"
msgstr "没有给出域 XML"
D
Daniel Veillard 已提交
14482

C
Cole Robinson 已提交
14483
#: src/qemu/qemu_driver.c:9265 src/qemu/qemu_driver.c:9588
D
Daniel Veillard 已提交
14484 14485
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14486

C
Cole Robinson 已提交
14487
#: src/qemu/qemu_driver.c:9270 src/qemu/qemu_driver.c:9593
D
Daniel Veillard 已提交
14488
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
D
Daniel Veillard 已提交
14489 14490
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14491 14492
#: src/qemu/qemu_driver.c:9276 src/qemu/qemu_driver.c:9313
#: src/qemu/qemu_driver.c:9366
D
Daniel Veillard 已提交
14493 14494 14495 14496
#, c-format
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14497
#: src/qemu/qemu_driver.c:9323 src/qemu/qemu_driver.c:9543
14498
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
D
Daniel Veillard 已提交
14499 14500
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14501
#: src/qemu/qemu_driver.c:9493 src/qemu/qemu_migration.c:2276
D
Daniel Veillard 已提交
14502
msgid "domain disappeared"
D
Daniel Veillard 已提交
14503
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14504

C
Cole Robinson 已提交
14505
#: src/qemu/qemu_driver.c:9758 src/xen/xen_driver.c:2124
D
Daniel Veillard 已提交
14506
#, c-format
14507 14508
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "设备 %s 不是 PCI 设备"
D
Daniel Veillard 已提交
14509

C
Cole Robinson 已提交
14510
#: src/qemu/qemu_driver.c:9795 src/xen/xen_driver.c:2157
D
Daniel Veillard 已提交
14511 14512 14513 14514
#, c-format
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14515
#: src/qemu/qemu_driver.c:9846
D
Daniel Veillard 已提交
14516 14517 14518 14519
#, c-format
msgid "PCI device %s is still in use by domain %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14520
#: src/qemu/qemu_driver.c:9850
D
Daniel Veillard 已提交
14521 14522 14523 14524
#, c-format
msgid "PCI device %s is still in use"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14525
#: src/qemu/qemu_driver.c:10147
D
Daniel Veillard 已提交
14526
msgid "no job is active on the domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14527
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14528

C
Cole Robinson 已提交
14529
#: src/qemu/qemu_driver.c:10151
D
Daniel Veillard 已提交
14530 14531 14532
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14533
#: src/qemu/qemu_driver.c:10201
D
Daniel Veillard 已提交
14534
msgid "domain is not being migrated"
D
Daniel Veillard 已提交
14535
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14536

C
Cole Robinson 已提交
14537
#: src/qemu/qemu_driver.c:10253 src/qemu/qemu_driver.c:10305
D
Daniel Veillard 已提交
14538
msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
14539
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14540

C
Cole Robinson 已提交
14541
#: src/qemu/qemu_driver.c:10577
D
Daniel Veillard 已提交
14542
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14543
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
D
Daniel Veillard 已提交
14544
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14545

C
Cole Robinson 已提交
14546
#: src/qemu/qemu_driver.c:10707 src/qemu/qemu_driver.c:11269
D
Daniel Veillard 已提交
14547 14548
msgid "resuming after snapshot failed"
msgstr ""
14549

C
Cole Robinson 已提交
14550
#: src/qemu/qemu_driver.c:10742
D
Daniel Veillard 已提交
14551
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
14552
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14553

C
Cole Robinson 已提交
14554
#: src/qemu/qemu_driver.c:10761
D
Daniel Veillard 已提交
14555
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14556
msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14557
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14558

C
Cole Robinson 已提交
14559
#: src/qemu/qemu_driver.c:10770
D
Daniel Veillard 已提交
14560
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14561 14562 14563
msgid ""
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
"internal"
D
Daniel Veillard 已提交
14564
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14565

C
Cole Robinson 已提交
14566
#: src/qemu/qemu_driver.c:10784
D
Daniel Veillard 已提交
14567 14568 14569
#, c-format
msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14570

C
Cole Robinson 已提交
14571
#: src/qemu/qemu_driver.c:10793 src/qemu/qemu_driver.c:13243
D
Daniel Veillard 已提交
14572 14573 14574
#, c-format
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
msgstr ""
14575

C
Cole Robinson 已提交
14576
#: src/qemu/qemu_driver.c:10798
D
Daniel Veillard 已提交
14577 14578 14579 14580
#, c-format
msgid "missing existing file for disk %s: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14581
#: src/qemu/qemu_driver.c:10804
D
Daniel Veillard 已提交
14582 14583 14584 14585 14586
#, c-format
msgid ""
"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
"%s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14587

C
Cole Robinson 已提交
14588
#: src/qemu/qemu_driver.c:10818 src/qemu/qemu_driver.c:10894
D
Daniel Veillard 已提交
14589 14590 14591
msgid "unexpected code path"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14592
#: src/qemu/qemu_driver.c:10827
D
Daniel Veillard 已提交
14593 14594 14595 14596
msgid ""
"internal checkpoints require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14597
#: src/qemu/qemu_driver.c:10835
D
Daniel Veillard 已提交
14598 14599 14600 14601
msgid ""
"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14602
#: src/qemu/qemu_driver.c:10845
D
Daniel Veillard 已提交
14603
msgid "mixing internal and external snapshots is not supported yet"
D
Daniel Veillard 已提交
14604 14605
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14606
#: src/qemu/qemu_driver.c:10860
D
Daniel Veillard 已提交
14607 14608 14609
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14610
#: src/qemu/qemu_driver.c:11037
D
Daniel Veillard 已提交
14611 14612 14613
msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14614
#: src/qemu/qemu_driver.c:11331
D
Daniel Veillard 已提交
14615 14616 14617
msgid "quiesce requires disk-only"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14618
#: src/qemu/qemu_driver.c:11354 src/qemu/qemu_migration.c:1436
D
Daniel Veillard 已提交
14619 14620 14621
msgid "domain is marked for auto destroy"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14622
#: src/qemu/qemu_driver.c:11365
D
Daniel Veillard 已提交
14623 14624 14625
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14626
#: src/qemu/qemu_driver.c:11382
D
Daniel Veillard 已提交
14627 14628
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
D
Daniel Veillard 已提交
14629 14630
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14631
#: src/qemu/qemu_driver.c:11390
D
Daniel Veillard 已提交
14632 14633 14634 14635
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14636
#: src/qemu/qemu_driver.c:11403
D
Daniel Veillard 已提交
14637
msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints"
D
Daniel Veillard 已提交
14638 14639
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14640
#: src/qemu/qemu_driver.c:11411
D
Daniel Veillard 已提交
14641 14642 14643
msgid "disk-only snapshot creation is not compatible with memory snapshot"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14644
#: src/qemu/qemu_driver.c:11421
D
Daniel Veillard 已提交
14645 14646 14647 14648
#, c-format
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14649
#: src/qemu/qemu_driver.c:11428
D
Daniel Veillard 已提交
14650 14651 14652 14653
#, c-format
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14654
#: src/qemu/qemu_driver.c:11435
D
Daniel Veillard 已提交
14655 14656 14657 14658
#, c-format
msgid "parent %s would create cycle to %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14659
#: src/qemu/qemu_driver.c:11453
D
Daniel Veillard 已提交
14660 14661 14662 14663
#, c-format
msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14664
#: src/qemu/qemu_driver.c:11463
D
Daniel Veillard 已提交
14665 14666 14667 14668
#, c-format
msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14669
#: src/qemu/qemu_driver.c:11475
D
Daniel Veillard 已提交
14670 14671 14672 14673
#, c-format
msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14674
#: src/qemu/qemu_driver.c:11484
D
Daniel Veillard 已提交
14675 14676 14677 14678 14679
#, c-format
msgid ""
"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14680
#: src/qemu/qemu_driver.c:11653
D
Daniel Veillard 已提交
14681 14682 14683 14684
#, c-format
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14685
#: src/qemu/qemu_driver.c:11908
D
Daniel Veillard 已提交
14686
msgid "the domain does not have a current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
14687
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14688

C
Cole Robinson 已提交
14689
#: src/qemu/qemu_driver.c:12067
D
Daniel Veillard 已提交
14690 14691 14692
msgid ""
"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14693

C
Cole Robinson 已提交
14694
#: src/qemu/qemu_driver.c:12073
D
Daniel Veillard 已提交
14695 14696 14697
msgid "revert to external disk snapshot not supported yet"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14698
#: src/qemu/qemu_driver.c:12080
D
Daniel Veillard 已提交
14699 14700 14701 14702
#, c-format
msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14703
#: src/qemu/qemu_driver.c:12090
D
Daniel Veillard 已提交
14704 14705 14706
msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14707
#: src/qemu/qemu_driver.c:12424
D
Daniel Veillard 已提交
14708 14709 14710 14711
#, c-format
msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14712
#: src/qemu/qemu_driver.c:12451
D
Daniel Veillard 已提交
14713 14714 14715 14716
#, c-format
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14717
#: src/qemu/qemu_driver.c:12573
D
Daniel Veillard 已提交
14718
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14719
msgid "No monitor connection for pid %u"
D
Daniel Veillard 已提交
14720
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14721

C
Cole Robinson 已提交
14722
#: src/qemu/qemu_driver.c:12578
D
Daniel Veillard 已提交
14723 14724 14725 14726
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14727
#: src/qemu/qemu_driver.c:12690
D
Daniel Veillard 已提交
14728
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14729
msgid "cannot find character device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14730
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14731

C
Cole Robinson 已提交
14732
#: src/qemu/qemu_driver.c:12710
D
Daniel Veillard 已提交
14733
msgid "Active console session exists for this domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14734 14735
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14736
#: src/qemu/qemu_driver.c:12762
D
Daniel Veillard 已提交
14737 14738 14739 14740
#, c-format
msgid "cannot find channel %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14741
#: src/qemu/qemu_driver.c:12769
D
Daniel Veillard 已提交
14742 14743 14744 14745
#, c-format
msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14746
#: src/qemu/qemu_driver.c:12782
D
Daniel Veillard 已提交
14747 14748 14749
msgid "Active channel stream exists for this domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14750
#: src/qemu/qemu_driver.c:12817
D
Daniel Veillard 已提交
14751 14752
msgid "No device found for specified path"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14753

C
Cole Robinson 已提交
14754
#: src/qemu/qemu_driver.c:12860
D
Daniel Veillard 已提交
14755 14756 14757 14758
#, c-format
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14759
#: src/qemu/qemu_driver.c:12965
D
Daniel Veillard 已提交
14760 14761 14762
msgid "resuming after drive-reopen failed"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14763
#: src/qemu/qemu_driver.c:13001
D
Daniel Veillard 已提交
14764
msgid "block jobs not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
14765
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14766

C
Cole Robinson 已提交
14767
#: src/qemu/qemu_driver.c:13005
D
Daniel Veillard 已提交
14768
msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
14769
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14770

C
Cole Robinson 已提交
14771
#: src/qemu/qemu_driver.c:13010
D
Daniel Veillard 已提交
14772 14773
msgid ""
"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
14774
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14775

C
Cole Robinson 已提交
14776
#: src/qemu/qemu_driver.c:13022 src/qemu/qemu_driver.c:13198
D
Daniel Veillard 已提交
14777 14778 14779 14780
#, c-format
msgid "disk '%s' already in active block copy job"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14781
#: src/qemu/qemu_driver.c:13030
D
Daniel Veillard 已提交
14782 14783 14784 14785
#, c-format
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14786
#: src/qemu/qemu_driver.c:13206
D
Daniel Veillard 已提交
14787 14788 14789
msgid "block copy is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14790
#: src/qemu/qemu_driver.c:13215
D
Daniel Veillard 已提交
14791 14792 14793
msgid "domain is not transient"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14794
#: src/qemu/qemu_driver.c:13234
D
Daniel Veillard 已提交
14795 14796 14797 14798
#, c-format
msgid "disk '%s' has backing file, so raw shallow copy is not possible"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14799
#: src/qemu/qemu_driver.c:13248
D
Daniel Veillard 已提交
14800 14801 14802 14803
#, c-format
msgid "missing destination file for disk %s: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14804
#: src/qemu/qemu_driver.c:13255
D
Daniel Veillard 已提交
14805 14806 14807 14808 14809 14810
#, c-format
msgid ""
"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
"device: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14811
#: src/qemu/qemu_driver.c:13272
D
Daniel Veillard 已提交
14812 14813 14814 14815
#, c-format
msgid "unrecognized format '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14816
#: src/qemu/qemu_driver.c:13400
D
Daniel Veillard 已提交
14817 14818 14819
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14820
#: src/qemu/qemu_driver.c:13411
D
Daniel Veillard 已提交
14821 14822 14823 14824
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14825
#: src/qemu/qemu_driver.c:13426
D
Daniel Veillard 已提交
14826 14827 14828 14829
#, c-format
msgid "could not find top '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14830
#: src/qemu/qemu_driver.c:13432
D
Daniel Veillard 已提交
14831 14832 14833 14834
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14835
#: src/qemu/qemu_driver.c:13441
D
Daniel Veillard 已提交
14836 14837 14838 14839
#, c-format
msgid "could not find base '%s' below '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14840
#: src/qemu/qemu_driver.c:13452
D
Daniel Veillard 已提交
14841 14842 14843 14844
#, c-format
msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14845
#: src/qemu/qemu_driver.c:13529
D
Daniel Veillard 已提交
14846 14847 14848 14849
#, c-format
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14850
#: src/qemu/qemu_driver.c:13541
D
Daniel Veillard 已提交
14851 14852 14853 14854
#, c-format
msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14855 14856 14857 14858 14859 14860
#: src/qemu/qemu_driver.c:13629
#, c-format
msgid "block I/O throttle limit value must be less than %llu"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:13663
D
Daniel Veillard 已提交
14861
msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
D
Daniel Veillard 已提交
14862 14863
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14864
#: src/qemu/qemu_driver.c:13670
D
Daniel Veillard 已提交
14865
msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
D
Daniel Veillard 已提交
14866
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14867

C
Cole Robinson 已提交
14868
#: src/qemu/qemu_driver.c:13721
D
Daniel Veillard 已提交
14869 14870 14871
msgid "Write to config file failed"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14872
#: src/qemu/qemu_driver.c:13994
D
Daniel Veillard 已提交
14873
msgid "QEmu driver does not support modifying <metadata> element"
D
Daniel Veillard 已提交
14874 14875
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14876 14877
#: src/qemu/qemu_driver.c:14000 src/qemu/qemu_driver.c:14027
#: src/qemu/qemu_driver.c:14093
D
Daniel Veillard 已提交
14878
msgid "unknown metadata type"
D
Daniel Veillard 已提交
14879
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14880

C
Cole Robinson 已提交
14881
#: src/qemu/qemu_driver.c:14022 src/qemu/qemu_driver.c:14087
D
Daniel Veillard 已提交
14882
msgid "QEMU driver does not support <metadata> element"
D
Daniel Veillard 已提交
14883 14884
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14885
#: src/qemu/qemu_driver.c:14100
D
Daniel Veillard 已提交
14886
msgid "Requested metadata element is not present"
D
Daniel Veillard 已提交
14887
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14888

C
Cole Robinson 已提交
14889
#: src/qemu/qemu_driver.c:14131 src/qemu/qemu_driver.c:14145
D
Daniel Veillard 已提交
14890
msgid "unable to get cpu account"
D
Daniel Veillard 已提交
14891
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14892

C
Cole Robinson 已提交
14893
#: src/qemu/qemu_driver.c:14198
D
Daniel Veillard 已提交
14894 14895 14896
msgid "error accessing cgroup cpuacct for vcpu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14897
#: src/qemu/qemu_driver.c:14209 src/qemu/qemu_driver.c:14284
D
Daniel Veillard 已提交
14898 14899 14900
msgid "cpuacct parse error"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14901
#: src/qemu/qemu_driver.c:14261
D
Daniel Veillard 已提交
14902 14903 14904 14905
#, c-format
msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14906
#: src/qemu/qemu_driver.c:14360
D
Daniel Veillard 已提交
14907 14908 14909
msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14910
#: src/qemu/qemu_driver.c:14390
D
Daniel Veillard 已提交
14911 14912 14913
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14914
#: src/qemu/qemu_driver.c:14398
D
Daniel Veillard 已提交
14915
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14916
msgid "Unknown suspend target: %u"
D
Daniel Veillard 已提交
14917
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14918

C
Cole Robinson 已提交
14919
#: src/qemu/qemu_driver.c:14418
D
Daniel Veillard 已提交
14920 14921 14922
msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14923
#: src/qemu/qemu_driver.c:14428
D
Daniel Veillard 已提交
14924 14925 14926
msgid "S3 state is disabled for this domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14927
#: src/qemu/qemu_driver.c:14435
D
Daniel Veillard 已提交
14928 14929 14930
msgid "S4 state is disabled for this domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14931
#: src/qemu/qemu_driver.c:14503
D
Daniel Veillard 已提交
14932 14933 14934
msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14935
#: src/qemu/qemu_driver.c:14589
D
Daniel Veillard 已提交
14936 14937 14938
msgid "Failed to execute agent command"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14939
#: src/qemu/qemu_driver.c:14619
D
Daniel Veillard 已提交
14940 14941 14942
msgid "Specifying mount point is not supported for now"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14943
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:305
D
Daniel Veillard 已提交
14944
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14945 14946
msgid ""
"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
D
Daniel Veillard 已提交
14947
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14948

C
Cole Robinson 已提交
14949
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:343 src/qemu/qemu_hostdev.c:408
D
Daniel Veillard 已提交
14950 14951 14952 14953 14954
msgid ""
"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
"only"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14955
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:357
D
Daniel Veillard 已提交
14956 14957 14958 14959 14960 14961
#, c-format
msgid ""
"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s "
"mode"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14962
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
14963 14964 14965
msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14966
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:376
D
Daniel Veillard 已提交
14967 14968 14969 14970
#, c-format
msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14971
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
14972 14973 14974 14975
#, c-format
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14976
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:478
D
Daniel Veillard 已提交
14977 14978 14979 14980
#, c-format
msgid "PCI device %s is in use by domain %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14981
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:482
D
Daniel Veillard 已提交
14982
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14983 14984 14985
msgid "PCI device %s is already in use"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14986
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:875
D
Daniel Veillard 已提交
14987
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14988
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14989
msgstr ""
14990

C
Cole Robinson 已提交
14991
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:899
D
Daniel Veillard 已提交
14992
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14993
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14994
msgstr ""
14995

C
Cole Robinson 已提交
14996
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:948
D
Daniel Veillard 已提交
14997
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14998
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14999
msgstr ""
15000

D
Daniel Veillard 已提交
15001
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:116
C
Cole Robinson 已提交
15002 15003 15004
#, fuzzy
msgid "Unable to eject media"
msgstr "无法创建管道"
D
Daniel Veillard 已提交
15005

C
Cole Robinson 已提交
15006
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:364
D
Daniel Veillard 已提交
15007
#, c-format
15008
msgid "target %s:%d already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
15009
msgstr ""
15010

C
Cole Robinson 已提交
15011
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:380
D
Daniel Veillard 已提交
15012 15013 15014
msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15015
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:504
D
Daniel Veillard 已提交
15016
#, c-format
15017
msgid "unexpected disk address type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15018
msgstr ""
15019

C
Cole Robinson 已提交
15020
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:532
15021 15022 15023 15024
#, c-format
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15025
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:737
D
Daniel Veillard 已提交
15026
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
D
Daniel Veillard 已提交
15027
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15028

C
Cole Robinson 已提交
15029
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:776
D
Daniel Veillard 已提交
15030
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
D
Daniel Veillard 已提交
15031
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15032

C
Cole Robinson 已提交
15033
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:791
D
Daniel Veillard 已提交
15034
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
D
Daniel Veillard 已提交
15035
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15036

C
Cole Robinson 已提交
15037
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:879
D
Daniel Veillard 已提交
15038 15039 15040
msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15041
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:891
D
Daniel Veillard 已提交
15042 15043 15044
msgid "setting of link state not supported: Link is up"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15045
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1043
D
Daniel Veillard 已提交
15046
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
D
Daniel Veillard 已提交
15047
msgstr ""
15048

C
Cole Robinson 已提交
15049
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1193 src/qemu/qemu_hotplug.c:2543
D
Daniel Veillard 已提交
15050
#, c-format
15051
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
15052
msgstr ""
15053

C
Cole Robinson 已提交
15054
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1241 src/qemu/qemu_hotplug.c:2512
D
Daniel Veillard 已提交
15055
#, c-format
15056
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
15057
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15058

C
Cole Robinson 已提交
15059
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1288
D
Daniel Veillard 已提交
15060 15061 15062
msgid "interface is missing bridge name"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15063
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1303
D
Daniel Veillard 已提交
15064 15065 15066 15067
#, c-format
msgid "Couldn't find network '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15068
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1325
D
Daniel Veillard 已提交
15069 15070 15071 15072
#, c-format
msgid "Interface type %d has no bridge name"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15073
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1353
D
Daniel Veillard 已提交
15074
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15075
msgid "bridge %s doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
15076
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15077

C
Cole Robinson 已提交
15078
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1377
D
Daniel Veillard 已提交
15079
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15080
msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15081 15082
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15083
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1404
D
Daniel Veillard 已提交
15084 15085 15086 15087
#, c-format
msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15088
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1415
D
Daniel Veillard 已提交
15089 15090 15091 15092 15093
#, c-format
msgid ""
"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15094
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1439
D
Daniel Veillard 已提交
15095 15096 15097
msgid "can't change link state: device alias not found"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15098
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1477
D
Daniel Veillard 已提交
15099 15100 15101
msgid "cannot find existing network device to modify"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15102
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1485
D
Daniel Veillard 已提交
15103 15104 15105 15106
#, c-format
msgid "cannot change config of '%s' network type"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15107
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1508
D
Daniel Veillard 已提交
15108 15109 15110 15111
#, c-format
msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15112
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1517
D
Daniel Veillard 已提交
15113 15114 15115 15116
#, c-format
msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15117
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1529
D
Daniel Veillard 已提交
15118 15119 15120
msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15121
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1543
D
Daniel Veillard 已提交
15122 15123 15124
msgid "cannot modify network device script attribute"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15125
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1555
D
Daniel Veillard 已提交
15126
msgid "cannot modify network device tap name"
D
Daniel Veillard 已提交
15127 15128
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15129
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1573
D
Daniel Veillard 已提交
15130
msgid "cannot modify network device guest PCI address"
D
Daniel Veillard 已提交
15131 15132
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15133
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1584
D
Daniel Veillard 已提交
15134
msgid "cannot modify network device alias"
D
Daniel Veillard 已提交
15135 15136
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15137
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1589
D
Daniel Veillard 已提交
15138
msgid "cannot modify network device rom bar setting"
D
Daniel Veillard 已提交
15139 15140
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15141
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1594
D
Daniel Veillard 已提交
15142
msgid "cannot modify network rom file"
D
Daniel Veillard 已提交
15143 15144
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15145
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1599
D
Daniel Veillard 已提交
15146
msgid "cannot modify network device boot index setting"
D
Daniel Veillard 已提交
15147 15148
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15149
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1626
D
Daniel Veillard 已提交
15150 15151
#, c-format
msgid "cannot change network interface type to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
15152 15153
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15154
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1684 src/qemu/qemu_hotplug.c:1755
D
Daniel Veillard 已提交
15155 15156 15157 15158
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' network type"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15159
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1852
D
Daniel Veillard 已提交
15160
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
D
Daniel Veillard 已提交
15161
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15162

C
Cole Robinson 已提交
15163 15164 15165 15166 15167
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1858
#, fuzzy
msgid "cannot change the number of listen addresses"
msgstr "无法更改到根目录:%s"

C
Cole Robinson 已提交
15168
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1868
C
Cole Robinson 已提交
15169 15170 15171
#, fuzzy
msgid "cannot change the type of listen address"
msgstr "无法更改到根目录:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
15172

C
Cole Robinson 已提交
15173
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1877
D
Daniel Veillard 已提交
15174 15175 15176
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15177
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1878
C
Cole Robinson 已提交
15178 15179 15180 15181
msgid "cannot change listen address setting on spice graphics"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1887
D
Daniel Veillard 已提交
15182
msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
15183
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15184

C
Cole Robinson 已提交
15185 15186
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1888
msgid "cannot change listen network setting on spice graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
15187 15188
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15189 15190
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1906
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
15191
msgstr ""
15192

C
Cole Robinson 已提交
15193 15194
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1911
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
15195
msgstr ""
15196

C
Cole Robinson 已提交
15197 15198
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1951
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
15199 15200
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15201
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1957
15202
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
15203
msgstr ""
15204

C
Cole Robinson 已提交
15205
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1998
D
Daniel Veillard 已提交
15206
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15207
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
D
Daniel Veillard 已提交
15208
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15209

C
Cole Robinson 已提交
15210
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2071 src/qemu/qemu_hotplug.c:2317
D
Daniel Veillard 已提交
15211
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15212
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15213
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15214

C
Cole Robinson 已提交
15215
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2081
D
Daniel Veillard 已提交
15216
msgid "device cannot be detached without a valid CCW address"
D
Daniel Veillard 已提交
15217
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15218

C
Cole Robinson 已提交
15219
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2088
D
Daniel Veillard 已提交
15220 15221 15222
msgid "device cannot be detached without a valid PCI address"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15223
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2178
D
Daniel Veillard 已提交
15224
#, c-format
15225
msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal"
D
Daniel Veillard 已提交
15226
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15227

C
Cole Robinson 已提交
15228
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2187
D
Daniel Veillard 已提交
15229 15230 15231 15232
#, c-format
msgid "disk '%s' is in an active block copy job"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15233
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2300
C
Cole Robinson 已提交
15234 15235 15236
#, fuzzy, c-format
msgid "controller %s:%d not found"
msgstr "未找到网络 '%s'"
15237

C
Cole Robinson 已提交
15238 15239
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2311 src/qemu/qemu_hotplug.c:2385
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2634
D
Daniel Veillard 已提交
15240 15241 15242
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15243
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2324
15244
msgid "device cannot be detached: device is busy"
D
Daniel Veillard 已提交
15245
msgstr ""
15246

C
Cole Robinson 已提交
15247
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2376
D
Daniel Veillard 已提交
15248
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15249
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
D
Daniel Veillard 已提交
15250 15251
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15252
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2449
D
Daniel Veillard 已提交
15253
msgid "device cannot be detached without a device alias"
D
Daniel Veillard 已提交
15254
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15255

C
Cole Robinson 已提交
15256
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2455
D
Daniel Veillard 已提交
15257
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
D
Daniel Veillard 已提交
15258
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15259

C
Cole Robinson 已提交
15260
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2497
D
Daniel Veillard 已提交
15261
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15262
msgid "device not found in hostdevs list (%zu entries)"
D
Daniel Veillard 已提交
15263
msgstr ""
15264

C
Cole Robinson 已提交
15265
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2554
15266 15267 15268 15269
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15270
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2561
D
Daniel Veillard 已提交
15271
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15272
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
D
Daniel Veillard 已提交
15273
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15274

C
Cole Robinson 已提交
15275
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2565
D
Daniel Veillard 已提交
15276 15277
#, c-format
msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
D
Daniel Veillard 已提交
15278
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15279

C
Cole Robinson 已提交
15280
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2627
D
Daniel Veillard 已提交
15281 15282 15283
msgid "device cannot be detached without a CCW address"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15284
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2640
D
Daniel Veillard 已提交
15285 15286 15287 15288
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15289
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2648
D
Daniel Veillard 已提交
15290 15291 15292
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15293
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2717
D
Daniel Veillard 已提交
15294
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15295
msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
15296
msgstr ""
15297

C
Cole Robinson 已提交
15298
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2770
15299 15300
msgid "Graphics password only supported for VNC"
msgstr ""
15301

C
Cole Robinson 已提交
15302
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2796
15303
msgid "Expiry of passwords is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
15304
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15305

D
Daniel Veillard 已提交
15306
#: src/qemu/qemu_migration.c:237
D
Daniel Veillard 已提交
15307
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15308
msgid "unable to read server cert %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15309
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15310

D
Daniel Veillard 已提交
15311
#: src/qemu/qemu_migration.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
15312
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15313
msgid "cannot initialize cert object: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15314
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15315

D
Daniel Veillard 已提交
15316
#: src/qemu/qemu_migration.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
15317
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15318
msgid "cannot load cert data from %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15319
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15320

D
Daniel Veillard 已提交
15321
#: src/qemu/qemu_migration.c:371 src/util/virnetdevopenvswitch.c:205
D
Daniel Veillard 已提交
15322 15323 15324 15325
#, c-format
msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15326
#: src/qemu/qemu_migration.c:412
D
Daniel Veillard 已提交
15327
msgid "Unable to obtain host UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
15328
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15329

D
Daniel Veillard 已提交
15330
#: src/qemu/qemu_migration.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
15331
msgid "Migration graphics data already present"
15332 15333
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15334
#: src/qemu/qemu_migration.c:459
D
Daniel Veillard 已提交
15335 15336 15337
msgid "Migration lockstate data already present"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15338
#: src/qemu/qemu_migration.c:490
D
Daniel Veillard 已提交
15339 15340 15341
msgid "Migration persistent data already present"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15342
#: src/qemu/qemu_migration.c:511
D
Daniel Veillard 已提交
15343 15344 15345
msgid "Network migration data already present"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15346
#: src/qemu/qemu_migration.c:692
D
Daniel Veillard 已提交
15347
msgid "missing type attribute in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
15348
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15349

D
Daniel Veillard 已提交
15350
#: src/qemu/qemu_migration.c:697
D
Daniel Veillard 已提交
15351
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15352
msgid "unknown graphics type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15353
msgstr ""
15354

D
Daniel Veillard 已提交
15355
#: src/qemu/qemu_migration.c:704
D
Daniel Veillard 已提交
15356
msgid "missing port attribute in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
15357
msgstr ""
15358

D
Daniel Veillard 已提交
15359
#: src/qemu/qemu_migration.c:710
D
Daniel Veillard 已提交
15360
msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
15361
msgstr ""
15362

D
Daniel Veillard 已提交
15363
#: src/qemu/qemu_migration.c:716
D
Daniel Veillard 已提交
15364
msgid "missing listen attribute in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
15365
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15366

D
Daniel Veillard 已提交
15367
#: src/qemu/qemu_migration.c:747
D
Daniel Veillard 已提交
15368 15369 15370
msgid "missing interface information"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15371
#: src/qemu/qemu_migration.c:762
D
Daniel Veillard 已提交
15372 15373 15374
msgid "missing vporttype attribute in migration data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15375
#: src/qemu/qemu_migration.c:808
D
Daniel Veillard 已提交
15376
msgid "missing name element in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
15377
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15378

D
Daniel Veillard 已提交
15379
#: src/qemu/qemu_migration.c:813
D
Daniel Veillard 已提交
15380 15381 15382 15383
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15384
#: src/qemu/qemu_migration.c:823
D
Daniel Veillard 已提交
15385
msgid "missing uuid element in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
15386
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15387

D
Daniel Veillard 已提交
15388
#: src/qemu/qemu_migration.c:829
D
Daniel Veillard 已提交
15389 15390 15391 15392
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15393
#: src/qemu/qemu_migration.c:837
D
Daniel Veillard 已提交
15394
msgid "missing hostname element in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
15395
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15396

D
Daniel Veillard 已提交
15397
#: src/qemu/qemu_migration.c:842 src/qemu/qemu_migration.c:859
D
Daniel Veillard 已提交
15398 15399 15400 15401
#, c-format
msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15402
#: src/qemu/qemu_migration.c:849
D
Daniel Veillard 已提交
15403
msgid "missing hostuuid element in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
15404
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15405

D
Daniel Veillard 已提交
15406
#: src/qemu/qemu_migration.c:854
D
Daniel Veillard 已提交
15407
msgid "malformed hostuuid element in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
15408
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15409

D
Daniel Veillard 已提交
15410
#: src/qemu/qemu_migration.c:875
D
Daniel Veillard 已提交
15411
msgid "missing feature name"
D
Daniel Veillard 已提交
15412
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15413

D
Daniel Veillard 已提交
15414
#: src/qemu/qemu_migration.c:881
D
Daniel Veillard 已提交
15415
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15416
msgid "Unknown migration cookie feature %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15417
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15418

D
Daniel Veillard 已提交
15419
#: src/qemu/qemu_migration.c:889
D
Daniel Veillard 已提交
15420
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15421
msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15422
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15423

D
Daniel Veillard 已提交
15424
#: src/qemu/qemu_migration.c:907
D
Daniel Veillard 已提交
15425
msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
D
Daniel Veillard 已提交
15426
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15427

D
Daniel Veillard 已提交
15428
#: src/qemu/qemu_migration.c:919
D
Daniel Veillard 已提交
15429 15430 15431 15432
#, c-format
msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15433 15434
#: src/qemu/qemu_migration.c:952
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15435
msgid "Malformed nbd port '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
15436
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15437

D
Daniel Veillard 已提交
15438
#: src/qemu/qemu_migration.c:983
D
Daniel Veillard 已提交
15439 15440 15441
msgid "(qemu_migration_cookie)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15442
#: src/qemu/qemu_migration.c:1054
D
Daniel Veillard 已提交
15443
msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
D
Daniel Veillard 已提交
15444
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15445

D
Daniel Veillard 已提交
15446
#: src/qemu/qemu_migration.c:1074
D
Daniel Veillard 已提交
15447
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15448
msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
D
Daniel Veillard 已提交
15449
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15450

D
Daniel Veillard 已提交
15451
#: src/qemu/qemu_migration.c:1081
D
Daniel Veillard 已提交
15452 15453 15454 15455
#, c-format
msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15456
#: src/qemu/qemu_migration.c:1280 src/qemu/qemu_migration.c:1678
C
Cole Robinson 已提交
15457
#: src/qemu/qemu_migration.c:2841
D
Daniel Veillard 已提交
15458 15459 15460
msgid "canceled by client"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15461
#: src/qemu/qemu_migration.c:1448
D
Daniel Veillard 已提交
15462 15463 15464 15465
#, c-format
msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15466
#: src/qemu/qemu_migration.c:1456
D
Daniel Veillard 已提交
15467
msgid "domain has an active block job"
15468 15469
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15470
#: src/qemu/qemu_migration.c:1477
D
Daniel Veillard 已提交
15471
msgid "domain has assigned non-USB host devices"
D
Daniel Veillard 已提交
15472 15473
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15474
#: src/qemu/qemu_migration.c:1515
D
Daniel Veillard 已提交
15475 15476 15477
msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15478
#: src/qemu/qemu_migration.c:1569
D
Daniel Veillard 已提交
15479
msgid "Compressed migration is not supported by target QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
15480
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15481

C
Cole Robinson 已提交
15482
#: src/qemu/qemu_migration.c:1573
D
Daniel Veillard 已提交
15483
msgid "Compressed migration is not supported by source QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
15484
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15485

C
Cole Robinson 已提交
15486
#: src/qemu/qemu_migration.c:1640
15487
msgid "is not active"
D
Daniel Veillard 已提交
15488
msgstr ""
15489

C
Cole Robinson 已提交
15490
#: src/qemu/qemu_migration.c:1672
15491
msgid "unexpectedly failed"
D
Daniel Veillard 已提交
15492
msgstr ""
15493

C
Cole Robinson 已提交
15494
#: src/qemu/qemu_migration.c:1696 src/qemu/qemu_migration.c:2909
D
Daniel Veillard 已提交
15495
msgid "migration job"
D
Daniel Veillard 已提交
15496
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15497

C
Cole Robinson 已提交
15498
#: src/qemu/qemu_migration.c:1699
D
Daniel Veillard 已提交
15499
msgid "domain save job"
D
Daniel Veillard 已提交
15500
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15501

C
Cole Robinson 已提交
15502
#: src/qemu/qemu_migration.c:1702
D
Daniel Veillard 已提交
15503
msgid "domain core dump job"
D
Daniel Veillard 已提交
15504
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15505

C
Cole Robinson 已提交
15506
#: src/qemu/qemu_migration.c:1705
D
Daniel Veillard 已提交
15507 15508 15509
msgid "job"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15510
#: src/qemu/qemu_migration.c:1719
D
Daniel Veillard 已提交
15511 15512 15513
msgid "Lost connection to destination host"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15514
#: src/qemu/qemu_migration.c:1802 src/util/virnetdevopenvswitch.c:239
D
Daniel Veillard 已提交
15515 15516 15517 15518
#, c-format
msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15519 15520 15521 15522 15523 15524
#: src/qemu/qemu_migration.c:1921
#, fuzzy
msgid "NBD in tunnelled migration is currently not supported"
msgstr "不支持在迁移时重命名域"

#: src/qemu/qemu_migration.c:1940 src/qemu/qemu_migration.c:2042
D
Daniel Veillard 已提交
15525 15526 15527
msgid "offline migration cannot handle non-shared storage"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15528
#: src/qemu/qemu_migration.c:1946 src/qemu/qemu_migration.c:2048
D
Daniel Veillard 已提交
15529 15530 15531
msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15532
#: src/qemu/qemu_migration.c:1952 src/qemu/qemu_migration.c:2054
D
Daniel Veillard 已提交
15533 15534 15535
msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15536
#: src/qemu/qemu_migration.c:1966
D
Daniel Veillard 已提交
15537
msgid "target domain name doesn't match source name"
D
Daniel Veillard 已提交
15538 15539
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15540
#: src/qemu/qemu_migration.c:2190 src/qemu/qemu_migration.c:3097
15541
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
D
Daniel Veillard 已提交
15542
msgstr ""
15543

C
Cole Robinson 已提交
15544
#: src/qemu/qemu_migration.c:2214
15545
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
D
Daniel Veillard 已提交
15546
msgstr ""
15547

C
Cole Robinson 已提交
15548
#: src/qemu/qemu_migration.c:2396
15549 15550 15551 15552
msgid ""
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15553
#: src/qemu/qemu_migration.c:2418
15554 15555 15556
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15557
#: src/qemu/qemu_migration.c:2435
D
Daniel Veillard 已提交
15558 15559 15560 15561
#, c-format
msgid "unable to parse URI: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15562
#: src/qemu/qemu_migration.c:2441
D
Daniel Veillard 已提交
15563 15564
#, c-format
msgid "missing host in migration URI: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15565 15566
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15567
#: src/qemu/qemu_migration.c:2561
D
Daniel Veillard 已提交
15568 15569 15570
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15571
#: src/qemu/qemu_migration.c:2579
D
Daniel Veillard 已提交
15572
msgid "failed to read from wakeup fd"
D
Daniel Veillard 已提交
15573
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15574

C
Cole Robinson 已提交
15575
#: src/qemu/qemu_migration.c:2601
15576 15577 15578
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15579
#: src/qemu/qemu_migration.c:2645
D
Daniel Veillard 已提交
15580
msgid "Unable to make pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
15581
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15582

C
Cole Robinson 已提交
15583
#: src/qemu/qemu_migration.c:2661
D
Daniel Veillard 已提交
15584 15585
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr ""
15586

C
Cole Robinson 已提交
15587
#: src/qemu/qemu_migration.c:2685
D
Daniel Veillard 已提交
15588
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
D
Daniel Veillard 已提交
15589
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15590

C
Cole Robinson 已提交
15591
#: src/qemu/qemu_migration.c:2741
D
Daniel Veillard 已提交
15592
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15593
msgid "Unable to set FD %d blocking"
D
Daniel Veillard 已提交
15594
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15595

C
Cole Robinson 已提交
15596
#: src/qemu/qemu_migration.c:2797
15597
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15598
msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
15599 15600
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15601
#: src/qemu/qemu_migration.c:2917
D
Daniel Veillard 已提交
15602
msgid "failed to accept connection from qemu"
15603 15604
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15605
#: src/qemu/qemu_migration.c:3074
D
Daniel Veillard 已提交
15606
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
15607 15608
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15609
#: src/qemu/qemu_migration.c:3510
C
Cole Robinson 已提交
15610 15611 15612
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "连接到 %s 失败 "
15613

C
Cole Robinson 已提交
15614
#: src/qemu/qemu_migration.c:3536
15615 15616 15617
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15618
#: src/qemu/qemu_migration.c:3666 src/qemu/qemu_migration.c:3747
D
Daniel Veillard 已提交
15619
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15620
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
D
Daniel Veillard 已提交
15621
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15622

C
Cole Robinson 已提交
15623
#: src/qemu/qemu_migration.c:3812
D
Daniel Veillard 已提交
15624 15625 15626
msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15627
#: src/qemu/qemu_migration.c:3823
D
Daniel Veillard 已提交
15628 15629 15630
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15631
#: src/qemu/qemu_migration.c:3859
D
Daniel Veillard 已提交
15632 15633 15634 15635
#, c-format
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15636
#: src/qemu/qemu_migration.c:4001
D
Daniel Veillard 已提交
15637 15638 15639
msgid "can't get vmdef"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15640
#: src/qemu/qemu_migration.c:4289
D
Daniel Veillard 已提交
15641
msgid "Unable to set cloexec flag"
D
Daniel Veillard 已提交
15642
msgstr ""
15643

C
Cole Robinson 已提交
15644
#: src/qemu/qemu_migration.c:4387
D
Daniel Veillard 已提交
15645 15646 15647 15648
#, c-format
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15649
#: src/qemu/qemu_migration.c:4422
D
Daniel Veillard 已提交
15650
#, c-format
15651
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
D
Daniel Veillard 已提交
15652
msgstr ""
15653

C
Cole Robinson 已提交
15654
#: src/qemu/qemu_migration.c:4424
D
Daniel Veillard 已提交
15655
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15656
msgid "domain '%s' is not being migrated"
D
Daniel Veillard 已提交
15657
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15658

D
Daniel Veillard 已提交
15659
#: src/qemu/qemu_monitor.c:266
D
Daniel Veillard 已提交
15660
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15661
msgid "Monitor path %s too big for destination"
15662 15663
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15664
#: src/qemu/qemu_monitor.c:336
D
Daniel Veillard 已提交
15665
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15666 15667
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15668

D
Daniel Veillard 已提交
15669
#: src/qemu/qemu_monitor.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
15670
msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
D
Daniel Veillard 已提交
15671
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15672

D
Daniel Veillard 已提交
15673
#: src/qemu/qemu_monitor.c:697
D
Daniel Veillard 已提交
15674 15675 15676
msgid "Error notify callback must be supplied"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15677
#: src/qemu/qemu_monitor.c:839
D
Daniel Veillard 已提交
15678 15679 15680
msgid "Qemu monitor was closed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15681
#: src/qemu/qemu_monitor.c:892
D
Daniel Veillard 已提交
15682 15683 15684
msgid "Unable to wait on monitor condition"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15685
#: src/qemu/qemu_monitor.c:928
D
Daniel Veillard 已提交
15686
msgid "Unable to unescape command"
D
Daniel Veillard 已提交
15687 15688
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1149 src/qemu/qemu_monitor.c:1175
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1195 src/qemu/qemu_monitor.c:1236
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1255 src/qemu/qemu_monitor.c:1275
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1314 src/qemu/qemu_monitor.c:1334
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1355 src/qemu/qemu_monitor.c:1402
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1456 src/qemu/qemu_monitor.c:1492
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1543 src/qemu/qemu_monitor.c:1589
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1621 src/qemu/qemu_monitor.c:1643
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1662 src/qemu/qemu_monitor.c:1683
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1706 src/qemu/qemu_monitor.c:1729
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1751 src/qemu/qemu_monitor.c:1771
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1791 src/qemu/qemu_monitor.c:1811
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1832 src/qemu/qemu_monitor.c:1854
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1874 src/qemu/qemu_monitor.c:1900
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1933 src/qemu/qemu_monitor.c:1965
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2007 src/qemu/qemu_monitor.c:2072
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2097 src/qemu/qemu_monitor.c:2116
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2180 src/qemu/qemu_monitor.c:2201
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2222 src/qemu/qemu_monitor.c:2245
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2268 src/qemu/qemu_monitor.c:2289
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2311 src/qemu/qemu_monitor.c:2333
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2371 src/qemu/qemu_monitor.c:2401
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2442 src/qemu/qemu_monitor.c:2474
D
Daniel Veillard 已提交
15712
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2514 src/qemu/qemu_monitor.c:2540
D
Daniel Veillard 已提交
15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2577 src/qemu/qemu_monitor.c:2598
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2619 src/qemu/qemu_monitor.c:2645
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2666 src/qemu/qemu_monitor.c:2685
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2704 src/qemu/qemu_monitor.c:2727
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2761 src/qemu/qemu_monitor.c:2782
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2801 src/qemu/qemu_monitor.c:2820
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2839 src/qemu/qemu_monitor.c:2865
D
Daniel Veillard 已提交
15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3034 src/qemu/qemu_monitor.c:3177
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3203 src/qemu/qemu_monitor.c:3227
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3248 src/qemu/qemu_monitor.c:3278
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3300 src/qemu/qemu_monitor.c:3322
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3345 src/qemu/qemu_monitor.c:3367
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3390 src/qemu/qemu_monitor.c:3411
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3435 src/qemu/qemu_monitor.c:3453
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3475 src/qemu/qemu_monitor.c:3497
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3516 src/qemu/qemu_monitor.c:3538
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3560
D
Daniel Veillard 已提交
15730 15731 15732
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15733
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1217
D
Daniel Veillard 已提交
15734 15735 15736
msgid "both monitor and running must not be NULL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15737
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1295
D
Daniel Veillard 已提交
15738 15739 15740
msgid "monitor || name must not be NULL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15741
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1373
D
Daniel Veillard 已提交
15742
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15743
msgid "unknown block IO status: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15744
msgstr ""
15745

D
Daniel Veillard 已提交
15746
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1432
D
Daniel Veillard 已提交
15747
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15748
msgid "cannot find info for device '%s'"
15749 15750
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15751
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1566
15752
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15753
msgid "unsupported protocol type %s"
15754 15755
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15756
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1817 src/qemu/qemu_monitor.c:1838
D
Daniel Veillard 已提交
15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1882 src/qemu/qemu_monitor.c:3209
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3233 src/qemu/qemu_monitor.c:3254
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3284 src/qemu/qemu_monitor.c:3306
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3328 src/qemu/qemu_monitor.c:3351
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3373 src/qemu/qemu_monitor.c:3396
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3417 src/qemu/qemu_monitor.c:3459
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3481 src/qemu/qemu_monitor.c:3503
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3522 src/qemu/qemu_monitor.c:3544
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3566
D
Daniel Veillard 已提交
15766 15767 15768
msgid "JSON monitor is required"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15769
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2013
D
Daniel Veillard 已提交
15770
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15771
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
15772 15773
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15774
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2125
D
Daniel Veillard 已提交
15775 15776 15777
msgid "dump-guest-memory is not supported in text mode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15778
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2339
D
Daniel Veillard 已提交
15779
msgid "fd must be valid"
D
Daniel Veillard 已提交
15780
msgstr ""
15781

D
Daniel Veillard 已提交
15782
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2345 src/qemu/qemu_monitor.c:2413
D
Daniel Veillard 已提交
15783
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15784
msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15785
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15786

D
Daniel Veillard 已提交
15787 15788
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2407
msgid "fd and fdset must be valid"
D
Daniel Veillard 已提交
15789
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799

#: src/qemu/qemu_monitor.c:2422
msgid "add fd requires JSON monitor"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:2450
msgid "remove fd requires JSON monitor"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:2488
D
Daniel Veillard 已提交
15800 15801 15802
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15803
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2520
D
Daniel Veillard 已提交
15804 15805 15806
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15807
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2651
D
Daniel Veillard 已提交
15808
msgid "JSON monitor should be using AddDrive"
D
Daniel Veillard 已提交
15809 15810
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15811
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2874
D
Daniel Veillard 已提交
15812 15813 15814
msgid "disk snapshot requires JSON monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15815 15816
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2897 src/qemu/qemu_monitor.c:2945
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3066
D
Daniel Veillard 已提交
15817 15818 15819 15820
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than %llu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15821
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2908
D
Daniel Veillard 已提交
15822 15823 15824
msgid "drive-mirror requires JSON monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15825
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2924
D
Daniel Veillard 已提交
15826 15827 15828
msgid "transaction requires JSON monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15829
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2955
D
Daniel Veillard 已提交
15830
msgid "block-commit requires JSON monitor"
D
Daniel Veillard 已提交
15831 15832
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15833
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2974
D
Daniel Veillard 已提交
15834
msgid "drive pivot requires JSON monitor"
D
Daniel Veillard 已提交
15835 15836
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15837
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3077
D
Daniel Veillard 已提交
15838
msgid "block jobs require JSON monitor"
D
Daniel Veillard 已提交
15839 15840
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15841
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:248
D
Daniel Veillard 已提交
15842
msgid "Unable to append command 'id' string"
D
Daniel Veillard 已提交
15843
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15844

D
Daniel Veillard 已提交
15845
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:346 src/qemu/qemu_monitor_json.c:364
D
Daniel Veillard 已提交
15846 15847 15848 15849
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15850
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
15851 15852 15853 15854
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15855
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:443
D
Daniel Veillard 已提交
15856 15857 15858 15859
#, c-format
msgid "argument key '%s' must not have null value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15860
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:547
D
Daniel Veillard 已提交
15861
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15862
msgid "unexpected empty keyword in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15863
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15864

D
Daniel Veillard 已提交
15865
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:944
D
Daniel Veillard 已提交
15866 15867 15868 15869
#, c-format
msgid "Human monitor command is not available to run %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15870
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:954
15871
msgid "human monitor command was missing return data"
D
Daniel Veillard 已提交
15872
msgstr ""
15873

D
Daniel Veillard 已提交
15874
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1087
D
Daniel Veillard 已提交
15875
msgid "query-status reply was missing return data"
D
Daniel Veillard 已提交
15876
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15877

D
Daniel Veillard 已提交
15878
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1093
D
Daniel Veillard 已提交
15879
msgid "query-status reply was missing running state"
D
Daniel Veillard 已提交
15880
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15881

D
Daniel Veillard 已提交
15882
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1190
D
Daniel Veillard 已提交
15883 15884 15885
msgid "cpu reply was missing return data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15886
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1196
D
Daniel Veillard 已提交
15887 15888 15889
msgid "cpu information was not an array"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15890
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1202
D
Daniel Veillard 已提交
15891
msgid "cpu information was empty"
D
Daniel Veillard 已提交
15892
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15893

C
Cole Robinson 已提交
15894
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1216 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2965
D
Daniel Veillard 已提交
15895
msgid "character device information was missing array element"
D
Daniel Veillard 已提交
15896
msgstr ""
15897

D
Daniel Veillard 已提交
15898
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1291
D
Daniel Veillard 已提交
15899
msgid "info kvm reply was missing return data"
D
Daniel Veillard 已提交
15900
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15901

D
Daniel Veillard 已提交
15902
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1298
D
Daniel Veillard 已提交
15903 15904 15905
msgid "info kvm reply missing 'running' field"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15906
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1348 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1403
D
Daniel Veillard 已提交
15907 15908 15909
msgid "info balloon reply was missing return data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15910
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1355
D
Daniel Veillard 已提交
15911 15912 15913
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15914
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1411
D
Daniel Veillard 已提交
15915 15916 15917
msgid "info balloon reply was missing balloon actual"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15918
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1423
D
Daniel Veillard 已提交
15919 15920 15921
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15922
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1434
D
Daniel Veillard 已提交
15923 15924 15925
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15926
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1445
D
Daniel Veillard 已提交
15927 15928 15929
msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15930
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1456
D
Daniel Veillard 已提交
15931 15932 15933
msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15934
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1467
D
Daniel Veillard 已提交
15935 15936 15937
msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15938
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1478
D
Daniel Veillard 已提交
15939 15940 15941
msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15942
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1524
D
Daniel Veillard 已提交
15943 15944 15945
msgid "block info reply was missing device list"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15946
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1536 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1542
D
Daniel Veillard 已提交
15947 15948 15949
msgid "block info device entry was not in expected format"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15950
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1561 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1568
D
Daniel Veillard 已提交
15951 15952 15953 15954
#, c-format
msgid "cannot read %s value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15955 15956
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1642 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1781
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1856
15957 15958 15959
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15960 15961 15962
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1652 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1658
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1789 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1867
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1873
15963 15964 15965
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15966 15967
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1676 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1796
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1898
15968 15969 15970
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15971 15972 15973 15974 15975
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1682 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1688
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1697 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1703
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1709 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1718
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1727 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1736
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1904
D
Daniel Veillard 已提交
15976
#, c-format
15977
msgid "cannot read %s statistic"
D
Daniel Veillard 已提交
15978
msgstr ""
15979

D
Daniel Veillard 已提交
15980
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1744 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1912
D
Daniel Veillard 已提交
15981
#, c-format
15982
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
15983
msgstr ""
15984

D
Daniel Veillard 已提交
15985
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1891
D
Daniel Veillard 已提交
15986 15987 15988
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15989
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2302
D
Daniel Veillard 已提交
15990 15991 15992
msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15993
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2350
15994 15995 15996
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15997
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2356
15998 15999 16000
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16001
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2363 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1478
D
Daniel Veillard 已提交
16002
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1486
D
Daniel Veillard 已提交
16003
#, c-format
16004
msgid "unexpected migration status in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16005
msgstr ""
16006

C
Cole Robinson 已提交
16007
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2382
16008 16009 16010
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16011
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2389
16012 16013 16014
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16015
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2396
16016 16017 16018
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16019
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2403
16020 16021 16022
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16023
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2421
D
Daniel Veillard 已提交
16024
msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
16025 16026
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16027
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2430
D
Daniel Veillard 已提交
16028
msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
16029 16030
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16031
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2439
D
Daniel Veillard 已提交
16032 16033 16034
msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16035
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2452
D
Daniel Veillard 已提交
16036 16037 16038
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16039
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2461
D
Daniel Veillard 已提交
16040 16041 16042
msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16043
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2470
D
Daniel Veillard 已提交
16044 16045 16046
msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16047
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2479
D
Daniel Veillard 已提交
16048 16049 16050
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16051
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2488
D
Daniel Veillard 已提交
16052 16053 16054
msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16055
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2537
D
Daniel Veillard 已提交
16056 16057 16058
msgid "query-spice reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16059 16060
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2684 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2694
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2704
D
Daniel Veillard 已提交
16061
msgid "usb_add not supported in JSON mode"
D
Daniel Veillard 已提交
16062 16063
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16064 16065
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2714 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2725
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2735 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3034
D
Daniel Veillard 已提交
16066
msgid "pci_add not supported in JSON mode"
D
Daniel Veillard 已提交
16067 16068
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16069
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2744
D
Daniel Veillard 已提交
16070
msgid "pci_del not supported in JSON mode"
16071 16072
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16073
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2823
D
Daniel Veillard 已提交
16074
msgid "missing return information"
D
Daniel Veillard 已提交
16075
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16076

C
Cole Robinson 已提交
16077
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2830
D
Daniel Veillard 已提交
16078
msgid "incomplete return information"
D
Daniel Veillard 已提交
16079
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16080

C
Cole Robinson 已提交
16081
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2949
D
Daniel Veillard 已提交
16082
msgid "character device reply was missing return data"
D
Daniel Veillard 已提交
16083
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16084

C
Cole Robinson 已提交
16085
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2955
D
Daniel Veillard 已提交
16086
msgid "character device information was not an array"
D
Daniel Veillard 已提交
16087
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16088

C
Cole Robinson 已提交
16089
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2971 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2977
D
Daniel Veillard 已提交
16090
msgid "character device information was missing filename"
D
Daniel Veillard 已提交
16091
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16092

C
Cole Robinson 已提交
16093
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2990 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2293
D
Daniel Veillard 已提交
16094
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16095
msgid "failed to save chardev path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
16096
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16097

C
Cole Robinson 已提交
16098
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3043
D
Daniel Veillard 已提交
16099
msgid "query-pci not supported in JSON mode"
D
Daniel Veillard 已提交
16100 16101
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16102
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3127
D
Daniel Veillard 已提交
16103 16104 16105 16106
msgid ""
"deleting disk is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16107
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3423 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2997
D
Daniel Veillard 已提交
16108 16109 16110 16111
#, c-format
msgid "keycode %d is invalid: 0x%X"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16112
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3508
D
Daniel Veillard 已提交
16113
msgid "entry was missing 'device'"
D
Daniel Veillard 已提交
16114
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16115

C
Cole Robinson 已提交
16116
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3517
D
Daniel Veillard 已提交
16117
msgid "entry was missing 'type'"
D
Daniel Veillard 已提交
16118
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16119

C
Cole Robinson 已提交
16120
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3531
D
Daniel Veillard 已提交
16121 16122 16123
msgid "entry was missing 'speed'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16124
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3538
D
Daniel Veillard 已提交
16125 16126 16127
msgid "entry was missing 'offset'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16128
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3544
D
Daniel Veillard 已提交
16129 16130 16131
msgid "entry was missing 'len'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16132
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3566
D
Daniel Veillard 已提交
16133
msgid "reply was missing return data"
D
Daniel Veillard 已提交
16134
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16135

C
Cole Robinson 已提交
16136
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3572
D
Daniel Veillard 已提交
16137
msgid "unrecognized format of block job information"
D
Daniel Veillard 已提交
16138
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16139

C
Cole Robinson 已提交
16140
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3578
D
Daniel Veillard 已提交
16141
msgid "unable to determine array size"
D
Daniel Veillard 已提交
16142
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16143

C
Cole Robinson 已提交
16144
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3586
D
Daniel Veillard 已提交
16145
msgid "missing array element"
D
Daniel Veillard 已提交
16146
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16147

C
Cole Robinson 已提交
16148
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3614
D
Daniel Veillard 已提交
16149
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16150
msgid "only modern block pull supports base: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16151
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16152

C
Cole Robinson 已提交
16153
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3619
D
Daniel Veillard 已提交
16154
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16155
msgid "only modern block pull supports speed: %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
16156
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16157

C
Cole Robinson 已提交
16158 16159
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3664 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3825
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3858
D
Daniel Veillard 已提交
16160
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16161
msgid "No active operation on device: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16162
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16163

C
Cole Robinson 已提交
16164
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3668
D
Daniel Veillard 已提交
16165
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16166
msgid "Device %s in use"
D
Daniel Veillard 已提交
16167
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16168

C
Cole Robinson 已提交
16169 16170
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3671 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3828
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3861
D
Daniel Veillard 已提交
16171
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16172
msgid "Operation is not supported for device: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16173
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16174

C
Cole Robinson 已提交
16175
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3675 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3116
D
Daniel Veillard 已提交
16176
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3215
D
Daniel Veillard 已提交
16177 16178 16179 16180
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16181 16182
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3678 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3831
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3864
D
Daniel Veillard 已提交
16183
msgid "Unexpected error"
D
Daniel Veillard 已提交
16184
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16185

C
Cole Robinson 已提交
16186
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3723
D
Daniel Veillard 已提交
16187 16188 16189 16190
#, c-format
msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16191
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3742
D
Daniel Veillard 已提交
16192 16193 16194
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16195
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3753 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3760
D
Daniel Veillard 已提交
16196
msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
D
Daniel Veillard 已提交
16197 16198
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16199
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3772
D
Daniel Veillard 已提交
16200
msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
D
Daniel Veillard 已提交
16201 16202
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16203
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3789
D
Daniel Veillard 已提交
16204
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16205
msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
16206
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16207

C
Cole Robinson 已提交
16208
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3928
D
Daniel Veillard 已提交
16209
msgid "query-version reply was missing 'return' data"
D
Daniel Veillard 已提交
16210
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16211

C
Cole Robinson 已提交
16212
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3934
D
Daniel Veillard 已提交
16213
msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
D
Daniel Veillard 已提交
16214
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16215

C
Cole Robinson 已提交
16216
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3940
D
Daniel Veillard 已提交
16217
msgid "query-version reply was missing 'major' version"
D
Daniel Veillard 已提交
16218
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16219

C
Cole Robinson 已提交
16220
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3945
D
Daniel Veillard 已提交
16221 16222 16223
msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16224
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3950
D
Daniel Veillard 已提交
16225 16226 16227
msgid "query-version reply was missing 'micro' version"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16228
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3958
D
Daniel Veillard 已提交
16229 16230 16231
msgid "query-version reply was missing 'package' version"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16232
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4004
D
Daniel Veillard 已提交
16233 16234 16235
msgid "query-machines reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16236
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4010
D
Daniel Veillard 已提交
16237 16238 16239
msgid "query-machines reply data was not an array"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16240
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4033
D
Daniel Veillard 已提交
16241 16242 16243
msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16244
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4045
D
Daniel Veillard 已提交
16245 16246 16247
msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16248
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4052
D
Daniel Veillard 已提交
16249 16250 16251
msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16252
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4117
D
Daniel Veillard 已提交
16253 16254 16255
msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16256
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4123
D
Daniel Veillard 已提交
16257 16258 16259
msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16260
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4138
D
Daniel Veillard 已提交
16261 16262 16263
msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16264
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4191
D
Daniel Veillard 已提交
16265 16266 16267
msgid "query-commands reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16268
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4197
D
Daniel Veillard 已提交
16269 16270 16271
msgid "query-commands reply data was not an array"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16272
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4212
D
Daniel Veillard 已提交
16273 16274 16275
msgid "query-commands reply data was missing 'name'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16276
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4270
D
Daniel Veillard 已提交
16277 16278 16279
msgid "query-events reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16280
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4276
D
Daniel Veillard 已提交
16281 16282 16283
msgid "query-events reply data was not an array"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16284
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4291
D
Daniel Veillard 已提交
16285 16286 16287
msgid "query-events reply data was missing 'name'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16288
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4347
D
Daniel Veillard 已提交
16289 16290 16291
msgid "query-kvm reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16292
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4354
D
Daniel Veillard 已提交
16293 16294 16295
msgid "query-kvm replied unexpected data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16296
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4395
D
Daniel Veillard 已提交
16297 16298 16299
msgid "qom-list-types reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16300
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4401
D
Daniel Veillard 已提交
16301 16302 16303
msgid "qom-list-types reply data was not an array"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16304
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4416
D
Daniel Veillard 已提交
16305 16306 16307
msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16308
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4477
D
Daniel Veillard 已提交
16309 16310 16311
msgid "device-list-properties reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16312
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4483
D
Daniel Veillard 已提交
16313 16314 16315
msgid "device-list-properties reply data was not an array"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16316
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4498
D
Daniel Veillard 已提交
16317 16318 16319
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16320
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4546
D
Daniel Veillard 已提交
16321 16322 16323
msgid "query-target reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16324
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4552
D
Daniel Veillard 已提交
16325 16326 16327
msgid "query-target reply was missing arch data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16328
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4598
D
Daniel Veillard 已提交
16329
msgid "missing migration capabilities"
D
Daniel Veillard 已提交
16330
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16331

C
Cole Robinson 已提交
16332
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4608
D
Daniel Veillard 已提交
16333 16334 16335
msgid "missing entry in migration capabilities list"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16336
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4614
D
Daniel Veillard 已提交
16337
msgid "missing migration capability name"
D
Daniel Veillard 已提交
16338 16339
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16340
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4824
D
Daniel Veillard 已提交
16341 16342 16343 16344
#, c-format
msgid "%s reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16345
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4831
D
Daniel Veillard 已提交
16346 16347 16348 16349
#, c-format
msgid "%s reply data was not an array"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16350
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4848
D
Daniel Veillard 已提交
16351 16352 16353
#, c-format
msgid "%s array element does not contain data"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16354

D
Daniel Veillard 已提交
16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:177
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:325
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:431
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
16370 16371 16372
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16373
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:482
D
Daniel Veillard 已提交
16374 16375 16376
msgid "device name rejected"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16377
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:692 src/qemu/qemu_monitor_text.c:698
D
Daniel Veillard 已提交
16378 16379 16380
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16381

D
Daniel Veillard 已提交
16382
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:754
D
Daniel Veillard 已提交
16383 16384 16385
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16386
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:875 src/qemu/qemu_monitor_text.c:999
16387 16388 16389
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "这个 qemu 不支持 'info blockstats'"

D
Daniel Veillard 已提交
16390
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:973
D
Daniel Veillard 已提交
16391
#, c-format
16392
msgid "no stats found for device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16393
msgstr ""
16394

D
Daniel Veillard 已提交
16395
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1050
D
Daniel Veillard 已提交
16396 16397 16398
msgid "unable to query block extent with this QEMU"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16399
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1124
16400 16401 16402
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "设定 VNC 密码失败"

D
Daniel Veillard 已提交
16403
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1290
D
Daniel Veillard 已提交
16404
#, c-format
16405
msgid "could not eject media on %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16406
msgstr ""
16407

D
Daniel Veillard 已提交
16408
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1331 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1338
D
Daniel Veillard 已提交
16409
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16410
msgid "could not change media on %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16411
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16412

D
Daniel Veillard 已提交
16413
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1500
D
Daniel Veillard 已提交
16414
#, c-format
16415
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16416
msgstr ""
16417

D
Daniel Veillard 已提交
16418
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1513
D
Daniel Veillard 已提交
16419
#, c-format
16420
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16421
msgstr ""
16422

D
Daniel Veillard 已提交
16423
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1526
D
Daniel Veillard 已提交
16424
#, c-format
16425
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16426
msgstr ""
16427

D
Daniel Veillard 已提交
16428
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1543
D
Daniel Veillard 已提交
16429 16430 16431 16432
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16433
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1556
D
Daniel Veillard 已提交
16434 16435 16436 16437
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16438
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1569
D
Daniel Veillard 已提交
16439 16440 16441 16442
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16443
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1629
D
Daniel Veillard 已提交
16444
#, c-format
16445
msgid "migration to '%s' failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16446
msgstr ""
16447

D
Daniel Veillard 已提交
16448
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1636
D
Daniel Veillard 已提交
16449
#, c-format
16450
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16451
msgstr ""
16452

D
Daniel Veillard 已提交
16453
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1717
D
Daniel Veillard 已提交
16454
#, c-format
16455
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16456
msgstr ""
16457

D
Daniel Veillard 已提交
16458
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1750
16459 16460 16461
msgid "adding usb device failed"
msgstr "添加 usb 设备失败"

D
Daniel Veillard 已提交
16462
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1892 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1973
D
Daniel Veillard 已提交
16463
#, c-format
16464
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16465
msgstr ""
16466

D
Daniel Veillard 已提交
16467
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1941
D
Daniel Veillard 已提交
16468
#, c-format
16469
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16470
msgstr ""
16471

D
Daniel Veillard 已提交
16472
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2027
D
Daniel Veillard 已提交
16473
#, c-format
16474
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16475
msgstr ""
16476

D
Daniel Veillard 已提交
16477
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2061
D
Daniel Veillard 已提交
16478
#, c-format
16479
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16480
msgstr ""
16481

D
Daniel Veillard 已提交
16482
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2068
D
Daniel Veillard 已提交
16483
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16484
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16485
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16486

D
Daniel Veillard 已提交
16487
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2101
D
Daniel Veillard 已提交
16488
#, c-format
16489
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16490
msgstr ""
16491

D
Daniel Veillard 已提交
16492
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2132
D
Daniel Veillard 已提交
16493
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16494
msgid "unable to add host net: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16495
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16496

D
Daniel Veillard 已提交
16497
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2337
D
Daniel Veillard 已提交
16498
#, c-format
16499
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16500
msgstr ""
16501

D
Daniel Veillard 已提交
16502
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2426 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2691
D
Daniel Veillard 已提交
16503
msgid "drive hotplug is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
16504
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16505

D
Daniel Veillard 已提交
16506
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2438
D
Daniel Veillard 已提交
16507
#, c-format
16508
msgid "adding %s disk failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16509
msgstr ""
16510

D
Daniel Veillard 已提交
16511
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2493
D
Daniel Veillard 已提交
16512
#, c-format
16513
msgid "cannot parse value for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16514
msgstr ""
16515

D
Daniel Veillard 已提交
16516
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2604
D
Daniel Veillard 已提交
16517
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16518
msgid "detaching %s device failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16519
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16520

D
Daniel Veillard 已提交
16521
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2651
D
Daniel Veillard 已提交
16522
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16523
msgid "adding %s device failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16524
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16525

D
Daniel Veillard 已提交
16526
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2697
16527
msgid "open disk image file failed"
D
Daniel Veillard 已提交
16528
msgstr ""
16529

D
Daniel Veillard 已提交
16530
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2735
D
Daniel Veillard 已提交
16531 16532 16533 16534
msgid ""
"deleting drive is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16535
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2747
D
Daniel Veillard 已提交
16536
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16537
msgid "deleting %s drive failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16538
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16539

D
Daniel Veillard 已提交
16540
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2786
D
Daniel Veillard 已提交
16541
msgid "setting disk password is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
16542
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16543

D
Daniel Veillard 已提交
16544
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2790
D
Daniel Veillard 已提交
16545 16546 16547
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16548
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2821
D
Daniel Veillard 已提交
16549
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16550
msgid "Failed to take snapshot: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16551
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16552

D
Daniel Veillard 已提交
16553
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2826
D
Daniel Veillard 已提交
16554 16555 16556
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16557
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2866
D
Daniel Veillard 已提交
16558 16559
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16560

D
Daniel Veillard 已提交
16561
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2871
D
Daniel Veillard 已提交
16562
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16563
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
D
Daniel Veillard 已提交
16564
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16565

D
Daniel Veillard 已提交
16566
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2920
D
Daniel Veillard 已提交
16567
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
16568 16569
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16570
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3022
D
Daniel Veillard 已提交
16571 16572 16573 16574
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16575
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3196
D
Daniel Veillard 已提交
16576
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16577
msgid "No info for device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
16578
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16579

D
Daniel Veillard 已提交
16580
#: src/qemu/qemu_process.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
16581
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16582
msgid "Failed to set security context for agent for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16583
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16584

D
Daniel Veillard 已提交
16585
#: src/qemu/qemu_process.c:251
D
Daniel Veillard 已提交
16586
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16587
msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16588
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16589

D
Daniel Veillard 已提交
16590
#: src/qemu/qemu_process.c:374
D
Daniel Veillard 已提交
16591
#, c-format
16592
msgid "no disk found with path %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16593
msgstr ""
16594

D
Daniel Veillard 已提交
16595
#: src/qemu/qemu_process.c:397
D
Daniel Veillard 已提交
16596
#, c-format
16597
msgid "no disk found with alias %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16598
msgstr ""
16599

D
Daniel Veillard 已提交
16600
#: src/qemu/qemu_process.c:417
D
Daniel Veillard 已提交
16601
#, c-format
16602
msgid "disk %s does not have any encryption information"
D
Daniel Veillard 已提交
16603
msgstr ""
16604

D
Daniel Veillard 已提交
16605
#: src/qemu/qemu_process.c:425
16606
msgid "cannot find secrets without a connection"
D
Daniel Veillard 已提交
16607
msgstr ""
16608

C
Cole Robinson 已提交
16609
#: src/qemu/qemu_process.c:433 src/storage/storage_backend.c:480
16610
msgid "secret storage not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
16611
msgstr ""
16612

D
Daniel Veillard 已提交
16613
#: src/qemu/qemu_process.c:442
D
Daniel Veillard 已提交
16614
#, c-format
16615
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16616
msgstr ""
16617

D
Daniel Veillard 已提交
16618
#: src/qemu/qemu_process.c:460
16619 16620 16621 16622
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16623
#: src/qemu/qemu_process.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
16624
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
D
Daniel Veillard 已提交
16625
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16626

C
Cole Robinson 已提交
16627
#: src/qemu/qemu_process.c:1308
D
Daniel Veillard 已提交
16628 16629 16630 16631
#, c-format
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16632
#: src/qemu/qemu_process.c:1337
D
Daniel Veillard 已提交
16633 16634 16635 16636
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16637
#: src/qemu/qemu_process.c:1429
16638 16639 16640 16641
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr "读取 %s 日志输出失败"

C
Cole Robinson 已提交
16642
#: src/qemu/qemu_process.c:1436
D
Daniel Veillard 已提交
16643
#, c-format
16644
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16645
msgstr ""
16646

C
Cole Robinson 已提交
16647
#: src/qemu/qemu_process.c:1443
D
Daniel Veillard 已提交
16648
#, c-format
16649
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16650
msgstr ""
16651

C
Cole Robinson 已提交
16652
#: src/qemu/qemu_process.c:1458
D
Daniel Veillard 已提交
16653
#, c-format
16654
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16655
msgstr ""
16656

C
Cole Robinson 已提交
16657
#: src/qemu/qemu_process.c:1544
D
Daniel Veillard 已提交
16658
#, c-format
16659
msgid "no assigned pty for device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16660
msgstr ""
16661

C
Cole Robinson 已提交
16662
#: src/qemu/qemu_process.c:1749
D
Daniel Veillard 已提交
16663
#, c-format
16664
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16665
msgstr ""
16666

C
Cole Robinson 已提交
16667
#: src/qemu/qemu_process.c:1845
D
Daniel Veillard 已提交
16668 16669 16670
msgid "Failed to convert nodeset to cpuset"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16671
#: src/qemu/qemu_process.c:1924
D
Daniel Veillard 已提交
16672 16673 16674
msgid "Setting of link state is not supported by this qemu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16675
#: src/qemu/qemu_process.c:1933
D
Daniel Veillard 已提交
16676 16677 16678 16679
#, c-format
msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16680
#: src/qemu/qemu_process.c:2323
D
Daniel Veillard 已提交
16681
#, c-format
16682
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16683
msgstr ""
16684

C
Cole Robinson 已提交
16685
#: src/qemu/qemu_process.c:2337
D
Daniel Veillard 已提交
16686
#, c-format
16687
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
D
Daniel Veillard 已提交
16688
msgstr ""
16689

C
Cole Robinson 已提交
16690
#: src/qemu/qemu_process.c:2351
D
Daniel Veillard 已提交
16691
#, c-format
16692
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16693
msgstr ""
16694

C
Cole Robinson 已提交
16695
#: src/qemu/qemu_process.c:2365
D
Daniel Veillard 已提交
16696
#, c-format
16697
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16698
msgstr ""
16699

C
Cole Robinson 已提交
16700
#: src/qemu/qemu_process.c:2379
D
Daniel Veillard 已提交
16701
#, c-format
16702
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16703
msgstr ""
16704

C
Cole Robinson 已提交
16705
#: src/qemu/qemu_process.c:2392
D
Daniel Veillard 已提交
16706
#, c-format
16707
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16708
msgstr ""
16709

C
Cole Robinson 已提交
16710
#: src/qemu/qemu_process.c:2404
D
Daniel Veillard 已提交
16711
#, c-format
16712
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16713
msgstr ""
16714

C
Cole Robinson 已提交
16715
#: src/qemu/qemu_process.c:2456
D
Daniel Veillard 已提交
16716
#, c-format
16717
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
16718
msgstr ""
16719

C
Cole Robinson 已提交
16720
#: src/qemu/qemu_process.c:3174
D
Daniel Veillard 已提交
16721
msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
D
Daniel Veillard 已提交
16722 16723
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16724
#: src/qemu/qemu_process.c:3301
D
Daniel Veillard 已提交
16725
msgid "Unable to find an unused port for SPICE"
D
Daniel Veillard 已提交
16726 16727
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16728
#: src/qemu/qemu_process.c:3319
D
Daniel Veillard 已提交
16729 16730 16731 16732 16733
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16734
#: src/qemu/qemu_process.c:3332
D
Daniel Veillard 已提交
16735
msgid "Unable to find an unused port for SPICE TLS"
D
Daniel Veillard 已提交
16736
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16737

C
Cole Robinson 已提交
16738
#: src/qemu/qemu_process.c:3398 src/qemu/qemu_process.c:4248
D
Daniel Veillard 已提交
16739
#: src/uml/uml_driver.c:1032
16740 16741 16742
msgid "VM is already active"
msgstr "VM 已经激活"

C
Cole Robinson 已提交
16743
#: src/qemu/qemu_process.c:3471
D
Daniel Veillard 已提交
16744 16745 16746
msgid "Unable to set huge path in security driver"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16747
#: src/qemu/qemu_process.c:3519 src/qemu/qemu_process.c:4271
D
Daniel Veillard 已提交
16748
#: src/uml/uml_driver.c:1054
16749 16750 16751 16752
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "无法生成日志目录 %s"

C
Cole Robinson 已提交
16753
#: src/qemu/qemu_process.c:3532
D
Daniel Veillard 已提交
16754 16755 16756 16757 16758 16759
msgid ""
"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
"modules."
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16760
#: src/qemu/qemu_process.c:3604
16761
msgid "Failed to build pidfile path."
D
Daniel Veillard 已提交
16762
msgstr ""
16763

C
Cole Robinson 已提交
16764
#: src/qemu/qemu_process.c:3611
D
Daniel Veillard 已提交
16765
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16766
msgid "Cannot remove stale PID file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16767
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16768

C
Cole Robinson 已提交
16769
#: src/qemu/qemu_process.c:3692
D
Daniel Veillard 已提交
16770
msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
16771
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16772

C
Cole Robinson 已提交
16773
#: src/qemu/qemu_process.c:3728
D
Daniel Veillard 已提交
16774
#, c-format
16775
msgid "Domain %s didn't show up"
D
Daniel Veillard 已提交
16776
msgstr ""
16777

C
Cole Robinson 已提交
16778
#: src/qemu/qemu_process.c:3781
D
Daniel Veillard 已提交
16779
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16780
msgid "cannot stat fd %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16781
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16782

C
Cole Robinson 已提交
16783
#: src/qemu/qemu_process.c:3868
D
Daniel Veillard 已提交
16784
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16785
msgid "unable to set balloon to %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
16786
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16787

C
Cole Robinson 已提交
16788
#: src/qemu/qemu_process.c:4049
D
Daniel Veillard 已提交
16789
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16790
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
16791
msgstr ""
16792

D
Daniel Veillard 已提交
16793 16794 16795 16796 16797 16798
#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:2387
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2426
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2523
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2762
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2796
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3184
C
Cole Robinson 已提交
16799
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5573 src/remote/remote_driver.c:1967
D
Daniel Veillard 已提交
16800
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16801
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16802 16803
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822
#: src/remote/remote_client_bodies.h:292 src/remote/remote_client_bodies.h:309
#: src/remote/remote_client_bodies.h:353 src/remote/remote_client_bodies.h:370
#: src/remote/remote_client_bodies.h:414 src/remote/remote_client_bodies.h:431
#: src/remote/remote_client_bodies.h:475 src/remote/remote_client_bodies.h:492
#: src/remote/remote_client_bodies.h:536 src/remote/remote_client_bodies.h:553
#: src/remote/remote_client_bodies.h:597 src/remote/remote_client_bodies.h:614
#: src/remote/remote_client_bodies.h:658 src/remote/remote_client_bodies.h:675
#: src/remote/remote_client_bodies.h:719 src/remote/remote_client_bodies.h:736
#: src/remote/remote_client_bodies.h:780 src/remote/remote_client_bodies.h:797
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3894
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3913
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3957
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3976
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4975
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4993
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5178
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5197
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5931
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5949
D
Daniel Veillard 已提交
16823
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16824
msgid "too many remote undefineds: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16825 16826
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16827
#: src/remote/remote_driver.c:382
D
Daniel Veillard 已提交
16828 16829 16830 16831
#, c-format
msgid "Failed to parse value of URI component %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16832
#: src/remote/remote_driver.c:454
D
Daniel Veillard 已提交
16833 16834 16835
#, c-format
msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16836

D
Daniel Veillard 已提交
16837
#: src/remote/remote_driver.c:471
16838
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
16839 16840 16841
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
"libssh2)"
msgstr ""
16842

D
Daniel Veillard 已提交
16843
#: src/remote/remote_driver.c:599
16844
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
16845 16846
msgstr "remote_open:'ext' 传输需要命令"

C
Cole Robinson 已提交
16847
#: src/remote/remote_driver.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
16848 16849 16850
msgid "GNUTLS support not available in this build"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16851
#: src/remote/remote_driver.c:694
D
Daniel Veillard 已提交
16852 16853 16854 16855
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate libvirtd daemon in %s (to override, set $LIBVIRTD_PATH to "
"the name of the libvirtd binary)"
D
Daniel Veillard 已提交
16856 16857
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16858
#: src/remote/remote_driver.c:751
16859 16860 16861
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "Windows 中不支持 unix、ssh 以及 ext 传输方法 "

C
Cole Robinson 已提交
16862
#: src/remote/remote_driver.c:1210
D
Daniel Veillard 已提交
16863
msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
D
Daniel Veillard 已提交
16864
msgstr ""
16865

C
Cole Robinson 已提交
16866
#: src/remote/remote_driver.c:1229 src/remote/remote_driver.c:1293
D
Daniel Veillard 已提交
16867
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16868
msgid "Stats %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
16869
msgstr ""
16870

C
Cole Robinson 已提交
16871
#: src/remote/remote_driver.c:1274
D
Daniel Veillard 已提交
16872
msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
D
Daniel Veillard 已提交
16873
msgstr ""
16874

C
Cole Robinson 已提交
16875
#: src/remote/remote_driver.c:1325
D
Daniel Veillard 已提交
16876
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16877
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
16878
msgstr "NUMA 单元过多:%d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16879

C
Cole Robinson 已提交
16880
#: src/remote/remote_driver.c:1364 src/remote/remote_driver.c:1378
D
Daniel Veillard 已提交
16881
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16882
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
16883
msgstr "远程域 ID 过多:%d > %d"
16884

C
Cole Robinson 已提交
16885
#: src/remote/remote_driver.c:1561
D
Daniel Veillard 已提交
16886
msgid "returned number of parameters exceeds limit"
D
Daniel Veillard 已提交
16887
msgstr ""
16888

C
Cole Robinson 已提交
16889
#: src/remote/remote_driver.c:1652
D
Daniel Veillard 已提交
16890 16891 16892
msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16893
#: src/remote/remote_driver.c:1702
D
Daniel Veillard 已提交
16894 16895 16896
msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16897
#: src/remote/remote_driver.c:1897 src/remote/remote_driver.c:2067
D
Daniel Veillard 已提交
16898 16899 16900 16901
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU 计数超过最大值:%d > %d"

C
Cole Robinson 已提交
16902 16903
#: src/remote/remote_driver.c:1905 src/remote/remote_driver.c:2009
#: src/remote/remote_driver.c:2074
D
Daniel Veillard 已提交
16904 16905 16906 16907
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU 映像缓冲长度超过最大值:%d > %d"

C
Cole Robinson 已提交
16908
#: src/remote/remote_driver.c:1926 src/remote/remote_driver.c:2091
D
Daniel Veillard 已提交
16909 16910 16911 16912
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr "主机报告太多 vCPU:%d > %d"

C
Cole Robinson 已提交
16913 16914
#: src/remote/remote_driver.c:1933 src/remote/remote_driver.c:2029
#: src/remote/remote_driver.c:2097
D
Daniel Veillard 已提交
16915 16916 16917 16918
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "主机报告映像缓冲长度超过最大值:%d > %d"

C
Cole Robinson 已提交
16919
#: src/remote/remote_driver.c:2147
D
Daniel Veillard 已提交
16920
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16921
msgid "security label exceeds maximum: %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
16922
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16923

C
Cole Robinson 已提交
16924
#: src/remote/remote_driver.c:2191
D
Daniel Veillard 已提交
16925 16926 16927 16928
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16929
#: src/remote/remote_driver.c:2263
D
Daniel Veillard 已提交
16930
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16931
msgid "security model exceeds maximum: %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
16932
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16933

C
Cole Robinson 已提交
16934
#: src/remote/remote_driver.c:2272
D
Daniel Veillard 已提交
16935
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16936
msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
16937
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16938

C
Cole Robinson 已提交
16939
#: src/remote/remote_driver.c:2359
D
Daniel Veillard 已提交
16940 16941 16942
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16943
#: src/remote/remote_driver.c:2368 src/remote/remote_driver.c:5222
D
Daniel Veillard 已提交
16944 16945 16946
msgid "caller ignores uri_out"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16947
#: src/remote/remote_driver.c:2472
D
Daniel Veillard 已提交
16948
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16949
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16950
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16951

C
Cole Robinson 已提交
16952
#: src/remote/remote_driver.c:2516
D
Daniel Veillard 已提交
16953 16954 16955 16956
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "为远程协议请求的块 peek 过大,%zi > %d"

C
Cole Robinson 已提交
16957
#: src/remote/remote_driver.c:2537 src/remote/remote_driver.c:2588
D
Daniel Veillard 已提交
16958 16959 16960
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "返回的缓冲和请求的大小不同"

C
Cole Robinson 已提交
16961
#: src/remote/remote_driver.c:2568
D
Daniel Veillard 已提交
16962 16963 16964 16965
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "为远程协议请求的内存 peek 过大,%zi > %d"

C
Cole Robinson 已提交
16966
#: src/remote/remote_driver.c:2713
D
Daniel Veillard 已提交
16967
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16968
msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
D
Daniel Veillard 已提交
16969
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16970

C
Cole Robinson 已提交
16971
#: src/remote/remote_driver.c:2719
D
Daniel Veillard 已提交
16972
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16973
msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
D
Daniel Veillard 已提交
16974
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16975

C
Cole Robinson 已提交
16976
#: src/remote/remote_driver.c:2744
D
Daniel Veillard 已提交
16977 16978 16979
msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16980
#: src/remote/remote_driver.c:3541
D
Daniel Veillard 已提交
16981 16982 16983 16984
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "未知验证类型 %s"

C
Cole Robinson 已提交
16985
#: src/remote/remote_driver.c:3550
D
Daniel Veillard 已提交
16986 16987 16988 16989
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "请求的验证类型 %s 被拒绝"

C
Cole Robinson 已提交
16990
#: src/remote/remote_driver.c:3589
D
Daniel Veillard 已提交
16991 16992 16993 16994
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "不支持的验证类型 %d"

C
Cole Robinson 已提交
16995
#: src/remote/remote_driver.c:3876
D
Daniel Veillard 已提交
16996 16997 16998
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "生成验证证书失败"

C
Cole Robinson 已提交
16999
#: src/remote/remote_driver.c:3887
D
Daniel Veillard 已提交
17000
msgid "No authentication callback available"
D
Daniel Veillard 已提交
17001
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17002

C
Cole Robinson 已提交
17003
#: src/remote/remote_driver.c:3893 src/remote/remote_driver.c:4203
D
Daniel Veillard 已提交
17004 17005 17006
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "收集验证证书失败"

C
Cole Robinson 已提交
17007
#: src/remote/remote_driver.c:3997
D
Daniel Veillard 已提交
17008 17009 17010 17011
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "服务器不支持 SASL 机制 %s"

C
Cole Robinson 已提交
17012
#: src/remote/remote_driver.c:4027
D
Daniel Veillard 已提交
17013 17014
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
D
Daniel Veillard 已提交
17015
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17016

C
Cole Robinson 已提交
17017
#: src/remote/remote_driver.c:4122
D
Daniel Veillard 已提交
17018 17019 17020 17021
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "协商 SSF %d 不够强大"

C
Cole Robinson 已提交
17022
#: src/remote/remote_driver.c:4243 src/remote/remote_driver.c:5010
D
Daniel Veillard 已提交
17023 17024 17025
msgid "adding cb to list"
msgstr "在列表中添加 cb"

C
Cole Robinson 已提交
17026
#: src/remote/remote_driver.c:4724
D
Daniel Veillard 已提交
17027
msgid "no internalFlags support"
D
Daniel Veillard 已提交
17028
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17029

C
Cole Robinson 已提交
17030
#: src/remote/remote_driver.c:5051 src/remote/remote_driver.c:5058
D
Daniel Veillard 已提交
17031
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17032
msgid "unable to find callback ID %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17033
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17034

