ka.po 343.6 KB
Newer Older
1 2 3 4
# English translations for libvirt package.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# Automatically generated, 2006.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: libvirt\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
D
Daniel Veillard 已提交
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-05 16:50+0100\n"
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18

19
#: daemon/dispatch.c:375
D
Daniel Veillard 已提交
20 21
#, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
22
msgstr ""
23

24
#: daemon/dispatch.c:381
D
Daniel Veillard 已提交
25 26
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
27 28
msgstr ""

29
#: daemon/dispatch.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
30 31
#, c-format
msgid "type (%d) != REMOTE_CALL"
32 33
msgstr ""

34
#: daemon/dispatch.c:449
D
Daniel Veillard 已提交
35 36
#, c-format
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
37
msgstr ""
38

39
#: daemon/dispatch.c:467
40
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
41 42
msgid "authentication required"
msgstr "operation failed"
43

44
#: daemon/dispatch.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
45 46 47
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
48

49
#: daemon/dispatch.c:487
50
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
51 52
msgid "parse args failed"
msgstr "parse server response failed"
53

54
#: daemon/libvirtd.c:269
55 56 57
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
58

59
#: daemon/libvirtd.c:286
60
#, c-format
61 62
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
63

64
#: daemon/libvirtd.c:299
65
#, c-format
66 67
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr ""
68

69
#: daemon/libvirtd.c:313
70
#, c-format
71 72
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr ""
73

74
#: daemon/libvirtd.c:330
75
#, c-format
76 77
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr ""
78

79
#: daemon/libvirtd.c:343
80 81 82
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr ""
83

84
#: daemon/libvirtd.c:348
85
#, c-format
86 87
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr ""
88

89
#: daemon/libvirtd.c:369
90 91 92
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Failed to read description file %s"
93

94
#: daemon/libvirtd.c:377
95 96 97
#, fuzzy
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "allocating configuration"
98

99
#: daemon/libvirtd.c:379
100 101 102
#, fuzzy
msgid "Error while reloading drivers"
msgstr "allocating node"
103

104
#: daemon/libvirtd.c:385
105
#, c-format
106 107
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr ""
108

109
#: daemon/libvirtd.c:390
D
Daniel Veillard 已提交
110 111 112
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected signal %d"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
113

114
#: daemon/libvirtd.c:496
D
Daniel P. Berrange 已提交
115
#, fuzzy, c-format
116 117
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
118

119
#: daemon/libvirtd.c:502
120 121 122
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
123

124
#: daemon/libvirtd.c:509
D
Daniel P. Berrange 已提交
125
#, fuzzy, c-format
126 127
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
128

129
#: daemon/libvirtd.c:516
130 131 132 133
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

134
#: daemon/libvirtd.c:533
135
#, fuzzy
136 137
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "failed to allocate a node"
138

139
#: daemon/libvirtd.c:543
140 141 142
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
143

144
#: daemon/libvirtd.c:555
145 146 147 148
#, c-format
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgstr ""

149
#: daemon/libvirtd.c:564
150
#, fuzzy, c-format
151 152 153 154 155
msgid "Failed to set group ID to %d"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#: daemon/libvirtd.c:569
#, fuzzy, c-format
156 157
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
158

159 160 161 162 163 164
#: daemon/libvirtd.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restore group ID to %d"
msgstr "Failed to restore domain from %s"

#: daemon/libvirtd.c:580
165
#, fuzzy, c-format
166 167
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
168

169
#: daemon/libvirtd.c:610
170 171 172
#, fuzzy, c-format
msgid "getaddrinfo: %s"
msgstr "loading host definition file"
173

174
#: daemon/libvirtd.c:620
175 176 177
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr ""
178

179
#: daemon/libvirtd.c:644
180 181 182
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr ""
183

184
#: daemon/libvirtd.c:689
185 186 187
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr ""
188

189
#: daemon/libvirtd.c:720
190 191 192
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr ""
193

194
#: daemon/libvirtd.c:749
195 196 197 198
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"

199
#: daemon/libvirtd.c:812
D
Daniel Veillard 已提交
200
msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
201
msgstr ""
202

203
#: daemon/libvirtd.c:830
204 205 206
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "failed to allocate a node"
207

D
Daniel Veillard 已提交
208
#: daemon/libvirtd.c:838 daemon/libvirtd.c:1336 src/conf/domain_conf.c:735
209
#: src/conf/interface_conf.c:1312 src/conf/network_conf.c:174
D
Daniel Veillard 已提交
210 211
#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/storage_conf.c:1442
#: src/openvz/openvz_conf.c:466 src/qemu/qemu_driver.c:1044
212
#: src/remote/remote_driver.c:1001 src/remote/remote_driver.c:7248
D
Daniel Veillard 已提交
213
#: src/remote/remote_driver.c:7427 src/remote/remote_driver.c:7734
214 215
#: src/test/test_driver.c:516 src/test/test_driver.c:760
#, fuzzy, c-format
216 217 218
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

219
#: daemon/libvirtd.c:843
220 221 222 223
#, fuzzy
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

224
#: daemon/libvirtd.c:850
225 226 227 228
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

229
#: daemon/libvirtd.c:943
230 231 232
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
233

234
#: daemon/libvirtd.c:961
235 236 237
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
238

239
#: daemon/libvirtd.c:1048
240 241 242
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr ""

243
#: daemon/libvirtd.c:1084
244 245 246
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr ""
247

248
#: daemon/libvirtd.c:1100
249 250 251
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr ""
252

253
#: daemon/libvirtd.c:1117
254 255 256
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr ""
257

258
#: daemon/libvirtd.c:1132
259 260 261
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
262

263
#: daemon/libvirtd.c:1139
264 265
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr ""
266

267
#: daemon/libvirtd.c:1143
268 269
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr ""
270

271
#: daemon/libvirtd.c:1147
272 273
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr ""
274

275
#: daemon/libvirtd.c:1152
276 277 278
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
279

280
#: daemon/libvirtd.c:1160
281 282
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr ""
283

284
#: daemon/libvirtd.c:1165
285 286
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
287

288
#: daemon/libvirtd.c:1175
289 290
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
291

292
#: daemon/libvirtd.c:1185
293 294
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
295

296
#: daemon/libvirtd.c:1192
297 298
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr ""
299

300
#: daemon/libvirtd.c:1201
301 302 303 304 305 306
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
"run this daemon with --verbose option."
msgstr ""
307

308
#: daemon/libvirtd.c:1219
309 310
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr ""
311

312
#: daemon/libvirtd.c:1222
313 314 315 316
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
317

318
#: daemon/libvirtd.c:1228
D
Daniel Veillard 已提交
319 320 321
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
msgstr ""

322
#: daemon/libvirtd.c:1256
D
Daniel Veillard 已提交
323 324 325 326
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

327
#: daemon/libvirtd.c:1283
328 329 330
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
331

332
#: daemon/libvirtd.c:1289
D
Daniel Veillard 已提交
333 334
#, c-format
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
335 336
msgstr ""

337
#: daemon/libvirtd.c:1295
338 339 340 341
#, fuzzy
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr "change memory allocation"

342
#: daemon/libvirtd.c:1369
D
Daniel Veillard 已提交
343 344 345 346
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
347
#: daemon/libvirtd.c:1408 daemon/libvirtd.c:2035
348 349 350
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"
351

D
Daniel Veillard 已提交
352
#: daemon/libvirtd.c:1586 daemon/libvirtd.c:1836
D
Daniel Veillard 已提交
353 354 355 356
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected negative length request %lld"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
357
#: daemon/libvirtd.c:1602
358 359 360
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr ""
361

D
Daniel Veillard 已提交
362
#: daemon/libvirtd.c:1615
363 364 365
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr ""
366

D
Daniel Veillard 已提交
367
#: daemon/libvirtd.c:1677
D
Daniel Veillard 已提交
368 369 370 371
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
372
#: daemon/libvirtd.c:1847
373 374 375
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr ""
376

D
Daniel Veillard 已提交
377
#: daemon/libvirtd.c:1858
378 379 380
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr ""
381

D
Daniel Veillard 已提交
382
#: daemon/libvirtd.c:1907
D
Daniel Veillard 已提交
383 384 385 386
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
387
#: daemon/libvirtd.c:2183
388 389 390
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr ""
391

D
Daniel Veillard 已提交
392
#: daemon/libvirtd.c:2242
393 394 395 396
#, fuzzy
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

D
Daniel Veillard 已提交
397
#: daemon/libvirtd.c:2251
398 399 400 401
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
402
#: daemon/libvirtd.c:2435 daemon/libvirtd.c:2454
403 404 405
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "failed to allocate a node"
406

D
Daniel Veillard 已提交
407
#: daemon/libvirtd.c:2441 daemon/libvirtd.c:2471
408 409 410
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "failed to allocate a node"
411

D
Daniel Veillard 已提交
412
#: daemon/libvirtd.c:2459 daemon/libvirtd.c:2482
413 414
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
415 416
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
417
#: daemon/libvirtd.c:2498
418 419
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
420 421
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
422
#: daemon/libvirtd.c:2520
423
#, c-format
424
msgid "remoteReadConfigFile: %s"
425
msgstr ""
426

D
Daniel Veillard 已提交
427
#: daemon/libvirtd.c:2563
428
#, c-format
429
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
430 431
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
432
#: daemon/libvirtd.c:2727
433
msgid "Cannot set group when not running as root"
434 435
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
436
#: daemon/libvirtd.c:2737
437 438 439 440
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
msgstr "allocate new buffer"

D
Daniel Veillard 已提交
441
#: daemon/libvirtd.c:2746
442 443 444 445
#, fuzzy
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
msgstr "allocate new buffer"

D
Daniel Veillard 已提交
446
#: daemon/libvirtd.c:2752
447 448 449
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
450

D
Daniel Veillard 已提交
451
#: daemon/libvirtd.c:2764 daemon/libvirtd.c:2773
452 453 454
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
455

D
Daniel Veillard 已提交
456
#: daemon/libvirtd.c:2848
457
msgid "additional privileges are required"
458 459
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
460
#: daemon/libvirtd.c:2854
461
#, fuzzy
462
msgid "failed to set reduced privileges"
463 464
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
465
#: daemon/libvirtd.c:2887
466 467 468
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
469

D
Daniel Veillard 已提交
470
#: daemon/libvirtd.c:2909
471 472
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
473

D
Daniel Veillard 已提交
474
#: daemon/libvirtd.c:3065
475
#, fuzzy, c-format
476 477
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"
478

D
Daniel Veillard 已提交
479
#: daemon/libvirtd.c:3092
480 481 482
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "domain name or uuid"
483

484
#: daemon/remote.c:142
D
Daniel Veillard 已提交
485
msgid "connection already open"
486 487
msgstr ""

488
#: daemon/remote.c:173
D
Daniel Veillard 已提交
489 490 491
#, fuzzy
msgid "connection not open"
msgstr "invalid connection pointer in"
492

493
#: daemon/remote.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
494 495 496
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""

497
#: daemon/remote.c:501 daemon/remote.c:585
D
Daniel Veillard 已提交
498 499
msgid "nparams too large"
msgstr ""
500

501
#: daemon/remote.c:550
502
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
503 504
msgid "unknown type"
msgstr "unknown OS type"
505

506
#: daemon/remote.c:596
507 508 509 510
#, fuzzy, c-format
msgid "Field %s too big for destination"
msgstr "failed to get node information"

511 512 513 514 515
#: daemon/remote.c:725
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr ""

#: daemon/remote.c:794 daemon/remote.c:843
516 517 518
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr ""

519
#: daemon/remote.c:1378
D
Daniel Veillard 已提交
520 521
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
522

523
#: daemon/remote.c:1384
D
Daniel Veillard 已提交
524 525
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr ""
526

527
#: daemon/remote.c:1674
D
Daniel Veillard 已提交
528 529
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
530

531
#: daemon/remote.c:1801
D
Daniel Veillard 已提交
532 533
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr ""
534

535
#: daemon/remote.c:2133 daemon/remote.c:2200 daemon/remote.c:3595
D
Daniel Veillard 已提交
536 537
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
538

539
#: daemon/remote.c:2167
D
Daniel Veillard 已提交
540 541
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr ""
542

543
#: daemon/remote.c:2586
544 545 546
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

547
#: daemon/remote.c:2639
D
Daniel Veillard 已提交
548 549 550
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

551
#: daemon/remote.c:2874 src/remote/remote_driver.c:6185
D
Daniel Veillard 已提交
552 553 554 555
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

556
#: daemon/remote.c:2917
D
Daniel Veillard 已提交
557 558 559
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr ""

560
#: daemon/remote.c:2926
D
Daniel Veillard 已提交
561
#, fuzzy, c-format
562
msgid "failed to get sock address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
563 564
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

565
#: daemon/remote.c:2938
D
Daniel Veillard 已提交
566
#, fuzzy, c-format
567
msgid "failed to get peer address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
568 569
msgstr "failed to get node information"

570
#: daemon/remote.c:2959
D
Daniel Veillard 已提交
571 572 573 574
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr ""

575
#: daemon/remote.c:2972
576 577 578
#, fuzzy
msgid "cannot get TLS cipher size"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
579

580
#: daemon/remote.c:2981
D
Daniel Veillard 已提交
581 582 583 584
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr ""

585
#: daemon/remote.c:3009
D
Daniel Veillard 已提交
586 587 588 589
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr ""

590
#: daemon/remote.c:3025
D
Daniel Veillard 已提交
591 592 593 594
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr ""

595
#: daemon/remote.c:3034
D
Daniel Veillard 已提交
596 597 598
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr ""

599
#: daemon/remote.c:3065 src/remote/remote_driver.c:6678
D
Daniel Veillard 已提交
600 601 602 603
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr ""

604
#: daemon/remote.c:3075
D
Daniel Veillard 已提交
605 606 607 608
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

609
#: daemon/remote.c:3104
D
Daniel Veillard 已提交
610 611 612 613
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr ""

614
#: daemon/remote.c:3112
D
Daniel Veillard 已提交
615 616 617
msgid "no client username was found"
msgstr ""

618
#: daemon/remote.c:3122
D
Daniel Veillard 已提交
619 620 621 622
#, fuzzy
msgid "out of memory copying username"
msgstr "out of memory"

623
#: daemon/remote.c:3141
D
Daniel Veillard 已提交
624 625 626 627
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr ""

628
#: daemon/remote.c:3172 daemon/remote.c:3260
D
Daniel Veillard 已提交
629 630 631
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr ""

632
#: daemon/remote.c:3187
D
Daniel Veillard 已提交
633 634 635 636
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr ""

637
#: daemon/remote.c:3194
D
Daniel Veillard 已提交
638 639 640 641
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr ""

642
#: daemon/remote.c:3274
D
Daniel Veillard 已提交
643 644 645 646
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr ""

647
#: daemon/remote.c:3282
D
Daniel Veillard 已提交
648 649 650 651
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr ""

652
#: daemon/remote.c:3339
D
Daniel Veillard 已提交
653 654 655
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr ""

656
#: daemon/remote.c:3353
D
Daniel Veillard 已提交
657 658 659
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr ""

660
#: daemon/remote.c:3367
D
Daniel Veillard 已提交
661 662 663
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr ""

664
#: daemon/remote.c:3409 daemon/remote.c:3478
D
Daniel Veillard 已提交
665 666 667
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr ""

668
#: daemon/remote.c:3414 daemon/remote.c:3483
D
Daniel Veillard 已提交
669 670 671
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr ""

672
#: daemon/remote.c:3418 daemon/remote.c:3487
D
Daniel Veillard 已提交
673 674 675 676
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr ""

677
#: daemon/remote.c:3422
678 679 680 681
#, c-format
msgid "Caller PID was too large %d"
msgstr ""

682
#: daemon/remote.c:3427
683 684 685 686
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot invoke %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

687
#: daemon/remote.c:3431
688
#, c-format
689
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
690 691
msgstr ""

692
#: daemon/remote.c:3435
693 694 695 696
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
msgstr ""

697
#: daemon/remote.c:3491
D
Daniel Veillard 已提交
698 699 700 701
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr ""

702
#: daemon/remote.c:3498
D
Daniel Veillard 已提交
703
#, fuzzy, c-format
704
msgid "Failed to create polkit action %s"
D
Daniel Veillard 已提交
705 706
msgstr "Failed to create domain %s\n"

707
#: daemon/remote.c:3508
D
Daniel Veillard 已提交
708
#, fuzzy, c-format
709
msgid "Failed to create polkit context %s"
D
Daniel Veillard 已提交
710 711
msgstr "Failed to create domain %s\n"

712
#: daemon/remote.c:3526
D
Daniel Veillard 已提交
713 714 715 716
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr ""

717
#: daemon/remote.c:3540
D
Daniel Veillard 已提交
718
#, c-format
719
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
720 721
msgstr ""

722
#: daemon/remote.c:3545
D
Daniel Veillard 已提交
723 724 725 726
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""

727
#: daemon/remote.c:3571
D
Daniel Veillard 已提交
728 729 730
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr ""

731
#: daemon/remote.c:3629
D
Daniel Veillard 已提交
732 733 734
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

735
#: daemon/remote.c:4115
D
Daniel Veillard 已提交
736 737 738
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

739
#: daemon/remote.c:4482 daemon/remote.c:4653
D
Daniel Veillard 已提交
740 741 742
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

743
#: daemon/remote.c:4946
744 745 746
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr ""

747 748
#: daemon/stream.c:113
msgid "stream had unexpected termination"
D
Daniel Veillard 已提交
749 750
msgstr ""

751 752
#: daemon/stream.c:115
msgid "stream had I/O failure"
D
Daniel Veillard 已提交
753 754
msgstr ""

755 756
#: daemon/stream.c:468
msgid "stream aborted at client request"
D
Daniel Veillard 已提交
757 758
msgstr ""

759
#: daemon/stream.c:471
D
Daniel Veillard 已提交
760
#, c-format
761
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
D
Daniel Veillard 已提交
762 763
msgstr ""

764
#: src/conf/cpu_conf.c:100
765 766 767 768
#, fuzzy
msgid "Missing match attribute for CPU specification"
msgstr "missing source information for device"

769
#: src/conf/cpu_conf.c:110
770 771 772
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
msgstr ""

773
#: src/conf/cpu_conf.c:120
774 775 776
msgid "Missing CPU architecture"
msgstr ""

777
#: src/conf/cpu_conf.c:128 src/cpu/cpu_x86.c:683
778 779 780
msgid "Missing CPU model name"
msgstr ""

781
#: src/conf/cpu_conf.c:140
782 783 784
msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
msgstr ""

785
#: src/conf/cpu_conf.c:149
786 787 788
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr ""

789
#: src/conf/cpu_conf.c:158
790 791 792
msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
msgstr ""

793
#: src/conf/cpu_conf.c:165
794 795 796
msgid "Invalid CPU topology"
msgstr ""

797
#: src/conf/cpu_conf.c:177 src/conf/cpu_conf.c:283
798 799 800
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr ""

801
#: src/conf/cpu_conf.c:200
802 803 804
msgid "Invalid CPU feature policy"
msgstr ""

805
#: src/conf/cpu_conf.c:210
806 807 808 809
#, fuzzy
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr "invalid domain pointer in"

810
#: src/conf/cpu_conf.c:217 src/conf/cpu_conf.c:360
811 812 813 814
#, c-format
msgid "CPU feature `%s' specified more than once"
msgstr ""

815
#: src/conf/cpu_conf.c:292
816 817 818 819
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
msgstr "unexpected mime type"

820
#: src/conf/cpu_conf.c:321 src/cpu/cpu_x86.c:349
821 822 823 824
#, fuzzy
msgid "Missing CPU feature name"
msgstr "missing source information for device"

825
#: src/conf/cpu_conf.c:331
826 827 828 829
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
830
#: src/conf/domain_conf.c:946
831 832 833 834
#, fuzzy
msgid "missing device information"
msgstr "missing devices information"

D
Daniel Veillard 已提交
835
#: src/conf/domain_conf.c:986
836 837 838 839
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown address type '%d'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
840
#: src/conf/domain_conf.c:1016
841 842 843 844
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
845 846
#: src/conf/domain_conf.c:1023 src/conf/domain_conf.c:1081
#: src/conf/domain_conf.c:1132
847 848 849 850
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
851
#: src/conf/domain_conf.c:1030
852 853 854 855
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
856
#: src/conf/domain_conf.c:1037
857 858 859 860
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
861
#: src/conf/domain_conf.c:1043
862 863 864
msgid "Insufficient specification for PCI address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
865
#: src/conf/domain_conf.c:1074 src/conf/domain_conf.c:1125
866 867 868 869
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
870
#: src/conf/domain_conf.c:1088
871 872 873 874
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
875
#: src/conf/domain_conf.c:1094
876 877 878
msgid "Insufficient specification for drive address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
879
#: src/conf/domain_conf.c:1138
880 881 882
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
883
#: src/conf/domain_conf.c:1193
884 885 886 887
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
888
#: src/conf/domain_conf.c:1198
889 890 891
msgid "No type specified for device address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
892
#: src/conf/domain_conf.c:1222
893 894 895 896
#, fuzzy
msgid "Unknown device address type"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
897
#: src/conf/domain_conf.c:1304
898 899 900 901
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
902
#: src/conf/domain_conf.c:1329 src/conf/domain_conf.c:4746
903 904 905 906
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
907
#: src/conf/domain_conf.c:1382
908 909 910 911
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
912
#: src/conf/domain_conf.c:1408
913 914 915 916
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
917
#: src/conf/domain_conf.c:1423
918 919 920 921
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
922
#: src/conf/domain_conf.c:1430
923 924 925 926
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
927
#: src/conf/domain_conf.c:1455
928 929 930 931
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
932
#: src/conf/domain_conf.c:1461
933 934 935 936
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
937
#: src/conf/domain_conf.c:1468
D
Daniel Veillard 已提交
938 939 940 941
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
942 943
#: src/conf/domain_conf.c:1478 src/conf/domain_conf.c:1824
#: src/conf/domain_conf.c:3022
D
Daniel Veillard 已提交
944 945 946 947
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
948
#: src/conf/domain_conf.c:1546
949
#, fuzzy, c-format
950
msgid "Unknown controller type '%s'"
951 952
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
953
#: src/conf/domain_conf.c:1555
954
#, fuzzy, c-format
955
msgid "Cannot parse controller index %s"
956 957
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
958
#: src/conf/domain_conf.c:1571
959 960 961 962
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
963
#: src/conf/domain_conf.c:1586
964 965 966 967
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr "domain memory"

D
Daniel Veillard 已提交
968
#: src/conf/domain_conf.c:1604
969
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
970 971
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
972
#: src/conf/domain_conf.c:1641
973 974 975 976
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
977
#: src/conf/domain_conf.c:1740
978 979 980 981
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
982
#: src/conf/domain_conf.c:1810 src/qemu/qemu_conf.c:4924
983 984 985 986
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
987
#: src/conf/domain_conf.c:1839
988 989 990
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
991
#: src/conf/domain_conf.c:1847
992 993 994 995
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
996
#: src/conf/domain_conf.c:1873
997 998
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
999 1000
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1001
#: src/conf/domain_conf.c:1893
1002 1003 1004
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1005
#: src/conf/domain_conf.c:1898
1006 1007 1008
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1009
#: src/conf/domain_conf.c:1906
1010 1011 1012
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1013
#: src/conf/domain_conf.c:1918
1014 1015 1016 1017
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1018
#: src/conf/domain_conf.c:1928
1019 1020 1021
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1022
#: src/conf/domain_conf.c:1936
1023 1024 1025 1026
#, fuzzy
msgid "Unkown mode has been specified"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

D
Daniel Veillard 已提交
1027
#: src/conf/domain_conf.c:1965
1028 1029 1030
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1031
#: src/conf/domain_conf.c:2069 src/conf/domain_conf.c:2136
1032 1033 1034 1035
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown target type for character device: %s"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
1036
#: src/conf/domain_conf.c:2111
D
Daniel Veillard 已提交
1037 1038 1039 1040
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1041
#: src/conf/domain_conf.c:2128
1042 1043 1044
msgid "character device target does not define a type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1045
#: src/conf/domain_conf.c:2157 src/conf/domain_conf.c:2200
1046 1047 1048 1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1050
#: src/conf/domain_conf.c:2169
1051 1052 1053
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1054
#: src/conf/domain_conf.c:2180
1055 1056 1057 1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid address"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1059
#: src/conf/domain_conf.c:2187
1060 1061 1062
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1063
#: src/conf/domain_conf.c:2194
1064 1065 1066
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1067
#: src/conf/domain_conf.c:2213
1068 1069 1070 1071
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected target type type %u"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1072
#: src/conf/domain_conf.c:2236 src/conf/domain_conf.c:2320
1073 1074 1075 1076
#, fuzzy
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

D
Daniel Veillard 已提交
1077
#: src/conf/domain_conf.c:2253 src/conf/domain_conf.c:2270
1078 1079 1080 1081
#, fuzzy
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

D
Daniel Veillard 已提交
1082 1083
#: src/conf/domain_conf.c:2258 src/conf/domain_conf.c:2275
#: src/conf/domain_conf.c:2302
1084 1085 1086 1087
#, fuzzy
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

D
Daniel Veillard 已提交
1088
#: src/conf/domain_conf.c:2293
D
Daniel Veillard 已提交
1089 1090 1091 1092
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1093
#: src/conf/domain_conf.c:2378
1094 1095 1096 1097
#, fuzzy
msgid "missing input device type"
msgstr "missing root device information"

D
Daniel Veillard 已提交
1098
#: src/conf/domain_conf.c:2384
1099 1100 1101 1102
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1103
#: src/conf/domain_conf.c:2391
1104 1105 1106 1107
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1108
#: src/conf/domain_conf.c:2399
1109 1110 1111 1112
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1113
#: src/conf/domain_conf.c:2405 src/conf/domain_conf.c:2412
1114 1115 1116 1117
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1118
#: src/conf/domain_conf.c:2417
1119 1120 1121 1122
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1123
#: src/conf/domain_conf.c:2464
1124 1125 1126 1127
#, fuzzy
msgid "missing graphics device type"
msgstr "missing root device information"

D
Daniel Veillard 已提交
1128
#: src/conf/domain_conf.c:2470
1129 1130 1131 1132
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
1133
#: src/conf/domain_conf.c:2481
1134 1135 1136 1137
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1138
#: src/conf/domain_conf.c:2519 src/conf/domain_conf.c:2581
1139 1140 1141 1142
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1143
#: src/conf/domain_conf.c:2537
1144 1145 1146 1147
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1148
#: src/conf/domain_conf.c:2619
1149 1150 1151 1152
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1153
#: src/conf/domain_conf.c:2655
1154 1155 1156
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1157
#: src/conf/domain_conf.c:2661
1158 1159 1160 1161
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1162
#: src/conf/domain_conf.c:2672
1163 1164 1165 1166
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1167
#: src/conf/domain_conf.c:2825
D
Daniel Veillard 已提交
1168 1169 1170 1171
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1172
#: src/conf/domain_conf.c:2831
D
Daniel Veillard 已提交
1173 1174 1175
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1176
#: src/conf/domain_conf.c:2839
D
Daniel Veillard 已提交
1177 1178 1179 1180
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
1181
#: src/conf/domain_conf.c:2849
D
Daniel Veillard 已提交
1182 1183 1184 1185
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1186
#: src/conf/domain_conf.c:2898
1187 1188 1189 1190
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1191
#: src/conf/domain_conf.c:2905
1192 1193 1194
msgid "usb vendor needs id"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1195
#: src/conf/domain_conf.c:2916
1196 1197 1198 1199
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1200
#: src/conf/domain_conf.c:2924
1201 1202 1203
msgid "usb product needs id"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1204
#: src/conf/domain_conf.c:2935
1205 1206 1207 1208
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1209
#: src/conf/domain_conf.c:2942
1210 1211 1212
msgid "usb address needs bus id"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1213
#: src/conf/domain_conf.c:2951
1214 1215 1216 1217
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
1218
#: src/conf/domain_conf.c:2959
1219 1220 1221
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1222
#: src/conf/domain_conf.c:2964
1223 1224 1225 1226
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1227
#: src/conf/domain_conf.c:2974
1228 1229 1230
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1231
#: src/conf/domain_conf.c:2980
1232 1233 1234 1235
#, fuzzy
msgid "missing vendor"
msgstr "missing \""

D
Daniel Veillard 已提交
1236
#: src/conf/domain_conf.c:2985
1237 1238 1239 1240
#, fuzzy
msgid "missing product"
msgstr "missing source information for device"

D
Daniel Veillard 已提交
1241
#: src/conf/domain_conf.c:3030
1242 1243 1244 1245
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1246
#: src/conf/domain_conf.c:3062
1247 1248 1249 1250
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1251
#: src/conf/domain_conf.c:3073
1252 1253 1254 1255
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1256
#: src/conf/domain_conf.c:3078
1257 1258 1259 1260
#, fuzzy
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "missing source information for device"

D
Daniel Veillard 已提交
1261
#: src/conf/domain_conf.c:3106
1262
#, fuzzy, c-format
1263
msgid "unknown node %s"
1264 1265
msgstr "unknown host %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1266
#: src/conf/domain_conf.c:3123
1267 1268 1269
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1270
#: src/conf/domain_conf.c:3154
1271 1272 1273 1274
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1275
#: src/conf/domain_conf.c:3177
D
Daniel Veillard 已提交
1276 1277 1278 1279
#, fuzzy
msgid "missing security type"
msgstr "missing domain name information"

D
Daniel Veillard 已提交
1280
#: src/conf/domain_conf.c:3184
D
Daniel Veillard 已提交
1281 1282 1283 1284
#, fuzzy
msgid "invalid security type"
msgstr "invalid domain pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
1285
#: src/conf/domain_conf.c:3197
D
Daniel Veillard 已提交
1286 1287 1288 1289
#, fuzzy
msgid "missing security model"
msgstr "missing source information for device"

D
Daniel Veillard 已提交
1290
#: src/conf/domain_conf.c:3206
D
Daniel Veillard 已提交
1291 1292 1293
msgid "security label is missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1294
#: src/conf/domain_conf.c:3220
D
Daniel Veillard 已提交
1295 1296 1297
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1298 1299
#: src/conf/domain_conf.c:3252 src/conf/domain_conf.c:4211
#: src/conf/domain_conf.c:4249 src/conf/domain_conf.c:4317
1300 1301 1302
#: src/conf/interface_conf.c:899 src/conf/interface_conf.c:936
#: src/conf/network_conf.c:550 src/conf/network_conf.c:587
#: src/conf/node_device_conf.c:1283 src/conf/secret_conf.c:237
D
Daniel Veillard 已提交
1303
#: src/conf/storage_conf.c:798 src/conf/storage_conf.c:1197
1304 1305 1306 1307
#, fuzzy
msgid "missing root element"
msgstr "missing root device information"

D
Daniel Veillard 已提交
1308
#: src/conf/domain_conf.c:3300
1309 1310 1311 1312
#, fuzzy
msgid "unknown device type"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
1313
#: src/conf/domain_conf.c:3433
1314 1315 1316 1317
#, fuzzy
msgid "unknown virt type"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
1318
#: src/conf/domain_conf.c:3444
1319 1320 1321 1322
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1323
#: src/conf/domain_conf.c:3478
1324 1325 1326 1327
#, fuzzy
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "missing domain name information"

D
Daniel Veillard 已提交
1328
#: src/conf/domain_conf.c:3484
1329 1330 1331 1332
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
1333
#: src/conf/domain_conf.c:3500 src/conf/network_conf.c:411
1334
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:913
D
Daniel Veillard 已提交
1335 1336
#, fuzzy
msgid "Failed to generate UUID"
1337 1338
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
1339
#: src/conf/domain_conf.c:3506 src/conf/network_conf.c:418
1340
#: src/conf/secret_conf.c:170 src/conf/storage_conf.c:651
1341 1342 1343
msgid "malformed uuid element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1344
#: src/conf/domain_conf.c:3518
1345 1346 1347 1348
#, fuzzy
msgid "missing memory element"
msgstr "missing root device information"

D
Daniel Veillard 已提交
1349
#: src/conf/domain_conf.c:3555
1350 1351 1352 1353
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "unexpected data '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363
#: src/conf/domain_conf.c:3581
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "unknown host %s"

#: src/conf/domain_conf.c:3599
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:3618
1364 1365 1366 1367
#, fuzzy
msgid "no OS type"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
1368
#: src/conf/domain_conf.c:3646
D
Daniel Veillard 已提交
1369 1370 1371 1372
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1373
#: src/conf/domain_conf.c:3654 src/xen/xm_internal.c:712
1374 1375 1376 1377
#, fuzzy, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1378
#: src/conf/domain_conf.c:3705
1379 1380 1381 1382
#, fuzzy
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "too many domains"

D
Daniel Veillard 已提交
1383
#: src/conf/domain_conf.c:3713
1384 1385 1386 1387
#, fuzzy
msgid "missing boot device"
msgstr "missing source information for device"

D
Daniel Veillard 已提交
1388
#: src/conf/domain_conf.c:3718
1389 1390 1391 1392
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1393
#: src/conf/domain_conf.c:3743
1394 1395 1396 1397
#, fuzzy
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

D
Daniel Veillard 已提交
1398
#: src/conf/domain_conf.c:3761
1399 1400 1401 1402
#, fuzzy
msgid "cannot extract controller devices"
msgstr "invalid connection pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
1403
#: src/conf/domain_conf.c:3779
1404 1405 1406
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1407
#: src/conf/domain_conf.c:3797
1408 1409 1410 1411
#, fuzzy
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "invalid connection pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
1412
#: src/conf/domain_conf.c:3817
1413 1414 1415
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1416
#: src/conf/domain_conf.c:3836
1417 1418 1419 1420
#, fuzzy
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "too many domains"

D
Daniel Veillard 已提交
1421
#: src/conf/domain_conf.c:3883
1422 1423 1424 1425
#, fuzzy
msgid "cannot extract channel devices"
msgstr "too many domains"

D
Daniel Veillard 已提交
1426
#: src/conf/domain_conf.c:3903
1427 1428 1429 1430
#, fuzzy
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "invalid domain pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
1431
#: src/conf/domain_conf.c:3937
1432 1433 1434 1435
#, fuzzy
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

D
Daniel Veillard 已提交
1436
#: src/conf/domain_conf.c:3980
1437 1438 1439 1440
#, fuzzy
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

D
Daniel Veillard 已提交
1441
#: src/conf/domain_conf.c:3998
D
Daniel Veillard 已提交
1442 1443 1444 1445
#, fuzzy
msgid "cannot extract video devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

D
Daniel Veillard 已提交
1446
#: src/conf/domain_conf.c:4022
D
Daniel Veillard 已提交
1447 1448 1449
msgid "cannot determine default video type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1450
#: src/conf/domain_conf.c:4038
1451 1452 1453
msgid "cannot extract host devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1454
#: src/conf/domain_conf.c:4057
1455 1456 1457 1458
#, fuzzy
msgid "cannot extract watchdog devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

D
Daniel Veillard 已提交
1459
#: src/conf/domain_conf.c:4062
1460 1461 1462
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1463
#: src/conf/domain_conf.c:4122
1464 1465 1466 1467
#, fuzzy
msgid "no domain config"
msgstr "node domain list"

D
Daniel Veillard 已提交
1468
#: src/conf/domain_conf.c:4136
1469 1470 1471 1472
#, fuzzy
msgid "missing domain state"
msgstr "missing domain name information"

D
Daniel Veillard 已提交
1473
#: src/conf/domain_conf.c:4141
1474 1475 1476 1477
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
1478
#: src/conf/domain_conf.c:4149
1479 1480 1481 1482
#, fuzzy
msgid "invalid pid"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1483
#: src/conf/domain_conf.c:4177 src/conf/interface_conf.c:867
1484
#: src/conf/network_conf.c:518 src/conf/node_device_conf.c:1238
D
Daniel Veillard 已提交
1485
#: src/conf/secret_conf.c:200 src/conf/storage_conf.c:731
1486 1487 1488 1489
#, fuzzy, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1490 1491
#: src/conf/domain_conf.c:4205 src/conf/domain_conf.c:4243
#: src/conf/domain_conf.c:4311 src/conf/interface_conf.c:893
1492 1493
#: src/conf/interface_conf.c:930 src/conf/network_conf.c:544
#: src/conf/network_conf.c:581 src/conf/node_device_conf.c:1277
D
Daniel Veillard 已提交
1494 1495
#: src/conf/secret_conf.c:230 src/conf/storage_conf.c:791
#: src/conf/storage_conf.c:1190
1496 1497 1498 1499
#, fuzzy
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1500
#: src/conf/domain_conf.c:4272 src/conf/domain_conf.c:4339
1501 1502
#: src/conf/interface_conf.c:838 src/conf/network_conf.c:608
#: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116
1503 1504 1505 1506
#, fuzzy
msgid "incorrect root element"
msgstr "unknown host %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1507
#: src/conf/domain_conf.c:4663
1508 1509 1510
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1511
#: src/conf/domain_conf.c:4676
1512 1513 1514 1515
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1516
#: src/conf/domain_conf.c:4698
1517 1518 1519 1520
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1521
#: src/conf/domain_conf.c:4703
1522 1523 1524 1525
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1526
#: src/conf/domain_conf.c:4708
1527 1528 1529 1530
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1531
#: src/conf/domain_conf.c:4713
D
Daniel Veillard 已提交
1532 1533 1534 1535
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1536
#: src/conf/domain_conf.c:4783
1537 1538 1539 1540
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1541
#: src/conf/domain_conf.c:4828
1542 1543 1544 1545
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1546
#: src/conf/domain_conf.c:4882 src/conf/domain_conf.c:5280
1547 1548 1549 1550
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1551
#: src/conf/domain_conf.c:4987
1552 1553 1554 1555
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1556
#: src/conf/domain_conf.c:5075
1557
#, fuzzy
1558
msgid "Unable to format guestfwd port"
1559 1560
msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
1561
#: src/conf/domain_conf.c:5081
1562
#, fuzzy
1563
msgid "Unable to format guestfwd address"
1564 1565
msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
1566
#: src/conf/domain_conf.c:5107
1567 1568 1569 1570
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected character destination type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1571
#: src/conf/domain_conf.c:5132 src/xen/xend_internal.c:5737
1572 1573 1574 1575
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1576
#: src/conf/domain_conf.c:5162
1577 1578 1579 1580
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1581
#: src/conf/domain_conf.c:5168
1582 1583 1584 1585
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "unexpected dict node"

D
Daniel Veillard 已提交
1586
#: src/conf/domain_conf.c:5209
D
Daniel Veillard 已提交
1587 1588 1589 1590
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1591
#: src/conf/domain_conf.c:5246 src/xen/xend_internal.c:5764
1592 1593 1594 1595
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1596
#: src/conf/domain_conf.c:5251
1597 1598 1599 1600
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1601
#: src/conf/domain_conf.c:5375
1602 1603 1604 1605
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "unexpected dict node"

D
Daniel Veillard 已提交
1606
#: src/conf/domain_conf.c:5382
1607 1608 1609 1610
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1611
#: src/conf/domain_conf.c:5433
1612 1613 1614 1615
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1616
#: src/conf/domain_conf.c:5529
1617 1618 1619 1620
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1621
#: src/conf/domain_conf.c:5547
1622 1623 1624 1625
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
1626
#: src/conf/domain_conf.c:5755 src/conf/network_conf.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
1627 1628 1629
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1630

D
Daniel Veillard 已提交
1631
#: src/conf/domain_conf.c:5764 src/conf/network_conf.c:745
1632
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1633
msgid "cannot create config file '%s'"
1634 1635
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1636
#: src/conf/domain_conf.c:5772 src/conf/network_conf.c:753
1637
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1638
msgid "cannot write config file '%s'"
1639 1640
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1641
#: src/conf/domain_conf.c:5779 src/conf/network_conf.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
1642 1643 1644
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1645

D
Daniel Veillard 已提交
1646
#: src/conf/domain_conf.c:5904
1647 1648 1649 1650
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1651 1652
#: src/conf/domain_conf.c:5944 src/conf/network_conf.c:859
#: src/conf/storage_conf.c:1517
1653
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1654
msgid "Failed to open dir '%s'"
1655 1656
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1657
#: src/conf/domain_conf.c:6006
1658
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1659
msgid "cannot remove config %s"
1660 1661
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1662
#: src/conf/domain_conf.c:6112 src/xen/xm_internal.c:2693
1663 1664 1665 1666
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "domain %s exists already"

D
Daniel Veillard 已提交
1667
#: src/conf/domain_conf.c:6121
1668 1669 1670 1671
#, fuzzy, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel Veillard 已提交
1672
#: src/conf/domain_conf.c:6135
1673 1674 1675 1676
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "domain %s exists already"

1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695
#: src/conf/domain_event.c:99
#, fuzzy
msgid "could not find event callback for removal"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/conf/domain_event.c:155
#, fuzzy
msgid "could not find event callback for deletion"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/conf/domain_event.c:216
#, fuzzy
msgid "event callback already tracked"
msgstr "Domain is already active"

#: src/conf/domain_event.c:342
msgid "event queue is empty, nothing to pop"
msgstr ""

1696
#: src/conf/interface_conf.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
1697 1698 1699 1700
#, fuzzy
msgid "interface has no name"
msgstr "domain name or uuid"

1701
#: src/conf/interface_conf.c:143
D
Daniel Veillard 已提交
1702 1703 1704
msgid "interface mtu value is improper"
msgstr ""

1705
#: src/conf/interface_conf.c:167
D
Daniel Veillard 已提交
1706 1707 1708 1709
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface startmode %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1710
#: src/conf/interface_conf.c:199
D
Daniel Veillard 已提交
1711 1712 1713 1714
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown bonding mode %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1715
#: src/conf/interface_conf.c:220
D
Daniel Veillard 已提交
1716 1717 1718 1719
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown mii bonding carrier %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1720
#: src/conf/interface_conf.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
1721 1722 1723 1724
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown arp bonding validate %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1725
#: src/conf/interface_conf.c:269
D
Daniel Veillard 已提交
1726 1727 1728 1729
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1730
#: src/conf/interface_conf.c:295
D
Daniel Veillard 已提交
1731 1732 1733 1734
#, fuzzy
msgid "Invalid ip address prefix value"
msgstr "invalid argument in %s"

1735
#: src/conf/interface_conf.c:452
D
Daniel Veillard 已提交
1736 1737 1738
msgid "protocol misses the family attribute"
msgstr ""

1739
#: src/conf/interface_conf.c:471
D
Daniel Veillard 已提交
1740 1741 1742 1743
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported protocol family '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

1744
#: src/conf/interface_conf.c:500
D
Daniel Veillard 已提交
1745
#, fuzzy
1746
msgid "bridge interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
1747 1748
msgstr "undefined domain name or id"

1749
#: src/conf/interface_conf.c:542
D
Daniel Veillard 已提交
1750 1751 1752 1753
#, fuzzy
msgid "bond has no interfaces"
msgstr "undefined domain name or id"

1754
#: src/conf/interface_conf.c:592
D
Daniel Veillard 已提交
1755 1756 1757
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
msgstr ""

1758
#: src/conf/interface_conf.c:600
D
Daniel Veillard 已提交
1759 1760 1761
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
msgstr ""

1762
#: src/conf/interface_conf.c:609
D
Daniel Veillard 已提交
1763 1764 1765
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
msgstr ""

1766
#: src/conf/interface_conf.c:628
D
Daniel Veillard 已提交
1767 1768 1769 1770
#, fuzzy
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

1771
#: src/conf/interface_conf.c:637
D
Daniel Veillard 已提交
1772 1773 1774 1775
#, fuzzy
msgid "bond interface arpmon target missing"
msgstr "invalid connection pointer in"

1776
#: src/conf/interface_conf.c:658
D
Daniel Veillard 已提交
1777 1778 1779
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
msgstr ""

1780
#: src/conf/interface_conf.c:666
D
Daniel Veillard 已提交
1781 1782 1783
msgid "vlan interface misses name attribute"
msgstr ""

1784
#: src/conf/interface_conf.c:683
D
Daniel Veillard 已提交
1785 1786 1787 1788
#, fuzzy
msgid "interface misses the type attribute"
msgstr "missing domain name information"

1789
#: src/conf/interface_conf.c:689
D
Daniel Veillard 已提交
1790 1791 1792 1793
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1794
#: src/conf/interface_conf.c:710
1795 1796 1797 1798
#, fuzzy, c-format
msgid "interface has unsupported type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

1799
#: src/conf/interface_conf.c:747
D
Daniel Veillard 已提交
1800 1801 1802
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr ""

1803
#: src/conf/interface_conf.c:759
D
Daniel Veillard 已提交
1804 1805 1806 1807
#, c-format
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
msgstr ""

1808
#: src/conf/interface_conf.c:789
D
Daniel Veillard 已提交
1809 1810 1811
msgid "bond interface misses the bond element"
msgstr ""

1812
#: src/conf/interface_conf.c:810
D
Daniel Veillard 已提交
1813 1814 1815
msgid "vlan interface misses the vlan element"
msgstr ""

1816
#: src/conf/interface_conf.c:1011
D
Daniel Veillard 已提交
1817 1818 1819
msgid "bond arp monitoring has no target"
msgstr ""

1820
#: src/conf/interface_conf.c:1039
D
Daniel Veillard 已提交
1821 1822 1823
msgid "vlan misses the tag name"
msgstr ""

1824
#: src/conf/interface_conf.c:1121
D
Daniel Veillard 已提交
1825 1826 1827
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
msgstr ""

1828
#: src/conf/interface_conf.c:1135
1829 1830 1831
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr ""

1832
#: src/conf/interface_conf.c:1141
1833
msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
D
Daniel Veillard 已提交
1834 1835
msgstr ""

1836
#: src/conf/interface_conf.c:1147
D
Daniel Veillard 已提交
1837 1838 1839 1840
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected interface type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1841
#: src/conf/network_conf.c:248
1842
#, fuzzy, c-format
1843 1844 1845
msgid "cannot parse dhcp start address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1846
#: src/conf/network_conf.c:257
1847 1848
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse dhcp end address '%s'"
1849
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1850

1851
#: src/conf/network_conf.c:268
1852
#, fuzzy, c-format
1853 1854 1855
msgid "dhcp range '%s' to '%s' invalid"
msgstr "save a domain state to a file"

1856
#: src/conf/network_conf.c:296
1857 1858 1859 1860
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1861
#: src/conf/network_conf.c:303
1862
#, fuzzy, c-format
1863 1864
msgid "cannot use name address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1865

1866
#: src/conf/network_conf.c:319 src/conf/network_conf.c:447
1867 1868 1869
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse IP address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1870

1871
#: src/conf/network_conf.c:453
1872 1873 1874
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse netmask '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1875

1876
#: src/conf/network_conf.c:477
1877
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
D
Daniel Veillard 已提交
1878 1879
msgstr ""

1880
#: src/conf/network_conf.c:485
1881
#, fuzzy, c-format
1882 1883
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1884

1885
#: src/conf/network_conf.c:818
1886 1887 1888
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr ""
1889

1890
#: src/conf/network_conf.c:906
1891 1892 1893 1894
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1895
#: src/conf/network_conf.c:978
1896 1897 1898
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1899

1900
#: src/conf/network_conf.c:996
D
Daniel Veillard 已提交
1901
#, fuzzy, c-format
1902 1903
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "domain %s exists already"
D
Daniel Veillard 已提交
1904

1905
#: src/conf/node_device_conf.c:561
D
Daniel Veillard 已提交
1906
#, fuzzy, c-format
1907 1908
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1909

1910
#: src/conf/node_device_conf.c:574
D
Daniel Veillard 已提交
1911
#, c-format
1912
msgid "error parsing storage capabilities for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1913 1914
msgstr ""

1915
#: src/conf/node_device_conf.c:584
1916 1917 1918 1919
#, fuzzy, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "missing source information for device"

1920
#: src/conf/node_device_conf.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
1921
#, c-format
1922
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1923 1924
msgstr ""

1925
#: src/conf/node_device_conf.c:607
1926 1927 1928
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1929

1930
#: src/conf/node_device_conf.c:617
1931 1932 1933
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
1934

1935
#: src/conf/node_device_conf.c:629
1936 1937 1938
#, fuzzy, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1939

1940
#: src/conf/node_device_conf.c:630
1941 1942 1943
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1944

1945
#: src/conf/node_device_conf.c:656 src/conf/node_device_conf.c:732
1946 1947
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
1948 1949
msgstr ""

1950
#: src/conf/node_device_conf.c:657 src/conf/node_device_conf.c:733
1951 1952
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
1953 1954
msgstr ""

1955
#: src/conf/node_device_conf.c:662
1956 1957
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
1958 1959
msgstr ""

1960
#: src/conf/node_device_conf.c:663
1961 1962
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
1963 1964
msgstr ""

