cy.po 467.7 KB
Newer Older
1 2 3 4
# English translations for libvirt package.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# Automatically generated, 2006.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: libvirt\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 15:17+0200\n"
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18

D
Daniel Veillard 已提交
19
#: daemon/dispatch.c:387
D
Daniel Veillard 已提交
20
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x or %x)"
22
msgstr ""
23

D
Daniel Veillard 已提交
24
#: daemon/dispatch.c:394 daemon/dispatch.c:400
D
Daniel Veillard 已提交
25 26
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
27 28
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29
#: daemon/dispatch.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
30 31
#, c-format
msgid "type (%d) != REMOTE_CALL"
32 33
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
34
#: daemon/dispatch.c:469
D
Daniel Veillard 已提交
35 36
#, c-format
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
37
msgstr ""
38

D
Daniel Veillard 已提交
39
#: daemon/dispatch.c:487
40
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
41 42
msgid "authentication required"
msgstr "operation failed"
43

D
Daniel Veillard 已提交
44
#: daemon/dispatch.c:498
D
Daniel Veillard 已提交
45 46 47
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
48

D
Daniel Veillard 已提交
49
#: daemon/dispatch.c:510
50
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
51 52
msgid "parse args failed"
msgstr "parse server response failed"
53

D
Daniel Veillard 已提交
54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
#: daemon/dispatch.c:551
#, fuzzy
msgid "failed to serialize reply header"
msgstr "failed to serialize S-Expr"

#: daemon/dispatch.c:563 daemon/dispatch.c:578
#, fuzzy
msgid "failed to change XDR reply offset"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"

#: daemon/dispatch.c:570
msgid "failed to serialize reply payload (probable message size limit)"
msgstr ""

#: daemon/dispatch.c:583
#, fuzzy
msgid "failed to update reply length header"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

73
#: daemon/libvirtd.c:283
74 75 76
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
77

78
#: daemon/libvirtd.c:300
79
#, c-format
80 81
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
82

83
#: daemon/libvirtd.c:313
84
#, c-format
85 86
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr ""
87

88
#: daemon/libvirtd.c:327
89
#, c-format
90 91
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr ""
92

93
#: daemon/libvirtd.c:344
94
#, c-format
95 96
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr ""
97

98
#: daemon/libvirtd.c:357
99 100 101
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr ""
102

103
#: daemon/libvirtd.c:362
104
#, c-format
105 106
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr ""
107

108
#: daemon/libvirtd.c:383
109 110 111
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Failed to read description file %s"
112

113
#: daemon/libvirtd.c:391
114 115 116
#, fuzzy
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "allocating configuration"
117

118
#: daemon/libvirtd.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
119 120 121
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected signal %d"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
122

123
#: daemon/libvirtd.c:495
D
Daniel Veillard 已提交
124 125 126 127 128 129
#, c-format
msgid ""
"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
"info.\n"
msgstr ""

130
#: daemon/libvirtd.c:513
D
Daniel P. Berrange 已提交
131
#, fuzzy, c-format
132 133
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
134

135
#: daemon/libvirtd.c:519
136 137 138
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
139

140
#: daemon/libvirtd.c:526
D
Daniel P. Berrange 已提交
141
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
142
msgid "%s: Failed to write to pid file '%s' : %s"
143
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
144

145
#: daemon/libvirtd.c:533
146
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
147
msgid "%s: Failed to close pid file '%s' : %s"
148 149
msgstr "Failed to suspend domain %s"

150
#: daemon/libvirtd.c:549
151
#, fuzzy
152 153
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "failed to allocate a node"
154

155 156 157 158 159 160
#: daemon/libvirtd.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy socket address: %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#: daemon/libvirtd.c:565
161 162 163
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
164

165
#: daemon/libvirtd.c:576
166 167 168 169
#, c-format
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgstr ""

170
#: daemon/libvirtd.c:585
171
#, fuzzy, c-format
172 173 174
msgid "Failed to set group ID to %d"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

175
#: daemon/libvirtd.c:590
176
#, fuzzy, c-format
177 178
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
179

180
#: daemon/libvirtd.c:596
181 182 183 184
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restore group ID to %d"
msgstr "Failed to restore domain from %s"

185
#: daemon/libvirtd.c:601
186
#, fuzzy, c-format
187 188
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
189

190
#: daemon/libvirtd.c:631
191 192 193
#, fuzzy, c-format
msgid "getaddrinfo: %s"
msgstr "loading host definition file"
194

195
#: daemon/libvirtd.c:641
196 197 198
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr ""
199

200
#: daemon/libvirtd.c:665
201 202 203
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr ""
204

D
Daniel Veillard 已提交
205
#: daemon/libvirtd.c:701
206 207 208
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr ""
209

210
#: daemon/libvirtd.c:727
211 212 213
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr ""
214

215
#: daemon/libvirtd.c:769
216 217 218 219
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"

220
#: daemon/libvirtd.c:834
221 222 223
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "failed to allocate a node"
224

225 226 227 228 229 230 231 232
#: daemon/libvirtd.c:842 daemon/libvirtd.c:1375 src/conf/domain_conf.c:865
#: src/conf/interface_conf.c:1241 src/conf/network_conf.c:163
#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2411
#: src/conf/storage_conf.c:1376 src/openvz/openvz_conf.c:465
#: src/qemu/qemu_driver.c:1726 src/remote/remote_driver.c:1000
#: src/remote/remote_driver.c:8177 src/remote/remote_driver.c:8353
#: src/remote/remote_driver.c:9107 src/test/test_driver.c:515
#: src/test/test_driver.c:763 src/xen/xen_driver.c:302
D
Daniel Veillard 已提交
233
#, fuzzy
234 235 236
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

237
#: daemon/libvirtd.c:847
238 239 240 241
#, fuzzy
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

242
#: daemon/libvirtd.c:854
243 244 245 246
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

247
#: daemon/libvirtd.c:951
248 249 250
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
251

252
#: daemon/libvirtd.c:969
253 254 255
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
256

257
#: daemon/libvirtd.c:1071
258 259 260
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr ""

261
#: daemon/libvirtd.c:1108
262 263 264
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr ""
265

266
#: daemon/libvirtd.c:1131
267 268 269
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr ""
270

271
#: daemon/libvirtd.c:1150
272
#, fuzzy, c-format
273 274
msgid "Failed to verify certificate peers: %s"
msgstr "failed to get node information"
275

276 277
#: daemon/libvirtd.c:1157
msgid "The client certificate is not trusted."
278
msgstr ""
279

280 281
#: daemon/libvirtd.c:1160
msgid "The client certificate has unknown issuer."
282
msgstr ""
283

284 285
#: daemon/libvirtd.c:1163
msgid "The client certificate has been revoked."
286
msgstr ""
287

288 289
#: daemon/libvirtd.c:1167
msgid "The client certificate uses an insecure algorithm."
290
msgstr ""
291

292 293
#: daemon/libvirtd.c:1174
msgid "Only x509 certificates are supported"
294
msgstr ""
295

296 297 298 299
#: daemon/libvirtd.c:1179
#, fuzzy
msgid "The certificate has no peers"
msgstr "domain name or uuid"
D
Daniel P. Berrange 已提交
300

301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314
#: daemon/libvirtd.c:1189
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize certificate"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

#: daemon/libvirtd.c:1194
#, fuzzy
msgid "Unable to load certificate"
msgstr "failed to write configuration file"

#: daemon/libvirtd.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get certificate distinguished name: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
315

316 317 318 319 320 321
#: daemon/libvirtd.c:1210
msgid ""
"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
"(tls_allowed_dn_list).  Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view "
"theDistinguished Name field in the client certificate,or run this daemon "
"with --verbose option."
322
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
323

324 325
#: daemon/libvirtd.c:1221
msgid "The client certificate has expired"
326
msgstr ""
327

328 329
#: daemon/libvirtd.c:1227
msgid "The client certificate is not yet active"
330
msgstr ""
331

332
#: daemon/libvirtd.c:1253
333 334
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr ""
335

336
#: daemon/libvirtd.c:1256
337 338 339 340
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
341

342
#: daemon/libvirtd.c:1262
D
Daniel Veillard 已提交
343 344 345
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
msgstr ""

346
#: daemon/libvirtd.c:1290
D
Daniel Veillard 已提交
347 348 349 350
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

351
#: daemon/libvirtd.c:1319
352 353 354
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
355

356 357 358 359 360 361
#: daemon/libvirtd.c:1324
#, fuzzy
msgid "Failed to format addresss: out of memory"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: daemon/libvirtd.c:1332
D
Daniel Veillard 已提交
362
#, c-format
363
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection from %s"
364 365
msgstr ""

366
#: daemon/libvirtd.c:1338
367 368 369 370
#, fuzzy
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr "change memory allocation"

371
#: daemon/libvirtd.c:1412
D
Daniel Veillard 已提交
372
#, c-format
373
msgid "Turn off polkit auth for privileged client pid %d from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
374 375
msgstr ""

376
#: daemon/libvirtd.c:1453
377
#, fuzzy, c-format
378
msgid "TLS handshake failed for client %s: %s"
379
msgstr "GET operation failed: %s"
380

381
#: daemon/libvirtd.c:1645 daemon/libvirtd.c:1895
D
Daniel Veillard 已提交
382 383 384 385
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected negative length request %lld"
msgstr "unexpected mime type"

386
#: daemon/libvirtd.c:1661
387 388 389
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr ""
390

391
#: daemon/libvirtd.c:1674
392 393 394
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr ""
395

396
#: daemon/libvirtd.c:1736
D
Daniel Veillard 已提交
397 398 399 400
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

401
#: daemon/libvirtd.c:1906
402 403 404
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr ""
405

406
#: daemon/libvirtd.c:1917
407 408 409
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr ""
410

411
#: daemon/libvirtd.c:1966
D
Daniel Veillard 已提交
412 413 414 415
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

416 417 418 419 420 421
#: daemon/libvirtd.c:2095
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"

#: daemon/libvirtd.c:2243
422 423 424
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr ""
425

426
#: daemon/libvirtd.c:2302
427 428 429 430
#, fuzzy
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

431
#: daemon/libvirtd.c:2311
432 433 434 435
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr "failed to allocate a node"

436
#: daemon/libvirtd.c:2504 daemon/libvirtd.c:2523
437 438 439
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "failed to allocate a node"
440

441
#: daemon/libvirtd.c:2510 daemon/libvirtd.c:2540
442 443 444
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "failed to allocate a node"
445

446
#: daemon/libvirtd.c:2528 daemon/libvirtd.c:2551
447
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
448
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
449 450
msgstr ""

451
#: daemon/libvirtd.c:2567
452
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
453
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
454 455
msgstr ""

456
#: daemon/libvirtd.c:2589
457
#, c-format
458
msgid "remoteReadConfigFile: %s"
459
msgstr ""
460

461
#: daemon/libvirtd.c:2632
462
#, c-format
463
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
464 465
msgstr ""

466
#: daemon/libvirtd.c:2807
467 468 469 470
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
msgstr "allocate new buffer"

471
#: daemon/libvirtd.c:2816
472 473 474 475
#, fuzzy
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
msgstr "allocate new buffer"

476
#: daemon/libvirtd.c:2822
477 478 479
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
480

481
#: daemon/libvirtd.c:2834 daemon/libvirtd.c:2843
482 483 484
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
485

486
#: daemon/libvirtd.c:2881
D
Daniel Veillard 已提交
487 488 489 490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid host UUID: %s"
msgstr "invalid argument in %s"

491
#: daemon/libvirtd.c:2930
492
msgid "additional privileges are required"
493 494
msgstr ""

495
#: daemon/libvirtd.c:2936
496
#, fuzzy
497
msgid "failed to set reduced privileges"
498 499
msgstr "Failed to suspend domain %s"

500
#: daemon/libvirtd.c:2969
501 502 503
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
504

505
#: daemon/libvirtd.c:2991
506 507
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
508

509
#: daemon/libvirtd.c:3012
D
Daniel Veillard 已提交
510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"  %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
"  -l | --listen          Listen for TCP/IP connections.\n"
"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
"     | --version         Display version information.\n"
"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
"\n"
"  Default paths:\n"
"\n"
"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
"      %s/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
"    Sockets (as root):\n"
"      %s/run/libvirt/libvirt-sock\n"
"      %s/run/libvirt/libvirt-sock-ro\n"
"\n"
"    Sockets (as non-root):\n"
"      $HOME/.libvirt/libvirt-sock (in UNIX abstract namespace)\n"
"\n"
"    TLS:\n"
"      CA certificate:     %s\n"
"      Server certificate: %s\n"
"      Server private key: %s\n"
"\n"
"    PID file (unless overridden by --pid-file):\n"
"      %s\n"
"\n"
msgstr ""

549
#: daemon/libvirtd.c:3056
D
Daniel Veillard 已提交
550 551 552
msgid "(disabled in ./configure)"
msgstr ""

553
#: daemon/libvirtd.c:3085
D
Daniel Veillard 已提交
554 555 556 557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "operation failed"

558
#: daemon/libvirtd.c:3139
D
Daniel Veillard 已提交
559 560 561 562
#, c-format
msgid "%s: internal error: unknown flag: %c\n"
msgstr ""

563
#: daemon/libvirtd.c:3157
564
#, fuzzy, c-format
565 566
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"
567

568
#: daemon/libvirtd.c:3184
569 570 571
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "domain name or uuid"
572

573
#: daemon/libvirtd.c:3267
D
Daniel Veillard 已提交
574 575 576
msgid "Event thread startup failed"
msgstr ""

577
#: daemon/libvirtd.c:3276
D
Daniel Veillard 已提交
578 579 580 581
#, fuzzy
msgid "Driver state initialization failed"
msgstr "operation failed"

582
#: daemon/libvirtd.c:3283
D
Daniel Veillard 已提交
583 584 585
msgid "Network event loop enablement failed"
msgstr ""

586
#: daemon/remote.c:405
D
Daniel Veillard 已提交
587
msgid "connection already open"
588 589
msgstr ""

590
#: daemon/remote.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
591 592 593
#, fuzzy
msgid "connection not open"
msgstr "invalid connection pointer in"
594

595
#: daemon/remote.c:670
D
Daniel Veillard 已提交
596 597 598
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""

599 600
#: daemon/remote.c:764 daemon/remote.c:848 daemon/remote.c:2384
#: daemon/remote.c:2478
D
Daniel Veillard 已提交
601 602
msgid "nparams too large"
msgstr ""
603

604
#: daemon/remote.c:813 daemon/remote.c:2552
605
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
606 607
msgid "unknown type"
msgstr "unknown OS type"
608

609
#: daemon/remote.c:859 daemon/remote.c:2398
610 611 612 613
#, fuzzy, c-format
msgid "Field %s too big for destination"
msgstr "failed to get node information"

614
#: daemon/remote.c:988
615 616 617
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr ""

618
#: daemon/remote.c:1058 daemon/remote.c:1107
619 620 621
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr ""

622
#: daemon/remote.c:1696
D
Daniel Veillard 已提交
623 624
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
625

626
#: daemon/remote.c:1702
D
Daniel Veillard 已提交
627 628
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr ""
629

630
#: daemon/remote.c:2020
D
Daniel Veillard 已提交
631 632
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
633

634
#: daemon/remote.c:2147
D
Daniel Veillard 已提交
635 636
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr ""
637

638
#: daemon/remote.c:2715 daemon/remote.c:2861 daemon/remote.c:4302
D
Daniel Veillard 已提交
639 640
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
641

642
#: daemon/remote.c:2749
D
Daniel Veillard 已提交
643 644
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr ""
645

646
#: daemon/remote.c:3247
647 648 649
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

650
#: daemon/remote.c:3300
D
Daniel Veillard 已提交
651 652 653
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

654
#: daemon/remote.c:3549
D
Daniel Veillard 已提交
655 656 657
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr ""

658
#: daemon/remote.c:3558
D
Daniel Veillard 已提交
659
#, fuzzy, c-format
660
msgid "failed to get sock address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
661 662
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

663
#: daemon/remote.c:3571
D
Daniel Veillard 已提交
664
#, fuzzy, c-format
665
msgid "failed to get peer address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
666 667
msgstr "failed to get node information"

668
#: daemon/remote.c:3593
D
Daniel Veillard 已提交
669 670 671 672
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr ""

673
#: daemon/remote.c:3606
674 675 676
#, fuzzy
msgid "cannot get TLS cipher size"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
677

678
#: daemon/remote.c:3615
D
Daniel Veillard 已提交
679 680 681 682
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr ""

683
#: daemon/remote.c:3643
D
Daniel Veillard 已提交
684 685 686 687
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr ""

688
#: daemon/remote.c:3659
D
Daniel Veillard 已提交
689 690 691 692
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr ""

693
#: daemon/remote.c:3668
D
Daniel Veillard 已提交
694 695 696
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr ""

697
#: daemon/remote.c:3702 src/remote/remote_driver.c:7350
D
Daniel Veillard 已提交
698 699 700 701
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr ""

702
#: daemon/remote.c:3712
D
Daniel Veillard 已提交
703 704 705 706
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

707
#: daemon/remote.c:3744
D
Daniel Veillard 已提交
708 709 710 711
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr ""

712
#: daemon/remote.c:3752
D
Daniel Veillard 已提交
713 714 715
msgid "no client username was found"
msgstr ""

716
#: daemon/remote.c:3762
D
Daniel Veillard 已提交
717 718 719 720
#, fuzzy
msgid "out of memory copying username"
msgstr "out of memory"

721
#: daemon/remote.c:3781
D
Daniel Veillard 已提交
722 723 724 725
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr ""

726
#: daemon/remote.c:3812 daemon/remote.c:3912
D
Daniel Veillard 已提交
727 728 729
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr ""

730
#: daemon/remote.c:3827
D
Daniel Veillard 已提交
731 732 733 734
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr ""

735
#: daemon/remote.c:3834
D
Daniel Veillard 已提交
736 737 738 739
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr ""

740
#: daemon/remote.c:3926
D
Daniel Veillard 已提交
741 742 743 744
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr ""

745
#: daemon/remote.c:3934
D
Daniel Veillard 已提交
746 747 748 749
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr ""

750
#: daemon/remote.c:4003
D
Daniel Veillard 已提交
751 752 753
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr ""

754
#: daemon/remote.c:4018
D
Daniel Veillard 已提交
755 756 757
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr ""

758
#: daemon/remote.c:4033
D
Daniel Veillard 已提交
759 760 761
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr ""

762
#: daemon/remote.c:4079 daemon/remote.c:4168
D
Daniel Veillard 已提交
763 764 765
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr ""

766
#: daemon/remote.c:4084 daemon/remote.c:4173
D
Daniel Veillard 已提交
767 768 769
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr ""

770
#: daemon/remote.c:4088 daemon/remote.c:4183
D
Daniel Veillard 已提交
771 772 773 774
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr ""

775
#: daemon/remote.c:4092
776 777 778 779
#, c-format
msgid "Caller PID was too large %d"
msgstr ""

780 781 782 783 784 785
#: daemon/remote.c:4098 daemon/remote.c:4179
#, c-format
msgid "Caller identity was too large %d:%d"
msgstr ""

#: daemon/remote.c:4103
786 787 788 789
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot invoke %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

790
#: daemon/remote.c:4107
791
#, c-format
792
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
793 794
msgstr ""

795
#: daemon/remote.c:4113
796 797 798 799
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
msgstr ""

800
#: daemon/remote.c:4187
D
Daniel Veillard 已提交
801 802 803 804
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr ""

805
#: daemon/remote.c:4194
D
Daniel Veillard 已提交
806
#, fuzzy, c-format
807
msgid "Failed to create polkit action %s"
D
Daniel Veillard 已提交
808 809
msgstr "Failed to create domain %s\n"

810
#: daemon/remote.c:4204
D
Daniel Veillard 已提交
811
#, fuzzy, c-format
812
msgid "Failed to create polkit context %s"
D
Daniel Veillard 已提交
813 814
msgstr "Failed to create domain %s\n"

815
#: daemon/remote.c:4222
D
Daniel Veillard 已提交
816 817 818 819
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr ""

820
#: daemon/remote.c:4236
D
Daniel Veillard 已提交
821
#, c-format
822
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
823 824
msgstr ""

825
#: daemon/remote.c:4243
D
Daniel Veillard 已提交
826 827 828 829
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""

830
#: daemon/remote.c:4278
D
Daniel Veillard 已提交
831 832 833
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr ""

834
#: daemon/remote.c:4336
D
Daniel Veillard 已提交
835 836 837
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

838
#: daemon/remote.c:4822
D
Daniel Veillard 已提交
839 840 841
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

842
#: daemon/remote.c:5221 daemon/remote.c:5396
D
Daniel Veillard 已提交
843 844 845
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

846
#: daemon/remote.c:5578 daemon/remote.c:6614
D
Daniel Veillard 已提交
847 848 849 850
#, fuzzy, c-format
msgid "domain event %d already registered"
msgstr "domain %s exists already"

851
#: daemon/remote.c:5608 daemon/remote.c:6653
D
Daniel Veillard 已提交
852 853 854 855
#, fuzzy, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "too many drivers registered"

856
#: daemon/remote.c:5713
857 858 859
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr ""

860
#: daemon/remote.c:6389
D
Daniel Veillard 已提交
861 862 863
msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
msgstr ""

864
#: daemon/remote.c:6609 daemon/remote.c:6647
D
Daniel Veillard 已提交
865 866 867 868
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr "unexpected mime type"

869
#: daemon/remote.c:6774
D
Daniel Veillard 已提交
870 871 872
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

873 874
#: daemon/stream.c:113
msgid "stream had unexpected termination"
D
Daniel Veillard 已提交
875 876
msgstr ""

877 878
#: daemon/stream.c:115
msgid "stream had I/O failure"
D
Daniel Veillard 已提交
879 880
msgstr ""

881 882
#: daemon/stream.c:468
msgid "stream aborted at client request"
D
Daniel Veillard 已提交
883 884
msgstr ""

885
#: daemon/stream.c:471
D
Daniel Veillard 已提交
886
#, c-format
887
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
D
Daniel Veillard 已提交
888 889
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
890
#: src/conf/cpu_conf.c:123
D
Daniel Veillard 已提交
891 892 893
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
894 895 896 897 898 899
#: src/conf/cpu_conf.c:136
msgid ""
"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' "
"attribute'"
msgstr ""

900
#: src/conf/cpu_conf.c:160
901 902 903
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
msgstr ""

904
#: src/conf/cpu_conf.c:170
905 906 907
msgid "Missing CPU architecture"
msgstr ""

908
#: src/conf/cpu_conf.c:178 src/cpu/cpu_x86.c:983
909 910 911
msgid "Missing CPU model name"
msgstr ""

912
#: src/conf/cpu_conf.c:185
D
Daniel Veillard 已提交
913 914 915
msgid "CPU vendor specified without CPU model"
msgstr ""

916
#: src/conf/cpu_conf.c:197
917 918 919
msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
msgstr ""

920
#: src/conf/cpu_conf.c:206
921 922 923
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr ""

924
#: src/conf/cpu_conf.c:215
925 926 927
msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
msgstr ""

928
#: src/conf/cpu_conf.c:222
929 930 931
msgid "Invalid CPU topology"
msgstr ""

932
#: src/conf/cpu_conf.c:234 src/conf/cpu_conf.c:343
933 934 935
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr ""

936
#: src/conf/cpu_conf.c:260
937 938 939
msgid "Invalid CPU feature policy"
msgstr ""

940
#: src/conf/cpu_conf.c:270
941 942 943 944
#, fuzzy
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr "invalid domain pointer in"

945
#: src/conf/cpu_conf.c:277 src/conf/cpu_conf.c:425
946 947 948 949
#, c-format
msgid "CPU feature `%s' specified more than once"
msgstr ""

950
#: src/conf/cpu_conf.c:352
951 952 953 954
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
msgstr "unexpected mime type"

955
#: src/conf/cpu_conf.c:386 src/cpu/cpu_x86.c:583
956 957 958 959
#, fuzzy
msgid "Missing CPU feature name"
msgstr "missing source information for device"

960
#: src/conf/cpu_conf.c:396
961 962 963 964
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
msgstr "unexpected value node"

965
#: src/conf/domain_conf.c:1094
966 967 968 969
#, fuzzy
msgid "missing device information"
msgstr "missing devices information"

970
#: src/conf/domain_conf.c:1135
971 972 973 974
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown address type '%d'"
msgstr "unknown OS type %s"

975
#: src/conf/domain_conf.c:1165
976 977 978 979
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

980 981
#: src/conf/domain_conf.c:1172 src/conf/domain_conf.c:1230
#: src/conf/domain_conf.c:1282
982 983 984 985
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

986
#: src/conf/domain_conf.c:1179
987 988 989 990
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

991
#: src/conf/domain_conf.c:1186
992 993 994 995
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

996
#: src/conf/domain_conf.c:1192
997 998 999
msgid "Insufficient specification for PCI address"
msgstr ""

1000
#: src/conf/domain_conf.c:1223 src/conf/domain_conf.c:1275
1001 1002 1003 1004
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1005
#: src/conf/domain_conf.c:1237
1006 1007 1008 1009
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1010
#: src/conf/domain_conf.c:1243
1011 1012 1013
msgid "Insufficient specification for drive address"
msgstr ""

1014
#: src/conf/domain_conf.c:1289
D
Daniel Veillard 已提交
1015 1016 1017 1018
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1019
#: src/conf/domain_conf.c:1295
1020 1021 1022
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
msgstr ""

1023
#: src/conf/domain_conf.c:1350
1024 1025 1026 1027
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1028
#: src/conf/domain_conf.c:1355
1029 1030 1031
msgid "No type specified for device address"
msgstr ""

1032
#: src/conf/domain_conf.c:1379
1033 1034 1035 1036
#, fuzzy
msgid "Unknown device address type"
msgstr "unknown OS type"

1037
#: src/conf/domain_conf.c:1502
1038 1039 1040 1041
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1042
#: src/conf/domain_conf.c:1527 src/conf/domain_conf.c:5580
1043 1044 1045 1046
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "unexpected mime type"

1047
#: src/conf/domain_conf.c:1581
1048 1049 1050 1051
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1052
#: src/conf/domain_conf.c:1607
1053 1054 1055 1056
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

1057
#: src/conf/domain_conf.c:1622
1058 1059 1060 1061
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr ""

1062
#: src/conf/domain_conf.c:1629
1063 1064 1065 1066
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1067
#: src/conf/domain_conf.c:1654
1068 1069 1070 1071
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr ""

1072
#: src/conf/domain_conf.c:1660
1073 1074 1075 1076
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "invalid argument in %s"

1077
#: src/conf/domain_conf.c:1667
D
Daniel Veillard 已提交
1078 1079 1080 1081
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1082
#: src/conf/domain_conf.c:1674
D
Daniel Veillard 已提交
1083 1084 1085 1086
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1087 1088
#: src/conf/domain_conf.c:1682 src/conf/domain_conf.c:2221
#: src/conf/domain_conf.c:3668
D
Daniel Veillard 已提交
1089 1090 1091 1092
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1093
#: src/conf/domain_conf.c:1766
1094
#, fuzzy, c-format
1095
msgid "Unknown controller type '%s'"
1096 1097
msgstr "unknown OS type %s"

1098
#: src/conf/domain_conf.c:1775
1099
#, fuzzy, c-format
1100
msgid "Cannot parse controller index %s"
1101 1102
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1103
#: src/conf/domain_conf.c:1784
D
Daniel Veillard 已提交
1104 1105 1106 1107
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown model type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1108
#: src/conf/domain_conf.c:1802
1109 1110 1111 1112
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
msgstr "invalid argument in %s"

1113
#: src/conf/domain_conf.c:1817
1114 1115 1116 1117
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr "domain memory"

1118
#: src/conf/domain_conf.c:1835
1119
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
1120 1121
msgstr ""

1122
#: src/conf/domain_conf.c:1874
1123 1124 1125 1126
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1127 1128 1129 1130 1131 1132
#: src/conf/domain_conf.c:1885
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown accessmode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/conf/domain_conf.c:1994
D
Daniel Veillard 已提交
1133 1134 1135 1136
#, fuzzy
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1137
#: src/conf/domain_conf.c:1999
D
Daniel Veillard 已提交
1138 1139 1140
msgid "value of managerid out of range"
msgstr ""

1141
#: src/conf/domain_conf.c:2006
D
Daniel Veillard 已提交
1142 1143 1144 1145
#, fuzzy
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1146
#: src/conf/domain_conf.c:2011
D
Daniel Veillard 已提交
1147 1148 1149
msgid "value for typeid out of range"
msgstr ""

1150
#: src/conf/domain_conf.c:2018
D
Daniel Veillard 已提交
1151 1152 1153 1154
#, fuzzy
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1155
#: src/conf/domain_conf.c:2023
D
Daniel Veillard 已提交
1156 1157 1158
msgid "value of typeidversion out of range"
msgstr ""

1159
#: src/conf/domain_conf.c:2032
D
Daniel Veillard 已提交
1160 1161 1162 1163
#, fuzzy
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1164
#: src/conf/domain_conf.c:2037
D
Daniel Veillard 已提交
1165 1166 1167 1168
#, fuzzy
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr "could not connect to %s"

1169
#: src/conf/domain_conf.c:2045
D
Daniel Veillard 已提交
1170 1171 1172
msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description"
msgstr ""

1173
#: src/conf/domain_conf.c:2057
D
Daniel Veillard 已提交
1174 1175 1176 1177
#, fuzzy
msgid "profileid parameter too long"
msgstr "invalid argument in"

1178
#: src/conf/domain_conf.c:2061
D
Daniel Veillard 已提交
1179 1180 1181
msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh descripion"
msgstr ""

1182
#: src/conf/domain_conf.c:2070
D
Daniel Veillard 已提交
1183 1184 1185 1186
#, fuzzy
msgid "unknown virtualport type"
msgstr "unknown OS type"

1187
#: src/conf/domain_conf.c:2128
1188 1189 1190 1191
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1192
#: src/conf/domain_conf.c:2209 src/qemu/qemu_conf.c:5797
1193 1194 1195 1196
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

1197
#: src/conf/domain_conf.c:2236
1198 1199 1200
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
msgstr ""

1201
#: src/conf/domain_conf.c:2244
1202 1203 1204 1205
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""

1206
#: src/conf/domain_conf.c:2270
1207 1208
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
1209 1210
msgstr ""

1211
#: src/conf/domain_conf.c:2290
1212 1213 1214
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

1215
#: src/conf/domain_conf.c:2295
1216 1217 1218
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""

1219
#: src/conf/domain_conf.c:2303
1220 1221 1222
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

1223
#: src/conf/domain_conf.c:2315
1224 1225 1226 1227
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""

1228
#: src/conf/domain_conf.c:2325
1229 1230 1231
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""

1232
#: src/conf/domain_conf.c:2333
1233 1234 1235 1236
#, fuzzy
msgid "Unkown mode has been specified"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

1237
#: src/conf/domain_conf.c:2371
1238 1239 1240
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr ""

1241
#: src/conf/domain_conf.c:2428
D
Daniel Veillard 已提交
1242 1243
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
1244 1245
msgstr ""

1246
#: src/conf/domain_conf.c:2508
1247 1248 1249
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr ""

1250
#: src/conf/domain_conf.c:2523
1251 1252 1253
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr ""

1254
#: src/conf/domain_conf.c:2530
1255 1256 1257
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr ""

1258
#: src/conf/domain_conf.c:2537 src/conf/domain_conf.c:2564
1259
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1260 1261
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "invalid argument in %s"
1262

1263
#: src/conf/domain_conf.c:2650
D
Daniel Veillard 已提交
1264 1265 1266 1267
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown character device type: %s"
msgstr "unknown OS type"

1268
#: src/conf/domain_conf.c:2688
D
Daniel Veillard 已提交
1269 1270 1271 1272
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1273
#: src/conf/domain_conf.c:2723 src/conf/domain_conf.c:2805
1274 1275 1276 1277
#, fuzzy
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1278
#: src/conf/domain_conf.c:2740 src/conf/domain_conf.c:2757
1279 1280 1281 1282
#, fuzzy
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1283 1284
#: src/conf/domain_conf.c:2745 src/conf/domain_conf.c:2762
#: src/conf/domain_conf.c:2787
1285 1286 1287 1288
#, fuzzy
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1289
#: src/conf/domain_conf.c:2778
D
Daniel Veillard 已提交
1290 1291 1292 1293
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1294
#: src/conf/domain_conf.c:2860
1295 1296 1297 1298
#, fuzzy
msgid "missing input device type"
msgstr "missing root device information"

1299
#: src/conf/domain_conf.c:2866
1300 1301 1302 1303
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1304
#: src/conf/domain_conf.c:2873
1305 1306 1307 1308
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1309
#: src/conf/domain_conf.c:2881
1310 1311 1312 1313
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr ""

1314
#: src/conf/domain_conf.c:2887 src/conf/domain_conf.c:2894
1315 1316 1317 1318
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr ""

1319
#: src/conf/domain_conf.c:2899
1320 1321 1322 1323
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr ""

1324
#: src/conf/domain_conf.c:2956
D
Daniel Veillard 已提交
1325 1326 1327 1328
#, fuzzy
msgid "missing timer name"
msgstr "missing root device information"

1329
#: src/conf/domain_conf.c:2961
D
Daniel Veillard 已提交
1330 1331 1332 1333
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1334
#: src/conf/domain_conf.c:2973
D
Daniel Veillard 已提交
1335 1336 1337 1338
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer present value '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1339
#: src/conf/domain_conf.c:2983
D
Daniel Veillard 已提交
1340 1341 1342 1343
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1344
#: src/conf/domain_conf.c:2993
D
Daniel Veillard 已提交
1345 1346 1347 1348
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1349
#: src/conf/domain_conf.c:3003
D
Daniel Veillard 已提交
1350 1351 1352 1353
#, fuzzy
msgid "invalid timer frequency"
msgstr "invalid argument in %s"

1354
#: src/conf/domain_conf.c:3012
D
Daniel Veillard 已提交
1355 1356 1357 1358
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1359
#: src/conf/domain_conf.c:3025
D
Daniel Veillard 已提交
1360 1361 1362 1363
#, fuzzy
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "invalid argument in %s"

1364
#: src/conf/domain_conf.c:3034
D
Daniel Veillard 已提交
1365 1366 1367 1368
#, fuzzy
msgid "invalid catchup slew"
msgstr "invalid argument in %s"

1369
#: src/conf/domain_conf.c:3043
D
Daniel Veillard 已提交
1370 1371 1372 1373
#, fuzzy
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "invalid argument in %s"

1374
#: src/conf/domain_conf.c:3078
1375 1376 1377 1378
#, fuzzy
msgid "missing graphics device type"
msgstr "missing root device information"

1379
#: src/conf/domain_conf.c:3084
1380 1381 1382 1383
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

1384
#: src/conf/domain_conf.c:3095
1385 1386 1387 1388
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1389
#: src/conf/domain_conf.c:3133 src/conf/domain_conf.c:3195
1390 1391 1392 1393
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1394
#: src/conf/domain_conf.c:3151
1395 1396 1397 1398
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1399
#: src/conf/domain_conf.c:3233
1400 1401 1402 1403
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1404
#: src/conf/domain_conf.c:3269
1405 1406 1407
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr ""

1408
#: src/conf/domain_conf.c:3275
1409 1410 1411 1412
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1413
#: src/conf/domain_conf.c:3286
1414 1415 1416 1417
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1418
#: src/conf/domain_conf.c:3322
D
Daniel Veillard 已提交
1419 1420 1421 1422
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1423
#: src/conf/domain_conf.c:3473
D
Daniel Veillard 已提交
1424 1425 1426 1427
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1428
#: src/conf/domain_conf.c:3479
D
Daniel Veillard 已提交
1429 1430 1431
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr ""

1432
#: src/conf/domain_conf.c:3487
D
Daniel Veillard 已提交
1433 1434 1435 1436
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1437
#: src/conf/domain_conf.c:3497
D
Daniel Veillard 已提交
1438 1439 1440 1441
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1442
#: src/conf/domain_conf.c:3546
1443 1444 1445 1446
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1447
#: src/conf/domain_conf.c:3553
1448 1449 1450
msgid "usb vendor needs id"
msgstr ""

1451
#: src/conf/domain_conf.c:3564
1452 1453 1454 1455
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1456
#: src/conf/domain_conf.c:3572
1457 1458 1459
msgid "usb product needs id"
msgstr ""

1460
#: src/conf/domain_conf.c:3583
1461 1462 1463 1464
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1465
#: src/conf/domain_conf.c:3590
1466 1467 1468
msgid "usb address needs bus id"
msgstr ""

1469
#: src/conf/domain_conf.c:3599
1470 1471 1472 1473
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1474
#: src/conf/domain_conf.c:3607
1475 1476 1477
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""

1478
#: src/conf/domain_conf.c:3612
1479 1480 1481 1482
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1483
#: src/conf/domain_conf.c:3622
1484 1485 1486
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr ""

1487
#: src/conf/domain_conf.c:3628
1488 1489 1490 1491
#, fuzzy
msgid "missing vendor"
msgstr "missing \""

1492
#: src/conf/domain_conf.c:3633
1493 1494 1495 1496
#, fuzzy
msgid "missing product"
msgstr "missing source information for device"

1497
#: src/conf/domain_conf.c:3676
1498 1499 1500 1501
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1502
#: src/conf/domain_conf.c:3708
1503 1504 1505 1506
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1507
#: src/conf/domain_conf.c:3719
1508 1509 1510 1511
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1512
#: src/conf/domain_conf.c:3724
1513 1514 1515 1516
#, fuzzy
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "missing source information for device"

1517
#: src/conf/domain_conf.c:3755
1518
#, fuzzy, c-format
1519
msgid "unknown node %s"
1520 1521
msgstr "unknown host %s"

1522
#: src/conf/domain_conf.c:3772
1523 1524 1525
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr ""

1526
#: src/conf/domain_conf.c:3804
1527 1528 1529 1530
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1531
#: src/conf/domain_conf.c:3827
D
Daniel Veillard 已提交
1532 1533 1534 1535
#, fuzzy
msgid "missing security type"
msgstr "missing domain name information"

1536
#: src/conf/domain_conf.c:3834
D
Daniel Veillard 已提交
1537 1538 1539 1540
#, fuzzy
msgid "invalid security type"
msgstr "invalid domain pointer in"

1541
#: src/conf/domain_conf.c:3847
D
Daniel Veillard 已提交
1542 1543 1544 1545
#, fuzzy
msgid "missing security model"
msgstr "missing source information for device"

1546
#: src/conf/domain_conf.c:3856
D
Daniel Veillard 已提交
1547 1548 1549
msgid "security label is missing"
msgstr ""

1550
#: src/conf/domain_conf.c:3870
D
Daniel Veillard 已提交
1551 1552 1553
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr ""

1554 1555
#: src/conf/domain_conf.c:3902 src/conf/domain_conf.c:7351
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2058 src/util/xml.c:641
1556 1557 1558 1559
#, fuzzy
msgid "missing root element"
msgstr "missing root device information"

1560
#: src/conf/domain_conf.c:3954
1561 1562 1563 1564
#, fuzzy
msgid "unknown device type"
msgstr "unknown OS type"

1565
#: src/conf/domain_conf.c:4168
1566 1567 1568 1569
#, fuzzy
msgid "unknown virt type"
msgstr "unknown OS type"

1570
#: src/conf/domain_conf.c:4179
1571 1572 1573 1574
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""

1575
#: src/conf/domain_conf.c:4217
1576 1577 1578 1579
#, fuzzy
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "missing domain name information"

1580
#: src/conf/domain_conf.c:4223
1581 1582 1583 1584
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

1585 1586
#: src/conf/domain_conf.c:4239 src/conf/network_conf.c:397
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:935
D
Daniel Veillard 已提交
1587 1588
#, fuzzy
msgid "Failed to generate UUID"
1589 1590
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1591 1592 1593
#: src/conf/domain_conf.c:4245 src/conf/network_conf.c:404
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1924 src/conf/secret_conf.c:170
#: src/conf/storage_conf.c:659
1594 1595 1596
msgid "malformed uuid element"
msgstr ""

1597
#: src/conf/domain_conf.c:4258
1598 1599 1600 1601
#, fuzzy
msgid "missing memory element"
msgstr "missing root device information"

1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620
#: src/conf/domain_conf.c:4290
msgid "maximum vcpus must be an integer"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:4298
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maxvcpus %lu"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/conf/domain_conf.c:4306
msgid "current vcpus must be an integer"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:4314
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid current vcpus %lu"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/conf/domain_conf.c:4342
1621 1622 1623 1624
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "unexpected data '%s'"

1625
#: src/conf/domain_conf.c:4371
D
Daniel Veillard 已提交
1626 1627 1628 1629
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "unknown host %s"

1630
#: src/conf/domain_conf.c:4389
D
Daniel Veillard 已提交
1631 1632 1633
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr ""

1634
#: src/conf/domain_conf.c:4397
D
Daniel Veillard 已提交
1635 1636 1637 1638
#, fuzzy
msgid "failed to parse timers"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1639
#: src/conf/domain_conf.c:4426
1640 1641 1642 1643
#, fuzzy
msgid "no OS type"
msgstr "unknown OS type"

1644
#: src/conf/domain_conf.c:4454
D
Daniel Veillard 已提交
1645 1646 1647 1648
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr ""

1649
#: src/conf/domain_conf.c:4462 src/xen/xm_internal.c:706
1650 1651 1652 1653
#, fuzzy, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

1654
#: src/conf/domain_conf.c:4515
1655 1656 1657 1658
#, fuzzy
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "too many domains"

1659
#: src/conf/domain_conf.c:4523
1660 1661 1662 1663
#, fuzzy
msgid "missing boot device"
msgstr "missing source information for device"

1664
#: src/conf/domain_conf.c:4528
1665 1666 1667 1668
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1669
#: src/conf/domain_conf.c:4562
1670 1671 1672 1673
#, fuzzy
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1674
#: src/conf/domain_conf.c:4581
1675 1676 1677 1678
#, fuzzy
msgid "cannot extract controller devices"
msgstr "invalid connection pointer in"

1679
#: src/conf/domain_conf.c:4599
1680 1681 1682
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr ""

1683
#: src/conf/domain_conf.c:4617
1684 1685 1686 1687
#, fuzzy
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "invalid connection pointer in"

1688
#: src/conf/domain_conf.c:4637
1689 1690 1691
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr ""

1692
#: src/conf/domain_conf.c:4657
1693 1694 1695 1696
#, fuzzy
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "too many domains"

1697
#: src/conf/domain_conf.c:4707
1698 1699 1700 1701
#, fuzzy
msgid "cannot extract channel devices"
msgstr "too many domains"

1702
#: src/conf/domain_conf.c:4748
1703 1704 1705 1706
#, fuzzy
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "invalid domain pointer in"

1707
#: src/conf/domain_conf.c:4782
1708 1709 1710 1711
#, fuzzy
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1712
#: src/conf/domain_conf.c:4825
1713 1714 1715 1716
#, fuzzy
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1717
#: src/conf/domain_conf.c:4843
D
Daniel Veillard 已提交
1718 1719 1720 1721
#, fuzzy
msgid "cannot extract video devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1722
#: src/conf/domain_conf.c:4867
D
Daniel Veillard 已提交
1723 1724 1725
msgid "cannot determine default video type"
msgstr ""

1726
#: src/conf/domain_conf.c:4883
1727 1728 1729
msgid "cannot extract host devices"
msgstr ""

1730
#: src/conf/domain_conf.c:4902
1731 1732 1733 1734
#, fuzzy
msgid "cannot extract watchdog devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1735
#: src/conf/domain_conf.c:4907
1736 1737 1738
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr ""

1739
#: src/conf/domain_conf.c:4924
D
Daniel Veillard 已提交
1740 1741 1742 1743
#, fuzzy
msgid "cannot extract memory balloon devices"
msgstr "too many domains"

1744
#: src/conf/domain_conf.c:4929
D
Daniel Veillard 已提交
1745 1746 1747
msgid "only a single memory balloon device is supported"
msgstr ""

1748
#: src/conf/domain_conf.c:5013
1749 1750 1751 1752
#, fuzzy
msgid "no domain config"
msgstr "node domain list"

1753
#: src/conf/domain_conf.c:5027
1754 1755 1756 1757
#, fuzzy
msgid "missing domain state"
msgstr "missing domain name information"

1758
#: src/conf/domain_conf.c:5032
1759 1760 1761 1762
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in"

1763
#: src/conf/domain_conf.c:5040
1764 1765 1766 1767
#, fuzzy
msgid "invalid pid"
msgstr "invalid argument in %s"

1768 1769
#: src/conf/domain_conf.c:5099 src/conf/domain_conf.c:5142
#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:518
D
Daniel Veillard 已提交
1770
#: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116
1771 1772 1773 1774
#, fuzzy
msgid "incorrect root element"
msgstr "unknown host %s"

1775
#: src/conf/domain_conf.c:5491
1776 1777 1778
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr ""

1779
#: src/conf/domain_conf.c:5505
1780 1781 1782 1783
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1784
#: src/conf/domain_conf.c:5528
1785 1786 1787 1788
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1789
#: src/conf/domain_conf.c:5533
1790 1791 1792 1793
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "unexpected mime type"

1794
#: src/conf/domain_conf.c:5538
1795 1796 1797 1798
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "unexpected mime type"

1799
#: src/conf/domain_conf.c:5543
D
Daniel Veillard 已提交
1800 1801 1802 1803
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "unexpected mime type"

1804
#: src/conf/domain_conf.c:5618
1805 1806 1807 1808
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1809
#: src/conf/domain_conf.c:5627
D
Daniel Veillard 已提交
1810 1811 1812 1813
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected model type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1814
#: src/conf/domain_conf.c:5678
1815 1816 1817 1818
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1819 1820 1821 1822 1823 1824
#: src/conf/domain_conf.c:5684
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/conf/domain_conf.c:5740 src/conf/domain_conf.c:6280
1825 1826 1827 1828
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1829
#: src/conf/domain_conf.c:5852
1830 1831 1832 1833
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1834
#: src/conf/domain_conf.c:5858
D
Daniel Veillard 已提交
1835 1836 1837 1838
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1839
#: src/conf/domain_conf.c:5944
D
Daniel Veillard 已提交
1840 1841 1842 1843
#, fuzzy
msgid "Could not format channel target type"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1844
#: src/conf/domain_conf.c:5954
1845
#, fuzzy
1846
msgid "Unable to format guestfwd port"
1847 1848
msgstr "failed to write configuration file"

1849
#: src/conf/domain_conf.c:6018 src/xen/xend_internal.c:5709
1850
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1851
msgid "unexpected sound model %d"
1852 1853
msgstr "unexpected mime type"

1854
#: src/conf/domain_conf.c:6047
1855
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1856
msgid "unexpected memballoon model %d"
1857 1858
msgstr "unexpected mime type"

1859
#: src/conf/domain_conf.c:6077
1860 1861 1862 1863
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "unexpected mime type"

1864
#: src/conf/domain_conf.c:6083
1865 1866 1867 1868
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "unexpected dict node"

1869
#: src/conf/domain_conf.c:6124
D
Daniel Veillard 已提交
1870 1871 1872 1873
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "unexpected mime type"

1874
#: src/conf/domain_conf.c:6161 src/xen/xend_internal.c:5735
1875 1876 1877 1878
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1879
#: src/conf/domain_conf.c:6166
1880 1881 1882 1883
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1884
#: src/conf/domain_conf.c:6194
D
Daniel Veillard 已提交
1885 1886 1887 1888
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr "unexpected mime type"

1889
#: src/conf/domain_conf.c:6210
D
Daniel Veillard 已提交
1890 1891 1892 1893
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr "unexpected mime type"

1894
#: src/conf/domain_conf.c:6224
D
Daniel Veillard 已提交
1895 1896 1897 1898
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr "unexpected value node"

1899
#: src/conf/domain_conf.c:6242
D
Daniel Veillard 已提交
1900 1901 1902 1903
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr "unexpected mime type"

1904
#: src/conf/domain_conf.c:6375
1905 1906 1907 1908
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "unexpected dict node"

1909
#: src/conf/domain_conf.c:6382
1910 1911 1912 1913
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1914
#: src/conf/domain_conf.c:6433
1915 1916 1917 1918
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1919
#: src/conf/domain_conf.c:6557
1920 1921 1922 1923
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1924
#: src/conf/domain_conf.c:6582
1925 1926 1927 1928
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "unexpected value node"

1929 1930
#: src/conf/domain_conf.c:6810 src/conf/network_conf.c:677
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2140 src/util/dnsmasq.c:134
D
Daniel Veillard 已提交
1931 1932 1933
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1934

1935 1936
#: src/conf/domain_conf.c:6819 src/conf/network_conf.c:686
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2149
1937
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1938
msgid "cannot create config file '%s'"
1939 1940
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1941 1942
#: src/conf/domain_conf.c:6827 src/conf/network_conf.c:694
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2157 src/util/dnsmasq.c:214
1943
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1944
msgid "cannot write config file '%s'"
1945 1946
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1947 1948
#: src/conf/domain_conf.c:6834 src/conf/network_conf.c:701
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2164
D
Daniel Veillard 已提交
1949 1950 1951
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1952

1953
#: src/conf/domain_conf.c:6962
1954 1955 1956 1957
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "unexpected mime type"

1958 1959
#: src/conf/domain_conf.c:7002 src/conf/network_conf.c:799
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2482 src/conf/storage_conf.c:1453
1960
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1961
msgid "Failed to open dir '%s'"
1962 1963
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1964
#: src/conf/domain_conf.c:7064
1965
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1966
msgid "cannot remove config %s"
1967 1968
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1969
#: src/conf/domain_conf.c:7170 src/xen/xm_internal.c:2766
1970 1971 1972 1973
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "domain %s exists already"

1974
#: src/conf/domain_conf.c:7179
1975 1976 1977 1978
#, fuzzy, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "Domain is already active"

1979
#: src/conf/domain_conf.c:7193
1980 1981 1982 1983
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "domain %s exists already"

1984
#: src/conf/domain_conf.c:7345
D
Daniel Veillard 已提交
1985 1986 1987 1988
#, fuzzy
msgid "failed to parse snapshot xml document"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1989
#: src/conf/domain_conf.c:7356
D
Daniel Veillard 已提交
1990 1991 1992 1993
#, fuzzy
msgid "domainsnapshot"
msgstr "domain state"

1994
#: src/conf/domain_conf.c:7390
D
Daniel Veillard 已提交
1995 1996 1997
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr ""

1998
#: src/conf/domain_conf.c:7402
D
Daniel Veillard 已提交
1999 2000 2001
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr ""

2002
#: src/conf/domain_conf.c:7408
D
Daniel Veillard 已提交
2003 2004 2005 2006
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr ""

2007
#: src/conf/domain_conf.c:7415
D
Daniel Veillard 已提交
2008 2009 2010 2011
#, fuzzy
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "could not connect to %s"

2012
#: src/conf/domain_conf.c:7517
D
Daniel Veillard 已提交
2013 2014 2015 2016
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
msgstr "unexpected mime type"

2017
#: src/conf/domain_conf.c:7752
D
Daniel Veillard 已提交
2018 2019 2020 2021
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk format '%s' for %s"
msgstr "unknown OS type %s"

2022
#: src/conf/domain_conf.c:7761 src/qemu/qemu_driver.c:10459
D
Daniel Veillard 已提交
2023 2024 2025 2026
#, c-format
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr ""

2027
#: src/conf/domain_conf.c:7779
D
Daniel Veillard 已提交
2028 2029 2030 2031
#, c-format
msgid "backing store for %s is self-referential"
msgstr ""

2032
#: src/conf/domain_conf.c:7792
D
Daniel Veillard 已提交
2033 2034 2035 2036
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open disk path %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2037 2038 2039 2040 2041
#: src/conf/domain_conf.c:7805
#, fuzzy, c-format
msgid "could not close file %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2042
#: src/conf/domain_event.c:153 src/conf/domain_event.c:198
2043 2044 2045 2046
#, fuzzy
msgid "could not find event callback for removal"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2047
#: src/conf/domain_event.c:257 src/conf/domain_event.c:276
2048 2049 2050 2051
#, fuzzy
msgid "could not find event callback for deletion"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2052
#: src/conf/domain_event.c:366
2053 2054 2055 2056
#, fuzzy
msgid "event callback already tracked"
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel Veillard 已提交
2057
#: src/conf/domain_event.c:813
2058 2059 2060
msgid "event queue is empty, nothing to pop"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2061
#: src/conf/interface_conf.c:126
D
Daniel Veillard 已提交
2062 2063 2064 2065
#, fuzzy
msgid "interface has no name"
msgstr "domain name or uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
2066
#: src/conf/interface_conf.c:142
D
Daniel Veillard 已提交
2067 2068 2069
msgid "interface mtu value is improper"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2070
#: src/conf/interface_conf.c:166
D
Daniel Veillard 已提交
2071 2072 2073 2074
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface startmode %s"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2075
#: src/conf/interface_conf.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
2076 2077 2078 2079
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown bonding mode %s"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2080
#: src/conf/interface_conf.c:219
D
Daniel Veillard 已提交
2081 2082 2083 2084
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown mii bonding carrier %s"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2085
#: src/conf/interface_conf.c:242
D
Daniel Veillard 已提交
2086 2087 2088 2089
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown arp bonding validate %s"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2090
#: src/conf/interface_conf.c:268
D
Daniel Veillard 已提交
2091 2092 2093 2094
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2095
#: src/conf/interface_conf.c:294
D
Daniel Veillard 已提交
2096 2097 2098 2099
#, fuzzy
msgid "Invalid ip address prefix value"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2100
#: src/conf/interface_conf.c:451
D
Daniel Veillard 已提交
2101 2102 2103
msgid "protocol misses the family attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2104
#: src/conf/interface_conf.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
2105 2106 2107 2108
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported protocol family '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
2109
#: src/conf/interface_conf.c:499
D
Daniel Veillard 已提交
2110
#, fuzzy
2111
msgid "bridge interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
2112 2113
msgstr "undefined domain name or id"

D
Daniel Veillard 已提交
2114
#: src/conf/interface_conf.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
2115 2116 2117 2118
#, fuzzy
msgid "bond has no interfaces"
msgstr "undefined domain name or id"

D
Daniel Veillard 已提交
2119
#: src/conf/interface_conf.c:589
D
Daniel Veillard 已提交
2120 2121 2122
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2123
#: src/conf/interface_conf.c:597
D
Daniel Veillard 已提交
2124 2125 2126
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2127
#: src/conf/interface_conf.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
2128 2129 2130
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2131
#: src/conf/interface_conf.c:625
D
Daniel Veillard 已提交
2132 2133 2134 2135
#, fuzzy
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2136
#: src/conf/interface_conf.c:634
D
Daniel Veillard 已提交
2137 2138 2139 2140
#, fuzzy
msgid "bond interface arpmon target missing"
msgstr "invalid connection pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
2141
#: src/conf/interface_conf.c:655
D
Daniel Veillard 已提交
2142 2143 2144
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2145
#: src/conf/interface_conf.c:663
D
Daniel Veillard 已提交
2146 2147 2148
msgid "vlan interface misses name attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2149
#: src/conf/interface_conf.c:680
D
Daniel Veillard 已提交
2150 2151 2152 2153
#, fuzzy
msgid "interface misses the type attribute"
msgstr "missing domain name information"

D
Daniel Veillard 已提交
2154
#: src/conf/interface_conf.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
2155 2156 2157 2158
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2159
#: src/conf/interface_conf.c:707
2160 2161 2162 2163
#, fuzzy, c-format
msgid "interface has unsupported type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
2164
#: src/conf/interface_conf.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
2165 2166 2167
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2168
#: src/conf/interface_conf.c:756
D
Daniel Veillard 已提交
2169 2170 2171 2172
#, c-format
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2173
#: src/conf/interface_conf.c:786
D
Daniel Veillard 已提交
2174 2175 2176
msgid "bond interface misses the bond element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2177
#: src/conf/interface_conf.c:807
D
Daniel Veillard 已提交
2178 2179 2180
msgid "vlan interface misses the vlan element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2181
#: src/conf/interface_conf.c:941
D
Daniel Veillard 已提交
2182 2183 2184
msgid "bond arp monitoring has no target"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2185
#: src/conf/interface_conf.c:969
D
Daniel Veillard 已提交
2186 2187 2188
msgid "vlan misses the tag name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2189
#: src/conf/interface_conf.c:1051
D
Daniel Veillard 已提交
2190 2191 2192
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2193
#: src/conf/interface_conf.c:1065
2194 2195 2196
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2197
#: src/conf/interface_conf.c:1071
2198
msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
D
Daniel Veillard 已提交
2199 2200
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2201
#: src/conf/interface_conf.c:1077
D
Daniel Veillard 已提交
2202 2203 2204 2205
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected interface type %d"
msgstr "unexpected mime type"

2206
#: src/conf/network_conf.c:249
2207
#, fuzzy, c-format
2208 2209 2210
msgid "dhcp range '%s' to '%s' invalid"
msgstr "save a domain state to a file"

2211
#: src/conf/network_conf.c:275
2212 2213 2214 2215
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2216
#: src/conf/network_conf.c:282
2217
#, fuzzy, c-format
2218 2219
msgid "cannot use name address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2220

2221 2222 2223
#: src/conf/network_conf.c:437
msgid "Only IPv4 addresses are supported"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2224

2225
#: src/conf/network_conf.c:454
2226
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
D
Daniel Veillard 已提交
2227 2228
msgstr ""

2229
#: src/conf/network_conf.c:462
2230
#, fuzzy, c-format
2231 2232
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2233

2234
#: src/conf/network_conf.c:758
2235 2236 2237
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr ""
2238

2239
#: src/conf/network_conf.c:846 src/util/dnsmasq.c:229
2240 2241 2242 2243
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2244
#: src/conf/network_conf.c:915
2245 2246 2247
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2248

2249
#: src/conf/network_conf.c:933
D
Daniel Veillard 已提交
2250
#, fuzzy, c-format
2251 2252
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "domain %s exists already"
D
Daniel Veillard 已提交
2253

2254
#: src/conf/network_conf.c:976
D
Daniel Veillard 已提交
2255 2256 2257 2258
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "domain %s exists already"

2259
#: src/conf/network_conf.c:985
D
Daniel Veillard 已提交
2260 2261 2262 2263
#, fuzzy, c-format
msgid "network is already active as '%s'"
msgstr "Domain is already active"

2264
#: src/conf/network_conf.c:999
D
Daniel Veillard 已提交
2265 2266 2267 2268
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "domain %s exists already"

2269
#: src/conf/node_device_conf.c:561
D
Daniel Veillard 已提交
2270
#, fuzzy, c-format
2271 2272
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2273

2274
#: src/conf/node_device_conf.c:574
D
Daniel Veillard 已提交
2275
#, c-format
2276
msgid "error parsing storage capabilities for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2277 2278
msgstr ""

2279
#: src/conf/node_device_conf.c:584
2280 2281 2282 2283
#, fuzzy, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "missing source information for device"

2284
#: src/conf/node_device_conf.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
2285
#, c-format
2286
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2287 2288
msgstr ""

2289
#: src/conf/node_device_conf.c:607
2290 2291 2292
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2293

2294
#: src/conf/node_device_conf.c:617
2295 2296 2297
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
2298

2299
#: src/conf/node_device_conf.c:629
2300 2301 2302
#, fuzzy, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2303

2304
#: src/conf/node_device_conf.c:630
2305 2306 2307
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2308

2309
#: src/conf/node_device_conf.c:656 src/conf/node_device_conf.c:732
2310 2311
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
2312 2313
msgstr ""

2314
#: src/conf/node_device_conf.c:657 src/conf/node_device_conf.c:733
2315 2316
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
2317 2318
msgstr ""

2319
#: src/conf/node_device_conf.c:662
2320 2321
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
2322 2323
msgstr ""

2324
#: src/conf/node_device_conf.c:663
2325 2326
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
2327 2328
msgstr ""

2329
#: src/conf/node_device_conf.c:668
2330 2331
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
2332 2333
msgstr ""

2334
#: src/conf/node_device_conf.c:669
2335 2336
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
2337 2338
msgstr ""

2339
#: src/conf/node_device_conf.c:674
2340 2341
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
2342 2343
msgstr ""

2344
#: src/conf/node_device_conf.c:675
2345 2346
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
2347 2348
msgstr ""

2349
#: src/conf/node_device_conf.c:702
2350 2351 2352 2353
#, fuzzy, c-format
msgid "no target name supplied for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2354
#: src/conf/node_device_conf.c:739
2355
#, fuzzy, c-format
2356 2357
msgid "error parsing SCSI host capabilities for '%s'"
msgstr "missing source information for device"
D
Daniel Veillard 已提交
2358

2359
#: src/conf/node_device_conf.c:749
2360
#, fuzzy, c-format
2361 2362
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
msgstr "missing source information for device"
D
Daniel Veillard 已提交
2363

2364
#: src/conf/node_device_conf.c:771
2365
#, fuzzy, c-format
2366
msgid "no WWNN supplied for '%s'"
2367 2368
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2369
#: src/conf/node_device_conf.c:779
2370
#, fuzzy, c-format
2371
msgid "no WWPN supplied for '%s'"
2372 2373
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2374
#: src/conf/node_device_conf.c:787
2375
#, fuzzy, c-format
2376 2377
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
2378

2379
#: src/conf/node_device_conf.c:821
2380
#, fuzzy, c-format
2381 2382
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2383

2384
#: src/conf/node_device_conf.c:836
2385
#, fuzzy, c-format
2386 2387
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "invalid connection pointer in %s"
2388

2389
#: src/conf/node_device_conf.c:863
2390 2391 2392
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr ""
2393

2394
#: src/conf/node_device_conf.c:864
2395
#, fuzzy, c-format
2396 2397
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2398

2399
#: src/conf/node_device_conf.c:869
2400 2401 2402
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2403

2404
#: src/conf/node_device_conf.c:870
2405
#, fuzzy, c-format
2406 2407
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2408

2409
#: src/conf/node_device_conf.c:875
2410 2411 2412
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr ""
2413

2414
#: src/conf/node_device_conf.c:876
2415
#, fuzzy, c-format
2416 2417
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"
2418

2419
#: src/conf/node_device_conf.c:881
2420
#, fuzzy, c-format
2421 2422
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
2423

2424
#: src/conf/node_device_conf.c:882
2425
#, fuzzy, c-format
2426 2427
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"
2428

2429
#: src/conf/node_device_conf.c:930
2430 2431
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2432 2433
msgstr ""

2434
#: src/conf/node_device_conf.c:931
2435 2436 2437 2438
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""

2439
#: src/conf/node_device_conf.c:936
2440 2441
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2442 2443
msgstr ""

2444
#: src/conf/node_device_conf.c:937
D
Daniel Veillard 已提交
2445
#, fuzzy, c-format
2446 2447
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2448

2449
#: src/conf/node_device_conf.c:942
2450 2451 2452
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2453

2454
#: src/conf/node_device_conf.c:943
2455 2456 2457
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2458

2459
#: src/conf/node_device_conf.c:948
2460 2461 2462
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2463

2464
#: src/conf/node_device_conf.c:949
2465 2466 2467
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2468

2469
#: src/conf/node_device_conf.c:975
2470 2471 2472
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2473

2474
#: src/conf/node_device_conf.c:976
D
Daniel Veillard 已提交
2475
#, fuzzy, c-format
2476 2477
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2478

2479
#: src/conf/node_device_conf.c:981
2480 2481 2482
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2483

2484
#: src/conf/node_device_conf.c:982
D
Daniel Veillard 已提交
2485
#, fuzzy, c-format
2486 2487
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2488

2489
#: src/conf/node_device_conf.c:987
2490 2491 2492
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2493

2494
#: src/conf/node_device_conf.c:988
D
Daniel Veillard 已提交
2495
#, fuzzy, c-format
2496 2497
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2498

2499
#: src/conf/node_device_conf.c:993
2500 2501 2502
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2503

2504
#: src/conf/node_device_conf.c:994
D
Daniel Veillard 已提交
2505
#, fuzzy, c-format
2506 2507
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid connection pointer in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2508

2509
#: src/conf/node_device_conf.c:999
2510 2511 2512
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2513

2514
#: src/conf/node_device_conf.c:1000
2515 2516 2517
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
2518

2519
#: src/conf/node_device_conf.c:1005
2520 2521 2522
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
2523

2524
#: src/conf/node_device_conf.c:1006
2525 2526 2527
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
2528

2529
#: src/conf/node_device_conf.c:1040
2530
#, c-format
2531
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
2532 2533
msgstr ""

2534
#: src/conf/node_device_conf.c:1046
2535 2536 2537 2538
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2539
#: src/conf/node_device_conf.c:1080
D
Daniel Veillard 已提交
2540
#, fuzzy
2541 2542
msgid "missing capability type"
msgstr "missing domain name information"
2543

2544
#: src/conf/node_device_conf.c:1086
2545
#, fuzzy, c-format
2546 2547
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
2548

2549
#: src/conf/node_device_conf.c:1123
2550
#, fuzzy, c-format
2551 2552
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
2553

2554
#: src/conf/node_device_conf.c:1175
2555 2556 2557
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr ""
2558

D
Daniel Veillard 已提交
2559
#: src/conf/node_device_conf.c:1282
2560 2561 2562
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2563
#: src/conf/node_device_conf.c:1311
2564
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2565
msgid "Could not find parent device for '%s'"
2566 2567
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2568
#: src/conf/node_device_conf.c:1331
2569
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2570
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
2571 2572
msgstr ""

2573
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1542
D
Daniel Veillard 已提交
2574 2575 2576 2577
#, c-format
msgid "%s has illegal value %s"
msgstr ""

2578
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1577 src/conf/nwfilter_conf.c:1790
D
Daniel Veillard 已提交
2579 2580 2581 2582
#, fuzzy
msgid "rule node requires action attribute"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2583
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1797
D
Daniel Veillard 已提交
2584 2585 2586 2587
#, fuzzy
msgid "unknown rule action attribute value"
msgstr "missing domain name information"

2588
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1804
D
Daniel Veillard 已提交
2589 2590 2591
msgid "rule node requires direction attribute"
msgstr ""

2592
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1811
D
Daniel Veillard 已提交
2593 2594 2595 2596
#, fuzzy
msgid "unknown rule direction attribute value"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2597
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1899
D
Daniel Veillard 已提交
2598 2599 2600 2601
#, fuzzy
msgid "filter has no name"
msgstr "domain name or uuid"

2602
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1909
D
Daniel Veillard 已提交
2603 2604 2605 2606
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown chain suffix '%s'"
msgstr "unknown host %s"

2607
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1918 src/conf/storage_conf.c:653
D
Daniel Veillard 已提交
2608
#: src/storage/storage_backend.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
2609 2610 2611 2612
#, fuzzy
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "domain name or uuid"