C
Cole Robinson 已提交
17035 17036 17037
#: src/remote/remote_driver.c:5154 src/remote/remote_driver.c:5213
#: src/remote/remote_driver.c:5296 src/remote/remote_driver.c:5357
#: src/remote/remote_driver.c:5416
D
Daniel Veillard 已提交
17038 17039 17040
msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17041
#: src/remote/remote_driver.c:5515
D
Daniel Veillard 已提交
17042 17043 17044 17045 17046
msgid ""
"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
"loop implementation"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17047
#: src/rpc/virkeepalive.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
17048 17049 17050
msgid "keepalive interval already set"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17051
#: src/rpc/virkeepalive.c:261
D
Daniel Veillard 已提交
17052 17053 17054 17055
#, c-format
msgid "keepalive interval %d too large"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17056
#: src/rpc/virnetclient.c:308
D
Daniel Veillard 已提交
17057 17058
msgid "unable to make pipe"
msgstr "无法生成管道"
D
Daniel Veillard 已提交
17059

D
Daniel Veillard 已提交
17060
#: src/rpc/virnetclient.c:526
D
Daniel Veillard 已提交
17061
msgid "Unable to register async IO callback"
D
Daniel Veillard 已提交
17062 17063
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17064
#: src/rpc/virnetclient.c:544
D
Daniel Veillard 已提交
17065
msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
D
Daniel Veillard 已提交
17066
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17067

D
Daniel Veillard 已提交
17068
#: src/rpc/virnetclient.c:711 src/rpc/virnetclient.c:1734
D
Daniel Veillard 已提交
17069 17070 17071
msgid "failed to wake up polling thread"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17072
#: src/rpc/virnetclient.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
17073
msgid "Unable to read TLS confirmation"
D
Daniel Veillard 已提交
17074
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17075

D
Daniel Veillard 已提交
17076
#: src/rpc/virnetclient.c:827
D
Daniel Veillard 已提交
17077 17078 17079
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17080
#: src/rpc/virnetclient.c:981
D
Daniel Veillard 已提交
17081
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17082
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17083
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17084

D
Daniel Veillard 已提交
17085
#: src/rpc/virnetclient.c:1152
D
Daniel Veillard 已提交
17086
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17087
msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17088
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17089

D
Daniel Veillard 已提交
17090
#: src/rpc/virnetclient.c:1537
D
Daniel Veillard 已提交
17091 17092 17093
msgid "poll on socket failed"
msgstr "poll on 套接字失败"

D
Daniel Veillard 已提交
17094
#: src/rpc/virnetclient.c:1564
D
Daniel Veillard 已提交
17095 17096 17097
msgid "read on wakeup fd failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17098
#: src/rpc/virnetclient.c:1608
D
Daniel Veillard 已提交
17099 17100 17101
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr "在套接字中收到 hangup / error 事件"

D
Daniel Veillard 已提交
17102
#: src/rpc/virnetclient.c:1752
D
Daniel Veillard 已提交
17103 17104
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "等待命令失败:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
17105

D
Daniel Veillard 已提交
17106
#: src/rpc/virnetclient.c:1881
D
Daniel Veillard 已提交
17107 17108 17109
msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17110
#: src/rpc/virnetclient.c:1888
D
Daniel Veillard 已提交
17111 17112 17113
msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17114
#: src/rpc/virnetclient.c:1900
D
Daniel Veillard 已提交
17115 17116 17117
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "无法初始化条件变量"

D
Daniel Veillard 已提交
17118
#: src/rpc/virnetclient.c:1965
D
Daniel Veillard 已提交
17119 17120 17121
msgid "client socket is closed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17122
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
17123
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17124
msgid "program mismatch in event (actual %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
17125
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17126

D
Daniel Veillard 已提交
17127
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:228
D
Daniel Veillard 已提交
17128
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17129
msgid "version mismatch in event (actual %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
17130
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17131

D
Daniel Veillard 已提交
17132
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:234
D
Daniel Veillard 已提交
17133
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17134
msgid "status mismatch in event (actual %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
17135
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17136

D
Daniel Veillard 已提交
17137
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:240
D
Daniel Veillard 已提交
17138
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17139
msgid "type mismatch in event (actual %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
17140
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17141

D
Daniel Veillard 已提交
17142
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:248
D
Daniel Veillard 已提交
17143
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17144
msgid "No event expected with procedure %x"
D
Daniel Veillard 已提交
17145
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17146

D
Daniel Veillard 已提交
17147
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:309 src/rpc/virnetclientprogram.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
17148 17149 17150 17151
#, c-format
msgid "Cannot duplicate FD %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17152 17153
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:315 src/rpc/virnetclientprogram.c:376
#: src/rpc/virnetmessage.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
17154 17155 17156 17157
#, c-format
msgid "Cannot set close-on-exec %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17158
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:341
D
Daniel Veillard 已提交
17159
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17160
msgid "Unexpected message type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17161
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17162

D
Daniel Veillard 已提交
17163
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:346
D
Daniel Veillard 已提交
17164
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17165
msgid "Unexpected message proc %d != %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17166
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17167

D
Daniel Veillard 已提交
17168
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:352
D
Daniel Veillard 已提交
17169
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17170
msgid "Unexpected message serial %d != %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17171
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17172

D
Daniel Veillard 已提交
17173
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
17174
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17175
msgid "Unexpected message status %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17176
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17177

D
Daniel Veillard 已提交
17178
#: src/rpc/virnetclientstream.c:435
D
Daniel Veillard 已提交
17179
msgid "multiple stream callbacks not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
17180
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17181

D
Daniel Veillard 已提交
17182
#: src/rpc/virnetclientstream.c:471 src/rpc/virnetclientstream.c:493
D
Daniel Veillard 已提交
17183
msgid "no stream callback registered"
D
Daniel Veillard 已提交
17184
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17185

D
Daniel Veillard 已提交
17186
#: src/rpc/virnetmessage.c:121
D
Daniel Veillard 已提交
17187
msgid "Unable to decode message length"
D
Daniel Veillard 已提交
17188
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17189

D
Daniel Veillard 已提交
17190
#: src/rpc/virnetmessage.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
17191
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17192
msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17193
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17194

D
Daniel Veillard 已提交
17195
#: src/rpc/virnetmessage.c:138
D
Daniel Veillard 已提交
17196
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17197
msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17198
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17199

D
Daniel Veillard 已提交
17200 17201 17202 17203 17204
#: src/rpc/virnetmessage.c:180
msgid "Unable to decode header until len is received"
msgstr ""

#: src/rpc/virnetmessage.c:193
D
Daniel Veillard 已提交
17205
msgid "Unable to decode message header"
D
Daniel Veillard 已提交
17206
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17207

D
Daniel Veillard 已提交
17208 17209
#: src/rpc/virnetmessage.c:239 src/rpc/virnetmessage.c:368
#: src/rpc/virnetmessage.c:433 src/rpc/virnetmessage.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
17210
msgid "Unable to encode message length"
D
Daniel Veillard 已提交
17211
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17212

D
Daniel Veillard 已提交
17213
#: src/rpc/virnetmessage.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
17214
msgid "Unable to encode message header"
D
Daniel Veillard 已提交
17215
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17216

D
Daniel Veillard 已提交
17217
#: src/rpc/virnetmessage.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
17218
msgid "Unable to re-encode message length"
D
Daniel Veillard 已提交
17219
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17220

D
Daniel Veillard 已提交
17221
#: src/rpc/virnetmessage.c:280
D
Daniel Veillard 已提交
17222 17223 17224 17225
#, c-format
msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17226
#: src/rpc/virnetmessage.c:286
D
Daniel Veillard 已提交
17227 17228 17229
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17230
#: src/rpc/virnetmessage.c:311
D
Daniel Veillard 已提交
17231 17232 17233
msgid "Unable to decode number of FDs"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17234
#: src/rpc/virnetmessage.c:318
D
Daniel Veillard 已提交
17235 17236 17237 17238
#, c-format
msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17239
#: src/rpc/virnetmessage.c:355
D
Daniel Veillard 已提交
17240
msgid "Unable to encode message payload"
D
Daniel Veillard 已提交
17241
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17242

D
Daniel Veillard 已提交
17243
#: src/rpc/virnetmessage.c:396
D
Daniel Veillard 已提交
17244
msgid "Unable to decode message payload"
D
Daniel Veillard 已提交
17245
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17246

D
Daniel Veillard 已提交
17247
#: src/rpc/virnetmessage.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
17248 17249 17250 17251
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17252
#: src/rpc/virnetmessage.c:502
D
Daniel Veillard 已提交
17253
msgid "Library function returned error but did not set virError"
D
Daniel Veillard 已提交
17254 17255
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17256
#: src/rpc/virnetmessage.c:515
D
Daniel Veillard 已提交
17257 17258 17259 17260
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17261
#: src/rpc/virnetmessage.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
17262 17263 17264 17265
#, c-format
msgid "Unable to duplicate FD %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17266
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:84 src/rpc/virnetsaslcontext.c:106
D
Daniel Veillard 已提交
17267
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17268 17269 17270
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "初始化 SASL 程序库验证失败:%d(%s)"

D
Daniel Veillard 已提交
17271
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:142 src/rpc/virnettlscontext.c:380
D
Daniel Veillard 已提交
17272 17273
#, c-format
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17274
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17275

D
Daniel Veillard 已提交
17276
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:151
D
Daniel Veillard 已提交
17277
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17278 17279
msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17280

D
Daniel Veillard 已提交
17281
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:155
D
Daniel Veillard 已提交
17282 17283
msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17284

D
Daniel Veillard 已提交
17285
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:189 src/rpc/virnetsaslcontext.c:225
D
Daniel Veillard 已提交
17286
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17287 17288
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "创建 SASL 客户端环境失败:%d(%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
17289

D
Daniel Veillard 已提交
17290
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:247
D
Daniel Veillard 已提交
17291 17292 17293
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "无法设定外部 SSF %d(%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
17294

D
Daniel Veillard 已提交
17295
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:268
D
Daniel Veillard 已提交
17296 17297 17298
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr "在连接到 %d(%s)时不能查询 SASL 用户名"
D
Daniel Veillard 已提交
17299

D
Daniel Veillard 已提交
17300
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:275
D
Daniel Veillard 已提交
17301 17302 17303
msgid "no client username was found"
msgstr "没有找到客户端用户名"

D
Daniel Veillard 已提交
17304
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
17305 17306 17307 17308
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "无法在连接 %d(%s)是查询 SASL"

D
Daniel Veillard 已提交
17309
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:332
D
Daniel Veillard 已提交
17310 17311 17312 17313
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "无法设定安全支持 %d(%s)"

D
Daniel Veillard 已提交
17314
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
17315
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17316
msgid "cannot get security props %d (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
17317
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17318

D
Daniel Veillard 已提交
17319
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:384
D
Daniel Veillard 已提交
17320 17321 17322 17323
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "无法列出 SASL 机制 %d(%s)"

D
Daniel Veillard 已提交
17324 17325
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:437 src/rpc/virnetsaslcontext.c:532
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:577
D
Daniel Veillard 已提交
17326 17327 17328
#, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "启动 SASL 协商失败:%d(%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
17329

D
Daniel Veillard 已提交
17330
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:486
D
Daniel Veillard 已提交
17331
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17332
msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
17333
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17334

D
Daniel Veillard 已提交
17335
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:610 src/rpc/virnetsaslcontext.c:649
D
Daniel Veillard 已提交
17336
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17337 17338 17339
msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17340
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:624
D
Daniel Veillard 已提交
17341
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17342
msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
17343
msgstr ""
17344

D
Daniel Veillard 已提交
17345
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:662
D
Daniel Veillard 已提交
17346
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17347
msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
17348
msgstr ""
17349

D
Daniel Veillard 已提交
17350
#: src/rpc/virnetsocket.c:159
D
Daniel Veillard 已提交
17351
msgid "Unable to set close-on-exec flag"
D
Daniel Veillard 已提交
17352
msgstr ""
17353

D
Daniel Veillard 已提交
17354
#: src/rpc/virnetsocket.c:164
D
Daniel Veillard 已提交
17355
msgid "Unable to enable non-blocking flag"
D
Daniel Veillard 已提交
17356
msgstr ""
17357

D
Daniel Veillard 已提交
17358
#: src/rpc/virnetsocket.c:186
D
Daniel Veillard 已提交
17359
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
D
Daniel Veillard 已提交
17360
msgstr ""
17361

D
Daniel Veillard 已提交
17362
#: src/rpc/virnetsocket.c:239 src/rpc/virnetsocket.c:456
D
Daniel Veillard 已提交
17363
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17364
msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17365
msgstr ""
17366

D
Daniel Veillard 已提交
17367
#: src/rpc/virnetsocket.c:252 src/rpc/virnetsocket.c:467
D
Daniel Veillard 已提交
17368
msgid "Unable to create socket"
D
Daniel Veillard 已提交
17369
msgstr ""
17370

D
Daniel Veillard 已提交
17371
#: src/rpc/virnetsocket.c:258
D
Daniel Veillard 已提交
17372
msgid "Unable to enable port reuse"
D
Daniel Veillard 已提交
17373
msgstr ""
17374

D
Daniel Veillard 已提交
17375
#: src/rpc/virnetsocket.c:275
D
Daniel Veillard 已提交
17376
msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
D
Daniel Veillard 已提交
17377
msgstr ""
17378

D
Daniel Veillard 已提交
17379
#: src/rpc/virnetsocket.c:283 src/rpc/virnetsocket.c:313
D
Daniel Veillard 已提交
17380
msgid "Unable to bind to port"
D
Daniel Veillard 已提交
17381
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17382

D
Daniel Veillard 已提交
17383 17384
#: src/rpc/virnetsocket.c:294 src/rpc/virnetsocket.c:421
#: src/rpc/virnetsocket.c:492 src/rpc/virnetsocket.c:575
C
Cole Robinson 已提交
17385
#: src/rpc/virnetsocket.c:930 src/rpc/virnetsocket.c:1666
D
Daniel Veillard 已提交
17386
msgid "Unable to get local socket name"
D
Daniel Veillard 已提交
17387
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17388

D
Daniel Veillard 已提交
17389
#: src/rpc/virnetsocket.c:351 src/rpc/virnetsocket.c:539
D
Daniel Veillard 已提交
17390
msgid "Failed to create socket"
D
Daniel Veillard 已提交
17391
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17392

D
Daniel Veillard 已提交
17393
#: src/rpc/virnetsocket.c:358 src/rpc/virnetsocket.c:545
17394
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17395 17396
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgstr "对于 unix 套接字路径 %s 过长"
17397

D
Daniel Veillard 已提交
17398
#: src/rpc/virnetsocket.c:371
D
Daniel Veillard 已提交
17399
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17400
msgid "Failed to bind socket to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17401
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17402

D
Daniel Veillard 已提交
17403
#: src/rpc/virnetsocket.c:382
D
Daniel Veillard 已提交
17404 17405 17406
#, c-format
msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17407

D
Daniel Veillard 已提交
17408
#: src/rpc/virnetsocket.c:406 src/rpc/virnetsocket.c:595
D
Daniel Veillard 已提交
17409
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
17410
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17411

D
Daniel Veillard 已提交
17412
#: src/rpc/virnetsocket.c:485
D
Daniel Veillard 已提交
17413
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17414
msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17415
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17416

D
Daniel Veillard 已提交
17417
#: src/rpc/virnetsocket.c:498
D
Daniel Veillard 已提交
17418
msgid "Unable to get remote socket name"
D
Daniel Veillard 已提交
17419
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17420

D
Daniel Veillard 已提交
17421
#: src/rpc/virnetsocket.c:534
D
Daniel Veillard 已提交
17422 17423 17424
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17425
#: src/rpc/virnetsocket.c:568
D
Daniel Veillard 已提交
17426
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17427
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17428
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17429

D
Daniel Veillard 已提交
17430
#: src/rpc/virnetsocket.c:617 src/rpc/virnetsocket.c:623
D
Daniel Veillard 已提交
17431 17432 17433
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "无法创建套接字对"

D
Daniel Veillard 已提交
17434
#: src/rpc/virnetsocket.c:661
D
Daniel Veillard 已提交
17435
msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
17436
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17437

D
Daniel Veillard 已提交
17438
#: src/rpc/virnetsocket.c:767
D
Daniel Veillard 已提交
17439 17440 17441
msgid "Failed to parse port number"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17442
#: src/rpc/virnetsocket.c:787
D
Daniel Veillard 已提交
17443 17444 17445 17446
#, c-format
msgid "Invalid host key verification method: '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17447
#: src/rpc/virnetsocket.c:824
D
Daniel Veillard 已提交
17448 17449 17450 17451
#, c-format
msgid "Invalid authentication method: '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17452
#: src/rpc/virnetsocket.c:869
D
Daniel Veillard 已提交
17453 17454 17455
msgid "libssh2 transport support was not enabled"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17456
#: src/rpc/virnetsocket.c:898
D
Daniel Veillard 已提交
17457 17458 17459
msgid "Missing fd data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17460
#: src/rpc/virnetsocket.c:904
D
Daniel Veillard 已提交
17461 17462 17463
msgid "Missing pid data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17464
#: src/rpc/virnetsocket.c:910
D
Daniel Veillard 已提交
17465 17466 17467
msgid "Missing errfd data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17468
#: src/rpc/virnetsocket.c:915
D
Daniel Veillard 已提交
17469 17470 17471
msgid "Missing isClient data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17472
#: src/rpc/virnetsocket.c:924
D
Daniel Veillard 已提交
17473 17474 17475
msgid "Unable to get peer socket name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17476
#: src/rpc/virnetsocket.c:948
D
Daniel Veillard 已提交
17477 17478 17479
msgid "Unable to save socket state when SASL session is active"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17480
#: src/rpc/virnetsocket.c:955
D
Daniel Veillard 已提交
17481 17482 17483
msgid "Unable to save socket state when TLS session is active"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17484
#: src/rpc/virnetsocket.c:977
D
Daniel Veillard 已提交
17485 17486 17487 17488
#, c-format
msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17489
#: src/rpc/virnetsocket.c:984
D
Daniel Veillard 已提交
17490 17491 17492 17493
#, c-format
msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17494
#: src/rpc/virnetsocket.c:1063
D
Daniel Veillard 已提交
17495 17496 17497
msgid "Unable to copy socket file handle"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17498
#: src/rpc/virnetsocket.c:1117 src/rpc/virnetsocket.c:1148
D
Daniel Veillard 已提交
17499
msgid "Failed to get client socket identity"
D
Daniel Veillard 已提交
17500
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17501

C
Cole Robinson 已提交
17502
#: src/rpc/virnetsocket.c:1169
D
Daniel Veillard 已提交
17503
msgid "Client socket identity not available"
D
Daniel Veillard 已提交
17504
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17505

C
Cole Robinson 已提交
17506
#: src/rpc/virnetsocket.c:1190
D
Daniel Veillard 已提交
17507 17508 17509
msgid "Unable to query peer security context"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17510
#: src/rpc/virnetsocket.c:1370
D
Daniel Veillard 已提交
17511
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17512
msgid "Cannot recv data: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17513
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17514

C
Cole Robinson 已提交
17515
#: src/rpc/virnetsocket.c:1373
D
Daniel Veillard 已提交
17516
msgid "Cannot recv data"
D
Daniel Veillard 已提交
17517
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17518

C
Cole Robinson 已提交
17519
#: src/rpc/virnetsocket.c:1378
D
Daniel Veillard 已提交
17520
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17521
msgid "End of file while reading data: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17522
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17523

C
Cole Robinson 已提交
17524
#: src/rpc/virnetsocket.c:1381
D
Daniel Veillard 已提交
17525
msgid "End of file while reading data"
D
Daniel Veillard 已提交
17526
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17527

C
Cole Robinson 已提交
17528
#: src/rpc/virnetsocket.c:1418
D
Daniel Veillard 已提交
17529
msgid "Cannot write data"
D
Daniel Veillard 已提交
17530
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17531

C
Cole Robinson 已提交
17532
#: src/rpc/virnetsocket.c:1423
D
Daniel Veillard 已提交
17533 17534 17535
msgid "End of file while writing data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17536
#: src/rpc/virnetsocket.c:1568
D
Daniel Veillard 已提交
17537 17538 17539
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17540
#: src/rpc/virnetsocket.c:1579
D
Daniel Veillard 已提交
17541 17542 17543 17544
#, c-format
msgid "Failed to send file descriptor %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17545
#: src/rpc/virnetsocket.c:1602
D
Daniel Veillard 已提交
17546 17547 17548
msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17549
#: src/rpc/virnetsocket.c:1612
D
Daniel Veillard 已提交
17550 17551 17552
msgid "Failed to recv file descriptor"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17553
#: src/rpc/virnetsocket.c:1629
D
Daniel Veillard 已提交
17554
msgid "Unable to listen on socket"
D
Daniel Veillard 已提交
17555
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17556

C
Cole Robinson 已提交
17557
#: src/rpc/virnetsocket.c:1660
D
Daniel Veillard 已提交
17558
msgid "Unable to accept client"
D
Daniel Veillard 已提交
17559
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17560

D
Daniel Veillard 已提交
17561
#: src/rpc/virnetserver.c:261
D
Daniel Veillard 已提交
17562
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17563
msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17564
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17565

D
Daniel Veillard 已提交
17566
#: src/rpc/virnetserver.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
17567 17568 17569
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17570
#: src/rpc/virnetserver.c:463
D
Daniel Veillard 已提交
17571 17572 17573
msgid "Missing max_workers data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17574
#: src/rpc/virnetserver.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
17575 17576 17577
msgid "Missing priority_workers data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17578
#: src/rpc/virnetserver.c:473
D
Daniel Veillard 已提交
17579 17580 17581
msgid "Missing max_clients data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17582
#: src/rpc/virnetserver.c:478
D
Daniel Veillard 已提交
17583 17584 17585
msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17586
#: src/rpc/virnetserver.c:483
D
Daniel Veillard 已提交
17587 17588 17589
msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17590
#: src/rpc/virnetserver.c:488
D
Daniel Veillard 已提交
17591 17592 17593
msgid "Missing keepaliveRequired data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17594
#: src/rpc/virnetserver.c:495
D
Daniel Veillard 已提交
17595 17596 17597
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17598
#: src/rpc/virnetserver.c:509
D
Daniel Veillard 已提交
17599 17600 17601
msgid "Missing services data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17602
#: src/rpc/virnetserver.c:516
D
Daniel Veillard 已提交
17603 17604 17605
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17606
#: src/rpc/virnetserver.c:525
D
Daniel Veillard 已提交
17607 17608 17609
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17610
#: src/rpc/virnetserver.c:542
D
Daniel Veillard 已提交
17611 17612 17613
msgid "Missing clients data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17614
#: src/rpc/virnetserver.c:549
D
Daniel Veillard 已提交
17615 17616 17617
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17618
#: src/rpc/virnetserver.c:558
D
Daniel Veillard 已提交
17619 17620 17621
msgid "Missing client data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17622
#: src/rpc/virnetserver.c:599
D
Daniel Veillard 已提交
17623 17624 17625
msgid "Cannot set min_workers data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17626
#: src/rpc/virnetserver.c:605
D
Daniel Veillard 已提交
17627 17628 17629
msgid "Cannot set max_workers data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17630
#: src/rpc/virnetserver.c:611
D
Daniel Veillard 已提交
17631 17632 17633
msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17634
#: src/rpc/virnetserver.c:616
D
Daniel Veillard 已提交
17635 17636 17637
msgid "Cannot set max_clients data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17638
#: src/rpc/virnetserver.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
17639 17640 17641
msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17642
#: src/rpc/virnetserver.c:626
D
Daniel Veillard 已提交
17643 17644 17645
msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17646
#: src/rpc/virnetserver.c:631
D
Daniel Veillard 已提交
17647 17648 17649
msgid "Cannot set keepaliveRequired data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17650
#: src/rpc/virnetserver.c:638
D
Daniel Veillard 已提交
17651 17652 17653
msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17654
#: src/rpc/virnetserver.c:801
D
Daniel Veillard 已提交
17655 17656 17657
msgid "Libvirt"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17658
#: src/rpc/virnetserver.c:802
D
Daniel Veillard 已提交
17659 17660 17661
msgid "Virtual machines need to be saved"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17662
#: src/rpc/virnetserver.c:867
D
Daniel Veillard 已提交
17663
msgid "Failed to read from signal pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
17664
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17665

D
Daniel Veillard 已提交
17666
#: src/rpc/virnetserver.c:884
D
Daniel Veillard 已提交
17667
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17668
msgid "Unexpected signal received: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17669
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17670

D
Daniel Veillard 已提交
17671
#: src/rpc/virnetserver.c:899
D
Daniel Veillard 已提交
17672
msgid "Unable to create signal pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
17673
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17674

D
Daniel Veillard 已提交
17675
#: src/rpc/virnetserver.c:908
D
Daniel Veillard 已提交
17676
msgid "Failed to add signal handle watch"
D
Daniel Veillard 已提交
17677
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17678

D
Daniel Veillard 已提交
17679
#: src/rpc/virnetserver.c:1080
D
Daniel Veillard 已提交
17680 17681 17682
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "注册关机超时失败"

D
Daniel Veillard 已提交
17683
#: src/rpc/virnetserverclient.c:453 src/rpc/virnetserverservice.c:284
D
Daniel Veillard 已提交
17684 17685 17686
msgid "Missing auth field in JSON state document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17687
#: src/rpc/virnetserverclient.c:458 src/rpc/virnetserverservice.c:289
D
Daniel Veillard 已提交
17688 17689 17690
msgid "Missing readonly field in JSON state document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17691
#: src/rpc/virnetserverclient.c:464 src/rpc/virnetserverservice.c:295
D
Daniel Veillard 已提交
17692 17693 17694
msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17695
#: src/rpc/virnetserverclient.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
17696 17697 17698
msgid "Missing sock field in JSON state document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17699
#: src/rpc/virnetserverclient.c:494
D
Daniel Veillard 已提交
17700 17701 17702
msgid "Missing privateData field in JSON state document"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17703
#: src/rpc/virnetserverclient.c:1094 src/rpc/virnetserverclient.c:1275
D
Daniel Veillard 已提交
17704
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17705
msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
17706
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17707

D
Daniel Veillard 已提交
17708
#: src/rpc/virnetservermdns.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
17709
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17710
msgid "Failed to add watch for fd %d events %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17711
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17712

D
Daniel Veillard 已提交
17713
#: src/rpc/virnetservermdns.c:347 src/util/virtime.c:245
D
Daniel Veillard 已提交
17714
msgid "Unable to get current time"
D
Daniel Veillard 已提交
17715
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17716

D
Daniel Veillard 已提交
17717
#: src/rpc/virnetservermdns.c:374
D
Daniel Veillard 已提交
17718
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17719
msgid "Failed to add timer with timeout %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
17720
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17721

D
Daniel Veillard 已提交
17722
#: src/rpc/virnetservermdns.c:462
D
Daniel Veillard 已提交
17723
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17724
msgid "Failed to create mDNS client: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17725
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17726

D
Daniel Veillard 已提交
17727
#: src/rpc/virnetservermdns.c:624
D
Daniel Veillard 已提交
17728 17729 17730
msgid "avahi not available at build time"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17731
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:238
D
Daniel Veillard 已提交
17732 17733 17734 17735
#, c-format
msgid "Cannot find program %d version %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17736
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:290
D
Daniel Veillard 已提交
17737
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17738
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
17739
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17740

D
Daniel Veillard 已提交
17741
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:297
17742
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17743
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
17744
msgstr "版本不匹配(实际是 %x,想要的是 %x)"
17745

D
Daniel Veillard 已提交
17746
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
17747
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17748
msgid "Unexpected message type %u"
D
Daniel Veillard 已提交
17749
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17750

D
Daniel Veillard 已提交
17751
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:384
D
Daniel Veillard 已提交
17752
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17753
msgid "Unexpected message status %u"
D
Daniel Veillard 已提交
17754
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17755

D
Daniel Veillard 已提交
17756
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
17757
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17758 17759 17760
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "未知过程:%d"

D
Daniel Veillard 已提交
17761
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
17762 17763 17764
msgid "authentication required"
msgstr "需要验证"

D
Daniel Veillard 已提交
17765
#: src/rpc/virnetserverservice.c:302
D
Daniel Veillard 已提交
17766 17767 17768
msgid "Missing socks field in JSON state document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17769
#: src/rpc/virnetserverservice.c:308
D
Daniel Veillard 已提交
17770 17771 17772
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782
#: src/rpc/virnetsshsession.c:304
#, c-format
msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
msgstr ""

#: src/rpc/virnetsshsession.c:326
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17783
#: src/rpc/virnetsshsession.c:343 src/rpc/virnetsshsession.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804
msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials"
msgstr ""

#: src/rpc/virnetsshsession.c:353
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""

#: src/rpc/virnetsshsession.c:372
#, c-format
msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
msgstr ""

#: src/rpc/virnetsshsession.c:384
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr ""

#: src/rpc/virnetsshsession.c:396
#, c-format
msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17805
#: src/rpc/virnetsshsession.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
17806 17807 17808
msgid "unsupported SSH key type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17809
#: src/rpc/virnetsshsession.c:449
D
Daniel Veillard 已提交
17810 17811 17812 17813
#, c-format
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17814
#: src/rpc/virnetsshsession.c:464
D
Daniel Veillard 已提交
17815 17816 17817 17818
#, c-format
msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17819
#: src/rpc/virnetsshsession.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
"man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17827
#: src/rpc/virnetsshsession.c:491
D
Daniel Veillard 已提交
17828 17829 17830 17831
#, c-format
msgid "failed to validate SSH host key: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17832
#: src/rpc/virnetsshsession.c:496
D
Daniel Veillard 已提交
17833 17834 17835
msgid "Unknown error value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17836
#: src/rpc/virnetsshsession.c:520
D
Daniel Veillard 已提交
17837 17838 17839
msgid "Failed to connect to ssh agent"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17840
#: src/rpc/virnetsshsession.c:526
D
Daniel Veillard 已提交
17841 17842 17843
msgid "Failed to list ssh agent identities"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17844
#: src/rpc/virnetsshsession.c:544 src/rpc/virnetsshsession.c:568
D
Daniel Veillard 已提交
17845 17846 17847 17848
#, c-format
msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17849
#: src/rpc/virnetsshsession.c:556
D
Daniel Veillard 已提交
17850 17851 17852
msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17853
#: src/rpc/virnetsshsession.c:560
D
Daniel Veillard 已提交
17854 17855 17856
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17857
#: src/rpc/virnetsshsession.c:601 src/rpc/virnetsshsession.c:660
D
Daniel Veillard 已提交
17858 17859 17860 17861
#, c-format
msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17862
#: src/rpc/virnetsshsession.c:610
D
Daniel Veillard 已提交
17863 17864 17865 17866
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17867
#: src/rpc/virnetsshsession.c:628
D
Daniel Veillard 已提交
17868 17869 17870
msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17871
#: src/rpc/virnetsshsession.c:633
D
Daniel Veillard 已提交
17872 17873 17874 17875
#, c-format
msgid "Passphrase for key '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17876
#: src/rpc/virnetsshsession.c:641
D
Daniel Veillard 已提交
17877 17878 17879
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17880
#: src/rpc/virnetsshsession.c:693
D
Daniel Veillard 已提交
17881 17882 17883 17884
#, c-format
msgid "tunelled password authentication failed: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17885
#: src/rpc/virnetsshsession.c:720
D
Daniel Veillard 已提交
17886 17887 17888 17889 17890
msgid ""
"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
"not provided "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17891
#: src/rpc/virnetsshsession.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
17892 17893 17894
msgid "failed to retrieve credentials"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17895
#: src/rpc/virnetsshsession.c:761 src/rpc/virnetsshsession.c:768
D
Daniel Veillard 已提交
17896 17897 17898 17899
#, c-format
msgid "keyboard interactive authentication failed: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17900
#: src/rpc/virnetsshsession.c:787 src/rpc/virnetsshsession.c:901
D
Daniel Veillard 已提交
17901 17902 17903
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17904
#: src/rpc/virnetsshsession.c:803
D
Daniel Veillard 已提交
17905 17906 17907 17908
#, c-format
msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17909
#: src/rpc/virnetsshsession.c:848
D
Daniel Veillard 已提交
17910 17911 17912
msgid "No authentication methods supplied"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17913
#: src/rpc/virnetsshsession.c:853
D
Daniel Veillard 已提交
17914 17915 17916 17917
msgid ""
"None of the requested authentication methods are supported by the server"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17918
#: src/rpc/virnetsshsession.c:857
D
Daniel Veillard 已提交
17919 17920 17921 17922 17923
msgid ""
"All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
"server"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17924
#: src/rpc/virnetsshsession.c:874
D
Daniel Veillard 已提交
17925 17926 17927 17928
#, c-format
msgid "failed to open ssh channel: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17929
#: src/rpc/virnetsshsession.c:882
D
Daniel Veillard 已提交
17930 17931 17932 17933
#, c-format
msgid "failed to execute command '%s': %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17934
#: src/rpc/virnetsshsession.c:908
D
Daniel Veillard 已提交
17935 17936 17937
msgid "No channel command provided"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17938
#: src/rpc/virnetsshsession.c:915
D
Daniel Veillard 已提交
17939 17940 17941
msgid "Hostname is needed for host key verification"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17942
#: src/rpc/virnetsshsession.c:954
D
Daniel Veillard 已提交
17943 17944 17945
msgid "Username and password must be provided for password authentication"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17946
#: src/rpc/virnetsshsession.c:992 src/rpc/virnetsshsession.c:1076
D
Daniel Veillard 已提交
17947 17948 17949
msgid "Username must be provided for ssh agent authentication"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17950
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1032
D
Daniel Veillard 已提交
17951 17952 17953 17954
msgid ""
"Username and key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17955
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1150
D
Daniel Veillard 已提交
17956 17957 17958 17959
#, c-format
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17960
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1156
D
Daniel Veillard 已提交
17961 17962 17963 17964
#, c-format
msgid "known hosts file '%s' does not exist"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17965
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1197
D
Daniel Veillard 已提交
17966 17967 17968
msgid "Failed to initialize libssh2 session"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17969
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1203
D
Daniel Veillard 已提交
17970 17971 17972
msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17973
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1209
D
Daniel Veillard 已提交
17974 17975 17976
msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17977
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1241
D
Daniel Veillard 已提交
17978 17979 17980
msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17981
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1257
D
Daniel Veillard 已提交
17982 17983 17984 17985
#, c-format
msgid "SSH session handshake failed: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17986 17987
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1302 src/rpc/virnetsshsession.c:1413
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1425
D
Daniel Veillard 已提交
17988 17989 17990 17991
#, c-format
msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17992
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1307 src/rpc/virnetsshsession.c:1417
D
Daniel Veillard 已提交
17993 17994 17995
msgid "Tried to write socket in error state"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17996
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1378
D
Daniel Veillard 已提交
17997 17998 17999 18000
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18001
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1450
D
Daniel Veillard 已提交
18002 18003 18004 18005
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18006
#: src/rpc/virnettlscontext.c:111
D
Daniel Veillard 已提交
18007
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18008
msgid "Cannot read %s '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18009
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18010

D
Daniel Veillard 已提交
18011
#: src/rpc/virnettlscontext.c:134
D
Daniel Veillard 已提交
18012 18013 18014
msgid "cannot get current time"
msgstr "无法获得当前时间"

D
Daniel Veillard 已提交
18015
#: src/rpc/virnettlscontext.c:141
D
Daniel Veillard 已提交
18016
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18017
msgid "The CA certificate %s has expired"
D
Daniel Veillard 已提交
18018
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18019

D
Daniel Veillard 已提交
18020
#: src/rpc/virnettlscontext.c:143
D
Daniel Veillard 已提交
18021
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18022
msgid "The server certificate %s has expired"
D
Daniel Veillard 已提交
18023
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18024

D
Daniel Veillard 已提交
18025
#: src/rpc/virnettlscontext.c:144
D
Daniel Veillard 已提交
18026
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18027
msgid "The client certificate %s has expired"
D
Daniel Veillard 已提交
18028
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18029

D
Daniel Veillard 已提交
18030
#: src/rpc/virnettlscontext.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
18031
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18032
msgid "The CA certificate %s is not yet active"
D
Daniel Veillard 已提交
18033
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18034

D
Daniel Veillard 已提交
18035
#: src/rpc/virnettlscontext.c:154
D
Daniel Veillard 已提交
18036
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18037
msgid "The server certificate %s is not yet active"
D
Daniel Veillard 已提交
18038
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18039

D
Daniel Veillard 已提交
18040
#: src/rpc/virnettlscontext.c:155
D
Daniel Veillard 已提交
18041
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18042
msgid "The client certificate %s is not yet active"
D
Daniel Veillard 已提交
18043
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18044

D
Daniel Veillard 已提交
18045
#: src/rpc/virnettlscontext.c:185
D
Daniel Veillard 已提交
18046 18047 18048 18049 18050
#, c-format
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18051
#: src/rpc/virnettlscontext.c:186
D
Daniel Veillard 已提交
18052 18053 18054 18055 18056
#, c-format
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18057
#: src/rpc/virnettlscontext.c:193
D
Daniel Veillard 已提交
18058 18059 18060 18061
#, c-format
msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18062
#: src/rpc/virnettlscontext.c:200
D
Daniel Veillard 已提交
18063 18064 18065 18066
#, c-format
msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18067
#: src/rpc/virnettlscontext.c:206
D
Daniel Veillard 已提交
18068
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18069
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18070
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18071

D
Daniel Veillard 已提交
18072
#: src/rpc/virnettlscontext.c:233
D
Daniel Veillard 已提交
18073
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18074
msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18075
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18076

D
Daniel Veillard 已提交
18077
#: src/rpc/virnettlscontext.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
18078
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18079
msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing"
D
Daniel Veillard 已提交
18080
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18081

D
Daniel Veillard 已提交
18082
#: src/rpc/virnettlscontext.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
18083
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18084
msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature"
D
Daniel Veillard 已提交
18085
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18086

D
Daniel Veillard 已提交
18087
#: src/rpc/virnettlscontext.c:266
D
Daniel Veillard 已提交
18088
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18089
msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
D
Daniel Veillard 已提交
18090
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18091

D
Daniel Veillard 已提交
18092
#: src/rpc/virnettlscontext.c:307 src/rpc/virnettlscontext.c:321
D
Daniel Veillard 已提交
18093
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18094
msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18095
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18096

D
Daniel Veillard 已提交
18097
#: src/rpc/virnettlscontext.c:344
D
Daniel Veillard 已提交
18098 18099 18100 18101
#, c-format
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18102
#: src/rpc/virnettlscontext.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
18103 18104 18105
#, c-format
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18106

D
Daniel Veillard 已提交
18107
#: src/rpc/virnettlscontext.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
18108
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
18109 18110
"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
"(tls_allowed_dn_list).  Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view "
D
Daniel Veillard 已提交
18111
"the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon "
D
Daniel Veillard 已提交
18112
"with --verbose option."
D
Daniel Veillard 已提交
18113
msgstr ""
18114

D
Daniel Veillard 已提交
18115
#: src/rpc/virnettlscontext.c:416
D
Daniel Veillard 已提交
18116
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18117
msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18118
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18119

D
Daniel Veillard 已提交
18120
#: src/rpc/virnettlscontext.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
18121
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18122
msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18123
msgstr ""
18124

D
Daniel Veillard 已提交
18125
#: src/rpc/virnettlscontext.c:467
D
Daniel Veillard 已提交
18126
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18127
msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18128
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18129

D
Daniel Veillard 已提交
18130
#: src/rpc/virnettlscontext.c:473 src/rpc/virnettlscontext.c:966
D
Daniel Veillard 已提交
18131 18132 18133
msgid "Invalid certificate"
msgstr "无效证书"

D
Daniel Veillard 已提交
18134
#: src/rpc/virnettlscontext.c:476 src/rpc/virnettlscontext.c:969
D
Daniel Veillard 已提交
18135 18136 18137
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr "该证书不可信。"

D
Daniel Veillard 已提交
18138
#: src/rpc/virnettlscontext.c:479 src/rpc/virnettlscontext.c:972
D
Daniel Veillard 已提交
18139 18140 18141
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr "该证书没有公认发行人。"

D
Daniel Veillard 已提交
18142
#: src/rpc/virnettlscontext.c:482 src/rpc/virnettlscontext.c:975
D
Daniel Veillard 已提交
18143 18144 18145
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "证书已撤销。"

D
Daniel Veillard 已提交
18146
#: src/rpc/virnettlscontext.c:486 src/rpc/virnettlscontext.c:979
D
Daniel Veillard 已提交
18147 18148 18149
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr "该证书使用不安全的算法"

D
Daniel Veillard 已提交
18150
#: src/rpc/virnettlscontext.c:490
D
Daniel Veillard 已提交
18151
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18152
msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18153
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18154

D
Daniel Veillard 已提交
18155
#: src/rpc/virnettlscontext.c:513 src/rpc/virnettlscontext.c:1005
D
Daniel Veillard 已提交
18156
msgid "Unable to initialize certificate"
D
Daniel Veillard 已提交
18157
msgstr "无法初始化证书"
D
Daniel Veillard 已提交
18158

D
Daniel Veillard 已提交
18159
#: src/rpc/virnettlscontext.c:525
D
Daniel Veillard 已提交
18160
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18161
msgid "Unable to import server certificate %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18162
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18163

D
Daniel Veillard 已提交
18164
#: src/rpc/virnettlscontext.c:526
D
Daniel Veillard 已提交
18165
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18166
msgid "Unable to import client certificate %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18167
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18168

D
Daniel Veillard 已提交
18169
#: src/rpc/virnettlscontext.c:601
D
Daniel Veillard 已提交
18170
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18171
msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18172
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18173

D
Daniel Veillard 已提交
18174
#: src/rpc/virnettlscontext.c:619
D
Daniel Veillard 已提交
18175
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18176
msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18177
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18178

D
Daniel Veillard 已提交
18179
#: src/rpc/virnettlscontext.c:644
D
Daniel Veillard 已提交
18180
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18181
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18182
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18183

D
Daniel Veillard 已提交
18184
#: src/rpc/virnettlscontext.c:692
D
Daniel Veillard 已提交
18185
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18186
msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18187
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18188

D
Daniel Veillard 已提交
18189
#: src/rpc/virnettlscontext.c:713
D
Daniel Veillard 已提交
18190
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18191
msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18192
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18193

D
Daniel Veillard 已提交
18194
#: src/rpc/virnettlscontext.c:720
D
Daniel Veillard 已提交
18195
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18196
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18197
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18198

D
Daniel Veillard 已提交
18199
#: src/rpc/virnettlscontext.c:960
D
Daniel Veillard 已提交
18200
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18201
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18202
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18203

D
Daniel Veillard 已提交
18204
#: src/rpc/virnettlscontext.c:983
D
Daniel Veillard 已提交
18205
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18206
msgid "Certificate failed validation: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18207
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18208

D
Daniel Veillard 已提交
18209
#: src/rpc/virnettlscontext.c:990
D
Daniel Veillard 已提交
18210
msgid "Only x509 certificates are supported"
D
Daniel Veillard 已提交
18211
msgstr "只支持 x509 证书"
D
Daniel Veillard 已提交
18212

D
Daniel Veillard 已提交
18213
#: src/rpc/virnettlscontext.c:996
D
Daniel Veillard 已提交
18214
msgid "The certificate has no peers"
D
Daniel Veillard 已提交
18215
msgstr "无对等证书"
D
Daniel Veillard 已提交
18216

D
Daniel Veillard 已提交
18217
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1011
D
Daniel Veillard 已提交
18218
msgid "Unable to load certificate"
D
Daniel Veillard 已提交
18219
msgstr "无法载入证书"
D
Daniel Veillard 已提交
18220

D
Daniel Veillard 已提交
18221
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1026
D
Daniel Veillard 已提交
18222 18223 18224 18225
#, c-format
msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18226
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1102
D
Daniel Veillard 已提交
18227
msgid "Failed to verify peer's certificate"
D
Daniel Veillard 已提交
18228
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18229

D
Daniel Veillard 已提交
18230
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1179
D
Daniel Veillard 已提交
18231
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18232
msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18233
msgstr ""
18234

D
Daniel Veillard 已提交
18235
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1189
D
Daniel Veillard 已提交
18236
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18237
msgid "Failed to set TLS session priority %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18238
msgstr ""
18239

D
Daniel Veillard 已提交
18240
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1198
D
Daniel Veillard 已提交
18241
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18242
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18243
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18244

D
Daniel Veillard 已提交
18245
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1330
D
Daniel Veillard 已提交
18246
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18247
msgid "TLS handshake failed %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18248
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18249

D
Daniel Veillard 已提交
18250
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1362
D
Daniel Veillard 已提交
18251 18252
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "对 TLS 会话无效的密码大小"
18253

D
Daniel Veillard 已提交
18254
#: src/secret/secret_driver.c:181
D
Daniel Veillard 已提交
18255
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18256
msgid "mkostemp('%s') failed"
D
Daniel Veillard 已提交
18257
msgstr ""
18258

D
Daniel Veillard 已提交
18259
#: src/secret/secret_driver.c:185
D
Daniel Veillard 已提交
18260
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18261
msgid "fchmod('%s') failed"
D
Daniel Veillard 已提交
18262
msgstr ""
18263

D
Daniel Veillard 已提交
18264
#: src/secret/secret_driver.c:191
D
Daniel Veillard 已提交
18265
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18266
msgid "error writing to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18267
msgstr ""
18268

D
Daniel Veillard 已提交
18269
#: src/secret/secret_driver.c:196
D
Daniel Veillard 已提交
18270
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18271
msgid "error closing '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18272
msgstr ""
18273

D
Daniel Veillard 已提交
18274
#: src/secret/secret_driver.c:202
D
Daniel Veillard 已提交
18275
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18276
msgid "rename(%s, %s) failed"
D
Daniel Veillard 已提交
18277
msgstr ""
18278

D
Daniel Veillard 已提交
18279
#: src/secret/secret_driver.c:252
D
Daniel Veillard 已提交
18280
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18281
msgid "cannot create '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18282
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18283

D
Daniel Veillard 已提交
18284
#: src/secret/secret_driver.c:359
18285
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18286 18287
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18288

D
Daniel Veillard 已提交
18289
#: src/secret/secret_driver.c:386 src/secret/secret_driver.c:493
D
Daniel Veillard 已提交
18290
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18291
msgid "cannot open '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18292
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18293

D
Daniel Veillard 已提交
18294
#: src/secret/secret_driver.c:390 src/util/virfile.c:494
D
Daniel Veillard 已提交
18295
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18296
msgid "cannot stat '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18297
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18298

D
Daniel Veillard 已提交
18299
#: src/secret/secret_driver.c:395
D
Daniel Veillard 已提交
18300
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18301 18302
msgid "'%s' file does not fit in memory"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18303

D
Daniel Veillard 已提交
18304
#: src/secret/secret_driver.c:404
D
Daniel Veillard 已提交
18305
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18306
msgid "cannot read '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18307
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18308

D
Daniel Veillard 已提交
18309
#: src/secret/secret_driver.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
18310
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18311
msgid "invalid base64 in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18312
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18313

D
Daniel Veillard 已提交
18314
#: src/secret/secret_driver.c:509
D
Daniel Veillard 已提交
18315
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18316
msgid "Error reading secret: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18317
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18318

D
Daniel Veillard 已提交
18319 18320 18321
#: src/secret/secret_driver.c:724 src/secret/secret_driver.c:896
#: src/secret/secret_driver.c:932 src/secret/secret_driver.c:987
#: src/secret/secret_driver.c:1033
D
Daniel Veillard 已提交
18322
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18323
msgid "no secret with matching uuid '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18324
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18325

D
Daniel Veillard 已提交
18326
#: src/secret/secret_driver.c:751
D
Daniel Veillard 已提交
18327
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18328
msgid "no secret with matching usage '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18329
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18330

D
Daniel Veillard 已提交
18331
#: src/secret/secret_driver.c:793
D
Daniel Veillard 已提交
18332
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18333
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18334
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18335

D
Daniel Veillard 已提交
18336
#: src/secret/secret_driver.c:813
D
Daniel Veillard 已提交
18337
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18338
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18339
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18340

D
Daniel Veillard 已提交
18341
#: src/secret/secret_driver.c:820
D
Daniel Veillard 已提交
18342 18343
msgid "cannot change private flag on existing secret"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18344

D
Daniel Veillard 已提交
18345
#: src/secret/secret_driver.c:868
D
Daniel Veillard 已提交
18346 18347
msgid "list of secrets is inconsistent"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18348

D
Daniel Veillard 已提交
18349
#: src/secret/secret_driver.c:995
D
Daniel Veillard 已提交
18350
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18351
msgid "secret '%s' does not have a value"
D
Daniel Veillard 已提交
18352
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18353

D
Daniel Veillard 已提交
18354
#: src/secret/secret_driver.c:1002
D
Daniel Veillard 已提交
18355 18356
msgid "secret is private"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18357

D
Daniel Veillard 已提交
18358
#: src/secret/secret_driver.c:1119
D
Daniel Veillard 已提交
18359
msgid "Out of memory initializing secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
18360
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18361

D
Daniel Veillard 已提交
18362
#: src/security/security_apparmor.c:95
D
Daniel Veillard 已提交
18363
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18364
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18365
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18366

D
Daniel Veillard 已提交
18367
#: src/security/security_apparmor.c:144
D
Daniel Veillard 已提交
18368
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18369
msgid "Failed to read '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18370
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18371

D
Daniel Veillard 已提交
18372
#: src/security/security_apparmor.c:253
D
Daniel Veillard 已提交
18373
msgid "could not find libvirtd"
D
Daniel Veillard 已提交
18374
msgstr ""
18375

D
Daniel Veillard 已提交
18376
#: src/security/security_apparmor.c:294 src/security/security_apparmor.c:323
D
Daniel Veillard 已提交
18377
#: src/security/security_apparmor.c:345 src/security/security_apparmor.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
18378
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18379
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18380
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18381

D
Daniel Veillard 已提交
18382
#: src/security/security_apparmor.c:374
D
Daniel Veillard 已提交
18383
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18384
msgid "template '%s' does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
18385
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18386

D
Daniel Veillard 已提交
18387
#: src/security/security_apparmor.c:435
D
Daniel Veillard 已提交
18388 18389 18390
msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18391
#: src/security/security_apparmor.c:442 src/security/security_selinux.c:616
D
Daniel Veillard 已提交
18392 18393
msgid "security label already defined for VM"
msgstr "已经为 VM 定义了安全性标签"
18394

D
Daniel Veillard 已提交
18395
#: src/security/security_apparmor.c:471
D
Daniel Veillard 已提交
18396
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18397
msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18398
msgstr ""
18399

D
Daniel Veillard 已提交
18400
#: src/security/security_apparmor.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
18401
msgid "error copying profile name"
D
Daniel Veillard 已提交
18402
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18403

D
Daniel Veillard 已提交
18404
#: src/security/security_apparmor.c:534
D
Daniel Veillard 已提交
18405
msgid "error calling profile_status()"
18406
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18407

D
Daniel Veillard 已提交
18408
#: src/security/security_apparmor.c:580
D
Daniel Veillard 已提交
18409
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18410
msgid "could not remove profile for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18411
msgstr ""
18412

D
Daniel Veillard 已提交
18413
#: src/security/security_apparmor.c:607 src/security/security_apparmor.c:648
D
Daniel Veillard 已提交
18414 18415 18416
#: src/security/security_selinux.c:1960 src/security/security_selinux.c:1994
#: src/security/security_selinux.c:2031 src/security/security_selinux.c:2063
#: src/security/security_selinux.c:2113 src/security/security_selinux.c:2154
D
Daniel Veillard 已提交
18417
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18418 18419 18420 18421
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18422

D
Daniel Veillard 已提交
18423
#: src/security/security_apparmor.c:617
D
Daniel Veillard 已提交
18424
msgid "error calling aa_change_profile()"
D
Daniel Veillard 已提交
18425
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18426

D
Daniel Veillard 已提交
18427
#: src/security/security_apparmor.c:724
D
Daniel Veillard 已提交
18428
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18429
msgid "'%s' does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
18430
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18431

D
Daniel Veillard 已提交
18432
#: src/security/security_apparmor.c:764
D
Daniel Veillard 已提交
18433
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18434
msgid "Invalid security label '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18435
msgstr ""
18436

C
Cole Robinson 已提交
18437
#: src/security/security_dac.c:91
D
Daniel Veillard 已提交
18438 18439 18440
#, c-format
msgid "Missing separator ':' in DAC label \"%s\""
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18441

C
Cole Robinson 已提交
18442
#: src/security/security_dac.c:156
D
Daniel Veillard 已提交
18443 18444 18445
msgid "Failed to determine default DAC seclabel for an unknown object"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
18446
#: src/security/security_dac.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
18447
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18448 18449 18450
msgid "DAC seclabel couldn't be determined for domain '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
18451
#: src/security/security_dac.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
18452
msgid "Failed to determine default DAC imagelabel for an unknown object"
D
Daniel Veillard 已提交
18453 18454
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
18455
#: src/security/security_dac.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
18456
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18457
msgid "DAC imagelabel couldn't be determined for domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18458 18459
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
18460
#: src/security/security_dac.c:324
D
Daniel Veillard 已提交
18461
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18462
msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18463
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18464

C
Cole Robinson 已提交
18465
#: src/security/security_dac.c:344
D
Daniel Veillard 已提交
18466
#, c-format
18467 18468 18469
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr "无法解析系统链接 %s"

C
Cole Robinson 已提交
18470
#: src/security/security_dac.c:1034 src/security/security_selinux.c:622
D
Daniel Veillard 已提交
18471 18472 18473
msgid "security image label already defined for VM"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
18474
#: src/security/security_dac.c:1042 src/security/security_selinux.c:629
D
Daniel Veillard 已提交
18475 18476 18477 18478
#, c-format
msgid "security label model %s is not supported with selinux"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
18479
#: src/security/security_dac.c:1052
D
Daniel Veillard 已提交
18480 18481 18482 18483
#, c-format
msgid "missing label for static security driver in domain %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
18484
#: src/security/security_dac.c:1066 src/security/security_dac.c:1086
D
Daniel Veillard 已提交
18485 18486 18487 18488
#, c-format
msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
18489
#: src/security/security_dac.c:1076 src/security/security_selinux.c:700
D
Daniel Veillard 已提交
18490 18491 18492 18493
#, c-format
msgid "unexpected security label type '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18494
#: src/security/security_driver.c:77
D
Daniel Veillard 已提交
18495 18496 18497 18498
#, c-format
msgid "Security driver %s not enabled"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18499
#: src/security/security_driver.c:90
D
Daniel Veillard 已提交
18500
#, c-format
18501
msgid "Security driver %s not found"
D
Daniel Veillard 已提交
18502
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18503

D
Daniel Veillard 已提交
18504
#: src/security/security_manager.c:172
D
Daniel Veillard 已提交
18505 18506 18507
msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
18508
#: src/security/security_manager.c:459
D
Daniel Veillard 已提交
18509 18510 18511 18512
#, c-format
msgid "Unable to find security driver for label %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
18513
#: src/security/security_manager.c:486
D
Daniel Veillard 已提交
18514 18515 18516
msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18517
#: src/security/security_selinux.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
18518 18519
#, c-format
msgid "Category range c%d-c%d too small"
D
Daniel Veillard 已提交
18520 18521
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18522
#: src/security/security_selinux.c:195 src/security/security_selinux.c:342
D
Daniel Veillard 已提交
18523
msgid "Unable to get current process SELinux context"
D
Daniel Veillard 已提交
18524 18525
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18526
#: src/security/security_selinux.c:200 src/security/security_selinux.c:347
D
Daniel Veillard 已提交
18527
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18528
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18529
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18530

D
Daniel Veillard 已提交
18531 18532 18533
#: src/security/security_selinux.c:233 src/security/security_selinux.c:240
#: src/security/security_selinux.c:256 src/security/security_selinux.c:263
#: src/security/security_selinux.c:270
D
Daniel Veillard 已提交
18534
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18535 18536 18537
msgid "Cannot parse category in %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18538
#: src/security/security_selinux.c:249
D
Daniel Veillard 已提交
18539
msgid "No category range available"
D
Daniel Veillard 已提交
18540
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18541

D
Daniel Veillard 已提交
18542
#: src/security/security_selinux.c:299
D
Daniel Veillard 已提交
18543 18544 18545
msgid "unable to allocate security context"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18546
#: src/security/security_selinux.c:305
D
Daniel Veillard 已提交
18547 18548 18549 18550
#, c-format
msgid "unable to set security context range '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18551
#: src/security/security_selinux.c:311 src/security/security_selinux.c:385
D
Daniel Veillard 已提交
18552 18553 18554
msgid "Unable to format SELinux context"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18555
#: src/security/security_selinux.c:355
D
Daniel Veillard 已提交
18556
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18557
msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18558
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18559

D
Daniel Veillard 已提交
18560
#: src/security/security_selinux.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
18561 18562
#, c-format
msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18563
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18564

D
Daniel Veillard 已提交
18565
#: src/security/security_selinux.c:372
D
Daniel Veillard 已提交
18566 18567
#, c-format
msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18568
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18569

D
Daniel Veillard 已提交
18570
#: src/security/security_selinux.c:379
D
Daniel Veillard 已提交
18571
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18572 18573 18574
msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18575
#: src/security/security_selinux.c:417 src/security/security_selinux.c:506
D
Daniel Veillard 已提交
18576 18577 18578
msgid "cannot open SELinux label_handle"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18579
#: src/security/security_selinux.c:425
D
Daniel Veillard 已提交
18580 18581 18582 18583
#, c-format
msgid "cannot open SELinux lxc contexts file '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18584
#: src/security/security_selinux.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
18585 18586
#, c-format
msgid "cannot read 'process' value from selinux lxc contexts file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18587
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18588

D
Daniel Veillard 已提交
18589
#: src/security/security_selinux.c:441 src/security/security_selinux.c:449
D
Daniel Veillard 已提交
18590 18591 18592 18593
#, c-format
msgid "cannot read 'file' value from selinux lxc contexts file '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18594
#: src/security/security_selinux.c:461
D
Daniel Veillard 已提交
18595 18596 18597 18598
#, c-format
msgid "cannot allocate memory for LXC SELinux contexts '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18599
#: src/security/security_selinux.c:488
D
Daniel Veillard 已提交
18600 18601 18602
msgid "libselinux does not support LXC contexts path"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18603
#: src/security/security_selinux.c:513
D
Daniel Veillard 已提交
18604 18605 18606 18607
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18608
#: src/security/security_selinux.c:539
D
Daniel Veillard 已提交
18609 18610 18611 18612
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18613
#: src/security/security_selinux.c:640
D
Daniel Veillard 已提交
18614
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18615
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18616
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18617

D
Daniel Veillard 已提交
18618
#: src/security/security_selinux.c:785
D
Daniel Veillard 已提交
18619 18620 18621 18622
#, c-format
msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18623
#: src/security/security_selinux.c:931
D
Daniel Veillard 已提交
18624
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18625
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18626 18627
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18628
#: src/security/security_selinux.c:940
D
Daniel Veillard 已提交
18629
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18630 18631 18632
msgid ""
"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
"virt_use_nfs"
D
Daniel Veillard 已提交
18633
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18634

D
Daniel Veillard 已提交
18635
#: src/security/security_selinux.c:996
D
Daniel Veillard 已提交
18636
#, c-format
18637
msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
D
Daniel Veillard 已提交
18638
msgstr ""
18639

D
Daniel Veillard 已提交
18640
#: src/security/security_selinux.c:1808 src/security/security_selinux.c:2211
D
Daniel Veillard 已提交
18641
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18642
msgid "unknown smartcard type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
18643
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18644

D
Daniel Veillard 已提交
18645
#: src/security/security_selinux.c:1970
18646 18647
#, c-format
msgid "Invalid security label %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18648
msgstr "无效安全性标签 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18649

D
Daniel Veillard 已提交
18650
#: src/security/security_selinux.c:2004
D
Daniel Veillard 已提交
18651
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18652
msgid "unable to set security context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18653
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18654

D
Daniel Veillard 已提交
18655
#: src/security/security_selinux.c:2072
D
Daniel Veillard 已提交
18656
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18657
msgid "unable to get current process context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18658
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18659

D
Daniel Veillard 已提交
18660
#: src/security/security_selinux.c:2083 src/security/security_selinux.c:2124
D
Daniel Veillard 已提交
18661
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18662
msgid "unable to set socket security context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18663
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18664

D
Daniel Veillard 已提交
18665
#: src/security/security_selinux.c:2164
D
Daniel Veillard 已提交
18666
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18667
msgid "unable to clear socket security context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18668
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18669

D
Daniel Veillard 已提交
18670
#: src/security/security_selinux.c:2332
D
Daniel Veillard 已提交
18671
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18672 18673 18674
msgid "cannot stat tap fd %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18675
#: src/security/security_selinux.c:2338
D
Daniel Veillard 已提交
18676 18677 18678 18679
#, c-format
msgid "tap fd %d is not character device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18680
#: src/security/security_selinux.c:2344
D
Daniel Veillard 已提交
18681 18682
#, c-format
msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d"
D
Daniel Veillard 已提交
18683
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18684

D
Daniel Veillard 已提交
18685
#: src/security/virt-aa-helper.c:103
D
Daniel Veillard 已提交
18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [< def.xml]\n"
"\n"
"  Options:\n"
"    -a | --add                     load profile\n"
"    -c | --create                  create profile from template\n"
"    -D | --delete                  unload and delete profile\n"
"    -f | --add-file <file>         add file to profile\n"
"    -F | --append-file <file>      append file to profile\n"
"    -r | --replace                 reload profile\n"
"    -R | --remove                  unload profile\n"
"    -h | --help                    this help\n"
"    -u | --uuid <uuid>             uuid (profile name)\n"
"\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18704
#: src/security/virt-aa-helper.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
18705 18706 18707 18708
msgid ""
"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18709
#: src/security/virt-aa-helper.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
18710
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18711
msgid "%s: error: %s%c"
D
Daniel Veillard 已提交
18712
msgstr ""
18713

D
Daniel Veillard 已提交
18714
#: src/security/virt-aa-helper.c:136
D
Daniel Veillard 已提交
18715
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18716
msgid "%s: warning: %s%c"
D
Daniel Veillard 已提交
18717
msgstr ""
18718

D
Daniel Veillard 已提交
18719
#: src/security/virt-aa-helper.c:142
D
Daniel Veillard 已提交
18720
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18721 18722
msgid ""
"%s:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
18723 18724 18725
"%s%c"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18726
#: src/security/virt-aa-helper.c:159
D
Daniel Veillard 已提交
18727
msgid "could not find replacement string"
D
Daniel Veillard 已提交
18728
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18729

D
Daniel Veillard 已提交
18730
#: src/security/virt-aa-helper.c:164
D
Daniel Veillard 已提交
18731
msgid "could not allocate memory for string"
D
Daniel Veillard 已提交
18732
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18733

D
Daniel Veillard 已提交
18734
#: src/security/virt-aa-helper.c:176 src/security/virt-aa-helper.c:184
D
Daniel Veillard 已提交
18735 18736 18737
msgid "not enough space in target buffer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18738
#: src/security/virt-aa-helper.c:192
D
Daniel Veillard 已提交
18739
msgid "error replacing string"
D
Daniel Veillard 已提交
18740
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18741

D
Daniel Veillard 已提交
18742
#: src/security/virt-aa-helper.c:214
D
Daniel Veillard 已提交
18743
msgid "invalid flag"
D
Daniel Veillard 已提交
18744
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18745

D
Daniel Veillard 已提交
18746
#: src/security/virt-aa-helper.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
18747
msgid "profile name exceeds maximum length"
D
Daniel Veillard 已提交
18748
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18749

D
Daniel Veillard 已提交
18750
#: src/security/virt-aa-helper.c:227
D
Daniel Veillard 已提交
18751
msgid "profile does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
18752
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18753

D
Daniel Veillard 已提交
18754
#: src/security/virt-aa-helper.c:236
D
Daniel Veillard 已提交
18755
msgid "failed to run apparmor_parser"
D
Daniel Veillard 已提交
18756
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18757

D
Daniel Veillard 已提交
18758
#: src/security/virt-aa-helper.c:240
D
Daniel Veillard 已提交
18759 18760 18761
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18762
#: src/security/virt-aa-helper.c:242
D
Daniel Veillard 已提交
18763 18764 18765
msgid "apparmor_parser exited with error"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18766 18767
#: src/security/virt-aa-helper.c:279 src/security/virt-aa-helper.c:284
#: src/security/virt-aa-helper.c:395
D
Daniel Veillard 已提交
18768
msgid "could not allocate memory for profile"
D
Daniel Veillard 已提交
18769
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18770

D
Daniel Veillard 已提交
18771
#: src/security/virt-aa-helper.c:291 src/security/virt-aa-helper.c:390
D
Daniel Veillard 已提交
18772
msgid "invalid length for new profile"
D
Daniel Veillard 已提交
18773
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18774

D
Daniel Veillard 已提交
18775
#: src/security/virt-aa-helper.c:303
D
Daniel Veillard 已提交
18776
msgid "failed to create include file"
D
Daniel Veillard 已提交
18777
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18778

D
Daniel Veillard 已提交
18779
#: src/security/virt-aa-helper.c:309 src/security/virt-aa-helper.c:415
D
Daniel Veillard 已提交
18780
msgid "failed to write to profile"
D
Daniel Veillard 已提交
18781
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18782

D
Daniel Veillard 已提交
18783
#: src/security/virt-aa-helper.c:314 src/security/virt-aa-helper.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
18784
msgid "failed to close or write to profile"
D
Daniel Veillard 已提交
18785
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18786

D
Daniel Veillard 已提交
18787
#: src/security/virt-aa-helper.c:345 src/security/virt-aa-helper.c:1230
D
Daniel Veillard 已提交
18788 18789 18790
msgid "profile exists"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18791
#: src/security/virt-aa-helper.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
18792
msgid "template name exceeds maximum length"
D
Daniel Veillard 已提交
18793
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18794

D
Daniel Veillard 已提交
18795
#: src/security/virt-aa-helper.c:355
D
Daniel Veillard 已提交
18796
msgid "template does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
18797
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18798

D
Daniel Veillard 已提交
18799
#: src/security/virt-aa-helper.c:360
D
Daniel Veillard 已提交
18800
msgid "failed to read AppArmor template"
D
Daniel Veillard 已提交
18801
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18802

D
Daniel Veillard 已提交
18803
#: src/security/virt-aa-helper.c:365 src/security/virt-aa-helper.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
18804 18805 18806
msgid "no replacement string in template"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18807
#: src/security/virt-aa-helper.c:376
D
Daniel Veillard 已提交
18808
msgid "could not allocate memory for profile name"
D
Daniel Veillard 已提交
18809
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18810

D
Daniel Veillard 已提交
18811
#: src/security/virt-aa-helper.c:382
D
Daniel Veillard 已提交
18812
msgid "could not allocate memory for profile files"
D
Daniel Veillard 已提交
18813
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18814

D
Daniel Veillard 已提交
18815
#: src/security/virt-aa-helper.c:409
D
Daniel Veillard 已提交
18816
msgid "failed to create profile"
D
Daniel Veillard 已提交
18817
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18818

D
Daniel Veillard 已提交
18819
#: src/security/virt-aa-helper.c:560
D
Daniel Veillard 已提交
18820 18821 18822
msgid "bad pathname"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18823
#: src/security/virt-aa-helper.c:575
D
Daniel Veillard 已提交
18824 18825 18826
msgid "path does not exist, skipping file type checks"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18827
#: src/security/virt-aa-helper.c:615
D
Daniel Veillard 已提交
18828
msgid "Invalid context"
D
Daniel Veillard 已提交
18829
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18830

D
Daniel Veillard 已提交
18831
#: src/security/virt-aa-helper.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
18832
msgid "Could not find <name>"
D
Daniel Veillard 已提交
18833
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18834

D
Daniel Veillard 已提交
18835
#: src/security/virt-aa-helper.c:628
D
Daniel Veillard 已提交
18836
msgid "Could not find <uuid>"
D
Daniel Veillard 已提交
18837
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18838

D
Daniel Veillard 已提交
18839
#: src/security/virt-aa-helper.c:660
D
Daniel Veillard 已提交
18840
msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
D
Daniel Veillard 已提交
18841
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18842

D
Daniel Veillard 已提交
18843
#: src/security/virt-aa-helper.c:670
D
Daniel Veillard 已提交
18844 18845 18846
msgid "os.type is not 'hvm'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18847 18848 18849 18850
#: src/security/virt-aa-helper.c:705 src/security/virt-aa-helper.c:721
#: src/security/virt-aa-helper.c:816 src/security/virt-aa-helper.c:825
#: src/security/virt-aa-helper.c:900 src/security/virt-aa-helper.c:1212
#: src/security/virt-aa-helper.c:1216 src/security/virt-aa-helper.c:1276
D
Daniel Veillard 已提交
18851 18852 18853
msgid "could not allocate memory"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18854
#: src/security/virt-aa-helper.c:710
D
Daniel Veillard 已提交
18855
msgid "Failed to create XML config object"
D
Daniel Veillard 已提交
18856
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18857

D
Daniel Veillard 已提交
18858
#: src/security/virt-aa-helper.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
18859
msgid "could not parse XML"
D
Daniel Veillard 已提交
18860
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18861

D
Daniel Veillard 已提交
18862
#: src/security/virt-aa-helper.c:734
D
Daniel Veillard 已提交
18863
msgid "could not find name in XML"
D
Daniel Veillard 已提交
18864
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18865

D
Daniel Veillard 已提交
18866
#: src/security/virt-aa-helper.c:739
D
Daniel Veillard 已提交
18867 18868 18869
msgid "bad name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18870
#: src/security/virt-aa-helper.c:765
D
Daniel Veillard 已提交
18871
msgid "skipped non-absolute path"
D
Daniel Veillard 已提交
18872 18873
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18874
#: src/security/virt-aa-helper.c:772
D
Daniel Veillard 已提交
18875
msgid "could not find realpath for disk"
D
Daniel Veillard 已提交
18876
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18877

D
Daniel Veillard 已提交
18878
#: src/security/virt-aa-helper.c:786
D
Daniel Veillard 已提交
18879
msgid "skipped restricted file"
D
Daniel Veillard 已提交
18880 18881
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18882
#: src/security/virt-aa-helper.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
18883 18884 18885
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18886
#: src/security/virt-aa-helper.c:1058
D
Daniel Veillard 已提交
18887
msgid "failed to allocate file buffer"
D
Daniel Veillard 已提交
18888
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18889

D
Daniel Veillard 已提交
18890
#: src/security/virt-aa-helper.c:1107
D
Daniel Veillard 已提交
18891
msgid "could not allocate memory for disk"
D
Daniel Veillard 已提交
18892
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18893

D
Daniel Veillard 已提交
18894
#: src/security/virt-aa-helper.c:1122 src/security/virt-aa-helper.c:1142
D
Daniel Veillard 已提交
18895
msgid "invalid UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
18896
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18897

D
Daniel Veillard 已提交
18898
#: src/security/virt-aa-helper.c:1125
D
Daniel Veillard 已提交
18899
msgid "error copying UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
18900
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18901

D
Daniel Veillard 已提交
18902
#: src/security/virt-aa-helper.c:1134
D
Daniel Veillard 已提交
18903
msgid "unsupported option"
D
Daniel Veillard 已提交
18904
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18905

D
Daniel Veillard 已提交
18906
#: src/security/virt-aa-helper.c:1139
D
Daniel Veillard 已提交
18907
msgid "bad command"
D
Daniel Veillard 已提交
18908
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18909

D
Daniel Veillard 已提交
18910
#: src/security/virt-aa-helper.c:1152
D
Daniel Veillard 已提交
18911
msgid "could not read xml file"
D
Daniel Veillard 已提交
18912
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18913

D
Daniel Veillard 已提交
18914
#: src/security/virt-aa-helper.c:1156
D
Daniel Veillard 已提交
18915
msgid "could not get VM definition"
D
Daniel Veillard 已提交
18916
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18917

D
Daniel Veillard 已提交
18918
#: src/security/virt-aa-helper.c:1161
D
Daniel Veillard 已提交
18919
msgid "invalid VM definition"
D
Daniel Veillard 已提交
18920
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18921

D
Daniel Veillard 已提交
18922
#: src/security/virt-aa-helper.c:1193
D
Daniel Veillard 已提交
18923
msgid "could not set PATH"
D
Daniel Veillard 已提交
18924
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18925

D
Daniel Veillard 已提交
18926
#: src/security/virt-aa-helper.c:1197
D
Daniel Veillard 已提交
18927
msgid "could not set IFS"
D
Daniel Veillard 已提交
18928
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18929

D
Daniel Veillard 已提交
18930
#: src/security/virt-aa-helper.c:1208
D
Daniel Veillard 已提交
18931
msgid "could not parse arguments"
D
Daniel Veillard 已提交
18932
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18933

D
Daniel Veillard 已提交
18934
#: src/security/virt-aa-helper.c:1255
D
Daniel Veillard 已提交
18935
msgid "failed to allocate buffer"
D
Daniel Veillard 已提交
18936
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18937

D
Daniel Veillard 已提交
18938
#: src/security/virt-aa-helper.c:1286
D
Daniel Veillard 已提交
18939
msgid "could not create profile"
D
Daniel Veillard 已提交
18940
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18941

18942
#: src/storage/parthelper.c:82
D
Daniel Veillard 已提交
18943 18944
#, c-format
msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n"
D
Daniel Veillard 已提交
18945
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18946

18947
#: src/storage/parthelper.c:103
D
Daniel Veillard 已提交
18948
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18949
msgid "unable to access device %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
18950
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18951

18952
#: src/storage/parthelper.c:117
D
Daniel Veillard 已提交
18953
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18954
msgid "unable to access disk %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
18955
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18956

D
Daniel Veillard 已提交
18957
#: src/storage/storage_backend.c:149
D
Daniel Veillard 已提交
18958
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18959
msgid "could not open input path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18960
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18961

D
Daniel Veillard 已提交
18962
#: src/storage/storage_backend.c:185
D
Daniel Veillard 已提交
18963
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18964
msgid "failed reading from file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18965
msgstr ""
18966

C
Cole Robinson 已提交
18967
#: src/storage/storage_backend.c:202 src/storage/storage_backend.c:330
D
Daniel Veillard 已提交
18968 18969 18970
#, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr "无法扩展文件 '%s'"
18971

D
Daniel Veillard 已提交
18972
#: src/storage/storage_backend.c:209
D
Daniel Veillard 已提交
18973
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18974
msgid "failed writing to file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18975
msgstr ""
18976

C
Cole Robinson 已提交
18977
#: src/storage/storage_backend.c:219 src/storage/storage_backend.c:375
D
Daniel Veillard 已提交
18978 18979 18980 18981
#, c-format
msgid "cannot sync data to file '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
18982
#: src/storage/storage_backend.c:228 src/storage/storage_backend.c:305
D
Daniel Veillard 已提交
18983
#: src/storage/storage_backend_logical.c:771
D
Daniel Veillard 已提交
18984 18985
#, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
18986 18987
msgstr "无法关闭文件 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
18988 18989 18990 18991 18992 18993
#: src/storage/storage_backend.c:261
msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:268 src/storage/storage_backend_fs.c:770
#: src/storage/storage_backend_fs.c:787 src/storage/storage_backend_fs.c:1048
D
Daniel Veillard 已提交
18994 18995
#, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
18996 18997
msgstr "无法创建路径 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
18998 18999
#: src/storage/storage_backend.c:283 src/util/virutil.c:816
#: src/util/virutil.c:1112 src/util/virutil.c:1216
D
Daniel Veillard 已提交
19000
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19001
msgid "stat of '%s' failed"
D
Daniel Veillard 已提交
19002
msgstr ""
19003

C
Cole Robinson 已提交
19004
#: src/storage/storage_backend.c:299 src/storage/storage_backend.c:601
C
Cole Robinson 已提交
19005
#: src/util/virutil.c:838 src/util/virutil.c:1126 src/util/virutil.c:1229
D
Daniel Veillard 已提交
19006
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19007
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
D
Daniel Veillard 已提交
19008
msgstr ""
19009

C
Cole Robinson 已提交
19010
#: src/storage/storage_backend.c:357 src/storage/storage_backend.c:366
19011
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19012 19013
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "无法装入文件 '%s'"
19014

C
Cole Robinson 已提交
19015 19016 19017 19018 19019 19020
#: src/storage/storage_backend.c:399
#, fuzzy
msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes"
msgstr "不支持 dom0 中的 domainBlockPeek"

#: src/storage/storage_backend.c:406 src/storage/storage_backend_disk.c:650
D
Daniel Veillard 已提交
19021
#: src/storage/storage_backend_logical.c:710
C
Cole Robinson 已提交
19022
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:442
D
Daniel Veillard 已提交
19023
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
D
Daniel Veillard 已提交
19024
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19025

C
Cole Robinson 已提交
19026
#: src/storage/storage_backend.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
19027 19028 19029
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19030
#: src/storage/storage_backend.c:487
D
Daniel Veillard 已提交
19031
msgid "secrets already defined"
D
Daniel Veillard 已提交
19032
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19033

C
Cole Robinson 已提交
19034
#: src/storage/storage_backend.c:584
D
Daniel Veillard 已提交
19035
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19036
msgid "failed to create %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19037
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19038

C
Cole Robinson 已提交
19039
#: src/storage/storage_backend.c:594
D
Daniel Veillard 已提交
19040
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19041
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
D
Daniel Veillard 已提交
19042
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19043

C
Cole Robinson 已提交
19044
#: src/storage/storage_backend.c:637
D
Daniel Veillard 已提交
19045 19046 19047 19048
#, c-format
msgid "unable to parse qemu-img output '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19049
#: src/storage/storage_backend.c:694 src/storage/storage_backend.c:700
D
Daniel Veillard 已提交
19050 19051 19052 19053
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "未知存储卷类型 %d"

C
Cole Robinson 已提交
19054
#: src/storage/storage_backend.c:706
D
Daniel Veillard 已提交
19055 19056 19057
msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19058
#: src/storage/storage_backend.c:716
D
Daniel Veillard 已提交
19059 19060 19061
msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19062
#: src/storage/storage_backend.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
19063
msgid "a different backing store cannot be specified."
D
Daniel Veillard 已提交
19064 19065
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19066
#: src/storage/storage_backend.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
19067 19068 19069 19070
#, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "未知存储后端存储类型 %d"

C
Cole Robinson 已提交
19071
#: src/storage/storage_backend.c:755
D
Daniel Veillard 已提交
19072 19073 19074 19075
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr "无法访问的后端存储卷 %s"

C
Cole Robinson 已提交
19076
#: src/storage/storage_backend.c:767
D
Daniel Veillard 已提交
19077 19078 19079 19080
#, c-format
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19081
#: src/storage/storage_backend.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
19082
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19083
msgid "unsupported volume encryption format %d"
D
Daniel Veillard 已提交
19084
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19085

C
Cole Robinson 已提交
19086
#: src/storage/storage_backend.c:781
D
Daniel Veillard 已提交
19087 19088 19089
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19090 19091 19092 19093 19094 19095
#: src/storage/storage_backend.c:919
#, fuzzy
msgid "metadata preallocation is not supported with qcow-create"
msgstr "创建 qcow 不支持写时复制(copy-on-write)映像"

#: src/storage/storage_backend.c:926
D
Daniel Veillard 已提交
19096
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
D
Daniel Veillard 已提交
19097
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19098

C
Cole Robinson 已提交
19099
#: src/storage/storage_backend.c:932
D
Daniel Veillard 已提交
19100 19101 19102 19103
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr "不支持的存储卷类型 %d"

C
Cole Robinson 已提交
19104
#: src/storage/storage_backend.c:938
D
Daniel Veillard 已提交
19105 19106 19107
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr "创建 qcow 不支持写时复制(copy-on-write)映像"

C
Cole Robinson 已提交
19108
#: src/storage/storage_backend.c:944
D
Daniel Veillard 已提交
19109
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
D
Daniel Veillard 已提交
19110
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19111

C
Cole Robinson 已提交
19112
#: src/storage/storage_backend.c:976
D
Daniel Veillard 已提交
19113
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19114
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
D
Daniel Veillard 已提交
19115
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19116

C
Cole Robinson 已提交
19117
#: src/storage/storage_backend.c:1024
D
Daniel Veillard 已提交
19118
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
D
Daniel Veillard 已提交
19119
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19120

C
Cole Robinson 已提交
19121
#: src/storage/storage_backend.c:1088
D
Daniel Veillard 已提交
19122 19123 19124 19125
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "无法打开卷 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
19126
#: src/storage/storage_backend.c:1124
D
Daniel Veillard 已提交
19127
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19128
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19129
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19130

C
Cole Robinson 已提交
19131
#: src/storage/storage_backend.c:1248
D
Daniel Veillard 已提交
19132 19133 19134 19135
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr "无法查找文件 '%s' 的结尾"

C
Cole Robinson 已提交
19136
#: src/storage/storage_backend.c:1278
D
Daniel Veillard 已提交
19137 19138 19139 19140
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "无法获得 '%s' 的文件上下文"

C
Cole Robinson 已提交
19141
#: src/storage/storage_backend.c:1348
D
Daniel Veillard 已提交
19142 19143 19144 19145
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "无法查找文件 '%s' 的开始"

C
Cole Robinson 已提交
19146
#: src/storage/storage_backend.c:1355
D
Daniel Veillard 已提交
19147 19148 19149 19150
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "无法读取文件 '%s' 的开始"

C
Cole Robinson 已提交
19151
#: src/storage/storage_backend.c:1429
D
Daniel Veillard 已提交
19152 19153 19154 19155
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "无法读取目录 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
19156
#: src/storage/storage_backend.c:1552
D
Daniel Veillard 已提交
19157 19158 19159
msgid "cannot read fd"
msgstr "无法读取 fd"

C
Cole Robinson 已提交
19160
#: src/storage/storage_backend.c:1664
D
Daniel Veillard 已提交
19161
msgid "cannot open file using fd"
D
Daniel Veillard 已提交
19162
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19163

C
Cole Robinson 已提交
19164
#: src/storage/storage_backend.c:1695
D
Daniel Veillard 已提交
19165 19166
msgid "read error on pipe"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19167

C
Cole Robinson 已提交
19168
#: src/storage/storage_backend.c:1724 src/storage/storage_backend.c:1737
D
Daniel Veillard 已提交
19169 19170 19171 19172
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "在 Win32 中没有使用 %s"

D
Daniel Veillard 已提交
19173
#: src/storage/storage_backend_disk.c:111
D
Daniel Veillard 已提交
19174 19175 19176
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "无法解析设备起始位置"

D
Daniel Veillard 已提交
19177
#: src/storage/storage_backend_disk.c:118
D
Daniel Veillard 已提交
19178 19179 19180
msgid "cannot parse device end location"
msgstr "无法解析设备终止位置"

D
Daniel Veillard 已提交
19181
#: src/storage/storage_backend_disk.c:332
D
Daniel Veillard 已提交
19182
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19183
msgid "device path '%s' doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
19184
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19185

C
Cole Robinson 已提交
19186
#: src/storage/storage_backend_disk.c:397 src/storage/storage_backend_fs.c:749
D
Daniel Veillard 已提交
19187 19188 19189
msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19190
#: src/storage/storage_backend_disk.c:413
D
Daniel Veillard 已提交
19191 19192 19193
msgid "Error checking for disk label"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19194
#: src/storage/storage_backend_disk.c:416
D
Daniel Veillard 已提交
19195
msgid "Disk label already present"
D
Daniel Veillard 已提交
19196
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19197

D
Daniel Veillard 已提交
19198
#: src/storage/storage_backend_disk.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
19199
msgid "Invalid partition type"
D
Daniel Veillard 已提交
19200
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19201

D
Daniel Veillard 已提交
19202
#: src/storage/storage_backend_disk.c:484
D
Daniel Veillard 已提交
19203
msgid "extended partition already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
19204
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19205

D
Daniel Veillard 已提交
19206
#: src/storage/storage_backend_disk.c:519
D
Daniel Veillard 已提交
19207 19208 19209
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19210
#: src/storage/storage_backend_disk.c:525
D
Daniel Veillard 已提交
19211
msgid "unknown partition type"
D
Daniel Veillard 已提交
19212
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19213

D
Daniel Veillard 已提交
19214
#: src/storage/storage_backend_disk.c:609
D
Daniel Veillard 已提交
19215 19216 19217
msgid "no large enough free extent"
msgstr "没有足够的可用扩展"

D
Daniel Veillard 已提交
19218
#: src/storage/storage_backend_disk.c:727
D
Daniel Veillard 已提交
19219 19220 19221 19222
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "无法读取卷目标路径 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
19223
#: src/storage/storage_backend_disk.c:740
D
Daniel Veillard 已提交
19224 19225 19226 19227
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr "卷路径 '%s' 没有以上一级池源设备名称开始。"

D
Daniel Veillard 已提交
19228
#: src/storage/storage_backend_disk.c:750
D
Daniel Veillard 已提交
19229 19230 19231 19232
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "无法从目标 '%s' 中解析分区号码"

D
Daniel Veillard 已提交
19233
#: src/storage/storage_backend_fs.c:112
D
Daniel Veillard 已提交
19234
#, c-format
19235
msgid "cannot probe backing volume format: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19236
msgstr ""
19237

D
Daniel Veillard 已提交
19238
#: src/storage/storage_backend_fs.c:190
D
Daniel Veillard 已提交
19239 19240 19241 19242
#, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "无效 netfs 路径(没有 /):%s"

D
Daniel Veillard 已提交
19243
#: src/storage/storage_backend_fs.c:196
D
Daniel Veillard 已提交
19244 19245 19246 19247
#, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "无效 netfs 路径(以 / 结尾):%s"

D
Daniel Veillard 已提交
19248
#: src/storage/storage_backend_fs.c:258 src/test/test_driver.c:4189
D
Daniel Veillard 已提交
19249 19250 19251
msgid "hostname must be specified for netfs sources"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19252 19253 19254 19255 19256
#: src/storage/storage_backend_fs.c:268 src/storage/storage_backend_fs.c:360
#: src/storage/storage_backend_fs.c:460 src/storage/storage_backend_iscsi.c:56
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:590
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:654
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:692
D
Daniel Veillard 已提交
19257 19258 19259
msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19260
#: src/storage/storage_backend_fs.c:318
D
Daniel Veillard 已提交
19261 19262 19263 19264
#, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "无法读取挂载列表 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
19265 19266 19267
#: src/storage/storage_backend_fs.c:365 src/storage/storage_backend_fs.c:465
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:660
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:698
D
Daniel Veillard 已提交
19268 19269 19270
msgid "missing source host"
msgstr "源主机缺失"

C
Cole Robinson 已提交
19271
#: src/storage/storage_backend_fs.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
19272 19273 19274
msgid "missing source path"
msgstr "缺少源路径"

C
Cole Robinson 已提交
19275 19276 19277
#: src/storage/storage_backend_fs.c:376 src/storage/storage_backend_fs.c:476
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:667
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:705
D
Daniel Veillard 已提交
19278 19279 19280
msgid "missing source device"
msgstr "缺少源设备"

C
Cole Robinson 已提交
19281
#: src/storage/storage_backend_fs.c:385
D
Daniel Veillard 已提交
19282 19283 19284 19285
#, c-format
msgid "Target '%s' is already mounted"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19286
#: src/storage/storage_backend_fs.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
19287 19288 19289
msgid "missing source dir"
msgstr "缺少源目录"

