cy.po 39.1 KB
Newer Older
1 2 3 4
# English translations for libvirt package.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# Automatically generated, 2006.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: libvirt\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:55+0100\n"
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18

D
Daniel P. Berrange 已提交
19
#: src/libvirt.c:299 src/libvirt.c:374 src/hash.c:666
20
msgid "allocating connection"
21
msgstr "allocating connection"
22

D
Daniel P. Berrange 已提交
23
#: src/libvirt.c:394
24
msgid "Xen Daemon or Xen Store"
25
msgstr "Xen Daemon or Xen Store"
26 27 28

#: src/virterror.c:243
msgid "warning"
29
msgstr "warning"
30 31 32

#: src/virterror.c:246
msgid "error"
33
msgstr "error"
34

D
Daniel P. Berrange 已提交
35
#: src/virterror.c:344
36
msgid "No error message provided"
37
msgstr "No error message provided"
38

D
Daniel P. Berrange 已提交
39
#: src/virterror.c:399
40 41
#, c-format
msgid "internal error %s"
42
msgstr "internal error %s"
43

D
Daniel P. Berrange 已提交
44
#: src/virterror.c:401
45
msgid "internal error"
46
msgstr "internal error"
47

D
Daniel P. Berrange 已提交
48
#: src/virterror.c:404
49
msgid "out of memory"
50
msgstr "out of memory"
51

D
Daniel P. Berrange 已提交
52
#: src/virterror.c:408
53
msgid "no support for hypervisor"
54
msgstr "no support for hypervisor"
55

D
Daniel P. Berrange 已提交
56
#: src/virterror.c:410
57 58
#, c-format
msgid "no support for hypervisor %s"
59
msgstr "no support for hypervisor %s"
60

D
Daniel P. Berrange 已提交
61
#: src/virterror.c:414
62
msgid "could not connect to hypervisor"
63
msgstr "could not connect to hypervisor"
64

D
Daniel P. Berrange 已提交
65
#: src/virterror.c:416
66 67
#, c-format
msgid "could not connect to %s"
68
msgstr "could not connect to %s"
69

D
Daniel P. Berrange 已提交
70
#: src/virterror.c:420
71
msgid "invalid connection pointer in"
72
msgstr "invalid connection pointer in"
73

D
Daniel P. Berrange 已提交
74
#: src/virterror.c:422
75 76
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
77
msgstr "invalid connection pointer in %s"
78

D
Daniel P. Berrange 已提交
79
#: src/virterror.c:426
80
msgid "invalid domain pointer in"
81
msgstr "invalid domain pointer in"
82

D
Daniel P. Berrange 已提交
83
#: src/virterror.c:428
84 85
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
86
msgstr "invalid domain pointer in %s"
87

D
Daniel P. Berrange 已提交
88
#: src/virterror.c:432
89
msgid "invalid argument in"
90
msgstr "invalid argument in"
91

D
Daniel P. Berrange 已提交
92
#: src/virterror.c:434
93 94
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
95
msgstr "invalid argument in %s"
96

D
Daniel P. Berrange 已提交
97
#: src/virterror.c:438
98 99
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
100
msgstr "operation failed: %s"
101

D
Daniel P. Berrange 已提交
102
#: src/virterror.c:440
103
msgid "operation failed"
104
msgstr "operation failed"
105

D
Daniel P. Berrange 已提交
106
#: src/virterror.c:444
107 108
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
109
msgstr "GET operation failed: %s"
110

D
Daniel P. Berrange 已提交
111
#: src/virterror.c:446
112
msgid "GET operation failed"
113
msgstr "GET operation failed"
114

D
Daniel P. Berrange 已提交
115
#: src/virterror.c:450
116 117
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
118
msgstr "POST operation failed: %s"
119

D
Daniel P. Berrange 已提交
120
#: src/virterror.c:452
121
msgid "POST operation failed"
122
msgstr "POST operation failed"
123

D
Daniel P. Berrange 已提交
124
#: src/virterror.c:455
125 126
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
127
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
128

D
Daniel P. Berrange 已提交
129
#: src/virterror.c:459
130 131
#, c-format
msgid "unknown host %s"
132
msgstr "unknown host %s"
133

D
Daniel P. Berrange 已提交
134
#: src/virterror.c:461
135
msgid "unknown host"
136
msgstr "unknown host"
137

D
Daniel P. Berrange 已提交
138
#: src/virterror.c:465
139 140
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
141
msgstr "failed to serialize S-Expr: %s"
142

D
Daniel P. Berrange 已提交
143
#: src/virterror.c:467
144
msgid "failed to serialize S-Expr"
145
msgstr "failed to serialize S-Expr"
146

D
Daniel P. Berrange 已提交
147
#: src/virterror.c:471
148
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
149
msgstr "could not use Xen hypervisor entry"
150

D
Daniel P. Berrange 已提交
151
#: src/virterror.c:473
152 153
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
154
msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s"
155

D
Daniel P. Berrange 已提交
156
#: src/virterror.c:477
157
msgid "could not connect to Xen Store"
158
msgstr "could not connect to Xen Store"
159

D
Daniel P. Berrange 已提交
160
#: src/virterror.c:479
161 162
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
163
msgstr "could not connect to Xen Store %s"
164

D
Daniel P. Berrange 已提交
165
#: src/virterror.c:482
166 167
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s %d"
168
msgstr "failed Xen syscall %s %d"
169

D
Daniel P. Berrange 已提交
170
#: src/virterror.c:486
171
msgid "unknown OS type"
172
msgstr "unknown OS type"
173

D
Daniel P. Berrange 已提交
174
#: src/virterror.c:488
175 176
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
177
msgstr "unknown OS type %s"
178

D
Daniel P. Berrange 已提交
179
#: src/virterror.c:491
180
msgid "missing kernel information"
181
msgstr "missing kernel information"
182

D
Daniel P. Berrange 已提交
183
#: src/virterror.c:495
184
msgid "missing root device information"
185
msgstr "missing root device information"
186

D
Daniel P. Berrange 已提交
187
#: src/virterror.c:497
188 189
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
190
msgstr "missing root device information in %s"
191

D
Daniel P. Berrange 已提交
192
#: src/virterror.c:501
193
msgid "missing source information for device"
194
msgstr "missing source information for device"
195

D
Daniel P. Berrange 已提交
196
#: src/virterror.c:503
197 198
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
199
msgstr "missing source information for device %s"
200

D
Daniel P. Berrange 已提交
201
#: src/virterror.c:507
202
msgid "missing target information for device"
203
msgstr "missing target information for device"
204

D
Daniel P. Berrange 已提交
205
#: src/virterror.c:509
206 207
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
208
msgstr "missing target information for device %s"
209

D
Daniel P. Berrange 已提交
210
#: src/virterror.c:513
211
msgid "missing domain name information"
212
msgstr "missing domain name information"
213

