bs.po 103.3 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6
# translation of hr.po to Bosnian
# Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
"POT-Creation-Date: 2008-02-20 10:56-0500\n"
8 9 10 11 12 13 14 15
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

16 17 18
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:44
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr ""
19

20 21 22
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:45
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
23

24 25 26
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:46
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""
27

28 29 30
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:47
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
31

32 33 34 35
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:48
#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
msgstr "pozivanje biblioteke nije uspjelo, možda nije podržano"
36

37 38 39 40
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:49
#, fuzzy
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "promijeni dodjeljivanje memorije"
41

42 43 44
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:50
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
45

46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:51
msgid "Name or service not known"
msgstr ""

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:52
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""

#: gnulib/lib/gai_strerror.c:53
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr ""
57

58
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:54
59
#, fuzzy
60 61
msgid "System error"
msgstr "interna pogreška"
62

63 64 65
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:55
msgid "Argument buffer too small"
msgstr ""
66

67 68 69
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""
70

71 72 73
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
msgid "Request canceled"
msgstr ""
74

75 76 77
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
msgid "Request not canceled"
msgstr ""
78

79 80 81
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60
msgid "All requests done"
msgstr ""
82

83 84 85
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""
86

87 88 89
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
90

91 92 93 94
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "nepoznato računalo"
95

96 97 98
#: qemud/remote.c:2133
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr ""
99

100
#: qemud/remote.c:2173
101
#, c-format
102 103
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr ""
104

105 106 107
#: qemud/remote.c:2187
msgid "cannot TLS get cipher size"
msgstr ""
108

109
#: qemud/remote.c:2197
110
#, c-format
111 112
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr ""
113

114 115 116 117
#: qemud/remote.c:2226
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr ""
118

119
#: qemud/remote.c:2243
120
#, c-format
121 122
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr ""
123

124 125 126
#: qemud/remote.c:2253
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr ""
127

128
#: qemud/remote.c:2278
129
#, c-format
130 131
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr ""
132

133
#: qemud/remote.c:2288
134
#, c-format
135 136
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr ""
137

138
#: qemud/remote.c:2318
139
#, c-format
140 141
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr ""
142

143 144 145
#: qemud/remote.c:2326
msgid "no client username was found"
msgstr ""
146

147 148 149 150
#: qemud/remote.c:2336
#, fuzzy
msgid "out of memory copying username"
msgstr "nedovoljno memorije"
151

152
#: qemud/remote.c:2355
153
#, c-format
154 155
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr ""
156

157 158 159
#: qemud/remote.c:2381 qemud/remote.c:2461
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr ""
160

161
#: qemud/remote.c:2397
162
#, c-format
163 164
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr ""
165

166
#: qemud/remote.c:2405
167
#, c-format
168 169
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr ""
170

171 172 173 174
#: qemud/remote.c:2476
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr ""
175

176
#: qemud/remote.c:2485
177
#, c-format
178 179
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr ""
180

181 182 183
#: qemud/remote.c:2535
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr ""
184

185 186 187
#: qemud/remote.c:2547
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr ""
188

189 190 191
#: qemud/remote.c:2559
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr ""
192

193 194 195 196
#: qemud/remote.c:2573
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo"
197

198 199 200
#: qemud/remote.c:2600
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr ""
201

202 203 204
#: qemud/remote.c:2606
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr ""
205

206
#: qemud/remote.c:2616
207
#, c-format
208 209
msgid "Allowing PID %d running as root"
msgstr ""
210

211
#: qemud/remote.c:2630
212
#, c-format
213 214
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr ""
215

216
#: qemud/remote.c:2635
217
#, c-format
218 219
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr ""
220

221 222 223 224
#: qemud/remote.c:2643
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
msgstr "Izrada domene %s nije uspjela\n"
225

226 227 228 229
#: qemud/remote.c:2653
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
msgstr "Izrada domene %s nije uspjela\n"
230

231
#: qemud/remote.c:2672
232
#, c-format
233 234
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
msgstr ""
235

236
#: qemud/remote.c:2680
237
#, c-format
238 239
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""
240

241 242 243
#: qemud/remote.c:2699
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr ""
244

245
#: qemud/qemud.c:140
246
#, c-format
247 248
msgid "Cannot access %s '%s': %s (%d)"
msgstr ""
249

250
#: qemud/qemud.c:157
251
#, c-format
252 253
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
254

255
#: qemud/qemud.c:170
256
#, c-format
257 258
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr ""
259

260
#: qemud/qemud.c:184
261
#, c-format
262 263
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr ""
264

265
#: qemud/qemud.c:202
266
#, c-format
267 268
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr ""
269

270 271 272 273
#: qemud/qemud.c:215
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr ""
274

275
#: qemud/qemud.c:221
276
#, c-format
277 278
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr ""
279

280 281 282 283
#: qemud/qemud.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Čitanje datoteke opisa %s nije uspjelo"
284

285 286 287 288
#: qemud/qemud.c:248
#, fuzzy
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "dodjeljivanje konfiguracije"
289

290 291 292 293
#: qemud/qemud.c:250
#, fuzzy
msgid "Error while reloading drivers"
msgstr "dodjeljivanje čvora"
294

295
#: qemud/qemud.c:256
296
#, c-format
297 298
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr ""
299

300 301 302
#: qemud/qemud.c:277 src/qemu_driver.c:74
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""
303

304 305 306
#: qemud/qemud.c:291 src/qemu_driver.c:88
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""
307

308
#: qemud/qemud.c:433
309
#, fuzzy, c-format
310 311
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
312

313 314 315 316
#: qemud/qemud.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
317

318
#: qemud/qemud.c:446
319
#, fuzzy, c-format
320 321 322 323 324 325 326
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"

#: qemud/qemud.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
327

328
#: qemud/qemud.c:470
329
#, fuzzy
330 331
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo"
332

333 334 335 336
#: qemud/qemud.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n"
337

338 339 340 341
#: qemud/qemud.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
342

343
#: qemud/qemud.c:511
344
#, fuzzy, c-format
345 346
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
347

348 349 350
#: qemud/qemud.c:520 qemud/qemud.c:650
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr ""
351

352 353 354 355
#: qemud/qemud.c:549
#, c-format
msgid "getaddrinfo: %s\n"
msgstr ""
356

357 358 359 360
#: qemud/qemud.c:558
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr ""
361

362 363 364 365
#: qemud/qemud.c:567
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr ""
366

367 368 369 370
#: qemud/qemud.c:574
#, c-format
msgid "listen: %s"
msgstr ""
371

372 373 374 375
#: qemud/qemud.c:611
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr ""
376

377 378 379 380
#: qemud/qemud.c:642
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr ""
381

382
#: qemud/qemud.c:684 src/qemu_driver.c:176
383
#, fuzzy, c-format
384 385
msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s"
msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo"
386

387 388 389
#: qemud/qemud.c:701 src/qemu_driver.c:227
msgid "Resulting path to long for buffer in qemudInitPaths()"
msgstr ""
390

391 392 393 394
#: qemud/qemud.c:709
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo"
395

396 397 398 399
#: qemud/qemud.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo"
400

401 402 403 404
#: qemud/qemud.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "Uspostavljanje veze s hypervisorom nije uspjelo"
405

406 407 408 409
#: qemud/qemud.c:879
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr ""
410

411 412 413 414
#: qemud/qemud.c:896
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr ""
415

416 417 418 419
#: qemud/qemud.c:915
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr ""
420

421 422 423 424
#: qemud/qemud.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "operacija nije uspjela: %s"
425

426 427 428
#: qemud/qemud.c:938
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr ""
429

430 431 432
#: qemud/qemud.c:942
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr ""
433

434 435 436
#: qemud/qemud.c:946
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr ""
437

438 439 440 441
#: qemud/qemud.c:952
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
442

443 444 445
#: qemud/qemud.c:960
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr ""
446

447 448 449
#: qemud/qemud.c:966
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr ""
450

451 452 453
#: qemud/qemud.c:977
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr ""
454

455 456 457
#: qemud/qemud.c:987
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr ""
458

459 460 461
#: qemud/qemud.c:994
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr ""
462

463 464 465 466 467 468 469
#: qemud/qemud.c:1003
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
"run this daemon with --verbose option."
msgstr ""
470

471 472 473
#: qemud/qemud.c:1019
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr ""
474

475 476 477 478 479
#: qemud/qemud.c:1021
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
480

481 482 483 484
#: qemud/qemud.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo"
485

486 487 488 489
#: qemud/qemud.c:1103 qemud/qemud.c:1340 qemud/qemud.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "operacija GET nije uspjela: %s"
490

491 492 493 494
#: qemud/qemud.c:1168
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr ""
495

496 497 498 499
#: qemud/qemud.c:1181
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr ""
500

501 502 503 504
#: qemud/qemud.c:1365
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr ""
505

506 507 508 509
#: qemud/qemud.c:1376
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr ""
510

511 512 513 514
#: qemud/qemud.c:1588
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr ""
515

516 517 518 519
#: qemud/qemud.c:1684 qemud/qemud.c:1706
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo"
520

521 522 523 524
#: qemud/qemud.c:1691 qemud/qemud.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo"
525

526 527 528
#: qemud/qemud.c:1711 qemud/qemud.c:1734
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
529 530
msgstr ""

531 532 533
#: qemud/qemud.c:1751
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
534 535
msgstr ""

536 537 538 539
#: qemud/qemud.c:1772
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
msgstr ""
540

541 542 543
#: qemud/qemud.c:1816
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
544 545
msgstr ""

546 547
#: qemud/qemud.c:1892
msgid "Cannot set group when not running as root"
548 549
msgstr ""

550 551 552 553
#: qemud/qemud.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
554

555 556 557 558
#: qemud/qemud.c:1909 qemud/qemud.c:1920
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
559

560 561 562 563
#: qemud/qemud.c:2095
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n"
564

565 566 567 568
#: qemud/qemud.c:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Nastavljanje domene %s nije uspjelo"
569

570 571 572
#: qemud/qemud.c:2149
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr ""
573

574 575 576 577
#: src/conf.c:158 src/conf.c:207 src/conf.c:492 src/conf.c:528 src/conf.c:556
#: src/conf.c:634
msgid "allocating configuration"
msgstr "dodjeljivanje konfiguracije"
578

579 580 581
#: src/conf.c:342
msgid "unterminated number"
msgstr "neodređeni broj"
582

583 584 585
#: src/conf.c:376 src/conf.c:393 src/conf.c:405
msgid "unterminated string"
msgstr "neodređeni niz"
586

587 588 589
#: src/conf.c:433 src/conf.c:486
msgid "expecting a value"
msgstr "očekuje se vrijednost"
590

591 592 593
#: src/conf.c:453
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "očekuje se razdjelnik u popisu"
594

595 596 597 598
#: src/conf.c:476
#, fuzzy
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "popis nije zatvoren s ] "
599

600 601 602
#: src/conf.c:521
msgid "expecting a name"
msgstr "očekuje se naziv"
603

604 605 606
#: src/conf.c:584
msgid "expecting a separator"
msgstr "očekuje se razdjelnik"
607

608 609 610 611 612
#: src/conf.c:616
msgid "expecting an assignment"
msgstr "očekuje se dodjeljivanje"

#: src/conf.c:890 src/conf.c:944
613
#, fuzzy
614 615
msgid "failed to allocate buffer"
msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo"
616

617 618 619
#: src/conf.c:902
msgid "failed to open file"
msgstr "otvaranje datoteke nije uspjelo"
620

621 622 623
#: src/conf.c:910
msgid "failed to save content"
msgstr "spremanje sadržaja nije uspjelo"
624

625 626 627 628
#: src/console.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open tty %s: %s\n"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
629

630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642
#: src/console.c:85
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:94
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:129
#, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s\n"
643 644
msgstr ""

645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671
#: src/console.c:144
#, c-format
msgid "failure reading input: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:165
#, c-format
msgid "failure writing output: %s\n"
msgstr ""

#: src/hash.c:695 src/libvirt.c:624
msgid "allocating connection"
msgstr "dodjeljivanje veze"

#: src/hash.c:827 src/hash.c:832
msgid "allocating domain"
msgstr "dodjeljivanje domene"

#: src/hash.c:843
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "dodavanje domene u tablica presjeka veza nije uspjelo"

#: src/hash.c:881
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "nedostaje domena u tablici presjeka veza"

#: src/hash.c:961 src/hash.c:966
672
#, fuzzy
673 674
msgid "allocating network"
msgstr "dodjeljivanje čvora"
675

676
#: src/hash.c:976
677
#, fuzzy
678 679
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "dodavanje domene u tablica presjeka veza nije uspjelo"
680

