kn.po 1.1 MB
Newer Older
1
# translation of libvirt.HEAD.kn.po to Kannada
2
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
4
#
D
Daniel Veillard 已提交
5
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
6 7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.kn\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
D
Daniel Veillard 已提交
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 14:57+0800\n"
D
Daniel Veillard 已提交
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-22 18:26+0530\n"
12
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 14
"Language-Team: Kannada <kn@li.org>\n"
"Language: kn\n"
15 16 17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19

D
Daniel Veillard 已提交
20
#: daemon/libvirtd.c:266
D
Daniel Veillard 已提交
21 22 23 24
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
25
#: daemon/libvirtd.c:272
D
Daniel Veillard 已提交
26 27 28 29 30 31
#, c-format
msgid ""
"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
"info.\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32
#: daemon/libvirtd.c:468 daemon/libvirtd.c:473
D
Daniel Veillard 已提交
33
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
34 35
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "'%s' ಕ್ರಮವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
36

D
Daniel Veillard 已提交
37
#: daemon/libvirtd.c:612 daemon/libvirtd.c:631
D
Daniel Veillard 已提交
38
#, c-format
39
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
40
msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಮೆಮೋರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
41

D
Daniel Veillard 已提交
42
#: daemon/libvirtd.c:618 daemon/libvirtd.c:648
43 44
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
45
msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಮೆಮೋರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
46

D
Daniel Veillard 已提交
47
#: daemon/libvirtd.c:636 daemon/libvirtd.c:659
D
Daniel Veillard 已提交
48
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
49
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
D
Daniel Veillard 已提交
50
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: ಒಂದು ವಾಕ್ಯ ಅಥವ ವಾಕ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿರಲೇಬೇಕು"
51

D
Daniel Veillard 已提交
52
#: daemon/libvirtd.c:675
D
Daniel Veillard 已提交
53
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
54
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
55
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
56
"remoteReadConfigFile: %s: %s: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ: %s ದೊರೆತಿದೆ; %s ಅನ್ನು "
D
Daniel Veillard 已提交
57
"ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
58

D
Daniel Veillard 已提交
59
#: daemon/libvirtd.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
60
#, c-format
61
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
D
Daniel Veillard 已提交
62
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: ಬೆಂಬಲವಿರದ ದೃಢೀಕರಣ %s"
63

D
Daniel Veillard 已提交
64
#: daemon/libvirtd.c:1122
65
msgid "additional privileges are required"
D
Daniel Veillard 已提交
66
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಧಿಕಾರದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
67

D
Daniel Veillard 已提交
68
#: daemon/libvirtd.c:1128
69
msgid "failed to set reduced privileges"
D
Daniel Veillard 已提交
70
msgstr "ಮೊಟಕುಗೊಳಿಸಲಾದ ಅಧಿಕಾರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
71

D
Daniel Veillard 已提交
72
#: daemon/libvirtd.c:1179
D
Daniel Veillard 已提交
73 74 75
#, fuzzy
msgid "Driver state initialization failed"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
76

D
Daniel Veillard 已提交
77
#: daemon/libvirtd.c:1207
D
Daniel Veillard 已提交
78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"  %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
"  -l | --listen          Listen for TCP/IP connections.\n"
"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
"     | --version         Display version information.\n"
"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
94 95
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
96
#: daemon/libvirtd.c:1224
D
Daniel Veillard 已提交
97 98
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
99 100 101 102 103 104
"\n"
"  Default paths:\n"
"\n"
"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
"      %s/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
105
"    Sockets:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
106 107 108 109
"      %s/run/libvirt/libvirt-sock\n"
"      %s/run/libvirt/libvirt-sock-ro\n"
"\n"
"    TLS:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
110 111 112
"      CA certificate:     %s/pki/CA/caert.pem\n"
"      Server certificate: %s/pki/libvirt/servercert.pem\n"
"      Server private key: %s/pki/libvirt/private/serverkey.pem\n"
D
Daniel Veillard 已提交
113
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
114 115
"    PID file (unless overridden by -p):\n"
"      %s/run/libvirtd.pid\n"
D
Daniel Veillard 已提交
116 117 118
"\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
119
#: daemon/libvirtd.c:1251
D
Daniel Veillard 已提交
120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137
msgid ""
"\n"
"  Default paths:\n"
"\n"
"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
"      $HOME/.libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
"    Sockets:\n"
"      $HOME/.libvirt/libvirt-sock (in UNIX abstract namespace)\n"
"\n"
"    TLS:\n"
"      CA certificate:     $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
"      Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
"      Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
"    PID file:\n"
"      $HOME/.libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
138 139
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
140
#: daemon/libvirtd.c:1312 src/lxc/lxc_controller.c:1667
D
Daniel Veillard 已提交
141 142
#: src/security/virt-aa-helper.c:1169 src/storage/parthelper.c:75
#: src/util/iohelper.c:228 src/util/iohelper.c:235
D
Daniel Veillard 已提交
143 144 145 146
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
147
#: daemon/libvirtd.c:1349
D
Daniel Veillard 已提交
148 149 150 151
#, fuzzy
msgid "Invalid value for timeout"
msgstr "ತೂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
152
#: daemon/libvirtd.c:1357 daemon/libvirtd.c:1365
D
Daniel Veillard 已提交
153 154 155 156
#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
157
#: daemon/libvirtd.c:1379
D
Daniel Veillard 已提交
158 159 160 161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal error: unknown flag: %c"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
162
#: daemon/libvirtd.c:1386
D
Daniel Veillard 已提交
163 164 165
#, fuzzy
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
166

D
Daniel Veillard 已提交
167
#: daemon/libvirtd.c:1395
D
Daniel Veillard 已提交
168 169 170 171
#, fuzzy
msgid "Can't determine config path"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಸಂರಚನೆ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
172
#: daemon/libvirtd.c:1403
D
Daniel Veillard 已提交
173 174 175 176
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load config file '%s'"
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
177
#: daemon/libvirtd.c:1409
D
Daniel Veillard 已提交
178 179 180 181
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid host UUID: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾಗ ಮಾರ್ಗ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
182
#: daemon/libvirtd.c:1414
D
Daniel Veillard 已提交
183 184 185 186
#, fuzzy
msgid "Can't initialize logging"
msgstr "inotify ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
187
#: daemon/libvirtd.c:1421
D
Daniel Veillard 已提交
188 189 190 191
#, fuzzy
msgid "Can't determine pid file path."
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಡಿಯೊ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
192
#: daemon/libvirtd.c:1429
D
Daniel Veillard 已提交
193 194 195
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
196
#: daemon/libvirtd.c:1437
D
Daniel Veillard 已提交
197 198 199 200
#, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "ರೂಟ್‌ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
201
#: daemon/libvirtd.c:1443
D
Daniel Veillard 已提交
202
#, c-format
203 204
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
205

D
Daniel Veillard 已提交
206
#: daemon/libvirtd.c:1456
D
Daniel Veillard 已提交
207 208 209 210
#, fuzzy
msgid "Can't determine user directory"
msgstr "%s ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
211
#: daemon/libvirtd.c:1470
212
#, c-format
213
msgid "unable to create rundir %s: %s"
214
msgstr "rundir %s ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
215

D
Daniel Veillard 已提交
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228
#: daemon/qemu_dispatch.h:36 daemon/remote.c:750 daemon/remote.c:959
#: daemon/remote.c:1014 daemon/remote.c:1070 daemon/remote.c:1134
#: daemon/remote.c:1191 daemon/remote.c:1256 daemon/remote.c:1309
#: daemon/remote.c:1356 daemon/remote.c:1402 daemon/remote.c:1473
#: daemon/remote.c:1559 daemon/remote.c:1616 daemon/remote.c:1667
#: daemon/remote.c:1732 daemon/remote.c:1797 daemon/remote.c:1863
#: daemon/remote.c:1941 daemon/remote.c:2016 daemon/remote.c:2058
#: daemon/remote.c:2831 daemon/remote.c:2884 daemon/remote.c:2925
#: daemon/remote.c:3003 daemon/remote.c:3040 daemon/remote.c:3073
#: daemon/remote.c:3122 daemon/remote.c:3168 daemon/remote.c:3209
#: daemon/remote.c:3260 daemon/remote.c:3320 daemon/remote.c:3374
#: daemon/remote.c:3423 daemon/remote.c:3471 daemon/remote.c:3511
#: daemon/remote.c:3556 daemon/remote.c:3620 daemon/remote.c:3695
D
Daniel Veillard 已提交
229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256
#: daemon/remote_dispatch.h:163 daemon/remote_dispatch.h:213
#: daemon/remote_dispatch.h:261 daemon/remote_dispatch.h:313
#: daemon/remote_dispatch.h:365 daemon/remote_dispatch.h:417
#: daemon/remote_dispatch.h:470 daemon/remote_dispatch.h:547
#: daemon/remote_dispatch.h:603 daemon/remote_dispatch.h:659
#: daemon/remote_dispatch.h:714 daemon/remote_dispatch.h:793
#: daemon/remote_dispatch.h:845 daemon/remote_dispatch.h:899
#: daemon/remote_dispatch.h:954 daemon/remote_dispatch.h:1006
#: daemon/remote_dispatch.h:1056 daemon/remote_dispatch.h:1108
#: daemon/remote_dispatch.h:1160 daemon/remote_dispatch.h:1212
#: daemon/remote_dispatch.h:1351 daemon/remote_dispatch.h:1429
#: daemon/remote_dispatch.h:1531 daemon/remote_dispatch.h:1633
#: daemon/remote_dispatch.h:1715 daemon/remote_dispatch.h:1782
#: daemon/remote_dispatch.h:1838 daemon/remote_dispatch.h:1917
#: daemon/remote_dispatch.h:1997 daemon/remote_dispatch.h:2207
#: daemon/remote_dispatch.h:2263 daemon/remote_dispatch.h:2319
#: daemon/remote_dispatch.h:2375 daemon/remote_dispatch.h:2428
#: daemon/remote_dispatch.h:2483 daemon/remote_dispatch.h:2546
#: daemon/remote_dispatch.h:2602 daemon/remote_dispatch.h:2658
#: daemon/remote_dispatch.h:2713 daemon/remote_dispatch.h:2765
#: daemon/remote_dispatch.h:2817 daemon/remote_dispatch.h:2867
#: daemon/remote_dispatch.h:2919 daemon/remote_dispatch.h:3061
#: daemon/remote_dispatch.h:3116 daemon/remote_dispatch.h:3193
#: daemon/remote_dispatch.h:3249 daemon/remote_dispatch.h:3399
#: daemon/remote_dispatch.h:3476 daemon/remote_dispatch.h:3548
#: daemon/remote_dispatch.h:3601 daemon/remote_dispatch.h:3658
#: daemon/remote_dispatch.h:3749 daemon/remote_dispatch.h:3801
#: daemon/remote_dispatch.h:3853 daemon/remote_dispatch.h:3905
D
Daniel Veillard 已提交
257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268
#: daemon/remote_dispatch.h:3957 daemon/remote_dispatch.h:4009
#: daemon/remote_dispatch.h:4060 daemon/remote_dispatch.h:4107
#: daemon/remote_dispatch.h:4156 daemon/remote_dispatch.h:4209
#: daemon/remote_dispatch.h:4266 daemon/remote_dispatch.h:4319
#: daemon/remote_dispatch.h:4372 daemon/remote_dispatch.h:4421
#: daemon/remote_dispatch.h:4475 daemon/remote_dispatch.h:4557
#: daemon/remote_dispatch.h:4609 daemon/remote_dispatch.h:4663
#: daemon/remote_dispatch.h:4725 daemon/remote_dispatch.h:4787
#: daemon/remote_dispatch.h:4848 daemon/remote_dispatch.h:4903
#: daemon/remote_dispatch.h:4958 daemon/remote_dispatch.h:5014
#: daemon/remote_dispatch.h:5077 daemon/remote_dispatch.h:5135
#: daemon/remote_dispatch.h:5197 daemon/remote_dispatch.h:5259
D
Daniel Veillard 已提交
269
#: daemon/remote_dispatch.h:5319 daemon/remote_dispatch.h:5371
D
Daniel Veillard 已提交
270 271 272 273 274 275
#: daemon/remote_dispatch.h:5423 daemon/remote_dispatch.h:5475
#: daemon/remote_dispatch.h:5530 daemon/remote_dispatch.h:5588
#: daemon/remote_dispatch.h:5644 daemon/remote_dispatch.h:5705
#: daemon/remote_dispatch.h:5769 daemon/remote_dispatch.h:5831
#: daemon/remote_dispatch.h:5906 daemon/remote_dispatch.h:5976
#: daemon/remote_dispatch.h:6034 daemon/remote_dispatch.h:6091
D
Daniel Veillard 已提交
276
#: daemon/remote_dispatch.h:6149 daemon/remote_dispatch.h:6201
D
Daniel Veillard 已提交
277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317
#: daemon/remote_dispatch.h:6253 daemon/remote_dispatch.h:6305
#: daemon/remote_dispatch.h:6359 daemon/remote_dispatch.h:6409
#: daemon/remote_dispatch.h:6460 daemon/remote_dispatch.h:6510
#: daemon/remote_dispatch.h:6558 daemon/remote_dispatch.h:6606
#: daemon/remote_dispatch.h:6657 daemon/remote_dispatch.h:6709
#: daemon/remote_dispatch.h:6757 daemon/remote_dispatch.h:6810
#: daemon/remote_dispatch.h:6858 daemon/remote_dispatch.h:6905
#: daemon/remote_dispatch.h:6951 daemon/remote_dispatch.h:6997
#: daemon/remote_dispatch.h:7044 daemon/remote_dispatch.h:7098
#: daemon/remote_dispatch.h:7148 daemon/remote_dispatch.h:7203
#: daemon/remote_dispatch.h:7259 daemon/remote_dispatch.h:7314
#: daemon/remote_dispatch.h:7366 daemon/remote_dispatch.h:7416
#: daemon/remote_dispatch.h:7468 daemon/remote_dispatch.h:7518
#: daemon/remote_dispatch.h:7582 daemon/remote_dispatch.h:7646
#: daemon/remote_dispatch.h:7710 daemon/remote_dispatch.h:7774
#: daemon/remote_dispatch.h:7838 daemon/remote_dispatch.h:7902
#: daemon/remote_dispatch.h:7966 daemon/remote_dispatch.h:8030
#: daemon/remote_dispatch.h:8094 daemon/remote_dispatch.h:8156
#: daemon/remote_dispatch.h:8210 daemon/remote_dispatch.h:8262
#: daemon/remote_dispatch.h:8312 daemon/remote_dispatch.h:8367
#: daemon/remote_dispatch.h:8423 daemon/remote_dispatch.h:8479
#: daemon/remote_dispatch.h:8535 daemon/remote_dispatch.h:8591
#: daemon/remote_dispatch.h:8646 daemon/remote_dispatch.h:8698
#: daemon/remote_dispatch.h:8748 daemon/remote_dispatch.h:8800
#: daemon/remote_dispatch.h:8854 daemon/remote_dispatch.h:8904
#: daemon/remote_dispatch.h:8956 daemon/remote_dispatch.h:9033
#: daemon/remote_dispatch.h:9089 daemon/remote_dispatch.h:9158
#: daemon/remote_dispatch.h:9211 daemon/remote_dispatch.h:9264
#: daemon/remote_dispatch.h:9316 daemon/remote_dispatch.h:9370
#: daemon/remote_dispatch.h:9454 daemon/remote_dispatch.h:9502
#: daemon/remote_dispatch.h:9603 daemon/remote_dispatch.h:9670
#: daemon/remote_dispatch.h:9719 daemon/remote_dispatch.h:9766
#: daemon/remote_dispatch.h:9814 daemon/remote_dispatch.h:9862
#: daemon/remote_dispatch.h:9910 daemon/remote_dispatch.h:9958
#: daemon/remote_dispatch.h:10006 daemon/remote_dispatch.h:10054
#: daemon/remote_dispatch.h:10102 daemon/remote_dispatch.h:10150
#: daemon/remote_dispatch.h:10198 daemon/remote_dispatch.h:10248
#: daemon/remote_dispatch.h:10301 daemon/remote_dispatch.h:10356
#: daemon/remote_dispatch.h:10408 daemon/remote_dispatch.h:10458
#: daemon/remote_dispatch.h:10533 daemon/remote_dispatch.h:10608
#: daemon/remote_dispatch.h:10663 daemon/remote_dispatch.h:10715
D
Daniel Veillard 已提交
318
#: daemon/remote_dispatch.h:10765 daemon/remote_dispatch.h:10817
D
Daniel Veillard 已提交
319 320 321 322 323 324 325 326
#: daemon/remote_dispatch.h:10869 daemon/remote_dispatch.h:10921
#: daemon/remote_dispatch.h:10975 daemon/remote_dispatch.h:11027
#: daemon/remote_dispatch.h:11077 daemon/remote_dispatch.h:11129
#: daemon/remote_dispatch.h:11184 daemon/remote_dispatch.h:11240
#: daemon/remote_dispatch.h:11299 daemon/remote_dispatch.h:11355
#: daemon/remote_dispatch.h:11411 daemon/remote_dispatch.h:11467
#: daemon/remote_dispatch.h:11536 daemon/remote_dispatch.h:11588
#: daemon/remote_dispatch.h:11641 daemon/remote_dispatch.h:11699
D
Daniel Veillard 已提交
327
#: daemon/remote_dispatch.h:11752 daemon/remote_dispatch.h:11804
D
Daniel Veillard 已提交
328 329 330 331 332 333 334 335
#: daemon/remote_dispatch.h:11856 daemon/remote_dispatch.h:11911
#: daemon/remote_dispatch.h:11970 daemon/remote_dispatch.h:12030
#: daemon/remote_dispatch.h:12084 daemon/remote_dispatch.h:12155
#: daemon/remote_dispatch.h:12213 daemon/remote_dispatch.h:12269
#: daemon/remote_dispatch.h:12324 daemon/remote_dispatch.h:12377
#: daemon/remote_dispatch.h:12434 daemon/remote_dispatch.h:12484
#: daemon/remote_dispatch.h:12538 daemon/remote_dispatch.h:12606
#: daemon/remote_dispatch.h:12658
D
Daniel Veillard 已提交
336 337 338
msgid "connection not open"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ತೆರೆಯುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
339
#: daemon/remote.c:64 src/remote/remote_driver.c:58
D
Daniel Veillard 已提交
340 341 342 343
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
msgstr "sexpr2string ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
344
#: daemon/remote.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
345
msgid "connection already open"
D
Daniel Veillard 已提交
346
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆದಿದೆ"
347

D
Daniel Veillard 已提交
348
#: daemon/remote.c:692
D
Daniel Veillard 已提交
349 350 351
msgid "keepalive support is required to connect"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
352 353
#: daemon/remote.c:837 daemon/remote.c:927 src/remote/remote_driver.c:1339
#: src/remote/remote_driver.c:1418
D
Daniel Veillard 已提交
354 355 356
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown parameter type: %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನಿಯತಾಂಕದ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
357

D
Daniel Veillard 已提交
358 359 360 361
#: daemon/remote.c:873 daemon/remote.c:964 daemon/remote.c:1019
#: daemon/remote.c:1200 daemon/remote.c:1674 daemon/remote.c:1739
#: daemon/remote.c:1804 daemon/remote.c:1870 daemon/remote.c:1948
#: daemon/remote.c:2063 daemon/remote.c:3563 daemon/remote.c:3625
D
Daniel Veillard 已提交
362
msgid "nparams too large"
D
Daniel Veillard 已提交
363
msgstr "nparams ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
364

D
Daniel Veillard 已提交
365
#: daemon/remote.c:888 src/remote/remote_driver.c:1379
366
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
367 368
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
369

D
Daniel Veillard 已提交
370
#: daemon/remote.c:1076
371
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
372
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
373

D
Daniel Veillard 已提交
374
#: daemon/remote.c:1147 daemon/remote.c:1268
375
msgid "size > maximum buffer size"
D
Daniel Veillard 已提交
376
msgstr "ಗಾತ್ರ > ಗರಿಷ್ಟ ಬಫರ್ ಗಾತ್ರ"
377

D
Daniel Veillard 已提交
378
#: daemon/remote.c:1410
D
Daniel Veillard 已提交
379 380
#, fuzzy
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
381
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
382

D
Daniel Veillard 已提交
383
#: daemon/remote.c:1416 daemon/remote.c:1487
D
Daniel Veillard 已提交
384
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
385
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
386

D
Daniel Veillard 已提交
387
#: daemon/remote.c:1481
D
Daniel Veillard 已提交
388 389
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
390

D
Daniel Veillard 已提交
391
#: daemon/remote.c:2198
D
Daniel Veillard 已提交
392
msgid "client tried invalid SASL init request"
D
Daniel Veillard 已提交
393
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SASL init ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
394

D
Daniel Veillard 已提交
395 396 397 398
#: daemon/remote.c:2244 daemon/remote.c:2395 daemon/remote.c:2493
#: daemon/remote.c:2509 daemon/remote.c:2523 daemon/remote.c:2537
#: daemon/remote.c:2634 daemon/remote.c:2776 daemon/remote.c:2805
#: src/util/virterror.c:1027
D
Daniel Veillard 已提交
399 400
msgid "authentication failed"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
401

D
Daniel Veillard 已提交
402
#: daemon/remote.c:2271
D
Daniel Veillard 已提交
403
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
404 405
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "ನೇಗೋಶಿಯೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ SSF %d ಸಾಕಷ್ಟು ದೃಢವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
406

D
Daniel Veillard 已提交
407
#: daemon/remote.c:2326 daemon/remote.c:2424
D
Daniel Veillard 已提交
408 409
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SASL ಆರಂಭ ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
410

D
Daniel Veillard 已提交
411
#: daemon/remote.c:2344
D
Daniel Veillard 已提交
412 413
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
D
Daniel Veillard 已提交
414
msgstr "sasl ಆರಂಭದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ದತ್ತಾಂಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
415

D
Daniel Veillard 已提交
416
#: daemon/remote.c:2441
D
Daniel Veillard 已提交
417 418
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
D
Daniel Veillard 已提交
419
msgstr "sasl ಹಂತದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಮಾಹಿತಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
420

D
Daniel Veillard 已提交
421
#: daemon/remote.c:2576 daemon/remote.c:2684
D
Daniel Veillard 已提交
422
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
D
Daniel Veillard 已提交
423
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PolicyKit init ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
424

D
Daniel Veillard 已提交
425
#: daemon/remote.c:2604
426
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
427
msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d: %s"
428
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು pid %d, uid %d ಇಂದ ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ, ಫಲಿತಾಂಶ: %s"
429

D
Daniel Veillard 已提交
430
#: daemon/remote.c:2631
D
Daniel Veillard 已提交
431 432 433 434
#, fuzzy
msgid "authentication cancelled by user"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
435
#: daemon/remote.c:2690
D
Daniel Veillard 已提交
436 437 438
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr "ಪೀರ್ ಸಾಕೆಟ್ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
439
#: daemon/remote.c:2705
D
Daniel Veillard 已提交
440 441
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
442
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ ಕಾಲರ್ ಅನ್ನು ನೋಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
443

D
Daniel Veillard 已提交
444
#: daemon/remote.c:2712
D
Daniel Veillard 已提交
445
#, c-format
446
msgid "Failed to create polkit action %s"
D
Daniel Veillard 已提交
447
msgstr "polkit ಕಾರ್ಯ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
448

D
Daniel Veillard 已提交
449
#: daemon/remote.c:2722
D
Daniel Veillard 已提交
450
#, c-format
451
msgid "Failed to create polkit context %s"
D
Daniel Veillard 已提交
452
msgstr "polkit ಸನ್ನಿವೇಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
453

D
Daniel Veillard 已提交
454
#: daemon/remote.c:2740
D
Daniel Veillard 已提交
455 456
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
457
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ ದೃಢೀಕರಣ%d %s ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
458

D
Daniel Veillard 已提交
459
#: daemon/remote.c:2754
D
Daniel Veillard 已提交
460 461
#, fuzzy, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
462
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು pid %d, uid %d ಇಂದ ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ, ಫಲಿತಾಂಶ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
463

D
Daniel Veillard 已提交
464
#: daemon/remote.c:2803
D
Daniel Veillard 已提交
465
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
D
Daniel Veillard 已提交
466
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ PolicyKit init ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
467

D
Daniel Veillard 已提交
468
#: daemon/remote.c:2891 daemon/remote.c:3086
D
Daniel Veillard 已提交
469 470 471 472
#, fuzzy, c-format
msgid "domain event %d already registered"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
473
#: daemon/remote.c:2932 daemon/remote.c:3136
D
Daniel Veillard 已提交
474 475 476 477
#, fuzzy, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "ಬಹಳ ಚಾಲಕಗಳು ನೋಂದಾಯಿತಗೊಂಡಿವೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
478
#: daemon/remote.c:3081 daemon/remote.c:3130
D
Daniel Veillard 已提交
479 480 481 482
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಆದಾನ ಬಸ್ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
483
#: daemon/remote.c:3629
D
Daniel Veillard 已提交
484 485 486 487
#, fuzzy
msgid "ncpus too large"
msgstr "nparams ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
488
#: daemon/remote.c:3704
D
Daniel Veillard 已提交
489 490 491 492
#, fuzzy
msgid "maxerrors too large"
msgstr "nparams ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
493
#: daemon/remote_dispatch.h:5837 daemon/remote_dispatch.h:5912
D
Daniel Veillard 已提交
494 495 496 497
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
msgstr "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
498
#: daemon/remote_dispatch.h:7524
D
Daniel Veillard 已提交
499 500 501
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
502
#: daemon/remote_dispatch.h:7588
D
Daniel Veillard 已提交
503 504 505
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
506
#: daemon/remote_dispatch.h:7652 daemon/remote_dispatch.h:7908
D
Daniel Veillard 已提交
507 508 509
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
510
#: daemon/remote_dispatch.h:7716 daemon/remote_dispatch.h:8100
D
Daniel Veillard 已提交
511 512 513
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
514
#: daemon/remote_dispatch.h:7780
D
Daniel Veillard 已提交
515 516 517
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
518
#: daemon/remote_dispatch.h:7844
D
Daniel Veillard 已提交
519 520 521
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
522
#: daemon/remote_dispatch.h:7972
D
Daniel Veillard 已提交
523 524 525 526
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
527
#: daemon/remote_dispatch.h:8036
D
Daniel Veillard 已提交
528 529 530
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
531
#: daemon/remote_dispatch.h:9095
D
Daniel Veillard 已提交
532 533 534 535
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
536
#: daemon/remote_dispatch.h:9376
D
Daniel Veillard 已提交
537 538 539 540
#, fuzzy
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"

D
Daniel Veillard 已提交
541
#: daemon/remote_dispatch.h:9609
D
Daniel Veillard 已提交
542 543 544
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
545
#: daemon/remote_dispatch.h:11473
D
Daniel Veillard 已提交
546 547 548
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
549
#: daemon/stream.c:237
550
msgid "stream had unexpected termination"
551
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂತ್ಯವನ್ನು ಕಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
552

D
Daniel Veillard 已提交
553
#: daemon/stream.c:240
554
msgid "stream had I/O failure"
555
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ I/O ವಿಫಲತೆಯನ್ನು ಕಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
556

D
Daniel Veillard 已提交
557
#: daemon/stream.c:622
558
msgid "stream aborted at client request"
559
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಮನವಿಯಿಂದಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
560

D
Daniel Veillard 已提交
561
#: daemon/stream.c:626
562
#, c-format
563
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
564 565
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಸ್ಥಿತಿ %d ಇಂದ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
566
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
D
Daniel Veillard 已提交
567 568 569 570
#, fuzzy
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಶೇಖರಣೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
571
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
D
Daniel Veillard 已提交
572 573 574
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
575
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
D
Daniel Veillard 已提交
576 577 578
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
579
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60
D
Daniel Veillard 已提交
580 581 582
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
583
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61
D
Daniel Veillard 已提交
584 585 586 587
#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
588
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
D
Daniel Veillard 已提交
589 590 591 592
#, fuzzy
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
593
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63
D
Daniel Veillard 已提交
594 595 596
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
597
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64
D
Daniel Veillard 已提交
598 599 600 601
#, fuzzy
msgid "Name or service not known"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
602
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65
D
Daniel Veillard 已提交
603 604 605 606
#, fuzzy
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
607
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66
D
Daniel Veillard 已提交
608 609 610 611
#, fuzzy
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "%d ಬಗೆಯ ಜಾಲಬಂಧವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
612
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67
D
Daniel Veillard 已提交
613 614 615 616
#, fuzzy
msgid "System error"
msgstr "ಗಣಕ ಕರೆ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
617
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68
D
Daniel Veillard 已提交
618 619 620 621
#, fuzzy
msgid "Argument buffer too small"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ಬಫರ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
622
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70
D
Daniel Veillard 已提交
623 624 625
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
626
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
D
Daniel Veillard 已提交
627 628 629
msgid "Request canceled"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
630
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72
D
Daniel Veillard 已提交
631 632 633
msgid "Request not canceled"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
634
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73
D
Daniel Veillard 已提交
635 636 637
msgid "All requests done"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
638
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74
D
Daniel Veillard 已提交
639 640 641
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
642
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75
D
Daniel Veillard 已提交
643 644 645 646
#, fuzzy
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
647
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4031
D
Daniel Veillard 已提交
648
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:325 src/rpc/virnetclientprogram.c:183
D
Daniel Veillard 已提交
649
#: src/rpc/virnetclientstream.c:218
D
Daniel Veillard 已提交
650 651 652 653
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
654
#: src/conf/cpu_conf.c:204
D
Daniel Veillard 已提交
655 656 657
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
658
#: src/conf/cpu_conf.c:217
D
Daniel Veillard 已提交
659 660 661 662 663
msgid ""
"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' "
"attribute'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
664 665 666 667 668 669 670 671 672 673
#: src/conf/cpu_conf.c:233
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr ""

#: src/conf/cpu_conf.c:241
#, fuzzy
msgid "Invalid mode attribute"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು : %s"

#: src/conf/cpu_conf.c:266
674
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
D
Daniel Veillard 已提交
675
msgstr "CPU ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಣೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
676

D
Daniel Veillard 已提交
677
#: src/conf/cpu_conf.c:276
678
msgid "Missing CPU architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
679
msgstr "CPU ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
680

D
Daniel Veillard 已提交
681
#: src/conf/cpu_conf.c:284 src/cpu/cpu_x86.c:949
682
msgid "Missing CPU model name"
D
Daniel Veillard 已提交
683
msgstr "CPU ಮಾದರಿಯ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
684

D
Daniel Veillard 已提交
685 686 687 688 689 690
#: src/conf/cpu_conf.c:299
#, fuzzy
msgid "Invalid fallback attribute"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"

#: src/conf/cpu_conf.c:308
D
Daniel Veillard 已提交
691 692 693 694
#, fuzzy
msgid "CPU vendor specified without CPU model"
msgstr "CPU ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸದೆ ಖಾಲಿ ಇರದ ಸವಲತ್ತಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
695
#: src/conf/cpu_conf.c:320
696
msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
D
Daniel Veillard 已提交
697
msgstr "CPU ಟೊಪೊಲಜಿಯಲ್ಲಿ 'sockets' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
698

D
Daniel Veillard 已提交
699
#: src/conf/cpu_conf.c:329
700
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
D
Daniel Veillard 已提交
701
msgstr "CPU ಟೊಪೊಲಜಿಯಲ್ಲಿ 'cores' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
702

D
Daniel Veillard 已提交
703
#: src/conf/cpu_conf.c:338
704
msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
D
Daniel Veillard 已提交
705
msgstr "CPU ಟೊಪೊಲಜಿಯಲ್ಲಿ 'threads' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
706

D
Daniel Veillard 已提交
707
#: src/conf/cpu_conf.c:345
708
msgid "Invalid CPU topology"
D
Daniel Veillard 已提交
709
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ CPU ಟೊಪೊಲಜಿ"
710

D
Daniel Veillard 已提交
711
#: src/conf/cpu_conf.c:357 src/conf/cpu_conf.c:572
712
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
D
Daniel Veillard 已提交
713
msgstr "CPU ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸದೆ ಖಾಲಿ ಇರದ ಸವಲತ್ತಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
714

D
Daniel Veillard 已提交
715
#: src/conf/cpu_conf.c:384
716
msgid "Invalid CPU feature policy"
D
Daniel Veillard 已提交
717
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ CPU ಸೌಲಭ್ಯದ ನಿಯಮ"
718

D
Daniel Veillard 已提交
719
#: src/conf/cpu_conf.c:394
720
msgid "Invalid CPU feature name"
D
Daniel Veillard 已提交
721
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ CPU ಸೌಲಭ್ಯದ ಹೆಸರು"
722

D
Daniel Veillard 已提交
723
#: src/conf/cpu_conf.c:401 src/conf/cpu_conf.c:661
724 725
#, c-format
msgid "CPU feature `%s' specified more than once"
D
Daniel Veillard 已提交
726
msgstr "CPU ಸೌಲಭ್ಯ `%s' ಅನ್ನು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚುಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
727

D
Daniel Veillard 已提交
728
#: src/conf/cpu_conf.c:417
D
Daniel Veillard 已提交
729 730 731
msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
732
#: src/conf/cpu_conf.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
733 734 735 736
#, fuzzy
msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
msgstr "CPU ಟೊಪೊಲಜಿಯಲ್ಲಿ 'cores' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
737
#: src/conf/cpu_conf.c:453
D
Daniel Veillard 已提交
738 739 740 741
#, fuzzy
msgid "Missing 'memory' attribute in NUMA cell"
msgstr "CPU ಟೊಪೊಲಜಿಯಲ್ಲಿ 'cores' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
742
#: src/conf/cpu_conf.c:460
D
Daniel Veillard 已提交
743 744 745
msgid "Invalid 'memory' attribute in NUMA cell"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
746 747 748 749 750 751
#: src/conf/cpu_conf.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU mode %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ %d"

#: src/conf/cpu_conf.c:530
D
Daniel Veillard 已提交
752
#, c-format
753
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
D
Daniel Veillard 已提交
754
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ CPU ತಾಳೆಯಾಗುವ ನಿಯಮ %d"
755

D
Daniel Veillard 已提交
756 757 758 759 760 761
#: src/conf/cpu_conf.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ %d"

#: src/conf/cpu_conf.c:614 src/cpu/cpu_x86.c:669
762
msgid "Missing CPU feature name"
D
Daniel Veillard 已提交
763
msgstr "CPU ಸೌಲಭ್ಯದ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
764

D
Daniel Veillard 已提交
765
#: src/conf/cpu_conf.c:624
D
Daniel Veillard 已提交
766
#, c-format
767
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
D
Daniel Veillard 已提交
768
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ CPU ಸೌಲಭ್ಯ ನಿಯಮ %d"
769

D
Daniel Veillard 已提交
770
#: src/conf/cpu_conf.c:698
D
Daniel Veillard 已提交
771 772 773
msgid "Target CPU does not match source"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
774
#: src/conf/cpu_conf.c:704
D
Daniel Veillard 已提交
775 776 777 778
#, fuzzy, c-format
msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಬಗೆ '%s' ಆಕರ ಕೋಶವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
779 780 781 782 783 784
#: src/conf/cpu_conf.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
msgstr "CPU ಮಾದರಿಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: '%s' != '%s'"

#: src/conf/cpu_conf.c:720
D
Daniel Veillard 已提交
785 786 787 788
#, fuzzy, c-format
msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್  '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
789
#: src/conf/cpu_conf.c:727
D
Daniel Veillard 已提交
790 791 792 793
#, fuzzy, c-format
msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
msgstr "CPU ಮಾದರಿಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: '%s' != '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
794
#: src/conf/cpu_conf.c:734
D
Daniel Veillard 已提交
795 796 797 798
#, fuzzy, c-format
msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್  '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
799
#: src/conf/cpu_conf.c:741
D
Daniel Veillard 已提交
800 801 802 803
#, c-format
msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
804
#: src/conf/cpu_conf.c:748
D
Daniel Veillard 已提交
805 806 807 808
#, c-format
msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
809
#: src/conf/cpu_conf.c:755
D
Daniel Veillard 已提交
810 811 812 813
#, c-format
msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
814
#: src/conf/cpu_conf.c:762
D
Daniel Veillard 已提交
815 816 817 818
#, c-format
msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
819
#: src/conf/cpu_conf.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
820 821 822 823
#, fuzzy, c-format
msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
824
#: src/conf/cpu_conf.c:777
D
Daniel Veillard 已提交
825 826 827 828
#, c-format
msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
829
#: src/conf/domain_conf.c:688
D
Daniel Veillard 已提交
830 831 832 833
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse weight %s"
msgstr "%s ಗೆ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ಇರಿಸಿಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
834
#: src/conf/domain_conf.c:701
D
Daniel Veillard 已提交
835 836 837 838
#, fuzzy
msgid "missing per-device path"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
839
#: src/conf/domain_conf.c:1669 src/conf/interface_conf.c:1288
D
Daniel Veillard 已提交
840
#: src/conf/network_conf.c:241 src/conf/node_device_conf.c:189
D
Daniel Veillard 已提交
841 842 843
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2905 src/conf/storage_conf.c:1362
#: src/libxl/libxl_driver.c:858 src/openvz/openvz_conf.c:474
#: src/qemu/qemu_driver.c:464 src/remote/remote_driver.c:781
D
Daniel Veillard 已提交
844
#: src/rpc/virnetclientstream.c:151 src/rpc/virnetserver.c:377
D
Daniel Veillard 已提交
845
#: src/test/test_driver.c:527 src/test/test_driver.c:767
D
Daniel Veillard 已提交
846
#: src/xen/xen_driver.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
847 848 849
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874
#: src/conf/domain_conf.c:1826 src/lxc/lxc_driver.c:3781
#: src/qemu/qemu_driver.c:1454 src/qemu/qemu_driver.c:1473
#: src/qemu/qemu_driver.c:1525 src/qemu/qemu_driver.c:1605
#: src/qemu/qemu_driver.c:1699 src/qemu/qemu_driver.c:1754
#: src/qemu/qemu_driver.c:1842 src/qemu/qemu_driver.c:2059
#: src/qemu/qemu_driver.c:2070 src/qemu/qemu_driver.c:2141
#: src/qemu/qemu_driver.c:2302 src/qemu/qemu_driver.c:2800
#: src/qemu/qemu_driver.c:2859 src/qemu/qemu_driver.c:3074
#: src/qemu/qemu_driver.c:3185 src/qemu/qemu_driver.c:3276
#: src/qemu/qemu_driver.c:4472 src/qemu/qemu_driver.c:7479
#: src/qemu/qemu_driver.c:7544 src/qemu/qemu_driver.c:7567
#: src/qemu/qemu_driver.c:7629 src/qemu/qemu_driver.c:7657
#: src/qemu/qemu_driver.c:7798 src/qemu/qemu_driver.c:8159
#: src/qemu/qemu_driver.c:8294 src/qemu/qemu_driver.c:8845
#: src/qemu/qemu_driver.c:9352 src/qemu/qemu_driver.c:9387
#: src/qemu/qemu_driver.c:9449 src/qemu/qemu_driver.c:9507
#: src/qemu/qemu_driver.c:9679 src/qemu/qemu_driver.c:10053
#: src/qemu/qemu_driver.c:11355 src/qemu/qemu_driver.c:11364
#: src/qemu/qemu_driver.c:11507 src/qemu/qemu_driver.c:11632
#: src/qemu/qemu_driver.c:11732 src/qemu/qemu_driver.c:12112
#: src/qemu/qemu_driver.c:12484 src/qemu/qemu_driver.c:12581
#: src/qemu/qemu_driver.c:12627 src/qemu/qemu_migration.c:2503
#: src/uml/uml_driver.c:2399 src/xen/xen_driver.c:2131
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1177 src/xen/xen_hypervisor.c:1258
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1377 src/xen/xm_internal.c:715
D
Daniel Veillard 已提交
875 876 877
msgid "domain is not running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
878 879
#: src/conf/domain_conf.c:1833 src/libxl/libxl_driver.c:1660
#: src/libxl/libxl_driver.c:2252
D
Daniel Veillard 已提交
880 881 882 883
#, fuzzy
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
884
#: src/conf/domain_conf.c:1839
D
Daniel Veillard 已提交
885 886 887 888
#, fuzzy
msgid "Get persistent config failed"
msgstr "ಪೂಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
889
#: src/conf/domain_conf.c:2086
D
Daniel Veillard 已提交
890 891 892 893
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected rom bar value %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
894
#: src/conf/domain_conf.c:2151
D
Daniel Veillard 已提交
895
#, c-format
896
msgid "unknown address type '%d'"
D
Daniel Veillard 已提交
897
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ '%d'"
898

D
Daniel Veillard 已提交
899
#: src/conf/domain_conf.c:2178
900
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
901
msgstr "<address> 'domain' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
902

D
Daniel Veillard 已提交
903 904
#: src/conf/domain_conf.c:2185 src/conf/domain_conf.c:2253
#: src/conf/domain_conf.c:2307 src/conf/domain_conf.c:2390
905
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
906
msgstr "<address> 'bus' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
907

D
Daniel Veillard 已提交
908
#: src/conf/domain_conf.c:2192 src/conf/domain_conf.c:2349
909
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
910
msgstr "<address> 'slot' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
911

D
Daniel Veillard 已提交
912
#: src/conf/domain_conf.c:2199
913
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
914
msgstr "<address> 'function' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
915

D
Daniel Veillard 已提交
916
#: src/conf/domain_conf.c:2206
D
Daniel Veillard 已提交
917 918 919 920
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
msgstr "<address> 'function' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
921
#: src/conf/domain_conf.c:2213
922
msgid "Insufficient specification for PCI address"
D
Daniel Veillard 已提交
923
msgstr "PCI ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಣೆಯಿಲ್ಲ"
924

D
Daniel Veillard 已提交
925 926
#: src/conf/domain_conf.c:2246 src/conf/domain_conf.c:2300
#: src/conf/domain_conf.c:2342
927
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
928
msgstr "<address> 'controller' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
929

D
Daniel Veillard 已提交
930 931 932 933 934 935
#: src/conf/domain_conf.c:2260
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
msgstr "<address> 'slot' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/conf/domain_conf.c:2267
936
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
937
msgstr "<address> 'unit' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
938

D
Daniel Veillard 已提交
939
#: src/conf/domain_conf.c:2314 src/conf/domain_conf.c:2380
D
Daniel Veillard 已提交
940 941 942 943
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
msgstr "<address> 'slot' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
944
#: src/conf/domain_conf.c:2415
D
Daniel Veillard 已提交
945 946 947 948
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
msgstr "<address> 'slot' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
949
#: src/conf/domain_conf.c:2443
D
Daniel Veillard 已提交
950 951 952 953
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
msgstr "<address> 'slot' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
954
#: src/conf/domain_conf.c:2466
955 956 957 958
#, fuzzy
msgid "missing boot order attribute"
msgstr "auth ಅತಿಥೇಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
959
#: src/conf/domain_conf.c:2471
960 961 962 963
#, c-format
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
964
#: src/conf/domain_conf.c:2480
965 966 967
msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
968
#: src/conf/domain_conf.c:2484
969 970 971 972
#, c-format
msgid "boot order %d used for more than one device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
973
#: src/conf/domain_conf.c:2563
D
Daniel Veillard 已提交
974 975 976 977
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown rom bar value '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಮೌಲ್ಯ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
978
#: src/conf/domain_conf.c:2579
D
Daniel Veillard 已提交
979 980 981 982
#, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
983
#: src/conf/domain_conf.c:2584
D
Daniel Veillard 已提交
984 985 986
msgid "No type specified for device address"
msgstr "ಸಾಧನ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
987
#: src/conf/domain_conf.c:2623
D
Daniel Veillard 已提交
988 989 990
msgid "Unknown device address type"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085
#: src/conf/domain_conf.c:2679
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನ id ಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/conf/domain_conf.c:2686
msgid "usb vendor needs id"
msgstr "usb ಮಾರಾಟಗಾರನಿಗಾಗಿ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

#: src/conf/domain_conf.c:2697
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/conf/domain_conf.c:2705
msgid "usb product needs id"
msgstr "usb ಉತ್ಪನ್ನಕ್ಕೆ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

#: src/conf/domain_conf.c:2716
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "ಬಸ್‌ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/conf/domain_conf.c:2723
msgid "usb address needs bus id"
msgstr "usb ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಬಸ್ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

#: src/conf/domain_conf.c:2732
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/conf/domain_conf.c:2740
msgid "usb address needs device id"
msgstr "usb ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಧನ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

#: src/conf/domain_conf.c:2745
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ usb ಆಕರದ ಬಗೆ '%s'"

#: src/conf/domain_conf.c:2755
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr "ವೆಂಡರ್ 0 ಆಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ."

#: src/conf/domain_conf.c:2761
msgid "missing vendor"
msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

#: src/conf/domain_conf.c:2766
msgid "missing product"
msgstr "ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

#: src/conf/domain_conf.c:2800
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ '%s'"

#: src/conf/domain_conf.c:2836 src/conf/domain_conf.c:3824
#: src/conf/domain_conf.c:4472
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/conf/domain_conf.c:2849
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ pci ಆಕರದ ಬಗೆ '%s'"

#: src/conf/domain_conf.c:2881
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ hostdev ಕ್ರಮ '%s'"

#: src/conf/domain_conf.c:2910
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device source address type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"

#: src/conf/domain_conf.c:2916
#, fuzzy
msgid "missing source address type"
msgstr "ಆಕರ dir ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

#: src/conf/domain_conf.c:2922
#, fuzzy
msgid "Missing <source> element in hostdev device"
msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

#: src/conf/domain_conf.c:2936
#, fuzzy, c-format
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ IP ವಿಳಾಸವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/conf/domain_conf.c:3052
D
Daniel Veillard 已提交
1086 1087
msgid "invalid security type"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1088

D
Daniel Veillard 已提交
1089
#: src/conf/domain_conf.c:3066 src/conf/domain_conf.c:3188
D
Daniel Veillard 已提交
1090 1091 1092 1093
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid security relabel value %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1094
#: src/conf/domain_conf.c:3074
D
Daniel Veillard 已提交
1095 1096 1097
msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1098
#: src/conf/domain_conf.c:3080
D
Daniel Veillard 已提交
1099 1100 1101
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1102
#: src/conf/domain_conf.c:3101
D
Daniel Veillard 已提交
1103 1104 1105
msgid "security label is missing"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ ಲೇಬಲ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1106
#: src/conf/domain_conf.c:3116
D
Daniel Veillard 已提交
1107 1108 1109
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ imagelabel ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1110
#: src/conf/domain_conf.c:3140
D
Daniel Veillard 已提交
1111 1112 1113
msgid "missing security model"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1114
#: src/conf/domain_conf.c:3169
D
Daniel Veillard 已提交
1115 1116 1117
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1118
#: src/conf/domain_conf.c:3204
D
Daniel Veillard 已提交
1119 1120 1121
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1122
#: src/conf/domain_conf.c:3251
D
Daniel Veillard 已提交
1123 1124 1125 1126
#, fuzzy
msgid "Missing 'key' element for lease"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಘಟಕವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1127
#: src/conf/domain_conf.c:3256
D
Daniel Veillard 已提交
1128 1129 1130 1131
#, fuzzy
msgid "Missing 'target' element for lease"
msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1132
#: src/conf/domain_conf.c:3263
D
Daniel Veillard 已提交
1133 1134 1135 1136
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
1137
#: src/conf/domain_conf.c:3342
1138
#, c-format
1139
msgid "unknown disk type '%s'"
1140
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1141

D
Daniel Veillard 已提交
1142
#: src/conf/domain_conf.c:3376
D
Daniel Veillard 已提交
1143 1144 1145 1146
#, fuzzy
msgid "missing protocol type"
msgstr "ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1147
#: src/conf/domain_conf.c:3382
D
Daniel Veillard 已提交
1148 1149 1150 1151
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown protocol type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1152
#: src/conf/domain_conf.c:3389
D
Daniel Veillard 已提交
1153 1154 1155 1156
#, fuzzy
msgid "missing name for disk source"
msgstr "%s ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿಗಾಗಿ ಮೌಲ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1157
#: src/conf/domain_conf.c:3407
D
Daniel Veillard 已提交
1158 1159 1160 1161
#, fuzzy
msgid "missing name for host"
msgstr "ಆಕರ ಅತಿಥೇಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1162
#: src/conf/domain_conf.c:3413
D
Daniel Veillard 已提交
1163 1164 1165 1166
#, fuzzy
msgid "missing port for host"
msgstr "ಆಕರ ಅತಿಥೇಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1167
#: src/conf/domain_conf.c:3422 src/conf/domain_conf.c:10825
D
Daniel Veillard 已提交
1168
#, c-format
1169
msgid "unexpected disk type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1170
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ %s"
1171

D
Daniel Veillard 已提交
1172
#: src/conf/domain_conf.c:3460
D
Daniel Veillard 已提交
1173 1174 1175 1176
#, fuzzy
msgid "missing username for auth"
msgstr "ಆಕರ ಅತಿಥೇಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1177
#: src/conf/domain_conf.c:3472
D
Daniel Veillard 已提交
1178 1179 1180 1181
#, fuzzy
msgid "missing type for secret"
msgstr "ಆಕರ ಅತಿಥೇಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1182
#: src/conf/domain_conf.c:3478
D
Daniel Veillard 已提交
1183 1184 1185 1186
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid secret type %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1187
#: src/conf/domain_conf.c:3488
D
Daniel Veillard 已提交
1188 1189 1190
#, fuzzy
msgid "only one of uuid and usage can be specified"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1191

D
Daniel Veillard 已提交
1192
#: src/conf/domain_conf.c:3496
D
Daniel Veillard 已提交
1193 1194 1195 1196
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed uuid %s"
msgstr "ಆಕ್ಟಲ್ ಕ್ರಮವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1197
#: src/conf/domain_conf.c:3550
D
Daniel Veillard 已提交
1198 1199 1200
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1201
#: src/conf/domain_conf.c:3560
D
Daniel Veillard 已提交
1202 1203 1204
msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1205
#: src/conf/domain_conf.c:3594
1206
#, c-format
1207
msgid "unknown disk device '%s'"
1208
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಸಾಧನ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1209

D
Daniel Veillard 已提交
1210
#: src/conf/domain_conf.c:3631
D
Daniel Veillard 已提交
1211
#, c-format
1212
msgid "Invalid floppy device name: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1213
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1214

D
Daniel Veillard 已提交
1215
#: src/conf/domain_conf.c:3647
1216 1217
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1218
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹಾರ್ಡ್-ಡಿಸ್ಕ್‍ ಹೆಸರು: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1219

D
Daniel Veillard 已提交
1220
#: src/conf/domain_conf.c:3655 src/conf/domain_conf.c:13376
D
Daniel Veillard 已提交
1221 1222 1223 1224
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1225
#: src/conf/domain_conf.c:3672
D
Daniel Veillard 已提交
1226 1227 1228 1229
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1230
#: src/conf/domain_conf.c:3678
D
Daniel Veillard 已提交
1231 1232 1233
msgid "rawio can be used only with device='lun'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1234
#: src/conf/domain_conf.c:3686
1235
#, c-format
1236
msgid "unknown disk bus type '%s'"
1237
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಬಸ್ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1238

D
Daniel Veillard 已提交
1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248
#: src/conf/domain_conf.c:3711
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk tray status '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ '%s'"

#: src/conf/domain_conf.c:3718
msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:3730
1249 1250
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
D
Daniel Veillard 已提交
1251
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಸ್ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1252

D
Daniel Veillard 已提交
1253
#: src/conf/domain_conf.c:3736
1254
#, c-format
1255
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
1256
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಸ್ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1257

D
Daniel Veillard 已提交
1258
#: src/conf/domain_conf.c:3743
1259
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1260
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
1261
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್‌  ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1262

D
Daniel Veillard 已提交
1263
#: src/conf/domain_conf.c:3750
D
Daniel Veillard 已提交
1264 1265 1266 1267
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಸಾಧನ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1268
#: src/conf/domain_conf.c:3759
D
Daniel Veillard 已提交
1269 1270 1271 1272
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk read error policy '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಸಾಧನ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1273
#: src/conf/domain_conf.c:3768
D
Daniel Veillard 已提交
1274 1275 1276 1277
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk io mode '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್‌  ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1278
#: src/conf/domain_conf.c:3776
D
Daniel Veillard 已提交
1279 1280 1281
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1282
#: src/conf/domain_conf.c:3784
D
Daniel Veillard 已提交
1283 1284 1285 1286
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್‌  ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1287
#: src/conf/domain_conf.c:3794
D
Daniel Veillard 已提交
1288 1289 1290
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1291
#: src/conf/domain_conf.c:3802
D
Daniel Veillard 已提交
1292 1293 1294 1295
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್‌  ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1296
#: src/conf/domain_conf.c:3813
D
Daniel Veillard 已提交
1297 1298 1299 1300
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್‌  ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1301
#: src/conf/domain_conf.c:3840
D
Daniel Veillard 已提交
1302 1303 1304 1305
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಮೌಲ್ಯ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1306
#: src/conf/domain_conf.c:3848
D
Daniel Veillard 已提交
1307 1308 1309 1310
#, c-format
msgid "Setting disk %s is allowed only for cdrom or floppy"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1311
#: src/conf/domain_conf.c:3967
D
Daniel Veillard 已提交
1312
#, c-format
1313
msgid "Unknown controller type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1314
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನಿಯಂತ್ರಕದ ಬಗೆ '%s'"
1315

D
Daniel Veillard 已提交
1316
#: src/conf/domain_conf.c:3976
D
Daniel Veillard 已提交
1317
#, c-format
1318
msgid "Cannot parse controller index %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1319
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ ಸೂಚಿ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
1320

D
Daniel Veillard 已提交
1321
#: src/conf/domain_conf.c:3985
D
Daniel Veillard 已提交
1322 1323 1324 1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown model type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1326
#: src/conf/domain_conf.c:4003
D
Daniel Veillard 已提交
1327
#, c-format
1328
msgid "Invalid ports: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1329
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು : %s"
1330

D
Daniel Veillard 已提交
1331
#: src/conf/domain_conf.c:4018
D
Daniel Veillard 已提交
1332
#, c-format
1333
msgid "Invalid vectors: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1334
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವೆಕ್ಟರುಗಳು: %s"
1335

D
Daniel Veillard 已提交
1336
#: src/conf/domain_conf.c:4037
1337
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
D
Daniel Veillard 已提交
1338
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು 'pci' ವಿಳಾಸದ ಬಗೆಯವುಗಳಾಗಿರಬೇಕು"
1339

D
Daniel Veillard 已提交
1340
#: src/conf/domain_conf.c:4078
1341
#, c-format
1342
msgid "unknown filesystem type '%s'"
1343
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1344

D
Daniel Veillard 已提交
1345
#: src/conf/domain_conf.c:4089
1346 1347 1348 1349
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown accessmode '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್‌  ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1350
#: src/conf/domain_conf.c:4126
D
Daniel Veillard 已提交
1351 1352 1353 1354
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown fs driver type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1355
#: src/conf/domain_conf.c:4134
D
Daniel Veillard 已提交
1356 1357 1358 1359
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1360
#: src/conf/domain_conf.c:4202
D
Daniel Veillard 已提交
1361
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1362 1363
msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1364

D
Daniel Veillard 已提交
1365
#: src/conf/domain_conf.c:4207
D
Daniel Veillard 已提交
1366 1367 1368
#, c-format
msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1369

D
Daniel Veillard 已提交
1370
#: src/conf/domain_conf.c:4215
D
Daniel Veillard 已提交
1371 1372 1373
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr "dom ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ < 4 ರಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1374

D
Daniel Veillard 已提交
1375
#: src/conf/domain_conf.c:4236
D
Daniel Veillard 已提交
1376 1377
#, c-format
msgid "Unkown mode '%s' in interface <actual> element"
D
Daniel Veillard 已提交
1378 1379
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1380
#: src/conf/domain_conf.c:4351
1381
#, c-format
1382
msgid "unknown interface type '%s'"
1383
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1384

D
Daniel Veillard 已提交
1385
#: src/conf/domain_conf.c:4454 src/qemu/qemu_command.c:6711
1386
#, c-format
1387
msgid "unable to parse mac address '%s'"
1388
msgstr "mac ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
1389

D
Daniel Veillard 已提交
1390 1391 1392 1393 1394 1395
#: src/conf/domain_conf.c:4460
#, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:4490
1396
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
D
Daniel Veillard 已提交
1397
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು 'pci' ವಿಳಾಸದ ಬಗೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
1398

D
Daniel Veillard 已提交
1399
#: src/conf/domain_conf.c:4498
1400 1401 1402
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1403 1404
"<interface type='network'/> ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'network' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1405

D
Daniel Veillard 已提交
1406
#: src/conf/domain_conf.c:4525
1407 1408
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
1409
msgstr ""
1410
"<interface type='bridge'/> ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'bridge' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು "
D
Daniel Veillard 已提交
1411
"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1412

D
Daniel Veillard 已提交
1413
#: src/conf/domain_conf.c:4543
1414
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
D
Daniel Veillard 已提交
1415
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'port' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1416

D
Daniel Veillard 已提交
1417
#: src/conf/domain_conf.c:4548
1418 1419
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1420
"ಸಾಕೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'port' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
1421

D
Daniel Veillard 已提交
1422
#: src/conf/domain_conf.c:4556
1423 1424
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1425
"ಸಾಕೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'address' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1426

D
Daniel Veillard 已提交
1427
#: src/conf/domain_conf.c:4568
1428 1429 1430
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
1431
"<interface type='internal'/> ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'ಹೆಸರು' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು "
1432 1433
"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1434
#: src/conf/domain_conf.c:4578
1435 1436
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1437
"<interface type='direct'/> ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'dev' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು "
1438 1439
"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1440
#: src/conf/domain_conf.c:4586
1441
msgid "Unkown mode has been specified"
D
Daniel Veillard 已提交
1442
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
1443

D
Daniel Veillard 已提交
1444
#: src/conf/domain_conf.c:4650
1445
msgid "Model name contains invalid characters"
D
Daniel Veillard 已提交
1446
msgstr "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1447

D
Daniel Veillard 已提交
1448
#: src/conf/domain_conf.c:4663
1449 1450 1451 1452
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1453
#: src/conf/domain_conf.c:4675
1454 1455 1456 1457
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1458
#: src/conf/domain_conf.c:4686
D
Daniel Veillard 已提交
1459 1460 1461 1462
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1463
#: src/conf/domain_conf.c:4696
D
Daniel Veillard 已提交
1464 1465 1466 1467
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1468
#: src/conf/domain_conf.c:4708
D
Daniel Veillard 已提交
1469 1470 1471 1472
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface link state '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1473
#: src/conf/domain_conf.c:4734
1474 1475 1476
msgid "sndbuf must be a positive integer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1477
#: src/conf/domain_conf.c:4783
D
Daniel Veillard 已提交
1478 1479 1480
#, fuzzy, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr "ಸಾಧನ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1481

D
Daniel Veillard 已提交
1482
#: src/conf/domain_conf.c:4790
D
Daniel Veillard 已提交
1483 1484 1485
msgid "Driver does not have a default console type set"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1486
#: src/conf/domain_conf.c:4869
1487
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
1488
msgstr "guestfwd ಚಾನಲ್ ಒಂದು ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1489

D
Daniel Veillard 已提交
1490
#: src/conf/domain_conf.c:4884
1491
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
1492
msgstr "guestfwd ಚಾನಲ್ ಕೇವಲ IPv4 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
1493

D
Daniel Veillard 已提交
1494
#: src/conf/domain_conf.c:4891
1495
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
1496
msgstr "guestfwd ಚಾನಲ್ ಒಂದು ಗುರಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1497

D
Daniel Veillard 已提交
1498
#: src/conf/domain_conf.c:4898 src/conf/domain_conf.c:4922
D
Daniel Veillard 已提交
1499
#: src/conf/storage_conf.c:439
1500
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1501 1502 1503
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆ : %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1504
#: src/conf/domain_conf.c:4994
D
Daniel Veillard 已提交
1505 1506 1507
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಕರ ಮಾದರಿ '%s'"
1508

D
Daniel Veillard 已提交
1509
#: src/conf/domain_conf.c:5027 src/conf/domain_conf.c:5110
1510
msgid "Missing source path attribute for char device"
D
Daniel Veillard 已提交
1511
msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಆಕರ ಮಾರ್ಗದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1512

D
Daniel Veillard 已提交
1513
#: src/conf/domain_conf.c:5045 src/conf/domain_conf.c:5062
1514
msgid "Missing source host attribute for char device"
D
Daniel Veillard 已提交
1515
msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲದ ಅತಿಥೇಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1516

D
Daniel Veillard 已提交
1517 1518
#: src/conf/domain_conf.c:5050 src/conf/domain_conf.c:5067
#: src/conf/domain_conf.c:5092
1519
msgid "Missing source service attribute for char device"
D
Daniel Veillard 已提交
1520
msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲದ ಸೇವೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1521

D
Daniel Veillard 已提交
1522
#: src/conf/domain_conf.c:5083
1523
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1524
msgid "Unknown protocol '%s'"
1525
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1526

D
Daniel Veillard 已提交
1527
#: src/conf/domain_conf.c:5213 src/conf/domain_conf.c:5357
1528 1529 1530 1531
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1532
#: src/conf/domain_conf.c:5221
1533 1534 1535 1536
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown character device type: %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1537
#: src/conf/domain_conf.c:5250
D
Daniel Veillard 已提交
1538 1539 1540
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1541
#: src/conf/domain_conf.c:5290
D
Daniel Veillard 已提交
1542 1543 1544 1545
#, fuzzy
msgid "missing smartcard device mode"
msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1546
#: src/conf/domain_conf.c:5295
D
Daniel Veillard 已提交
1547 1548 1549 1550
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1551
#: src/conf/domain_conf.c:5312 src/conf/domain_conf.c:5341
D
Daniel Veillard 已提交
1552 1553 1554
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1555
#: src/conf/domain_conf.c:5332
D
Daniel Veillard 已提交
1556 1557 1558 1559
#, fuzzy, c-format
msgid "expecting absolute path: %s"
msgstr "ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು (separator) ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1560
#: src/conf/domain_conf.c:5351
D
Daniel Veillard 已提交
1561 1562 1563 1564
#, fuzzy
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr "<address> 'function' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1565
#: src/conf/domain_conf.c:5375
D
Daniel Veillard 已提交
1566 1567 1568 1569
#, fuzzy
msgid "unknown smartcard mode"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಮಾದರಿ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1570
#: src/conf/domain_conf.c:5384
D
Daniel Veillard 已提交
1571 1572 1573 1574
#, fuzzy
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು 'pci' ವಿಳಾಸದ ಬಗೆಯವುಗಳಾಗಿರಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
1575
#: src/conf/domain_conf.c:5420
1576
msgid "missing input device type"
D
Daniel Veillard 已提交
1577
msgstr "ಆದಾನ ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1578

D
Daniel Veillard 已提交
1579
#: src/conf/domain_conf.c:5426
1580
#, c-format
1581
msgid "unknown input device type '%s'"
1582
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನ '%s'"
1583

D
Daniel Veillard 已提交
1584
#: src/conf/domain_conf.c:5433
1585
#, c-format
1586
msgid "unknown input bus type '%s'"
1587
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಸ್‌ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1588

D
Daniel Veillard 已提交
1589
#: src/conf/domain_conf.c:5441
D
Daniel Veillard 已提交
1590
#, c-format
1591
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
D
Daniel Veillard 已提交
1592
msgstr "ps2 ಬಸ್ %s ಆದಾನ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1593

D
Daniel Veillard 已提交
1594
#: src/conf/domain_conf.c:5447 src/conf/domain_conf.c:5454
D
Daniel Veillard 已提交
1595
#, c-format
1596
msgid "unsupported input bus %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1597
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಆದಾನ ಬಸ್ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1598

D
Daniel Veillard 已提交
1599
#: src/conf/domain_conf.c:5459
1600 1601
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
D
Daniel Veillard 已提交
1602
msgstr "xen ಬಸ್ %s ಆದಾನ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1603

D
Daniel Veillard 已提交
1604
#: src/conf/domain_conf.c:5482 src/conf/domain_conf.c:6780
D
Daniel Veillard 已提交
1605 1606 1607 1608
#, fuzzy
msgid "Invalid address for a USB device"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ip ವಿಳಾಸದ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
1609
#: src/conf/domain_conf.c:5515
D
Daniel Veillard 已提交
1610 1611 1612 1613
#, fuzzy
msgid "missing hub device type"
msgstr "ಆದಾನ ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1614
#: src/conf/domain_conf.c:5521
D
Daniel Veillard 已提交
1615 1616 1617 1618
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ chr ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1619
#: src/conf/domain_conf.c:5566
D
Daniel Veillard 已提交
1620 1621 1622 1623
#, fuzzy
msgid "missing timer name"
msgstr "CPU ಮಾದರಿಯ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1624
#: src/conf/domain_conf.c:5571
D
Daniel Veillard 已提交
1625 1626 1627 1628
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1629
#: src/conf/domain_conf.c:5583
D
Daniel Veillard 已提交
1630 1631 1632 1633
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer present value '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಮೌಲ್ಯ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1634
#: src/conf/domain_conf.c:5593
D
Daniel Veillard 已提交
1635 1636 1637 1638
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1639
#: src/conf/domain_conf.c:5603
D
Daniel Veillard 已提交
1640 1641 1642 1643
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1644
#: src/conf/domain_conf.c:5613
D
Daniel Veillard 已提交
1645 1646 1647 1648
#, fuzzy
msgid "invalid timer frequency"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿನ ಅಮಾನ್ಯ ಹೆಡರ್"

D
Daniel Veillard 已提交
1649
#: src/conf/domain_conf.c:5622
D
Daniel Veillard 已提交
1650 1651 1652 1653
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1654
#: src/conf/domain_conf.c:5635
D
Daniel Veillard 已提交
1655 1656 1657 1658
#, fuzzy
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾಗ ಮಾರ್ಗ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1659
#: src/conf/domain_conf.c:5644
D
Daniel Veillard 已提交
1660 1661 1662 1663
#, fuzzy
msgid "invalid catchup slew"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾಗ ಮಾರ್ಗ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1664
#: src/conf/domain_conf.c:5653
D
Daniel Veillard 已提交
1665 1666 1667 1668
#, fuzzy
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ"

D
Daniel Veillard 已提交
1669
#: src/conf/domain_conf.c:5706
D
Daniel Veillard 已提交
1670 1671 1672 1673
#, c-format
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1674
#: src/conf/domain_conf.c:5725
D
Daniel Veillard 已提交
1675 1676 1677 1678
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown connected value %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಮೌಲ್ಯ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1679
#: src/conf/domain_conf.c:5736
D
Daniel Veillard 已提交
1680 1681 1682
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1683
#: src/conf/domain_conf.c:5758
D
Daniel Veillard 已提交
1684 1685 1686 1687
#, fuzzy
msgid "graphics listen type must be specified"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ID ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1688
#: src/conf/domain_conf.c:5764
D
Daniel Veillard 已提交
1689 1690 1691 1692
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics listen type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1693
#: src/conf/domain_conf.c:5784
D
Daniel Veillard 已提交
1694 1695 1696
msgid "network attribute not allowed when listen type is not network"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1697
#: src/conf/domain_conf.c:5826
1698
msgid "missing graphics device type"
1699
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1700

D
Daniel Veillard 已提交
1701
#: src/conf/domain_conf.c:5832
1702
#, c-format
1703
msgid "unknown graphics device type '%s'"
1704
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
1705

D
Daniel Veillard 已提交
1706
#: src/conf/domain_conf.c:5899
D
Daniel Veillard 已提交
1707 1708 1709 1710 1711 1712
#, c-format
msgid ""
"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen "
"element (found %s)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1713
#: src/conf/domain_conf.c:5915
1714
#, c-format
1715
msgid "cannot parse vnc port %s"
1716
msgstr "vnc ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
1717

D
Daniel Veillard 已提交
1718
#: src/conf/domain_conf.c:5956 src/conf/domain_conf.c:6022
1719
#, c-format
1720
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
1721
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಮೌಲ್ಯ '%s'"
1722

D
Daniel Veillard 已提交
1723
#: src/conf/domain_conf.c:5974
1724
#, c-format
1725
msgid "cannot parse rdp port %s"
1726
msgstr "rdp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
1727

D
Daniel Veillard 已提交
1728
#: src/conf/domain_conf.c:6040
D
Daniel Veillard 已提交
1729 1730 1731 1732
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse spice port %s"
msgstr "vnc ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1733
#: src/conf/domain_conf.c:6053
D
Daniel Veillard 已提交
1734 1735 1736 1737
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
msgstr "vnc ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1738
#: src/conf/domain_conf.c:6095
D
Daniel Veillard 已提交
1739 1740 1741
msgid "spice channel missing name/mode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1742
#: src/conf/domain_conf.c:6103
D
Daniel Veillard 已提交
1743 1744 1745 1746
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown spice channel name %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1747
#: src/conf/domain_conf.c:6111
D
Daniel Veillard 已提交
1748 1749 1750 1751
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown spice channel mode %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್‌  ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1752
#: src/conf/domain_conf.c:6127
D
Daniel Veillard 已提交
1753 1754 1755
msgid "spice image missing compression"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1756
#: src/conf/domain_conf.c:6134
D
Daniel Veillard 已提交
1757 1758 1759 1760
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown spice image compression %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1761
#: src/conf/domain_conf.c:6148
D
Daniel Veillard 已提交
1762 1763 1764
msgid "spice jpeg missing compression"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1765
#: src/conf/domain_conf.c:6155
D
Daniel Veillard 已提交
1766 1767 1768 1769
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown spice jpeg compression %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1770
#: src/conf/domain_conf.c:6169
D
Daniel Veillard 已提交
1771 1772 1773
msgid "spice zlib missing compression"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1774
#: src/conf/domain_conf.c:6176
D
Daniel Veillard 已提交
1775 1776 1777 1778
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown spice zlib compression %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1779
#: src/conf/domain_conf.c:6190
D
Daniel Veillard 已提交
1780 1781 1782
msgid "spice playback missing compression"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1783
#: src/conf/domain_conf.c:6197
D
Daniel Veillard 已提交
1784 1785 1786 1787
#, fuzzy
msgid "unknown spice playback compression"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1788
#: src/conf/domain_conf.c:6211
D
Daniel Veillard 已提交
1789 1790 1791
msgid "spice streaming missing mode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1792
#: src/conf/domain_conf.c:6217
D
Daniel Veillard 已提交
1793 1794 1795 1796
#, fuzzy
msgid "unknown spice streaming mode"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್‌  ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1797
#: src/conf/domain_conf.c:6231
D
Daniel Veillard 已提交
1798 1799 1800
msgid "spice clipboard missing copypaste"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1801
#: src/conf/domain_conf.c:6238
D
Daniel Veillard 已提交
1802 1803 1804 1805
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown copypaste value '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಮೌಲ್ಯ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816
#: src/conf/domain_conf.c:6251
#, fuzzy
msgid "spice mouse missing mode"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್‌  ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ '%s'"

#: src/conf/domain_conf.c:6257
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown mouse mode value '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಮೌಲ್ಯ '%s'"

#: src/conf/domain_conf.c:6301
1817
#, c-format
1818
msgid "unknown sound model '%s'"
1819
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ '%s'"
1820

D
Daniel Veillard 已提交
1821
#: src/conf/domain_conf.c:6337
1822
msgid "watchdog must contain model name"
1823
msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಮಾದರಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
1824

D
Daniel Veillard 已提交
1825
#: src/conf/domain_conf.c:6343
1826
#, c-format
1827
msgid "unknown watchdog model '%s'"
1828
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಮಾದರಿ '%s'"
1829

D
Daniel Veillard 已提交
1830
#: src/conf/domain_conf.c:6354
1831
#, c-format
1832
msgid "unknown watchdog action '%s'"
1833
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಕ್ರಿಯೆ '%s'"
1834

D
Daniel Veillard 已提交
1835
#: src/conf/domain_conf.c:6390
D
Daniel Veillard 已提交
1836 1837 1838 1839
#, fuzzy
msgid "balloon memory must contain model name"
msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಮಾದರಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
1840
#: src/conf/domain_conf.c:6395
D
Daniel Veillard 已提交
1841 1842 1843 1844
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1845
#: src/conf/domain_conf.c:6422
D
Daniel Veillard 已提交
1846 1847 1848
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1849
#: src/conf/domain_conf.c:6434
D
Daniel Veillard 已提交
1850 1851 1852 1853
#, fuzzy
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1854
#: src/conf/domain_conf.c:6439
D
Daniel Veillard 已提交
1855 1856 1857 1858
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1859
#: src/conf/domain_conf.c:6617
1860
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1861
msgid "unknown video model '%s'"
1862
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1863

D
Daniel Veillard 已提交
1864
#: src/conf/domain_conf.c:6623
D
Daniel Veillard 已提交
1865
msgid "missing video model and cannot determine default"
1866
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1867

D
Daniel Veillard 已提交
1868
#: src/conf/domain_conf.c:6631
1869
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1870
msgid "cannot parse video ram '%s'"
1871
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ram '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1872

D
Daniel Veillard 已提交
1873
#: src/conf/domain_conf.c:6641
1874
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1875
msgid "cannot parse video heads '%s'"
1876
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಹೆಡ್‌ಗಳನ್ನು '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1877

D
Daniel Veillard 已提交
1878
#: src/conf/domain_conf.c:6698
1879
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
D
Daniel Veillard 已提交
1880
msgstr "PCI ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನಗಳು 'pci' ವಿಳಾಸದ ಬಗೆಯವುಗಳಾಗಿರಬೇಕು"
1881

D
Daniel Veillard 已提交
1882
#: src/conf/domain_conf.c:6735
D
Daniel Veillard 已提交
1883 1884 1885 1886
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown redirdev bus '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗಾತ್ರ ಘಟಕಗಳು '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1887
#: src/conf/domain_conf.c:6746
D
Daniel Veillard 已提交
1888 1889 1890 1891
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1892
#: src/conf/domain_conf.c:6751
D
Daniel Veillard 已提交
1893 1894 1895 1896
#, fuzzy
msgid "missing type in redirdev"
msgstr "hostdev ನಲ್ಲಿ ಬಗೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1897
#: src/conf/domain_conf.c:6809
1898
#, c-format
1899
msgid "unknown lifecycle action %s"
1900
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಜೀವನಚಕ್ರ ಕ್ರಿಯೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1901

D
Daniel Veillard 已提交
1902
#: src/conf/domain_conf.c:6828 tools/virsh.c:13683
D
Daniel Veillard 已提交
1903 1904 1905 1906
#, fuzzy
msgid "(device_definition)"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ CPU ವಿವರ"

D
Daniel Veillard 已提交
1907
#: src/conf/domain_conf.c:6896
1908
msgid "unknown device type"
D
Daniel Veillard 已提交
1909
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಧನದ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1910

D
Daniel Veillard 已提交
1911
#: src/conf/domain_conf.c:7367
1912 1913 1914
msgid "unknown virt type"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ virt ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1915
#: src/conf/domain_conf.c:7378
1916 1917 1918 1919
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s os ಬಗೆ %s ಗಾಗಿ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ %s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1920
#: src/conf/domain_conf.c:7406
1921 1922 1923 1924
#, fuzzy
msgid "cannot count boot devices"
msgstr "ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1925
#: src/conf/domain_conf.c:7417
1926 1927 1928
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1929
#: src/conf/domain_conf.c:7427
1930 1931 1932
msgid "missing boot device"
msgstr "ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1933
#: src/conf/domain_conf.c:7432
1934 1935 1936 1937
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಬೂಟ್ ಸಾಧನ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1938
#: src/conf/domain_conf.c:7460
D
Daniel Veillard 已提交
1939 1940 1941
msgid "need at least one serial port for useserial"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1942
#: src/conf/domain_conf.c:7501
D
Daniel Veillard 已提交
1943 1944 1945
msgid "vcpu id must be an unsigned integer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1946
#: src/conf/domain_conf.c:7505
D
Daniel Veillard 已提交
1947 1948 1949 1950
#, fuzzy
msgid "can't parse vcpupin node"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ram '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1951
#: src/conf/domain_conf.c:7511
D
Daniel Veillard 已提交
1952 1953 1954
msgid "vcpu id must be less than maxvcpus"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1955
#: src/conf/domain_conf.c:7533
D
Daniel Veillard 已提交
1956 1957 1958 1959
#, fuzzy
msgid "missing cpuset for vcpupin"
msgstr "ಆಕರ ಅತಿಥೇಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1960 1961 1962 1963 1964
#: src/conf/domain_conf.c:7612
msgid "missing memory element"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಘಟಕವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"

#: src/conf/domain_conf.c:7674
1965
msgid "missing domain type attribute"
1966
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1967

D
Daniel Veillard 已提交
1968
#: src/conf/domain_conf.c:7680
1969
#, c-format
1970
msgid "invalid domain type %s"
1971
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1972

D
Daniel Veillard 已提交
1973
#: src/conf/domain_conf.c:7688
D
Daniel Veillard 已提交
1974 1975 1976 1977
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain type %s, expecting %s"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
1978
#: src/conf/domain_conf.c:7713
D
Daniel Veillard 已提交
1979 1980 1981 1982
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ cpu ಸೂಚಿ %d ಬಂದಿದೆ,  %d ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"

D
Daniel Veillard 已提交
1983
#: src/conf/domain_conf.c:7737 src/conf/network_conf.c:966
D
Daniel Veillard 已提交
1984
#: src/conf/secret_conf.c:180 src/openvz/openvz_conf.c:971
D
Daniel Veillard 已提交
1985
msgid "Failed to generate UUID"
1986
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ UUID ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1987

D
Daniel Veillard 已提交
1988 1989
#: src/conf/domain_conf.c:7744 src/conf/domain_conf.c:8855
#: src/conf/network_conf.c:973 src/conf/nwfilter_conf.c:2449
D
Daniel Veillard 已提交
1990
#: src/conf/secret_conf.c:186 src/conf/storage_conf.c:670
1991
msgid "malformed uuid element"
D
Daniel Veillard 已提交
1992
msgstr "ತಪ್ಪಾದ uuid ಘಟಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
1993

D
Daniel Veillard 已提交
1994
#: src/conf/domain_conf.c:7754 src/libvirt.c:9078
D
Daniel Veillard 已提交
1995 1996 1997
msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1998 1999 2000 2001
#: src/conf/domain_conf.c:7782
#, fuzzy, c-format
msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %zd"
D
Daniel Veillard 已提交
2002

D
Daniel Veillard 已提交
2003
#: src/conf/domain_conf.c:7806
D
Daniel Veillard 已提交
2004 2005 2006 2007
#, fuzzy
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2008
#: src/conf/domain_conf.c:7822
D
Daniel Veillard 已提交
2009 2010 2011 2012
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate device weight path '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
2013
#: src/conf/domain_conf.c:7850
2014 2015 2016
msgid "maximum vcpus must be an integer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2017
#: src/conf/domain_conf.c:7858
2018 2019 2020 2021
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maxvcpus %lu"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ CPU ಮುಸುಕು %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2022
#: src/conf/domain_conf.c:7866
2023 2024 2025
msgid "current vcpus must be an integer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2026
#: src/conf/domain_conf.c:7874
2027 2028 2029 2030
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid current vcpus %lu"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"

D
Daniel Veillard 已提交
2031
#: src/conf/domain_conf.c:7880
D
Daniel Veillard 已提交
2032 2033 2034 2035
#, c-format
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2036 2037 2038 2039 2040 2041
#: src/conf/domain_conf.c:7904
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"

#: src/conf/domain_conf.c:7937
D
Daniel Veillard 已提交
2042 2043 2044
msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2045
#: src/conf/domain_conf.c:7952
D
Daniel Veillard 已提交
2046 2047 2048
msgid "duplicate vcpupin for same vcpu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2049
#: src/conf/domain_conf.c:7964
D
Daniel Veillard 已提交
2050 2051 2052 2053
#, fuzzy
msgid "cannot extract numatune nodes"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2054 2055 2056 2057 2058 2059
#: src/conf/domain_conf.c:7970
#, fuzzy
msgid "only one numatune is supported"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"

#: src/conf/domain_conf.c:8000
D
Daniel Veillard 已提交
2060 2061 2062
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2063
#: src/conf/domain_conf.c:8010
D
Daniel Veillard 已提交
2064 2065 2066 2067
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
2068 2069 2070 2071 2072 2073
#: src/conf/domain_conf.c:8021
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported XML element %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಆದಾನ ಬಸ್ %s"

#: src/conf/domain_conf.c:8039
2074
#, c-format
2075
msgid "unexpected feature %s"
2076
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೌಲಭ್ಯ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2077

D
Daniel Veillard 已提交
2078
#: src/conf/domain_conf.c:8068
D
Daniel Veillard 已提交
2079
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2080
msgid "unknown clock offset '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2081
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಲಾಕ್ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2082

D
Daniel Veillard 已提交
2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093
#: src/conf/domain_conf.c:8088
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown clock adjustment '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಲಾಕ್ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ '%s'"

#: src/conf/domain_conf.c:8116
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown clock basis '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಲಾಕ್ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ '%s'"

#: src/conf/domain_conf.c:8129
D
Daniel Veillard 已提交
2094 2095
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2096
"ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌='timezone' ನೊಂದಿಗಿನ ಗಡಿಯಾರಕ್ಕಾಗಿ 'timezone' ಗುಣವಿಶೇಷವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2097

D
Daniel Veillard 已提交
2098
#: src/conf/domain_conf.c:8162
2099
msgid "no OS type"
D
Daniel Veillard 已提交
2100
msgstr "ಯಾವುದೆ OS ಬಗೆ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2101

D
Daniel Veillard 已提交
2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110
#: src/conf/domain_conf.c:8189
#, fuzzy, c-format
msgid "No guest options available for arch '%s'"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

#: src/conf/domain_conf.c:8198
#, fuzzy, c-format
msgid "No os type '%s' available for arch '%s'"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಯಾವುದೆ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2111

D
Daniel Veillard 已提交
2112
#: src/conf/domain_conf.c:8206 src/xenxs/xen_xm.c:291
2113
#, c-format
2114
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
2115
msgstr "os ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಯಾವುದೆ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2116

D
Daniel Veillard 已提交
2117
#: src/conf/domain_conf.c:8247
D
Daniel Veillard 已提交
2118
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
2119 2120
msgid "init binary must be specified"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ID ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2121

D
Daniel Veillard 已提交
2122 2123 2124 2125 2126
#: src/conf/domain_conf.c:8263
msgid "No data supplied for <initarg> element"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:8342
D
Daniel Veillard 已提交
2127 2128 2129
#, fuzzy
msgid "cannot extract device leases"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2130

D
Daniel Veillard 已提交
2131
#: src/conf/domain_conf.c:8473
D
Daniel Veillard 已提交
2132 2133 2134 2135
#, fuzzy
msgid "cannot extract console devices"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2136
#: src/conf/domain_conf.c:8510
D
Daniel Veillard 已提交
2137 2138 2139
msgid "Only the first console can be a serial port"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2140
#: src/conf/domain_conf.c:8703
D
Daniel Veillard 已提交
2141
msgid "cannot determine default video type"
2142
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಡಿಯೊ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2143

D
Daniel Veillard 已提交
2144
#: src/conf/domain_conf.c:8740
2145
msgid "only a single watchdog device is supported"
2146
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
2147

D
Daniel Veillard 已提交
2148
#: src/conf/domain_conf.c:8760
D
Daniel Veillard 已提交
2149 2150 2151 2152
#, fuzzy
msgid "only a single memory balloon device is supported"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2153
#: src/conf/domain_conf.c:8831
D
Daniel Veillard 已提交
2154 2155 2156
msgid "Maximum CPUs greater than topology limit"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2157
#: src/conf/domain_conf.c:8837
D
Daniel Veillard 已提交
2158 2159 2160
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2161
#: src/conf/domain_conf.c:8862
D
Daniel Veillard 已提交
2162 2163 2164
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2165
#: src/conf/domain_conf.c:8874
D
Daniel Veillard 已提交
2166 2167 2168 2169
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown smbios mode '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
2170
#: src/conf/domain_conf.c:8941
2171 2172 2173
msgid "no domain config"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಸಂರಚನೆ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2174
#: src/conf/domain_conf.c:8955
2175
msgid "missing domain state"
2176
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
2177

D
Daniel Veillard 已提交
2178
#: src/conf/domain_conf.c:8960
2179
#, c-format
2180
msgid "invalid domain state '%s'"
2181
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿ '%s'"
2182

D
Daniel Veillard 已提交
2183
#: src/conf/domain_conf.c:8969
D
Daniel Veillard 已提交
2184 2185 2186 2187
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain state reason '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
2188
#: src/conf/domain_conf.c:8980
2189 2190 2191
msgid "invalid pid"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ pid"

D
Daniel Veillard 已提交
2192
#: src/conf/domain_conf.c:8994
D
Daniel Veillard 已提交
2193 2194 2195 2196
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown taint flag %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
2197 2198 2199 2200 2201
#: src/conf/domain_conf.c:9029 src/security/virt-aa-helper.c:642
#: tools/virsh.c:1707 tools/virsh.c:1866 tools/virsh.c:2287 tools/virsh.c:2391
#: tools/virsh.c:2955 tools/virsh.c:13366 tools/virsh.c:13434
#: tools/virsh.c:13677 tools/virsh.c:14156 tools/virsh.c:14620
#: tools/virsh.c:19002
D
Daniel Veillard 已提交
2202 2203 2204 2205
#, fuzzy
msgid "(domain_definition)"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
2206
#: src/conf/domain_conf.c:9067
D
Daniel Veillard 已提交
2207 2208 2209 2210
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
2211
#: src/conf/domain_conf.c:9100
D
Daniel Veillard 已提交
2212 2213 2214
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %d"
2215

D
Daniel Veillard 已提交
2216
#: src/conf/domain_conf.c:9150
D
Daniel Veillard 已提交
2217 2218 2219
#, fuzzy, c-format
msgid "Target timer %s does not match source %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
2220

D
Daniel Veillard 已提交
2221
#: src/conf/domain_conf.c:9158
2222
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2223 2224
msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
msgstr ""
2225

D
Daniel Veillard 已提交
2226
#: src/conf/domain_conf.c:9166
2227
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2228 2229
msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
msgstr ""
2230

D
Daniel Veillard 已提交
2231
#: src/conf/domain_conf.c:9173
2232
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2233 2234
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2235

D
Daniel Veillard 已提交
2236
#: src/conf/domain_conf.c:9194
2237
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2238 2239 2240
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2241
#: src/conf/domain_conf.c:9207
D
Daniel Veillard 已提交
2242 2243 2244 2245 2246 2247
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2248
#: src/conf/domain_conf.c:9221
D
Daniel Veillard 已提交
2249 2250 2251 2252
#, c-format
msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2253
#: src/conf/domain_conf.c:9235
D
Daniel Veillard 已提交
2254 2255 2256 2257 2258
#, c-format
msgid ""
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2259
#: src/conf/domain_conf.c:9248
D
Daniel Veillard 已提交
2260 2261 2262 2263
#, c-format
msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2264
#: src/conf/domain_conf.c:9272
D
Daniel Veillard 已提交
2265 2266 2267 2268
#, fuzzy, c-format
msgid "Target disk device %s does not match source %s"
msgstr "ಸಾಧನ '%s' ವು ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಎಂದು udev ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
2269
#: src/conf/domain_conf.c:9280
D
Daniel Veillard 已提交
2270 2271 2272 2273
#, c-format
msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2274
#: src/conf/domain_conf.c:9288
D
Daniel Veillard 已提交
2275 2276 2277 2278
#, c-format
msgid "Target disk %s does not match source %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2279
#: src/conf/domain_conf.c:9295
D
Daniel Veillard 已提交
2280 2281 2282 2283
#, c-format
msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2284
#: src/conf/domain_conf.c:9302
D
Daniel Veillard 已提交
2285 2286 2287
msgid "Target disk access mode does not match source"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2288
#: src/conf/domain_conf.c:9323
D
Daniel Veillard 已提交
2289 2290 2291 2292
#, fuzzy, c-format
msgid "Target controller type %s does not match source %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಬಗೆ '%s' ಆಕರ ಕೋಶವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2293
#: src/conf/domain_conf.c:9331
D
Daniel Veillard 已提交
2294 2295 2296 2297
#, c-format
msgid "Target controller index %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2298
#: src/conf/domain_conf.c:9338
D
Daniel Veillard 已提交
2299 2300 2301 2302
#, c-format
msgid "Target controller model %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2303
#: src/conf/domain_conf.c:9346
D
Daniel Veillard 已提交
2304 2305 2306 2307
#, c-format
msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2308
#: src/conf/domain_conf.c:9353
D
Daniel Veillard 已提交
2309 2310 2311 2312
#, c-format
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2313
#: src/conf/domain_conf.c:9376
D
Daniel Veillard 已提交
2314 2315 2316 2317 2318
#, fuzzy, c-format
msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
msgstr ""
"'%s' ಎಂಬ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s' ಎಂಬ ಪೂಲ್‌ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2319
#: src/conf/domain_conf.c:9383
D
Daniel Veillard 已提交
2320 2321 2322
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2323
#: src/conf/domain_conf.c:9404
D
Daniel Veillard 已提交
2324 2325 2326 2327 2328 2329
#, c-format
msgid ""
"Target network card mac %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02xdoes not match source "
"%02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2330
#: src/conf/domain_conf.c:9415
D
Daniel Veillard 已提交
2331 2332 2333 2334
#, fuzzy, c-format
msgid "Target network card model %s does not match source %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2335
#: src/conf/domain_conf.c:9437
D
Daniel Veillard 已提交
2336 2337 2338 2339
#, c-format
msgid "Target input device type %s does not match source %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2340
#: src/conf/domain_conf.c:9445
D
Daniel Veillard 已提交
2341 2342 2343 2344
#, fuzzy, c-format
msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
msgstr "ಸಾಧನ '%s' ವು ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಎಂದು udev ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
2345
#: src/conf/domain_conf.c:9468
D
Daniel Veillard 已提交
2346 2347 2348 2349
#, fuzzy, c-format
msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2350
#: src/conf/domain_conf.c:9491
D
Daniel Veillard 已提交
2351 2352 2353 2354
#, c-format
msgid "Target video card model %s does not match source %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2355
#: src/conf/domain_conf.c:9499
D
Daniel Veillard 已提交
2356 2357 2358 2359
#, c-format
msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2360
#: src/conf/domain_conf.c:9506
D
Daniel Veillard 已提交
2361 2362 2363 2364
#, c-format
msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2365
#: src/conf/domain_conf.c:9514
D
Daniel Veillard 已提交
2366 2367 2368
msgid "Target video card acceleration does not match source"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2369
#: src/conf/domain_conf.c:9521
D
Daniel Veillard 已提交
2370 2371 2372 2373
#, c-format
msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2374
#: src/conf/domain_conf.c:9528
D
Daniel Veillard 已提交
2375 2376 2377 2378
#, c-format
msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2379
#: src/conf/domain_conf.c:9551
D
Daniel Veillard 已提交
2380 2381 2382 2383
#, fuzzy, c-format
msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2384
#: src/conf/domain_conf.c:9560
D
Daniel Veillard 已提交
2385 2386 2387 2388
#, c-format
msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2389
#: src/conf/domain_conf.c:9599 src/conf/domain_conf.c:9621
D
Daniel Veillard 已提交
2390 2391 2392 2393
#, c-format
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2394
#: src/conf/domain_conf.c:9643
D
Daniel Veillard 已提交
2395 2396 2397 2398
#, fuzzy, c-format
msgid "Target channel type %s does not match source %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಬಗೆ '%s' ಆಕರ ಕೋಶವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2399
#: src/conf/domain_conf.c:9653
D
Daniel Veillard 已提交
2400 2401 2402 2403
#, fuzzy, c-format
msgid "Target channel name %s does not match source %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2404
#: src/conf/domain_conf.c:9664
D
Daniel Veillard 已提交
2405 2406 2407 2408
#, c-format
msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2409
#: src/conf/domain_conf.c:9690
D
Daniel Veillard 已提交
2410 2411 2412 2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Target console type %s does not match source %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಬಗೆ '%s' ಆಕರ ಕೋಶವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2414
#: src/conf/domain_conf.c:9713
D
Daniel Veillard 已提交
2415 2416 2417
#, fuzzy, c-format
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2418

D
Daniel Veillard 已提交
2419
#: src/conf/domain_conf.c:9736
D
Daniel Veillard 已提交
2420 2421 2422 2423 2424
#, fuzzy, c-format
msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
msgstr ""
"'%s' ಎಂಬ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s' ಎಂಬ ಪೂಲ್‌ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2425
#: src/conf/domain_conf.c:9759
D
Daniel Veillard 已提交
2426 2427 2428 2429
#, fuzzy, c-format
msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2430
#: src/conf/domain_conf.c:9787
D
Daniel Veillard 已提交
2431 2432 2433 2434
#, c-format
msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2435
#: src/conf/domain_conf.c:9799
D
Daniel Veillard 已提交
2436 2437 2438 2439
#, c-format
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2440
#: src/conf/domain_conf.c:9806
D
Daniel Veillard 已提交
2441
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2442
msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
2443 2444
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2445
#: src/conf/domain_conf.c:9812
D
Daniel Veillard 已提交
2446
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2447
msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
2448 2449
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2450
#: src/conf/domain_conf.c:9818
D
Daniel Veillard 已提交
2451
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2452
msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2453 2454
msgstr "ಪೂಲ್ ಬಗೆ '%s' ಆಕರ ಕೋಶವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2455
#: src/conf/domain_conf.c:9826
D
Daniel Veillard 已提交
2456 2457 2458 2459
#, c-format
msgid "Target domain vpu count %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2460
#: src/conf/domain_conf.c:9832
D
Daniel Veillard 已提交
2461 2462 2463 2464
#, c-format
msgid "Target domain vpu max %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2465
#: src/conf/domain_conf.c:9839 src/conf/domain_conf.c:9851
D
Daniel Veillard 已提交
2466 2467 2468 2469
#, c-format
msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2470
#: src/conf/domain_conf.c:9845
D
Daniel Veillard 已提交
2471 2472 2473 2474
#, c-format
msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2475
#: src/conf/domain_conf.c:9858
D
Daniel Veillard 已提交
2476 2477 2478 2479
#, c-format
msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2480
#: src/conf/domain_conf.c:9866
D
Daniel Veillard 已提交
2481 2482 2483 2484
#, c-format
msgid "Target domain features %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2485
#: src/conf/domain_conf.c:9873
D
Daniel Veillard 已提交
2486 2487 2488
msgid "Target domain timers do not match source"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2489
#: src/conf/domain_conf.c:9890
D
Daniel Veillard 已提交
2490 2491 2492 2493
#, c-format
msgid "Target domain disk count %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2494
#: src/conf/domain_conf.c:9901
D
Daniel Veillard 已提交
2495 2496 2497 2498
#, c-format
msgid "Target domain disk controller count %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2499
#: src/conf/domain_conf.c:9912
D
Daniel Veillard 已提交
2500 2501 2502 2503
#, c-format
msgid "Target domain filesystem count %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2504
#: src/conf/domain_conf.c:9923
D
Daniel Veillard 已提交
2505 2506 2507 2508
#, c-format
msgid "Target domain net card count %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2509
#: src/conf/domain_conf.c:9934
D
Daniel Veillard 已提交
2510 2511 2512 2513
#, c-format
msgid "Target domain input device count %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2514
#: src/conf/domain_conf.c:9945
D
Daniel Veillard 已提交
2515 2516 2517 2518
#, c-format
msgid "Target domain sound card count %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2519
#: src/conf/domain_conf.c:9956
D
Daniel Veillard 已提交
2520 2521 2522 2523
#, c-format
msgid "Target domain video card count %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2524
#: src/conf/domain_conf.c:9967
D
Daniel Veillard 已提交
2525 2526 2527 2528
#, c-format
msgid "Target domain host device count %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2529
#: src/conf/domain_conf.c:9978
D
Daniel Veillard 已提交
2530 2531 2532 2533
#, c-format
msgid "Target domain smartcard count %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2534
#: src/conf/domain_conf.c:9989
D
Daniel Veillard 已提交
2535 2536 2537 2538
#, c-format
msgid "Target domain serial port count %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2539
#: src/conf/domain_conf.c:10000
D
Daniel Veillard 已提交
2540 2541 2542 2543
#, c-format
msgid "Target domain parallel port count %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2544
#: src/conf/domain_conf.c:10011
D
Daniel Veillard 已提交
2545 2546 2547 2548
#, c-format
msgid "Target domain channel count %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2549
#: src/conf/domain_conf.c:10022
D
Daniel Veillard 已提交
2550 2551 2552 2553
#, c-format
msgid "Target domain console count %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2554
#: src/conf/domain_conf.c:10033
D
Daniel Veillard 已提交
2555 2556 2557 2558
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain hub device count %d does not match source %d"
msgstr "ಸಾಧನ '%s' ವು ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಎಂದು udev ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
2559
#: src/conf/domain_conf.c:10046
D
Daniel Veillard 已提交
2560 2561 2562 2563
#, c-format
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2564
#: src/conf/domain_conf.c:10058
D
Daniel Veillard 已提交
2565 2566 2567 2568
#, c-format
msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2569
#: src/conf/domain_conf.c:10405
D
Daniel Veillard 已提交
2570 2571 2572
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "ಟೊಪೋಲಜಿ cpuset ಸಿಂಟಾಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
2573
#: src/conf/domain_conf.c:10578
D
Daniel Veillard 已提交
2574 2575 2576 2577
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಜೀವನಚಕ್ರದ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
2578
#: src/conf/domain_conf.c:10684
D
Daniel Veillard 已提交
2579 2580 2581 2582
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
2583
#: src/conf/domain_conf.c:10689
D
Daniel Veillard 已提交
2584 2585 2586 2587
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಸಾಧನ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
2588
#: src/conf/domain_conf.c:10694
D
Daniel Veillard 已提交
2589 2590 2591 2592
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಸ್ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
2593
#: src/conf/domain_conf.c:10699
2594
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2595
msgid "unexpected disk cache mode %d"
2596
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2597

D
Daniel Veillard 已提交
2598
#: src/conf/domain_conf.c:10704
D
Daniel Veillard 已提交
2599 2600 2601 2602
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
2603
#: src/conf/domain_conf.c:10928
D
Daniel Veillard 已提交
2604
#, c-format
2605
msgid "unexpected controller type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2606
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿಯಂತ್ರಕದ ಬಗೆ %d"
2607

D
Daniel Veillard 已提交
2608
#: src/conf/domain_conf.c:10937
D
Daniel Veillard 已提交
2609 2610 2611 2612
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected model type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ hostdev ನ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
2613
#: src/conf/domain_conf.c:10990
2614
#, c-format
2615
msgid "unexpected filesystem type %d"
2616
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2617

D
Daniel Veillard 已提交
2618
#: src/conf/domain_conf.c:10996
2619 2620 2621 2622
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
2623 2624
#: src/conf/domain_conf.c:11102 src/conf/domain_conf.c:12161
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2117
2625
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2626 2627
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ hostdev ನ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2628

D
Daniel Veillard 已提交
2629 2630 2631 2632
#: src/conf/domain_conf.c:11126 src/conf/domain_conf.c:11211
#: src/conf/domain_conf.c:11963
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2633 2634
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನೆಟ್ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
2635
#: src/conf/domain_conf.c:11158
D
Daniel Veillard 已提交
2636 2637 2638 2639
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected source mode %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
2640 2641 2642 2643 2644 2645
#: src/conf/domain_conf.c:11186
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected net type %s"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನೆಟ್ ಬಗೆ %d"

#: src/conf/domain_conf.c:11392
2646
#, c-format
2647
msgid "unexpected char type %d"
2648
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ char ಬಗೆ %d"
2649

D
Daniel Veillard 已提交
2650
#: src/conf/domain_conf.c:11493
D
Daniel Veillard 已提交
2651 2652 2653 2654
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char device type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ chr ಸಾಧನದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
2655
#: src/conf/domain_conf.c:11512
D
Daniel Veillard 已提交
2656 2657 2658 2659
#, fuzzy
msgid "Could not format channel target type"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2660
#: src/conf/domain_conf.c:11522
2661
msgid "Unable to format guestfwd port"
2662
msgstr "guestfwd ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2663

D
Daniel Veillard 已提交
2664 2665
#: src/conf/domain_conf.c:11582 src/conf/domain_conf.c:11613
#: src/qemu/qemu_command.c:5027
D
Daniel Veillard 已提交
2666 2667 2668 2669
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected smartcard type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ char ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
2670
#: src/conf/domain_conf.c:11631 src/xenxs/xen_sxpr.c:2157
2671
#, c-format
2672
msgid "unexpected sound model %d"
2673
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2674

D
Daniel Veillard 已提交
2675
#: src/conf/domain_conf.c:11659
D
Daniel Veillard 已提交
2676 2677 2678 2679
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected memballoon model %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
2680
#: src/conf/domain_conf.c:11699
2681
#, c-format
2682
msgid "unexpected watchdog model %d"
2683
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಮಾದರಿ %d"
2684

D
Daniel Veillard 已提交
2685
#: src/conf/domain_conf.c:11705
2686
#, c-format
2687
msgid "unexpected watchdog action %d"
2688
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಕ್ರಿಯೆ %d"
2689

D
Daniel Veillard 已提交
2690
#: src/conf/domain_conf.c:11746
2691
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2692
msgid "unexpected video model %d"
2693
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2694

D
Daniel Veillard 已提交
2695
#: src/conf/domain_conf.c:11783 src/xenxs/xen_sxpr.c:2194
2696
#, c-format
2697
msgid "unexpected input type %d"
2698
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2699

D
Daniel Veillard 已提交
2700
#: src/conf/domain_conf.c:11788
2701
#, c-format
2702
msgid "unexpected input bus type %d"
2703
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಸ್‌ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2704

D
Daniel Veillard 已提交
2705
#: src/conf/domain_conf.c:11816
D
Daniel Veillard 已提交
2706 2707 2708 2709
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
2710
#: src/conf/domain_conf.c:11832
D
Daniel Veillard 已提交
2711 2712 2713 2714
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ CPU ತಾಳೆಯಾಗುವ ನಿಯಮ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
2715
#: src/conf/domain_conf.c:11846
D
Daniel Veillard 已提交
2716 2717 2718 2719
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೌಲಭ್ಯ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
2720
#: src/conf/domain_conf.c:11864
D
Daniel Veillard 已提交
2721 2722 2723 2724
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
2725
#: src/conf/domain_conf.c:12152
2726
#, c-format
2727
msgid "unexpected hostdev mode %d"
2728
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ hostdev ಕ್ರಮ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2729

D
Daniel Veillard 已提交
2730
#: src/conf/domain_conf.c:12212
D
Daniel Veillard 已提交
2731 2732 2733 2734
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hub type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ char ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
2735
#: src/conf/domain_conf.c:12265
D
Daniel Veillard 已提交
2736
#, c-format
2737
msgid "unexpected domain type %d"
2738
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %d"
2739

D
Daniel Veillard 已提交
2740
#: src/conf/domain_conf.c:12426
D
Daniel Veillard 已提交
2741 2742 2743 2744
#, fuzzy
msgid "failed to format cpuset for vcpupin"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಓದಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
2745
#: src/conf/domain_conf.c:12448
D
Daniel Veillard 已提交
2746 2747 2748 2749
#, fuzzy
msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಓದಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
2750
#: src/conf/domain_conf.c:12511
2751
#, c-format
2752
msgid "unexpected boot device type %d"
2753
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನದ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2754

D
Daniel Veillard 已提交
2755
#: src/conf/domain_conf.c:12539
D
Daniel Veillard 已提交
2756 2757 2758 2759
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected smbios mode %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
2760
#: src/conf/domain_conf.c:12554
2761
#, c-format
2762
msgid "unexpected feature %d"
2763
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೌಲಭ್ಯ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2764

D
Daniel Veillard 已提交
2765
#: src/conf/domain_conf.c:12826 src/conf/network_conf.c:1597
D
Daniel Veillard 已提交
2766
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2602 src/util/dnsmasq.c:529
2767
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2768
msgid "cannot create config directory '%s'"
2769
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2770

D
Daniel Veillard 已提交
2771
#: src/conf/domain_conf.c:12971
2772
#, c-format
2773
msgid "unexpected domain %s already exists"
2774
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
2775

D
Daniel Veillard 已提交
2776 2777
#: src/conf/domain_conf.c:13011 src/conf/network_conf.c:1697
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2976 src/conf/storage_conf.c:1439
2778
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2779
msgid "Failed to open dir '%s'"
2780
msgstr "dir '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2781

D
Daniel Veillard 已提交
2782
#: src/conf/domain_conf.c:13075
2783
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2784
msgid "cannot remove config %s"
2785
msgstr "ಸಂರಚನೆ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
2786

D
Daniel Veillard 已提交
2787
#: src/conf/domain_conf.c:13181 src/xen/xm_internal.c:1120
2788 2789 2790 2791
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
2792
#: src/conf/domain_conf.c:13190
2793 2794 2795 2796
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಆಗಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
2797
#: src/conf/domain_conf.c:13204
2798
#, c-format
2799
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
2800
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
2801

D
Daniel Veillard 已提交
2802
#: src/conf/domain_conf.c:13367
D
Daniel Veillard 已提交
2803 2804 2805 2806
#, fuzzy
msgid "missing name from disk snapshot element"
msgstr "%s ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿಗಾಗಿ ಮೌಲ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
2807
#: src/conf/domain_conf.c:13429 tools/virsh.c:16267 tools/virsh.c:16595
D
Daniel Veillard 已提交
2808 2809 2810 2811
#, fuzzy
msgid "(domain_snapshot)"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
2812
#: src/conf/domain_conf.c:13442
D
Daniel Veillard 已提交
2813 2814 2815 2816
#, fuzzy
msgid "domainsnapshot"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
2817
#: src/conf/domain_conf.c:13452
D
Daniel Veillard 已提交
2818 2819 2820
msgid "a redefined snapshot must have a name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2821
#: src/conf/domain_conf.c:13471
D
Daniel Veillard 已提交
2822 2823 2824
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2825
#: src/conf/domain_conf.c:13483
D
Daniel Veillard 已提交
2826 2827
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr ""
2828

D
Daniel Veillard 已提交
2829
#: src/conf/domain_conf.c:13489
D
Daniel Veillard 已提交
2830
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2831
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
D
Daniel Veillard 已提交
2832
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಉಳಿಸುವ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಬಂಧಿತ ಮಾರ್ಗ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2833

D
Daniel Veillard 已提交
2834
#: src/conf/domain_conf.c:13504 src/conf/domain_conf.c:13595
D
Daniel Veillard 已提交
2835 2836 2837 2838
#, fuzzy
msgid "missing domain in snapshot"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
2839
#: src/conf/domain_conf.c:13537
D
Daniel Veillard 已提交
2840 2841 2842
msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2843
#: src/conf/domain_conf.c:13544
2844
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
2845 2846 2847
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2848
#: src/conf/domain_conf.c:13601
D
Daniel Veillard 已提交
2849 2850 2851 2852
#, fuzzy
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"

D
Daniel Veillard 已提交
2853
#: src/conf/domain_conf.c:13624
D
Daniel Veillard 已提交
2854 2855 2856 2857
#, fuzzy, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "%s ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2858
#: src/conf/domain_conf.c:13631
D
Daniel Veillard 已提交
2859 2860 2861 2862
#, c-format
msgid "disk '%s' specified twice"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2863
#: src/conf/domain_conf.c:13645
D
Daniel Veillard 已提交
2864 2865 2866 2867
#, fuzzy, c-format
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
2868
#: src/conf/domain_conf.c:13652
D
Daniel Veillard 已提交
2869 2870 2871 2872
#, c-format
msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2873
#: src/conf/domain_conf.c:13706
D
Daniel Veillard 已提交
2874 2875 2876 2877
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2878
#: src/conf/domain_conf.c:13713
D
Daniel Veillard 已提交
2879
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2880 2881 2882
msgid ""
"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
"snapshot name"
D
Daniel Veillard 已提交
2883 2884
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2885
#: src/conf/domain_conf.c:13727
D
Daniel Veillard 已提交
2886 2887 2888 2889
#, fuzzy
msgid "integer overflow"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
2890
#: src/conf/domain_conf.c:13861
D
Daniel Veillard 已提交
2891 2892 2893 2894
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
2895
#: src/conf/domain_conf.c:14336
D
Daniel Veillard 已提交
2896 2897 2898 2899
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk format '%s' for %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
2900
#: src/conf/domain_conf.c:14345 src/qemu/qemu_driver.c:8423
D
Daniel Veillard 已提交
2901 2902 2903 2904
#, c-format
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2905
#: src/conf/domain_conf.c:14362
D
Daniel Veillard 已提交
2906 2907 2908 2909
#, c-format
msgid "backing store for %s is self-referential"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2910
#: src/conf/domain_conf.c:14374
D
Daniel Veillard 已提交
2911 2912 2913 2914
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open disk path %s"
msgstr "%s ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2915
#: src/conf/domain_conf.c:14387
2916 2917 2918 2919
#, fuzzy, c-format
msgid "could not close file %s"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2920
#: src/conf/domain_conf.c:14491
D
Daniel Veillard 已提交
2921 2922 2923 2924
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain state: %d"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
2925 2926 2927 2928 2929 2930
#: src/conf/domain_conf.c:14916
#, c-format
msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
msgstr ""

#: src/conf/domain_event.c:196 src/conf/domain_event.c:246
D
Daniel Veillard 已提交
2931 2932 2933
msgid "could not find event callback for removal"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಘಟನೆ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2934
#: src/conf/domain_event.c:311 src/conf/domain_event.c:336
2935
msgid "could not find event callback for deletion"
D
Daniel Veillard 已提交
2936
msgstr "ಅಳಿಸಲು ಘಟನೆ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
2937

D
Daniel Veillard 已提交
2938
#: src/conf/domain_event.c:407
2939
msgid "event callback already tracked"
D
Daniel Veillard 已提交
2940
msgstr "ಘಟನೆಯ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಜಾಡನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
2941

D
Daniel Veillard 已提交
2942
#: src/conf/domain_event.c:655
D
Daniel Veillard 已提交
2943 2944 2945 2946
#, fuzzy
msgid "unable to initialize state mutex"
msgstr "TLS ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2947
#: src/conf/domain_event.c:1460 src/conf/domain_event.c:1516
D
Daniel Veillard 已提交
2948 2949 2950 2951
#, fuzzy
msgid "could not initialize domain event timer"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2952
#: src/conf/interface_conf.c:126
D
Daniel Veillard 已提交
2953
msgid "interface has no name"
2954
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2955

D
Daniel Veillard 已提交
2956
#: src/conf/interface_conf.c:142
D
Daniel Veillard 已提交
2957
msgid "interface mtu value is improper"
2958
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ mtu ಮೌಲ್ಯವು ಅಸಮರ್ಪಕವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
2959

D
Daniel Veillard 已提交
2960
#: src/conf/interface_conf.c:166
2961
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2962
msgid "unknown interface startmode %s"
2963
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಆರಂಭದಕ್ರಮ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2964

D
Daniel Veillard 已提交
2965
#: src/conf/interface_conf.c:198
2966
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2967
msgid "unknown bonding mode %s"
2968
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಮಾದರಿ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2969

D
Daniel Veillard 已提交
2970
#: src/conf/interface_conf.c:219
2971
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2972
msgid "unknown mii bonding carrier %s"
2973
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ mii ಬಾಂಡಿಂಗ್ ವಾಹಕ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2974

D
Daniel Veillard 已提交
2975
#: src/conf/interface_conf.c:242
2976
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2977
msgid "unknown arp bonding validate %s"
2978
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ arp ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಕೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2979

D
Daniel Veillard 已提交
2980
#: src/conf/interface_conf.c:268
2981
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2982
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
2983
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ dhcp peerdns ಮೌಲ್ಯ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2984

D
Daniel Veillard 已提交
2985
#: src/conf/interface_conf.c:294
D
Daniel Veillard 已提交
2986
msgid "Invalid ip address prefix value"
2987
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ip ವಿಳಾಸದ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದ ಮೌಲ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
2988

D
Daniel Veillard 已提交
2989
#: src/conf/interface_conf.c:454
D
Daniel Veillard 已提交
2990
msgid "protocol misses the family attribute"
2991
msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಕುಲದ ಗುಣವಿಶೇಷವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2992

D
Daniel Veillard 已提交
2993
#: src/conf/interface_conf.c:473
2994
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2995
msgid "unsupported protocol family '%s'"
2996
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಕುಲ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2997

D
Daniel Veillard 已提交
2998
#: src/conf/interface_conf.c:547
D
Daniel Veillard 已提交
2999
msgid "bond has no interfaces"
3000
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3001

D
Daniel Veillard 已提交
3002
#: src/conf/interface_conf.c:596
D
Daniel Veillard 已提交
3003
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
3004
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ miimon freq ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3005

D
Daniel Veillard 已提交
3006
#: src/conf/interface_conf.c:604
D
Daniel Veillard 已提交
3007
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
3008
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ miimon downdelay ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3009

D
Daniel Veillard 已提交
3010
#: src/conf/interface_conf.c:613
D
Daniel Veillard 已提交
3011
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
3012
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ miimon updelay ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3013

D
Daniel Veillard 已提交
3014
#: src/conf/interface_conf.c:632
D
Daniel Veillard 已提交
3015
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
3016
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ arpmon ಕಾಲಾವಧಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3017

D
Daniel Veillard 已提交
3018
#: src/conf/interface_conf.c:641
D
Daniel Veillard 已提交
3019
msgid "bond interface arpmon target missing"
3020
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ arpmon ಗುರಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3021

D
Daniel Veillard 已提交
3022
#: src/conf/interface_conf.c:662
D
Daniel Veillard 已提交
3023
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
3024
msgstr "vlan ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಟ್ಯಾಗ್ ಗುಣವಿಶೇಷವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3025

D
Daniel Veillard 已提交
3026
#: src/conf/interface_conf.c:670
D
Daniel Veillard 已提交
3027
msgid "vlan interface misses name attribute"
3028
msgstr "vlan ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಹೆಸರಿನ ಗುಣವಿಶೇಷವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3029

D
Daniel Veillard 已提交
3030
#: src/conf/interface_conf.c:687
D
Daniel Veillard 已提交
3031
msgid "interface misses the type attribute"
3032
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬಗೆಯ ಗುಣ ವಿಶೇಷವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3033

D
Daniel Veillard 已提交
3034
#: src/conf/interface_conf.c:693
3035
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3036
msgid "unknown interface type %s"
3037
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3038

D
Daniel Veillard 已提交
3039
#: src/conf/interface_conf.c:714
3040 3041 3042 3043
#, c-format
msgid "interface has unsupported type '%s'"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3044
#: src/conf/interface_conf.c:751
D
Daniel Veillard 已提交
3045
msgid "bridge interface misses the bridge element"
3046
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಘಟಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3047

D
Daniel Veillard 已提交
3048
#: src/conf/interface_conf.c:763
D
Daniel Veillard 已提交
3049 3050
#, c-format
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
3051
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ stp ಯು ಆನ್‌ ಅಥವ ಆಫ್‌ ಆಗಿರಬೇಕು %s ಪಡೆದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3052

D
Daniel Veillard 已提交
3053
#: src/conf/interface_conf.c:793
D
Daniel Veillard 已提交
3054
msgid "bond interface misses the bond element"
3055
msgstr "ಬಾಂಡ್‌ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬಾಂಡ್ ಘಟಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3056

D
Daniel Veillard 已提交
3057
#: src/conf/interface_conf.c:814
D
Daniel Veillard 已提交
3058
msgid "vlan interface misses the vlan element"
3059
msgstr "vlan ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ vlan ಘಟಕವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3060

D
Daniel Veillard 已提交
3061 3062 3063 3064 3065 3066
#: src/conf/interface_conf.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %d"

#: src/conf/interface_conf.c:869
D
Daniel Veillard 已提交
3067 3068 3069 3070
#, fuzzy
msgid "(interface_definition)"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"

D
Daniel Veillard 已提交
3071
#: src/conf/interface_conf.c:950
D
Daniel Veillard 已提交
3072
msgid "bond arp monitoring has no target"
3073
msgstr "ಬಾಂಡ್ arp ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯು ಯಾವುದೆ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3074

D
Daniel Veillard 已提交
3075
#: src/conf/interface_conf.c:978
D
Daniel Veillard 已提交
3076
msgid "vlan misses the tag name"
3077
msgstr "vlan ನಲ್ಲಿ ಟ್ಯಾಗ್ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3078

D
Daniel Veillard 已提交
3079
#: src/conf/interface_conf.c:1060
D
Daniel Veillard 已提交
3080
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
3081
msgstr "virInterfaceDefFormat ಗೊತ್ತಿರದ ಆರಂಭದ ಕ್ರಮ"
D
Daniel Veillard 已提交
3082

D
Daniel Veillard 已提交
3083
#: src/conf/interface_conf.c:1074
3084
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
D
Daniel Veillard 已提交
3085
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
3086

D
Daniel Veillard 已提交
3087
#: src/conf/interface_conf.c:1080
3088
msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
D
Daniel Veillard 已提交
3089
msgstr "virInterfaceDefFormat ನ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3090

D
Daniel Veillard 已提交
3091
#: src/conf/interface_conf.c:1086
3092
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3093
msgid "unexpected interface type %d"
3094
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3095

D
Daniel Veillard 已提交
3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:46 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:113
#, fuzzy
msgid "invalid argument supplied"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:57 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:69
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert %s"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:63
#, fuzzy
msgid "Missing mandatory average attribute"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:122
msgid "Only one child <inbound> element allowed"
msgstr ""