1965
#: src/conf/node_device_conf.c:668
1966 1967
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
1968 1969
msgstr ""

1970
#: src/conf/node_device_conf.c:669
1971 1972
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
1973 1974
msgstr ""

1975
#: src/conf/node_device_conf.c:674
1976 1977
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
1978 1979
msgstr ""

1980
#: src/conf/node_device_conf.c:675
1981 1982
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
1983 1984
msgstr ""

1985
#: src/conf/node_device_conf.c:702
1986 1987 1988 1989
#, fuzzy, c-format
msgid "no target name supplied for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1990
#: src/conf/node_device_conf.c:739
1991
#, fuzzy, c-format
1992 1993
msgid "error parsing SCSI host capabilities for '%s'"
msgstr "missing source information for device"
D
Daniel Veillard 已提交
1994

1995
#: src/conf/node_device_conf.c:749
1996
#, fuzzy, c-format
1997 1998
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
msgstr "missing source information for device"
D
Daniel Veillard 已提交
1999

2000
#: src/conf/node_device_conf.c:771
2001
#, fuzzy, c-format
2002
msgid "no WWNN supplied for '%s'"
2003 2004
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2005
#: src/conf/node_device_conf.c:779
2006
#, fuzzy, c-format
2007
msgid "no WWPN supplied for '%s'"
2008 2009
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2010
#: src/conf/node_device_conf.c:787
2011
#, fuzzy, c-format
2012 2013
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
2014

2015
#: src/conf/node_device_conf.c:821
2016
#, fuzzy, c-format
2017 2018
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2019

2020
#: src/conf/node_device_conf.c:836
2021
#, fuzzy, c-format
2022 2023
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "invalid connection pointer in %s"
2024

2025
#: src/conf/node_device_conf.c:863
2026 2027 2028
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr ""
2029

2030
#: src/conf/node_device_conf.c:864
2031
#, fuzzy, c-format
2032 2033
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2034

2035
#: src/conf/node_device_conf.c:869
2036 2037 2038
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2039

2040
#: src/conf/node_device_conf.c:870
2041
#, fuzzy, c-format
2042 2043
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2044

2045
#: src/conf/node_device_conf.c:875
2046 2047 2048
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr ""
2049

2050
#: src/conf/node_device_conf.c:876
2051
#, fuzzy, c-format
2052 2053
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"
2054

2055
#: src/conf/node_device_conf.c:881
2056
#, fuzzy, c-format
2057 2058
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
2059

2060
#: src/conf/node_device_conf.c:882
2061
#, fuzzy, c-format
2062 2063
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"
2064

2065
#: src/conf/node_device_conf.c:930
2066 2067
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2068 2069
msgstr ""

2070
#: src/conf/node_device_conf.c:931
2071 2072 2073 2074
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""

2075
#: src/conf/node_device_conf.c:936
2076 2077
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2078 2079
msgstr ""

2080
#: src/conf/node_device_conf.c:937
D
Daniel Veillard 已提交
2081
#, fuzzy, c-format
2082 2083
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2084

2085
#: src/conf/node_device_conf.c:942
2086 2087 2088
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2089

2090
#: src/conf/node_device_conf.c:943
2091 2092 2093
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2094

2095
#: src/conf/node_device_conf.c:948
2096 2097 2098
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2099

2100
#: src/conf/node_device_conf.c:949
2101 2102 2103
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2104

2105
#: src/conf/node_device_conf.c:975
2106 2107 2108
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2109

2110
#: src/conf/node_device_conf.c:976
D
Daniel Veillard 已提交
2111
#, fuzzy, c-format
2112 2113
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2114

2115
#: src/conf/node_device_conf.c:981
2116 2117 2118
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2119

2120
#: src/conf/node_device_conf.c:982
D
Daniel Veillard 已提交
2121
#, fuzzy, c-format
2122 2123
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2124

2125
#: src/conf/node_device_conf.c:987
2126 2127 2128
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2129

2130
#: src/conf/node_device_conf.c:988
D
Daniel Veillard 已提交
2131
#, fuzzy, c-format
2132 2133
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2134

2135
#: src/conf/node_device_conf.c:993
2136 2137 2138
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2139

2140
#: src/conf/node_device_conf.c:994
D
Daniel Veillard 已提交
2141
#, fuzzy, c-format
2142 2143
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid connection pointer in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2144

2145
#: src/conf/node_device_conf.c:999
2146 2147 2148
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2149

2150
#: src/conf/node_device_conf.c:1000
2151 2152 2153
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
2154

2155
#: src/conf/node_device_conf.c:1005
2156 2157 2158
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
2159

2160
#: src/conf/node_device_conf.c:1006
2161 2162 2163
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
2164

2165
#: src/conf/node_device_conf.c:1040
2166
#, c-format
2167
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
2168 2169
msgstr ""

2170
#: src/conf/node_device_conf.c:1046
2171 2172 2173 2174
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2175
#: src/conf/node_device_conf.c:1080
D
Daniel Veillard 已提交
2176
#, fuzzy
2177 2178
msgid "missing capability type"
msgstr "missing domain name information"
2179

2180
#: src/conf/node_device_conf.c:1086
2181
#, fuzzy, c-format
2182 2183
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
2184

2185
#: src/conf/node_device_conf.c:1123
2186
#, fuzzy, c-format
2187 2188
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
2189

2190
#: src/conf/node_device_conf.c:1175
2191 2192 2193
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr ""
2194

2195
#: src/conf/node_device_conf.c:1334
2196 2197 2198
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr ""

2199
#: src/conf/node_device_conf.c:1363
2200 2201 2202 2203
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find parent HBA for '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

2204
#: src/conf/node_device_conf.c:1383
2205 2206 2207 2208
#, c-format
msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations"
msgstr ""

2209 2210
#: src/conf/secret_conf.c:56 src/conf/secret_conf.c:99
#: src/conf/secret_conf.c:270 src/conf/secret_conf.c:287
2211 2212 2213
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected secret usage type %d"
msgstr "unexpected mime type"
2214

2215
#: src/conf/secret_conf.c:72
2216
#, fuzzy
2217 2218
msgid "unknown secret usage type"
msgstr "unknown OS type"
2219

2220
#: src/conf/secret_conf.c:78
2221
#, fuzzy, c-format
2222 2223
msgid "unknown secret usage type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
2224

2225
#: src/conf/secret_conf.c:92
2226 2227
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
msgstr ""
2228

2229
#: src/conf/secret_conf.c:140
2230 2231
msgid "invalid value of 'ephemeral'"
msgstr ""
2232

2233
#: src/conf/secret_conf.c:154
D
Daniel Veillard 已提交
2234
#, fuzzy
2235 2236
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2237

D
Daniel Veillard 已提交
2238
#: src/conf/storage_conf.c:224 src/storage/storage_backend.c:873
2239
#, c-format
2240
msgid "missing backend for pool type %d"
2241 2242
msgstr ""

2243
#: src/conf/storage_conf.c:371
2244
msgid "missing auth host attribute"
2245 2246
msgstr ""

2247
#: src/conf/storage_conf.c:378
2248 2249
msgid "missing auth passwd attribute"
msgstr ""
2250

2251
#: src/conf/storage_conf.c:414
2252 2253 2254 2255
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

2256
#: src/conf/storage_conf.c:437
2257 2258 2259 2260
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source device path"
msgstr "missing root device information"

2261
#: src/conf/storage_conf.c:456
2262 2263 2264 2265
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2266
#: src/conf/storage_conf.c:491
2267 2268 2269
msgid "bad <source> spec"
msgstr ""

2270
#: src/conf/storage_conf.c:509
2271 2272 2273 2274
#, fuzzy
msgid "root element was not source"
msgstr "unknown host %s"

2275
#: src/conf/storage_conf.c:560
2276 2277
msgid "malformed octal mode"
msgstr ""
2278

2279
#: src/conf/storage_conf.c:571
2280 2281
msgid "malformed owner element"
msgstr ""
2282

2283
#: src/conf/storage_conf.c:582
2284 2285
msgid "malformed group element"
msgstr ""
2286

2287 2288
#: src/conf/storage_conf.c:613 src/storage/storage_driver.c:441
#: src/test/test_driver.c:3732
2289
#, fuzzy, c-format
2290 2291
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
2292

2293
#: src/conf/storage_conf.c:637
2294
#, fuzzy
2295 2296
msgid "missing pool source name element"
msgstr "missing root device information"
2297

D
Daniel Veillard 已提交
2298
#: src/conf/storage_conf.c:645 src/storage/storage_backend.c:389
2299
#, fuzzy
2300 2301
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "domain name or uuid"
2302

2303
#: src/conf/storage_conf.c:661
D
Daniel Veillard 已提交
2304
#, fuzzy
2305 2306
msgid "missing storage pool source host name"
msgstr "missing source information for device"
2307

2308
#: src/conf/storage_conf.c:669
2309 2310 2311
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "missing source information for device"
D
Daniel Veillard 已提交
2312

2313
#: src/conf/storage_conf.c:687
2314 2315 2316
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source adapter name"
msgstr "missing source information for device"
D
Daniel Veillard 已提交
2317

D
Daniel Veillard 已提交
2318 2319 2320 2321 2322 2323
#: src/conf/storage_conf.c:696
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source device name"
msgstr "missing root device information"

#: src/conf/storage_conf.c:703
2324 2325 2326
#, fuzzy
msgid "missing storage pool target path"
msgstr "missing target information for device"
2327

D
Daniel Veillard 已提交
2328
#: src/conf/storage_conf.c:746
2329 2330 2331
#, fuzzy
msgid "unknown root element for storage pool"
msgstr "unknown host %s"
2332

D
Daniel Veillard 已提交
2333
#: src/conf/storage_conf.c:871
D
Daniel Veillard 已提交
2334
#, fuzzy, c-format
2335 2336
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2337

D
Daniel Veillard 已提交
2338
#: src/conf/storage_conf.c:903 src/conf/storage_conf.c:1694
2339 2340 2341
#, fuzzy
msgid "unexpected pool type"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
2342

D
Daniel Veillard 已提交
2343
#: src/conf/storage_conf.c:1000
D
Daniel Veillard 已提交
2344
#, fuzzy, c-format
2345 2346
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "unknown host %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2347

D
Daniel Veillard 已提交
2348
#: src/conf/storage_conf.c:1007
2349 2350
msgid "malformed capacity element"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2351

D
Daniel Veillard 已提交
2352
#: src/conf/storage_conf.c:1012
2353 2354
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
2355

D
Daniel Veillard 已提交
2356
#: src/conf/storage_conf.c:1043
2357 2358 2359
#, fuzzy
msgid "missing volume name element"
msgstr "missing root device information"
D
Daniel Veillard 已提交
2360

D
Daniel Veillard 已提交
2361
#: src/conf/storage_conf.c:1054
2362
msgid "missing capacity element"
D
Daniel Veillard 已提交
2363 2364
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2365
#: src/conf/storage_conf.c:1083 src/conf/storage_conf.c:1114
D
Daniel Veillard 已提交
2366
#, fuzzy, c-format
2367 2368
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2369

D
Daniel Veillard 已提交
2370
#: src/conf/storage_conf.c:1144
D
Daniel Veillard 已提交
2371
#, fuzzy
2372 2373
msgid "unknown root element for storage vol"
msgstr "unknown host %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2374

D
Daniel Veillard 已提交
2375
#: src/conf/storage_conf.c:1242
D
Daniel Veillard 已提交
2376
#, c-format
2377
msgid "unknown volume format number %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2378 2379
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2380
#: src/conf/storage_conf.c:1476
2381 2382 2383 2384
#, c-format
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2385
#: src/conf/storage_conf.c:1536
2386 2387 2388 2389
#, fuzzy, c-format
msgid "Config filename '%s/%s' is too long"
msgstr "domain name or uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
2390
#: src/conf/storage_conf.c:1544
2391 2392 2393 2394
#, fuzzy, c-format
msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long"
msgstr "domain name or uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
2395
#: src/conf/storage_conf.c:1574
D
Daniel Veillard 已提交
2396
#, fuzzy, c-format
2397
msgid "cannot create config directory %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2398 2399
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2400
#: src/conf/storage_conf.c:1582
2401 2402
msgid "cannot construct config file path"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2403

D
Daniel Veillard 已提交
2404
#: src/conf/storage_conf.c:1593
2405 2406
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2407

D
Daniel Veillard 已提交
2408
#: src/conf/storage_conf.c:1607
2409
#, fuzzy
2410 2411
msgid "failed to generate XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
2412

D
Daniel Veillard 已提交
2413
#: src/conf/storage_conf.c:1615
2414
#, fuzzy, c-format
2415 2416
msgid "cannot create config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
2417

D
Daniel Veillard 已提交
2418
#: src/conf/storage_conf.c:1623
D
Daniel Veillard 已提交
2419
#, fuzzy, c-format
2420 2421
msgid "cannot write config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2422

D
Daniel Veillard 已提交
2423
#: src/conf/storage_conf.c:1630
2424
#, fuzzy, c-format
2425 2426
msgid "cannot save config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2427

D
Daniel Veillard 已提交
2428
#: src/conf/storage_conf.c:1650
2429
#, fuzzy, c-format
2430 2431
msgid "no config file for %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2432

D
Daniel Veillard 已提交
2433
#: src/conf/storage_conf.c:1656
2434 2435
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2436 2437
msgstr ""

2438 2439 2440
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:93
#, fuzzy
msgid "unknown volume encryption secret type"
2441
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2442

2443
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:99
2444
#, fuzzy, c-format
2445 2446
msgid "unknown volume encryption secret type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
2447

2448
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:111
2449
#, fuzzy, c-format
2450 2451
msgid "malformed volume encryption uuid '%s'"
msgstr "operation failed"
2452

2453
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:118
D
Daniel Veillard 已提交
2454
#, fuzzy
2455 2456
msgid "missing volume encryption uuid"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2457

2458
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:147
2459 2460 2461
#, fuzzy
msgid "unknown volume encryption format"
msgstr "unknown OS type %s"
2462

2463
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
2464
#, fuzzy, c-format
2465 2466
msgid "unknown volume encryption format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2467

2468
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:164
2469 2470 2471
#, fuzzy
msgid "cannot extract volume encryption secrets"
msgstr "invalid domain pointer in"
D
Daniel Veillard 已提交
2472

2473
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:195
2474 2475 2476
#, fuzzy
msgid "unknown root element for volume encryption information"
msgstr "unknown host %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2477

2478
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:226
2479 2480 2481
#, fuzzy
msgid "unexpected volume encryption secret type"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
2482

2483
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:245
2484 2485 2486
#, fuzzy
msgid "unexpected encryption format"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
2487

2488
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:272
2489 2490
#, fuzzy
msgid "Cannot open /dev/urandom"
D
Daniel Veillard 已提交
2491 2492
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2493
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:283
D
Daniel Veillard 已提交
2494
#, fuzzy
2495 2496
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2497

2498 2499 2500 2501 2502
#: src/cpu/cpu.c:51 src/cpu/cpu_map.c:82
#, fuzzy
msgid "undefined hardware architecture"
msgstr "undefine an inactive domain"

2503
#: src/cpu/cpu.c:111
2504 2505 2506 2507
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2508
#: src/cpu/cpu.c:130 src/cpu/cpu.c:334
D
Daniel Veillard 已提交
2509 2510 2511
msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models"
msgstr ""

2512
#: src/cpu/cpu.c:136
2513 2514 2515 2516
#, fuzzy
msgid "invalid CPU definition"
msgstr "invalid domain pointer in"

2517
#: src/cpu/cpu.c:145
2518 2519 2520 2521
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr ""

2522
#: src/cpu/cpu.c:170
2523 2524 2525 2526
#, c-format
msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
msgstr ""

2527
#: src/cpu/cpu.c:194
2528 2529 2530 2531
#, c-format
msgid "cannot free CPU data for %s architecture"
msgstr ""

2532
#: src/cpu/cpu.c:213
2533 2534 2535 2536
#, c-format
msgid "cannot get node CPU data for %s architecture"
msgstr ""

2537
#: src/cpu/cpu.c:234
2538 2539 2540 2541
#, c-format
msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture"
msgstr ""

2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573
#: src/cpu/cpu.c:258
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
msgstr ""

#: src/cpu/cpu.c:263 src/cpu/cpu.c:328
msgid "No CPUs given"
msgstr ""

#: src/cpu/cpu.c:323
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
msgstr ""

#: src/cpu/cpu.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/cpu/cpu_generic.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU model '%s' is not support by hypervisor"
msgstr "no support for hypervisor"

#: src/cpu/cpu_generic.c:158
#, c-format
msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'"
msgstr ""

#: src/cpu/cpu_generic.c:165
#, c-format
msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'"
msgstr ""

2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588
#: src/cpu/cpu_map.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU map file: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/cpu/cpu_map.c:106
#, c-format
msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
msgstr ""

#: src/cpu/cpu_map.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2589
#: src/cpu/cpu_x86.c:355
2590 2591 2592 2593
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU feature %s already defined"
msgstr "domain %s exists already"

2594
#: src/cpu/cpu_x86.c:385
2595 2596 2597 2598
#, c-format
msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature"
msgstr ""

2599
#: src/cpu/cpu_x86.c:575
2600 2601 2602 2603
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU model %s"
msgstr "unknown host %s"

2604
#: src/cpu/cpu_x86.c:594
2605 2606 2607 2608
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU feature %s"
msgstr "unknown host"

2609
#: src/cpu/cpu_x86.c:694
2610 2611 2612 2613
#, c-format
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
msgstr ""

2614
#: src/cpu/cpu_x86.c:701
2615 2616 2617 2618
#, c-format
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
msgstr ""

2619
#: src/cpu/cpu_x86.c:727
2620 2621 2622 2623
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
msgstr "missing devices information for %s"

2624
#: src/cpu/cpu_x86.c:733
2625 2626 2627 2628
#, fuzzy, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "domain name or uuid"

2629
#: src/cpu/cpu_x86.c:1029
2630 2631 2632
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""

2633 2634 2635
#: src/datatypes.c:341
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
2636

2637 2638 2639
#: src/datatypes.c:382
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
2640

2641
#: src/datatypes.c:482
D
Daniel Veillard 已提交
2642
#, fuzzy
2643 2644
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
2645

2646 2647 2648 2649
#: src/datatypes.c:520
#, fuzzy
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
2650

2651
#: src/datatypes.c:629
2652 2653 2654 2655
#, c-format
msgid ""
"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
"lengths."
D
Daniel Veillard 已提交
2656 2657
msgstr ""

2658
#: src/datatypes.c:660
D
Daniel Veillard 已提交
2659
#, fuzzy
2660 2661
msgid "failed to add interface to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
2662

2663
#: src/datatypes.c:699
D
Daniel Veillard 已提交
2664
#, fuzzy
2665 2666
msgid "interface missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
2667

2668
#: src/datatypes.c:801
D
Daniel Veillard 已提交
2669
#, fuzzy
2670 2671
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"
2672

2673
#: src/datatypes.c:840
2674
#, fuzzy
2675 2676
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"
2677

2678
#: src/datatypes.c:939
2679 2680 2681
#, c-format
msgid "Volume key %s too large for destination"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2682

2683
#: src/datatypes.c:948
2684 2685 2686
#, fuzzy
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
2687

2688
#: src/datatypes.c:988
2689 2690 2691
#, fuzzy
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"
2692

2693
#: src/datatypes.c:1084
2694 2695 2696
#, fuzzy
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"
2697

2698
#: src/datatypes.c:1122
2699 2700 2701
#, fuzzy
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"
2702

2703
#: src/datatypes.c:1218
2704 2705 2706
#, fuzzy
msgid "failed to add secret to conn hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
2707

2708
#: src/datatypes.c:1257
2709
#, fuzzy
2710 2711
msgid "secret missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"
2712

2713 2714 2715 2716
#: src/interface/netcf_driver.c:186
#, fuzzy
msgid "failed to get number of interfaces on host"
msgstr "failed to get node information"
2717

2718 2719 2720 2721
#: src/interface/netcf_driver.c:207
#, fuzzy
msgid "failed to list host interfaces"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
2722

2723 2724 2725 2726
#: src/interface/netcf_driver.c:228
#, fuzzy
msgid "failed to get number of defined interfaces on host"
msgstr "failed to get node information"
2727

2728
#: src/interface/netcf_driver.c:249
2729
#, fuzzy
2730 2731
msgid "failed to list host defined interfaces"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
2732

2733 2734
#: src/interface/netcf_driver.c:316
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
2735 2736
msgstr ""

2737
#: src/libvirt.c:1094
2738 2739
#, fuzzy
msgid "could not parse connection URI"
2740 2741
msgstr "could not connect to %s"

2742
#: src/libvirt.c:2351
2743 2744 2745
#, fuzzy
msgid "cannot get working directory"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
2746

2747
#: src/libvirt.c:2358 src/libvirt.c:2434
2748
#, fuzzy
2749 2750
msgid "path too long"
msgstr "domain name or uuid"
2751

2752
#: src/libvirt.c:2427
2753 2754
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
2755 2756
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2757
#: src/libvirt.c:2935
2758
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
2759 2760
msgstr ""

2761
#: src/libvirt.c:3098
2762 2763 2764
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
2765

D
Daniel Veillard 已提交
2766
#: src/libvirt.c:3186 src/qemu/qemu_driver.c:8904
2767 2768 2769
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
2770

2771
#: src/libvirt.c:3419
2772
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
2773 2774
msgstr ""

2775
#: src/libvirt.c:4269 src/libvirt.c:4374
2776
msgid "flags must be zero"
2777 2778
msgstr ""

2779
#: src/libvirt.c:4368
2780
msgid "path is NULL"
2781 2782
msgstr ""

2783
#: src/libvirt.c:4381
2784
msgid "buffer is NULL"
2785 2786
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2787
#: src/libvirt.c:4482 src/qemu/qemu_driver.c:7818
2788
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
2789 2790
msgstr ""

2791
#: src/libvirt.c:4489
2792
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
2793 2794
msgstr ""

2795
#: src/libvirt.c:10370
2796
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
2797 2798
msgstr ""

2799
#: src/libvirt.c:10467
2800
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
2801 2802
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2803
#: src/lxc/lxc_container.c:134
2804 2805 2806
#, fuzzy
msgid "setsid failed"
msgstr "operation failed: %s"
2807

D
Daniel Veillard 已提交
2808
#: src/lxc/lxc_container.c:140
2809 2810 2811
#, fuzzy
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
msgstr "allocate value array"
2812

D
Daniel Veillard 已提交
2813
#: src/lxc/lxc_container.c:153
2814 2815 2816 2817
#, fuzzy
msgid "dup2(stdin) failed"
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2818
#: src/lxc/lxc_container.c:159
2819 2820 2821 2822
#, fuzzy
msgid "dup2(stdout) failed"
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2823
#: src/lxc/lxc_container.c:165
2824 2825 2826 2827
#, fuzzy
msgid "dup2(stderr) failed"
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2828
#: src/lxc/lxc_container.c:193
2829
#, fuzzy
2830
msgid "Unable to send container continue message"
2831 2832
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
2833
#: src/lxc/lxc_container.c:222
2834 2835 2836 2837
#, fuzzy
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
2838
#: src/lxc/lxc_container.c:317
2839
#, fuzzy
2840
msgid "Failed to make root private"
2841
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2842

D
Daniel Veillard 已提交
2843 2844
#: src/lxc/lxc_container.c:328 src/lxc/lxc_container.c:350
#: src/lxc/lxc_container.c:530
2845
#, fuzzy, c-format
2846
msgid "Failed to create %s"
2847 2848
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
2849
#: src/lxc/lxc_container.c:337
2850
#, fuzzy, c-format
2851
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
2852 2853
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2854
#: src/lxc/lxc_container.c:358
2855
#, fuzzy, c-format
2856
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
2857 2858
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2859
#: src/lxc/lxc_container.c:367
2860
#, fuzzy, c-format
2861
msgid "Failed to chroot into %s"
2862 2863
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2864
#: src/lxc/lxc_container.c:375
2865
#, fuzzy
2866
msgid "Failed to pivot root"
2867
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2868

D
Daniel Veillard 已提交
2869
#: src/lxc/lxc_container.c:418
2870
#, fuzzy, c-format
2871
msgid "Failed to mkdir %s"
2872
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2873

D
Daniel Veillard 已提交
2874
#: src/lxc/lxc_container.c:424
2875
#, fuzzy, c-format
2876
msgid "Failed to mount %s on %s"
2877
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2878

D
Daniel Veillard 已提交
2879
#: src/lxc/lxc_container.c:432
2880
#, fuzzy
2881
msgid "Cannot create /dev/pts"
2882 2883
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
2884
#: src/lxc/lxc_container.c:439
2885
#, fuzzy
2886
msgid "Failed to mount /dev/pts in container"
2887
msgstr "Failed to start domain %s"
2888

D
Daniel Veillard 已提交
2889
#: src/lxc/lxc_container.c:474
2890
#, fuzzy, c-format
2891
msgid "Failed to make device %s"
2892
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2893

D
Daniel Veillard 已提交
2894
#: src/lxc/lxc_container.c:483
2895
#, fuzzy
2896
msgid "Failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
2897 2898
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2899
#: src/lxc/lxc_container.c:491
2900
#, fuzzy
2901
msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
2902
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2903

D
Daniel Veillard 已提交
2904 2905 2906 2907 2908 2909
#: src/lxc/lxc_container.c:502
#, fuzzy
msgid "Failed to symlink /dev/pts/0 to /dev/tty1"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#: src/lxc/lxc_container.c:537 src/lxc/lxc_container.c:653
2910
#, fuzzy, c-format
2911
msgid "Failed to mount %s at %s"
2912
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2913

D
Daniel Veillard 已提交
2914
#: src/lxc/lxc_container.c:560
2915
#, fuzzy
2916
msgid "Failed to read /proc/mounts"
2917
msgstr "Failed to create domain from %s"
2918

D
Daniel Veillard 已提交
2919
#: src/lxc/lxc_container.c:589
2920
#, fuzzy, c-format
2921
msgid "Failed to unmount '%s'"
2922 2923
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2924
#: src/lxc/lxc_container.c:639
2925
#, fuzzy
2926
msgid "Failed to make / slave"
2927 2928
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2929
#: src/lxc/lxc_container.c:663
2930
#, fuzzy
2931
msgid "Failed to mount /proc"
2932
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2933

D
Daniel Veillard 已提交
2934
#: src/lxc/lxc_container.c:702
2935
#, fuzzy, c-format
2936
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
2937
msgstr "failed to open file"
2938

D
Daniel Veillard 已提交
2939
#: src/lxc/lxc_container.c:708
2940
#, fuzzy, c-format
2941
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
2942
msgstr "failed to open file"
2943

D
Daniel Veillard 已提交
2944
#: src/lxc/lxc_container.c:719 src/lxc/lxc_controller.c:262
2945
msgid "libcap-ng support not compiled in, unable to clear capabilities"
2946 2947
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2948
#: src/lxc/lxc_container.c:747
2949
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
2950 2951
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2952
#: src/lxc/lxc_container.c:768
2953
#, fuzzy, c-format
2954
msgid "Failed to open tty %s"
2955
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2956

D
Daniel Veillard 已提交
2957
#: src/lxc/lxc_container.c:855
2958
#, fuzzy
2959
msgid "Failed to run clone container"
2960
msgstr "Failed to start domain %s"
2961

D
Daniel Veillard 已提交
2962
#: src/lxc/lxc_controller.c:93
2963 2964 2965
#, fuzzy
msgid "Unable to get cgroup for driver"
msgstr "Failed to create domain from %s"
2966

D
Daniel Veillard 已提交
2967
#: src/lxc/lxc_controller.c:100
2968 2969 2970
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
2971

D
Daniel Veillard 已提交
2972
#: src/lxc/lxc_controller.c:108
2973 2974 2975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2976

D
Daniel Veillard 已提交
2977
#: src/lxc/lxc_controller.c:116
2978 2979 2980
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
2981

D
Daniel Veillard 已提交
2982
#: src/lxc/lxc_controller.c:129
2983
#, fuzzy, c-format
2984 2985
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
2986

D
Daniel Veillard 已提交
2987
#: src/lxc/lxc_controller.c:138
2988 2989 2990
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
2991

D
Daniel Veillard 已提交
2992
#: src/lxc/lxc_controller.c:146
2993
#, fuzzy, c-format
2994 2995 2996
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2997
#: src/lxc/lxc_controller.c:174
2998 2999 3000
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create server socket '%s'"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
3001

D
Daniel Veillard 已提交
3002
#: src/lxc/lxc_controller.c:184
3003
#, c-format
3004
msgid "Socket path %s too long for destination"
3005 3006
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3007
#: src/lxc/lxc_controller.c:190
3008
#, fuzzy, c-format
3009 3010
msgid "failed to bind server socket '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3011

D
Daniel Veillard 已提交
3012
#: src/lxc/lxc_controller.c:196
3013 3014 3015
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to listen server socket %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3016

D
Daniel Veillard 已提交
3017
#: src/lxc/lxc_controller.c:230
3018
#, fuzzy, c-format
3019 3020
msgid "read of fd %d failed"
msgstr "operation failed: %s"
3021

D
Daniel Veillard 已提交
3022
#: src/lxc/lxc_controller.c:237
3023 3024 3025
#, fuzzy, c-format
msgid "write to fd %d failed"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3026

D
Daniel Veillard 已提交
3027
#: src/lxc/lxc_controller.c:258
3028 3029 3030 3031
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "failed to open file"

D
Daniel Veillard 已提交
3032
#: src/lxc/lxc_controller.c:310
3033 3034 3035
#, fuzzy
msgid "epoll_create(2) failed"
msgstr "operation failed: %s"
3036

D
Daniel Veillard 已提交
3037
#: src/lxc/lxc_controller.c:320
3038 3039 3040
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
msgstr "operation failed: %s"
3041

D
Daniel Veillard 已提交
3042
#: src/lxc/lxc_controller.c:326
3043 3044 3045
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
msgstr "operation failed: %s"
3046

D
Daniel Veillard 已提交
3047
#: src/lxc/lxc_controller.c:334
3048 3049 3050 3051
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(monitor) failed"
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3052 3053
#: src/lxc/lxc_controller.c:342 src/lxc/lxc_controller.c:362
#: src/lxc/lxc_controller.c:368
3054 3055 3056 3057
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(client) failed"
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3058
#: src/lxc/lxc_controller.c:385
3059
#, c-format
3060
msgid "error event %d"
3061 3062
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3063
#: src/lxc/lxc_controller.c:406
3064
#, fuzzy
3065 3066
msgid "epoll_wait() failed"
msgstr "operation failed: %s"
3067

D
Daniel Veillard 已提交
3068
#: src/lxc/lxc_controller.c:456
3069
#, fuzzy, c-format
3070
msgid "Failed to move interface %s to ns %d"
3071
msgstr "failed to get node information"
3072

D
Daniel Veillard 已提交
3073
#: src/lxc/lxc_controller.c:481
3074
#, fuzzy, c-format
3075
msgid "Failed to delete veth: %s"
3076
msgstr "Failed to destroy domain %s"
3077

D
Daniel Veillard 已提交
3078
#: src/lxc/lxc_controller.c:514
3079 3080 3081
#, fuzzy
msgid "sockpair failed"
msgstr "operation failed: %s"
3082

D
Daniel Veillard 已提交
3083
#: src/lxc/lxc_controller.c:547
3084
#, fuzzy
3085
msgid "Cannot unshare mount namespace"
3086 3087
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3088
#: src/lxc/lxc_controller.c:553
3089
#, fuzzy
3090
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
3091
msgstr "Failed to start domain %s"
3092

D
Daniel Veillard 已提交
3093
#: src/lxc/lxc_controller.c:565
3094
#, fuzzy, c-format
3095
msgid "Failed to make path %s"
3096
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3097

D
Daniel Veillard 已提交
3098
#: src/lxc/lxc_controller.c:573
3099
#, fuzzy, c-format
3100
msgid "Failed to mount devpts on %s"
3101
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3102

D
Daniel Veillard 已提交
3103
#: src/lxc/lxc_controller.c:591 src/lxc/lxc_controller.c:600
3104
#: src/lxc/lxc_driver.c:1206
3105
#, fuzzy
3106
msgid "Failed to allocate tty"
3107
msgstr "failed to allocate a node"
3108

D
Daniel Veillard 已提交
3109
#: src/lxc/lxc_controller.c:773
3110
#, fuzzy, c-format
3111 3112
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "failed to write configuration file"
3113

D
Daniel Veillard 已提交
3114
#: src/lxc/lxc_controller.c:787
3115 3116 3117
#, fuzzy
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "failed to write configuration file"
3118

D
Daniel Veillard 已提交
3119
#: src/lxc/lxc_controller.c:793
3120
#, fuzzy
3121 3122
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "failed to write configuration file"
3123

D
Daniel Veillard 已提交
3124
#: src/lxc/lxc_controller.c:804
3125
#, fuzzy
3126
msgid "Failed to accept a connection from driver"
3127 3128
msgstr "Failed to undefine domain %s"

3129
#: src/lxc/lxc_driver.c:132
3130
#, c-format
3131
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
3132 3133
msgstr ""

3134
#: src/lxc/lxc_driver.c:140
3135
#, fuzzy
3136 3137
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "Domain is already active"
3138

3139 3140
#: src/lxc/lxc_driver.c:379 src/lxc/lxc_driver.c:1309
#: src/lxc/lxc_driver.c:1359
3141
msgid "System lacks NETNS support"
3142 3143
msgstr ""

3144 3145
#: src/lxc/lxc_driver.c:427 src/lxc/lxc_driver.c:478 src/lxc/lxc_driver.c:531
#: src/lxc/lxc_driver.c:665
3146
#, fuzzy
3147
msgid "No domain with matching uuid"
3148
msgstr "domain id or uuid"
3149

3150
#: src/lxc/lxc_driver.c:433
3151
#, fuzzy
3152
msgid "Cannot delete active domain"
3153
msgstr "name of the inactive domain"
3154

3155
#: src/lxc/lxc_driver.c:439
3156
#, fuzzy
3157
msgid "Cannot undefine transient domain"
3158
msgstr "name of the inactive domain"
3159

3160
#: src/lxc/lxc_driver.c:490
3161
#, fuzzy, c-format
3162
msgid "Unable to get cgroup for %s"
3163
msgstr "Failed to create domain from %s"
3164

3165
#: src/lxc/lxc_driver.c:496
3166
#, fuzzy
3167
msgid "Cannot read cputime for domain"
3168
msgstr "name of the inactive domain"
3169

3170
#: src/lxc/lxc_driver.c:501
3171
#, fuzzy
3172
msgid "Cannot read memory usage for domain"
3173
msgstr "name of the inactive domain"
3174

3175 3176 3177 3178
#: src/lxc/lxc_driver.c:560 src/lxc/lxc_driver.c:585 src/lxc/lxc_driver.c:617
#: src/lxc/lxc_driver.c:2022 src/lxc/lxc_driver.c:2076
#: src/lxc/lxc_driver.c:2103 src/lxc/lxc_driver.c:2272
#: src/lxc/lxc_driver.c:2337
3179 3180 3181
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "domain id or uuid"
3182

3183
#: src/lxc/lxc_driver.c:591
3184 3185 3186
#, fuzzy
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "name of the inactive domain"
3187

3188
#: src/lxc/lxc_driver.c:623
3189 3190 3191 3192
#, fuzzy
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "name of the inactive domain"

3193
#: src/lxc/lxc_driver.c:630
3194 3195 3196
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"
3197

3198
#: src/lxc/lxc_driver.c:636
3199
#, fuzzy
3200
msgid "Failed to set memory for domain"
3201 3202
msgstr "name of the inactive domain"

3203
#: src/lxc/lxc_driver.c:708
3204 3205 3206
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
msgstr "Failed to start domain %s"
3207

3208
#: src/lxc/lxc_driver.c:802
D
Daniel Veillard 已提交
3209
#, fuzzy
3210
msgid "Failed to get bridge for interface"
3211
msgstr "failed to get node information"
D
Daniel Veillard 已提交
3212

3213
#: src/lxc/lxc_driver.c:813
D
Daniel Veillard 已提交
3214
#, fuzzy, c-format
3215
msgid "Failed to create veth device pair: %d"
3216
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3217

3218
#: src/lxc/lxc_driver.c:839
3219 3220 3221
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set %s to %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
3222

3223
#: src/lxc/lxc_driver.c:847
D
Daniel Veillard 已提交
3224
#, fuzzy, c-format
3225
msgid "Failed to add %s device to %s"
3226
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3227

3228
#: src/lxc/lxc_driver.c:854
3229 3230
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to enable %s device"
3231
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
3232

3233
#: src/lxc/lxc_driver.c:884
D
Daniel Veillard 已提交
3234
#, fuzzy
3235
msgid "Failed to create client socket"
3236
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3237

3238
#: src/lxc/lxc_driver.c:892
3239 3240 3241
#, c-format
msgid "Socket path %s too big for destination"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3242

3243
#: src/lxc/lxc_driver.c:898
D
Daniel Veillard 已提交
3244
#, fuzzy
3245
msgid "Failed to connect to client socket"
3246
msgstr "failed to connect to Xen Store"
D
Daniel Veillard 已提交
3247

3248
#: src/lxc/lxc_driver.c:922
D
Daniel Veillard 已提交
3249
#, fuzzy, c-format
3250
msgid "Invalid PID %d for container"
3251
msgstr "invalid domain pointer in"
D
Daniel Veillard 已提交
3252

3253
#: src/lxc/lxc_driver.c:929
3254
#, fuzzy, c-format
3255
msgid "Failed to kill pid %d"
3256
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3257

3258
#: src/lxc/lxc_driver.c:1129
3259
#, fuzzy, c-format
3260
msgid "Cannot wait for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3261 3262
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3263
#: src/lxc/lxc_driver.c:1136
3264
#, c-format
3265
msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
3266
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3267

3268
#: src/lxc/lxc_driver.c:1192
D
Daniel Veillard 已提交
3269
#, fuzzy, c-format
3270
msgid "Cannot create log directory '%s'"
3271
msgstr "failed to write configuration file: %s"
3272

3273
#: src/lxc/lxc_driver.c:1227
3274
#, fuzzy, c-format
3275
msgid "Failed to open '%s'"
3276
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3277

3278
#: src/lxc/lxc_driver.c:1247
3279 3280 3281
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3282

3283
#: src/lxc/lxc_driver.c:1303
3284
#, fuzzy, c-format
3285
msgid "No domain named %s"
3286
msgstr "domain name"
3287

3288
#: src/lxc/lxc_driver.c:1412 src/lxc/lxc_driver.c:1545
3289
#, fuzzy, c-format
3290
msgid "No domain with id %d"
3291
msgstr "domain id or uuid"
3292

D
Daniel Veillard 已提交
3293
#: src/lxc/lxc_driver.c:1600 src/qemu/qemu_driver.c:612
3294
#: src/uml/uml_driver.c:162
3295
#, fuzzy, c-format
3296
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
3297
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3298

3299
#: src/lxc/lxc_driver.c:1875
3300 3301 3302
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
3303

3304
#: src/lxc/lxc_driver.c:1918 src/lxc/lxc_driver.c:1976
D
Daniel Veillard 已提交
3305
#: src/qemu/qemu_driver.c:7443 src/qemu/qemu_driver.c:7514
D
Daniel Veillard 已提交
3306
#, fuzzy, c-format
3307 3308 3309
msgid "No such domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

3310
#: src/lxc/lxc_driver.c:1929
3311 3312 3313
#, fuzzy
msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "number of virtual CPUs"
D
Daniel Veillard 已提交
3314

D
Daniel Veillard 已提交
3315
#: src/lxc/lxc_driver.c:1938 src/qemu/qemu_driver.c:7472
D
Daniel Veillard 已提交
3316
#, fuzzy, c-format
3317 3318
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "invalid argument in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3319

D
Daniel Veillard 已提交
3320
#: src/lxc/lxc_driver.c:1967 src/qemu/qemu_driver.c:7506
3321
#, fuzzy
3322 3323
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "invalid argument in"
D
Daniel Veillard 已提交
3324

3325
#: src/lxc/lxc_driver.c:1988
3326
msgid "Field cpu_shares too big for destination"
3327 3328
msgstr ""

3329 3330
#: src/lxc/lxc_driver.c:2028 src/lxc/lxc_driver.c:2278
#: src/lxc/lxc_driver.c:2343
D
Daniel Veillard 已提交
3331
#, fuzzy
3332 3333 3334
msgid "Domain is not running"
msgstr "Domain is already active"

3335
#: src/lxc/lxc_driver.c:2045
3336 3337 3338 3339
#, c-format
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""

3340
#: src/lxc/lxc_driver.c:2109
3341 3342
#, fuzzy
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
3343
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
3344

3345
#: src/lxc/lxc_driver.c:2134
3346
#, fuzzy, c-format
3347
msgid "Cannot create autostart directory %s"
3348
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3349

D
Daniel Veillard 已提交
3350 3351
#: src/lxc/lxc_driver.c:2141 src/qemu/qemu_driver.c:7370
#: src/uml/uml_driver.c:1755
3352 3353 3354 3355
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

3356
#: src/lxc/lxc_driver.c:2148 src/network/bridge_driver.c:1527
D
Daniel Veillard 已提交
3357 3358
#: src/qemu/qemu_driver.c:7377 src/storage/storage_driver.c:1031
#: src/uml/uml_driver.c:1762
3359 3360 3361
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3362

3363
#: src/lxc/lxc_driver.c:2285
D
Daniel Veillard 已提交
3364
#, fuzzy
3365
msgid "Suspend operation failed"
3366
msgstr "operation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
3367

3368
#: src/lxc/lxc_driver.c:2350
D
Daniel Veillard 已提交
3369
#, fuzzy
3370
msgid "Resume operation failed"
3371
msgstr "operation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
3372

D
Daniel Veillard 已提交
3373
#: src/network/bridge_driver.c:247 src/qemu/qemu_conf.c:1544
3374
#: src/uml/uml_conf.c:114
3375
#, fuzzy
3376 3377
msgid "cannot initialize bridge support"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3378

3379
#: src/network/bridge_driver.c:535
3380
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
3381 3382
msgstr ""

3383
#: src/network/bridge_driver.c:541 src/network/bridge_driver.c:547
3384 3385 3386
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3387

3388
#: src/network/bridge_driver.c:599
3389
#, fuzzy, c-format
3390 3391
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
3392

3393
#: src/network/bridge_driver.c:610
3394 3395 3396
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
3397

3398
#: src/network/bridge_driver.c:620
3399 3400 3401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
3402

3403
#: src/network/bridge_driver.c:651
3404
#, fuzzy, c-format
3405 3406
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3407

3408
#: src/network/bridge_driver.c:662
3409
#, fuzzy, c-format
3410 3411
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
3412

3413
#: src/network/bridge_driver.c:687 src/network/bridge_driver.c:694
3414
#, fuzzy, c-format
3415 3416
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
3417

3418
#: src/network/bridge_driver.c:702 src/network/bridge_driver.c:709
3419
#, fuzzy, c-format
3420 3421
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
3422

3423
#: src/network/bridge_driver.c:719
3424 3425 3426
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
3427

3428
#: src/network/bridge_driver.c:726
3429
#, fuzzy, c-format
3430 3431
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
3432

3433
#: src/network/bridge_driver.c:734
3434
#, fuzzy, c-format
3435 3436
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
3437

3438
#: src/network/bridge_driver.c:809
3439 3440 3441
msgid "Reloading iptables rules"
msgstr ""

3442
#: src/network/bridge_driver.c:852 src/network/bridge_driver.c:876
3443
#, fuzzy, c-format
3444
msgid "cannot enable %s"
3445 3446
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3447
#: src/network/bridge_driver.c:864
3448
#, fuzzy, c-format
3449 3450 3451
msgid "cannot disable %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3452
#: src/network/bridge_driver.c:893
3453 3454 3455
#, fuzzy
msgid "network is already active"
msgstr "Domain is already active"
3456

3457
#: src/network/bridge_driver.c:899
3458
#, fuzzy, c-format
3459 3460
msgid "cannot create bridge '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
3461

3462
#: src/network/bridge_driver.c:916
3463
#, fuzzy, c-format
3464
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
3465 3466
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3467
#: src/network/bridge_driver.c:924
3468
#, fuzzy, c-format
3469 3470
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3471

3472
#: src/network/bridge_driver.c:931
3473
#, fuzzy, c-format
3474
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
3475 3476
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3477
#: src/network/bridge_driver.c:942
3478 3479 3480
#, fuzzy
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "failed to open %s for reading"
3481

3482
#: src/network/bridge_driver.c:973 src/network/bridge_driver.c:1013
D
Daniel Veillard 已提交
3483
#, fuzzy, c-format
3484
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3485 3486
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3487
#: src/network/bridge_driver.c:980 src/network/bridge_driver.c:1018
3488
#, fuzzy, c-format
3489
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s"
3490 3491
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3492
#: src/network/bridge_driver.c:994
3493
#, fuzzy, c-format
3494
msgid "Shutting down network '%s'"
3495
msgstr "failed to get domain '%s'"
3496

3497 3498 3499 3500
#: src/network/bridge_driver.c:1051 src/network/bridge_driver.c:1317
#: src/network/bridge_driver.c:1354 src/network/bridge_driver.c:1377
#: src/network/bridge_driver.c:1412 src/network/bridge_driver.c:1467
#: src/network/bridge_driver.c:1492
3501
msgid "no network with matching uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
3502 3503
msgstr ""

3504
#: src/network/bridge_driver.c:1074
D
Daniel Veillard 已提交
3505
#, fuzzy, c-format
3506 3507 3508
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"

3509
#: src/network/bridge_driver.c:1323
3510 3511 3512 3513
#, fuzzy
msgid "network is still active"
msgstr "Domain is already active"

3514
#: src/network/bridge_driver.c:1383
3515 3516 3517 3518
#, fuzzy
msgid "network is not active"
msgstr "Domain is already active"

3519
#: src/network/bridge_driver.c:1435
3520 3521 3522
#, fuzzy
msgid "no network with matching id"
msgstr "domain information in XML"
D
Daniel Veillard 已提交
3523

3524
#: src/network/bridge_driver.c:1441 src/test/test_driver.c:3065
3525
#, fuzzy, c-format
3526 3527 3528
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "Domain %s started\n"

3529
#: src/network/bridge_driver.c:1498
3530 3531 3532
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "name of the inactive domain"
3533

3534
#: src/network/bridge_driver.c:1513
3535
#, fuzzy, c-format
3536 3537
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
3538

3539
#: src/network/bridge_driver.c:1520 src/storage/storage_driver.c:1023
3540
#, fuzzy, c-format
3541 3542
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
3543

3544 3545 3546 3547
#: src/node_device/node_device_driver.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh WWPN for host%d"
msgstr "Failed to resume domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3548

3549 3550 3551 3552
#: src/node_device/node_device_driver.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh WWNN for host%d"
msgstr "Failed to resume domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3553

3554
#: src/node_device/node_device_driver.c:100
3555 3556 3557
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot resolve driver link %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3558

3559 3560 3561 3562 3563 3564
#: src/node_device/node_device_driver.c:278
#: src/node_device/node_device_driver.c:307
#: src/node_device/node_device_driver.c:342
#: src/node_device/node_device_driver.c:373 src/test/test_driver.c:4815
#: src/test/test_driver.c:4841 src/test/test_driver.c:4877
#: src/test/test_driver.c:4908
3565 3566 3567 3568
#, fuzzy, c-format
msgid "no node device with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"

3569
#: src/node_device/node_device_driver.c:318 src/test/test_driver.c:4852
D
Daniel Veillard 已提交
3570
#, fuzzy
3571 3572
msgid "no parent for this device"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3573

3574
#: src/node_device/node_device_driver.c:418
3575
#, fuzzy, c-format
3576 3577
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr "invalid argument in"
3578

3579
#: src/node_device/node_device_driver.c:435
3580
#, fuzzy, c-format
3581
msgid "Vport operation path is '%s'"
3582 3583
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3584
#: src/node_device/node_device_driver.c:449
3585 3586 3587
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3588

3589
#: src/node_device/node_device_driver.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
3590
#, fuzzy
3591
msgid "Vport operation complete"
D
Daniel Veillard 已提交
3592 3593
msgstr "operation failed"

3594
#: src/node_device/node_device_driver.c:471
D
Daniel Veillard 已提交
3595
#, fuzzy
3596
msgid "Could not get current time"
D
Daniel Veillard 已提交
3597 3598
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
3599
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:56
3600 3601 3602
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened WWN path '%s' for reading"
msgstr "failed to open %s for reading"
D
Daniel Veillard 已提交
3603