D
Daniel P. Berrange 已提交
214
#: src/virterror.c:515
215 216
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
217
msgstr "missing domain name information in %s"
218

D
Daniel P. Berrange 已提交
219
#: src/virterror.c:519
220
msgid "missing operating system information"
221
msgstr "missing operating system information"
222

D
Daniel P. Berrange 已提交
223
#: src/virterror.c:521
224 225
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
226
msgstr "missing operating system information for %s"
227

D
Daniel P. Berrange 已提交
228
#: src/virterror.c:525
229
msgid "missing devices information"
230
msgstr "missing devices information"
231

D
Daniel P. Berrange 已提交
232
#: src/virterror.c:527
233 234
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
235
msgstr "missing devices information for %s"
236

D
Daniel P. Berrange 已提交
237
#: src/virterror.c:531
238
msgid "too many drivers registered"
239
msgstr "too many drivers registered"
240

D
Daniel P. Berrange 已提交
241
#: src/virterror.c:533
242 243
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
244
msgstr "too many drivers registered in %s"
245

D
Daniel P. Berrange 已提交
246
#: src/virterror.c:537
247
msgid "library call failed, possibly not supported"
248
msgstr "library call failed, possibly not supported"
249

D
Daniel P. Berrange 已提交
250
#: src/virterror.c:539
251 252
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
253
msgstr "library call %s failed, possibly not supported"
254

D
Daniel P. Berrange 已提交
255
#: src/virterror.c:543
256
msgid "XML description not well formed or invalid"
257
msgstr "XML description not well formed or invalid"
258

D
Daniel P. Berrange 已提交
259
#: src/virterror.c:545
260 261
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
262
msgstr "XML description for %s is not well formed or invalid"
263

D
Daniel P. Berrange 已提交
264
#: src/virterror.c:549
265
msgid "this domain exists already"
266
msgstr "this domain exists already"
267

D
Daniel P. Berrange 已提交
268
#: src/virterror.c:551
269 270
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
271
msgstr "domain %s exists already"
272

D
Daniel P. Berrange 已提交
273
#: src/virterror.c:555
274
msgid "operation forbidden for read only access"
275
msgstr "operation forbidden for read only access"
276

D
Daniel P. Berrange 已提交
277
#: src/virterror.c:557
278 279
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
280
msgstr "operation %s forbidden for read only access"
281

D
Daniel P. Berrange 已提交
282
#: src/virterror.c:561
283
msgid "failed to open configuration file for reading"
284
msgstr "failed to open configuration file for reading"
285

D
Daniel P. Berrange 已提交
286
#: src/virterror.c:563
287 288
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
289
msgstr "failed to open %s for reading"
290

D
Daniel P. Berrange 已提交
291
#: src/virterror.c:567
292
msgid "failed to read configuration file"
293
msgstr "failed to read configuration file"
294

D
Daniel P. Berrange 已提交
295
#: src/virterror.c:569
296 297
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
298
msgstr "failed to read configuration file %s"
299

D
Daniel P. Berrange 已提交
300
#: src/virterror.c:573
301
msgid "failed to parse configuration file"
302
msgstr "failed to parse configuration file"
303

D
Daniel P. Berrange 已提交
304
#: src/virterror.c:575
305 306
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
307
msgstr "failed to parse configuration file %s"
308

D
Daniel P. Berrange 已提交
309
#: src/virterror.c:579
310
msgid "configuration file syntax error"
311
msgstr "configuration file syntax error"
312

D
Daniel P. Berrange 已提交
313
#: src/virterror.c:581
314 315
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
316
msgstr "configuration file syntax error: %s"
317

D
Daniel P. Berrange 已提交
318
#: src/virterror.c:585
319
msgid "failed to write configuration file"
320
msgstr "failed to write configuration file"
321

D
Daniel P. Berrange 已提交
322
#: src/virterror.c:587
323 324
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
325
msgstr "failed to write configuration file: %s"
326

D
Daniel P. Berrange 已提交
327
#: src/virterror.c:591
328
msgid "parser error"
329
msgstr "parser error"
330

D
Daniel P. Berrange 已提交
331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350
#: src/virterror.c:597
#, fuzzy
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

#: src/virterror.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

#: src/virterror.c:603
#, fuzzy
msgid "this network exists already"
msgstr "this domain exists already"

#: src/virterror.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

351 352
#: src/xmlrpc.c:63
msgid "copying node content"
353
msgstr "copying node content"
354 355 356

#: src/xmlrpc.c:163
msgid "allocate value array"
357
msgstr "allocate value array"
358 359 360

#: src/xmlrpc.c:196
msgid "unexpected dict node"
361
msgstr "unexpected dict node"
362 363 364

#: src/xmlrpc.c:268
msgid "unexpected value node"
365
msgstr "unexpected value node"
366 367 368

#: src/xmlrpc.c:431
msgid "send request"
369
msgstr "send request"
370 371 372

#: src/xmlrpc.c:437
msgid "unexpected mime type"
373
msgstr "unexpected mime type"
374 375 376

#: src/xmlrpc.c:444
msgid "allocate response"
377
msgstr "allocate response"
378 379 380

#: src/xmlrpc.c:452 src/xmlrpc.c:514
msgid "read response"
381
msgstr "read response"
382 383 384

#: src/xmlrpc.c:484
msgid "allocate string array"
385
msgstr "allocate string array"
386 387 388

#: src/xmlrpc.c:606
msgid "parse server response failed"
389
msgstr "parse server response failed"
390 391 392

#: src/xmlrpc.c:670
msgid "allocate new context"
393
msgstr "allocate new context"
394

D
Daniel P. Berrange 已提交
395 396 397 398
#: src/hash.c:772 src/hash.c:778 src/test.c:860 src/test.c:889 src/test.c:912
#: src/test.c:936 src/xend_internal.c:1786 src/xend_internal.c:2568
#: src/xend_internal.c:2787 src/xs_internal.c:599 src/proxy_internal.c:794
#: src/proxy_internal.c:841 src/proxy_internal.c:892
399
msgid "allocating domain"
400
msgstr "allocating domain"
401

D
Daniel P. Berrange 已提交
402
#: src/hash.c:789
403
msgid "failed to add domain to connection hash table"
404
msgstr "failed to add domain to connection hash table"
405

D
Daniel P. Berrange 已提交
406
#: src/hash.c:841
407
msgid "domain missing from connection hash table"
408
msgstr "domain missing from connection hash table"
409

D
Daniel P. Berrange 已提交
410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426
#: src/hash.c:955 src/hash.c:961
#, fuzzy
msgid "allocating network"
msgstr "allocating node"

#: src/hash.c:971
#, fuzzy
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#: src/hash.c:1023
#, fuzzy
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

#: src/test.c:264 src/test.c:475 src/test.c:1043 src/test.c:1074
#: src/test.c:1125
427
msgid "getting time of day"
428
msgstr "getting time of day"
429