681
#: src/hash.c:1014
682
#, fuzzy
683 684
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "nedostaje domena u tablici presjeka veza"
685

686
#: src/hash.c:1094 src/hash.c:1099
687
#, fuzzy
688 689
msgid "allocating storage pool"
msgstr "dodjeljivanje čvora"
690

691 692 693 694
#: src/hash.c:1109
#, fuzzy
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "dodavanje domene u tablica presjeka veza nije uspjelo"
695

696
#: src/hash.c:1148
697
#, fuzzy
698 699
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "nedostaje domena u tablici presjeka veza"
700

701 702 703 704
#: src/hash.c:1226 src/hash.c:1231 src/hash.c:1236
#, fuzzy
msgid "allocating storage vol"
msgstr "dodjeljivanje čvora"
705

706 707 708 709
#: src/hash.c:1246
#, fuzzy
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr "dodavanje domene u tablica presjeka veza nije uspjelo"
710

711 712 713 714
#: src/hash.c:1286
#, fuzzy
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "nedostaje domena u tablici presjeka veza"
715

716 717 718 719
#: src/iptables.c:103
#, fuzzy
msgid "Failed to run '"
msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n"
720

721 722 723 724
#: src/iptables.c:151
#, fuzzy
msgid "Failed to read "
msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n"
725

726 727 728 729
#: src/iptables.c:179
#, fuzzy
msgid "Failed to write to "
msgstr "Zapisivanje u priključak %d nije uspjelo\n"
730

731 732 733 734
#: src/iptables.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory %s : %s"
msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela"
735

736 737 738 739
#: src/iptables.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo"
740

741 742 743 744
#: src/iptables.c:589
#, c-format
msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""
745

746 747 748 749 750 751
#: src/iptables.c:598
#, c-format
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

#: src/libvirt.c:631
752
#, fuzzy
753 754
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
755

756
#: src/libvirt.c:649
757
#, fuzzy
758 759
msgid "allocating conn->name"
msgstr "dodjeljivanje veze"
760

761 762 763 764
#: src/libvirt.c:2058
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "podaci domene nisu ispravni, domid nije broj"
765

766 767 768 769
#: src/proxy_internal.c:196
#, c-format
msgid "failed to exec %s\n"
msgstr "izvršavanje %s nije uspjelo\n"
770

771 772 773 774
#: src/proxy_internal.c:290
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr "Zatvaranje priključka %d nije uspjelo\n"
775

776 777 778 779
#: src/proxy_internal.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read socket %d\n"
msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n"
780

781 782 783 784
#: src/proxy_internal.c:357
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr "Zapisivanje u priključak %d nije uspjelo\n"
785

786 787 788 789
#: src/proxy_internal.c:449 src/proxy_internal.c:470 src/proxy_internal.c:490
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr "Pogreška u komunikaciji s proxyjem. Dobiveno bajtova: %d od %d\n"
790

791 792 793 794 795
#: src/proxy_internal.c:457
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr ""
"Pogreška u komunikaciji s proxyjem. Očekivano bajtova: %d, dobiveno: %d\n"
796

797 798 799 800
#: src/proxy_internal.c:479
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr "Pogreška u komunikaciji s proxyjem. Dobiveno paketa bajtova: %d\n"
801

802 803 804
#: src/proxy_internal.c:503
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr "Pogreška u komunikaciji s proxyjem. Paket je neispravno oblikovan.\n"
805

806 807 808 809
#: src/proxy_internal.c:509
#, c-format
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "dobiven asinkroni broj paketa %d\n"
810

811 812 813
#: src/qemu_conf.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
814 815
msgstr ""

816 817 818 819
#: src/qemu_conf.c:423
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""
820

821 822 823
#: src/qemu_conf.c:2517
#, c-format
msgid "Error parsing QEMU guest config '%s' : %s"
824 825
msgstr ""

826 827 828
#: src/qemu_conf.c:2519
msgid "BUG: unknown error - please report it\n"
msgstr ""
829

830 831 832
#: src/qemu_conf.c:2525
#, c-format
msgid "QEMU guest config filename '%s' does not match guest name '%s'"
833 834
msgstr ""

835 836 837 838
#: src/qemu_conf.c:2534
#, c-format
msgid "Failed to load QEMU guest config '%s': out of memory"
msgstr ""
839

840 841 842 843 844 845 846 847 848
#: src/qemu_conf.c:2562
#, c-format
msgid "Error parsing network config '%s' : %s"
msgstr ""

#: src/qemu_conf.c:2569
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr ""
849

850
#: src/qemu_conf.c:2578
851
#, fuzzy, c-format
852 853
msgid "Failed to load network config '%s': out of memory"
msgstr "dodavanje domene u tablica presjeka veza nije uspjelo"
854

855
#: src/qemu_conf.c:2605
856
#, fuzzy, c-format
857 858
msgid "Failed to open dir '%s': %s"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
859

860 861 862 863
#: src/qemu_conf.c:2622
#, c-format
msgid "Config filename '%s/%s' is too long"
msgstr ""
864

865 866 867
#: src/qemu_conf.c:2629
#, c-format
msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long"
868 869
msgstr ""

870 871 872 873
#: src/qemu_driver.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart network '%s': %s"
msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo"
874

875 876 877 878
#: src/qemu_driver.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
879

880 881 882 883
#: src/qemu_driver.c:185
#, fuzzy
msgid "out of memory in asprintf"
msgstr "nedovoljno memorije"
884

885 886 887 888
#: src/qemu_driver.c:231
#, fuzzy
msgid "qemudStartup: out of memory"
msgstr "nedovoljno memorije"
889

890 891
#: src/qemu_driver.c:249
msgid "Reloading iptables rules"
892 893
msgstr ""

894 895 896 897
#: src/qemu_driver.c:547 src/qemu_driver.c:741 src/qemu_driver.c:1372
#: src/qemu_driver.c:1382
#, c-format
msgid "Unable to log VM console data: %s"
898 899
msgstr ""

900 901 902 903
#: src/qemu_driver.c:660 src/qemu_driver.c:663 src/qemu_driver.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s"
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo"
904

905 906 907
#: src/qemu_driver.c:755
#, c-format
msgid "Shutting down VM '%s'"
908 909
msgstr ""

910 911 912 913
#: src/qemu_driver.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to close logfile %d: %s"
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo"
914

915 916 917 918
#: src/qemu_driver.c:780
#, fuzzy
msgid "Got unexpected pid, damn"
msgstr "neočekivani čvor rječnika"
919

920 921 922 923
#: src/qemu_driver.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
924

925 926 927 928
#: src/qemu_driver.c:1230 src/qemu_driver.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
929

930 931 932 933
#: src/qemu_driver.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down network '%s'"
msgstr "dohvaćanje domene '%s' nije uspjelo"
934

935 936 937 938
#: src/qemu_driver.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
939

940 941 942
#: src/qemu_driver.c:1268
msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n"
msgstr ""
943

944 945 946 947
#: src/qemu_driver.c:2350 src/qemu_driver.c:2726
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo"
948

949 950 951
#: src/remote_internal.c:107 src/remote_internal.c:115
msgid "tried to use a closed or uninitialised handle"
msgstr ""
952

953 954 955 956
#: src/remote_internal.c:222
#, fuzzy
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo"
957

958 959 960
#: src/remote_internal.c:329
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
961 962
msgstr ""

963
#: src/remote_internal.c:370
964
#, fuzzy
965 966
msgid "allocating priv->hostname"
msgstr "dodijeli polje vrijednosti"
967

968 969 970
#: src/remote_internal.c:453
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
971

972 973 974
#: src/remote_internal.c:728
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""
975

976 977 978
#: src/remote_internal.c:771
msgid "uri params"
msgstr ""
979

980 981
#: src/remote_internal.c:815 src/remote_internal.c:2323
#: src/remote_internal.c:2721
982
#, fuzzy
983 984
msgid "struct private_data"
msgstr "dodijeli polje vrijednosti"
985

986 987
#: src/remote_internal.c:1066
msgid "Certificate type is not X.509"
988 989
msgstr ""

990 991 992
#: src/remote_internal.c:1071
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
993

994 995 996
#: src/remote_internal.c:1092
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
997

998 999 1000
#: src/remote_internal.c:1098
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr ""
1001

1002 1003 1004
#: src/remote_internal.c:1325
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr ""
1005

1006 1007 1008
#: src/remote_internal.c:1337
msgid "ret.ids.ids_len > maxids"
msgstr ""
1009

1010 1011 1012
#: src/remote_internal.c:1709
msgid "maplen > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr ""
1013

1014 1015 1016
#: src/remote_internal.c:1739
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
1017

1018 1019 1020
#: src/remote_internal.c:1744
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr ""
1021

1022 1023 1024
#: src/remote_internal.c:1759
msgid "ret.info.info_len > maxinfo"
msgstr ""
1025

1026 1027 1028
#: src/remote_internal.c:1765
msgid "ret.cpumaps.cpumaps_len > maxinfo * maplen"
msgstr ""
1029

1030 1031 1032
#: src/remote_internal.c:1925
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
1033

1034 1035 1036 1037
#: src/remote_internal.c:1937 src/remote_internal.c:2397
#: src/remote_internal.c:2452
msgid "ret.names.names_len > maxnames"
msgstr ""
1038

1039 1040 1041 1042 1043
#: src/remote_internal.c:2138
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
1044

1045 1046 1047
#: src/remote_internal.c:2166
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr ""
1048

1049 1050 1051 1052
#: src/remote_internal.c:2191
#, fuzzy
msgid "out of memory allocating array"
msgstr "promijeni dodjeljivanje memorije"
1053

1054 1055 1056
#: src/remote_internal.c:2200 src/virterror.c:430
msgid "out of memory"
msgstr "nedovoljno memorije"
1057

1058 1059 1060 1061
#: src/remote_internal.c:2218
#, fuzzy
msgid "unknown parameter type"
msgstr "nepoznata vrsta OS"
1062

1063 1064 1065
#: src/remote_internal.c:2385 src/remote_internal.c:2440
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
1066

1067 1068 1069 1070
#: src/remote_internal.c:2783 src/remote_internal.c:2838
#, fuzzy
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "registrirano je previše upravljačkih programa"
1071

1072 1073 1074 1075
#: src/remote_internal.c:2795 src/remote_internal.c:2850
#, fuzzy
msgid "too many storage pools received"
msgstr "registrirano je previše upravljačkih programa"
1076

1077 1078 1079 1080
#: src/remote_internal.c:3195
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "registrirano je previše upravljačkih programa"
1081

1082 1083 1084 1085
#: src/remote_internal.c:3208
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "registrirano je previše upravljačkih programa"
1086

1087 1088 1089
#: src/remote_internal.c:4158
msgid "marshalling args"
msgstr ""
1090

1091 1092 1093
#: src/remote_internal.c:4174
msgid "xdr_int (length word)"
msgstr ""
1094

1095 1096 1097
#: src/remote_internal.c:4267
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
1098

1099 1100 1101
#: src/remote_internal.c:4277
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr ""
1102

1103
#: src/storage_backend.c:81
1104
#, c-format
1105 1106
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr ""
1107

1108 1109 1110 1111
#: src/storage_backend.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage backend type %s"
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
1112

1113 1114 1115 1116
#: src/storage_backend.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage backend type %d"
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
1117

1118 1119 1120 1121
#: src/storage_backend.c:170 src/storage_backend_fs.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open volume '%s': %s"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
1122

1123
#: src/storage_backend.c:198
1124
#, c-format
1125 1126
msgid "cannot stat file '%s': %s"
msgstr ""
1127

1128
#: src/storage_backend.c:226
1129
#, c-format
1130 1131
msgid "cannot seek to end of file '%s':%s"
msgstr ""
1132

1133 1134 1135
#: src/storage_backend.c:244
#, c-format
msgid "cannot get file context of %s: %s"
1136 1137
msgstr ""

1138 1139
#: src/storage_backend.c:250
msgid "context"
1140 1141
msgstr ""

1142 1143 1144
#: src/storage_backend.c:295
#, c-format
msgid "cannot read dir %s: %s"
1145 1146
msgstr ""

1147 1148
#: src/storage_backend.c:309 src/storage_driver.c:1190
msgid "path"
1149 1150
msgstr ""

1151 1152
#: src/storage_backend.c:362
msgid "regex"
1153 1154
msgstr ""

1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162
#: src/storage_backend.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"

#: src/storage_backend.c:388 src/storage_backend.c:393
#: src/storage_backend.c:429
msgid "regex groups"
1163 1164
msgstr ""

1165 1166
#: src/storage_backend.c:405 src/storage_backend.c:546
msgid "cannot read fd"
1167 1168
msgstr ""