D
Daniel Veillard 已提交
3604
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:59
3605 3606 3607 3608
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading"
msgstr "failed to open %s for reading"

D
Daniel Veillard 已提交
3609
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:82
3610 3611 3612
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read WWN for host%d '%s'"
msgstr "Failed to read description file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3613

D
Daniel Veillard 已提交
3614
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:120
3615
#, c-format
3616 3617
msgid "Checking if host%d is an FC HBA"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3618

D
Daniel Veillard 已提交
3619
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:140
3620 3621 3622
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read WWPN for host%d"
msgstr "Failed to read description file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3623

D
Daniel Veillard 已提交
3624
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:149
3625 3626 3627
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
msgstr "Failed to read description file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3628

D
Daniel Veillard 已提交
3629
#: src/node_device/node_device_udev.c:115
3630 3631 3632 3633
#, c-format
msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3634
#: src/node_device/node_device_udev.c:204
3635 3636 3637 3638
#, c-format
msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'"
msgstr ""

3639
#: src/nodeinfo.c:82
3640
#, fuzzy
3641 3642
msgid "parsing cpuinfo processor"
msgstr "domain uuid"
3643

3644 3645
#: src/nodeinfo.c:94
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
D
Daniel Veillard 已提交
3646
msgstr ""
3647

3648
#: src/nodeinfo.c:121
3649
#, fuzzy
3650 3651 3652
msgid "no cpus found"
msgstr "node cpu numa nodes"

D
Daniel Veillard 已提交
3653 3654
#: src/nodeinfo.c:159 src/uml/uml_driver.c:1824 src/util/pci.c:1215
#: src/util/util.c:460
3655 3656
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s"
3657 3658
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3659 3660
#: src/nodeinfo.c:175
msgid "node info not implemented on this platform"
3661
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3662

3663 3664
#: src/nodeinfo.c:257 src/nodeinfo.c:294
msgid "NUMA not supported on this host"
3665 3666
msgstr ""

3667 3668 3669 3670
#: src/nodeinfo.c:263
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3671

3672
#: src/nodeinfo.c:275 src/nodeinfo.c:302
D
Daniel Veillard 已提交
3673
#, fuzzy
3674 3675
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"
D
Daniel Veillard 已提交
3676

3677 3678 3679
#: src/nodeinfo.c:323 src/nodeinfo.c:330
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3680

3681 3682 3683
#: src/opennebula/one_conf.c:150
msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3684

3685 3686 3687
#: src/opennebula/one_driver.c:283 src/opennebula/one_driver.c:314
#: src/opennebula/one_driver.c:389 src/openvz/openvz_driver.c:395
#: src/openvz/openvz_driver.c:478 src/openvz/openvz_driver.c:522
3688 3689
#: src/openvz/openvz_driver.c:559 src/openvz/openvz_driver.c:1015
#: src/openvz/openvz_driver.c:1057 src/openvz/openvz_driver.c:1088
D
Daniel Veillard 已提交
3690 3691 3692 3693 3694
#: src/openvz/openvz_driver.c:1161 src/uml/uml_driver.c:1380
#: src/uml/uml_driver.c:1503 src/uml/uml_driver.c:1543
#: src/uml/uml_driver.c:1592 src/uml/uml_driver.c:1655
#: src/uml/uml_driver.c:1699 src/uml/uml_driver.c:1725
#: src/uml/uml_driver.c:1799
3695 3696 3697 3698
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "domain id or uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
3699 3700
#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/qemu/qemu_driver.c:5743
#: src/uml/uml_driver.c:1667
3701 3702 3703 3704
#, fuzzy
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

3705 3706 3707
#: src/opennebula/one_driver.c:320 src/test/test_driver.c:526
#: src/test/test_driver.c:1678 src/test/test_driver.c:2118
#: src/test/test_driver.c:2612 src/test/test_driver.c:2667
3708 3709
msgid "getting time of day"
msgstr "getting time of day"
D
Daniel Veillard 已提交
3710

3711 3712 3713 3714 3715 3716
#: src/opennebula/one_driver.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain named %s"
msgstr "domain name"

#: src/opennebula/one_driver.c:453
3717
#, c-format
3718
msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
3719 3720
msgstr ""

3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727
#: src/opennebula/one_driver.c:496 src/opennebula/one_driver.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with id %d"
msgstr "domain id or uuid"

#: src/opennebula/one_driver.c:502 src/opennebula/one_driver.c:538
#: src/opennebula/one_driver.c:573 src/opennebula/one_driver.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
3728
#, fuzzy
3729 3730
msgid "Wrong state to perform action"
msgstr "node information"
D
Daniel Veillard 已提交
3731

D
Daniel Veillard 已提交
3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740
#: src/opennebula/one_driver.c:577 src/qemu/qemu_driver.c:3579
#: src/qemu/qemu_driver.c:3636 src/qemu/qemu_driver.c:3695
#: src/qemu/qemu_driver.c:3736 src/qemu/qemu_driver.c:3837
#: src/qemu/qemu_driver.c:3877 src/qemu/qemu_driver.c:4204
#: src/qemu/qemu_driver.c:4448 src/qemu/qemu_driver.c:4611
#: src/qemu/qemu_driver.c:7579 src/qemu/qemu_driver.c:7648
#: src/qemu/qemu_driver.c:7711 src/qemu/qemu_driver.c:7827
#: src/qemu/qemu_driver.c:9009 src/qemu/qemu_driver.c:9401
#: src/qemu/qemu_driver.c:9444 src/xen/xen_hypervisor.c:1147
3741
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1231 src/xen/xen_hypervisor.c:1340
3742 3743 3744 3745 3746
#, fuzzy
msgid "domain is not running"
msgstr "Domain is already active"

#: src/opennebula/one_driver.c:580 src/opennebula/one_driver.c:613
D
Daniel Veillard 已提交
3747 3748
#: src/qemu/qemu_driver.c:3345 src/uml/uml_driver.c:1320
#: src/uml/uml_driver.c:1350 src/vbox/vbox_tmpl.c:1028
3749 3750
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3751 3752
msgstr ""

3753
#: src/opennebula/one_driver.c:610
3754
#, fuzzy
3755
msgid "domain is not paused"
3756
msgstr "domain information"
3757

3758 3759 3760 3761
#: src/openvz/openvz_conf.c:131
#, fuzzy
msgid "Could not extract vzctl version"
msgstr "invalid domain pointer in"
3762

3763
#: src/openvz/openvz_conf.c:198
3764
#, fuzzy, c-format
3765 3766
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"
3767

3768
#: src/openvz/openvz_conf.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
3769
#, fuzzy, c-format
3770 3771
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3772

3773 3774 3775 3776
#: src/openvz/openvz_conf.c:256
#, fuzzy
msgid "Too long network device name"
msgstr "resolving domain filename"
3777

3778
#: src/openvz/openvz_conf.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
3779
#, fuzzy, c-format
3780 3781
msgid "Network ifname %s too long for destination"
msgstr "domain name or uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
3782

3783 3784 3785 3786
#: src/openvz/openvz_conf.c:273
#, fuzzy
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel Veillard 已提交
3787

3788 3789 3790 3791
#: src/openvz/openvz_conf.c:282
#, c-format
msgid "Bridge name %s too long for destination"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3792

3793
#: src/openvz/openvz_conf.c:290
D
Daniel Veillard 已提交
3794
#, fuzzy
3795 3796
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3797

3798 3799 3800
#: src/openvz/openvz_conf.c:295
#, c-format
msgid "MAC address %s too long for destination"
3801 3802
msgstr ""

3803 3804 3805
#: src/openvz/openvz_conf.c:300
#, fuzzy
msgid "Wrong MAC address"
3806 3807
msgstr "invalid argument in %s"

3808
#: src/openvz/openvz_conf.c:371
3809
#, fuzzy, c-format
3810 3811
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"
3812

3813
#: src/openvz/openvz_conf.c:385
3814
#, fuzzy, c-format
3815 3816
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"
3817

3818
#: src/openvz/openvz_conf.c:447 src/openvz/openvz_conf.c:979
3819 3820 3821
#, fuzzy
msgid "popen failed"
msgstr "operation failed"
3822

3823 3824
#: src/openvz/openvz_conf.c:457 src/openvz/openvz_conf.c:989
#: src/openvz/openvz_driver.c:154
3825 3826 3827
#, fuzzy
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3828

3829
#: src/openvz/openvz_conf.c:495
3830 3831 3832
#, fuzzy
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"
3833

3834
#: src/openvz/openvz_conf.c:507
3835
#, fuzzy, c-format
3836 3837
msgid "Could not read config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"
3838

3839 3840 3841 3842 3843
#: src/openvz/openvz_conf.c:971
#, fuzzy
msgid "virAsprintf failed"
msgstr "operation failed"

3844
#: src/openvz/openvz_driver.c:119
3845 3846 3847
#, fuzzy
msgid "Container is not defined"
msgstr "Domain is already active"
3848

3849
#: src/openvz/openvz_driver.c:144
3850 3851 3852
#, fuzzy
msgid "popen  failed"
msgstr "operation failed"
3853

3854
#: src/openvz/openvz_driver.c:192 src/openvz/openvz_driver.c:745
3855
#, fuzzy, c-format
3856 3857
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "could not connect to %s"
3858

3859
#: src/openvz/openvz_driver.c:215
3860 3861
msgid "only one filesystem supported"
msgstr ""
3862

3863
#: src/openvz/openvz_driver.c:224
3864 3865
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
3866

3867
#: src/openvz/openvz_driver.c:235
3868 3869 3870
#, fuzzy
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"
3871

3872
#: src/openvz/openvz_driver.c:241
3873 3874 3875
#, fuzzy
msgid "Could not copy default config"
msgstr "could not connect to %s"
3876

3877
#: src/openvz/openvz_driver.c:247
3878 3879 3880
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr ""

3881
#: src/openvz/openvz_driver.c:255
3882 3883
msgid "Error creating command for container"
msgstr ""
3884

3885
#: src/openvz/openvz_driver.c:261 src/openvz/openvz_driver.c:732
3886 3887 3888 3889
#: src/openvz/openvz_driver.c:934 src/openvz/openvz_driver.c:989
#: src/openvz/openvz_driver.c:1027 src/openvz/openvz_driver.c:1063
#: src/openvz/openvz_driver.c:1141 src/openvz/openvz_driver.c:1308
#: src/openvz/openvz_driver.c:1354 src/openvz/openvz_driver.c:1452
3890
#, fuzzy, c-format
3891 3892
msgid "Could not exec %s"
msgstr "could not connect to %s"
3893

3894
#: src/openvz/openvz_driver.c:406
3895
#, fuzzy, c-format
3896 3897
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "name of the inactive domain"
3898

3899
#: src/openvz/openvz_driver.c:529 src/openvz/openvz_driver.c:566
3900
#, fuzzy
3901 3902
msgid "domain is not in running state"
msgstr "Domain is already active"
3903

3904
#: src/openvz/openvz_driver.c:646
3905 3906
msgid "Container ID is not specified"
msgstr ""
3907

3908
#: src/openvz/openvz_driver.c:679
3909 3910 3911
#, fuzzy
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "could not connect to %s"
3912

3913
#: src/openvz/openvz_driver.c:690
3914 3915 3916
#, fuzzy
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "failed to allocate a node"
3917

3918
#: src/openvz/openvz_driver.c:774
3919 3920 3921
#, fuzzy
msgid "Could not configure network"
msgstr "could not connect to %s"
3922

3923
#: src/openvz/openvz_driver.c:785
3924 3925 3926
#, fuzzy
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3927

3928
#: src/openvz/openvz_driver.c:823
3929
#, c-format
3930
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
3931 3932
msgstr ""

3933
#: src/openvz/openvz_driver.c:835 src/openvz/openvz_driver.c:917
3934 3935 3936
#, fuzzy
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "allocating configuration"
3937

3938
#: src/openvz/openvz_driver.c:843 src/openvz/openvz_driver.c:923
3939 3940 3941
#, fuzzy
msgid "Could not set UUID"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3942

3943
#: src/openvz/openvz_driver.c:853 src/openvz/openvz_driver.c:945
D
Daniel Veillard 已提交
3944
#, fuzzy
3945 3946
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "change number of virtual CPUs"
D
Daniel Veillard 已提交
3947

3948
#: src/openvz/openvz_driver.c:861
3949 3950 3951 3952
#, fuzzy
msgid "Could not set memory size"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3953
#: src/openvz/openvz_driver.c:903
3954 3955 3956
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
msgstr ""
3957

3958
#: src/openvz/openvz_driver.c:976
3959 3960
msgid "no domain with matching id"
msgstr ""
3961

3962
#: src/openvz/openvz_driver.c:982
3963 3964 3965
#, fuzzy
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "Domain is already active"
3966

D
Daniel Veillard 已提交
3967 3968
#: src/openvz/openvz_driver.c:1020 src/qemu/qemu_driver.c:5737
#: src/uml/uml_driver.c:1661
3969 3970 3971 3972
#, fuzzy
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

3973
#: src/openvz/openvz_driver.c:1094
3974 3975 3976
#, fuzzy
msgid "Could not read container config"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3977

D
Daniel Veillard 已提交
3978
#: src/openvz/openvz_driver.c:1115 src/qemu/qemu_driver.c:3240
3979
#, fuzzy, c-format
3980 3981
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
3982

3983
#: src/openvz/openvz_driver.c:1167
3984 3985
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr ""
3986

3987
#: src/openvz/openvz_driver.c:1212
3988 3989 3990
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr ""
3991

3992
#: src/openvz/openvz_driver.c:1219
3993
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
3994 3995
msgstr ""

3996
#: src/openvz/openvz_driver.c:1225
3997 3998
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr ""
3999

4000
#: src/openvz/openvz_driver.c:1317 src/openvz/openvz_driver.c:1363
4001
#, fuzzy, c-format
4002 4003
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "could not connect to %s"
4004

4005
#: src/phyp/phyp_driver.c:94
4006 4007
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr ""
4008

4009 4010
#: src/phyp/phyp_driver.c:100
msgid "Missing managed system name in phyp:// URI"
4011
msgstr ""
4012

4013 4014 4015 4016 4017
#: src/phyp/phyp_driver.c:106
msgid "Missing username in phyp:// URI"
msgstr ""

#: src/phyp/phyp_driver.c:153
4018 4019 4020
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
msgstr ""

4021
#: src/phyp/phyp_driver.c:159
4022 4023 4024
#, fuzzy
msgid "Error while opening SSH session."
msgstr "allocating node"
4025

4026
#: src/phyp/phyp_driver.c:280
4027
#, fuzzy, c-format
4028 4029
msgid "Error while getting %s address info"
msgstr "allocating node"
4030

4031
#: src/phyp/phyp_driver.c:297
4032
#, fuzzy, c-format
4033
msgid "Failed to connect to %s"
4034 4035
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4036
#: src/phyp/phyp_driver.c:317
4037 4038 4039
#, fuzzy
msgid "Failure establishing SSH session."
msgstr "allocating node"
D
Daniel Veillard 已提交
4040

4041
#: src/phyp/phyp_driver.c:347
4042 4043 4044
#, fuzzy
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "operation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
4045

4046
#: src/phyp/phyp_driver.c:358
4047
msgid "Required credentials are not supported."
D
Daniel Veillard 已提交
4048 4049
msgstr ""

4050
#: src/phyp/phyp_driver.c:367
4051 4052 4053
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch credentials."
msgstr "failed to get node information"
4054

4055
#: src/phyp/phyp_driver.c:375
4056 4057 4058
#, fuzzy
msgid "Unable to get password certificates"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4059

4060
#: src/phyp/phyp_driver.c:386
4061 4062 4063
#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
msgstr "operation failed"
4064

4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4075
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:79 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:100
4076 4077 4078 4079
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

4080
#: src/qemu/qemu_conf.c:124
4081 4082 4083 4084
#, fuzzy
msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint"
msgstr "Failed to create domain from %s"

4085
#: src/qemu/qemu_conf.c:256
4086 4087 4088
msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
msgstr ""

4089
#: src/qemu/qemu_conf.c:294
4090
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
4091 4092
msgstr ""

4093
#: src/qemu/qemu_conf.c:338
4094
#, fuzzy, c-format
4095
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
4096 4097
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

4098
#: src/qemu/qemu_conf.c:344
4099 4100 4101 4102
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

4103
#: src/qemu/qemu_conf.c:497
4104 4105 4106 4107
#, fuzzy
msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4108
#: src/qemu/qemu_conf.c:517 src/qemu/qemu_conf.c:752 src/qemu/qemu_conf.c:1373
4109 4110
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
D
Daniel Veillard 已提交
4111 4112
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4113
#: src/qemu/qemu_conf.c:525 src/qemu/qemu_conf.c:760 src/qemu/qemu_conf.c:1381
4114 4115
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
D
Daniel Veillard 已提交
4116 4117
msgstr ""

4118
#: src/qemu/qemu_conf.c:720
4119 4120 4121 4122
#, c-format
msgid "don't know how to parse %s CPU models"
msgstr ""

4123
#: src/qemu/qemu_conf.c:731
4124 4125 4126 4127
#, fuzzy
msgid "Unable to read QEMU supported CPU models"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4128
#: src/qemu/qemu_conf.c:840 src/qemu/qemu_conf.c:924
4129 4130 4131
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat %s, most peculiar : %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4132

D
Daniel Veillard 已提交
4133
#: src/qemu/qemu_conf.c:1315
4134
#, fuzzy, c-format
4135
msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
4136
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4137

D
Daniel Veillard 已提交
4138
#: src/qemu/qemu_conf.c:1348
4139 4140
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s help output"
4141
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4142

D
Daniel Veillard 已提交
4143 4144
#: src/qemu/qemu_conf.c:1419 src/qemu/qemu_driver.c:2197
#: src/qemu/qemu_driver.c:2749 src/qemu/qemu_driver.c:5427
D
Daniel Veillard 已提交
4145
#, fuzzy, c-format
4146
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4147 4148
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4149
#: src/qemu/qemu_conf.c:1467 src/qemu/qemu_conf.c:1588
4150 4151 4152 4153
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4154
#: src/qemu/qemu_conf.c:1479
4155 4156 4157 4158
#, fuzzy
msgid "No support for macvtap device"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

D
Daniel Veillard 已提交
4159
#: src/qemu/qemu_conf.c:1512
4160 4161 4162 4163
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is not active."
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel Veillard 已提交
4164
#: src/qemu/qemu_conf.c:1538
D
Daniel Veillard 已提交
4165
#, fuzzy, c-format
4166 4167 4168
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
4169
#: src/qemu/qemu_conf.c:1569 src/uml/uml_conf.c:133
4170 4171
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
D
Daniel Veillard 已提交
4172 4173
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4174
#: src/qemu/qemu_conf.c:1573 src/uml/uml_conf.c:137
4175
#, fuzzy, c-format
4176 4177
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4178

D
Daniel Veillard 已提交
4179
#: src/qemu/qemu_conf.c:1577 src/uml/uml_conf.c:141
D
Daniel Veillard 已提交
4180
#, fuzzy, c-format
4181 4182
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4183

D
Daniel Veillard 已提交
4184
#: src/qemu/qemu_conf.c:1653
4185 4186 4187 4188
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

D
Daniel Veillard 已提交
4189
#: src/qemu/qemu_conf.c:1682
4190 4191 4192 4193
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
4194
#: src/qemu/qemu_conf.c:1746
D
Daniel Veillard 已提交
4195 4196 4197 4198
#, fuzzy
msgid "Unable to determine device index for network device"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
4199
#: src/qemu/qemu_conf.c:1773
D
Daniel Veillard 已提交
4200 4201 4202 4203
#, fuzzy
msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
4204
#: src/qemu/qemu_conf.c:1885
D
Daniel Veillard 已提交
4205 4206 4207
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4208
#: src/qemu/qemu_conf.c:1956
D
Daniel Veillard 已提交
4209 4210 4211 4212
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to reserve PCI address %s"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4213
#: src/qemu/qemu_conf.c:2069
D
Daniel Veillard 已提交
4214 4215 4216
msgid "No more available PCI addresses"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4217
#: src/qemu/qemu_conf.c:2143
D
Daniel Veillard 已提交
4218 4219 4220
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4221
#: src/qemu/qemu_conf.c:2176
D
Daniel Veillard 已提交
4222 4223 4224
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4225
#: src/qemu/qemu_conf.c:2227
4226 4227 4228
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4229
#: src/qemu/qemu_conf.c:2232
4230 4231 4232
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4233
#: src/qemu/qemu_conf.c:2237
4234
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
4235 4236
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4237
#: src/qemu/qemu_conf.c:2261
4238 4239
#, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
D
Daniel Veillard 已提交
4240 4241
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4242 4243
#: src/qemu/qemu_conf.c:2282 src/qemu/qemu_conf.c:2445
#: src/qemu/qemu_conf.c:3785 src/uml/uml_conf.c:475
4244 4245 4246 4247
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
4248
#: src/qemu/qemu_conf.c:2290
4249 4250 4251 4252
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
4253
#: src/qemu/qemu_conf.c:2299
4254 4255 4256
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4257
#: src/qemu/qemu_conf.c:2309
4258 4259 4260 4261
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
4262
#: src/qemu/qemu_conf.c:2315 src/qemu/qemu_conf.c:2331
4263 4264 4265 4266
#, c-format
msgid "Only 1 %s controller is supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4267
#: src/qemu/qemu_conf.c:2325
4268 4269 4270 4271
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
4272
#: src/qemu/qemu_conf.c:2337
4273 4274 4275 4276
#, c-format
msgid "Only 1 %s bus is supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4277
#: src/qemu/qemu_conf.c:2360 src/qemu/qemu_conf.c:3795
4278 4279 4280 4281
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
4282
#: src/qemu/qemu_conf.c:2366 src/qemu/qemu_conf.c:3801
4283 4284 4285
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4286
#: src/qemu/qemu_conf.c:2472
4287 4288 4289 4290
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
4291
#: src/qemu/qemu_conf.c:2698 src/qemu/qemu_conf.c:4258
4292 4293 4294 4295
#, fuzzy
msgid "missing watchdog model"
msgstr "invalid domain pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
4296
#: src/qemu/qemu_conf.c:2751 src/qemu/qemu_conf.c:4228
4297 4298 4299 4300
#, fuzzy
msgid "invalid sound model"
msgstr "invalid domain pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
4301
#: src/qemu/qemu_conf.c:2829 src/qemu/qemu_conf.c:2851
D
Daniel Veillard 已提交
4302 4303 4304 4305
#, fuzzy
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "missing devices information"

D
Daniel Veillard 已提交
4306
#: src/qemu/qemu_conf.c:3036
4307 4308 4309
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316
#: src/qemu/qemu_conf.c:3096 src/qemu/qemu_conf.c:3564
#: src/xen/xend_internal.c:5859 src/xen/xm_internal.c:2346
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/qemu/qemu_conf.c:3141
4317 4318 4319
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4320
#: src/qemu/qemu_conf.c:3286
D
Daniel Veillard 已提交
4321
#, fuzzy
4322 4323
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "no support for hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
4324

D
Daniel Veillard 已提交
4325
#: src/qemu/qemu_conf.c:3294 src/qemu/qemu_conf.c:3300
4326 4327
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4328

D
Daniel Veillard 已提交
4329
#: src/qemu/qemu_conf.c:3455
4330
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
D
Daniel Veillard 已提交
4331 4332
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4333
#: src/qemu/qemu_conf.c:3460
4334 4335
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr ""
4336

D
Daniel Veillard 已提交
4337
#: src/qemu/qemu_conf.c:3465
4338
#, fuzzy, c-format
4339 4340
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
4341

D
Daniel Veillard 已提交
4342
#: src/qemu/qemu_conf.c:3499
4343
#, fuzzy, c-format
4344 4345
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"
4346

D
Daniel Veillard 已提交
4347
#: src/qemu/qemu_conf.c:3630
D
Daniel Veillard 已提交
4348
#, fuzzy, c-format
4349 4350
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
4351

D
Daniel Veillard 已提交
4352
#: src/qemu/qemu_conf.c:3650
D
Daniel Veillard 已提交
4353 4354 4355 4356
#, fuzzy
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "no support for hypervisor"

D
Daniel Veillard 已提交
4357
#: src/qemu/qemu_conf.c:3699 src/qemu/qemu_conf.c:3766
D
Daniel Veillard 已提交
4358
#, fuzzy, c-format
4359 4360
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
4361

D
Daniel Veillard 已提交
4362
#: src/qemu/qemu_conf.c:3982
4363
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
4364 4365
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4366
#: src/qemu/qemu_conf.c:4007
4367 4368 4369
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4370
#: src/qemu/qemu_conf.c:4143
4371 4372
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4373

D
Daniel Veillard 已提交
4374
#: src/qemu/qemu_conf.c:4154 src/qemu/qemu_conf.c:4180
D
Daniel Veillard 已提交
4375
#, fuzzy, c-format
4376 4377
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "Domain %s started\n"
D
Daniel Veillard 已提交
4378

D
Daniel Veillard 已提交
4379
#: src/qemu/qemu_conf.c:4270
4380 4381 4382 4383
#, fuzzy
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "no valid connection"

D
Daniel Veillard 已提交
4384
#: src/qemu/qemu_conf.c:4314 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1442
4385 4386
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4387

D
Daniel Veillard 已提交
4388
#: src/qemu/qemu_conf.c:4542
D
Daniel Veillard 已提交
4389
#, fuzzy, c-format
4390 4391
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4392

D
Daniel Veillard 已提交
4393
#: src/qemu/qemu_conf.c:4678
D
Daniel Veillard 已提交
4394
#, fuzzy, c-format
4395 4396
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
4397

D
Daniel Veillard 已提交
4398
#: src/qemu/qemu_conf.c:4686
4399 4400 4401 4402
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
4403
#: src/qemu/qemu_conf.c:4694
4404 4405 4406 4407
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
4408
#: src/qemu/qemu_conf.c:4703
D
Daniel Veillard 已提交
4409
#, fuzzy, c-format
4410 4411
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "missing devices information for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4412

D
Daniel Veillard 已提交
4413
#: src/qemu/qemu_conf.c:4716
4414 4415 4416
#, fuzzy, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr "missing devices information for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4417

D
Daniel Veillard 已提交
4418
#: src/qemu/qemu_conf.c:4795
D
Daniel Veillard 已提交
4419
#, fuzzy, c-format
4420 4421
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
4422

D
Daniel Veillard 已提交
4423
#: src/qemu/qemu_conf.c:4807
D
Daniel Veillard 已提交
4424
#, fuzzy, c-format
4425 4426
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
4427

D
Daniel Veillard 已提交
4428
#: src/qemu/qemu_conf.c:4864
D
Daniel Veillard 已提交
4429
#, fuzzy, c-format
4430 4431
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
4432

D
Daniel Veillard 已提交
4433
#: src/qemu/qemu_conf.c:4894
D
Daniel Veillard 已提交
4434
#, fuzzy, c-format
4435
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4436 4437
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4438
#: src/qemu/qemu_conf.c:4963
4439
#, fuzzy, c-format
4440 4441
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "unknown OS type"
4442

D
Daniel Veillard 已提交
4443
#: src/qemu/qemu_conf.c:4971
4444 4445 4446
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
4447

D
Daniel Veillard 已提交
4448
#: src/qemu/qemu_conf.c:4978
D
Daniel Veillard 已提交
4449
#, fuzzy, c-format
4450 4451
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
D
Daniel Veillard 已提交
4452

D
Daniel Veillard 已提交
4453
#: src/qemu/qemu_conf.c:4985
4454
#, fuzzy, c-format
4455 4456
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4457

D
Daniel Veillard 已提交
4458 4459 4460 4461 4462 4463
#: src/qemu/qemu_conf.c:5020
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
msgstr "unknown OS type"

#: src/qemu/qemu_conf.c:5029
D
Daniel Veillard 已提交
4464
#, fuzzy, c-format
4465 4466
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
D
Daniel Veillard 已提交
4467

D
Daniel Veillard 已提交
4468
#: src/qemu/qemu_conf.c:5036
D
Daniel Veillard 已提交
4469
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4470
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
4471
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
D
Daniel Veillard 已提交
4472

D
Daniel Veillard 已提交
4473
#: src/qemu/qemu_conf.c:5043
4474
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4475
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
4476
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
4477

D
Daniel Veillard 已提交
4478 4479 4480 4481 4482 4483
#: src/qemu/qemu_conf.c:5050
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

#: src/qemu/qemu_conf.c:5162
D
Daniel Veillard 已提交
4484
#, fuzzy, c-format
4485
msgid "cannot find port number in character device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4486 4487
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4488
#: src/qemu/qemu_conf.c:5202
4489
#, fuzzy, c-format
4490 4491
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "unknown OS type"
4492

D
Daniel Veillard 已提交
4493
#: src/qemu/qemu_conf.c:5293
4494 4495 4496 4497
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
4498
#: src/qemu/qemu_conf.c:5369
4499 4500 4501 4502
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4503
#: src/qemu/qemu_conf.c:5397
4504 4505 4506
#, fuzzy
msgid "no emulator path found"
msgstr "domain name or uuid"
4507

D
Daniel Veillard 已提交
4508
#: src/qemu/qemu_conf.c:5450
4509
#, fuzzy, c-format
4510 4511
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "missing root device information"
4512

D
Daniel Veillard 已提交
4513
#: src/qemu/qemu_conf.c:5495
4514 4515 4516
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4517

D
Daniel Veillard 已提交
4518
#: src/qemu/qemu_conf.c:5519
4519
#, fuzzy, c-format
4520 4521
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4522

D
Daniel Veillard 已提交
4523
#: src/qemu/qemu_conf.c:5531
4524 4525 4526
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4527

D
Daniel Veillard 已提交
4528
#: src/qemu/qemu_conf.c:5802
4529 4530 4531
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4532

D
Daniel Veillard 已提交
4533
#: src/qemu/qemu_conf.c:5827
D
Daniel Veillard 已提交
4534
#, c-format
4535
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
D
Daniel Veillard 已提交
4536 4537
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4538
#: src/qemu/qemu_conf.c:5830
4539
#, fuzzy, c-format
4540 4541
msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
4542

D
Daniel Veillard 已提交
4543
#: src/qemu/qemu_driver.c:232
4544 4545 4546 4547
#, fuzzy
msgid "no monitor path"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4548
#: src/qemu/qemu_driver.c:259
4549 4550 4551 4552
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
4553 4554
#: src/qemu/qemu_driver.c:321 src/qemu/qemu_driver.c:366
#: src/qemu/qemu_driver.c:4034 src/xen/xm_internal.c:498
4555 4556 4557 4558
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "getting time of day"

D
Daniel Veillard 已提交
4559
#: src/qemu/qemu_driver.c:334 src/qemu/qemu_driver.c:380
4560 4561 4562 4563
#, fuzzy
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4564
#: src/qemu/qemu_driver.c:337 src/qemu/qemu_driver.c:383
4565 4566 4567 4568
#, fuzzy
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4569 4570
#: src/qemu/qemu_driver.c:541 src/qemu/qemu_driver.c:573
#: src/uml/uml_driver.c:866
4571
#, fuzzy, c-format
4572 4573
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "failed to write configuration file"
4574

D
Daniel Veillard 已提交
4575 4576
#: src/qemu/qemu_driver.c:547 src/qemu/qemu_driver.c:579
#: src/uml/uml_driver.c:875
4577
#, fuzzy
4578 4579
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "failed to write configuration file"
4580

D
Daniel Veillard 已提交
4581
#: src/qemu/qemu_driver.c:565
4582 4583 4584
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
4585

D
Daniel Veillard 已提交
4586
#: src/qemu/qemu_driver.c:585
4587 4588 4589
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4590

D
Daniel Veillard 已提交
4591
#: src/qemu/qemu_driver.c:669
4592
#, fuzzy, c-format
4593 4594
msgid "Failed to remove domain XML for %s: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
4595

D
Daniel Veillard 已提交
4596
#: src/qemu/qemu_driver.c:674
4597
#, fuzzy, c-format
4598
msgid "Failed to remove PID file for %s: %s"
4599
msgstr "Failed to create domain from %s"
4600

D
Daniel Veillard 已提交
4601
#: src/qemu/qemu_driver.c:733
4602
#, fuzzy, c-format
4603 4604
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "domain id or name"
4605

D
Daniel Veillard 已提交
4606
#: src/qemu/qemu_driver.c:753
4607 4608 4609
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "unknown host %s"
4610

D
Daniel Veillard 已提交
4611
#: src/qemu/qemu_driver.c:761
4612 4613 4614
msgid "cannot find secrets without a connection"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4615
#: src/qemu/qemu_driver.c:769 src/storage/storage_backend.c:423
4616 4617 4618
#, fuzzy
msgid "secret storage not supported"
msgstr "Domain %s started\n"
D
Daniel Veillard 已提交
4619

D
Daniel Veillard 已提交
4620
#: src/qemu/qemu_driver.c:778
D
Daniel Veillard 已提交
4621
#, fuzzy, c-format
4622 4623
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4624

D
Daniel Veillard 已提交
4625
#: src/qemu/qemu_driver.c:796
4626 4627 4628 4629
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4630
#: src/qemu/qemu_driver.c:865
4631
#, fuzzy, c-format
4632
msgid "Failed to connect monitor for %s"
4633 4634
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4635
#: src/qemu/qemu_driver.c:966
D
Daniel Veillard 已提交
4636
#, fuzzy
4637 4638
msgid "Failed to start security driver"
msgstr "domain memory"
D
Daniel Veillard 已提交
4639

D
Daniel Veillard 已提交
4640
#: src/qemu/qemu_driver.c:974
4641 4642
msgid "No security driver available"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4643

D
Daniel Veillard 已提交
4644
#: src/qemu/qemu_driver.c:1114
4645
#, fuzzy, c-format
4646
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
4647
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4648

D
Daniel Veillard 已提交
4649
#: src/qemu/qemu_driver.c:1120
4650
#, fuzzy, c-format
4651
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
4652
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4653

D
Daniel Veillard 已提交
4654
#: src/qemu/qemu_driver.c:1126
4655
#, fuzzy, c-format
4656
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
4657
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4658

D
Daniel Veillard 已提交
4659
#: src/qemu/qemu_driver.c:1170
4660 4661 4662
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4663

D
Daniel Veillard 已提交
4664
#: src/qemu/qemu_driver.c:1176
4665 4666 4667
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4668

D
Daniel Veillard 已提交
4669
#: src/qemu/qemu_driver.c:1197
4670 4671 4672
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4673

D
Daniel Veillard 已提交
4674
#: src/qemu/qemu_driver.c:1204
4675
#, fuzzy, c-format
4676 4677
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4678

D
Daniel Veillard 已提交
4679
#: src/qemu/qemu_driver.c:1399
4680 4681
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
D
Daniel Veillard 已提交
4682 4683
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4684
#: src/qemu/qemu_driver.c:1408
4685 4686 4687
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4688

D
Daniel Veillard 已提交
4689
#: src/qemu/qemu_driver.c:1415
4690
#, c-format
4691
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
4692 4693
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4694
#: src/qemu/qemu_driver.c:1428
4695
#, c-format
4696
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
4697
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4698

D
Daniel Veillard 已提交
4699
#: src/qemu/qemu_driver.c:1507
4700 4701 4702 4703
#, fuzzy, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

D
Daniel Veillard 已提交
4704
#: src/qemu/qemu_driver.c:1601
4705
#, fuzzy, c-format
4706
msgid "Unable to close logfile: %s"
4707
msgstr "failed to write configuration file"
4708

D
Daniel Veillard 已提交
4709
#: src/qemu/qemu_driver.c:1672
4710 4711 4712 4713
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4714
#: src/qemu/qemu_driver.c:2040
4715
#, fuzzy, c-format
4716 4717
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4718

D
Daniel Veillard 已提交
4719
#: src/qemu/qemu_driver.c:2054
4720
#, fuzzy, c-format
4721
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
4722 4723
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4724
#: src/qemu/qemu_driver.c:2068
4725
#, fuzzy, c-format
4726 4727
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4728

D
Daniel Veillard 已提交
4729
#: src/qemu/qemu_driver.c:2082
4730
#, fuzzy, c-format
4731 4732
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4733

D
Daniel Veillard 已提交
4734
#: src/qemu/qemu_driver.c:2096
4735
#, fuzzy, c-format
4736 4737
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4738

D
Daniel Veillard 已提交
4739
#: src/qemu/qemu_driver.c:2109
4740
#, fuzzy, c-format
4741 4742
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
msgstr "name of the inactive domain"
4743

D
Daniel Veillard 已提交
4744
#: src/qemu/qemu_driver.c:2415
D
Daniel Veillard 已提交
4745 4746 4747 4748
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
4749
#: src/qemu/qemu_driver.c:2434
4750 4751 4752 4753
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
4754
#: src/qemu/qemu_driver.c:2452
4755 4756 4757 4758
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4759
#: src/qemu/qemu_driver.c:2493
4760 4761 4762 4763
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4764
#: src/qemu/qemu_driver.c:2507
4765 4766 4767 4768
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to deny all devices for %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
4769
#: src/qemu/qemu_driver.c:2520
4770 4771 4772
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow device %s for %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
4773

D
Daniel Veillard 已提交
4774
#: src/qemu/qemu_driver.c:2529
4775 4776 4777 4778
#, fuzzy
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
msgstr "Failed to list inactive domains"

D
Daniel Veillard 已提交
4779
#: src/qemu/qemu_driver.c:2537
4780 4781 4782
#, fuzzy
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
msgstr "Failed to list inactive domains"
4783

D
Daniel Veillard 已提交
4784
#: src/qemu/qemu_driver.c:2548 src/qemu/qemu_driver.c:6635
D
Daniel Veillard 已提交
4785
#, fuzzy, c-format
4786
msgid "unable to allow device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4787 4788
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4789
#: src/qemu/qemu_driver.c:2582 src/qemu/qemu_driver.c:6626
4790 4791 4792
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4793

D
Daniel Veillard 已提交
4794
#: src/qemu/qemu_driver.c:2605
D
Daniel Veillard 已提交
4795
#, fuzzy, c-format
4796 4797
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4798

D
Daniel Veillard 已提交
4799
#: src/qemu/qemu_driver.c:2613
4800 4801 4802
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4803

D
Daniel Veillard 已提交
4804
#: src/qemu/qemu_driver.c:2700 src/uml/uml_driver.c:830
4805
#, fuzzy
4806 4807
msgid "VM is already active"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
4808

D
Daniel Veillard 已提交
4809
#: src/qemu/qemu_driver.c:2725
4810
msgid "Unable to find an unused VNC port"
D
Daniel Veillard 已提交
4811 4812
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4813
#: src/qemu/qemu_driver.c:2733 src/uml/uml_driver.c:852
D
Daniel Veillard 已提交
4814
#, fuzzy, c-format
4815 4816
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4817

D
Daniel Veillard 已提交
4818
#: src/qemu/qemu_driver.c:2782
D
Daniel Veillard 已提交
4819
#, fuzzy, c-format
4820 4821
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4822

D
Daniel Veillard 已提交
4823
#: src/qemu/qemu_driver.c:2789
D
Daniel Veillard 已提交
4824
#, fuzzy
4825
msgid "Failed to build pidfile path."
D
Daniel Veillard 已提交
4826 4827
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4828 4829
#: src/qemu/qemu_driver.c:2828 src/qemu/qemu_driver.c:2831
#: src/uml/uml_driver.c:890 src/uml/uml_driver.c:893
D
Daniel Veillard 已提交
4830
#, fuzzy, c-format
4831
msgid "Unable to write envv to logfile: %s"
4832
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
4833

D
Daniel Veillard 已提交
4834 4835 4836
#: src/qemu/qemu_driver.c:2838 src/qemu/qemu_driver.c:2841
#: src/qemu/qemu_driver.c:2846 src/uml/uml_driver.c:900
#: src/uml/uml_driver.c:903 src/uml/uml_driver.c:908
D
Daniel Veillard 已提交
4837
#, fuzzy, c-format
4838
msgid "Unable to write argv to logfile: %s"
4839
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
4840

D
Daniel Veillard 已提交
4841
#: src/qemu/qemu_driver.c:2850
4842
#, fuzzy, c-format
4843
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s"
4844
msgstr "failed to write configuration file"
4845

D
Daniel Veillard 已提交
4846
#: src/qemu/qemu_driver.c:2867
4847 4848 4849
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s didn't show up\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"
D
Daniel Veillard 已提交
4850

D
Daniel Veillard 已提交
4851 4852
#: src/qemu/qemu_driver.c:2932 src/qemu/qemu_driver.c:3646
#: src/qemu/qemu_driver.c:9167
4853 4854 4855 4856
#, fuzzy
msgid "resume operation failed"
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
4857
#: src/qemu/qemu_driver.c:3006
4858
#, fuzzy, c-format
4859 4860
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4861

D
Daniel Veillard 已提交
4862
#: src/qemu/qemu_driver.c:3015
4863
#, fuzzy, c-format
4864 4865
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4866

D
Daniel Veillard 已提交
4867
#: src/qemu/qemu_driver.c:3127
4868 4869 4870
#, fuzzy
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
4871

D
Daniel Veillard 已提交
4872
#: src/qemu/qemu_driver.c:3133
4873 4874 4875 4876
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4877
#: src/qemu/qemu_driver.c:3144
4878
#, c-format
4879
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
4880 4881
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4882
#: src/qemu/qemu_driver.c:3151
D
Daniel Veillard 已提交
4883
#, c-format
4884
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
D
Daniel Veillard 已提交
4885 4886
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4887
#: src/qemu/qemu_driver.c:3213
D
Daniel Veillard 已提交
4888
#, fuzzy, c-format
4889 4890
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4891

D
Daniel Veillard 已提交
4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909
#: src/qemu/qemu_driver.c:3372 src/qemu/qemu_driver.c:3571
#: src/qemu/qemu_driver.c:3627 src/qemu/qemu_driver.c:3686
#: src/qemu/qemu_driver.c:3727 src/qemu/qemu_driver.c:3779
#: src/qemu/qemu_driver.c:3806 src/qemu/qemu_driver.c:3831
#: src/qemu/qemu_driver.c:3871 src/qemu/qemu_driver.c:3930
#: src/qemu/qemu_driver.c:4194 src/qemu/qemu_driver.c:4438
#: src/qemu/qemu_driver.c:4605 src/qemu/qemu_driver.c:4668
#: src/qemu/qemu_driver.c:4733 src/qemu/qemu_driver.c:4817
#: src/qemu/qemu_driver.c:4852 src/qemu/qemu_driver.c:5290
#: src/qemu/qemu_driver.c:5524 src/qemu/qemu_driver.c:5731
#: src/qemu/qemu_driver.c:6599 src/qemu/qemu_driver.c:7226
#: src/qemu/qemu_driver.c:7313 src/qemu/qemu_driver.c:7340
#: src/qemu/qemu_driver.c:7570 src/qemu/qemu_driver.c:7642
#: src/qemu/qemu_driver.c:7700 src/qemu/qemu_driver.c:7739
#: src/qemu/qemu_driver.c:7812 src/qemu/qemu_driver.c:8999
#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9427
#: src/uml/uml_driver.c:1408 src/uml/uml_driver.c:1433
#: src/uml/uml_driver.c:1466
4910 4911 4912 4913
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4914
#: src/qemu/qemu_driver.c:3397 src/qemu/qemu_driver.c:9115
D
Daniel Veillard 已提交
4915
#, fuzzy, c-format
4916 4917
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"
D
Daniel Veillard 已提交
4918

D
Daniel Veillard 已提交
4919
#: src/qemu/qemu_driver.c:3843 src/uml/uml_driver.c:1439
4920 4921 4922
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4923
#: src/qemu/qemu_driver.c:3849
4924 4925 4926 4927
#, fuzzy
msgid "cannot set max memory of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
4928
#: src/qemu/qemu_driver.c:3883 src/uml/uml_driver.c:1478
4929 4930 4931
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4932
#: src/qemu/qemu_driver.c:3900 src/uml/uml_driver.c:1472
4933 4934 4935
#, fuzzy
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"
4936

D
Daniel Veillard 已提交
4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961
#: src/qemu/qemu_driver.c:4045
#, fuzzy
msgid "Migration is not active"
msgstr "Domain is already active"

#: src/qemu/qemu_driver.c:4066
#, fuzzy
msgid "Migration unexpectedly failed"
msgstr "operation failed: %s"

#: src/qemu/qemu_driver.c:4072
msgid "Migration was cancelled by client"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:4141
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write save header to '%s'"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

#: src/qemu/qemu_driver.c:4148
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write xml to '%s'"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

#: src/qemu/qemu_driver.c:4182
4962
#, fuzzy
4963 4964
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
4965

D
Daniel Veillard 已提交
4966
#: src/qemu/qemu_driver.c:4227 src/qemu/qemu_driver.c:8958
4967
#, fuzzy
4968 4969
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "failed to get domain UUID"
4970

D
Daniel Veillard 已提交
4971
#: src/qemu/qemu_driver.c:4256
4972
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4973 4974
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"
4975

D
Daniel Veillard 已提交
4976 4977 4978 4979
#: src/qemu/qemu_driver.c:4282
#, c-format
msgid "Invalid relative path '%s' for domain save file"
msgstr ""
4980

D
Daniel Veillard 已提交
4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995
#: src/qemu/qemu_driver.c:4299
#, c-format
msgid ""
"Failed to create domain save file '%s' statfs of all elements of path failed."
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:4308
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s' (fstype of '%s' is 0x%X"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#: src/qemu/qemu_driver.c:4324
#, fuzzy, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4996

D
Daniel Veillard 已提交
4997 4998 4999 5000 5001 5002
#: src/qemu/qemu_driver.c:4455
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/qemu/qemu_driver.c:4461
D
Daniel Veillard 已提交
5003
#, fuzzy, c-format
5004 5005
msgid "unable to save file %s"
msgstr "failed to write configuration file"
5006

D
Daniel Veillard 已提交
5007
#: src/qemu/qemu_driver.c:4521
D
Daniel Veillard 已提交
5008
#, fuzzy
5009 5010
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "operation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
5011

D
Daniel Veillard 已提交
5012
#: src/qemu/qemu_driver.c:4585
D
Daniel Veillard 已提交
5013
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
msgstr "name of the inactive domain"

#: src/qemu/qemu_driver.c:4617 src/qemu/qemu_driver.c:4823
#: src/qemu/qemu_driver.c:4858
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "load domain definition file"

#: src/qemu/qemu_driver.c:4624
#, fuzzy
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "failed to get hypervisor type"

#: src/qemu/qemu_driver.c:4630
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5033

D
Daniel Veillard 已提交
5034
#: src/qemu/qemu_driver.c:4674 src/test/test_driver.c:2196
5035 5036 5037
#, fuzzy
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
5038

D
Daniel Veillard 已提交
5039
#: src/qemu/qemu_driver.c:4682
D
Daniel Veillard 已提交
5040
#, c-format
5041
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5042 5043
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5044
#: src/qemu/qemu_driver.c:4701
5045
#, fuzzy
5046 5047
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"
5048

D
Daniel Veillard 已提交
5049
#: src/qemu/qemu_driver.c:4740
5050 5051 5052 5053
#, fuzzy
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
5054
#: src/qemu/qemu_driver.c:4771
5055
#, fuzzy
5056 5057
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
5058

D
Daniel Veillard 已提交
5059
#: src/qemu/qemu_driver.c:4789
5060
msgid "cpu affinity is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
5061 5062
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5063
#: src/qemu/qemu_driver.c:4881
5064
#, fuzzy
5065 5066
msgid "Failed to get security label"
msgstr "domain memory"
D
Daniel Veillard 已提交
5067

D
Daniel Veillard 已提交
5068
#: src/qemu/qemu_driver.c:4912
5069 5070 5071
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr ""
5072

D
Daniel Veillard 已提交
5073
#: src/qemu/qemu_driver.c:4922
5074 5075
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
5076 5077
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118
#: src/qemu/qemu_driver.c:4948
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create pipe to read '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/qemu/qemu_driver.c:4958
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to fork child to read '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"

#: src/qemu/qemu_driver.c:4973
#, fuzzy, c-format
msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"

#: src/qemu/qemu_driver.c:5014
#, fuzzy, c-format
msgid "failed in child after forking to read '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu/qemu_driver.c:5022
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot setuid(%d) to read '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/qemu/qemu_driver.c:5029
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open '%s' as uid %d"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu/qemu_driver.c:5044
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed reading from '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu/qemu_driver.c:5051
#, fuzzy
msgid "child failed writing to pipe"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu/qemu_driver.c:5087
5119 5120 5121
#, fuzzy
msgid "cannot read domain image"
msgstr "node domain list"
D
Daniel Veillard 已提交
5122

D
Daniel Veillard 已提交
5123
#: src/qemu/qemu_driver.c:5103
5124
#, fuzzy
5125 5126
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
5127