C
Cole Robinson 已提交
19290
#: src/storage/storage_backend_fs.c:561
D
Daniel Veillard 已提交
19291 19292 19293 19294
#, c-format
msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19295
#: src/storage/storage_backend_fs.c:570
D
Daniel Veillard 已提交
19296 19297 19298 19299
#, c-format
msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19300
#: src/storage/storage_backend_fs.c:594
D
Daniel Veillard 已提交
19301 19302 19303 19304
#, c-format
msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19305
#: src/storage/storage_backend_fs.c:602
D
Daniel Veillard 已提交
19306 19307 19308
msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19309
#: src/storage/storage_backend_fs.c:624
D
Daniel Veillard 已提交
19310 19311 19312
msgid "probing for filesystems is unsupported by this build"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19313
#: src/storage/storage_backend_fs.c:649
D
Daniel Veillard 已提交
19314 19315 19316 19317
#, c-format
msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19318
#: src/storage/storage_backend_fs.c:664
D
Daniel Veillard 已提交
19319 19320 19321 19322 19323 19324
#, c-format
msgid ""
"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type "
"'%s' on device '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19325
#: src/storage/storage_backend_fs.c:682
D
Daniel Veillard 已提交
19326 19327 19328 19329
#, c-format
msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19330
#: src/storage/storage_backend_fs.c:693
D
Daniel Veillard 已提交
19331 19332 19333 19334
#, c-format
msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19335
#: src/storage/storage_backend_fs.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
19336
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19337
msgid "path '%s' is not absolute"
D
Daniel Veillard 已提交
19338
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19339

C
Cole Robinson 已提交
19340
#: src/storage/storage_backend_fs.c:892
D
Daniel Veillard 已提交
19341
#, c-format
19342
msgid "cannot probe backing volume info: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19343
msgstr ""
19344

C
Cole Robinson 已提交
19345
#: src/storage/storage_backend_fs.c:977
D
Daniel Veillard 已提交
19346
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19347
msgid "failed to remove pool '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19348
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19349

C
Cole Robinson 已提交
19350
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1010
D
Daniel Veillard 已提交
19351 19352 19353 19354
#, c-format
msgid "volume target path '%s' already exists"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19355
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1038
D
Daniel Veillard 已提交
19356
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
D
Daniel Veillard 已提交
19357
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19358

C
Cole Robinson 已提交
19359
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1069
D
Daniel Veillard 已提交
19360 19361
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
D
Daniel Veillard 已提交
19362
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19363

C
Cole Robinson 已提交
19364
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1089
D
Daniel Veillard 已提交
19365 19366 19367
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr "没有 qemu-img 则不支持生成非原始映像"

C
Cole Robinson 已提交
19368
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1146
D
Daniel Veillard 已提交
19369 19370 19371 19372
#, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "无法取消链接文件 '%s'"

C
Cole Robinson 已提交
19373
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1155
D
Daniel Veillard 已提交
19374 19375 19376 19377
#, c-format
msgid "cannot remove directory '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19378
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1164
D
Daniel Veillard 已提交
19379 19380 19381 19382
#, c-format
msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19383
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:130
D
Daniel Veillard 已提交
19384 19385 19386
msgid "cannot find session"
msgstr "无法找到会话"

C
Cole Robinson 已提交
19387
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:156
D
Daniel Veillard 已提交
19388
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19389
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19390
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19391

C
Cole Robinson 已提交
19392
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
19393 19394 19395 19396 19397
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19398
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:183
D
Daniel Veillard 已提交
19399
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19400
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19401
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19402

C
Cole Robinson 已提交
19403
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:201
D
Daniel Veillard 已提交
19404
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19405
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19406
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19407

C
Cole Robinson 已提交
19408
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:263
D
Daniel Veillard 已提交
19409 19410 19411 19412
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19413
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:282
D
Daniel Veillard 已提交
19414
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19415
msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19416
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19417

C
Cole Robinson 已提交
19418
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:376
C
Cole Robinson 已提交
19419 19420
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:525 src/util/virutil.c:3664
#: src/util/virutil.c:3761
D
Daniel Veillard 已提交
19421 19422 19423 19424
#, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
msgstr "打开目录路径 '%s' 失败"

C
Cole Robinson 已提交
19425
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:413
D
Daniel Veillard 已提交
19426 19427 19428 19429
#, c-format
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
msgstr "为路径为 '%s' 的 iSCSI 会话获取主机名失败"

C
Cole Robinson 已提交
19430
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:421
D
Daniel Veillard 已提交
19431 19432 19433 19434
#, c-format
msgid "Failed to find LUs on host %u"
msgstr "在直接 %u 中查找 LUs 失败"

C
Cole Robinson 已提交
19435
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:579
D
Daniel Veillard 已提交
19436 19437 19438 19439
msgid "hostname and device path must be specified for iscsi sources"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_logical.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
19440 19441
msgid "malformed volume extent stripes value"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19442

D
Daniel Veillard 已提交
19443
#: src/storage/storage_backend_logical.c:166
D
Daniel Veillard 已提交
19444 19445 19446
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr "畸形的卷扩展长度值"

D
Daniel Veillard 已提交
19447
#: src/storage/storage_backend_logical.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
19448 19449 19450
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr "畸形的卷扩展大小值"

D
Daniel Veillard 已提交
19451 19452 19453 19454
#: src/storage/storage_backend_logical.c:176
msgid "malformed volume allocation value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19455
#: src/storage/storage_backend_logical.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
19456 19457 19458
msgid "malformed volume extent devices value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19459
#: src/storage/storage_backend_logical.c:251
D
Daniel Veillard 已提交
19460 19461 19462
msgid "malformed volume extent offset value"
msgstr "畸形的卷扩展补偿值"

D
Daniel Veillard 已提交
19463
#: src/storage/storage_backend_logical.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
19464 19465 19466
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "从 sourceList 获得源失败"

D
Daniel Veillard 已提交
19467
#: src/storage/storage_backend_logical.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
19468 19469 19470 19471
#, c-format
msgid "cannot open device '%s'"
msgstr "无法打开设备 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
19472
#: src/storage/storage_backend_logical.c:534
D
Daniel Veillard 已提交
19473 19474 19475 19476
#, c-format
msgid "cannot clear device header of '%s'"
msgstr "无法清除设备标题 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
19477
#: src/storage/storage_backend_logical.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
19478
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19479 19480 19481
msgid "cannot flush header of device'%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19482
#: src/storage/storage_backend_logical.c:548
D
Daniel Veillard 已提交
19483
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19484 19485 19486
msgid "cannot close device '%s'"
msgstr "无法关闭设备 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
19487
#: src/storage/storage_backend_logical.c:757
D
Daniel Veillard 已提交
19488 19489 19490 19491
#, c-format
msgid "cannot set file owner '%s'"
msgstr "无法设定文件拥有者 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
19492
#: src/storage/storage_backend_logical.c:764
D
Daniel Veillard 已提交
19493 19494 19495 19496
#, c-format
msgid "cannot set file mode '%s'"
msgstr "无法设定文件模式 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
19497
#: src/storage/storage_backend_logical.c:779
D
Daniel Veillard 已提交
19498 19499 19500 19501
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "无法找到新生成的卷 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
19502
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
19503
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19504
msgid "Failed to get %s minor number"
D
Daniel Veillard 已提交
19505
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19506

D
Daniel Veillard 已提交
19507
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:70
D
Daniel Veillard 已提交
19508 19509 19510
msgid "failed to initialize RADOS"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19511
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:87
D
Daniel Veillard 已提交
19512 19513 19514
msgid "failed to find the secret"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19515
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:98
D
Daniel Veillard 已提交
19516 19517 19518
msgid "failed to decode the RADOS key"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19519 19520
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:105 src/storage/storage_backend_rbd.c:114
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:127 src/storage/storage_backend_rbd.c:161
D
Daniel Veillard 已提交
19521 19522 19523 19524
#, c-format
msgid "failed to set RADOS option: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19525
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:122
D
Daniel Veillard 已提交
19526 19527 19528
msgid "failed to create the RADOS cluster"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19529
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:148
D
Daniel Veillard 已提交
19530 19531 19532
msgid "received malformed monitor, check the XML definition"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19533
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:169
D
Daniel Veillard 已提交
19534 19535 19536 19537
#, c-format
msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19538
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:220 src/storage/storage_backend_rbd.c:525
D
Daniel Veillard 已提交
19539 19540 19541 19542
#, c-format
msgid "failed to open the RBD image '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19543
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:228
D
Daniel Veillard 已提交
19544 19545 19546
msgid "failed to stat the RBD image"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19547 19548 19549
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:283 src/storage/storage_backend_rbd.c:394
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:435 src/storage/storage_backend_rbd.c:481
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:518
D
Daniel Veillard 已提交
19550 19551 19552 19553
#, c-format
msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19554
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:291
D
Daniel Veillard 已提交
19555 19556 19557
msgid "failed to stat the RADOS cluster"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19558
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:298
D
Daniel Veillard 已提交
19559 19560 19561 19562
#, c-format
msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19563
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
19564
msgid "A problem occurred while listing RBD images"
D
Daniel Veillard 已提交
19565 19566
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19567
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:384
D
Daniel Veillard 已提交
19568 19569 19570
msgid "This storage backend does not supported zeroed removal of volumes"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19571
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
19572 19573 19574 19575
#, c-format
msgid "failed to remove volume '%s/%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19576
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:448
D
Daniel Veillard 已提交
19577 19578 19579 19580
#, c-format
msgid "failed to create volume '%s/%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
19581
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:532
D
Daniel Veillard 已提交
19582 19583 19584 19585
#, c-format
msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19586
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:66
D
Daniel Veillard 已提交
19587 19588 19589 19590
#, c-format
msgid "Could not find typefile '%s'"
msgstr "无法找到类型文件 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
19591
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:78
D
Daniel Veillard 已提交
19592 19593 19594 19595
#, c-format
msgid "Could not read typefile '%s'"
msgstr "无法读取类型文件 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
19596
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:90
D
Daniel Veillard 已提交
19597 19598 19599 19600
#, c-format
msgid "Device type '%s' is not an integer"
msgstr "设备类型 '%s' 不是一个整数"

D
Daniel Veillard 已提交
19601
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
19602 19603 19604 19605
#, c-format
msgid "Failed to update volume for '%s'"
msgstr "为 '%s' 更新卷失败"

D
Daniel Veillard 已提交
19606 19607
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:323
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:412
D
Daniel Veillard 已提交
19608 19609 19610 19611
#, c-format
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
msgstr "opendir sysfs 路径 '%s' 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
19612
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
19613 19614 19615 19616
#, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr "解析块名称 %s 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
19617
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
19618 19619 19620 19621
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr "确定 %u:%u:%u:%u 是否为直接访问 LUN 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
19622
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:571
D
Daniel Veillard 已提交
19623 19624 19625 19626
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19627
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:582
D
Daniel Veillard 已提交
19628 19629 19630 19631
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:612
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:619
#, c-format
msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_scsi.c:639
#, c-format
msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_scsi.c:666
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:161
D
Daniel Veillard 已提交
19648 19649 19650
msgid "Sheepdog does not support encrypted volumes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19651
#: src/storage/storage_driver.c:78
D
Daniel Veillard 已提交
19652
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19653
msgid "Missing backend %d"
D
Daniel Veillard 已提交
19654
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19655

D
Daniel Veillard 已提交
19656
#: src/storage/storage_driver.c:86
D
Daniel Veillard 已提交
19657
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19658
msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19659
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19660

D
Daniel Veillard 已提交
19661 19662
#: src/storage/storage_driver.c:88 src/storage/storage_driver.c:101
#: src/storage/storage_driver.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
19663
msgid "no error message found"
D
Daniel Veillard 已提交
19664
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19665

D
Daniel Veillard 已提交
19666
#: src/storage/storage_driver.c:99 src/storage/storage_driver.c:113
D
Daniel Veillard 已提交
19667
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19668
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19669
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19670

D
Daniel Veillard 已提交
19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677
#: src/storage/storage_driver.c:247 src/storage/storage_driver.c:603
#: src/storage/storage_driver.c:662 src/storage/storage_driver.c:709
#: src/storage/storage_driver.c:747 src/storage/storage_driver.c:807
#: src/storage/storage_driver.c:861 src/storage/storage_driver.c:917
#: src/storage/storage_driver.c:957 src/storage/storage_driver.c:987
#: src/storage/storage_driver.c:1016 src/storage/storage_driver.c:1076
#: src/storage/storage_driver.c:1109 src/storage/storage_driver.c:1159
D
Daniel Veillard 已提交
19678 19679
#: src/storage/storage_driver.c:1223 src/storage/storage_driver.c:1360
#: src/storage/storage_driver.c:1489
D
Daniel Veillard 已提交
19680 19681 19682
#, c-format
msgid "no storage pool with matching uuid %s"
msgstr ""
19683

D
Daniel Veillard 已提交
19684 19685 19686 19687 19688
#: src/storage/storage_driver.c:273 src/storage/storage_driver.c:1495
#: src/storage/storage_driver.c:1649 src/storage/storage_driver.c:1712
#: src/storage/storage_driver.c:1776 src/storage/storage_driver.c:2071
#: src/storage/storage_driver.c:2136 src/storage/storage_driver.c:2218
#: src/storage/storage_driver.c:2275 src/storage/storage_driver.c:2323
D
Daniel Veillard 已提交
19689
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19690
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19691
msgstr ""
19692

D
Daniel Veillard 已提交
19693
#: src/storage/storage_driver.c:433 src/test/test_driver.c:4200
D
Daniel Veillard 已提交
19694
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19695
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
D
Daniel Veillard 已提交
19696 19697
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19698 19699
#: src/storage/storage_driver.c:616 src/storage/storage_driver.c:762
#: src/storage/storage_driver.c:823 src/storage/storage_driver.c:876
D
Daniel Veillard 已提交
19700 19701 19702 19703
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19704
#: src/storage/storage_driver.c:626
D
Daniel Veillard 已提交
19705
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19706
msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19707
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19708

D
Daniel Veillard 已提交
19709
#: src/storage/storage_driver.c:830
D
Daniel Veillard 已提交
19710
msgid "pool does not support pool deletion"
D
Daniel Veillard 已提交
19711
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19712

D
Daniel Veillard 已提交
19713
#: src/storage/storage_driver.c:1279
D
Daniel Veillard 已提交
19714 19715 19716
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19717

D
Daniel Veillard 已提交
19718
#: src/storage/storage_driver.c:1332
D
Daniel Veillard 已提交
19719 19720 19721
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19722

D
Daniel Veillard 已提交
19723
#: src/storage/storage_driver.c:1379
D
Daniel Veillard 已提交
19724
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19725
msgid "storage vol '%s' already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
19726
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19727

D
Daniel Veillard 已提交
19728
#: src/storage/storage_driver.c:1391
D
Daniel Veillard 已提交
19729 19730 19731
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr "存储池不支持卷创建"

D
Daniel Veillard 已提交
19732
#: src/storage/storage_driver.c:1530
D
Daniel Veillard 已提交
19733
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19734
msgid "storage volume name '%s' already in use."
D
Daniel Veillard 已提交
19735
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19736

D
Daniel Veillard 已提交
19737
#: src/storage/storage_driver.c:1546
D
Daniel Veillard 已提交
19738
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
D
Daniel Veillard 已提交
19739
msgstr ""
19740

D
Daniel Veillard 已提交
19741 19742 19743
#: src/storage/storage_driver.c:1552 src/storage/storage_driver.c:1671
#: src/storage/storage_driver.c:1734 src/storage/storage_driver.c:1801
#: src/storage/storage_driver.c:2093 src/storage/storage_driver.c:2161
D
Daniel Veillard 已提交
19744
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19745
msgid "volume '%s' is still being allocated."
D
Daniel Veillard 已提交
19746
msgstr ""
19747

D
Daniel Veillard 已提交
19748
#: src/storage/storage_driver.c:1815
D
Daniel Veillard 已提交
19749 19750 19751
msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19752
#: src/storage/storage_driver.c:1822
D
Daniel Veillard 已提交
19753
msgid "Not enough space left on storage pool"
D
Daniel Veillard 已提交
19754
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19755

D
Daniel Veillard 已提交
19756
#: src/storage/storage_driver.c:1828
D
Daniel Veillard 已提交
19757
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
D
Daniel Veillard 已提交
19758
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19759

D
Daniel Veillard 已提交
19760
#: src/storage/storage_driver.c:1870
D
Daniel Veillard 已提交
19761
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19762
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
D
Daniel Veillard 已提交
19763
msgstr ""
19764

D
Daniel Veillard 已提交
19765
#: src/storage/storage_driver.c:1879
D
Daniel Veillard 已提交
19766
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19767
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
D
Daniel Veillard 已提交
19768
msgstr ""
19769

D
Daniel Veillard 已提交
19770
#: src/storage/storage_driver.c:1907
D
Daniel Veillard 已提交
19771
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19772
msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19773
msgstr ""
19774

D
Daniel Veillard 已提交
19775
#: src/storage/storage_driver.c:1920
D
Daniel Veillard 已提交
19776
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19777
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19778
msgstr ""
19779

D
Daniel Veillard 已提交
19780
#: src/storage/storage_driver.c:1934
D
Daniel Veillard 已提交
19781 19782 19783 19784
#, c-format
msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19785
#: src/storage/storage_driver.c:1965
D
Daniel Veillard 已提交
19786
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19787
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19788
msgstr ""
19789

D
Daniel Veillard 已提交
19790
#: src/storage/storage_driver.c:1972
D
Daniel Veillard 已提交
19791
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19792
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19793
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19794

D
Daniel Veillard 已提交
19795
#: src/storage/storage_driver.c:2006
D
Daniel Veillard 已提交
19796
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19797
msgid "unsupported algorithm %d"
D
Daniel Veillard 已提交
19798
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19799

D
Daniel Veillard 已提交
19800
#: src/storage/storage_driver.c:2060
D
Daniel Veillard 已提交
19801
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19802
msgid "wiping algorithm %d not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
19803
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19804

D
Daniel Veillard 已提交
19805
#: src/storage/storage_driver.c:2168
D
Daniel Veillard 已提交
19806 19807
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr "存储池不支持卷删除"
D
Daniel Veillard 已提交
19808

D
Daniel Veillard 已提交
19809
#: src/test/test_driver.c:360
D
Daniel Veillard 已提交
19810
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19811
msgid "Exceeded max iface limit %d"
19812 19813
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19814
#: src/test/test_driver.c:727
D
Daniel Veillard 已提交
19815
msgid "resolving volume filename"
D
Daniel Veillard 已提交
19816
msgstr ""
19817

D
Daniel Veillard 已提交
19818
#: src/test/test_driver.c:823
D
Daniel Veillard 已提交
19819 19820 19821
msgid "Root element is not 'node'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19822
#: src/test/test_driver.c:841
D
Daniel Veillard 已提交
19823
msgid "invalid node cpu nodes value"
D
Daniel Veillard 已提交
19824
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19825

D
Daniel Veillard 已提交
19826
#: src/test/test_driver.c:850
D
Daniel Veillard 已提交
19827
msgid "invalid node cpu sockets value"
D
Daniel Veillard 已提交
19828
msgstr ""
19829

D
Daniel Veillard 已提交
19830
#: src/test/test_driver.c:859
D
Daniel Veillard 已提交
19831
msgid "invalid node cpu cores value"
D
Daniel Veillard 已提交
19832
msgstr ""
19833

D
Daniel Veillard 已提交
19834
#: src/test/test_driver.c:868
D
Daniel Veillard 已提交
19835
msgid "invalid node cpu threads value"
D
Daniel Veillard 已提交
19836
msgstr ""
19837

D
Daniel Veillard 已提交
19838
#: src/test/test_driver.c:880
D
Daniel Veillard 已提交
19839
msgid "invalid node cpu active value"
D
Daniel Veillard 已提交
19840
msgstr ""
19841

D
Daniel Veillard 已提交
19842
#: src/test/test_driver.c:888
D
Daniel Veillard 已提交
19843
msgid "invalid node cpu mhz value"
D
Daniel Veillard 已提交
19844
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19845

D
Daniel Veillard 已提交
19846
#: src/test/test_driver.c:896 src/xenxs/xen_xm.c:712
D
Daniel Veillard 已提交
19847
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19848 19849
msgid "Model %s too big for destination"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19850

D
Daniel Veillard 已提交
19851
#: src/test/test_driver.c:908
D
Daniel Veillard 已提交
19852
msgid "invalid node memory value"
D
Daniel Veillard 已提交
19853
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19854

D
Daniel Veillard 已提交
19855
#: src/test/test_driver.c:925
D
Daniel Veillard 已提交
19856 19857
msgid "resolving domain filename"
msgstr "解析域文件名"
D
Daniel Veillard 已提交
19858

D
Daniel Veillard 已提交
19859
#: src/test/test_driver.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
19860 19861
msgid "resolving network filename"
msgstr "解析网络文件名"
D
Daniel Veillard 已提交
19862

D
Daniel Veillard 已提交
19863
#: src/test/test_driver.c:1009
D
Daniel Veillard 已提交
19864
msgid "resolving interface filename"
D
Daniel Veillard 已提交
19865
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19866

D
Daniel Veillard 已提交
19867
#: src/test/test_driver.c:1046
D
Daniel Veillard 已提交
19868 19869
msgid "resolving pool filename"
msgstr "正在解析池文件名"
D
Daniel Veillard 已提交
19870

D
Daniel Veillard 已提交
19871
#: src/test/test_driver.c:1098
D
Daniel Veillard 已提交
19872
msgid "resolving device filename"
D
Daniel Veillard 已提交
19873
msgstr ""
19874

D
Daniel Veillard 已提交
19875
#: src/test/test_driver.c:1169
D
Daniel Veillard 已提交
19876 19877
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen:提供一个路径或者默认使用 test:///"
D
Daniel Veillard 已提交
19878

D
Daniel Veillard 已提交
19879
#: src/test/test_driver.c:1524
D
Daniel Veillard 已提交
19880 19881 19882
#, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "域 '%s' 未中断"
D
Daniel Veillard 已提交
19883

D
Daniel Veillard 已提交
19884
#: src/test/test_driver.c:1567 src/test/test_driver.c:1611
D
Daniel Veillard 已提交
19885
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19886 19887
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "域 '%s' 没有在运行"
19888

D
Daniel Veillard 已提交
19889 19890
#: src/test/test_driver.c:1732 src/test/test_driver.c:2327
#: src/test/test_driver.c:2853 src/test/test_driver.c:2908
D
Daniel Veillard 已提交
19891 19892 19893
msgid "getting time of day"
msgstr "正在获得一天当中的时间"

D
Daniel Veillard 已提交
19894
#: src/test/test_driver.c:1815
D
Daniel Veillard 已提交
19895
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19896 19897
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr "保存域 '%s' 失败,无法为元数据分配空间"
19898

D
Daniel Veillard 已提交
19899
#: src/test/test_driver.c:1822
D
Daniel Veillard 已提交
19900
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19901 19902
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "将域 '%s' 保存到 '%s':打开失败"
19903

D
Daniel Veillard 已提交
19904 19905
#: src/test/test_driver.c:1829 src/test/test_driver.c:1835
#: src/test/test_driver.c:1841 src/test/test_driver.c:1848
D
Daniel Veillard 已提交
19906
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19907 19908
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "将域 '%s' 保存到 '%s':写入失败"
19909

D
Daniel Veillard 已提交
19910
#: src/test/test_driver.c:1918
D
Daniel Veillard 已提交
19911
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19912 19913
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "无法读取域映像 '%s'"
19914

D
Daniel Veillard 已提交
19915
#: src/test/test_driver.c:1924
D
Daniel Veillard 已提交
19916
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19917 19918
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "没有完成在 '%s' 中保存标题"
D
Daniel Veillard 已提交
19919

D
Daniel Veillard 已提交
19920
#: src/test/test_driver.c:1930
D
Daniel Veillard 已提交
19921 19922
msgid "mismatched header magic"
msgstr "错误匹配的 header magic"
D
Daniel Veillard 已提交
19923

D
Daniel Veillard 已提交
19924
#: src/test/test_driver.c:1935
D
Daniel Veillard 已提交
19925 19926 19927
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "在 '%s' 中读取元数据长度失败"
D
Daniel Veillard 已提交
19928

D
Daniel Veillard 已提交
19929
#: src/test/test_driver.c:1941
D
Daniel Veillard 已提交
19930 19931
msgid "length of metadata out of range"
msgstr "元数据长度超出范围"
19932

D
Daniel Veillard 已提交
19933
#: src/test/test_driver.c:1950
D
Daniel Veillard 已提交
19934 19935 19936
#, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr "'%s' 中不完整的元数据"
19937

D
Daniel Veillard 已提交
19938
#: src/test/test_driver.c:2022
D
Daniel Veillard 已提交
19939 19940 19941
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr "域 '%s' coredump:打开 %s 失败"
19942

D
Daniel Veillard 已提交
19943
#: src/test/test_driver.c:2028
D
Daniel Veillard 已提交
19944
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19945 19946
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr "域 '%s' coredump:在 %s 写入标题失败"
19947

D
Daniel Veillard 已提交
19948
#: src/test/test_driver.c:2034
19949
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19950 19951
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "域 '%s' coredump:写入失败:%s "
19952

D
Daniel Veillard 已提交
19953
#: src/test/test_driver.c:2235
D
Daniel Veillard 已提交
19954
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
19955
msgstr ""
19956

D
Daniel Veillard 已提交
19957
#: src/test/test_driver.c:2247
D
Daniel Veillard 已提交
19958 19959 19960 19961
#, c-format
msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19962
#: src/test/test_driver.c:2319
D
Daniel Veillard 已提交
19963
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
19964
msgstr ""
19965

D
Daniel Veillard 已提交
19966
#: src/test/test_driver.c:2411
D
Daniel Veillard 已提交
19967
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
D
Daniel Veillard 已提交
19968
msgstr ""
19969

D
Daniel Veillard 已提交
19970
#: src/test/test_driver.c:2553
D
Daniel Veillard 已提交
19971 19972
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr "范围超出可用单元"
19973

D
Daniel Veillard 已提交
19974
#: src/test/test_driver.c:2589
19975
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19976 19977
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "域 '%s' 已经运行"
19978

D
Daniel Veillard 已提交
19979
#: src/test/test_driver.c:3212
D
Daniel Veillard 已提交
19980
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19981 19982
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "网络 '%s' 仍在运行"
D
Daniel Veillard 已提交
19983

D
Daniel Veillard 已提交
19984
#: src/test/test_driver.c:3293
D
Daniel Veillard 已提交
19985
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19986 19987
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr "网络 '%s' 已经运行"
D
Daniel Veillard 已提交
19988

D
Daniel Veillard 已提交
19989
#: src/test/test_driver.c:3648
D
Daniel Veillard 已提交
19990 19991 19992
msgid "there is another transaction running."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19993
#: src/test/test_driver.c:3676
D
Daniel Veillard 已提交
19994
msgid "no transaction running, nothing to be committed."
D
Daniel Veillard 已提交
19995 19996
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19997
#: src/test/test_driver.c:3704
D
Daniel Veillard 已提交
19998 19999 20000
msgid "no transaction running, nothing to rollback."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20001
#: src/test/test_driver.c:4230
D
Daniel Veillard 已提交
20002 20003
msgid "storage pool already exists"
msgstr "存储池已存在"
D
Daniel Veillard 已提交
20004

D
Daniel Veillard 已提交
20005
#: src/test/test_driver.c:4690
D
Daniel Veillard 已提交
20006 20007 20008
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr "没有带匹配 uuid 的存储池"

D
Daniel Veillard 已提交
20009
#: src/test/test_driver.c:4696
D
Daniel Veillard 已提交
20010 20011 20012
msgid "storage pool is not active"
msgstr "存储池未激活"

D
Daniel Veillard 已提交
20013
#: src/uml/uml_conf.c:178
D
Daniel Veillard 已提交
20014
msgid "IP address not supported for ethernet interface"
D
Daniel Veillard 已提交
20015
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20016

D
Daniel Veillard 已提交
20017
#: src/uml/uml_conf.c:185
D
Daniel Veillard 已提交
20018
msgid "TCP server networking type not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
20019
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20020

D
Daniel Veillard 已提交
20021
#: src/uml/uml_conf.c:190
D
Daniel Veillard 已提交
20022
msgid "TCP client networking type not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
20023
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20024

D
Daniel Veillard 已提交
20025
#: src/uml/uml_conf.c:205
D
Daniel Veillard 已提交
20026 20027 20028
#, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "未找到网络 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20029

D
Daniel Veillard 已提交
20030
#: src/uml/uml_conf.c:236
D
Daniel Veillard 已提交
20031
msgid "internal networking type not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
20032
msgstr ""
20033

D
Daniel Veillard 已提交
20034
#: src/uml/uml_conf.c:241
D
Daniel Veillard 已提交
20035
msgid "direct networking type not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
20036
msgstr ""
20037

D
Daniel Veillard 已提交
20038
#: src/uml/uml_conf.c:246
D
Daniel Veillard 已提交
20039
msgid "hostdev networking type not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
20040
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20041

D
Daniel Veillard 已提交
20042
#: src/uml/uml_conf.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
20043
msgid "interface script execution not supported by this driver"
D
Daniel Veillard 已提交
20044
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20045

D
Daniel Veillard 已提交
20046
#: src/uml/uml_conf.c:319
D
Daniel Veillard 已提交
20047 20048
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "只支持字符设备的 TCP 侦听"
D
Daniel Veillard 已提交
20049

D
Daniel Veillard 已提交
20050
#: src/uml/uml_conf.c:337
D
Daniel Veillard 已提交
20051
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20052
msgid "failed to open chardev file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20053
msgstr ""
20054

D
Daniel Veillard 已提交
20055
#: src/uml/uml_conf.c:358
D
Daniel Veillard 已提交
20056
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20057 20058
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "不支持字符设备类型 %d"
20059

D
Daniel Veillard 已提交
20060
#: src/uml/uml_driver.c:533
D
Daniel Veillard 已提交
20061 20062
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "无法初始化 inotify"
20063

D
Daniel Veillard 已提交
20064
#: src/uml/uml_driver.c:539
D
Daniel Veillard 已提交
20065
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20066 20067
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "创建监视器目录 %s 失败:%s"
20068

D
Daniel Veillard 已提交
20069
#: src/uml/uml_driver.c:550
D
Daniel Veillard 已提交
20070 20071 20072 20073
#, c-format
msgid "Failed to create inotify watch on %s: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20074
#: src/uml/uml_driver.c:583
D
Daniel Veillard 已提交
20075
msgid "umlStartup: out of memory"
D
Daniel Veillard 已提交
20076
msgstr ""
20077

D
Daniel Veillard 已提交
20078
#: src/uml/uml_driver.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
20079
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20080 20081
msgid "failed to read pid: %s"
msgstr "读取 pid 失败:%s"
20082

D
Daniel Veillard 已提交
20083
#: src/uml/uml_driver.c:847
D
Daniel Veillard 已提交
20084
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20085 20086
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20087

D
Daniel Veillard 已提交
20088
#: src/uml/uml_driver.c:877
D
Daniel Veillard 已提交
20089 20090
msgid "cannot open socket"
msgstr "无法打开套接字"
D
Daniel Veillard 已提交
20091

D
Daniel Veillard 已提交
20092
#: src/uml/uml_driver.c:887
D
Daniel Veillard 已提交
20093 20094
msgid "cannot bind socket"
msgstr "无法绑定套接字"
D
Daniel Veillard 已提交
20095

D
Daniel Veillard 已提交
20096
#: src/uml/uml_driver.c:941
D
Daniel Veillard 已提交
20097
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20098 20099
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
msgstr "无法发送过长的命令 %s(%d 字节)"
D
Daniel Veillard 已提交
20100

D
Daniel Veillard 已提交
20101
#: src/uml/uml_driver.c:947
D
Daniel Veillard 已提交
20102
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20103 20104
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20105

D
Daniel Veillard 已提交
20106
#: src/uml/uml_driver.c:954
20107
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20108 20109
msgid "cannot send command %s"
msgstr "无法发送命令 %s "
20110

D
Daniel Veillard 已提交
20111
#: src/uml/uml_driver.c:967
D
Daniel Veillard 已提交
20112
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20113 20114
msgid "cannot read reply %s"
msgstr "无法读取回复 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20115

D
Daniel Veillard 已提交
20116
#: src/uml/uml_driver.c:973
D
Daniel Veillard 已提交
20117
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20118
msgid "incomplete reply %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20119
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20120

D
Daniel Veillard 已提交
20121
#: src/uml/uml_driver.c:1038
D
Daniel Veillard 已提交
20122 20123 20124
msgid "no kernel specified"
msgstr "没有指定内核"

D
Daniel Veillard 已提交
20125
#: src/uml/uml_driver.c:1047
20126
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20127 20128
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "无法找到 UML 内核 %s"
20129

D
Daniel Veillard 已提交
20130
#: src/uml/uml_driver.c:1077
D
Daniel Veillard 已提交
20131 20132 20133
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "无法为 VM 日志文件设定 close-on-exec 标签"

D
Daniel Veillard 已提交
20134
#: src/uml/uml_driver.c:1218
20135
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20136
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
D
Daniel Veillard 已提交
20137
msgstr ""
20138

D
Daniel Veillard 已提交
20139
#: src/uml/uml_driver.c:1225
D
Daniel Veillard 已提交
20140
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20141
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
D
Daniel Veillard 已提交
20142
msgstr ""
20143

D
Daniel Veillard 已提交
20144
#: src/uml/uml_driver.c:1234
D
Daniel Veillard 已提交
20145
msgid "uml state driver is not active"
D
Daniel Veillard 已提交
20146
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20147

D
Daniel Veillard 已提交
20148
#: src/uml/uml_driver.c:1484
D
Daniel Veillard 已提交
20149 20150 20151
#, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "无法解析版本 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20152

D
Daniel Veillard 已提交
20153
#: src/uml/uml_driver.c:1588
D
Daniel Veillard 已提交
20154 20155
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "关闭操作失败"
D
Daniel Veillard 已提交
20156

D
Daniel Veillard 已提交
20157
#: src/uml/uml_driver.c:1725
D
Daniel Veillard 已提交
20158 20159
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "无法将最大内存设置为低于当前内存"
20160

D
Daniel Veillard 已提交
20161
#: src/uml/uml_driver.c:1758
D
Daniel Veillard 已提交
20162 20163 20164
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "无法在活跃域中设定内存"

D
Daniel Veillard 已提交
20165
#: src/uml/uml_driver.c:2098
D
Daniel Veillard 已提交
20166 20167 20168
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "无法在非活跃的域中附加设备"

D
Daniel Veillard 已提交
20169 20170 20171
#: src/uml/uml_driver.c:2144 src/uml/uml_driver.c:2256
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5586 src/vbox/vbox_tmpl.c:5601
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5755
D
Daniel Veillard 已提交
20172
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
20173
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20174

D
Daniel Veillard 已提交
20175
#: src/uml/uml_driver.c:2216
D
Daniel Veillard 已提交
20176 20177 20178
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "无法在非活跃的域中分离设备"

D
Daniel Veillard 已提交
20179
#: src/uml/uml_driver.c:2409 tools/virsh-volume.c:665
D
Daniel Veillard 已提交
20180
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20181 20182 20183
msgid "cannot read %s"
msgstr "无法读取 %s"

D
Daniel Veillard 已提交
20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301
#: src/util/iohelper.c:115
msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:128
msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:136
#, c-format
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:161
msgid "Too many short reads for O_DIRECT"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:173
#, c-format
msgid "Unable to write %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:177
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:186
#, c-format
msgid "unable to fsync %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:196
#, c-format
msgid "Unable to close %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:210
#, c-format
msgid "%s: try --help for more details"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:212
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n"
"   or: %s FILENAME LENGTH FD\n"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:254
#, c-format
msgid "%s: malformed file flags %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:259
#, c-format
msgid "%s: malformed file mode %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:264
#, c-format
msgid "%s: malformed file offset %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:269
#, c-format
msgid "%s: malformed delete flag %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:277
#, c-format
msgid "%s: malformed fd %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:291
#, c-format
msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:300
#, c-format
msgid "%s: malformed file length %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:318
#, c-format
msgid "%s: unknown failure with %s\n"
msgstr ""

#: src/util/viraudit.c:60
msgid "Unable to initialize audit layer"
msgstr ""

#: src/util/virauth.c:173
#, c-format
msgid "Enter username for %s [%s]"
msgstr ""

#: src/util/virauth.c:178
#, c-format
msgid "Enter username for %s"
msgstr ""

#: src/util/virauth.c:228
#, c-format
msgid "Enter %s's password for %s"
msgstr ""

#: src/util/virauthconfig.c:141
#, c-format
msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
msgstr ""

#: src/util/virauthconfig.c:153
#, c-format
msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20302
#: src/util/vircgroup.c:149
D
Daniel Veillard 已提交
20303
msgid "Unable to open /proc/mounts"
D
Daniel Veillard 已提交
20304
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20305

D
Daniel Veillard 已提交
20306
#: src/util/vircgroup.c:295
D
Daniel Veillard 已提交
20307
msgid "Unable to open /proc/self/cgroup"
D
Daniel Veillard 已提交
20308
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20309

D
Daniel Veillard 已提交
20310
#: src/util/vircgroup.c:373
D
Daniel Veillard 已提交
20311
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20312
msgid "Failed to detect mounts for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20313
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20314

D
Daniel Veillard 已提交
20315
#: src/util/vircgroup.c:442
D
Daniel Veillard 已提交
20316
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20317
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20318
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20319

D
Daniel Veillard 已提交
20320
#: src/util/vircgroup.c:455
D
Daniel Veillard 已提交
20321
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20322
msgid "Failed to detect mapping for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20323
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20324

D
Daniel Veillard 已提交
20325
#: src/util/vircgroup.c:656
D
Daniel Veillard 已提交
20326
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20327
msgid "Failed to get %s %d"
D
Daniel Veillard 已提交
20328
msgstr ""
20329

D
Daniel Veillard 已提交
20330
#: src/util/vircgroup.c:669
D
Daniel Veillard 已提交
20331
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20332
msgid "Failed to set %s %d"
D
Daniel Veillard 已提交
20333
msgstr ""
20334

D
Daniel Veillard 已提交
20335
#: src/util/vircgroup.c:687
D
Daniel Veillard 已提交
20336
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20337
msgid "Failed to read %s/%s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
20338
msgstr ""
20339

D
Daniel Veillard 已提交
20340
#: src/util/vircgroup.c:701
D
Daniel Veillard 已提交
20341
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20342
msgid "Failed to set %s/%s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
20343
msgstr ""
20344

D
Daniel Veillard 已提交
20345
#: src/util/vircgroup.c:888
D
Daniel Veillard 已提交
20346
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20347
msgid "Unable to open %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
20348
msgstr ""
20349

D
Daniel Veillard 已提交
20350
#: src/util/vircgroup.c:899
D
Daniel Veillard 已提交
20351
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20352
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
20353
msgstr ""
20354

D
Daniel Veillard 已提交
20355
#: src/util/vircgroup.c:920
D
Daniel Veillard 已提交
20356
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20357
msgid "Unable to remove %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
20358
msgstr ""
20359

C
Cole Robinson 已提交
20360
#: src/util/vircgroup.c:2565
D
Daniel Veillard 已提交
20361 20362 20363 20364
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20365
#: src/util/vircgroup.c:2581
D
Daniel Veillard 已提交
20366 20367 20368
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20369
#: src/util/vircgroup.c:2601 src/util/vircgroup.c:2636
D
Daniel Veillard 已提交
20370 20371 20372 20373
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20374
#: src/util/vircgroup.c:2614
D
Daniel Veillard 已提交
20375 20376 20377 20378
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20379
#: src/util/vircgroup.c:2644
D
Daniel Veillard 已提交
20380 20381 20382 20383
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20384
#: src/util/vircgroup.c:2660
D
Daniel Veillard 已提交
20385
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20386
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20387 20388
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20389
#: src/util/vircommand.c:220
D
Daniel Veillard 已提交
20390 20391 20392
msgid "cannot block signals"
msgstr "无法阻断信号"

C
Cole Robinson 已提交
20393
#: src/util/vircommand.c:239 src/util/vircommand.c:578
D
Daniel Veillard 已提交
20394 20395 20396
msgid "cannot fork child process"
msgstr "无法分开子进程"

D
Daniel Veillard 已提交
20397
#: src/util/vircommand.c:251 src/util/vircommand.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
20398 20399 20400
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "无法取消信号阻断"

D
Daniel Veillard 已提交
20401
#: src/util/vircommand.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
20402 20403 20404
msgid "Unable to notify parent process"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20405
#: src/util/vircommand.c:366
D
Daniel Veillard 已提交
20406 20407 20408
msgid "Unable to wait on parent process"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20409
#: src/util/vircommand.c:369
D
Daniel Veillard 已提交
20410 20411 20412
msgid "libvirtd quit during handshake"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20413
#: src/util/vircommand.c:374
D
Daniel Veillard 已提交
20414 20415 20416 20417
#, c-format
msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20418
#: src/util/vircommand.c:410
D
Daniel Veillard 已提交
20419
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20420
msgid "Cannot find '%s' in path"
D
Daniel Veillard 已提交
20421
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20422

C
Cole Robinson 已提交
20423
#: src/util/vircommand.c:428
D
Daniel Veillard 已提交
20424 20425 20426
msgid "cannot create pipe"
msgstr "无法创建管道"

C
Cole Robinson 已提交
20427
#: src/util/vircommand.c:435 src/util/vircommand.c:462
D
Daniel Veillard 已提交
20428 20429 20430
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "设定非块文件描述符标记失败"

C
Cole Robinson 已提交
20431
#: src/util/vircommand.c:455
D
Daniel Veillard 已提交
20432 20433 20434
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "创建管道失败"

C
Cole Robinson 已提交
20435
#: src/util/vircommand.c:527
D
Daniel Veillard 已提交
20436
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20437
msgid "failed to preserve fd %d"
D
Daniel Veillard 已提交
20438
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20439

C
Cole Robinson 已提交
20440
#: src/util/vircommand.c:534
D
Daniel Veillard 已提交
20441 20442 20443
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "设置 stdin 文件处理失败"

C
Cole Robinson 已提交
20444
#: src/util/vircommand.c:539
D
Daniel Veillard 已提交
20445 20446 20447
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "设置 stdout 文件处理失败"

C
Cole Robinson 已提交
20448
#: src/util/vircommand.c:544
D
Daniel Veillard 已提交
20449 20450 20451
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "设置 stderr 文件处理失败"

C
Cole Robinson 已提交
20452
#: src/util/vircommand.c:565
D
Daniel Veillard 已提交
20453 20454 20455
msgid "cannot become session leader"
msgstr "无法成为会话领导者"

C
Cole Robinson 已提交
20456
#: src/util/vircommand.c:571
D
Daniel Veillard 已提交
20457
msgid "cannot change to root directory"
D
Daniel Veillard 已提交
20458
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20459

C
Cole Robinson 已提交
20460
#: src/util/vircommand.c:588
D
Daniel Veillard 已提交
20461
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20462
msgid "could not write pidfile %s for %d"
D
Daniel Veillard 已提交
20463
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20464

C
Cole Robinson 已提交
20465
#: src/util/vircommand.c:607
D
Daniel Veillard 已提交
20466
msgid "Could not disable SIGPIPE"
D
Daniel Veillard 已提交
20467
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20468

C
Cole Robinson 已提交
20469
#: src/util/vircommand.c:631
D
Daniel Veillard 已提交
20470 20471 20472 20473
#, c-format
msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20474
#: src/util/vircommand.c:644
D
Daniel Veillard 已提交
20475
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20476
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20477
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20478

C
Cole Robinson 已提交
20479
#: src/util/vircommand.c:670
D
Daniel Veillard 已提交
20480 20481 20482 20483
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20484
#: src/util/vircommand.c:680
D
Daniel Veillard 已提交
20485
msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
D
Daniel Veillard 已提交
20486
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20487

C
Cole Robinson 已提交
20488
#: src/util/vircommand.c:693
D
Daniel Veillard 已提交
20489 20490 20491 20492
#, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr "无法执行二进制文件 %s"

C
Cole Robinson 已提交
20493
#: src/util/vircommand.c:755
D
Daniel Veillard 已提交
20494
msgid "virRun is not implemented for WIN32"
D
Daniel Veillard 已提交
20495
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20496

C
Cole Robinson 已提交
20497
#: src/util/vircommand.c:767
D
Daniel Veillard 已提交
20498
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
D
Daniel Veillard 已提交
20499
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20500

C
Cole Robinson 已提交
20501 20502 20503 20504
#: src/util/vircommand.c:1795 src/util/vircommand.c:1807
#: src/util/vircommand.c:2000 src/util/vircommand.c:2048
#: src/util/vircommand.c:2199 src/util/vircommand.c:2318
#: src/util/vircommand.c:2459 src/util/vircommand.c:2526
D
Daniel Veillard 已提交
20505
msgid "invalid use of command API"
D
Daniel Veillard 已提交
20506
msgstr ""
20507

C
Cole Robinson 已提交
20508
#: src/util/vircommand.c:1900
D
Daniel Veillard 已提交
20509
msgid "unable to poll on child"
D
Daniel Veillard 已提交
20510
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20511

C
Cole Robinson 已提交
20512
#: src/util/vircommand.c:1927
D
Daniel Veillard 已提交
20513
msgid "unable to read child stdout"
D
Daniel Veillard 已提交
20514
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20515

C
Cole Robinson 已提交
20516
#: src/util/vircommand.c:1928
D
Daniel Veillard 已提交
20517
msgid "unable to read child stderr"
D
Daniel Veillard 已提交
20518
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20519

C
Cole Robinson 已提交
20520
#: src/util/vircommand.c:1959
D
Daniel Veillard 已提交
20521
msgid "unable to write to child input"
D
Daniel Veillard 已提交
20522
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20523

C
Cole Robinson 已提交
20524
#: src/util/vircommand.c:2014
D
Daniel Veillard 已提交
20525
msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20526
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20527

C
Cole Robinson 已提交
20528
#: src/util/vircommand.c:2070
D
Daniel Veillard 已提交
20529
msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
D
Daniel Veillard 已提交
20530
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20531

C
Cole Robinson 已提交
20532
#: src/util/vircommand.c:2076
D
Daniel Veillard 已提交
20533
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
D
Daniel Veillard 已提交
20534
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20535

C
Cole Robinson 已提交
20536
#: src/util/vircommand.c:2212
D
Daniel Veillard 已提交
20537
msgid "unable to open pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
20538
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20539

C
Cole Robinson 已提交
20540
#: src/util/vircommand.c:2222
D
Daniel Veillard 已提交
20541
msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
D
Daniel Veillard 已提交
20542
msgstr ""
20543

C
Cole Robinson 已提交
20544
#: src/util/vircommand.c:2228
D
Daniel Veillard 已提交
20545
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20546
msgid "command is already running as pid %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
20547
msgstr ""
20548

C
Cole Robinson 已提交
20549
#: src/util/vircommand.c:2235
20550
msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
D
Daniel Veillard 已提交
20551
msgstr ""
20552

C
Cole Robinson 已提交
20553
#: src/util/vircommand.c:2240
D
Daniel Veillard 已提交
20554
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20555
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20556
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20557

C
Cole Robinson 已提交
20558
#: src/util/vircommand.c:2246
20559 20560 20561
msgid "creation of pid file requires daemonized command"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20562
#: src/util/vircommand.c:2278
D
Daniel Veillard 已提交
20563
msgid "Unable to create thread to process command's IO"
D
Daniel Veillard 已提交
20564
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20565

C
Cole Robinson 已提交
20566
#: src/util/vircommand.c:2324
D
Daniel Veillard 已提交
20567
msgid "command is not yet running"
D
Daniel Veillard 已提交
20568
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20569

C
Cole Robinson 已提交
20570
#: src/util/vircommand.c:2341
D
Daniel Veillard 已提交
20571
msgid "Error while processing command's IO"
D
Daniel Veillard 已提交
20572
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20573

C
Cole Robinson 已提交
20574
#: src/util/vircommand.c:2358
20575
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20576
msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s"
20577
msgstr ""
20578

C
Cole Robinson 已提交
20579
#: src/util/vircommand.c:2465 src/util/vircommand.c:2532
D
Daniel Veillard 已提交
20580
msgid "Handshake is already complete"
D
Daniel Veillard 已提交
20581
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20582

C
Cole Robinson 已提交
20583
#: src/util/vircommand.c:2473
D
Daniel Veillard 已提交
20584
msgid "Unable to wait for child process"
D
Daniel Veillard 已提交
20585
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20586

C
Cole Robinson 已提交
20587
#: src/util/vircommand.c:2476
D
Daniel Veillard 已提交
20588
msgid "Child quit during startup handshake"
D
Daniel Veillard 已提交
20589 20590
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20591
#: src/util/vircommand.c:2497
D
Daniel Veillard 已提交
20592
msgid "No error message from child failure"
D
Daniel Veillard 已提交
20593
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20594

C
Cole Robinson 已提交
20595
#: src/util/vircommand.c:2538
D
Daniel Veillard 已提交
20596
msgid "Unable to notify child process"
D
Daniel Veillard 已提交
20597
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20598

D
Daniel Veillard 已提交
20599
#: src/util/virconf.c:118
D
Daniel Veillard 已提交
20600 20601 20602 20603
#, c-format
msgid "%s:%d: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20604
#: src/util/virconf.c:364
D
Daniel Veillard 已提交
20605 20606
msgid "unterminated number"
msgstr "未终止的数"
20607

D
Daniel Veillard 已提交
20608
#: src/util/virconf.c:397 src/util/virconf.c:421 src/util/virconf.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
20609 20610
msgid "unterminated string"
msgstr "未终止的字符串"
D
Daniel Veillard 已提交
20611

D
Daniel Veillard 已提交
20612
#: src/util/virconf.c:467 src/util/virconf.c:537
D
Daniel Veillard 已提交
20613 20614
msgid "expecting a value"
msgstr "需要一个值"
20615

D
Daniel Veillard 已提交
20616
#: src/util/virconf.c:478
D
Daniel Veillard 已提交
20617 20618
msgid "lists not allowed in VMX format"
msgstr "VMX格式下不允许使用列表"
20619

D
Daniel Veillard 已提交
20620
#: src/util/virconf.c:499
D
Daniel Veillard 已提交
20621 20622
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "在列表中需要一个分隔符"
20623

D
Daniel Veillard 已提交
20624
#: src/util/virconf.c:522
D
Daniel Veillard 已提交
20625 20626
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "列表没有使用 ] 结尾"
D
Daniel Veillard 已提交
20627

D
Daniel Veillard 已提交
20628
#: src/util/virconf.c:529
D
Daniel Veillard 已提交
20629 20630
msgid "numbers not allowed in VMX format"
msgstr "VMX 格式中不允许有数字"
D
Daniel Veillard 已提交
20631

D
Daniel Veillard 已提交
20632
#: src/util/virconf.c:572
D
Daniel Veillard 已提交
20633 20634
msgid "expecting a name"
msgstr "需要一个名称"
D
Daniel Veillard 已提交
20635

D
Daniel Veillard 已提交
20636
#: src/util/virconf.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
20637 20638
msgid "expecting a separator"
msgstr "需要一个分隔符"
D
Daniel Veillard 已提交
20639

D
Daniel Veillard 已提交
20640
#: src/util/virconf.c:667
D
Daniel Veillard 已提交
20641 20642 20643
msgid "expecting an assignment"
msgstr "需要一个参数"

D
Daniel Veillard 已提交
20644
#: src/util/virconf.c:967
D
Daniel Veillard 已提交
20645 20646 20647
msgid "failed to open file"
msgstr "打开文件失败"

D
Daniel Veillard 已提交
20648
#: src/util/virconf.c:977
D
Daniel Veillard 已提交
20649 20650 20651
msgid "failed to save content"
msgstr "保存内容失败"

D
Daniel Veillard 已提交
20652 20653
#: src/util/virdbus.c:79 src/util/virdbus.c:103
msgid "Unable to run one time DBus initializer"
20654 20655
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20656
#: src/util/virdbus.c:85
D
Daniel Veillard 已提交
20657
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20658
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20659 20660
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669
#: src/util/virdbus.c:109
#, c-format
msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
msgstr ""

#: src/util/virdbus.c:230 src/util/virdbus.c:237
msgid "DBus support not compiled into this binary"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20670
#: src/util/virdnsmasq.c:256 src/util/virdnsmasq.c:445
D
Daniel Veillard 已提交
20671 20672 20673 20674
#, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "无法写入配置文件 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
20675
#: src/util/virdnsmasq.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
20676 20677 20678 20679
#, c-format
msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20680
#: src/util/virdnsmasq.c:734
D
Daniel Veillard 已提交
20681 20682 20683 20684
#, c-format
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20685
#: src/util/virdnsmasq.c:748
D
Daniel Veillard 已提交
20686 20687 20688 20689
#, c-format
msgid "dnsmasq binary %s is not executable"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20690
#: src/util/virdnsmasq.c:758
D
Daniel Veillard 已提交
20691 20692 20693 20694
#, c-format
msgid "failed to run '%s --version': %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20695
#: src/util/virdnsmasq.c:769
D
Daniel Veillard 已提交
20696 20697 20698 20699
#, c-format
msgid "failed to run '%s --help': %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20700
#: src/util/vireventpoll.c:637
20701
msgid "Unable to poll on file handles"
D
Daniel Veillard 已提交
20702
msgstr ""
20703

D
Daniel Veillard 已提交
20704
#: src/util/vireventpoll.c:687
20705
msgid "Unable to setup wakeup pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
20706
msgstr ""
20707

D
Daniel Veillard 已提交
20708
#: src/util/vireventpoll.c:695
D
Daniel Veillard 已提交
20709
#, c-format
20710
msgid "Unable to add handle %d to event loop"
D
Daniel Veillard 已提交
20711
msgstr ""
20712

D
Daniel Veillard 已提交
20713
#: src/util/virfile.c:179
D
Daniel Veillard 已提交
20714
msgid "invalid use with no flags"
D
Daniel Veillard 已提交
20715
msgstr ""
20716

D
Daniel Veillard 已提交
20717
#: src/util/virfile.c:192
D
Daniel Veillard 已提交
20718
msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20719
msgstr ""
20720

D
Daniel Veillard 已提交
20721
#: src/util/virfile.c:204
D
Daniel Veillard 已提交
20722
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20723
msgid "invalid fd %d for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20724
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20725

D
Daniel Veillard 已提交
20726
#: src/util/virfile.c:210
D
Daniel Veillard 已提交
20727
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20728
msgid "unexpected mode %x for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20729
msgstr ""
20730

D
Daniel Veillard 已提交
20731
#: src/util/virfile.c:217
D
Daniel Veillard 已提交
20732
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20733
msgid "unable to create pipe for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20734
msgstr ""
20735

D
Daniel Veillard 已提交
20736
#: src/util/virfile.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
20737
msgid "unable to close pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
20738 20739
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20740
#: src/util/virfile.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
20741
msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20742 20743
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20744
#: src/util/virfile.c:417 src/util/virfile.c:463
D
Daniel Veillard 已提交
20745
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20746
msgid "cannot create file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20747 20748
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20749
#: src/util/virfile.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
20750
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20751
msgid "cannot write data to file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20752 20753
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20754
#: src/util/virfile.c:429
D
Daniel Veillard 已提交
20755
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20756
msgid "cannot sync file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20757 20758
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20759
#: src/util/virfile.c:435 src/util/virfile.c:469
D
Daniel Veillard 已提交
20760
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20761
msgid "cannot save file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20762
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20763

D
Daniel Veillard 已提交
20764
#: src/util/virfile.c:441
D
Daniel Veillard 已提交
20765 20766
#, c-format
msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20767 20768
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20769
#: src/util/virfile.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
20770
msgid "invalid mode"
D
Daniel Veillard 已提交
20771
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20772

D
Daniel Veillard 已提交
20773
#: src/util/virfile.c:507
D
Daniel Veillard 已提交
20774
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20775
msgid "cannot change permission of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20776
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20777

D
Daniel Veillard 已提交
20778
#: src/util/virfile.c:529
D
Daniel Veillard 已提交
20779
msgid "Unable to read /dev"
D
Daniel Veillard 已提交
20780
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20781

D
Daniel Veillard 已提交
20782
#: src/util/virfile.c:556
D
Daniel Veillard 已提交
20783
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20784
msgid "Unable to get loop status on %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20785
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20786

D
Daniel Veillard 已提交
20787
#: src/util/virfile.c:567
D
Daniel Veillard 已提交
20788
msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
D
Daniel Veillard 已提交
20789 20790
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20791
#: src/util/virfile.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
20792
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20793
msgid "Unable to attach %s to loop device"
D
Daniel Veillard 已提交
20794 20795
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20796
#: src/util/virfile.c:613
D
Daniel Veillard 已提交
20797
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
D
Daniel Veillard 已提交
20798
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20799

D
Daniel Veillard 已提交
20800
#: src/util/virfile.c:640
D
Daniel Veillard 已提交
20801
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20802
msgid "Unable to associate file %s with loop device"
D
Daniel Veillard 已提交
20803
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20804

D
Daniel Veillard 已提交
20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829
#: src/util/virfile.c:669
#, c-format
msgid "Cannot open dir '%s'"
msgstr ""

#: src/util/virfile.c:689
#, c-format
msgid "Cannot access '%s'"
msgstr ""

#: src/util/virfile.c:700
#, c-format
msgid "Cannot delete file '%s'"
msgstr ""

#: src/util/virfile.c:711
#, c-format
msgid "Cannot read dir '%s'"
msgstr ""

#: src/util/virfile.c:718
#, c-format
msgid "Cannot delete directory '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20830 20831
#: src/util/virhash.c:42
msgid "Hash operation not allowed during iteration"
D
Daniel Veillard 已提交
20832
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20833

D
Daniel Veillard 已提交
20834
#: src/util/virhook.c:105
D
Daniel Veillard 已提交
20835
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20836
msgid "Invalid hook name for #%d"
D
Daniel Veillard 已提交
20837
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20838

D
Daniel Veillard 已提交
20839
#: src/util/virhook.c:112 src/util/virhook.c:264
D
Daniel Veillard 已提交
20840
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20841
msgid "Failed to build path for %s hook"
D
Daniel Veillard 已提交
20842
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20843

D
Daniel Veillard 已提交
20844
#: src/util/virhook.c:251
D
Daniel Veillard 已提交
20845
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20846
msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
D
Daniel Veillard 已提交
20847
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20848

D
Daniel Veillard 已提交
20849 20850 20851 20852 20853 20854
#: src/util/viridentity.c:63
msgid "Cannot initialize thread local for current identity"
msgstr ""

#: src/util/viridentity.c:116
msgid "Unable to set thread local identity"
D
Daniel Veillard 已提交
20855
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864

#: src/util/viridentity.c:150
msgid "Unable to lookup SELinux process context"
msgstr ""

#: src/util/viridentity.c:245
msgid "Identity attribute is already set"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20865
#: src/util/virinitctl.c:151
D
Daniel Veillard 已提交
20866
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20867
msgid "Cannot open init control %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20868
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20869

C
Cole Robinson 已提交
20870
#: src/util/virinitctl.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
20871
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20872
msgid "Failed to send request to init control %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20873
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20874

D
Daniel Veillard 已提交
20875
#: src/util/viriptables.c:354
D
Daniel Veillard 已提交
20876
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
20877
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20878

D
Daniel Veillard 已提交
20879
#: src/util/viriptables.c:360
D
Daniel Veillard 已提交
20880
msgid "Failure to mask address"
20881
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20882

D
Daniel Veillard 已提交
20883
#: src/util/viriptables.c:827
D
Daniel Veillard 已提交
20884
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20885
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
D
Daniel Veillard 已提交
20886
msgstr ""
20887

D
Daniel Veillard 已提交
20888
#: src/util/viriptables.c:866
D
Daniel Veillard 已提交
20889
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20890
msgid "Invalid port range '%u-%u'."
D
Daniel Veillard 已提交
20891
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20892

D
Daniel Veillard 已提交
20893
#: src/util/virjson.c:957
D
Daniel Veillard 已提交
20894
msgid "Unable to create JSON parser"
D
Daniel Veillard 已提交
20895
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20896

D
Daniel Veillard 已提交
20897
#: src/util/virjson.c:969
D
Daniel Veillard 已提交
20898
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20899
msgid "cannot parse json %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20900
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20901

D
Daniel Veillard 已提交
20902
#: src/util/virjson.c:1082
D
Daniel Veillard 已提交
20903
msgid "Unable to create JSON formatter"
20904
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20905

D
Daniel Veillard 已提交
20906
#: src/util/virjson.c:1112 src/util/virjson.c:1119
D
Daniel Veillard 已提交
20907
msgid "No JSON parser implementation is available"
20908
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20909

D
Daniel Veillard 已提交
20910
#: src/util/virkeyfile.c:94
D
Daniel Veillard 已提交
20911
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20912 20913
msgid "%s:%zu: %s '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20914

D
Daniel Veillard 已提交
20915
#: src/util/virlockspace.c:145
D
Daniel Veillard 已提交
20916
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20917
msgid "Unable to open/create resource %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20918
msgstr ""
20919

D
Daniel Veillard 已提交
20920 20921
#: src/util/virlockspace.c:152 src/util/virlockspace.c:206
#: src/util/virpidfile.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
20922
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20923
msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20924
msgstr ""
20925

D
Daniel Veillard 已提交
20926
#: src/util/virlockspace.c:159 src/util/virpidfile.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
20927
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20928
msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20929
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20930

D
Daniel Veillard 已提交
20931 20932 20933
#: src/util/virlockspace.c:167 src/util/virlockspace.c:214
#: src/util/virlockspace.c:575 src/util/virlockspace.c:607
#: src/util/virlockspace.c:661
D
Daniel Veillard 已提交
20934
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20935
msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
D
Daniel Veillard 已提交
20936 20937
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20938
#: src/util/virlockspace.c:171 src/util/virlockspace.c:218
D
Daniel Veillard 已提交
20939
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20940
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20941
msgstr ""
20942

D
Daniel Veillard 已提交
20943
#: src/util/virlockspace.c:199
D
Daniel Veillard 已提交
20944
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20945
msgid "Unable to open resource %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20946
msgstr ""
20947

D
Daniel Veillard 已提交
20948 20949
#: src/util/virlockspace.c:259 src/util/virlockspace.c:315
msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
20950
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20951

D
Daniel Veillard 已提交
20952
#: src/util/virlockspace.c:276
D
Daniel Veillard 已提交
20953
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20954
msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
D
Daniel Veillard 已提交
20955
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20956

D
Daniel Veillard 已提交
20957 20958
#: src/util/virlockspace.c:334
msgid "Missing resources value in JSON document"
D
Daniel Veillard 已提交
20959 20960
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20961 20962 20963
#: src/util/virlockspace.c:340
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20964

D
Daniel Veillard 已提交
20965 20966 20967
#: src/util/virlockspace.c:360
msgid "Missing resource name in JSON document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20968

D
Daniel Veillard 已提交
20969 20970 20971
#: src/util/virlockspace.c:372
msgid "Missing resource path in JSON document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20972

D
Daniel Veillard 已提交
20973 20974 20975
#: src/util/virlockspace.c:383
msgid "Missing resource fd in JSON document"
msgstr ""
20976

D
Daniel Veillard 已提交
20977 20978 20979
#: src/util/virlockspace.c:389
msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
msgstr ""
20980

D
Daniel Veillard 已提交
20981 20982 20983
#: src/util/virlockspace.c:395
msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20984

D
Daniel Veillard 已提交
20985 20986 20987
#: src/util/virlockspace.c:402
msgid "Missing resource flags in JSON document"
msgstr ""
20988

D
Daniel Veillard 已提交
20989 20990
#: src/util/virlockspace.c:409
msgid "Missing resource owners in JSON document"
D
Daniel Veillard 已提交
20991
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20992

D
Daniel Veillard 已提交
20993 20994
#: src/util/virlockspace.c:416
msgid "Malformed owners value in JSON document"
D
Daniel Veillard 已提交
20995
msgstr ""
20996

D
Daniel Veillard 已提交
20997 20998
#: src/util/virlockspace.c:434
msgid "Malformed owner value in JSON document"
D
Daniel Veillard 已提交
20999
msgstr ""
21000

D
Daniel Veillard 已提交
21001 21002
#: src/util/virlockspace.c:507
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
D
Daniel Veillard 已提交
21003
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21004

D
Daniel Veillard 已提交
21005
#: src/util/virlockspace.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
21006
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21007 21008
msgid "Unable to delete lockspace resource %s"
msgstr ""
21009

D
Daniel Veillard 已提交
21010
#: src/util/virlockspace.c:698
D
Daniel Veillard 已提交
21011
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21012
msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
D
Daniel Veillard 已提交
21013
msgstr ""
21014

D
Daniel Veillard 已提交
21015
#: src/util/virlockspace.c:711
D
Daniel Veillard 已提交
21016
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21017
msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
D
Daniel Veillard 已提交
21018
msgstr ""
21019

D
Daniel Veillard 已提交
21020 21021 21022
#: src/util/virnetdev.c:62 src/util/virnetdev.c:488
#: src/util/virnetdevbridge.c:62 src/util/virnetdevtap.c:185
#: src/util/virnetdevtap.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
21023
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21024
msgid "Network interface name '%s' is too long"
D
Daniel Veillard 已提交
21025
msgstr ""
21026

D
Daniel Veillard 已提交
21027
#: src/util/virnetdev.c:69 src/util/virnetdevbridge.c:70
D
Daniel Veillard 已提交
21028 21029
msgid "Cannot open network interface control socket"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21030

D
Daniel Veillard 已提交
21031
#: src/util/virnetdev.c:75 src/util/virnetdevbridge.c:76
D
Daniel Veillard 已提交
21032 21033
msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
msgstr ""
21034

D
Daniel Veillard 已提交
21035
#: src/util/virnetdev.c:115
21036
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21037
msgid "Unable to check interface flags for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21038
msgstr ""
21039

D
Daniel Veillard 已提交
21040
#: src/util/virnetdev.c:129
D
Daniel Veillard 已提交
21041 21042
#, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21043
msgstr ""
21044

D
Daniel Veillard 已提交
21045
#: src/util/virnetdev.c:160 src/util/virnetdev.c:214 src/util/virnetdev.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
21046
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21047
msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21048 21049
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21050
#: src/util/virnetdev.c:169 src/util/virnetdev.c:185
D
Daniel Veillard 已提交
21051
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21052
msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21053
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21054

D
Daniel Veillard 已提交
21055
#: src/util/virnetdev.c:270
D
Daniel Veillard 已提交
21056
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21057
msgid "Unable to preserve mac for %s"
21058
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21059

C
Cole Robinson 已提交
21060
#: src/util/virnetdev.c:311 src/util/virnetdev.c:1629
D
Daniel Veillard 已提交
21061
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21062
msgid "Cannot parse MAC address from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21063
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21064

D
Daniel Veillard 已提交
21065
#: src/util/virnetdev.c:346 src/util/virnetdev.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
21066
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21067
msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21068
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21069

D
Daniel Veillard 已提交
21070
#: src/util/virnetdev.c:392 src/util/virnetdev.c:407
21071
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21072
msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21073
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21074

D
Daniel Veillard 已提交
21075
#: src/util/virnetdev.c:498
D
Daniel Veillard 已提交
21076
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21077 21078
msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21079

D
Daniel Veillard 已提交
21080
#: src/util/virnetdev.c:513
D
Daniel Veillard 已提交
21081
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21082
msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21083
msgstr ""
21084

D
Daniel Veillard 已提交
21085
#: src/util/virnetdev.c:543 src/util/virnetdev.c:603 src/util/virnetdev.c:620
D
Daniel Veillard 已提交
21086
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21087
msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21088
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21089

D
Daniel Veillard 已提交
21090
#: src/util/virnetdev.c:557 src/util/virnetdev.c:574
D
Daniel Veillard 已提交
21091
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21092
msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21093
msgstr ""
21094

D
Daniel Veillard 已提交
21095
#: src/util/virnetdev.c:645 src/util/virnetdev.c:698
D
Daniel Veillard 已提交
21096
msgid "Unable to open control socket"
D
Daniel Veillard 已提交
21097 21098
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21099
#: src/util/virnetdev.c:654 src/util/virnetdev.c:704
D
Daniel Veillard 已提交
21100
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21101
msgid "invalid interface name %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21102
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21103

D
Daniel Veillard 已提交
21104
#: src/util/virnetdev.c:661
D
Daniel Veillard 已提交
21105
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21106
msgid "Unable to get index for interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21107
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21108

D
Daniel Veillard 已提交
21109
#: src/util/virnetdev.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
21110
msgid "Unable to get interface index on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21111
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21112

D
Daniel Veillard 已提交
21113
#: src/util/virnetdev.c:711
D
Daniel Veillard 已提交
21114
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21115
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21116
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21117

D
Daniel Veillard 已提交
21118
#: src/util/virnetdev.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
21119
msgid "Unable to get VLAN on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21120
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21121

D
Daniel Veillard 已提交
21122
#: src/util/virnetdev.c:846
D
Daniel Veillard 已提交
21123
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21124
msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21125 21126
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21127
#: src/util/virnetdev.c:866
D
Daniel Veillard 已提交
21128
msgid "Unable to get IPv4 address on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21129 21130
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21131
#: src/util/virnetdev.c:912
D
Daniel Veillard 已提交
21132
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21133
msgid "could not get MAC address of interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21134
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21135

D
Daniel Veillard 已提交
21136
#: src/util/virnetdev.c:945
D
Daniel Veillard 已提交
21137
msgid "Unable to check interface config on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21138
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21139

C
Cole Robinson 已提交
21140
#: src/util/virnetdev.c:1026
D
Daniel Veillard 已提交
21141
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
D
Daniel Veillard 已提交
21142 21143
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21144
#: src/util/virnetdev.c:1031
D
Daniel Veillard 已提交
21145
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
D
Daniel Veillard 已提交
21146
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21147

C
Cole Robinson 已提交
21148
#: src/util/virnetdev.c:1187
D
Daniel Veillard 已提交
21149
msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21150 21151
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21152
#: src/util/virnetdev.c:1195
D
Daniel Veillard 已提交
21153
msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21154
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21155

C
Cole Robinson 已提交
21156
#: src/util/virnetdev.c:1205
D
Daniel Veillard 已提交
21157
msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21158
msgstr ""
21159

C
Cole Robinson 已提交
21160
#: src/util/virnetdev.c:1214
D
Daniel Veillard 已提交
21161
msgid "Unable to get physical function status on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21162
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21163

C
Cole Robinson 已提交
21164
#: src/util/virnetdev.c:1224
D
Daniel Veillard 已提交
21165
msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21166
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21167

C
Cole Robinson 已提交
21168
#: src/util/virnetdev.c:1318
D
Daniel Veillard 已提交
21169
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21170
msgid "error dumping %s (%d) interface"
D
Daniel Veillard 已提交
21171 21172
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21173
#: src/util/virnetdev.c:1343 src/util/virnetdev.c:1465
D
Daniel Veillard 已提交
21174 21175
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:211 src/util/virnetdevmacvlan.c:288
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:749
D
Daniel Veillard 已提交
21176
msgid "malformed netlink response message"
D
Daniel Veillard 已提交
21177
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21178

C
Cole Robinson 已提交
21179
#: src/util/virnetdev.c:1348 src/util/virnetdev.c:1470
D
Daniel Veillard 已提交
21180 21181
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:216 src/util/virnetdevmacvlan.c:293
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:754
D
Daniel Veillard 已提交
21182
msgid "allocated netlink buffer is too small"
D
Daniel Veillard 已提交
21183 21184
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21185
#: src/util/virnetdev.c:1443
D
Daniel Veillard 已提交
21186
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21187
msgid "error during set %s of ifindex %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21188
msgstr ""
21189

C
Cole Robinson 已提交
21190
#: src/util/virnetdev.c:1488
D
Daniel Veillard 已提交
21191
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
D
Daniel Veillard 已提交
21192
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21193

C
Cole Robinson 已提交
21194
#: src/util/virnetdev.c:1499
D
Daniel Veillard 已提交
21195
msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
D
Daniel Veillard 已提交
21196
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21197

C
Cole Robinson 已提交
21198
#: src/util/virnetdev.c:1524
D
Daniel Veillard 已提交
21199
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21200
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
D
Daniel Veillard 已提交
21201
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21202

C
Cole Robinson 已提交
21203
#: src/util/virnetdev.c:1576
D
Daniel Veillard 已提交
21204
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21205
msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for pf = %s, vf = %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21206
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21207

C
Cole Robinson 已提交
21208
#: src/util/virnetdev.c:1620
D
Daniel Veillard 已提交
21209
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21210
msgid "Cannot parse vlan tag from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21211
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21212

C
Cole Robinson 已提交
21213
#: src/util/virnetdev.c:1697
D
Daniel Veillard 已提交
21214
msgid "Unable to dump link info on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21215
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21216

C
Cole Robinson 已提交
21217
#: src/util/virnetdev.c:1709
D
Daniel Veillard 已提交
21218
msgid "Unable to replace net config on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21219
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21220

C
Cole Robinson 已提交
21221
#: src/util/virnetdev.c:1720
D
Daniel Veillard 已提交
21222
msgid "Unable to restore net config on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21223
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21224

D
Daniel Veillard 已提交
21225
#: src/util/virnetdevbandwidth.c:395 src/util/virnetdevbandwidth.c:493
D
Daniel Veillard 已提交
21226
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21227
msgid "Invalid class ID %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21228
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21229

D
Daniel Veillard 已提交
21230
#: src/util/virnetdevbandwidth.c:404
D
Daniel Veillard 已提交
21231
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21232
msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21233
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21234

D
Daniel Veillard 已提交
21235 21236
#: src/util/virnetdevbridge.c:119 src/util/virnetdevbridge.c:130
#: src/util/virnetdevbridge.c:137
D
Daniel Veillard 已提交
21237
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21238
msgid "Unable to set bridge %s %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21239
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21240

D
Daniel Veillard 已提交
21241 21242
#: src/util/virnetdevbridge.c:171 src/util/virnetdevbridge.c:183
#: src/util/virnetdevbridge.c:193
D
Daniel Veillard 已提交
21243
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21244
msgid "Unable to get bridge %s %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21245
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21246

D
Daniel Veillard 已提交
21247
#: src/util/virnetdevbridge.c:225 src/util/virnetdevbridge.c:239
D
Daniel Veillard 已提交
21248
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21249
msgid "Unable to create bridge %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21250
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21251

D
Daniel Veillard 已提交
21252
#: src/util/virnetdevbridge.c:263 src/util/virnetdevbridge.c:277
D
Daniel Veillard 已提交
21253
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21254
msgid "Unable to delete bridge %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21255
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21256

D
Daniel Veillard 已提交
21257
#: src/util/virnetdevbridge.c:304 src/util/virnetdevbridge.c:351
D
Daniel Veillard 已提交
21258
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21259
msgid "Unable to get interface index for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21260 21261
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21262
#: src/util/virnetdevbridge.c:310 src/util/virnetdevbridge.c:324
D
Daniel Veillard 已提交
21263
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21264
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21265 21266
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21267
#: src/util/virnetdevbridge.c:358 src/util/virnetdevbridge.c:372
D
Daniel Veillard 已提交
21268
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21269
msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21270 21271
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21272
#: src/util/virnetdevbridge.c:503
D
Daniel Veillard 已提交
21273
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21274
msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21275
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21276

D
Daniel Veillard 已提交
21277
#: src/util/virnetdevbridge.c:511
D
Daniel Veillard 已提交
21278
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21279
msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21280 21281
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21282
#: src/util/virnetdevbridge.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
21283
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21284
msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21285
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21286

D
Daniel Veillard 已提交
21287
#: src/util/virnetdevbridge.c:529
D
Daniel Veillard 已提交
21288
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21289
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21290
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21291

D
Daniel Veillard 已提交
21292 21293
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:80
msgid "unable to init mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
21294
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21295

D
Daniel Veillard 已提交
21296
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:190
D
Daniel Veillard 已提交
21297 21298
#, c-format
msgid "error creating %s type of interface attach to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21299 21300
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21301
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:267
D
Daniel Veillard 已提交
21302 21303
#, c-format
msgid "error destroying %s interface"
D
Daniel Veillard 已提交
21304 21305
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21306
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
21307
msgid "buffer for ifindex path is too small"
D
Daniel Veillard 已提交
21308
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21309

D
Daniel Veillard 已提交
21310
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:328
D
Daniel Veillard 已提交
21311 21312
#, c-format
msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index"
D
Daniel Veillard 已提交
21313 21314
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21315
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:335
D
Daniel Veillard 已提交
21316
msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index"
D
Daniel Veillard 已提交
21317 21318
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21319
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:347
D
Daniel Veillard 已提交
21320
msgid "internal buffer for tap device is too small"
D
Daniel Veillard 已提交
21321 21322
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21323
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:364
D
Daniel Veillard 已提交
21324 21325
#, c-format
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21326 21327
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21328
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:398
D
Daniel Veillard 已提交
21329
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
D
Daniel Veillard 已提交
21330 21331
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21332
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
21333
msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
D
Daniel Veillard 已提交
21334
msgstr ""
21335

D
Daniel Veillard 已提交
21336
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
21337
msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
D
Daniel Veillard 已提交
21338
msgstr ""
21339

D
Daniel Veillard 已提交
21340
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:416
D
Daniel Veillard 已提交
21341
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
D
Daniel Veillard 已提交
21342
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21343

D
Daniel Veillard 已提交
21344
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:866
D
Daniel Veillard 已提交
21345
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21346
msgid "Unable to create macvlan device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21347 21348
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21349
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:903
D
Daniel Veillard 已提交
21350
msgid "Unable to create macvlan device"
D
Daniel Veillard 已提交
21351
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21352

D
Daniel Veillard 已提交
21353 21354 21355
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1077 src/util/virnetdevmacvlan.c:1084
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1102 src/util/virnetdevmacvlan.c:1114
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1126 src/util/virnetdevmacvlan.c:1138
D
Daniel Veillard 已提交
21356
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21357
msgstr ""
21358

D
Daniel Veillard 已提交
21359
#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:135
D
Daniel Veillard 已提交
21360
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21361
msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21362 21363
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21364
#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:173
D
Daniel Veillard 已提交
21365
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21366
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
D
Daniel Veillard 已提交
21367 21368
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21369 21370 21371 21372 21373 21374
#: src/util/virnetdevtap.c:63
#, fuzzy
msgid "Unable to query tap interface name"
msgstr "获得界面信息失败"

#: src/util/virnetdevtap.c:169 src/util/virnetdevtap.c:234
D
Daniel Veillard 已提交
21375
msgid "Unable to open /dev/net/tun, is tun module loaded?"
D
Daniel Veillard 已提交
21376 21377
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21378
#: src/util/virnetdevtap.c:193
D
Daniel Veillard 已提交
21379
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21380
msgid "Unable to create tap device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21381 21382
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21383
#: src/util/virnetdevtap.c:201
D
Daniel Veillard 已提交
21384
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21385
msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
D
Daniel Veillard 已提交
21386 21387
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21388
#: src/util/virnetdevtap.c:250
D
Daniel Veillard 已提交
21389
msgid "Unable to associate TAP device"
D
Daniel Veillard 已提交
21390
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21391

D
Daniel Veillard 已提交
21392
#: src/util/virnetdevtap.c:256
D
Daniel Veillard 已提交
21393
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
D
Daniel Veillard 已提交
21394 21395
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21396
#: src/util/virnetdevtap.c:272
D
Daniel Veillard 已提交
21397
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21398 21399
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21400
#: src/util/virnetdevtap.c:278
D
Daniel Veillard 已提交
21401
msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21402
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21403

D
Daniel Veillard 已提交
21404
#: src/util/virnetdevtap.c:342
D
Daniel Veillard 已提交
21405
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21406
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
D
Daniel Veillard 已提交
21407 21408
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21409
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:186
D
Daniel Veillard 已提交
21410
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21411
msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
D
Daniel Veillard 已提交
21412 21413
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21414
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
21415
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21416
msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>"
D
Daniel Veillard 已提交
21417 21418
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21419
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
21420
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21421
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)"
D
Daniel Veillard 已提交
21422 21423
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21424
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:286
D
Daniel Veillard 已提交
21425
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21426
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)"
D
Daniel Veillard 已提交
21427 21428
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21429
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
21430
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21431
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)"
D
Daniel Veillard 已提交
21432
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
21433

D
Daniel Veillard 已提交
21434
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:316
D
Daniel Veillard 已提交
21435
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21436 21437
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)"
D
Daniel Veillard 已提交
21438
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
21439

D
Daniel Veillard 已提交
21440
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:335
D
Daniel Veillard 已提交
21441
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21442 21443
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')"
D
Daniel Veillard 已提交
21444
msgstr ""
21445

D
Daniel Veillard 已提交
21446
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:355
D
Daniel Veillard 已提交
21447
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21448 21449
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')"
D
Daniel Veillard 已提交
21450
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
21451

D
Daniel Veillard 已提交
21452
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:372
D
Daniel Veillard 已提交
21453
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21454 21455
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')"
D
Daniel Veillard 已提交
21456
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21457

D
Daniel Veillard 已提交
21458 21459
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:381
msgid "corrupted profileid string"
D
Daniel Veillard 已提交
21460 21461
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21462 21463
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:463
msgid "error parsing pid of lldpad"
21464 21465
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21466
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
21467
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21468
msgid "Error opening file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21469
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
21470

D
Daniel Veillard 已提交
21471 21472
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:503
msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
D
Daniel Veillard 已提交
21473
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21474

D
Daniel Veillard 已提交
21475 21476
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:508
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
D
Daniel Veillard 已提交
21477
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21478

D
Daniel Veillard 已提交
21479 21480
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:521
msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
D
Daniel Veillard 已提交
21481
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21482

D
Daniel Veillard 已提交
21483 21484
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:529
msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
D
Daniel Veillard 已提交
21485
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21486

D
Daniel Veillard 已提交
21487 21488
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:548
msgid "Could not find netlink response with expected parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
21489
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21490

D
Daniel Veillard 已提交
21491 21492
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:554
msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
D
Daniel Veillard 已提交
21493
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21494

D
Daniel Veillard 已提交
21495 21496
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:569
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
D
Daniel Veillard 已提交
21497 21498
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21499
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
21500
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21501
msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21502
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21503

D
Daniel Veillard 已提交
21504
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:801
D
Daniel Veillard 已提交
21505
msgid "buffer for root interface name is too small"
D
Daniel Veillard 已提交
21506
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21507

D
Daniel Veillard 已提交
21508
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:856
D
Daniel Veillard 已提交
21509
msgid "sending of PortProfileRequest failed."
D
Daniel Veillard 已提交
21510
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21511

D
Daniel Veillard 已提交
21512
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:886
D
Daniel Veillard 已提交
21513
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21514
msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
21515
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21516

D
Daniel Veillard 已提交
21517
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:898
D
Daniel Veillard 已提交
21518
msgid "port-profile setlink timed out"
D
Daniel Veillard 已提交
21519 21520
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21521
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:986 src/util/virnetdevvportprofile.c:1102
D
Daniel Veillard 已提交
21522
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21523
msgid "operation type %d not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
21524
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21525

D
Daniel Veillard 已提交
21526
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1249 src/util/virnetdevvportprofile.c:1261
D
Daniel Veillard 已提交
21527
msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
21528
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21529

D
Daniel Veillard 已提交
21530 21531
#: src/util/virnetlink.c:140
msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
D
Daniel Veillard 已提交
21532
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21533

D
Daniel Veillard 已提交
21534 21535
#: src/util/virnetlink.c:199 src/util/virnetlink.c:463
#: src/util/virnetlink.c:512
D
Daniel Veillard 已提交
21536
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21537
msgid "invalid protocol argument: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21538 21539
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21540 21541
#: src/util/virnetlink.c:206
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
D
Daniel Veillard 已提交
21542 21543
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21544
#: src/util/virnetlink.c:212 src/util/virnetlink.c:544
D
Daniel Veillard 已提交
21545
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21546
msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21547 21548
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21549
#: src/util/virnetlink.c:221 src/util/virnetlink.c:551
D
Daniel Veillard 已提交
21550
msgid "cannot get netlink socket fd"
D
Daniel Veillard 已提交
21551 21552
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21553
#: src/util/virnetlink.c:228 src/util/virnetlink.c:557
D
Daniel Veillard 已提交
21554
msgid "cannot add netlink membership"
D
Daniel Veillard 已提交
21555
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21556

D
Daniel Veillard 已提交
21557 21558
#: src/util/virnetlink.c:240
msgid "cannot send to netlink socket"
D
Daniel Veillard 已提交
21559 21560
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21561 21562
#: src/util/virnetlink.c:252
msgid "error in select call"
D
Daniel Veillard 已提交
21563
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21564

D
Daniel Veillard 已提交
21565 21566
#: src/util/virnetlink.c:255
msgid "no valid netlink response was received"
D
Daniel Veillard 已提交
21567
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21568

D
Daniel Veillard 已提交
21569
#: src/util/virnetlink.c:264
D
Daniel Veillard 已提交
21570
msgid "nl_recv failed"
D
Daniel Veillard 已提交
21571 21572
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21573
#: src/util/virnetlink.c:341
D
Daniel Veillard 已提交
21574
msgid "nl_recv returned with error"
D
Daniel Veillard 已提交
21575 21576
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21577
#: src/util/virnetlink.c:486
D
Daniel Veillard 已提交
21578
msgid "netlink event service not running"
D
Daniel Veillard 已提交
21579
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21580

D
Daniel Veillard 已提交
21581
#: src/util/virnetlink.c:538
D
Daniel Veillard 已提交
21582
msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server"
D
Daniel Veillard 已提交
21583
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21584

D
Daniel Veillard 已提交
21585
#: src/util/virnetlink.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
21586
msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
D
Daniel Veillard 已提交
21587
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21588

D
Daniel Veillard 已提交
21589
#: src/util/virnetlink.c:572
D
Daniel Veillard 已提交
21590
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
D
Daniel Veillard 已提交
21591
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21592

D
Daniel Veillard 已提交
21593
#: src/util/virnetlink.c:629
D
Daniel Veillard 已提交
21594
msgid "Invalid NULL callback provided"
D
Daniel Veillard 已提交
21595
msgstr ""
21596

D
Daniel Veillard 已提交
21597
#: src/util/virnetlink.c:737
D
Daniel Veillard 已提交
21598
msgid "libnl was not available at build time"
D
Daniel Veillard 已提交
21599
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21600

C
Cole Robinson 已提交
21601
#: src/util/virnetlink.c:739 src/util/virpci.c:2318
D
Daniel Veillard 已提交
21602
msgid "not supported on non-linux platforms"
D
Daniel Veillard 已提交
21603
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21604

D
Daniel Veillard 已提交
21605 21606
#: src/util/virnodesuspend.c:89
msgid "Suspend duration is too short"
D
Daniel Veillard 已提交
21607
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21608

D
Daniel Veillard 已提交
21609 21610
#: src/util/virnodesuspend.c:195
msgid "Suspend operation already in progress"
D
Daniel Veillard 已提交
21611
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21612

D
Daniel Veillard 已提交
21613 21614
#: src/util/virnodesuspend.c:203
msgid "Suspend-to-RAM"
D
Daniel Veillard 已提交
21615
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21616

D
Daniel Veillard 已提交
21617 21618
#: src/util/virnodesuspend.c:211
msgid "Suspend-to-Disk"
D
Daniel Veillard 已提交
21619
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21620