D
Daniel P. Berrange 已提交
430
#: src/test.c:270 src/test.c:430 src/test.c:455 src/test.c:1314
431
msgid "domain"
432
msgstr "domain"
433

D
Daniel P. Berrange 已提交
434
#: src/test.c:276 src/test.c:555
435
msgid "creating xpath context"
436
msgstr "creating xpath context"
437

D
Daniel P. Berrange 已提交
438
#: src/test.c:283
439
msgid "domain name"
440
msgstr "domain name"
441

D
Daniel P. Berrange 已提交
442
#: src/test.c:292 src/test.c:297
443
msgid "domain uuid"
444
msgstr "domain uuid"
445

D
Daniel P. Berrange 已提交
446
#: src/test.c:305 src/test.c:310
447
msgid "domain memory"
448
msgstr "domain memory"
449

D
Daniel P. Berrange 已提交
450
#: src/test.c:323
451 452 453 454
#, fuzzy
msgid "domain current memory"
msgstr "domain memory"

D
Daniel P. Berrange 已提交
455
#: src/test.c:340
456
msgid "domain vcpus"
457
msgstr "domain vcpus"
458

D
Daniel P. Berrange 已提交
459
#: src/test.c:351
460
msgid "domain reboot behaviour"
461
msgstr "domain reboot behaviour"
462

D
Daniel P. Berrange 已提交
463
#: src/test.c:362
464
msgid "domain poweroff behaviour"
465
msgstr "domain poweroff behaviour"
466

D
Daniel P. Berrange 已提交
467
#: src/test.c:373
468
msgid "domain crash behaviour"
469
msgstr "domain crash behaviour"
470

D
Daniel P. Berrange 已提交
471
#: src/test.c:448
472
msgid "load domain definition file"
473
msgstr "load domain definition file"
474

D
Daniel P. Berrange 已提交
475
#: src/test.c:534
476
msgid "loading host definition file"
477
msgstr "loading host definition file"
478

D
Daniel P. Berrange 已提交
479
#: src/test.c:541
480
msgid "host"
481
msgstr "host"
482

D
Daniel P. Berrange 已提交
483
#: src/test.c:549
484
msgid "node"
485
msgstr "node"
486

D
Daniel P. Berrange 已提交
487
#: src/test.c:571
488
msgid "node cpu numa nodes"
489
msgstr "node cpu numa nodes"
490

D
Daniel P. Berrange 已提交
491
#: src/test.c:583
492
msgid "node cpu sockets"
493
msgstr "node cpu sockets"
494

D
Daniel P. Berrange 已提交
495
#: src/test.c:595
496
msgid "node cpu cores"
497
msgstr "node cpu cores"
498

D
Daniel P. Berrange 已提交
499
#: src/test.c:607
500
msgid "node cpu threads"
501
msgstr "node cpu threads"
502

D
Daniel P. Berrange 已提交
503
#: src/test.c:619
504
msgid "node active cpu"
505
msgstr "node active cpu"
506

D
Daniel P. Berrange 已提交
507
#: src/test.c:633
508
msgid "node cpu mhz"
509
msgstr "node cpu mhz"
510

D
Daniel P. Berrange 已提交
511
#: src/test.c:652
512
msgid "node memory"
513
msgstr "node memory"
514

D
Daniel P. Berrange 已提交
515
#: src/test.c:661
516
msgid "node domain list"
517
msgstr "node domain list"
518

D
Daniel P. Berrange 已提交
519
#: src/test.c:671
520
msgid "resolving domain filename"
521
msgstr "resolving domain filename"
522

D
Daniel P. Berrange 已提交
523
#: src/test.c:710
524
msgid "allocating node"
525
msgstr "allocating node"
526

D
Daniel P. Berrange 已提交
527
#: src/test.c:766
528
msgid "too many connections"
529
msgstr "too many connections"
530

D
Daniel P. Berrange 已提交
531
#: src/test.c:845
532
msgid "too many domains"
533
msgstr "too many domains"
534

D
Daniel P. Berrange 已提交
535
#: src/test.c:1343
536 537 538 539
#, fuzzy
msgid "Domain is already running"
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel P. Berrange 已提交
540
#: src/test.c:1367
541 542 543
msgid "Domain is still running"
msgstr ""

544 545
#: src/xml.c:65
msgid "growing buffer"
546
msgstr "growing buffer"
547

D
Daniel P. Berrange 已提交
548
#: src/xml.c:117 src/xend_internal.c:1449 src/xend_internal.c:1468
549
msgid "allocate new buffer"
550
msgstr "allocate new buffer"
551 552 553

#: src/xml.c:121
msgid "allocate buffer content"
554
msgstr "allocate buffer content"
555 556 557

#: src/sexpr.c:59
msgid "failed to allocate a node"
558
msgstr "failed to allocate a node"
559 560 561

#: src/sexpr.c:352 src/sexpr.c:367
msgid "failed to copy a string"
562
msgstr "failed to copy a string"
563

D
Daniel P. Berrange 已提交
564
#: src/xend_internal.c:270 src/xend_internal.c:273
565
msgid "failed to read from Xen Daemon"
566
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
567

D
Daniel P. Berrange 已提交
568
#: src/xend_internal.c:983
569
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
570
msgstr "failed to urlencode the create S-Expr"
571

D
Daniel P. Berrange 已提交
572
#: src/xend_internal.c:1024
573
msgid "domain information incomplete, missing domid"
574
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
575

D
Daniel P. Berrange 已提交
576
#: src/xend_internal.c:1030
577
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
578
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
579

D
Daniel P. Berrange 已提交
580
#: src/xend_internal.c:1037 src/xend_internal.c:1086
581
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
582
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
583

D
Daniel P. Berrange 已提交
584
#: src/xend_internal.c:1077 src/xend_internal.c:1332
585
msgid "domain information incomplete, missing name"
586
msgstr "domain information incomplete, missing name"
587

D
Daniel P. Berrange 已提交
588
#: src/xend_internal.c:1248 src/xend_internal.c:1273
589
msgid "domain information incomplete, missing kernel"
590
msgstr "domain information incomplete, missing kernel"
591

D
Daniel P. Berrange 已提交
592
#: src/xend_internal.c:1428
593
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
594
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
595

D
Daniel P. Berrange 已提交
596
#: src/xend_internal.c:1434
597
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
598
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
599

D
Daniel P. Berrange 已提交
600
#: src/xend_internal.c:1442
601
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
602
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name"
603

D
Daniel P. Berrange 已提交
604
#: src/xend_internal.c:1461
605
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
606
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type"
607

D
Daniel P. Berrange 已提交
608
#: src/xend_internal.c:1805
609
msgid "failed to parse Xend domain information"
610
msgstr "failed to parse Xend domain information"
611