1169 1170 1171 1172
#: src/storage_backend.c:479 src/storage_backend.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for command: %s"
msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo"
1173

1174 1175 1176 1177
#: src/storage_backend.c:486 src/storage_backend.c:608
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""
1178

1179 1180 1181
#: src/storage_backend.c:492 src/storage_backend.c:614
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
1182

1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190
#: src/storage_backend.c:533
msgid "n_columns too large"
msgstr ""

#: src/storage_backend.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "read error: %s"
msgstr "interna pogreška %s"
1191

1192 1193
#: src/storage_backend_fs.c:186 src/storage_backend_fs.c:256
#: src/storage_backend_fs.c:308 src/storage_backend_disk.c:136
1194
#, c-format
1195 1196
msgid "unsupported volume format %s"
msgstr ""
1197

1198 1199
#: src/storage_backend_fs.c:219 src/storage_backend_fs.c:291
#: src/storage_backend_fs.c:323 src/storage_backend_disk.c:163
1200
#, c-format
1201 1202
msgid "unsupported volume format %d"
msgstr ""
1203

1204 1205 1206 1207
#: src/storage_backend_fs.c:352
#, c-format
msgid "cannot read header '%s': %s"
msgstr ""
1208

1209 1210 1211 1212
#: src/storage_backend_fs.c:460
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr ""
1213

1214 1215 1216 1217 1218
#: src/storage_backend_fs.c:506 src/storage_backend_fs.c:571
#: src/storage_backend_iscsi.c:364
#, fuzzy
msgid "missing source host"
msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj"
1219

1220 1221 1222 1223
#: src/storage_backend_fs.c:511 src/storage_conf.c:318
#, fuzzy
msgid "missing source path"
msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj"
1224

1225 1226 1227 1228 1229
#: src/storage_backend_fs.c:517 src/storage_backend_fs.c:582
#: src/storage_backend_iscsi.c:371
#, fuzzy
msgid "missing source device"
msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj"
1230

1231 1232 1233
#: src/storage_backend_fs.c:540
msgid "source"
msgstr ""
1234

1235 1236 1237 1238
#: src/storage_backend_fs.c:576
#, fuzzy
msgid "missing source dir"
msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj"
1239

1240 1241
#: src/storage_backend_fs.c:648 src/storage_backend_fs.c:842
#: src/storage_backend_fs.c:881
1242
#, c-format
1243 1244
msgid "cannot create path '%s': %s"
msgstr ""
1245

1246 1247 1248 1249
#: src/storage_backend_fs.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open path '%s': %s"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
1250

1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257
#: src/storage_backend_fs.c:683 src/storage_backend_logical.c:116
#: src/storage_backend_logical.c:121 src/storage_backend_logical.c:133
#: src/storage_backend_logical.c:143 src/storage_backend_iscsi.c:177
#: src/storage_backend_disk.c:177 src/storage_backend_disk.c:190
#: src/storage_backend_disk.c:197 src/storage_backend_disk.c:220
msgid "volume"
msgstr ""
1258

1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266
#: src/storage_backend_fs.c:691 src/storage_backend_fs.c:702
#, fuzzy
msgid "volume name"
msgstr "naziv domene"

#: src/storage_backend_fs.c:713
msgid "volume key"
msgstr ""
1267

1268
#: src/storage_backend_fs.c:740
1269
#, c-format
1270 1271
msgid "cannot statvfs path '%s': %s"
msgstr ""
1272

1273
#: src/storage_backend_fs.c:801
1274
#, c-format
1275 1276
msgid "cannot unlink path '%s': %s"
msgstr ""
1277

1278 1279 1280
#: src/storage_backend_fs.c:825
msgid "target"
msgstr ""
1281

1282 1283 1284
#: src/storage_backend_fs.c:834
msgid "storage vol key"
msgstr ""
1285

1286
#: src/storage_backend_fs.c:859
1287
#, c-format
1288 1289
msgid "cannot fill file '%s': %s"
msgstr ""
1290

1291
#: src/storage_backend_fs.c:872
1292
#, c-format
1293 1294
msgid "cannot extend file '%s': %s"
msgstr ""
1295

1296 1297 1298 1299 1300
#: src/storage_backend_fs.c:888 src/storage_backend_fs.c:924
#: src/storage_backend_fs.c:959 src/storage_backend_logical.c:435
#, c-format
msgid "cannot read path '%s': %s"
msgstr ""
1301

1302 1303 1304 1305
#: src/storage_backend_fs.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
1306

1307
#: src/storage_backend_fs.c:939
1308
#, c-format
1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr ""

#: src/storage_backend_fs.c:966
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""

#: src/storage_backend_fs.c:975 src/storage_backend_logical.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file owner '%s': %s"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"

#: src/storage_backend_fs.c:984 src/storage_backend_logical.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file mode '%s': %s"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
1325

1326
#: src/storage_backend_fs.c:1000 src/storage_backend_logical.c:458
1327
#, c-format
1328 1329
msgid "cannot close file '%s': %s"
msgstr ""
1330

1331 1332 1333 1334
#: src/storage_backend_fs.c:1023
#, c-format
msgid "cannot unlink file '%s': %s"
msgstr ""
1335

1336 1337 1338 1339
#: src/storage_backend_logical.c:56 src/storage_backend_disk.c:83
#, c-format
msgid "unsupported pool format %s"
msgstr ""
1340

1341 1342 1343 1344
#: src/storage_backend_logical.c:69 src/storage_backend_disk.c:108
#, c-format
msgid "unsupported pool format %d"
msgstr ""
1345

1346 1347 1348 1349
#: src/storage_backend_logical.c:154 src/storage_backend_logical.c:161
#: src/storage_backend_disk.c:250
msgid "extents"
msgstr ""
1350

1351 1352 1353
#: src/storage_backend_logical.c:167
msgid "malformed volume extent offset value"
msgstr ""
1354

1355 1356 1357
#: src/storage_backend_logical.c:172
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr ""
1358

1359 1360 1361
#: src/storage_backend_logical.c:177
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr ""
1362

1363 1364 1365 1366
#: src/storage_backend_logical.c:269
#, fuzzy
msgid "command line"
msgstr "naziv domene"
1367

1368 1369 1370 1371
#: src/storage_backend_logical.c:286
#, c-format
msgid "cannot open device %s"
msgstr ""
1372

1373 1374 1375 1376
#: src/storage_backend_logical.c:292
#, c-format
msgid "cannot clear device header %s"
msgstr ""
1377

1378 1379 1380
#: src/storage_backend_logical.c:299
#, c-format
msgid "cannot close device %s"
1381 1382
msgstr ""

1383 1384 1385 1386
#: src/storage_backend_logical.c:467
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s': %s"
msgstr ""
1387

1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403
#: src/storage_backend_iscsi.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "host lookup failed %s"
msgstr "operacija nije uspjela: %s"

#: src/storage_backend_iscsi.c:66
#, c-format
msgid "no IP address for target %s"
msgstr ""

#: src/storage_backend_iscsi.c:75
#, c-format
msgid "cannot format ip addr for %s"
msgstr ""

#: src/storage_backend_iscsi.c:95
1404
#, fuzzy
1405 1406
msgid "session"
msgstr "prikaži verziju"
1407

1408 1409
#: src/storage_backend_iscsi.c:136
msgid "cannot find session"
1410 1411
msgstr ""

1412
#: src/storage_backend_iscsi.c:182 src/storage_driver.c:862
1413
#, fuzzy
1414 1415
msgid "name"
msgstr "Naziv"
1416

1417 1418
#: src/storage_backend_iscsi.c:187
msgid "devpath"
1419 1420
msgstr ""

1421 1422 1423 1424
#: src/storage_backend_iscsi.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
1425

1426 1427 1428
#: src/storage_backend_iscsi.c:233
msgid "key"
msgstr ""
1429

1430 1431 1432
#: src/storage_backend_iscsi.c:345
msgid "portal"
msgstr ""
1433

1434 1435 1436
#: src/storage_backend_disk.c:229
msgid "volume extents"
msgstr ""
1437

1438 1439 1440
#: src/storage_backend_disk.c:237
msgid "cannot parse device start location"
msgstr ""
1441

1442 1443
#: src/storage_backend_disk.c:244
msgid "cannot parse device end location"
1444 1445
msgstr ""

1446 1447 1448
#: src/storage_backend_disk.c:463
msgid "no large enough free extent"
msgstr ""
1449

1450 1451 1452
#: src/storage_backend_disk.c:498
msgid "Disk pools are not yet supported"
msgstr ""
1453

1454 1455 1456
#: src/storage_conf.c:156
msgid "missing auth host attribute"
msgstr ""
1457

1458 1459 1460
#: src/storage_conf.c:163
msgid "missing auth passwd attribute"
msgstr ""
1461

1462 1463
#: src/storage_conf.c:186 src/storage_conf.c:565
msgid "malformed octal mode"
1464 1465
msgstr ""

1466 1467
#: src/storage_conf.c:196
msgid "malformed owner element"
1468 1469
msgstr ""

1470 1471
#: src/storage_conf.c:207
msgid "malformed group element"
1472 1473
msgstr ""

1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480
#: src/storage_conf.c:235 src/storage_conf.c:690
#, fuzzy
msgid "unknown root element"
msgstr "nepoznato računalo %s"

#: src/storage_conf.c:251 src/storage_conf.c:697
msgid "missing name element"
1481 1482
msgstr ""

1483 1484 1485 1486
#: src/storage_conf.c:259
#, fuzzy
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "naziv domene ili uuid"
1487

1488 1489 1490
#: src/storage_conf.c:265
msgid "malformed uuid element"
msgstr ""
1491

1492 1493 1494 1495
#: src/storage_conf.c:284
#, fuzzy
msgid "missing source host name"
msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj"
1496

1497 1498 1499
#: src/storage_conf.c:294
msgid "cannot extract source devices"
msgstr ""
1500

1501
#: src/storage_conf.c:299
1502
#, fuzzy
1503 1504
msgid "device"
msgstr "blokirano"
1505

1506
#: src/storage_conf.c:307
1507
#, fuzzy
1508 1509
msgid "missing source device path"
msgstr "nedostaje podaci o korijenskom uređaju"
1510

1511 1512 1513 1514
#: src/storage_conf.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
1515

1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527
#: src/storage_conf.c:349
#, fuzzy
msgid "missing target path"
msgstr "nedostaju podaci cilja za uređaj"

#: src/storage_conf.c:381 src/storage_conf.c:769
msgid "malformed xml document"
msgstr ""

#: src/storage_conf.c:388 src/storage_conf.c:776
msgid "xmlXPathContext"
msgstr ""
1528

1529
#: src/storage_conf.c:395 src/storage_conf.c:783
1530
#, fuzzy
1531 1532
msgid "missing root element"
msgstr "nedostaje podaci o korijenskom uređaju"
1533

1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540
#: src/storage_conf.c:432
#, fuzzy
msgid "unexpected pool type"
msgstr "neočekivana MIME vrsta"

#: src/storage_conf.c:543 src/storage_conf.c:906
msgid "xml"
1541 1542
msgstr ""

1543 1544
#: src/storage_conf.c:575 src/storage_conf.c:585
msgid "missing owner element"
1545 1546
msgstr ""

1547 1548 1549 1550
#: src/storage_conf.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "nepoznato računalo %s"
1551

1552 1553
#: src/storage_conf.c:656
msgid "malformed capacity element"
1554 1555
msgstr ""

1556 1557 1558
#: src/storage_conf.c:661
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
1559

1560 1561
#: src/storage_conf.c:708
msgid "missing capacity element"
1562 1563
msgstr ""

1564 1565 1566
#: src/storage_conf.c:1016
msgid "pool"
msgstr ""
1567

1568 1569 1570
#: src/storage_conf.c:1145
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s: %s"
1571 1572
msgstr ""

1573 1574 1575
#: src/storage_conf.c:1153
msgid "cannot construct config file path"
msgstr ""
1576

1577 1578 1579
#: src/storage_conf.c:1158
msgid "configFile"
msgstr ""
1580

1581 1582 1583
#: src/storage_conf.c:1165
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""
1584

1585 1586 1587
#: src/storage_conf.c:1172
msgid "config file"
msgstr ""
1588

1589 1590 1591 1592
#: src/storage_conf.c:1181
#, fuzzy
msgid "failed to generate XML"
msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n"
1593

1594 1595 1596 1597
#: src/storage_conf.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config file %s: %s"
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
1598

1599 1600 1601 1602
#: src/storage_conf.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file %s: %s"
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
1603

1604 1605 1606 1607
#: src/storage_conf.c:1204
#, c-format
msgid "cannot save config file %s: %s"
msgstr ""
1608