D
Daniel Veillard 已提交
21621 21622
#: src/util/virnodesuspend.c:219
msgid "Hybrid-Suspend"
D
Daniel Veillard 已提交
21623
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21624

D
Daniel Veillard 已提交
21625 21626
#: src/util/virnodesuspend.c:226
msgid "Invalid suspend target"
D
Daniel Veillard 已提交
21627 21628
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21629 21630
#: src/util/virnodesuspend.c:236
msgid "Failed to create thread to suspend the host"
D
Daniel Veillard 已提交
21631 21632
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640
#: src/util/virnuma.c:64
msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
msgstr ""

#: src/util/virnuma.c:76
msgid "numad is not available on this host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21641
#: src/util/virnuma.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
21642 21643 21644 21645 21646
msgid "Host kernel is not aware of NUMA."
msgstr ""

#: src/util/virnuma.c:122
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21647
msgid "Nodeset is out of range, host cannot support NUMA node bigger than %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21648 21649
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21650
#: src/util/virnuma.c:146
D
Daniel Veillard 已提交
21651 21652 21653
msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21654
#: src/util/virnuma.c:160
D
Daniel Veillard 已提交
21655 21656 21657
msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21658
#: src/util/virnuma.c:176
D
Daniel Veillard 已提交
21659 21660 21661
msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21662
#: src/util/virobject.c:129
D
Daniel Veillard 已提交
21663
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21664
msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
21665
msgstr ""
21666

D
Daniel Veillard 已提交
21667 21668 21669
#: src/util/virobject.c:213
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virObjectLockable"
D
Daniel Veillard 已提交
21670
msgstr ""
21671

D
Daniel Veillard 已提交
21672
#: src/util/virpci.c:199
D
Daniel Veillard 已提交
21673 21674 21675
#, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "打开 config 空间文件 '%s' 失败"
21676

D
Daniel Veillard 已提交
21677
#: src/util/virpci.c:669
D
Daniel Veillard 已提交
21678
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21679
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
D
Daniel Veillard 已提交
21680
msgstr ""
21681

D
Daniel Veillard 已提交
21682
#: src/util/virpci.c:679 src/util/virpci.c:1854
D
Daniel Veillard 已提交
21683 21684
#, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21685
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21686

D
Daniel Veillard 已提交
21687
#: src/util/virpci.c:694 src/util/virpci.c:743
D
Daniel Veillard 已提交
21688 21689
#, c-format
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21690
msgstr ""
21691

D
Daniel Veillard 已提交
21692
#: src/util/virpci.c:715 src/util/virpci.c:765
D
Daniel Veillard 已提交
21693 21694
#, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21695
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21696

D
Daniel Veillard 已提交
21697
#: src/util/virpci.c:799
D
Daniel Veillard 已提交
21698 21699
#, c-format
msgid "Not resetting active device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21700
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21701

D
Daniel Veillard 已提交
21702
#: src/util/virpci.c:831
D
Daniel Veillard 已提交
21703
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21704
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21705
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21706

D
Daniel Veillard 已提交
21707
#: src/util/virpci.c:833
D
Daniel Veillard 已提交
21708
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
D
Daniel Veillard 已提交
21709
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21710

D
Daniel Veillard 已提交
21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721
#: src/util/virpci.c:937
#, c-format
msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink"
msgstr ""

#: src/util/virpci.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s"
msgstr "无法为域 %s 拒绝设备"

#: src/util/virpci.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
21722
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21723
msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21724
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21725

D
Daniel Veillard 已提交
21726
#: src/util/virpci.c:992
D
Daniel Veillard 已提交
21727
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21728
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21729
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21730

D
Daniel Veillard 已提交
21731
#: src/util/virpci.c:1016
D
Daniel Veillard 已提交
21732 21733 21734
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "为 PCI 设备 '%s' 激发重新探测失败"
21735

D
Daniel Veillard 已提交
21736
#: src/util/virpci.c:1075
D
Daniel Veillard 已提交
21737
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21738 21739
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "将 PCI 设备 ID '%s' 添加到 %s 失败"
21740

D
Daniel Veillard 已提交
21741
#: src/util/virpci.c:1106
D
Daniel Veillard 已提交
21742
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21743 21744
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
msgstr "取消绑定 PCI 设备 '%s' 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
21745

D
Daniel Veillard 已提交
21746
#: src/util/virpci.c:1128
D
Daniel Veillard 已提交
21747 21748 21749
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "为 PCI 设备 '%s' 在 %s 添加插槽失败"
D
Daniel Veillard 已提交
21750

D
Daniel Veillard 已提交
21751
#: src/util/virpci.c:1140
D
Daniel Veillard 已提交
21752 21753 21754
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "将 PCI 设备 ID '%s' 绑定到 %s 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
21755

D
Daniel Veillard 已提交
21756
#: src/util/virpci.c:1163
D
Daniel Veillard 已提交
21757 21758 21759
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "从 %s 中删除 PCI ID '%s' 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
21760

D
Daniel Veillard 已提交
21761
#: src/util/virpci.c:1199
D
Daniel Veillard 已提交
21762 21763
#, c-format
msgid "Failed to load PCI stub module %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21764
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21765

D
Daniel Veillard 已提交
21766
#: src/util/virpci.c:1205
D
Daniel Veillard 已提交
21767
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21768
msgid "Not detaching active device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21769 21770
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21771
#: src/util/virpci.c:1228
D
Daniel Veillard 已提交
21772
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21773
msgid "Not reattaching active device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21774 21775
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21776
#: src/util/virpci.c:1429
D
Daniel Veillard 已提交
21777
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21778
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
D
Daniel Veillard 已提交
21779 21780
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21781
#: src/util/virpci.c:1441
D
Daniel Veillard 已提交
21782
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21783
msgid "Device %s not found: could not access %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21784 21785
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21786
#: src/util/virpci.c:1451
D
Daniel Veillard 已提交
21787
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21788 21789
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "读取 %s 产品/经销商 ID 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
21790

D
Daniel Veillard 已提交
21791
#: src/util/virpci.c:1460
D
Daniel Veillard 已提交
21792
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21793
msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21794 21795
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21796
#: src/util/virpci.c:1608 src/util/virusb.c:452
D
Daniel Veillard 已提交
21797
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21798
msgid "Device %s is already in use"
D
Daniel Veillard 已提交
21799 21800
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811
#: src/util/virpci.c:1772
#, c-format
msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink"
msgstr ""

#: src/util/virpci.c:1778
#, c-format
msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s"
msgstr ""

#: src/util/virpci.c:1909
D
Daniel Veillard 已提交
21812
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21813
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
D
Daniel Veillard 已提交
21814 21815
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21816
#: src/util/virpci.c:2006
D
Daniel Veillard 已提交
21817
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21818
msgid "Failed to resolve device link '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21819 21820
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21821
#: src/util/virpci.c:2019
D
Daniel Veillard 已提交
21822
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21823 21824
msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
msgstr "解析 PCI 配置地址 '%s' 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
21825

C
Cole Robinson 已提交
21826
#: src/util/virpci.c:2188
D
Daniel Veillard 已提交
21827 21828
#, c-format
msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
D
Daniel Veillard 已提交
21829
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21830

D
Daniel Veillard 已提交
21831
#: src/util/virpidfile.c:386
D
Daniel Veillard 已提交
21832
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21833
msgid "Failed to open pid file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21834
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21835

D
Daniel Veillard 已提交
21836 21837 21838
#: src/util/virpidfile.c:409
#, c-format
msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21839
msgstr ""
21840

D
Daniel Veillard 已提交
21841 21842 21843
#: src/util/virpidfile.c:439
#, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21844
msgstr ""
21845

D
Daniel Veillard 已提交
21846 21847 21848
#: src/util/virportallocator.c:115
#, c-format
msgid "Failed to query port %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21849
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21850

D
Daniel Veillard 已提交
21851 21852
#: src/util/virportallocator.c:128
msgid "Unable to open test socket"
D
Daniel Veillard 已提交
21853
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21854

D
Daniel Veillard 已提交
21855 21856
#: src/util/virportallocator.c:134
msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
D
Daniel Veillard 已提交
21857
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21858

D
Daniel Veillard 已提交
21859 21860 21861
#: src/util/virportallocator.c:141
#, c-format
msgid "Unable to bind to port %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21862
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21863

D
Daniel Veillard 已提交
21864 21865 21866
#: src/util/virportallocator.c:151
#, c-format
msgid "Failed to reserve port %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21867
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21868

D
Daniel Veillard 已提交
21869
#: src/util/virportallocator.c:181
D
Daniel Veillard 已提交
21870
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21871
msgid "Failed to release port %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21872
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21873

C
Cole Robinson 已提交
21874
#: src/util/virprocess.c:66
D
Daniel Veillard 已提交
21875 21876
#, c-format
msgid "exit status %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21877
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21878

C
Cole Robinson 已提交
21879
#: src/util/virprocess.c:69
D
Daniel Veillard 已提交
21880 21881
#, c-format
msgid "fatal signal %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21882 21883
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21884
#: src/util/virprocess.c:72
D
Daniel Veillard 已提交
21885
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21886
msgid "invalid value %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21887
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21888

C
Cole Robinson 已提交
21889
#: src/util/virprocess.c:167 src/util/virprocess.c:177
D
Daniel Veillard 已提交
21890 21891
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
21892 21893
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21894
#: src/util/virprocess.c:186
D
Daniel Veillard 已提交
21895
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21896
msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21897 21898
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21899
#: src/util/virprocess.c:302
D
Daniel Veillard 已提交
21900 21901
#, c-format
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
D
Daniel Veillard 已提交
21902 21903
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21904
#: src/util/virprocess.c:365 src/util/virprocess.c:383
D
Daniel Veillard 已提交
21905 21906
#, c-format
msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21907 21908
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21909
#: src/util/virprocess.c:427 src/util/virprocess.c:448
D
Daniel Veillard 已提交
21910
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21911
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21912 21913
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21914
#: src/util/virprocess.c:467
D
Daniel Veillard 已提交
21915
msgid "setting process affinity isn't supported on FreeBSD yet"
D
Daniel Veillard 已提交
21916 21917
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21918
#: src/util/virprocess.c:494 src/util/virprocess.c:503
D
Daniel Veillard 已提交
21919
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21920 21921
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21922
#: src/util/virprocess.c:532
D
Daniel Veillard 已提交
21923 21924
#, c-format
msgid "Cannot read directory %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21925 21926
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21927
#: src/util/virprocess.c:588
D
Daniel Veillard 已提交
21928
msgid "Expected at least one file descriptor"
D
Daniel Veillard 已提交
21929 21930
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21931
#: src/util/virprocess.c:594
D
Daniel Veillard 已提交
21932
msgid "Unable to join domain namespace"
D
Daniel Veillard 已提交
21933 21934
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21935
#: src/util/virprocess.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
21936 21937
#, c-format
msgid "Cannot get namespaces for %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
21938 21939
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21940
#: src/util/virprocess.c:616
D
Daniel Veillard 已提交
21941
msgid "Cannot set namespaces"
D
Daniel Veillard 已提交
21942 21943
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21944
#: src/util/virprocess.c:651
D
Daniel Veillard 已提交
21945 21946 21947 21948
#, c-format
msgid "cannot limit locked memory to %llu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21949
#: src/util/virprocess.c:658
D
Daniel Veillard 已提交
21950 21951 21952 21953
#, c-format
msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21954 21955
#: src/util/virprocess.c:673 src/util/virprocess.c:714
#: src/util/virprocess.c:762 src/util/virutil.c:3833 src/util/virutil.c:3841
C
Cole Robinson 已提交
21956 21957
#: src/util/virutil.c:3849 src/util/virutil.c:3859 src/util/virutil.c:3868
#: src/util/virutil.c:3875
D
Daniel Veillard 已提交
21958 21959 21960
msgid "Not supported on this platform"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21961
#: src/util/virprocess.c:692
D
Daniel Veillard 已提交
21962 21963 21964 21965
#, c-format
msgid "cannot limit number of subprocesses to %u"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21966
#: src/util/virprocess.c:699
D
Daniel Veillard 已提交
21967 21968 21969 21970
#, c-format
msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21971
#: src/util/virprocess.c:740
D
Daniel Veillard 已提交
21972 21973 21974 21975
#, c-format
msgid "cannot limit number of open files to %u"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21976
#: src/util/virprocess.c:747
D
Daniel Veillard 已提交
21977 21978 21979 21980
#, c-format
msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996
#: src/util/virprocess.c:798 src/util/virprocess.c:805
#: src/util/virprocess.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find start time in %s"
msgstr "无法找到 UML 内核 %s"

#: src/util/virprocess.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "无法解析版本 %s"

#: src/util/virprocess.c:852
#, fuzzy
msgid "Unable to query process ID start time"
msgstr "获得界面信息失败"

D
Daniel Veillard 已提交
21997 21998
#: src/util/virrandom.c:159
msgid "argument virt_type must not be NULL"
D
Daniel Veillard 已提交
21999 22000
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22001 22002
#: src/util/virrandom.c:176
msgid "Unsupported virt type"
D
Daniel Veillard 已提交
22003 22004
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22005 22006 22007
#: src/util/virsexpr.c:253
#, c-format
msgid "unknown s-expression kind %d"
D
Daniel Veillard 已提交
22008 22009
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22010 22011
#: src/util/virsocketaddr.c:92 src/util/virsocketaddr.c:263
msgid "Missing address"
D
Daniel Veillard 已提交
22012 22013
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22014 22015 22016
#: src/util/virsocketaddr.c:101
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22017
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22018

D
Daniel Veillard 已提交
22019 22020 22021
#: src/util/virsocketaddr.c:108
#, c-format
msgid "No socket addresses found for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22022
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22023

D
Daniel Veillard 已提交
22024 22025 22026
#: src/util/virsocketaddr.c:287
#, c-format
msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22027
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22028

D
Daniel Veillard 已提交
22029 22030
#: src/util/virstatslinux.c:62
msgid "Could not open /proc/net/dev"
D
Daniel Veillard 已提交
22031 22032
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22033
#: src/util/virstatslinux.c:118 src/xen/xen_hypervisor.c:1500
D
Daniel Veillard 已提交
22034
msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
D
Daniel Veillard 已提交
22035
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22036

D
Daniel Veillard 已提交
22037
#: src/util/virstoragefile.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
22038
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22039
msgid "name too long: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22040
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22041

D
Daniel Veillard 已提交
22042
#: src/util/virstoragefile.c:540
D
Daniel Veillard 已提交
22043
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22044
msgid "Can't canonicalize path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22045 22046
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22047
#: src/util/virstoragefile.c:706
D
Daniel Veillard 已提交
22048
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22049
msgid "cannot seek to start of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22050 22051
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22052
#: src/util/virstoragefile.c:716 src/util/virstoragefile.c:863
D
Daniel Veillard 已提交
22053 22054 22055
#, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "无法读取标题 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22056

D
Daniel Veillard 已提交
22057
#: src/util/virstoragefile.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
22058
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22059
msgid "unknown storage file format %d"
D
Daniel Veillard 已提交
22060
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22061

D
Daniel Veillard 已提交
22062
#: src/util/virstoragefile.c:858
D
Daniel Veillard 已提交
22063
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22064
msgid "cannot set to start of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22065
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22066

D
Daniel Veillard 已提交
22067
#: src/util/virstoragefile.c:945
D
Daniel Veillard 已提交
22068
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22069
msgid "backing store for %s is self-referential"
D
Daniel Veillard 已提交
22070 22071
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22072
#: src/util/virstoragefile.c:1053
D
Daniel Veillard 已提交
22073
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22074
msgid "Unable to open '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22075 22076
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22077
#: src/util/virstoragefile.c:1058
D
Daniel Veillard 已提交
22078
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22079
msgid "Failed to truncate file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22080 22081
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22082
#: src/util/virstoragefile.c:1063
D
Daniel Veillard 已提交
22083
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22084
msgid "Unable to save '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22085 22086
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22087
#: src/util/virstoragefile.c:1114
D
Daniel Veillard 已提交
22088
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22089
msgid "Invalid relative path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22090 22091
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22092
#: src/util/virstoragefile.c:1132
D
Daniel Veillard 已提交
22093
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22094
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22095 22096
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22097
#: src/util/virstoragefile.c:1244
D
Daniel Veillard 已提交
22098
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22099
msgid "Unable to get LVM key for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22100 22101
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22102
#: src/util/virstoragefile.c:1294
D
Daniel Veillard 已提交
22103
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22104
msgid "Unable to get SCSI key for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22105
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22106

D
Daniel Veillard 已提交
22107 22108
#: src/util/virsysinfo.c:239 src/util/virsysinfo.c:365
#: src/util/virsysinfo.c:498 src/util/virsysinfo.c:513
D
Daniel Veillard 已提交
22109 22110
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22111 22112
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22113
#: src/util/virsysinfo.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
22114
msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22115
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22116

D
Daniel Veillard 已提交
22117
#: src/util/virsysinfo.c:896
D
Daniel Veillard 已提交
22118 22119
#, c-format
msgid "Failed to find path for %s binary"
D
Daniel Veillard 已提交
22120 22121
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22122
#: src/util/virsysinfo.c:1106
D
Daniel Veillard 已提交
22123
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22124
msgid "unexpected sysinfo type model %d"
D
Daniel Veillard 已提交
22125 22126
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22127
#: src/util/virsysinfo.c:1139
D
Daniel Veillard 已提交
22128 22129 22130
msgid "Target sysinfo does not match source"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22131
#: src/util/virsysinfo.c:1145
D
Daniel Veillard 已提交
22132
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22133
msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22134 22135
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22136
#: src/util/virsysinfo.c:1155
D
Daniel Veillard 已提交
22137
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22138
msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22139 22140
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22141
#: src/util/virerror.c:166
22142 22143
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22144

C
Cole Robinson 已提交
22145 22146 22147 22148 22149
#: src/util/virerror.c:250 tools/virsh-domain-monitor.c:47
msgid "no error"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:534
D
Daniel Veillard 已提交
22150 22151
msgid "warning"
msgstr "警告"
D
Daniel Veillard 已提交
22152

C
Cole Robinson 已提交
22153
#: src/util/virerror.c:537 tools/virsh-domain-monitor.c:129
D
Daniel Veillard 已提交
22154 22155
msgid "error"
msgstr "错误"
22156

C
Cole Robinson 已提交
22157
#: src/util/virerror.c:669
D
Daniel Veillard 已提交
22158 22159
msgid "No error message provided"
msgstr "没有错误讯息提供"
22160

C
Cole Robinson 已提交
22161
#: src/util/virerror.c:731
D
Daniel Veillard 已提交
22162 22163 22164
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "内部错误 %s"
22165

C
Cole Robinson 已提交
22166
#: src/util/virerror.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
22167 22168
msgid "internal error"
msgstr "内部错误"
22169

C
Cole Robinson 已提交
22170
#: src/util/virerror.c:736 tools/virsh.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
22171 22172
msgid "out of memory"
msgstr "内存溢出"
22173

C
Cole Robinson 已提交
22174
#: src/util/virerror.c:740
D
Daniel Veillard 已提交
22175
msgid "this function is not supported by the connection driver"
D
Daniel Veillard 已提交
22176
msgstr ""
22177

C
Cole Robinson 已提交
22178
#: src/util/virerror.c:742
D
Daniel Veillard 已提交
22179
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22180
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22181
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22182

C
Cole Robinson 已提交
22183
#: src/util/virerror.c:746
D
Daniel Veillard 已提交
22184
msgid "no connection driver available"
D
Daniel Veillard 已提交
22185
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22186

C
Cole Robinson 已提交
22187
#: src/util/virerror.c:748
D
Daniel Veillard 已提交
22188
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22189
msgid "no connection driver available for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22190
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22191

C
Cole Robinson 已提交
22192
#: src/util/virerror.c:752
D
Daniel Veillard 已提交
22193 22194
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "无效的连接指向"
D
Daniel Veillard 已提交
22195

C
Cole Robinson 已提交
22196
#: src/util/virerror.c:754
D
Daniel Veillard 已提交
22197 22198 22199
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "无效的连接指向 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22200

C
Cole Robinson 已提交
22201
#: src/util/virerror.c:758
D
Daniel Veillard 已提交
22202 22203
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "无效的域名指向"
D
Daniel Veillard 已提交
22204

C
Cole Robinson 已提交
22205
#: src/util/virerror.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
22206 22207 22208
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "无效的域名指向 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22209

C
Cole Robinson 已提交
22210
#: src/util/virerror.c:764 src/xen/xen_hypervisor.c:3271
D
Daniel Veillard 已提交
22211 22212
msgid "invalid argument"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22213

C
Cole Robinson 已提交
22214
#: src/util/virerror.c:766
D
Daniel Veillard 已提交
22215
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22216 22217
msgid "invalid argument: %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22218

C
Cole Robinson 已提交
22219
#: src/util/virerror.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
22220 22221 22222
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "操作失败: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22223

C
Cole Robinson 已提交
22224
#: src/util/virerror.c:772
D
Daniel Veillard 已提交
22225 22226
msgid "operation failed"
msgstr "操作失败"
D
Daniel Veillard 已提交
22227

C
Cole Robinson 已提交
22228
#: src/util/virerror.c:776
D
Daniel Veillard 已提交
22229 22230 22231
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET操作失败: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22232

C
Cole Robinson 已提交
22233
#: src/util/virerror.c:778
D
Daniel Veillard 已提交
22234 22235
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET操作失败"
22236

C
Cole Robinson 已提交
22237
#: src/util/virerror.c:782
22238
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22239 22240
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST操作失败: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22241

C
Cole Robinson 已提交
22242
#: src/util/virerror.c:784
D
Daniel Veillard 已提交
22243 22244
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST操作失败"
D
Daniel Veillard 已提交
22245

C
Cole Robinson 已提交
22246
#: src/util/virerror.c:787
D
Daniel Veillard 已提交
22247 22248 22249
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "得到未知的HTTP错误代码 %d"
D
Daniel Veillard 已提交
22250

C
Cole Robinson 已提交
22251
#: src/util/virerror.c:791
D
Daniel Veillard 已提交
22252 22253 22254
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "未知的主机 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22255

C
Cole Robinson 已提交
22256
#: src/util/virerror.c:793
D
Daniel Veillard 已提交
22257 22258
msgid "unknown host"
msgstr "未知的主机"
22259

C
Cole Robinson 已提交
22260
#: src/util/virerror.c:797
D
Daniel Veillard 已提交
22261 22262 22263
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "序列化S-Expr失败: %s"
22264

C
Cole Robinson 已提交
22265
#: src/util/virerror.c:799
D
Daniel Veillard 已提交
22266 22267
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "序列化S-Expr失败"
22268

C
Cole Robinson 已提交
22269
#: src/util/virerror.c:803
D
Daniel Veillard 已提交
22270 22271
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "不能使用Xen管理程序登录"
22272

C
Cole Robinson 已提交
22273
#: src/util/virerror.c:805
D
Daniel Veillard 已提交
22274
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22275 22276
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "不能使用Xen管理程序登录 %s"
22277

C
Cole Robinson 已提交
22278
#: src/util/virerror.c:809
D
Daniel Veillard 已提交
22279 22280
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "不能连接Xen存储器"
22281

C
Cole Robinson 已提交
22282
#: src/util/virerror.c:811
D
Daniel Veillard 已提交
22283 22284 22285
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "不能连接Xen存储器 %s"
22286

C
Cole Robinson 已提交
22287
#: src/util/virerror.c:814
D
Daniel Veillard 已提交
22288 22289 22290
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
msgstr "Xen系统调用失败 %s"
22291

C
Cole Robinson 已提交
22292
#: src/util/virerror.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
22293 22294 22295
msgid "unknown OS type"
msgstr "未知操作系统类型"

C
Cole Robinson 已提交
22296
#: src/util/virerror.c:820
D
Daniel Veillard 已提交
22297
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22298 22299
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "未知操作系统类型 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22300

C
Cole Robinson 已提交
22301
#: src/util/virerror.c:823
D
Daniel Veillard 已提交
22302 22303
msgid "missing kernel information"
msgstr "丢失内核信息"
D
Daniel Veillard 已提交
22304

C
Cole Robinson 已提交
22305
#: src/util/virerror.c:827
D
Daniel Veillard 已提交
22306 22307
msgid "missing root device information"
msgstr "丢失root设备信息"
22308

C
Cole Robinson 已提交
22309
#: src/util/virerror.c:829
D
Daniel Veillard 已提交
22310 22311 22312
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "丢失root信息 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22313

C
Cole Robinson 已提交
22314
#: src/util/virerror.c:833
D
Daniel Veillard 已提交
22315 22316 22317
msgid "missing source information for device"
msgstr "丢失设备的源代码信息"

C
Cole Robinson 已提交
22318
#: src/util/virerror.c:835
22319
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22320 22321
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "丢失设备的源代码信息 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22322

C
Cole Robinson 已提交
22323
#: src/util/virerror.c:839
D
Daniel Veillard 已提交
22324 22325 22326
msgid "missing target information for device"
msgstr "丢失设备的目标信息"

C
Cole Robinson 已提交
22327
#: src/util/virerror.c:841
22328
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22329 22330
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "丢失设备的目标信息 %s"
22331

C
Cole Robinson 已提交
22332
#: src/util/virerror.c:845
D
Daniel Veillard 已提交
22333
msgid "missing name information"
D
Daniel Veillard 已提交
22334
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22335

C
Cole Robinson 已提交
22336
#: src/util/virerror.c:847
D
Daniel Veillard 已提交
22337
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22338
msgid "missing name information in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22339
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22340

C
Cole Robinson 已提交
22341
#: src/util/virerror.c:851
D
Daniel Veillard 已提交
22342 22343 22344
msgid "missing operating system information"
msgstr "丢失操作系统信息"

C
Cole Robinson 已提交
22345
#: src/util/virerror.c:853
D
Daniel Veillard 已提交
22346
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22347 22348
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "丢失操作系统信息 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22349

C
Cole Robinson 已提交
22350
#: src/util/virerror.c:857
D
Daniel Veillard 已提交
22351 22352 22353
msgid "missing devices information"
msgstr "丢失设备信息"

C
Cole Robinson 已提交
22354
#: src/util/virerror.c:859
22355
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22356 22357
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "丢失设备信息 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22358

C
Cole Robinson 已提交
22359
#: src/util/virerror.c:863
D
Daniel Veillard 已提交
22360 22361
msgid "too many drivers registered"
msgstr "注册了太多的设备"
D
Daniel Veillard 已提交
22362

C
Cole Robinson 已提交
22363
#: src/util/virerror.c:865
D
Daniel Veillard 已提交
22364 22365 22366
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "注册了太多的设备 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22367

C
Cole Robinson 已提交
22368
#: src/util/virerror.c:869
D
Daniel Veillard 已提交
22369 22370 22371
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "库调用失败,可能不支持"

C
Cole Robinson 已提交
22372
#: src/util/virerror.c:871
22373
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22374 22375
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "库调用 %s 失败,可能不支持"
22376

C
Cole Robinson 已提交
22377
#: src/util/virerror.c:875
D
Daniel Veillard 已提交
22378
msgid "XML description is invalid or not well formed"
D
Daniel Veillard 已提交
22379
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22380

C
Cole Robinson 已提交
22381
#: src/util/virerror.c:877
D
Daniel Veillard 已提交
22382
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22383
msgid "XML error: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22384
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22385

C
Cole Robinson 已提交
22386
#: src/util/virerror.c:881
D
Daniel Veillard 已提交
22387 22388
msgid "this domain exists already"
msgstr "这个域名已经存在"
D
Daniel Veillard 已提交
22389

C
Cole Robinson 已提交
22390
#: src/util/virerror.c:883
D
Daniel Veillard 已提交
22391
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22392 22393
msgid "domain %s exists already"
msgstr "域名 %s 已经存在"
D
Daniel Veillard 已提交
22394

C
Cole Robinson 已提交
22395
#: src/util/virerror.c:887
D
Daniel Veillard 已提交
22396 22397 22398
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "只读权限禁止此操作"

C
Cole Robinson 已提交
22399
#: src/util/virerror.c:889
22400
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22401 22402
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "只读权限禁止操作 %s "
D
Daniel Veillard 已提交
22403

C
Cole Robinson 已提交
22404
#: src/util/virerror.c:893
D
Daniel Veillard 已提交
22405 22406
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "打开并读取配置文件失败"
D
Daniel Veillard 已提交
22407

C
Cole Robinson 已提交
22408
#: src/util/virerror.c:895
22409
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22410 22411
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "打开并读取 %s 文件失败"
D
Daniel Veillard 已提交
22412

C
Cole Robinson 已提交
22413
#: src/util/virerror.c:899
D
Daniel Veillard 已提交
22414 22415
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "读取配置文件失败"
D
Daniel Veillard 已提交
22416

C
Cole Robinson 已提交
22417
#: src/util/virerror.c:901
D
Daniel Veillard 已提交
22418 22419 22420
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "读取配置文件 %s 失败"
22421

C
Cole Robinson 已提交
22422
#: src/util/virerror.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
22423 22424
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "解析配置文件失败"
22425

C
Cole Robinson 已提交
22426
#: src/util/virerror.c:907
D
Daniel Veillard 已提交
22427 22428 22429
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "解析配置文件%s失败"
22430

C
Cole Robinson 已提交
22431
#: src/util/virerror.c:911
D
Daniel Veillard 已提交
22432 22433
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "配置文件语法错误"
D
Daniel Veillard 已提交
22434

C
Cole Robinson 已提交
22435
#: src/util/virerror.c:913
22436
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22437 22438
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "配置文件语法错误: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22439

C
Cole Robinson 已提交
22440
#: src/util/virerror.c:917
D
Daniel Veillard 已提交
22441 22442
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "写入配置文件失败"
22443

C
Cole Robinson 已提交
22444
#: src/util/virerror.c:919
D
Daniel Veillard 已提交
22445 22446 22447
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "写入配置文件失败: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22448

C
Cole Robinson 已提交
22449
#: src/util/virerror.c:923
D
Daniel Veillard 已提交
22450 22451
msgid "parser error"
msgstr "语法错误"
D
Daniel Veillard 已提交
22452

C
Cole Robinson 已提交
22453
#: src/util/virerror.c:929
D
Daniel Veillard 已提交
22454 22455
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "无效的网络指针"
D
Daniel Veillard 已提交
22456

C
Cole Robinson 已提交
22457
#: src/util/virerror.c:931
D
Daniel Veillard 已提交
22458 22459 22460
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "无效的网络指针 %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22461

C
Cole Robinson 已提交
22462
#: src/util/virerror.c:935
D
Daniel Veillard 已提交
22463 22464
msgid "this network exists already"
msgstr "这个网络已存在"
D
Daniel Veillard 已提交
22465

C
Cole Robinson 已提交
22466
#: src/util/virerror.c:937
D
Daniel Veillard 已提交
22467 22468 22469
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "网络%s 已经存在"
D
Daniel Veillard 已提交
22470

C
Cole Robinson 已提交
22471
#: src/util/virerror.c:941
D
Daniel Veillard 已提交
22472 22473
msgid "system call error"
msgstr "系统调用错误"
D
Daniel Veillard 已提交
22474

C
Cole Robinson 已提交
22475
#: src/util/virerror.c:947
D
Daniel Veillard 已提交
22476 22477
msgid "RPC error"
msgstr "RPC错误"
D
Daniel Veillard 已提交
22478

C
Cole Robinson 已提交
22479
#: src/util/virerror.c:953
D
Daniel Veillard 已提交
22480 22481
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS调用错误"
22482

C
Cole Robinson 已提交
22483
#: src/util/virerror.c:959
D
Daniel Veillard 已提交
22484 22485
msgid "Failed to find the network"
msgstr "查找网络失败"
D
Daniel Veillard 已提交
22486

C
Cole Robinson 已提交
22487
#: src/util/virerror.c:961
D
Daniel Veillard 已提交
22488 22489 22490
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "查找网络失败: %s"
22491

C
Cole Robinson 已提交
22492
#: src/util/virerror.c:965
D
Daniel Veillard 已提交
22493 22494
msgid "Domain not found"
msgstr "未找到域"
22495

C
Cole Robinson 已提交
22496
#: src/util/virerror.c:967
D
Daniel Veillard 已提交
22497 22498 22499
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "未找到域: %s"
22500

C
Cole Robinson 已提交
22501
#: src/util/virerror.c:971
D
Daniel Veillard 已提交
22502 22503
msgid "Network not found"
msgstr "未找到网络"
22504

C
Cole Robinson 已提交
22505
#: src/util/virerror.c:973
D
Daniel Veillard 已提交
22506 22507 22508
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "未找到网络: %s"
22509

C
Cole Robinson 已提交
22510
#: src/util/virerror.c:977
D
Daniel Veillard 已提交
22511 22512
msgid "invalid MAC address"
msgstr "无效的 MAC 地址"
22513

C
Cole Robinson 已提交
22514
#: src/util/virerror.c:979
D
Daniel Veillard 已提交
22515 22516 22517
#, c-format
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "无效的 MAC 地址: %s"
22518

C
Cole Robinson 已提交
22519
#: src/util/virerror.c:985
D
Daniel Veillard 已提交
22520
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22521 22522
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "验证失败: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22523

C
Cole Robinson 已提交
22524
#: src/util/virerror.c:989
D
Daniel Veillard 已提交
22525
msgid "authentication cancelled"
D
Daniel Veillard 已提交
22526
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22527

C
Cole Robinson 已提交
22528
#: src/util/virerror.c:991
D
Daniel Veillard 已提交
22529
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22530
msgid "authentication cancelled: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22531
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22532

C
Cole Robinson 已提交
22533
#: src/util/virerror.c:995
D
Daniel Veillard 已提交
22534 22535
msgid "Storage pool not found"
msgstr "未找到存储池"
D
Daniel Veillard 已提交
22536

C
Cole Robinson 已提交
22537
#: src/util/virerror.c:997
D
Daniel Veillard 已提交
22538
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22539 22540 22541
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "未找到存储池: %s"

C
Cole Robinson 已提交
22542
#: src/util/virerror.c:1001
D
Daniel Veillard 已提交
22543 22544
msgid "Storage volume not found"
msgstr "未找到存储卷"
D
Daniel Veillard 已提交
22545

C
Cole Robinson 已提交
22546
#: src/util/virerror.c:1003
D
Daniel Veillard 已提交
22547
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22548 22549 22550
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "未找到存储卷: %s"

C
Cole Robinson 已提交
22551
#: src/util/virerror.c:1007
D
Daniel Veillard 已提交
22552 22553 22554
msgid "Storage pool probe failed"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22555
#: src/util/virerror.c:1009
D
Daniel Veillard 已提交
22556 22557 22558 22559
#, c-format
msgid "Storage pool probe failed: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22560
#: src/util/virerror.c:1013
D
Daniel Veillard 已提交
22561 22562 22563
msgid "Storage pool already built"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22564
#: src/util/virerror.c:1015
D
Daniel Veillard 已提交
22565 22566 22567 22568
#, c-format
msgid "Storage pool already built: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22569
#: src/util/virerror.c:1019
D
Daniel Veillard 已提交
22570 22571
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "无效的存储池指针"
22572

C
Cole Robinson 已提交
22573
#: src/util/virerror.c:1021
D
Daniel Veillard 已提交
22574
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22575 22576
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "%s 中无效的存储池指针"
22577

C
Cole Robinson 已提交
22578
#: src/util/virerror.c:1025
D
Daniel Veillard 已提交
22579 22580
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "无效的存储卷指针"
22581

C
Cole Robinson 已提交
22582
#: src/util/virerror.c:1027
D
Daniel Veillard 已提交
22583 22584 22585
#, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "%s 中无效的存储卷指针"
22586

C
Cole Robinson 已提交
22587
#: src/util/virerror.c:1031
D
Daniel Veillard 已提交
22588 22589
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "查找存储驱动程序失败"
22590

C
Cole Robinson 已提交
22591
#: src/util/virerror.c:1033
D
Daniel Veillard 已提交
22592 22593 22594
#, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "查找存储驱动程序失败: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22595

C
Cole Robinson 已提交
22596
#: src/util/virerror.c:1037
D
Daniel Veillard 已提交
22597 22598 22599
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "查找节点程序失败"

C
Cole Robinson 已提交
22600
#: src/util/virerror.c:1039
D
Daniel Veillard 已提交
22601 22602 22603
#, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "查找节点程序失败:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
22604

C
Cole Robinson 已提交
22605
#: src/util/virerror.c:1043
D
Daniel Veillard 已提交
22606 22607
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "无效的节点设备"
22608

C
Cole Robinson 已提交
22609
#: src/util/virerror.c:1045
D
Daniel Veillard 已提交
22610 22611 22612
#, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "%s 中的无效节点设备指针"
22613

C
Cole Robinson 已提交
22614
#: src/util/virerror.c:1049
D
Daniel Veillard 已提交
22615 22616
msgid "Node device not found"
msgstr "未找到节点设备"
22617

C
Cole Robinson 已提交
22618
#: src/util/virerror.c:1051
D
Daniel Veillard 已提交
22619 22620 22621
#, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "未找到节点设备:%s"
22622

C
Cole Robinson 已提交
22623
#: src/util/virerror.c:1055
D
Daniel Veillard 已提交
22624 22625
msgid "Security model not found"
msgstr "未找到安全性模式"
22626

C
Cole Robinson 已提交
22627
#: src/util/virerror.c:1057
D
Daniel Veillard 已提交
22628 22629 22630
#, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "未找到安全性模式:%s"
22631

C
Cole Robinson 已提交
22632
#: src/util/virerror.c:1061
D
Daniel Veillard 已提交
22633
msgid "Requested operation is not valid"
D
Daniel Veillard 已提交
22634
msgstr ""
22635

C
Cole Robinson 已提交
22636
#: src/util/virerror.c:1063
D
Daniel Veillard 已提交
22637
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22638
msgid "Requested operation is not valid: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22639
msgstr ""
22640

C
Cole Robinson 已提交
22641
#: src/util/virerror.c:1067
D
Daniel Veillard 已提交
22642
msgid "Failed to find the interface"
D
Daniel Veillard 已提交
22643
msgstr ""
22644

C
Cole Robinson 已提交
22645
#: src/util/virerror.c:1069
D
Daniel Veillard 已提交
22646
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22647
msgid "Failed to find the interface: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22648
msgstr ""
22649

C
Cole Robinson 已提交
22650
#: src/util/virerror.c:1073
D
Daniel Veillard 已提交
22651
msgid "Interface not found"
D
Daniel Veillard 已提交
22652
msgstr ""
22653

C
Cole Robinson 已提交
22654
#: src/util/virerror.c:1075
D
Daniel Veillard 已提交
22655
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22656
msgid "Interface not found: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22657
msgstr ""
22658

C
Cole Robinson 已提交
22659
#: src/util/virerror.c:1079
D
Daniel Veillard 已提交
22660
msgid "invalid interface pointer in"
D
Daniel Veillard 已提交
22661
msgstr ""
22662

C
Cole Robinson 已提交
22663
#: src/util/virerror.c:1081
D
Daniel Veillard 已提交
22664
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22665
msgid "invalid interface pointer in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22666
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22667

C
Cole Robinson 已提交
22668
#: src/util/virerror.c:1085
D
Daniel Veillard 已提交
22669 22670
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr ""
22671

C
Cole Robinson 已提交
22672
#: src/util/virerror.c:1087
D
Daniel Veillard 已提交
22673
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22674
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
22675 22676
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22677
#: src/util/virerror.c:1091
D
Daniel Veillard 已提交
22678
msgid "Failed to find a secret storage driver"
D
Daniel Veillard 已提交
22679
msgstr ""
22680

C
Cole Robinson 已提交
22681
#: src/util/virerror.c:1093
D
Daniel Veillard 已提交
22682
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22683
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22684
msgstr ""
22685

C
Cole Robinson 已提交
22686
#: src/util/virerror.c:1097
D
Daniel Veillard 已提交
22687
msgid "Invalid secret"
D
Daniel Veillard 已提交
22688
msgstr ""
22689

C
Cole Robinson 已提交
22690
#: src/util/virerror.c:1099
D
Daniel Veillard 已提交
22691
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22692
msgid "Invalid secret: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22693
msgstr ""
22694

C
Cole Robinson 已提交
22695
#: src/util/virerror.c:1103
D
Daniel Veillard 已提交
22696
msgid "Secret not found"
D
Daniel Veillard 已提交
22697
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22698

C
Cole Robinson 已提交
22699
#: src/util/virerror.c:1105
D
Daniel Veillard 已提交
22700 22701 22702 22703
#, c-format
msgid "Secret not found: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22704
#: src/util/virerror.c:1109
D
Daniel Veillard 已提交
22705 22706 22707
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22708
#: src/util/virerror.c:1111
D
Daniel Veillard 已提交
22709 22710 22711 22712
#, c-format
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22713
#: src/util/virerror.c:1115
D
Daniel Veillard 已提交
22714 22715 22716
msgid "Invalid network filter"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22717
#: src/util/virerror.c:1117
D
Daniel Veillard 已提交
22718 22719 22720 22721
#, c-format
msgid "Invalid network filter: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22722
#: src/util/virerror.c:1121
D
Daniel Veillard 已提交
22723 22724 22725
msgid "Network filter not found"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22726
#: src/util/virerror.c:1123
D
Daniel Veillard 已提交
22727 22728 22729 22730
#, c-format
msgid "Network filter not found: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22731
#: src/util/virerror.c:1127
D
Daniel Veillard 已提交
22732 22733 22734
msgid "Error while building firewall"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22735
#: src/util/virerror.c:1129
D
Daniel Veillard 已提交
22736 22737 22738 22739
#, c-format
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22740
#: src/util/virerror.c:1133
D
Daniel Veillard 已提交
22741 22742 22743
msgid "unsupported configuration"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22744
#: src/util/virerror.c:1135
D
Daniel Veillard 已提交
22745 22746 22747 22748
#, c-format
msgid "unsupported configuration: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22749
#: src/util/virerror.c:1139
D
Daniel Veillard 已提交
22750 22751 22752
msgid "Timed out during operation"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22753
#: src/util/virerror.c:1141
D
Daniel Veillard 已提交
22754 22755 22756 22757
#, c-format
msgid "Timed out during operation: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22758
#: src/util/virerror.c:1145
D
Daniel Veillard 已提交
22759 22760 22761
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22762
#: src/util/virerror.c:1147
D
Daniel Veillard 已提交
22763 22764 22765 22766
#, c-format
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22767
#: src/util/virerror.c:1151
D
Daniel Veillard 已提交
22768 22769 22770
msgid "Hook script execution failed"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22771
#: src/util/virerror.c:1153
D
Daniel Veillard 已提交
22772 22773 22774 22775
#, c-format
msgid "Hook script execution failed: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22776
#: src/util/virerror.c:1157
D
Daniel Veillard 已提交
22777 22778 22779
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22780
#: src/util/virerror.c:1159
D
Daniel Veillard 已提交
22781 22782 22783 22784
#, c-format
msgid "Invalid snapshot: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22785
#: src/util/virerror.c:1163
D
Daniel Veillard 已提交
22786 22787 22788
msgid "Domain snapshot not found"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22789
#: src/util/virerror.c:1165
D
Daniel Veillard 已提交
22790 22791 22792 22793
#, c-format
msgid "Domain snapshot not found: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22794
#: src/util/virerror.c:1169
D
Daniel Veillard 已提交
22795 22796 22797
msgid "invalid stream pointer"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22798
#: src/util/virerror.c:1171
D
Daniel Veillard 已提交
22799 22800 22801 22802
#, c-format
msgid "invalid stream pointer in %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22803
#: src/util/virerror.c:1175
D
Daniel Veillard 已提交
22804 22805 22806
msgid "argument unsupported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22807
#: src/util/virerror.c:1177
D
Daniel Veillard 已提交
22808 22809 22810 22811
#, c-format
msgid "argument unsupported: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22812
#: src/util/virerror.c:1181
D
Daniel Veillard 已提交
22813 22814 22815
msgid "revert requires force"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22816
#: src/util/virerror.c:1183
D
Daniel Veillard 已提交
22817 22818 22819 22820
#, c-format
msgid "revert requires force: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22821
#: src/util/virerror.c:1187
D
Daniel Veillard 已提交
22822 22823 22824
msgid "operation aborted"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22825
#: src/util/virerror.c:1189
D
Daniel Veillard 已提交
22826 22827 22828 22829
#, c-format
msgid "operation aborted: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22830
#: src/util/virerror.c:1193
D
Daniel Veillard 已提交
22831 22832 22833
msgid "metadata not found"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22834
#: src/util/virerror.c:1195
D
Daniel Veillard 已提交
22835 22836 22837 22838
#, c-format
msgid "metadata not found: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22839
#: src/util/virerror.c:1199
D
Daniel Veillard 已提交
22840 22841 22842
msgid "Unsafe migration"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22843
#: src/util/virerror.c:1201
D
Daniel Veillard 已提交
22844 22845 22846 22847
#, c-format
msgid "Unsafe migration: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22848
#: src/util/virerror.c:1205
D
Daniel Veillard 已提交
22849 22850 22851
msgid "numerical overflow"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22852
#: src/util/virerror.c:1207
D
Daniel Veillard 已提交
22853 22854 22855 22856
#, c-format
msgid "numerical overflow: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22857
#: src/util/virerror.c:1211
D
Daniel Veillard 已提交
22858 22859 22860
msgid "block copy still active"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22861
#: src/util/virerror.c:1213
D
Daniel Veillard 已提交
22862 22863 22864 22865
#, c-format
msgid "block copy still active: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22866
#: src/util/virerror.c:1217
D
Daniel Veillard 已提交
22867 22868 22869
msgid "Operation not supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22870
#: src/util/virerror.c:1219
D
Daniel Veillard 已提交
22871 22872 22873 22874
#, c-format
msgid "Operation not supported: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22875
#: src/util/virerror.c:1223
D
Daniel Veillard 已提交
22876 22877 22878
msgid "SSH transport error"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22879
#: src/util/virerror.c:1225
D
Daniel Veillard 已提交
22880 22881 22882 22883
#, c-format
msgid "SSH transport error: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22884
#: src/util/virerror.c:1229
D
Daniel Veillard 已提交
22885 22886 22887
msgid "Guest agent is not responding"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22888
#: src/util/virerror.c:1231
D
Daniel Veillard 已提交
22889 22890 22891 22892
#, c-format
msgid "Guest agent is not responding: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22893
#: src/util/virerror.c:1235
D
Daniel Veillard 已提交
22894 22895 22896
msgid "resource busy"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22897
#: src/util/virerror.c:1237
D
Daniel Veillard 已提交
22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937
#, c-format
msgid "resource busy %s"
msgstr ""

#: src/util/virerror.h:80
#, c-format
msgid "%s in %s must be NULL"
msgstr ""

#: src/util/virerror.h:91
#, c-format
msgid "%s in %s must not be NULL"
msgstr ""

#: src/util/virerror.h:102
#, c-format
msgid "%s in %s must greater than zero"
msgstr ""

#: src/util/virerror.h:113
#, c-format
msgid "%s in %s must not be zero"
msgstr ""

#: src/util/virerror.h:124
#, c-format
msgid "%s in %s must  be zero"
msgstr ""

#: src/util/virerror.h:135
#, c-format
msgid "%s in %s must be zero or greater"
msgstr ""

#: src/util/virtime.c:286
msgid "Unable to break out time format"
msgstr ""

#: src/util/virtime.c:314 src/util/virtime.c:345
msgid "Unable to format time"
D
Daniel Veillard 已提交
22938
msgstr ""
22939

D
Daniel Veillard 已提交
22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948
#: src/util/virtpm.c:56
#, c-format
msgid "TPM device path %s is invalid"
msgstr ""

#: src/util/virtpm.c:60
msgid "Missing TPM device path"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22949 22950 22951
#: src/util/virtypedparam.c:79
#, c-format
msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22952
msgstr ""
22953

D
Daniel Veillard 已提交
22954
#: src/util/virtypedparam.c:90
D
Daniel Veillard 已提交
22955
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22956
msgid "parameter '%s' not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
22957
msgstr ""
22958

D
Daniel Veillard 已提交
22959 22960 22961
#: src/util/virtypedparam.c:97
#, c-format
msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
D
Daniel Veillard 已提交
22962
msgstr ""
22963

D
Daniel Veillard 已提交
22964
#: src/util/virtypedparam.c:161 src/util/virtypedparam.c:257
D
Daniel Veillard 已提交
22965
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22966
msgid "unexpected type %d for field %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22967
msgstr ""
22968

D
Daniel Veillard 已提交
22969 22970 22971
#: src/util/virtypedparam.c:181
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22972
msgstr ""
22973

D
Daniel Veillard 已提交
22974
#: src/util/virtypedparam.c:197
D
Daniel Veillard 已提交
22975
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22976
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
D
Daniel Veillard 已提交
22977
msgstr ""
22978

D
Daniel Veillard 已提交
22979 22980 22981
#: src/util/virtypedparam.c:205
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
D
Daniel Veillard 已提交
22982
msgstr ""
22983

D
Daniel Veillard 已提交
22984
#: src/util/virtypedparam.c:214
D
Daniel Veillard 已提交
22985
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22986
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
D
Daniel Veillard 已提交
22987
msgstr ""
22988

D
Daniel Veillard 已提交
22989 22990 22991
#: src/util/virtypedparam.c:223
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
D
Daniel Veillard 已提交
22992
msgstr ""
22993

D
Daniel Veillard 已提交
22994
#: src/util/virtypedparam.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
22995
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22996
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
D
Daniel Veillard 已提交
22997
msgstr ""
22998

D
Daniel Veillard 已提交
22999 23000 23001
#: src/util/virtypedparam.c:245
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23002
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23003

D
Daniel Veillard 已提交
23004
#: src/util/virtypedparam.c:303
D
Daniel Veillard 已提交
23005
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23006
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23007
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23008

D
Daniel Veillard 已提交
23009 23010 23011
#: src/util/virtypedparam.c:570
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is already set"
D
Daniel Veillard 已提交
23012
msgstr ""
23013

D
Daniel Veillard 已提交
23014
#: src/util/viruri.c:166
D
Daniel Veillard 已提交
23015
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23016
msgid "Unable to parse URI %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23017
msgstr ""
23018

D
Daniel Veillard 已提交
23019
#: src/util/virusb.c:107
D
Daniel Veillard 已提交
23020 23021
#, c-format
msgid "Could not parse usb file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23022
msgstr ""
23023

D
Daniel Veillard 已提交
23024
#: src/util/virusb.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
23025
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23026
msgid "Could not open directory %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23027
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23028

D
Daniel Veillard 已提交
23029
#: src/util/virusb.c:164
D
Daniel Veillard 已提交
23030 23031
#, c-format
msgid "Failed to parse dir name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23032
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23033

D
Daniel Veillard 已提交
23034
#: src/util/virusb.c:235
D
Daniel Veillard 已提交
23035
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23036
msgid "Did not find USB device %x:%x"
D
Daniel Veillard 已提交
23037
msgstr ""
23038

D
Daniel Veillard 已提交
23039
#: src/util/virusb.c:273
D
Daniel Veillard 已提交
23040 23041
#, c-format
msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
D
Daniel Veillard 已提交
23042
msgstr ""
23043

D
Daniel Veillard 已提交
23044
#: src/util/virusb.c:314
D
Daniel Veillard 已提交
23045
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23046
msgid "Did not find USB device %x:%x bus:%u device:%u"
D
Daniel Veillard 已提交
23047
msgstr ""
23048

D
Daniel Veillard 已提交
23049
#: src/util/virusb.c:346
D
Daniel Veillard 已提交
23050
#, c-format
C
Cole Robinson 已提交
23051
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
D
Daniel Veillard 已提交
23052
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23053

D
Daniel Veillard 已提交
23054
#: src/util/virusb.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
23055
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23056
msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23057
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23058

D
Daniel Veillard 已提交
23059
#: src/util/virutil.c:349
D
Daniel Veillard 已提交
23060 23061 23062
msgid "Unknown poll response."
msgstr "未知 poll 响应。"

D
Daniel Veillard 已提交
23063
#: src/util/virutil.c:383
D
Daniel Veillard 已提交
23064 23065 23066
msgid "poll error"
msgstr "poll 错误"

D
Daniel Veillard 已提交
23067
#: src/util/virutil.c:479
D
Daniel Veillard 已提交
23068
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23069
msgid "Failed to read file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23070
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23071

C
Cole Robinson 已提交
23072
#: src/util/virutil.c:874
D
Daniel Veillard 已提交
23073 23074
#, c-format
msgid "failed to create socket needed for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23075 23076
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23077
#: src/util/virutil.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
23078
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23079
msgid "child process failed to create file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23080 23081
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23082
#: src/util/virutil.c:922
D
Daniel Veillard 已提交
23083
msgid "child process failed to send fd to parent"
D
Daniel Veillard 已提交
23084 23085
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23086
#: src/util/virutil.c:965 src/util/virutil.c:1176
D
Daniel Veillard 已提交
23087
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23088
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23089 23090
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23091
#: src/util/virutil.c:1105
D
Daniel Veillard 已提交
23092
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23093
msgid "failed to create directory '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23094
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23095

C
Cole Robinson 已提交
23096
#: src/util/virutil.c:1206
D
Daniel Veillard 已提交
23097 23098
#, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23099 23100
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23101
#: src/util/virutil.c:1222
D
Daniel Veillard 已提交
23102
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23103
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
D
Daniel Veillard 已提交
23104 23105
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23106
#: src/util/virutil.c:1260
D
Daniel Veillard 已提交
23107
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
D
Daniel Veillard 已提交
23108
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23109

C
Cole Robinson 已提交
23110
#: src/util/virutil.c:1272
D
Daniel Veillard 已提交
23111
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
D
Daniel Veillard 已提交
23112 23113
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23114
#: src/util/virutil.c:1776
D
Daniel Veillard 已提交
23115 23116
#, c-format
msgid "invalid scale %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
23117 23118
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23119
#: src/util/virutil.c:1792 src/util/virutil.c:1817
D
Daniel Veillard 已提交
23120
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23121
msgid "unknown suffix '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23122 23123
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23124
#: src/util/virutil.c:1823
D
Daniel Veillard 已提交
23125 23126
#, c-format
msgid "value too large: %llu%s"
D
Daniel Veillard 已提交
23127 23128
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23129
#: src/util/virutil.c:2238
D
Daniel Veillard 已提交
23130
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23131
msgid "Disk index %d is negative"
D
Daniel Veillard 已提交
23132 23133
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23134
#: src/util/virutil.c:2294
D
Daniel Veillard 已提交
23135 23136
msgid "failed to determine host name"
msgstr "决定主机名失败"
D
Daniel Veillard 已提交
23137

C
Cole Robinson 已提交
23138
#: src/util/virutil.c:2390
D
Daniel Veillard 已提交
23139
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23140
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
D
Daniel Veillard 已提交
23141 23142
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23143
#: src/util/virutil.c:2449
D
Daniel Veillard 已提交
23144 23145
#, c-format
msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
D
Daniel Veillard 已提交
23146 23147
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23148
#: src/util/virutil.c:2608
D
Daniel Veillard 已提交
23149
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23150
msgid "Failed to parse user '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23151 23152
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23153
#: src/util/virutil.c:2692
D
Daniel Veillard 已提交
23154
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23155
msgid "Failed to parse group '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23156 23157
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23158
#: src/util/virutil.c:2775
D
Daniel Veillard 已提交
23159
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23160
msgid "cannot change to '%u' group"
D
Daniel Veillard 已提交
23161
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23162

C
Cole Robinson 已提交
23163 23164 23165 23166
#: src/util/virutil.c:2783
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental groups"
msgstr "无法设定文件模式 '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23167

C
Cole Robinson 已提交
23168
#: src/util/virutil.c:2790
D
Daniel Veillard 已提交
23169
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23170
msgid "cannot change to uid to '%u'"
D
Daniel Veillard 已提交
23171
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23172

C
Cole Robinson 已提交
23173
#: src/util/virutil.c:2910
D
Daniel Veillard 已提交
23174
msgid "Unable to determine home directory"
D
Daniel Veillard 已提交
23175
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23176

C
Cole Robinson 已提交
23177
#: src/util/virutil.c:2926 src/util/virutil.c:2941
D
Daniel Veillard 已提交
23178
msgid "Unable to determine config directory"
D
Daniel Veillard 已提交
23179
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23180

C
Cole Robinson 已提交
23181
#: src/util/virutil.c:2958
D
Daniel Veillard 已提交
23182
msgid "virGetUserDirectory is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
23183 23184
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23185
#: src/util/virutil.c:2967
D
Daniel Veillard 已提交
23186
msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
23187
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23188

C
Cole Robinson 已提交
23189
#: src/util/virutil.c:2976
D
Daniel Veillard 已提交
23190
msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
23191 23192
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23193
#: src/util/virutil.c:2985
D
Daniel Veillard 已提交
23194
msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
23195
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23196

C
Cole Robinson 已提交
23197
#: src/util/virutil.c:2995
D
Daniel Veillard 已提交
23198
msgid "virGetUserName is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
23199 23200
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23201
#: src/util/virutil.c:3004
D
Daniel Veillard 已提交
23202
msgid "virGetUserID is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
23203 23204
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23205
#: src/util/virutil.c:3014
D
Daniel Veillard 已提交
23206
msgid "virGetGroupID is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
23207 23208
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23209
#: src/util/virutil.c:3026
D
Daniel Veillard 已提交
23210
msgid "virSetUIDGID is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
23211 23212
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23213
#: src/util/virutil.c:3034
D
Daniel Veillard 已提交
23214
msgid "virGetGroupName is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
23215 23216
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23217
#: src/util/virutil.c:3095
D
Daniel Veillard 已提交
23218 23219 23220
msgid "prctl failed to set KEEPCAPS"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23221
#: src/util/virutil.c:3113 src/util/virutil.c:3145
D
Daniel Veillard 已提交
23222 23223 23224 23225
#, c-format
msgid "cannot apply process capabilities %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23226
#: src/util/virutil.c:3124
D
Daniel Veillard 已提交
23227 23228 23229
msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23230
#: src/util/virutil.c:3305
D
Daniel Veillard 已提交
23231
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23232
msgid "Malformed wwn: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23233 23234
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23235
#: src/util/virutil.c:3366
D
Daniel Veillard 已提交
23236
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23237
msgid "Unable to get device ID '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23238 23239
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23240
#: src/util/virutil.c:3396 src/util/virutil.c:3432
D
Daniel Veillard 已提交
23241 23242 23243
msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23244
#: src/util/virutil.c:3444
D
Daniel Veillard 已提交
23245
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23246
msgid "failed to parse value of %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23247 23248
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23249
#: src/util/virutil.c:3588
D
Daniel Veillard 已提交
23250 23251 23252 23253
#, c-format
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr "无效的 vport 操作 (%d)"

C
Cole Robinson 已提交
23254
#: src/util/virutil.c:3614
D
Daniel Veillard 已提交
23255
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23256
msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d"
D
Daniel Veillard 已提交
23257
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23258

C
Cole Robinson 已提交
23259
#: src/util/virutil.c:3632
D
Daniel Veillard 已提交
23260 23261 23262 23263
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr "在创建/删除 vport 过程中将 '%s' 写入 '%s' 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
23264
#: src/util/virxml.c:78
D
Daniel Veillard 已提交
23265 23266
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr "virXPathString() 的无效参数"
23267

D
Daniel Veillard 已提交
23268
#: src/util/virxml.c:118
D
Daniel Veillard 已提交
23269
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23270
msgid "'%s' value longer than %zu bytes"
D
Daniel Veillard 已提交
23271
msgstr ""
23272

D
Daniel Veillard 已提交
23273
#: src/util/virxml.c:148
D
Daniel Veillard 已提交
23274 23275
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr "virXPathNumber() 的无效参数"
23276

D
Daniel Veillard 已提交
23277
#: src/util/virxml.c:177
D
Daniel Veillard 已提交
23278 23279
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "virXPathLong() 的无效参数"
23280

D
Daniel Veillard 已提交
23281
#: src/util/virxml.c:283 src/util/virxml.c:400
D
Daniel Veillard 已提交
23282 23283
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr "virXPathLong() 的无效参数"
D
Daniel Veillard 已提交
23284

D
Daniel Veillard 已提交
23285
#: src/util/virxml.c:447
D
Daniel Veillard 已提交
23286
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
D
Daniel Veillard 已提交
23287
msgstr ""
23288

D
Daniel Veillard 已提交
23289
#: src/util/virxml.c:507
D
Daniel Veillard 已提交
23290 23291
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "virXPathBoolean() 的无效参数"
D
Daniel Veillard 已提交
23292

D
Daniel Veillard 已提交
23293
#: src/util/virxml.c:544
D
Daniel Veillard 已提交
23294 23295
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr "virXPathNode() 的无效参数"
D
Daniel Veillard 已提交
23296

D
Daniel Veillard 已提交
23297
#: src/util/virxml.c:584
D
Daniel Veillard 已提交
23298 23299
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr "virXPathNodeSet() 的无效参数"
23300

D
Daniel Veillard 已提交
23301
#: src/util/virxml.c:599
D
Daniel Veillard 已提交
23302
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23303
msgid "Incorrect xpath '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23304 23305
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23306
#: src/util/virxml.c:696
D
Daniel Veillard 已提交
23307 23308 23309 23310 23311
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
msgstr ""
23312

D
Daniel Veillard 已提交
23313
#: src/util/virxml.c:704
23314
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23315 23316 23317 23318
msgid ""
"at line %d: %s%s\n"
"%s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23319

D
Daniel Veillard 已提交
23320
#: src/util/virxml.c:764
D
Daniel Veillard 已提交
23321 23322 23323
msgid "missing root element"
msgstr "缺少根元素"

D
Daniel Veillard 已提交
23324
#: src/util/virxml.c:788
D
Daniel Veillard 已提交
23325 23326
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "解析 xml 文档失败"
23327

D
Daniel Veillard 已提交
23328
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:355 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:382
D
Daniel Veillard 已提交
23329
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23330
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23331
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23332

D
Daniel Veillard 已提交
23333
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
23334
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23335
msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
D
Daniel Veillard 已提交
23336
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23337

D
Daniel Veillard 已提交
23338
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:367
23339
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23340
msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
D
Daniel Veillard 已提交
23341
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23342

D
Daniel Veillard 已提交
23343
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:548 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:556
D
Daniel Veillard 已提交
23344
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23345
msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
23346
msgstr ""
23347

D
Daniel Veillard 已提交
23348
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:565
D
Daniel Veillard 已提交
23349
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23350
msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
23351
msgstr ""
23352

D
Daniel Veillard 已提交
23353
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:574
D
Daniel Veillard 已提交
23354
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23355
msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
23356
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23357

23358
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:100
D
Daniel Veillard 已提交
23359
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23360
msgid "Library '%s' doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
23361
msgstr ""
23362

23363
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:145
D
Daniel Veillard 已提交
23364
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23365
msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23366
msgstr ""
23367

23368
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
23369
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23370
msgid "Calling %s from '%s' failed"
D
Daniel Veillard 已提交
23371
msgstr ""
23372

D
Daniel Veillard 已提交
23373
#: src/vbox/vbox_driver.c:160 src/vbox/vbox_tmpl.c:1017
D
Daniel Veillard 已提交
23374 23375
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
23376

D
Daniel Veillard 已提交
23377
#: src/vbox/vbox_driver.c:167 src/vbox/vbox_tmpl.c:1024
D
Daniel Veillard 已提交
23378 23379 23380
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
23381

D
Daniel Veillard 已提交
23382
#: src/vbox/vbox_driver.c:174 src/vbox/vbox_tmpl.c:1031
23383
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23384 23385
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""
23386

D
Daniel Veillard 已提交
23387
#: src/vbox/vbox_driver.c:180
D
Daniel Veillard 已提交
23388
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
D
Daniel Veillard 已提交
23389
msgstr ""
23390

D
Daniel Veillard 已提交
23391
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:923
D
Daniel Veillard 已提交
23392 23393
msgid "nsIEventQueue object is null"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23394

D
Daniel Veillard 已提交
23395
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:932
D
Daniel Veillard 已提交
23396 23397
msgid "IVirtualBox object is null"
msgstr ""
23398

D
Daniel Veillard 已提交
23399
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:938
D
Daniel Veillard 已提交
23400 23401
msgid "ISession object is null"
msgstr ""
23402

D
Daniel Veillard 已提交
23403
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:971
D
Daniel Veillard 已提交
23404
msgid "Could not extract VirtualBox version"
D
Daniel Veillard 已提交
23405
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23406

D
Daniel Veillard 已提交
23407
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1149
D
Daniel Veillard 已提交
23408
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23409 23410
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
msgstr ""
23411

D
Daniel Veillard 已提交
23412
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1186
D
Daniel Veillard 已提交
23413
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23414
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
23415
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23416

D
Daniel Veillard 已提交
23417 23418 23419
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1258 src/vbox/vbox_tmpl.c:1318
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1388 src/vbox/vbox_tmpl.c:1456
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1917 src/vbox/vbox_tmpl.c:3733
D
Daniel Veillard 已提交
23420
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23421 23422
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
msgstr ""
23423

D
Daniel Veillard 已提交
23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1521 src/vbox/vbox_tmpl.c:1546
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2026 src/vbox/vbox_tmpl.c:5943
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6045 src/vbox/vbox_tmpl.c:6150
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6201 src/vbox/vbox_tmpl.c:6290
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6322 src/vbox/vbox_tmpl.c:6364
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6428 src/vbox/vbox_tmpl.c:6489
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6549 src/vbox/vbox_tmpl.c:6693
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6851
D
Daniel Veillard 已提交
23432 23433 23434
msgid "no domain with matching UUID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23435
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1592
D
Daniel Veillard 已提交
23436
msgid "error while suspending the domain"
D
Daniel Veillard 已提交
23437
msgstr ""
23438

D
Daniel Veillard 已提交
23439
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1598
D
Daniel Veillard 已提交
23440
msgid "machine not in running state to suspend it"
D
Daniel Veillard 已提交
23441
msgstr ""
23442

D
Daniel Veillard 已提交
23443
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1644
D
Daniel Veillard 已提交
23444
msgid "error while resuming the domain"
D
Daniel Veillard 已提交
23445
msgstr ""
23446

D
Daniel Veillard 已提交
23447
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1650
D
Daniel Veillard 已提交
23448 23449
msgid "machine not paused, so can't resume it"
msgstr ""
23450

D
Daniel Veillard 已提交
23451
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1690
D
Daniel Veillard 已提交
23452 23453
msgid "machine paused, so can't power it down"
msgstr ""
23454

D
Daniel Veillard 已提交
23455
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1694 src/vbox/vbox_tmpl.c:1799
D
Daniel Veillard 已提交
23456
msgid "machine already powered down"
D
Daniel Veillard 已提交
23457
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23458

D
Daniel Veillard 已提交
23459
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1757
D
Daniel Veillard 已提交
23460
msgid "machine not running, so can't reboot it"
D
Daniel Veillard 已提交
23461
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23462

D
Daniel Veillard 已提交
23463
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1875
D
Daniel Veillard 已提交
23464 23465 23466
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23467
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1891
23468
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23469 23470
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr ""
23471

D
Daniel Veillard 已提交
23472
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2163
D
Daniel Veillard 已提交
23473
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23474
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
23475
msgstr ""
23476

D
Daniel Veillard 已提交
23477
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2174
D
Daniel Veillard 已提交
23478
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23479
msgid "can't open session to the domain with id %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23480
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23481

D
Daniel Veillard 已提交
23482
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2822
D
Daniel Veillard 已提交
23483 23484 23485 23486 23487
#, c-format
msgid ""
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
"%d, slot:%d"
msgstr ""
23488

D
Daniel Veillard 已提交
23489
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3462
23490
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23491 23492
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr ""
23493

D
Daniel Veillard 已提交
23494
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3512
D
Daniel Veillard 已提交
23495
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23496
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
23497
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23498

D
Daniel Veillard 已提交
23499
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3679
D
Daniel Veillard 已提交
23500 23501
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
msgstr ""
23502

D
Daniel Veillard 已提交
23503
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3726
D
Daniel Veillard 已提交
23504
msgid "Error while reading the domain name"
D
Daniel Veillard 已提交
23505
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23506

D
Daniel Veillard 已提交
23507
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3763
D
Daniel Veillard 已提交
23508 23509
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
msgstr ""
23510

D
Daniel Veillard 已提交
23511
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3898 src/vbox/vbox_tmpl.c:5446
D
Daniel Veillard 已提交
23512
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23513 23514
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23515

D
Daniel Veillard 已提交
23516
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3905 src/vbox/vbox_tmpl.c:5455
D
Daniel Veillard 已提交
23517 23518 23519
#, c-format
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
23520

D
Daniel Veillard 已提交
23521
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3962
D
Daniel Veillard 已提交
23522
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23523 23524
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
23525

D
Daniel Veillard 已提交
23526
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4008
D
Daniel Veillard 已提交
23527 23528 23529
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
23530

D
Daniel Veillard 已提交
23531
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4054 src/vbox/vbox_tmpl.c:5499
D
Daniel Veillard 已提交
23532 23533 23534 23535
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
23536

D
Daniel Veillard 已提交
23537
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4062 src/vbox/vbox_tmpl.c:5506
D
Daniel Veillard 已提交
23538
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23539 23540
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
23541

D
Daniel Veillard 已提交
23542
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4243
D
Daniel Veillard 已提交
23543 23544 23545 23546
#, c-format
msgid ""
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
msgstr ""
23547

D
Daniel Veillard 已提交
23548
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4253
D
Daniel Veillard 已提交
23549
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23550 23551 23552 23553
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
23554

D
Daniel Veillard 已提交
23555
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4294
D
Daniel Veillard 已提交
23556 23557 23558 23559 23560
#, c-format
msgid ""
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23561

D
Daniel Veillard 已提交
23562
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4318
D
Daniel Veillard 已提交
23563 23564 23565
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr ""
23566

D
Daniel Veillard 已提交
23567
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5086 src/vbox/vbox_tmpl.c:5154
D
Daniel Veillard 已提交
23568
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23569
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
23570
msgstr ""
23571

D
Daniel Veillard 已提交
23572
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5094
D
Daniel Veillard 已提交
23573 23574 23575 23576
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23577
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5106
D
Daniel Veillard 已提交
23578
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23579
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
23580
msgstr ""
23581

D
Daniel Veillard 已提交
23582
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5124
23583
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23584
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
23585
msgstr ""
23586

D
Daniel Veillard 已提交
23587 23588
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5126 src/vbox/vbox_tmpl.c:5137
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5145
D
Daniel Veillard 已提交
23589
msgid "Enabled"
D
Daniel Veillard 已提交
23590
msgstr ""
23591

D
Daniel Veillard 已提交
23592 23593
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5126 src/vbox/vbox_tmpl.c:5137
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5145
D
Daniel Veillard 已提交
23594
msgid "Disabled"
D
Daniel Veillard 已提交
23595
msgstr ""
23596

D
Daniel Veillard 已提交
23597
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5135
23598
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23599
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
23600
msgstr ""
23601

D
Daniel Veillard 已提交
23602
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5143
23603
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23604
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
23605
msgstr ""
23606

D
Daniel Veillard 已提交
23607
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5353
D
Daniel Veillard 已提交
23608
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23609
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
23610
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23611

D
Daniel Veillard 已提交
23612
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5551
D
Daniel Veillard 已提交
23613 23614 23615 23616
#, c-format
msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23617
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5669
23618
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23619 23620
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23621

D
Daniel Veillard 已提交
23622
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5690
23623
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23624 23625
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
msgstr ""
23626

D
Daniel Veillard 已提交
23627
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5725
D
Daniel Veillard 已提交
23628 23629 23630 23631
#, c-format
msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23632
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5777 src/vbox/vbox_tmpl.c:6163
D
Daniel Veillard 已提交
23633
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23634
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23635
msgstr ""
23636

D
Daniel Veillard 已提交
23637
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5797 src/vbox/vbox_tmpl.c:6224
D
Daniel Veillard 已提交
23638
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23639
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23640
msgstr ""
23641

D
Daniel Veillard 已提交
23642
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5810
D
Daniel Veillard 已提交
23643
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23644
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
D
Daniel Veillard 已提交
23645
msgstr ""
23646

D
Daniel Veillard 已提交
23647
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5818 src/vbox/vbox_tmpl.c:6815
D
Daniel Veillard 已提交
23648
msgid "could not get children snapshots"
D
Daniel Veillard 已提交
23649
msgstr ""
23650

D
Daniel Veillard 已提交
23651
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5827
D
Daniel Veillard 已提交
23652
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23653
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
D
Daniel Veillard 已提交
23654
msgstr ""
23655

D
Daniel Veillard 已提交
23656
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5873 src/vbox/vbox_tmpl.c:6244
D
Daniel Veillard 已提交
23657
msgid "could not get snapshot name"
D
Daniel Veillard 已提交
23658
msgstr ""
23659

D
Daniel Veillard 已提交
23660
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5888
D
Daniel Veillard 已提交
23661
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23662
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23663
msgstr ""
23664

D
Daniel Veillard 已提交
23665 23666
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5950 src/vbox/vbox_tmpl.c:6620
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6720 src/vbox/vbox_tmpl.c:6862
D
Daniel Veillard 已提交
23667
msgid "could not get domain state"
D
Daniel Veillard 已提交
23668
msgstr ""
23669

D
Daniel Veillard 已提交
23670 23671
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5965 src/vbox/vbox_tmpl.c:6636
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6885
D
Daniel Veillard 已提交
23672
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23673
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23674
msgstr ""
23675

D
Daniel Veillard 已提交
23676
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5987 src/vbox/vbox_tmpl.c:5995
D
Daniel Veillard 已提交
23677
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23678
msgid "could not take snapshot of domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23679
msgstr ""
23680

D
Daniel Veillard 已提交
23681
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6002 src/vbox/vbox_tmpl.c:6712
D
Daniel Veillard 已提交
23682
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23683
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23684
msgstr ""
23685

D
Daniel Veillard 已提交
23686
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6059
D
Daniel Veillard 已提交
23687
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23688
msgid "could not get description of snapshot %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23689
msgstr ""
23690

D
Daniel Veillard 已提交
23691
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6075
D
Daniel Veillard 已提交
23692
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23693
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23694
msgstr ""
23695

D
Daniel Veillard 已提交
23696
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6085 src/vbox/vbox_tmpl.c:6374
D
Daniel Veillard 已提交
23697
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23698
msgid "could not get parent of snapshot %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23699
msgstr ""
23700

D
Daniel Veillard 已提交
23701
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6093 src/vbox/vbox_tmpl.c:6388
D
Daniel Veillard 已提交
23702
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23703
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23704
msgstr ""
23705

D
Daniel Veillard 已提交
23706
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6108 src/vbox/vbox_tmpl.c:6704
D
Daniel Veillard 已提交
23707
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23708
msgid "could not get online state of snapshot %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23709
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23710

D
Daniel Veillard 已提交
23711 23712
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6329 src/vbox/vbox_tmpl.c:6435
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6499
D
Daniel Veillard 已提交
23713
msgid "could not get current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
23714
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23715

D
Daniel Veillard 已提交
23716
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6441
D
Daniel Veillard 已提交
23717
msgid "domain has no snapshots"
D
Daniel Veillard 已提交
23718
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23719

D
Daniel Veillard 已提交
23720
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6448 src/vbox/vbox_tmpl.c:6510
D
Daniel Veillard 已提交
23721
msgid "could not get current snapshot name"
D
Daniel Veillard 已提交
23722
msgstr ""
23723

D
Daniel Veillard 已提交
23724
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6579 src/vbox/vbox_tmpl.c:6766
D
Daniel Veillard 已提交
23725
msgid "could not get snapshot UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
23726
msgstr ""
23727

D
Daniel Veillard 已提交
23728 23729
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6586 src/vbox/vbox_tmpl.c:6648
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6658
D
Daniel Veillard 已提交
23730
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23731
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23732
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23733

D
Daniel Veillard 已提交
23734
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6613
D
Daniel Veillard 已提交
23735
msgid "could not get domain UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
23736
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23737

D
Daniel Veillard 已提交
23738
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6627
D
Daniel Veillard 已提交
23739
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23740
msgid "domain %s is already running"
D
Daniel Veillard 已提交
23741
msgstr ""
23742

D
Daniel Veillard 已提交
23743
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6645
D
Daniel Veillard 已提交
23744
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
23745
msgstr ""
23746

D
Daniel Veillard 已提交
23747
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6727
D
Daniel Veillard 已提交
23748
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
23749
msgstr ""
23750

D
Daniel Veillard 已提交
23751
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6778
D
Daniel Veillard 已提交
23752
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
23753
msgstr ""
23754

D
Daniel Veillard 已提交
23755
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6781 src/vbox/vbox_tmpl.c:6790
D
Daniel Veillard 已提交
23756
msgid "could not delete snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
23757
msgstr ""
23758

D
Daniel Veillard 已提交
23759
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6876
D
Daniel Veillard 已提交
23760
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
23761
msgstr ""
23762

D
Daniel Veillard 已提交
23763
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8354
D
Daniel Veillard 已提交
23764
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23765
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
23766
msgstr ""
23767

D
Daniel Veillard 已提交
23768
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8406
D
Daniel Veillard 已提交
23769 23770 23771
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23772

D
Daniel Veillard 已提交
23773 23774 23775
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8488 src/vbox/vbox_tmpl.c:8721
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8889 src/vbox/vbox_tmpl.c:8959
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9066
D
Daniel Veillard 已提交
23776
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23777
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23778
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23779

D
Daniel Veillard 已提交
23780
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9141
D
Daniel Veillard 已提交
23781
msgid "unable to get monitor count"
D
Daniel Veillard 已提交
23782
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23783

D
Daniel Veillard 已提交
23784
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9148
D
Daniel Veillard 已提交
23785 23786 23787 23788
#, c-format
msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23789
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9187
D
Daniel Veillard 已提交
23790
msgid "unable to get screen resolution"
D
Daniel Veillard 已提交
23791
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23792

D
Daniel Veillard 已提交
23793
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9197
D
Daniel Veillard 已提交
23794
msgid "failed to take screenshot"
D
Daniel Veillard 已提交
23795
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23796

D
Daniel Veillard 已提交
23797
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9203
D
Daniel Veillard 已提交
23798
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23799
msgid "unable to write data to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23800
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23801

D
Daniel Veillard 已提交
23802
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9285
D
Daniel Veillard 已提交
23803 23804 23805 23806
#, c-format
msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23807
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9319
D
Daniel Veillard 已提交
23808 23809 23810
msgid "could not get snapshot count for listed domains"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23811
#: src/vmware/vmware_conf.c:245
D
Daniel Veillard 已提交
23812
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23813
msgid "failed to parse %s version"
D
Daniel Veillard 已提交
23814
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23815

D
Daniel Veillard 已提交
23816
#: src/vmware/vmware_conf.c:251
D
Daniel Veillard 已提交
23817
msgid "version parsing error"
D
Daniel Veillard 已提交
23818
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23819

D
Daniel Veillard 已提交
23820
#: src/vmware/vmware_conf.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
23821 23822 23823
#, c-format
msgid "path '%s' doesn't reference a file"
msgstr ""
23824

D
Daniel Veillard 已提交
23825
#: src/vmware/vmware_conf.c:412
D
Daniel Veillard 已提交
23826
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23827
msgid "file %s does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
23828
msgstr ""
23829

D
Daniel Veillard 已提交
23830
#: src/vmware/vmware_conf.c:424
D
Daniel Veillard 已提交
23831
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23832
msgid "failed to move file to %s "
D
Daniel Veillard 已提交
23833
msgstr ""
23834

D
Daniel Veillard 已提交
23835
#: src/vmware/vmware_conf.c:465
D
Daniel Veillard 已提交
23836
msgid "unable to read vmware log file"
D
Daniel Veillard 已提交
23837
msgstr ""
23838

D
Daniel Veillard 已提交
23839
#: src/vmware/vmware_conf.c:471
D
Daniel Veillard 已提交
23840
msgid "cannot find pid in vmware log file"
D
Daniel Veillard 已提交
23841
msgstr ""
23842

D
Daniel Veillard 已提交
23843
#: src/vmware/vmware_conf.c:481
D
Daniel Veillard 已提交
23844
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
D
Daniel Veillard 已提交
23845
msgstr ""
23846

D
Daniel Veillard 已提交
23847
#: src/vmware/vmware_driver.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
23848
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23849 23850 23851
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session or vmwarews:///"
"session"
D
Daniel Veillard 已提交
23852
msgstr ""
23853

D
Daniel Veillard 已提交
23854
#: src/vmware/vmware_driver.c:123
D
Daniel Veillard 已提交
23855
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23856
msgid "%s utility is missing"
D
Daniel Veillard 已提交
23857
msgstr ""
23858

D
Daniel Veillard 已提交
23859
#: src/vmware/vmware_driver.c:343 src/vmware/vmware_driver.c:627
D
Daniel Veillard 已提交
23860
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23861
msgid "Failed to write vmx file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23862
msgstr ""
23863

D
Daniel Veillard 已提交
23864
#: src/vmware/vmware_driver.c:460 src/vmware/vmware_driver.c:509
D
Daniel Veillard 已提交
23865 23866 23867 23868
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
"operation "
msgstr ""
23869

D
Daniel Veillard 已提交
23870
#: src/vmware/vmware_driver.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
23871
msgid "domain is not in suspend state"
D
Daniel Veillard 已提交
23872
msgstr ""
23873

D
Daniel Veillard 已提交
23874
#: src/vmx/vmx.c:623
D
Daniel Veillard 已提交
23875 23876 23877
#, c-format
msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
msgstr ""
23878

D
Daniel Veillard 已提交
23879
#: src/vmx/vmx.c:632
D
Daniel Veillard 已提交
23880
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23881
msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
D
Daniel Veillard 已提交
23882
msgstr ""
23883

D
Daniel Veillard 已提交
23884 23885
#: src/vmx/vmx.c:664 src/vmx/vmx.c:680 src/vmx/vmx.c:709 src/vmx/vmx.c:725
#: src/vmx/vmx.c:755 src/vmx/vmx.c:766 src/vmx/vmx.c:804 src/vmx/vmx.c:815
D
Daniel Veillard 已提交
23886
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23887
msgid "Missing essential config entry '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23888
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
23889

D
Daniel Veillard 已提交
23890
#: src/vmx/vmx.c:670 src/vmx/vmx.c:716 src/vmx/vmx.c:781 src/vmx/vmx.c:832
D
Daniel Veillard 已提交
23891
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23892
msgid "Config entry '%s' must be a string"
D
Daniel Veillard 已提交
23893
msgstr ""
23894

D
Daniel Veillard 已提交
23895
#: src/vmx/vmx.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
23896
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23897
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
D
Daniel Veillard 已提交
23898
msgstr ""
23899

D
Daniel Veillard 已提交
23900
#: src/vmx/vmx.c:826
23901
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23902 23903
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr ""
23904

D
Daniel Veillard 已提交
23905
#: src/vmx/vmx.c:848
D
Daniel Veillard 已提交
23906 23907 23908 23909
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'sd'"
msgstr ""
23910

D
Daniel Veillard 已提交
23911
#: src/vmx/vmx.c:857 src/vmx/vmx.c:897 src/vmx/vmx.c:932
D
Daniel Veillard 已提交
23912
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23913
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23914
msgstr ""
23915

D
Daniel Veillard 已提交
23916
#: src/vmx/vmx.c:864
D
Daniel Veillard 已提交
23917 23918 23919
#, c-format
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
23920

D
Daniel Veillard 已提交
23921
#: src/vmx/vmx.c:888
D
Daniel Veillard 已提交
23922 23923 23924 23925
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'hd'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23926

D
Daniel Veillard 已提交
23927
#: src/vmx/vmx.c:904
D
Daniel Veillard 已提交
23928 23929 23930
#, c-format
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
23931

D
Daniel Veillard 已提交
23932
#: src/vmx/vmx.c:923
D
Daniel Veillard 已提交
23933 23934 23935 23936
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'fd'"
msgstr ""
23937

D
Daniel Veillard 已提交
23938
#: src/vmx/vmx.c:939
D
Daniel Veillard 已提交
23939 23940 23941
#, c-format
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
23942

D
Daniel Veillard 已提交
23943
#: src/vmx/vmx.c:960
D
Daniel Veillard 已提交
23944
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23945
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23946
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23947

D
Daniel Veillard 已提交
23948
#: src/vmx/vmx.c:972
D
Daniel Veillard 已提交
23949
msgid "Could not verify disk address"
D
Daniel Veillard 已提交
23950
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23951

D
Daniel Veillard 已提交
23952
#: src/vmx/vmx.c:980
D
Daniel Veillard 已提交
23953 23954 23955
#, c-format
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23956

D
Daniel Veillard 已提交
23957
#: src/vmx/vmx.c:989 src/vmx/vmx.c:1679 src/vmx/vmx.c:1912 src/vmx/vmx.c:2032
D
Daniel Veillard 已提交
23958 23959
#, c-format
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
D
Daniel Veillard 已提交
23960
msgstr ""
23961

D
Daniel Veillard 已提交
23962
#: src/vmx/vmx.c:996
23963
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23964
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
D
Daniel Veillard 已提交
23965
msgstr ""
23966

D
Daniel Veillard 已提交
23967
#: src/vmx/vmx.c:1003 src/vmx/vmx.c:2039
23968
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23969
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
D
Daniel Veillard 已提交
23970
msgstr ""
23971

D
Daniel Veillard 已提交
23972
#: src/vmx/vmx.c:1010
D
Daniel Veillard 已提交
23973 23974 23975
#, c-format
msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
msgstr ""
23976

D
Daniel Veillard 已提交
23977
#: src/vmx/vmx.c:1017 src/vmx/vmx.c:2059
D
Daniel Veillard 已提交
23978 23979
#, c-format
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
D
Daniel Veillard 已提交
23980
msgstr ""
23981

D
Daniel Veillard 已提交
23982
#: src/vmx/vmx.c:1024 src/vmx/vmx.c:2066
D
Daniel Veillard 已提交
23983 23984
#, c-format
msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
D
Daniel Veillard 已提交
23985
msgstr ""
23986

D
Daniel Veillard 已提交
23987
#: src/vmx/vmx.c:1031 src/vmx/vmx.c:2091
D
Daniel Veillard 已提交
23988 23989
#, c-format
msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
D
Daniel Veillard 已提交
23990
msgstr ""
23991

D
Daniel Veillard 已提交
23992
#: src/vmx/vmx.c:1038
D
Daniel Veillard 已提交
23993 23994 23995
#, c-format
msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23996

D
Daniel Veillard 已提交
23997
#: src/vmx/vmx.c:1045 src/vmx/vmx.c:2098
23998
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23999
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
D
Daniel Veillard 已提交
24000
msgstr ""
24001

D
Daniel Veillard 已提交
24002
#: src/vmx/vmx.c:1051
D
Daniel Veillard 已提交
24003
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24004
msgid "Unsupported bus type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24005
msgstr ""
24006

D
Daniel Veillard 已提交
24007
#: src/vmx/vmx.c:1083
D
Daniel Veillard 已提交
24008
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24009
msgid "Unknown driver name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24010
msgstr ""
24011

D
Daniel Veillard 已提交
24012
#: src/vmx/vmx.c:1096
24013
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24014
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
24015
msgstr ""
24016

D
Daniel Veillard 已提交
24017
#: src/vmx/vmx.c:1105
D
Daniel Veillard 已提交
24018 24019 24020 24021 24022
#, c-format
msgid ""
"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
"index %d"
msgstr ""
24023

D
Daniel Veillard 已提交
24024
#: src/vmx/vmx.c:1185
D
Daniel Veillard 已提交
24025 24026 24027 24028 24029
#, c-format
msgid ""
"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
"autodetect model"
msgstr ""
24030