612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627
#: src/xend_internal.c:2845
#, c-format
msgid "Failed to create domain %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/xend_internal.c:2851
#, c-format
msgid "Failed to get devices for domain %s\n"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

#: src/xend_internal.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to resume new domain %s\n"
msgstr "Failed to resume new domain %s\n"

#: src/xend_internal.c:2971
628 629 630 631
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel P. Berrange 已提交
632
#: src/virsh.c:266
633
msgid "print help"
634
msgstr "print help"
635

D
Daniel P. Berrange 已提交
636
#: src/virsh.c:267
637
msgid "Prints global help or command specific help."
638
msgstr "Prints global help or command specific help."
639

D
Daniel P. Berrange 已提交
640
#: src/virsh.c:285
641 642 643 644
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
msgstr ""
645 646
"Commands:\n"
"\n"
647

D
Daniel P. Berrange 已提交
648
#: src/virsh.c:299
649
msgid "(re)connect to hypervisor"
650
msgstr "(re)connect to hypervisor"
651

D
Daniel P. Berrange 已提交
652
#: src/virsh.c:301
653 654 655
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
656
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
657

D
Daniel P. Berrange 已提交
658
#: src/virsh.c:306
659
msgid "hypervisor connection URI"
660
msgstr "hypervisor connection URI"
661

D
Daniel P. Berrange 已提交
662
#: src/virsh.c:307
663
msgid "read-only connection"
664
msgstr "read-only connection"
665

D
Daniel P. Berrange 已提交
666
#: src/virsh.c:319
667
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
668
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"
669

D
Daniel P. Berrange 已提交
670
#: src/virsh.c:335
671
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
672
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
673

D
Daniel P. Berrange 已提交
674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694
#: src/virsh.c:345
msgid "connect to the guest console"
msgstr ""

#: src/virsh.c:347
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr ""

#: src/virsh.c:352 src/virsh.c:545 src/virsh.c:583 src/virsh.c:820
#: src/virsh.c:902 src/virsh.c:947 src/virsh.c:986 src/virsh.c:1025
#: src/virsh.c:1064 src/virsh.c:1103 src/virsh.c:1175 src/virsh.c:1258
#: src/virsh.c:1344 src/virsh.c:1387 src/virsh.c:1430 src/virsh.c:1507
#: src/virsh.c:2180
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"

#: src/virsh.c:392
msgid "No console available for domain\n"
msgstr ""

#: src/virsh.c:410
695
msgid "list domains"
696
msgstr "list domains"
697

D
Daniel P. Berrange 已提交
698
#: src/virsh.c:411
699
msgid "Returns list of domains."
700
msgstr "Returns list of domains."
701

D
Daniel P. Berrange 已提交
702
#: src/virsh.c:416
703
msgid "list inactive domains"
704
msgstr "list inactive domains"
705

D
Daniel P. Berrange 已提交
706
#: src/virsh.c:417
707
msgid "list inactive & active domains"
708
msgstr "list inactive & active domains"
709

D
Daniel P. Berrange 已提交
710
#: src/virsh.c:439 src/virsh.c:446
711
msgid "Failed to list active domains"
712
msgstr "Failed to list active domains"
713

D
Daniel P. Berrange 已提交
714
#: src/virsh.c:457 src/virsh.c:466
715
msgid "Failed to list inactive domains"
716
msgstr "Failed to list inactive domains"
717

D
Daniel P. Berrange 已提交
718
#: src/virsh.c:476
719
msgid "Id"
720
msgstr "Id"
721

D
Daniel P. Berrange 已提交
722
#: src/virsh.c:476 src/virsh.c:1898
723
msgid "Name"
724
msgstr "Name"
725

D
Daniel P. Berrange 已提交
726
#: src/virsh.c:476
727
msgid "State"
728
msgstr "State"
729

D
Daniel P. Berrange 已提交
730
#: src/virsh.c:493 src/virsh.c:2904 src/virsh.c:2920
731
msgid "no state"
732
msgstr "no state"
733

D
Daniel P. Berrange 已提交
734
#: src/virsh.c:539
735
msgid "domain state"
736
msgstr "domain state"
737

D
Daniel P. Berrange 已提交
738
#: src/virsh.c:540
739
msgid "Returns state about a running domain."
740
msgstr "Returns state about a running domain."
741

D
Daniel P. Berrange 已提交
742
#: src/virsh.c:577
743
msgid "suspend a domain"
744
msgstr "suspend a domain"
745

D
Daniel P. Berrange 已提交
746
#: src/virsh.c:578
747
msgid "Suspend a running domain."
748
msgstr "Suspend a running domain."
749

D
Daniel P. Berrange 已提交
750
#: src/virsh.c:601
751 752
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
753
msgstr "Domain %s suspended\n"
754

D
Daniel P. Berrange 已提交
755
#: src/virsh.c:603
756 757
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
758
msgstr "Failed to suspend domain %s"
759

D
Daniel P. Berrange 已提交
760
#: src/virsh.c:616
761
msgid "create a domain from an XML file"
762
msgstr "create a domain from an XML file"
763

D
Daniel P. Berrange 已提交
764
#: src/virsh.c:617
765
msgid "Create a domain."
766
msgstr "Create a domain."
767

D
Daniel P. Berrange 已提交
768
#: src/virsh.c:622 src/virsh.c:677
769
msgid "file conatining an XML domain description"
770
msgstr "file conatining an XML domain description"
771

D
Daniel P. Berrange 已提交
772 773
#: src/virsh.c:645 src/virsh.c:650 src/virsh.c:700 src/virsh.c:705
#: src/virsh.c:1670 src/virsh.c:1675 src/virsh.c:1726 src/virsh.c:1731
774 775
#, c-format
msgid "Failed to read description file %s"
776
msgstr "Failed to read description file %s"
777

D
Daniel P. Berrange 已提交
778
#: src/virsh.c:657
779 780
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
781
msgstr "Domain %s created from %s\n"
782

D
Daniel P. Berrange 已提交
783
#: src/virsh.c:660
784 785
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
786
msgstr "Failed to create domain from %s"
787

D
Daniel P. Berrange 已提交
788
#: src/virsh.c:671
789
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
790
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"
791

D
Daniel P. Berrange 已提交
792
#: src/virsh.c:672
793
msgid "Define a domain."
794
msgstr "Define a domain."
795

D
Daniel P. Berrange 已提交
796
#: src/virsh.c:712
797 798
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
799
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
800

D
Daniel P. Berrange 已提交
801
#: src/virsh.c:715
802 803
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
804
msgstr "Failed to define domain from %s"
805

D
Daniel P. Berrange 已提交
806
#: src/virsh.c:726
807
msgid "undefine an inactive domain"
808
msgstr "undefine an inactive domain"
809

D
Daniel P. Berrange 已提交
810
#: src/virsh.c:727
811
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
812
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
813

D
Daniel P. Berrange 已提交
814
#: src/virsh.c:732 src/virsh.c:1576
815
msgid "domain name or uuid"
816
msgstr "domain name or uuid"
817