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:130
msgid "Only one child <outbound> element allowed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3120
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:63
D
Daniel Veillard 已提交
3121 3122 3123 3124
#, fuzzy
msgid "missing virtualportprofile type"
msgstr "ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3125
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:69
D
Daniel Veillard 已提交
3126 3127 3128 3129
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown virtualportprofile type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ virt ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3130
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
3131 3132 3133 3134
#, fuzzy
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3135
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:102
D
Daniel Veillard 已提交
3136 3137 3138 3139
#, fuzzy
msgid "value of managerid out of range"
msgstr "ಮೆಟಾಡಾಟಾದ ಗಾತ್ರವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3140
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
3141 3142 3143 3144
#, fuzzy
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3145
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
3146 3147 3148 3149
#, fuzzy
msgid "value for typeid out of range"
msgstr "ಮೆಟಾಡಾಟಾದ ಗಾತ್ರವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3150
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
3151 3152 3153 3154
#, fuzzy
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3155
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130
D
Daniel Veillard 已提交
3156 3157 3158 3159
#, fuzzy
msgid "value of typeidversion out of range"
msgstr "ಮೆಟಾಡಾಟಾದ ಗಾತ್ರವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3160
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
3161 3162 3163 3164
#, fuzzy
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr "vnc ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3165
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146
D
Daniel Veillard 已提交
3166 3167 3168 3169
#, fuzzy
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗಾಗಿ veth ಹೆಸರನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3170
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:155
D
Daniel Veillard 已提交
3171 3172 3173 3174
#, fuzzy
msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3175 3176
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:167
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:196
D
Daniel Veillard 已提交
3177 3178 3179 3180
#, fuzzy
msgid "profileid parameter too long"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3181
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:172
D
Daniel Veillard 已提交
3182 3183 3184 3185
#, fuzzy
msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh description"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:181
#, fuzzy
msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
msgstr "vnc ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:187
#, fuzzy
msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗಾಗಿ veth ಹೆಸರನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:206
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected virtualport type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
3202
#: src/conf/network_conf.c:404
3203 3204
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'"
3205
msgstr "'%s' ಇಂದ ' %s' ವರೆಗಿನ dhcp ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
3206

D
Daniel Veillard 已提交
3207
#: src/conf/network_conf.c:430
3208 3209
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
3210
msgstr "'%s' MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3211

D
Daniel Veillard 已提交
3212
#: src/conf/network_conf.c:437
3213
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3214
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
3215
msgstr "'%s' ಹೆಸರು ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3216

D
Daniel Veillard 已提交
3217
#: src/conf/network_conf.c:446
D
Daniel Veillard 已提交
3218 3219 3220 3221 3222
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot use name address '%s' in network '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರು ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/conf/network_conf.c:457
3223 3224 3225 3226
#, c-format
msgid "Static host definition in network '%s' must have mac or name attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3227
#: src/conf/network_conf.c:465
3228 3229 3230 3231
#, c-format
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3232
#: src/conf/network_conf.c:527
D
Daniel Veillard 已提交
3233 3234 3235
msgid "Missing IP address in DNS host definition"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3236
#: src/conf/network_conf.c:588
D
Daniel Veillard 已提交
3237 3238 3239 3240
#, fuzzy
msgid "Missing required service attribute in dns srv record"
msgstr "CPU ಟೊಪೊಲಜಿಯಲ್ಲಿ 'threads' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3241
#: src/conf/network_conf.c:595
D
Daniel Veillard 已提交
3242 3243 3244 3245
#, fuzzy, c-format
msgid "Service name is too long, limit is %d bytes"
msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದನೆಯ ಆಜ್ಞೆ %s ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (%d ಬೈಟ್‌ಗಳು)"

D
Daniel Veillard 已提交
3246
#: src/conf/network_conf.c:604
D
Daniel Veillard 已提交
3247 3248 3249 3250
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing required protocol attribute in dns srv record '%s'"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೂಲ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3251
#: src/conf/network_conf.c:611
D
Daniel Veillard 已提交
3252 3253 3254 3255
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid protocol attribute value '%s'"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಉಳಿಸುವ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಬಂಧಿತ ಮಾರ್ಗ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
3256
#: src/conf/network_conf.c:688
D
Daniel Veillard 已提交
3257 3258 3259 3260
#, fuzzy
msgid "Missing required name attribute in dns txt record"
msgstr "CPU ಟೊಪೊಲಜಿಯಲ್ಲಿ 'threads' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3261
#: src/conf/network_conf.c:693
D
Daniel Veillard 已提交
3262 3263 3264 3265
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing required value attribute in dns txt record '%s'"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೂಲ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3266
#: src/conf/network_conf.c:699
D
Daniel Veillard 已提交
3267 3268 3269 3270
#, c-format
msgid "spaces are not allowed in DNS TXT record names (name is '%s')"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3271
#: src/conf/network_conf.c:772
D
Daniel Veillard 已提交
3272 3273 3274 3275
#, c-format
msgid "Bad address '%s' in definition of network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3276 3277 3278 3279
#: src/conf/network_conf.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "no family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರು ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3280

D
Daniel Veillard 已提交
3281
#: src/conf/network_conf.c:791
D
Daniel Veillard 已提交
3282 3283 3284 3285
#, c-format
msgid "family 'ipv4' specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3286
#: src/conf/network_conf.c:798
D
Daniel Veillard 已提交
3287 3288 3289 3290
#, c-format
msgid "family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3291
#: src/conf/network_conf.c:804
D
Daniel Veillard 已提交
3292 3293 3294 3295
#, c-format
msgid "Unrecognized family '%s' in definition of network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3296
#: src/conf/network_conf.c:814
D
Daniel Veillard 已提交
3297 3298 3299 3300
#, c-format
msgid "netmask specified without address in network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3301
#: src/conf/network_conf.c:821
D
Daniel Veillard 已提交
3302 3303 3304 3305
#, c-format
msgid "netmask not supported for address '%s' in network '%s' (IPv4 only)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3306
#: src/conf/network_conf.c:829
D
Daniel Veillard 已提交
3307 3308 3309 3310
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' cannot have both prefix='%u' and a netmask"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಒಂದು ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
3311
#: src/conf/network_conf.c:839
D
Daniel Veillard 已提交
3312 3313 3314 3315
#, c-format
msgid ""
"network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3316

D
Daniel Veillard 已提交
3317
#: src/conf/network_conf.c:997
3318 3319 3320 3321
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3322 3323 3324 3325 3326 3327
#: src/conf/network_conf.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರು ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/conf/network_conf.c:1080
D
Daniel Veillard 已提交
3328 3329 3330 3331
#, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
3332
#: src/conf/network_conf.c:1097
D
Daniel Veillard 已提交
3333 3334 3335
msgid "No interface pool or SRIOV physical device given"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3336
#: src/conf/network_conf.c:1109
D
Daniel Veillard 已提交
3337 3338 3339
msgid "A forward Dev should not be used when using a SRIOV PF"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3340
#: src/conf/network_conf.c:1116
D
Daniel Veillard 已提交
3341 3342 3343 3344
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing required dev attribute in network '%s' pf element"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೂಲ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3345
#: src/conf/network_conf.c:1127
D
Daniel Veillard 已提交
3346 3347 3348
msgid "Use of more than one physical interface is not allowed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3349
#: src/conf/network_conf.c:1151
D
Daniel Veillard 已提交
3350 3351 3352 3353 3354
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Missing required dev attribute in network '%s' forward interface element"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೂಲ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3355
#: src/conf/network_conf.c:1161
D
Daniel Veillard 已提交
3356 3357 3358 3359 3360
#, c-format
msgid ""
"forward dev '%s' must match first interface element dev '%s' in network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3361
#: src/conf/network_conf.c:1188
D
Daniel Veillard 已提交
3362 3363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
3364 3365 3366
msgstr ""
"ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ IPv4 ವಿಳಾಸ/ಜಾಲಮುಸುಕನ್ನು "
"ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3367

D
Daniel Veillard 已提交
3368
#: src/conf/network_conf.c:1195
3369
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3370 3371 3372 3373 3374
msgid ""
"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
"supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3375
#: src/conf/network_conf.c:1206
D
Daniel Veillard 已提交
3376 3377 3378 3379
#, c-format
msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3380
#: src/conf/network_conf.c:1215
D
Daniel Veillard 已提交
3381 3382 3383 3384 3385 3386
#, c-format
msgid ""
"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not "
"in %s (network '%s')"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3387
#: src/conf/network_conf.c:1246
D
Daniel Veillard 已提交
3388 3389 3390 3391
#, fuzzy
msgid "(network_definition)"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
3392
#: src/conf/network_conf.c:1273
D
Daniel Veillard 已提交
3393 3394 3395 3396
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
3397
#: src/conf/network_conf.c:1483
D
Daniel Veillard 已提交
3398 3399
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
3400
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಬಗೆ '%s'"
3401

D
Daniel Veillard 已提交
3402
#: src/conf/network_conf.c:1651
3403 3404 3405
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
3406

D
Daniel Veillard 已提交
3407
#: src/conf/network_conf.c:1744 src/util/dnsmasq.c:266
D
Daniel Veillard 已提交
3408
#, c-format
3409 3410
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
3411

D
Daniel Veillard 已提交
3412
#: src/conf/network_conf.c:1813
D
Daniel Veillard 已提交
3413
#, c-format
3414 3415
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯು ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿ id %d ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3416

D
Daniel Veillard 已提交
3417
#: src/conf/network_conf.c:1831
3418
#, c-format
3419 3420
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಹೆಸರು '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."
3421

D
Daniel Veillard 已提交
3422
#: src/conf/network_conf.c:1886
D
Daniel Veillard 已提交
3423 3424 3425 3426
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3427
#: src/conf/network_conf.c:1895
D
Daniel Veillard 已提交
3428 3429 3430 3431
#, fuzzy, c-format
msgid "network is already active as '%s'"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3432
#: src/conf/network_conf.c:1909
D
Daniel Veillard 已提交
3433 3434 3435 3436
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3437
#: src/conf/node_device_conf.c:558
3438
#, c-format
3439 3440
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಖಂಡ ಸಾಧನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3441

D
Daniel Veillard 已提交
3442
#: src/conf/node_device_conf.c:578
3443 3444 3445
#, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3446

D
Daniel Veillard 已提交
3447
#: src/conf/node_device_conf.c:600
3448 3449 3450
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3451

D
Daniel Veillard 已提交
3452
#: src/conf/node_device_conf.c:601
3453 3454 3455
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
3456

D
Daniel Veillard 已提交
3457
#: src/conf/node_device_conf.c:611
3458 3459 3460
#, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ '%s'"
3461

D
Daniel Veillard 已提交
3462
#: src/conf/node_device_conf.c:623
3463 3464 3465
#, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3466

D
Daniel Veillard 已提交
3467
#: src/conf/node_device_conf.c:624
3468 3469 3470
#, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3471

D
Daniel Veillard 已提交
3472
#: src/conf/node_device_conf.c:650 src/conf/node_device_conf.c:727
3473 3474 3475
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI ಅತಿಥೇಯ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3476

D
Daniel Veillard 已提交
3477
#: src/conf/node_device_conf.c:651 src/conf/node_device_conf.c:728
3478 3479 3480
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SCSI ಅತಿಥೇಯ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3481

D
Daniel Veillard 已提交
3482
#: src/conf/node_device_conf.c:656
3483 3484 3485
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI ಬಸ್‌ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3486

D
Daniel Veillard 已提交
3487
#: src/conf/node_device_conf.c:657
3488 3489 3490
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SCSI ಬಸ್‌ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3491

D
Daniel Veillard 已提交
3492
#: src/conf/node_device_conf.c:662
3493 3494 3495
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI ಗುರಿ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3496

D
Daniel Veillard 已提交
3497
#: src/conf/node_device_conf.c:663
3498 3499 3500
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SCSI ಗುರಿ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
3501

D
Daniel Veillard 已提交
3502
#: src/conf/node_device_conf.c:668
3503 3504 3505
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI LUN ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3506

D
Daniel Veillard 已提交
3507
#: src/conf/node_device_conf.c:669
3508 3509 3510
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SCSI LUN ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3511

D
Daniel Veillard 已提交
3512
#: src/conf/node_device_conf.c:696
3513
#, c-format
3514
msgid "no target name supplied for '%s'"
3515
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗುರಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3516

D
Daniel Veillard 已提交
3517
#: src/conf/node_device_conf.c:741
3518 3519 3520
#, c-format
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ SCSI ಅತಿಥೇಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
3521

D
Daniel Veillard 已提交
3522 3523 3524
#: src/conf/node_device_conf.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
3525
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ WWNN ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3526

D
Daniel Veillard 已提交
3527
#: src/conf/node_device_conf.c:776
D
Daniel Veillard 已提交
3528 3529
#, fuzzy, c-format
msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
3530
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ WWPN ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3531

D
Daniel Veillard 已提交
3532
#: src/conf/node_device_conf.c:787
3533 3534 3535
#, c-format
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ SCSI ಅತಿಥೇಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ '%s', '%s' ಗಾಗಿ"
3536

D
Daniel Veillard 已提交
3537
#: src/conf/node_device_conf.c:821
3538
#, c-format
3539 3540
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3541

D
Daniel Veillard 已提交
3542
#: src/conf/node_device_conf.c:836
3543
#, c-format
3544 3545
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3546

D
Daniel Veillard 已提交
3547
#: src/conf/node_device_conf.c:863
3548
#, c-format
3549 3550
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3551

D
Daniel Veillard 已提交
3552
#: src/conf/node_device_conf.c:864
3553
#, c-format
3554 3555
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
3556

D
Daniel Veillard 已提交
3557
#: src/conf/node_device_conf.c:869
3558 3559 3560
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ವರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3561

D
Daniel Veillard 已提交
3562
#: src/conf/node_device_conf.c:870
3563
#, c-format
3564 3565
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ವರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
3566

D
Daniel Veillard 已提交
3567
#: src/conf/node_device_conf.c:875
3568
#, c-format
3569 3570
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಉಪವರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3571

D
Daniel Veillard 已提交
3572
#: src/conf/node_device_conf.c:876
3573 3574 3575
#, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಉಪವರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3576

D
Daniel Veillard 已提交
3577
#: src/conf/node_device_conf.c:881
3578 3579 3580
#, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3581

D
Daniel Veillard 已提交
3582
#: src/conf/node_device_conf.c:882
3583
#, c-format
3584 3585
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3586

D
Daniel Veillard 已提交
3587
#: src/conf/node_device_conf.c:930
3588 3589 3590
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಬಸ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3591

D
Daniel Veillard 已提交
3592
#: src/conf/node_device_conf.c:931
3593 3594 3595
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಬಸ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
3596

D
Daniel Veillard 已提交
3597
#: src/conf/node_device_conf.c:936
3598
#, c-format
3599 3600
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3601

D
Daniel Veillard 已提交
3602
#: src/conf/node_device_conf.c:937
3603 3604 3605
#, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3606

D
Daniel Veillard 已提交
3607
#: src/conf/node_device_conf.c:942
3608
#, c-format
3609 3610
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3611

D
Daniel Veillard 已提交
3612
#: src/conf/node_device_conf.c:943
3613 3614 3615
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
3616

D
Daniel Veillard 已提交
3617
#: src/conf/node_device_conf.c:948
3618 3619 3620
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3621

D
Daniel Veillard 已提交
3622
#: src/conf/node_device_conf.c:949
3623
#, c-format
3624 3625
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
3626

D
Daniel Veillard 已提交
3627
#: src/conf/node_device_conf.c:975
3628
#, c-format
3629 3630
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಡೊಮೈನ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3631

D
Daniel Veillard 已提交
3632
#: src/conf/node_device_conf.c:976
3633
#, c-format
3634 3635
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
3636

D
Daniel Veillard 已提交
3637
#: src/conf/node_device_conf.c:981
3638 3639 3640
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಸ್ಲಾಟ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3641

D
Daniel Veillard 已提交
3642
#: src/conf/node_device_conf.c:982
3643 3644 3645
#, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಬಸ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3646

D
Daniel Veillard 已提交
3647
#: src/conf/node_device_conf.c:987
3648
#, c-format
3649 3650
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಸ್ಲಾಟ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3651

D
Daniel Veillard 已提交
3652
#: src/conf/node_device_conf.c:988
3653 3654 3655
#, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಸ್ಲಾಟ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3656

D
Daniel Veillard 已提交
3657
#: src/conf/node_device_conf.c:993
3658 3659 3660
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಕ್ರಿಯೆ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3661

D
Daniel Veillard 已提交
3662
#: src/conf/node_device_conf.c:994
3663
#, c-format
3664 3665
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಕ್ರಿಯೆ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3666

D
Daniel Veillard 已提交
3667
#: src/conf/node_device_conf.c:999
3668
#, c-format
3669 3670
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3671

D
Daniel Veillard 已提交
3672
#: src/conf/node_device_conf.c:1000
3673
#, c-format
3674 3675
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3676

D
Daniel Veillard 已提交
3677
#: src/conf/node_device_conf.c:1005
3678
#, c-format
3679 3680
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3681

D
Daniel Veillard 已提交
3682
#: src/conf/node_device_conf.c:1006
3683
#, c-format
3684 3685
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3686

D
Daniel Veillard 已提交
3687
#: src/conf/node_device_conf.c:1040
3688
#, c-format
3689 3690
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ UUID ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3691

D
Daniel Veillard 已提交
3692
#: src/conf/node_device_conf.c:1046
D
Daniel Veillard 已提交
3693
#, c-format
3694 3695 3696
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ತಪ್ಪಾದ uuid ಘಟಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
3697
#: src/conf/node_device_conf.c:1081
3698 3699
msgid "missing capability type"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಬಗೆಯು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3700

D
Daniel Veillard 已提交
3701
#: src/conf/node_device_conf.c:1087
D
Daniel Veillard 已提交
3702
#, c-format
3703 3704
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3705

D
Daniel Veillard 已提交
3706
#: src/conf/node_device_conf.c:1127
3707
#, c-format
3708 3709
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ '%d', '%s' ಗಾಗಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
3710

D
Daniel Veillard 已提交
3711
#: src/conf/node_device_conf.c:1185
3712
#, c-format
3713 3714
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3715

D
Daniel Veillard 已提交
3716
#: src/conf/node_device_conf.c:1223
D
Daniel Veillard 已提交
3717 3718 3719 3720
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
3721
#: src/conf/node_device_conf.c:1252
D
Daniel Veillard 已提交
3722 3723 3724 3725
#, fuzzy
msgid "(node_device_definition)"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿನ ನೋಡ್ ಸಾಧನದ ವಿವರಗಳು"

D
Daniel Veillard 已提交
3726
#: src/conf/node_device_conf.c:1302
3727 3728 3729
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr "ಸಾಧನವು ಒಂದು ಫೈಬರ್ ಚಾನಲ್ HBA ಆಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3730
#: src/conf/node_device_conf.c:1331
D
Daniel Veillard 已提交
3731 3732
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find parent device for '%s'"
3733 3734
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಮೂಲ HBA ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3735
#: src/conf/node_device_conf.c:1351
D
Daniel Veillard 已提交
3736 3737
#, fuzzy, c-format
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
3738 3739
msgstr "ಮೂಲ HBA %s ಯು vport ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಮರ್ಥವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3740
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1915
3741
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3742 3743
msgid "%s has illegal value %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3744

D
Daniel Veillard 已提交
3745
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1950 src/conf/nwfilter_conf.c:2195
D
Daniel Veillard 已提交
3746 3747 3748
#, fuzzy
msgid "rule node requires action attribute"
msgstr "<address> 'function' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3749

D
Daniel Veillard 已提交
3750
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2202
D
Daniel Veillard 已提交
3751 3752
msgid "unknown rule action attribute value"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3753

D
Daniel Veillard 已提交
3754
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2209
D
Daniel Veillard 已提交
3755 3756
msgid "rule node requires direction attribute"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3757

D
Daniel Veillard 已提交
3758
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2216
D
Daniel Veillard 已提交
3759 3760 3761
#, fuzzy
msgid "unknown rule direction attribute value"
msgstr "<address> 'function' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
3762

D
Daniel Veillard 已提交
3763
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2293
D
Daniel Veillard 已提交
3764 3765 3766 3767
#, c-format
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3768
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2301
D
Daniel Veillard 已提交
3769 3770 3771 3772
#, fuzzy
msgid "Chain name contains invalid characters"
msgstr "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3773
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2338
D
Daniel Veillard 已提交
3774 3775 3776 3777 3778 3779
#, c-format
msgid ""
"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
"following prefixes: "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3780
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2386
D
Daniel Veillard 已提交
3781 3782 3783
#, fuzzy
msgid "filter has no name"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3784

D
Daniel Veillard 已提交
3785
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2394
D
Daniel Veillard 已提交
3786
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3787 3788
msgid "Could not parse chain priority '%s'"
msgstr "usb ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3789

D
Daniel Veillard 已提交
3790
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2401
D
Daniel Veillard 已提交
3791 3792 3793 3794
#, c-format
msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3795
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2443 src/conf/storage_conf.c:664
D
Daniel Veillard 已提交
3796
#: src/storage/storage_backend.c:424
D
Daniel Veillard 已提交
3797 3798
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "uuid ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3799

D
Daniel Veillard 已提交
3800
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2506
D
Daniel Veillard 已提交
3801
#, fuzzy
3802
msgid "unknown root element for nw filter"
D
Daniel Veillard 已提交
3803 3804
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತ ರೂಟ್ ಘಟಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
3805
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2532
D
Daniel Veillard 已提交
3806 3807 3808
msgid "(nwfilter_definition"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3809
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2854
3810 3811 3812 3813
#, c-format
msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3814
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2865
D
Daniel Veillard 已提交
3815 3816 3817
msgid "filter would introduce a loop"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3818
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2941
D
Daniel Veillard 已提交
3819
#, fuzzy, c-format
3820
msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3821 3822 3823
msgstr ""
"'%s' ಎಂಬ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s' ಎಂಬ ಪೂಲ್‌ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3824
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3018 src/conf/storage_conf.c:1489
D
Daniel Veillard 已提交
3825 3826 3827 3828
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3829
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3031 src/conf/storage_conf.c:1508
D
Daniel Veillard 已提交
3830 3831 3832
msgid "failed to generate XML"
msgstr "XML ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3833
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3047 src/conf/storage_conf.c:1522
D
Daniel Veillard 已提交
3834 3835 3836 3837
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3838
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3053 src/conf/storage_conf.c:1528
D
Daniel Veillard 已提交
3839 3840 3841 3842
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3843
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3126
D
Daniel Veillard 已提交
3844 3845 3846 3847
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3848
#: src/conf/nwfilter_params.c:117
D
Daniel Veillard 已提交
3849 3850 3851 3852
#, fuzzy
msgid "Variable value contains invalid character"
msgstr "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3853
#: src/conf/nwfilter_params.c:325 src/conf/nwfilter_params.c:564
D
Daniel Veillard 已提交
3854 3855 3856 3857
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find value for variable '%s'"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3858
#: src/conf/nwfilter_params.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
3859 3860 3861 3862
msgid ""
"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3863
#: src/conf/nwfilter_params.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
3864
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3865
msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
D
Daniel Veillard 已提交
3866 3867
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಮೂಲ HBA ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3868 3869 3870 3871 3872 3873
#: src/conf/nwfilter_params.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗಾಗಿ veth ಹೆಸರನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/conf/nwfilter_params.c:556
D
Daniel Veillard 已提交
3874 3875 3876 3877
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
msgstr "%s ಗೆ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ಇರಿಸಿಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3878
#: src/conf/nwfilter_params.c:572
D
Daniel Veillard 已提交
3879 3880 3881 3882
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3883
#: src/conf/nwfilter_params.c:723
D
Daniel Veillard 已提交
3884 3885 3886 3887
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "%s ಗೆ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ಇರಿಸಿಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3888
#: src/conf/nwfilter_params.c:850
D
Daniel Veillard 已提交
3889 3890 3891 3892
#, fuzzy
msgid "missing filter parameter table"
msgstr "ಚಾಲಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಕಡತ ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911
#: src/conf/nwfilter_params.c:985
msgid "Malformatted array index"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_params.c:988
#, fuzzy
msgid "Malformatted iterator id"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಗಾತ್ರ %s"

#: src/conf/nwfilter_params.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ doi ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %zd"

#: src/conf/nwfilter_params.c:1013
#, fuzzy
msgid "Malformatted variable"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಗಾತ್ರ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3912
#: src/conf/secret_conf.c:61 src/conf/secret_conf.c:113
D
Daniel Veillard 已提交
3913
#: src/conf/secret_conf.c:243 src/conf/secret_conf.c:267
D
Daniel Veillard 已提交
3914 3915 3916 3917
#, c-format
msgid "unexpected secret usage type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಬಳಕೆಯ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
3918
#: src/conf/secret_conf.c:77
D
Daniel Veillard 已提交
3919 3920 3921
msgid "unknown secret usage type"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಬಳಕೆಯ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3922
#: src/conf/secret_conf.c:83
D
Daniel Veillard 已提交
3923 3924 3925 3926
#, c-format
msgid "unknown secret usage type %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಬಳಕೆಯ ಬಗೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3927
#: src/conf/secret_conf.c:97
D
Daniel Veillard 已提交
3928 3929 3930
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಪರಿಮಾಣದ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3931 3932 3933 3934 3935
#: src/conf/secret_conf.c:106
#, fuzzy
msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಪರಿಮಾಣದ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3936 3937 3938 3939 3940 3941
#: src/conf/secret_conf.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %d"

#: src/conf/secret_conf.c:156
D
Daniel Veillard 已提交
3942 3943 3944
msgid "invalid value of 'ephemeral'"
msgstr "'ಕ್ಷಣಿಕ'ವಾದುದರ(ephemeral) ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
3945
#: src/conf/secret_conf.c:170
D
Daniel Veillard 已提交
3946 3947 3948
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr "'ಖಾಸಗಿ'ಯಾದುದರ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
3949
#: src/conf/secret_conf.c:214
D
Daniel Veillard 已提交
3950 3951 3952
msgid "(definition_of_secret)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3953
#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:991
D
Daniel Veillard 已提交
3954 3955 3956 3957
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "%d ಬಗೆಯ ಪೂಲ್‌ಗಾಗಿನ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3958
#: src/conf/storage_conf.c:383
D
Daniel Veillard 已提交
3959 3960 3961
msgid "missing auth host attribute"
msgstr "auth ಅತಿಥೇಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3962
#: src/conf/storage_conf.c:390
3963 3964
msgid "missing auth passwd attribute"
msgstr "auth passwd ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3965

D
Daniel Veillard 已提交
3966
#: src/conf/storage_conf.c:427
3967 3968 3969 3970
#, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪೂಲ್ ವಿನ್ಯಾಸದ ಬಗೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3971
#: src/conf/storage_conf.c:464
3972 3973 3974
msgid "missing storage pool source device path"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಸಾಧನದ ಮಾರ್ಗ"

D
Daniel Veillard 已提交
3975
#: src/conf/storage_conf.c:483
3976 3977 3978 3979
#, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
3980
#: src/conf/storage_conf.c:516
D
Daniel Veillard 已提交
3981 3982 3983
msgid "(storage_source_specification)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3984
#: src/conf/storage_conf.c:528
3985
msgid "root element was not source"
3986
msgstr "ಮೂಲ (ರೂಟ್‌) ಘಟಕವು ಆಕರವಾಗಿಲ್ಲ"
3987

D
Daniel Veillard 已提交
3988
#: src/conf/storage_conf.c:578
3989 3990
msgid "malformed octal mode"
msgstr "ಆಕ್ಟಲ್ ಕ್ರಮವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
3991

D
Daniel Veillard 已提交
3992
#: src/conf/storage_conf.c:589
3993 3994
msgid "malformed owner element"
msgstr "ಮಾಲಿಕ ಘಟಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
3995

D
Daniel Veillard 已提交
3996
#: src/conf/storage_conf.c:600
3997 3998
msgid "malformed group element"
msgstr "ಸಮೂಹ ಘಟಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
3999

D
Daniel Veillard 已提交
4000
#: src/conf/storage_conf.c:632 src/storage/storage_driver.c:454
D
Daniel Veillard 已提交
4001
#: src/test/test_driver.c:4034
4002
#, c-format
4003 4004
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ %s ಬಗೆ"
4005

D
Daniel Veillard 已提交
4006
#: src/conf/storage_conf.c:656
4007 4008 4009
msgid "missing pool source name element"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಹೆಸರಿನ ಘಟಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
4010
#: src/conf/storage_conf.c:680
4011 4012
msgid "missing storage pool source host name"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು"
D
Daniel Veillard 已提交
4013

D
Daniel Veillard 已提交
4014
#: src/conf/storage_conf.c:688
4015 4016
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಮಾರ್ಗ"
4017

D
Daniel Veillard 已提交
4018
#: src/conf/storage_conf.c:706
4019 4020
msgid "missing storage pool source adapter name"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಅಡಾಪ್ಟರಿನ ಹೆಸರು"
4021

D
Daniel Veillard 已提交
4022
#: src/conf/storage_conf.c:715
D
Daniel Veillard 已提交
4023
msgid "missing storage pool source device name"
D
Daniel Veillard 已提交
4024
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
D
Daniel Veillard 已提交
4025

D
Daniel Veillard 已提交
4026
#: src/conf/storage_conf.c:722
4027 4028
msgid "missing storage pool target path"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ"
D
Daniel Veillard 已提交
4029

D
Daniel Veillard 已提交
4030
#: src/conf/storage_conf.c:752
4031 4032
msgid "unknown root element for storage pool"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತ ರೂಟ್ ಘಟಕ"
4033

D
Daniel Veillard 已提交
4034
#: src/conf/storage_conf.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
4035 4036 4037 4038
#, fuzzy
msgid "(storage_pool_definition)"
msgstr "ಶೇಖರಣಾಪೂಲ್‌ ಮಾಹಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
4039
#: src/conf/storage_conf.c:850
4040 4041 4042
#, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "ತಿಳಿದಿಲ್ಲದ ಪೂಲ್ ವಿನ್ಯಾಸ ಸಂಖ್ಯೆ %d"
4043

D
Daniel Veillard 已提交
4044
#: src/conf/storage_conf.c:891 src/conf/storage_conf.c:1566
4045 4046
msgid "unexpected pool type"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಪೂಲ್ ಬಗೆ"
4047

D
Daniel Veillard 已提交
4048
#: src/conf/storage_conf.c:951
4049 4050
msgid "malformed capacity element"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಘಟಕ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
4051

D
Daniel Veillard 已提交
4052
#: src/conf/storage_conf.c:984
4053 4054
msgid "missing volume name element"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರಿನ ಘಟಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
4055

D
Daniel Veillard 已提交
4056
#: src/conf/storage_conf.c:995
4057 4058
msgid "missing capacity element"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಘಟಕವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
4059

D
Daniel Veillard 已提交
4060
#: src/conf/storage_conf.c:1024 src/conf/storage_conf.c:1055
4061
#, c-format
4062 4063
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "ತಿಳಿದಿರದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4064

D
Daniel Veillard 已提交
4065
#: src/conf/storage_conf.c:1085
4066 4067
msgid "unknown root element for storage vol"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತ ಮೂಲ (ರೂಟ್) ಘಟಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
4068

D
Daniel Veillard 已提交
4069
#: src/conf/storage_conf.c:1109
D
Daniel Veillard 已提交
4070 4071 4072 4073
#, fuzzy
msgid "(storage_volume_definition)"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
4074
#: src/conf/storage_conf.c:1145
4075
#, c-format
4076 4077
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr "ತಿಳಿದಿರದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ ಸಂಖ್ಯೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
4078

D
Daniel Veillard 已提交
4079
#: src/conf/storage_conf.c:1396
D
Daniel Veillard 已提交
4080
#, c-format
4081
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4082 4083
msgstr ""
"'%s' ಎಂಬ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s' ಎಂಬ ಪೂಲ್‌ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
4084

D
Daniel Veillard 已提交
4085
#: src/conf/storage_conf.c:1617
D
Daniel Veillard 已提交
4086 4087 4088 4089
#, fuzzy, c-format
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4090
#: src/conf/storage_conf.c:1626
D
Daniel Veillard 已提交
4091 4092 4093 4094
#, fuzzy, c-format
msgid "pool is already active as '%s'"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಆಗಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4095
#: src/conf/storage_conf.c:1640
D
Daniel Veillard 已提交
4096 4097 4098 4099
#, fuzzy, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4100
#: src/conf/storage_conf.c:1716
D
Daniel Veillard 已提交
4101 4102 4103 4104
#, c-format
msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4105
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:92
4106 4107
msgid "unknown volume encryption secret type"
msgstr "ತಿಳಿದಿರದ ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಸಿಕ್ರೆಟ್ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4108

D
Daniel Veillard 已提交
4109
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:98
4110
#, c-format
4111 4112
msgid "unknown volume encryption secret type %s"
msgstr "ತಿಳಿದಿರದ ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಸಿಕ್ರೆಟ್ ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4113

D
Daniel Veillard 已提交
4114
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:110
4115
#, c-format
4116 4117
msgid "malformed volume encryption uuid '%s'"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ uuid '%s' ಯು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4118

D
Daniel Veillard 已提交
4119
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:117
4120 4121 4122
msgid "missing volume encryption uuid"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ uuid ಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4123
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:146
4124 4125
msgid "unknown volume encryption format"
msgstr "ತಿಳಿದಿರದ ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸ"
D
Daniel Veillard 已提交
4126

D
Daniel Veillard 已提交
4127
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:152
4128
#, c-format
4129 4130
msgid "unknown volume encryption format type %s"
msgstr "ತಿಳಿದಿರದ ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸ ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4131

D
Daniel Veillard 已提交
4132
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:192
4133 4134
msgid "unknown root element for volume encryption information"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಮಾಹಿತಿಯಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತ ಮೂಲ(ರೂಟ್) ಘಟಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
4135

D
Daniel Veillard 已提交
4136
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:222
4137 4138
msgid "unexpected volume encryption secret type"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಸಿಕ್ರೆಟ್ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4139

D
Daniel Veillard 已提交
4140
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:242
4141 4142
msgid "unexpected encryption format"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸ"
D
Daniel Veillard 已提交
4143

D
Daniel Veillard 已提交
4144
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:269
4145 4146
msgid "Cannot open /dev/urandom"
msgstr "/dev/urandom ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4147

D
Daniel Veillard 已提交
4148
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:280
4149 4150
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
msgstr "/dev/urandom ಇಂದ ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4151

D
Daniel Veillard 已提交
4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167
#: src/conf/virconsole.c:131
#, c-format
msgid ""
"Requested console pty '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
msgstr ""

#: src/conf/virconsole.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't create lock file for pty '%s' in path '%s'"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗುರಿ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/conf/virconsole.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write to lock file for pty '%s' in path '%s'"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗುರಿ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4168
#: src/cpu/cpu.c:54 src/cpu/cpu_map.c:90
4169
msgid "undefined hardware architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
4170
msgstr "ವಿವರಿಸದಿರುವ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್"
4171

D
Daniel Veillard 已提交
4172
#: src/cpu/cpu.c:81 src/cpu/cpu.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
4173 4174 4175 4176
#, fuzzy
msgid "(CPU_definition)"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ CPU ವಿವರ"

D
Daniel Veillard 已提交
4177
#: src/cpu/cpu.c:90
D
Daniel Veillard 已提交
4178 4179 4180 4181
#, fuzzy
msgid "no CPU model specified"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕರ್ನಲ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4182
#: src/cpu/cpu.c:118
D
Daniel Veillard 已提交
4183
#, c-format
4184
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
4185
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿನ CPU ಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
4186

D
Daniel Veillard 已提交
4187
#: src/cpu/cpu.c:146 src/cpu/cpu.c:379
D
Daniel Veillard 已提交
4188
msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models"
D
Daniel Veillard 已提交
4189
msgstr "nonzero nmodelಗಳು NULL ಮಾದರಿಗಳೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4190

D
Daniel Veillard 已提交
4191
#: src/cpu/cpu.c:152
4192
msgid "invalid CPU definition"
D
Daniel Veillard 已提交
4193
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ CPU ವಿವರ"
4194

D
Daniel Veillard 已提交
4195
#: src/cpu/cpu.c:161
4196 4197
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
4198
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗಾಗಿ CPU ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಡಿಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
4199

D
Daniel Veillard 已提交
4200
#: src/cpu/cpu.c:192
4201 4202
#, c-format
msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
4203
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗಾಗಿ CPU ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
4204

D
Daniel Veillard 已提交
4205
#: src/cpu/cpu.c:218
4206 4207
#, c-format
msgid "cannot free CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
4208
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗಾಗಿ CPU ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
4209

D
Daniel Veillard 已提交
4210
#: src/cpu/cpu.c:239
4211 4212
#, c-format
msgid "cannot get node CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
4213
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗಾಗಿ ನೋಡ್ CPU ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
4214

D
Daniel Veillard 已提交
4215
#: src/cpu/cpu.c:262
4216 4217
#, c-format
msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
4218
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗಾಗಿ ಅತಿಥಿ CPU ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಗಣಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
4219

D
Daniel Veillard 已提交
4220
#: src/cpu/cpu.c:296
4221
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
D
Daniel Veillard 已提交
4222
msgstr "nonzero ncpuಗಳು NULL xmlCPU ಗಳೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
4223

D
Daniel Veillard 已提交
4224
#: src/cpu/cpu.c:301 src/cpu/cpu.c:373
4225
msgid "No CPUs given"
D
Daniel Veillard 已提交
4226
msgstr "ಯಾವುದೆ CPUಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4227

D
Daniel Veillard 已提交
4228
#: src/cpu/cpu.c:368
4229
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
D
Daniel Veillard 已提交
4230
msgstr "nonzero ncpuಗಳು NULL cpuಗಳೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
4231

D
Daniel Veillard 已提交
4232
#: src/cpu/cpu.c:388
D
Daniel Veillard 已提交
4233
#, c-format
4234
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
4235
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗಾಗಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನ್ CPU ಅನ್ನು ಗಣಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
4236

D
Daniel Veillard 已提交
4237
#: src/cpu/cpu.c:410
4238
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4239 4240 4241
msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture"
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗಾಗಿ ಅತಿಥಿ CPU ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಗಣಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4242
#: src/cpu/cpu.c:433
4243 4244 4245 4246
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture"
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗಾಗಿ ಅತಿಥಿ CPU ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಗಣಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4247 4248
#: src/cpu/cpu_generic.c:135
#, c-format
4249
msgid "CPU model '%s' is not support by hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
4250
msgstr "CPU ಮಾದರಿ '%s' ಹೈಪರ್ವೈಸಿರಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
4251 4252 4253 4254

#: src/cpu/cpu_generic.c:158
#, c-format
msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4255
msgstr "CPUಗಳು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ: '%s' != '%s'"
4256 4257 4258 4259

#: src/cpu/cpu_generic.c:165
#, c-format
msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4260
msgstr "CPU ಮಾದರಿಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: '%s' != '%s'"
4261

D
Daniel Veillard 已提交
4262
#: src/cpu/cpu_map.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
4263 4264 4265 4266
#, fuzzy
msgid "no callback provided"
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
4267
#: src/cpu/cpu_map.c:102
D
Daniel Veillard 已提交
4268
#, c-format
4269
msgid "cannot parse CPU map file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4270
msgstr "CPU ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
4271

D
Daniel Veillard 已提交
4272
#: src/cpu/cpu_map.c:120
4273 4274
#, c-format
msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
4275
msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗೆ CPU ಮ್ಯಾಪ್ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
4276

D
Daniel Veillard 已提交
4277
#: src/cpu/cpu_map.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
4278
#, c-format
4279
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
4280
msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗೆ CPU ಮ್ಯಾಪ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
4281

D
Daniel Veillard 已提交
4282
#: src/cpu/cpu_x86.c:548
D
Daniel Veillard 已提交
4283 4284 4285 4286
#, fuzzy
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "CPU ಸೌಲಭ್ಯದ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4287
#: src/cpu/cpu_x86.c:554
D
Daniel Veillard 已提交
4288 4289 4290 4291
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU vendor %s already defined"
msgstr "CPU ಸವಲತ್ತಾದ %s ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4292
#: src/cpu/cpu_x86.c:561
D
Daniel Veillard 已提交
4293 4294 4295 4296
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
msgstr "CPU ಮಾದರಿ %s ಕ್ಕಾಗಿನ ಸವಲತ್ತಿನ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4297
#: src/cpu/cpu_x86.c:566
D
Daniel Veillard 已提交
4298 4299 4300 4301
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4302
#: src/cpu/cpu_x86.c:675
D
Daniel Veillard 已提交
4303
#, c-format
4304
msgid "CPU feature %s already defined"
D
Daniel Veillard 已提交
4305
msgstr "CPU ಸವಲತ್ತಾದ %s ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
4306

D
Daniel Veillard 已提交
4307
#: src/cpu/cpu_x86.c:699
4308 4309
#, c-format
msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature"
D
Daniel Veillard 已提交
4310
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ cpuid[%d], %s ಎಂಬ ಸವಲತ್ತಿನಲ್ಲಿ"
4311

D
Daniel Veillard 已提交
4312
#: src/cpu/cpu_x86.c:812 src/cpu/cpu_x86.c:862
D
Daniel Veillard 已提交
4313
#, c-format
4314
msgid "Unknown CPU model %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4315
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ CPU ಮಾದರಿ %s"
4316

D
Daniel Veillard 已提交
4317
#: src/cpu/cpu_x86.c:833 src/cpu/cpu_x86.c:874 src/cpu/cpu_x86.c:1706
D
Daniel Veillard 已提交
4318
#, c-format
4319
msgid "Unknown CPU feature %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4320
msgstr "%s ಎಂಬ ಅಜ್ಞಾತ CPU ಸವಲತ್ತು"
4321

D
Daniel Veillard 已提交
4322
#: src/cpu/cpu_x86.c:960
4323 4324
#, c-format
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4325
msgstr "%s ಎಂಬ CPU ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವಿಕರ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
4326

D
Daniel Veillard 已提交
4327
#: src/cpu/cpu_x86.c:967
4328 4329
#, c-format
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4330
msgstr "%s ಎಂಬ ಪೂರ್ವಿಕರ ಹೆಸರು %s ಎಂಬ CPU ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
4331

4332
#: src/cpu/cpu_x86.c:985
D
Daniel Veillard 已提交
4333
#, fuzzy, c-format
4334
msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
4335
msgstr "%s ಎಂಬ CPU ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವಿಕರ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
4336

4337
#: src/cpu/cpu_x86.c:992
4338
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4339 4340 4341
msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ CPU ಮಾದರಿ %s"

4342
#: src/cpu/cpu_x86.c:1008
D
Daniel Veillard 已提交
4343
#, c-format
4344
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4345
msgstr "CPU ಮಾದರಿ %s ಕ್ಕಾಗಿನ ಸವಲತ್ತಿನ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
4346

4347
#: src/cpu/cpu_x86.c:1014
D
Daniel Veillard 已提交
4348
#, c-format
4349
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
D
Daniel Veillard 已提交
4350
msgstr "ಅಗತ್ಯವಾದ %s ಎಂಬ ಸವಲತ್ತು %s ಎಂಬ CPU ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
4351

D
Daniel Veillard 已提交
4352 4353 4354 4355 4356 4357
#: src/cpu/cpu_x86.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
msgstr "CPU ಮಾದರಿ '%s' ಹೈಪರ್ವೈಸಿರಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/cpu/cpu_x86.c:1359
4358
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
D
Daniel Veillard 已提交
4359
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಸೂಕ್ತವಾದ CPU ಮಾದರಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
4360

D
Daniel Veillard 已提交
4361
#: src/cpu/cpu_x86.c:1454
D
Daniel Veillard 已提交
4362 4363 4364 4365
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU vendor %s not found"
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4366
#: src/cpu/cpu_x86.c:1610 src/cpu/cpu_x86.c:1640
D
Daniel Veillard 已提交
4367 4368 4369 4370
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU vendor %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಅಜ್ಞಾತ CPU ಸವಲತ್ತು"

D
Daniel Veillard 已提交
4371
#: src/cpu/cpu_x86.c:1623
D
Daniel Veillard 已提交
4372 4373 4374 4375
#, c-format
msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4376
#: src/cpu/cpu_x86.c:1645
D
Daniel Veillard 已提交
4377 4378 4379
msgid "CPU vendors do not match"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4380
#: src/cpu/cpu_x86.c:1657
D
Daniel Veillard 已提交
4381 4382 4383
msgid "CPUs are incompatible"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4384 4385 4386 4387 4388
#: src/cpu/cpu_x86.c:1756
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU mode: %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ %d"

4389 4390
#: src/datatypes.c:141 src/datatypes.c:176 src/datatypes.c:308
#: src/datatypes.c:440 src/datatypes.c:577 src/datatypes.c:711
D
Daniel Veillard 已提交
4391
#: src/datatypes.c:853 src/datatypes.c:973 src/datatypes.c:1159
4392 4393 4394 4395
#, fuzzy
msgid "no connection"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ"

4396
#: src/datatypes.c:180 src/datatypes.c:312 src/datatypes.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
4397 4398
#: src/datatypes.c:581 src/datatypes.c:715 src/datatypes.c:857
#: src/datatypes.c:1163 src/datatypes.c:1286
4399 4400 4401 4402
#, fuzzy
msgid "missing name"
msgstr "CPU ಮಾದರಿಯ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

4403
#: src/datatypes.c:184 src/datatypes.c:316 src/datatypes.c:585
D
Daniel Veillard 已提交
4404
#: src/datatypes.c:977 src/datatypes.c:1167
4405 4406 4407 4408
#, fuzzy
msgid "missing uuid"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ \""

4409
#: src/datatypes.c:272
4410 4411 4412 4413
#, fuzzy
msgid "bad domain or no connection"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರದ ಸಂಪರ್ಕ"

4414
#: src/datatypes.c:403
4415 4416 4417 4418
#, fuzzy
msgid "bad network or no connection"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರದ ಸಂಪರ್ಕ"

4419
#: src/datatypes.c:539
4420 4421 4422 4423
#, fuzzy
msgid "bad interface or no connection"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

4424
#: src/datatypes.c:673
4425 4426 4427 4428
#, fuzzy
msgid "bad storage pool or no connection"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"

4429
#: src/datatypes.c:719
4430 4431 4432 4433
#, fuzzy
msgid "missing key"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ \""

D
Daniel Veillard 已提交
4434
#: src/datatypes.c:817
4435 4436 4437 4438
#, fuzzy
msgid "bad storage volume or no connection"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಸೂಚಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
4439
#: src/datatypes.c:981
4440 4441 4442 4443
#, fuzzy
msgid "missing usageID"
msgstr "PCI ಬಸ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4444
#: src/datatypes.c:1064
4445 4446 4447 4448
#, fuzzy
msgid "bad secret or no connection"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4449
#: src/datatypes.c:1257
4450 4451 4452 4453
#, fuzzy
msgid "bad nwfilter or no connection"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರದ ಸಂಪರ್ಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
4454
#: src/datatypes.c:1282
4455 4456 4457 4458
#, fuzzy
msgid "bad domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡು"

D
Daniel Veillard 已提交
4459
#: src/datatypes.c:1347
4460 4461 4462 4463
#, fuzzy
msgid "not a snapshot"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
4464
#: src/driver.c:64
D
Daniel Veillard 已提交
4465 4466 4467 4468
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4469
#: src/driver.c:74
D
Daniel Veillard 已提交
4470 4471 4472 4473
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4474
#: src/driver.c:79
D
Daniel Veillard 已提交
4475 4476 4477 4478
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4479
#: src/esx/esx_driver.c:217
D
Daniel Veillard 已提交
4480 4481 4482 4483 4484 4485
#, c-format
msgid ""
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4486
#: src/esx/esx_driver.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
4487 4488 4489 4490
#, c-format
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4491
#: src/esx/esx_driver.c:254 src/esx/esx_driver.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
4492
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4493
msgid "Could not handle file name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4494 4495
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4496
#: src/esx/esx_driver.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
4497 4498
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
4499
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4500

D
Daniel Veillard 已提交
4501
#: src/esx/esx_driver.c:429
D
Daniel Veillard 已提交
4502 4503 4504 4505
#, fuzzy, c-format
msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
4506 4507 4508
#: src/esx/esx_driver.c:472 src/esx/esx_driver.c:552 src/esx/esx_driver.c:1185
#: src/esx/esx_driver.c:1286 src/esx/esx_driver.c:1384
#: src/esx/esx_driver.c:2707
D
Daniel Veillard 已提交
4509 4510
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4511

D
Daniel Veillard 已提交
4512
#: src/esx/esx_driver.c:500
D
Daniel Veillard 已提交
4513 4514 4515 4516 4517
#, c-format
msgid ""
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4518

D
Daniel Veillard 已提交
4519 4520 4521
#: src/esx/esx_driver.c:689 src/esx/esx_driver.c:4442
#: src/esx/esx_driver.c:4535 src/esx/esx_storage_driver.c:669
#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:258 src/esx/esx_vi.c:355
D
Daniel Veillard 已提交
4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535
#: src/esx/esx_vi.c:401 src/esx/esx_vi.c:640 src/esx/esx_vi.c:1112
#: src/esx/esx_vi.c:1317 src/esx/esx_vi.c:1353 src/esx/esx_vi.c:1369
#: src/esx/esx_vi.c:1392 src/esx/esx_vi.c:1432 src/esx/esx_vi.c:1461
#: src/esx/esx_vi.c:1495 src/esx/esx_vi.c:1550 src/esx/esx_vi.c:1576
#: src/esx/esx_vi.c:1622 src/esx/esx_vi.c:1650 src/esx/esx_vi.c:1889
#: src/esx/esx_vi.c:2065 src/esx/esx_vi.c:2091 src/esx/esx_vi.c:2127
#: src/esx/esx_vi.c:2161 src/esx/esx_vi.c:2198 src/esx/esx_vi.c:2303
#: src/esx/esx_vi.c:2480 src/esx/esx_vi.c:2525 src/esx/esx_vi.c:2590
#: src/esx/esx_vi.c:2644 src/esx/esx_vi.c:2779 src/esx/esx_vi.c:2847
#: src/esx/esx_vi.c:2934 src/esx/esx_vi.c:3000 src/esx/esx_vi.c:3049
#: src/esx/esx_vi.c:3157 src/esx/esx_vi.c:3213 src/esx/esx_vi.c:3310
#: src/esx/esx_vi.c:3507 src/esx/esx_vi.c:3615 src/esx/esx_vi.c:3673
#: src/esx/esx_vi.c:3730 src/esx/esx_vi.c:3785 src/esx/esx_vi.c:3902
#: src/esx/esx_vi.c:4232 src/esx/esx_vi.c:4312 src/esx/esx_vi_methods.c:44
D
Daniel Veillard 已提交
4536
#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:102
D
Daniel Veillard 已提交
4537
#: src/esx/esx_vi_types.c:196 src/esx/esx_vi_types.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
4538 4539 4540 4541 4542 4543
#: src/esx/esx_vi_types.c:285 src/esx/esx_vi_types.c:338
#: src/esx/esx_vi_types.c:608 src/esx/esx_vi_types.c:669
#: src/esx/esx_vi_types.c:885 src/esx/esx_vi_types.c:952
#: src/esx/esx_vi_types.c:1173 src/esx/esx_vi_types.c:1213
#: src/esx/esx_vi_types.c:1243 src/esx/esx_vi_types.c:1377
#: src/esx/esx_vi_types.c:1417 src/esx/esx_vi_types.c:1551
D
Daniel Veillard 已提交
4544
#: src/esx/esx_vi_types.c:1617 src/esx/esx_vi_types.c:1647
D
Daniel Veillard 已提交
4545 4546 4547 4548 4549
#: src/hyperv/hyperv_util.c:45 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:627 src/hyperv/hyperv_wmi.c:662 src/vmx/vmx.c:1765
#: src/vmx/vmx.c:1840 src/vmx/vmx.c:1948 src/vmx/vmx.c:2305 src/vmx/vmx.c:2533
#: src/vmx/vmx.c:2730 src/vmx/vmx.c:2834 src/vmx/vmx.c:3217 src/vmx/vmx.c:3267
#: src/vmx/vmx.c:3357 src/vmx/vmx.c:3441
D
Daniel Veillard 已提交
4550 4551 4552 4553
#, fuzzy
msgid "Invalid argument"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"

D
Daniel Veillard 已提交
4554
#: src/esx/esx_driver.c:708 src/esx/esx_driver.c:839
D
Daniel Veillard 已提交
4555 4556
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:153 src/phyp/phyp_driver.c:1013
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:145
D
Daniel Veillard 已提交
4557 4558 4559
#, fuzzy
msgid "Username request failed"
msgstr "rename(%s, %s) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4560

D
Daniel Veillard 已提交
4561
#: src/esx/esx_driver.c:716 src/esx/esx_driver.c:847
D
Daniel Veillard 已提交
4562 4563
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:161 src/phyp/phyp_driver.c:1094
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:154
D
Daniel Veillard 已提交
4564 4565 4566
#, fuzzy
msgid "Password request failed"
msgstr "strdup ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4567

D
Daniel Veillard 已提交
4568
#: src/esx/esx_driver.c:747
D
Daniel Veillard 已提交
4569
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4570
msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host"
D
Daniel Veillard 已提交
4571
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4572

D
Daniel Veillard 已提交
4573
#: src/esx/esx_driver.c:754
D
Daniel Veillard 已提交
4574 4575 4576
#, c-format
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4577

D
Daniel Veillard 已提交
4578
#: src/esx/esx_driver.c:820
D
Daniel Veillard 已提交
4579 4580
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4581

D
Daniel Veillard 已提交
4582
#: src/esx/esx_driver.c:876
D
Daniel Veillard 已提交
4583 4584 4585 4586
#, c-format
msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4587
#: src/esx/esx_driver.c:986 src/hyperv/hyperv_driver.c:100
D
Daniel Veillard 已提交
4588
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4589 4590 4591
msgid ""
"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the "
"transport part"
D
Daniel Veillard 已提交
4592
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4593

D
Daniel Veillard 已提交
4594
#: src/esx/esx_driver.c:1000 src/hyperv/hyperv_driver.c:108
D
Daniel Veillard 已提交
4595 4596 4597 4598
#, fuzzy
msgid "URI is missing the server part"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4599
#: src/esx/esx_driver.c:1007 src/hyperv/hyperv_driver.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
4600 4601 4602 4603
#, fuzzy
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಸೂಚಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
4604
#: src/esx/esx_driver.c:1062
D
Daniel Veillard 已提交
4605 4606
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4607

D
Daniel Veillard 已提交
4608
#: src/esx/esx_driver.c:1069
D
Daniel Veillard 已提交
4609 4610 4611 4612
#, fuzzy, c-format
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4613
#: src/esx/esx_driver.c:1082
D
Daniel Veillard 已提交
4614
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4615 4616 4617
msgid ""
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
D
Daniel Veillard 已提交
4618
msgstr ""
4619

D
Daniel Veillard 已提交
4620
#: src/esx/esx_driver.c:1249 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
4621 4622 4623
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯಾದ %s ಅನ್ನು '%s' ಯಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4624

D
Daniel Veillard 已提交
4625
#: src/esx/esx_driver.c:1315
D
Daniel Veillard 已提交
4626
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
4627
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4628

D
Daniel Veillard 已提交
4629
#: src/esx/esx_driver.c:1465
D
Daniel Veillard 已提交
4630 4631 4632
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU Model %s too long for destination"
msgstr "ಮಾದರಿ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
4633

D
Daniel Veillard 已提交
4634
#: src/esx/esx_driver.c:1554
D
Daniel Veillard 已提交
4635 4636 4637
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
msgstr "'%s' ಇಂದ ಅತಿಥೇಯದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4638

D
Daniel Veillard 已提交
4639
#: src/esx/esx_driver.c:1655 src/hyperv/hyperv_driver.c:474
D
Daniel Veillard 已提交
4640
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4641
msgid "No domain with ID %d"
D
Daniel Veillard 已提交
4642
msgstr "ID %d ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4643

D
Daniel Veillard 已提交
4644
#: src/esx/esx_driver.c:1743
D
Daniel Veillard 已提交
4645 4646 4647
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "%s ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4648

D
Daniel Veillard 已提交
4649 4650
#: src/esx/esx_driver.c:1801 src/esx/esx_driver.c:1916
#: src/esx/esx_driver.c:1967 src/esx/esx_driver.c:2023
D
Daniel Veillard 已提交
4651 4652 4653
#, fuzzy
msgid "Domain is not powered on"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ "
D
Daniel Veillard 已提交
4654

D
Daniel Veillard 已提交
4655
#: src/esx/esx_driver.c:1814
D
Daniel Veillard 已提交
4656 4657
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not suspend domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4658
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
4659

D
Daniel Veillard 已提交
4660
#: src/esx/esx_driver.c:1858
D
Daniel Veillard 已提交
4661 4662 4663
#, fuzzy
msgid "Domain is not suspended"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ\n"
4664

D
Daniel Veillard 已提交
4665
#: src/esx/esx_driver.c:1872
D
Daniel Veillard 已提交
4666 4667
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not resume domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4668
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4669

D
Daniel Veillard 已提交
4670
#: src/esx/esx_driver.c:2036
D
Daniel Veillard 已提交
4671 4672
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not destroy domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4673
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4674

D
Daniel Veillard 已提交
4675
#: src/esx/esx_driver.c:2107
4676
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4677 4678
msgid "Got invalid memory size %d"
msgstr ""
4679

D
Daniel Veillard 已提交
4680
#: src/esx/esx_driver.c:2156 src/esx/esx_driver.c:3073
D
Daniel Veillard 已提交
4681 4682 4683 4684
#, fuzzy
msgid "Domain is not powered off"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ "

D
Daniel Veillard 已提交
4685
#: src/esx/esx_driver.c:2180
D
Daniel Veillard 已提交
4686
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4687
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4688
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4689

D
Daniel Veillard 已提交
4690
#: src/esx/esx_driver.c:2237
D
Daniel Veillard 已提交
4691
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4692
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4693
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4694

D
Daniel Veillard 已提交
4695
#: src/esx/esx_driver.c:2473 src/esx/esx_driver.c:2483
4696
#, c-format
4697
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
4698
msgstr ""
4699

D
Daniel Veillard 已提交
4700
#: src/esx/esx_driver.c:2600 src/esx/esx_driver.c:2684
D
Daniel Veillard 已提交
4701
#: src/phyp/phyp_driver.c:1447 src/phyp/phyp_driver.c:3720
D
Daniel Veillard 已提交
4702
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2085 src/vbox/vbox_tmpl.c:2143
D
Daniel Veillard 已提交
4703
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1127 src/xenapi/xenapi_driver.c:1297
4704 4705 4706
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳನ್ನು  (0x%x) '%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4707

D
Daniel Veillard 已提交
4708
#: src/esx/esx_driver.c:2606
D
Daniel Veillard 已提交
4709 4710 4711
#, fuzzy
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾದ ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."
4712

D
Daniel Veillard 已提交
4713
#: src/esx/esx_driver.c:2622
D
Daniel Veillard 已提交
4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
msgstr ""
"ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ, ಗರಿಷ್ಟ ಅನುಮತಿ ಇರುವ vcpus ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ vcpus ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ: %d > "
"%d"
4721

D
Daniel Veillard 已提交
4722
#: src/esx/esx_driver.c:2649
D
Daniel Veillard 已提交
4723
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4724
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4725
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
4726

D
Daniel Veillard 已提交
4727 4728
#: src/esx/esx_driver.c:2877 src/esx/esx_driver.c:2920
#: src/vmware/vmware_driver.c:861
D
Daniel Veillard 已提交
4729 4730 4731
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported config format '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆ %s"
4732

D
Daniel Veillard 已提交
4733
#: src/esx/esx_driver.c:3087
D
Daniel Veillard 已提交
4734 4735
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4736
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
4737

D
Daniel Veillard 已提交
4738
#: src/esx/esx_driver.c:3171
D
Daniel Veillard 已提交
4739 4740
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr ""
4741

D
Daniel Veillard 已提交
4742
#: src/esx/esx_driver.c:3207 src/vmware/vmware_conf.c:365
D
Daniel Veillard 已提交
4743 4744 4745 4746
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
msgstr ""
4747

D
Daniel Veillard 已提交
4748
#: src/esx/esx_driver.c:3222 src/vmware/vmware_conf.c:380
D
Daniel Veillard 已提交
4749 4750 4751 4752
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"and path for VMX file"
msgstr ""
4753

D
Daniel Veillard 已提交
4754
#: src/esx/esx_driver.c:3229 src/vmware/vmware_conf.c:387
D
Daniel Veillard 已提交
4755 4756 4757 4758
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4759

D
Daniel Veillard 已提交
4760
#: src/esx/esx_driver.c:3241 src/vmware/vmware_conf.c:398
4761
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4762 4763
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
msgstr ""
4764

D
Daniel Veillard 已提交
4765
#: src/esx/esx_driver.c:3311
D
Daniel Veillard 已提交
4766 4767
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not define domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4768
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೇ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
4769

D
Daniel Veillard 已提交
4770
#: src/esx/esx_driver.c:3386
D
Daniel Veillard 已提交
4771 4772 4773
#, fuzzy
msgid "Domain is not suspended or powered off"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ\n"
4774

D
Daniel Veillard 已提交
4775
#: src/esx/esx_driver.c:3531
4776 4777 4778
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4779
#: src/esx/esx_driver.c:3729
D
Daniel Veillard 已提交
4780 4781 4782
#, c-format
msgid "Shares level has unknown value %d"
msgstr ""
4783

D
Daniel Veillard 已提交
4784
#: src/esx/esx_driver.c:3807
4785
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4786 4787
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
msgstr ""
4788

D
Daniel Veillard 已提交
4789
#: src/esx/esx_driver.c:3820
4790
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4791 4792 4793
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
msgstr ""
4794

D
Daniel Veillard 已提交
4795
#: src/esx/esx_driver.c:3859
D
Daniel Veillard 已提交
4796 4797 4798 4799
#, c-format
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
4800
msgstr ""
4801

D
Daniel Veillard 已提交
4802
#: src/esx/esx_driver.c:3879
D
Daniel Veillard 已提交
4803 4804
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4805
msgstr "ಅನುಸೂಚಕ(scheduler) ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಹೊಂದಿಸು"
4806

D
Daniel Veillard 已提交
4807
#: src/esx/esx_driver.c:3965
D
Daniel Veillard 已提交
4808 4809
msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr ""
4810

D
Daniel Veillard 已提交
4811
#: src/esx/esx_driver.c:3971
D
Daniel Veillard 已提交
4812 4813 4814
#, fuzzy
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಹೆಸರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (ಬೆಂಬಲವಿದ್ದಲ್ಲಿ)"
4815

D
Daniel Veillard 已提交
4816
#: src/esx/esx_driver.c:3985
D
Daniel Veillard 已提交
4817 4818 4819 4820 4821
#, fuzzy
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: ಕೇವಲ xenmigr:// ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು Xen ನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4822
#: src/esx/esx_driver.c:3991
D
Daniel Veillard 已提交
4823 4824 4825
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4826
#: src/esx/esx_driver.c:4001
D
Daniel Veillard 已提交
4827 4828 4829
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4830
#: src/esx/esx_driver.c:4036
4831
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4832 4833
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
msgstr ""
4834

D
Daniel Veillard 已提交
4835
#: src/esx/esx_driver.c:4040
D
Daniel Veillard 已提交
4836 4837
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr ""
4838

D
Daniel Veillard 已提交
4839
#: src/esx/esx_driver.c:4062
D
Daniel Veillard 已提交
4840 4841
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4842
msgstr ""
4843

D
Daniel Veillard 已提交
4844
#: src/esx/esx_driver.c:4137
D
Daniel Veillard 已提交
4845 4846 4847
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
4848

D
Daniel Veillard 已提交
4849
#: src/esx/esx_driver.c:4281 src/vbox/vbox_tmpl.c:5892
D
Daniel Veillard 已提交
4850 4851 4852 4853
#, fuzzy
msgid "disk snapshots not supported yet"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4854
#: src/esx/esx_driver.c:4298
D
Daniel Veillard 已提交
4855 4856 4857
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot '%s' already exists"
msgstr "ಗುರಿ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
4858

D
Daniel Veillard 已提交
4859
#: src/esx/esx_driver.c:4314
D
Daniel Veillard 已提交
4860 4861
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create snapshot: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4862
msgstr "%s ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4863

D
Daniel Veillard 已提交
4864 4865
#: src/esx/esx_driver.c:4658 src/qemu/qemu_driver.c:10737
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6337
D
Daniel Veillard 已提交
4866 4867 4868 4869
#, fuzzy, c-format
msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ '%s' ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4870
#: src/esx/esx_driver.c:4737
D
Daniel Veillard 已提交
4871
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4872
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4873
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
4874

D
Daniel Veillard 已提交
4875
#: src/esx/esx_driver.c:4803
D
Daniel Veillard 已提交
4876
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4877
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4878 4879
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4880
#: src/esx/esx_driver.c:4874
D
Daniel Veillard 已提交
4881 4882
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not change memory parameters: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4883 4884
msgstr "ಅನುಸೂಚಕ(scheduler) ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಹೊಂದಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
4885
#: src/esx/esx_storage_driver.c:88 src/esx/esx_storage_driver.c:569
D
Daniel Veillard 已提交
4886 4887 4888 4889
#, fuzzy
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂತ್ಯವನ್ನು ಕಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4890
#: src/esx/esx_storage_driver.c:340
D
Daniel Veillard 已提交
4891 4892 4893 4894
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find datastore with UUID '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಮೂಲ HBA ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4895
#: src/esx/esx_storage_driver.c:557
D
Daniel Veillard 已提交
4896 4897 4898 4899
#, fuzzy, c-format
msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4900
#: src/esx/esx_storage_driver.c:607
D
Daniel Veillard 已提交
4901 4902 4903 4904
#, fuzzy
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4905
#: src/esx/esx_storage_driver.c:837
D
Daniel Veillard 已提交
4906
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
4907
"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
4908 4909
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4910
#: src/esx/esx_storage_driver.c:999 src/esx/esx_storage_driver.c:1233
D
Daniel Veillard 已提交
4911 4912 4913 4914
#, fuzzy
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
msgstr "qemu-img ಇಲ್ಲದೆ ಕಚ್ಛಾ ಅಲ್ಲದ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
4915
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1008 src/esx/esx_storage_driver.c:1242
D
Daniel Veillard 已提交
4916 4917 4918 4919
#, c-format
msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4920
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1015 src/esx/esx_storage_driver.c:1249
D
Daniel Veillard 已提交
4921 4922 4923 4924
#, c-format
msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4925
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1095
D
Daniel Veillard 已提交
4926 4927 4928
msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4929
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1121
D
Daniel Veillard 已提交
4930 4931
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create volume: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4932 4933
msgstr "%s ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4934
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1149 src/esx/esx_storage_driver.c:1351
D
Daniel Veillard 已提交
4935 4936
#, fuzzy, c-format
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
4937
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4938

D
Daniel Veillard 已提交
4939
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1323
D
Daniel Veillard 已提交
4940 4941 4942 4943
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "%s ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4944
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1411
D
Daniel Veillard 已提交
4945 4946 4947 4948
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete volume: %s"
msgstr "%s ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4949
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1460
D
Daniel Veillard 已提交
4950 4951 4952 4953
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "%s ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4954
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1595
D
Daniel Veillard 已提交
4955 4956 4957 4958
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4959
#: src/esx/esx_util.c:78 src/hyperv/hyperv_util.c:70
4960
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4961 4962 4963
msgid ""
"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
msgstr ""
4964

D
Daniel Veillard 已提交
4965
#: src/esx/esx_util.c:96
4966
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4967 4968 4969
msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
4970

D
Daniel Veillard 已提交
4971
#: src/esx/esx_util.c:106
4972
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4973 4974 4975
msgid ""
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
4976

D
Daniel Veillard 已提交
4977
#: src/esx/esx_util.c:132
D
Daniel Veillard 已提交
4978 4979 4980 4981 4982 4983
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|socks"
"(|4|4a|5))"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4984
#: src/esx/esx_util.c:150
D
Daniel Veillard 已提交
4985 4986 4987
msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4988
#: src/esx/esx_util.c:162
D
Daniel Veillard 已提交
4989 4990 4991 4992 4993
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' has unexpected portvalue '%s' (should be [1..65535])"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4994
#: src/esx/esx_util.c:270
4995
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4996
msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
D
Daniel Veillard 已提交
4997
msgstr ""
4998

D
Daniel Veillard 已提交
4999
#: src/esx/esx_util.c:353
D
Daniel Veillard 已提交
5000 5001 5002
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
msgstr "ಗುರಿ %s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಐಪಿ ವಿಳಾಸವಿಲ್ಲ"
5003

D
Daniel Veillard 已提交
5004
#: src/esx/esx_util.c:360
D
Daniel Veillard 已提交
5005 5006 5007
#, fuzzy, c-format
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
msgstr "ಗುರಿ %s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಐಪಿ ವಿಳಾಸವಿಲ್ಲ"
5008

D
Daniel Veillard 已提交
5009
#: src/esx/esx_util.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
5010
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5011
msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5012
msgstr "ಗುರಿ %s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಐಪಿ ವಿಳಾಸವಿಲ್ಲ"
5013

D
Daniel Veillard 已提交
5014 5015
#: src/esx/esx_util.c:390 src/esx/esx_vi.c:2369 src/hyperv/hyperv_driver.c:909
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:633 src/vmx/vmx.c:699
5016 5017 5018 5019
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
msgstr "usb ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5020
#: src/esx/esx_vi.c:226
5021
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5022 5023
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
5024

D
Daniel Veillard 已提交
5025
#: src/esx/esx_vi.c:236
D
Daniel Veillard 已提交
5026 5027 5028 5029
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
5030

D
Daniel Veillard 已提交
5031
#: src/esx/esx_vi.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
5032 5033 5034
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
5035

D
Daniel Veillard 已提交
5036
#: src/esx/esx_vi.c:256
5037
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5038 5039 5040
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
5041

D
Daniel Veillard 已提交
5042
#: src/esx/esx_vi.c:262
5043
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5044 5045
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
msgstr ""
5046

D
Daniel Veillard 已提交
5047
#: src/esx/esx_vi.c:267
D
Daniel Veillard 已提交
5048
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5049
msgid "The server redirects from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5050
msgstr "'%s' ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
5051

D
Daniel Veillard 已提交
5052
#: src/esx/esx_vi.c:280 src/esx/esx_vi_methods.c:165
D
Daniel Veillard 已提交
5053 5054 5055 5056 5057
#, fuzzy
msgid "Invalid call"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಕ್ರೆಟ್"

#: src/esx/esx_vi.c:288
D
Daniel Veillard 已提交
5058 5059 5060
#, fuzzy
msgid "Could not initialize CURL"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
5061

D
Daniel Veillard 已提交
5062
#: src/esx/esx_vi.c:307
D
Daniel Veillard 已提交
5063 5064
msgid "Could not build CURL header list"
msgstr ""
5065

D
Daniel Veillard 已提交
5066
#: src/esx/esx_vi.c:341
D
Daniel Veillard 已提交
5067 5068 5069
#, fuzzy
msgid "Could not initialize CURL mutex"
msgstr "mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
5070

D
Daniel Veillard 已提交
5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126
#: src/esx/esx_vi.c:374
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
msgstr ""

#: src/esx/esx_vi.c:420
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
msgstr ""

#: src/esx/esx_vi.c:455
#, c-format
msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
msgstr ""

#: src/esx/esx_vi.c:483
#, c-format
msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
msgstr ""

#: src/esx/esx_vi.c:500
msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
msgstr ""

#: src/esx/esx_vi.c:520
#, fuzzy
msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
msgstr "mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/esx/esx_vi.c:526
msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
msgstr ""

#: src/esx/esx_vi.c:535
#, fuzzy
msgid "Could not initialize CURL (share)"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#: src/esx/esx_vi.c:552
#, fuzzy
msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
msgstr "mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/esx/esx_vi.c:571
#, fuzzy
msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಆರೋಹಿತ ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್‌ ಅನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/esx/esx_vi.c:577
msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
msgstr ""

#: src/esx/esx_vi.c:582
msgid "CURL (share) mismatch"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5127
#: src/esx/esx_vi.c:660
D
Daniel Veillard 已提交
5128 5129 5130 5131
#, fuzzy
msgid "Could not initialize session mutex"
msgstr "mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5132
#: src/esx/esx_vi.c:690
5133
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5134 5135
msgid ""
"Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5136
msgstr ""
5137

D
Daniel Veillard 已提交
5138
#: src/esx/esx_vi.c:700
5139
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5140 5141
msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'"
msgstr ""
5142

D
Daniel Veillard 已提交
5143
#: src/esx/esx_vi.c:726
5144
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5145
msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5146
msgstr ""
5147

D
Daniel Veillard 已提交
5148
#: src/esx/esx_vi.c:752
5149
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5150
msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5151
msgstr ""
5152

D
Daniel Veillard 已提交
5153
#: src/esx/esx_vi.c:759
D
Daniel Veillard 已提交
5154 5155 5156 5157
#, c-format
msgid ""
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
msgstr ""
5158

D
Daniel Veillard 已提交
5159
#: src/esx/esx_vi.c:766
5160
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5161 5162
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
msgstr ""
5163

D
Daniel Veillard 已提交
5164
#: src/esx/esx_vi.c:820 src/esx/esx_vi.c:986 src/esx/esx_vi.c:1080
D
Daniel Veillard 已提交
5165 5166 5167 5168
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve resource pool"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196
#: src/esx/esx_vi.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ '%s' ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

#: src/esx/esx_vi.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#: src/esx/esx_vi.c:930
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
msgstr ""

#: src/esx/esx_vi.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#: src/esx/esx_vi.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a host system"
msgstr "ನಮೂನೆ '%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

#: src/esx/esx_vi.c:1013
#, c-format
msgid "Path '%s' ends with an excess item"
D
Daniel Veillard 已提交
5197
msgstr ""
5198

D
Daniel Veillard 已提交
5199 5200 5201 5202 5203 5204
#: src/esx/esx_vi.c:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find host system specified in '%s'"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#: src/esx/esx_vi.c:1145
D
Daniel Veillard 已提交
5205 5206
msgid "(esx execute response)"
msgstr ""
5207

D
Daniel Veillard 已提交
5208
#: src/esx/esx_vi.c:1163
5209
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5210 5211 5212 5213
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
"failed"
msgstr ""
5214

D
Daniel Veillard 已提交
5215
#: src/esx/esx_vi.c:1171
5216
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5217 5218 5219 5220
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
"failed"
msgstr ""
5221

D
Daniel Veillard 已提交
5222
#: src/esx/esx_vi.c:1178
5223
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5224 5225
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
msgstr ""
5226

D
Daniel Veillard 已提交
5227
#: src/esx/esx_vi.c:1200
5228
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5229 5230
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr ""
5231

D
Daniel Veillard 已提交
5232
#: src/esx/esx_vi.c:1212 src/esx/esx_vi.c:1227
5233
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5234 5235
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
msgstr ""
5236

D
Daniel Veillard 已提交
5237
#: src/esx/esx_vi.c:1217 src/esx/esx_vi.c:1238
5238
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5239 5240
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
msgstr ""
5241

D
Daniel Veillard 已提交
5242
#: src/esx/esx_vi.c:1252
5243
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5244 5245
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
msgstr ""
5246

D
Daniel Veillard 已提交
5247
#: src/esx/esx_vi.c:1261
D
Daniel Veillard 已提交
5248 5249 5250
#, fuzzy
msgid "Invalid argument (occurrence)"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
5251

D
Daniel Veillard 已提交
5252
#: src/esx/esx_vi.c:1267
5253
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5254 5255
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
msgstr ""
5256

D
Daniel Veillard 已提交
5257
#: src/esx/esx_vi.c:1325 src/esx/esx_vi_types.c:870
5258
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5259 5260 5261
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5262
#: src/esx/esx_vi.c:1339 src/esx/esx_vi.c:1411 src/esx/esx_vi_types.c:357
D
Daniel Veillard 已提交
5263
#: src/esx/esx_vi_types.c:1004
D
Daniel Veillard 已提交
5264 5265 5266
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown value '%s' for %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ '%d', '%s' ಗಾಗಿ"
5267

D
Daniel Veillard 已提交
5268
#: src/esx/esx_vi.c:1505
5269
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5270 5271
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5272

D
Daniel Veillard 已提交
5273
#: src/esx/esx_vi.c:1514 src/esx/esx_vi.c:1587 src/esx/esx_vi_types.c:299
5274
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5275 5276
msgid "Wrong XML element type %d"
msgstr ""
5277

D
Daniel Veillard 已提交
5278
#: src/esx/esx_vi.c:1789
D
Daniel Veillard 已提交
5279 5280 5281 5282
#, fuzzy
msgid "Invalid call, no mutex"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಕ್ರೆಟ್"

D
Daniel Veillard 已提交
5283
#: src/esx/esx_vi.c:1796
D
Daniel Veillard 已提交
5284 5285 5286 5287
#, fuzzy
msgid "Invalid call, no session"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಕ್ರೆಟ್"

D
Daniel Veillard 已提交
5288
#: src/esx/esx_vi.c:1855
D
Daniel Veillard 已提交
5289
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
5290
msgstr ""
5291

D
Daniel Veillard 已提交
5292
#: src/esx/esx_vi.c:1908 src/esx/esx_vi.c:1920 src/esx/esx_vi.c:1934
D
Daniel Veillard 已提交
5293 5294 5295 5296
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಗಾತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ %d ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
5297
#: src/esx/esx_vi.c:1940
D
Daniel Veillard 已提交
5298 5299 5300 5301
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid lookup from '%s'"
msgstr "ಸಮೂಹ '%s' ಅನ್ನು ನೋಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5302
#: src/esx/esx_vi.c:1971
5303 5304 5305 5306
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಗಾತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ %d ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
5307
#: src/esx/esx_vi.c:1977
5308 5309 5310 5311
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಗಾತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ %d ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
5312
#: src/esx/esx_vi.c:1983
5313 5314 5315 5316
#, fuzzy
msgid "Invalid occurrence value"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"

D
Daniel Veillard 已提交
5317
#: src/esx/esx_vi.c:2027
5318
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5319 5320
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr ""
5321

D
Daniel Veillard 已提交
5322
#: src/esx/esx_vi.c:2050
D
Daniel Veillard 已提交
5323 5324
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
msgstr ""
5325

D
Daniel Veillard 已提交
5326 5327
#: src/esx/esx_vi.c:2111 src/esx/esx_vi.c:2144 src/esx/esx_vi.c:2180
#: src/esx/esx_vi.c:2216
D
Daniel Veillard 已提交
5328 5329 5330 5331
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing '%s' property"
msgstr "ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5332
#: src/esx/esx_vi.c:2287
D
Daniel Veillard 已提交
5333 5334
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
msgstr ""
5335

D
Daniel Veillard 已提交
5336
#: src/esx/esx_vi.c:2295
D
Daniel Veillard 已提交
5337 5338 5339
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
5340

D
Daniel Veillard 已提交
5341
#: src/esx/esx_vi.c:2325
5342 5343 5344 5345
#, fuzzy
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5346
#: src/esx/esx_vi.c:2335
D
Daniel Veillard 已提交
5347 5348 5349
#, fuzzy
msgid "Could not get name of virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
5350

D
Daniel Veillard 已提交
5351
#: src/esx/esx_vi.c:2363
D
Daniel Veillard 已提交
5352 5353 5354
#, fuzzy
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
5355

D
Daniel Veillard 已提交
5356
#: src/esx/esx_vi.c:2508
D
Daniel Veillard 已提交
5357 5358 5359
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
5360

D
Daniel Veillard 已提交
5361
#: src/esx/esx_vi.c:2543
D
Daniel Veillard 已提交
5362 5363 5364
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "%s ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
5365

D
Daniel Veillard 已提交
5366
#: src/esx/esx_vi.c:2608
D
Daniel Veillard 已提交
5367 5368 5369
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಮೂಲ HBA ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
5370

D
Daniel Veillard 已提交
5371
#: src/esx/esx_vi.c:2683
D
Daniel Veillard 已提交
5372 5373 5374
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find domain with name '%s'"
msgstr "%s ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5375

D
Daniel Veillard 已提交
5376
#: src/esx/esx_vi.c:2736
D
Daniel Veillard 已提交
5377 5378
msgid "Other tasks are pending for this domain"
msgstr ""
5379

D
Daniel Veillard 已提交
5380
#: src/esx/esx_vi.c:2817
D
Daniel Veillard 已提交
5381 5382
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
5383
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5384

D
Daniel Veillard 已提交
5385
#: src/esx/esx_vi.c:2904
D
Daniel Veillard 已提交
5386
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5387
msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
5388
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5389

D
Daniel Veillard 已提交
5390
#: src/esx/esx_vi.c:2974
D
Daniel Veillard 已提交
5391 5392
#, fuzzy
msgid "Could not lookup datastore host mount"
D
Daniel Veillard 已提交
5393 5394
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5395
#: src/esx/esx_vi.c:3250
D
Daniel Veillard 已提交
5396
msgid "Domain has no current snapshot"
5397
msgstr ""
5398

D
Daniel Veillard 已提交
5399
#: src/esx/esx_vi.c:3257
D
Daniel Veillard 已提交
5400
msgid "Could not lookup root snapshot list"
D
Daniel Veillard 已提交
5401 5402
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5403
#: src/esx/esx_vi.c:3345
D
Daniel Veillard 已提交
5404 5405 5406 5407
#, c-format
msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5408
#: src/esx/esx_vi.c:3432
D
Daniel Veillard 已提交
5409
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5410
msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5411 5412
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5413
#: src/esx/esx_vi.c:3451
D
Daniel Veillard 已提交
5414 5415 5416 5417
#, fuzzy, c-format
msgid "No storage volume with key or path '%s'"
msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5418
#: src/esx/esx_vi.c:3577
D
Daniel Veillard 已提交
5419 5420 5421 5422
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not serach in datastore '%s': %s"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5423
#: src/esx/esx_vi.c:3705
5424 5425 5426 5427
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಆಕರ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5428
#: src/esx/esx_vi.c:3821 src/esx/esx_vi.c:3855
5429
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5430 5431 5432 5433
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
"possible answers"
msgstr ""
5434

D
Daniel Veillard 已提交
5435
#: src/esx/esx_vi.c:3829
5436
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5437 5438 5439
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
5440
msgstr ""
5441

D
Daniel Veillard 已提交
5442
#: src/esx/esx_vi.c:3850
5443
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5444 5445 5446
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s"
5447
msgstr ""
5448

D
Daniel Veillard 已提交
5449
#: src/esx/esx_vi.c:3957
D
Daniel Veillard 已提交
5450
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
5451
"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
5452 5453
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5454
#: src/esx/esx_vi.c:3962
D
Daniel Veillard 已提交
5455 5456 5457
msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5458
#: src/esx/esx_vi.c:4099
D
Daniel Veillard 已提交
5459 5460 5461 5462
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5463
#: src/esx/esx_vi.c:4113
D
Daniel Veillard 已提交
5464 5465 5466 5467
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5468
#: src/esx/esx_vi.c:4164
D
Daniel Veillard 已提交
5469 5470 5471 5472
#, fuzzy
msgid "Unexpected product version"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಪೂಲ್ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5473
#: src/esx/esx_vi.c:4318
D
Daniel Veillard 已提交
5474 5475 5476 5477
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
msgstr "ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5478
#: src/esx/esx_vi.c:4351
D
Daniel Veillard 已提交
5479 5480 5481 5482
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find %s with name '%s'"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5483
#: src/esx/esx_vi_types.c:85 src/esx/esx_vi_types.c:730
D
Daniel Veillard 已提交
5484 5485 5486 5487 5488
#, c-format
msgid "%s object has invalid dynamic type"
msgstr ""

#: src/esx/esx_vi_types.c:215 src/esx/esx_vi_types.c:228
D
Daniel Veillard 已提交
5489
#: src/esx/esx_vi_types.c:546 src/esx/esx_vi_types.c:652
D
Daniel Veillard 已提交
5490 5491 5492 5493
#, fuzzy, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5494
#: src/esx/esx_vi_types.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
5495 5496 5497 5498
#, c-format
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5499
#: src/esx/esx_vi_types.c:364
D
Daniel Veillard 已提交
5500 5501 5502 5503
#, c-format
msgid "Value '%s' is not representable as %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5504
#: src/esx/esx_vi_types.c:489 src/esx/esx_vi_types.c:713
D
Daniel Veillard 已提交
5505 5506 5507 5508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
msgstr "ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5509
#: src/esx/esx_vi_types.c:679 src/esx/esx_vi_types.c:1738
5510
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5511
msgid "%s is missing 'type' property"
5512
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5513

D
Daniel Veillard 已提交
5514
#: src/esx/esx_vi_types.c:688
D
Daniel Veillard 已提交
5515 5516 5517 5518
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ '%d', '%s' ಗಾಗಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
5519
#: src/esx/esx_vi_types.c:902 src/esx/esx_vi_types.c:964
D
Daniel Veillard 已提交
5520 5521 5522 5523
#, fuzzy
msgid "Could not copy an XML node"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5524
#: src/esx/esx_vi_types.c:975
D
Daniel Veillard 已提交
5525 5526 5527
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5528
#: src/esx/esx_vi_types.c:983
5529
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5530 5531
msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
msgstr ""
5532

D
Daniel Veillard 已提交
5533
#: src/esx/esx_vi_types.c:1012
5534
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5535 5536
msgid "Value '%s' is out of %s range"
msgstr ""
5537

D
Daniel Veillard 已提交
5538
#: src/esx/esx_vi_types.c:1028
5539
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5540
msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
5541
msgstr ""
5542

D
Daniel Veillard 已提交
5543
#: src/esx/esx_vi_types.c:1390
D
Daniel Veillard 已提交
5544 5545
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
msgstr ""
5546

D
Daniel Veillard 已提交
5547
#: src/esx/esx_vi_types.c:1423
D
Daniel Veillard 已提交
5548 5549 5550 5551
#, fuzzy, c-format
msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೆಸರು %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5552 5553
#: src/esx/esx_vi_types.c:1445 src/esx/esx_vi_types.c:1455
#: src/esx/esx_vi_types.c:1468 src/esx/esx_vi_types.c:1482
5554
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5555 5556
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5557

D
Daniel Veillard 已提交
5558
#: src/esx/esx_vi_types.c:1565
D
Daniel Veillard 已提交
5559 5560 5561
#, fuzzy
msgid "MethodFault is missing 'type' property"
msgstr "ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5562

D
Daniel Veillard 已提交
5563
#: src/esx/esx_vi_types.c:1660
D
Daniel Veillard 已提交
5564
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
D
Daniel Veillard 已提交
5565 5566
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5567 5568
#: src/fdstream.c:86 src/fdstream.c:123 src/fdstream.c:205 src/fdstream.c:367
#: src/fdstream.c:419
D
Daniel Veillard 已提交
5569 5570
msgid "stream is not open"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ತೆರೆದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5571

D
Daniel Veillard 已提交
5572
#: src/fdstream.c:93 src/fdstream.c:130
D
Daniel Veillard 已提交
5573 5574
msgid "stream does not have a callback registered"
msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಒಂದು ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5575

D
Daniel Veillard 已提交
5576
#: src/fdstream.c:212
D
Daniel Veillard 已提交
5577 5578
msgid "stream already has a callback registered"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5579

D
Daniel Veillard 已提交
5580
#: src/fdstream.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
5581 5582
msgid "cannot register file watch on stream"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನಲ್ಲಿ ಗಮನ ಇರಿಸುವಂತೆ ಕಡತವನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
5583

D
Daniel Veillard 已提交
5584
#: src/fdstream.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
5585 5586 5587 5588
#, c-format
msgid "I/O helper exited with status %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5589
#: src/fdstream.c:305
D
Daniel Veillard 已提交
5590 5591 5592 5593
#, fuzzy
msgid "I/O helper exited abnormally"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಚೈಲ್ಡ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಾಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5594
#: src/fdstream.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
5595 5596 5597
#, fuzzy
msgid "Too many bytes to write to stream"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5598

D
Daniel Veillard 已提交
5599
#: src/fdstream.c:376 src/fdstream.c:395
D
Daniel Veillard 已提交
5600 5601
msgid "cannot write to stream"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5602

D
Daniel Veillard 已提交
5603
#: src/fdstream.c:413
D
Daniel Veillard 已提交
5604 5605 5606
#, fuzzy
msgid "Too many bytes to read from stream"
msgstr "%s ನಿಂದ ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಡೊಮೈನ್‌\n"
D
Daniel Veillard 已提交
5607

D
Daniel Veillard 已提交
5608
#: src/fdstream.c:445
D
Daniel Veillard 已提交
5609
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5610 5611
msgid "cannot read from stream"
msgstr "%s ಇಂದ ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5612

D
Daniel Veillard 已提交
5613
#: src/fdstream.c:493 src/rpc/virnetsocket.c:139 src/util/event_poll.c:671
D
Daniel Veillard 已提交
5614 5615 5616
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize mutex"
msgstr "TLS ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5617

D
Daniel Veillard 已提交
5618
#: src/fdstream.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
5619 5620 5621
#, fuzzy
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5622

D
Daniel Veillard 已提交
5623
#: src/fdstream.c:566
D
Daniel Veillard 已提交
5624 5625 5626
#, fuzzy
msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5627

D
Daniel Veillard 已提交
5628
#: src/fdstream.c:594
D
Daniel Veillard 已提交
5629 5630 5631
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open stream for '%s'"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5632

D
Daniel Veillard 已提交
5633
#: src/fdstream.c:601
D
Daniel Veillard 已提交
5634 5635 5636
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to access stream for '%s'"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5637

D
Daniel Veillard 已提交
5638
#: src/fdstream.c:609 src/util/iohelper.c:64
D
Daniel Veillard 已提交
5639 5640 5641 5642
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek %s to %llu"
msgstr "%lld ಗೆ %s ಯಲ್ಲಿ ಕೋರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5643
#: src/fdstream.c:626
D
Daniel Veillard 已提交
5644 5645 5646 5647
#, c-format
msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5648
#: src/fdstream.c:633 src/lxc/lxc_driver.c:1879
D
Daniel Veillard 已提交
5649 5650 5651 5652
#, fuzzy
msgid "Unable to create pipe"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5653
#: src/fdstream.c:684
D
Daniel Veillard 已提交
5654 5655 5656
#, c-format
msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5657

D
Daniel Veillard 已提交
5658
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
5659 5660 5661 5662
#, fuzzy
msgid "Could not create openwsman client"
msgstr "veth ಹೆಸರನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5663
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:177
D
Daniel Veillard 已提交
5664 5665 5666 5667
#, fuzzy
msgid "Could not initialize openwsman transport"
msgstr "mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5668
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
5669 5670 5671 5672
#, c-format
msgid "%s is not a Hyper-V server"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5673 5674
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:258 src/hyperv/hyperv_driver.c:300
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:319
D
Daniel Veillard 已提交
5675
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5676 5677
msgid "Could not lookup %s"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5678

D
Daniel Veillard 已提交
5679
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:346
D
Daniel Veillard 已提交
5680
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5681 5682
msgid "CPU model %s too long for destination"
msgstr "ಮಾದರಿ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5683

D
Daniel Veillard 已提交
5684
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:510 src/hyperv/hyperv_wmi.c:679
D
Daniel Veillard 已提交
5685
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5686 5687
msgid "No domain with UUID %s"
msgstr "ID %d ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5688

D
Daniel Veillard 已提交
5689
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:543
D
Daniel Veillard 已提交
5690
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5691 5692 5693
msgid "No domain with name %s"
msgstr "%s ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5694
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:571
D
Daniel Veillard 已提交
5695 5696 5697 5698
#, fuzzy
msgid "Domain is not active"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
5699
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:600
D
Daniel Veillard 已提交
5700 5701 5702 5703
#, fuzzy
msgid "Domain is not paused"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5704
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:632 src/hyperv/hyperv_driver.c:1193
D
Daniel Veillard 已提交
5705 5706 5707 5708
#, fuzzy
msgid "Domain is not active or is in state transition"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನಾ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5709 5710 5711
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:707 src/hyperv/hyperv_driver.c:728
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:750 src/hyperv/hyperv_driver.c:849
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:870 src/hyperv/hyperv_driver.c:892
D
Daniel Veillard 已提交
5712 5713 5714 5715
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lookup %s for domain %s"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಗಾತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ %d ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
5716
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1070
D
Daniel Veillard 已提交
5717 5718 5719 5720
#, fuzzy
msgid "Domain is already active or is in state transition"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಆಗಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5721
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1248
D
Daniel Veillard 已提交
5722 5723 5724 5725
#, fuzzy
msgid "Domain has no managed save image"
msgstr "'%s' ದಿಂದ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5726
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1308
D
Daniel Veillard 已提交
5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863
#, fuzzy, c-format
msgid "openwsman error: %s"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ %s"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:60
#, c-format
msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ %d"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:77
#, c-format
msgid "Empty response during %s"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:92
#, c-format
msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:144 src/hyperv/hyperv_wmi.c:426
#, fuzzy
msgid "Could not initialize options"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:153
#, fuzzy
msgid "Could not create filter"
msgstr "%s ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:180
#, fuzzy
msgid "Could not lookup SOAP body"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಗಾತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ %d ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:188
#, fuzzy
msgid "Could not lookup pull response"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಗಾತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ %d ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:196
#, fuzzy
msgid "Could not lookup pull response items"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಗಾತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ %d ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:209
#, fuzzy
msgid "Could not deserialize pull response item"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಆಕರ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:258 src/hyperv/hyperv_wmi.c:299
#, fuzzy
msgid "Could not free deserialized data"
msgstr "veth ಹೆಸರನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:319
msgid "Completed with no error"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:322 src/hyperv/hyperv_wmi.c:358
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟನೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:328
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:331 src/hyperv/hyperv_wmi.c:352
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "popen ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:334 src/hyperv/hyperv_wmi.c:367
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ `%s'"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:337
msgid "In use"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:340
#, fuzzy
msgid "Transition started"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಿತಿ ಇಲ್ಲ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:343
#, fuzzy
msgid "Invalid state transition"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕದ ಲೆಕ್ಕ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:346
#, fuzzy
msgid "Timeout parameter not supported"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:349
msgid "Busy"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:355
msgid "Access denied"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:361
msgid "Status is unknown"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:364
msgid "Timeout"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:370
#, fuzzy
msgid "System is in use"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ತೆರೆದಿಲ್ಲ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:373
#, fuzzy
msgid "Invalid state for this operation"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ vport ಕಾರ್ಯ (%d)"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:376
#, fuzzy
msgid "Incorrect data type"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:379
#, fuzzy
msgid "System is not available"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5864 5865 5866 5867
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:4143 tools/virsh.c:10744
#: tools/virsh.c:10831 tools/virsh.c:12308 tools/virsh.c:15219
#: tools/virsh.c:15768 tools/virsh.c:15920 tools/virsh.c:19065
#: tools/virsh.c:19178 tools/virsh.c:19593 tools/virsh.c:19599
D
Daniel Veillard 已提交
5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919
msgid "Out of memory"
msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:385
#, fuzzy
msgid "Unknown return code"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:446 src/hyperv/hyperv_wmi.c:463
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಗಾತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ %d ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse return code from '%s'"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯಾದ %s ಅನ್ನು '%s' ಯಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:505
#, c-format
msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:511
#, c-format
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:518
#, c-format
msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
msgstr ""

#: src/interface/netcf_driver.c:110 src/interface/netcf_driver.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#: src/interface/netcf_driver.c:115 src/interface/netcf_driver.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find interface named '%s'"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#: src/interface/netcf_driver.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get number of interfaces on host: %s%s%s"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/interface/netcf_driver.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
5920
msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5921

D
Daniel Veillard 已提交
5922
#: src/interface/netcf_driver.c:235
D
Daniel Veillard 已提交
5923
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5924
msgid "failed to get number of defined interfaces on host: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
5925
msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5926

D
Daniel Veillard 已提交
5927
#: src/interface/netcf_driver.c:256
D
Daniel Veillard 已提交
5928
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5929
msgid "failed to list host defined interfaces: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
5930
msgstr "ಅತಿಥೇಯದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5931

D
Daniel Veillard 已提交
5932
#: src/interface/netcf_driver.c:313
D
Daniel Veillard 已提交
5933
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5934
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
5935 5936
msgstr "%s ಅನ್ನು MAC ವಿಳಾಸವಾಗಿ ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5937
#: src/interface/netcf_driver.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
5938 5939 5940 5941
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
msgstr "%s ಅನ್ನು MAC ವಿಳಾಸವಾಗಿ ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5942
#: src/interface/netcf_driver.c:326
D
Daniel Veillard 已提交
5943 5944
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ MAC ವಿಳಾಸಗಳ ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು"
D
Daniel Veillard 已提交
5945

D
Daniel Veillard 已提交
5946
#: src/interface/netcf_driver.c:366 src/interface/netcf_driver.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
5947
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5948
msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
5949 5950
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5951
#: src/interface/netcf_driver.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
5952
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5953
msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
5954 5955
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ದ ಕೆಳಗೆ ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5956
#: src/interface/netcf_driver.c:491
D
Daniel Veillard 已提交
5957
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5958
msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
5959 5960
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಂಕಿಅಂಶ %s %s ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5961
#: src/interface/netcf_driver.c:525
D
Daniel Veillard 已提交
5962
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5963
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
5964 5965
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ನಾಶಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5966
#: src/interface/netcf_driver.c:556
D
Daniel Veillard 已提交
5967 5968 5969 5970
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಂಕಿಅಂಶ %s %s ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5971
#: src/interface/netcf_driver.c:585
D
Daniel Veillard 已提交
5972
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5973
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
5974 5975
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಂಕಿಅಂಶ %s %s ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5976
#: src/interface/netcf_driver.c:608
D
Daniel Veillard 已提交
5977 5978 5979 5980
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
msgstr "polkit ಕಾರ್ಯ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5981
#: src/interface/netcf_driver.c:631
D
Daniel Veillard 已提交
5982 5983 5984 5985
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
msgstr "polkit ಕಾರ್ಯ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5986
#: src/internal.h:240
D
Daniel Veillard 已提交
5987
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5988 5989
msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳನ್ನು  (0x%x) '%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5990

D
Daniel Veillard 已提交
5991 5992
#: src/libvirt.c:586 src/libvirt.c:619 src/libvirt.c:652 src/libvirt.c:685
#: src/libvirt.c:718 src/libvirt.c:751 src/libvirt.c:787 src/libvirt.c:827
5993 5994 5995 5996
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many drivers, cannot register %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಚಾಲಕಗಳು ನೋಂದಾಯಿತಗೊಂಡಿವೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5997
#: src/libvirt.c:794
5998 5999 6000 6001
#, fuzzy
msgid "Tried to register an internal Xen driver"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6002
#: src/libvirt.c:853
6003
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6004
msgid "Initialization of %s state driver failed"
D
Daniel Veillard 已提交
6005
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6006

D
Daniel Veillard 已提交
6007
#: src/libvirt.c:1029
D
Daniel Veillard 已提交
6008 6009 6010
msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6011
#: src/libvirt.c:1041
D
Daniel Veillard 已提交
6012 6013 6014
msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6015
#: src/libvirt.c:1047
D
Daniel Veillard 已提交
6016 6017 6018 6019 6020
#, c-format
msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6021
#: src/libvirt.c:1055
D
Daniel Veillard 已提交
6022 6023
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
6024
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
D
Daniel Veillard 已提交
6025 6026 6027
"0-9, _, -'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6028 6029 6030
#: src/libvirt.c:1110
msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6031

D
Daniel Veillard 已提交
6032
#: src/libvirt.c:1220
6033
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6034
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
D
Daniel Veillard 已提交
6035
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6036

D
Daniel Veillard 已提交
6037
#: src/libvirt.c:1243
6038 6039 6040
#, fuzzy, c-format
msgid "No connection for URI %s"
msgstr "URI ಗೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಸಂಪರ್ಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
6041

D
Daniel Veillard 已提交
6042
#: src/libvirt.c:2646 src/libvirt.c:2740
D
Daniel Veillard 已提交
6043 6044 6045 6046
#, fuzzy
msgid "could not build absolute output file path"
msgstr "pidfile ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
6047 6048
#: src/libvirt.c:2729 src/libvirt.c:2873 src/libvirt.c:3027
#: src/libvirt.c:16860 src/libvirt.c:17718
D
Daniel Veillard 已提交
6049 6050 6051
msgid "running and paused flags are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6052
#: src/libvirt.c:2799 src/libvirt.c:2884 src/libvirt.c:2955 src/libvirt.c:3038
D
Daniel Veillard 已提交
6053 6054 6055 6056
#, fuzzy
msgid "could not build absolute input file path"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6057
#: src/libvirt.c:2944
D
Daniel Veillard 已提交
6058 6059 6060 6061
#, fuzzy
msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್‌ನೊಂದಿಗಿನ virDomainGetXMLDesc"

D
Daniel Veillard 已提交
6062
#: src/libvirt.c:3110
D
Daniel Veillard 已提交
6063 6064 6065
msgid "crash and live flags are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6066
#: src/libvirt.c:3116
D
Daniel Veillard 已提交
6067 6068 6069
msgid "crash and reset flags are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6070
#: src/libvirt.c:3122
D
Daniel Veillard 已提交
6071 6072 6073
msgid "live and reset flags are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6074
#: src/libvirt.c:3133
D
Daniel Veillard 已提交
6075 6076 6077 6078
#, fuzzy
msgid "could not build absolute core file path"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6079 6080 6081 6082 6083 6084
#: src/libvirt.c:3643
#, fuzzy, c-format
msgid "result too large: %llu"
msgstr "nparams ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

#: src/libvirt.c:3853
D
Daniel Veillard 已提交
6085 6086 6087 6088
#, fuzzy, c-format
msgid "string parameter name '%.*s' too long"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6089
#: src/libvirt.c:3863
D
Daniel Veillard 已提交
6090 6091 6092 6093
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ `%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
6094
#: src/libvirt.c:3870
D
Daniel Veillard 已提交
6095 6096 6097 6098
#, fuzzy, c-format
msgid "string parameter '%s' unsupported"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6099
#: src/libvirt.c:4471
D
Daniel Veillard 已提交
6100 6101 6102
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್‌ನೊಂದಿಗಿನ virDomainGetXMLDesc"

D
Daniel Veillard 已提交
6103
#: src/libvirt.c:4657
D
Daniel Veillard 已提交
6104 6105 6106
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare uri ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6107
#: src/libvirt.c:4769 src/qemu/qemu_migration.c:2124
D
Daniel Veillard 已提交
6108 6109 6110
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare2 ಯು uri ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6111
#: src/libvirt.c:4915 src/qemu/qemu_migration.c:2262
D
Daniel Veillard 已提交
6112 6113 6114 6115
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare uri ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6116
#: src/libvirt.c:5089 src/libvirt.c:5161 src/libvirt.c:5543 src/libvirt.c:5555
D
Daniel Veillard 已提交
6117 6118 6119 6120
#, fuzzy
msgid "Unable to change target guest XML during migration"
msgstr "ರೂಟ್‌ dir ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6121
#: src/libvirt.c:5094
D
Daniel Veillard 已提交
6122 6123 6124 6125
#, fuzzy
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
msgstr "peer-2-peer ವರ್ಗಾವಣೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6126
#: src/libvirt.c:5316 src/libvirt.c:5518
D
Daniel Veillard 已提交
6127 6128 6129 6130
#, fuzzy
msgid "cannot enforce change protection"
msgstr "ರೂಟ್‌ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6131
#: src/libvirt.c:5322 src/libvirt.c:5524
D
Daniel Veillard 已提交
6132 6133 6134
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr "peer2peer ಫ್ಲಾಗ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ಟನಲ್‌ ಆದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6135 6136 6137
#: src/libvirt.c:7609 src/libvirt.c:7690 src/libvirt.c:17941
#: src/libvirt.c:17997 src/libvirt.c:18065 src/libvirt.c:18138
#: src/libvirt.c:18219
D
Daniel Veillard 已提交
6138 6139 6140
#, fuzzy
msgid "disk is NULL"
msgstr "ಬಫರ್ NULL ಆಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6141

D
Daniel Veillard 已提交
6142
#: src/libvirt.c:7616
D
Daniel Veillard 已提交
6143 6144 6145
msgid "buffer is NULL"
msgstr "ಬಫರ್ NULL ಆಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6146
#: src/libvirt.c:7792
D
Daniel Veillard 已提交
6147 6148
#, fuzzy
msgid "flags parameter must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
D
Daniel Veillard 已提交
6149 6150 6151
msgstr ""
"ಗುರುತುಗಳ ನಿಯತಾಂಕವು VIR_MEMORY_VIRTUAL ಅಥವ VIR_MEMORY_PHYSICAL ಆಗಿರಲೇಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
6152
#: src/libvirt.c:7799
D
Daniel Veillard 已提交
6153 6154 6155
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr "ಬಫರ್ NULL ಆಗಿದ್ದರೂ ಗಾತ್ರವು ಶೂನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166
#: src/libvirt.c:8550
#, fuzzy, c-format
msgid "input too large: %u"
msgstr "nparams ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

#: src/libvirt.c:8821 src/libvirt.c:8904
#, fuzzy, c-format
msgid "input too large: %d * %d"
msgstr "nparams ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

#: src/libvirt.c:15112
D
Daniel Veillard 已提交
6167 6168 6169
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರಗಳನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರಲು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6170
#: src/libvirt.c:15214
D
Daniel Veillard 已提交
6171 6172 6173
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸಿಂಕ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರಲು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6174
#: src/libvirt.c:17161
D
Daniel Veillard 已提交
6175 6176 6177
msgid "use of current flag requires redefine flag"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6178
#: src/libvirt.c:17167
D
Daniel Veillard 已提交
6179 6180 6181
msgid "redefine and no metadata flags are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6182
#: src/libvirt.c:17173
D
Daniel Veillard 已提交
6183 6184 6185
msgid "redefine and halt flags are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6186
#: src/libvirt.c:17226
D
Daniel Veillard 已提交
6187 6188 6189 6190
#, fuzzy
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್‌ನೊಂದಿಗಿನ virDomainGetXMLDesc"

D
Daniel Veillard 已提交
6191
#: src/libvirt.c:17785
D
Daniel Veillard 已提交
6192 6193 6194
msgid "children and children_only flags are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6195
#: src/libvirt.c:18003
D
Daniel Veillard 已提交
6196 6197 6198 6199
#, fuzzy
msgid "info is NULL"
msgstr "ಬಫರ್ NULL ಆಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6200
#: src/libvirt.c:18288
D
Daniel Veillard 已提交
6201 6202 6203 6204
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to access file descriptor %d"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6205
#: src/libvirt.c:18294
D
Daniel Veillard 已提交
6206 6207 6208 6209
#, fuzzy, c-format
msgid "File descriptor %d must be a socket"
msgstr "ಒಂದು ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6210
#: src/libvirt.c:18364
D
Daniel Veillard 已提交
6211 6212 6213
msgid "negative or zero interval make no sense"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6214 6215 6216 6217 6218
#: src/libvirt.c:18683
#, fuzzy, c-format
msgid "input too large: %u * %u"
msgstr "nparams ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6219
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:95
D
Daniel Veillard 已提交
6220 6221 6222 6223
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to access config file %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6224
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:163
D
Daniel Veillard 已提交
6225 6226 6227 6228
#, c-format
msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6229
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:177 src/locking/lock_driver_sanlock.c:550
D
Daniel Veillard 已提交
6230 6231 6232 6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create lockspace %s"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6234
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:186 src/locking/lock_driver_sanlock.c:559
D
Daniel Veillard 已提交
6235 6236 6237 6238
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to query sector size %s: error %d"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6239
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:190 src/locking/lock_driver_sanlock.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
6240 6241 6242 6243
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to query sector size %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6244
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:200
D
Daniel Veillard 已提交
6245 6246 6247 6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allocate lockspace %s"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6249
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:207
D
Daniel Veillard 已提交
6250 6251 6252 6253
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save lockspace %s"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6254
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:215
D
Daniel Veillard 已提交
6255 6256 6257 6258
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6259
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:219
D
Daniel Veillard 已提交
6260 6261 6262 6263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize lockspace %s"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6264
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:236
D
Daniel Veillard 已提交
6265 6266 6267 6268
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s: error %d"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6269
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:240
D
Daniel Veillard 已提交
6270 6271 6272 6273
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6274
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
6275 6276 6277
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6278
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:334
D
Daniel Veillard 已提交
6279
msgid "Sanlock plugin is not initialized"
D
Daniel Veillard 已提交
6280 6281
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6282
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:340
D
Daniel Veillard 已提交
6283 6284 6285 6286
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported object type %d"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
6287
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:359 src/locking/lock_driver_sanlock.c:700
D
Daniel Veillard 已提交
6288 6289 6290 6291
#, c-format
msgid "Domain name '%s' exceeded %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6292
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:405
D
Daniel Veillard 已提交
6293 6294
msgid "String length too small to store md5 checksum"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6295

D
Daniel Veillard 已提交
6296
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
6297
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6298 6299
msgid "Unable to compute md5 checksum"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6300

D
Daniel Veillard 已提交
6301
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:441
D
Daniel Veillard 已提交
6302 6303 6304 6305
#, c-format
msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6306
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:450 src/locking/lock_driver_sanlock.c:512
D
Daniel Veillard 已提交
6307 6308 6309 6310
#, c-format
msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6311
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:459 src/locking/lock_driver_sanlock.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
6312 6313 6314 6315
#, c-format
msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6316
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:492
D
Daniel Veillard 已提交
6317 6318 6319 6320
#, fuzzy
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "ide ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6321
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:573
D
Daniel Veillard 已提交
6322 6323 6324 6325
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allocate lease %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6326
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:580
D
Daniel Veillard 已提交
6327 6328 6329 6330
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save lease %s"
msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6331
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:588
D
Daniel Veillard 已提交
6332 6333 6334 6335
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize lease %s: error %d"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6336
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:592
D
Daniel Veillard 已提交
6337 6338 6339 6340
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize lease %s"
msgstr "TLS ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6341
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:623
D
Daniel Veillard 已提交
6342 6343 6344 6345
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many resources %d for object"
msgstr "qcow ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ ಅನೇಕ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ಗಳು"

D
Daniel Veillard 已提交
6346
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:630
D
Daniel Veillard 已提交
6347 6348 6349 6350
#, fuzzy
msgid "Readonly leases are not supported"
msgstr "ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6351
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:635
D
Daniel Veillard 已提交
6352
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6353
msgid "Shareable leases are not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
6354 6355
msgstr "ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6356
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:689
D
Daniel Veillard 已提交
6357 6358 6359 6360
msgid ""
"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6361
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:711
D
Daniel Veillard 已提交
6362 6363 6364 6365
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse lock state %s: error %d"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6366
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:715
D
Daniel Veillard 已提交
6367 6368 6369 6370
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse lock state %s"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6371
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
6372 6373 6374 6375
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6376
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:740
D
Daniel Veillard 已提交
6377 6378 6379 6380
#, fuzzy
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6381
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751
D
Daniel Veillard 已提交
6382 6383 6384 6385
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to acquire lock: error %d"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6386
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:754
D
Daniel Veillard 已提交
6387
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6388 6389
msgid "Failed to acquire lock"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6390

D
Daniel Veillard 已提交
6391
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
6392 6393 6394
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restrict process: error %d"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6395

D
Daniel Veillard 已提交
6396
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:778
D
Daniel Veillard 已提交
6397
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6398 6399
msgid "Failed to restrict process"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6400

D
Daniel Veillard 已提交
6401
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:824 src/locking/lock_driver_sanlock.c:867
D
Daniel Veillard 已提交
6402 6403 6404
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to inquire lock: error %d"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6405

D
Daniel Veillard 已提交
6406
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:827 src/locking/lock_driver_sanlock.c:870
D
Daniel Veillard 已提交
6407 6408 6409
#, fuzzy
msgid "Failed to inquire lock"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6410

D
Daniel Veillard 已提交
6411
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:838
D
Daniel Veillard 已提交
6412 6413 6414
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to release lock: error %d"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6415

D
Daniel Veillard 已提交
6416
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:841
D
Daniel Veillard 已提交
6417 6418 6419
#, fuzzy
msgid "Failed to release lock"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6420

D
Daniel Veillard 已提交
6421 6422 6423 6424
#: src/locking/lock_manager.c:49 src/locking/lock_manager.c:57
#, c-format
msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
msgstr ""
6425

D
Daniel Veillard 已提交
6426
#: src/locking/lock_manager.c:146
D
Daniel Veillard 已提交
6427 6428 6429
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s not accessible"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ"
6430

D
Daniel Veillard 已提交
6431
#: src/locking/lock_manager.c:154
D
Daniel Veillard 已提交
6432 6433 6434
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load plugin %s: %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6435

D
Daniel Veillard 已提交
6436
#: src/locking/lock_manager.c:161
D
Daniel Veillard 已提交
6437
msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'"
D
Daniel Veillard 已提交
6438
msgstr ""
6439

D
Daniel Veillard 已提交
6440
#: src/locking/lock_manager.c:199
D
Daniel Veillard 已提交
6441 6442
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6443

D
Daniel Veillard 已提交
6444
#: src/lxc/lxc_container.c:157
D
Daniel Veillard 已提交
6445 6446
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6447

D
Daniel Veillard 已提交
6448
#: src/lxc/lxc_container.c:163
D
Daniel Veillard 已提交
6449 6450
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
msgstr "ioctl(TIOCSTTY) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6451

D
Daniel Veillard 已提交
6452
#: src/lxc/lxc_container.c:178
D
Daniel Veillard 已提交
6453 6454
msgid "dup2(stdin) failed"
msgstr "dup2(stdin) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6455

D
Daniel Veillard 已提交
6456
#: src/lxc/lxc_container.c:184
D
Daniel Veillard 已提交
6457 6458
msgid "dup2(stdout) failed"
msgstr "dup2(stdout) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6459

D
Daniel Veillard 已提交
6460
#: src/lxc/lxc_container.c:190
D
Daniel Veillard 已提交
6461 6462
msgid "dup2(stderr) failed"
msgstr "dup2(stderr) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6463

D
Daniel Veillard 已提交
6464
#: src/lxc/lxc_container.c:344
D
Daniel Veillard 已提交
6465 6466
msgid "Failed to make root private"
msgstr "ಮೂಲ(ರೂಟ್)ವನ್ನು ಖಾಸಗಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6467

D
Daniel Veillard 已提交
6468 6469
#: src/lxc/lxc_container.c:355 src/lxc/lxc_container.c:377
#: src/lxc/lxc_container.c:690 src/lxc/lxc_container.c:951
6470
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6471 6472
msgid "Failed to create %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6473

D
Daniel Veillard 已提交
6474
#: src/lxc/lxc_container.c:364
6475
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6476 6477
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr "ಖಾಲಿ tmpfs ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6478

D
Daniel Veillard 已提交
6479
#: src/lxc/lxc_container.c:385
6480
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6481 6482
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "ಹೊಸ ಮೂಲ(ರೂಟ್‌) %s ಅನ್ನು tmpfs ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6483

D
Daniel Veillard 已提交
6484
#: src/lxc/lxc_container.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
6485 6486 6487 6488
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make new root %s readonly"
msgstr "ಮೂಲ(ರೂಟ್)ವನ್ನು ಖಾಸಗಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6489
#: src/lxc/lxc_container.c:403
6490
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6491 6492
msgid "Failed to chroot into %s"
msgstr "%s ಗೆ chroot ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6493

D
Daniel Veillard 已提交
6494
#: src/lxc/lxc_container.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
6495 6496
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "ರೂಟ್ ಅನ್ನು ತಿರುಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6497

D
Daniel Veillard 已提交
6498
#: src/lxc/lxc_container.c:472
D
Daniel Veillard 已提交
6499
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6500 6501
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s ಅನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6502

D
Daniel Veillard 已提交
6503
#: src/lxc/lxc_container.c:499 src/lxc/lxc_container.c:538
D
Daniel Veillard 已提交
6504 6505
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6506
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6507

D
Daniel Veillard 已提交
6508
#: src/lxc/lxc_container.c:511
D
Daniel Veillard 已提交
6509 6510 6511 6512
#, fuzzy
msgid "Failed to query file context on /"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6513
#: src/lxc/lxc_container.c:565
D
Daniel Veillard 已提交
6514 6515
msgid "Cannot create /dev/pts"
msgstr "dev/pts ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
6516

D
Daniel Veillard 已提交
6517
#: src/lxc/lxc_container.c:572
D
Daniel Veillard 已提交
6518 6519
msgid "Failed to mount /dev/pts in container"
msgstr "/dev/pts ಅನ್ನು ಕಂಟೈನರಿಗೆ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6520

D
Daniel Veillard 已提交
6521
#: src/lxc/lxc_container.c:615
6522
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6523 6524
msgid "Failed to make device %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6525

D
Daniel Veillard 已提交
6526
#: src/lxc/lxc_container.c:624
D
Daniel Veillard 已提交
6527 6528 6529
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to symlink device %s to %s"
msgstr "ಸಿಮ್‌ಲಿಂಕ್‌ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6530

D
Daniel Veillard 已提交
6531
#: src/lxc/lxc_container.c:637
D
Daniel Veillard 已提交
6532
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6533
msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx"
D
Daniel Veillard 已提交
6534 6535
msgstr "/dev/pts/ptmx ಗಾಗಿ ಸಿಮ್‌ಲಿಂಕ್‌ /dev/ptmx ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6536
#: src/lxc/lxc_container.c:646
D
Daniel Veillard 已提交
6537 6538 6539
msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
msgstr "ಸಾಧನ /dev/ptmx ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6540
#: src/lxc/lxc_container.c:660
D
Daniel Veillard 已提交
6541 6542 6543
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to symlink %s to %s"
msgstr "ಸಿಮ್‌ಲಿಂಕ್‌ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6544