D
Daniel Veillard 已提交
24031
#: src/vmx/vmx.c:1201
D
Daniel Veillard 已提交
24032 24033 24034 24035
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24036
msgstr ""
24037

D
Daniel Veillard 已提交
24038
#: src/vmx/vmx.c:1258
D
Daniel Veillard 已提交
24039
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
D
Daniel Veillard 已提交
24040
msgstr ""
24041

D
Daniel Veillard 已提交
24042
#: src/vmx/vmx.c:1311
D
Daniel Veillard 已提交
24043 24044 24045 24046
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24047
#: src/vmx/vmx.c:1325
D
Daniel Veillard 已提交
24048
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24049 24050
msgid ""
"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7, 8 or 9 but found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
24051
msgstr ""
24052

D
Daniel Veillard 已提交
24053
#: src/vmx/vmx.c:1346
D
Daniel Veillard 已提交
24054
msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
D
Daniel Veillard 已提交
24055
msgstr ""
24056

D
Daniel Veillard 已提交
24057
#: src/vmx/vmx.c:1360
D
Daniel Veillard 已提交
24058
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
D
Daniel Veillard 已提交
24059
msgstr ""
24060

D
Daniel Veillard 已提交
24061
#: src/vmx/vmx.c:1373
24062
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24063 24064 24065
msgid ""
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
"found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
24066
msgstr ""
24067

D
Daniel Veillard 已提交
24068
#: src/vmx/vmx.c:1419
D
Daniel Veillard 已提交
24069 24070
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
24071 24072
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
24073
msgstr ""
24074

D
Daniel Veillard 已提交
24075
#: src/vmx/vmx.c:1452 src/vmx/vmx.c:1480
24076
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24077 24078 24079
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
"unsigned integers but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24080
msgstr ""
24081

D
Daniel Veillard 已提交
24082
#: src/vmx/vmx.c:1460
D
Daniel Veillard 已提交
24083 24084 24085
#, c-format
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr ""
24086

D
Daniel Veillard 已提交
24087
#: src/vmx/vmx.c:1491
D
Daniel Veillard 已提交
24088 24089 24090 24091
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
D
Daniel Veillard 已提交
24092 24093
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24094
#: src/vmx/vmx.c:1515
D
Daniel Veillard 已提交
24095 24096 24097 24098 24099 24100
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
"'normal' or 'high' but found '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24101
#: src/vmx/vmx.c:1670
D
Daniel Veillard 已提交
24102
msgid "Could not add controllers"
D
Daniel Veillard 已提交
24103
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24104

D
Daniel Veillard 已提交
24105
#: src/vmx/vmx.c:1950
D
Daniel Veillard 已提交
24106 24107 24108 24109
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
"'pvscsi' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24110
msgstr ""
24111

D
Daniel Veillard 已提交
24112
#: src/vmx/vmx.c:2082 src/vmx/vmx.c:2115
D
Daniel Veillard 已提交
24113
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24114
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24115
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24116

D
Daniel Veillard 已提交
24117
#: src/vmx/vmx.c:2194
24118
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24119
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24120
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24121

D
Daniel Veillard 已提交
24122
#: src/vmx/vmx.c:2202
D
Daniel Veillard 已提交
24123
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24124
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24125
msgstr ""
24126

D
Daniel Veillard 已提交
24127
#: src/vmx/vmx.c:2228 src/vmx/vmx.c:2264 src/vmx/vmx.c:2292
24128
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24129
msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24130
msgstr ""
24131

D
Daniel Veillard 已提交
24132
#: src/vmx/vmx.c:2237
D
Daniel Veillard 已提交
24133
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24134
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24135
msgstr ""
24136

D
Daniel Veillard 已提交
24137
#: src/vmx/vmx.c:2273
24138
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24139
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24140
msgstr ""
24141

D
Daniel Veillard 已提交
24142
#: src/vmx/vmx.c:2304
D
Daniel Veillard 已提交
24143
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24144
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24145
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24146

D
Daniel Veillard 已提交
24147
#: src/vmx/vmx.c:2479 src/vmx/vmx.c:3708
D
Daniel Veillard 已提交
24148
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24149
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
D
Daniel Veillard 已提交
24150
msgstr ""
24151

D
Daniel Veillard 已提交
24152
#: src/vmx/vmx.c:2538 src/vmx/vmx.c:2548
24153
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24154
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24155
msgstr ""
24156

D
Daniel Veillard 已提交
24157
#: src/vmx/vmx.c:2555
D
Daniel Veillard 已提交
24158 24159
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
24160 24161
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
"'%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24162
msgstr ""
24163

D
Daniel Veillard 已提交
24164
#: src/vmx/vmx.c:2572
D
Daniel Veillard 已提交
24165 24166
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
24167 24168
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
"but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24169
msgstr ""
24170

D
Daniel Veillard 已提交
24171
#: src/vmx/vmx.c:2624
D
Daniel Veillard 已提交
24172
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24173
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24174
msgstr ""
24175

D
Daniel Veillard 已提交
24176
#: src/vmx/vmx.c:2643
D
Daniel Veillard 已提交
24177
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24178
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24179
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24180

D
Daniel Veillard 已提交
24181
#: src/vmx/vmx.c:2708 src/vmx/vmx.c:3816
D
Daniel Veillard 已提交
24182 24183 24184
#, c-format
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24185

D
Daniel Veillard 已提交
24186
#: src/vmx/vmx.c:2794
D
Daniel Veillard 已提交
24187 24188 24189
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24190

D
Daniel Veillard 已提交
24191
#: src/vmx/vmx.c:2831
D
Daniel Veillard 已提交
24192
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24193
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24194
msgstr ""
24195

D
Daniel Veillard 已提交
24196
#: src/vmx/vmx.c:2842
D
Daniel Veillard 已提交
24197
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24198
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24199
msgstr ""
24200

D
Daniel Veillard 已提交
24201
#: src/vmx/vmx.c:2848
D
Daniel Veillard 已提交
24202
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24203 24204 24205
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
"found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24206
msgstr ""
24207

D
Daniel Veillard 已提交
24208
#: src/vmx/vmx.c:2905 src/vmx/vmx.c:3922
D
Daniel Veillard 已提交
24209 24210 24211
#, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
msgstr ""
24212

D
Daniel Veillard 已提交
24213
#: src/vmx/vmx.c:2967
D
Daniel Veillard 已提交
24214 24215 24216
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
msgstr ""
24217

D
Daniel Veillard 已提交
24218
#: src/vmx/vmx.c:3058
D
Daniel Veillard 已提交
24219 24220
msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
msgstr ""
24221

D
Daniel Veillard 已提交
24222
#: src/vmx/vmx.c:3066
D
Daniel Veillard 已提交
24223 24224 24225
#, c-format
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
msgstr ""
24226

D
Daniel Veillard 已提交
24227
#: src/vmx/vmx.c:3089
D
Daniel Veillard 已提交
24228 24229 24230 24231 24232
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
"'x86_64' but found '%s'"
msgstr ""
24233

D
Daniel Veillard 已提交
24234
#: src/vmx/vmx.c:3103
D
Daniel Veillard 已提交
24235
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24236
msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24237
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24238

D
Daniel Veillard 已提交
24239
#: src/vmx/vmx.c:3167
D
Daniel Veillard 已提交
24240 24241
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
msgstr ""
24242

D
Daniel Veillard 已提交
24243
#: src/vmx/vmx.c:3173
D
Daniel Veillard 已提交
24244 24245 24246 24247 24248
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
"of 2) but found %d"
msgstr ""
24249

D
Daniel Veillard 已提交
24250
#: src/vmx/vmx.c:3194
D
Daniel Veillard 已提交
24251 24252 24253 24254 24255
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
"%d CPU(s)"
msgstr ""
24256

D
Daniel Veillard 已提交
24257
#: src/vmx/vmx.c:3241
D
Daniel Veillard 已提交
24258
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24259
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24260
msgstr ""
24261

D
Daniel Veillard 已提交
24262
#: src/vmx/vmx.c:3298
D
Daniel Veillard 已提交
24263
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24264
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24265
msgstr ""
24266

D
Daniel Veillard 已提交
24267
#: src/vmx/vmx.c:3340
24268
msgid "No support for multiple video devices"
D
Daniel Veillard 已提交
24269
msgstr ""
24270

D
Daniel Veillard 已提交
24271
#: src/vmx/vmx.c:3468
D
Daniel Veillard 已提交
24272
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24273
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
D
Daniel Veillard 已提交
24274
msgstr ""
24275

D
Daniel Veillard 已提交
24276
#: src/vmx/vmx.c:3475
D
Daniel Veillard 已提交
24277 24278 24279
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24280

D
Daniel Veillard 已提交
24281
#: src/vmx/vmx.c:3489
D
Daniel Veillard 已提交
24282 24283 24284 24285
#, c-format
msgid ""
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""
24286

D
Daniel Veillard 已提交
24287
#: src/vmx/vmx.c:3512
D
Daniel Veillard 已提交
24288 24289 24290
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24291

D
Daniel Veillard 已提交
24292
#: src/vmx/vmx.c:3556
D
Daniel Veillard 已提交
24293
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24294
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
D
Daniel Veillard 已提交
24295
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24296

D
Daniel Veillard 已提交
24297
#: src/vmx/vmx.c:3571
D
Daniel Veillard 已提交
24298 24299 24300
#, c-format
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24301

D
Daniel Veillard 已提交
24302
#: src/vmx/vmx.c:3597
D
Daniel Veillard 已提交
24303 24304 24305
#, c-format
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24306

D
Daniel Veillard 已提交
24307
#: src/vmx/vmx.c:3636
D
Daniel Veillard 已提交
24308 24309 24310
#, c-format
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24311

D
Daniel Veillard 已提交
24312
#: src/vmx/vmx.c:3661
D
Daniel Veillard 已提交
24313 24314 24315
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24316

D
Daniel Veillard 已提交
24317
#: src/vmx/vmx.c:3679
D
Daniel Veillard 已提交
24318 24319 24320 24321
#, c-format
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24322
#: src/vmx/vmx.c:3723
D
Daniel Veillard 已提交
24323
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24324
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
24325
"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
D
Daniel Veillard 已提交
24326
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24327 24328
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24329
#: src/vmx/vmx.c:3765
D
Daniel Veillard 已提交
24330
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24331
msgid "Unsupported net type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24332
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24333

D
Daniel Veillard 已提交
24334
#: src/vmx/vmx.c:3881
D
Daniel Veillard 已提交
24335
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24336
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24337
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24338

D
Daniel Veillard 已提交
24339
#: src/vmx/vmx.c:3899 src/vmx/vmx.c:3957
D
Daniel Veillard 已提交
24340
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24341
msgid "Unsupported character device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24342
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24343

D
Daniel Veillard 已提交
24344
#: src/vmx/vmx.c:3974
D
Daniel Veillard 已提交
24345
#, c-format
24346
msgid "Unsupported video device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24347
msgstr ""
24348

D
Daniel Veillard 已提交
24349
#: src/vmx/vmx.c:3987
24350
msgid "Multi-head video devices are unsupported"
D
Daniel Veillard 已提交
24351
msgstr ""
24352

D
Daniel Veillard 已提交
24353
#: src/xen/block_stats.c:186
D
Daniel Veillard 已提交
24354
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24355
msgid "Failed to read any block statistics for domain %d"
D
Daniel Veillard 已提交
24356
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24357

D
Daniel Veillard 已提交
24358
#: src/xen/block_stats.c:200
D
Daniel Veillard 已提交
24359
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24360
msgid "Frontend block device not connected for domain %d"
D
Daniel Veillard 已提交
24361
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24362

D
Daniel Veillard 已提交
24363
#: src/xen/block_stats.c:211
D
Daniel Veillard 已提交
24364 24365 24366 24367
#, c-format
msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24368
#: src/xen/block_stats.c:220
D
Daniel Veillard 已提交
24369 24370 24371 24372
#, c-format
msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24373
#: src/xen/block_stats.c:340
D
Daniel Veillard 已提交
24374 24375 24376 24377 24378 24379
#, c-format
msgid ""
"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for "
"domain %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24380
#: src/xen/block_stats.c:344
D
Daniel Veillard 已提交
24381 24382 24383 24384 24385 24386
#, c-format
msgid ""
"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for "
"domain %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24387
#: src/xen/block_stats.c:348
D
Daniel Veillard 已提交
24388 24389 24390 24391 24392 24393
#, c-format
msgid ""
"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for "
"domain %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24394
#: src/xen/block_stats.c:352
D
Daniel Veillard 已提交
24395 24396 24397 24398
#, c-format
msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24399
#: src/xen/xen_driver.c:1564
D
Daniel Veillard 已提交
24400 24401 24402
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24403
#: src/xen/xen_driver.c:1571
D
Daniel Veillard 已提交
24404
msgid "failed to define domain on destination host"
D
Daniel Veillard 已提交
24405
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24406

D
Daniel Veillard 已提交
24407
#: src/xen/xen_driver.c:2252
D
Daniel Veillard 已提交
24408 24409 24410 24411
#, c-format
msgid "Device %s has been assigned to guest %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24412
#: src/xen/xen_driver.c:2311
D
Daniel Veillard 已提交
24413
msgid "Named device aliases are not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
24414
msgstr "不支持命名的设备别名"
D
Daniel Veillard 已提交
24415

D
Daniel Veillard 已提交
24416
#: src/xen/xen_driver.c:2326
D
Daniel Veillard 已提交
24417
msgid "cannot find default console device"
D
Daniel Veillard 已提交
24418
msgstr "无法找到默认控制台设备"
D
Daniel Veillard 已提交
24419

D
Daniel Veillard 已提交
24420
#: src/xen/xen_hypervisor.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
24421 24422 24423 24424
#, c-format
msgid "Unable to lock %zu bytes of memory"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24425
#: src/xen/xen_hypervisor.c:557
D
Daniel Veillard 已提交
24426 24427 24428 24429
#, c-format
msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24430 24431
#: src/xen/xen_hypervisor.c:926 src/xen/xen_hypervisor.c:965
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1005 src/xen/xen_hypervisor.c:1045
D
Daniel Veillard 已提交
24432 24433 24434 24435
#, c-format
msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24436 24437
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1170 src/xen/xen_hypervisor.c:1245
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1358 src/xen/xen_hypervisor.c:3286
D
Daniel Veillard 已提交
24438 24439 24440
msgid "priv->handle invalid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24441 24442
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1186 src/xen/xen_hypervisor.c:1261
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1374
D
Daniel Veillard 已提交
24443
msgid "unsupported in dom interface < 5"
D
Daniel Veillard 已提交
24444 24445
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24446
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1280 src/xen/xend_internal.c:3398
D
Daniel Veillard 已提交
24447 24448
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "无效参数计数"
D
Daniel Veillard 已提交
24449

D
Daniel Veillard 已提交
24450
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1315 src/xen/xen_hypervisor.c:1437
D
Daniel Veillard 已提交
24451
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24452
msgid "Unknown scheduler %d"
D
Daniel Veillard 已提交
24453
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24454

D
Daniel Veillard 已提交
24455
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1413
D
Daniel Veillard 已提交
24456 24457 24458 24459
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr "信用调度程序加权参数 (%d) 超出范围 (1-65535)"

D
Daniel Veillard 已提交
24460
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1422
D
Daniel Veillard 已提交
24461
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24462
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
D
Daniel Veillard 已提交
24463
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24464

D
Daniel Veillard 已提交
24465
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1463
D
Daniel Veillard 已提交
24466
msgid "block statistics not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
24467
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24468

D
Daniel Veillard 已提交
24469
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1488
D
Daniel Veillard 已提交
24470 24471 24472
msgid "invalid path, should be vif<domid>.<n>."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24473
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1493
D
Daniel Veillard 已提交
24474 24475 24476
msgid "invalid path, vif<domid> should match this domain ID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24477
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2055 src/xen/xen_hypervisor.c:2171
D
Daniel Veillard 已提交
24478 24479 24480 24481
#, c-format
msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24482
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2432
D
Daniel Veillard 已提交
24483
msgid "could not read CPU flags"
D
Daniel Veillard 已提交
24484
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24485

D
Daniel Veillard 已提交
24486
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2697 src/xen/xen_hypervisor.c:2708
D
Daniel Veillard 已提交
24487 24488 24489
#, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "无法读取文件 %s"
24490

D
Daniel Veillard 已提交
24491
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2871 src/xen/xen_hypervisor.c:3499
D
Daniel Veillard 已提交
24492
msgid "domain shut off or invalid"
D
Daniel Veillard 已提交
24493
msgstr ""
24494

D
Daniel Veillard 已提交
24495
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2879
D
Daniel Veillard 已提交
24496
msgid "unsupported in dom interface < 4"
D
Daniel Veillard 已提交
24497
msgstr ""
24498

D
Daniel Veillard 已提交
24499 24500
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2887 src/xen/xen_hypervisor.c:2893
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3510
D
Daniel Veillard 已提交
24501
msgid "cannot get domain details"
D
Daniel Veillard 已提交
24502
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24503

D
Daniel Veillard 已提交
24504
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3265
D
Daniel Veillard 已提交
24505
msgid "cannot determine actual number of cells"
D
Daniel Veillard 已提交
24506
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24507

D
Daniel Veillard 已提交
24508
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3280
D
Daniel Veillard 已提交
24509
msgid "unsupported in sys interface < 4"
D
Daniel Veillard 已提交
24510
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24511

D
Daniel Veillard 已提交
24512
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3527 src/xen/xen_hypervisor.c:3535
D
Daniel Veillard 已提交
24513
msgid "cannot get VCPUs info"
D
Daniel Veillard 已提交
24514
msgstr ""
24515

D
Daniel Veillard 已提交
24516
#: src/xen/xen_inotify.c:96 src/xen/xen_inotify.c:177
24517
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24518 24519
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "正在解析 uuid %s"
24520

D
Daniel Veillard 已提交
24521
#: src/xen/xen_inotify.c:121
D
Daniel Veillard 已提交
24522 24523
msgid "finding dom on config list"
msgstr "正在 config 列表中查找 dom"
24524

D
Daniel Veillard 已提交
24525
#: src/xen/xen_inotify.c:213
D
Daniel Veillard 已提交
24526 24527
msgid "Error looking up domain"
msgstr "正在查找域"
24528

D
Daniel Veillard 已提交
24529 24530
#: src/xen/xen_inotify.c:220 src/xen/xen_inotify.c:313
#: src/xen/xen_inotify.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
24531 24532
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr "在 config 缓存中添加文件时出错"
24533

D
Daniel Veillard 已提交
24534
#: src/xen/xen_inotify.c:266
D
Daniel Veillard 已提交
24535 24536
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr "conn 或者专用数据为 NULL"
24537

D
Daniel Veillard 已提交
24538
#: src/xen/xen_inotify.c:309 src/xen/xen_inotify.c:332
D
Daniel Veillard 已提交
24539 24540
msgid "looking up dom"
msgstr "查找 dom"
D
Daniel Veillard 已提交
24541

D
Daniel Veillard 已提交
24542
#: src/xen/xen_inotify.c:379
D
Daniel Veillard 已提交
24543 24544 24545
#, c-format
msgid "cannot open directory: %s"
msgstr "无法打开目录:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
24546

D
Daniel Veillard 已提交
24547
#: src/xen/xen_inotify.c:395
D
Daniel Veillard 已提交
24548 24549
msgid "Error adding file to config list"
msgstr "在 config 列表中添加文件时出错"
D
Daniel Veillard 已提交
24550

D
Daniel Veillard 已提交
24551
#: src/xen/xen_inotify.c:408
D
Daniel Veillard 已提交
24552 24553
msgid "initializing inotify"
msgstr "初始化 inotify"
24554

D
Daniel Veillard 已提交
24555
#: src/xen/xen_inotify.c:419
D
Daniel Veillard 已提交
24556 24557 24558
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr "在 %s 中添加 watch"
24559

D
Daniel Veillard 已提交
24560
#: src/xen/xend_internal.c:84
24561 24562
msgid "failed to create a socket"
msgstr "生成套接字失败"
24563

D
Daniel Veillard 已提交
24564
#: src/xen/xend_internal.c:103
24565 24566
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "连接到 xend 失败"
24567

D
Daniel Veillard 已提交
24568
#: src/xen/xend_internal.c:150
24569 24570
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "从 Xen 守护进程读失败"
24571

D
Daniel Veillard 已提交
24572
#: src/xen/xend_internal.c:153
24573
msgid "failed to write to Xen Daemon"
D
Daniel Veillard 已提交
24574
msgstr ""
24575

D
Daniel Veillard 已提交
24576
#: src/xen/xend_internal.c:297
D
Daniel Veillard 已提交
24577 24578 24579 24580
#, c-format
msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24581
#: src/xen/xend_internal.c:356
24582 24583 24584
#, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr "来自 xen 守护进程的 %d 状态:%s:%s"
24585

D
Daniel Veillard 已提交
24586 24587
#: src/xen/xend_internal.c:404 src/xen/xend_internal.c:407
#: src/xen/xend_internal.c:416
24588 24589 24590
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr "xend_post:来自 xen 守护进程的错误:%s"
24591

D
Daniel Veillard 已提交
24592
#: src/xen/xend_internal.c:451
D
Daniel Veillard 已提交
24593 24594 24595 24596
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP error code %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24597
#: src/xen/xend_internal.c:662
D
Daniel Veillard 已提交
24598 24599 24600 24601
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "无法解析主机名 '%s':%s"

D
Daniel Veillard 已提交
24602
#: src/xen/xend_internal.c:699
24603 24604 24605
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "无法连接到 '%s:%s'"
24606

D
Daniel Veillard 已提交
24607
#: src/xen/xend_internal.c:837
24608 24609
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "域信息不完全,缺少 domid"
24610

D
Daniel Veillard 已提交
24611
#: src/xen/xend_internal.c:843
24612 24613
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "域信息不正确,domid 不是数字值"
24614

D
Daniel Veillard 已提交
24615
#: src/xen/xend_internal.c:848 src/xen/xend_internal.c:900
24616 24617
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "域信息不完全,缺少 uuid"
24618

D
Daniel Veillard 已提交
24619
#: src/xen/xend_internal.c:887 src/xenxs/xen_sxpr.c:1158
D
Daniel Veillard 已提交
24620
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1165
24621 24622
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "域信息不完全,缺少名称"
24623

D
Daniel Veillard 已提交
24624
#: src/xen/xend_internal.c:1152
24625 24626
msgid "topology syntax error"
msgstr "拓扑结构句法错误"
24627

D
Daniel Veillard 已提交
24628
#: src/xen/xend_internal.c:1207
24629 24630
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "解释 Xend 域信息失败"
24631

D
Daniel Veillard 已提交
24632 24633 24634 24635
#: src/xen/xend_internal.c:1327 src/xen/xend_internal.c:1348
#: src/xen/xend_internal.c:1370 src/xen/xend_internal.c:1395
#: src/xen/xend_internal.c:1426 src/xen/xend_internal.c:1489
#: src/xen/xend_internal.c:1522
24636 24637 24638
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "域 %s 没有在运行。"
24639

D
Daniel Veillard 已提交
24640 24641 24642 24643
#: src/xen/xend_internal.c:2047 src/xen/xend_internal.c:2489
#: src/xen/xend_internal.c:2499 src/xen/xend_internal.c:2649
#: src/xen/xend_internal.c:2659 src/xen/xend_internal.c:2756
#: src/xen/xend_internal.c:2766
D
Daniel Veillard 已提交
24644
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
D
Daniel Veillard 已提交
24645
msgstr ""
24646

D
Daniel Veillard 已提交
24647
#: src/xen/xend_internal.c:2054
24648
msgid "domain not running"
D
Daniel Veillard 已提交
24649
msgstr ""
24650

D
Daniel Veillard 已提交
24651 24652
#: src/xen/xend_internal.c:2061 src/xen/xend_internal.c:2510
#: src/xen/xend_internal.c:2670 src/xen/xend_internal.c:2777
D
Daniel Veillard 已提交
24653
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
24654
msgstr ""
24655

D
Daniel Veillard 已提交
24656
#: src/xen/xend_internal.c:2161
D
Daniel Veillard 已提交
24657
msgid "failed to add vcpupin xml entry"
D
Daniel Veillard 已提交
24658
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24659

D
Daniel Veillard 已提交
24660
#: src/xen/xend_internal.c:2202 src/xen/xm_internal.c:771
D
Daniel Veillard 已提交
24661 24662 24663
msgid "domain not active"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24664 24665
#: src/xen/xend_internal.c:2483 src/xen/xend_internal.c:2643
#: src/xen/xend_internal.c:2750
24666 24667 24668
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24669 24670
#: src/xen/xend_internal.c:2576 src/xen/xend_internal.c:2583
#: src/xen/xend_internal.c:2698 src/xen/xend_internal.c:2803
24671 24672
msgid "unsupported device type"
msgstr "不支持的设备类型"
24673

D
Daniel Veillard 已提交
24674
#: src/xen/xend_internal.c:2596
D
Daniel Veillard 已提交
24675
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24676
msgid "target '%s' already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
24677
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24678

D
Daniel Veillard 已提交
24679
#: src/xen/xend_internal.c:2706
D
Daniel Veillard 已提交
24680
msgid "requested device does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
24681
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24682

D
Daniel Veillard 已提交
24683
#: src/xen/xend_internal.c:2840
24684 24685
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart 无法找到这个域"
24686

D
Daniel Veillard 已提交
24687
#: src/xen/xend_internal.c:2873
24688 24689
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart 无法找到这个域"
24690

D
Daniel Veillard 已提交
24691
#: src/xen/xend_internal.c:2883
24692 24693
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "on_xend_start 中的意外值"
24694

D
Daniel Veillard 已提交
24695
#: src/xen/xend_internal.c:2898
24696 24697
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "sexpr2string 失败"
24698

D
Daniel Veillard 已提交
24699
#: src/xen/xend_internal.c:2911
24700 24701
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "重新定义 sexpr 失败"
24702

D
Daniel Veillard 已提交
24703
#: src/xen/xend_internal.c:2916
24704 24705
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "sexpr 中没有 on_xend_start"
24706

D
Daniel Veillard 已提交
24707
#: src/xen/xend_internal.c:2979
24708 24709 24710 24711
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate:Xen 不支持在迁移时重新命名域"
24712

D
Daniel Veillard 已提交
24713
#: src/xen/xend_internal.c:2989
24714 24715 24716 24717
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate:Xen 不支持在迁移时的带宽限制"
24718

D
Daniel Veillard 已提交
24719
#: src/xen/xend_internal.c:3017
24720
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
D
Daniel Veillard 已提交
24721
msgstr ""
24722

D
Daniel Veillard 已提交
24723
#: src/xen/xend_internal.c:3025
24724 24725
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate:不支持的标记"
24726

D
Daniel Veillard 已提交
24727
#: src/xen/xend_internal.c:3041
24728 24729
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate:Xen 只支持 xenmigr:// 迁移"
24730

D
Daniel Veillard 已提交
24731
#: src/xen/xend_internal.c:3048
24732 24733
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate:在 URI 中必须指定主机名"
24734

D
Daniel Veillard 已提交
24735
#: src/xen/xend_internal.c:3068
24736 24737
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate:无效端口号"
24738

D
Daniel Veillard 已提交
24739
#: src/xen/xend_internal.c:3134
24740 24741
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "解释域描述失败"
24742

D
Daniel Veillard 已提交
24743
#: src/xen/xend_internal.c:3140
24744 24745
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "构建 sexpr 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
24746

D
Daniel Veillard 已提交
24747
#: src/xen/xend_internal.c:3148
D
Daniel Veillard 已提交
24748
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24749
msgid "Failed to create inactive domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24750
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24751

D
Daniel Veillard 已提交
24752 24753
#: src/xen/xend_internal.c:3309 src/xen/xend_internal.c:3377
#: src/xen/xend_internal.c:3480
24754 24755
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr "xendConfigVersion < 4 不支持"
24756

D
Daniel Veillard 已提交
24757
#: src/xen/xend_internal.c:3321
24758 24759
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "节点信息不完整,缺少调度程序名称"
24760

D
Daniel Veillard 已提交
24761 24762
#: src/xen/xend_internal.c:3341 src/xen/xend_internal.c:3445
#: src/xen/xend_internal.c:3550
24763 24764
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "未知调度程序"
24765

D
Daniel Veillard 已提交
24766
#: src/xen/xend_internal.c:3390 src/xen/xend_internal.c:3493
24767 24768
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "获得调度程序名失败"
24769

D
Daniel Veillard 已提交
24770
#: src/xen/xend_internal.c:3409 src/xen/xend_internal.c:3529
24771 24772
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "域信息不完整,缺少 cpu_weight"
24773

D
Daniel Veillard 已提交
24774
#: src/xen/xend_internal.c:3414 src/xen/xend_internal.c:3538
24775 24776
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "域信息不完整,缺少 cpu_cap"
24777

D
Daniel Veillard 已提交
24778
#: src/xen/xend_internal.c:3421
24779 24780
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
24781 24782
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24783
#: src/xen/xend_internal.c:3432
24784 24785 24786
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr ""
24787

D
Daniel Veillard 已提交
24788
#: src/xen/xend_internal.c:3599
24789 24790
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "不支持 dom0 中的 domainBlockPeek"
24791

D
Daniel Veillard 已提交
24792
#: src/xen/xend_internal.c:3620
24793 24794 24795
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s:无效路径"
24796

D
Daniel Veillard 已提交
24797
#: src/xen/xend_internal.c:3629
24798 24799 24800
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "打开并读取失败:%s"
24801

D
Daniel Veillard 已提交
24802
#: src/xen/xend_internal.c:3641
24803 24804 24805
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "从文件 lseek 或者读取失败:%s"
24806

D
Daniel Veillard 已提交
24807
#: src/xen/xend_internal.c:3779
24808 24809
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "不支持热查报设备类型"
24810

D
Daniel Veillard 已提交
24811
#: src/xen/xm_internal.c:224
24812
#, c-format
24813 24814
msgid "cannot stat: %s"
msgstr "无法 stat:%s"
24815

D
Daniel Veillard 已提交
24816
#: src/xen/xm_internal.c:288
24817 24818
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
24819

D
Daniel Veillard 已提交
24820
#: src/xen/xm_internal.c:331
D
Daniel Veillard 已提交
24821 24822 24823
msgid "cannot get time of day"
msgstr "正在获得日期"

D
Daniel Veillard 已提交
24824
#: src/xen/xm_internal.c:344
24825 24826 24827
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "无法读取目录 %s"
24828

D
Daniel Veillard 已提交
24829
#: src/xen/xm_internal.c:819
24830 24831
msgid "read only connection"
msgstr "只读连接"
24832

D
Daniel Veillard 已提交
24833
#: src/xen/xm_internal.c:824
24834 24835
msgid "not inactive domain"
msgstr "不活跃的域"
24836

D
Daniel Veillard 已提交
24837
#: src/xen/xm_internal.c:831
24838 24839
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
24840

D
Daniel Veillard 已提交
24841
#: src/xen/xm_internal.c:836
24842 24843
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "无法为域搜索配置文件"
24844

D
Daniel Veillard 已提交
24845
#: src/xen/xm_internal.c:1051
24846 24847
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr "无法为域搜索用来覆盖的配置文件文件名"
24848

D
Daniel Veillard 已提交
24849
#: src/xen/xm_internal.c:1057
24850 24851
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr "无法为域搜索用来覆盖的配置文件条目"
24852

D
Daniel Veillard 已提交
24853
#: src/xen/xm_internal.c:1064 src/xen/xm_internal.c:1071
24854 24855
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "从配置映像中删除原来的域失败"
24856

D
Daniel Veillard 已提交
24857
#: src/xen/xm_internal.c:1091
24858 24859
msgid "unable to get current time"
msgstr "无法获得当前时间"
24860

D
Daniel Veillard 已提交
24861
#: src/xen/xm_internal.c:1103 src/xen/xm_internal.c:1110
24862 24863
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "无法保存配置文件软件"
24864

D
Daniel Veillard 已提交
24865
#: src/xen/xm_internal.c:1301 src/xen/xm_internal.c:1395
24866
msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
24867
msgstr ""
24868

D
Daniel Veillard 已提交
24869
#: src/xen/xm_internal.c:1343
24870 24871 24872
msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24873
#: src/xen/xm_internal.c:1478
D
Daniel Veillard 已提交
24874 24875 24876
msgid "block peeking not implemented"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24877
#: src/xen/xm_internal.c:1516
24878
#, c-format
24879 24880
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr "无法检查 config %s 的链接 %s"
24881

D
Daniel Veillard 已提交
24882
#: src/xen/xm_internal.c:1546
24883
#, c-format
24884 24885
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "创建 %s 到 %s 的链接失败"
24886

D
Daniel Veillard 已提交
24887
#: src/xen/xm_internal.c:1554
24888
#, c-format
24889 24890
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "删除链接 %s 失败"
24891

D
Daniel Veillard 已提交
24892
#: src/xen/xs_internal.c:243
24893 24894
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "连接到 Xen Store 失败"
24895

D
Daniel Veillard 已提交
24896
#: src/xen/xs_internal.c:267
24897 24898
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr "正在添加 watch @releaseDomain"
D
Daniel Veillard 已提交
24899

D
Daniel Veillard 已提交
24900
#: src/xen/xs_internal.c:276
24901 24902
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr "正在添加 watch @introduceDomain"
D
Daniel Veillard 已提交
24903

D
Daniel Veillard 已提交
24904
#: src/xen/xs_internal.c:1086
24905 24906
msgid "watch already tracked"
msgstr "已跟踪 watch"
D
Daniel Veillard 已提交
24907

D
Daniel Veillard 已提交
24908
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
24909
msgid "Server name not in URI"
D
Daniel Veillard 已提交
24910
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24911

D
Daniel Veillard 已提交
24912
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:133
D
Daniel Veillard 已提交
24913
msgid "Authentication Credentials not found"
D
Daniel Veillard 已提交
24914
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24915

D
Daniel Veillard 已提交
24916
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:177
D
Daniel Veillard 已提交
24917
msgid "Capabilities not found"
D
Daniel Veillard 已提交
24918
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24919

D
Daniel Veillard 已提交
24920
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:184
D
Daniel Veillard 已提交
24921
msgid "Failed to create XML conf object"
D
Daniel Veillard 已提交
24922
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24923

D
Daniel Veillard 已提交
24924
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:205
D
Daniel Veillard 已提交
24925
msgid "Failed to allocate xen session"
D
Daniel Veillard 已提交
24926
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24927

D
Daniel Veillard 已提交
24928
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:334
D
Daniel Veillard 已提交
24929
msgid "Couldn't parse version info"
D
Daniel Veillard 已提交
24930
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24931

D
Daniel Veillard 已提交
24932
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:342
D
Daniel Veillard 已提交
24933
msgid "Couldn't get version info"
D
Daniel Veillard 已提交
24934
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24935

D
Daniel Veillard 已提交
24936
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
24937
msgid "Unable to get host metric Information"
D
Daniel Veillard 已提交
24938
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24939

D
Daniel Veillard 已提交
24940
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
24941
msgid "Unable to get Host CPU set"
D
Daniel Veillard 已提交
24942
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24943

D
Daniel Veillard 已提交
24944
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:455
D
Daniel Veillard 已提交
24945
msgid "Capabilities not available"
D
Daniel Veillard 已提交
24946
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24947

D
Daniel Veillard 已提交
24948
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:485
D
Daniel Veillard 已提交
24949 24950 24951
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24952
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:561
D
Daniel Veillard 已提交
24953
msgid "Domain Pointer is invalid"
D
Daniel Veillard 已提交
24954
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24955

D
Daniel Veillard 已提交
24956
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:614 src/xenapi/xenapi_driver.c:656
D
Daniel Veillard 已提交
24957
msgid "Domain Pointer not valid"
D
Daniel Veillard 已提交
24958
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24959

D
Daniel Veillard 已提交
24960 24961 24962 24963 24964 24965 24966 24967 24968 24969
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:691 src/xenapi/xenapi_driver.c:738
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:773 src/xenapi/xenapi_driver.c:811
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:855 src/xenapi/xenapi_driver.c:898
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:946 src/xenapi/xenapi_driver.c:981
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1012 src/xenapi/xenapi_driver.c:1049
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1104 src/xenapi/xenapi_driver.c:1148
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1192 src/xenapi/xenapi_driver.c:1259
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1318 src/xenapi/xenapi_driver.c:1376
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1650 src/xenapi/xenapi_driver.c:1747
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1789 src/xenapi/xenapi_driver.c:1835
D
Daniel Veillard 已提交
24970
msgid "Domain name is not unique"
D
Daniel Veillard 已提交
24971
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24972

D
Daniel Veillard 已提交
24973
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:712
D
Daniel Veillard 已提交
24974
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
D
Daniel Veillard 已提交
24975
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24976

D
Daniel Veillard 已提交
24977
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1243
D
Daniel Veillard 已提交
24978
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
D
Daniel Veillard 已提交
24979
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24980

D
Daniel Veillard 已提交
24981
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1248
D
Daniel Veillard 已提交
24982
msgid "Couldn't fetch Node Information"
D
Daniel Veillard 已提交
24983
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24984

D
Daniel Veillard 已提交
24985
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1532
D
Daniel Veillard 已提交
24986
msgid "Unable to parse given mac address"
D
Daniel Veillard 已提交
24987
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24988

D
Daniel Veillard 已提交
24989
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1584
D
Daniel Veillard 已提交
24990
msgid "Couldn't get VM record"
24991
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24992

D
Daniel Veillard 已提交
24993
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1712
D
Daniel Veillard 已提交
24994
msgid "Couldn't get VM information from XML"
D
Daniel Veillard 已提交
24995
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24996

D
Daniel Veillard 已提交
24997
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1886
D
Daniel Veillard 已提交
24998
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
D
Daniel Veillard 已提交
24999
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25000

D
Daniel Veillard 已提交
25001
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1892
D
Daniel Veillard 已提交
25002
msgid "Couldn't get host metrics"
D
Daniel Veillard 已提交
25003
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25004

D
Daniel Veillard 已提交
25005
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:109
D
Daniel Veillard 已提交
25006 25007 25008
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25009
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:61 src/xenxs/xen_sxpr.c:1145
25010 25011 25012
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "域信息不完全,缺少 id"

D
Daniel Veillard 已提交
25013
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:98
25014 25015 25016
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "域信息不完全,缺少 HVM 装载程序"

D
Daniel Veillard 已提交
25017
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:158
25018 25019 25020
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "域信息不完全,缺少内核和启动器"

D
Daniel Veillard 已提交
25021
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:209
25022 25023 25024 25025
#, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "未知字符设备类型 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
25026
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:235 src/xenxs/xen_sxpr.c:265 src/xenxs/xen_sxpr.c:283
25027 25028 25029
msgid "malformed char device string"
msgstr "畸形字符设备字符串"

D
Daniel Veillard 已提交
25030
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:387
25031 25032 25033
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "域信息不完全,vbd 没有 dev"

D
Daniel Veillard 已提交
25034
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:398
25035 25036 25037
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "域信息不完全,vbd 没有 src"

D
Daniel Veillard 已提交
25038
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:407
25039 25040 25041
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "缺少驱动名,无法解释 vbd 文件名"

D
Daniel Veillard 已提交
25042
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:421 src/xenxs/xen_xm.c:546
25043 25044 25045 25046
#, c-format
msgid "Driver name %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25047
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:436
25048 25049 25050
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "缺少驱动类型,无法解释 vbd 文件名"

D
Daniel Veillard 已提交
25051
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:450 src/xenxs/xen_xm.c:574
25052
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25053
msgid "Unknown driver type %s"
25054 25055
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25056
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:612 src/xenxs/xen_xm.c:752
25057 25058 25059 25060
#, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "畸形 mac 地址 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
25061
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:699
25062 25063 25064 25065
#, c-format
msgid "Sound model %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25066
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:921
25067 25068 25069 25070
#, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "未知图形类型 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
25071
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1046
25072 25073 25074
msgid "missing PCI domain"
msgstr "缺少 PCI 域"

D
Daniel Veillard 已提交
25075
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1051
25076 25077 25078
msgid "missing PCI bus"
msgstr "缺少 PCI 总线"

D
Daniel Veillard 已提交
25079
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1056
25080 25081 25082
msgid "missing PCI slot"
msgstr "缺少 PCI 插槽"

D
Daniel Veillard 已提交
25083
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1061
25084 25085 25086
msgid "missing PCI func"
msgstr "缺少 PCI 功能"

D
Daniel Veillard 已提交
25087
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1067
25088 25089 25090 25091
#, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr "无法解析 PCI 域 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
25092
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1072
25093 25094 25095 25096
#, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr "无法解析 PCI 总线 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
25097
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1077
25098 25099 25100 25101
#, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr "无法解析 PCI 插槽 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
25102
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1082
25103 25104 25105 25106
#, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr "无法解析 PCI 功能 '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
25107
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1210
25108 25109 25110 25111
#, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr "无效 CPU 掩码 %s"

D
Daniel Veillard 已提交
25112 25113
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1224 src/xenxs/xen_sxpr.c:1234
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1244
25114 25115 25116 25117
#, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "未知周期类型 %s"

D
Daniel Veillard 已提交
25118
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1270 src/xenxs/xen_sxpr.c:1312
D
Daniel Veillard 已提交
25119
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25120
msgid "unknown localtime offset %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25121
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25122

D
Daniel Veillard 已提交
25123
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1580 src/xenxs/xen_sxpr.c:1639
25124 25125 25126 25127
#, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "意外的图形类型 %d"

D
Daniel Veillard 已提交
25128 25129 25130 25131
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1693
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "意外的字符设备类型"

D
Daniel Veillard 已提交
25132
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1749
D
Daniel Veillard 已提交
25133
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25134
msgid "unsupported chr device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25135
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25136

D
Daniel Veillard 已提交
25137
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1788
25138 25139 25140 25141
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "无法直接附加软盘 %s"

D
Daniel Veillard 已提交
25142
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1800
25143 25144 25145 25146
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr "无法直接附加光驱 %s"

D
Daniel Veillard 已提交
25147
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1865 src/xenxs/xen_xm.c:1234
D
Daniel Veillard 已提交
25148
#, c-format
25149
msgid "unsupported disk type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25150
msgstr ""
25151

D
Daniel Veillard 已提交
25152
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1923 src/xenxs/xen_xm.c:1382
25153 25154 25155 25156
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "不支持的网络类型 %d"

D
Daniel Veillard 已提交
25157
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1969 src/xenxs/xen_xm.c:1370
25158 25159 25160 25161
#, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "网络 %s 不活跃"

D
Daniel Veillard 已提交
25162
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2071 src/xenxs/xen_sxpr.c:2131
25163 25164 25165
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr "XenD 不支持管理的 PCI 设备"

D
Daniel Veillard 已提交
25166 25167
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2278 src/xenxs/xen_sxpr.c:2285
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2292
25168 25169 25170 25171
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "意外的周期值 %d"

D
Daniel Veillard 已提交
25172
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2310
25173 25174 25175
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "无 HVM 域装载程序"

D
Daniel Veillard 已提交
25176 25177 25178
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2500 src/xenxs/xen_sxpr.c:2540
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2556 src/xenxs/xen_xm.c:1683 src/xenxs/xen_xm.c:1716
#: src/xenxs/xen_xm.c:1733
D
Daniel Veillard 已提交
25179
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25180
msgid "unsupported clock offset='%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25181
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25182

D
Daniel Veillard 已提交
25183 25184
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2523 src/xenxs/xen_sxpr.c:2532 src/xenxs/xen_xm.c:1699
#: src/xenxs/xen_xm.c:1708
D
Daniel Veillard 已提交
25185
msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
D
Daniel Veillard 已提交
25186
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25187

D
Daniel Veillard 已提交
25188 25189
#: src/xenxs/xen_xm.c:61 src/xenxs/xen_xm.c:88 src/xenxs/xen_xm.c:93
#: src/xenxs/xen_xm.c:120 src/xenxs/xen_xm.c:125 src/xenxs/xen_xm.c:147
25190 25191 25192 25193
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "config 值 %s 被破坏了"

D
Daniel Veillard 已提交
25194
#: src/xenxs/xen_xm.c:168 src/xenxs/xen_xm.c:181
25195 25196 25197 25198
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr "缺少 config 值 %s "

D
Daniel Veillard 已提交
25199
#: src/xenxs/xen_xm.c:174
25200 25201 25202 25203
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "config 值 %s 不是字符串"

D
Daniel Veillard 已提交
25204
#: src/xenxs/xen_xm.c:213
D
Daniel Veillard 已提交
25205 25206 25207
msgid "Arguments must be non null"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25208
#: src/xenxs/xen_xm.c:229
D
Daniel Veillard 已提交
25209 25210 25211 25212
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25213
#: src/xenxs/xen_xm.c:235
D
Daniel Veillard 已提交
25214 25215 25216 25217
#, c-format
msgid "%s can't be empty"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25218
#: src/xenxs/xen_xm.c:241
D
Daniel Veillard 已提交
25219 25220 25221 25222
#, c-format
msgid "%s not parseable"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25223
#: src/xenxs/xen_xm.c:381
25224 25225 25226 25227
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "on_poweroff 的意外值 %s"

D
Daniel Veillard 已提交
25228
#: src/xenxs/xen_xm.c:389
25229 25230 25231 25232
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "on_reboot 中的意外值 %s"

D
Daniel Veillard 已提交
25233
#: src/xenxs/xen_xm.c:397
25234 25235 25236 25237
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "on_crash 中的意外值 %s"

D
Daniel Veillard 已提交
25238
#: src/xenxs/xen_xm.c:511
25239 25240 25241 25242
#, c-format
msgid "Source file %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25243
#: src/xenxs/xen_xm.c:530
D
Daniel Veillard 已提交
25244
#, c-format
25245
msgid "Dest file %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
25246
msgstr ""
25247

D
Daniel Veillard 已提交
25248
#: src/xenxs/xen_xm.c:690
25249 25250 25251 25252
#, c-format
msgid "MAC address %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25253
#: src/xenxs/xen_xm.c:698
25254 25255 25256 25257
#, c-format
msgid "Bridge %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25258
#: src/xenxs/xen_xm.c:719
D
Daniel Veillard 已提交
25259
#, c-format
25260
msgid "Type %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
25261
msgstr ""
25262

D
Daniel Veillard 已提交
25263
#: src/xenxs/xen_xm.c:726
25264 25265 25266 25267
#, c-format
msgid "Vifname %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25268
#: src/xenxs/xen_xm.c:734
25269 25270 25271 25272
#, c-format
msgid "IP %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25273
#: src/xenxs/xen_xm.c:832
D
Daniel Veillard 已提交
25274
#, c-format
25275
msgid "Domain %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
25276
msgstr ""
25277

D
Daniel Veillard 已提交
25278
#: src/xenxs/xen_xm.c:842
25279 25280 25281 25282
#, c-format
msgid "Bus %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25283
#: src/xenxs/xen_xm.c:852
25284 25285 25286 25287
#, c-format
msgid "Slot %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25288
#: src/xenxs/xen_xm.c:862
D
Daniel Veillard 已提交
25289
#, c-format
25290
msgid "Function %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
25291
msgstr ""
25292

D
Daniel Veillard 已提交
25293
#: src/xenxs/xen_xm.c:988
25294 25295 25296 25297
#, c-format
msgid "VFB %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25298
#: src/xenxs/xen_xm.c:1167
D
Daniel Veillard 已提交
25299
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25300
msgid "failed to store %lld to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25301
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25302

D
Daniel Veillard 已提交
25303
#: src/xenxs/xen_xm.c:1745 src/xenxs/xen_xm.c:1754 src/xenxs/xen_xm.c:1763
25304 25305 25306 25307
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "意外的周期动作 %d"

D
Daniel Veillard 已提交
25308
#: tools/console.c:310
D
Daniel Veillard 已提交
25309
#, c-format
25310
msgid "unable to get tty attributes: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25311
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25312

D
Daniel Veillard 已提交
25313
#: tools/console.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
25314
#, c-format
25315
msgid "unable to set tty attributes: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25316
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25317

D
Daniel Veillard 已提交
25318
#: tools/console.c:397
D
Daniel Veillard 已提交
25319
msgid "unable to wait on console condition"
D
Daniel Veillard 已提交
25320
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25321

D
Daniel Veillard 已提交
25322
#: tools/libvirt-guests.sh.in:76
D
Daniel Veillard 已提交
25323 25324 25325 25326
#, sh-format
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25327
#: tools/libvirt-guests.sh.in:140
25328 25329 25330
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25331
#: tools/libvirt-guests.sh.in:162
25332 25333 25334 25335
#, sh-format
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25336
#: tools/libvirt-guests.sh.in:168
25337 25338 25339 25340
#, sh-format
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25341
#: tools/libvirt-guests.sh.in:171
25342 25343 25344 25345
#, sh-format
msgid "Resuming guest $name: "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25346
#: tools/libvirt-guests.sh.in:174
25347
msgid "already active"
D
Daniel Veillard 已提交
25348
msgstr ""
25349

D
Daniel Veillard 已提交
25350
#: tools/libvirt-guests.sh.in:183 tools/libvirt-guests.sh.in:224
25351 25352 25353
msgid "done"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25354
#: tools/libvirt-guests.sh.in:202
25355 25356 25357 25358
#, sh-format
msgid "Suspending $name: "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25359
#: tools/libvirt-guests.sh.in:236 tools/libvirt-guests.sh.in:285
D
Daniel Veillard 已提交
25360
#, sh-format
D
Daniel Veillard 已提交
25361
msgid "Starting shutdown on guest: $name"
D
Daniel Veillard 已提交
25362
msgstr ""
25363

D
Daniel Veillard 已提交
25364
#: tools/libvirt-guests.sh.in:243
D
Daniel Veillard 已提交
25365 25366
#, sh-format
msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25367
msgstr ""
25368

D
Daniel Veillard 已提交
25369
#: tools/libvirt-guests.sh.in:246
D
Daniel Veillard 已提交
25370
#, sh-format
D
Daniel Veillard 已提交
25371
msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25372 25373
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25374
#: tools/libvirt-guests.sh.in:268
D
Daniel Veillard 已提交
25375
#, sh-format
D
Daniel Veillard 已提交
25376
msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time."
25377 25378
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25379
#: tools/libvirt-guests.sh.in:270 tools/libvirt-guests.sh.in:335
25380
#, sh-format
D
Daniel Veillard 已提交
25381 25382 25383
msgid "Shutdown of guest $name complete."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25384
#: tools/libvirt-guests.sh.in:309
D
Daniel Veillard 已提交
25385
#, sh-format
D
Daniel Veillard 已提交
25386
msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
D
Daniel Veillard 已提交
25387 25388
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25389
#: tools/libvirt-guests.sh.in:352
D
Daniel Veillard 已提交
25390 25391
#, sh-format
msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n"
25392 25393
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25394
#: tools/libvirt-guests.sh.in:355
D
Daniel Veillard 已提交
25395 25396 25397 25398
#, sh-format
msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25399
#: tools/libvirt-guests.sh.in:380
D
Daniel Veillard 已提交
25400 25401 25402 25403
#, sh-format
msgid "Timeout expired while shutting down domains"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25404
#: tools/libvirt-guests.sh.in:407
D
Daniel Veillard 已提交
25405 25406 25407
msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25408
#: tools/libvirt-guests.sh.in:421
D
Daniel Veillard 已提交
25409 25410
#, sh-format
msgid "Running guests on $uri URI: "
25411 25412
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25413
#: tools/libvirt-guests.sh.in:433
25414 25415 25416
msgid "no running guests."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25417
#: tools/libvirt-guests.sh.in:444
D
Daniel Veillard 已提交
25418 25419 25420 25421
#, sh-format
msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25422
#: tools/libvirt-guests.sh.in:455
D
Daniel Veillard 已提交
25423
#, sh-format
D
Daniel Veillard 已提交
25424
msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
D
Daniel Veillard 已提交
25425
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25426

D
Daniel Veillard 已提交
25427
#: tools/libvirt-guests.sh.in:462
D
Daniel Veillard 已提交
25428
msgid "Failed to list transient guests"
D
Daniel Veillard 已提交
25429
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25430

D
Daniel Veillard 已提交
25431
#: tools/libvirt-guests.sh.in:479
25432 25433 25434 25435
#, sh-format
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25436
#: tools/libvirt-guests.sh.in:481
D
Daniel Veillard 已提交
25437
#, sh-format
25438
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
D
Daniel Veillard 已提交
25439
msgstr ""
25440

D
Daniel Veillard 已提交
25441
#: tools/libvirt-guests.sh.in:522
25442 25443 25444
msgid "stopped, with saved guests"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25445
#: tools/libvirt-guests.sh.in:526
25446
msgid "started"
D
Daniel Veillard 已提交
25447
msgstr ""
25448

D
Daniel Veillard 已提交
25449
#: tools/libvirt-guests.sh.in:529
25450 25451 25452
msgid "stopped, with no saved guests"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25453
#: tools/libvirt-guests.sh.in:539
25454 25455 25456 25457 25458 25459
#, sh-format
msgid ""
"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25460
#: tools/virsh.c:101 tools/virsh.c:115
25461 25462 25463 25464
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: 分配 %d 字节失败"

D
Daniel Veillard 已提交
25465
#: tools/virsh.c:129
25466 25467 25468 25469
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: 分配 %lu字节失败"

D
Daniel Veillard 已提交
25470 25471 25472 25473 25474 25475 25476 25477 25478
#: tools/virsh.c:332 tools/virsh.c:398 tools/virsh.c:2750
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:334 tools/virsh.c:400 tools/virsh.c:2752
msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:343
D
Daniel Veillard 已提交
25479
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
25480
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25481

D
Daniel Veillard 已提交
25482
#: tools/virsh.c:345
D
Daniel Veillard 已提交
25483 25484 25485
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "连接到管理程序失败"

D
Daniel Veillard 已提交
25486
#: tools/virsh.c:349 tools/virsh.c:425
D
Daniel Veillard 已提交
25487 25488 25489
msgid "Unable to register disconnect callback"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25490
#: tools/virsh.c:351
D
Daniel Veillard 已提交
25491
msgid "Reconnected to the hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
25492
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25493

D
Daniel Veillard 已提交
25494 25495 25496 25497 25498 25499 25500 25501 25502 25503 25504 25505 25506 25507 25508 25509 25510 25511 25512 25513 25514
#: tools/virsh.c:364
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "连接(重新连接)到 hypervisor"

#: tools/virsh.c:367
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr "连接到本地管理程序。这是在 shell 启动后内建的命令。"

#: tools/virsh.c:377
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "管理程序连接 URI"

#: tools/virsh.c:381
msgid "read-only connection"
msgstr "只读连接"

#: tools/virsh.c:419
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "连接到管理程序失败"

D
Daniel Veillard 已提交
25515 25516
#. TRANSLATORS: For now, we aren't using LC_MESSAGES, and the user
#. * choices really are limited to just 'y', 'n', 'f' and '?'
D
Daniel Veillard 已提交
25517
#: tools/virsh.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
25518 25519 25520
msgid "Try again? [y,n,f,?]:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25521
#: tools/virsh.c:481
D
Daniel Veillard 已提交
25522 25523 25524
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25525
#: tools/virsh.c:482
D
Daniel Veillard 已提交
25526 25527 25528
msgid "n - no, throw away my changes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25529
#: tools/virsh.c:483
D
Daniel Veillard 已提交
25530 25531 25532
msgid "f - force, try to redefine again"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25533
#: tools/virsh.c:484
D
Daniel Veillard 已提交
25534 25535 25536
msgid "? - print this help"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25537
#: tools/virsh.c:501
D
Daniel Veillard 已提交
25538 25539 25540
msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25541
#: tools/virsh.c:525
25542 25543
msgid "print help"
msgstr "打印帮助"
D
Daniel Veillard 已提交
25544

D
Daniel Veillard 已提交
25545
#: tools/virsh.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
25546 25547 25548
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
"    group of related commands"
D
Daniel Veillard 已提交
25549
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25550

D
Daniel Veillard 已提交
25551
#: tools/virsh.c:537
D
Daniel Veillard 已提交
25552 25553 25554
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
"commands"
D
Daniel Veillard 已提交
25555
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25556

D
Daniel Veillard 已提交
25557
#: tools/virsh.c:551
25558
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
25559
"Grouped commands:\n"
25560
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25561 25562
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25563
#: tools/virsh.c:554 tools/virsh.c:1176
D
Daniel Veillard 已提交
25564 25565 25566 25567
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25568
#: tools/virsh.c:575
D
Daniel Veillard 已提交
25569
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25570
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
25571
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25572

D
Daniel Veillard 已提交
25573
#: tools/virsh.c:664
D
Daniel Veillard 已提交
25574 25575
msgid "Failed to complete tree listing"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25576

D
Daniel Veillard 已提交
25577
#: tools/virsh.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
25578
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25579
msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25580
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25581

D
Daniel Veillard 已提交
25582
#: tools/virsh.c:693
25583
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25584 25585
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "写入:%s:写入临时文件失败:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
25586

D
Daniel Veillard 已提交
25587
#: tools/virsh.c:701
25588
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25589 25590
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "关闭:%s:写入或者关闭临时文件失败:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
25591

D
Daniel Veillard 已提交
25592
#: tools/virsh.c:742
25593 25594
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
25595 25596 25597 25598
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""
"%s:临时文件名包含 shell 元数据或者其它不能接受的字符($TMPDIR 错了吗?)"
D
Daniel Veillard 已提交
25599

D
Daniel Veillard 已提交
25600
#: tools/virsh.c:776
D
Daniel Veillard 已提交
25601
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25602 25603
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s:读取临时文件失败:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
25604

D
Daniel Veillard 已提交
25605
#: tools/virsh.c:789
D
Daniel Veillard 已提交
25606
msgid "change the current directory"
D
Daniel Veillard 已提交
25607
msgstr ""
25608

D
Daniel Veillard 已提交
25609
#: tools/virsh.c:792
D
Daniel Veillard 已提交
25610
msgid "Change the current directory."
D
Daniel Veillard 已提交
25611
msgstr ""
25612

D
Daniel Veillard 已提交
25613
#: tools/virsh.c:800
D
Daniel Veillard 已提交
25614
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
D
Daniel Veillard 已提交
25615 25616
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25617
#: tools/virsh.c:814
D
Daniel Veillard 已提交
25618
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
D
Daniel Veillard 已提交
25619 25620
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25621
#: tools/virsh.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
25622 25623
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25624
msgstr ""
25625

D
Daniel Veillard 已提交
25626
#: tools/virsh.c:839
D
Daniel Veillard 已提交
25627
msgid "print the current directory"
D
Daniel Veillard 已提交
25628
msgstr ""
25629

D
Daniel Veillard 已提交
25630
#: tools/virsh.c:842
D
Daniel Veillard 已提交
25631
msgid "Print the current directory."
D
Daniel Veillard 已提交
25632 25633
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25634
#: tools/virsh.c:856
D
Daniel Veillard 已提交
25635
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25636 25637
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr ""
25638

D
Daniel Veillard 已提交
25639
#: tools/virsh.c:860 tools/virsh-domain.c:6204
D
Daniel Veillard 已提交
25640
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25641
msgid "%s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25642
msgstr ""
25643

D
Daniel Veillard 已提交
25644
#: tools/virsh.c:872
D
Daniel Veillard 已提交
25645
msgid "echo arguments"
D
Daniel Veillard 已提交
25646
msgstr ""
25647

D
Daniel Veillard 已提交
25648
#: tools/virsh.c:875
D
Daniel Veillard 已提交
25649 25650
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
msgstr ""
25651

D
Daniel Veillard 已提交
25652
#: tools/virsh.c:883
D
Daniel Veillard 已提交
25653 25654
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
25655

D
Daniel Veillard 已提交
25656
#: tools/virsh.c:887
D
Daniel Veillard 已提交
25657 25658
msgid "escape for XML use"
msgstr ""
25659

D
Daniel Veillard 已提交
25660
#: tools/virsh.c:895
D
Daniel Veillard 已提交
25661 25662
msgid "arguments to echo"
msgstr ""
25663

D
Daniel Veillard 已提交
25664
#: tools/virsh.c:930 tools/virsh.c:947 tools/virsh-domain.c:604
D
Daniel Veillard 已提交
25665 25666
#: tools/virsh-domain.c:841 tools/virsh-pool.c:278 tools/virsh-volume.c:281
#: tools/virsh-volume.c:559
D
Daniel Veillard 已提交
25667 25668
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "分配 XML 缓冲失败"
D
Daniel Veillard 已提交
25669

D
Daniel Veillard 已提交
25670
#: tools/virsh.c:962
D
Daniel Veillard 已提交
25671 25672
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "退出这个非交互式终端"
D
Daniel Veillard 已提交
25673

D
Daniel Veillard 已提交
25674
#: tools/virsh.c:1053
D
Daniel Veillard 已提交
25675
msgid "print help for this function"
D
Daniel Veillard 已提交
25676 25677
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25678
#: tools/virsh.c:1074
D
Daniel Veillard 已提交
25679 25680
#, c-format
msgid "option --%s already seen"
D
Daniel Veillard 已提交
25681 25682
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25683
#: tools/virsh.c:1084
D
Daniel Veillard 已提交
25684 25685 25686
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "命令 '%s' 不支持选项 --%s"
D
Daniel Veillard 已提交
25687

D
Daniel Veillard 已提交
25688
#: tools/virsh.c:1129
D
Daniel Veillard 已提交
25689 25690 25691
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "命令 '%s' 需要 <%s> 选项"
D
Daniel Veillard 已提交
25692

D
Daniel Veillard 已提交
25693
#: tools/virsh.c:1130
D
Daniel Veillard 已提交
25694 25695 25696
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "命令 '%s' 需要 --%s 选项"
25697

D
Daniel Veillard 已提交
25698
#: tools/virsh.c:1173
D
Daniel Veillard 已提交
25699 25700 25701
#, c-format
msgid "command group '%s' doesn't exist"
msgstr ""
25702

D
Daniel Veillard 已提交
25703
#: tools/virsh.c:1196
D
Daniel Veillard 已提交
25704 25705 25706
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "命令 '%s' 不存在"
25707

D
Daniel Veillard 已提交
25708
#: tools/virsh.c:1208 tools/virsh.c:1866
D
Daniel Veillard 已提交
25709 25710 25711
#, c-format
msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
msgstr ""
25712

D
Daniel Veillard 已提交
25713
#: tools/virsh.c:1213
D
Daniel Veillard 已提交
25714 25715
msgid "  NAME\n"
msgstr "  NAME\n"
25716

D
Daniel Veillard 已提交
25717
#: tools/virsh.c:1216
D
Daniel Veillard 已提交
25718 25719 25720
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25721
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25722 25723
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25724

D
Daniel Veillard 已提交
25725
#: tools/virsh.c:1229
D
Daniel Veillard 已提交
25726 25727 25728
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <number>]"
D
Daniel Veillard 已提交
25729

D
Daniel Veillard 已提交
25730
#: tools/virsh.c:1235
D
Daniel Veillard 已提交
25731 25732 25733
#, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "[--%s <string>]"
D
Daniel Veillard 已提交
25734

D
Daniel Veillard 已提交
25735
#: tools/virsh.c:1248
D
Daniel Veillard 已提交
25736 25737
#, c-format
msgid "{[--%s] <string>}..."
D
Daniel Veillard 已提交
25738 25739
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25740
#: tools/virsh.c:1249
D
Daniel Veillard 已提交
25741 25742
#, c-format
msgid "[[--%s] <string>]..."
D
Daniel Veillard 已提交
25743 25744
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25745
#: tools/virsh.c:1251
D
Daniel Veillard 已提交
25746 25747 25748
#, c-format
msgid "<%s>..."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25749

D
Daniel Veillard 已提交
25750
#: tools/virsh.c:1252
D
Daniel Veillard 已提交
25751 25752
#, c-format
msgid "[<%s>]..."
D
Daniel Veillard 已提交
25753 25754
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25755
#: tools/virsh.c:1267
D
Daniel Veillard 已提交
25756 25757 25758
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25759
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25760 25761
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25762

D
Daniel Veillard 已提交
25763
#: tools/virsh.c:1273
D
Daniel Veillard 已提交
25764 25765 25766
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25767
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25768 25769
"\n"
"  OPTIONS\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25770

D
Daniel Veillard 已提交
25771
#: tools/virsh.c:1281
D
Daniel Veillard 已提交
25772 25773
#, c-format
msgid "[--%s] <number>"
D
Daniel Veillard 已提交
25774 25775
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25776
#: tools/virsh.c:1282
D
Daniel Veillard 已提交
25777 25778 25779
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"
D
Daniel Veillard 已提交
25780

D
Daniel Veillard 已提交
25781
#: tools/virsh.c:1286
D
Daniel Veillard 已提交
25782 25783 25784
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"
D
Daniel Veillard 已提交
25785

D
Daniel Veillard 已提交
25786
#: tools/virsh.c:1289 tools/virsh.c:1294
D
Daniel Veillard 已提交
25787 25788 25789
#, c-format
msgid "[--%s] <string>"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25790

D
Daniel Veillard 已提交
25791
#: tools/virsh.c:1294
D
Daniel Veillard 已提交
25792 25793 25794
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr ""
25795

D
Daniel Veillard 已提交
25796
#: tools/virsh.c:1542
D
Daniel Veillard 已提交
25797 25798 25799
msgid "Mandatory option not present"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25800
#: tools/virsh.c:1545
D
Daniel Veillard 已提交
25801 25802 25803
msgid "Programming error: Invalid option name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25804
#: tools/virsh.c:1548
D
Daniel Veillard 已提交
25805 25806 25807
msgid "Programming error: Requested option is a boolean"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25808
#: tools/virsh.c:1551
D
Daniel Veillard 已提交
25809 25810 25811
msgid "Option argument is empty"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25812 25813
#: tools/virsh.c:1554
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25814
msgid "Failed to get option '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25815
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25816

D
Daniel Veillard 已提交
25817
#: tools/virsh.c:1714
D
Daniel Veillard 已提交
25818 25819 25820
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr "内部错误:virsh %s:没有 %s VSH_OT_DATA 选项"
25821

D
Daniel Veillard 已提交
25822
#: tools/virsh.c:1724
D
Daniel Veillard 已提交
25823 25824 25825
msgid "no valid connection"
msgstr "无效的连接"

D
Daniel Veillard 已提交
25826
#: tools/virsh.c:1789
D
Daniel Veillard 已提交
25827 25828 25829 25830 25831
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25832
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25833 25834 25835
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25836

D
Daniel Veillard 已提交
25837
#: tools/virsh.c:1860
D
Daniel Veillard 已提交
25838 25839 25840
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "未知的命令:'%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25841

D
Daniel Veillard 已提交
25842
#: tools/virsh.c:1902
D
Daniel Veillard 已提交
25843 25844 25845
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "期望的使用方法:--%s <%s>"
D
Daniel Veillard 已提交
25846

D
Daniel Veillard 已提交
25847
#: tools/virsh.c:1905
D
Daniel Veillard 已提交
25848 25849
msgid "number"
msgstr "数字"
25850

D
Daniel Veillard 已提交
25851
#: tools/virsh.c:1905
D
Daniel Veillard 已提交
25852 25853 25854
msgid "string"
msgstr "字符串"

D
Daniel Veillard 已提交
25855
#: tools/virsh.c:1913
D
Daniel Veillard 已提交
25856 25857
#, c-format
msgid "invalid '=' after option --%s"
D
Daniel Veillard 已提交
25858
msgstr ""
25859

D
Daniel Veillard 已提交
25860
#: tools/virsh.c:1929
D
Daniel Veillard 已提交
25861 25862 25863
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "非期望的数据 '%s'"
25864

D
Daniel Veillard 已提交
25865
#: tools/virsh.c:1951
D
Daniel Veillard 已提交
25866
msgid "optdata"
D
Daniel Veillard 已提交
25867 25868
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25869
#: tools/virsh.c:1951
D
Daniel Veillard 已提交
25870
msgid "bool"
D
Daniel Veillard 已提交
25871 25872
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25873
#: tools/virsh.c:1952
D
Daniel Veillard 已提交
25874
msgid "(none)"
D
Daniel Veillard 已提交
25875
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25876

D
Daniel Veillard 已提交
25877
#: tools/virsh.c:2087
D
Daniel Veillard 已提交
25878
msgid "dangling \\"
D
Daniel Veillard 已提交
25879
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25880

D
Daniel Veillard 已提交
25881
#: tools/virsh.c:2100
D
Daniel Veillard 已提交
25882 25883
msgid "missing \""
msgstr "缺少 \""
D
Daniel Veillard 已提交
25884

D
Daniel Veillard 已提交
25885 25886
#: tools/virsh.c:2184 tools/virsh-domain-monitor.c:1210
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1223 tools/virsh-network.c:377
D
Daniel Veillard 已提交
25887 25888 25889 25890
#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388
#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1057
#: tools/virsh-pool.c:1068 tools/virsh-pool.c:1551 tools/virsh-pool.c:1557
#: tools/virsh-snapshot.c:944 tools/virsh-snapshot.c:1029
D
Daniel Veillard 已提交
25891
msgid "yes"
D
Daniel Veillard 已提交
25892
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25893

D
Daniel Veillard 已提交
25894 25895
#: tools/virsh.c:2184 tools/virsh-domain-monitor.c:1210
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1223 tools/virsh-network.c:377
D
Daniel Veillard 已提交
25896 25897 25898 25899
#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388
#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1057
#: tools/virsh-pool.c:1068 tools/virsh-pool.c:1551 tools/virsh-pool.c:1557
#: tools/virsh-snapshot.c:944 tools/virsh-snapshot.c:1029
D
Daniel Veillard 已提交
25900
msgid "no"
D
Daniel Veillard 已提交
25901 25902
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25903
#: tools/virsh.c:2192
D
Daniel Veillard 已提交
25904 25905
#, c-format
msgid "unimplemented parameter type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
25906 25907
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25908
#: tools/virsh.c:2267
D
Daniel Veillard 已提交
25909 25910 25911
msgid "error: "
msgstr "错误:"

D
Daniel Veillard 已提交
25912
#: tools/virsh.c:2320
D
Daniel Veillard 已提交
25913
msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value"
D
Daniel Veillard 已提交
25914 25915
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25916
#: tools/virsh.c:2386
D
Daniel Veillard 已提交
25917 25918
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "获得日志文件信息失败"
D
Daniel Veillard 已提交
25919

D
Daniel Veillard 已提交
25920
#: tools/virsh.c:2391
D
Daniel Veillard 已提交
25921 25922
msgid "the log path is not a file"
msgstr "日志路径不是一个文件"
25923

D
Daniel Veillard 已提交
25924
#: tools/virsh.c:2399
D
Daniel Veillard 已提交
25925 25926
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "打开日志文件失败,检查日志文件路径"
25927

D
Daniel Veillard 已提交
25928
#: tools/virsh.c:2481
D
Daniel Veillard 已提交
25929 25930
msgid "failed to write the log file"
msgstr "写入日志文件失败"
25931

D
Daniel Veillard 已提交
25932
#: tools/virsh.c:2498
25933
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25934 25935
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s:写入日志文件失败:%s"
25936

D
Daniel Veillard 已提交
25937
#: tools/virsh.c:2647
D
Daniel Veillard 已提交
25938
msgid "Could not determine home directory"
D
Daniel Veillard 已提交
25939
msgstr ""
25940

D
Daniel Veillard 已提交
25941
#: tools/virsh.c:2677
D
Daniel Veillard 已提交
25942 25943
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25944
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25945

D
Daniel Veillard 已提交
25946
#: tools/virsh.c:2788
D
Daniel Veillard 已提交
25947 25948 25949 25950 25951 25952 25953 25954 25955 25956 25957 25958 25959 25960 25961 25962 25963 25964 25965 25966 25967
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options]... [<command_string>]\n"
"%s [options]... <command> [args...]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect=URI      hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
"    -v                      short version\n"
"    -V                      long version\n"
"         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
"    -e | --escape <char>    set escape sequence for console\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25968
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25969

D
Daniel Veillard 已提交
25970
#: tools/virsh.c:2805
D
Daniel Veillard 已提交
25971
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25972
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25973 25974
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25975
#: tools/virsh.c:2818
D
Daniel Veillard 已提交
25976 25977 25978
msgid ""
"\n"
"  (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25979 25980
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25981
#: tools/virsh.c:2820
D
Daniel Veillard 已提交
25982 25983 25984 25985
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25986
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25987 25988 25989
"\n"
"  (使用 --help <command> 来获得这个命令的详细信息)\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25990

D
Daniel Veillard 已提交
25991
#: tools/virsh.c:2831
D
Daniel Veillard 已提交
25992 25993
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25994 25995
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25996
#: tools/virsh.c:2832
D
Daniel Veillard 已提交
25997 25998 25999 26000
#, c-format
msgid ""
"See web site at %s\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26001 26002
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26003
#: tools/virsh.c:2834
D
Daniel Veillard 已提交
26004
msgid "Compiled with support for:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26005 26006
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26007
#: tools/virsh.c:2835
D
Daniel Veillard 已提交
26008
msgid " Hypervisors:"
D
Daniel Veillard 已提交
26009 26010
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26011
#: tools/virsh.c:2877
D
Daniel Veillard 已提交
26012
msgid " Networking:"
D
Daniel Veillard 已提交
26013 26014
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26015
#: tools/virsh.c:2903
D
Daniel Veillard 已提交
26016
msgid " Storage:"
D
Daniel Veillard 已提交
26017 26018
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26019
#: tools/virsh.c:2933
D
Daniel Veillard 已提交
26020
msgid " Miscellaneous:"
D
Daniel Veillard 已提交
26021 26022
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26023 26024 26025
#: tools/virsh.c:3003
#, c-format
msgid "option %s takes a numeric argument"
D
Daniel Veillard 已提交
26026 26027
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26028
#: tools/virsh.c:3008
D
Daniel Veillard 已提交
26029 26030
#, c-format
msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]"
D
Daniel Veillard 已提交
26031 26032
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26033
#: tools/virsh.c:3049
D
Daniel Veillard 已提交
26034 26035
#, c-format
msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
D
Daniel Veillard 已提交
26036 26037
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26038
#: tools/virsh.c:3057
D
Daniel Veillard 已提交
26039
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26040
msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument"
D
Daniel Veillard 已提交
26041 26042
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26043
#: tools/virsh.c:3064
D
Daniel Veillard 已提交
26044 26045 26046
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "不支持选项 '-%c'。参阅 --help。"
D
Daniel Veillard 已提交
26047

D
Daniel Veillard 已提交
26048 26049 26050 26051 26052 26053
#: tools/virsh.c:3066
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option '%s'. See --help."
msgstr "不支持选项 '-%c'。参阅 --help。"

#: tools/virsh.c:3069
D
Daniel Veillard 已提交
26054
msgid "unknown option"
D
Daniel Veillard 已提交
26055
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26056

D
Daniel Veillard 已提交
26057
#: tools/virsh.c:3178
D
Daniel Veillard 已提交
26058 26059 26060
msgid "Failed to initialize mutex"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26061
#: tools/virsh.c:3183
D
Daniel Veillard 已提交
26062
msgid "Failed to initialize libvirt"
D
Daniel Veillard 已提交
26063 26064
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26065
#: tools/virsh.c:3212
D
Daniel Veillard 已提交
26066 26067 26068 26069
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26070
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26071 26072
"欢迎使用 %s,虚拟化的交互式终端。\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26073

D
Daniel Veillard 已提交
26074
#: tools/virsh.c:3215
D
Daniel Veillard 已提交
26075 26076 26077 26078
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26079
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26080 26081 26082
"输入:'help' 来获得命令的帮助信息\n"
"       'quit' 退出\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26083

D
Daniel Veillard 已提交
26084
#: tools/virsh.h:395
D
Daniel Veillard 已提交
26085
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26086
msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
26087
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26088

D
Daniel Veillard 已提交
26089 26090
#: tools/virsh-domain-monitor.c:49
msgid "unspecified error"
D
Daniel Veillard 已提交
26091 26092
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26093 26094
#: tools/virsh-domain-monitor.c:51
msgid "no space"
D
Daniel Veillard 已提交
26095 26096
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26097 26098
#: tools/virsh-domain-monitor.c:94
msgid "Failed to retrieve domain XML"
D
Daniel Veillard 已提交
26099 26100
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26101 26102
#: tools/virsh-domain-monitor.c:99
msgid "Couldn't parse domain XML"
D
Daniel Veillard 已提交
26103 26104
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26105 26106
#: tools/virsh-domain-monitor.c:123
msgid "ok"
D
Daniel Veillard 已提交
26107 26108
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26109 26110
#: tools/virsh-domain-monitor.c:125
msgid "background job"
D
Daniel Veillard 已提交
26111 26112
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26113 26114
#: tools/virsh-domain-monitor.c:127
msgid "occupied"
D
Daniel Veillard 已提交
26115 26116
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26117
#: tools/virsh-domain-monitor.c:134 tools/virsh-domain-monitor.c:286
D
Daniel Veillard 已提交
26118
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1208 tools/virsh-domain-monitor.c:1220
D
Daniel Veillard 已提交
26119 26120 26121 26122 26123
#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-pool.c:1065 tools/virsh-pool.c:1080
#: tools/virsh-pool.c:1082 tools/virsh-pool.c:1083 tools/virsh-pool.c:1084
#: tools/virsh-pool.c:1549 tools/virsh-volume.c:997 tools/virsh-volume.c:1358
#: tools/virsh-volume.c:1365 tools/virsh-volume.c:1366
#: tools/virsh-volume.c:1367 tools/virsh-volume.c:1383
D
Daniel Veillard 已提交
26124
msgid "unknown"
D
Daniel Veillard 已提交
26125 26126
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26127
#: tools/virsh-domain-monitor.c:144 tools/virsh-domain.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
26128
#: tools/virsh-pool.c:1099 tools/virsh-pool.c:1532
D
Daniel Veillard 已提交
26129 26130
msgid "running"
msgstr "running"
D
Daniel Veillard 已提交
26131

D
Daniel Veillard 已提交
26132
#: tools/virsh-domain-monitor.c:146 tools/virsh-domain.c:122
D
Daniel Veillard 已提交
26133 26134
msgid "idle"
msgstr "闲置"
D
Daniel Veillard 已提交
26135

D
Daniel Veillard 已提交
26136 26137 26138
#: tools/virsh-domain-monitor.c:148
msgid "paused"
msgstr "暂停"
D
Daniel Veillard 已提交
26139

D
Daniel Veillard 已提交
26140 26141 26142
#: tools/virsh-domain-monitor.c:150
msgid "in shutdown"
msgstr "关闭"
D
Daniel Veillard 已提交
26143

D
Daniel Veillard 已提交
26144 26145 26146
#: tools/virsh-domain-monitor.c:152
msgid "shut off"
msgstr "关闭"
D
Daniel Veillard 已提交
26147

D
Daniel Veillard 已提交
26148
#: tools/virsh-domain-monitor.c:154 tools/virsh-domain-monitor.c:251
D
Daniel Veillard 已提交
26149 26150
msgid "crashed"
msgstr "崩溃"
D
Daniel Veillard 已提交
26151

D
Daniel Veillard 已提交
26152 26153
#: tools/virsh-domain-monitor.c:156
msgid "pmsuspended"
D
Daniel Veillard 已提交
26154 26155
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26156
#: tools/virsh-domain-monitor.c:161 tools/virsh-domain.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
26157 26158
msgid "no state"
msgstr "没有状态"
D
Daniel Veillard 已提交
26159

D
Daniel Veillard 已提交
26160 26161
#: tools/virsh-domain-monitor.c:179
msgid "booted"
D
Daniel Veillard 已提交
26162 26163
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26164
#: tools/virsh-domain-monitor.c:181 tools/virsh-domain-monitor.c:253
D
Daniel Veillard 已提交
26165
msgid "migrated"
D
Daniel Veillard 已提交
26166 26167
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26168 26169
#: tools/virsh-domain-monitor.c:183
msgid "restored"
D
Daniel Veillard 已提交
26170 26171
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26172
#: tools/virsh-domain-monitor.c:185 tools/virsh-domain-monitor.c:223
D
Daniel Veillard 已提交
26173
#: tools/virsh-domain-monitor.c:259
D
Daniel Veillard 已提交
26174
msgid "from snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
26175 26176
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26177 26178
#: tools/virsh-domain-monitor.c:187
msgid "unpaused"
D
Daniel Veillard 已提交
26179 26180
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26181 26182
#: tools/virsh-domain-monitor.c:189
msgid "migration canceled"
D
Daniel Veillard 已提交
26183 26184
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26185 26186 26187
#: tools/virsh-domain-monitor.c:191
msgid "save canceled"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26188

D
Daniel Veillard 已提交
26189 26190
#: tools/virsh-domain-monitor.c:193
msgid "event wakeup"
D
Daniel Veillard 已提交
26191 26192
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26193
#: tools/virsh-domain-monitor.c:211 tools/virsh-domain-monitor.c:237
D
Daniel Veillard 已提交
26194
msgid "user"
D
Daniel Veillard 已提交
26195 26196
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26197 26198
#: tools/virsh-domain-monitor.c:213
msgid "migrating"
D
Daniel Veillard 已提交
26199 26200
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26201 26202
#: tools/virsh-domain-monitor.c:215
msgid "saving"
D
Daniel Veillard 已提交
26203 26204
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26205 26206
#: tools/virsh-domain-monitor.c:217
msgid "dumping"
D
Daniel Veillard 已提交
26207 26208
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26209 26210 26211
#: tools/virsh-domain-monitor.c:219
msgid "I/O error"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26212

D
Daniel Veillard 已提交
26213 26214 26215
#: tools/virsh-domain-monitor.c:221
msgid "watchdog"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26216

D
Daniel Veillard 已提交
26217 26218
#: tools/virsh-domain-monitor.c:225
msgid "shutting down"
D
Daniel Veillard 已提交
26219 26220
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26221 26222
#: tools/virsh-domain-monitor.c:227
msgid "creating snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
26223
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26224

D
Daniel Veillard 已提交
26225
#: tools/virsh-domain-monitor.c:247
D
Daniel Veillard 已提交
26226 26227 26228 26229
msgid "shutdown"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain-monitor.c:249
D
Daniel Veillard 已提交
26230 26231
msgid "destroyed"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26232

D
Daniel Veillard 已提交
26233 26234
#: tools/virsh-domain-monitor.c:255 tools/virsh-domain-monitor.c:1781
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1788
D
Daniel Veillard 已提交
26235 26236
msgid "saved"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26237

D
Daniel Veillard 已提交
26238
#: tools/virsh-domain-monitor.c:257
D
Daniel Veillard 已提交
26239 26240
msgid "failed"
msgstr ""
26241

D
Daniel Veillard 已提交
26242
#: tools/virsh-domain-monitor.c:294
D
Daniel Veillard 已提交
26243 26244
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr ""
26245

D
Daniel Veillard 已提交
26246
#: tools/virsh-domain-monitor.c:297
D
Daniel Veillard 已提交
26247 26248
msgid "Get memory statistics for a running domain."
msgstr ""
26249

D
Daniel Veillard 已提交
26250
#: tools/virsh-domain-monitor.c:306 tools/virsh-domain-monitor.c:369
D
Daniel Veillard 已提交
26251
#: tools/virsh-domain-monitor.c:424 tools/virsh-domain-monitor.c:538
D
Daniel Veillard 已提交
26252 26253 26254
#: tools/virsh-domain-monitor.c:643 tools/virsh-domain-monitor.c:760
#: tools/virsh-domain-monitor.c:813 tools/virsh-domain-monitor.c:996
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1138 tools/virsh-domain-monitor.c:1280
D
Daniel Veillard 已提交
26255
#: tools/virsh-domain.c:169 tools/virsh-domain.c:248 tools/virsh-domain.c:656
D
Daniel Veillard 已提交
26256 26257 26258 26259 26260 26261 26262 26263 26264 26265 26266 26267 26268 26269 26270 26271 26272 26273 26274 26275 26276 26277 26278 26279 26280 26281 26282 26283
#: tools/virsh-domain.c:889 tools/virsh-domain.c:945 tools/virsh-domain.c:1168
#: tools/virsh-domain.c:1431 tools/virsh-domain.c:1606
#: tools/virsh-domain.c:1808 tools/virsh-domain.c:1906
#: tools/virsh-domain.c:2072 tools/virsh-domain.c:2142
#: tools/virsh-domain.c:2239 tools/virsh-domain.c:2433
#: tools/virsh-domain.c:2620 tools/virsh-domain.c:2666
#: tools/virsh-domain.c:2750 tools/virsh-domain.c:3281
#: tools/virsh-domain.c:3726 tools/virsh-domain.c:3846
#: tools/virsh-domain.c:3905 tools/virsh-domain.c:4247
#: tools/virsh-domain.c:4377 tools/virsh-domain.c:4524
#: tools/virsh-domain.c:4567 tools/virsh-domain.c:4653
#: tools/virsh-domain.c:4734 tools/virsh-domain.c:4777
#: tools/virsh-domain.c:4989 tools/virsh-domain.c:5065
#: tools/virsh-domain.c:5262 tools/virsh-domain.c:5371
#: tools/virsh-domain.c:5656 tools/virsh-domain.c:5775
#: tools/virsh-domain.c:6096 tools/virsh-domain.c:6413
#: tools/virsh-domain.c:6470 tools/virsh-domain.c:6644
#: tools/virsh-domain.c:6682 tools/virsh-domain.c:6784
#: tools/virsh-domain.c:6899 tools/virsh-domain.c:6996
#: tools/virsh-domain.c:7098 tools/virsh-domain.c:7297
#: tools/virsh-domain.c:7444 tools/virsh-domain.c:7594
#: tools/virsh-domain.c:7701 tools/virsh-domain.c:7831
#: tools/virsh-domain.c:8195 tools/virsh-domain.c:8417
#: tools/virsh-domain.c:8471 tools/virsh-domain.c:8533
#: tools/virsh-domain.c:8585 tools/virsh-domain.c:8629
#: tools/virsh-domain.c:8811 tools/virsh-domain.c:8884
#: tools/virsh-domain.c:8944 tools/virsh-domain.c:9109
#: tools/virsh-domain.c:9210 tools/virsh-domain.c:9312
C
Cole Robinson 已提交
26284 26285
#: tools/virsh-domain.c:9714 tools/virsh-domain.c:9824
#: tools/virsh-domain.c:9884 tools/virsh-domain.c:10035
D
Daniel Veillard 已提交
26286 26287 26288 26289 26290
#: tools/virsh-snapshot.c:128 tools/virsh-snapshot.c:337
#: tools/virsh-snapshot.c:529 tools/virsh-snapshot.c:651
#: tools/virsh-snapshot.c:887 tools/virsh-snapshot.c:1444
#: tools/virsh-snapshot.c:1707 tools/virsh-snapshot.c:1775
#: tools/virsh-snapshot.c:1843 tools/virsh-snapshot.c:1936
D
Daniel Veillard 已提交
26291 26292
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "域名,id 或 uuid"
26293

D
Daniel Veillard 已提交
26294
#: tools/virsh-domain-monitor.c:324
D
Daniel Veillard 已提交
26295 26296
#, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26297
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26298

D
Daniel Veillard 已提交
26299
#: tools/virsh-domain-monitor.c:357
D
Daniel Veillard 已提交
26300
msgid "domain block device size information"
D
Daniel Veillard 已提交
26301 26302
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26303
#: tools/virsh-domain-monitor.c:360
D
Daniel Veillard 已提交
26304 26305
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr ""
26306

D
Daniel Veillard 已提交
26307
#: tools/virsh-domain-monitor.c:374 tools/virsh-domain-monitor.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
26308
#: tools/virsh-domain.c:950
D
Daniel Veillard 已提交
26309 26310
msgid "block device"
msgstr "阻止设备"
26311