2613
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1984 src/util/xml.c:588
D
Daniel Veillard 已提交
2614 2615 2616 2617
#, fuzzy, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2618
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2001
D
Daniel Veillard 已提交
2619 2620 2621 2622
#, fuzzy
msgid "unknown root element for nw filter pool"
msgstr "unknown host %s"

2623
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2051 src/util/xml.c:656
D
Daniel Veillard 已提交
2624 2625 2626 2627
#, fuzzy
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2628 2629 2630 2631 2632 2633
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2371
#, c-format
msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:2382
D
Daniel Veillard 已提交
2634 2635 2636
msgid "filter would introduce a loop"
msgstr ""

2637
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2447
D
Daniel Veillard 已提交
2638 2639 2640 2641
#, c-format
msgid "network filter pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr ""

2642
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2500
D
Daniel Veillard 已提交
2643 2644 2645 2646
#, fuzzy, c-format
msgid "config filename '%s/%s' is too long"
msgstr "domain name or uuid"

2647
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2531 src/conf/storage_conf.c:1510
D
Daniel Veillard 已提交
2648 2649 2650 2651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2652
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2539 src/conf/storage_conf.c:1518
D
Daniel Veillard 已提交
2653 2654 2655
msgid "cannot construct config file path"
msgstr ""

2656
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2550 src/conf/storage_conf.c:1543
D
Daniel Veillard 已提交
2657 2658 2659 2660
#, fuzzy
msgid "failed to generate XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2661
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2558 src/conf/storage_conf.c:1551
D
Daniel Veillard 已提交
2662 2663 2664 2665
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2666
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2566 src/conf/storage_conf.c:1559
D
Daniel Veillard 已提交
2667 2668 2669 2670
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2671
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2573 src/conf/storage_conf.c:1566
D
Daniel Veillard 已提交
2672 2673 2674 2675
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2676
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2594 src/conf/storage_conf.c:1584
D
Daniel Veillard 已提交
2677 2678 2679 2680
#, fuzzy, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

2681
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2600 src/conf/storage_conf.c:1590
D
Daniel Veillard 已提交
2682 2683 2684 2685
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr ""

2686
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2673
D
Daniel Veillard 已提交
2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_params.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "could not connect to %s"

2696
#: src/conf/secret_conf.c:56 src/conf/secret_conf.c:99
D
Daniel Veillard 已提交
2697
#: src/conf/secret_conf.c:226 src/conf/secret_conf.c:243
2698 2699 2700
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected secret usage type %d"
msgstr "unexpected mime type"
2701

2702
#: src/conf/secret_conf.c:72
2703
#, fuzzy
2704 2705
msgid "unknown secret usage type"
msgstr "unknown OS type"
2706

2707
#: src/conf/secret_conf.c:78
2708
#, fuzzy, c-format
2709 2710
msgid "unknown secret usage type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
2711

2712
#: src/conf/secret_conf.c:92
2713 2714
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
msgstr ""
2715

2716
#: src/conf/secret_conf.c:140
2717 2718
msgid "invalid value of 'ephemeral'"
msgstr ""
2719

2720
#: src/conf/secret_conf.c:154
D
Daniel Veillard 已提交
2721
#, fuzzy
2722 2723
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2724

2725
#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:973
2726
#, c-format
2727
msgid "missing backend for pool type %d"
2728 2729
msgstr ""

2730
#: src/conf/storage_conf.c:375
2731
msgid "missing auth host attribute"
2732 2733
msgstr ""

2734
#: src/conf/storage_conf.c:382
2735 2736
msgid "missing auth passwd attribute"
msgstr ""
2737

2738
#: src/conf/storage_conf.c:418
2739 2740 2741 2742
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

2743
#: src/conf/storage_conf.c:441
2744 2745 2746 2747
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source device path"
msgstr "missing root device information"

2748
#: src/conf/storage_conf.c:460
2749 2750 2751 2752
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2753
#: src/conf/storage_conf.c:498
2754 2755 2756
msgid "bad <source> spec"
msgstr ""

2757
#: src/conf/storage_conf.c:516
2758 2759 2760 2761
#, fuzzy
msgid "root element was not source"
msgstr "unknown host %s"

2762
#: src/conf/storage_conf.c:567
2763 2764
msgid "malformed octal mode"
msgstr ""
2765

2766
#: src/conf/storage_conf.c:578
2767 2768
msgid "malformed owner element"
msgstr ""
2769

2770
#: src/conf/storage_conf.c:589
2771 2772
msgid "malformed group element"
msgstr ""
2773

2774 2775
#: src/conf/storage_conf.c:621 src/storage/storage_driver.c:445
#: src/test/test_driver.c:3854
2776
#, fuzzy, c-format
2777 2778
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
2779

2780
#: src/conf/storage_conf.c:645
2781
#, fuzzy
2782 2783
msgid "missing pool source name element"
msgstr "missing root device information"
2784

2785
#: src/conf/storage_conf.c:669
D
Daniel Veillard 已提交
2786
#, fuzzy
2787 2788
msgid "missing storage pool source host name"
msgstr "missing source information for device"
2789

2790
#: src/conf/storage_conf.c:677
2791 2792 2793
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "missing source information for device"
D
Daniel Veillard 已提交
2794

2795
#: src/conf/storage_conf.c:695
2796 2797 2798
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source adapter name"
msgstr "missing source information for device"
D
Daniel Veillard 已提交
2799

2800
#: src/conf/storage_conf.c:704
D
Daniel Veillard 已提交
2801 2802 2803 2804
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source device name"
msgstr "missing root device information"

2805
#: src/conf/storage_conf.c:711
2806 2807 2808
#, fuzzy
msgid "missing storage pool target path"
msgstr "missing target information for device"
2809

2810
#: src/conf/storage_conf.c:741
2811 2812 2813
#, fuzzy
msgid "unknown root element for storage pool"
msgstr "unknown host %s"
2814

2815
#: src/conf/storage_conf.c:835
D
Daniel Veillard 已提交
2816
#, fuzzy, c-format
2817 2818
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2819

2820
#: src/conf/storage_conf.c:876 src/conf/storage_conf.c:1628
2821 2822 2823
#, fuzzy
msgid "unexpected pool type"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
2824

2825
#: src/conf/storage_conf.c:973
D
Daniel Veillard 已提交
2826
#, fuzzy, c-format
2827 2828
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "unknown host %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2829

2830
#: src/conf/storage_conf.c:980
2831 2832
msgid "malformed capacity element"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2833

2834
#: src/conf/storage_conf.c:985
2835 2836
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
2837

2838
#: src/conf/storage_conf.c:1016
2839 2840 2841
#, fuzzy
msgid "missing volume name element"
msgstr "missing root device information"
D
Daniel Veillard 已提交
2842

2843
#: src/conf/storage_conf.c:1027
2844
msgid "missing capacity element"
D
Daniel Veillard 已提交
2845 2846
msgstr ""

2847
#: src/conf/storage_conf.c:1056 src/conf/storage_conf.c:1087
D
Daniel Veillard 已提交
2848
#, fuzzy, c-format
2849 2850
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2851

2852
#: src/conf/storage_conf.c:1117
D
Daniel Veillard 已提交
2853
#, fuzzy
2854 2855
msgid "unknown root element for storage vol"
msgstr "unknown host %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2856

2857
#: src/conf/storage_conf.c:1177
D
Daniel Veillard 已提交
2858
#, c-format
2859
msgid "unknown volume format number %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2860 2861
msgstr ""

2862
#: src/conf/storage_conf.c:1410
2863 2864 2865 2866
#, c-format
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr ""

2867
#: src/conf/storage_conf.c:1472
2868 2869 2870 2871
#, fuzzy, c-format
msgid "Config filename '%s/%s' is too long"
msgstr "domain name or uuid"

2872
#: src/conf/storage_conf.c:1480
2873 2874 2875 2876
#, fuzzy, c-format
msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long"
msgstr "domain name or uuid"

2877
#: src/conf/storage_conf.c:1529
2878 2879
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2880

2881
#: src/conf/storage_conf.c:1679
D
Daniel Veillard 已提交
2882 2883 2884 2885
#, fuzzy, c-format
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "domain %s exists already"

2886
#: src/conf/storage_conf.c:1688
D
Daniel Veillard 已提交
2887 2888 2889 2890
#, fuzzy, c-format
msgid "pool is already active as '%s'"
msgstr "Domain is already active"

2891
#: src/conf/storage_conf.c:1702
D
Daniel Veillard 已提交
2892 2893 2894 2895
#, fuzzy, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "domain %s exists already"

2896
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:94
2897 2898
#, fuzzy
msgid "unknown volume encryption secret type"
2899
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2900

2901
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:100
2902
#, fuzzy, c-format
2903 2904
msgid "unknown volume encryption secret type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
2905

2906
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:112
2907
#, fuzzy, c-format
2908 2909
msgid "malformed volume encryption uuid '%s'"
msgstr "operation failed"
2910

2911
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:119
D
Daniel Veillard 已提交
2912
#, fuzzy
2913 2914
msgid "missing volume encryption uuid"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2915

2916
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:148
2917 2918 2919
#, fuzzy
msgid "unknown volume encryption format"
msgstr "unknown OS type %s"
2920

2921
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:154
D
Daniel Veillard 已提交
2922
#, fuzzy, c-format
2923 2924
msgid "unknown volume encryption format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2925

2926
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:165
2927 2928 2929
#, fuzzy
msgid "cannot extract volume encryption secrets"
msgstr "invalid domain pointer in"
D
Daniel Veillard 已提交
2930

2931
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:196
2932 2933 2934
#, fuzzy
msgid "unknown root element for volume encryption information"
msgstr "unknown host %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2935

2936
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:228
2937 2938 2939
#, fuzzy
msgid "unexpected volume encryption secret type"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
2940

2941
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:249
2942 2943 2944
#, fuzzy
msgid "unexpected encryption format"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
2945

2946
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:278
2947 2948
#, fuzzy
msgid "Cannot open /dev/urandom"
D
Daniel Veillard 已提交
2949 2950
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2951
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:289
D
Daniel Veillard 已提交
2952
#, fuzzy
2953 2954
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2955

D
Daniel Veillard 已提交
2956
#: src/cpu/cpu.c:52 src/cpu/cpu_map.c:87
2957 2958 2959 2960
#, fuzzy
msgid "undefined hardware architecture"
msgstr "undefine an inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
2961 2962 2963 2964 2965 2966
#: src/cpu/cpu.c:95
#, fuzzy
msgid "no CPU model specified"
msgstr "unknown host %s"

#: src/cpu/cpu.c:123
2967 2968 2969 2970
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2971
#: src/cpu/cpu.c:151 src/cpu/cpu.c:389
D
Daniel Veillard 已提交
2972 2973 2974
msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2975
#: src/cpu/cpu.c:157
2976 2977 2978 2979
#, fuzzy
msgid "invalid CPU definition"
msgstr "invalid domain pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
2980
#: src/cpu/cpu.c:166
2981 2982 2983 2984
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2985
#: src/cpu/cpu.c:197
2986 2987 2988 2989
#, c-format
msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2990
#: src/cpu/cpu.c:223
2991 2992 2993 2994
#, c-format
msgid "cannot free CPU data for %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2995
#: src/cpu/cpu.c:244
2996 2997 2998 2999
#, c-format
msgid "cannot get node CPU data for %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3000
#: src/cpu/cpu.c:267
3001 3002 3003 3004
#, c-format
msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3005
#: src/cpu/cpu.c:301
3006 3007 3008
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3009
#: src/cpu/cpu.c:306 src/cpu/cpu.c:383
3010 3011 3012
msgid "No CPUs given"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3013
#: src/cpu/cpu.c:378
3014 3015 3016
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3017
#: src/cpu/cpu.c:398
3018 3019 3020 3021
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3022
#: src/cpu/cpu.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
3023 3024 3025 3026
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3027 3028 3029 3030 3031
#: src/cpu/cpu.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046
#: src/cpu/cpu_generic.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU model '%s' is not support by hypervisor"
msgstr "no support for hypervisor"

#: src/cpu/cpu_generic.c:158
#, c-format
msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'"
msgstr ""

#: src/cpu/cpu_generic.c:165
#, c-format
msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3047 3048 3049 3050 3051 3052
#: src/cpu/cpu_map.c:93
#, fuzzy
msgid "no callback provided"
msgstr "operation failed"

#: src/cpu/cpu_map.c:99
3053 3054 3055 3056
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU map file: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
3057
#: src/cpu/cpu_map.c:117
3058 3059 3060 3061
#, c-format
msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3062
#: src/cpu/cpu_map.c:124
3063 3064 3065 3066
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087
#: src/cpu/cpu_x86.c:479
#, fuzzy
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "missing source information for device"

#: src/cpu/cpu_x86.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU vendor %s already defined"
msgstr "domain %s exists already"

#: src/cpu/cpu_x86.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
msgstr "missing devices information for %s"

#: src/cpu/cpu_x86.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
msgstr "domain memory"

#: src/cpu/cpu_x86.c:589
3088 3089 3090 3091
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU feature %s already defined"
msgstr "domain %s exists already"

D
Daniel Veillard 已提交
3092
#: src/cpu/cpu_x86.c:619
3093 3094 3095 3096
#, c-format
msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3097
#: src/cpu/cpu_x86.c:832 src/cpu/cpu_x86.c:882
3098 3099 3100 3101
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU model %s"
msgstr "unknown host %s"

3102
#: src/cpu/cpu_x86.c:853 src/cpu/cpu_x86.c:895 src/cpu/cpu_x86.c:1743
3103 3104 3105 3106
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU feature %s"
msgstr "unknown host"

D
Daniel Veillard 已提交
3107
#: src/cpu/cpu_x86.c:994
3108 3109 3110 3111
#, c-format
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3112
#: src/cpu/cpu_x86.c:1001
3113 3114 3115 3116
#, c-format
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3117 3118
#: src/cpu/cpu_x86.c:1022
#, fuzzy, c-format
3119 3120 3121 3122 3123
msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
msgstr "unknown host %s"

#: src/cpu/cpu_x86.c:1029
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3124 3125 3126
msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
msgstr "unknown host %s"

3127
#: src/cpu/cpu_x86.c:1045
3128 3129 3130 3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
msgstr "missing devices information for %s"

3132
#: src/cpu/cpu_x86.c:1051
3133 3134 3135 3136
#, fuzzy, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "domain name or uuid"

3137
#: src/cpu/cpu_x86.c:1390
3138 3139 3140
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""

3141
#: src/cpu/cpu_x86.c:1486
D
Daniel Veillard 已提交
3142 3143 3144 3145
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU vendor %s not found"
msgstr "domain name or uuid"

3146
#: src/cpu/cpu_x86.c:1642 src/cpu/cpu_x86.c:1672
D
Daniel Veillard 已提交
3147 3148 3149 3150
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU vendor %s"
msgstr "unknown host"

3151
#: src/cpu/cpu_x86.c:1655
D
Daniel Veillard 已提交
3152 3153 3154 3155
#, c-format
msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
msgstr ""

3156
#: src/cpu/cpu_x86.c:1677
D
Daniel Veillard 已提交
3157 3158 3159
msgid "CPU vendors do not match"
msgstr ""

3160
#: src/cpu/cpu_x86.c:1692
D
Daniel Veillard 已提交
3161 3162 3163
msgid "CPUs are incompatible"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3164
#: src/datatypes.c:378
3165 3166
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
3167

D
Daniel Veillard 已提交
3168
#: src/datatypes.c:421
3169 3170
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
3171

D
Daniel Veillard 已提交
3172
#: src/datatypes.c:522
D
Daniel Veillard 已提交
3173
#, fuzzy
3174 3175
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
3176

D
Daniel Veillard 已提交
3177
#: src/datatypes.c:562
3178 3179 3180
#, fuzzy
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
3181

D
Daniel Veillard 已提交
3182
#: src/datatypes.c:671
3183 3184 3185 3186
#, c-format
msgid ""
"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
"lengths."
D
Daniel Veillard 已提交
3187 3188
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3189
#: src/datatypes.c:703
D
Daniel Veillard 已提交
3190
#, fuzzy
3191 3192
msgid "failed to add interface to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
3193

D
Daniel Veillard 已提交
3194
#: src/datatypes.c:742
D
Daniel Veillard 已提交
3195
#, fuzzy
3196 3197
msgid "interface missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
3198

D
Daniel Veillard 已提交
3199
#: src/datatypes.c:843
D
Daniel Veillard 已提交
3200
#, fuzzy
3201 3202
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"
3203

D
Daniel Veillard 已提交
3204
#: src/datatypes.c:884 src/datatypes.c:1497
3205
#, fuzzy
3206 3207
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"
3208

D
Daniel Veillard 已提交
3209
#: src/datatypes.c:983
3210 3211 3212
#, c-format
msgid "Volume key %s too large for destination"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3213

D
Daniel Veillard 已提交
3214
#: src/datatypes.c:992
3215 3216 3217
#, fuzzy
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
3218

D
Daniel Veillard 已提交
3219
#: src/datatypes.c:1031
3220 3221 3222
#, fuzzy
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"
3223

D
Daniel Veillard 已提交
3224
#: src/datatypes.c:1127
3225 3226 3227
#, fuzzy
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"
3228

D
Daniel Veillard 已提交
3229
#: src/datatypes.c:1165
3230 3231 3232
#, fuzzy
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"
3233

D
Daniel Veillard 已提交
3234
#: src/datatypes.c:1261
3235 3236 3237
#, fuzzy
msgid "failed to add secret to conn hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
3238

D
Daniel Veillard 已提交
3239
#: src/datatypes.c:1300
3240
#, fuzzy
3241 3242
msgid "secret missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"
3243

D
Daniel Veillard 已提交
3244
#: src/datatypes.c:1456
3245
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3246 3247
msgid "failed to add network filter pool to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"
3248

D
Daniel Veillard 已提交
3249
#: src/datatypes.c:1580
3250
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3251 3252
msgid "failed to add snapshot to domain hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"
3253

D
Daniel Veillard 已提交
3254
#: src/datatypes.c:1610
3255
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3256 3257
msgid "snapshot missing from domain hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"
3258

D
Daniel Veillard 已提交
3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273
#: src/driver.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "failed to write configuration file"

#: src/driver.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "missing devices information for %s"

#: src/driver.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302
#: src/esx/esx_driver.c:191
#, c-format
msgid ""
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
msgstr ""

#: src/esx/esx_driver.c:206
#, c-format
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
msgstr ""

#: src/esx/esx_driver.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find datastore for '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/esx/esx_driver.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/esx/esx_driver.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/esx/esx_driver.c:427 src/esx/esx_driver.c:507 src/esx/esx_driver.c:1103
#: src/esx/esx_driver.c:1204 src/esx/esx_driver.c:1302
3303
#: src/esx/esx_driver.c:2501
D
Daniel Veillard 已提交
3304 3305
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
msgstr ""
3306

D
Daniel Veillard 已提交
3307
#: src/esx/esx_driver.c:455
D
Daniel Veillard 已提交
3308 3309 3310 3311 3312
#, c-format
msgid ""
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
msgstr ""
3313

3314 3315
#: src/esx/esx_driver.c:522 src/esx/esx_util.c:500 src/esx/esx_util.c:616
#: src/esx/esx_vi.c:2063
D
Daniel Veillard 已提交
3316 3317 3318 3319
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3320
#: src/esx/esx_driver.c:643 src/esx/esx_driver.c:1443
3321
#: src/esx/esx_driver.c:2740 src/esx/esx_driver.c:3931
D
Daniel Veillard 已提交
3322
#: src/esx/esx_storage_driver.c:119 src/esx/esx_storage_driver.c:620
3323
#: src/esx/esx_util.c:57 src/esx/esx_util.c:292 src/esx/esx_vi.c:290
D
Daniel Veillard 已提交
3324 3325 3326 3327 3328 3329
#: src/esx/esx_vi.c:769 src/esx/esx_vi.c:816 src/esx/esx_vi.c:856
#: src/esx/esx_vi.c:1080 src/esx/esx_vi.c:1116 src/esx/esx_vi.c:1132
#: src/esx/esx_vi.c:1155 src/esx/esx_vi.c:1195 src/esx/esx_vi.c:1224
#: src/esx/esx_vi.c:1258 src/esx/esx_vi.c:1313 src/esx/esx_vi.c:1339
#: src/esx/esx_vi.c:1385 src/esx/esx_vi.c:1413 src/esx/esx_vi.c:1644
#: src/esx/esx_vi.c:1790 src/esx/esx_vi.c:1816 src/esx/esx_vi.c:1853
3330 3331 3332 3333 3334 3335
#: src/esx/esx_vi.c:1890 src/esx/esx_vi.c:1997 src/esx/esx_vi.c:2163
#: src/esx/esx_vi.c:2207 src/esx/esx_vi.c:2269 src/esx/esx_vi.c:2322
#: src/esx/esx_vi.c:2456 src/esx/esx_vi.c:2524 src/esx/esx_vi.c:2611
#: src/esx/esx_vi.c:2676 src/esx/esx_vi.c:2724 src/esx/esx_vi.c:2833
#: src/esx/esx_vi.c:2889 src/esx/esx_vi.c:2985 src/esx/esx_vi.c:3178
#: src/esx/esx_vi.c:3283 src/esx/esx_vi.c:3345 src/esx/esx_vi_methods.c:44
D
Daniel Veillard 已提交
3336
#: src/esx/esx_vi_methods.c:272 src/esx/esx_vi_types.c:102
D
Daniel Veillard 已提交
3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345
#: src/esx/esx_vi_types.c:193 src/esx/esx_vi_types.c:222
#: src/esx/esx_vi_types.c:263 src/esx/esx_vi_types.c:313
#: src/esx/esx_vi_types.c:581 src/esx/esx_vi_types.c:634
#: src/esx/esx_vi_types.c:818 src/esx/esx_vi_types.c:885
#: src/esx/esx_vi_types.c:1092 src/esx/esx_vi_types.c:1126
#: src/esx/esx_vi_types.c:1156 src/esx/esx_vi_types.c:1287
#: src/esx/esx_vi_types.c:1327 src/esx/esx_vi_types.c:1484
#: src/esx/esx_vi_types.c:1514 src/esx/esx_vi_types.c:1590
#: src/esx/esx_vi_types.c:1683 src/esx/esx_vi_types.c:1773
3346 3347 3348 3349
#: src/esx/esx_vmx.c:1407 src/esx/esx_vmx.c:1474 src/esx/esx_vmx.c:1597
#: src/esx/esx_vmx.c:1955 src/esx/esx_vmx.c:2177 src/esx/esx_vmx.c:2375
#: src/esx/esx_vmx.c:2805 src/esx/esx_vmx.c:2855 src/esx/esx_vmx.c:2945
#: src/esx/esx_vmx.c:3029
D
Daniel Veillard 已提交
3350 3351 3352 3353
#, fuzzy
msgid "Invalid argument"
msgstr "invalid argument in"

D
Daniel Veillard 已提交
3354
#: src/esx/esx_driver.c:662 src/esx/esx_driver.c:784
3355
#: src/phyp/phyp_driver.c:980 src/xenapi/xenapi_driver.c:125
3356
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3357 3358
msgid "Username request failed"
msgstr "operation failed: %s"
3359

D
Daniel Veillard 已提交
3360
#: src/esx/esx_driver.c:670 src/esx/esx_driver.c:792
3361
#: src/phyp/phyp_driver.c:1061 src/xenapi/xenapi_driver.c:134
3362
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3363 3364
msgid "Password request failed"
msgstr "parse server response failed"
3365

D
Daniel Veillard 已提交
3366
#: src/esx/esx_driver.c:693
D
Daniel Veillard 已提交
3367
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3368
msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.x host"
3369 3370
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3371
#: src/esx/esx_driver.c:700
D
Daniel Veillard 已提交
3372 3373 3374
#, c-format
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
msgstr ""
3375

D
Daniel Veillard 已提交
3376
#: src/esx/esx_driver.c:765
D
Daniel Veillard 已提交
3377 3378
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
msgstr ""
3379

D
Daniel Veillard 已提交
3380
#: src/esx/esx_driver.c:813
D
Daniel Veillard 已提交
3381
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3382
msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.x server"
3383 3384
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3385
#: src/esx/esx_driver.c:967
D
Daniel Veillard 已提交
3386
msgid "This host is not managed by a vCenter"
3387 3388
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3389
#: src/esx/esx_driver.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
3390 3391 3392 3393
#, fuzzy, c-format
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
3394
#: src/esx/esx_driver.c:987
D
Daniel Veillard 已提交
3395
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3396 3397 3398
msgid ""
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
3399 3400
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3401
#: src/esx/esx_driver.c:1167
D
Daniel Veillard 已提交
3402 3403 3404
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3405

D
Daniel Veillard 已提交
3406
#: src/esx/esx_driver.c:1233
D
Daniel Veillard 已提交
3407
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
3408 3409
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3410
#: src/esx/esx_driver.c:1383
D
Daniel Veillard 已提交
3411 3412 3413
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU Model %s too long for destination"
msgstr "failed to get node information"
3414

D
Daniel Veillard 已提交
3415
#: src/esx/esx_driver.c:1477
D
Daniel Veillard 已提交
3416 3417 3418
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"
3419

D
Daniel Veillard 已提交
3420
#: src/esx/esx_driver.c:1579
D
Daniel Veillard 已提交
3421 3422 3423
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with ID %d"
msgstr "domain id or uuid"
3424

D
Daniel Veillard 已提交
3425
#: src/esx/esx_driver.c:1667
D
Daniel Veillard 已提交
3426 3427 3428
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "domain name"
3429

D
Daniel Veillard 已提交
3430 3431
#: src/esx/esx_driver.c:1725 src/esx/esx_driver.c:1831
#: src/esx/esx_driver.c:1874 src/esx/esx_driver.c:1926
3432
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3433 3434
msgid "Domain is not powered on"
msgstr "domain information"
3435

D
Daniel Veillard 已提交
3436
#: src/esx/esx_driver.c:1737
3437
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3438 3439
msgid "Could not suspend domain"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3440

D
Daniel Veillard 已提交
3441
#: src/esx/esx_driver.c:1778
3442
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3443 3444
msgid "Domain is not suspended"
msgstr "Domain %s suspended\n"
3445

D
Daniel Veillard 已提交
3446
#: src/esx/esx_driver.c:1791
3447
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3448 3449
msgid "Could not resume domain"
msgstr "Failed to resume domain %s"
3450

D
Daniel Veillard 已提交
3451
#: src/esx/esx_driver.c:1938
3452
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3453 3454
msgid "Could not destroy domain"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
3455

D
Daniel Veillard 已提交
3456
#: src/esx/esx_driver.c:2001
D
Daniel Veillard 已提交
3457 3458 3459
#, c-format
msgid "Got invalid memory size %d"
msgstr ""
3460

D
Daniel Veillard 已提交
3461
#: src/esx/esx_driver.c:2057
3462
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3463
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes"
3464 3465
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
3466
#: src/esx/esx_driver.c:2109
3467
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3468 3469
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
3470

3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482
#: src/esx/esx_driver.c:2333 src/esx/esx_driver.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/esx/esx_driver.c:2399 src/esx/esx_driver.c:2478
#: src/phyp/phyp_driver.c:1506 src/phyp/phyp_driver.c:3863
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1892 src/vbox/vbox_tmpl.c:1951
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1010 src/xenapi/xenapi_driver.c:1182
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
3483

3484
#: src/esx/esx_driver.c:2405
3485
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3486 3487
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
3488

3489
#: src/esx/esx_driver.c:2421
D
Daniel Veillard 已提交
3490 3491 3492 3493 3494 3495
#, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
msgstr ""

3496
#: src/esx/esx_driver.c:2447
3497
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3498 3499
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d"
msgstr "change number of virtual CPUs"
3500

3501
#: src/esx/esx_driver.c:2660 src/esx/esx_driver.c:2699
3502
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3503 3504
msgid "Unsupported config format '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
3505

3506
#: src/esx/esx_driver.c:2850
3507
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3508 3509
msgid "Domain is not powered off"
msgstr "domain information"
3510

3511
#: src/esx/esx_driver.c:2863
3512
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3513
msgid "Could not start domain"
3514
msgstr "Failed to start domain %s"
3515

3516
#: src/esx/esx_driver.c:2941
D
Daniel Veillard 已提交
3517 3518
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr ""
3519

3520
#: src/esx/esx_driver.c:2971
D
Daniel Veillard 已提交
3521 3522 3523 3524
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
msgstr ""
3525

3526
#: src/esx/esx_driver.c:2986
D
Daniel Veillard 已提交
3527 3528 3529 3530
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"and path for VMX file"
msgstr ""
3531

3532
#: src/esx/esx_driver.c:2993
D
Daniel Veillard 已提交
3533 3534 3535 3536
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3537

3538
#: src/esx/esx_driver.c:3005
D
Daniel Veillard 已提交
3539 3540 3541
#, c-format
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
msgstr ""
3542

3543
#: src/esx/esx_driver.c:3074
3544
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3545 3546
msgid "Could not define domain"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
3547

3548
#: src/esx/esx_driver.c:3141
3549
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3550 3551
msgid "Domain is not suspended or powered off"
msgstr "Domain %s suspended\n"
3552

3553
#: src/esx/esx_driver.c:3222
D
Daniel Veillard 已提交
3554 3555
msgid "Parameter array must have space for 3 items"
msgstr ""
3556

3557
#: src/esx/esx_driver.c:3306
D
Daniel Veillard 已提交
3558 3559 3560
#, c-format
msgid "Shares level has unknown value %d"
msgstr ""
3561

3562
#: src/esx/esx_driver.c:3366
D
Daniel Veillard 已提交
3563 3564 3565
#, c-format
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
msgstr ""
3566

3567
#: src/esx/esx_driver.c:3380
D
Daniel Veillard 已提交
3568 3569 3570
#, c-format
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
3571 3572
msgstr ""

3573
#: src/esx/esx_driver.c:3420
D
Daniel Veillard 已提交
3574 3575 3576 3577
#, c-format
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
3578 3579
msgstr ""

3580
#: src/esx/esx_driver.c:3427
3581
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3582 3583
msgid "Unknown field '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
3584

3585
#: src/esx/esx_driver.c:3443
3586
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3587 3588
msgid "Could not change scheduler parameters"
msgstr "could not connect to %s"
3589

3590
#: src/esx/esx_driver.c:3510
D
Daniel Veillard 已提交
3591 3592 3593
msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr ""

3594
#: src/esx/esx_driver.c:3516
3595
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3596 3597
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr "Domain %s started\n"
3598

3599
#: src/esx/esx_driver.c:3534
D
Daniel Veillard 已提交
3600 3601 3602
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""

3603
#: src/esx/esx_driver.c:3540
D
Daniel Veillard 已提交
3604 3605 3606
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
msgstr ""

3607
#: src/esx/esx_driver.c:3550
D
Daniel Veillard 已提交
3608 3609 3610
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
msgstr ""

3611
#: src/esx/esx_driver.c:3585
D
Daniel Veillard 已提交
3612 3613 3614
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
msgstr ""
3615

3616
#: src/esx/esx_driver.c:3589
D
Daniel Veillard 已提交
3617 3618
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr ""
3619

3620
#: src/esx/esx_driver.c:3610
D
Daniel Veillard 已提交
3621 3622
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error"
msgstr ""
3623

3624
#: src/esx/esx_driver.c:3680
D
Daniel Veillard 已提交
3625 3626 3627 3628
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
msgstr "name of the inactive domain"

3629
#: src/esx/esx_driver.c:3809
3630
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3631 3632
msgid "Snapshot '%s' already exists"
msgstr "unexpected mime type"
3633

3634
#: src/esx/esx_driver.c:3824
D
Daniel Veillard 已提交
3635 3636 3637 3638
#, fuzzy
msgid "Could not create snapshot"
msgstr "could not connect to %s"

3639
#: src/esx/esx_driver.c:4082
3640
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3641 3642
msgid "Could not revert to snapshot '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
3643

3644
#: src/esx/esx_driver.c:4137
3645
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3646 3647
msgid "Could not delete snapshot '%s'"
msgstr "could not connect to %s"
3648

D
Daniel Veillard 已提交
3649
#: src/esx/esx_storage_driver.c:291
D
Daniel Veillard 已提交
3650 3651 3652 3653
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find datastore with UUID '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3654
#: src/esx/esx_storage_driver.c:508
D
Daniel Veillard 已提交
3655 3656 3657 3658
#, fuzzy, c-format
msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

3659 3660
#: src/esx/esx_storage_driver.c:520 src/esx/esx_storage_driver.c:968
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1265
D
Daniel Veillard 已提交
3661 3662 3663
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3664
#: src/esx/esx_storage_driver.c:558
D
Daniel Veillard 已提交
3665 3666 3667 3668
#, fuzzy
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
msgstr "allocating node"

D
Daniel Veillard 已提交
3669 3670 3671 3672 3673
#: src/esx/esx_storage_driver.c:788
msgid ""
"QueryVirtualDiskUuid not avialable, cannot lookup storage volume by UUID"
msgstr ""

3674
#: src/esx/esx_storage_driver.c:981
D
Daniel Veillard 已提交
3675 3676 3677 3678
#, fuzzy
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

3679
#: src/esx/esx_storage_driver.c:990
D
Daniel Veillard 已提交
3680 3681 3682 3683
#, c-format
msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
msgstr ""

3684
#: src/esx/esx_storage_driver.c:997
D
Daniel Veillard 已提交
3685 3686 3687 3688
#, c-format
msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""

3689
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1077
D
Daniel Veillard 已提交
3690 3691 3692
msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
msgstr ""

3693
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1100
D
Daniel Veillard 已提交
3694 3695 3696 3697
#, fuzzy
msgid "Could not create volume"
msgstr "could not connect to %s"

3698
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1127
D
Daniel Veillard 已提交
3699 3700 3701 3702
#, fuzzy, c-format
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

3703
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1312
D
Daniel Veillard 已提交
3704 3705 3706 3707
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "unknown OS type"

3708
#: src/esx/esx_util.c:92
3709
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3710 3711
msgid ""
"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
3712 3713
msgstr ""

3714
#: src/esx/esx_util.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
3715 3716 3717 3718
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
3719

3720
#: src/esx/esx_util.c:120
D
Daniel Veillard 已提交
3721 3722 3723 3724 3725
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""

3726
#: src/esx/esx_util.c:146
D
Daniel Veillard 已提交
3727 3728 3729 3730 3731 3732
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|socks"
"(|4|4a|5))"
msgstr ""

3733
#: src/esx/esx_util.c:164
D
Daniel Veillard 已提交
3734 3735 3736
msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
msgstr ""

3737
#: src/esx/esx_util.c:176
D
Daniel Veillard 已提交
3738 3739 3740 3741 3742
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' has unexpected portvalue '%s' (should be [1..65535])"
msgstr ""

3743
#: src/esx/esx_util.c:304
D
Daniel Veillard 已提交
3744
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3745
msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
D
Daniel Veillard 已提交
3746 3747
msgstr ""

3748
#: src/esx/esx_util.c:387
D
Daniel Veillard 已提交
3749 3750 3751 3752
#, c-format
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
msgstr ""

3753
#: src/esx/esx_util.c:394
D
Daniel Veillard 已提交
3754 3755
#, fuzzy, c-format
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
3756
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3757

3758
#: src/esx/esx_util.c:404
3759
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3760
msgid "Formating IP address for host '%s' failed: %s"
3761
msgstr "operation failed: %s"
3762

3763 3764 3765
#: src/esx/esx_util.c:432 src/esx/esx_util.c:448 src/esx/esx_util.c:477
#: src/esx/esx_util.c:493 src/esx/esx_util.c:523 src/esx/esx_util.c:534
#: src/esx/esx_util.c:572 src/esx/esx_util.c:583
3766
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3767 3768
msgid "Missing essential config entry '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
3769

3770 3771
#: src/esx/esx_util.c:438 src/esx/esx_util.c:484 src/esx/esx_util.c:549
#: src/esx/esx_util.c:600
D
Daniel Veillard 已提交
3772 3773 3774 3775
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr ""

3776
#: src/esx/esx_util.c:543
D
Daniel Veillard 已提交
3777 3778 3779
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
msgstr ""
3780

3781
#: src/esx/esx_util.c:594
D
Daniel Veillard 已提交
3782 3783 3784
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr ""
3785

3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795
#: src/esx/esx_util.c:837
#, c-format
msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
msgstr ""

#: src/esx/esx_util.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
msgstr "could not connect to Xen Store"

D
Daniel Veillard 已提交
3796
#: src/esx/esx_vi.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
3797 3798 3799
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
3800

D
Daniel Veillard 已提交
3801
#: src/esx/esx_vi.c:242
D
Daniel Veillard 已提交
3802 3803 3804 3805
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
3806

D
Daniel Veillard 已提交
3807
#: src/esx/esx_vi.c:250
D
Daniel Veillard 已提交
3808 3809 3810
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
3811

D
Daniel Veillard 已提交
3812
#: src/esx/esx_vi.c:262
3813
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3814 3815
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
3816 3817
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3818
#: src/esx/esx_vi.c:268
D
Daniel Veillard 已提交
3819 3820 3821
#, c-format
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
msgstr ""
3822

D
Daniel Veillard 已提交
3823
#: src/esx/esx_vi.c:273
3824
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3825 3826
msgid "The server redirects from '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3827

D
Daniel Veillard 已提交
3828
#: src/esx/esx_vi.c:303
3829
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3830 3831
msgid "Could not initialize CURL"
msgstr "could not connect to %s"
3832

D
Daniel Veillard 已提交
3833
#: src/esx/esx_vi.c:323
D
Daniel Veillard 已提交
3834 3835 3836
msgid "Could not build CURL header list"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3837
#: src/esx/esx_vi.c:359
3838
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3839
msgid "Could not initialize CURL mutex"
3840 3841
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3842
#: src/esx/esx_vi.c:390
D
Daniel Veillard 已提交
3843
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3844
msgid "Expecting VI API major/minor version '2.5' or '4.x' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3845
msgstr ""
3846

D
Daniel Veillard 已提交
3847
#: src/esx/esx_vi.c:400
D
Daniel Veillard 已提交
3848 3849 3850
#, c-format
msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'"
msgstr ""
3851

D
Daniel Veillard 已提交
3852
#: src/esx/esx_vi.c:419
D
Daniel Veillard 已提交
3853
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3854
msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5' or '4.x' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3855
msgstr ""
3856

D
Daniel Veillard 已提交
3857
#: src/esx/esx_vi.c:438
D
Daniel Veillard 已提交
3858
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3859
msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5' or '4.x' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3860
msgstr ""
3861

D
Daniel Veillard 已提交
3862
#: src/esx/esx_vi.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
3863 3864 3865 3866
#, c-format
msgid ""
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
msgstr ""
3867

D
Daniel Veillard 已提交
3868
#: src/esx/esx_vi.c:451
D
Daniel Veillard 已提交
3869 3870 3871
#, c-format
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
msgstr ""
3872

D
Daniel Veillard 已提交
3873
#: src/esx/esx_vi.c:507
D
Daniel Veillard 已提交
3874 3875 3876 3877
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve datacenter list"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
3878
#: src/esx/esx_vi.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
3879 3880 3881 3882
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find datacenter '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3883
#: src/esx/esx_vi.c:556
D
Daniel Veillard 已提交
3884 3885 3886 3887
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve compute resource list"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
3888
#: src/esx/esx_vi.c:577
D
Daniel Veillard 已提交
3889 3890 3891 3892
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find compute resource '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3893
#: src/esx/esx_vi.c:592
D
Daniel Veillard 已提交
3894 3895 3896 3897
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve resource pool"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
3898
#: src/esx/esx_vi.c:601
D
Daniel Veillard 已提交
3899
msgid "Path has to specify the host system"
D
Daniel Veillard 已提交
3900
msgstr ""
3901

D
Daniel Veillard 已提交
3902
#: src/esx/esx_vi.c:617
D
Daniel Veillard 已提交
3903 3904 3905 3906
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve host system list"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
3907
#: src/esx/esx_vi.c:646
D
Daniel Veillard 已提交
3908 3909 3910 3911
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find host system '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3912
#: src/esx/esx_vi.c:693
D
Daniel Veillard 已提交
3913 3914 3915 3916
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve host system"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
3917
#: src/esx/esx_vi.c:717
D
Daniel Veillard 已提交
3918
msgid "Could not retrieve compute resource of host system"
D
Daniel Veillard 已提交
3919
msgstr ""
3920

D
Daniel Veillard 已提交
3921
#: src/esx/esx_vi.c:741
D
Daniel Veillard 已提交
3922 3923 3924 3925
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve datacenter of compute resource"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
3926
#: src/esx/esx_vi.c:788
3927
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3928
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
3929 3930
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3931
#: src/esx/esx_vi.c:835
D
Daniel Veillard 已提交
3932 3933 3934
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
msgstr ""
3935

D
Daniel Veillard 已提交
3936
#: src/esx/esx_vi.c:893
D
Daniel Veillard 已提交
3937 3938
#, c-format
msgid "Response for call to '%s' could not be parsed"
3939 3940
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3941
#: src/esx/esx_vi.c:900
D
Daniel Veillard 已提交
3942 3943 3944
#, c-format
msgid "Response for call to '%s' is an empty XML document"
msgstr ""
3945

D
Daniel Veillard 已提交
3946
#: src/esx/esx_vi.c:909
3947
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3948 3949
msgid "Could not create XPath context"
msgstr "failed to allocate a node"
3950

D
Daniel Veillard 已提交
3951
#: src/esx/esx_vi.c:924
D
Daniel Veillard 已提交
3952 3953 3954 3955 3956
#, c-format
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
"failed"
msgstr ""
3957

D
Daniel Veillard 已提交
3958
#: src/esx/esx_vi.c:932
D
Daniel Veillard 已提交
3959 3960 3961 3962 3963
#, c-format
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
"failed"
msgstr ""
3964

D
Daniel Veillard 已提交
3965
#: src/esx/esx_vi.c:939
D
Daniel Veillard 已提交
3966 3967 3968
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
msgstr ""
3969

D
Daniel Veillard 已提交
3970
#: src/esx/esx_vi.c:961
D
Daniel Veillard 已提交
3971 3972 3973
#, c-format
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr ""
3974

D
Daniel Veillard 已提交
3975
#: src/esx/esx_vi.c:973 src/esx/esx_vi.c:988
D
Daniel Veillard 已提交
3976 3977 3978
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
msgstr ""
3979

D
Daniel Veillard 已提交
3980
#: src/esx/esx_vi.c:978 src/esx/esx_vi.c:999
D
Daniel Veillard 已提交
3981 3982 3983 3984
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3985
#: src/esx/esx_vi.c:1013
D
Daniel Veillard 已提交
3986 3987 3988
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
msgstr ""
3989

D
Daniel Veillard 已提交
3990
#: src/esx/esx_vi.c:1022
3991
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3992 3993
msgid "Invalid argument (occurrence)"
msgstr "invalid argument in"
3994

D
Daniel Veillard 已提交
3995
#: src/esx/esx_vi.c:1028
D
Daniel Veillard 已提交
3996 3997 3998
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
msgstr ""
3999

D
Daniel Veillard 已提交
4000
#: src/esx/esx_vi.c:1088 src/esx/esx_vi_types.c:803
D
Daniel Veillard 已提交
4001 4002 4003
#, c-format
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
msgstr ""
4004

D
Daniel Veillard 已提交
4005
#: src/esx/esx_vi.c:1102 src/esx/esx_vi.c:1174 src/esx/esx_vi_types.c:937
4006
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4007 4008
msgid "Unknown value '%s' for %s"
msgstr "unknown OS type %s"
4009

D
Daniel Veillard 已提交
4010
#: src/esx/esx_vi.c:1268
D
Daniel Veillard 已提交
4011 4012 4013 4014
#, c-format
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4015
#: src/esx/esx_vi.c:1277 src/esx/esx_vi.c:1350
D
Daniel Veillard 已提交
4016 4017 4018 4019
#, c-format
msgid "Wrong XML element type %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4020
#: src/esx/esx_vi.c:1553 src/esx/esx_vi_methods.c:165
D
Daniel Veillard 已提交
4021
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4022 4023
msgid "Invalid call"
msgstr "invalid argument in"
D
Daniel Veillard 已提交
4024

D
Daniel Veillard 已提交
4025
#: src/esx/esx_vi.c:1613
D
Daniel Veillard 已提交
4026 4027
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4028

D
Daniel Veillard 已提交
4029
#: src/esx/esx_vi.c:1661 src/esx/esx_vi.c:1672 src/esx/esx_vi.c:1685
D
Daniel Veillard 已提交
4030 4031 4032 4033
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4034
#: src/esx/esx_vi.c:1691
D
Daniel Veillard 已提交
4035 4036 4037 4038
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid lookup from '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4039
#: src/esx/esx_vi.c:1752
D
Daniel Veillard 已提交
4040 4041 4042
#, c-format
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr ""
4043

D
Daniel Veillard 已提交
4044
#: src/esx/esx_vi.c:1775
D
Daniel Veillard 已提交
4045 4046 4047
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4048
#: src/esx/esx_vi.c:1836 src/esx/esx_vi.c:1872 src/esx/esx_vi.c:1908
D
Daniel Veillard 已提交
4049 4050 4051 4052
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing '%s' property"
msgstr "missing source information for device"

D
Daniel Veillard 已提交
4053
#: src/esx/esx_vi.c:1981
D
Daniel Veillard 已提交
4054 4055
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4056

D
Daniel Veillard 已提交
4057
#: src/esx/esx_vi.c:1989
4058
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4059 4060
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
4061

4062 4063 4064 4065 4066
#: src/esx/esx_vi.c:2019
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr ""

#: src/esx/esx_vi.c:2029
D
Daniel Veillard 已提交
4067
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4068 4069
msgid "Could not get name of virtual machine"
msgstr "change number of virtual CPUs"
D
Daniel Veillard 已提交
4070

4071
#: src/esx/esx_vi.c:2057
D
Daniel Veillard 已提交
4072
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4073 4074
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
msgstr "change number of virtual CPUs"
D
Daniel Veillard 已提交
4075

4076
#: src/esx/esx_vi.c:2190
D
Daniel Veillard 已提交
4077
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4078 4079
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4080

4081
#: src/esx/esx_vi.c:2225
4082
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4083 4084
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "domain id or name"
D
Daniel Veillard 已提交
4085

4086
#: src/esx/esx_vi.c:2287
D
Daniel Veillard 已提交
4087
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4088 4089
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
msgstr "could not connect to %s"
4090

4091
#: src/esx/esx_vi.c:2361
4092
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4093 4094
msgid "Could not find domain with name '%s'"
msgstr "domain id or name"
4095

4096
#: src/esx/esx_vi.c:2414
D
Daniel Veillard 已提交
4097 4098
msgid "Other tasks are pending for this domain"
msgstr ""
4099

4100
#: src/esx/esx_vi.c:2494
D
Daniel Veillard 已提交
4101 4102 4103
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "could not connect to %s"
4104

4105
#: src/esx/esx_vi.c:2581
D
Daniel Veillard 已提交
4106
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4107
msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4108
msgstr "could not connect to %s"
4109

4110
#: src/esx/esx_vi.c:2650
D
Daniel Veillard 已提交
4111 4112 4113 4114
#, fuzzy
msgid "Could not lookup datastore host mount"
msgstr "could not connect to %s"

4115
#: src/esx/esx_vi.c:2926
D
Daniel Veillard 已提交
4116
msgid "Domain has no current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
4117
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4118

4119
#: src/esx/esx_vi.c:2933
D
Daniel Veillard 已提交
4120
msgid "Could not lookup root snapshot list"
D
Daniel Veillard 已提交
4121
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4122

4123
#: src/esx/esx_vi.c:3020
D
Daniel Veillard 已提交
4124 4125 4126 4127
#, c-format
msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
msgstr ""

4128
#: src/esx/esx_vi.c:3106 src/esx/esx_vi.c:3247
D
Daniel Veillard 已提交
4129 4130 4131 4132
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not serach in datastore '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

4133
#: src/esx/esx_vi.c:3124
D
Daniel Veillard 已提交
4134 4135 4136 4137
#, fuzzy, c-format
msgid "No storage volume with key or path '%s'"
msgstr "domain information in XML"

4138
#: src/esx/esx_vi.c:3381 src/esx/esx_vi.c:3415
D
Daniel Veillard 已提交
4139 4140 4141 4142 4143
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
"possible answers"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4144

4145
#: src/esx/esx_vi.c:3389
D
Daniel Veillard 已提交
4146 4147 4148 4149 4150 4151
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
msgstr ""

4152
#: src/esx/esx_vi.c:3410
D
Daniel Veillard 已提交
4153 4154 4155 4156
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s"
4157 4158
msgstr ""

4159
#: src/esx/esx_vi.c:3513
D
Daniel Veillard 已提交
4160 4161 4162 4163
msgid ""
"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancelation failed"
msgstr ""

4164
#: src/esx/esx_vi.c:3518
D
Daniel Veillard 已提交
4165 4166 4167
msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
msgstr ""

4168
#: src/esx/esx_vi.c:3626
D
Daniel Veillard 已提交
4169 4170 4171 4172
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
msgstr ""

4173
#: src/esx/esx_vi.c:3640
D
Daniel Veillard 已提交
4174 4175 4176 4177
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4178 4179
#: src/esx/esx_vi_types.c:205 src/esx/esx_vi_types.c:520
#: src/esx/esx_vi_types.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
4180 4181 4182 4183
#, fuzzy, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194
#: src/esx/esx_vi_types.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is missing 'type' property"
msgstr "missing source information for device"

#: src/esx/esx_vi_types.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/esx/esx_vi_types.c:835 src/esx/esx_vi_types.c:897
D
Daniel Veillard 已提交
4195
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4196 4197 4198
msgid "Could not copy an XML node"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4199
#: src/esx/esx_vi_types.c:908
D
Daniel Veillard 已提交
4200 4201
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr ""
4202

D
Daniel Veillard 已提交
4203
#: src/esx/esx_vi_types.c:916
4204
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4205
msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
4206 4207
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4208
#: src/esx/esx_vi_types.c:945
D
Daniel Veillard 已提交
4209 4210 4211
#, c-format
msgid "Value '%s' is out of %s range"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4212

D
Daniel Veillard 已提交
4213
#: src/esx/esx_vi_types.c:961
D
Daniel Veillard 已提交
4214 4215 4216 4217
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4218
#: src/esx/esx_vi_types.c:1300
D
Daniel Veillard 已提交
4219 4220
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4221

D
Daniel Veillard 已提交
4222
#: src/esx/esx_vi_types.c:1333
4223
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4224 4225 4226
msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
4227 4228
#: src/esx/esx_vi_types.c:1355 src/esx/esx_vi_types.c:1365
#: src/esx/esx_vi_types.c:1378 src/esx/esx_vi_types.c:1392
D
Daniel Veillard 已提交
4229 4230 4231 4232
#, c-format
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4233
#: src/esx/esx_vi_types.c:1527
D
Daniel Veillard 已提交
4234 4235 4236
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
msgstr ""

4237
#: src/esx/esx_vmx.c:487
D
Daniel Veillard 已提交
4238 4239 4240 4241
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'sd'"
msgstr ""
4242

4243
#: src/esx/esx_vmx.c:496 src/esx/esx_vmx.c:536 src/esx/esx_vmx.c:571
4244
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4245 4246
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4247

4248
#: src/esx/esx_vmx.c:503
D
Daniel Veillard 已提交
4249 4250 4251
#, c-format
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4252

4253
#: src/esx/esx_vmx.c:527
D
Daniel Veillard 已提交
4254 4255 4256 4257
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'hd'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4258

4259
#: src/esx/esx_vmx.c:543
D
Daniel Veillard 已提交
4260 4261 4262
#, c-format
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
4263

4264
#: src/esx/esx_vmx.c:562
D
Daniel Veillard 已提交
4265 4266 4267
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'fd'"
4268 4269
msgstr ""

4270
#: src/esx/esx_vmx.c:578
D
Daniel Veillard 已提交
4271 4272 4273
#, c-format
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4274

4275
#: src/esx/esx_vmx.c:599
D
Daniel Veillard 已提交
4276 4277 4278 4279
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

4280
#: src/esx/esx_vmx.c:611
D
Daniel Veillard 已提交
4281 4282 4283 4284
#, fuzzy
msgid "Could not verify disk address"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

4285
#: src/esx/esx_vmx.c:619
D
Daniel Veillard 已提交
4286 4287 4288 4289
#, c-format
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
msgstr ""

4290 4291
#: src/esx/esx_vmx.c:628 src/esx/esx_vmx.c:1303 src/esx/esx_vmx.c:1480
#: src/esx/esx_vmx.c:1615
D
Daniel Veillard 已提交
4292 4293 4294 4295
#, c-format
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""

4296
#: src/esx/esx_vmx.c:635
D
Daniel Veillard 已提交
4297 4298 4299 4300
#, c-format
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
msgstr ""

4301
#: src/esx/esx_vmx.c:642 src/esx/esx_vmx.c:1622
D
Daniel Veillard 已提交
4302 4303 4304 4305
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr ""

4306
#: src/esx/esx_vmx.c:649
D
Daniel Veillard 已提交
4307 4308 4309 4310
#, c-format
msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
msgstr ""

4311
#: src/esx/esx_vmx.c:656 src/esx/esx_vmx.c:1642
D
Daniel Veillard 已提交
4312 4313 4314 4315
#, c-format
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
msgstr ""

4316
#: src/esx/esx_vmx.c:663 src/esx/esx_vmx.c:1649
D
Daniel Veillard 已提交
4317 4318 4319 4320
#, c-format
msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
msgstr ""

4321
#: src/esx/esx_vmx.c:670 src/esx/esx_vmx.c:1674
D
Daniel Veillard 已提交
4322 4323 4324 4325
#, c-format
msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
msgstr ""

4326
#: src/esx/esx_vmx.c:677
D
Daniel Veillard 已提交
4327 4328 4329 4330
#, c-format
msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
msgstr ""

4331
#: src/esx/esx_vmx.c:684 src/esx/esx_vmx.c:1681
D
Daniel Veillard 已提交
4332 4333 4334 4335
#, c-format
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgstr ""

4336
#: src/esx/esx_vmx.c:690
D
Daniel Veillard 已提交
4337 4338 4339 4340
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

4341
#: src/esx/esx_vmx.c:722
D
Daniel Veillard 已提交
4342 4343 4344 4345
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown driver name '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

4346
#: src/esx/esx_vmx.c:735
D
Daniel Veillard 已提交
4347 4348 4349 4350
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4351
#: src/esx/esx_vmx.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
4352 4353
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
4354 4355
"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
"index %d"
D
Daniel Veillard 已提交
4356
msgstr ""
4357

4358
#: src/esx/esx_vmx.c:824
D
Daniel Veillard 已提交
4359 4360 4361 4362 4363 4364
#, c-format
msgid ""
"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
"autodetect model"
msgstr ""

4365
#: src/esx/esx_vmx.c:840
D
Daniel Veillard 已提交
4366 4367
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
4368
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
D
Daniel Veillard 已提交
4369
"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4370
msgstr ""
4371

4372
#: src/esx/esx_vmx.c:890
D
Daniel Veillard 已提交
4373
msgid "esxVMX_Context has no parseFileName function set"
D
Daniel Veillard 已提交
4374
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4375

4376
#: src/esx/esx_vmx.c:943
D
Daniel Veillard 已提交
4377 4378 4379
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
msgstr ""
4380

4381
#: src/esx/esx_vmx.c:968
D
Daniel Veillard 已提交
4382
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4383
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 but found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
4384
msgstr ""
4385

4386
#: src/esx/esx_vmx.c:983
D
Daniel Veillard 已提交
4387 4388 4389
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 but found %lld"
msgstr ""
4390

4391
#: src/esx/esx_vmx.c:997 src/esx/esx_vmx.c:2533
D
Daniel Veillard 已提交
4392 4393 4394
#, fuzzy
msgid "Unexpected product version"
msgstr "unexpected dict node"
4395

4396 4397 4398 4399 4400
#: src/esx/esx_vmx.c:1016
msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
msgstr ""

#: src/esx/esx_vmx.c:1030
D
Daniel Veillard 已提交
4401 4402 4403
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
msgstr ""

4404
#: src/esx/esx_vmx.c:1043
D
Daniel Veillard 已提交
4405 4406 4407 4408 4409
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
"found %lld"
msgstr ""
4410

4411
#: src/esx/esx_vmx.c:1073
D
Daniel Veillard 已提交
4412 4413 4414 4415
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
4416 4417
msgstr ""

4418
#: src/esx/esx_vmx.c:1105 src/esx/esx_vmx.c:1133
D
Daniel Veillard 已提交
4419 4420 4421 4422 4423
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
"unsigned integers but found '%s'"
msgstr ""
4424

4425
#: src/esx/esx_vmx.c:1113
D
Daniel Veillard 已提交
4426 4427 4428
#, c-format
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr ""
4429

4430
#: src/esx/esx_vmx.c:1144
D
Daniel Veillard 已提交
4431 4432 4433 4434 4435
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
msgstr ""
4436

4437
#: src/esx/esx_vmx.c:1294
D
Daniel Veillard 已提交
4438 4439 4440
#, fuzzy
msgid "Could not add controllers"
msgstr "could not connect to %s"
4441

4442
#: src/esx/esx_vmx.c:1518
D
Daniel Veillard 已提交
4443 4444
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
4445 4446
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
"'pvscsi' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4447
msgstr ""
4448

4449
#: src/esx/esx_vmx.c:1665 src/esx/esx_vmx.c:1698
D
Daniel Veillard 已提交
4450
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4451 4452
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
4453

4454
#: src/esx/esx_vmx.c:1705 src/esx/esx_vmx.c:1881
4455
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4456 4457
msgid "Unsupported device type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
4458

4459
#: src/esx/esx_vmx.c:1778
D
Daniel Veillard 已提交
4460
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4461
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4462 4463
msgstr ""

4464
#: src/esx/esx_vmx.c:1786
D
Daniel Veillard 已提交
4465
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4466
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4467
msgstr ""
4468

4469
#: src/esx/esx_vmx.c:1812 src/esx/esx_vmx.c:1848 src/esx/esx_vmx.c:1876
D
Daniel Veillard 已提交
4470 4471 4472
#, c-format
msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
4473

4474
#: src/esx/esx_vmx.c:1821
D
Daniel Veillard 已提交
4475 4476 4477
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4478

4479
#: src/esx/esx_vmx.c:1857
D
Daniel Veillard 已提交
4480 4481 4482
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
msgstr ""
4483

4484
#: src/esx/esx_vmx.c:1888
D
Daniel Veillard 已提交
4485 4486 4487 4488
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

4489
#: src/esx/esx_vmx.c:1961 src/esx/esx_vmx.c:3094
D
Daniel Veillard 已提交
4490 4491 4492
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
4493

4494
#: src/esx/esx_vmx.c:2021 src/esx/esx_vmx.c:2031
D
Daniel Veillard 已提交
4495 4496 4497
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
msgstr ""
4498

4499
#: src/esx/esx_vmx.c:2038
D
Daniel Veillard 已提交
4500 4501 4502 4503 4504
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found '%"
"s'"
msgstr ""
4505

4506
#: src/esx/esx_vmx.c:2055
D
Daniel Veillard 已提交
4507 4508 4509 4510 4511
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
"but found '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4512

4513
#: src/esx/esx_vmx.c:2099 src/esx/esx_vmx.c:2105
D
Daniel Veillard 已提交
4514 4515 4516
#, c-format
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4517

4518
#: src/esx/esx_vmx.c:2119
4519
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4520 4521
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4522

4523
#: src/esx/esx_vmx.c:2183 src/esx/esx_vmx.c:3196
D
Daniel Veillard 已提交
4524 4525 4526
#, c-format
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
4527

4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543
#: src/esx/esx_vmx.c:2273
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
msgstr ""

#: src/esx/esx_vmx.c:2307
#, fuzzy, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/esx/esx_vmx.c:2318
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
msgstr ""

#: src/esx/esx_vmx.c:2324
D
Daniel Veillard 已提交
4544 4545
#, c-format
msgid ""
4546 4547
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
"found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4548
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4549

4550
#: src/esx/esx_vmx.c:2381 src/esx/esx_vmx.c:3301
D
Daniel Veillard 已提交
4551 4552 4553
#, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
msgstr ""
4554

4555
#: src/esx/esx_vmx.c:2443
D
Daniel Veillard 已提交
4556 4557 4558
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
msgstr ""
4559

4560
#: src/esx/esx_vmx.c:2494
D
Daniel Veillard 已提交
4561
msgid "esxVMX_Context has no formatFileName function set"
4562
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4563

4564
#: src/esx/esx_vmx.c:2502
D
Daniel Veillard 已提交
4565 4566 4567
#, c-format
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4568

4569
#: src/esx/esx_vmx.c:2544
D
Daniel Veillard 已提交
4570 4571 4572 4573 4574
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
"'x86_64' but found '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4575

4576
#: src/esx/esx_vmx.c:2587
D
Daniel Veillard 已提交
4577 4578 4579 4580 4581
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'memory' to be an unsigned integer (multiple of "
"4096) but found %lld"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4582

4583
#: src/esx/esx_vmx.c:2601
D
Daniel Veillard 已提交
4584 4585 4586 4587 4588
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'currentMemory' to be an unsigned integer "
"(multiple of 1024) but found %lld"
msgstr ""
4589

4590 4591 4592 4593 4594
#: src/esx/esx_vmx.c:2615
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
msgstr ""

#: src/esx/esx_vmx.c:2621
D
Daniel Veillard 已提交
4595 4596 4597 4598 4599
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
"of 2) but found %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4600

4601
#: src/esx/esx_vmx.c:2643
4602
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4603
msgid ""
4604 4605
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least %"
"d CPU(s)"
4606
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4607

4608
#: src/esx/esx_vmx.c:2676
4609
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4610 4611
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
4612

4613
#: src/esx/esx_vmx.c:2733
4614
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4615 4616
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
4617

4618
#: src/esx/esx_vmx.c:2879
D
Daniel Veillard 已提交
4619 4620 4621 4622
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
msgstr "invalid argument in %s"

4623
#: src/esx/esx_vmx.c:2886
4624
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4625
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
4626 4627
msgstr ""

4628
#: src/esx/esx_vmx.c:2900
4629
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4630 4631
msgid ""
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
4632 4633
msgstr ""

4634
#: src/esx/esx_vmx.c:2923
D
Daniel Veillard 已提交
4635 4636
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4637
msgstr ""
4638

4639
#: src/esx/esx_vmx.c:2967
4640
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4641 4642
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
msgstr "unexpected mime type"
4643

4644
#: src/esx/esx_vmx.c:2982
D
Daniel Veillard 已提交
4645 4646
#, c-format
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
4647
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4648

4649
#: src/esx/esx_vmx.c:3008
D
Daniel Veillard 已提交
4650 4651
#, c-format
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
4652 4653
msgstr ""

4654
#: src/esx/esx_vmx.c:3047
4655
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4656
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
4657
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4658

4659
#: src/esx/esx_vmx.c:3072
D
Daniel Veillard 已提交
4660 4661
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
4662
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4663

4664
#: src/esx/esx_vmx.c:3109
D
Daniel Veillard 已提交
4665 4666 4667
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or "
D
Daniel Veillard 已提交
4668
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
4669
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4670

4671
#: src/esx/esx_vmx.c:3145
4672
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4673 4674
msgid "Unsupported net type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
4675

4676 4677 4678 4679
#: src/esx/esx_vmx.c:3261
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
4680

4681
#: src/esx/esx_vmx.c:3278 src/esx/esx_vmx.c:3336
4682
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4683 4684
msgid "Unsupported character device type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
4685

D
Daniel Veillard 已提交
4686
#: src/interface/netcf_driver.c:186
4687
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4688 4689
msgid "failed to get number of interfaces on host"
msgstr "failed to get node information"
4690

D
Daniel Veillard 已提交
4691 4692 4693 4694
#: src/interface/netcf_driver.c:207
#, fuzzy
msgid "failed to list host interfaces"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4695

D
Daniel Veillard 已提交
4696
#: src/interface/netcf_driver.c:228
4697
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4698 4699
msgid "failed to get number of defined interfaces on host"
msgstr "failed to get node information"
4700

D
Daniel Veillard 已提交
4701
#: src/interface/netcf_driver.c:249
4702
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4703 4704
msgid "failed to list host defined interfaces"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
4705

D
Daniel Veillard 已提交
4706 4707 4708
#: src/interface/netcf_driver.c:316
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr ""
4709

D
Daniel Veillard 已提交
4710
#: src/internal.h:223
D
Daniel Veillard 已提交
4711
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4712
msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)"
D
Daniel Veillard 已提交
4713 4714
msgstr "unexpected mime type"

4715
#: src/libvirt.c:993
D
Daniel Veillard 已提交
4716 4717 4718 4719
#, c-format
msgid "Initialization of %s state driver failed"
msgstr ""

4720
#: src/libvirt.c:1202
D
Daniel Veillard 已提交
4721
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4722
msgid "could not parse connection URI"
4723
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4724

4725
#: src/libvirt.c:1251
D
Daniel Veillard 已提交
4726 4727 4728 4729
#, c-format
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
msgstr ""

4730
#: src/libvirt.c:1393
D
Daniel Veillard 已提交
4731 4732 4733
msgid "Is the daemon running ?"
msgstr ""

4734
#: src/libvirt.c:2509
4735
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4736 4737
msgid "cannot get working directory"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
4738

4739
#: src/libvirt.c:2516 src/libvirt.c:2592
D
Daniel Veillard 已提交
4740 4741
#, fuzzy
msgid "path too long"
4742
msgstr "domain name or uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
4743

4744
#: src/libvirt.c:2585
4745
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4746 4747
msgid "cannot get current directory"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
4748

4749
#: src/libvirt.c:3219
D
Daniel Veillard 已提交
4750
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
4751
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4752

4753
#: src/libvirt.c:3382
D
Daniel Veillard 已提交
4754
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4755 4756
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
4757

4758
#: src/libvirt.c:3471 src/qemu/qemu_driver.c:11758
4759
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4760 4761
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
4762

4763
#: src/libvirt.c:3704
D
Daniel Veillard 已提交
4764
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
4765
msgstr ""
4766

4767
#: src/libvirt.c:4555 src/libvirt.c:4660
D
Daniel Veillard 已提交
4768
msgid "flags must be zero"
4769
msgstr ""
4770

4771
#: src/libvirt.c:4654
D
Daniel Veillard 已提交
4772
msgid "path is NULL"
4773 4774
msgstr ""