D
Daniel P. Berrange 已提交
818
#: src/virsh.c:750
819 820
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
821
msgstr "Domain %s has been undefined\n"
822

D
Daniel P. Berrange 已提交
823
#: src/virsh.c:752
824 825
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
826
msgstr "Failed to undefine domain %s"
827

D
Daniel P. Berrange 已提交
828
#: src/virsh.c:765
829
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
830
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"
831

D
Daniel P. Berrange 已提交
832
#: src/virsh.c:766
833
msgid "Start a domain."
834
msgstr "Start a domain."
835

D
Daniel P. Berrange 已提交
836
#: src/virsh.c:771
837
msgid "name of the inactive domain"
838
msgstr "name of the inactive domain"
839

D
Daniel P. Berrange 已提交
840
#: src/virsh.c:795
841
msgid "Domain is already active"
842
msgstr "Domain is already active"
843

D
Daniel P. Berrange 已提交
844
#: src/virsh.c:800
845 846
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
847
msgstr "Domain %s started\n"
848

D
Daniel P. Berrange 已提交
849
#: src/virsh.c:803
850 851
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
852
msgstr "Failed to start domain %s"
853

D
Daniel P. Berrange 已提交
854
#: src/virsh.c:814
855
msgid "save a domain state to a file"
856
msgstr "save a domain state to a file"
857

D
Daniel P. Berrange 已提交
858
#: src/virsh.c:815
859
msgid "Save a running domain."
860
msgstr "Save a running domain."
861

D
Daniel P. Berrange 已提交
862
#: src/virsh.c:821
863
msgid "where to save the data"
864
msgstr "where to save the data"
865

D
Daniel P. Berrange 已提交
866
#: src/virsh.c:843
867 868
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
869
msgstr "Domain %s saved to %s\n"
870

D
Daniel P. Berrange 已提交
871
#: src/virsh.c:845
872 873
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
874
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
875

D
Daniel P. Berrange 已提交
876
#: src/virsh.c:858
877
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
878
msgstr "restore a domain from a saved state in a file"
879

D
Daniel P. Berrange 已提交
880
#: src/virsh.c:859
881
msgid "Restore a domain."
882
msgstr "Restore a domain."
883

D
Daniel P. Berrange 已提交
884
#: src/virsh.c:864
885
msgid "the state to restore"
886
msgstr "the state to restore"
887

D
Daniel P. Berrange 已提交
888
#: src/virsh.c:883
889 890
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
891
msgstr "Domain restored from %s\n"
892

D
Daniel P. Berrange 已提交
893
#: src/virsh.c:885
894 895
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
896
msgstr "Failed to restore domain from %s"
897

D
Daniel P. Berrange 已提交
898
#: src/virsh.c:896
899
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
900
msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis"
901

D
Daniel P. Berrange 已提交
902
#: src/virsh.c:897
903
msgid "Core dump a domain."
904
msgstr "Core dump a domain."
905

D
Daniel P. Berrange 已提交
906
#: src/virsh.c:903
907
msgid "where to dump the core"
908
msgstr "where to dump the core"
909

D
Daniel P. Berrange 已提交
910
#: src/virsh.c:925
911 912
#, c-format
msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
913
msgstr "Domain %s dumpd to %s\n"
914

D
Daniel P. Berrange 已提交
915
#: src/virsh.c:927
916 917
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
918
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
919

D
Daniel P. Berrange 已提交
920
#: src/virsh.c:941
921
msgid "resume a domain"
922
msgstr "resume a domain"
923

D
Daniel P. Berrange 已提交
924
#: src/virsh.c:942
925
msgid "Resume a previously suspended domain."
926
msgstr "Resume a previously suspended domain."
927

D
Daniel P. Berrange 已提交
928
#: src/virsh.c:965
929 930
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
931
msgstr "Domain %s resumed\n"
932

D
Daniel P. Berrange 已提交
933
#: src/virsh.c:967
934 935
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
936
msgstr "Failed to resume domain %s"
937

D
Daniel P. Berrange 已提交
938
#: src/virsh.c:980
939
msgid "gracefully shutdown a domain"
940
msgstr "gracefully shutdown a domain"
941

D
Daniel P. Berrange 已提交
942
#: src/virsh.c:981
943
msgid "Run shutdown in the target domain."
944
msgstr "Run shutdown in the target domain."
945

D
Daniel P. Berrange 已提交
946
#: src/virsh.c:1004
947 948
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
949
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"
950

D
Daniel P. Berrange 已提交
951
#: src/virsh.c:1006
952 953
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
954
msgstr "Failed to shutdown domain %s"
955

D
Daniel P. Berrange 已提交
956
#: src/virsh.c:1019
957
msgid "reboot a domain"
958
msgstr "reboot a domain"
959

D
Daniel P. Berrange 已提交
960
#: src/virsh.c:1020
961
msgid "Run a reboot command in the target domain."
962
msgstr "Run a reboot command in the target domain."
963

D
Daniel P. Berrange 已提交
964
#: src/virsh.c:1043
965 966
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
967
msgstr "Domain %s is being rebooted\n"
968

D
Daniel P. Berrange 已提交
969
#: src/virsh.c:1045
970 971
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
972
msgstr "Failed to reboot domain %s"
973

D
Daniel P. Berrange 已提交
974
#: src/virsh.c:1058
975
msgid "destroy a domain"
976
msgstr "destroy a domain"
977

D
Daniel P. Berrange 已提交
978
#: src/virsh.c:1059
979
msgid "Destroy a given domain."
980
msgstr "Destroy a given domain."
981

D
Daniel P. Berrange 已提交
982
#: src/virsh.c:1082
983 984
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
985
msgstr "Domain %s destroyed\n"
986

D
Daniel P. Berrange 已提交
987
#: src/virsh.c:1084
988 989
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
990
msgstr "Failed to destroy domain %s"
991

D
Daniel P. Berrange 已提交
992
#: src/virsh.c:1097
993
msgid "domain information"
994
msgstr "domain information"
995

D
Daniel P. Berrange 已提交
996
#: src/virsh.c:1098
997
msgid "Returns basic information about the domain."
998
msgstr "Returns basic information about the domain."
999

D
Daniel P. Berrange 已提交
1000
#: src/virsh.c:1124 src/virsh.c:1126
1001
msgid "Id:"
1002
msgstr "Id:"
1003

D
Daniel P. Berrange 已提交
1004
#: src/virsh.c:1127
1005
msgid "Name:"
1006
msgstr "Name:"
1007

D
Daniel P. Berrange 已提交
1008
#: src/virsh.c:1130
1009
msgid "UUID:"
1010
msgstr "UUID:"
1011

D
Daniel P. Berrange 已提交
1012
#: src/virsh.c:1133
1013
msgid "OS Type:"
1014
msgstr "OS Type:"
1015