D
Daniel Veillard 已提交
26312 26313
#: tools/virsh-domain-monitor.c:396 tools/virsh-pool.c:1562
#: tools/virsh-volume.c:1001
D
Daniel Veillard 已提交
26314 26315
msgid "Capacity:"
msgstr "容量:"
26316

D
Daniel Veillard 已提交
26317 26318
#: tools/virsh-domain-monitor.c:397 tools/virsh-pool.c:1565
#: tools/virsh-volume.c:1004
D
Daniel Veillard 已提交
26319 26320
msgid "Allocation:"
msgstr "分配:"
26321

D
Daniel Veillard 已提交
26322
#: tools/virsh-domain-monitor.c:398
D
Daniel Veillard 已提交
26323 26324
msgid "Physical:"
msgstr ""
26325

D
Daniel Veillard 已提交
26326
#: tools/virsh-domain-monitor.c:412
D
Daniel Veillard 已提交
26327
msgid "list all domain blocks"
D
Daniel Veillard 已提交
26328
msgstr ""
26329

D
Daniel Veillard 已提交
26330
#: tools/virsh-domain-monitor.c:415
D
Daniel Veillard 已提交
26331
msgid "Get the summary of block devices for a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
26332
msgstr ""
26333

D
Daniel Veillard 已提交
26334
#: tools/virsh-domain-monitor.c:428 tools/virsh-domain-monitor.c:542
D
Daniel Veillard 已提交
26335 26336
msgid "get inactive rather than running configuration"
msgstr ""
26337

D
Daniel Veillard 已提交
26338
#: tools/virsh-domain-monitor.c:432
D
Daniel Veillard 已提交
26339
msgid "additionally display the type and device value"
D
Daniel Veillard 已提交
26340 26341
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26342 26343
#: tools/virsh-domain-monitor.c:472 tools/virsh-domain-monitor.c:578
#: tools/virsh-volume.c:1470 tools/virsh-volume.c:1510
D
Daniel Veillard 已提交
26344
msgid "Type"
D
Daniel Veillard 已提交
26345 26346
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26347
#: tools/virsh-domain-monitor.c:473
D
Daniel Veillard 已提交
26348
msgid "Device"
D
Daniel Veillard 已提交
26349 26350
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26351
#: tools/virsh-domain-monitor.c:473 tools/virsh-domain-monitor.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
26352
msgid "Target"
D
Daniel Veillard 已提交
26353 26354
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26355 26356
#: tools/virsh-domain-monitor.c:473 tools/virsh-domain-monitor.c:475
#: tools/virsh-domain-monitor.c:579
D
Daniel Veillard 已提交
26357
msgid "Source"
D
Daniel Veillard 已提交
26358
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26359

D
Daniel Veillard 已提交
26360
#: tools/virsh-domain-monitor.c:529
D
Daniel Veillard 已提交
26361
msgid "list all domain virtual interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
26362 26363
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26364
#: tools/virsh-domain-monitor.c:530
D
Daniel Veillard 已提交
26365
msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
26366 26367
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26368
#: tools/virsh-domain-monitor.c:578
D
Daniel Veillard 已提交
26369
msgid "Interface"
D
Daniel Veillard 已提交
26370 26371
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26372
#: tools/virsh-domain-monitor.c:579
D
Daniel Veillard 已提交
26373
msgid "Model"
26374
msgstr ""
26375

D
Daniel Veillard 已提交
26376
#: tools/virsh-domain-monitor.c:579
D
Daniel Veillard 已提交
26377
msgid "MAC"
D
Daniel Veillard 已提交
26378 26379
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26380
#: tools/virsh-domain-monitor.c:631
D
Daniel Veillard 已提交
26381 26382
msgid "get link state of a virtual interface"
msgstr ""
26383

D
Daniel Veillard 已提交
26384
#: tools/virsh-domain-monitor.c:634
D
Daniel Veillard 已提交
26385 26386
msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
msgstr ""
26387

D
Daniel Veillard 已提交
26388 26389
#: tools/virsh-domain-monitor.c:648 tools/virsh-domain.c:2244
#: tools/virsh-domain.c:2438
D
Daniel Veillard 已提交
26390
msgid "interface device (MAC Address)"
D
Daniel Veillard 已提交
26391 26392
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26393
#: tools/virsh-domain-monitor.c:656
D
Daniel Veillard 已提交
26394
msgid "Get persistent interface state"
D
Daniel Veillard 已提交
26395 26396
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26397
#: tools/virsh-domain-monitor.c:688 tools/virsh-domain.c:2300
D
Daniel Veillard 已提交
26398
msgid "Failed to get domain description xml"
D
Daniel Veillard 已提交
26399 26400
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26401
#: tools/virsh-domain-monitor.c:693 tools/virsh-domain.c:2316
D
Daniel Veillard 已提交
26402
msgid "Failed to parse domain description xml"
D
Daniel Veillard 已提交
26403 26404
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26405 26406
#: tools/virsh-domain-monitor.c:709
msgid "Failed to extract interface information"
D
Daniel Veillard 已提交
26407 26408
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26409
#: tools/virsh-domain-monitor.c:715
D
Daniel Veillard 已提交
26410
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26411
msgid "Interface (mac: %s) not found."
D
Daniel Veillard 已提交
26412 26413
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26414 26415 26416 26417 26418 26419
#: tools/virsh-domain-monitor.c:717
#, c-format
msgid "Interface (dev: %s) not found."
msgstr ""

#: tools/virsh-domain-monitor.c:748
D
Daniel Veillard 已提交
26420
msgid "domain control interface state"
D
Daniel Veillard 已提交
26421 26422
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26423
#: tools/virsh-domain-monitor.c:751
D
Daniel Veillard 已提交
26424
msgid "Returns state of a control interface to the domain."
D
Daniel Veillard 已提交
26425 26426
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26427
#: tools/virsh-domain-monitor.c:800
D
Daniel Veillard 已提交
26428 26429
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "获得域设备块状态"
26430

D
Daniel Veillard 已提交
26431
#: tools/virsh-domain-monitor.c:803
26432
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
26433 26434
"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
"explanation of fields"
26435
msgstr ""
26436

D
Daniel Veillard 已提交
26437
#: tools/virsh-domain-monitor.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
26438
msgid "print a more human readable output"
D
Daniel Veillard 已提交
26439 26440
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26441
#: tools/virsh-domain-monitor.c:837
D
Daniel Veillard 已提交
26442
msgid "number of read operations:"
D
Daniel Veillard 已提交
26443 26444
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26445
#: tools/virsh-domain-monitor.c:839
D
Daniel Veillard 已提交
26446
msgid "number of bytes read:"
D
Daniel Veillard 已提交
26447
msgstr ""
26448

D
Daniel Veillard 已提交
26449
#: tools/virsh-domain-monitor.c:841
D
Daniel Veillard 已提交
26450
msgid "number of write operations:"
D
Daniel Veillard 已提交
26451 26452
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26453
#: tools/virsh-domain-monitor.c:843
D
Daniel Veillard 已提交
26454 26455
msgid "number of bytes written:"
msgstr ""
26456

D
Daniel Veillard 已提交
26457
#: tools/virsh-domain-monitor.c:845
D
Daniel Veillard 已提交
26458
msgid "error count:"
D
Daniel Veillard 已提交
26459
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26460

D
Daniel Veillard 已提交
26461
#: tools/virsh-domain-monitor.c:847
D
Daniel Veillard 已提交
26462
msgid "number of flush operations:"
D
Daniel Veillard 已提交
26463 26464
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26465
#: tools/virsh-domain-monitor.c:849
D
Daniel Veillard 已提交
26466
msgid "total duration of reads (ns):"
D
Daniel Veillard 已提交
26467 26468
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26469
#: tools/virsh-domain-monitor.c:851
D
Daniel Veillard 已提交
26470
msgid "total duration of writes (ns):"
D
Daniel Veillard 已提交
26471 26472
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26473
#: tools/virsh-domain-monitor.c:853
D
Daniel Veillard 已提交
26474
msgid "total duration of flushes (ns):"
D
Daniel Veillard 已提交
26475
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26476

D
Daniel Veillard 已提交
26477
#: tools/virsh-domain-monitor.c:901 tools/virsh-domain-monitor.c:921
D
Daniel Veillard 已提交
26478
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26479 26480
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "无法获得块状态 %s %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26481

D
Daniel Veillard 已提交
26482
#: tools/virsh-domain-monitor.c:908 tools/virsh-domain-monitor.c:927
D
Daniel Veillard 已提交
26483
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26484
msgid "Device: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26485
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26486

D
Daniel Veillard 已提交
26487
#: tools/virsh-domain-monitor.c:984
D
Daniel Veillard 已提交
26488 26489
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "获得域网络接口状态"
D
Daniel Veillard 已提交
26490

D
Daniel Veillard 已提交
26491
#: tools/virsh-domain-monitor.c:987
D
Daniel Veillard 已提交
26492 26493
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "获得运行域的网络接口状态。"
D
Daniel Veillard 已提交
26494

D
Daniel Veillard 已提交
26495
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1001
D
Daniel Veillard 已提交
26496 26497
msgid "interface device"
msgstr "接口设备"
D
Daniel Veillard 已提交
26498

D
Daniel Veillard 已提交
26499
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1021
D
Daniel Veillard 已提交
26500
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26501 26502
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "无法获得接口状态 %s %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26503

D
Daniel Veillard 已提交
26504
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1061
D
Daniel Veillard 已提交
26505
msgid "Show errors on block devices"
D
Daniel Veillard 已提交
26506 26507
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26508
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1064
D
Daniel Veillard 已提交
26509
msgid "Show block device errors"
D
Daniel Veillard 已提交
26510
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26511

D
Daniel Veillard 已提交
26512
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1073
D
Daniel Veillard 已提交
26513
msgid "domain name, id, or uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
26514
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26515

D
Daniel Veillard 已提交
26516
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1104
D
Daniel Veillard 已提交
26517
msgid "No errors found\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26518
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26519

D
Daniel Veillard 已提交
26520
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1126
D
Daniel Veillard 已提交
26521 26522
msgid "domain information"
msgstr "域信息"
D
Daniel Veillard 已提交
26523

D
Daniel Veillard 已提交
26524
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1129
D
Daniel Veillard 已提交
26525 26526
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "返回这个域的基本信息。"
D
Daniel Veillard 已提交
26527

D
Daniel Veillard 已提交
26528
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1162 tools/virsh-domain-monitor.c:1164
D
Daniel Veillard 已提交
26529 26530
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
26531

D
Daniel Veillard 已提交
26532
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1165 tools/virsh-pool.c:1513
D
Daniel Veillard 已提交
26533
#: tools/virsh-snapshot.c:926 tools/virsh-volume.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
26534 26535
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
D
Daniel Veillard 已提交
26536

D
Daniel Veillard 已提交
26537
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1168 tools/virsh-pool.c:1516
D
Daniel Veillard 已提交
26538 26539
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
D
Daniel Veillard 已提交
26540

D
Daniel Veillard 已提交
26541
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1171
D
Daniel Veillard 已提交
26542 26543
msgid "OS Type:"
msgstr "OS 类型:"
D
Daniel Veillard 已提交
26544

D
Daniel Veillard 已提交
26545 26546
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1176 tools/virsh-domain.c:5302
#: tools/virsh-domain.c:5331 tools/virsh-pool.c:1523 tools/virsh-pool.c:1527
D
Daniel Veillard 已提交
26547 26548
#: tools/virsh-pool.c:1531 tools/virsh-pool.c:1535 tools/virsh-pool.c:1539
#: tools/virsh-snapshot.c:962
D
Daniel Veillard 已提交
26549 26550
msgid "State:"
msgstr "状态:"
D
Daniel Veillard 已提交
26551

D
Daniel Veillard 已提交
26552
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1179 tools/virsh-host.c:218
D
Daniel Veillard 已提交
26553 26554
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU:"
D
Daniel Veillard 已提交
26555

D
Daniel Veillard 已提交
26556
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1186 tools/virsh-domain.c:5309
D
Daniel Veillard 已提交
26557 26558
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU 时间:"
D
Daniel Veillard 已提交
26559

D
Daniel Veillard 已提交
26560
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1190 tools/virsh-domain-monitor.c:1193
D
Daniel Veillard 已提交
26561 26562
msgid "Max memory:"
msgstr "最大内存:"
D
Daniel Veillard 已提交
26563

D
Daniel Veillard 已提交
26564
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1194
D
Daniel Veillard 已提交
26565 26566
msgid "no limit"
msgstr "没有限制"
D
Daniel Veillard 已提交
26567

D
Daniel Veillard 已提交
26568
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1196
D
Daniel Veillard 已提交
26569 26570
msgid "Used memory:"
msgstr "使用的内存:"
D
Daniel Veillard 已提交
26571

D
Daniel Veillard 已提交
26572
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1208 tools/virsh-domain-monitor.c:1210
D
Daniel Veillard 已提交
26573 26574
#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-pool.c:1549
#: tools/virsh-pool.c:1551
D
Daniel Veillard 已提交
26575
msgid "Persistent:"
D
Daniel Veillard 已提交
26576
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26577

D
Daniel Veillard 已提交
26578
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1214 tools/virsh-network.c:386
D
Daniel Veillard 已提交
26579
#: tools/virsh-network.c:388 tools/virsh-pool.c:1555 tools/virsh-pool.c:1557
D
Daniel Veillard 已提交
26580 26581
msgid "Autostart:"
msgstr "自动启动:"
D
Daniel Veillard 已提交
26582

D
Daniel Veillard 已提交
26583
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1215
D
Daniel Veillard 已提交
26584 26585
msgid "enable"
msgstr "启用"
D
Daniel Veillard 已提交
26586

D
Daniel Veillard 已提交
26587
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1215
D
Daniel Veillard 已提交
26588 26589 26590
msgid "disable"
msgstr "禁用"

D
Daniel Veillard 已提交
26591
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1220 tools/virsh-domain-monitor.c:1222
D
Daniel Veillard 已提交
26592
msgid "Managed save:"
D
Daniel Veillard 已提交
26593 26594
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26595
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1237
D
Daniel Veillard 已提交
26596 26597
msgid "Security model:"
msgstr "安全性模式:"
26598

D
Daniel Veillard 已提交
26599
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1238
D
Daniel Veillard 已提交
26600 26601
msgid "Security DOI:"
msgstr "安全性 DOI:"
26602

D
Daniel Veillard 已提交
26603
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1252
D
Daniel Veillard 已提交
26604 26605
msgid "Security label:"
msgstr "安全性标签:"
26606

D
Daniel Veillard 已提交
26607
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1268
D
Daniel Veillard 已提交
26608 26609
msgid "domain state"
msgstr "域状态"
26610

D
Daniel Veillard 已提交
26611
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1271
D
Daniel Veillard 已提交
26612 26613
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "返回某个域的状态。"
26614

D
Daniel Veillard 已提交
26615
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1284
D
Daniel Veillard 已提交
26616
msgid "also print reason for the state"
D
Daniel Veillard 已提交
26617 26618
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26619
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1324
D
Daniel Veillard 已提交
26620 26621
msgid "list domains"
msgstr "列出域"
D
Daniel Veillard 已提交
26622

D
Daniel Veillard 已提交
26623
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1327
D
Daniel Veillard 已提交
26624 26625
msgid "Returns list of domains."
msgstr "返回域列表"
D
Daniel Veillard 已提交
26626

D
Daniel Veillard 已提交
26627
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1434
D
Daniel Veillard 已提交
26628 26629
msgid "Failed to list domains"
msgstr ""
26630

D
Daniel Veillard 已提交
26631
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1446 tools/virsh-domain-monitor.c:1454
D
Daniel Veillard 已提交
26632 26633
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "列出活跃的域失败"
26634

D
Daniel Veillard 已提交
26635
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1463 tools/virsh-domain-monitor.c:1472
D
Daniel Veillard 已提交
26636 26637
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "列出不活跃的域失败"
26638

D
Daniel Veillard 已提交
26639
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1506
D
Daniel Veillard 已提交
26640
msgid "Failed to get domain persistence info"
D
Daniel Veillard 已提交
26641
msgstr ""
26642

D
Daniel Veillard 已提交
26643
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1518
D
Daniel Veillard 已提交
26644
msgid "Failed to get domain state"
26645 26646
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26647
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1538
D
Daniel Veillard 已提交
26648
msgid "Failed to get domain autostart state"
D
Daniel Veillard 已提交
26649
msgstr ""
26650

D
Daniel Veillard 已提交
26651
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1551
D
Daniel Veillard 已提交
26652
msgid "Failed to check for managed save image"
26653 26654
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26655
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1563
D
Daniel Veillard 已提交
26656
msgid "Failed to get snapshot count"
D
Daniel Veillard 已提交
26657
msgstr ""
26658

D
Daniel Veillard 已提交
26659
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1610
D
Daniel Veillard 已提交
26660 26661
msgid "list inactive domains"
msgstr "列出不活跃的域"
26662

D
Daniel Veillard 已提交
26663
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1614
D
Daniel Veillard 已提交
26664 26665
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "不活跃和活跃的域列表"
26666

D
Daniel Veillard 已提交
26667
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1618
D
Daniel Veillard 已提交
26668
msgid "list transient domains"
D
Daniel Veillard 已提交
26669
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26670

D
Daniel Veillard 已提交
26671
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1622
D
Daniel Veillard 已提交
26672
msgid "list persistent domains"
D
Daniel Veillard 已提交
26673 26674
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26675
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1626
D
Daniel Veillard 已提交
26676
msgid "list domains with existing snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
26677
msgstr ""
26678

D
Daniel Veillard 已提交
26679
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1630
D
Daniel Veillard 已提交
26680
msgid "list domains without a snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
26681 26682
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26683
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1634
D
Daniel Veillard 已提交
26684
msgid "list domains in running state"
D
Daniel Veillard 已提交
26685 26686
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26687
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1638
D
Daniel Veillard 已提交
26688
msgid "list domains in paused state"
26689 26690
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26691
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1642
D
Daniel Veillard 已提交
26692
msgid "list domains in shutoff state"
26693 26694
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26695
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1646
D
Daniel Veillard 已提交
26696
msgid "list domains in other states"
D
Daniel Veillard 已提交
26697 26698
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26699
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1650
D
Daniel Veillard 已提交
26700
msgid "list domains with autostart enabled"
D
Daniel Veillard 已提交
26701 26702
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26703
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1654
D
Daniel Veillard 已提交
26704 26705
msgid "list domains with autostart disabled"
msgstr ""
26706

D
Daniel Veillard 已提交
26707
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1658
D
Daniel Veillard 已提交
26708
msgid "list domains with managed save state"
D
Daniel Veillard 已提交
26709 26710
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26711
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1662
D
Daniel Veillard 已提交
26712
msgid "list domains without managed save"
D
Daniel Veillard 已提交
26713
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26714

D
Daniel Veillard 已提交
26715
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1666
D
Daniel Veillard 已提交
26716
msgid "list uuid's only"
D
Daniel Veillard 已提交
26717 26718
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26719
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1670
D
Daniel Veillard 已提交
26720
msgid "list domain names only"
D
Daniel Veillard 已提交
26721 26722
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26723
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1674
D
Daniel Veillard 已提交
26724
msgid "list table (default)"
D
Daniel Veillard 已提交
26725
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26726

D
Daniel Veillard 已提交
26727
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1678
D
Daniel Veillard 已提交
26728
msgid "mark inactive domains with managed save state"
D
Daniel Veillard 已提交
26729 26730
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26731
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1682
D
Daniel Veillard 已提交
26732
msgid "show short domain description"
D
Daniel Veillard 已提交
26733
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26734

D
Daniel Veillard 已提交
26735
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1736
D
Daniel Veillard 已提交
26736
msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
D
Daniel Veillard 已提交
26737
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26738

D
Daniel Veillard 已提交
26739
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1751 tools/virsh-domain-monitor.c:1756
D
Daniel Veillard 已提交
26740 26741 26742
msgid "Id"
msgstr "Id"

D
Daniel Veillard 已提交
26743
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1751 tools/virsh-domain-monitor.c:1756
D
Daniel Veillard 已提交
26744 26745 26746 26747 26748 26749
#: tools/virsh-interface.c:355 tools/virsh-network.c:370
#: tools/virsh-network.c:692 tools/virsh-nwfilter.c:372
#: tools/virsh-pool.c:1193 tools/virsh-pool.c:1214 tools/virsh-pool.c:1283
#: tools/virsh-snapshot.c:1601 tools/virsh-snapshot.c:1605
#: tools/virsh-volume.c:1445 tools/virsh-volume.c:1460
#: tools/virsh-volume.c:1510
D
Daniel Veillard 已提交
26750 26751 26752
msgid "Name"
msgstr "名称"

D
Daniel Veillard 已提交
26753
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1751 tools/virsh-domain-monitor.c:1756
D
Daniel Veillard 已提交
26754 26755 26756
#: tools/virsh-interface.c:355 tools/virsh-network.c:692
#: tools/virsh-pool.c:1193 tools/virsh-pool.c:1219 tools/virsh-pool.c:1283
#: tools/virsh-snapshot.c:1601 tools/virsh-snapshot.c:1605
D
Daniel Veillard 已提交
26757 26758 26759
msgid "State"
msgstr "状态"

D
Daniel Veillard 已提交
26760
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1751
D
Daniel Veillard 已提交
26761
msgid "Title"
D
Daniel Veillard 已提交
26762
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26763

D
Daniel Veillard 已提交
26764
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1792
D
Daniel Veillard 已提交
26765
msgid "Failed to get domain's UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
26766
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26767

D
Daniel Veillard 已提交
26768
#: tools/virsh-domain.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
26769
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26770 26771
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "获得域 '%s' 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
26772

D
Daniel Veillard 已提交
26773
#: tools/virsh-domain.c:120
D
Daniel Veillard 已提交
26774 26775
msgid "offline"
msgstr "离线"
D
Daniel Veillard 已提交
26776

D
Daniel Veillard 已提交
26777
#: tools/virsh-domain.c:157
D
Daniel Veillard 已提交
26778 26779
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "从一个XML文件附加装置"
D
Daniel Veillard 已提交
26780

D
Daniel Veillard 已提交
26781
#: tools/virsh-domain.c:160
D
Daniel Veillard 已提交
26782 26783 26784
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "从一个XML文件附加装置."

D
Daniel Veillard 已提交
26785 26786
#: tools/virsh-domain.c:174 tools/virsh-domain.c:9114
#: tools/virsh-domain.c:9215
D
Daniel Veillard 已提交
26787 26788 26789
msgid "XML file"
msgstr "XML 文件"

D
Daniel Veillard 已提交
26790
#: tools/virsh-domain.c:182 tools/virsh-domain.c:286 tools/virsh-domain.c:690
D
Daniel Veillard 已提交
26791 26792 26793 26794 26795 26796 26797
#: tools/virsh-domain.c:1002 tools/virsh-domain.c:1180
#: tools/virsh-domain.c:2257 tools/virsh-domain.c:2450
#: tools/virsh-domain.c:5384 tools/virsh-domain.c:5665
#: tools/virsh-domain.c:5788 tools/virsh-domain.c:6912
#: tools/virsh-domain.c:7009 tools/virsh-domain.c:7118
#: tools/virsh-domain.c:7309 tools/virsh-domain.c:9122
#: tools/virsh-domain.c:9223 tools/virsh-domain.c:9329
C
Cole Robinson 已提交
26798
#: tools/virsh-domain.c:9727
D
Daniel Veillard 已提交
26799
msgid "affect next boot"
D
Daniel Veillard 已提交
26800
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26801

D
Daniel Veillard 已提交
26802
#: tools/virsh-domain.c:219
D
Daniel Veillard 已提交
26803
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26804 26805
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "从 %s 获得设备失败"
D
Daniel Veillard 已提交
26806

D
Daniel Veillard 已提交
26807
#: tools/virsh-domain.c:223
D
Daniel Veillard 已提交
26808 26809
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "成功附加设备\n"
26810

D
Daniel Veillard 已提交
26811
#: tools/virsh-domain.c:236
D
Daniel Veillard 已提交
26812 26813
msgid "attach disk device"
msgstr "附加磁盘设备"
26814

D
Daniel Veillard 已提交
26815
#: tools/virsh-domain.c:239
D
Daniel Veillard 已提交
26816 26817
msgid "Attach new disk device."
msgstr "附加新磁盘设备."
26818

D
Daniel Veillard 已提交
26819
#: tools/virsh-domain.c:253
D
Daniel Veillard 已提交
26820 26821
msgid "source of disk device"
msgstr "磁盘设备源"
26822

C
Cole Robinson 已提交
26823
#: tools/virsh-domain.c:258 tools/virsh-domain.c:9719
D
Daniel Veillard 已提交
26824 26825
msgid "target of disk device"
msgstr "磁盘设备目标"
26826

D
Daniel Veillard 已提交
26827
#: tools/virsh-domain.c:262
D
Daniel Veillard 已提交
26828 26829
msgid "driver of disk device"
msgstr "磁盘设备驱动"
D
Daniel Veillard 已提交
26830

D
Daniel Veillard 已提交
26831
#: tools/virsh-domain.c:266
D
Daniel Veillard 已提交
26832 26833
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "磁盘设备副驱动"
D
Daniel Veillard 已提交
26834

D
Daniel Veillard 已提交
26835
#: tools/virsh-domain.c:270
D
Daniel Veillard 已提交
26836
msgid "cache mode of disk device"
D
Daniel Veillard 已提交
26837 26838
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26839
#: tools/virsh-domain.c:274
D
Daniel Veillard 已提交
26840 26841
msgid "target device type"
msgstr "目标设备类型"
26842

D
Daniel Veillard 已提交
26843
#: tools/virsh-domain.c:278
D
Daniel Veillard 已提交
26844 26845
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "设备读写模式"
26846

D
Daniel Veillard 已提交
26847
#: tools/virsh-domain.c:290
D
Daniel Veillard 已提交
26848 26849
msgid "type of source (block|file)"
msgstr ""
26850

D
Daniel Veillard 已提交
26851
#: tools/virsh-domain.c:294
D
Daniel Veillard 已提交
26852 26853
msgid "serial of disk device"
msgstr ""
26854

D
Daniel Veillard 已提交
26855
#: tools/virsh-domain.c:298
D
Daniel Veillard 已提交
26856 26857
msgid "shareable between domains"
msgstr ""
26858

D
Daniel Veillard 已提交
26859
#: tools/virsh-domain.c:302
D
Daniel Veillard 已提交
26860 26861
msgid "needs rawio capability"
msgstr ""
26862

D
Daniel Veillard 已提交
26863
#: tools/virsh-domain.c:306
D
Daniel Veillard 已提交
26864 26865
msgid "address of disk device"
msgstr ""
26866

D
Daniel Veillard 已提交
26867
#: tools/virsh-domain.c:310
D
Daniel Veillard 已提交
26868
msgid "use multifunction pci under specified address"
D
Daniel Veillard 已提交
26869 26870
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26871
#: tools/virsh-domain.c:314
D
Daniel Veillard 已提交
26872 26873 26874
msgid "print XML document rather than attach the disk"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26875
#: tools/virsh-domain.c:508
D
Daniel Veillard 已提交
26876
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26877
msgid "Unknown source type: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
26878 26879
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26880
#: tools/virsh-domain.c:514
D
Daniel Veillard 已提交
26881
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26882
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
D
Daniel Veillard 已提交
26883 26884
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26885
#: tools/virsh-domain.c:558
D
Daniel Veillard 已提交
26886
msgid "Invalid address."
D
Daniel Veillard 已提交
26887
msgstr ""
26888

D
Daniel Veillard 已提交
26889
#: tools/virsh-domain.c:573
D
Daniel Veillard 已提交
26890
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address."
D
Daniel Veillard 已提交
26891
msgstr ""
26892

D
Daniel Veillard 已提交
26893
#: tools/virsh-domain.c:584
D
Daniel Veillard 已提交
26894
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
D
Daniel Veillard 已提交
26895 26896
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26897
#: tools/virsh-domain.c:595
D
Daniel Veillard 已提交
26898 26899
msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
msgstr ""
26900

D
Daniel Veillard 已提交
26901
#: tools/virsh-domain.c:626
D
Daniel Veillard 已提交
26902 26903
msgid "Failed to attach disk"
msgstr ""
26904

D
Daniel Veillard 已提交
26905
#: tools/virsh-domain.c:628
D
Daniel Veillard 已提交
26906 26907
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "成功附加磁盘\n"
26908

D
Daniel Veillard 已提交
26909
#: tools/virsh-domain.c:644
D
Daniel Veillard 已提交
26910 26911
msgid "attach network interface"
msgstr "获得网络界面"
26912

D
Daniel Veillard 已提交
26913
#: tools/virsh-domain.c:647
D
Daniel Veillard 已提交
26914 26915
msgid "Attach new network interface."
msgstr "附加新网络界面."
26916

D
Daniel Veillard 已提交
26917
#: tools/virsh-domain.c:661 tools/virsh-domain.c:9317
D
Daniel Veillard 已提交
26918 26919
msgid "network interface type"
msgstr "网络界面类型"
26920

D
Daniel Veillard 已提交
26921
#: tools/virsh-domain.c:666
D
Daniel Veillard 已提交
26922 26923
msgid "source of network interface"
msgstr "网络界面源"
26924

D
Daniel Veillard 已提交
26925
#: tools/virsh-domain.c:670
D
Daniel Veillard 已提交
26926 26927
msgid "target network name"
msgstr "目标网络名称"
26928

D
Daniel Veillard 已提交
26929
#: tools/virsh-domain.c:674 tools/virsh-domain.c:9321
D
Daniel Veillard 已提交
26930 26931
msgid "MAC address"
msgstr "MAC 地址"
26932

D
Daniel Veillard 已提交
26933
#: tools/virsh-domain.c:678
D
Daniel Veillard 已提交
26934 26935
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "构建网络界面用脚本"
26936

D
Daniel Veillard 已提交
26937
#: tools/virsh-domain.c:682
D
Daniel Veillard 已提交
26938 26939
msgid "model type"
msgstr ""
26940

D
Daniel Veillard 已提交
26941
#: tools/virsh-domain.c:694 tools/virsh-domain.c:2442
D
Daniel Veillard 已提交
26942 26943
msgid "control domain's incoming traffics"
msgstr ""
26944

D
Daniel Veillard 已提交
26945
#: tools/virsh-domain.c:698 tools/virsh-domain.c:2446
D
Daniel Veillard 已提交
26946 26947
msgid "control domain's outgoing traffics"
msgstr ""
26948

D
Daniel Veillard 已提交
26949
#: tools/virsh-domain.c:772
D
Daniel Veillard 已提交
26950 26951 26952
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""
26953

D
Daniel Veillard 已提交
26954
#: tools/virsh-domain.c:780 tools/virsh-domain.c:2503
D
Daniel Veillard 已提交
26955
msgid "inbound format is incorrect"
D
Daniel Veillard 已提交
26956 26957
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26958
#: tools/virsh-domain.c:784 tools/virsh-domain.c:2507
D
Daniel Veillard 已提交
26959
msgid "inbound average is mandatory"
D
Daniel Veillard 已提交
26960
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26961

D
Daniel Veillard 已提交
26962
#: tools/virsh-domain.c:791 tools/virsh-domain.c:2531
D
Daniel Veillard 已提交
26963
msgid "outbound format is incorrect"
D
Daniel Veillard 已提交
26964 26965
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26966
#: tools/virsh-domain.c:795 tools/virsh-domain.c:2535
D
Daniel Veillard 已提交
26967
msgid "outbound average is mandatory"
D
Daniel Veillard 已提交
26968 26969
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26970
#: tools/virsh-domain.c:859
D
Daniel Veillard 已提交
26971 26972
msgid "Failed to attach interface"
msgstr ""
26973

D
Daniel Veillard 已提交
26974
#: tools/virsh-domain.c:861
D
Daniel Veillard 已提交
26975 26976
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "成功附加接口\n"
26977

D
Daniel Veillard 已提交
26978
#: tools/virsh-domain.c:877
D
Daniel Veillard 已提交
26979 26980
msgid "autostart a domain"
msgstr "自动开始一个域"
26981

D
Daniel Veillard 已提交
26982
#: tools/virsh-domain.c:880
D
Daniel Veillard 已提交
26983 26984
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr "设置一个域在启动时自动开始."
D
Daniel Veillard 已提交
26985

D
Daniel Veillard 已提交
26986
#: tools/virsh-domain.c:893 tools/virsh-network.c:102 tools/virsh-pool.c:98
D
Daniel Veillard 已提交
26987 26988
msgid "disable autostarting"
msgstr "禁止自动启动"
26989

D
Daniel Veillard 已提交
26990
#: tools/virsh-domain.c:912
D
Daniel Veillard 已提交
26991 26992 26993
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "把域 %s标记为自动开始失败"
D
Daniel Veillard 已提交
26994

D
Daniel Veillard 已提交
26995
#: tools/virsh-domain.c:914
D
Daniel Veillard 已提交
26996 26997 26998
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "把域 %s取消标记为自动开始失败"
26999

D
Daniel Veillard 已提交
27000
#: tools/virsh-domain.c:920
D
Daniel Veillard 已提交
27001 27002 27003 27004
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "域 %s标记为自动开始\n"

D
Daniel Veillard 已提交
27005
#: tools/virsh-domain.c:922
D
Daniel Veillard 已提交
27006 27007 27008 27009
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "域 %s取消标记为自动开始\n"

D
Daniel Veillard 已提交
27010
#: tools/virsh-domain.c:933
D
Daniel Veillard 已提交
27011
msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
D
Daniel Veillard 已提交
27012
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27013

D
Daniel Veillard 已提交
27014
#: tools/virsh-domain.c:936
D
Daniel Veillard 已提交
27015
msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
D
Daniel Veillard 已提交
27016
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27017

D
Daniel Veillard 已提交
27018
#: tools/virsh-domain.c:958
D
Daniel Veillard 已提交
27019
msgid "total throughput limit in bytes per second"
D
Daniel Veillard 已提交
27020
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27021

D
Daniel Veillard 已提交
27022
#: tools/virsh-domain.c:966
D
Daniel Veillard 已提交
27023
msgid "read throughput limit in bytes per second"
D
Daniel Veillard 已提交
27024 27025
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27026
#: tools/virsh-domain.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
27027
msgid "write throughput limit in bytes per second"
27028
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27029

D
Daniel Veillard 已提交
27030
#: tools/virsh-domain.c:982
D
Daniel Veillard 已提交
27031
msgid "total I/O operations limit per second"
D
Daniel Veillard 已提交
27032 27033
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27034
#: tools/virsh-domain.c:990
D
Daniel Veillard 已提交
27035
msgid "read I/O operations limit per second"
D
Daniel Veillard 已提交
27036 27037
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27038
#: tools/virsh-domain.c:998
D
Daniel Veillard 已提交
27039
msgid "write I/O operations limit per second"
D
Daniel Veillard 已提交
27040 27041
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27042 27043 27044 27045 27046 27047
#: tools/virsh-domain.c:1006 tools/virsh-domain.c:1184
#: tools/virsh-domain.c:2454 tools/virsh-domain.c:5388
#: tools/virsh-domain.c:5669 tools/virsh-domain.c:5792
#: tools/virsh-domain.c:6916 tools/virsh-domain.c:7013
#: tools/virsh-domain.c:7122 tools/virsh-domain.c:7313
#: tools/virsh-domain.c:9126 tools/virsh-domain.c:9227
C
Cole Robinson 已提交
27048
#: tools/virsh-domain.c:9333 tools/virsh-domain.c:9731
D
Daniel Veillard 已提交
27049
msgid "affect running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
27050 27051
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27052 27053 27054 27055 27056 27057
#: tools/virsh-domain.c:1010 tools/virsh-domain.c:1188
#: tools/virsh-domain.c:2458 tools/virsh-domain.c:5392
#: tools/virsh-domain.c:5673 tools/virsh-domain.c:5796
#: tools/virsh-domain.c:6920 tools/virsh-domain.c:7017
#: tools/virsh-domain.c:7126 tools/virsh-domain.c:7317
#: tools/virsh-domain.c:9130 tools/virsh-domain.c:9231
C
Cole Robinson 已提交
27058
#: tools/virsh-domain.c:9337 tools/virsh-domain.c:9735
D
Daniel Veillard 已提交
27059
msgid "affect current domain"
D
Daniel Veillard 已提交
27060 27061
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27062
#: tools/virsh-domain.c:1103
D
Daniel Veillard 已提交
27063
msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
27064
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27065

D
Daniel Veillard 已提交
27066
#: tools/virsh-domain.c:1116
D
Daniel Veillard 已提交
27067
msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
27068
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27069

D
Daniel Veillard 已提交
27070
#: tools/virsh-domain.c:1140
D
Daniel Veillard 已提交
27071
msgid "Unable to change block I/O throttle"
D
Daniel Veillard 已提交
27072 27073
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27074 27075
#: tools/virsh-domain.c:1144 tools/virsh-domain.c:1222
#: tools/virsh-domain.c:7187
D
Daniel Veillard 已提交
27076 27077 27078
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27079
#: tools/virsh-domain.c:1153
D
Daniel Veillard 已提交
27080
msgid "Get or set blkio parameters"
27081
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27082

D
Daniel Veillard 已提交
27083
#: tools/virsh-domain.c:1156
D
Daniel Veillard 已提交
27084 27085 27086 27087 27088
msgid ""
"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
"    To get the blkio parameters use following command: \n"
"\n"
"    virsh # blkiotune <domain>"
27089
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27090

D
Daniel Veillard 已提交
27091
#: tools/virsh-domain.c:1172
D
Daniel Veillard 已提交
27092
msgid "IO Weight in range [100, 1000]"
D
Daniel Veillard 已提交
27093
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27094

D
Daniel Veillard 已提交
27095
#: tools/virsh-domain.c:1176
D
Daniel Veillard 已提交
27096
msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
D
Daniel Veillard 已提交
27097 27098
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27099
#: tools/virsh-domain.c:1226
D
Daniel Veillard 已提交
27100 27101
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
D
Daniel Veillard 已提交
27102
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27103

D
Daniel Veillard 已提交
27104
#: tools/virsh-domain.c:1236
D
Daniel Veillard 已提交
27105
msgid "Unable to parse string parameter"
27106 27107
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27108
#: tools/virsh-domain.c:1249
D
Daniel Veillard 已提交
27109
msgid "Unable to get number of blkio parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
27110 27111
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27112
#: tools/virsh-domain.c:1262
D
Daniel Veillard 已提交
27113
msgid "Unable to get blkio parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
27114
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27115

D
Daniel Veillard 已提交
27116
#: tools/virsh-domain.c:1287
D
Daniel Veillard 已提交
27117
msgid "Unable to change blkio parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
27118 27119
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27120
#: tools/virsh-domain.c:1320
D
Daniel Veillard 已提交
27121
msgid "bandwidth must be a number"
D
Daniel Veillard 已提交
27122
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27123

D
Daniel Veillard 已提交
27124
#: tools/virsh-domain.c:1419
D
Daniel Veillard 已提交
27125
msgid "Start a block commit operation."
D
Daniel Veillard 已提交
27126
msgstr ""
27127

D
Daniel Veillard 已提交
27128
#: tools/virsh-domain.c:1422
D
Daniel Veillard 已提交
27129
msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
D
Daniel Veillard 已提交
27130
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27131

D
Daniel Veillard 已提交
27132 27133
#: tools/virsh-domain.c:1436 tools/virsh-domain.c:1611
#: tools/virsh-domain.c:1813 tools/virsh-domain.c:1911
D
Daniel Veillard 已提交
27134
msgid "fully-qualified path of disk"
27135 27136
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27137 27138
#: tools/virsh-domain.c:1440 tools/virsh-domain.c:1620
#: tools/virsh-domain.c:1915
D
Daniel Veillard 已提交
27139
msgid "bandwidth limit in MiB/s"
D
Daniel Veillard 已提交
27140
msgstr ""
27141

D
Daniel Veillard 已提交
27142
#: tools/virsh-domain.c:1444
D
Daniel Veillard 已提交
27143
msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)"
D
Daniel Veillard 已提交
27144
msgstr ""
27145

D
Daniel Veillard 已提交
27146
#: tools/virsh-domain.c:1448
D
Daniel Veillard 已提交
27147
msgid "use backing file of top as base"
D
Daniel Veillard 已提交
27148
msgstr ""
27149

D
Daniel Veillard 已提交
27150
#: tools/virsh-domain.c:1452
D
Daniel Veillard 已提交
27151
msgid "path of top file to commit from (default top of chain)"
D
Daniel Veillard 已提交
27152
msgstr ""
27153

D
Daniel Veillard 已提交
27154
#: tools/virsh-domain.c:1456
D
Daniel Veillard 已提交
27155
msgid "delete files that were successfully committed"
27156 27157
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27158
#: tools/virsh-domain.c:1460
D
Daniel Veillard 已提交
27159
msgid "wait for job to complete"
27160 27161
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27162 27163
#: tools/virsh-domain.c:1464 tools/virsh-domain.c:1640
#: tools/virsh-domain.c:1927
D
Daniel Veillard 已提交
27164
msgid "with --wait, display the progress"
D
Daniel Veillard 已提交
27165
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27166

D
Daniel Veillard 已提交
27167
#: tools/virsh-domain.c:1468 tools/virsh-domain.c:1644
D
Daniel Veillard 已提交
27168
msgid "with --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
27169 27170
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27171 27172
#: tools/virsh-domain.c:1494 tools/virsh-domain.c:1688
#: tools/virsh-domain.c:1961
D
Daniel Veillard 已提交
27173 27174 27175
msgid "invalid timeout"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27176 27177
#: tools/virsh-domain.c:1499 tools/virsh-domain.c:1693
#: tools/virsh-domain.c:1966
D
Daniel Veillard 已提交
27178 27179 27180
msgid "timeout is too big"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27181 27182
#: tools/virsh-domain.c:1521 tools/virsh-domain.c:1715
#: tools/virsh-domain.c:1988
D
Daniel Veillard 已提交
27183 27184 27185
msgid "missing --wait option"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27186
#: tools/virsh-domain.c:1529
D
Daniel Veillard 已提交
27187 27188 27189
msgid "Block Commit started"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27190 27191
#: tools/virsh-domain.c:1543 tools/virsh-domain.c:1737
#: tools/virsh-domain.c:2010
D
Daniel Veillard 已提交
27192 27193 27194 27195
#, c-format
msgid "failed to query job for disk %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27196
#: tools/virsh-domain.c:1550 tools/virsh-domain.c:1576
D
Daniel Veillard 已提交
27197 27198 27199
msgid "Block Commit"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27200 27201
#: tools/virsh-domain.c:1564 tools/virsh-domain.c:1756
#: tools/virsh-domain.c:2030
D
Daniel Veillard 已提交
27202 27203 27204 27205
#, c-format
msgid "failed to abort job for disk %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27206
#: tools/virsh-domain.c:1578
D
Daniel Veillard 已提交
27207 27208 27209
msgid "Commit aborted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27210
#: tools/virsh-domain.c:1578
D
Daniel Veillard 已提交
27211 27212 27213
msgid "Commit complete"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27214
#: tools/virsh-domain.c:1594
D
Daniel Veillard 已提交
27215 27216 27217
msgid "Start a block copy operation."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27218
#: tools/virsh-domain.c:1597
D
Daniel Veillard 已提交
27219
msgid "Copy a disk backing image chain to dest."
D
Daniel Veillard 已提交
27220 27221
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27222
#: tools/virsh-domain.c:1616
D
Daniel Veillard 已提交
27223 27224 27225
msgid "path of the copy to create"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27226
#: tools/virsh-domain.c:1624
D
Daniel Veillard 已提交
27227 27228 27229
msgid "make the copy share a backing chain"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27230
#: tools/virsh-domain.c:1628
D
Daniel Veillard 已提交
27231 27232 27233
msgid "reuse existing destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27234
#: tools/virsh-domain.c:1632
D
Daniel Veillard 已提交
27235 27236 27237
msgid "use raw destination file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27238
#: tools/virsh-domain.c:1636
D
Daniel Veillard 已提交
27239 27240 27241
msgid "wait for job to reach mirroring phase"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27242
#: tools/virsh-domain.c:1648
D
Daniel Veillard 已提交
27243
msgid "with --wait, pivot when mirroring starts"
D
Daniel Veillard 已提交
27244
msgstr ""
27245

D
Daniel Veillard 已提交
27246
#: tools/virsh-domain.c:1652
D
Daniel Veillard 已提交
27247
msgid "with --wait, quit when mirroring starts"
27248 27249
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27250
#: tools/virsh-domain.c:1656 tools/virsh-domain.c:1935
D
Daniel Veillard 已提交
27251
msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
27252 27253
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27254
#: tools/virsh-domain.c:1683
D
Daniel Veillard 已提交
27255
msgid "cannot mix --pivot and --finish"
D
Daniel Veillard 已提交
27256 27257
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27258
#: tools/virsh-domain.c:1723
D
Daniel Veillard 已提交
27259
msgid "Block Copy started"
27260
msgstr ""
27261

D
Daniel Veillard 已提交
27262
#: tools/virsh-domain.c:1741 tools/virsh-domain.c:1876
D
Daniel Veillard 已提交
27263
msgid "Block Copy"
D
Daniel Veillard 已提交
27264
msgstr ""
27265

D
Daniel Veillard 已提交
27266
#: tools/virsh-domain.c:1769
D
Daniel Veillard 已提交
27267 27268
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27269
msgstr ""
27270

D
Daniel Veillard 已提交
27271
#: tools/virsh-domain.c:1773
D
Daniel Veillard 已提交
27272 27273
#, c-format
msgid "failed to finish job for disk %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27274
msgstr ""
27275

D
Daniel Veillard 已提交
27276
#: tools/virsh-domain.c:1777
D
Daniel Veillard 已提交
27277
msgid "Copy aborted"
D
Daniel Veillard 已提交
27278
msgstr ""
27279

D
Daniel Veillard 已提交
27280
#: tools/virsh-domain.c:1778
D
Daniel Veillard 已提交
27281
msgid "Successfully pivoted"
D
Daniel Veillard 已提交
27282 27283
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27284
#: tools/virsh-domain.c:1779
D
Daniel Veillard 已提交
27285
msgid "Successfully copied"
D
Daniel Veillard 已提交
27286
msgstr ""
27287

D
Daniel Veillard 已提交
27288
#: tools/virsh-domain.c:1780
D
Daniel Veillard 已提交
27289
msgid "Now in mirroring phase"
D
Daniel Veillard 已提交
27290
msgstr ""
27291

D
Daniel Veillard 已提交
27292
#: tools/virsh-domain.c:1796
D
Daniel Veillard 已提交
27293
msgid "Manage active block operations"
D
Daniel Veillard 已提交
27294
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27295

D
Daniel Veillard 已提交
27296
#: tools/virsh-domain.c:1799
D
Daniel Veillard 已提交
27297
msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
27298 27299
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27300
#: tools/virsh-domain.c:1817
D
Daniel Veillard 已提交
27301
msgid "abort the active job on the specified disk"
D
Daniel Veillard 已提交
27302
msgstr ""
27303

D
Daniel Veillard 已提交
27304
#: tools/virsh-domain.c:1821
D
Daniel Veillard 已提交
27305
msgid "don't wait for --abort to complete"
27306 27307
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27308
#: tools/virsh-domain.c:1825
D
Daniel Veillard 已提交
27309
msgid "conclude and pivot a copy job"
D
Daniel Veillard 已提交
27310 27311
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27312
#: tools/virsh-domain.c:1829
D
Daniel Veillard 已提交
27313
msgid "get active job information for the specified disk"
D
Daniel Veillard 已提交
27314 27315
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27316
#: tools/virsh-domain.c:1833
D
Daniel Veillard 已提交
27317
msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s"
D
Daniel Veillard 已提交
27318 27319
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27320
#: tools/virsh-domain.c:1853
D
Daniel Veillard 已提交
27321
msgid "conflict between --abort, --info, and --bandwidth modes"
D
Daniel Veillard 已提交
27322 27323
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27324 27325
#: tools/virsh-domain.c:1873 tools/virsh-domain.c:2017
#: tools/virsh-domain.c:2042
D
Daniel Veillard 已提交
27326
msgid "Block Pull"
D
Daniel Veillard 已提交
27327 27328
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27329
#: tools/virsh-domain.c:1879
D
Daniel Veillard 已提交
27330
msgid "Unknown job"
D
Daniel Veillard 已提交
27331 27332
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27333
#: tools/virsh-domain.c:1885
D
Daniel Veillard 已提交
27334
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27335
msgid "    Bandwidth limit: %lu MiB/s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27336 27337
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27338
#: tools/virsh-domain.c:1894 tools/virsh-domain.c:1897
D
Daniel Veillard 已提交
27339 27340 27341
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27342
#: tools/virsh-domain.c:1919
D
Daniel Veillard 已提交
27343
msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
D
Daniel Veillard 已提交
27344 27345
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27346
#: tools/virsh-domain.c:1923
D
Daniel Veillard 已提交
27347
msgid "wait for job to finish"
D
Daniel Veillard 已提交
27348 27349
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27350
#: tools/virsh-domain.c:1931
D
Daniel Veillard 已提交
27351
msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
D
Daniel Veillard 已提交
27352
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27353

D
Daniel Veillard 已提交
27354
#: tools/virsh-domain.c:1996
D
Daniel Veillard 已提交
27355
msgid "Block Pull started"
D
Daniel Veillard 已提交
27356 27357
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27358
#: tools/virsh-domain.c:2044
D
Daniel Veillard 已提交
27359
msgid "Pull aborted"
D
Daniel Veillard 已提交
27360 27361
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27362
#: tools/virsh-domain.c:2044
D
Daniel Veillard 已提交
27363
msgid "Pull complete"
D
Daniel Veillard 已提交
27364 27365
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27366
#: tools/virsh-domain.c:2060 tools/virsh-domain.c:2063
D
Daniel Veillard 已提交
27367
msgid "Resize block device of domain."
D
Daniel Veillard 已提交
27368 27369
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27370
#: tools/virsh-domain.c:2077
D
Daniel Veillard 已提交
27371
msgid "Fully-qualified path of block device"
D
Daniel Veillard 已提交
27372
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27373

D
Daniel Veillard 已提交
27374
#: tools/virsh-domain.c:2082
D
Daniel Veillard 已提交
27375
msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
D
Daniel Veillard 已提交
27376 27377
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27378
#: tools/virsh-domain.c:2100 tools/virsh-volume.c:648 tools/virsh-volume.c:653
D
Daniel Veillard 已提交
27379
#: tools/virsh-volume.c:754 tools/virsh-volume.c:759
D
Daniel Veillard 已提交
27380 27381
msgid "Unable to parse integer"
msgstr ""
27382

D
Daniel Veillard 已提交
27383
#: tools/virsh-domain.c:2114
D
Daniel Veillard 已提交
27384 27385
#, c-format
msgid "Failed to resize block device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
27386
msgstr ""
27387

D
Daniel Veillard 已提交
27388
#: tools/virsh-domain.c:2116
D
Daniel Veillard 已提交
27389 27390
#, c-format
msgid "Block device '%s' is resized"
D
Daniel Veillard 已提交
27391 27392
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27393
#: tools/virsh-domain.c:2130
D
Daniel Veillard 已提交
27394 27395
msgid "connect to the guest console"
msgstr "连接到客户会话"
27396

D
Daniel Veillard 已提交
27397
#: tools/virsh-domain.c:2133
D
Daniel Veillard 已提交
27398 27399
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "连接客户真实串行控制台"
27400

D
Daniel Veillard 已提交
27401
#: tools/virsh-domain.c:2146
D
Daniel Veillard 已提交
27402
msgid "character device name"
D
Daniel Veillard 已提交
27403
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27404

D
Daniel Veillard 已提交
27405
#: tools/virsh-domain.c:2150
D
Daniel Veillard 已提交
27406
msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
D
Daniel Veillard 已提交
27407
msgstr ""
27408

D
Daniel Veillard 已提交
27409
#: tools/virsh-domain.c:2154
D
Daniel Veillard 已提交
27410
msgid "only connect if safe console handling is supported"
27411 27412
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27413
#: tools/virsh-domain.c:2168
D
Daniel Veillard 已提交
27414
msgid "Unable to get domain status"
27415 27416
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27417
#: tools/virsh-domain.c:2173
D
Daniel Veillard 已提交
27418
msgid "The domain is not running"
D
Daniel Veillard 已提交
27419 27420
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27421
#: tools/virsh-domain.c:2178
D
Daniel Veillard 已提交
27422
msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
D
Daniel Veillard 已提交
27423
msgstr ""
27424

D
Daniel Veillard 已提交
27425
#: tools/virsh-domain.c:2182
D
Daniel Veillard 已提交
27426
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27427 27428
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "连接到域 %s\n"
27429

D
Daniel Veillard 已提交
27430
#: tools/virsh-domain.c:2183
D
Daniel Veillard 已提交
27431 27432
#, c-format
msgid "Escape character is %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27433
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27434

D
Daniel Veillard 已提交
27435
#: tools/virsh-domain.c:2226
D
Daniel Veillard 已提交
27436
msgid "set link state of a virtual interface"
D
Daniel Veillard 已提交
27437
msgstr ""
27438

D
Daniel Veillard 已提交
27439
#: tools/virsh-domain.c:2229
D
Daniel Veillard 已提交
27440 27441 27442
msgid ""
"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
"update-device command."
D
Daniel Veillard 已提交
27443
msgstr ""
27444

D
Daniel Veillard 已提交
27445
#: tools/virsh-domain.c:2249
D
Daniel Veillard 已提交
27446
msgid "new state of the device"
D
Daniel Veillard 已提交
27447
msgstr ""
27448

D
Daniel Veillard 已提交
27449
#: tools/virsh-domain.c:2293
D
Daniel Veillard 已提交
27450 27451
#, c-format
msgid "invalid link state '%s'"
27452 27453
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27454 27455 27456 27457 27458
#: tools/virsh-domain.c:2323
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:2354
D
Daniel Veillard 已提交
27459 27460
#, c-format
msgid "interface (%s: %s) not found"
D
Daniel Veillard 已提交
27461
msgstr ""
27462

D
Daniel Veillard 已提交
27463 27464
#: tools/virsh-domain.c:2388 tools/virsh-domain.c:9445
#: tools/virsh-domain.c:9604 tools/virsh-secret.c:218 tools/virsh-secret.c:282
D
Daniel Veillard 已提交
27465 27466
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "分配内存失败"
27467

D
Daniel Veillard 已提交
27468
#: tools/virsh-domain.c:2393 tools/virsh-domain.c:9450
C
Cole Robinson 已提交
27469
#: tools/virsh-domain.c:9669
D
Daniel Veillard 已提交
27470 27471 27472
msgid "Failed to create XML"
msgstr "创建XML失败"

D
Daniel Veillard 已提交
27473
#: tools/virsh-domain.c:2398
D
Daniel Veillard 已提交
27474
msgid "Failed to update interface link state"
D
Daniel Veillard 已提交
27475
msgstr ""
27476

D
Daniel Veillard 已提交
27477
#: tools/virsh-domain.c:2401 tools/virsh-domain.c:9286
D
Daniel Veillard 已提交
27478
msgid "Device updated successfully\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27479
msgstr ""
27480

D
Daniel Veillard 已提交
27481
#: tools/virsh-domain.c:2421
D
Daniel Veillard 已提交
27482
msgid "get/set parameters of a virtual interface"
D
Daniel Veillard 已提交
27483
msgstr ""
27484

D
Daniel Veillard 已提交
27485
#: tools/virsh-domain.c:2424
D
Daniel Veillard 已提交
27486
msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
D
Daniel Veillard 已提交
27487
msgstr ""
27488

D
Daniel Veillard 已提交
27489
#: tools/virsh-domain.c:2561
D
Daniel Veillard 已提交
27490
msgid "Unable to get number of interface parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
27491 27492
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27493
#: tools/virsh-domain.c:2574
D
Daniel Veillard 已提交
27494
msgid "Unable to get interface parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
27495
msgstr ""
27496

D
Daniel Veillard 已提交
27497
#: tools/virsh-domain.c:2599
D
Daniel Veillard 已提交
27498 27499 27500
msgid "Unable to set interface parameters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27501
#: tools/virsh-domain.c:2608
D
Daniel Veillard 已提交
27502 27503 27504
msgid "suspend a domain"
msgstr "挂起一个域"

D
Daniel Veillard 已提交
27505
#: tools/virsh-domain.c:2611
D
Daniel Veillard 已提交
27506 27507 27508
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "挂起一个运行的域。"

D
Daniel Veillard 已提交
27509
#: tools/virsh-domain.c:2636
D
Daniel Veillard 已提交
27510 27511 27512 27513
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "域 %s 被挂起\n"

D
Daniel Veillard 已提交
27514
#: tools/virsh-domain.c:2638
D
Daniel Veillard 已提交
27515 27516 27517 27518
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "挂起 %s 域失败"

D
Daniel Veillard 已提交
27519
#: tools/virsh-domain.c:2651
D
Daniel Veillard 已提交
27520
msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
D
Daniel Veillard 已提交
27521 27522
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27523
#: tools/virsh-domain.c:2655
D
Daniel Veillard 已提交
27524
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
27525 27526
"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This "
"requires a guest agent configured and running in the guest OS)."
D
Daniel Veillard 已提交
27527 27528
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27529
#: tools/virsh-domain.c:2671
D
Daniel Veillard 已提交
27530
msgid "duration in seconds"
D
Daniel Veillard 已提交
27531 27532
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27533
#: tools/virsh-domain.c:2676 tools/virsh-host.c:490
D
Daniel Veillard 已提交
27534
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
D
Daniel Veillard 已提交
27535 27536
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27537
#: tools/virsh-domain.c:2697 tools/virsh-host.c:512
D
Daniel Veillard 已提交
27538
msgid "Invalid duration argument"
D
Daniel Veillard 已提交
27539 27540
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27541
#: tools/virsh-domain.c:2711 tools/virsh-host.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
27542
msgid "Invalid target"
D
Daniel Veillard 已提交
27543 27544
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27545
#: tools/virsh-domain.c:2716
D
Daniel Veillard 已提交
27546
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27547
msgid "Domain %s could not be suspended"
D
Daniel Veillard 已提交
27548 27549
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27550
#: tools/virsh-domain.c:2721
D
Daniel Veillard 已提交
27551 27552
#, c-format
msgid "Domain %s successfully suspended"
D
Daniel Veillard 已提交
27553 27554
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27555
#: tools/virsh-domain.c:2737
D
Daniel Veillard 已提交
27556
msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
D
Daniel Veillard 已提交
27557
msgstr ""
27558

D
Daniel Veillard 已提交
27559
#: tools/virsh-domain.c:2740
D
Daniel Veillard 已提交
27560
msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
D
Daniel Veillard 已提交
27561
msgstr ""
27562

D
Daniel Veillard 已提交
27563
#: tools/virsh-domain.c:2767
D
Daniel Veillard 已提交
27564 27565 27566
#, c-format
msgid "Domain %s could not be woken up"
msgstr ""
27567

D
Daniel Veillard 已提交
27568
#: tools/virsh-domain.c:2772
D
Daniel Veillard 已提交
27569 27570 27571
#, c-format
msgid "Domain %s successfully woken up"
msgstr ""
27572

D
Daniel Veillard 已提交
27573
#: tools/virsh-domain.c:2787
D
Daniel Veillard 已提交
27574 27575
msgid "undefine a domain"
msgstr ""
27576

D
Daniel Veillard 已提交
27577
#: tools/virsh-domain.c:2790
D
Daniel Veillard 已提交
27578 27579
msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
msgstr ""
27580

D
Daniel Veillard 已提交
27581
#: tools/virsh-domain.c:2799 tools/virsh-domain.c:8053
D
Daniel Veillard 已提交
27582 27583
msgid "domain name or uuid"
msgstr "域名或 uuid"
27584

D
Daniel Veillard 已提交
27585
#: tools/virsh-domain.c:2803
D
Daniel Veillard 已提交
27586
msgid "remove domain managed state file"
D
Daniel Veillard 已提交
27587 27588
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27589
#: tools/virsh-domain.c:2807
D
Daniel Veillard 已提交
27590 27591 27592
msgid ""
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
"paths) (see domblklist)"
D
Daniel Veillard 已提交
27593 27594
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27595
#: tools/virsh-domain.c:2812
D
Daniel Veillard 已提交
27596
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
D
Daniel Veillard 已提交
27597 27598
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27599
#: tools/virsh-domain.c:2816
D
Daniel Veillard 已提交
27600
msgid "wipe data on the removed volumes"
D
Daniel Veillard 已提交
27601 27602
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27603
#: tools/virsh-domain.c:2820
D
Daniel Veillard 已提交
27604
msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive"
D
Daniel Veillard 已提交
27605
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27606

D
Daniel Veillard 已提交
27607
#: tools/virsh-domain.c:2941
D
Daniel Veillard 已提交
27608
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
D
Daniel Veillard 已提交
27609
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27610

D
Daniel Veillard 已提交
27611
#: tools/virsh-domain.c:2946
D
Daniel Veillard 已提交
27612
msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
D
Daniel Veillard 已提交
27613
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27614

D
Daniel Veillard 已提交
27615
#: tools/virsh-domain.c:2951
D
Daniel Veillard 已提交
27616
msgid "Could not retrieve domain XML description"
D
Daniel Veillard 已提交
27617 27618
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27619
#: tools/virsh-domain.c:3009
D
Daniel Veillard 已提交
27620 27621 27622
#, c-format
msgid ""
"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27623 27624
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27625
#: tools/virsh-domain.c:3023
D
Daniel Veillard 已提交
27626 27627
#, c-format
msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27628
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27629

D
Daniel Veillard 已提交
27630
#: tools/virsh-domain.c:3069
D
Daniel Veillard 已提交
27631 27632
#, c-format
msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
D
Daniel Veillard 已提交
27633 27634
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27635
#: tools/virsh-domain.c:3070
D
Daniel Veillard 已提交
27636 27637
#, c-format
msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
D
Daniel Veillard 已提交
27638 27639
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27640
#: tools/virsh-domain.c:3079
D
Daniel Veillard 已提交
27641 27642 27643
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "域 %s 已经被取消定义\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27644

D
Daniel Veillard 已提交
27645
#: tools/virsh-domain.c:3082
D
Daniel Veillard 已提交
27646 27647 27648
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "取消定义域 %s 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
27649

D
Daniel Veillard 已提交
27650
#: tools/virsh-domain.c:3090
D
Daniel Veillard 已提交
27651 27652
#, c-format
msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
D
Daniel Veillard 已提交
27653 27654
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27655
#: tools/virsh-domain.c:3094
D
Daniel Veillard 已提交
27656
msgid "Failed! Volume not removed."
D
Daniel Veillard 已提交
27657
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27658

D
Daniel Veillard 已提交
27659
#: tools/virsh-domain.c:3098
D
Daniel Veillard 已提交
27660
msgid "Done.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27661
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27662

D
Daniel Veillard 已提交
27663
#: tools/virsh-domain.c:3104
D
Daniel Veillard 已提交
27664 27665
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
27666
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27667

D
Daniel Veillard 已提交
27668
#: tools/virsh-domain.c:3108
D
Daniel Veillard 已提交
27669 27670
#, c-format
msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27671 27672
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27673
#: tools/virsh-domain.c:3144
D
Daniel Veillard 已提交
27674 27675 27676
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "开始一个(以前定义的)非活跃的域"

D
Daniel Veillard 已提交
27677
#: tools/virsh-domain.c:3147
D
Daniel Veillard 已提交
27678
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
27679 27680 27681
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
"    state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
"    is present."
D
Daniel Veillard 已提交
27682 27683
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27684
#: tools/virsh-domain.c:3158
D
Daniel Veillard 已提交
27685 27686
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "非活跃域的名称"
D
Daniel Veillard 已提交
27687

D
Daniel Veillard 已提交
27688
#: tools/virsh-domain.c:3163 tools/virsh-domain.c:6291
D
Daniel Veillard 已提交
27689 27690
msgid "attach to console after creation"
msgstr "创建后附加到控制台"
D
Daniel Veillard 已提交
27691

D
Daniel Veillard 已提交
27692
#: tools/virsh-domain.c:3168 tools/virsh-domain.c:6296
D
Daniel Veillard 已提交
27693
msgid "leave the guest paused after creation"
D
Daniel Veillard 已提交
27694 27695
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27696
#: tools/virsh-domain.c:3172 tools/virsh-domain.c:6300
D
Daniel Veillard 已提交
27697
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
D
Daniel Veillard 已提交
27698
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27699

D
Daniel Veillard 已提交
27700
#: tools/virsh-domain.c:3176
D
Daniel Veillard 已提交
27701
msgid "avoid file system cache when loading"
D
Daniel Veillard 已提交
27702 27703
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27704
#: tools/virsh-domain.c:3180
D
Daniel Veillard 已提交
27705 27706
msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
msgstr ""
27707

D
Daniel Veillard 已提交
27708
#: tools/virsh-domain.c:3201
D
Daniel Veillard 已提交
27709 27710
msgid "Domain is already active"
msgstr "域已经活跃"
27711

D
Daniel Veillard 已提交
27712
#: tools/virsh-domain.c:3241
D
Daniel Veillard 已提交
27713 27714 27715
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "开始域 %s 失败"
27716

D
Daniel Veillard 已提交
27717
#: tools/virsh-domain.c:3246
D
Daniel Veillard 已提交
27718 27719 27720
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "域 %s 已开始\n"
27721

D
Daniel Veillard 已提交
27722
#: tools/virsh-domain.c:3265
D
Daniel Veillard 已提交
27723 27724
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "把一个域的状态保存到一个文件"
D
Daniel Veillard 已提交
27725

D
Daniel Veillard 已提交
27726
#: tools/virsh-domain.c:3268
D
Daniel Veillard 已提交
27727
msgid "Save the RAM state of a running domain."
D
Daniel Veillard 已提交
27728
msgstr ""
27729

D
Daniel Veillard 已提交
27730
#: tools/virsh-domain.c:3276 tools/virsh-domain.c:3721
D
Daniel Veillard 已提交
27731
msgid "avoid file system cache when saving"
D
Daniel Veillard 已提交
27732
msgstr ""
27733

D
Daniel Veillard 已提交
27734
#: tools/virsh-domain.c:3286
D
Daniel Veillard 已提交
27735 27736
msgid "where to save the data"
msgstr "数据存到什么地方"
27737

D
Daniel Veillard 已提交
27738 27739
#: tools/virsh-domain.c:3290 tools/virsh-domain.c:3580
#: tools/virsh-domain.c:4160 tools/virsh-domain.c:8216
D
Daniel Veillard 已提交
27740
msgid "filename containing updated XML for the target"
D
Daniel Veillard 已提交
27741
msgstr ""
27742

D
Daniel Veillard 已提交
27743 27744
#: tools/virsh-domain.c:3294 tools/virsh-domain.c:3584
#: tools/virsh-domain.c:3650
D
Daniel Veillard 已提交
27745
msgid "set domain to be running on restore"
27746 27747
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27748 27749
#: tools/virsh-domain.c:3298 tools/virsh-domain.c:3588
#: tools/virsh-domain.c:3654
D
Daniel Veillard 已提交
27750
msgid "set domain to be paused on restore"
27751 27752
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27753
#: tools/virsh-domain.c:3302 tools/virsh-domain.c:3738
D
Daniel Veillard 已提交
27754
msgid "display the progress of save"
27755 27756
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27757
#: tools/virsh-domain.c:3352
D
Daniel Veillard 已提交
27758 27759 27760
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "把域 %s 存到 %s 失败"
27761

D
Daniel Veillard 已提交
27762
#: tools/virsh-domain.c:3493
D
Daniel Veillard 已提交
27763 27764
msgid "Save"
msgstr ""
27765

D
Daniel Veillard 已提交
27766
#: tools/virsh-domain.c:3498
D
Daniel Veillard 已提交
27767 27768 27769 27770 27771
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s saved to %s\n"
msgstr ""
27772

D
Daniel Veillard 已提交
27773
#: tools/virsh-domain.c:3511
D
Daniel Veillard 已提交
27774 27775
msgid "saved state domain information in XML"
msgstr ""
27776

D
Daniel Veillard 已提交
27777
#: tools/virsh-domain.c:3514
D
Daniel Veillard 已提交
27778
msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout."
D
Daniel Veillard 已提交
27779
msgstr ""
27780

D
Daniel Veillard 已提交
27781
#: tools/virsh-domain.c:3523
D
Daniel Veillard 已提交
27782 27783
msgid "saved state file to read"
msgstr ""
27784

D
Daniel Veillard 已提交
27785
#: tools/virsh-domain.c:3527 tools/virsh-domain.c:7839
D
Daniel Veillard 已提交
27786
#: tools/virsh-snapshot.c:659 tools/virsh-snapshot.c:1716
D
Daniel Veillard 已提交
27787 27788
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr "包括 XML 转储中与安全性相关的信息"
27789

D
Daniel Veillard 已提交
27790
#: tools/virsh-domain.c:3563
D
Daniel Veillard 已提交
27791
msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
D
Daniel Veillard 已提交
27792
msgstr ""
27793

D
Daniel Veillard 已提交
27794
#: tools/virsh-domain.c:3566
D
Daniel Veillard 已提交
27795
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
D
Daniel Veillard 已提交
27796
msgstr ""
27797

D
Daniel Veillard 已提交
27798
#: tools/virsh-domain.c:3575
D
Daniel Veillard 已提交
27799
msgid "saved state file to modify"
D
Daniel Veillard 已提交
27800
msgstr ""
27801

D
Daniel Veillard 已提交
27802
#: tools/virsh-domain.c:3617 tools/virsh-snapshot.c:625
D
Daniel Veillard 已提交
27803 27804
#, c-format
msgid "Failed to update %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27805
msgstr ""
27806

D
Daniel Veillard 已提交
27807
#: tools/virsh-domain.c:3621
D
Daniel Veillard 已提交
27808 27809
#, c-format
msgid "State file %s updated.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27810
msgstr ""
27811

D
Daniel Veillard 已提交
27812
#: tools/virsh-domain.c:3634
D
Daniel Veillard 已提交
27813
msgid "edit XML for a domain's saved state file"
D
Daniel Veillard 已提交
27814 27815
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27816
#: tools/virsh-domain.c:3637
D
Daniel Veillard 已提交
27817
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
D
Daniel Veillard 已提交
27818 27819
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27820
#: tools/virsh-domain.c:3646
D
Daniel Veillard 已提交
27821
msgid "saved state file to edit"
D
Daniel Veillard 已提交
27822
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27823

D
Daniel Veillard 已提交
27824
#: tools/virsh-domain.c:3677
D
Daniel Veillard 已提交
27825
msgid "--running and --paused are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
27826
msgstr ""
27827

D
Daniel Veillard 已提交
27828
#: tools/virsh-domain.c:3687
D
Daniel Veillard 已提交
27829 27830
#, c-format
msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27831 27832
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27833
#: tools/virsh-domain.c:3695
D
Daniel Veillard 已提交
27834 27835
#, c-format
msgid "State file %s edited.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27836
msgstr ""
27837

D
Daniel Veillard 已提交
27838
#: tools/virsh-domain.c:3707
D
Daniel Veillard 已提交
27839
msgid "managed save of a domain state"
27840
msgstr ""
27841

D
Daniel Veillard 已提交
27842
#: tools/virsh-domain.c:3710
D
Daniel Veillard 已提交
27843 27844 27845 27846 27847
msgid ""
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
"    the same state at a later time.  When the virsh 'start'\n"
"    command is next run for the domain, it will automatically\n"
"    be started from this saved state."
D
Daniel Veillard 已提交
27848
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27849

D
Daniel Veillard 已提交
27850
#: tools/virsh-domain.c:3730
D
Daniel Veillard 已提交
27851
msgid "set domain to be running on next start"
D
Daniel Veillard 已提交
27852 27853
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27854
#: tools/virsh-domain.c:3734
D
Daniel Veillard 已提交
27855
msgid "set domain to be paused on next start"
D
Daniel Veillard 已提交
27856 27857
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27858
#: tools/virsh-domain.c:3771
D
Daniel Veillard 已提交
27859 27860
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s state"
D
Daniel Veillard 已提交
27861 27862
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27863
#: tools/virsh-domain.c:3815
D
Daniel Veillard 已提交
27864
msgid "Managedsave"
D
Daniel Veillard 已提交
27865 27866
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27867
#: tools/virsh-domain.c:3820
D
Daniel Veillard 已提交
27868
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27869
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
27870 27871
"\n"
"Domain %s state saved by libvirt\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27872 27873
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27874
#: tools/virsh-domain.c:3834
D
Daniel Veillard 已提交
27875
msgid "Remove managed save of a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
27876 27877
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27878
#: tools/virsh-domain.c:3837
D
Daniel Veillard 已提交
27879
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
27880
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27881

D
Daniel Veillard 已提交
27882
#: tools/virsh-domain.c:3864
D
Daniel Veillard 已提交
27883
msgid "Failed to check for domain managed save image"
D
Daniel Veillard 已提交
27884 27885
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27886
#: tools/virsh-domain.c:3870
D
Daniel Veillard 已提交
27887 27888
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27889 27890
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27891
#: tools/virsh-domain.c:3875
D
Daniel Veillard 已提交
27892 27893
#, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27894 27895
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27896
#: tools/virsh-domain.c:3878
D
Daniel Veillard 已提交
27897 27898
#, c-format
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
D
Daniel Veillard 已提交
27899 27900
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27901
#: tools/virsh-domain.c:3893
D
Daniel Veillard 已提交
27902 27903
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "显示/设置日程安排变量"
D
Daniel Veillard 已提交
27904

D
Daniel Veillard 已提交
27905
#: tools/virsh-domain.c:3896
D
Daniel Veillard 已提交
27906 27907
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "显示/设置日程安排变量"
D
Daniel Veillard 已提交
27908

D
Daniel Veillard 已提交
27909
#: tools/virsh-domain.c:3910
D
Daniel Veillard 已提交
27910 27911
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "XEN_CREDIT 重量"
D
Daniel Veillard 已提交
27912

D
Daniel Veillard 已提交
27913
#: tools/virsh-domain.c:3915
D
Daniel Veillard 已提交
27914 27915
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "XEN_CREDIT的cap"
D
Daniel Veillard 已提交
27916

D
Daniel Veillard 已提交
27917
#: tools/virsh-domain.c:3919
D
Daniel Veillard 已提交
27918
msgid "get/set current scheduler info"
D
Daniel Veillard 已提交
27919 27920
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27921
#: tools/virsh-domain.c:3923
D
Daniel Veillard 已提交
27922
msgid "get/set value to be used on next boot"
D
Daniel Veillard 已提交
27923 27924
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27925
#: tools/virsh-domain.c:3927
D
Daniel Veillard 已提交
27926
msgid "get/set value from running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
27927 27928
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27929 27930 27931
#: tools/virsh-domain.c:3932
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=value"
D
Daniel Veillard 已提交
27932

D
Daniel Veillard 已提交
27933
#: tools/virsh-domain.c:3965
D
Daniel Veillard 已提交
27934
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27935 27936 27937 27938 27939
msgid "invalid scheduler option: %s"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:3989
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
D
Daniel Veillard 已提交
27940 27941
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27942
#: tools/virsh-domain.c:4061 tools/virsh-domain.c:4064
D
Daniel Veillard 已提交
27943 27944
msgid "Scheduler"
msgstr "调度程序"
D
Daniel Veillard 已提交
27945

D
Daniel Veillard 已提交
27946
#: tools/virsh-domain.c:4064
D
Daniel Veillard 已提交
27947 27948
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
D
Daniel Veillard 已提交
27949

D
Daniel Veillard 已提交
27950
#: tools/virsh-domain.c:4115
D
Daniel Veillard 已提交
27951
msgid "cannot query both live and config at once"
D
Daniel Veillard 已提交
27952 27953
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27954
#: tools/virsh-domain.c:4140
D
Daniel Veillard 已提交
27955 27956
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "从一个存在一个文件中的状态恢复一个域"
D
Daniel Veillard 已提交
27957

D
Daniel Veillard 已提交
27958
#: tools/virsh-domain.c:4143
D
Daniel Veillard 已提交
27959 27960
msgid "Restore a domain."
msgstr "恢复一个域。"
D
Daniel Veillard 已提交
27961

D
Daniel Veillard 已提交
27962
#: tools/virsh-domain.c:4152
D
Daniel Veillard 已提交
27963 27964
msgid "the state to restore"
msgstr "恢复的状态"
D
Daniel Veillard 已提交
27965

D
Daniel Veillard 已提交
27966
#: tools/virsh-domain.c:4156
D
Daniel Veillard 已提交
27967
msgid "avoid file system cache when restoring"
D
Daniel Veillard 已提交
27968 27969
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27970
#: tools/virsh-domain.c:4164
D
Daniel Veillard 已提交
27971
msgid "restore domain into running state"
D
Daniel Veillard 已提交
27972 27973
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27974
#: tools/virsh-domain.c:4168
D
Daniel Veillard 已提交
27975
msgid "restore domain into paused state"
D
Daniel Veillard 已提交
27976 27977
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27978
#: tools/virsh-domain.c:4202
D
Daniel Veillard 已提交
27979 27980 27981
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "从 %s 恢复域失败"
D
Daniel Veillard 已提交
27982

D
Daniel Veillard 已提交
27983
#: tools/virsh-domain.c:4206
D
Daniel Veillard 已提交
27984 27985 27986
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "从 %s 恢复域\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27987

D
Daniel Veillard 已提交
27988
#: tools/virsh-domain.c:4219
D
Daniel Veillard 已提交
27989 27990
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "把一个域的内核 dump 到一个文件中以方便分析"
D
Daniel Veillard 已提交
27991

D
Daniel Veillard 已提交
27992
#: tools/virsh-domain.c:4222
D
Daniel Veillard 已提交
27993 27994
msgid "Core dump a domain."
msgstr "内核 dump 一个域。"
D
Daniel Veillard 已提交
27995

D
Daniel Veillard 已提交
27996
#: tools/virsh-domain.c:4230
D
Daniel Veillard 已提交
27997
msgid "perform a live core dump if supported"
D
Daniel Veillard 已提交
27998 27999
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28000
#: tools/virsh-domain.c:4234
D
Daniel Veillard 已提交
28001
msgid "crash the domain after core dump"
D
Daniel Veillard 已提交
28002 28003
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28004
#: tools/virsh-domain.c:4238
D
Daniel Veillard 已提交
28005 28006 28007
msgid "avoid file system cache when dumping"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28008
#: tools/virsh-domain.c:4242
D
Daniel Veillard 已提交
28009
msgid "reset the domain after core dump"
D
Daniel Veillard 已提交
28010 28011
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28012
#: tools/virsh-domain.c:4252
D
Daniel Veillard 已提交
28013 28014
msgid "where to dump the core"
msgstr "内核 dump 到什么地方"
D
Daniel Veillard 已提交
28015

D
Daniel Veillard 已提交
28016
#: tools/virsh-domain.c:4256
D
Daniel Veillard 已提交
28017
msgid "display the progress of dump"
D
Daniel Veillard 已提交
28018 28019
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28020
#: tools/virsh-domain.c:4260
D
Daniel Veillard 已提交
28021
msgid "dump domain's memory only"
D
Daniel Veillard 已提交
28022 28023
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28024
#: tools/virsh-domain.c:4301
D
Daniel Veillard 已提交
28025 28026 28027
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "将域 %s 核转储到 %s 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
28028

D
Daniel Veillard 已提交
28029
#: tools/virsh-domain.c:4348
D
Daniel Veillard 已提交
28030
msgid "Dump"
D
Daniel Veillard 已提交
28031 28032
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28033
#: tools/virsh-domain.c:4353
D
Daniel Veillard 已提交
28034 28035 28036 28037
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s dumped to %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28038 28039
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28040
#: tools/virsh-domain.c:4364
D
Daniel Veillard 已提交
28041
msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
D
Daniel Veillard 已提交
28042 28043
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28044
#: tools/virsh-domain.c:4368
D
Daniel Veillard 已提交
28045
msgid "screenshot of a current domain console"
D
Daniel Veillard 已提交
28046 28047
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28048
#: tools/virsh-domain.c:4381
D
Daniel Veillard 已提交
28049
msgid "where to store the screenshot"
D
Daniel Veillard 已提交
28050 28051
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28052
#: tools/virsh-domain.c:4385
D
Daniel Veillard 已提交
28053
msgid "ID of a screen to take screenshot of"
D
Daniel Veillard 已提交
28054 28055
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28056
#: tools/virsh-domain.c:4403
D
Daniel Veillard 已提交
28057
msgid "Invalid domain supplied"
D
Daniel Veillard 已提交
28058 28059
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28060
#: tools/virsh-domain.c:4445
D
Daniel Veillard 已提交
28061
msgid "invalid screen ID"
D
Daniel Veillard 已提交
28062 28063
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28064
#: tools/virsh-domain.c:4456
D
Daniel Veillard 已提交
28065 28066
#, c-format
msgid "could not take a screenshot of %s"
D
Daniel Veillard 已提交
28067 28068
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28069
#: tools/virsh-domain.c:4469
D
Daniel Veillard 已提交
28070 28071
#, c-format
msgid "cannot create file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
28072 28073
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28074
#: tools/virsh-domain.c:4477
D
Daniel Veillard 已提交
28075 28076
#, c-format
msgid "could not receive data from domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
28077 28078
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28079
#: tools/virsh-domain.c:4482 tools/virsh-volume.c:681 tools/virsh-volume.c:791
D
Daniel Veillard 已提交
28080
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28081
msgid "cannot close file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
28082
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28083

D
Daniel Veillard 已提交
28084
#: tools/virsh-domain.c:4487
D
Daniel Veillard 已提交
28085
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28086
msgid "cannot close stream on domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
28087
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28088

D
Daniel Veillard 已提交
28089
#: tools/virsh-domain.c:4491
D
Daniel Veillard 已提交
28090 28091 28092
#, c-format
msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
msgstr ""
28093

D
Daniel Veillard 已提交
28094
#: tools/virsh-domain.c:4512
D
Daniel Veillard 已提交
28095 28096
msgid "resume a domain"
msgstr "重新恢复一个域"
28097

D
Daniel Veillard 已提交
28098
#: tools/virsh-domain.c:4515
D
Daniel Veillard 已提交
28099 28100
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "重新恢复一个以前被挂起的域。"
28101

D
Daniel Veillard 已提交
28102
#: tools/virsh-domain.c:4540
28103
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28104 28105
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "域 %s 被重新恢复\n"
28106

D
Daniel Veillard 已提交
28107
#: tools/virsh-domain.c:4542
28108
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28109 28110
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "恢复域 %s 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
28111

D
Daniel Veillard 已提交
28112
#: tools/virsh-domain.c:4555
D
Daniel Veillard 已提交
28113 28114
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "关闭一个域"
D
Daniel Veillard 已提交
28115

D
Daniel Veillard 已提交
28116
#: tools/virsh-domain.c:4558
D
Daniel Veillard 已提交
28117 28118
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "在目标域中执行关闭行为。"
D
Daniel Veillard 已提交
28119

D
Daniel Veillard 已提交
28120 28121
#: tools/virsh-domain.c:4571 tools/virsh-domain.c:4657
msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal"
D
Daniel Veillard 已提交
28122 28123
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28124
#: tools/virsh-domain.c:4591 tools/virsh-domain.c:4676
D
Daniel Veillard 已提交
28125 28126 28127
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28128
#: tools/virsh-domain.c:4607 tools/virsh-domain.c:4692
D
Daniel Veillard 已提交
28129
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28130
msgid "Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl' or 'signal'"
D
Daniel Veillard 已提交
28131
msgstr ""
28132

D
Daniel Veillard 已提交
28133
#: tools/virsh-domain.c:4622
28134
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28135 28136
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "域 %s 被关闭\n"
28137

D
Daniel Veillard 已提交
28138
#: tools/virsh-domain.c:4624
28139
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28140 28141
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "关闭域 %s 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
28142

D
Daniel Veillard 已提交
28143
#: tools/virsh-domain.c:4641
D
Daniel Veillard 已提交
28144 28145
msgid "reboot a domain"
msgstr "重新启动一个域"
D
Daniel Veillard 已提交
28146

D
Daniel Veillard 已提交
28147
#: tools/virsh-domain.c:4644
D
Daniel Veillard 已提交
28148 28149
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "在目标域中执行重新启动命令。"
D
Daniel Veillard 已提交
28150

D
Daniel Veillard 已提交
28151
#: tools/virsh-domain.c:4703
28152
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28153 28154
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "域 %s 正在被重新启动\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28155

D
Daniel Veillard 已提交
28156
#: tools/virsh-domain.c:4705
28157
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28158 28159
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "重新启动域 %s 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
28160

D
Daniel Veillard 已提交
28161
#: tools/virsh-domain.c:4722
D
Daniel Veillard 已提交
28162
msgid "reset a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
28163
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28164

D
Daniel Veillard 已提交
28165
#: tools/virsh-domain.c:4725
D
Daniel Veillard 已提交
28166
msgid "Reset the target domain as if by power button"
D
Daniel Veillard 已提交
28167
msgstr ""
28168

D
Daniel Veillard 已提交
28169
#: tools/virsh-domain.c:4750
28170
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28171 28172
msgid "Domain %s was reset\n"
msgstr ""
28173

D
Daniel Veillard 已提交
28174
#: tools/virsh-domain.c:4752
28175
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28176
msgid "Failed to reset domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
28177
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28178

D
Daniel Veillard 已提交
28179
#: tools/virsh-domain.c:4765
D
Daniel Veillard 已提交
28180
msgid "domain job information"
D
Daniel Veillard 已提交
28181
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28182

D
Daniel Veillard 已提交
28183
#: tools/virsh-domain.c:4768
D
Daniel Veillard 已提交
28184
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
28185
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28186

D
Daniel Veillard 已提交
28187
#: tools/virsh-domain.c:4844
D
Daniel Veillard 已提交
28188
msgid "Job type:"
D
Daniel Veillard 已提交
28189
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28190

D
Daniel Veillard 已提交
28191
#: tools/virsh-domain.c:4847
D
Daniel Veillard 已提交
28192
msgid "Bounded"
D
Daniel Veillard 已提交
28193 28194
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28195
#: tools/virsh-domain.c:4851
D
Daniel Veillard 已提交
28196
msgid "Unbounded"
D
Daniel Veillard 已提交
28197
msgstr ""
28198

D
Daniel Veillard 已提交
28199
#: tools/virsh-domain.c:4856
D
Daniel Veillard 已提交
28200
msgid "None"
D
Daniel Veillard 已提交
28201
msgstr ""
28202

D
Daniel Veillard 已提交
28203
#: tools/virsh-domain.c:4860
D
Daniel Veillard 已提交
28204
msgid "Time elapsed:"
D
Daniel Veillard 已提交
28205
msgstr ""
28206

D
Daniel Veillard 已提交
28207
#: tools/virsh-domain.c:4862
D
Daniel Veillard 已提交
28208
msgid "Time remaining:"
D
Daniel Veillard 已提交
28209
msgstr ""
28210

D
Daniel Veillard 已提交
28211
#: tools/virsh-domain.c:4866
D
Daniel Veillard 已提交
28212
msgid "Data processed:"
D
Daniel Veillard 已提交
28213
msgstr ""
28214

D
Daniel Veillard 已提交
28215
#: tools/virsh-domain.c:4868
D
Daniel Veillard 已提交
28216
msgid "Data remaining:"
28217
msgstr ""
28218

D
Daniel Veillard 已提交
28219
#: tools/virsh-domain.c:4870
D
Daniel Veillard 已提交
28220
msgid "Data total:"
D
Daniel Veillard 已提交
28221
msgstr ""
28222

D
Daniel Veillard 已提交
28223
#: tools/virsh-domain.c:4875
D
Daniel Veillard 已提交
28224
msgid "Memory processed:"
D
Daniel Veillard 已提交
28225
msgstr ""
28226

D
Daniel Veillard 已提交
28227
#: tools/virsh-domain.c:4877
D
Daniel Veillard 已提交
28228
msgid "Memory remaining:"
D
Daniel Veillard 已提交
28229
msgstr ""
28230

D
Daniel Veillard 已提交
28231
#: tools/virsh-domain.c:4879
D
Daniel Veillard 已提交
28232
msgid "Memory total:"
D
Daniel Veillard 已提交
28233
msgstr ""
28234

D
Daniel Veillard 已提交
28235
#: tools/virsh-domain.c:4884
D
Daniel Veillard 已提交
28236
msgid "File processed:"
D
Daniel Veillard 已提交
28237
msgstr ""
28238

D
Daniel Veillard 已提交
28239
#: tools/virsh-domain.c:4886
D
Daniel Veillard 已提交
28240
msgid "File remaining:"
D
Daniel Veillard 已提交
28241
msgstr ""
28242

D
Daniel Veillard 已提交
28243
#: tools/virsh-domain.c:4888
D
Daniel Veillard 已提交
28244
msgid "File total:"
D
Daniel Veillard 已提交
28245
msgstr ""
28246

D
Daniel Veillard 已提交
28247
#: tools/virsh-domain.c:4896
D
Daniel Veillard 已提交
28248 28249 28250
msgid "Constant pages:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28251
#: tools/virsh-domain.c:4903
D
Daniel Veillard 已提交
28252 28253 28254
msgid "Normal pages:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28255
#: tools/virsh-domain.c:4911
D
Daniel Veillard 已提交
28256 28257 28258
msgid "Normal data:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28259
#: tools/virsh-domain.c:4919
D
Daniel Veillard 已提交
28260
msgid "Expected downtime:"
D
Daniel Veillard 已提交
28261
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28262

D
Daniel Veillard 已提交
28263
#: tools/virsh-domain.c:4928
D
Daniel Veillard 已提交
28264 28265 28266
msgid "Compression cache:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28267
#: tools/virsh-domain.c:4936
D
Daniel Veillard 已提交
28268 28269 28270
msgid "Compressed data:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28271
#: tools/virsh-domain.c:4943
D
Daniel Veillard 已提交
28272 28273 28274
msgid "Compressed pages:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28275
#: tools/virsh-domain.c:4950
D
Daniel Veillard 已提交
28276 28277 28278
msgid "Compression cache misses:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28279
#: tools/virsh-domain.c:4957
D
Daniel Veillard 已提交
28280 28281 28282
msgid "Compression overflows:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28283
#: tools/virsh-domain.c:4977
D
Daniel Veillard 已提交
28284
msgid "abort active domain job"
D
Daniel Veillard 已提交
28285
msgstr ""
28286

D
Daniel Veillard 已提交
28287
#: tools/virsh-domain.c:4980
D
Daniel Veillard 已提交
28288
msgid "Aborts the currently running domain job"
D
Daniel Veillard 已提交
28289
msgstr ""
28290

D
Daniel Veillard 已提交
28291
#: tools/virsh-domain.c:5015
D
Daniel Veillard 已提交
28292
msgid "connection vcpu maximum"
D
Daniel Veillard 已提交
28293
msgstr ""
28294

D
Daniel Veillard 已提交
28295
#: tools/virsh-domain.c:5018
D
Daniel Veillard 已提交
28296
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
D
Daniel Veillard 已提交
28297
msgstr ""
28298

D
Daniel Veillard 已提交
28299
#: tools/virsh-domain.c:5026
D
Daniel Veillard 已提交
28300
msgid "domain type"
D
Daniel Veillard 已提交
28301
msgstr ""
28302

D
Daniel Veillard 已提交
28303
#: tools/virsh-domain.c:5053
D
Daniel Veillard 已提交
28304
msgid "domain vcpu counts"
D
Daniel Veillard 已提交
28305
msgstr ""
28306

D
Daniel Veillard 已提交
28307
#: tools/virsh-domain.c:5056
D
Daniel Veillard 已提交
28308
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
28309
msgstr ""
28310

D
Daniel Veillard 已提交
28311 28312
#: tools/virsh-domain.c:5069
msgid "get maximum count of vcpus"
D
Daniel Veillard 已提交
28313
msgstr ""
28314

D
Daniel Veillard 已提交
28315
#: tools/virsh-domain.c:5073
D
Daniel Veillard 已提交
28316
msgid "get number of currently active vcpus"
D
Daniel Veillard 已提交
28317
msgstr ""
28318

D
Daniel Veillard 已提交
28319
#: tools/virsh-domain.c:5077
D
Daniel Veillard 已提交
28320
msgid "get value from running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
28321
msgstr ""
28322

D
Daniel Veillard 已提交
28323
#: tools/virsh-domain.c:5081
D
Daniel Veillard 已提交
28324
msgid "get value to be used on next boot"
28325
msgstr ""
28326

D
Daniel Veillard 已提交
28327
#: tools/virsh-domain.c:5085
D
Daniel Veillard 已提交
28328
msgid "get value according to current domain state"
D
Daniel Veillard 已提交
28329
msgstr ""
28330

D
Daniel Veillard 已提交
28331 28332
#: tools/virsh-domain.c:5153
msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
28333
msgstr ""
28334

D
Daniel Veillard 已提交
28335 28336
#: tools/virsh-domain.c:5159
msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
28337
msgstr ""
28338

D
Daniel Veillard 已提交
28339
#: tools/virsh-domain.c:5223 tools/virsh-domain.c:5224
D
Daniel Veillard 已提交
28340
msgid "maximum"
D
Daniel Veillard 已提交
28341
msgstr ""
28342

D
Daniel Veillard 已提交
28343
#: tools/virsh-domain.c:5223 tools/virsh-domain.c:5225
D
Daniel Veillard 已提交
28344
msgid "config"
D
Daniel Veillard 已提交
28345
msgstr ""
28346

D
Daniel Veillard 已提交
28347
#: tools/virsh-domain.c:5224 tools/virsh-domain.c:5226
D
Daniel Veillard 已提交
28348
msgid "live"
28349
msgstr ""
28350

D
Daniel Veillard 已提交
28351
#: tools/virsh-domain.c:5225 tools/virsh-domain.c:5226
D
Daniel Veillard 已提交
28352
msgid "current"
D
Daniel Veillard 已提交
28353
msgstr ""
28354

D
Daniel Veillard 已提交
28355
#: tools/virsh-domain.c:5250
D
Daniel Veillard 已提交
28356
msgid "detailed domain vcpu information"
D
Daniel Veillard 已提交
28357
msgstr ""
28358

D
Daniel Veillard 已提交
28359
#: tools/virsh-domain.c:5253
D
Daniel Veillard 已提交
28360 28361
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "恢复这个域虚拟 CPU 的基本信息。"
28362

D
Daniel Veillard 已提交
28363 28364
#: tools/virsh-domain.c:5300 tools/virsh-domain.c:5329
#: tools/virsh-domain.c:5602
D
Daniel Veillard 已提交
28365 28366
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
D
Daniel Veillard 已提交
28367

D
Daniel Veillard 已提交
28368
#: tools/virsh-domain.c:5301 tools/virsh-domain.c:5330
D
Daniel Veillard 已提交
28369 28370
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
D
Daniel Veillard 已提交
28371

D
Daniel Veillard 已提交
28372
#: tools/virsh-domain.c:5311 tools/virsh-domain.c:5333
D
Daniel Veillard 已提交
28373 28374
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU关系:"
D
Daniel Veillard 已提交
28375

D
Daniel Veillard 已提交
28376 28377
#: tools/virsh-domain.c:5330 tools/virsh-domain.c:5331
#: tools/virsh-domain.c:5332
D
Daniel Veillard 已提交
28378
msgid "N/A"
D
Daniel Veillard 已提交
28379
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28380

D
Daniel Veillard 已提交
28381
#: tools/virsh-domain.c:5332
D
Daniel Veillard 已提交
28382
msgid "CPU time"
D
Daniel Veillard 已提交
28383 28384
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28385
#: tools/virsh-domain.c:5359
D
Daniel Veillard 已提交
28386
msgid "control or query domain vcpu affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
28387 28388
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28389
#: tools/virsh-domain.c:5362
D
Daniel Veillard 已提交
28390 28391
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "把域 VCPU 插入到主机的物理 CPU 中。"
D
Daniel Veillard 已提交
28392

D
Daniel Veillard 已提交
28393
#: tools/virsh-domain.c:5375
D
Daniel Veillard 已提交
28394 28395
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu 号"
D
Daniel Veillard 已提交
28396

D
Daniel Veillard 已提交
28397
#: tools/virsh-domain.c:5380 tools/virsh-domain.c:5661
D
Daniel Veillard 已提交
28398
msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
D
Daniel Veillard 已提交
28399 28400
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28401 28402 28403 28404 28405 28406 28407 28408 28409 28410
#: tools/virsh-domain.c:5472 tools/virsh-domain.c:5497
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "物理 CPU %d 不存在."