4775
#: src/libvirt.c:4667
D
Daniel Veillard 已提交
4776
msgid "buffer is NULL"
4777
msgstr ""
4778

4779
#: src/libvirt.c:4768 src/qemu/qemu_driver.c:10324
D
Daniel Veillard 已提交
4780 4781
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
4782

4783
#: src/libvirt.c:4775
D
Daniel Veillard 已提交
4784 4785
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr ""
4786

4787
#: src/libvirt.c:10996
D
Daniel Veillard 已提交
4788 4789
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
4790

4791
#: src/libvirt.c:11093
D
Daniel Veillard 已提交
4792
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
4793
msgstr ""
4794

4795
#: src/libvirt.c:12771
D
Daniel Veillard 已提交
4796 4797
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
4798

D
Daniel Veillard 已提交
4799
#: src/lxc/lxc_container.c:134
4800
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4801 4802
msgid "setsid failed"
msgstr "operation failed: %s"
4803

D
Daniel Veillard 已提交
4804
#: src/lxc/lxc_container.c:140
4805
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4806 4807
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
msgstr "allocate value array"
4808

D
Daniel Veillard 已提交
4809
#: src/lxc/lxc_container.c:153
4810
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4811 4812
msgid "dup2(stdin) failed"
msgstr "operation failed: %s"
4813

D
Daniel Veillard 已提交
4814
#: src/lxc/lxc_container.c:159
4815
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4816 4817
msgid "dup2(stdout) failed"
msgstr "operation failed: %s"
4818

D
Daniel Veillard 已提交
4819
#: src/lxc/lxc_container.c:165
4820
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4821 4822
msgid "dup2(stderr) failed"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4823

D
Daniel Veillard 已提交
4824
#: src/lxc/lxc_container.c:193
D
Daniel Veillard 已提交
4825
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4826 4827
msgid "Unable to send container continue message"
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
4828

D
Daniel Veillard 已提交
4829
#: src/lxc/lxc_container.c:222
4830
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4831
msgid "Failed to read the container continue message"
4832 4833
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
4834
#: src/lxc/lxc_container.c:320
4835
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4836 4837
msgid "Failed to make root private"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4838

D
Daniel Veillard 已提交
4839 4840
#: src/lxc/lxc_container.c:331 src/lxc/lxc_container.c:353
#: src/lxc/lxc_container.c:533
4841
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4842 4843
msgid "Failed to create %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4844

D
Daniel Veillard 已提交
4845
#: src/lxc/lxc_container.c:340
4846
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4847 4848
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4849

D
Daniel Veillard 已提交
4850
#: src/lxc/lxc_container.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
4851 4852 4853
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4854

D
Daniel Veillard 已提交
4855
#: src/lxc/lxc_container.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
4856 4857 4858
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to chroot into %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
4859

D
Daniel Veillard 已提交
4860
#: src/lxc/lxc_container.c:378
4861
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4862 4863
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4864

D
Daniel Veillard 已提交
4865
#: src/lxc/lxc_container.c:421
4866
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4867 4868
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4869

D
Daniel Veillard 已提交
4870
#: src/lxc/lxc_container.c:427
4871
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4872
msgid "Failed to mount %s on %s"
4873 4874
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4875
#: src/lxc/lxc_container.c:435
4876
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4877 4878
msgid "Cannot create /dev/pts"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
4879

D
Daniel Veillard 已提交
4880
#: src/lxc/lxc_container.c:442
4881
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4882 4883
msgid "Failed to mount /dev/pts in container"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4884

D
Daniel Veillard 已提交
4885
#: src/lxc/lxc_container.c:477
D
Daniel Veillard 已提交
4886 4887 4888
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make device %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4889

D
Daniel Veillard 已提交
4890
#: src/lxc/lxc_container.c:486
4891
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4892 4893
msgid "Failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
4894

D
Daniel Veillard 已提交
4895
#: src/lxc/lxc_container.c:494
4896
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4897
msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
4898
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4899

D
Daniel Veillard 已提交
4900
#: src/lxc/lxc_container.c:505
4901
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4902
msgid "Failed to symlink /dev/pts/0 to /dev/tty1"
4903 4904
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4905
#: src/lxc/lxc_container.c:540 src/lxc/lxc_container.c:656
4906
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4907
msgid "Failed to mount %s at %s"
4908 4909
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4910
#: src/lxc/lxc_container.c:563
4911
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4912
msgid "Failed to read /proc/mounts"
4913 4914
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4915
#: src/lxc/lxc_container.c:592
4916
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4917 4918
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4919

D
Daniel Veillard 已提交
4920
#: src/lxc/lxc_container.c:642
4921
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4922
msgid "Failed to make / slave"
4923 4924
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4925
#: src/lxc/lxc_container.c:666
D
Daniel Veillard 已提交
4926 4927 4928
#, fuzzy
msgid "Failed to mount /proc"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4929

D
Daniel Veillard 已提交
4930
#: src/lxc/lxc_container.c:705
D
Daniel Veillard 已提交
4931 4932 4933 4934
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
msgstr "failed to open file"

D
Daniel Veillard 已提交
4935
#: src/lxc/lxc_container.c:711
D
Daniel Veillard 已提交
4936 4937 4938 4939
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "failed to open file"

D
Daniel Veillard 已提交
4940
#: src/lxc/lxc_container.c:750
D
Daniel Veillard 已提交
4941
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
4942 4943
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4944
#: src/lxc/lxc_container.c:771
D
Daniel Veillard 已提交
4945 4946
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
4947 4948
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4949
#: src/lxc/lxc_container.c:858
D
Daniel Veillard 已提交
4950 4951
#, fuzzy
msgid "Failed to run clone container"
4952
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4953

4954
#: src/lxc/lxc_conf.c:65 src/qemu/qemu_driver.c:1587 src/uml/uml_conf.c:79
D
Daniel Veillard 已提交
4955 4956 4957 4958
#, fuzzy
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "getting time of day"

D
Daniel Veillard 已提交
4959 4960 4961 4962 4963 4964
#: src/lxc/lxc_controller.c:93
#, fuzzy
msgid "Unable to get cgroup for driver"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/lxc/lxc_controller.c:100
4965
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4966 4967
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4968

D
Daniel Veillard 已提交
4969
#: src/lxc/lxc_controller.c:108
4970
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4971
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
4972
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4973

4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989
#: src/lxc/lxc_controller.c:119 src/qemu/qemu_driver.c:3515
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/lxc/lxc_controller.c:129 src/qemu/qemu_driver.c:3524
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/lxc/lxc_controller.c:139 src/qemu/qemu_driver.c:3534
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/lxc/lxc_controller.c:148
D
Daniel Veillard 已提交
4990
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4991 4992
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
4993

4994
#: src/lxc/lxc_controller.c:161
4995
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4996 4997
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
4998

4999
#: src/lxc/lxc_controller.c:170
D
Daniel Veillard 已提交
5000 5001 5002
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
5003

5004
#: src/lxc/lxc_controller.c:178
5005
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5006 5007
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
5008

5009
#: src/lxc/lxc_controller.c:206
D
Daniel Veillard 已提交
5010
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5011 5012 5013
msgid "failed to create server socket '%s'"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

5014
#: src/lxc/lxc_controller.c:216
D
Daniel Veillard 已提交
5015 5016 5017
#, c-format
msgid "Socket path %s too long for destination"
msgstr ""
5018

5019
#: src/lxc/lxc_controller.c:222
5020
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5021
msgid "failed to bind server socket '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5022 5023
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5024
#: src/lxc/lxc_controller.c:228
5025
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5026
msgid "failed to listen server socket %s"
5027
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5028

5029
#: src/lxc/lxc_controller.c:262
D
Daniel Veillard 已提交
5030
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5031 5032
msgid "read of fd %d failed"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5033

5034
#: src/lxc/lxc_controller.c:269
5035
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5036 5037
msgid "write to fd %d failed"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5038

5039
#: src/lxc/lxc_controller.c:290
5040
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5041 5042
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "failed to open file"
5043

5044
#: src/lxc/lxc_controller.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
5045
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5046 5047
msgid "epoll_create(2) failed"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5048

5049
#: src/lxc/lxc_controller.c:366
D
Daniel Veillard 已提交
5050
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5051 5052
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5053

5054
#: src/lxc/lxc_controller.c:372
D
Daniel Veillard 已提交
5055 5056 5057
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5058

5059
#: src/lxc/lxc_controller.c:380
D
Daniel Veillard 已提交
5060 5061 5062
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(monitor) failed"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5063

5064 5065
#: src/lxc/lxc_controller.c:388 src/lxc/lxc_controller.c:420
#: src/lxc/lxc_controller.c:426
D
Daniel Veillard 已提交
5066 5067 5068
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(client) failed"
msgstr "operation failed: %s"
5069

5070
#: src/lxc/lxc_controller.c:408
D
Daniel Veillard 已提交
5071 5072 5073 5074
#, fuzzy
msgid "accept(monitor,...) failed"
msgstr "operation failed: %s"

5075
#: src/lxc/lxc_controller.c:443
D
Daniel Veillard 已提交
5076 5077
#, c-format
msgid "error event %d"
5078 5079
msgstr ""

5080
#: src/lxc/lxc_controller.c:464
D
Daniel Veillard 已提交
5081 5082 5083
#, fuzzy
msgid "epoll_wait() failed"
msgstr "operation failed: %s"
5084

5085
#: src/lxc/lxc_controller.c:565
5086
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5087 5088
msgid "sockpair failed"
msgstr "operation failed: %s"
5089

5090
#: src/lxc/lxc_controller.c:598
5091
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5092 5093
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5094

5095
#: src/lxc/lxc_controller.c:604
5096
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5097 5098
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "Failed to start domain %s"
5099

5100
#: src/lxc/lxc_controller.c:616
D
Daniel Veillard 已提交
5101 5102 5103
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5104

5105
#: src/lxc/lxc_controller.c:624
5106
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5107 5108
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5109

5110 5111
#: src/lxc/lxc_controller.c:642 src/lxc/lxc_controller.c:651
#: src/lxc/lxc_driver.c:1474
D
Daniel Veillard 已提交
5112 5113 5114
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "failed to allocate a node"
5115

5116
#: src/lxc/lxc_controller.c:828
5117
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5118 5119
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "failed to write configuration file"
5120

5121
#: src/lxc/lxc_controller.c:842
5122
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5123 5124
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "failed to write configuration file"
5125

5126
#: src/lxc/lxc_controller.c:848
5127
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5128 5129
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "failed to write configuration file"
5130

5131
#: src/lxc/lxc_controller.c:859
D
Daniel Veillard 已提交
5132
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5133 5134
msgid "Failed to accept a connection from driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5135

5136
#: src/lxc/lxc_driver.c:136
D
Daniel Veillard 已提交
5137 5138
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
5139 5140
msgstr ""

5141
#: src/lxc/lxc_driver.c:144
D
Daniel Veillard 已提交
5142 5143 5144
#, fuzzy
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
5145

5146
#: src/lxc/lxc_driver.c:207
D
Daniel Veillard 已提交
5147 5148 5149
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with matching id %d"
msgstr "domain id or uuid"
5150

5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159
#: src/lxc/lxc_driver.c:236 src/lxc/lxc_driver.c:290 src/lxc/lxc_driver.c:315
#: src/lxc/lxc_driver.c:444 src/lxc/lxc_driver.c:497 src/lxc/lxc_driver.c:557
#: src/lxc/lxc_driver.c:586 src/lxc/lxc_driver.c:611 src/lxc/lxc_driver.c:643
#: src/lxc/lxc_driver.c:705 src/lxc/lxc_driver.c:804 src/lxc/lxc_driver.c:915
#: src/lxc/lxc_driver.c:1583 src/lxc/lxc_driver.c:1715
#: src/lxc/lxc_driver.c:1900 src/lxc/lxc_driver.c:2278
#: src/lxc/lxc_driver.c:2343 src/lxc/lxc_driver.c:2389
#: src/lxc/lxc_driver.c:2443 src/lxc/lxc_driver.c:2470
#: src/lxc/lxc_driver.c:2640 src/lxc/lxc_driver.c:2705
D
Daniel Veillard 已提交
5160 5161
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5162
msgstr "domain id or uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
5163

5164
#: src/lxc/lxc_driver.c:262
D
Daniel Veillard 已提交
5165 5166 5167 5168
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"

5169 5170
#: src/lxc/lxc_driver.c:394 src/lxc/lxc_driver.c:1589
#: src/lxc/lxc_driver.c:1660
D
Daniel Veillard 已提交
5171 5172 5173
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr ""

5174
#: src/lxc/lxc_driver.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
5175 5176 5177
#, fuzzy
msgid "Cannot delete active domain"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
5178

5179
#: src/lxc/lxc_driver.c:456
D
Daniel Veillard 已提交
5180 5181 5182
#, fuzzy
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"
5183

5184
#: src/lxc/lxc_driver.c:509 src/lxc/lxc_driver.c:667 src/lxc/lxc_driver.c:822
5185
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5186 5187
msgid "Unable to get cgroup for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
5188

5189
#: src/lxc/lxc_driver.c:515
D
Daniel Veillard 已提交
5190 5191 5192
#, fuzzy
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
5193

5194
#: src/lxc/lxc_driver.c:520
D
Daniel Veillard 已提交
5195
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5196 5197
msgid "Cannot read memory usage for domain"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
5198

5199
#: src/lxc/lxc_driver.c:617
D
Daniel Veillard 已提交
5200 5201 5202
#, fuzzy
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
5203

5204
#: src/lxc/lxc_driver.c:649
5205
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5206 5207
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "name of the inactive domain"
5208

5209 5210 5211 5212
#: src/lxc/lxc_driver.c:655 src/lxc/lxc_driver.c:1721
#: src/lxc/lxc_driver.c:1906 src/lxc/lxc_driver.c:2395
#: src/lxc/lxc_driver.c:2646 src/lxc/lxc_driver.c:2711
#: src/openvz/openvz_driver.c:522 src/openvz/openvz_driver.c:562
D
Daniel Veillard 已提交
5213 5214 5215 5216
#, fuzzy
msgid "Domain is not running"
msgstr "Domain is already active"

5217
#: src/lxc/lxc_driver.c:661
D
Daniel Veillard 已提交
5218
msgid "cgroups must be configured on the host"
5219
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5220

5221
#: src/lxc/lxc_driver.c:673
D
Daniel Veillard 已提交
5222 5223 5224
#, fuzzy
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
5225

5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309
#: src/lxc/lxc_driver.c:711 src/qemu/qemu_driver.c:9733
#: src/qemu/qemu_driver.c:9849 src/qemu/qemu_driver.c:9949
#: src/qemu/qemu_driver.c:10020
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
msgstr "name of the inactive domain"

#: src/lxc/lxc_driver.c:723 src/qemu/qemu_driver.c:9745
#, fuzzy
msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "number of virtual CPUs"

#: src/lxc/lxc_driver.c:731 src/qemu/qemu_driver.c:9753
#, fuzzy
msgid "unable to set memory hard_limit tunable"
msgstr "domain memory"

#: src/lxc/lxc_driver.c:738 src/qemu/qemu_driver.c:9760
#, fuzzy
msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "number of virtual CPUs"

#: src/lxc/lxc_driver.c:746 src/qemu/qemu_driver.c:9768
#, fuzzy
msgid "unable to set memory soft_limit tunable"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/lxc/lxc_driver.c:753 src/qemu/qemu_driver.c:9775
#, fuzzy
msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "number of virtual CPUs"

#: src/lxc/lxc_driver.c:761 src/qemu/qemu_driver.c:9783
#, fuzzy
msgid "unable to set swap_hard_limit tunable"
msgstr "domain memory"

#: src/lxc/lxc_driver.c:766 src/qemu/qemu_driver.c:9788
#, c-format
msgid "Memory tunable `%s' not implemented"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:770 src/qemu/qemu_driver.c:9792
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameter `%s' not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

#: src/lxc/lxc_driver.c:816 src/lxc/lxc_driver.c:2332
#: src/qemu/qemu_driver.c:9843 src/qemu/qemu_driver.c:10006
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "invalid argument in"

#: src/lxc/lxc_driver.c:838 src/qemu/qemu_driver.c:9864
#, fuzzy
msgid "unable to get memory hard limit"
msgstr "domain memory"

#: src/lxc/lxc_driver.c:844 src/qemu/qemu_driver.c:9869
#, fuzzy
msgid "Field memory hard limit too long for destination"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

#: src/lxc/lxc_driver.c:855 src/qemu/qemu_driver.c:9879
#, fuzzy
msgid "unable to get memory soft limit"
msgstr "name of the inactive domain"

#: src/lxc/lxc_driver.c:861 src/qemu/qemu_driver.c:9884
#, fuzzy
msgid "Field memory soft limit too long for destination"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

#: src/lxc/lxc_driver.c:872 src/qemu/qemu_driver.c:9894
#, fuzzy
msgid "unable to get swap hard limit"
msgstr "domain memory"

#: src/lxc/lxc_driver.c:878 src/qemu/qemu_driver.c:9899
#, fuzzy
msgid "Field swap hard limit too long for destination"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

#: src/lxc/lxc_driver.c:958
D
Daniel Veillard 已提交
5310
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5311 5312
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5313

5314
#: src/lxc/lxc_driver.c:1072
D
Daniel Veillard 已提交
5315 5316 5317
#, fuzzy
msgid "Failed to get bridge for interface"
msgstr "failed to get node information"
5318

5319
#: src/lxc/lxc_driver.c:1103
5320
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5321 5322
msgid "Failed to add %s device to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5323

5324
#: src/lxc/lxc_driver.c:1136
D
Daniel Veillard 已提交
5325 5326 5327
#, fuzzy
msgid "Failed to create client socket"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
5328

5329
#: src/lxc/lxc_driver.c:1144
D
Daniel Veillard 已提交
5330 5331 5332
#, c-format
msgid "Socket path %s too big for destination"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5333

5334
#: src/lxc/lxc_driver.c:1150
D
Daniel Veillard 已提交
5335 5336 5337
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to client socket"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
D
Daniel Veillard 已提交
5338

5339
#: src/lxc/lxc_driver.c:1174
5340
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5341 5342
msgid "Invalid PID %d for container"
msgstr "invalid domain pointer in"
5343

5344
#: src/lxc/lxc_driver.c:1181
5345
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5346 5347
msgid "Failed to kill pid %d"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5348

5349
#: src/lxc/lxc_driver.c:1397
D
Daniel Veillard 已提交
5350
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5351 5352
msgid "Cannot wait for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5353

5354
#: src/lxc/lxc_driver.c:1404
D
Daniel Veillard 已提交
5355 5356 5357
#, c-format
msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
5358

5359
#: src/lxc/lxc_driver.c:1460
D
Daniel Veillard 已提交
5360
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5361 5362
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5363

5364
#: src/lxc/lxc_driver.c:1495
D
Daniel Veillard 已提交
5365
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5366 5367
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5368

5369
#: src/lxc/lxc_driver.c:1515
D
Daniel Veillard 已提交
5370
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5371 5372
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5373

5374
#: src/lxc/lxc_driver.c:1595
D
Daniel Veillard 已提交
5375 5376 5377
#, fuzzy
msgid "Domain is already running"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
5378

5379
#: src/lxc/lxc_driver.c:1961 src/qemu/qemu_driver.c:836
D
Daniel Veillard 已提交
5380
#: src/uml/uml_driver.c:160
D
Daniel Veillard 已提交
5381
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5382
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5383 5384
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5385
#: src/lxc/lxc_driver.c:2235
5386
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5387 5388
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
5389

5390
#: src/lxc/lxc_driver.c:2290 src/qemu/qemu_driver.c:9972
5391
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5392 5393
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "invalid argument in %s"
5394

5395
#: src/lxc/lxc_driver.c:2296
5396
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5397 5398
msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "number of virtual CPUs"
5399

5400
#: src/lxc/lxc_driver.c:2302
5401
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5402 5403
msgid "failed to set cpu_shares=%llu"
msgstr "domain memory"
5404

5405
#: src/lxc/lxc_driver.c:2355
D
Daniel Veillard 已提交
5406 5407
msgid "Field cpu_shares too big for destination"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5408

5409
#: src/lxc/lxc_driver.c:2412
D
Daniel Veillard 已提交
5410
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5411
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
D
Daniel Veillard 已提交
5412 5413
msgstr ""

5414
#: src/lxc/lxc_driver.c:2476
D
Daniel Veillard 已提交
5415 5416 5417 5418
#, fuzzy
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

5419
#: src/lxc/lxc_driver.c:2501
5420
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5421 5422
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
5423

5424
#: src/lxc/lxc_driver.c:2508 src/qemu/qemu_driver.c:9652
D
Daniel Veillard 已提交
5425
#: src/uml/uml_driver.c:2000
D
Daniel Veillard 已提交
5426 5427 5428
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5429

5430 5431
#: src/lxc/lxc_driver.c:2515 src/network/bridge_driver.c:1848
#: src/qemu/qemu_driver.c:9659 src/storage/storage_driver.c:1029
D
Daniel Veillard 已提交
5432
#: src/uml/uml_driver.c:2007
5433
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5434 5435
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5436

5437
#: src/lxc/lxc_driver.c:2653 src/openvz/openvz_driver.c:530
5438
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5439 5440
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "operation failed"
5441

5442
#: src/lxc/lxc_driver.c:2718 src/openvz/openvz_driver.c:570
5443
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5444 5445
msgid "Resume operation failed"
msgstr "operation failed"
5446

D
Daniel Veillard 已提交
5447
#: src/lxc/veth.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
5448 5449 5450 5451
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create veth device pair '%s', '%s': %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
5452
#: src/lxc/veth.c:211
D
Daniel Veillard 已提交
5453 5454 5455 5456
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to enable '%s' (%d)"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
5457
#: src/lxc/veth.c:249
D
Daniel Veillard 已提交
5458 5459 5460 5461
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move '%s' into NS(pid=%d) (%d)"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5462
#: src/lxc/veth.c:281 src/lxc/veth.c:312
D
Daniel Veillard 已提交
5463 5464 5465 5466
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set '%s' to '%s' (%d)"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

5467
#: src/network/bridge_driver.c:250 src/qemu/qemu_conf.c:1688
D
Daniel Veillard 已提交
5468
#: src/uml/uml_conf.c:123
5469
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5470
msgid "cannot initialize bridge support"
5471 5472
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5473 5474 5475 5476
#: src/network/bridge_driver.c:614
#, fuzzy
msgid "cannot start dhcp daemon without IPv4 address for server"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5477

5478
#: src/network/bridge_driver.c:620 src/network/bridge_driver.c:626
5479
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5480 5481
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5482

5483
#: src/network/bridge_driver.c:679
5484
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5485 5486
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5487

5488
#: src/network/bridge_driver.c:691
5489
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5490 5491
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5492

5493
#: src/network/bridge_driver.c:726
5494
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5495
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5496
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5497

5498
#: src/network/bridge_driver.c:738
D
Daniel Veillard 已提交
5499 5500 5501 5502
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

5503
#: src/network/bridge_driver.c:750
D
Daniel Veillard 已提交
5504 5505 5506 5507
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

5508
#: src/network/bridge_driver.c:796
5509
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5510 5511
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5512

5513
#: src/network/bridge_driver.c:808
5514
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5515 5516
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5517

5518
#: src/network/bridge_driver.c:834 src/network/bridge_driver.c:841
D
Daniel Veillard 已提交
5519 5520 5521
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5522

5523
#: src/network/bridge_driver.c:849 src/network/bridge_driver.c:856
D
Daniel Veillard 已提交
5524 5525 5526
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5527

5528
#: src/network/bridge_driver.c:865
D
Daniel Veillard 已提交
5529 5530 5531 5532
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

5533
#: src/network/bridge_driver.c:875
D
Daniel Veillard 已提交
5534
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5535 5536
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5537

5538
#: src/network/bridge_driver.c:882
5539
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5540 5541
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5542

5543
#: src/network/bridge_driver.c:890
D
Daniel Veillard 已提交
5544 5545 5546
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5547

5548
#: src/network/bridge_driver.c:1006
D
Daniel Veillard 已提交
5549
msgid "Reloading iptables rules"
5550
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5551

5552
#: src/network/bridge_driver.c:1049 src/network/bridge_driver.c:1073
5553
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5554
msgid "cannot enable %s"
5555
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5556

5557
#: src/network/bridge_driver.c:1061
5558
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5559 5560
msgid "cannot disable %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
5561

5562
#: src/network/bridge_driver.c:1158
D
Daniel Veillard 已提交
5563
#, fuzzy, c-format
5564
msgid "Network is already in use by interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5565 5566
msgstr "Domain is already active"

5567
#: src/network/bridge_driver.c:1179
D
Daniel Veillard 已提交
5568 5569 5570
#, fuzzy
msgid "network is already active"
msgstr "Domain is already active"
5571

5572
#: src/network/bridge_driver.c:1189
5573
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5574 5575
msgid "cannot create bridge '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5576

5577
#: src/network/bridge_driver.c:1207
5578
#, fuzzy, c-format
5579
msgid "cannot set IP address on bridge '%s'"
5580
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5581

5582
#: src/network/bridge_driver.c:1216
5583
#, fuzzy, c-format
5584
msgid "cannot set netmask on bridge '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5585
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5586

5587
#: src/network/bridge_driver.c:1223
5588
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5589
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
5590
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5591

5592
#: src/network/bridge_driver.c:1234
D
Daniel Veillard 已提交
5593 5594 5595
#, fuzzy
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "failed to open %s for reading"
D
Daniel Veillard 已提交
5596

5597
#: src/network/bridge_driver.c:1291
5598
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5599 5600
msgid "Shutting down network '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"
5601

5602 5603 5604 5605
#: src/network/bridge_driver.c:1348 src/network/bridge_driver.c:1629
#: src/network/bridge_driver.c:1675 src/network/bridge_driver.c:1698
#: src/network/bridge_driver.c:1733 src/network/bridge_driver.c:1788
#: src/network/bridge_driver.c:1813
D
Daniel Veillard 已提交
5606
msgid "no network with matching uuid"
5607 5608
msgstr ""

5609
#: src/network/bridge_driver.c:1371
5610
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5611 5612
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"
5613

5614
#: src/network/bridge_driver.c:1635
D
Daniel Veillard 已提交
5615 5616 5617
#, fuzzy
msgid "network is still active"
msgstr "Domain is already active"
5618

5619
#: src/network/bridge_driver.c:1704
D
Daniel Veillard 已提交
5620 5621 5622
#, fuzzy
msgid "network is not active"
msgstr "Domain is already active"
5623

5624
#: src/network/bridge_driver.c:1756
D
Daniel Veillard 已提交
5625 5626 5627
#, fuzzy
msgid "no network with matching id"
msgstr "domain information in XML"
5628

5629
#: src/network/bridge_driver.c:1762 src/test/test_driver.c:3187
5630
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5631 5632
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "Domain %s started\n"
5633

5634
#: src/network/bridge_driver.c:1819
D
Daniel Veillard 已提交
5635 5636
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient network"
5637
msgstr "name of the inactive domain"
5638

5639
#: src/network/bridge_driver.c:1834
D
Daniel Veillard 已提交
5640
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5641 5642
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5643

5644
#: src/network/bridge_driver.c:1841 src/storage/storage_driver.c:1021
5645
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5646 5647
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5648

D
Daniel Veillard 已提交
5649
#: src/node_device/node_device_driver.c:88
5650
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5651 5652
msgid "cannot resolve driver link %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
5653

D
Daniel Veillard 已提交
5654 5655 5656
#: src/node_device/node_device_driver.c:267
#: src/node_device/node_device_driver.c:296
#: src/node_device/node_device_driver.c:331
5657 5658 5659
#: src/node_device/node_device_driver.c:362 src/test/test_driver.c:4937
#: src/test/test_driver.c:4963 src/test/test_driver.c:4999
#: src/test/test_driver.c:5030
5660
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5661 5662
msgid "no node device with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"
D
Daniel Veillard 已提交
5663

5664
#: src/node_device/node_device_driver.c:307 src/test/test_driver.c:4974
5665
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5666 5667
msgid "no parent for this device"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
5668

D
Daniel Veillard 已提交
5669
#: src/node_device/node_device_driver.c:408
D
Daniel Veillard 已提交
5670 5671 5672
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr "invalid argument in"
5673

D
Daniel Veillard 已提交
5674 5675 5676 5677 5678 5679
#: src/node_device/node_device_driver.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "No vport operation path found for host%d"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/node_device/node_device_driver.c:459
D
Daniel Veillard 已提交
5680 5681 5682 5683
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5684
#: src/node_device/node_device_driver.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
5685 5686 5687 5688
#, fuzzy
msgid "Vport operation complete"
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
5689
#: src/node_device/node_device_driver.c:481
D
Daniel Veillard 已提交
5690 5691 5692
#, fuzzy
msgid "Could not get current time"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
5693

D
Daniel Veillard 已提交
5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702
#: src/node_device/node_device_hal.c:721
msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
msgstr ""

#: src/node_device/node_device_hal.c:726
#, fuzzy
msgid "dbus_bus_get failed"
msgstr "parse server response failed"

5703
#: src/node_device/node_device_hal.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
5704 5705 5706
msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
msgstr ""

5707
#: src/node_device/node_device_hal.c:740
D
Daniel Veillard 已提交
5708 5709 5710
msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
msgstr ""

5711
#: src/node_device/node_device_hal.c:754
D
Daniel Veillard 已提交
5712 5713 5714
msgid "dbus_connection_set_watch_functions failed"
msgstr ""

5715
#: src/node_device/node_device_hal.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
5716 5717 5718
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr ""

5719
#: src/node_device/node_device_hal.c:781 src/node_device/node_device_hal.c:842
D
Daniel Veillard 已提交
5720 5721 5722
msgid "libhal_get_all_devices failed"
msgstr ""

5723
#: src/node_device/node_device_hal.c:794
D
Daniel Veillard 已提交
5724
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5725 5726
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: error: "
D
Daniel Veillard 已提交
5727

D
Daniel Veillard 已提交
5728
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:59
5729
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5730 5731
msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading"
msgstr "failed to open %s for reading"
D
Daniel Veillard 已提交
5732

D
Daniel Veillard 已提交
5733
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
5734
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5735 5736
msgid "Failed to read WWPN for host%d"
msgstr "Failed to read description file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5737

D
Daniel Veillard 已提交
5738
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:149
D
Daniel Veillard 已提交
5739
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5740 5741
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
msgstr "Failed to read description file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5742

D
Daniel Veillard 已提交
5743
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:219
D
Daniel Veillard 已提交
5744 5745 5746 5747 5748
#: src/node_device/node_device_udev.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
msgstr "could not connect to Xen Store"

D
Daniel Veillard 已提交
5749
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:286
D
Daniel Veillard 已提交
5750 5751 5752 5753
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve device link '%s': '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5754
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:294
D
Daniel Veillard 已提交
5755 5756 5757 5758
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for PCI device name"
msgstr "allocate new buffer"

D
Daniel Veillard 已提交
5759
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:299
D
Daniel Veillard 已提交
5760 5761 5762 5763
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5764
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:379
D
Daniel Veillard 已提交
5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

#: src/node_device/node_device_udev.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
msgstr "could not connect to Xen Store"

#: src/node_device/node_device_udev.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to int"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5779 5780 5781 5782
#: src/node_device/node_device_udev.c:115
#, c-format
msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5783

D
Daniel Veillard 已提交
5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790
#: src/node_device/node_device_udev.c:125
#, c-format
msgid ""
"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device "
"with sysname '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5791 5792 5793 5794
#: src/node_device/node_device_udev.c:204
#, c-format
msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5795

D
Daniel Veillard 已提交
5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863
#: src/node_device/node_device_udev.c:214
#, c-format
msgid ""
"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' "
"on device with sysname '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device/node_device_udev.c:332
#, c-format
msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device/node_device_udev.c:652
#, c-format
msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'"
msgstr ""

#: src/node_device/node_device_udev.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find SCSI device type %d"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/node_device/node_device_udev.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/node_device/node_device_udev.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown device type %d"
msgstr "unknown OS type"

#: src/node_device/node_device_udev.c:1322
#: src/node_device/node_device_udev.c:1572
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create device for '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/node_device/node_device_udev.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "udev scan devices returned %d"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

#: src/node_device/node_device_udev.c:1442
#, c-format
msgid ""
"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
"descriptor %d"
msgstr ""

#: src/node_device/node_device_udev.c:1449
msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL"
msgstr ""

#: src/node_device/node_device_udev.c:1485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/node_device/node_device_udev.c:1610
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize mutex for driverState"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

#: src/node_device/node_device_udev.c:1632
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
msgstr ""

5864 5865
#: src/nodeinfo.c:89 src/nodeinfo.c:136 src/nodeinfo.c:328
#: src/uml/uml_driver.c:2069 src/util/pci.c:1348 src/util/util.c:467
D
Daniel Veillard 已提交
5866
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5867 5868
msgid "cannot open %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5869

5870
#: src/nodeinfo.c:94 src/nodeinfo.c:142
5871
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5872 5873
msgid "cannot read from %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
5874

5875
#: src/nodeinfo.c:99
5876
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5877 5878
msgid "could not convert '%s' to an integer"
msgstr "could not connect to Xen Store"
D
Daniel Veillard 已提交
5879

5880
#: src/nodeinfo.c:204
5881
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5882 5883
msgid "parsing cpuinfo processor"
msgstr "domain uuid"
5884

5885
#: src/nodeinfo.c:216
D
Daniel Veillard 已提交
5886 5887 5888
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
msgstr ""

5889
#: src/nodeinfo.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
5890 5891 5892
#, fuzzy
msgid "no cpus found"
msgstr "node cpu numa nodes"
D
Daniel Veillard 已提交
5893

5894
#: src/nodeinfo.c:253
5895
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5896
msgid "cannot opendir %s"
5897
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5898

5899
#: src/nodeinfo.c:289
D
Daniel Veillard 已提交
5900 5901 5902 5903
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading %s"
msgstr "allocating node"

5904
#: src/nodeinfo.c:299
5905
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5906 5907
msgid "no sockets found"
msgstr "node cpu numa nodes"
D
Daniel Veillard 已提交
5908

5909
#: src/nodeinfo.c:304
D
Daniel Veillard 已提交
5910 5911 5912 5913
#, fuzzy
msgid "no threads found"
msgstr "node cpu numa nodes"

5914
#: src/nodeinfo.c:344
D
Daniel Veillard 已提交
5915
msgid "node info not implemented on this platform"
5916 5917
msgstr ""

5918
#: src/nodeinfo.c:438 src/nodeinfo.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
5919
msgid "NUMA not supported on this host"
5920 5921
msgstr ""

5922
#: src/nodeinfo.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
5923
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5924
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
5925 5926
msgstr ""

5927
#: src/nodeinfo.c:456 src/nodeinfo.c:483
D
Daniel Veillard 已提交
5928 5929 5930
#, fuzzy
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"
D
Daniel Veillard 已提交
5931

5932
#: src/nodeinfo.c:504 src/nodeinfo.c:511
D
Daniel Veillard 已提交
5933 5934 5935
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
msgstr ""

5936
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:231 src/storage/storage_driver.c:274
D
Daniel Veillard 已提交
5937
#: src/storage/storage_driver.c:967 src/storage/storage_driver.c:996
D
Daniel Veillard 已提交
5938
msgid "no pool with matching uuid"
5939 5940
msgstr ""

5941
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:257 src/storage/storage_driver.c:299
D
Daniel Veillard 已提交
5942
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5943
msgid "no pool with matching name '%s'"
5944
msgstr "domain id or name"
D
Daniel Veillard 已提交
5945

5946
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:376 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:421
D
Daniel Veillard 已提交
5947 5948 5949 5950
#, fuzzy
msgid "no nwfilter pool with matching uuid"
msgstr "domain information in XML"

5951
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:383
D
Daniel Veillard 已提交
5952
msgid "nwfilter is in use"
5953 5954
msgstr ""

5955
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:156
D
Daniel Veillard 已提交
5956 5957 5958
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find value for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5959

5960
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:163
D
Daniel Veillard 已提交
5961 5962
#, c-format
msgid "Buffer to small to print MAC address '%s' into"
5963 5964
msgstr ""

5965
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:197
D
Daniel Veillard 已提交
5966 5967 5968
msgid "buffer too small for IP address"
msgstr ""

5969
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:211
D
Daniel Veillard 已提交
5970 5971
msgid "buffer too small for IPv6 address"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5972

5973
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
5974
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5975 5976
msgid "Buffer too small for MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5977

5978 5979
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:234
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:254
D
Daniel Veillard 已提交
5980
msgid "Buffer too small for uint8 type"
D
Daniel Veillard 已提交
5981 5982
msgstr ""

5983
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
5984 5985 5986
msgid "Buffer too small for uint16 type"
msgstr ""

5987
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:261
D
Daniel Veillard 已提交
5988
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5989 5990
msgid "Unhandled datatype %x"
msgstr "invalid domain pointer in"
D
Daniel Veillard 已提交
5991

5992
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1158
D
Daniel Veillard 已提交
5993 5994 5995 5996
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create rule since %s tool is missing."
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5997
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1847
D
Daniel Veillard 已提交
5998 5999 6000 6001
#, fuzzy
msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing."
msgstr "failed to write configuration file: %s"

6002 6003
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2355
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2379
D
Daniel Veillard 已提交
6004
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6005 6006
msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
6007

6008
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2395
D
Daniel Veillard 已提交
6009 6010 6011
msgid "illegal protocol type"
msgstr ""

6012
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2460
6013
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6014 6015 6016
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6017
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2467
D
Daniel Veillard 已提交
6018 6019
msgid "cannot change permissions on temp. file"
msgstr ""
6020

6021 6022
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2476
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2485
6023
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6024 6025
msgid "cannot write string to file"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
6026

6027 6028 6029
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2935
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3027
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3138
D
Daniel Veillard 已提交
6030 6031 6032
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
msgstr ""

6033 6034 6035
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2993
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3111
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3182
D
Daniel Veillard 已提交
6036 6037
msgid "Some rules could not be created."
msgstr ""
6038

6039 6040 6041 6042 6043 6044
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3251
#, c-format
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
msgstr ""

#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3455
D
Daniel Veillard 已提交
6045 6046 6047 6048
#, fuzzy, c-format
msgid "Some rules could not be created for interface %s."
msgstr "could not connect to %s"

6049
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3575
D
Daniel Veillard 已提交
6050 6051 6052 6053
#, fuzzy
msgid "error while executing CLI commands"
msgstr "allocating node"

6054
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3708
D
Daniel Veillard 已提交
6055 6056 6057
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
msgstr ""

6058
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3717
D
Daniel Veillard 已提交
6059 6060 6061 6062
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
msgstr ""

#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:154
D
Daniel Veillard 已提交
6063
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
D
Daniel Veillard 已提交
6064
msgstr ""
6065

D
Daniel Veillard 已提交
6066
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:164
D
Daniel Veillard 已提交
6067
msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
D
Daniel Veillard 已提交
6068 6069
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6070 6071
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:360
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:452
D
Daniel Veillard 已提交
6072
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:732
D
Daniel Veillard 已提交
6073
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6074 6075
msgid "Filter '%s' is in use."
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
6076

D
Daniel Veillard 已提交
6077 6078
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:409
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:496
D
Daniel Veillard 已提交
6079 6080 6081
#, c-format
msgid "referenced filter '%s' is missing"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6082

D
Daniel Veillard 已提交
6083 6084 6085 6086
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:714
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:924
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:950
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
6087
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6088
msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6089 6090
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6091
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
6092
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6093 6094 6095
msgid "Could not find filter '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:153
#, fuzzy
msgid "mutex initialization failed"
msgstr "operation failed"

#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "interface name %s does not fit into buffer "
msgstr "command '%s' doesn't exist"

6106
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:654
D
Daniel Veillard 已提交
6107 6108 6109 6110
#, c-format
msgid "encountered an error on interface %s index %d"
msgstr ""

6111
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:718
D
Daniel Veillard 已提交
6112 6113 6114 6115 6116
msgid ""
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
"possibly due to missing tools"
msgstr ""

6117
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:746
D
Daniel Veillard 已提交
6118 6119 6120 6121
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr ""

6122
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:754
D
Daniel Veillard 已提交
6123 6124 6125 6126
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr ""

6127
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:806
D
Daniel Veillard 已提交
6128 6129 6130 6131 6132
msgid ""
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
"learning support"
msgstr ""

6133
#: src/opennebula/one_conf.c:151
D
Daniel Veillard 已提交
6134 6135
msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
msgstr ""
6136

D
Daniel Veillard 已提交
6137
#: src/opennebula/one_driver.c:285 src/opennebula/one_driver.c:316
6138 6139 6140 6141 6142 6143
#: src/opennebula/one_driver.c:391 src/openvz/openvz_driver.c:389
#: src/openvz/openvz_driver.c:472 src/openvz/openvz_driver.c:516
#: src/openvz/openvz_driver.c:556 src/openvz/openvz_driver.c:596
#: src/openvz/openvz_driver.c:634 src/openvz/openvz_driver.c:1110
#: src/openvz/openvz_driver.c:1154 src/openvz/openvz_driver.c:1186
#: src/openvz/openvz_driver.c:1279 src/uml/uml_driver.c:1392
D
Daniel Veillard 已提交
6144 6145 6146
#: src/uml/uml_driver.c:1515 src/uml/uml_driver.c:1555
#: src/uml/uml_driver.c:1606 src/uml/uml_driver.c:1672
#: src/uml/uml_driver.c:1944 src/uml/uml_driver.c:1970
6147 6148
#: src/uml/uml_driver.c:2044 src/vbox/vbox_tmpl.c:4901
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5134
D
Daniel Veillard 已提交
6149
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6150 6151
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "domain id or uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
6152

6153
#: src/opennebula/one_driver.c:291 src/qemu/qemu_driver.c:7561
D
Daniel Veillard 已提交
6154
#: src/uml/uml_driver.c:1684
D
Daniel Veillard 已提交
6155
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6156
msgid "cannot undefine transient domain"
D
Daniel Veillard 已提交
6157 6158
msgstr "name of the inactive domain"

6159 6160 6161
#: src/opennebula/one_driver.c:322 src/test/test_driver.c:525
#: src/test/test_driver.c:1680 src/test/test_driver.c:2234
#: src/test/test_driver.c:2734 src/test/test_driver.c:2789
D
Daniel Veillard 已提交
6162 6163
msgid "getting time of day"
msgstr "getting time of day"
D
Daniel Veillard 已提交
6164

D
Daniel Veillard 已提交
6165
#: src/opennebula/one_driver.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
6166 6167 6168
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain named %s"
msgstr "domain name"
D
Daniel Veillard 已提交
6169

D
Daniel Veillard 已提交
6170
#: src/opennebula/one_driver.c:464
D
Daniel Veillard 已提交
6171
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6172
msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
D
Daniel Veillard 已提交
6173
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6174

D
Daniel Veillard 已提交
6175
#: src/opennebula/one_driver.c:507 src/opennebula/one_driver.c:542
D
Daniel Veillard 已提交
6176 6177 6178 6179
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with id %d"
msgstr "domain id or uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
6180 6181
#: src/opennebula/one_driver.c:513 src/opennebula/one_driver.c:549
#: src/opennebula/one_driver.c:584 src/opennebula/one_driver.c:617
D
Daniel Veillard 已提交
6182 6183 6184 6185
#, fuzzy
msgid "Wrong state to perform action"
msgstr "node information"

6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197
#: src/opennebula/one_driver.c:588 src/qemu/qemu_driver.c:4799
#: src/qemu/qemu_driver.c:4819 src/qemu/qemu_driver.c:4880
#: src/qemu/qemu_driver.c:4939 src/qemu/qemu_driver.c:4980
#: src/qemu/qemu_driver.c:5092 src/qemu/qemu_driver.c:5459
#: src/qemu/qemu_driver.c:5933 src/qemu/qemu_driver.c:6139
#: src/qemu/qemu_driver.c:10079 src/qemu/qemu_driver.c:10148
#: src/qemu/qemu_driver.c:10214 src/qemu/qemu_driver.c:10333
#: src/qemu/qemu_driver.c:11877 src/qemu/qemu_driver.c:12307
#: src/qemu/qemu_driver.c:12350 src/qemu/qemu_driver.c:12388
#: src/qemu/qemu_driver.c:13168 src/xen/xen_hypervisor.c:1144
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1228 src/xen/xen_hypervisor.c:1337
#: src/xen/xm_internal.c:1663
6198
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6199 6200
msgid "domain is not running"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
6201

D
Daniel Veillard 已提交
6202
#: src/opennebula/one_driver.c:591 src/opennebula/one_driver.c:624
6203 6204 6205 6206 6207 6208
#: src/qemu/qemu_driver.c:4562 src/uml/uml_driver.c:1332
#: src/uml/uml_driver.c:1362 src/vbox/vbox_tmpl.c:1073
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1370 src/vbox/vbox_tmpl.c:1429
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1487 src/vbox/vbox_tmpl.c:1544
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1597 src/vbox/vbox_tmpl.c:1674
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1922
D
Daniel Veillard 已提交
6209
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6210
msgid "no domain with matching id %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6211 6212
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6213
#: src/opennebula/one_driver.c:621
6214
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6215 6216
msgid "domain is not paused"
msgstr "domain information"
6217

D
Daniel Veillard 已提交
6218
#: src/openvz/openvz_conf.c:132
6219
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231
msgid "Could not extract vzctl version"
msgstr "invalid domain pointer in"

#: src/openvz/openvz_conf.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/openvz/openvz_conf.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"
6232

D
Daniel Veillard 已提交
6233
#: src/openvz/openvz_conf.c:256
6234
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6235 6236
msgid "Too long network device name"
msgstr "resolving domain filename"
6237

D
Daniel Veillard 已提交
6238 6239 6240 6241
#: src/openvz/openvz_conf.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Network ifname %s too long for destination"
msgstr "domain name or uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
6242

D
Daniel Veillard 已提交
6243
#: src/openvz/openvz_conf.c:273
6244
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6245 6246
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel Veillard 已提交
6247

D
Daniel Veillard 已提交
6248
#: src/openvz/openvz_conf.c:282
6249
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6250
msgid "Bridge name %s too long for destination"
6251
msgstr ""
6252

D
Daniel Veillard 已提交
6253 6254 6255 6256 6257 6258
#: src/openvz/openvz_conf.c:290
#, fuzzy
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/openvz/openvz_conf.c:295
6259
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6260
msgid "MAC address %s too long for destination"
6261 6262
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6263 6264 6265 6266
#: src/openvz/openvz_conf.c:300
#, fuzzy
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6267

D
Daniel Veillard 已提交
6268
#: src/openvz/openvz_conf.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
6269
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6270 6271
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6272

D
Daniel Veillard 已提交
6273
#: src/openvz/openvz_conf.c:384
D
Daniel Veillard 已提交
6274
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6275 6276
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6277

6278
#: src/openvz/openvz_conf.c:446 src/openvz/openvz_conf.c:1001
D
Daniel Veillard 已提交
6279 6280 6281
#, fuzzy
msgid "popen failed"
msgstr "operation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
6282

6283 6284
#: src/openvz/openvz_conf.c:456 src/openvz/openvz_conf.c:1011
#: src/openvz/openvz_driver.c:149
D
Daniel Veillard 已提交
6285 6286
#, fuzzy
msgid "Failed to parse vzlist output"
D
Daniel Veillard 已提交
6287 6288
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6289 6290 6291 6292 6293 6294
#: src/openvz/openvz_conf.c:494
#, fuzzy
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

#: src/openvz/openvz_conf.c:506
D
Daniel Veillard 已提交
6295
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6296 6297
msgid "Could not read config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6298

6299
#: src/openvz/openvz_conf.c:875
D
Daniel Veillard 已提交
6300 6301 6302 6303
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid uuid %s"
msgstr "invalid argument in %s"

6304
#: src/openvz/openvz_conf.c:993
D
Daniel Veillard 已提交
6305
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6306 6307
msgid "virAsprintf failed"
msgstr "operation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
6308

6309
#: src/openvz/openvz_driver.c:114
6310
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6311 6312
msgid "Container is not defined"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
6313

6314
#: src/openvz/openvz_driver.c:139
6315
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6316 6317
msgid "popen  failed"
msgstr "operation failed"
6318

6319
#: src/openvz/openvz_driver.c:187 src/openvz/openvz_driver.c:823
D
Daniel Veillard 已提交
6320 6321 6322 6323
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "could not connect to %s"

6324
#: src/openvz/openvz_driver.c:209
D
Daniel Veillard 已提交
6325
msgid "only one filesystem supported"
6326
msgstr ""
6327

6328
#: src/openvz/openvz_driver.c:218
D
Daniel Veillard 已提交
6329
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
6330 6331
msgstr ""

6332
#: src/openvz/openvz_driver.c:229
6333
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6334 6335
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"
6336

6337
#: src/openvz/openvz_driver.c:235
6338
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6339 6340
msgid "Could not copy default config"
msgstr "could not connect to %s"
6341

6342
#: src/openvz/openvz_driver.c:241
D
Daniel Veillard 已提交
6343 6344
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr ""
6345

6346
#: src/openvz/openvz_driver.c:249
D
Daniel Veillard 已提交
6347 6348
msgid "Error creating command for container"
msgstr ""
6349

6350 6351 6352 6353 6354
#: src/openvz/openvz_driver.c:255 src/openvz/openvz_driver.c:810
#: src/openvz/openvz_driver.c:1019 src/openvz/openvz_driver.c:1076
#: src/openvz/openvz_driver.c:1123 src/openvz/openvz_driver.c:1161
#: src/openvz/openvz_driver.c:1253 src/openvz/openvz_driver.c:1433
#: src/openvz/openvz_driver.c:1480 src/openvz/openvz_driver.c:1579
6355
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6356 6357
msgid "Could not exec %s"
msgstr "could not connect to %s"
6358

6359
#: src/openvz/openvz_driver.c:400
D
Daniel Veillard 已提交
6360
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6361 6362
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
6363

6364
#: src/openvz/openvz_driver.c:603 src/openvz/openvz_driver.c:641
D
Daniel Veillard 已提交
6365 6366 6367
#, fuzzy
msgid "domain is not in running state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
6368

6369
#: src/openvz/openvz_driver.c:721
D
Daniel Veillard 已提交
6370 6371
msgid "Container ID is not specified"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6372

6373
#: src/openvz/openvz_driver.c:757
D
Daniel Veillard 已提交
6374
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6375 6376
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "could not connect to %s"
6377

6378
#: src/openvz/openvz_driver.c:769
D
Daniel Veillard 已提交
6379 6380 6381
#, fuzzy
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "failed to allocate a node"
6382

6383
#: src/openvz/openvz_driver.c:852
D
Daniel Veillard 已提交
6384 6385 6386
#, fuzzy
msgid "Could not configure network"
msgstr "could not connect to %s"
6387

6388
#: src/openvz/openvz_driver.c:863
6389
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6390 6391
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
6392

6393
#: src/openvz/openvz_driver.c:901
6394
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6395
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
6396
msgstr ""
6397

6398
#: src/openvz/openvz_driver.c:913 src/openvz/openvz_driver.c:1002
D
Daniel Veillard 已提交
6399 6400 6401 6402
#, fuzzy
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "allocating configuration"

6403
#: src/openvz/openvz_driver.c:921 src/openvz/openvz_driver.c:1008
D
Daniel Veillard 已提交
6404 6405 6406 6407
#, fuzzy
msgid "Could not set UUID"
msgstr "could not connect to %s"

6408 6409 6410 6411 6412
#: src/openvz/openvz_driver.c:930 src/vbox/vbox_tmpl.c:4642
msgid "current vcpu count must equal maximum"
msgstr ""

#: src/openvz/openvz_driver.c:936 src/openvz/openvz_driver.c:1030
D
Daniel Veillard 已提交
6413 6414 6415 6416
#, fuzzy
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "change number of virtual CPUs"

6417
#: src/openvz/openvz_driver.c:944
D
Daniel Veillard 已提交
6418 6419 6420
#, fuzzy
msgid "Could not set memory size"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
6421

6422
#: src/openvz/openvz_driver.c:988
6423
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6424
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
6425
msgstr ""
6426

6427
#: src/openvz/openvz_driver.c:1063
D
Daniel Veillard 已提交
6428
msgid "no domain with matching id"
6429
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6430

6431
#: src/openvz/openvz_driver.c:1069
D
Daniel Veillard 已提交
6432 6433 6434 6435
#, fuzzy
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "Domain is already active"

6436
#: src/openvz/openvz_driver.c:1116 src/qemu/qemu_driver.c:7555
D
Daniel Veillard 已提交
6437
#: src/uml/uml_driver.c:1678
D
Daniel Veillard 已提交
6438 6439 6440 6441
#, fuzzy
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

6442
#: src/openvz/openvz_driver.c:1192
D
Daniel Veillard 已提交
6443 6444 6445
#, fuzzy
msgid "Could not read container config"
msgstr "could not connect to %s"
6446

6447
#: src/openvz/openvz_driver.c:1214 src/qemu/qemu_driver.c:4458
6448
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6449 6450 6451
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

6452 6453 6454 6455 6456 6457
#: src/openvz/openvz_driver.c:1223 src/openvz/openvz_driver.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported flags (0x%x)"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/openvz/openvz_driver.c:1285
D
Daniel Veillard 已提交
6458 6459
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr ""
6460

6461
#: src/openvz/openvz_driver.c:1336
6462
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6463
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
6464
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6465

6466
#: src/openvz/openvz_driver.c:1343
D
Daniel Veillard 已提交
6467 6468
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6469

6470
#: src/openvz/openvz_driver.c:1349
D
Daniel Veillard 已提交
6471
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
D
Daniel Veillard 已提交
6472 6473
msgstr ""

6474
#: src/openvz/openvz_driver.c:1443 src/openvz/openvz_driver.c:1490
D
Daniel Veillard 已提交
6475 6476 6477 6478
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6479
#: src/phyp/phyp_driver.c:417
D
Daniel Veillard 已提交
6480 6481 6482
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse number from '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6483

D
Daniel Veillard 已提交
6484
#: src/phyp/phyp_driver.c:449 src/phyp/phyp_driver.c:455
D
Daniel Veillard 已提交
6485 6486 6487
#, fuzzy
msgid "Unable to write information to local file."
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
6488

D
Daniel Veillard 已提交
6489
#: src/phyp/phyp_driver.c:530
D
Daniel Veillard 已提交
6490 6491 6492
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from %s"
msgstr "Failed to read description file %s"
6493

D
Daniel Veillard 已提交
6494
#: src/phyp/phyp_driver.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
6495
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6496 6497
msgid "Unable to determine number of domains."
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
6498

D
Daniel Veillard 已提交
6499
#: src/phyp/phyp_driver.c:972 src/phyp/phyp_driver.c:1053
D
Daniel Veillard 已提交
6500
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6501 6502
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "operation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
6503

D
Daniel Veillard 已提交
6504
#: src/phyp/phyp_driver.c:993
D
Daniel Veillard 已提交
6505
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6506 6507
msgid "Error while getting %s address info"
msgstr "allocating node"
6508

D
Daniel Veillard 已提交
6509
#: src/phyp/phyp_driver.c:1010
6510
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6511
msgid "Failed to connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6512
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6513

D
Daniel Veillard 已提交
6514
#: src/phyp/phyp_driver.c:1030
D
Daniel Veillard 已提交
6515 6516 6517 6518
#, fuzzy
msgid "Failure establishing SSH session."
msgstr "allocating node"

D
Daniel Veillard 已提交
6519
#: src/phyp/phyp_driver.c:1072
D
Daniel Veillard 已提交
6520 6521 6522 6523
#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
6524
#: src/phyp/phyp_driver.c:1127
D
Daniel Veillard 已提交
6525 6526 6527
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6528
#: src/phyp/phyp_driver.c:1176
D
Daniel Veillard 已提交
6529 6530 6531
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6532
#: src/phyp/phyp_driver.c:1183
D
Daniel Veillard 已提交
6533 6534 6535 6536
#, fuzzy
msgid "Error while opening SSH session."
msgstr "allocating node"

6537 6538
#: src/phyp/phyp_driver.c:1715 src/phyp/phyp_driver.c:1782
#: src/phyp/phyp_driver.c:2015
D
Daniel Veillard 已提交
6539 6540 6541 6542
#, fuzzy
msgid "Unable to get VIOS profile name."
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6543
#: src/phyp/phyp_driver.c:1777 src/phyp/phyp_driver.c:1972
D
Daniel Veillard 已提交
6544 6545 6546 6547
#, fuzzy
msgid "Unable to get VIOS name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

6548
#: src/phyp/phyp_driver.c:1787
D
Daniel Veillard 已提交
6549 6550 6551 6552
#, fuzzy
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6553
#: src/phyp/phyp_driver.c:1982 src/phyp/phyp_driver.c:1986
D
Daniel Veillard 已提交
6554 6555 6556 6557
#, fuzzy
msgid "Unable to create new virtual adapter"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6558
#: src/phyp/phyp_driver.c:2107
D
Daniel Veillard 已提交
6559 6560 6561 6562 6563
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
"support to enable this feature."
msgstr ""

6564
#: src/phyp/phyp_driver.c:2322
D
Daniel Veillard 已提交
6565 6566 6567 6568
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create Volume: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

6569 6570
#: src/phyp/phyp_driver.c:2377 src/phyp/phyp_driver.c:2672
#: src/phyp/phyp_driver.c:3227
D
Daniel Veillard 已提交
6571 6572 6573 6574
#, fuzzy
msgid "Unable to determine storage pool's name."
msgstr "failed to get hypervisor type"

6575
#: src/phyp/phyp_driver.c:2382 src/phyp/phyp_driver.c:3232
D
Daniel Veillard 已提交
6576 6577 6578 6579
#, fuzzy
msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
msgstr "failed to get hypervisor type"

6580
#: src/phyp/phyp_driver.c:2388 src/phyp/phyp_driver.c:3238
D
Daniel Veillard 已提交
6581 6582 6583 6584
#, fuzzy
msgid "Unable to determine storage pools's size."
msgstr "failed to get hypervisor type"

6585
#: src/phyp/phyp_driver.c:2401 src/phyp/phyp_driver.c:3251
D
Daniel Veillard 已提交
6586 6587 6588 6589
#, fuzzy
msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
msgstr "missing source information for device"

6590
#: src/phyp/phyp_driver.c:2406
D
Daniel Veillard 已提交
6591 6592 6593
msgid "Error parsing volume XML."
msgstr ""

6594
#: src/phyp/phyp_driver.c:2412
D
Daniel Veillard 已提交
6595 6596 6597 6598
#, fuzzy
msgid "StoragePool name already exists."
msgstr "domain %s exists already"

6599
#: src/phyp/phyp_driver.c:2420
D
Daniel Veillard 已提交
6600 6601 6602
msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
msgstr ""

6603
#: src/phyp/phyp_driver.c:2425
D
Daniel Veillard 已提交
6604 6605 6606
msgid "Capacity cannot be empty."
msgstr ""

6607
#: src/phyp/phyp_driver.c:2643
D
Daniel Veillard 已提交
6608 6609 6610 6611
#, fuzzy
msgid "Unable to determine storage sp's name."
msgstr "failed to get hypervisor type"

6612
#: src/phyp/phyp_driver.c:2648
D
Daniel Veillard 已提交
6613 6614 6615 6616
#, fuzzy
msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
msgstr "domain name or uuid"

6617
#: src/phyp/phyp_driver.c:2653
D
Daniel Veillard 已提交
6618 6619 6620 6621
#, fuzzy
msgid "Unable to determine storage sps's size."
msgstr "failed to get hypervisor type"

6622
#: src/phyp/phyp_driver.c:2665
D
Daniel Veillard 已提交
6623 6624 6625 6626
#, fuzzy
msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
msgstr "missing source information for device"

6627
#: src/phyp/phyp_driver.c:2677
D
Daniel Veillard 已提交
6628 6629 6630 6631
#, fuzzy
msgid "Unable to determine volume's key."
msgstr "failed to get hypervisor type"

6632
#: src/phyp/phyp_driver.c:2933 src/phyp/phyp_driver.c:2982
D
Daniel Veillard 已提交
6633 6634 6635 6636
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

6637
#: src/phyp/phyp_driver.c:3522
D
Daniel Veillard 已提交
6638 6639 6640 6641
#, fuzzy
msgid "Unable to determine domain's name."
msgstr "failed to get hypervisor type"

6642
#: src/phyp/phyp_driver.c:3527
D
Daniel Veillard 已提交
6643 6644 6645 6646
#, fuzzy
msgid "Unable to generate random uuid."
msgstr "domain name or uuid"

6647
#: src/phyp/phyp_driver.c:3533
D
Daniel Veillard 已提交
6648 6649 6650 6651
#, fuzzy
msgid "Unable to determine domain's max memory."
msgstr "failed to get hypervisor type"

6652
#: src/phyp/phyp_driver.c:3539
D
Daniel Veillard 已提交
6653 6654 6655 6656
#, fuzzy
msgid "Unable to determine domain's memory."
msgstr "failed to get hypervisor type"

6657
#: src/phyp/phyp_driver.c:3545
D
Daniel Veillard 已提交
6658 6659 6660 6661
#, fuzzy
msgid "Unable to determine domain's CPU."
msgstr "failed to get hypervisor type"

6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684
#: src/phyp/phyp_driver.c:3718
msgid ""
"Field \"<memory>\" on the domain XML file is missing or has invalid value."
msgstr ""

#: src/phyp/phyp_driver.c:3725
msgid ""
"Field \"<currentMemory>\" on the domain XML file is missing or has invalid "
"value."
msgstr ""

#: src/phyp/phyp_driver.c:3732
msgid "Domain XML must contain at least one \"<disk>\" element."
msgstr ""

#: src/phyp/phyp_driver.c:3738
msgid "Field \"<src>\" under \"<disk>\" on the domain XML file is missing."
msgstr ""

#: src/phyp/phyp_driver.c:3761
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "domain name or uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
6685

6686
#: src/phyp/phyp_driver.c:3766
D
Daniel Veillard 已提交
6687 6688 6689 6690
#, fuzzy
msgid "Unable to add LPAR to the table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

6691
#: src/phyp/phyp_driver.c:3871
D
Daniel Veillard 已提交
6692 6693 6694
msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
msgstr ""

6695
#: src/phyp/phyp_driver.c:3902
D
Daniel Veillard 已提交
6696 6697 6698 6699 6700
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
"support to enable this feature."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6701
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43
6702
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6703 6704
msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
6705

D
Daniel Veillard 已提交
6706
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:59
6707
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714
msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:79 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
6715

D
Daniel Veillard 已提交
6716
#: src/qemu/qemu_conf.c:126
6717
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6718 6719
msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint"
msgstr "Failed to create domain from %s"
6720

D
Daniel Veillard 已提交
6721
#: src/qemu/qemu_conf.c:263
D
Daniel Veillard 已提交
6722 6723 6724
msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6725 6726 6727 6728 6729
#: src/qemu/qemu_conf.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

6730
#: src/qemu/qemu_conf.c:302
D
Daniel Veillard 已提交
6731
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
6732 6733
msgstr ""

6734
#: src/qemu/qemu_conf.c:346
D
Daniel Veillard 已提交
6735 6736 6737 6738
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

6739
#: src/qemu/qemu_conf.c:352
D
Daniel Veillard 已提交
6740 6741 6742 6743
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

6744
#: src/qemu/qemu_conf.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
6745 6746 6747 6748
#, fuzzy
msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6749 6750
#: src/qemu/qemu_conf.c:541 src/qemu/qemu_conf.c:791 src/qemu/qemu_conf.c:1438
#: src/qemu/qemu_conf.c:1500 src/storage/storage_backend.c:618
6751
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6752
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
6753 6754
msgstr ""

6755
#: src/qemu/qemu_conf.c:770
6756
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6757 6758
msgid "Unable to read QEMU supported CPU models"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6759

6760
#: src/qemu/qemu_conf.c:1397
6761
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6762 6763
msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6764

6765
#: src/qemu/qemu_conf.c:1422
6766
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6767
msgid "Unable to read %s pci-assign device output"
D
Daniel Veillard 已提交
6768
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6769

6770
#: src/qemu/qemu_conf.c:1472
D
Daniel Veillard 已提交
6771 6772 6773
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s help output"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6774

6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781
#: src/qemu/qemu_conf.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu/qemu_conf.c:1549 src/qemu/qemu_driver.c:3012
#: src/qemu/qemu_driver.c:3918 src/qemu/qemu_driver.c:7201
D
Daniel Veillard 已提交
6782 6783 6784
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6785

6786
#: src/qemu/qemu_conf.c:1598 src/qemu/qemu_conf.c:1745
6787
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6788
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
6789 6790
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

6791
#: src/qemu/qemu_conf.c:1622
D
Daniel Veillard 已提交
6792 6793 6794
#, fuzzy
msgid "No support for macvtap device"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
6795

6796
#: src/qemu/qemu_conf.c:1656
D
Daniel Veillard 已提交
6797
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6798 6799
msgid "Network '%s' is not active."
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
6800

6801
#: src/qemu/qemu_conf.c:1682
D
Daniel Veillard 已提交
6802 6803 6804
#, fuzzy, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Domain %s started\n"
D
Daniel Veillard 已提交
6805

6806
#: src/qemu/qemu_conf.c:1719 src/uml/uml_conf.c:148
D
Daniel Veillard 已提交
6807 6808 6809
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6810

6811
#: src/qemu/qemu_conf.c:1724 src/uml/uml_conf.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
6812 6813 6814 6815 6816
msgid ""
"Failed to add tap interface to bridge. Your kernel is missing the 'tun' "
"module or CONFIG_TUN, or you need to add the /dev/net/tun device node."
msgstr ""

6817
#: src/qemu/qemu_conf.c:1730 src/uml/uml_conf.c:157
D
Daniel Veillard 已提交
6818 6819 6820
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6821

6822
#: src/qemu/qemu_conf.c:1734 src/uml/uml_conf.c:161
6823
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6824 6825
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6826

6827
#: src/qemu/qemu_conf.c:1861
6828
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6829 6830
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
6831

6832
#: src/qemu/qemu_conf.c:1890
D
Daniel Veillard 已提交
6833 6834 6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
6836

6837
#: src/qemu/qemu_conf.c:1954
6838
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6839 6840
msgid "Unable to determine device index for network device"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
6841

6842
#: src/qemu/qemu_conf.c:1981
6843
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6844 6845
msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
6846

6847
#: src/qemu/qemu_conf.c:2104
D
Daniel Veillard 已提交
6848
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
6849
msgstr ""
6850

6851
#: src/qemu/qemu_conf.c:2177
6852
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6853
msgid "unable to reserve PCI address %s"
6854
msgstr "invalid argument in %s"
6855