D
Daniel Veillard 已提交
6545
#: src/lxc/lxc_container.c:668
D
Daniel Veillard 已提交
6546 6547
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to symlink %s to /dev/console"
D
Daniel Veillard 已提交
6548
msgstr "/dev/pts/0 ಗೆ /dev/tty1 ಅನ್ನು ಸಿಮ್‌ಲಿಂಕ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6549

D
Daniel Veillard 已提交
6550
#: src/lxc/lxc_container.c:697
D
Daniel Veillard 已提交
6551 6552 6553 6554
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6555
#: src/lxc/lxc_container.c:706
D
Daniel Veillard 已提交
6556 6557 6558 6559
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make directory %s readonly"
msgstr "'%s' ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6560
#: src/lxc/lxc_container.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
6561 6562 6563 6564
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open filesystem %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6565
#: src/lxc/lxc_container.c:739
D
Daniel Veillard 已提交
6566 6567 6568 6569
#, fuzzy
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6570
#: src/lxc/lxc_container.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
6571 6572 6573 6574
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
msgstr "vlan ಇಲ್ಲದೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6575
#: src/lxc/lxc_container.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
6576 6577 6578 6579
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many filesystems detected for %s"
msgstr "%s ನಿಂದ ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಡೊಮೈನ್‌\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6580
#: src/lxc/lxc_container.c:764
D
Daniel Veillard 已提交
6581 6582 6583 6584
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6585
#: src/lxc/lxc_container.c:772
D
Daniel Veillard 已提交
6586 6587 6588 6589
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find filesystem type for %s"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
6590
#: src/lxc/lxc_container.c:845 src/util/iohelper.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
6591 6592 6593 6594
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6595
#: src/lxc/lxc_container.c:875
D
Daniel Veillard 已提交
6596 6597 6598 6599
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unexpected '*' before last line"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂತ್ಯವನ್ನು ಕಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6600
#: src/lxc/lxc_container.c:898
D
Daniel Veillard 已提交
6601 6602 6603 6604
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s"
msgstr "devpts ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6605
#: src/lxc/lxc_container.c:921
D
Daniel Veillard 已提交
6606 6607 6608 6609
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
msgstr "ಗುರಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು %s ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6610
#: src/lxc/lxc_container.c:963
D
Daniel Veillard 已提交
6611 6612 6613 6614
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6615
#: src/lxc/lxc_container.c:1012
D
Daniel Veillard 已提交
6616 6617 6618 6619
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
6620
#: src/lxc/lxc_container.c:1017
D
Daniel Veillard 已提交
6621 6622 6623
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot mount filesystem type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6624

D
Daniel Veillard 已提交
6625
#: src/lxc/lxc_container.c:1061
D
Daniel Veillard 已提交
6626 6627
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "/proc/mounts ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6628

D
Daniel Veillard 已提交
6629
#: src/lxc/lxc_container.c:1101
D
Daniel Veillard 已提交
6630 6631 6632 6633
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach old root '%s'"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6634
#: src/lxc/lxc_container.c:1108
D
Daniel Veillard 已提交
6635 6636 6637
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6638

D
Daniel Veillard 已提交
6639
#: src/lxc/lxc_container.c:1175
D
Daniel Veillard 已提交
6640 6641 6642
msgid "Failed to make / slave"
msgstr "/ ಅನ್ನು ಸ್ಲೇವ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6643
#: src/lxc/lxc_container.c:1248
6644
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6645 6646
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"
6647

D
Daniel Veillard 已提交
6648
#: src/lxc/lxc_container.c:1254
D
Daniel Veillard 已提交
6649
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6650 6651 6652
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"

D
Daniel Veillard 已提交
6653
#: src/lxc/lxc_container.c:1295
D
Daniel Veillard 已提交
6654 6655
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() ಅಮಾನ್ಯವಾದ vm ವಿವರವನ್ನು ರವಾನಿಸಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6656

D
Daniel Veillard 已提交
6657
#: src/lxc/lxc_container.c:1328
D
Daniel Veillard 已提交
6658
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6659 6660
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6661

D
Daniel Veillard 已提交
6662
#: src/lxc/lxc_container.c:1338
D
Daniel Veillard 已提交
6663 6664 6665 6666
#, c-format
msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6667
#: src/lxc/lxc_container.c:1346
D
Daniel Veillard 已提交
6668 6669 6670
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6671
#: src/lxc/lxc_container.c:1365
D
Daniel Veillard 已提交
6672 6673 6674 6675
#, fuzzy
msgid "failed to send continue signal to controller"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6676
#: src/lxc/lxc_container.c:1481
D
Daniel Veillard 已提交
6677 6678 6679
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಕಂಟೈನರನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6680
#: src/lxc/lxc_conf.c:81 src/qemu/qemu_driver.c:277 src/uml/uml_conf.c:91
D
Daniel Veillard 已提交
6681 6682 6683
#, fuzzy
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "ದಿನದ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
6684

D
Daniel Veillard 已提交
6685
#: src/lxc/lxc_controller.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
6686 6687 6688 6689
#, fuzzy
msgid "Unable to read /dev"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6690
#: src/lxc/lxc_controller.c:112 src/lxc/lxc_controller.c:165
D
Daniel Veillard 已提交
6691
#: src/qemu/qemu_driver.c:1001 src/util/iohelper.c:58
D
Daniel Veillard 已提交
6692 6693 6694 6695
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6696
#: src/lxc/lxc_controller.c:123
D
Daniel Veillard 已提交
6697 6698 6699 6700
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get loop status on %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6701
#: src/lxc/lxc_controller.c:134
D
Daniel Veillard 已提交
6702 6703 6704 6705
#, fuzzy
msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6706
#: src/lxc/lxc_controller.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
6707 6708 6709 6710
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to attach %s to loop device"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6711
#: src/lxc/lxc_controller.c:178
D
Daniel Veillard 已提交
6712 6713 6714 6715
#, fuzzy
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6716
#: src/lxc/lxc_controller.c:255 src/qemu/qemu_process.c:1678
D
Daniel Veillard 已提交
6717 6718
msgid "Host kernel is not aware of NUMA."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6719

D
Daniel Veillard 已提交
6720
#: src/lxc/lxc_controller.c:267 src/qemu/qemu_process.c:1690
D
Daniel Veillard 已提交
6721
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6722 6723 6724
msgid "Host cannot support NUMA node %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6725
#: src/lxc/lxc_controller.c:296 src/qemu/qemu_process.c:1719
D
Daniel Veillard 已提交
6726 6727
msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
msgstr ""
6728

D
Daniel Veillard 已提交
6729
#: src/lxc/lxc_controller.c:307
D
Daniel Veillard 已提交
6730
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6731 6732 6733
msgid "Unable to set NUMA policy %s"
msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6734
#: src/lxc/lxc_controller.c:322
D
Daniel Veillard 已提交
6735 6736 6737 6738
#, fuzzy
msgid "NUMA policy is not available on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ NUMA ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6739
#: src/lxc/lxc_controller.c:395 src/qemu/qemu_cgroup.c:384
D
Daniel Veillard 已提交
6740 6741
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set io cpu shares for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6742 6743
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6744
#: src/lxc/lxc_controller.c:404
D
Daniel Veillard 已提交
6745
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6746
msgid "Unable to set io cpu quota for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6747 6748
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6749
#: src/lxc/lxc_controller.c:413
D
Daniel Veillard 已提交
6750 6751 6752 6753
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set io cpu period for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6754
#: src/lxc/lxc_controller.c:432
D
Daniel Veillard 已提交
6755 6756 6757 6758
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6759
#: src/lxc/lxc_controller.c:452
6760
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6761 6762
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
6763

D
Daniel Veillard 已提交
6764
#: src/lxc/lxc_controller.c:461 src/qemu/qemu_cgroup.c:349
D
Daniel Veillard 已提交
6765
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6766 6767
msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
6768

D
Daniel Veillard 已提交
6769
#: src/lxc/lxc_controller.c:471 src/qemu/qemu_cgroup.c:358
D
Daniel Veillard 已提交
6770
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6771 6772
msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
6773

D
Daniel Veillard 已提交
6774
#: src/lxc/lxc_controller.c:481 src/qemu/qemu_cgroup.c:368
D
Daniel Veillard 已提交
6775
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6776 6777
msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
6778

D
Daniel Veillard 已提交
6779
#: src/lxc/lxc_controller.c:511
6780
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6781 6782
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
6783

D
Daniel Veillard 已提交
6784
#: src/lxc/lxc_controller.c:525
6785
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6786 6787
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
msgstr "ಸಾಧನ %c:%d:%d ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
6788

D
Daniel Veillard 已提交
6789
#: src/lxc/lxc_controller.c:542
D
Daniel Veillard 已提交
6790 6791 6792 6793
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow device %s for domain %s"
msgstr "PYT ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಡೊಮೈನ್‌ %s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6794
#: src/lxc/lxc_controller.c:552
D
Daniel Veillard 已提交
6795 6796
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow PTY devices for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6797
msgstr "PYT ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಡೊಮೈನ್‌ %s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
6798

D
Daniel Veillard 已提交
6799
#: src/lxc/lxc_controller.c:591
D
Daniel Veillard 已提交
6800 6801 6802
msgid "Unable to get cgroup for driver"
msgstr "ಚಾಲಕಕ್ಕಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6803
#: src/lxc/lxc_controller.c:598
D
Daniel Veillard 已提交
6804 6805 6806 6807
#, c-format
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6808
#: src/lxc/lxc_controller.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
6809 6810 6811
#, c-format
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
msgstr "%d ಕಾರ್ಯವನ್ನು cgroup ಗಾಗಿ ಡೊಮೈನ್‌ %s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
6812

D
Daniel Veillard 已提交
6813
#: src/lxc/lxc_controller.c:646
6814
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6815 6816
msgid "failed to create server socket '%s'"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಾಕೆಟ್ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6817

D
Daniel Veillard 已提交
6818
#: src/lxc/lxc_controller.c:656
D
Daniel Veillard 已提交
6819
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6820 6821
msgid "Socket path %s too long for destination"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
6822

D
Daniel Veillard 已提交
6823
#: src/lxc/lxc_controller.c:662
6824
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6825 6826
msgid "failed to bind server socket '%s'"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಾಕೆಟ್‌ '%s' ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6827

D
Daniel Veillard 已提交
6828
#: src/lxc/lxc_controller.c:668
6829
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6830 6831
msgid "failed to listen server socket %s"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಾಕೆಟ್ %s ಅನ್ನು ಆಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6832

D
Daniel Veillard 已提交
6833
#: src/lxc/lxc_controller.c:690
D
Daniel Veillard 已提交
6834 6835 6836
#, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"
6837

D
Daniel Veillard 已提交
6838
#: src/lxc/lxc_controller.c:789
D
Daniel Veillard 已提交
6839 6840 6841
#, fuzzy
msgid "Unable to read from monitor client"
msgstr "Xen ಡೆಮನಿನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6842

D
Daniel Veillard 已提交
6843
#: src/lxc/lxc_controller.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
6844 6845 6846
#, fuzzy
msgid "Unable to accept monitor client"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6847

D
Daniel Veillard 已提交
6848
#: src/lxc/lxc_controller.c:835 src/lxc/lxc_controller.c:1159
D
Daniel Veillard 已提交
6849 6850 6851
#, fuzzy
msgid "Unable to watch client socket"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6852

D
Daniel Veillard 已提交
6853
#: src/lxc/lxc_controller.c:885 src/lxc/lxc_controller.c:921
D
Daniel Veillard 已提交
6854 6855 6856
#, fuzzy
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6857

D
Daniel Veillard 已提交
6858 6859 6860 6861 6862 6863
#: src/lxc/lxc_controller.c:896 src/lxc/lxc_controller.c:933
#, fuzzy
msgid "Unable to remove epoll fd"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/lxc/lxc_controller.c:963
D
Daniel Veillard 已提交
6864
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6865 6866
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಓದುವಿಕೆಗೆ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6867

D
Daniel Veillard 已提交
6868
#: src/lxc/lxc_controller.c:1021
D
Daniel Veillard 已提交
6869 6870 6871
#, fuzzy
msgid "Unable to read container pty"
msgstr "Xen ಡೆಮನಿನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6872

D
Daniel Veillard 已提交
6873
#: src/lxc/lxc_controller.c:1049
D
Daniel Veillard 已提交
6874 6875 6876 6877
#, fuzzy
msgid "Unable to write to container pty"
msgstr "ಪೈಪ್‌ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6878
#: src/lxc/lxc_controller.c:1118
D
Daniel Veillard 已提交
6879 6880 6881 6882
#, fuzzy
msgid "Cannot create signal pipe"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6883
#: src/lxc/lxc_controller.c:1128
D
Daniel Veillard 已提交
6884 6885 6886 6887
#, fuzzy
msgid "Unable to watch signal pipe"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6888
#: src/lxc/lxc_controller.c:1134
D
Daniel Veillard 已提交
6889 6890 6891 6892
#, fuzzy
msgid "Cannot install signal handler"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಆರೋಹಿತ ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್‌ ಅನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6893
#: src/lxc/lxc_controller.c:1148
D
Daniel Veillard 已提交
6894 6895 6896 6897
#, fuzzy
msgid "Unable to watch monitor socket"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908
#: src/lxc/lxc_controller.c:1181
#, fuzzy
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/lxc/lxc_controller.c:1191
#, fuzzy
msgid "Unable to watch epoll FD"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಓದುವಿಕೆಗೆ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/lxc/lxc_controller.c:1201 src/lxc/lxc_controller.c:1211
D
Daniel Veillard 已提交
6909 6910 6911
#, fuzzy
msgid "Unable to watch host console PTY"
msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6912

D
Daniel Veillard 已提交
6913
#: src/lxc/lxc_controller.c:1305
6914 6915 6916 6917
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to request personality for %s on %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6918
#: src/lxc/lxc_controller.c:1400
D
Daniel Veillard 已提交
6919 6920
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6921

D
Daniel Veillard 已提交
6922
#: src/lxc/lxc_controller.c:1406
D
Daniel Veillard 已提交
6923 6924 6925 6926
#, fuzzy
msgid "socketpair failed"
msgstr "sockpair ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6927
#: src/lxc/lxc_controller.c:1449
D
Daniel Veillard 已提交
6928 6929 6930 6931
#, fuzzy, c-format
msgid "root source %s does not exist"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6932
#: src/lxc/lxc_controller.c:1456
D
Daniel Veillard 已提交
6933 6934
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಆರೋಹಿತ ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್‌ ಅನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6935

D
Daniel Veillard 已提交
6936
#: src/lxc/lxc_controller.c:1462
D
Daniel Veillard 已提交
6937 6938
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "ರೂಟ್‌ ಆರೋಹಣವನ್ನು ಸ್ಲೇವ್‌ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6939

D
Daniel Veillard 已提交
6940
#: src/lxc/lxc_controller.c:1474
D
Daniel Veillard 已提交
6941 6942 6943
#, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "ಮಾರ್ಗ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6944

D
Daniel Veillard 已提交
6945 6946 6947 6948 6949 6950
#: src/lxc/lxc_controller.c:1483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to query file context on %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/lxc/lxc_controller.c:1503
D
Daniel Veillard 已提交
6951 6952 6953
#, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "devpts ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6954

D
Daniel Veillard 已提交
6955
#: src/lxc/lxc_controller.c:1516
D
Daniel Veillard 已提交
6956 6957
#, c-format
msgid "Expected exactly one TTY fd, but got %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
6958 6959
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6960
#: src/lxc/lxc_controller.c:1528 src/lxc/lxc_controller.c:1537
D
Daniel Veillard 已提交
6961
#: src/lxc/lxc_driver.c:1848
D
Daniel Veillard 已提交
6962 6963
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "tty ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6964

D
Daniel Veillard 已提交
6965
#: src/lxc/lxc_controller.c:1563
D
Daniel Veillard 已提交
6966 6967 6968
msgid "Unable to send container continue message"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6969
#: src/lxc/lxc_controller.c:1569
D
Daniel Veillard 已提交
6970 6971 6972 6973
#, fuzzy
msgid "error receiving signal from container"
msgstr "ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಸಾಕೆಟ್‌ನಿಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
6974
#: src/lxc/lxc_controller.c:1586
D
Daniel Veillard 已提交
6975 6976 6977
msgid "error sending continue signal to parent"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6978
#: src/lxc/lxc_controller.c:1594 src/lxc/lxc_controller.c:1601
D
Daniel Veillard 已提交
6979
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6980
msgid "Unable to set file descriptor non-blocking"
D
Daniel Veillard 已提交
6981 6982
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರುವ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
6983
#: src/lxc/lxc_controller.c:1806
D
Daniel Veillard 已提交
6984 6985 6986
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "pid ಕಡತ '%s/%s.pid' ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6987

D
Daniel Veillard 已提交
6988
#: src/lxc/lxc_controller.c:1820
D
Daniel Veillard 已提交
6989 6990
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "ರೂಟ್‌ dir ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
6991

D
Daniel Veillard 已提交
6992
#: src/lxc/lxc_controller.c:1826
D
Daniel Veillard 已提交
6993 6994
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಮುಂದಾಳುವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
6995

D
Daniel Veillard 已提交
6996
#: src/lxc/lxc_controller.c:1837
D
Daniel Veillard 已提交
6997 6998
msgid "Failed to accept a connection from driver"
msgstr "ಚಾಲಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6999

D
Daniel Veillard 已提交
7000
#: src/lxc/lxc_driver.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
7001 7002 7003
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ LXC URI ಮಾರ್ಗ '%s', lxc:/// ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
7004

D
Daniel Veillard 已提交
7005
#: src/lxc/lxc_driver.c:166
D
Daniel Veillard 已提交
7006 7007
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc ಸ್ಥಿತಿ ಚಾಲಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
7008

D
Daniel Veillard 已提交
7009
#: src/lxc/lxc_driver.c:237
D
Daniel Veillard 已提交
7010
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7011 7012
msgid "No domain with matching id %d"
msgstr "id %d ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
7013

D
Daniel Veillard 已提交
7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028
#: src/lxc/lxc_driver.c:266 src/lxc/lxc_driver.c:320 src/lxc/lxc_driver.c:345
#: src/lxc/lxc_driver.c:369 src/lxc/lxc_driver.c:504 src/lxc/lxc_driver.c:561
#: src/lxc/lxc_driver.c:627 src/lxc/lxc_driver.c:654 src/lxc/lxc_driver.c:685
#: src/lxc/lxc_driver.c:710 src/lxc/lxc_driver.c:742 src/lxc/lxc_driver.c:817
#: src/lxc/lxc_driver.c:887 src/lxc/lxc_driver.c:980 src/lxc/lxc_driver.c:2045
#: src/lxc/lxc_driver.c:2376 src/lxc/lxc_driver.c:3403
#: src/lxc/lxc_driver.c:3458 src/lxc/lxc_driver.c:3485
#: src/lxc/lxc_driver.c:3653 src/lxc/lxc_driver.c:3718
#: src/libxl/libxl_driver.c:1309 src/libxl/libxl_driver.c:1367
#: src/libxl/libxl_driver.c:1425 src/libxl/libxl_driver.c:1478
#: src/libxl/libxl_driver.c:1521 src/libxl/libxl_driver.c:1576
#: src/libxl/libxl_driver.c:1915 src/libxl/libxl_driver.c:2013
#: src/libxl/libxl_driver.c:2103 src/libxl/libxl_driver.c:2149
#: src/libxl/libxl_driver.c:2183 src/libxl/libxl_driver.c:2681
#: src/libxl/libxl_driver.c:3420 src/libxl/libxl_driver.c:3448
D
Daniel Veillard 已提交
7029
#: src/vmware/vmware_driver.c:595
D
Daniel Veillard 已提交
7030
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7031 7032
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "uuid '%s' ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
7033

D
Daniel Veillard 已提交
7034
#: src/lxc/lxc_driver.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
7035 7036 7037
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with matching name '%s'"
msgstr "%s ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
7038

D
Daniel Veillard 已提交
7039 7040
#: src/lxc/lxc_driver.c:451 src/lxc/lxc_driver.c:2051
#: src/lxc/lxc_driver.c:2132
D
Daniel Veillard 已提交
7041 7042
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ NETNS ಬೆಂಬಲದ ಕೊರತೆಯಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
7043

D
Daniel Veillard 已提交
7044
#: src/lxc/lxc_driver.c:510
D
Daniel Veillard 已提交
7045 7046
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
7047

D
Daniel Veillard 已提交
7048
#: src/lxc/lxc_driver.c:573 src/lxc/lxc_driver.c:766 src/lxc/lxc_driver.c:900
D
Daniel Veillard 已提交
7049 7050 7051
#, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
7052

D
Daniel Veillard 已提交
7053
#: src/lxc/lxc_driver.c:579
D
Daniel Veillard 已提交
7054 7055
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ cputime ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
7056

D
Daniel Veillard 已提交
7057
#: src/lxc/lxc_driver.c:584
D
Daniel Veillard 已提交
7058 7059
msgid "Cannot read memory usage for domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
7060

D
Daniel Veillard 已提交
7061
#: src/lxc/lxc_driver.c:716
D
Daniel Veillard 已提交
7062 7063
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೆಮೊರಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
7064

D
Daniel Veillard 已提交
7065
#: src/lxc/lxc_driver.c:748
D
Daniel Veillard 已提交
7066 7067
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
7068

D
Daniel Veillard 已提交
7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079
#: src/lxc/lxc_driver.c:754 src/lxc/lxc_driver.c:2382
#: src/lxc/lxc_driver.c:3409 src/lxc/lxc_driver.c:3659
#: src/lxc/lxc_driver.c:3724 src/libxl/libxl_driver.c:1313
#: src/libxl/libxl_driver.c:1372 src/libxl/libxl_driver.c:1431
#: src/libxl/libxl_driver.c:1484 src/libxl/libxl_driver.c:1527
#: src/libxl/libxl_driver.c:1920 src/libxl/libxl_driver.c:2018
#: src/libxl/libxl_driver.c:2108 src/libxl/libxl_driver.c:2380
#: src/libxl/libxl_driver.c:2477 src/libxl/libxl_driver.c:3230
#: src/libxl/libxl_driver.c:3521 src/libxl/libxl_driver.c:3588
#: src/libxl/libxl_driver.c:3674 src/openvz/openvz_driver.c:524
#: src/openvz/openvz_driver.c:562
D
Daniel Veillard 已提交
7080 7081
msgid "Domain is not running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
7082

D
Daniel Veillard 已提交
7083
#: src/lxc/lxc_driver.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
7084 7085
msgid "cgroups must be configured on the host"
msgstr ""
7086

D
Daniel Veillard 已提交
7087
#: src/lxc/lxc_driver.c:772
D
Daniel Veillard 已提交
7088 7089
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
7090

D
Daniel Veillard 已提交
7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097
#: src/lxc/lxc_driver.c:823 src/lxc/lxc_driver.c:2973
#: src/lxc/lxc_driver.c:3117 src/lxc/lxc_driver.c:3221
#: src/lxc/lxc_driver.c:3325 src/qemu/qemu_driver.c:6144
#: src/qemu/qemu_driver.c:6304 src/qemu/qemu_driver.c:6486
#: src/qemu/qemu_driver.c:6593 src/qemu/qemu_driver.c:6755
#: src/qemu/qemu_driver.c:6924 src/qemu/qemu_driver.c:7145
#: src/qemu/qemu_driver.c:7361 src/qemu/qemu_driver.c:12496
D
Daniel Veillard 已提交
7098 7099 7100
#, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
7101

D
Daniel Veillard 已提交
7102
#: src/lxc/lxc_driver.c:835 src/qemu/qemu_driver.c:6500
D
Daniel Veillard 已提交
7103 7104 7105
#, fuzzy
msgid "unable to set memory hard_limit tunable"
msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
7106

D
Daniel Veillard 已提交
7107
#: src/lxc/lxc_driver.c:842 src/qemu/qemu_driver.c:6513
D
Daniel Veillard 已提交
7108 7109 7110
#, fuzzy
msgid "unable to set memory soft_limit tunable"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
7111

D
Daniel Veillard 已提交
7112
#: src/lxc/lxc_driver.c:849 src/qemu/qemu_driver.c:6526
D
Daniel Veillard 已提交
7113 7114 7115
#, fuzzy
msgid "unable to set swap_hard_limit tunable"
msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
7116

D
Daniel Veillard 已提交
7117
#: src/lxc/lxc_driver.c:913 src/qemu/qemu_driver.c:6654
D
Daniel Veillard 已提交
7118 7119 7120
#, fuzzy
msgid "unable to get memory hard limit"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
7121

D
Daniel Veillard 已提交
7122
#: src/lxc/lxc_driver.c:924 src/qemu/qemu_driver.c:6667
D
Daniel Veillard 已提交
7123 7124 7125
#, fuzzy
msgid "unable to get memory soft limit"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
7126

D
Daniel Veillard 已提交
7127
#: src/lxc/lxc_driver.c:935 src/qemu/qemu_driver.c:6680
D
Daniel Veillard 已提交
7128 7129 7130
#, fuzzy
msgid "unable to get swap hard limit"
msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
7131

D
Daniel Veillard 已提交
7132 7133 7134
#: src/lxc/lxc_driver.c:1212 src/network/bridge_driver.c:1832
#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/qemu/qemu_driver.c:7967
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:939
D
Daniel Veillard 已提交
7135 7136 7137 7138
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set bandwidth limits on %s"
msgstr " ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಜ್ಞೆ '%s' ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7139
#: src/lxc/lxc_driver.c:1248
7140
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7141 7142
msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
7143

D
Daniel Veillard 已提交
7144
#: src/lxc/lxc_driver.c:1262
D
Daniel Veillard 已提交
7145 7146
#, fuzzy
msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
7147 7148
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌  ಅನ್ನು  ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7149
#: src/lxc/lxc_driver.c:1353
D
Daniel Veillard 已提交
7150 7151 7152
#, fuzzy
msgid "No bridge name specified"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕರ್ನಲ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
7153

D
Daniel Veillard 已提交
7154
#: src/lxc/lxc_driver.c:1382
D
Daniel Veillard 已提交
7155
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7156 7157
msgid "Unsupported network type %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7158

D
Daniel Veillard 已提交
7159
#: src/lxc/lxc_driver.c:1422 src/qemu/qemu_process.c:1169
D
Daniel Veillard 已提交
7160 7161 7162 7163
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು  ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7164
#: src/lxc/lxc_driver.c:1430 src/qemu/qemu_process.c:1202
D
Daniel Veillard 已提交
7165 7166 7167 7168
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು  ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7169
#: src/lxc/lxc_driver.c:1437
D
Daniel Veillard 已提交
7170 7171
msgid "Failed to create client socket"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
7172

D
Daniel Veillard 已提交
7173
#: src/lxc/lxc_driver.c:1445
7174
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7175 7176
msgid "Socket path %s too big for destination"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
7177

D
Daniel Veillard 已提交
7178
#: src/lxc/lxc_driver.c:1451
D
Daniel Veillard 已提交
7179 7180 7181
msgid "Failed to connect to client socket"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7182
#: src/lxc/lxc_driver.c:1474
7183
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7184 7185
msgid "Invalid PID %d for container"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PID"
7186

D
Daniel Veillard 已提交
7187
#: src/lxc/lxc_driver.c:1492
7188 7189 7190
#, fuzzy
msgid "Failed to kill container PIDs"
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಕಂಟೈನರನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
7191

D
Daniel Veillard 已提交
7192
#: src/lxc/lxc_driver.c:1498
7193 7194 7195
msgid "Some container PIDs refused to die"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7196
#: src/lxc/lxc_driver.c:1669
D
Daniel Veillard 已提交
7197 7198 7199 7200
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open logfile %s"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7201
#: src/lxc/lxc_driver.c:1685 src/qemu/qemu_domain.c:1374
D
Daniel Veillard 已提交
7202 7203 7204 7205
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to seek to end of log for %s"
msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಐಸೀಕ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಅಥವ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7206
#: src/lxc/lxc_driver.c:1689 src/qemu/qemu_domain.c:1378
D
Daniel Veillard 已提交
7207 7208 7209 7210
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to seek to %lld from start for %s"
msgstr "%lld ಗೆ %s ಯಲ್ಲಿ ಕೋರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7211
#: src/lxc/lxc_driver.c:1706
D
Daniel Veillard 已提交
7212 7213 7214 7215
#, fuzzy
msgid "Failure while reading guest log output"
msgstr "%s ದಾಖಲೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7216
#: src/lxc/lxc_driver.c:1764
7217 7218 7219
msgid "The 'cpuacct', 'devices' & 'memory' cgroups controllers must be mounted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7220
#: src/lxc/lxc_driver.c:1771
7221 7222 7223 7224
#, fuzzy
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7225
#: src/lxc/lxc_driver.c:1777
7226 7227 7228 7229
#, fuzzy
msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7230
#: src/lxc/lxc_driver.c:1783
7231 7232 7233 7234
#, fuzzy
msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7235
#: src/lxc/lxc_driver.c:1789
D
Daniel Veillard 已提交
7236 7237 7238
#, c-format
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
7239

D
Daniel Veillard 已提交
7240
#: src/lxc/lxc_driver.c:1842
D
Daniel Veillard 已提交
7241 7242 7243 7244
#, fuzzy
msgid "Only PTY console types are supported"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು %s ನಿಯಂತ್ರಕಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7245
#: src/lxc/lxc_driver.c:1872
D
Daniel Veillard 已提交
7246
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7247 7248
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
7249

D
Daniel Veillard 已提交
7250
#: src/lxc/lxc_driver.c:1914
D
Daniel Veillard 已提交
7251 7252 7253 7254
#, fuzzy
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7255
#: src/lxc/lxc_driver.c:1927
D
Daniel Veillard 已提交
7256 7257 7258
#, c-format
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
msgstr "pid ಕಡತ %s/%s.pid ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
7259

D
Daniel Veillard 已提交
7260
#: src/lxc/lxc_driver.c:1940
D
Daniel Veillard 已提交
7261 7262 7263 7264
#, fuzzy, c-format
msgid "guest failed to start: %s"
msgstr "%s %s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7265
#: src/lxc/lxc_driver.c:1979
D
Daniel Veillard 已提交
7266
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7267 7268
msgid "could not close logfile"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
7269

D
Daniel Veillard 已提交
7270
#: src/lxc/lxc_driver.c:2057 src/libxl/libxl_driver.c:2687
D
Daniel Veillard 已提交
7271
#: src/vmware/vmware_driver.c:601
D
Daniel Veillard 已提交
7272 7273 7274 7275
#, fuzzy
msgid "Domain is already running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314
#: src/lxc/lxc_driver.c:2186 src/lxc/lxc_driver.c:3775
#: src/libxl/libxl_driver.c:2777 src/qemu/qemu_driver.c:1197
#: src/qemu/qemu_driver.c:1249 src/qemu/qemu_driver.c:1273
#: src/qemu/qemu_driver.c:1297 src/qemu/qemu_driver.c:1449
#: src/qemu/qemu_driver.c:1516 src/qemu/qemu_driver.c:1576
#: src/qemu/qemu_driver.c:1654 src/qemu/qemu_driver.c:1745
#: src/qemu/qemu_driver.c:1807 src/qemu/qemu_driver.c:1891
#: src/qemu/qemu_driver.c:1920 src/qemu/qemu_driver.c:1951
#: src/qemu/qemu_driver.c:2053 src/qemu/qemu_driver.c:2130
#: src/qemu/qemu_driver.c:2176 src/qemu/qemu_driver.c:2263
#: src/qemu/qemu_driver.c:2296 src/qemu/qemu_driver.c:2794
#: src/qemu/qemu_driver.c:2853 src/qemu/qemu_driver.c:2904
#: src/qemu/qemu_driver.c:2938 src/qemu/qemu_driver.c:3064
#: src/qemu/qemu_driver.c:3400 src/qemu/qemu_driver.c:3518
#: src/qemu/qemu_driver.c:3651 src/qemu/qemu_driver.c:3730
#: src/qemu/qemu_driver.c:3821 src/qemu/qemu_driver.c:3862
#: src/qemu/qemu_driver.c:4455 src/qemu/qemu_driver.c:4783
#: src/qemu/qemu_driver.c:5001 src/qemu/qemu_driver.c:5652
#: src/qemu/qemu_driver.c:5823 src/qemu/qemu_driver.c:5850
#: src/qemu/qemu_driver.c:7538 src/qemu/qemu_driver.c:7623
#: src/qemu/qemu_driver.c:7792 src/qemu/qemu_driver.c:8150
#: src/qemu/qemu_driver.c:8211 src/qemu/qemu_driver.c:8279
#: src/qemu/qemu_driver.c:8376 src/qemu/qemu_driver.c:8739
#: src/qemu/qemu_driver.c:8829 src/qemu/qemu_driver.c:9016
#: src/qemu/qemu_driver.c:9087 src/qemu/qemu_driver.c:9328
#: src/qemu/qemu_driver.c:9378 src/qemu/qemu_driver.c:9440
#: src/qemu/qemu_driver.c:9496 src/qemu/qemu_driver.c:9553
#: src/qemu/qemu_driver.c:10258 src/qemu/qemu_driver.c:10507
#: src/qemu/qemu_driver.c:10538 src/qemu/qemu_driver.c:10576
#: src/qemu/qemu_driver.c:10616 src/qemu/qemu_driver.c:10658
#: src/qemu/qemu_driver.c:10693 src/qemu/qemu_driver.c:10723
#: src/qemu/qemu_driver.c:10766 src/qemu/qemu_driver.c:10801
#: src/qemu/qemu_driver.c:10871 src/qemu/qemu_driver.c:11232
#: src/qemu/qemu_driver.c:11349 src/qemu/qemu_driver.c:11501
#: src/qemu/qemu_driver.c:11618 src/qemu/qemu_driver.c:11726
#: src/qemu/qemu_driver.c:11821 src/qemu/qemu_driver.c:11970
#: src/qemu/qemu_driver.c:12101 src/qemu/qemu_driver.c:12186
#: src/qemu/qemu_driver.c:12286 src/qemu/qemu_driver.c:12549
#: src/qemu/qemu_driver.c:12618 src/test/test_driver.c:2125
D
Daniel Veillard 已提交
7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322
#: src/uml/uml_driver.c:1641 src/uml/uml_driver.c:1666
#: src/uml/uml_driver.c:1699 src/uml/uml_driver.c:2042
#: src/uml/uml_driver.c:2160 src/uml/uml_driver.c:2393
#: src/vmware/vmware_driver.c:638
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "uuid '%s' ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7323 7324
#: src/lxc/lxc_driver.c:2192 src/qemu/qemu_driver.c:3423
#: src/qemu/qemu_driver.c:3868
D
Daniel Veillard 已提交
7325 7326 7327 7328
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "'%d' ಡೊಮೈನ್‌ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತವಾದ virt ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7329
#: src/lxc/lxc_driver.c:2215 src/qemu/qemu_driver.c:3891
D
Daniel Veillard 已提交
7330 7331 7332
msgid "Failed to get security label"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7333
#: src/lxc/lxc_driver.c:2246 src/qemu/qemu_driver.c:3923
D
Daniel Veillard 已提交
7334 7335 7336 7337
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿ ವಾಕ್ಯವು ಗರಿಷ್ಟ %d ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನೂ ಮೀರಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7338
#: src/lxc/lxc_driver.c:2255 src/qemu/qemu_driver.c:3933
D
Daniel Veillard 已提交
7339 7340 7341 7342
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ DOI ವಾಕ್ಯವು ಗರಿಷ್ಟ %d ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನೂ ಮೀರಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7343 7344
#: src/lxc/lxc_driver.c:2454 src/libxl/libxl_driver.c:148
#: src/qemu/qemu_driver.c:175 src/uml/uml_driver.c:168
7345
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7346 7347
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
7348

D
Daniel Veillard 已提交
7349
#: src/lxc/lxc_driver.c:2550 src/qemu/qemu_driver.c:246
D
Daniel Veillard 已提交
7350 7351 7352 7353
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize security drivers"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7354
#: src/lxc/lxc_driver.c:2751
D
Daniel Veillard 已提交
7355 7356 7357
#, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಿಡುಗಡೆ : %s"
7358

D
Daniel Veillard 已提交
7359 7360 7361
#: src/lxc/lxc_driver.c:2820 src/lxc/lxc_driver.c:2968
#: src/lxc/lxc_driver.c:3111 src/qemu/qemu_driver.c:5948
#: src/qemu/qemu_driver.c:7140 src/qemu/qemu_driver.c:7355
D
Daniel Veillard 已提交
7362 7363 7364
#, fuzzy
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ನಿಯಂತ್ರಕ %s:%d ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
7365

D
Daniel Veillard 已提交
7366 7367
#: src/lxc/lxc_driver.c:2853 src/qemu/qemu_driver.c:7021
#: src/qemu/qemu_driver.c:7242
D
Daniel Veillard 已提交
7368 7369 7370 7371
#, fuzzy
msgid "unable to get cpu bandwidth period tunable"
msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7372 7373
#: src/lxc/lxc_driver.c:2860 src/qemu/qemu_driver.c:7014
#: src/qemu/qemu_driver.c:7249
D
Daniel Veillard 已提交
7374 7375 7376 7377
#, fuzzy
msgid "unable to get cpu bandwidth tunable"
msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7378
#: src/lxc/lxc_driver.c:2882 src/qemu/qemu_cgroup.c:439
D
Daniel Veillard 已提交
7379 7380 7381 7382
#, fuzzy
msgid "Unable to get cpu bandwidth period"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7383
#: src/lxc/lxc_driver.c:2889 src/qemu/qemu_cgroup.c:446
D
Daniel Veillard 已提交
7384 7385 7386 7387
#, fuzzy
msgid "Unable to set cpu bandwidth period"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7388
#: src/lxc/lxc_driver.c:2898 src/qemu/qemu_cgroup.c:455
D
Daniel Veillard 已提交
7389 7390 7391 7392
#, fuzzy
msgid "Unable to set cpu bandwidth quota"
msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7393 7394 7395
#: src/lxc/lxc_driver.c:2910 src/qemu/qemu_cgroup.c:467
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:502 src/qemu/qemu_driver.c:7001
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:375 src/xenapi/xenapi_utils.c:379
D
Daniel Veillard 已提交
7396 7397 7398 7399
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

D
Daniel Veillard 已提交
7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407
#: src/lxc/lxc_driver.c:2950 src/lxc/lxc_driver.c:3092
#: src/lxc/lxc_driver.c:3205 src/lxc/lxc_driver.c:3302
#: src/qemu/qemu_driver.c:6127 src/qemu/qemu_driver.c:6281
#: src/qemu/qemu_driver.c:6469 src/qemu/qemu_driver.c:6576
#: src/qemu/qemu_driver.c:6738 src/qemu/qemu_driver.c:6901
#: src/qemu/qemu_driver.c:7122 src/qemu/qemu_driver.c:7336
#: src/qemu/qemu_driver.c:7873 src/qemu/qemu_driver.c:8036
#: src/qemu/qemu_driver.c:12477
D
Daniel Veillard 已提交
7408 7409 7410 7411
#, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "%s ನಂತಹ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7412
#: src/lxc/lxc_driver.c:2987 src/qemu/qemu_driver.c:7159
D
Daniel Veillard 已提交
7413 7414 7415
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7416
#: src/lxc/lxc_driver.c:3124 src/qemu/qemu_driver.c:7368
D
Daniel Veillard 已提交
7417 7418 7419
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7420 7421
#: src/lxc/lxc_driver.c:3215 src/lxc/lxc_driver.c:3319
#: src/qemu/qemu_driver.c:6138 src/qemu/qemu_driver.c:6298
D
Daniel Veillard 已提交
7422 7423 7424
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7425 7426
#: src/lxc/lxc_driver.c:3233 src/lxc/lxc_driver.c:3256
#: src/qemu/qemu_driver.c:6159 src/qemu/qemu_driver.c:6215
D
Daniel Veillard 已提交
7427 7428 7429
msgid "out of blkio weight range."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7430
#: src/lxc/lxc_driver.c:3240 src/qemu/qemu_driver.c:6167
D
Daniel Veillard 已提交
7431 7432
#, fuzzy
msgid "unable to set blkio weight tunable"
D
Daniel Veillard 已提交
7433
msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
7434

D
Daniel Veillard 已提交
7435
#: src/lxc/lxc_driver.c:3338 src/qemu/qemu_driver.c:6319
D
Daniel Veillard 已提交
7436 7437 7438
#, fuzzy
msgid "unable to get blkio weight"
msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
7439

D
Daniel Veillard 已提交
7440
#: src/lxc/lxc_driver.c:3426
D
Daniel Veillard 已提交
7441
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7442 7443
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, '%s' ವು ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ"
7444

D
Daniel Veillard 已提交
7445
#: src/lxc/lxc_driver.c:3491
D
Daniel Veillard 已提交
7446 7447 7448
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7449
#: src/lxc/lxc_driver.c:3514
7450
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7451 7452
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
7453

D
Daniel Veillard 已提交
7454 7455
#: src/lxc/lxc_driver.c:3521 src/libxl/libxl_driver.c:3476
#: src/qemu/qemu_driver.c:5878 src/uml/uml_driver.c:2279
D
Daniel Veillard 已提交
7456 7457 7458
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "ಸಿಮ್‌ಲಿಂಕ್‌ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
7459

D
Daniel Veillard 已提交
7460 7461
#: src/lxc/lxc_driver.c:3528 src/libxl/libxl_driver.c:3483
#: src/network/bridge_driver.c:2660 src/qemu/qemu_driver.c:5885
D
Daniel Veillard 已提交
7462
#: src/storage/storage_driver.c:1063 src/uml/uml_driver.c:2286
7463
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7464 7465
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "ಸಿಮ್‌ಲಿಂಕ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
7466

D
Daniel Veillard 已提交
7467
#: src/lxc/lxc_driver.c:3666
D
Daniel Veillard 已提交
7468 7469 7470
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7471
#: src/lxc/lxc_driver.c:3731
D
Daniel Veillard 已提交
7472 7473 7474
msgid "Resume operation failed"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ನಡೆಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7475
#: src/lxc/lxc_driver.c:3802 src/uml/uml_driver.c:2420
D
Daniel Veillard 已提交
7476 7477 7478
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find console device '%s'"
msgstr "ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
7479

D
Daniel Veillard 已提交
7480
#: src/lxc/lxc_driver.c:3803 src/uml/uml_driver.c:2421
D
Daniel Veillard 已提交
7481 7482
msgid "default"
msgstr ""
7483

D
Daniel Veillard 已提交
7484 7485
#: src/lxc/lxc_driver.c:3809 src/qemu/qemu_driver.c:11543
#: src/uml/uml_driver.c:2427 src/xen/xen_driver.c:2159
D
Daniel Veillard 已提交
7486 7487
#, fuzzy, c-format
msgid "character device %s is not using a PTY"
7488
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯು ಒಂದು ವ್ಯೂಹವಾಗಿಲ್ಲ(array)"
D
Daniel Veillard 已提交
7489

D
Daniel Veillard 已提交
7490 7491 7492 7493 7494
#: src/libxl/libxl_driver.c:150 src/qemu/qemu_driver.c:169
#: src/qemu/qemu_driver.c:177 src/qemu/qemu_hostdev.c:674
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:693 src/qemu/qemu_hostdev.c:742
#: src/secret/secret_driver.c:505 src/uml/uml_driver.c:169
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:266 tools/virsh.c:569 tools/virsh.c:16936
D
Daniel Veillard 已提交
7495 7496 7497
msgid "unknown error"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
7498
#: src/libxl/libxl_driver.c:166 src/libxl/libxl_driver.c:3359
D
Daniel Veillard 已提交
7499 7500 7501
msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7502
#: src/libxl/libxl_driver.c:172 src/libxl/libxl_driver.c:3364
D
Daniel Veillard 已提交
7503 7504 7505
msgid "libxl_get_version_info failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7506
#: src/libxl/libxl_driver.c:182
D
Daniel Veillard 已提交
7507 7508 7509 7510
#, fuzzy, c-format
msgid "machine type %s too big for destination"
msgstr "ಚಾಲಕದ ಬಗೆ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7511
#: src/libxl/libxl_driver.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
7512 7513 7514
msgid "cannot read domain image"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7515
#: src/libxl/libxl_driver.c:228
D
Daniel Veillard 已提交
7516 7517 7518 7519
#, fuzzy
msgid "failed to read libxl header"
msgstr "qemu ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7520
#: src/libxl/libxl_driver.c:233 src/qemu/qemu_driver.c:3998
D
Daniel Veillard 已提交
7521 7522 7523
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮ್ಯಾಜಿಕ್ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7524
#: src/libxl/libxl_driver.c:239 src/qemu/qemu_driver.c:4024
D
Daniel Veillard 已提交
7525 7526 7527 7528
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ (%d > %d)"

D
Daniel Veillard 已提交
7529
#: src/libxl/libxl_driver.c:246 src/qemu/qemu_driver.c:4031
D
Daniel Veillard 已提交
7530 7531 7532 7533
#, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾಗ XML ಮಾರ್ಗ: %d"

D
Daniel Veillard 已提交
7534
#: src/libxl/libxl_driver.c:256 src/qemu/qemu_driver.c:4042
D
Daniel Veillard 已提交
7535 7536 7537
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7538
#: src/libxl/libxl_driver.c:360
7539 7540 7541 7542
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to cleanup domain %d"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7543
#: src/libxl/libxl_driver.c:539 src/libxl/libxl_driver.c:2432
D
Daniel Veillard 已提交
7544 7545 7546 7547
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7548
#: src/libxl/libxl_driver.c:637 src/qemu/qemu_driver.c:4414
D
Daniel Veillard 已提交
7549 7550 7551 7552 7553 7554
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
"uuid %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7555
#: src/libxl/libxl_driver.c:661
D
Daniel Veillard 已提交
7556 7557 7558 7559
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7560
#: src/libxl/libxl_driver.c:677
7561
#, fuzzy, c-format
7562 7563 7564
msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7565
#: src/libxl/libxl_driver.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
7566 7567 7568 7569
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7570
#: src/libxl/libxl_driver.c:693
7571 7572
msgid "libxenlight failed to store userdata"
msgstr ""
7573

D
Daniel Veillard 已提交
7574
#: src/libxl/libxl_driver.c:897
7575
#, fuzzy, c-format
7576 7577 7578
msgid "Failed to create log dir '%s': %s"
msgstr "lib dir '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7579
#: src/libxl/libxl_driver.c:902 src/qemu/qemu_driver.c:552
7580 7581 7582 7583
#, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7584
#: src/libxl/libxl_driver.c:907 src/qemu/qemu_driver.c:557
7585 7586 7587 7588
#, c-format
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr "lib dir '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7589 7590
#: src/libxl/libxl_driver.c:912 src/qemu/qemu_driver.c:567
#: src/qemu/qemu_driver.c:572
7591 7592 7593 7594
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7595 7596
#: src/libxl/libxl_driver.c:923 src/qemu/qemu_domain.c:1319
#: src/uml/uml_driver.c:1016
7597 7598 7599 7600
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7601
#: src/libxl/libxl_driver.c:956
7602 7603 7604 7605
#, fuzzy
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7606
#: src/libxl/libxl_driver.c:1058
7607 7608 7609 7610
#, fuzzy
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "lxc ಸ್ಥಿತಿ ಚಾಲಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7611
#: src/libxl/libxl_driver.c:1068 src/xen/xen_driver.c:288
7612 7613 7614 7615
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ Xen URI ಮಾರ್ಗ '%s', xen:/// ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
7616
#: src/libxl/libxl_driver.c:1322
D
Daniel Veillard 已提交
7617 7618 7619 7620
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7621
#: src/libxl/libxl_driver.c:1381
D
Daniel Veillard 已提交
7622 7623 7624 7625
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7626
#: src/libxl/libxl_driver.c:1438
7627 7628 7629 7630
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7631
#: src/libxl/libxl_driver.c:1491
7632 7633 7634 7635
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7636 7637
#: src/libxl/libxl_driver.c:1536 src/libxl/libxl_driver.c:1873
#: src/libxl/libxl_driver.c:2048
7638 7639 7640 7641
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654
#: src/libxl/libxl_driver.c:1601 src/libxl/libxl_driver.c:1632
#: src/libxl/libxl_driver.c:1752 src/libxl/libxl_driver.c:1799
#: src/libxl/libxl_driver.c:2240 src/libxl/libxl_driver.c:2359
#: src/libxl/libxl_driver.c:2416 src/libxl/libxl_driver.c:2472
#: src/libxl/libxl_driver.c:2536 src/libxl/libxl_driver.c:3217
#: src/libxl/libxl_driver.c:3516 src/libxl/libxl_driver.c:3583
#: src/libxl/libxl_driver.c:3669 src/openvz/openvz_driver.c:352
#: src/openvz/openvz_driver.c:400 src/openvz/openvz_driver.c:474
#: src/openvz/openvz_driver.c:518 src/openvz/openvz_driver.c:556
#: src/openvz/openvz_driver.c:599 src/openvz/openvz_driver.c:650
#: src/openvz/openvz_driver.c:1127 src/openvz/openvz_driver.c:1176
#: src/openvz/openvz_driver.c:1206 src/openvz/openvz_driver.c:1299
#: src/uml/uml_driver.c:1611 src/uml/uml_driver.c:1736
D
Daniel Veillard 已提交
7655 7656 7657
#: src/uml/uml_driver.c:1782 src/uml/uml_driver.c:1811
#: src/uml/uml_driver.c:1863 src/uml/uml_driver.c:1942
#: src/uml/uml_driver.c:2225 src/uml/uml_driver.c:2251
D
Daniel Veillard 已提交
7658 7659 7660 7661
#: src/uml/uml_driver.c:2326 src/vbox/vbox_tmpl.c:2035
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2095 src/vbox/vbox_tmpl.c:5265
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5359 src/vbox/vbox_tmpl.c:5596
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8628 src/vbox/vbox_tmpl.c:8993
D
Daniel Veillard 已提交
7662 7663
#: src/vmware/vmware_driver.c:330 src/vmware/vmware_driver.c:387
#: src/vmware/vmware_driver.c:436 src/vmware/vmware_driver.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
7664 7665
#: src/vmware/vmware_driver.c:835 src/vmware/vmware_driver.c:943
#: src/vmware/vmware_driver.c:978
7666 7667 7668
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "uuid ಯನ್ನು ಹೋಲುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7669
#: src/libxl/libxl_driver.c:1653
7670 7671 7672 7673
#, fuzzy
msgid "cannot set memory on an inactive domain"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7674
#: src/libxl/libxl_driver.c:1674
D
Daniel Veillard 已提交
7675 7676 7677 7678
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7679
#: src/libxl/libxl_driver.c:1695 src/qemu/qemu_driver.c:1987
D
Daniel Veillard 已提交
7680
#: src/uml/uml_driver.c:1711
D
Daniel Veillard 已提交
7681 7682 7683
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7684
#: src/libxl/libxl_driver.c:1704
7685 7686 7687 7688
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7689
#: src/libxl/libxl_driver.c:1763
7690 7691 7692 7693
#, fuzzy, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "%d ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ cputime ಅನ್ನ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7694
#: src/libxl/libxl_driver.c:1828
D
Daniel Veillard 已提交
7695 7696 7697 7698
#, c-format
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7699
#: src/libxl/libxl_driver.c:1836
D
Daniel Veillard 已提交
7700 7701 7702 7703
#, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "'%s' ದಿಂದ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7704
#: src/libxl/libxl_driver.c:1851
D
Daniel Veillard 已提交
7705 7706 7707 7708
#, fuzzy
msgid "Failed to write save file header"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7709
#: src/libxl/libxl_driver.c:1857
D
Daniel Veillard 已提交
7710 7711 7712 7713
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7714
#: src/libxl/libxl_driver.c:1863
D
Daniel Veillard 已提交
7715 7716 7717 7718
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7719
#: src/libxl/libxl_driver.c:1887 src/libxl/libxl_driver.c:1979
D
Daniel Veillard 已提交
7720 7721 7722 7723
#, fuzzy
msgid "cannot close file"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7724
#: src/libxl/libxl_driver.c:1904 src/libxl/libxl_driver.c:1953
D
Daniel Veillard 已提交
7725
#: src/test/test_driver.c:1753 src/test/test_driver.c:1866
D
Daniel Veillard 已提交
7726
#: src/xen/xen_driver.c:1055 src/xen/xen_driver.c:1079
D
Daniel Veillard 已提交
7727 7728 7729
msgid "xml modification unsupported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7730
#: src/libxl/libxl_driver.c:2028
D
Daniel Veillard 已提交
7731 7732 7733 7734
#, fuzzy, c-format
msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7735
#: src/libxl/libxl_driver.c:2039
D
Daniel Veillard 已提交
7736 7737 7738 7739
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7740
#: src/libxl/libxl_driver.c:2069
D
Daniel Veillard 已提交
7741 7742 7743 7744
#, fuzzy, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7745
#: src/libxl/libxl_driver.c:2113 src/qemu/qemu_driver.c:2864
D
Daniel Veillard 已提交
7746 7747 7748 7749
#, fuzzy
msgid "cannot do managed save for transient domain"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7750 7751
#: src/libxl/libxl_driver.c:2226 src/libxl/libxl_driver.c:2373
#: src/test/test_driver.c:2169 src/xen/xen_driver.c:1121
D
Daniel Veillard 已提交
7752 7753 7754 7755
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"

D
Daniel Veillard 已提交
7756
#: src/libxl/libxl_driver.c:2231
D
Daniel Veillard 已提交
7757 7758 7759
msgid "nvcpus is zero"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7760
#: src/libxl/libxl_driver.c:2246
D
Daniel Veillard 已提交
7761 7762 7763 7764
#, fuzzy
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಮೇಲೆ  vcpus ಅನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7765
#: src/libxl/libxl_driver.c:2258 src/qemu/qemu_driver.c:3430
D
Daniel Veillard 已提交
7766
#: src/xen/xend_internal.c:2223 src/xen/xm_internal.c:731
D
Daniel Veillard 已提交
7767 7768 7769
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7770
#: src/libxl/libxl_driver.c:2268 src/qemu/qemu_driver.c:3440
D
Daniel Veillard 已提交
7771
#: src/xen/xend_internal.c:2228 src/xen/xm_internal.c:740
D
Daniel Veillard 已提交
7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""
"ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ, ಗರಿಷ್ಟ ಅನುಮತಿ ಇರುವ vcpus ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ vcpus ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ: %d > "
"%d"

D
Daniel Veillard 已提交
7779
#: src/libxl/libxl_driver.c:2306 src/libxl/libxl_driver.c:2315
D
Daniel Veillard 已提交
7780 7781 7782 7783
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7784
#: src/libxl/libxl_driver.c:2387
D
Daniel Veillard 已提交
7785 7786 7787 7788
#, fuzzy
msgid "domain is transient"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7789
#: src/libxl/libxl_driver.c:2422 src/test/test_driver.c:2358
D
Daniel Veillard 已提交
7790 7791 7792
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಮೇಲೆ vcpus ಅನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7793
#: src/libxl/libxl_driver.c:2438
D
Daniel Veillard 已提交
7794 7795 7796
#, fuzzy
msgid "failed to update or add vcpupin xml"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ xml ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
7797

D
Daniel Veillard 已提交
7798
#: src/libxl/libxl_driver.c:2485
D
Daniel Veillard 已提交
7799 7800 7801 7802
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7803 7804 7805
#: src/libxl/libxl_driver.c:2563 src/libxl/libxl_driver.c:2606
#: src/qemu/qemu_driver.c:4516 src/qemu/qemu_driver.c:4560
#: src/xen/xen_driver.c:1278 src/xen/xen_driver.c:1327
D
Daniel Veillard 已提交
7806 7807 7808 7809
#, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7810
#: src/libxl/libxl_driver.c:2568 src/libxl/libxl_driver.c:2611
D
Daniel Veillard 已提交
7811 7812 7813 7814
#, fuzzy
msgid "cannot get version information from libxenlight"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7815
#: src/libxl/libxl_driver.c:2576
D
Daniel Veillard 已提交
7816 7817 7818 7819
#, fuzzy
msgid "parsing xm config failed"
msgstr "ಪೂಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7820
#: src/libxl/libxl_driver.c:2783 src/qemu/qemu_driver.c:5007
D
Daniel Veillard 已提交
7821
#: src/uml/uml_driver.c:1948 src/vmware/vmware_driver.c:644
7822 7823 7824
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7825
#: src/libxl/libxl_driver.c:2795 src/qemu/qemu_driver.c:5032
D
Daniel Veillard 已提交
7826 7827 7828 7829
#, fuzzy
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "'%s' ದಿಂದ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7830 7831
#: src/libxl/libxl_driver.c:2800 src/qemu/qemu_driver.c:5038
#: tools/virsh.c:2897
D
Daniel Veillard 已提交
7832 7833 7834 7835
#, fuzzy
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr "'%s' ದಿಂದ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7836
#: src/libxl/libxl_driver.c:2858 src/qemu/qemu_hotplug.c:70
D
Daniel Veillard 已提交
7837 7838 7839 7840
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "ಬಸ್ '%s' ಹಾಗು ಗುರಿ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಆವೃತ್ತಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7841
#: src/libxl/libxl_driver.c:2865 src/qemu/qemu_hotplug.c:85
D
Daniel Veillard 已提交
7842 7843 7844 7845
#, c-format
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7846
#: src/libxl/libxl_driver.c:2875
D
Daniel Veillard 已提交
7847 7848 7849 7850
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7851 7852
#: src/libxl/libxl_driver.c:2910 src/qemu/qemu_hotplug.c:214
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:444 src/qemu/qemu_hotplug.c:567
D
Daniel Veillard 已提交
7853
#: src/uml/uml_driver.c:1988
D
Daniel Veillard 已提交
7854 7855 7856 7857
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr "ಗುರಿ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7858
#: src/libxl/libxl_driver.c:2916 src/qemu/qemu_hotplug.c:585
D
Daniel Veillard 已提交
7859
#: src/uml/uml_driver.c:1995
D
Daniel Veillard 已提交
7860 7861 7862
msgid "disk source path is missing"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಆಕರ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7863
#: src/libxl/libxl_driver.c:2931
D
Daniel Veillard 已提交
7864 7865 7866 7867
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7868
#: src/libxl/libxl_driver.c:2940 src/qemu/qemu_driver.c:5130
D
Daniel Veillard 已提交
7869
#: src/uml/uml_driver.c:2065
D
Daniel Veillard 已提交
7870 7871 7872 7873
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌  ಬಸ್ %s ಅನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
7874
#: src/libxl/libxl_driver.c:2946 src/qemu/qemu_driver.c:5136
D
Daniel Veillard 已提交
7875 7876 7877 7878
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌  ಸಾಧನದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7879 7880
#: src/libxl/libxl_driver.c:2973 src/qemu/qemu_hotplug.c:1607
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1711 src/uml/uml_driver.c:2119
D
Daniel Veillard 已提交
7881 7882 7883 7884
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ %s ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7885
#: src/libxl/libxl_driver.c:2985
D
Daniel Veillard 已提交
7886 7887 7888 7889
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7890
#: src/libxl/libxl_driver.c:2995
D
Daniel Veillard 已提交
7891 7892 7893 7894
#, fuzzy, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌  ಬಸ್ %s ಅನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
7895
#: src/libxl/libxl_driver.c:3001
D
Daniel Veillard 已提交
7896 7897 7898 7899
#, fuzzy, c-format
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌  ಸಾಧನದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7900
#: src/libxl/libxl_driver.c:3025 src/qemu/qemu_driver.c:5226
D
Daniel Veillard 已提交
7901
#: src/uml/uml_driver.c:2070
D
Daniel Veillard 已提交
7902 7903 7904 7905
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಜೋಡಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7906
#: src/libxl/libxl_driver.c:3043 src/qemu/qemu_driver.c:5407
D
Daniel Veillard 已提交
7907 7908 7909 7910
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s already exists."
msgstr "ಗುರಿ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7911
#: src/libxl/libxl_driver.c:3056 src/qemu/qemu_driver.c:5474
D
Daniel Veillard 已提交
7912 7913 7914 7915
#, fuzzy
msgid "persistent attach of device is not supported"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7916
#: src/libxl/libxl_driver.c:3075 src/xen/xm_internal.c:1553
D
Daniel Veillard 已提交
7917 7918 7919 7920
#, fuzzy, c-format
msgid "device type '%s' cannot be detached"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಜೋಡಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7921
#: src/libxl/libxl_driver.c:3094 src/qemu/qemu_driver.c:5495
D
Daniel Veillard 已提交
7922 7923 7924 7925
#, fuzzy, c-format
msgid "no target device %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7926
#: src/libxl/libxl_driver.c:3102 src/qemu/qemu_driver.c:5541
D
Daniel Veillard 已提交
7927 7928 7929 7930
#, fuzzy
msgid "persistent detach of device is not supported"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7931
#: src/libxl/libxl_driver.c:3127 src/qemu/qemu_driver.c:5348
D
Daniel Veillard 已提交
7932 7933 7934 7935
#, fuzzy, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌  ಬಸ್ %s ಅನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
7936
#: src/libxl/libxl_driver.c:3134 src/qemu/qemu_driver.c:5385
D
Daniel Veillard 已提交
7937 7938 7939 7940
#, fuzzy, c-format
msgid "device type '%s' cannot be updated"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌  ಸಾಧನದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7941
#: src/libxl/libxl_driver.c:3155 src/qemu/qemu_driver.c:5561
D
Daniel Veillard 已提交
7942
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7943
msgid "target %s doesn't exist."
D
Daniel Veillard 已提交
7944 7945
msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7946
#: src/libxl/libxl_driver.c:3161 src/qemu/qemu_driver.c:5568
D
Daniel Veillard 已提交
7947 7948 7949 7950
#, fuzzy
msgid "this disk doesn't support update"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್  '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7951
#: src/libxl/libxl_driver.c:3182 src/qemu/qemu_driver.c:5613
D
Daniel Veillard 已提交
7952 7953 7954 7955
#, fuzzy
msgid "persistent update of device is not supported"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7956
#: src/libxl/libxl_driver.c:3237 src/qemu/qemu_driver.c:5677
D
Daniel Veillard 已提交
7957 7958 7959 7960
#, fuzzy
msgid "cannot modify device on transient domain"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7961 7962
#: src/libxl/libxl_driver.c:3263 src/libxl/libxl_driver.c:3287
#: src/qemu/qemu_driver.c:5714 src/qemu/qemu_driver.c:5735
D
Daniel Veillard 已提交
7963 7964 7965 7966
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown domain modify action %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಜೀವನಚಕ್ರ ಕ್ರಿಯೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7967
#: src/libxl/libxl_driver.c:3454 src/qemu/qemu_driver.c:5856
D
Daniel Veillard 已提交
7968
#: src/uml/uml_driver.c:2257
D
Daniel Veillard 已提交
7969 7970 7971
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7972
#: src/libxl/libxl_driver.c:3469 src/qemu/qemu_driver.c:5871
D
Daniel Veillard 已提交
7973
#: src/storage/storage_driver.c:1048 src/uml/uml_driver.c:2272
D
Daniel Veillard 已提交
7974 7975 7976 7977
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7978 7979
#: src/libxl/libxl_driver.c:3528 src/libxl/libxl_driver.c:3596
#: src/libxl/libxl_driver.c:3682
D
Daniel Veillard 已提交
7980 7981 7982 7983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7984
#: src/libxl/libxl_driver.c:3603 src/libxl/libxl_driver.c:3689
D
Daniel Veillard 已提交
7985 7986 7987 7988
#, fuzzy
msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು %s ನಿಯಂತ್ರಕಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7989
#: src/libxl/libxl_driver.c:3609 src/libxl/libxl_driver.c:3695
D
Daniel Veillard 已提交
7990 7991 7992 7993
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7994
#: src/libxl/libxl_driver.c:3712
D
Daniel Veillard 已提交
7995 7996 7997 7998
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
7999
#: src/libxl/libxl_conf.c:376
8000 8001 8002 8003
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
msgstr "'%s' ಕ್ರಮವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8004
#: src/libxl/libxl_conf.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
8005 8006 8007
msgid "This version of libxenlight only supports 32 vcpus per domain"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8008
#: src/libxl/libxl_conf.c:536
8009 8010 8011 8012
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
msgstr "xen ಬಸ್ %s ಆದಾನ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8013
#: src/libxl/libxl_conf.c:552
D
Daniel Veillard 已提交
8014 8015 8016 8017
#, fuzzy
msgid "libxenlight does not support transient disks"
msgstr "xen ಬಸ್ %s ಆದಾನ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8018 8019
#: src/libxl/libxl_conf.c:630 src/qemu/qemu_command.c:2715
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1923
D
Daniel Veillard 已提交
8020 8021 8022 8023
#, fuzzy, c-format
msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8024
#: src/libxl/libxl_conf.c:701 src/qemu/qemu_process.c:3359
8025 8026 8027
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr "ಬಳಸದೆ ಇರುವ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8028
#: src/libxl/libxl_conf.c:783 src/xenxs/xen_sxpr.c:1692
8029 8030 8031
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ chr ಸಾಧನದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8032
#: src/libxl/libxl_conf.c:921
8033 8034 8035 8036
#, fuzzy
msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8037
#: src/libxl/libxl_conf.c:927
8038 8039 8040 8041
#, fuzzy
msgid "Failed to get version info from libxenlight"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8042 8043 8044
#: src/network/bridge_driver.c:730 src/network/bridge_driver.c:736
#: src/network/bridge_driver.c:748 src/network/bridge_driver.c:815
#: src/network/bridge_driver.c:821
D
Daniel Veillard 已提交
8045
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8046 8047
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8048

D
Daniel Veillard 已提交
8049
#: src/network/bridge_driver.c:807
8050 8051 8052 8053
#, c-format
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8054
#: src/network/bridge_driver.c:853
D
Daniel Veillard 已提交
8055 8056 8057
#, fuzzy, c-format
msgid "bridge  '%s' has an invalid prefix"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಹೆಸರು '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."
8058

D
Daniel Veillard 已提交
8059
#: src/network/bridge_driver.c:889
D
Daniel Veillard 已提交
8060 8061 8062
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8063

D
Daniel Veillard 已提交
8064
#: src/network/bridge_driver.c:939 src/network/bridge_driver.c:1113
D
Daniel Veillard 已提交
8065 8066 8067
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಗಾತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ %d ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"
8068

D
Daniel Veillard 已提交
8069
#: src/network/bridge_driver.c:951
8070
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8071 8072 8073
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಇಂದ ಫಾರ್ವಾಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8074

D
Daniel Veillard 已提交
8075
#: src/network/bridge_driver.c:965
8076
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8077 8078 8079
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಗೆ ಫಾರ್ವಾಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8080

D
Daniel Veillard 已提交
8081
#: src/network/bridge_driver.c:1001
D
Daniel Veillard 已提交
8082
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8083
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8084 8085 8086
msgstr ""
"'%s' ಗೆ ಛದ್ಮವೇಶಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
8087

D
Daniel Veillard 已提交
8088
#: src/network/bridge_driver.c:1002
D
Daniel Veillard 已提交
8089 8090 8091 8092 8093 8094
#, fuzzy
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading"
msgstr ""
"'%s' ಗೆ ಛದ್ಮವೇಶಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
8095
#: src/network/bridge_driver.c:1015
D
Daniel Veillard 已提交
8096
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8097 8098 8099 8100 8101
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s"
msgstr ""
"'%s' ಗೆ ಛದ್ಮವೇಶಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
8102
#: src/network/bridge_driver.c:1016
D
Daniel Veillard 已提交
8103 8104
#, fuzzy
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading"
D
Daniel Veillard 已提交
8105 8106 8107
msgstr ""
"'%s' ಗೆ ಛದ್ಮವೇಶಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
8108

D
Daniel Veillard 已提交
8109
#: src/network/bridge_driver.c:1029
D
Daniel Veillard 已提交
8110
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8111 8112 8113 8114 8115
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s"
msgstr ""
"'%s' ಗೆ ಛದ್ಮವೇಶಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
8116
#: src/network/bridge_driver.c:1030
D
Daniel Veillard 已提交
8117 8118
#, fuzzy
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading"
D
Daniel Veillard 已提交
8119 8120 8121
msgstr ""
"'%s' ಗೆ ಛದ್ಮವೇಶಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
8122

D
Daniel Veillard 已提交
8123
#: src/network/bridge_driver.c:1125
8124
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8125 8126 8127
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಯಿಂದ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8128

D
Daniel Veillard 已提交
8129
#: src/network/bridge_driver.c:1137
D
Daniel Veillard 已提交
8130 8131 8132
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8133

D
Daniel Veillard 已提交
8134
#: src/network/bridge_driver.c:1191
D
Daniel Veillard 已提交
8135 8136 8137
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr "'%s' ಯಿಂದ ಹೊರಹೋಗುವ ಟ್ರಾಫಿಕ್‌ಗೆ iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8138

D
Daniel Veillard 已提交
8139
#: src/network/bridge_driver.c:1199
D
Daniel Veillard 已提交
8140 8141 8142
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ಒಳಬರುವ ಟ್ರಾಫಿಕ್‌ಗೆ iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8143

D
Daniel Veillard 已提交
8144
#: src/network/bridge_driver.c:1208
D
Daniel Veillard 已提交
8145 8146 8147 8148 8149
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr ""
"'%s' ನಲ್ಲಿನ ಕ್ರಾಸ್ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8150

D
Daniel Veillard 已提交
8151
#: src/network/bridge_driver.c:1217 src/network/bridge_driver.c:1225
D
Daniel Veillard 已提交
8152 8153 8154 8155 8156
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಇಂದ DNS ಮನವಿಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8157
#: src/network/bridge_driver.c:1278 src/network/bridge_driver.c:1286
D
Daniel Veillard 已提交
8158
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8159 8160 8161
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಇಂದ DHCP ಮನವಿಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8162

D
Daniel Veillard 已提交
8163
#: src/network/bridge_driver.c:1309 src/network/bridge_driver.c:1317
D
Daniel Veillard 已提交
8164 8165 8166 8167
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಇಂದ DNS ಮನವಿಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8168

D
Daniel Veillard 已提交
8169
#: src/network/bridge_driver.c:1327
D
Daniel Veillard 已提交
8170 8171 8172 8173
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಇಂದ DHCP ಮನವಿಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8174

D
Daniel Veillard 已提交
8175
#: src/network/bridge_driver.c:1337
D
Daniel Veillard 已提交
8176
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8177 8178
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr "'%s' ಯಿಂದ ಹೊರಹೋಗುವ ಟ್ರಾಫಿಕ್‌ಗೆ iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8179

D
Daniel Veillard 已提交
8180
#: src/network/bridge_driver.c:1345
D
Daniel Veillard 已提交
8181
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8182 8183
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ಒಳಬರುವ ಟ್ರಾಫಿಕ್‌ಗೆ iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8184

D
Daniel Veillard 已提交
8185
#: src/network/bridge_driver.c:1354
D
Daniel Veillard 已提交
8186
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8187 8188 8189 8190
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr ""
"'%s' ನಲ್ಲಿನ ಕ್ರಾಸ್ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8191

D
Daniel Veillard 已提交
8192
#: src/network/bridge_driver.c:1573
D
Daniel Veillard 已提交
8193 8194 8195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ '%s' ನಲ್ಲಿ mac ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8196

D
Daniel Veillard 已提交
8197
#: src/network/bridge_driver.c:1595 src/network/bridge_driver.c:1611
D
Daniel Veillard 已提交
8198
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8199 8200
msgid "cannot disable %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
8201

D
Daniel Veillard 已提交
8202
#: src/network/bridge_driver.c:1704
D
Daniel Veillard 已提交
8203
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8204
msgid "Network is already in use by interface %s"
8205
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8206

D
Daniel Veillard 已提交
8207
#: src/network/bridge_driver.c:1725
D
Daniel Veillard 已提交
8208
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8209 8210
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8211

D
Daniel Veillard 已提交
8212
#: src/network/bridge_driver.c:1817
D
Daniel Veillard 已提交
8213 8214
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8215

D
Daniel Veillard 已提交
8216
#: src/network/bridge_driver.c:1966
D
Daniel Veillard 已提交
8217 8218 8219
msgid "network is already active"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8220 8221 8222 8223
#: src/network/bridge_driver.c:2068 src/network/bridge_driver.c:2396
#: src/network/bridge_driver.c:2483 src/network/bridge_driver.c:2506
#: src/network/bridge_driver.c:2545 src/network/bridge_driver.c:2600
#: src/network/bridge_driver.c:2625
D
Daniel Veillard 已提交
8224 8225
msgid "no network with matching uuid"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ uuidಗೆ ಹೊಂದುವ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ"
8226

D
Daniel Veillard 已提交
8227 8228 8229
#: src/network/bridge_driver.c:2091 src/network/bridge_driver.c:2761
#: src/network/bridge_driver.c:3018 src/network/bridge_driver.c:3119
#: src/network/bridge_driver.c:3206
D
Daniel Veillard 已提交
8230 8231 8232
#, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ"
8233

D
Daniel Veillard 已提交
8234
#: src/network/bridge_driver.c:2341
D
Daniel Veillard 已提交
8235 8236 8237
msgid ""
"Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 "
"address on each network"
8238 8239
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8240
#: src/network/bridge_driver.c:2402
D
Daniel Veillard 已提交
8241 8242
msgid "network is still active"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
8243

D
Daniel Veillard 已提交
8244
#: src/network/bridge_driver.c:2512
D
Daniel Veillard 已提交
8245 8246
msgid "network is not active"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8247

D
Daniel Veillard 已提交
8248
#: src/network/bridge_driver.c:2568
D
Daniel Veillard 已提交
8249 8250
msgid "no network with matching id"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಐಡಿಗೆ ಹೊಂದುವ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ"
8251

D
Daniel Veillard 已提交
8252
#: src/network/bridge_driver.c:2574 src/test/test_driver.c:3265
8253
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8254 8255
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಒಂದು ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
8256

D
Daniel Veillard 已提交
8257
#: src/network/bridge_driver.c:2631
D
Daniel Veillard 已提交
8258 8259
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ವಯಂಆರಂಭಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
8260

D
Daniel Veillard 已提交
8261
#: src/network/bridge_driver.c:2646
D
Daniel Veillard 已提交
8262 8263 8264
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8265

D
Daniel Veillard 已提交
8266
#: src/network/bridge_driver.c:2653 src/storage/storage_driver.c:1055
D
Daniel Veillard 已提交
8267 8268 8269
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "ಸಿಮ್‌ಲಿಂಕ್‌ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8270

D
Daniel Veillard 已提交
8271 8272
#: src/network/bridge_driver.c:2877 src/network/bridge_driver.c:3033
#: src/network/bridge_driver.c:3134
D
Daniel Veillard 已提交
8273
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8274 8275 8276
msgid ""
"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
msgstr ""
8277

D
Daniel Veillard 已提交
8278
#: src/network/bridge_driver.c:2895
D
Daniel Veillard 已提交
8279 8280 8281 8282
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get Virtual functions on %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8283
#: src/network/bridge_driver.c:2902
D
Daniel Veillard 已提交
8284 8285 8286 8287
#, c-format
msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8288
#: src/network/bridge_driver.c:2955
8289
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8290 8291 8292
msgid ""
"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
msgstr ""
8293

D
Daniel Veillard 已提交
8294
#: src/network/bridge_driver.c:3026 src/network/bridge_driver.c:3127
D
Daniel Veillard 已提交
8295 8296
msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev"
msgstr ""
8297

D
Daniel Veillard 已提交
8298
#: src/network/bridge_driver.c:3051 src/network/bridge_driver.c:3150
D
Daniel Veillard 已提交
8299
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8300 8301
msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಒಂದು ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
8302

D
Daniel Veillard 已提交
8303
#: src/network/bridge_driver.c:3067
D
Daniel Veillard 已提交
8304 8305 8306
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
8307

D
Daniel Veillard 已提交
8308
#: src/network/bridge_driver.c:3220
D
Daniel Veillard 已提交
8309 8310 8311 8312
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಒಂದು ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
8313
#: src/network/bridge_driver.c:3242
D
Daniel Veillard 已提交
8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಒಂದು ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."

#: src/node_device/node_device_driver.c:88
#, c-format
msgid "cannot resolve driver link %s"
msgstr "ಚಾಲಕ ಕೊಂಡಿ %s ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/node_device/node_device_driver.c:275
#: src/node_device/node_device_driver.c:305
#: src/node_device/node_device_driver.c:341
D
Daniel Veillard 已提交
8326 8327 8328
#: src/node_device/node_device_driver.c:372 src/test/test_driver.c:5155
#: src/test/test_driver.c:5181 src/test/test_driver.c:5217
#: src/test/test_driver.c:5248
D
Daniel Veillard 已提交
8329 8330 8331 8332
#, c-format
msgid "no node device with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8333
#: src/node_device/node_device_driver.c:316 src/test/test_driver.c:5192
D
Daniel Veillard 已提交
8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352
msgid "no parent for this device"
msgstr "ಈ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮೂಲವಿಲ್ಲ"

#: src/node_device/node_device_driver.c:418
#, c-format
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ vport ಕಾರ್ಯ (%d)"

#: src/node_device/node_device_driver.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "No vport operation path found for host%d"
msgstr "Vport ಮಾರ್ಗವು '%s' ಆಗಿದೆ"

#: src/node_device/node_device_driver.c:469
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr "vport ರಚಿಸುವ/ಅಳಿಸುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಬರೆಯುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/node_device/node_device_driver.c:478
D
Daniel Veillard 已提交
8353 8354
msgid "Vport operation complete"
msgstr "Vport ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
8355

D
Daniel Veillard 已提交
8356
#: src/node_device/node_device_driver.c:491
D
Daniel Veillard 已提交
8357 8358
msgid "Could not get current time"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
8359

D
Daniel Veillard 已提交
8360
#: src/node_device/node_device_hal.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
8361 8362
msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
msgstr ""
8363

D
Daniel Veillard 已提交
8364
#: src/node_device/node_device_hal.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
8365
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
8366 8367
msgid "dbus_bus_get failed"
msgstr "dup2(stdout) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8368

D
Daniel Veillard 已提交
8369
#: src/node_device/node_device_hal.c:743
D
Daniel Veillard 已提交
8370 8371
msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8372

D
Daniel Veillard 已提交
8373
#: src/node_device/node_device_hal.c:747
D
Daniel Veillard 已提交
8374 8375
msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
msgstr ""
8376

D
Daniel Veillard 已提交
8377
#: src/node_device/node_device_hal.c:761
D
Daniel Veillard 已提交
8378 8379
msgid "dbus_connection_set_watch_functions failed"
msgstr ""
8380

D
Daniel Veillard 已提交
8381
#: src/node_device/node_device_hal.c:782
D
Daniel Veillard 已提交
8382 8383 8384
#, fuzzy
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "VNC ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8385

D
Daniel Veillard 已提交
8386
#: src/node_device/node_device_hal.c:788 src/node_device/node_device_hal.c:849
D
Daniel Veillard 已提交
8387
msgid "libhal_get_all_devices failed"
D
Daniel Veillard 已提交
8388
msgstr ""
8389

D
Daniel Veillard 已提交
8390 8391
#: src/node_device/node_device_hal.c:801 src/qemu/qemu_migration.c:913
#: src/qemu/qemu_migration.c:936 src/qemu/qemu_migration.c:942
D
Daniel Veillard 已提交
8392
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8393
msgid "%s: %s"
8394
msgstr "cd: %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8395

D
Daniel Veillard 已提交
8396
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:59
8397
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8398 8399
msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading"
msgstr "WWN ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8400

D
Daniel Veillard 已提交
8401
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:138
8402
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8403 8404
msgid "Failed to read WWPN for host%d"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d ಕ್ಕಾಗಿ WWPN ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8405

D
Daniel Veillard 已提交
8406
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:147
D
Daniel Veillard 已提交
8407
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8408 8409
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d ಕ್ಕಾಗಿ WWNN ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8410

D
Daniel Veillard 已提交
8411 8412 8413 8414 8415
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read fabric WWN for host%d"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d ಕ್ಕಾಗಿ WWNN ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8416
#: src/node_device/node_device_udev.c:64
D
Daniel Veillard 已提交
8417
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8418
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
D
Daniel Veillard 已提交
8419
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8420

D
Daniel Veillard 已提交
8421
#: src/node_device/node_device_udev.c:82 src/util/pci.c:1807
D
Daniel Veillard 已提交
8422
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8423
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
D
Daniel Veillard 已提交
8424
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8425

D
Daniel Veillard 已提交
8426
#: src/node_device/node_device_udev.c:99
D
Daniel Veillard 已提交
8427
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8428
msgid "Failed to convert '%s' to int"
D
Daniel Veillard 已提交
8429 8430
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8431
#: src/node_device/node_device_udev.c:129
D
Daniel Veillard 已提交
8432 8433 8434 8435 8436
#, c-format
msgid ""
"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device "
"with sysname '%s'"
msgstr ""
8437

D
Daniel Veillard 已提交
8438
#: src/node_device/node_device_udev.c:218
8439
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8440 8441 8442
msgid ""
"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' "
"on device with sysname '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
8443
msgstr ""
8444

D
Daniel Veillard 已提交
8445
#: src/node_device/node_device_udev.c:336
8446
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8447
msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
8448
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8449

D
Daniel Veillard 已提交
8450
#: src/node_device/node_device_udev.c:654
D
Daniel Veillard 已提交
8451 8452
#, c-format
msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'"
D
Daniel Veillard 已提交
8453
msgstr ""
8454

D
Daniel Veillard 已提交
8455
#: src/node_device/node_device_udev.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
8456
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8457 8458
msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
msgstr "sysfs ಮಾರ್ಗ %s ಅನ್ನು opendir ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8459

D
Daniel Veillard 已提交
8460
#: src/node_device/node_device_udev.c:1194
D
Daniel Veillard 已提交
8461 8462 8463
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown device type %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಧನದ ಬಗೆ"
8464

D
Daniel Veillard 已提交
8465
#: src/node_device/node_device_udev.c:1245
D
Daniel Veillard 已提交
8466 8467 8468 8469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8470 8471
#: src/node_device/node_device_udev.c:1327
#: src/node_device/node_device_udev.c:1591
D
Daniel Veillard 已提交
8472 8473 8474
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create device for '%s'"
msgstr "%s ದಿಂದ ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8475

D
Daniel Veillard 已提交
8476
#: src/node_device/node_device_udev.c:1379
D
Daniel Veillard 已提交
8477 8478 8479
#, fuzzy, c-format
msgid "udev scan devices returned %d"
msgstr "%s ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು %s ಇಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
8480

D
Daniel Veillard 已提交
8481
#: src/node_device/node_device_udev.c:1455
D
Daniel Veillard 已提交
8482
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8483 8484 8485
msgid ""
"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
"descriptor %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8486
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8487

D
Daniel Veillard 已提交
8488
#: src/node_device/node_device_udev.c:1462
D
Daniel Veillard 已提交
8489
msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL"
D
Daniel Veillard 已提交
8490 8491
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8492
#: src/node_device/node_device_udev.c:1501
D
Daniel Veillard 已提交
8493 8494 8495
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
msgstr "%s ದಿಂದ ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8496

D
Daniel Veillard 已提交
8497
#: src/node_device/node_device_udev.c:1625
D
Daniel Veillard 已提交
8498 8499 8500 8501
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8502
#: src/node_device/node_device_udev.c:1649
D
Daniel Veillard 已提交
8503 8504 8505
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize mutex for driverState"
msgstr "ಇವೆಂಟ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8506

D
Daniel Veillard 已提交
8507
#: src/node_device/node_device_udev.c:1670
D
Daniel Veillard 已提交
8508
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
D
Daniel Veillard 已提交
8509
msgstr ""
8510

D
Daniel Veillard 已提交
8511 8512 8513
#: src/nodeinfo.c:109 src/nodeinfo.c:155 src/nodeinfo.c:632 src/nodeinfo.c:676
#: src/nodeinfo.c:740 src/uml/uml_driver.c:2348 src/util/command.c:358
#: src/util/pci.c:1633
D
Daniel Veillard 已提交
8514
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8515 8516
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8517

D
Daniel Veillard 已提交
8518
#: src/nodeinfo.c:114 src/nodeinfo.c:161
D
Daniel Veillard 已提交
8519
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8520 8521
msgid "cannot read from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
8522

D
Daniel Veillard 已提交
8523
#: src/nodeinfo.c:119
D
Daniel Veillard 已提交
8524
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8525 8526
msgid "could not convert '%s' to an integer"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8527

D
Daniel Veillard 已提交
8528
#: src/nodeinfo.c:226
D
Daniel Veillard 已提交
8529 8530 8531
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8532

D
Daniel Veillard 已提交
8533
#: src/nodeinfo.c:246 src/nodeinfo.c:264
D
Daniel Veillard 已提交
8534 8535
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
msgstr "cpuinfo cpu MHz ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8536

D
Daniel Veillard 已提交
8537
#: src/nodeinfo.c:287
8538
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8539 8540
msgid "cannot opendir %s"
msgstr "opendir %s ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8541

D
Daniel Veillard 已提交
8542
#: src/nodeinfo.c:331
D
Daniel Veillard 已提交
8543 8544 8545
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading %s"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
8546

D
Daniel Veillard 已提交
8547
#: src/nodeinfo.c:341
D
Daniel Veillard 已提交
8548 8549 8550 8551
#, fuzzy
msgid "no CPUs found"
msgstr "ಯಾವುದೆ cpus ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8552
#: src/nodeinfo.c:346
D
Daniel Veillard 已提交
8553 8554
msgid "no sockets found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಕೆಟ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
8555

D
Daniel Veillard 已提交
8556
#: src/nodeinfo.c:351
D
Daniel Veillard 已提交
8557 8558
msgid "no threads found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಎಳೆಗಳು(ತ್ರೆಡ್‌ಗಳು) ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
8559

D
Daniel Veillard 已提交
8560 8561
#: src/nodeinfo.c:390 src/xen/xen_hypervisor.c:1288
#: src/xen/xend_internal.c:3610
D
Daniel Veillard 已提交
8562 8563 8564
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕದ ಲೆಕ್ಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
8565
#: src/nodeinfo.c:421 src/nodeinfo.c:430 src/nodeinfo.c:439 src/nodeinfo.c:448
D
Daniel Veillard 已提交
8566 8567 8568 8569
#, fuzzy
msgid "Field kernel cpu time too long for destination"
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8570
#: src/nodeinfo.c:464
D
Daniel Veillard 已提交
8571 8572 8573 8574
#, fuzzy
msgid "Invalid cpu number"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆ : %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8575
#: src/nodeinfo.c:508
D
Daniel Veillard 已提交
8576 8577 8578 8579
#, fuzzy
msgid "Invalid stats count"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕದ ಲೆಕ್ಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
8580
#: src/nodeinfo.c:531
D
Daniel Veillard 已提交
8581 8582 8583 8584
#, fuzzy
msgid "no prefix found"
msgstr "ಯಾವುದೆ cpus ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8585
#: src/nodeinfo.c:550
D
Daniel Veillard 已提交
8586 8587 8588 8589
#, fuzzy
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8590
#: src/nodeinfo.c:564
D
Daniel Veillard 已提交
8591 8592 8593
msgid "no available memory line found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8594
#: src/nodeinfo.c:657
D
Daniel Veillard 已提交
8595 8596
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ನೋಡ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
8597

D
Daniel Veillard 已提交
8598
#: src/nodeinfo.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
8599 8600 8601 8602
#, fuzzy
msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ನೋಡ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8603
#: src/nodeinfo.c:716 src/nodeinfo.c:870 src/nodeinfo.c:908
D
Daniel Veillard 已提交
8604 8605
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr "ಈ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ NUMA ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
8606

D
Daniel Veillard 已提交
8607
#: src/nodeinfo.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
8608 8609 8610 8611
#, fuzzy
msgid "Invalid cell number"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಕ್ರೆಟ್"

D
Daniel Veillard 已提交
8612
#: src/nodeinfo.c:752
D
Daniel Veillard 已提交
8613 8614 8615 8616
#, fuzzy
msgid "node memory stats not implemented on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ನೋಡ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8617 8618 8619 8620 8621 8622
#: src/nodeinfo.c:776
#, fuzzy
msgid "node cpumap not implemented on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ನೋಡ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/nodeinfo.c:876
8623
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8624 8625
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಕೋಶ %d ವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ (0-%d)"
8626

D
Daniel Veillard 已提交
8627
#: src/nodeinfo.c:888
8628 8629 8630 8631
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to query NUMA free memory for node: %d"
msgstr "NUMA ಮುಕ್ತ ಮೆಮೊರಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8632
#: src/nodeinfo.c:916
D
Daniel Veillard 已提交
8633 8634
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "NUMA ಮುಕ್ತ ಮೆಮೊರಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8635

D
Daniel Veillard 已提交
8636
#: src/nodeinfo.c:937 src/nodeinfo.c:944
D
Daniel Veillard 已提交
8637 8638
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ NUMA ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
8639

D
Daniel Veillard 已提交
8640 8641
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:235 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:385
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
8642
#, fuzzy
8643
msgid "no nwfilter with matching uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
8644
msgstr "ಈ uuid ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಪೂಲ್ ಇಲ್ಲ"
8645

D
Daniel Veillard 已提交
8646
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:261
8647 8648 8649 8650
#, fuzzy, c-format
msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8651
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
8652 8653
msgid "nwfilter is in use"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8654

D
Daniel Veillard 已提交
8655
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
8656
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8657
msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
D
Daniel Veillard 已提交
8658
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಅಥವ MAC ವಿಳಾಸ"
D
Daniel Veillard 已提交
8659

D
Daniel Veillard 已提交
8660
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:277
D
Daniel Veillard 已提交
8661 8662 8663
#, fuzzy
msgid "buffer too small for IP address"
msgstr "PCI ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಣೆಯಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8664

D
Daniel Veillard 已提交
8665
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:291
D
Daniel Veillard 已提交
8666
msgid "buffer too small for IPv6 address"
D
Daniel Veillard 已提交
8667 8668
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8669
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:302
D
Daniel Veillard 已提交
8670
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
8671 8672
msgid "Buffer too small for MAC address"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಅಥವ MAC ವಿಳಾಸ"
D
Daniel Veillard 已提交
8673

D
Daniel Veillard 已提交
8674 8675
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:314
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:344
D
Daniel Veillard 已提交
8676
msgid "Buffer too small for uint8 type"
D
Daniel Veillard 已提交
8677 8678
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8679
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:324
D
Daniel Veillard 已提交
8680 8681 8682 8683
#, fuzzy
msgid "Buffer too small for uint32 type"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಅಥವ MAC ವಿಳಾಸ"

D
Daniel Veillard 已提交
8684
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:334
D
Daniel Veillard 已提交
8685
msgid "Buffer too small for uint16 type"
D
Daniel Veillard 已提交
8686 8687
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8688
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:351
D
Daniel Veillard 已提交
8689 8690 8691
#, fuzzy, c-format
msgid "Unhandled datatype %x"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8692

D
Daniel Veillard 已提交
8693
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1226
D
Daniel Veillard 已提交
8694 8695 8696
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create rule since %s tool is missing."
msgstr "ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8697

D
Daniel Veillard 已提交
8698
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1944
D
Daniel Veillard 已提交
8699
msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing."
D
Daniel Veillard 已提交
8700 8701
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8702
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2045
D
Daniel Veillard 已提交
8703 8704 8705
#, c-format
msgid ""
"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
8706
msgstr ""
8707

D
Daniel Veillard 已提交
8708
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2612
D
Daniel Veillard 已提交
8709
msgid "illegal protocol type"
D
Daniel Veillard 已提交
8710
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8711

D
Daniel Veillard 已提交
8712 8713 8714
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3127
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3223
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3339
D
Daniel Veillard 已提交
8715 8716 8717
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8718 8719 8720
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3186
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3313
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3385
D
Daniel Veillard 已提交
8721
msgid "Some rules could not be created."
D
Daniel Veillard 已提交
8722
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8723

D
Daniel Veillard 已提交
8724
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3490
8725 8726 8727 8728
#, c-format
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8729
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3814
D
Daniel Veillard 已提交
8730 8731 8732
#, fuzzy, c-format
msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಂಕಿಅಂಶ %s %s ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8733

D
Daniel Veillard 已提交
8734
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3954
D
Daniel Veillard 已提交
8735 8736 8737
#, fuzzy
msgid "error while executing CLI commands"
msgstr "%s ವಿಳಾಸ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8738

D
Daniel Veillard 已提交
8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4062
#, fuzzy, c-format
msgid "Testing of ebtables command failed: %s"
msgstr "%s: ಸಂಪಾದನಾ ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4081
#, fuzzy, c-format
msgid "Testing of iptables command failed: %s"
msgstr "%s: ಸಂಪಾದನಾ ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4100
#, fuzzy, c-format
msgid "Testing of ip6tables command failed: %s"
msgstr "%s: ಸಂಪಾದನಾ ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4110
D
Daniel Veillard 已提交
8755 8756 8757
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8758
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4119
D
Daniel Veillard 已提交
8759 8760 8761
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8762
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:160
D
Daniel Veillard 已提交
8763 8764
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8765

D
Daniel Veillard 已提交
8766
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:174
D
Daniel Veillard 已提交
8767 8768
msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
msgstr ""
8769

D
Daniel Veillard 已提交
8770
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:426
D
Daniel Veillard 已提交
8771 8772
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:538
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:828
D
Daniel Veillard 已提交
8773 8774 8775
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter '%s' is in use."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು %s ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
D
Daniel Veillard 已提交
8776

D
Daniel Veillard 已提交
8777
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:474
D
Daniel Veillard 已提交
8778
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:581
D
Daniel Veillard 已提交
8779 8780 8781
#, fuzzy, c-format
msgid "referenced filter '%s' is missing"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8782

D
Daniel Veillard 已提交
8783
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:767
D
Daniel Veillard 已提交
8784
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8785 8786 8787
msgid ""
"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
"elements: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8788 8789
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8790 8791 8792 8793
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:810
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1038
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1064
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1089
D
Daniel Veillard 已提交
8794 8795 8796
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8797

D
Daniel Veillard 已提交
8798
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:821
D
Daniel Veillard 已提交
8799 8800 8801
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find filter '%s'"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8802

D
Daniel Veillard 已提交
8803 8804 8805 8806 8807
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr "%s ದಾಖಲೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

8808
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154
D
Daniel Veillard 已提交
8809 8810 8811 8812
#, fuzzy
msgid "mutex initialization failed"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

8813
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:161
D
Daniel Veillard 已提交
8814 8815 8816 8817
#, fuzzy, c-format
msgid "interface name %s does not fit into buffer "
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8818
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:703
D
Daniel Veillard 已提交
8819 8820 8821 8822
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ನಾಶಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8823
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:722
D
Daniel Veillard 已提交
8824 8825 8826 8827
#, c-format
msgid "encountered an error on interface %s index %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8828
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:786
D
Daniel Veillard 已提交
8829 8830 8831 8832 8833
msgid ""
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
"possibly due to missing tools"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8834
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:814
D
Daniel Veillard 已提交
8835
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8836
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
D
Daniel Veillard 已提交
8837
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8838

D
Daniel Veillard 已提交
8839
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
8840
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8841 8842
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8843

D
Daniel Veillard 已提交
8844
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:874
D
Daniel Veillard 已提交
8845 8846 8847 8848
msgid ""
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
"learning support"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8849

D
Daniel Veillard 已提交
8850
#: src/openvz/openvz_conf.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
8851 8852
msgid "Could not extract vzctl version"
msgstr "vzctl ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8853

D
Daniel Veillard 已提交
8854
#: src/openvz/openvz_conf.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
8855 8856 8857
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ 'IP_ADDRESS' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8858

D
Daniel Veillard 已提交
8859
#: src/openvz/openvz_conf.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
8860 8861 8862
#, c-format
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ 'NETIF' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8863

D
Daniel Veillard 已提交
8864
#: src/openvz/openvz_conf.c:256
D
Daniel Veillard 已提交
8865 8866
msgid "Too long network device name"
msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದದ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
8867

D
Daniel Veillard 已提交
8868
#: src/openvz/openvz_conf.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
8869 8870 8871
#, c-format
msgid "Network ifname %s too long for destination"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ifname %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8872

D
Daniel Veillard 已提交
8873
#: src/openvz/openvz_conf.c:273
D
Daniel Veillard 已提交
8874 8875
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದದ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
D
Daniel Veillard 已提交
8876

D
Daniel Veillard 已提交
8877
#: src/openvz/openvz_conf.c:282
D
Daniel Veillard 已提交
8878
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8879 8880
msgid "Bridge name %s too long for destination"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೆಸರು %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
8881

D
Daniel Veillard 已提交
8882
#: src/openvz/openvz_conf.c:290
D
Daniel Veillard 已提交
8883 8884
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸದ ಸರಿಯಲ್ಲದ ಗಾತ್ರ"
D
Daniel Veillard 已提交
8885

D
Daniel Veillard 已提交
8886
#: src/openvz/openvz_conf.c:295
D
Daniel Veillard 已提交
8887 8888 8889
#, c-format
msgid "MAC address %s too long for destination"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8890

D
Daniel Veillard 已提交
8891
#: src/openvz/openvz_conf.c:300
D
Daniel Veillard 已提交
8892 8893
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ MAC ವಿಳಾಸ"
D
Daniel Veillard 已提交
8894

D
Daniel Veillard 已提交
8895
#: src/openvz/openvz_conf.c:373
8896
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8897 8898
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ 'OSTEMPLATE' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
8899

D
Daniel Veillard 已提交
8900
#: src/openvz/openvz_conf.c:387
8901
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8902 8903
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ 'VE_PRIVATE' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
8904

D
Daniel Veillard 已提交
8905
#: src/openvz/openvz_conf.c:464 src/openvz/openvz_conf.c:1054
D
Daniel Veillard 已提交
8906
#: src/openvz/openvz_driver.c:1649
D
Daniel Veillard 已提交
8907 8908 8909
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "vzlist ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8910
#: src/openvz/openvz_conf.c:511
D
Daniel Veillard 已提交
8911 8912 8913
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿನ UUID ಯು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8914
#: src/openvz/openvz_conf.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
8915
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8916 8917
msgid "Could not read config for container %d"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8918

D
Daniel Veillard 已提交
8919
#: src/openvz/openvz_conf.c:909
D
Daniel Veillard 已提交
8920 8921 8922 8923
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid uuid %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ pid"

D
Daniel Veillard 已提交
8924
#: src/openvz/openvz_conf.c:1016
D
Daniel Veillard 已提交
8925 8926 8927
#, fuzzy
msgid "Failed to scan configuration directory"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8928

D
Daniel Veillard 已提交
8929
#: src/openvz/openvz_driver.c:111
D
Daniel Veillard 已提交
8930 8931
msgid "Container is not defined"
msgstr "ಕಂಟೈನರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8932

D
Daniel Veillard 已提交
8933
#: src/openvz/openvz_driver.c:156 src/openvz/openvz_driver.c:850
8934
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8935 8936
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "%s ಗೆ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ಇರಿಸಿಲಾಗಿಲ್ಲ"
8937

D
Daniel Veillard 已提交
8938
#: src/openvz/openvz_driver.c:174
D
Daniel Veillard 已提交
8939 8940
msgid "only one filesystem supported"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
8941

D
Daniel Veillard 已提交
8942
#: src/openvz/openvz_driver.c:183
D
Daniel Veillard 已提交
8943 8944
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು 'template' ಅಥವ 'mount' ಬಗೆಯದ್ದಾಗಿಲ್ಲ"
8945

D
Daniel Veillard 已提交
8946
#: src/openvz/openvz_driver.c:194
D
Daniel Veillard 已提交
8947 8948
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ದ ಹೆಸರನ್ನು VEID ಆಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8949

D
Daniel Veillard 已提交
8950
#: src/openvz/openvz_driver.c:200
D
Daniel Veillard 已提交
8951 8952
msgid "Could not copy default config"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8953

D
Daniel Veillard 已提交
8954
#: src/openvz/openvz_driver.c:206
D
Daniel Veillard 已提交
8955 8956
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಆಕರ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8957

D
Daniel Veillard 已提交
8958
#: src/openvz/openvz_driver.c:213
D
Daniel Veillard 已提交
8959 8960
msgid "Error creating command for container"
msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗಾಗಿ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
8961

D
Daniel Veillard 已提交
8962
#: src/openvz/openvz_driver.c:365
8963
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8964 8965
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "%d ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ cputime ಅನ್ನ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8966

D
Daniel Veillard 已提交
8967
#: src/openvz/openvz_driver.c:609 src/openvz/openvz_driver.c:660
D
Daniel Veillard 已提交
8968 8969
#: src/vmware/vmware_driver.c:336 src/vmware/vmware_driver.c:395
#: src/vmware/vmware_driver.c:491
D
Daniel Veillard 已提交
8970 8971
msgid "domain is not in running state"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನಾ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
8972

D
Daniel Veillard 已提交
8973
#: src/openvz/openvz_driver.c:750
D
Daniel Veillard 已提交
8974 8975
msgid "Container ID is not specified"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ID ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8976

D
Daniel Veillard 已提交
8977
#: src/openvz/openvz_driver.c:786
D
Daniel Veillard 已提交
8978 8979
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗಾಗಿ veth ಹೆಸರನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8980

D
Daniel Veillard 已提交
8981
#: src/openvz/openvz_driver.c:798
D
Daniel Veillard 已提交
8982 8983
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "veth ಹೆಸರನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8984

D
Daniel Veillard 已提交
8985
#: src/openvz/openvz_driver.c:879
D
Daniel Veillard 已提交
8986 8987 8988
msgid "Could not configure network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8989
#: src/openvz/openvz_driver.c:890
D
Daniel Veillard 已提交
8990 8991
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "NETIF ಸಂರಚನಾ ಬದಲಾಯಿಸು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8992

D
Daniel Veillard 已提交
8993
#: src/openvz/openvz_driver.c:922
8994
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8995 8996
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
msgstr "ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಐಡಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು OPENVZ VM ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8997

D
Daniel Veillard 已提交
8998
#: src/openvz/openvz_driver.c:933 src/openvz/openvz_driver.c:1015
D
Daniel Veillard 已提交
8999 9000
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
9001

D
Daniel Veillard 已提交
9002
#: src/openvz/openvz_driver.c:941 src/openvz/openvz_driver.c:1021
D
Daniel Veillard 已提交
9003 9004
msgid "Could not set UUID"
msgstr "UUID ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
9005

D
Daniel Veillard 已提交
9006
#: src/openvz/openvz_driver.c:950 src/vbox/vbox_tmpl.c:5058
9007 9008 9009
msgid "current vcpu count must equal maximum"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9010
#: src/openvz/openvz_driver.c:956 src/openvz/openvz_driver.c:1041
D
Daniel Veillard 已提交
9011 9012
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
9013

D
Daniel Veillard 已提交
9014
#: src/openvz/openvz_driver.c:964
D
Daniel Veillard 已提交
9015 9016
msgid "Could not set memory size"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
9017

D
Daniel Veillard 已提交
9018
#: src/openvz/openvz_driver.c:1002
D
Daniel Veillard 已提交
9019
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9020 9021
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
msgstr "ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಐಡಿಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು OPENVZ VM ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
9022

D
Daniel Veillard 已提交
9023
#: src/openvz/openvz_driver.c:1075
D
Daniel Veillard 已提交
9024 9025
msgid "no domain with matching id"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಐಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
9026

D
Daniel Veillard 已提交
9027
#: src/openvz/openvz_driver.c:1084 src/vmware/vmware_driver.c:217
D
Daniel Veillard 已提交
9028 9029
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಮುಚ್ಚಲಾಗುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
9030

D
Daniel Veillard 已提交
9031
#: src/openvz/openvz_driver.c:1212
D
Daniel Veillard 已提交
9032 9033
msgid "Could not read container config"
msgstr "ಹೊಂದಿರುವ ಸಂಚನೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
9034

D
Daniel Veillard 已提交
9035
#: src/openvz/openvz_driver.c:1236 src/qemu/qemu_driver.c:1051
9036
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9037 9038
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9039

D
Daniel Veillard 已提交
9040
#: src/openvz/openvz_driver.c:1245 src/openvz/openvz_driver.c:1289
9041 9042 9043 9044
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported flags (0x%x)"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳನ್ನು  (0x%x) '%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9045
#: src/openvz/openvz_driver.c:1305
D
Daniel Veillard 已提交
9046 9047
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr "VCPU ಗಳು >= 1 ಆಗಿರಬೇಕು"
9048

D
Daniel Veillard 已提交
9049
#: src/openvz/openvz_driver.c:1355
D
Daniel Veillard 已提交
9050
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9051 9052
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ  OpenVZ URI ಮಾರ್ಗ '%s', qemu:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
9053

D
Daniel Veillard 已提交
9054
#: src/openvz/openvz_driver.c:1362
D
Daniel Veillard 已提交
9055 9056
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr "OpenVZ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕಡತ /proc/vz ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
9057

D
Daniel Veillard 已提交
9058
#: src/openvz/openvz_driver.c:1368
D
Daniel Veillard 已提交
9059 9060
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr "OpenVZ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕಡತ /proc/vz ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
9061

D
Daniel Veillard 已提交
9062
#: src/openvz/openvz_driver.c:1463 src/openvz/openvz_driver.c:1518
9063
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9064 9065
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "VPS ID %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
9066

D
Daniel Veillard 已提交
9067
#: src/openvz/openvz_driver.c:1474 src/openvz/openvz_driver.c:1533
D
Daniel Veillard 已提交
9068 9069 9070 9071
#, fuzzy
msgid "failed to close file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9072
#: src/phyp/phyp_driver.c:430
D
Daniel Veillard 已提交
9073
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9074 9075 9076
msgid "Cannot parse number from '%s'"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯಾದ %s ಅನ್ನು '%s' ಯಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9077
#: src/phyp/phyp_driver.c:461 src/phyp/phyp_driver.c:467
D
Daniel Veillard 已提交
9078 9079 9080 9081
#, fuzzy
msgid "Unable to write information to local file."
msgstr "envv ಅನ್ನು ದಾಖಲೆಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9082
#: src/phyp/phyp_driver.c:473 src/phyp/phyp_driver.c:784
D
Daniel Veillard 已提交
9083 9084 9085 9086
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not close %s"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9087
#: src/phyp/phyp_driver.c:546
D
Daniel Veillard 已提交
9088 9089 9090 9091
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from %s"
msgstr "'%s' ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ : %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9092
#: src/phyp/phyp_driver.c:840
D
Daniel Veillard 已提交
9093 9094 9095 9096
#, fuzzy
msgid "Unable to determine number of domains."
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9097
#: src/phyp/phyp_driver.c:1005 src/phyp/phyp_driver.c:1086
D
Daniel Veillard 已提交
9098 9099 9100
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
9101
#: src/phyp/phyp_driver.c:1026
D
Daniel Veillard 已提交
9102 9103 9104 9105
#, c-format
msgid "Error while getting %s address info"
msgstr "%s ವಿಳಾಸ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9106
#: src/phyp/phyp_driver.c:1043
D
Daniel Veillard 已提交
9107 9108 9109 9110
#, c-format
msgid "Failed to connect to %s"
msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9111
#: src/phyp/phyp_driver.c:1063
D
Daniel Veillard 已提交
9112 9113 9114
msgid "Failure establishing SSH session."
msgstr "SSH ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
9115
#: src/phyp/phyp_driver.c:1105
D
Daniel Veillard 已提交
9116 9117 9118
msgid "Authentication failed"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9119
#: src/phyp/phyp_driver.c:1160
D
Daniel Veillard 已提交
9120 9121
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "phyp:// URI ನಲ್ಲಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
9122

D
Daniel Veillard 已提交
9123
#: src/phyp/phyp_driver.c:1202
D
Daniel Veillard 已提交
9124 9125 9126
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
msgstr "'ಮಾರ್ಗ'ವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ. ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳಿವೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
9127
#: src/phyp/phyp_driver.c:1209
D
Daniel Veillard 已提交
9128 9129 9130
msgid "Error while opening SSH session."
msgstr "SSH ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
9131 9132
#: src/phyp/phyp_driver.c:1590 src/phyp/phyp_driver.c:1635
#: src/phyp/phyp_driver.c:1813
D
Daniel Veillard 已提交
9133 9134 9135 9136
#, fuzzy
msgid "Unable to get VIOS profile name."
msgstr "%s ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9137
#: src/phyp/phyp_driver.c:1630 src/phyp/phyp_driver.c:1778
D
Daniel Veillard 已提交
9138 9139 9140 9141
#, fuzzy
msgid "Unable to get VIOS name"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9142
#: src/phyp/phyp_driver.c:1640
D
Daniel Veillard 已提交
9143 9144 9145 9146
#, fuzzy
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "ಸ್ಲಾಟ್ ಸಂಖ್ಯೆ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9147
#: src/phyp/phyp_driver.c:1788 src/phyp/phyp_driver.c:1792
D
Daniel Veillard 已提交
9148 9149 9150 9151
#, fuzzy
msgid "Unable to create new virtual adapter"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9152
#: src/phyp/phyp_driver.c:1872
D
Daniel Veillard 已提交
9153 9154 9155 9156 9157
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
"support to enable this feature."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9158
#: src/phyp/phyp_driver.c:2003
D
Daniel Veillard 已提交
9159 9160 9161 9162
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create Volume: %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9163 9164
#: src/phyp/phyp_driver.c:2054 src/phyp/phyp_driver.c:2307
#: src/phyp/phyp_driver.c:2756
D
Daniel Veillard 已提交
9165 9166 9167 9168
#, fuzzy
msgid "Unable to determine storage pool's name."
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9169
#: src/phyp/phyp_driver.c:2059 src/phyp/phyp_driver.c:2761
D
Daniel Veillard 已提交
9170 9171 9172 9173
#, fuzzy
msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
msgstr "ಮೂಲ VLAN ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9174
#: src/phyp/phyp_driver.c:2065 src/phyp/phyp_driver.c:2767
D
Daniel Veillard 已提交
9175 9176 9177 9178
#, fuzzy
msgid "Unable to determine storage pools's size."
msgstr "ಮೂಲ VLAN ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9179
#: src/phyp/phyp_driver.c:2078 src/phyp/phyp_driver.c:2780
D
Daniel Veillard 已提交
9180 9181 9182 9183
#, fuzzy
msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಅಡಾಪ್ಟರಿನ ಹೆಸರು"

D
Daniel Veillard 已提交
9184
#: src/phyp/phyp_driver.c:2083
D
Daniel Veillard 已提交
9185 9186 9187 9188
#, fuzzy
msgid "Error parsing volume XML."
msgstr "ಈಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿ."