#: tools/virsh-domain.c:5521
msgid "cpulist: Invalid format."
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:5567
D
Daniel Veillard 已提交
28411 28412
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr "vcpupin:无效或者丢失的 vCPU 号。"
D
Daniel Veillard 已提交
28413

D
Daniel Veillard 已提交
28414
#: tools/virsh-domain.c:5578
D
Daniel Veillard 已提交
28415
msgid "vcpupin: failed to get domain information."
D
Daniel Veillard 已提交
28416 28417
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28418
#: tools/virsh-domain.c:5584
D
Daniel Veillard 已提交
28419 28420
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin:无效 vCPU 号。"
D
Daniel Veillard 已提交
28421

D
Daniel Veillard 已提交
28422
#: tools/virsh-domain.c:5602 tools/virsh-domain.c:5731
D
Daniel Veillard 已提交
28423
msgid "CPU Affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
28424 28425
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28426
#: tools/virsh-domain.c:5644
D
Daniel Veillard 已提交
28427
msgid "control or query domain emulator affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
28428
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28429

D
Daniel Veillard 已提交
28430
#: tools/virsh-domain.c:5647
D
Daniel Veillard 已提交
28431
msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
D
Daniel Veillard 已提交
28432 28433
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28434
#: tools/virsh-domain.c:5731
D
Daniel Veillard 已提交
28435
msgid "emulator:"
D
Daniel Veillard 已提交
28436
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28437

D
Daniel Veillard 已提交
28438
#: tools/virsh-domain.c:5763
D
Daniel Veillard 已提交
28439 28440 28441
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "改变虚拟 CPU 的号"

D
Daniel Veillard 已提交
28442
#: tools/virsh-domain.c:5766
D
Daniel Veillard 已提交
28443 28444 28445
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "在客户域中修改虚拟 CPU 号。"

D
Daniel Veillard 已提交
28446
#: tools/virsh-domain.c:5780
D
Daniel Veillard 已提交
28447 28448 28449
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "虚拟 CPU 号"

D
Daniel Veillard 已提交
28450
#: tools/virsh-domain.c:5784
D
Daniel Veillard 已提交
28451
msgid "set maximum limit on next boot"
D
Daniel Veillard 已提交
28452
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28453

D
Daniel Veillard 已提交
28454
#: tools/virsh-domain.c:5828
D
Daniel Veillard 已提交
28455
msgid "Invalid number of virtual CPUs"
D
Daniel Veillard 已提交
28456
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28457

D
Daniel Veillard 已提交
28458
#: tools/virsh-domain.c:5851
D
Daniel Veillard 已提交
28459
msgid "--maximum must be used with --config only"
D
Daniel Veillard 已提交
28460
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28461

D
Daniel Veillard 已提交
28462
#: tools/virsh-domain.c:5873
D
Daniel Veillard 已提交
28463
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
28464
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28465

D
Daniel Veillard 已提交
28466
#: tools/virsh-domain.c:5876
D
Daniel Veillard 已提交
28467
msgid "compare CPU with host CPU"
D
Daniel Veillard 已提交
28468
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28469

D
Daniel Veillard 已提交
28470
#: tools/virsh-domain.c:5885
D
Daniel Veillard 已提交
28471
msgid "file containing an XML CPU description"
D
Daniel Veillard 已提交
28472
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28473

D
Daniel Veillard 已提交
28474
#: tools/virsh-domain.c:5918
D
Daniel Veillard 已提交
28475
msgid "Can't create XML buffer to extract CPU element."
D
Daniel Veillard 已提交
28476
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28477

D
Daniel Veillard 已提交
28478
#: tools/virsh-domain.c:5923
D
Daniel Veillard 已提交
28479
msgid "Failed to extract CPU element snippet from domain XML."
D
Daniel Veillard 已提交
28480
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28481

D
Daniel Veillard 已提交
28482
#: tools/virsh-domain.c:5929
D
Daniel Veillard 已提交
28483
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28484 28485 28486
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
D
Daniel Veillard 已提交
28487
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28488

D
Daniel Veillard 已提交
28489
#: tools/virsh-domain.c:5938
D
Daniel Veillard 已提交
28490 28491
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28492
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28493

D
Daniel Veillard 已提交
28494
#: tools/virsh-domain.c:5944
D
Daniel Veillard 已提交
28495
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28496
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28497 28498
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28499
#: tools/virsh-domain.c:5949
D
Daniel Veillard 已提交
28500 28501
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28502
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28503

D
Daniel Veillard 已提交
28504
#: tools/virsh-domain.c:5955
D
Daniel Veillard 已提交
28505
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28506
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
D
Daniel Veillard 已提交
28507 28508
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28509
#: tools/virsh-domain.c:5975
D
Daniel Veillard 已提交
28510
msgid "compute baseline CPU"
D
Daniel Veillard 已提交
28511 28512
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28513
#: tools/virsh-domain.c:5978
D
Daniel Veillard 已提交
28514
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
D
Daniel Veillard 已提交
28515
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28516

D
Daniel Veillard 已提交
28517
#: tools/virsh-domain.c:5987
D
Daniel Veillard 已提交
28518
msgid "file containing XML CPU descriptions"
D
Daniel Veillard 已提交
28519
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28520

D
Daniel Veillard 已提交
28521
#: tools/virsh-domain.c:6032
D
Daniel Veillard 已提交
28522
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28523
msgid "No host CPU specified in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
28524
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28525

D
Daniel Veillard 已提交
28526
#: tools/virsh-domain.c:6045
D
Daniel Veillard 已提交
28527
msgid "Failed to extract <cpu> element"
D
Daniel Veillard 已提交
28528
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28529

D
Daniel Veillard 已提交
28530
#: tools/virsh-domain.c:6084
D
Daniel Veillard 已提交
28531
msgid "show domain cpu statistics"
D
Daniel Veillard 已提交
28532
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28533

D
Daniel Veillard 已提交
28534
#: tools/virsh-domain.c:6087
D
Daniel Veillard 已提交
28535
msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
D
Daniel Veillard 已提交
28536
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28537

D
Daniel Veillard 已提交
28538
#: tools/virsh-domain.c:6100
D
Daniel Veillard 已提交
28539
msgid "Show total statistics only"
D
Daniel Veillard 已提交
28540 28541
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28542
#: tools/virsh-domain.c:6104
D
Daniel Veillard 已提交
28543
msgid "Show statistics from this CPU"
D
Daniel Veillard 已提交
28544
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28545

D
Daniel Veillard 已提交
28546
#: tools/virsh-domain.c:6108
D
Daniel Veillard 已提交
28547
msgid "Number of shown CPUs at most"
D
Daniel Veillard 已提交
28548
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28549

D
Daniel Veillard 已提交
28550 28551 28552 28553 28554 28555 28556 28557 28558 28559 28560 28561 28562 28563 28564 28565 28566 28567 28568 28569 28570 28571
#: tools/virsh-domain.c:6130
msgid "Unable to parse integer parameter for start"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:6134
msgid "Invalid value for start CPU"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:6142
msgid "Unable to parse integer parameter for CPUs to show"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:6146
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:6166
#, c-format
msgid "Only %d CPUs available to show\n"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:6175
D
Daniel Veillard 已提交
28572
msgid "No per-CPU stats available"
D
Daniel Veillard 已提交
28573 28574
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28575
#: tools/virsh-domain.c:6224
D
Daniel Veillard 已提交
28576
msgid "No total stats available"
D
Daniel Veillard 已提交
28577
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28578

D
Daniel Veillard 已提交
28579
#: tools/virsh-domain.c:6235
D
Daniel Veillard 已提交
28580
msgid "Total:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28581
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28582

D
Daniel Veillard 已提交
28583
#: tools/virsh-domain.c:6264
D
Daniel Veillard 已提交
28584 28585
#, c-format
msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
28586
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28587

D
Daniel Veillard 已提交
28588
#: tools/virsh-domain.c:6274
D
Daniel Veillard 已提交
28589 28590
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "从一个 XML 文件创建一个域"
D
Daniel Veillard 已提交
28591

D
Daniel Veillard 已提交
28592
#: tools/virsh-domain.c:6277
D
Daniel Veillard 已提交
28593 28594
msgid "Create a domain."
msgstr "创建一个域"
D
Daniel Veillard 已提交
28595

D
Daniel Veillard 已提交
28596
#: tools/virsh-domain.c:6286 tools/virsh-domain.c:6363
D
Daniel Veillard 已提交
28597 28598 28599
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "文件包括一个 XML 域描述"

D
Daniel Veillard 已提交
28600
#: tools/virsh-domain.c:6332
D
Daniel Veillard 已提交
28601
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28602 28603
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "域 %s 被创建(从 %s)\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28604

D
Daniel Veillard 已提交
28605
#: tools/virsh-domain.c:6340
D
Daniel Veillard 已提交
28606
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28607 28608 28609
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "从 %s 创建域失败"

D
Daniel Veillard 已提交
28610
#: tools/virsh-domain.c:6351
D
Daniel Veillard 已提交
28611 28612 28613
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "从一个 XML 文件定义(但不开始)一个域"

D
Daniel Veillard 已提交
28614
#: tools/virsh-domain.c:6354
D
Daniel Veillard 已提交
28615 28616
msgid "Define a domain."
msgstr "定义一个域。"
D
Daniel Veillard 已提交
28617

D
Daniel Veillard 已提交
28618
#: tools/virsh-domain.c:6386
D
Daniel Veillard 已提交
28619
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28620 28621
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "定义域 %s(从 %s)\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28622

D
Daniel Veillard 已提交
28623
#: tools/virsh-domain.c:6390
D
Daniel Veillard 已提交
28624
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28625 28626 28627
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "从 %s 定义域失败"

D
Daniel Veillard 已提交
28628
#: tools/virsh-domain.c:6401
D
Daniel Veillard 已提交
28629
msgid "destroy (stop) a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
28630
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28631

D
Daniel Veillard 已提交
28632
#: tools/virsh-domain.c:6404
D
Daniel Veillard 已提交
28633
msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
D
Daniel Veillard 已提交
28634 28635
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28636
#: tools/virsh-domain.c:6417
D
Daniel Veillard 已提交
28637
msgid "terminate gracefully"
D
Daniel Veillard 已提交
28638
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28639

D
Daniel Veillard 已提交
28640
#: tools/virsh-domain.c:6443
D
Daniel Veillard 已提交
28641
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28642 28643
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "域 %s 被删除\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28644

D
Daniel Veillard 已提交
28645
#: tools/virsh-domain.c:6445
D
Daniel Veillard 已提交
28646
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28647 28648 28649
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "删除域 %s 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
28650
#: tools/virsh-domain.c:6458
D
Daniel Veillard 已提交
28651
msgid "show or set domain's description or title"
D
Daniel Veillard 已提交
28652
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28653

D
Daniel Veillard 已提交
28654
#: tools/virsh-domain.c:6461
D
Daniel Veillard 已提交
28655
msgid "Allows to show or modify description or title of a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
28656
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28657

D
Daniel Veillard 已提交
28658
#: tools/virsh-domain.c:6474
D
Daniel Veillard 已提交
28659
msgid "modify/get running state"
D
Daniel Veillard 已提交
28660
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28661

D
Daniel Veillard 已提交
28662
#: tools/virsh-domain.c:6478
D
Daniel Veillard 已提交
28663
msgid "modify/get persistent configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
28664 28665
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28666
#: tools/virsh-domain.c:6482
D
Daniel Veillard 已提交
28667
msgid "modify/get current state configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
28668
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28669

D
Daniel Veillard 已提交
28670
#: tools/virsh-domain.c:6486
D
Daniel Veillard 已提交
28671
msgid "modify/get the title instead of description"
D
Daniel Veillard 已提交
28672
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28673

D
Daniel Veillard 已提交
28674
#: tools/virsh-domain.c:6490
D
Daniel Veillard 已提交
28675
msgid "open an editor to modify the description"
D
Daniel Veillard 已提交
28676
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28677

D
Daniel Veillard 已提交
28678
#: tools/virsh-domain.c:6494
D
Daniel Veillard 已提交
28679
msgid "message"
D
Daniel Veillard 已提交
28680
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28681

D
Daniel Veillard 已提交
28682
#: tools/virsh-domain.c:6549
D
Daniel Veillard 已提交
28683
msgid "Failed to collect new description/title"
D
Daniel Veillard 已提交
28684
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28685

D
Daniel Veillard 已提交
28686
#: tools/virsh-domain.c:6585
D
Daniel Veillard 已提交
28687
msgid "Domain description not changed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28688
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28689

D
Daniel Veillard 已提交
28690
#: tools/virsh-domain.c:6597
D
Daniel Veillard 已提交
28691
msgid "Failed to set new domain description"
D
Daniel Veillard 已提交
28692
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28693

D
Daniel Veillard 已提交
28694
#: tools/virsh-domain.c:6600
D
Daniel Veillard 已提交
28695 28696 28697
msgid "Domain description updated successfully"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28698
#: tools/virsh-domain.c:6610
D
Daniel Veillard 已提交
28699
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28700
msgid "No description for domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
28701
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28702

D
Daniel Veillard 已提交
28703
#: tools/virsh-domain.c:6632
D
Daniel Veillard 已提交
28704
msgid "Inject NMI to the guest"
D
Daniel Veillard 已提交
28705
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28706

D
Daniel Veillard 已提交
28707
#: tools/virsh-domain.c:6635
D
Daniel Veillard 已提交
28708
msgid "Inject NMI to the guest domain."
D
Daniel Veillard 已提交
28709
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28710

D
Daniel Veillard 已提交
28711
#: tools/virsh-domain.c:6670
D
Daniel Veillard 已提交
28712
msgid "Send keycodes to the guest"
D
Daniel Veillard 已提交
28713
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28714

D
Daniel Veillard 已提交
28715
#: tools/virsh-domain.c:6673
D
Daniel Veillard 已提交
28716
msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
D
Daniel Veillard 已提交
28717
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28718

D
Daniel Veillard 已提交
28719
#: tools/virsh-domain.c:6687
D
Daniel Veillard 已提交
28720
msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
D
Daniel Veillard 已提交
28721
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28722

D
Daniel Veillard 已提交
28723
#: tools/virsh-domain.c:6692
D
Daniel Veillard 已提交
28724
msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
D
Daniel Veillard 已提交
28725
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28726

D
Daniel Veillard 已提交
28727
#: tools/virsh-domain.c:6697
D
Daniel Veillard 已提交
28728
msgid "the key code"
D
Daniel Veillard 已提交
28729
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28730

D
Daniel Veillard 已提交
28731 28732 28733 28734 28735
#: tools/virsh-domain.c:6732
msgid "invalid value of --holdtime"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:6738
D
Daniel Veillard 已提交
28736
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28737 28738 28739
msgid "unknown codeset: '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28740
#: tools/virsh-domain.c:6744
D
Daniel Veillard 已提交
28741
msgid "too many keycodes"
D
Daniel Veillard 已提交
28742
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28743

D
Daniel Veillard 已提交
28744
#: tools/virsh-domain.c:6750
D
Daniel Veillard 已提交
28745
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28746
msgid "invalid keycode: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
28747
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28748

D
Daniel Veillard 已提交
28749
#: tools/virsh-domain.c:6772
D
Daniel Veillard 已提交
28750 28751 28752
msgid "Send signals to processes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28753
#: tools/virsh-domain.c:6775
D
Daniel Veillard 已提交
28754 28755 28756
msgid "Send signals to processes in the guest"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28757
#: tools/virsh-domain.c:6789
D
Daniel Veillard 已提交
28758 28759 28760
msgid "the process ID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28761
#: tools/virsh-domain.c:6794
D
Daniel Veillard 已提交
28762 28763 28764
msgid "the signal number or name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28765
#: tools/virsh-domain.c:6863
D
Daniel Veillard 已提交
28766 28767 28768 28769
#, c-format
msgid "malformed PID value: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28770
#: tools/virsh-domain.c:6868
D
Daniel Veillard 已提交
28771 28772 28773 28774
#, c-format
msgid "malformed signal name: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28775
#: tools/virsh-domain.c:6887
D
Daniel Veillard 已提交
28776 28777
msgid "change memory allocation"
msgstr "改变内存的分配"
28778

D
Daniel Veillard 已提交
28779
#: tools/virsh-domain.c:6890
D
Daniel Veillard 已提交
28780 28781
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "改变当前在 guest 域中的内存分配。"
28782

D
Daniel Veillard 已提交
28783
#: tools/virsh-domain.c:6908
D
Daniel Veillard 已提交
28784 28785
msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
28786

D
Daniel Veillard 已提交
28787
#: tools/virsh-domain.c:6959 tools/virsh-domain.c:7056
D
Daniel Veillard 已提交
28788 28789
msgid "memory size has to be a number"
msgstr ""
28790

D
Daniel Veillard 已提交
28791
#: tools/virsh-domain.c:6984
D
Daniel Veillard 已提交
28792 28793
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "改变最大内存限制值"
28794

D
Daniel Veillard 已提交
28795
#: tools/virsh-domain.c:6987
D
Daniel Veillard 已提交
28796 28797
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "改变在客户域中的最大内存分配限制。"
28798

D
Daniel Veillard 已提交
28799
#: tools/virsh-domain.c:7005
D
Daniel Veillard 已提交
28800 28801
msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
28802

D
Daniel Veillard 已提交
28803
#: tools/virsh-domain.c:7064 tools/virsh-domain.c:7069
D
Daniel Veillard 已提交
28804 28805
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "不能改变最大内存大小"
28806

D
Daniel Veillard 已提交
28807
#: tools/virsh-domain.c:7083
D
Daniel Veillard 已提交
28808 28809
msgid "Get or set memory parameters"
msgstr ""
28810

D
Daniel Veillard 已提交
28811
#: tools/virsh-domain.c:7086
D
Daniel Veillard 已提交
28812 28813 28814 28815 28816 28817
msgid ""
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
"    To get the memory parameters use following command: \n"
"\n"
"    virsh # memtune <domain>"
msgstr ""
28818

D
Daniel Veillard 已提交
28819
#: tools/virsh-domain.c:7102
D
Daniel Veillard 已提交
28820 28821
msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
28822

D
Daniel Veillard 已提交
28823
#: tools/virsh-domain.c:7106
D
Daniel Veillard 已提交
28824 28825
msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28826

D
Daniel Veillard 已提交
28827
#: tools/virsh-domain.c:7110
D
Daniel Veillard 已提交
28828
msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
D
Daniel Veillard 已提交
28829
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28830

D
Daniel Veillard 已提交
28831
#: tools/virsh-domain.c:7114
D
Daniel Veillard 已提交
28832
msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
D
Daniel Veillard 已提交
28833 28834
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28835
#: tools/virsh-domain.c:7231 tools/virsh-domain.c:7380 tools/virsh-host.c:804
D
Daniel Veillard 已提交
28836
msgid "Unable to get number of memory parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
28837
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28838

D
Daniel Veillard 已提交
28839
#: tools/virsh-domain.c:7244 tools/virsh-host.c:816
D
Daniel Veillard 已提交
28840
msgid "Unable to get memory parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
28841
msgstr ""
28842

D
Daniel Veillard 已提交
28843
#: tools/virsh-domain.c:7251
D
Daniel Veillard 已提交
28844
msgid "unlimited"
D
Daniel Veillard 已提交
28845
msgstr ""
28846

D
Daniel Veillard 已提交
28847
#: tools/virsh-domain.c:7273 tools/virsh-host.c:843
D
Daniel Veillard 已提交
28848
msgid "Unable to change memory parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
28849
msgstr ""
28850

D
Daniel Veillard 已提交
28851
#: tools/virsh-domain.c:7282
D
Daniel Veillard 已提交
28852 28853 28854
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28855
#: tools/virsh-domain.c:7285
28856
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
28857 28858 28859 28860
"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
"    To get the numa parameters use following command: \n"
"\n"
"    virsh # numatune <domain>"
28861
msgstr ""
28862

D
Daniel Veillard 已提交
28863
#: tools/virsh-domain.c:7301
D
Daniel Veillard 已提交
28864
msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave"
D
Daniel Veillard 已提交
28865
msgstr ""
28866

D
Daniel Veillard 已提交
28867
#: tools/virsh-domain.c:7305
D
Daniel Veillard 已提交
28868 28869 28870
msgid "NUMA node selections to set"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28871
#: tools/virsh-domain.c:7367
D
Daniel Veillard 已提交
28872 28873 28874 28875
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28876
#: tools/virsh-domain.c:7393
D
Daniel Veillard 已提交
28877 28878 28879
msgid "Unable to get numa parameters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28880
#: tools/virsh-domain.c:7423
D
Daniel Veillard 已提交
28881 28882 28883
msgid "Unable to change numa parameters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28884
#: tools/virsh-domain.c:7432 tools/virsh-domain.c:7435
D
Daniel Veillard 已提交
28885 28886 28887
msgid "QEMU Monitor Command"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28888
#: tools/virsh-domain.c:7448
D
Daniel Veillard 已提交
28889 28890 28891
msgid "command is in human monitor protocol"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28892
#: tools/virsh-domain.c:7452
D
Daniel Veillard 已提交
28893 28894 28895
msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28896
#: tools/virsh-domain.c:7457 tools/virsh-domain.c:7612
D
Daniel Veillard 已提交
28897 28898 28899
msgid "command"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28900
#: tools/virsh-domain.c:7486 tools/virsh-domain.c:7642
D
Daniel Veillard 已提交
28901 28902 28903
msgid "Failed to collect command"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28904
#: tools/virsh-domain.c:7493
D
Daniel Veillard 已提交
28905 28906 28907
msgid "--hmp and --pretty are not compatible"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28908
#: tools/virsh-domain.c:7531 tools/virsh-domain.c:7534
D
Daniel Veillard 已提交
28909 28910 28911
msgid "QEMU Attach"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28912
#: tools/virsh-domain.c:7543
D
Daniel Veillard 已提交
28913 28914 28915
msgid "pid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28916
#: tools/virsh-domain.c:7557
D
Daniel Veillard 已提交
28917 28918 28919
msgid "missing pid value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28920
#: tools/virsh-domain.c:7565
D
Daniel Veillard 已提交
28921
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28922
msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28923
msgstr ""
28924

D
Daniel Veillard 已提交
28925
#: tools/virsh-domain.c:7570
D
Daniel Veillard 已提交
28926 28927 28928 28929
#, c-format
msgid "Failed to attach to pid %u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28930
#: tools/virsh-domain.c:7582
D
Daniel Veillard 已提交
28931 28932 28933
msgid "QEMU Guest Agent Command"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28934
#: tools/virsh-domain.c:7585
D
Daniel Veillard 已提交
28935 28936 28937
msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28938
#: tools/virsh-domain.c:7599
D
Daniel Veillard 已提交
28939 28940 28941
msgid "timeout seconds. must be positive."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28942
#: tools/virsh-domain.c:7603
D
Daniel Veillard 已提交
28943 28944 28945
msgid "execute command without waiting for timeout"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28946
#: tools/virsh-domain.c:7607
D
Daniel Veillard 已提交
28947 28948 28949
msgid "execute command without timeout"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28950
#: tools/virsh-domain.c:7649
D
Daniel Veillard 已提交
28951 28952 28953
msgid "timeout number has to be a number"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28954
#: tools/virsh-domain.c:7655
D
Daniel Veillard 已提交
28955 28956 28957
msgid "timeout must be positive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28958
#: tools/virsh-domain.c:7669
D
Daniel Veillard 已提交
28959 28960 28961
msgid "timeout, async and block options are exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28962
#: tools/virsh-domain.c:7692
D
Daniel Veillard 已提交
28963 28964 28965
msgid "LXC Guest Enter Namespace"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28966
#: tools/virsh-domain.c:7695
D
Daniel Veillard 已提交
28967
msgid "Run an arbitrary lxc guest enter namespace; use at your own risk"
D
Daniel Veillard 已提交
28968
msgstr ""
28969

D
Daniel Veillard 已提交
28970
#: tools/virsh-domain.c:7702
D
Daniel Veillard 已提交
28971
msgid "Do not change process security label"
D
Daniel Veillard 已提交
28972
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28973

D
Daniel Veillard 已提交
28974
#: tools/virsh-domain.c:7703
D
Daniel Veillard 已提交
28975 28976 28977
msgid "namespace"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28978
#: tools/virsh-domain.c:7732 tools/virsh-domain.c:7738
D
Daniel Veillard 已提交
28979 28980 28981 28982
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28983
#: tools/virsh-domain.c:7748
D
Daniel Veillard 已提交
28984
msgid "Failed to allocate security model"
D
Daniel Veillard 已提交
28985
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28986

D
Daniel Veillard 已提交
28987
#: tools/virsh-domain.c:7752
D
Daniel Veillard 已提交
28988
msgid "Failed to allocate security label"
D
Daniel Veillard 已提交
28989
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28990

D
Daniel Veillard 已提交
28991
#: tools/virsh-domain.c:7819
D
Daniel Veillard 已提交
28992 28993
msgid "domain information in XML"
msgstr "XML 中的域信息"
28994

D
Daniel Veillard 已提交
28995
#: tools/virsh-domain.c:7822
D
Daniel Veillard 已提交
28996 28997
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "把域信息作为一个 XML 输出到 stdout。"
28998

D
Daniel Veillard 已提交
28999
#: tools/virsh-domain.c:7835 tools/virsh-interface.c:465
D
Daniel Veillard 已提交
29000
#: tools/virsh-pool.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
29001 29002
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "显示不活跃定义的 XML"
29003

D
Daniel Veillard 已提交
29004
#: tools/virsh-domain.c:7843
D
Daniel Veillard 已提交
29005 29006
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr ""
29007

D
Daniel Veillard 已提交
29008
#: tools/virsh-domain.c:7847
D
Daniel Veillard 已提交
29009 29010 29011
msgid "provide XML suitable for migrations"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29012
#: tools/virsh-domain.c:7893
D
Daniel Veillard 已提交
29013 29014
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr ""
29015

D
Daniel Veillard 已提交
29016
#: tools/virsh-domain.c:7896
D
Daniel Veillard 已提交
29017 29018
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr ""
29019

D
Daniel Veillard 已提交
29020
#: tools/virsh-domain.c:7905
D
Daniel Veillard 已提交
29021 29022
msgid "source config data format"
msgstr ""
29023

D
Daniel Veillard 已提交
29024
#: tools/virsh-domain.c:7910
D
Daniel Veillard 已提交
29025
msgid "config data file to import from"
D
Daniel Veillard 已提交
29026
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29027

D
Daniel Veillard 已提交
29028
#: tools/virsh-domain.c:7949
D
Daniel Veillard 已提交
29029 29030
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr ""
29031

D
Daniel Veillard 已提交
29032
#: tools/virsh-domain.c:7952
D
Daniel Veillard 已提交
29033 29034
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""
29035

D
Daniel Veillard 已提交
29036
#: tools/virsh-domain.c:7961
D
Daniel Veillard 已提交
29037 29038
msgid "target config data type format"
msgstr ""
29039

D
Daniel Veillard 已提交
29040
#: tools/virsh-domain.c:7966
D
Daniel Veillard 已提交
29041 29042
msgid "xml data file to export from"
msgstr ""
29043

D
Daniel Veillard 已提交
29044
#: tools/virsh-domain.c:8005
D
Daniel Veillard 已提交
29045 29046
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "将域 id 或 UUID 转换为域名"
29047

D
Daniel Veillard 已提交
29048
#: tools/virsh-domain.c:8017
D
Daniel Veillard 已提交
29049 29050
msgid "domain id or uuid"
msgstr "域 id 或 uuid"
29051

D
Daniel Veillard 已提交
29052
#: tools/virsh-domain.c:8041
D
Daniel Veillard 已提交
29053 29054
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "把一个域名或 UUID 转换为域 id"
29055

D
Daniel Veillard 已提交
29056
#: tools/virsh-domain.c:8082
D
Daniel Veillard 已提交
29057 29058
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "把一个域名或 id 转换为域 UUID"
29059

D
Daniel Veillard 已提交
29060
#: tools/virsh-domain.c:8094
D
Daniel Veillard 已提交
29061 29062
msgid "domain id or name"
msgstr "域 id 或域名"
29063

D
Daniel Veillard 已提交
29064
#: tools/virsh-domain.c:8112
D
Daniel Veillard 已提交
29065 29066
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "获得域 UUID 失败"
D
Daniel P. Berrange 已提交
29067

D
Daniel Veillard 已提交
29068
#: tools/virsh-domain.c:8123
D
Daniel Veillard 已提交
29069 29070
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "将域迁移到另一个主机中"
D
Daniel Veillard 已提交
29071

D
Daniel Veillard 已提交
29072
#: tools/virsh-domain.c:8126
D
Daniel Veillard 已提交
29073 29074
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
msgstr "将域迁移到另一个主机中。热迁移时添加 --live。"
D
Daniel Veillard 已提交
29075

D
Daniel Veillard 已提交
29076
#: tools/virsh-domain.c:8134
D
Daniel Veillard 已提交
29077 29078
msgid "live migration"
msgstr "热迁移"
29079

D
Daniel Veillard 已提交
29080
#: tools/virsh-domain.c:8138
D
Daniel Veillard 已提交
29081 29082 29083
msgid "offline migration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29084
#: tools/virsh-domain.c:8142
D
Daniel Veillard 已提交
29085
msgid "peer-2-peer migration"
D
Daniel Veillard 已提交
29086 29087
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29088
#: tools/virsh-domain.c:8146
D
Daniel Veillard 已提交
29089
msgid "direct migration"
D
Daniel Veillard 已提交
29090 29091
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29092
#: tools/virsh-domain.c:8154
D
Daniel Veillard 已提交
29093 29094
msgid "tunnelled migration"
msgstr ""
29095

D
Daniel Veillard 已提交
29096
#: tools/virsh-domain.c:8158
D
Daniel Veillard 已提交
29097 29098
msgid "persist VM on destination"
msgstr ""
29099

D
Daniel Veillard 已提交
29100
#: tools/virsh-domain.c:8162
D
Daniel Veillard 已提交
29101
msgid "undefine VM on source"
D
Daniel Veillard 已提交
29102
msgstr ""
29103

D
Daniel Veillard 已提交
29104
#: tools/virsh-domain.c:8166
D
Daniel Veillard 已提交
29105
msgid "do not restart the domain on the destination host"
D
Daniel Veillard 已提交
29106
msgstr ""
29107

D
Daniel Veillard 已提交
29108
#: tools/virsh-domain.c:8170
D
Daniel Veillard 已提交
29109 29110
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr ""
29111

D
Daniel Veillard 已提交
29112
#: tools/virsh-domain.c:8174
D
Daniel Veillard 已提交
29113 29114 29115 29116
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
msgstr ""
29117

D
Daniel Veillard 已提交
29118
#: tools/virsh-domain.c:8178
D
Daniel Veillard 已提交
29119
msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends"
D
Daniel Veillard 已提交
29120
msgstr ""
29121

D
Daniel Veillard 已提交
29122
#: tools/virsh-domain.c:8182
D
Daniel Veillard 已提交
29123 29124
msgid "force migration even if it may be unsafe"
msgstr ""
29125

D
Daniel Veillard 已提交
29126
#: tools/virsh-domain.c:8186
D
Daniel Veillard 已提交
29127 29128
msgid "display the progress of migration"
msgstr ""
29129

D
Daniel Veillard 已提交
29130
#: tools/virsh-domain.c:8190
D
Daniel Veillard 已提交
29131 29132 29133
msgid "compress repeated pages during live migration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29134
#: tools/virsh-domain.c:8200
D
Daniel Veillard 已提交
29135 29136 29137 29138
msgid ""
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
msgstr ""
29139

D
Daniel Veillard 已提交
29140
#: tools/virsh-domain.c:8204
D
Daniel Veillard 已提交
29141 29142
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "迁移 URI, 通常可省略"
29143

D
Daniel Veillard 已提交
29144
#: tools/virsh-domain.c:8208
D
Daniel Veillard 已提交
29145 29146
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr "在迁移过长中重新命名为一个新名称(如果支持)"
29147

D
Daniel Veillard 已提交
29148
#: tools/virsh-domain.c:8212
D
Daniel Veillard 已提交
29149 29150
msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
29151

D
Daniel Veillard 已提交
29152
#: tools/virsh-domain.c:8287
29153
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29154 29155
msgid "file '%s' doesn't exist"
msgstr ""
29156

C
Cole Robinson 已提交
29157
#: tools/virsh-domain.c:8296
D
Daniel Veillard 已提交
29158 29159
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
msgstr ""
29160

D
Daniel Veillard 已提交
29161
#: tools/virsh-domain.c:8360
D
Daniel Veillard 已提交
29162
msgid "migrate: Invalid timeout"
D
Daniel Veillard 已提交
29163
msgstr ""
29164

D
Daniel Veillard 已提交
29165
#: tools/virsh-domain.c:8365
D
Daniel Veillard 已提交
29166
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
D
Daniel Veillard 已提交
29167 29168
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29169
#: tools/virsh-domain.c:8371
D
Daniel Veillard 已提交
29170 29171 29172
msgid "migrate: Timeout is too big"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29173
#: tools/virsh-domain.c:8389
D
Daniel Veillard 已提交
29174 29175
msgid "Migration"
msgstr ""
29176

D
Daniel Veillard 已提交
29177
#: tools/virsh-domain.c:8405
D
Daniel Veillard 已提交
29178
msgid "set maximum tolerable downtime"
D
Daniel Veillard 已提交
29179 29180
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29181
#: tools/virsh-domain.c:8408
D
Daniel Veillard 已提交
29182 29183 29184 29185
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
msgstr ""
29186

D
Daniel Veillard 已提交
29187
#: tools/virsh-domain.c:8422
D
Daniel Veillard 已提交
29188 29189
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr ""
29190

D
Daniel Veillard 已提交
29191
#: tools/virsh-domain.c:8439
D
Daniel Veillard 已提交
29192
msgid "migrate: Invalid downtime"
D
Daniel Veillard 已提交
29193
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29194

D
Daniel Veillard 已提交
29195
#: tools/virsh-domain.c:8458
D
Daniel Veillard 已提交
29196 29197 29198
msgid "get/set compression cache size"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29199
#: tools/virsh-domain.c:8461
D
Daniel Veillard 已提交
29200 29201 29202 29203 29204
msgid ""
"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly "
"transferred memory pages during live migration."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29205
#: tools/virsh-domain.c:8476
D
Daniel Veillard 已提交
29206 29207 29208
msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29209
#: tools/virsh-domain.c:8496
D
Daniel Veillard 已提交
29210
msgid "Unable to parse size parameter"
D
Daniel Veillard 已提交
29211
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29212

D
Daniel Veillard 已提交
29213
#: tools/virsh-domain.c:8507
D
Daniel Veillard 已提交
29214 29215 29216 29217
#, c-format
msgid "Compression cache: %.3lf %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29218
#: tools/virsh-domain.c:8520
D
Daniel Veillard 已提交
29219 29220
msgid "Set the maximum migration bandwidth"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29221

D
Daniel Veillard 已提交
29222
#: tools/virsh-domain.c:8523
D
Daniel Veillard 已提交
29223 29224 29225 29226
msgid ""
"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
"migrated to another host."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29227

D
Daniel Veillard 已提交
29228
#: tools/virsh-domain.c:8538
D
Daniel Veillard 已提交
29229 29230
msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29231

D
Daniel Veillard 已提交
29232
#: tools/virsh-domain.c:8554
D
Daniel Veillard 已提交
29233
msgid "migrate: Invalid bandwidth"
D
Daniel Veillard 已提交
29234
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29235

D
Daniel Veillard 已提交
29236
#: tools/virsh-domain.c:8573
D
Daniel Veillard 已提交
29237
msgid "Get the maximum migration bandwidth"
D
Daniel Veillard 已提交
29238 29239
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29240
#: tools/virsh-domain.c:8576
D
Daniel Veillard 已提交
29241
msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
29242 29243
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29244
#: tools/virsh-domain.c:8617
D
Daniel Veillard 已提交
29245
msgid "domain display connection URI"
D
Daniel Veillard 已提交
29246
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29247

D
Daniel Veillard 已提交
29248
#: tools/virsh-domain.c:8620
D
Daniel Veillard 已提交
29249
msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
D
Daniel Veillard 已提交
29250
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29251

D
Daniel Veillard 已提交
29252
#: tools/virsh-domain.c:8633
D
Daniel Veillard 已提交
29253
msgid "includes the password into the connection URI if available"
D
Daniel Veillard 已提交
29254
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29255

D
Daniel Veillard 已提交
29256
#: tools/virsh-domain.c:8765
D
Daniel Veillard 已提交
29257 29258
msgid "Failed to create display URI"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29259

D
Daniel Veillard 已提交
29260
#: tools/virsh-domain.c:8799
D
Daniel Veillard 已提交
29261 29262
msgid "vnc display"
msgstr "vnc 显示"
29263

D
Daniel Veillard 已提交
29264
#: tools/virsh-domain.c:8802
D
Daniel Veillard 已提交
29265 29266
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "为VNC 显示输出IP地址和端口号."
29267

D
Daniel Veillard 已提交
29268
#: tools/virsh-domain.c:8845
D
Daniel Veillard 已提交
29269 29270
msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
msgstr ""
29271

D
Daniel Veillard 已提交
29272
#: tools/virsh-domain.c:8872
D
Daniel Veillard 已提交
29273 29274
msgid "tty console"
msgstr "tty 控制台"
29275

D
Daniel Veillard 已提交
29276
#: tools/virsh-domain.c:8875
D
Daniel Veillard 已提交
29277 29278
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "为 TTY 控制台输出设备。"
29279

D
Daniel Veillard 已提交
29280
#: tools/virsh-domain.c:8932
D
Daniel Veillard 已提交
29281
msgid "print the domain's hostname"
D
Daniel Veillard 已提交
29282
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29283

D
Daniel Veillard 已提交
29284
#: tools/virsh-domain.c:8961 tools/virsh-host.c:589
D
Daniel Veillard 已提交
29285 29286
msgid "failed to get hostname"
msgstr "获得主机名失败"
29287

D
Daniel Veillard 已提交
29288
#: tools/virsh-domain.c:9051 tools/virsh-domain.c:9064
D
Daniel Veillard 已提交
29289 29290
msgid "Bad child elements counting."
msgstr ""
29291

D
Daniel Veillard 已提交
29292
#: tools/virsh-domain.c:9097
D
Daniel Veillard 已提交
29293 29294
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "从一个 XML 文件分离设备"
29295

D
Daniel Veillard 已提交
29296
#: tools/virsh-domain.c:9100
D
Daniel Veillard 已提交
29297 29298
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "从一个 XML 文件分离设备"
29299

D
Daniel Veillard 已提交
29300
#: tools/virsh-domain.c:9118 tools/virsh-domain.c:9219
C
Cole Robinson 已提交
29301
#: tools/virsh-domain.c:9325 tools/virsh-domain.c:9723
D
Daniel Veillard 已提交
29302 29303 29304 29305
msgid "make live change persistent"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:9180
D
Daniel Veillard 已提交
29306 29307 29308
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "为域 %s 分离设备失败"
29309

D
Daniel Veillard 已提交
29310
#: tools/virsh-domain.c:9184
D
Daniel Veillard 已提交
29311 29312
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "成功分离设备\n"
29313

D
Daniel Veillard 已提交
29314
#: tools/virsh-domain.c:9198
D
Daniel Veillard 已提交
29315 29316
msgid "update device from an XML file"
msgstr ""
29317

D
Daniel Veillard 已提交
29318
#: tools/virsh-domain.c:9201
D
Daniel Veillard 已提交
29319 29320
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr ""
29321

D
Daniel Veillard 已提交
29322
#: tools/virsh-domain.c:9235
D
Daniel Veillard 已提交
29323 29324
msgid "force device update"
msgstr ""
29325

D
Daniel Veillard 已提交
29326
#: tools/virsh-domain.c:9282
29327
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29328 29329
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr ""
29330

D
Daniel Veillard 已提交
29331
#: tools/virsh-domain.c:9300
D
Daniel Veillard 已提交
29332 29333
msgid "detach network interface"
msgstr "分离网络界面"
D
Daniel Veillard 已提交
29334

D
Daniel Veillard 已提交
29335
#: tools/virsh-domain.c:9303
D
Daniel Veillard 已提交
29336 29337
msgid "Detach network interface."
msgstr "分离网络界面。"
29338

D
Daniel Veillard 已提交
29339
#: tools/virsh-domain.c:9390
D
Daniel Veillard 已提交
29340 29341
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "获得界面信息失败"
29342

D
Daniel Veillard 已提交
29343
#: tools/virsh-domain.c:9398
D
Daniel Veillard 已提交
29344 29345 29346
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "未找到类型为%s的界面"
29347

D
Daniel Veillard 已提交
29348
#: tools/virsh-domain.c:9403
D
Daniel Veillard 已提交
29349 29350 29351
#, c-format
msgid ""
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
D
Daniel Veillard 已提交
29352
msgstr ""
29353

D
Daniel Veillard 已提交
29354
#: tools/virsh-domain.c:9425
D
Daniel Veillard 已提交
29355
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29356 29357 29358 29359
msgid ""
"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
"device and specify the device pci address to remove it."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29360

D
Daniel Veillard 已提交
29361
#: tools/virsh-domain.c:9438
D
Daniel Veillard 已提交
29362 29363 29364 29365
#, c-format
msgid "No interface with MAC address %s was found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29366
#: tools/virsh-domain.c:9463
D
Daniel Veillard 已提交
29367
msgid "Failed to detach interface"
D
Daniel Veillard 已提交
29368 29369
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29370
#: tools/virsh-domain.c:9465
D
Daniel Veillard 已提交
29371 29372
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "成功分离接口\n"
29373

D
Daniel Veillard 已提交
29374
#: tools/virsh-domain.c:9503 tools/virsh-domain.c:9512
D
Daniel Veillard 已提交
29375 29376
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "获得磁盘信息失败"
D
Daniel Veillard 已提交
29377

D
Daniel Veillard 已提交
29378
#: tools/virsh-domain.c:9565
29379
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29380 29381
msgid "No found disk whose source path or target is %s"
msgstr ""
29382

D
Daniel Veillard 已提交
29383
#: tools/virsh-domain.c:9627
29384
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29385 29386
msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
msgstr ""
29387

C
Cole Robinson 已提交
29388
#: tools/virsh-domain.c:9640
D
Daniel Veillard 已提交
29389 29390
msgid "No source is specified for inserting media"
msgstr ""
29391

C
Cole Robinson 已提交
29392
#: tools/virsh-domain.c:9643
D
Daniel Veillard 已提交
29393 29394
msgid "No source is specified for updating media"
msgstr ""
29395

C
Cole Robinson 已提交
29396
#: tools/virsh-domain.c:9650
29397
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29398 29399
msgid "The disk device '%s' already has media"
msgstr ""
29400

C
Cole Robinson 已提交
29401
#: tools/virsh-domain.c:9702
D
Daniel Veillard 已提交
29402 29403
msgid "detach disk device"
msgstr "分离磁盘设备"
29404

C
Cole Robinson 已提交
29405
#: tools/virsh-domain.c:9705
D
Daniel Veillard 已提交
29406 29407
msgid "Detach disk device."
msgstr "分离磁盘设备。"
29408

C
Cole Robinson 已提交
29409
#: tools/virsh-domain.c:9792
D
Daniel Veillard 已提交
29410 29411
msgid "Failed to detach disk"
msgstr ""
29412

C
Cole Robinson 已提交
29413
#: tools/virsh-domain.c:9796
D
Daniel Veillard 已提交
29414 29415
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr "成功分离磁盘\n"
29416

C
Cole Robinson 已提交
29417
#: tools/virsh-domain.c:9812
D
Daniel Veillard 已提交
29418 29419
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "编辑某个域的 XML 配置"
29420

C
Cole Robinson 已提交
29421
#: tools/virsh-domain.c:9815
D
Daniel Veillard 已提交
29422 29423 29424
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "编辑某个域的 XML 配置。"

C
Cole Robinson 已提交
29425
#: tools/virsh-domain.c:9843
29426
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29427 29428
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "没有更改域 %s XML 配置。\n"
29429

C
Cole Robinson 已提交
29430
#: tools/virsh-domain.c:9853
29431
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29432 29433
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "编辑了域 %s XML 配置。\n"
29434

C
Cole Robinson 已提交
29435
#: tools/virsh-domain.c:9872
D
Daniel Veillard 已提交
29436
msgid "Change media of CD or floppy drive"
29437
msgstr ""
29438

C
Cole Robinson 已提交
29439
#: tools/virsh-domain.c:9875
D
Daniel Veillard 已提交
29440
msgid "Change media of CD or floppy drive."
D
Daniel Veillard 已提交
29441
msgstr ""
29442

C
Cole Robinson 已提交
29443
#: tools/virsh-domain.c:9889
D
Daniel Veillard 已提交
29444
msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
D
Daniel Veillard 已提交
29445
msgstr ""
29446

C
Cole Robinson 已提交
29447
#: tools/virsh-domain.c:9893
D
Daniel Veillard 已提交
29448
msgid "source of the media"
D
Daniel Veillard 已提交
29449
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29450

C
Cole Robinson 已提交
29451
#: tools/virsh-domain.c:9897
D
Daniel Veillard 已提交
29452
msgid "Eject the media"
D
Daniel Veillard 已提交
29453
msgstr ""
29454

C
Cole Robinson 已提交
29455
#: tools/virsh-domain.c:9901
D
Daniel Veillard 已提交
29456
msgid "Insert the media"
D
Daniel Veillard 已提交
29457 29458
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
29459
#: tools/virsh-domain.c:9905
D
Daniel Veillard 已提交
29460
msgid "Update the media"
D
Daniel Veillard 已提交
29461
msgstr ""
29462

C
Cole Robinson 已提交
29463
#: tools/virsh-domain.c:9909
D
Daniel Veillard 已提交
29464 29465 29466
msgid ""
"can be either or both of --live and --config, depends on implementation of "
"hypervisor driver"
29467
msgstr ""
29468

C
Cole Robinson 已提交
29469
#: tools/virsh-domain.c:9914
D
Daniel Veillard 已提交
29470
msgid "alter live configuration of running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
29471
msgstr ""
29472

C
Cole Robinson 已提交
29473
#: tools/virsh-domain.c:9918
D
Daniel Veillard 已提交
29474
msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
D
Daniel Veillard 已提交
29475
msgstr ""
29476

C
Cole Robinson 已提交
29477
#: tools/virsh-domain.c:9922
D
Daniel Veillard 已提交
29478
msgid "force media changing"
D
Daniel Veillard 已提交
29479
msgstr ""
29480

C
Cole Robinson 已提交
29481
#: tools/virsh-domain.c:9987
D
Daniel Veillard 已提交
29482
msgid "No disk source specified for inserting"
D
Daniel Veillard 已提交
29483
msgstr ""
29484

C
Cole Robinson 已提交
29485
#: tools/virsh-domain.c:10005
D
Daniel Veillard 已提交
29486 29487
#, c-format
msgid "Failed to complete action %s on media"
D
Daniel Veillard 已提交
29488 29489
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
29490
#: tools/virsh-domain.c:10009
D
Daniel Veillard 已提交
29491 29492
#, c-format
msgid "succeeded to complete action %s on media\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29493 29494
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
29495
#: tools/virsh-domain.c:10023 tools/virsh-domain.c:10026
D
Daniel Veillard 已提交
29496 29497 29498
msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
29499
#: tools/virsh-domain.c:10039
D
Daniel Veillard 已提交
29500 29501 29502
msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
29503
#: tools/virsh-domain.c:10044
D
Daniel Veillard 已提交
29504 29505 29506
msgid "which mount point to trim"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
29507
#: tools/virsh-domain.c:10061
D
Daniel Veillard 已提交
29508 29509 29510
msgid "Unable to parse integer parameter minimum"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
29511
#: tools/virsh-domain.c:10069
D
Daniel Veillard 已提交
29512 29513 29514
msgid "Unable to invoke fstrim"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
29515
#: tools/virsh-edit.c:112
D
Daniel Veillard 已提交
29516
msgid "The XML configuration was changed by another user."
D
Daniel Veillard 已提交
29517
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29518

C
Cole Robinson 已提交
29519
#: tools/virsh-edit.c:121
D
Daniel Veillard 已提交
29520
msgid "Failed."
D
Daniel Veillard 已提交
29521 29522
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29523
#: tools/virsh-host.c:47
D
Daniel Veillard 已提交
29524 29525
msgid "capabilities"
msgstr "性能"
D
Daniel Veillard 已提交
29526

D
Daniel Veillard 已提交
29527
#: tools/virsh-host.c:50
D
Daniel Veillard 已提交
29528 29529
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "返回 管理程序/驱动器性能."
D
Daniel Veillard 已提交
29530

D
Daniel Veillard 已提交
29531
#: tools/virsh-host.c:61
D
Daniel Veillard 已提交
29532 29533
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "获得性能失败"
D
Daniel Veillard 已提交
29534

D
Daniel Veillard 已提交
29535
#: tools/virsh-host.c:75
D
Daniel Veillard 已提交
29536 29537
msgid "NUMA free memory"
msgstr "NUMA可用内存"
29538

D
Daniel Veillard 已提交
29539
#: tools/virsh-host.c:78
D
Daniel Veillard 已提交
29540 29541
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "显示可用的NUMA单元空闲内存"
29542

D
Daniel Veillard 已提交
29543
#: tools/virsh-host.c:86
D
Daniel Veillard 已提交
29544 29545
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA 单元 数"
29546

D
Daniel Veillard 已提交
29547
#: tools/virsh-host.c:90
D
Daniel Veillard 已提交
29548 29549
msgid "show free memory for all NUMA cells"
msgstr ""
29550

D
Daniel Veillard 已提交
29551
#: tools/virsh-host.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
29552
msgid "cell number has to be a number"
D
Daniel Veillard 已提交
29553
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29554

D
Daniel Veillard 已提交
29555
#: tools/virsh-host.c:121 tools/virsh-host.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
29556
msgid "unable to get node capabilities"
D
Daniel Veillard 已提交
29557
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29558

D
Daniel Veillard 已提交
29559
#: tools/virsh-host.c:125
D
Daniel Veillard 已提交
29560 29561
msgid "(capabilities)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29562

D
Daniel Veillard 已提交
29563
#: tools/virsh-host.c:135
D
Daniel Veillard 已提交
29564
msgid "could not get information about NUMA topology"
D
Daniel Veillard 已提交
29565
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29566

D
Daniel Veillard 已提交
29567
#: tools/virsh-host.c:147
D
Daniel Veillard 已提交
29568 29569 29570
msgid "conversion from string failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29571
#: tools/virsh-host.c:155
D
Daniel Veillard 已提交
29572
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29573
msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
D
Daniel Veillard 已提交
29574 29575
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29576
#: tools/virsh-host.c:168 tools/virsh-host.c:179
D
Daniel Veillard 已提交
29577 29578
msgid "Total"
msgstr "总量"
29579

D
Daniel Veillard 已提交
29580
#: tools/virsh-host.c:200
D
Daniel Veillard 已提交
29581 29582
msgid "node information"
msgstr "节点信息"
29583

D
Daniel Veillard 已提交
29584
#: tools/virsh-host.c:203
D
Daniel Veillard 已提交
29585 29586
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "返回关于这个节点的基本信息。"
29587

D
Daniel Veillard 已提交
29588
#: tools/virsh-host.c:214
D
Daniel Veillard 已提交
29589 29590
msgid "failed to get node information"
msgstr "获得节点信息失败"
29591

D
Daniel Veillard 已提交
29592
#: tools/virsh-host.c:217
D
Daniel Veillard 已提交
29593 29594
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU 型号:"
D
Daniel Veillard 已提交
29595

D
Daniel Veillard 已提交
29596
#: tools/virsh-host.c:219
D
Daniel Veillard 已提交
29597 29598
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU 频率:"
D
Daniel Veillard 已提交
29599

D
Daniel Veillard 已提交
29600
#: tools/virsh-host.c:220
D
Daniel Veillard 已提交
29601 29602
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU socket:"
D
Daniel Veillard 已提交
29603

D
Daniel Veillard 已提交
29604
#: tools/virsh-host.c:221
D
Daniel Veillard 已提交
29605 29606
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "每个 socket 的内核数:"
D
Daniel Veillard 已提交
29607

D
Daniel Veillard 已提交
29608
#: tools/virsh-host.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
29609 29610
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "每个内核的线程数:"
D
Daniel Veillard 已提交
29611

D
Daniel Veillard 已提交
29612
#: tools/virsh-host.c:223
D
Daniel Veillard 已提交
29613 29614
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA 单元:"
D
Daniel Veillard 已提交
29615

D
Daniel Veillard 已提交
29616
#: tools/virsh-host.c:224
D
Daniel Veillard 已提交
29617 29618
msgid "Memory size:"
msgstr "内存大小:"
D
Daniel Veillard 已提交
29619

D
Daniel Veillard 已提交
29620
#: tools/virsh-host.c:234
D
Daniel Veillard 已提交
29621 29622 29623
msgid "node cpu map"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29624
#: tools/virsh-host.c:237
D
Daniel Veillard 已提交
29625 29626 29627 29628 29629
msgid ""
"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
"list of online CPUs."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29630
#: tools/virsh-host.c:253
D
Daniel Veillard 已提交
29631 29632 29633
msgid "Unable to get cpu map"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29634
#: tools/virsh-host.c:257
D
Daniel Veillard 已提交
29635 29636 29637
msgid "CPUs present:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29638
#: tools/virsh-host.c:258
D
Daniel Veillard 已提交
29639 29640 29641
msgid "CPUs online:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29642
#: tools/virsh-host.c:260
D
Daniel Veillard 已提交
29643 29644 29645
msgid "CPU map:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29646
#: tools/virsh-host.c:277
D
Daniel Veillard 已提交
29647
msgid "Prints cpu stats of the node."
D
Daniel Veillard 已提交
29648 29649
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29650
#: tools/virsh-host.c:280
D
Daniel Veillard 已提交
29651
msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
D
Daniel Veillard 已提交
29652 29653
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29654
#: tools/virsh-host.c:288
D
Daniel Veillard 已提交
29655
msgid "prints specified cpu statistics only."
D
Daniel Veillard 已提交
29656 29657
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29658
#: tools/virsh-host.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
29659
msgid "prints by percentage during 1 second."
D
Daniel Veillard 已提交
29660
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29661

D
Daniel Veillard 已提交
29662
#: tools/virsh-host.c:318
D
Daniel Veillard 已提交
29663
msgid "Invalid value of cpuNum"
D
Daniel Veillard 已提交
29664 29665
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29666
#: tools/virsh-host.c:324
D
Daniel Veillard 已提交
29667
msgid "Unable to get number of cpu stats"
D
Daniel Veillard 已提交
29668 29669
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29670
#: tools/virsh-host.c:340
D
Daniel Veillard 已提交
29671
msgid "Unable to get node cpu stats"
D
Daniel Veillard 已提交
29672 29673
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29674
#: tools/virsh-host.c:367 tools/virsh-host.c:390
D
Daniel Veillard 已提交
29675
msgid "user:"
D
Daniel Veillard 已提交
29676 29677
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29678
#: tools/virsh-host.c:368 tools/virsh-host.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
29679
msgid "system:"
D
Daniel Veillard 已提交
29680 29681
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29682
#: tools/virsh-host.c:369 tools/virsh-host.c:377 tools/virsh-host.c:394
D
Daniel Veillard 已提交
29683
msgid "idle:"
D
Daniel Veillard 已提交
29684 29685
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29686
#: tools/virsh-host.c:370 tools/virsh-host.c:396
D
Daniel Veillard 已提交
29687
msgid "iowait:"
D
Daniel Veillard 已提交
29688 29689
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29690
#: tools/virsh-host.c:376 tools/virsh-host.c:388
D
Daniel Veillard 已提交
29691
msgid "usage:"
D
Daniel Veillard 已提交
29692 29693
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29694
#: tools/virsh-host.c:412
D
Daniel Veillard 已提交
29695
msgid "Prints memory stats of the node."
D
Daniel Veillard 已提交
29696 29697
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29698
#: tools/virsh-host.c:415
D
Daniel Veillard 已提交
29699
msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
D
Daniel Veillard 已提交
29700
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29701

D
Daniel Veillard 已提交
29702
#: tools/virsh-host.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
29703
msgid "prints specified cell statistics only."
D
Daniel Veillard 已提交
29704
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29705

D
Daniel Veillard 已提交
29706
#: tools/virsh-host.c:438
D
Daniel Veillard 已提交
29707
msgid "Invalid value of cellNum"
D
Daniel Veillard 已提交
29708
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29709

D
Daniel Veillard 已提交
29710
#: tools/virsh-host.c:445
D
Daniel Veillard 已提交
29711
msgid "Unable to get number of memory stats"
29712
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29713

D
Daniel Veillard 已提交
29714
#: tools/virsh-host.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
29715
msgid "Unable to get memory stats"
29716
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29717

D
Daniel Veillard 已提交
29718
#: tools/virsh-host.c:477
D
Daniel Veillard 已提交
29719
msgid "suspend the host node for a given time duration"
D
Daniel Veillard 已提交
29720
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29721

D
Daniel Veillard 已提交
29722
#: tools/virsh-host.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
29723 29724 29725
msgid ""
"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
"thereafter."
D
Daniel Veillard 已提交
29726
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29727

D
Daniel Veillard 已提交
29728
#: tools/virsh-host.c:496
D
Daniel Veillard 已提交
29729
msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
D
Daniel Veillard 已提交
29730
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29731

D
Daniel Veillard 已提交
29732
#: tools/virsh-host.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
29733
msgid "Invalid duration"
D
Daniel Veillard 已提交
29734
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29735

D
Daniel Veillard 已提交
29736
#: tools/virsh-host.c:533
D
Daniel Veillard 已提交
29737
msgid "The host was not suspended"
D
Daniel Veillard 已提交
29738
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29739

D
Daniel Veillard 已提交
29740
#: tools/virsh-host.c:544
D
Daniel Veillard 已提交
29741 29742
msgid "print the hypervisor sysinfo"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29743

D
Daniel Veillard 已提交
29744
#: tools/virsh-host.c:547
D
Daniel Veillard 已提交
29745 29746
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29747

D
Daniel Veillard 已提交
29748
#: tools/virsh-host.c:559
D
Daniel Veillard 已提交
29749 29750 29751
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29752
#: tools/virsh-host.c:574
D
Daniel Veillard 已提交
29753 29754 29755
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "打印管理程序主机名"

D
Daniel Veillard 已提交
29756
#: tools/virsh-host.c:604
D
Daniel Veillard 已提交
29757 29758 29759
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "打印管理程序典型的URI"

D
Daniel Veillard 已提交
29760
#: tools/virsh-host.c:619
D
Daniel Veillard 已提交
29761 29762 29763
msgid "failed to get URI"
msgstr "获得URI失败"

D
Daniel Veillard 已提交
29764
#: tools/virsh-host.c:634
D
Daniel Veillard 已提交
29765 29766 29767
msgid "show version"
msgstr "显示版本"

D
Daniel Veillard 已提交
29768
#: tools/virsh-host.c:637
D
Daniel Veillard 已提交
29769 29770 29771
msgid "Display the system version information."
msgstr "显示系统版本信息。"

D
Daniel Veillard 已提交
29772
#: tools/virsh-host.c:645
D
Daniel Veillard 已提交
29773 29774 29775
msgid "report daemon version too"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29776
#: tools/virsh-host.c:666
D
Daniel Veillard 已提交
29777 29778 29779
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "获得管理程序类型失败"

D
Daniel Veillard 已提交
29780
#: tools/virsh-host.c:675
D
Daniel Veillard 已提交
29781 29782 29783 29784
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29785
#: tools/virsh-host.c:680
D
Daniel Veillard 已提交
29786 29787
msgid "failed to get the library version"
msgstr "获得库函数信息失败"
D
Daniel Veillard 已提交
29788

D
Daniel Veillard 已提交
29789
#: tools/virsh-host.c:687
D
Daniel Veillard 已提交
29790
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29791 29792
msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29793

D
Daniel Veillard 已提交
29794
#: tools/virsh-host.c:694
D
Daniel Veillard 已提交
29795 29796 29797
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "使用的 API: %s %d.%d.%d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29798

D
Daniel Veillard 已提交
29799
#: tools/virsh-host.c:699
D
Daniel Veillard 已提交
29800 29801
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "获得管理程序版本失败"
D
Daniel Veillard 已提交
29802

D
Daniel Veillard 已提交
29803
#: tools/virsh-host.c:704
D
Daniel Veillard 已提交
29804 29805 29806
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "无法提取运行的 %s管理程序版本\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29807

D
Daniel Veillard 已提交
29808
#: tools/virsh-host.c:711
D
Daniel Veillard 已提交
29809 29810 29811
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "运行管理程序: %s %d.%d.%d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29812

D
Daniel Veillard 已提交
29813
#: tools/virsh-host.c:718
D
Daniel Veillard 已提交
29814 29815
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29816

D
Daniel Veillard 已提交
29817
#: tools/virsh-host.c:724
D
Daniel Veillard 已提交
29818 29819 29820
#, c-format
msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29821

D
Daniel Veillard 已提交
29822
#: tools/virsh-host.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
29823 29824 29825
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29826
#: tools/virsh-host.c:734
D
Daniel Veillard 已提交
29827
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
29828 29829
"Get or set node memory parameters\n"
"    To get the memory parameters, use following command: \n"
D
Daniel Veillard 已提交
29830 29831 29832 29833
"\n"
"    virsh # node-memory-tune"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29834
#: tools/virsh-host.c:743
D
Daniel Veillard 已提交
29835 29836 29837
msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29838
#: tools/virsh-host.c:748
D
Daniel Veillard 已提交
29839 29840 29841 29842
msgid ""
"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29843
#: tools/virsh-host.c:753
D
Daniel Veillard 已提交
29844 29845 29846
msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29847
#: tools/virsh-host.c:771
D
Daniel Veillard 已提交
29848 29849 29850
msgid "invalid shm-pages-to-scan number"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29851
#: tools/virsh-host.c:781
D
Daniel Veillard 已提交
29852 29853 29854
msgid "invalid shm-sleep-millisecs number"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29855
#: tools/virsh-host.c:791
D
Daniel Veillard 已提交
29856 29857 29858
msgid "invalid shm-merge-across-nodes number"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29859
#: tools/virsh-host.c:823
D
Daniel Veillard 已提交
29860 29861 29862
msgid "Shared memory:\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29863 29864 29865 29866
#: tools/virsh-interface.c:77
#, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29867

D
Daniel Veillard 已提交
29868
#: tools/virsh-interface.c:87
D
Daniel Veillard 已提交
29869 29870
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29871

D
Daniel Veillard 已提交
29872
#: tools/virsh-interface.c:90
D
Daniel Veillard 已提交
29873 29874
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29875

D
Daniel Veillard 已提交
29876 29877 29878
#: tools/virsh-interface.c:99 tools/virsh-interface.c:461
#: tools/virsh-interface.c:564 tools/virsh-interface.c:607
#: tools/virsh-interface.c:650
D
Daniel Veillard 已提交
29879 29880
msgid "interface name or MAC address"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29881

D
Daniel Veillard 已提交
29882
#: tools/virsh-interface.c:118
D
Daniel Veillard 已提交
29883 29884 29885
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29886

D
Daniel Veillard 已提交
29887
#: tools/virsh-interface.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
29888 29889 29890
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29891

D
Daniel Veillard 已提交
29892
#: tools/virsh-interface.c:208
D
Daniel Veillard 已提交
29893
msgid "Failed to list interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
29894
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29895

D
Daniel Veillard 已提交
29896
#: tools/virsh-interface.c:219 tools/virsh-interface.c:227
D
Daniel Veillard 已提交
29897
msgid "Failed to list active interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
29898
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29899

D
Daniel Veillard 已提交
29900
#: tools/virsh-interface.c:236 tools/virsh-interface.c:245
D
Daniel Veillard 已提交
29901
msgid "Failed to list inactive interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
29902
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29903

D
Daniel Veillard 已提交
29904
#: tools/virsh-interface.c:317
D
Daniel Veillard 已提交
29905
msgid "list physical host interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
29906
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29907

D
Daniel Veillard 已提交
29908
#: tools/virsh-interface.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
29909
msgid "Returns list of physical host interfaces."
D
Daniel Veillard 已提交
29910
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29911

D
Daniel Veillard 已提交
29912
#: tools/virsh-interface.c:328
D
Daniel Veillard 已提交
29913 29914 29915
msgid "list inactive interfaces"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29916
#: tools/virsh-interface.c:332
D
Daniel Veillard 已提交
29917
msgid "list inactive & active interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
29918
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29919

D
Daniel Veillard 已提交
29920
#: tools/virsh-interface.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
29921
msgid "MAC Address"
D
Daniel Veillard 已提交
29922
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29923

D
Daniel Veillard 已提交
29924 29925
#: tools/virsh-interface.c:364 tools/virsh-network.c:709
#: tools/virsh-pool.c:1163
D
Daniel Veillard 已提交
29926 29927
msgid "active"
msgstr "活动"
D
Daniel Veillard 已提交
29928

D
Daniel Veillard 已提交
29929 29930
#: tools/virsh-interface.c:364 tools/virsh-network.c:709
#: tools/virsh-pool.c:1093 tools/virsh-pool.c:1165 tools/virsh-pool.c:1524
D
Daniel Veillard 已提交
29931 29932
msgid "inactive"
msgstr "不活跃"
D
Daniel Veillard 已提交
29933

D
Daniel Veillard 已提交
29934
#: tools/virsh-interface.c:377
D
Daniel Veillard 已提交
29935 29936
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29937

D
Daniel Veillard 已提交
29938
#: tools/virsh-interface.c:389
D
Daniel Veillard 已提交
29939 29940
msgid "interface mac"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29941

D
Daniel Veillard 已提交
29942
#: tools/virsh-interface.c:413
D
Daniel Veillard 已提交
29943 29944
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29945

D
Daniel Veillard 已提交
29946
#: tools/virsh-interface.c:425
D
Daniel Veillard 已提交
29947 29948
msgid "interface name"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29949

D
Daniel Veillard 已提交
29950
#: tools/virsh-interface.c:449
D
Daniel Veillard 已提交
29951 29952
msgid "interface information in XML"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29953

D
Daniel Veillard 已提交
29954
#: tools/virsh-interface.c:452
D
Daniel Veillard 已提交
29955 29956 29957
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29958

D
Daniel Veillard 已提交
29959
#: tools/virsh-interface.c:502
D
Daniel Veillard 已提交
29960 29961
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29962

D
Daniel Veillard 已提交
29963
#: tools/virsh-interface.c:505
D
Daniel Veillard 已提交
29964 29965
msgid "Define a physical host interface."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29966

D
Daniel Veillard 已提交
29967
#: tools/virsh-interface.c:514
D
Daniel Veillard 已提交
29968
msgid "file containing an XML interface description"
D
Daniel Veillard 已提交
29969
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29970

D
Daniel Veillard 已提交
29971
#: tools/virsh-interface.c:537
D
Daniel Veillard 已提交
29972 29973
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29974
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29975

D
Daniel Veillard 已提交
29976
#: tools/virsh-interface.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
29977 29978
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29979
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29980

D
Daniel Veillard 已提交
29981
#: tools/virsh-interface.c:552
D
Daniel Veillard 已提交
29982 29983
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29984

D
Daniel Veillard 已提交
29985
#: tools/virsh-interface.c:555
D
Daniel Veillard 已提交
29986 29987
msgid "undefine an interface."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29988

D
Daniel Veillard 已提交
29989
#: tools/virsh-interface.c:580
D
Daniel Veillard 已提交
29990 29991 29992
#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29993

D
Daniel Veillard 已提交
29994
#: tools/virsh-interface.c:582
D
Daniel Veillard 已提交
29995 29996 29997
#, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29998

D
Daniel Veillard 已提交
29999
#: tools/virsh-interface.c:595
D
Daniel Veillard 已提交
30000 30001
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30002

D
Daniel Veillard 已提交
30003
#: tools/virsh-interface.c:598
D
Daniel Veillard 已提交
30004 30005
msgid "start a physical host interface."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30006

D
Daniel Veillard 已提交
30007
#: tools/virsh-interface.c:623 tools/virsh-interface.c:1182
D
Daniel Veillard 已提交
30008 30009 30010
#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30011

D
Daniel Veillard 已提交
30012
#: tools/virsh-interface.c:625 tools/virsh-interface.c:1179
D
Daniel Veillard 已提交
30013
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30014 30015
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30016

D
Daniel Veillard 已提交
30017
#: tools/virsh-interface.c:638
D
Daniel Veillard 已提交
30018 30019
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30020

D
Daniel Veillard 已提交
30021
#: tools/virsh-interface.c:641
D
Daniel Veillard 已提交
30022
msgid "forcefully stop a physical host interface."
D
Daniel Veillard 已提交
30023 30024
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30025
#: tools/virsh-interface.c:666
D
Daniel Veillard 已提交
30026
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30027
msgid "Interface %s destroyed\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30028 30029
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30030
#: tools/virsh-interface.c:668
D
Daniel Veillard 已提交
30031 30032
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30033
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30034

D
Daniel Veillard 已提交
30035
#: tools/virsh-interface.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
30036 30037 30038
msgid ""
"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
D
Daniel Veillard 已提交
30039
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30040

D
Daniel Veillard 已提交
30041
#: tools/virsh-interface.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
30042
msgid "Create a restore point for interfaces settings"
D
Daniel Veillard 已提交
30043 30044
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30045
#: tools/virsh-interface.c:699
D
Daniel Veillard 已提交
30046
msgid "Failed to begin network config change transaction"
D
Daniel Veillard 已提交
30047
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30048

D
Daniel Veillard 已提交
30049
#: tools/virsh-interface.c:703
D
Daniel Veillard 已提交
30050 30051
msgid "Network config change transaction started\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30052

D
Daniel Veillard 已提交
30053
#: tools/virsh-interface.c:712
D
Daniel Veillard 已提交
30054 30055
msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30056

D
Daniel Veillard 已提交
30057
#: tools/virsh-interface.c:715
D
Daniel Veillard 已提交
30058 30059
msgid "commit changes and free restore point"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30060

D
Daniel Veillard 已提交
30061
#: tools/virsh-interface.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
30062 30063
msgid "Failed to commit network config change transaction"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30064

D
Daniel Veillard 已提交
30065
#: tools/virsh-interface.c:732
D
Daniel Veillard 已提交
30066
msgid "Network config change transaction committed\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30067
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30068

D
Daniel Veillard 已提交
30069
#: tools/virsh-interface.c:741
D
Daniel Veillard 已提交
30070
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
D
Daniel Veillard 已提交
30071
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30072

D
Daniel Veillard 已提交
30073
#: tools/virsh-interface.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
30074
msgid "rollback to previous restore point"
D
Daniel Veillard 已提交
30075
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30076

D
Daniel Veillard 已提交
30077
#: tools/virsh-interface.c:757
D
Daniel Veillard 已提交
30078
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
D
Daniel Veillard 已提交
30079
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30080

D
Daniel Veillard 已提交
30081
#: tools/virsh-interface.c:761
D
Daniel Veillard 已提交
30082 30083
msgid "Network config change transaction rolled back\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30084

D
Daniel Veillard 已提交
30085
#: tools/virsh-interface.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
30086 30087
msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30088

D
Daniel Veillard 已提交
30089
#: tools/virsh-interface.c:773
D
Daniel Veillard 已提交
30090 30091
msgid "bridge an existing network device"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30092

D
Daniel Veillard 已提交
30093
#: tools/virsh-interface.c:782
D
Daniel Veillard 已提交
30094 30095
msgid "existing interface name"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30096

D
Daniel Veillard 已提交
30097
#: tools/virsh-interface.c:787
D
Daniel Veillard 已提交
30098 30099
msgid "new bridge device name"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30100

D
Daniel Veillard 已提交
30101
#: tools/virsh-interface.c:791
D
Daniel Veillard 已提交
30102 30103
msgid "do not enable STP for this bridge"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30104

D
Daniel Veillard 已提交
30105
#: tools/virsh-interface.c:795
D
Daniel Veillard 已提交
30106 30107
msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30108

D
Daniel Veillard 已提交
30109
#: tools/virsh-interface.c:799
D
Daniel Veillard 已提交
30110
msgid "don't start the bridge immediately"
D
Daniel Veillard 已提交
30111
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30112

D
Daniel Veillard 已提交
30113
#: tools/virsh-interface.c:832
D
Daniel Veillard 已提交
30114
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30115
msgid "Network device %s already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
30116
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30117

D
Daniel Veillard 已提交
30118
#: tools/virsh-interface.c:840
D
Daniel Veillard 已提交
30119
msgid "Unable to parse delay parameter"
D
Daniel Veillard 已提交
30120
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30121

D
Daniel Veillard 已提交
30122
#: tools/virsh-interface.c:850
D
Daniel Veillard 已提交
30123 30124
msgid "(interface definition)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30125

D
Daniel Veillard 已提交
30126
#: tools/virsh-interface.c:851 tools/virsh-interface.c:1056
D
Daniel Veillard 已提交
30127 30128 30129
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration of %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30130

D
Daniel Veillard 已提交
30131
#: tools/virsh-interface.c:858 tools/virsh-interface.c:1063
D
Daniel Veillard 已提交
30132 30133 30134
#, c-format
msgid "Existing device %s has no type"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30135

D
Daniel Veillard 已提交
30136
#: tools/virsh-interface.c:863
D
Daniel Veillard 已提交
30137 30138 30139
#, c-format
msgid "Existing device %s is already a bridge"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30140

D
Daniel Veillard 已提交
30141
#: tools/virsh-interface.c:870 tools/virsh-interface.c:1076
D
Daniel Veillard 已提交
30142
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30143 30144 30145
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30146
#: tools/virsh-interface.c:877
D
Daniel Veillard 已提交
30147 30148 30149
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30150
#: tools/virsh-interface.c:885
D
Daniel Veillard 已提交
30151 30152
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30153

D
Daniel Veillard 已提交
30154
#: tools/virsh-interface.c:892
D
Daniel Veillard 已提交
30155
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30156 30157 30158
msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30159
#: tools/virsh-interface.c:900
D
Daniel Veillard 已提交
30160
msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
30161
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30162

D
Daniel Veillard 已提交
30163
#: tools/virsh-interface.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
30164
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30165 30166
msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30167

D
Daniel Veillard 已提交
30168
#: tools/virsh-interface.c:914
D
Daniel Veillard 已提交
30169
msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
30170
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30171

D
Daniel Veillard 已提交
30172
#: tools/virsh-interface.c:922
D
Daniel Veillard 已提交
30173 30174 30175
#, c-format
msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30176

D
Daniel Veillard 已提交
30177
#: tools/virsh-interface.c:928
D
Daniel Veillard 已提交
30178 30179 30180
#, c-format
msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30181

D
Daniel Veillard 已提交
30182
#: tools/virsh-interface.c:948 tools/virsh-interface.c:1138
D
Daniel Veillard 已提交
30183 30184 30185
#, c-format
msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30186

D
Daniel Veillard 已提交
30187
#: tools/virsh-interface.c:959
D
Daniel Veillard 已提交
30188 30189 30190
#, c-format
msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30191

D
Daniel Veillard 已提交
30192
#: tools/virsh-interface.c:968
D
Daniel Veillard 已提交
30193 30194 30195
#, c-format
msgid "Failed to define new bridge interface %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30196

D
Daniel Veillard 已提交
30197
#: tools/virsh-interface.c:973
D
Daniel Veillard 已提交
30198 30199 30200
#, c-format
msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30201

D
Daniel Veillard 已提交
30202
#: tools/virsh-interface.c:979
D
Daniel Veillard 已提交
30203 30204 30205
#, c-format
msgid "Failed to start bridge interface %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30206

D
Daniel Veillard 已提交
30207
#: tools/virsh-interface.c:982
D
Daniel Veillard 已提交
30208 30209
#, c-format
msgid "Bridge interface %s started\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30210
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30211

D
Daniel Veillard 已提交
30212
#: tools/virsh-interface.c:1006
D
Daniel Veillard 已提交
30213 30214
msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30215

D
Daniel Veillard 已提交
30216
#: tools/virsh-interface.c:1009
D
Daniel Veillard 已提交
30217 30218
msgid "unbridge a network device"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30219

D
Daniel Veillard 已提交
30220
#: tools/virsh-interface.c:1018
D
Daniel Veillard 已提交
30221
msgid "current bridge device name"
D
Daniel Veillard 已提交
30222
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30223

D
Daniel Veillard 已提交
30224
#: tools/virsh-interface.c:1022
D
Daniel Veillard 已提交
30225
msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)"
D
Daniel Veillard 已提交
30226
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30227

D
Daniel Veillard 已提交
30228
#: tools/virsh-interface.c:1054
D
Daniel Veillard 已提交
30229
msgid "(bridge interface definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
30230
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30231

D
Daniel Veillard 已提交
30232
#: tools/virsh-interface.c:1068
D
Daniel Veillard 已提交
30233 30234
#, c-format
msgid "Device %s is not a bridge"
D
Daniel Veillard 已提交
30235 30236
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30237
#: tools/virsh-interface.c:1084
D
Daniel Veillard 已提交
30238
msgid "No bridge node in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
30239
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30240

D
Daniel Veillard 已提交
30241
#: tools/virsh-interface.c:1089
D
Daniel Veillard 已提交
30242 30243 30244
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30245
#: tools/virsh-interface.c:1094
D
Daniel Veillard 已提交
30246
msgid "No interface attached to bridge"
D
Daniel Veillard 已提交
30247 30248
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30249
#: tools/virsh-interface.c:1102
D
Daniel Veillard 已提交
30250
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30251
msgid "Device attached to bridge %s has no name"
D
Daniel Veillard 已提交
30252
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30253

D
Daniel Veillard 已提交
30254
#: tools/virsh-interface.c:1107
D
Daniel Veillard 已提交
30255
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30256
msgid "Attached device %s has no type"
D
Daniel Veillard 已提交
30257
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30258

D
Daniel Veillard 已提交
30259
#: tools/virsh-interface.c:1112
D
Daniel Veillard 已提交
30260 30261
#, c-format
msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
30262
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30263

D
Daniel Veillard 已提交
30264
#: tools/virsh-interface.c:1118
D
Daniel Veillard 已提交
30265 30266
#, c-format
msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
30267
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30268

D
Daniel Veillard 已提交
30269
#: tools/virsh-interface.c:1149
D
Daniel Veillard 已提交
30270 30271
#, c-format
msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30272
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30273

D
Daniel Veillard 已提交
30274
#: tools/virsh-interface.c:1158
D
Daniel Veillard 已提交
30275 30276
#, c-format
msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30277
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30278

D
Daniel Veillard 已提交
30279
#: tools/virsh-interface.c:1162
D
Daniel Veillard 已提交
30280 30281
#, c-format
msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30282
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30283

D
Daniel Veillard 已提交
30284
#: tools/virsh-interface.c:1169
D
Daniel Veillard 已提交
30285 30286 30287
#, c-format
msgid "Failed to define new interface %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30288

D
Daniel Veillard 已提交
30289
#: tools/virsh-interface.c:1173
D
Daniel Veillard 已提交
30290 30291 30292
#, c-format
msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30293

D
Daniel Veillard 已提交
30294
#: tools/virsh-network.c:76
D
Daniel Veillard 已提交
30295 30296 30297 30298
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "获得网络 '%s' 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
30299
#: tools/virsh-network.c:86
D
Daniel Veillard 已提交
30300 30301 30302
msgid "autostart a network"
msgstr "自动开始网络"

D
Daniel Veillard 已提交
30303
#: tools/virsh-network.c:89
D
Daniel Veillard 已提交
30304 30305 30306
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr "设置一个网络在启动时自动开始."