6856
#: src/qemu/qemu_conf.c:2299
D
Daniel Veillard 已提交
6857
msgid "No more available PCI addresses"
6858 6859
msgstr ""

6860
#: src/qemu/qemu_conf.c:2356
D
Daniel Veillard 已提交
6861
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
6862 6863
msgstr ""

6864
#: src/qemu/qemu_conf.c:2387
D
Daniel Veillard 已提交
6865
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
6866
msgstr ""
6867

6868
#: src/qemu/qemu_conf.c:2523
D
Daniel Veillard 已提交
6869
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
6870 6871
msgstr ""

6872
#: src/qemu/qemu_conf.c:2528
D
Daniel Veillard 已提交
6873
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
6874 6875
msgstr ""

6876
#: src/qemu/qemu_conf.c:2533
D
Daniel Veillard 已提交
6877
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
6878 6879
msgstr ""

6880
#: src/qemu/qemu_conf.c:2557
D
Daniel Veillard 已提交
6881 6882
#, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
6883
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6884

6885 6886
#: src/qemu/qemu_conf.c:2578 src/qemu/qemu_conf.c:2753
#: src/qemu/qemu_conf.c:4484 src/uml/uml_conf.c:530
6887
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6888 6889
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
6890

6891
#: src/qemu/qemu_conf.c:2586
6892
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6893 6894
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "unexpected mime type"
6895

6896
#: src/qemu/qemu_conf.c:2595
D
Daniel Veillard 已提交
6897
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
6898
msgstr ""
6899

6900
#: src/qemu/qemu_conf.c:2605
D
Daniel Veillard 已提交
6901 6902 6903
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
6904

6905
#: src/qemu/qemu_conf.c:2611 src/qemu/qemu_conf.c:2627
D
Daniel Veillard 已提交
6906
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6907
msgid "Only 1 %s controller is supported"
6908
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6909

6910
#: src/qemu/qemu_conf.c:2621
D
Daniel Veillard 已提交
6911
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6912 6913
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
6914

6915
#: src/qemu/qemu_conf.c:2633
D
Daniel Veillard 已提交
6916 6917
#, c-format
msgid "Only 1 %s bus is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
6918 6919
msgstr ""

6920
#: src/qemu/qemu_conf.c:2656 src/qemu/qemu_conf.c:4494
D
Daniel Veillard 已提交
6921
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6922 6923
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
6924

6925
#: src/qemu/qemu_conf.c:2662 src/qemu/qemu_conf.c:4500
D
Daniel Veillard 已提交
6926
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
6927
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6928

6929
#: src/qemu/qemu_conf.c:2780
D
Daniel Veillard 已提交
6930
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6931 6932
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
6933

6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944
#: src/qemu/qemu_conf.c:2806
#, fuzzy
msgid "only supports mount filesystem type"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/qemu/qemu_conf.c:2841
#, fuzzy
msgid "can only passthrough directories"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/qemu/qemu_conf.c:3084 src/qemu/qemu_conf.c:5056
6945
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6946 6947
msgid "missing watchdog model"
msgstr "invalid domain pointer in"
6948

6949
#: src/qemu/qemu_conf.c:3160 src/qemu/qemu_conf.c:5026
D
Daniel Veillard 已提交
6950
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6951 6952
msgid "invalid sound model"
msgstr "invalid domain pointer in"
D
Daniel Veillard 已提交
6953

6954
#: src/qemu/qemu_conf.c:3206
D
Daniel Veillard 已提交
6955 6956 6957 6958
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6959
#: src/qemu/qemu_conf.c:3265 src/qemu/qemu_conf.c:3287
6960
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6961 6962
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "missing devices information"
D
Daniel Veillard 已提交
6963

6964
#: src/qemu/qemu_conf.c:3475
D
Daniel Veillard 已提交
6965
msgid "virtio serial device has invalid address type"
D
Daniel Veillard 已提交
6966 6967
msgstr ""

6968 6969
#: src/qemu/qemu_conf.c:3538 src/qemu/qemu_conf.c:4146
#: src/xen/xend_internal.c:5833 src/xen/xm_internal.c:2422
D
Daniel Veillard 已提交
6970 6971 6972
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
6973

6974
#: src/qemu/qemu_conf.c:3552
D
Daniel Veillard 已提交
6975 6976 6977
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
6978

6979
#: src/qemu/qemu_conf.c:3576
6980
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6981 6982
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
6983

6984
#: src/qemu/qemu_conf.c:3624
D
Daniel Veillard 已提交
6985 6986 6987
#, fuzzy
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
msgstr "no support for hypervisor"
6988

6989
#: src/qemu/qemu_conf.c:3638
D
Daniel Veillard 已提交
6990
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
6991 6992
msgstr ""

6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000
#: src/qemu/qemu_conf.c:3749
#, fuzzy
msgid ""
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
"binary"
msgstr "no support for hypervisor"

#: src/qemu/qemu_conf.c:3818
7001
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7002 7003
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "no support for hypervisor"
7004

7005
#: src/qemu/qemu_conf.c:3826 src/qemu/qemu_conf.c:3832
D
Daniel Veillard 已提交
7006 7007
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
7008

7009
#: src/qemu/qemu_conf.c:3865
D
Daniel Veillard 已提交
7010 7011 7012 7013
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu"
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"

7014
#: src/qemu/qemu_conf.c:3878
D
Daniel Veillard 已提交
7015 7016 7017 7018
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support kvm"
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"

7019
#: src/qemu/qemu_conf.c:3889
D
Daniel Veillard 已提交
7020 7021 7022 7023
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support %s"
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"

7024
#: src/qemu/qemu_conf.c:4025
D
Daniel Veillard 已提交
7025
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
D
Daniel Veillard 已提交
7026 7027
msgstr ""

7028
#: src/qemu/qemu_conf.c:4030
D
Daniel Veillard 已提交
7029
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
7030 7031
msgstr ""

7032
#: src/qemu/qemu_conf.c:4035
D
Daniel Veillard 已提交
7033 7034 7035
#, fuzzy, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
7036

7037
#: src/qemu/qemu_conf.c:4078
7038
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7039 7040
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"
7041

7042
#: src/qemu/qemu_conf.c:4162
7043
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7044 7045
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
7046

7047
#: src/qemu/qemu_conf.c:4182 src/qemu/qemu_conf.c:4193
7048
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7049 7050
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
7051

7052
#: src/qemu/qemu_conf.c:4217 src/qemu/qemu_conf.c:4226
7053
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7054 7055
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
7056

7057
#: src/qemu/qemu_conf.c:4248
7058
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7059 7060
msgid "pit timer is not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"
7061

7062
#: src/qemu/qemu_conf.c:4329
D
Daniel Veillard 已提交
7063 7064 7065 7066
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

7067
#: src/qemu/qemu_conf.c:4349
D
Daniel Veillard 已提交
7068 7069 7070
#, fuzzy
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "no support for hypervisor"
7071

7072
#: src/qemu/qemu_conf.c:4398 src/qemu/qemu_conf.c:4465
7073
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7074
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
7075 7076
msgstr "unexpected mime type"

7077 7078 7079 7080 7081 7082
#: src/qemu/qemu_conf.c:4534
#, fuzzy
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
msgstr "Domain %s started\n"

#: src/qemu/qemu_conf.c:4728
D
Daniel Veillard 已提交
7083
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
D
Daniel Veillard 已提交
7084 7085
msgstr ""

7086
#: src/qemu/qemu_conf.c:4755 src/qemu/qemu_conf.c:4781
D
Daniel Veillard 已提交
7087
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
7088 7089
msgstr ""

7090
#: src/qemu/qemu_conf.c:4801
D
Daniel Veillard 已提交
7091 7092 7093 7094
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr "unexpected mime type"

7095
#: src/qemu/qemu_conf.c:4827
D
Daniel Veillard 已提交
7096 7097 7098 7099
#, fuzzy
msgid "only 1 graphics device is supported"
msgstr "missing root device information"

7100
#: src/qemu/qemu_conf.c:4933
D
Daniel Veillard 已提交
7101 7102 7103 7104
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported graphics type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

7105
#: src/qemu/qemu_conf.c:4941
D
Daniel Veillard 已提交
7106
msgid "only one video card is currently supported"
D
Daniel Veillard 已提交
7107 7108
msgstr ""

7109
#: src/qemu/qemu_conf.c:4952
D
Daniel Veillard 已提交
7110
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7111 7112
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "Domain %s started\n"
D
Daniel Veillard 已提交
7113

7114
#: src/qemu/qemu_conf.c:4978
D
Daniel Veillard 已提交
7115 7116 7117 7118
#, fuzzy, c-format
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
msgstr "Domain %s started\n"

7119
#: src/qemu/qemu_conf.c:5068
D
Daniel Veillard 已提交
7120 7121 7122
#, fuzzy
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "no valid connection"
D
Daniel Veillard 已提交
7123

7124
#: src/qemu/qemu_conf.c:5134 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1537
D
Daniel Veillard 已提交
7125
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
D
Daniel Veillard 已提交
7126 7127
msgstr ""

7128
#: src/qemu/qemu_conf.c:5155
D
Daniel Veillard 已提交
7129 7130 7131 7132 7133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
msgstr "no support for hypervisor"

7134
#: src/qemu/qemu_conf.c:5397
D
Daniel Veillard 已提交
7135 7136 7137
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"
7138

7139
#: src/qemu/qemu_conf.c:5542
D
Daniel Veillard 已提交
7140 7141 7142
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
7143

7144
#: src/qemu/qemu_conf.c:5550
D
Daniel Veillard 已提交
7145 7146 7147
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
7148

7149
#: src/qemu/qemu_conf.c:5558
7150
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7151 7152
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
7153

7154
#: src/qemu/qemu_conf.c:5570
7155
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7156 7157
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "missing devices information for %s"
7158

7159
#: src/qemu/qemu_conf.c:5583
D
Daniel Veillard 已提交
7160 7161 7162
#, fuzzy, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr "missing devices information for %s"
7163

7164
#: src/qemu/qemu_conf.c:5632
D
Daniel Veillard 已提交
7165 7166 7167
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"
7168

7169
#: src/qemu/qemu_conf.c:5668
7170
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7171 7172
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
7173

7174
#: src/qemu/qemu_conf.c:5680
D
Daniel Veillard 已提交
7175 7176 7177
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
7178

7179
#: src/qemu/qemu_conf.c:5737
D
Daniel Veillard 已提交
7180 7181 7182
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
7183

7184
#: src/qemu/qemu_conf.c:5767
D
Daniel Veillard 已提交
7185 7186 7187
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7188

7189
#: src/qemu/qemu_conf.c:5836
D
Daniel Veillard 已提交
7190 7191 7192
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "unknown OS type"
7193

7194
#: src/qemu/qemu_conf.c:5844
D
Daniel Veillard 已提交
7195 7196 7197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
7198

7199
#: src/qemu/qemu_conf.c:5851
D
Daniel Veillard 已提交
7200 7201 7202
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
7203

7204
#: src/qemu/qemu_conf.c:5858
D
Daniel Veillard 已提交
7205 7206 7207
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
7208

7209
#: src/qemu/qemu_conf.c:5893
D
Daniel Veillard 已提交
7210 7211 7212
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
msgstr "unknown OS type"
7213

7214
#: src/qemu/qemu_conf.c:5902
D
Daniel Veillard 已提交
7215 7216 7217
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
7218

7219
#: src/qemu/qemu_conf.c:5909
D
Daniel Veillard 已提交
7220 7221 7222
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
D
Daniel Veillard 已提交
7223

7224
#: src/qemu/qemu_conf.c:5916
D
Daniel Veillard 已提交
7225 7226 7227 7228
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

7229
#: src/qemu/qemu_conf.c:5923
D
Daniel Veillard 已提交
7230 7231 7232 7233
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

7234
#: src/qemu/qemu_conf.c:6035
D
Daniel Veillard 已提交
7235 7236 7237 7238
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7239
#: src/qemu/qemu_conf.c:6075
D
Daniel Veillard 已提交
7240 7241 7242 7243
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "unknown OS type"

7244
#: src/qemu/qemu_conf.c:6166
D
Daniel Veillard 已提交
7245 7246 7247 7248
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "unknown OS type"

7249
#: src/qemu/qemu_conf.c:6245
D
Daniel Veillard 已提交
7250 7251 7252
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7253

7254
#: src/qemu/qemu_conf.c:6274
D
Daniel Veillard 已提交
7255
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7256 7257
msgid "no emulator path found"
msgstr "domain name or uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
7258

7259
#: src/qemu/qemu_conf.c:6332
D
Daniel Veillard 已提交
7260
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7261 7262 7263
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "missing root device information"

7264
#: src/qemu/qemu_conf.c:6377
D
Daniel Veillard 已提交
7265 7266 7267 7268
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7269
#: src/qemu/qemu_conf.c:6401
D
Daniel Veillard 已提交
7270 7271
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7272 7273
msgstr "Failed to create domain %s\n"

7274
#: src/qemu/qemu_conf.c:6413
D
Daniel Veillard 已提交
7275 7276 7277
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7278

7279
#: src/qemu/qemu_conf.c:6697
D
Daniel Veillard 已提交
7280 7281 7282
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
7283

7284
#: src/qemu/qemu_driver.c:206
D
Daniel Veillard 已提交
7285 7286 7287
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr ""

7288
#: src/qemu/qemu_driver.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
7289
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7290
msgid "no monitor path"
7291
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7292

7293
#: src/qemu/qemu_driver.c:298
D
Daniel Veillard 已提交
7294 7295 7296 7297
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

7298 7299 7300 7301
#: src/qemu/qemu_driver.c:360 src/qemu/qemu_driver.c:406
#: src/qemu/qemu_driver.c:5305 src/qemu/qemu_driver.c:10993
#: src/qemu/qemu_driver.c:11182 src/qemu/qemu_driver.c:12295
#: src/xen/xm_internal.c:492
7302
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7303 7304
msgid "cannot get time of day"
msgstr "getting time of day"
7305

7306
#: src/qemu/qemu_driver.c:373 src/qemu/qemu_driver.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
7307 7308 7309 7310
#, fuzzy
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

7311
#: src/qemu/qemu_driver.c:376 src/qemu/qemu_driver.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
7312 7313 7314 7315
#, fuzzy
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7316
#: src/qemu/qemu_driver.c:603
D
Daniel Veillard 已提交
7317 7318 7319 7320
#, c-format
msgid "Found namespace '%s' doesn't match expected '%s'"
msgstr ""

7321
#: src/qemu/qemu_driver.c:610
D
Daniel Veillard 已提交
7322 7323 7324 7325
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7326
#: src/qemu/qemu_driver.c:632
D
Daniel Veillard 已提交
7327 7328 7329
msgid "No qemu command-line argument specified"
msgstr ""

7330
#: src/qemu/qemu_driver.c:658
D
Daniel Veillard 已提交
7331 7332 7333
msgid "No qemu environment name specified"
msgstr ""

7334
#: src/qemu/qemu_driver.c:663
D
Daniel Veillard 已提交
7335 7336
msgid "Empty qemu environment name specified"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7337

7338
#: src/qemu/qemu_driver.c:668
D
Daniel Veillard 已提交
7339 7340
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
msgstr ""
7341

7342
#: src/qemu/qemu_driver.c:673
D
Daniel Veillard 已提交
7343 7344 7345 7346
msgid ""
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
msgstr ""

7347
#: src/qemu/qemu_driver.c:761 src/qemu/qemu_driver.c:793
D
Daniel Veillard 已提交
7348
#: src/uml/uml_driver.c:863
7349
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7350 7351
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "failed to write configuration file"
7352

7353
#: src/qemu/qemu_driver.c:767 src/qemu/qemu_driver.c:799
D
Daniel Veillard 已提交
7354
#: src/uml/uml_driver.c:872
7355
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7356 7357
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "failed to write configuration file"
7358

7359
#: src/qemu/qemu_driver.c:785
D
Daniel Veillard 已提交
7360 7361 7362
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
7363

7364
#: src/qemu/qemu_driver.c:805
D
Daniel Veillard 已提交
7365 7366 7367
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7368

7369
#: src/qemu/qemu_driver.c:828
7370
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7371 7372
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7373

7374 7375 7376 7377
#: src/qemu/qemu_driver.c:830 src/qemu/qemu_driver.c:838
#: src/qemu/qemu_driver.c:3262 src/qemu/qemu_driver.c:3279
#: src/qemu/qemu_driver.c:3297 src/secret/secret_driver.c:502
#: src/uml/uml_driver.c:161 tools/virsh.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
7378 7379 7380
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "unknown host"
7381

7382
#: src/qemu/qemu_driver.c:958
D
Daniel Veillard 已提交
7383 7384 7385
#, fuzzy, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "domain id or name"
D
Daniel Veillard 已提交
7386

7387
#: src/qemu/qemu_driver.c:981
D
Daniel Veillard 已提交
7388 7389 7390
#, fuzzy, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "domain id or name"
D
Daniel Veillard 已提交
7391

7392
#: src/qemu/qemu_driver.c:1001
D
Daniel Veillard 已提交
7393
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7394 7395 7396
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "unknown host %s"

7397
#: src/qemu/qemu_driver.c:1009
D
Daniel Veillard 已提交
7398 7399 7400
msgid "cannot find secrets without a connection"
msgstr ""

7401
#: src/qemu/qemu_driver.c:1017 src/storage/storage_backend.c:426
D
Daniel Veillard 已提交
7402 7403 7404
#, fuzzy
msgid "secret storage not supported"
msgstr "Domain %s started\n"
D
Daniel Veillard 已提交
7405

7406
#: src/qemu/qemu_driver.c:1026
7407
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7408 7409 7410
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7411
#: src/qemu/qemu_driver.c:1044
D
Daniel Veillard 已提交
7412 7413 7414
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr ""
7415

7416
#: src/qemu/qemu_driver.c:1397
7417
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7418
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7419
msgstr "Failed to create domain from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7420

7421
#: src/qemu/qemu_driver.c:1418
D
Daniel Veillard 已提交
7422 7423 7424 7425
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

7426
#: src/qemu/qemu_driver.c:1539
D
Daniel Veillard 已提交
7427
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7428 7429
msgid "Failed to start security driver"
msgstr "domain memory"
D
Daniel Veillard 已提交
7430

7431
#: src/qemu/qemu_driver.c:1547
D
Daniel Veillard 已提交
7432
msgid "No security driver available"
7433 7434
msgstr ""

7435
#: src/qemu/qemu_driver.c:1639
D
Daniel Veillard 已提交
7436 7437 7438 7439
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
msgstr "name of the inactive domain"

7440
#: src/qemu/qemu_driver.c:1649
D
Daniel Veillard 已提交
7441 7442 7443 7444
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

7445
#: src/qemu/qemu_driver.c:1664
D
Daniel Veillard 已提交
7446 7447 7448 7449
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "allocate new buffer"

7450
#: src/qemu/qemu_driver.c:1671
D
Daniel Veillard 已提交
7451 7452 7453 7454
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

7455
#: src/qemu/qemu_driver.c:1680
D
Daniel Veillard 已提交
7456 7457 7458 7459
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file"

7460
#: src/qemu/qemu_driver.c:1811
D
Daniel Veillard 已提交
7461
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7462
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
7463
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7464

7465
#: src/qemu/qemu_driver.c:1817
7466
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7467
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
7468
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7469

7470
#: src/qemu/qemu_driver.c:1823
7471
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7472
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
7473
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7474

7475
#: src/qemu/qemu_driver.c:1829 src/qemu/qemu_driver.c:1835
7476
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7477 7478
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7479

7480
#: src/qemu/qemu_driver.c:1879
7481
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7482 7483
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7484

7485 7486
#: src/qemu/qemu_driver.c:1885 src/qemu/qemu_driver.c:1891
#: src/qemu/qemu_driver.c:1897
7487
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7488 7489
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7490

7491
#: src/qemu/qemu_driver.c:1918
D
Daniel Veillard 已提交
7492 7493 7494
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7495

7496
#: src/qemu/qemu_driver.c:1925
D
Daniel Veillard 已提交
7497 7498 7499 7500
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7501
#: src/qemu/qemu_driver.c:2136
D
Daniel Veillard 已提交
7502 7503
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
D
Daniel Veillard 已提交
7504 7505
msgstr ""

7506
#: src/qemu/qemu_driver.c:2145
7507
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7508 7509
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
7510

7511
#: src/qemu/qemu_driver.c:2152
D
Daniel Veillard 已提交
7512 7513 7514
#, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7515

7516
#: src/qemu/qemu_driver.c:2165
D
Daniel Veillard 已提交
7517 7518 7519
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
msgstr ""
7520

7521
#: src/qemu/qemu_driver.c:2244
7522
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7523 7524
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
7525

7526
#: src/qemu/qemu_driver.c:2389
7527
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7528 7529
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
D
Daniel Veillard 已提交
7530

7531
#: src/qemu/qemu_driver.c:2436
D
Daniel Veillard 已提交
7532 7533 7534
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7535

7536
#: src/qemu/qemu_driver.c:2830
7537
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7538
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
7539
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7540

7541
#: src/qemu/qemu_driver.c:2844
7542
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7543 7544
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7545

7546
#: src/qemu/qemu_driver.c:2858
7547
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7548
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
7549 7550
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7551
#: src/qemu/qemu_driver.c:2872
7552
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7553 7554
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7555

7556
#: src/qemu/qemu_driver.c:2886
7557
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7558 7559
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7560

7561
#: src/qemu/qemu_driver.c:2899
7562
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7563 7564
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
msgstr "name of the inactive domain"
7565

7566
#: src/qemu/qemu_driver.c:2911
D
Daniel Veillard 已提交
7567 7568 7569 7570
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
msgstr "name of the inactive domain"

7571
#: src/qemu/qemu_driver.c:3236
D
Daniel Veillard 已提交
7572 7573 7574 7575
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file"

7576
#: src/qemu/qemu_driver.c:3261
7577
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7578 7579
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
7580

7581
#: src/qemu/qemu_driver.c:3278
7582
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7583 7584
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
msgstr "failed to allocate a node"
7585

7586
#: src/qemu/qemu_driver.c:3296
7587
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7588
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
7589
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7590

7591
#: src/qemu/qemu_driver.c:3350 src/qemu/qemu_driver.c:3390
7592
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7593
msgid "Unable to allow access for disk path %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7594
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
7595

7596
#: src/qemu/qemu_driver.c:3426 src/qemu/qemu_driver.c:5630
7597
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7598
msgid "Unable to allow device %s for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7599
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
7600

7601
#: src/qemu/qemu_driver.c:3452
7602
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7603 7604 7605
msgid "Unable to create cgroup for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

7606
#: src/qemu/qemu_driver.c:3466
D
Daniel Veillard 已提交
7607 7608
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to deny all devices for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7609
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
7610

7611
#: src/qemu/qemu_driver.c:3478
D
Daniel Veillard 已提交
7612 7613 7614
#, fuzzy
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
msgstr "Failed to list inactive domains"
7615

7616
#: src/qemu/qemu_driver.c:3486
7617
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7618 7619
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
msgstr "Failed to list inactive domains"
7620

7621
#: src/qemu/qemu_driver.c:3497
7622
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7623 7624
msgid "unable to allow device %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7625

7626 7627 7628
#: src/qemu/qemu_driver.c:3571 src/qemu/qemu_driver.c:5623
#: src/qemu/qemu_driver.c:8591 src/qemu/qemu_driver.c:8836
#: src/qemu/qemu_driver.c:8936 src/qemu/qemu_driver.c:9021
7629
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7630 7631
msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"
7632

7633
#: src/qemu/qemu_driver.c:3594
7634
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7635 7636
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
7637

7638
#: src/qemu/qemu_driver.c:3602
D
Daniel Veillard 已提交
7639 7640 7641
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
7642

7643
#: src/qemu/qemu_driver.c:3844 src/uml/uml_driver.c:827
D
Daniel Veillard 已提交
7644 7645 7646
#, fuzzy
msgid "VM is already active"
msgstr "Domain is already active"
7647

7648
#: src/qemu/qemu_driver.c:3893
D
Daniel Veillard 已提交
7649 7650
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr ""
7651

7652
#: src/qemu/qemu_driver.c:3901 src/uml/uml_driver.c:849
7653
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7654 7655
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
7656

7657
#: src/qemu/qemu_driver.c:3953
7658
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7659 7660
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
7661

7662
#: src/qemu/qemu_driver.c:3960
7663
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7664
msgid "Failed to build pidfile path."
7665 7666
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7667
#: src/qemu/qemu_driver.c:4067
D
Daniel Veillard 已提交
7668
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7669 7670
msgid "Domain %s didn't show up\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"
D
Daniel Veillard 已提交
7671

7672 7673
#: src/qemu/qemu_driver.c:4140 src/qemu/qemu_driver.c:4890
#: src/qemu/qemu_driver.c:12047
7674
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7675 7676
msgid "resume operation failed"
msgstr "operation failed"
7677

7678
#: src/qemu/qemu_driver.c:4198
7679
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7680 7681
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
7682

7683
#: src/qemu/qemu_driver.c:4208
7684
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7685 7686
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7687

7688
#: src/qemu/qemu_driver.c:4345
D
Daniel Veillard 已提交
7689 7690 7691
#, fuzzy
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "Domain is already active"
7692

7693
#: src/qemu/qemu_driver.c:4351
7694
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7695
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
7696 7697
msgstr ""

7698
#: src/qemu/qemu_driver.c:4362
7699
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7700
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
7701 7702
msgstr ""

7703
#: src/qemu/qemu_driver.c:4369
D
Daniel Veillard 已提交
7704 7705 7706
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr ""
7707

7708
#: src/qemu/qemu_driver.c:4431
7709
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7710
msgid "Unable to open %s"
7711 7712
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739
#: src/qemu/qemu_driver.c:4589 src/qemu/qemu_driver.c:4794
#: src/qemu/qemu_driver.c:4871 src/qemu/qemu_driver.c:4930
#: src/qemu/qemu_driver.c:4971 src/qemu/qemu_driver.c:5025
#: src/qemu/qemu_driver.c:5052 src/qemu/qemu_driver.c:5077
#: src/qemu/qemu_driver.c:5136 src/qemu/qemu_driver.c:5769
#: src/qemu/qemu_driver.c:5812 src/qemu/qemu_driver.c:5850
#: src/qemu/qemu_driver.c:5884 src/qemu/qemu_driver.c:5923
#: src/qemu/qemu_driver.c:6130 src/qemu/qemu_driver.c:6249
#: src/qemu/qemu_driver.c:6314 src/qemu/qemu_driver.c:6411
#: src/qemu/qemu_driver.c:6456 src/qemu/qemu_driver.c:7063
#: src/qemu/qemu_driver.c:7341 src/qemu/qemu_driver.c:7549
#: src/qemu/qemu_driver.c:8564 src/qemu/qemu_driver.c:8808
#: src/qemu/qemu_driver.c:9499 src/qemu/qemu_driver.c:9595
#: src/qemu/qemu_driver.c:9622 src/qemu/qemu_driver.c:10070
#: src/qemu/qemu_driver.c:10142 src/qemu/qemu_driver.c:10200
#: src/qemu/qemu_driver.c:10245 src/qemu/qemu_driver.c:10318
#: src/qemu/qemu_driver.c:10412 src/qemu/qemu_driver.c:11866
#: src/qemu/qemu_driver.c:12276 src/qemu/qemu_driver.c:12333
#: src/qemu/qemu_driver.c:12382 src/qemu/qemu_driver.c:12550
#: src/qemu/qemu_driver.c:12671 src/qemu/qemu_driver.c:12699
#: src/qemu/qemu_driver.c:12729 src/qemu/qemu_driver.c:12764
#: src/qemu/qemu_driver.c:12792 src/qemu/qemu_driver.c:12827
#: src/qemu/qemu_driver.c:12867 src/qemu/qemu_driver.c:13107
#: src/qemu/qemu_driver.c:13162 src/test/test_driver.c:2060
#: src/uml/uml_driver.c:1420 src/uml/uml_driver.c:1445
#: src/uml/uml_driver.c:1478 src/uml/uml_driver.c:1769
#: src/uml/uml_driver.c:1883
7740
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7741
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
7742 7743
msgstr ""

7744
#: src/qemu/qemu_driver.c:4614 src/qemu/qemu_driver.c:11981
7745
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7746 7747
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"
7748

7749
#: src/qemu/qemu_driver.c:5083 src/uml/uml_driver.c:1490
D
Daniel Veillard 已提交
7750
msgid "cannot set memory higher than max memory"
7751
msgstr ""
7752

7753
#: src/qemu/qemu_driver.c:5106 src/uml/uml_driver.c:1484
7754
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7755 7756
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"
7757

7758
#: src/qemu/qemu_driver.c:5249 src/qemu/qemu_driver.c:5285
D
Daniel Veillard 已提交
7759 7760 7761
msgid "guest unexpectedly quit during migration"
msgstr ""

7762
#: src/qemu/qemu_driver.c:5316
7763
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7764 7765
msgid "Migration is not active"
msgstr "Domain is already active"
7766

7767
#: src/qemu/qemu_driver.c:5337
D
Daniel Veillard 已提交
7768 7769 7770
#, fuzzy
msgid "Migration unexpectedly failed"
msgstr "operation failed: %s"
7771

7772
#: src/qemu/qemu_driver.c:5343
D
Daniel Veillard 已提交
7773 7774
msgid "Migration was cancelled by client"
msgstr ""
7775

7776
#: src/qemu/qemu_driver.c:5413
7777
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7778 7779
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"
7780

7781
#: src/qemu/qemu_driver.c:5421
D
Daniel Veillard 已提交
7782
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7783 7784 7785
msgid "failed to write xml to '%s'"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

7786 7787 7788 7789 7790
#: src/qemu/qemu_driver.c:5480 src/qemu/qemu_driver.c:5975
#: src/qemu/qemu_driver.c:7889 src/qemu/qemu_driver.c:8194
#: src/qemu/qemu_driver.c:8234 src/qemu/qemu_driver.c:11612
#: src/qemu/qemu_driver.c:11641 src/qemu/qemu_driver.c:11752
#: src/qemu/qemu_driver.c:12003
D
Daniel Veillard 已提交
7791 7792 7793 7794
#, fuzzy
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr "operation failed: %s"

7795
#: src/qemu/qemu_driver.c:5489 src/qemu/qemu_driver.c:11816
D
Daniel Veillard 已提交
7796 7797 7798
#, fuzzy
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "failed to get domain UUID"
7799

7800
#: src/qemu/qemu_driver.c:5540
D
Daniel Veillard 已提交
7801 7802 7803 7804
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7805
#: src/qemu/qemu_driver.c:5548
D
Daniel Veillard 已提交
7806 7807 7808 7809
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7810
#: src/qemu/qemu_driver.c:5566 src/qemu/qemu_driver.c:5591
7811
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7812 7813
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"
7814

7815
#: src/qemu/qemu_driver.c:5581
7816
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7817 7818
msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr "Failed to create domain from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7819

7820
#: src/qemu/qemu_driver.c:5605
D
Daniel Veillard 已提交
7821 7822 7823 7824
#, fuzzy, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"

7825
#: src/qemu/qemu_driver.c:5758
D
Daniel Veillard 已提交
7826 7827 7828 7829
#, fuzzy
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"

7830
#: src/qemu/qemu_driver.c:5940
D
Daniel Veillard 已提交
7831 7832
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create '%s'"
7833
msgstr "Failed to create domain %s\n"
7834

7835
#: src/qemu/qemu_driver.c:5946
7836
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7837 7838 7839
msgid "unable to save file %s"
msgstr "failed to write configuration file"

7840
#: src/qemu/qemu_driver.c:6018
D
Daniel Veillard 已提交
7841 7842 7843 7844
#, fuzzy
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "operation failed"

7845
#: src/qemu/qemu_driver.c:6087
D
Daniel Veillard 已提交
7846 7847 7848
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
msgstr "name of the inactive domain"
7849

7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863
#: src/qemu/qemu_driver.c:6113 src/qemu/qemu_driver.c:6399
#: src/test/test_driver.c:2048 src/test/test_driver.c:2109
#: src/xen/xen_driver.c:1088 src/xen/xen_driver.c:1180
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/qemu/qemu_driver.c:6118 src/test/test_driver.c:2114
#: src/xen/xen_driver.c:1093
#, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:6145 src/qemu/qemu_driver.c:6462
7864
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7865 7866 7867
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "load domain definition file"

7868
#: src/qemu/qemu_driver.c:6152
D
Daniel Veillard 已提交
7869 7870 7871
#, fuzzy
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "failed to get hypervisor type"
7872

7873 7874
#: src/qemu/qemu_driver.c:6163 src/xen/xend_internal.c:3603
#: src/xen/xm_internal.c:1688
7875
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7876 7877
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
7878 7879
msgstr ""

7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886
#: src/qemu/qemu_driver.c:6176 src/qemu/qemu_driver.c:6193
#: src/test/test_driver.c:2153 src/test/test_driver.c:2170
#, fuzzy
msgid "no persistent state"
msgstr "resolving domain filename"

#: src/qemu/qemu_driver.c:6255 src/test/test_driver.c:2312
D
Daniel Veillard 已提交
7887 7888 7889 7890
#, fuzzy
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

7891
#: src/qemu/qemu_driver.c:6263
7892
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7893
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
7894 7895
msgstr ""

7896
#: src/qemu/qemu_driver.c:6282
D
Daniel Veillard 已提交
7897 7898 7899
#, fuzzy
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"
7900

7901
#: src/qemu/qemu_driver.c:6321
7902
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7903 7904 7905
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

7906
#: src/qemu/qemu_driver.c:6352
D
Daniel Veillard 已提交
7907 7908
#, fuzzy
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
7909 7910
msgstr "Failed to create domain %s\n"

7911
#: src/qemu/qemu_driver.c:6370
D
Daniel Veillard 已提交
7912
msgid "cpu affinity is not available"
7913
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7914

7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921
#: src/qemu/qemu_driver.c:6418 src/test/test_driver.c:2067
#: src/xen/xend_internal.c:3699 src/xen/xm_internal.c:1739
#, fuzzy
msgid "domain not active"
msgstr "domain state"

#: src/qemu/qemu_driver.c:6487
D
Daniel Veillard 已提交
7922 7923 7924
#, fuzzy
msgid "Failed to get security label"
msgstr "domain memory"
7925

7926
#: src/qemu/qemu_driver.c:6517
D
Daniel Veillard 已提交
7927 7928
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
7929
msgstr ""
7930

7931
#: src/qemu/qemu_driver.c:6527
D
Daniel Veillard 已提交
7932 7933
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
7934
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7935

7936
#: src/qemu/qemu_driver.c:6553
D
Daniel Veillard 已提交
7937 7938 7939
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create pipe to read '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7940

7941
#: src/qemu/qemu_driver.c:6563
D
Daniel Veillard 已提交
7942 7943 7944
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to fork child to read '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7945

7946
#: src/qemu/qemu_driver.c:6578
D
Daniel Veillard 已提交
7947 7948 7949
#, fuzzy, c-format
msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7950

7951
#: src/qemu/qemu_driver.c:6620
D
Daniel Veillard 已提交
7952 7953 7954
#, fuzzy, c-format
msgid "failed in child after forking to read '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7955

7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966
#: src/qemu/qemu_driver.c:6634
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot getpwuid_r(%d) to read '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/qemu/qemu_driver.c:6641
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d) to read '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/qemu/qemu_driver.c:6648
D
Daniel Veillard 已提交
7967
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7968 7969
msgid "cannot setuid(%d) to read '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
7970

7971
#: src/qemu/qemu_driver.c:6655
D
Daniel Veillard 已提交
7972
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7973
msgid "cannot open '%s' as uid %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7974 7975
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7976
#: src/qemu/qemu_driver.c:6665
D
Daniel Veillard 已提交
7977 7978 7979
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed reading from '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7980

7981
#: src/qemu/qemu_driver.c:6672
D
Daniel Veillard 已提交
7982 7983 7984 7985
#, fuzzy
msgid "child failed writing to pipe"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7986
#: src/qemu/qemu_driver.c:6723
D
Daniel Veillard 已提交
7987 7988 7989 7990
#, fuzzy
msgid "cannot read domain image"
msgstr "node domain list"

7991
#: src/qemu/qemu_driver.c:6739
D
Daniel Veillard 已提交
7992 7993 7994 7995
#, fuzzy
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

7996
#: src/qemu/qemu_driver.c:6745
D
Daniel Veillard 已提交
7997
msgid "image magic is incorrect"
7998 7999
msgstr ""

8000
#: src/qemu/qemu_driver.c:6751
8001
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8002
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
8003
msgstr ""
8004

8005
#: src/qemu/qemu_driver.c:6758
D
Daniel Veillard 已提交
8006
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8007 8008
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "invalid argument in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8009

8010
#: src/qemu/qemu_driver.c:6769
D
Daniel Veillard 已提交
8011 8012 8013
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
8014

8015 8016
#: src/qemu/qemu_driver.c:6777 src/qemu/qemu_driver.c:11018
#: src/qemu/qemu_driver.c:11291
D
Daniel Veillard 已提交
8017 8018 8019
#, fuzzy
msgid "failed to parse XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
8020

8021
#: src/qemu/qemu_driver.c:6819
D
Daniel Veillard 已提交
8022 8023 8024
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "invalid argument in"
8025

8026
#: src/qemu/qemu_driver.c:6831
D
Daniel Veillard 已提交
8027 8028 8029
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8030

8031
#: src/qemu/qemu_driver.c:6856
D
Daniel Veillard 已提交
8032 8033 8034
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for process reading '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8035

8036
#: src/qemu/qemu_driver.c:6861
D
Daniel Veillard 已提交
8037
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8038
msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
8039 8040
msgstr ""

8041
#: src/qemu/qemu_driver.c:6868
D
Daniel Veillard 已提交
8042 8043 8044
#, fuzzy, c-format
msgid "child process returned error reading '%s'"
msgstr "failed to open %s for reading"
8045

8046
#: src/qemu/qemu_driver.c:6895
D
Daniel Veillard 已提交
8047 8048 8049 8050
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Failed to resume domain %s"

8051
#: src/qemu/qemu_driver.c:6990
D
Daniel Veillard 已提交
8052 8053 8054 8055 8056 8057
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
"uuid %s"
msgstr ""

8058
#: src/qemu/qemu_driver.c:7029 src/qemu/qemu_driver.c:12237
D
Daniel Veillard 已提交
8059 8060 8061
#, fuzzy
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "failed to open file"
8062

8063 8064
#: src/qemu/qemu_driver.c:7113 src/qemu/qemu_driver.c:7151
#: src/xen/xen_driver.c:1249 src/xen/xen_driver.c:1290
8065
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8066 8067 8068
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "unexpected mime type"

8069
#: src/qemu/qemu_driver.c:7210 src/qemu/qemu_driver.c:11062
D
Daniel Veillard 已提交
8070 8071 8072 8073
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

8074
#: src/qemu/qemu_driver.c:7350
D
Daniel Veillard 已提交
8075 8076 8077
#, fuzzy
msgid "domain is already running"
msgstr "Domain is already active"
8078

8079
#: src/qemu/qemu_driver.c:7608
8080
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8081
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
8082 8083
msgstr ""

8084
#: src/qemu/qemu_driver.c:7616 src/qemu/qemu_driver.c:10098
D
Daniel Veillard 已提交
8085 8086 8087 8088
#, fuzzy, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "missing devices information for %s"

8089
#: src/qemu/qemu_driver.c:7623
8090
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8091
msgid "Removable media not supported for %s device"
D
Daniel Veillard 已提交
8092 8093
msgstr ""

8094 8095
#: src/qemu/qemu_driver.c:7702 src/qemu/qemu_driver.c:7914
#: src/qemu/qemu_driver.c:8032 src/uml/uml_driver.c:1715
8096
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8097
msgid "target %s already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
8098 8099
msgstr ""

8100
#: src/qemu/qemu_driver.c:7802
8101
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8102 8103
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "unexpected mime type"
8104

8105
#: src/qemu/qemu_driver.c:7929
8106
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8107 8108
msgid "unexpected disk address type %s"
msgstr "unexpected mime type"
8109

8110
#: src/qemu/qemu_driver.c:7957
8111
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8112
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
8113 8114
msgstr ""

8115
#: src/qemu/qemu_driver.c:8045 src/uml/uml_driver.c:1722
D
Daniel Veillard 已提交
8116 8117 8118 8119
#, fuzzy
msgid "disk source path is missing"
msgstr "missing source information for device"

8120
#: src/qemu/qemu_driver.c:8124
D
Daniel Veillard 已提交
8121
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
D
Daniel Veillard 已提交
8122 8123
msgstr ""

8124
#: src/qemu/qemu_driver.c:8132 src/qemu/qemu_driver.c:8143
8125
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8126 8127 8128
msgid ""
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
"monitor"
8129 8130
msgstr ""

8131
#: src/qemu/qemu_driver.c:8176
D
Daniel Veillard 已提交
8132 8133 8134
#, fuzzy
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
8135

8136
#: src/qemu/qemu_driver.c:8385
D
Daniel Veillard 已提交
8137 8138
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
msgstr ""
8139

8140
#: src/qemu/qemu_driver.c:8487 src/qemu/qemu_driver.c:9457
8141
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8142 8143
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "Domain %s started\n"
8144

8145
#: src/qemu/qemu_driver.c:8530 src/qemu/qemu_driver.c:9471
8146
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8147 8148
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"
8149

8150
#: src/qemu/qemu_driver.c:8573 src/qemu/qemu_driver.c:8817
D
Daniel Veillard 已提交
8151
#: src/uml/uml_driver.c:1775
D
Daniel Veillard 已提交
8152 8153 8154
#, fuzzy
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"
8155

8156
#: src/qemu/qemu_driver.c:8627 src/uml/uml_driver.c:1792
D
Daniel Veillard 已提交
8157 8158 8159
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr ""
8160

8161
#: src/qemu/qemu_driver.c:8635
D
Daniel Veillard 已提交
8162 8163 8164
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr ""
8165

8166
#: src/qemu/qemu_driver.c:8652
8167
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8168
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
8169
msgstr ""
8170

8171
#: src/qemu/qemu_driver.c:8668 src/uml/uml_driver.c:1797
D
Daniel Veillard 已提交
8172 8173 8174
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr ""
8175

8176 8177 8178 8179
#: src/qemu/qemu_driver.c:8696 src/qemu/qemu_driver.c:8798
#: src/qemu/qemu_driver.c:9574 src/uml/uml_driver.c:1817
#: src/uml/uml_driver.c:1925 src/vbox/vbox_tmpl.c:5072
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5087 src/vbox/vbox_tmpl.c:5230
D
Daniel Veillard 已提交
8180 8181 8182
#, fuzzy
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
8183

8184
#: src/qemu/qemu_driver.c:8729
8185
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
8186 8187
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
8188

8189
#: src/qemu/qemu_driver.c:8738
8190
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
8191 8192
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
msgstr "name of the inactive domain"
8193

8194
#: src/qemu/qemu_driver.c:8743
D
Daniel Veillard 已提交
8195 8196
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
msgstr ""
8197

8198
#: src/qemu/qemu_driver.c:8748
D
Daniel Veillard 已提交
8199
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
8200
msgstr ""
8201

8202
#: src/qemu/qemu_driver.c:8772
8203
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8204
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
8205
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8206

8207
#: src/qemu/qemu_driver.c:8857
D
Daniel Veillard 已提交
8208 8209 8210
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr ""
8211

8212
#: src/qemu/qemu_driver.c:8875
D
Daniel Veillard 已提交
8213
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8214 8215
msgid "disk device type '%s' cannot be updated"
msgstr "library call failed, possibly not supported"
8216

8217
#: src/qemu/qemu_driver.c:8927 src/qemu/qemu_driver.c:9006
D
Daniel Veillard 已提交
8218
#: src/uml/uml_driver.c:1842
D
Daniel Veillard 已提交
8219
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8220 8221
msgid "disk %s not found"
msgstr "domain information"
8222

8223 8224
#: src/qemu/qemu_driver.c:8945 src/qemu/qemu_driver.c:9087
#: src/qemu/qemu_driver.c:9170 src/qemu/qemu_driver.c:9307
8225
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
8226 8227
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
msgstr "undefine an inactive domain"
8228

8229
#: src/qemu/qemu_driver.c:9012
D
Daniel Veillard 已提交
8230 8231 8232
msgid "Underlying qemu does not support SCSI disk removal"
msgstr ""

8233
#: src/qemu/qemu_driver.c:9078
8234
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8235 8236
msgid "disk controller %s:%d not found"
msgstr "domain information"
8237

8238
#: src/qemu/qemu_driver.c:9160
8239
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8240
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
8241 8242
msgstr ""

8243
#: src/qemu/qemu_driver.c:9176
8244
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
8245 8246
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "failed to get hypervisor type"
8247

8248
#: src/qemu/qemu_driver.c:9238
D
Daniel Veillard 已提交
8249 8250 8251
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule on  '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
8252

8253
#: src/qemu/qemu_driver.c:9296
8254
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8255
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
8256
msgstr ""
8257

8258
#: src/qemu/qemu_driver.c:9402
8259
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8260 8261 8262
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

8263
#: src/qemu/qemu_driver.c:9410
D
Daniel Veillard 已提交
8264 8265 8266 8267
#, fuzzy
msgid "device cannot be detached without a device alias"
msgstr "undefine an inactive domain"

8268
#: src/qemu/qemu_driver.c:9416
D
Daniel Veillard 已提交
8269 8270 8271 8272
#, fuzzy
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
msgstr "undefine an inactive domain"

8273
#: src/qemu/qemu_driver.c:9508 src/uml/uml_driver.c:1889
D
Daniel Veillard 已提交
8274 8275 8276
#, fuzzy
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"
8277

8278
#: src/qemu/qemu_driver.c:9533 src/uml/uml_driver.c:1904
D
Daniel Veillard 已提交
8279 8280 8281 8282
#, fuzzy
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

8283
#: src/qemu/qemu_driver.c:9543
8284
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8285
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
8286 8287
msgstr ""

8288
#: src/qemu/qemu_driver.c:9551 src/uml/uml_driver.c:1908
D
Daniel Veillard 已提交
8289 8290 8291 8292
#, fuzzy
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

8293
#: src/qemu/qemu_driver.c:9628 src/uml/uml_driver.c:1976
D
Daniel Veillard 已提交
8294 8295 8296 8297
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

8298
#: src/qemu/qemu_driver.c:9645 src/storage/storage_driver.c:1014
D
Daniel Veillard 已提交
8299
#: src/uml/uml_driver.c:1993
8300
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8301 8302
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
8303

8304 8305
#: src/qemu/qemu_driver.c:9727 src/qemu/qemu_driver.c:9830
#: src/qemu/qemu_driver.c:9943 src/qemu/qemu_driver.c:10014
D
Daniel Veillard 已提交
8306 8307 8308 8309
#, fuzzy, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

8310
#: src/qemu/qemu_driver.c:9960
D
Daniel Veillard 已提交
8311
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
D
Daniel Veillard 已提交
8312 8313
msgstr ""

8314
#: src/qemu/qemu_driver.c:9967
D
Daniel Veillard 已提交
8315 8316 8317
#, fuzzy
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr "domain memory"
8318

8319
#: src/qemu/qemu_driver.c:10027
D
Daniel Veillard 已提交
8320 8321 8322
#, fuzzy
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr "domain memory"
8323

8324
#: src/qemu/qemu_driver.c:10034
D
Daniel Veillard 已提交
8325
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
8326 8327
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
D
Daniel Veillard 已提交
8328

8329
#: src/qemu/qemu_driver.c:10092 src/test/test_driver.c:2728
D
Daniel Veillard 已提交
8330
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8331 8332
msgid "invalid path: %s"
msgstr "invalid argument in %s"
8333

8334
#: src/qemu/qemu_driver.c:10165 src/test/test_driver.c:2783
D
Daniel Veillard 已提交
8335 8336 8337 8338
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""

8339
#: src/qemu/qemu_driver.c:10251 src/qemu/qemu_driver.c:10418
D
Daniel Veillard 已提交
8340
#: src/uml/uml_driver.c:2050
D
Daniel Veillard 已提交
8341 8342
msgid "NULL or empty path"
msgstr ""
8343

8344
#: src/qemu/qemu_driver.c:10270
8345
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8346 8347
msgid "%s: failed to open"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8348

8349
#: src/qemu/qemu_driver.c:10281
8350
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8351 8352 8353
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

8354
#: src/qemu/qemu_driver.c:10288 src/uml/uml_driver.c:2087
D
Daniel Veillard 已提交
8355 8356 8357
#, fuzzy
msgid "invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"
8358

8359
#: src/qemu/qemu_driver.c:10345
D
Daniel Veillard 已提交
8360
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8361 8362
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "operation failed: %s"
8363

8364
#: src/qemu/qemu_driver.c:10367
8365
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8366 8367
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "failed to write configuration file"
8368

8369
#: src/qemu/qemu_driver.c:10433
D
Daniel Veillard 已提交
8370 8371 8372 8373
#, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr ""

8374
#: src/qemu/qemu_driver.c:10441
D
Daniel Veillard 已提交
8375 8376 8377 8378
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

8379
#: src/qemu/qemu_driver.c:10449
D
Daniel Veillard 已提交
8380 8381 8382 8383
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk format %s for %s"
msgstr "unknown OS type %s"

8384
#: src/qemu/qemu_driver.c:10473 src/storage/storage_backend.c:998
D
Daniel Veillard 已提交
8385
#: src/storage/storage_backend.c:1095
D
Daniel Veillard 已提交
8386 8387 8388 8389
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

8390
#: src/qemu/qemu_driver.c:10495
D
Daniel Veillard 已提交
8391 8392 8393 8394
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401
#: src/qemu/qemu_driver.c:10685
#, fuzzy
msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated"
msgstr "Domain is already active"

#: src/qemu/qemu_driver.c:10713 src/qemu/qemu_driver.c:10750
#: src/qemu/qemu_driver.c:10816 src/qemu/qemu_driver.c:10932
D
Daniel Veillard 已提交
8402
msgid "stream is not open"
8403 8404
msgstr ""

8405
#: src/qemu/qemu_driver.c:10720 src/qemu/qemu_driver.c:10757
D
Daniel Veillard 已提交
8406 8407 8408
#, fuzzy
msgid "stream does not have a callback registered"
msgstr "Domain %s started\n"
8409

8410
#: src/qemu/qemu_driver.c:10823
D
Daniel Veillard 已提交
8411
msgid "stream already has a callback registered"
8412 8413
msgstr ""

8414
#: src/qemu/qemu_driver.c:10833
D
Daniel Veillard 已提交
8415 8416 8417
#, fuzzy
msgid "cannot register file watch on stream"
msgstr "creating xpath context"
8418

8419
#: src/qemu/qemu_driver.c:10948
D
Daniel Veillard 已提交
8420 8421 8422
#, fuzzy
msgid "cannot write to stream"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8423

8424
#: src/qemu/qemu_driver.c:11000 src/qemu/qemu_driver.c:11209
D
Daniel Veillard 已提交
8425 8426 8427 8428
#, fuzzy
msgid "no domain XML passed"
msgstr "domain information"

8429
#: src/qemu/qemu_driver.c:11005
D
Daniel Veillard 已提交
8430
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
8431 8432
msgstr ""

8433
#: src/qemu/qemu_driver.c:11010
D
Daniel Veillard 已提交
8434
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
8435 8436
msgstr ""

8437
#: src/qemu/qemu_driver.c:11072
D
Daniel Veillard 已提交
8438
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
8439 8440
msgstr ""

8441
#: src/qemu/qemu_driver.c:11107
8442
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8443
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
8444 8445
msgstr ""

8446
#: src/qemu/qemu_driver.c:11203
D
Daniel Veillard 已提交
8447
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
8448
msgstr ""
8449

8450
#: src/qemu/qemu_driver.c:11233
D
Daniel Veillard 已提交
8451 8452 8453 8454
msgid ""
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""

8455
#: src/qemu/qemu_driver.c:11255
D
Daniel Veillard 已提交
8456
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
8457 8458
msgstr ""

8459
#: src/qemu/qemu_driver.c:11278
D
Daniel Veillard 已提交
8460
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
8461 8462
msgstr ""

8463
#: src/qemu/qemu_driver.c:11411
D
Daniel Veillard 已提交
8464 8465 8466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse URI %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8467

8468
#: src/qemu/qemu_driver.c:11465
D
Daniel Veillard 已提交
8469
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
8470 8471
msgstr ""

8472
#: src/qemu/qemu_driver.c:11476
8473
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
8474 8475 8476
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

8477
#: src/qemu/qemu_driver.c:11538
D
Daniel Veillard 已提交
8478 8479 8480 8481
#, fuzzy
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

8482
#: src/qemu/qemu_driver.c:11546
8483
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8484
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
8485 8486
msgstr ""

8487
#: src/qemu/qemu_driver.c:11553
D
Daniel Veillard 已提交
8488 8489 8490
#, c-format
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""
8491

8492
#: src/qemu/qemu_driver.c:11559
D
Daniel Veillard 已提交
8493 8494 8495 8496
#, c-format
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""

8497
#: src/qemu/qemu_driver.c:11566
D
Daniel Veillard 已提交
8498 8499 8500 8501
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change unix socket '%s' owner"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

8502
#: src/qemu/qemu_driver.c:11574
8503
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8504 8505 8506
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

8507
#: src/qemu/qemu_driver.c:11582
D
Daniel Veillard 已提交
8508 8509 8510
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr ""

8511
#: src/qemu/qemu_driver.c:11635
D
Daniel Veillard 已提交
8512 8513 8514
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
msgstr ""

8515
#: src/qemu/qemu_driver.c:11664
D
Daniel Veillard 已提交
8516 8517
#, fuzzy
msgid "migrate failed"
8518
msgstr "operation failed: %s"
8519

8520
#: src/qemu/qemu_driver.c:11673
D
Daniel Veillard 已提交
8521 8522
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
msgstr ""
8523

8524
#: src/qemu/qemu_driver.c:11801
8525
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8526
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
8527
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8528

8529
#: src/qemu/qemu_driver.c:11807
D
Daniel Veillard 已提交
8530 8531
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr ""
8532

8533
#: src/qemu/qemu_driver.c:11924
8534
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8535 8536
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
8537

8538
#: src/qemu/qemu_driver.c:11988
D
Daniel Veillard 已提交
8539 8540 8541 8542
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
msgstr "Domain is already active"

8543
#: src/qemu/qemu_driver.c:12135 src/xen/xen_driver.c:1902
8544
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8545
msgid "device %s is not a PCI device"
8546 8547
msgstr ""

8548
#: src/qemu/qemu_driver.c:12345
D
Daniel Veillard 已提交
8549 8550 8551
#, fuzzy
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "list inactive domains"
8552

8553
#: src/qemu/qemu_driver.c:12396
D
Daniel Veillard 已提交
8554 8555 8556
#, fuzzy
msgid "domain is not being migrated"
msgstr "Domain is already active"
8557

8558
#: src/qemu/qemu_driver.c:12421 src/storage/storage_backend.c:741
D
Daniel Veillard 已提交
8559
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
8560 8561
msgstr ""

8562
#: src/qemu/qemu_driver.c:12450
8563
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8564
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
8565
msgstr "failed to write configuration file: %s"
8566

8567
#: src/qemu/qemu_driver.c:12463
D
Daniel Veillard 已提交
8568
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8569 8570
msgid "failed to create snapshot file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
8571

8572
#: src/qemu/qemu_driver.c:12467
8573
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8574 8575
msgid "Failed to write snapshot data to %s"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"
8576

8577
#: src/qemu/qemu_driver.c:12521
D
Daniel Veillard 已提交
8578 8579 8580 8581
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"

8582
#: src/qemu/qemu_driver.c:12588
D
Daniel Veillard 已提交
8583
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8584 8585
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"
D
Daniel Veillard 已提交
8586

8587
#: src/qemu/qemu_driver.c:12597
8588
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8589 8590 8591
msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

8592
#: src/qemu/qemu_driver.c:12736
D
Daniel Veillard 已提交
8593 8594
#, fuzzy, c-format
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
8595
msgstr "domain id or name"
8596

8597
#: src/qemu/qemu_driver.c:12798
D
Daniel Veillard 已提交
8598 8599 8600
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr ""

8601 8602
#: src/qemu/qemu_driver.c:12834 src/qemu/qemu_driver.c:12874
#: src/qemu/qemu_driver.c:13114
8603
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8604 8605
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"
8606

8607
#: src/qemu/qemu_driver.c:13030
8608
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8609 8610
msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"
8611

D
Daniel Veillard 已提交
8612
#: src/qemu/qemu_monitor.c:247
D
Daniel Veillard 已提交
8613 8614 8615
#, fuzzy
msgid "failed to create socket"
msgstr "failed to allocate a node"
8616

D
Daniel Veillard 已提交
8617
#: src/qemu/qemu_monitor.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
8618 8619
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
8620
msgstr ""
8621

D
Daniel Veillard 已提交
8622
#: src/qemu/qemu_monitor.c:272
D
Daniel Veillard 已提交
8623 8624 8625 8626
#, fuzzy
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "failed to connect to Xen Store"

D
Daniel Veillard 已提交
8627
#: src/qemu/qemu_monitor.c:279
D
Daniel Veillard 已提交
8628 8629 8630 8631
#, fuzzy
msgid "monitor socket did not show up."
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"

D
Daniel Veillard 已提交
8632
#: src/qemu/qemu_monitor.c:297
8633
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8634 8635
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8636

D
Daniel Veillard 已提交
8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647
#: src/qemu/qemu_monitor.c:320
#, c-format
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
msgstr "unexpected dict node"

#: src/qemu/qemu_monitor.c:560
D
Daniel Veillard 已提交
8648 8649 8650 8651
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8652
#: src/qemu/qemu_monitor.c:596
D
Daniel Veillard 已提交
8653 8654 8655
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8656
#: src/qemu/qemu_monitor.c:607
8657
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
8658 8659
msgid "cannot initialize monitor mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8660

D
Daniel Veillard 已提交
8661
#: src/qemu/qemu_monitor.c:613
8662
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
8663 8664
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8665

D
Daniel Veillard 已提交
8666
#: src/qemu/qemu_monitor.c:637
D
Daniel Veillard 已提交
8667
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8668 8669
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8670

D
Daniel Veillard 已提交
8671
#: src/qemu/qemu_monitor.c:646
D
Daniel Veillard 已提交
8672
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
8673
msgstr ""
8674

D
Daniel Veillard 已提交
8675
#: src/qemu/qemu_monitor.c:651
D
Daniel Veillard 已提交
8676 8677 8678
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8679
#: src/qemu/qemu_monitor.c:663
D
Daniel Veillard 已提交
8680 8681 8682 8683
#, fuzzy
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707
#: src/qemu/qemu_monitor.c:906 src/qemu/qemu_monitor.c:927
#: src/qemu/qemu_monitor.c:947 src/qemu/qemu_monitor.c:966
#: src/qemu/qemu_monitor.c:986 src/qemu/qemu_monitor.c:1005
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1026 src/qemu/qemu_monitor.c:1051
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1094 src/qemu/qemu_monitor.c:1117
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1136 src/qemu/qemu_monitor.c:1156
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1179 src/qemu/qemu_monitor.c:1202
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1224 src/qemu/qemu_monitor.c:1244
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1264 src/qemu/qemu_monitor.c:1287
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1316 src/qemu/qemu_monitor.c:1338
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1361 src/qemu/qemu_monitor.c:1389
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1407 src/qemu/qemu_monitor.c:1426
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1447 src/qemu/qemu_monitor.c:1468
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1491 src/qemu/qemu_monitor.c:1514
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1535 src/qemu/qemu_monitor.c:1557
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1579 src/qemu/qemu_monitor.c:1600
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1621 src/qemu/qemu_monitor.c:1643
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1664 src/qemu/qemu_monitor.c:1685
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1706 src/qemu/qemu_monitor.c:1727
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1753 src/qemu/qemu_monitor.c:1773
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1792 src/qemu/qemu_monitor.c:1812
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1831 src/qemu/qemu_monitor.c:1852
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1871 src/qemu/qemu_monitor.c:1890
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1909
D
Daniel Veillard 已提交
8708 8709 8710
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8711
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1367
D
Daniel Veillard 已提交
8712 8713 8714 8715
#, c-format
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8716
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:231
8717
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8718 8719
msgid "cannot parse JSON doc '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8720

D
Daniel Veillard 已提交
8721
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:238 src/qemu/qemu_monitor_text.c:255
8722
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8723 8724
msgid "cannot send monitor command '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8725

D
Daniel Veillard 已提交
8726 8727 8728 8729
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:306 src/qemu/qemu_monitor_json.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
8730

D
Daniel Veillard 已提交
8731 8732 8733 8734 8735
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8736
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:382
8737
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8738
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
8739
msgstr ""
8740

D
Daniel Veillard 已提交
8741
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:431
8742
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8743 8744
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
8745

D
Daniel Veillard 已提交
8746 8747 8748 8749 8750 8751
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected empty keyword in %s"
msgstr "unexpected data '%s'"

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:774
D
Daniel Veillard 已提交
8752
msgid "cpu reply was missing return data"
8753
msgstr ""
8754

D
Daniel Veillard 已提交
8755
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:780
D
Daniel Veillard 已提交
8756 8757
msgid "cpu information was not an array"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8758

D
Daniel Veillard 已提交
8759
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:786
8760
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
8761 8762
msgid "cpu information was empty"
msgstr "domain vcpu information"
8763

8764
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2012
D
Daniel Veillard 已提交
8765
msgid "character device information was missing aray element"
D
Daniel Veillard 已提交
8766 8767
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8768
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:807
D
Daniel Veillard 已提交
8769 8770 8771 8772
#, fuzzy
msgid "cpu information was missing cpu number"
msgstr "domain information incomplete, missing name"

D
Daniel Veillard 已提交
8773
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:820
D
Daniel Veillard 已提交
8774
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8775 8776
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
msgstr "unexpected dict node"
8777

D
Daniel Veillard 已提交
8778
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:900 src/qemu/qemu_monitor_json.c:955
D
Daniel Veillard 已提交
8779
msgid "info balloon reply was missing return data"
8780 8781
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8782
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:907
D
Daniel Veillard 已提交
8783
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
8784 8785
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8786
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:963
D
Daniel Veillard 已提交
8787 8788 8789
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8790
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
8791 8792 8793
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8794
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:985
D
Daniel Veillard 已提交
8795 8796 8797
msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8798
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:996
D
Daniel Veillard 已提交
8799 8800 8801
msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8802
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1007
D
Daniel Veillard 已提交
8803 8804 8805
msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8806
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1018
D
Daniel Veillard 已提交
8807 8808 8809
msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8810
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1071 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1177
D
Daniel Veillard 已提交
8811 8812
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr ""
8813

D
Daniel Veillard 已提交
8814 8815
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1081 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1087
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1188 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1194
D
Daniel Veillard 已提交
8816 8817
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8818

D
Daniel Veillard 已提交
8819
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1105 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1219
D
Daniel Veillard 已提交
8820 8821 8822
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8823 8824 8825
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1111 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1117
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1123 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1129
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1225
D
Daniel Veillard 已提交
8826
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8827 8828
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8829

D
Daniel Veillard 已提交
8830
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1137 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1233
D
Daniel Veillard 已提交
8831
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8832
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
8833
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8834

D
Daniel Veillard 已提交
8835
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1212
D
Daniel Veillard 已提交
8836 8837 8838
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8839
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1516
D
Daniel Veillard 已提交
8840 8841
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8842

D
Daniel Veillard 已提交
8843
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1522
D
Daniel Veillard 已提交
8844 8845
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr ""
8846

D
Daniel Veillard 已提交
8847
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1528 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1078
D
Daniel Veillard 已提交
8848
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1085
8849
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8850 8851
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr "unexpected mime type"
8852

D
Daniel Veillard 已提交
8853
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1536
D
Daniel Veillard 已提交
8854 8855
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr ""
8856

D
Daniel Veillard 已提交
8857
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1542
D
Daniel Veillard 已提交
8858 8859
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr ""
8860

D
Daniel Veillard 已提交
8861
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1547
D
Daniel Veillard 已提交
8862
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
8863 8864
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8865
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1552
D
Daniel Veillard 已提交
8866
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
8867 8868
msgstr ""

8869 8870
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1764 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1774
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1784
D
Daniel Veillard 已提交
8871
msgid "usb_add not suppported in JSON mode"
D
Daniel Veillard 已提交
8872
msgstr ""
8873

8874 8875
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1794 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1805
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1815 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2081
D
Daniel Veillard 已提交
8876
msgid "pci_add not suppported in JSON mode"
D
Daniel Veillard 已提交
8877
msgstr ""
8878

8879
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1824
D
Daniel Veillard 已提交
8880
msgid "pci_del not suppported in JSON mode"
D
Daniel Veillard 已提交
8881
msgstr ""
8882

8883
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1996
D
Daniel Veillard 已提交
8884
msgid "character device reply was missing return data"
8885 8886
msgstr ""

8887
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2002
D
Daniel Veillard 已提交
8888 8889
msgid "character device information was not an array"
msgstr ""
8890

8891
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2018 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2024
D
Daniel Veillard 已提交
8892 8893 8894
#, fuzzy
msgid "character device information was missing filename"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
D
Daniel P. Berrange 已提交
8895

8896
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2037 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1974
8897
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8898 8899
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
8900

8901
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2095
D
Daniel Veillard 已提交
8902 8903
msgid "drive_add reply was missing device address"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
8904

8905
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2101
D
Daniel Veillard 已提交
8906 8907
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
msgstr ""
8908

8909
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2107
D
Daniel Veillard 已提交
8910 8911
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
msgstr ""
8912

8913
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2158
D
Daniel Veillard 已提交
8914 8915
msgid "query-pci not suppported in JSON mode"
msgstr ""
8916

D
Daniel Veillard 已提交
8917
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:371
D
Daniel Veillard 已提交
8918 8919
#, fuzzy
msgid "cannot stop CPU execution"
8920 8921
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8922
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:384
D
Daniel Veillard 已提交
8923 8924 8925 8926
#, fuzzy
msgid "system shutdown operation failed"
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
8927
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:403
D
Daniel Veillard 已提交
8928 8929 8930
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8931
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:555
D
Daniel Veillard 已提交
8932 8933 8934
#, fuzzy
msgid "could not query memory balloon allocation"
msgstr "change memory allocation"
8935

D
Daniel Veillard 已提交
8936
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:565
8937
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8938 8939
msgid "could not parse memory balloon allocation from '%s'"
msgstr "could not connect to %s"
8940

D
Daniel Veillard 已提交
8941
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:592
D
Daniel Veillard 已提交
8942 8943 8944 8945
#, fuzzy
msgid "could not query memory balloon statistics"
msgstr "change memory allocation"