D
Daniel Veillard 已提交
9189
#: src/phyp/phyp_driver.c:2089
D
Daniel Veillard 已提交
9190 9191 9192 9193
#, fuzzy
msgid "StoragePool name already exists."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9194
#: src/phyp/phyp_driver.c:2097
D
Daniel Veillard 已提交
9195 9196 9197
msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9198
#: src/phyp/phyp_driver.c:2102
D
Daniel Veillard 已提交
9199 9200 9201
msgid "Capacity cannot be empty."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9202
#: src/phyp/phyp_driver.c:2278
D
Daniel Veillard 已提交
9203 9204 9205 9206
#, fuzzy
msgid "Unable to determine storage sp's name."
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9207
#: src/phyp/phyp_driver.c:2283
D
Daniel Veillard 已提交
9208 9209 9210 9211
#, fuzzy
msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
msgstr "uuid ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9212
#: src/phyp/phyp_driver.c:2288
D
Daniel Veillard 已提交
9213 9214 9215 9216
#, fuzzy
msgid "Unable to determine storage sps's size."
msgstr "ಮೂಲ VLAN ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9217
#: src/phyp/phyp_driver.c:2300
D
Daniel Veillard 已提交
9218 9219 9220 9221
#, fuzzy
msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಅಡಾಪ್ಟರಿನ ಹೆಸರು"

D
Daniel Veillard 已提交
9222
#: src/phyp/phyp_driver.c:2507
D
Daniel Veillard 已提交
9223 9224 9225
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
9226

D
Daniel Veillard 已提交
9227
#: src/phyp/phyp_driver.c:2546
D
Daniel Veillard 已提交
9228 9229 9230 9231
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9232
#: src/phyp/phyp_driver.c:3357
D
Daniel Veillard 已提交
9233 9234 9235 9236
#, fuzzy
msgid "Unable to determine domain's name."
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9237
#: src/phyp/phyp_driver.c:3362
D
Daniel Veillard 已提交
9238 9239 9240
#, fuzzy
msgid "Unable to generate random uuid."
msgstr "uuid ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
9241

D
Daniel Veillard 已提交
9242
#: src/phyp/phyp_driver.c:3368
D
Daniel Veillard 已提交
9243 9244 9245
#, fuzzy
msgid "Unable to determine domain's max memory."
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
9246

D
Daniel Veillard 已提交
9247
#: src/phyp/phyp_driver.c:3374
D
Daniel Veillard 已提交
9248 9249 9250
#, fuzzy
msgid "Unable to determine domain's memory."
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
9251

D
Daniel Veillard 已提交
9252
#: src/phyp/phyp_driver.c:3380
D
Daniel Veillard 已提交
9253 9254 9255
#, fuzzy
msgid "Unable to determine domain's CPU."
msgstr "ಮೂಲ VLAN ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
9256

D
Daniel Veillard 已提交
9257
#: src/phyp/phyp_driver.c:3583
D
Daniel Veillard 已提交
9258
msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
9259 9260
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9261
#: src/phyp/phyp_driver.c:3590
9262
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
9263
"Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
9264 9265
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9266
#: src/phyp/phyp_driver.c:3597
D
Daniel Veillard 已提交
9267
msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
9268 9269
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9270
#: src/phyp/phyp_driver.c:3603
D
Daniel Veillard 已提交
9271
msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is missing."
9272 9273
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9274
#: src/phyp/phyp_driver.c:3619
D
Daniel Veillard 已提交
9275 9276
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
9277
msgstr "%s ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
9278

D
Daniel Veillard 已提交
9279
#: src/phyp/phyp_driver.c:3624
D
Daniel Veillard 已提交
9280 9281 9282
#, fuzzy
msgid "Unable to add LPAR to the table"
msgstr "conn ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿಗೆ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
9283

D
Daniel Veillard 已提交
9284
#: src/phyp/phyp_driver.c:3728
D
Daniel Veillard 已提交
9285 9286
msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9287

D
Daniel Veillard 已提交
9288
#: src/phyp/phyp_driver.c:3752
D
Daniel Veillard 已提交
9289 9290 9291 9292
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
"support to enable this feature."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9293

D
Daniel Veillard 已提交
9294
#: src/qemu/qemu_agent.c:196 src/qemu/qemu_monitor.c:283
D
Daniel Veillard 已提交
9295 9296 9297
msgid "failed to create socket"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9298
#: src/qemu/qemu_agent.c:202 src/qemu/qemu_monitor.c:758
D
Daniel Veillard 已提交
9299 9300 9301
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರುವ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9302 9303
#: src/qemu/qemu_agent.c:208 src/qemu/qemu_agent.c:273
#: src/qemu/qemu_monitor.c:753
D
Daniel Veillard 已提交
9304 9305 9306
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಅನ್ನು exec ಗುರುತು ಕಂಡಾಗ ಮುಚ್ಚು ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9307
#: src/qemu/qemu_agent.c:216
D
Daniel Veillard 已提交
9308 9309 9310 9311
#, fuzzy, c-format
msgid "Agent path %s too big for destination"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9312
#: src/qemu/qemu_agent.c:242 src/qemu/qemu_monitor.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
9313 9314 9315
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9316
#: src/qemu/qemu_agent.c:249 src/qemu/qemu_monitor.c:316
D
Daniel Veillard 已提交
9317 9318 9319
msgid "monitor socket did not show up."
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಸಾಕೆಟ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
9320
#: src/qemu/qemu_agent.c:267 src/qemu/qemu_monitor.c:334
D
Daniel Veillard 已提交
9321 9322 9323 9324
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "%s ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9325
#: src/qemu/qemu_agent.c:329 src/qemu/qemu_monitor_json.c:135
D
Daniel Veillard 已提交
9326 9327 9328 9329
#, c-format
msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9330
#: src/qemu/qemu_agent.c:360 src/qemu/qemu_monitor_json.c:156
D
Daniel Veillard 已提交
9331 9332 9333 9334
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ CPU ಸೌಲಭ್ಯ ನಿಯಮ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
9335
#: src/qemu/qemu_agent.c:364 src/qemu/qemu_monitor_json.c:160
D
Daniel Veillard 已提交
9336 9337 9338 9339
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown JSON reply '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
9340
#: src/qemu/qemu_agent.c:429
D
Daniel Veillard 已提交
9341 9342 9343 9344
#, c-format
msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9345
#: src/qemu/qemu_agent.c:476
D
Daniel Veillard 已提交
9346 9347 9348 9349
#, fuzzy
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr "%d ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9350
#: src/qemu/qemu_agent.c:482
D
Daniel Veillard 已提交
9351 9352 9353 9354
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr "ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9355
#: src/qemu/qemu_agent.c:512 src/qemu/qemu_monitor.c:487
D
Daniel Veillard 已提交
9356 9357 9358 9359
#, fuzzy
msgid "Unable to write to monitor"
msgstr "ಪೈಪ್‌ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9360
#: src/qemu/qemu_agent.c:552 src/qemu/qemu_monitor.c:527
D
Daniel Veillard 已提交
9361 9362 9363 9364
#, fuzzy
msgid "Unable to read from monitor"
msgstr "Xen ಡೆಮನಿನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9365
#: src/qemu/qemu_agent.c:607 src/qemu/qemu_monitor.c:582
D
Daniel Veillard 已提交
9366 9367 9368 9369
#, fuzzy, c-format
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ pid %d != %d ದೊರೆತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9370
#: src/qemu/qemu_agent.c:647 src/qemu/qemu_monitor.c:617
D
Daniel Veillard 已提交
9371 9372 9373
msgid "End of file from monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9374
#: src/qemu/qemu_agent.c:655 src/qemu/qemu_monitor.c:625
D
Daniel Veillard 已提交
9375 9376 9377
msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9378
#: src/qemu/qemu_agent.c:661 src/qemu/qemu_monitor.c:631
D
Daniel Veillard 已提交
9379 9380 9381 9382
#, fuzzy, c-format
msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
msgstr "ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ fd ಘಟನೆ %d, ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ fd %d ಗಾಗಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
9383
#: src/qemu/qemu_agent.c:675 src/qemu/qemu_monitor.c:645
D
Daniel Veillard 已提交
9384 9385 9386 9387
#, fuzzy
msgid "Error while processing monitor IO"
msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
9388
#: src/qemu/qemu_agent.c:732 src/qemu/qemu_monitor.c:703
D
Daniel Veillard 已提交
9389 9390 9391
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr "EOF ಸೂಚನಾ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
9392
#: src/qemu/qemu_agent.c:743 src/qemu/qemu_monitor.c:714
D
Daniel Veillard 已提交
9393 9394 9395
msgid "cannot initialize monitor mutex"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9396
#: src/qemu/qemu_agent.c:749 src/qemu/qemu_monitor.c:720
D
Daniel Veillard 已提交
9397 9398 9399
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ನಿಬಂಧನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9400
#: src/qemu/qemu_agent.c:772 src/qemu/qemu_monitor.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
9401 9402 9403 9404
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9405
#: src/qemu/qemu_agent.c:790 src/qemu/qemu_monitor.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
9406 9407 9408
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9409 9410 9411 9412 9413 9414
#: src/qemu/qemu_agent.c:877
#, fuzzy
msgid "Guest agent not available for now"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

#: src/qemu/qemu_agent.c:881 src/qemu/qemu_monitor.c:871
D
Daniel Veillard 已提交
9415 9416 9417 9418
#, fuzzy
msgid "Unable to wait on monitor condition"
msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9419 9420
#: src/qemu/qemu_agent.c:950 src/qemu/qemu_agent.c:1014
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:252
D
Daniel Veillard 已提交
9421 9422 9423 9424
#, fuzzy
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr " ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಜ್ಞೆ '%s' ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436
#: src/qemu/qemu_agent.c:957
#, fuzzy
msgid "Malformed return value"
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಗಾತ್ರದ ಮೌಲ್ಯ"

#: src/qemu/qemu_agent.c:964
#, c-format
msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_agent.c:1079 src/qemu/qemu_agent.c:1097
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:325 src/qemu/qemu_monitor_json.c:343
D
Daniel Veillard 已提交
9437 9438 9439 9440
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "QEMU ಆಜ್ಞೆ '%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9441
#: src/qemu/qemu_agent.c:1083 src/qemu/qemu_monitor_json.c:329
D
Daniel Veillard 已提交
9442 9443 9444 9445
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
msgstr "QEMU ಆಜ್ಞೆ '%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9446
#: src/qemu/qemu_agent.c:1129 src/qemu/qemu_monitor_json.c:403
D
Daniel Veillard 已提交
9447 9448 9449 9450
#, c-format
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕೀಲಿ '%s' ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ, ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9451
#: src/qemu/qemu_agent.c:1183 src/qemu/qemu_monitor_json.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
9452 9453 9454 9455
#, c-format
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆ '%c', arg '%s' ಗಾಗಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
9456
#: src/qemu/qemu_agent.c:1264 src/qemu/qemu_agent.c:1301
D
Daniel Veillard 已提交
9457 9458 9459 9460
#, fuzzy
msgid "malformed return value"
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಗಾತ್ರದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
9461 9462 9463 9464 9465 9466
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43
#, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಗೆ ಬಿಡುವಂತೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ebtables ನಿಯಮವನ್ನು "
"ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
9467

D
Daniel Veillard 已提交
9468
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:59
D
Daniel Veillard 已提交
9469
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9470 9471
msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ '%s' ನಲ್ಲಿ mac ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
9472

D
Daniel Veillard 已提交
9473
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:79 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:100
D
Daniel Veillard 已提交
9474
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9475 9476
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ebtables ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
9477

D
Daniel Veillard 已提交
9478 9479
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:300 src/qemu/qemu_capabilities.c:1475
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1558
D
Daniel Veillard 已提交
9480 9481 9482 9483
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "QEMU ಬೈನರಿ %s ಯು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9484
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1204
D
Daniel Veillard 已提交
9485 9486 9487
msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9488
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1341
D
Daniel Veillard 已提交
9489 9490
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9491 9492
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯಾದ %s ಅನ್ನು '%s' ಯಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9493
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1552
9494 9495 9496 9497
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಸೂಕ್ತವಾದ CPU ಮಾದರಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9498
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:81
D
Daniel Veillard 已提交
9499 9500 9501 9502
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow access for disk path %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9503
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:123
D
Daniel Veillard 已提交
9504 9505 9506 9507
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to deny access for disk path %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9508
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:166 src/qemu/qemu_migration.c:3089
D
Daniel Veillard 已提交
9509
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9510 9511 9512
msgid "Unable to allow device %s for %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9513
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:188
D
Daniel Veillard 已提交
9514 9515 9516 9517
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow device %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9518
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:213
D
Daniel Veillard 已提交
9519 9520 9521 9522
#, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9523
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:229
D
Daniel Veillard 已提交
9524 9525 9526 9527
#, c-format
msgid "Unable to deny all devices for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9528
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
9529 9530 9531
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
msgstr "/dev/pts/ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9532
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:259
D
Daniel Veillard 已提交
9533 9534 9535
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
msgstr "/dev/snd/ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9536
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
9537 9538 9539 9540
#, c-format
msgid "unable to allow device %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9541
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:307
D
Daniel Veillard 已提交
9542 9543 9544 9545
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set io weight for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9546
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:313 src/qemu/qemu_cgroup.c:336
D
Daniel Veillard 已提交
9547 9548 9549
msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9550
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:328
D
Daniel Veillard 已提交
9551
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9552
msgid "Unable to set io device weight for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9553 9554
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9555
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:375
D
Daniel Veillard 已提交
9556
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
9557
msgid "Memory cgroup is not available on this host"
D
Daniel Veillard 已提交
9558 9559
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ NUMA ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9560
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:390
D
Daniel Veillard 已提交
9561
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
9562 9563
msgid "CPU tuning is not available on this host"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ NUMA ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
9564

D
Daniel Veillard 已提交
9565
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:400
D
Daniel Veillard 已提交
9566 9567 9568 9569
#, fuzzy
msgid "failed to convert memory nodemask"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9570
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:408
D
Daniel Veillard 已提交
9571 9572 9573 9574
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set cpuset.mems for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9575
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:491 src/qemu/qemu_cgroup.c:582
D
Daniel Veillard 已提交
9576 9577 9578
#: src/qemu/qemu_driver.c:5102 src/qemu/qemu_driver.c:5331
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1081 src/qemu/qemu_hotplug.c:1623
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1727 src/qemu/qemu_migration.c:3077
D
Daniel Veillard 已提交
9579 9580
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find cgroup for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9581 9582
msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
9583
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
9584 9585 9586 9587
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)"
msgstr "%s ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9588
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:538
D
Daniel Veillard 已提交
9589 9590 9591 9592
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add vcpu %d task %d to cgroup"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಕಾರ್ಯ %d ಅನ್ನು cgroup ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9593
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:605
D
Daniel Veillard 已提交
9594 9595 9596 9597
#, c-format
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9598
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:613
D
Daniel Veillard 已提交
9599 9600 9601
#, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಕಾರ್ಯ %d ಅನ್ನು cgroup ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
9602

D
Daniel Veillard 已提交
9603
#: src/qemu/qemu_command.c:199
D
Daniel Veillard 已提交
9604 9605 9606
#, c-format
msgid "Network '%s' is not active."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು %s ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
9607

D
Daniel Veillard 已提交
9608
#: src/qemu/qemu_command.c:225
9609
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9610 9611
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "%d ಬಗೆಯ ಜಾಲಬಂಧವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
9612

D
Daniel Veillard 已提交
9613
#: src/qemu/qemu_command.c:261
D
Daniel Veillard 已提交
9614
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9615
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9616
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9617
"'%s' ನಲ್ಲಿ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ebtables ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
9618

D
Daniel Veillard 已提交
9619
#: src/qemu/qemu_command.c:311
9620 9621 9622 9623
#, fuzzy
msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9624
#: src/qemu/qemu_command.c:322
9625 9626 9627 9628
#, fuzzy
msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9629
#: src/qemu/qemu_command.c:338
9630 9631 9632
msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9633
#: src/qemu/qemu_command.c:419
9634
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9635 9636
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಬಸ್‌/ಸಾಧನ ಸೂಚಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
9637

D
Daniel Veillard 已提交
9638
#: src/qemu/qemu_command.c:448
9639
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9640 9641
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "ಬಸ್‌ '%s' ಗಾಗಿನ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಹೆಸರಿನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್"
D
Daniel Veillard 已提交
9642

D
Daniel Veillard 已提交
9643
#: src/qemu/qemu_command.c:547
D
Daniel Veillard 已提交
9644 9645
msgid "Unable to determine device index for network device"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಧನ ಸೂಚಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
9646

D
Daniel Veillard 已提交
9647
#: src/qemu/qemu_command.c:574
D
Daniel Veillard 已提交
9648 9649
#, fuzzy
msgid "Unable to determine device index for hostdev device"
D
Daniel Veillard 已提交
9650
msgstr "hostdevwork ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಧನ ಸೂಚಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
9651

D
Daniel Veillard 已提交
9652
#: src/qemu/qemu_command.c:601
D
Daniel Veillard 已提交
9653 9654 9655 9656
#, fuzzy
msgid "Unable to determine device index for redirected device"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಧನ ಸೂಚಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9657
#: src/qemu/qemu_command.c:766
D
Daniel Veillard 已提交
9658 9659 9660 9661
#, fuzzy, c-format
msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಹೆಸರು '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
9662
#: src/qemu/qemu_command.c:826
D
Daniel Veillard 已提交
9663 9664
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
msgstr "ಕೇವಲ PCI ಡೊಮೈನ್ 0 ಹಾಗು ಬಸ್ 0 ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿದೆ"
9665

D
Daniel Veillard 已提交
9666
#: src/qemu/qemu_command.c:868
D
Daniel Veillard 已提交
9667 9668 9669
#, c-format
msgid ""
"Attempted double use of PCI Address '%s' (may need \"multifunction='on'\" "
D
Daniel Veillard 已提交
9670
"for device on function 0)"
D
Daniel Veillard 已提交
9671 9672
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9673
#: src/qemu/qemu_command.c:873
D
Daniel Veillard 已提交
9674 9675 9676 9677
#, c-format
msgid "Attempted double use of PCI Address '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9678
#: src/qemu/qemu_command.c:897
D
Daniel Veillard 已提交
9679 9680 9681 9682 9683 9684
#, c-format
msgid ""
"Attempted double use of PCI Address '%s'(need \"multifunction='off'\" for "
"device on function 0)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9685
#: src/qemu/qemu_command.c:1027
9686
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9687 9688
msgid "unable to reserve PCI address %s"
msgstr "PCI ವಿಳಾಸವಾದ %s ಅನ್ನು ಕಾದಿರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
9689

D
Daniel Veillard 已提交
9690
#: src/qemu/qemu_command.c:1088
D
Daniel Veillard 已提交
9691 9692 9693
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr "function=0 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ PCI ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9694
#: src/qemu/qemu_command.c:1216
D
Daniel Veillard 已提交
9695 9696
msgid "No more available PCI addresses"
msgstr "ಇನ್ನು ಯಾವುದೆ PCI ವಿಳಾಸಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
9697

D
Daniel Veillard 已提交
9698
#: src/qemu/qemu_command.c:1275
D
Daniel Veillard 已提交
9699 9700
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ IDE ನಿಯಂತ್ರಕವು PCI ವಿಳಾಸ 0:0:1.1 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
9701

D
Daniel Veillard 已提交
9702
#: src/qemu/qemu_command.c:1298
D
Daniel Veillard 已提交
9703 9704 9705 9706
#, fuzzy
msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ IDE ನಿಯಂತ್ರಕವು PCI ವಿಳಾಸ 0:0:1.1 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
9707
#: src/qemu/qemu_command.c:1333
D
Daniel Veillard 已提交
9708 9709 9710
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವೀಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡ್ PCI ವಿಳಾಸ 0:0:2.0 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
9711
#: src/qemu/qemu_command.c:1431
D
Daniel Veillard 已提交
9712 9713 9714 9715
#, fuzzy
msgid "virtio only support device address type 'PCI'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
9716
#: src/qemu/qemu_command.c:1513
D
Daniel Veillard 已提交
9717 9718
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
msgstr "domain=0 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ PCI ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
9719

D
Daniel Veillard 已提交
9720
#: src/qemu/qemu_command.c:1518
D
Daniel Veillard 已提交
9721 9722
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
msgstr "bus=0 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ PCI ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
9723

D
Daniel Veillard 已提交
9724
#: src/qemu/qemu_command.c:1524
D
Daniel Veillard 已提交
9725 9726
msgid "The function of PCI device addresses must less than 8"
msgstr ""
9727

D
Daniel Veillard 已提交
9728
#: src/qemu/qemu_command.c:1531
D
Daniel Veillard 已提交
9729 9730 9731 9732 9733
#, fuzzy
msgid ""
"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary"
msgstr "function=0 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ PCI ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9734
#: src/qemu/qemu_command.c:1537
D
Daniel Veillard 已提交
9735 9736 9737 9738
#, fuzzy
msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ STDIO ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9739
#: src/qemu/qemu_command.c:1580
D
Daniel Veillard 已提交
9740 9741 9742
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9743
#: src/qemu/qemu_command.c:1585
D
Daniel Veillard 已提交
9744 9745 9746 9747
#, fuzzy
msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9748
#: src/qemu/qemu_command.c:1624
9749
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9750 9751
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr "ಚಾಲಕದ ಅನುಕ್ರಮ '%s' ಅಸುರಕ್ಷಿತವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
9752

D
Daniel Veillard 已提交
9753
#: src/qemu/qemu_command.c:1666
D
Daniel Veillard 已提交
9754 9755 9756 9757
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get the value of the secret for username %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9758
#: src/qemu/qemu_command.c:1682
D
Daniel Veillard 已提交
9759 9760 9761 9762
#, c-format
msgid "rbd username '%s' specified but secret not found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9763 9764
#: src/qemu/qemu_command.c:1833 src/qemu/qemu_command.c:2167
#: src/qemu/qemu_command.c:4680 src/uml/uml_conf.c:437
9765
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9766 9767
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"
9768

D
Daniel Veillard 已提交
9769
#: src/qemu/qemu_command.c:1841
D
Daniel Veillard 已提交
9770 9771
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "scsi ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ"
9772

D
Daniel Veillard 已提交
9773
#: src/qemu/qemu_command.c:1850
D
Daniel Veillard 已提交
9774 9775
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr "SCSI ನಿಯಂತ್ರಕವು ಕೇವಲ ಒಂದು ಬಸ್‌ ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
9776

D
Daniel Veillard 已提交
9777
#: src/qemu/qemu_command.c:1860
D
Daniel Veillard 已提交
9778 9779
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "ide ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ"
9780

D
Daniel Veillard 已提交
9781
#: src/qemu/qemu_command.c:1866 src/qemu/qemu_command.c:1882
9782
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9783 9784
msgid "Only 1 %s controller is supported"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು %s ನಿಯಂತ್ರಕಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
9785

D
Daniel Veillard 已提交
9786
#: src/qemu/qemu_command.c:1876
D
Daniel Veillard 已提交
9787 9788
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "fdc ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ"
9789

D
Daniel Veillard 已提交
9790
#: src/qemu/qemu_command.c:1888
D
Daniel Veillard 已提交
9791 9792 9793
#, c-format
msgid "Only 1 %s bus is supported"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು %s ಬಸ್‌ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
9794

D
Daniel Veillard 已提交
9795 9796 9797 9798 9799
#: src/qemu/qemu_command.c:1893
msgid "target must be 0 for controller fdc"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_command.c:1922 src/qemu/qemu_command.c:4690
D
Daniel Veillard 已提交
9800 9801 9802
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಾಲಕದ ಬಗೆ"
9803

D
Daniel Veillard 已提交
9804
#: src/qemu/qemu_command.c:1928 src/qemu/qemu_command.c:4696
D
Daniel Veillard 已提交
9805 9806
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ FAT ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಓದುವ-ಬರೆಯುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
9807

D
Daniel Veillard 已提交
9808
#: src/qemu/qemu_command.c:1941 src/qemu/qemu_command.c:4712
D
Daniel Veillard 已提交
9809 9810 9811
msgid "NBD accepts only one host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9812 9813 9814 9815 9816 9817
#: src/qemu/qemu_command.c:1969 src/qemu/qemu_command.c:4649
msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_command.c:2008 src/xenxs/xen_sxpr.c:1874
#: src/xenxs/xen_xm.c:1248
D
Daniel Veillard 已提交
9818 9819 9820 9821
#, fuzzy
msgid "transient disks not supported yet"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9822
#: src/qemu/qemu_command.c:2031
D
Daniel Veillard 已提交
9823 9824 9825 9826
#, fuzzy
msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9827
#: src/qemu/qemu_command.c:2037
D
Daniel Veillard 已提交
9828 9829 9830 9831
#, fuzzy
msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9832
#: src/qemu/qemu_command.c:2056
D
Daniel Veillard 已提交
9833 9834 9835 9836
#, fuzzy
msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9837
#: src/qemu/qemu_command.c:2092
D
Daniel Veillard 已提交
9838 9839 9840 9841
#, fuzzy
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9842
#: src/qemu/qemu_command.c:2107
D
Daniel Veillard 已提交
9843 9844 9845 9846
#, fuzzy
msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9847
#: src/qemu/qemu_command.c:2178
D
Daniel Veillard 已提交
9848 9849 9850 9851
#, fuzzy, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
9852
#: src/qemu/qemu_command.c:2184
D
Daniel Veillard 已提交
9853 9854 9855 9856
#, fuzzy, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for type='%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
9857
#: src/qemu/qemu_command.c:2190
D
Daniel Veillard 已提交
9858 9859 9860 9861
#, fuzzy
msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888
#: src/qemu/qemu_command.c:2199 src/qemu/qemu_command.c:2278
#, fuzzy
msgid "target must be 0 for ide controller"
msgstr "ಸಾಧನ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/qemu/qemu_command.c:2211
msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_command.c:2227
msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_command.c:2244
#, fuzzy
msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್  '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

#: src/qemu/qemu_command.c:2252
msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_command.c:2273
msgid "bus must be 0 for ide controller"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_command.c:2310
9889
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9890 9891
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "ಸಾಧನದ ಸಿದ್ಧತೆಯೊಂದಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"
9892

D
Daniel Veillard 已提交
9893
#: src/qemu/qemu_command.c:2340
9894 9895 9896 9897
#, fuzzy
msgid "only supports mount filesystem type"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9898
#: src/qemu/qemu_command.c:2346
D
Daniel Veillard 已提交
9899 9900 9901 9902
#, fuzzy
msgid "Filesystem driver type not supported"
msgstr "TCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9903
#: src/qemu/qemu_command.c:2365
D
Daniel Veillard 已提交
9904 9905 9906 9907
#, fuzzy
msgid "only supports passthrough accessmode"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9908
#: src/qemu/qemu_command.c:2375
D
Daniel Veillard 已提交
9909 9910 9911 9912
#, fuzzy
msgid "filesystem writeout not supported"
msgstr "TCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9913
#: src/qemu/qemu_command.c:2388
D
Daniel Veillard 已提交
9914 9915 9916 9917
#, fuzzy
msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9918
#: src/qemu/qemu_command.c:2415
9919 9920 9921 9922
#, fuzzy
msgid "can only passthrough directories"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9923
#: src/qemu/qemu_command.c:2483
D
Daniel Veillard 已提交
9924 9925 9926 9927
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9928 9929 9930 9931 9932 9933
#: src/qemu/qemu_command.c:2529
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported controller model: %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ %d"

#: src/qemu/qemu_command.c:2574
D
Daniel Veillard 已提交
9934 9935 9936 9937
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown controller type: %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನಿಯಂತ್ರಕದ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
9938
#: src/qemu/qemu_command.c:2656
9939 9940 9941
msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9942
#: src/qemu/qemu_command.c:2661
9943 9944 9945 9946
#, fuzzy
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ TCP ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9947
#: src/qemu/qemu_command.c:2809 src/qemu/qemu_command.c:5736
D
Daniel Veillard 已提交
9948 9949
msgid "missing watchdog model"
msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಮಾದರಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
9950

D
Daniel Veillard 已提交
9951
#: src/qemu/qemu_command.c:2889 src/qemu/qemu_command.c:5698
D
Daniel Veillard 已提交
9952 9953
msgid "invalid sound model"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ"
9954

D
Daniel Veillard 已提交
9955
#: src/qemu/qemu_command.c:2948
D
Daniel Veillard 已提交
9956 9957 9958 9959
#, fuzzy
msgid "invalid video model"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
9960
#: src/qemu/qemu_command.c:2957 src/qemu/qemu_command.c:5572
9961 9962 9963 9964
#, c-format
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9965
#: src/qemu/qemu_command.c:3000
D
Daniel Veillard 已提交
9966 9967 9968 9969
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9970
#: src/qemu/qemu_command.c:3064
D
Daniel Veillard 已提交
9971 9972 9973 9974
#, fuzzy, c-format
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಬಗೆ %s QEMU ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9975
#: src/qemu/qemu_command.c:3071
D
Daniel Veillard 已提交
9976 9977 9978 9979
#, fuzzy
msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
msgstr "PCI ಸಾಧನ ನಿಯೋಜನೆಯು qemu ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9980
#: src/qemu/qemu_command.c:3104 src/qemu/qemu_command.c:3174
D
Daniel Veillard 已提交
9981 9982
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ  ಬಸ್‌/ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
9983

D
Daniel Veillard 已提交
9984
#: src/qemu/qemu_command.c:3137
D
Daniel Veillard 已提交
9985 9986 9987 9988
#, fuzzy, c-format
msgid "hub type %s not supported"
msgstr "hostdev subsys ಬಗೆ '%s' ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9989
#: src/qemu/qemu_command.c:3144
D
Daniel Veillard 已提交
9990 9991 9992 9993
#, fuzzy
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9994
#: src/qemu/qemu_command.c:3272
D
Daniel Veillard 已提交
9995 9996 9997 9998
#, fuzzy
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9999
#: src/qemu/qemu_command.c:3281
D
Daniel Veillard 已提交
10000 10001 10002 10003
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chardev '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
10004
#: src/qemu/qemu_command.c:3409
D
Daniel Veillard 已提交
10005 10006 10007 10008
#, fuzzy
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
msgstr "ಸಮಾನಾಂತರ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10009
#: src/qemu/qemu_command.c:3419
D
Daniel Veillard 已提交
10010 10011
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr "virtio ಸರಣಿ ಸಾಧನವು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
10012

D
Daniel Veillard 已提交
10013
#: src/qemu/qemu_command.c:3436
D
Daniel Veillard 已提交
10014 10015 10016 10017
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
10018 10019 10020 10021 10022 10023
#: src/qemu/qemu_command.c:3568
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported clock basis '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕ್ಲಾಕ್‌ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ '%s'"

#: src/qemu/qemu_command.c:3586 src/qemu/qemu_command.c:4259
D
Daniel Veillard 已提交
10024
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10025
msgid "unsupported clock offset '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10026
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕ್ಲಾಕ್‌ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ '%s'"
10027

D
Daniel Veillard 已提交
10028
#: src/qemu/qemu_command.c:3600
D
Daniel Veillard 已提交
10029 10030 10031
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಾಲಕದ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
10032

D
Daniel Veillard 已提交
10033
#: src/qemu/qemu_command.c:3624
D
Daniel Veillard 已提交
10034 10035 10036
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಕುಲ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10037

D
Daniel Veillard 已提交
10038
#: src/qemu/qemu_command.c:3687
D
Daniel Veillard 已提交
10039
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
10040 10041
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಹೈಪರ್ವೈಸಿರಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10042

D
Daniel Veillard 已提交
10043
#: src/qemu/qemu_command.c:3703
D
Daniel Veillard 已提交
10044 10045
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr "ಅತಿಥಿ CPU ಆತಿಥೇಯ CPU ಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ"
10046

D
Daniel Veillard 已提交
10047
#: src/qemu/qemu_command.c:3724
D
Daniel Veillard 已提交
10048 10049 10050 10051
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary"
msgstr "CPU ಮಾದರಿ '%s' ಹೈಪರ್ವೈಸಿರಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10052
#: src/qemu/qemu_command.c:3730
D
Daniel Veillard 已提交
10053 10054 10055 10056
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm"
msgstr "CPU ಮಾದರಿ '%s' ಹೈಪರ್ವೈಸಿರಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10057
#: src/qemu/qemu_command.c:3852
10058 10059 10060 10061 10062 10063
#, fuzzy
msgid ""
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
"binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ TCP ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10064
#: src/qemu/qemu_command.c:3993
D
Daniel Veillard 已提交
10065 10066 10067 10068
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್  '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10069
#: src/qemu/qemu_command.c:4006
D
Daniel Veillard 已提交
10070 10071 10072 10073
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support kvm"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್  '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10074
#: src/qemu/qemu_command.c:4017
D
Daniel Veillard 已提交
10075 10076 10077 10078
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support %s"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್  '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10079
#: src/qemu/qemu_command.c:4066
D
Daniel Veillard 已提交
10080 10081
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
msgstr "hugetlbfs ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10082

D
Daniel Veillard 已提交
10083
#: src/qemu/qemu_command.c:4071
D
Daniel Veillard 已提交
10084 10085
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ hugepages ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
10086

D
Daniel Veillard 已提交
10087
#: src/qemu/qemu_command.c:4076
D
Daniel Veillard 已提交
10088 10089 10090
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "'%s' ಇಂದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರ hugepage ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್‌ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
10091

D
Daniel Veillard 已提交
10092
#: src/qemu/qemu_command.c:4118
D
Daniel Veillard 已提交
10093 10094 10095
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್  '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
10096

D
Daniel Veillard 已提交
10097
#: src/qemu/qemu_command.c:4131
D
Daniel Veillard 已提交
10098 10099 10100 10101
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್  '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10102
#: src/qemu/qemu_command.c:4140 src/qemu/qemu_driver.c:1024
D
Daniel Veillard 已提交
10103 10104 10105 10106
#, fuzzy
msgid "Host SMBIOS information is not available"
msgstr "cpu ಮಾಹಿತಿಯು ಒಂದು ವ್ಯೂಹ(array) ಆಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10107
#: src/qemu/qemu_command.c:4149
D
Daniel Veillard 已提交
10108 10109 10110 10111
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10112
#: src/qemu/qemu_command.c:4194
D
Daniel Veillard 已提交
10113 10114 10115 10116
#, fuzzy
msgid "qemu does not support -device"
msgstr "xen ಬಸ್ %s ಆದಾನ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10117
#: src/qemu/qemu_command.c:4199
D
Daniel Veillard 已提交
10118 10119 10120 10121
#, fuzzy
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್  '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10122
#: src/qemu/qemu_command.c:4204
D
Daniel Veillard 已提交
10123 10124 10125
msgid "need at least one serial port to use SGA"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10126
#: src/qemu/qemu_command.c:4275
D
Daniel Veillard 已提交
10127 10128 10129
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"
10130

D
Daniel Veillard 已提交
10131
#: src/qemu/qemu_command.c:4299 src/qemu/qemu_command.c:4310
10132
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10133 10134
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಕುಲ '%s'"
10135

D
Daniel Veillard 已提交
10136
#: src/qemu/qemu_command.c:4334 src/qemu/qemu_command.c:4343
10137
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10138 10139
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಕುಲ '%s'"
10140

D
Daniel Veillard 已提交
10141
#: src/qemu/qemu_command.c:4365
D
Daniel Veillard 已提交
10142 10143 10144
#, fuzzy
msgid "pit timer is not supported"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
10145

D
Daniel Veillard 已提交
10146
#: src/qemu/qemu_command.c:4400
10147 10148 10149
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10150
#: src/qemu/qemu_command.c:4466 src/qemu/qemu_driver.c:5094
D
Daniel Veillard 已提交
10151 10152 10153 10154
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
10155
#: src/qemu/qemu_command.c:4487
D
Daniel Veillard 已提交
10156 10157
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
10158

D
Daniel Veillard 已提交
10159
#: src/qemu/qemu_command.c:4504
D
Daniel Veillard 已提交
10160 10161 10162 10163
#, fuzzy
msgid "Multiple legacy USB controller not supported"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10164
#: src/qemu/qemu_command.c:4560 src/qemu/qemu_command.c:4660
10165
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10166 10167
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ"
10168

D
Daniel Veillard 已提交
10169
#: src/qemu/qemu_command.c:4784
10170 10171 10172 10173
#, fuzzy
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಬಗೆ %s QEMU ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10174
#: src/qemu/qemu_command.c:4947
D
Daniel Veillard 已提交
10175 10176 10177 10178
#, fuzzy
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್  '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10179
#: src/qemu/qemu_command.c:4958 src/qemu/qemu_command.c:4970
D
Daniel Veillard 已提交
10180 10181 10182 10183
#, fuzzy
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್  '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10184
#: src/qemu/qemu_command.c:4980
D
Daniel Veillard 已提交
10185 10186 10187 10188
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10189
#: src/qemu/qemu_command.c:4991
D
Daniel Veillard 已提交
10190 10191 10192 10193
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10194
#: src/qemu/qemu_command.c:5006
D
Daniel Veillard 已提交
10195 10196 10197 10198
#, fuzzy
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್  '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10199
#: src/qemu/qemu_command.c:5119
D
Daniel Veillard 已提交
10200 10201
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
msgstr "guestfwd ಗೆ -chardev ಹಾಗು -device ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು QEMU ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
10202

D
Daniel Veillard 已提交
10203
#: src/qemu/qemu_command.c:5147 src/qemu/qemu_command.c:5186
D
Daniel Veillard 已提交
10204 10205
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
msgstr "virtio ಚಾನಲ್‌ಗೆ -device ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು QEMU ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
10206

D
Daniel Veillard 已提交
10207
#: src/qemu/qemu_command.c:5211
D
Daniel Veillard 已提交
10208 10209 10210 10211
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10212
#: src/qemu/qemu_command.c:5252
D
Daniel Veillard 已提交
10213 10214 10215 10216
#, fuzzy
msgid "only 1 graphics device is supported"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10217
#: src/qemu/qemu_command.c:5291 src/qemu/qemu_command.c:5441
D
Daniel Veillard 已提交
10218 10219 10220
msgid "network-based listen not possible, network driver not present"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10221
#: src/qemu/qemu_command.c:5297 src/qemu/qemu_command.c:5447
D
Daniel Veillard 已提交
10222 10223 10224 10225
#, c-format
msgid "listen network '%s' had no usable address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10226
#: src/qemu/qemu_command.c:5375
10227 10228 10229 10230
#, fuzzy, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
10231
#: src/qemu/qemu_command.c:5412
D
Daniel Veillard 已提交
10232 10233 10234 10235
#, fuzzy
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಬಗೆ %s QEMU ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247
#: src/qemu/qemu_command.c:5421
msgid ""
"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_command.c:5498
msgid ""
"spice secure channels set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu."
"conf"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_command.c:5540
D
Daniel Veillard 已提交
10248 10249 10250 10251
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported graphics type '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
10252
#: src/qemu/qemu_command.c:5553
D
Daniel Veillard 已提交
10253 10254
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
msgstr ""
10255

D
Daniel Veillard 已提交
10256
#: src/qemu/qemu_command.c:5560
D
Daniel Veillard 已提交
10257 10258 10259
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಬಗೆ %s QEMU ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
10260

D
Daniel Veillard 已提交
10261
#: src/qemu/qemu_command.c:5606
D
Daniel Veillard 已提交
10262 10263 10264 10265
#, fuzzy, c-format
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಬಗೆ %s QEMU ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10266
#: src/qemu/qemu_command.c:5618
D
Daniel Veillard 已提交
10267 10268 10269 10270
#, c-format
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10271
#: src/qemu/qemu_command.c:5633
D
Daniel Veillard 已提交
10272 10273 10274
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ವೀಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10275
#: src/qemu/qemu_command.c:5669 src/qemu/qemu_command.c:5705
10276 10277 10278 10279
#, fuzzy
msgid "this QEMU binary lacks hda support"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್  '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10280
#: src/qemu/qemu_command.c:5752
D
Daniel Veillard 已提交
10281 10282
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಕ್ರಿಯೆ"
10283

D
Daniel Veillard 已提交
10284
#: src/qemu/qemu_command.c:5793
D
Daniel Veillard 已提交
10285 10286 10287
msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10288
#: src/qemu/qemu_command.c:5798
D
Daniel Veillard 已提交
10289 10290 10291 10292 10293
#, fuzzy
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr "PCI ಸಾಧನ ನಿಯೋಜನೆಯು qemu ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10294
#: src/qemu/qemu_command.c:5855 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1983
D
Daniel Veillard 已提交
10295 10296
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr "PCI ಸಾಧನ ನಿಯೋಜನೆಯು qemu ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
10297

D
Daniel Veillard 已提交
10298
#: src/qemu/qemu_command.c:5869
10299 10300 10301
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ TCP ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10302
#: src/qemu/qemu_command.c:5886
10303 10304 10305
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ STDIO ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10306
#: src/qemu/qemu_command.c:5893
10307 10308 10309 10310
#, fuzzy
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ TCP ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10311
#: src/qemu/qemu_command.c:5901
10312 10313 10314 10315
#, fuzzy
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ STDIO ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10316
#: src/qemu/qemu_command.c:5910
D
Daniel Veillard 已提交
10317 10318
#, fuzzy
msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
10319
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ STDIO ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10320

D
Daniel Veillard 已提交
10321
#: src/qemu/qemu_command.c:5917
10322 10323 10324 10325
#, fuzzy
msgid "unknown migration protocol"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
10326
#: src/qemu/qemu_command.c:5932
10327 10328 10329 10330 10331
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
msgstr "PCI ಸಾಧನ ನಿಯೋಜನೆಯು qemu ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10332
#: src/qemu/qemu_command.c:6188
D
Daniel Veillard 已提交
10333 10334 10335
#, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ತಪ್ಪಾದ ಕೀಲಿಪದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್"
10336

D
Daniel Veillard 已提交
10337
#: src/qemu/qemu_command.c:6301 src/qemu/qemu_command.c:7507
D
Daniel Veillard 已提交
10338 10339 10340 10341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ vlan ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10342
#: src/qemu/qemu_command.c:6360 src/qemu/qemu_command.c:7536
D
Daniel Veillard 已提交
10343 10344 10345 10346
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ram '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10347
#: src/qemu/qemu_command.c:6447
D
Daniel Veillard 已提交
10348 10349 10350
#, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "ಚಾಲನಾ ಸೂಚಿ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
10351

D
Daniel Veillard 已提交
10352
#: src/qemu/qemu_command.c:6455
D
Daniel Veillard 已提交
10353 10354 10355
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "ಡ್ರೈವಿನ ಬಸ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
10356

D
Daniel Veillard 已提交
10357
#: src/qemu/qemu_command.c:6463
D
Daniel Veillard 已提交
10358 10359 10360
#, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr "ಡ್ರೈವಿನ ಘಟಕ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10361

D
Daniel Veillard 已提交
10362
#: src/qemu/qemu_command.c:6472
D
Daniel Veillard 已提交
10363 10364 10365 10366
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ram '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10367
#: src/qemu/qemu_command.c:6484
D
Daniel Veillard 已提交
10368 10369 10370
#, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "ಚಾಲಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಕಡತ ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
10371

D
Daniel Veillard 已提交
10372
#: src/qemu/qemu_command.c:6497
D
Daniel Veillard 已提交
10373 10374 10375
#, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿ/ಘಟಕ/ಬಸ್ ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
10376

D
Daniel Veillard 已提交
10377
#: src/qemu/qemu_command.c:6546
D
Daniel Veillard 已提交
10378
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10379 10380
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10381

D
Daniel Veillard 已提交
10382
#: src/qemu/qemu_command.c:6582
D
Daniel Veillard 已提交
10383 10384 10385
#, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ NIC vlan ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
10386

D
Daniel Veillard 已提交
10387
#: src/qemu/qemu_command.c:6594
D
Daniel Veillard 已提交
10388 10389 10390
#, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "vlan %d ಗಾಗಿ NIC ವಿವರಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
10391

D
Daniel Veillard 已提交
10392
#: src/qemu/qemu_command.c:6651
D
Daniel Veillard 已提交
10393 10394 10395
#, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ vlan ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
10396

D
Daniel Veillard 已提交
10397
#: src/qemu/qemu_command.c:6681
D
Daniel Veillard 已提交
10398 10399 10400
#, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "NIC ವಿವರಣೆ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10401

D
Daniel Veillard 已提交
10402
#: src/qemu/qemu_command.c:6729
10403 10404 10405 10406
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
msgstr "ಚಾಲನಾ ಸೂಚಿ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10407
#: src/qemu/qemu_command.c:6768
D
Daniel Veillard 已提交
10408 10409 10410
#, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ PCI ಸಾಧನ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‌ '%s'"
10411

D
Daniel Veillard 已提交
10412
#: src/qemu/qemu_command.c:6775
D
Daniel Veillard 已提交
10413 10414 10415
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಬಸ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
10416

D
Daniel Veillard 已提交
10417
#: src/qemu/qemu_command.c:6781
D
Daniel Veillard 已提交
10418 10419 10420
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಸ್ಲಾಟ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
10421

D
Daniel Veillard 已提交
10422
#: src/qemu/qemu_command.c:6787
D
Daniel Veillard 已提交
10423 10424 10425
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಕ್ರಿಯೆ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
10426

D
Daniel Veillard 已提交
10427
#: src/qemu/qemu_command.c:6821
D
Daniel Veillard 已提交
10428
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10429
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10430
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ USB ಸಾಧನ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‌ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10431

D
Daniel Veillard 已提交
10432
#: src/qemu/qemu_command.c:6829
10433
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10434 10435
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "USB ಸಾಧನ ವೆಂಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
10436

D
Daniel Veillard 已提交
10437
#: src/qemu/qemu_command.c:6835
D
Daniel Veillard 已提交
10438
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10439
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10440
msgstr "USB ಸಾಧನ ಉತ್ಪನ್ನ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
10441

D
Daniel Veillard 已提交
10442
#: src/qemu/qemu_command.c:6841
D
Daniel Veillard 已提交
10443
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10444
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10445
msgstr "USB ಸಾಧನ ಬಸ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
10446

D
Daniel Veillard 已提交
10447
#: src/qemu/qemu_command.c:6847
D
Daniel Veillard 已提交
10448
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10449
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10450
msgstr "USB ಸಾಧನ ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
10451

D
Daniel Veillard 已提交
10452
#: src/qemu/qemu_command.c:6952
10453
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10454 10455
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
10456

D
Daniel Veillard 已提交
10457
#: src/qemu/qemu_command.c:6992
D
Daniel Veillard 已提交
10458 10459 10460
#, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ %s"
10461

D
Daniel Veillard 已提交
10462
#: src/qemu/qemu_command.c:7104
D
Daniel Veillard 已提交
10463 10464 10465
msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10466
#: src/qemu/qemu_command.c:7154
D
Daniel Veillard 已提交
10467 10468 10469
#, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ CPU ಸಾಧನ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‌ '%s'"
10470

D
Daniel Veillard 已提交
10471
#: src/qemu/qemu_command.c:7233
D
Daniel Veillard 已提交
10472 10473 10474 10475
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU ಟೊಪೊಲಜಿ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10476
#: src/qemu/qemu_command.c:7274
D
Daniel Veillard 已提交
10477 10478
msgid "no emulator path found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಎಮುಲೇಟರ್ ಮಾರ್ಗವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10479

D
Daniel Veillard 已提交
10480
#: src/qemu/qemu_command.c:7287
D
Daniel Veillard 已提交
10481 10482 10483 10484
#, fuzzy
msgid "failed to generate uuid"
msgstr "uuid ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10485
#: src/qemu/qemu_command.c:7340
10486
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10487 10488
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "%s ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿಗಾಗಿ ಮೌಲ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
10489

D
Daniel Veillard 已提交
10490
#: src/qemu/qemu_command.c:7400
D
Daniel Veillard 已提交
10491 10492 10493 10494
#, fuzzy, c-format
msgid "missing VNC port number in '%s'"
msgstr "ಚಾಲಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಕಡತ ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10495
#: src/qemu/qemu_command.c:7407
10496
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10497 10498
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
10499

D
Daniel Veillard 已提交
10500
#: src/qemu/qemu_command.c:7434
10501
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10502 10503
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಂತ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
10504

D
Daniel Veillard 已提交
10505
#: src/qemu/qemu_command.c:7446
D
Daniel Veillard 已提交
10506 10507 10508
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "UUID '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
10509

D
Daniel Veillard 已提交
10510
#: src/qemu/qemu_command.c:7812
D
Daniel Veillard 已提交
10511 10512 10513
#, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಅಡಾಪ್ಟರಿನ ಬಗೆ '%s'"
10514

D
Daniel Veillard 已提交
10515
#: src/qemu/qemu_command.c:7885
D
Daniel Veillard 已提交
10516 10517 10518
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10519
#: src/qemu/qemu_command.c:7892
D
Daniel Veillard 已提交
10520 10521 10522 10523
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
msgstr "VPS ID %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10524
#: src/qemu/qemu_command.c:7927
D
Daniel Veillard 已提交
10525 10526 10527 10528
#, c-format
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10529
#: src/qemu/qemu_command.c:8139
D
Daniel Veillard 已提交
10530 10531 10532 10533
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve %s for pid %u"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10534
#: src/qemu/qemu_conf.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
10535 10536 10537
msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint"
msgstr "hugetlbfs ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10538
#: src/qemu/qemu_conf.c:308
D
Daniel Veillard 已提交
10539 10540 10541
msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
msgstr "cgroup_controllers ಯು ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ ಆಗಿರಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
10542
#: src/qemu/qemu_conf.c:314
D
Daniel Veillard 已提交
10543 10544 10545 10546
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನಿಯಂತ್ರಕದ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
10547
#: src/qemu/qemu_conf.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
10548 10549 10550
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
msgstr "cgroup_device_acl ಯು ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ ಆಗಿರಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
10551
#: src/qemu/qemu_conf.c:424
D
Daniel Veillard 已提交
10552 10553 10554 10555
#, c-format
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಮ್ಯಾಕ್ ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10556
#: src/qemu/qemu_conf.c:432
D
Daniel Veillard 已提交
10557 10558 10559 10560
#, c-format
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10561
#: src/qemu/qemu_conf.c:479
D
Daniel Veillard 已提交
10562 10563 10564 10565
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load lock manager %s"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582
#: src/qemu/qemu_conf.c:539
#, c-format
msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_conf.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: src/qemu/qemu_conf.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/qemu/qemu_domain.c:226
D
Daniel Veillard 已提交
10583 10584 10585
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10586
#: src/qemu/qemu_domain.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
10587 10588 10589
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10590
#: src/qemu/qemu_domain.c:322
D
Daniel Veillard 已提交
10591 10592
msgid "no monitor path"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ"
10593

D
Daniel Veillard 已提交
10594
#: src/qemu/qemu_domain.c:349
10595
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10596 10597
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆ '%s'"
10598

D
Daniel Veillard 已提交
10599
#: src/qemu/qemu_domain.c:380
D
Daniel Veillard 已提交
10600 10601 10602 10603
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10604
#: src/qemu/qemu_domain.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
10605 10606 10607 10608
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10609
#: src/qemu/qemu_domain.c:413
D
Daniel Veillard 已提交
10610 10611 10612 10613
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown job type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ OS ಬಗೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10614
#: src/qemu/qemu_domain.c:426
D
Daniel Veillard 已提交
10615 10616 10617 10618
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown async job type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
10619
#: src/qemu/qemu_domain.c:437
D
Daniel Veillard 已提交
10620 10621 10622 10623
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown job phase %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಿಡುಗಡೆ : %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10624
#: src/qemu/qemu_domain.c:492
D
Daniel Veillard 已提交
10625 10626 10627 10628
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
msgstr "ಕೋಶದ ಹೆಸರಾದ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10629
#: src/qemu/qemu_domain.c:515
D
Daniel Veillard 已提交
10630 10631 10632
msgid "No qemu command-line argument specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10633
#: src/qemu/qemu_domain.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
10634 10635 10636 10637
#, fuzzy
msgid "No qemu environment name specified"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕರ್ನಲ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10638
#: src/qemu/qemu_domain.c:546
D
Daniel Veillard 已提交
10639 10640 10641
msgid "Empty qemu environment name specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10642
#: src/qemu/qemu_domain.c:551
D
Daniel Veillard 已提交
10643 10644 10645
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10646
#: src/qemu/qemu_domain.c:556
D
Daniel Veillard 已提交
10647 10648 10649 10650
msgid ""
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10651
#: src/qemu/qemu_domain.c:776
D
Daniel Veillard 已提交
10652 10653 10654
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10655
#: src/qemu/qemu_domain.c:780
D
Daniel Veillard 已提交
10656 10657 10658 10659
#, fuzzy
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10660
#: src/qemu/qemu_domain.c:784
D
Daniel Veillard 已提交
10661 10662 10663
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "ಜಾಬ್ mutex ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10664
#: src/qemu/qemu_domain.c:837
D
Daniel Veillard 已提交
10665 10666 10667
msgid "Attempt to start invalid job"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10668
#: src/qemu/qemu_domain.c:907
D
Daniel Veillard 已提交
10669
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10670
msgid "unexpected async job %d"
D
Daniel Veillard 已提交
10671 10672
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಸ್ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
10673
#: src/qemu/qemu_domain.c:916
D
Daniel Veillard 已提交
10674 10675 10676 10677
#, fuzzy
msgid "domain is no longer running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10678
#: src/qemu/qemu_domain.c:1166 src/qemu/qemu_driver.c:9287
10679 10680
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
10681

D
Daniel Veillard 已提交
10682
#: src/qemu/qemu_domain.c:1324
D
Daniel Veillard 已提交
10683 10684 10685 10686
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
msgstr "close-on-exec ಕಡತದ ವಿವರಣಾ ಗುರುತನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10687
#: src/qemu/qemu_domain.c:1408
D
Daniel Veillard 已提交
10688 10689 10690 10691
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write to domain logfile %s"
msgstr "'%s' ದಿಂದ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10692
#: src/qemu/qemu_domain.c:1435 src/storage/storage_backend.c:776
D
Daniel Veillard 已提交
10693
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1205
D
Daniel Veillard 已提交
10694 10695 10696
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr "kvm-img ಅಥವ qemu-img ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10697
#: src/qemu/qemu_domain.c:1464
D
Daniel Veillard 已提交
10698 10699 10700 10701
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10702
#: src/qemu/qemu_domain.c:1532
D
Daniel Veillard 已提交
10703 10704 10705 10706
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್  '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10707
#: src/qemu/qemu_domain.c:1754 src/qemu/qemu_domain.c:1762
D
Daniel Veillard 已提交
10708 10709 10710 10711
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10712
#: src/qemu/qemu_driver.c:167
D
Daniel Veillard 已提交
10713 10714 10715
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
10716

D
Daniel Veillard 已提交
10717
#: src/qemu/qemu_driver.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
10718 10719 10720 10721
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10722
#: src/qemu/qemu_driver.c:337
D
Daniel Veillard 已提交
10723 10724
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
10725
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10726

D
Daniel Veillard 已提交
10727
#: src/qemu/qemu_driver.c:352
D
Daniel Veillard 已提交
10728 10729 10730 10731
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "ಬಫರಿಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10732
#: src/qemu/qemu_driver.c:359
D
Daniel Veillard 已提交
10733 10734 10735 10736
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10737
#: src/qemu/qemu_driver.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
10738 10739 10740 10741
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10742
#: src/qemu/qemu_driver.c:391
D
Daniel Veillard 已提交
10743 10744 10745 10746
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10747
#: src/qemu/qemu_driver.c:397
D
Daniel Veillard 已提交
10748 10749 10750 10751
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10752
#: src/qemu/qemu_driver.c:562
10753
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10754 10755 10756
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ dir '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10757
#: src/qemu/qemu_driver.c:577
D
Daniel Veillard 已提交
10758 10759 10760 10761
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create dump dir '%s': %s"
msgstr "lib dir '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10762
#: src/qemu/qemu_driver.c:607
D
Daniel Veillard 已提交
10763 10764 10765 10766
#, fuzzy
msgid "Missing lock manager implementation"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10767
#: src/qemu/qemu_driver.c:630
10768
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10769 10770
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr "'%s' ನ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರ %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:%d"
10771

D
Daniel Veillard 已提交
10772 10773
#: src/qemu/qemu_driver.c:636 src/qemu/qemu_driver.c:642
#: src/qemu/qemu_driver.c:648
D
Daniel Veillard 已提交
10774 10775 10776
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "'%s' ನ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:%d"
10777

D
Daniel Veillard 已提交
10778
#: src/qemu/qemu_driver.c:669
10779
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10780 10781
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "hugepage ಮಾರ್ಗ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
10782

D
Daniel Veillard 已提交
10783
#: src/qemu/qemu_driver.c:676
10784
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10785 10786
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:%d"
10787

D
Daniel Veillard 已提交
10788
#: src/qemu/qemu_driver.c:904
D
Daniel Veillard 已提交
10789 10790
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "qemu ಸ್ಥಿತಿ ಚಾಲಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
10791

D
Daniel Veillard 已提交
10792
#: src/qemu/qemu_driver.c:910
10793
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10794 10795
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr "ಯಾವುದೆ QEMU URI ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, %s ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
10796

D
Daniel Veillard 已提交
10797
#: src/qemu/qemu_driver.c:921
10798
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10799 10800
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ QEMU URI ಮಾರ್ಗ '%s', qemu:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
10801

D
Daniel Veillard 已提交
10802
#: src/qemu/qemu_driver.c:928
10803
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10804 10805
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ QEMU URI ಮಾರ್ಗ '%s', qemu:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
10806

D
Daniel Veillard 已提交
10807 10808 10809 10810 10811 10812
#: src/qemu/qemu_driver.c:1170 src/uml/uml_driver.c:1528
#: src/uml/uml_driver.c:1569 src/vbox/vbox_tmpl.c:1229
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1516 src/vbox/vbox_tmpl.c:1568
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1622 src/vbox/vbox_tmpl.c:1680
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1731 src/vbox/vbox_tmpl.c:1807
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2117
D
Daniel Veillard 已提交
10813 10814 10815 10816
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "id %d ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10817 10818
#: src/qemu/qemu_driver.c:1222 src/qemu/qemu_driver.c:8785
#: src/qemu/qemu_driver.c:9053
D
Daniel Veillard 已提交
10819
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10820 10821
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "%s ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10822

D
Daniel Veillard 已提交
10823 10824 10825
#: src/qemu/qemu_driver.c:1534 src/qemu/qemu_migration.c:2880
#: src/qemu/qemu_migration.c:3007 src/qemu/qemu_process.c:574
#: src/qemu/qemu_process.c:3711
10826 10827
msgid "resume operation failed"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ನಡೆಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
10828

D
Daniel Veillard 已提交
10829 10830 10831
#: src/qemu/qemu_driver.c:1590 src/qemu/qemu_driver.c:1668
#: src/qemu/qemu_driver.c:9598 src/qemu/qemu_driver.c:9626
#: src/qemu/qemu_driver.c:12566
D
Daniel Veillard 已提交
10832 10833 10834
msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10835 10836 10837
#: src/qemu/qemu_driver.c:1595 src/qemu/qemu_driver.c:1673
#: src/qemu/qemu_driver.c:9604 src/qemu/qemu_driver.c:9633
#: src/qemu/qemu_driver.c:12572
D
Daniel Veillard 已提交
10838 10839 10840
msgid "QEMU guest agent is not configured"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10841
#: src/qemu/qemu_driver.c:1681
D
Daniel Veillard 已提交
10842
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
10843
msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
10844 10845
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10846
#: src/qemu/qemu_driver.c:1687
D
Daniel Veillard 已提交
10847 10848 10849
#, fuzzy
msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10850

D
Daniel Veillard 已提交
10851
#: src/qemu/qemu_driver.c:1823
D
Daniel Veillard 已提交
10852 10853 10854
msgid "failed to kill qemu process with SIGTERM"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10855
#: src/qemu/qemu_driver.c:1967
D
Daniel Veillard 已提交
10856 10857 10858 10859
#, fuzzy
msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10860
#: src/qemu/qemu_driver.c:2004 src/uml/uml_driver.c:1705
D
Daniel Veillard 已提交
10861 10862
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
10863

D
Daniel Veillard 已提交
10864
#: src/qemu/qemu_driver.c:2115
D
Daniel Veillard 已提交
10865
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10866
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode"
D
Daniel Veillard 已提交
10867 10868
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10869
#: src/qemu/qemu_driver.c:2187 src/uml/uml_driver.c:1747
D
Daniel Veillard 已提交
10870 10871 10872
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ cputime ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10873
#: src/qemu/qemu_driver.c:2396
D
Daniel Veillard 已提交
10874 10875 10876
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
msgstr "'%s' ದಿಂದ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
10877

D
Daniel Veillard 已提交
10878
#: src/qemu/qemu_driver.c:2404 src/qemu/qemu_driver.c:4368
D
Daniel Veillard 已提交
10879
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10880
msgid "failed to write xml to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10881
msgstr "xml ಅನ್ನು '%s' ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
10882

D
Daniel Veillard 已提交
10883
#: src/qemu/qemu_driver.c:2457
D
Daniel Veillard 已提交
10884 10885 10886 10887
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10888
#: src/qemu/qemu_driver.c:2472 src/qemu/qemu_driver.c:2496
D
Daniel Veillard 已提交
10889 10890 10891 10892
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10893
#: src/qemu/qemu_driver.c:2487
D
Daniel Veillard 已提交
10894 10895 10896 10897
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr "'%s' ದಿಂದ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10898
#: src/qemu/qemu_driver.c:2508
D
Daniel Veillard 已提交
10899 10900 10901 10902
#, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10903 10904
#: src/qemu/qemu_driver.c:2558 src/qemu/qemu_driver.c:10264
#: src/qemu/qemu_migration.c:802
D
Daniel Veillard 已提交
10905 10906 10907 10908
#, fuzzy
msgid "domain is marked for auto destroy"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915
#: src/qemu/qemu_driver.c:2586 src/qemu/qemu_driver.c:3092
#: src/qemu/qemu_driver.c:9695 src/qemu/qemu_driver.c:10086
#: src/qemu/qemu_driver.c:11005 src/qemu/qemu_driver.c:11056
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:419 src/qemu/qemu_hotplug.c:788
#: src/qemu/qemu_migration.c:1826 src/qemu/qemu_migration.c:2117
#: src/qemu/qemu_migration.c:2441 src/qemu/qemu_migration.c:2811
#: src/qemu/qemu_process.c:552 src/qemu/qemu_process.c:565
10916 10917 10918 10919
#, fuzzy
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10920
#: src/qemu/qemu_driver.c:2618
D
Daniel Veillard 已提交
10921 10922
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ xml ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
10923

D
Daniel Veillard 已提交
10924 10925
#: src/qemu/qemu_driver.c:2648 src/qemu/qemu_driver.c:2975
#: src/qemu/qemu_driver.c:3969
D
Daniel Veillard 已提交
10926 10927 10928 10929
#, fuzzy
msgid "bypass cache unsupported by this system"
msgstr "ಈ qemu ಇಂದ 'info blockstats' ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10930 10931
#: src/qemu/qemu_driver.c:2679 src/qemu/qemu_driver.c:2694
#: src/qemu/qemu_driver.c:3219 src/vbox/vbox_tmpl.c:9067
D
Daniel Veillard 已提交
10932
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10933
msgid "unable to close %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10934 10935
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10936
#: src/qemu/qemu_driver.c:2690
D
Daniel Veillard 已提交
10937
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10938
msgid "unable to write %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10939 10940
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10941
#: src/qemu/qemu_driver.c:2777
D
Daniel Veillard 已提交
10942 10943
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಿತ್ರ ಉಳಿಕೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
10944

D
Daniel Veillard 已提交
10945
#: src/qemu/qemu_driver.c:2783
D
Daniel Veillard 已提交
10946 10947 10948 10949
msgid ""
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10950
#: src/qemu/qemu_driver.c:2997
10951
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10952 10953
msgid "unable to save file %s"
msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
10954

D
Daniel Veillard 已提交
10955
#: src/qemu/qemu_driver.c:3029
D
Daniel Veillard 已提交
10956 10957 10958 10959
#, fuzzy
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಿತ್ರ ಉಳಿಕೆ ವಿನ್ಯಾಸ"

D
Daniel Veillard 已提交
10960
#: src/qemu/qemu_driver.c:3034
D
Daniel Veillard 已提交
10961 10962 10963 10964 10965
msgid ""
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
"available, using raw"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10966
#: src/qemu/qemu_driver.c:3130
D
Daniel Veillard 已提交
10967 10968
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "ಬಿಸುಡುವಿಕೆಯ ನಂತರ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
10969

D
Daniel Veillard 已提交
10970
#: src/qemu/qemu_driver.c:3174 src/qemu/qemu_driver.c:7468
D
Daniel Veillard 已提交
10971 10972 10973 10974
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain matching uuid '%s'"
msgstr "uuid '%s' ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10975
#: src/qemu/qemu_driver.c:3193
D
Daniel Veillard 已提交
10976 10977 10978
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10979 10980
#: src/qemu/qemu_driver.c:3204 src/qemu/qemu_driver.c:8306
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9019
D
Daniel Veillard 已提交
10981 10982 10983 10984
#, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "mkstemp(\"%s\") ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10985
#: src/qemu/qemu_driver.c:3225 src/vbox/vbox_tmpl.c:9073
D
Daniel Veillard 已提交
10986 10987 10988 10989
#, fuzzy
msgid "unable to open stream"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10990
#: src/qemu/qemu_driver.c:3286
D
Daniel Veillard 已提交
10991 10992 10993 10994
#, fuzzy
msgid "Dump failed"
msgstr "popen ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10995
#: src/qemu/qemu_driver.c:3294
D
Daniel Veillard 已提交
10996 10997 10998 10999
#, fuzzy
msgid "Resuming after dump failed"
msgstr "ಬಿಸುಡುವಿಕೆಯ ನಂತರ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11000
#: src/qemu/qemu_driver.c:3365
D
Daniel Veillard 已提交
11001
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
D
Daniel Veillard 已提交
11002
msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್‌ನ vcpu ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
11003

D
Daniel Veillard 已提交
11004 11005
#: src/qemu/qemu_driver.c:3388 src/test/test_driver.c:2174
#: src/xen/xen_driver.c:1126
11006 11007 11008 11009
#, fuzzy, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr "vcpu ಸಂಖ್ಯೆಯು %d > %d ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11010
#: src/qemu/qemu_driver.c:3417
D
Daniel Veillard 已提交
11011 11012 11013 11014
#, fuzzy
msgid "cannot adjust maximum on running domain"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11015
#: src/qemu/qemu_driver.c:3530
11016
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11017 11018
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "vcpu ಸಂಖ್ಯೆಯು %d > %d ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
11019

D
Daniel Veillard 已提交
11020
#: src/qemu/qemu_driver.c:3559 src/qemu/qemu_process.c:1940
D
Daniel Veillard 已提交
11021 11022
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11023

D
Daniel Veillard 已提交
11024
#: src/qemu/qemu_driver.c:3566
D
Daniel Veillard 已提交
11025 11026 11027 11028
#, fuzzy
msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11029
#: src/qemu/qemu_driver.c:3573
D
Daniel Veillard 已提交
11030 11031 11032 11033
#, fuzzy
msgid "failed to update or add vcpupin xml of a running domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ xml ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11034
#: src/qemu/qemu_driver.c:3588
D
Daniel Veillard 已提交
11035 11036 11037 11038
#, fuzzy
msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11039
#: src/qemu/qemu_driver.c:3595
D
Daniel Veillard 已提交
11040 11041 11042 11043
#, fuzzy
msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ xml ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11044
#: src/qemu/qemu_driver.c:3737
D
Daniel Veillard 已提交
11045 11046
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಮೇಲೆ vcpu ಪಿನ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11047

D
Daniel Veillard 已提交
11048
#: src/qemu/qemu_driver.c:3769
D
Daniel Veillard 已提交
11049 11050
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU ಇರಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು pCPU ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11051

D
Daniel Veillard 已提交
11052
#: src/qemu/qemu_driver.c:3787
D
Daniel Veillard 已提交
11053 11054
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11055

D
Daniel Veillard 已提交
11056
#: src/qemu/qemu_driver.c:3986 src/qemu/qemu_driver.c:4006
D
Daniel Veillard 已提交
11057 11058 11059 11060
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove corrupt file: %s"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11061
#: src/qemu/qemu_driver.c:3993
D
Daniel Veillard 已提交
11062 11063 11064
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "qemu ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11065
#: src/qemu/qemu_driver.c:4002
D
Daniel Veillard 已提交
11066 11067 11068 11069
#, fuzzy
msgid "save image is incomplete"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮ್ಯಾಜಿಕ್ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11070
#: src/qemu/qemu_driver.c:4050 src/qemu/qemu_driver.c:4155
D
Daniel Veillard 已提交
11071 11072 11073 11074
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file: %s"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11075
#: src/qemu/qemu_driver.c:4111
D
Daniel Veillard 已提交
11076
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11077 11078
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಕುಚನ ಉಳಿಸುವ ವಿನ್ಯಾಸ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11079

D
Daniel Veillard 已提交
11080
#: src/qemu/qemu_driver.c:4126
D
Daniel Veillard 已提交
11081
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11082 11083 11084
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr "ಡಿಕಂಪ್ರೆಶನ್ ಬೈನರಿ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11085
#: src/qemu/qemu_driver.c:4179
D
Daniel Veillard 已提交
11086 11087
msgid "failed to resume domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
11088

D
Daniel Veillard 已提交
11089
#: src/qemu/qemu_driver.c:4353
D
Daniel Veillard 已提交
11090 11091 11092 11093
#, fuzzy
msgid "new xml too large to fit in file"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11094
#: src/qemu/qemu_driver.c:4362
D
Daniel Veillard 已提交
11095 11096 11097 11098
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek in '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11099
#: src/qemu/qemu_driver.c:4721
D
Daniel Veillard 已提交
11100 11101 11102 11103
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove managed save file %s"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11104
#: src/qemu/qemu_driver.c:4792
D
Daniel Veillard 已提交
11105 11106
msgid "domain is already running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
11107

D
Daniel Veillard 已提交
11108
#: src/qemu/qemu_driver.c:5015
D
Daniel Veillard 已提交
11109 11110 11111 11112
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11113 11114 11115 11116 11117 11118
#: src/qemu/qemu_driver.c:5119
#, fuzzy
msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆ '%s'"

#: src/qemu/qemu_driver.c:5166
11119
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11120 11121
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌  ನಿಯಂತ್ರಕ ಬಸ್ '%s' ಅನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
11122

D
Daniel Veillard 已提交
11123
#: src/qemu/qemu_driver.c:5253 src/uml/uml_driver.c:2181
D
Daniel Veillard 已提交
11124 11125 11126
#, fuzzy
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕಲು(ಅನ್‌ಪ್ಲಗ್) ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
11127

D
Daniel Veillard 已提交
11128
#: src/qemu/qemu_driver.c:5257
D
Daniel Veillard 已提交
11129 11130 11131 11132
#, fuzzy, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಜೋಡಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11133
#: src/qemu/qemu_driver.c:5278
D
Daniel Veillard 已提交
11134 11135 11136 11137
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌  ನಿಯಂತ್ರಕ ಬಸ್‌ ಆದಂತಹ '%s' ಅನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
11138
#: src/qemu/qemu_driver.c:5310 src/uml/uml_driver.c:2185
D
Daniel Veillard 已提交
11139 11140 11141
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕಲು(ಅನ್‌ಪ್ಲಗ್) ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11142
#: src/qemu/qemu_driver.c:5429
D
Daniel Veillard 已提交
11143
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11144
msgid "mac %s already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
11145
msgstr "ಗುರಿ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
11146

D
Daniel Veillard 已提交
11147 11148 11149 11150 11151 11152
#: src/qemu/qemu_driver.c:5445
#, fuzzy
msgid "device is already in the domain configuration"
msgstr "vcpupin: ಡೊಮೈನ್‌ನ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

#: src/qemu/qemu_driver.c:5461
D
Daniel Veillard 已提交
11153
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11154 11155
msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
11156

D
Daniel Veillard 已提交
11157
#: src/qemu/qemu_driver.c:5508
D
Daniel Veillard 已提交
11158 11159 11160
#, c-format
msgid "no nic of mac %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11161

D
Daniel Veillard 已提交
11162 11163 11164 11165 11166 11167
#: src/qemu/qemu_driver.c:5520
#, fuzzy
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "Xend ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/qemu/qemu_driver.c:5532 src/qemu/qemu_hotplug.c:2363
D
Daniel Veillard 已提交
11168
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11169 11170
msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11171

D
Daniel Veillard 已提交
11172
#: src/qemu/qemu_driver.c:5598
D
Daniel Veillard 已提交
11173 11174 11175 11176
#, fuzzy, c-format
msgid "mac %s doesn't exist"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11177
#: src/qemu/qemu_driver.c:5669
D
Daniel Veillard 已提交
11178 11179 11180 11181
#, fuzzy
msgid "cannot do live update a device on inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿನ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11182
#: src/qemu/qemu_driver.c:6052
D
Daniel Veillard 已提交
11183
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11184 11185
msgid "unable to parse device weight '%s'"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11186

D
Daniel Veillard 已提交
11187
#: src/qemu/qemu_driver.c:6187
D
Daniel Veillard 已提交
11188 11189 11190
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set io device weight for path %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
11191

D
Daniel Veillard 已提交
11192
#: src/qemu/qemu_driver.c:6371 src/qemu/qemu_driver.c:6411
D
Daniel Veillard 已提交
11193 11194 11195 11196 11197
#: src/util/virtypedparam.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11198 11199
#: src/qemu/qemu_driver.c:6480 src/qemu/qemu_driver.c:6587
#: src/qemu/qemu_driver.c:6918
11200 11201 11202 11203
#, fuzzy
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ನಿಯಂತ್ರಕ %s:%d ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11204
#: src/qemu/qemu_driver.c:6749
D
Daniel Veillard 已提交
11205 11206 11207 11208
#, fuzzy
msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ನಿಯಂತ್ರಕ %s:%d ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11209
#: src/qemu/qemu_driver.c:6769
D
Daniel Veillard 已提交
11210 11211 11212 11213
#, fuzzy
msgid "can't change numa mode for running domain"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11214
#: src/qemu/qemu_driver.c:6786
D
Daniel Veillard 已提交
11215 11216 11217
msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11218
#: src/qemu/qemu_driver.c:6794
D
Daniel Veillard 已提交
11219 11220 11221 11222
#, fuzzy
msgid "unable to set numa tunable"
msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11223
#: src/qemu/qemu_driver.c:6956
D
Daniel Veillard 已提交
11224 11225 11226 11227
#, fuzzy
msgid "unable to get numa nodeset"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11228
#: src/qemu/qemu_driver.c:7064
D
Daniel Veillard 已提交
11229 11230 11231 11232
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
11233
#: src/qemu/qemu_driver.c:7281
D
Daniel Veillard 已提交
11234 11235 11236
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: 0)"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
11237

D
Daniel Veillard 已提交
11238
#: src/qemu/qemu_driver.c:7445
D
Daniel Veillard 已提交
11239
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
11240 11241
msgid "empty path"
msgstr "NULL ಅಥವ ಖಾಲಿ ಮಾರ್ಗ"
D
Daniel Veillard 已提交
11242

D
Daniel Veillard 已提交
11243
#: src/qemu/qemu_driver.c:7453
D
Daniel Veillard 已提交
11244 11245
#, c-format
msgid "size must be less than %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
11246
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11247

D
Daniel Veillard 已提交
11248 11249
#: src/qemu/qemu_driver.c:7485 src/qemu/qemu_driver.c:7550
#: src/qemu/qemu_driver.c:7636 src/test/test_driver.c:2799
11250
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11251 11252
msgid "invalid path: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾಗ ಮಾರ್ಗ: %s"
11253

D
Daniel Veillard 已提交
11254 11255
#: src/qemu/qemu_driver.c:7557 src/qemu/qemu_driver.c:7643
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:78
D
Daniel Veillard 已提交
11256 11257 11258 11259
#, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಾಧನದ ಆಲಿಯಾಸ್ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11260
#: src/qemu/qemu_driver.c:7815 src/test/test_driver.c:2854
D
Daniel Veillard 已提交
11261 11262 11263
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, '%s' ವು ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11264

D
Daniel Veillard 已提交
11265
#: src/qemu/qemu_driver.c:7829
D
Daniel Veillard 已提交
11266 11267 11268 11269
#, fuzzy
msgid "interface stats not implemented on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ನೋಡ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11270 11271
#: src/qemu/qemu_driver.c:7885 src/qemu/qemu_driver.c:7893
#: src/qemu/qemu_driver.c:8057
D
Daniel Veillard 已提交
11272 11273 11274 11275
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find device %s"
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11276
#: src/qemu/qemu_driver.c:8170
D
Daniel Veillard 已提交
11277
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
11278 11279
msgid "cannot get RSS for domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ cputime ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11280

D
Daniel Veillard 已提交
11281
#: src/qemu/qemu_driver.c:8217 src/qemu/qemu_driver.c:8382
D
Daniel Veillard 已提交
11282
#: src/uml/uml_driver.c:2332
D
Daniel Veillard 已提交
11283 11284
msgid "NULL or empty path"
msgstr "NULL ಅಥವ ಖಾಲಿ ಮಾರ್ಗ"
D
Daniel Veillard 已提交
11285

D
Daniel Veillard 已提交
11286
#: src/qemu/qemu_driver.c:8224 src/uml/uml_driver.c:2339
D
Daniel Veillard 已提交
11287 11288 11289 11290
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾಗ ಮಾರ್ಗ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11291
#: src/qemu/qemu_driver.c:8233
11292
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11293 11294
msgid "%s: failed to open"
msgstr "%s: ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
11295

D
Daniel Veillard 已提交
11296
#: src/qemu/qemu_driver.c:8244
11297
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11298 11299
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "%s: ಕೋರುವಲ್ಲಿ ಅಥವ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
11300

D
Daniel Veillard 已提交
11301
#: src/qemu/qemu_driver.c:8285
D
Daniel Veillard 已提交
11302 11303 11304 11305
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
"ಗುರುತುಗಳ ನಿಯತಾಂಕವು VIR_MEMORY_VIRTUAL ಅಥವ VIR_MEMORY_PHYSICAL ಆಗಿರಲೇಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
11306
#: src/qemu/qemu_driver.c:8330
11307
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11308 11309
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "ನಮೂನೆ %s ಯೊಂದಿಗೆ ರಚಿಸಲಾದ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
11310

D
Daniel Veillard 已提交
11311
#: src/qemu/qemu_driver.c:8389
D
Daniel Veillard 已提交
11312 11313 11314 11315
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, '%s' ವು ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11316
#: src/qemu/qemu_driver.c:8395
D
Daniel Veillard 已提交
11317 11318 11319 11320
#, c-format
msgid "disk %s does not currently have a source assigned"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11321
#: src/qemu/qemu_driver.c:8405
D
Daniel Veillard 已提交
11322 11323 11324 11325
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open path '%s'"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು opendir ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11326
#: src/qemu/qemu_driver.c:8413
D
Daniel Veillard 已提交
11327 11328 11329 11330
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk format %s for %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪೂಲ್ ವಿನ್ಯಾಸದ ಬಗೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11331
#: src/qemu/qemu_driver.c:8442 src/storage/storage_backend.c:1011
D
Daniel Veillard 已提交
11332
#: src/storage/storage_backend.c:1039 src/storage/storage_backend.c:1159
D
Daniel Veillard 已提交
11333
#: src/util/storage_file.c:744 src/util/storage_file.c:840
D
Daniel Veillard 已提交
11334 11335 11336 11337
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11338
#: src/qemu/qemu_driver.c:8464
D
Daniel Veillard 已提交
11339 11340 11341 11342
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಐಸೀಕ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಅಥವ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11343 11344
#: src/qemu/qemu_driver.c:8618 src/qemu/qemu_driver.c:8690
#: src/qemu/qemu_driver.c:8930 src/qemu/qemu_driver.c:8965
D
Daniel Veillard 已提交
11345 11346
msgid "no domain XML passed"
msgstr "ಯಾವುದೆ XML ಡೊಮೈನ್‌ದ ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
11347

D
Daniel Veillard 已提交
11348
#: src/qemu/qemu_driver.c:8623 src/qemu/qemu_driver.c:8970
D
Daniel Veillard 已提交
11349 11350
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ TUNNELLED ಫ್ಲಾಗನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
11351

D
Daniel Veillard 已提交
11352
#: src/qemu/qemu_driver.c:8628 src/qemu/qemu_driver.c:8975
D
Daniel Veillard 已提交
11353 11354
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಮನವಿಸಲ್ಲಿಸಿದೆ ಆದರೆ NULL ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
11355

D
Daniel Veillard 已提交
11356 11357
#: src/qemu/qemu_driver.c:8634 src/qemu/qemu_driver.c:8674
#: src/qemu/qemu_driver.c:8729
D
Daniel Veillard 已提交
11358 11359 11360 11361
#, c-format
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11362
#: src/qemu/qemu_driver.c:8684 src/qemu/qemu_driver.c:8924
11363
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
D
Daniel Veillard 已提交
11364
msgstr ""
11365
"ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದೆ ಆದರೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ RPC ವಿಧಾನವನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
11366

D
Daniel Veillard 已提交
11367
#: src/qemu/qemu_driver.c:8872 src/qemu/qemu_migration.c:1360
D
Daniel Veillard 已提交
11368 11369 11370 11371
#, fuzzy
msgid "domain disappeared"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ "

D
Daniel Veillard 已提交
11372
#: src/qemu/qemu_driver.c:9159 src/xen/xen_driver.c:1969
D
Daniel Veillard 已提交
11373
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11374 11375
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "ಸಾಧನ %s ವು ಒಂದು PCI ಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11376

D
Daniel Veillard 已提交
11377
#: src/qemu/qemu_driver.c:9223
D
Daniel Veillard 已提交
11378 11379 11380 11381
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device %s is still in use by domain %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11382
#: src/qemu/qemu_driver.c:9227
D
Daniel Veillard 已提交
11383 11384 11385 11386
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device %s is still in use"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11387
#: src/qemu/qemu_driver.c:9395
D
Daniel Veillard 已提交
11388
msgid "no job is active on the domain"
D
Daniel Veillard 已提交
11389
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಕೆಲಸ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11390

D
Daniel Veillard 已提交
11391
#: src/qemu/qemu_driver.c:9399
D
Daniel Veillard 已提交
11392 11393 11394
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11395
#: src/qemu/qemu_driver.c:9457
D
Daniel Veillard 已提交
11396
msgid "domain is not being migrated"
D
Daniel Veillard 已提交
11397
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11398

D
Daniel Veillard 已提交
11399
#: src/qemu/qemu_driver.c:9581
D
Daniel Veillard 已提交
11400 11401 11402 11403
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್  '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11404
#: src/qemu/qemu_driver.c:9729 src/qemu/qemu_driver.c:10182
D
Daniel Veillard 已提交
11405 11406 11407 11408
#, fuzzy
msgid "resuming after snapshot failed"
msgstr "ಬಿಸುಡುವಿಕೆಯ ನಂತರ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11409 11410 11411 11412 11413 11414
#: src/qemu/qemu_driver.c:9759
#, fuzzy
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#: src/qemu/qemu_driver.c:9770
D
Daniel Veillard 已提交
11415 11416 11417 11418 11419
#, c-format
msgid ""
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
"internal"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11420

D
Daniel Veillard 已提交
11421
#: src/qemu/qemu_driver.c:9778
11422
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11423 11424 11425
msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11426
#: src/qemu/qemu_driver.c:9796
D
Daniel Veillard 已提交
11427 11428 11429
#, c-format
msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
msgstr ""
11430

D
Daniel Veillard 已提交
11431
#: src/qemu/qemu_driver.c:9804
11432
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11433 11434 11435
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
msgstr "USB ಡಿಸ್ಕ್  %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11436
#: src/qemu/qemu_driver.c:9810
D
Daniel Veillard 已提交
11437 11438 11439 11440 11441 11442
#, c-format
msgid ""
"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
"%s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11443
#: src/qemu/qemu_driver.c:9825 src/qemu/qemu_driver.c:9878
D
Daniel Veillard 已提交
11444 11445 11446
#, fuzzy
msgid "unexpected code path"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ %d"
11447

D
Daniel Veillard 已提交
11448
#: src/qemu/qemu_driver.c:9832
D
Daniel Veillard 已提交
11449 11450 11451
msgid "disk snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11452 11453 11454 11455 11456
#: src/qemu/qemu_driver.c:9842
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:10240
D
Daniel Veillard 已提交
11457 11458 11459
msgid "quiesce requires disk-only"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11460
#: src/qemu/qemu_driver.c:10269
D
Daniel Veillard 已提交
11461 11462 11463 11464
#, fuzzy
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11465
#: src/qemu/qemu_driver.c:10283
11466
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11467 11468
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
11469

D
Daniel Veillard 已提交
11470
#: src/qemu/qemu_driver.c:10290
D
Daniel Veillard 已提交
11471
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11472 11473
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11474

D
Daniel Veillard 已提交
11475
#: src/qemu/qemu_driver.c:10297
11476
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11477 11478
msgid "parent %s would create cycle to %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ ('%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು)"
11479

D
Daniel Veillard 已提交
11480
#: src/qemu/qemu_driver.c:10315
D
Daniel Veillard 已提交
11481 11482 11483 11484
#, c-format
msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11485
#: src/qemu/qemu_driver.c:10326
D
Daniel Veillard 已提交
11486 11487 11488 11489
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
msgstr "CPU ಆನ್‌ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11490
#: src/qemu/qemu_driver.c:10334
D
Daniel Veillard 已提交
11491 11492 11493 11494 11495
#, c-format
msgid ""
"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11496
#: src/qemu/qemu_driver.c:10433
D
Daniel Veillard 已提交
11497 11498
msgid "disk snapshots of inactive domains not implemented yet"
msgstr ""
11499

D
Daniel Veillard 已提交
11500 11501 11502
#: src/qemu/qemu_driver.c:10583 src/qemu/qemu_driver.c:10623
#: src/qemu/qemu_driver.c:10730 src/qemu/qemu_driver.c:10808
#: src/qemu/qemu_driver.c:10878 src/qemu/qemu_driver.c:11239
D
Daniel Veillard 已提交
11503 11504 11505 11506
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "%s ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11507
#: src/qemu/qemu_driver.c:10665
11508
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11509 11510
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಪೂಲ್ ಇಲ್ಲ"
11511

D
Daniel Veillard 已提交
11512
#: src/qemu/qemu_driver.c:10772
D
Daniel Veillard 已提交
11513 11514 11515
#, fuzzy
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
11516

D
Daniel Veillard 已提交
11517
#: src/qemu/qemu_driver.c:10889
D
Daniel Veillard 已提交
11518 11519 11520 11521
msgid ""
"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11522
#: src/qemu/qemu_driver.c:10895
D
Daniel Veillard 已提交
11523 11524 11525 11526
#, fuzzy
msgid "revert to external disk snapshot not supported yet"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11527
#: src/qemu/qemu_driver.c:10902
D
Daniel Veillard 已提交
11528 11529 11530 11531
#, c-format
msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11532
#: src/qemu/qemu_driver.c:10912
D
Daniel Veillard 已提交
11533 11534 11535
msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11536
#: src/qemu/qemu_driver.c:11254
D
Daniel Veillard 已提交
11537
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11538 11539
msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11540

D
Daniel Veillard 已提交
11541
#: src/qemu/qemu_driver.c:11281
D
Daniel Veillard 已提交
11542 11543 11544 11545
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11546
#: src/qemu/qemu_driver.c:11414
D
Daniel Veillard 已提交
11547 11548 11549 11550
#, fuzzy, c-format
msgid "No monitor connection for pid %u"
msgstr "URI ಗೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಸಂಪರ್ಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
11551
#: src/qemu/qemu_driver.c:11419
D
Daniel Veillard 已提交
11552 11553 11554 11555
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11556
#: src/qemu/qemu_driver.c:11536
D
Daniel Veillard 已提交
11557 11558 11559 11560
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find character device %s"
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11561 11562
#: src/qemu/qemu_driver.c:11556
msgid "Active console session exists for this domain"
D
Daniel Veillard 已提交
11563 11564
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11565 11566 11567
#: src/qemu/qemu_driver.c:11596
msgid "No device found for specified path"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11568

D
Daniel Veillard 已提交
11569
#: src/qemu/qemu_driver.c:11740
D
Daniel Veillard 已提交
11570 11571 11572 11573
#, fuzzy, c-format
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr "id %d ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11574
#: src/qemu/qemu_driver.c:11752
D
Daniel Veillard 已提交
11575 11576 11577 11578
#, c-format
msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11579
#: src/qemu/qemu_driver.c:11869
D
Daniel Veillard 已提交
11580 11581 11582
msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11583
#: src/qemu/qemu_driver.c:11876
D
Daniel Veillard 已提交
11584 11585 11586
msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11587
#: src/qemu/qemu_driver.c:11924
D
Daniel Veillard 已提交
11588 11589 11590 11591
#, fuzzy
msgid "Write to config file failed"
msgstr "fd %d ಯ ಬರೆಯುವಿಕೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11592
#: src/qemu/qemu_driver.c:12210
D
Daniel Veillard 已提交
11593 11594 11595 11596
#, fuzzy
msgid "QEmu driver does not support modifying<metadata> element"
msgstr "Xend ಆವೃತ್ತಿ ಸ್ಥಿರಗೊಂಡ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11597 11598
#: src/qemu/qemu_driver.c:12216 src/qemu/qemu_driver.c:12243
#: src/qemu/qemu_driver.c:12312
D
Daniel Veillard 已提交
11599 11600 11601 11602
#, fuzzy
msgid "unknown metadata type"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಶೇಖರಣಾ %d ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11603
#: src/qemu/qemu_driver.c:12238 src/qemu/qemu_driver.c:12306
D
Daniel Veillard 已提交
11604 11605 11606 11607
#, fuzzy
msgid "QEMU driver does not support<metadata> element"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್  '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11608
#: src/qemu/qemu_driver.c:12319
D
Daniel Veillard 已提交
11609 11610 11611 11612
#, fuzzy
msgid "Requested metadata element is not present"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663
#: src/qemu/qemu_driver.c:12348 src/qemu/qemu_driver.c:12362
#, fuzzy
msgid "unable to get cpu account"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/qemu/qemu_driver.c:12417
#, c-format
msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:12438
#, fuzzy
msgid "cpuacct parse error"
msgstr "ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

#: src/qemu/qemu_driver.c:12490
#, fuzzy
msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ನಿಯಂತ್ರಕ %s:%d ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#: src/qemu/qemu_driver.c:12528
#, fuzzy
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

#: src/qemu/qemu_driver.c:12536
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown suspend target: %u"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಕ್ರೆಟ್"

#: src/qemu/qemu_driver.c:12559
msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:12635
msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_hostdev.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/qemu/qemu_hostdev.c:271 src/qemu/qemu_hostdev.c:309
msgid ""
"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
"only"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_hostdev.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
11664 11665 11666 11667
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "ಸಾಧನ %s ವು ಒಂದು PCI ಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11668
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:375
D
Daniel Veillard 已提交
11669 11670 11671 11672
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device %s is in use by domain %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11673
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:379
D
Daniel Veillard 已提交
11674 11675 11676 11677
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device %s is already in use"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11678
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:572
D
Daniel Veillard 已提交
11679 11680 11681 11682
#, fuzzy, c-format
msgid "USB device %s is in use by domain %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11683
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:576
D
Daniel Veillard 已提交
11684 11685 11686 11687
#, fuzzy, c-format
msgid "USB device %s is already in use"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11688
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:673
D
Daniel Veillard 已提交
11689 11690 11691 11692
#, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11693
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:692
D
Daniel Veillard 已提交
11694 11695 11696 11697
#, c-format
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
msgstr "pciDeviceList ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11698
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:741
D
Daniel Veillard 已提交
11699 11700 11701 11702
#, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11703
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:322
D
Daniel Veillard 已提交
11704 11705 11706 11707
#, c-format
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "ಗುರಿ %s:%d ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11708
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:339
D
Daniel Veillard 已提交
11709 11710 11711 11712
#, fuzzy
msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11713
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:462
D
Daniel Veillard 已提交
11714 11715 11716 11717
#, c-format
msgid "unexpected disk address type %s"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11718
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:490
D
Daniel Veillard 已提交
11719 11720 11721 11722
#, c-format
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
msgstr "%d ಎಂಬ SCSI ನಿಯಂತ್ರಕವು ಅದರ PCI ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11723
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:696
D
Daniel Veillard 已提交
11724 11725 11726
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ qemu ಆವೃತ್ತಿಯು host_net_add ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11727
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:738
D
Daniel Veillard 已提交
11728 11729 11730
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "vlan ಇಲ್ಲದೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11731
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:824
D
Daniel Veillard 已提交
11732 11733 11734
msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11735
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:836
D
Daniel Veillard 已提交
11736 11737 11738 11739
#, fuzzy
msgid "setting of link state not supported: Link is up"
msgstr "ಈ qemu ಇಂದ 'info blockstats' ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11740
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:957
D
Daniel Veillard 已提交
11741 11742 11743 11744
#, fuzzy
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾದ ಕಂಟೈನರ್ '%s' ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11745
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1126 src/qemu/qemu_hotplug.c:2089
D
Daniel Veillard 已提交
11746 11747 11748 11749
#, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "hostdev mode '%s' ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11750
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1170 src/qemu/qemu_hotplug.c:2061
D
Daniel Veillard 已提交
11751 11752 11753 11754
#, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "hostdev subsys ಬಗೆ '%s' ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to recover former state by adding portto bridge %s"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1257
D
Daniel Veillard 已提交
11766 11767 11768
msgid "can't change link state: device alias not found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11769
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1287
D
Daniel Veillard 已提交
11770 11771 11772 11773
#, fuzzy
msgid "cannot find existing network device to modify"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11774
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1293
D
Daniel Veillard 已提交
11775 11776 11777 11778
#, fuzzy
msgid "cannot change network interface type"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11779
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1306
D
Daniel Veillard 已提交
11780 11781 11782 11783
#, fuzzy
msgid "cannot modify ethernet network device configuration"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
11784
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1317
D
Daniel Veillard 已提交
11785 11786 11787 11788
#, fuzzy
msgid "cannot modify network socket device configuration"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
11789 11790
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1327 src/qemu/qemu_hotplug.c:1373
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1381
D
Daniel Veillard 已提交
11791 11792 11793 11794
#, fuzzy
msgid "cannot modify network device configuration"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
11795 11796 11797 11798 11799 11800
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1338
#, fuzzy
msgid "cannot modify bridge network device configuration"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1346
D
Daniel Veillard 已提交
11801 11802 11803 11804
#, fuzzy
msgid "cannot modify internal network device configuration"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
11805
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1356
D
Daniel Veillard 已提交
11806 11807 11808 11809
#, fuzzy
msgid "cannot modify direct network device configuration"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
11810
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1363
D
Daniel Veillard 已提交
11811 11812 11813 11814
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to change config on '%s' network type"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11815
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1428
D
Daniel Veillard 已提交
11816 11817 11818 11819
#, fuzzy
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11820
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1443
D
Daniel Veillard 已提交
11821 11822 11823 11824
#, fuzzy
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್‌ನ vcpu ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11825
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1448
D
Daniel Veillard 已提交
11826 11827 11828
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11829
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1453
D
Daniel Veillard 已提交
11830 11831 11832 11833
#, fuzzy
msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics"
msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್‌ನ vcpu ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11834
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1458
D
Daniel Veillard 已提交
11835 11836 11837
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11838
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1496
11839 11840 11841 11842
#, fuzzy
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್‌ನ vcpu ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11843
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1501
11844 11845 11846 11847
#, fuzzy
msgid "cannot change listen address setting on spice graphics"
msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್‌ನ vcpu ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11848
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1506
D
Daniel Veillard 已提交
11849 11850 11851 11852
#, fuzzy
msgid "cannot change listen network setting on spice graphics"
msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್‌ನ vcpu ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11853
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1512
11854 11855 11856 11857
#, fuzzy
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್‌ನ vcpu ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11858
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1545
D
Daniel Veillard 已提交
11859 11860 11861 11862
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11863
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1615 src/qemu/qemu_hotplug.c:1863
D
Daniel Veillard 已提交
11864 11865 11866 11867
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s"
msgstr "macvtap ಟ್ಯಾಪ್ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11868 11869
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1632 src/qemu/qemu_hotplug.c:1857
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1943 src/qemu/qemu_hotplug.c:2172
D
Daniel Veillard 已提交
11870 11871 11872
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
msgstr "ಒಂದು PCI ವಿಳಾಸವಿಲ್ಲದೆ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಕಳಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11873
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1717
11874 11875
#, fuzzy, c-format
msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal"
D
Daniel Veillard 已提交
11876 11877
msgstr "xen ಬಸ್ %s ಆದಾನ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11878
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1848
D
Daniel Veillard 已提交
11879 11880 11881 11882
#, c-format
msgid "disk controller %s:%d not found"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ನಿಯಂತ್ರಕ %s:%d ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11883
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1870
D
Daniel Veillard 已提交
11884 11885 11886 11887
#, fuzzy
msgid "device cannot be detached: device is busy"
msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನ ಆಲಿಯಾಸ್ ಇಲ್ಲದೆ ಅದನ್ನು ಕಳಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11888
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1934
D
Daniel Veillard 已提交
11889
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11890
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
D
Daniel Veillard 已提交
11891 11892
msgstr "macvtap ಟ್ಯಾಪ್ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11893 11894 11895
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2000
msgid "device cannot be detached without a device alias"
msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನ ಆಲಿಯಾಸ್ ಇಲ್ಲದೆ ಅದನ್ನು ಕಳಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11896

D
Daniel Veillard 已提交
11897 11898 11899 11900 11901
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2006
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
msgstr "ಈ QEMU ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2046
D
Daniel Veillard 已提交
11902
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11903 11904
msgid "device not found in hostdevs list (%d entries)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11905

D
Daniel Veillard 已提交
11906
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2100
D
Daniel Veillard 已提交
11907 11908 11909 11910
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ pci ಸಾಧನ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11911
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2107
D
Daniel Veillard 已提交
11912 11913 11914 11915
#, c-format
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
msgstr "usb ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ %03d.%03d ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11916 11917 11918 11919
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2111
#, fuzzy, c-format
msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
msgstr "usb ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ %03d.%03d ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11920

D
Daniel Veillard 已提交
11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2155
#, c-format
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನ %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2178
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s"
msgstr "macvtap ಟ್ಯಾಪ್ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2185
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "ಮೂಲ VLAN ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2250
#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule on  '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ  ebtables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
11939

D
Daniel Veillard 已提交
11940
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2299
D
Daniel Veillard 已提交
11941 11942 11943
msgid "Graphics password only supported for VNC"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11944
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2325
D
Daniel Veillard 已提交
11945 11946 11947 11948
#, fuzzy
msgid "Expiry of passwords is not supported"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11949
#: src/qemu/qemu_migration.c:167
D
Daniel Veillard 已提交
11950 11951 11952 11953
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read server cert %s"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11954
#: src/qemu/qemu_migration.c:174
D
Daniel Veillard 已提交
11955 11956 11957 11958
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11959
#: src/qemu/qemu_migration.c:185
D
Daniel Veillard 已提交
11960 11961 11962 11963
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot load cert data from %s: %s"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11964
#: src/qemu/qemu_migration.c:280
D
Daniel Veillard 已提交
11965 11966 11967 11968
#, fuzzy
msgid "Unable to obtain host UUID"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11969
#: src/qemu/qemu_migration.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
11970 11971 11972
msgid "Migration graphics data already present"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11973
#: src/qemu/qemu_migration.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
11974 11975 11976
msgid "Migration lockstate data already present"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11977
#: src/qemu/qemu_migration.c:358
D
Daniel Veillard 已提交
11978 11979 11980 11981
#, fuzzy
msgid "Migration persistent data already present"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11982
#: src/qemu/qemu_migration.c:473
D
Daniel Veillard 已提交
11983 11984 11985 11986
#, fuzzy
msgid "missing type attribute in migration data"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11987
#: src/qemu/qemu_migration.c:478
D
Daniel Veillard 已提交
11988 11989 11990 11991
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
11992
#: src/qemu/qemu_migration.c:485
D
Daniel Veillard 已提交
11993 11994 11995 11996
#, fuzzy
msgid "missing port attribute in migration data"
msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11997
#: src/qemu/qemu_migration.c:491
11998
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
11999 12000
msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
12001

D
Daniel Veillard 已提交
12002
#: src/qemu/qemu_migration.c:497
D
Daniel Veillard 已提交
12003 12004 12005
#, fuzzy
msgid "missing listen attribute in migration data"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
12006

D
Daniel Veillard 已提交
12007
#: src/qemu/qemu_migration.c:534
D
Daniel Veillard 已提交
12008 12009 12010
#, fuzzy
msgid "missing name element in migration data"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾಹಿತಿ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
12011

D
Daniel Veillard 已提交
12012
#: src/qemu/qemu_migration.c:539
D
Daniel Veillard 已提交
12013
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12014 12015
msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12016

D
Daniel Veillard 已提交
12017
#: src/qemu/qemu_migration.c:549
D
Daniel Veillard 已提交
12018 12019 12020
#, fuzzy
msgid "missing uuid element in migration data"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
12021

D
Daniel Veillard 已提交
12022
#: src/qemu/qemu_migration.c:555
D
Daniel Veillard 已提交
12023
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12024 12025
msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12026

D
Daniel Veillard 已提交
12027
#: src/qemu/qemu_migration.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
12028 12029 12030
#, fuzzy
msgid "missing hostname element in migration data"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರಿನ ಘಟಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
12031

D
Daniel Veillard 已提交
12032
#: src/qemu/qemu_migration.c:568 src/qemu/qemu_migration.c:585
D
Daniel Veillard 已提交
12033 12034
#, c-format
msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
12035
msgstr ""
12036

D
Daniel Veillard 已提交
12037
#: src/qemu/qemu_migration.c:575
12038
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12039 12040
msgid "missing hostuuid element in migration data"
msgstr "ಮೂಲ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
12041

D
Daniel Veillard 已提交
12042
#: src/qemu/qemu_migration.c:580
12043
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12044 12045
msgid "malformed hostuuid element in migration data"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ತಪ್ಪಾದ uuid ಘಟಕ"
12046

D
Daniel Veillard 已提交
12047
#: src/qemu/qemu_migration.c:601
12048
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12049 12050 12051
msgid "missing feature name"
msgstr "CPU ಸೌಲಭ್ಯದ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12052
#: src/qemu/qemu_migration.c:607
D
Daniel Veillard 已提交
12053 12054 12055 12056
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown migration cookie feature %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಅಜ್ಞಾತ CPU ಸವಲತ್ತು"

D
Daniel Veillard 已提交
12057
#: src/qemu/qemu_migration.c:615
D
Daniel Veillard 已提交
12058 12059 12060
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"
12061

D
Daniel Veillard 已提交
12062
#: src/qemu/qemu_migration.c:633
12063
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12064 12065
msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
12066

D
Daniel Veillard 已提交
12067
#: src/qemu/qemu_migration.c:645
D
Daniel Veillard 已提交
12068 12069 12070 12071
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾಹಿತಿ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12072
#: src/qemu/qemu_migration.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
12073 12074 12075
msgid "(qemu_migration_cookie)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12076
#: src/qemu/qemu_migration.c:743
12077
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12078 12079
msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
12080

D
Daniel Veillard 已提交
12081
#: src/qemu/qemu_migration.c:763
D
Daniel Veillard 已提交
12082 12083 12084 12085
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12086
#: src/qemu/qemu_migration.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
12087 12088
#, c-format
msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
12089 12090
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12091
#: src/qemu/qemu_migration.c:807
D
Daniel Veillard 已提交
12092 12093 12094 12095
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
12096
#: src/qemu/qemu_migration.c:816
D
Daniel Veillard 已提交
12097 12098 12099 12100
#, fuzzy
msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12101 12102 12103 12104 12105
#: src/qemu/qemu_migration.c:844
msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_migration.c:913
12106 12107 12108 12109
#, fuzzy
msgid "is not active"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
12110
#: src/qemu/qemu_migration.c:936
12111 12112 12113 12114
#, fuzzy
msgid "unexpectedly failed"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12115
#: src/qemu/qemu_migration.c:942
12116 12117 12118 12119
#, fuzzy
msgid "canceled by client"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಕ್ಲೈಂಟ್‌ನಿಂದ ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12120
#: src/qemu/qemu_migration.c:960 src/qemu/qemu_migration.c:1838
D
Daniel Veillard 已提交
12121 12122 12123 12124
#, fuzzy
msgid "migration job"
msgstr "ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12125
#: src/qemu/qemu_migration.c:963
D
Daniel Veillard 已提交
12126 12127 12128 12129
#, fuzzy
msgid "domain save job"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
12130
#: src/qemu/qemu_migration.c:966
D
Daniel Veillard 已提交
12131 12132 12133 12134
#, fuzzy
msgid "domain core dump job"
msgstr "ಕೋರ್ ಡಂಪ್‌ನ ನಂತರ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಬೀಳಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
12135
#: src/qemu/qemu_migration.c:969
D
Daniel Veillard 已提交
12136 12137 12138
msgid "job"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12139
#: src/qemu/qemu_migration.c:983
D
Daniel Veillard 已提交
12140 12141 12142 12143
#, fuzzy
msgid "Lost connection to destination host"
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಅತಿಥೇಯದ ಸಂಪರ್ಕ URI"

D
Daniel Veillard 已提交
12144
#: src/qemu/qemu_migration.c:1149
D
Daniel Veillard 已提交
12145
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12146
msgid "target domain name doesn't match source name"
D
Daniel Veillard 已提交
12147 12148
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12149
#: src/qemu/qemu_migration.c:1299 src/qemu/qemu_migration.c:2009
12150 12151 12152 12153
#, fuzzy
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಯುನಿಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12154
#: src/qemu/qemu_migration.c:1319
12155 12156 12157 12158
#, fuzzy
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಯುನಿಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12159
#: src/qemu/qemu_migration.c:1469
12160 12161 12162 12163
msgid ""
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12164
#: src/qemu/qemu_migration.c:1491
12165 12166 12167
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr "KVM/QEMU ವರ್ಗಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕೇವಲ tcp URI ಗಳು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12168
#: src/qemu/qemu_migration.c:1515
12169 12170 12171
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
msgstr "URI ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಸರಿಯಲ್ಲದ ':port' ಇದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12172
#: src/qemu/qemu_migration.c:1604
12173 12174 12175
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr "ಟನಲ್‌ ಆದ ವರ್ಗಾವಣೆಯು qemu ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12176
#: src/qemu/qemu_migration.c:1650
D
Daniel Veillard 已提交
12177 12178 12179 12180
#, fuzzy
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12181
#: src/qemu/qemu_migration.c:1746
12182
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12183 12184
msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
msgstr ""
12185

D
Daniel Veillard 已提交
12186
#: src/qemu/qemu_migration.c:1846
D
Daniel Veillard 已提交
12187 12188 12189
#, fuzzy
msgid "failed to accept connection from qemu"
msgstr "ಚಾಲಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
12190

D
Daniel Veillard 已提交
12191
#: src/qemu/qemu_migration.c:1987
D
Daniel Veillard 已提交
12192 12193
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr "ಆಕರ qemu ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ"
12194

D
Daniel Veillard 已提交
12195
#: src/qemu/qemu_migration.c:2413
12196 12197 12198 12199
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
msgstr "libvirt URI %s ನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12200
#: src/qemu/qemu_migration.c:2434
12201 12202 12203
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "ಗುರಿ libvirt ಪೀರ್-ಇಂದ-ಪೀರ್ ವರ್ಗಾವನೆ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12204
#: src/qemu/qemu_migration.c:2551 src/qemu/qemu_migration.c:2625
D
Daniel Veillard 已提交
12205 12206 12207 12208
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "ವಿಫಲತೆಯ ನಂತರ ಅತಿಥಿ %s ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12209
#: src/qemu/qemu_migration.c:2690
D
Daniel Veillard 已提交
12210 12211 12212 12213
#, fuzzy
msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂತ್ಯವನ್ನು ಕಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12214
#: src/qemu/qemu_migration.c:2701
D
Daniel Veillard 已提交
12215 12216 12217 12218 12219
#, fuzzy
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgstr ""
"ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡು: peer2peer/ನೇರವಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ migrateuri ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12220 12221 12222 12223 12224 12225
#: src/qemu/qemu_migration.c:2737
#, c-format
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_migration.c:2856
D
Daniel Veillard 已提交
12226 12227 12228 12229
#, fuzzy
msgid "can't get vmdef"
msgstr "ದಿನದ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12230
#: src/qemu/qemu_migration.c:3130
D
Daniel Veillard 已提交
12231 12232 12233 12234
#, fuzzy
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಅನ್ನು exec ಗುರುತು ಕಂಡಾಗ ಮುಚ್ಚು ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12235
#: src/qemu/qemu_migration.c:3224
12236
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12237 12238
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr ""
12239

D
Daniel Veillard 已提交
12240
#: src/qemu/qemu_migration.c:3258
12241 12242 12243 12244
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12245
#: src/qemu/qemu_migration.c:3260
D
Daniel Veillard 已提交
12246 12247 12248
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is not being migrated"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
12249

D
Daniel Veillard 已提交
12250
#: src/qemu/qemu_monitor.c:291
D
Daniel Veillard 已提交
12251
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12252 12253
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
12254

D
Daniel Veillard 已提交
12255
#: src/qemu/qemu_monitor.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
12256 12257 12258 12259
#, c-format
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12260
#: src/qemu/qemu_monitor.c:456
D
Daniel Veillard 已提交
12261 12262 12263 12264
#, fuzzy
msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
msgstr "qemu ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
12265
#: src/qemu/qemu_monitor.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
12266 12267 12268
msgid "Qemu monitor was closed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303
#: src/qemu/qemu_monitor.c:907
#, fuzzy
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/qemu/qemu_monitor.c:1100 src/qemu/qemu_monitor.c:1144
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1164 src/qemu/qemu_monitor.c:1205
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1224 src/qemu/qemu_monitor.c:1244
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1283 src/qemu/qemu_monitor.c:1303
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1324 src/qemu/qemu_monitor.c:1371
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1425 src/qemu/qemu_monitor.c:1461
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1514 src/qemu/qemu_monitor.c:1560
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1592 src/qemu/qemu_monitor.c:1614
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1633 src/qemu/qemu_monitor.c:1654
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1677 src/qemu/qemu_monitor.c:1700
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1722 src/qemu/qemu_monitor.c:1742
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1762 src/qemu/qemu_monitor.c:1785
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1813 src/qemu/qemu_monitor.c:1846
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1878 src/qemu/qemu_monitor.c:1920
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1985 src/qemu/qemu_monitor.c:2010
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2060 src/qemu/qemu_monitor.c:2081
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2102 src/qemu/qemu_monitor.c:2125
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2148 src/qemu/qemu_monitor.c:2169
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2191 src/qemu/qemu_monitor.c:2213
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2251 src/qemu/qemu_monitor.c:2282
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2321 src/qemu/qemu_monitor.c:2346
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2383 src/qemu/qemu_monitor.c:2404
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2425 src/qemu/qemu_monitor.c:2451
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2471 src/qemu/qemu_monitor.c:2490
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2509 src/qemu/qemu_monitor.c:2532
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2566 src/qemu/qemu_monitor.c:2587
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2606 src/qemu/qemu_monitor.c:2625
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2644 src/qemu/qemu_monitor.c:2670
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2760 src/qemu/qemu_monitor.c:2887
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2913
D
Daniel Veillard 已提交
12304 12305 12306
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12307
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1186
D
Daniel Veillard 已提交
12308 12309 12310
msgid "both monitor and running must not be NULL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12311
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1264
D
Daniel Veillard 已提交
12312 12313 12314
msgid "monitor || name must not be NULL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12315
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1342
D
Daniel Veillard 已提交
12316 12317 12318 12319
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown block IO status: %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಲಾಕ್ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
12320
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1401
D
Daniel Veillard 已提交
12321 12322 12323 12324
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find info for device '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12325
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1537
12326 12327 12328 12329
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಕುಲ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
12330
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1926
D
Daniel Veillard 已提交
12331 12332 12333 12334
#, c-format
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12335
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2219
12336 12337 12338
msgid "fd must be valid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12339
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2225
12340 12341 12342 12343
#, c-format
msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12344 12345 12346
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2680
msgid "text monitor lacks several snapshot features"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12347

D
Daniel Veillard 已提交
12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2700
msgid "transaction requires JSON monitor"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:2787
msgid "block jobs require JSON monitor"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:2919
msgid "JSON monitor is required"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:225
#, fuzzy
msgid "Unable to append command 'id' string"
msgstr "QEMU ಆಜ್ಞೆ '%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "argument key '%s' must not have null value"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ '%s' ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected empty keyword in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12373 12374
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೌಲಭ್ಯ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
12375
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:858
12376 12377 12378 12379
#, fuzzy
msgid "human monitor command was missing return data"
msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12380
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1045
D
Daniel Veillard 已提交
12381 12382 12383 12384
#, fuzzy
msgid "query-status reply was missing return data"
msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ cpu ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12385
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1051
D
Daniel Veillard 已提交
12386 12387 12388 12389
#, fuzzy
msgid "query-status reply was missing running state"
msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ cpu ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12390
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1148
D
Daniel Veillard 已提交
12391 12392
msgid "cpu reply was missing return data"
msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ cpu ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
12393

D
Daniel Veillard 已提交
12394
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1154
D
Daniel Veillard 已提交
12395 12396
msgid "cpu information was not an array"
msgstr "cpu ಮಾಹಿತಿಯು ಒಂದು ವ್ಯೂಹ(array) ಆಗಿಲ್ಲ"
12397

D
Daniel Veillard 已提交
12398
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1160
D
Daniel Veillard 已提交
12399 12400
msgid "cpu information was empty"
msgstr "vcpu ಮಾಹಿತಿಯು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
12401

D
Daniel Veillard 已提交
12402
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1175 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2707
D
Daniel Veillard 已提交
12403 12404
#, fuzzy
msgid "character device information was missing array element"
D
Daniel Veillard 已提交
12405
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯಲ್ಲಿ ವ್ಯೂಹ(array) ಘಟಕವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
12406

D
Daniel Veillard 已提交
12407
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1181
D
Daniel Veillard 已提交
12408 12409
msgid "cpu information was missing cpu number"
msgstr "cpu ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ cpu ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
12410

D
Daniel Veillard 已提交
12411
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1194
12412
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12413 12414
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ cpu ಸೂಚಿ %d ಬಂದಿದೆ,  %d ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
D
Daniel Veillard 已提交
12415

D
Daniel Veillard 已提交
12416
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1263
D
Daniel Veillard 已提交
12417 12418 12419 12420
#, fuzzy
msgid "info kvm reply was missing return data"
msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12421
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1270
D
Daniel Veillard 已提交
12422 12423 12424 12425
#, fuzzy
msgid "info kvm reply missing 'running' field"
msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12426
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1320 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1375
D
Daniel Veillard 已提交
12427 12428
msgid "info balloon reply was missing return data"
msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ಬಲೂನ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
12429

D
Daniel Veillard 已提交
12430
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1327
D
Daniel Veillard 已提交
12431 12432
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "ಬಲೂನ್ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ಬಲೂನ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
12433

D
Daniel Veillard 已提交
12434
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1383
D
Daniel Veillard 已提交
12435 12436 12437 12438
#, fuzzy
msgid "info balloon reply was missing balloon actual"
msgstr "ಬಲೂನ್ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ಬಲೂನ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12439
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1395
D
Daniel Veillard 已提交
12440 12441 12442
#, fuzzy
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in"
msgstr "ಬಲೂನ್ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ಬಲೂನ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
12443

D
Daniel Veillard 已提交
12444
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1406
D
Daniel Veillard 已提交
12445 12446 12447
#, fuzzy
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out"
msgstr "ಬಲೂನ್ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ಬಲೂನ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
12448

D
Daniel Veillard 已提交
12449
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1417
D
Daniel Veillard 已提交
12450 12451 12452 12453
#, fuzzy
msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults"
msgstr "ಬಲೂನ್ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ಬಲೂನ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12454
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1428
D
Daniel Veillard 已提交
12455 12456 12457 12458
#, fuzzy
msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults"
msgstr "ಬಲೂನ್ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ಬಲೂನ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12459
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1439
D
Daniel Veillard 已提交
12460 12461 12462 12463
#, fuzzy
msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem"
msgstr "ಬಲೂನ್ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ಬಲೂನ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12464
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1450
D
Daniel Veillard 已提交
12465 12466 12467 12468
#, fuzzy
msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem"
msgstr "ಬಲೂನ್ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ಬಲೂನ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12469
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1496
D
Daniel Veillard 已提交
12470 12471 12472 12473
#, fuzzy
msgid "block info reply was missing device list"
msgstr "blockstats ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ಸಾಧನದ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12474
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1508 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1514
D
Daniel Veillard 已提交
12475 12476 12477 12478
#, fuzzy
msgid "block info device entry was not in expected format"
msgstr "blockstats ಸಾಧನದ ನಮೂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12479
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1533 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1540
D
Daniel Veillard 已提交
12480 12481 12482 12483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s value"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12484 12485
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1614 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1753
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1828
D
Daniel Veillard 已提交
12486 12487 12488
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr "blockstats ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ಸಾಧನದ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12489 12490 12491
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1624 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1630
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1761 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1839
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1845
D
Daniel Veillard 已提交
12492 12493 12494
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr "blockstats ಸಾಧನದ ನಮೂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12495 12496
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1648 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1768
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1870
D
Daniel Veillard 已提交
12497 12498 12499
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr "blockstats stats ನಮೂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12500 12501 12502 12503 12504
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1654 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1660
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1669 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1675
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1681 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1690
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1699 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1708
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1876
D
Daniel Veillard 已提交
12505
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12506 12507
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr "%s ಅಂಕಿಅಂಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
12508

D
Daniel Veillard 已提交
12509
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1884
D
Daniel Veillard 已提交
12510
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12511 12512
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
12513

D
Daniel Veillard 已提交
12514
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1863
D
Daniel Veillard 已提交
12515 12516 12517 12518
#, fuzzy
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
msgstr "blockstats stats ನಮೂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12519
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2265
D
Daniel Veillard 已提交
12520 12521
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
12522

D
Daniel Veillard 已提交
12523
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2271
D
Daniel Veillard 已提交
12524 12525
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
12526

D
Daniel Veillard 已提交
12527
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2277 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1563
D
Daniel Veillard 已提交
12528
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1570
12529
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12530 12531
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸ್ಥಿತಿ"
12532

D
Daniel Veillard 已提交
12533
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2285
D
Daniel Veillard 已提交
12534 12535
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಯಾವುದೆ RAM ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
12536

D
Daniel Veillard 已提交
12537
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2292
D
Daniel Veillard 已提交
12538 12539
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ ಆದರೆ RAM 'transferred' ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
12540

D
Daniel Veillard 已提交
12541
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2298
D
Daniel Veillard 已提交
12542 12543
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ ಆದರೆ RAM 'remaining' ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
12544

D
Daniel Veillard 已提交
12545
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2304
D
Daniel Veillard 已提交
12546 12547
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ ಆದರೆ RAM 'total' ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
12548

D
Daniel Veillard 已提交
12549
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2316
D
Daniel Veillard 已提交
12550 12551 12552 12553
#, fuzzy
msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ ಆದರೆ RAM 'transferred' ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12554
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2323
D
Daniel Veillard 已提交
12555 12556 12557 12558
#, fuzzy
msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ ಆದರೆ RAM 'remaining' ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12559
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2330
D
Daniel Veillard 已提交
12560 12561 12562 12563
#, fuzzy
msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ ಆದರೆ RAM 'total' ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12564 12565
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2459 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2469
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2479
D
Daniel Veillard 已提交
12566
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12567
msgid "usb_add not supported in JSON mode"
D
Daniel Veillard 已提交
12568
msgstr "JSON ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ query-pci ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
12569

D
Daniel Veillard 已提交
12570 12571
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2489 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2500
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2510 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2776
D
Daniel Veillard 已提交
12572
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12573
msgid "pci_add not supported in JSON mode"
D
Daniel Veillard 已提交
12574
msgstr "JSON ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ query-pci ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
12575

D
Daniel Veillard 已提交
12576
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2519
D
Daniel Veillard 已提交
12577
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12578
msgid "pci_del not supported in JSON mode"
D
Daniel Veillard 已提交
12579
msgstr "JSON ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ query-pci ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
12580

D
Daniel Veillard 已提交
12581
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2691
D
Daniel Veillard 已提交
12582 12583
msgid "character device reply was missing return data"
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ಮರಳಿದ ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
12584

D
Daniel Veillard 已提交
12585
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2697
D
Daniel Veillard 已提交
12586 12587
msgid "character device information was not an array"
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯು ಒಂದು ವ್ಯೂಹವಾಗಿಲ್ಲ(array)"
12588

D
Daniel Veillard 已提交
12589
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2713 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2719
D
Daniel Veillard 已提交
12590 12591
msgid "character device information was missing filename"
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
12592

D
Daniel Veillard 已提交
12593
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2732 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2420
D
Daniel Veillard 已提交
12594
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12595 12596
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು chardev ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
12597

D
Daniel Veillard 已提交
12598
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2790
D
Daniel Veillard 已提交
12599 12600
msgid "drive_add reply was missing device address"
msgstr "drive_add ನಲ್ಲಿ ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
12601

D
Daniel Veillard 已提交
12602
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2796
D
Daniel Veillard 已提交
12603 12604
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
msgstr "drive_add ನಲ್ಲಿ ಸಾಧನದ ಬಸ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
12605

D
Daniel Veillard 已提交
12606
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2802
D
Daniel Veillard 已提交
12607 12608
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
msgstr "drive_add ನಲ್ಲಿ ಸಾಧನದ ಘಟಕದ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
12609

D
Daniel Veillard 已提交
12610
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2853
D
Daniel Veillard 已提交
12611 12612
#, fuzzy
msgid "query-pci not supported in JSON mode"
D
Daniel Veillard 已提交
12613
msgstr "JSON ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ query-pci ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
12614

D
Daniel Veillard 已提交
12615
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2972
D
Daniel Veillard 已提交
12616 12617 12618 12619
msgid ""
"deleting disk is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12620
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3200
12621 12622 12623 12624
msgid ""
"HMP passthrough is not supported by qemu process; only QMP commands can be "
"used"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12625

D
Daniel Veillard 已提交
12626
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3300
D
Daniel Veillard 已提交
12627 12628 12629 12630
#, fuzzy
msgid "entry was missing 'device'"
msgstr "blockstats ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ಸಾಧನದ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12631
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3309
D
Daniel Veillard 已提交
12632 12633 12634 12635
#, fuzzy
msgid "entry was missing 'type'"
msgstr "ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12636
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3319
D
Daniel Veillard 已提交
12637 12638 12639
msgid "entry was missing 'speed'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12640
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3326
D
Daniel Veillard 已提交
12641 12642 12643
msgid "entry was missing 'offset'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12644
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3332
D
Daniel Veillard 已提交
12645 12646 12647 12648
#, fuzzy
msgid "entry was missing 'len'"
msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ cpu ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12649
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3354
D
Daniel Veillard 已提交
12650 12651 12652 12653
#, fuzzy
msgid "reply was missing return data"
msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ cpu ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12654
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3360
D
Daniel Veillard 已提交
12655
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12656
msgid "unrecognized format of block job information"
D
Daniel Veillard 已提交
12657 12658
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
12659
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3366
D
Daniel Veillard 已提交
12660 12661 12662 12663
#, fuzzy
msgid "unable to determine array size"
msgstr "ಮೂಲ VLAN ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12664
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3374
D
Daniel Veillard 已提交
12665 12666 12667 12668
#, fuzzy
msgid "missing array element"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಘಟಕವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3400
#, fuzzy, c-format
msgid "only block pull supports base: %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಲಾಕ್ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ '%s'"