D
Daniel Veillard 已提交
30307 30308 30309 30310
#: tools/virsh-network.c:98 tools/virsh-network.c:254
#: tools/virsh-network.c:297 tools/virsh-network.c:352
#: tools/virsh-network.c:771 tools/virsh-network.c:813
#: tools/virsh-network.c:856 tools/virsh-network.c:1075
D
Daniel Veillard 已提交
30311 30312
msgid "network name or uuid"
msgstr "网络名或 uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
30313

D
Daniel Veillard 已提交
30314
#: tools/virsh-network.c:121
D
Daniel Veillard 已提交
30315
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30316 30317 30318
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "把网络%s标记为自动启动失败"

D
Daniel Veillard 已提交
30319
#: tools/virsh-network.c:123
D
Daniel Veillard 已提交
30320 30321 30322 30323
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "把网络%s取消标记为自动启动失败"

D
Daniel Veillard 已提交
30324
#: tools/virsh-network.c:129
D
Daniel Veillard 已提交
30325 30326 30327 30328
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "网络%s标记为自动启动\n"

D
Daniel Veillard 已提交
30329
#: tools/virsh-network.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
30330 30331 30332 30333
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "网络%s取消标记为自动启动\n"

D
Daniel Veillard 已提交
30334
#: tools/virsh-network.c:142
D
Daniel Veillard 已提交
30335 30336 30337
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "从一个 XML 文件创建一个网络"

D
Daniel Veillard 已提交
30338
#: tools/virsh-network.c:145
D
Daniel Veillard 已提交
30339 30340 30341
msgid "Create a network."
msgstr "创建一个网络"

D
Daniel Veillard 已提交
30342
#: tools/virsh-network.c:154 tools/virsh-network.c:204
D
Daniel Veillard 已提交
30343 30344 30345
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "文件包括一个 XML网络描述"

D
Daniel Veillard 已提交
30346
#: tools/virsh-network.c:177
D
Daniel Veillard 已提交
30347 30348 30349 30350
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "从%s创建网络%s \n"

D
Daniel Veillard 已提交
30351
#: tools/virsh-network.c:181
D
Daniel Veillard 已提交
30352 30353 30354 30355
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "从 %s 创建网络失败"

D
Daniel Veillard 已提交
30356
#: tools/virsh-network.c:192
D
Daniel Veillard 已提交
30357 30358 30359
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "从一个 XML 文件定义(但不开始)一个网络"

D
Daniel Veillard 已提交
30360
#: tools/virsh-network.c:195
D
Daniel Veillard 已提交
30361 30362 30363
msgid "Define a network."
msgstr "定义一个网络."

D
Daniel Veillard 已提交
30364
#: tools/virsh-network.c:227
D
Daniel Veillard 已提交
30365 30366 30367 30368
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "从 %s定义网络%s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
30369
#: tools/virsh-network.c:231
D
Daniel Veillard 已提交
30370 30371 30372 30373
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "从 %s 定义网络失败"

D
Daniel Veillard 已提交
30374
#: tools/virsh-network.c:242
D
Daniel Veillard 已提交
30375 30376 30377
msgid "destroy (stop) a network"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30378
#: tools/virsh-network.c:245
D
Daniel Veillard 已提交
30379 30380 30381
msgid "Forcefully stop a given network."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30382
#: tools/virsh-network.c:270
D
Daniel Veillard 已提交
30383 30384 30385 30386
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "网络 %s 被删除\n"

D
Daniel Veillard 已提交
30387
#: tools/virsh-network.c:272
D
Daniel Veillard 已提交
30388 30389 30390 30391
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "删除网络 %s 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
30392
#: tools/virsh-network.c:285
D
Daniel Veillard 已提交
30393 30394 30395
msgid "network information in XML"
msgstr "XML 中的网络信息"

D
Daniel Veillard 已提交
30396
#: tools/virsh-network.c:288
D
Daniel Veillard 已提交
30397 30398 30399
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "把网络信息作为一个 XML 输出到 stdout。"

D
Daniel Veillard 已提交
30400
#: tools/virsh-network.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
30401 30402 30403
msgid "network information of an inactive domain"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30404
#: tools/virsh-network.c:340
D
Daniel Veillard 已提交
30405 30406 30407
msgid "network information"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30408
#: tools/virsh-network.c:343
D
Daniel Veillard 已提交
30409 30410 30411
msgid "Returns basic information about the network"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30412 30413
#: tools/virsh-network.c:373 tools/virsh-nwfilter.c:372
#: tools/virsh-secret.c:531
D
Daniel Veillard 已提交
30414 30415 30416
msgid "UUID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30417
#: tools/virsh-network.c:377
D
Daniel Veillard 已提交
30418 30419 30420
msgid "Active:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30421 30422
#: tools/virsh-network.c:386 tools/virsh-network.c:703 tools/virsh-pool.c:1054
#: tools/virsh-pool.c:1555
D
Daniel Veillard 已提交
30423 30424 30425
msgid "no autostart"
msgstr "不自动开始"

D
Daniel Veillard 已提交
30426
#: tools/virsh-network.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
30427 30428 30429
msgid "Bridge:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30430
#: tools/virsh-network.c:479
D
Daniel Veillard 已提交
30431 30432 30433
msgid "Failed to list networks"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30434
#: tools/virsh-network.c:491
D
Daniel Veillard 已提交
30435 30436 30437
msgid "Failed to get the number of active networks"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30438
#: tools/virsh-network.c:500
D
Daniel Veillard 已提交
30439 30440 30441
msgid "Failed to get the number of inactive networks"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30442
#: tools/virsh-network.c:517
D
Daniel Veillard 已提交
30443 30444 30445
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "列出活跃的网络失败"

D
Daniel Veillard 已提交
30446
#: tools/virsh-network.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
30447 30448 30449
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "列出不活跃的网络失败"

D
Daniel Veillard 已提交
30450
#: tools/virsh-network.c:561
D
Daniel Veillard 已提交
30451 30452 30453
msgid "Failed to get network persistence info"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30454
#: tools/virsh-network.c:573
D
Daniel Veillard 已提交
30455 30456 30457
msgid "Failed to get network autostart state"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30458
#: tools/virsh-network.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
30459 30460 30461
msgid "list networks"
msgstr "列出网络"

D
Daniel Veillard 已提交
30462
#: tools/virsh-network.c:624
D
Daniel Veillard 已提交
30463 30464 30465
msgid "Returns list of networks."
msgstr "返回网络列表"

D
Daniel Veillard 已提交
30466
#: tools/virsh-network.c:632
D
Daniel Veillard 已提交
30467 30468 30469
msgid "list inactive networks"
msgstr "列出不活跃的网络"

D
Daniel Veillard 已提交
30470
#: tools/virsh-network.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
30471 30472 30473
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "列出不活跃和活跃的网络"

D
Daniel Veillard 已提交
30474
#: tools/virsh-network.c:640
D
Daniel Veillard 已提交
30475 30476
msgid "list persistent networks"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30477

D
Daniel Veillard 已提交
30478
#: tools/virsh-network.c:644
D
Daniel Veillard 已提交
30479 30480 30481
msgid "list transient networks"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30482
#: tools/virsh-network.c:648
D
Daniel Veillard 已提交
30483 30484 30485
msgid "list networks with autostart enabled"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30486
#: tools/virsh-network.c:652
D
Daniel Veillard 已提交
30487 30488
msgid "list networks with autostart disabled"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30489

D
Daniel Veillard 已提交
30490 30491
#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1194 tools/virsh-pool.c:1224
#: tools/virsh-pool.c:1283
D
Daniel Veillard 已提交
30492 30493 30494
msgid "Autostart"
msgstr "自动开始"

D
Daniel Veillard 已提交
30495
#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1229 tools/virsh-pool.c:1284
D
Daniel Veillard 已提交
30496 30497 30498
msgid "Persistent"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30499
#: tools/virsh-network.c:723
D
Daniel Veillard 已提交
30500 30501 30502
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "把一个网络UUID 转换为网络名"

D
Daniel Veillard 已提交
30503
#: tools/virsh-network.c:735
D
Daniel Veillard 已提交
30504 30505 30506
msgid "network uuid"
msgstr "网络uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
30507
#: tools/virsh-network.c:759
D
Daniel Veillard 已提交
30508 30509 30510
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "开始一个(以前定义的)不活跃的网络"

D
Daniel Veillard 已提交
30511
#: tools/virsh-network.c:762
D
Daniel Veillard 已提交
30512 30513 30514
msgid "Start a network."
msgstr "开始一个网络."

D
Daniel Veillard 已提交
30515
#: tools/virsh-network.c:787
D
Daniel Veillard 已提交
30516 30517 30518 30519
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "网络 %s 已开始\n"

D
Daniel Veillard 已提交
30520
#: tools/virsh-network.c:789
D
Daniel Veillard 已提交
30521 30522 30523 30524
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "开始网络 %s 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
30525
#: tools/virsh-network.c:801
D
Daniel Veillard 已提交
30526 30527 30528
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "取消定义一个非活跃的网络"

D
Daniel Veillard 已提交
30529
#: tools/virsh-network.c:804
D
Daniel Veillard 已提交
30530 30531 30532
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "取消定义一个非活跃网络配置。"

D
Daniel Veillard 已提交
30533
#: tools/virsh-network.c:829
D
Daniel Veillard 已提交
30534 30535 30536 30537
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "网络 %s 已经被取消定义\n"

D
Daniel Veillard 已提交
30538
#: tools/virsh-network.c:831
D
Daniel Veillard 已提交
30539 30540 30541 30542
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "取消定义网络 %s 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
30543
#: tools/virsh-network.c:844
D
Daniel Veillard 已提交
30544 30545 30546
msgid "update parts of an existing network's configuration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30547
#: tools/virsh-network.c:861
D
Daniel Veillard 已提交
30548 30549 30550
msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30551
#: tools/virsh-network.c:866
D
Daniel Veillard 已提交
30552 30553 30554
msgid "which section of network configuration to update"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30555
#: tools/virsh-network.c:871
D
Daniel Veillard 已提交
30556 30557 30558 30559 30560
msgid ""
"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
"element itself) to add/modify, or to be matched for search"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30561
#: tools/virsh-network.c:876
D
Daniel Veillard 已提交
30562 30563 30564
msgid "which parent object to search through"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30565
#: tools/virsh-network.c:880
D
Daniel Veillard 已提交
30566
msgid "affect next network startup"
D
Daniel Veillard 已提交
30567
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30568

D
Daniel Veillard 已提交
30569
#: tools/virsh-network.c:884
D
Daniel Veillard 已提交
30570
msgid "affect running network"
D
Daniel Veillard 已提交
30571
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30572

D
Daniel Veillard 已提交
30573
#: tools/virsh-network.c:888
D
Daniel Veillard 已提交
30574
msgid "affect current state of network"
D
Daniel Veillard 已提交
30575
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30576

D
Daniel Veillard 已提交
30577
#: tools/virsh-network.c:932
D
Daniel Veillard 已提交
30578
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30579
msgid "unrecognized command name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
30580
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30581

D
Daniel Veillard 已提交
30582
#: tools/virsh-network.c:942
D
Daniel Veillard 已提交
30583
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30584
msgid "unrecognized section name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
30585
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30586

D
Daniel Veillard 已提交
30587
#: tools/virsh-network.c:947
D
Daniel Veillard 已提交
30588
msgid "malformed parent-index argument"
D
Daniel Veillard 已提交
30589
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30590

D
Daniel Veillard 已提交
30591 30592 30593 30594
#: tools/virsh-network.c:976
msgid "--current must be specified exclusively"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30595
#: tools/virsh-network.c:989
D
Daniel Veillard 已提交
30596
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30597
msgid "Failed to update network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30598
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30599

D
Daniel Veillard 已提交
30600
#: tools/virsh-network.c:996
D
Daniel Veillard 已提交
30601
msgid "persistent config and live state"
D
Daniel Veillard 已提交
30602
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30603

D
Daniel Veillard 已提交
30604
#: tools/virsh-network.c:998 tools/virsh-network.c:1004
D
Daniel Veillard 已提交
30605
msgid "persistent config"
D
Daniel Veillard 已提交
30606
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30607

D
Daniel Veillard 已提交
30608
#: tools/virsh-network.c:1000 tools/virsh-network.c:1002
D
Daniel Veillard 已提交
30609
msgid "live state"
D
Daniel Veillard 已提交
30610
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30611

D
Daniel Veillard 已提交
30612
#: tools/virsh-network.c:1007
D
Daniel Veillard 已提交
30613
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30614
msgid "Updated network %s %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30615
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30616

D
Daniel Veillard 已提交
30617
#: tools/virsh-network.c:1022
D
Daniel Veillard 已提交
30618 30619 30620
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "把一个网络名转换为网络UUID"

D
Daniel Veillard 已提交
30621
#: tools/virsh-network.c:1034
D
Daniel Veillard 已提交
30622 30623 30624
msgid "network name"
msgstr "网络名"

D
Daniel Veillard 已提交
30625
#: tools/virsh-network.c:1052
D
Daniel Veillard 已提交
30626 30627 30628
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "获得网络UUID 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
30629
#: tools/virsh-network.c:1063
D
Daniel Veillard 已提交
30630 30631 30632
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "为网络编辑 XML 配置"

D
Daniel Veillard 已提交
30633
#: tools/virsh-network.c:1066
D
Daniel Veillard 已提交
30634 30635 30636
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "为网络编辑 XML 配置。"

D
Daniel Veillard 已提交
30637
#: tools/virsh-network.c:1109
D
Daniel Veillard 已提交
30638 30639 30640 30641
#, c-format
msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30642
#: tools/virsh-network.c:1119
D
Daniel Veillard 已提交
30643 30644 30645 30646
#, c-format
msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30647
#: tools/virsh-nodedev.c:46
D
Daniel Veillard 已提交
30648 30649 30650
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30651
#: tools/virsh-nodedev.c:50
D
Daniel Veillard 已提交
30652 30653 30654 30655 30656
msgid ""
"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30657
#: tools/virsh-nodedev.c:61
D
Daniel Veillard 已提交
30658 30659 30660
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30661
#: tools/virsh-nodedev.c:84
D
Daniel Veillard 已提交
30662 30663 30664 30665
#, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30666
#: tools/virsh-nodedev.c:88
D
Daniel Veillard 已提交
30667 30668 30669 30670
#, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30671
#: tools/virsh-nodedev.c:101
D
Daniel Veillard 已提交
30672 30673 30674
msgid "destroy (stop) a device on the node"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30675
#: tools/virsh-nodedev.c:104
D
Daniel Veillard 已提交
30676 30677 30678 30679 30680
msgid ""
"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
"the physical host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30681
#: tools/virsh-nodedev.c:118 tools/virsh-nodedev.c:529
D
Daniel Veillard 已提交
30682
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
D
Daniel Veillard 已提交
30683 30684
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30685
#: tools/virsh-nodedev.c:138 tools/virsh-nodedev.c:550
D
Daniel Veillard 已提交
30686
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30687
msgid "Malformed device value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
30688
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30689

D
Daniel Veillard 已提交
30690
#: tools/virsh-nodedev.c:151 tools/virsh-nodedev.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
30691 30692 30693
msgid "Could not find matching device"
msgstr "无法找到匹配的设备"

D
Daniel Veillard 已提交
30694
#: tools/virsh-nodedev.c:156
D
Daniel Veillard 已提交
30695 30696 30697 30698
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30699
#: tools/virsh-nodedev.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
30700 30701 30702 30703
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30704
#: tools/virsh-nodedev.c:251 tools/virsh-nodedev.c:272
D
Daniel Veillard 已提交
30705 30706 30707
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "列出节点设备失败"

D
Daniel Veillard 已提交
30708
#: tools/virsh-nodedev.c:261
D
Daniel Veillard 已提交
30709 30710 30711
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "节点设备计数失败"

D
Daniel Veillard 已提交
30712
#: tools/virsh-nodedev.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
30713 30714 30715
msgid "Failed to get capability numbers of the device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30716
#: tools/virsh-nodedev.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
30717 30718 30719
msgid "Failed to get capability names of the device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30720
#: tools/virsh-nodedev.c:372
D
Daniel Veillard 已提交
30721 30722 30723
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "这台主机中中的枚举设备"

D
Daniel Veillard 已提交
30724
#: tools/virsh-nodedev.c:383
D
Daniel Veillard 已提交
30725 30726 30727
msgid "list devices in a tree"
msgstr "在某个树中列出设备"

D
Daniel Veillard 已提交
30728
#: tools/virsh-nodedev.c:387
D
Daniel Veillard 已提交
30729 30730
msgid "capability names, separated by comma"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30731

D
Daniel Veillard 已提交
30732
#: tools/virsh-nodedev.c:409
D
Daniel Veillard 已提交
30733 30734
msgid "Options --tree and --cap are incompatible"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30735

D
Daniel Veillard 已提交
30736
#: tools/virsh-nodedev.c:417
D
Daniel Veillard 已提交
30737 30738
msgid "Invalid capability type"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30739

D
Daniel Veillard 已提交
30740
#: tools/virsh-nodedev.c:516
D
Daniel Veillard 已提交
30741 30742 30743
msgid "node device details in XML"
msgstr "XML 中的节点设备详情"

D
Daniel Veillard 已提交
30744
#: tools/virsh-nodedev.c:519
D
Daniel Veillard 已提交
30745 30746 30747
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "将节点设备详情作为 XML 转储到 stdout。"

D
Daniel Veillard 已提交
30748
#: tools/virsh-nodedev.c:588
D
Daniel Veillard 已提交
30749 30750 30751
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30752
#: tools/virsh-nodedev.c:591
D
Daniel Veillard 已提交
30753 30754 30755
msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30756 30757
#: tools/virsh-nodedev.c:601 tools/virsh-nodedev.c:666
#: tools/virsh-nodedev.c:715
D
Daniel Veillard 已提交
30758 30759 30760
msgid "device key"
msgstr "设备密钥"

D
Daniel Veillard 已提交
30761 30762 30763 30764 30765 30766 30767
#: tools/virsh-nodedev.c:605
msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm'"
msgstr ""

#: tools/virsh-nodedev.c:624 tools/virsh-nodedev.c:682
#: tools/virsh-nodedev.c:731
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30768
msgid "Could not find matching device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
30769
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30770

D
Daniel Veillard 已提交
30771
#: tools/virsh-nodedev.c:640
D
Daniel Veillard 已提交
30772 30773 30774 30775
#, c-format
msgid "Device %s detached\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30776
#: tools/virsh-nodedev.c:642
D
Daniel Veillard 已提交
30777 30778 30779 30780
#, c-format
msgid "Failed to detach device %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30781
#: tools/virsh-nodedev.c:653
D
Daniel Veillard 已提交
30782 30783 30784
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30785
#: tools/virsh-nodedev.c:656
D
Daniel Veillard 已提交
30786 30787 30788
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30789
#: tools/virsh-nodedev.c:687
D
Daniel Veillard 已提交
30790 30791 30792 30793
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr "重新附加设备 %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
30794
#: tools/virsh-nodedev.c:689
D
Daniel Veillard 已提交
30795 30796 30797 30798
#, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "重新附加设备 %s 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
30799
#: tools/virsh-nodedev.c:702
D
Daniel Veillard 已提交
30800 30801 30802
msgid "reset node device"
msgstr "重置节点设备"

D
Daniel Veillard 已提交
30803
#: tools/virsh-nodedev.c:705
D
Daniel Veillard 已提交
30804 30805 30806
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "在分配到某个域之前或者之后重置节点设备。"

D
Daniel Veillard 已提交
30807
#: tools/virsh-nodedev.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
30808 30809 30810 30811
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "重置设备 %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
30812
#: tools/virsh-nodedev.c:738
D
Daniel Veillard 已提交
30813 30814 30815 30816 30817 30818 30819 30820 30821
#, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "重置设备 %s 失败"

#: tools/virsh-nwfilter.c:75
#, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30822
#: tools/virsh-nwfilter.c:85
D
Daniel Veillard 已提交
30823 30824 30825
msgid "define or update a network filter from an XML file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30826
#: tools/virsh-nwfilter.c:88
D
Daniel Veillard 已提交
30827 30828 30829
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30830
#: tools/virsh-nwfilter.c:97
D
Daniel Veillard 已提交
30831 30832 30833
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30834
#: tools/virsh-nwfilter.c:120
D
Daniel Veillard 已提交
30835 30836 30837 30838
#, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30839
#: tools/virsh-nwfilter.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
30840 30841 30842 30843
#, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30844
#: tools/virsh-nwfilter.c:135
D
Daniel Veillard 已提交
30845 30846 30847
msgid "undefine a network filter"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30848
#: tools/virsh-nwfilter.c:138
D
Daniel Veillard 已提交
30849 30850 30851
msgid "Undefine a given network filter."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30852 30853
#: tools/virsh-nwfilter.c:147 tools/virsh-nwfilter.c:190
#: tools/virsh-nwfilter.c:406
D
Daniel Veillard 已提交
30854 30855 30856
msgid "network filter name or uuid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30857
#: tools/virsh-nwfilter.c:163
D
Daniel Veillard 已提交
30858 30859 30860 30861
#, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30862
#: tools/virsh-nwfilter.c:165
D
Daniel Veillard 已提交
30863 30864 30865 30866
#, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30867
#: tools/virsh-nwfilter.c:178
D
Daniel Veillard 已提交
30868 30869 30870
msgid "network filter information in XML"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30871
#: tools/virsh-nwfilter.c:181
D
Daniel Veillard 已提交
30872 30873 30874
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30875
#: tools/virsh-nwfilter.c:282
D
Daniel Veillard 已提交
30876
msgid "Failed to list node filters"
D
Daniel Veillard 已提交
30877 30878
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30879
#: tools/virsh-nwfilter.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
30880
msgid "Failed to count network filters"
D
Daniel Veillard 已提交
30881 30882
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30883
#: tools/virsh-nwfilter.c:303
D
Daniel Veillard 已提交
30884 30885 30886
msgid "Failed to list network filters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30887
#: tools/virsh-nwfilter.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
30888 30889 30890
msgid "list network filters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30891
#: tools/virsh-nwfilter.c:353
D
Daniel Veillard 已提交
30892 30893 30894
msgid "Returns list of network filters."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30895
#: tools/virsh-nwfilter.c:394
D
Daniel Veillard 已提交
30896 30897 30898
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30899
#: tools/virsh-nwfilter.c:397
D
Daniel Veillard 已提交
30900 30901 30902
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30903
#: tools/virsh-nwfilter.c:424
D
Daniel Veillard 已提交
30904 30905 30906 30907
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30908
#: tools/virsh-nwfilter.c:435
D
Daniel Veillard 已提交
30909 30910 30911 30912
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30913
#: tools/virsh-pool.c:72
D
Daniel Veillard 已提交
30914 30915 30916 30917
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "获得池 '%s' 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
30918
#: tools/virsh-pool.c:82
D
Daniel Veillard 已提交
30919 30920 30921
msgid "autostart a pool"
msgstr "自动启动某个池"

D
Daniel Veillard 已提交
30922
#: tools/virsh-pool.c:85
D
Daniel Veillard 已提交
30923 30924 30925
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "将某个池设置为在引导时自动启动。"

D
Daniel Veillard 已提交
30926 30927 30928 30929 30930 30931 30932 30933
#: tools/virsh-pool.c:94 tools/virsh-pool.c:442 tools/virsh-pool.c:503
#: tools/virsh-pool.c:546 tools/virsh-pool.c:589 tools/virsh-pool.c:632
#: tools/virsh-pool.c:1495 tools/virsh-pool.c:1674 tools/virsh-pool.c:1758
#: tools/virsh-volume.c:391 tools/virsh-volume.c:518 tools/virsh-volume.c:614
#: tools/virsh-volume.c:728 tools/virsh-volume.c:835 tools/virsh-volume.c:883
#: tools/virsh-volume.c:959 tools/virsh-volume.c:1039
#: tools/virsh-volume.c:1137 tools/virsh-volume.c:1306
#: tools/virsh-volume.c:1689 tools/virsh-volume.c:1728
D
Daniel Veillard 已提交
30934 30935 30936
msgid "pool name or uuid"
msgstr "池名或 uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
30937
#: tools/virsh-pool.c:117
D
Daniel Veillard 已提交
30938 30939 30940 30941
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "将池 %s 标记为自动启动失败"

D
Daniel Veillard 已提交
30942
#: tools/virsh-pool.c:119
D
Daniel Veillard 已提交
30943 30944 30945 30946
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "取消将池 %s 标记为自动启动失败"

D
Daniel Veillard 已提交
30947
#: tools/virsh-pool.c:125
D
Daniel Veillard 已提交
30948 30949 30950 30951
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "池 %s 标记为自动启动\n"

D
Daniel Veillard 已提交
30952
#: tools/virsh-pool.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
30953 30954 30955 30956
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "取消将池 %s 标记为自动启动\n"

D
Daniel Veillard 已提交
30957
#: tools/virsh-pool.c:138
D
Daniel Veillard 已提交
30958 30959 30960
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "从一个 XML 文件中创建一个池"

D
Daniel Veillard 已提交
30961
#: tools/virsh-pool.c:141 tools/virsh-pool.c:299
D
Daniel Veillard 已提交
30962 30963 30964
msgid "Create a pool."
msgstr "创建一个池。"

D
Daniel Veillard 已提交
30965
#: tools/virsh-pool.c:150 tools/virsh-pool.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
30966 30967 30968
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "包含 XML 池描述的文件"

D
Daniel Veillard 已提交
30969
#: tools/virsh-pool.c:173
D
Daniel Veillard 已提交
30970 30971 30972 30973
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "从 %s 中创建池 %s \n"

D
Daniel Veillard 已提交
30974
#: tools/virsh-pool.c:177
D
Daniel Veillard 已提交
30975 30976 30977 30978
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "从 %s 创建池失败"

D
Daniel Veillard 已提交
30979
#: tools/virsh-pool.c:190
D
Daniel Veillard 已提交
30980 30981 30982
msgid "name of the pool"
msgstr "池的名称"

D
Daniel Veillard 已提交
30983
#: tools/virsh-pool.c:194
D
Daniel Veillard 已提交
30984 30985 30986
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr "打印 XML 文档,但不能定义/创建"

D
Daniel Veillard 已提交
30987
#: tools/virsh-pool.c:199
D
Daniel Veillard 已提交
30988 30989 30990
msgid "type of the pool"
msgstr "池类型"

D
Daniel Veillard 已提交
30991
#: tools/virsh-pool.c:203
D
Daniel Veillard 已提交
30992 30993 30994
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "基本存储的源主机"

D
Daniel Veillard 已提交
30995
#: tools/virsh-pool.c:207
D
Daniel Veillard 已提交
30996 30997 30998
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "基本存储的源路径"

D
Daniel Veillard 已提交
30999
#: tools/virsh-pool.c:211
D
Daniel Veillard 已提交
31000 31001 31002
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "基本存储的源设备"

D
Daniel Veillard 已提交
31003
#: tools/virsh-pool.c:215
D
Daniel Veillard 已提交
31004 31005 31006
msgid "source name for underlying storage"
msgstr "基本存储的源路径名称"

D
Daniel Veillard 已提交
31007
#: tools/virsh-pool.c:219
D
Daniel Veillard 已提交
31008 31009 31010
msgid "target for underlying storage"
msgstr "基本存储的目标"

D
Daniel Veillard 已提交
31011
#: tools/virsh-pool.c:223
D
Daniel Veillard 已提交
31012 31013 31014
msgid "format for underlying storage"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31015
#: tools/virsh-pool.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
31016 31017 31018
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "从一组变量中创建一个池"

D
Daniel Veillard 已提交
31019
#: tools/virsh-pool.c:323
D
Daniel Veillard 已提交
31020 31021 31022 31023
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "创建池 %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
31024
#: tools/virsh-pool.c:326
D
Daniel Veillard 已提交
31025 31026 31027 31028
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "创建池 %s 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
31029
#: tools/virsh-pool.c:338
D
Daniel Veillard 已提交
31030 31031 31032
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "在一个 XML 文件中定义(但不启动)一个池"

D
Daniel Veillard 已提交
31033
#: tools/virsh-pool.c:341 tools/virsh-pool.c:391
D
Daniel Veillard 已提交
31034 31035 31036
msgid "Define a pool."
msgstr "定义池。"

D
Daniel Veillard 已提交
31037
#: tools/virsh-pool.c:373
D
Daniel Veillard 已提交
31038 31039 31040 31041
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "在 %s 中定义池 %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
31042
#: tools/virsh-pool.c:377
D
Daniel Veillard 已提交
31043 31044 31045 31046
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "在 %s 中定义池失败"

D
Daniel Veillard 已提交
31047
#: tools/virsh-pool.c:388
D
Daniel Veillard 已提交
31048 31049 31050
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "在一组变量中定义池"

D
Daniel Veillard 已提交
31051
#: tools/virsh-pool.c:415
D
Daniel Veillard 已提交
31052 31053 31054 31055
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "定义池 %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
31056
#: tools/virsh-pool.c:418
D
Daniel Veillard 已提交
31057 31058 31059 31060
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "定义池 %s 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
31061
#: tools/virsh-pool.c:430
D
Daniel Veillard 已提交
31062 31063 31064
msgid "build a pool"
msgstr "建立池"

D
Daniel Veillard 已提交
31065
#: tools/virsh-pool.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
31066 31067 31068
msgid "Build a given pool."
msgstr "建立一个给定的池。"

D
Daniel Veillard 已提交
31069
#: tools/virsh-pool.c:446
D
Daniel Veillard 已提交
31070 31071 31072
msgid "do not overwrite an existing pool of this type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31073
#: tools/virsh-pool.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
31074 31075 31076
msgid "overwrite any existing data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31077
#: tools/virsh-pool.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
31078 31079 31080 31081
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "构建池 %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
31082
#: tools/virsh-pool.c:477
D
Daniel Veillard 已提交
31083 31084 31085 31086
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "构建池 %s 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
31087
#: tools/virsh-pool.c:491
D
Daniel Veillard 已提交
31088 31089 31090
msgid "destroy (stop) a pool"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31091
#: tools/virsh-pool.c:494
D
Daniel Veillard 已提交
31092 31093 31094
msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31095
#: tools/virsh-pool.c:519
D
Daniel Veillard 已提交
31096 31097 31098 31099
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "销毁池 %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
31100
#: tools/virsh-pool.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
31101 31102 31103 31104
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "销毁池 %s 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
31105
#: tools/virsh-pool.c:534
D
Daniel Veillard 已提交
31106 31107 31108
msgid "delete a pool"
msgstr "删除池"

D
Daniel Veillard 已提交
31109
#: tools/virsh-pool.c:537
D
Daniel Veillard 已提交
31110 31111 31112
msgid "Delete a given pool."
msgstr "删除一个给定的池。"

D
Daniel Veillard 已提交
31113
#: tools/virsh-pool.c:562
D
Daniel Veillard 已提交
31114 31115 31116 31117
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "池 %s 被删除\n"

D
Daniel Veillard 已提交
31118
#: tools/virsh-pool.c:564
D
Daniel Veillard 已提交
31119 31120 31121 31122
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "删除池 %s 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
31123
#: tools/virsh-pool.c:577
D
Daniel Veillard 已提交
31124 31125 31126
msgid "refresh a pool"
msgstr "刷新池"

D
Daniel Veillard 已提交
31127
#: tools/virsh-pool.c:580
D
Daniel Veillard 已提交
31128 31129 31130
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "刷新给定的池。"

D
Daniel Veillard 已提交
31131
#: tools/virsh-pool.c:605
D
Daniel Veillard 已提交
31132 31133 31134 31135
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "池 %s 被刷新\n"

D
Daniel Veillard 已提交
31136
#: tools/virsh-pool.c:607
D
Daniel Veillard 已提交
31137 31138 31139 31140
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "刷新池 %s 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
31141
#: tools/virsh-pool.c:620
D
Daniel Veillard 已提交
31142 31143 31144
msgid "pool information in XML"
msgstr "XML 中的池信息"

D
Daniel Veillard 已提交
31145
#: tools/virsh-pool.c:623
D
Daniel Veillard 已提交
31146 31147 31148
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "把池信息作为 XML 转储输出到 stdout。"

D
Daniel Veillard 已提交
31149
#: tools/virsh-pool.c:747
D
Daniel Veillard 已提交
31150 31151 31152
msgid "Failed to list pools"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31153
#: tools/virsh-pool.c:757
D
Daniel Veillard 已提交
31154 31155 31156
msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31157
#: tools/virsh-pool.c:766
D
Daniel Veillard 已提交
31158 31159 31160
msgid "Failed to get the number of active pools "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31161
#: tools/virsh-pool.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
31162 31163 31164
msgid "Failed to get the number of inactive pools"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31165
#: tools/virsh-pool.c:792
D
Daniel Veillard 已提交
31166 31167 31168
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "列出活跃的池失败"

D
Daniel Veillard 已提交
31169
#: tools/virsh-pool.c:803
D
Daniel Veillard 已提交
31170 31171 31172
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "列出不活跃的池失败"

D
Daniel Veillard 已提交
31173
#: tools/virsh-pool.c:836
D
Daniel Veillard 已提交
31174 31175 31176
msgid "Failed to get pool persistence info"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31177
#: tools/virsh-pool.c:848
D
Daniel Veillard 已提交
31178 31179 31180
msgid "Failed to get pool autostart state"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31181
#: tools/virsh-pool.c:897
D
Daniel Veillard 已提交
31182 31183 31184
msgid "list pools"
msgstr "列出池"

D
Daniel Veillard 已提交
31185
#: tools/virsh-pool.c:900
D
Daniel Veillard 已提交
31186 31187 31188
msgid "Returns list of pools."
msgstr "返回池列表"

D
Daniel Veillard 已提交
31189
#: tools/virsh-pool.c:908
D
Daniel Veillard 已提交
31190 31191 31192
msgid "list inactive pools"
msgstr "列出不活跃的池"

D
Daniel Veillard 已提交
31193
#: tools/virsh-pool.c:912
D
Daniel Veillard 已提交
31194 31195 31196
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "不活跃和活跃的池"

D
Daniel Veillard 已提交
31197
#: tools/virsh-pool.c:916
D
Daniel Veillard 已提交
31198 31199 31200
msgid "list transient pools"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31201
#: tools/virsh-pool.c:920
D
Daniel Veillard 已提交
31202 31203 31204
msgid "list persistent pools"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31205
#: tools/virsh-pool.c:924
D
Daniel Veillard 已提交
31206 31207 31208
msgid "list pools with autostart enabled"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31209
#: tools/virsh-pool.c:928
D
Daniel Veillard 已提交
31210 31211 31212
msgid "list pools with autostart disabled"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31213
#: tools/virsh-pool.c:932
D
Daniel Veillard 已提交
31214 31215 31216
msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31217
#: tools/virsh-pool.c:936
D
Daniel Veillard 已提交
31218 31219 31220
msgid "display extended details for pools"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31221
#: tools/virsh-pool.c:1000
D
Daniel Veillard 已提交
31222 31223
msgid "Invalid pool type"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31224

D
Daniel Veillard 已提交
31225
#: tools/virsh-pool.c:1079
D
Daniel Veillard 已提交
31226 31227 31228
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31229
#: tools/virsh-pool.c:1096 tools/virsh-pool.c:1528
D
Daniel Veillard 已提交
31230 31231 31232
msgid "building"
msgstr "building"

D
Daniel Veillard 已提交
31233
#: tools/virsh-pool.c:1102 tools/virsh-pool.c:1536
D
Daniel Veillard 已提交
31234 31235 31236
msgid "degraded"
msgstr "degraded"

D
Daniel Veillard 已提交
31237
#: tools/virsh-pool.c:1105 tools/virsh-pool.c:1540
D
Daniel Veillard 已提交
31238 31239 31240
msgid "inaccessible"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31241
#: tools/virsh-pool.c:1140 tools/virsh-pool.c:1141 tools/virsh-pool.c:1142
D
Daniel Veillard 已提交
31242 31243 31244
msgid "-"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31245
#: tools/virsh-pool.c:1234 tools/virsh-pool.c:1284 tools/virsh-volume.c:1475
D
Daniel Veillard 已提交
31246
msgid "Capacity"
D
Daniel Veillard 已提交
31247
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31248

D
Daniel Veillard 已提交
31249 31250
#: tools/virsh-pool.c:1239 tools/virsh-pool.c:1284 tools/virsh-volume.c:1480
#: tools/virsh-volume.c:1511
D
Daniel Veillard 已提交
31251
msgid "Allocation"
D
Daniel Veillard 已提交
31252 31253
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31254
#: tools/virsh-pool.c:1244 tools/virsh-pool.c:1284
D
Daniel Veillard 已提交
31255
msgid "Available"
D
Daniel Veillard 已提交
31256
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31257

D
Daniel Veillard 已提交
31258
#: tools/virsh-pool.c:1317 tools/virsh-volume.c:1542
D
Daniel Veillard 已提交
31259
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31260 31261
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr "virAsprintf 失败(errno %d)"
D
Daniel Veillard 已提交
31262

D
Daniel Veillard 已提交
31263
#: tools/virsh-pool.c:1343
D
Daniel Veillard 已提交
31264 31265
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "找到潜在存储池源"
D
Daniel Veillard 已提交
31266

D
Daniel Veillard 已提交
31267
#: tools/virsh-pool.c:1346 tools/virsh-pool.c:1432
D
Daniel Veillard 已提交
31268 31269
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr "返回 XML <sources> 文档"
D
Daniel Veillard 已提交
31270

D
Daniel Veillard 已提交
31271
#: tools/virsh-pool.c:1355
D
Daniel Veillard 已提交
31272 31273
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "要查找的存储池源类型"
D
Daniel Veillard 已提交
31274

D
Daniel Veillard 已提交
31275
#: tools/virsh-pool.c:1359
D
Daniel Veillard 已提交
31276 31277
msgid "optional host to query"
msgstr "要查询的可选主机"
D
Daniel Veillard 已提交
31278

D
Daniel Veillard 已提交
31279
#: tools/virsh-pool.c:1363
D
Daniel Veillard 已提交
31280 31281
msgid "optional port to query"
msgstr "要查询的可选端口"
D
Daniel Veillard 已提交
31282

D
Daniel Veillard 已提交
31283
#: tools/virsh-pool.c:1367
D
Daniel Veillard 已提交
31284
msgid "optional initiator IQN to use for query"
D
Daniel Veillard 已提交
31285 31286
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31287
#: tools/virsh-pool.c:1390
D
Daniel Veillard 已提交
31288 31289 31290
msgid "missing argument"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31291
#: tools/virsh-pool.c:1415 tools/virsh-pool.c:1469
D
Daniel Veillard 已提交
31292 31293 31294
#, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "查找任意 %s 池源失败"
D
Daniel Veillard 已提交
31295

D
Daniel Veillard 已提交
31296
#: tools/virsh-pool.c:1429
D
Daniel Veillard 已提交
31297 31298
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "发现潜在存储池源"
D
Daniel Veillard 已提交
31299

D
Daniel Veillard 已提交
31300
#: tools/virsh-pool.c:1441
D
Daniel Veillard 已提交
31301 31302
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "要发现的存储池源类型"
D
Daniel Veillard 已提交
31303

D
Daniel Veillard 已提交
31304
#: tools/virsh-pool.c:1445
D
Daniel Veillard 已提交
31305 31306
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr "用来查询池的源 xml 可选文件"
D
Daniel Veillard 已提交
31307

D
Daniel Veillard 已提交
31308
#: tools/virsh-pool.c:1483
D
Daniel Veillard 已提交
31309 31310
msgid "storage pool information"
msgstr "存储池信息"
D
Daniel Veillard 已提交
31311

D
Daniel Veillard 已提交
31312
#: tools/virsh-pool.c:1486
D
Daniel Veillard 已提交
31313 31314
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "返回关于这个存储池的基本信息。"
D
Daniel Veillard 已提交
31315

D
Daniel Veillard 已提交
31316
#: tools/virsh-pool.c:1568
D
Daniel Veillard 已提交
31317 31318
msgid "Available:"
msgstr "可用:"
D
Daniel Veillard 已提交
31319

D
Daniel Veillard 已提交
31320
#: tools/virsh-pool.c:1583
D
Daniel Veillard 已提交
31321 31322
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "将池 UUID 转换为池名称"
D
Daniel Veillard 已提交
31323

D
Daniel Veillard 已提交
31324
#: tools/virsh-pool.c:1595
D
Daniel Veillard 已提交
31325 31326
msgid "pool uuid"
msgstr "池 uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
31327

D
Daniel Veillard 已提交
31328
#: tools/virsh-pool.c:1619
D
Daniel Veillard 已提交
31329 31330
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "启动一个(以前定义的)非活跃的池"
D
Daniel Veillard 已提交
31331

D
Daniel Veillard 已提交
31332
#: tools/virsh-pool.c:1622
D
Daniel Veillard 已提交
31333 31334 31335
msgid "Start a pool."
msgstr "启动一个池。"

D
Daniel Veillard 已提交
31336
#: tools/virsh-pool.c:1631
D
Daniel Veillard 已提交
31337
msgid "name or uuid of the inactive pool"
D
Daniel Veillard 已提交
31338 31339
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31340
#: tools/virsh-pool.c:1647
D
Daniel Veillard 已提交
31341 31342 31343
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "池 %s 已启动\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31344

D
Daniel Veillard 已提交
31345
#: tools/virsh-pool.c:1649
D
Daniel Veillard 已提交
31346
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31347 31348
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "启动池 %s 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
31349

D
Daniel Veillard 已提交
31350
#: tools/virsh-pool.c:1662
D
Daniel Veillard 已提交
31351 31352
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "取消定义一个不活跃的池"
D
Daniel Veillard 已提交
31353

D
Daniel Veillard 已提交
31354
#: tools/virsh-pool.c:1665
D
Daniel Veillard 已提交
31355 31356
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "取消定义一个不活跃池的配置。"
D
Daniel Veillard 已提交
31357

D
Daniel Veillard 已提交
31358
#: tools/virsh-pool.c:1690
D
Daniel Veillard 已提交
31359 31360 31361
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "池 %s 已经被取消定义\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31362

D
Daniel Veillard 已提交
31363
#: tools/virsh-pool.c:1692
D
Daniel Veillard 已提交
31364
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31365 31366
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "取消定义池 %s 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
31367

D
Daniel Veillard 已提交
31368
#: tools/virsh-pool.c:1705
D
Daniel Veillard 已提交
31369 31370
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "把一个池名称转换为池 UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
31371

D
Daniel Veillard 已提交
31372
#: tools/virsh-pool.c:1717 tools/virsh-volume.c:121 tools/virsh-volume.c:321
D
Daniel Veillard 已提交
31373 31374
msgid "pool name"
msgstr "卷名称"
D
Daniel Veillard 已提交
31375

D
Daniel Veillard 已提交
31376
#: tools/virsh-pool.c:1735
D
Daniel Veillard 已提交
31377 31378
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "获得池 UUID 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
31379

D
Daniel Veillard 已提交
31380
#: tools/virsh-pool.c:1746
D
Daniel Veillard 已提交
31381 31382 31383
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "为存储池编辑 XML 配置"

D
Daniel Veillard 已提交
31384
#: tools/virsh-pool.c:1749
D
Daniel Veillard 已提交
31385 31386
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "为存储池编辑 XML 配置。"
D
Daniel Veillard 已提交
31387

D
Daniel Veillard 已提交
31388
#: tools/virsh-pool.c:1790
D
Daniel Veillard 已提交
31389
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31390
msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31391
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31392

D
Daniel Veillard 已提交
31393
#: tools/virsh-pool.c:1800
D
Daniel Veillard 已提交
31394
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31395
msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31396
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31397

D
Daniel Veillard 已提交
31398
#: tools/virsh-secret.c:63
D
Daniel Veillard 已提交
31399
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31400
msgid "failed to get secret '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
31401
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31402

D
Daniel Veillard 已提交
31403
#: tools/virsh-secret.c:73
D
Daniel Veillard 已提交
31404
msgid "define or modify a secret from an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
31405
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31406

D
Daniel Veillard 已提交
31407
#: tools/virsh-secret.c:76
D
Daniel Veillard 已提交
31408
msgid "Define or modify a secret."
D
Daniel Veillard 已提交
31409
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31410

D
Daniel Veillard 已提交
31411
#: tools/virsh-secret.c:85
D
Daniel Veillard 已提交
31412
msgid "file containing secret attributes in XML"
D
Daniel Veillard 已提交
31413
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31414

D
Daniel Veillard 已提交
31415
#: tools/virsh-secret.c:106
D
Daniel Veillard 已提交
31416
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31417
msgid "Failed to set attributes from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31418
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31419

D
Daniel Veillard 已提交
31420
#: tools/virsh-secret.c:111
D
Daniel Veillard 已提交
31421
msgid "Failed to get UUID of created secret"
D
Daniel Veillard 已提交
31422
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31423

D
Daniel Veillard 已提交
31424
#: tools/virsh-secret.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
31425
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31426
msgid "Secret %s created\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31427
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31428

D
Daniel Veillard 已提交
31429
#: tools/virsh-secret.c:130
D
Daniel Veillard 已提交
31430
msgid "secret attributes in XML"
D
Daniel Veillard 已提交
31431
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31432

D
Daniel Veillard 已提交
31433
#: tools/virsh-secret.c:133
D
Daniel Veillard 已提交
31434
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
D
Daniel Veillard 已提交
31435
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31436

D
Daniel Veillard 已提交
31437 31438
#: tools/virsh-secret.c:142 tools/virsh-secret.c:187 tools/virsh-secret.c:255
#: tools/virsh-secret.c:312
D
Daniel Veillard 已提交
31439
msgid "secret UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
31440
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31441

D
Daniel Veillard 已提交
31442
#: tools/virsh-secret.c:175
D
Daniel Veillard 已提交
31443
msgid "set a secret value"
D
Daniel Veillard 已提交
31444
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31445

D
Daniel Veillard 已提交
31446
#: tools/virsh-secret.c:178
D
Daniel Veillard 已提交
31447
msgid "Set a secret value."
D
Daniel Veillard 已提交
31448
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31449

D
Daniel Veillard 已提交
31450
#: tools/virsh-secret.c:192
D
Daniel Veillard 已提交
31451
msgid "base64-encoded secret value"
D
Daniel Veillard 已提交
31452
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31453

D
Daniel Veillard 已提交
31454
#: tools/virsh-secret.c:214
D
Daniel Veillard 已提交
31455
msgid "Invalid base64 data"
D
Daniel Veillard 已提交
31456
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31457

D
Daniel Veillard 已提交
31458
#: tools/virsh-secret.c:227
D
Daniel Veillard 已提交
31459
msgid "Failed to set secret value"
D
Daniel Veillard 已提交
31460
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31461

D
Daniel Veillard 已提交
31462
#: tools/virsh-secret.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
31463
msgid "Secret value set\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31464
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31465

D
Daniel Veillard 已提交
31466
#: tools/virsh-secret.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
31467
msgid "Output a secret value"
D
Daniel Veillard 已提交
31468
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31469

D
Daniel Veillard 已提交
31470
#: tools/virsh-secret.c:246
D
Daniel Veillard 已提交
31471
msgid "Output a secret value to stdout."
D
Daniel Veillard 已提交
31472
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31473

D
Daniel Veillard 已提交
31474
#: tools/virsh-secret.c:300
D
Daniel Veillard 已提交
31475
msgid "undefine a secret"
D
Daniel Veillard 已提交
31476
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31477

D
Daniel Veillard 已提交
31478
#: tools/virsh-secret.c:303
D
Daniel Veillard 已提交
31479
msgid "Undefine a secret."
D
Daniel Veillard 已提交
31480
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31481

D
Daniel Veillard 已提交
31482
#: tools/virsh-secret.c:329
D
Daniel Veillard 已提交
31483 31484
#, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31485
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31486

D
Daniel Veillard 已提交
31487
#: tools/virsh-secret.c:332
D
Daniel Veillard 已提交
31488
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31489 31490
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31491

D
Daniel Veillard 已提交
31492
#: tools/virsh-secret.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
31493 31494 31495
msgid "Failed to list node secrets"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31496
#: tools/virsh-secret.c:416
D
Daniel Veillard 已提交
31497 31498 31499
msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31500
#: tools/virsh-secret.c:422
D
Daniel Veillard 已提交
31501 31502 31503
msgid "Failed to count secrets"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31504
#: tools/virsh-secret.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
31505 31506 31507
msgid "Failed to list secrets"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31508
#: tools/virsh-secret.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
31509 31510
msgid "list secrets"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31511

D
Daniel Veillard 已提交
31512
#: tools/virsh-secret.c:483
D
Daniel Veillard 已提交
31513 31514
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31515

D
Daniel Veillard 已提交
31516
#: tools/virsh-secret.c:491
D
Daniel Veillard 已提交
31517 31518 31519
msgid "list ephemeral secrets"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31520
#: tools/virsh-secret.c:495
D
Daniel Veillard 已提交
31521
msgid "list non-ephemeral secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
31522
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31523

D
Daniel Veillard 已提交
31524
#: tools/virsh-secret.c:499
D
Daniel Veillard 已提交
31525 31526 31527
msgid "list private secrets"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31528
#: tools/virsh-secret.c:503
D
Daniel Veillard 已提交
31529 31530 31531
msgid "list non-private secrets"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31532
#: tools/virsh-secret.c:531
D
Daniel Veillard 已提交
31533 31534
msgid "Usage"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31535

D
Daniel Veillard 已提交
31536
#: tools/virsh-secret.c:540
D
Daniel Veillard 已提交
31537 31538
msgid "Volume"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31539

D
Daniel Veillard 已提交
31540
#: tools/virsh-secret.c:546
D
Daniel Veillard 已提交
31541 31542 31543
msgid "Failed to get uuid of secret"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31544
#: tools/virsh-secret.c:556
D
Daniel Veillard 已提交
31545 31546
msgid "Unused"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31547

D
Daniel Veillard 已提交
31548
#: tools/virsh-snapshot.c:72
D
Daniel Veillard 已提交
31549 31550
msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31551

D
Daniel Veillard 已提交
31552
#: tools/virsh-snapshot.c:91 tools/virsh-snapshot.c:1207
D
Daniel Veillard 已提交
31553 31554
msgid "Could not get snapshot name"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31555

D
Daniel Veillard 已提交
31556
#: tools/virsh-snapshot.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
31557 31558 31559
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31560

D
Daniel Veillard 已提交
31561
#: tools/virsh-snapshot.c:98
D
Daniel Veillard 已提交
31562 31563 31564
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31565

D
Daniel Veillard 已提交
31566
#: tools/virsh-snapshot.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
31567 31568
msgid "Create a snapshot from XML"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31569

D
Daniel Veillard 已提交
31570
#: tools/virsh-snapshot.c:119
D
Daniel Veillard 已提交
31571 31572
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31573

D
Daniel Veillard 已提交
31574
#: tools/virsh-snapshot.c:132
D
Daniel Veillard 已提交
31575 31576
msgid "domain snapshot XML"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31577

D
Daniel Veillard 已提交
31578
#: tools/virsh-snapshot.c:136
D
Daniel Veillard 已提交
31579 31580
msgid "redefine metadata for existing snapshot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31581

D
Daniel Veillard 已提交
31582
#: tools/virsh-snapshot.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
31583 31584
msgid "with redefine, set current snapshot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31585

D
Daniel Veillard 已提交
31586
#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:353
D
Daniel Veillard 已提交
31587 31588
msgid "take snapshot but create no metadata"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31589

D
Daniel Veillard 已提交
31590
#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:357
D
Daniel Veillard 已提交
31591 31592
msgid "halt domain after snapshot is created"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31593

D
Daniel Veillard 已提交
31594
#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
31595 31596
msgid "capture disk state but not vm state"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31597

D
Daniel Veillard 已提交
31598
#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:365
D
Daniel Veillard 已提交
31599 31600 31601
msgid "reuse any existing external files"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31602
#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:369
D
Daniel Veillard 已提交
31603 31604 31605
msgid "quiesce guest's file systems"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31606
#: tools/virsh-snapshot.c:164 tools/virsh-snapshot.c:373
D
Daniel Veillard 已提交
31607 31608 31609
msgid "require atomic operation"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31610
#: tools/virsh-snapshot.c:168 tools/virsh-snapshot.c:377
D
Daniel Veillard 已提交
31611 31612 31613
msgid "take a live snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31614
#: tools/virsh-snapshot.c:263
D
Daniel Veillard 已提交
31615 31616 31617 31618
#, c-format
msgid "unable to parse memspec: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31619
#: tools/virsh-snapshot.c:315
D
Daniel Veillard 已提交
31620 31621 31622
#, c-format
msgid "unable to parse diskspec: %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31623

D
Daniel Veillard 已提交
31624
#: tools/virsh-snapshot.c:325
D
Daniel Veillard 已提交
31625 31626
msgid "Create a snapshot from a set of args"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31627

D
Daniel Veillard 已提交
31628
#: tools/virsh-snapshot.c:328
D
Daniel Veillard 已提交
31629 31630
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31631

D
Daniel Veillard 已提交
31632
#: tools/virsh-snapshot.c:341
D
Daniel Veillard 已提交
31633 31634
msgid "name of snapshot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31635

D
Daniel Veillard 已提交
31636
#: tools/virsh-snapshot.c:345
D
Daniel Veillard 已提交
31637 31638
msgid "description of snapshot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31639

D
Daniel Veillard 已提交
31640
#: tools/virsh-snapshot.c:349
D
Daniel Veillard 已提交
31641 31642
msgid "print XML document rather than create"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31643

D
Daniel Veillard 已提交
31644
#: tools/virsh-snapshot.c:382
D
Daniel Veillard 已提交
31645 31646 31647
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31648
#: tools/virsh-snapshot.c:386
D
Daniel Veillard 已提交
31649 31650
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31651

D
Daniel Veillard 已提交
31652
#: tools/virsh-snapshot.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
31653
msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata"
D
Daniel Veillard 已提交
31654 31655
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31656
#: tools/virsh-snapshot.c:491
D
Daniel Veillard 已提交
31657 31658 31659 31660
#, c-format
msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31661
#: tools/virsh-snapshot.c:500
D
Daniel Veillard 已提交
31662 31663 31664 31665
#, c-format
msgid "--%s or --current is required"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31666
#: tools/virsh-snapshot.c:517
D
Daniel Veillard 已提交
31667 31668
msgid "edit XML for a snapshot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31669

D
Daniel Veillard 已提交
31670
#: tools/virsh-snapshot.c:520
D
Daniel Veillard 已提交
31671 31672
msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31673

D
Daniel Veillard 已提交
31674 31675 31676
#: tools/virsh-snapshot.c:533 tools/virsh-snapshot.c:891
#: tools/virsh-snapshot.c:1712 tools/virsh-snapshot.c:1847
#: tools/virsh-snapshot.c:1940
D
Daniel Veillard 已提交
31677 31678
msgid "snapshot name"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31679

D
Daniel Veillard 已提交
31680
#: tools/virsh-snapshot.c:537
D
Daniel Veillard 已提交
31681 31682
msgid "also set edited snapshot as current"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31683

D
Daniel Veillard 已提交
31684
#: tools/virsh-snapshot.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
31685 31686 31687
msgid "allow renaming an existing snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31688
#: tools/virsh-snapshot.c:545
D
Daniel Veillard 已提交
31689 31690 31691
msgid "allow cloning to new name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31692
#: tools/virsh-snapshot.c:583
D
Daniel Veillard 已提交
31693 31694 31695
#, c-format
msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31696

D
Daniel Veillard 已提交
31697
#: tools/virsh-snapshot.c:599
D
Daniel Veillard 已提交
31698 31699 31700
#, c-format
msgid "Snapshot %s edited.\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31701

D
Daniel Veillard 已提交
31702
#: tools/virsh-snapshot.c:601
D
Daniel Veillard 已提交
31703 31704 31705 31706
#, c-format
msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31707
#: tools/virsh-snapshot.c:610
D
Daniel Veillard 已提交
31708 31709 31710 31711
#, c-format
msgid "Failed to clean up %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31712
#: tools/virsh-snapshot.c:615
D
Daniel Veillard 已提交
31713 31714 31715 31716
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31717
#: tools/virsh-snapshot.c:639 tools/virsh-snapshot.c:642
D
Daniel Veillard 已提交
31718 31719
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31720

D
Daniel Veillard 已提交
31721
#: tools/virsh-snapshot.c:655
D
Daniel Veillard 已提交
31722 31723
msgid "list the name, rather than the full xml"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31724

D
Daniel Veillard 已提交
31725
#: tools/virsh-snapshot.c:663
D
Daniel Veillard 已提交
31726 31727
msgid "name of existing snapshot to make current"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31728

D
Daniel Veillard 已提交
31729
#: tools/virsh-snapshot.c:711
D
Daniel Veillard 已提交
31730 31731 31732
#, c-format
msgid "Snapshot %s set as current"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31733

D
Daniel Veillard 已提交
31734
#: tools/virsh-snapshot.c:720
D
Daniel Veillard 已提交
31735 31736 31737 31738
#, c-format
msgid "domain '%s' has no current snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31739
#: tools/virsh-snapshot.c:801
D
Daniel Veillard 已提交
31740 31741 31742
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31743
#: tools/virsh-snapshot.c:845
D
Daniel Veillard 已提交
31744 31745 31746
msgid "unable to perform snapshot filtering"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31747
#: tools/virsh-snapshot.c:875
D
Daniel Veillard 已提交
31748 31749 31750
msgid "snapshot information"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31751
#: tools/virsh-snapshot.c:878
D
Daniel Veillard 已提交
31752 31753 31754
msgid "Returns basic information about a snapshot."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31755
#: tools/virsh-snapshot.c:895
D
Daniel Veillard 已提交
31756 31757 31758
msgid "info on current snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31759
#: tools/virsh-snapshot.c:927
D
Daniel Veillard 已提交
31760 31761 31762
msgid "Domain:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31763
#: tools/virsh-snapshot.c:943
D
Daniel Veillard 已提交
31764 31765 31766
msgid "Current:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31767
#: tools/virsh-snapshot.c:959 tools/virsh-snapshot.c:985
D
Daniel Veillard 已提交
31768 31769 31770
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31771
#: tools/virsh-snapshot.c:988
D
Daniel Veillard 已提交
31772 31773 31774
msgid "Location:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31775
#: tools/virsh-snapshot.c:989
D
Daniel Veillard 已提交
31776 31777 31778
msgid "external"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31779
#: tools/virsh-snapshot.c:989
D
Daniel Veillard 已提交
31780 31781 31782
msgid "internal"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31783
#: tools/virsh-snapshot.c:994
D
Daniel Veillard 已提交
31784 31785 31786
msgid "Parent:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31787
#: tools/virsh-snapshot.c:1012
D
Daniel Veillard 已提交
31788 31789 31790
msgid "Children:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31791
#: tools/virsh-snapshot.c:1017
D
Daniel Veillard 已提交
31792 31793 31794
msgid "Descendants:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31795
#: tools/virsh-snapshot.c:1028
D
Daniel Veillard 已提交
31796 31797 31798
msgid "Metadata:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31799
#: tools/virsh-snapshot.c:1246
D
Daniel Veillard 已提交
31800 31801 31802
msgid "failed to collect snapshot list"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31803
#: tools/virsh-snapshot.c:1325
D
Daniel Veillard 已提交
31804 31805 31806 31807
#, c-format
msgid "snapshot %s disappeared from list"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31808
#: tools/virsh-snapshot.c:1432
D
Daniel Veillard 已提交
31809 31810
msgid "List snapshots for a domain"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31811

D
Daniel Veillard 已提交
31812
#: tools/virsh-snapshot.c:1435
D
Daniel Veillard 已提交
31813 31814
msgid "Snapshot List"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31815

D
Daniel Veillard 已提交
31816
#: tools/virsh-snapshot.c:1448
D
Daniel Veillard 已提交
31817 31818
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31819

D
Daniel Veillard 已提交
31820
#: tools/virsh-snapshot.c:1452
D
Daniel Veillard 已提交
31821 31822
msgid "list only snapshots without parents"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31823

D
Daniel Veillard 已提交
31824
#: tools/virsh-snapshot.c:1456
D
Daniel Veillard 已提交
31825 31826 31827
msgid "list only snapshots without children"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31828
#: tools/virsh-snapshot.c:1460
D
Daniel Veillard 已提交
31829
msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)"
D
Daniel Veillard 已提交
31830 31831
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31832
#: tools/virsh-snapshot.c:1464
D
Daniel Veillard 已提交
31833 31834
msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31835

D
Daniel Veillard 已提交
31836
#: tools/virsh-snapshot.c:1468
D
Daniel Veillard 已提交
31837 31838 31839
msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31840
#: tools/virsh-snapshot.c:1472
D
Daniel Veillard 已提交
31841 31842 31843
msgid "filter by snapshots taken while inactive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31844
#: tools/virsh-snapshot.c:1476
D
Daniel Veillard 已提交
31845 31846 31847
msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31848
#: tools/virsh-snapshot.c:1480
D
Daniel Veillard 已提交
31849 31850 31851
msgid "filter by disk-only snapshots"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31852
#: tools/virsh-snapshot.c:1484
D
Daniel Veillard 已提交
31853 31854 31855
msgid "filter by internal snapshots"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31856
#: tools/virsh-snapshot.c:1488
D
Daniel Veillard 已提交
31857 31858 31859
msgid "filter by external snapshots"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31860
#: tools/virsh-snapshot.c:1492
D
Daniel Veillard 已提交
31861 31862 31863
msgid "list snapshots in a tree"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31864
#: tools/virsh-snapshot.c:1496
D
Daniel Veillard 已提交
31865 31866 31867
msgid "limit list to children of given snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31868
#: tools/virsh-snapshot.c:1500
D
Daniel Veillard 已提交
31869 31870 31871
msgid "limit list to children of current snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31872
#: tools/virsh-snapshot.c:1504
D
Daniel Veillard 已提交
31873 31874 31875
msgid "with --from, list all descendants"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31876 31877
#: tools/virsh-snapshot.c:1508
msgid "list snapshot names only"
D
Daniel Veillard 已提交
31878 31879
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31880
#: tools/virsh-snapshot.c:1553
D
Daniel Veillard 已提交
31881 31882
#, c-format
msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
31883
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31884

D
Daniel Veillard 已提交
31885
#: tools/virsh-snapshot.c:1582
D
Daniel Veillard 已提交
31886
msgid "--descendants requires either --from or --current"
D
Daniel Veillard 已提交
31887
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31888

D
Daniel Veillard 已提交
31889
#: tools/virsh-snapshot.c:1601 tools/virsh-snapshot.c:1605
D
Daniel Veillard 已提交
31890
msgid "Creation Time"
D
Daniel Veillard 已提交
31891
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31892

D
Daniel Veillard 已提交
31893
#: tools/virsh-snapshot.c:1602
D
Daniel Veillard 已提交
31894
msgid "Parent"
D
Daniel Veillard 已提交
31895 31896
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31897
#: tools/virsh-snapshot.c:1660
D
Daniel Veillard 已提交
31898 31899
msgid "time_t overflow"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31900

D
Daniel Veillard 已提交
31901
#: tools/virsh-snapshot.c:1695
D
Daniel Veillard 已提交
31902 31903
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31904

D
Daniel Veillard 已提交
31905
#: tools/virsh-snapshot.c:1698
D
Daniel Veillard 已提交
31906 31907
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31908

D
Daniel Veillard 已提交
31909
#: tools/virsh-snapshot.c:1763
D
Daniel Veillard 已提交
31910 31911
msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31912

D
Daniel Veillard 已提交
31913
#: tools/virsh-snapshot.c:1766
D
Daniel Veillard 已提交
31914 31915
msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31916

D
Daniel Veillard 已提交
31917
#: tools/virsh-snapshot.c:1779
D
Daniel Veillard 已提交
31918 31919 31920
msgid "find parent of snapshot name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31921
#: tools/virsh-snapshot.c:1783
D
Daniel Veillard 已提交
31922 31923 31924
msgid "find parent of current snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31925
#: tools/virsh-snapshot.c:1808
D
Daniel Veillard 已提交
31926 31927 31928 31929
#, c-format
msgid "snapshot '%s' has no parent"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31930
#: tools/virsh-snapshot.c:1831
D
Daniel Veillard 已提交
31931 31932
msgid "Revert a domain to a snapshot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31933

D
Daniel Veillard 已提交
31934
#: tools/virsh-snapshot.c:1834
D
Daniel Veillard 已提交
31935 31936
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31937

D
Daniel Veillard 已提交
31938
#: tools/virsh-snapshot.c:1851
D
Daniel Veillard 已提交
31939 31940 31941
msgid "revert to current snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31942
#: tools/virsh-snapshot.c:1855
D
Daniel Veillard 已提交
31943 31944
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31945

D
Daniel Veillard 已提交
31946
#: tools/virsh-snapshot.c:1859
D
Daniel Veillard 已提交
31947 31948
msgid "after reverting, change state to paused"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31949

D
Daniel Veillard 已提交
31950
#: tools/virsh-snapshot.c:1863
D
Daniel Veillard 已提交
31951 31952 31953
msgid "try harder on risky reverts"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31954
#: tools/virsh-snapshot.c:1924
D
Daniel Veillard 已提交
31955 31956
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31957

D
Daniel Veillard 已提交
31958
#: tools/virsh-snapshot.c:1927
D
Daniel Veillard 已提交
31959 31960
msgid "Snapshot Delete"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31961

D
Daniel Veillard 已提交
31962
#: tools/virsh-snapshot.c:1944
D
Daniel Veillard 已提交
31963 31964 31965
msgid "delete current snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31966
#: tools/virsh-snapshot.c:1948
D
Daniel Veillard 已提交
31967 31968
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31969

D
Daniel Veillard 已提交
31970
#: tools/virsh-snapshot.c:1952
D
Daniel Veillard 已提交
31971 31972
msgid "delete children but not snapshot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31973

D
Daniel Veillard 已提交
31974
#: tools/virsh-snapshot.c:1956
D
Daniel Veillard 已提交
31975 31976
msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31977

D
Daniel Veillard 已提交
31978
#: tools/virsh-snapshot.c:1990
D
Daniel Veillard 已提交
31979 31980 31981
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31982

D
Daniel Veillard 已提交
31983
#: tools/virsh-snapshot.c:1992
D
Daniel Veillard 已提交
31984 31985 31986
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31987

D
Daniel Veillard 已提交
31988
#: tools/virsh-snapshot.c:1994
D
Daniel Veillard 已提交
31989 31990 31991
#, c-format
msgid "Failed to delete snapshot %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31992

D
Daniel Veillard 已提交
31993
#: tools/virsh-volume.c:92 tools/virsh-volume.c:256
D
Daniel Veillard 已提交
31994
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31995 31996
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "获得卷 '%s' 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
31997

D
Daniel Veillard 已提交
31998
#: tools/virsh-volume.c:94
D
Daniel Veillard 已提交
31999
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32000
msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
D
Daniel Veillard 已提交
32001
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32002

D
Daniel Veillard 已提交
32003 32004 32005
#: tools/virsh-volume.c:109
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "从一组变量中创建卷"
D
Daniel Veillard 已提交
32006

D
Daniel Veillard 已提交
32007
#: tools/virsh-volume.c:112 tools/virsh-volume.c:312
D
Daniel Veillard 已提交
32008 32009
msgid "Create a vol."
msgstr "创建一个卷。"
D
Daniel Veillard 已提交
32010

D
Daniel Veillard 已提交
32011
#: tools/virsh-volume.c:126
D
Daniel Veillard 已提交
32012 32013
msgid "name of the volume"
msgstr "卷的名称"
D
Daniel Veillard 已提交
32014

D
Daniel Veillard 已提交
32015
#: tools/virsh-volume.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
32016
msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
D
Daniel Veillard 已提交
32017
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32018

D
Daniel Veillard 已提交
32019
#: tools/virsh-volume.c:135
D
Daniel Veillard 已提交
32020
msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
D
Daniel Veillard 已提交
32021
msgstr ""
32022

D
Daniel Veillard 已提交
32023
#: tools/virsh-volume.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
32024
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
D
Daniel Veillard 已提交
32025
msgstr ""
32026

D
Daniel Veillard 已提交
32027
#: tools/virsh-volume.c:143
D
Daniel Veillard 已提交
32028
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
32029 32030
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32031
#: tools/virsh-volume.c:147
D
Daniel Veillard 已提交
32032
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
32033
msgstr ""
32034

D
Daniel Veillard 已提交
32035 32036
#: tools/virsh-volume.c:151 tools/virsh-volume.c:330 tools/virsh-volume.c:409
#: tools/virsh-volume.c:522
D
Daniel Veillard 已提交
32037 32038 32039
msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32040
#: tools/virsh-volume.c:190 tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:1093
D
Daniel Veillard 已提交
32041
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32042 32043
msgid "Malformed size %s"
msgstr "畸形的大小 %s"
32044

D
Daniel Veillard 已提交
32045
#: tools/virsh-volume.c:290
D
Daniel Veillard 已提交
32046
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32047 32048
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "创建卷 %s \n"
D
Daniel Veillard 已提交
32049

D
Daniel Veillard 已提交
32050
#: tools/virsh-volume.c:294
D
Daniel Veillard 已提交
32051
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32052 32053
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "创建卷 %s 失败"
D
Daniel Veillard 已提交
32054

D
Daniel Veillard 已提交
32055
#: tools/virsh-volume.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
32056 32057
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "从一个 XML 文件创建一个卷"
D
Daniel Veillard 已提交
32058

D
Daniel Veillard 已提交
32059
#: tools/virsh-volume.c:326 tools/virsh-volume.c:396
D
Daniel Veillard 已提交
32060 32061
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "包含 XML 卷描述的文件"
D
Daniel Veillard 已提交
32062

D
Daniel Veillard 已提交
32063
#: tools/virsh-volume.c:360
D
Daniel Veillard 已提交
32064
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32065 32066
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "在 %s 中创建卷 %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32067

D
Daniel Veillard 已提交
32068
#: tools/virsh-volume.c:365 tools/virsh-volume.c:447
D
Daniel Veillard 已提交
32069
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32070 32071
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "在 %s 中创建卷失败"
32072

D
Daniel Veillard 已提交
32073
#: tools/virsh-volume.c:379
D
Daniel Veillard 已提交
32074
msgid "create a vol, using another volume as input"
D
Daniel Veillard 已提交
32075
msgstr ""
32076

D
Daniel Veillard 已提交
32077
#: tools/virsh-volume.c:382
D
Daniel Veillard 已提交
32078
msgid "Create a vol from an existing volume."
D
Daniel Veillard 已提交
32079
msgstr ""
32080

D
Daniel Veillard 已提交
32081
#: tools/virsh-volume.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
32082
msgid "input vol name or key"
D
Daniel Veillard 已提交
32083
msgstr ""
32084

D
Daniel Veillard 已提交
32085
#: tools/virsh-volume.c:405
D
Daniel Veillard 已提交
32086 32087
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr ""
32088

D
Daniel Veillard 已提交
32089
#: tools/virsh-volume.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
32090 32091
#, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32092
msgstr ""
32093

D
Daniel Veillard 已提交
32094
#: tools/virsh-volume.c:473
D
Daniel Veillard 已提交
32095
msgid "(volume_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
32096
msgstr ""
32097

D
Daniel Veillard 已提交
32098
#: tools/virsh-volume.c:497
D
Daniel Veillard 已提交
32099
msgid "clone a volume."
D
Daniel Veillard 已提交
32100
msgstr ""
32101

D
Daniel Veillard 已提交
32102
#: tools/virsh-volume.c:500
D
Daniel Veillard 已提交
32103
msgid "Clone an existing volume."
D
Daniel Veillard 已提交
32104
msgstr ""
32105

D
Daniel Veillard 已提交
32106
#: tools/virsh-volume.c:509
D
Daniel Veillard 已提交
32107
msgid "orig vol name or key"
D
Daniel Veillard 已提交
32108
msgstr ""
32109

D
Daniel Veillard 已提交
32110
#: tools/virsh-volume.c:514
D
Daniel Veillard 已提交
32111
msgid "clone name"
D
Daniel Veillard 已提交
32112
msgstr ""
32113

D
Daniel Veillard 已提交
32114
#: tools/virsh-volume.c:546 tools/virsh-volume.c:1647
D
Daniel Veillard 已提交
32115
msgid "failed to get parent pool"
D
Daniel Veillard 已提交
32116
msgstr ""
32117

D
Daniel Veillard 已提交
32118
#: tools/virsh-volume.c:566
D
Daniel Veillard 已提交
32119 32120
#, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32121 32122
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32123
#: tools/virsh-volume.c:569
D
Daniel Veillard 已提交
32124 32125
#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32126
msgstr ""
32127

D
Daniel Veillard 已提交
32128
#: tools/virsh-volume.c:593
D
Daniel Veillard 已提交
32129
msgid "upload file contents to a volume"
D
Daniel Veillard 已提交
32130
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32131

D
Daniel Veillard 已提交
32132
#: tools/virsh-volume.c:596
D
Daniel Veillard 已提交
32133
msgid "Upload file contents to a volume"
D
Daniel Veillard 已提交
32134
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32135

D
Daniel Veillard 已提交
32136 32137 32138
#: tools/virsh-volume.c:605 tools/virsh-volume.c:719 tools/virsh-volume.c:831
#: tools/virsh-volume.c:879 tools/virsh-volume.c:955 tools/virsh-volume.c:1030
#: tools/virsh-volume.c:1133
D
Daniel Veillard 已提交
32139 32140 32141
msgid "vol name, key or path"
msgstr "卷名称、密钥或者路径"

D
Daniel Veillard 已提交
32142 32143
#: tools/virsh-volume.c:610 tools/virsh-volume.c:724 tools/virsh-volume.c:981
#: tools/virsh-volume.c:1374
D
Daniel Veillard 已提交
32144 32145 32146
msgid "file"
msgstr "文件"

D
Daniel Veillard 已提交
32147
#: tools/virsh-volume.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
32148
msgid "volume offset to upload to"
D
Daniel Veillard 已提交
32149
msgstr ""
32150

D
Daniel Veillard 已提交
32151
#: tools/virsh-volume.c:622
D
Daniel Veillard 已提交
32152
msgid "amount of data to upload"
D
Daniel Veillard 已提交
32153
msgstr ""
32154

D
Daniel Veillard 已提交
32155
#: tools/virsh-volume.c:671
D
Daniel Veillard 已提交
32156 32157
#, c-format
msgid "cannot upload to volume %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32158
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32159

D
Daniel Veillard 已提交
32160
#: tools/virsh-volume.c:676
D
Daniel Veillard 已提交
32161 32162
#, c-format
msgid "cannot send data to volume %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32163
msgstr ""
32164

D
Daniel Veillard 已提交
32165
#: tools/virsh-volume.c:687 tools/virsh-volume.c:797
D
Daniel Veillard 已提交
32166 32167
#, c-format
msgid "cannot close volume %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32168
msgstr ""
32169

D
Daniel Veillard 已提交
32170 32171 32172 32173 32174 32175 32176 32177 32178
#: tools/virsh-volume.c:707
#, fuzzy
msgid "download volume contents to a file"
msgstr "下载时间太长"

#: tools/virsh-volume.c:710
#, fuzzy
msgid "Download volume contents to a file"
msgstr "下载时间太长"
32179

D
Daniel Veillard 已提交
32180
#: tools/virsh-volume.c:732
D
Daniel Veillard 已提交
32181
msgid "volume offset to download from"
D
Daniel Veillard 已提交
32182
msgstr ""
32183

D
Daniel Veillard 已提交
32184
#: tools/virsh-volume.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
32185 32186
msgid "amount of data to download"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32187

D
Daniel Veillard 已提交
32188
#: tools/virsh-volume.c:772
D
Daniel Veillard 已提交
32189 32190 32191
#, c-format
msgid "cannot create %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32192

D
Daniel Veillard 已提交
32193
#: tools/virsh-volume.c:781
D
Daniel Veillard 已提交
32194
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32195
msgid "cannot download from volume %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32196
msgstr ""
32197

D
Daniel Veillard 已提交
32198
#: tools/virsh-volume.c:786
D
Daniel Veillard 已提交
32199 32200
#, c-format
msgid "cannot receive data from volume %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32201
msgstr ""
32202

D
Daniel Veillard 已提交
32203
#: tools/virsh-volume.c:819
D
Daniel Veillard 已提交
32204 32205 32206
msgid "delete a vol"
msgstr "删除卷"

D
Daniel Veillard 已提交
32207
#: tools/virsh-volume.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
32208 32209 32210
msgid "Delete a given vol."
msgstr "删除一个给定的卷。"

D
Daniel Veillard 已提交
32211
#: tools/virsh-volume.c:852
D
Daniel Veillard 已提交
32212 32213 32214 32215
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "卷 %s 被删除\n"

D
Daniel Veillard 已提交
32216
#: tools/virsh-volume.c:854
D
Daniel Veillard 已提交
32217 32218 32219 32220
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "删除卷 %s 失败"

D
Daniel Veillard 已提交
32221
#: tools/virsh-volume.c:867
D
Daniel Veillard 已提交
32222
msgid "wipe a vol"
D
Daniel Veillard 已提交
32223
msgstr ""
32224

D
Daniel Veillard 已提交
32225
#: tools/virsh-volume.c:870
D
Daniel Veillard 已提交
32226
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
D
Daniel Veillard 已提交
32227
msgstr ""
32228

D
Daniel Veillard 已提交
32229
#: tools/virsh-volume.c:887
D
Daniel Veillard 已提交
32230 32231
msgid "perform selected wiping algorithm"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32232

D
Daniel Veillard 已提交
32233
#: tools/virsh-volume.c:916
D
Daniel Veillard 已提交
32234 32235 32236
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32237

D
Daniel Veillard 已提交
32238
#: tools/virsh-volume.c:927
D
Daniel Veillard 已提交
32239 32240 32241
#, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr ""
32242

D
Daniel Veillard 已提交
32243
#: tools/virsh-volume.c:931
D
Daniel Veillard 已提交
32244 32245
#, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32246
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32247

D
Daniel Veillard 已提交
32248
#: tools/virsh-volume.c:943
D
Daniel Veillard 已提交
32249 32250
msgid "storage vol information"
msgstr "存储卷信息"
D
Daniel Veillard 已提交
32251

D
Daniel Veillard 已提交
32252
#: tools/virsh-volume.c:946
D
Daniel Veillard 已提交
32253 32254
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "返回关于这个存储卷的基本信息。"
D
Daniel Veillard 已提交
32255

D
Daniel Veillard 已提交
32256 32257
#: tools/virsh-volume.c:981 tools/virsh-volume.c:985 tools/virsh-volume.c:989
#: tools/virsh-volume.c:993 tools/virsh-volume.c:997
D
Daniel Veillard 已提交
32258 32259
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
D
Daniel Veillard 已提交
32260

D
Daniel Veillard 已提交
32261
#: tools/virsh-volume.c:985 tools/virsh-volume.c:1377
D
Daniel Veillard 已提交
32262 32263
msgid "block"
msgstr "块"
D
Daniel Veillard 已提交
32264

D
Daniel Veillard 已提交
32265
#: tools/virsh-volume.c:989 tools/virsh-volume.c:1380
D
Daniel Veillard 已提交
32266 32267
msgid "dir"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32268

D
Daniel Veillard 已提交
32269
#: tools/virsh-volume.c:993
D
Daniel Veillard 已提交
32270 32271
msgid "network"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32272

D
Daniel Veillard 已提交
32273
#: tools/virsh-volume.c:1018
D
Daniel Veillard 已提交
32274
msgid "resize a vol"
D
Daniel Veillard 已提交
32275
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32276

D
Daniel Veillard 已提交
32277
#: tools/virsh-volume.c:1021
D
Daniel Veillard 已提交
32278
msgid "Resizes a storage volume."
D
Daniel Veillard 已提交
32279
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32280

D
Daniel Veillard 已提交
32281
#: tools/virsh-volume.c:1035
D
Daniel Veillard 已提交
32282
msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
D
Daniel Veillard 已提交
32283
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32284

D
Daniel Veillard 已提交
32285
#: tools/virsh-volume.c:1043
D
Daniel Veillard 已提交
32286
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
D
Daniel Veillard 已提交
32287
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32288

D
Daniel Veillard 已提交
32289
#: tools/virsh-volume.c:1047
D
Daniel Veillard 已提交
32290
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
D
Daniel Veillard 已提交
32291
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32292

D
Daniel Veillard 已提交
32293
#: tools/virsh-volume.c:1051
D
Daniel Veillard 已提交
32294 32295 32296
msgid "allow the resize to shrink the volume"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32297
#: tools/virsh-volume.c:1088
D
Daniel Veillard 已提交
32298
msgid "negative size requires --delta and --shrink"
D
Daniel Veillard 已提交
32299
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32300

D
Daniel Veillard 已提交
32301
#: tools/virsh-volume.c:1099
D
Daniel Veillard 已提交
32302
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32303
msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32304
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32305

D
Daniel Veillard 已提交
32306
#: tools/virsh-volume.c:1100
D
Daniel Veillard 已提交
32307
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32308
msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32309
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32310

D
Daniel Veillard 已提交
32311
#: tools/virsh-volume.c:1105
D
Daniel Veillard 已提交
32312 32313
#, c-format
msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32314
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32315

D
Daniel Veillard 已提交
32316
#: tools/virsh-volume.c:1106
D
Daniel Veillard 已提交
32317 32318
#, c-format
msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32319
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32320

D
Daniel Veillard 已提交
32321
#: tools/virsh-volume.c:1121
D
Daniel Veillard 已提交
32322 32323 32324
msgid "vol information in XML"
msgstr "XML 中的卷信息"

D
Daniel Veillard 已提交
32325
#: tools/virsh-volume.c:1124
D
Daniel Veillard 已提交
32326 32327 32328
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "将卷信息作为一个 XML 转储输出到 stdout。"

D
Daniel Veillard 已提交
32329
#: tools/virsh-volume.c:1228
D
Daniel Veillard 已提交
32330 32331 32332
msgid "Failed to list volumes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32333
#: tools/virsh-volume.c:1237 tools/virsh-volume.c:1249
D
Daniel Veillard 已提交
32334 32335 32336
msgid "Failed to list storage volumes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32337
#: tools/virsh-volume.c:1294
D
Daniel Veillard 已提交
32338 32339 32340
msgid "list vols"
msgstr "列出卷"

D
Daniel Veillard 已提交
32341
#: tools/virsh-volume.c:1297
D
Daniel Veillard 已提交
32342 32343 32344
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "根据池返回卷列表"

D
Daniel Veillard 已提交
32345
#: tools/virsh-volume.c:1310
D
Daniel Veillard 已提交
32346
msgid "display extended details for volumes"
D
Daniel Veillard 已提交
32347
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32348

D
Daniel Veillard 已提交
32349 32350
#: tools/virsh-volume.c:1445 tools/virsh-volume.c:1465
#: tools/virsh-volume.c:1510
D
Daniel Veillard 已提交
32351 32352 32353
msgid "Path"
msgstr "路径"

D
Daniel Veillard 已提交
32354
#: tools/virsh-volume.c:1574
D
Daniel Veillard 已提交
32355
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
D
Daniel Veillard 已提交
32356
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32357

D
Daniel Veillard 已提交
32358
#: tools/virsh-volume.c:1586 tools/virsh-volume.c:1626
D
Daniel Veillard 已提交
32359
msgid "volume key or path"
D
Daniel Veillard 已提交
32360
msgstr ""
32361

D
Daniel Veillard 已提交
32362
#: tools/virsh-volume.c:1610
D
Daniel Veillard 已提交
32363
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
D
Daniel Veillard 已提交
32364
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32365

D
Daniel Veillard 已提交
32366
#: tools/virsh-volume.c:1621
D
Daniel Veillard 已提交
32367 32368
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32369

D
Daniel Veillard 已提交
32370
#: tools/virsh-volume.c:1673
D
Daniel Veillard 已提交
32371
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
D
Daniel Veillard 已提交
32372
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32373

D
Daniel Veillard 已提交
32374
#: tools/virsh-volume.c:1685
D
Daniel Veillard 已提交
32375
msgid "volume name or path"
D
Daniel Veillard 已提交
32376
msgstr ""
32377

D
Daniel Veillard 已提交
32378
#: tools/virsh-volume.c:1712
D
Daniel Veillard 已提交
32379
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
D
Daniel Veillard 已提交
32380
msgstr ""
32381

D
Daniel Veillard 已提交
32382
#: tools/virsh-volume.c:1724
D
Daniel Veillard 已提交
32383
msgid "volume name or key"
D
Daniel Veillard 已提交
32384
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32385 32386 32387 32388 32389 32390 32391 32392 32393 32394 32395 32396 32397 32398 32399 32400 32401 32402 32403 32404 32405 32406 32407 32408 32409 32410 32411 32412 32413 32414 32415 32416 32417 32418 32419 32420 32421 32422 32423 32424 32425 32426 32427 32428 32429 32430 32431 32432 32433 32434 32435 32436 32437 32438 32439 32440 32441 32442 32443 32444 32445 32446 32447 32448 32449 32450 32451 32452 32453 32454 32455 32456 32457 32458

#: tools/virt-host-validate-common.c:59
#, c-format
msgid "%6s: Checking %-60s: "
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-common.c:81 tools/virt-host-validate-common.c:83
msgid "PASS"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-common.c:88
msgid "FAIL"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-common.c:89
msgid "WARN"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-common.c:90
msgid "NOTE"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-common.c:168
#, c-format
msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33
msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37
msgid ""
"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
"enabled virtualization"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-qemu.c:42
msgid ""
"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47
msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-qemu.c:53
msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate.c:45
#, c-format
msgid ""
"\n"
"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
"\n"
" Hypervisor types:\n"
"\n"
"   - qemu\n"
"   - lxc\n"
"\n"
" Options:\n"
"   -h, --help     Display command line help\n"
"   -v, --version  Display command version\n"
"   -q, --quiet    Don't display progress information\n"
"\n"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate.c:118
#, c-format
msgid "%s: too many command line arguments\n"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate.c:145
D
Daniel Veillard 已提交
32459
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32460
msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32461
msgstr ""
C
Cole Robinson 已提交
32462

C
Cole Robinson 已提交
32463 32464 32465 32466 32467 32468 32469 32470 32471
#~ msgid "host lookup failed %s"
#~ msgstr "查找主机失败 %s"

#~ msgid "no IP address for target %s"
#~ msgstr "没有适合目标 %s 的 IP 地址"

#~ msgid "cannot format ip addr for %s"
#~ msgstr "无法为 %s 格式化 ip 地址"

C
Cole Robinson 已提交
32472 32473
#~ msgid "cannot read domain image"
#~ msgstr "无法读取域映像"