D
Daniel Veillard 已提交
8946
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:624
D
Daniel Veillard 已提交
8947
msgid "'info blockstats' command failed"
8948 8949
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8950
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
8951 8952 8953
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8954
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:707
D
Daniel Veillard 已提交
8955 8956 8957 8958
#, fuzzy, c-format
msgid "no stats found for device %s"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

D
Daniel Veillard 已提交
8959 8960 8961 8962 8963
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:720
msgid "unable to query block extent with this QEMU"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:764
D
Daniel Veillard 已提交
8964
msgid "setting VNC password failed"
8965 8966
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8967
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:793
8968
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
8969 8970 8971
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr "change memory allocation"

D
Daniel Veillard 已提交
8972
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:830
D
Daniel Veillard 已提交
8973
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
8974
msgid "could not change CPU online status"
D
Daniel Veillard 已提交
8975
msgstr "Failed to create domain %s\n"
8976

D
Daniel Veillard 已提交
8977
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:864 src/qemu/qemu_monitor_text.c:908
8978
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8979 8980
msgid "could not eject media on %s"
msgstr "could not connect to %s"
8981

D
Daniel Veillard 已提交
8982
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:873 src/qemu/qemu_monitor_text.c:917
8983
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8984 8985
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "could not connect to %s"
8986

D
Daniel Veillard 已提交
8987
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:924
8988
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8989 8990
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "could not connect to %s"
8991

D
Daniel Veillard 已提交
8992
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:960
8993
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8994
msgid "could not save memory region to '%s'"
8995 8996
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
8997
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1007
D
Daniel Veillard 已提交
8998 8999 9000
#, fuzzy
msgid "could not restrict migration speed"
msgstr "failed to get node information"
9001

D
Daniel Veillard 已提交
9002
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1034
D
Daniel Veillard 已提交
9003 9004 9005
#, fuzzy
msgid "could not set maximum migration downtime"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
9006

D
Daniel Veillard 已提交
9007
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1069
D
Daniel Veillard 已提交
9008
msgid "cannot query migration status"
9009
msgstr ""
9010

D
Daniel Veillard 已提交
9011
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1098
9012
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9013 9014
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9015

D
Daniel Veillard 已提交
9016
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1110
9017
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9018 9019
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9020

D
Daniel Veillard 已提交
9021
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1121
D
Daniel Veillard 已提交
9022 9023 9024
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9025

D
Daniel Veillard 已提交
9026
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1175
D
Daniel Veillard 已提交
9027 9028 9029
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to start migration to %s"
msgstr "failed to write configuration file"
9030

D
Daniel Veillard 已提交
9031
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1182
D
Daniel Veillard 已提交
9032 9033 9034
#, fuzzy, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
9035

D
Daniel Veillard 已提交
9036
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1189
D
Daniel Veillard 已提交
9037 9038 9039
#, fuzzy, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "no support for hypervisor"
9040

9041
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1325
D
Daniel Veillard 已提交
9042
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
D
Daniel Veillard 已提交
9043 9044
msgstr ""

9045
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1354
D
Daniel Veillard 已提交
9046
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
9047 9048
msgstr ""

9049
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1362
9050
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9051 9052
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9053

9054
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1390
D
Daniel Veillard 已提交
9055 9056 9057
#, fuzzy
msgid "cannot attach usb device"
msgstr "undefine an inactive domain"
9058

9059
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1398
D
Daniel Veillard 已提交
9060 9061 9062 9063
#, fuzzy
msgid "adding usb device failed"
msgstr "loading host definition file"

9064
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1531
D
Daniel Veillard 已提交
9065 9066 9067
#, fuzzy
msgid "cannot attach host pci device"
msgstr "undefine an inactive domain"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9068

9069
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1543 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1630
9070
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9071 9072
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
msgstr "domain name"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9073

9074
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1582
9075
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9076 9077
msgid "cannot attach %s disk %s"
msgstr "undefine an inactive domain"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9078

9079
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1595
D
Daniel Veillard 已提交
9080 9081 9082
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
msgstr "loading host definition file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9083

9084
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1624
9085
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9086 9087
msgid "failed to add NIC with '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9088

9089
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668
D
Daniel Veillard 已提交
9090 9091 9092
#, fuzzy
msgid "failed to remove PCI device"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9093

9094
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1687
9095
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9096 9097
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9098

9099
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1716
D
Daniel Veillard 已提交
9100 9101 9102
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9103

9104
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1724
D
Daniel Veillard 已提交
9105 9106 9107
#, fuzzy, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "failed to get hypervisor type"
9108

9109
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1731
D
Daniel Veillard 已提交
9110 9111 9112 9113
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to send TAP file handle: %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"

9114 9115
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1759 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2108
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2371 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2408
D
Daniel Veillard 已提交
9116 9117 9118
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9119

9120
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1767
D
Daniel Veillard 已提交
9121 9122 9123
#, fuzzy, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9124

9125
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1795
D
Daniel Veillard 已提交
9126 9127 9128 9129
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add host net with '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9130
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1801
D
Daniel Veillard 已提交
9131 9132 9133 9134
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

9135
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1830
D
Daniel Veillard 已提交
9136 9137 9138
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9139

9140
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1859
D
Daniel Veillard 已提交
9141 9142 9143 9144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add netdev with '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9145
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1888
D
Daniel Veillard 已提交
9146 9147 9148 9149
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove netdev in qemu with '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

9150
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1923
9151
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
9152 9153
msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
msgstr "Failed to create domain from %s"
9154

9155
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2008
D
Daniel Veillard 已提交
9156 9157 9158
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s disk controller"
msgstr "undefine an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
9159

9160
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2021
D
Daniel Veillard 已提交
9161 9162 9163
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
msgstr "loading host definition file"
D
Daniel Veillard 已提交
9164

9165
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2120
D
Daniel Veillard 已提交
9166
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9167 9168
msgid "adding %s disk failed: %s"
msgstr "loading host definition file"
D
Daniel Veillard 已提交
9169

9170
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2175
D
Daniel Veillard 已提交
9171
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9172
msgid "cannot parse value for %s"
9173
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9174

9175
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2193
9176
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
9177 9178
msgid "cannot query PCI addresses"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9179

9180
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2285
9181
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9182 9183
msgid "cannot detach %s device"
msgstr "undefine an inactive domain"
9184

9185
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2291
D
Daniel Veillard 已提交
9186
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9187 9188
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "loading host definition file"
D
Daniel Veillard 已提交
9189

9190
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2325
D
Daniel Veillard 已提交
9191
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9192 9193
msgid "cannot attach %s device"
msgstr "undefine an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
9194

9195
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2333
D
Daniel Veillard 已提交
9196
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9197
msgid "adding %s device failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9198
msgstr "loading host definition file"
D
Daniel Veillard 已提交
9199

9200
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2414
9201
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
9202 9203
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "Domain %s started\n"
D
Daniel Veillard 已提交
9204

9205
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2418
D
Daniel Veillard 已提交
9206
msgid "the disk password is incorrect"
9207
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9208

9209
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2444
D
Daniel Veillard 已提交
9210 9211 9212
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to take snapshot using command '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9213

9214
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2450
D
Daniel Veillard 已提交
9215
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9216
msgid "Failed to take snapshot: %s"
9217
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9218

9219
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2455
D
Daniel Veillard 已提交
9220 9221 9222
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
msgstr ""

9223
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2489
D
Daniel Veillard 已提交
9224
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9225 9226
msgid "failed to restore snapshot using command '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9227

9228
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2496
D
Daniel Veillard 已提交
9229
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
D
Daniel Veillard 已提交
9230 9231
msgstr ""

9232
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2501
D
Daniel Veillard 已提交
9233 9234 9235
#, fuzzy, c-format
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
msgstr "command '%s' doesn't exist"
9236

9237
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2544
D
Daniel Veillard 已提交
9238 9239 9240 9241
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to delete snapshot using command '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"

9242
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2551
D
Daniel Veillard 已提交
9243
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
9244 9245
msgstr ""

9246
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2586
D
Daniel Veillard 已提交
9247 9248 9249 9250
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run cmd '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
9251
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:65
9252
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9253
msgid "unable to set user and group to '%d:%d' on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9254
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9255

D
Daniel Veillard 已提交
9256
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:84
D
Daniel Veillard 已提交
9257 9258 9259
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
9260

D
Daniel Veillard 已提交
9261
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:555
D
Daniel Veillard 已提交
9262 9263 9264
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
9265

D
Daniel Veillard 已提交
9266
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:563
9267
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9268 9269
msgid "cannot change to '%d' user"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
9270

D
Daniel Veillard 已提交
9271
#: src/remote/remote_driver.c:328
9272
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
9273
msgid "failed to find libvirtd binary"
9274 9275
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9276
#: src/remote/remote_driver.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
9277 9278
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
9279 9280
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9281
#: src/remote/remote_driver.c:569
D
Daniel Veillard 已提交
9282 9283
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
9284

9285
#: src/remote/remote_driver.c:592 src/xen/xend_internal.c:819
9286
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9287
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
9288 9289
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9290
#: src/remote/remote_driver.c:643
9291
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9292 9293
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9294

D
Daniel Veillard 已提交
9295
#: src/remote/remote_driver.c:689
9296
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9297
msgid "Socket %s too big for destination"
9298 9299
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9300
#: src/remote/remote_driver.c:700
D
Daniel Veillard 已提交
9301 9302 9303
#, fuzzy
msgid "unable to create socket"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
9304

D
Daniel Veillard 已提交
9305
#: src/remote/remote_driver.c:724
D
Daniel Veillard 已提交
9306 9307 9308
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9309

D
Daniel Veillard 已提交
9310
#: src/remote/remote_driver.c:793 src/remote/remote_driver.c:799
9311
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
9312 9313
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
9314

D
Daniel Veillard 已提交
9315
#: src/remote/remote_driver.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
9316
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
9317
msgstr ""
9318

D
Daniel Veillard 已提交
9319
#: src/remote/remote_driver.c:835 src/remote/remote_driver.c:841
9320
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
9321 9322
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
9323

D
Daniel Veillard 已提交
9324
#: src/remote/remote_driver.c:847
D
Daniel Veillard 已提交
9325 9326 9327
#, fuzzy
msgid "unable to make pipe"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
9328

D
Daniel Veillard 已提交
9329
#: src/remote/remote_driver.c:882
D
Daniel Veillard 已提交
9330 9331 9332
#, fuzzy
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
9333

D
Daniel Veillard 已提交
9334
#: src/remote/remote_driver.c:1130
D
Daniel Veillard 已提交
9335
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9336 9337
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9338

D
Daniel Veillard 已提交
9339
#: src/remote/remote_driver.c:1165
D
Daniel Veillard 已提交
9340
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9341 9342
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
9343

D
Daniel Veillard 已提交
9344
#: src/remote/remote_driver.c:1185
9345
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9346 9347
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr "failed to write configuration file"
9348

D
Daniel Veillard 已提交
9349
#: src/remote/remote_driver.c:1200
D
Daniel Veillard 已提交
9350 9351 9352
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr ""
9353

D
Daniel Veillard 已提交
9354
#: src/remote/remote_driver.c:1229
9355
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9356 9357
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
9358

D
Daniel Veillard 已提交
9359
#: src/remote/remote_driver.c:1238
D
Daniel Veillard 已提交
9360 9361 9362
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9363

D
Daniel Veillard 已提交
9364
#: src/remote/remote_driver.c:1247
D
Daniel Veillard 已提交
9365
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9366 9367
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
9368

D
Daniel Veillard 已提交
9369
#: src/remote/remote_driver.c:1257
9370
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9371 9372
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"
9373

D
Daniel Veillard 已提交
9374
#: src/remote/remote_driver.c:1272
9375
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9376 9377
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9378

D
Daniel Veillard 已提交
9379
#: src/remote/remote_driver.c:1294
9380
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9381
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
9382 9383
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9384
#: src/remote/remote_driver.c:1300
D
Daniel Veillard 已提交
9385 9386
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
msgstr ""
9387

D
Daniel Veillard 已提交
9388
#: src/remote/remote_driver.c:1326
9389
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9390 9391 9392
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
9393
#: src/remote/remote_driver.c:1333
D
Daniel Veillard 已提交
9394 9395
#, fuzzy
msgid "cannot get current time"
9396 9397
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
9398
#: src/remote/remote_driver.c:1338
D
Daniel Veillard 已提交
9399
msgid "Invalid certificate"
9400 9401
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9402
#: src/remote/remote_driver.c:1341
D
Daniel Veillard 已提交
9403
msgid "The certificate is not trusted."
9404
msgstr ""
9405

D
Daniel Veillard 已提交
9406
#: src/remote/remote_driver.c:1344
D
Daniel Veillard 已提交
9407 9408
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9409

D
Daniel Veillard 已提交
9410
#: src/remote/remote_driver.c:1347
D
Daniel Veillard 已提交
9411 9412 9413
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9414
#: src/remote/remote_driver.c:1351
D
Daniel Veillard 已提交
9415 9416 9417
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9418
#: src/remote/remote_driver.c:1355
9419
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9420
msgid "server certificate failed validation: %s"
9421
msgstr ""
9422

D
Daniel Veillard 已提交
9423
#: src/remote/remote_driver.c:1361
D
Daniel Veillard 已提交
9424 9425
msgid "Certificate type is not X.509"
msgstr ""
9426

D
Daniel Veillard 已提交
9427
#: src/remote/remote_driver.c:1366
D
Daniel Veillard 已提交
9428 9429
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
9430

D
Daniel Veillard 已提交
9431
#: src/remote/remote_driver.c:1376
9432
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9433 9434
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9435

D
Daniel Veillard 已提交
9436
#: src/remote/remote_driver.c:1384
9437
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9438 9439
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9440

D
Daniel Veillard 已提交
9441
#: src/remote/remote_driver.c:1391
D
Daniel Veillard 已提交
9442
msgid "The certificate has expired"
9443
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9444

D
Daniel Veillard 已提交
9445
#: src/remote/remote_driver.c:1398
D
Daniel Veillard 已提交
9446
msgid "The certificate is not yet activated"
9447
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9448

D
Daniel Veillard 已提交
9449
#: src/remote/remote_driver.c:1406
9450
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9451
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
9452
msgstr ""
9453

D
Daniel Veillard 已提交
9454
#: src/remote/remote_driver.c:1799
9455
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9456 9457
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "too many connections"
9458

D
Daniel Veillard 已提交
9459
#: src/remote/remote_driver.c:1861 src/remote/remote_driver.c:1875
D
Daniel Veillard 已提交
9460 9461 9462 9463
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "too many domains"

9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483
#: src/remote/remote_driver.c:2338 src/remote/remote_driver.c:3661
#, fuzzy
msgid "unknown parameter type"
msgstr "unknown OS type"

#: src/remote/remote_driver.c:2388
msgid ""
"remoteDomainGetMemoryParameters: returned number of parameters exceeds limit"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:2407 src/remote/remote_driver.c:3583
#, c-format
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:2439
msgid "remoteDomainGetMemoryParameters: unknown parameter type"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:2649
9484
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9485
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
9486
msgstr ""
9487

9488
#: src/remote/remote_driver.c:2688
9489
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9490
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
9491
msgstr ""
9492

9493
#: src/remote/remote_driver.c:2694
9494
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9495
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
9496
msgstr ""
9497

9498
#: src/remote/remote_driver.c:2711
9499
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9500
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
9501
msgstr ""
9502

9503
#: src/remote/remote_driver.c:2717
9504
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9505
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
9506 9507
msgstr ""

9508
#: src/remote/remote_driver.c:2792
9509
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9510
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
D
Daniel Veillard 已提交
9511 9512
msgstr ""

9513
#: src/remote/remote_driver.c:2827
9514
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9515
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
9516
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9517

9518
#: src/remote/remote_driver.c:2836
D
Daniel Veillard 已提交
9519
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9520
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
D
Daniel Veillard 已提交
9521 9522
msgstr ""

9523
#: src/remote/remote_driver.c:3078
D
Daniel Veillard 已提交
9524 9525 9526
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
msgstr ""

9527
#: src/remote/remote_driver.c:3087
D
Daniel Veillard 已提交
9528 9529 9530
msgid "caller ignores uri_out"
msgstr ""

9531
#: src/remote/remote_driver.c:3156 src/remote/remote_driver.c:3170
9532
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9533 9534
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "too many domains"
9535

9536
#: src/remote/remote_driver.c:3573
D
Daniel Veillard 已提交
9537 9538 9539 9540
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
9541

9542
#: src/remote/remote_driver.c:3603
D
Daniel Veillard 已提交
9543 9544
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9545

9546
#: src/remote/remote_driver.c:3771
D
Daniel Veillard 已提交
9547 9548 9549
#, fuzzy, c-format
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "too many connections"
9550

9551
#: src/remote/remote_driver.c:3815
D
Daniel Veillard 已提交
9552 9553
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
9554 9555
msgstr ""

9556
#: src/remote/remote_driver.c:3836 src/remote/remote_driver.c:3887
D
Daniel Veillard 已提交
9557
msgid "returned buffer is not same size as requested"
9558 9559
msgstr ""

9560
#: src/remote/remote_driver.c:3867
9561
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9562
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
9563 9564
msgstr ""

9565 9566
#: src/remote/remote_driver.c:4106 src/remote/remote_driver.c:4120
#: src/remote/remote_driver.c:4188 src/remote/remote_driver.c:4202
D
Daniel Veillard 已提交
9567 9568 9569
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "too many connections"
9570

9571 9572
#: src/remote/remote_driver.c:4661 src/remote/remote_driver.c:4675
#: src/remote/remote_driver.c:4742 src/remote/remote_driver.c:4756
D
Daniel Veillard 已提交
9573 9574 9575
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr "too many connections"
9576

9577
#: src/remote/remote_driver.c:5101 src/remote/remote_driver.c:5179
D
Daniel Veillard 已提交
9578 9579 9580
#, fuzzy
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "too many drivers registered"
9581

9582
#: src/remote/remote_driver.c:5113 src/remote/remote_driver.c:5191
D
Daniel Veillard 已提交
9583
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
9584
msgid "too many storage pools received"
D
Daniel Veillard 已提交
9585
msgstr "too many drivers registered"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9586

9587
#: src/remote/remote_driver.c:5743
D
Daniel Veillard 已提交
9588 9589 9590
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "too many drivers registered"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9591

9592
#: src/remote/remote_driver.c:5756
D
Daniel Veillard 已提交
9593 9594 9595
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "too many drivers registered"
9596

9597
#: src/remote/remote_driver.c:6177
D
Daniel Veillard 已提交
9598 9599 9600
#, fuzzy
msgid "too many device names requested"
msgstr "too many drivers registered"
9601

9602
#: src/remote/remote_driver.c:6191
D
Daniel Veillard 已提交
9603 9604 9605
#, fuzzy
msgid "too many device names received"
msgstr "too many drivers registered"
9606

9607
#: src/remote/remote_driver.c:6340
D
Daniel Veillard 已提交
9608 9609 9610
#, fuzzy
msgid "too many capability names requested"
msgstr "too many drivers registered"
9611

9612
#: src/remote/remote_driver.c:6353
D
Daniel Veillard 已提交
9613 9614 9615
#, fuzzy
msgid "too many capability names received"
msgstr "too many drivers registered"
9616

9617
#: src/remote/remote_driver.c:6663 src/remote/remote_driver.c:6677
9618
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9619 9620
msgid "too many remote nwfilters: %d > %d"
msgstr "too many connections"
9621

9622
#: src/remote/remote_driver.c:6829
9623
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9624 9625
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
9626

9627
#: src/remote/remote_driver.c:6838
D
Daniel Veillard 已提交
9628 9629
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
9630 9631
msgstr ""

9632
#: src/remote/remote_driver.c:6877
9633
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9634 9635
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "operation failed"
9636

9637
#: src/remote/remote_driver.c:7087
9638
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9639 9640
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9641

9642
#: src/remote/remote_driver.c:7096
D
Daniel Veillard 已提交
9643
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
9644 9645
msgid "failed to get sock address"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9646

9647
#: src/remote/remote_driver.c:7106
D
Daniel Veillard 已提交
9648 9649 9650
#, fuzzy
msgid "failed to get peer address"
msgstr "failed to get node information"
D
Daniel Veillard 已提交
9651

9652
#: src/remote/remote_driver.c:7130
9653
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9654 9655
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
9656

9657
#: src/remote/remote_driver.c:7142
D
Daniel Veillard 已提交
9658
msgid "invalid cipher size for TLS session"
9659
msgstr ""
9660

9661
#: src/remote/remote_driver.c:7151
D
Daniel Veillard 已提交
9662 9663 9664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9665

9666
#: src/remote/remote_driver.c:7169
D
Daniel Veillard 已提交
9667 9668 9669
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9670

9671
#: src/remote/remote_driver.c:7186
D
Daniel Veillard 已提交
9672 9673 9674
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "no support for hypervisor"
9675

9676
#: src/remote/remote_driver.c:7204
D
Daniel Veillard 已提交
9677 9678 9679
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Failed to start domain %s"
9680

9681
#: src/remote/remote_driver.c:7219 src/remote/remote_driver.c:7292
D
Daniel Veillard 已提交
9682 9683 9684
#, fuzzy
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "failed to get node information"
9685

9686
#: src/remote/remote_driver.c:7240
9687
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9688
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
9689
msgstr ""
9690

9691
#: src/remote/remote_driver.c:7279
D
Daniel Veillard 已提交
9692 9693 9694
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9695

9696
#: src/remote/remote_driver.c:7301 src/remote/remote_driver.c:7433
9697
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
9698 9699
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "failed to get node information"
9700

9701
#: src/remote/remote_driver.c:7303
9702
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
9703 9704
msgid "No authentication callback available"
msgstr "operation failed"
9705

9706
#: src/remote/remote_driver.c:7358
D
Daniel Veillard 已提交
9707 9708 9709
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr ""
9710

9711
#: src/remote/remote_driver.c:7468 src/remote/remote_driver.c:8966
D
Daniel Veillard 已提交
9712 9713
msgid "no event support"
msgstr ""
9714

9715
#: src/remote/remote_driver.c:7473 src/remote/remote_driver.c:8973
D
Daniel Veillard 已提交
9716 9717
msgid "adding cb to list"
msgstr ""
9718

9719
#: src/remote/remote_driver.c:7503 src/remote/remote_driver.c:9016
9720
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
9721 9722
msgid "marking cb for deletion"
msgstr "domain vcpu information"
9723

9724
#: src/remote/remote_driver.c:7509 src/remote/remote_driver.c:9022
D
Daniel Veillard 已提交
9725 9726
msgid "removing cb from list"
msgstr ""
9727

9728
#: src/remote/remote_driver.c:7545
D
Daniel Veillard 已提交
9729
msgid "unable to demarshall lifecycle event"
9730
msgstr ""
9731

9732 9733 9734
#: src/remote/remote_driver.c:7572 src/remote/remote_driver.c:7599
#: src/remote/remote_driver.c:7626 src/remote/remote_driver.c:7653
#: src/remote/remote_driver.c:7683 src/remote/remote_driver.c:7719
D
Daniel Veillard 已提交
9735 9736 9737
#, fuzzy
msgid "unable to demarshall reboot event"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
9738

9739
#: src/remote/remote_driver.c:7889 src/remote/remote_driver.c:7902
9740
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9741 9742
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
msgstr "too many domains"
9743

9744
#: src/remote/remote_driver.c:8202 src/remote/remote_driver.c:9134
D
Daniel Veillard 已提交
9745 9746 9747
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""

9748
#: src/remote/remote_driver.c:8211
D
Daniel Veillard 已提交
9749 9750 9751 9752
#, c-format
msgid "data size %zu too large for payload %d"
msgstr ""

9753
#: src/remote/remote_driver.c:8223 src/remote/remote_driver.c:9155
D
Daniel Veillard 已提交
9754 9755
msgid "xdr_u_int (length word)"
msgstr ""
9756

9757
#: src/remote/remote_driver.c:8765
9758
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9759 9760
msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
msgstr "too many domains"
9761

9762
#: src/remote/remote_driver.c:8782
9763
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9764 9765
msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
msgstr "too many domains"
9766

9767
#: src/remote/remote_driver.c:9009
9768
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9769 9770
msgid "unable to find callback ID %d"
msgstr "Failed to create domain from %s"
9771

9772
#: src/remote/remote_driver.c:9139
D
Daniel Veillard 已提交
9773
msgid "marshalling args"
9774
msgstr ""
9775

9776
#: src/remote/remote_driver.c:9197
D
Daniel Veillard 已提交
9777 9778 9779
#, fuzzy
msgid "cannot send data"
msgstr "node domain list"
9780

9781
#: src/remote/remote_driver.c:9225
9782
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9783 9784
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9785

9786
#: src/remote/remote_driver.c:9229
D
Daniel Veillard 已提交
9787 9788 9789
#, fuzzy
msgid "server closed connection"
msgstr "read-only connection"
9790

9791
#: src/remote/remote_driver.c:9246
D
Daniel Veillard 已提交
9792 9793 9794 9795
#, fuzzy
msgid "cannot recv data"
msgstr "node domain list"

9796
#: src/remote/remote_driver.c:9252
9797
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9798 9799
msgid "cannot recv data: %s"
msgstr "node domain list"
9800

9801
#: src/remote/remote_driver.c:9259 src/remote/remote_driver.c:9266
9802
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9803 9804
msgid "server closed connection: %s"
msgstr "read-only connection"
9805

9806
#: src/remote/remote_driver.c:9293
9807
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9808 9809
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
9810

9811
#: src/remote/remote_driver.c:9393
9812
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9813 9814
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
9815

9816
#: src/remote/remote_driver.c:9442
D
Daniel Veillard 已提交
9817 9818
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
msgstr ""
9819

9820
#: src/remote/remote_driver.c:9449
D
Daniel Veillard 已提交
9821
msgid "packet received from server too small"
9822 9823
msgstr ""

9824
#: src/remote/remote_driver.c:9458
D
Daniel Veillard 已提交
9825
msgid "packet received from server too large"
9826
msgstr ""
9827

9828
#: src/remote/remote_driver.c:9503
D
Daniel Veillard 已提交
9829 9830 9831
#, fuzzy
msgid "invalid header in reply"
msgstr "invalid argument in %s"
9832

9833
#: src/remote/remote_driver.c:9519
D
Daniel Veillard 已提交
9834 9835 9836
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""
9837

9838
#: src/remote/remote_driver.c:9525
D
Daniel Veillard 已提交
9839 9840 9841
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""
9842

9843
#: src/remote/remote_driver.c:9547
D
Daniel Veillard 已提交
9844 9845 9846
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
msgstr ""
9847

9848
#: src/remote/remote_driver.c:9574
D
Daniel Veillard 已提交
9849 9850 9851
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
msgstr ""
9852

9853
#: src/remote/remote_driver.c:9581
9854
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9855
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
9856
msgstr ""
9857

9858
#: src/remote/remote_driver.c:9593
D
Daniel Veillard 已提交
9859
msgid "unmarshalling ret"
9860 9861
msgstr ""

9862
#: src/remote/remote_driver.c:9602 src/remote/remote_driver.c:9756
D
Daniel Veillard 已提交
9863
msgid "unmarshalling remote_error"
9864 9865
msgstr ""

9866
#: src/remote/remote_driver.c:9609
D
Daniel Veillard 已提交
9867 9868 9869
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr ""
9870

9871
#: src/remote/remote_driver.c:9902 src/remote/remote_driver.c:9906
D
Daniel Veillard 已提交
9872 9873 9874 9875
#, fuzzy
msgid "read on wakeup fd failed"
msgstr "operation failed: %s"

9876
#: src/remote/remote_driver.c:9915
9877
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
9878 9879
msgid "poll on socket failed"
msgstr "allocate value array"
9880

9881
#: src/remote/remote_driver.c:9976
D
Daniel Veillard 已提交
9882 9883
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr ""
9884

9885
#: src/remote/remote_driver.c:10057
D
Daniel Veillard 已提交
9886 9887 9888 9889
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wake up polling thread: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

9890
#: src/remote/remote_driver.c:10063
D
Daniel Veillard 已提交
9891 9892 9893 9894
#, fuzzy
msgid "failed to wake up polling thread"
msgstr "Failed to create domain from %s"

9895
#: src/remote/remote_driver.c:10083
9896
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
9897 9898
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9899

D
Daniel Veillard 已提交
9900
#: src/secret/secret_driver.c:170
9901
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9902 9903
msgid "mkstemp('%s') failed"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9904

D
Daniel Veillard 已提交
9905 9906 9907 9908
#: src/secret/secret_driver.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "fchmod('%s') failed"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9909

D
Daniel Veillard 已提交
9910 9911 9912
#: src/secret/secret_driver.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to '%s'"
9913 9914
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9915
#: src/secret/secret_driver.c:185
9916
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9917 9918
msgid "error closing '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9919

D
Daniel Veillard 已提交
9920 9921 9922 9923
#: src/secret/secret_driver.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "rename(%s, %s) failed"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9924

D
Daniel Veillard 已提交
9925
#: src/secret/secret_driver.c:242
9926
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9927
msgid "cannot create '%s'"
9928 9929
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
9930
#: src/secret/secret_driver.c:349
9931
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9932
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
9933 9934
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9935 9936 9937
#: src/secret/secret_driver.c:376 src/secret/secret_driver.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open '%s'"
9938
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9939

D
Daniel Veillard 已提交
9940
#: src/secret/secret_driver.c:380
9941
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9942
msgid "cannot stat '%s'"
9943
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9944

D
Daniel Veillard 已提交
9945
#: src/secret/secret_driver.c:385
9946
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9947
msgid "'%s' file does not fit in memory"
9948
msgstr ""
9949

D
Daniel Veillard 已提交
9950
#: src/secret/secret_driver.c:394
9951
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9952 9953
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
9954

D
Daniel Veillard 已提交
9955
#: src/secret/secret_driver.c:402
9956
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9957 9958
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"
9959

D
Daniel Veillard 已提交
9960
#: src/secret/secret_driver.c:501
D
Daniel Veillard 已提交
9961
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9962 9963
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "allocating node"
D
Daniel Veillard 已提交
9964

D
Daniel Veillard 已提交
9965 9966 9967 9968 9969 9970
#: src/secret/secret_driver.c:634 src/secret/secret_driver.c:802
#: src/secret/secret_driver.c:836 src/secret/secret_driver.c:888
#: src/secret/secret_driver.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "no secret with matching uuid '%s'"
msgstr "domain id or name"
9971

D
Daniel Veillard 已提交
9972
#: src/secret/secret_driver.c:661
9973
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9974 9975
msgid "no secret with matching usage '%s'"
msgstr "domain id or name"
9976

D
Daniel Veillard 已提交
9977
#: src/secret/secret_driver.c:701
9978
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9979 9980
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
msgstr "domain %s exists already"
9981

D
Daniel Veillard 已提交
9982 9983 9984 9985
#: src/secret/secret_driver.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
msgstr "domain %s exists already"
9986

D
Daniel Veillard 已提交
9987 9988
#: src/secret/secret_driver.c:728
msgid "cannot change private flag on existing secret"
9989
msgstr ""
9990

D
Daniel Veillard 已提交
9991 9992 9993
#: src/secret/secret_driver.c:776
msgid "list of secrets is inconsistent"
msgstr ""
9994

D
Daniel Veillard 已提交
9995
#: src/secret/secret_driver.c:896
9996
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9997 9998
msgid "secret '%s' does not have a value"
msgstr "Domain %s started\n"
9999

D
Daniel Veillard 已提交
10000
#: src/secret/secret_driver.c:903
10001
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
10002 10003
msgid "secret is private"
msgstr "allocate value array"
10004

D
Daniel Veillard 已提交
10005
#: src/secret/secret_driver.c:1026
10006
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
10007 10008
msgid "Out of memory initializing secrets"
msgstr "change memory allocation"
10009

10010
#: src/security/security_apparmor.c:83
D
Daniel Veillard 已提交
10011 10012 10013
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
10014

10015
#: src/security/security_apparmor.c:132
D
Daniel Veillard 已提交
10016 10017 10018
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
10019

10020
#: src/security/security_apparmor.c:174
D
Daniel Veillard 已提交
10021 10022 10023
#, fuzzy
msgid "unable to create pipe"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
10024

10025
#: src/security/security_apparmor.c:215
D
Daniel Veillard 已提交
10026 10027 10028 10029
#, fuzzy
msgid "unable to write to pipe"
msgstr "failed to write configuration file"

10030
#: src/security/security_apparmor.c:227
D
Daniel Veillard 已提交
10031 10032
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from virt-aa-helper %d pid %lu"
10033
msgstr ""
10034

10035
#: src/security/security_apparmor.c:285
D
Daniel Veillard 已提交
10036 10037 10038
#, fuzzy
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
10039

10040 10041
#: src/security/security_apparmor.c:322 src/security/security_apparmor.c:346
#: src/security/security_apparmor.c:364 src/security/security_apparmor.c:641
D
Daniel Veillard 已提交
10042 10043 10044 10045
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

10046
#: src/security/security_apparmor.c:391
D
Daniel Veillard 已提交
10047 10048 10049
#, fuzzy, c-format
msgid "template '%s' does not exist"
msgstr "command '%s' doesn't exist"
10050

10051
#: src/security/security_apparmor.c:433 src/security/security_selinux.c:175
D
Daniel Veillard 已提交
10052 10053
msgid "security label already defined for VM"
msgstr ""
10054

10055
#: src/security/security_apparmor.c:486
D
Daniel Veillard 已提交
10056 10057 10058 10059
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot generate AppArmor profile '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

10060
#: src/security/security_apparmor.c:512
10061
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
10062 10063
msgid "error copying profile name"
msgstr "resolving domain filename"
10064

10065
#: src/security/security_apparmor.c:518
D
Daniel Veillard 已提交
10066 10067
msgid "error calling profile_status()"
msgstr ""
10068

10069
#: src/security/security_apparmor.c:557
D
Daniel Veillard 已提交
10070 10071 10072
#, fuzzy, c-format
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
10073

10074
#: src/security/security_apparmor.c:579 src/security/security_selinux.c:851
D
Daniel Veillard 已提交
10075
#: src/security/security_selinux.c:886 src/security/security_selinux.c:953
D
Daniel Veillard 已提交
10076 10077 10078 10079
#, c-format
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
10080
msgstr ""
10081

10082
#: src/security/security_apparmor.c:589
D
Daniel Veillard 已提交
10083 10084
msgid "error calling aa_change_profile()"
msgstr ""
10085

10086
#: src/security/security_apparmor.c:629
10087
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10088 10089
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "command '%s' doesn't exist"
10090

10091
#: src/security/security_apparmor.c:664
10092
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10093 10094
msgid "Invalid security label '%s'"
msgstr "domain memory"
10095

D
Daniel Veillard 已提交
10096 10097 10098 10099 10100
#: src/security/security_driver.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid security model '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
10101
#: src/security/security_driver.c:109
D
Daniel Veillard 已提交
10102 10103 10104 10105
#, c-format
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10106
#: src/security/security_selinux.c:114
10107
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10108
msgid "cannot open SELinux virtual domain context file '%s'"
10109
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10110

D
Daniel Veillard 已提交
10111 10112 10113
#: src/security/security_selinux.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file %s"
10114 10115
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10116 10117 10118
#: src/security/security_selinux.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open SELinux virtual image context file %s"
10119 10120
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10121 10122 10123 10124
#: src/security/security_selinux.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
10125

D
Daniel Veillard 已提交
10126
#: src/security/security_selinux.c:196 src/security/security_selinux.c:202
10127
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10128 10129
msgid "cannot generate selinux context for %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10130

D
Daniel Veillard 已提交
10131
#: src/security/security_selinux.c:236 src/security/security_selinux.c:290
10132
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10133 10134
msgid "unable to get PID %d security context"
msgstr "domain memory"
10135

D
Daniel Veillard 已提交
10136
#: src/security/security_selinux.c:297
10137
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10138
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
10139 10140
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10141
#: src/security/security_selinux.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
10142
msgid "error calling security_getenforce()"
10143 10144
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10145
#: src/security/security_selinux.c:343
10146
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10147 10148
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10149

D
Daniel Veillard 已提交
10150
#: src/security/security_selinux.c:832
D
Daniel Veillard 已提交
10151 10152 10153 10154
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr "domain memory"

D
Daniel Veillard 已提交
10155
#: src/security/security_selinux.c:861
D
Daniel Veillard 已提交
10156 10157 10158 10159
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set security context '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10160
#: src/security/security_selinux.c:895
D
Daniel Veillard 已提交
10161
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10162
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10163 10164
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10165
#: src/security/security_selinux.c:902
D
Daniel Veillard 已提交
10166
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10167
msgid "unable to get current process context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10168 10169
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10170
#: src/security/security_selinux.c:909 src/security/security_selinux.c:925
10171
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10172 10173
msgid "unable to set socket security context '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10174

D
Daniel Veillard 已提交
10175
#: src/security/security_selinux.c:916
10176
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10177 10178 10179
msgid "unable to set socket security context range '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10180
#: src/security/security_selinux.c:963
D
Daniel Veillard 已提交
10181 10182
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to clear socket security context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10183
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10184

10185
#: src/security/virt-aa-helper.c:104
D
Daniel Veillard 已提交
10186 10187 10188
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s\n"
msgstr "%s: error: "
10189

10190
#: src/security/virt-aa-helper.c:116
10191
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10192 10193
msgid "%s: warning: %s\n"
msgstr "warning"
10194

10195
#: src/security/virt-aa-helper.c:122
10196 10197
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
10198 10199
"%s:\n"
"%s\n"
10200 10201
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10202
#: src/storage/storage_backend.c:128
10203
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10204
msgid "could not open input path '%s'"
10205
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10206

D
Daniel Veillard 已提交
10207
#: src/storage/storage_backend.c:152
10208
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10209 10210
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10211

D
Daniel Veillard 已提交
10212
#: src/storage/storage_backend.c:169 src/storage/storage_backend.c:285
10213
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10214
msgid "cannot extend file '%s'"
10215
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10216

D
Daniel Veillard 已提交
10217
#: src/storage/storage_backend.c:176
10218
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10219 10220
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10221

D
Daniel Veillard 已提交
10222
#: src/storage/storage_backend.c:187 src/storage/storage_backend.c:256
10223
#: src/storage/storage_backend_logical.c:628
10224
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10225
msgid "cannot close file '%s'"
10226
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10227

D
Daniel Veillard 已提交
10228 10229 10230
#: src/storage/storage_backend.c:220 src/storage/storage_backend.c:372
#: src/storage/storage_backend_fs.c:540 src/storage/storage_backend_fs.c:567
#: src/storage/storage_backend_fs.c:793
D
Daniel Veillard 已提交
10231 10232 10233 10234
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

10235 10236
#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1296 src/util/util.c:1348
#: src/util/util.c:1457 src/util/util.c:1569
10237
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10238 10239 10240
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr "operation failed: %s"

10241 10242
#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1302 src/util/util.c:1354
#: src/util/util.c:1463
D
Daniel Veillard 已提交
10243 10244
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
10245
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10246

D
Daniel Veillard 已提交
10247
#: src/storage/storage_backend.c:250 src/storage/storage_backend.c:562
10248 10249
#: src/util/util.c:1310 src/util/util.c:1362 src/util/util.c:1471
#: src/util/util.c:1582
10250
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10251
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
10252
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10253

D
Daniel Veillard 已提交
10254
#: src/storage/storage_backend.c:315 src/storage/storage_backend.c:324
10255
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10256 10257
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10258

D
Daniel Veillard 已提交
10259
#: src/storage/storage_backend.c:334
10260
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10261
msgid "cannot sync data to file '%s'"
10262 10263
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10264
#: src/storage/storage_backend.c:356 src/storage/storage_backend_disk.c:574
10265
#: src/storage/storage_backend_logical.c:577
D
Daniel Veillard 已提交
10266 10267 10268
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10269
#: src/storage/storage_backend.c:403
D
Daniel Veillard 已提交
10270
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
10271 10272
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10273
#: src/storage/storage_backend.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
10274 10275 10276 10277
#, fuzzy
msgid "secrets already defined"
msgstr "domain %s exists already"

D
Daniel Veillard 已提交
10278
#: src/storage/storage_backend.c:501
10279
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10280 10281
msgid "Cannot set gid to %u before creating %s"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
10282

D
Daniel Veillard 已提交
10283
#: src/storage/storage_backend.c:508
10284
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10285 10286
msgid "Cannot set uid to %u before creating %s"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
10287

D
Daniel Veillard 已提交
10288
#: src/storage/storage_backend.c:539
10289
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10290 10291
msgid "Cannot run %s to create %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
10292

D
Daniel Veillard 已提交
10293
#: src/storage/storage_backend.c:545
10294
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10295 10296
msgid "%s failed to create %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
10297

D
Daniel Veillard 已提交
10298
#: src/storage/storage_backend.c:556
10299
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10300 10301
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
10302

D
Daniel Veillard 已提交
10303 10304 10305 10306 10307 10308
#: src/storage/storage_backend.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read '%s -h' output"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/storage/storage_backend.c:658 src/storage/storage_backend.c:664
10309
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10310 10311
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "unknown OS type %s"
10312

D
Daniel Veillard 已提交
10313
#: src/storage/storage_backend.c:679
D
Daniel Veillard 已提交
10314
msgid "a different backing store can not be specified."
10315 10316
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10317
#: src/storage/storage_backend.c:686
10318
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10319 10320
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "unknown OS type %s"
10321

D
Daniel Veillard 已提交
10322
#: src/storage/storage_backend.c:692
D
Daniel Veillard 已提交
10323 10324 10325
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr ""
10326

D
Daniel Veillard 已提交
10327
#: src/storage/storage_backend.c:704
D
Daniel Veillard 已提交
10328 10329 10330
#, c-format
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr ""
10331

D
Daniel Veillard 已提交
10332
#: src/storage/storage_backend.c:712
10333
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10334 10335 10336
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
10337
#: src/storage/storage_backend.c:718
D
Daniel Veillard 已提交
10338 10339 10340
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10341
#: src/storage/storage_backend.c:850
D
Daniel Veillard 已提交
10342 10343
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr ""
10344

D
Daniel Veillard 已提交
10345
#: src/storage/storage_backend.c:856
10346
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10347
msgid "unsupported storage vol type %d"
10348 10349
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10350
#: src/storage/storage_backend.c:862
D
Daniel Veillard 已提交
10351 10352 10353
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10354
#: src/storage/storage_backend.c:868
D
Daniel Veillard 已提交
10355 10356 10357
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10358
#: src/storage/storage_backend.c:902
10359
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10360 10361 10362
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10363
#: src/storage/storage_backend.c:950
D
Daniel Veillard 已提交
10364 10365 10366
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10367
#: src/storage/storage_backend.c:991
D
Daniel Veillard 已提交
10368 10369
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
10370 10371
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10372
#: src/storage/storage_backend.c:1016
D
Daniel Veillard 已提交
10373 10374 10375 10376
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
msgstr "unexpected dict node"

D
Daniel Veillard 已提交
10377
#: src/storage/storage_backend.c:1123
D
Daniel Veillard 已提交
10378 10379
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
10380 10381
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10382
#: src/storage/storage_backend.c:1144
10383
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10384
msgid "cannot get file context of '%s'"
10385
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10386

D
Daniel Veillard 已提交
10387
#: src/storage/storage_backend.c:1214
10388
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10389 10390
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
10391

D
Daniel Veillard 已提交
10392
#: src/storage/storage_backend.c:1221
D
Daniel Veillard 已提交
10393 10394 10395
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
10396

D
Daniel Veillard 已提交
10397
#: src/storage/storage_backend.c:1286
D
Daniel Veillard 已提交
10398 10399
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
10400 10401
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10402
#: src/storage/storage_backend.c:1372
D
Daniel Veillard 已提交
10403 10404
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
10405 10406
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10407
#: src/storage/storage_backend.c:1404 src/storage/storage_backend.c:1539
D
Daniel Veillard 已提交
10408
msgid "cannot read fd"
10409 10410
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10411
#: src/storage/storage_backend.c:1477 src/storage/storage_backend.c:1593
10412
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10413 10414
msgid "failed to wait for command '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"
10415

D
Daniel Veillard 已提交
10416
#: src/storage/storage_backend.c:1486 src/storage/storage_backend.c:1606
D
Daniel Veillard 已提交
10417 10418
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
10419

D
Daniel Veillard 已提交
10420
#: src/storage/storage_backend.c:1572
10421
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10422 10423
msgid "read error on pipe to '%s'"
msgstr "internal error %s"
10424

D
Daniel Veillard 已提交
10425
#: src/storage/storage_backend.c:1600
10426
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10427
msgid "non-zero exit status from command %d"
10428
msgstr ""
10429

D
Daniel Veillard 已提交
10430
#: src/storage/storage_backend.c:1627 src/storage/storage_backend.c:1639
D
Daniel Veillard 已提交
10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_disk.c:108
msgid "cannot parse device start location"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_disk.c:115
msgid "cannot parse device end location"
10441
msgstr ""
10442

D
Daniel Veillard 已提交
10443
#: src/storage/storage_backend_disk.c:392
10444
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
10445 10446
msgid "Invalid partition type"
msgstr "invalid domain pointer in"
10447

D
Daniel Veillard 已提交
10448
#: src/storage/storage_backend_disk.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
10449 10450 10451 10452
#, fuzzy
msgid "extended partition already exists"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
10453
#: src/storage/storage_backend_disk.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
10454 10455 10456
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10457 10458 10459 10460 10461 10462
#: src/storage/storage_backend_disk.c:442
#, fuzzy
msgid "unknown partition type"
msgstr "unknown OS type"

#: src/storage/storage_backend_disk.c:526
D
Daniel Veillard 已提交
10463 10464 10465
msgid "no large enough free extent"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10466
#: src/storage/storage_backend_disk.c:653
10467
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10468 10469
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "could not connect to %s"
10470

D
Daniel Veillard 已提交
10471
#: src/storage/storage_backend_disk.c:664
10472
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10473
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
10474
msgstr ""
10475

D
Daniel Veillard 已提交
10476
#: src/storage/storage_backend_disk.c:673
10477
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10478
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
10479 10480
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10481
#: src/storage/storage_backend_fs.c:169
10482
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10483 10484
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "invalid argument in %s"
10485

D
Daniel Veillard 已提交
10486
#: src/storage/storage_backend_fs.c:175
10487
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10488 10489
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"
10490

D
Daniel Veillard 已提交
10491
#: src/storage/storage_backend_fs.c:279
10492
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10493
msgid "cannot read mount list '%s'"
10494 10495
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10496
#: src/storage/storage_backend_fs.c:370 src/storage/storage_backend_fs.c:445
D
Daniel Veillard 已提交
10497 10498 10499 10500
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:497
#, fuzzy
msgid "missing source host"
msgstr "missing source information for device"
10501

D
Daniel Veillard 已提交
10502
#: src/storage/storage_backend_fs.c:375
D
Daniel Veillard 已提交
10503 10504 10505
#, fuzzy
msgid "missing source path"
msgstr "missing source information for device"
10506

D
Daniel Veillard 已提交
10507
#: src/storage/storage_backend_fs.c:381 src/storage/storage_backend_fs.c:456
D
Daniel Veillard 已提交
10508 10509 10510 10511
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:504
#, fuzzy
msgid "missing source device"
msgstr "missing source information for device"
10512

D
Daniel Veillard 已提交
10513
#: src/storage/storage_backend_fs.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
10514 10515 10516
#, fuzzy
msgid "missing source dir"
msgstr "missing source information for device"
10517

D
Daniel Veillard 已提交
10518
#: src/storage/storage_backend_fs.c:530
10519
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10520 10521
msgid "path '%s' is not absolute"
msgstr "command '%s' doesn't exist"
10522

D
Daniel Veillard 已提交
10523
#: src/storage/storage_backend_fs.c:594
10524
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10525
msgid "cannot open path '%s'"
10526
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10527

D
Daniel Veillard 已提交
10528
#: src/storage/storage_backend_fs.c:661
10529
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10530 10531
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10532

D
Daniel Veillard 已提交
10533
#: src/storage/storage_backend_fs.c:728
10534
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10535 10536 10537
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
10538
#: src/storage/storage_backend_fs.c:779
D
Daniel Veillard 已提交
10539 10540
#, fuzzy
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
10541 10542
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10543
#: src/storage/storage_backend_fs.c:813
D
Daniel Veillard 已提交
10544 10545
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
10546 10547
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10548
#: src/storage/storage_backend_fs.c:833
D
Daniel Veillard 已提交
10549 10550
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""
10551

D
Daniel Veillard 已提交
10552
#: src/storage/storage_backend_fs.c:880
10553
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10554 10555
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10556

D
Daniel Veillard 已提交
10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "host lookup failed %s"
msgstr "operation failed: %s"

#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:72
#, c-format
msgid "no IP address for target %s"
10565 10566
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10567 10568 10569 10570
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:81
#, c-format
msgid "cannot format ip addr for %s"
msgstr ""
10571

D
Daniel Veillard 已提交
10572 10573 10574
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:147
msgid "cannot find session"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10575

D
Daniel Veillard 已提交
10576
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:174
10577
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10578 10579
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "failed to allocate a node"
10580

D
Daniel Veillard 已提交
10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:183
#, c-format
msgid "Failed to run '%s' when looking for existing interface with IQN '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:192
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
10591

D
Daniel Veillard 已提交
10592
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:204
10593
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10594 10595 10596 10597 10598 10599
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:258
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize random generator when creating iscsi interface"
10600 10601
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10602
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:279
10603
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10604
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
10605 10606
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10607 10608 10609 10610
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10611

D
Daniel Veillard 已提交
10612 10613 10614 10615
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run %s to get target list"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10616

D
Daniel Veillard 已提交
10617 10618 10619 10620
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run command '%s' with action '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10621

D
Daniel Veillard 已提交
10622
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:414
10623
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10624 10625
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
msgstr ""
10626

D
Daniel Veillard 已提交
10627 10628 10629 10630
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find LUs on host %u"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
10631

10632
#: src/storage/storage_backend_logical.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
10633 10634
msgid "malformed volume extent offset value"
msgstr ""
10635

10636
#: src/storage/storage_backend_logical.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
10637 10638
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr ""
10639

10640
#: src/storage/storage_backend_logical.c:163
D
Daniel Veillard 已提交
10641
msgid "malformed volume extent size value"
10642 10643
msgstr ""

10644
#: src/storage/storage_backend_logical.c:219
D
Daniel Veillard 已提交
10645 10646 10647 10648
#, fuzzy
msgid "lvs command failed"
msgstr "domain name"

10649
#: src/storage/storage_backend_logical.c:225
10650
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10651
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
10652 10653
msgstr ""

10654
#: src/storage/storage_backend_logical.c:349
D
Daniel Veillard 已提交
10655 10656 10657
#, fuzzy
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "failed to get node information"
10658

10659
#: src/storage/storage_backend_logical.c:404
D
Daniel Veillard 已提交
10660 10661 10662
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open device '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
10663

10664
#: src/storage/storage_backend_logical.c:410
D
Daniel Veillard 已提交
10665 10666 10667
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot clear device header of '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
10668

10669
#: src/storage/storage_backend_logical.c:417
D
Daniel Veillard 已提交
10670 10671 10672
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close device '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
10673

10674
#: src/storage/storage_backend_logical.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
10675 10676 10677
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove PV device '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
10678

10679
#: src/storage/storage_backend_logical.c:614
D
Daniel Veillard 已提交
10680 10681 10682
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file owner '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10683

10684
#: src/storage/storage_backend_logical.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
10685 10686 10687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file mode '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10688

10689
#: src/storage/storage_backend_logical.c:637
D
Daniel Veillard 已提交
10690 10691 10692
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10693

D
Daniel Veillard 已提交
10694
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:233
D
Daniel Veillard 已提交
10695
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10696 10697
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "failed to get node information"
10698

D
Daniel Veillard 已提交
10699 10700 10701 10702
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find typefile '%s'"
msgstr "could not connect to %s"
10703

D
Daniel Veillard 已提交
10704 10705 10706 10707
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read typefile '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
10708

D
Daniel Veillard 已提交
10709
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:88
10710
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10711 10712
msgid "Device type '%s' is not an integer"
msgstr ""
10713

D
Daniel Veillard 已提交
10714
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:225
D
Daniel Veillard 已提交
10715
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10716
msgid "Failed to update volume for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10717
msgstr "Failed to create domain from %s"
10718

D
Daniel Veillard 已提交
10719 10720
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:280
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:369
D
Daniel Veillard 已提交
10721 10722 10723
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10724

D
Daniel Veillard 已提交
10725
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
10726 10727 10728
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
10729

D
Daniel Veillard 已提交
10730
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:415
D
Daniel Veillard 已提交
10731 10732 10733
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""
10734

D
Daniel Veillard 已提交
10735
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:481
D
Daniel Veillard 已提交
10736 10737
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:523
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10738
msgid "Failed to opendir path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10739
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10740

D
Daniel Veillard 已提交
10741
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:566
10742
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10743 10744
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr ""
10745

D
Daniel Veillard 已提交
10746
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:577
D
Daniel Veillard 已提交
10747 10748 10749
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr ""
10750

D
Daniel Veillard 已提交
10751
#: src/storage/storage_driver.c:76
D
Daniel Veillard 已提交
10752
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10753 10754
msgid "Missing backend %d"
msgstr "missing \""
D
Daniel Veillard 已提交
10755

D
Daniel Veillard 已提交
10756
#: src/storage/storage_driver.c:84 src/storage/storage_driver.c:95
D
Daniel Veillard 已提交
10757
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10758 10759
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10760

10761
#: src/storage/storage_driver.c:455 src/test/test_driver.c:3886
D
Daniel Veillard 已提交
10762 10763
#, fuzzy, c-format
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
10764 10765
msgstr "too many drivers registered"

D
Daniel Veillard 已提交
10766 10767 10768 10769 10770 10771
#: src/storage/storage_driver.c:609 src/storage/storage_driver.c:663
#: src/storage/storage_driver.c:708 src/storage/storage_driver.c:745
#: src/storage/storage_driver.c:801 src/storage/storage_driver.c:850
#: src/storage/storage_driver.c:906 src/storage/storage_driver.c:942
#: src/storage/storage_driver.c:1058 src/storage/storage_driver.c:1091
#: src/storage/storage_driver.c:1136 src/storage/storage_driver.c:1267
D
Daniel Veillard 已提交
10772 10773 10774
#: src/storage/storage_driver.c:1388 src/storage/storage_driver.c:1692
#: src/storage/storage_driver.c:1749 src/storage/storage_driver.c:1828
#: src/storage/storage_driver.c:1881 src/storage/storage_driver.c:1928
D
Daniel Veillard 已提交
10775 10776
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr ""
10777

D
Daniel Veillard 已提交
10778
#: src/storage/storage_driver.c:615
D
Daniel Veillard 已提交
10779 10780 10781
msgid "pool is still active"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10782 10783
#: src/storage/storage_driver.c:621 src/storage/storage_driver.c:760
#: src/storage/storage_driver.c:816 src/storage/storage_driver.c:865
10784
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10785 10786
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""
10787

D
Daniel Veillard 已提交
10788 10789 10790 10791 10792 10793
#: src/storage/storage_driver.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#: src/storage/storage_driver.c:672
D
Daniel Veillard 已提交
10794 10795 10796
#, fuzzy
msgid "pool already active"
msgstr "Domain is already active"
10797

D
Daniel Veillard 已提交
10798
#: src/storage/storage_driver.c:717
D
Daniel Veillard 已提交
10799 10800 10801
#, fuzzy
msgid "storage pool is already active"
msgstr "Domain is already active"
10802

D
Daniel Veillard 已提交
10803 10804 10805
#: src/storage/storage_driver.c:754 src/storage/storage_driver.c:859
#: src/storage/storage_driver.c:1064 src/storage/storage_driver.c:1097
#: src/storage/storage_driver.c:1142 src/storage/storage_driver.c:1273
D
Daniel Veillard 已提交
10806
#: src/storage/storage_driver.c:1401 src/storage/storage_driver.c:1407
D
Daniel Veillard 已提交
10807 10808 10809
#: src/storage/storage_driver.c:1698 src/storage/storage_driver.c:1755
#: src/storage/storage_driver.c:1834 src/storage/storage_driver.c:1887
#: src/storage/storage_driver.c:1934
D
Daniel Veillard 已提交
10810 10811
msgid "storage pool is not active"
msgstr ""
10812

D
Daniel Veillard 已提交
10813
#: src/storage/storage_driver.c:810
D
Daniel Veillard 已提交
10814 10815 10816
msgid "storage pool is still active"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10817
#: src/storage/storage_driver.c:823
D
Daniel Veillard 已提交
10818 10819 10820 10821
#, fuzzy
msgid "pool does not support pool deletion"
msgstr "too many drivers registered"

10822
#: src/storage/storage_driver.c:1002 src/test/test_driver.c:4245
D
Daniel Veillard 已提交
10823 10824 10825
msgid "pool has no config file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10826
#: src/storage/storage_driver.c:1150 src/storage/storage_driver.c:1417
D
Daniel Veillard 已提交
10827 10828
#: src/storage/storage_driver.c:1706 src/storage/storage_driver.c:1766
#: src/storage/storage_driver.c:1842 src/storage/storage_driver.c:1895
10829 10830 10831 10832
#: src/storage/storage_driver.c:1942 src/test/test_driver.c:4367
#: src/test/test_driver.c:4568 src/test/test_driver.c:4644
#: src/test/test_driver.c:4722 src/test/test_driver.c:4767
#: src/test/test_driver.c:4807
D
Daniel Veillard 已提交
10833 10834 10835 10836
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"

D
Daniel Veillard 已提交
10837
#: src/storage/storage_driver.c:1190
D
Daniel Veillard 已提交
10838 10839 10840
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10841
#: src/storage/storage_driver.c:1241
D
Daniel Veillard 已提交
10842 10843 10844
msgid "no storage vol with matching path"
msgstr ""

10845 10846
#: src/storage/storage_driver.c:1286 src/test/test_driver.c:4480
#: src/test/test_driver.c:4561
D
Daniel Veillard 已提交
10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""

#: src/storage/storage_driver.c:1298
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr ""

#: src/storage/storage_driver.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"

#: src/storage/storage_driver.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
10862 10863
msgstr "domain %s exists already"

D
Daniel Veillard 已提交
10864 10865 10866
#: src/storage/storage_driver.c:1444
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr ""
10867

D
Daniel Veillard 已提交
10868 10869
#: src/storage/storage_driver.c:1450 src/storage/storage_driver.c:1713
#: src/storage/storage_driver.c:1773
D
Daniel Veillard 已提交
10870 10871 10872
#, fuzzy, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr "Domain is already active"
10873

D
Daniel Veillard 已提交
10874 10875 10876 10877
#: src/storage/storage_driver.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
msgstr "Failed to create domain from %s"
10878

D
Daniel Veillard 已提交
10879 10880 10881 10882
#: src/storage/storage_driver.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
msgstr "Failed to create domain from %s"
10883

D
Daniel Veillard 已提交
10884 10885 10886 10887
#: src/storage/storage_driver.c:1587
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"
10888

D
Daniel Veillard 已提交
10889 10890 10891 10892
#: src/storage/storage_driver.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"
10893

D
Daniel Veillard 已提交
10894 10895 10896 10897
#: src/storage/storage_driver.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10898

D
Daniel Veillard 已提交
10899 10900 10901 10902
#: src/storage/storage_driver.c:1641
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"
10903

D
Daniel Veillard 已提交
10904
#: src/storage/storage_driver.c:1780
D
Daniel Veillard 已提交
10905 10906 10907 10908
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr ""

#: src/test/test_driver.c:343
10909
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10910 10911
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr ""
10912

10913
#: src/test/test_driver.c:678
D
Daniel Veillard 已提交
10914 10915 10916
#, fuzzy, c-format
msgid "node vol list for pool '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"
10917

10918
#: src/test/test_driver.c:689
D
Daniel Veillard 已提交
10919 10920 10921
#, fuzzy
msgid "resolving volume filename"
msgstr "resolving domain filename"
10922

10923
#: src/test/test_driver.c:779
D
Daniel Veillard 已提交
10924 10925 10926 10927
#, fuzzy, c-format
msgid "loading host definition file '%s'"
msgstr "loading host definition file"

10928
#: src/test/test_driver.c:788
D
Daniel Veillard 已提交
10929 10930 10931 10932
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid XML in file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

10933
#: src/test/test_driver.c:797
D
Daniel Veillard 已提交
10934 10935 10936
msgid "Root element is not 'node'"
msgstr ""

10937
#: src/test/test_driver.c:804
D
Daniel Veillard 已提交
10938 10939 10940
msgid "creating xpath context"
msgstr "creating xpath context"

10941
#: src/test/test_driver.c:812
D
Daniel Veillard 已提交
10942 10943 10944 10945
#, c-format
msgid "Path %s too big for destination"
msgstr ""

10946
#: src/test/test_driver.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
10947 10948 10949
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "node cpu numa nodes"

10950
#: src/test/test_driver.c:830
D
Daniel Veillard 已提交
10951 10952 10953
msgid "node cpu sockets"
msgstr "node cpu sockets"

10954
#: src/test/test_driver.c:838
D
Daniel Veillard 已提交
10955 10956 10957
msgid "node cpu cores"
msgstr "node cpu cores"

10958
#: src/test/test_driver.c:846
D
Daniel Veillard 已提交
10959 10960 10961
msgid "node cpu threads"
msgstr "node cpu threads"

10962
#: src/test/test_driver.c:857
D
Daniel Veillard 已提交
10963 10964 10965
msgid "node active cpu"
msgstr "node active cpu"

10966
#: src/test/test_driver.c:864
D
Daniel Veillard 已提交
10967 10968 10969
msgid "node cpu mhz"
msgstr "node cpu mhz"

10970
#: src/test/test_driver.c:872 src/xen/xm_internal.c:1079
D
Daniel Veillard 已提交
10971 10972 10973 10974
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
msgstr ""

10975
#: src/test/test_driver.c:883
D
Daniel Veillard 已提交
10976 10977 10978
msgid "node memory"
msgstr "node memory"

10979
#: src/test/test_driver.c:889
D
Daniel Veillard 已提交
10980 10981 10982
msgid "node domain list"
msgstr "node domain list"

10983
#: src/test/test_driver.c:900
D
Daniel Veillard 已提交
10984 10985 10986
msgid "resolving domain filename"
msgstr "resolving domain filename"

10987
#: src/test/test_driver.c:933
D
Daniel Veillard 已提交
10988 10989 10990 10991
#, fuzzy
msgid "node network list"
msgstr "node domain list"

10992
#: src/test/test_driver.c:943
D
Daniel Veillard 已提交
10993 10994 10995 10996
#, fuzzy
msgid "resolving network filename"
msgstr "resolving domain filename"

10997
#: src/test/test_driver.c:969
D
Daniel Veillard 已提交
10998 10999 11000 11001
#, fuzzy
msgid "node interface list"
msgstr "node domain list"

11002
#: src/test/test_driver.c:979
D
Daniel Veillard 已提交
11003 11004 11005 11006
#, fuzzy
msgid "resolving interface filename"
msgstr "resolving domain filename"

11007
#: src/test/test_driver.c:1005
D
Daniel Veillard 已提交
11008 11009 11010 11011
#, fuzzy
msgid "node pool list"
msgstr "node domain list"

11012
#: src/test/test_driver.c:1017
D
Daniel Veillard 已提交
11013 11014 11015 11016
#, fuzzy
msgid "resolving pool filename"
msgstr "resolving domain filename"

11017
#: src/test/test_driver.c:1056
D
Daniel Veillard 已提交
11018 11019 11020 11021
#, fuzzy
msgid "node device list"
msgstr "node domain list"

11022
#: src/test/test_driver.c:1070
D
Daniel Veillard 已提交
11023 11024 11025 11026
#, fuzzy
msgid "resolving device filename"
msgstr "resolving domain filename"

11027
#: src/test/test_driver.c:1138
D
Daniel Veillard 已提交
11028 11029 11030
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr ""

11031
#: src/test/test_driver.c:1489
D
Daniel Veillard 已提交
11032 11033 11034 11035
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "domain information"

11036
#: src/test/test_driver.c:1530 src/test/test_driver.c:1571
D
Daniel Veillard 已提交
11037 11038 11039 11040
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "Domain is already active"

11041
#: src/test/test_driver.c:1724
D
Daniel Veillard 已提交
11042 11043 11044 11045
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr "failed to allocate a node"

11046
#: src/test/test_driver.c:1731
D
Daniel Veillard 已提交
11047 11048 11049 11050
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "save a domain state to a file"

11051 11052
#: src/test/test_driver.c:1738 src/test/test_driver.c:1744
#: src/test/test_driver.c:1750 src/test/test_driver.c:1757
D
Daniel Veillard 已提交
11053 11054 11055 11056
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "save a domain state to a file"

11057
#: src/test/test_driver.c:1809
D
Daniel Veillard 已提交
11058 11059 11060 11061
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "node domain list"

11062
#: src/test/test_driver.c:1815
D
Daniel Veillard 已提交
11063 11064 11065 11066
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr ""

11067
#: src/test/test_driver.c:1821
D
Daniel Veillard 已提交
11068 11069 11070
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""

11071
#: src/test/test_driver.c:1826
D
Daniel Veillard 已提交
11072 11073 11074 11075
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

11076
#: src/test/test_driver.c:1832
D
Daniel Veillard 已提交
11077 11078 11079
msgid "length of metadata out of range"
msgstr ""

11080
#: src/test/test_driver.c:1841
D
Daniel Veillard 已提交
11081 11082 11083 11084
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"

11085
#: src/test/test_driver.c:1904
D
Daniel Veillard 已提交
11086 11087 11088 11089
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

11090
#: src/test/test_driver.c:1910
D
Daniel Veillard 已提交
11091 11092 11093 11094
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr "failed to write configuration file"

11095
#: src/test/test_driver.c:1916
D
Daniel Veillard 已提交
11096 11097 11098 11099
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

11100
#: src/test/test_driver.c:2129
D
Daniel Veillard 已提交
11101 11102 11103 11104
#, fuzzy
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

11105
#: src/test/test_driver.c:2226
D
Daniel Veillard 已提交
11106 11107 11108 11109
#, fuzzy
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

11110
#: src/test/test_driver.c:2318
D
Daniel Veillard 已提交
11111 11112 11113
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
msgstr ""

11114
#: src/test/test_driver.c:2456
D
Daniel Veillard 已提交
11115 11116 11117
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""

11118
#: src/test/test_driver.c:2492
D
Daniel Veillard 已提交
11119 11120 11121 11122
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "Domain is already active"

11123
#: src/test/test_driver.c:2535
D
Daniel Veillard 已提交
11124 11125 11126 11127
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is still running"
msgstr "Domain is already active"