D
Daniel Veillard 已提交
5128
#: src/qemu/qemu_driver.c:5109
5129 5130
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""
5131

D
Daniel Veillard 已提交
5132
#: src/qemu/qemu_driver.c:5115
5133
#, c-format
5134
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
5135 5136
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5137
#: src/qemu/qemu_driver.c:5127
5138
#, fuzzy
5139 5140
msgid "failed to read XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
5141

D
Daniel Veillard 已提交
5142 5143
#: src/qemu/qemu_driver.c:5135 src/qemu/qemu_driver.c:8291
#: src/qemu/qemu_driver.c:8522
5144 5145 5146
#, fuzzy
msgid "failed to parse XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
5147

D
Daniel Veillard 已提交
5148 5149
#: src/qemu/qemu_driver.c:5146 src/qemu/qemu_driver.c:8310
#: src/qemu/qemu_driver.c:8541
5150 5151 5152
#, fuzzy
msgid "failed to assign new VM"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
5153

D
Daniel Veillard 已提交
5154
#: src/qemu/qemu_driver.c:5159
5155
#, fuzzy, c-format
5156 5157
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "invalid argument in"
5158

D
Daniel Veillard 已提交
5159
#: src/qemu/qemu_driver.c:5171
5160
#, fuzzy, c-format
5161 5162
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
5163

D
Daniel Veillard 已提交
5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179
#: src/qemu/qemu_driver.c:5199
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for process reading '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"

#: src/qemu/qemu_driver.c:5204
#, c-format
msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:5211
#, fuzzy, c-format
msgid "child process returned error reading '%s'"
msgstr "failed to open %s for reading"

#: src/qemu/qemu_driver.c:5238
D
Daniel Veillard 已提交
5180
#, fuzzy
5181 5182
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Failed to resume domain %s"
5183

D
Daniel Veillard 已提交
5184
#: src/qemu/qemu_driver.c:5339 src/qemu/qemu_driver.c:5377
5185
#: src/xen/xen_driver.c:1182 src/xen/xen_driver.c:1223
5186
#, fuzzy, c-format
5187 5188 5189
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
5190
#: src/qemu/qemu_driver.c:5436 src/qemu/qemu_driver.c:8331
5191 5192
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
5193 5194
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5195
#: src/qemu/qemu_driver.c:5533
5196 5197 5198 5199
#, fuzzy
msgid "domain is already running"
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel Veillard 已提交
5200
#: src/qemu/qemu_driver.c:5788
5201 5202 5203
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""
5204

D
Daniel Veillard 已提交
5205
#: src/qemu/qemu_driver.c:5796 src/qemu/qemu_driver.c:7598
5206
#, fuzzy, c-format
5207 5208
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "missing devices information for %s"
5209

D
Daniel Veillard 已提交
5210
#: src/qemu/qemu_driver.c:5803
5211
#, c-format
5212
msgid "Removable media not supported for %s device"
5213
msgstr ""
5214

D
Daniel Veillard 已提交
5215 5216
#: src/qemu/qemu_driver.c:5871 src/qemu/qemu_driver.c:6063
#: src/qemu/qemu_driver.c:6168
5217
#, c-format
5218
msgid "target %s already exists"
5219
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5220

D
Daniel Veillard 已提交
5221
#: src/qemu/qemu_driver.c:5961
5222 5223 5224 5225
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
5226
#: src/qemu/qemu_driver.c:6077
5227 5228 5229 5230
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk address type %s"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
5231
#: src/qemu/qemu_driver.c:6100
5232
#, c-format
5233
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
5234
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5235

D
Daniel Veillard 已提交
5236
#: src/qemu/qemu_driver.c:6180
D
Daniel Veillard 已提交
5237
#, fuzzy
5238 5239
msgid "disk source path is missing"
msgstr "missing source information for device"
D
Daniel Veillard 已提交
5240

D
Daniel Veillard 已提交
5241
#: src/qemu/qemu_driver.c:6252
5242
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
D
Daniel Veillard 已提交
5243 5244
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5245
#: src/qemu/qemu_driver.c:6260 src/qemu/qemu_driver.c:6271
5246 5247 5248 5249 5250 5251
#, c-format
msgid ""
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
"monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5252
#: src/qemu/qemu_driver.c:6301
D
Daniel Veillard 已提交
5253 5254 5255 5256
#, fuzzy
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
5257
#: src/qemu/qemu_driver.c:6366
D
Daniel Veillard 已提交
5258
#, fuzzy
5259
msgid "Unable to remove network backend"
5260
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5261

D
Daniel Veillard 已提交
5262
#: src/qemu/qemu_driver.c:6373
D
Daniel Veillard 已提交
5263
#, fuzzy, c-format
5264 5265 5266
msgid "Failed to remove network backend for vlan %d, net %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5267
#: src/qemu/qemu_driver.c:6384
5268
#, fuzzy, c-format
5269
msgid "Failed to close tapfd with '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5270
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5271

D
Daniel Veillard 已提交
5272
#: src/qemu/qemu_driver.c:6524 src/qemu/qemu_driver.c:7185
5273
#, fuzzy, c-format
5274 5275
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "Domain %s started\n"
5276

D
Daniel Veillard 已提交
5277
#: src/qemu/qemu_driver.c:6566 src/qemu/qemu_driver.c:7199
5278
#, fuzzy, c-format
5279 5280 5281
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

D
Daniel Veillard 已提交
5282
#: src/qemu/qemu_driver.c:6608
5283 5284 5285
#, fuzzy
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"
5286

D
Daniel Veillard 已提交
5287
#: src/qemu/qemu_driver.c:6667
5288
#, c-format
5289
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
5290 5291
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5292
#: src/qemu/qemu_driver.c:6675
5293
#, c-format
5294
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
5295 5296
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5297
#: src/qemu/qemu_driver.c:6691
5298 5299 5300 5301
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5302
#: src/qemu/qemu_driver.c:6707
5303 5304 5305
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr ""
5306

D
Daniel Veillard 已提交
5307
#: src/qemu/qemu_driver.c:6735 src/qemu/qemu_driver.c:7292
5308 5309 5310 5311 5312
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4842 src/vbox/vbox_tmpl.c:4983
#, fuzzy
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

D
Daniel Veillard 已提交
5313
#: src/qemu/qemu_driver.c:6760
5314
#, fuzzy, c-format
5315 5316
msgid "disk %s not found"
msgstr "domain information"
5317

D
Daniel Veillard 已提交
5318 5319
#: src/qemu/qemu_driver.c:6767 src/qemu/qemu_driver.c:6840
#: src/qemu/qemu_driver.c:6923 src/qemu/qemu_driver.c:7039
5320 5321 5322
#, fuzzy
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
msgstr "undefine an inactive domain"
5323

D
Daniel Veillard 已提交
5324
#: src/qemu/qemu_driver.c:6831
5325 5326 5327 5328
#, fuzzy, c-format
msgid "disk controller %s:%d not found"
msgstr "domain information"

D
Daniel Veillard 已提交
5329
#: src/qemu/qemu_driver.c:6913
5330
#, c-format
5331
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
5332 5333
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5334
#: src/qemu/qemu_driver.c:6929
D
Daniel Veillard 已提交
5335 5336 5337
#, fuzzy
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "failed to get hypervisor type"
D
Daniel Veillard 已提交
5338

D
Daniel Veillard 已提交
5339
#: src/qemu/qemu_driver.c:6970
5340 5341 5342 5343
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule on  '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5344
#: src/qemu/qemu_driver.c:7028
5345 5346 5347
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr ""
5348

D
Daniel Veillard 已提交
5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364
#: src/qemu/qemu_driver.c:7130
#, fuzzy, c-format
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

#: src/qemu/qemu_driver.c:7138
#, fuzzy
msgid "device cannot be detached without a device alias"
msgstr "undefine an inactive domain"

#: src/qemu/qemu_driver.c:7144
#, fuzzy
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
msgstr "undefine an inactive domain"

#: src/qemu/qemu_driver.c:7235
5365 5366 5367
#, fuzzy
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"
5368

D
Daniel Veillard 已提交
5369
#: src/qemu/qemu_driver.c:7261
5370 5371
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
5372 5373
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5374
#: src/qemu/qemu_driver.c:7269
5375 5376 5377 5378
#, fuzzy
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

D
Daniel Veillard 已提交
5379
#: src/qemu/qemu_driver.c:7346 src/uml/uml_driver.c:1731
5380 5381 5382 5383
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
5384 5385
#: src/qemu/qemu_driver.c:7363 src/storage/storage_driver.c:1016
#: src/uml/uml_driver.c:1748
5386 5387 5388 5389
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5390
#: src/qemu/qemu_driver.c:7449 src/qemu/qemu_driver.c:7520
5391 5392 5393
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
msgstr "name of the inactive domain"
5394

D
Daniel Veillard 已提交
5395
#: src/qemu/qemu_driver.c:7460
5396 5397 5398
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5399
#: src/qemu/qemu_driver.c:7467
5400 5401 5402
#, fuzzy
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr "domain memory"
5403

D
Daniel Veillard 已提交
5404
#: src/qemu/qemu_driver.c:7527
5405 5406 5407
#, fuzzy
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr "domain memory"
5408

D
Daniel Veillard 已提交
5409
#: src/qemu/qemu_driver.c:7534
5410 5411 5412
#, fuzzy
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
5413

D
Daniel Veillard 已提交
5414
#: src/qemu/qemu_driver.c:7592 src/test/test_driver.c:2606
5415 5416 5417 5418
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5419
#: src/qemu/qemu_driver.c:7665 src/test/test_driver.c:2661
5420 5421
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
5422 5423
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5424
#: src/qemu/qemu_driver.c:7745 src/uml/uml_driver.c:1805
5425
msgid "NULL or empty path"
5426
msgstr ""
5427

D
Daniel Veillard 已提交
5428
#: src/qemu/qemu_driver.c:7764
5429
#, fuzzy, c-format
5430 5431
msgid "%s: failed to open"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5432

D
Daniel Veillard 已提交
5433
#: src/qemu/qemu_driver.c:7775
5434
#, fuzzy, c-format
5435
msgid "%s: failed to seek or read"
5436 5437
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5438
#: src/qemu/qemu_driver.c:7782 src/uml/uml_driver.c:1842
5439 5440 5441
#, fuzzy
msgid "invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"
5442

D
Daniel Veillard 已提交
5443
#: src/qemu/qemu_driver.c:7839
D
Daniel Veillard 已提交
5444
#, fuzzy, c-format
5445 5446
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5447

D
Daniel Veillard 已提交
5448
#: src/qemu/qemu_driver.c:7861
D
Daniel Veillard 已提交
5449
#, fuzzy, c-format
5450 5451
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "failed to write configuration file"
5452

D
Daniel Veillard 已提交
5453 5454
#: src/qemu/qemu_driver.c:7994 src/qemu/qemu_driver.c:8031
#: src/qemu/qemu_driver.c:8097 src/qemu/qemu_driver.c:8213
5455
msgid "stream is not open"
5456
msgstr ""
5457

D
Daniel Veillard 已提交
5458
#: src/qemu/qemu_driver.c:8001 src/qemu/qemu_driver.c:8038
5459 5460 5461
#, fuzzy
msgid "stream does not have a callback registered"
msgstr "Domain %s started\n"
5462

D
Daniel Veillard 已提交
5463
#: src/qemu/qemu_driver.c:8104
5464
msgid "stream already has a callback registered"
5465
msgstr ""
5466

D
Daniel Veillard 已提交
5467
#: src/qemu/qemu_driver.c:8114
5468 5469 5470
#, fuzzy
msgid "cannot register file watch on stream"
msgstr "creating xpath context"
5471

D
Daniel Veillard 已提交
5472
#: src/qemu/qemu_driver.c:8229
5473 5474 5475
#, fuzzy
msgid "cannot write to stream"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5476

D
Daniel Veillard 已提交
5477
#: src/qemu/qemu_driver.c:8273 src/qemu/qemu_driver.c:8445
5478 5479 5480
#, fuzzy
msgid "no domain XML passed"
msgstr "domain information"
5481

D
Daniel Veillard 已提交
5482
#: src/qemu/qemu_driver.c:8278
5483
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
5484 5485
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5486
#: src/qemu/qemu_driver.c:8283
5487
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
5488 5489
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5490
#: src/qemu/qemu_driver.c:8341
5491
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
5492
msgstr ""
5493

D
Daniel Veillard 已提交
5494
#: src/qemu/qemu_driver.c:8373
5495
#, c-format
5496
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
5497 5498
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5499
#: src/qemu/qemu_driver.c:8439
5500
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
5501 5502
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5503
#: src/qemu/qemu_driver.c:8486
5504
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
5505 5506
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5507
#: src/qemu/qemu_driver.c:8509
5508
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
5509
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5510

D
Daniel Veillard 已提交
5511
#: src/qemu/qemu_driver.c:8622
5512 5513 5514
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse URI %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5515

D
Daniel Veillard 已提交
5516
#: src/qemu/qemu_driver.c:8662
5517 5518
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr ""
5519

D
Daniel Veillard 已提交
5520
#: src/qemu/qemu_driver.c:8671
5521
#, fuzzy
5522 5523
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"
5524

D
Daniel Veillard 已提交
5525
#: src/qemu/qemu_driver.c:8729
5526
#, fuzzy
5527 5528
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5529

D
Daniel Veillard 已提交
5530
#: src/qemu/qemu_driver.c:8737
5531 5532 5533
#, c-format
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
msgstr ""
5534

D
Daniel Veillard 已提交
5535
#: src/qemu/qemu_driver.c:8744
5536 5537 5538
#, c-format
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5539

D
Daniel Veillard 已提交
5540
#: src/qemu/qemu_driver.c:8750
D
Daniel Veillard 已提交
5541
#, c-format
5542
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
D
Daniel Veillard 已提交
5543 5544
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5545
#: src/qemu/qemu_driver.c:8758
D
Daniel Veillard 已提交
5546
#, fuzzy, c-format
5547 5548
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
D
Daniel Veillard 已提交
5549

D
Daniel Veillard 已提交
5550
#: src/qemu/qemu_driver.c:8766
5551 5552
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5553

D
Daniel Veillard 已提交
5554
#: src/qemu/qemu_driver.c:8802
5555 5556
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5557

D
Daniel Veillard 已提交
5558
#: src/qemu/qemu_driver.c:8825
D
Daniel Veillard 已提交
5559
#, fuzzy
5560 5561
msgid "migrate failed"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5562

D
Daniel Veillard 已提交
5563
#: src/qemu/qemu_driver.c:8834
5564
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
D
Daniel Veillard 已提交
5565 5566
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5567
#: src/qemu/qemu_driver.c:8945
D
Daniel Veillard 已提交
5568
#, fuzzy, c-format
5569
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5570 5571
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5572
#: src/qemu/qemu_driver.c:8951
5573 5574
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5575

D
Daniel Veillard 已提交
5576
#: src/qemu/qemu_driver.c:9068
D
Daniel Veillard 已提交
5577
#, fuzzy, c-format
5578
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
5579
msgstr "Failed to resume new domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
5580

D
Daniel Veillard 已提交
5581
#: src/qemu/qemu_driver.c:9251 src/xen/xen_driver.c:1744
D
Daniel Veillard 已提交
5582
#, c-format
5583
msgid "device %s is not a PCI device"
D
Daniel Veillard 已提交
5584 5585
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5586
#: src/qemu/qemu_driver.c:9347
5587 5588 5589 5590
#, fuzzy
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "failed to open file"

D
Daniel Veillard 已提交
5591 5592 5593 5594 5595
#: src/qemu/qemu_driver.c:9439
#, fuzzy
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "list inactive domains"

5596
#: src/qemu/qemu_monitor.c:236
5597 5598 5599
#, fuzzy
msgid "failed to create socket"
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
5600

5601
#: src/qemu/qemu_monitor.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
5602
#, c-format
5603
msgid "Monitor path %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
5604 5605
msgstr ""

5606
#: src/qemu/qemu_monitor.c:261
D
Daniel Veillard 已提交
5607
#, fuzzy
5608 5609 5610
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "failed to connect to Xen Store"

5611
#: src/qemu/qemu_monitor.c:268
5612 5613 5614
#, fuzzy
msgid "monitor socket did not show up."
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"
D
Daniel Veillard 已提交
5615

5616
#: src/qemu/qemu_monitor.c:286
5617
#, fuzzy, c-format
5618 5619
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5620

5621
#: src/qemu/qemu_monitor.c:537
5622
#, c-format
5623 5624 5625
msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d"
msgstr ""

5626 5627 5628 5629 5630
#: src/qemu/qemu_monitor.c:573
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:584
5631 5632 5633 5634
#, fuzzy
msgid "cannot initialize monitor mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5635
#: src/qemu/qemu_monitor.c:590
5636 5637 5638 5639
#, fuzzy
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5640
#: src/qemu/qemu_monitor.c:614
5641 5642 5643 5644
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5645
#: src/qemu/qemu_monitor.c:623
5646
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
D
Daniel Veillard 已提交
5647 5648
msgstr ""

5649
#: src/qemu/qemu_monitor.c:628
5650 5651 5652
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""

5653
#: src/qemu/qemu_monitor.c:640
5654 5655 5656 5657
#, fuzzy
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "failed to write configuration file"

5658 5659 5660 5661 5662
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse JSON doc '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5663
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:226 src/qemu/qemu_monitor_text.c:254
5664 5665 5666 5667
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send monitor command '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5668
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:294 src/qemu/qemu_monitor_json.c:312
5669
#, fuzzy, c-format
5670 5671
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
5672

5673 5674 5675 5676
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
5677

5678
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:355
5679 5680 5681 5682
#, fuzzy
msgid "cannot query time of day"
msgstr "getting time of day"

5683
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:404
5684 5685 5686 5687
#, c-format
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
msgstr ""

5688
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:453
5689 5690 5691 5692
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

5693
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:595
D
Daniel Veillard 已提交
5694 5695 5696
msgid "cpu reply was missing return data"
msgstr ""

5697
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:601
D
Daniel Veillard 已提交
5698
msgid "cpu information was not an array"
5699 5700
msgstr ""

5701
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:607
D
Daniel Veillard 已提交
5702 5703 5704 5705
#, fuzzy
msgid "cpu information was empty"
msgstr "domain vcpu information"

D
Daniel Veillard 已提交
5706
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:622 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1701
D
Daniel Veillard 已提交
5707 5708 5709
msgid "character device information was missing aray element"
msgstr ""

5710
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:628
D
Daniel Veillard 已提交
5711 5712 5713 5714
#, fuzzy
msgid "cpu information was missing cpu number"
msgstr "domain information incomplete, missing name"

5715
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:641
D
Daniel Veillard 已提交
5716 5717 5718 5719
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
msgstr "unexpected dict node"

5720
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:721
D
Daniel Veillard 已提交
5721 5722 5723
msgid "info balloon reply was missing return data"
msgstr ""

5724
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
5725 5726 5727
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr ""

5728
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:778
5729 5730 5731
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr ""

5732
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:788 src/qemu/qemu_monitor_json.c:794
5733 5734 5735
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr ""

5736
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:812
5737 5738 5739
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr ""

5740 5741
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:818 src/qemu/qemu_monitor_json.c:824
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:830 src/qemu/qemu_monitor_json.c:836
5742 5743 5744 5745
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5746
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:844
5747 5748 5749 5750
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5751
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1103
5752 5753 5754
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5755
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1109
5756 5757 5758
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5759 5760
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1115 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1032
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1039
5761 5762 5763 5764
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
5765
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1123
5766 5767 5768
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5769
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1129
5770 5771 5772
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5773
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1134
5774 5775 5776
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5777
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1139
5778 5779 5780
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5781
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1395
5782 5783 5784
msgid "pci_add reply was missing device address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5785
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1401
5786 5787 5788
msgid "pci_add reply was missing device domain number"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5789
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1407
5790 5791 5792
msgid "pci_add reply was missing device bus number"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5793
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1413
5794 5795 5796
msgid "pci_add reply was missing device slot number"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5797
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1419
5798 5799 5800
msgid "pci_add reply was missing device function number"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5801
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1685
D
Daniel Veillard 已提交
5802 5803 5804
msgid "character device reply was missing return data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5805
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1691
D
Daniel Veillard 已提交
5806 5807 5808
msgid "character device information was not an array"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5809
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1707 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1713
D
Daniel Veillard 已提交
5810 5811 5812 5813
#, fuzzy
msgid "character device information was missing filename"
msgstr "domain information incomplete, missing name"

D
Daniel Veillard 已提交
5814
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1726 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1809
D
Daniel Veillard 已提交
5815 5816 5817 5818
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
5819
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1814
5820 5821 5822
msgid "drive_add reply was missing device address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5823
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1820
5824 5825 5826
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5827
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1826
5828 5829 5830
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5831
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1877
D
Daniel Veillard 已提交
5832 5833 5834 5835
msgid "query-pci not suppported in JSON mode"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
5836
#, fuzzy
5837 5838
msgid "cannot stop CPU execution"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5839

D
Daniel Veillard 已提交
5840
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:383
5841 5842 5843 5844
#, fuzzy
msgid "system shutdown operation failed"
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
5845
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:402
5846
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
D
Daniel Veillard 已提交
5847 5848
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5849
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:554
5850 5851 5852 5853
#, fuzzy
msgid "could not query memory balloon allocation"
msgstr "change memory allocation"

D
Daniel Veillard 已提交
5854
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:564
5855
#, fuzzy, c-format
5856 5857
msgid "could not parse memory balloon allocation from '%s'"
msgstr "could not connect to %s"
5858

D
Daniel Veillard 已提交
5859
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:591
5860 5861 5862 5863
#, fuzzy
msgid "could not query memory balloon statistics"
msgstr "change memory allocation"

D
Daniel Veillard 已提交
5864
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:622
5865
msgid "'info blockstats' command failed"
D
Daniel Veillard 已提交
5866 5867
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5868
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:634
5869
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
5870
msgstr ""
5871

5872
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:705
5873 5874 5875 5876
#, fuzzy, c-format
msgid "no stats found for device %s"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

5877
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:752
5878
msgid "setting VNC password failed"
5879
msgstr ""
5880

5881
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:781
D
Daniel Veillard 已提交
5882
#, fuzzy
5883 5884
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr "change memory allocation"
D
Daniel Veillard 已提交
5885

D
Daniel Veillard 已提交
5886 5887 5888 5889 5890 5891
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:818
#, fuzzy
msgid "could nt change CPU online status"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:852 src/qemu/qemu_monitor_text.c:896
D
Daniel Veillard 已提交
5892
#, fuzzy, c-format
5893 5894
msgid "could not eject media on %s"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5895

D
Daniel Veillard 已提交
5896
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:861 src/qemu/qemu_monitor_text.c:905
5897 5898 5899 5900
#, fuzzy, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5901
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:941
5902 5903 5904
#, fuzzy, c-format
msgid "could save memory region to '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
5905

D
Daniel Veillard 已提交
5906
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:988
D
Daniel Veillard 已提交
5907
#, fuzzy
5908 5909
msgid "could restrict migration speed"
msgstr "failed to get node information"
D
Daniel Veillard 已提交
5910

D
Daniel Veillard 已提交
5911
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1023
5912 5913 5914
msgid "cannot query migration status"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5915
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1052
D
Daniel Veillard 已提交
5916
#, fuzzy, c-format
5917 5918
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5919

D
Daniel Veillard 已提交
5920
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1064
5921 5922 5923
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5924

D
Daniel Veillard 已提交
5925
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1075
5926 5927 5928
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5929

D
Daniel Veillard 已提交
5930
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1119
5931 5932 5933
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to start migration to %s"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
5934

D
Daniel Veillard 已提交
5935
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1126
5936 5937 5938
#, fuzzy, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5939

D
Daniel Veillard 已提交
5940
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1133
5941 5942 5943
#, fuzzy, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "no support for hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
5944

D
Daniel Veillard 已提交
5945
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1230
5946
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
D
Daniel Veillard 已提交
5947 5948
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5949
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1259
5950
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
D
Daniel Veillard 已提交
5951 5952
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5953
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1267
5954 5955 5956
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5957

D
Daniel Veillard 已提交
5958
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1295
5959 5960 5961
#, fuzzy
msgid "cannot attach usb device"
msgstr "undefine an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
5962

D
Daniel Veillard 已提交
5963
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1303
5964 5965 5966
#, fuzzy
msgid "adding usb device failed"
msgstr "loading host definition file"
5967

D
Daniel Veillard 已提交
5968
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1374
5969
#, fuzzy, c-format
5970
msgid "Unable to parse domain number '%s'"
5971
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5972

D
Daniel Veillard 已提交
5973
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1379 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1397
5974 5975 5976
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'"
msgstr "domain name"
D
Daniel Veillard 已提交
5977

D
Daniel Veillard 已提交
5978
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1386
5979 5980 5981
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected 'bus ' parsing pci_add reply '%s'"
msgstr "domain name"
D
Daniel Veillard 已提交
5982

D
Daniel Veillard 已提交
5983
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1392
5984
#, fuzzy, c-format
5985
msgid "Unable to parse bus number '%s'"
5986
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5987

D
Daniel Veillard 已提交
5988
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1403
5989 5990 5991
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected 'slot ' parsing pci_add reply '%s'"
msgstr "domain name"
D
Daniel Veillard 已提交
5992

D
Daniel Veillard 已提交
5993
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1409
5994
#, fuzzy, c-format
5995
msgid "Unable to parse slot number '%s'"
5996 5997
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5998
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1436
5999
#, fuzzy
6000 6001
msgid "cannot attach host pci device"
msgstr "undefine an inactive domain"
6002

D
Daniel Veillard 已提交
6003
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1448 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1535
6004
#, fuzzy, c-format
6005 6006
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
msgstr "domain name"
6007

D
Daniel Veillard 已提交
6008
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1487
6009 6010 6011
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s disk %s"
msgstr "undefine an inactive domain"
6012

D
Daniel Veillard 已提交
6013
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1500
6014 6015 6016 6017
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
msgstr "loading host definition file"

D
Daniel Veillard 已提交
6018
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1529
6019 6020 6021
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add NIC with '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6022

D
Daniel Veillard 已提交
6023
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1573
6024
#, fuzzy
6025
msgid "failed to remove PCI device"
6026 6027
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6028
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1592
6029
#, fuzzy, c-format
6030 6031
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
6032

D
Daniel Veillard 已提交
6033
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1621
6034
#, fuzzy, c-format
6035 6036
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6037

D
Daniel Veillard 已提交
6038
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1629
6039
#, fuzzy, c-format
6040 6041
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "failed to get hypervisor type"
6042

D
Daniel Veillard 已提交
6043 6044 6045
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1657 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1693
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1943 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2206
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2243
6046
#, fuzzy, c-format
6047
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
6048 6049
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6050
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1665
6051
#, fuzzy, c-format
6052 6053
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
6054

D
Daniel Veillard 已提交
6055
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1723
6056
#, fuzzy, c-format
6057
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
6058
msgstr "Failed to create domain from %s"
6059

D
Daniel Veillard 已提交
6060
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1758
6061 6062
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
6063 6064
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6065
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1843
6066 6067 6068 6069
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s disk controller"
msgstr "undefine an inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6070
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1856
6071 6072 6073 6074
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
msgstr "loading host definition file"

D
Daniel Veillard 已提交
6075
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1888
6076 6077 6078 6079
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse bus '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6080
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1893
6081 6082 6083 6084
#, c-format
msgid "Expected ', ' parsing drive_add reply '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6085
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1900
6086 6087 6088 6089
#, c-format
msgid "Expected 'unit ' parsing drive_add reply '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6090
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1906
6091 6092 6093 6094
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse unit number '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6095
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1955
6096 6097 6098 6099
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk failed: %s"
msgstr "loading host definition file"

D
Daniel Veillard 已提交
6100
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2010
6101 6102 6103 6104
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse value for %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6105
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2028
6106 6107 6108 6109
#, fuzzy
msgid "cannot query PCI addresses"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2120
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot detach %s device"
msgstr "undefine an inactive domain"

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2126
#, fuzzy, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "loading host definition file"

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2160
D
Daniel Veillard 已提交
6121 6122 6123 6124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s device"
msgstr "undefine an inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6125
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2168
D
Daniel Veillard 已提交
6126
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6127
msgid "adding %s device failed"
D
Daniel Veillard 已提交
6128 6129
msgstr "loading host definition file"

D
Daniel Veillard 已提交
6130
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2249
6131 6132 6133 6134
#, fuzzy
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6135
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2253
6136 6137 6138
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr ""

6139 6140 6141 6142 6143
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set security context '%d:%d' on '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6144
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:91 src/security/security_selinux.c:363
6145 6146 6147 6148
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6149
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:397
6150 6151 6152 6153
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6154
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:405
6155 6156 6157 6158
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to '%d' user"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

6159 6160
#: src/remote/remote_driver.c:331
#, fuzzy, c-format
6161 6162 6163
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

6164 6165
#: src/remote/remote_driver.c:414
#, c-format
6166 6167 6168 6169
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
msgstr ""

6170 6171
#: src/remote/remote_driver.c:572
#, c-format
6172
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
6173 6174
msgstr ""

6175
#: src/remote/remote_driver.c:595 src/xen/xend_internal.c:812
6176
#, fuzzy, c-format
6177
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
6178 6179
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6180
#: src/remote/remote_driver.c:646
6181
#, fuzzy, c-format
6182
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
6183 6184
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6185
#: src/remote/remote_driver.c:692
6186
#, c-format
6187
msgid "Socket %s too big for destination"
6188 6189
msgstr ""

6190
#: src/remote/remote_driver.c:703
6191 6192 6193
#, fuzzy
msgid "unable to create socket"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
6194

6195
#: src/remote/remote_driver.c:727
6196
#, fuzzy, c-format
6197
msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started"
6198
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6199

6200
#: src/remote/remote_driver.c:796 src/remote/remote_driver.c:802
6201 6202 6203
#, fuzzy
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
6204

6205 6206
#: src/remote/remote_driver.c:828
#, c-format
6207 6208
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""
6209

6210
#: src/remote/remote_driver.c:837 src/remote/remote_driver.c:843
6211 6212 6213
#, fuzzy
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
6214

6215
#: src/remote/remote_driver.c:849
6216 6217 6218
#, fuzzy
msgid "unable to make pipe"
msgstr "failed to write configuration file"
6219

6220 6221
#: src/remote/remote_driver.c:883
#, fuzzy, c-format
6222 6223
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
6224

6225
#: src/remote/remote_driver.c:1131
6226
#, fuzzy, c-format
6227 6228
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6229

6230
#: src/remote/remote_driver.c:1153
6231 6232 6233
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "failed to allocate a node"
6234

6235
#: src/remote/remote_driver.c:1173
D
Daniel Veillard 已提交
6236
#, fuzzy, c-format
6237 6238
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
6239

6240
#: src/remote/remote_driver.c:1188
6241
#, c-format
6242
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
6243 6244
msgstr ""

6245
#: src/remote/remote_driver.c:1217
6246
#, fuzzy, c-format
6247 6248
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
6249

6250
#: src/remote/remote_driver.c:1226
6251 6252 6253
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr ""
6254

6255
#: src/remote/remote_driver.c:1235
6256
#, fuzzy, c-format
6257 6258
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
6259

6260
#: src/remote/remote_driver.c:1245
6261
#, fuzzy, c-format
6262 6263
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"
6264

6265
#: src/remote/remote_driver.c:1260
6266
#, fuzzy, c-format
6267
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
6268 6269
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6270
#: src/remote/remote_driver.c:1282
6271
#, c-format
6272
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
6273 6274
msgstr ""

6275 6276
#: src/remote/remote_driver.c:1288
#, c-format
6277
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
6278 6279
msgstr ""

6280
#: src/remote/remote_driver.c:1313
6281
#, fuzzy, c-format
6282 6283
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr "failed to get node information"
6284

6285
#: src/remote/remote_driver.c:1320
6286 6287
#, fuzzy
msgid "cannot get current time"
6288 6289
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6290
#: src/remote/remote_driver.c:1325
6291 6292
msgid "Invalid certificate"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6293

6294
#: src/remote/remote_driver.c:1328
6295
msgid "The certificate is not trusted."
6296 6297
msgstr ""

6298
#: src/remote/remote_driver.c:1331
6299 6300
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""
6301

6302
#: src/remote/remote_driver.c:1334
6303 6304
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6305

6306
#: src/remote/remote_driver.c:1338
6307 6308
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6309

6310
#: src/remote/remote_driver.c:1342
6311 6312 6313
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6314

6315 6316
#: src/remote/remote_driver.c:1348
#, c-format
6317 6318
msgid "Certificate type is not X.509"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6319

6320 6321
#: src/remote/remote_driver.c:1353
#, c-format
6322 6323
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6324

6325
#: src/remote/remote_driver.c:1363
D
Daniel Veillard 已提交
6326
#, fuzzy, c-format
6327 6328
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
6329

6330
#: src/remote/remote_driver.c:1371
D
Daniel Veillard 已提交
6331
#, fuzzy, c-format
6332
msgid "unable to import certificate: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6333 6334
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6335 6336
#: src/remote/remote_driver.c:1378
#, c-format
6337 6338
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
6339

6340 6341
#: src/remote/remote_driver.c:1384
#, c-format
6342
msgid "The certificate is not yet activated"
6343 6344
msgstr ""

6345
#: src/remote/remote_driver.c:1392
6346 6347 6348
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
msgstr ""
6349

6350
#: src/remote/remote_driver.c:1785
D
Daniel Veillard 已提交
6351
#, fuzzy, c-format
6352 6353
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "too many connections"
D
Daniel Veillard 已提交
6354

6355
#: src/remote/remote_driver.c:1848 src/remote/remote_driver.c:1862
D
Daniel Veillard 已提交
6356
#, fuzzy, c-format
6357 6358
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "too many domains"
D
Daniel Veillard 已提交
6359

6360
#: src/remote/remote_driver.c:2414
D
Daniel Veillard 已提交
6361
#, c-format
6362
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6363 6364
msgstr ""

6365
#: src/remote/remote_driver.c:2453
6366
#, c-format
6367
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
6368 6369
msgstr ""

6370
#: src/remote/remote_driver.c:2459
6371 6372
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
6373 6374
msgstr ""

6375
#: src/remote/remote_driver.c:2476
6376 6377
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6378 6379
msgstr ""

6380
#: src/remote/remote_driver.c:2482
6381 6382
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6383 6384
msgstr ""

6385
#: src/remote/remote_driver.c:2557
D
Daniel Veillard 已提交
6386
#, c-format
6387
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
D
Daniel Veillard 已提交
6388 6389
msgstr ""

6390
#: src/remote/remote_driver.c:2592
6391
#, c-format
6392
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
6393 6394
msgstr ""

6395
#: src/remote/remote_driver.c:2601
6396 6397
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
6398
msgstr ""
6399

6400
#: src/remote/remote_driver.c:2904 src/remote/remote_driver.c:2918
6401
#, fuzzy, c-format
6402 6403
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "too many domains"
6404

6405 6406
#: src/remote/remote_driver.c:3263
#, c-format
6407 6408 6409
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
6410 6411
msgstr ""

6412
#: src/remote/remote_driver.c:3273
6413
#, c-format
6414
msgid "Parameter %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
6415 6416
msgstr ""

6417 6418
#: src/remote/remote_driver.c:3293
#, c-format
6419
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
D
Daniel Veillard 已提交
6420 6421
msgstr ""

6422 6423
#: src/remote/remote_driver.c:3351
#, fuzzy, c-format
6424 6425
msgid "unknown parameter type"
msgstr "unknown OS type"
6426

6427
#: src/remote/remote_driver.c:3461
6428 6429 6430 6431
#, fuzzy, c-format
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "too many connections"

6432
#: src/remote/remote_driver.c:3505
6433 6434
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
6435 6436
msgstr ""

6437
#: src/remote/remote_driver.c:3526 src/remote/remote_driver.c:3577
6438
msgid "returned buffer is not same size as requested"
D
Daniel Veillard 已提交
6439 6440
msgstr ""

6441
#: src/remote/remote_driver.c:3557
6442
#, c-format
6443
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
6444 6445
msgstr ""

6446 6447
#: src/remote/remote_driver.c:3689 src/remote/remote_driver.c:3703
#: src/remote/remote_driver.c:3771 src/remote/remote_driver.c:3785
D
Daniel Veillard 已提交
6448
#, fuzzy, c-format
6449 6450
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "too many connections"
6451

6452 6453
#: src/remote/remote_driver.c:4244 src/remote/remote_driver.c:4258
#: src/remote/remote_driver.c:4325 src/remote/remote_driver.c:4339
6454
#, fuzzy, c-format
6455 6456
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr "too many connections"
6457

6458 6459
#: src/remote/remote_driver.c:4684 src/remote/remote_driver.c:4762
#, fuzzy, c-format
6460 6461
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "too many drivers registered"
6462

6463 6464
#: src/remote/remote_driver.c:4696 src/remote/remote_driver.c:4774
#, fuzzy, c-format
6465 6466
msgid "too many storage pools received"
msgstr "too many drivers registered"
6467

6468 6469
#: src/remote/remote_driver.c:5326
#, fuzzy, c-format
6470 6471
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "too many drivers registered"
6472

6473 6474
#: src/remote/remote_driver.c:5339
#, fuzzy, c-format
6475 6476
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "too many drivers registered"
6477

6478 6479
#: src/remote/remote_driver.c:5734
#, fuzzy, c-format
6480 6481
msgid "too many device names requested"
msgstr "too many drivers registered"
6482

6483 6484
#: src/remote/remote_driver.c:5748
#, fuzzy, c-format
6485 6486
msgid "too many device names received"
msgstr "too many drivers registered"
6487

6488 6489
#: src/remote/remote_driver.c:5897
#, fuzzy, c-format
6490 6491
msgid "too many capability names requested"
msgstr "too many drivers registered"
6492

6493 6494
#: src/remote/remote_driver.c:5910
#, fuzzy, c-format
6495 6496
msgid "too many capability names received"
msgstr "too many drivers registered"
6497

6498
#: src/remote/remote_driver.c:6104
6499
#, fuzzy, c-format
6500 6501 6502
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

6503
#: src/remote/remote_driver.c:6114
6504 6505 6506
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""
6507

6508
#: src/remote/remote_driver.c:6155
D
Daniel Veillard 已提交
6509
#, fuzzy, c-format
6510 6511
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "operation failed"
6512

6513
#: src/remote/remote_driver.c:6397
D
Daniel Veillard 已提交
6514
#, fuzzy, c-format
6515 6516
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
6517

6518
#: src/remote/remote_driver.c:6406
6519
#, fuzzy
6520 6521
msgid "failed to get sock address"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
6522

6523
#: src/remote/remote_driver.c:6416
6524 6525 6526
#, fuzzy
msgid "failed to get peer address"
msgstr "failed to get node information"
6527

6528
#: src/remote/remote_driver.c:6441
6529 6530 6531 6532
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6533
#: src/remote/remote_driver.c:6454
6534
msgid "invalid cipher size for TLS session"
6535
msgstr ""
6536

6537
#: src/remote/remote_driver.c:6464
6538
#, fuzzy, c-format
6539
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
6540
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6541

6542
#: src/remote/remote_driver.c:6483
6543
#, fuzzy, c-format
6544
msgid "cannot set security props %d (%s)"
6545
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6546

6547
#: src/remote/remote_driver.c:6502
D
Daniel Veillard 已提交
6548
#, fuzzy, c-format
6549 6550
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "no support for hypervisor"
6551

6552
#: src/remote/remote_driver.c:6521
D
Daniel Veillard 已提交
6553
#, fuzzy, c-format
6554 6555
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Failed to start domain %s"
6556

6557
#: src/remote/remote_driver.c:6539 src/remote/remote_driver.c:6617
6558 6559 6560
#, fuzzy
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "failed to get node information"
6561

6562
#: src/remote/remote_driver.c:6563
6563
#, c-format
6564
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
6565
msgstr ""
6566

6567
#: src/remote/remote_driver.c:6603
6568 6569 6570 6571
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6572
#: src/remote/remote_driver.c:6687
6573
#, c-format
6574
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
6575 6576
msgstr ""

6577
#: src/remote/remote_driver.c:6763
6578 6579 6580 6581
#, fuzzy
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

6582 6583
#: src/remote/remote_driver.c:6798
#, c-format
6584
msgid "no event support"
6585 6586
msgstr ""

6587 6588
#: src/remote/remote_driver.c:6803
#, c-format
6589
msgid "adding cb to list"
6590
msgstr ""
6591

6592 6593
#: src/remote/remote_driver.c:6833
#, fuzzy, c-format
6594 6595
msgid "marking cb for deletion"
msgstr "domain vcpu information"
6596

6597 6598
#: src/remote/remote_driver.c:6839
#, c-format
6599
msgid "removing cb from list"
6600 6601
msgstr ""

6602
#: src/remote/remote_driver.c:6960 src/remote/remote_driver.c:6973
6603 6604 6605 6606
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
msgstr "too many domains"

D
Daniel Veillard 已提交
6607
#: src/remote/remote_driver.c:7274 src/remote/remote_driver.c:7756
6608
#, c-format
6609
msgid "xdr_remote_message_header failed"
D
Daniel Veillard 已提交
6610 6611
msgstr ""

6612
#: src/remote/remote_driver.c:7284
6613 6614
#, c-format
msgid "data size %zu too large for payload %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6615 6616
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6617
#: src/remote/remote_driver.c:7297 src/remote/remote_driver.c:7779
6618
#, c-format
6619 6620
msgid "xdr_u_int (length word)"
msgstr ""
6621

D
Daniel Veillard 已提交
6622
#: src/remote/remote_driver.c:7762
6623
#, c-format
6624
msgid "marshalling args"
6625 6626
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6627
#: src/remote/remote_driver.c:7825
D
Daniel Veillard 已提交
6628
#, fuzzy
6629 6630
msgid "cannot send data"
msgstr "node domain list"
D
Daniel Veillard 已提交
6631

D
Daniel Veillard 已提交
6632
#: src/remote/remote_driver.c:7856
D
Daniel Veillard 已提交
6633
#, fuzzy, c-format
6634 6635
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
6636

D
Daniel Veillard 已提交
6637
#: src/remote/remote_driver.c:7861
6638 6639 6640 6641
#, fuzzy
msgid "server closed connection"
msgstr "read-only connection"

D
Daniel Veillard 已提交
6642
#: src/remote/remote_driver.c:7880
6643 6644
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot recv data: %s"
6645
msgstr "node domain list"
6646

D
Daniel Veillard 已提交
6647
#: src/remote/remote_driver.c:7890
6648 6649 6650 6651
#, fuzzy, c-format
msgid "server closed connection: %s"
msgstr "read-only connection"

D
Daniel Veillard 已提交
6652
#: src/remote/remote_driver.c:7919
D
Daniel Veillard 已提交
6653
#, fuzzy, c-format
6654
msgid "failed to encode SASL data: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6655
msgstr "Failed to create domain %s\n"
6656

D
Daniel Veillard 已提交
6657
#: src/remote/remote_driver.c:8022
6658
#, fuzzy, c-format
6659 6660
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
6661

D
Daniel Veillard 已提交
6662
#: src/remote/remote_driver.c:8073
6663
#, c-format
6664
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
6665 6666
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6667
#: src/remote/remote_driver.c:8080
6668
#, c-format
6669
msgid "packet received from server too small"
6670 6671
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6672
#: src/remote/remote_driver.c:8089
6673
#, c-format
6674
msgid "packet received from server too large"
6675 6676
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6677
#: src/remote/remote_driver.c:8135
6678
#, fuzzy, c-format
6679 6680
msgid "invalid header in reply"
msgstr "invalid argument in %s"
6681

D
Daniel Veillard 已提交
6682
#: src/remote/remote_driver.c:8146
6683
#, c-format
6684
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
6685 6686
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6687
#: src/remote/remote_driver.c:8154
6688
#, c-format
6689
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
6690 6691
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6692
#: src/remote/remote_driver.c:8180
6693
#, c-format
6694
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
6695 6696
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6697
#: src/remote/remote_driver.c:8209
6698
#, c-format
6699
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
6700 6701
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6702
#: src/remote/remote_driver.c:8218
6703
#, c-format
6704
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
6705 6706
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6707
#: src/remote/remote_driver.c:8231
6708
#, c-format
6709 6710
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
6711

D
Daniel Veillard 已提交
6712
#: src/remote/remote_driver.c:8241 src/remote/remote_driver.c:8362
6713
#, c-format
6714
msgid "unmarshalling remote_error"
6715 6716
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6717
#: src/remote/remote_driver.c:8250
6718
#, c-format
6719
msgid "unknown status (received %x)"
6720 6721
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6722
#: src/remote/remote_driver.c:8505
6723 6724 6725
#, fuzzy
msgid "poll on socket failed"
msgstr "allocate value array"
6726

D
Daniel Veillard 已提交
6727
#: src/remote/remote_driver.c:8566
6728
msgid "received hangup / error event on socket"
6729 6730
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6731
#: src/remote/remote_driver.c:8660
6732 6733 6734
#, fuzzy
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "Failed to start domain %s"
6735

D
Daniel Veillard 已提交
6736
#: src/remote/remote_driver.c:8818
6737
#, c-format
6738
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling msg"
6739 6740
msgstr ""

6741 6742 6743 6744
#: src/secret/secret_driver.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp('%s') failed"
msgstr "operation failed: %s"
6745

6746 6747 6748 6749
#: src/secret/secret_driver.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "fchmod('%s') failed"
msgstr "operation failed: %s"
6750

6751
#: src/secret/secret_driver.c:180
6752
#, fuzzy, c-format
6753 6754
msgid "error writing to '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6755

6756
#: src/secret/secret_driver.c:185
6757
#, fuzzy, c-format
6758 6759
msgid "error closing '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6760

6761
#: src/secret/secret_driver.c:191
6762
#, fuzzy, c-format
6763 6764
msgid "rename(%s, %s) failed"
msgstr "operation failed: %s"
6765

6766
#: src/secret/secret_driver.c:242
6767
#, fuzzy, c-format
6768 6769
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
6770

6771
#: src/secret/secret_driver.c:349
6772
#, c-format
6773
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
6774 6775
msgstr ""

6776
#: src/secret/secret_driver.c:376 src/secret/secret_driver.c:485
6777 6778 6779
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6780

6781 6782 6783 6784
#: src/secret/secret_driver.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6785

6786 6787 6788
#: src/secret/secret_driver.c:385
#, c-format
msgid "'%s' file does not fit in memory"
6789 6790
msgstr ""

6791 6792 6793 6794
#: src/secret/secret_driver.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
6795

6796
#: src/secret/secret_driver.c:402
D
Daniel Veillard 已提交
6797
#, fuzzy, c-format
6798 6799
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6800

6801
#: src/secret/secret_driver.c:501
6802
#, fuzzy, c-format
6803
msgid "Error reading secret: %s"
6804
msgstr "allocating node"
6805

6806 6807 6808
#: src/secret/secret_driver.c:634 src/secret/secret_driver.c:802
#: src/secret/secret_driver.c:836 src/secret/secret_driver.c:888
#: src/secret/secret_driver.c:934
D
Daniel Veillard 已提交
6809
#, fuzzy, c-format
6810 6811
msgid "no secret with matching uuid '%s'"
msgstr "domain id or name"
D
Daniel Veillard 已提交
6812

6813
#: src/secret/secret_driver.c:661
6814 6815 6816
#, fuzzy, c-format
msgid "no secret with matching usage '%s'"
msgstr "domain id or name"
6817

6818
#: src/secret/secret_driver.c:701
6819 6820 6821
#, fuzzy, c-format
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
msgstr "domain %s exists already"
6822

6823
#: src/secret/secret_driver.c:721
6824 6825 6826
#, fuzzy, c-format
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
msgstr "domain %s exists already"
6827

6828
#: src/secret/secret_driver.c:728
6829 6830
msgid "cannot change private flag on existing secret"
msgstr ""
6831

6832
#: src/secret/secret_driver.c:776
6833 6834
msgid "list of secrets is inconsistent"
msgstr ""
6835

6836
#: src/secret/secret_driver.c:896
6837
#, fuzzy, c-format
6838 6839
msgid "secret '%s' does not have a value"
msgstr "Domain %s started\n"
6840

6841
#: src/secret/secret_driver.c:903
6842
#, fuzzy
6843 6844
msgid "secret is private"
msgstr "allocate value array"
6845

6846
#: src/secret/secret_driver.c:1026
6847
#, fuzzy
6848 6849
msgid "Out of memory initializing secrets"
msgstr "change memory allocation"
6850

6851
#: src/security/security_driver.c:53
D
Daniel Veillard 已提交
6852
#, fuzzy, c-format
6853 6854
msgid "invalid security model '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in"
D
Daniel Veillard 已提交
6855