1609 1610 1611 1612
#: src/storage_conf.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "pogreška u sintaksi konfiguracijske datoteke: %s"
1613

1614 1615 1616 1617
#: src/storage_conf.c:1231
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr ""
1618

1619 1620
#: src/storage_driver.c:264 src/storage_driver.c:744 src/storage_driver.c:766
msgid "no pool with matching uuid"
1621 1622
msgstr ""

1623 1624
#: src/storage_driver.c:282
msgid "no pool with matching name"
1625 1626
msgstr ""

1627
#: src/storage_driver.c:332 src/storage_driver.c:369
1628
#, fuzzy
1629 1630
msgid "names"
msgstr "Naziv"
1631

1632 1633 1634
#: src/storage_driver.c:404
msgid "storage pool already exists"
msgstr ""
1635

1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643
#: src/storage_driver.c:473 src/storage_driver.c:510 src/storage_driver.c:549
#: src/storage_driver.c:580 src/storage_driver.c:621 src/storage_driver.c:658
#: src/storage_driver.c:699 src/storage_driver.c:728 src/storage_driver.c:822
#: src/storage_driver.c:847 src/storage_driver.c:891 src/storage_driver.c:975
#: src/storage_driver.c:1029 src/storage_driver.c:1092
#: src/storage_driver.c:1136 src/storage_driver.c:1170
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr ""
1644

1645 1646 1647
#: src/storage_driver.c:479
msgid "pool is still active"
msgstr ""
1648

1649 1650 1651 1652
#: src/storage_driver.c:520
#, fuzzy
msgid "pool already active"
msgstr "Domena je aktivna"
1653

1654 1655 1656 1657
#: src/storage_driver.c:559
#, fuzzy
msgid "storage pool is already active"
msgstr "Domena je aktivna"
1658

1659 1660 1661 1662 1663 1664
#: src/storage_driver.c:590 src/storage_driver.c:668 src/storage_driver.c:828
#: src/storage_driver.c:853 src/storage_driver.c:897 src/storage_driver.c:981
#: src/storage_driver.c:1035 src/storage_driver.c:1098
#: src/storage_driver.c:1142 src/storage_driver.c:1176
msgid "storage pool is not active"
msgstr ""
1665

1666 1667 1668
#: src/storage_driver.c:631
msgid "storage pool is still active"
msgstr ""
1669

1670 1671 1672
#: src/storage_driver.c:637
msgid "pool does not support volume delete"
msgstr ""
1673

1674 1675
#: src/storage_driver.c:772
msgid "pool has no config file"
1676 1677
msgstr ""

1678 1679 1680
#: src/storage_driver.c:786
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s: %s"
1681 1682
msgstr ""

1683 1684 1685 1686
#: src/storage_driver.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s': %s"
msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo"
1687

1688 1689 1690 1691
#: src/storage_driver.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s': %s"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
1692

1693 1694 1695 1696
#: src/storage_driver.c:905 src/storage_driver.c:1046
#: src/storage_driver.c:1106 src/storage_driver.c:1150
#: src/storage_driver.c:1184
msgid "no storage vol with matching name"
1697 1698
msgstr ""

1699 1700
#: src/storage_driver.c:934
msgid "no storage vol with matching key"
1701 1702
msgstr ""

1703 1704
#: src/storage_driver.c:959
msgid "no storage vol with matching path"
1705 1706
msgstr ""

1707 1708
#: src/storage_driver.c:994
msgid "storage vol already exists"
1709 1710
msgstr ""

1711 1712 1713
#: src/storage_driver.c:1001
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr ""
1714

1715 1716 1717
#: src/storage_driver.c:1052
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr ""
1718

1719 1720 1721
#: src/sexpr.c:59
msgid "failed to allocate a node"
msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo"
1722

1723 1724 1725
#: src/sexpr.c:352 src/sexpr.c:367
msgid "failed to copy a string"
msgstr "kopiranje niza nije uspjelo"
1726

1727 1728 1729
#: src/test.c:232 src/test.c:597 src/test.c:1258
msgid "getting time of day"
msgstr "dohvaćanje vremena dana"
1730

1731 1732 1733
#: src/test.c:238 src/test.c:371 src/test.c:397 src/test.c:1540
msgid "domain"
msgstr "domena"
1734

1735 1736 1737
#: src/test.c:244 src/test.c:431 src/test.c:703
msgid "creating xpath context"
msgstr "izrada xpath konteksta"
1738

1739 1740 1741
#: src/test.c:250
msgid "domain name"
msgstr "naziv domene"
1742

1743 1744 1745
#: src/test.c:256 src/test.c:260
msgid "domain uuid"
msgstr "uuid domene"
1746

1747 1748 1749
#: src/test.c:268
msgid "domain memory"
msgstr "memorija domene"
1750

1751
#: src/test.c:277
1752
#, fuzzy
1753 1754
msgid "domain current memory"
msgstr "memorija domene"
1755

1756 1757 1758
#: src/test.c:287
msgid "domain vcpus"
msgstr "vcpus domene"
1759

1760 1761 1762
#: src/test.c:296
msgid "domain reboot behaviour"
msgstr "ponašanje domene pri ponovnom pokretanju"
1763

1764 1765 1766
#: src/test.c:306
msgid "domain poweroff behaviour"
msgstr "ponašanje domene pri gašenju"
1767

1768 1769 1770
#: src/test.c:316
msgid "domain crash behaviour"
msgstr "ponašanje domene pri padu"
1771

1772 1773 1774
#: src/test.c:390
msgid "load domain definition file"
msgstr "učitavanje datoteka definicija domena"
1775

1776
#: src/test.c:425 src/test.c:548 src/test.c:573
1777
#, fuzzy
1778 1779
msgid "network"
msgstr "Započinjanje rada domena."
1780

1781 1782 1783
#: src/test.c:437 src/virsh.c:2723
msgid "network name"
msgstr ""
1784

1785 1786 1787
#: src/test.c:445 src/test.c:449 src/virsh.c:2614
msgid "network uuid"
msgstr ""
1788

1789
#: src/test.c:457
1790
#, fuzzy
1791 1792
msgid "network forward"
msgstr "naziv domene ili uuid"
1793

1794 1795 1796
#: src/test.c:466 src/test.c:476 src/test.c:481
msgid "ip address"
msgstr ""
1797

1798 1799
#: src/test.c:471
msgid "ip netmask"
1800 1801
msgstr ""

1802
#: src/test.c:566
1803
#, fuzzy
1804 1805
msgid "load network definition file"
msgstr "učitavanje datoteka definicija domena"
1806

1807 1808 1809
#: src/test.c:682
msgid "loading host definition file"
msgstr "učitavanje datoteke definicija računala"
1810

1811 1812 1813
#: src/test.c:689
msgid "host"
msgstr "računalo"
1814

1815 1816 1817
#: src/test.c:697
msgid "node"
msgstr "čvor"
1818

1819 1820 1821
#: src/test.c:721
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "čvor, cpu, broj čvorova"
1822

1823 1824 1825
#: src/test.c:729
msgid "node cpu sockets"
msgstr "čvor, cpu priključci"
1826

1827 1828 1829
#: src/test.c:737
msgid "node cpu cores"
msgstr "čvor, cpu jezgre"
1830

1831 1832 1833
#: src/test.c:745
msgid "node cpu threads"
msgstr "čvor, cpu grane"
1834

1835 1836
#: src/test.c:756
msgid "node active cpu"
1837 1838
msgstr "čvor, aktivan cpu"

1839 1840 1841
#: src/test.c:763
msgid "node cpu mhz"
msgstr "čvor, cpu mhz"
1842

1843 1844 1845
#: src/test.c:778
msgid "node memory"
msgstr "čvor, memorija"
1846

1847 1848 1849
#: src/test.c:784
msgid "node domain list"
msgstr "čvor, popis domena"
1850

1851 1852 1853
#: src/test.c:794
msgid "resolving domain filename"
msgstr "razrješavanje naziva domena"
1854

1855 1856 1857 1858
#: src/test.c:819
#, fuzzy
msgid "resolving network filename"
msgstr "razrješavanje naziva domena"
1859

1860 1861 1862
#: src/test.c:906
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr ""
1863

1864 1865 1866
#: src/test.c:1042
msgid "too many domains"
msgstr "previše domena"
1867

1868
#: src/test.c:1560
1869
#, fuzzy
1870 1871
msgid "Domain is already running"
msgstr "Domena je aktivna"
1872

1873 1874 1875
#: src/test.c:1575
msgid "Domain is still running"
msgstr ""
1876

1877 1878 1879 1880
#: src/test.c:1776 src/test.c:1801
#, fuzzy
msgid "too many networks"
msgstr "previše povezivanja"
1881

1882
#: src/test.c:1820
1883
#, fuzzy
1884 1885
msgid "Network is still running"
msgstr "Domena %s je pokrenuta\n"
1886

1887
#: src/test.c:1834
1888
#, fuzzy
1889 1890
msgid "Network is already running"
msgstr "Domena je aktivna"
1891

1892 1893 1894 1895
#: src/uuid.c:102
#, c-format
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
msgstr ""
1896

1897 1898 1899
#: src/virsh.c:341
msgid "print help"
msgstr "ispiši pomoć"
1900

1901 1902 1903
#: src/virsh.c:342
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "Ispisivanje opće pomoći ili pomoći specifične za naredbu."
1904

1905 1906 1907 1908
#: src/virsh.c:348
#, fuzzy
msgid "name of command"
msgstr "naziv neaktivne domene"
1909

1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916
#: src/virsh.c:360
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"Naredbe:\n"
"\n"
1917

1918 1919 1920 1921
#: src/virsh.c:374
#, fuzzy
msgid "autostart a domain"
msgstr "Započinjanje rada domena."
1922

1923 1924 1925
#: src/virsh.c:376
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr ""
1926

1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936
#: src/virsh.c:381 src/virsh.c:481 src/virsh.c:675 src/virsh.c:712
#: src/virsh.c:769 src/virsh.c:836 src/virsh.c:1056 src/virsh.c:1100
#: src/virsh.c:1289 src/virsh.c:1334 src/virsh.c:1373 src/virsh.c:1412
#: src/virsh.c:1451 src/virsh.c:1490 src/virsh.c:1609 src/virsh.c:1696
#: src/virsh.c:1824 src/virsh.c:1881 src/virsh.c:1938 src/virsh.c:2060
#: src/virsh.c:2201 src/virsh.c:4315 src/virsh.c:4391 src/virsh.c:4452
#: src/virsh.c:4508 src/virsh.c:4564 src/virsh.c:4678 src/virsh.c:4797
#: src/virsh.c:4960
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "naziv domene, id ili uuid"
1937

1938 1939 1940
#: src/virsh.c:382 src/virsh.c:2265 src/virsh.c:2773
msgid "disable autostarting"
msgstr ""
1941

1942 1943 1944 1945
#: src/virsh.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo"
1946

1947 1948 1949 1950
#: src/virsh.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo"
1951

1952 1953 1954 1955
#: src/virsh.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domena %s je pokrenuta\n"
1956

1957 1958 1959 1960
#: src/virsh.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domena %s je pokrenuta\n"
1961

1962 1963 1964
#: src/virsh.c:426
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(ponovo) uspostavi vezu s hypervisorom"
1965

1966 1967 1968
#: src/virsh.c:428
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
1969
msgstr ""
1970 1971
"Uspostavljanje veze s lokalnim hypervisor. Ovo je ugrađena naredba nakon "
"pokretanja ljuske."
1972

1973 1974 1975
#: src/virsh.c:433
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI povezivanja hypervisora"
1976

1977 1978 1979
#: src/virsh.c:434
msgid "read-only connection"
msgstr "povezivanje samo za čitanje"
1980

1981 1982 1983
#: src/virsh.c:446
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Prekidanje veze s hypervisorom nije uspjelo"
1984

1985 1986 1987
#: src/virsh.c:464
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Uspostavljanje veze s hypervisorom nije uspjelo"
1988

1989 1990
#: src/virsh.c:474
msgid "connect to the guest console"
1991 1992
msgstr ""

1993 1994 1995
#: src/virsh.c:476
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr ""
1996

1997 1998 1999
#: src/virsh.c:523
msgid "No console available for domain\n"
msgstr ""
2000

2001 2002 2003
#: src/virsh.c:540
msgid "console not implemented on this platform"
msgstr ""
2004

2005 2006 2007
#: src/virsh.c:551
msgid "list domains"
msgstr "ispiši domene"
2008

2009 2010 2011
#: src/virsh.c:552
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Ispisivanje popisa domena."
2012

2013 2014 2015
#: src/virsh.c:557
msgid "list inactive domains"
msgstr "ispiši neaktivne domene"
2016