11128
#: src/test/test_driver.c:3072
D
Daniel Veillard 已提交
11129 11130 11131 11132
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "Domain %s started\n"

11133
#: src/test/test_driver.c:3105
D
Daniel Veillard 已提交
11134 11135 11136 11137
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr "Domain is already active"

11138 11139
#: src/test/test_driver.c:3828 src/test/test_driver.c:3993
#: src/test/test_driver.c:4026 src/test/test_driver.c:4094
D
Daniel Veillard 已提交
11140 11141 11142 11143
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "Domain is already active"

11144
#: src/test/test_driver.c:3914
D
Daniel Veillard 已提交
11145 11146 11147
msgid "storage pool already exists"
msgstr ""

11148 11149 11150 11151 11152 11153
#: src/test/test_driver.c:4055 src/test/test_driver.c:4126
#: src/test/test_driver.c:4278 src/test/test_driver.c:4313
#: src/test/test_driver.c:4359 src/test/test_driver.c:4470
#: src/test/test_driver.c:4551 src/test/test_driver.c:4651
#: src/test/test_driver.c:4729 src/test/test_driver.c:4774
#: src/test/test_driver.c:4814
D
Daniel Veillard 已提交
11154 11155 11156 11157
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "Domain is already active"

11158
#: src/test/test_driver.c:4410
D
Daniel Veillard 已提交
11159 11160 11161 11162
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "domain information in XML"

11163
#: src/test/test_driver.c:4444
D
Daniel Veillard 已提交
11164 11165 11166 11167
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "domain information in XML"

11168
#: src/test/test_driver.c:4488 src/test/test_driver.c:4577
D
Daniel Veillard 已提交
11169 11170 11171 11172
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11173
#: src/uml/uml_conf.c:210
D
Daniel Veillard 已提交
11174 11175 11176
msgid "IP address not supported for ethernet inteface"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11177
#: src/uml/uml_conf.c:215
D
Daniel Veillard 已提交
11178 11179 11180
msgid "script execution not supported for ethernet inteface"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11181
#: src/uml/uml_conf.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
11182 11183 11184 11185
#, fuzzy
msgid "TCP server networking type not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11186
#: src/uml/uml_conf.c:227
D
Daniel Veillard 已提交
11187 11188 11189 11190
#, fuzzy
msgid "TCP client networking type not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11191
#: src/uml/uml_conf.c:242
D
Daniel Veillard 已提交
11192 11193 11194 11195
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "domain name or uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
11196
#: src/uml/uml_conf.c:272
D
Daniel Veillard 已提交
11197 11198 11199 11200
#, fuzzy
msgid "internal networking type not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11201
#: src/uml/uml_conf.c:277
D
Daniel Veillard 已提交
11202 11203 11204 11205
#, fuzzy
msgid "direct networking type not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11206
#: src/uml/uml_conf.c:346
D
Daniel Veillard 已提交
11207 11208 11209
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11210
#: src/uml/uml_conf.c:364
D
Daniel Veillard 已提交
11211 11212 11213 11214
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open chardev file: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11215
#: src/uml/uml_conf.c:385
D
Daniel Veillard 已提交
11216 11217 11218 11219
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

11220
#: src/uml/uml_driver.c:123 src/util/util.c:489 src/util/util.c:518
D
Daniel Veillard 已提交
11221 11222 11223
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11224
#: src/uml/uml_driver.c:417
D
Daniel Veillard 已提交
11225 11226 11227 11228
#, fuzzy
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11229
#: src/uml/uml_driver.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
11230 11231 11232 11233
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11234
#: src/uml/uml_driver.c:455
D
Daniel Veillard 已提交
11235 11236 11237 11238
#, fuzzy
msgid "umlStartup: out of memory"
msgstr "out of memory"

D
Daniel Veillard 已提交
11239
#: src/uml/uml_driver.c:600
D
Daniel Veillard 已提交
11240 11241 11242 11243
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read pid: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11244
#: src/uml/uml_driver.c:622
D
Daniel Veillard 已提交
11245 11246 11247 11248
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11249
#: src/uml/uml_driver.c:652
D
Daniel Veillard 已提交
11250 11251 11252 11253
#, fuzzy
msgid "cannot open socket"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11254
#: src/uml/uml_driver.c:661
D
Daniel Veillard 已提交
11255 11256 11257 11258
#, fuzzy
msgid "cannot bind socket"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11259
#: src/uml/uml_driver.c:716
D
Daniel Veillard 已提交
11260 11261 11262 11263
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11264
#: src/uml/uml_driver.c:722
D
Daniel Veillard 已提交
11265 11266 11267 11268
#, c-format
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11269
#: src/uml/uml_driver.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
11270 11271 11272 11273
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send command %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11274
#: src/uml/uml_driver.c:742
D
Daniel Veillard 已提交
11275 11276 11277 11278
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read reply %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11279
#: src/uml/uml_driver.c:748
D
Daniel Veillard 已提交
11280 11281 11282 11283
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete reply %s"
msgstr "unexpected data '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
11284
#: src/uml/uml_driver.c:786
D
Daniel Veillard 已提交
11285 11286 11287
msgid "Cleanup tap"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11288
#: src/uml/uml_driver.c:797
D
Daniel Veillard 已提交
11289 11290 11291 11292
#, c-format
msgid "Cleanup '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11293
#: src/uml/uml_driver.c:800
D
Daniel Veillard 已提交
11294 11295 11296 11297
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleanup failed %d"
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11298
#: src/uml/uml_driver.c:804
D
Daniel Veillard 已提交
11299 11300 11301
msgid "Cleanup tap done"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11302
#: src/uml/uml_driver.c:833
D
Daniel Veillard 已提交
11303 11304 11305
msgid "no kernel specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11306
#: src/uml/uml_driver.c:842
D
Daniel Veillard 已提交
11307 11308 11309 11310
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11311
#: src/uml/uml_driver.c:1014
D
Daniel Veillard 已提交
11312 11313 11314 11315
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11316
#: src/uml/uml_driver.c:1021
D
Daniel Veillard 已提交
11317 11318 11319 11320
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11321
#: src/uml/uml_driver.c:1030
D
Daniel Veillard 已提交
11322 11323 11324 11325
#, fuzzy
msgid "uml state driver is not active"
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel Veillard 已提交
11326
#: src/uml/uml_driver.c:1246
D
Daniel Veillard 已提交
11327 11328 11329 11330
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11331
#: src/uml/uml_driver.c:1339
D
Daniel Veillard 已提交
11332 11333 11334 11335
#, fuzzy
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
11336
#: src/uml/uml_driver.c:1451
D
Daniel Veillard 已提交
11337 11338 11339
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11340
#: src/uml/uml_driver.c:1526
D
Daniel Veillard 已提交
11341 11342 11343 11344
#, fuzzy
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
11345
#: src/uml/uml_driver.c:2080
D
Daniel Veillard 已提交
11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/util/authhelper.c:41
#, c-format
msgid "Enter username for %s [%s]"
msgstr ""

#: src/util/authhelper.c:46
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364
msgid "Enter username for %s"
msgstr "internal error %s"

#: src/util/authhelper.c:87
#, c-format
msgid "Enter %s's password for %s"
msgstr ""

11365
#: src/util/bridge.c:430
D
Daniel Veillard 已提交
11366 11367 11368
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented"
msgstr ""

11369
#: src/util/bridge.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
11370 11371 11372 11373
msgid ""
"Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR"
msgstr ""

11374
#: src/util/bridge.c:445
D
Daniel Veillard 已提交
11375 11376 11377
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented"
msgstr ""

11378
#: src/util/bridge.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
11379 11380 11381
msgid "Enabling IFF_VNET_HDR"
msgstr ""

11382
#: src/util/bridge.c:455
D
Daniel Veillard 已提交
11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
msgstr ""

#: src/util/cgroup.c:88
#, fuzzy
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/util/cgroup.c:141
#, fuzzy
msgid "Unable to open /proc/self/cgroup"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/util/cgroup.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detect mounts for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/util/cgroup.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/util/cgroup.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detect mapping for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/util/cgroup.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get %s %d"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11415

D
Daniel Veillard 已提交
11416 11417 11418 11419
#: src/util/cgroup.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set %s %d"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11420

D
Daniel Veillard 已提交
11421 11422 11423 11424
#: src/util/cgroup.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read %s/%s (%d)"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
11425

D
Daniel Veillard 已提交
11426 11427 11428 11429
#: src/util/cgroup.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set %s/%s (%d)"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11430

D
Daniel Veillard 已提交
11431 11432 11433 11434
#: src/util/cgroup.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11435

D
Daniel Veillard 已提交
11436 11437 11438 11439
#: src/util/cgroup.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
msgstr "Failed to read description file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11440

D
Daniel Veillard 已提交
11441 11442 11443 11444
#: src/util/cgroup.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove %s (%d)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453

#: src/util/conf.c:354
msgid "unterminated number"
msgstr "unterminated number"

#: src/util/conf.c:387 src/util/conf.c:407 src/util/conf.c:422
msgid "unterminated string"
msgstr "unterminated string"

D
Daniel Veillard 已提交
11454
#: src/util/conf.c:453 src/util/conf.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462
msgid "expecting a value"
msgstr "expecting a value"

#: src/util/conf.c:464
#, fuzzy
msgid "lists not allowed in VMX format"
msgstr "list is not closed with ] "

D
Daniel Veillard 已提交
11463
#: src/util/conf.c:485
D
Daniel Veillard 已提交
11464 11465 11466
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "expecting a separator in list"

D
Daniel Veillard 已提交
11467
#: src/util/conf.c:508
D
Daniel Veillard 已提交
11468 11469 11470 11471
#, fuzzy
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "list is not closed with ] "

D
Daniel Veillard 已提交
11472
#: src/util/conf.c:515
D
Daniel Veillard 已提交
11473 11474 11475
msgid "numbers not allowed in VMX format"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11476
#: src/util/conf.c:558
D
Daniel Veillard 已提交
11477 11478 11479
msgid "expecting a name"
msgstr "expecting a name"

D
Daniel Veillard 已提交
11480
#: src/util/conf.c:622
D
Daniel Veillard 已提交
11481 11482 11483
msgid "expecting a separator"
msgstr "expecting a separator"

D
Daniel Veillard 已提交
11484
#: src/util/conf.c:653
D
Daniel Veillard 已提交
11485 11486 11487
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"

D
Daniel Veillard 已提交
11488
#: src/util/conf.c:949
D
Daniel Veillard 已提交
11489 11490 11491
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"

D
Daniel Veillard 已提交
11492
#: src/util/conf.c:959
D
Daniel Veillard 已提交
11493 11494 11495
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

11496
#: src/util/dnsmasq.c:345
D
Daniel Veillard 已提交
11497
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11498
msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
D
Daniel Veillard 已提交
11499 11500
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11501
#: src/util/hooks.c:98
D
Daniel Veillard 已提交
11502 11503 11504 11505
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hook name for #%d"
msgstr "invalid argument in"

D
Daniel Veillard 已提交
11506
#: src/util/hooks.c:105 src/util/hooks.c:267
D
Daniel Veillard 已提交
11507 11508 11509 11510
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build path for %s hook"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11511
#: src/util/hooks.c:200
D
Daniel Veillard 已提交
11512 11513 11514 11515
#, fuzzy
msgid "spawning hooks not supported on this platform"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

D
Daniel Veillard 已提交
11516
#: src/util/hooks.c:254
D
Daniel Veillard 已提交
11517 11518 11519 11520
#, c-format
msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11521
#: src/util/hooks.c:359
D
Daniel Veillard 已提交
11522 11523 11524 11525
#, fuzzy
msgid "unable to create pipe for hook input"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11526
#: src/util/hooks.c:365
D
Daniel Veillard 已提交
11527 11528 11529 11530
#, fuzzy
msgid "unable to write to pipe for hook input"
msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
11531
#: src/util/hooks.c:373 src/util/hooks.c:424 src/util/hooks.c:430
D
Daniel Veillard 已提交
11532 11533 11534 11535
#, fuzzy
msgid "unable to close pipe for hook input"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11536
#: src/util/hooks.c:382
D
Daniel Veillard 已提交
11537 11538 11539 11540
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute %s hook script"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

11541
#: src/util/hooks.c:394 src/util/util.c:842
D
Daniel Veillard 已提交
11542 11543 11544 11545
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot wait for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11546
#: src/util/hooks.c:409
D
Daniel Veillard 已提交
11547 11548 11549 11550
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to wait for '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11551
#: src/util/hooks.c:415
D
Daniel Veillard 已提交
11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575
#, c-format
msgid "Hook script %s %s failed with error code %d:%s"
msgstr ""

#: src/util/hostusb.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse usb file %s"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/util/hostusb.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/util/hostusb.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse dir name '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/util/hostusb.c:147
#, c-format
msgid "Did not find USB device %x:%x"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586
#: src/util/interface.c:111
#, fuzzy
msgid "ifaceGetFlags is not supported on non-linux platforms"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

#: src/util/interface.c:120
#, fuzzy
msgid "ifaceIsUp is not supported on non-linux platforms"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

#: src/util/interface.c:234 src/util/interface.c:312
D
Daniel Veillard 已提交
11587 11588 11589 11590
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid interface name %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11591
#: src/util/interface.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
11592 11593 11594 11595
#, fuzzy, c-format
msgid "coud not get MAC address of interface %s"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11596
#: src/util/interface.c:323
D
Daniel Veillard 已提交
11597 11598 11599 11600
#, fuzzy, c-format
msgid "interface %s does not exist"
msgstr "command '%s' doesn't exist"

D
Daniel Veillard 已提交
11601
#: src/util/interface.c:343
D
Daniel Veillard 已提交
11602 11603 11604 11605
#, fuzzy
msgid "ifaceGetIndex is not supported on non-linux platforms"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

D
Daniel Veillard 已提交
11606 11607 11608 11609 11610
#: src/util/interface.c:388
#, fuzzy
msgid "ifaceGetVlanID is not supported on non-linux platforms"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

11611 11612 11613 11614
#: src/util/iptables.c:338
msgid "Only IPv4 addresses can be used with iptables"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623
#: src/util/json.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/util/json.c:1038 src/util/json.c:1044
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11624
#: src/util/macvtap.c:90
D
Daniel Veillard 已提交
11625 11626 11627 11628
#, fuzzy
msgid "cannot open netlink socket"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11629
#: src/util/macvtap.c:144
D
Daniel Veillard 已提交
11630 11631 11632 11633
#, fuzzy
msgid "cannot send to netlink socket"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642
#: src/util/macvtap.c:156
msgid "error in select call"
msgstr ""

#: src/util/macvtap.c:159
msgid "no valid netlink response was received"
msgstr ""

#: src/util/macvtap.c:178
D
Daniel Veillard 已提交
11643 11644 11645
msgid "error receiving from netlink socket"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11646
#: src/util/macvtap.c:347
D
Daniel Veillard 已提交
11647 11648 11649 11650
#, c-format
msgid "error creating %s type of interface"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11651
#: src/util/macvtap.c:366 src/util/macvtap.c:437 src/util/macvtap.c:866
D
Daniel Veillard 已提交
11652
#: src/util/macvtap.c:1234
D
Daniel Veillard 已提交
11653 11654 11655
msgid "malformed netlink response message"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11656
#: src/util/macvtap.c:372 src/util/macvtap.c:443 src/util/macvtap.c:872
D
Daniel Veillard 已提交
11657
#: src/util/macvtap.c:1240
D
Daniel Veillard 已提交
11658 11659 11660 11661
#, fuzzy
msgid "internal buffer is too small"
msgstr "internal error %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11662
#: src/util/macvtap.c:418
D
Daniel Veillard 已提交
11663 11664 11665 11666
#, fuzzy, c-format
msgid "error destroying %s interface"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11667
#: src/util/macvtap.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
11668 11669 11670
msgid "buffer for ifindex path is too small"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11671
#: src/util/macvtap.c:476
D
Daniel Veillard 已提交
11672 11673 11674 11675
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11676
#: src/util/macvtap.c:483
D
Daniel Veillard 已提交
11677 11678 11679 11680
#, fuzzy
msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index"
msgstr "undefine an inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
11681
#: src/util/macvtap.c:495
D
Daniel Veillard 已提交
11682 11683 11684 11685
#, fuzzy
msgid "internal buffer for tap device is too small"
msgstr "internal error %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11686
#: src/util/macvtap.c:512
D
Daniel Veillard 已提交
11687 11688 11689 11690
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11691
#: src/util/macvtap.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
11692 11693 11694
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11695
#: src/util/macvtap.c:572
D
Daniel Veillard 已提交
11696 11697 11698
msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11699
#: src/util/macvtap.c:578
D
Daniel Veillard 已提交
11700 11701 11702
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11703
#: src/util/macvtap.c:641
D
Daniel Veillard 已提交
11704 11705 11706 11707
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s already exists"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
11708
#: src/util/macvtap.c:680
D
Daniel Veillard 已提交
11709 11710 11711 11712 11713 11714
#, c-format
msgid ""
"cannot 'up' interface %s -- another macvtap device may be 'up' and have the "
"same MAC address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11715 11716 11717 11718 11719 11720
#: src/util/macvtap.c:773
#, fuzzy
msgid "error parsing pid of lldpad"
msgstr "resolving domain filename"

#: src/util/macvtap.c:778
D
Daniel Veillard 已提交
11721
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11722 11723
msgid "Error opening file %s"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel Veillard 已提交
11724

D
Daniel Veillard 已提交
11725
#: src/util/macvtap.c:841
D
Daniel Veillard 已提交
11726
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754
msgid "error dumping %s (%d) interface"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

#: src/util/macvtap.c:920
#, fuzzy
msgid "buffer for root interface name is too small"
msgstr "internal error %s"

#: src/util/macvtap.c:971
msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
msgstr ""

#: src/util/macvtap.c:975
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
msgstr ""

#: src/util/macvtap.c:987
msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
msgstr ""

#: src/util/macvtap.c:993
msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
msgstr ""

#: src/util/macvtap.c:1011
#, fuzzy
msgid "Could not find netlink response with expected parameters"
msgstr "domain id or name"
D
Daniel Veillard 已提交
11755

D
Daniel Veillard 已提交
11756 11757 11758 11759
#: src/util/macvtap.c:1016
msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11760
#: src/util/macvtap.c:1030
D
Daniel Veillard 已提交
11761 11762 11763
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11764
#: src/util/macvtap.c:1215
D
Daniel Veillard 已提交
11765
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11766 11767 11768
msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
msgstr "allocating configuration"

D
Daniel Veillard 已提交
11769
#: src/util/macvtap.c:1277
D
Daniel Veillard 已提交
11770 11771 11772 11773
#, fuzzy
msgid "sending of PortProfileRequest failed."
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
11774
#: src/util/macvtap.c:1296
D
Daniel Veillard 已提交
11775 11776 11777 11778
#, c-format
msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11779
#: src/util/macvtap.c:1310
D
Daniel Veillard 已提交
11780 11781 11782
msgid "port-profile setlink timed out"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11783
#: src/util/macvtap.c:1369 src/util/macvtap.c:1479
D
Daniel Veillard 已提交
11784 11785 11786
msgid "Kernel VF Port support was missing at compile time."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11787
#: src/util/macvtap.c:1407 src/util/macvtap.c:1546
D
Daniel Veillard 已提交
11788 11789 11790
#, fuzzy, c-format
msgid "operation type %d not supported"
msgstr "Domain %s started\n"
D
Daniel Veillard 已提交
11791

11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811
#: src/util/network.c:83 src/util/network.c:176
#, fuzzy
msgid "Missing address"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/util/network.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/util/network.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "No socket addresses found for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/util/network.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11812
#: src/util/pci.c:615
D
Daniel Veillard 已提交
11813 11814 11815 11816
#, c-format
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11817
#: src/util/pci.c:625 src/util/pci.c:1430
D
Daniel Veillard 已提交
11818 11819 11820 11821
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11822
#: src/util/pci.c:638 src/util/pci.c:684
D
Daniel Veillard 已提交
11823 11824 11825 11826
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11827
#: src/util/pci.c:658 src/util/pci.c:704
D
Daniel Veillard 已提交
11828 11829 11830 11831
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11832
#: src/util/pci.c:719
D
Daniel Veillard 已提交
11833 11834 11835 11836
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11837
#: src/util/pci.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
11838 11839 11840 11841
#, fuzzy, c-format
msgid "Not resetting active device %s"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11842
#: src/util/pci.c:771
D
Daniel Veillard 已提交
11843 11844 11845 11846
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11847
#: src/util/pci.c:773
D
Daniel Veillard 已提交
11848 11849 11850
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11851
#: src/util/pci.c:856
D
Daniel Veillard 已提交
11852 11853 11854 11855
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11856
#: src/util/pci.c:869
D
Daniel Veillard 已提交
11857 11858 11859 11860
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

D
Daniel Veillard 已提交
11861
#: src/util/pci.c:882
D
Daniel Veillard 已提交
11862 11863 11864 11865
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11866
#: src/util/pci.c:890 src/util/pci.c:943
D
Daniel Veillard 已提交
11867 11868 11869 11870
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11871
#: src/util/pci.c:902
D
Daniel Veillard 已提交
11872 11873 11874 11875
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11876
#: src/util/pci.c:916 src/util/pci.c:983
D
Daniel Veillard 已提交
11877 11878 11879
msgid "cannot find any PCI stub module"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11880
#: src/util/pci.c:922
D
Daniel Veillard 已提交
11881 11882 11883 11884
#, fuzzy, c-format
msgid "Not detaching active device %s"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11885
#: src/util/pci.c:953
D
Daniel Veillard 已提交
11886 11887 11888 11889
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11890
#: src/util/pci.c:968
D
Daniel Veillard 已提交
11891 11892 11893 11894
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11895
#: src/util/pci.c:989
D
Daniel Veillard 已提交
11896 11897 11898 11899
#, fuzzy, c-format
msgid "Not reattaching active device %s"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11900
#: src/util/pci.c:1157
D
Daniel Veillard 已提交
11901 11902 11903 11904
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s not found: could not access %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11905
#: src/util/pci.c:1168
D
Daniel Veillard 已提交
11906 11907 11908 11909
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11910
#: src/util/pci.c:1244
D
Daniel Veillard 已提交
11911 11912 11913 11914
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "domain %s exists already"

D
Daniel Veillard 已提交
11915
#: src/util/pci.c:1485
D
Daniel Veillard 已提交
11916 11917 11918 11919
#, c-format
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11920
#: src/util/processinfo.c:75 src/util/processinfo.c:91
D
Daniel Veillard 已提交
11921 11922 11923 11924
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11925
#: src/util/processinfo.c:136 src/util/processinfo.c:150
D
Daniel Veillard 已提交
11926 11927 11928 11929
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11930
#: src/util/processinfo.c:170 src/util/processinfo.c:180
D
Daniel Veillard 已提交
11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939
#, fuzzy
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

#: src/util/stats_linux.c:53
#, fuzzy
msgid "Could not open /proc/net/dev"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11940 11941 11942 11943 11944 11945
#: src/util/storage_file.c:649 src/util/storage_file.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set to start of '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/util/storage_file.c:654 src/util/storage_file.c:735
D
Daniel Veillard 已提交
11946 11947 11948 11949
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11950
#: src/util/storage_file.c:685 src/util/storage_file.c:779
D
Daniel Veillard 已提交
11951 11952 11953 11954
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11955 11956 11957 11958 11959 11960
#: src/util/storage_file.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage file format %d"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/util/storage_file.c:830
D
Daniel Veillard 已提交
11961 11962 11963 11964
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid relative path '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11965
#: src/util/storage_file.c:848
D
Daniel Veillard 已提交
11966 11967 11968 11969
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

11970
#: src/util/util.c:285
D
Daniel Veillard 已提交
11971 11972 11973 11974
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot clear process capabilities %d"
msgstr "failed to open file"

11975
#: src/util/util.c:333
D
Daniel Veillard 已提交
11976 11977 11978 11979
#, fuzzy
msgid "cannot block signals"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

11980
#: src/util/util.c:355 src/util/util.c:619
D
Daniel Veillard 已提交
11981 11982 11983 11984
#, fuzzy
msgid "cannot fork child process"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

11985
#: src/util/util.c:368 src/util/util.c:414
D
Daniel Veillard 已提交
11986 11987 11988 11989
#, fuzzy
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

11990
#: src/util/util.c:476
D
Daniel Veillard 已提交
11991 11992 11993 11994
#, fuzzy
msgid "cannot create pipe"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

11995
#: src/util/util.c:483 src/util/util.c:512
D
Daniel Veillard 已提交
11996 11997 11998
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""

11999
#: src/util/util.c:505
D
Daniel Veillard 已提交
12000 12001 12002 12003
#, fuzzy
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

12004
#: src/util/util.c:576
D
Daniel Veillard 已提交
12005 12006 12007 12008
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "failed to get hypervisor type"

12009
#: src/util/util.c:582
D
Daniel Veillard 已提交
12010 12011 12012 12013
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "failed to get hypervisor type"

12014
#: src/util/util.c:588
D
Daniel Veillard 已提交
12015 12016 12017 12018
#, fuzzy
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "failed to get hypervisor type"

12019
#: src/util/util.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
12020 12021 12022 12023
#, fuzzy
msgid "cannot become session leader"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

12024
#: src/util/util.c:612
D
Daniel Veillard 已提交
12025 12026 12027 12028
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

12029
#: src/util/util.c:629
D
Daniel Veillard 已提交
12030 12031 12032 12033
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

12034
#: src/util/util.c:655
D
Daniel Veillard 已提交
12035 12036 12037 12038
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

12039
#: src/util/util.c:779
D
Daniel Veillard 已提交
12040 12041 12042 12043
#, c-format
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
msgstr ""

12044
#: src/util/util.c:851
D
Daniel Veillard 已提交
12045 12046 12047 12048
#, c-format
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
msgstr ""

12049
#: src/util/util.c:892
D
Daniel Veillard 已提交
12050 12051 12052
msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32"
msgstr ""

12053
#: src/util/util.c:907
D
Daniel Veillard 已提交
12054 12055 12056
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
msgstr ""

12057
#: src/util/util.c:925
D
Daniel Veillard 已提交
12058 12059 12060
msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32"
msgstr ""

12061
#: src/util/util.c:980
D
Daniel Veillard 已提交
12062 12063 12064
msgid "Unknown poll response."
msgstr ""

12065
#: src/util/util.c:1011
D
Daniel Veillard 已提交
12066 12067 12068 12069
#, fuzzy
msgid "poll error"
msgstr "internal error %s"

12070
#: src/util/util.c:1106
D
Daniel Veillard 已提交
12071 12072 12073 12074
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

12075
#: src/util/util.c:1113
D
Daniel Veillard 已提交
12076 12077 12078 12079
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

12080
#: src/util/util.c:1290
D
Daniel Veillard 已提交
12081 12082 12083 12084
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file"

12085
#: src/util/util.c:1319
D
Daniel Veillard 已提交
12086 12087 12088 12089
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close new file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

12090
#: src/util/util.c:1341
D
Daniel Veillard 已提交
12091 12092 12093 12094
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

12095
#: src/util/util.c:1406 src/util/util.c:1517
D
Daniel Veillard 已提交
12096 12097 12098 12099
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"

12100
#: src/util/util.c:1434 src/util/util.c:1545
D
Daniel Veillard 已提交
12101 12102 12103 12104
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set gid %u creating '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

12105
#: src/util/util.c:1441 src/util/util.c:1551
D
Daniel Veillard 已提交
12106 12107 12108 12109
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set uid %u creating '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

12110
#: src/util/util.c:1450
D
Daniel Veillard 已提交
12111 12112 12113 12114
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to create file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file"

12115
#: src/util/util.c:1480
D
Daniel Veillard 已提交
12116 12117 12118 12119
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to close new file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

12120
#: src/util/util.c:1559
D
Daniel Veillard 已提交
12121 12122 12123 12124
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

12125
#: src/util/util.c:1575
D
Daniel Veillard 已提交
12126 12127 12128 12129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

12130
#: src/util/util.c:1603
D
Daniel Veillard 已提交
12131 12132 12133
msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32"
msgstr ""

12134
#: src/util/util.c:1615
D
Daniel Veillard 已提交
12135 12136 12137
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
msgstr ""

12138
#: src/util/util.c:2432
D
Daniel Veillard 已提交
12139 12140 12141 12142
#, c-format
msgid "Disk index %d is negative"
msgstr ""

12143
#: src/util/util.c:2488
D
Daniel Veillard 已提交
12144 12145 12146 12147
#, fuzzy
msgid "failed to determine host name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

12148
#: src/util/util.c:2514
D
Daniel Veillard 已提交
12149 12150 12151 12152
#, fuzzy, c-format
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
msgstr "loading host definition file"

12153
#: src/util/util.c:2645 src/util/util.c:2702 src/util/util.c:2744
D
Daniel Veillard 已提交
12154 12155 12156 12157
#, fuzzy
msgid "sysconf failed"
msgstr "operation failed"

12158
#: src/util/util.c:2663
D
Daniel Veillard 已提交
12159
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12160
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
D
Daniel Veillard 已提交
12161 12162
msgstr "Failed to undefine domain %s"

12163
#: src/util/util.c:2720
D
Daniel Veillard 已提交
12164 12165 12166 12167
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

12168
#: src/util/util.c:2762
D
Daniel Veillard 已提交
12169 12170 12171 12172
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

12173
#: src/util/util.c:2781
D
Daniel Veillard 已提交
12174 12175 12176
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr ""

12177
#: src/util/util.c:2790
D
Daniel Veillard 已提交
12178 12179 12180
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr ""

12181
#: src/util/util.c:2799
D
Daniel Veillard 已提交
12182 12183 12184
msgid "virGetUserID is not available"
msgstr ""

12185
#: src/util/util.c:2809
D
Daniel Veillard 已提交
12186 12187 12188
msgid "virGetGroupID is not available"
msgstr ""

12189 12190 12191 12192 12193 12194
#: src/util/virtaudit.c:58
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize audit layer"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

#: src/util/virterror.c:238
D
Daniel Veillard 已提交
12195 12196 12197 12198
#, fuzzy
msgid "Unknown failure"
msgstr "unknown host"

12199
#: src/util/virterror.c:575
D
Daniel Veillard 已提交
12200 12201 12202
msgid "warning"
msgstr "warning"

12203
#: src/util/virterror.c:578
D
Daniel Veillard 已提交
12204 12205 12206
msgid "error"
msgstr "error"

12207
#: src/util/virterror.c:704
D
Daniel Veillard 已提交
12208 12209 12210
msgid "No error message provided"
msgstr "No error message provided"

12211
#: src/util/virterror.c:757
D
Daniel Veillard 已提交
12212 12213 12214 12215
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "internal error %s"

12216
#: src/util/virterror.c:759
D
Daniel Veillard 已提交
12217 12218 12219
msgid "internal error"
msgstr "internal error"

12220
#: src/util/virterror.c:762
D
Daniel Veillard 已提交
12221 12222 12223
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"

12224
#: src/util/virterror.c:766
D
Daniel Veillard 已提交
12225
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12226
msgid "this function is not supported by the connection driver"
D
Daniel Veillard 已提交
12227 12228
msgstr "no support for hypervisor"

12229
#: src/util/virterror.c:768
D
Daniel Veillard 已提交
12230
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12231
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12232 12233
msgstr "no support for hypervisor %s"

12234
#: src/util/virterror.c:772
D
Daniel Veillard 已提交
12235 12236 12237
#, fuzzy
msgid "no connection driver available"
msgstr "invalid connection pointer in"
D
Daniel Veillard 已提交
12238

12239
#: src/util/virterror.c:774
D
Daniel Veillard 已提交
12240 12241 12242
#, fuzzy, c-format
msgid "no connection driver available for %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12243

12244
#: src/util/virterror.c:778
D
Daniel Veillard 已提交
12245 12246 12247
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

12248
#: src/util/virterror.c:780
D
Daniel Veillard 已提交
12249 12250 12251 12252
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

12253
#: src/util/virterror.c:784
D
Daniel Veillard 已提交
12254 12255 12256
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "invalid domain pointer in"

12257
#: src/util/virterror.c:786
D
Daniel Veillard 已提交
12258 12259 12260 12261
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

12262
#: src/util/virterror.c:790
D
Daniel Veillard 已提交
12263 12264 12265
msgid "invalid argument in"
msgstr "invalid argument in"

12266
#: src/util/virterror.c:792
D
Daniel Veillard 已提交
12267 12268 12269 12270
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "invalid argument in %s"

12271
#: src/util/virterror.c:796
D
Daniel Veillard 已提交
12272 12273 12274 12275
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

12276
#: src/util/virterror.c:798
D
Daniel Veillard 已提交
12277 12278 12279
msgid "operation failed"
msgstr "operation failed"

12280
#: src/util/virterror.c:802
D
Daniel Veillard 已提交
12281 12282 12283 12284
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"

12285
#: src/util/virterror.c:804
D
Daniel Veillard 已提交
12286 12287 12288
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET operation failed"

12289
#: src/util/virterror.c:808
D
Daniel Veillard 已提交
12290 12291 12292 12293
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST operation failed: %s"

12294
#: src/util/virterror.c:810
D
Daniel Veillard 已提交
12295 12296 12297
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST operation failed"

12298
#: src/util/virterror.c:813
D
Daniel Veillard 已提交
12299 12300 12301 12302
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"

12303
#: src/util/virterror.c:817
D
Daniel Veillard 已提交
12304 12305 12306 12307
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "unknown host %s"

12308
#: src/util/virterror.c:819
D
Daniel Veillard 已提交
12309 12310 12311
msgid "unknown host"
msgstr "unknown host"

12312
#: src/util/virterror.c:823
D
Daniel Veillard 已提交
12313 12314 12315 12316
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "failed to serialize S-Expr: %s"

12317
#: src/util/virterror.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
12318 12319 12320
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "failed to serialize S-Expr"

12321
#: src/util/virterror.c:829
D
Daniel Veillard 已提交
12322 12323 12324
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry"

12325
#: src/util/virterror.c:831
D
Daniel Veillard 已提交
12326 12327 12328 12329
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s"

12330
#: src/util/virterror.c:835
D
Daniel Veillard 已提交
12331 12332 12333
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "could not connect to Xen Store"

12334
#: src/util/virterror.c:837
D
Daniel Veillard 已提交
12335 12336 12337 12338
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "could not connect to Xen Store %s"

12339
#: src/util/virterror.c:840
D
Daniel Veillard 已提交
12340 12341 12342 12343
#, fuzzy, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
msgstr "failed Xen syscall %s %d"

12344
#: src/util/virterror.c:844
D
Daniel Veillard 已提交
12345 12346 12347
msgid "unknown OS type"
msgstr "unknown OS type"

12348
#: src/util/virterror.c:846
D
Daniel Veillard 已提交
12349 12350 12351 12352
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

12353
#: src/util/virterror.c:849
D
Daniel Veillard 已提交
12354 12355 12356
msgid "missing kernel information"
msgstr "missing kernel information"

12357
#: src/util/virterror.c:853
D
Daniel Veillard 已提交
12358 12359 12360
msgid "missing root device information"
msgstr "missing root device information"

12361
#: src/util/virterror.c:855
D
Daniel Veillard 已提交
12362 12363 12364 12365
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "missing root device information in %s"

12366
#: src/util/virterror.c:859
D
Daniel Veillard 已提交
12367 12368 12369
msgid "missing source information for device"
msgstr "missing source information for device"

12370
#: src/util/virterror.c:861
D
Daniel Veillard 已提交
12371 12372 12373 12374
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "missing source information for device %s"

12375
#: src/util/virterror.c:865
D
Daniel Veillard 已提交
12376 12377 12378
msgid "missing target information for device"
msgstr "missing target information for device"

12379
#: src/util/virterror.c:867
D
Daniel Veillard 已提交
12380 12381 12382 12383
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "missing target information for device %s"

12384
#: src/util/virterror.c:871
D
Daniel Veillard 已提交
12385 12386 12387
msgid "missing domain name information"
msgstr "missing domain name information"

12388
#: src/util/virterror.c:873
D
Daniel Veillard 已提交
12389 12390 12391 12392
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "missing domain name information in %s"

12393
#: src/util/virterror.c:877
D
Daniel Veillard 已提交
12394 12395 12396
msgid "missing operating system information"
msgstr "missing operating system information"

12397
#: src/util/virterror.c:879
D
Daniel Veillard 已提交
12398 12399 12400 12401
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "missing operating system information for %s"

12402
#: src/util/virterror.c:883
D
Daniel Veillard 已提交
12403 12404 12405
msgid "missing devices information"
msgstr "missing devices information"

12406
#: src/util/virterror.c:885
D
Daniel Veillard 已提交
12407 12408 12409 12410
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "missing devices information for %s"

12411
#: src/util/virterror.c:889
D
Daniel Veillard 已提交
12412 12413 12414
msgid "too many drivers registered"
msgstr "too many drivers registered"

12415
#: src/util/virterror.c:891
D
Daniel Veillard 已提交
12416 12417 12418 12419
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "too many drivers registered in %s"

12420
#: src/util/virterror.c:895
D
Daniel Veillard 已提交
12421 12422 12423
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

12424
#: src/util/virterror.c:897
D
Daniel Veillard 已提交
12425 12426 12427 12428
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "library call %s failed, possibly not supported"

12429
#: src/util/virterror.c:901
D
Daniel Veillard 已提交
12430 12431 12432
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "XML description not well formed or invalid"

12433
#: src/util/virterror.c:903
D
Daniel Veillard 已提交
12434 12435 12436 12437
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "XML description for %s is not well formed or invalid"

12438
#: src/util/virterror.c:907
D
Daniel Veillard 已提交
12439 12440 12441
msgid "this domain exists already"
msgstr "this domain exists already"

12442
#: src/util/virterror.c:909
D
Daniel Veillard 已提交
12443 12444 12445 12446
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

12447
#: src/util/virterror.c:913
D
Daniel Veillard 已提交
12448 12449 12450
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "operation forbidden for read only access"

12451
#: src/util/virterror.c:915
D
Daniel Veillard 已提交
12452 12453 12454 12455
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "operation %s forbidden for read only access"

12456
#: src/util/virterror.c:919
D
Daniel Veillard 已提交
12457 12458 12459
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "failed to open configuration file for reading"

12460
#: src/util/virterror.c:921
D
Daniel Veillard 已提交
12461 12462 12463 12464
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "failed to open %s for reading"

12465
#: src/util/virterror.c:925
D
Daniel Veillard 已提交
12466 12467 12468
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "failed to read configuration file"

12469
#: src/util/virterror.c:927
D
Daniel Veillard 已提交
12470 12471 12472 12473
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"

12474
#: src/util/virterror.c:931
D
Daniel Veillard 已提交
12475 12476 12477
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"

12478
#: src/util/virterror.c:933
D
Daniel Veillard 已提交
12479 12480 12481 12482
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "failed to parse configuration file %s"

12483
#: src/util/virterror.c:937
D
Daniel Veillard 已提交
12484 12485 12486
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

12487
#: src/util/virterror.c:939
D
Daniel Veillard 已提交
12488 12489 12490 12491
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

12492
#: src/util/virterror.c:943
D
Daniel Veillard 已提交
12493 12494 12495
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "failed to write configuration file"

12496
#: src/util/virterror.c:945
D
Daniel Veillard 已提交
12497 12498 12499 12500
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

12501
#: src/util/virterror.c:949
D
Daniel Veillard 已提交
12502 12503 12504
msgid "parser error"
msgstr "parser error"

12505
#: src/util/virterror.c:955
D
Daniel Veillard 已提交
12506 12507 12508 12509
#, fuzzy
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

12510
#: src/util/virterror.c:957
D
Daniel Veillard 已提交
12511 12512 12513 12514
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

12515
#: src/util/virterror.c:961
D
Daniel Veillard 已提交
12516 12517 12518 12519
#, fuzzy
msgid "this network exists already"
msgstr "this domain exists already"

12520
#: src/util/virterror.c:963
D
Daniel Veillard 已提交
12521 12522 12523 12524
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

12525
#: src/util/virterror.c:967
D
Daniel Veillard 已提交
12526 12527 12528 12529
#, fuzzy
msgid "system call error"
msgstr "internal error"

12530
#: src/util/virterror.c:973
D
Daniel Veillard 已提交
12531 12532 12533 12534
#, fuzzy
msgid "RPC error"
msgstr "error"

12535
#: src/util/virterror.c:979
D
Daniel Veillard 已提交
12536 12537 12538 12539
#, fuzzy
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "internal error"

12540
#: src/util/virterror.c:985
D
Daniel Veillard 已提交
12541 12542 12543 12544
#, fuzzy
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

12545
#: src/util/virterror.c:987
D
Daniel Veillard 已提交
12546 12547 12548 12549
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

12550
#: src/util/virterror.c:991
D
Daniel Veillard 已提交
12551 12552 12553 12554
#, fuzzy
msgid "Domain not found"
msgstr "domain information"

12555
#: src/util/virterror.c:993
D
Daniel Veillard 已提交
12556 12557 12558 12559
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

12560
#: src/util/virterror.c:997
D
Daniel Veillard 已提交
12561 12562 12563 12564
#, fuzzy
msgid "Network not found"
msgstr "domain name or uuid"

12565
#: src/util/virterror.c:999
D
Daniel Veillard 已提交
12566 12567 12568 12569
#, fuzzy, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

12570
#: src/util/virterror.c:1003
D
Daniel Veillard 已提交
12571 12572 12573 12574
#, fuzzy
msgid "invalid MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

12575
#: src/util/virterror.c:1005
D
Daniel Veillard 已提交
12576 12577 12578 12579
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "invalid argument in %s"

12580
#: src/util/virterror.c:1009
D
Daniel Veillard 已提交
12581 12582 12583 12584
#, fuzzy
msgid "authentication failed"
msgstr "operation failed"

12585
#: src/util/virterror.c:1011
D
Daniel Veillard 已提交
12586 12587 12588 12589
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

12590
#: src/util/virterror.c:1015
D
Daniel Veillard 已提交
12591 12592 12593 12594
#, fuzzy
msgid "Storage pool not found"
msgstr "domain name or uuid"

12595
#: src/util/virterror.c:1017
D
Daniel Veillard 已提交
12596 12597 12598 12599
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

12600
#: src/util/virterror.c:1021
D
Daniel Veillard 已提交
12601 12602 12603 12604
#, fuzzy
msgid "Storage volume not found"
msgstr "domain name or uuid"

12605
#: src/util/virterror.c:1023
D
Daniel Veillard 已提交
12606 12607 12608 12609
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

12610
#: src/util/virterror.c:1027
D
Daniel Veillard 已提交
12611 12612 12613 12614
#, fuzzy
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

12615
#: src/util/virterror.c:1029
D
Daniel Veillard 已提交
12616 12617 12618 12619
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

12620
#: src/util/virterror.c:1033
D
Daniel Veillard 已提交
12621 12622 12623 12624
#, fuzzy
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

12625
#: src/util/virterror.c:1035
D
Daniel Veillard 已提交
12626 12627 12628 12629
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

12630
#: src/util/virterror.c:1039
D
Daniel Veillard 已提交
12631 12632 12633 12634
#, fuzzy
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

12635
#: src/util/virterror.c:1041
D
Daniel Veillard 已提交
12636 12637 12638 12639
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

12640
#: src/util/virterror.c:1045
D
Daniel Veillard 已提交
12641 12642 12643 12644
#, fuzzy
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

12645
#: src/util/virterror.c:1047
D
Daniel Veillard 已提交
12646 12647 12648 12649
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

12650
#: src/util/virterror.c:1051
D
Daniel Veillard 已提交
12651 12652 12653 12654
#, fuzzy
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "invalid connection pointer in"

12655
#: src/util/virterror.c:1053
D
Daniel Veillard 已提交
12656 12657 12658 12659
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

12660
#: src/util/virterror.c:1057
D
Daniel Veillard 已提交
12661 12662 12663 12664
#, fuzzy
msgid "Node device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

12665
#: src/util/virterror.c:1059
D
Daniel Veillard 已提交
12666 12667 12668 12669
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

12670
#: src/util/virterror.c:1063
D
Daniel Veillard 已提交
12671 12672 12673 12674
#, fuzzy
msgid "Security model not found"
msgstr "domain name or uuid"

12675
#: src/util/virterror.c:1065
D
Daniel Veillard 已提交
12676 12677 12678 12679
#, fuzzy, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

12680
#: src/util/virterror.c:1069
D
Daniel Veillard 已提交
12681 12682 12683 12684
#, fuzzy
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr "operation failed"

12685
#: src/util/virterror.c:1071
D
Daniel Veillard 已提交
12686 12687 12688 12689
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr "operation failed: %s"

12690
#: src/util/virterror.c:1075
D
Daniel Veillard 已提交
12691 12692 12693 12694
#, fuzzy
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

12695
#: src/util/virterror.c:1077
D
Daniel Veillard 已提交
12696 12697 12698 12699
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

12700
#: src/util/virterror.c:1081
D
Daniel Veillard 已提交
12701 12702 12703 12704
#, fuzzy
msgid "Interface not found"
msgstr "domain name or uuid"

12705
#: src/util/virterror.c:1083
D
Daniel Veillard 已提交
12706 12707 12708 12709
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

12710
#: src/util/virterror.c:1087
D
Daniel Veillard 已提交
12711 12712 12713 12714
#, fuzzy
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

12715
#: src/util/virterror.c:1089
D
Daniel Veillard 已提交
12716 12717 12718 12719
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

12720
#: src/util/virterror.c:1093
D
Daniel Veillard 已提交
12721 12722 12723
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr ""

12724
#: src/util/virterror.c:1095
D
Daniel Veillard 已提交
12725 12726 12727 12728
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

12729
#: src/util/virterror.c:1099
D
Daniel Veillard 已提交
12730 12731 12732 12733
#, fuzzy
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

12734
#: src/util/virterror.c:1101
D
Daniel Veillard 已提交
12735 12736 12737 12738
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

12739
#: src/util/virterror.c:1105
D
Daniel Veillard 已提交
12740 12741 12742 12743
#, fuzzy
msgid "Invalid secret"
msgstr "invalid argument in"

12744
#: src/util/virterror.c:1107
D
Daniel Veillard 已提交
12745 12746 12747 12748
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid secret: %s"
msgstr "domain memory"

12749
#: src/util/virterror.c:1111
D
Daniel Veillard 已提交
12750 12751 12752 12753
#, fuzzy
msgid "Secret not found"
msgstr "domain name or uuid"

12754
#: src/util/virterror.c:1113
D
Daniel Veillard 已提交
12755 12756 12757 12758
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

12759
#: src/util/virterror.c:1117
D
Daniel Veillard 已提交
12760 12761 12762 12763
#, fuzzy
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
msgstr "domain memory"

12764
#: src/util/virterror.c:1119
D
Daniel Veillard 已提交
12765 12766 12767 12768
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
msgstr "domain memory"

12769
#: src/util/virterror.c:1123
D
Daniel Veillard 已提交
12770 12771 12772 12773
#, fuzzy
msgid "Invalid network filter"
msgstr "invalid connection pointer in"

12774
#: src/util/virterror.c:1125
D
Daniel Veillard 已提交
12775 12776 12777 12778
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid network filter: %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

12779
#: src/util/virterror.c:1129
D
Daniel Veillard 已提交
12780 12781 12782 12783
#, fuzzy
msgid "Network filter not found"
msgstr "domain name or uuid"

12784
#: src/util/virterror.c:1131
D
Daniel Veillard 已提交
12785 12786 12787 12788
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

12789
#: src/util/virterror.c:1135
D
Daniel Veillard 已提交
12790 12791 12792 12793
#, fuzzy
msgid "Error while building firewall"
msgstr "allocating node"

12794
#: src/util/virterror.c:1137
D
Daniel Veillard 已提交
12795 12796 12797 12798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "allocating node"

12799
#: src/util/virterror.c:1141
D
Daniel Veillard 已提交
12800 12801 12802 12803
#, fuzzy
msgid "unsupported configuration"
msgstr "unexpected mime type"

12804
#: src/util/virterror.c:1143
D
Daniel Veillard 已提交
12805 12806 12807 12808
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported configuration: %s"
msgstr "unexpected mime type"

12809
#: src/util/virterror.c:1147
D
Daniel Veillard 已提交
12810 12811 12812 12813
#, fuzzy
msgid "Timed out during operation"
msgstr "failed to get node information"

12814
#: src/util/virterror.c:1149
D
Daniel Veillard 已提交
12815 12816 12817 12818
#, c-format
msgid "Timed out during operation: %s"
msgstr ""

12819
#: src/util/virterror.c:1153
D
Daniel Veillard 已提交
12820 12821 12822 12823
#, fuzzy
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

12824
#: src/util/virterror.c:1155
D
Daniel Veillard 已提交
12825 12826 12827 12828
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

12829
#: src/util/virterror.c:1159
D
Daniel Veillard 已提交
12830 12831 12832 12833
#, fuzzy
msgid "Hook script execution failed"
msgstr "operation failed"

12834
#: src/util/virterror.c:1161
D
Daniel Veillard 已提交
12835 12836 12837 12838
#, fuzzy, c-format
msgid "Hook script execution failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

12839
#: src/util/virterror.c:1165
D
Daniel Veillard 已提交
12840 12841 12842 12843
#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "invalid argument in %s"

12844
#: src/util/virterror.c:1167
D
Daniel Veillard 已提交
12845 12846 12847 12848
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid snapshot: %s"
msgstr "invalid argument in %s"

12849
#: src/util/virterror.c:1171
D
Daniel Veillard 已提交
12850 12851 12852 12853
#, fuzzy
msgid "Domain snapshot not found"
msgstr "domain information"

12854
#: src/util/virterror.c:1173
D
Daniel Veillard 已提交
12855 12856 12857 12858
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

12859
#: src/util/virterror.c:1251
D
Daniel Veillard 已提交
12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903
#, fuzzy
msgid "internal error: buffer too small"
msgstr "internal error %s"

#: src/util/xml.c:68
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr ""

#: src/util/xml.c:108
#, c-format
msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()"
msgstr ""

#: src/util/xml.c:137
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr ""

#: src/util/xml.c:166
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "invalid argument in"

#: src/util/xml.c:250 src/util/xml.c:345
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr "invalid argument in"

#: src/util/xml.c:399
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
msgstr "invalid argument in"

#: src/util/xml.c:456
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr ""

#: src/util/xml.c:493
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr ""

#: src/util/xml.c:533
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr ""

12904
#: src/vbox/vbox_driver.c:148 src/vbox/vbox_tmpl.c:829
D
Daniel Veillard 已提交
12905 12906 12907
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""

12908
#: src/vbox/vbox_driver.c:155 src/vbox/vbox_tmpl.c:836
D
Daniel Veillard 已提交
12909 12910 12911 12912
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""

12913
#: src/vbox/vbox_driver.c:162 src/vbox/vbox_tmpl.c:843
D
Daniel Veillard 已提交
12914 12915 12916 12917
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12918
#: src/vbox/vbox_driver.c:168
D
Daniel Veillard 已提交
12919 12920 12921 12922
#, fuzzy
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

12923
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
12924 12925 12926
msgid "nsIEventQueue object is null"
msgstr ""

12927
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:745
D
Daniel Veillard 已提交
12928 12929 12930
msgid "IVirtualBox object is null"
msgstr ""

12931
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:751
D
Daniel Veillard 已提交
12932 12933
msgid "ISession object is null"
msgstr ""
12934

12935
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:784
12936
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12937 12938
msgid "Cound not extract VirtualBox version"
msgstr "invalid domain pointer in"
12939

12940
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:956
D
Daniel Veillard 已提交
12941 12942 12943 12944
#, c-format
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
msgstr ""

12945
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1000
12946
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12947 12948
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
msgstr "change number of virtual CPUs"
12949

12950 12951 12952
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1081 src/vbox/vbox_tmpl.c:1142
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1214 src/vbox/vbox_tmpl.c:1291
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1729 src/vbox/vbox_tmpl.c:3396
D
Daniel Veillard 已提交
12953 12954 12955
#, c-format
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
msgstr ""
12956

12957
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1391
D
Daniel Veillard 已提交
12958 12959 12960
#, fuzzy
msgid "error while suspending the domain"
msgstr "allocating node"
12961

12962
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1397
12963
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12964 12965
msgid "machine not in running state to suspend it"
msgstr "Domain is already active"
12966

12967
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1450
12968
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12969 12970
msgid "error while resuming the domain"
msgstr "allocating node"
12971

12972
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1456
D
Daniel Veillard 已提交
12973 12974 12975
msgid "machine not paused, so can't resume it"
msgstr ""

12976
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1500
D
Daniel Veillard 已提交
12977 12978 12979
msgid "machine paused, so can't power it down"
msgstr ""

12980
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1504 src/vbox/vbox_tmpl.c:1610
12981
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12982 12983
msgid "machine already powered down"
msgstr "Domain is already active"
12984

12985
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1566
12986
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12987 12988
msgid "machine not running, so can't reboot it"
msgstr "Domain is already active"
12989

12990
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1687
D
Daniel Veillard 已提交
12991 12992
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr ""
12993

12994
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1702 src/vbox/vbox_tmpl.c:4635
D
Daniel Veillard 已提交
12995 12996 12997
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr ""
12998

12999
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1915
13000
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13001 13002
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
msgstr "failed to get hypervisor type"
13003

13004
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1926
13005
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13006 13007
msgid "can't open session to the domain with id %d"
msgstr "domain id or uuid"
13008

13009
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2550
D
Daniel Veillard 已提交
13010 13011 13012 13013 13014
#, c-format
msgid ""
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
"%d, slot:%d"
msgstr ""
13015

13016
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3125
D
Daniel Veillard 已提交
13017 13018 13019 13020
#, c-format
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr ""

13021
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3180
13022
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13023 13024
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr "change number of virtual CPUs"
13025

13026
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3341
D
Daniel Veillard 已提交
13027 13028
msgid "openremotesession failed, domain can't be started"
msgstr ""
13029

13030
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3389
13031
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13032 13033
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "allocating node"
13034

13035
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3426
D
Daniel Veillard 已提交
13036
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
D
Daniel Veillard 已提交
13037
msgstr ""
13038

13039
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3573 src/vbox/vbox_tmpl.c:4954
D
Daniel Veillard 已提交
13040 13041 13042
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
13043

13044
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3580 src/vbox/vbox_tmpl.c:4963
D
Daniel Veillard 已提交
13045 13046 13047
#, c-format
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
13048

13049
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3637
D
Daniel Veillard 已提交
13050 13051 13052
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
13053

13054
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3683
D
Daniel Veillard 已提交
13055 13056 13057
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
13058

13059
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3739 src/vbox/vbox_tmpl.c:5017
D
Daniel Veillard 已提交
13060 13061 13062 13063
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
13064

13065
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3747 src/vbox/vbox_tmpl.c:5024
D
Daniel Veillard 已提交
13066 13067 13068
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
13069

13070
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3894
D
Daniel Veillard 已提交
13071 13072 13073 13074
#, c-format
msgid ""
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
msgstr ""
13075

13076
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3904
D
Daniel Veillard 已提交
13077 13078 13079 13080 13081 13082
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""

13083
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3945
D
Daniel Veillard 已提交
13084 13085 13086 13087 13088 13089
#, c-format
msgid ""
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""

13090
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3964
D
Daniel Veillard 已提交
13091 13092 13093 13094
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr ""

13095
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4628 src/vbox/vbox_tmpl.c:4695
D
Daniel Veillard 已提交
13096 13097 13098 13099
#, fuzzy, c-format
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
msgstr "Failed to define domain from %s"

13100
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4647
D
Daniel Veillard 已提交
13101
#, fuzzy, c-format
13102
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
13103 13104
msgstr "change number of virtual CPUs"

13105
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4665
D
Daniel Veillard 已提交
13106 13107 13108 13109
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

13110 13111
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4667 src/vbox/vbox_tmpl.c:4678
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4686
D
Daniel Veillard 已提交
13112 13113 13114 13115
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Name"

13116 13117
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4667 src/vbox/vbox_tmpl.c:4678
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4686
D
Daniel Veillard 已提交
13118 13119 13120
msgid "Disabled"
msgstr ""

13121
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4676
D
Daniel Veillard 已提交
13122 13123 13124 13125
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

13126
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4684
D
Daniel Veillard 已提交
13127 13128 13129 13130
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

13131
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4847
13132
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13133 13134
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
msgstr "name of the inactive domain"
13135

13136
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5165
D
Daniel Veillard 已提交
13137 13138 13139
#, c-format
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
msgstr ""
13140

13141
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5186
D
Daniel Veillard 已提交
13142 13143 13144 13145
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
msgstr ""

13146
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5251 src/vbox/vbox_tmpl.c:5639
13147
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13148 13149
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
msgstr "failed to get hypervisor type"
13150

13151
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5267
D
Daniel Veillard 已提交
13152 13153 13154
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
msgstr "name of the inactive domain"
13155

13156
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5281
13157
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13158 13159
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
msgstr "unexpected mime type"
13160

13161
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5289 src/vbox/vbox_tmpl.c:6133
13162
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13163 13164
msgid "could not get children snapshots"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
13165

13166
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5297
13167
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13168 13169
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
msgstr "unexpected mime type"
13170

13171
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5340 src/vbox/vbox_tmpl.c:5696
13172
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13173 13174
msgid "could not get snapshot name"
msgstr "failed to get hypervisor type"
13175

13176
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5355
13177
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13178 13179
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
msgstr "domain %s exists already"
13180

13181 13182 13183 13184 13185
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5409 src/vbox/vbox_tmpl.c:5521
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5632 src/vbox/vbox_tmpl.c:5679
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5749 src/vbox/vbox_tmpl.c:5788
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5835 src/vbox/vbox_tmpl.c:6010
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6179
13186
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13187 13188
msgid "no domain with matching UUID"
msgstr "domain id or uuid"
13189

13190 13191
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5416 src/vbox/vbox_tmpl.c:5930
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6037 src/vbox/vbox_tmpl.c:6190
D
Daniel Veillard 已提交
13192 13193 13194
#, fuzzy
msgid "could not get domain state"
msgstr "failed to get domain '%s'"
13195

13196 13197
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5434 src/vbox/vbox_tmpl.c:5947
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6207
D
Daniel Veillard 已提交
13198 13199 13200
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
msgstr "failed to get hypervisor type"
13201

13202
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5456 src/vbox/vbox_tmpl.c:5464
13203
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13204 13205
msgid "could not take snapshot of domain %s"
msgstr "failed to get hypervisor type"
13206

13207
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5471 src/vbox/vbox_tmpl.c:6029
D
Daniel Veillard 已提交
13208 13209 13210
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
13211

13212
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5535
13213
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13214 13215
msgid "could not get description of snapshot %s"
msgstr "could not connect to %s"
13216

13217
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5551
D
Daniel Veillard 已提交
13218 13219 13220
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
13221

13222
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5561
13223
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13224 13225
msgid "could not get parent of snapshot %s"
msgstr "could not connect to %s"
13226

13227
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5569
D
Daniel Veillard 已提交
13228 13229 13230
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
msgstr "could not connect to %s"
13231

13232
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5584 src/vbox/vbox_tmpl.c:6021
13233
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13234 13235
msgid "could not get online state of snapshot %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
13236

13237
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5795 src/vbox/vbox_tmpl.c:5842
13238
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13239 13240
msgid "could not get current snapshot"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
13241

13242
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5848
13243
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13244 13245
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "domain information"
13246

13247
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5855
D
Daniel Veillard 已提交
13248 13249 13250
#, fuzzy
msgid "could not get current snapshot name"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
13251

13252
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5889 src/vbox/vbox_tmpl.c:6083
13253
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13254 13255
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
13256

13257 13258
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5896 src/vbox/vbox_tmpl.c:5959
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5969
13259
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13260 13261
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
msgstr "failed to get hypervisor type"
13262

13263
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5923
13264
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13265 13266
msgid "could not get domain UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"
13267

13268
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5937
D
Daniel Veillard 已提交
13269 13270 13271
#, fuzzy, c-format
msgid "domain %s is already running"
msgstr "Domain is already active"
13272

13273
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5956
13274
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13275 13276
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
msgstr "name of the inactive domain"
13277

13278
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6044
13279
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13280 13281
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "name of the inactive domain"
13282

13283
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6095
D
Daniel Veillard 已提交
13284
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13285 13286
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
msgstr "name of the inactive domain"
13287

13288
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6098 src/vbox/vbox_tmpl.c:6107
D
Daniel Veillard 已提交
13289 13290 13291
#, fuzzy
msgid "could not delete snapshot"
msgstr "could not connect to %s"
13292

13293
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6197
D
Daniel Veillard 已提交
13294 13295 13296
#, fuzzy
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
msgstr "name of the inactive domain"
13297

13298
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7663
D
Daniel Veillard 已提交
13299 13300 13301
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr "change number of virtual CPUs"
13302

13303
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7719
13304
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13305
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
13306 13307
msgstr ""

13308
#: src/xen/proxy_internal.c:160
D
Daniel Veillard 已提交
13309 13310 13311
#, fuzzy
msgid "Failed to fork libvirt_proxy"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
13312

13313
#: src/xen/proxy_internal.c:380
13314 13315 13316 13317
#, fuzzy
msgid "failed to write proxy request"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

13318
#: src/xen/proxy_internal.c:391 src/xen/proxy_internal.c:414
13319 13320 13321 13322
#, fuzzy
msgid "failed to read proxy reply"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

13323 13324
#: src/xen/proxy_internal.c:396 src/xen/proxy_internal.c:419
#: src/xen/proxy_internal.c:437
D
Daniel Veillard 已提交
13325 13326
#, fuzzy, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d"
13327 13328
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"

13329
#: src/xen/proxy_internal.c:403
D
Daniel Veillard 已提交
13330 13331
#, fuzzy, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d"
13332 13333
msgstr "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"

13334
#: src/xen/proxy_internal.c:427
D
Daniel Veillard 已提交
13335 13336
#, fuzzy, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet"
13337 13338
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"

13339
#: src/xen/proxy_internal.c:449
D
Daniel Veillard 已提交
13340 13341
#, fuzzy
msgid "Communication error with proxy: malformed packet"
13342 13343
msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"

13344
#: src/xen/proxy_internal.c:1026
D
Daniel Veillard 已提交
13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358
#, fuzzy
msgid "Cannot get domain details"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/xen/xen_driver.c:267
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr ""

#: src/xen/xen_driver.c:285
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
msgstr ""

13359
#: src/xen/xen_driver.c:1387
D
Daniel Veillard 已提交
13360 13361 13362
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
msgstr ""

13363
#: src/xen/xen_driver.c:1394
D
Daniel Veillard 已提交
13364 13365 13366 13367
#, fuzzy
msgid "failed to define domain on destination host"
msgstr "Failed to define domain from %s"

13368
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1387
D
Daniel Veillard 已提交
13369 13370 13371 13372
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""

13373
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1396
D
Daniel Veillard 已提交
13374
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13375
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
D
Daniel Veillard 已提交
13376 13377
msgstr ""

13378
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2370
D
Daniel Veillard 已提交
13379 13380 13381 13382
#, fuzzy
msgid "could not read CPU flags"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

13383
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2652 src/xen/xen_hypervisor.c:2663
D
Daniel Veillard 已提交
13384 13385 13386 13387
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

13388
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2832 src/xen/xen_hypervisor.c:3487
D
Daniel Veillard 已提交
13389 13390 13391 13392
#, fuzzy
msgid "domain shut off or invalid"
msgstr "domain %s exists already"

13393
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2840
D
Daniel Veillard 已提交
13394 13395 13396 13397
#, fuzzy
msgid "unsupported in dom interface < 4"
msgstr "unexpected mime type"

13398 13399
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2848 src/xen/xen_hypervisor.c:2854
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3502
D
Daniel Veillard 已提交
13400 13401 13402 13403
#, fuzzy
msgid "cannot get domain details"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

13404
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3519 src/xen/xen_hypervisor.c:3527
D
Daniel Veillard 已提交
13405 13406 13407 13408
#, fuzzy
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

13409
#: src/xen/xen_inotify.c:131 src/xen/xen_inotify.c:207
D
Daniel Veillard 已提交
13410 13411 13412 13413
#, fuzzy, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "domain uuid"

13414
#: src/xen/xen_inotify.c:156
D
Daniel Veillard 已提交
13415 13416 13417
msgid "finding dom on config list"
msgstr ""

13418
#: src/xen/xen_inotify.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
13419 13420 13421 13422
#, fuzzy
msgid "Error looking up domain"
msgstr "allocating domain"

13423 13424
#: src/xen/xen_inotify.c:250 src/xen/xen_inotify.c:343
#: src/xen/xen_inotify.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
13425 13426 13427
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr ""

13428
#: src/xen/xen_inotify.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
13429 13430 13431
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr ""

13432
#: src/xen/xen_inotify.c:339 src/xen/xen_inotify.c:362
D
Daniel Veillard 已提交
13433 13434 13435
msgid "looking up dom"
msgstr ""

13436
#: src/xen/xen_inotify.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
13437 13438 13439 13440
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

13441
#: src/xen/xen_inotify.c:425
D
Daniel Veillard 已提交
13442 13443
msgid "Error adding file to config list"
msgstr ""
13444

13445
#: src/xen/xen_inotify.c:435
13446
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13447 13448 13449
msgid "initializing inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

13450
#: src/xen/xen_inotify.c:446
D
Daniel Veillard 已提交
13451 13452 13453
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr ""
13454

13455
#: src/xen/xend_internal.c:128
13456 13457 13458 13459
#, fuzzy
msgid "failed to create a socket"
msgstr "failed to allocate a node"

13460
#: src/xen/xend_internal.c:151
13461 13462 13463 13464
#, fuzzy
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "failed to connect to Xen Store"

13465
#: src/xen/xend_internal.c:198
13466 13467 13468
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

13469
#: src/xen/xend_internal.c:201
13470 13471 13472 13473
#, fuzzy
msgid "failed to write to Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

13474
#: src/xen/xend_internal.c:337
D
Daniel Veillard 已提交
13475 13476 13477 13478
#, c-format
msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
msgstr ""

13479
#: src/xen/xend_internal.c:395
13480 13481 13482 13483
#, fuzzy, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

13484 13485
#: src/xen/xend_internal.c:444 src/xen/xend_internal.c:447
#: src/xen/xend_internal.c:456
13486 13487 13488 13489
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr ""

13490
#: src/xen/xend_internal.c:856
13491 13492 13493 13494
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

13495
#: src/xen/xend_internal.c:974
13496 13497 13498
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "failed to urlencode the create S-Expr"

13499
#: src/xen/xend_internal.c:1015
13500 13501 13502
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"

13503
#: src/xen/xend_internal.c:1021
13504 13505 13506
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