6856
#: src/security/security_driver.c:108
6857 6858 6859
#, c-format
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
msgstr ""
6860

6861
#: src/security/security_apparmor.c:75
6862
#, fuzzy, c-format
6863
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
6864
msgstr "Failed to create domain %s\n"
6865

6866
#: src/security/security_apparmor.c:124
6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/security/security_apparmor.c:161
#, fuzzy
msgid "unable to create pipe"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/security/security_apparmor.c:196
#, fuzzy
msgid "unable to write to pipe"
msgstr "failed to write configuration file"

#: src/security/security_apparmor.c:208
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from virt-aa-helper %d pid %lu"
6884
msgstr ""
6885

D
Daniel Veillard 已提交
6886
#: src/security/security_apparmor.c:266
6887
#, fuzzy
6888 6889
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
6890

D
Daniel Veillard 已提交
6891
#: src/security/security_apparmor.c:299
6892 6893 6894 6895
#, fuzzy, c-format
msgid "template '%s' does not exist"
msgstr "command '%s' doesn't exist"

6896
#: src/security/security_apparmor.c:338 src/security/security_selinux.c:174
6897
msgid "security label already defined for VM"
6898
msgstr ""
6899

D
Daniel Veillard 已提交
6900
#: src/security/security_apparmor.c:389
D
Daniel Veillard 已提交
6901
#, fuzzy, c-format
6902 6903
msgid "cannot generate AppArmor profile '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6904

6905
#: src/security/security_apparmor.c:413
6906
#, fuzzy
6907 6908
msgid "error copying profile name"
msgstr "resolving domain filename"
6909

6910
#: src/security/security_apparmor.c:419
6911
msgid "error calling profile_status()"
D
Daniel Veillard 已提交
6912 6913
msgstr ""

6914
#: src/security/security_apparmor.c:455
D
Daniel Veillard 已提交
6915
#, fuzzy, c-format
6916 6917
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
6918

D
Daniel Veillard 已提交
6919
#: src/security/security_apparmor.c:477 src/security/security_selinux.c:696
6920 6921 6922 6923
#, c-format
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
6924 6925
msgstr ""

6926
#: src/security/security_apparmor.c:487
6927
msgid "error calling aa_change_profile()"
6928 6929
msgstr ""

6930
#: src/security/security_apparmor.c:518 src/security/security_apparmor.c:561
6931 6932 6933
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6934

6935
#: src/security/security_apparmor.c:550
D
Daniel Veillard 已提交
6936
#, fuzzy, c-format
6937 6938
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "command '%s' doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
6939

6940
#: src/security/security_apparmor.c:584
D
Daniel Veillard 已提交
6941
#, fuzzy, c-format
6942 6943
msgid "Invalid security label '%s'"
msgstr "domain memory"
D
Daniel Veillard 已提交
6944

6945
#: src/security/security_selinux.c:114
D
Daniel Veillard 已提交
6946
#, fuzzy, c-format
6947 6948
msgid "cannot open SELinux virtual domain context file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6949

6950
#: src/security/security_selinux.c:121
D
Daniel Veillard 已提交
6951
#, fuzzy, c-format
6952 6953
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6954

6955
#: src/security/security_selinux.c:133
6956 6957 6958
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open SELinux virtual image context file %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6959

6960
#: src/security/security_selinux.c:140
6961 6962 6963
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
6964

6965
#: src/security/security_selinux.c:195 src/security/security_selinux.c:201
D
Daniel Veillard 已提交
6966
#, fuzzy, c-format
6967 6968
msgid "cannot generate selinux context for %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6969

6970
#: src/security/security_selinux.c:234 src/security/security_selinux.c:285
6971 6972 6973
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get PID %d security context"
msgstr "domain memory"
6974

6975
#: src/security/security_selinux.c:292
6976
#, c-format
6977
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
6978 6979
msgstr ""

6980
#: src/security/security_selinux.c:304
6981
msgid "error calling security_getenforce()"
6982 6983
msgstr ""

6984
#: src/security/security_selinux.c:338
6985 6986 6987
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6988

D
Daniel Veillard 已提交
6989
#: src/security/security_selinux.c:677
6990 6991 6992
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr "domain memory"
6993

D
Daniel Veillard 已提交
6994
#: src/security/security_selinux.c:706
6995 6996 6997
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set security context '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6998

6999 7000 7001 7002
#: src/security/virt-aa-helper.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s\n"
msgstr "%s: error: "
7003

7004 7005 7006 7007
#: src/security/virt-aa-helper.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: %s\n"
msgstr "warning"
7008

7009 7010 7011 7012 7013
#: src/security/virt-aa-helper.c:118
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%s\n"
7014 7015
msgstr ""

7016
#: src/storage/storage_backend.c:133
D
Daniel Veillard 已提交
7017
#, fuzzy, c-format
7018 7019
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7020

7021
#: src/storage/storage_backend.c:155
7022 7023 7024
#, fuzzy, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
7025

D
Daniel Veillard 已提交
7026
#: src/storage/storage_backend.c:171 src/storage/storage_backend.c:287
7027 7028 7029
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
7030

7031
#: src/storage/storage_backend.c:177
7032 7033 7034
#, fuzzy, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
7035

D
Daniel Veillard 已提交
7036
#: src/storage/storage_backend.c:187 src/storage/storage_backend.c:258
7037
#: src/storage/storage_backend_logical.c:630
D
Daniel Veillard 已提交
7038
#, fuzzy, c-format
7039 7040
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7041

D
Daniel Veillard 已提交
7042 7043 7044
#: src/storage/storage_backend.c:221 src/storage/storage_backend.c:369
#: src/storage/storage_backend_fs.c:523 src/storage/storage_backend_fs.c:550
#: src/storage/storage_backend_fs.c:802
7045
#, fuzzy, c-format
7046 7047
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
7048

D
Daniel Veillard 已提交
7049 7050
#: src/storage/storage_backend.c:237 src/util/util.c:1234 src/util/util.c:1285
#: src/util/util.c:1394 src/util/util.c:1505
7051 7052 7053 7054
#, fuzzy, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7055 7056
#: src/storage/storage_backend.c:246 src/util/util.c:1240 src/util/util.c:1291
#: src/util/util.c:1400
7057 7058 7059 7060
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7061 7062 7063
#: src/storage/storage_backend.c:252 src/storage/storage_backend.c:559
#: src/util/util.c:1248 src/util/util.c:1299 src/util/util.c:1408
#: src/util/util.c:1518
7064 7065 7066 7067
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7068
#: src/storage/storage_backend.c:318 src/storage/storage_backend.c:329
7069
#, fuzzy, c-format
7070 7071
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7072

D
Daniel Veillard 已提交
7073
#: src/storage/storage_backend.c:353 src/storage/storage_backend_disk.c:552
7074 7075 7076 7077
#: src/storage/storage_backend_logical.c:576
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7078
#: src/storage/storage_backend.c:400
7079
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
7080 7081
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7082
#: src/storage/storage_backend.c:430
7083
#, fuzzy
7084 7085
msgid "secrets already defined"
msgstr "domain %s exists already"
7086

D
Daniel Veillard 已提交
7087
#: src/storage/storage_backend.c:498
7088 7089 7090 7091
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set gid to %u before creating %s"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
7092
#: src/storage/storage_backend.c:505
7093 7094 7095 7096
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set uid to %u before creating %s"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
7097
#: src/storage/storage_backend.c:536
7098 7099 7100 7101
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot run %s to create %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7102
#: src/storage/storage_backend.c:542
7103 7104 7105 7106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed to create %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7107
#: src/storage/storage_backend.c:553
7108 7109 7110 7111
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7112
#: src/storage/storage_backend.c:625 src/storage/storage_backend.c:631
7113
#, fuzzy, c-format
7114
msgid "unknown storage vol type %d"
7115 7116
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7117
#: src/storage/storage_backend.c:646
7118 7119
msgid "a different backing store can not be specified."
msgstr ""
7120

D
Daniel Veillard 已提交
7121
#: src/storage/storage_backend.c:653
7122
#, fuzzy, c-format
7123
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
7124 7125
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7126
#: src/storage/storage_backend.c:659
7127 7128 7129
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr ""
7130

D
Daniel Veillard 已提交
7131
#: src/storage/storage_backend.c:671
7132 7133 7134
#, c-format
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr ""
7135

D
Daniel Veillard 已提交
7136
#: src/storage/storage_backend.c:679
7137 7138 7139
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr "operation failed"
7140

D
Daniel Veillard 已提交
7141
#: src/storage/storage_backend.c:685
7142 7143
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr ""
7144

D
Daniel Veillard 已提交
7145
#: src/storage/storage_backend.c:701
7146 7147
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr ""
7148

D
Daniel Veillard 已提交
7149
#: src/storage/storage_backend.c:754
7150 7151
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr ""
7152

D
Daniel Veillard 已提交
7153
#: src/storage/storage_backend.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
7154
#, c-format
7155 7156 7157
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7158
#: src/storage/storage_backend.c:766
7159
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
D
Daniel Veillard 已提交
7160 7161
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7162
#: src/storage/storage_backend.c:772
7163 7164 7165
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7166
#: src/storage/storage_backend.c:802
7167
#, fuzzy, c-format
7168 7169
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr "unknown OS type %s"
7170

D
Daniel Veillard 已提交
7171
#: src/storage/storage_backend.c:850
7172 7173
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr ""
7174

D
Daniel Veillard 已提交
7175
#: src/storage/storage_backend.c:887 src/storage/storage_backend_fs.c:66
7176 7177
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:51
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:145
D
Daniel Veillard 已提交
7178
#, fuzzy, c-format
7179 7180
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7181

D
Daniel Veillard 已提交
7182
#: src/storage/storage_backend.c:945
7183
#, fuzzy, c-format
7184
msgid "cannot stat file '%s'"
7185
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7186

D
Daniel Veillard 已提交
7187
#: src/storage/storage_backend.c:978
7188 7189 7190
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
7191

D
Daniel Veillard 已提交
7192
#: src/storage/storage_backend.c:999
7193 7194 7195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7196

D
Daniel Veillard 已提交
7197
#: src/storage/storage_backend.c:1069 src/storage/storage_backend_scsi.c:162
7198 7199 7200
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
7201

D
Daniel Veillard 已提交
7202
#: src/storage/storage_backend.c:1076 src/storage/storage_backend_scsi.c:169
7203 7204 7205
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
7206

D
Daniel Veillard 已提交
7207
#: src/storage/storage_backend.c:1141
7208 7209 7210
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
7211

D
Daniel Veillard 已提交
7212
#: src/storage/storage_backend.c:1227
7213 7214 7215
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
7216

D
Daniel Veillard 已提交
7217
#: src/storage/storage_backend.c:1259 src/storage/storage_backend.c:1394
7218 7219
msgid "cannot read fd"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
7220

D
Daniel Veillard 已提交
7221
#: src/storage/storage_backend.c:1332 src/storage/storage_backend.c:1448
7222 7223 7224
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for command '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
7225

D
Daniel Veillard 已提交
7226
#: src/storage/storage_backend.c:1341 src/storage/storage_backend.c:1461
7227 7228
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
7229

D
Daniel Veillard 已提交
7230
#: src/storage/storage_backend.c:1427
7231 7232 7233
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on pipe to '%s'"
msgstr "internal error %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
7234

D
Daniel Veillard 已提交
7235
#: src/storage/storage_backend.c:1455
7236 7237 7238
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
7239

D
Daniel Veillard 已提交
7240
#: src/storage/storage_backend.c:1482 src/storage/storage_backend.c:1494
7241 7242 7243
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr ""
7244

7245
#: src/storage/storage_backend_disk.c:108
7246 7247
msgid "cannot parse device start location"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
7248

7249
#: src/storage/storage_backend_disk.c:115
7250 7251
msgid "cannot parse device end location"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7252

7253
#: src/storage/storage_backend_disk.c:391
D
Daniel Veillard 已提交
7254
#, fuzzy
7255 7256
msgid "Invalid partition type"
msgstr "invalid domain pointer in"
D
Daniel Veillard 已提交
7257

7258
#: src/storage/storage_backend_disk.c:399
7259
#, fuzzy
7260 7261
msgid "extended partition already exists"
msgstr "unexpected mime type"
7262

7263
#: src/storage/storage_backend_disk.c:423
7264
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
D
Daniel Veillard 已提交
7265 7266
msgstr ""

7267
#: src/storage/storage_backend_disk.c:507
7268 7269
msgid "no large enough free extent"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7270

7271
#: src/storage/storage_backend_disk.c:622
D
Daniel Veillard 已提交
7272
#, fuzzy, c-format
7273 7274
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7275

7276
#: src/storage/storage_backend_disk.c:633
7277 7278 7279
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7280

7281
#: src/storage/storage_backend_disk.c:642
D
Daniel Veillard 已提交
7282
#, fuzzy, c-format
7283 7284
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7285

7286
#: src/storage/storage_backend_fs.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
7287
#, fuzzy, c-format
7288 7289
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "invalid argument in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7290

7291
#: src/storage/storage_backend_fs.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
7292
#, fuzzy, c-format
7293 7294
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7295

7296
#: src/storage/storage_backend_fs.c:262
D
Daniel Veillard 已提交
7297
#, fuzzy, c-format
7298 7299
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7300

7301 7302
#: src/storage/storage_backend_fs.c:353 src/storage/storage_backend_fs.c:428
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:497
7303 7304 7305
#, fuzzy
msgid "missing source host"
msgstr "missing source information for device"
D
Daniel Veillard 已提交
7306

7307
#: src/storage/storage_backend_fs.c:358
7308 7309 7310 7311
#, fuzzy
msgid "missing source path"
msgstr "missing source information for device"

7312 7313
#: src/storage/storage_backend_fs.c:364 src/storage/storage_backend_fs.c:439
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:504
7314 7315 7316 7317
#, fuzzy
msgid "missing source device"
msgstr "missing source information for device"

7318
#: src/storage/storage_backend_fs.c:433
7319 7320 7321
#, fuzzy
msgid "missing source dir"
msgstr "missing source information for device"
D
Daniel Veillard 已提交
7322

7323
#: src/storage/storage_backend_fs.c:513
7324 7325 7326 7327
#, fuzzy, c-format
msgid "path '%s' is not absolute"
msgstr "command '%s' doesn't exist"

D
Daniel Veillard 已提交
7328
#: src/storage/storage_backend_fs.c:577
D
Daniel Veillard 已提交
7329
#, fuzzy, c-format
7330
msgid "cannot open path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7331 7332
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7333
#: src/storage/storage_backend_fs.c:670
D
Daniel Veillard 已提交
7334
#, fuzzy, c-format
7335 7336
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7337

D
Daniel Veillard 已提交
7338
#: src/storage/storage_backend_fs.c:737
D
Daniel Veillard 已提交
7339
#, fuzzy, c-format
7340 7341
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7342

D
Daniel Veillard 已提交
7343
#: src/storage/storage_backend_fs.c:788
7344 7345 7346
#, fuzzy
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7347

D
Daniel Veillard 已提交
7348
#: src/storage/storage_backend_fs.c:822
7349 7350 7351
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7352

D
Daniel Veillard 已提交
7353
#: src/storage/storage_backend_fs.c:842
7354 7355
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7356

D
Daniel Veillard 已提交
7357
#: src/storage/storage_backend_fs.c:889
D
Daniel Veillard 已提交
7358
#, fuzzy, c-format
7359 7360
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7361

7362
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:65
D
Daniel Veillard 已提交
7363
#, fuzzy, c-format
7364 7365
msgid "host lookup failed %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7366

7367
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:72
D
Daniel Veillard 已提交
7368
#, c-format
7369
msgid "no IP address for target %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7370 7371
msgstr ""

7372
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:81
7373 7374
#, c-format
msgid "cannot format ip addr for %s"
7375 7376
msgstr ""

7377
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:147
7378
msgid "cannot find session"
7379 7380
msgstr ""

7381
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:174
7382 7383 7384 7385
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "failed to allocate a node"

7386
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:183
7387
#, c-format
7388
msgid "Failed to run '%s' when looking for existing interface with IQN '%s'"
7389
msgstr ""
7390

7391
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:192
7392 7393 7394 7395 7396
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""

7397
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:204
7398 7399 7400 7401
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

7402
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:258
7403 7404 7405 7406
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize random generator when creating iscsi interface"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7407
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:279
7408 7409 7410 7411
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
msgstr ""

7412
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:295
7413 7414 7415 7416
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7417
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:347
7418 7419 7420 7421
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run %s to get target list"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7422
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:360
7423 7424 7425 7426
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run command '%s' with action '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

7427
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:414
7428 7429 7430 7431
#, c-format
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
msgstr ""

7432
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:422
D
Daniel Veillard 已提交
7433
#, fuzzy, c-format
7434 7435
msgid "Failed to find LUs on host %u"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
7436

7437
#: src/storage/storage_backend_logical.c:152
7438
msgid "malformed volume extent offset value"
7439
msgstr ""
7440

7441
#: src/storage/storage_backend_logical.c:157
7442
msgid "malformed volume extent length value"
7443 7444
msgstr ""

7445
#: src/storage/storage_backend_logical.c:162
7446 7447
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr ""
7448

7449
#: src/storage/storage_backend_logical.c:218
7450
#, fuzzy
7451 7452
msgid "lvs command failed"
msgstr "domain name"
D
Daniel Veillard 已提交
7453

7454
#: src/storage/storage_backend_logical.c:224
7455 7456 7457
#, c-format
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
msgstr ""
7458

7459
#: src/storage/storage_backend_logical.c:348
7460
#, fuzzy
7461 7462
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "failed to get node information"
D
Daniel Veillard 已提交
7463

7464
#: src/storage/storage_backend_logical.c:403
D
Daniel Veillard 已提交
7465
#, fuzzy, c-format
7466
msgid "cannot open device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7467 7468
msgstr "Failed to create domain %s\n"

7469
#: src/storage/storage_backend_logical.c:409
D
Daniel Veillard 已提交
7470
#, fuzzy, c-format
7471 7472
msgid "cannot clear device header of '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
7473

7474
#: src/storage/storage_backend_logical.c:416
D
Daniel Veillard 已提交
7475
#, fuzzy, c-format
7476 7477
msgid "cannot close device '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
7478

7479
#: src/storage/storage_backend_logical.c:540
D
Daniel Veillard 已提交
7480
#, fuzzy, c-format
7481
msgid "cannot remove PV device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7482 7483
msgstr "failed to write configuration file: %s"

7484
#: src/storage/storage_backend_logical.c:607
7485 7486 7487 7488
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7489
#: src/storage/storage_backend_logical.c:616
7490 7491 7492 7493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file owner '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7494
#: src/storage/storage_backend_logical.c:623
7495 7496 7497 7498
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file mode '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7499
#: src/storage/storage_backend_logical.c:639
D
Daniel Veillard 已提交
7500
#, fuzzy, c-format
7501
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7502 7503
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7504
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:63
D
Daniel Veillard 已提交
7505
#, fuzzy, c-format
7506 7507
msgid "Failed to update volume target info for '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"
7508

7509
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:72
7510
#, fuzzy, c-format
7511 7512
msgid "Failed to update volume target format for '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"
7513

7514 7515
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:117
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:254
7516
#, fuzzy, c-format
7517 7518
msgid "Failed to update volume for '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7519

7520
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:321
7521
#, c-format
7522
msgid "in %s"
7523 7524
msgstr ""

7525
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:64
7526 7527 7528 7529
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find typefile '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

7530
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:76
7531 7532 7533 7534
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read typefile '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

7535
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:88
7536
#, c-format
7537
msgid "Device type '%s' is not an integer"
7538 7539
msgstr ""

7540
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:95
7541 7542 7543
#, c-format
msgid "Device type is %d"
msgstr ""
7544

7545
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:224
D
Daniel Veillard 已提交
7546
#, fuzzy, c-format
7547 7548
msgid "Trying to create volume for '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7549

7550
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:242
7551 7552 7553
#, c-format
msgid "No stable path found for '%s' in '%s'"
msgstr ""
7554

7555
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:304
7556
#, fuzzy, c-format
7557 7558
msgid "Looking for block device in '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
7559

7560 7561
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:309
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:398
7562
#, fuzzy, c-format
7563
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
7564 7565
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7566 7567
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:330
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:369
7568 7569 7570
#, fuzzy, c-format
msgid "Block device is '%s'"
msgstr "blocked"
D
Daniel Veillard 已提交
7571

7572
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:356
7573 7574 7575
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
7576

7577
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:439
7578 7579 7580
#, c-format
msgid "Processing LU %u:%u:%u:%u"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7581

7582
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:444
7583 7584 7585
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7586

7587
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:460
7588 7589 7590
#, c-format
msgid "%u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""
7591

7592
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:470
7593 7594 7595
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create new storage volume for %u:%u:%u:%u"
msgstr "Failed to create domain from %s"
7596

7597
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:476
7598 7599 7600
#, c-format
msgid "Created new storage volume for %u:%u:%u:%u successfully"
msgstr ""
7601

7602
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:497
7603 7604 7605
#, c-format
msgid "Discovering LUs on host %u"
msgstr ""
7606

7607 7608
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:510
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:552
7609 7610
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
7611 7612
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7613
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:523
7614 7615 7616
#, c-format
msgid "Found LU '%s'"
msgstr ""
7617

7618
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:544
7619 7620 7621
#, c-format
msgid "Finding host number from '%s'"
msgstr ""
7622

7623
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:561
7624
#, fuzzy, c-format
7625 7626
msgid "Failed to parse target '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7627

7628
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:581
7629
#, c-format
7630
msgid "Triggering rescan of host %d"
7631 7632
msgstr ""

7633
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:589
7634 7635 7636 7637
#, fuzzy, c-format
msgid "Scan trigger path is '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7638
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:595
7639 7640
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
D
Daniel Veillard 已提交
7641 7642
msgstr ""

7643
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:606
7644 7645 7646
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7647

7648
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:615
D
Daniel Veillard 已提交
7649
#, c-format
7650
msgid "Rescan of host %d complete"
D
Daniel Veillard 已提交
7651 7652
msgstr ""

7653
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:630
7654
#, fuzzy, c-format
7655 7656
msgid "Failed to get host number from '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"
7657

7658
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:636
7659
#, fuzzy, c-format
7660 7661
msgid "Scanning host%u"
msgstr "unknown host %s"
7662

7663 7664
#: src/storage/storage_driver.c:270 src/storage/storage_driver.c:969
#: src/storage/storage_driver.c:998
7665 7666
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7667

7668
#: src/storage/storage_driver.c:295
D
Daniel Veillard 已提交
7669
#, fuzzy, c-format
7670 7671
msgid "no pool with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"
D
Daniel Veillard 已提交
7672

7673
#: src/storage/storage_driver.c:451 src/test/test_driver.c:3764
D
Daniel Veillard 已提交
7674
#, fuzzy, c-format
7675 7676
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
msgstr "too many drivers registered"
D
Daniel Veillard 已提交
7677

7678
#: src/storage/storage_driver.c:526 src/test/test_driver.c:3792
7679
msgid "storage pool already exists"
7680
msgstr ""
7681

7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690
#: src/storage/storage_driver.c:611 src/storage/storage_driver.c:665
#: src/storage/storage_driver.c:710 src/storage/storage_driver.c:747
#: src/storage/storage_driver.c:803 src/storage/storage_driver.c:852
#: src/storage/storage_driver.c:908 src/storage/storage_driver.c:944
#: src/storage/storage_driver.c:1060 src/storage/storage_driver.c:1093
#: src/storage/storage_driver.c:1138 src/storage/storage_driver.c:1263
#: src/storage/storage_driver.c:1384 src/storage/storage_driver.c:1537
#: src/storage/storage_driver.c:1616 src/storage/storage_driver.c:1669
#: src/storage/storage_driver.c:1716
7691
msgid "no storage pool with matching uuid"
7692 7693
msgstr ""

7694
#: src/storage/storage_driver.c:617
7695
msgid "pool is still active"
7696 7697
msgstr ""

7698 7699
#: src/storage/storage_driver.c:623 src/storage/storage_driver.c:762
#: src/storage/storage_driver.c:818 src/storage/storage_driver.c:867
7700
#, c-format
7701
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
7702 7703
msgstr ""

7704
#: src/storage/storage_driver.c:674
7705
#, fuzzy
7706 7707
msgid "pool already active"
msgstr "Domain is already active"
7708

7709
#: src/storage/storage_driver.c:719
7710
#, fuzzy
7711 7712
msgid "storage pool is already active"
msgstr "Domain is already active"
7713

7714 7715 7716 7717 7718 7719
#: src/storage/storage_driver.c:756 src/storage/storage_driver.c:861
#: src/storage/storage_driver.c:1066 src/storage/storage_driver.c:1099
#: src/storage/storage_driver.c:1144 src/storage/storage_driver.c:1269
#: src/storage/storage_driver.c:1397 src/storage/storage_driver.c:1403
#: src/storage/storage_driver.c:1543 src/storage/storage_driver.c:1622
#: src/storage/storage_driver.c:1675 src/storage/storage_driver.c:1722
7720 7721
msgid "storage pool is not active"
msgstr ""
7722

7723
#: src/storage/storage_driver.c:812
7724 7725
msgid "storage pool is still active"
msgstr ""
7726

7727
#: src/storage/storage_driver.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
7728 7729 7730
#, fuzzy
msgid "pool does not support pool deletion"
msgstr "too many drivers registered"
D
Daniel P. Berrange 已提交
7731

7732
#: src/storage/storage_driver.c:1004 src/test/test_driver.c:4123
7733
msgid "pool has no config file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
7734 7735
msgstr ""

7736 7737 7738 7739 7740 7741
#: src/storage/storage_driver.c:1152 src/storage/storage_driver.c:1413
#: src/storage/storage_driver.c:1554 src/storage/storage_driver.c:1630
#: src/storage/storage_driver.c:1683 src/storage/storage_driver.c:1730
#: src/test/test_driver.c:4245 src/test/test_driver.c:4446
#: src/test/test_driver.c:4522 src/test/test_driver.c:4600
#: src/test/test_driver.c:4645 src/test/test_driver.c:4685
7742 7743 7744
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"
7745

7746
#: src/storage/storage_driver.c:1192
7747
msgid "no storage vol with matching key"
7748 7749
msgstr ""

7750
#: src/storage/storage_driver.c:1238
7751
msgid "no storage vol with matching path"
7752 7753
msgstr ""

7754 7755
#: src/storage/storage_driver.c:1282 src/test/test_driver.c:4358
#: src/test/test_driver.c:4439
7756 7757
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""
7758

7759
#: src/storage/storage_driver.c:1294
7760 7761
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr ""
7762

7763
#: src/storage/storage_driver.c:1390
7764
#, fuzzy, c-format
7765 7766
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"
7767

7768
#: src/storage/storage_driver.c:1424
7769
#, fuzzy, c-format
7770 7771
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr "domain %s exists already"
7772

7773
#: src/storage/storage_driver.c:1440
7774
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
7775 7776
msgstr ""

7777
#: src/storage/storage_driver.c:1446 src/storage/storage_driver.c:1561
7778 7779 7780
#, fuzzy, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr "Domain is already active"
7781

7782
#: src/storage/storage_driver.c:1568
7783
msgid "storage pool does not support vol deletion"
7784 7785
msgstr ""

7786
#: src/test/test_driver.c:344
7787 7788
#, c-format
msgid "Exceeded max iface limit %d"
7789 7790
msgstr ""

7791
#: src/test/test_driver.c:679
7792 7793
#, fuzzy, c-format
msgid "node vol list for pool '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7794 7795
msgstr "Failed to start domain %s"

7796
#: src/test/test_driver.c:690
D
Daniel Veillard 已提交
7797
#, fuzzy
7798 7799
msgid "resolving volume filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel Veillard 已提交
7800

7801
#: src/test/test_driver.c:776
D
Daniel Veillard 已提交
7802
#, fuzzy, c-format
7803 7804
msgid "loading host definition file '%s'"
msgstr "loading host definition file"
D
Daniel Veillard 已提交
7805

7806
#: src/test/test_driver.c:785
7807 7808 7809
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid XML in file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7810

7811
#: src/test/test_driver.c:794
7812
msgid "Root element is not 'node'"
7813
msgstr ""
7814

7815
#: src/test/test_driver.c:801
7816 7817
msgid "creating xpath context"
msgstr "creating xpath context"
7818

7819
#: src/test/test_driver.c:809
7820 7821 7822
#, c-format
msgid "Path %s too big for destination"
msgstr ""
7823

7824
#: src/test/test_driver.c:819
7825 7826
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "node cpu numa nodes"
7827

7828
#: src/test/test_driver.c:827
7829 7830
msgid "node cpu sockets"
msgstr "node cpu sockets"
7831

7832
#: src/test/test_driver.c:835
7833 7834
msgid "node cpu cores"
msgstr "node cpu cores"
7835

7836
#: src/test/test_driver.c:843
7837 7838
msgid "node cpu threads"
msgstr "node cpu threads"
7839

7840
#: src/test/test_driver.c:854
7841 7842
msgid "node active cpu"
msgstr "node active cpu"
7843

7844
#: src/test/test_driver.c:861
7845 7846
msgid "node cpu mhz"
msgstr "node cpu mhz"
7847

D
Daniel Veillard 已提交
7848
#: src/test/test_driver.c:869 src/xen/xm_internal.c:1079
7849 7850 7851
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
msgstr ""
7852

7853
#: src/test/test_driver.c:880
7854 7855
msgid "node memory"
msgstr "node memory"
7856

7857
#: src/test/test_driver.c:886
7858 7859
msgid "node domain list"
msgstr "node domain list"
7860

7861
#: src/test/test_driver.c:897
7862 7863
msgid "resolving domain filename"
msgstr "resolving domain filename"
7864

7865
#: src/test/test_driver.c:930
7866
#, fuzzy
7867 7868
msgid "node network list"
msgstr "node domain list"
7869

7870
#: src/test/test_driver.c:940
7871
#, fuzzy
7872 7873
msgid "resolving network filename"
msgstr "resolving domain filename"
7874

7875
#: src/test/test_driver.c:966
7876
#, fuzzy
7877 7878
msgid "node interface list"
msgstr "node domain list"
7879

7880
#: src/test/test_driver.c:976
7881
#, fuzzy
7882 7883
msgid "resolving interface filename"
msgstr "resolving domain filename"
7884

7885
#: src/test/test_driver.c:1002
7886 7887 7888
#, fuzzy
msgid "node pool list"
msgstr "node domain list"
7889

7890
#: src/test/test_driver.c:1014
7891 7892 7893
#, fuzzy
msgid "resolving pool filename"
msgstr "resolving domain filename"
7894

7895
#: src/test/test_driver.c:1053
7896 7897 7898
#, fuzzy
msgid "node device list"
msgstr "node domain list"
7899

7900
#: src/test/test_driver.c:1067
7901 7902 7903
#, fuzzy
msgid "resolving device filename"
msgstr "resolving domain filename"
7904

7905
#: src/test/test_driver.c:1135
7906 7907
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr ""
7908

7909
#: src/test/test_driver.c:1486
7910 7911 7912
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "domain information"
D
Daniel Veillard 已提交
7913

7914
#: src/test/test_driver.c:1528 src/test/test_driver.c:1569
7915 7916 7917
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "Domain is already active"
7918

7919
#: src/test/test_driver.c:1722
7920 7921 7922
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr "failed to allocate a node"
7923

7924
#: src/test/test_driver.c:1729
7925 7926 7927
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "save a domain state to a file"
7928

7929 7930
#: src/test/test_driver.c:1736 src/test/test_driver.c:1742
#: src/test/test_driver.c:1748 src/test/test_driver.c:1755
7931 7932 7933
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "save a domain state to a file"
7934

7935
#: src/test/test_driver.c:1807
7936 7937 7938
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "node domain list"
7939

7940
#: src/test/test_driver.c:1813
7941
#, c-format
7942 7943
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr ""
7944

7945
#: src/test/test_driver.c:1819
7946 7947
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""
7948

7949
#: src/test/test_driver.c:1824
7950 7951 7952
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
D
Daniel P. Berrange 已提交
7953

7954
#: src/test/test_driver.c:1830
7955
msgid "length of metadata out of range"
7956 7957
msgstr ""

7958
#: src/test/test_driver.c:1839
7959 7960 7961
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"
7962

7963
#: src/test/test_driver.c:1902
7964 7965 7966
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7967

7968
#: src/test/test_driver.c:1908
7969 7970 7971
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr "failed to write configuration file"
7972

7973
#: src/test/test_driver.c:1914
7974 7975 7976
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7977

7978
#: src/test/test_driver.c:2060
7979 7980 7981 7982
#, fuzzy
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

7983
#: src/test/test_driver.c:2110
7984 7985 7986 7987
#, fuzzy
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

7988
#: src/test/test_driver.c:2202
7989 7990 7991
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
msgstr ""

7992
#: src/test/test_driver.c:2340
7993 7994
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""
7995

7996
#: src/test/test_driver.c:2374
7997 7998
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
7999 8000
msgstr "Domain is already active"

8001
#: src/test/test_driver.c:2413
8002 8003 8004 8005
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is still running"
msgstr "Domain is already active"

8006
#: src/test/test_driver.c:2950
8007 8008
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
8009 8010
msgstr "Domain %s started\n"

8011
#: src/test/test_driver.c:2983
8012 8013 8014
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr "Domain is already active"
8015

8016 8017
#: src/test/test_driver.c:3706 src/test/test_driver.c:3871
#: src/test/test_driver.c:3904 src/test/test_driver.c:3972
8018 8019 8020
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "Domain is already active"
8021

8022 8023 8024 8025 8026 8027
#: src/test/test_driver.c:3933 src/test/test_driver.c:4004
#: src/test/test_driver.c:4156 src/test/test_driver.c:4191
#: src/test/test_driver.c:4237 src/test/test_driver.c:4348
#: src/test/test_driver.c:4429 src/test/test_driver.c:4529
#: src/test/test_driver.c:4607 src/test/test_driver.c:4652
#: src/test/test_driver.c:4692
8028 8029 8030
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "Domain is already active"
8031

8032
#: src/test/test_driver.c:4288
8033 8034 8035
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "domain information in XML"
8036

8037
#: src/test/test_driver.c:4322
8038 8039 8040
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "domain information in XML"
8041

8042
#: src/test/test_driver.c:4366 src/test/test_driver.c:4455
8043
#, c-format
8044 8045
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""
8046

8047
#: src/uml/uml_conf.c:183
8048
msgid "IP address not supported for ethernet inteface"
8049 8050
msgstr ""

8051
#: src/uml/uml_conf.c:188
8052
msgid "script execution not supported for ethernet inteface"
8053 8054
msgstr ""

8055
#: src/uml/uml_conf.c:195
D
Daniel Veillard 已提交
8056
#, fuzzy
8057 8058
msgid "TCP server networking type not supported"
msgstr "Domain %s started\n"
8059

8060
#: src/uml/uml_conf.c:200
8061 8062 8063
#, fuzzy
msgid "TCP client networking type not supported"
msgstr "Domain %s started\n"
8064

8065
#: src/uml/uml_conf.c:215
8066 8067 8068
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "domain name or uuid"
8069

8070
#: src/uml/uml_conf.c:245
8071 8072 8073
#, fuzzy
msgid "internal networking type not supported"
msgstr "Domain %s started\n"
8074

8075
#: src/uml/uml_conf.c:311
8076
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
D
Daniel Veillard 已提交
8077 8078
msgstr ""

8079
#: src/uml/uml_conf.c:331
8080 8081 8082
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
8083

D
Daniel Veillard 已提交
8084
#: src/uml/uml_driver.c:124 src/util/util.c:482 src/util/util.c:511
8085
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
D
Daniel Veillard 已提交
8086 8087
msgstr ""

8088
#: src/uml/uml_driver.c:415
8089 8090 8091 8092
#, fuzzy
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

8093
#: src/uml/uml_driver.c:421
8094 8095 8096
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8097

8098
#: src/uml/uml_driver.c:453
D
Daniel Veillard 已提交
8099
#, fuzzy
8100 8101
msgid "umlStartup: out of memory"
msgstr "out of memory"
D
Daniel Veillard 已提交
8102

8103
#: src/uml/uml_driver.c:598
8104 8105 8106 8107
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read pid: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

8108
#: src/uml/uml_driver.c:621
8109 8110
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
8111 8112
msgstr ""

8113
#: src/uml/uml_driver.c:652
8114
#, fuzzy
8115 8116
msgid "cannot open socket"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8117

8118
#: src/uml/uml_driver.c:661
8119 8120 8121
#, fuzzy
msgid "cannot bind socket"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8122

8123
#: src/uml/uml_driver.c:717
8124 8125 8126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8127

8128
#: src/uml/uml_driver.c:723
8129
#, c-format
8130 8131
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr ""
8132

8133
#: src/uml/uml_driver.c:730
8134 8135 8136
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send command %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8137

D
Daniel Veillard 已提交
8138
#: src/uml/uml_driver.c:744
8139 8140 8141
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read reply %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
8142

D
Daniel Veillard 已提交
8143 8144 8145 8146 8147 8148
#: src/uml/uml_driver.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete reply %s"
msgstr "unexpected data '%s'"

#: src/uml/uml_driver.c:836
8149 8150
msgid "no kernel specified"
msgstr ""
8151

D
Daniel Veillard 已提交
8152
#: src/uml/uml_driver.c:845
8153
#, fuzzy, c-format
8154 8155
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8156

D
Daniel Veillard 已提交
8157
#: src/uml/uml_driver.c:956
8158 8159 8160
#, fuzzy, c-format
msgid "Got unexpected pid %d != %d"
msgstr "unexpected dict node"
8161

D
Daniel Veillard 已提交
8162
#: src/uml/uml_driver.c:1004
8163
#, c-format
8164 8165
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr ""
8166

D
Daniel Veillard 已提交
8167
#: src/uml/uml_driver.c:1011
8168
#, c-format
8169 8170
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
msgstr ""
8171

D
Daniel Veillard 已提交
8172
#: src/uml/uml_driver.c:1020
8173 8174 8175
#, fuzzy
msgid "uml state driver is not active"
msgstr "Domain is already active"
8176

D
Daniel Veillard 已提交
8177
#: src/uml/uml_driver.c:1237
8178 8179 8180
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8181

D
Daniel Veillard 已提交
8182
#: src/uml/uml_driver.c:1327
8183 8184 8185
#, fuzzy
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "operation failed"
8186

D
Daniel Veillard 已提交
8187
#: src/uml/uml_driver.c:1514
8188 8189 8190 8191
#, fuzzy
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
8192
#: src/uml/uml_driver.c:1835
8193 8194 8195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
8196

8197 8198 8199
#: src/util/bridge.c:397
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented"
msgstr ""
8200

8201 8202 8203 8204
#: src/util/bridge.c:403
msgid ""
"Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR"
msgstr ""
8205

8206 8207 8208
#: src/util/bridge.c:412
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented"
msgstr ""
8209

8210 8211 8212
#: src/util/bridge.c:417
msgid "Enabling IFF_VNET_HDR"
msgstr ""
8213

8214 8215 8216
#: src/util/bridge.c:422
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
msgstr ""
8217

8218 8219 8220
#: src/util/conf.c:354
msgid "unterminated number"
msgstr "unterminated number"
8221

8222
#: src/util/conf.c:387 src/util/conf.c:407 src/util/conf.c:422
8223 8224
msgid "unterminated string"
msgstr "unterminated string"
8225

8226
#: src/util/conf.c:453 src/util/conf.c:516
8227 8228
msgid "expecting a value"
msgstr "expecting a value"
8229

8230
#: src/util/conf.c:464
8231 8232 8233
#, fuzzy
msgid "lists not allowed in VMX format"
msgstr "list is not closed with ] "
8234

8235
#: src/util/conf.c:478
8236 8237
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "expecting a separator in list"
8238

8239
#: src/util/conf.c:501
8240 8241 8242
#, fuzzy
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "list is not closed with ] "
8243

8244
#: src/util/conf.c:508
8245 8246
msgid "numbers not allowed in VMX format"
msgstr ""
8247

8248
#: src/util/conf.c:551
8249 8250
msgid "expecting a name"
msgstr "expecting a name"
8251

8252
#: src/util/conf.c:615
8253 8254
msgid "expecting a separator"
msgstr "expecting a separator"
8255

8256
#: src/util/conf.c:646
8257 8258
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
8259

8260
#: src/util/conf.c:941
8261 8262
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
8263

8264
#: src/util/conf.c:951
8265 8266
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"
8267

8268
#: src/util/hostusb.c:80
8269 8270 8271 8272
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse usb file %s"
msgstr "could not connect to %s"

8273
#: src/util/hostusb.c:102
8274 8275 8276 8277
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

8278
#: src/util/hostusb.c:129
8279 8280 8281 8282
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse dir name '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

8283
#: src/util/hostusb.c:147
8284 8285 8286 8287
#, c-format
msgid "Did not find USB device %x:%x"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8288
#: src/util/json.c:913
8289
#, fuzzy, c-format
8290 8291
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8292

D
Daniel Veillard 已提交
8293
#: src/util/json.c:1038 src/util/json.c:1044
8294
msgid "No JSON parser implementation is available"
8295 8296
msgstr ""

8297
#: src/util/logging.c:333
8298
msgid "Ignoring invalid log level setting."
8299 8300
msgstr ""

8301
#: src/util/logging.c:784
8302
msgid "Ignoring invalid log output setting."
8303 8304
msgstr ""

8305
#: src/util/logging.c:840
8306 8307
msgid "Ignoring invalid log filter setting."
msgstr ""
8308

8309
#: src/util/logging.c:962
8310 8311
msgid "Ignoring invalid log level setting"
msgstr ""
8312

8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403
#: src/util/macvtap.c:63
#, fuzzy
msgid "cannot open netlink socket"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/util/macvtap.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot send to netlink socket"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/util/macvtap.c:128
msgid "error receiving from netlink socket"
msgstr ""

#: src/util/macvtap.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid interface name %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

#: src/util/macvtap.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "interface %s does not exist"
msgstr "command '%s' doesn't exist"

#: src/util/macvtap.c:418
#, c-format
msgid "error creating %s type of interface"
msgstr ""

#: src/util/macvtap.c:437 src/util/macvtap.c:515
msgid "malformed netlink response message"
msgstr ""

#: src/util/macvtap.c:443 src/util/macvtap.c:521
#, fuzzy
msgid "internal buffer is too small"
msgstr "internal error %s"

#: src/util/macvtap.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "error destroying %s interface"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

#: src/util/macvtap.c:547
msgid "buffer for ifindex path is too small"
msgstr ""

#: src/util/macvtap.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

#: src/util/macvtap.c:562
#, fuzzy
msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index"
msgstr "undefine an inactive domain"

#: src/util/macvtap.c:574
#, fuzzy
msgid "internal buffer for tap device is too small"
msgstr "internal error %s"

#: src/util/macvtap.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/util/macvtap.c:644
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
msgstr ""

#: src/util/macvtap.c:653
msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr ""

#: src/util/macvtap.c:659
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr ""

#: src/util/macvtap.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s already exists"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/util/macvtap.c:751
#, c-format
msgid ""
"cannot 'up' interface %s -- another macvtap device may be 'up' and have the "
"same MAC address"
msgstr ""

8404
#: src/util/pci.c:176
8405 8406 8407
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8408

8409
#: src/util/pci.c:196
8410 8411 8412
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from '%s' : %s"
msgstr "Failed to read description file %s"
8413

8414
#: src/util/pci.c:236
8415 8416 8417
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8418

8419
#: src/util/pci.c:520
8420 8421
#, c-format
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
8422 8423
msgstr ""

8424
#: src/util/pci.c:529 src/util/pci.c:1296
8425 8426 8427
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
8428

8429
#: src/util/pci.c:542 src/util/pci.c:588
8430
#, fuzzy, c-format
8431
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
8432
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8433

8434
#: src/util/pci.c:562 src/util/pci.c:608
8435 8436 8437
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8438

8439
#: src/util/pci.c:621
8440 8441 8442
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8443

8444
#: src/util/pci.c:642
8445 8446 8447
#, fuzzy, c-format
msgid "Not resetting active device %s"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
D
Daniel Veillard 已提交
8448

8449
#: src/util/pci.c:669
8450 8451 8452 8453
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

8454
#: src/util/pci.c:671
8455
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
D
Daniel Veillard 已提交
8456 8457
msgstr ""

8458
#: src/util/pci.c:725
8459 8460 8461
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load pci-stub or pciback drivers: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8462

8463
#: src/util/pci.c:754
8464 8465 8466
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8467

8468
#: src/util/pci.c:767
8469 8470 8471
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
8472

8473
#: src/util/pci.c:780
8474 8475 8476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8477

8478
#: src/util/pci.c:788 src/util/pci.c:835
8479 8480 8481
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8482

8483
#: src/util/pci.c:800
8484 8485 8486 8487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

8488
#: src/util/pci.c:814 src/util/pci.c:875
8489
msgid "cannot find any PCI stub module"
8490 8491
msgstr ""

8492
#: src/util/pci.c:845
8493
#, fuzzy, c-format
8494 8495
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8496

8497
#: src/util/pci.c:860
8498 8499 8500
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
8501

8502
#: src/util/pci.c:1034
8503 8504 8505
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
8506

8507
#: src/util/pci.c:1111
8508 8509 8510
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "domain %s exists already"
8511

8512
#: src/util/pci.c:1348
8513 8514 8515 8516
#, c-format
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
msgstr ""

8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527
#: src/util/processinfo.c:77 src/util/processinfo.c:93
#: src/util/processinfo.c:138 src/util/processinfo.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/util/processinfo.c:172 src/util/processinfo.c:182
#, fuzzy
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

8528 8529 8530 8531 8532 8533
#: src/util/stats_linux.c:53
#, fuzzy
msgid "Could not open /proc/net/dev"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/util/storage_file.c:275
8534 8535 8536
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8537

8538
#: src/util/storage_file.c:400
8539 8540 8541
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8542

D
Daniel Veillard 已提交
8543
#: src/util/util.c:333
8544 8545 8546
#, fuzzy
msgid "cannot block signals"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8547

D
Daniel Veillard 已提交
8548
#: src/util/util.c:352 src/util/util.c:612
8549 8550 8551 8552
#, fuzzy
msgid "cannot fork child process"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8553
#: src/util/util.c:364 src/util/util.c:408
8554 8555 8556 8557
#, fuzzy
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8558
#: src/util/util.c:469
8559
#, fuzzy
8560 8561
msgid "cannot create pipe"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
8562

D
Daniel Veillard 已提交
8563
#: src/util/util.c:476 src/util/util.c:505
8564
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
8565 8566
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8567
#: src/util/util.c:498
8568 8569 8570
#, fuzzy
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
8571

D
Daniel Veillard 已提交
8572
#: src/util/util.c:569
8573
#, fuzzy
8574 8575
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "failed to get hypervisor type"
8576

D
Daniel Veillard 已提交
8577
#: src/util/util.c:575
8578 8579 8580
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "failed to get hypervisor type"
8581

D
Daniel Veillard 已提交
8582
#: src/util/util.c:581
8583
#, fuzzy
8584 8585
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "failed to get hypervisor type"
8586

D
Daniel Veillard 已提交
8587
#: src/util/util.c:599
8588 8589 8590
#, fuzzy
msgid "cannot become session leader"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8591

D
Daniel Veillard 已提交
8592
#: src/util/util.c:605
8593 8594 8595
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
8596

D
Daniel Veillard 已提交
8597
#: src/util/util.c:622
8598 8599 8600
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
8601

D
Daniel Veillard 已提交
8602
#: src/util/util.c:649
8603 8604 8605
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
8606

D
Daniel Veillard 已提交
8607
#: src/util/util.c:771
8608 8609 8610
#, c-format
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
msgstr ""
8611

D
Daniel Veillard 已提交
8612
#: src/util/util.c:816
8613 8614
msgid "Unknown poll response."
msgstr ""
8615

D
Daniel Veillard 已提交
8616
#: src/util/util.c:847
8617 8618 8619
#, fuzzy
msgid "poll error"
msgstr "internal error %s"
8620

D
Daniel Veillard 已提交
8621
#: src/util/util.c:914
8622 8623 8624 8625
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot wait for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8626
#: src/util/util.c:923
8627 8628 8629
#, c-format
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
msgstr ""
8630