2017 2018 2019
#: src/virsh.c:558
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "ispiši neaktivne i aktivne domene"
2020

2021 2022 2023
#: src/virsh.c:580 src/virsh.c:587
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Ispisivanje aktivnih domena nije uspjelo"
2024

2025 2026 2027
#: src/virsh.c:598 src/virsh.c:606
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Ispisivanje neaktivnih domena nije uspjelo"
2028

2029 2030 2031
#: src/virsh.c:615
msgid "Id"
msgstr "Id"
2032

2033 2034 2035
#: src/virsh.c:615 src/virsh.c:2548 src/virsh.c:3365 src/virsh.c:4031
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
2036

2037 2038 2039
#: src/virsh.c:615 src/virsh.c:2548 src/virsh.c:3365
msgid "State"
msgstr "Stanje"
2040

2041 2042 2043
#: src/virsh.c:628 src/virsh.c:650 src/virsh.c:5886 src/virsh.c:5902
msgid "no state"
msgstr "bez stanja"
2044

2045 2046 2047
#: src/virsh.c:669
msgid "domain state"
msgstr "stanje domene"
2048

2049 2050 2051
#: src/virsh.c:670
msgid "Returns state about a running domain."
msgstr "Ispisivanje stanja pokrenutih domena."
2052

2053 2054
#: src/virsh.c:706
msgid "get device block stats for a domain"
2055 2056
msgstr ""

2057
#: src/virsh.c:707
2058
#, fuzzy
2059 2060
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Ispisivanje stanja pokrenutih domena."
2061

2062
#: src/virsh.c:713
2063
#, fuzzy
2064 2065
msgid "block device"
msgstr "blokirano"
2066

2067 2068 2069 2070
#: src/virsh.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo"
2071

2072 2073 2074 2075
#: src/virsh.c:763
#, fuzzy
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "naziv domene ili ID nije definiran"
2076

2077 2078 2079 2080
#: src/virsh.c:764
#, fuzzy
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Ispisivanje stanja pokrenutih domena."
2081

2082 2083
#: src/virsh.c:770
msgid "interface device"
2084 2085
msgstr ""

2086 2087 2088 2089
#: src/virsh.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo"
2090

2091 2092 2093
#: src/virsh.c:830
msgid "suspend a domain"
msgstr "obustavi domenu"
2094

2095 2096 2097
#: src/virsh.c:831
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Obustavljanje izvršavanja domene."
2098

2099 2100 2101 2102
#: src/virsh.c:854
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domena %s je obustavljena\n"
2103

2104
#: src/virsh.c:856
2105
#, c-format
2106 2107
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
2108

2109 2110 2111
#: src/virsh.c:869
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "izradi domenu iz XML datoteke"
2112

2113 2114 2115
#: src/virsh.c:870
msgid "Create a domain."
msgstr "Izrada domene."
2116

2117
#: src/virsh.c:875 src/virsh.c:923
2118
#, fuzzy
2119 2120
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "datoteka koja sadrži XML opis domene"
2121

2122
#: src/virsh.c:902
2123
#, c-format
2124 2125
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domena %s izrađena je iz %s\n"
2126

2127
#: src/virsh.c:906
2128
#, c-format
2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela"

#: src/virsh.c:917
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "definiraj (bez pokretanja) domenu iz XML datoteke"

#: src/virsh.c:918
msgid "Define a domain."
msgstr "Definiranje domene."
2139

2140
#: src/virsh.c:950
2141
#, c-format
2142 2143
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domena %s definirana je iz %s\n"
2144

2145
#: src/virsh.c:954
2146
#, c-format
2147 2148
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Definiranje domene iz %s nije uspjelo"
2149

2150 2151 2152
#: src/virsh.c:965
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "uklanjanje definicije neaktivne domene"
2153

2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221
#: src/virsh.c:966
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Uklanjanje definiranje konfiguracije neaktivne domene"

#: src/virsh.c:971 src/virsh.c:2129
msgid "domain name or uuid"
msgstr "naziv domene ili uuid"

#: src/virsh.c:989
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Definicija domene %s je uklonjena\n"

#: src/virsh.c:991
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:1005
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "pokreni (prethodno definiranu) neaktivnu domenu"

#: src/virsh.c:1006
msgid "Start a domain."
msgstr "Započinjanje rada domena."

#: src/virsh.c:1011
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "naziv neaktivne domene"

#: src/virsh.c:1028
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domena je aktivna"

#: src/virsh.c:1034
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domena %s je pokrenuta\n"

#: src/virsh.c:1037
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:1050
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "spremi stanje domene u datoteku"

#: src/virsh.c:1051
msgid "Save a running domain."
msgstr "Spremanje pokrenute domene."

#: src/virsh.c:1057
msgid "where to save the data"
msgstr "lokacija spremanja podataka"

#: src/virsh.c:1079
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domena %s spremljena je u %s\n"

#: src/virsh.c:1081
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:1094
msgid "show/set scheduler parameters"
2222 2223
msgstr ""

2224 2225
#: src/virsh.c:1095
msgid "Show/Set scheduler parameters."
2226 2227
msgstr ""

2228 2229
#: src/virsh.c:1101
msgid "weight for XEN_CREDIT"
2230 2231
msgstr ""

2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265
#: src/virsh.c:1102
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1134
msgid "Invalid value of weight"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1144
msgid "Invalid value of cap"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1186 src/virsh.c:1190
msgid "Scheduler"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1190
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "nepoznato računalo"

#: src/virsh.c:1245
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "obnovi domenu iz stanje spremljenog u datoteci"

#: src/virsh.c:1246
msgid "Restore a domain."
msgstr "Obnavljanje domene."

#: src/virsh.c:1251
msgid "the state to restore"
msgstr "stanje za obnavljanje"

#: src/virsh.c:1270
2266
#, c-format
2267 2268
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domena je obnovljena iz %s\n"
2269

2270
#: src/virsh.c:1272
2271
#, c-format
2272 2273
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Obnavljanje domene iz %s nije uspjelo"
2274

2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281
#: src/virsh.c:1283
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "izbacivanje jezgre domene u datoteku, radi analize"

#: src/virsh.c:1284
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Izbacivanje jezgre domene."
2282

2283 2284 2285 2286 2287
#: src/virsh.c:1290
msgid "where to dump the core"
msgstr "lokacija izbacivanja jezgre"

#: src/virsh.c:1312
2288
#, c-format
2289 2290
msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
msgstr "Domena %s je izbačena u %s\n"
2291

2292 2293 2294 2295
#: src/virsh.c:1314
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Izbacivanje jezgre domene %s u %s nije uspjelo."
2296

2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303
#: src/virsh.c:1328
msgid "resume a domain"
msgstr "nastavi domenu"

#: src/virsh.c:1329
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Nastavljanje rada prethodno obustavljene domene"
2304

2305
#: src/virsh.c:1352
2306
#, c-format
2307 2308
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domena %s je nastavila s radom\n"
2309

2310 2311 2312 2313
#: src/virsh.c:1354
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Nastavljanje domene %s nije uspjelo"
2314

2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323
#: src/virsh.c:1367
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "dostojanstveno ugasi domenu"

#: src/virsh.c:1368
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Pokretanje postupka gašenja u ciljanoj domeni."

#: src/virsh.c:1391
2324
#, c-format
2325 2326
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domena %s je pogašena\n"
2327

2328
#: src/virsh.c:1393
2329
#, c-format
2330 2331
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Gašenje domene %s nije uspjelo"
2332

2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341
#: src/virsh.c:1406
msgid "reboot a domain"
msgstr "ponovno pokreni domenu"

#: src/virsh.c:1407
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Pokretanje naredbe za ponovno pokretanje unutar ciljane domene"

#: src/virsh.c:1430
2342
#, c-format
2343 2344
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Domena %s se ponovno pokreće\n"
2345

2346
#: src/virsh.c:1432
2347
#, c-format
2348 2349
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Ponovno pokretanje domena %s nije uspjelo"
2350

2351 2352 2353
#: src/virsh.c:1445
msgid "destroy a domain"
msgstr "uništi domenu"
2354

2355 2356 2357
#: src/virsh.c:1446
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Uništavanje date domene."
2358

2359
#: src/virsh.c:1469
2360
#, c-format
2361 2362
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Domena %s je uništena\n"
2363

2364 2365 2366 2367
#: src/virsh.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Uništavanje domene %s nije uspjelo"
2368

2369 2370 2371
#: src/virsh.c:1484
msgid "domain information"
msgstr "podaci domene"
2372

2373 2374 2375
#: src/virsh.c:1485
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Ispis osnovnih podataka o domeni"
2376

2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433
#: src/virsh.c:1511 src/virsh.c:1513
msgid "Id:"
msgstr "Id:"

#: src/virsh.c:1514 src/virsh.c:3470 src/virsh.c:3919
msgid "Name:"
msgstr "naziv:"

#: src/virsh.c:1517 src/virsh.c:3473
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

#: src/virsh.c:1520
msgid "OS Type:"
msgstr "OS vrsta:"

#: src/virsh.c:1525 src/virsh.c:1653 src/virsh.c:3480 src/virsh.c:3484
#: src/virsh.c:3488 src/virsh.c:3492
msgid "State:"
msgstr "Stanje:"

#: src/virsh.c:1528 src/virsh.c:2010
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU:"

#: src/virsh.c:1535 src/virsh.c:1660
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU vrijeme:"

#: src/virsh.c:1539 src/virsh.c:1542
msgid "Max memory:"
msgstr "Najv. memorije:"

#: src/virsh.c:1543
msgid "no limit"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1545
msgid "Used memory:"
msgstr "Upotrijebljeno memorije:"

#: src/virsh.c:1561
#, fuzzy
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Upotrijebljeno memorije:"

#: src/virsh.c:1562
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1567
#, fuzzy
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA ćelija:"

#: src/virsh.c:1591
msgid "Total"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1603
msgid "domain vcpu information"
msgstr "vcpu podaci domene"

#: src/virsh.c:1604
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Ispis osnovnih podataka o virtualnim CPU-ima domene."

#: src/virsh.c:1651
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"

#: src/virsh.c:1652
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"

#: src/virsh.c:1662
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU sklonost:"

#: src/virsh.c:1674
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1690
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "vcpu sklonost nadzorne domene"

#: src/virsh.c:1691
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "VCPU-i najviše domene za udomljivanje fizičkih CPU-a."

#: src/virsh.c:1697
msgid "vcpu number"
msgstr "broj vcpu-a"

#: src/virsh.c:1698
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "broj udomljenih cpu (%s) (razdijeljeno zarezima)"

#: src/virsh.c:1753
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1763
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1773
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1780
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "naredba '%s' ne postoji"

#: src/virsh.c:1818
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "promijeni broj virtualnih CPU-a"

#: src/virsh.c:1819
msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
msgstr "Promjena broja virtualnih CPU-a koji su aktivni u gostujućoj domeni."

#: src/virsh.c:1825
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "broj virtualnih CPU-a"

#: src/virsh.c:1845
#, fuzzy
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "broj virtualnih CPU-a"

#: src/virsh.c:1857
#, fuzzy
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "broj virtualnih CPU-a"

#: src/virsh.c:1875
msgid "change memory allocation"
msgstr "promijeni dodjeljivanje memorije"

#: src/virsh.c:1876
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Promjena trenutno dodijeljene veličine memorije u gostujućoj domeni."

#: src/virsh.c:1882
#, fuzzy
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "broj bajtova memorije"

#: src/virsh.c:1903 src/virsh.c:1915 src/virsh.c:1960
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1909
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1932
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "promijeni najviše ograničenje memorije"

#: src/virsh.c:1933
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr ""
"Promjena ograničenje najveće veličine dodijeljene memorije u gostujućoj "
"domeni."

#: src/virsh.c:1939
#, fuzzy
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "najviše ograničenje memorije u bajtovima"

#: src/virsh.c:1966
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1973
#, fuzzy
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "memorija domene"

#: src/virsh.c:1979
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1992
msgid "node information"
msgstr "podaci čvora"

#: src/virsh.c:1993
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Ispis osnovnih podataka o čvoru."

#: src/virsh.c:2006
msgid "failed to get node information"
msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo"

#: src/virsh.c:2009
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU model:"

#: src/virsh.c:2011
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU frekvencija:"

#: src/virsh.c:2012
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU priključci:"

#: src/virsh.c:2013
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Jezgri po priključku:"

#: src/virsh.c:2014
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Grana po jezgri:"

#: src/virsh.c:2015
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA ćelija:"

#: src/virsh.c:2016
msgid "Memory size:"
msgstr "Veličina memorije:"

#: src/virsh.c:2026
msgid "capabilities"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2027
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr ""

#: src/virsh.c:2040
#, fuzzy
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "otvaranje datoteke nije uspjelo"

#: src/virsh.c:2054
msgid "domain information in XML"
msgstr "podaci domene u XML-u"

#: src/virsh.c:2055
#, fuzzy
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ispis podataka domene u XML obliku, putem izbacivanja u stdout."