13507
#: src/xen/xend_internal.c:1026 src/xen/xend_internal.c:1078
13508 13509 13510
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

13511 13512
#: src/xen/xend_internal.c:1065 src/xen/xend_internal.c:2129
#: src/xen/xend_internal.c:2136
13513 13514 13515
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"

13516
#: src/xen/xend_internal.c:1157
13517 13518 13519 13520
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "domain information incomplete, missing name"

13521
#: src/xen/xend_internal.c:1211
13522 13523 13524 13525
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "domain information incomplete, missing kernel"

13526
#: src/xen/xend_internal.c:1251
D
Daniel Veillard 已提交
13527 13528
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
13529 13530
msgstr "unknown OS type"

13531 13532
#: src/xen/xend_internal.c:1278 src/xen/xend_internal.c:1306
#: src/xen/xend_internal.c:1322
13533 13534 13535
msgid "malformed char device string"
msgstr ""

13536
#: src/xen/xend_internal.c:1417
13537 13538 13539
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"

13540
#: src/xen/xend_internal.c:1428
13541 13542 13543
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"

13544
#: src/xen/xend_internal.c:1437
13545 13546 13547
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name"

13548
#: src/xen/xend_internal.c:1446 src/xen/xm_internal.c:916
13549 13550 13551 13552
#, c-format
msgid "Driver name %s too big for destination"
msgstr ""

13553
#: src/xen/xend_internal.c:1458
13554 13555 13556
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type"

13557
#: src/xen/xend_internal.c:1467 src/xen/xm_internal.c:937
13558 13559 13560 13561
#, c-format
msgid "Driver type %s too big for destination"
msgstr ""

13562
#: src/xen/xend_internal.c:1612 src/xen/xm_internal.c:1119
13563 13564 13565 13566
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

13567
#: src/xen/xend_internal.c:1690
13568 13569 13570 13571
#, c-format
msgid "Sound model %s too big for destination"
msgstr ""

13572
#: src/xen/xend_internal.c:1889
13573 13574 13575 13576
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

13577
#: src/xen/xend_internal.c:2014
13578 13579 13580 13581
#, fuzzy
msgid "missing PCI domain"
msgstr "suspend a domain"

13582
#: src/xen/xend_internal.c:2019
13583 13584 13585 13586
#, fuzzy
msgid "missing PCI bus"
msgstr "missing \""

13587
#: src/xen/xend_internal.c:2024
13588 13589 13590 13591
#, fuzzy
msgid "missing PCI slot"
msgstr "missing source information for device"

13592
#: src/xen/xend_internal.c:2029
13593 13594 13595 13596
#, fuzzy
msgid "missing PCI func"
msgstr "missing source information for device"

13597
#: src/xen/xend_internal.c:2035
13598 13599 13600 13601
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

13602
#: src/xen/xend_internal.c:2040
13603 13604 13605 13606
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

13607
#: src/xen/xend_internal.c:2045
13608 13609 13610 13611
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

13612
#: src/xen/xend_internal.c:2050
13613 13614 13615 13616
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

13617
#: src/xen/xend_internal.c:2116
13618 13619 13620 13621
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

13622
#: src/xen/xend_internal.c:2189
13623 13624 13625 13626
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr "invalid argument in %s"

13627 13628
#: src/xen/xend_internal.c:2203 src/xen/xend_internal.c:2213
#: src/xen/xend_internal.c:2223
13629 13630 13631 13632
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

13633
#: src/xen/xend_internal.c:2612
13634 13635 13636 13637
#, fuzzy
msgid "topology syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

13638
#: src/xen/xend_internal.c:2676
13639 13640 13641
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

13642 13643 13644 13645
#: src/xen/xend_internal.c:2801 src/xen/xend_internal.c:2827
#: src/xen/xend_internal.c:2854 src/xen/xend_internal.c:2882
#: src/xen/xend_internal.c:2912 src/xen/xend_internal.c:2988
#: src/xen/xend_internal.c:3024
13646 13647 13648 13649
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "Domain is already active"

13650
#: src/xen/xend_internal.c:3182
13651 13652 13653
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
msgstr ""

13654 13655 13656 13657
#: src/xen/xend_internal.c:3574 src/xen/xend_internal.c:3997
#: src/xen/xend_internal.c:4007 src/xen/xend_internal.c:4137
#: src/xen/xend_internal.c:4147 src/xen/xend_internal.c:4249
#: src/xen/xend_internal.c:4259
D
Daniel Veillard 已提交
13658
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
13659 13660
msgstr ""

13661 13662 13663 13664
#: src/xen/xend_internal.c:3581
#, fuzzy
msgid "domain not running"
msgstr "Domain is already active"
13665

13666 13667
#: src/xen/xend_internal.c:3588 src/xen/xend_internal.c:4018
#: src/xen/xend_internal.c:4158 src/xen/xend_internal.c:4270
D
Daniel Veillard 已提交
13668
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
13669 13670
msgstr ""

13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682
#: src/xen/xend_internal.c:3598 src/xen/xm_internal.c:1679
#, fuzzy
msgid "could not determin max vcpus for the domain"
msgstr "failed to get hypervisor type"

#: src/xen/xend_internal.c:3991 src/xen/xend_internal.c:4131
#: src/xen/xend_internal.c:4243
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr ""

#: src/xen/xend_internal.c:4062 src/xen/xend_internal.c:4069
#: src/xen/xend_internal.c:4187 src/xen/xend_internal.c:4297
13683 13684 13685 13686
#, fuzzy
msgid "unsupported device type"
msgstr "unexpected mime type"

13687
#: src/xen/xend_internal.c:4195
D
Daniel Veillard 已提交
13688 13689 13690 13691
#, fuzzy
msgid "requested device does not exist"
msgstr "command '%s' doesn't exist"

13692
#: src/xen/xend_internal.c:4341
13693 13694 13695
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

13696
#: src/xen/xend_internal.c:4380
13697 13698
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""
13699

13700
#: src/xen/xend_internal.c:4390
13701 13702 13703
#, fuzzy
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "unexpected value node"
13704

13705
#: src/xen/xend_internal.c:4405
13706 13707 13708 13709
#, fuzzy
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "operation failed"

13710
#: src/xen/xend_internal.c:4410
13711 13712 13713 13714
#, fuzzy
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

13715
#: src/xen/xend_internal.c:4415
13716 13717 13718
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""

13719
#: src/xen/xend_internal.c:4472
13720 13721 13722 13723 13724
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""

13725
#: src/xen/xend_internal.c:4482
13726 13727 13728 13729 13730
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""

13731
#: src/xen/xend_internal.c:4510
13732 13733 13734
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr ""

13735
#: src/xen/xend_internal.c:4518
13736 13737 13738
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""

13739
#: src/xen/xend_internal.c:4531
13740 13741 13742
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr ""

13743
#: src/xen/xend_internal.c:4536
13744 13745 13746
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""

13747
#: src/xen/xend_internal.c:4543
13748 13749 13750
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""

13751
#: src/xen/xend_internal.c:4563
13752 13753 13754
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""

13755
#: src/xen/xend_internal.c:4628
13756 13757 13758 13759
#, fuzzy
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

13760
#: src/xen/xend_internal.c:4634
13761 13762 13763 13764
#, fuzzy
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

13765
#: src/xen/xend_internal.c:4644
13766
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13767
msgid "Failed to create inactive domain %s"
13768 13769
msgstr "Failed to create domain %s\n"

13770 13771
#: src/xen/xend_internal.c:4821 src/xen/xend_internal.c:4896
#: src/xen/xend_internal.c:4992
13772 13773 13774
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr ""

13775
#: src/xen/xend_internal.c:4833
13776 13777 13778 13779
#, fuzzy
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"

13780 13781
#: src/xen/xend_internal.c:4851 src/xen/xend_internal.c:4951
#: src/xen/xend_internal.c:5062
13782 13783 13784 13785
#, fuzzy
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "unknown host"

13786
#: src/xen/xend_internal.c:4909 src/xen/xend_internal.c:5005
13787 13788 13789 13790
#, fuzzy
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

13791
#: src/xen/xend_internal.c:4922 src/xen/xend_internal.c:5041
13792 13793 13794 13795
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

13796
#: src/xen/xend_internal.c:4927 src/xen/xend_internal.c:5050
13797 13798 13799 13800
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

13801
#: src/xen/xend_internal.c:4933
13802 13803 13804 13805
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr ""

13806
#: src/xen/xend_internal.c:4942
13807 13808 13809 13810
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr ""

13811
#: src/xen/xend_internal.c:5108
13812 13813 13814
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr ""

13815
#: src/xen/xend_internal.c:5129
13816 13817 13818 13819
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

13820
#: src/xen/xend_internal.c:5137
13821 13822 13823 13824
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "failed to open %s for reading"

13825
#: src/xen/xend_internal.c:5149
13826 13827 13828 13829
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

13830
#: src/xen/xend_internal.c:5229 src/xen/xend_internal.c:5274
13831 13832 13833 13834
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "unexpected mime type"

13835
#: src/xen/xend_internal.c:5316
13836 13837 13838 13839
#, fuzzy
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "unexpected mime type"

13840
#: src/xen/xend_internal.c:5399
13841 13842 13843 13844
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr ""

13845
#: src/xen/xend_internal.c:5411
13846 13847 13848 13849
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr ""

13850
#: src/xen/xend_internal.c:5468 src/xen/xm_internal.c:2073
13851 13852 13853 13854
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "unexpected mime type"

13855
#: src/xen/xend_internal.c:5518 src/xen/xm_internal.c:2176
13856 13857 13858 13859
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "unexpected mime type"

13860
#: src/xen/xend_internal.c:5559 src/xen/xm_internal.c:2164
13861 13862 13863 13864
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "Domain is already active"

13865
#: src/xen/xend_internal.c:5637 src/xen/xend_internal.c:5687
13866 13867 13868
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr ""

13869 13870
#: src/xen/xend_internal.c:5803 src/xen/xend_internal.c:5810
#: src/xen/xend_internal.c:5817
13871 13872 13873 13874
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "unexpected value node"

13875
#: src/xen/xend_internal.c:5826 src/xen/xm_internal.c:2410
D
Daniel Veillard 已提交
13876 13877 13878 13879
#, fuzzy
msgid "configurable timezones are not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

13880
#: src/xen/xend_internal.c:5850
13881 13882 13883 13884
#, fuzzy
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "node domain list"

13885
#: src/xen/xend_internal.c:6122
13886 13887 13888 13889
#, fuzzy
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

13890 13891
#: src/xen/xm_internal.c:159 src/xen/xm_internal.c:186
#: src/xen/xm_internal.c:191 src/xen/xm_internal.c:213
13892 13893 13894 13895
#, fuzzy, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

13896
#: src/xen/xm_internal.c:234 src/xen/xm_internal.c:247
13897 13898 13899 13900
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr ""

13901
#: src/xen/xm_internal.c:240
13902 13903 13904 13905
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr ""

13906
#: src/xen/xm_internal.c:395
13907 13908 13909 13910
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

13911
#: src/xen/xm_internal.c:453
13912 13913 13914
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr ""

13915
#: src/xen/xm_internal.c:505
13916 13917 13918 13919
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

13920
#: src/xen/xm_internal.c:798
13921 13922 13923 13924
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "unexpected value node"

13925
#: src/xen/xm_internal.c:806
13926 13927 13928 13929
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "unexpected value node"

13930
#: src/xen/xm_internal.c:814
13931 13932 13933 13934
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "unexpected value node"

13935
#: src/xen/xm_internal.c:881
13936 13937
#, c-format
msgid "Source file %s too big for destination"
13938 13939
msgstr ""

13940
#: src/xen/xm_internal.c:900
13941 13942 13943
#, fuzzy, c-format
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "failed to get node information"
13944

13945
#: src/xen/xm_internal.c:1055
13946 13947
#, c-format
msgid "MAC address %s too big for destination"
13948 13949
msgstr ""

13950
#: src/xen/xm_internal.c:1063
13951 13952
#, c-format
msgid "Bridge %s too big for destination"
13953 13954
msgstr ""

13955
#: src/xen/xm_internal.c:1071
13956 13957
#, c-format
msgid "Script %s too big for destination"
13958 13959
msgstr ""

13960
#: src/xen/xm_internal.c:1086
13961 13962 13963 13964
#, fuzzy, c-format
msgid "Type %s too big for destination"
msgstr "failed to get node information"

13965
#: src/xen/xm_internal.c:1093
13966 13967
#, c-format
msgid "Vifname %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
13968 13969
msgstr ""

13970
#: src/xen/xm_internal.c:1101
13971 13972
#, c-format
msgid "IP %s too big for destination"
13973 13974
msgstr ""

13975
#: src/xen/xm_internal.c:1201
13976 13977 13978
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s too big for destination"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"
13979

13980
#: src/xen/xm_internal.c:1211
13981 13982
#, c-format
msgid "Bus %s too big for destination"
13983 13984
msgstr ""

13985
#: src/xen/xm_internal.c:1221
13986 13987 13988
#, c-format
msgid "Slot %s too big for destination"
msgstr ""
13989

13990
#: src/xen/xm_internal.c:1231
13991 13992 13993
#, c-format
msgid "Function %s too big for destination"
msgstr ""
13994

13995
#: src/xen/xm_internal.c:1347
13996 13997 13998
#, c-format
msgid "VFB %s too big for destination"
msgstr ""
13999

14000
#: src/xen/xm_internal.c:1792
14001
#, fuzzy
14002 14003
msgid "read only connection"
msgstr "read-only connection"
14004

14005
#: src/xen/xm_internal.c:1797
14006
#, fuzzy
14007 14008
msgid "not inactive domain"
msgstr "list inactive domains"
14009

14010
#: src/xen/xm_internal.c:1805
14011 14012 14013
msgid "virHashLookup"
msgstr ""

14014
#: src/xen/xm_internal.c:1810
14015
#, fuzzy
14016 14017
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
14018

14019 14020
#: src/xen/xm_internal.c:2463 src/xen/xm_internal.c:2472
#: src/xen/xm_internal.c:2481
14021
#, fuzzy, c-format
14022 14023
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "unexpected dict node"
14024

14025
#: src/xen/xm_internal.c:2779
14026 14027
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""
14028

14029
#: src/xen/xm_internal.c:2785
14030 14031
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""
14032

14033
#: src/xen/xm_internal.c:2792 src/xen/xm_internal.c:2799
14034
#, fuzzy
14035 14036
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "Failed to restore domain from %s"
14037

14038
#: src/xen/xm_internal.c:2808
14039 14040
msgid "config file name is too long"
msgstr ""
14041

14042
#: src/xen/xm_internal.c:2826
14043
#, fuzzy
14044 14045
msgid "unable to get current time"
msgstr "domain memory"
14046

14047
#: src/xen/xm_internal.c:2835 src/xen/xm_internal.c:2842
14048
#, fuzzy
14049 14050
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "failed to read configuration file %s"
14051

14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060
#: src/xen/xm_internal.c:3040 src/xen/xm_internal.c:3136
msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
msgstr ""

#: src/xen/xm_internal.c:3082
msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
msgstr ""

#: src/xen/xm_internal.c:3194
14061
#, fuzzy
14062 14063 14064
msgid "unknown device"
msgstr "unknown OS type"

14065
#: src/xen/xm_internal.c:3254
14066 14067 14068
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr ""
14069

14070
#: src/xen/xm_internal.c:3283
14071
#, fuzzy, c-format
14072 14073
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
14074

14075
#: src/xen/xm_internal.c:3291
14076
#, fuzzy, c-format
14077 14078
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
14079

14080
#: src/xen/xs_internal.c:299
14081 14082
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
14083

14084
#: src/xen/xs_internal.c:324
14085 14086 14087
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr ""

14088
#: src/xen/xs_internal.c:333
14089 14090
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14091

14092
#: src/xen/xs_internal.c:1197
D
Daniel Veillard 已提交
14093
#, fuzzy
14094 14095
msgid "watch already tracked"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
14096

14097
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:103
D
Daniel Veillard 已提交
14098 14099 14100
msgid "Server name not in URI"
msgstr ""

14101
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:109
D
Daniel Veillard 已提交
14102 14103 14104 14105
#, fuzzy
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "operation failed"

14106
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
14107 14108 14109 14110
#, fuzzy
msgid "Capabilities not found"
msgstr "domain information"

14111
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:287
D
Daniel Veillard 已提交
14112 14113 14114 14115
#, fuzzy
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

14116
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:295
D
Daniel Veillard 已提交
14117 14118 14119 14120
#, fuzzy
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "invalid domain pointer in"

14121
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:364
D
Daniel Veillard 已提交
14122 14123 14124 14125
#, fuzzy
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "failed to get node information"

14126
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:386
D
Daniel Veillard 已提交
14127 14128 14129 14130
#, fuzzy
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "Failed to create domain from %s"

14131
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
14132 14133 14134
msgid "Capabilities not available"
msgstr ""

14135
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:437
D
Daniel Veillard 已提交
14136 14137 14138
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr ""

14139
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:511
D
Daniel Veillard 已提交
14140 14141 14142 14143
#, fuzzy
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "domain %s exists already"

14144
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:564 src/xenapi/xenapi_driver.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
14145 14146 14147 14148
#, fuzzy
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "domain information"

14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:641 src/xenapi/xenapi_driver.c:688
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:723 src/xenapi/xenapi_driver.c:758
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:793 src/xenapi/xenapi_driver.c:827
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:864 src/xenapi/xenapi_driver.c:899
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:930 src/xenapi/xenapi_driver.c:967
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1018 src/xenapi/xenapi_driver.c:1062
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1131 src/xenapi/xenapi_driver.c:1190
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1240 src/xenapi/xenapi_driver.c:1514
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1606 src/xenapi/xenapi_driver.c:1642
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1688
D
Daniel Veillard 已提交
14159 14160 14161 14162
#, fuzzy
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "Domain is already active"

14163
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:662
D
Daniel Veillard 已提交
14164 14165 14166 14167
#, fuzzy
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "could not connect to %s"

14168
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1113
D
Daniel Veillard 已提交
14169 14170 14171 14172
#, fuzzy
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "domain information"

14173
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1120
D
Daniel Veillard 已提交
14174 14175 14176 14177
#, fuzzy
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "failed to get node information"

14178
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1396
D
Daniel Veillard 已提交
14179 14180 14181 14182
#, fuzzy
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "invalid argument in %s"

14183
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1448
D
Daniel Veillard 已提交
14184 14185 14186 14187
#, fuzzy
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

14188
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1573
D
Daniel Veillard 已提交
14189 14190 14191 14192
#, fuzzy
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "domain information in XML"

14193
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1737
D
Daniel Veillard 已提交
14194 14195 14196 14197
#, fuzzy
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "node information"

14198
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1743
D
Daniel Veillard 已提交
14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206
#, fuzzy
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/xenapi/xenapi_utils.c:122
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14207
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:388 src/xenapi/xenapi_utils.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
14208 14209 14210 14211
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

14212
#: tools/console.c:76
D
Daniel Veillard 已提交
14213
#, fuzzy, c-format
14214
msgid "unable to open tty %s: %s"
14215
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14216

14217
#: tools/console.c:87
14218 14219 14220
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14221

14222
#: tools/console.c:96
14223 14224 14225
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14226

14227
#: tools/console.c:131
14228 14229 14230
#, fuzzy, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
14231

14232
#: tools/console.c:145
14233 14234 14235
#, fuzzy, c-format
msgid "failure reading input: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
14236

14237
#: tools/console.c:167
14238 14239 14240
#, fuzzy, c-format
msgid "failure writing output: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
14241

14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252
#: tools/virsh.c:327 tools/virsh.c:339 tools/virsh.c:352
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

#: tools/virsh.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

#: tools/virsh.c:522
D
Daniel Veillard 已提交
14253 14254 14255 14256
#, fuzzy
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

14257
#: tools/virsh.c:524
D
Daniel Veillard 已提交
14258 14259 14260 14261
#, fuzzy
msgid "Reconnected to the hypervisor"
msgstr "(re)connect to hypervisor"

14262
#: tools/virsh.c:537
14263 14264 14265
msgid "print help"
msgstr "print help"

14266
#: tools/virsh.c:538
14267 14268
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "Prints global help or command specific help."
14269

14270
#: tools/virsh.c:544
14271
#, fuzzy
14272 14273
msgid "name of command"
msgstr "name of the inactive domain"
14274

14275
#: tools/virsh.c:556
14276 14277 14278
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
14279
msgstr ""
14280 14281
"Commands:\n"
"\n"
14282

14283
#: tools/virsh.c:569
14284
#, fuzzy
14285 14286
msgid "autostart a domain"
msgstr "Start a domain."
14287

14288
#: tools/virsh.c:571
14289
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
14290 14291
msgstr ""

14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303
#: tools/virsh.c:576 tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:903 tools/virsh.c:939
#: tools/virsh.c:996 tools/virsh.c:1063 tools/virsh.c:1117 tools/virsh.c:1164
#: tools/virsh.c:1429 tools/virsh.c:1475 tools/virsh.c:1513 tools/virsh.c:1567
#: tools/virsh.c:1820 tools/virsh.c:1869 tools/virsh.c:1907 tools/virsh.c:1945
#: tools/virsh.c:1983 tools/virsh.c:2021 tools/virsh.c:2139 tools/virsh.c:2222
#: tools/virsh.c:2331 tools/virsh.c:2504 tools/virsh.c:2590 tools/virsh.c:2726
#: tools/virsh.c:2779 tools/virsh.c:2836 tools/virsh.c:2897 tools/virsh.c:3116
#: tools/virsh.c:3368 tools/virsh.c:3462 tools/virsh.c:7954 tools/virsh.c:8029
#: tools/virsh.c:8090 tools/virsh.c:8157 tools/virsh.c:8224 tools/virsh.c:8291
#: tools/virsh.c:8400 tools/virsh.c:8533 tools/virsh.c:8657 tools/virsh.c:9231
#: tools/virsh.c:9381 tools/virsh.c:9480 tools/virsh.c:9537 tools/virsh.c:9654
#: tools/virsh.c:9711 tools/virsh.c:9763
14304 14305
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"
14306

14307
#: tools/virsh.c:577 tools/virsh.c:3509 tools/virsh.c:4774
14308
msgid "disable autostarting"
14309 14310
msgstr ""

14311
#: tools/virsh.c:598
14312 14313 14314
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
14315

14316
#: tools/virsh.c:600
14317 14318 14319
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
14320

14321
#: tools/virsh.c:606
14322
#, fuzzy, c-format
14323
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
14324 14325
msgstr "Domain %s started\n"

14326
#: tools/virsh.c:608
14327
#, fuzzy, c-format
14328 14329 14330
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

14331
#: tools/virsh.c:618
14332 14333 14334
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(re)connect to hypervisor"

14335
#: tools/virsh.c:620
14336 14337 14338 14339 14340
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."

14341
#: tools/virsh.c:625
14342 14343 14344
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor connection URI"

14345
#: tools/virsh.c:626
14346 14347
msgid "read-only connection"
msgstr "read-only connection"
14348

14349
#: tools/virsh.c:638
14350 14351 14352
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"

14353
#: tools/virsh.c:660
14354 14355 14356
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

14357
#: tools/virsh.c:671
14358 14359 14360
msgid "connect to the guest console"
msgstr ""

14361
#: tools/virsh.c:673
14362 14363 14364
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr ""

14365
#: tools/virsh.c:695
14366
#, fuzzy
14367 14368
msgid "Failed to get local hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"
14369

14370
#: tools/virsh.c:700
14371
#, fuzzy
14372 14373
msgid "Failed to get connection hostname"
msgstr "Failed to start domain %s"
14374

14375
#: tools/virsh.c:705
14376 14377 14378
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to a remote console device"
msgstr "too many domains"
14379

14380
#: tools/virsh.c:710
14381 14382 14383 14384
#, fuzzy
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "failed to get domain '%s'"

14385
#: tools/virsh.c:715
14386 14387 14388 14389
#, fuzzy
msgid "The domain is not running"
msgstr "Domain is already active"

14390
#: tools/virsh.c:736
14391
#, fuzzy, c-format
14392 14393
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "unexpected mime type"
14394

14395
#: tools/virsh.c:737
14396
msgid "Escape character is ^]\n"
14397 14398
msgstr ""

14399
#: tools/virsh.c:741
14400
msgid "No console available for domain\n"
D
Daniel Veillard 已提交
14401 14402
msgstr ""

14403
#: tools/virsh.c:780
14404 14405 14406
msgid "list domains"
msgstr "list domains"

14407
#: tools/virsh.c:781
14408
msgid "Returns list of domains."
D
Daniel Veillard 已提交
14409 14410
msgstr "Returns list of domains."

14411
#: tools/virsh.c:786
14412
msgid "list inactive domains"
D
Daniel Veillard 已提交
14413 14414
msgstr "list inactive domains"

14415
#: tools/virsh.c:787
14416
msgid "list inactive & active domains"
D
Daniel Veillard 已提交
14417 14418
msgstr "list inactive & active domains"

14419
#: tools/virsh.c:809 tools/virsh.c:816
14420
msgid "Failed to list active domains"
D
Daniel Veillard 已提交
14421 14422
msgstr "Failed to list active domains"

14423
#: tools/virsh.c:827 tools/virsh.c:835
14424
msgid "Failed to list inactive domains"
D
Daniel Veillard 已提交
14425 14426
msgstr "Failed to list inactive domains"

14427
#: tools/virsh.c:844
14428 14429
msgid "Id"
msgstr "Id"
D
Daniel Veillard 已提交
14430

14431 14432 14433
#: tools/virsh.c:844 tools/virsh.c:3887 tools/virsh.c:4160 tools/virsh.c:4637
#: tools/virsh.c:5621 tools/virsh.c:5641 tools/virsh.c:5710 tools/virsh.c:6891
#: tools/virsh.c:6906 tools/virsh.c:6951 tools/virsh.c:9571
14434 14435
msgid "Name"
msgstr "Name"
D
Daniel Veillard 已提交
14436

14437 14438
#: tools/virsh.c:844 tools/virsh.c:3887 tools/virsh.c:4160 tools/virsh.c:5621
#: tools/virsh.c:5646 tools/virsh.c:5710 tools/virsh.c:9571
14439 14440
msgid "State"
msgstr "State"
D
Daniel Veillard 已提交
14441

14442
#: tools/virsh.c:857 tools/virsh.c:879 tools/virsh.c:10982 tools/virsh.c:10998
14443 14444
msgid "no state"
msgstr "no state"
D
Daniel Veillard 已提交
14445

14446
#: tools/virsh.c:897
14447 14448
msgid "domain state"
msgstr "domain state"
D
Daniel Veillard 已提交
14449

14450
#: tools/virsh.c:898
D
Daniel Veillard 已提交
14451
#, fuzzy
14452 14453
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
D
Daniel Veillard 已提交
14454

14455
#: tools/virsh.c:933
14456
msgid "get device block stats for a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14457 14458
msgstr ""

14459
#: tools/virsh.c:934
D
Daniel Veillard 已提交
14460
#, fuzzy
14461 14462
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
D
Daniel Veillard 已提交
14463

14464
#: tools/virsh.c:940 tools/virsh.c:1118
D
Daniel Veillard 已提交
14465
#, fuzzy
14466 14467
msgid "block device"
msgstr "blocked"
D
Daniel Veillard 已提交
14468

14469
#: tools/virsh.c:963
D
Daniel Veillard 已提交
14470
#, fuzzy, c-format
14471 14472
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14473

14474
#: tools/virsh.c:990
14475 14476 14477
#, fuzzy
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "undefined domain name or id"
D
Daniel Veillard 已提交
14478

14479
#: tools/virsh.c:991
14480 14481 14482
#, fuzzy
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
D
Daniel Veillard 已提交
14483

14484
#: tools/virsh.c:997
14485
msgid "interface device"
D
Daniel Veillard 已提交
14486 14487
msgstr ""

14488
#: tools/virsh.c:1020
D
Daniel Veillard 已提交
14489
#, fuzzy, c-format
14490 14491
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "failed to get node information"
D
Daniel Veillard 已提交
14492

14493
#: tools/virsh.c:1057
14494 14495 14496 14497
#, fuzzy
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr "undefined domain name or id"

14498
#: tools/virsh.c:1058
14499 14500 14501 14502
#, fuzzy
msgid "Get memory statistics for a runnng domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

14503
#: tools/virsh.c:1083
14504 14505 14506 14507
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr "name of the inactive domain"

14508
#: tools/virsh.c:1111
D
Daniel Veillard 已提交
14509 14510 14511 14512
#, fuzzy
msgid "domain block device size information"
msgstr "missing devices information"

14513
#: tools/virsh.c:1112
D
Daniel Veillard 已提交
14514 14515 14516 14517
#, fuzzy
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

14518
#: tools/virsh.c:1146 tools/virsh.c:5981 tools/virsh.c:6679
D
Daniel Veillard 已提交
14519 14520 14521
msgid "Capacity:"
msgstr ""

14522
#: tools/virsh.c:1147 tools/virsh.c:5984 tools/virsh.c:6682
D
Daniel Veillard 已提交
14523 14524 14525 14526
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "allocating domain"

14527
#: tools/virsh.c:1148
D
Daniel Veillard 已提交
14528 14529 14530
msgid "Physical:"
msgstr ""

14531
#: tools/virsh.c:1158
14532 14533
msgid "suspend a domain"
msgstr "suspend a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14534

14535
#: tools/virsh.c:1159
14536 14537
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Suspend a running domain."
D
Daniel Veillard 已提交
14538

14539
#: tools/virsh.c:1182
14540 14541 14542
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domain %s suspended\n"
D
Daniel Veillard 已提交
14543

14544
#: tools/virsh.c:1184
14545 14546 14547
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14548

14549
#: tools/virsh.c:1196
14550 14551
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
14552

14553
#: tools/virsh.c:1197
14554 14555
msgid "Create a domain."
msgstr "Create a domain."
14556

14557
#: tools/virsh.c:1202 tools/virsh.c:1264
14558
#, fuzzy
14559 14560
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
14561

14562
#: tools/virsh.c:1204 tools/virsh.c:1371
14563 14564
msgid "attach to console after creation"
msgstr ""
14565

14566
#: tools/virsh.c:1206 tools/virsh.c:1373
D
Daniel Veillard 已提交
14567 14568 14569
msgid "leave the guest paused after creation"
msgstr ""

14570
#: tools/virsh.c:1240
14571 14572 14573
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
14574

14575
#: tools/virsh.c:1248
14576 14577 14578
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
14579

14580
#: tools/virsh.c:1258
14581 14582
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"
14583

14584
#: tools/virsh.c:1259
14585 14586
msgid "Define a domain."
msgstr "Define a domain."
14587

14588
#: tools/virsh.c:1291
14589 14590 14591
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
14592

14593
#: tools/virsh.c:1295
14594 14595 14596
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"
14597

14598
#: tools/virsh.c:1305
14599 14600
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"
14601

14602
#: tools/virsh.c:1306
14603 14604
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
14605

14606
#: tools/virsh.c:1311 tools/virsh.c:3289
14607 14608
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
14609

14610
#: tools/virsh.c:1334
14611
#, c-format
14612
msgid ""
14613 14614
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
14615 14616
msgstr ""

14617
#: tools/virsh.c:1346
14618 14619 14620
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"
14621

14622
#: tools/virsh.c:1348
14623 14624 14625
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
14626

14627
#: tools/virsh.c:1361
14628 14629
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"
14630

14631 14632 14633 14634 14635 14636
#: tools/virsh.c:1362
msgid ""
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
"    state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
"    is present."
msgstr ""
14637

14638
#: tools/virsh.c:1369
14639 14640 14641
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "name of the inactive domain"

14642
#: tools/virsh.c:1394
14643 14644 14645
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domain is already active"

14646
#: tools/virsh.c:1405
14647 14648 14649 14650
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

14651
#: tools/virsh.c:1412
14652 14653 14654
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
14655

14656
#: tools/virsh.c:1423
14657 14658
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "save a domain state to a file"
14659

14660
#: tools/virsh.c:1424
14661 14662
msgid "Save a running domain."
msgstr "Save a running domain."
14663

14664
#: tools/virsh.c:1430
14665 14666
msgid "where to save the data"
msgstr "where to save the data"
14667

14668
#: tools/virsh.c:1452
14669 14670 14671
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domain %s saved to %s\n"
14672

14673
#: tools/virsh.c:1454
14674 14675 14676
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
14677

14678
#: tools/virsh.c:1466
D
Daniel Veillard 已提交
14679 14680 14681 14682
#, fuzzy
msgid "managed save of a domain state"
msgstr "save a domain state to a file"

14683
#: tools/virsh.c:1467
D
Daniel Veillard 已提交
14684
msgid ""
14685 14686 14687 14688
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
"    the same state at a later time.  When the virsh 'start'\n"
"    command is next run for the domain, it will automatically\n"
"    be started from this saved state."
D
Daniel Veillard 已提交
14689 14690
msgstr ""

14691
#: tools/virsh.c:1493
D
Daniel Veillard 已提交
14692 14693 14694 14695
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s state saved by libvirt\n"
msgstr "Domain %s started\n"

14696
#: tools/virsh.c:1495
D
Daniel Veillard 已提交
14697 14698 14699 14700
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain %s state"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

14701
#: tools/virsh.c:1507
D
Daniel Veillard 已提交
14702 14703 14704 14705
#, fuzzy
msgid "Remove managed save of a domain"
msgstr "save a domain state to a file"

14706
#: tools/virsh.c:1508
D
Daniel Veillard 已提交
14707 14708 14709
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr ""

14710
#: tools/virsh.c:1533
D
Daniel Veillard 已提交
14711 14712 14713 14714
#, fuzzy
msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr "Failed to create domain from %s"

14715
#: tools/virsh.c:1539
D
Daniel Veillard 已提交
14716 14717 14718 14719
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "name of the inactive domain"

14720
#: tools/virsh.c:1544
D
Daniel Veillard 已提交
14721 14722 14723 14724
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
msgstr "save a domain state to a file"

14725
#: tools/virsh.c:1547
D
Daniel Veillard 已提交
14726 14727 14728 14729
#, c-format
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
msgstr ""

14730
#: tools/virsh.c:1561
14731
msgid "show/set scheduler parameters"
14732 14733
msgstr ""

14734
#: tools/virsh.c:1562
14735
msgid "Show/Set scheduler parameters."
14736 14737
msgstr ""

14738
#: tools/virsh.c:1568
14739 14740 14741 14742
#, fuzzy
msgid "parameter=value"
msgstr "allocate value array"

14743
#: tools/virsh.c:1569
14744
msgid "weight for XEN_CREDIT"
14745 14746
msgstr ""

14747
#: tools/virsh.c:1570
14748
msgid "cap for XEN_CREDIT"
14749 14750
msgstr ""

14751
#: tools/virsh.c:1588
14752
msgid "Invalid value of weight"
14753 14754
msgstr ""

14755
#: tools/virsh.c:1603
14756
msgid "Invalid value of cap"
14757 14758
msgstr ""

14759
#: tools/virsh.c:1615
14760 14761
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14762

14763
#: tools/virsh.c:1630
14764
#, fuzzy
14765 14766
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
msgstr "number of virtual CPUs"
14767

14768
#: tools/virsh.c:1637
14769 14770
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
msgstr ""
14771

14772
#: tools/virsh.c:1644
D
Daniel Veillard 已提交
14773 14774 14775
#, fuzzy
msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long"
msgstr "number of virtual CPUs"
14776

14777
#: tools/virsh.c:1651
14778 14779
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
msgstr ""
14780

14781
#: tools/virsh.c:1657
14782
#, fuzzy
14783 14784
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
msgstr "number of virtual CPUs"
14785

14786
#: tools/virsh.c:1691 tools/virsh.c:1695
14787
msgid "Scheduler"
14788 14789
msgstr ""

14790
#: tools/virsh.c:1695
14791 14792 14793
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "unknown host"
14794

14795
#: tools/virsh.c:1732
D
Daniel Veillard 已提交
14796 14797 14798 14799
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid scheduler option: %s"
msgstr "invalid argument in %s"

14800
#: tools/virsh.c:1775
14801 14802
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "restore a domain from a saved state in a file"
14803

14804
#: tools/virsh.c:1776
14805 14806
msgid "Restore a domain."
msgstr "Restore a domain."
14807

14808
#: tools/virsh.c:1781
14809 14810
msgid "the state to restore"
msgstr "the state to restore"
14811

14812
#: tools/virsh.c:1800
14813 14814 14815
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domain restored from %s\n"
14816

14817
#: tools/virsh.c:1802
14818 14819 14820
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Failed to restore domain from %s"
14821

14822
#: tools/virsh.c:1812
14823 14824
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis"
14825

14826
#: tools/virsh.c:1813
14827 14828
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Core dump a domain."
14829

14830
#: tools/virsh.c:1818
14831 14832 14833
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr ""

14834
#: tools/virsh.c:1819
14835 14836 14837
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr ""

14838
#: tools/virsh.c:1821
14839 14840
msgid "where to dump the core"
msgstr "where to dump the core"
14841

14842
#: tools/virsh.c:1849
14843
#, fuzzy, c-format
14844 14845
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
msgstr "Domain %s dumpd to %s\n"
14846

14847
#: tools/virsh.c:1851
14848 14849 14850
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
14851

14852
#: tools/virsh.c:1863
14853 14854
msgid "resume a domain"
msgstr "resume a domain"
14855

14856
#: tools/virsh.c:1864
14857 14858
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Resume a previously suspended domain."
14859

14860
#: tools/virsh.c:1887
14861 14862 14863
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"
14864

14865
#: tools/virsh.c:1889
14866 14867 14868
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"
14869

14870
#: tools/virsh.c:1901
14871 14872
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "gracefully shutdown a domain"
14873

14874
#: tools/virsh.c:1902
14875 14876
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Run shutdown in the target domain."
14877

14878
#: tools/virsh.c:1925
14879 14880 14881
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"
14882

14883
#: tools/virsh.c:1927
14884 14885 14886
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Failed to shutdown domain %s"
14887

14888
#: tools/virsh.c:1939
14889 14890
msgid "reboot a domain"
msgstr "reboot a domain"
14891

14892
#: tools/virsh.c:1940
14893 14894
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Run a reboot command in the target domain."
14895

14896
#: tools/virsh.c:1963
14897 14898 14899
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Domain %s is being rebooted\n"
14900

14901
#: tools/virsh.c:1965
14902 14903 14904
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Failed to reboot domain %s"
14905

14906
#: tools/virsh.c:1977
14907 14908
msgid "destroy a domain"
msgstr "destroy a domain"
14909

14910
#: tools/virsh.c:1978
14911 14912
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Destroy a given domain."
14913

14914
#: tools/virsh.c:2001
14915 14916 14917
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
14918

14919
#: tools/virsh.c:2003
14920 14921 14922
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
14923

14924
#: tools/virsh.c:2015
14925 14926
msgid "domain information"
msgstr "domain information"
14927

14928
#: tools/virsh.c:2016
14929 14930
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Returns basic information about the domain."
14931

14932
#: tools/virsh.c:2045 tools/virsh.c:2047
14933 14934
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
14935

14936
#: tools/virsh.c:2048 tools/virsh.c:5931 tools/virsh.c:6669
14937 14938
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
14939

14940
#: tools/virsh.c:2051 tools/virsh.c:5934
14941 14942
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
14943

14944
#: tools/virsh.c:2054
14945 14946
msgid "OS Type:"
msgstr "OS Type:"
14947

14948 14949
#: tools/virsh.c:2059 tools/virsh.c:2548 tools/virsh.c:5941 tools/virsh.c:5945
#: tools/virsh.c:5949 tools/virsh.c:5953 tools/virsh.c:5957
14950 14951 14952
msgid "State:"
msgstr "State:"

14953
#: tools/virsh.c:2062 tools/virsh.c:3068
14954 14955
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"
14956

14957
#: tools/virsh.c:2069 tools/virsh.c:2555
14958 14959
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU time:"
14960

14961
#: tools/virsh.c:2073 tools/virsh.c:2076
14962 14963
msgid "Max memory:"
msgstr "Max memory:"
14964

14965
#: tools/virsh.c:2077
14966
msgid "no limit"
14967 14968
msgstr ""

14969
#: tools/virsh.c:2079
14970 14971 14972
msgid "Used memory:"
msgstr "Used memory:"

14973
#: tools/virsh.c:2090 tools/virsh.c:2092 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:5968
D
Daniel Veillard 已提交
14974 14975 14976
msgid "Persistent:"
msgstr ""

14977 14978 14979
#: tools/virsh.c:2090 tools/virsh.c:5487 tools/virsh.c:5502 tools/virsh.c:5504
#: tools/virsh.c:5505 tools/virsh.c:5506 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:6810
#: tools/virsh.c:6817 tools/virsh.c:6818 tools/virsh.c:6819
D
Daniel Veillard 已提交
14980 14981 14982 14983
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "unknown host"

14984 14985
#: tools/virsh.c:2092 tools/virsh.c:3906 tools/virsh.c:3929 tools/virsh.c:5480
#: tools/virsh.c:5490 tools/virsh.c:5968 tools/virsh.c:5976
D
Daniel Veillard 已提交
14986 14987 14988
msgid "yes"
msgstr ""

14989 14990
#: tools/virsh.c:2092 tools/virsh.c:3906 tools/virsh.c:3929 tools/virsh.c:5480
#: tools/virsh.c:5490 tools/virsh.c:5968 tools/virsh.c:5976
D
Daniel Veillard 已提交
14991 14992 14993 14994
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "node"

14995
#: tools/virsh.c:2096 tools/virsh.c:5974 tools/virsh.c:5976
14996
#, fuzzy
14997 14998
msgid "Autostart:"
msgstr "no state"
14999

15000
#: tools/virsh.c:2097
15001
#, fuzzy
15002 15003
msgid "enable"
msgstr "Name"
15004

15005
#: tools/virsh.c:2097
15006
msgid "disable"
15007 15008
msgstr ""

15009
#: tools/virsh.c:2110
15010 15011
msgid "Security model:"
msgstr ""
15012

15013
#: tools/virsh.c:2111
15014
msgid "Security DOI:"
15015 15016
msgstr ""

15017
#: tools/virsh.c:2120
15018
msgid "Security label:"
15019 15020
msgstr ""

15021
#: tools/virsh.c:2133
D
Daniel Veillard 已提交
15022 15023 15024 15025
#, fuzzy
msgid "domain job information"
msgstr "domain information"

15026
#: tools/virsh.c:2134
D
Daniel Veillard 已提交
15027 15028 15029 15030
#, fuzzy
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr "Returns basic information about the domain."

15031
#: tools/virsh.c:2161
D
Daniel Veillard 已提交
15032 15033 15034 15035
#, fuzzy
msgid "Job type:"
msgstr "unknown OS type"

15036
#: tools/virsh.c:2164
D
Daniel Veillard 已提交
15037 15038 15039
msgid "Bounded"
msgstr ""

15040
#: tools/virsh.c:2168
D
Daniel Veillard 已提交
15041 15042 15043 15044
#, fuzzy
msgid "Unbounded"
msgstr "paused"

15045
#: tools/virsh.c:2173
D
Daniel Veillard 已提交
15046 15047 15048
msgid "None"
msgstr ""

15049
#: tools/virsh.c:2177
D
Daniel Veillard 已提交
15050 15051 15052
msgid "Time elapsed:"
msgstr ""

15053
#: tools/virsh.c:2179
D
Daniel Veillard 已提交
15054 15055 15056
msgid "Time remaining:"
msgstr ""

15057
#: tools/virsh.c:2182
D
Daniel Veillard 已提交
15058 15059 15060
msgid "Data processed:"
msgstr ""

15061
#: tools/virsh.c:2184
D
Daniel Veillard 已提交
15062 15063 15064
msgid "Data remaining:"
msgstr ""

15065
#: tools/virsh.c:2186
D
Daniel Veillard 已提交
15066 15067 15068
msgid "Data total:"
msgstr ""

15069
#: tools/virsh.c:2190
D
Daniel Veillard 已提交
15070 15071 15072 15073
#, fuzzy
msgid "Memory processed:"
msgstr "Memory size:"

15074
#: tools/virsh.c:2192
D
Daniel Veillard 已提交
15075 15076 15077 15078
#, fuzzy
msgid "Memory remaining:"
msgstr "Memory size:"

15079
#: tools/virsh.c:2194
D
Daniel Veillard 已提交
15080 15081 15082 15083
#, fuzzy
msgid "Memory total:"
msgstr "Memory size:"

15084
#: tools/virsh.c:2198
D
Daniel Veillard 已提交
15085 15086 15087
msgid "File processed:"
msgstr ""

15088
#: tools/virsh.c:2200
D
Daniel Veillard 已提交
15089 15090 15091 15092
#, fuzzy
msgid "File remaining:"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

15093
#: tools/virsh.c:2202
D
Daniel Veillard 已提交
15094 15095 15096 15097
#, fuzzy
msgid "File total:"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

15098
#: tools/virsh.c:2216
D
Daniel Veillard 已提交
15099 15100 15101 15102
#, fuzzy
msgid "abort active domain job"
msgstr "list inactive domains"

15103
#: tools/virsh.c:2217
D
Daniel Veillard 已提交
15104 15105 15106
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr ""

15107
#: tools/virsh.c:2249
15108
#, fuzzy
15109 15110
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"
15111

15112
#: tools/virsh.c:2250
15113
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
15114 15115
msgstr ""

15116
#: tools/virsh.c:2255
15117
#, fuzzy
15118 15119
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA cell(s):"
15120

15121
#: tools/virsh.c:2281
15122 15123
msgid "Total"
msgstr ""
15124

15125 15126 15127 15128 15129 15130 15131 15132 15133 15134 15135 15136 15137 15138 15139 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 15149 15150 15151 15152 15153 15154 15155 15156 15157 15158 15159 15160 15161 15162 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 15178 15179 15180 15181 15182 15183 15184 15185 15186 15187 15188 15189 15190 15191 15192 15193 15194 15195 15196 15197
#: tools/virsh.c:2292
msgid "connection vcpu maximum"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2293
#, fuzzy
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."

#: tools/virsh.c:2298
#, fuzzy
msgid "domain type"
msgstr "domain state"

#: tools/virsh.c:2325
#, fuzzy
msgid "domain vcpu counts"
msgstr "domain vcpus"

#: tools/virsh.c:2326
#, fuzzy
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."

#: tools/virsh.c:2332
msgid "get maximum cap on vcpus"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2333
msgid "get current vcpu usage"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2334
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2335
#, fuzzy
msgid "get value from running domain"
msgstr "Save a running domain."

#: tools/virsh.c:2353
msgid "--maximum and --current cannot both be specified"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2358
msgid "--config and --live cannot both be specified"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2365
#, c-format
msgid "when using --%s, either --%s or --%s must be specified"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2422
msgid "maximum"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2459
msgid "config"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2422 tools/virsh.c:2481
msgid "live"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2459 tools/virsh.c:2481
msgid "current"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2498
#, fuzzy
msgid "detailed domain vcpu information"
15198
msgstr "domain vcpu information"
15199

15200
#: tools/virsh.c:2499
15201 15202
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
15203

15204
#: tools/virsh.c:2546
15205 15206
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
15207

15208
#: tools/virsh.c:2547
15209 15210
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
15211

15212
#: tools/virsh.c:2557
15213 15214
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU Affinity:"
15215

15216
#: tools/virsh.c:2569
15217 15218
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""
15219

15220
#: tools/virsh.c:2584
15221 15222
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "control domain vcpu affinity"
15223

15224
#: tools/virsh.c:2585
15225 15226 15227
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."

15228
#: tools/virsh.c:2591
15229 15230 15231
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu number"

15232
#: tools/virsh.c:2592
15233 15234 15235
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "host cpu number(s) (comma separated)"

15236
#: tools/virsh.c:2619
15237 15238
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15239

15240
#: tools/virsh.c:2635
15241
#, fuzzy
15242 15243
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "failed to get node information"
15244

15245
#: tools/virsh.c:2641
15246
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
15247 15248
msgstr ""

15249
#: tools/virsh.c:2650
15250
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
15251 15252
msgstr ""

15253
#: tools/virsh.c:2660
15254 15255 15256
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
15257 15258
msgstr ""

15259
#: tools/virsh.c:2672
15260
#, c-format
15261 15262 15263
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
15264 15265
msgstr ""

15266
#: tools/virsh.c:2681
15267 15268 15269
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""
15270

15271
#: tools/virsh.c:2697
15272
#, fuzzy, c-format
15273 15274
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "command '%s' doesn't exist"
15275

15276
#: tools/virsh.c:2720
15277 15278
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "change number of virtual CPUs"
15279

15280
#: tools/virsh.c:2721
15281
#, fuzzy
15282 15283
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
15284

15285
#: tools/virsh.c:2727
15286 15287
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "number of virtual CPUs"
15288

15289 15290 15291 15292 15293 15294 15295
#: tools/virsh.c:2728
msgid "set maximum limit on next boot"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2729
msgid "affect next boot"
msgstr ""
15296

15297
#: tools/virsh.c:2730
15298
#, fuzzy
15299 15300
msgid "affect running domain"
msgstr "Save a running domain."
15301

15302
#: tools/virsh.c:2773
15303 15304
msgid "change memory allocation"
msgstr "change memory allocation"
15305

15306
#: tools/virsh.c:2774
15307 15308
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain."
15309

15310
#: tools/virsh.c:2780
15311 15312 15313
#, fuzzy
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "number of bytes of memory"
15314

15315
#: tools/virsh.c:2801
D
Daniel Veillard 已提交
15316 15317 15318
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value of %lu for memory size"
msgstr "invalid argument in %s"
15319

15320
#: tools/virsh.c:2807
15321 15322
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""
15323

15324
#: tools/virsh.c:2813
D
Daniel Veillard 已提交
15325
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15326
msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb"
D
Daniel Veillard 已提交
15327 15328
msgstr ""

15329
#: tools/virsh.c:2830
15330 15331
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "change maximum memory limit"
15332

15333
#: tools/virsh.c:2831
15334 15335
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
15336

15337
#: tools/virsh.c:2837
15338
#, fuzzy
15339 15340
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "maxmimum memory limit in bytes"
15341

15342
#: tools/virsh.c:2858
D
Daniel Veillard 已提交
15343 15344 15345 15346
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr ""

15347
#: tools/virsh.c:2864
15348
msgid "Unable to verify current MemorySize"
15349 15350
msgstr ""

15351
#: tools/virsh.c:2869
D
Daniel Veillard 已提交
15352 15353 15354
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""

15355
#: tools/virsh.c:2876
15356
#, fuzzy
15357 15358
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "domain memory"
15359

15360 15361 15362 15363 15364 15365 15366 15367 15368 15369 15370 15371 15372 15373 15374 15375 15376 15377 15378 15379 15380 15381 15382 15383 15384 15385 15386 15387 15388 15389 15390 15391 15392 15393 15394 15395 15396 15397 15398 15399 15400 15401 15402 15403 15404 15405 15406
#: tools/virsh.c:2889
msgid "Get/Set memory paramters"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2890
msgid ""
"Get/Set the current memory paramters for the guest domain.\n"
"    To get the memory parameters use following command: \n"
"\n"
"    virsh # memtune <domain>"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2899
#, fuzzy
msgid "Max memory in kilobytes"
msgstr "maxmimum memory limit in bytes"

#: tools/virsh.c:2901
#, fuzzy
msgid "Memory during contention in kilobytes"
msgstr "maxmimum memory limit in bytes"

#: tools/virsh.c:2903
msgid "Max swap in kilobytes"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2905
#, fuzzy
msgid "Min guaranteed memory in kilobytes"
msgstr "maxmimum memory limit in bytes"

#: tools/virsh.c:2949
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of memory parameters"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

#: tools/virsh.c:2962
#, fuzzy
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: tools/virsh.c:3035
#, fuzzy
msgid "Unable to change memory parameters"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: tools/virsh.c:3050
15407 15408
msgid "node information"
msgstr "node information"
15409

15410
#: tools/virsh.c:3051
15411 15412
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Returns basic information about the node."
15413

15414
#: tools/virsh.c:3064
15415 15416
msgid "failed to get node information"
msgstr "failed to get node information"
15417

15418
#: tools/virsh.c:3067
15419 15420
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU model:"
15421

15422
#: tools/virsh.c:3069
15423 15424
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU frequency:"
15425

15426
#: tools/virsh.c:3070
15427 15428
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU socket(s):"
15429

15430
#: tools/virsh.c:3071
15431 15432
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Core(s) per socket:"
15433

15434
#: tools/virsh.c:3072
15435 15436
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) per core:"
15437

15438
#: tools/virsh.c:3073
15439 15440
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA cell(s):"
15441

15442
#: tools/virsh.c:3074
15443 15444
msgid "Memory size:"
msgstr "Memory size:"
15445

15446
#: tools/virsh.c:3083
15447 15448
msgid "capabilities"
msgstr ""
15449

15450
#: tools/virsh.c:3084
15451
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
15452 15453
msgstr ""

15454
#: tools/virsh.c:3097
15455
#, fuzzy
15456 15457
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "failed to open file"
15458

15459
#: tools/virsh.c:3110
15460
msgid "domain information in XML"
15461 15462
msgstr "domain information in XML"

15463
#: tools/virsh.c:3111
15464
#, fuzzy
15465
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
15466 15467
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

15468
#: tools/virsh.c:3117 tools/virsh.c:4275
15469
#, fuzzy
15470 15471
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "list inactive domains"
15472

15473
#: tools/virsh.c:3118
15474
msgid "include security sensitive information in XML dump"
15475 15476
msgstr ""

15477
#: tools/virsh.c:3119
D
Daniel Veillard 已提交
15478 15479 15480
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr ""

15481
#: tools/virsh.c:3163
15482
#, fuzzy
15483 15484
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
15485

15486
#: tools/virsh.c:3164
15487
#, fuzzy
15488 15489
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
15490

15491
#: tools/virsh.c:3169
15492 15493
msgid "source config data format"
msgstr ""
15494

15495
#: tools/virsh.c:3170
15496
#, fuzzy
15497 15498
msgid "config data file to import from"
msgstr "configuration file syntax error"
15499

15500
#: tools/virsh.c:3208
15501
msgid "Convert domain XML to native config"
15502 15503
msgstr ""

15504
#: tools/virsh.c:3209
15505 15506
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""
15507

15508
#: tools/virsh.c:3214
15509
msgid "target config data type format"
15510 15511
msgstr ""

15512
#: tools/virsh.c:3215
15513
msgid "xml data file to export from"
15514 15515
msgstr ""

15516
#: tools/virsh.c:3253
15517 15518
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"
15519

15520
#: tools/virsh.c:3259
15521 15522
msgid "domain id or uuid"
msgstr "domain id or uuid"
15523

15524
#: tools/virsh.c:3283
15525 15526
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "convert a domain name or UUID to domain id"
15527

15528
#: tools/virsh.c:3318
15529 15530
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"
15531

15532
#: tools/virsh.c:3324
15533 15534
msgid "domain id or name"
msgstr "domain id or name"
15535

15536
#: tools/virsh.c:3343
15537 15538 15539
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

15540
#: tools/virsh.c:3353
15541
msgid "migrate domain to another host"
15542 15543
msgstr ""

15544
#: tools/virsh.c:3354
15545
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
15546 15547
msgstr ""

15548
#: tools/virsh.c:3359
15549
msgid "live migration"
15550 15551
msgstr ""

15552
#: tools/virsh.c:3360
15553
msgid "peer-2-peer migration"
15554 15555
msgstr ""

15556
#: tools/virsh.c:3361
15557
#, fuzzy
15558 15559
msgid "direct migration"
msgstr "node information"
15560

15561
#: tools/virsh.c:3362
15562 15563
msgid "tunnelled migration"
msgstr ""
15564

15565
#: tools/virsh.c:3363
15566 15567 15568 15569
#, fuzzy
msgid "persist VM on destination"
msgstr "failed to get node information"

15570
#: tools/virsh.c:3364
15571 15572 15573 15574
#, fuzzy
msgid "undefine VM on source"
msgstr "undefine an inactive domain"

15575
#: tools/virsh.c:3365
15576 15577 15578 15579
#, fuzzy
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr "Failed to define domain from %s"

15580
#: tools/virsh.c:3366
D
Daniel Veillard 已提交
15581 15582 15583
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr ""

15584
#: tools/virsh.c:3367
D
Daniel Veillard 已提交
15585 15586 15587 15588 15589
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
msgstr ""

15590
#: tools/virsh.c:3369
D
Daniel Veillard 已提交
15591 15592 15593
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr ""

15594
#: tools/virsh.c:3370
D
Daniel Veillard 已提交
15595 15596 15597
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr ""

15598
#: tools/virsh.c:3371
D
Daniel Veillard 已提交
15599 15600 15601
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""

15602
#: tools/virsh.c:3425
D
Daniel Veillard 已提交
15603
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
15604
msgstr ""
15605

15606
#: tools/virsh.c:3456
D
Daniel Veillard 已提交
15607
msgid "set maximum tolerable downtime"
15608 15609
msgstr ""

15610
#: tools/virsh.c:3457
D
Daniel Veillard 已提交
15611 15612 15613
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
15614 15615
msgstr ""

15616
#: tools/virsh.c:3463
D
Daniel Veillard 已提交
15617
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
15618 15619
msgstr ""

15620
#: tools/virsh.c:3483
D
Daniel Veillard 已提交
15621
msgid "migrate: Invalid downtime"
15622 15623
msgstr ""

15624
#: tools/virsh.c:3501
15625
#, fuzzy
15626 15627 15628
msgid "autostart a network"
msgstr "Start a domain."

15629
#: tools/virsh.c:3503
15630 15631
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""
15632

15633
#: tools/virsh.c:3508 tools/virsh.c:4025
15634
#, fuzzy
15635 15636
msgid "network name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
15637

15638
#: tools/virsh.c:3530
15639
#, fuzzy, c-format
15640 15641
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"
15642

15643
#: tools/virsh.c:3532
15644
#, fuzzy, c-format
15645 15646
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"
15647

15648
#: tools/virsh.c:3538
15649 15650 15651
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
15652

15653
#: tools/virsh.c:3540
15654 15655 15656
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
15657

15658
#: tools/virsh.c:3550
15659
#, fuzzy
15660 15661
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
15662

15663
#: tools/virsh.c:3551
15664
#, fuzzy
15665 15666
msgid "Create a network."
msgstr "Create a domain."
15667

15668
#: tools/virsh.c:3556 tools/virsh.c:3604
15669
#, fuzzy
15670 15671
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
D
Daniel Veillard 已提交
15672

15673
#: tools/virsh.c:3583
15674 15675 15676
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
15677

15678
#: tools/virsh.c:3587
15679 15680 15681
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15682

15683
#: tools/virsh.c:3598
D
Daniel Veillard 已提交
15684
#, fuzzy
15685 15686
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
15687

15688
#: tools/virsh.c:3599
D
Daniel Veillard 已提交
15689
#, fuzzy
15690 15691
msgid "Define a network."
msgstr "Define a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
15692

15693
#: tools/virsh.c:3631
15694 15695 15696
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
15697

15698
#: tools/virsh.c:3635
15699 15700 15701
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15702

15703
#: tools/virsh.c:3646
D
Daniel Veillard 已提交
15704
#, fuzzy
15705 15706
msgid "destroy a network"
msgstr "destroy a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
15707

15708
#: tools/virsh.c:3647
15709
#, fuzzy
15710 15711
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Destroy a given domain."
15712

15713
#: tools/virsh.c:3652 tools/virsh.c:3691 tools/virsh.c:9331
15714
#, fuzzy
15715 15716
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"
15717

15718
#: tools/virsh.c:3670
15719
#, fuzzy, c-format
15720
msgid "Network %s destroyed\n"
15721 15722
msgstr "Domain %s destroyed\n"

15723
#: tools/virsh.c:3672
15724
#, fuzzy, c-format
15725 15726
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
15727

15728
#: tools/virsh.c:3685
15729 15730 15731
#, fuzzy
msgid "network information in XML"
msgstr "domain information in XML"
15732

15733
#: tools/virsh.c:3686
15734 15735 15736
#, fuzzy
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
15737

15738
#: tools/virsh.c:3725
15739 15740 15741
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
15742

15743
#: tools/virsh.c:3726
15744
#, fuzzy
15745 15746
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
15747

15748 15749
#: tools/virsh.c:3731 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:4366 tools/virsh.c:4404
#: tools/virsh.c:4442
15750
#, fuzzy
15751 15752
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
15753

15754
#: tools/virsh.c:3771
15755
#, fuzzy, c-format
15756 15757 15758
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "failed to read configuration file"

15759
#: tools/virsh.c:3787 tools/virsh.c:4729 tools/virsh.c:9290
15760 15761
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr ""
15762

15763
#: tools/virsh.c:3797
15764
#, fuzzy, c-format
15765 15766 15767
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "failed to read configuration file"

15768
#: tools/virsh.c:3822
15769 15770
msgid "list networks"
msgstr ""
15771

15772
#: tools/virsh.c:3823
15773
#, fuzzy
15774 15775
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Returns list of domains."
15776

15777
#: tools/virsh.c:3828
15778
#, fuzzy
15779 15780
msgid "list inactive networks"
msgstr "list inactive domains"
15781

15782
#: tools/virsh.c:3829
15783
#, fuzzy
15784 15785
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "list inactive & active domains"
15786

15787
#: tools/virsh.c:3849 tools/virsh.c:3857
15788
#, fuzzy
15789 15790
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Failed to list active domains"
15791

15792
#: tools/virsh.c:3868 tools/virsh.c:3878
15793 15794 15795
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Failed to list inactive domains"
15796

15797
#: tools/virsh.c:3888 tools/virsh.c:5622 tools/virsh.c:5651 tools/virsh.c:5710
15798
msgid "Autostart"
15799 15800
msgstr ""

15801
#: tools/virsh.c:3904 tools/virsh.c:3927 tools/virsh.c:5477 tools/virsh.c:5974
15802 15803 15804
#, fuzzy
msgid "no autostart"
msgstr "no state"
15805

15806
#: tools/virsh.c:3910 tools/virsh.c:4176 tools/virsh.c:5590
15807
msgid "active"
15808 15809
msgstr ""

15810 15811
#: tools/virsh.c:3933 tools/virsh.c:4193 tools/virsh.c:5515 tools/virsh.c:5588
#: tools/virsh.c:5942
15812
#, fuzzy
15813 15814
msgid "inactive"
msgstr "node active cpu"
15815

15816
#: tools/virsh.c:3949
15817
#, fuzzy
15818 15819
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"
15820

15821
#: tools/virsh.c:3955
15822
msgid "network uuid"
15823 15824
msgstr ""

15825
#: tools/virsh.c:3980
15826 15827 15828 15829
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

15830
#: tools/virsh.c:3981
15831 15832 15833 15834
#, fuzzy
msgid "Start a network."
msgstr "Start a domain."

15835
#: tools/virsh.c:3986
15836 15837 15838
#, fuzzy
msgid "name of the inactive network"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
15839

15840
#: tools/virsh.c:4003
15841
#, fuzzy, c-format
15842 15843
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"
15844

15845
#: tools/virsh.c:4006
15846 15847 15848
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
15849

15850
#: tools/virsh.c:4019
15851
#, fuzzy
15852 15853
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "undefine an inactive domain"
15854

15855
#: tools/virsh.c:4020
15856
#, fuzzy
15857 15858
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
15859

15860
#: tools/virsh.c:4043
15861 15862 15863
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"
D
Daniel Veillard 已提交
15864

15865
#: tools/virsh.c:4045
15866
#, fuzzy, c-format
15867 15868
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
15869

15870
#: tools/virsh.c:4058
15871 15872 15873 15874
#, fuzzy
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

15875
#: tools/virsh.c:4064
15876
msgid "network name"
15877 15878
msgstr ""

15879
#: tools/virsh.c:4084
15880
#, fuzzy
15881 15882
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"
15883

15884
#: tools/virsh.c:4096
15885
msgid "list physical host interfaces"
15886 15887
msgstr ""

15888
#: tools/virsh.c:4097
15889 15890 15891
#, fuzzy
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "Returns list of domains."
15892

15893
#: tools/virsh.c:4102
15894
#, fuzzy
15895 15896
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "list inactive domains"
15897

15898
#: tools/virsh.c:4103
15899
#, fuzzy
15900 15901
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "list inactive & active domains"
15902

15903
#: tools/virsh.c:4122 tools/virsh.c:4130
D
Daniel Veillard 已提交
15904
#, fuzzy
15905 15906 15907
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "Failed to list active domains"

15908
#: tools/virsh.c:4141 tools/virsh.c:4151
15909 15910 15911 15912
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "Failed to list inactive domains"

15913
#: tools/virsh.c:4161
15914 15915
#, fuzzy
msgid "MAC Address"
D
Daniel Veillard 已提交
15916
msgstr "invalid argument in %s"
15917

15918
#: tools/virsh.c:4208
15919
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
15920 15921
msgstr ""

15922
#: tools/virsh.c:4214
15923
msgid "interface mac"
15924 15925
msgstr ""

15926
#: tools/virsh.c:4238
15927
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
15928 15929
msgstr ""

15930
#: tools/virsh.c:4244
15931
#, fuzzy
15932 15933
msgid "interface name"
msgstr "unterminated number"
15934

15935
#: tools/virsh.c:4268
15936 15937 15938
#, fuzzy
msgid "interface information in XML"
msgstr "domain information in XML"
15939

15940
#: tools/virsh.c:4269
15941
#, fuzzy
15942 15943 15944
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
15945

15946
#: tools/virsh.c:4313
15947 15948 15949
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"
15950

15951
#: tools/virsh.c:4314
15952
msgid "Define a physical host interface."
15953 15954
msgstr ""

15955
#: tools/virsh.c:4319
15956
#, fuzzy
15957 15958
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
15959

15960
#: tools/virsh.c:4346
15961 15962 15963
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
15964

15965
#: tools/virsh.c:4350
15966 15967 15968
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"
15969

15970
#: tools/virsh.c:4360
15971
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
15972 15973
msgstr ""

15974
#: tools/virsh.c:4361
15975 15976 15977
#, fuzzy
msgid "undefine an interface."
msgstr "undefine an inactive domain"
15978

15979
#: tools/virsh.c:4384
15980 15981 15982
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "domain name or uuid"
15983

15984
#: tools/virsh.c:4386
15985 15986 15987
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
15988

15989
#: tools/virsh.c:4398
15990
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
15991 15992
msgstr ""

15993
#: tools/virsh.c:4399
15994
msgid "start a physical host interface."
15995 15996
msgstr ""

15997
#: tools/virsh.c:4422
15998 15999 16000 16001
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

16002
#: tools/virsh.c:4424
16003 16004 16005 16006
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

16007
#: tools/virsh.c:4436
16008
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
16009 16010
msgstr ""

16011
#: tools/virsh.c:4437
16012
msgid "destroy a physical host interface."
16013 16014
msgstr ""

16015
#: tools/virsh.c:4460
16016 16017 16018 16019
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

16020
#: tools/virsh.c:4462
16021 16022 16023 16024
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

16025
#: tools/virsh.c:4475
D
Daniel Veillard 已提交
16026 16027 16028 16029
#, fuzzy
msgid "define or update a network filter from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

16030
#: tools/virsh.c:4476
D
Daniel Veillard 已提交
16031 16032 16033
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr ""

16034
#: tools/virsh.c:4481
D
Daniel Veillard 已提交
16035 16036 16037 16038
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

16039
#: tools/virsh.c:4508
D
Daniel Veillard 已提交
16040 16041 16042 16043
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

16044
#: tools/virsh.c:4512
D
Daniel Veillard 已提交
16045 16046 16047 16048
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

16049
#: tools/virsh.c:4523
D
Daniel Veillard 已提交
16050 16051 16052 16053
#, fuzzy
msgid "undefine a network filter"
msgstr "undefined domain name or id"

16054
#: tools/virsh.c:4524
D
Daniel Veillard 已提交
16055 16056 16057 16058
#, fuzzy
msgid "Undefine a given network filter."
msgstr "undefine an inactive domain"

16059
#: tools/virsh.c:4529 tools/virsh.c:4568 tools/virsh.c:4674
D
Daniel Veillard 已提交
16060 16061 16062 16063
#, fuzzy
msgid "network filter name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

16064
#: tools/virsh.c:4547
D
Daniel Veillard 已提交
16065 16066 16067 16068
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

16069
#: tools/virsh.c:4549
D
Daniel Veillard 已提交
16070 16071 16072 16073
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

16074
#: tools/virsh.c:4562
D
Daniel Veillard 已提交
16075 16076 16077 16078
#, fuzzy
msgid "network filter information in XML"
msgstr "domain information in XML"

16079
#: tools/virsh.c:4563
D
Daniel Veillard 已提交
16080 16081 16082 16083
#, fuzzy
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

16084
#: tools/virsh.c:4601
D
Daniel Veillard 已提交
16085 16086 16087 16088
#, fuzzy
msgid "list network filters"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

16089
#: tools/virsh.c:4602
D
Daniel Veillard 已提交
16090 16091 16092 16093
#, fuzzy
msgid "Returns list of network filters."
msgstr "Returns list of domains."