D
Daniel Veillard 已提交
8631
#: src/util/util.c:1054
8632 8633 8634 8635
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8636
#: src/util/util.c:1061
8637 8638 8639 8640
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
8641
#: src/util/util.c:1228
8642 8643 8644 8645
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
8646
#: src/util/util.c:1257
8647 8648 8649 8650
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close new file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8651
#: src/util/util.c:1278
8652 8653 8654 8655
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8656
#: src/util/util.c:1343 src/util/util.c:1453
8657 8658 8659 8660
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8661
#: src/util/util.c:1371 src/util/util.c:1481
8662 8663 8664 8665
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set gid %u creating '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
8666
#: src/util/util.c:1378 src/util/util.c:1487
8667 8668 8669 8670
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set uid %u creating '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
8671
#: src/util/util.c:1387
8672 8673 8674 8675
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to create file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
8676
#: src/util/util.c:1417
8677
#, fuzzy, c-format
8678
msgid "child failed to close new file '%s'"
8679
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8680

D
Daniel Veillard 已提交
8681
#: src/util/util.c:1495
8682 8683 8684
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"
8685

D
Daniel Veillard 已提交
8686
#: src/util/util.c:1511
8687 8688 8689 8690
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8691
#: src/util/util.c:2248
8692 8693 8694 8695
#, c-format
msgid "Disk index %d is negative"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8696
#: src/util/util.c:2284
8697 8698 8699 8700
#, fuzzy
msgid "failed to determine host name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

D
Daniel Veillard 已提交
8701
#: src/util/util.c:2295
8702 8703 8704 8705
#, fuzzy, c-format
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
msgstr "loading host definition file"

D
Daniel Veillard 已提交
8706
#: src/util/util.c:2310 src/util/util.c:2318
8707 8708 8709
msgid "canonical hostname pointed to localhost, but this is not allowed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8710
#: src/util/util.c:2329
8711 8712 8713 8714
#, fuzzy
msgid "could not determine canonical host name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

D
Daniel Veillard 已提交
8715
#: src/util/util.c:2452 src/util/util.c:2509 src/util/util.c:2551
D
Daniel Veillard 已提交
8716 8717 8718 8719
#, fuzzy
msgid "sysconf failed"
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
8720
#: src/util/util.c:2470
8721 8722 8723
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
8724

D
Daniel Veillard 已提交
8725
#: src/util/util.c:2527
8726 8727 8728
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
8729

D
Daniel Veillard 已提交
8730
#: src/util/util.c:2569
8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

#: src/util/uuid.c:104
#, c-format
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
8738 8739
msgstr ""

8740
#: src/util/virterror.c:223
8741
#, fuzzy
8742 8743
msgid "Unknown failure"
msgstr "unknown host"
8744

D
Daniel Veillard 已提交
8745
#: src/util/virterror.c:560
8746 8747
msgid "warning"
msgstr "warning"
8748

D
Daniel Veillard 已提交
8749
#: src/util/virterror.c:563
8750 8751
msgid "error"
msgstr "error"
D
Daniel Veillard 已提交
8752

D
Daniel Veillard 已提交
8753
#: src/util/virterror.c:689
8754 8755
msgid "No error message provided"
msgstr "No error message provided"
D
Daniel Veillard 已提交
8756

D
Daniel Veillard 已提交
8757
#: src/util/virterror.c:742
8758 8759 8760
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "internal error %s"
8761

D
Daniel Veillard 已提交
8762
#: src/util/virterror.c:744
8763 8764
msgid "internal error"
msgstr "internal error"
8765

D
Daniel Veillard 已提交
8766
#: src/util/virterror.c:747
8767 8768
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"
8769

D
Daniel Veillard 已提交
8770
#: src/util/virterror.c:751
8771
#, fuzzy
8772 8773
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr "no support for hypervisor"
8774

D
Daniel Veillard 已提交
8775
#: src/util/virterror.c:753
8776 8777 8778
#, fuzzy, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr "no support for hypervisor %s"
8779

D
Daniel Veillard 已提交
8780
#: src/util/virterror.c:757
8781
msgid "no hypervisor driver available"
8782 8783
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8784
#: src/util/virterror.c:759
8785 8786
#, c-format
msgid "no hypervisor driver available for %s"
8787 8788
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8789
#: src/util/virterror.c:763
8790 8791
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"
8792

D
Daniel Veillard 已提交
8793
#: src/util/virterror.c:765
8794 8795 8796
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"
8797

D
Daniel Veillard 已提交
8798
#: src/util/virterror.c:769
8799 8800
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "invalid domain pointer in"
8801

D
Daniel Veillard 已提交
8802
#: src/util/virterror.c:771
8803 8804 8805 8806
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8807
#: src/util/virterror.c:775
8808 8809 8810
msgid "invalid argument in"
msgstr "invalid argument in"

D
Daniel Veillard 已提交
8811
#: src/util/virterror.c:777
8812 8813 8814 8815
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8816
#: src/util/virterror.c:781
8817 8818 8819 8820
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8821
#: src/util/virterror.c:783
8822 8823 8824
msgid "operation failed"
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
8825
#: src/util/virterror.c:787
8826 8827 8828 8829
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8830
#: src/util/virterror.c:789
8831 8832 8833
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
8834
#: src/util/virterror.c:793
8835 8836 8837 8838
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8839
#: src/util/virterror.c:795
8840 8841 8842
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
8843
#: src/util/virterror.c:798
8844 8845 8846 8847
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"

D
Daniel Veillard 已提交
8848
#: src/util/virterror.c:802
8849 8850 8851 8852
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "unknown host %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8853
#: src/util/virterror.c:804
8854 8855 8856
msgid "unknown host"
msgstr "unknown host"

D
Daniel Veillard 已提交
8857
#: src/util/virterror.c:808
8858 8859 8860 8861
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "failed to serialize S-Expr: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8862
#: src/util/virterror.c:810
8863 8864 8865
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "failed to serialize S-Expr"

D
Daniel Veillard 已提交
8866
#: src/util/virterror.c:814
8867 8868 8869
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry"

D
Daniel Veillard 已提交
8870
#: src/util/virterror.c:816
8871 8872 8873 8874
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8875
#: src/util/virterror.c:820
8876 8877 8878
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "could not connect to Xen Store"

D
Daniel Veillard 已提交
8879
#: src/util/virterror.c:822
8880 8881 8882 8883
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "could not connect to Xen Store %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8884
#: src/util/virterror.c:825
8885 8886 8887 8888
#, fuzzy, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
msgstr "failed Xen syscall %s %d"

D
Daniel Veillard 已提交
8889
#: src/util/virterror.c:829
8890 8891 8892
msgid "unknown OS type"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
8893
#: src/util/virterror.c:831
8894 8895 8896 8897
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8898
#: src/util/virterror.c:834
8899 8900 8901
msgid "missing kernel information"
msgstr "missing kernel information"

D
Daniel Veillard 已提交
8902
#: src/util/virterror.c:838
8903 8904 8905
msgid "missing root device information"
msgstr "missing root device information"

D
Daniel Veillard 已提交
8906
#: src/util/virterror.c:840
8907 8908 8909 8910
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "missing root device information in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8911
#: src/util/virterror.c:844
8912 8913 8914
msgid "missing source information for device"
msgstr "missing source information for device"

D
Daniel Veillard 已提交
8915
#: src/util/virterror.c:846
8916 8917 8918 8919
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "missing source information for device %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8920
#: src/util/virterror.c:850
8921 8922 8923
msgid "missing target information for device"
msgstr "missing target information for device"

D
Daniel Veillard 已提交
8924
#: src/util/virterror.c:852
8925 8926 8927 8928
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "missing target information for device %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8929
#: src/util/virterror.c:856
8930 8931 8932
msgid "missing domain name information"
msgstr "missing domain name information"

D
Daniel Veillard 已提交
8933
#: src/util/virterror.c:858
8934 8935 8936 8937
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "missing domain name information in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8938
#: src/util/virterror.c:862
8939 8940 8941
msgid "missing operating system information"
msgstr "missing operating system information"

D
Daniel Veillard 已提交
8942
#: src/util/virterror.c:864
8943 8944 8945 8946
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "missing operating system information for %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8947
#: src/util/virterror.c:868
8948 8949 8950
msgid "missing devices information"
msgstr "missing devices information"

D
Daniel Veillard 已提交
8951
#: src/util/virterror.c:870
8952 8953 8954 8955
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "missing devices information for %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8956
#: src/util/virterror.c:874
8957 8958 8959
msgid "too many drivers registered"
msgstr "too many drivers registered"

D
Daniel Veillard 已提交
8960
#: src/util/virterror.c:876
8961 8962 8963 8964
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "too many drivers registered in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8965
#: src/util/virterror.c:880
8966 8967 8968
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

D
Daniel Veillard 已提交
8969
#: src/util/virterror.c:882
8970 8971 8972 8973
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "library call %s failed, possibly not supported"

D
Daniel Veillard 已提交
8974
#: src/util/virterror.c:886
8975 8976 8977
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "XML description not well formed or invalid"

D
Daniel Veillard 已提交
8978
#: src/util/virterror.c:888
8979 8980 8981 8982
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "XML description for %s is not well formed or invalid"

D
Daniel Veillard 已提交
8983
#: src/util/virterror.c:892
8984 8985 8986
msgid "this domain exists already"
msgstr "this domain exists already"

D
Daniel Veillard 已提交
8987
#: src/util/virterror.c:894
8988 8989 8990 8991
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

D
Daniel Veillard 已提交
8992
#: src/util/virterror.c:898
8993 8994 8995
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "operation forbidden for read only access"

D
Daniel Veillard 已提交
8996
#: src/util/virterror.c:900
8997 8998 8999 9000
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "operation %s forbidden for read only access"

D
Daniel Veillard 已提交
9001
#: src/util/virterror.c:904
9002 9003 9004
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "failed to open configuration file for reading"

D
Daniel Veillard 已提交
9005
#: src/util/virterror.c:906
9006 9007 9008 9009
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "failed to open %s for reading"

D
Daniel Veillard 已提交
9010
#: src/util/virterror.c:910
9011 9012 9013
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "failed to read configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
9014
#: src/util/virterror.c:912
9015 9016 9017 9018
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9019
#: src/util/virterror.c:916
9020 9021 9022
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
9023
#: src/util/virterror.c:918
9024 9025 9026 9027
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "failed to parse configuration file %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9028
#: src/util/virterror.c:922
9029 9030 9031
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

D
Daniel Veillard 已提交
9032
#: src/util/virterror.c:924
9033 9034 9035 9036
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9037
#: src/util/virterror.c:928
9038 9039 9040
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
9041
#: src/util/virterror.c:930
9042 9043 9044 9045
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9046
#: src/util/virterror.c:934
9047 9048 9049
msgid "parser error"
msgstr "parser error"

D
Daniel Veillard 已提交
9050
#: src/util/virterror.c:940
9051 9052 9053 9054
#, fuzzy
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
9055
#: src/util/virterror.c:942
9056 9057 9058 9059
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9060
#: src/util/virterror.c:946
9061 9062 9063 9064
#, fuzzy
msgid "this network exists already"
msgstr "this domain exists already"

D
Daniel Veillard 已提交
9065
#: src/util/virterror.c:948
9066 9067 9068 9069
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

D
Daniel Veillard 已提交
9070
#: src/util/virterror.c:952
9071 9072 9073 9074
#, fuzzy
msgid "system call error"
msgstr "internal error"

D
Daniel Veillard 已提交
9075
#: src/util/virterror.c:958
9076 9077 9078 9079
#, fuzzy
msgid "RPC error"
msgstr "error"

D
Daniel Veillard 已提交
9080
#: src/util/virterror.c:964
9081 9082 9083 9084
#, fuzzy
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "internal error"

D
Daniel Veillard 已提交
9085
#: src/util/virterror.c:970
9086 9087 9088 9089
#, fuzzy
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9090
#: src/util/virterror.c:972
9091 9092 9093 9094
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9095
#: src/util/virterror.c:976
9096 9097 9098 9099
#, fuzzy
msgid "Domain not found"
msgstr "domain information"

D
Daniel Veillard 已提交
9100
#: src/util/virterror.c:978
9101 9102 9103 9104
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
9105
#: src/util/virterror.c:982
9106 9107 9108 9109
#, fuzzy
msgid "Network not found"
msgstr "domain name or uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
9110
#: src/util/virterror.c:984
9111 9112 9113 9114
#, fuzzy, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
9115
#: src/util/virterror.c:988
9116 9117 9118 9119
#, fuzzy
msgid "invalid MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9120
#: src/util/virterror.c:990
9121 9122 9123 9124
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9125
#: src/util/virterror.c:994
9126 9127 9128 9129
#, fuzzy
msgid "authentication failed"
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
9130
#: src/util/virterror.c:996
9131 9132 9133 9134
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9135
#: src/util/virterror.c:1000
9136 9137 9138 9139
#, fuzzy
msgid "Storage pool not found"
msgstr "domain name or uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
9140
#: src/util/virterror.c:1002
9141 9142 9143 9144
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
9145
#: src/util/virterror.c:1006
9146 9147 9148 9149
#, fuzzy
msgid "Storage volume not found"
msgstr "domain name or uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
9150
#: src/util/virterror.c:1008
9151 9152 9153 9154
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
9155
#: src/util/virterror.c:1012
9156 9157 9158 9159
#, fuzzy
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
9160
#: src/util/virterror.c:1014
9161 9162 9163 9164
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9165
#: src/util/virterror.c:1018
9166 9167 9168 9169
#, fuzzy
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
9170
#: src/util/virterror.c:1020
9171 9172 9173 9174
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9175
#: src/util/virterror.c:1024
9176 9177 9178 9179
#, fuzzy
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9180
#: src/util/virterror.c:1026
9181 9182 9183 9184
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9185
#: src/util/virterror.c:1030
9186 9187 9188 9189
#, fuzzy
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9190
#: src/util/virterror.c:1032
9191 9192 9193 9194
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9195
#: src/util/virterror.c:1036
9196 9197 9198 9199
#, fuzzy
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "invalid connection pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
9200
#: src/util/virterror.c:1038
9201 9202 9203 9204
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9205
#: src/util/virterror.c:1042
9206 9207 9208 9209
#, fuzzy
msgid "Node device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
9210
#: src/util/virterror.c:1044
9211 9212 9213 9214
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
9215
#: src/util/virterror.c:1048
9216 9217 9218 9219
#, fuzzy
msgid "Security model not found"
msgstr "domain name or uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
9220
#: src/util/virterror.c:1050
9221 9222 9223 9224
#, fuzzy, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
9225
#: src/util/virterror.c:1054
9226 9227 9228 9229
#, fuzzy
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
9230
#: src/util/virterror.c:1056
9231 9232 9233 9234
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9235
#: src/util/virterror.c:1060
9236 9237 9238 9239
#, fuzzy
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9240
#: src/util/virterror.c:1062
9241 9242 9243 9244
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9245
#: src/util/virterror.c:1066
9246 9247 9248 9249
#, fuzzy
msgid "Interface not found"
msgstr "domain name or uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
9250
#: src/util/virterror.c:1068
9251 9252 9253 9254
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
9255
#: src/util/virterror.c:1072
9256 9257 9258 9259
#, fuzzy
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
9260
#: src/util/virterror.c:1074
9261 9262 9263 9264
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9265
#: src/util/virterror.c:1078
9266 9267 9268
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9269
#: src/util/virterror.c:1080
9270 9271 9272 9273
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9274
#: src/util/virterror.c:1084
9275 9276 9277 9278
#, fuzzy
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9279
#: src/util/virterror.c:1086
9280 9281 9282 9283
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9284
#: src/util/virterror.c:1090
9285 9286 9287 9288
#, fuzzy
msgid "Invalid secret"
msgstr "invalid argument in"

D
Daniel Veillard 已提交
9289
#: src/util/virterror.c:1092
9290 9291 9292 9293
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid secret: %s"
msgstr "domain memory"

D
Daniel Veillard 已提交
9294
#: src/util/virterror.c:1096
9295 9296 9297 9298
#, fuzzy
msgid "Secret not found"
msgstr "domain name or uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
9299
#: src/util/virterror.c:1098
9300 9301 9302 9303
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
9304
#: src/util/virterror.c:1102
9305 9306 9307 9308
#, fuzzy
msgid "unsupported configuration"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
9309
#: src/util/virterror.c:1104
9310 9311 9312 9313
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported configuration: %s"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
9314
#: src/util/virterror.c:1108
9315 9316 9317 9318
#, fuzzy
msgid "Timed out during operation"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
9319
#: src/util/virterror.c:1110
9320 9321 9322 9323
#, c-format
msgid "Timed out during operation: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9324
#: src/util/virterror.c:1114
9325 9326 9327 9328
#, fuzzy
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

D
Daniel Veillard 已提交
9329
#: src/util/virterror.c:1116
9330 9331 9332 9333
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9334
#: src/util/virterror.c:1194
9335 9336 9337 9338
#, fuzzy
msgid "internal error: buffer too small"
msgstr "internal error %s"

9339
#: src/util/xml.c:59
9340 9341 9342
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr ""

9343
#: src/util/xml.c:99
9344 9345 9346 9347
#, c-format
msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()"
msgstr ""

9348
#: src/util/xml.c:128
9349 9350 9351
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr ""

9352
#: src/util/xml.c:157
9353 9354 9355 9356
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "invalid argument in"

9357
#: src/util/xml.c:241 src/util/xml.c:336
9358 9359 9360 9361
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr "invalid argument in"

D
Daniel Veillard 已提交
9362 9363 9364 9365 9366 9367
#: src/util/xml.c:390
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
msgstr "invalid argument in"

#: src/util/xml.c:447
9368 9369 9370
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9371
#: src/util/xml.c:484
9372 9373 9374
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9375
#: src/util/xml.c:524
9376 9377 9378
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr ""

9379
#: src/vbox/vbox_driver.c:139 src/vbox/vbox_tmpl.c:788
9380 9381 9382
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""

9383
#: src/vbox/vbox_driver.c:146 src/vbox/vbox_tmpl.c:795
9384 9385 9386 9387
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""

9388
#: src/vbox/vbox_driver.c:153 src/vbox/vbox_tmpl.c:802
9389 9390 9391 9392
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""

9393
#: src/vbox/vbox_driver.c:159
9394 9395 9396 9397
#, fuzzy
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

9398
#: src/xen/proxy_internal.c:242
9399 9400
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close socket %d"
9401 9402
msgstr "Failed to close socket %d\n"

9403
#: src/xen/proxy_internal.c:299
9404 9405
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to socket %d"
9406 9407
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

9408
#: src/xen/proxy_internal.c:381
9409 9410 9411 9412
#, fuzzy
msgid "failed to write proxy request"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

9413
#: src/xen/proxy_internal.c:392 src/xen/proxy_internal.c:415
9414 9415 9416 9417
#, fuzzy
msgid "failed to read proxy reply"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

9418 9419
#: src/xen/proxy_internal.c:397 src/xen/proxy_internal.c:420
#: src/xen/proxy_internal.c:438
9420 9421 9422 9423
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"

9424
#: src/xen/proxy_internal.c:404
9425 9426 9427 9428
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"

9429
#: src/xen/proxy_internal.c:428
9430 9431 9432 9433
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"

9434
#: src/xen/proxy_internal.c:450
9435 9436 9437
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"

9438
#: src/xen/proxy_internal.c:454
9439 9440
#, fuzzy, c-format
msgid "got asynchronous packet number %d"
9441 9442
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"

9443 9444 9445 9446 9447 9448
#: src/xen/proxy_internal.c:1037
#, fuzzy
msgid "Cannot get domain details"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/xen/xend_internal.c:128
9449 9450 9451 9452
#, fuzzy
msgid "failed to create a socket"
msgstr "failed to allocate a node"

9453
#: src/xen/xend_internal.c:151
9454 9455 9456 9457
#, fuzzy
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "failed to connect to Xen Store"

9458
#: src/xen/xend_internal.c:198
9459 9460 9461
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

9462 9463 9464 9465 9466
#: src/xen/xend_internal.c:201
#, fuzzy
msgid "failed to write to Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

9467
#: src/xen/xend_internal.c:389
9468 9469 9470 9471
#, fuzzy, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

9472 9473
#: src/xen/xend_internal.c:440 src/xen/xend_internal.c:443
#: src/xen/xend_internal.c:451
9474 9475 9476 9477
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr ""

9478
#: src/xen/xend_internal.c:849
9479 9480 9481 9482
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9483
#: src/xen/xend_internal.c:967
9484 9485 9486
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "failed to urlencode the create S-Expr"

9487
#: src/xen/xend_internal.c:1008
9488 9489 9490
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"

9491
#: src/xen/xend_internal.c:1014
9492 9493 9494
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

9495
#: src/xen/xend_internal.c:1019 src/xen/xend_internal.c:1071
9496 9497 9498
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

9499 9500
#: src/xen/xend_internal.c:1058 src/xen/xend_internal.c:2359
#: src/xen/xend_internal.c:2366
9501 9502 9503
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"

9504
#: src/xen/xend_internal.c:1152
9505 9506 9507 9508
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "domain information incomplete, missing name"

9509
#: src/xen/xend_internal.c:1206
9510 9511 9512 9513
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "domain information incomplete, missing kernel"

9514
#: src/xen/xend_internal.c:1270
9515 9516 9517 9518
#, fuzzy
msgid "Unknown char device type"
msgstr "unknown OS type"

9519 9520 9521
#: src/xen/xend_internal.c:1304 src/xen/xend_internal.c:1344
#: src/xen/xend_internal.c:1360 src/xen/xend_internal.c:1495
#: src/xen/xend_internal.c:1523 src/xen/xend_internal.c:1539
9522 9523 9524
msgid "malformed char device string"
msgstr ""

9525
#: src/xen/xend_internal.c:1468
9526 9527 9528 9529
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

9530
#: src/xen/xend_internal.c:1630
9531 9532 9533
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"

9534
#: src/xen/xend_internal.c:1641
9535 9536 9537
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"

9538
#: src/xen/xend_internal.c:1650
9539 9540 9541
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name"

D
Daniel Veillard 已提交
9542
#: src/xen/xend_internal.c:1659 src/xen/xm_internal.c:916
9543 9544 9545 9546
#, c-format
msgid "Driver name %s too big for destination"
msgstr ""

9547
#: src/xen/xend_internal.c:1670
9548 9549 9550
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type"

D
Daniel Veillard 已提交
9551
#: src/xen/xend_internal.c:1679 src/xen/xm_internal.c:937
9552 9553 9554 9555
#, c-format
msgid "Driver type %s too big for destination"
msgstr ""

9556
#: src/xen/xend_internal.c:1832
9557 9558 9559 9560
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

9561
#: src/xen/xend_internal.c:1918
9562 9563 9564 9565
#, c-format
msgid "Sound model %s too big for destination"
msgstr ""

9566
#: src/xen/xend_internal.c:2117
9567 9568 9569 9570
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

9571
#: src/xen/xend_internal.c:2244
9572 9573 9574 9575
#, fuzzy
msgid "missing PCI domain"
msgstr "suspend a domain"

9576
#: src/xen/xend_internal.c:2249
9577 9578 9579 9580
#, fuzzy
msgid "missing PCI bus"
msgstr "missing \""

9581
#: src/xen/xend_internal.c:2254
9582 9583 9584 9585
#, fuzzy
msgid "missing PCI slot"
msgstr "missing source information for device"

9586
#: src/xen/xend_internal.c:2259
9587 9588 9589 9590
#, fuzzy
msgid "missing PCI func"
msgstr "missing source information for device"

9591
#: src/xen/xend_internal.c:2265
9592 9593 9594 9595
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

9596
#: src/xen/xend_internal.c:2270
9597 9598 9599 9600
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9601
#: src/xen/xend_internal.c:2275
9602 9603 9604 9605
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9606
#: src/xen/xend_internal.c:2280
9607 9608 9609 9610
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9611
#: src/xen/xend_internal.c:2346
9612 9613 9614 9615
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

9616
#: src/xen/xend_internal.c:2417
9617 9618 9619 9620
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr "invalid argument in %s"

9621 9622
#: src/xen/xend_internal.c:2428 src/xen/xend_internal.c:2438
#: src/xen/xend_internal.c:2448
9623 9624 9625 9626
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

9627
#: src/xen/xend_internal.c:2833
9628 9629 9630 9631
#, fuzzy
msgid "topology syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

9632
#: src/xen/xend_internal.c:2897
9633 9634 9635
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

9636 9637 9638 9639
#: src/xen/xend_internal.c:3023 src/xen/xend_internal.c:3050
#: src/xen/xend_internal.c:3078 src/xen/xend_internal.c:3107
#: src/xen/xend_internal.c:3138 src/xen/xend_internal.c:3216
#: src/xen/xend_internal.c:3253
9640 9641 9642 9643
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "Domain is already active"

9644
#: src/xen/xend_internal.c:3414
9645 9646 9647
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
msgstr ""

9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662
#: src/xen/xend_internal.c:4131 src/xen/xend_internal.c:4147
#: src/xen/xend_internal.c:4267 src/xen/xend_internal.c:4283
msgid "Xend version does not support modifying persisted config"
msgstr ""

#: src/xen/xend_internal.c:4138 src/xen/xend_internal.c:4274
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr ""

#: src/xen/xend_internal.c:4157 src/xen/xend_internal.c:4293
msgid "Xend only supports modifying both live and persisted config"
msgstr ""

#: src/xen/xend_internal.c:4202 src/xen/xend_internal.c:4209
#: src/xen/xend_internal.c:4321
9663 9664 9665 9666
#, fuzzy
msgid "unsupported device type"
msgstr "unexpected mime type"

9667
#: src/xen/xend_internal.c:4366
9668 9669 9670
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

9671
#: src/xen/xend_internal.c:4406
9672 9673
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""
9674

9675
#: src/xen/xend_internal.c:4416
9676 9677 9678
#, fuzzy
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "unexpected value node"
9679

9680
#: src/xen/xend_internal.c:4431
9681 9682 9683 9684
#, fuzzy
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "operation failed"

9685
#: src/xen/xend_internal.c:4436
9686 9687 9688 9689
#, fuzzy
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

9690
#: src/xen/xend_internal.c:4441
9691 9692 9693
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""

9694
#: src/xen/xend_internal.c:4499
9695 9696 9697 9698 9699
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""

9700
#: src/xen/xend_internal.c:4509
9701 9702 9703 9704 9705
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""

9706
#: src/xen/xend_internal.c:4537
9707 9708 9709
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr ""

9710
#: src/xen/xend_internal.c:4545
9711 9712 9713
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""

9714
#: src/xen/xend_internal.c:4558
9715 9716 9717
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr ""

9718
#: src/xen/xend_internal.c:4563
9719 9720 9721
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""

9722
#: src/xen/xend_internal.c:4570
9723 9724 9725
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""

9726
#: src/xen/xend_internal.c:4590
9727 9728 9729
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""

9730
#: src/xen/xend_internal.c:4655
9731 9732 9733 9734
#, fuzzy
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

9735
#: src/xen/xend_internal.c:4661
9736 9737 9738 9739
#, fuzzy
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9740
#: src/xen/xend_internal.c:4671
9741 9742 9743 9744
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

9745 9746
#: src/xen/xend_internal.c:4851 src/xen/xend_internal.c:4927
#: src/xen/xend_internal.c:5024
9747 9748 9749
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr ""

9750
#: src/xen/xend_internal.c:4863
9751 9752 9753 9754
#, fuzzy
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"

9755 9756
#: src/xen/xend_internal.c:4881 src/xen/xend_internal.c:4982
#: src/xen/xend_internal.c:5094
9757 9758 9759 9760
#, fuzzy
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "unknown host"

9761
#: src/xen/xend_internal.c:4940 src/xen/xend_internal.c:5037
9762 9763 9764 9765
#, fuzzy
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

9766
#: src/xen/xend_internal.c:4953 src/xen/xend_internal.c:5073
9767 9768 9769 9770
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

9771
#: src/xen/xend_internal.c:4958 src/xen/xend_internal.c:5082
9772 9773 9774 9775
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

9776
#: src/xen/xend_internal.c:4964
9777 9778 9779 9780
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr ""

9781
#: src/xen/xend_internal.c:4973
9782 9783 9784 9785
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr ""

9786
#: src/xen/xend_internal.c:5140
9787 9788 9789
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr ""

9790
#: src/xen/xend_internal.c:5161
9791 9792 9793 9794
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

9795
#: src/xen/xend_internal.c:5169
9796 9797 9798 9799
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "failed to open %s for reading"

9800
#: src/xen/xend_internal.c:5181
9801 9802 9803 9804
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9805
#: src/xen/xend_internal.c:5263 src/xen/xend_internal.c:5309
9806 9807 9808 9809
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "unexpected mime type"

9810
#: src/xen/xend_internal.c:5352
9811 9812 9813 9814
#, fuzzy
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "unexpected mime type"

9815
#: src/xen/xend_internal.c:5435
9816 9817 9818 9819
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr ""

9820
#: src/xen/xend_internal.c:5447
9821 9822 9823 9824
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9825
#: src/xen/xend_internal.c:5502 src/xen/xm_internal.c:2000
9826 9827 9828 9829
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
9830
#: src/xen/xend_internal.c:5552 src/xen/xm_internal.c:2103
9831 9832 9833 9834
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
9835
#: src/xen/xend_internal.c:5593 src/xen/xm_internal.c:2091
9836 9837 9838 9839
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "Domain is already active"

9840
#: src/xen/xend_internal.c:5663 src/xen/xend_internal.c:5714
9841 9842 9843
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr ""

9844 9845
#: src/xen/xend_internal.c:5829 src/xen/xend_internal.c:5836
#: src/xen/xend_internal.c:5843
9846 9847 9848 9849
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
9850 9851 9852 9853 9854 9855
#: src/xen/xend_internal.c:5852 src/xen/xm_internal.c:2334
#, fuzzy
msgid "configurable timezones are not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

#: src/xen/xend_internal.c:5876
9856 9857 9858 9859
#, fuzzy
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "node domain list"

D
Daniel Veillard 已提交
9860
#: src/xen/xend_internal.c:6142
9861 9862 9863 9864
#, fuzzy
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

9865
#: src/xen/xen_driver.c:265
9866 9867 9868 9869
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr ""

9870
#: src/xen/xen_driver.c:283
9871 9872 9873 9874
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
msgstr ""

9875
#: src/xen/xen_driver.c:300
9876 9877 9878 9879
#, fuzzy
msgid "cannot initialise mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9880
#: src/xen/xen_driver.c:1320
9881 9882 9883
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
msgstr ""

9884
#: src/xen/xen_driver.c:1327
9885 9886 9887 9888
#, fuzzy
msgid "failed to define domain on destination host"
msgstr "Failed to define domain from %s"

9889
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1390
9890 9891 9892 9893
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""

9894
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1399
9895 9896 9897 9898
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9899
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2371
9900 9901 9902 9903
#, fuzzy
msgid "could not read CPU flags"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
9904
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2653 src/xen/xen_hypervisor.c:2664
9905 9906 9907 9908
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
9909
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2833 src/xen/xen_hypervisor.c:3488
9910 9911 9912 9913
#, fuzzy
msgid "domain shut off or invalid"
msgstr "domain %s exists already"

D
Daniel Veillard 已提交
9914
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2841
9915 9916 9917 9918
#, fuzzy
msgid "unsupported in dom interface < 4"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
9919 9920
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2849 src/xen/xen_hypervisor.c:2855
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3503
9921 9922 9923 9924
#, fuzzy
msgid "cannot get domain details"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
9925
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3520 src/xen/xen_hypervisor.c:3528
9926 9927 9928 9929
#, fuzzy
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9930
#: src/xen/xen_inotify.c:131 src/xen/xen_inotify.c:207
9931 9932 9933 9934
#, fuzzy, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "domain uuid"

9935
#: src/xen/xen_inotify.c:156
9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956
msgid "finding dom on config list"
msgstr ""

#: src/xen/xen_inotify.c:243
#, fuzzy
msgid "Error looking up domain"
msgstr "allocating domain"

#: src/xen/xen_inotify.c:250 src/xen/xen_inotify.c:343
#: src/xen/xen_inotify.c:350
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr ""

#: src/xen/xen_inotify.c:296
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr ""

#: src/xen/xen_inotify.c:339 src/xen/xen_inotify.c:362
msgid "looking up dom"
msgstr ""

9957
#: src/xen/xen_inotify.c:407
9958 9959 9960 9961
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

9962
#: src/xen/xen_inotify.c:425
9963 9964 9965
msgid "Error adding file to config list"
msgstr ""

9966
#: src/xen/xen_inotify.c:435
9967 9968 9969 9970
#, fuzzy
msgid "initializing inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9971
#: src/xen/xen_inotify.c:446
9972 9973 9974 9975
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr ""

9976 9977
#: src/xen/xm_internal.c:160 src/xen/xm_internal.c:188
#: src/xen/xm_internal.c:193 src/xen/xm_internal.c:216
9978 9979 9980 9981
#, fuzzy, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

9982
#: src/xen/xm_internal.c:238 src/xen/xm_internal.c:251
9983 9984 9985 9986
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr ""

9987
#: src/xen/xm_internal.c:244
9988 9989 9990 9991
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr ""

9992
#: src/xen/xm_internal.c:401
9993 9994 9995 9996
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9997
#: src/xen/xm_internal.c:459
9998 9999 10000
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr ""

10001
#: src/xen/xm_internal.c:511
10002 10003 10004 10005
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10006
#: src/xen/xm_internal.c:798
10007 10008 10009 10010
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
10011
#: src/xen/xm_internal.c:806
10012 10013 10014 10015
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
10016
#: src/xen/xm_internal.c:814
10017 10018 10019 10020
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
10021
#: src/xen/xm_internal.c:881
10022 10023
#, c-format
msgid "Source file %s too big for destination"
10024 10025
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10026
#: src/xen/xm_internal.c:900
10027 10028 10029
#, fuzzy, c-format
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "failed to get node information"
10030

D
Daniel Veillard 已提交
10031
#: src/xen/xm_internal.c:1055
10032 10033
#, c-format
msgid "MAC address %s too big for destination"
10034 10035
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10036
#: src/xen/xm_internal.c:1063
10037 10038
#, c-format
msgid "Bridge %s too big for destination"
10039 10040
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10041
#: src/xen/xm_internal.c:1071
10042 10043
#, c-format
msgid "Script %s too big for destination"
10044 10045
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10046
#: src/xen/xm_internal.c:1086
10047 10048 10049 10050
#, fuzzy, c-format
msgid "Type %s too big for destination"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
10051
#: src/xen/xm_internal.c:1093
10052 10053
#, c-format
msgid "Vifname %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
10054 10055
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10056
#: src/xen/xm_internal.c:1101
10057 10058
#, c-format
msgid "IP %s too big for destination"
10059 10060
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10061
#: src/xen/xm_internal.c:1210
10062 10063 10064
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s too big for destination"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"
10065

D
Daniel Veillard 已提交
10066
#: src/xen/xm_internal.c:1220
10067 10068
#, c-format
msgid "Bus %s too big for destination"
10069 10070
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10071
#: src/xen/xm_internal.c:1230
10072 10073 10074
#, c-format
msgid "Slot %s too big for destination"
msgstr ""
10075

D
Daniel Veillard 已提交
10076
#: src/xen/xm_internal.c:1240
10077 10078 10079
#, c-format
msgid "Function %s too big for destination"
msgstr ""
10080

D
Daniel Veillard 已提交
10081
#: src/xen/xm_internal.c:1356
10082 10083 10084
#, c-format
msgid "VFB %s too big for destination"
msgstr ""
10085

D
Daniel Veillard 已提交
10086
#: src/xen/xm_internal.c:1718
10087
#, fuzzy
10088 10089
msgid "read only connection"
msgstr "read-only connection"
10090

D
Daniel Veillard 已提交
10091
#: src/xen/xm_internal.c:1723
10092
#, fuzzy
10093 10094
msgid "not inactive domain"
msgstr "list inactive domains"
10095

D
Daniel Veillard 已提交
10096
#: src/xen/xm_internal.c:1731
10097 10098 10099
msgid "virHashLookup"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10100
#: src/xen/xm_internal.c:1736
10101
#, fuzzy
10102 10103
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
10104

D
Daniel Veillard 已提交
10105 10106
#: src/xen/xm_internal.c:2387 src/xen/xm_internal.c:2396
#: src/xen/xm_internal.c:2405
10107
#, fuzzy, c-format
10108 10109
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "unexpected dict node"
10110

D
Daniel Veillard 已提交
10111
#: src/xen/xm_internal.c:2706
10112 10113
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""
10114

D
Daniel Veillard 已提交
10115
#: src/xen/xm_internal.c:2712
10116 10117
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""
10118

D
Daniel Veillard 已提交
10119
#: src/xen/xm_internal.c:2723 src/xen/xm_internal.c:2730
10120
#, fuzzy
10121 10122
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "Failed to restore domain from %s"
10123

D
Daniel Veillard 已提交
10124
#: src/xen/xm_internal.c:2739
10125 10126
msgid "config file name is too long"
msgstr ""
10127

D
Daniel Veillard 已提交
10128
#: src/xen/xm_internal.c:2757
10129
#, fuzzy
10130 10131
msgid "unable to get current time"
msgstr "domain memory"
10132

D
Daniel Veillard 已提交
10133
#: src/xen/xm_internal.c:2766 src/xen/xm_internal.c:2773
10134
#, fuzzy
10135 10136
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "failed to read configuration file %s"
10137

D
Daniel Veillard 已提交
10138
#: src/xen/xm_internal.c:3010 src/xen/xm_internal.c:3116
10139
#, fuzzy
10140 10141 10142
msgid "unknown device"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
10143
#: src/xen/xm_internal.c:3176
10144 10145 10146
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr ""
10147

D
Daniel Veillard 已提交
10148
#: src/xen/xm_internal.c:3205
10149
#, fuzzy, c-format
10150 10151
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
10152

D
Daniel Veillard 已提交
10153
#: src/xen/xm_internal.c:3213
10154
#, fuzzy, c-format
10155 10156
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10157

10158 10159 10160
#: src/xen/xs_internal.c:300
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
10161

10162
#: src/xen/xs_internal.c:325
10163 10164 10165
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr ""

10166
#: src/xen/xs_internal.c:334
10167 10168
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10169

10170
#: src/xen/xs_internal.c:1203
D
Daniel Veillard 已提交
10171
#, fuzzy
10172 10173
msgid "watch already tracked"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
10174

10175
#: tools/console.c:76
D
Daniel Veillard 已提交
10176
#, fuzzy, c-format
10177
msgid "unable to open tty %s: %s"
10178
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10179

10180
#: tools/console.c:87
10181 10182 10183
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10184

10185
#: tools/console.c:96
10186 10187 10188
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10189

10190
#: tools/console.c:131
10191 10192 10193
#, fuzzy, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10194

10195
#: tools/console.c:145
10196 10197 10198
#, fuzzy, c-format
msgid "failure reading input: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
10199

10200
#: tools/console.c:167
10201 10202 10203
#, fuzzy, c-format
msgid "failure writing output: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10204

D
Daniel Veillard 已提交
10205
#: tools/virsh.c:389
10206
#, fuzzy
10207 10208
msgid "unknown error"
msgstr "unknown host"
10209

D
Daniel Veillard 已提交
10210
#: tools/virsh.c:410
10211 10212 10213
msgid "print help"
msgstr "print help"

D
Daniel Veillard 已提交
10214
#: tools/virsh.c:411
10215 10216
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "Prints global help or command specific help."
10217

D
Daniel Veillard 已提交
10218
#: tools/virsh.c:417
10219
#, fuzzy
10220 10221
msgid "name of command"
msgstr "name of the inactive domain"
10222

D
Daniel Veillard 已提交
10223
#: tools/virsh.c:429
10224 10225 10226
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
10227
msgstr ""
10228 10229
"Commands:\n"
"\n"
10230

D
Daniel Veillard 已提交
10231
#: tools/virsh.c:442
10232
#, fuzzy
10233 10234
msgid "autostart a domain"
msgstr "Start a domain."
10235

D
Daniel Veillard 已提交
10236
#: tools/virsh.c:444
10237
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
10238 10239
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248
#: tools/virsh.c:449 tools/virsh.c:547 tools/virsh.c:772 tools/virsh.c:808
#: tools/virsh.c:865 tools/virsh.c:932 tools/virsh.c:986 tools/virsh.c:1237
#: tools/virsh.c:1280 tools/virsh.c:1525 tools/virsh.c:1574 tools/virsh.c:1612
#: tools/virsh.c:1650 tools/virsh.c:1688 tools/virsh.c:1726 tools/virsh.c:1834
#: tools/virsh.c:1919 tools/virsh.c:1998 tools/virsh.c:2084 tools/virsh.c:2221
#: tools/virsh.c:2277 tools/virsh.c:2333 tools/virsh.c:2452 tools/virsh.c:2700
#: tools/virsh.c:6281 tools/virsh.c:6356 tools/virsh.c:6417 tools/virsh.c:6484
#: tools/virsh.c:6551 tools/virsh.c:6678 tools/virsh.c:6811 tools/virsh.c:6980
#: tools/virsh.c:7487
10249 10250
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"
10251

D
Daniel Veillard 已提交
10252
#: tools/virsh.c:450 tools/virsh.c:2792 tools/virsh.c:3769
10253
msgid "disable autostarting"
10254 10255
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10256
#: tools/virsh.c:471
10257 10258 10259
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
10260

D
Daniel Veillard 已提交
10261
#: tools/virsh.c:473
10262 10263 10264
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
10265

D
Daniel Veillard 已提交
10266
#: tools/virsh.c:479
10267
#, fuzzy, c-format
10268
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
10269 10270
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
10271
#: tools/virsh.c:481
10272
#, fuzzy, c-format
10273 10274 10275
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
10276
#: tools/virsh.c:491
10277 10278 10279
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(re)connect to hypervisor"

D
Daniel Veillard 已提交
10280
#: tools/virsh.c:493
10281 10282 10283 10284 10285
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."

D
Daniel Veillard 已提交
10286
#: tools/virsh.c:498
10287 10288 10289
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor connection URI"

D
Daniel Veillard 已提交
10290
#: tools/virsh.c:499
10291 10292
msgid "read-only connection"
msgstr "read-only connection"
10293

D
Daniel Veillard 已提交
10294
#: tools/virsh.c:510
10295 10296 10297
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"

D
Daniel Veillard 已提交
10298
#: tools/virsh.c:529
10299 10300 10301
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

D
Daniel Veillard 已提交
10302
#: tools/virsh.c:540
10303 10304 10305
msgid "connect to the guest console"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10306
#: tools/virsh.c:542
10307 10308 10309
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10310
#: tools/virsh.c:564
10311
#, fuzzy
10312 10313
msgid "Failed to get local hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"
10314

D
Daniel Veillard 已提交
10315
#: tools/virsh.c:569
10316
#, fuzzy
10317 10318
msgid "Failed to get connection hostname"
msgstr "Failed to start domain %s"
10319

D
Daniel Veillard 已提交
10320
#: tools/virsh.c:574
10321 10322 10323
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to a remote console device"
msgstr "too many domains"
10324

D
Daniel Veillard 已提交
10325
#: tools/virsh.c:579
10326 10327 10328 10329
#, fuzzy
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "failed to get domain '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
10330
#: tools/virsh.c:584
10331 10332 10333 10334
#, fuzzy
msgid "The domain is not running"
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel Veillard 已提交
10335
#: tools/virsh.c:605
10336
#, fuzzy, c-format
10337 10338
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "unexpected mime type"
10339

D
Daniel Veillard 已提交
10340
#: tools/virsh.c:606
10341
msgid "Escape character is ^]\n"
10342 10343
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10344
#: tools/virsh.c:610
10345
msgid "No console available for domain\n"
D
Daniel Veillard 已提交
10346 10347
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10348
#: tools/virsh.c:649
10349 10350 10351
msgid "list domains"
msgstr "list domains"

D
Daniel Veillard 已提交
10352
#: tools/virsh.c:650
10353
msgid "Returns list of domains."
D
Daniel Veillard 已提交
10354 10355
msgstr "Returns list of domains."