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3434 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3610
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3643
D
Daniel Veillard 已提交
12676 12677 12678 12679
#, fuzzy, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ pty ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12680
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3437
D
Daniel Veillard 已提交
12681 12682 12683 12684
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr "ಸಾಧನ %s ದ ಮರುಹೊಂದಿಕೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
12685 12686
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3440 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3613
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3646
D
Daniel Veillard 已提交
12687 12688 12689 12690
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation is not supported for device: %s"
msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12691 12692
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3443 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3346
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3452
D
Daniel Veillard 已提交
12693 12694 12695 12696
#, fuzzy, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12697 12698
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3446 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3616
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3649
D
Daniel Veillard 已提交
12699 12700 12701 12702
#, fuzzy
msgid "Unexpected error"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಪೂಲ್ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12703
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3500
D
Daniel Veillard 已提交
12704 12705 12706 12707
#, fuzzy
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr "blockstats ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ಸಾಧನದ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12708
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3511 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3517
D
Daniel Veillard 已提交
12709
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12710
msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
D
Daniel Veillard 已提交
12711 12712
msgstr "blockstats ಸಾಧನದ ನಮೂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12713
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3531
D
Daniel Veillard 已提交
12714
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12715
msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
D
Daniel Veillard 已提交
12716 12717
msgstr "blockstats ಸಾಧನದ ನಮೂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12718
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3537
D
Daniel Veillard 已提交
12719 12720 12721 12722
#, fuzzy
msgid "cannot read total_bytes_sec"
msgstr "%s ಅಂಕಿಅಂಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12723
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3543
D
Daniel Veillard 已提交
12724 12725 12726 12727
#, fuzzy
msgid "cannot read read_bytes_sec"
msgstr "%s ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12728
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3549
D
Daniel Veillard 已提交
12729 12730 12731 12732
#, fuzzy
msgid "cannot read write_bytes_sec"
msgstr "%s ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12733
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3555
D
Daniel Veillard 已提交
12734 12735 12736 12737
#, fuzzy
msgid "cannot read total_iops_sec"
msgstr "%s ಅಂಕಿಅಂಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12738
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3561
D
Daniel Veillard 已提交
12739 12740 12741 12742
#, fuzzy
msgid "cannot read read_iops_sec"
msgstr "%s ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12743
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3567
D
Daniel Veillard 已提交
12744 12745 12746 12747
#, fuzzy
msgid "cannot read write_iops_sec"
msgstr "%s ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12748
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3575
D
Daniel Veillard 已提交
12749 12750 12751 12752
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12753 12754 12755 12756 12757
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:173
#, fuzzy
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr "strdup ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12758
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:321
D
Daniel Veillard 已提交
12759 12760 12761 12762
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr "%s ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12763
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:389
D
Daniel Veillard 已提交
12764 12765
msgid "cannot stop CPU execution"
msgstr "CPU ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
12766

D
Daniel Veillard 已提交
12767
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:410
D
Daniel Veillard 已提交
12768 12769 12770 12771
#, fuzzy
msgid "cannot get status info"
msgstr "VCPU ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12772
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
12773 12774 12775 12776
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸ್ಥಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
12777
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
12778 12779
msgid "system shutdown operation failed"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
12780

D
Daniel Veillard 已提交
12781
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:474
D
Daniel Veillard 已提交
12782 12783 12784 12785
#, fuzzy
msgid "set_link operation failed"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12786
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:482
D
Daniel Veillard 已提交
12787 12788 12789 12790
#, fuzzy
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr "ಈ qemu ಇಂದ 'info blockstats' ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12791
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
12792 12793 12794 12795
#, fuzzy
msgid "device name rejected"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಸಾಧನದ ಹೆಸರುಗಳಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12796
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:509
D
Daniel Veillard 已提交
12797 12798 12799 12800
#, fuzzy
msgid "system reset operation failed"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12801
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
12802 12803
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr "CPU ತ್ರೆಡ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಮಾನಿಟರ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
12804

D
Daniel Veillard 已提交
12805
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:609
D
Daniel Veillard 已提交
12806 12807 12808 12809
#, fuzzy
msgid "could not query kvm status"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12810
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:716
D
Daniel Veillard 已提交
12811 12812
msgid "could not query memory balloon allocation"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಮನವಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
12813

D
Daniel Veillard 已提交
12814
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:726 src/qemu/qemu_monitor_text.c:732
D
Daniel Veillard 已提交
12815 12816 12817
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ %d"
12818

D
Daniel Veillard 已提交
12819
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
12820 12821
msgid "could not query memory balloon statistics"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಲೋನ್ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
12822

D
Daniel Veillard 已提交
12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:787
#, fuzzy
msgid "info block command failed"
msgstr "'info blockstats' ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:794
#, fuzzy
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr "ಈ qemu ಇಂದ 'info blockstats' ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12833
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:906 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1033
D
Daniel Veillard 已提交
12834 12835
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr "'info blockstats' ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
12836

D
Daniel Veillard 已提交
12837
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:918 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1045
D
Daniel Veillard 已提交
12838 12839
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "ಈ qemu ಇಂದ 'info blockstats' ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
12840

D
Daniel Veillard 已提交
12841
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1016
D
Daniel Veillard 已提交
12842
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12843 12844
msgid "no stats found for device %s"
msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
12845

D
Daniel Veillard 已提交
12846
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1096
D
Daniel Veillard 已提交
12847 12848 12849
msgid "unable to query block extent with this QEMU"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12850
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1117
D
Daniel Veillard 已提交
12851 12852 12853 12854
#, fuzzy
msgid "failed to resize block"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12855
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1173
D
Daniel Veillard 已提交
12856 12857 12858
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "VNC ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12859
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1198
12860 12861 12862 12863
#, fuzzy
msgid "setting password failed"
msgstr "VNC ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12864
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1232
12865 12866 12867 12868
#, fuzzy
msgid "expiring password failed"
msgstr "VNC ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12869
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1271
D
Daniel Veillard 已提交
12870 12871 12872
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12873
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1308
D
Daniel Veillard 已提交
12874
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
12875 12876
msgid "could not change CPU online status"
msgstr "CPU ಆನ್‌ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
12877

D
Daniel Veillard 已提交
12878
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1343
12879
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12880 12881
msgid "could not eject media on %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
12882

D
Daniel Veillard 已提交
12883
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1352
D
Daniel Veillard 已提交
12884 12885 12886
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
12887

D
Daniel Veillard 已提交
12888
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1387
D
Daniel Veillard 已提交
12889 12890 12891 12892
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change media on %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
12893
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1396 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1403
D
Daniel Veillard 已提交
12894 12895 12896
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12897

D
Daniel Veillard 已提交
12898
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1439
D
Daniel Veillard 已提交
12899
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12900
msgid "could not save memory region to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12901
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು  '%s' ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
12902

D
Daniel Veillard 已提交
12903
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1486
D
Daniel Veillard 已提交
12904 12905
msgid "could not restrict migration speed"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ವೇಗವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
12906

D
Daniel Veillard 已提交
12907
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1513
D
Daniel Veillard 已提交
12908
msgid "could not set maximum migration downtime"
D
Daniel Veillard 已提交
12909
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸ್ಥಗಿತ ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
12910

D
Daniel Veillard 已提交
12911
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1554
D
Daniel Veillard 已提交
12912 12913
msgid "cannot query migration status"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
12914

D
Daniel Veillard 已提交
12915
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1583
12916
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12917 12918
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವರ್ಗಾವಣೆ ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
12919

D
Daniel Veillard 已提交
12920
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1596
12921
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12922 12923
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
12924

D
Daniel Veillard 已提交
12925
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1609
12926
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12927 12928
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶದ ಒಟ್ಟು ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
12929

D
Daniel Veillard 已提交
12930
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1625
D
Daniel Veillard 已提交
12931 12932 12933 12934
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವರ್ಗಾವಣೆ ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12935
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1638
D
Daniel Veillard 已提交
12936 12937 12938 12939
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12940
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1651
D
Daniel Veillard 已提交
12941 12942 12943 12944
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶದ ಒಟ್ಟು ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12945
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1705
12946
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12947 12948
msgid "unable to start migration to %s"
msgstr "%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
12949

D
Daniel Veillard 已提交
12950
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1712
12951
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12952 12953
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
12954

D
Daniel Veillard 已提交
12955
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1719
12956
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12957 12958
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "'%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವುದು ಈ qemu ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
12959

D
Daniel Veillard 已提交
12960
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1740
D
Daniel Veillard 已提交
12961 12962
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಮಾನಿಟರ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
12963

D
Daniel Veillard 已提交
12964
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1769
D
Daniel Veillard 已提交
12965 12966 12967 12968
#, fuzzy
msgid "cannot run monitor command to relocate graphics client"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಮಾನಿಟರ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12969
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1800
D
Daniel Veillard 已提交
12970 12971
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
msgstr "usb ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಮಾನಿಟರ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
12972

D
Daniel Veillard 已提交
12973
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1808
12974
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12975 12976
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
msgstr "USB ಡಿಸ್ಕ್  %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
12977

D
Daniel Veillard 已提交
12978
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1836
D
Daniel Veillard 已提交
12979 12980
msgid "cannot attach usb device"
msgstr "usb ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
12981

D
Daniel Veillard 已提交
12982
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1844
D
Daniel Veillard 已提交
12983 12984
msgid "adding usb device failed"
msgstr "usb ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
12985

D
Daniel Veillard 已提交
12986
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1977
D
Daniel Veillard 已提交
12987 12988
msgid "cannot attach host pci device"
msgstr "ಅತಿಥೇ pci ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
12989

D
Daniel Veillard 已提交
12990
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1989 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2076
12991
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12992 12993
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
msgstr "pci_add ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
12994

D
Daniel Veillard 已提交
12995
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2028
12996
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12997 12998
msgid "cannot attach %s disk %s"
msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
12999

D
Daniel Veillard 已提交
13000
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2041
13001
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13002 13003
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ %s: %s"
13004

D
Daniel Veillard 已提交
13005
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2070
13006
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13007 13008
msgid "failed to add NIC with '%s'"
msgstr "'%s' ಯೊಂದಿಗೆ NIC ಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13009

D
Daniel Veillard 已提交
13010
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2114
D
Daniel Veillard 已提交
13011 13012
msgid "failed to remove PCI device"
msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13013

D
Daniel Veillard 已提交
13014
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2133
13015
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13016 13017
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕುವ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸ %.4x:%.2x:%.2x: %s"
13018

D
Daniel Veillard 已提交
13019
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2162
13020
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13021 13022
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
msgstr "'%s' ಯೊಂದಿಗೆ fd ಯನ್ನು ಒದಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13023

D
Daniel Veillard 已提交
13024
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2170
13025
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13026 13027
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: %s"
13028

D
Daniel Veillard 已提交
13029
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2177
D
Daniel Veillard 已提交
13030
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13031
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13032 13033
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13034
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2205
13035
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13036 13037
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
msgstr "'%s' ಯೊಂದಿಗೆ fd ಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13038

D
Daniel Veillard 已提交
13039
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2213
13040
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13041 13042
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: %s"
13043

D
Daniel Veillard 已提交
13044
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2241
D
Daniel Veillard 已提交
13045 13046 13047 13048
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add host net with '%s'"
msgstr "'%s' ಯೊಂದಿಗೆ NIC ಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13049
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2247
D
Daniel Veillard 已提交
13050 13051 13052 13053
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
13054
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2276
13055
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13056 13057
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
msgstr "qemu ನಲ್ಲಿ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಅತಿಥೇಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13058

D
Daniel Veillard 已提交
13059
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2305
D
Daniel Veillard 已提交
13060 13061 13062 13063
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add netdev with '%s'"
msgstr "'%s' ಯೊಂದಿಗೆ NIC ಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13064
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2334
D
Daniel Veillard 已提交
13065 13066 13067 13068
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove netdev in qemu with '%s'"
msgstr "qemu ನಲ್ಲಿ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಅತಿಥೇಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13069
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2369
D
Daniel Veillard 已提交
13070 13071 13072
msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
msgstr ""
"qemu ನಲ್ಲಿ 'info chardev' ನೊಂದಿಗೆ chardev ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13073

D
Daniel Veillard 已提交
13074
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2454
13075
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13076 13077
msgid "cannot attach %s disk controller"
msgstr "%s ಡಿಸ್ಕ್ ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
13078

D
Daniel Veillard 已提交
13079
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2467
13080
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13081 13082
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
msgstr "%s ಡಿಸ್ಕ್ ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:%s"
13083

D
Daniel Veillard 已提交
13084
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2553
13085 13086 13087 13088
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to attach drive '%s'"
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13089
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2559 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2836
D
Daniel Veillard 已提交
13090 13091
#, fuzzy
msgid "drive hotplug is not supported"
13092
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
13093

D
Daniel Veillard 已提交
13094
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2571
13095
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13096 13097
msgid "adding %s disk failed: %s"
msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
13098

D
Daniel Veillard 已提交
13099
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2626
13100
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13101 13102
msgid "cannot parse value for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
13103

D
Daniel Veillard 已提交
13104
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2644
D
Daniel Veillard 已提交
13105 13106
msgid "cannot query PCI addresses"
msgstr "PCI ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಮನವಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
13107

D
Daniel Veillard 已提交
13108
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2737
D
Daniel Veillard 已提交
13109
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13110
msgid "cannot detach %s device"
D
Daniel Veillard 已提交
13111
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
13112

D
Daniel Veillard 已提交
13113
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2743
D
Daniel Veillard 已提交
13114
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13115
msgid "detaching %s device failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13116
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
13117

D
Daniel Veillard 已提交
13118
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2777
13119
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13120 13121
msgid "cannot attach %s device"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
13122

D
Daniel Veillard 已提交
13123
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2793
D
Daniel Veillard 已提交
13124 13125
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13126
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13127

D
Daniel Veillard 已提交
13128
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2830
13129 13130 13131 13132
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add drive '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13133
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2842
13134 13135 13136 13137
#, fuzzy
msgid "open disk image file failed"
msgstr "popen ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13138
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2878
D
Daniel Veillard 已提交
13139 13140 13141 13142
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot delete %s drive"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13143
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2883
D
Daniel Veillard 已提交
13144 13145 13146 13147
msgid ""
"deleting drive is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13148
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2895
D
Daniel Veillard 已提交
13149 13150 13151 13152
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting %s drive failed: %s"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
13153
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2931
13154 13155 13156 13157
#, fuzzy
msgid "failed to set disk password"
msgstr "ಸಾಕ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13158
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2937
D
Daniel Veillard 已提交
13159 13160 13161
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13162
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2941
D
Daniel Veillard 已提交
13163 13164
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ"
13165

D
Daniel Veillard 已提交
13166
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2969 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3121
D
Daniel Veillard 已提交
13167 13168 13169
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to take snapshot using command '%s'"
msgstr "'%s' ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13170

D
Daniel Veillard 已提交
13171
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2975 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3128
D
Daniel Veillard 已提交
13172 13173 13174
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to take snapshot: %s"
msgstr "ಮಾರ್ಗ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13175

D
Daniel Veillard 已提交
13176
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2980
D
Daniel Veillard 已提交
13177 13178
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
msgstr ""
13179

D
Daniel Veillard 已提交
13180
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3017
D
Daniel Veillard 已提交
13181 13182 13183
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to restore snapshot using command '%s'"
msgstr "'%s' ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13184

D
Daniel Veillard 已提交
13185
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3024
D
Daniel Veillard 已提交
13186 13187
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
msgstr ""
13188

D
Daniel Veillard 已提交
13189
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3029
D
Daniel Veillard 已提交
13190 13191 13192
#, fuzzy, c-format
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
msgstr "ನಮೂನೆ '%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
13193

D
Daniel Veillard 已提交
13194
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3075
D
Daniel Veillard 已提交
13195 13196 13197
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to delete snapshot using command '%s'"
msgstr "'%s' ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13198

D
Daniel Veillard 已提交
13199
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3082
D
Daniel Veillard 已提交
13200 13201
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
msgstr ""
13202

D
Daniel Veillard 已提交
13203
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3159
D
Daniel Veillard 已提交
13204 13205 13206 13207
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run cmd '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13208
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3189
D
Daniel Veillard 已提交
13209 13210 13211 13212
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to inject NMI using command '%s'"
msgstr "'%s' ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13213
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3211
D
Daniel Veillard 已提交
13214 13215 13216 13217
#, c-format
msgid "keycode %d is invalid: 0x%X"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13218
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3233
D
Daniel Veillard 已提交
13219 13220 13221 13222
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to send key using command '%s'"
msgstr "'%s' ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13223
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3240
D
Daniel Veillard 已提交
13224 13225 13226 13227
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr "%s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13228
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3266
D
Daniel Veillard 已提交
13229 13230 13231 13232
#, fuzzy
msgid "taking screenshot failed"
msgstr "VNC ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13233
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3300
D
Daniel Veillard 已提交
13234
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13235 13236
msgid "adding graphics client failed"
msgstr "usb ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
13237

D
Daniel Veillard 已提交
13238
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3339 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3445
D
Daniel Veillard 已提交
13239 13240 13241 13242
#, fuzzy
msgid "cannot run monitor command"
msgstr " ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಜ್ಞೆ '%s' ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13243
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3429
D
Daniel Veillard 已提交
13244 13245 13246 13247
#, fuzzy, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13248
#: src/qemu/qemu_process.c:219
D
Daniel Veillard 已提交
13249 13250 13251 13252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set security context for agent for %s"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು  ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13253
#: src/qemu/qemu_process.c:242
D
Daniel Veillard 已提交
13254 13255 13256 13257
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು  ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13258
#: src/qemu/qemu_process.c:370
13259 13260 13261
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
13262

D
Daniel Veillard 已提交
13263
#: src/qemu/qemu_process.c:393
13264 13265 13266
#, fuzzy, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
13267

D
Daniel Veillard 已提交
13268
#: src/qemu/qemu_process.c:413
13269 13270 13271 13272
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "%s ಎಂಬ ಡಿಸ್ಕ್ ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13273
#: src/qemu/qemu_process.c:421
13274 13275 13276
msgid "cannot find secrets without a connection"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲದ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13277
#: src/qemu/qemu_process.c:429 src/storage/storage_backend.c:458
13278 13279 13280
msgid "secret storage not supported"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಶೇಖರಣೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13281
#: src/qemu/qemu_process.c:438
13282 13283 13284 13285
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ <encryption>"

D
Daniel Veillard 已提交
13286
#: src/qemu/qemu_process.c:456
13287 13288 13289 13290
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿನ format='qcow' ಗುಪ್ತಪದವು ಒಂದು '\\0' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಾರದು"

D
Daniel Veillard 已提交
13291
#: src/qemu/qemu_process.c:617
D
Daniel Veillard 已提交
13292 13293 13294 13295
#, fuzzy
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
13296
#: src/qemu/qemu_process.c:1268
13297 13298 13299 13300
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr "%s ದಾಖಲೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13301
#: src/qemu/qemu_process.c:1290
13302 13303 13304 13305
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
msgstr "%s ದಾಖಲೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
13306
#: src/qemu/qemu_process.c:1297
13307 13308 13309 13310
#, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
msgstr "%s ದಾಖಲೆಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
13311
#: src/qemu/qemu_process.c:1312
13312 13313 13314 13315
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
msgstr "%s ದಾಖಲೆಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
13316
#: src/qemu/qemu_process.c:1399
13317 13318 13319 13320
#, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ pty ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13321
#: src/qemu/qemu_process.c:1592
13322 13323 13324 13325
#, fuzzy, c-format
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
msgstr "%s ದಾಖಲೆಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
13326
#: src/qemu/qemu_process.c:1642
13327 13328 13329 13330 13331 13332
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
"QEMU ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದಿಂದ ತಪ್ಪು ಸಂಖ್ಯೆಯ vCPU pids ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ. %d ಅನ್ನು "
"ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ, %d ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13333
#: src/qemu/qemu_process.c:1733
D
Daniel Veillard 已提交
13334 13335 13336 13337
#, fuzzy
msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning."
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಗಾತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ %d ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
13338
#: src/qemu/qemu_process.c:1748
D
Daniel Veillard 已提交
13339 13340 13341
msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352
#: src/qemu/qemu_process.c:1775
#, fuzzy
msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
msgstr "NUMA ಮುಕ್ತ ಮೆಮೊರಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/qemu/qemu_process.c:1787
#, fuzzy
msgid "numad is not available on this host"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ NUMA ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

#: src/qemu/qemu_process.c:1899
D
Daniel Veillard 已提交
13353 13354 13355 13356
#, fuzzy
msgid "Setting of link state is not supported by this qemu"
msgstr "ಈ qemu ಇಂದ 'info blockstats' ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13357
#: src/qemu/qemu_process.c:1908
D
Daniel Veillard 已提交
13358 13359 13360 13361
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
13362
#: src/qemu/qemu_process.c:2309
13363 13364 13365 13366
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
msgstr "%s ಎಂಬ VirtIO ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ವಿಳಾಸ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13367
#: src/qemu/qemu_process.c:2323
13368 13369 13370 13371
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
msgstr "%s NIC  ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ವಿಳಾಸ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13372
#: src/qemu/qemu_process.c:2337
13373 13374 13375 13376
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ನಿಯಂತ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ವಿಳಾಸ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13377
#: src/qemu/qemu_process.c:2351
13378 13379 13380 13381
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ವೀಡಿಯೊ ಅಡಾಪ್ಟರಿಗಾಗಿ PCI ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13382
#: src/qemu/qemu_process.c:2365
13383 13384 13385 13386
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಧ್ವನಿ ಅಡಾಪ್ಟರಿಗಾಗಿ PCI ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13387
#: src/qemu/qemu_process.c:2378
13388 13389 13390 13391
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್‌ %s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ವಿಳಾಸ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13392
#: src/qemu/qemu_process.c:2390
13393 13394 13395 13396
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್‌ %s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ವಿಳಾಸ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13397
#: src/qemu/qemu_process.c:2509
13398 13399 13400 13401
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13402
#: src/qemu/qemu_process.c:2529
D
Daniel Veillard 已提交
13403 13404 13405 13406
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot limit number of processes to %d"
msgstr "%d ಎಂಬ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ CPU ಒಲವವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13407
#: src/qemu/qemu_process.c:2541
D
Daniel Veillard 已提交
13408 13409 13410 13411
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set max opened files to %d"
msgstr "'%s' ದ ಕ್ರಮವನ್ನು %04o ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13412
#: src/qemu/qemu_process.c:3225
D
Daniel Veillard 已提交
13413 13414 13415
msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13416 13417
#: src/qemu/qemu_process.c:3293 src/qemu/qemu_process.c:4080
#: src/uml/uml_driver.c:980
13418 13419 13420
msgid "VM is already active"
msgstr "VM ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13421
#: src/qemu/qemu_process.c:3371
13422 13423 13424 13425
#, fuzzy
msgid "Unable to find an unused SPICE port"
msgstr "ಬಳಸದೆ ಇರುವ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13426
#: src/qemu/qemu_process.c:3385
13427 13428 13429 13430
#, fuzzy
msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port"
msgstr "ಬಳಸದೆ ಇರುವ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13431 13432
#: src/qemu/qemu_process.c:3397 src/qemu/qemu_process.c:4096
#: src/uml/uml_driver.c:1002
13433 13434 13435 13436
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13437
#: src/qemu/qemu_process.c:3410
D
Daniel Veillard 已提交
13438 13439 13440 13441 13442 13443
msgid ""
"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
"modules."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13444
#: src/qemu/qemu_process.c:3457
13445 13446 13447
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "pidfile ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
13448
#: src/qemu/qemu_process.c:3464
D
Daniel Veillard 已提交
13449 13450 13451 13452
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಹಳೆಯದಾದ PID ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13453
#: src/qemu/qemu_process.c:3566
13454 13455 13456 13457
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s didn't show up"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
13458
#: src/qemu/qemu_process.c:3613
D
Daniel Veillard 已提交
13459 13460 13461 13462
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat fd %d"
msgstr "stat ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
13463 13464 13465 13466 13467 13468
#: src/qemu/qemu_process.c:3692
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set balloon to %lld"
msgstr "%lld ಗೆ %s ಯಲ್ಲಿ ಕೋರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/qemu/qemu_process.c:3911
13469 13470 13471 13472 13473 13474
#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
msgstr ""
"'%s' ನಲ್ಲಿ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ebtables ನಿಯಮವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13475 13476 13477 13478 13479
#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:1277
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1316
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1384
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1556
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1590
D
Daniel Veillard 已提交
13480 13481
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1978
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5194
D
Daniel Veillard 已提交
13482 13483 13484
#, fuzzy, c-format
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "ಮ್ಯಾಪಿನ ಉದ್ದವು ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ: %d > %d"
13485

D
Daniel Veillard 已提交
13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2605
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2624
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2668
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2687
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3412
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3429
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3473
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3490
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3534
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3551
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3595
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3612
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3656
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3673
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3717
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3734
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3778
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3795
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3839
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3856
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3900
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3917
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4416
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4434
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4589
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4608
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5552
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5570
D
Daniel Veillard 已提交
13514 13515 13516 13517
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote undefineds: %d > %d"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು: %d > %d"

D
Daniel Veillard 已提交
13518
#: src/remote/remote_driver.c:380
D
Daniel Veillard 已提交
13519 13520 13521 13522
#, fuzzy, c-format
msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13523
#: src/remote/remote_driver.c:395
13524 13525 13526 13527 13528 13529
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
msgstr ""
"remote_open: URL ನಲ್ಲಿರುವ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ(tls|unix|ssh|ext|tcp "
"ಆಗಿರಬೇಕು)"

D
Daniel Veillard 已提交
13530
#: src/remote/remote_driver.c:547
13531 13532 13533
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr "remote_open: 'ext' ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಆಜ್ಞೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13534
#: src/remote/remote_driver.c:604
D
Daniel Veillard 已提交
13535 13536 13537 13538
#, fuzzy
msgid "Unable to locate libvirtd daemon in $PATH"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13539
#: src/remote/remote_driver.c:659
D
Daniel Veillard 已提交
13540 13541 13542
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮಗಳಾದಂತಹ unix, ssh ಹಾಗು ext ಯು ವಿಂಡೋಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13543
#: src/remote/remote_driver.c:1081
D
Daniel Veillard 已提交
13544 13545 13546 13547 13548
#, fuzzy
msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: ಒದಗಿಸಲಾದ ನಿಯತಾಂಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು "
"ಮೀರಿದೆ"
13549

D
Daniel Veillard 已提交
13550
#: src/remote/remote_driver.c:1100 src/remote/remote_driver.c:1164
D
Daniel Veillard 已提交
13551
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13552 13553
msgid "Stats %s too big for destination"
msgstr "ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
13554

D
Daniel Veillard 已提交
13555
#: src/remote/remote_driver.c:1145
D
Daniel Veillard 已提交
13556
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13557 13558 13559 13560
msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: ಒದಗಿಸಲಾದ ನಿಯತಾಂಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು "
"ಮೀರಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
13561

D
Daniel Veillard 已提交
13562
#: src/remote/remote_driver.c:1197
13563
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13564 13565
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು NUMA ಕೋಶಗಳು: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
13566

D
Daniel Veillard 已提交
13567
#: src/remote/remote_driver.c:1236 src/remote/remote_driver.c:1250
13568
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13569 13570
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ದೂರಸ್ಥ ಡೊಮೈನ್‌ ಐಡಿಗಳು: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
13571

D
Daniel Veillard 已提交
13572
#: src/remote/remote_driver.c:1368
13573
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13574
msgid "returned number of parameters exceeds limit"
13575 13576 13577 13578
msgstr ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: ಒದಗಿಸಲಾದ ನಿಯತಾಂಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು "
"ಮೀರಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13579
#: src/remote/remote_driver.c:1444
D
Daniel Veillard 已提交
13580 13581 13582 13583 13584 13585
#, fuzzy
msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
msgstr ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: ಒದಗಿಸಲಾದ ನಿಯತಾಂಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು "
"ಮೀರಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13586
#: src/remote/remote_driver.c:1494
D
Daniel Veillard 已提交
13587 13588 13589 13590 13591 13592
#, fuzzy
msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: ಒದಗಿಸಲಾದ ನಿಯತಾಂಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು "
"ಮೀರಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13593
#: src/remote/remote_driver.c:1689 src/remote/remote_driver.c:1762
13594
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13595 13596
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU ಸಂಖ್ಯೆಯು ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
13597

D
Daniel Veillard 已提交
13598
#: src/remote/remote_driver.c:1697 src/remote/remote_driver.c:1769
13599
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13600 13601
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU ಮ್ಯಾಫಿನ ಬಫರ್ ಉದ್ದವು ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
13602

D
Daniel Veillard 已提交
13603
#: src/remote/remote_driver.c:1718 src/remote/remote_driver.c:1786
13604
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13605 13606
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು vCPUಗಳಿವೆ ಎಂದು ಅತಿಥೇಯವು ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
13607

D
Daniel Veillard 已提交
13608
#: src/remote/remote_driver.c:1725 src/remote/remote_driver.c:1792
13609
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13610 13611 13612
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
"ಮ್ಯಾಪಿನ ಬಫರಿನ ಉದ್ದವು ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ ಎಂದು ಅತಿಥೇಯವು ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ : %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
13613

D
Daniel Veillard 已提交
13614 13615 13616
#: src/remote/remote_driver.c:1842
#, fuzzy, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
13617
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %zd"
D
Daniel Veillard 已提交
13618

D
Daniel Veillard 已提交
13619 13620 13621
#: src/remote/remote_driver.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
13622
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %zd"
D
Daniel Veillard 已提交
13623

D
Daniel Veillard 已提交
13624 13625 13626
#: src/remote/remote_driver.c:1922
#, fuzzy, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
13627
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ doi ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %zd"
13628

D
Daniel Veillard 已提交
13629
#: src/remote/remote_driver.c:2009
D
Daniel Veillard 已提交
13630 13631 13632
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13633
#: src/remote/remote_driver.c:2018 src/remote/remote_driver.c:4336
D
Daniel Veillard 已提交
13634 13635 13636
msgid "caller ignores uri_out"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13637
#: src/remote/remote_driver.c:2122
13638
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13639 13640
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ stats ಅಗತ್ಯವಿದೆ: %d > %d"
13641

D
Daniel Veillard 已提交
13642
#: src/remote/remote_driver.c:2166
13643
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13644 13645
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‌ಗಾಗಿ ಖಂಡ ಪೀಕ್ ಮನವಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ, %zi > %d"
13646

D
Daniel Veillard 已提交
13647
#: src/remote/remote_driver.c:2187 src/remote/remote_driver.c:2238
D
Daniel Veillard 已提交
13648 13649
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಬಫರ್ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೋಲುತ್ತಿಲ್ಲ"
13650

D
Daniel Veillard 已提交
13651
#: src/remote/remote_driver.c:2218
D
Daniel Veillard 已提交
13652 13653 13654 13655
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಪೀಕ್ ಮನವಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ, %zi > %d"

D
Daniel Veillard 已提交
13656
#: src/remote/remote_driver.c:2363
D
Daniel Veillard 已提交
13657 13658 13659 13660
#, fuzzy, c-format
msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
msgstr "vCPU ಸಂಖ್ಯೆಯು ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d > %d"

D
Daniel Veillard 已提交
13661
#: src/remote/remote_driver.c:2369
D
Daniel Veillard 已提交
13662 13663 13664 13665
#, fuzzy, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
msgstr "vCPU ಸಂಖ್ಯೆಯು ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d > %d"

D
Daniel Veillard 已提交
13666
#: src/remote/remote_driver.c:2394
D
Daniel Veillard 已提交
13667 13668 13669 13670 13671
#, fuzzy
msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: ಒದಗಿಸಲಾದ ನಿಯತಾಂಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು "
"ಮೀರಿದೆ"
13672

D
Daniel Veillard 已提交
13673
#: src/remote/remote_driver.c:2730
13674
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13675 13676
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13677

D
Daniel Veillard 已提交
13678
#: src/remote/remote_driver.c:2739
D
Daniel Veillard 已提交
13679 13680 13681
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
13682

D
Daniel Veillard 已提交
13683
#: src/remote/remote_driver.c:2778
13684
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13685 13686
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "%d, ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ"
13687

D
Daniel Veillard 已提交
13688
#: src/remote/remote_driver.c:3062
D
Daniel Veillard 已提交
13689 13690
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "auth ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
13691

D
Daniel Veillard 已提交
13692 13693 13694 13695
#: src/remote/remote_driver.c:3069
#, fuzzy
msgid "No authentication callback available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
13696

D
Daniel Veillard 已提交
13697
#: src/remote/remote_driver.c:3075 src/remote/remote_driver.c:3380
D
Daniel Veillard 已提交
13698 13699 13700
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "auth ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709
#: src/remote/remote_driver.c:3174
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "SASL ಕಾರ್ಯವೈಖರಿ %s ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/remote/remote_driver.c:3204
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
msgstr "SASL ನೆಗೋಶಿಯೇಶನ್ ಮಾಹಿತಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ: %d ಬೈಟ್‌ಗಳು"
13710

D
Daniel Veillard 已提交
13711
#: src/remote/remote_driver.c:3299
13712
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13713 13714
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "ನೆಗೋಶಿಯೇಶನ್ SSF %d ಸಾಕಷ್ಟು ದೃಢವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
13715

D
Daniel Veillard 已提交
13716
#: src/remote/remote_driver.c:3420 src/remote/remote_driver.c:4124
D
Daniel Veillard 已提交
13717 13718 13719
msgid "adding cb to list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ cb ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13720
#: src/remote/remote_driver.c:3855
D
Daniel Veillard 已提交
13721 13722 13723 13724
#, fuzzy
msgid "no internalFlags support"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟನೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13725
#: src/remote/remote_driver.c:4165 src/remote/remote_driver.c:4172
D
Daniel Veillard 已提交
13726 13727 13728
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find callback ID %d"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
13729

D
Daniel Veillard 已提交
13730 13731 13732
#: src/remote/remote_driver.c:4268 src/remote/remote_driver.c:4327
#: src/remote/remote_driver.c:4410 src/remote/remote_driver.c:4471
#: src/remote/remote_driver.c:4530
D
Daniel Veillard 已提交
13733 13734
msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13735

D
Daniel Veillard 已提交
13736
#: src/remote/remote_driver.c:4624
D
Daniel Veillard 已提交
13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745
msgid ""
"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
"loop implementation"
msgstr ""

#: src/rpc/virkeepalive.c:337
msgid "keepalive interval already set"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13746
#: src/rpc/virnetclient.c:278
D
Daniel Veillard 已提交
13747 13748
msgid "unable to make pipe"
msgstr "ಪೈಪ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
13749

D
Daniel Veillard 已提交
13750
#: src/rpc/virnetclient.c:530 src/rpc/virnetclient.c:1546
D
Daniel Veillard 已提交
13751 13752 13753 13754
#, fuzzy
msgid "failed to wake up polling thread"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13755
#: src/rpc/virnetclient.c:635
D
Daniel Veillard 已提交
13756
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13757 13758
msgid "Unable to read TLS confirmation"
msgstr "Xen ಡೆಮನಿನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13759

D
Daniel Veillard 已提交
13760
#: src/rpc/virnetclient.c:640
D
Daniel Veillard 已提交
13761
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13762 13763
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಪರಿಶೀಲನೆ (ನಮ್ಮ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥವ IP ವಿಳಾಸ) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
13764

D
Daniel Veillard 已提交
13765
#: src/rpc/virnetclient.c:791
D
Daniel Veillard 已提交
13766 13767 13768
#, fuzzy, c-format
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ %d ದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುವ ಯಾವುದೆ ಕರೆ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
13769

D
Daniel Veillard 已提交
13770
#: src/rpc/virnetclient.c:944
D
Daniel Veillard 已提交
13771 13772 13773
#, fuzzy, c-format
msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ RPC ಕರೆ %d ಬಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
13774

D
Daniel Veillard 已提交
13775
#: src/rpc/virnetclient.c:1372
D
Daniel Veillard 已提交
13776
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
13777 13778
msgid "read on wakeup fd failed"
msgstr "fd %d ಯ ಓದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13779

D
Daniel Veillard 已提交
13780
#: src/rpc/virnetclient.c:1392
D
Daniel Veillard 已提交
13781 13782
msgid "poll on socket failed"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿನ ಪೋಲ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
13783

D
Daniel Veillard 已提交
13784
#: src/rpc/virnetclient.c:1440
D
Daniel Veillard 已提交
13785 13786 13787
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಹ್ಯಾಂಗ್‌ಅಪ್ / ದೋಷದ ಘಟನೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13788
#: src/rpc/virnetclient.c:1555
D
Daniel Veillard 已提交
13789 13790 13791
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13792
#: src/rpc/virnetclient.c:1681
D
Daniel Veillard 已提交
13793 13794 13795
msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13796
#: src/rpc/virnetclient.c:1687
D
Daniel Veillard 已提交
13797 13798 13799
msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13800
#: src/rpc/virnetclient.c:1698
D
Daniel Veillard 已提交
13801 13802 13803 13804
#, fuzzy
msgid "client socket is closed"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿನ ಪೋಲ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13805
#: src/rpc/virnetclient.c:1704
D
Daniel Veillard 已提交
13806 13807 13808
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "ನಿಬಂಧನಾ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13809
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:221
D
Daniel Veillard 已提交
13810 13811 13812 13813
#, fuzzy, c-format
msgid "program mismatch in event (actual %x, expected %x)"
msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ನಿಜವಾದದ್ದು %x, ಆದರೆ %x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"

D
Daniel Veillard 已提交
13814
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:227
D
Daniel Veillard 已提交
13815 13816 13817 13818
#, fuzzy, c-format
msgid "version mismatch in event (actual %x, expected %x)"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ನಿಜವಾದದ್ದು %x, %x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"

D
Daniel Veillard 已提交
13819
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:233
D
Daniel Veillard 已提交
13820 13821 13822 13823
#, fuzzy, c-format
msgid "status mismatch in event (actual %x, expected %x)"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ನಿಜವಾದದ್ದು %x, %x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"

D
Daniel Veillard 已提交
13824
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:239
D
Daniel Veillard 已提交
13825 13826 13827 13828
#, fuzzy, c-format
msgid "type mismatch in event (actual %x, expected %x)"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ನಿಜವಾದದ್ದು %x, %x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"

D
Daniel Veillard 已提交
13829
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:247
D
Daniel Veillard 已提交
13830 13831 13832 13833
#, fuzzy, c-format
msgid "No event expected with procedure %x"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಮಾದರಿ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
13834 13835 13836 13837 13838 13839
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:308 src/rpc/virnetclientprogram.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot duplicate FD %d"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"

#: src/rpc/virnetclientprogram.c:314 src/rpc/virnetclientprogram.c:375
D
Daniel Veillard 已提交
13840
#: src/rpc/virnetmessage.c:515
D
Daniel Veillard 已提交
13841 13842 13843 13844 13845
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set close-on-exec %d"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಅನ್ನು exec ಗುರುತು ಕಂಡಾಗ ಮುಚ್ಚು ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/rpc/virnetclientprogram.c:340
D
Daniel Veillard 已提交
13846 13847 13848
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected message type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಬಳಕೆಯ ಬಗೆ %d"
13849

D
Daniel Veillard 已提交
13850
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:345
D
Daniel Veillard 已提交
13851 13852 13853 13854
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected message proc %d != %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ CPU ಸೌಲಭ್ಯ ನಿಯಮ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
13855
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:351
D
Daniel Veillard 已提交
13856 13857 13858
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected message serial %d != %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ %d"
13859

D
Daniel Veillard 已提交
13860
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
13861 13862 13863 13864
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected message status %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೌಲಭ್ಯ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
13865
#: src/rpc/virnetclientstream.c:456
D
Daniel Veillard 已提交
13866 13867 13868 13869
#, fuzzy
msgid "multiple stream callbacks not supported"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13870
#: src/rpc/virnetclientstream.c:492 src/rpc/virnetclientstream.c:514
D
Daniel Veillard 已提交
13871 13872 13873 13874
#, fuzzy
msgid "no stream callback registered"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13875
#: src/rpc/virnetmessage.c:122
D
Daniel Veillard 已提交
13876 13877 13878 13879
#, fuzzy
msgid "Unable to decode message length"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಮುಂದಾಳುವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13880
#: src/rpc/virnetmessage.c:129
13881
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13882 13883
msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಪಡೆಯಲಾದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
13884

D
Daniel Veillard 已提交
13885
#: src/rpc/virnetmessage.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
13886 13887 13888 13889
#, fuzzy, c-format
msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಪಡೆಯಲಾದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13890
#: src/rpc/virnetmessage.c:184
D
Daniel Veillard 已提交
13891 13892 13893 13894
#, fuzzy
msgid "Unable to decode message header"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಮುಂದಾಳುವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13895 13896
#: src/rpc/virnetmessage.c:226 src/rpc/virnetmessage.c:355
#: src/rpc/virnetmessage.c:420 src/rpc/virnetmessage.c:445
D
Daniel Veillard 已提交
13897 13898 13899 13900
#, fuzzy
msgid "Unable to encode message length"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಮುಂದಾಳುವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13901
#: src/rpc/virnetmessage.c:231
D
Daniel Veillard 已提交
13902 13903 13904 13905
#, fuzzy
msgid "Unable to encode message header"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಮುಂದಾಳುವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13906
#: src/rpc/virnetmessage.c:242
D
Daniel Veillard 已提交
13907 13908 13909 13910
#, fuzzy
msgid "Unable to re-encode message length"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಮುಂದಾಳುವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931
#: src/rpc/virnetmessage.c:267
#, c-format
msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum"
msgstr ""

#: src/rpc/virnetmessage.c:273
#, fuzzy
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/rpc/virnetmessage.c:298
#, fuzzy
msgid "Unable to decode number of FDs"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/rpc/virnetmessage.c:305
#, c-format
msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum"
msgstr ""

#: src/rpc/virnetmessage.c:342
D
Daniel Veillard 已提交
13932 13933 13934
#, fuzzy
msgid "Unable to encode message payload"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಮುಂದಾಳುವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
13935

D
Daniel Veillard 已提交
13936
#: src/rpc/virnetmessage.c:383
D
Daniel Veillard 已提交
13937 13938 13939 13940
#, fuzzy
msgid "Unable to decode message payload"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಮುಂದಾಳುವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13941
#: src/rpc/virnetmessage.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
13942
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13943
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
D
Daniel Veillard 已提交
13944
msgstr ""
13945

D
Daniel Veillard 已提交
13946
#: src/rpc/virnetmessage.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
13947 13948
msgid "Library function returned error but did not set virError"
msgstr ""
13949

D
Daniel Veillard 已提交
13950
#: src/rpc/virnetmessage.c:502
D
Daniel Veillard 已提交
13951 13952 13953 13954
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13955
#: src/rpc/virnetmessage.c:508
D
Daniel Veillard 已提交
13956 13957 13958 13959
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to duplicate FD %d"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13960
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:61 src/rpc/virnetsaslcontext.c:91
D
Daniel Veillard 已提交
13961
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13962 13963
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "SASL ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"
13964

D
Daniel Veillard 已提交
13965 13966
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:73 src/rpc/virnetsaslcontext.c:103
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:200 src/rpc/virnetsaslcontext.c:245
D
Daniel Veillard 已提交
13967
#: src/rpc/virnettlscontext.c:660 src/rpc/virnettlscontext.c:1180
D
Daniel Veillard 已提交
13968 13969 13970 13971
#, fuzzy
msgid "Failed to initialized mutex"
msgstr "TLS ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
13972
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:137 src/rpc/virnettlscontext.c:360
D
Daniel Veillard 已提交
13973 13974 13975
#, c-format
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13976

D
Daniel Veillard 已提交
13977
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:146
D
Daniel Veillard 已提交
13978
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13979 13980
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr "SASL ಕ್ಲೈಂಟ್ %s ಗೆ ವೈಟ್‌ಲಿಸ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
13981

D
Daniel Veillard 已提交
13982
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:150
D
Daniel Veillard 已提交
13983 13984 13985
msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13986
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:218 src/rpc/virnetsaslcontext.c:264
D
Daniel Veillard 已提交
13987
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13988 13989
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "SASL ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"
13990

D
Daniel Veillard 已提交
13991
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:293
D
Daniel Veillard 已提交
13992
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13993 13994
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ SSF %d ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)"
13995

D
Daniel Veillard 已提交
13996
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:314
D
Daniel Veillard 已提交
13997
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13998 13999
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr "SASL ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು %d (%s) ಸಂಪರ್ಕದ ಮೇಲೆ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
14000

D
Daniel Veillard 已提交
14001
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:321
D
Daniel Veillard 已提交
14002 14003
msgid "no client username was found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
14004

D
Daniel Veillard 已提交
14005
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:342
D
Daniel Veillard 已提交
14006 14007 14008
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ %d (%s) ದ ಮೇಲೆ SASL ssf ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
14009

D
Daniel Veillard 已提交
14010
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:378
D
Daniel Veillard 已提交
14011 14012 14013
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "%d ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)"
14014

D
Daniel Veillard 已提交
14015
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:402
D
Daniel Veillard 已提交
14016 14017 14018
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get security props %d (%s)"
msgstr "%d ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)"
14019

D
Daniel Veillard 已提交
14020
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:430
D
Daniel Veillard 已提交
14021
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14022 14023
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "%d (%s) SASL ಕಾರ್ಯವೈಖರಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
14024

D
Daniel Veillard 已提交
14025 14026
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:483 src/rpc/virnetsaslcontext.c:578
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:623
D
Daniel Veillard 已提交
14027
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14028 14029 14030
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "SASL ನೆಗೋಶಿಯೇಶನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"

D
Daniel Veillard 已提交
14031
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:532
D
Daniel Veillard 已提交
14032 14033 14034
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "SASL ನೆಗೋಶಿಯೇಶನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"
14035

D
Daniel Veillard 已提交
14036
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:656 src/rpc/virnetsaslcontext.c:695
D
Daniel Veillard 已提交
14037
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14038 14039 14040
msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14041
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:670
D
Daniel Veillard 已提交
14042 14043 14044 14045
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
msgstr "SASL ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಎನ್‌ಕೋಡ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14046
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:708
D
Daniel Veillard 已提交
14047 14048 14049 14050
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
msgstr "SASL ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14051
#: src/rpc/virnetsocket.c:123
D
Daniel Veillard 已提交
14052 14053 14054 14055
#, fuzzy
msgid "Unable to set close-on-exec flag"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಅನ್ನು exec ಗುರುತು ಕಂಡಾಗ ಮುಚ್ಚು ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14056
#: src/rpc/virnetsocket.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
14057 14058 14059 14060
#, fuzzy
msgid "Unable to enable non-blocking flag"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14061
#: src/rpc/virnetsocket.c:160
D
Daniel Veillard 已提交
14062 14063 14064 14065
#, fuzzy
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಅನ್ನು exec ಗುರುತು ಕಂಡಾಗ ಮುಚ್ಚು ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14066
#: src/rpc/virnetsocket.c:213 src/rpc/virnetsocket.c:410
D
Daniel Veillard 已提交
14067 14068 14069
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
14070

D
Daniel Veillard 已提交
14071
#: src/rpc/virnetsocket.c:226 src/rpc/virnetsocket.c:421
D
Daniel Veillard 已提交
14072 14073 14074 14075
#, fuzzy
msgid "Unable to create socket"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14076
#: src/rpc/virnetsocket.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
14077 14078 14079 14080
#, fuzzy
msgid "Unable to enable port reuse"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14081
#: src/rpc/virnetsocket.c:249
D
Daniel Veillard 已提交
14082 14083 14084 14085
#, fuzzy
msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14086
#: src/rpc/virnetsocket.c:257 src/rpc/virnetsocket.c:287
D
Daniel Veillard 已提交
14087 14088 14089 14090
#, fuzzy
msgid "Unable to bind to port"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
14091
#: src/rpc/virnetsocket.c:268 src/rpc/virnetsocket.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
14092
#: src/rpc/virnetsocket.c:523 src/rpc/virnetsocket.c:1275
D
Daniel Veillard 已提交
14093 14094 14095 14096
#, fuzzy
msgid "Unable to get local socket name"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14097
#: src/rpc/virnetsocket.c:325 src/rpc/virnetsocket.c:491
D
Daniel Veillard 已提交
14098 14099 14100 14101
#, fuzzy
msgid "Failed to create socket"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14102
#: src/rpc/virnetsocket.c:332 src/rpc/virnetsocket.c:497
D
Daniel Veillard 已提交
14103
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14104 14105 14106
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgstr "unix ಸಾಕೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಮಾರ್ಗ %s ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14107
#: src/rpc/virnetsocket.c:345
D
Daniel Veillard 已提交
14108 14109 14110 14111
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s'"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14112
#: src/rpc/virnetsocket.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
14113
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14114 14115
msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "'%s' ನ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
14116

D
Daniel Veillard 已提交
14117
#: src/rpc/virnetsocket.c:380 src/rpc/virnetsocket.c:543
D
Daniel Veillard 已提交
14118 14119 14120 14121
#, fuzzy
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14122
#: src/rpc/virnetsocket.c:437
D
Daniel Veillard 已提交
14123 14124 14125 14126
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
msgstr "'%s:%s' ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14127
#: src/rpc/virnetsocket.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
14128 14129 14130 14131
#, fuzzy
msgid "Unable to get remote socket name"
msgstr "ಸ್ಲಾಟ್ ಸಂಖ್ಯೆ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14132 14133 14134 14135 14136
#: src/rpc/virnetsocket.c:486
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""

#: src/rpc/virnetsocket.c:516
D
Daniel Veillard 已提交
14137 14138 14139 14140
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14141
#: src/rpc/virnetsocket.c:565 src/rpc/virnetsocket.c:571
D
Daniel Veillard 已提交
14142 14143 14144
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಜೋಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14145
#: src/rpc/virnetsocket.c:609
D
Daniel Veillard 已提交
14146 14147 14148
#, fuzzy
msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
14149

D
Daniel Veillard 已提交
14150
#: src/rpc/virnetsocket.c:787
D
Daniel Veillard 已提交
14151 14152 14153 14154
#, fuzzy
msgid "Unable to copy socket file handle"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14155
#: src/rpc/virnetsocket.c:838
D
Daniel Veillard 已提交
14156 14157 14158 14159
#, fuzzy
msgid "Failed to get client socket identity"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14160
#: src/rpc/virnetsocket.c:858
D
Daniel Veillard 已提交
14161 14162 14163 14164
#, fuzzy
msgid "Client socket identity not available"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14165
#: src/rpc/virnetsocket.c:988
D
Daniel Veillard 已提交
14166 14167 14168 14169
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot recv data: %s"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14170
#: src/rpc/virnetsocket.c:991
D
Daniel Veillard 已提交
14171 14172 14173 14174
#, fuzzy
msgid "Cannot recv data"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14175
#: src/rpc/virnetsocket.c:996
D
Daniel Veillard 已提交
14176 14177 14178 14179
#, fuzzy, c-format
msgid "End of file while reading data: %s"
msgstr "%s ದಾಖಲೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14180
#: src/rpc/virnetsocket.c:999
D
Daniel Veillard 已提交
14181 14182 14183 14184
#, fuzzy
msgid "End of file while reading data"
msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
14185
#: src/rpc/virnetsocket.c:1026
D
Daniel Veillard 已提交
14186 14187 14188 14189
#, fuzzy
msgid "Cannot write data"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14190
#: src/rpc/virnetsocket.c:1031
D
Daniel Veillard 已提交
14191 14192 14193
msgid "End of file while writing data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14194
#: src/rpc/virnetsocket.c:1177
D
Daniel Veillard 已提交
14195 14196 14197 14198
#, fuzzy
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "ಈ qemu ಇಂದ 'info blockstats' ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14199
#: src/rpc/virnetsocket.c:1188
D
Daniel Veillard 已提交
14200 14201 14202 14203
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send file descriptor %d"
msgstr "non-blocking ಕಡತದ ವಿವರಣಾ ಗುರುತನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14204
#: src/rpc/virnetsocket.c:1211
D
Daniel Veillard 已提交
14205 14206 14207 14208
#, fuzzy
msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "ಈ qemu ಇಂದ 'info blockstats' ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14209
#: src/rpc/virnetsocket.c:1221
D
Daniel Veillard 已提交
14210 14211 14212 14213
#, fuzzy
msgid "Failed to recv file descriptor"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14214
#: src/rpc/virnetsocket.c:1238
D
Daniel Veillard 已提交
14215 14216 14217 14218
#, fuzzy
msgid "Unable to listen on socket"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14219
#: src/rpc/virnetsocket.c:1269
D
Daniel Veillard 已提交
14220 14221 14222 14223
#, fuzzy
msgid "Unable to accept client"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14224
#: src/rpc/virnetserver.c:245
D
Daniel Veillard 已提交
14225 14226 14227 14228
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಸಕ್ರಿಯ ಕ್ಲೈಂಟುಗಳಿವೆ (%d), ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14229
#: src/rpc/virnetserver.c:366
D
Daniel Veillard 已提交
14230 14231 14232 14233
#, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "PolicyKit auth ಗಾಗಿ ಗಣಕ ಬಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14234
#: src/rpc/virnetserver.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
14235 14236 14237 14238
#, fuzzy
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "ಸಿಗ್ನಲ್ ಪೈಪ್‌ನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14239
#: src/rpc/virnetserver.c:506
D
Daniel Veillard 已提交
14240 14241 14242 14243
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected signal received: %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
14244
#: src/rpc/virnetserver.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
14245 14246 14247 14248
#, fuzzy
msgid "Unable to create signal pipe"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14249
#: src/rpc/virnetserver.c:530
D
Daniel Veillard 已提交
14250 14251 14252 14253
#, fuzzy
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr "ಸಿಗ್ನಲ್ ಪೈಪ್‌ನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14254
#: src/rpc/virnetserver.c:708
D
Daniel Veillard 已提交
14255 14256 14257
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರುವಿಕೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14258
#: src/rpc/virnetserverclient.c:788 src/rpc/virnetserverclient.c:947
D
Daniel Veillard 已提交
14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಋಣಾತ್ಮಕ ಉದ್ದದ ಮನವಿ %lld"

#: src/rpc/virnetservermdns.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add watch for fd %d events %d"
msgstr "'%s' ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ : %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14268
#: src/rpc/virnetservermdns.c:344 src/util/virtime.c:247
D
Daniel Veillard 已提交
14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282
#, fuzzy
msgid "Unable to get current time"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/rpc/virnetservermdns.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add timer with timeout %d"
msgstr "'%s' ಯೊಂದಿಗೆ NIC ಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/rpc/virnetservermdns.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create mDNS client: %s"
msgstr "ಸಾಕೆಟನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14283
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
14284 14285 14286 14287
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find program %d version %d"
msgstr "%s ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14288
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:274
D
Daniel Veillard 已提交
14289 14290 14291 14292
#, fuzzy, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ನಿಜವಾದದ್ದು %x, ಆದರೆ %x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"

D
Daniel Veillard 已提交
14293
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:281
D
Daniel Veillard 已提交
14294
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14295 14296
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ನಿಜವಾದದ್ದು %x, %x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"
14297

D
Daniel Veillard 已提交
14298
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:311
D
Daniel Veillard 已提交
14299 14300 14301 14302
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected message type %u"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಬಳಕೆಯ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
14303
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:367
D
Daniel Veillard 已提交
14304 14305 14306 14307
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected message status %u"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸ್ಥಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
14308
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:376
D
Daniel Veillard 已提交
14309
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14310 14311 14312
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಧಾನ : %d"

D
Daniel Veillard 已提交
14313
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:390
D
Daniel Veillard 已提交
14314 14315 14316
msgid "authentication required"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14317
#: src/rpc/virnettlscontext.c:91
D
Daniel Veillard 已提交
14318 14319 14320 14321
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read %s '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14322
#: src/rpc/virnettlscontext.c:114
D
Daniel Veillard 已提交
14323 14324 14325
msgid "cannot get current time"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14326
#: src/rpc/virnettlscontext.c:121
D
Daniel Veillard 已提交
14327
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14328 14329
msgid "The CA certificate %s has expired"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
14330

D
Daniel Veillard 已提交
14331
#: src/rpc/virnettlscontext.c:123
D
Daniel Veillard 已提交
14332
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14333 14334 14335
msgid "The server certificate %s has expired"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14336
#: src/rpc/virnettlscontext.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
14337 14338 14339 14340
#, fuzzy, c-format
msgid "The client certificate %s has expired"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14341
#: src/rpc/virnettlscontext.c:132
D
Daniel Veillard 已提交
14342 14343 14344 14345
#, fuzzy, c-format
msgid "The CA certificate %s is not yet active"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14346
#: src/rpc/virnettlscontext.c:134
D
Daniel Veillard 已提交
14347 14348 14349 14350
#, fuzzy, c-format
msgid "The server certificate %s is not yet active"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14351
#: src/rpc/virnettlscontext.c:135
D
Daniel Veillard 已提交
14352 14353 14354 14355
#, fuzzy, c-format
msgid "The client certificate %s is not yet active"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14356
#: src/rpc/virnettlscontext.c:165
D
Daniel Veillard 已提交
14357 14358 14359 14360 14361
#, c-format
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14362
#: src/rpc/virnettlscontext.c:166
D
Daniel Veillard 已提交
14363 14364 14365 14366 14367
#, c-format
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14368
#: src/rpc/virnettlscontext.c:173
D
Daniel Veillard 已提交
14369 14370 14371 14372
#, c-format
msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14373
#: src/rpc/virnettlscontext.c:180
D
Daniel Veillard 已提交
14374 14375 14376 14377
#, c-format
msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14378
#: src/rpc/virnettlscontext.c:186
D
Daniel Veillard 已提交
14379 14380
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14381 14382
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14383
#: src/rpc/virnettlscontext.c:213
D
Daniel Veillard 已提交
14384
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14385
msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14386 14387
msgstr "CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14388
#: src/rpc/virnettlscontext.c:223
D
Daniel Veillard 已提交
14389
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14390 14391
msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಮಾಲಿಕರು ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
14392

D
Daniel Veillard 已提交
14393
#: src/rpc/virnettlscontext.c:235
D
Daniel Veillard 已提交
14394
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14395 14396
msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಮಾಲಿಕರು ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
14397

D
Daniel Veillard 已提交
14398
#: src/rpc/virnettlscontext.c:246
D
Daniel Veillard 已提交
14399
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14400 14401
msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಮಾಲಿಕರು ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
14402

D
Daniel Veillard 已提交
14403
#: src/rpc/virnettlscontext.c:287 src/rpc/virnettlscontext.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
14404 14405 14406 14407
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14408
#: src/rpc/virnettlscontext.c:324
D
Daniel Veillard 已提交
14409 14410 14411 14412
#, c-format
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14413
#: src/rpc/virnettlscontext.c:336
D
Daniel Veillard 已提交
14414 14415 14416 14417
#, c-format
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14418
#: src/rpc/virnettlscontext.c:373
D
Daniel Veillard 已提交
14419
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
14420
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
14421 14422 14423 14424
"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
"(tls_allowed_dn_list).  Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view "
"theDistinguished Name field in the client certificate,or run this daemon "
"with --verbose option."
D
Daniel Veillard 已提交
14425
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14426 14427 14428 14429
"remoteCheckCertificate: ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ (tls_allowed_dn_list) "
"ಕ್ಲೈಂಟಿನ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ. ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಲ್ಲಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು "
"ನೋಡಲು 'openssl x509 -in clientcert.pem -text' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ, ಅಥವ ಈ ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು --"
"verbose ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸಿ."
14430

D
Daniel Veillard 已提交
14431
#: src/rpc/virnettlscontext.c:396
D
Daniel Veillard 已提交
14432
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14433 14434 14435
msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಮಾಲಿಕರು ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (%s)"

D
Daniel Veillard 已提交
14436
#: src/rpc/virnettlscontext.c:446
D
Daniel Veillard 已提交
14437 14438 14439
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
msgstr "CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14440

D
Daniel Veillard 已提交
14441
#: src/rpc/virnettlscontext.c:447
D
Daniel Veillard 已提交
14442 14443 14444 14445
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14446
#: src/rpc/virnettlscontext.c:453 src/rpc/virnettlscontext.c:964
D
Daniel Veillard 已提交
14447 14448 14449
msgid "Invalid certificate"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"

D
Daniel Veillard 已提交
14450
#: src/rpc/virnettlscontext.c:456 src/rpc/virnettlscontext.c:967
D
Daniel Veillard 已提交
14451 14452 14453
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒಪ್ಪಲಾಗಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
14454
#: src/rpc/virnettlscontext.c:459 src/rpc/virnettlscontext.c:970
D
Daniel Veillard 已提交
14455 14456 14457
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಒಂದು ತಿಳಿದಿರಿವ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
14458
#: src/rpc/virnettlscontext.c:462 src/rpc/virnettlscontext.c:973
D
Daniel Veillard 已提交
14459 14460 14461
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಸಲಾಗಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
14462
#: src/rpc/virnettlscontext.c:466 src/rpc/virnettlscontext.c:977
D
Daniel Veillard 已提交
14463 14464
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಒಂದು ಅಸುರಕ್ಷಿತ ಅಲ್ಗಾರಿದಮ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ"
14465

D
Daniel Veillard 已提交
14466
#: src/rpc/virnettlscontext.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
14467 14468 14469 14470
#, fuzzy, c-format
msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಪರಿಶೀಲನೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14471
#: src/rpc/virnettlscontext.c:493 src/rpc/virnettlscontext.c:1003
D
Daniel Veillard 已提交
14472 14473 14474 14475
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize certificate"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14476
#: src/rpc/virnettlscontext.c:505
D
Daniel Veillard 已提交
14477 14478 14479 14480
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import server certificate %s"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14481
#: src/rpc/virnettlscontext.c:506
D
Daniel Veillard 已提交
14482 14483 14484 14485
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import client certificate %s"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14486
#: src/rpc/virnettlscontext.c:581
D
Daniel Veillard 已提交
14487 14488 14489 14490
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
msgstr "CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14491
#: src/rpc/virnettlscontext.c:599
D
Daniel Veillard 已提交
14492 14493 14494 14495
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14496
#: src/rpc/virnettlscontext.c:624
D
Daniel Veillard 已提交
14497 14498 14499 14500
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14501
#: src/rpc/virnettlscontext.c:680
D
Daniel Veillard 已提交
14502 14503 14504 14505
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
msgstr "TLS ಪರಿಚಯಪತ್ರಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14506
#: src/rpc/virnettlscontext.c:701
D
Daniel Veillard 已提交
14507 14508 14509 14510
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14511
#: src/rpc/virnettlscontext.c:708
D
Daniel Veillard 已提交
14512 14513 14514 14515
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14516
#: src/rpc/virnettlscontext.c:958
D
Daniel Veillard 已提交
14517 14518 14519 14520
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14521
#: src/rpc/virnettlscontext.c:981
D
Daniel Veillard 已提交
14522 14523 14524 14525
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate failed validation: %s"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಪರಿಶೀಲನೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14526
#: src/rpc/virnettlscontext.c:988
D
Daniel Veillard 已提交
14527
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
14528 14529
msgid "Only x509 certificates are supported"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
14530

D
Daniel Veillard 已提交
14531
#: src/rpc/virnettlscontext.c:994
D
Daniel Veillard 已提交
14532
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
14533 14534
msgid "The certificate has no peers"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
14535

D
Daniel Veillard 已提交
14536
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1009
D
Daniel Veillard 已提交
14537 14538 14539 14540
#, fuzzy
msgid "Unable to load certificate"
msgstr "CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14541 14542 14543 14544 14545 14546
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/rpc/virnettlscontext.c:1096
D
Daniel Veillard 已提交
14547 14548 14549 14550
#, fuzzy
msgid "Failed to verify peer's certificate"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14551
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1195
D
Daniel Veillard 已提交
14552 14553 14554 14555
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
msgstr "TLS ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14556
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1205
D
Daniel Veillard 已提交
14557 14558 14559
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set TLS session priority %s"
msgstr "TLS ಆಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
14560

D
Daniel Veillard 已提交
14561
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1214
D
Daniel Veillard 已提交
14562
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14563 14564
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14565

D
Daniel Veillard 已提交
14566
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1356
D
Daniel Veillard 已提交
14567 14568 14569
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS handshake failed %s"
msgstr "TLS ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14570

D
Daniel Veillard 已提交
14571
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1388
D
Daniel Veillard 已提交
14572 14573
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "TLS ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಫರ್ ಗಾತ್ರ"
14574

D
Daniel Veillard 已提交
14575
#: src/secret/secret_driver.c:176
14576
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14577 14578
msgid "mkstemp('%s') failed"
msgstr "mkstemp('%s') ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
14579

D
Daniel Veillard 已提交
14580
#: src/secret/secret_driver.c:180
14581
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14582 14583
msgid "fchmod('%s') failed"
msgstr "fchmod('%s') ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
14584

D
Daniel Veillard 已提交
14585
#: src/secret/secret_driver.c:186
14586
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14587 14588
msgid "error writing to '%s'"
msgstr "'%s' ಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
14589

D
Daniel Veillard 已提交
14590
#: src/secret/secret_driver.c:191
14591
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14592 14593
msgid "error closing '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
14594

D
Daniel Veillard 已提交
14595
#: src/secret/secret_driver.c:197
14596
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14597 14598
msgid "rename(%s, %s) failed"
msgstr "rename(%s, %s) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
14599

D
Daniel Veillard 已提交
14600
#: src/secret/secret_driver.c:247
14601
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14602 14603
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
14604

D
Daniel Veillard 已提交
14605
#: src/secret/secret_driver.c:354
14606
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14607 14608
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
msgstr "<uuid> ಯು ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಕಡತದ ಹೆಸರಾದ '%s' ಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
14609

D
Daniel Veillard 已提交
14610
#: src/secret/secret_driver.c:381 src/secret/secret_driver.c:488
14611
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14612 14613
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
14614

D
Daniel Veillard 已提交
14615
#: src/secret/secret_driver.c:385
14616
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14617 14618
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "'%s' stat ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
14619

D
Daniel Veillard 已提交
14620
#: src/secret/secret_driver.c:390
14621
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14622 14623
msgid "'%s' file does not fit in memory"
msgstr "'%s' ಕಡತವು ಮೆಮೊರಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
14624

D
Daniel Veillard 已提交
14625
#: src/secret/secret_driver.c:399
14626
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14627 14628
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
14629

D
Daniel Veillard 已提交
14630
#: src/secret/secret_driver.c:406
14631
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14632 14633
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ base64"
14634

D
Daniel Veillard 已提交
14635
#: src/secret/secret_driver.c:504
14636
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14637 14638
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
14639

D
Daniel Veillard 已提交
14640 14641 14642
#: src/secret/secret_driver.c:637 src/secret/secret_driver.c:809
#: src/secret/secret_driver.c:845 src/secret/secret_driver.c:900
#: src/secret/secret_driver.c:946
14643
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14644 14645
msgid "no secret with matching uuid '%s'"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ uuid '%s' ಗೆ ಯಾವುದೆ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಇಲ್ಲ"
14646

D
Daniel Veillard 已提交
14647
#: src/secret/secret_driver.c:664
14648
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14649 14650 14651
msgid "no secret with matching usage '%s'"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಬಳಕೆ '%s' ಗೆ ಯಾವುದೆ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14652
#: src/secret/secret_driver.c:706
D
Daniel Veillard 已提交
14653 14654 14655 14656
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
msgstr ""
"UUID %s ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಅನ್ನು %s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
14657

D
Daniel Veillard 已提交
14658
#: src/secret/secret_driver.c:726
14659
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14660 14661 14662
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
msgstr ""
"UUID %s ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಅನ್ನು %s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
14663

D
Daniel Veillard 已提交
14664
#: src/secret/secret_driver.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
14665 14666
msgid "cannot change private flag on existing secret"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಖಾಸಗಿ ಫ್ಲಾಗ್‌ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
14667

D
Daniel Veillard 已提交
14668
#: src/secret/secret_driver.c:781
D
Daniel Veillard 已提交
14669 14670 14671
msgid "list of secrets is inconsistent"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಸ್ಥಿರವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14672
#: src/secret/secret_driver.c:908
14673
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14674 14675 14676
msgid "secret '%s' does not have a value"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ '%s' ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14677
#: src/secret/secret_driver.c:915
D
Daniel Veillard 已提交
14678 14679 14680
msgid "secret is private"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಖಾಸಗಿಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14681
#: src/secret/secret_driver.c:1038
D
Daniel Veillard 已提交
14682 14683
msgid "Out of memory initializing secrets"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
14684

D
Daniel Veillard 已提交
14685
#: src/security/security_apparmor.c:85
14686
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14687 14688
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
msgstr "AppArmor ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ '%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
14689

D
Daniel Veillard 已提交
14690
#: src/security/security_apparmor.c:134
14691
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14692 14693
msgid "Failed to read '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
14694

D
Daniel Veillard 已提交
14695
#: src/security/security_apparmor.c:242
D
Daniel Veillard 已提交
14696 14697 14698
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "libvirtd ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14699
#: src/security/security_apparmor.c:279 src/security/security_apparmor.c:303
D
Daniel Veillard 已提交
14700
#: src/security/security_apparmor.c:321 src/security/security_apparmor.c:647
D
Daniel Veillard 已提交
14701 14702 14703 14704
#, c-format
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
msgstr "AppArmor ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14705
#: src/security/security_apparmor.c:348
14706
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14707 14708
msgid "template '%s' does not exist"
msgstr "ನಮೂನೆ '%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
14709

D
Daniel Veillard 已提交
14710
#: src/security/security_apparmor.c:404
D
Daniel Veillard 已提交
14711 14712 14713
msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14714
#: src/security/security_apparmor.c:412 src/security/security_selinux.c:187
D
Daniel Veillard 已提交
14715 14716 14717
msgid "security label already defined for VM"
msgstr "VM ಗಾಗಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14718
#: src/security/security_apparmor.c:442
D
Daniel Veillard 已提交
14719 14720 14721
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
msgstr "AppArmor ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
14722

D
Daniel Veillard 已提交
14723
#: src/security/security_apparmor.c:494
D
Daniel Veillard 已提交
14724 14725
msgid "error copying profile name"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
14726

D
Daniel Veillard 已提交
14727
#: src/security/security_apparmor.c:500
D
Daniel Veillard 已提交
14728 14729
msgid "error calling profile_status()"
msgstr "profile_status() ಅನ್ನು ಕರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
14730

D
Daniel Veillard 已提交
14731
#: src/security/security_apparmor.c:539
D
Daniel Veillard 已提交
14732 14733 14734
#, c-format
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
14735

D
Daniel Veillard 已提交
14736 14737 14738
#: src/security/security_apparmor.c:561 src/security/security_selinux.c:1099
#: src/security/security_selinux.c:1128 src/security/security_selinux.c:1163
#: src/security/security_selinux.c:1230 src/security/security_selinux.c:1267
D
Daniel Veillard 已提交
14739 14740 14741 14742 14743 14744 14745
#, c-format
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""
"ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಚಾಲಕವು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: '%s' ಮಾದರಿಯನ್ನು ಡೊಮೈನಿಗಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ, "
"ಆದರೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಚಾಲಕವು '%s' ಆಗಿದೆ."
14746

D
Daniel Veillard 已提交
14747
#: src/security/security_apparmor.c:571
D
Daniel Veillard 已提交
14748 14749
msgid "error calling aa_change_profile()"
msgstr "aa_change_profile() ಅನ್ನು ಕರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
14750

D
Daniel Veillard 已提交
14751
#: src/security/security_apparmor.c:635
D
Daniel Veillard 已提交
14752 14753 14754
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "'%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
14755

D
Daniel Veillard 已提交
14756
#: src/security/security_apparmor.c:671
D
Daniel Veillard 已提交
14757 14758 14759 14760
#, c-format
msgid "Invalid security label '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
14761
#: src/security/security_dac.c:128
14762
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14763
msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
14764
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '%d:%d' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
14765

D
Daniel Veillard 已提交
14766
#: src/security/security_dac.c:148
D
Daniel Veillard 已提交
14767
#, c-format
14768 14769 14770 14771 14772 14773 14774
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr "symlink %s ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/security/security_driver.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Security driver %s not found"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
14775

D
Daniel Veillard 已提交
14776 14777 14778 14779 14780 14781 14782 14783 14784 14785 14786
#: src/security/security_manager.c:122
#, fuzzy
msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

#: src/security/security_manager.c:308
#, fuzzy
msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ NUMA ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

#: src/security/security_selinux.c:120
D
Daniel Veillard 已提交
14787 14788 14789
#, c-format
msgid "cannot open SELinux virtual domain context file '%s'"
msgstr "SELinux ವರ್ಚುವಲ್ ಡೊಮೈನ್ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
14790

D
Daniel Veillard 已提交
14791
#: src/security/security_selinux.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
14792 14793 14794
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file %s"
msgstr "SELinux ವರ್ಚುವಲ್ ಡೊಮೈನ್ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
14795

D
Daniel Veillard 已提交
14796
#: src/security/security_selinux.c:139
14797
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14798 14799
msgid "cannot open SELinux virtual image context file %s"
msgstr "SELinux ವರ್ಚುವಲ್ ಚಿತ್ರಿಕಾ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
14800

D
Daniel Veillard 已提交
14801
#: src/security/security_selinux.c:146
14802
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14803 14804
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
msgstr "SELinux ವರ್ಚುವಲ್ ಚಿತ್ರಿಕಾ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
14805

D
Daniel Veillard 已提交
14806
#: src/security/security_selinux.c:180
D
Daniel Veillard 已提交
14807 14808 14809 14810
#, fuzzy
msgid "security model already defined for VM"
msgstr "VM ಗಾಗಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14811
#: src/security/security_selinux.c:193
D
Daniel Veillard 已提交
14812 14813 14814 14815
#, fuzzy
msgid "security image label already defined for VM"
msgstr "VM ಗಾಗಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14816
#: src/security/security_selinux.c:200
D
Daniel Veillard 已提交
14817 14818 14819 14820
#, fuzzy, c-format
msgid "security label model %s is not supported with selinux"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಬಗೆ %s QEMU ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14821
#: src/security/security_selinux.c:209 src/security/security_selinux.c:1172
D
Daniel Veillard 已提交
14822 14823 14824 14825
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14826
#: src/security/security_selinux.c:251 src/security/security_selinux.c:271
14827
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14828 14829
msgid "cannot generate selinux context for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ selinux ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
14830

D
Daniel Veillard 已提交
14831 14832 14833 14834 14835 14836
#: src/security/security_selinux.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected security label type '%s'"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಬಳಕೆಯ ಬಗೆ %d"

#: src/security/security_selinux.c:322 src/security/security_selinux.c:391
14837
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14838 14839
msgid "unable to get PID %d security context"
msgstr "PID ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ %d ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
14840

D
Daniel Veillard 已提交
14841
#: src/security/security_selinux.c:398
D
Daniel Veillard 已提交
14842 14843 14844
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್‌ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದವನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d"
14845

D
Daniel Veillard 已提交
14846
#: src/security/security_selinux.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
14847 14848
msgid "error calling security_getenforce()"
msgstr "security_getenforce() ಅನ್ನು ಕರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
14849

D
Daniel Veillard 已提交
14850
#: src/security/security_selinux.c:448
14851
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14852 14853
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
14854

D
Daniel Veillard 已提交
14855
#: src/security/security_selinux.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
14856 14857 14858 14859 14860 14861
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
"virt_use_nfs"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14862
#: src/security/security_selinux.c:513
14863 14864 14865 14866
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14867
#: src/security/security_selinux.c:980 src/security/security_selinux.c:1322
D
Daniel Veillard 已提交
14868 14869 14870 14871
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown smartcard type %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಶೇಖರಣಾ %d ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14872
#: src/security/security_selinux.c:1109
14873
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14874 14875
msgid "Invalid security label %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ %s"
14876

D
Daniel Veillard 已提交
14877
#: src/security/security_selinux.c:1138
14878
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14879 14880
msgid "unable to set security context '%s'"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
14881

D
Daniel Veillard 已提交
14882
#: src/security/security_selinux.c:1179
D
Daniel Veillard 已提交
14883 14884 14885 14886
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get current process context '%s'"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14887 14888
#: src/security/security_selinux.c:1186 src/security/security_selinux.c:1202
#: src/security/security_selinux.c:1241
D
Daniel Veillard 已提交
14889 14890 14891 14892
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set socket security context '%s'"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14893
#: src/security/security_selinux.c:1193
D
Daniel Veillard 已提交
14894 14895 14896 14897
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set socket security context range '%s'"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14898
#: src/security/security_selinux.c:1277
D
Daniel Veillard 已提交
14899 14900 14901 14902
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to clear socket security context '%s'"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14903
#: src/security/virt-aa-helper.c:91
D
Daniel Veillard 已提交
14904 14905
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
14906 14907 14908 14909 14910 14911 14912 14913 14914 14915 14916 14917 14918 14919 14920 14921
"\n"
"%s [options] [< def.xml]\n"
"\n"
"  Options:\n"
"    -a | --add                     load profile\n"
"    -c | --create                  create profile from template\n"
"    -D | --delete                  unload and delete profile\n"
"    -f | --add-file <file>         add file to profile\n"
"    -F | --append-file <file>      append file to profile\n"
"    -r | --replace                 reload profile\n"
"    -R | --remove                  unload profile\n"
"    -h | --help                    this help\n"
"    -u | --uuid <uuid>             uuid (profile name)\n"
"\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14922
#: src/security/virt-aa-helper.c:104
D
Daniel Veillard 已提交
14923 14924 14925 14926
msgid ""
"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14927
#: src/security/virt-aa-helper.c:112
D
Daniel Veillard 已提交
14928 14929 14930 14931
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s%c"
msgstr "%s: ದೋಷ: %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
14932
#: src/security/virt-aa-helper.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
14933 14934 14935 14936
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: %s%c"
msgstr "%s: ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
14937
#: src/security/virt-aa-helper.c:130
D
Daniel Veillard 已提交
14938 14939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
14940
"%s:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
14941
"%s%c"
D
Daniel Veillard 已提交
14942 14943 14944
msgstr ""
"%s:\n"
"%s\n"
14945

D
Daniel Veillard 已提交
14946
#: src/security/virt-aa-helper.c:147
D
Daniel Veillard 已提交
14947 14948 14949 14950
#, fuzzy
msgid "could not find replacement string"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14951
#: src/security/virt-aa-helper.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
14952 14953 14954 14955
#, fuzzy
msgid "could not allocate memory for string"
msgstr "'%s' ನ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೋರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14956
#: src/security/virt-aa-helper.c:164 src/security/virt-aa-helper.c:172
D
Daniel Veillard 已提交
14957 14958 14959
msgid "not enough space in target buffer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14960
#: src/security/virt-aa-helper.c:180
D
Daniel Veillard 已提交
14961 14962 14963 14964
#, fuzzy
msgid "error replacing string"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14965
#: src/security/virt-aa-helper.c:202
D
Daniel Veillard 已提交
14966 14967 14968 14969
#, fuzzy
msgid "invalid flag"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ"

D
Daniel Veillard 已提交
14970
#: src/security/virt-aa-helper.c:210
D
Daniel Veillard 已提交
14971 14972 14973 14974
#, fuzzy
msgid "profile name exceeds maximum length"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್‌ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದವನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d"

D
Daniel Veillard 已提交
14975
#: src/security/virt-aa-helper.c:215
D
Daniel Veillard 已提交
14976 14977 14978 14979
#, fuzzy
msgid "profile does not exist"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14980
#: src/security/virt-aa-helper.c:224
D
Daniel Veillard 已提交
14981 14982 14983 14984
#, fuzzy
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14985
#: src/security/virt-aa-helper.c:228
D
Daniel Veillard 已提交
14986 14987 14988
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14989
#: src/security/virt-aa-helper.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
14990 14991 14992
msgid "apparmor_parser exited with error"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14993 14994
#: src/security/virt-aa-helper.c:267 src/security/virt-aa-helper.c:272
#: src/security/virt-aa-helper.c:383
D
Daniel Veillard 已提交
14995 14996 14997 14998
#, fuzzy
msgid "could not allocate memory for profile"
msgstr "'%s' ನ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೋರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14999
#: src/security/virt-aa-helper.c:279 src/security/virt-aa-helper.c:378
D
Daniel Veillard 已提交
15000 15001
#, fuzzy
msgid "invalid length for new profile"
15002
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸೂಚಿ(pointer)"
D
Daniel Veillard 已提交
15003

D
Daniel Veillard 已提交
15004
#: src/security/virt-aa-helper.c:291
D
Daniel Veillard 已提交
15005 15006 15007 15008
#, fuzzy
msgid "failed to create include file"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15009
#: src/security/virt-aa-helper.c:297 src/security/virt-aa-helper.c:403
D
Daniel Veillard 已提交
15010 15011 15012 15013
#, fuzzy
msgid "failed to write to profile"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15014
#: src/security/virt-aa-helper.c:302 src/security/virt-aa-helper.c:408
D
Daniel Veillard 已提交
15015 15016 15017 15018
#, fuzzy
msgid "failed to close or write to profile"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15019
#: src/security/virt-aa-helper.c:333 src/security/virt-aa-helper.c:1216
D
Daniel Veillard 已提交
15020 15021 15022
msgid "profile exists"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15023
#: src/security/virt-aa-helper.c:338
D
Daniel Veillard 已提交
15024 15025 15026 15027
#, fuzzy
msgid "template name exceeds maximum length"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್‌ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದವನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d"

D
Daniel Veillard 已提交
15028
#: src/security/virt-aa-helper.c:343
D
Daniel Veillard 已提交
15029 15030 15031 15032
#, fuzzy
msgid "template does not exist"
msgstr "ನಮೂನೆ '%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15033
#: src/security/virt-aa-helper.c:348
D
Daniel Veillard 已提交
15034 15035 15036 15037
#, fuzzy
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15038
#: src/security/virt-aa-helper.c:353 src/security/virt-aa-helper.c:358
D
Daniel Veillard 已提交
15039 15040 15041
msgid "no replacement string in template"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15042
#: src/security/virt-aa-helper.c:364
D
Daniel Veillard 已提交
15043 15044 15045 15046
#, fuzzy
msgid "could not allocate memory for profile name"
msgstr "'%s' ನ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೋರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15047
#: src/security/virt-aa-helper.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
15048 15049 15050 15051
#, fuzzy
msgid "could not allocate memory for profile files"
msgstr "'%s' ನ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೋರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15052
#: src/security/virt-aa-helper.c:397
D
Daniel Veillard 已提交
15053 15054 15055 15056
#, fuzzy
msgid "failed to create profile"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15057
#: src/security/virt-aa-helper.c:548
D
Daniel Veillard 已提交
15058 15059 15060
msgid "bad pathname"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15061
#: src/security/virt-aa-helper.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
15062 15063 15064
msgid "path does not exist, skipping file type checks"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15065
#: src/security/virt-aa-helper.c:603
D
Daniel Veillard 已提交
15066 15067 15068 15069
#, fuzzy
msgid "Invalid context"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಕ್ರೆಟ್"

D
Daniel Veillard 已提交
15070
#: src/security/virt-aa-helper.c:609
D
Daniel Veillard 已提交
15071 15072 15073 15074
#, fuzzy
msgid "Could not find <name>"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15075
#: src/security/virt-aa-helper.c:616
D
Daniel Veillard 已提交
15076 15077 15078 15079
#, fuzzy
msgid "Could not find <uuid>"
msgstr "libvirtd ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15080
#: src/security/virt-aa-helper.c:648
D
Daniel Veillard 已提交
15081 15082 15083 15084
#, fuzzy
msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
15085
#: src/security/virt-aa-helper.c:658
D
Daniel Veillard 已提交
15086 15087 15088
msgid "os.type is not 'hvm'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15089 15090 15091 15092 15093
#: src/security/virt-aa-helper.c:671 src/security/virt-aa-helper.c:708
#: src/security/virt-aa-helper.c:722 src/security/virt-aa-helper.c:816
#: src/security/virt-aa-helper.c:825 src/security/virt-aa-helper.c:900
#: src/security/virt-aa-helper.c:1198 src/security/virt-aa-helper.c:1202
#: src/security/virt-aa-helper.c:1262
D
Daniel Veillard 已提交
15094 15095 15096 15097
#, fuzzy
msgid "could not allocate memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15098
#: src/security/virt-aa-helper.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
15099 15100 15101 15102
#, fuzzy
msgid "could not parse XML"
msgstr "XML ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15103
#: src/security/virt-aa-helper.c:734
D
Daniel Veillard 已提交
15104 15105 15106 15107
#, fuzzy
msgid "could not find name in XML"
msgstr "libvirtd ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15108
#: src/security/virt-aa-helper.c:739
D
Daniel Veillard 已提交
15109 15110 15111
msgid "bad name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15112
#: src/security/virt-aa-helper.c:765
D
Daniel Veillard 已提交
15113 15114 15115
msgid "  skipped non-absolute path"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15116
#: src/security/virt-aa-helper.c:772
D
Daniel Veillard 已提交
15117 15118 15119 15120
#, fuzzy
msgid "  could not find realpath for disk"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15121
#: src/security/virt-aa-helper.c:786
D
Daniel Veillard 已提交
15122 15123 15124
msgid "  skipped restricted file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15125
#: src/security/virt-aa-helper.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
15126 15127 15128
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15129
#: src/security/virt-aa-helper.c:1041
D
Daniel Veillard 已提交
15130 15131 15132 15133
#, fuzzy
msgid "failed to allocate file buffer"
msgstr "XML ಬಫರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15134
#: src/security/virt-aa-helper.c:1090
D
Daniel Veillard 已提交
15135 15136 15137 15138
#, fuzzy
msgid "could not allocate memory for disk"
msgstr "'%s' ನ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೋರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15139
#: src/security/virt-aa-helper.c:1105 src/security/virt-aa-helper.c:1125
D
Daniel Veillard 已提交
15140 15141 15142 15143
#, fuzzy
msgid "invalid UUID"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾಗ ಮಾರ್ಗ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
15144
#: src/security/virt-aa-helper.c:1108
D
Daniel Veillard 已提交
15145 15146 15147 15148
#, fuzzy
msgid "error copying UUID"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
15149
#: src/security/virt-aa-helper.c:1117
D
Daniel Veillard 已提交
15150 15151 15152 15153
#, fuzzy
msgid "unsupported option"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15154
#: src/security/virt-aa-helper.c:1122
D
Daniel Veillard 已提交
15155 15156 15157 15158
#, fuzzy
msgid "bad command"
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯ ಹೆಸರು"

D
Daniel Veillard 已提交
15159
#: src/security/virt-aa-helper.c:1135
D
Daniel Veillard 已提交
15160 15161 15162 15163
#, fuzzy
msgid "could not read xml file"
msgstr "CPU ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15164
#: src/security/virt-aa-helper.c:1139
D
Daniel Veillard 已提交
15165 15166 15167 15168
#, fuzzy
msgid "could not get VM definition"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15169
#: src/security/virt-aa-helper.c:1144
D
Daniel Veillard 已提交
15170 15171 15172 15173
#, fuzzy
msgid "invalid VM definition"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ CPU ವಿವರ"

D
Daniel Veillard 已提交
15174
#: src/security/virt-aa-helper.c:1176
D
Daniel Veillard 已提交
15175 15176 15177 15178
#, fuzzy
msgid "could not set PATH"
msgstr "UUID ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15179
#: src/security/virt-aa-helper.c:1180
D
Daniel Veillard 已提交
15180 15181 15182 15183
#, fuzzy
msgid "could not set IFS"
msgstr "UUID ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15184 15185 15186 15187 15188 15189
#: src/security/virt-aa-helper.c:1191
#, fuzzy
msgid "could not initialize random generator"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/security/virt-aa-helper.c:1194
D
Daniel Veillard 已提交
15190 15191 15192 15193
#, fuzzy
msgid "could not parse arguments"
msgstr "%s ಗೆ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ಇರಿಸಿಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15194
#: src/security/virt-aa-helper.c:1241
D
Daniel Veillard 已提交
15195 15196 15197 15198
#, fuzzy
msgid "failed to allocate buffer"
msgstr "XML ಬಫರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15199
#: src/security/virt-aa-helper.c:1272
D
Daniel Veillard 已提交
15200 15201 15202 15203
#, fuzzy
msgid "could not create profile"
msgstr "%s ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

15204
#: src/storage/parthelper.c:82
D
Daniel Veillard 已提交
15205 15206 15207 15208
#, c-format
msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n"
msgstr ""

15209
#: src/storage/parthelper.c:103
D
Daniel Veillard 已提交
15210 15211 15212 15213
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access device %s\n"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

15214
#: src/storage/parthelper.c:117
D
Daniel Veillard 已提交
15215 15216 15217 15218
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access disk %s\n"
msgstr "%s ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15219
#: src/storage/storage_backend.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
15220 15221 15222
#, c-format
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
15223

D
Daniel Veillard 已提交
15224
#: src/storage/storage_backend.c:176
D
Daniel Veillard 已提交
15225 15226 15227
#, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
15228

D
Daniel Veillard 已提交
15229
#: src/storage/storage_backend.c:193 src/storage/storage_backend.c:313
D
Daniel Veillard 已提交
15230 15231 15232
#, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
15233

D
Daniel Veillard 已提交
15234
#: src/storage/storage_backend.c:200
D
Daniel Veillard 已提交
15235 15236 15237
#, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
15238

D
Daniel Veillard 已提交
15239
#: src/storage/storage_backend.c:210 src/storage/storage_backend.c:360
D
Daniel Veillard 已提交
15240 15241 15242 15243
#, c-format
msgid "cannot sync data to file '%s'"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15244
#: src/storage/storage_backend.c:219 src/storage/storage_backend.c:288
D
Daniel Veillard 已提交
15245
#: src/storage/storage_backend_logical.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
15246 15247 15248
#, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
15249

D
Daniel Veillard 已提交
15250
#: src/storage/storage_backend.c:252 src/storage/storage_backend.c:400
D
Daniel Veillard 已提交
15251 15252
#: src/storage/storage_backend_fs.c:761 src/storage/storage_backend_fs.c:788
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1042
D
Daniel Veillard 已提交
15253 15254 15255
#, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
15256

D
Daniel Veillard 已提交
15257 15258
#: src/storage/storage_backend.c:267 src/util/util.c:782 src/util/util.c:1085
#: src/util/util.c:1175
D
Daniel Veillard 已提交
15259 15260 15261 15262
#, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr "'%s' ನ stat ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15263
#: src/storage/storage_backend.c:276 src/util/util.c:793 src/util/util.c:1091
D
Daniel Veillard 已提交
15264 15265 15266 15267
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr "'%s' ಗೆ chown ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%u, %u)"

D
Daniel Veillard 已提交
15268
#: src/storage/storage_backend.c:282 src/storage/storage_backend.c:594
D
Daniel Veillard 已提交
15269
#: src/util/util.c:804 src/util/util.c:1099 src/util/util.c:1188
D
Daniel Veillard 已提交
15270 15271 15272
#, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr "'%s' ದ ಕ್ರಮವನ್ನು %04o ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
15273

D
Daniel Veillard 已提交
15274
#: src/storage/storage_backend.c:341 src/storage/storage_backend.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
15275 15276 15277 15278
#, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ತುಂಬಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15279
#: src/storage/storage_backend.c:384 src/storage/storage_backend_disk.c:648
D
Daniel Veillard 已提交
15280
#: src/storage/storage_backend_logical.c:685
D
Daniel Veillard 已提交
15281 15282 15283
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15284
#: src/storage/storage_backend.c:435
D
Daniel Veillard 已提交
15285 15286 15287
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
msgstr "ಒಂದು uuid ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಾಗ ಬಹಳಷ್ಟಯ ಸಂದಿಗ್ಧತೆಯು ಎದುರಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15288
#: src/storage/storage_backend.c:465
D
Daniel Veillard 已提交
15289 15290
msgid "secrets already defined"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
15291

D
Daniel Veillard 已提交
15292
#: src/storage/storage_backend.c:578
D
Daniel Veillard 已提交
15293 15294 15295
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
15296

D
Daniel Veillard 已提交
15297
#: src/storage/storage_backend.c:588
D
Daniel Veillard 已提交
15298 15299 15300
#, c-format
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
msgstr "%s ಗೆ chown ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%u, % u)"
15301

D
Daniel Veillard 已提交
15302
#: src/storage/storage_backend.c:630
D
Daniel Veillard 已提交
15303 15304 15305 15306
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse qemu-img output '%s'"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15307
#: src/storage/storage_backend.c:681 src/storage/storage_backend.c:687
D
Daniel Veillard 已提交
15308 15309 15310 15311
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಶೇಖರಣಾ %d ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15312
#: src/storage/storage_backend.c:704
D
Daniel Veillard 已提交
15313 15314
#, fuzzy
msgid "a different backing store cannot be specified."
D
Daniel Veillard 已提交
15315
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಬೆಂಬಲ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವಂತಿಲ್ಲ."
D
Daniel Veillard 已提交
15316

D
Daniel Veillard 已提交
15317
#: src/storage/storage_backend.c:711
15318
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15319 15320
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಬಗೆ %d"
15321

D
Daniel Veillard 已提交
15322
#: src/storage/storage_backend.c:730
15323
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15324 15325
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗದ ಬೆಂಬಲಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ %s"
15326

D
Daniel Veillard 已提交
15327
#: src/storage/storage_backend.c:742
15328
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15329 15330
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ವಿನ್ಯಾಸ %s ದೊಂದಿಗೆ qcow ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
15331

D
Daniel Veillard 已提交
15332
#: src/storage/storage_backend.c:750
15333
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15334 15335 15336
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
15337
#: src/storage/storage_backend.c:756
D
Daniel Veillard 已提交
15338 15339 15340
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ ಅನೇಕ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ಗಳು"

D
Daniel Veillard 已提交
15341
#: src/storage/storage_backend.c:870
D
Daniel Veillard 已提交
15342 15343 15344
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr "qcow-create ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15345
#: src/storage/storage_backend.c:876
D
Daniel Veillard 已提交
15346 15347 15348 15349
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ %d ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15350
#: src/storage/storage_backend.c:882
D
Daniel Veillard 已提交
15351 15352 15353
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr "qcow-create ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ  copy-on-write ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15354
#: src/storage/storage_backend.c:888
D
Daniel Veillard 已提交
15355 15356 15357
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr "qcow-create ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15358
#: src/storage/storage_backend.c:920
D
Daniel Veillard 已提交
15359 15360 15361 15362
#, c-format
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಡತ ನಿರ್ಮಾಣದ ಉಪಕರಣದ ಬಗೆ '%d'."

D
Daniel Veillard 已提交
15363
#: src/storage/storage_backend.c:968
D
Daniel Veillard 已提交
15364 15365 15366
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr "qemu-img ಇಲ್ಲದೆ ಕಚ್ಛಾ ಅಲ್ಲದ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
15367
#: src/storage/storage_backend.c:1032
D
Daniel Veillard 已提交
15368 15369 15370 15371
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15372
#: src/storage/storage_backend.c:1068
D
Daniel Veillard 已提交
15373 15374 15375 15376
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
15377
#: src/storage/storage_backend.c:1192
D
Daniel Veillard 已提交
15378 15379 15380 15381
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತದ ಕೊನೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15382
#: src/storage/storage_backend.c:1213
D
Daniel Veillard 已提交
15383 15384 15385 15386
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "'%s' ನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15387
#: src/storage/storage_backend.c:1283
D
Daniel Veillard 已提交
15388 15389 15390 15391
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತದ ಆರಂಭವನ್ನು ಕೋರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15392
#: src/storage/storage_backend.c:1290
D
Daniel Veillard 已提交
15393 15394 15395 15396
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತದ ಆರಂಭವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15397
#: src/storage/storage_backend.c:1359
D
Daniel Veillard 已提交
15398 15399 15400 15401
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "dir '%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15402
#: src/storage/storage_backend.c:1444
D
Daniel Veillard 已提交
15403
#: src/storage/storage_backend_logical.c:208
D
Daniel Veillard 已提交
15404 15405 15406 15407
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಕಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15408
#: src/storage/storage_backend.c:1475
D
Daniel Veillard 已提交
15409 15410 15411
msgid "cannot read fd"
msgstr "fd ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15412
#: src/storage/storage_backend.c:1590
D
Daniel Veillard 已提交
15413 15414 15415 15416
#, fuzzy
msgid "cannot open file using fd"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15417
#: src/storage/storage_backend.c:1621
D
Daniel Veillard 已提交
15418 15419 15420 15421
#, c-format
msgid "read error on pipe to '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ಪೈಪ್‌ನ ಓದುವಾಗಿನ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
15422
#: src/storage/storage_backend.c:1651 src/storage/storage_backend.c:1663
D
Daniel Veillard 已提交
15423 15424 15425 15426
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s ಅನ್ನು Win32 ನಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

15427
#: src/storage/storage_backend_disk.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
15428 15429 15430
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "ಸಾಧನದ ಆರಂಭದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

15431
#: src/storage/storage_backend_disk.c:117
D
Daniel Veillard 已提交
15432 15433 15434
msgid "cannot parse device end location"
msgstr "ಸಾಧನದ ಅಂತ್ಯದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15435 15436 15437 15438 15439
#: src/storage/storage_backend_disk.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "device path '%s' doesn't exist"
msgstr "ನಮೂನೆ '%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454
#: src/storage/storage_backend_disk.c:398 src/storage/storage_backend_fs.c:740
msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_disk.c:414
#, fuzzy
msgid "Error checking for disk label"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/storage/storage_backend_disk.c:417
#, fuzzy
msgid "Disk label already present"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

#: src/storage/storage_backend_disk.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
15455 15456 15457
msgid "Invalid partition type"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ವಿಭಾಗದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15458
#: src/storage/storage_backend_disk.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
15459 15460 15461
msgid "extended partition already exists"
msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ವಿಭಾಗವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15462
#: src/storage/storage_backend_disk.c:510
D
Daniel Veillard 已提交
15463
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
15464
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15465
"ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ವಿಭಾಗವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಭಾಗವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
15466

D
Daniel Veillard 已提交
15467
#: src/storage/storage_backend_disk.c:516
D
Daniel Veillard 已提交
15468 15469 15470 15471
#, fuzzy
msgid "unknown partition type"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನಿಯತಾಂಕದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15472
#: src/storage/storage_backend_disk.c:600
D
Daniel Veillard 已提交
15473 15474 15475
msgid "no large enough free extent"
msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿರುವ ಯಾವುದೆ ಖಾಲಿ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15476
#: src/storage/storage_backend_disk.c:731
D
Daniel Veillard 已提交
15477 15478 15479 15480
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗುರಿ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15481
#: src/storage/storage_backend_disk.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
15482 15483 15484 15485
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಮಾರ್ಗ '%s' ವು ಮೂಲ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಸಾಧನದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
15486
#: src/storage/storage_backend_disk.c:754
D
Daniel Veillard 已提交
15487 15488 15489 15490
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "ಗುರಿ '%s' ಇಂದ ವಿಭಜನಾ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15491
#: src/storage/storage_backend_fs.c:117
15492 15493 15494 15495
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot probe backing volume format: %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15496
#: src/storage/storage_backend_fs.c:196
D
Daniel Veillard 已提交
15497 15498 15499 15500
#, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ netfs ಮಾರ್ಗ (/ ಇರುವುದಿಲ್ಲ): %s"

D
Daniel Veillard 已提交
15501
#: src/storage/storage_backend_fs.c:202
D
Daniel Veillard 已提交
15502 15503 15504 15505
#, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ netfs ಮಾರ್ಗ (/ ನಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ): %s"

D
Daniel Veillard 已提交
15506
#: src/storage/storage_backend_fs.c:304
D
Daniel Veillard 已提交
15507 15508 15509 15510
#, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "ಅರೋಹಣಾ ಪಟ್ಟಿ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15511
#: src/storage/storage_backend_fs.c:392 src/storage/storage_backend_fs.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
15512 15513
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:622
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:654
D
Daniel Veillard 已提交
15514 15515 15516
msgid "missing source host"
msgstr "ಆಕರ ಅತಿಥೇಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15517
#: src/storage/storage_backend_fs.c:397
D
Daniel Veillard 已提交
15518 15519 15520
msgid "missing source path"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15521
#: src/storage/storage_backend_fs.c:403 src/storage/storage_backend_fs.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
15522 15523
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:629
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:661
D
Daniel Veillard 已提交
15524 15525 15526
msgid "missing source device"
msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15527
#: src/storage/storage_backend_fs.c:462
D
Daniel Veillard 已提交
15528 15529 15530
msgid "missing source dir"
msgstr "ಆಕರ dir ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15531
#: src/storage/storage_backend_fs.c:554
D
Daniel Veillard 已提交
15532 15533 15534 15535
#, fuzzy, c-format
msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
15536
#: src/storage/storage_backend_fs.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
15537 15538 15539 15540
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ'%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಮರು-ತನಿಖೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15541
#: src/storage/storage_backend_fs.c:587
D
Daniel Veillard 已提交
15542 15543 15544 15545
#, fuzzy, c-format
msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆ '%c', arg '%s' ಗಾಗಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
15546
#: src/storage/storage_backend_fs.c:595
D
Daniel Veillard 已提交
15547 15548 15549
msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15550
#: src/storage/storage_backend_fs.c:617
D
Daniel Veillard 已提交
15551 15552 15553 15554
#, fuzzy
msgid "probing for filesystems is unsupported by this build"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಬಗೆ %s QEMU ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15555
#: src/storage/storage_backend_fs.c:642
D
Daniel Veillard 已提交
15556 15557 15558 15559
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15560
#: src/storage/storage_backend_fs.c:655
D
Daniel Veillard 已提交
15561 15562 15563 15564 15565 15566
#, c-format
msgid ""
"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type "
"'%s' on device '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15567
#: src/storage/storage_backend_fs.c:673
D
Daniel Veillard 已提交
15568 15569 15570 15571
#, fuzzy, c-format
msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15572
#: src/storage/storage_backend_fs.c:684
D
Daniel Veillard 已提交
15573 15574 15575 15576
#, c-format
msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15577
#: src/storage/storage_backend_fs.c:751
D
Daniel Veillard 已提交
15578 15579 15580 15581
#, c-format
msgid "path '%s' is not absolute"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15582
#: src/storage/storage_backend_fs.c:821
D
Daniel Veillard 已提交
15583 15584 15585 15586
#, c-format
msgid "cannot open path '%s'"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15587
#: src/storage/storage_backend_fs.c:888
15588 15589 15590 15591
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot probe backing volume info: %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15592
#: src/storage/storage_backend_fs.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
15593 15594 15595 15596
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು statvfs ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15597
#: src/storage/storage_backend_fs.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
15598 15599 15600 15601
#, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15602
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1028
D
Daniel Veillard 已提交
15603 15604 15605
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಒಂದು ಕೋಶ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15606
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1062
D
Daniel Veillard 已提交
15607 15608 15609 15610 15611 15612
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
"ಇತರೆ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಂದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ಶೇಖರಣಾ "
"ಪೂಲ್ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15613
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1082
D
Daniel Veillard 已提交
15614 15615 15616
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr "qemu-img ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ಕಚ್ಛಾ ಅಲ್ಲದ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15617
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1134
D
Daniel Veillard 已提交
15618 15619 15620 15621
#, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಕೊಂಡಿ ಮಾಡದಿರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15622
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:67
D
Daniel Veillard 已提交
15623 15624 15625 15626
#, c-format
msgid "host lookup failed %s"
msgstr "ಅತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
15627
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:74
D
Daniel Veillard 已提交
15628 15629 15630 15631
#, c-format
msgid "no IP address for target %s"
msgstr "ಗುರಿ %s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಐಪಿ ವಿಳಾಸವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15632
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:83
D
Daniel Veillard 已提交
15633 15634 15635 15636
#, c-format
msgid "cannot format ip addr for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಐಪಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15637
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:169
D
Daniel Veillard 已提交
15638 15639 15640
msgid "cannot find session"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15641
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:193
D
Daniel Veillard 已提交
15642 15643 15644 15645
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "'%s' ನ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೋರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15646
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:208
D
Daniel Veillard 已提交
15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಇಂದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರನಿಗಾಗಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
15654
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:220
D
Daniel Veillard 已提交
15655 15656 15657 15658 15659
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr ""
"ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಾಲು > %d ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ, '%s' ನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ"

D
Daniel Veillard 已提交
15660
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:238
D
Daniel Veillard 已提交
15661 15662 15663 15664 15665
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr ""
"ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಾಲು > %d ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ, '%s' ನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ"

D
Daniel Veillard 已提交
15666
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:299
D
Daniel Veillard 已提交
15667 15668 15669 15670
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
msgstr "iscsi ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸುವಂತೆ '%s' ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15671
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
15672 15673 15674 15675 15676 15677
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
msgstr ""
"iscsi ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು '%s' ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು IQN '%s' ದೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15678
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:402
D
Daniel Veillard 已提交
15679 15680 15681 15682 15683 15684
#, c-format
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
msgstr ""
"iSCSI ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಗ '%s' ದೊಂದಿಗೆ ಅತಿಥೇಯದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ "
"ಉಂಟಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15685
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:410
D
Daniel Veillard 已提交
15686 15687 15688 15689
#, c-format
msgid "Failed to find LUs on host %u"
msgstr "%u ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ LUಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15690
#: src/storage/storage_backend_logical.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
15691 15692 15693
#, fuzzy
msgid "malformed volume extent stripes value"
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಗಾತ್ರದ ಮೌಲ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
15694

D
Daniel Veillard 已提交
15695
#: src/storage/storage_backend_logical.c:167
D
Daniel Veillard 已提交
15696 15697 15698
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಉದ್ದದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
15699
#: src/storage/storage_backend_logical.c:172
D
Daniel Veillard 已提交
15700 15701 15702
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಗಾತ್ರದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
15703
#: src/storage/storage_backend_logical.c:215
D
Daniel Veillard 已提交
15704 15705 15706 15707
#, fuzzy
msgid "malformed volume extent devices value"
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಗಾತ್ರದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
15708
#: src/storage/storage_backend_logical.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
15709 15710 15711
msgid "malformed volume extent offset value"
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
15712
#: src/storage/storage_backend_logical.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
15713 15714 15715
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "ಆಕರದ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಆಕರವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15716
#: src/storage/storage_backend_logical.c:513
D
Daniel Veillard 已提交
15717 15718 15719 15720
#, c-format
msgid "cannot open device '%s'"
msgstr "ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15721
#: src/storage/storage_backend_logical.c:519
D
Daniel Veillard 已提交
15722 15723 15724 15725
#, c-format
msgid "cannot clear device header of '%s'"
msgstr "'%s' ಸಾಧನ ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15726
#: src/storage/storage_backend_logical.c:526
D
Daniel Veillard 已提交
15727 15728 15729 15730
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot flush header of device'%s'"
msgstr "ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15731
#: src/storage/storage_backend_logical.c:533
D
Daniel Veillard 已提交
15732 15733 15734 15735
#, c-format
msgid "cannot close device '%s'"
msgstr "ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15736
#: src/storage/storage_backend_logical.c:722
D
Daniel Veillard 已提交
15737 15738 15739 15740
#, c-format
msgid "cannot set file owner '%s'"
msgstr "ಕಡತದ ಮಾಲಿಕ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15741
#: src/storage/storage_backend_logical.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
15742 15743 15744 15745
#, c-format
msgid "cannot set file mode '%s'"
msgstr "ಕಡತದ ಕ್ರಮ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15746
#: src/storage/storage_backend_logical.c:745
D
Daniel Veillard 已提交
15747 15748 15749 15750
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ನಿರ್ಮಾಣಗೊಂಡ '%s' ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15751
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
15752 15753 15754
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
15755

D
Daniel Veillard 已提交
15756
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:66
D
Daniel Veillard 已提交
15757 15758 15759 15760
#, c-format
msgid "Could not find typefile '%s'"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15761
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:78
D
Daniel Veillard 已提交
15762 15763 15764 15765
#, c-format
msgid "Could not read typefile '%s'"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15766
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:90
D
Daniel Veillard 已提交
15767 15768 15769 15770
#, c-format
msgid "Device type '%s' is not an integer"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s' ಯು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15771
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:270
D
Daniel Veillard 已提交
15772
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15773 15774
msgid "Failed to update volume for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
15775

D
Daniel Veillard 已提交
15776 15777
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:322
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
15778 15779 15780 15781
#, c-format
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
msgstr "sysfs ಮಾರ್ಗ %s ಅನ್ನು opendir ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15782
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:369
D
Daniel Veillard 已提交
15783 15784 15785 15786
#, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15787
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
15788 15789 15790 15791 15792 15793
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""
"%u:%u:%u:%u ಯು ಒಂದು ನೇರ-ನಿಲುಕಣೆ LUN ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ "
"ಉಂಟಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15794 15795
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:524
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:566
D
Daniel Veillard 已提交
15796 15797 15798 15799
#, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು opendir ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15800
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:609
D
Daniel Veillard 已提交
15801 15802 15803 15804
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಶೋಧನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15805
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:620
D
Daniel Veillard 已提交
15806 15807 15808 15809
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಶೋಧನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ '%s' ಗೆ ಬರೆಯುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15810
#: src/storage/storage_driver.c:78
D
Daniel Veillard 已提交
15811 15812 15813
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing backend %d"
msgstr "%d ಬಗೆಯ ಪೂಲ್‌ಗಾಗಿನ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
15814

D
Daniel Veillard 已提交
15815
#: src/storage/storage_driver.c:86
D
Daniel Veillard 已提交
15816 15817 15818 15819
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
15820 15821
#: src/storage/storage_driver.c:88 src/storage/storage_driver.c:101
#: src/storage/storage_driver.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
15822 15823 15824 15825
#, fuzzy
msgid "no error message found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶ ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15826
#: src/storage/storage_driver.c:99 src/storage/storage_driver.c:113
D
Daniel Veillard 已提交
15827 15828 15829
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15830

D
Daniel Veillard 已提交
15831 15832
#: src/storage/storage_driver.c:280 src/storage/storage_driver.c:1003
#: src/storage/storage_driver.c:1032
15833 15834 15835
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr "ಈ uuid ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಪೂಲ್ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15836
#: src/storage/storage_driver.c:305
15837 15838 15839 15840
#, c-format
msgid "no pool with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಪೂಲ್ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15841
#: src/storage/storage_driver.c:464 src/test/test_driver.c:4066
D
Daniel Veillard 已提交
15842 15843 15844 15845
#, c-format
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
msgstr "ಪೂಲ್ ಬಗೆ '%s' ಆಕರ ಕೋಶವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15846 15847 15848 15849 15850
#: src/storage/storage_driver.c:632 src/storage/storage_driver.c:690
#: src/storage/storage_driver.c:736 src/storage/storage_driver.c:773
#: src/storage/storage_driver.c:830 src/storage/storage_driver.c:883
#: src/storage/storage_driver.c:939 src/storage/storage_driver.c:978
#: src/storage/storage_driver.c:1092 src/storage/storage_driver.c:1125
D
Daniel Veillard 已提交
15851 15852
#: src/storage/storage_driver.c:1170 src/storage/storage_driver.c:1303
#: src/storage/storage_driver.c:1433 src/storage/storage_driver.c:1593
D
Daniel Veillard 已提交
15853
#: src/storage/storage_driver.c:1655 src/storage/storage_driver.c:1718
D
Daniel Veillard 已提交
15854 15855 15856
#: src/storage/storage_driver.c:2012 src/storage/storage_driver.c:2076
#: src/storage/storage_driver.c:2157 src/storage/storage_driver.c:2213
#: src/storage/storage_driver.c:2260
D
Daniel Veillard 已提交
15857 15858 15859
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ uuid ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15860
#: src/storage/storage_driver.c:638
D
Daniel Veillard 已提交
15861 15862 15863
msgid "pool is still active"
msgstr "ಪೂಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15864 15865
#: src/storage/storage_driver.c:644 src/storage/storage_driver.c:788
#: src/storage/storage_driver.c:845 src/storage/storage_driver.c:898
D
Daniel Veillard 已提交
15866 15867 15868 15869
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ನಲ್ಲಿ ಮೇಳೈಕೆಯಾಗದ ಕೆಲಸಗಳು ನಡೆಯುತ್ತಿವೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
15870
#: src/storage/storage_driver.c:654
D
Daniel Veillard 已提交
15871 15872 15873 15874
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
15875
#: src/storage/storage_driver.c:699
D
Daniel Veillard 已提交
15876 15877 15878
msgid "pool already active"
msgstr "ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15879
#: src/storage/storage_driver.c:745
D
Daniel Veillard 已提交
15880 15881 15882
msgid "storage pool is already active"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15883 15884
#: src/storage/storage_driver.c:782 src/storage/storage_driver.c:892
#: src/storage/storage_driver.c:1098 src/storage/storage_driver.c:1131
D
Daniel Veillard 已提交
15885 15886 15887
#: src/storage/storage_driver.c:1176 src/storage/storage_driver.c:1309
#: src/storage/storage_driver.c:1446 src/storage/storage_driver.c:1452
#: src/storage/storage_driver.c:1599 src/storage/storage_driver.c:1661
D
Daniel Veillard 已提交
15888 15889 15890
#: src/storage/storage_driver.c:1724 src/storage/storage_driver.c:2018
#: src/storage/storage_driver.c:2082 src/storage/storage_driver.c:2163
#: src/storage/storage_driver.c:2219 src/storage/storage_driver.c:2266
D
Daniel Veillard 已提交
15891 15892 15893
msgid "storage pool is not active"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15894
#: src/storage/storage_driver.c:839
D
Daniel Veillard 已提交
15895 15896 15897
msgid "storage pool is still active"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15898
#: src/storage/storage_driver.c:852
D
Daniel Veillard 已提交
15899
msgid "pool does not support pool deletion"
D
Daniel Veillard 已提交
15900
msgstr "ಪೂಲ್ ಅಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಪೂಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
15901

D
Daniel Veillard 已提交
15902
#: src/storage/storage_driver.c:1038 src/test/test_driver.c:4442
D
Daniel Veillard 已提交
15903 15904 15905
msgid "pool has no config file"
msgstr "ಪೂಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15906 15907
#: src/storage/storage_driver.c:1184 src/storage/storage_driver.c:1462
#: src/storage/storage_driver.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1669
D
Daniel Veillard 已提交
15908 15909 15910
#: src/storage/storage_driver.c:1735 src/storage/storage_driver.c:2026
#: src/storage/storage_driver.c:2093 src/storage/storage_driver.c:2171
#: src/storage/storage_driver.c:2227 src/storage/storage_driver.c:2274
D
Daniel Veillard 已提交
15911 15912 15913
#: src/test/test_driver.c:4564 src/test/test_driver.c:4771
#: src/test/test_driver.c:4850 src/test/test_driver.c:4928
#: src/test/test_driver.c:4976 src/test/test_driver.c:5016
D
Daniel Veillard 已提交
15914 15915 15916 15917
#, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15918
#: src/storage/storage_driver.c:1224
D
Daniel Veillard 已提交
15919 15920 15921
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr "ಕೀಲಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15922
#: src/storage/storage_driver.c:1275
D
Daniel Veillard 已提交
15923 15924 15925
msgid "no storage vol with matching path"
msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15926 15927
#: src/storage/storage_driver.c:1322 src/test/test_driver.c:4680
#: src/test/test_driver.c:4764
D
Daniel Veillard 已提交
15928 15929 15930
msgid "storage vol already exists"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15931
#: src/storage/storage_driver.c:1334
D
Daniel Veillard 已提交
15932 15933 15934
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಪರಿಮಾಣ ನಿರ್ಮಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15935
#: src/storage/storage_driver.c:1439
D
Daniel Veillard 已提交
15936 15937 15938 15939
#, c-format
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15940
#: src/storage/storage_driver.c:1473
D
Daniel Veillard 已提交
15941 15942 15943 15944
#, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
15945
#: src/storage/storage_driver.c:1489
D
Daniel Veillard 已提交
15946 15947 15948 15949 15950
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr ""
"ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಇನ್ನೊಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶೇಖರಣಾ "
"ಪೂಲ್ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15951
#: src/storage/storage_driver.c:1495 src/storage/storage_driver.c:1614
D
Daniel Veillard 已提交
15952
#: src/storage/storage_driver.c:1676 src/storage/storage_driver.c:1742
D
Daniel Veillard 已提交
15953
#: src/storage/storage_driver.c:2033 src/storage/storage_driver.c:2100
D
Daniel Veillard 已提交
15954 15955 15956 15957
#, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972
#: src/storage/storage_driver.c:1756
msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
msgstr ""

#: src/storage/storage_driver.c:1763
#, fuzzy
msgid "Not enough space left on storage pool"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತ ರೂಟ್ ಘಟಕ"

#: src/storage/storage_driver.c:1769
#, fuzzy
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಪರಿಮಾಣ ನಿರ್ಮಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

#: src/storage/storage_driver.c:1811
D
Daniel Veillard 已提交
15973
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15974
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
D
Daniel Veillard 已提交
15975
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗಿನ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0 ಬೈಟ್‌ಗೆ ತುಂಡರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
15976

D
Daniel Veillard 已提交
15977
#: src/storage/storage_driver.c:1820
D
Daniel Veillard 已提交
15978 15979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
D
Daniel Veillard 已提交
15980
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗಿನ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು %ju ಬೈಟ್‌ಗೆ ತುಂಡರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
15981

D
Daniel Veillard 已提交
15982
#: src/storage/storage_driver.c:1848
D
Daniel Veillard 已提交
15983
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15984
msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
15985
msgstr "ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ %ju ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿ, '%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗೆ ಕೋರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
15986

D
Daniel Veillard 已提交
15987
#: src/storage/storage_driver.c:1861
D
Daniel Veillard 已提交
15988
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15989 15990
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15991
"ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ %zu ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು '%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
15992

D
Daniel Veillard 已提交
15993
#: src/storage/storage_driver.c:1875
D
Daniel Veillard 已提交
15994 15995 15996 15997
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15998
#: src/storage/storage_driver.c:1906
D
Daniel Veillard 已提交
15999
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16000
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
16001
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
16002

D
Daniel Veillard 已提交
16003
#: src/storage/storage_driver.c:1913
D
Daniel Veillard 已提交
16004
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16005
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
16006
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ stat ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
16007