#: src/virsh.c:2094
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "ID domene ili UUID pretvori u naziv domene"

#: src/virsh.c:2099
msgid "domain id or uuid"
msgstr "ID domene ili UUID"

#: src/virsh.c:2124
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "naziv domene ili UUID pretvori u ID domene"

#: src/virsh.c:2159
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "naziv domene ili ID pretvori u UUID domene"

#: src/virsh.c:2164
msgid "domain id or name"
msgstr "ID domene ili naziv"

#: src/virsh.c:2183
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "dohvaćanje UUID-a domene nije uspjelo"

#: src/virsh.c:2194
msgid "migrate domain to another host"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2195
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
msgstr ""

#: src/virsh.c:2200
#, fuzzy
msgid "live migration"
msgstr "podaci čvora"

#: src/virsh.c:2202
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2203
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2225
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2257
msgid "autostart a network"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2259
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""

#: src/virsh.c:2264 src/virsh.c:2685
#, fuzzy
msgid "network name or uuid"
msgstr "naziv domene ili uuid"

#: src/virsh.c:2286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:2289
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domena %s je pokrenuta\n"

#: src/virsh.c:2298
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domena %s je pokrenuta\n"

#: src/virsh.c:2308
#, fuzzy
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "izradi domenu iz XML datoteke"

#: src/virsh.c:2309
#, fuzzy
msgid "Create a network."
msgstr "Izrada domene."

#: src/virsh.c:2314 src/virsh.c:2362
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "datoteka koja sadrži XML opis domene"

#: src/virsh.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Domena %s izrađena je iz %s\n"

#: src/virsh.c:2344
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela"

#: src/virsh.c:2356
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "definiraj (bez pokretanja) domenu iz XML datoteke"

#: src/virsh.c:2357
#, fuzzy
msgid "Define a network."
msgstr "Definiranje domene."

#: src/virsh.c:2389
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Domena %s definirana je iz %s\n"

#: src/virsh.c:2392
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Definiranje domene iz %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:2404
#, fuzzy
msgid "destroy a network"
msgstr "uništi domenu"

#: src/virsh.c:2405
#, fuzzy
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Uništavanje date domene."

#: src/virsh.c:2410 src/virsh.c:2450
#, fuzzy
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "naziv domene, id ili uuid"

#: src/virsh.c:2428
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Domena %s je uništena\n"

#: src/virsh.c:2430
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Uništavanje domene %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:2444
#, fuzzy
msgid "network information in XML"
msgstr "podaci domene u XML-u"

#: src/virsh.c:2445
#, fuzzy
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ispis podataka domene u XML obliku, putem izbacivanja u stdout."

#: src/virsh.c:2485
msgid "list networks"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2486
#, fuzzy
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Ispisivanje popisa domena."

#: src/virsh.c:2491
#, fuzzy
msgid "list inactive networks"
msgstr "ispiši neaktivne domene"

#: src/virsh.c:2492
#, fuzzy
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "ispiši neaktivne i aktivne domene"

#: src/virsh.c:2512 src/virsh.c:2520
#, fuzzy
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Ispisivanje aktivnih domena nije uspjelo"

#: src/virsh.c:2531 src/virsh.c:2539
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Ispisivanje neaktivnih domena nije uspjelo"

#: src/virsh.c:2548 src/virsh.c:3365
msgid "Autostart"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2563 src/virsh.c:2586 src/virsh.c:3380 src/virsh.c:3403
#, fuzzy
msgid "no autostart"
msgstr "bez stanja"

#: src/virsh.c:2569 src/virsh.c:3386
msgid "active"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2592 src/virsh.c:3409 src/virsh.c:3481
#, fuzzy
msgid "inactive"
msgstr "čvor, aktivan cpu"

#: src/virsh.c:2609
#, fuzzy
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "ID domene ili UUID pretvori u naziv domene"

#: src/virsh.c:2640
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "pokreni (prethodno definiranu) neaktivnu domenu"

#: src/virsh.c:2641
#, fuzzy
msgid "Start a network."
msgstr "Započinjanje rada domena."

#: src/virsh.c:2646
#, fuzzy
msgid "name of the inactive network"
msgstr "naziv neaktivne domene"

#: src/virsh.c:2663
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Domena %s je pokrenuta\n"

#: src/virsh.c:2666
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:2679
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "uklanjanje definicije neaktivne domene"

#: src/virsh.c:2680
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Uklanjanje definiranje konfiguracije neaktivne domene"

#: src/virsh.c:2703
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Definicija domene %s je uklonjena\n"

#: src/virsh.c:2705
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:2718
#, fuzzy
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "naziv domene ili ID pretvori u UUID domene"

#: src/virsh.c:2743
#, fuzzy
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "dohvaćanje UUID-a domene nije uspjelo"

#: src/virsh.c:2765
#, fuzzy
msgid "autostart a pool"
msgstr "Započinjanje rada domena."

#: src/virsh.c:2767
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""

#: src/virsh.c:2772 src/virsh.c:3107 src/virsh.c:3147 src/virsh.c:3187
#: src/virsh.c:3227 src/virsh.c:3267 src/virsh.c:3452 src/virsh.c:3723
#: src/virsh.c:3859 src/virsh.c:3901 src/virsh.c:3953 src/virsh.c:3995
#: src/virsh.c:4139
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid"
msgstr "naziv domene ili uuid"

#: src/virsh.c:2794
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:2797
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:2804
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domena %s je pokrenuta\n"

#: src/virsh.c:2806
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domena %s je pokrenuta\n"

#: src/virsh.c:2816
#, fuzzy
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "izradi domenu iz XML datoteke"

#: src/virsh.c:2817 src/virsh.c:2864
#, fuzzy
msgid "Create a pool."
msgstr "Izrada domene."

#: src/virsh.c:2822 src/virsh.c:2964
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "datoteka koja sadrži XML opis domene"

#: src/virsh.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Domena %s izrađena je iz %s\n"

#: src/virsh.c:2852
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela"

#: src/virsh.c:2863
#, fuzzy
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "izradi domenu iz XML datoteke"

#: src/virsh.c:2869 src/virsh.c:3012
#, fuzzy
msgid "name of the pool"
msgstr "naziv neaktivne domene"

#: src/virsh.c:2870 src/virsh.c:3013
msgid "type of the pool"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2871 src/virsh.c:3014
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2872 src/virsh.c:3015
msgid "source path for underlying storage"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2873 src/virsh.c:3016
msgid "source device for underlying storage"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2874 src/virsh.c:3017
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2939
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Domena %s izrađena je iz %s\n"

#: src/virsh.c:2943
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela"

#: src/virsh.c:2958
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "definiraj (bez pokretanja) domenu iz XML datoteke"

#: src/virsh.c:2959 src/virsh.c:3007
#, fuzzy
msgid "Define a pool."
msgstr "Definiranje domene."

#: src/virsh.c:2991
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Domena %s definirana je iz %s\n"

#: src/virsh.c:2994
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Definiranje domene iz %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:3006
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3082
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Domena %s definirana je iz %s\n"

#: src/virsh.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:3101
msgid "build a pool"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3102
msgid "Build a given pool."
msgstr ""

#: src/virsh.c:3125
#, c-format
msgid "Pool %s builded\n"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:3141
#, fuzzy
msgid "destroy a pool"
msgstr "uništi domenu"

#: src/virsh.c:3142
#, fuzzy
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Uništavanje date domene."

#: src/virsh.c:3165
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Domena %s je uništena\n"

#: src/virsh.c:3167
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Uništavanje domene %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:3181
msgid "delete a pool"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3182
#, fuzzy
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Uništavanje date domene."

#: src/virsh.c:3205
#, c-format
msgid "Pool %s deleteed\n"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3207
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Uništavanje domene %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:3221
msgid "refresh a pool"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3222
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""

#: src/virsh.c:3245
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Domena %s je nastavila s radom\n"

#: src/virsh.c:3247
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Nastavljanje domene %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:3261
#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
msgstr "podaci domene u XML-u"

#: src/virsh.c:3262
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ispis podataka domene u XML obliku, putem izbacivanja u stdout."

#: src/virsh.c:3302
#, fuzzy
msgid "list pools"
msgstr "ispiši domene"

#: src/virsh.c:3303
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Ispisivanje popisa domena."

#: src/virsh.c:3308
#, fuzzy
msgid "list inactive pools"
msgstr "ispiši neaktivne domene"

#: src/virsh.c:3309
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "ispiši neaktivne i aktivne domene"

#: src/virsh.c:3329 src/virsh.c:3337
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Ispisivanje aktivnih domena nije uspjelo"

#: src/virsh.c:3348 src/virsh.c:3356
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Ispisivanje neaktivnih domena nije uspjelo"

#: src/virsh.c:3446
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "podaci čvora"

#: src/virsh.c:3447
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Ispis osnovnih podataka o čvoru."

#: src/virsh.c:3485
msgid "building"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3489 src/virsh.c:5872 src/virsh.c:5898
msgid "running"
msgstr "izvršavanje"

#: src/virsh.c:3493
msgid "degraded"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3500 src/virsh.c:3929
msgid "Capacity:"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3503 src/virsh.c:3932
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "dodjeljivanje domene"

#: src/virsh.c:3506
msgid "Available:"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3522
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "ID domene ili UUID pretvori u naziv domene"

#: src/virsh.c:3527
#, fuzzy
msgid "pool uuid"
msgstr "uuid domene"

#: src/virsh.c:3553
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "pokreni (prethodno definiranu) neaktivnu domenu"

#: src/virsh.c:3554
#, fuzzy
msgid "Start a pool."
msgstr "Započinjanje rada domena."

#: src/virsh.c:3559
#, fuzzy
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "naziv neaktivne domene"

#: src/virsh.c:3576
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Domena %s je pokrenuta\n"

#: src/virsh.c:3579
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Pokretanje domene %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:3592
#, fuzzy
msgid "create a vol from a set of as"
msgstr "izradi domenu iz XML datoteke"

#: src/virsh.c:3593 src/virsh.c:3795
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgstr "Izrada domene."

#: src/virsh.c:3598 src/virsh.c:3761 src/virsh.c:3800
#, fuzzy
msgid "pool name"
msgstr "naziv domene"

#: src/virsh.c:3599
#, fuzzy
msgid "name of the vol"
msgstr "naziv neaktivne domene"

#: src/virsh.c:3600
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3601
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3602
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3661 src/virsh.c:3666
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3697
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Domena %s izrađena je iz %s\n"

#: src/virsh.c:3701
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n"

#: src/virsh.c:3717
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "uklanjanje definicije neaktivne domene"

#: src/virsh.c:3718
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Uklanjanje definiranje konfiguracije neaktivne domene"

#: src/virsh.c:3741
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Definicija domene %s je uklonjena\n"

#: src/virsh.c:3743
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:3756
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "naziv domene ili ID pretvori u UUID domene"

#: src/virsh.c:3781
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "dohvaćanje UUID-a domene nije uspjelo"

#: src/virsh.c:3794
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "izradi domenu iz XML datoteke"

#: src/virsh.c:3801
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "datoteka koja sadrži XML opis domene"

#: src/virsh.c:3838
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Domena %s izrađena je iz %s\n"

#: src/virsh.c:3842
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela"

#: src/virsh.c:3853
msgid "delete a vol"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3854
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Uništavanje date domene."

#: src/virsh.c:3860 src/virsh.c:3902 src/virsh.c:3954
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3879
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s deleteed\n"
msgstr "Domena %s je uništena\n"

#: src/virsh.c:3881
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Uništavanje domene %s nije uspjelo"

#: src/virsh.c:3895
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
msgstr "podaci čvora"

#: src/virsh.c:3896
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Ispis osnovnih podataka o čvoru."

#: src/virsh.c:3924
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "OS vrsta:"

#: src/virsh.c:3926
msgid "file"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3926
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "blokirano"

#: src/virsh.c:3947
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
msgstr "podaci domene u XML-u"

#: src/virsh.c:3948
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ispis podataka domene u XML obliku, putem izbacivanja u stdout."

#: src/virsh.c:3989
#, fuzzy
msgid "list vols"
msgstr "ispiši domene"

#: src/virsh.c:3990
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Ispisivanje popisa domena."