D
Daniel Veillard 已提交
10356
#: tools/virsh.c:655
10357
msgid "list inactive domains"
D
Daniel Veillard 已提交
10358 10359
msgstr "list inactive domains"

D
Daniel Veillard 已提交
10360
#: tools/virsh.c:656
10361
msgid "list inactive & active domains"
D
Daniel Veillard 已提交
10362 10363
msgstr "list inactive & active domains"

D
Daniel Veillard 已提交
10364
#: tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:685
10365
msgid "Failed to list active domains"
D
Daniel Veillard 已提交
10366 10367
msgstr "Failed to list active domains"

D
Daniel Veillard 已提交
10368
#: tools/virsh.c:696 tools/virsh.c:704
10369
msgid "Failed to list inactive domains"
D
Daniel Veillard 已提交
10370 10371
msgstr "Failed to list inactive domains"

D
Daniel Veillard 已提交
10372
#: tools/virsh.c:713
10373 10374
msgid "Id"
msgstr "Id"
D
Daniel Veillard 已提交
10375

D
Daniel Veillard 已提交
10376 10377
#: tools/virsh.c:713 tools/virsh.c:3173 tools/virsh.c:3446 tools/virsh.c:4422
#: tools/virsh.c:5361
10378 10379
msgid "Name"
msgstr "Name"
D
Daniel Veillard 已提交
10380

D
Daniel Veillard 已提交
10381
#: tools/virsh.c:713 tools/virsh.c:3173 tools/virsh.c:3446 tools/virsh.c:4422
10382 10383
msgid "State"
msgstr "State"
D
Daniel Veillard 已提交
10384

D
Daniel Veillard 已提交
10385
#: tools/virsh.c:726 tools/virsh.c:748 tools/virsh.c:8607 tools/virsh.c:8623
10386 10387
msgid "no state"
msgstr "no state"
D
Daniel Veillard 已提交
10388

D
Daniel Veillard 已提交
10389
#: tools/virsh.c:766
10390 10391
msgid "domain state"
msgstr "domain state"
D
Daniel Veillard 已提交
10392

D
Daniel Veillard 已提交
10393
#: tools/virsh.c:767
D
Daniel Veillard 已提交
10394
#, fuzzy
10395 10396
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
D
Daniel Veillard 已提交
10397

D
Daniel Veillard 已提交
10398
#: tools/virsh.c:802
10399
msgid "get device block stats for a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
10400 10401
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10402
#: tools/virsh.c:803
D
Daniel Veillard 已提交
10403
#, fuzzy
10404 10405
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
D
Daniel Veillard 已提交
10406

D
Daniel Veillard 已提交
10407
#: tools/virsh.c:809
D
Daniel Veillard 已提交
10408
#, fuzzy
10409 10410
msgid "block device"
msgstr "blocked"
D
Daniel Veillard 已提交
10411

D
Daniel Veillard 已提交
10412
#: tools/virsh.c:832
D
Daniel Veillard 已提交
10413
#, fuzzy, c-format
10414 10415
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10416

D
Daniel Veillard 已提交
10417
#: tools/virsh.c:859
10418 10419 10420
#, fuzzy
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "undefined domain name or id"
D
Daniel Veillard 已提交
10421

D
Daniel Veillard 已提交
10422
#: tools/virsh.c:860
10423 10424 10425
#, fuzzy
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
D
Daniel Veillard 已提交
10426

D
Daniel Veillard 已提交
10427
#: tools/virsh.c:866
10428
msgid "interface device"
D
Daniel Veillard 已提交
10429 10430
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10431
#: tools/virsh.c:889
D
Daniel Veillard 已提交
10432
#, fuzzy, c-format
10433 10434
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "failed to get node information"
D
Daniel Veillard 已提交
10435

D
Daniel Veillard 已提交
10436
#: tools/virsh.c:926
10437 10438 10439 10440
#, fuzzy
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr "undefined domain name or id"

D
Daniel Veillard 已提交
10441
#: tools/virsh.c:927
10442 10443 10444 10445
#, fuzzy
msgid "Get memory statistics for a runnng domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

D
Daniel Veillard 已提交
10446
#: tools/virsh.c:952
10447 10448 10449 10450
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
10451
#: tools/virsh.c:980
10452 10453
msgid "suspend a domain"
msgstr "suspend a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
10454

D
Daniel Veillard 已提交
10455
#: tools/virsh.c:981
10456 10457
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Suspend a running domain."
D
Daniel Veillard 已提交
10458

D
Daniel Veillard 已提交
10459
#: tools/virsh.c:1004
10460 10461 10462
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domain %s suspended\n"
D
Daniel Veillard 已提交
10463

D
Daniel Veillard 已提交
10464
#: tools/virsh.c:1006
10465 10466 10467
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10468

D
Daniel Veillard 已提交
10469
#: tools/virsh.c:1018
10470 10471
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
10472

D
Daniel Veillard 已提交
10473
#: tools/virsh.c:1019
10474 10475
msgid "Create a domain."
msgstr "Create a domain."
10476

D
Daniel Veillard 已提交
10477
#: tools/virsh.c:1024 tools/virsh.c:1081
10478
#, fuzzy
10479 10480
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
10481

D
Daniel Veillard 已提交
10482
#: tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:1186
10483 10484
msgid "attach to console after creation"
msgstr ""
10485

D
Daniel Veillard 已提交
10486
#: tools/virsh.c:1057
10487 10488 10489
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
10490

D
Daniel Veillard 已提交
10491
#: tools/virsh.c:1065
10492 10493 10494
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
10495

D
Daniel Veillard 已提交
10496
#: tools/virsh.c:1075
10497 10498
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"
10499

D
Daniel Veillard 已提交
10500
#: tools/virsh.c:1076
10501 10502
msgid "Define a domain."
msgstr "Define a domain."
10503

D
Daniel Veillard 已提交
10504
#: tools/virsh.c:1108
10505 10506 10507
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
10508

D
Daniel Veillard 已提交
10509
#: tools/virsh.c:1112
10510 10511 10512
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"
10513

D
Daniel Veillard 已提交
10514
#: tools/virsh.c:1122
10515 10516
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"
10517

D
Daniel Veillard 已提交
10518
#: tools/virsh.c:1123
10519 10520
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
10521

D
Daniel Veillard 已提交
10522
#: tools/virsh.c:1128 tools/virsh.c:2623
10523 10524
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
10525

D
Daniel Veillard 已提交
10526
#: tools/virsh.c:1151
10527
#, c-format
10528
msgid ""
10529 10530
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
10531 10532
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10533
#: tools/virsh.c:1163
10534 10535 10536
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"
10537

D
Daniel Veillard 已提交
10538
#: tools/virsh.c:1165
10539 10540 10541
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
10542

D
Daniel Veillard 已提交
10543
#: tools/virsh.c:1178
10544 10545
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"
10546

D
Daniel Veillard 已提交
10547
#: tools/virsh.c:1179
10548 10549
msgid "Start a domain."
msgstr "Start a domain."
10550

D
Daniel Veillard 已提交
10551
#: tools/virsh.c:1184
10552 10553 10554
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
10555
#: tools/virsh.c:1207
10556 10557 10558
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel Veillard 已提交
10559
#: tools/virsh.c:1213
10560 10561 10562 10563
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
10564
#: tools/virsh.c:1220
10565 10566 10567
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
10568

D
Daniel Veillard 已提交
10569
#: tools/virsh.c:1231
10570 10571
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "save a domain state to a file"
10572

D
Daniel Veillard 已提交
10573
#: tools/virsh.c:1232
10574 10575
msgid "Save a running domain."
msgstr "Save a running domain."
10576

D
Daniel Veillard 已提交
10577
#: tools/virsh.c:1238
10578 10579
msgid "where to save the data"
msgstr "where to save the data"
10580

D
Daniel Veillard 已提交
10581
#: tools/virsh.c:1260
10582 10583 10584
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domain %s saved to %s\n"
10585

D
Daniel Veillard 已提交
10586
#: tools/virsh.c:1262
10587 10588 10589
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
10590

D
Daniel Veillard 已提交
10591
#: tools/virsh.c:1274
10592
msgid "show/set scheduler parameters"
10593 10594
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10595
#: tools/virsh.c:1275
10596
msgid "Show/Set scheduler parameters."
10597 10598
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10599
#: tools/virsh.c:1281
10600 10601 10602 10603
#, fuzzy
msgid "parameter=value"
msgstr "allocate value array"

D
Daniel Veillard 已提交
10604
#: tools/virsh.c:1282
10605
msgid "weight for XEN_CREDIT"
10606 10607
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10608
#: tools/virsh.c:1283
10609
msgid "cap for XEN_CREDIT"
10610 10611
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10612
#: tools/virsh.c:1301
10613
msgid "Invalid value of weight"
10614 10615
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10616
#: tools/virsh.c:1316
10617
msgid "Invalid value of cap"
10618 10619
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10620
#: tools/virsh.c:1328
10621 10622
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10623

D
Daniel Veillard 已提交
10624
#: tools/virsh.c:1343
10625
#, fuzzy
10626 10627
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
msgstr "number of virtual CPUs"
10628

D
Daniel Veillard 已提交
10629
#: tools/virsh.c:1350
10630 10631
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
msgstr ""
10632

D
Daniel Veillard 已提交
10633
#: tools/virsh.c:1357
10634 10635
msgid "Invalid value for parameter, expecting an long long"
msgstr ""
10636

D
Daniel Veillard 已提交
10637
#: tools/virsh.c:1364
10638 10639
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
msgstr ""
10640

D
Daniel Veillard 已提交
10641
#: tools/virsh.c:1370
10642
#, fuzzy
10643 10644
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
msgstr "number of virtual CPUs"
10645

D
Daniel Veillard 已提交
10646
#: tools/virsh.c:1404 tools/virsh.c:1408
10647
msgid "Scheduler"
10648 10649
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10650
#: tools/virsh.c:1408
10651 10652 10653
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "unknown host"
10654

D
Daniel Veillard 已提交
10655
#: tools/virsh.c:1480
10656 10657
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "restore a domain from a saved state in a file"
10658

D
Daniel Veillard 已提交
10659
#: tools/virsh.c:1481
10660 10661
msgid "Restore a domain."
msgstr "Restore a domain."
10662

D
Daniel Veillard 已提交
10663
#: tools/virsh.c:1486
10664 10665
msgid "the state to restore"
msgstr "the state to restore"
10666

D
Daniel Veillard 已提交
10667
#: tools/virsh.c:1505
10668 10669 10670
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domain restored from %s\n"
10671

D
Daniel Veillard 已提交
10672
#: tools/virsh.c:1507
10673 10674 10675
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Failed to restore domain from %s"
10676

D
Daniel Veillard 已提交
10677
#: tools/virsh.c:1517
10678 10679
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis"
10680

D
Daniel Veillard 已提交
10681
#: tools/virsh.c:1518
10682 10683
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Core dump a domain."
10684

D
Daniel Veillard 已提交
10685
#: tools/virsh.c:1523
10686 10687 10688
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10689
#: tools/virsh.c:1524
10690 10691 10692
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10693
#: tools/virsh.c:1526
10694 10695
msgid "where to dump the core"
msgstr "where to dump the core"
10696

D
Daniel Veillard 已提交
10697
#: tools/virsh.c:1554
10698
#, fuzzy, c-format
10699 10700
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
msgstr "Domain %s dumpd to %s\n"
10701

D
Daniel Veillard 已提交
10702
#: tools/virsh.c:1556
10703 10704 10705
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
10706

D
Daniel Veillard 已提交
10707
#: tools/virsh.c:1568
10708 10709
msgid "resume a domain"
msgstr "resume a domain"
10710

D
Daniel Veillard 已提交
10711
#: tools/virsh.c:1569
10712 10713
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Resume a previously suspended domain."
10714

D
Daniel Veillard 已提交
10715
#: tools/virsh.c:1592
10716 10717 10718
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"
10719

D
Daniel Veillard 已提交
10720
#: tools/virsh.c:1594
10721 10722 10723
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"
10724

D
Daniel Veillard 已提交
10725
#: tools/virsh.c:1606
10726 10727
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "gracefully shutdown a domain"
10728

D
Daniel Veillard 已提交
10729
#: tools/virsh.c:1607
10730 10731
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Run shutdown in the target domain."
10732

D
Daniel Veillard 已提交
10733
#: tools/virsh.c:1630
10734 10735 10736
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"
10737

D
Daniel Veillard 已提交
10738
#: tools/virsh.c:1632
10739 10740 10741
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Failed to shutdown domain %s"
10742

D
Daniel Veillard 已提交
10743
#: tools/virsh.c:1644
10744 10745
msgid "reboot a domain"
msgstr "reboot a domain"
10746

D
Daniel Veillard 已提交
10747
#: tools/virsh.c:1645
10748 10749
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Run a reboot command in the target domain."
10750

D
Daniel Veillard 已提交
10751
#: tools/virsh.c:1668
10752 10753 10754
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Domain %s is being rebooted\n"
10755

D
Daniel Veillard 已提交
10756
#: tools/virsh.c:1670
10757 10758 10759
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Failed to reboot domain %s"
10760

D
Daniel Veillard 已提交
10761
#: tools/virsh.c:1682
10762 10763
msgid "destroy a domain"
msgstr "destroy a domain"
10764

D
Daniel Veillard 已提交
10765
#: tools/virsh.c:1683
10766 10767
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Destroy a given domain."
10768

D
Daniel Veillard 已提交
10769
#: tools/virsh.c:1706
10770 10771 10772
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
10773

D
Daniel Veillard 已提交
10774
#: tools/virsh.c:1708
10775 10776 10777
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
10778

D
Daniel Veillard 已提交
10779
#: tools/virsh.c:1720
10780 10781
msgid "domain information"
msgstr "domain information"
10782

D
Daniel Veillard 已提交
10783
#: tools/virsh.c:1721
10784 10785
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Returns basic information about the domain."
10786

D
Daniel Veillard 已提交
10787
#: tools/virsh.c:1749 tools/virsh.c:1751
10788 10789
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
10790

D
Daniel Veillard 已提交
10791
#: tools/virsh.c:1752 tools/virsh.c:4635 tools/virsh.c:5251
10792 10793
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
10794

D
Daniel Veillard 已提交
10795
#: tools/virsh.c:1755 tools/virsh.c:4638
10796 10797
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
10798

D
Daniel Veillard 已提交
10799
#: tools/virsh.c:1758
10800 10801
msgid "OS Type:"
msgstr "OS Type:"
10802

D
Daniel Veillard 已提交
10803 10804
#: tools/virsh.c:1763 tools/virsh.c:2042 tools/virsh.c:4645 tools/virsh.c:4649
#: tools/virsh.c:4653 tools/virsh.c:4657
10805 10806 10807
msgid "State:"
msgstr "State:"

D
Daniel Veillard 已提交
10808
#: tools/virsh.c:1766 tools/virsh.c:2404
10809 10810
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"
10811

D
Daniel Veillard 已提交
10812
#: tools/virsh.c:1773 tools/virsh.c:2049
10813 10814
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU time:"
10815

D
Daniel Veillard 已提交
10816
#: tools/virsh.c:1777 tools/virsh.c:1780
10817 10818
msgid "Max memory:"
msgstr "Max memory:"
10819

D
Daniel Veillard 已提交
10820
#: tools/virsh.c:1781
10821
msgid "no limit"
10822 10823
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10824
#: tools/virsh.c:1783
10825 10826 10827
msgid "Used memory:"
msgstr "Used memory:"

D
Daniel Veillard 已提交
10828
#: tools/virsh.c:1791
10829
#, fuzzy
10830 10831
msgid "Autostart:"
msgstr "no state"
10832

D
Daniel Veillard 已提交
10833
#: tools/virsh.c:1792
10834
#, fuzzy
10835 10836
msgid "enable"
msgstr "Name"
10837

D
Daniel Veillard 已提交
10838
#: tools/virsh.c:1792
10839
msgid "disable"
10840 10841
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10842
#: tools/virsh.c:1805
10843 10844
msgid "Security model:"
msgstr ""
10845

D
Daniel Veillard 已提交
10846
#: tools/virsh.c:1806
10847
msgid "Security DOI:"
10848 10849
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10850
#: tools/virsh.c:1815
10851
msgid "Security label:"
10852 10853
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940
#: tools/virsh.c:1828
#, fuzzy
msgid "domain job information"
msgstr "domain information"

#: tools/virsh.c:1829
#, fuzzy
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr "Returns basic information about the domain."

#: tools/virsh.c:1858
#, fuzzy
msgid "Job type:"
msgstr "unknown OS type"

#: tools/virsh.c:1861
msgid "Bounded"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:1865
#, fuzzy
msgid "Unbounded"
msgstr "paused"

#: tools/virsh.c:1870
msgid "None"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:1874
msgid "Time elapsed:"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:1876
msgid "Time remaining:"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:1879
msgid "Data processed:"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:1881
msgid "Data remaining:"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:1883
msgid "Data total:"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:1887
#, fuzzy
msgid "Memory processed:"
msgstr "Memory size:"

#: tools/virsh.c:1889
#, fuzzy
msgid "Memory remaining:"
msgstr "Memory size:"

#: tools/virsh.c:1891
#, fuzzy
msgid "Memory total:"
msgstr "Memory size:"

#: tools/virsh.c:1895
msgid "File processed:"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:1897
#, fuzzy
msgid "File remaining:"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: tools/virsh.c:1899
#, fuzzy
msgid "File total:"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: tools/virsh.c:1913
#, fuzzy
msgid "abort active domain job"
msgstr "list inactive domains"

#: tools/virsh.c:1914
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:1949
10941
#, fuzzy
10942 10943
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"
10944

D
Daniel Veillard 已提交
10945
#: tools/virsh.c:1950
10946
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
10947 10948
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10949
#: tools/virsh.c:1955
10950
#, fuzzy
10951 10952
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA cell(s):"
10953

D
Daniel Veillard 已提交
10954
#: tools/virsh.c:1981
10955 10956
msgid "Total"
msgstr ""
10957

D
Daniel Veillard 已提交
10958
#: tools/virsh.c:1992
10959 10960
msgid "domain vcpu information"
msgstr "domain vcpu information"
10961

D
Daniel Veillard 已提交
10962
#: tools/virsh.c:1993
10963 10964
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
10965

D
Daniel Veillard 已提交
10966
#: tools/virsh.c:2040
10967 10968
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
10969

D
Daniel Veillard 已提交
10970
#: tools/virsh.c:2041
10971 10972
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
10973

D
Daniel Veillard 已提交
10974
#: tools/virsh.c:2051
10975 10976
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU Affinity:"
10977

D
Daniel Veillard 已提交
10978
#: tools/virsh.c:2063
10979 10980
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""
10981

D
Daniel Veillard 已提交
10982
#: tools/virsh.c:2078
10983 10984
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "control domain vcpu affinity"
10985

D
Daniel Veillard 已提交
10986
#: tools/virsh.c:2079
10987 10988 10989
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."

D
Daniel Veillard 已提交
10990
#: tools/virsh.c:2085
10991 10992 10993
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu number"

D
Daniel Veillard 已提交
10994
#: tools/virsh.c:2086
10995 10996 10997
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "host cpu number(s) (comma separated)"

D
Daniel Veillard 已提交
10998
#: tools/virsh.c:2113
10999 11000
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11001

D
Daniel Veillard 已提交
11002
#: tools/virsh.c:2119
11003 11004 11005
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11006
#: tools/virsh.c:2130
11007
#, fuzzy
11008 11009
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "failed to get node information"
11010

D
Daniel Veillard 已提交
11011
#: tools/virsh.c:2136
11012
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
11013 11014
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11015
#: tools/virsh.c:2145
11016
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
11017 11018
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11019
#: tools/virsh.c:2155
11020 11021 11022
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
11023 11024
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11025
#: tools/virsh.c:2167
11026
#, c-format
11027 11028 11029
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
11030 11031
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11032
#: tools/virsh.c:2176
11033 11034 11035
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""
11036

D
Daniel Veillard 已提交
11037
#: tools/virsh.c:2192
11038
#, fuzzy, c-format
11039 11040
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "command '%s' doesn't exist"
11041

D
Daniel Veillard 已提交
11042
#: tools/virsh.c:2215
11043 11044
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "change number of virtual CPUs"
11045

D
Daniel Veillard 已提交
11046
#: tools/virsh.c:2216
11047
#, fuzzy
11048 11049
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
11050

D
Daniel Veillard 已提交
11051
#: tools/virsh.c:2222
11052 11053
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "number of virtual CPUs"
11054

D
Daniel Veillard 已提交
11055
#: tools/virsh.c:2242
11056
#, fuzzy
11057 11058
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"
11059

D
Daniel Veillard 已提交
11060
#: tools/virsh.c:2254
11061
#, fuzzy
11062 11063
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"
11064

D
Daniel Veillard 已提交
11065
#: tools/virsh.c:2271
11066 11067
msgid "change memory allocation"
msgstr "change memory allocation"
11068

D
Daniel Veillard 已提交
11069
#: tools/virsh.c:2272
11070 11071
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain."
11072

D
Daniel Veillard 已提交
11073
#: tools/virsh.c:2278
11074 11075 11076
#, fuzzy
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "number of bytes of memory"
11077

D
Daniel Veillard 已提交
11078
#: tools/virsh.c:2299 tools/virsh.c:2311 tools/virsh.c:2355
11079 11080
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
11081 11082
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11083
#: tools/virsh.c:2305
11084 11085
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""
11086

D
Daniel Veillard 已提交
11087
#: tools/virsh.c:2327
11088 11089
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "change maximum memory limit"
11090

D
Daniel Veillard 已提交
11091
#: tools/virsh.c:2328
11092 11093
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
11094

D
Daniel Veillard 已提交
11095
#: tools/virsh.c:2334
11096
#, fuzzy
11097 11098
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "maxmimum memory limit in bytes"
11099

D
Daniel Veillard 已提交
11100
#: tools/virsh.c:2361
11101
msgid "Unable to verify current MemorySize"
11102 11103
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11104
#: tools/virsh.c:2368
11105
#, fuzzy
11106 11107
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "domain memory"
11108

D
Daniel Veillard 已提交
11109
#: tools/virsh.c:2374
11110 11111
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""
11112

D
Daniel Veillard 已提交
11113
#: tools/virsh.c:2386
11114 11115
msgid "node information"
msgstr "node information"
11116

D
Daniel Veillard 已提交
11117
#: tools/virsh.c:2387
11118 11119
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Returns basic information about the node."
11120

D
Daniel Veillard 已提交
11121
#: tools/virsh.c:2400
11122 11123
msgid "failed to get node information"
msgstr "failed to get node information"
11124

D
Daniel Veillard 已提交
11125
#: tools/virsh.c:2403
11126 11127
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU model:"
11128

D
Daniel Veillard 已提交
11129
#: tools/virsh.c:2405
11130 11131
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU frequency:"
11132

D
Daniel Veillard 已提交
11133
#: tools/virsh.c:2406
11134 11135
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU socket(s):"
11136

D
Daniel Veillard 已提交
11137
#: tools/virsh.c:2407
11138 11139
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Core(s) per socket:"
11140

D
Daniel Veillard 已提交
11141
#: tools/virsh.c:2408
11142 11143
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) per core:"
11144

D
Daniel Veillard 已提交
11145
#: tools/virsh.c:2409
11146 11147
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA cell(s):"
11148

D
Daniel Veillard 已提交
11149
#: tools/virsh.c:2410
11150 11151
msgid "Memory size:"
msgstr "Memory size:"
11152

D
Daniel Veillard 已提交
11153
#: tools/virsh.c:2419
11154 11155
msgid "capabilities"
msgstr ""
11156

D
Daniel Veillard 已提交
11157
#: tools/virsh.c:2420
11158
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
11159 11160
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11161
#: tools/virsh.c:2433
11162
#, fuzzy
11163 11164
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "failed to open file"
11165

D
Daniel Veillard 已提交
11166
#: tools/virsh.c:2446
11167
msgid "domain information in XML"
11168 11169
msgstr "domain information in XML"

D
Daniel Veillard 已提交
11170
#: tools/virsh.c:2447
11171
#, fuzzy
11172
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
11173 11174
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

D
Daniel Veillard 已提交
11175
#: tools/virsh.c:2453 tools/virsh.c:3561
11176
#, fuzzy
11177 11178
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "list inactive domains"
11179

D
Daniel Veillard 已提交
11180
#: tools/virsh.c:2454
11181
msgid "include security sensitive information in XML dump"
11182 11183
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11184
#: tools/virsh.c:2495
11185
#, fuzzy
11186 11187
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
11188

D
Daniel Veillard 已提交
11189
#: tools/virsh.c:2496
11190
#, fuzzy
11191 11192
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
11193

D
Daniel Veillard 已提交
11194
#: tools/virsh.c:2501
11195 11196
msgid "source config data format"
msgstr ""
11197

D
Daniel Veillard 已提交
11198
#: tools/virsh.c:2502
11199
#, fuzzy
11200 11201
msgid "config data file to import from"
msgstr "configuration file syntax error"
11202

D
Daniel Veillard 已提交
11203
#: tools/virsh.c:2541
11204
msgid "Convert domain XML to native config"
11205 11206
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11207
#: tools/virsh.c:2542
11208 11209
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""
11210

D
Daniel Veillard 已提交
11211
#: tools/virsh.c:2547
11212
msgid "target config data type format"
11213 11214
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11215
#: tools/virsh.c:2548
11216
msgid "xml data file to export from"
11217 11218
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11219
#: tools/virsh.c:2587
11220 11221
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"
11222

D
Daniel Veillard 已提交
11223
#: tools/virsh.c:2593
11224 11225
msgid "domain id or uuid"
msgstr "domain id or uuid"
11226

D
Daniel Veillard 已提交
11227
#: tools/virsh.c:2617
11228 11229
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "convert a domain name or UUID to domain id"
11230

D
Daniel Veillard 已提交
11231
#: tools/virsh.c:2652
11232 11233
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"
11234

D
Daniel Veillard 已提交
11235
#: tools/virsh.c:2658
11236 11237
msgid "domain id or name"
msgstr "domain id or name"
11238

D
Daniel Veillard 已提交
11239
#: tools/virsh.c:2677
11240 11241 11242
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

D
Daniel Veillard 已提交
11243
#: tools/virsh.c:2687
11244
msgid "migrate domain to another host"
11245 11246
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11247
#: tools/virsh.c:2688
11248
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
11249 11250
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11251
#: tools/virsh.c:2693
11252
msgid "live migration"
11253 11254
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11255
#: tools/virsh.c:2694
11256
msgid "peer-2-peer migration"
11257 11258
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11259
#: tools/virsh.c:2695
11260
#, fuzzy
11261 11262
msgid "direct migration"
msgstr "node information"
11263

D
Daniel Veillard 已提交
11264
#: tools/virsh.c:2696
11265 11266
msgid "tunnelled migration"
msgstr ""
11267

D
Daniel Veillard 已提交
11268
#: tools/virsh.c:2697
11269 11270 11271 11272
#, fuzzy
msgid "persist VM on destination"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
11273
#: tools/virsh.c:2698
11274 11275 11276 11277
#, fuzzy
msgid "undefine VM on source"
msgstr "undefine an inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
11278
#: tools/virsh.c:2699
11279 11280 11281 11282
#, fuzzy
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr "Failed to define domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11283
#: tools/virsh.c:2701
11284 11285
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr ""
11286

D
Daniel Veillard 已提交
11287
#: tools/virsh.c:2702
11288
msgid "migration URI, usually can be omitted"
11289 11290
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11291
#: tools/virsh.c:2703
11292
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
11293 11294
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11295
#: tools/virsh.c:2724
11296 11297 11298
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11299
#: tools/virsh.c:2753
11300
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
11301 11302
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11303
#: tools/virsh.c:2784
11304
#, fuzzy
11305 11306 11307
msgid "autostart a network"
msgstr "Start a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
11308
#: tools/virsh.c:2786
11309 11310
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""
11311

D
Daniel Veillard 已提交
11312
#: tools/virsh.c:2791 tools/virsh.c:3311
11313
#, fuzzy
11314 11315
msgid "network name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
11316

D
Daniel Veillard 已提交
11317
#: tools/virsh.c:2813
11318
#, fuzzy, c-format
11319 11320
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"
11321

D
Daniel Veillard 已提交
11322
#: tools/virsh.c:2815
11323
#, fuzzy, c-format
11324 11325
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"
11326

D
Daniel Veillard 已提交
11327
#: tools/virsh.c:2821
11328 11329 11330
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
11331

D
Daniel Veillard 已提交
11332
#: tools/virsh.c:2823
11333 11334 11335
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
11336

D
Daniel Veillard 已提交
11337
#: tools/virsh.c:2833
11338
#, fuzzy
11339 11340
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
11341

D
Daniel Veillard 已提交
11342
#: tools/virsh.c:2834
11343
#, fuzzy
11344 11345
msgid "Create a network."
msgstr "Create a domain."
11346

D
Daniel Veillard 已提交
11347
#: tools/virsh.c:2839 tools/virsh.c:2887
11348
#, fuzzy
11349 11350
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
D
Daniel Veillard 已提交
11351

D
Daniel Veillard 已提交
11352
#: tools/virsh.c:2866
11353 11354 11355
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
11356

D
Daniel Veillard 已提交
11357
#: tools/virsh.c:2870
11358 11359 11360
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11361

D
Daniel Veillard 已提交
11362
#: tools/virsh.c:2881
D
Daniel Veillard 已提交
11363
#, fuzzy
11364 11365
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
11366

D
Daniel Veillard 已提交
11367
#: tools/virsh.c:2882
D
Daniel Veillard 已提交
11368
#, fuzzy
11369 11370
msgid "Define a network."
msgstr "Define a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
11371

D
Daniel Veillard 已提交
11372
#: tools/virsh.c:2914
11373 11374 11375
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
11376

D
Daniel Veillard 已提交
11377
#: tools/virsh.c:2918
11378 11379 11380
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11381

D
Daniel Veillard 已提交
11382
#: tools/virsh.c:2929
D
Daniel Veillard 已提交
11383
#, fuzzy
11384 11385
msgid "destroy a network"
msgstr "destroy a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
11386

D
Daniel Veillard 已提交
11387
#: tools/virsh.c:2930
11388
#, fuzzy
11389 11390
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Destroy a given domain."
11391

D
Daniel Veillard 已提交
11392
#: tools/virsh.c:2935 tools/virsh.c:2974 tools/virsh.c:7590
11393
#, fuzzy
11394 11395
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"
11396

D
Daniel Veillard 已提交
11397
#: tools/virsh.c:2953
11398
#, fuzzy, c-format
11399
msgid "Network %s destroyed\n"
11400 11401
msgstr "Domain %s destroyed\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11402
#: tools/virsh.c:2955
11403
#, fuzzy, c-format
11404 11405
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
11406

D
Daniel Veillard 已提交
11407
#: tools/virsh.c:2968
11408 11409 11410
#, fuzzy
msgid "network information in XML"
msgstr "domain information in XML"
11411

D
Daniel Veillard 已提交
11412
#: tools/virsh.c:2969
11413 11414 11415
#, fuzzy
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
11416

D
Daniel Veillard 已提交
11417
#: tools/virsh.c:3008
11418 11419 11420
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
11421

D
Daniel Veillard 已提交
11422
#: tools/virsh.c:3009
11423
#, fuzzy
11424 11425
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
11426

D
Daniel Veillard 已提交
11427 11428
#: tools/virsh.c:3014 tools/virsh.c:3560 tools/virsh.c:3652 tools/virsh.c:3690
#: tools/virsh.c:3728
11429
#, fuzzy
11430 11431
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
11432

D
Daniel Veillard 已提交
11433
#: tools/virsh.c:3057
11434
#, fuzzy, c-format
11435 11436 11437
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "failed to read configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
11438
#: tools/virsh.c:3073 tools/virsh.c:7549
11439 11440
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr ""
11441

D
Daniel Veillard 已提交
11442
#: tools/virsh.c:3083
11443
#, fuzzy, c-format
11444 11445 11446
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "failed to read configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
11447
#: tools/virsh.c:3108
11448 11449
msgid "list networks"
msgstr ""
11450

D
Daniel Veillard 已提交
11451
#: tools/virsh.c:3109
11452
#, fuzzy
11453 11454
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Returns list of domains."
11455

D
Daniel Veillard 已提交
11456
#: tools/virsh.c:3114
11457
#, fuzzy
11458 11459
msgid "list inactive networks"
msgstr "list inactive domains"
11460

D
Daniel Veillard 已提交
11461
#: tools/virsh.c:3115
11462
#, fuzzy
11463 11464
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "list inactive & active domains"
11465

D
Daniel Veillard 已提交
11466
#: tools/virsh.c:3135 tools/virsh.c:3143
11467
#, fuzzy
11468 11469
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Failed to list active domains"
11470

D
Daniel Veillard 已提交
11471
#: tools/virsh.c:3154 tools/virsh.c:3164
11472 11473 11474
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Failed to list inactive domains"
11475

D
Daniel Veillard 已提交
11476
#: tools/virsh.c:3174 tools/virsh.c:4422
11477
msgid "Autostart"
11478 11479
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11480
#: tools/virsh.c:3190 tools/virsh.c:3213 tools/virsh.c:4437 tools/virsh.c:4460
11481 11482 11483
#, fuzzy
msgid "no autostart"
msgstr "no state"
11484

D
Daniel Veillard 已提交
11485
#: tools/virsh.c:3196 tools/virsh.c:3462 tools/virsh.c:4443
11486
msgid "active"
11487 11488
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11489
#: tools/virsh.c:3219 tools/virsh.c:3479 tools/virsh.c:4466 tools/virsh.c:4646
11490
#, fuzzy
11491 11492
msgid "inactive"
msgstr "node active cpu"
11493

D
Daniel Veillard 已提交
11494
#: tools/virsh.c:3235
11495
#, fuzzy
11496 11497
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"
11498

D
Daniel Veillard 已提交
11499
#: tools/virsh.c:3241
11500
msgid "network uuid"
11501 11502
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11503
#: tools/virsh.c:3266
11504 11505 11506 11507
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
11508
#: tools/virsh.c:3267
11509 11510 11511 11512
#, fuzzy
msgid "Start a network."
msgstr "Start a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
11513
#: tools/virsh.c:3272
11514 11515 11516
#, fuzzy
msgid "name of the inactive network"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
11517

D
Daniel Veillard 已提交
11518
#: tools/virsh.c:3289
11519
#, fuzzy, c-format
11520 11521
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"
11522

D
Daniel Veillard 已提交
11523
#: tools/virsh.c:3292
11524 11525 11526
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
11527

D
Daniel Veillard 已提交
11528
#: tools/virsh.c:3305
11529
#, fuzzy
11530 11531
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "undefine an inactive domain"
11532

D
Daniel Veillard 已提交
11533
#: tools/virsh.c:3306
11534
#, fuzzy
11535 11536
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
11537

D
Daniel Veillard 已提交
11538
#: tools/virsh.c:3329
11539 11540 11541
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"
D
Daniel Veillard 已提交
11542

D
Daniel Veillard 已提交
11543
#: tools/virsh.c:3331
11544
#, fuzzy, c-format
11545 11546
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
11547

D
Daniel Veillard 已提交
11548
#: tools/virsh.c:3344
11549 11550 11551 11552
#, fuzzy
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

D
Daniel Veillard 已提交
11553
#: tools/virsh.c:3350
11554
msgid "network name"
11555 11556
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11557
#: tools/virsh.c:3370
11558
#, fuzzy
11559 11560
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"
11561

D
Daniel Veillard 已提交
11562
#: tools/virsh.c:3382
11563
msgid "list physical host interfaces"
11564 11565
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11566
#: tools/virsh.c:3383
11567 11568 11569
#, fuzzy
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "Returns list of domains."
11570

D
Daniel Veillard 已提交
11571
#: tools/virsh.c:3388
11572
#, fuzzy
11573 11574
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "list inactive domains"
11575

D
Daniel Veillard 已提交
11576
#: tools/virsh.c:3389
11577
#, fuzzy
11578 11579
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "list inactive & active domains"
11580

D
Daniel Veillard 已提交
11581
#: tools/virsh.c:3408 tools/virsh.c:3416
D
Daniel Veillard 已提交
11582
#, fuzzy
11583 11584 11585
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "Failed to list active domains"

D
Daniel Veillard 已提交
11586
#: tools/virsh.c:3427 tools/virsh.c:3437
11587 11588 11589 11590
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "Failed to list inactive domains"

D
Daniel Veillard 已提交
11591
#: tools/virsh.c:3447
11592 11593
#, fuzzy
msgid "MAC Address"
D
Daniel Veillard 已提交
11594
msgstr "invalid argument in %s"
11595

D
Daniel Veillard 已提交
11596
#: tools/virsh.c:3494
11597
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
11598 11599
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11600
#: tools/virsh.c:3500
11601
msgid "interface mac"
11602 11603
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11604
#: tools/virsh.c:3524
11605
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
11606 11607
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11608
#: tools/virsh.c:3530
11609
#, fuzzy
11610 11611
msgid "interface name"
msgstr "unterminated number"
11612

D
Daniel Veillard 已提交
11613
#: tools/virsh.c:3554
11614 11615 11616
#, fuzzy
msgid "interface information in XML"
msgstr "domain information in XML"
11617

D
Daniel Veillard 已提交
11618
#: tools/virsh.c:3555
11619
#, fuzzy
11620 11621 11622
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
11623

D
Daniel Veillard 已提交
11624
#: tools/virsh.c:3599
11625 11626 11627
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"
11628

D
Daniel Veillard 已提交
11629
#: tools/virsh.c:3600
11630
msgid "Define a physical host interface."
11631 11632
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11633
#: tools/virsh.c:3605
11634
#, fuzzy
11635 11636
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
11637

D
Daniel Veillard 已提交
11638
#: tools/virsh.c:3632
11639 11640 11641
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
11642

D
Daniel Veillard 已提交
11643
#: tools/virsh.c:3636
11644 11645 11646
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"
11647

D
Daniel Veillard 已提交
11648
#: tools/virsh.c:3646
11649
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
11650 11651
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11652
#: tools/virsh.c:3647
11653 11654 11655
#, fuzzy
msgid "undefine an interface."
msgstr "undefine an inactive domain"
11656

D
Daniel Veillard 已提交
11657
#: tools/virsh.c:3670
11658 11659 11660
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "domain name or uuid"
11661

D
Daniel Veillard 已提交
11662
#: tools/virsh.c:3672
11663 11664 11665
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
11666

D
Daniel Veillard 已提交
11667
#: tools/virsh.c:3684
11668
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
11669 11670
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11671
#: tools/virsh.c:3685
11672
msgid "start a physical host interface."
11673 11674
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11675
#: tools/virsh.c:3708
11676 11677 11678 11679
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11680
#: tools/virsh.c:3710
11681 11682 11683 11684
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11685
#: tools/virsh.c:3722
11686
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
11687 11688
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11689
#: tools/virsh.c:3723
11690
msgid "destroy a physical host interface."
11691 11692
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11693
#: tools/virsh.c:3746
11694 11695 11696 11697
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11698
#: tools/virsh.c:3748
11699 11700 11701 11702
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11703
#: tools/virsh.c:3761
11704 11705 11706 11707
#, fuzzy
msgid "autostart a pool"
msgstr "Start a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
11708
#: tools/virsh.c:3763
11709
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
11710 11711
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11712 11713 11714 11715
#: tools/virsh.c:3768 tools/virsh.c:4168 tools/virsh.c:4208 tools/virsh.c:4247
#: tools/virsh.c:4286 tools/virsh.c:4325 tools/virsh.c:4617 tools/virsh.c:4882
#: tools/virsh.c:5115 tools/virsh.c:5192 tools/virsh.c:5233 tools/virsh.c:5284
#: tools/virsh.c:5325 tools/virsh.c:5469 tools/virsh.c:7607
11716 11717 11718 11719
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
11720
#: tools/virsh.c:3790
11721 11722 11723 11724
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11725
#: tools/virsh.c:3792
11726 11727 11728 11729
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11730
#: tools/virsh.c:3798
11731 11732 11733
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
11734

D
Daniel Veillard 已提交
11735
#: tools/virsh.c:3800
11736 11737 11738
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
11739

D
Daniel Veillard 已提交
11740
#: tools/virsh.c:3810
11741
#, fuzzy
11742 11743
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
11744

D
Daniel Veillard 已提交
11745
#: tools/virsh.c:3811 tools/virsh.c:4033
11746 11747 11748
#, fuzzy
msgid "Create a pool."
msgstr "Create a domain."
11749

D
Daniel Veillard 已提交
11750
#: tools/virsh.c:3817 tools/virsh.c:4079
11751 11752 11753
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
11754

D
Daniel Veillard 已提交
11755
#: tools/virsh.c:3844
11756
#, fuzzy, c-format
11757 11758
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
11759

D
Daniel Veillard 已提交
11760
#: tools/virsh.c:3848
11761
#, fuzzy, c-format
11762 11763
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
11764

D
Daniel Veillard 已提交
11765
#: tools/virsh.c:3859
11766 11767 11768
#, fuzzy
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "create a domain from an XML file"
11769

D
Daniel Veillard 已提交
11770
#: tools/virsh.c:3861
11771
msgid ""
11772 11773
"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
11774 11775
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11776
#: tools/virsh.c:3869
11777 11778 11779
#, fuzzy
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "file conatining an XML domain description"
11780

D
Daniel Veillard 已提交
11781
#: tools/virsh.c:3898
D
Daniel Veillard 已提交
11782
#, fuzzy, c-format
11783 11784
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
11785

D
Daniel Veillard 已提交
11786
#: tools/virsh.c:3902
D
Daniel Veillard 已提交
11787
#, fuzzy, c-format
11788 11789
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11790

D
Daniel Veillard 已提交
11791
#: tools/virsh.c:3914
11792 11793 11794 11795
#, fuzzy
msgid "destroy a device on the node"
msgstr "Domain restored from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11796
#: tools/virsh.c:3915
11797 11798 11799
msgid ""
"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
"the physical host "
D
Daniel Veillard 已提交
11800 11801
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11802
#: tools/virsh.c:3922
11803 11804 11805 11806
#, fuzzy
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
11807
#: tools/virsh.c:3946
D
Daniel Veillard 已提交
11808
#, fuzzy, c-format
11809 11810
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "Failed to list inactive domains"
D
Daniel Veillard 已提交
11811

D
Daniel Veillard 已提交
11812
#: tools/virsh.c:3948
11813 11814 11815
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "Failed to list inactive domains"
D
Daniel Veillard 已提交
11816

D
Daniel Veillard 已提交
11817
#: tools/virsh.c:3961
D
Daniel Veillard 已提交
11818
#, fuzzy
11819 11820
msgid "name of the pool"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
11821

D
Daniel Veillard 已提交
11822
#: tools/virsh.c:3962
11823
msgid "print XML document, but don't define/create"
D
Daniel Veillard 已提交
11824 11825
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11826
#: tools/virsh.c:3963
11827
msgid "type of the pool"
D
Daniel Veillard 已提交
11828 11829
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11830
#: tools/virsh.c:3964
11831
msgid "source-host for underlying storage"
D
Daniel Veillard 已提交
11832 11833
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11834
#: tools/virsh.c:3965
11835 11836
msgid "source path for underlying storage"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11837

D
Daniel Veillard 已提交
11838
#: tools/virsh.c:3966
11839 11840
msgid "source device for underlying storage"
msgstr ""
11841

D
Daniel Veillard 已提交
11842
#: tools/virsh.c:3967
11843 11844
msgid "source name for underlying storage"
msgstr ""
11845

D
Daniel Veillard 已提交
11846
#: tools/virsh.c:3968
11847
msgid "target for underlying storage"
11848 11849
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11850
#: tools/virsh.c:4015 tools/virsh.c:4848 tools/virsh.c:5153
11851
#, fuzzy
11852 11853
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "failed to allocate a node"
11854

D
Daniel Veillard 已提交
11855
#: tools/virsh.c:4032
11856
#, fuzzy
11857 11858
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "create a domain from an XML file"
11859

D
Daniel Veillard 已提交
11860
#: tools/virsh.c:4058
11861
#, fuzzy, c-format
11862 11863
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
11864

D
Daniel Veillard 已提交
11865
#: tools/virsh.c:4061
11866 11867 11868
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
11869

D
Daniel Veillard 已提交
11870
#: tools/virsh.c:4073
11871
#, fuzzy
11872 11873
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"
11874

D
Daniel Veillard 已提交
11875
#: tools/virsh.c:4074 tools/virsh.c:4122
11876
#, fuzzy
11877 11878
msgid "Define a pool."
msgstr "Define a domain."
11879

D
Daniel Veillard 已提交
11880
#: tools/virsh.c:4106
11881 11882 11883
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
11884

D
Daniel Veillard 已提交
11885
#: tools/virsh.c:4110
11886 11887 11888
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"
11889

D
Daniel Veillard 已提交
11890
#: tools/virsh.c:4121
11891 11892
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""
11893

D
Daniel Veillard 已提交
11894
#: tools/virsh.c:4147
11895 11896 11897
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
11898

D
Daniel Veillard 已提交
11899
#: tools/virsh.c:4150
11900 11901 11902
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
11903

D
Daniel Veillard 已提交
11904
#: tools/virsh.c:4162
11905 11906
msgid "build a pool"
msgstr ""
11907

D
Daniel Veillard 已提交
11908
#: tools/virsh.c:4163
11909
msgid "Build a given pool."
11910 11911
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11912
#: tools/virsh.c:4186
11913
#, fuzzy, c-format
11914 11915
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
11916

D
Daniel Veillard 已提交
11917
#: tools/virsh.c:4188
11918
#, fuzzy, c-format
11919 11920
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
11921

D
Daniel Veillard 已提交
11922
#: tools/virsh.c:4202
11923 11924 11925
#, fuzzy
msgid "destroy a pool"
msgstr "destroy a domain"
11926

D
Daniel Veillard 已提交
11927
#: tools/virsh.c:4203
11928 11929 11930
#, fuzzy
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."
11931

D
Daniel Veillard 已提交
11932
#: tools/virsh.c:4226
11933 11934 11935
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
11936

D
Daniel Veillard 已提交
11937
#: tools/virsh.c:4228
11938 11939 11940
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
11941

D
Daniel Veillard 已提交
11942
#: tools/virsh.c:4241
11943
msgid "delete a pool"
11944 11945
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11946
#: tools/virsh.c:4242
11947
#, fuzzy
11948 11949
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."
11950

D
Daniel Veillard 已提交
11951
#: tools/virsh.c:4265
11952
#, fuzzy, c-format
11953 11954
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
11955

D
Daniel Veillard 已提交
11956
#: tools/virsh.c:4267
11957 11958 11959 11960
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11961
#: tools/virsh.c:4280
11962 11963 11964
msgid "refresh a pool"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11965
#: tools/virsh.c:4281
11966 11967 11968
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11969
#: tools/virsh.c:4304
11970 11971 11972
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"
D
Daniel Veillard 已提交
11973

D
Daniel Veillard 已提交
11974
#: tools/virsh.c:4306
D
Daniel Veillard 已提交
11975
#, fuzzy, c-format
11976 11977
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11978

D
Daniel Veillard 已提交
11979
#: tools/virsh.c:4319
11980
#, fuzzy
11981 11982
msgid "pool information in XML"
msgstr "domain information in XML"
11983

D
Daniel Veillard 已提交
11984
#: tools/virsh.c:4320
11985 11986 11987
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
11988

D
Daniel Veillard 已提交
11989
#: tools/virsh.c:4359
11990
#, fuzzy
11991 11992
msgid "list pools"
msgstr "list domains"
11993

D
Daniel Veillard 已提交
11994
#: tools/virsh.c:4360
11995 11996 11997
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Returns list of domains."
11998

D
Daniel Veillard 已提交
11999
#: tools/virsh.c:4365
12000
#, fuzzy
12001 12002
msgid "list inactive pools"
msgstr "list inactive domains"
12003

D
Daniel Veillard 已提交
12004
#: tools/virsh.c:4366
12005 12006 12007
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "list inactive & active domains"
12008

D
Daniel Veillard 已提交
12009
#: tools/virsh.c:4386 tools/virsh.c:4394
12010 12011 12012
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Failed to list active domains"
12013

D
Daniel Veillard 已提交
12014
#: tools/virsh.c:4405 tools/virsh.c:4413
12015 12016 12017
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Failed to list inactive domains"
12018

D
Daniel Veillard 已提交
12019
#: tools/virsh.c:4481
12020 12021 12022
#, fuzzy
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "invalid connection pointer in %s"
12023

D
Daniel Veillard 已提交
12024
#: tools/virsh.c:4482 tools/virsh.c:4562
12025 12026
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""
12027

D
Daniel Veillard 已提交
12028
#: tools/virsh.c:4488
12029 12030 12031
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "too many drivers registered"
12032

D
Daniel Veillard 已提交
12033
#: tools/virsh.c:4489
12034 12035
msgid "optional host to query"
msgstr ""
12036

D
Daniel Veillard 已提交
12037
#: tools/virsh.c:4490
12038 12039
msgid "optional port to query"
msgstr ""
12040

D
Daniel Veillard 已提交
12041
#: tools/virsh.c:4535 tools/virsh.c:7271 tools/virsh.c:9035 tools/virsh.c:9041
12042 12043 12044
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "out of memory"
12045

D
Daniel Veillard 已提交
12046
#: tools/virsh.c:4538
12047
#, c-format
12048 12049
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr ""
12050

D
Daniel Veillard 已提交
12051
#: tools/virsh.c:4547 tools/virsh.c:4597
12052 12053 12054
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
12055

D
Daniel Veillard 已提交
12056
#: tools/virsh.c:4561
12057
msgid "discover potential storage pool sources"
12058
msgstr ""
12059

D
Daniel Veillard 已提交
12060
#: tools/virsh.c:4568
12061 12062 12063
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "too many drivers registered"
12064

D
Daniel Veillard 已提交
12065
#: tools/virsh.c:4570
12066 12067
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""
12068

D
Daniel Veillard 已提交
12069
#: tools/virsh.c:4611
12070 12071 12072
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "node information"
12073

D
Daniel Veillard 已提交
12074
#: tools/virsh.c:4612
12075 12076 12077
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Returns basic information about the node."
12078

D
Daniel Veillard 已提交
12079
#: tools/virsh.c:4650
12080 12081
msgid "building"
msgstr ""
12082

D
Daniel Veillard 已提交
12083
#: tools/virsh.c:4654 tools/virsh.c:8593 tools/virsh.c:8619
12084 12085
msgid "running"
msgstr "running"
12086

D
Daniel Veillard 已提交
12087
#: tools/virsh.c:4658
12088 12089
msgid "degraded"
msgstr ""
12090

D
Daniel Veillard 已提交
12091
#: tools/virsh.c:4665 tools/virsh.c:5261
12092 12093
msgid "Capacity:"
msgstr ""
12094

D
Daniel Veillard 已提交
12095
#: tools/virsh.c:4668 tools/virsh.c:5264
12096 12097 12098
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "allocating domain"
12099

D
Daniel Veillard 已提交
12100
#: tools/virsh.c:4671
12101 12102
msgid "Available:"
msgstr ""
12103

D
Daniel Veillard 已提交
12104
#: tools/virsh.c:4686
12105 12106 12107
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"
12108

D
Daniel Veillard 已提交
12109
#: tools/virsh.c:4692
12110
#, fuzzy
12111 12112
msgid "pool uuid"
msgstr "domain uuid"
12113

D
Daniel Veillard 已提交
12114
#: tools/virsh.c:4717
12115 12116 12117
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"
12118

D
Daniel Veillard 已提交
12119
#: tools/virsh.c:4718
12120 12121 12122
#, fuzzy
msgid "Start a pool."
msgstr "Start a domain."
12123

D
Daniel Veillard 已提交
12124
#: tools/virsh.c:4723
12125
#, fuzzy
12126 12127
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "name of the inactive domain"
12128

D
Daniel Veillard 已提交
12129
#: tools/virsh.c:4740
12130
#, fuzzy, c-format
12131 12132
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"
12133

D
Daniel Veillard 已提交
12134
#: tools/virsh.c:4743
12135
#, fuzzy, c-format
12136 12137
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
12138

D
Daniel Veillard 已提交
12139
#: tools/virsh.c:4756
12140
#, fuzzy
12141 12142
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "create a domain from an XML file"
12143

D
Daniel Veillard 已提交
12144
#: tools/virsh.c:4757 tools/virsh.c:4953
12145 12146 12147
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgstr "Create a domain."
12148

D
Daniel Veillard 已提交
12149
#: tools/virsh.c:4762 tools/virsh.c:4921 tools/virsh.c:4958 tools/virsh.c:5016
12150 12151 12152
#, fuzzy
msgid "pool name"
msgstr "domain name"
12153

D
Daniel Veillard 已提交
12154
#: tools/virsh.c:4763
D
Daniel Veillard 已提交
12155
#, fuzzy
12156 12157
msgid "name of the volume"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
12158

D
Daniel Veillard 已提交
12159
#: tools/virsh.c:4764
12160 12161
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
12162

D
Daniel Veillard 已提交
12163
#: tools/virsh.c:4765
12164 12165
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
12166

D
Daniel Veillard 已提交
12167
#: tools/virsh.c:4766
12168 12169
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""
12170

D
Daniel Veillard 已提交
12171
#: tools/virsh.c:4824 tools/virsh.c:4829
12172
#, c-format
12173 12174
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""
12175

D
Daniel Veillard 已提交
12176
#: tools/virsh.c:4857
12177 12178 12179
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
12180

D
Daniel Veillard 已提交
12181
#: tools/virsh.c:4861
12182 12183 12184
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
12185

D
Daniel Veillard 已提交
12186
#: tools/virsh.c:4876
12187
#, fuzzy
12188 12189 12190
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "undefine an inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
12191
#: tools/virsh.c:4877
12192 12193 12194
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
12195