D
Daniel Veillard 已提交
16008
#: src/storage/storage_driver.c:1947
D
Daniel Veillard 已提交
16009 16010 16011 16012
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm %d"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
16013
#: src/storage/storage_driver.c:2001
D
Daniel Veillard 已提交
16014 16015 16016 16017
#, fuzzy, c-format
msgid "wiping algorithm %d not supported"
msgstr "%d ಬಗೆಯ ಜಾಲಬಂಧವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16018
#: src/storage/storage_driver.c:2107
D
Daniel Veillard 已提交
16019 16020 16021
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16022
#: src/test/test_driver.c:348
D
Daniel Veillard 已提交
16023 16024 16025 16026
#, c-format
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ iface ಮಿತಿ %d ಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16027
#: src/test/test_driver.c:694
D
Daniel Veillard 已提交
16028 16029 16030
msgid "resolving volume filename"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16031
#: src/test/test_driver.c:787
D
Daniel Veillard 已提交
16032 16033 16034
msgid "Root element is not 'node'"
msgstr "ಮೂಲ (ರೂಟ್‌) ಘಟಕವು 'ನೋಡ್' ಆಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16035
#: src/test/test_driver.c:805
D
Daniel Veillard 已提交
16036 16037 16038
#, fuzzy
msgid "invalid node cpu nodes value"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
D
Daniel Veillard 已提交
16039

D
Daniel Veillard 已提交
16040
#: src/test/test_driver.c:814
D
Daniel Veillard 已提交
16041 16042
#, fuzzy
msgid "invalid node cpu sockets value"
D
Daniel Veillard 已提交
16043 16044
msgstr "ಜಾಲಘಟಕ cpu ಸಾಕೆಟ್ಟುಗಳು"

D
Daniel Veillard 已提交
16045
#: src/test/test_driver.c:823
D
Daniel Veillard 已提交
16046 16047 16048
#, fuzzy
msgid "invalid node cpu cores value"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
D
Daniel Veillard 已提交
16049

D
Daniel Veillard 已提交
16050
#: src/test/test_driver.c:832
D
Daniel Veillard 已提交
16051 16052
#, fuzzy
msgid "invalid node cpu threads value"
D
Daniel Veillard 已提交
16053 16054
msgstr "ಜಾಲಘಟಕ cpu ಎಳೆಗಳು"

D
Daniel Veillard 已提交
16055
#: src/test/test_driver.c:844
D
Daniel Veillard 已提交
16056 16057 16058
#, fuzzy
msgid "invalid node cpu active value"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
D
Daniel Veillard 已提交
16059

D
Daniel Veillard 已提交
16060
#: src/test/test_driver.c:852
D
Daniel Veillard 已提交
16061 16062 16063
#, fuzzy
msgid "invalid node cpu mhz value"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
D
Daniel Veillard 已提交
16064

D
Daniel Veillard 已提交
16065
#: src/test/test_driver.c:860 src/xenxs/xen_xm.c:709
D
Daniel Veillard 已提交
16066 16067 16068 16069
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
msgstr "ಮಾದರಿ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16070
#: src/test/test_driver.c:872
D
Daniel Veillard 已提交
16071 16072 16073
#, fuzzy
msgid "invalid node memory value"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
D
Daniel Veillard 已提交
16074

D
Daniel Veillard 已提交
16075
#: src/test/test_driver.c:888
D
Daniel Veillard 已提交
16076 16077 16078
msgid "resolving domain filename"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16079
#: src/test/test_driver.c:932
D
Daniel Veillard 已提交
16080 16081 16082
msgid "resolving network filename"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16083
#: src/test/test_driver.c:967
D
Daniel Veillard 已提交
16084 16085 16086
msgid "resolving interface filename"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16087
#: src/test/test_driver.c:1004
D
Daniel Veillard 已提交
16088 16089 16090
msgid "resolving pool filename"
msgstr "ಪೂಲ್‌ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16091
#: src/test/test_driver.c:1056
D
Daniel Veillard 已提交
16092 16093 16094
msgid "resolving device filename"
msgstr "ಸಾಧನದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16095
#: src/test/test_driver.c:1126
D
Daniel Veillard 已提交
16096 16097 16098
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: ಒಂದು ಪಥವನ್ನು ಒದಗಿಸು ಅಥವ test:///default ಅನ್ನು ಬಳಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
16099
#: src/test/test_driver.c:1480
D
Daniel Veillard 已提交
16100 16101 16102 16103
#, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16104
#: src/test/test_driver.c:1523 src/test/test_driver.c:1567
D
Daniel Veillard 已提交
16105 16106 16107 16108
#, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16109 16110
#: src/test/test_driver.c:1688 src/test/test_driver.c:2280
#: src/test/test_driver.c:2805 src/test/test_driver.c:2860
D
Daniel Veillard 已提交
16111 16112 16113
msgid "getting time of day"
msgstr "ಒಂದು ದಿನದ ಸಮಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16114
#: src/test/test_driver.c:1771
D
Daniel Veillard 已提交
16115 16116 16117 16118
#, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಉಳಿಸಿದಾಗ ಮೆಟಾಡಾಟಾಕ್ಕೆ ಜಾಗವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16119
#: src/test/test_driver.c:1778
D
Daniel Veillard 已提交
16120 16121 16122 16123
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಅನ್ನು ' %s' ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16124 16125
#: src/test/test_driver.c:1785 src/test/test_driver.c:1791
#: src/test/test_driver.c:1797 src/test/test_driver.c:1804
D
Daniel Veillard 已提交
16126 16127 16128 16129
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಅನ್ನು ' %s' ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16130
#: src/test/test_driver.c:1874
D
Daniel Veillard 已提交
16131 16132 16133 16134
#, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ದ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16135
#: src/test/test_driver.c:1880
D
Daniel Veillard 已提交
16136 16137 16138 16139
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಉಳಿಸುವ ಹೆಡರ್ ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16140
#: src/test/test_driver.c:1886
D
Daniel Veillard 已提交
16141 16142 16143
msgid "mismatched header magic"
msgstr "ಹೆಡರ್ ಮ್ಯಾಜಿಕ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16144
#: src/test/test_driver.c:1891
D
Daniel Veillard 已提交
16145 16146 16147 16148
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಮೆಟಾಡಾಟಾ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16149
#: src/test/test_driver.c:1897
D
Daniel Veillard 已提交
16150 16151 16152
msgid "length of metadata out of range"
msgstr "ಮೆಟಾಡಾಟಾದ ಗಾತ್ರವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16153
#: src/test/test_driver.c:1906
D
Daniel Veillard 已提交
16154 16155 16156 16157
#, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಅಪೂರ್ಣವಾದ ಮೆಟಾಡಾಟಾ"

D
Daniel Veillard 已提交
16158
#: src/test/test_driver.c:1977
D
Daniel Veillard 已提交
16159 16160 16161 16162
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಕೋರ್-ಡಂಪ್: %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16163
#: src/test/test_driver.c:1983
D
Daniel Veillard 已提交
16164 16165 16166 16167
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr "ಡೊಮೈಲ್ '%s' ಕೋರ್-ಡಂಪ್: ಹೆಡರ್ %s ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16168
#: src/test/test_driver.c:1989
D
Daniel Veillard 已提交
16169 16170 16171 16172
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಕೋರ್-ಡಂಪ್: ಬರೆಯುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
16173
#: src/test/test_driver.c:2189
D
Daniel Veillard 已提交
16174 16175 16176
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಮೇಲೆ  vcpus ಅನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16177
#: src/test/test_driver.c:2272
D
Daniel Veillard 已提交
16178 16179 16180
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಮೇಲೆ  vcpus ಅನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16181
#: src/test/test_driver.c:2364
D
Daniel Veillard 已提交
16182 16183 16184
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ vcpus ಗಿಂದ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ vcpu ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16185
#: src/test/test_driver.c:2505
D
Daniel Veillard 已提交
16186 16187 16188
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೀರಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16189
#: src/test/test_driver.c:2541
D
Daniel Veillard 已提交
16190 16191 16192 16193
#, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16194
#: src/test/test_driver.c:3146
D
Daniel Veillard 已提交
16195 16196 16197 16198
#, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವು ಇನ್ನೂ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16199
#: src/test/test_driver.c:3179
D
Daniel Veillard 已提交
16200 16201 16202 16203
#, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16204
#: src/test/test_driver.c:3534
D
Daniel Veillard 已提交
16205 16206 16207
msgid "there is another transaction running."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16208
#: src/test/test_driver.c:3561
D
Daniel Veillard 已提交
16209
msgid "no transaction running, nothing to be committed."
D
Daniel Veillard 已提交
16210 16211
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16212
#: src/test/test_driver.c:3588
D
Daniel Veillard 已提交
16213 16214 16215
msgid "no transaction running, nothing to rollback."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16216 16217
#: src/test/test_driver.c:4006 src/test/test_driver.c:4178
#: src/test/test_driver.c:4214 src/test/test_driver.c:4285
D
Daniel Veillard 已提交
16218 16219 16220 16221
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "'%s' ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16222
#: src/test/test_driver.c:4096
D
Daniel Veillard 已提交
16223 16224 16225
msgid "storage pool already exists"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16226 16227 16228 16229 16230 16231
#: src/test/test_driver.c:4243 src/test/test_driver.c:4320
#: src/test/test_driver.c:4475 src/test/test_driver.c:4510
#: src/test/test_driver.c:4556 src/test/test_driver.c:4670
#: src/test/test_driver.c:4754 src/test/test_driver.c:4857
#: src/test/test_driver.c:4935 src/test/test_driver.c:4983
#: src/test/test_driver.c:5023
D
Daniel Veillard 已提交
16232 16233 16234 16235
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "'%s' ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16236
#: src/test/test_driver.c:4607
D
Daniel Veillard 已提交
16237 16238 16239 16240
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "'%s' ಕೀಲಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16241
#: src/test/test_driver.c:4641
D
Daniel Veillard 已提交
16242 16243 16244 16245
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16246
#: src/test/test_driver.c:4688 src/test/test_driver.c:4780
D
Daniel Veillard 已提交
16247 16248 16249 16250
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16251
#: src/uml/uml_conf.c:192
D
Daniel Veillard 已提交
16252 16253
#, fuzzy
msgid "IP address not supported for ethernet interface"
D
Daniel Veillard 已提交
16254 16255
msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ IP ವಿಳಾಸವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16256
#: src/uml/uml_conf.c:199
D
Daniel Veillard 已提交
16257 16258 16259
msgid "TCP server networking type not supported"
msgstr "TCP ಪರಿಚಾರಕ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16260
#: src/uml/uml_conf.c:204
D
Daniel Veillard 已提交
16261 16262 16263
msgid "TCP client networking type not supported"
msgstr "TCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16264
#: src/uml/uml_conf.c:219
D
Daniel Veillard 已提交
16265 16266 16267 16268
#, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16269
#: src/uml/uml_conf.c:250
D
Daniel Veillard 已提交
16270 16271 16272
msgid "internal networking type not supported"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ಬಗೆಯ ಜಾಲಬಂಧವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16273
#: src/uml/uml_conf.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
16274 16275 16276 16277
#, fuzzy
msgid "direct networking type not supported"
msgstr "TCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16278 16279 16280 16281 16282 16283
#: src/uml/uml_conf.c:260
#, fuzzy
msgid "hostdev networking type not supported"
msgstr "TCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/uml/uml_conf.c:269
D
Daniel Veillard 已提交
16284 16285 16286 16287
#, fuzzy
msgid "interface script execution not supported by this driver"
msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16288
#: src/uml/uml_conf.c:335
D
Daniel Veillard 已提交
16289 16290 16291
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ TCP ಆಲಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16292
#: src/uml/uml_conf.c:353
D
Daniel Veillard 已提交
16293 16294 16295 16296
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open chardev file: %s"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16297
#: src/uml/uml_conf.c:374
D
Daniel Veillard 已提交
16298 16299 16300 16301
#, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ chr ಸಾಧನದ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
16302
#: src/uml/uml_driver.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
16303 16304 16305
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "inotify ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16306
#: src/uml/uml_driver.c:474
D
Daniel Veillard 已提交
16307 16308 16309 16310
#, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
16311
#: src/uml/uml_driver.c:511
D
Daniel Veillard 已提交
16312 16313 16314
msgid "umlStartup: out of memory"
msgstr "umlStartup: ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16315
#: src/uml/uml_driver.c:773
D
Daniel Veillard 已提交
16316 16317 16318 16319
#, c-format
msgid "failed to read pid: %s"
msgstr "pid ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
16320
#: src/uml/uml_driver.c:795
D
Daniel Veillard 已提交
16321 16322 16323 16324
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr "ಯುನಿಕ್ಸ್ ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16325
#: src/uml/uml_driver.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
16326 16327 16328
msgid "cannot open socket"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16329
#: src/uml/uml_driver.c:835
D
Daniel Veillard 已提交
16330 16331 16332
msgid "cannot bind socket"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡಲು ಆಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16333
#: src/uml/uml_driver.c:889
D
Daniel Veillard 已提交
16334 16335 16336 16337
#, c-format
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದನೆಯ ಆಜ್ಞೆ %s ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (%d ಬೈಟ್‌ಗಳು)"

D
Daniel Veillard 已提交
16338
#: src/uml/uml_driver.c:895
D
Daniel Veillard 已提交
16339 16340 16341 16342
#, c-format
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16343
#: src/uml/uml_driver.c:902
D
Daniel Veillard 已提交
16344 16345 16346 16347
#, c-format
msgid "cannot send command %s"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ %s ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16348
#: src/uml/uml_driver.c:915
D
Daniel Veillard 已提交
16349 16350 16351 16352
#, c-format
msgid "cannot read reply %s"
msgstr "%s ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16353
#: src/uml/uml_driver.c:921
D
Daniel Veillard 已提交
16354 16355 16356 16357
#, c-format
msgid "incomplete reply %s"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಅಪೂರ್ಣವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"

D
Daniel Veillard 已提交
16358
#: src/uml/uml_driver.c:986
D
Daniel Veillard 已提交
16359 16360 16361
msgid "no kernel specified"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕರ್ನಲ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16362
#: src/uml/uml_driver.c:995
D
Daniel Veillard 已提交
16363 16364 16365 16366
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "UML ಕರ್ನಲ್ %s ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16367
#: src/uml/uml_driver.c:1025
D
Daniel Veillard 已提交
16368 16369 16370
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM ದಾಖಲೆಕಡತ close-on-exec ಗುರುತನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16371
#: src/uml/uml_driver.c:1161
D
Daniel Veillard 已提交
16372 16373 16374 16375
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ UML URI ಮಾರ್ಗ '%s', uml:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
16376
#: src/uml/uml_driver.c:1168
D
Daniel Veillard 已提交
16377 16378 16379 16380
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ UML URI ಮಾರ್ಗ '%s', uml:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
16381
#: src/uml/uml_driver.c:1177
D
Daniel Veillard 已提交
16382 16383 16384
msgid "uml state driver is not active"
msgstr "uml ಸ್ಥಿತಿ ಚಾಲಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16385
#: src/uml/uml_driver.c:1429
D
Daniel Veillard 已提交
16386 16387 16388 16389
#, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "%s ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16390
#: src/uml/uml_driver.c:1535
D
Daniel Veillard 已提交
16391 16392 16393
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16394
#: src/uml/uml_driver.c:1672
D
Daniel Veillard 已提交
16395 16396 16397
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮರಿಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೆಮೊರಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16398
#: src/uml/uml_driver.c:2048
D
Daniel Veillard 已提交
16399 16400 16401
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16402
#: src/uml/uml_driver.c:2094 src/uml/uml_driver.c:2206
D
Daniel Veillard 已提交
16403 16404
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5542 src/vbox/vbox_tmpl.c:5557
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5713
D
Daniel Veillard 已提交
16405 16406 16407
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
16408
#: src/uml/uml_driver.c:2166
D
Daniel Veillard 已提交
16409 16410 16411
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿನ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16412
#: src/uml/uml_driver.c:2359 tools/virsh.c:11606
D
Daniel Veillard 已提交
16413 16414 16415 16416
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16417
#: src/util/cgroup.c:114
D
Daniel Veillard 已提交
16418 16419 16420 16421
#, fuzzy
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "/proc/mounts ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16422
#: src/util/cgroup.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
16423 16424 16425 16426
#, fuzzy
msgid "Unable to open /proc/self/cgroup"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16427
#: src/util/cgroup.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
16428 16429 16430 16431
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detect mounts for %s"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು  ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16432
#: src/util/cgroup.c:252
D
Daniel Veillard 已提交
16433 16434 16435 16436
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಮೂಲ HBA ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16437
#: src/util/cgroup.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
16438 16439
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detect mapping for %s"
16440
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ದಿಂದ ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
16441

D
Daniel Veillard 已提交
16442
#: src/util/cgroup.c:467
D
Daniel Veillard 已提交
16443 16444 16445 16446
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get %s %d"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16447
#: src/util/cgroup.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
16448 16449 16450 16451
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set %s %d"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16452
#: src/util/cgroup.c:498
D
Daniel Veillard 已提交
16453 16454 16455 16456
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read %s/%s (%d)"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16457
#: src/util/cgroup.c:512
D
Daniel Veillard 已提交
16458 16459 16460 16461
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set %s/%s (%d)"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16462
#: src/util/cgroup.c:684
D
Daniel Veillard 已提交
16463 16464 16465 16466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16467
#: src/util/cgroup.c:695
D
Daniel Veillard 已提交
16468 16469 16470 16471
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
msgstr "'%s' ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ : %s"

D
Daniel Veillard 已提交
16472
#: src/util/cgroup.c:716
D
Daniel Veillard 已提交
16473 16474 16475 16476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove %s (%d)"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16477
#: src/util/command.c:179
D
Daniel Veillard 已提交
16478 16479 16480 16481
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot clear process capabilities %d"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16482
#: src/util/command.c:206
D
Daniel Veillard 已提交
16483 16484 16485 16486
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot apply process capabilities %d"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16487
#: src/util/command.c:260
D
Daniel Veillard 已提交
16488 16489 16490
msgid "cannot block signals"
msgstr "ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16491
#: src/util/command.c:279 src/util/command.c:590
D
Daniel Veillard 已提交
16492 16493 16494
msgid "cannot fork child process"
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16495
#: src/util/command.c:291 src/util/command.c:336
D
Daniel Veillard 已提交
16496 16497 16498
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16499
#: src/util/command.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
16500 16501 16502 16503
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find '%s' in path"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16504
#: src/util/command.c:441
D
Daniel Veillard 已提交
16505 16506 16507
msgid "cannot create pipe"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16508
#: src/util/command.c:448 src/util/command.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
16509 16510 16511
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "non-blocking ಕಡತದ ವಿವರಣಾ ಗುರುತನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16512
#: src/util/command.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
16513 16514 16515
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16516
#: src/util/command.c:535
D
Daniel Veillard 已提交
16517 16518 16519 16520
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve fd %d"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16521
#: src/util/command.c:542
D
Daniel Veillard 已提交
16522 16523 16524
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "stdin ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16525
#: src/util/command.c:547
D
Daniel Veillard 已提交
16526 16527 16528
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "stdout ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16529
#: src/util/command.c:552
D
Daniel Veillard 已提交
16530 16531 16532
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "stderr ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16533
#: src/util/command.c:577
D
Daniel Veillard 已提交
16534 16535 16536
msgid "cannot become session leader"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಮುಂದಾಳುವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16537
#: src/util/command.c:583
D
Daniel Veillard 已提交
16538 16539 16540 16541
#, fuzzy
msgid "cannot change to root directory"
msgstr "ರೂಟ್‌ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
16542
#: src/util/command.c:600
D
Daniel Veillard 已提交
16543 16544 16545 16546
#, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
msgstr "pidfile %s ಅನ್ನು %d ಗಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16547
#: src/util/command.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
16548 16549 16550 16551
#, fuzzy
msgid "Could not disable SIGPIPE"
msgstr "UUID ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16552
#: src/util/command.c:632
D
Daniel Veillard 已提交
16553 16554 16555 16556
#, fuzzy
msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
msgstr "%s ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16557
#: src/util/command.c:652
D
Daniel Veillard 已提交
16558 16559 16560 16561
#, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr "%s ಬೈನರಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16562
#: src/util/command.c:713
D
Daniel Veillard 已提交
16563 16564 16565 16566
#, fuzzy
msgid "virRun is not implemented for WIN32"
msgstr "%s ಅನ್ನು Win32 ನಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16567
#: src/util/command.c:737
D
Daniel Veillard 已提交
16568 16569 16570 16571
#, fuzzy
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
msgstr "%s ಅನ್ನು Win32 ನಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16572 16573 16574
#: src/util/command.c:1626 src/util/command.c:1850 src/util/command.c:1898
#: src/util/command.c:2133 src/util/command.c:2281 src/util/command.c:2470
#: src/util/command.c:2529
D
Daniel Veillard 已提交
16575 16576 16577 16578
#, fuzzy
msgid "invalid use of command API"
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯ ಹೆಸರು"

D
Daniel Veillard 已提交
16579
#: src/util/command.c:1663
16580 16581 16582 16583
#, c-format
msgid "exit status %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16584
#: src/util/command.c:1666
16585 16586 16587 16588
#, c-format
msgid "fatal signal %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16589
#: src/util/command.c:1669
16590 16591 16592 16593
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value %d"
msgstr "ಕ್ಯಾಪ್‌ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
16594
#: src/util/command.c:1746
D
Daniel Veillard 已提交
16595 16596 16597 16598
#, fuzzy
msgid "unable to poll on child"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16599
#: src/util/command.c:1773
D
Daniel Veillard 已提交
16600 16601 16602 16603
#, fuzzy
msgid "unable to read child stdout"
msgstr "ಪೈಪ್‌ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16604
#: src/util/command.c:1774
D
Daniel Veillard 已提交
16605 16606 16607 16608
#, fuzzy
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "ಪೈಪ್‌ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16609
#: src/util/command.c:1805
D
Daniel Veillard 已提交
16610 16611 16612 16613
#, fuzzy
msgid "unable to write to child input"
msgstr "ಪೈಪ್‌ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16614
#: src/util/command.c:1864
D
Daniel Veillard 已提交
16615 16616 16617 16618
#, fuzzy
msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16619
#: src/util/command.c:1920
D
Daniel Veillard 已提交
16620 16621 16622 16623
#, fuzzy
msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲದ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16624
#: src/util/command.c:1926
D
Daniel Veillard 已提交
16625 16626 16627 16628
#, fuzzy
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16629
#: src/util/command.c:1936
D
Daniel Veillard 已提交
16630 16631 16632 16633
#, fuzzy
msgid "unable to open pipe"
msgstr "ಪೈಪ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16634
#: src/util/command.c:2050
D
Daniel Veillard 已提交
16635 16636 16637 16638
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "ರೂಟ್‌ dir ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16639
#: src/util/command.c:2058
D
Daniel Veillard 已提交
16640 16641 16642 16643
#, fuzzy
msgid "Unable to notify parent process"
msgstr "/proc/mounts ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16644
#: src/util/command.c:2068
D
Daniel Veillard 已提交
16645 16646 16647
msgid "Unknown failure during hook execution"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16648
#: src/util/command.c:2071
D
Daniel Veillard 已提交
16649 16650 16651 16652
#, fuzzy
msgid "Unable to send error to parent process"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16653
#: src/util/command.c:2080
D
Daniel Veillard 已提交
16654 16655 16656 16657
#, fuzzy
msgid "Unable to wait on parent process"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಓದುವಿಕೆಗೆ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16658
#: src/util/command.c:2082
D
Daniel Veillard 已提交
16659 16660 16661
msgid "libvirtd quit during handshake"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16662
#: src/util/command.c:2086
D
Daniel Veillard 已提交
16663 16664 16665 16666
#, c-format
msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent process"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16667
#: src/util/command.c:2145
D
Daniel Veillard 已提交
16668 16669 16670
msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16671
#: src/util/command.c:2151
D
Daniel Veillard 已提交
16672
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16673
msgid "command is already running as pid %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
16674 16675
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16676
#: src/util/command.c:2158
16677 16678 16679 16680
#, fuzzy
msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
msgstr "ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16681
#: src/util/command.c:2163
D
Daniel Veillard 已提交
16682 16683 16684 16685
#, fuzzy, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16686
#: src/util/command.c:2169
16687 16688 16689
msgid "creation of pid file requires daemonized command"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16690
#: src/util/command.c:2227 src/util/command.c:2237
D
Daniel Veillard 已提交
16691
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16692
msgid "unable to wait for process %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
16693 16694
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಓದುವಿಕೆಗೆ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16695
#: src/util/command.c:2246
D
Daniel Veillard 已提交
16696
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16697
msgid "Child process (%lld) status unexpected: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16698 16699
msgstr "%d ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಮಧ್ಯದ ಡೀಮನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
16700
#: src/util/command.c:2287
D
Daniel Veillard 已提交
16701 16702 16703 16704
#, fuzzy
msgid "command is not yet running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16705
#: src/util/command.c:2305
D
Daniel Veillard 已提交
16706
#, fuzzy, c-format
16707
msgid "Child process (%s) status unexpected: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16708 16709
msgstr "%d ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಮಧ್ಯದ ಡೀಮನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
16710
#: src/util/command.c:2476 src/util/command.c:2535
D
Daniel Veillard 已提交
16711 16712 16713 16714
#, fuzzy
msgid "Handshake is already complete"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16715
#: src/util/command.c:2483
D
Daniel Veillard 已提交
16716 16717 16718 16719
#, fuzzy
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಓದುವಿಕೆಗೆ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16720
#: src/util/command.c:2485
D
Daniel Veillard 已提交
16721 16722 16723
msgid "Child process quit during startup handshake"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16724
#: src/util/command.c:2500
D
Daniel Veillard 已提交
16725 16726 16727 16728
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶ ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16729
#: src/util/command.c:2541
D
Daniel Veillard 已提交
16730 16731 16732 16733
#, fuzzy
msgid "Unable to notify child process"
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16734 16735 16736 16737 16738 16739
#: src/util/conf.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: %s"
msgstr "cd: %s: %s"

#: src/util/conf.c:351
D
Daniel Veillard 已提交
16740 16741 16742
msgid "unterminated number"
msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಖ್ಯೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16743
#: src/util/conf.c:384 src/util/conf.c:408 src/util/conf.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
16744 16745 16746
msgid "unterminated string"
msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ ವಾಕ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
16747
#: src/util/conf.c:454 src/util/conf.c:524
D
Daniel Veillard 已提交
16748 16749 16750
msgid "expecting a value"
msgstr "ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16751
#: src/util/conf.c:465
D
Daniel Veillard 已提交
16752 16753 16754
msgid "lists not allowed in VMX format"
msgstr "VMX ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16755
#: src/util/conf.c:486
D
Daniel Veillard 已提交
16756 16757 16758
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16759
#: src/util/conf.c:509
D
Daniel Veillard 已提交
16760 16761 16762
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ] ಇಂದ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16763
#: src/util/conf.c:516
D
Daniel Veillard 已提交
16764 16765 16766
msgid "numbers not allowed in VMX format"
msgstr "VMX ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16767
#: src/util/conf.c:559
D
Daniel Veillard 已提交
16768 16769 16770
msgid "expecting a name"
msgstr "ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16771
#: src/util/conf.c:623
D
Daniel Veillard 已提交
16772 16773 16774
msgid "expecting a separator"
msgstr "ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು (separator) ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16775
#: src/util/conf.c:654
D
Daniel Veillard 已提交
16776 16777 16778
msgid "expecting an assignment"
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು(assignment) ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16779
#: src/util/conf.c:952
D
Daniel Veillard 已提交
16780 16781 16782
msgid "failed to open file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16783
#: src/util/conf.c:962
D
Daniel Veillard 已提交
16784 16785 16786
msgid "failed to save content"
msgstr "ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16787 16788 16789 16790 16791
#: src/util/dnsmasq.c:251 src/util/dnsmasq.c:417
#, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16792
#: src/util/dnsmasq.c:576
D
Daniel Veillard 已提交
16793 16794 16795 16796
#, c-format
msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16797
#: src/util/event_poll.c:627
16798 16799 16800 16801
#, fuzzy
msgid "Unable to poll on file handles"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16802
#: src/util/event_poll.c:677
16803 16804 16805 16806
#, fuzzy
msgid "Unable to setup wakeup pipe"
msgstr "ಪೈಪ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16807
#: src/util/event_poll.c:685
16808 16809 16810 16811
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to add handle %d to event loop"
msgstr "conn ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿಗೆ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16812
#: src/util/hooks.c:102
D
Daniel Veillard 已提交
16813 16814 16815 16816
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hook name for #%d"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಕುಚನ ವಿನ್ಯಾಸ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
16817
#: src/util/hooks.c:109 src/util/hooks.c:262
D
Daniel Veillard 已提交
16818 16819 16820 16821
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build path for %s hook"
msgstr "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16822
#: src/util/hooks.c:249
D
Daniel Veillard 已提交
16823 16824 16825 16826
#, c-format
msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16827
#: src/util/hooks.c:279
D
Daniel Veillard 已提交
16828 16829 16830 16831
#, c-format
msgid "Hook script %s %s failed with error code %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16832
#: src/util/hostusb.c:86
D
Daniel Veillard 已提交
16833 16834 16835 16836
#, c-format
msgid "Could not parse usb file %s"
msgstr "usb ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16837
#: src/util/hostusb.c:108
D
Daniel Veillard 已提交
16838 16839 16840 16841
#, c-format
msgid "Could not open directory %s"
msgstr "%s ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16842
#: src/util/hostusb.c:135
D
Daniel Veillard 已提交
16843 16844 16845 16846
#, c-format
msgid "Failed to parse dir name '%s'"
msgstr "ಕೋಶದ ಹೆಸರಾದ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16847
#: src/util/hostusb.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
16848 16849 16850 16851
#, c-format
msgid "Did not find USB device %x:%x"
msgstr "%x ಎಂಬ USB ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ :%x"

D
Daniel Veillard 已提交
16852
#: src/util/hostusb.c:183
D
Daniel Veillard 已提交
16853 16854 16855 16856
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.3o:%.3o"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16857
#: src/util/hostusb.c:199
D
Daniel Veillard 已提交
16858 16859 16860 16861
#, c-format
msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16862
#: src/util/hostusb.c:303 src/util/pci.c:1529
D
Daniel Veillard 已提交
16863 16864 16865 16866
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16867
#: src/util/iohelper.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
16868 16869 16870
msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16871
#: src/util/iohelper.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
16872 16873 16874
msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16875
#: src/util/iohelper.c:136
D
Daniel Veillard 已提交
16876 16877 16878 16879
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16880
#: src/util/iohelper.c:161
D
Daniel Veillard 已提交
16881 16882 16883
msgid "Too many short reads for O_DIRECT"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16884
#: src/util/iohelper.c:173
D
Daniel Veillard 已提交
16885 16886 16887 16888
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16889
#: src/util/iohelper.c:177
D
Daniel Veillard 已提交
16890 16891 16892 16893
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16894
#: src/util/iohelper.c:187
D
Daniel Veillard 已提交
16895 16896 16897 16898
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to close %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16899
#: src/util/iohelper.c:201
D
Daniel Veillard 已提交
16900
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16901
msgid "%s: try --help for more details"
D
Daniel Veillard 已提交
16902 16903
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16904
#: src/util/iohelper.c:203
D
Daniel Veillard 已提交
16905 16906 16907 16908 16909 16910
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n"
"   or: %s FILENAME LENGTH FD\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16911
#: src/util/iohelper.c:246
D
Daniel Veillard 已提交
16912 16913 16914 16915
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: malformed file flags %s"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಗಾತ್ರ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
16916
#: src/util/iohelper.c:251
D
Daniel Veillard 已提交
16917 16918 16919 16920
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: malformed file mode %s"
msgstr "ಆಕ್ಟಲ್ ಕ್ರಮವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16921
#: src/util/iohelper.c:256
D
Daniel Veillard 已提交
16922 16923 16924 16925
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: malformed file offset %s"
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
16926
#: src/util/iohelper.c:261
D
Daniel Veillard 已提交
16927
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16928
msgid "%s: malformed delete flag %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16929 16930
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಗಾತ್ರ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
16931
#: src/util/iohelper.c:269
D
Daniel Veillard 已提交
16932
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16933
msgid "%s: malformed fd %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16934 16935
msgstr "ಆಕ್ಟಲ್ ಕ್ರಮವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16936
#: src/util/iohelper.c:283
D
Daniel Veillard 已提交
16937
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16938 16939
msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
16940

D
Daniel Veillard 已提交
16941
#: src/util/iohelper.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
16942 16943 16944 16945
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: malformed file length %s"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ತಪ್ಪಾದ uuid ಘಟಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
16946
#: src/util/iohelper.c:310
D
Daniel Veillard 已提交
16947 16948 16949 16950
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown failure with %s\n"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16951
#: src/util/iptables.c:297
D
Daniel Veillard 已提交
16952
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
16953 16954
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr "bus=0 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ PCI ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
16955

D
Daniel Veillard 已提交
16956
#: src/util/iptables.c:303
D
Daniel Veillard 已提交
16957
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
16958 16959
msgid "Failure to mask address"
msgstr "ಸಾಕ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
16960

D
Daniel Veillard 已提交
16961
#: src/util/iptables.c:767
D
Daniel Veillard 已提交
16962
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16963 16964
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16965

D
Daniel Veillard 已提交
16966
#: src/util/json.c:927
D
Daniel Veillard 已提交
16967
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
16968 16969
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
16970

D
Daniel Veillard 已提交
16971
#: src/util/json.c:939
D
Daniel Veillard 已提交
16972
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16973 16974
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16975

D
Daniel Veillard 已提交
16976
#: src/util/json.c:1051
D
Daniel Veillard 已提交
16977
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
16978 16979
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
16980

D
Daniel Veillard 已提交
16981 16982 16983
#: src/util/json.c:1081 src/util/json.c:1087
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr "ಯಾವುದೆ JSON ಪಾರ್ಸರ್ ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
16984

D
Daniel Veillard 已提交
16985
#: src/util/pci.c:619
D
Daniel Veillard 已提交
16986 16987 16988
#, c-format
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ %s ಸಾಧನಗಳು %s ನೊಂದಿಗೆ ಬಸ್‌ನಲ್ಲಿವೆ, ಬಸ್‌ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
16989

D
Daniel Veillard 已提交
16990
#: src/util/pci.c:629 src/util/pci.c:1717
D
Daniel Veillard 已提交
16991 16992 16993
#, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಮೂಲ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
16994

D
Daniel Veillard 已提交
16995
#: src/util/pci.c:642 src/util/pci.c:688
D
Daniel Veillard 已提交
16996 16997 16998
#, c-format
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
16999

D
Daniel Veillard 已提交
17000
#: src/util/pci.c:662 src/util/pci.c:708
D
Daniel Veillard 已提交
17001 17002 17003
#, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17004

D
Daniel Veillard 已提交
17005
#: src/util/pci.c:723
17006
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17007 17008
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಸ್ಥಳ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
17009

D
Daniel Veillard 已提交
17010
#: src/util/pci.c:748
D
Daniel Veillard 已提交
17011 17012 17013
#, c-format
msgid "Not resetting active device %s"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17014

D
Daniel Veillard 已提交
17015
#: src/util/pci.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
17016
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17017 17018
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17019

D
Daniel Veillard 已提交
17020
#: src/util/pci.c:777
D
Daniel Veillard 已提交
17021 17022
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
msgstr "ಯಾವುದೆ FLR, PM ಮರುಹೊಂದಿಕೆ ಅಥವ ಬಸ್‌ ಮರುಹೊಂದಿಕೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17023

D
Daniel Veillard 已提交
17024
#: src/util/pci.c:901
D
Daniel Veillard 已提交
17025 17026 17027
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17028

D
Daniel Veillard 已提交
17029
#: src/util/pci.c:919
D
Daniel Veillard 已提交
17030 17031 17032
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ'%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಲಾಟ್ ಅನ್ನು %s ಗೆ ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17033

D
Daniel Veillard 已提交
17034
#: src/util/pci.c:943
D
Daniel Veillard 已提交
17035
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17036 17037
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI ಸಾಧನ'%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಮರು-ತನಿಖೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17038

D
Daniel Veillard 已提交
17039
#: src/util/pci.c:1001
D
Daniel Veillard 已提交
17040
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17041 17042
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17043

D
Daniel Veillard 已提交
17044
#: src/util/pci.c:1032
D
Daniel Veillard 已提交
17045 17046 17047
#, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
msgstr "PCI ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಅನ್‌ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17048

D
Daniel Veillard 已提交
17049
#: src/util/pci.c:1054
D
Daniel Veillard 已提交
17050 17051 17052
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ '%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಲಾಟ್ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17053

D
Daniel Veillard 已提交
17054
#: src/util/pci.c:1066
D
Daniel Veillard 已提交
17055
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17056 17057
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17058

D
Daniel Veillard 已提交
17059
#: src/util/pci.c:1089
D
Daniel Veillard 已提交
17060
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17061 17062
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "PCI ID '%s' ಅನ್ನು %s ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17063

D
Daniel Veillard 已提交
17064
#: src/util/pci.c:1122 src/util/pci.c:1152
D
Daniel Veillard 已提交
17065 17066
msgid "cannot find any PCI stub module"
msgstr "ಯಾವುದೆ PCI ಸ್ಟಬ್ ಘಟಕ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17067

D
Daniel Veillard 已提交
17068
#: src/util/pci.c:1128
D
Daniel Veillard 已提交
17069
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17070 17071
msgid "Not detaching active device %s"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17072

D
Daniel Veillard 已提交
17073
#: src/util/pci.c:1158
D
Daniel Veillard 已提交
17074 17075 17076
#, fuzzy, c-format
msgid "Not reattaching active device %s"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17077

D
Daniel Veillard 已提交
17078
#: src/util/pci.c:1360
D
Daniel Veillard 已提交
17079 17080
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
D
Daniel Veillard 已提交
17081
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17082

D
Daniel Veillard 已提交
17083
#: src/util/pci.c:1372
D
Daniel Veillard 已提交
17084
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17085 17086
msgid "Device %s not found: could not access %s"
msgstr "ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
17087

D
Daniel Veillard 已提交
17088
#: src/util/pci.c:1382
D
Daniel Veillard 已提交
17089 17090 17091
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಉತ್ಪನ್ನ/ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17092

D
Daniel Veillard 已提交
17093
#: src/util/pci.c:1391
D
Daniel Veillard 已提交
17094
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17095
msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17096
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17097

D
Daniel Veillard 已提交
17098
#: src/util/pci.c:1772
D
Daniel Veillard 已提交
17099 17100
#, c-format
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
D
Daniel Veillard 已提交
17101
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17102 17103
"%s ಎಂಬ ಸಾಧನವು ACS ಯ ಕೊರತೆಯಿರುವ ಒಂದು ಸ್ವಿಚ್‌ನ ಹಿಂದೆ ಇದೆ ಹಾಗು ಇದನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17104

D
Daniel Veillard 已提交
17105
#: src/util/pci.c:1869
D
Daniel Veillard 已提交
17106
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17107 17108
msgid "Failed to resolve device link '%s': '%s'"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17109

D
Daniel Veillard 已提交
17110
#: src/util/pci.c:1883
D
Daniel Veillard 已提交
17111 17112 17113
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
msgstr "mac ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17114

D
Daniel Veillard 已提交
17115
#: src/util/pci.c:1950
D
Daniel Veillard 已提交
17116 17117 17118
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open dir '%s': '%s'"
msgstr "dir '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17119

D
Daniel Veillard 已提交
17120
#: src/util/pci.c:1981
D
Daniel Veillard 已提交
17121 17122 17123
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'"
msgstr "PCI ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಅನ್‌ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17124

D
Daniel Veillard 已提交
17125
#: src/util/pci.c:2043
D
Daniel Veillard 已提交
17126 17127
#, c-format
msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
D
Daniel Veillard 已提交
17128 17129
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17130
#: src/util/pci.c:2173 src/util/virnetlink.c:535
D
Daniel Veillard 已提交
17131
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
17132
msgid "not supported on non-linux platforms"
D
Daniel Veillard 已提交
17133
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17134

D
Daniel Veillard 已提交
17135 17136 17137 17138
#: src/util/processinfo.c:75 src/util/processinfo.c:91
#, c-format
msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
msgstr "%d ಎಂಬ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ CPU ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17139

D
Daniel Veillard 已提交
17140
#: src/util/processinfo.c:136 src/util/processinfo.c:151
D
Daniel Veillard 已提交
17141 17142 17143
#, c-format
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
msgstr "%d ಎಂಬ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ CPU ಒಲವವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17144

D
Daniel Veillard 已提交
17145
#: src/util/processinfo.c:171 src/util/processinfo.c:181
D
Daniel Veillard 已提交
17146 17147
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17148

D
Daniel Veillard 已提交
17149 17150 17151 17152
#: src/util/sexpr.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown s-expression kind %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17153

D
Daniel Veillard 已提交
17154 17155 17156
#: src/util/stats_linux.c:54
msgid "Could not open /proc/net/dev"
msgstr "/proc/net/dev ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17157

D
Daniel Veillard 已提交
17158
#: src/util/stats_linux.c:110 src/xen/xen_hypervisor.c:1515
D
Daniel Veillard 已提交
17159
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
17160 17161
msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17162

D
Daniel Veillard 已提交
17163 17164 17165 17166
#: src/util/storage_file.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set to start of '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17167

D
Daniel Veillard 已提交
17168 17169 17170 17171
#: src/util/storage_file.c:765 src/util/storage_file.c:861
#, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "ಹೆಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17172

D
Daniel Veillard 已提交
17173 17174 17175 17176
#: src/util/storage_file.c:796 src/util/storage_file.c:908
#, c-format
msgid "cannot open file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17177

D
Daniel Veillard 已提交
17178 17179 17180 17181
#: src/util/storage_file.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to start of '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17182

D
Daniel Veillard 已提交
17183 17184 17185 17186
#: src/util/storage_file.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage file format %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಶೇಖರಣಾ %d ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17187

D
Daniel Veillard 已提交
17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203
#: src/util/storage_file.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/util/storage_file.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/storage_file.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save '%s'"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/util/storage_file.c:1007
D
Daniel Veillard 已提交
17204 17205 17206
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid relative path '%s'"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಉಳಿಸುವ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಬಂಧಿತ ಮಾರ್ಗ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17207

D
Daniel Veillard 已提交
17208
#: src/util/storage_file.c:1025
D
Daniel Veillard 已提交
17209 17210 17211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17212

D
Daniel Veillard 已提交
17213 17214 17215 17216 17217 17218
#: src/util/sysinfo.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/sysinfo.c:256
D
Daniel Veillard 已提交
17219
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
17220 17221
msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17222

D
Daniel Veillard 已提交
17223
#: src/util/sysinfo.c:611
D
Daniel Veillard 已提交
17224 17225 17226
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find path for %s binary"
msgstr "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17227

D
Daniel Veillard 已提交
17228
#: src/util/sysinfo.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
17229 17230 17231
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute command %s"
msgstr "QEMU ಆಜ್ಞೆ '%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17232

D
Daniel Veillard 已提交
17233
#: src/util/sysinfo.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
17234
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17235 17236
msgid "unexpected sysinfo type model %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17237

D
Daniel Veillard 已提交
17238
#: src/util/sysinfo.c:858
D
Daniel Veillard 已提交
17239 17240
msgid "Target sysinfo does not match source"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17241

D
Daniel Veillard 已提交
17242
#: src/util/sysinfo.c:864
D
Daniel Veillard 已提交
17243 17244
#, c-format
msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17245 17246
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17247
#: src/util/sysinfo.c:874
D
Daniel Veillard 已提交
17248 17249
#, c-format
msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17250 17251
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17252
#: src/util/util.c:329
D
Daniel Veillard 已提交
17253 17254 17255
msgid "Unknown poll response."
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪೋಲ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
17256
#: src/util/util.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
17257 17258 17259
msgid "poll error"
msgstr "ಪೋಲ್ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
17260
#: src/util/util.c:452
D
Daniel Veillard 已提交
17261
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17262 17263
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17264

D
Daniel Veillard 已提交
17265
#: src/util/util.c:459
D
Daniel Veillard 已提交
17266
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17267 17268
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17269

D
Daniel Veillard 已提交
17270
#: src/util/util.c:834
D
Daniel Veillard 已提交
17271 17272 17273 17274
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create socket needed for '%s'"
msgstr "%s ದಿಂದ ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
17275
#: src/util/util.c:864
D
Daniel Veillard 已提交
17276 17277 17278 17279
#, fuzzy, c-format
msgid "child process failed to create file '%s'"
msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‌ನಿಂದ '%s' ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
17280
#: src/util/util.c:881
D
Daniel Veillard 已提交
17281 17282 17283 17284
#, fuzzy
msgid "child process failed to send fd to parent"
msgstr "ಪೈಪ್‌ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
17285
#: src/util/util.c:923 src/util/util.c:1135
D
Daniel Veillard 已提交
17286
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17287 17288
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‌ '%s'ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಂತೆ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17289

D
Daniel Veillard 已提交
17290
#: src/util/util.c:1033
D
Daniel Veillard 已提交
17291
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17292
msgid "couldn't determine fs type of mount containing '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17293 17294
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17295
#: src/util/util.c:1059
D
Daniel Veillard 已提交
17296 17297 17298 17299
#, c-format
msgid "failed to create file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
17300
#: src/util/util.c:1060
D
Daniel Veillard 已提交
17301 17302 17303 17304
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open file '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
17305
#: src/util/util.c:1078
D
Daniel Veillard 已提交
17306 17307 17308 17309
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "'%s' ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
17310
#: src/util/util.c:1165
D
Daniel Veillard 已提交
17311
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17312 17313
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‌ನಿಂದ '%s' ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17314

D
Daniel Veillard 已提交
17315
#: src/util/util.c:1181
D
Daniel Veillard 已提交
17316
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17317 17318
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು %u ಗುಂಪಿಗೆ chown ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17319

D
Daniel Veillard 已提交
17320
#: src/util/util.c:1219
D
Daniel Veillard 已提交
17321 17322 17323
#, fuzzy
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "%s ಅನ್ನು Win32 ನಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17324

D
Daniel Veillard 已提交
17325
#: src/util/util.c:1231
D
Daniel Veillard 已提交
17326 17327 17328
#, fuzzy
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
msgstr "%s ಅನ್ನು Win32 ನಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17329

D
Daniel Veillard 已提交
17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345
#: src/util/util.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid scale %llu"
msgstr "ಕ್ಯಾಪ್‌ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

#: src/util/util.c:1671 src/util/util.c:1696
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown suffix '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗಾತ್ರ ಘಟಕಗಳು '%s'"

#: src/util/util.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "value too large: %llu%s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/util/util.c:2026
D
Daniel Veillard 已提交
17346 17347 17348 17349
#, c-format
msgid "Disk index %d is negative"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸೂಚಿ %d ಋಣಾತ್ಮಕವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
17350
#: src/util/util.c:2082
D
Daniel Veillard 已提交
17351 17352 17353
msgid "failed to determine host name"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
17354
#: src/util/util.c:2234
D
Daniel Veillard 已提交
17355
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17356 17357
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
msgstr "uid '%d' ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17358

D
Daniel Veillard 已提交
17359
#: src/util/util.c:2287
D
Daniel Veillard 已提交
17360 17361 17362 17363
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಗುಂಪು ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
17364
#: src/util/util.c:2353
D
Daniel Veillard 已提交
17365
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17366 17367
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17368

D
Daniel Veillard 已提交
17369
#: src/util/util.c:2402
D
Daniel Veillard 已提交
17370
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17371 17372
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಗುಂಪು ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17373

D
Daniel Veillard 已提交
17374
#: src/util/util.c:2429
D
Daniel Veillard 已提交
17375
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17376 17377 17378
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr "'%d' ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17379
#: src/util/util.c:2461
D
Daniel Veillard 已提交
17380 17381 17382 17383
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot getpwuid_r(%d)"
msgstr "setuid(%d) ಅನ್ನು '%s' ಓದುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17384
#: src/util/util.c:2468
D
Daniel Veillard 已提交
17385 17386 17387 17388
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)"
msgstr "setuid(%d) ಅನ್ನು '%s' ಓದುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17389
#: src/util/util.c:2477
D
Daniel Veillard 已提交
17390 17391 17392 17393
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to uid to '%d'"
msgstr "'%d' ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17394
#: src/util/util.c:2495
D
Daniel Veillard 已提交
17395 17396 17397 17398
#, fuzzy
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17399
#: src/util/util.c:2504
D
Daniel Veillard 已提交
17400 17401 17402 17403
#, fuzzy
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17404
#: src/util/util.c:2513
D
Daniel Veillard 已提交
17405 17406 17407 17408
#, fuzzy
msgid "virGetUserID is not available"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17409
#: src/util/util.c:2523
D
Daniel Veillard 已提交
17410 17411 17412 17413
#, fuzzy
msgid "virGetGroupID is not available"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17414
#: src/util/util.c:2533
D
Daniel Veillard 已提交
17415 17416 17417 17418
#, fuzzy
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17419
#: src/util/util.c:2541
D
Daniel Veillard 已提交
17420 17421 17422 17423
#, fuzzy
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17424 17425 17426 17427 17428
#: src/util/viraudit.c:60
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize audit layer"
msgstr "TLS ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453
#: src/util/virauth.c:170
#, c-format
msgid "Enter username for %s [%s]"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ [%s]"

#: src/util/virauth.c:175
#, c-format
msgid "Enter username for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"

#: src/util/virauth.c:225
#, c-format
msgid "Enter %s's password for %s"
msgstr "%s ನ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (%s ಕ್ಕಾಗಿ)"

#: src/util/virauthconfig.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/util/virauthconfig.c:157
#, c-format
msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17454 17455 17456 17457 17458 17459
#: src/util/virfile.c:157
#, fuzzy
msgid "invalid use with no flags"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ"

#: src/util/virfile.c:170
D
Daniel Veillard 已提交
17460 17461 17462 17463
#, fuzzy
msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17464
#: src/util/virfile.c:182
D
Daniel Veillard 已提交
17465 17466 17467 17468
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid fd %d for %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ pid"

D
Daniel Veillard 已提交
17469
#: src/util/virfile.c:188
D
Daniel Veillard 已提交
17470 17471 17472 17473
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected mode %x for %s"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
17474
#: src/util/virfile.c:195
D
Daniel Veillard 已提交
17475 17476 17477 17478
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create pipe for %s"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
17479
#: src/util/virfile.c:215
D
Daniel Veillard 已提交
17480 17481 17482 17483
#, fuzzy
msgid "unable to close pipe"
msgstr "ಪೈಪ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17484 17485 17486 17487 17488 17489
#: src/util/virfile.c:236
#, fuzzy
msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#: src/util/virfile.c:380 src/util/virfile.c:426
D
Daniel Veillard 已提交
17490 17491 17492 17493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create file '%s'"
msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17494
#: src/util/virfile.c:386
D
Daniel Veillard 已提交
17495 17496 17497 17498
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write data to file '%s'"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17499
#: src/util/virfile.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
17500 17501 17502 17503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot sync file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17504
#: src/util/virfile.c:398 src/util/virfile.c:432
D
Daniel Veillard 已提交
17505 17506 17507
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17508

D
Daniel Veillard 已提交
17509
#: src/util/virfile.c:404
D
Daniel Veillard 已提交
17510 17511 17512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17513

D
Daniel Veillard 已提交
17514 17515 17516 17517
#: src/util/virhash.c:42
msgid "Hash operation not allowed during iteration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17518 17519 17520 17521 17522
#: src/util/virkeyfile.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%zu: %s '%s'"
msgstr "cd: %s: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
17523
#: src/util/virnetdev.c:63 src/util/virnetdev.c:487
D
Daniel Veillard 已提交
17524 17525
#: src/util/virnetdevbridge.c:61 src/util/virnetdevtap.c:156
#: src/util/virnetdevtap.c:214
D
Daniel Veillard 已提交
17526 17527 17528
#, fuzzy, c-format
msgid "Network interface name '%s' is too long"
msgstr "'%s/%s' ಎಂಬ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17529

D
Daniel Veillard 已提交
17530
#: src/util/virnetdev.c:70 src/util/virnetdevbridge.c:69
D
Daniel Veillard 已提交
17531 17532 17533
#, fuzzy
msgid "Cannot open network interface control socket"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17534

D
Daniel Veillard 已提交
17535
#: src/util/virnetdev.c:76 src/util/virnetdevbridge.c:75
D
Daniel Veillard 已提交
17536 17537 17538
#, fuzzy
msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಅನ್ನು exec ಗುರುತು ಕಂಡಾಗ ಮುಚ್ಚು ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17539

D
Daniel Veillard 已提交
17540
#: src/util/virnetdev.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
17541
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17542 17543
msgid "Unable to check interface flags for %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17544

D
Daniel Veillard 已提交
17545
#: src/util/virnetdev.c:130
D
Daniel Veillard 已提交
17546
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17547 17548
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17549

D
Daniel Veillard 已提交
17550
#: src/util/virnetdev.c:160 src/util/virnetdev.c:214 src/util/virnetdev.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
17551 17552 17553
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17554

D
Daniel Veillard 已提交
17555
#: src/util/virnetdev.c:169 src/util/virnetdev.c:185
D
Daniel Veillard 已提交
17556
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17557 17558
msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
msgstr "ಕಡತದ ಮಾಲಿಕ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17559

D
Daniel Veillard 已提交
17560
#: src/util/virnetdev.c:270
D
Daniel Veillard 已提交
17561 17562 17563
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to preserve mac for %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17564

D
Daniel Veillard 已提交
17565
#: src/util/virnetdev.c:311 src/util/virnetdev.c:1598
D
Daniel Veillard 已提交
17566 17567 17568
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse MAC address from '%s'"
msgstr "'%s' MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17569

D
Daniel Veillard 已提交
17570
#: src/util/virnetdev.c:346 src/util/virnetdev.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
17571 17572 17573
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17574

D
Daniel Veillard 已提交
17575
#: src/util/virnetdev.c:392 src/util/virnetdev.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
17576 17577 17578
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
msgstr "ಕಡತದ ಮಾಲಿಕ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17579

D
Daniel Veillard 已提交
17580
#: src/util/virnetdev.c:494
D
Daniel Veillard 已提交
17581
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17582 17583
msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
msgstr "%lld ಗೆ %s ಯಲ್ಲಿ ಕೋರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17584

D
Daniel Veillard 已提交
17585
#: src/util/virnetdev.c:509
D
Daniel Veillard 已提交
17586
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17587 17588
msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17589

D
Daniel Veillard 已提交
17590
#: src/util/virnetdev.c:539 src/util/virnetdev.c:599 src/util/virnetdev.c:616
D
Daniel Veillard 已提交
17591
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17592 17593
msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
msgstr "macvtap ಟ್ಯಾಪ್ ಮೇಲೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17594

D
Daniel Veillard 已提交
17595
#: src/util/virnetdev.c:553 src/util/virnetdev.c:570
D
Daniel Veillard 已提交
17596
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17597 17598
msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
msgstr "macvtap ಟ್ಯಾಪ್ ಮೇಲೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17599

D
Daniel Veillard 已提交
17600
#: src/util/virnetdev.c:641 src/util/virnetdev.c:690
D
Daniel Veillard 已提交
17601 17602 17603 17604
#, fuzzy
msgid "Unable to open control socket"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17605
#: src/util/virnetdev.c:650 src/util/virnetdev.c:696
D
Daniel Veillard 已提交
17606
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17607 17608
msgid "invalid interface name %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17609

D
Daniel Veillard 已提交
17610
#: src/util/virnetdev.c:657
D
Daniel Veillard 已提交
17611 17612 17613
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌  ಅನ್ನು  ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17614

D
Daniel Veillard 已提交
17615
#: src/util/virnetdev.c:673
D
Daniel Veillard 已提交
17616
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
17617 17618
msgid "Unable to get interface index on this platform"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17619

D
Daniel Veillard 已提交
17620
#: src/util/virnetdev.c:703
D
Daniel Veillard 已提交
17621 17622 17623
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17624

D
Daniel Veillard 已提交
17625
#: src/util/virnetdev.c:720
D
Daniel Veillard 已提交
17626
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
17627 17628
msgid "Unable to get VLAN on this platform"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17629

D
Daniel Veillard 已提交
17630
#: src/util/virnetdev.c:838
D
Daniel Veillard 已提交
17631 17632 17633
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s"
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
17634

D
Daniel Veillard 已提交
17635
#: src/util/virnetdev.c:858
D
Daniel Veillard 已提交
17636 17637 17638
#, fuzzy
msgid "Unable to get IPv4 address on this platform"
msgstr "%s ದಿಂದ ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17639

D
Daniel Veillard 已提交
17640
#: src/util/virnetdev.c:904
D
Daniel Veillard 已提交
17641
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17642
msgid "could not get MAC address of interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17643
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
17644

D
Daniel Veillard 已提交
17645
#: src/util/virnetdev.c:936
D
Daniel Veillard 已提交
17646 17647 17648
#, fuzzy
msgid "Unable to check interface config on this platform"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17649

D
Daniel Veillard 已提交
17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664
#: src/util/virnetdev.c:1014
#, fuzzy
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr "mac ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/util/virnetdev.c:1019
#, fuzzy
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#: src/util/virnetdev.c:1025
#, fuzzy
msgid "Failed to get interface name of the VF"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಂಕಿಅಂಶ %s %s ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
17665
#: src/util/virnetdev.c:1177
D
Daniel Veillard 已提交
17666
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
17667
msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
17668 17669
msgstr "%s ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17670
#: src/util/virnetdev.c:1185
D
Daniel Veillard 已提交
17671 17672 17673
#, fuzzy
msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17674

D
Daniel Veillard 已提交
17675
#: src/util/virnetdev.c:1195
D
Daniel Veillard 已提交
17676
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
17677
msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
17678
msgstr "%s ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17679

D
Daniel Veillard 已提交
17680
#: src/util/virnetdev.c:1204
D
Daniel Veillard 已提交
17681
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
17682
msgid "Unable to get physical function status on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
17683
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17684

D
Daniel Veillard 已提交
17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736
#: src/util/virnetdev.c:1214
#, fuzzy
msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
msgstr "%s ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/util/virnetdev.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "error dumping %s (%d) interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ನಾಶಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

#: src/util/virnetdev.c:1333 src/util/virnetdev.c:1457
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:204 src/util/virnetdevmacvlan.c:283
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:435
msgid "malformed netlink response message"
msgstr "ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂದೇಶವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/util/virnetdev.c:1338 src/util/virnetdev.c:1462
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:209 src/util/virnetdevmacvlan.c:288
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:440
#, fuzzy
msgid "allocated netlink buffer is too small"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ಬಫರ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"

#: src/util/virnetdev.c:1435
#, fuzzy, c-format
msgid "error during set %s of ifindex %d"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

#: src/util/virnetdev.c:1487
msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
msgstr ""

#: src/util/virnetdev.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to preserve mac for pf = %s, vf = %d"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/util/virnetdev.c:1667
#, fuzzy
msgid "Unable to dump link info on this platform"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virnetdev.c:1679
#, fuzzy
msgid "Unable to replace net config on this platform"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/util/virnetdev.c:1690
#, fuzzy
msgid "Unable to restore net config on this platform"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
17737 17738
#: src/util/virnetdevbridge.c:118 src/util/virnetdevbridge.c:129
#: src/util/virnetdevbridge.c:136
D
Daniel Veillard 已提交
17739
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17740 17741
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17742

D
Daniel Veillard 已提交
17743 17744 17745 17746 17747
#: src/util/virnetdevbridge.c:170 src/util/virnetdevbridge.c:182
#: src/util/virnetdevbridge.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get bridge %s %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17748

D
Daniel Veillard 已提交
17749 17750 17751 17752
#: src/util/virnetdevbridge.c:224 src/util/virnetdevbridge.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create bridge %s"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17753

D
Daniel Veillard 已提交
17754
#: src/util/virnetdevbridge.c:262 src/util/virnetdevbridge.c:276
17755
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17756 17757
msgid "Unable to delete bridge %s"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
17758

D
Daniel Veillard 已提交
17759
#: src/util/virnetdevbridge.c:303 src/util/virnetdevbridge.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
17760
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17761 17762
msgid "Unable to get interface index for %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17763

D
Daniel Veillard 已提交
17764
#: src/util/virnetdevbridge.c:309 src/util/virnetdevbridge.c:323
D
Daniel Veillard 已提交
17765
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17766 17767
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17768

D
Daniel Veillard 已提交
17769
#: src/util/virnetdevbridge.c:357 src/util/virnetdevbridge.c:371
D
Daniel Veillard 已提交
17770
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17771 17772
msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17773

D
Daniel Veillard 已提交
17774 17775 17776
#: src/util/virnetdevbridge.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
17777
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17778

D
Daniel Veillard 已提交
17779
#: src/util/virnetdevbridge.c:510
D
Daniel Veillard 已提交
17780
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17781 17782
msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17783

D
Daniel Veillard 已提交
17784
#: src/util/virnetdevbridge.c:520
D
Daniel Veillard 已提交
17785
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17786 17787
msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17788

D
Daniel Veillard 已提交
17789
#: src/util/virnetdevbridge.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
17790
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17791 17792
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17793

D
Daniel Veillard 已提交
17794
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:183
D
Daniel Veillard 已提交
17795
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17796 17797
msgid "error creating %s type of interface"
msgstr "%s ಬಗೆಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
17798

D
Daniel Veillard 已提交
17799
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:262
D
Daniel Veillard 已提交
17800
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17801 17802
msgid "error destroying %s interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ನಾಶಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
17803

D
Daniel Veillard 已提交
17804
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:315
D
Daniel Veillard 已提交
17805 17806
msgid "buffer for ifindex path is too small"
msgstr "ifindex ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿನ ಬಫರ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17807

D
Daniel Veillard 已提交
17808
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:323
D
Daniel Veillard 已提交
17809
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17810 17811
msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index"
msgstr "macvtap ನ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸೂಚಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಂತೆ ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17812

D
Daniel Veillard 已提交
17813
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:330
D
Daniel Veillard 已提交
17814 17815
msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index"
msgstr "macvtap ನ ಟ್ಯಾಪ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸೂಚಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17816

D
Daniel Veillard 已提交
17817
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:342
D
Daniel Veillard 已提交
17818 17819
msgid "internal buffer for tap device is too small"
msgstr "ಟ್ಯಾಪ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಆಂತರಿಕ ಬಫರ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17820

D
Daniel Veillard 已提交
17821
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:359
D
Daniel Veillard 已提交
17822
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17823 17824
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
msgstr "macvtap ಟ್ಯಾಪ್ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17825

D
Daniel Veillard 已提交
17826
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
17827 17828
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
msgstr "macvtap ಟ್ಯಾಪ್ ಮೇಲೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17829

D
Daniel Veillard 已提交
17830
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:402
D
Daniel Veillard 已提交
17831 17832
msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr "macvtap ಟ್ಯಾಪ್ ಮೇಲೆ IFF_VNET_HDR ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17833

D
Daniel Veillard 已提交
17834
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:406
D
Daniel Veillard 已提交
17835
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
17836 17837
msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
msgstr "macvtap ಟ್ಯಾಪ್ ಮೇಲೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17838

D
Daniel Veillard 已提交
17839
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
17840 17841
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr "macvtap ಟ್ಯಾಪ್ ಮೇಲೆ IFF_VNET_HDR ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17842

D
Daniel Veillard 已提交
17843
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:872
D
Daniel Veillard 已提交
17844
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17845 17846
msgid "Unable to create macvlan device %s"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17847

D
Daniel Veillard 已提交
17848 17849 17850
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1061 src/util/virnetdevmacvlan.c:1068
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1086 src/util/virnetdevmacvlan.c:1098
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1110
D
Daniel Veillard 已提交
17851 17852 17853
#, fuzzy
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ನೋಡ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17854

D
Daniel Veillard 已提交
17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865
#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virnetdevtap.c:140 src/util/virnetdevtap.c:205
D
Daniel Veillard 已提交
17866 17867
msgid "Unable to open /dev/net/tun, is tun module loaded?"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17868

D
Daniel Veillard 已提交
17869
#: src/util/virnetdevtap.c:164
D
Daniel Veillard 已提交
17870
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17871 17872
msgid "Unable to create tap device %s"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17873

D
Daniel Veillard 已提交
17874
#: src/util/virnetdevtap.c:172
D
Daniel Veillard 已提交
17875
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17876 17877
msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
msgstr "PCI ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17878

D
Daniel Veillard 已提交
17879
#: src/util/virnetdevtap.c:221
D
Daniel Veillard 已提交
17880 17881 17882
#, fuzzy
msgid "Unable to associate TAP device"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17883

D
Daniel Veillard 已提交
17884
#: src/util/virnetdevtap.c:227
D
Daniel Veillard 已提交
17885
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
17886 17887
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17888

D
Daniel Veillard 已提交
17889
#: src/util/virnetdevtap.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
17890
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
17891 17892
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "vlan ಇಲ್ಲದೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17893

D
Daniel Veillard 已提交
17894
#: src/util/virnetdevtap.c:249
D
Daniel Veillard 已提交
17895
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
17896 17897
msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17898

D
Daniel Veillard 已提交
17899
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:149
D
Daniel Veillard 已提交
17900
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
17901 17902 17903
msgid "error parsing pid of lldpad"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
17904
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:154
D
Daniel Veillard 已提交
17905 17906 17907 17908
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
17909
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:189
D
Daniel Veillard 已提交
17910 17911 17912
msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17913
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:194
D
Daniel Veillard 已提交
17914 17915 17916
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17917
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:207
D
Daniel Veillard 已提交
17918 17919 17920
msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17921
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:215
D
Daniel Veillard 已提交
17922 17923
msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17924

D
Daniel Veillard 已提交
17925
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:234
D
Daniel Veillard 已提交
17926
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
17927 17928
msgid "Could not find netlink response with expected parameters"
msgstr "%s ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17929

D
Daniel Veillard 已提交
17930
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:240
D
Daniel Veillard 已提交
17931 17932
msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17933

D
Daniel Veillard 已提交
17934
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
17935 17936 17937
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17938
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:414
D
Daniel Veillard 已提交
17939 17940 17941 17942
#, fuzzy, c-format
msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
17943
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:488
D
Daniel Veillard 已提交
17944
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
17945 17946
msgid "buffer for root interface name is too small"
msgstr "ifindex ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿನ ಬಫರ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17947

D
Daniel Veillard 已提交
17948
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:545
D
Daniel Veillard 已提交
17949
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
17950 17951
msgid "sending of PortProfileRequest failed."
msgstr "ಬಿಸುಡುವಿಕೆಯ ಮೊದಲು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17952

D
Daniel Veillard 已提交
17953
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:569
D
Daniel Veillard 已提交
17954 17955 17956
#, c-format
msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17957

D
Daniel Veillard 已提交
17958
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:583
D
Daniel Veillard 已提交
17959 17960
msgid "port-profile setlink timed out"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17961

D
Daniel Veillard 已提交
17962
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:672 src/util/virnetdevvportprofile.c:788
D
Daniel Veillard 已提交
17963
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17964 17965
msgid "operation type %d not supported"
msgstr "%d ಬಗೆಯ ಜಾಲಬಂಧವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17966

D
Daniel Veillard 已提交
17967
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:934 src/util/virnetdevvportprofile.c:946
D
Daniel Veillard 已提交
17968
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
17969 17970
msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17971

D
Daniel Veillard 已提交
17972
#: src/util/virnetlink.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
17973 17974 17975 17976
#, fuzzy
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
msgstr "mechlist ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17977
#: src/util/virnetlink.c:134 src/util/virnetlink.c:359
D
Daniel Veillard 已提交
17978 17979 17980 17981
#, fuzzy
msgid "cannot connect to netlink socket"
msgstr "ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17982
#: src/util/virnetlink.c:146
D
Daniel Veillard 已提交
17983 17984 17985
msgid "cannot send to netlink socket"
msgstr "ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17986
#: src/util/virnetlink.c:160
D
Daniel Veillard 已提交
17987 17988 17989
msgid "error in select call"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17990
#: src/util/virnetlink.c:163
D
Daniel Veillard 已提交
17991 17992 17993 17994
#, fuzzy
msgid "no valid netlink response was received"
msgstr "ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂದೇಶವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17995
#: src/util/virnetlink.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
17996 17997 17998 17999
#, fuzzy
msgid "nl_recv failed"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18000 18001
#: src/util/virnetlink.c:242
msgid "nl_recv returned with error"
D
Daniel Veillard 已提交
18002 18003
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18004
#: src/util/virnetlink.c:353
D
Daniel Veillard 已提交
18005
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031
msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server"
msgstr "mechlist ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/util/virnetlink.c:367
#, fuzzy
msgid "cannot get netlink socket fd"
msgstr "ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/util/virnetlink.c:373
#, fuzzy
msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
msgstr "ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/util/virnetlink.c:382
#, fuzzy
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "ಸಿಗ್ನಲ್ ಪೈಪ್‌ನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#: src/util/virnetlink.c:433
#, fuzzy
msgid "Invalid NULL callback provided"
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."

#: src/util/virnetlink.c:533
msgid "libnl was not available at build time"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18032

D
Daniel Veillard 已提交
18033 18034 18035 18036
#: src/util/virnodesuspend.c:99
#, fuzzy
msgid "Suspend duration is too short"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18037

D
Daniel Veillard 已提交
18038 18039 18040 18041
#: src/util/virnodesuspend.c:202
#, fuzzy
msgid "Suspend operation already in progress"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18042

D
Daniel Veillard 已提交
18043 18044 18045
#: src/util/virnodesuspend.c:210
msgid "Suspend-to-RAM"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18046

D
Daniel Veillard 已提交
18047 18048 18049
#: src/util/virnodesuspend.c:218
msgid "Suspend-to-Disk"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18050

D
Daniel Veillard 已提交
18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063
#: src/util/virnodesuspend.c:226
msgid "Hybrid-Suspend"
msgstr ""

#: src/util/virnodesuspend.c:233
#, fuzzy
msgid "Invalid suspend target"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಕ್ರೆಟ್"

#: src/util/virnodesuspend.c:243
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread to suspend the host\n"
msgstr "polkit ಸನ್ನಿವೇಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18064

D
Daniel Veillard 已提交
18065
#: src/util/virpidfile.c:335
D
Daniel Veillard 已提交
18066 18067 18068 18069
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18070
#: src/util/virpidfile.c:342
D
Daniel Veillard 已提交
18071 18072 18073 18074
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
msgstr "close-on-exec ಕಡತದ ವಿವರಣಾ ಗುರುತನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18075
#: src/util/virpidfile.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
18076 18077 18078 18079
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18080
#: src/util/virpidfile.c:358
D
Daniel Veillard 已提交
18081 18082 18083 18084
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18085
#: src/util/virpidfile.c:388
D
Daniel Veillard 已提交
18086 18087 18088
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s'"
msgstr "'%s' pid ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ : %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18089

D
Daniel Veillard 已提交
18090
#: src/util/virrandom.c:104
D
Daniel Veillard 已提交
18091 18092 18093 18094
#, fuzzy
msgid "argument virt_type must not be NULL"
msgstr "ಗುರುತುಗಳು ಶೂನ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
18095
#: src/util/virrandom.c:121
D
Daniel Veillard 已提交
18096 18097 18098 18099
#, fuzzy
msgid "Unsupported virt type"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119
#: src/util/virsocketaddr.c:95 src/util/virsocketaddr.c:188
#, fuzzy
msgid "Missing address"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ"

#: src/util/virsocketaddr.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "%d ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/util/virsocketaddr.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "No socket addresses found for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ '%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಿರವಾದ ಮಾರ್ಗವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

#: src/util/virsocketaddr.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
msgstr "%d ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
18120
#: src/util/virterror.c:232
18121 18122
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18123

D
Daniel Veillard 已提交
18124
#: src/util/virterror.c:579
D
Daniel Veillard 已提交
18125 18126
msgid "warning"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18127

D
Daniel Veillard 已提交
18128
#: src/util/virterror.c:582 tools/virsh.c:19102
D
Daniel Veillard 已提交
18129 18130
msgid "error"
msgstr "ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
18131

D
Daniel Veillard 已提交
18132
#: src/util/virterror.c:712
D
Daniel Veillard 已提交
18133 18134
msgid "No error message provided"
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶ ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18135

D
Daniel Veillard 已提交
18136
#: src/util/virterror.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
18137
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18138 18139
msgid "internal error %s"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18140

D
Daniel Veillard 已提交
18141
#: src/util/virterror.c:777
D
Daniel Veillard 已提交
18142 18143
msgid "internal error"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
18144

D
Daniel Veillard 已提交
18145
#: src/util/virterror.c:780 tools/virsh.c:13693
D
Daniel Veillard 已提交
18146 18147
msgid "out of memory"
msgstr "ಸಾಕಾಗುವಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18148

D
Daniel Veillard 已提交
18149
#: src/util/virterror.c:784
18150
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
18151 18152
msgid "this function is not supported by the connection driver"
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಹೈಪರ್ವೈಸಿರಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
18153

D
Daniel Veillard 已提交
18154
#: src/util/virterror.c:786
18155
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18156 18157
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಹೈಪರ್ವೈಸಿರಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
18158

D
Daniel Veillard 已提交
18159
#: src/util/virterror.c:790
D
Daniel Veillard 已提交
18160 18161 18162
#, fuzzy
msgid "no connection driver available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
18163

D
Daniel Veillard 已提交
18164
#: src/util/virterror.c:792
18165
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18166 18167
msgid "no connection driver available for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18168

D
Daniel Veillard 已提交
18169
#: src/util/virterror.c:796
D
Daniel Veillard 已提交
18170 18171
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ಸೂಚಿ(pointer)"
D
Daniel Veillard 已提交
18172

D
Daniel Veillard 已提交
18173
#: src/util/virterror.c:798
D
Daniel Veillard 已提交
18174
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18175 18176
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ಸೂಚಿ(pointer)"
D
Daniel Veillard 已提交
18177

D
Daniel Veillard 已提交
18178
#: src/util/virterror.c:802
D
Daniel Veillard 已提交
18179 18180
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಸೂಚಕ(domain pointer)"
D
Daniel Veillard 已提交
18181

D
Daniel Veillard 已提交
18182
#: src/util/virterror.c:804
D
Daniel Veillard 已提交
18183
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18184 18185
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಸೂಚಕ(domain pointer)"
D
Daniel Veillard 已提交
18186

D
Daniel Veillard 已提交
18187
#: src/util/virterror.c:808 src/xen/xen_hypervisor.c:3349
D
Daniel Veillard 已提交
18188
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3363 src/xen/xen_hypervisor.c:3625
D
Daniel Veillard 已提交
18189 18190
#, fuzzy
msgid "invalid argument"
D
Daniel Veillard 已提交
18191
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
D
Daniel Veillard 已提交
18192

D
Daniel Veillard 已提交
18193
#: src/util/virterror.c:810
D
Daniel Veillard 已提交
18194 18195
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18196
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
D
Daniel Veillard 已提交
18197

D
Daniel Veillard 已提交
18198
#: src/util/virterror.c:814
D
Daniel Veillard 已提交
18199
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18200 18201
msgid "operation failed: %s"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18202

D
Daniel Veillard 已提交
18203
#: src/util/virterror.c:816
D
Daniel Veillard 已提交
18204 18205
msgid "operation failed"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18206

D
Daniel Veillard 已提交
18207
#: src/util/virterror.c:820
D
Daniel Veillard 已提交
18208
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18209 18210
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18211

D
Daniel Veillard 已提交
18212
#: src/util/virterror.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
18213 18214
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18215

D
Daniel Veillard 已提交
18216
#: src/util/virterror.c:826
D
Daniel Veillard 已提交
18217
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18218 18219
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18220

D
Daniel Veillard 已提交
18221
#: src/util/virterror.c:828
D
Daniel Veillard 已提交
18222 18223
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18224

D
Daniel Veillard 已提交
18225
#: src/util/virterror.c:831
D
Daniel Veillard 已提交
18226
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18227 18228
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ HTTP ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ %d ಉಂಟಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18229

D
Daniel Veillard 已提交
18230
#: src/util/virterror.c:835
D
Daniel Veillard 已提交
18231
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18232 18233
msgid "unknown host %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅತಿಥೇಯ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18234

D
Daniel Veillard 已提交
18235
#: src/util/virterror.c:837
D
Daniel Veillard 已提交
18236 18237
msgid "unknown host"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅತಿಥೇಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
18238

D
Daniel Veillard 已提交
18239
#: src/util/virterror.c:841
D
Daniel Veillard 已提交
18240
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18241 18242
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "S-Expr ಅನ್ನು ಅನುಕ್ರಮಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18243

D
Daniel Veillard 已提交
18244
#: src/util/virterror.c:843
D
Daniel Veillard 已提交
18245 18246
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "S-Expr ಅನ್ನು ಅನುಕ್ರಮಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18247

D
Daniel Veillard 已提交
18248
#: src/util/virterror.c:847
D
Daniel Veillard 已提交
18249 18250
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "Xen ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ನಮೂದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18251

D
Daniel Veillard 已提交
18252
#: src/util/virterror.c:849
D
Daniel Veillard 已提交
18253
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18254 18255
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "Xen ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ನಮೂದು %s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18256

D
Daniel Veillard 已提交
18257
#: src/util/virterror.c:853
D
Daniel Veillard 已提交
18258 18259
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "Xen ಶೇಖರಣೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18260

D
Daniel Veillard 已提交
18261
#: src/util/virterror.c:855
D
Daniel Veillard 已提交
18262
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18263 18264
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "Xen ಶೇಖರಣೆ %s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18265

D
Daniel Veillard 已提交
18266
#: src/util/virterror.c:858
D
Daniel Veillard 已提交
18267
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18268 18269
msgid "failed Xen syscall %s"
msgstr "Xen syscall %s ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18270

D
Daniel Veillard 已提交
18271
#: src/util/virterror.c:862
D
Daniel Veillard 已提交
18272 18273
msgid "unknown OS type"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ OS ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18274

D
Daniel Veillard 已提交
18275
#: src/util/virterror.c:864
D
Daniel Veillard 已提交
18276 18277 18278
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ OS ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18279

D
Daniel Veillard 已提交
18280
#: src/util/virterror.c:867
D
Daniel Veillard 已提交
18281 18282
msgid "missing kernel information"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾಹಿತಿ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18283

D
Daniel Veillard 已提交
18284
#: src/util/virterror.c:871
D
Daniel Veillard 已提交
18285 18286
msgid "missing root device information"
msgstr "ಮೂಲ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18287

D
Daniel Veillard 已提交
18288
#: src/util/virterror.c:873
D
Daniel Veillard 已提交
18289 18290 18291
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೂಲ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18292

D
Daniel Veillard 已提交
18293
#: src/util/virterror.c:877
D
Daniel Veillard 已提交
18294 18295
msgid "missing source information for device"
msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18296

D
Daniel Veillard 已提交
18297
#: src/util/virterror.c:879
D
Daniel Veillard 已提交
18298 18299 18300
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18301

D
Daniel Veillard 已提交
18302
#: src/util/virterror.c:883
D
Daniel Veillard 已提交
18303 18304
msgid "missing target information for device"
msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18305

D
Daniel Veillard 已提交
18306
#: src/util/virterror.c:885
D
Daniel Veillard 已提交
18307 18308 18309
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18310

D
Daniel Veillard 已提交
18311 18312 18313 18314
#: src/util/virterror.c:889
#, fuzzy
msgid "missing name information"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾಹಿತಿ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18315

D
Daniel Veillard 已提交
18316 18317 18318
#: src/util/virterror.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "missing name information in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18319
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18320

D
Daniel Veillard 已提交
18321
#: src/util/virterror.c:895
D
Daniel Veillard 已提交
18322 18323
msgid "missing operating system information"
msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18324

D
Daniel Veillard 已提交
18325
#: src/util/virterror.c:897
D
Daniel Veillard 已提交
18326 18327 18328
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18329

D
Daniel Veillard 已提交
18330
#: src/util/virterror.c:901
D
Daniel Veillard 已提交
18331 18332
msgid "missing devices information"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18333

D
Daniel Veillard 已提交
18334
#: src/util/virterror.c:903
D
Daniel Veillard 已提交
18335 18336 18337
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18338

D
Daniel Veillard 已提交
18339
#: src/util/virterror.c:907
D
Daniel Veillard 已提交
18340 18341
msgid "too many drivers registered"
msgstr "ಬಹಳ ಚಾಲಕಗಳು ನೋಂದಾಯಿತಗೊಂಡಿವೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18342

D
Daniel Veillard 已提交
18343
#: src/util/virterror.c:909
D
Daniel Veillard 已提交
18344 18345 18346
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಚಾಲಕಗಳು ನೋಂದಾಯಿತಗೊಂಡಿವೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18347

D
Daniel Veillard 已提交
18348
#: src/util/virterror.c:913
D
Daniel Veillard 已提交
18349 18350
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಕರೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಬಹುಷಃ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರದೆ ಇರಬಹುದು"
D
Daniel Veillard 已提交
18351

D
Daniel Veillard 已提交
18352
#: src/util/virterror.c:915
D
Daniel Veillard 已提交
18353
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18354 18355
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಕರೆ %s ಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಬಹುಷಃ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರದೆ ಇರಬಹುದು"
D
Daniel Veillard 已提交
18356

D
Daniel Veillard 已提交
18357
#: src/util/virterror.c:919
D
Daniel Veillard 已提交
18358 18359
#, fuzzy
msgid "XML description is invalid or not well formed"
D
Daniel Veillard 已提交
18360
msgstr "%s ಗಾಗಿ XML ವಿವರಣೆಯು ಸರಿಯಾಗಿ ರೂಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18361

D
Daniel Veillard 已提交
18362
#: src/util/virterror.c:921
D
Daniel Veillard 已提交
18363 18364 18365 18366
#, fuzzy, c-format
msgid "XML error: %s"
msgstr "%s: ದೋಷ: %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
18367
#: src/util/virterror.c:925
D
Daniel Veillard 已提交
18368 18369
msgid "this domain exists already"
msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18370

D
Daniel Veillard 已提交
18371
#: src/util/virterror.c:927
D
Daniel Veillard 已提交
18372
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18373 18374
msgid "domain %s exists already"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18375

D
Daniel Veillard 已提交
18376
#: src/util/virterror.c:931
D
Daniel Veillard 已提交
18377 18378
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ನಿಲುಕುವಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18379

D
Daniel Veillard 已提交
18380
#: src/util/virterror.c:933
D
Daniel Veillard 已提交
18381 18382 18383
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "%s  ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ನಿಲುಕುವಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18384

D
Daniel Veillard 已提交
18385
#: src/util/virterror.c:937
D
Daniel Veillard 已提交
18386 18387
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "ಓದಲು ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18388

D
Daniel Veillard 已提交
18389
#: src/util/virterror.c:939
D
Daniel Veillard 已提交
18390 18391 18392
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಓದಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18393

D
Daniel Veillard 已提交
18394
#: src/util/virterror.c:943
D
Daniel Veillard 已提交
18395 18396
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18397

D
Daniel Veillard 已提交
18398
#: src/util/virterror.c:945
D
Daniel Veillard 已提交
18399
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18400 18401
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18402

D
Daniel Veillard 已提交
18403
#: src/util/virterror.c:949
D
Daniel Veillard 已提交
18404 18405
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18406

D
Daniel Veillard 已提交
18407
#: src/util/virterror.c:951
D
Daniel Veillard 已提交
18408
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18409 18410
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18411

D
Daniel Veillard 已提交
18412
#: src/util/virterror.c:955
D
Daniel Veillard 已提交
18413 18414
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‍ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18415

D
Daniel Veillard 已提交
18416
#: src/util/virterror.c:957
D
Daniel Veillard 已提交
18417
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18418 18419
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‍ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18420

D
Daniel Veillard 已提交
18421
#: src/util/virterror.c:961
D
Daniel Veillard 已提交
18422 18423
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18424

D
Daniel Veillard 已提交
18425
#: src/util/virterror.c:963
D
Daniel Veillard 已提交
18426
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18427 18428
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18429

D
Daniel Veillard 已提交
18430
#: src/util/virterror.c:967
D
Daniel Veillard 已提交
18431 18432
msgid "parser error"
msgstr "ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
18433

D
Daniel Veillard 已提交
18434
#: src/util/virterror.c:973
D
Daniel Veillard 已提交
18435 18436
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸೂಚಿ(pointer)"
D
Daniel Veillard 已提交
18437

D
Daniel Veillard 已提交
18438
#: src/util/virterror.c:975
D
Daniel Veillard 已提交
18439
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18440 18441 18442
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸೂಚಿ(pointer)"

D
Daniel Veillard 已提交
18443
#: src/util/virterror.c:979
D
Daniel Veillard 已提交
18444 18445
msgid "this network exists already"
msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18446

D
Daniel Veillard 已提交
18447
#: src/util/virterror.c:981
D
Daniel Veillard 已提交
18448
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18449 18450 18451
msgid "network %s exists already"
msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18452
#: src/util/virterror.c:985
D
Daniel Veillard 已提交
18453 18454 18455
msgid "system call error"
msgstr "ಗಣಕ ಕರೆ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
18456
#: src/util/virterror.c:991
D
Daniel Veillard 已提交
18457 18458
msgid "RPC error"
msgstr "RPC ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
18459

D
Daniel Veillard 已提交
18460
#: src/util/virterror.c:997
D
Daniel Veillard 已提交
18461 18462 18463
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS ಕರೆ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
18464
#: src/util/virterror.c:1003
D
Daniel Veillard 已提交
18465 18466 18467
msgid "Failed to find the network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18468
#: src/util/virterror.c:1005
D
Daniel Veillard 已提交
18469
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18470 18471
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18472

D
Daniel Veillard 已提交
18473
#: src/util/virterror.c:1009
D
Daniel Veillard 已提交
18474 18475
msgid "Domain not found"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18476

D
Daniel Veillard 已提交
18477
#: src/util/virterror.c:1011
D
Daniel Veillard 已提交
18478 18479 18480 18481
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
18482
#: src/util/virterror.c:1015
D
Daniel Veillard 已提交
18483 18484
msgid "Network not found"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18485

D
Daniel Veillard 已提交
18486
#: src/util/virterror.c:1017
D
Daniel Veillard 已提交
18487
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18488 18489
msgid "Network not found: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18490

D
Daniel Veillard 已提交
18491
#: src/util/virterror.c:1021
D
Daniel Veillard 已提交
18492 18493
msgid "invalid MAC address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ"
D
Daniel Veillard 已提交
18494

D
Daniel Veillard 已提交
18495
#: src/util/virterror.c:1023
D
Daniel Veillard 已提交
18496
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18497 18498
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18499

D
Daniel Veillard 已提交
18500
#: src/util/virterror.c:1029
D
Daniel Veillard 已提交
18501
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18502 18503 18504
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
18505
#: src/util/virterror.c:1033
D
Daniel Veillard 已提交
18506 18507 18508 18509
#, fuzzy
msgid "authentication cancelled"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18510
#: src/util/virterror.c:1035
D
Daniel Veillard 已提交
18511 18512 18513 18514
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication cancelled: %s"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
18515
#: src/util/virterror.c:1039
D
Daniel Veillard 已提交
18516 18517
msgid "Storage pool not found"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18518

D
Daniel Veillard 已提交
18519
#: src/util/virterror.c:1041
D
Daniel Veillard 已提交
18520
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18521 18522
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18523

D
Daniel Veillard 已提交
18524
#: src/util/virterror.c:1045
D
Daniel Veillard 已提交
18525 18526
msgid "Storage volume not found"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18527

D
Daniel Veillard 已提交
18528
#: src/util/virterror.c:1047
D
Daniel Veillard 已提交
18529 18530 18531
#, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18532

D
Daniel Veillard 已提交
18533
#: src/util/virterror.c:1051
D
Daniel Veillard 已提交
18534 18535 18536 18537
#, fuzzy
msgid "Storage pool probe failed"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18538
#: src/util/virterror.c:1053
D
Daniel Veillard 已提交
18539 18540 18541 18542
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool probe failed: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
18543
#: src/util/virterror.c:1057
D
Daniel Veillard 已提交
18544 18545 18546 18547
#, fuzzy
msgid "Storage pool already built"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18548
#: src/util/virterror.c:1059
D
Daniel Veillard 已提交
18549 18550 18551 18552
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool already built: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18553
#: src/util/virterror.c:1063
D
Daniel Veillard 已提交
18554 18555
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸೂಚಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
18556

D
Daniel Veillard 已提交
18557
#: src/util/virterror.c:1065
D
Daniel Veillard 已提交
18558 18559 18560
#, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸೂಚಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
18561

D
Daniel Veillard 已提交
18562
#: src/util/virterror.c:1069
D
Daniel Veillard 已提交
18563 18564
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಸೂಚಕ"
18565

D
Daniel Veillard 已提交
18566
#: src/util/virterror.c:1071
D
Daniel Veillard 已提交
18567 18568 18569
#, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಸೂಚಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
18570

D
Daniel Veillard 已提交
18571
#: src/util/virterror.c:1075
D
Daniel Veillard 已提交
18572 18573
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18574

D
Daniel Veillard 已提交
18575
#: src/util/virterror.c:1077
D
Daniel Veillard 已提交
18576 18577 18578
#, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18579

D
Daniel Veillard 已提交
18580
#: src/util/virterror.c:1081
D
Daniel Veillard 已提交
18581 18582
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "ನೋಡ್ ಚಾಲಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18583

D
Daniel Veillard 已提交
18584
#: src/util/virterror.c:1083
D
Daniel Veillard 已提交
18585
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18586 18587
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "ನೋಡ್ ಚಾಲಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18588

D
Daniel Veillard 已提交
18589
#: src/util/virterror.c:1087
D
Daniel Veillard 已提交
18590 18591
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ನೋಡ್ ಸಾಧನ ಸೂಚಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
18592

D
Daniel Veillard 已提交
18593
#: src/util/virterror.c:1089
D
Daniel Veillard 已提交
18594 18595 18596
#, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ನೋಡ್ ಸಾಧನ ಸೂಚಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
18597

D
Daniel Veillard 已提交
18598
#: src/util/virterror.c:1093
D
Daniel Veillard 已提交
18599 18600
msgid "Node device not found"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18601

D
Daniel Veillard 已提交
18602
#: src/util/virterror.c:1095
D
Daniel Veillard 已提交
18603 18604 18605
#, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18606

D
Daniel Veillard 已提交
18607
#: src/util/virterror.c:1099
D
Daniel Veillard 已提交
18608 18609
msgid "Security model not found"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18610

D
Daniel Veillard 已提交
18611
#: src/util/virterror.c:1101
D
Daniel Veillard 已提交
18612 18613 18614
#, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18615

D
Daniel Veillard 已提交
18616
#: src/util/virterror.c:1105
D
Daniel Veillard 已提交
18617 18618
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr "ಮನವಿಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18619

D
Daniel Veillard 已提交
18620
#: src/util/virterror.c:1107
D
Daniel Veillard 已提交
18621
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18622 18623
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr "ಮನವಿಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18624

D
Daniel Veillard 已提交
18625
#: src/util/virterror.c:1111
D
Daniel Veillard 已提交
18626 18627
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18628

D
Daniel Veillard 已提交
18629
#: src/util/virterror.c:1113
D
Daniel Veillard 已提交
18630
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18631 18632
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18633

D
Daniel Veillard 已提交
18634
#: src/util/virterror.c:1117
D
Daniel Veillard 已提交
18635 18636
msgid "Interface not found"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18637

D
Daniel Veillard 已提交
18638
#: src/util/virterror.c:1119
D
Daniel Veillard 已提交
18639
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18640 18641
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18642

D
Daniel Veillard 已提交
18643
#: src/util/virterror.c:1123
D
Daniel Veillard 已提交
18644 18645 18646
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸೂಚಕ(pointer)"

D
Daniel Veillard 已提交
18647
#: src/util/virterror.c:1125
D
Daniel Veillard 已提交
18648
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18649 18650
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸೂಚಕ(pointer)"
D
Daniel Veillard 已提交
18651

D
Daniel Veillard 已提交
18652
#: src/util/virterror.c:1129
D
Daniel Veillard 已提交
18653 18654
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18655

D
Daniel Veillard 已提交
18656
#: src/util/virterror.c:1131
D
Daniel Veillard 已提交
18657
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18658 18659
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18660

D
Daniel Veillard 已提交
18661
#: src/util/virterror.c:1135
D
Daniel Veillard 已提交
18662 18663
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18664

D
Daniel Veillard 已提交
18665
#: src/util/virterror.c:1137
D
Daniel Veillard 已提交
18666
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18667 18668
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18669

D
Daniel Veillard 已提交
18670
#: src/util/virterror.c:1141
D
Daniel Veillard 已提交
18671 18672
msgid "Invalid secret"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಕ್ರೆಟ್"
D
Daniel Veillard 已提交
18673

D
Daniel Veillard 已提交
18674
#: src/util/virterror.c:1143
D
Daniel Veillard 已提交
18675
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18676 18677
msgid "Invalid secret: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಕ್ರೆಟ್: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18678

D
Daniel Veillard 已提交
18679
#: src/util/virterror.c:1147
D
Daniel Veillard 已提交
18680 18681 18682
msgid "Secret not found"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18683
#: src/util/virterror.c:1149
D
Daniel Veillard 已提交
18684
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18685 18686
msgid "Secret not found: %s"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18687

D
Daniel Veillard 已提交
18688
#: src/util/virterror.c:1153
D
Daniel Veillard 已提交
18689 18690 18691
#, fuzzy
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18692

D
Daniel Veillard 已提交
18693
#: src/util/virterror.c:1155
D
Daniel Veillard 已提交
18694 18695 18696
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18697

D
Daniel Veillard 已提交
18698
#: src/util/virterror.c:1159
D
Daniel Veillard 已提交
18699 18700 18701
#, fuzzy
msgid "Invalid network filter"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸೂಚಿ(pointer)"
D
Daniel Veillard 已提交
18702

D
Daniel Veillard 已提交
18703
#: src/util/virterror.c:1161
D
Daniel Veillard 已提交
18704 18705 18706
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid network filter: %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸೂಚಿ(pointer)"
D
Daniel Veillard 已提交
18707

D
Daniel Veillard 已提交
18708
#: src/util/virterror.c:1165
D
Daniel Veillard 已提交
18709 18710 18711
#, fuzzy
msgid "Network filter not found"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18712

D
Daniel Veillard 已提交
18713
#: src/util/virterror.c:1167
D
Daniel Veillard 已提交
18714 18715 18716
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter not found: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18717

D
Daniel Veillard 已提交
18718
#: src/util/virterror.c:1171
D
Daniel Veillard 已提交
18719 18720 18721 18722
#, fuzzy
msgid "Error while building firewall"
msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
18723
#: src/util/virterror.c:1173
D
Daniel Veillard 已提交
18724 18725 18726 18727
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
18728
#: src/util/virterror.c:1177
D
Daniel Veillard 已提交
18729 18730
msgid "unsupported configuration"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18731

D
Daniel Veillard 已提交
18732
#: src/util/virterror.c:1179
D
Daniel Veillard 已提交
18733
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18734 18735
msgid "unsupported configuration: %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18736

D
Daniel Veillard 已提交
18737
#: src/util/virterror.c:1183
D
Daniel Veillard 已提交
18738 18739
msgid "Timed out during operation"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಾಲ ತೀರಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18740

D
Daniel Veillard 已提交
18741
#: src/util/virterror.c:1185
D
Daniel Veillard 已提交
18742
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18743 18744
msgid "Timed out during operation: %s"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18745

D
Daniel Veillard 已提交
18746
#: src/util/virterror.c:1189
D
Daniel Veillard 已提交
18747 18748
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ನಂತರ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಿರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18749

D
Daniel Veillard 已提交
18750
#: src/util/virterror.c:1191
D
Daniel Veillard 已提交
18751
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18752 18753
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ನಂತರ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಿರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18754

D
Daniel Veillard 已提交
18755
#: src/util/virterror.c:1195
D
Daniel Veillard 已提交
18756 18757 18758
#, fuzzy
msgid "Hook script execution failed"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18759

D
Daniel Veillard 已提交
18760
#: src/util/virterror.c:1197
D
Daniel Veillard 已提交
18761 18762 18763
#, fuzzy, c-format
msgid "Hook script execution failed: %s"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18764

D
Daniel Veillard 已提交
18765
#: src/util/virterror.c:1201
D
Daniel Veillard 已提交
18766 18767 18768
#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು : %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18769

D
Daniel Veillard 已提交
18770
#: src/util/virterror.c:1203
D
Daniel Veillard 已提交
18771 18772 18773
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid snapshot: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು : %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18774

D
Daniel Veillard 已提交
18775
#: src/util/virterror.c:1207
D
Daniel Veillard 已提交
18776 18777 18778
#, fuzzy
msgid "Domain snapshot not found"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18779

D
Daniel Veillard 已提交
18780
#: src/util/virterror.c:1209
D
Daniel Veillard 已提交
18781 18782 18783
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot not found: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18784

D
Daniel Veillard 已提交
18785
#: src/util/virterror.c:1213
D
Daniel Veillard 已提交
18786 18787 18788 18789
#, fuzzy
msgid "invalid stream pointer"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಸೂಚಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
18790
#: src/util/virterror.c:1215
D
Daniel Veillard 已提交
18791 18792 18793 18794
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid stream pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸೂಚಕ(pointer)"

D
Daniel Veillard 已提交
18795
#: src/util/virterror.c:1219
D
Daniel Veillard 已提交
18796 18797 18798 18799
#, fuzzy
msgid "argument unsupported"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18800
#: src/util/virterror.c:1221
D
Daniel Veillard 已提交
18801 18802 18803 18804
#, fuzzy, c-format
msgid "argument unsupported: %s"
msgstr "vcpu ಸಂಖ್ಯೆಯು %d > %d ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18805
#: src/util/virterror.c:1225
D
Daniel Veillard 已提交
18806 18807 18808
msgid "revert requires force"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18809
#: src/util/virterror.c:1227
D
Daniel Veillard 已提交
18810 18811 18812 18813
#, c-format
msgid "revert requires force: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18814
#: src/util/virterror.c:1231
D
Daniel Veillard 已提交
18815 18816 18817 18818
#, fuzzy
msgid "operation aborted"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18819
#: src/util/virterror.c:1233
D
Daniel Veillard 已提交
18820 18821 18822 18823
#, fuzzy, c-format
msgid "operation aborted: %s"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
18824
#: src/util/virterror.c:1237
D
Daniel Veillard 已提交
18825 18826 18827 18828
#, fuzzy
msgid "metadata not found"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18829
#: src/util/virterror.c:1239
D
Daniel Veillard 已提交
18830 18831 18832 18833
#, fuzzy, c-format
msgid "metadata not found: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853
#: src/util/virterror.c:1243
#, fuzzy
msgid "Unsafe migration"
msgstr "ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆ"

#: src/util/virterror.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsafe migration: %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನೆ: %s"

#: src/util/virterror.c:1249
#, fuzzy
msgid "numerical overflow"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"

#: src/util/virterror.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "numerical overflow: %s"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863
#: src/util/virtime.c:288
#, fuzzy
msgid "Unable to break out time format"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virtime.c:316 src/util/virtime.c:347
#, fuzzy
msgid "Unable to format time"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884
#: src/util/virtypedparam.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
msgstr ""
"cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"

#: src/util/virtypedparam.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "parameter '%s' not supported"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#: src/util/virtypedparam.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#: src/util/virtypedparam.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected type %d for field %s"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
18885
#: src/util/xml.c:70
D
Daniel Veillard 已提交
18886 18887
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr "virXPathString() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
18888

D
Daniel Veillard 已提交
18889
#: src/util/xml.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
18890
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18891
msgid "'%s' value longer than %zu bytes"
D
Daniel Veillard 已提交
18892
msgstr "'%s' ಮೌಲ್ಯವು virXPathStringLimit()ನಲ್ಲಿ %Zd ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18893

D
Daniel Veillard 已提交
18894
#: src/util/xml.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
18895 18896
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr "virXPathNumber() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
18897

D
Daniel Veillard 已提交
18898
#: src/util/xml.c:169
D
Daniel Veillard 已提交
18899 18900
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "virXPathLong() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
18901

D
Daniel Veillard 已提交
18902
#: src/util/xml.c:282 src/util/xml.c:406
D
Daniel Veillard 已提交
18903 18904
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr "virXPathULong() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
18905

D
Daniel Veillard 已提交
18906
#: src/util/xml.c:460
D
Daniel Veillard 已提交
18907 18908
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
msgstr "virXPathLongLong() ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ "
D
Daniel Veillard 已提交
18909

D
Daniel Veillard 已提交
18910
#: src/util/xml.c:517
D
Daniel Veillard 已提交
18911 18912
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "virXPathBoolean() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
18913

D
Daniel Veillard 已提交
18914
#: src/util/xml.c:554
D
Daniel Veillard 已提交
18915 18916 18917
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr "virXPathNode() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
18918
#: src/util/xml.c:594
D
Daniel Veillard 已提交
18919 18920 18921
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr "virXPathNodeSet() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
18922
#: src/util/xml.c:609
D
Daniel Veillard 已提交
18923 18924 18925 18926
#, fuzzy, c-format
msgid "Incorrect xpath '%s'"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18927
#: src/util/xml.c:706
D
Daniel Veillard 已提交
18928 18929 18930 18931 18932 18933
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
msgstr "cd: %s: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
18934
#: src/util/xml.c:714
D
Daniel Veillard 已提交
18935 18936 18937 18938
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"at line %d: %s%s\n"
"%s"
D
Daniel Veillard 已提交
18939 18940
msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
18941
#: src/util/xml.c:774
D
Daniel Veillard 已提交
18942 18943
msgid "missing root element"
msgstr "ಮೂಲ ಘಟಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18944

D
Daniel Veillard 已提交
18945
#: src/util/xml.c:798
D
Daniel Veillard 已提交
18946 18947
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18948

D
Daniel Veillard 已提交
18949
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:352 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:379
D
Daniel Veillard 已提交
18950
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18951
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18952 18953
msgstr "vzctl ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18954
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:358
D
Daniel Veillard 已提交
18955
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18956
msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
D
Daniel Veillard 已提交
18957
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂತ್ಯವನ್ನು ಕಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18958

D
Daniel Veillard 已提交
18959 18960 18961 18962
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂತ್ಯವನ್ನು ಕಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18963

D
Daniel Veillard 已提交
18964
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:545 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:553
D
Daniel Veillard 已提交
18965 18966 18967
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
msgstr "usb ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18968

D
Daniel Veillard 已提交
18969
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:562
D
Daniel Veillard 已提交
18970 18971 18972
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18973

D
Daniel Veillard 已提交
18974
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:571
D
Daniel Veillard 已提交
18975 18976 18977
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18978

18979
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:100
D
Daniel Veillard 已提交
18980
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18981
msgid "Library '%s' doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
18982
msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18983

18984
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:145
D
Daniel Veillard 已提交
18985 18986 18987
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18988

18989
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
18990 18991 18992
#, fuzzy, c-format
msgid "Calling %s from '%s' failed"
msgstr "'%s' ನ stat ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18993

D
Daniel Veillard 已提交
18994
#: src/vbox/vbox_driver.c:166 src/vbox/vbox_tmpl.c:997
D
Daniel Veillard 已提交
18995 18996 18997
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"ಯಾವುದೆ VirtualBox ಚಾಲಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (vbox:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ)"
D
Daniel Veillard 已提交
18998

D
Daniel Veillard 已提交
18999
#: src/vbox/vbox_driver.c:173 src/vbox/vbox_tmpl.c:1004
D
Daniel Veillard 已提交
19000
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19001 19002 19003
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"ಗೊತ್ತಿರದ ಚಾಲಕ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ (vbox:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ)"
D
Daniel Veillard 已提交
19004

D
Daniel Veillard 已提交
19005
#: src/vbox/vbox_driver.c:180 src/vbox/vbox_tmpl.c:1011
D
Daniel Veillard 已提交
19006
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19007 19008
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಚಾಲಕ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ (vbox:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ)"
D
Daniel Veillard 已提交
19009

D
Daniel Veillard 已提交
19010
#: src/vbox/vbox_driver.c:186
D
Daniel Veillard 已提交
19011 19012
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "VirtualBox ಚಾಲಕ API ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19013

D
Daniel Veillard 已提交
19014
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:904
D
Daniel Veillard 已提交
19015 19016
msgid "nsIEventQueue object is null"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19017

D
Daniel Veillard 已提交
19018
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:913
D
Daniel Veillard 已提交
19019 19020
msgid "IVirtualBox object is null"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19021

D
Daniel Veillard 已提交
19022
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:919
D
Daniel Veillard 已提交
19023 19024 19025
msgid "ISession object is null"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19026
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:952
D
Daniel Veillard 已提交
19027
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
19028
msgid "Could not extract VirtualBox version"
D
Daniel Veillard 已提交
19029
msgstr "vzctl ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19030

D
Daniel Veillard 已提交
19031
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1128
D
Daniel Veillard 已提交
19032
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19033 19034
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19035

D
Daniel Veillard 已提交
19036
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1165
D
Daniel Veillard 已提交
19037 19038 19039
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19040

D
Daniel Veillard 已提交
19041 19042 19043
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1237 src/vbox/vbox_tmpl.c:1297
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1367 src/vbox/vbox_tmpl.c:1441
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1862 src/vbox/vbox_tmpl.c:3688
D
Daniel Veillard 已提交
19044
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19045 19046
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19047

D
Daniel Veillard 已提交
19048
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1537
D
Daniel Veillard 已提交
19049 19050 19051
#, fuzzy
msgid "error while suspending the domain"
msgstr "SSH ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
19052

D
Daniel Veillard 已提交
19053
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1543
D
Daniel Veillard 已提交
19054 19055 19056
#, fuzzy
msgid "machine not in running state to suspend it"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನಾ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19057

D
Daniel Veillard 已提交
19058
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1589
D
Daniel Veillard 已提交
19059 19060 19061
#, fuzzy
msgid "error while resuming the domain"
msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
19062

D
Daniel Veillard 已提交
19063
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1595
D
Daniel Veillard 已提交
19064 19065 19066
msgid "machine not paused, so can't resume it"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19067
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1635
D
Daniel Veillard 已提交
19068 19069 19070
msgid "machine paused, so can't power it down"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19071
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1639 src/vbox/vbox_tmpl.c:1744
D
Daniel Veillard 已提交
19072 19073 19074 19075
#, fuzzy
msgid "machine already powered down"
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯ ಜಾಡನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಇರಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19076
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1702
D
Daniel Veillard 已提交
19077 19078 19079
#, fuzzy
msgid "machine not running, so can't reboot it"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನಾ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19080

D
Daniel Veillard 已提交
19081
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1820
D
Daniel Veillard 已提交
19082 19083 19084
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19085
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1836
D
Daniel Veillard 已提交
19086
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19087 19088
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19089

D
Daniel Veillard 已提交
19090 19091 19092 19093 19094 19095
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1973 src/vbox/vbox_tmpl.c:5900
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6002 src/vbox/vbox_tmpl.c:6107
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6158 src/vbox/vbox_tmpl.c:6247
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6279 src/vbox/vbox_tmpl.c:6321
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6385 src/vbox/vbox_tmpl.c:6553
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6711
D
Daniel Veillard 已提交
19096 19097 19098
msgid "no domain with matching UUID"
msgstr "uuid ಯನ್ನು ಹೋಲುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19099
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2110
D
Daniel Veillard 已提交
19100 19101 19102
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19103

D
Daniel Veillard 已提交
19104
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2121
D
Daniel Veillard 已提交
19105 19106 19107
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open session to the domain with id %d"
msgstr "id %d ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19108

D
Daniel Veillard 已提交
19109
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2774
D
Daniel Veillard 已提交
19110 19111 19112 19113 19114
#, c-format
msgid ""
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
"%d, slot:%d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19115

D
Daniel Veillard 已提交
19116
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3414
D
Daniel Veillard 已提交
19117
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19118 19119
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19120

D
Daniel Veillard 已提交
19121
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3464
D
Daniel Veillard 已提交
19122 19123 19124
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19125

D
Daniel Veillard 已提交
19126
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3634
D
Daniel Veillard 已提交
19127 19128
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
msgstr ""
19129

D
Daniel Veillard 已提交
19130
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3681
D
Daniel Veillard 已提交
19131 19132 19133
#, fuzzy
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
19134

D
Daniel Veillard 已提交
19135
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3718
D
Daniel Veillard 已提交
19136 19137
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
msgstr ""
19138

D
Daniel Veillard 已提交
19139
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3851 src/vbox/vbox_tmpl.c:5402
D
Daniel Veillard 已提交
19140 19141 19142
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
19143

D
Daniel Veillard 已提交
19144
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3858 src/vbox/vbox_tmpl.c:5411
19145
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19146 19147
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
19148

D
Daniel Veillard 已提交
19149
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3915
D
Daniel Veillard 已提交
19150 19151 19152
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
19153

D
Daniel Veillard 已提交
19154
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3961
D
Daniel Veillard 已提交
19155
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19156 19157
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
19158

D
Daniel Veillard 已提交
19159
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4007 src/vbox/vbox_tmpl.c:5455
D
Daniel Veillard 已提交
19160 19161 19162 19163
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
19164

D
Daniel Veillard 已提交
19165
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4015 src/vbox/vbox_tmpl.c:5462
19166
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19167 19168
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
19169

D
Daniel Veillard 已提交
19170
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4195
D
Daniel Veillard 已提交
19171 19172 19173 19174
#, c-format
msgid ""
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
msgstr ""
19175

D
Daniel Veillard 已提交
19176
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4205
19177
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19178 19179 19180 19181
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
19182

D
Daniel Veillard 已提交
19183
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4246
D
Daniel Veillard 已提交
19184 19185 19186 19187 19188
#, c-format
msgid ""
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
19189

D
Daniel Veillard 已提交
19190
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4269
19191
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19192 19193
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr ""
19194

D
Daniel Veillard 已提交
19195
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5043 src/vbox/vbox_tmpl.c:5111
D
Daniel Veillard 已提交
19196 19197 19198
#, fuzzy, c-format
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ದಿಂದ ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
19199

D
Daniel Veillard 已提交
19200 19201 19202 19203 19204 19205
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5051
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5063
D
Daniel Veillard 已提交
19206 19207 19208
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
19209

D
Daniel Veillard 已提交
19210
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5081
D
Daniel Veillard 已提交
19211 19212 19213
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "CPU ಆನ್‌ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
19214

D
Daniel Veillard 已提交
19215 19216
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5083 src/vbox/vbox_tmpl.c:5094
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5102
D
Daniel Veillard 已提交
19217 19218
msgid "Enabled"
msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ"
19219

D
Daniel Veillard 已提交
19220 19221
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5083 src/vbox/vbox_tmpl.c:5094
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5102
D
Daniel Veillard 已提交
19222 19223
msgid "Disabled"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ"
D
Daniel Veillard 已提交
19224

D
Daniel Veillard 已提交
19225
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5092
D
Daniel Veillard 已提交
19226 19227 19228
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
msgstr "CPU ಆನ್‌ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
19229

D
Daniel Veillard 已提交
19230
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5100
D
Daniel Veillard 已提交
19231 19232 19233
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
msgstr "CPU ಆನ್‌ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
19234

D
Daniel Veillard 已提交
19235
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5307
D
Daniel Veillard 已提交
19236 19237 19238
#, fuzzy, c-format
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
19239

D
Daniel Veillard 已提交
19240
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5507
D
Daniel Veillard 已提交
19241 19242 19243 19244
#, fuzzy, c-format
msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr "usb ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19245
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5627
D
Daniel Veillard 已提交
19246 19247 19248
#, c-format
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
msgstr ""
19249

D
Daniel Veillard 已提交
19250
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5648
19251
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19252 19253
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
msgstr ""
19254

D
Daniel Veillard 已提交
19255
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5683
D
Daniel Veillard 已提交
19256 19257 19258 19259
#, fuzzy, c-format
msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19260
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5735 src/vbox/vbox_tmpl.c:6120
D
Daniel Veillard 已提交
19261 19262 19263
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
19264

D
Daniel Veillard 已提交
19265
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5755 src/vbox/vbox_tmpl.c:6181
D
Daniel Veillard 已提交
19266 19267 19268
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19269

D
Daniel Veillard 已提交
19270
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5768
D
Daniel Veillard 已提交
19271 19272 19273
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸ್ಥಿತಿ"
19274

D
Daniel Veillard 已提交
19275
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5776 src/vbox/vbox_tmpl.c:6675
D
Daniel Veillard 已提交
19276 19277 19278
#, fuzzy
msgid "could not get children snapshots"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
19279

D
Daniel Veillard 已提交
19280
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5785
D
Daniel Veillard 已提交
19281 19282 19283
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸ್ಥಿತಿ"
19284

D
Daniel Veillard 已提交
19285
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5831 src/vbox/vbox_tmpl.c:6201
D
Daniel Veillard 已提交
19286 19287 19288
#, fuzzy
msgid "could not get snapshot name"
msgstr "ಕನೋನಿಕಲ್ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19289

D
Daniel Veillard 已提交
19290
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5846
D
Daniel Veillard 已提交
19291 19292 19293
#, fuzzy, c-format
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
19294

D
Daniel Veillard 已提交
19295 19296
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5907 src/vbox/vbox_tmpl.c:6480
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6580 src/vbox/vbox_tmpl.c:6722
D
Daniel Veillard 已提交
19297 19298 19299
#, fuzzy
msgid "could not get domain state"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
19300

D
Daniel Veillard 已提交
19301 19302
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5922 src/vbox/vbox_tmpl.c:6496
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6745
D
Daniel Veillard 已提交
19303 19304 19305
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19306

D
Daniel Veillard 已提交
19307
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5944 src/vbox/vbox_tmpl.c:5952
D
Daniel Veillard 已提交
19308 19309 19310
#, fuzzy, c-format
msgid "could not take snapshot of domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19311

D
Daniel Veillard 已提交
19312
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5959 src/vbox/vbox_tmpl.c:6572
D
Daniel Veillard 已提交
19313 19314 19315
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
19316

D
Daniel Veillard 已提交
19317
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6016
D
Daniel Veillard 已提交
19318 19319 19320
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get description of snapshot %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19321

D
Daniel Veillard 已提交
19322
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6032
D
Daniel Veillard 已提交
19323 19324 19325
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19326

D
Daniel Veillard 已提交
19327
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6042 src/vbox/vbox_tmpl.c:6331
D
Daniel Veillard 已提交
19328 19329 19330 19331
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get parent of snapshot %s"
msgstr "%s ಗೆ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ಇರಿಸಿಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19332
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6050 src/vbox/vbox_tmpl.c:6345
D
Daniel Veillard 已提交
19333 19334 19335
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19336

D
Daniel Veillard 已提交
19337
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6065 src/vbox/vbox_tmpl.c:6564
D
Daniel Veillard 已提交
19338
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19339 19340
msgid "could not get online state of snapshot %s"
msgstr "CPU ಆನ್‌ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19341

D
Daniel Veillard 已提交
19342
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6286 src/vbox/vbox_tmpl.c:6392
D
Daniel Veillard 已提交
19343
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
19344 19345
msgid "could not get current snapshot"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
19346

D
Daniel Veillard 已提交
19347
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6398
D
Daniel Veillard 已提交
19348
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
19349 19350
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ "
19351

D
Daniel Veillard 已提交
19352
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6405
D
Daniel Veillard 已提交
19353 19354 19355
#, fuzzy
msgid "could not get current snapshot name"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
19356

D
Daniel Veillard 已提交
19357
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6439 src/vbox/vbox_tmpl.c:6626
D
Daniel Veillard 已提交
19358
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
19359 19360
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ UUID ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
19361

D
Daniel Veillard 已提交
19362 19363
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6446 src/vbox/vbox_tmpl.c:6508
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6518
D
Daniel Veillard 已提交
19364
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19365 19366
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
19367

D
Daniel Veillard 已提交
19368
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6473
D
Daniel Veillard 已提交
19369 19370 19371
#, fuzzy
msgid "could not get domain UUID"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
19372

D
Daniel Veillard 已提交
19373
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6487
19374
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19375 19376
msgid "domain %s is already running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
19377

D
Daniel Veillard 已提交
19378
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6505
D
Daniel Veillard 已提交
19379 19380 19381
#, fuzzy
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
19382

D
Daniel Veillard 已提交
19383
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6587
D
Daniel Veillard 已提交
19384 19385 19386
#, fuzzy
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
19387

D
Daniel Veillard 已提交
19388
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6638
D
Daniel Veillard 已提交
19389 19390 19391
#, fuzzy
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
19392

D
Daniel Veillard 已提交
19393
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6641 src/vbox/vbox_tmpl.c:6650
D
Daniel Veillard 已提交
19394 19395 19396
#, fuzzy
msgid "could not delete snapshot"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
19397

D
Daniel Veillard 已提交
19398
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6736
D
Daniel Veillard 已提交
19399
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
19400 19401
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
19402

D
Daniel Veillard 已提交
19403
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8214
D
Daniel Veillard 已提交
19404
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19405 19406
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
19407

D
Daniel Veillard 已提交
19408
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8266
D
Daniel Veillard 已提交
19409 19410 19411
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr ""
19412

D
Daniel Veillard 已提交
19413 19414 19415
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8348 src/vbox/vbox_tmpl.c:8579
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8748 src/vbox/vbox_tmpl.c:8818
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8925
D
Daniel Veillard 已提交
19416
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19417 19418
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
msgstr "usb ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
19419

D
Daniel Veillard 已提交
19420
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9000
D
Daniel Veillard 已提交
19421 19422 19423 19424
#, fuzzy
msgid "unable to get monitor count"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19425
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9006
D
Daniel Veillard 已提交
19426 19427 19428 19429
#, c-format
msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19430
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9045
D
Daniel Veillard 已提交
19431 19432 19433 19434
#, fuzzy
msgid "unable to get screen resolution"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19435
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9055
D
Daniel Veillard 已提交
19436 19437 19438 19439
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "ಮಾರ್ಗ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19440
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9061
D
Daniel Veillard 已提交
19441 19442 19443 19444
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "xml ಅನ್ನು '%s' ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19445
#: src/vmware/vmware_conf.c:256
D
Daniel Veillard 已提交
19446 19447 19448 19449
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s version"
msgstr "XML ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19450
#: src/vmware/vmware_conf.c:262
D
Daniel Veillard 已提交
19451
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
19452 19453 19454
msgid "version parsing error"
msgstr "ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
19455
#: src/vmware/vmware_conf.c:307
D
Daniel Veillard 已提交
19456 19457 19458
#, c-format
msgid "path '%s' doesn't reference a file"
msgstr ""
19459