D
Daniel P. Berrange 已提交
1016
#: src/virsh.c:1138 src/virsh.c:1219
1017
msgid "State:"
1018
msgstr "State:"
1019

D
Daniel P. Berrange 已提交
1020
#: src/virsh.c:1141 src/virsh.c:1485
1021
msgid "CPU(s):"
1022
msgstr "CPU(s):"
1023

D
Daniel P. Berrange 已提交
1024
#: src/virsh.c:1148 src/virsh.c:1226
1025
msgid "CPU time:"
1026
msgstr "CPU time:"
1027

D
Daniel P. Berrange 已提交
1028
#: src/virsh.c:1151
1029
msgid "Max memory:"
1030
msgstr "Max memory:"
1031

D
Daniel P. Berrange 已提交
1032
#: src/virsh.c:1153
1033
msgid "Used memory:"
1034
msgstr "Used memory:"
1035

D
Daniel P. Berrange 已提交
1036
#: src/virsh.c:1169
1037
msgid "domain vcpu information"
1038
msgstr "domain vcpu information"
1039

D
Daniel P. Berrange 已提交
1040
#: src/virsh.c:1170
1041
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
1042
msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
1043

D
Daniel P. Berrange 已提交
1044
#: src/virsh.c:1217
1045
msgid "VCPU:"
1046
msgstr "VCPU:"
1047

D
Daniel P. Berrange 已提交
1048
#: src/virsh.c:1218
1049
msgid "CPU:"
1050
msgstr "CPU:"
1051

D
Daniel P. Berrange 已提交
1052
#: src/virsh.c:1228
1053
msgid "CPU Affinity:"
1054
msgstr "CPU Affinity:"
1055

D
Daniel P. Berrange 已提交
1056
#: src/virsh.c:1252
1057
msgid "control domain vcpu affinity"
1058
msgstr "control domain vcpu affinity"
1059

D
Daniel P. Berrange 已提交
1060
#: src/virsh.c:1253
1061
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
1062
msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
1063

D
Daniel P. Berrange 已提交
1064
#: src/virsh.c:1259
1065
msgid "vcpu number"
1066
msgstr "vcpu number"
1067

D
Daniel P. Berrange 已提交
1068
#: src/virsh.c:1260
1069
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
1070
msgstr "host cpu number(s) (comma separated)"
1071

D
Daniel P. Berrange 已提交
1072
#: src/virsh.c:1338
1073
msgid "change number of virtual CPUs"
1074
msgstr "change number of virtual CPUs"
1075

D
Daniel P. Berrange 已提交
1076
#: src/virsh.c:1339
1077
msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
1078
msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
1079

D
Daniel P. Berrange 已提交
1080
#: src/virsh.c:1345
1081
msgid "number of virtual CPUs"
1082
msgstr "number of virtual CPUs"
1083

D
Daniel P. Berrange 已提交
1084
#: src/virsh.c:1381
1085
msgid "change memory allocation"
1086
msgstr "change memory allocation"
1087

D
Daniel P. Berrange 已提交
1088
#: src/virsh.c:1382
1089
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
1090
msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain."
1091

D
Daniel P. Berrange 已提交
1092
#: src/virsh.c:1388
1093
msgid "number of bytes of memory"
1094
msgstr "number of bytes of memory"
1095

D
Daniel P. Berrange 已提交
1096
#: src/virsh.c:1424
1097
msgid "change maximum memory limit"
1098
msgstr "change maximum memory limit"
1099

D
Daniel P. Berrange 已提交
1100
#: src/virsh.c:1425
1101
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
1102
msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
1103

D
Daniel P. Berrange 已提交
1104
#: src/virsh.c:1431
1105
msgid "maxmimum memory limit in bytes"
1106
msgstr "maxmimum memory limit in bytes"
1107

D
Daniel P. Berrange 已提交
1108
#: src/virsh.c:1467
1109
msgid "node information"
1110
msgstr "node information"
1111

D
Daniel P. Berrange 已提交
1112
#: src/virsh.c:1468
1113
msgid "Returns basic information about the node."
1114
msgstr "Returns basic information about the node."
1115

D
Daniel P. Berrange 已提交
1116
#: src/virsh.c:1481
1117
msgid "failed to get node information"
1118
msgstr "failed to get node information"
1119

D
Daniel P. Berrange 已提交
1120
#: src/virsh.c:1484
1121
msgid "CPU model:"
1122
msgstr "CPU model:"
1123

D
Daniel P. Berrange 已提交
1124
#: src/virsh.c:1486
1125
msgid "CPU frequency:"
1126
msgstr "CPU frequency:"
1127

D
Daniel P. Berrange 已提交
1128
#: src/virsh.c:1487
1129
msgid "CPU socket(s):"
1130
msgstr "CPU socket(s):"
1131

D
Daniel P. Berrange 已提交
1132
#: src/virsh.c:1488
1133
msgid "Core(s) per socket:"
1134
msgstr "Core(s) per socket:"
1135

D
Daniel P. Berrange 已提交
1136
#: src/virsh.c:1489
1137
msgid "Thread(s) per core:"
1138
msgstr "Thread(s) per core:"
1139

D
Daniel P. Berrange 已提交
1140
#: src/virsh.c:1490
1141
msgid "NUMA cell(s):"
1142
msgstr "NUMA cell(s):"
1143

D
Daniel P. Berrange 已提交
1144
#: src/virsh.c:1491
1145
msgid "Memory size:"
1146
msgstr "Memory size:"
1147

D
Daniel P. Berrange 已提交
1148
#: src/virsh.c:1501
1149
msgid "domain information in XML"
1150
msgstr "domain information in XML"
1151

D
Daniel P. Berrange 已提交
1152
#: src/virsh.c:1502
1153
msgid "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
1154
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
1155

D
Daniel P. Berrange 已提交
1156
#: src/virsh.c:1541
1157
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
1158
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"
1159

D
Daniel P. Berrange 已提交
1160
#: src/virsh.c:1546
1161
msgid "domain id or uuid"
1162
msgstr "domain id or uuid"
1163

D
Daniel P. Berrange 已提交
1164
#: src/virsh.c:1571
1165
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
1166
msgstr "convert a domain name or UUID to domain id"
1167

D
Daniel P. Berrange 已提交
1168
#: src/virsh.c:1606
1169
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
1170
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"
1171

D
Daniel P. Berrange 已提交
1172
#: src/virsh.c:1611
1173
msgid "domain id or name"
1174
msgstr "domain id or name"
1175

D
Daniel P. Berrange 已提交
1176
#: src/virsh.c:1630
1177
msgid "failed to get domain UUID"
1178
msgstr "failed to get domain UUID"
1179

D
Daniel P. Berrange 已提交
1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367
#: src/virsh.c:1641
#, fuzzy
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

#: src/virsh.c:1642
#, fuzzy
msgid "Create a network."
msgstr "Create a domain."