16094
#: tools/virsh.c:4622 tools/virsh.c:4630
D
Daniel Veillard 已提交
16095 16096 16097 16098
#, fuzzy
msgid "Failed to list network filters"
msgstr "Failed to start domain %s"

16099
#: tools/virsh.c:4637 tools/virsh.c:7439
D
Daniel Veillard 已提交
16100 16101 16102 16103
#, fuzzy
msgid "UUID"
msgstr "UUID:"

16104
#: tools/virsh.c:4668
D
Daniel Veillard 已提交
16105 16106 16107 16108
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

16109
#: tools/virsh.c:4669
D
Daniel Veillard 已提交
16110 16111 16112 16113
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

16114
#: tools/virsh.c:4713
D
Daniel Veillard 已提交
16115 16116 16117 16118
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "failed to read configuration file"

16119
#: tools/virsh.c:4739
D
Daniel Veillard 已提交
16120 16121 16122 16123
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr "failed to read configuration file"

16124
#: tools/virsh.c:4766
16125 16126 16127 16128
#, fuzzy
msgid "autostart a pool"
msgstr "Start a domain."

16129
#: tools/virsh.c:4768
16130
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
16131 16132
msgstr ""

16133 16134 16135 16136 16137
#: tools/virsh.c:4773 tools/virsh.c:5176 tools/virsh.c:5216 tools/virsh.c:5255
#: tools/virsh.c:5294 tools/virsh.c:5333 tools/virsh.c:5911 tools/virsh.c:6257
#: tools/virsh.c:6492 tools/virsh.c:6569 tools/virsh.c:6610 tools/virsh.c:6651
#: tools/virsh.c:6702 tools/virsh.c:6743 tools/virsh.c:7109 tools/virsh.c:7142
#: tools/virsh.c:9348
16138 16139 16140 16141
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

16142
#: tools/virsh.c:4795
16143 16144 16145 16146
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

16147
#: tools/virsh.c:4797
16148 16149 16150 16151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

16152
#: tools/virsh.c:4803
16153 16154 16155
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
16156

16157
#: tools/virsh.c:4805
16158 16159 16160
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
16161

16162
#: tools/virsh.c:4815
16163
#, fuzzy
16164 16165
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
16166

16167
#: tools/virsh.c:4816 tools/virsh.c:5041
16168 16169 16170
#, fuzzy
msgid "Create a pool."
msgstr "Create a domain."
16171

16172
#: tools/virsh.c:4822 tools/virsh.c:5087
16173 16174 16175
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
16176

16177
#: tools/virsh.c:4849
16178
#, fuzzy, c-format
16179 16180
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
16181

16182
#: tools/virsh.c:4853
16183
#, fuzzy, c-format
16184 16185
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
16186

16187
#: tools/virsh.c:4864
16188 16189 16190
#, fuzzy
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "create a domain from an XML file"
16191

16192
#: tools/virsh.c:4866
16193
msgid ""
16194 16195
"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
16196 16197
msgstr ""

16198
#: tools/virsh.c:4874
16199 16200 16201
#, fuzzy
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "file conatining an XML domain description"
16202

16203
#: tools/virsh.c:4902
D
Daniel Veillard 已提交
16204
#, fuzzy, c-format
16205 16206
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
16207

16208
#: tools/virsh.c:4906
D
Daniel Veillard 已提交
16209
#, fuzzy, c-format
16210 16211
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16212

16213
#: tools/virsh.c:4918
16214 16215 16216 16217
#, fuzzy
msgid "destroy a device on the node"
msgstr "Domain restored from %s\n"

16218
#: tools/virsh.c:4919
16219 16220 16221
msgid ""
"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
"the physical host "
D
Daniel Veillard 已提交
16222 16223
msgstr ""

16224
#: tools/virsh.c:4926
16225 16226 16227 16228
#, fuzzy
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "name of the inactive domain"

16229
#: tools/virsh.c:4950
D
Daniel Veillard 已提交
16230
#, fuzzy, c-format
16231 16232
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "Failed to list inactive domains"
D
Daniel Veillard 已提交
16233

16234
#: tools/virsh.c:4952
16235 16236 16237
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "Failed to list inactive domains"
D
Daniel Veillard 已提交
16238

16239
#: tools/virsh.c:4965
D
Daniel Veillard 已提交
16240
#, fuzzy
16241 16242
msgid "name of the pool"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
16243

16244
#: tools/virsh.c:4966
16245
msgid "print XML document, but don't define/create"
D
Daniel Veillard 已提交
16246 16247
msgstr ""

16248
#: tools/virsh.c:4967
16249
msgid "type of the pool"
D
Daniel Veillard 已提交
16250 16251
msgstr ""

16252
#: tools/virsh.c:4968
16253
msgid "source-host for underlying storage"
D
Daniel Veillard 已提交
16254 16255
msgstr ""

16256
#: tools/virsh.c:4969
16257 16258
msgid "source path for underlying storage"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16259

16260
#: tools/virsh.c:4970
16261 16262
msgid "source device for underlying storage"
msgstr ""
16263

16264
#: tools/virsh.c:4971
16265 16266
msgid "source name for underlying storage"
msgstr ""
16267

16268
#: tools/virsh.c:4972
16269
msgid "target for underlying storage"
16270 16271
msgstr ""

16272
#: tools/virsh.c:4973
D
Daniel Veillard 已提交
16273 16274 16275
msgid "format for underlying storage"
msgstr ""

16276 16277
#: tools/virsh.c:5023 tools/virsh.c:6223 tools/virsh.c:6530 tools/virsh.c:8358
#: tools/virsh.c:8615 tools/virsh.c:9211
16278
#, fuzzy
16279 16280
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "failed to allocate a node"
16281

16282
#: tools/virsh.c:5040
16283
#, fuzzy
16284 16285
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "create a domain from an XML file"
16286

16287
#: tools/virsh.c:5066
16288
#, fuzzy, c-format
16289 16290
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
16291

16292
#: tools/virsh.c:5069
16293 16294 16295
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
16296

16297
#: tools/virsh.c:5081
16298
#, fuzzy
16299 16300
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"
16301

16302
#: tools/virsh.c:5082 tools/virsh.c:5130
16303
#, fuzzy
16304 16305
msgid "Define a pool."
msgstr "Define a domain."
16306

16307
#: tools/virsh.c:5114
16308 16309 16310
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
16311

16312
#: tools/virsh.c:5118
16313 16314 16315
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"
16316

16317
#: tools/virsh.c:5129
16318 16319
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""
16320

16321
#: tools/virsh.c:5155
16322 16323 16324
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
16325

16326
#: tools/virsh.c:5158
16327 16328 16329
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
16330

16331
#: tools/virsh.c:5170
16332 16333
msgid "build a pool"
msgstr ""
16334

16335
#: tools/virsh.c:5171
16336
msgid "Build a given pool."
16337 16338
msgstr ""

16339
#: tools/virsh.c:5194
16340
#, fuzzy, c-format
16341 16342
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
16343

16344
#: tools/virsh.c:5196
16345
#, fuzzy, c-format
16346 16347
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
16348

16349
#: tools/virsh.c:5210
16350 16351 16352
#, fuzzy
msgid "destroy a pool"
msgstr "destroy a domain"
16353

16354
#: tools/virsh.c:5211
16355 16356 16357
#, fuzzy
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."
16358

16359
#: tools/virsh.c:5234
16360 16361 16362
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
16363

16364
#: tools/virsh.c:5236
16365 16366 16367
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
16368

16369
#: tools/virsh.c:5249
16370
msgid "delete a pool"
16371 16372
msgstr ""

16373
#: tools/virsh.c:5250
16374
#, fuzzy
16375 16376
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."
16377

16378
#: tools/virsh.c:5273
16379
#, fuzzy, c-format
16380 16381
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
16382

16383
#: tools/virsh.c:5275
16384 16385 16386 16387
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

16388
#: tools/virsh.c:5288
16389 16390 16391
msgid "refresh a pool"
msgstr ""

16392
#: tools/virsh.c:5289
16393 16394 16395
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""

16396
#: tools/virsh.c:5312
16397 16398 16399
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"
D
Daniel Veillard 已提交
16400

16401
#: tools/virsh.c:5314
D
Daniel Veillard 已提交
16402
#, fuzzy, c-format
16403 16404
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16405

16406
#: tools/virsh.c:5327
16407
#, fuzzy
16408 16409
msgid "pool information in XML"
msgstr "domain information in XML"
16410

16411
#: tools/virsh.c:5328
16412 16413 16414
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
16415

16416
#: tools/virsh.c:5367
16417
#, fuzzy
16418 16419
msgid "list pools"
msgstr "list domains"
16420

16421
#: tools/virsh.c:5368
16422 16423 16424
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Returns list of domains."
16425

16426
#: tools/virsh.c:5373
16427
#, fuzzy
16428 16429
msgid "list inactive pools"
msgstr "list inactive domains"
16430

16431
#: tools/virsh.c:5374
16432 16433 16434
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "list inactive & active domains"
16435

16436
#: tools/virsh.c:5375
D
Daniel Veillard 已提交
16437 16438 16439
msgid "display extended details for pools"
msgstr ""

16440
#: tools/virsh.c:5415 tools/virsh.c:5441
16441 16442 16443
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Failed to list active domains"
16444

16445
#: tools/virsh.c:5424 tools/virsh.c:5453
16446 16447 16448
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Failed to list inactive domains"
16449

16450
#: tools/virsh.c:5501
16451
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
16452 16453
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr "failed to get node information"
16454

16455
#: tools/virsh.c:5518 tools/virsh.c:5946
D
Daniel Veillard 已提交
16456 16457 16458
msgid "building"
msgstr ""

16459 16460
#: tools/virsh.c:5521 tools/virsh.c:5950 tools/virsh.c:10968
#: tools/virsh.c:10994
D
Daniel Veillard 已提交
16461 16462 16463
msgid "running"
msgstr "running"

16464
#: tools/virsh.c:5524 tools/virsh.c:5954
D
Daniel Veillard 已提交
16465
msgid "degraded"
16466
msgstr ""
16467

16468
#: tools/virsh.c:5527 tools/virsh.c:5958
16469
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
16470 16471
msgid "inaccessible"
msgstr "node active cpu"
16472

16473
#: tools/virsh.c:5565 tools/virsh.c:5566 tools/virsh.c:5567
D
Daniel Veillard 已提交
16474
msgid "-"
16475
msgstr ""
16476

16477
#: tools/virsh.c:5656 tools/virsh.c:5711
D
Daniel Veillard 已提交
16478 16479 16480
msgid "Persistent"
msgstr ""

16481
#: tools/virsh.c:5661 tools/virsh.c:5711 tools/virsh.c:6921
D
Daniel Veillard 已提交
16482
msgid "Capacity"
16483
msgstr ""
16484

16485
#: tools/virsh.c:5666 tools/virsh.c:5711 tools/virsh.c:6926 tools/virsh.c:6952
D
Daniel Veillard 已提交
16486 16487 16488 16489
#, fuzzy
msgid "Allocation"
msgstr "allocating domain"

16490
#: tools/virsh.c:5671 tools/virsh.c:5711
D
Daniel Veillard 已提交
16491 16492 16493
msgid "Available"
msgstr ""

16494 16495
#: tools/virsh.c:5741 tools/virsh.c:5829 tools/virsh.c:6979 tools/virsh.c:8949
#: tools/virsh.c:9420 tools/virsh.c:11360 tools/virsh.c:11366
16496 16497 16498
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "out of memory"
16499

16500
#: tools/virsh.c:5745 tools/virsh.c:5832 tools/virsh.c:6983
16501
#, c-format
16502 16503
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr ""
16504

16505
#: tools/virsh.c:5775
D
Daniel Veillard 已提交
16506 16507 16508 16509
#, fuzzy
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

16510
#: tools/virsh.c:5776 tools/virsh.c:5856
D
Daniel Veillard 已提交
16511 16512 16513
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""

16514
#: tools/virsh.c:5782
D
Daniel Veillard 已提交
16515 16516 16517 16518
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "too many drivers registered"

16519
#: tools/virsh.c:5783
D
Daniel Veillard 已提交
16520 16521 16522
msgid "optional host to query"
msgstr ""

16523
#: tools/virsh.c:5784
D
Daniel Veillard 已提交
16524 16525 16526
msgid "optional port to query"
msgstr ""

16527
#: tools/virsh.c:5841 tools/virsh.c:5891
16528 16529 16530
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
16531

16532
#: tools/virsh.c:5855
16533
msgid "discover potential storage pool sources"
16534
msgstr ""
16535

16536
#: tools/virsh.c:5862
16537 16538 16539
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "too many drivers registered"
16540

16541
#: tools/virsh.c:5864
16542 16543
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""
16544

16545
#: tools/virsh.c:5905
16546 16547 16548
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "node information"
16549

16550
#: tools/virsh.c:5906
D
Daniel Veillard 已提交
16551 16552 16553
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Returns basic information about the node."
16554

16555
#: tools/virsh.c:5987
16556 16557
msgid "Available:"
msgstr ""
16558

16559
#: tools/virsh.c:6002
16560 16561 16562
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"
16563

16564
#: tools/virsh.c:6008
16565
#, fuzzy
16566 16567
msgid "pool uuid"
msgstr "domain uuid"
16568

16569
#: tools/virsh.c:6033
16570 16571 16572
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"
16573

16574
#: tools/virsh.c:6034
16575 16576 16577
#, fuzzy
msgid "Start a pool."
msgstr "Start a domain."
16578

16579
#: tools/virsh.c:6039
16580
#, fuzzy
16581 16582
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "name of the inactive domain"
16583

16584
#: tools/virsh.c:6056
16585
#, fuzzy, c-format
16586 16587
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"
16588

16589
#: tools/virsh.c:6059
16590
#, fuzzy, c-format
16591 16592
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
16593

16594
#: tools/virsh.c:6072
16595
#, fuzzy
16596 16597
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "create a domain from an XML file"
16598

16599
#: tools/virsh.c:6073 tools/virsh.c:6328
16600 16601 16602
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgstr "Create a domain."
16603

16604
#: tools/virsh.c:6078 tools/virsh.c:6296 tools/virsh.c:6333 tools/virsh.c:6392
16605 16606 16607
#, fuzzy
msgid "pool name"
msgstr "domain name"
16608

16609
#: tools/virsh.c:6079
D
Daniel Veillard 已提交
16610
#, fuzzy
16611 16612
msgid "name of the volume"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
16613

16614
#: tools/virsh.c:6080
16615 16616
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
16617

16618
#: tools/virsh.c:6081
16619 16620
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
16621

16622
#: tools/virsh.c:6082
16623 16624
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""
16625

16626
#: tools/virsh.c:6083
D
Daniel Veillard 已提交
16627 16628 16629 16630
#, fuzzy
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "Destroy a given domain."

16631
#: tools/virsh.c:6084
D
Daniel Veillard 已提交
16632 16633 16634
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr ""

16635
#: tools/virsh.c:6143 tools/virsh.c:6148
16636
#, c-format
16637 16638
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""
16639

16640
#: tools/virsh.c:6198 tools/virsh.c:10591
D
Daniel Veillard 已提交
16641 16642 16643 16644
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

16645
#: tools/virsh.c:6232
16646 16647 16648
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
16649

16650
#: tools/virsh.c:6236
16651 16652 16653
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
16654

16655
#: tools/virsh.c:6251
16656
#, fuzzy
16657 16658 16659
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "undefine an inactive domain"

16660
#: tools/virsh.c:6252
16661 16662 16663
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
16664

16665
#: tools/virsh.c:6275
16666
#, fuzzy, c-format
16667 16668
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"
16669

16670
#: tools/virsh.c:6277
16671 16672 16673
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
16674

16675
#: tools/virsh.c:6290
16676 16677 16678
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"
16679

16680
#: tools/virsh.c:6316
16681 16682 16683
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"
16684

16685
#: tools/virsh.c:6327
16686 16687 16688
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
16689

16690
#: tools/virsh.c:6334 tools/virsh.c:6393
16691 16692 16693
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
16694

16695
#: tools/virsh.c:6372
16696 16697 16698
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
16699

16700
#: tools/virsh.c:6376 tools/virsh.c:6434
16701 16702 16703
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
16704

16705
#: tools/virsh.c:6386
16706 16707
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr ""
16708

16709
#: tools/virsh.c:6387
16710 16711 16712
#, fuzzy
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "create a domain from an XML file"
16713

16714
#: tools/virsh.c:6394
16715 16716 16717
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "name of the inactive domain"
16718

16719
#: tools/virsh.c:6395
16720 16721 16722
#, fuzzy
msgid "input vol name or key"
msgstr "domain name or uuid"
16723

16724
#: tools/virsh.c:6431
16725 16726 16727
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
16728

16729
#: tools/virsh.c:6486
16730 16731 16732
#, fuzzy
msgid "clone a volume."
msgstr "name of the inactive domain"
16733

16734
#: tools/virsh.c:6487
16735 16736
msgid "Clone an existing volume."
msgstr ""
16737

16738
#: tools/virsh.c:6493
16739 16740 16741
#, fuzzy
msgid "orig vol name or key"
msgstr "domain name or uuid"
16742

16743
#: tools/virsh.c:6494
16744 16745 16746
#, fuzzy
msgid "clone name"
msgstr "domain name"
16747

16748
#: tools/virsh.c:6516 tools/virsh.c:7077
16749 16750 16751
#, fuzzy
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "Failed to start domain %s"
16752

16753
#: tools/virsh.c:6537
16754 16755 16756
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
16757

16758
#: tools/virsh.c:6540
16759 16760 16761
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
16762

16763
#: tools/virsh.c:6563
16764 16765
msgid "delete a vol"
msgstr ""
16766

16767
#: tools/virsh.c:6564
16768 16769 16770
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Destroy a given domain."
16771

16772
#: tools/virsh.c:6570 tools/virsh.c:6611 tools/virsh.c:6652 tools/virsh.c:6703
16773 16774
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""
16775

16776
#: tools/virsh.c:6589
16777 16778 16779
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
16780

16781
#: tools/virsh.c:6591
D
Daniel Veillard 已提交
16782
#, fuzzy, c-format
16783 16784
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
16785

16786
#: tools/virsh.c:6604
D
Daniel Veillard 已提交
16787 16788 16789 16790
#, fuzzy
msgid "wipe a vol"
msgstr "Create a domain."

16791
#: tools/virsh.c:6605
D
Daniel Veillard 已提交
16792 16793 16794
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""

16795
#: tools/virsh.c:6630
D
Daniel Veillard 已提交
16796 16797 16798 16799
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

16800
#: tools/virsh.c:6632
D
Daniel Veillard 已提交
16801 16802 16803 16804
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

16805
#: tools/virsh.c:6645
16806 16807 16808
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
msgstr "node information"
16809

16810
#: tools/virsh.c:6646
16811 16812 16813
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Returns basic information about the node."
16814

16815
#: tools/virsh.c:6674
16816 16817 16818
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "OS Type:"
16819

16820
#: tools/virsh.c:6676 tools/virsh.c:6825
16821 16822
msgid "file"
msgstr ""
16823

16824
#: tools/virsh.c:6676 tools/virsh.c:6827
16825 16826 16827
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "blocked"
16828

16829
#: tools/virsh.c:6696
16830 16831 16832
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
msgstr "domain information in XML"
16833

16834
#: tools/virsh.c:6697
16835 16836 16837
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
16838

16839
#: tools/virsh.c:6737
16840 16841 16842
#, fuzzy
msgid "list vols"
msgstr "list domains"
16843

16844
#: tools/virsh.c:6738
16845 16846 16847
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Returns list of domains."
16848

16849
#: tools/virsh.c:6744
D
Daniel Veillard 已提交
16850 16851 16852
msgid "display extended details for volumes"
msgstr ""

16853
#: tools/virsh.c:6788
16854 16855 16856
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Failed to list active domains"
16857

16858
#: tools/virsh.c:6891 tools/virsh.c:6911 tools/virsh.c:6951
16859 16860
msgid "Path"
msgstr ""
16861

16862
#: tools/virsh.c:6916 tools/virsh.c:6951
D
Daniel Veillard 已提交
16863 16864 16865 16866
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "OS Type:"

16867
#: tools/virsh.c:7014
D
Daniel Veillard 已提交
16868 16869
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
msgstr ""
16870

16871
#: tools/virsh.c:7020 tools/virsh.c:7053
D
Daniel Veillard 已提交
16872
msgid "volume key or path"
16873
msgstr ""
16874

16875
#: tools/virsh.c:7046
D
Daniel Veillard 已提交
16876 16877
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
msgstr ""
16878

16879
#: tools/virsh.c:7052
D
Daniel Veillard 已提交
16880 16881 16882
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr ""

16883
#: tools/virsh.c:7103
D
Daniel Veillard 已提交
16884 16885
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
msgstr ""
16886

16887
#: tools/virsh.c:7110
16888
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
16889 16890
msgid "volume name or path"
msgstr "domain name or uuid"
16891

16892
#: tools/virsh.c:7136
D
Daniel Veillard 已提交
16893
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
16894
msgstr ""
16895

16896
#: tools/virsh.c:7143
D
Daniel Veillard 已提交
16897 16898 16899 16900
#, fuzzy
msgid "volume name or key"
msgstr "domain name or uuid"

16901
#: tools/virsh.c:7170
16902 16903 16904
#, fuzzy
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"
16905

16906
#: tools/virsh.c:7171
16907 16908
msgid "Define or modify a secret."
msgstr ""
16909

16910
#: tools/virsh.c:7176
16911 16912
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr ""
16913

16914
#: tools/virsh.c:7201
16915 16916 16917
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
16918

16919
#: tools/virsh.c:7205
16920 16921 16922
#, fuzzy
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "failed to allocate a node"
16923

16924
#: tools/virsh.c:7209
16925 16926 16927
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
16928

16929
#: tools/virsh.c:7218
16930 16931
msgid "secret attributes in XML"
msgstr ""
16932

16933
#: tools/virsh.c:7219
16934 16935 16936
#, fuzzy
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
16937

16938
#: tools/virsh.c:7224 tools/virsh.c:7264 tools/virsh.c:7323 tools/virsh.c:7375
16939 16940
msgid "secret UUID"
msgstr ""
16941

16942
#: tools/virsh.c:7258
16943 16944
msgid "set a secret value"
msgstr ""
16945

16946
#: tools/virsh.c:7259
16947 16948
msgid "Set a secret value."
msgstr ""
16949

16950
#: tools/virsh.c:7265
16951 16952
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr ""
16953

16954
#: tools/virsh.c:7289
16955 16956 16957
#, fuzzy
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "invalid argument in"
16958

16959
#: tools/virsh.c:7293 tools/virsh.c:7352 tools/virsh.c:8483 tools/virsh.c:8732
16960 16961 16962
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "failed to allocate a node"
16963

16964
#: tools/virsh.c:7302
16965 16966 16967
#, fuzzy
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "domain memory"
16968

16969
#: tools/virsh.c:7305
16970 16971
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
16972

16973
#: tools/virsh.c:7317
16974 16975
msgid "Output a secret value"
msgstr ""
16976

16977
#: tools/virsh.c:7318
16978 16979
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr ""
16980

16981
#: tools/virsh.c:7369
16982 16983 16984
#, fuzzy
msgid "undefine a secret"
msgstr "undefine an inactive domain"
16985

16986
#: tools/virsh.c:7370
16987
#, fuzzy
16988 16989
msgid "Undefine a secret."
msgstr "undefine an inactive domain"
16990

16991
#: tools/virsh.c:7394
16992
#, fuzzy, c-format
16993 16994
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
16995

16996
#: tools/virsh.c:7397
16997
#, fuzzy, c-format
16998 16999
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
17000

17001
#: tools/virsh.c:7409
17002
#, fuzzy
17003 17004
msgid "list secrets"
msgstr "invalid argument in"
17005

17006
#: tools/virsh.c:7410
17007
#, fuzzy
17008 17009
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "Returns list of domains."
17010

17011
#: tools/virsh.c:7425 tools/virsh.c:7432
17012
#, fuzzy
17013 17014
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "Failed to list inactive domains"
17015

17016
#: tools/virsh.c:7439
17017 17018 17019
msgid "Usage"
msgstr ""

17020
#: tools/virsh.c:7453
17021 17022
msgid "Volume"
msgstr ""
17023

17024
#: tools/virsh.c:7463
17025
#, fuzzy
17026 17027
msgid "Unused"
msgstr "paused"
17028

17029
#: tools/virsh.c:7477
17030 17031
msgid "show version"
msgstr "show version"
17032

17033
#: tools/virsh.c:7478
17034 17035
msgid "Display the system version information."
msgstr "Display the system version information."
17036

17037
#: tools/virsh.c:7501
17038 17039
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "failed to get hypervisor type"
17040

17041
#: tools/virsh.c:7510
17042 17043 17044
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
17045

17046
#: tools/virsh.c:7515
17047 17048
msgid "failed to get the library version"
msgstr "failed to get the library version"
17049

17050
#: tools/virsh.c:7522
17051 17052 17053
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
17054

17055
#: tools/virsh.c:7529
17056 17057 17058
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n"
17059

17060
#: tools/virsh.c:7534
17061 17062
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "failed to get the hypervisor version"
17063

17064
#: tools/virsh.c:7539
17065 17066 17067
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
17068

17069
#: tools/virsh.c:7546
17070 17071 17072
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
17073

17074
#: tools/virsh.c:7556
17075 17076
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr ""
17077

17078
#: tools/virsh.c:7562
17079
#, fuzzy
17080 17081
msgid "list devices in a tree"
msgstr "missing devices information"
17082

17083
#: tools/virsh.c:7563
17084 17085
msgid "capability name"
msgstr ""
17086

17087
#: tools/virsh.c:7664
17088
#, fuzzy
17089 17090
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
17091

17092
#: tools/virsh.c:7674
17093
#, fuzzy
17094 17095
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Failed to list inactive domains"
17096

17097
#: tools/virsh.c:7724
17098 17099
msgid "node device details in XML"
msgstr ""
17100

17101
#: tools/virsh.c:7725
D
Daniel Veillard 已提交
17102
#, fuzzy
17103 17104
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
D
Daniel Veillard 已提交
17105

17106
#: tools/virsh.c:7731 tools/virsh.c:7774 tools/virsh.c:7815 tools/virsh.c:7856
17107 17108 17109 17110
#, fuzzy
msgid "device key"
msgstr "blocked"

17111
#: tools/virsh.c:7747 tools/virsh.c:7790 tools/virsh.c:7831 tools/virsh.c:7872
17112 17113
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17114

17115
#: tools/virsh.c:7767
D
Daniel Veillard 已提交
17116
#, fuzzy
17117 17118
msgid "dettach node device from its device driver"
msgstr "create a domain from an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
17119

17120
#: tools/virsh.c:7768
17121 17122 17123 17124 17125
#, fuzzy
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

17126
#: tools/virsh.c:7795
D
Daniel Veillard 已提交
17127
#, fuzzy, c-format
17128 17129
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
D
Daniel Veillard 已提交
17130

17131
#: tools/virsh.c:7797
17132 17133 17134 17135
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

17136
#: tools/virsh.c:7808
17137 17138 17139
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr ""

17140
#: tools/virsh.c:7809
17141 17142 17143
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""

17144
#: tools/virsh.c:7836
17145 17146 17147
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17148

17149
#: tools/virsh.c:7838
D
Daniel Veillard 已提交
17150
#, fuzzy, c-format
17151 17152
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
17153

17154
#: tools/virsh.c:7849
17155
#, fuzzy
17156 17157
msgid "reset node device"
msgstr "Failed to list inactive domains"
17158

17159
#: tools/virsh.c:7850
17160
#, fuzzy
17161 17162
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
17163

17164
#: tools/virsh.c:7877
17165
#, fuzzy, c-format
17166 17167
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"
17168

17169
#: tools/virsh.c:7879
17170
#, fuzzy, c-format
17171 17172
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
17173

17174
#: tools/virsh.c:7890
17175
#, fuzzy
17176 17177
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"
17178

17179
#: tools/virsh.c:7905
17180 17181 17182
#, fuzzy
msgid "failed to get hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"
17183

17184
#: tools/virsh.c:7919
17185
#, fuzzy
17186 17187
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "hypervisor connection URI"
17188

17189
#: tools/virsh.c:7934
17190 17191 17192
#, fuzzy
msgid "failed to get URI"
msgstr "failed to get domain UUID"
17193

17194
#: tools/virsh.c:7948
17195
msgid "vnc display"
D
Daniel Veillard 已提交
17196 17197
msgstr ""

17198
#: tools/virsh.c:7949
17199 17200
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17201

17202
#: tools/virsh.c:8023
17203 17204
msgid "tty console"
msgstr ""
17205

17206
#: tools/virsh.c:8024
17207 17208
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr ""
17209

17210
#: tools/virsh.c:8084
17211
#, fuzzy
17212 17213
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
17214

17215
#: tools/virsh.c:8085
17216
#, fuzzy
17217 17218
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "create a domain from an XML file"
17219

17220
#: tools/virsh.c:8091 tools/virsh.c:8158 tools/virsh.c:8225
17221 17222
msgid "XML file"
msgstr ""
17223

17224
#: tools/virsh.c:8092
17225 17226 17227
msgid "persist device attachment"
msgstr ""

17228
#: tools/virsh.c:8135
17229
#, fuzzy, c-format
17230 17231
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
17232

17233
#: tools/virsh.c:8139
17234
msgid "Device attached successfully\n"
17235 17236
msgstr ""

17237
#: tools/virsh.c:8151
17238 17239 17240
#, fuzzy
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
17241

17242
#: tools/virsh.c:8152
D
Daniel Veillard 已提交
17243
#, fuzzy
17244 17245
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "create a domain from an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
17246

17247
#: tools/virsh.c:8159
17248 17249 17250 17251
#, fuzzy
msgid "persist device detachment"
msgstr "resolving domain filename"

17252
#: tools/virsh.c:8202
17253 17254 17255
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
17256

17257
#: tools/virsh.c:8206
17258
msgid "Device detached successfully\n"
D
Daniel Veillard 已提交
17259 17260
msgstr ""

17261
#: tools/virsh.c:8218
D
Daniel Veillard 已提交
17262 17263 17264 17265
#, fuzzy
msgid "update device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

17266
#: tools/virsh.c:8219
D
Daniel Veillard 已提交
17267 17268 17269 17270
#, fuzzy
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "create a domain from an XML file"

17271
#: tools/virsh.c:8226
D
Daniel Veillard 已提交
17272 17273 17274 17275
#, fuzzy
msgid "persist device update"
msgstr "resolving domain filename"

17276
#: tools/virsh.c:8269
D
Daniel Veillard 已提交
17277 17278 17279 17280
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

17281
#: tools/virsh.c:8273
D
Daniel Veillard 已提交
17282 17283 17284
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr ""

17285
#: tools/virsh.c:8285
D
Daniel Veillard 已提交
17286
#, fuzzy
17287 17288
msgid "attach network interface"
msgstr "invalid connection pointer in"
D
Daniel Veillard 已提交
17289

17290
#: tools/virsh.c:8286
17291 17292
msgid "Attach new network interface."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17293

17294
#: tools/virsh.c:8292 tools/virsh.c:8401
17295
msgid "network interface type"
D
Daniel Veillard 已提交
17296 17297
msgstr ""

17298
#: tools/virsh.c:8293
D
Daniel Veillard 已提交
17299
#, fuzzy
17300 17301
msgid "source of network interface"
msgstr "undefined domain name or id"
D
Daniel Veillard 已提交
17302

17303
#: tools/virsh.c:8294
17304 17305 17306 17307
#, fuzzy
msgid "target network name"
msgstr "Start a domain."

17308
#: tools/virsh.c:8295 tools/virsh.c:8402
17309 17310 17311 17312
#, fuzzy
msgid "MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

17313
#: tools/virsh.c:8296
17314
msgid "script used to bridge network interface"
17315 17316
msgstr ""

17317 17318 17319 17320 17321 17322
#: tools/virsh.c:8297
#, fuzzy
msgid "model type"
msgstr "unknown OS type"

#: tools/virsh.c:8298
17323 17324 17325 17326
#, fuzzy
msgid "persist interface attachment"
msgstr "unterminated number"

17327
#: tools/virsh.c:8333
17328
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17329
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
17330 17331
msgstr ""

17332
#: tools/virsh.c:8376
17333 17334 17335 17336
#, fuzzy
msgid "Failed to attach interface"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

17337
#: tools/virsh.c:8379
17338
msgid "Interface attached successfully\n"
17339 17340
msgstr ""

17341
#: tools/virsh.c:8394
17342 17343 17344 17345
#, fuzzy
msgid "detach network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

17346
#: tools/virsh.c:8395
17347 17348 17349
msgid "Detach network interface."
msgstr ""

17350
#: tools/virsh.c:8403
17351 17352 17353 17354
#, fuzzy
msgid "persist interface detachment"
msgstr "resolving domain filename"

17355
#: tools/virsh.c:8442 tools/virsh.c:8447
17356 17357 17358
#, fuzzy
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "failed to get node information"
D
Daniel Veillard 已提交
17359

17360
#: tools/virsh.c:8455
17361
#, c-format
17362
msgid "No found interface whose type is %s"
17363 17364
msgstr ""

17365
#: tools/virsh.c:8477
17366
#, c-format
17367
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
17368 17369
msgstr ""

17370
#: tools/virsh.c:8488 tools/virsh.c:8737
D
Daniel Veillard 已提交
17371
#, fuzzy
17372 17373
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
17374

17375
#: tools/virsh.c:8504
17376 17377 17378 17379
#, fuzzy
msgid "Failed to detach interface"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

17380
#: tools/virsh.c:8507
17381 17382
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""
17383

17384
#: tools/virsh.c:8527
17385 17386
msgid "attach disk device"
msgstr ""
17387

17388
#: tools/virsh.c:8528
17389 17390
msgid "Attach new disk device."
msgstr ""
17391

17392
#: tools/virsh.c:8534
17393 17394
msgid "source of disk device"
msgstr ""
17395

17396
#: tools/virsh.c:8535 tools/virsh.c:8658
17397
msgid "target of disk device"
17398 17399
msgstr ""

17400
#: tools/virsh.c:8536
17401 17402
msgid "driver of disk device"
msgstr ""
17403

17404
#: tools/virsh.c:8537
17405 17406
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""
17407

17408
#: tools/virsh.c:8538
17409 17410
msgid "target device type"
msgstr ""
17411

17412
#: tools/virsh.c:8539
17413 17414
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""
17415

17416
#: tools/virsh.c:8540
17417 17418 17419
msgid "persist disk attachment"
msgstr ""

17420
#: tools/virsh.c:8541
D
Daniel Veillard 已提交
17421 17422 17423
msgid "type of source (block|file)"
msgstr ""

17424
#: tools/virsh.c:8580
D
Daniel Veillard 已提交
17425 17426 17427 17428
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown source type: '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

17429
#: tools/virsh.c:8586
17430
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17431
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
17432
msgstr ""
17433

17434
#: tools/virsh.c:8633
17435 17436 17437 17438
#, fuzzy
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

17439
#: tools/virsh.c:8636
17440 17441
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""
17442

17443
#: tools/virsh.c:8651
17444 17445
msgid "detach disk device"
msgstr ""
17446

17447
#: tools/virsh.c:8652
17448 17449
msgid "Detach disk device."
msgstr ""
17450

17451
#: tools/virsh.c:8659
17452 17453 17454
msgid "persist disk detachment"
msgstr ""

17455
#: tools/virsh.c:8695 tools/virsh.c:8700 tools/virsh.c:8707
17456
#, fuzzy
17457 17458
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "failed to get node information"
17459

17460
#: tools/virsh.c:8726
17461 17462 17463 17464
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""

17465
#: tools/virsh.c:8753
17466 17467 17468 17469
#, fuzzy
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

17470
#: tools/virsh.c:8756
17471
msgid "Disk detached successfully\n"
17472 17473
msgstr ""

17474
#: tools/virsh.c:8776
17475 17476 17477
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr ""

17478
#: tools/virsh.c:8777
17479 17480 17481
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr ""

17482
#: tools/virsh.c:8782
17483 17484 17485 17486
#, fuzzy
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

17487
#: tools/virsh.c:8810
17488 17489 17490 17491
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr ""

17492
#: tools/virsh.c:8816
17493 17494 17495 17496
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr ""

17497
#: tools/virsh.c:8822
17498 17499 17500 17501
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr ""

17502
#: tools/virsh.c:8829
17503 17504 17505 17506
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

17507
#: tools/virsh.c:8840
17508 17509 17510
msgid "compute baseline CPU"
msgstr ""

17511
#: tools/virsh.c:8841
17512 17513 17514
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr ""

17515
#: tools/virsh.c:8846
17516 17517 17518 17519
#, fuzzy
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "file conatining an XML domain description"

17520
#: tools/virsh.c:8885
17521 17522 17523 17524
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

17525
#: tools/virsh.c:8922
17526 17527 17528 17529
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr ""

17530
#: tools/virsh.c:8969
17531 17532 17533
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"
17534

17535
#: tools/virsh.c:8976
17536 17537 17538
#, fuzzy, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"
17539

17540
#: tools/virsh.c:8984
17541 17542 17543 17544
#, fuzzy, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

17545
#: tools/virsh.c:9019
17546 17547 17548 17549 17550
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""
17551

17552
#: tools/virsh.c:9027
17553
#, fuzzy, c-format
17554 17555
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
17556

17557
#: tools/virsh.c:9035
17558
#, fuzzy, c-format
17559 17560
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr "domain name"
17561

17562
#: tools/virsh.c:9041
17563 17564 17565 17566
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr ""

17567
#: tools/virsh.c:9056
17568
#, fuzzy, c-format
17569 17570
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"
17571

17572
#: tools/virsh.c:9069
D
Daniel Veillard 已提交
17573
#, fuzzy
17574 17575
msgid "change the current directory"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
17576

17577
#: tools/virsh.c:9070
D
Daniel Veillard 已提交
17578
#, fuzzy
17579 17580
msgid "Change the current directory."
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
17581

17582
#: tools/virsh.c:9075
17583 17584 17585
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr ""

17586
#: tools/virsh.c:9086
17587 17588
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17589

17590
#: tools/virsh.c:9099
17591 17592 17593 17594
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr ""

17595
#: tools/virsh.c:9113
D
Daniel Veillard 已提交
17596
#, fuzzy
17597 17598
msgid "print the current directory"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
17599

17600
#: tools/virsh.c:9114
17601 17602
#, fuzzy
msgid "Print the current directory."
D
Daniel Veillard 已提交
17603 17604
msgstr "Failed to create domain %s\n"

17605
#: tools/virsh.c:9137
D
Daniel Veillard 已提交
17606
#, fuzzy, c-format
17607 17608
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
17609

17610
#: tools/virsh.c:9140
17611 17612 17613
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17614

17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636
#: tools/virsh.c:9151
#, fuzzy
msgid "echo arguments"
msgstr "unknown OS type %s"

#: tools/virsh.c:9152
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
msgstr ""

#: tools/virsh.c:9157
msgid "escape for shell use"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:9158
msgid "escape for XML use"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:9159
msgid "arguments to echo"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:9225
17637 17638 17639
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
D
Daniel Veillard 已提交
17640

17641
#: tools/virsh.c:9226
17642
#, fuzzy
17643 17644
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
17645

17646
#: tools/virsh.c:9274
17647 17648 17649
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17650

17651
#: tools/virsh.c:9300
17652
#, fuzzy, c-format
17653 17654
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "failed to read configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
17655

17656
#: tools/virsh.c:9325
D
Daniel Veillard 已提交
17657
#, fuzzy
17658 17659
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
17660

17661
#: tools/virsh.c:9326
17662 17663 17664
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
17665

17666
#: tools/virsh.c:9342
17667 17668 17669
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
17670

17671
#: tools/virsh.c:9343
17672
#, fuzzy
17673 17674
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
17675

17676
#: tools/virsh.c:9359
17677 17678
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "quit this interactive terminal"
D
Daniel Veillard 已提交
17679

17680
#: tools/virsh.c:9375
D
Daniel Veillard 已提交
17681 17682 17683 17684
#, fuzzy
msgid "Create a snapshot"
msgstr "Create a domain."

17685
#: tools/virsh.c:9376
D
Daniel Veillard 已提交
17686 17687 17688 17689
#, fuzzy
msgid "Snapshot create"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

17690
#: tools/virsh.c:9382
D
Daniel Veillard 已提交
17691 17692 17693 17694
#, fuzzy
msgid "domain snapshot XML"
msgstr "domain state"

17695
#: tools/virsh.c:9444
D
Daniel Veillard 已提交
17696 17697 17698
msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML"
msgstr ""

17699
#: tools/virsh.c:9448
D
Daniel Veillard 已提交
17700 17701 17702 17703
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

17704
#: tools/virsh.c:9450
D
Daniel Veillard 已提交
17705 17706 17707 17708
#, c-format
msgid " from '%s'"
msgstr ""

17709
#: tools/virsh.c:9474 tools/virsh.c:9475
D
Daniel Veillard 已提交
17710 17711 17712
msgid "Get the current snapshot"
msgstr ""

17713
#: tools/virsh.c:9531
D
Daniel Veillard 已提交
17714 17715 17716 17717
#, fuzzy
msgid "List snapshots for a domain"
msgstr "undefined domain name or id"

17718
#: tools/virsh.c:9532
D
Daniel Veillard 已提交
17719 17720 17721
msgid "Snapshot List"
msgstr ""

17722
#: tools/virsh.c:9571
D
Daniel Veillard 已提交
17723 17724 17725 17726
#, fuzzy
msgid "Creation Time"
msgstr "operation failed"

17727
#: tools/virsh.c:9648
D
Daniel Veillard 已提交
17728 17729 17730
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr ""

17731
#: tools/virsh.c:9649
D
Daniel Veillard 已提交
17732 17733 17734
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr ""

17735
#: tools/virsh.c:9655 tools/virsh.c:9712 tools/virsh.c:9764
D
Daniel Veillard 已提交
17736 17737 17738 17739
#, fuzzy
msgid "snapshot name"
msgstr "domain name"

17740
#: tools/virsh.c:9705
D
Daniel Veillard 已提交
17741 17742 17743
msgid "Revert a domain to a snapshot"
msgstr ""

17744
#: tools/virsh.c:9706
D
Daniel Veillard 已提交
17745 17746 17747
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr ""

17748
#: tools/virsh.c:9757
D
Daniel Veillard 已提交
17749 17750 17751 17752
#, fuzzy
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr "Destroy a given domain."

17753
#: tools/virsh.c:9758
D
Daniel Veillard 已提交
17754 17755 17756
msgid "Snapshot Delete"
msgstr ""

17757
#: tools/virsh.c:9765
D
Daniel Veillard 已提交
17758 17759 17760
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr ""

17761
#: tools/virsh.c:10049
17762 17763 17764
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "command '%s' requires <%s> option"
D
Daniel Veillard 已提交
17765

17766
#: tools/virsh.c:10050
17767 17768 17769
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "command '%s' requires --%s option"
D
Daniel Veillard 已提交
17770

17771
#: tools/virsh.c:10077
17772 17773 17774
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "command '%s' doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
17775

17776
#: tools/virsh.c:10084
17777 17778
msgid "  NAME\n"
msgstr "  NAME\n"
D
Daniel Veillard 已提交
17779

17780
#: tools/virsh.c:10087
D
Daniel Veillard 已提交
17781
#, fuzzy
17782 17783 17784
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
D
Daniel Veillard 已提交
17785
msgstr ""
17786 17787
"\n"
"  OPTIONS\n"
D
Daniel Veillard 已提交
17788

17789
#: tools/virsh.c:10100
17790
#, fuzzy, c-format
17791 17792
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "--%s <number>"
17793

17794
#: tools/virsh.c:10104
17795 17796 17797
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "--%s <string>"
17798

17799 17800 17801 17802 17803 17804
#: tools/virsh.c:10111
#, fuzzy, c-format
msgid "[<string>]..."
msgstr "--%s <string>"

#: tools/virsh.c:10124
17805
msgid ""
17806 17807
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
17808
msgstr ""
17809 17810
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
17811

17812
#: tools/virsh.c:10130
17813 17814 17815
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
17816
msgstr ""
17817 17818
"\n"
"  OPTIONS\n"
17819

17820 17821 17822 17823 17824 17825
#: tools/virsh.c:10138
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s] <number>"
msgstr "--%s <number>"

#: tools/virsh.c:10139
17826 17827 17828
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"
17829

17830
#: tools/virsh.c:10143
17831 17832 17833
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"
17834

17835
#: tools/virsh.c:10146
D
Daniel Veillard 已提交
17836 17837 17838 17839
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s] <string>"
msgstr "--%s <string>"

17840
#: tools/virsh.c:10272
D
Daniel Veillard 已提交
17841 17842 17843 17844
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing required option '%s'"
msgstr "missing root device information in %s"

17845
#: tools/virsh.c:10343
17846 17847
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
17848
msgstr ""
17849

17850
#: tools/virsh.c:10390
17851 17852 17853
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"
17854

17855
#: tools/virsh.c:10428
17856
#, fuzzy, c-format
17857 17858
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17859

17860
#: tools/virsh.c:10467
D
Daniel Veillard 已提交
17861 17862 17863 17864
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

17865
#: tools/virsh.c:10505
17866 17867 17868
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17869

17870
#: tools/virsh.c:10540
17871 17872 17873
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17874

17875
#: tools/virsh.c:10621
17876
#, fuzzy, c-format
17877 17878
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"
17879

17880
#: tools/virsh.c:10667
17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
17890

17891
#: tools/virsh.c:10733
17892 17893 17894
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "unknown command: '%s'"
17895

17896
#: tools/virsh.c:10748
17897 17898 17899
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"
17900

17901
#: tools/virsh.c:10765
17902 17903 17904
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "expected syntax: --%s <%s>"
D
Daniel Veillard 已提交
17905

17906
#: tools/virsh.c:10768
17907 17908
msgid "number"
msgstr "number"
17909

17910
#: tools/virsh.c:10768
17911 17912
msgid "string"
msgstr "string"
17913

17914 17915 17916 17917 17918 17919
#: tools/virsh.c:10774
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid '=' after option --%s"
msgstr "invalid argument in %s"

#: tools/virsh.c:10787
17920 17921 17922
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"
17923

17924 17925 17926
#: tools/virsh.c:10809
msgid "optdata"
msgstr ""
17927

17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934
#: tools/virsh.c:10809
msgid "bool"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:10810
msgid "(none)"
msgstr ""
17935

17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944
#: tools/virsh.c:10925
msgid "dangling \\"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:10938
msgid "missing \""
msgstr "missing \""

#: tools/virsh.c:10970 tools/virsh.c:10992
17945
msgid "idle"
D
Daniel Veillard 已提交
17946 17947
msgstr ""

17948
#: tools/virsh.c:10972
17949 17950
msgid "paused"
msgstr "paused"
D
Daniel Veillard 已提交
17951

17952
#: tools/virsh.c:10974
17953 17954
msgid "in shutdown"
msgstr "in shutdown"
D
Daniel Veillard 已提交
17955

17956
#: tools/virsh.c:10976
17957 17958
msgid "shut off"
msgstr "shut off"
D
Daniel Veillard 已提交
17959

17960
#: tools/virsh.c:10978
17961 17962
msgid "crashed"
msgstr "crashed"
D
Daniel Veillard 已提交
17963

17964
#: tools/virsh.c:10990
17965 17966
msgid "offline"
msgstr "offline"
17967

17968
#: tools/virsh.c:11008
17969 17970
msgid "no valid connection"
msgstr "no valid connection"
17971

17972
#: tools/virsh.c:11056
17973 17974
msgid "error: "
msgstr "error: "
17975

17976
#: tools/virsh.c:11093
17977 17978
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
17979

17980
#: tools/virsh.c:11122
D
Daniel Veillard 已提交
17981
#, fuzzy
17982 17983
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "failed to get node information"
D
Daniel Veillard 已提交
17984

17985
#: tools/virsh.c:11127
17986
msgid "the log path is not a file"
D
Daniel Veillard 已提交
17987 17988
msgstr ""

17989
#: tools/virsh.c:11135
17990
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
D
Daniel Veillard 已提交
17991 17992
msgstr ""

17993
#: tools/virsh.c:11204
D
Daniel Veillard 已提交
17994
#, fuzzy
17995 17996
msgid "failed to write the log file"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
17997

17998
#: tools/virsh.c:11219
17999 18000 18001
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
18002

18003
#: tools/virsh.c:11384
18004 18005 18006 18007
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

18008
#: tools/virsh.c:11447
D
Daniel Veillard 已提交
18009
#, fuzzy
18010 18011
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
18012

18013
#: tools/virsh.c:11462
18014 18015 18016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
18017 18018
"%s [options]... [<command_string>]\n"
"%s [options]... <command> [args...]\n"
18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
D
Daniel Veillard 已提交
18044

18045
#: tools/virsh.c:11480
D
Daniel Veillard 已提交
18046
#, fuzzy
18047 18048 18049 18050
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
18051
msgstr ""
18052 18053 18054
"\n"
"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
18055

18056
#: tools/virsh.c:11512
D
Daniel Veillard 已提交
18057 18058 18059
msgid "option -d takes a numeric argument"
msgstr ""

18060
#: tools/virsh.c:11539
18061 18062 18063
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "unsupported option '-%c'. See --help."
D
Daniel Veillard 已提交
18064

18065
#: tools/virsh.c:11546
18066 18067
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
18068
msgstr ""
18069

18070
#: tools/virsh.c:11617
18071
#, c-format
18072 18073 18074
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
18075
msgstr ""
18076 18077
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
18078

18079
#: tools/virsh.c:11620
18080 18081 18082 18083
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
18084
msgstr ""
18085 18086 18087
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
18088

18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140
#, fuzzy
#~ msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot resolve address: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Missing match attribute for CPU specification"
#~ msgstr "missing source information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "%s is not a valid address"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to format guestfwd address"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse dhcp start address '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse IP address '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse netmask '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#~ msgid "Start a domain."
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid number of virtual CPUs."
#~ msgstr "number of virtual CPUs"

#, fuzzy
#~ msgid "Too many virtual CPUs."
#~ msgstr "number of virtual CPUs"

#~ msgid "unexpected token (command name): '%s'"
#~ msgstr "unexpected token (command name): '%s'"

#~ msgid "OPTION"
#~ msgstr "OPTION"

#~ msgid "DATA"
#~ msgstr "DATA"

D
Daniel Veillard 已提交
18141 18142 18143 18144
#, fuzzy
#~ msgid "invalid length in reply %s"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
18145
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216
#~ msgid "unknown target type for character device: %s"
#~ msgstr "unknown OS type"

#, fuzzy
#~ msgid "unexpected target type type %u"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#, fuzzy
#~ msgid "unexpected character destination type %d"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not find host system with IP address '%s'"
#~ msgstr "could not connect to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to move interface %s to ns %d"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete veth: %s"
#~ msgstr "Failed to destroy domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set %s to %s"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to enable %s device"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to deny device %s for %s"
#~ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "missing snapshotname"
#~ msgstr "missing source information for device"

#~ msgid "undefined domain name or id"
#~ msgstr "undefined domain name or id"

#, fuzzy
#~ msgid "undefined network name"
#~ msgstr "undefined domain name or id"

#, fuzzy
#~ msgid "undefined nwfilter name"
#~ msgstr "undefined domain name or id"

#, fuzzy
#~ msgid "undefined interface identifier"
#~ msgstr "invalid connection pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "undefined pool name"
#~ msgstr "undefined domain name or id"

#, fuzzy
#~ msgid "undefined vol name"
#~ msgstr "undefined domain name or id"

#, fuzzy
#~ msgid "undefined secret UUID"
#~ msgstr "could not connect to %s"

#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431
#~ msgid "Failed to initialize libpciaccess"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Error while reloading drivers"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "No domain named %s"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "No domain with id %d"
#~ msgstr "domain id or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to refresh WWPN for host%d"
#~ msgstr "Failed to resume domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to refresh WWNN for host%d"
#~ msgstr "Failed to resume domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Opened WWN path '%s' for reading"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read WWN for host%d '%s'"
#~ msgstr "Failed to read description file %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to stat %s, most peculiar : %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to remove domain XML for %s: %s"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to remove PID file for %s: %s"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to close logfile: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to write argv to logfile: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to seek to end of logfile: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to write save header to '%s'"
#~ msgstr "Failed to write to socket %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create domain save file '%s' (fstype of '%s' is 0x%X"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to assign new VM"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to remove network backend"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to remove network backend for vlan %d, net %s"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to close tapfd with '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to parse domain number '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "Expected 'bus ' parsing pci_add reply '%s'"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to parse bus number '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Expected 'slot ' parsing pci_add reply '%s'"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to parse bus '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to parse unit number '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot stat %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot restore selinux file label for %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot read path '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to update volume target info for '%s'"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to update volume target format for '%s'"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Trying to create volume for '%s'"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Looking for block device in '%s'"
#~ msgstr "unknown OS type %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Block device is '%s'"
#~ msgstr "blocked"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create new storage volume for %u:%u:%u:%u"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to parse target '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Scan trigger path is '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to get host number from '%s'"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Scanning host%u"
#~ msgstr "unknown host %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open config space file '%s': %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write to '%s' : %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to load pci-stub or pciback drivers: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "could not determine canonical host name"
#~ msgstr "failed to get hypervisor type"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to close socket %d"
#~ msgstr "Failed to close socket %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write to socket %d"
#~ msgstr "Failed to write to socket %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "got asynchronous packet number %d"
#~ msgstr "got asynchronous packet number %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown char device type"
#~ msgstr "unknown OS type"

#, fuzzy
#~ msgid "convert a vol UUID to vol name"
#~ msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "convert a vol UUID to vol key"
#~ msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "vol uuid"
#~ msgstr "domain uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "convert a vol UUID to vol path"
#~ msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443
#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported flags (0x%x) passed to %s"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot query time of day"
#~ msgstr "getting time of day"

#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported flags (0x%x) passed to '%s'"
#~ msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to get cgroup for %s\n"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to fetch credentials."
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to get password certificates"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot set max memory of an active domain"
#~ msgstr "name of the inactive domain"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot initialise mutex"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
18464 18465 18466 18467
#, fuzzy
#~ msgid "cpu hotplug not yet supported"
#~ msgstr "library call failed, possibly not supported"

18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491
#, fuzzy
#~ msgid "missing <encryption> for volume %s"
#~ msgstr "missing source information for device %s"

#, fuzzy
#~ msgid "error running QEMU command '%s': '%s'"
#~ msgstr "unknown command: '%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to connect to '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot open new path '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot fork o create file '%s'"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot fork to create directory '%s'"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535
#, fuzzy
#~ msgid "out of memory in strdup"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "node_device not found"
#~ msgstr "Domain restored from %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Missing CPU model"
#~ msgstr "missing source information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse domain %s"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse slot %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "bare ethernet has no name"
#~ msgstr "failed to get hypervisor type"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot set ownership on %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559
#, fuzzy
#~ msgid "failed to set CPU affinity"
#~ msgstr "failed to get domain '%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot get affinity"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot unlink path '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to run '%s %s': %s"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write to "
#~ msgstr "Failed to write to socket %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639
#, fuzzy
#~ msgid "cannot extract storage pool source devices"
#~ msgstr "too many domains"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to lock capabilities: %d"
#~ msgstr "failed to open file"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate veth names"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to unlink status file %s"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy secModel model: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy secModel DOI: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Shutting down VM '%s'\n"
#~ msgstr "failed to get domain '%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
#~ msgstr "Domain is already active"

#, fuzzy
#~ msgid "Error allocating domainEvents"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "out of memory allocating array"
#~ msgstr "change memory allocation"

#, fuzzy
#~ msgid "template too large"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "missing <host> in <source> spec"
#~ msgstr "missing source information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot lookup hostname"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
#~ msgstr "domain %s exists already"

#, fuzzy
#~ msgid "no memory"
#~ msgstr "node memory"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate configInfoList"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate activeDomainList"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate xsWatchList"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "reallocating list"
#~ msgstr "allocating domain"

18640
#, fuzzy
18641 18642
#~ msgid "migrate operation failed"
#~ msgstr "operation failed"
18643

18644 18645 18646
#, fuzzy
#~ msgid "changing cdrom media failed: %s"
#~ msgstr "domain name"
18647

18648 18649 18650
#, fuzzy
#~ msgid "cannot attach usb disk"
#~ msgstr "undefine an inactive domain"
18651

D
Daniel Veillard 已提交
18652
#, fuzzy
18653 18654
#~ msgid "adding usb disk failed"
#~ msgstr "loading host definition file"
D
Daniel Veillard 已提交
18655 18656

#, fuzzy
18657 18658
#~ msgid "failed to add network backend with '%s'"
#~ msgstr "failed to get domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18659

18660 18661 18662
#, fuzzy
#~ msgid "failed to execute detach disk %s command"
#~ msgstr "Failed to destroy domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18663

18664 18665 18666
#, fuzzy
#~ msgid "failed to detach disk %s: invalid PCI address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
#~ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
18667 18668

#, fuzzy
18669 18670
#~ msgid "cannot detach host pci device"
#~ msgstr "too many domains"
D
Daniel Veillard 已提交
18671

18672 18673 18674 18675
#, fuzzy
#~ msgid "'memsave' command failed"
#~ msgstr "domain name"

18676 18677 18678 18679
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown compressed save format %d"
#~ msgstr "unknown OS type %s"

18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695
#, fuzzy
#~ msgid "Connection failed."
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open a SSH channel."
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to send EOF."
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

18696 18697 18698 18699
#, fuzzy
#~ msgid "cannot initialize bridge support: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727
#, fuzzy
#~ msgid "ai_family not supported"
#~ msgstr "library call failed, possibly not supported"

#, fuzzy
#~ msgid "Memory allocation failure"
#~ msgstr "change memory allocation"

#, fuzzy
#~ msgid "System error"
#~ msgstr "internal error"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "unknown host"

#, fuzzy
#~ msgid "unexpected async event method call"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set lxc resources"
#~ msgstr "Failed to read socket %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "no storage pool with matching name"
#~ msgstr "domain id or name"

18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739
#, fuzzy
#~ msgid "failed to drop %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open WWPN path '%s' for reading"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761
#, fuzzy
#~ msgid "Cound not read nodeinfo"
#~ msgstr "could not connect to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read domain status for %s\n"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to parse domain status for %s\n"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown root element"
#~ msgstr "unknown host %s"

#~ msgid "host"
#~ msgstr "host"

#~ msgid "could not connect to hypervisor"
#~ msgstr "could not connect to hypervisor"

18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777
#, fuzzy
#~ msgid "networkStartup: out of memory\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to start VM"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to start listening VM"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to wait on process: %d: %s\n"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789
#, fuzzy
#~ msgid "failed to chdir into /new on tmpfs"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to lazily unmount old root"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to mount /dev tmpfs"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

18790 18791 18792 18793
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
18794 18795 18796 18797
#, fuzzy
#~ msgid "modprobe %s failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to parse target from sysfs path %s/%s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "missing group element"
#~ msgstr "missing root device information"

18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829
#, fuzzy
#~ msgid "failed to get sock address %d (%s)"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to get peer address %d (%s)"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag\n"
#~ msgstr "failed to parse Xend domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "qemudStartup: out of memory\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to close logfile %d: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
18830
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042
#~ msgid "allocate buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

#~ msgid "allocating connection"
#~ msgstr "allocating connection"

#~ msgid "allocating domain"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating network"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating storage pool"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating storage vol"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating node dev"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "copying node dev name"
#~ msgstr "copying node content"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "while loading LXC driver config"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to mount %s at %s for container: %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "clone() failed, %s"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for VM name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "uname(): %s"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for IP tables support"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network bridge string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vnc_listen"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for tapfds string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for argv string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for vm status"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for status file"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for monitor path"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate cpumap"
#~ msgstr "allocate new context"

#, fuzzy
#~ msgid "Got unexpected pid, damn\n"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for capabilities support"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for ostype"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to pause domain"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to lookup user '%d': %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid header in event firing"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid proc in event firing"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#~ msgid "failed to allocate a node"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#~ msgid "failed to copy a string"
#~ msgstr "failed to copy a string"

#, fuzzy
#~ msgid "dup path"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "session"
#~ msgstr "show version"

#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed allocating memory for scsidev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating pvname or vgname"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating new source"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating new device"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "command line"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "device"
#~ msgstr "blocked"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate storage vol"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "names"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "command debug string"
#~ msgstr "domain name"

#~ msgid "allocating %d domain info"
#~ msgstr "allocating %d domain info"

#~ msgid "allocate new buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

#, fuzzy
#~ msgid "gethostbyname failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "gethostname failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to strdup hostname: %s"
#~ msgstr "failed to get hypervisor type"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate string array size %lu"
#~ msgstr "allocate string array"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate domids"
#~ msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
19043

19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105
#, fuzzy
#~ msgid "domain not found"
#~ msgstr "domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_pool not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_vol not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (1)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (2)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "out of memory in asprintf\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate value"
#~ msgstr "allocate value array"

#~ msgid "copying node content"
#~ msgstr "copying node content"

#~ msgid "allocate value array"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate dict"
#~ msgstr "allocate new context"

#~ msgid "unexpected value node"
#~ msgstr "unexpected value node"

#~ msgid "send request"
#~ msgstr "send request"

#~ msgid "unexpected mime type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#~ msgid "allocate response"
#~ msgstr "allocate response"

#~ msgid "read response"
#~ msgstr "read response"

#~ msgid "allocate string array"
#~ msgstr "allocate string array"

#~ msgid "parse server response failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#~ msgid "allocate new context"
#~ msgstr "allocate new context"

D
Daniel Veillard 已提交
19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125
#, fuzzy
#~ msgid "duplicate disk target '%s'"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating conn->name"
#~ msgstr "allocating connection"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown storage backend type %s"
#~ msgstr "unknown OS type %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain core"
#~ msgstr "node domain list"

19126 19127 19128
#~ msgid "blocked"
#~ msgstr "blocked"

19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239
#, fuzzy
#~ msgid "No storage for network name"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "No storage for bridge name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "missing mount target"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate uuid"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid or missing init element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid root element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain id"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot fdopen tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot write tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to calloc memory for init string: %s"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "execl failed to exec init: %s"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to get storage for vm tty name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "posix_openpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unlockpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "ptsname_r failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to allocate container name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "epoll_ctl(fd2) failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to fork tty forwarding process: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGTERM failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL to tty process failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed to wait for tty %d: %d %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "missing filesystem tag"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain type attribute"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain name"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#~ msgid "failed to exec %s\n"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge forward delay to %ld"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge STP to %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ip' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu mask information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for disk string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for net string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for input string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for sound dev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for range string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network_def string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "network name length too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load network config '%s': out of memory"
#~ msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating cpu mask"
#~ msgstr "allocating domain"

#~ msgid "domain"
#~ msgstr "domain"

#~ msgid "domain memory"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "domain current memory"
#~ msgstr "domain memory"

#~ msgid "domain reboot behaviour"
#~ msgstr "domain reboot behaviour"

#~ msgid "domain poweroff behaviour"
#~ msgstr "domain poweroff behaviour"

#~ msgid "domain crash behaviour"
#~ msgstr "domain crash behaviour"

#~ msgid "load domain definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "network"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "network forward"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "load network definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#~ msgid "too many domains"
#~ msgstr "too many domains"

#, fuzzy
#~ msgid "too many networks"
#~ msgstr "too many connections"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot read XML domain definition"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "missing top level domain element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate sound string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find the sysfs path for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find SCSI device for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368
#, fuzzy
#~ msgid "out of memory allocating return array"
#~ msgstr "change memory allocation"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate address"
#~ msgstr "allocate response"

19369
#, fuzzy
19370 19371
#~ msgid "Failed to open '%s': read: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"
19372

19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381
#~ msgid "growing buffer"
#~ msgstr "growing buffer"

#~ msgid "allocate buffer content"
#~ msgstr "allocate buffer content"

#~ msgid "file conatining an XML domain description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"

19382 19383 19384 19385 19386 19387
#~ msgid "Xen Daemon or Xen Store"
#~ msgstr "Xen Daemon or Xen Store"

#, fuzzy
#~ msgid "file conatining an XML network description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"