D
Daniel Veillard 已提交
19460
#: src/vmware/vmware_conf.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
19461
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19462
msgid "file %s does not exist"
19463
msgstr "'%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
19464

D
Daniel Veillard 已提交
19465
#: src/vmware/vmware_conf.c:435
D
Daniel Veillard 已提交
19466 19467
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to move file to %s "
19468
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
19469

D
Daniel Veillard 已提交
19470
#: src/vmware/vmware_conf.c:476
D
Daniel Veillard 已提交
19471 19472 19473
#, fuzzy
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19474

D
Daniel Veillard 已提交
19475
#: src/vmware/vmware_conf.c:482
D
Daniel Veillard 已提交
19476 19477 19478
#, fuzzy
msgid "cannot find pid in vmware log file"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
19479

D
Daniel Veillard 已提交
19480
#: src/vmware/vmware_conf.c:492
D
Daniel Veillard 已提交
19481 19482 19483
#, fuzzy
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
msgstr "CPU ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
19484

D
Daniel Veillard 已提交
19485
#: src/vmware/vmware_driver.c:100
D
Daniel Veillard 已提交
19486 19487 19488 19489 19490
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session or vmwarews:///"
"session"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ UML URI ಮಾರ್ಗ '%s', uml:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
19491

D
Daniel Veillard 已提交
19492
#: src/vmware/vmware_driver.c:113
D
Daniel Veillard 已提交
19493 19494 19495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s utility is missing"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ ಲೇಬಲ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
19496

D
Daniel Veillard 已提交
19497
#: src/vmware/vmware_driver.c:278 src/vmware/vmware_driver.c:544
D
Daniel Veillard 已提交
19498 19499 19500
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write vmx file '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
19501

D
Daniel Veillard 已提交
19502
#: src/vmware/vmware_driver.c:376
D
Daniel Veillard 已提交
19503 19504 19505 19506
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
"operation "
msgstr ""
19507

D
Daniel Veillard 已提交
19508
#: src/vmware/vmware_driver.c:425
D
Daniel Veillard 已提交
19509 19510 19511 19512
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume(vmware pause/unpause) "
"operation "
msgstr ""
19513

D
Daniel Veillard 已提交
19514
#: src/vmware/vmware_driver.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
19515 19516 19517 19518
#, fuzzy
msgid "domain is not in suspend state"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಮುಚ್ಚಲಾಗುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19519
#: src/vmx/vmx.c:590
D
Daniel Veillard 已提交
19520 19521 19522
#, c-format
msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
msgstr ""
19523

D
Daniel Veillard 已提交
19524
#: src/vmx/vmx.c:599
D
Daniel Veillard 已提交
19525
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19526 19527
msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19528

D
Daniel Veillard 已提交
19529 19530
#: src/vmx/vmx.c:631 src/vmx/vmx.c:647 src/vmx/vmx.c:676 src/vmx/vmx.c:692
#: src/vmx/vmx.c:722 src/vmx/vmx.c:733 src/vmx/vmx.c:771 src/vmx/vmx.c:782
D
Daniel Veillard 已提交
19531
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19532 19533
msgid "Missing essential config entry '%s'"
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19534

D
Daniel Veillard 已提交
19535
#: src/vmx/vmx.c:637 src/vmx/vmx.c:683 src/vmx/vmx.c:748 src/vmx/vmx.c:799
D
Daniel Veillard 已提交
19536
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19537 19538
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19539

D
Daniel Veillard 已提交
19540
#: src/vmx/vmx.c:742
D
Daniel Veillard 已提交
19541 19542 19543
#, fuzzy, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s' ಯು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿಲ್ಲ"
19544

D
Daniel Veillard 已提交
19545
#: src/vmx/vmx.c:793
D
Daniel Veillard 已提交
19546
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19547
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
D
Daniel Veillard 已提交
19548
msgstr ""
19549

D
Daniel Veillard 已提交
19550
#: src/vmx/vmx.c:815
D
Daniel Veillard 已提交
19551 19552 19553 19554
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'sd'"
msgstr ""
19555

D
Daniel Veillard 已提交
19556
#: src/vmx/vmx.c:824 src/vmx/vmx.c:864 src/vmx/vmx.c:899
D
Daniel Veillard 已提交
19557 19558 19559
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "usb ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
19560

D
Daniel Veillard 已提交
19561
#: src/vmx/vmx.c:831
D
Daniel Veillard 已提交
19562 19563
#, c-format
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
D
Daniel Veillard 已提交
19564
msgstr ""
19565

D
Daniel Veillard 已提交
19566
#: src/vmx/vmx.c:855
D
Daniel Veillard 已提交
19567 19568 19569
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'hd'"
D
Daniel Veillard 已提交
19570
msgstr ""
19571

D
Daniel Veillard 已提交
19572
#: src/vmx/vmx.c:871
D
Daniel Veillard 已提交
19573 19574
#, c-format
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
D
Daniel Veillard 已提交
19575
msgstr ""
19576

D
Daniel Veillard 已提交
19577
#: src/vmx/vmx.c:890
D
Daniel Veillard 已提交
19578 19579 19580 19581
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'fd'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19582

D
Daniel Veillard 已提交
19583
#: src/vmx/vmx.c:906
19584
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19585
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
D
Daniel Veillard 已提交
19586
msgstr ""
19587

D
Daniel Veillard 已提交
19588
#: src/vmx/vmx.c:927
D
Daniel Veillard 已提交
19589
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19590 19591 19592
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
19593
#: src/vmx/vmx.c:939
D
Daniel Veillard 已提交
19594 19595 19596
#, fuzzy
msgid "Could not verify disk address"
msgstr "ಸಾಕ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
19597

D
Daniel Veillard 已提交
19598
#: src/vmx/vmx.c:947
19599
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19600
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19601
msgstr ""
19602

D
Daniel Veillard 已提交
19603
#: src/vmx/vmx.c:956 src/vmx/vmx.c:1645 src/vmx/vmx.c:1846 src/vmx/vmx.c:1966
D
Daniel Veillard 已提交
19604 19605 19606
#, c-format
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
19607

D
Daniel Veillard 已提交
19608
#: src/vmx/vmx.c:963
D
Daniel Veillard 已提交
19609 19610 19611
#, c-format
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
msgstr ""
19612

D
Daniel Veillard 已提交
19613
#: src/vmx/vmx.c:970 src/vmx/vmx.c:1973
D
Daniel Veillard 已提交
19614 19615 19616
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr ""
19617

D
Daniel Veillard 已提交
19618
#: src/vmx/vmx.c:977
D
Daniel Veillard 已提交
19619 19620
#, c-format
msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
D
Daniel Veillard 已提交
19621
msgstr ""
19622

D
Daniel Veillard 已提交
19623
#: src/vmx/vmx.c:984 src/vmx/vmx.c:1993
D
Daniel Veillard 已提交
19624 19625
#, c-format
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
D
Daniel Veillard 已提交
19626
msgstr ""
19627

D
Daniel Veillard 已提交
19628
#: src/vmx/vmx.c:991 src/vmx/vmx.c:2000
D
Daniel Veillard 已提交
19629 19630 19631
#, c-format
msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
19632

D
Daniel Veillard 已提交
19633
#: src/vmx/vmx.c:998 src/vmx/vmx.c:2025
D
Daniel Veillard 已提交
19634 19635 19636
#, c-format
msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
msgstr ""
19637

D
Daniel Veillard 已提交
19638
#: src/vmx/vmx.c:1005
D
Daniel Veillard 已提交
19639 19640
#, c-format
msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
D
Daniel Veillard 已提交
19641
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19642

D
Daniel Veillard 已提交
19643
#: src/vmx/vmx.c:1012 src/vmx/vmx.c:2032
19644
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19645
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
D
Daniel Veillard 已提交
19646
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19647

D
Daniel Veillard 已提交
19648
#: src/vmx/vmx.c:1018
D
Daniel Veillard 已提交
19649
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19650 19651
msgid "Unsupported bus type '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19652

D
Daniel Veillard 已提交
19653
#: src/vmx/vmx.c:1050
D
Daniel Veillard 已提交
19654
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19655 19656 19657
msgid "Unknown driver name '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
19658
#: src/vmx/vmx.c:1063
D
Daniel Veillard 已提交
19659 19660 19661
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ ಸೂಚಿ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
19662

D
Daniel Veillard 已提交
19663
#: src/vmx/vmx.c:1072
D
Daniel Veillard 已提交
19664 19665
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
19666 19667
"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
"index %d"
D
Daniel Veillard 已提交
19668
msgstr ""
19669

D
Daniel Veillard 已提交
19670
#: src/vmx/vmx.c:1152
19671
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19672 19673 19674
msgid ""
"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
"autodetect model"
D
Daniel Veillard 已提交
19675
msgstr ""
19676

D
Daniel Veillard 已提交
19677
#: src/vmx/vmx.c:1168
D
Daniel Veillard 已提交
19678 19679 19680 19681
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19682 19683
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19684
#: src/vmx/vmx.c:1220
D
Daniel Veillard 已提交
19685
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
D
Daniel Veillard 已提交
19686
msgstr ""
19687

D
Daniel Veillard 已提交
19688
#: src/vmx/vmx.c:1273
D
Daniel Veillard 已提交
19689
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19690
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
19691
msgstr ""
19692

D
Daniel Veillard 已提交
19693
#: src/vmx/vmx.c:1287
19694
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19695
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7 or 8 but found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
19696
msgstr ""
19697

D
Daniel Veillard 已提交
19698
#: src/vmx/vmx.c:1308
D
Daniel Veillard 已提交
19699 19700 19701
#, fuzzy
msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
msgstr "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
19702

D
Daniel Veillard 已提交
19703
#: src/vmx/vmx.c:1322
D
Daniel Veillard 已提交
19704
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
D
Daniel Veillard 已提交
19705
msgstr ""
19706

D
Daniel Veillard 已提交
19707
#: src/vmx/vmx.c:1335
D
Daniel Veillard 已提交
19708 19709
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
19710 19711
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
"found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
19712
msgstr ""
19713

D
Daniel Veillard 已提交
19714
#: src/vmx/vmx.c:1381
19715
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19716 19717 19718
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
19719
msgstr ""
19720

D
Daniel Veillard 已提交
19721
#: src/vmx/vmx.c:1413 src/vmx/vmx.c:1441
D
Daniel Veillard 已提交
19722 19723
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
19724 19725
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
"unsigned integers but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19726
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19727

D
Daniel Veillard 已提交
19728
#: src/vmx/vmx.c:1421
19729
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19730
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
D
Daniel Veillard 已提交
19731
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19732

D
Daniel Veillard 已提交
19733
#: src/vmx/vmx.c:1452
D
Daniel Veillard 已提交
19734 19735
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
19736 19737
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
D
Daniel Veillard 已提交
19738
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19739

D
Daniel Veillard 已提交
19740
#: src/vmx/vmx.c:1476
D
Daniel Veillard 已提交
19741 19742 19743 19744 19745 19746
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
"'normal' or 'high' but found '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19747
#: src/vmx/vmx.c:1636
D
Daniel Veillard 已提交
19748 19749 19750 19751
#, fuzzy
msgid "Could not add controllers"
msgstr "ಹೊಂದಿರುವ ಸಂಚನೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19752
#: src/vmx/vmx.c:1884
19753
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19754 19755 19756
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
"'pvscsi' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19757
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19758

D
Daniel Veillard 已提交
19759
#: src/vmx/vmx.c:2016 src/vmx/vmx.c:2049
D
Daniel Veillard 已提交
19760
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19761 19762
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆ '%c', arg '%s' ಗಾಗಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
19763

D
Daniel Veillard 已提交
19764
#: src/vmx/vmx.c:2056 src/vmx/vmx.c:2231
D
Daniel Veillard 已提交
19765
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19766 19767
msgid "Unsupported device type '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
19768

D
Daniel Veillard 已提交
19769
#: src/vmx/vmx.c:2128
D
Daniel Veillard 已提交
19770 19771 19772
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19773

D
Daniel Veillard 已提交
19774
#: src/vmx/vmx.c:2136
D
Daniel Veillard 已提交
19775 19776 19777
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19778

D
Daniel Veillard 已提交
19779
#: src/vmx/vmx.c:2162 src/vmx/vmx.c:2198 src/vmx/vmx.c:2226
D
Daniel Veillard 已提交
19780 19781 19782
#, c-format
msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19783

D
Daniel Veillard 已提交
19784
#: src/vmx/vmx.c:2171
D
Daniel Veillard 已提交
19785 19786 19787
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19788

D
Daniel Veillard 已提交
19789
#: src/vmx/vmx.c:2207
D
Daniel Veillard 已提交
19790 19791 19792
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19793

D
Daniel Veillard 已提交
19794
#: src/vmx/vmx.c:2238
D
Daniel Veillard 已提交
19795
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19796
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
19797
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
19798

D
Daniel Veillard 已提交
19799
#: src/vmx/vmx.c:2311 src/vmx/vmx.c:3506
19800
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19801
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
D
Daniel Veillard 已提交
19802
msgstr ""
19803

D
Daniel Veillard 已提交
19804
#: src/vmx/vmx.c:2370 src/vmx/vmx.c:2380
19805
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19806
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19807
msgstr ""
19808

D
Daniel Veillard 已提交
19809
#: src/vmx/vmx.c:2387
D
Daniel Veillard 已提交
19810 19811 19812 19813 19814
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
"'%s'"
msgstr ""
19815

D
Daniel Veillard 已提交
19816
#: src/vmx/vmx.c:2404
D
Daniel Veillard 已提交
19817 19818 19819 19820 19821 19822
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
"but found '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19823
#: src/vmx/vmx.c:2456
D
Daniel Veillard 已提交
19824 19825 19826
#, c-format
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
19827

D
Daniel Veillard 已提交
19828
#: src/vmx/vmx.c:2475
D
Daniel Veillard 已提交
19829
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19830 19831
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಗಾತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ %d ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"
19832

D
Daniel Veillard 已提交
19833
#: src/vmx/vmx.c:2539 src/vmx/vmx.c:3614
D
Daniel Veillard 已提交
19834 19835 19836 19837
#, c-format
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19838
#: src/vmx/vmx.c:2625
D
Daniel Veillard 已提交
19839 19840 19841
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
msgstr ""
19842

D
Daniel Veillard 已提交
19843
#: src/vmx/vmx.c:2662
D
Daniel Veillard 已提交
19844
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19845 19846
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
19847

D
Daniel Veillard 已提交
19848
#: src/vmx/vmx.c:2673
D
Daniel Veillard 已提交
19849 19850 19851
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
msgstr ""
19852

D
Daniel Veillard 已提交
19853
#: src/vmx/vmx.c:2679
D
Daniel Veillard 已提交
19854 19855 19856 19857 19858
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
"found '%s'"
msgstr ""
19859

D
Daniel Veillard 已提交
19860
#: src/vmx/vmx.c:2736 src/vmx/vmx.c:3720
D
Daniel Veillard 已提交
19861 19862 19863
#, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
msgstr ""
19864

D
Daniel Veillard 已提交
19865
#: src/vmx/vmx.c:2798
D
Daniel Veillard 已提交
19866 19867 19868
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
msgstr ""
19869

D
Daniel Veillard 已提交
19870
#: src/vmx/vmx.c:2889
D
Daniel Veillard 已提交
19871 19872
msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
msgstr ""
19873

D
Daniel Veillard 已提交
19874
#: src/vmx/vmx.c:2897
D
Daniel Veillard 已提交
19875 19876 19877
#, c-format
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
msgstr ""
19878

D
Daniel Veillard 已提交
19879
#: src/vmx/vmx.c:2920
D
Daniel Veillard 已提交
19880 19881 19882 19883 19884
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
"'x86_64' but found '%s'"
msgstr ""
19885

D
Daniel Veillard 已提交
19886
#: src/vmx/vmx.c:2933
D
Daniel Veillard 已提交
19887
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19888 19889
msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆ '%s'"
19890

D
Daniel Veillard 已提交
19891
#: src/vmx/vmx.c:2997
D
Daniel Veillard 已提交
19892 19893
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
msgstr ""
19894

D
Daniel Veillard 已提交
19895
#: src/vmx/vmx.c:3003
D
Daniel Veillard 已提交
19896 19897 19898 19899 19900
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
"of 2) but found %d"
msgstr ""
19901

D
Daniel Veillard 已提交
19902
#: src/vmx/vmx.c:3025
D
Daniel Veillard 已提交
19903 19904 19905 19906 19907
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
"%d CPU(s)"
msgstr ""
19908

D
Daniel Veillard 已提交
19909
#: src/vmx/vmx.c:3073
D
Daniel Veillard 已提交
19910 19911 19912
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"
19913

D
Daniel Veillard 已提交
19914
#: src/vmx/vmx.c:3130
D
Daniel Veillard 已提交
19915 19916 19917
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"
19918

D
Daniel Veillard 已提交
19919
#: src/vmx/vmx.c:3163
19920 19921 19922 19923
#, fuzzy
msgid "No support for multiple video devices"
msgstr "macvtap ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19924
#: src/vmx/vmx.c:3291
D
Daniel Veillard 已提交
19925
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19926 19927
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಸ್ ಬಗೆ '%s'"
19928

D
Daniel Veillard 已提交
19929
#: src/vmx/vmx.c:3298
D
Daniel Veillard 已提交
19930 19931 19932
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
msgstr ""
19933

D
Daniel Veillard 已提交
19934
#: src/vmx/vmx.c:3312
D
Daniel Veillard 已提交
19935
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19936 19937 19938
msgid ""
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""
19939

D
Daniel Veillard 已提交
19940
#: src/vmx/vmx.c:3335
D
Daniel Veillard 已提交
19941 19942 19943
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19944

D
Daniel Veillard 已提交
19945
#: src/vmx/vmx.c:3379
D
Daniel Veillard 已提交
19946 19947 19948
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"
19949

D
Daniel Veillard 已提交
19950
#: src/vmx/vmx.c:3394
D
Daniel Veillard 已提交
19951 19952 19953
#, c-format
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
msgstr ""
19954

D
Daniel Veillard 已提交
19955
#: src/vmx/vmx.c:3420
D
Daniel Veillard 已提交
19956 19957 19958
#, c-format
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19959

D
Daniel Veillard 已提交
19960
#: src/vmx/vmx.c:3459
D
Daniel Veillard 已提交
19961 19962 19963
#, c-format
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
msgstr ""
19964

D
Daniel Veillard 已提交
19965
#: src/vmx/vmx.c:3484
D
Daniel Veillard 已提交
19966 19967 19968
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
19969

D
Daniel Veillard 已提交
19970
#: src/vmx/vmx.c:3521
D
Daniel Veillard 已提交
19971
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19972
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
19973
"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
D
Daniel Veillard 已提交
19974
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19975
msgstr ""
19976

D
Daniel Veillard 已提交
19977
#: src/vmx/vmx.c:3563
D
Daniel Veillard 已提交
19978 19979 19980 19981
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported net type '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
19982
#: src/vmx/vmx.c:3679
D
Daniel Veillard 已提交
19983 19984 19985 19986
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ chr ಸಾಧನದ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
19987
#: src/vmx/vmx.c:3697 src/vmx/vmx.c:3755
D
Daniel Veillard 已提交
19988 19989 19990 19991
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported character device type '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ chr ಸಾಧನದ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
19992
#: src/vmx/vmx.c:3772
19993 19994 19995 19996
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported video device type '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19997
#: src/vmx/vmx.c:3785
19998 19999 20000 20001
#, fuzzy
msgid "Multi-head video devices are unsupported"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ವೀಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047
#: src/xen/block_stats.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read any block statistics for domain %d"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/xen/block_stats.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Frontend block device not connected for domain %d"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಸಾಧನದ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು(block stats) ಪಡೆದುಕೊ"

#: src/xen/block_stats.c:201
#, c-format
msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
msgstr ""

#: src/xen/block_stats.c:210
#, c-format
msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
msgstr ""

#: src/xen/block_stats.c:330
#, c-format
msgid ""
"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for "
"domain %d"
msgstr ""

#: src/xen/block_stats.c:334
#, c-format
msgid ""
"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for "
"domain %d"
msgstr ""

#: src/xen/block_stats.c:338
#, c-format
msgid ""
"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for "
"domain %d"
msgstr ""

#: src/xen/block_stats.c:342
#, c-format
msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20048
#: src/xen/xen_driver.c:1429
D
Daniel Veillard 已提交
20049 20050 20051
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾದ ಡೊಮೈನಿನ XML ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20052
#: src/xen/xen_driver.c:1436
D
Daniel Veillard 已提交
20053 20054 20055
msgid "failed to define domain on destination host"
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20056
#: src/xen/xen_driver.c:2079
D
Daniel Veillard 已提交
20057 20058 20059 20060
#, c-format
msgid "Device %s has been assigned to guest %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20061
#: src/xen/xen_driver.c:2138
D
Daniel Veillard 已提交
20062 20063 20064 20065
#, fuzzy
msgid "Named device aliases are not supported"
msgstr "ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20066
#: src/xen/xen_driver.c:2153
D
Daniel Veillard 已提交
20067 20068 20069 20070
#, fuzzy
msgid "cannot find default console device"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1165 src/xen/xen_hypervisor.c:1246
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1352
#, fuzzy
msgid "domain or conn is NULL"
msgstr "ಬಫರ್ NULL ಆಗಿದೆ"

#: src/xen/xen_hypervisor.c:1172 src/xen/xen_hypervisor.c:1253
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1372 src/xen/xen_hypervisor.c:3378
msgid "priv->handle invalid"
msgstr ""

#: src/xen/xen_hypervisor.c:1188 src/xen/xen_hypervisor.c:1269
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1388
#, fuzzy
msgid "unsupported in dom interface < 5"
msgstr "dom ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ < 4 ರಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/xen/xen_hypervisor.c:1323 src/xen/xen_hypervisor.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown scheduler %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅನುಸೂಚಕ"

#: src/xen/xen_hypervisor.c:1427
D
Daniel Veillard 已提交
20094 20095 20096 20097
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಅನುಸೂಚಕದ ತೂಕದ ನಿಯತಾಂಕವು (%d) ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ (0-65535) ಹೊರಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20098
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1436
D
Daniel Veillard 已提交
20099 20100
#, fuzzy, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
D
Daniel Veillard 已提交
20101 20102
msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಅನುಸೂಚಕದ ಕ್ಯಾಪ್ ನಿಯತಾಂಕವು (%d) ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ (0-65535) ಹೊರಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1478
#, fuzzy
msgid "block statistics not supported on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#: src/xen/xen_hypervisor.c:1503
msgid "invalid path, should be vif<domid>.<n>."
msgstr ""

#: src/xen/xen_hypervisor.c:1508
msgid "invalid path, vif<domid> should match this domain ID"
msgstr ""

#: src/xen/xen_hypervisor.c:2465
D
Daniel Veillard 已提交
20117 20118 20119
msgid "could not read CPU flags"
msgstr "CPU ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20120
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2746 src/xen/xen_hypervisor.c:2757
D
Daniel Veillard 已提交
20121 20122 20123 20124
#, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20125
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2928 src/xen/xen_hypervisor.c:3620
D
Daniel Veillard 已提交
20126 20127 20128
msgid "domain shut off or invalid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20129
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2936
D
Daniel Veillard 已提交
20130 20131 20132
msgid "unsupported in dom interface < 4"
msgstr "dom ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ < 4 ರಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20133 20134
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2944 src/xen/xen_hypervisor.c:2950
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3635
D
Daniel Veillard 已提交
20135 20136 20137
msgid "cannot get domain details"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3357
#, fuzzy
msgid "cannot determine actual number of cells"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಡಿಯೊ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/xen/xen_hypervisor.c:3372
#, fuzzy
msgid "unsupported in sys interface < 4"
msgstr "dom ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ < 4 ರಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/xen/xen_hypervisor.c:3652 src/xen/xen_hypervisor.c:3660
D
Daniel Veillard 已提交
20149 20150 20151
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr "VCPU ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20152
#: src/xen/xen_inotify.c:95 src/xen/xen_inotify.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
20153 20154 20155 20156
#, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "uuid %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20157
#: src/xen/xen_inotify.c:120
D
Daniel Veillard 已提交
20158 20159 20160
msgid "finding dom on config list"
msgstr "ಸಂರಚನೆಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ dom ಅನ್ನು ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20161
#: src/xen/xen_inotify.c:207
D
Daniel Veillard 已提交
20162 20163 20164
msgid "Error looking up domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನೊಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20165 20166
#: src/xen/xen_inotify.c:214 src/xen/xen_inotify.c:307
#: src/xen/xen_inotify.c:314
D
Daniel Veillard 已提交
20167 20168 20169
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕ್ಯಾಶೆಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20170
#: src/xen/xen_inotify.c:260
D
Daniel Veillard 已提交
20171 20172 20173
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr "conn, ಅಥವ ಖಾಸಗಿ ದತ್ತಾಂಧವು NULL ಆಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20174
#: src/xen/xen_inotify.c:303 src/xen/xen_inotify.c:326
D
Daniel Veillard 已提交
20175 20176 20177
msgid "looking up dom"
msgstr "dom ಅನ್ನು ನೋಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20178
#: src/xen/xen_inotify.c:373
D
Daniel Veillard 已提交
20179 20180 20181 20182
#, c-format
msgid "cannot open directory: %s"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
20183
#: src/xen/xen_inotify.c:389
D
Daniel Veillard 已提交
20184 20185 20186
msgid "Error adding file to config list"
msgstr "ಸಂರಚನೆ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
20187
#: src/xen/xen_inotify.c:402
D
Daniel Veillard 已提交
20188 20189 20190
msgid "initializing inotify"
msgstr "inotify ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20191
#: src/xen/xen_inotify.c:413
D
Daniel Veillard 已提交
20192 20193 20194 20195
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20196
#: src/xen/xend_internal.c:93
20197 20198
msgid "failed to create a socket"
msgstr "ಒಂದು ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
20199

D
Daniel Veillard 已提交
20200
#: src/xen/xend_internal.c:113
20201 20202
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "xendನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
20203

D
Daniel Veillard 已提交
20204
#: src/xen/xend_internal.c:160
20205 20206
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "Xen ಡೆಮನಿನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
20207

D
Daniel Veillard 已提交
20208
#: src/xen/xend_internal.c:163
20209
msgid "failed to write to Xen Daemon"
D
Daniel Veillard 已提交
20210
msgstr "Xen ಡೀಮನ್‌ನಿಂದ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
20211

D
Daniel Veillard 已提交
20212
#: src/xen/xend_internal.c:307
D
Daniel Veillard 已提交
20213 20214 20215 20216
#, c-format
msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20217
#: src/xen/xend_internal.c:367
20218 20219 20220
#, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr "%d xen ಡೀಮನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿ: %s:%s"
20221

D
Daniel Veillard 已提交
20222 20223
#: src/xen/xend_internal.c:415 src/xen/xend_internal.c:418
#: src/xen/xend_internal.c:427
20224 20225 20226
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr "xend_post: xen ಡೀಮನ್‌ ಇಂದ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
20227

D
Daniel Veillard 已提交
20228
#: src/xen/xend_internal.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
20229 20230 20231 20232
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು '%s' ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
20233
#: src/xen/xend_internal.c:718
20234 20235 20236
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "'%s:%s' ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
20237

D
Daniel Veillard 已提交
20238
#: src/xen/xend_internal.c:855
20239 20240
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, domid ಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
20241

D
Daniel Veillard 已提交
20242
#: src/xen/xend_internal.c:861
20243 20244
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಸರಿಯಿಲ್ಲ, domid ವು ಸಾಂಖ್ಯಿಕವಾಗಿಲ್ಲ"
20245

D
Daniel Veillard 已提交
20246
#: src/xen/xend_internal.c:866 src/xen/xend_internal.c:918
20247 20248
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, uuid ಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
20249

D
Daniel Veillard 已提交
20250 20251
#: src/xen/xend_internal.c:905 src/xenxs/xen_sxpr.c:1151
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1158
20252 20253
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಹೆಸರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
20254

D
Daniel Veillard 已提交
20255
#: src/xen/xend_internal.c:1176
20256 20257
msgid "topology syntax error"
msgstr "ಟೊಪೊಲಜಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‍ ದೋಷ"
20258

D
Daniel Veillard 已提交
20259
#: src/xen/xend_internal.c:1239
20260 20261
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "Xend ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
20262

D
Daniel Veillard 已提交
20263 20264 20265 20266
#: src/xen/xend_internal.c:1365 src/xen/xend_internal.c:1391
#: src/xen/xend_internal.c:1418 src/xen/xend_internal.c:1448
#: src/xen/xend_internal.c:1485 src/xen/xend_internal.c:1561
#: src/xen/xend_internal.c:1599
20267 20268 20269
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
20270

D
Daniel Veillard 已提交
20271 20272 20273 20274
#: src/xen/xend_internal.c:2199 src/xen/xend_internal.c:2653
#: src/xen/xend_internal.c:2663 src/xen/xend_internal.c:2821
#: src/xen/xend_internal.c:2831 src/xen/xend_internal.c:2934
#: src/xen/xend_internal.c:2944
20275
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
20276 20277
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
msgstr "Xend ಆವೃತ್ತಿ ಸ್ಥಿರಗೊಂಡ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
20278

D
Daniel Veillard 已提交
20279
#: src/xen/xend_internal.c:2206
20280 20281 20282
#, fuzzy
msgid "domain not running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
20283

D
Daniel Veillard 已提交
20284 20285
#: src/xen/xend_internal.c:2213 src/xen/xend_internal.c:2674
#: src/xen/xend_internal.c:2842 src/xen/xend_internal.c:2955
D
Daniel Veillard 已提交
20286 20287
#, fuzzy
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
20288
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20289
"Xend ಕೇವಲ ಲೈವ್ ಹಾಗು ಸ್ಥಿರಗೊಂಡ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವುದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
20290

D
Daniel Veillard 已提交
20291
#: src/xen/xend_internal.c:2302
D
Daniel Veillard 已提交
20292 20293 20294 20295
#, fuzzy
msgid "failed to add vcpupin xml entry"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302
#: src/xen/xend_internal.c:2350 src/xen/xm_internal.c:795
#, fuzzy
msgid "domain not active"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿ"

#: src/xen/xend_internal.c:2647 src/xen/xend_internal.c:2815
#: src/xen/xend_internal.c:2928
20303 20304 20305
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಲೈವ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20306 20307
#: src/xen/xend_internal.c:2742 src/xen/xend_internal.c:2749
#: src/xen/xend_internal.c:2870 src/xen/xend_internal.c:2981
20308 20309
msgid "unsupported device type"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
20310

D
Daniel Veillard 已提交
20311
#: src/xen/xend_internal.c:2762
D
Daniel Veillard 已提交
20312 20313 20314 20315
#, fuzzy, c-format
msgid "target '%s' already exists"
msgstr "ಗುರಿ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20316
#: src/xen/xend_internal.c:2878
D
Daniel Veillard 已提交
20317 20318 20319 20320
#, fuzzy
msgid "requested device does not exist"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20321
#: src/xen/xend_internal.c:3025
20322 20323
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart ಈ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
20324

D
Daniel Veillard 已提交
20325
#: src/xen/xend_internal.c:3065
20326 20327
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart ಈ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
20328

D
Daniel Veillard 已提交
20329
#: src/xen/xend_internal.c:3075
20330 20331
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "on_xend_start ಇಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ"
20332

D
Daniel Veillard 已提交
20333
#: src/xen/xend_internal.c:3090
20334 20335
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "sexpr2string ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
20336

D
Daniel Veillard 已提交
20337
#: src/xen/xend_internal.c:3103
20338 20339
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "sexpr ಅನ್ನು ಮರಳಿ ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
20340

D
Daniel Veillard 已提交
20341
#: src/xen/xend_internal.c:3108
20342 20343
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "sexpr ನಲ್ಲಿ on_xend_start ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
20344

D
Daniel Veillard 已提交
20345
#: src/xen/xend_internal.c:3171
20346 20347 20348 20349 20350 20351
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು Xen "
"ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
20352

D
Daniel Veillard 已提交
20353
#: src/xen/xend_internal.c:3181
20354 20355 20356 20357 20358 20359
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಂಡ್‌ವಿಡ್ತ್ ಮಿತಿಯನ್ನು Xen "
"ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
20360

D
Daniel Veillard 已提交
20361
#: src/xen/xend_internal.c:3209
20362
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
D
Daniel Veillard 已提交
20363 20364 20365
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾದ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳನ್ನು xend ಇಂದ "
"ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
20366

D
Daniel Veillard 已提交
20367
#: src/xen/xend_internal.c:3217
20368 20369
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಗುರುತು"
20370

D
Daniel Veillard 已提交
20371
#: src/xen/xend_internal.c:3233
20372 20373 20374
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: ಕೇವಲ xenmigr:// ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು Xen ನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ"
20375

D
Daniel Veillard 已提交
20376
#: src/xen/xend_internal.c:3240
20377 20378
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI ಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
20379

D
Daniel Veillard 已提交
20380
#: src/xen/xend_internal.c:3260
20381 20382
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ"
20383

D
Daniel Veillard 已提交
20384
#: src/xen/xend_internal.c:3326
20385 20386
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
20387

D
Daniel Veillard 已提交
20388
#: src/xen/xend_internal.c:3332
20389 20390
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "sexpr ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
20391

D
Daniel Veillard 已提交
20392
#: src/xen/xend_internal.c:3340
D
Daniel Veillard 已提交
20393 20394
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s"
20395
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
20396

D
Daniel Veillard 已提交
20397 20398
#: src/xen/xend_internal.c:3516 src/xen/xend_internal.c:3589
#: src/xen/xend_internal.c:3697
20399 20400
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr "xendConfigVersion < 4 ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ"
20401

D
Daniel Veillard 已提交
20402
#: src/xen/xend_internal.c:3528
20403 20404
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಅನುಸೂಚಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
20405

D
Daniel Veillard 已提交
20406 20407
#: src/xen/xend_internal.c:3548 src/xen/xend_internal.c:3657
#: src/xen/xend_internal.c:3767
20408 20409
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅನುಸೂಚಕ"
20410

D
Daniel Veillard 已提交
20411
#: src/xen/xend_internal.c:3602 src/xen/xend_internal.c:3710
20412 20413
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸೂಚಕವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
20414

D
Daniel Veillard 已提交
20415
#: src/xen/xend_internal.c:3621 src/xen/xend_internal.c:3746
20416 20417
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, cpu_weight ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
20418

D
Daniel Veillard 已提交
20419
#: src/xen/xend_internal.c:3626 src/xen/xend_internal.c:3755
20420 20421
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, cpu_cap ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
20422

D
Daniel Veillard 已提交
20423
#: src/xen/xend_internal.c:3633
20424 20425
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
20426
msgstr "ತೂಕ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
20427

D
Daniel Veillard 已提交
20428
#: src/xen/xend_internal.c:3644
20429 20430
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
20431
msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
20432

D
Daniel Veillard 已提交
20433
#: src/xen/xend_internal.c:3816
20434 20435
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "dom0 ಗಾಗಿ domainBlockPeek ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
20436

D
Daniel Veillard 已提交
20437
#: src/xen/xend_internal.c:3837
20438 20439 20440
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ"
D
Daniel Veillard 已提交
20441

D
Daniel Veillard 已提交
20442
#: src/xen/xend_internal.c:3846
20443 20444 20445
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "ಓದಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20446

D
Daniel Veillard 已提交
20447
#: src/xen/xend_internal.c:3858
20448 20449 20450
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಐಸೀಕ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಅಥವ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20451

D
Daniel Veillard 已提交
20452
#: src/xen/xend_internal.c:3999
20453 20454
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಮಾಡಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
20455

D
Daniel Veillard 已提交
20456
#: src/xen/xm_internal.c:221
20457 20458 20459
#, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr "stat ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
20460

D
Daniel Veillard 已提交
20461
#: src/xen/xm_internal.c:285
20462 20463 20464
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"

D
Daniel Veillard 已提交
20465 20466 20467 20468
#: src/xen/xm_internal.c:326
msgid "cannot get time of day"
msgstr "ದಿನದ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20469
#: src/xen/xm_internal.c:339
D
Daniel Veillard 已提交
20470
#, c-format
20471 20472
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
20473

D
Daniel Veillard 已提交
20474
#: src/xen/xm_internal.c:848
20475 20476
msgid "read only connection"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರದ ಸಂಪರ್ಕ"
20477

D
Daniel Veillard 已提交
20478
#: src/xen/xm_internal.c:853
20479 20480
msgid "not inactive domain"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ವಾಗಿಲ್ಲ"
20481

D
Daniel Veillard 已提交
20482
#: src/xen/xm_internal.c:861
20483 20484
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
20485

D
Daniel Veillard 已提交
20486
#: src/xen/xm_internal.c:866
20487 20488
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
20489

D
Daniel Veillard 已提交
20490
#: src/xen/xm_internal.c:1133
20491 20492
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲು ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಹೆಸರನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
20493

D
Daniel Veillard 已提交
20494
#: src/xen/xm_internal.c:1139
20495 20496
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲು ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ನಮೂದನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
20497

D
Daniel Veillard 已提交
20498
#: src/xen/xm_internal.c:1146 src/xen/xm_internal.c:1153
20499 20500
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ನಕ್ಷೆಯಿಂದ ಹಳೆಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
20501

D
Daniel Veillard 已提交
20502
#: src/xen/xm_internal.c:1173
20503 20504
msgid "unable to get current time"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
20505

D
Daniel Veillard 已提交
20506
#: src/xen/xm_internal.c:1185 src/xen/xm_internal.c:1192
20507 20508
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
20509

D
Daniel Veillard 已提交
20510
#: src/xen/xm_internal.c:1398 src/xen/xm_internal.c:1495
20511 20512 20513 20514
#, fuzzy
msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
msgstr "Xend ಆವೃತ್ತಿ ಸ್ಥಿರಗೊಂಡ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20515
#: src/xen/xm_internal.c:1440
20516 20517 20518
msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20519
#: src/xen/xm_internal.c:1580
D
Daniel Veillard 已提交
20520 20521 20522
msgid "block peeking not implemented"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20523
#: src/xen/xm_internal.c:1615
D
Daniel Veillard 已提交
20524
#, c-format
20525 20526
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr "ಕೊಂಡಿ %s ಪಾಯಿಂಟುಗಳನ್ನು ಸಂರಚನೆ %s ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
20527

D
Daniel Veillard 已提交
20528
#: src/xen/xm_internal.c:1644
D
Daniel Veillard 已提交
20529
#, c-format
20530 20531
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "ಕೊಂಡಿ %s ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
20532

D
Daniel Veillard 已提交
20533
#: src/xen/xm_internal.c:1652
D
Daniel Veillard 已提交
20534
#, c-format
20535 20536
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "%s ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
20537

D
Daniel Veillard 已提交
20538
#: src/xen/xs_internal.c:258
20539 20540
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "Xen ಶೇಖರಣೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
20541

D
Daniel Veillard 已提交
20542
#: src/xen/xs_internal.c:282
20543 20544
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr "releaseDomain ಗೆ ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
20545

D
Daniel Veillard 已提交
20546
#: src/xen/xs_internal.c:291
20547 20548
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr "introduceDomain ನಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
20549

D
Daniel Veillard 已提交
20550
#: src/xen/xs_internal.c:1160
20551 20552
msgid "watch already tracked"
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯ ಜಾಡನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
20553

D
Daniel Veillard 已提交
20554
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:123
D
Daniel Veillard 已提交
20555 20556 20557 20558
#, fuzzy
msgid "Server name not in URI"
msgstr "phyp:// URI ನಲ್ಲಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20559
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:129
D
Daniel Veillard 已提交
20560 20561 20562 20563
#, fuzzy
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20564
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:173
D
Daniel Veillard 已提交
20565 20566 20567 20568
#, fuzzy
msgid "Capabilities not found"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"

D
Daniel Veillard 已提交
20569
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:195
D
Daniel Veillard 已提交
20570 20571 20572 20573
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20574
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:322
D
Daniel Veillard 已提交
20575 20576 20577 20578
#, fuzzy
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "%s ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20579
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:330
D
Daniel Veillard 已提交
20580 20581 20582 20583
#, fuzzy
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "vzctl ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20584
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:399
D
Daniel Veillard 已提交
20585 20586 20587 20588
#, fuzzy
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20589
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:421
D
Daniel Veillard 已提交
20590 20591 20592 20593
#, fuzzy
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20594
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:442
D
Daniel Veillard 已提交
20595 20596 20597 20598
#, fuzzy
msgid "Capabilities not available"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20599
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:472
D
Daniel Veillard 已提交
20600 20601 20602
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20603
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:548
D
Daniel Veillard 已提交
20604 20605 20606 20607
#, fuzzy
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20608
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:601 src/xenapi/xenapi_driver.c:643
D
Daniel Veillard 已提交
20609 20610 20611 20612
#, fuzzy
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ "

D
Daniel Veillard 已提交
20613
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:678 src/xenapi/xenapi_driver.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:760 src/xenapi/xenapi_driver.c:798
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:842 src/xenapi/xenapi_driver.c:885
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:933 src/xenapi/xenapi_driver.c:968
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:999 src/xenapi/xenapi_driver.c:1036
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1091 src/xenapi/xenapi_driver.c:1135
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1179 src/xenapi/xenapi_driver.c:1246
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1305 src/xenapi/xenapi_driver.c:1363
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1636 src/xenapi/xenapi_driver.c:1732
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1774 src/xenapi/xenapi_driver.c:1820
D
Daniel Veillard 已提交
20623 20624 20625 20626
#, fuzzy
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20627
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:699
D
Daniel Veillard 已提交
20628 20629 20630 20631
#, fuzzy
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗಾಗಿ veth ಹೆಸರನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20632
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1230
D
Daniel Veillard 已提交
20633 20634 20635 20636
#, fuzzy
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
20637
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1235
D
Daniel Veillard 已提交
20638 20639 20640 20641
#, fuzzy
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20642
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1518
D
Daniel Veillard 已提交
20643 20644 20645 20646
#, fuzzy
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "mac ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20647
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1570
D
Daniel Veillard 已提交
20648 20649 20650 20651
#, fuzzy
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "%s ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20652
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1697
D
Daniel Veillard 已提交
20653 20654 20655 20656
#, fuzzy
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಪರಿಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
20657
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1871
D
Daniel Veillard 已提交
20658 20659 20660 20661
#, fuzzy
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20662
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1877
D
Daniel Veillard 已提交
20663 20664 20665 20666
#, fuzzy
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20667
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
20668 20669 20670
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20671
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:60 src/xenxs/xen_sxpr.c:1138
20672 20673 20674
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, id ಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20675
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:97
20676 20677 20678
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, HVM ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20679
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:157
20680 20681 20682
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಕರ್ನಲ್ ಹಾಗು ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20683
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:208
20684 20685 20686 20687
#, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ chr ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
20688
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:234 src/xenxs/xen_sxpr.c:264 src/xenxs/xen_sxpr.c:282
20689 20690 20691
msgid "malformed char device string"
msgstr "char ಸಾಧನದ ವಾಕ್ಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20692
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:386
20693 20694 20695
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, vbd ಯು dev ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20696
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:397
20697 20698 20699
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, vbd ಯು src ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20700
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:406
20701 20702 20703
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "vbd ಕಡತದಹೆಸರನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ, ಚಾಲಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20704
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:420 src/xenxs/xen_xm.c:550
20705 20706 20707 20708
#, c-format
msgid "Driver name %s too big for destination"
msgstr "ಚಾಲಕದ ಹೆಸರು %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20709
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:433
20710 20711 20712
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "vbd ಕಡತದಹೆಸರಿನ ಶಬ್ಧ ಲಕ್ಷಣ ಹೇಳಲಾಗಿಲ್ಲ, ಚಾಲಕದ ಬಗೆ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20713
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:442 src/xenxs/xen_xm.c:571
20714 20715 20716 20717
#, c-format
msgid "Driver type %s too big for destination"
msgstr "ಚಾಲಕದ ಬಗೆ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20718
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:605 src/xenxs/xen_xm.c:749
20719 20720 20721 20722
#, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ mac ವಿಳಾಸ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
20723
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:692
20724 20725 20726 20727
#, c-format
msgid "Sound model %s too big for destination"
msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಮಾದರಿ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20728
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:914
20729 20730 20731 20732
#, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
20733
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1039
20734 20735 20736
msgid "missing PCI domain"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ PCI ಡೊಮೈನ್‌"

D
Daniel Veillard 已提交
20737
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1044
20738 20739 20740
msgid "missing PCI bus"
msgstr "PCI ಬಸ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20741
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1049
20742 20743 20744
msgid "missing PCI slot"
msgstr "PCI ಸ್ಲಾಟ್‌ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20745
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1054
20746 20747 20748
msgid "missing PCI func"
msgstr "PCI ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20749
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1060
20750 20751 20752 20753
#, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr "PCI ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20754
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1065
20755 20756 20757 20758
#, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr "PCI ಬಸ್‌ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20759
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1070
20760 20761 20762 20763
#, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr "PCI ಸ್ಲಾಟ್‌ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20764
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1075
20765 20766 20767 20768
#, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr "PCI ಕ್ರಿಯೆ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20769
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1209
20770 20771 20772 20773
#, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ CPU ಮುಸುಕು %s"

D
Daniel Veillard 已提交
20774 20775
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1223 src/xenxs/xen_sxpr.c:1233
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1243
20776 20777 20778 20779
#, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಜೀವನಚಕ್ರದ ಬಗೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
20780 20781 20782 20783 20784 20785
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1269 src/xenxs/xen_sxpr.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown localtime offset %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಲಾಕ್ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ '%s'"

#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1579 src/xenxs/xen_sxpr.c:1638
20786 20787 20788 20789
#, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
20790
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1748
D
Daniel Veillard 已提交
20791 20792 20793 20794
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chr device type '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ chr ಸಾಧನದ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
20795
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1787
20796 20797 20798 20799
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ %s ಅನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20800
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1799
20801 20802 20803 20804
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr "CDROM %s ಅನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20805
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1859 src/xenxs/xen_xm.c:1225
20806 20807 20808 20809
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
20810
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1916 src/xenxs/xen_xm.c:1375
20811 20812 20813 20814
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
20815
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1965 src/xenxs/xen_xm.c:1363
20816 20817 20818 20819
#, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು %s ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20820
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2065 src/xenxs/xen_sxpr.c:2125
20821 20822 20823
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ PCI ಸಾಧನಗಳಿಗೆ XenD ಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20824 20825
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2272 src/xenxs/xen_sxpr.c:2279
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2286
20826 20827 20828 20829
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಜೀವನಚಕ್ರ ಮೌಲ್ಯ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
20830
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2304
20831 20832 20833
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "ಯಾವುದೆ HVM ಡೊಮೈನ್‌ನ ಲೋಡರ್ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2495 src/xenxs/xen_sxpr.c:2535
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2551 src/xenxs/xen_xm.c:1675 src/xenxs/xen_xm.c:1708
#: src/xenxs/xen_xm.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported clock offset='%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕ್ಲಾಕ್‌ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ '%s'"

#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2518 src/xenxs/xen_sxpr.c:2527 src/xenxs/xen_xm.c:1691
#: src/xenxs/xen_xm.c:1700
#, fuzzy
msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕ್ಲಾಕ್‌ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
20847
#: src/xenxs/xen_xm.c:60 src/xenxs/xen_xm.c:87 src/xenxs/xen_xm.c:92
D
Daniel Veillard 已提交
20848
#: src/xenxs/xen_xm.c:119 src/xenxs/xen_xm.c:124 src/xenxs/xen_xm.c:146
20849 20850 20851 20852
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20853
#: src/xenxs/xen_xm.c:167 src/xenxs/xen_xm.c:180 src/xenxs/xen_xm.c:218
20854 20855 20856 20857
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20858
#: src/xenxs/xen_xm.c:173
20859 20860 20861 20862
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20863
#: src/xenxs/xen_xm.c:212
D
Daniel Veillard 已提交
20864 20865 20866 20867
#, fuzzy
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ಬಫರ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20868
#: src/xenxs/xen_xm.c:224
D
Daniel Veillard 已提交
20869 20870 20871 20872
#, fuzzy, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20873
#: src/xenxs/xen_xm.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
20874 20875 20876 20877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't be empty"
msgstr "ಗುರುತುಗಳು ಶೂನ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
20878
#: src/xenxs/xen_xm.c:236
D
Daniel Veillard 已提交
20879 20880 20881 20882
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not parseable"
msgstr "usb ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20883
#: src/xenxs/xen_xm.c:383
20884 20885 20886 20887
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "on_poweroff ಗಾಗಿನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
20888
#: src/xenxs/xen_xm.c:391
20889 20890 20891 20892
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "on_reboot ಗಾಗಿನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
20893
#: src/xenxs/xen_xm.c:399
20894 20895 20896 20897
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "on_crash ಗಾಗಿನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
20898
#: src/xenxs/xen_xm.c:515
20899 20900 20901 20902
#, c-format
msgid "Source file %s too big for destination"
msgstr "ಆಕರ ಕಡತ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20903
#: src/xenxs/xen_xm.c:534
20904 20905 20906 20907
#, c-format
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "Dest ಕಡತ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20908
#: src/xenxs/xen_xm.c:687
20909 20910 20911 20912
#, c-format
msgid "MAC address %s too big for destination"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20913
#: src/xenxs/xen_xm.c:695
20914 20915 20916 20917
#, c-format
msgid "Bridge %s too big for destination"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20918
#: src/xenxs/xen_xm.c:716
20919 20920 20921 20922
#, c-format
msgid "Type %s too big for destination"
msgstr "ಪ್ರಕಾರ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20923
#: src/xenxs/xen_xm.c:723
20924 20925 20926 20927
#, c-format
msgid "Vifname %s too big for destination"
msgstr "Vifname %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20928
#: src/xenxs/xen_xm.c:731
20929 20930 20931 20932
#, c-format
msgid "IP %s too big for destination"
msgstr "IP %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20933
#: src/xenxs/xen_xm.c:829
20934 20935 20936 20937
#, c-format
msgid "Domain %s too big for destination"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20938
#: src/xenxs/xen_xm.c:839
20939 20940 20941 20942
#, c-format
msgid "Bus %s too big for destination"
msgstr "ಬಸ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20943
#: src/xenxs/xen_xm.c:849
20944 20945 20946 20947
#, c-format
msgid "Slot %s too big for destination"
msgstr "ಸ್ಲಾಟ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20948
#: src/xenxs/xen_xm.c:859
20949 20950 20951 20952
#, c-format
msgid "Function %s too big for destination"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20953
#: src/xenxs/xen_xm.c:985
20954 20955 20956 20957
#, c-format
msgid "VFB %s too big for destination"
msgstr "VFB %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20958 20959 20960 20961 20962 20963
#: src/xenxs/xen_xm.c:1164
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/xenxs/xen_xm.c:1737 src/xenxs/xen_xm.c:1746 src/xenxs/xen_xm.c:1755
D
Daniel Veillard 已提交
20964
#, c-format
20965 20966
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಜೀವನಚಕ್ರ ಕ್ರಿಯೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
20967

D
Daniel Veillard 已提交
20968
#: tools/console.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
20969
#, c-format
20970
msgid "unable to get tty attributes: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20971
msgstr "tty ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
20972

D
Daniel Veillard 已提交
20973
#: tools/console.c:329
D
Daniel Veillard 已提交
20974
#, c-format
20975
msgid "unable to set tty attributes: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20976
msgstr "tty ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
20977

D
Daniel Veillard 已提交
20978
#: tools/console.c:382
D
Daniel Veillard 已提交
20979 20980 20981 20982
#, fuzzy
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20983 20984 20985 20986 20987 20988
#: tools/libvirt-guests.init.sh:100
#, sh-format
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr ""

#: tools/libvirt-guests.init.sh:164
20989 20990 20991
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20992
#: tools/libvirt-guests.init.sh:186
20993 20994 20995 20996
#, sh-format
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20997
#: tools/libvirt-guests.init.sh:192
20998 20999 21000 21001
#, sh-format
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21002
#: tools/libvirt-guests.init.sh:195
21003 21004 21005 21006
#, sh-format
msgid "Resuming guest $name: "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21007
#: tools/libvirt-guests.init.sh:198
21008 21009 21010 21011
#, fuzzy
msgid "already active"
msgstr "ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21012 21013
#: tools/libvirt-guests.init.sh:207 tools/libvirt-guests.init.sh:243
#: tools/libvirt-guests.init.sh:278
21014 21015 21016
msgid "done"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21017
#: tools/libvirt-guests.init.sh:226
21018 21019 21020 21021
#, sh-format
msgid "Suspending $name: "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21022
#: tools/libvirt-guests.init.sh:255
21023 21024 21025 21026
#, fuzzy, sh-format
msgid "Shutting down $name: "
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21027
#: tools/libvirt-guests.init.sh:276
21028 21029 21030 21031
#, fuzzy
msgid "failed to shutdown in time"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039
#: tools/libvirt-guests.init.sh:292
#, fuzzy, sh-format
msgid "Starting shutdown on guest: $name"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: tools/libvirt-guests.init.sh:316
#, sh-format
msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
21040 21041
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21042
#: tools/libvirt-guests.init.sh:342
21043
#, sh-format
D
Daniel Veillard 已提交
21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053
msgid "Shutdown of guest $name complete."
msgstr ""

#: tools/libvirt-guests.init.sh:374
#, fuzzy, sh-format
msgid "Timeout expired while shutting down domains"
msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

#: tools/libvirt-guests.init.sh:395
msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
21054 21055
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21056 21057 21058
#: tools/libvirt-guests.init.sh:409
#, sh-format
msgid "Running guests on $uri URI: "
21059 21060
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21061
#: tools/libvirt-guests.init.sh:421
21062 21063 21064
msgid "no running guests."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080
#: tools/libvirt-guests.init.sh:432
#, sh-format
msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
msgstr ""

#: tools/libvirt-guests.init.sh:443
#, fuzzy, sh-format
msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: tools/libvirt-guests.init.sh:450
#, fuzzy
msgid "Failed to list transient guests"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: tools/libvirt-guests.init.sh:466
21081 21082 21083 21084
#, sh-format
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21085
#: tools/libvirt-guests.init.sh:468
21086 21087 21088 21089
#, fuzzy, sh-format
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21090
#: tools/libvirt-guests.init.sh:506
21091 21092 21093
msgid "stopped, with saved guests"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21094
#: tools/libvirt-guests.init.sh:510
21095 21096 21097 21098
#, fuzzy
msgid "started"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ"

D
Daniel Veillard 已提交
21099
#: tools/libvirt-guests.init.sh:512
21100 21101 21102
msgid "stopped, with no saved guests"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21103
#: tools/libvirt-guests.init.sh:522
21104 21105 21106 21107 21108 21109
#, sh-format
msgid ""
"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21110
#: tools/virsh.c:450 tools/virsh.c:463
21111 21112 21113 21114
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: %d ಬೈಟುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21115
#: tools/virsh.c:477
21116 21117 21118 21119
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: %lu ಬೈಟುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21120
#: tools/virsh.c:649
D
Daniel Veillard 已提交
21121
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
21122
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21123

D
Daniel Veillard 已提交
21124
#: tools/virsh.c:651
D
Daniel Veillard 已提交
21125
msgid "Reconnected to the hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
21126
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21127

D
Daniel Veillard 已提交
21128
#: tools/virsh.c:666
21129 21130
msgid "print help"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಹಾಯ"
21131

D
Daniel Veillard 已提交
21132
#: tools/virsh.c:667
D
Daniel Veillard 已提交
21133 21134 21135 21136
#, fuzzy
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
"    group of related commands"
21137
msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಸಹಾಯ ಅಥವ ಆಜ್ಞಾ ನಿಶ್ಚಿತ ಸಹಾಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುತ್ತದೆ."
21138

D
Daniel Veillard 已提交
21139
#: tools/virsh.c:674
D
Daniel Veillard 已提交
21140 21141 21142 21143 21144
#, fuzzy
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
"commands"
msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಸಹಾಯ ಅಥವ ಆಜ್ಞಾ ನಿಶ್ಚಿತ ಸಹಾಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುತ್ತದೆ."
21145

D
Daniel Veillard 已提交
21146
#: tools/virsh.c:687
D
Daniel Veillard 已提交
21147
#, fuzzy
21148
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
21149
"Grouped commands:\n"
21150 21151 21152 21153
"\n"
msgstr ""
"ಆಜ್ಞೆಗಳು:\n"
"\n"
21154

D
Daniel Veillard 已提交
21155
#: tools/virsh.c:690 tools/virsh.c:17624
D
Daniel Veillard 已提交
21156 21157 21158 21159
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21160
#: tools/virsh.c:711
D
Daniel Veillard 已提交
21161 21162 21163 21164
#, fuzzy, c-format
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
21165
#: tools/virsh.c:720
21166 21167
msgid "autostart a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು"
21168

D
Daniel Veillard 已提交
21169
#: tools/virsh.c:722
21170 21171
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr "ಬೂಟ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."
21172

D
Daniel Veillard 已提交
21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192
#: tools/virsh.c:727 tools/virsh.c:830 tools/virsh.c:1154 tools/virsh.c:1310
#: tools/virsh.c:1358 tools/virsh.c:1405 tools/virsh.c:1577 tools/virsh.c:1643
#: tools/virsh.c:1820 tools/virsh.c:1949 tools/virsh.c:2145 tools/virsh.c:2203
#: tools/virsh.c:2250 tools/virsh.c:2359 tools/virsh.c:2457 tools/virsh.c:2495
#: tools/virsh.c:2568 tools/virsh.c:3182 tools/virsh.c:3514 tools/virsh.c:3620
#: tools/virsh.c:3674 tools/virsh.c:3983 tools/virsh.c:4095 tools/virsh.c:4246
#: tools/virsh.c:4284 tools/virsh.c:4346 tools/virsh.c:4403 tools/virsh.c:4442
#: tools/virsh.c:4491 tools/virsh.c:4629 tools/virsh.c:4712 tools/virsh.c:4909
#: tools/virsh.c:5117 tools/virsh.c:5223 tools/virsh.c:5467 tools/virsh.c:5562
#: tools/virsh.c:5717 tools/virsh.c:5751 tools/virsh.c:5838 tools/virsh.c:5920
#: tools/virsh.c:6006 tools/virsh.c:6154 tools/virsh.c:6347 tools/virsh.c:6820
#: tools/virsh.c:7081 tools/virsh.c:7396 tools/virsh.c:7441 tools/virsh.c:7484
#: tools/virsh.c:7575 tools/virsh.c:7601 tools/virsh.c:7657 tools/virsh.c:7766
#: tools/virsh.c:13341 tools/virsh.c:13410 tools/virsh.c:13465
#: tools/virsh.c:13777 tools/virsh.c:13842 tools/virsh.c:13913
#: tools/virsh.c:14113 tools/virsh.c:14249 tools/virsh.c:14821
#: tools/virsh.c:14897 tools/virsh.c:15490 tools/virsh.c:15709
#: tools/virsh.c:15848 tools/virsh.c:15989 tools/virsh.c:16127
#: tools/virsh.c:16300 tools/virsh.c:16665 tools/virsh.c:16727
#: tools/virsh.c:16784 tools/virsh.c:16858 tools/virsh.c:17006
21193 21194
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಹೆಸರು, id ಅಥವ uuid"
21195

D
Daniel Veillard 已提交
21196
#: tools/virsh.c:728 tools/virsh.c:7719 tools/virsh.c:9771
21197 21198
msgid "disable autostarting"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆರಂಭವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
21199

D
Daniel Veillard 已提交
21200
#: tools/virsh.c:749
21201 21202 21203 21204
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr ""
"ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
21205

D
Daniel Veillard 已提交
21206
#: tools/virsh.c:751
21207 21208 21209 21210 21211
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr ""
"ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ "
"ಉಂಟಾಗಿದೆ"
21212

D
Daniel Veillard 已提交
21213
#: tools/virsh.c:757
21214 21215 21216
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n"
21217

D
Daniel Veillard 已提交
21218
#: tools/virsh.c:759
21219 21220 21221
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ\n"
21222

D
Daniel Veillard 已提交
21223
#: tools/virsh.c:769
21224 21225
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿಗೆ (ಪುನಃ)ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"
21226

D
Daniel Veillard 已提交
21227
#: tools/virsh.c:771
21228 21229 21230 21231 21232
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"ಸ್ಥಳೀಯ ಹೈಪರ್ವೈಸರಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು. ಇದು ಶೆಲ್ ಆರಂಭಿತವಾದ ನಂತರದ ಒಂದು ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ "
"ಆಜ್ಞೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
21233

D
Daniel Veillard 已提交
21234
#: tools/virsh.c:777
21235 21236
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI ಗೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಸಂಪರ್ಕ"
21237

D
Daniel Veillard 已提交
21238
#: tools/virsh.c:778
21239 21240
msgid "read-only connection"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರದ ಸಂಪರ್ಕ"
21241

D
Daniel Veillard 已提交
21242
#: tools/virsh.c:791 tools/virsh.c:19687
D
Daniel Veillard 已提交
21243 21244
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)"
21245
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
21246

D
Daniel Veillard 已提交
21247
#: tools/virsh.c:799
21248 21249 21250 21251
#, fuzzy
msgid "Please specify valid connection URI"
msgstr "URI ಗೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಸಂಪರ್ಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
21252
#: tools/virsh.c:812
21253 21254
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
21255

D
Daniel Veillard 已提交
21256
#: tools/virsh.c:823
21257 21258
msgid "connect to the guest console"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"
21259

D
Daniel Veillard 已提交
21260
#: tools/virsh.c:825
21261 21262
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು"
21263

D
Daniel Veillard 已提交
21264
#: tools/virsh.c:831
D
Daniel Veillard 已提交
21265 21266 21267
#, fuzzy
msgid "character device name"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ %s"
21268

D
Daniel Veillard 已提交
21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278
#: tools/virsh.c:833
msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:835
#, fuzzy
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು %s ನಿಯಂತ್ರಕಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"

#: tools/virsh.c:848
21279
msgid "Unable to get domain status"
21280
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
21281

D
Daniel Veillard 已提交
21282
#: tools/virsh.c:853
21283 21284 21285
msgid "The domain is not running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
21286 21287 21288 21289 21290 21291
#: tools/virsh.c:858
#, fuzzy
msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲದ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: tools/virsh.c:862
21292 21293 21294
#, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
21295

D
Daniel Veillard 已提交
21296
#: tools/virsh.c:863
D
Daniel Veillard 已提交
21297 21298
#, fuzzy, c-format
msgid "Escape character is %s\n"
21299
msgstr "ಎಸ್ಕೇಪ್‌ ಅಕ್ಷರವು ^] ಆಗಿದೆ\n"
21300

D
Daniel Veillard 已提交
21301
#: tools/virsh.c:890
21302 21303 21304 21305
#, fuzzy
msgid "Invalid devname"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
21306
#: tools/virsh.c:913
21307 21308
msgid "list domains"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
21309

D
Daniel Veillard 已提交
21310
#: tools/virsh.c:914
21311 21312
msgid "Returns list of domains."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತಿದೆ."
21313

D
Daniel Veillard 已提交
21314
#: tools/virsh.c:919
21315 21316
msgid "list inactive domains"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
21317

D
Daniel Veillard 已提交
21318
#: tools/virsh.c:920
21319 21320
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
21321

D
Daniel Veillard 已提交
21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345
#: tools/virsh.c:921
#, fuzzy
msgid "list transient domains"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"

#: tools/virsh.c:922
#, fuzzy
msgid "list persistent domains"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"

#: tools/virsh.c:923
msgid "list uuid's only"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:924
#, fuzzy
msgid "list domain names only"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"

#: tools/virsh.c:925
msgid "list table (default)"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:927
D
Daniel Veillard 已提交
21346 21347 21348 21349
#, fuzzy
msgid "mark domains with managed save state"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
21350
#: tools/virsh.c:928
D
Daniel Veillard 已提交
21351 21352 21353 21354
#, fuzzy
msgid "show short domain description"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21355 21356 21357 21358 21359
#: tools/virsh.c:968
msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
msgstr ""

#: tools/virsh.c:982 tools/virsh.c:989
21360 21361
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
21362

D
Daniel Veillard 已提交
21363
#: tools/virsh.c:1000 tools/virsh.c:1009
21364 21365
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
21366

D
Daniel Veillard 已提交
21367
#: tools/virsh.c:1021 tools/virsh.c:1026
21368 21369
msgid "Id"
msgstr "Id"
21370

D
Daniel Veillard 已提交
21371 21372 21373 21374 21375
#: tools/virsh.c:1021 tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:8195 tools/virsh.c:8390
#: tools/virsh.c:8663 tools/virsh.c:9634 tools/virsh.c:10624
#: tools/virsh.c:10644 tools/virsh.c:10713 tools/virsh.c:12215
#: tools/virsh.c:12230 tools/virsh.c:12280 tools/virsh.c:16439
#: tools/virsh.c:16443
21376 21377
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
21378

D
Daniel Veillard 已提交
21379 21380 21381
#: tools/virsh.c:1021 tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:8390 tools/virsh.c:8663
#: tools/virsh.c:10624 tools/virsh.c:10649 tools/virsh.c:10713
#: tools/virsh.c:16439 tools/virsh.c:16443
21382 21383
msgid "State"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
21384

D
Daniel Veillard 已提交
21385
#: tools/virsh.c:1021
D
Daniel Veillard 已提交
21386 21387 21388
msgid "Title"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399
#: tools/virsh.c:1043
#, fuzzy
msgid "Failed to determine domain's persistent state"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: tools/virsh.c:1075 tools/virsh.c:1120
#, fuzzy
msgid "Failed to get domain's UUID"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: tools/virsh.c:1108 tools/virsh.c:1115 tools/virsh.c:18930
D
Daniel Veillard 已提交
21400 21401 21402
msgid "saved"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21403
#: tools/virsh.c:1148
D
Daniel Veillard 已提交
21404 21405 21406 21407
#, fuzzy
msgid "show or set domain's description or title"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21408
#: tools/virsh.c:1149
D
Daniel Veillard 已提交
21409 21410 21411
msgid "Allows to show or modify description or title of a domain."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21412
#: tools/virsh.c:1155
D
Daniel Veillard 已提交
21413 21414 21415 21416
#, fuzzy
msgid "modify/get running state"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನಾ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
21417
#: tools/virsh.c:1156
D
Daniel Veillard 已提交
21418 21419 21420 21421
#, fuzzy
msgid "modify/get persistent configuration"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
21422
#: tools/virsh.c:1157
D
Daniel Veillard 已提交
21423 21424 21425 21426
#, fuzzy
msgid "modify/get current state configuration"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
21427
#: tools/virsh.c:1158
D
Daniel Veillard 已提交
21428 21429 21430 21431
#, fuzzy
msgid "modify the title instead of description"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21432
#: tools/virsh.c:1159
D
Daniel Veillard 已提交
21433 21434 21435 21436
#, fuzzy
msgid "open an editor to modify the description"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21437
#: tools/virsh.c:1160
D
Daniel Veillard 已提交
21438 21439 21440 21441
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "ಬಳಕೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21442 21443 21444 21445
#: tools/virsh.c:1189 tools/virsh.c:1977 tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:5257
#: tools/virsh.c:5490 tools/virsh.c:5863 tools/virsh.c:5945 tools/virsh.c:6035
#: tools/virsh.c:6210 tools/virsh.c:6375 tools/virsh.c:7810
#: tools/virsh.c:14959
D
Daniel Veillard 已提交
21446 21447 21448 21449
#, fuzzy
msgid "--current must be specified exclusively"
msgstr "ಸಾಧನ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
21450
#: tools/virsh.c:1222
D
Daniel Veillard 已提交
21451 21452 21453 21454
#, fuzzy
msgid "Failed to collect new description/title"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21455
#: tools/virsh.c:1258
D
Daniel Veillard 已提交
21456 21457 21458 21459
#, fuzzy
msgid "Domain description not changed.\n"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"

D
Daniel Veillard 已提交
21460
#: tools/virsh.c:1270
D
Daniel Veillard 已提交
21461 21462 21463 21464
#, fuzzy
msgid "Failed to set new domain description"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21465
#: tools/virsh.c:1273
D
Daniel Veillard 已提交
21466 21467 21468 21469
#, fuzzy
msgid "Domain description updated successfully"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
21470
#: tools/virsh.c:1283
D
Daniel Veillard 已提交
21471 21472 21473 21474
#, fuzzy, c-format
msgid "No description for domain: %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
21475
#: tools/virsh.c:1304
21476 21477
msgid "domain state"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿ"
21478

D
Daniel Veillard 已提交
21479
#: tools/virsh.c:1305
21480 21481
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
21482

D
Daniel Veillard 已提交
21483
#: tools/virsh.c:1311
D
Daniel Veillard 已提交
21484 21485 21486 21487
#, fuzzy
msgid "also print reason for the state"
msgstr "ಸ್ಥಿರ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸುವಿಕೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21488
#: tools/virsh.c:1352
D
Daniel Veillard 已提交
21489 21490 21491 21492
#, fuzzy
msgid "domain control interface state"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಮುಚ್ಚಲಾಗುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
21493
#: tools/virsh.c:1353
D
Daniel Veillard 已提交
21494 21495 21496 21497
#, fuzzy
msgid "Returns state of a control interface to the domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
21498
#: tools/virsh.c:1398
21499 21500
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಸಾಧನದ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು(block stats) ಪಡೆದುಕೊ"
21501

D
Daniel Veillard 已提交
21502
#: tools/virsh.c:1399
D
Daniel Veillard 已提交
21503 21504 21505 21506
#, fuzzy
msgid ""
"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
"explanation of fields"
21507
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಸಾಧನದ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ."
21508

D
Daniel Veillard 已提交
21509
#: tools/virsh.c:1406 tools/virsh.c:2204 tools/virsh.c:7767
21510 21511
msgid "block device"
msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನ"
21512

D
Daniel Veillard 已提交
21513
#: tools/virsh.c:1407
D
Daniel Veillard 已提交
21514 21515 21516
msgid "print a more human readable output"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21517
#: tools/virsh.c:1421
D
Daniel Veillard 已提交
21518 21519 21520 21521
#, fuzzy
msgid "number of read operations:"
msgstr "Xen ಡೆಮನಿನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21522
#: tools/virsh.c:1423
D
Daniel Veillard 已提交
21523 21524 21525 21526
#, fuzzy
msgid "number of bytes read:"
msgstr "ಕಿಲೋಬೈಟುಗಳಲ್ಲಿ ಮೆಮೊರಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
21527
#: tools/virsh.c:1425
D
Daniel Veillard 已提交
21528 21529 21530 21531
#, fuzzy
msgid "number of write operations:"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಾಲ ತೀರಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21532
#: tools/virsh.c:1427
D
Daniel Veillard 已提交
21533 21534 21535 21536
#, fuzzy
msgid "number of bytes written:"
msgstr "ಕಿಲೋಬೈಟುಗಳಲ್ಲಿ ಮೆಮೊರಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
21537
#: tools/virsh.c:1429
D
Daniel Veillard 已提交
21538 21539 21540 21541
#, fuzzy
msgid "error count:"
msgstr "ದೋಷ: "

D
Daniel Veillard 已提交
21542
#: tools/virsh.c:1431
D
Daniel Veillard 已提交
21543 21544 21545 21546
#, fuzzy
msgid "number of flush operations:"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಾಲ ತೀರಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21547
#: tools/virsh.c:1433
D
Daniel Veillard 已提交
21548 21549 21550
msgid "total duration of reads (ns):"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21551
#: tools/virsh.c:1435
D
Daniel Veillard 已提交
21552 21553 21554
msgid "total duration of writes (ns):"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21555
#: tools/virsh.c:1437
D
Daniel Veillard 已提交
21556 21557 21558
msgid "total duration of flushes (ns):"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21559
#: tools/virsh.c:1489 tools/virsh.c:1509
D
Daniel Veillard 已提交
21560
#, c-format
21561 21562 21563
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಅಂಕಿಅಂಶ %s %s ಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21564
#: tools/virsh.c:1496 tools/virsh.c:1515
D
Daniel Veillard 已提交
21565 21566 21567 21568
#, fuzzy, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "ಸಾಧನ %s ದ ಮರುಹೊಂದಿಕೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
21569
#: tools/virsh.c:1571
21570 21571
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
21572

D
Daniel Veillard 已提交
21573
#: tools/virsh.c:1572
21574 21575 21576
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ."

D
Daniel Veillard 已提交
21577
#: tools/virsh.c:1578 tools/virsh.c:1950
21578 21579 21580
msgid "interface device"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"

D
Daniel Veillard 已提交
21581
#: tools/virsh.c:1601
D
Daniel Veillard 已提交
21582
#, c-format
21583 21584
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಂಕಿಅಂಶ %s %s ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
21585

D
Daniel Veillard 已提交
21586
#: tools/virsh.c:1637
D
Daniel Veillard 已提交
21587 21588 21589 21590
#, fuzzy
msgid "set link state of a virtual interface"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21591
#: tools/virsh.c:1638
D
Daniel Veillard 已提交
21592 21593 21594 21595 21596
msgid ""
"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
"update-device command."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21597
#: tools/virsh.c:1644 tools/virsh.c:1821
D
Daniel Veillard 已提交
21598 21599 21600 21601
#, fuzzy
msgid "interface device (MAC Address)"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಅಥವ MAC ವಿಳಾಸ"

D
Daniel Veillard 已提交
21602
#: tools/virsh.c:1645
D
Daniel Veillard 已提交
21603 21604 21605 21606
#, fuzzy
msgid "new state of the device"
msgstr "ಈ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮೂಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613
#: tools/virsh.c:1647 tools/virsh.c:1953 tools/virsh.c:5227 tools/virsh.c:5470
#: tools/virsh.c:5842 tools/virsh.c:5924 tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:6163
#: tools/virsh.c:6352 tools/virsh.c:7786 tools/virsh.c:13468
#: tools/virsh.c:13780 tools/virsh.c:13845 tools/virsh.c:13921
#: tools/virsh.c:14117 tools/virsh.c:14259 tools/virsh.c:14824
msgid "affect next boot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21614

D
Daniel Veillard 已提交
21615
#: tools/virsh.c:1687
D
Daniel Veillard 已提交
21616 21617 21618 21619
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid link state '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
21620
#: tools/virsh.c:1694 tools/virsh.c:1862
D
Daniel Veillard 已提交
21621 21622 21623 21624
#, fuzzy
msgid "Failed to get domain description xml"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21625
#: tools/virsh.c:1710 tools/virsh.c:1869
D
Daniel Veillard 已提交
21626 21627 21628 21629
#, fuzzy
msgid "Failed to parse domain description xml"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21630
#: tools/virsh.c:1717 tools/virsh.c:1876
D
Daniel Veillard 已提交
21631 21632 21633 21634
#, fuzzy
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21635
#: tools/virsh.c:1748
D
Daniel Veillard 已提交
21636
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21637 21638
msgid "interface (%s: %s) not found"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
21639

D
Daniel Veillard 已提交
21640 21641
#: tools/virsh.c:1782 tools/virsh.c:12629 tools/virsh.c:12688
#: tools/virsh.c:14202 tools/virsh.c:14723
D
Daniel Veillard 已提交
21642 21643 21644
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21645
#: tools/virsh.c:1787 tools/virsh.c:14207 tools/virsh.c:14786
D
Daniel Veillard 已提交
21646 21647 21648
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21649
#: tools/virsh.c:1792
D
Daniel Veillard 已提交
21650 21651 21652 21653
#, fuzzy
msgid "Failed to update interface link state"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21654
#: tools/virsh.c:1795 tools/virsh.c:13895
D
Daniel Veillard 已提交
21655 21656 21657 21658
#, fuzzy
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
21659
#: tools/virsh.c:1814
D
Daniel Veillard 已提交
21660 21661 21662 21663
#, fuzzy
msgid "get link state of a virtual interface"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
21664
#: tools/virsh.c:1815
D
Daniel Veillard 已提交
21665 21666 21667 21668
#, fuzzy
msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
21669
#: tools/virsh.c:1823
D
Daniel Veillard 已提交
21670 21671 21672 21673
#, fuzzy
msgid "Get persistent interface state"
msgstr "ಸ್ಥಿರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸುವಿಕೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21674
#: tools/virsh.c:1908
D
Daniel Veillard 已提交
21675
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21676
msgid "Interface (%s: %s) not found."
D
Daniel Veillard 已提交
21677 21678
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
21679
#: tools/virsh.c:1943
D
Daniel Veillard 已提交
21680 21681 21682 21683
#, fuzzy
msgid "get/set parameters of a virtual interface"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
21684
#: tools/virsh.c:1944
D
Daniel Veillard 已提交
21685 21686 21687 21688
#, fuzzy
msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
21689
#: tools/virsh.c:1951 tools/virsh.c:13922
D
Daniel Veillard 已提交
21690 21691 21692 21693
#, fuzzy
msgid "control domain's incoming traffics"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಸಂರಚನೆ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
21694
#: tools/virsh.c:1952 tools/virsh.c:13923
D
Daniel Veillard 已提交
21695 21696 21697
msgid "control domain's outgoing traffics"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21698 21699 21700
#: tools/virsh.c:1954 tools/virsh.c:5228 tools/virsh.c:5471 tools/virsh.c:5843
#: tools/virsh.c:5925 tools/virsh.c:6012 tools/virsh.c:6164 tools/virsh.c:6353
#: tools/virsh.c:7787
D
Daniel Veillard 已提交
21701 21702 21703 21704
#, fuzzy
msgid "affect running domain"
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
21705 21706 21707
#: tools/virsh.c:1955 tools/virsh.c:5229 tools/virsh.c:5472 tools/virsh.c:5844
#: tools/virsh.c:5926 tools/virsh.c:6013 tools/virsh.c:6165 tools/virsh.c:6354
#: tools/virsh.c:7788
D
Daniel Veillard 已提交
21708 21709 21710 21711
#, fuzzy
msgid "affect current domain"
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
21712
#: tools/virsh.c:2010 tools/virsh.c:14011
D
Daniel Veillard 已提交
21713 21714 21715 21716
#, fuzzy
msgid "inbound format is incorrect"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮ್ಯಾಜಿಕ್ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21717
#: tools/virsh.c:2014 tools/virsh.c:14015
D
Daniel Veillard 已提交
21718 21719 21720
msgid "inbound average is mandatory"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21721
#: tools/virsh.c:2023 tools/virsh.c:14022
D
Daniel Veillard 已提交
21722 21723 21724 21725
#, fuzzy
msgid "outbound format is incorrect"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
21726
#: tools/virsh.c:2027 tools/virsh.c:14026
D
Daniel Veillard 已提交
21727 21728 21729
msgid "outbound average is mandatory"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21730
#: tools/virsh.c:2039
D
Daniel Veillard 已提交
21731 21732 21733 21734
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of interface parameters"
msgstr "ಚಾಲಕಕ್ಕಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
21735
#: tools/virsh.c:2056
D
Daniel Veillard 已提交
21736 21737 21738 21739
#, fuzzy
msgid "Unable to get interface parameters"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21740
#: tools/virsh.c:2121
D
Daniel Veillard 已提交
21741 21742 21743 21744
#, fuzzy
msgid "Unable to set interface parameters"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21745
#: tools/virsh.c:2139
21746
msgid "get memory statistics for a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
21747
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
21748

D
Daniel Veillard 已提交
21749
#: tools/virsh.c:2140
D
Daniel Veillard 已提交
21750 21751
#, fuzzy
msgid "Get memory statistics for a running domain."
D
Daniel Veillard 已提交
21752
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ."
21753

D
Daniel Veillard 已提交
21754
#: tools/virsh.c:2165
D
Daniel Veillard 已提交
21755
#, c-format
21756
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21757
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
21758

D
Daniel Veillard 已提交
21759
#: tools/virsh.c:2197
D
Daniel Veillard 已提交
21760 21761 21762 21763
#, fuzzy
msgid "domain block device size information"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21764
#: tools/virsh.c:2198
D
Daniel Veillard 已提交
21765 21766 21767 21768
#, fuzzy
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಸಾಧನದ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು(block stats) ಪಡೆದುಕೊ"

D
Daniel Veillard 已提交
21769
#: tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:10982 tools/virsh.c:11902
D
Daniel Veillard 已提交
21770 21771 21772
msgid "Capacity:"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ:"

D
Daniel Veillard 已提交
21773
#: tools/virsh.c:2233 tools/virsh.c:10985 tools/virsh.c:11905
D
Daniel Veillard 已提交
21774 21775 21776
msgid "Allocation:"
msgstr "ನಿಯೋಜನೆ:"

D
Daniel Veillard 已提交
21777
#: tools/virsh.c:2234
D
Daniel Veillard 已提交
21778 21779 21780
msgid "Physical:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21781
#: tools/virsh.c:2244
D
Daniel Veillard 已提交
21782 21783 21784 21785
#, fuzzy
msgid "list all domain blocks"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"

D
Daniel Veillard 已提交
21786
#: tools/virsh.c:2245
D
Daniel Veillard 已提交
21787
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
21788
msgid "Get the summary of block devices for a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
21789 21790
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಸಾಧನದ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು(block stats) ಪಡೆದುಕೊ"

D
Daniel Veillard 已提交
21791
#: tools/virsh.c:2252 tools/virsh.c:2361
D
Daniel Veillard 已提交
21792 21793 21794
msgid "get inactive rather than running configuration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21795
#: tools/virsh.c:2254
D
Daniel Veillard 已提交
21796 21797 21798
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21799 21800
#: tools/virsh.c:2296 tools/virsh.c:2399 tools/virsh.c:12240
#: tools/virsh.c:12280
D
Daniel Veillard 已提交
21801 21802 21803 21804
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ:"

D
Daniel Veillard 已提交
21805
#: tools/virsh.c:2297
D
Daniel Veillard 已提交
21806 21807 21808 21809
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "ಸಾಧನ %s ದ ಮರುಹೊಂದಿಕೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
21810
#: tools/virsh.c:2297 tools/virsh.c:2299
D
Daniel Veillard 已提交
21811 21812 21813
msgid "Target"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21814
#: tools/virsh.c:2297 tools/virsh.c:2299 tools/virsh.c:2400
D
Daniel Veillard 已提交
21815 21816 21817
msgid "Source"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21818
#: tools/virsh.c:2353
D
Daniel Veillard 已提交
21819 21820 21821 21822
#, fuzzy
msgid "list all domain virtual interfaces"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
21823
#: tools/virsh.c:2354
D
Daniel Veillard 已提交
21824 21825 21826 21827
#, fuzzy
msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಸಾಧನದ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು(block stats) ಪಡೆದುಕೊ"

D
Daniel Veillard 已提交
21828
#: tools/virsh.c:2399
D
Daniel Veillard 已提交
21829 21830 21831 21832
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಮ್ಯಾಕ್"

D
Daniel Veillard 已提交
21833
#: tools/virsh.c:2400
D
Daniel Veillard 已提交
21834 21835 21836
msgid "Model"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21837
#: tools/virsh.c:2400
D
Daniel Veillard 已提交
21838 21839 21840
msgid "MAC"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21841
#: tools/virsh.c:2451
21842 21843
msgid "suspend a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿ"
21844

D
Daniel Veillard 已提交
21845
#: tools/virsh.c:2452
21846 21847
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿ."
21848

D
Daniel Veillard 已提交
21849
#: tools/virsh.c:2475
D
Daniel Veillard 已提交
21850
#, c-format
21851 21852
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ\n"
21853

D
Daniel Veillard 已提交
21854
#: tools/virsh.c:2477
D
Daniel Veillard 已提交
21855
#, c-format
21856 21857
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
21858

D
Daniel Veillard 已提交
21859
#: tools/virsh.c:2489
D
Daniel Veillard 已提交
21860 21861 21862
msgid "suspend a domain for a given time duration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21863
#: tools/virsh.c:2490
D
Daniel Veillard 已提交
21864 21865 21866 21867
#, fuzzy
msgid "Suspend a running domain for a given time duration."
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿ."

D
Daniel Veillard 已提交
21868
#: tools/virsh.c:2496
D
Daniel Veillard 已提交
21869 21870 21871 21872
#, fuzzy
msgid "duration in seconds"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21873
#: tools/virsh.c:2497 tools/virsh.c:6725
D
Daniel Veillard 已提交
21874 21875 21876
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21877
#: tools/virsh.c:2520 tools/virsh.c:6749
D
Daniel Veillard 已提交
21878 21879 21880 21881
#, fuzzy
msgid "Invalid duration argument"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕದ ಲೆಕ್ಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
21882
#: tools/virsh.c:2525 tools/virsh.c:6744
D
Daniel Veillard 已提交
21883 21884 21885 21886
#, fuzzy
msgid "Invalid target argument"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"

D
Daniel Veillard 已提交
21887
#: tools/virsh.c:2536 tools/virsh.c:6765
D
Daniel Veillard 已提交
21888 21889 21890 21891
#, fuzzy
msgid "Invalid target"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"

D
Daniel Veillard 已提交
21892
#: tools/virsh.c:2541
D
Daniel Veillard 已提交
21893 21894 21895 21896
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s could not be suspended"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
21897
#: tools/virsh.c:2546
D
Daniel Veillard 已提交
21898 21899 21900 21901
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s successfully suspended"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921
#: tools/virsh.c:2561
msgid "wakeup a domain suspended by dompmsuspend command"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2562
#, fuzzy
msgid "Wakeup a domain previously suspended by dompmsuspend command."
msgstr "ಈ ಮೊದಲು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸು."

#: tools/virsh.c:2587
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s could not be woken up"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ\n"

#: tools/virsh.c:2592
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s successfully woken up"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ\n"

#: tools/virsh.c:2606
21922 21923
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
21924

D
Daniel Veillard 已提交
21925
#: tools/virsh.c:2607
21926 21927
msgid "Create a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."
21928

D
Daniel Veillard 已提交
21929
#: tools/virsh.c:2612 tools/virsh.c:2675
21930 21931
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "ಒಂದು XML ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
21932

D
Daniel Veillard 已提交
21933
#: tools/virsh.c:2614 tools/virsh.c:3079
21934 21935
msgid "attach to console after creation"
msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸು"
21936

D
Daniel Veillard 已提交
21937
#: tools/virsh.c:2616 tools/virsh.c:3081
D
Daniel Veillard 已提交
21938 21939 21940 21941
#, fuzzy
msgid "leave the guest paused after creation"
msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
21942
#: tools/virsh.c:2617 tools/virsh.c:3083
D
Daniel Veillard 已提交
21943 21944 21945
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21946
#: tools/virsh.c:2651
D
Daniel Veillard 已提交
21947
#, c-format
21948 21949
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
21950

D
Daniel Veillard 已提交
21951
#: tools/virsh.c:2659
D
Daniel Veillard 已提交
21952
#, c-format
21953 21954
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "%s ದಿಂದ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
21955

D
Daniel Veillard 已提交
21956
#: tools/virsh.c:2669
21957 21958
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು(ಆದರೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಡ)"
21959

D
Daniel Veillard 已提交
21960
#: tools/virsh.c:2670
21961 21962
msgid "Define a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು."
21963

D
Daniel Veillard 已提交
21964
#: tools/virsh.c:2700
21965
#, c-format
21966 21967
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ %s ದಿಂದ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n"
21968

D
Daniel Veillard 已提交
21969
#: tools/virsh.c:2704
21970 21971 21972
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ದಿಂದ ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
21973

D
Daniel Veillard 已提交
21974
#: tools/virsh.c:2714
D
Daniel Veillard 已提交
21975 21976 21977
#, fuzzy
msgid "undefine a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು."
21978

D
Daniel Veillard 已提交
21979
#: tools/virsh.c:2716
D
Daniel Veillard 已提交
21980 21981
msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
msgstr ""
21982

D
Daniel Veillard 已提交
21983
#: tools/virsh.c:2721 tools/virsh.c:6997
21984 21985
msgid "domain name or uuid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid"
21986

D
Daniel Veillard 已提交
21987
#: tools/virsh.c:2722
D
Daniel Veillard 已提交
21988 21989 21990 21991
#, fuzzy
msgid "remove domain managed state file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
21992
#: tools/virsh.c:2724
D
Daniel Veillard 已提交
21993 21994 21995 21996 21997
msgid ""
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
"paths) (see domblklist)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21998
#: tools/virsh.c:2727
D
Daniel Veillard 已提交
21999 22000 22001
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22002
#: tools/virsh.c:2729
D
Daniel Veillard 已提交
22003 22004 22005
msgid "wipe data on the removed volumes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22006
#: tools/virsh.c:2731
D
Daniel Veillard 已提交
22007 22008 22009 22010
#, fuzzy
msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
22011
#: tools/virsh.c:2796
D
Daniel Veillard 已提交
22012 22013 22014
msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22015
#: tools/virsh.c:2867
D
Daniel Veillard 已提交
22016 22017 22018
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22019
#: tools/virsh.c:2872
D
Daniel Veillard 已提交
22020 22021 22022 22023
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve domain XML description"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
22024
#: tools/virsh.c:2912
D
Daniel Veillard 已提交
22025 22026 22027 22028
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
22029
#: tools/virsh.c:2913
D
Daniel Veillard 已提交
22030 22031 22032
#, fuzzy, c-format
msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
msgstr "'%s' ದಿಂದ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
22033

D
Daniel Veillard 已提交
22034
#: tools/virsh.c:2922
22035
#, c-format
22036 22037
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
22038

D
Daniel Veillard 已提交
22039
#: tools/virsh.c:2925
22040
#, c-format
22041 22042
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೇ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
22043

D
Daniel Veillard 已提交
22044
#: tools/virsh.c:2975
D
Daniel Veillard 已提交
22045 22046 22047 22048
#, fuzzy
msgid "Failed to enumerate devices"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
22049
#: tools/virsh.c:3008
D
Daniel Veillard 已提交
22050 22051 22052 22053 22054
#, c-format
msgid ""
"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22055
#: tools/virsh.c:3015
D
Daniel Veillard 已提交
22056 22057 22058 22059
#, c-format
msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22060
#: tools/virsh.c:3018
D
Daniel Veillard 已提交
22061 22062 22063 22064
#, fuzzy
msgid "Failed! Volume not removed."
msgstr "ಮೂಲ(ರೂಟ್)ವನ್ನು ಖಾಸಗಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
22065
#: tools/virsh.c:3022
D
Daniel Veillard 已提交
22066 22067 22068
msgid "Done.\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22069
#: tools/virsh.c:3028
D
Daniel Veillard 已提交
22070 22071 22072 22073
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
22074
#: tools/virsh.c:3032
D
Daniel Veillard 已提交
22075 22076 22077 22078
#, c-format
msgid "Volume '%s' removed.\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22079
#: tools/virsh.c:3039
D
Daniel Veillard 已提交
22080 22081 22082 22083
#, c-format
msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22084
#: tools/virsh.c:3069
22085 22086
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸು (ಈ ಮೊದಲು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ)"
22087

D
Daniel Veillard 已提交
22088
#: tools/virsh.c:3070
22089 22090 22091 22092 22093
msgid ""
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
"    state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
"    is present."
msgstr ""
22094

D
Daniel Veillard 已提交
22095
#: tools/virsh.c:3077
22096 22097
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರು"
22098

D
Daniel Veillard 已提交
22099
#: tools/virsh.c:3085
D
Daniel Veillard 已提交
22100 22101 22102
msgid "avoid file system cache when loading"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22103
#: tools/virsh.c:3087
D
Daniel Veillard 已提交
22104 22105 22106
msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22107
#: tools/virsh.c:3110
22108 22109
msgid "Domain is already active"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
22110

D
Daniel Veillard 已提交
22111
#: tools/virsh.c:3152
22112 22113 22114
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
22115

D
Daniel Veillard 已提交
22116
#: tools/virsh.c:3157
D
Daniel Veillard 已提交
22117 22118 22119 22120
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
22121
#: tools/virsh.c:3175
22122 22123
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
22124

D
Daniel Veillard 已提交
22125
#: tools/virsh.c:3176
D
Daniel Veillard 已提交
22126 22127
#, fuzzy
msgid "Save the RAM state of a running domain."
22128
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
22129

D
Daniel Veillard 已提交
22130
#: tools/virsh.c:3181 tools/virsh.c:3513 tools/virsh.c:3981
D
Daniel Veillard 已提交
22131 22132 22133
msgid "avoid file system cache when saving"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22134
#: tools/virsh.c:3183
22135 22136
msgid "where to save the data"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಬೇಕು"
22137

D
Daniel Veillard 已提交
22138
#: tools/virsh.c:3185 tools/virsh.c:3358 tools/virsh.c:3916 tools/virsh.c:7086
D
Daniel Veillard 已提交
22139 22140 22141 22142
#, fuzzy
msgid "filename containing updated XML for the target"
msgstr "ಒಂದು XML ಪರಿಮಾಣದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"

D
Daniel Veillard 已提交
22143
#: tools/virsh.c:3186 tools/virsh.c:3359 tools/virsh.c:3416
D
Daniel Veillard 已提交
22144 22145 22146 22147
#, fuzzy
msgid "set domain to be running on restore"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನಾ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
22148
#: tools/virsh.c:3187 tools/virsh.c:3360 tools/virsh.c:3417
D
Daniel Veillard 已提交
22149 22150 22151 22152
#, fuzzy
msgid "set domain to be paused on restore"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ತಡೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸ್ಥಗಿತ ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
22153
#: tools/virsh.c:3188 tools/virsh.c:3517
D
Daniel Veillard 已提交
22154 22155 22156 22157
#, fuzzy
msgid "display the progress of save"
msgstr "ಗಣಕದ ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
22158
#: tools/virsh.c:3226 tools/virsh.c:3945 tools/virsh.c:7125
D
Daniel Veillard 已提交
22159 22160 22161 22162
#, fuzzy
msgid "malformed xml argument"
msgstr "ಸಮೂಹ ಘಟಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
22163
#: tools/virsh.c:3240
D
Daniel Veillard 已提交
22164 22165 22166 22167
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
22168
#: tools/virsh.c:3288
D
Daniel Veillard 已提交
22169 22170 22171
msgid "Save"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22172
#: tools/virsh.c:3293
D
Daniel Veillard 已提交
22173 22174 22175 22176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s saved to %s\n"
22177
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
22178

D
Daniel Veillard 已提交
22179
#: tools/virsh.c:3305
D
Daniel Veillard 已提交
22180 22181 22182 22183
#, fuzzy
msgid "saved state domain information in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
22184
#: tools/virsh.c:3306
D
Daniel Veillard 已提交
22185 22186 22187 22188 22189 22190
#, fuzzy
msgid ""
"Output the domain information for a saved state file,\n"
"as an XML dump to stdout."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
22191
#: tools/virsh.c:3312
D
Daniel Veillard 已提交
22192 22193 22194 22195
#, fuzzy
msgid "saved state file to read"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
22196 22197
#: tools/virsh.c:3313 tools/virsh.c:6822 tools/virsh.c:16130
#: tools/virsh.c:16668
D
Daniel Veillard 已提交
22198 22199 22200
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr "XML ಬಿಸುಡಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಸಂವೇದಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
22201
#: tools/virsh.c:3350
D
Daniel Veillard 已提交
22202 22203 22204 22205
#, fuzzy
msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
22206
#: tools/virsh.c:3351
D
Daniel Veillard 已提交
22207 22208 22209 22210
#, fuzzy
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
22211
#: tools/virsh.c:3356
D
Daniel Veillard 已提交
22212 22213 22214
msgid "saved state file to modify"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22215
#: tools/virsh.c:3385
D
Daniel Veillard 已提交
22216 22217 22218 22219
#, fuzzy
msgid "malformed or missing xml argument"
msgstr "ಸಮೂಹ ಘಟಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
22220
#: tools/virsh.c:3393 tools/virsh.c:3483 tools/virsh.c:16071
D
Daniel Veillard 已提交
22221 22222 22223 22224
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
22225
#: tools/virsh.c:3397
22226
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22227 22228 22229
msgid "State file %s updated.\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22230
#: tools/virsh.c:3409
D
Daniel Veillard 已提交
22231 22232 22233 22234
#, fuzzy
msgid "edit XML for a domain's saved state file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
22235
#: tools/virsh.c:3410
D
Daniel Veillard 已提交
22236 22237 22238 22239
#, fuzzy
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
22240
#: tools/virsh.c:3415
D
Daniel Veillard 已提交
22241 22242 22243 22244
#, fuzzy
msgid "saved state file to edit"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
22245
#: tools/virsh.c:3442
D
Daniel Veillard 已提交
22246 22247 22248
msgid "--running and --saved are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22249
#: tools/virsh.c:3474
D
Daniel Veillard 已提交
22250 22251 22252 22253
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"

D
Daniel Veillard 已提交
22254
#: tools/virsh.c:3487
D
Daniel Veillard 已提交
22255 22256 22257
#, fuzzy, c-format
msgid "State file %s edited.\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
22258

D
Daniel Veillard 已提交
22259
#: tools/virsh.c:3504
D
Daniel Veillard 已提交
22260 22261 22262 22263
#, fuzzy
msgid "managed save of a domain state"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
22264
#: tools/virsh.c:3505
D
Daniel Veillard 已提交
22265
msgid ""
22266 22267 22268 22269
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
"    the same state at a later time.  When the virsh 'start'\n"
"    command is next run for the domain, it will automatically\n"
"    be started from this saved state."
D
Daniel Veillard 已提交
22270 22271
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22272
#: tools/virsh.c:3515
D
Daniel Veillard 已提交
22273 22274 22275 22276
#, fuzzy
msgid "set domain to be running on next start"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನಾ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
22277
#: tools/virsh.c:3516
D
Daniel Veillard 已提交
22278 22279 22280 22281
#, fuzzy
msgid "set domain to be paused on next start"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ತಡೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸ್ಥಗಿತ ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
22282
#: tools/virsh.c:3552
D
Daniel Veillard 已提交
22283 22284 22285 22286
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain %s state"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
22287
#: tools/virsh.c:3596
D
Daniel Veillard 已提交
22288 22289 22290
msgid "Managedsave"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22291
#: tools/virsh.c:3601
D
Daniel Veillard 已提交
22292
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22293 22294 22295
msgid ""
"\n"
"Domain %s state saved by libvirt\n"
D
Daniel Veillard 已提交
22296 22297
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
22298
#: tools/virsh.c:3614
D
Daniel Veillard 已提交
22299 22300 22301 22302
#, fuzzy
msgid "Remove managed save of a domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
22303
#: tools/virsh.c:3615
D
Daniel Veillard 已提交
22304 22305 22306
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22307
#: tools/virsh.c:3640
D
Daniel Veillard 已提交
22308 22309 22310 22311
#, fuzzy
msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr "'%s' ದಿಂದ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
22312
#: tools/virsh.c:3646
D
Daniel Veillard 已提交
22313 22314 22315 22316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
22317
#: tools/virsh.c:3651
D
Daniel Veillard 已提交
22318 22319 22320 22321
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
22322
#: tools/virsh.c:3654
D
Daniel Veillard 已提交
22323 22324 22325 22326
#, c-format
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22327
#: tools/virsh.c:3668
22328 22329
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "ಅನುಸೂಚಕ(scheduler) ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಹೊಂದಿಸು"
22330

D
Daniel Veillard 已提交
22331
#: tools/virsh.c:3669
22332 22333
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "ಅನುಸೂಚಕ(scheduler) ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಹೊಂದಿಸು."
22334

D
Daniel Veillard 已提交
22335
#: tools/virsh.c:3675
22336 22337
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=value"
22338

D
Daniel Veillard 已提交
22339
#: tools/virsh.c:3676
22340 22341
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "XEN_CREDIT ಗೆ ತೂಕ"
22342

D
Daniel Veillard 已提交
22343
#: tools/virsh.c:3677
22344 22345
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "XEN_CREDIT ಗೆ ಕ್ಯಾಪ್"
22346

D
Daniel Veillard 已提交
22347
#: tools/virsh.c:3678
D
Daniel Veillard 已提交
22348 22349 22350
msgid "get/set current scheduler info"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22351
#: tools/virsh.c:3679
D
Daniel Veillard 已提交
22352 22353 22354 22355
#, fuzzy
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ತಡೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸ್ಥಗಿತ ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
22356
#: tools/virsh.c:3680
D
Daniel Veillard 已提交
22357 22358 22359 22360
#, fuzzy
msgid "get/set value from running domain"
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
22361
#: tools/virsh.c:3696
22362 22363
msgid "Invalid value of weight"
msgstr "ತೂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"
22364

D
Daniel Veillard 已提交
22365
#: tools/virsh.c:3710
22366 22367
msgid "Invalid value of cap"
msgstr "ಕ್ಯಾಪ್‌ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"
22368

D
Daniel Veillard 已提交
22369
#: tools/virsh.c:3722
22370 22371
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr "--set ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಸಿಂಟಾಕ್ಸ್, name=value ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"
22372

D
Daniel Veillard 已提交
22373
#: tools/virsh.c:3737
22374 22375
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ, ಒಂದು int ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"
22376

D
Daniel Veillard 已提交
22377
#: tools/virsh.c:3744
22378 22379
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ, ಸಹಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ int ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"
22380

D
Daniel Veillard 已提交
22381
#: tools/virsh.c:3751
D
Daniel Veillard 已提交
22382 22383
#, fuzzy
msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long"
22384
msgstr "ನಿಯತಾಂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ, ಒಂದು ಲಾಂಗ್ ಲಾಂಗ್ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"
22385

D
Daniel Veillard 已提交
22386
#: tools/virsh.c:3758
22387 22388
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ, ಸಹಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಲಾಂಗ್ ಲಾಂಗ್ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"
22389

D
Daniel Veillard 已提交
22390
#: tools/virsh.c:3764
22391 22392
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ, ದ್ವಿಗುಣವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"
22393

D
Daniel Veillard 已提交
22394
#: tools/virsh.c:3815 tools/virsh.c:3819
22395 22396
msgid "Scheduler"
msgstr "ಅನುಸೂಚಕ"
22397

D
Daniel Veillard 已提交
22398
#: tools/virsh.c:3819
22399 22400
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
22401

D
Daniel Veillard 已提交
22402
#: tools/virsh.c:3876
D
Daniel Veillard 已提交
22403 22404 22405 22406
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid scheduler option: %s"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿನ ಅಮಾನ್ಯ ಹೆಡರ್"

D
Daniel Veillard 已提交
22407
#: tools/virsh.c:3883
D
Daniel Veillard 已提交
22408 22409 22410
msgid "cannot query both live and config at once"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22411
#: tools/virsh.c:3906
22412 22413
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸು"
22414

D
Daniel Veillard 已提交
22415
#: tools/virsh.c:3907
22416 22417
msgid "Restore a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸು."
22418

D
Daniel Veillard 已提交
22419
#: tools/virsh.c:3912
22420 22421
msgid "the state to restore"
msgstr "ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸ್ಥಿತಿ"
22422

D
Daniel Veillard 已提交
22423
#: tools/virsh.c:3914
D
Daniel Veillard 已提交
22424 22425
msgid "avoid file system cache when restoring"
msgstr ""
22426

D
Daniel Veillard 已提交
22427
#: tools/virsh.c:3917
D
Daniel Veillard 已提交
22428 22429 22430 22431
#, fuzzy
msgid "restore domain into running state"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನಾ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
22432
#: tools/virsh.c:3918
D
Daniel Veillard 已提交
22433 22434 22435 22436
#, fuzzy
msgid "restore domain into paused state"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
22437
#: tools/virsh.c:3956
22438 22439 22440
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "%s ನಿಂದ ಡೊಮೈನ್‌ ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
22441

D
Daniel Veillard 已提交
22442
#: tools/virsh.c:3960
D
Daniel Veillard 已提交
22443 22444 22445 22446
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "%s ನಿಂದ ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಡೊಮೈನ್‌\n"

D
Daniel Veillard 已提交
22447
#: tools/virsh.c:3972
22448 22449
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಹಾಕು"
22450

D
Daniel Veillard 已提交
22451
#: tools/virsh.c:3973
22452 22453
msgid "Core dump a domain."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗವನ್ನು ಹಾಕು."
22454

D
Daniel Veillard 已提交
22455
#: tools/virsh.c:3978
22456
msgid "perform a live core dump if supported"
D
Daniel Veillard 已提交
22457
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಲೈವ್ ಕೋರ್ ಡಂಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
22458

D
Daniel Veillard 已提交
22459
#: tools/virsh.c:3979
22460
msgid "crash the domain after core dump"
D
Daniel Veillard 已提交
22461
msgstr "ಕೋರ್ ಡಂಪ್‌ನ ನಂತರ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಬೀಳಿಸು"
22462

D
Daniel Veillard 已提交
22463
#: tools/virsh.c:3982
D
Daniel Veillard 已提交
22464 22465 22466 22467
#, fuzzy
msgid "reset the domain after core dump"
msgstr "ಕೋರ್ ಡಂಪ್‌ನ ನಂತರ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಬೀಳಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
22468
#: tools/virsh.c:3984
22469 22470
msgid "where to dump the core"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ಭಾಗವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಹಾಕಬೇಕು"
22471

D
Daniel Veillard 已提交
22472
#: tools/virsh.c:3985
D
Daniel Veillard 已提交
22473 22474 22475 22476
#, fuzzy
msgid "display the progress of dump"
msgstr "ಗಣಕದ ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
22477
#: tools/virsh.c:4026
22478 22479 22480
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗವನ್ನು %s ಗೆ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
22481

D
Daniel Veillard 已提交
22482
#: tools/virsh.c:4073
D
Daniel Veillard 已提交
22483 22484 22485
msgid "Dump"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22486
#: tools/virsh.c:4078
D
Daniel Veillard 已提交
22487 22488 22489 22490
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s dumped to %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
22491 22492
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
22493
#: tools/virsh.c:4088
D
Daniel Veillard 已提交
22494 22495 22496
msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22497
#: tools/virsh.c:4090
D
Daniel Veillard 已提交
22498 22499 22500
msgid "screenshot of a current domain console"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22501
#: tools/virsh.c:4096
D
Daniel Veillard 已提交
22502 22503 22504 22505
#, fuzzy
msgid "where to store the screenshot"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
22506
#: tools/virsh.c:4097
D
Daniel Veillard 已提交
22507 22508 22509
msgid "ID of a screen to take screenshot of"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22510
#: tools/virsh.c:4127
D
Daniel Veillard 已提交
22511 22512 22513 22514
#, fuzzy
msgid "Invalid domain supplied"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
22515
#: tools/virsh.c:4169 tools/virsh.c:11601 tools/virsh.c:11692
D
Daniel Veillard 已提交
22516 22517 22518 22519
#, fuzzy
msgid "file must not be empty"
msgstr "ಗುರುತುಗಳು ಶೂನ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
22520
#: tools/virsh.c:4174
D
Daniel Veillard 已提交
22521 22522 22523 22524
#, fuzzy
msgid "invalid screen ID"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಕ್ರೆಟ್"

D
Daniel Veillard 已提交
22525
#: tools/virsh.c:4185
D
Daniel Veillard 已提交
22526 22527 22528 22529
#, fuzzy, c-format
msgid "could not take a screenshot of %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
22530
#: tools/virsh.c:4198
D
Daniel Veillard 已提交
22531 22532 22533 22534
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create file %s"
msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
22535
#: tools/virsh.c:4206
D
Daniel Veillard 已提交
22536 22537 22538 22539
#, fuzzy, c-format
msgid "could not receive data from domain %s"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
22540
#: tools/virsh.c:4211 tools/virsh.c:11622 tools/virsh.c:11718
D
Daniel Veillard 已提交
22541 22542 22543 22544
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
22545
#: tools/virsh.c:4216
D
Daniel Veillard 已提交
22546 22547 22548 22549
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close stream on domain %s"
msgstr "%d ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ cputime ಅನ್ನ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
22550
#: tools/virsh.c:4220
D
Daniel Veillard 已提交
22551 22552 22553 22554
#, fuzzy, c-format
msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
22555
#: tools/virsh.c:4240
22556 22557
msgid "resume a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸು"
22558

D
Daniel Veillard 已提交
22559
#: tools/virsh.c:4241
22560 22561
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "ಈ ಮೊದಲು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸು."
22562

D
Daniel Veillard 已提交
22563
#: tools/virsh.c:4264
22564 22565 22566
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಪುನರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n"
22567

D
Daniel Veillard 已提交
22568
#: tools/virsh.c:4266
22569 22570 22571
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
22572

D
Daniel Veillard 已提交
22573
#: tools/virsh.c:4278
22574 22575
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "ಸುಲಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
22576

D
Daniel Veillard 已提交
22577
#: tools/virsh.c:4279
22578 22579
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು."
22580

D
Daniel Veillard 已提交
22581
#: tools/virsh.c:4285 tools/virsh.c:4347
D
Daniel Veillard 已提交
22582 22583 22584 22585
#, fuzzy
msgid "shutdown mode: acpi|agent"
msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
22586
#: tools/virsh.c:4303 tools/virsh.c:4364 tools/virsh.c:4884
D
Daniel Veillard 已提交
22587 22588 22589 22590
#, fuzzy
msgid "Invalid type"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ವಿಭಾಗದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
22591
#: tools/virsh.c:4313 tools/virsh.c:4374
D
Daniel Veillard 已提交
22592 22593 22594 22595
#, c-format
msgid "Unknown mode %s value, expecting 'acpi' or 'agent'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22596
#: tools/virsh.c:4326
22597 22598 22599
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ\n"
22600

D
Daniel Veillard 已提交
22601
#: tools/virsh.c:4328
22602 22603 22604
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
22605

D
Daniel Veillard 已提交
22606
#: tools/virsh.c:4340
22607 22608
msgid "reboot a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡು"
22609

D
Daniel Veillard 已提交
22610
#: tools/virsh.c:4341
22611 22612
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಆಗುವುದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು."
22613

D
Daniel Veillard 已提交
22614
#: tools/virsh.c:4383
22615
#, c-format
22616 22617
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ\n"
22618

D
Daniel Veillard 已提交
22619
#: tools/virsh.c:4385
22620
#, c-format
22621 22622
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
22623

D
Daniel Veillard 已提交
22624
#: tools/virsh.c:4397
D
Daniel Veillard 已提交
22625 22626 22627 22628
#, fuzzy
msgid "reset a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
22629
#: tools/virsh.c:4398
D
Daniel Veillard 已提交
22630 22631 22632
msgid "Reset the target domain as if by power button"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22633
#: tools/virsh.c:4421
D
Daniel Veillard 已提交
22634 22635 22636 22637
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s was reset\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಪುನರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
22638
#: tools/virsh.c:4423
D
Daniel Veillard 已提交
22639 22640 22641 22642
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
22643
#: tools/virsh.c:4435
D
Daniel Veillard 已提交
22644 22645
#, fuzzy
msgid "destroy (stop) a domain"
22646
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು"
22647

D
Daniel Veillard 已提交
22648
#: tools/virsh.c:4437
D
Daniel Veillard 已提交
22649 22650
msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
msgstr ""
22651

D
Daniel Veillard 已提交
22652
#: tools/virsh.c:4443
D
Daniel Veillard 已提交
22653 22654 22655
msgid "terminate gracefully"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22656
#: tools/virsh.c:4471
22657
#, c-format
22658 22659
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ\n"
22660

D
Daniel Veillard 已提交
22661
#: tools/virsh.c:4473
22662
#, c-format
22663 22664
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
22665

D
Daniel Veillard 已提交
22666
#: tools/virsh.c:4485
22667 22668
msgid "domain information"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
22669

D
Daniel Veillard 已提交
22670
#: tools/virsh.c:4486
22671 22672
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಬಗೆಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
22673

D
Daniel Veillard 已提交
22674
#: tools/virsh.c:4517 tools/virsh.c:4519
22675 22676
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
D
Daniel Veillard 已提交
22677

D
Daniel Veillard 已提交
22678
#: tools/virsh.c:4520 tools/virsh.c:10930 tools/virsh.c:11879
22679 22680
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"
D
Daniel Veillard 已提交
22681

D
Daniel Veillard 已提交
22682
#: tools/virsh.c:4523 tools/virsh.c:10933
22683 22684
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
D
Daniel Veillard 已提交
22685

D
Daniel Veillard 已提交
22686
#: tools/virsh.c:4526
22687 22688
msgid "OS Type:"
msgstr "OS ಬಗೆ:"
22689

D
Daniel Veillard 已提交
22690 22691 22692
#: tools/virsh.c:4531 tools/virsh.c:5161 tools/virsh.c:5190
#: tools/virsh.c:10940 tools/virsh.c:10944 tools/virsh.c:10948
#: tools/virsh.c:10952 tools/virsh.c:10956
22693 22694
msgid "State:"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:"
D
Daniel Veillard 已提交
22695

D
Daniel Veillard 已提交
22696
#: tools/virsh.c:4534 tools/virsh.c:6513
22697 22698
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(ಗಳು):"
D
Daniel Veillard 已提交
22699

D
Daniel Veillard 已提交
22700
#: tools/virsh.c:4541 tools/virsh.c:5168
22701 22702
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU ಸಮಯ:"
22703

D
Daniel Veillard 已提交
22704
#: tools/virsh.c:4545 tools/virsh.c:4548
22705 22706
msgid "Max memory:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ:"
22707

D
Daniel Veillard 已提交
22708
#: tools/virsh.c:4549
22709 22710
msgid "no limit"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಿತಿ ಇಲ್ಲ"
22711

D
Daniel Veillard 已提交
22712
#: tools/virsh.c:4551
22713 22714
msgid "Used memory:"
msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಮೆಮೊರಿ:"
22715

D
Daniel Veillard 已提交
22716 22717
#: tools/virsh.c:4563 tools/virsh.c:4565 tools/virsh.c:8206 tools/virsh.c:8208
#: tools/virsh.c:10966 tools/virsh.c:10968
D
Daniel Veillard 已提交
22718 22719 22720
msgid "Persistent:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22721 22722 22723 22724 22725 22726
#: tools/virsh.c:4563 tools/virsh.c:4575 tools/virsh.c:8206
#: tools/virsh.c:10490 tools/virsh.c:10505 tools/virsh.c:10507
#: tools/virsh.c:10508 tools/virsh.c:10509 tools/virsh.c:10966
#: tools/virsh.c:11898 tools/virsh.c:12125 tools/virsh.c:12132
#: tools/virsh.c:12133 tools/virsh.c:12134 tools/virsh.c:12150
#: tools/virsh.c:18961 tools/virsh.c:19107
D
Daniel Veillard 已提交
22727 22728 22729 22730
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"

D
Daniel Veillard 已提交
22731 22732 22733 22734
#: tools/virsh.c:4565 tools/virsh.c:4578 tools/virsh.c:8202 tools/virsh.c:8208
#: tools/virsh.c:8213 tools/virsh.c:8409 tools/virsh.c:8432
#: tools/virsh.c:10482 tools/virsh.c:10493 tools/virsh.c:10968
#: tools/virsh.c:10977 tools/virsh.c:19053
D
Daniel Veillard 已提交
22735 22736 22737
msgid "yes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22738 22739 22740 22741
#: tools/virsh.c:4565 tools/virsh.c:4578 tools/virsh.c:8202 tools/virsh.c:8208
#: tools/virsh.c:8213 tools/virsh.c:8409 tools/virsh.c:8432
#: tools/virsh.c:10482 tools/virsh.c:10493 tools/virsh.c:10968
#: tools/virsh.c:10977 tools/virsh.c:19053
D
Daniel Veillard 已提交
22742 22743 22744
msgid "no"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22745 22746
#: tools/virsh.c:4569 tools/virsh.c:8211 tools/virsh.c:8213
#: tools/virsh.c:10975 tools/virsh.c:10977
22747 22748
msgid "Autostart:"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ:"
22749

D
Daniel Veillard 已提交
22750
#: tools/virsh.c:4570
22751 22752
msgid "enable"
msgstr "ಶಕ್ತ"
22753

D
Daniel Veillard 已提交
22754
#: tools/virsh.c:4570
22755 22756
msgid "disable"
msgstr "ಅಶಕ್ತ"
22757

D
Daniel Veillard 已提交
22758
#: tools/virsh.c:4575 tools/virsh.c:4577
D
Daniel Veillard 已提交
22759 22760 22761
msgid "Managed save:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22762
#: tools/virsh.c:4593
22763 22764
msgid "Security model:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿ:"
22765

D
Daniel Veillard 已提交
22766
#: tools/virsh.c:4594
22767 22768
msgid "Security DOI:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ DOI:"
22769

D
Daniel Veillard 已提交
22770
#: tools/virsh.c:4608
22771 22772
msgid "Security label:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್:"
22773

D
Daniel Veillard 已提交
22774
#: tools/virsh.c:4623
D
Daniel Veillard 已提交
22775
msgid "domain job information"
D
Daniel Veillard 已提交
22776
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
22777

D
Daniel Veillard 已提交
22778
#: tools/virsh.c:4624
D
Daniel Veillard 已提交
22779
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
22780
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
22781

D
Daniel Veillard 已提交
22782
#: tools/virsh.c:4651
D
Daniel Veillard 已提交
22783
msgid "Job type:"
D
Daniel Veillard 已提交
22784
msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆ:"
D
Daniel Veillard 已提交
22785

D
Daniel Veillard 已提交
22786
#: tools/virsh.c:4654
D
Daniel Veillard 已提交
22787
msgid "Bounded"
D
Daniel Veillard 已提交
22788
msgstr "ಆವೃತವಾದ"
D
Daniel Veillard 已提交
22789

D
Daniel Veillard 已提交
22790
#: tools/virsh.c:4658
D
Daniel Veillard 已提交
22791
msgid "Unbounded"
D
Daniel Veillard 已提交
22792
msgstr "ಆವೃತವಾಗದಿರುವ"
D
Daniel Veillard 已提交
22793

D
Daniel Veillard 已提交
22794
#: tools/virsh.c:4663
D
Daniel Veillard 已提交
22795
msgid "None"
D
Daniel Veillard 已提交
22796
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
22797

D
Daniel Veillard 已提交
22798
#: tools/virsh.c:4667
D
Daniel Veillard 已提交
22799
msgid "Time elapsed:"
D
Daniel Veillard 已提交
22800
msgstr "ಕಳೆದ ಸಮಯ:"
D
Daniel Veillard 已提交
22801

D
Daniel Veillard 已提交
22802
#: tools/virsh.c:4669
D
Daniel Veillard 已提交
22803
msgid "Time remaining:"
D
Daniel Veillard 已提交
22804
msgstr "ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ:"
D
Daniel Veillard 已提交
22805

D
Daniel Veillard 已提交
22806
#: tools/virsh.c:4672
D
Daniel Veillard 已提交
22807
msgid "Data processed:"
D
Daniel Veillard 已提交
22808
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶ:"
D
Daniel Veillard 已提交
22809

D
Daniel Veillard 已提交
22810
#: tools/virsh.c:4674
D
Daniel Veillard 已提交
22811
msgid "Data remaining:"
D
Daniel Veillard 已提交
22812
msgstr "ಮಿಕ್ಕುಳಿದಿರುವ ದತ್ತಾಂಶ:"
D
Daniel Veillard 已提交
22813

D
Daniel Veillard 已提交
22814
#: tools/virsh.c:4676
D
Daniel Veillard 已提交
22815
msgid "Data total:"
D
Daniel Veillard 已提交
22816
msgstr "ಒಟ್ಟು ದತ್ತಾಂಶ:"
D
Daniel Veillard 已提交
22817

D
Daniel Veillard 已提交
22818
#: tools/virsh.c:4680
D
Daniel Veillard 已提交
22819
msgid "Memory processed:"
D
Daniel Veillard 已提交
22820
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾ ಮೆಮೊರಿ:"
D
Daniel Veillard 已提交
22821

D
Daniel Veillard 已提交
22822
#: tools/virsh.c:4682
D
Daniel Veillard 已提交
22823
msgid "Memory remaining:"
D
Daniel Veillard 已提交
22824
msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಮೆಮೊರಿ:"
D
Daniel Veillard 已提交
22825

D
Daniel Veillard 已提交
22826
#: tools/virsh.c:4684
D
Daniel Veillard 已提交
22827
msgid "Memory total:"
D
Daniel Veillard 已提交
22828
msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೆಮೊರಿ:"
D
Daniel Veillard 已提交
22829

D
Daniel Veillard 已提交
22830
#: tools/virsh.c:4688
D
Daniel Veillard 已提交
22831
msgid "File processed:"
D
Daniel Veillard 已提交
22832
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾದ ಕಡತ:"
D
Daniel Veillard 已提交
22833

D
Daniel Veillard 已提交
22834
#: tools/virsh.c:4690
D
Daniel Veillard 已提交
22835
msgid "File remaining:"
D
Daniel Veillard 已提交
22836
msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಡತ:"
D
Daniel Veillard 已提交
22837

D
Daniel Veillard 已提交
22838
#: tools/virsh.c:4692
D
Daniel Veillard 已提交
22839
msgid "File total:"
D
Daniel Veillard 已提交
22840
msgstr "ಒಟ್ಟು ಕಡತ:"
D
Daniel Veillard 已提交
22841

D
Daniel Veillard 已提交
22842
#: tools/virsh.c:4706
D
Daniel Veillard 已提交
22843
msgid "abort active domain job"
D
Daniel Veillard 已提交
22844
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
22845

D
Daniel Veillard 已提交
22846
#: tools/virsh.c:4707
D
Daniel Veillard 已提交
22847
msgid "Aborts the currently running domain job"
D
Daniel Veillard 已提交
22848
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೈನ್‌ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
22849

D
Daniel Veillard 已提交
22850
#: tools/virsh.c:4739
22851 22852
msgid "NUMA free memory"
msgstr "NUMA ಖಾಲಿ ಮೆಮೊರಿ"
22853

D
Daniel Veillard 已提交
22854
#: tools/virsh.c:4740
22855 22856
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "NUMA ಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಖಾಲಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
22857

D
Daniel Veillard 已提交
22858
#: tools/virsh.c:4745
22859 22860
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA ಕೋಶ ಸಂಖ್ಯೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
22861

D
Daniel Veillard 已提交
22862
#: tools/virsh.c:4746
D
Daniel Veillard 已提交
22863 22864 22865 22866
#, fuzzy
msgid "show free memory for all NUMA cells"
msgstr "NUMA ಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಖಾಲಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
22867
#: tools/virsh.c:4772
22868 22869 22870
msgid "cell number has to be a number"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22871
#: tools/virsh.c:4778
D
Daniel Veillard 已提交
22872 22873 22874
msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22875
#: tools/virsh.c:4786 tools/virsh.c:4792
D
Daniel Veillard 已提交
22876
#, fuzzy
22877 22878
msgid "unable to get node capabilities"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
22879

D
Daniel Veillard 已提交
22880
#: tools/virsh.c:4790
D
Daniel Veillard 已提交
22881 22882 22883 22884
#, fuzzy
msgid "(capabilities)"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"

D
Daniel Veillard 已提交
22885
#: tools/virsh.c:4799
22886 22887 22888
#, fuzzy
msgid "could not get information about NUMA topology"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಪರಿಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
22889

D
Daniel Veillard 已提交
22890
#: tools/virsh.c:4811
D
Daniel Veillard 已提交
22891
#, fuzzy
22892 22893 22894
msgid "conversion from string failed"
msgstr "sexpr2string ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
22895
#: tools/virsh.c:4819
22896 22897 22898
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
msgstr "ಬಫರಿಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
22899

D
Daniel Veillard 已提交
22900
#: tools/virsh.c:4833 tools/virsh.c:4846
22901 22902
msgid "Total"
msgstr "ಒಟ್ಟಾರೆ"
22903

D
Daniel Veillard 已提交
22904
#: tools/virsh.c:4867
22905 22906 22907
msgid "connection vcpu maximum"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22908
#: tools/virsh.c:4868
22909 22910 22911 22912
#, fuzzy
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾದ ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
22913
#: tools/virsh.c:4873
22914 22915 22916 22917
#, fuzzy
msgid "domain type"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
22918
#: tools/virsh.c:4903
22919 22920
#, fuzzy
msgid "domain vcpu counts"
22921
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ vcpu ಮಾಹಿತಿ"
22922

D
Daniel Veillard 已提交
22923
#: tools/virsh.c:4904
22924 22925 22926 22927
#, fuzzy
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾದ ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
22928
#: tools/virsh.c:4910
22929 22930 22931
msgid "get maximum cap on vcpus"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22932
#: tools/virsh.c:4911
D
Daniel Veillard 已提交
22933
msgid "get number of currently active vcpus"
22934 22935
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22936
#: tools/virsh.c:4912
D
Daniel Veillard 已提交
22937 22938 22939 22940
#, fuzzy
msgid "get value from running domain"
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
22941
#: tools/virsh.c:4913
22942 22943 22944
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22945
#: tools/virsh.c:4915
22946
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
22947
msgid "get value according to current domain state"
22948 22949
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
22950
#: tools/virsh.c:4938
D
Daniel Veillard 已提交
22951 22952 22953
#, c-format
msgid ""
"when using --%s, one of --config, --live, or --current must be specified"
22954 22955
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22956
#: tools/virsh.c:4943
D
Daniel Veillard 已提交
22957 22958
#, c-format
msgid "when using --%s, either --maximum or --active must be specified"
22959 22960
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22961
#: tools/virsh.c:4963
D
Daniel Veillard 已提交
22962 22963 22964 22965
#, fuzzy
msgid "--maximum and --active cannot both be specified"
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಬೆಂಬಲ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವಂತಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
22966
#: tools/virsh.c:4968
D
Daniel Veillard 已提交
22967
msgid "--config, --live, and --current are mutually exclusive"
22968 22969
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22970
#: tools/virsh.c:5014 tools/virsh.c:5035
22971 22972 22973
msgid "maximum"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22974
#: tools/virsh.c:5014 tools/virsh.c:5072
22975 22976 22977
msgid "config"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22978
#: tools/virsh.c:5035 tools/virsh.c:5094
22979
msgid "live"
22980
msgstr ""
22981

D
Daniel Veillard 已提交
22982
#: tools/virsh.c:5072 tools/virsh.c:5094
22983 22984 22985
msgid "current"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22986
#: tools/virsh.c:5111
22987 22988 22989 22990
#, fuzzy
msgid "detailed domain vcpu information"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ vcpu ಮಾಹಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
22991
#: tools/virsh.c:5112
22992 22993
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
22994

D
Daniel Veillard 已提交
22995
#: tools/virsh.c:5159 tools/virsh.c:5188 tools/virsh.c:5323
22996 22997
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
22998

D
Daniel Veillard 已提交
22999
#: tools/virsh.c:5160 tools/virsh.c:5189
23000 23001
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
23002

D
Daniel Veillard 已提交
23003
#: tools/virsh.c:5170 tools/virsh.c:5192
23004 23005
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU ಒಲವು:"
23006

D
Daniel Veillard 已提交
23007
#: tools/virsh.c:5189 tools/virsh.c:5190 tools/virsh.c:5191
D
Daniel Veillard 已提交
23008 23009 23010
msgid "N/A"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23011
#: tools/virsh.c:5191
D
Daniel Veillard 已提交
23012 23013 23014
#, fuzzy
msgid "CPU time"
msgstr "CPU ಸಮಯ:"
23015

D
Daniel Veillard 已提交
23016
#: tools/virsh.c:5217
D
Daniel Veillard 已提交
23017 23018
#, fuzzy
msgid "control or query domain vcpu affinity"
23019
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ vcpu ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು"
23020

D
Daniel Veillard 已提交
23021
#: tools/virsh.c:5218
23022 23023
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ VCPU ಗಳನ್ನು ಭೌತಿಕ CPUಗಳನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡು."
23024

D
Daniel Veillard 已提交
23025
#: tools/virsh.c:5224
23026 23027
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu ಸಂಖ್ಯೆ"
23028

D
Daniel Veillard 已提交
23029
#: tools/virsh.c:5226
D
Daniel Veillard 已提交
23030 23031
#, fuzzy
msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
23032
msgstr "ಅತಿಥೇಯ cpu ಸಂಖ್ಯೆ(ಗಳು) (ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ)"
D
Daniel Veillard 已提交
23033

D
Daniel Veillard 已提交
23034
#: tools/virsh.c:5278
D
Daniel Veillard 已提交
23035 23036 23037
msgid "vcpupin: Missing cpulist."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23038
#: tools/virsh.c:5287
23039 23040
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr "vcpupin: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಥವ ಕಾಣೆಯಾದ vCPU ಸಂಖ್ಯೆ."
23041

D
Daniel Veillard 已提交
23042
#: tools/virsh.c:5298
D
Daniel Veillard 已提交
23043 23044
#, fuzzy
msgid "vcpupin: failed to get domain information."
23045
msgstr "vcpupin: ಡೊಮೈನ್‌ನ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
23046

D
Daniel Veillard 已提交
23047
#: tools/virsh.c:5304
23048 23049
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: ಅಮಾನ್ಯವಾದ vCPU ಸಂಖ್ಯೆ."
23050

D
Daniel Veillard 已提交
23051
#: tools/virsh.c:5323
D
Daniel Veillard 已提交
23052 23053 23054
#, fuzzy
msgid "CPU Affinity"
msgstr "CPU ಒಲವು:"
23055

D
Daniel Veillard 已提交
23056
#: tools/virsh.c:5392 tools/virsh.c:5416
23057 23058 23059
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "ಭೌತಿಕ CPU %d ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
23060

D
Daniel Veillard 已提交
23061
#: tools/virsh.c:5452
D
Daniel Veillard 已提交
23062 23063 23064 23065
#, fuzzy
msgid "cpulist: Invalid format."
msgstr "cpulist: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ. ಖಾಲಿ ವಾಕ್ಯ."