D
Daniel Veillard 已提交
12196
#: tools/virsh.c:4900
12197
#, fuzzy, c-format
12198 12199
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"
12200

D
Daniel Veillard 已提交
12201
#: tools/virsh.c:4902
12202 12203 12204
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
12205

D
Daniel Veillard 已提交
12206
#: tools/virsh.c:4915
12207 12208 12209
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"
12210

D
Daniel Veillard 已提交
12211
#: tools/virsh.c:4941
12212 12213 12214
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"
12215

D
Daniel Veillard 已提交
12216
#: tools/virsh.c:4952
12217 12218 12219
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
12220

D
Daniel Veillard 已提交
12221
#: tools/virsh.c:4959 tools/virsh.c:5017
12222 12223 12224
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
12225

D
Daniel Veillard 已提交
12226
#: tools/virsh.c:4996
12227 12228 12229
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
12230

D
Daniel Veillard 已提交
12231
#: tools/virsh.c:5000 tools/virsh.c:5057
12232 12233 12234
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
12235

D
Daniel Veillard 已提交
12236
#: tools/virsh.c:5010
12237 12238
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr ""
12239

D
Daniel Veillard 已提交
12240
#: tools/virsh.c:5011
12241 12242 12243
#, fuzzy
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "create a domain from an XML file"
12244

D
Daniel Veillard 已提交
12245
#: tools/virsh.c:5018
12246 12247 12248
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "name of the inactive domain"
12249

D
Daniel Veillard 已提交
12250
#: tools/virsh.c:5019
12251 12252 12253
#, fuzzy
msgid "input vol name or key"
msgstr "domain name or uuid"
12254

D
Daniel Veillard 已提交
12255
#: tools/virsh.c:5054
12256 12257 12258
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
12259

D
Daniel Veillard 已提交
12260
#: tools/virsh.c:5109
12261 12262 12263
#, fuzzy
msgid "clone a volume."
msgstr "name of the inactive domain"
12264

D
Daniel Veillard 已提交
12265
#: tools/virsh.c:5110
12266 12267
msgid "Clone an existing volume."
msgstr ""
12268

D
Daniel Veillard 已提交
12269
#: tools/virsh.c:5116
12270 12271 12272
#, fuzzy
msgid "orig vol name or key"
msgstr "domain name or uuid"
12273

D
Daniel Veillard 已提交
12274
#: tools/virsh.c:5117
12275 12276 12277
#, fuzzy
msgid "clone name"
msgstr "domain name"
12278

D
Daniel Veillard 已提交
12279
#: tools/virsh.c:5139
12280 12281 12282
#, fuzzy
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "Failed to start domain %s"
12283

D
Daniel Veillard 已提交
12284
#: tools/virsh.c:5160
12285 12286 12287
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
12288

D
Daniel Veillard 已提交
12289
#: tools/virsh.c:5163
12290 12291 12292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
12293

D
Daniel Veillard 已提交
12294
#: tools/virsh.c:5186
12295 12296
msgid "delete a vol"
msgstr ""
12297

D
Daniel Veillard 已提交
12298
#: tools/virsh.c:5187
12299 12300 12301
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Destroy a given domain."
12302

D
Daniel Veillard 已提交
12303
#: tools/virsh.c:5193 tools/virsh.c:5234 tools/virsh.c:5285
12304 12305
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""
12306

D
Daniel Veillard 已提交
12307
#: tools/virsh.c:5212
12308 12309 12310
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
12311

D
Daniel Veillard 已提交
12312
#: tools/virsh.c:5214
D
Daniel Veillard 已提交
12313
#, fuzzy, c-format
12314 12315
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
12316

D
Daniel Veillard 已提交
12317
#: tools/virsh.c:5227
12318 12319 12320
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
msgstr "node information"
12321

D
Daniel Veillard 已提交
12322
#: tools/virsh.c:5228
12323 12324 12325
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Returns basic information about the node."
12326

D
Daniel Veillard 已提交
12327
#: tools/virsh.c:5256
12328 12329 12330
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "OS Type:"
12331

D
Daniel Veillard 已提交
12332
#: tools/virsh.c:5258
12333 12334
msgid "file"
msgstr ""
12335

D
Daniel Veillard 已提交
12336
#: tools/virsh.c:5258
12337 12338 12339
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "blocked"
12340

D
Daniel Veillard 已提交
12341
#: tools/virsh.c:5278
12342 12343 12344
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
msgstr "domain information in XML"
12345

D
Daniel Veillard 已提交
12346
#: tools/virsh.c:5279
12347 12348 12349
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
12350

D
Daniel Veillard 已提交
12351
#: tools/virsh.c:5319
12352 12353 12354
#, fuzzy
msgid "list vols"
msgstr "list domains"
12355

D
Daniel Veillard 已提交
12356
#: tools/virsh.c:5320
12357 12358 12359
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Returns list of domains."
12360

D
Daniel Veillard 已提交
12361
#: tools/virsh.c:5345 tools/virsh.c:5353
12362 12363 12364
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Failed to list active domains"
12365

D
Daniel Veillard 已提交
12366
#: tools/virsh.c:5361
12367 12368
msgid "Path"
msgstr ""
12369

D
Daniel Veillard 已提交
12370
#: tools/virsh.c:5397
12371 12372 12373
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"
12374

D
Daniel Veillard 已提交
12375
#: tools/virsh.c:5403
12376 12377
msgid "vol key or path"
msgstr ""
12378

D
Daniel Veillard 已提交
12379
#: tools/virsh.c:5430
12380 12381 12382
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"
12383

D
Daniel Veillard 已提交
12384
#: tools/virsh.c:5436
12385 12386 12387
#, fuzzy
msgid "vol uuid"
msgstr "domain uuid"
12388

D
Daniel Veillard 已提交
12389
#: tools/virsh.c:5463
12390 12391 12392
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"
12393

D
Daniel Veillard 已提交
12394
#: tools/virsh.c:5470
12395 12396
msgid "vol name or key"
msgstr ""
12397

D
Daniel Veillard 已提交
12398
#: tools/virsh.c:5497
12399 12400 12401
#, fuzzy
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"
12402

D
Daniel Veillard 已提交
12403
#: tools/virsh.c:5498
12404 12405
msgid "Define or modify a secret."
msgstr ""
12406

D
Daniel Veillard 已提交
12407
#: tools/virsh.c:5503
12408 12409
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr ""
12410

D
Daniel Veillard 已提交
12411
#: tools/virsh.c:5528
12412 12413 12414
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
12415

D
Daniel Veillard 已提交
12416
#: tools/virsh.c:5532
12417 12418 12419
#, fuzzy
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "failed to allocate a node"
12420

D
Daniel Veillard 已提交
12421
#: tools/virsh.c:5536
12422 12423 12424
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
12425

D
Daniel Veillard 已提交
12426
#: tools/virsh.c:5545
12427 12428
msgid "secret attributes in XML"
msgstr ""
12429

D
Daniel Veillard 已提交
12430
#: tools/virsh.c:5546
12431 12432 12433
#, fuzzy
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
12434

D
Daniel Veillard 已提交
12435
#: tools/virsh.c:5551 tools/virsh.c:5591 tools/virsh.c:5650 tools/virsh.c:5702
12436 12437
msgid "secret UUID"
msgstr ""
12438

D
Daniel Veillard 已提交
12439
#: tools/virsh.c:5585
12440 12441
msgid "set a secret value"
msgstr ""
12442

D
Daniel Veillard 已提交
12443
#: tools/virsh.c:5586
12444 12445
msgid "Set a secret value."
msgstr ""
12446

D
Daniel Veillard 已提交
12447
#: tools/virsh.c:5592
12448 12449
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr ""
12450

D
Daniel Veillard 已提交
12451
#: tools/virsh.c:5616
12452 12453 12454
#, fuzzy
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "invalid argument in"
12455

D
Daniel Veillard 已提交
12456
#: tools/virsh.c:5620 tools/virsh.c:5679 tools/virsh.c:6761 tools/virsh.c:7055
12457 12458 12459
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "failed to allocate a node"
12460

D
Daniel Veillard 已提交
12461
#: tools/virsh.c:5629
12462 12463 12464
#, fuzzy
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "domain memory"
12465

D
Daniel Veillard 已提交
12466
#: tools/virsh.c:5632
12467 12468
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
12469

D
Daniel Veillard 已提交
12470
#: tools/virsh.c:5644
12471 12472
msgid "Output a secret value"
msgstr ""
12473

D
Daniel Veillard 已提交
12474
#: tools/virsh.c:5645
12475 12476
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr ""
12477

D
Daniel Veillard 已提交
12478
#: tools/virsh.c:5696
12479 12480 12481
#, fuzzy
msgid "undefine a secret"
msgstr "undefine an inactive domain"
12482

D
Daniel Veillard 已提交
12483
#: tools/virsh.c:5697
12484
#, fuzzy
12485 12486
msgid "Undefine a secret."
msgstr "undefine an inactive domain"
12487

D
Daniel Veillard 已提交
12488
#: tools/virsh.c:5721
12489
#, fuzzy, c-format
12490 12491
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
12492

D
Daniel Veillard 已提交
12493
#: tools/virsh.c:5724
12494
#, fuzzy, c-format
12495 12496
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
12497

D
Daniel Veillard 已提交
12498
#: tools/virsh.c:5736
12499
#, fuzzy
12500 12501
msgid "list secrets"
msgstr "invalid argument in"
12502

D
Daniel Veillard 已提交
12503
#: tools/virsh.c:5737
12504
#, fuzzy
12505 12506
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "Returns list of domains."
12507

D
Daniel Veillard 已提交
12508
#: tools/virsh.c:5752 tools/virsh.c:5759
12509
#, fuzzy
12510 12511
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "Failed to list inactive domains"
12512

D
Daniel Veillard 已提交
12513
#: tools/virsh.c:5766
12514
#, fuzzy
12515 12516
msgid "UUID"
msgstr "UUID:"
12517

D
Daniel Veillard 已提交
12518
#: tools/virsh.c:5766
12519 12520 12521
msgid "Usage"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12522
#: tools/virsh.c:5780
12523 12524
msgid "Volume"
msgstr ""
12525

D
Daniel Veillard 已提交
12526
#: tools/virsh.c:5790
12527
#, fuzzy
12528 12529
msgid "Unused"
msgstr "paused"
12530

D
Daniel Veillard 已提交
12531
#: tools/virsh.c:5804
12532 12533
msgid "show version"
msgstr "show version"
12534

D
Daniel Veillard 已提交
12535
#: tools/virsh.c:5805
12536 12537
msgid "Display the system version information."
msgstr "Display the system version information."
12538

D
Daniel Veillard 已提交
12539
#: tools/virsh.c:5828
12540 12541
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "failed to get hypervisor type"
12542

D
Daniel Veillard 已提交
12543
#: tools/virsh.c:5837
12544 12545 12546
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
12547

D
Daniel Veillard 已提交
12548
#: tools/virsh.c:5842
12549 12550
msgid "failed to get the library version"
msgstr "failed to get the library version"
12551

D
Daniel Veillard 已提交
12552
#: tools/virsh.c:5849
12553 12554 12555
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
12556

D
Daniel Veillard 已提交
12557
#: tools/virsh.c:5856
12558 12559 12560
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n"
12561

D
Daniel Veillard 已提交
12562
#: tools/virsh.c:5861
12563 12564
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "failed to get the hypervisor version"
12565

D
Daniel Veillard 已提交
12566
#: tools/virsh.c:5866
12567 12568 12569
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
12570

D
Daniel Veillard 已提交
12571
#: tools/virsh.c:5873
12572 12573 12574
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
12575

D
Daniel Veillard 已提交
12576
#: tools/virsh.c:5883
12577 12578
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr ""
12579

D
Daniel Veillard 已提交
12580
#: tools/virsh.c:5889
12581
#, fuzzy
12582 12583
msgid "list devices in a tree"
msgstr "missing devices information"
12584

D
Daniel Veillard 已提交
12585
#: tools/virsh.c:5890
12586 12587
msgid "capability name"
msgstr ""
12588

D
Daniel Veillard 已提交
12589
#: tools/virsh.c:5991
12590
#, fuzzy
12591 12592
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
12593

D
Daniel Veillard 已提交
12594
#: tools/virsh.c:6001
12595
#, fuzzy
12596 12597
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Failed to list inactive domains"
12598

D
Daniel Veillard 已提交
12599
#: tools/virsh.c:6051
12600 12601
msgid "node device details in XML"
msgstr ""
12602

D
Daniel Veillard 已提交
12603
#: tools/virsh.c:6052
D
Daniel Veillard 已提交
12604
#, fuzzy
12605 12606
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
D
Daniel Veillard 已提交
12607

D
Daniel Veillard 已提交
12608
#: tools/virsh.c:6058 tools/virsh.c:6101 tools/virsh.c:6142 tools/virsh.c:6183
12609 12610 12611 12612
#, fuzzy
msgid "device key"
msgstr "blocked"

D
Daniel Veillard 已提交
12613
#: tools/virsh.c:6074 tools/virsh.c:6117 tools/virsh.c:6158 tools/virsh.c:6199
12614 12615
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12616

D
Daniel Veillard 已提交
12617
#: tools/virsh.c:6094
D
Daniel Veillard 已提交
12618
#, fuzzy
12619 12620
msgid "dettach node device from its device driver"
msgstr "create a domain from an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
12621

D
Daniel Veillard 已提交
12622
#: tools/virsh.c:6095
12623 12624 12625 12626 12627
#, fuzzy
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

D
Daniel Veillard 已提交
12628
#: tools/virsh.c:6122
D
Daniel Veillard 已提交
12629
#, fuzzy, c-format
12630 12631
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
D
Daniel Veillard 已提交
12632

D
Daniel Veillard 已提交
12633
#: tools/virsh.c:6124
12634 12635 12636 12637
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
12638
#: tools/virsh.c:6135
12639 12640 12641
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12642
#: tools/virsh.c:6136
12643 12644 12645
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12646
#: tools/virsh.c:6163
12647 12648 12649
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12650

D
Daniel Veillard 已提交
12651
#: tools/virsh.c:6165
D
Daniel Veillard 已提交
12652
#, fuzzy, c-format
12653 12654
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
12655

D
Daniel Veillard 已提交
12656
#: tools/virsh.c:6176
12657
#, fuzzy
12658 12659
msgid "reset node device"
msgstr "Failed to list inactive domains"
12660

D
Daniel Veillard 已提交
12661
#: tools/virsh.c:6177
12662
#, fuzzy
12663 12664
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
12665

D
Daniel Veillard 已提交
12666
#: tools/virsh.c:6204
12667
#, fuzzy, c-format
12668 12669
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"
12670

D
Daniel Veillard 已提交
12671
#: tools/virsh.c:6206
12672
#, fuzzy, c-format
12673 12674
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
12675

D
Daniel Veillard 已提交
12676
#: tools/virsh.c:6217
12677
#, fuzzy
12678 12679
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"
12680

D
Daniel Veillard 已提交
12681
#: tools/virsh.c:6232
12682 12683 12684
#, fuzzy
msgid "failed to get hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"
12685

D
Daniel Veillard 已提交
12686
#: tools/virsh.c:6246
12687
#, fuzzy
12688 12689
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "hypervisor connection URI"
12690

D
Daniel Veillard 已提交
12691
#: tools/virsh.c:6261
12692 12693 12694
#, fuzzy
msgid "failed to get URI"
msgstr "failed to get domain UUID"
12695

D
Daniel Veillard 已提交
12696
#: tools/virsh.c:6275
12697
msgid "vnc display"
D
Daniel Veillard 已提交
12698 12699
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12700
#: tools/virsh.c:6276
12701 12702
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12703

D
Daniel Veillard 已提交
12704
#: tools/virsh.c:6350
12705 12706
msgid "tty console"
msgstr ""
12707

D
Daniel Veillard 已提交
12708
#: tools/virsh.c:6351
12709 12710
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr ""
12711

D
Daniel Veillard 已提交
12712
#: tools/virsh.c:6411
12713
#, fuzzy
12714 12715
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
12716

D
Daniel Veillard 已提交
12717
#: tools/virsh.c:6412
12718
#, fuzzy
12719 12720
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "create a domain from an XML file"
12721

D
Daniel Veillard 已提交
12722
#: tools/virsh.c:6418 tools/virsh.c:6485
12723 12724
msgid "XML file"
msgstr ""
12725

D
Daniel Veillard 已提交
12726
#: tools/virsh.c:6419
12727 12728 12729
msgid "persist device attachment"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12730
#: tools/virsh.c:6441
12731 12732
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12733

D
Daniel Veillard 已提交
12734
#: tools/virsh.c:6462
12735
#, fuzzy, c-format
12736 12737
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
12738

D
Daniel Veillard 已提交
12739
#: tools/virsh.c:6466
12740
msgid "Device attached successfully\n"
12741 12742
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12743
#: tools/virsh.c:6478
12744 12745 12746
#, fuzzy
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
12747

D
Daniel Veillard 已提交
12748
#: tools/virsh.c:6479
D
Daniel Veillard 已提交
12749
#, fuzzy
12750 12751
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "create a domain from an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
12752

D
Daniel Veillard 已提交
12753
#: tools/virsh.c:6486
12754 12755 12756 12757
#, fuzzy
msgid "persist device detachment"
msgstr "resolving domain filename"

D
Daniel Veillard 已提交
12758
#: tools/virsh.c:6508
12759
msgid "detach-device: Missing <file> option"
D
Daniel Veillard 已提交
12760 12761
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12762
#: tools/virsh.c:6529
12763 12764 12765
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
12766

D
Daniel Veillard 已提交
12767
#: tools/virsh.c:6533
12768
msgid "Device detached successfully\n"
D
Daniel Veillard 已提交
12769 12770
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12771
#: tools/virsh.c:6545
D
Daniel Veillard 已提交
12772
#, fuzzy
12773 12774
msgid "attach network interface"
msgstr "invalid connection pointer in"
D
Daniel Veillard 已提交
12775

D
Daniel Veillard 已提交
12776
#: tools/virsh.c:6546
12777 12778
msgid "Attach new network interface."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12779

D
Daniel Veillard 已提交
12780
#: tools/virsh.c:6552 tools/virsh.c:6679
12781
msgid "network interface type"
D
Daniel Veillard 已提交
12782 12783
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12784
#: tools/virsh.c:6553
D
Daniel Veillard 已提交
12785
#, fuzzy
12786 12787
msgid "source of network interface"
msgstr "undefined domain name or id"
D
Daniel Veillard 已提交
12788

D
Daniel Veillard 已提交
12789
#: tools/virsh.c:6554
12790 12791 12792 12793
#, fuzzy
msgid "target network name"
msgstr "Start a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
12794
#: tools/virsh.c:6555 tools/virsh.c:6680
12795 12796 12797 12798
#, fuzzy
msgid "MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
12799
#: tools/virsh.c:6556
12800
msgid "script used to bridge network interface"
12801 12802
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12803
#: tools/virsh.c:6557
12804 12805 12806 12807
#, fuzzy
msgid "persist interface attachment"
msgstr "unterminated number"

D
Daniel Veillard 已提交
12808
#: tools/virsh.c:6590
12809
#, c-format
12810
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
12811 12812
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12813
#: tools/virsh.c:6653
12814 12815 12816 12817
#, fuzzy
msgid "Failed to attach interface"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
12818
#: tools/virsh.c:6656
12819
msgid "Interface attached successfully\n"
12820 12821
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12822
#: tools/virsh.c:6672
12823 12824 12825 12826
#, fuzzy
msgid "detach network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

D
Daniel Veillard 已提交
12827
#: tools/virsh.c:6673
12828 12829 12830
msgid "Detach network interface."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12831
#: tools/virsh.c:6681
12832 12833 12834 12835
#, fuzzy
msgid "persist interface detachment"
msgstr "resolving domain filename"

D
Daniel Veillard 已提交
12836
#: tools/virsh.c:6720 tools/virsh.c:6725
12837 12838 12839
#, fuzzy
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "failed to get node information"
D
Daniel Veillard 已提交
12840

D
Daniel Veillard 已提交
12841
#: tools/virsh.c:6733
12842
#, c-format
12843
msgid "No found interface whose type is %s"
12844 12845
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12846
#: tools/virsh.c:6755
12847
#, c-format
12848
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
12849 12850
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12851
#: tools/virsh.c:6766 tools/virsh.c:7060
D
Daniel Veillard 已提交
12852
#, fuzzy
12853 12854
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
12855

D
Daniel Veillard 已提交
12856
#: tools/virsh.c:6782
12857 12858 12859 12860
#, fuzzy
msgid "Failed to detach interface"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
12861
#: tools/virsh.c:6785
12862 12863
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""
12864

D
Daniel Veillard 已提交
12865
#: tools/virsh.c:6805
12866 12867
msgid "attach disk device"
msgstr ""
12868

D
Daniel Veillard 已提交
12869
#: tools/virsh.c:6806
12870 12871
msgid "Attach new disk device."
msgstr ""
12872

D
Daniel Veillard 已提交
12873
#: tools/virsh.c:6812
12874 12875
msgid "source of disk device"
msgstr ""
12876

D
Daniel Veillard 已提交
12877
#: tools/virsh.c:6813 tools/virsh.c:6981
12878
msgid "target of disk device"
12879 12880
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12881
#: tools/virsh.c:6814
12882 12883
msgid "driver of disk device"
msgstr ""
12884

D
Daniel Veillard 已提交
12885
#: tools/virsh.c:6815
12886 12887
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""
12888

D
Daniel Veillard 已提交
12889
#: tools/virsh.c:6816
12890 12891
msgid "target device type"
msgstr ""
12892

D
Daniel Veillard 已提交
12893
#: tools/virsh.c:6817
12894 12895
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""
12896

D
Daniel Veillard 已提交
12897
#: tools/virsh.c:6818
12898 12899 12900
msgid "persist disk attachment"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12901
#: tools/virsh.c:6852 tools/virsh.c:6859
12902 12903 12904
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""
12905

D
Daniel Veillard 已提交
12906
#: tools/virsh.c:6955
12907 12908 12909 12910
#, fuzzy
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
12911
#: tools/virsh.c:6958
12912 12913
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""
12914

D
Daniel Veillard 已提交
12915
#: tools/virsh.c:6974
12916 12917
msgid "detach disk device"
msgstr ""
12918

D
Daniel Veillard 已提交
12919
#: tools/virsh.c:6975
12920 12921
msgid "Detach disk device."
msgstr ""
12922

D
Daniel Veillard 已提交
12923
#: tools/virsh.c:6982
12924 12925 12926
msgid "persist disk detachment"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12927
#: tools/virsh.c:7018 tools/virsh.c:7023 tools/virsh.c:7030
12928
#, fuzzy
12929 12930
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "failed to get node information"
12931

D
Daniel Veillard 已提交
12932
#: tools/virsh.c:7049
12933 12934 12935 12936
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12937
#: tools/virsh.c:7076
12938 12939 12940 12941
#, fuzzy
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
12942
#: tools/virsh.c:7079
12943
msgid "Disk detached successfully\n"
12944 12945
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12946
#: tools/virsh.c:7099
12947 12948 12949
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12950
#: tools/virsh.c:7100
12951 12952 12953
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12954
#: tools/virsh.c:7105
12955 12956 12957 12958
#, fuzzy
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

D
Daniel Veillard 已提交
12959
#: tools/virsh.c:7133
12960 12961 12962 12963
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12964
#: tools/virsh.c:7139
12965 12966 12967 12968
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12969
#: tools/virsh.c:7145
12970 12971 12972 12973
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12974
#: tools/virsh.c:7152
12975 12976 12977 12978
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
12979
#: tools/virsh.c:7163
12980 12981 12982
msgid "compute baseline CPU"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12983
#: tools/virsh.c:7164
12984 12985 12986
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12987
#: tools/virsh.c:7169
12988 12989 12990 12991
#, fuzzy
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "file conatining an XML domain description"

D
Daniel Veillard 已提交
12992
#: tools/virsh.c:7207
12993 12994 12995 12996
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
12997
#: tools/virsh.c:7244
12998 12999 13000 13001
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13002
#: tools/virsh.c:7286
13003
#, fuzzy, c-format
13004 13005
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
msgstr "failed to allocate a node"
13006

D
Daniel Veillard 已提交
13007
#: tools/virsh.c:7296
13008 13009 13010
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"
13011

D
Daniel Veillard 已提交
13012
#: tools/virsh.c:7303
13013 13014 13015
#, fuzzy, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"
13016

D
Daniel Veillard 已提交
13017
#: tools/virsh.c:7311
13018 13019 13020 13021
#, fuzzy, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
13022
#: tools/virsh.c:7341
13023 13024 13025 13026 13027
#, c-format
msgid ""
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
"characters"
msgstr ""
13028

D
Daniel Veillard 已提交
13029
#: tools/virsh.c:7349
13030 13031 13032 13033 13034
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""
13035

D
Daniel Veillard 已提交
13036
#: tools/virsh.c:7357
13037
#, fuzzy, c-format
13038 13039
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
13040

D
Daniel Veillard 已提交
13041
#: tools/virsh.c:7365
13042
#, fuzzy, c-format
13043 13044
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr "domain name"
13045

D
Daniel Veillard 已提交
13046
#: tools/virsh.c:7371
13047 13048 13049 13050
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13051
#: tools/virsh.c:7386
13052
#, fuzzy, c-format
13053 13054
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"
13055

D
Daniel Veillard 已提交
13056
#: tools/virsh.c:7399
D
Daniel Veillard 已提交
13057
#, fuzzy
13058 13059
msgid "change the current directory"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
13060

D
Daniel Veillard 已提交
13061
#: tools/virsh.c:7400
D
Daniel Veillard 已提交
13062
#, fuzzy
13063 13064
msgid "Change the current directory."
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
13065

D
Daniel Veillard 已提交
13066
#: tools/virsh.c:7405
13067 13068 13069
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13070
#: tools/virsh.c:7416
13071 13072
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13073

D
Daniel Veillard 已提交
13074
#: tools/virsh.c:7429
13075 13076 13077 13078
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13079
#: tools/virsh.c:7443
D
Daniel Veillard 已提交
13080
#, fuzzy
13081 13082
msgid "print the current directory"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
13083

D
Daniel Veillard 已提交
13084
#: tools/virsh.c:7444
13085 13086
#, fuzzy
msgid "Print the current directory."
D
Daniel Veillard 已提交
13087 13088
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
13089
#: tools/virsh.c:7467
D
Daniel Veillard 已提交
13090
#, fuzzy, c-format
13091 13092
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
13093

D
Daniel Veillard 已提交
13094
#: tools/virsh.c:7470
13095 13096 13097
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13098

D
Daniel Veillard 已提交
13099
#: tools/virsh.c:7481
13100 13101 13102
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
D
Daniel Veillard 已提交
13103

D
Daniel Veillard 已提交
13104
#: tools/virsh.c:7482
13105
#, fuzzy
13106 13107
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
13108

D
Daniel Veillard 已提交
13109
#: tools/virsh.c:7533
13110 13111 13112
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13113

D
Daniel Veillard 已提交
13114
#: tools/virsh.c:7559
13115
#, fuzzy, c-format
13116 13117
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "failed to read configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
13118

D
Daniel Veillard 已提交
13119
#: tools/virsh.c:7584
D
Daniel Veillard 已提交
13120
#, fuzzy
13121 13122
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
13123

D
Daniel Veillard 已提交
13124
#: tools/virsh.c:7585
13125 13126 13127
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
13128

D
Daniel Veillard 已提交
13129
#: tools/virsh.c:7601
13130 13131 13132
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
13133

D
Daniel Veillard 已提交
13134
#: tools/virsh.c:7602
13135
#, fuzzy
13136 13137
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
13138

D
Daniel Veillard 已提交
13139
#: tools/virsh.c:7618
13140 13141
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "quit this interactive terminal"
D
Daniel Veillard 已提交
13142

D
Daniel Veillard 已提交
13143
#: tools/virsh.c:7841
13144 13145 13146
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "command '%s' requires <%s> option"
D
Daniel Veillard 已提交
13147

D
Daniel Veillard 已提交
13148
#: tools/virsh.c:7842
13149 13150 13151
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "command '%s' requires --%s option"
D
Daniel Veillard 已提交
13152

D
Daniel Veillard 已提交
13153
#: tools/virsh.c:7869
13154 13155 13156
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "command '%s' doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
13157

D
Daniel Veillard 已提交
13158
#: tools/virsh.c:7876
13159 13160
msgid "  NAME\n"
msgstr "  NAME\n"
D
Daniel Veillard 已提交
13161

D
Daniel Veillard 已提交
13162
#: tools/virsh.c:7879
D
Daniel Veillard 已提交
13163
#, fuzzy
13164 13165 13166
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
D
Daniel Veillard 已提交
13167
msgstr ""
13168 13169
"\n"
"  OPTIONS\n"
D
Daniel Veillard 已提交
13170

D
Daniel Veillard 已提交
13171
#: tools/virsh.c:7888
13172
#, fuzzy, c-format
13173 13174
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "--%s <number>"
13175

D
Daniel Veillard 已提交
13176
#: tools/virsh.c:7890
13177 13178 13179
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "--%s <string>"
13180

D
Daniel Veillard 已提交
13181
#: tools/virsh.c:7903
13182
msgid ""
13183 13184
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
13185
msgstr ""
13186 13187
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
13188

D
Daniel Veillard 已提交
13189
#: tools/virsh.c:7909
13190 13191 13192
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
13193
msgstr ""
13194 13195
"\n"
"  OPTIONS\n"
13196

D
Daniel Veillard 已提交
13197
#: tools/virsh.c:7914
13198 13199 13200
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"
13201

D
Daniel Veillard 已提交
13202
#: tools/virsh.c:7916
13203 13204 13205
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"
13206

D
Daniel Veillard 已提交
13207
#: tools/virsh.c:8068
13208 13209
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
13210
msgstr ""
13211

D
Daniel Veillard 已提交
13212
#: tools/virsh.c:8085
13213 13214
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "undefined domain name or id"
13215

D
Daniel Veillard 已提交
13216
#: tools/virsh.c:8117
13217 13218 13219
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"
13220

D
Daniel Veillard 已提交
13221
#: tools/virsh.c:8133
13222
#, fuzzy
13223 13224
msgid "undefined network name"
msgstr "undefined domain name or id"
13225

D
Daniel Veillard 已提交
13226
#: tools/virsh.c:8157
13227
#, fuzzy, c-format
13228 13229
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13230

D
Daniel Veillard 已提交
13231
#: tools/virsh.c:8173
D
Daniel Veillard 已提交
13232
#, fuzzy
13233 13234
msgid "undefined interface identifier"
msgstr "invalid connection pointer in"
D
Daniel Veillard 已提交
13235

D
Daniel Veillard 已提交
13236
#: tools/virsh.c:8197
13237 13238 13239
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13240

D
Daniel Veillard 已提交
13241
#: tools/virsh.c:8210 tools/virsh.c:8256
D
Daniel Veillard 已提交
13242
#, fuzzy
13243 13244
msgid "undefined pool name"
msgstr "undefined domain name or id"
D
Daniel Veillard 已提交
13245

D
Daniel Veillard 已提交
13246
#: tools/virsh.c:8234
13247 13248 13249
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13250

D
Daniel Veillard 已提交
13251
#: tools/virsh.c:8251
D
Daniel Veillard 已提交
13252
#, fuzzy
13253 13254
msgid "undefined vol name"
msgstr "undefined domain name or id"
13255

D
Daniel Veillard 已提交
13256
#: tools/virsh.c:8287
13257
#, fuzzy, c-format
13258 13259
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"
13260

D
Daniel Veillard 已提交
13261
#: tools/virsh.c:8307
13262 13263 13264
#, fuzzy
msgid "undefined secret UUID"
msgstr "could not connect to %s"
13265

D
Daniel Veillard 已提交
13266
#: tools/virsh.c:8319
13267
#, fuzzy, c-format
13268 13269
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"
13270

D
Daniel Veillard 已提交
13271
#: tools/virsh.c:8350
13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
13281

D
Daniel Veillard 已提交
13282
#: tools/virsh.c:8424
13283 13284
msgid "missing \""
msgstr "missing \""
D
Daniel Veillard 已提交
13285

D
Daniel Veillard 已提交
13286
#: tools/virsh.c:8487
D
Daniel Veillard 已提交
13287
#, c-format
13288 13289
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "unexpected token (command name): '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13290

D
Daniel Veillard 已提交
13291
#: tools/virsh.c:8492
13292 13293 13294
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "unknown command: '%s'"
13295

D
Daniel Veillard 已提交
13296
#: tools/virsh.c:8499
13297 13298 13299
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"
13300

D
Daniel Veillard 已提交
13301
#: tools/virsh.c:8513
13302 13303 13304
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "expected syntax: --%s <%s>"
D
Daniel Veillard 已提交
13305

D
Daniel Veillard 已提交
13306
#: tools/virsh.c:8516
13307 13308
msgid "number"
msgstr "number"
13309

D
Daniel Veillard 已提交
13310
#: tools/virsh.c:8516
13311 13312
msgid "string"
msgstr "string"
13313

D
Daniel Veillard 已提交
13314
#: tools/virsh.c:8522
13315 13316 13317
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"
13318

D
Daniel Veillard 已提交
13319
#: tools/virsh.c:8544
13320 13321
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"
13322

D
Daniel Veillard 已提交
13323
#: tools/virsh.c:8544
13324 13325
msgid "DATA"
msgstr "DATA"
13326

D
Daniel Veillard 已提交
13327
#: tools/virsh.c:8595 tools/virsh.c:8617
13328
msgid "idle"
D
Daniel Veillard 已提交
13329 13330
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13331
#: tools/virsh.c:8597
13332 13333
msgid "paused"
msgstr "paused"
D
Daniel Veillard 已提交
13334

D
Daniel Veillard 已提交
13335
#: tools/virsh.c:8599
13336 13337
msgid "in shutdown"
msgstr "in shutdown"
D
Daniel Veillard 已提交
13338

D
Daniel Veillard 已提交
13339
#: tools/virsh.c:8601
13340 13341
msgid "shut off"
msgstr "shut off"
D
Daniel Veillard 已提交
13342

D
Daniel Veillard 已提交
13343
#: tools/virsh.c:8603
13344 13345
msgid "crashed"
msgstr "crashed"
D
Daniel Veillard 已提交
13346

D
Daniel Veillard 已提交
13347
#: tools/virsh.c:8615
13348 13349
msgid "offline"
msgstr "offline"
13350

D
Daniel Veillard 已提交
13351
#: tools/virsh.c:8634
13352 13353
msgid "no valid connection"
msgstr "no valid connection"
13354

D
Daniel Veillard 已提交
13355
#: tools/virsh.c:8680
13356 13357
msgid "error: "
msgstr "error: "
13358

D
Daniel Veillard 已提交
13359
#: tools/virsh.c:8696 tools/virsh.c:8708 tools/virsh.c:8721
13360 13361 13362
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
D
Daniel Veillard 已提交
13363

D
Daniel Veillard 已提交
13364
#: tools/virsh.c:8735
13365 13366 13367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
D
Daniel Veillard 已提交
13368

D
Daniel Veillard 已提交
13369
#: tools/virsh.c:8765
13370 13371
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
13372

D
Daniel Veillard 已提交
13373
#: tools/virsh.c:8797
D
Daniel Veillard 已提交
13374
#, fuzzy
13375 13376
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "failed to get node information"
D
Daniel Veillard 已提交
13377

D
Daniel Veillard 已提交
13378
#: tools/virsh.c:8802
13379
msgid "the log path is not a file"
D
Daniel Veillard 已提交
13380 13381
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13382
#: tools/virsh.c:8810
13383
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
D
Daniel Veillard 已提交
13384 13385
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13386
#: tools/virsh.c:8879
D
Daniel Veillard 已提交
13387
#, fuzzy
13388 13389
msgid "failed to write the log file"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
13390

D
Daniel Veillard 已提交
13391
#: tools/virsh.c:8894
13392 13393 13394
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
13395

D
Daniel Veillard 已提交
13396
#: tools/virsh.c:9059
13397 13398 13399 13400
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
13401
#: tools/virsh.c:9122
D
Daniel Veillard 已提交
13402
#, fuzzy
13403 13404
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
13405

D
Daniel Veillard 已提交
13406
#: tools/virsh.c:9137
13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
D
Daniel Veillard 已提交
13436

D
Daniel Veillard 已提交
13437
#: tools/virsh.c:9155
D
Daniel Veillard 已提交
13438
#, fuzzy
13439 13440 13441 13442
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
13443
msgstr ""
13444 13445 13446
"\n"
"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
13447

D
Daniel Veillard 已提交
13448
#: tools/virsh.c:9247
13449 13450 13451
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "unsupported option '-%c'. See --help."
D
Daniel Veillard 已提交
13452

D
Daniel Veillard 已提交
13453
#: tools/virsh.c:9254
13454 13455
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
13456
msgstr ""
13457

D
Daniel Veillard 已提交
13458
#: tools/virsh.c:9338
13459
#, c-format
13460 13461 13462
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
13463
msgstr ""
13464 13465
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
13466

D
Daniel Veillard 已提交
13467
#: tools/virsh.c:9341
13468 13469 13470 13471
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
13472
msgstr ""
13473 13474 13475
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
13476

D
Daniel Veillard 已提交
13477 13478 13479 13480
#, fuzzy
#~ msgid "cpu hotplug not yet supported"
#~ msgstr "library call failed, possibly not supported"

13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508
#, fuzzy
#~ msgid "missing <encryption> for volume %s"
#~ msgstr "missing source information for device %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to start guest: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "error running QEMU command '%s': '%s'"
#~ msgstr "unknown command: '%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to connect to '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot open new path '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot fork o create file '%s'"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot fork to create directory '%s'"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556
#, fuzzy
#~ msgid "out of memory in strdup"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "node_device not found"
#~ msgstr "Domain restored from %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Missing CPU model"
#~ msgstr "missing source information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse domain %s"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse slot %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "interface has no type"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "bare ethernet has no name"
#~ msgstr "failed to get hypervisor type"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot set ownership on %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580
#, fuzzy
#~ msgid "failed to set CPU affinity"
#~ msgstr "failed to get domain '%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot get affinity"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot unlink path '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to run '%s %s': %s"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write to "
#~ msgstr "Failed to write to socket %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672
#, fuzzy
#~ msgid "cannot extract storage pool source devices"
#~ msgstr "too many domains"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to lock capabilities: %d"
#~ msgstr "failed to open file"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate veth names"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to unlink status file %s"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy secModel model: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy secModel DOI: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Shutting down VM '%s'\n"
#~ msgstr "failed to get domain '%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
#~ msgstr "Domain is already active"

#, fuzzy
#~ msgid "could not generate random UUID"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Error allocating domainEvents"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "out of memory allocating array"
#~ msgstr "change memory allocation"

#, fuzzy
#~ msgid "template too large"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "missing <host> in <source> spec"
#~ msgstr "missing source information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot lookup hostname"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "domain '%s' is already defined"
#~ msgstr "domain %s exists already"

#, fuzzy
#~ msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
#~ msgstr "domain %s exists already"

#, fuzzy
#~ msgid "no memory"
#~ msgstr "node memory"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to resolve name %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate configInfoList"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate activeDomainList"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate xsWatchList"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "reallocating list"
#~ msgstr "allocating domain"

13673
#, fuzzy
13674 13675
#~ msgid "Invalid compress format %d"
#~ msgstr "invalid argument in"
13676 13677

#, fuzzy
13678 13679
#~ msgid "migrate operation failed"
#~ msgstr "operation failed"
13680

13681 13682 13683
#, fuzzy
#~ msgid "suspending before dump failed"
#~ msgstr "operation failed"
13684

13685 13686 13687
#, fuzzy
#~ msgid "could not change cdrom media"
#~ msgstr "could not connect to %s"
13688

13689 13690 13691
#, fuzzy
#~ msgid "changing cdrom media failed: %s"
#~ msgstr "domain name"
13692

13693 13694 13695
#, fuzzy
#~ msgid "cannot attach usb disk"
#~ msgstr "undefine an inactive domain"
13696

D
Daniel Veillard 已提交
13697
#, fuzzy
13698 13699
#~ msgid "adding usb disk failed"
#~ msgstr "loading host definition file"
D
Daniel Veillard 已提交
13700 13701

#, fuzzy
13702 13703
#~ msgid "failed to add network backend with '%s'"
#~ msgstr "failed to get domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13704

13705 13706 13707
#, fuzzy
#~ msgid "failed to execute detach disk %s command"
#~ msgstr "Failed to destroy domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13708

13709 13710 13711
#, fuzzy
#~ msgid "failed to detach disk %s: invalid PCI address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
#~ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
13712 13713

#, fuzzy
13714 13715
#~ msgid "cannot detach host pci device"
#~ msgstr "too many domains"
D
Daniel Veillard 已提交
13716 13717

#, fuzzy
13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727
#~ msgid "device not found: %s (%s)"
#~ msgstr "Domain restored from %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "'memsave' command failed"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "unexpected sound model %s"
#~ msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
13728

13729 13730 13731 13732
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown compressed save format %d"
#~ msgstr "unknown OS type %s"

13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748
#, fuzzy
#~ msgid "Connection failed."
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open a SSH channel."
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to send EOF."
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

13749 13750 13751 13752
#, fuzzy
#~ msgid "cannot initialize bridge support: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784
#, fuzzy
#~ msgid "ai_family not supported"
#~ msgstr "library call failed, possibly not supported"

#, fuzzy
#~ msgid "Memory allocation failure"
#~ msgstr "change memory allocation"

#, fuzzy
#~ msgid "System error"
#~ msgstr "internal error"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "unknown host"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to get security label"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "unexpected async event method call"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set lxc resources"
#~ msgstr "Failed to read socket %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "no storage pool with matching name"
#~ msgstr "domain id or name"

13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796
#, fuzzy
#~ msgid "failed to drop %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open WWPN path '%s' for reading"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821
#, fuzzy
#~ msgid "Cound not read nodeinfo"
#~ msgstr "could not connect to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read domain status for %s\n"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to parse domain status for %s\n"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown root element"
#~ msgstr "unknown host %s"

#~ msgid "host"
#~ msgstr "host"

#~ msgid "node"
#~ msgstr "node"

#~ msgid "could not connect to hypervisor"
#~ msgstr "could not connect to hypervisor"

13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "networkStartup: out of memory\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to start VM"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to start listening VM"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to wait on process: %d: %s\n"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853
#, fuzzy
#~ msgid "failed to chdir into /new on tmpfs"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to lazily unmount old root"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to mount /dev tmpfs"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

13854 13855 13856 13857
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
13858 13859 13860 13861
#, fuzzy
#~ msgid "modprobe %s failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to parse target from sysfs path %s/%s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "missing group element"
#~ msgstr "missing root device information"

13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897
#, fuzzy
#~ msgid "failed to get sock address %d (%s)"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to get peer address %d (%s)"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag\n"
#~ msgstr "failed to parse Xend domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to create logfile %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "qemudStartup: out of memory\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to close logfile %d: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
13898
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122
#~ msgid "allocate buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

#~ msgid "allocating connection"
#~ msgstr "allocating connection"

#~ msgid "allocating domain"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating network"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating storage pool"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating storage vol"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating node dev"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "copying node dev name"
#~ msgstr "copying node content"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "while loading LXC driver config"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to mount %s at %s for container: %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "clone() failed, %s"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for VM name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create log directory %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "uname(): %s"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for IP tables support"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network bridge string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vnc_listen"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for tapfds string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for argv string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for vm status"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for status file"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for monitor path"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate cpumap"
#~ msgstr "allocate new context"

#, fuzzy
#~ msgid "Got unexpected pid, damn\n"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for capabilities support"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for ostype"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to pause domain"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to lookup user '%d': %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid header in event firing"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid proc in event firing"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#~ msgid "failed to allocate a node"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#~ msgid "failed to copy a string"
#~ msgstr "failed to copy a string"

#, fuzzy
#~ msgid "dup path"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "session"
#~ msgstr "show version"

#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed allocating memory for scsidev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating pvname or vgname"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating new source"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating new device"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "command line"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate storage pool"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "device"
#~ msgstr "blocked"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate storage vol"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "names"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "command debug string"
#~ msgstr "domain name"

#~ msgid "allocating %d domain info"
#~ msgstr "allocating %d domain info"

#~ msgid "allocate new buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

#, fuzzy
#~ msgid "gethostbyname failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "gethostname failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to strdup hostname: %s"
#~ msgstr "failed to get hypervisor type"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to check autostart link %s: %s"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate string array size %lu"
#~ msgstr "allocate string array"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate domids"
#~ msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
14123

14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192
#, fuzzy
#~ msgid "domain not found"
#~ msgstr "domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_pool not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_vol not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (1)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_setpos failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (2)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "out of memory in asprintf\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate value"
#~ msgstr "allocate value array"

#~ msgid "copying node content"
#~ msgstr "copying node content"

#~ msgid "allocate value array"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate dict"
#~ msgstr "allocate new context"

#~ msgid "unexpected dict node"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#~ msgid "unexpected value node"
#~ msgstr "unexpected value node"

#~ msgid "send request"
#~ msgstr "send request"

#~ msgid "unexpected mime type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#~ msgid "allocate response"
#~ msgstr "allocate response"

#~ msgid "read response"
#~ msgstr "read response"

#~ msgid "allocate string array"
#~ msgstr "allocate string array"

#~ msgid "parse server response failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#~ msgid "allocate new context"
#~ msgstr "allocate new context"

D
Daniel Veillard 已提交
14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216
#, fuzzy
#~ msgid "duplicate disk target '%s'"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating conn->name"
#~ msgstr "allocating connection"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown storage backend type %s"
#~ msgstr "unknown OS type %s"

#, fuzzy
#~ msgid "domain not running"
#~ msgstr "Domain is already active"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain core"
#~ msgstr "node domain list"

14217 14218 14219
#~ msgid "blocked"
#~ msgstr "blocked"

14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346
#, fuzzy
#~ msgid "No storage for network name"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "No storage for bridge name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "missing mount target"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate uuid"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid or missing init element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid root element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain id"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to open config directory %s: %s"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create lxc state directory %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot fdopen tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot write tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to calloc memory for init string: %s"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "execl failed to exec init: %s"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to get storage for vm tty name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "posix_openpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unlockpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "ptsname_r failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to allocate container name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "epoll_ctl(fd2) failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to fork tty forwarding process: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGTERM failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL to tty process failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed to wait for tty %d: %d %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "missing filesystem tag"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown type attribute %s"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain type attribute"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain name"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#~ msgid "failed to exec %s\n"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge forward delay to %ld"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge STP to %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unsupported guest type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 14388 14389 14390 14391 14392 14393 14394 14395 14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 14459 14460 14461 14462 14463 14464 14465 14466 14467 14468 14469 14470 14471 14472 14473 14474
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ip' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid cdrom device name: %s"
#~ msgstr "invalid domain pointer in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed memory information"
#~ msgstr "node information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu mask information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for disk string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for net string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for input string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for sound dev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for range string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network_def string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "network name length too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load network config '%s': out of memory"
#~ msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating cpu mask"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate XML: out of memory"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#~ msgid "domain"
#~ msgstr "domain"

#~ msgid "domain memory"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "domain current memory"
#~ msgstr "domain memory"

#~ msgid "domain vcpus"
#~ msgstr "domain vcpus"

#~ msgid "domain reboot behaviour"
#~ msgstr "domain reboot behaviour"

#~ msgid "domain poweroff behaviour"
#~ msgstr "domain poweroff behaviour"

#~ msgid "domain crash behaviour"
#~ msgstr "domain crash behaviour"

#~ msgid "load domain definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "network"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "network forward"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "load network definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#~ msgid "too many domains"
#~ msgstr "too many domains"

#, fuzzy
#~ msgid "too many networks"
#~ msgstr "too many connections"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot read XML domain definition"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "missing top level domain element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate sound string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

14475 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find the sysfs path for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find SCSI device for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490
#, fuzzy
#~ msgid "out of memory allocating return array"
#~ msgstr "change memory allocation"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate address"
#~ msgstr "allocate response"

14491
#, fuzzy
14492 14493
#~ msgid "Failed to open '%s': read: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"
14494

14495 14496 14497 14498 14499 14500 14501 14502 14503
#~ msgid "growing buffer"
#~ msgstr "growing buffer"

#~ msgid "allocate buffer content"
#~ msgstr "allocate buffer content"

#~ msgid "file conatining an XML domain description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"

14504 14505 14506 14507 14508 14509
#~ msgid "Xen Daemon or Xen Store"
#~ msgstr "Xen Daemon or Xen Store"

#, fuzzy
#~ msgid "file conatining an XML network description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"