#: src/virsh.c:4015 src/virsh.c:4023
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Ispisivanje aktivnih domena nije uspjelo"

#: src/virsh.c:4031
msgid "Path"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4068
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "ID domene ili UUID pretvori u naziv domene"

#: src/virsh.c:4073
msgid "vol key or path"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4101
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "ID domene ili UUID pretvori u naziv domene"

#: src/virsh.c:4106
#, fuzzy
msgid "vol uuid"
msgstr "uuid domene"

#: src/virsh.c:4134
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "ID domene ili UUID pretvori u naziv domene"

#: src/virsh.c:4140
msgid "vol name or key"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4171
msgid "show version"
msgstr "prikaži verziju"

#: src/virsh.c:4172
msgid "Display the system version information."
msgstr "Prikazivanje sistemskih podataka o verziji."

#: src/virsh.c:4195
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "dohvaćanje vrste hypervisora nije uspjelo"

#: src/virsh.c:4204
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Složeno prema biblioteci: libvir %d.%d.%d\n"

#: src/virsh.c:4209
msgid "failed to get the library version"
msgstr "dohvaćanje verzije biblioteke nije uspjelo"

#: src/virsh.c:4216
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Upotreba biblioteke: libvir %d.%d.%d\n"

#: src/virsh.c:4223
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Upotreba API-a: %s %d.%d.%d\n"

#: src/virsh.c:4228
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "dohvaćanje hypervisor verzije nije uspjelo"

#: src/virsh.c:4233
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n"

#: src/virsh.c:4240
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Pokrenuti hypervisor: %s %d.%d.%d\n"

#: src/virsh.c:4251
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "dohvaćanje vrste hypervisora nije uspjelo"

#: src/virsh.c:4265
#, fuzzy
msgid "failed to get hostname"
msgstr "dohvaćanje vrste hypervisora nije uspjelo"

#: src/virsh.c:4280
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "URI povezivanja hypervisora"

#: src/virsh.c:4294
#, fuzzy
msgid "failed to get URI"
msgstr "dohvaćanje UUID-a domene nije uspjelo"

#: src/virsh.c:4309
msgid "vnc display"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4310
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr ""

#: src/virsh.c:4385
msgid "tty console"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4386
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr ""

#: src/virsh.c:4446
#, fuzzy
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "izradi domenu iz XML datoteke"

#: src/virsh.c:4447
#, fuzzy
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "izradi domenu iz XML datoteke"

#: src/virsh.c:4453 src/virsh.c:4509
msgid "XML file"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Dohvaćanje uređaja za domenu %s nije uspjelo\n"

#: src/virsh.c:4502
#, fuzzy
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "izradi domenu iz XML datoteke"

#: src/virsh.c:4503
#, fuzzy
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "izradi domenu iz XML datoteke"

#: src/virsh.c:4543
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Dohvaćanje uređaja za domenu %s nije uspjelo\n"

#: src/virsh.c:4558
#, fuzzy
msgid "attach network interface"
msgstr "neispravan pokazivač veze pri"

#: src/virsh.c:4559
msgid "Attach new network interface."
msgstr ""

#: src/virsh.c:4565 src/virsh.c:4679
msgid "network interface type"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4566
#, fuzzy
msgid "source of network interface"
msgstr "naziv domene ili ID nije definiran"

#: src/virsh.c:4567
#, fuzzy
msgid "target network name"
msgstr "Započinjanje rada domena."

#: src/virsh.c:4568 src/virsh.c:4680
msgid "MAC adress"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4569
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4601
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4672
#, fuzzy
msgid "detach network interface"
msgstr "naziv domene ili ID nije definiran"

#: src/virsh.c:4673
msgid "Detach network interface."
msgstr ""

#: src/virsh.c:4718 src/virsh.c:4723
#, fuzzy
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo"

#: src/virsh.c:4731
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4753
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4759 src/virsh.c:5033
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo"

#: src/virsh.c:4764 src/virsh.c:5038
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Čitanje priključka %d nije uspjelo\n"

#: src/virsh.c:4791
msgid "attach disk device"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4792
msgid "Attach new disk device."
msgstr ""

#: src/virsh.c:4798
msgid "source of disk device"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4799 src/virsh.c:4961
msgid "target of disk device"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4800
msgid "driver of disk device"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4801
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4802
msgid "target device type"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4803
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4834 src/virsh.c:4843 src/virsh.c:4850
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4954
msgid "detach disk device"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4955
msgid "Detach disk device."
msgstr ""

#: src/virsh.c:4996 src/virsh.c:5001 src/virsh.c:5008
#, fuzzy
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo"

#: src/virsh.c:5027
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""

#: src/virsh.c:5065
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "napusti ovaj interaktivni terminal"

#: src/virsh.c:5236
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "naredba '%s' zahtijeva opciju <%s>"

#: src/virsh.c:5237
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "naredba '%s' zahtijeva opciju --%s"

#: src/virsh.c:5264
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "naredba '%s' ne postoji"

#: src/virsh.c:5272
msgid "  NAME\n"
msgstr "  NAZIV\n"

#: src/virsh.c:5276
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPCIJE\n"

#: src/virsh.c:5283
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPIS\n"

#: src/virsh.c:5287
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPCIJE\n"

#: src/virsh.c:5294
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <broj>"

#: src/virsh.c:5296
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <niz>"

#: src/virsh.c:5440
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "naziv domene ili ID nije definiran"

#: src/virsh.c:5472
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "dohvaćanje domene '%s' nije uspjelo"

#: src/virsh.c:5485
#, fuzzy
msgid "undefined network name"
msgstr "naziv domene ili ID nije definiran"

#: src/virsh.c:5509
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "dohvaćanje domene '%s' nije uspjelo"

#: src/virsh.c:5522 src/virsh.c:5568
#, fuzzy
msgid "undefined pool name"
msgstr "naziv domene ili ID nije definiran"

#: src/virsh.c:5546
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "dohvaćanje domene '%s' nije uspjelo"

#: src/virsh.c:5563
#, fuzzy
msgid "undefined vol name"
msgstr "naziv domene ili ID nije definiran"

#: src/virsh.c:5599
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "dohvaćanje domene '%s' nije uspjelo"

#: src/virsh.c:5630
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Vrijeme: %.3f ms)\n"
"\n"

#: src/virsh.c:5704
msgid "missing \""
msgstr "nedostaje \""

#: src/virsh.c:5765
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "neočekivani token (naziv naredbe): '%s'"

#: src/virsh.c:5770
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "nepoznata naredba: '%s'"

#: src/virsh.c:5777
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "naredba '%s' ne podržava opciju --%s"

#: src/virsh.c:5792
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "očekivana sintaksa: --%s <%s>"

#: src/virsh.c:5795
msgid "number"
msgstr "broj"

#: src/virsh.c:5795
msgid "string"
msgstr "niz"

#: src/virsh.c:5801
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "neočekivan podatak '%s'"

#: src/virsh.c:5823
msgid "OPTION"
msgstr "OPCIJA"

#: src/virsh.c:5823
msgid "DATA"
msgstr "PODATAK"

#: src/virsh.c:5874 src/virsh.c:5896
msgid "blocked"
msgstr "blokirano"

#: src/virsh.c:5876
msgid "paused"
msgstr "pauzirano"

#: src/virsh.c:5878
msgid "in shutdown"
msgstr "u gašenju"

#: src/virsh.c:5880
msgid "shut off"
msgstr "isključeno"

#: src/virsh.c:5882
msgid "crashed"
msgstr "srušeno"

#: src/virsh.c:5894
msgid "offline"
msgstr "izvan mreže"

#: src/virsh.c:5913
msgid "no valid connection"
msgstr "nije valjana veza"

#: src/virsh.c:5960
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: pogreška: "

#: src/virsh.c:5962
msgid "error: "
msgstr "pogreška: "

#: src/virsh.c:5984 src/virsh.c:5996 src/virsh.c:6009
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: nije uspjelo dodijeliti %d bajtova"

#: src/virsh.c:6023
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: nije uspjelo dodijeliti %d bajtova"

#: src/virsh.c:6063
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "uspostavljanje veze s hypervisorom nije uspjelo"

#: src/virsh.c:6095
#, fuzzy
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo"

#: src/virsh.c:6100
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""

#: src/virsh.c:6107
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""

#: src/virsh.c:6175
#, fuzzy
msgid "failed to write the log file"
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo"

#: src/virsh.c:6190
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo"

#: src/virsh.c:6367
#, fuzzy
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Prekidanje veze s hypervisorom nije uspjelo"

#: src/virsh.c:6385
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [opcije] [naredbe]\n"
"\n"
"  opcije:\n"
"    -c | --connect <uri>    URI povezivanja hypervisora\n"
"    -d | --debug <num>      razina popravka [0-5]\n"

#: src/virsh.c:6403
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  (unesite --help <naredba> za detalje o naredbi)\n"
"\n"

#: src/virsh.c:6499
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "nepodržana opcija '-%c'. Pogledajte --help."

#: src/virsh.c:6585
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dobrodošli u %s, virtualizacijski interaktivni terminal.\n"
"\n"

#: src/virsh.c:6588
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Unesite: 'help' za pomoć o naredbama\n"
"         'quit' za izlazak\n"
"\n"

#: src/virterror.c:241
msgid "warning"
msgstr "upozorenje"

#: src/virterror.c:244
msgid "error"
msgstr "pogreška"

#: src/virterror.c:370
msgid "No error message provided"
msgstr "Nije pružena poruka o pogrešci"

#: src/virterror.c:425
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "interna pogreška %s"

#: src/virterror.c:427
msgid "internal error"
msgstr "interna pogreška"

#: src/virterror.c:434
#, fuzzy
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr "nema podrške za hypervisor"

#: src/virterror.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr "nema podrške za hypervisor %s"

#: src/virterror.c:440
msgid "could not connect to hypervisor"
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s hypervisor"

#: src/virterror.c:442
#, c-format
msgid "could not connect to %s"
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"

#: src/virterror.c:446
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "neispravan pokazivač veze pri"

#: src/virterror.c:448
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "neispravan pokazivač veze pri %s"

#: src/virterror.c:452
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "neispravan pokazivač domene pri"

#: src/virterror.c:454
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "neispravan pokazivač domene pri %s"

#: src/virterror.c:458
msgid "invalid argument in"
msgstr "neispravan argument pri"

#: src/virterror.c:460
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "neispravan argument pri %s"

#: src/virterror.c:464
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "operacija nije uspjela: %s"

#: src/virterror.c:466
msgid "operation failed"
msgstr "operacija nije uspjela"

#: src/virterror.c:470
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "operacija GET nije uspjela: %s"

#: src/virterror.c:472
msgid "GET operation failed"
msgstr "operacija GET nije uspjela"

#: src/virterror.c:476
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "operacija POST nije uspjela: %s"

#: src/virterror.c:478
msgid "POST operation failed"
msgstr "operacija POST nije uspjela"

#: src/virterror.c:481
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "dobiven je nepoznat broj HTTP pogreške %d"

#: src/virterror.c:485
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "nepoznato računalo %s"

#: src/virterror.c:487
msgid "unknown host"
msgstr "nepoznato računalo"

#: src/virterror.c:491
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "serijalizacija S-Expr nije uspjela: %s"

#: src/virterror.c:493
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "serijalizacija S-Expr nije uspjela"

#: src/virterror.c:497
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "nije moguće upotrijebiti Xen hypervisor unos"

#: src/virterror.c:499
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "nije moguće upotrijebiti Xen hypervisor unos %s"

#: src/virterror.c:503
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s Xen Store"

#: src/virterror.c:505
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s Xen Store %s"

#: src/virterror.c:508
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s %d"
msgstr "nije uspio Xen syscall %s %d"

#: src/virterror.c:512
msgid "unknown OS type"
msgstr "nepoznata vrsta OS"

#: src/virterror.c:514
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"

#: src/virterror.c:517
msgid "missing kernel information"
msgstr "nedostaju podaci o kernelu"

#: src/virterror.c:521
msgid "missing root device information"
msgstr "nedostaje podaci o korijenskom uređaju"

#: src/virterror.c:523
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "nedostaju podaci o korijenskom uređaju pri %s"

#: src/virterror.c:527
msgid "missing source information for device"
msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj"

#: src/virterror.c:529
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "nedostaju podaci izvora za uređaj %s"

#: src/virterror.c:533
msgid "missing target information for device"
msgstr "nedostaju podaci cilja za uređaj"

#: src/virterror.c:535
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "nedostaju podaci cilja za uređaj %s"

#: src/virterror.c:539
msgid "missing domain name information"
msgstr "nedostaju podaci o nazivu domene"

#: src/virterror.c:541
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "nedostaju podaci o nazivu domene pri %s"

#: src/virterror.c:545
msgid "missing operating system information"
msgstr "nedostaju podaci o operacijskom sustavu"