#: src/virsh.c:1647
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

#: src/virsh.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

#: src/virsh.c:1685
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/virsh.c:1697
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

#: src/virsh.c:1698
#, fuzzy
msgid "Define a network."
msgstr "Define a domain."

#: src/virsh.c:1703
#, fuzzy
msgid "file conatining an XML network description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

#: src/virsh.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

#: src/virsh.c:1741
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

#: src/virsh.c:1753
#, fuzzy
msgid "destroy a network"
msgstr "destroy a domain"

#: src/virsh.c:1754
#, fuzzy
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Destroy a given domain."

#: src/virsh.c:1759 src/virsh.c:1799
#, fuzzy
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"

#: src/virsh.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

#: src/virsh.c:1779
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

#: src/virsh.c:1793
#, fuzzy
msgid "network information in XML"
msgstr "domain information in XML"

#: src/virsh.c:1794
#, fuzzy
msgid "Ouput the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

#: src/virsh.c:1834
msgid "list networks"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1835
#, fuzzy
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Returns list of domains."

#: src/virsh.c:1840
#, fuzzy
msgid "list inactive networks"
msgstr "list inactive domains"

#: src/virsh.c:1841
#, fuzzy
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "list inactive & active domains"

#: src/virsh.c:1861 src/virsh.c:1868
#, fuzzy
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Failed to list active domains"

#: src/virsh.c:1879 src/virsh.c:1888
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Failed to list inactive domains"

#: src/virsh.c:1943
#, fuzzy
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

#: src/virsh.c:1948
msgid "network uuid"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1974
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

#: src/virsh.c:1975
#, fuzzy
msgid "Start a network."
msgstr "Start a domain."

#: src/virsh.c:1980
#, fuzzy
msgid "name of the inactive network"
msgstr "name of the inactive domain"

#: src/virsh.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

#: src/virsh.c:2007
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

#: src/virsh.c:2019
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "undefine an inactive domain"

#: src/virsh.c:2020
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

#: src/virsh.c:2025
#, fuzzy
msgid "network name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

#: src/virsh.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

#: src/virsh.c:2045
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

#: src/virsh.c:2058
#, fuzzy
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

#: src/virsh.c:2063
msgid "network name"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2083
#, fuzzy
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

#: src/virsh.c:2094
1368
msgid "show version"
1369
msgstr "show version"
1370

D
Daniel P. Berrange 已提交
1371
#: src/virsh.c:2095
1372
msgid "Display the system version information."
1373
msgstr "Display the system version information."
1374

D
Daniel P. Berrange 已提交
1375
#: src/virsh.c:2118
1376
msgid "failed to get hypervisor type"
1377
msgstr "failed to get hypervisor type"
1378

D
Daniel P. Berrange 已提交
1379
#: src/virsh.c:2127
1380 1381
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
1382
msgstr "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
1383

D
Daniel P. Berrange 已提交
1384
#: src/virsh.c:2132
1385
msgid "failed to get the library version"
1386
msgstr "failed to get the library version"
1387

D
Daniel P. Berrange 已提交
1388
#: src/virsh.c:2139
1389 1390
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
1391
msgstr "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
1392

D
Daniel P. Berrange 已提交
1393
#: src/virsh.c:2146
1394 1395
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
1396
msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n"
1397

D
Daniel P. Berrange 已提交
1398
#: src/virsh.c:2151
1399
msgid "failed to get the hypervisor version"
1400
msgstr "failed to get the hypervisor version"
1401

D
Daniel P. Berrange 已提交
1402
#: src/virsh.c:2156
1403 1404
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
1405
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
1406

D
Daniel P. Berrange 已提交
1407
#: src/virsh.c:2163
1408 1409
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
1410
msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
1411

D
Daniel P. Berrange 已提交
1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420
#: src/virsh.c:2174
msgid "vnc display"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2175
msgid "Ouput the IP address and port number for the VNC display."
msgstr ""

#: src/virsh.c:2256
1421
msgid "quit this interactive terminal"
1422
msgstr "quit this interactive terminal"
1423

D
Daniel P. Berrange 已提交
1424
#: src/virsh.c:2380
1425 1426
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
1427
msgstr "command '%s' requires <%s> option"
1428

D
Daniel P. Berrange 已提交
1429
#: src/virsh.c:2381
1430 1431
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
1432
msgstr "command '%s' requires --%s option"
1433

D
Daniel P. Berrange 已提交
1434
#: src/virsh.c:2408
1435 1436
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
1437
msgstr "command '%s' doesn't exist"
1438

D
Daniel P. Berrange 已提交
1439
#: src/virsh.c:2416
1440
msgid "  NAME\n"
1441
msgstr "  NAME\n"
1442

D
Daniel P. Berrange 已提交
1443
#: src/virsh.c:2427
1444 1445 1446 1447
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
1448 1449
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
1450

D
Daniel P. Berrange 已提交
1451
#: src/virsh.c:2431
1452 1453 1454 1455
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
1456 1457
"\n"
"  OPTIONS\n"
1458

D
Daniel P. Berrange 已提交
1459
#: src/virsh.c:2438
1460 1461
#, c-format
msgid "--%s <number>"
1462
msgstr "--%s <number>"
1463

D
Daniel P. Berrange 已提交
1464
#: src/virsh.c:2440
1465 1466
#, c-format
msgid "--%s <string>"
1467
msgstr "--%s <string>"
1468

D
Daniel P. Berrange 已提交
1469
#: src/virsh.c:2553
1470
msgid "undefined domain name or id"
1471
msgstr "undefined domain name or id"
1472

D
Daniel P. Berrange 已提交
1473
#: src/virsh.c:2586
1474 1475
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
1476
msgstr "failed to get domain '%s'"
1477

D
Daniel P. Berrange 已提交
1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488
#: src/virsh.c:2599
#, fuzzy
msgid "undefined network name"
msgstr "undefined domain name or id"

#: src/virsh.c:2623
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

#: src/virsh.c:2651
1489 1490 1491 1492 1493 1494
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
1495 1496 1497
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
1498

D
Daniel P. Berrange 已提交
1499
#: src/virsh.c:2725
1500
msgid "missing \""
1501
msgstr "missing \""
1502

D
Daniel P. Berrange 已提交
1503
#: src/virsh.c:2786
1504 1505
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
1506
msgstr "unexpected token (command name): '%s'"
1507

D
Daniel P. Berrange 已提交
1508
#: src/virsh.c:2791
1509 1510
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
1511
msgstr "unknown command: '%s'"
1512

D
Daniel P. Berrange 已提交
1513
#: src/virsh.c:2798
1514 1515
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
1516
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"
1517

D
Daniel P. Berrange 已提交
1518
#: src/virsh.c:2813
1519 1520
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
1521
msgstr "expected syntax: --%s <%s>"
1522