#: src/virterror.c:547
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "nedostaju podaci o operacijskom sustavu za %s"

#: src/virterror.c:551
msgid "missing devices information"
msgstr "nedostaju podaci o uređaju"

#: src/virterror.c:553
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "nedostaju podaci o uređaju za %s"

#: src/virterror.c:557
msgid "too many drivers registered"
msgstr "registrirano je previše upravljačkih programa"

#: src/virterror.c:559
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "registrirano je previše upravljačkih programa pri %s"

#: src/virterror.c:563
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "pozivanje biblioteke nije uspjelo, možda nije podržano"

#: src/virterror.c:565
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "pozivanje biblioteke %s nije uspjelo, možda nije podržano"

#: src/virterror.c:569
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "XML opis nije pravilno oblikovan ili nije ispravan"

#: src/virterror.c:571
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "XML opis za %s nije pravilno oblikovan ili nije ispravan"

#: src/virterror.c:575
msgid "this domain exists already"
msgstr "ova domena već postoji"

#: src/virterror.c:577
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "domena %s već postoji"

#: src/virterror.c:581
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "operacija zabranjena za pristup samo za čitanje"

#: src/virterror.c:583
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "operacija %s zabranjena za pristup samo za čitanje"

#: src/virterror.c:587
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "otvaranje konfiguracijske datoteke za čitanje nije uspjelo"

#: src/virterror.c:589
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "otvaranje %s za čitanje nije uspjelo"

#: src/virterror.c:593
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "čitanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo"

#: src/virterror.c:595
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "čitanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"

#: src/virterror.c:599
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "raščlanjivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo"

#: src/virterror.c:601
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "raščlanjivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"

#: src/virterror.c:605
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "pogreška u sintaksi konfiguracijske datoteke"

#: src/virterror.c:607
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "pogreška u sintaksi konfiguracijske datoteke: %s"

#: src/virterror.c:611
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo"

#: src/virterror.c:613
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"

#: src/virterror.c:617
#, fuzzy
msgid "parser error"
msgstr "interna pogreška"

#: src/virterror.c:623
#, fuzzy
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "neispravan pokazivač veze pri"

#: src/virterror.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "neispravan pokazivač veze pri %s"

#: src/virterror.c:629
#, fuzzy
msgid "this network exists already"
msgstr "ova domena već postoji"

#: src/virterror.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "domena %s već postoji"

#: src/virterror.c:635
#, fuzzy
msgid "system call error"
msgstr "interna pogreška"

#: src/virterror.c:641
#, fuzzy
msgid "RPC error"
msgstr "pogreška"

#: src/virterror.c:647
#, fuzzy
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "interna pogreška"

#: src/virterror.c:653
#, fuzzy
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo"

#: src/virterror.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo"

#: src/virterror.c:659
#, fuzzy
msgid "Domain not found"
msgstr "podaci domene"

#: src/virterror.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Domena je obnovljena iz %s\n"

#: src/virterror.c:665
#, fuzzy
msgid "Network not found"
msgstr "naziv domene ili uuid"

#: src/virterror.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Domena %s izrađena je iz %s\n"

#: src/virterror.c:671
#, fuzzy
msgid "invalid MAC adress"
msgstr "neispravan argument pri %s"

#: src/virterror.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid MAC adress: %s"
msgstr "neispravan argument pri %s"

#: src/virterror.c:677
#, fuzzy
msgid "authentication failed"
msgstr "operacija nije uspjela"

#: src/virterror.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "operacija nije uspjela: %s"

#: src/virterror.c:683
#, fuzzy
msgid "Storage pool not found"
msgstr "naziv domene ili uuid"

#: src/virterror.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Domena %s izrađena je iz %s\n"

#: src/virterror.c:689
#, fuzzy
msgid "Storage volume not found"
msgstr "naziv domene ili uuid"

#: src/virterror.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Domena %s izrađena je iz %s\n"

#: src/virterror.c:695
#, fuzzy
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "neispravan pokazivač veze pri"

#: src/virterror.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "neispravan pokazivač veze pri %s"

#: src/virterror.c:701
#, fuzzy
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "neispravan pokazivač veze pri"

#: src/virterror.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "neispravan pokazivač veze pri %s"

#: src/virterror.c:707
#, fuzzy
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo"

#: src/virterror.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Uklanjanje definicije domene %s nije uspjelo"

#: src/xen_internal.c:1323
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""

#: src/xen_internal.c:1333
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""

#: src/xen_internal.c:2503
#, c-format
msgid "allocating %d domain info"
msgstr "dodjeljivanje podataka domene: %d"

#: src/xend_internal.c:220
#, fuzzy
msgid "failed to create a socket"
msgstr "dodjeljivanje čvora nije uspjelo"

#: src/xend_internal.c:243
#, fuzzy
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "uspostavljanje veze sa Xen Store nije uspjelo"

#: src/xend_internal.c:290 src/xend_internal.c:293
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "čitanje iz demona Xen nije uspjelo"

#: src/xend_internal.c:604 src/xend_internal.c:823 src/xend_internal.c:1577
#: src/xend_internal.c:1596 src/xend_internal.c:2002
msgid "allocate new buffer"
msgstr "dodijeli novi međuspremnik"

#: src/xend_internal.c:1030
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "urlencode za izradu S-Expr nije uspjelo"
4434

4435 4436 4437
#: src/xend_internal.c:1071
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje domid"
4438

4439 4440 4441
#: src/xend_internal.c:1077
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "podaci domene nisu ispravni, domid nije broj"
4442

4443 4444 4445
#: src/xend_internal.c:1082 src/xend_internal.c:1129
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje uuid"
4446

4447 4448 4449
#: src/xend_internal.c:1121 src/xend_internal.c:1421 src/xend_internal.c:1428
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje name"
4450

4451 4452 4453 4454
#: src/xend_internal.c:1306
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje name"
4455

4456 4457 4458 4459
#: src/xend_internal.c:1358
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje kernel"
4460

4461 4462 4463 4464
#: src/xend_internal.c:1409
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje uuid"
4465

4466 4467 4468
#: src/xend_internal.c:1546
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "podaci domene nisu potpuni, vbd nema dev"
4469

4470 4471 4472
#: src/xend_internal.c:1561
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "podaci domene nisu potpuni, vbd nema src"
4473

4474 4475 4476 4477 4478
#: src/xend_internal.c:1570
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr ""
"raščlanjivanje naziva datoteke vbd nije moguće, nedostaje naziv upravljačkog "
"programa"
4479

4480 4481 4482 4483 4484
#: src/xend_internal.c:1589
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr ""
"raščlanjivanje naziva datoteke vbd nije moguće, nedostaje vrsta upravljačkog "
"programa"
4485

4486
#: src/xend_internal.c:1976
4487
#, fuzzy
4488 4489
msgid "failed to parse topology information"
msgstr "raščlanjivanje podataka Xend domene nije uspjelo"
4490

4491 4492 4493 4494 4495 4496
#: src/xend_internal.c:2057
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "raščlanjivanje podataka Xend domene nije uspjelo"

#: src/xend_internal.c:2537
msgid "xenDaemonDomainDumpXMLByID failed to find this domain"
4497 4498
msgstr ""

4499 4500
#: src/xend_internal.c:2562
msgid "xenDaemonDomainDumpXMLByName failed to find this domain"
4501 4502
msgstr ""

4503
#: src/xend_internal.c:3172 src/xend_internal.c:3481
4504
#, fuzzy
4505 4506
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "raščlanjivanje podataka Xend domene nije uspjelo"
4507

4508
#: src/xend_internal.c:3351
4509
msgid ""
4510 4511
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
4512 4513
msgstr ""

4514
#: src/xend_internal.c:3361
4515
msgid ""
4516 4517
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
4518 4519
msgstr ""

4520 4521 4522
#: src/xend_internal.c:3373
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""
4523

4524 4525
#: src/xend_internal.c:3386
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
4526 4527
msgstr ""

4528 4529
#: src/xend_internal.c:3391
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
4530 4531
msgstr ""

4532 4533 4534
#: src/xend_internal.c:3398
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
4535

4536 4537 4538 4539
#: src/xend_internal.c:3405 src/xend_internal.c:3427 src/xend_internal.c:3435
#: src/xml.c:488
msgid "strdup failed"
msgstr ""
4540

4541 4542 4543
#: src/xend_internal.c:3418
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""
4544

4545 4546 4547 4548
#: src/xend_internal.c:3491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Izrada domene %s nije uspjela\n"
4549

4550 4551 4552 4553
#: src/xml.c:164 src/xml.c:406 src/xml.c:436
#, fuzzy
msgid "allocate buffer"
msgstr "dodijeli novi međuspremnik"
4554

4555 4556 4557
#: src/xml.c:297
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr ""
4558

4559 4560 4561 4562
#: src/xml.c:398
#, fuzzy
msgid "topology syntax error"
msgstr "pogreška u sintaksi konfiguracijske datoteke"
4563

4564 4565 4566
#: src/xml.c:476
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr ""
4567

4568 4569 4570
#: src/xml.c:511 src/xml.c:546
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr ""
4571

4572 4573 4574
#: src/xml.c:592
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr ""
4575

4576 4577 4578
#: src/xml.c:625
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr ""
4579

4580 4581 4582
#: src/xml.c:661
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr ""
4583

4584 4585 4586
#: src/xml.c:679 src/xmlrpc.c:484
msgid "allocate string array"
msgstr "dodijeli polje niza"
4587

4588 4589 4590 4591
#: src/xml.c:877
#, fuzzy
msgid "too many boot devices"
msgstr "previše domena"
4592

4593 4594 4595 4596
#: src/xml.c:909
#, fuzzy
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "čvor, popis domena"
4597

4598 4599 4600 4601
#: src/xml.c:1003 src/xml.c:1020
#, fuzzy
msgid "invalid input device"
msgstr "neispravan pokazivač domene pri"
4602

4603 4604 4605 4606
#: src/xmlrpc.c:53
#, fuzzy
msgid "allocate value"
msgstr "dodijeli polje vrijednosti"
4607

4608 4609 4610
#: src/xmlrpc.c:65
msgid "copying node content"
msgstr "kopiranje sadržaja čvora"
4611

4612 4613 4614
#: src/xmlrpc.c:163
msgid "allocate value array"
msgstr "dodijeli polje vrijednosti"
4615

4616 4617 4618 4619
#: src/xmlrpc.c:186
#, fuzzy
msgid "allocate dict"
msgstr "dodijeli novi kontekst"
4620

4621 4622 4623
#: src/xmlrpc.c:197
msgid "unexpected dict node"
msgstr "neočekivani čvor rječnika"
4624

4625 4626 4627
#: src/xmlrpc.c:268
msgid "unexpected value node"
msgstr "neočekivani čvor vrijednosti"
4628

4629 4630 4631
#: src/xmlrpc.c:431
msgid "send request"
msgstr "pošalji zahtjev"
4632

4633 4634 4635
#: src/xmlrpc.c:437
msgid "unexpected mime type"
msgstr "neočekivana MIME vrsta"
4636

4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651
#: src/xmlrpc.c:444
msgid "allocate response"
msgstr "dodijeli odgovor"

#: src/xmlrpc.c:452 src/xmlrpc.c:514
msgid "read response"
msgstr "pročitaj odgovor"

#: src/xmlrpc.c:606
msgid "parse server response failed"
msgstr "raščlanjivanje odgovora poslužitelja nije uspjelo"

#: src/xmlrpc.c:670
msgid "allocate new context"
msgstr "dodijeli novi kontekst"
4652

4653 4654 4655
#: src/xs_internal.c:329
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "uspostavljanje veze sa Xen Store nije uspjelo"
4656 4657

#, fuzzy
4658 4659
#~ msgid "Failed to open '%s': read: %s"
#~ msgstr "otvaranje %s za čitanje nije uspjelo"
4660 4661 4662 4663 4664

#, fuzzy
#~ msgid "allocating path"
#~ msgstr "dodjeljivanje domene"

4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682
#~ msgid "growing buffer"
#~ msgstr "rastući međuspremnik"

#~ msgid "allocate buffer content"
#~ msgstr "dodijeli sadržaj međuspremnika"

#~ msgid "file conatining an XML domain description"
#~ msgstr "datoteka koja sadrži XML opis domene"

#~ msgid "Xen Daemon or Xen Store"
#~ msgstr "Xen Daemon ili Xen Store"

#, fuzzy
#~ msgid "file conatining an XML network description"
#~ msgstr "datoteka koja sadrži XML opis domene"

#~ msgid "Failed to resume new domain %s\n"
#~ msgstr "Nastavljanje nove domene %s nije uspjelo\n"