D
Daniel P. Berrange 已提交
1523
#: src/virsh.c:2816
1524
msgid "number"
1525
msgstr "number"
1526

D
Daniel P. Berrange 已提交
1527
#: src/virsh.c:2816
1528
msgid "string"
1529
msgstr "string"
1530

D
Daniel P. Berrange 已提交
1531
#: src/virsh.c:2822
1532 1533
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
1534
msgstr "unexpected data '%s'"
1535

D
Daniel P. Berrange 已提交
1536
#: src/virsh.c:2844
1537
msgid "OPTION"
1538
msgstr "OPTION"
1539

D
Daniel P. Berrange 已提交
1540
#: src/virsh.c:2844
1541
msgid "DATA"
1542
msgstr "DATA"
1543

D
Daniel P. Berrange 已提交
1544
#: src/virsh.c:2892 src/virsh.c:2918
1545
msgid "running"
1546
msgstr "running"
1547

D
Daniel P. Berrange 已提交
1548
#: src/virsh.c:2894 src/virsh.c:2916
1549
msgid "blocked"
1550
msgstr "blocked"
1551

D
Daniel P. Berrange 已提交
1552
#: src/virsh.c:2896
1553
msgid "paused"
1554
msgstr "paused"
1555

D
Daniel P. Berrange 已提交
1556
#: src/virsh.c:2898
1557
msgid "in shutdown"
1558
msgstr "in shutdown"
1559

D
Daniel P. Berrange 已提交
1560
#: src/virsh.c:2900
1561
msgid "shut off"
1562
msgstr "shut off"
1563

D
Daniel P. Berrange 已提交
1564
#: src/virsh.c:2902
1565
msgid "crashed"
1566
msgstr "crashed"
1567

D
Daniel P. Berrange 已提交
1568
#: src/virsh.c:2914
1569
msgid "offline"
1570
msgstr "offline"
1571

D
Daniel P. Berrange 已提交
1572
#: src/virsh.c:2933
1573
msgid "no valid connection"
1574
msgstr "no valid connection"
1575

D
Daniel P. Berrange 已提交
1576
#: src/virsh.c:2972
1577 1578
#, c-format
msgid "%s: error: "
1579
msgstr "%s: error: "
1580

D
Daniel P. Berrange 已提交
1581
#: src/virsh.c:2974
1582
msgid "error: "
1583
msgstr "error: "
1584

D
Daniel P. Berrange 已提交
1585
#: src/virsh.c:2996 src/virsh.c:3008 src/virsh.c:3020
1586 1587
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
1588
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
1589

D
Daniel P. Berrange 已提交
1590
#: src/virsh.c:3050
1591
msgid "failed to connect to the hypervisor"
1592
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
1593

D
Daniel P. Berrange 已提交
1594
#: src/virsh.c:3195
1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
1622

D
Daniel P. Berrange 已提交
1623
#: src/virsh.c:3211
1624 1625 1626 1627 1628 1629
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
1630 1631 1632
"\n"
"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
"\n"
1633

D
Daniel P. Berrange 已提交
1634
#: src/virsh.c:3297
1635 1636
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
1637
msgstr "unsupported option '-%c'. See --help."
1638

D
Daniel P. Berrange 已提交
1639
#: src/virsh.c:3378
1640 1641 1642 1643 1644
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
1645 1646
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
1647

D
Daniel P. Berrange 已提交
1648
#: src/virsh.c:3381
1649 1650 1651 1652 1653
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
1654 1655 1656
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
1657

1658 1659
#: src/conf.c:155 src/conf.c:206 src/conf.c:490 src/conf.c:528 src/conf.c:556
#: src/conf.c:634
1660
msgid "allocating configuration"
1661
msgstr "allocating configuration"
1662

1663
#: src/conf.c:342
1664
msgid "unterminated number"
1665
msgstr "unterminated number"
1666

1667
#: src/conf.c:374 src/conf.c:391 src/conf.c:403
1668
msgid "unterminated string"
1669
msgstr "unterminated string"
1670

1671
#: src/conf.c:431 src/conf.c:484
1672
msgid "expecting a value"
1673
msgstr "expecting a value"
1674

1675
#: src/conf.c:451
1676
msgid "expecting a separator in list"
1677
msgstr "expecting a separator in list"
1678

1679
#: src/conf.c:474
1680
msgid "list is not closed with ] "
1681
msgstr "list is not closed with ] "
1682

1683
#: src/conf.c:521
1684
msgid "expecting a name"
1685
msgstr "expecting a name"
1686

1687
#: src/conf.c:584
1688
msgid "expecting a separator"
1689
msgstr "expecting a separator"
1690

1691
#: src/conf.c:616
1692
msgid "expecting an assignment"
1693
msgstr "expecting an assignment"
1694

1695
#: src/conf.c:898
1696
msgid "failed to open file"
1697
msgstr "failed to open file"
1698

1699
#: src/conf.c:906
1700
msgid "failed to save content"
1701
msgstr "failed to save content"
1702

D
Daniel P. Berrange 已提交
1703
#: src/xs_internal.c:319
1704
msgid "failed to connect to Xen Store"
1705
msgstr "failed to connect to Xen Store"
1706

D
Daniel P. Berrange 已提交
1707
#: src/proxy_internal.c:193
1708 1709
#, c-format
msgid "failed to exec %s\n"
1710
msgstr "failed to exec %s\n"
1711

D
Daniel P. Berrange 已提交
1712
#: src/proxy_internal.c:287
1713 1714
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
1715
msgstr "Failed to close socket %d\n"
1716

D
Daniel P. Berrange 已提交
1717
#: src/proxy_internal.c:320
1718 1719
#, c-format
msgid "Failed to read socket %d\n"
1720
msgstr "Failed to read socket %d\n"
1721

D
Daniel P. Berrange 已提交
1722
#: src/proxy_internal.c:354
1723 1724
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
1725
msgstr "Failed to write to socket %d\n"
1726

D
Daniel P. Berrange 已提交
1727
#: src/proxy_internal.c:416 src/proxy_internal.c:437 src/proxy_internal.c:457
1728 1729
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
1730
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
1731

D
Daniel P. Berrange 已提交
1732
#: src/proxy_internal.c:424
1733 1734
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
1735
msgstr "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
1736

D
Daniel P. Berrange 已提交
1737
#: src/proxy_internal.c:446
1738 1739
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
1740
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
1741

D
Daniel P. Berrange 已提交
1742
#: src/proxy_internal.c:470
1743 1744
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
1745
msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
1746

D
Daniel P. Berrange 已提交
1747
#: src/proxy_internal.c:476
1748 1749
#, c-format
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
1750
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
1751

D
Daniel P. Berrange 已提交
1752
#: src/xen_internal.c:1374
1753 1754
#, c-format
msgid "allocating %d domain info"
1755
msgstr "allocating %d domain info"