D
Daniel Veillard 已提交
23066
#: tools/virsh.c:5461
23067 23068
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
23069

D
Daniel Veillard 已提交
23070
#: tools/virsh.c:5462
23071 23072
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾದ ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."
23073

D
Daniel Veillard 已提交
23074
#: tools/virsh.c:5468
23075 23076
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
23077

D
Daniel Veillard 已提交
23078
#: tools/virsh.c:5469
23079 23080 23081 23082
#, fuzzy
msgid "set maximum limit on next boot"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ತಡೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸ್ಥಗಿತ ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
23083
#: tools/virsh.c:5511
23084 23085 23086 23087
#, fuzzy
msgid "Invalid number of virtual CPUs"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23088
#: tools/virsh.c:5534
23089 23090 23091
msgid "--maximum must be used with --config only"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137
#: tools/virsh.c:5555
msgid "show domain cpu statistics"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:5557
msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:5563
msgid "Show total statistics only"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:5564
msgid "Show statistics from this CPU"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:5565
msgid "Number of shown CPUs at most"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:5613
#, fuzzy
msgid "No per-CPU stats available"
msgstr "ಯಾವುದೆ JSON ಪಾರ್ಸರ್ ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

#: tools/virsh.c:5641 tools/virsh.c:15399
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: tools/virsh.c:5661
#, fuzzy
msgid "No total stats available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."

#: tools/virsh.c:5672
#, fuzzy
msgid "Total:\n"
msgstr "ಒಟ್ಟಾರೆ"

#: tools/virsh.c:5701
#, fuzzy
msgid "Failed to virDomainGetCPUStats()\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: tools/virsh.c:5711
D
Daniel Veillard 已提交
23138 23139 23140 23141
#, fuzzy
msgid "Inject NMI to the guest"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
23142
#: tools/virsh.c:5712
D
Daniel Veillard 已提交
23143 23144 23145 23146
#, fuzzy
msgid "Inject NMI to the guest domain."
msgstr "ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
23147
#: tools/virsh.c:5745
D
Daniel Veillard 已提交
23148 23149 23150 23151
#, fuzzy
msgid "Send keycodes to the guest"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
23152
#: tools/virsh.c:5746
D
Daniel Veillard 已提交
23153 23154 23155
#, fuzzy
msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
23156

D
Daniel Veillard 已提交
23157
#: tools/virsh.c:5753
D
Daniel Veillard 已提交
23158 23159 23160
msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23161
#: tools/virsh.c:5755
D
Daniel Veillard 已提交
23162
msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
D
Daniel Veillard 已提交
23163 23164
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23165
#: tools/virsh.c:5756
D
Daniel Veillard 已提交
23166 23167 23168
msgid "the key code"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23169
#: tools/virsh.c:5799
D
Daniel Veillard 已提交
23170 23171 23172 23173
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown codeset: '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ: '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
23174
#: tools/virsh.c:5805
D
Daniel Veillard 已提交
23175 23176 23177
msgid "too many keycodes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23178
#: tools/virsh.c:5811
D
Daniel Veillard 已提交
23179 23180 23181 23182
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keycode: '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
23183
#: tools/virsh.c:5832
23184 23185
msgid "change memory allocation"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
23186

D
Daniel Veillard 已提交
23187
#: tools/virsh.c:5833
23188
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
D
Daniel Veillard 已提交
23189
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."
23190

D
Daniel Veillard 已提交
23191 23192 23193
#: tools/virsh.c:5841
msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
23194

D
Daniel Veillard 已提交
23195 23196
#: tools/virsh.c:5890 tools/virsh.c:5971
msgid "memory size has to be a number"
D
Daniel Veillard 已提交
23197 23198
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23199
#: tools/virsh.c:5914
23200 23201
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೋರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
23202

D
Daniel Veillard 已提交
23203
#: tools/virsh.c:5915
23204 23205
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ಮಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."
23206

D
Daniel Veillard 已提交
23207 23208 23209
#: tools/virsh.c:5923
msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23210

D
Daniel Veillard 已提交
23211
#: tools/virsh.c:5979 tools/virsh.c:5984
23212 23213
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "MaxMemorySize ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
23214

D
Daniel Veillard 已提交
23215
#: tools/virsh.c:5997
23216 23217 23218 23219
#, fuzzy
msgid "Get or set blkio parameters"
msgstr "ಅನುಸೂಚಕ(scheduler) ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಹೊಂದಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
23220
#: tools/virsh.c:5998
23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227
msgid ""
"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
"    To get the blkio parameters use following command: \n"
"\n"
"    virsh # blkiotune <domain>"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23228
#: tools/virsh.c:6008
23229 23230 23231
msgid "IO Weight in range [100, 1000]"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23232
#: tools/virsh.c:6010
D
Daniel Veillard 已提交
23233 23234 23235
msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23236 23237
#: tools/virsh.c:6054 tools/virsh.c:6232 tools/virsh.c:7833 tools/virsh.c:7842
#: tools/virsh.c:7851 tools/virsh.c:7860 tools/virsh.c:7869 tools/virsh.c:7878
23238 23239 23240 23241
#, fuzzy
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23242
#: tools/virsh.c:6061
23243 23244 23245 23246
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
msgstr "ತೂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
23247
#: tools/virsh.c:6069
D
Daniel Veillard 已提交
23248 23249 23250 23251
#, fuzzy
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23252
#: tools/virsh.c:6080
23253 23254 23255 23256
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of blkio parameters"
msgstr "ಚಾಲಕಕ್ಕಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
23257
#: tools/virsh.c:6093
23258 23259 23260 23261
#, fuzzy
msgid "Unable to get blkio parameters"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23262
#: tools/virsh.c:6127
23263 23264 23265 23266
#, fuzzy
msgid "Unable to change blkio parameters"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23267
#: tools/virsh.c:6145
23268
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
23269
msgid "Get or set memory parameters"
23270 23271
msgstr "ಅನುಸೂಚಕ(scheduler) ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಹೊಂದಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
23272
#: tools/virsh.c:6146
23273
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
23274
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
23275 23276 23277 23278 23279
"    To get the memory parameters use following command: \n"
"\n"
"    virsh # memtune <domain>"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23280 23281 23282
#: tools/virsh.c:6156
msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
23283

D
Daniel Veillard 已提交
23284
#: tools/virsh.c:6158
23285
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
23286
msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
23287 23288
msgstr "ಕಿಲೋಬೈಟುಗಳಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಯ ಮಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
23289
#: tools/virsh.c:6160
D
Daniel Veillard 已提交
23290
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
23291
msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
D
Daniel Veillard 已提交
23292
msgstr "ಕಿಲೋಬೈಟುಗಳಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಯ ಮಿತಿ"
23293

D
Daniel Veillard 已提交
23294
#: tools/virsh.c:6162
23295
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
23296
msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
23297 23298
msgstr "ಕಿಲೋಬೈಟುಗಳಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಯ ಮಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
23299
#: tools/virsh.c:6252 tools/virsh.c:6411
23300 23301
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of memory parameters"
23302
msgstr "ಚಾಲಕಕ್ಕಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
23303

D
Daniel Veillard 已提交
23304
#: tools/virsh.c:6265
23305 23306 23307 23308
#, fuzzy
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23309
#: tools/virsh.c:6272
D
Daniel Veillard 已提交
23310 23311 23312 23313
#, fuzzy
msgid "unlimited"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಿತಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
23314
#: tools/virsh.c:6322
23315 23316 23317 23318
#, fuzzy
msgid "Unable to change memory parameters"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23319
#: tools/virsh.c:6337
D
Daniel Veillard 已提交
23320 23321 23322 23323
#, fuzzy
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "ಅನುಸೂಚಕ(scheduler) ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಹೊಂದಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
23324
#: tools/virsh.c:6338
D
Daniel Veillard 已提交
23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331
msgid ""
"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
"    To get the numa parameters use following command: \n"
"\n"
"    virsh # numatune <domain>"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23332
#: tools/virsh.c:6349
D
Daniel Veillard 已提交
23333 23334 23335
msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23336
#: tools/virsh.c:6351
D
Daniel Veillard 已提交
23337 23338 23339
msgid "NUMA node selections to set"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23340
#: tools/virsh.c:6393
D
Daniel Veillard 已提交
23341 23342 23343 23344
#, fuzzy
msgid "Unable to parse nodeset."
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23345
#: tools/virsh.c:6400
D
Daniel Veillard 已提交
23346 23347 23348 23349
#, fuzzy
msgid "Unable to parse mode."
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23350
#: tools/virsh.c:6424
D
Daniel Veillard 已提交
23351 23352 23353 23354
#, fuzzy
msgid "Unable to get numa parameters"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23355
#: tools/virsh.c:6461
D
Daniel Veillard 已提交
23356 23357 23358 23359
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mode: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು : %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23360
#: tools/virsh.c:6479
D
Daniel Veillard 已提交
23361 23362 23363 23364
#, fuzzy
msgid "Unable to change numa parameters"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23365
#: tools/virsh.c:6495
23366 23367
msgid "node information"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕ ಮಾಹಿತಿ"
23368

D
Daniel Veillard 已提交
23369
#: tools/virsh.c:6496
23370 23371
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
23372

D
Daniel Veillard 已提交
23373
#: tools/virsh.c:6509
23374 23375
msgid "failed to get node information"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
23376

D
Daniel Veillard 已提交
23377
#: tools/virsh.c:6512
23378 23379
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU ಮಾದರಿ:"
23380

D
Daniel Veillard 已提交
23381
#: tools/virsh.c:6514
23382 23383
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU ಕಂಪನ ದರ(frequency):"
23384

D
Daniel Veillard 已提交
23385
#: tools/virsh.c:6515
23386 23387
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU ಸಾಕೆಟ್(ಗಳು):"
23388

D
Daniel Veillard 已提交
23389
#: tools/virsh.c:6516
23390 23391
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಸಾಕೆಟ್ಟಿನ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ(ಗಳು):"
23392

D
Daniel Veillard 已提交
23393
#: tools/virsh.c:6517
23394 23395
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗದ ಎಳೆ(ಗಳು):"
23396

D
Daniel Veillard 已提交
23397
#: tools/virsh.c:6518
23398 23399
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA ಕೋಶ(ಗಳು):"
23400

D
Daniel Veillard 已提交
23401
#: tools/virsh.c:6519
23402 23403
msgid "Memory size:"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಗಾತ್ರ:"
23404

D
Daniel Veillard 已提交
23405
#: tools/virsh.c:6528
D
Daniel Veillard 已提交
23406 23407 23408
msgid "Prints cpu stats of the node."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23409
#: tools/virsh.c:6529
D
Daniel Veillard 已提交
23410 23411 23412
msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23413
#: tools/virsh.c:6534
D
Daniel Veillard 已提交
23414 23415 23416
msgid "prints specified cpu statistics only."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23417
#: tools/virsh.c:6535
D
Daniel Veillard 已提交
23418 23419 23420
msgid "prints by percentage during 1 second."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23421
#: tools/virsh.c:6563
D
Daniel Veillard 已提交
23422 23423 23424 23425
#, fuzzy
msgid "Invalid value of cpuNum"
msgstr "ಕ್ಯಾಪ್‌ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
23426
#: tools/virsh.c:6569
D
Daniel Veillard 已提交
23427 23428 23429 23430
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of cpu stats"
msgstr "ಚಾಲಕಕ್ಕಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
23431
#: tools/virsh.c:6583
D
Daniel Veillard 已提交
23432 23433 23434 23435
#, fuzzy
msgid "Unable to get node cpu stats"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23436
#: tools/virsh.c:6613 tools/virsh.c:6636
D
Daniel Veillard 已提交
23437
msgid "user:"
D
Daniel Veillard 已提交
23438 23439
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23440
#: tools/virsh.c:6614 tools/virsh.c:6638
D
Daniel Veillard 已提交
23441 23442 23443
msgid "system:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23444
#: tools/virsh.c:6615 tools/virsh.c:6623 tools/virsh.c:6640
D
Daniel Veillard 已提交
23445
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
23446
msgid "idle:"
D
Daniel Veillard 已提交
23447 23448
msgstr "ಜಡ"

D
Daniel Veillard 已提交
23449
#: tools/virsh.c:6616 tools/virsh.c:6642
D
Daniel Veillard 已提交
23450 23451 23452
msgid "iowait:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23453
#: tools/virsh.c:6622 tools/virsh.c:6634
D
Daniel Veillard 已提交
23454 23455 23456 23457
#, fuzzy
msgid "usage:"
msgstr "ಬಳಕೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23458
#: tools/virsh.c:6657
D
Daniel Veillard 已提交
23459 23460 23461
msgid "Prints memory stats of the node."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23462
#: tools/virsh.c:6658
D
Daniel Veillard 已提交
23463 23464 23465
msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23466
#: tools/virsh.c:6663
D
Daniel Veillard 已提交
23467 23468 23469
msgid "prints specified cell statistics only."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23470
#: tools/virsh.c:6680
D
Daniel Veillard 已提交
23471 23472 23473 23474
#, fuzzy
msgid "Invalid value of cellNum"
msgstr "ಕ್ಯಾಪ್‌ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
23475
#: tools/virsh.c:6687
D
Daniel Veillard 已提交
23476 23477 23478 23479
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of memory stats"
msgstr "ಚಾಲಕಕ್ಕಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
23480
#: tools/virsh.c:6700
D
Daniel Veillard 已提交
23481 23482 23483 23484
#, fuzzy
msgid "Unable to get memory stats"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23485
#: tools/virsh.c:6718
D
Daniel Veillard 已提交
23486 23487 23488
msgid "suspend the host node for a given time duration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23489
#: tools/virsh.c:6719
D
Daniel Veillard 已提交
23490 23491 23492 23493 23494
msgid ""
"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
"thereafter."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23495
#: tools/virsh.c:6727
D
Daniel Veillard 已提交
23496 23497 23498 23499
#, fuzzy
msgid "Suspend duration in seconds"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23500
#: tools/virsh.c:6728
D
Daniel Veillard 已提交
23501 23502 23503
msgid "Suspend flags, 0 for default"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23504
#: tools/virsh.c:6754
D
Daniel Veillard 已提交
23505 23506 23507 23508
#, fuzzy
msgid "Invalid flags argument"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"

D
Daniel Veillard 已提交
23509
#: tools/virsh.c:6770
D
Daniel Veillard 已提交
23510 23511 23512 23513
#, fuzzy
msgid "Invalid duration"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕದ ಲೆಕ್ಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
23514
#: tools/virsh.c:6776
D
Daniel Veillard 已提交
23515 23516 23517 23518
#, fuzzy
msgid "The host was not suspended"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
23519
#: tools/virsh.c:6787
23520 23521
msgid "capabilities"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
23522

D
Daniel Veillard 已提交
23523
#: tools/virsh.c:6788
23524 23525
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್/ಚಾಲಕದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
23526

D
Daniel Veillard 已提交
23527
#: tools/virsh.c:6801
23528 23529
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
23530

D
Daniel Veillard 已提交
23531
#: tools/virsh.c:6814
23532 23533
msgid "domain information in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿ"
23534

D
Daniel Veillard 已提交
23535
#: tools/virsh.c:6815
23536 23537
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
23538

D
Daniel Veillard 已提交
23539
#: tools/virsh.c:6821 tools/virsh.c:8778
23540 23541
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಆಗಿಲ್ಲ"
23542

D
Daniel Veillard 已提交
23543
#: tools/virsh.c:6823
D
Daniel Veillard 已提交
23544 23545 23546 23547
#, fuzzy
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr "ಅತಿಥಿ CPU ಆತಿಥೇಯ CPU ಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
23548
#: tools/virsh.c:6867
23549 23550
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಡೊಮೈನ್ XML ಆಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
23551

D
Daniel Veillard 已提交
23552
#: tools/virsh.c:6868
23553 23554
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆಯನ್ನು ಡೊಮೈನ್ XML ಬಗೆಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
23555

D
Daniel Veillard 已提交
23556
#: tools/virsh.c:6873
23557 23558
msgid "source config data format"
msgstr "ಆಕರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
23559

D
Daniel Veillard 已提交
23560
#: tools/virsh.c:6874
23561 23562
msgid "config data file to import from"
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತ"
D
Daniel Veillard 已提交
23563

D
Daniel Veillard 已提交
23564
#: tools/virsh.c:6914
23565 23566
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ XML ಅನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂರಚನೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
23567

D
Daniel Veillard 已提交
23568
#: tools/virsh.c:6915
23569 23570
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr "ಡೊಮೈನ್ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
D
Daniel Veillard 已提交
23571

D
Daniel Veillard 已提交
23572
#: tools/virsh.c:6920
23573 23574
msgid "target config data type format"
msgstr "ನಿಗದಿತ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆಯ ರಚನೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
23575

D
Daniel Veillard 已提交
23576
#: tools/virsh.c:6921
23577 23578
msgid "xml data file to export from"
msgstr "ಯಾವುದರಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಆ xml ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತ"
D
Daniel Veillard 已提交
23579

D
Daniel Veillard 已提交
23580
#: tools/virsh.c:6961
23581 23582
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ id ಅಥವ UUID ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
23583

D
Daniel Veillard 已提交
23584
#: tools/virsh.c:6967
23585 23586
msgid "domain id or uuid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ id ಅಥವ uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
23587

D
Daniel Veillard 已提交
23588
#: tools/virsh.c:6991
23589 23590
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ದ ಹೆಸರು ಅಥವ UUID ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್‌ id ಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
23591

D
Daniel Veillard 已提交
23592
#: tools/virsh.c:7026
23593 23594
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರು ಅಥವ id ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್‌ UUID ಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು"
23595

D
Daniel Veillard 已提交
23596
#: tools/virsh.c:7032
23597 23598
msgid "domain id or name"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ id ಅಥವ ಹೆಸರು"
23599

D
Daniel Veillard 已提交
23600
#: tools/virsh.c:7051
23601 23602
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
23603

D
Daniel Veillard 已提交
23604
#: tools/virsh.c:7061
23605 23606
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
23607

D
Daniel Veillard 已提交
23608
#: tools/virsh.c:7062
23609 23610 23611
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
msgstr ""
"ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು. ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ --live ಎಂದು ಸೇರಿಸಿ."
23612

D
Daniel Veillard 已提交
23613
#: tools/virsh.c:7067
23614 23615
msgid "live migration"
msgstr "ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆ"
23616

D
Daniel Veillard 已提交
23617
#: tools/virsh.c:7068
23618
msgid "peer-2-peer migration"
23619
msgstr "peer-2-peer ವರ್ಗಾವಣೆ"
23620

D
Daniel Veillard 已提交
23621
#: tools/virsh.c:7069
23622
msgid "direct migration"
23623
msgstr "ನೇರ ವರ್ಗಾವಣೆ"
23624

D
Daniel Veillard 已提交
23625
#: tools/virsh.c:7071
23626
msgid "tunnelled migration"
23627
msgstr "ಟನಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆ"
23628

D
Daniel Veillard 已提交
23629
#: tools/virsh.c:7072
23630
msgid "persist VM on destination"
23631
msgstr "VM ಗುರಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ಪಟ್ಟುಹಿಡಿ"
23632

D
Daniel Veillard 已提交
23633
#: tools/virsh.c:7073
23634
msgid "undefine VM on source"
23635 23636
msgstr "ಆಕರದಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸದಿರುವ VM"

D
Daniel Veillard 已提交
23637
#: tools/virsh.c:7074
23638
msgid "do not restart the domain on the destination host"
D
Daniel Veillard 已提交
23639
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಡ"
23640

D
Daniel Veillard 已提交
23641
#: tools/virsh.c:7075
D
Daniel Veillard 已提交
23642 23643 23644
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23645
#: tools/virsh.c:7076
D
Daniel Veillard 已提交
23646 23647 23648 23649 23650
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23651
#: tools/virsh.c:7078
D
Daniel Veillard 已提交
23652 23653 23654
msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23655 23656 23657 23658 23659
#: tools/virsh.c:7079
msgid "force migration even if it may be unsafe"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:7080
D
Daniel Veillard 已提交
23660 23661 23662 23663
#, fuzzy
msgid "display the progress of migration"
msgstr "ಗಣಕದ ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
23664
#: tools/virsh.c:7082
23665 23666 23667 23668
msgid ""
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
msgstr ""
23669

D
Daniel Veillard 已提交
23670
#: tools/virsh.c:7083
23671 23672
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ URI, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡಬಹುದು"
23673

D
Daniel Veillard 已提交
23674
#: tools/virsh.c:7084
23675 23676
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಹೆಸರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (ಬೆಂಬಲವಿದ್ದಲ್ಲಿ)"
23677

D
Daniel Veillard 已提交
23678
#: tools/virsh.c:7085
D
Daniel Veillard 已提交
23679 23680 23681
msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23682 23683
#: tools/virsh.c:7120 tools/virsh.c:9983 tools/virsh.c:10803
#: tools/virsh.c:10815 tools/virsh.c:11137 tools/virsh.c:11822
23684 23685 23686 23687
#, fuzzy
msgid "missing argument"
msgstr "ಮೂಲ ಘಟಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23688
#: tools/virsh.c:7158
D
Daniel Veillard 已提交
23689 23690 23691 23692
#, fuzzy, c-format
msgid "file '%s' doesn't exist"
msgstr "'%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
23693
#: tools/virsh.c:7168
23694
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
23695
msgstr ""
23696
"ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡು: peer2peer/ನೇರವಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ migrateuri ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
23697

D
Daniel Veillard 已提交
23698
#: tools/virsh.c:7346
D
Daniel Veillard 已提交
23699 23700 23701 23702 23703
#, fuzzy
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
msgstr ""
"ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡು: peer2peer/ನೇರವಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ migrateuri ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23704
#: tools/virsh.c:7351
D
Daniel Veillard 已提交
23705 23706 23707 23708
#, fuzzy
msgid "migrate: Invalid timeout"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಗಿತಸಮಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
23709
#: tools/virsh.c:7357
D
Daniel Veillard 已提交
23710 23711 23712
msgid "migrate: Timeout is too big"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23713
#: tools/virsh.c:7375
D
Daniel Veillard 已提交
23714 23715 23716 23717
#, fuzzy
msgid "Migration"
msgstr "ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23718
#: tools/virsh.c:7390
D
Daniel Veillard 已提交
23719
msgid "set maximum tolerable downtime"
D
Daniel Veillard 已提交
23720
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ತಡೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸ್ಥಗಿತ ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
23721

D
Daniel Veillard 已提交
23722
#: tools/virsh.c:7391
D
Daniel Veillard 已提交
23723 23724 23725 23726
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23727 23728
"ಇನ್ನೊಂದು ಆತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಜೀವಂತವಾಗಿ(ಲೈವ್) ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಡೊಮೈನ್‌ನ ಗರಿಷ್ಟ "
"ತಡೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
D
Daniel Veillard 已提交
23729

D
Daniel Veillard 已提交
23730
#: tools/virsh.c:7397
D
Daniel Veillard 已提交
23731
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
D
Daniel Veillard 已提交
23732
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಗರಿಷ್ಟ ತಡೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸ್ಥಗಿತ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
D
Daniel Veillard 已提交
23733

D
Daniel Veillard 已提交
23734
#: tools/virsh.c:7416
D
Daniel Veillard 已提交
23735
msgid "migrate: Invalid downtime"
D
Daniel Veillard 已提交
23736
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಗಿತಸಮಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
23737

D
Daniel Veillard 已提交
23738
#: tools/virsh.c:7434
D
Daniel Veillard 已提交
23739 23740 23741 23742
#, fuzzy
msgid "Set the maximum migration bandwidth"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸ್ಥಗಿತ ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
23743
#: tools/virsh.c:7435
D
Daniel Veillard 已提交
23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751
#, fuzzy
msgid ""
"Set the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain which is being "
"migrated to another host."
msgstr ""
"ಇನ್ನೊಂದು ಆತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಜೀವಂತವಾಗಿ(ಲೈವ್) ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಡೊಮೈನ್‌ನ ಗರಿಷ್ಟ "
"ತಡೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."

D
Daniel Veillard 已提交
23752
#: tools/virsh.c:7442
D
Daniel Veillard 已提交
23753 23754 23755
msgid "migration bandwidth limit in Mbps"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23756
#: tools/virsh.c:7460
D
Daniel Veillard 已提交
23757 23758 23759 23760
#, fuzzy
msgid "migrate: Invalid bandwidth"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಗಿತಸಮಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
23761
#: tools/virsh.c:7478
D
Daniel Veillard 已提交
23762 23763 23764 23765
#, fuzzy
msgid "Get the maximum migration bandwidth"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸ್ಥಗಿತ ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
23766
#: tools/virsh.c:7479
D
Daniel Veillard 已提交
23767 23768 23769 23770 23771 23772
#, fuzzy
msgid "Get the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain."
msgstr ""
"ಇನ್ನೊಂದು ಆತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಜೀವಂತವಾಗಿ(ಲೈವ್) ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಡೊಮೈನ್‌ನ ಗರಿಷ್ಟ "
"ತಡೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."

D
Daniel Veillard 已提交
23773
#: tools/virsh.c:7539
D
Daniel Veillard 已提交
23774 23775 23776
msgid "bandwidth must be a number"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23777
#: tools/virsh.c:7569 tools/virsh.c:7570
D
Daniel Veillard 已提交
23778 23779 23780
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23781
#: tools/virsh.c:7576 tools/virsh.c:7602
D
Daniel Veillard 已提交
23782 23783 23784
msgid "Fully-qualified path of disk"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23785
#: tools/virsh.c:7577
D
Daniel Veillard 已提交
23786 23787 23788
msgid "Bandwidth limit in MB/s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23789 23790 23791 23792 23793
#: tools/virsh.c:7579
msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:7595 tools/virsh.c:7596
D
Daniel Veillard 已提交
23794 23795 23796
msgid "Manage active block operations."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23797
#: tools/virsh.c:7603
D
Daniel Veillard 已提交
23798
msgid "Abort the active job on the specified disk"
D
Daniel Veillard 已提交
23799 23800
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23801
#: tools/virsh.c:7604
D
Daniel Veillard 已提交
23802 23803 23804
msgid "Get active job information for the specified disk"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23805
#: tools/virsh.c:7605
D
Daniel Veillard 已提交
23806 23807 23808
msgid "Set the Bandwidth limit in MB/s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23809
#: tools/virsh.c:7625
D
Daniel Veillard 已提交
23810 23811 23812
msgid "One of --abort, --info, or --bandwidth is required"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23813
#: tools/virsh.c:7651 tools/virsh.c:7652
D
Daniel Veillard 已提交
23814 23815 23816 23817
#, fuzzy
msgid "Resize block device of domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಸಾಧನದ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು(block stats) ಪಡೆದುಕೊ"

D
Daniel Veillard 已提交
23818
#: tools/virsh.c:7659
D
Daniel Veillard 已提交
23819 23820 23821
msgid "Fully-qualified path of block device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23822 23823
#: tools/virsh.c:7661
msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
D
Daniel Veillard 已提交
23824 23825
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23826
#: tools/virsh.c:7678
D
Daniel Veillard 已提交
23827 23828 23829 23830
#, fuzzy
msgid "Path must not be empty"
msgstr "ಗುರುತುಗಳು ಶೂನ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
23831 23832
#: tools/virsh.c:7683 tools/virsh.c:11587 tools/virsh.c:11592
#: tools/virsh.c:11679 tools/virsh.c:11684
D
Daniel Veillard 已提交
23833 23834 23835 23836
#, fuzzy
msgid "Unable to parse integer"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23837
#: tools/virsh.c:7697
D
Daniel Veillard 已提交
23838 23839 23840 23841
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resize block device '%s'"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23842
#: tools/virsh.c:7699
D
Daniel Veillard 已提交
23843 23844 23845 23846
#, fuzzy, c-format
msgid "Block device '%s' is resized"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23847
#: tools/virsh.c:7711
23848 23849
msgid "autostart a network"
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತಗೊಳಿಸು"
23850

D
Daniel Veillard 已提交
23851
#: tools/virsh.c:7713
23852 23853
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವು ತಾನಾಗಿಯೆ ಬೂಟ್ ಆಗುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸು."
23854

D
Daniel Veillard 已提交
23855 23856
#: tools/virsh.c:7718 tools/virsh.c:8088 tools/virsh.c:8127 tools/virsh.c:8528
#: tools/virsh.c:15591
23857 23858
msgid "network name or uuid"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid"
23859

D
Daniel Veillard 已提交
23860
#: tools/virsh.c:7740
23861 23862
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
23863
msgstr ""
23864 23865
"ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ "
"ಉಂಟಾಗಿದೆ"
23866

D
Daniel Veillard 已提交
23867
#: tools/virsh.c:7742
23868
#, c-format
23869 23870 23871 23872
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr ""
"ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ "
"ಉಂಟಾಗಿದೆ"
23873

D
Daniel Veillard 已提交
23874
#: tools/virsh.c:7748
23875
#, c-format
23876 23877
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
23878

D
Daniel Veillard 已提交
23879
#: tools/virsh.c:7750
23880
#, c-format
23881 23882
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆ\n"
23883

D
Daniel Veillard 已提交
23884
#: tools/virsh.c:7760
D
Daniel Veillard 已提交
23885 23886 23887
msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23888
#: tools/virsh.c:7761
D
Daniel Veillard 已提交
23889 23890 23891
msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23892
#: tools/virsh.c:7770
D
Daniel Veillard 已提交
23893 23894 23895
msgid "total throughput limit in bytes per second"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23896
#: tools/virsh.c:7773
D
Daniel Veillard 已提交
23897 23898 23899
msgid "read throughput limit in bytes per second"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23900
#: tools/virsh.c:7776
D
Daniel Veillard 已提交
23901 23902 23903
msgid "write throughput limit in bytes per second"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23904
#: tools/virsh.c:7779
D
Daniel Veillard 已提交
23905 23906 23907
msgid "total I/O operations limit per second"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23908
#: tools/virsh.c:7782
D
Daniel Veillard 已提交
23909 23910 23911
msgid "read I/O operations limit per second"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23912
#: tools/virsh.c:7785
D
Daniel Veillard 已提交
23913 23914 23915
msgid "write I/O operations limit per second"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23916
#: tools/virsh.c:7888
D
Daniel Veillard 已提交
23917 23918 23919 23920
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
msgstr "ಚಾಲಕಕ್ಕಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
23921
#: tools/virsh.c:7901
D
Daniel Veillard 已提交
23922 23923 23924 23925
#, fuzzy
msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23926
#: tools/virsh.c:7973
D
Daniel Veillard 已提交
23927 23928 23929 23930
#, fuzzy
msgid "Unable to change block I/O throttle"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23931
#: tools/virsh.c:7990
23932 23933
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
23934

D
Daniel Veillard 已提交
23935
#: tools/virsh.c:7991
23936 23937
msgid "Create a network."
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."
23938

D
Daniel Veillard 已提交
23939
#: tools/virsh.c:7996 tools/virsh.c:8042
23940 23941
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "ಒಂದು XML ಜಾಲಬಂಧ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಕಡತ"
23942

D
Daniel Veillard 已提交
23943
#: tools/virsh.c:8021
23944
#, c-format
23945 23946
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ವು %s ನಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
23947

D
Daniel Veillard 已提交
23948
#: tools/virsh.c:8025
23949
#, c-format
23950 23951
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
23952

D
Daniel Veillard 已提交
23953
#: tools/virsh.c:8036
23954 23955
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವಿವರಿಸು (ಆದರೆ ಆರಂಭಿಸಬೇಡ)"
23956

D
Daniel Veillard 已提交
23957
#: tools/virsh.c:8037
23958 23959
msgid "Define a network."
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವಿವರಿಸು."
23960

D
Daniel Veillard 已提交
23961
#: tools/virsh.c:8067
23962 23963 23964
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
23965

D
Daniel Veillard 已提交
23966
#: tools/virsh.c:8071
D
Daniel Veillard 已提交
23967
#, c-format
23968 23969
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
23970

D
Daniel Veillard 已提交
23971
#: tools/virsh.c:8082
D
Daniel Veillard 已提交
23972 23973
#, fuzzy
msgid "destroy (stop) a network"
23974
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು"
23975

D
Daniel Veillard 已提交
23976
#: tools/virsh.c:8083
D
Daniel Veillard 已提交
23977 23978
#, fuzzy
msgid "Forcefully stop a given network."
23979 23980
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
23981
#: tools/virsh.c:8106
23982
#, c-format
23983 23984
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ವು ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ\n"
23985

D
Daniel Veillard 已提交
23986
#: tools/virsh.c:8108
23987 23988 23989 23990
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ನಾಶಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23991
#: tools/virsh.c:8121
23992 23993 23994
msgid "network information in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
23995
#: tools/virsh.c:8122
23996 23997 23998
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
23999
#: tools/virsh.c:8128
D
Daniel Veillard 已提交
24000 24001 24002 24003
#, fuzzy
msgid "network information of an inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು."

D
Daniel Veillard 已提交
24004
#: tools/virsh.c:8168
D
Daniel Veillard 已提交
24005 24006 24007 24008
#, fuzzy
msgid "network information"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
24009
#: tools/virsh.c:8169
D
Daniel Veillard 已提交
24010 24011 24012 24013
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the network"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
24014
#: tools/virsh.c:8174 tools/virsh.c:8567
D
Daniel Veillard 已提交
24015 24016 24017
msgid "network name"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"

D
Daniel Veillard 已提交
24018
#: tools/virsh.c:8198 tools/virsh.c:9634 tools/virsh.c:12775
D
Daniel Veillard 已提交
24019 24020 24021
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

D
Daniel Veillard 已提交
24022
#: tools/virsh.c:8202
D
Daniel Veillard 已提交
24023 24024 24025 24026
#, fuzzy
msgid "Active:"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
24027 24028
#: tools/virsh.c:8211 tools/virsh.c:8407 tools/virsh.c:8430
#: tools/virsh.c:10479 tools/virsh.c:10975
D
Daniel Veillard 已提交
24029 24030 24031
msgid "no autostart"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24032
#: tools/virsh.c:8217
D
Daniel Veillard 已提交
24033 24034 24035
msgid "Bridge:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24036
#: tools/virsh.c:8228
24037 24038 24039
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
24040
#: tools/virsh.c:8229
24041 24042 24043
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
24044 24045
#: tools/virsh.c:8234 tools/virsh.c:8777 tools/virsh.c:8867 tools/virsh.c:8905
#: tools/virsh.c:8943
24046 24047 24048
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಅಥವ MAC ವಿಳಾಸ"

D
Daniel Veillard 已提交
24049
#: tools/virsh.c:8274
24050 24051 24052 24053
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24054
#: tools/virsh.c:8290 tools/virsh.c:9726 tools/virsh.c:15549
24055 24056 24057
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr "ದೋಷ: XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24058
#: tools/virsh.c:8300
24059 24060 24061 24062
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24063
#: tools/virsh.c:8325
24064 24065 24066
msgid "list networks"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"

D
Daniel Veillard 已提交
24067
#: tools/virsh.c:8326
24068 24069 24070
msgid "Returns list of networks."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
24071
#: tools/virsh.c:8331
24072 24073 24074
msgid "list inactive networks"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡುತ್ತದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24075
#: tools/virsh.c:8332
24076 24077 24078
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24079
#: tools/virsh.c:8352 tools/virsh.c:8360
24080 24081 24082
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24083
#: tools/virsh.c:8371 tools/virsh.c:8381
24084 24085 24086
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24087 24088
#: tools/virsh.c:8391 tools/virsh.c:10625 tools/virsh.c:10654
#: tools/virsh.c:10713
24089 24090 24091
msgid "Autostart"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ"

D
Daniel Veillard 已提交
24092
#: tools/virsh.c:8413 tools/virsh.c:8679 tools/virsh.c:10593
24093 24094 24095
msgid "active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
24096 24097
#: tools/virsh.c:8436 tools/virsh.c:8696 tools/virsh.c:10518
#: tools/virsh.c:10591 tools/virsh.c:10941
24098 24099 24100
msgid "inactive"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
24101
#: tools/virsh.c:8452
24102 24103 24104
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ UUID ಅನ್ನು ಜಾಲಬಂಧ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರಿಗೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
24105
#: tools/virsh.c:8458
24106 24107 24108
msgid "network uuid"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
24109
#: tools/virsh.c:8483
24110 24111 24112
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(ಈ ಹಿಂದೆ ವಿವರಿಸಲಾದ)"

D
Daniel Veillard 已提交
24113
#: tools/virsh.c:8484
24114 24115 24116
msgid "Start a network."
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
24117
#: tools/virsh.c:8489
24118 24119 24120
msgid "name of the inactive network"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"

D
Daniel Veillard 已提交
24121
#: tools/virsh.c:8506
24122 24123 24124 24125
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24126
#: tools/virsh.c:8509
24127 24128 24129 24130
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24131
#: tools/virsh.c:8522
24132 24133 24134
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸದೆ ಇರು"

D
Daniel Veillard 已提交
24135
#: tools/virsh.c:8523
24136 24137 24138
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸದೆ ಇರು."

D
Daniel Veillard 已提交
24139
#: tools/virsh.c:8546
24140 24141 24142 24143
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24144
#: tools/virsh.c:8548
24145 24146 24147 24148
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24149
#: tools/virsh.c:8561
24150 24151 24152
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರನ್ನು ಜಾಲಬಂಧ UUID ಯಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
24153
#: tools/virsh.c:8587
24154 24155 24156
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24157
#: tools/virsh.c:8599
24158 24159 24160
msgid "list physical host interfaces"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
24161
#: tools/virsh.c:8600
24162 24163 24164
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
24165
#: tools/virsh.c:8605
24166 24167 24168
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡು"

D
Daniel Veillard 已提交
24169
#: tools/virsh.c:8606
24170 24171 24172
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24173
#: tools/virsh.c:8625 tools/virsh.c:8633
24174 24175 24176
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24177
#: tools/virsh.c:8644 tools/virsh.c:8654
24178 24179 24180
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24181
#: tools/virsh.c:8664
24182 24183 24184
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ"

D
Daniel Veillard 已提交
24185
#: tools/virsh.c:8711
24186 24187 24188
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
24189
#: tools/virsh.c:8717
24190 24191 24192
msgid "interface mac"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಮ್ಯಾಕ್"

D
Daniel Veillard 已提交
24193
#: tools/virsh.c:8741
24194 24195 24196
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಹೆಸರನ್ನು MAC ವಿಳಾಸವಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
24197
#: tools/virsh.c:8747
24198 24199 24200
msgid "interface name"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು"

D
Daniel Veillard 已提交
24201
#: tools/virsh.c:8771
24202 24203 24204
msgid "interface information in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
24205
#: tools/virsh.c:8772
24206 24207 24208 24209 24210
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
"ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
24211
#: tools/virsh.c:8816
24212 24213 24214
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯವನ್ನು ವಿವರಿಸು(ಆದರೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಡ)"

D
Daniel Veillard 已提交
24215
#: tools/virsh.c:8817
24216 24217 24218
msgid "Define a physical host interface."
msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ವಿವರಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
24219
#: tools/virsh.c:8822
24220 24221 24222
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "ಒಂದು XML ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಕಡತ"

D
Daniel Veillard 已提交
24223
#: tools/virsh.c:8847
24224 24225 24226 24227
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24228
#: tools/virsh.c:8851
24229 24230 24231 24232
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24233
#: tools/virsh.c:8861
24234 24235 24236 24237
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr ""
"ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು (ಅದನ್ನು ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು)"

D
Daniel Veillard 已提交
24238
#: tools/virsh.c:8862
24239 24240 24241
msgid "undefine an interface."
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು."

D
Daniel Veillard 已提交
24242
#: tools/virsh.c:8885
24243 24244 24245 24246
#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24247
#: tools/virsh.c:8887
24248 24249 24250 24251
#, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ದ ಕೆಳಗೆ ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24252
#: tools/virsh.c:8899
24253 24254 24255
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (ಇದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು / \"if-up\")"

D
Daniel Veillard 已提交
24256
#: tools/virsh.c:8900
24257 24258 24259
msgid "start a physical host interface."
msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
24260
#: tools/virsh.c:8923 tools/virsh.c:9452
D
Daniel Veillard 已提交
24261 24262 24263 24264
#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24265
#: tools/virsh.c:8925 tools/virsh.c:9449
D
Daniel Veillard 已提交
24266 24267 24268 24269
#, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24270
#: tools/virsh.c:8937
D
Daniel Veillard 已提交
24271 24272 24273 24274
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr ""
"ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು (ಇದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು / \"if-down\")"

D
Daniel Veillard 已提交
24275
#: tools/virsh.c:8938
D
Daniel Veillard 已提交
24276 24277 24278 24279
#, fuzzy
msgid "forcefully stop a physical host interface."
msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
24280
#: tools/virsh.c:8961
D
Daniel Veillard 已提交
24281 24282 24283 24284
#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24285
#: tools/virsh.c:8963
D
Daniel Veillard 已提交
24286 24287 24288 24289
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ನಾಶಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24290
#: tools/virsh.c:8975
D
Daniel Veillard 已提交
24291 24292
msgid ""
"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
D
Daniel Veillard 已提交
24293
"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
D
Daniel Veillard 已提交
24294 24295
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24296
#: tools/virsh.c:8978
D
Daniel Veillard 已提交
24297 24298 24299
msgid "Create a restore point for interfaces settings"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24300
#: tools/virsh.c:8993
D
Daniel Veillard 已提交
24301 24302 24303 24304
#, fuzzy
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr "%s ಇಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24305
#: tools/virsh.c:8997
D
Daniel Veillard 已提交
24306 24307 24308 24309
#, fuzzy
msgid "Network config change transaction started\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24310
#: tools/virsh.c:9005
D
Daniel Veillard 已提交
24311 24312 24313
msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24314
#: tools/virsh.c:9006
D
Daniel Veillard 已提交
24315 24316 24317
msgid "commit changes and free restore point"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24318
#: tools/virsh.c:9021
D
Daniel Veillard 已提交
24319 24320 24321 24322
#, fuzzy
msgid "Failed to commit network config change transaction"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24323
#: tools/virsh.c:9025
D
Daniel Veillard 已提交
24324 24325 24326
msgid "Network config change transaction committed\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24327
#: tools/virsh.c:9033
D
Daniel Veillard 已提交
24328 24329 24330
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24331
#: tools/virsh.c:9034
D
Daniel Veillard 已提交
24332 24333 24334
msgid "rollback to previous restore point"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24335
#: tools/virsh.c:9049
D
Daniel Veillard 已提交
24336 24337 24338 24339
#, fuzzy
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24340
#: tools/virsh.c:9053
D
Daniel Veillard 已提交
24341 24342 24343
msgid "Network config change transaction rolled back\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24344
#: tools/virsh.c:9061
D
Daniel Veillard 已提交
24345 24346 24347 24348
#, fuzzy
msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24349
#: tools/virsh.c:9062
D
Daniel Veillard 已提交
24350 24351 24352 24353
#, fuzzy
msgid "bridge an existing network device"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24354
#: tools/virsh.c:9067
D
Daniel Veillard 已提交
24355 24356 24357 24358
#, fuzzy
msgid "existing interface name"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24359
#: tools/virsh.c:9068
D
Daniel Veillard 已提交
24360 24361 24362 24363
#, fuzzy
msgid "new bridge device name"
msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದದ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"

D
Daniel Veillard 已提交
24364
#: tools/virsh.c:9069
D
Daniel Veillard 已提交
24365 24366 24367 24368
#, fuzzy
msgid "do not enable STP for this bridge"
msgstr "IP ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24369
#: tools/virsh.c:9071
D
Daniel Veillard 已提交
24370 24371 24372
msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24373
#: tools/virsh.c:9072
D
Daniel Veillard 已提交
24374 24375 24376
msgid "don't start the bridge immediately"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24377
#: tools/virsh.c:9103
D
Daniel Veillard 已提交
24378 24379 24380 24381
#, fuzzy
msgid "Missing bridge device name in command"
msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದದ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"

D
Daniel Veillard 已提交
24382
#: tools/virsh.c:9109
D
Daniel Veillard 已提交
24383 24384 24385 24386
#, fuzzy, c-format
msgid "Network device %s already exists"
msgstr "ಗುರಿ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24387
#: tools/virsh.c:9117
D
Daniel Veillard 已提交
24388 24389 24390 24391
#, fuzzy
msgid "Unable to parse delay parameter"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24392
#: tools/virsh.c:9127
D
Daniel Veillard 已提交
24393 24394 24395 24396
#, fuzzy
msgid "(interface definition)"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"

D
Daniel Veillard 已提交
24397
#: tools/virsh.c:9128 tools/virsh.c:9326
D
Daniel Veillard 已提交
24398 24399 24400 24401
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse configuration of %s"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24402
#: tools/virsh.c:9135 tools/virsh.c:9333
D
Daniel Veillard 已提交
24403 24404 24405 24406
#, fuzzy, c-format
msgid "Existing device %s has no type"
msgstr "ಆದಾನ ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24407
#: tools/virsh.c:9140
D
Daniel Veillard 已提交
24408 24409 24410 24411
#, fuzzy, c-format
msgid "Existing device %s is already a bridge"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24412
#: tools/virsh.c:9147 tools/virsh.c:9346
D
Daniel Veillard 已提交
24413 24414 24415 24416 24417
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
msgstr ""
"'%s' ಎಂಬ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s' ಎಂಬ ಪೂಲ್‌ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24418
#: tools/virsh.c:9154
D
Daniel Veillard 已提交
24419 24420 24421 24422
#, fuzzy
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24423
#: tools/virsh.c:9162
D
Daniel Veillard 已提交
24424 24425 24426 24427
#, fuzzy
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24428
#: tools/virsh.c:9169
D
Daniel Veillard 已提交
24429 24430 24431 24432
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24433
#: tools/virsh.c:9177
D
Daniel Veillard 已提交
24434 24435 24436 24437
#, fuzzy
msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಘಟಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24438
#: tools/virsh.c:9182
D
Daniel Veillard 已提交
24439 24440 24441 24442
#, c-format
msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24443
#: tools/virsh.c:9191
D
Daniel Veillard 已提交
24444 24445 24446 24447 24448
#, fuzzy
msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
msgstr ""
"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಬ್ರಿಡ್ಜಿಗೆ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. %s ಯು  ಒಂದು ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಸಾಧನವಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24449
#: tools/virsh.c:9199
D
Daniel Veillard 已提交
24450 24451 24452 24453
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24454
#: tools/virsh.c:9205
D
Daniel Veillard 已提交
24455 24456 24457 24458
#, c-format
msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24459
#: tools/virsh.c:9225 tools/virsh.c:9408
D
Daniel Veillard 已提交
24460 24461 24462 24463
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24464
#: tools/virsh.c:9236
D
Daniel Veillard 已提交
24465 24466 24467 24468
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
msgstr "ಟ್ಯಾಪ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಬ್ರಿಡ್ಜ್ '%s' ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24469
#: tools/virsh.c:9245
D
Daniel Veillard 已提交
24470 24471 24472 24473
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define new bridge interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ದ ಕೆಳಗೆ ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24474
#: tools/virsh.c:9250
D
Daniel Veillard 已提交
24475 24476 24477
#, fuzzy, c-format
msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
24478

D
Daniel Veillard 已提交
24479
#: tools/virsh.c:9256
D
Daniel Veillard 已提交
24480 24481
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start bridge interface %s"
24482 24483
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24484
#: tools/virsh.c:9259
D
Daniel Veillard 已提交
24485 24486 24487 24488
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridge interface %s started\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24489
#: tools/virsh.c:9282
D
Daniel Veillard 已提交
24490
msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device"
D
Daniel Veillard 已提交
24491 24492
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24493
#: tools/virsh.c:9283
D
Daniel Veillard 已提交
24494
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
24495 24496
msgid "unbridge a network device"
msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
D
Daniel Veillard 已提交
24497

D
Daniel Veillard 已提交
24498
#: tools/virsh.c:9288
D
Daniel Veillard 已提交
24499 24500 24501
#, fuzzy
msgid "current bridge device name"
msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದದ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
D
Daniel Veillard 已提交
24502

D
Daniel Veillard 已提交
24503
#: tools/virsh.c:9290
D
Daniel Veillard 已提交
24504
msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)"
D
Daniel Veillard 已提交
24505 24506
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24507
#: tools/virsh.c:9324
D
Daniel Veillard 已提交
24508 24509 24510 24511
#, fuzzy
msgid "(bridge interface definition)"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"

D
Daniel Veillard 已提交
24512
#: tools/virsh.c:9338
D
Daniel Veillard 已提交
24513 24514 24515
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s is not a bridge"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s' ಯು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24516

D
Daniel Veillard 已提交
24517
#: tools/virsh.c:9354
D
Daniel Veillard 已提交
24518
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
24519 24520
msgid "No bridge node in xml document"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
24521

D
Daniel Veillard 已提交
24522
#: tools/virsh.c:9359
D
Daniel Veillard 已提交
24523
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
24524
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
D
Daniel Veillard 已提交
24525
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ MAC ವಿಳಾಸಗಳ ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು"
D
Daniel Veillard 已提交
24526

D
Daniel Veillard 已提交
24527
#: tools/virsh.c:9364
D
Daniel Veillard 已提交
24528 24529 24530
#, fuzzy
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "ಸ್ಥಿರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸುವಿಕೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
24531

D
Daniel Veillard 已提交
24532
#: tools/virsh.c:9372
D
Daniel Veillard 已提交
24533 24534
#, c-format
msgid "Device attached to bridge %s has no name"
D
Daniel Veillard 已提交
24535 24536
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24537
#: tools/virsh.c:9377
D
Daniel Veillard 已提交
24538 24539 24540
#, fuzzy, c-format
msgid "Attached device %s has no type"
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನದ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
24541

D
Daniel Veillard 已提交
24542
#: tools/virsh.c:9382
D
Daniel Veillard 已提交
24543 24544 24545
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಂಕಿಅಂಶ %s %s ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
24546

D
Daniel Veillard 已提交
24547
#: tools/virsh.c:9388
D
Daniel Veillard 已提交
24548 24549 24550
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಂಕಿಅಂಶ %s %s ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
24551

D
Daniel Veillard 已提交
24552
#: tools/virsh.c:9419
D
Daniel Veillard 已提交
24553 24554 24555
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ದ ಕೆಳಗೆ ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
24556

D
Daniel Veillard 已提交
24557
#: tools/virsh.c:9428
D
Daniel Veillard 已提交
24558 24559 24560
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ನಾಶಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
24561

D
Daniel Veillard 已提交
24562
#: tools/virsh.c:9432
D
Daniel Veillard 已提交
24563 24564 24565
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ದ ಕೆಳಗೆ ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
24566

D
Daniel Veillard 已提交
24567
#: tools/virsh.c:9439
D
Daniel Veillard 已提交
24568 24569 24570 24571
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define new interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ದ ಕೆಳಗೆ ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24572
#: tools/virsh.c:9443
D
Daniel Veillard 已提交
24573 24574 24575 24576
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24577
#: tools/virsh.c:9474
D
Daniel Veillard 已提交
24578 24579 24580 24581
#, fuzzy
msgid "define or update a network filter from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವಿವರಿಸು (ಆದರೆ ಆರಂಭಿಸಬೇಡ)"

D
Daniel Veillard 已提交
24582
#: tools/virsh.c:9475
D
Daniel Veillard 已提交
24583 24584 24585
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24586
#: tools/virsh.c:9480
D
Daniel Veillard 已提交
24587 24588 24589 24590
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr "ಒಂದು XML ಜಾಲಬಂಧ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಕಡತ"

D
Daniel Veillard 已提交
24591
#: tools/virsh.c:9505
D
Daniel Veillard 已提交
24592 24593 24594 24595
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24596
#: tools/virsh.c:9509
D
Daniel Veillard 已提交
24597 24598 24599 24600
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24601
#: tools/virsh.c:9520
D
Daniel Veillard 已提交
24602 24603 24604 24605
#, fuzzy
msgid "undefine a network filter"
msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"

D
Daniel Veillard 已提交
24606
#: tools/virsh.c:9521
D
Daniel Veillard 已提交
24607 24608 24609 24610
#, fuzzy
msgid "Undefine a given network filter."
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸದೆ ಇರು"

D
Daniel Veillard 已提交
24611
#: tools/virsh.c:9526 tools/virsh.c:9565 tools/virsh.c:9671
D
Daniel Veillard 已提交
24612 24613 24614 24615
#, fuzzy
msgid "network filter name or uuid"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
24616
#: tools/virsh.c:9544
D
Daniel Veillard 已提交
24617 24618 24619 24620
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24621
#: tools/virsh.c:9546
D
Daniel Veillard 已提交
24622 24623 24624 24625
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24626
#: tools/virsh.c:9559
D
Daniel Veillard 已提交
24627 24628 24629 24630
#, fuzzy
msgid "network filter information in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
24631
#: tools/virsh.c:9560
D
Daniel Veillard 已提交
24632 24633 24634 24635
#, fuzzy
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
24636
#: tools/virsh.c:9598
D
Daniel Veillard 已提交
24637 24638 24639 24640
#, fuzzy
msgid "list network filters"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"

D
Daniel Veillard 已提交
24641
#: tools/virsh.c:9599
D
Daniel Veillard 已提交
24642 24643 24644 24645
#, fuzzy
msgid "Returns list of network filters."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
24646
#: tools/virsh.c:9619 tools/virsh.c:9627
D
Daniel Veillard 已提交
24647 24648 24649 24650
#, fuzzy
msgid "Failed to list network filters"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24651
#: tools/virsh.c:9665
D
Daniel Veillard 已提交
24652 24653 24654
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
24655

D
Daniel Veillard 已提交
24656
#: tools/virsh.c:9666
D
Daniel Veillard 已提交
24657 24658 24659
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು."
24660

D
Daniel Veillard 已提交
24661
#: tools/virsh.c:9710
D
Daniel Veillard 已提交
24662 24663 24664 24665
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24666
#: tools/virsh.c:9736
D
Daniel Veillard 已提交
24667 24668 24669
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
24670

D
Daniel Veillard 已提交
24671
#: tools/virsh.c:9763
24672 24673 24674
msgid "autostart a pool"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
24675
#: tools/virsh.c:9765
24676 24677 24678
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "ಬೂಟ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."

D
Daniel Veillard 已提交
24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685
#: tools/virsh.c:9770 tools/virsh.c:10166 tools/virsh.c:10217
#: tools/virsh.c:10256 tools/virsh.c:10295 tools/virsh.c:10334
#: tools/virsh.c:10910 tools/virsh.c:11250 tools/virsh.c:11480
#: tools/virsh.c:11557 tools/virsh.c:11657 tools/virsh.c:11753
#: tools/virsh.c:11794 tools/virsh.c:11862 tools/virsh.c:11927
#: tools/virsh.c:12011 tools/virsh.c:12051 tools/virsh.c:12439
#: tools/virsh.c:12472 tools/virsh.c:15608
24686 24687 24688
msgid "pool name or uuid"
msgstr "ಪೂಲ್ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
24689
#: tools/virsh.c:9792
24690 24691 24692 24693 24694
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr ""
"ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24695
#: tools/virsh.c:9794
24696 24697 24698 24699 24700 24701
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr ""
"ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24702
#: tools/virsh.c:9800
24703 24704 24705 24706
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24707
#: tools/virsh.c:9802
24708 24709 24710 24711 24712
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
"ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24713
#: tools/virsh.c:9812
24714 24715 24716
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
24717
#: tools/virsh.c:9813 tools/virsh.c:10031
24718 24719 24720
msgid "Create a pool."
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
24721
#: tools/virsh.c:9819 tools/virsh.c:10078
24722 24723 24724
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "ಒಂದು XML ಪೂಲ್ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"

D
Daniel Veillard 已提交
24725
#: tools/virsh.c:9844
24726 24727 24728 24729
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24730
#: tools/virsh.c:9848
24731 24732 24733 24734
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "%s ದಿಂದ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24735
#: tools/virsh.c:9859
24736 24737 24738
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
24739
#: tools/virsh.c:9861
24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746
msgid ""
"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
msgstr ""
"ನೋಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ. ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ "
"ನಿಯೋಜಿಸಬಹುದಾದ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
24747
#: tools/virsh.c:9869
24748 24749 24750
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "ಸಾಧನದ ಒಂದು XML ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"

D
Daniel Veillard 已提交
24751
#: tools/virsh.c:9894
24752 24753 24754 24755
#, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "%s ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು %s ಇಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24756
#: tools/virsh.c:9898
24757 24758 24759 24760
#, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "%s ದಿಂದ ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24761
#: tools/virsh.c:9910
D
Daniel Veillard 已提交
24762 24763
#, fuzzy
msgid "destroy (stop) a device on the node"
24764 24765
msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
24766
#: tools/virsh.c:9911
D
Daniel Veillard 已提交
24767
#, fuzzy
24768 24769
msgid ""
"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
D
Daniel Veillard 已提交
24770
"the physical host"
24771 24772 24773 24774
msgstr ""
"ಒಂದು ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಿ. ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿನ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ "
"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
24775
#: tools/virsh.c:9918
24776 24777 24778
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "ನಾಶಪಡಿಸಲಾಗುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"

D
Daniel Veillard 已提交
24779
#: tools/virsh.c:9939
24780 24781 24782 24783
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು '%s' ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ \n"

D
Daniel Veillard 已提交
24784
#: tools/virsh.c:9941
24785 24786 24787 24788
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24789
#: tools/virsh.c:9954
24790 24791 24792
msgid "name of the pool"
msgstr "ಪೂಲ್‌ನ ಹೆಸರು"

D
Daniel Veillard 已提交
24793
#: tools/virsh.c:9955
24794 24795 24796
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr "XML ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು, ಆದರೆ ವಿವರಿಸ/ರಚಿಸಬೇಡ"

D
Daniel Veillard 已提交
24797
#: tools/virsh.c:9956
24798 24799 24800
msgid "type of the pool"
msgstr "ಪೂಲ್‌ನ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24801
#: tools/virsh.c:9957
24802 24803 24804
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲ-ಅತಿಥೇಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
24805
#: tools/virsh.c:9958
24806 24807 24808
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲ ಮಾರ್ಗ"

D
Daniel Veillard 已提交
24809
#: tools/virsh.c:9959
24810 24811 24812
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲ ಸಾಧನ"

D
Daniel Veillard 已提交
24813
#: tools/virsh.c:9960
24814 24815 24816
msgid "source name for underlying storage"
msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಆಕರ ಹೆಸರು"

D
Daniel Veillard 已提交
24817
#: tools/virsh.c:9961
24818 24819 24820
msgid "target for underlying storage"
msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಗುರಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
24821
#: tools/virsh.c:9962
D
Daniel Veillard 已提交
24822 24823 24824 24825
#, fuzzy
msgid "format for underlying storage"
msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಗುರಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
24826 24827 24828
#: tools/virsh.c:10013 tools/virsh.c:11216 tools/virsh.c:11515
#: tools/virsh.c:14072 tools/virsh.c:14567 tools/virsh.c:15453
#: tools/virsh.c:15470
24829 24830 24831
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML ಬಫರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24832
#: tools/virsh.c:10030
24833 24834 24835
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "arg ಗಳ ಸಹಾಯದಿಂದ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
24836
#: tools/virsh.c:10057
24837 24838 24839 24840
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24841
#: tools/virsh.c:10060
24842 24843 24844 24845
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24846
#: tools/virsh.c:10072
24847 24848 24849
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು(ಆದರೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಡ)"

D
Daniel Veillard 已提交
24850
#: tools/virsh.c:10073 tools/virsh.c:10119
24851 24852 24853
msgid "Define a pool."
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
24854
#: tools/virsh.c:10103
24855 24856 24857 24858
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್‌ %s ದಿಂದ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24859
#: tools/virsh.c:10107
24860 24861 24862 24863
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು %s ಇಂದ ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24864
#: tools/virsh.c:10118
24865 24866 24867
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "arg ಗಳ ಸಹಾಯದಿಂದ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
24868
#: tools/virsh.c:10145
24869 24870 24871 24872
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24873
#: tools/virsh.c:10148
24874 24875 24876 24877
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24878
#: tools/virsh.c:10160
24879 24880 24881
msgid "build a pool"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
24882
#: tools/virsh.c:10161
24883 24884 24885
msgid "Build a given pool."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
24886
#: tools/virsh.c:10167
D
Daniel Veillard 已提交
24887 24888 24889
msgid "do not overwrite an existing pool of this type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24890
#: tools/virsh.c:10168
D
Daniel Veillard 已提交
24891 24892 24893
msgid "overwrite any existing data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24894
#: tools/virsh.c:10195
24895 24896 24897 24898
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
24899
#: tools/virsh.c:10197
24900 24901 24902 24903
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24904
#: tools/virsh.c:10210
D
Daniel Veillard 已提交
24905 24906
#, fuzzy
msgid "destroy (stop) a pool"
24907 24908
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
24909
#: tools/virsh.c:10212
D
Daniel Veillard 已提交
24910 24911
msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
msgstr ""
24912

D
Daniel Veillard 已提交
24913
#: tools/virsh.c:10235
24914
#, c-format
24915 24916
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ\n"
24917

D
Daniel Veillard 已提交
24918
#: tools/virsh.c:10237
24919
#, c-format
24920 24921 24922
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24923
#: tools/virsh.c:10250
24924 24925 24926
msgid "delete a pool"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
24927
#: tools/virsh.c:10251
24928 24929
msgid "Delete a given pool."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು."
24930

D
Daniel Veillard 已提交
24931
#: tools/virsh.c:10274
24932
#, c-format
24933 24934
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
24935

D
Daniel Veillard 已提交
24936
#: tools/virsh.c:10276
24937
#, c-format
24938 24939
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್‌ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
24940

D
Daniel Veillard 已提交
24941
#: tools/virsh.c:10289
24942 24943
msgid "refresh a pool"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
24944

D
Daniel Veillard 已提交
24945
#: tools/virsh.c:10290
24946 24947
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು."
24948

D
Daniel Veillard 已提交
24949
#: tools/virsh.c:10313
24950
#, c-format
24951 24952
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಂಡಿದೆ\n"
24953

D
Daniel Veillard 已提交
24954
#: tools/virsh.c:10315
24955 24956 24957
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
24958

D
Daniel Veillard 已提交
24959
#: tools/virsh.c:10328
24960 24961
msgid "pool information in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿನ ಪೂಲ್‌ನ ಮಾಹಿತಿ"
24962

D
Daniel Veillard 已提交
24963
#: tools/virsh.c:10329
24964 24965
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "ಪೂಲ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
24966

D
Daniel Veillard 已提交
24967
#: tools/virsh.c:10368
24968 24969
msgid "list pools"
msgstr "ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
24970

D
Daniel Veillard 已提交
24971
#: tools/virsh.c:10369
24972 24973
msgid "Returns list of pools."
msgstr "ಪೂಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
24974

D
Daniel Veillard 已提交
24975
#: tools/virsh.c:10374
24976 24977
msgid "list inactive pools"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
24978

D
Daniel Veillard 已提交
24979
#: tools/virsh.c:10375
24980 24981
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
24982

D
Daniel Veillard 已提交
24983
#: tools/virsh.c:10376
D
Daniel Veillard 已提交
24984 24985 24986
msgid "display extended details for pools"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24987
#: tools/virsh.c:10417 tools/virsh.c:10443
24988 24989
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
24990

D
Daniel Veillard 已提交
24991
#: tools/virsh.c:10426 tools/virsh.c:10455
24992 24993
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
24994

D
Daniel Veillard 已提交
24995
#: tools/virsh.c:10504
D
Daniel Veillard 已提交
24996 24997 24998 24999
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
25000
#: tools/virsh.c:10521 tools/virsh.c:10945
D
Daniel Veillard 已提交
25001 25002 25003
msgid "building"
msgstr "ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ"

D
Daniel Veillard 已提交
25004 25005
#: tools/virsh.c:10524 tools/virsh.c:10949 tools/virsh.c:18821
#: tools/virsh.c:19119
D
Daniel Veillard 已提交
25006 25007 25008
msgid "running"
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ"

D
Daniel Veillard 已提交
25009
#: tools/virsh.c:10527 tools/virsh.c:10953
D
Daniel Veillard 已提交
25010 25011 25012
msgid "degraded"
msgstr "ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಲಾದ"

D
Daniel Veillard 已提交
25013
#: tools/virsh.c:10530 tools/virsh.c:10957
D
Daniel Veillard 已提交
25014 25015 25016 25017
#, fuzzy
msgid "inaccessible"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
25018
#: tools/virsh.c:10568 tools/virsh.c:10569 tools/virsh.c:10570
D
Daniel Veillard 已提交
25019 25020 25021
msgid "-"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25022
#: tools/virsh.c:10659 tools/virsh.c:10714
D
Daniel Veillard 已提交
25023 25024 25025
msgid "Persistent"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25026
#: tools/virsh.c:10664 tools/virsh.c:10714 tools/virsh.c:12245
D
Daniel Veillard 已提交
25027 25028 25029 25030
#, fuzzy
msgid "Capacity"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ:"

D
Daniel Veillard 已提交
25031 25032
#: tools/virsh.c:10669 tools/virsh.c:10714 tools/virsh.c:12250
#: tools/virsh.c:12281
D
Daniel Veillard 已提交
25033 25034 25035 25036
#, fuzzy
msgid "Allocation"
msgstr "ನಿಯೋಜನೆ:"

D
Daniel Veillard 已提交
25037
#: tools/virsh.c:10674 tools/virsh.c:10714
D
Daniel Veillard 已提交
25038 25039 25040 25041
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "ಲಭ್ಯ:"

D
Daniel Veillard 已提交
25042
#: tools/virsh.c:10748 tools/virsh.c:12312
D
Daniel Veillard 已提交
25043 25044 25045 25046
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr "virAsprintf ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (errno %d)"

D
Daniel Veillard 已提交
25047
#: tools/virsh.c:10778
25048 25049
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "ಸಮರ್ಥ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
25050

D
Daniel Veillard 已提交
25051
#: tools/virsh.c:10779 tools/virsh.c:10855
25052 25053 25054
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr "XML <sources> ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
25055
#: tools/virsh.c:10785
25056 25057 25058
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಆಕರಗಳ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
25059
#: tools/virsh.c:10786
25060 25061
msgid "optional host to query"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಐಚ್ಛಿಕ ಅತಿಥೇಯ"
25062

D
Daniel Veillard 已提交
25063
#: tools/virsh.c:10787
25064 25065 25066
msgid "optional port to query"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಐಚ್ಛಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"

D
Daniel Veillard 已提交
25067
#: tools/virsh.c:10788
D
Daniel Veillard 已提交
25068 25069 25070 25071
#, fuzzy
msgid "optional initiator IQN to use for query"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಐಚ್ಛಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"

D
Daniel Veillard 已提交
25072
#: tools/virsh.c:10840 tools/virsh.c:10890
25073
#, c-format
25074 25075
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "ಯಾವುದೆ %s ಪೂಲ್ ಆಕರಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25076

D
Daniel Veillard 已提交
25077
#: tools/virsh.c:10854
25078 25079
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "ಸಮರ್ಥ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಆಕರಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
25080

D
Daniel Veillard 已提交
25081
#: tools/virsh.c:10861
25082 25083
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಆಕರಗಳ ಬಗೆ"
25084

D
Daniel Veillard 已提交
25085
#: tools/virsh.c:10863
25086 25087
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr "ಪೂಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಆಕರ xml ನ ಐಚ್ಛಿಕ ಕಡತ"
25088

D
Daniel Veillard 已提交
25089 25090
#: tools/virsh.c:10877 tools/virsh.c:14148 tools/virsh.c:14457
#: tools/virsh.c:18357
25091 25092 25093 25094
#, fuzzy
msgid "missing option"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ \""

D
Daniel Veillard 已提交
25095
#: tools/virsh.c:10904
25096 25097
msgid "storage pool information"
msgstr "ಶೇಖರಣಾಪೂಲ್‌ ಮಾಹಿತಿ"
25098

D
Daniel Veillard 已提交
25099
#: tools/virsh.c:10905
25100 25101
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "ಶೇಖರಣಾಪೂಲ್‌ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
25102

D
Daniel Veillard 已提交
25103
#: tools/virsh.c:10988
25104 25105
msgid "Available:"
msgstr "ಲಭ್ಯ:"
25106

D
Daniel Veillard 已提交
25107
#: tools/virsh.c:11003
25108 25109
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "ಪೂಲ್ UUID ಅನ್ನು pool ಹೆಸರಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
25110

D
Daniel Veillard 已提交
25111
#: tools/virsh.c:11009
25112 25113
msgid "pool uuid"
msgstr "ಪೂಲ್ uuid"
25114

D
Daniel Veillard 已提交
25115
#: tools/virsh.c:11034
25116 25117
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸು (ಈ ಮೊದಲು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ)"
D
Daniel Veillard 已提交
25118

D
Daniel Veillard 已提交
25119
#: tools/virsh.c:11035
25120 25121
msgid "Start a pool."
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು."
25122

D
Daniel Veillard 已提交
25123
#: tools/virsh.c:11040
25124 25125
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ನ ಹೆಸರು"
25126

D
Daniel Veillard 已提交
25127
#: tools/virsh.c:11057
25128 25129 25130
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n"
25131

D
Daniel Veillard 已提交
25132
#: tools/virsh.c:11060
25133
#, c-format
25134 25135
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25136

D
Daniel Veillard 已提交
25137
#: tools/virsh.c:11073
25138 25139
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "arg ಗಳಿಂದ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
25140

D
Daniel Veillard 已提交
25141
#: tools/virsh.c:11074 tools/virsh.c:11321
25142 25143
msgid "Create a vol."
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."
25144

D
Daniel Veillard 已提交
25145 25146
#: tools/virsh.c:11079 tools/virsh.c:11289 tools/virsh.c:11326
#: tools/virsh.c:11383
25147 25148 25149
msgid "pool name"
msgstr "ಪೂಲ್‌ನ ಹೆಸರು"

D
Daniel Veillard 已提交
25150
#: tools/virsh.c:11080
25151 25152 25153
msgid "name of the volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು"

D
Daniel Veillard 已提交
25154 25155 25156
#: tools/virsh.c:11082
msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
25157

D
Daniel Veillard 已提交
25158 25159 25160
#: tools/virsh.c:11084
msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
25161

D
Daniel Veillard 已提交
25162
#: tools/virsh.c:11086
25163 25164
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr "ಕಡತ ವಿನ್ಯಾದ ಬಗೆ raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
25165

D
Daniel Veillard 已提交
25166
#: tools/virsh.c:11088
D
Daniel Veillard 已提交
25167 25168 25169 25170
#, fuzzy
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
25171
#: tools/virsh.c:11090
D
Daniel Veillard 已提交
25172 25173 25174
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25175
#: tools/virsh.c:11127 tools/virsh.c:11131 tools/virsh.c:11976
25176
#, c-format
25177 25178
msgid "Malformed size %s"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಗಾತ್ರ %s"
25179

D
Daniel Veillard 已提交
25180
#: tools/virsh.c:11191 tools/virsh.c:18391
D
Daniel Veillard 已提交
25181 25182 25183 25184
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
25185
#: tools/virsh.c:11225
25186 25187 25188
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
25189

D
Daniel Veillard 已提交
25190
#: tools/virsh.c:11229
25191
#, c-format
25192 25193
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25194

D
Daniel Veillard 已提交
25195
#: tools/virsh.c:11244
25196 25197 25198
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು"

D
Daniel Veillard 已提交
25199
#: tools/virsh.c:11245
25200 25201
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು."
25202

D
Daniel Veillard 已提交
25203
#: tools/virsh.c:11268
25204
#, c-format
25205 25206 25207
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "ಪೂಲ್ %s ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
25208
#: tools/virsh.c:11270
25209 25210 25211 25212
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೇ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
25213
#: tools/virsh.c:11283
25214 25215
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಪೂಲ್ UUID ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
25216

D
Daniel Veillard 已提交
25217
#: tools/virsh.c:11309
25218 25219
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "ಪೂಲ್ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25220

D
Daniel Veillard 已提交
25221
#: tools/virsh.c:11320
25222 25223
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
25224

D
Daniel Veillard 已提交
25225
#: tools/virsh.c:11327 tools/virsh.c:11384
25226 25227
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "ಒಂದು XML ಪರಿಮಾಣದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
25228

D
Daniel Veillard 已提交
25229
#: tools/virsh.c:11363
25230
#, c-format
25231 25232
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣ %s ಇಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
25233

D
Daniel Veillard 已提交
25234
#: tools/virsh.c:11367 tools/virsh.c:11423
25235
#, c-format
25236 25237
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "%s ದಿಂದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25238

D
Daniel Veillard 已提交
25239
#: tools/virsh.c:11377
25240 25241
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr "ಬೇರೊಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಆಗಿ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಪರಿಮಾಣ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
25242

D
Daniel Veillard 已提交
25243
#: tools/virsh.c:11378
25244 25245
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಇನ್ನೊಂದು ಪರಿಮಾಣ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ."
25246

D
Daniel Veillard 已提交
25247
#: tools/virsh.c:11385
25248 25249
msgid "input vol name or key"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಕೀಲಿ"
25250

D
Daniel Veillard 已提交
25251
#: tools/virsh.c:11386
D
Daniel Veillard 已提交
25252 25253 25254
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಪರಿಮಾಣದ ಪೂಲ್‌ನ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
25255
#: tools/virsh.c:11420
25256
#, c-format
25257 25258
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಪರಿಮಾನ %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
25259

D
Daniel Veillard 已提交
25260
#: tools/virsh.c:11449
D
Daniel Veillard 已提交
25261 25262 25263 25264
#, fuzzy
msgid "(volume_definition)"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ CPU ವಿವರ"

D
Daniel Veillard 已提交
25265
#: tools/virsh.c:11472
25266 25267
msgid "clone a volume."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ತದ್ರೂಪು."
25268

D
Daniel Veillard 已提交
25269
#: tools/virsh.c:11473
25270 25271
msgid "Clone an existing volume."
msgstr "ಈಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿ."
25272

D
Daniel Veillard 已提交
25273
#: tools/virsh.c:11478
25274 25275
msgid "orig vol name or key"
msgstr "orig ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಕೀಲಿ"
25276

D
Daniel Veillard 已提交
25277
#: tools/virsh.c:11479
25278 25279 25280
msgid "clone name"
msgstr "ತದ್ರೂಪಿನ ಹೆಸರು"

D
Daniel Veillard 已提交
25281
#: tools/virsh.c:11502 tools/virsh.c:12406
25282 25283
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "ಮೂಲ ಪೂಲ್ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25284

D
Daniel Veillard 已提交
25285
#: tools/virsh.c:11522
25286
#, c-format
25287 25288
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
25289

D
Daniel Veillard 已提交
25290
#: tools/virsh.c:11525
25291 25292 25293
#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "%s ದಿಂದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25294

D
Daniel Veillard 已提交
25295
#: tools/virsh.c:11549
D
Daniel Veillard 已提交
25296 25297 25298
msgid "upload a file into a volume"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25299
#: tools/virsh.c:11550
D
Daniel Veillard 已提交
25300 25301 25302
msgid "Upload a file into a volume"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25303 25304 25305
#: tools/virsh.c:11555 tools/virsh.c:11655 tools/virsh.c:11752
#: tools/virsh.c:11793 tools/virsh.c:11861 tools/virsh.c:11924
#: tools/virsh.c:12010
D
Daniel Veillard 已提交
25306 25307 25308
msgid "vol name, key or path"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು, ಕೀಲಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಗ"

D
Daniel Veillard 已提交
25309 25310
#: tools/virsh.c:11556 tools/virsh.c:11656 tools/virsh.c:11886
#: tools/virsh.c:12141
D
Daniel Veillard 已提交
25311 25312 25313
msgid "file"
msgstr "ಕಡತ"

D
Daniel Veillard 已提交
25314
#: tools/virsh.c:11558
D
Daniel Veillard 已提交
25315 25316 25317 25318
#, fuzzy
msgid "volume offset to upload to"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಕೀಲಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಗ"

D
Daniel Veillard 已提交
25319
#: tools/virsh.c:11559
D
Daniel Veillard 已提交
25320 25321 25322
msgid "amount of data to upload"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25323
#: tools/virsh.c:11612
D
Daniel Veillard 已提交
25324 25325 25326 25327
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot upload to volume %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
25328
#: tools/virsh.c:11617
D
Daniel Veillard 已提交
25329 25330 25331 25332
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send data to volume %s"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
25333
#: tools/virsh.c:11628 tools/virsh.c:11724
D
Daniel Veillard 已提交
25334 25335 25336 25337
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close volume %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
25338
#: tools/virsh.c:11649 tools/virsh.c:11650
D
Daniel Veillard 已提交
25339 25340 25341 25342
#, fuzzy
msgid "Download a volume to a file"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
25343
#: tools/virsh.c:11658
D
Daniel Veillard 已提交
25344 25345 25346
msgid "volume offset to download from"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25347
#: tools/virsh.c:11659
D
Daniel Veillard 已提交
25348 25349 25350
msgid "amount of data to download"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25351
#: tools/virsh.c:11699
D
Daniel Veillard 已提交
25352 25353 25354 25355
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create %s"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
25356
#: tools/virsh.c:11708
D
Daniel Veillard 已提交
25357 25358 25359 25360
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot download from volume %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
25361
#: tools/virsh.c:11713
D
Daniel Veillard 已提交
25362 25363 25364 25365
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot receive data from volume %s"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
25366
#: tools/virsh.c:11746
25367 25368
msgid "delete a vol"
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸು"
25369

D
Daniel Veillard 已提交
25370
#: tools/virsh.c:11747
25371 25372
msgid "Delete a given vol."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸು."
25373

D
Daniel Veillard 已提交
25374
#: tools/virsh.c:11772
25375
#, c-format
25376 25377
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
25378

D
Daniel Veillard 已提交
25379
#: tools/virsh.c:11774
25380
#, c-format
25381 25382
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25383

D
Daniel Veillard 已提交
25384
#: tools/virsh.c:11787
D
Daniel Veillard 已提交
25385
msgid "wipe a vol"
D
Daniel Veillard 已提交
25386
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
25387

D
Daniel Veillard 已提交
25388
#: tools/virsh.c:11788
D
Daniel Veillard 已提交
25389 25390
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25391 25392
"ಈ ಮೊದಲು ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಂತಹ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಓದಲು ನಿಲುಕದೆ ಇರುವಂತೆ "
"ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
25393

D
Daniel Veillard 已提交
25394
#: tools/virsh.c:11795
D
Daniel Veillard 已提交
25395 25396 25397
msgid "perform selected wiping algorithm"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25398
#: tools/virsh.c:11828
D
Daniel Veillard 已提交
25399 25400 25401
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25402

D
Daniel Veillard 已提交
25403
#: tools/virsh.c:11839
D
Daniel Veillard 已提交
25404
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25405
msgid "Failed to wipe vol %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25406
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25407

D
Daniel Veillard 已提交
25408
#: tools/virsh.c:11843
D
Daniel Veillard 已提交
25409 25410 25411 25412
#, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
25413
#: tools/virsh.c:11855
25414 25415
msgid "storage vol information"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿ"
25416

D
Daniel Veillard 已提交
25417
#: tools/virsh.c:11856
25418 25419
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
25420

D
Daniel Veillard 已提交
25421 25422
#: tools/virsh.c:11886 tools/virsh.c:11890 tools/virsh.c:11894
#: tools/virsh.c:11898
25423 25424
msgid "Type:"
msgstr "ಬಗೆ:"
25425

D
Daniel Veillard 已提交
25426
#: tools/virsh.c:11890 tools/virsh.c:12144
25427 25428
msgid "block"
msgstr "ಖಂಡ"
25429

D
Daniel Veillard 已提交
25430
#: tools/virsh.c:11894 tools/virsh.c:12147
D
Daniel Veillard 已提交
25431 25432 25433
msgid "dir"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25434
#: tools/virsh.c:11918
D
Daniel Veillard 已提交
25435 25436 25437 25438
#, fuzzy
msgid "resize a vol"
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
25439
#: tools/virsh.c:11919
D
Daniel Veillard 已提交
25440 25441 25442 25443
#, fuzzy
msgid "Resizes a storage volume."
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
25444 25445 25446
#: tools/virsh.c:11926
msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25447

D
Daniel Veillard 已提交
25448
#: tools/virsh.c:11929
D
Daniel Veillard 已提交
25449 25450 25451
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25452
#: tools/virsh.c:11931
D
Daniel Veillard 已提交
25453 25454 25455
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25456
#: tools/virsh.c:11932
D
Daniel Veillard 已提交
25457 25458 25459
msgid "allow the resize to shrink the volume"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25460 25461 25462 25463 25464
#: tools/virsh.c:11971
msgid "negative size requires --delta and --shrink"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:11982
D
Daniel Veillard 已提交
25465 25466 25467 25468
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25469
#: tools/virsh.c:11983
D
Daniel Veillard 已提交
25470 25471 25472 25473
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25474
#: tools/virsh.c:11988
D
Daniel Veillard 已提交
25475 25476 25477 25478
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n"
msgstr "'%s' ನ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:%d"

D
Daniel Veillard 已提交
25479
#: tools/virsh.c:11989
D
Daniel Veillard 已提交
25480 25481 25482 25483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n"
msgstr "'%s' ನ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:%d"

D
Daniel Veillard 已提交
25484
#: tools/virsh.c:12004
25485 25486
msgid "vol information in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಪರಿಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿ"
25487

D
Daniel Veillard 已提交
25488
#: tools/virsh.c:12005
25489 25490
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
25491

D
Daniel Veillard 已提交
25492
#: tools/virsh.c:12045
25493 25494
msgid "list vols"
msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
25495

D
Daniel Veillard 已提交
25496
#: tools/virsh.c:12046
25497 25498
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "ಪೂಲ್‌ ಮೂಲಕ ಪರಿಮಾಣಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
25499

D
Daniel Veillard 已提交
25500
#: tools/virsh.c:12052
D
Daniel Veillard 已提交
25501 25502 25503
msgid "display extended details for volumes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25504
#: tools/virsh.c:12093
D
Daniel Veillard 已提交
25505 25506 25507 25508
#, fuzzy
msgid "Failed to list storage volumes"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
25509
#: tools/virsh.c:12103
25510 25511
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25512

D
Daniel Veillard 已提交
25513
#: tools/virsh.c:12215 tools/virsh.c:12235 tools/virsh.c:12280
25514 25515
msgid "Path"
msgstr "ಮಾರ್ಗ"
25516

D
Daniel Veillard 已提交
25517
#: tools/virsh.c:12343
D
Daniel Veillard 已提交
25518 25519
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
msgstr ""
25520

D
Daniel Veillard 已提交
25521
#: tools/virsh.c:12349 tools/virsh.c:12382
D
Daniel Veillard 已提交
25522 25523
#, fuzzy
msgid "volume key or path"
25524
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಕೀಲಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಗ"
25525

D
Daniel Veillard 已提交
25526
#: tools/virsh.c:12375
D
Daniel Veillard 已提交
25527 25528
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
msgstr ""
25529

D
Daniel Veillard 已提交
25530
#: tools/virsh.c:12381
D
Daniel Veillard 已提交
25531 25532
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr ""
25533

D
Daniel Veillard 已提交
25534
#: tools/virsh.c:12432
D
Daniel Veillard 已提交
25535 25536
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
msgstr ""
25537

D
Daniel Veillard 已提交
25538
#: tools/virsh.c:12438
D
Daniel Veillard 已提交
25539 25540 25541 25542
#, fuzzy
msgid "volume name or path"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು, ಕೀಲಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಗ"

D
Daniel Veillard 已提交
25543
#: tools/virsh.c:12465
D
Daniel Veillard 已提交
25544 25545 25546
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25547
#: tools/virsh.c:12471
D
Daniel Veillard 已提交
25548 25549
#, fuzzy
msgid "volume name or key"
25550
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಕೀಲಿ"
25551

D
Daniel Veillard 已提交
25552
#: tools/virsh.c:12505
25553 25554
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
25555

D
Daniel Veillard 已提交
25556
#: tools/virsh.c:12506
25557 25558
msgid "Define or modify a secret."
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ."
25559

D
Daniel Veillard 已提交
25560
#: tools/virsh.c:12511
25561 25562
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
25563

D
Daniel Veillard 已提交
25564
#: tools/virsh.c:12536
25565
#, c-format
25566 25567
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25568

D
Daniel Veillard 已提交
25569
#: tools/virsh.c:12540
25570 25571
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "ರಚಿಸಲಾದ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ನ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25572

D
Daniel Veillard 已提交
25573
#: tools/virsh.c:12544
25574
#, c-format
25575 25576
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
25577

D
Daniel Veillard 已提交
25578
#: tools/virsh.c:12553
25579 25580
msgid "secret attributes in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು"
25581

D
Daniel Veillard 已提交
25582
#: tools/virsh.c:12554
25583 25584
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು stdout ಗೆ ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿಸು."
25585

D
Daniel Veillard 已提交
25586 25587
#: tools/virsh.c:12559 tools/virsh.c:12599 tools/virsh.c:12659
#: tools/virsh.c:12711
25588 25589
msgid "secret UUID"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ UUID"
25590

D
Daniel Veillard 已提交
25591
#: tools/virsh.c:12593
25592 25593
msgid "set a secret value"
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
25594

D
Daniel Veillard 已提交
25595
#: tools/virsh.c:12594
25596 25597
msgid "Set a secret value."
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
25598

D
Daniel Veillard 已提交
25599
#: tools/virsh.c:12600
25600 25601
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr "base64-ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಆದಂತಹ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯ"
25602

D
Daniel Veillard 已提交
25603
#: tools/virsh.c:12625
25604 25605
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ base64 ದತ್ತಾಂಶ"
25606

D
Daniel Veillard 已提交
25607
#: tools/virsh.c:12638
25608 25609
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25610

D
Daniel Veillard 已提交
25611
#: tools/virsh.c:12641
25612 25613
msgid "Secret value set\n"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯದ ಜೋಡಿ\n"
25614

D
Daniel Veillard 已提交
25615
#: tools/virsh.c:12653
25616 25617
msgid "Output a secret value"
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಡು"
25618

D
Daniel Veillard 已提交
25619
#: tools/virsh.c:12654
25620 25621
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು stdout ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
25622

D
Daniel Veillard 已提交
25623
#: tools/virsh.c:12705
25624 25625
msgid "undefine a secret"
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು"
25626

D
Daniel Veillard 已提交
25627
#: tools/virsh.c:12706
25628 25629
msgid "Undefine a secret."
msgstr "ವಿವರಿಸದಿರುವ ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್."
25630

D
Daniel Veillard 已提交
25631
#: tools/virsh.c:12730
25632
#, c-format
25633 25634
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25635

D
Daniel Veillard 已提交
25636
#: tools/virsh.c:12733
25637
#, c-format
25638 25639
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
25640

D
Daniel Veillard 已提交
25641
#: tools/virsh.c:12745
25642 25643
msgid "list secrets"
msgstr "ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
25644

D
Daniel Veillard 已提交
25645
#: tools/virsh.c:12746
25646 25647
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ"
25648

D
Daniel Veillard 已提交
25649
#: tools/virsh.c:12761 tools/virsh.c:12768
25650 25651
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25652

D
Daniel Veillard 已提交
25653
#: tools/virsh.c:12775
25654 25655
msgid "Usage"
msgstr "ಬಳಕೆ"
25656

D
Daniel Veillard 已提交
25657
#: tools/virsh.c:12789
25658 25659
msgid "Volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ"
D
Daniel P. Berrange 已提交
25660

D
Daniel Veillard 已提交
25661
#: tools/virsh.c:12799
25662 25663 25664
msgid "Unused"
msgstr "ಬಳಸದಿರುವ"

D
Daniel Veillard 已提交
25665
#: tools/virsh.c:12813
25666 25667 25668
msgid "show version"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
25669
#: tools/virsh.c:12814
25670 25671
msgid "Display the system version information."
msgstr "ಗಣಕದ ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
D
Daniel P. Berrange 已提交
25672

D
Daniel Veillard 已提交
25673
#: tools/virsh.c:12819
D
Daniel Veillard 已提交
25674 25675 25676
msgid "report daemon version too"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25677
#: tools/virsh.c:12842
25678 25679
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನ ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25680

D
Daniel Veillard 已提交
25681
#: tools/virsh.c:12851
25682
#, c-format
25683 25684
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯ ವಿರುದ್ಧ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: libvir %d.%d.%d\n"
25685

D
Daniel Veillard 已提交
25686
#: tools/virsh.c:12856
25687 25688
msgid "failed to get the library version"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25689

D
Daniel Veillard 已提交
25690
#: tools/virsh.c:12863
D
Daniel Veillard 已提交
25691
#, c-format
25692 25693
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು: libvir %d.%d.%d\n"
25694

D
Daniel Veillard 已提交
25695
#: tools/virsh.c:12870
D
Daniel Veillard 已提交
25696
#, c-format
25697 25698
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "API ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು: %s %d.%d.%d\n"
25699

D
Daniel Veillard 已提交
25700
#: tools/virsh.c:12875
25701 25702
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25703

D
Daniel Veillard 已提交
25704
#: tools/virsh.c:12880
D
Daniel Veillard 已提交
25705
#, c-format
25706 25707
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ %s ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
25708

D
Daniel Veillard 已提交
25709
#: tools/virsh.c:12887
D
Daniel Veillard 已提交
25710
#, c-format
25711 25712
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s %d.%d.%d\n"
25713

D
Daniel Veillard 已提交
25714
#: tools/virsh.c:12894
D
Daniel Veillard 已提交
25715 25716 25717 25718
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
25719
#: tools/virsh.c:12900
D
Daniel Veillard 已提交
25720 25721 25722 25723
#, fuzzy, c-format
msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s %d.%d.%d\n"

D
Daniel Veillard 已提交
25724
#: tools/virsh.c:12912
25725 25726
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "ಈ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು"
25727

D
Daniel Veillard 已提交
25728
#: tools/virsh.c:12918
25729 25730
msgid "list devices in a tree"
msgstr "ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಒಂದು ವೃಕ್ಷ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
25731

D
Daniel Veillard 已提交
25732
#: tools/virsh.c:12919
25733 25734
msgid "capability name"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಹೆಸರು"
25735

D
Daniel Veillard 已提交
25736
#: tools/virsh.c:13019
25737 25738
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25739

D
Daniel Veillard 已提交
25740
#: tools/virsh.c:13029
25741 25742
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25743

D
Daniel Veillard 已提交
25744
#: tools/virsh.c:13079
25745 25746
msgid "node device details in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿನ ನೋಡ್ ಸಾಧನದ ವಿವರಗಳು"
D
Daniel Veillard 已提交
25747

D
Daniel Veillard 已提交
25748
#: tools/virsh.c:13080
25749 25750
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಔಟ್‌ಪುಟ್ stdout ಗೆ ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
25751

D
Daniel Veillard 已提交
25752 25753
#: tools/virsh.c:13086 tools/virsh.c:13129 tools/virsh.c:13172
#: tools/virsh.c:13213
25754 25755
msgid "device key"
msgstr "ಸಾಧನದ ಕೀಲಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
25756

D
Daniel Veillard 已提交
25757 25758
#: tools/virsh.c:13102 tools/virsh.c:13145 tools/virsh.c:13188
#: tools/virsh.c:13229
25759 25760
msgid "Could not find matching device"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
25761

D
Daniel Veillard 已提交
25762 25763 25764
#: tools/virsh.c:13122
#, fuzzy
msgid "detach node device from its device driver"
25765
msgstr "ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ಅದರ ಸಾಧನ ಚಾಲಕದಿಂದ ಕಳಚಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
25766

D
Daniel Veillard 已提交
25767 25768 25769
#: tools/virsh.c:13123
#, fuzzy
msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
25770
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸುವ ಮೊದಲು ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಅದರ ಸಾಧನ ಚಾಲಕದಿಂದ ಕಳಚಿ."
D
Daniel Veillard 已提交
25771

D
Daniel Veillard 已提交
25772 25773 25774
#: tools/virsh.c:13152
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s detached\n"
25775
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಕಳಚಲಾಗಿದೆ\n"
25776

D
Daniel Veillard 已提交
25777 25778 25779
#: tools/virsh.c:13154
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device %s"
25780
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25781

D
Daniel Veillard 已提交
25782
#: tools/virsh.c:13165
25783 25784
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಅದರ ಸಾಧನ ಚಾಲಕಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ"
25785

D
Daniel Veillard 已提交
25786
#: tools/virsh.c:13166
25787 25788
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನಿಂದ ಈ ಮೊದಲು ಕಳಚಲಾದ ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ."
25789

D
Daniel Veillard 已提交
25790
#: tools/virsh.c:13193
25791 25792 25793
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
25794

D
Daniel Veillard 已提交
25795
#: tools/virsh.c:13195
25796
#, c-format
25797 25798
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25799

D
Daniel Veillard 已提交
25800
#: tools/virsh.c:13206
25801 25802
msgid "reset node device"
msgstr "ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರು ಹೊಂದಿಸು"
25803

D
Daniel Veillard 已提交
25804
#: tools/virsh.c:13207
25805 25806
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸುವ ಮೊದಲು ಅಥವ ನಂತರ ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರು ಹೊಂದಿಸು."
25807

D
Daniel Veillard 已提交
25808
#: tools/virsh.c:13234
25809 25810 25811
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "ಸಾಧನ %s ದ ಮರುಹೊಂದಿಕೆ\n"
25812

D
Daniel Veillard 已提交
25813
#: tools/virsh.c:13236
25814
#, c-format
25815 25816
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25817

D
Daniel Veillard 已提交
25818
#: tools/virsh.c:13247
25819 25820
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
25821

D
Daniel Veillard 已提交
25822
#: tools/virsh.c:13262
25823 25824
msgid "failed to get hostname"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25825

D
Daniel Veillard 已提交
25826
#: tools/virsh.c:13276
25827 25828
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಕನೋನಿಕಲ್ URI ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
25829

D
Daniel Veillard 已提交
25830
#: tools/virsh.c:13291
25831 25832
msgid "failed to get URI"
msgstr "URI ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25833

D
Daniel Veillard 已提交
25834
#: tools/virsh.c:13305
D
Daniel Veillard 已提交
25835 25836 25837 25838
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor sysinfo"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
25839
#: tools/virsh.c:13307
D
Daniel Veillard 已提交
25840 25841 25842
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25843
#: tools/virsh.c:13321
D
Daniel Veillard 已提交
25844 25845 25846 25847
#, fuzzy
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
25848
#: tools/virsh.c:13335
25849 25850
msgid "vnc display"
msgstr "vnc ಪ್ರದರ್ಶಕ"
25851

D
Daniel Veillard 已提交
25852
#: tools/virsh.c:13336
25853 25854
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "VNC ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕಾಗಿನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಐಪಿ ವಿಳಾಸ ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ."
25855

D
Daniel Veillard 已提交
25856
#: tools/virsh.c:13404
25857 25858
msgid "tty console"
msgstr "tty ಕನ್ಸೋಲ್"
25859

D
Daniel Veillard 已提交
25860
#: tools/virsh.c:13405
25861 25862
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "TTY ಕನ್ಸೋಲಿಗಾಗಿನ ಸಾಧನದ ಔಟ್‌ಪುಟ್."
25863

D
Daniel Veillard 已提交
25864
#: tools/virsh.c:13459
25865 25866
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
25867

D
Daniel Veillard 已提交
25868
#: tools/virsh.c:13460
25869 25870
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "ಒಂದು XML <file> ದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ."
25871

D
Daniel Veillard 已提交
25872
#: tools/virsh.c:13466 tools/virsh.c:13778 tools/virsh.c:13843
25873 25874
msgid "XML file"
msgstr "XML ಕಡತ"
25875

D
Daniel Veillard 已提交
25876
#: tools/virsh.c:13509
25877 25878 25879
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "%s ಯಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
25880

D
Daniel Veillard 已提交
25881
#: tools/virsh.c:13513
25882 25883
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25884

D
Daniel Veillard 已提交
25885
#: tools/virsh.c:13597 tools/virsh.c:13610
D
Daniel Veillard 已提交
25886 25887 25888
msgid "Bad child elements counting."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25889
#: tools/virsh.c:13672
D
Daniel Veillard 已提交
25890 25891 25892 25893
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get XML description of domain %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
25894
#: tools/virsh.c:13679
D
Daniel Veillard 已提交
25895 25896 25897 25898
#, fuzzy
msgid "Failed to parse domain definition xml"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
25899
#: tools/virsh.c:13685
D
Daniel Veillard 已提交
25900 25901 25902 25903
#, fuzzy
msgid "Failed to parse device definition xml"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
25904
#: tools/virsh.c:13707
D
Daniel Veillard 已提交
25905 25906 25907 25908
#, fuzzy
msgid "error when selecting nodes"
msgstr "%s ವಿಳಾಸ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
25909
#: tools/virsh.c:13736
D
Daniel Veillard 已提交
25910 25911 25912 25913
#, fuzzy
msgid "failed to create document saving context"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
25914
#: tools/virsh.c:13771
25915 25916
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
25917

D
Daniel Veillard 已提交
25918
#: tools/virsh.c:13772
25919 25920
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "ಒಂದು XML <file> ದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
25921

D
Daniel Veillard 已提交
25922
#: tools/virsh.c:13818
25923
#, c-format
25924 25925
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25926

D
Daniel Veillard 已提交
25927
#: tools/virsh.c:13822
25928 25929
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕಳಚಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25930

D
Daniel Veillard 已提交
25931
#: tools/virsh.c:13836
D
Daniel Veillard 已提交
25932 25933 25934 25935
#, fuzzy
msgid "update device from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
25936
#: tools/virsh.c:13837
D
Daniel Veillard 已提交
25937 25938 25939 25940
#, fuzzy
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "ಒಂದು XML <file> ದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ."

D
Daniel Veillard 已提交
25941
#: tools/virsh.c:13846
D
Daniel Veillard 已提交
25942 25943 25944 25945
#, fuzzy
msgid "force device update"
msgstr "ಸ್ಥಿರ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸುವಿಕೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
25946
#: tools/virsh.c:13891
D
Daniel Veillard 已提交
25947 25948 25949 25950
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr "%s ಯಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
25951
#: tools/virsh.c:13907
25952 25953
msgid "attach network interface"
msgstr "ಹೊಸ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ"
25954

D
Daniel Veillard 已提交
25955
#: tools/virsh.c:13908
25956 25957
msgid "Attach new network interface."
msgstr "ಹೊಸ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ."
25958

D
Daniel Veillard 已提交
25959
#: tools/virsh.c:13914 tools/virsh.c:14114
25960 25961
msgid "network interface type"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ"
25962

D
Daniel Veillard 已提交
25963
#: tools/virsh.c:13915
25964 25965
msgid "source of network interface"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮೂಲ"
25966

D
Daniel Veillard 已提交
25967
#: tools/virsh.c:13916
25968 25969
msgid "target network name"
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
D
Daniel Veillard 已提交
25970

D
Daniel Veillard 已提交
25971
#: tools/virsh.c:13917 tools/virsh.c:14115
25972 25973 25974
msgid "MAC address"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ"

D
Daniel Veillard 已提交
25975
#: tools/virsh.c:13918
25976 25977
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್"
25978

D
Daniel Veillard 已提交
25979
#: tools/virsh.c:13919
25980 25981 25982 25983
#, fuzzy
msgid "model type"
msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆ:"

D
Daniel Veillard 已提交
25984
#: tools/virsh.c:14003
D
Daniel Veillard 已提交
25985 25986
#, fuzzy, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
25987
msgstr "'attach-interface' ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ %s ಬೆಂಬಲ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
25988

D
Daniel Veillard 已提交
25989
#: tools/virsh.c:14090
25990
msgid "Failed to attach interface"
D
Daniel Veillard 已提交
25991
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25992

D
Daniel Veillard 已提交
25993
#: tools/virsh.c:14092
25994 25995
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
25996

D
Daniel Veillard 已提交
25997
#: tools/virsh.c:14107
25998 25999
msgid "detach network interface"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ"
26000

D
Daniel Veillard 已提交
26001
#: tools/virsh.c:14108
26002 26003
msgid "Detach network interface."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ."
26004

D
Daniel Veillard 已提交
26005
#: tools/virsh.c:14159
26006 26007
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
26008

D
Daniel Veillard 已提交
26009
#: tools/virsh.c:14167
26010
#, c-format
26011 26012
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "%s ಬಗೆಯ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
26013

D
Daniel Veillard 已提交
26014
#: tools/virsh.c:14172
26015 26016 26017 26018 26019
#, c-format
msgid ""
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26020
#: tools/virsh.c:14196
26021
#, c-format
26022 26023
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು MAC ವಿಳಾಸವಾಗಿ ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
26024

D
Daniel Veillard 已提交
26025
#: tools/virsh.c:14223
26026
msgid "Failed to detach interface"
D
Daniel Veillard 已提交
26027
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
26028

D
Daniel Veillard 已提交
26029
#: tools/virsh.c:14225
26030 26031
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕಳಚಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
26032

D
Daniel Veillard 已提交
26033
#: tools/virsh.c:14243
26034 26035
msgid "attach disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ"
26036

D
Daniel Veillard 已提交
26037
#: tools/virsh.c:14244
26038 26039
msgid "Attach new disk device."
msgstr "ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ."
26040

D
Daniel Veillard 已提交
26041
#: tools/virsh.c:14251
26042 26043
msgid "source of disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಆಕರ"
26044

D
Daniel Veillard 已提交
26045
#: tools/virsh.c:14252 tools/virsh.c:14822
26046 26047
msgid "target of disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಗುರಿ"
26048

D
Daniel Veillard 已提交
26049
#: tools/virsh.c:14253
26050 26051
msgid "driver of disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಚಾಲಕ"
26052

D
Daniel Veillard 已提交
26053
#: tools/virsh.c:14254
26054 26055
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಉಪಚಾಲಕ"
26056

D
Daniel Veillard 已提交
26057
#: tools/virsh.c:14255
D
Daniel Veillard 已提交
26058 26059 26060 26061
#, fuzzy
msgid "cache mode of disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಆಕರ"

D
Daniel Veillard 已提交
26062
#: tools/virsh.c:14256
26063 26064
msgid "target device type"
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನದ ಬಗೆ"
26065

D
Daniel Veillard 已提交
26066
#: tools/virsh.c:14257
26067 26068
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "ಸಾಧನದ ಓದುವ ಹಾಗು ಬರೆಯವ ಕ್ರಮ"
26069

D
Daniel Veillard 已提交
26070
#: tools/virsh.c:14260
D
Daniel Veillard 已提交
26071 26072 26073
msgid "type of source (block|file)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26074
#: tools/virsh.c:14261
D
Daniel Veillard 已提交
26075 26076 26077 26078
#, fuzzy
msgid "serial of disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಆಕರ"

D
Daniel Veillard 已提交
26079
#: tools/virsh.c:14262
D
Daniel Veillard 已提交
26080 26081 26082
msgid "shareable between domains"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26083
#: tools/virsh.c:14263
D
Daniel Veillard 已提交
26084 26085 26086
msgid "needs rawio capability"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26087
#: tools/virsh.c:14264
D
Daniel Veillard 已提交
26088 26089 26090 26091
#, fuzzy
msgid "address of disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಗುರಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
26092
#: tools/virsh.c:14266
D
Daniel Veillard 已提交
26093 26094 26095
msgid "use multifunction pci under specified address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26096
#: tools/virsh.c:14471
D
Daniel Veillard 已提交
26097 26098 26099 26100
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown source type: '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ usb ಆಕರದ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
26101
#: tools/virsh.c:14477
D
Daniel Veillard 已提交
26102 26103
#, fuzzy, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
26104
msgstr "'attach-disk' ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ %s ಬೆಂಬಲ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
26105

D
Daniel Veillard 已提交
26106
#: tools/virsh.c:14521
D
Daniel Veillard 已提交
26107 26108 26109 26110
#, fuzzy
msgid "Invalid address."
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ"

D
Daniel Veillard 已提交
26111
#: tools/virsh.c:14536
D
Daniel Veillard 已提交
26112 26113 26114
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26115
#: tools/virsh.c:14547
D
Daniel Veillard 已提交
26116 26117 26118
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26119
#: tools/virsh.c:14558
D
Daniel Veillard 已提交
26120 26121 26122
msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26123
#: tools/virsh.c:14585
26124
msgid "Failed to attach disk"
D
Daniel Veillard 已提交
26125
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
26126

D
Daniel Veillard 已提交
26127
#: tools/virsh.c:14587
26128 26129
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
26130

D
Daniel Veillard 已提交
26131 26132 26133 26134 26135 26136 26137 26138 26139 26140 26141 26142 26143 26144 26145 26146 26147 26148 26149 26150 26151 26152 26153 26154 26155 26156 26157 26158 26159 26160
#: tools/virsh.c:14622 tools/virsh.c:14631
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: tools/virsh.c:14684
#, fuzzy, c-format
msgid "No found disk whose source path or target is %s"
msgstr "%s ವು ಗುರಿಯಾದಂತಹ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#: tools/virsh.c:14746
#, fuzzy, c-format
msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
msgstr "ಸಾಧನ '%s' ವು ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಎಂದು udev ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ"

#: tools/virsh.c:14757
#, fuzzy
msgid "No source is specified for inserting media"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವಿಲ್ಲ"

#: tools/virsh.c:14760
#, fuzzy
msgid "No source is specified for updating media"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವಿಲ್ಲ"

#: tools/virsh.c:14767
#, fuzzy, c-format
msgid "The disk device '%s' already has media"
msgstr "ಗುರಿ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

#: tools/virsh.c:14815
26161 26162
msgid "detach disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಗಣಕದಿಂದ ಕಳಚಿ"
26163

D
Daniel Veillard 已提交
26164
#: tools/virsh.c:14816
26165 26166
msgid "Detach disk device."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಗಣಕದಿಂದ ಕಳಚಿ."
26167

D
Daniel Veillard 已提交
26168
#: tools/virsh.c:14872
26169
msgid "Failed to detach disk"
D
Daniel Veillard 已提交
26170
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಕಳಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
26171

D
Daniel Veillard 已提交
26172
#: tools/virsh.c:14874
26173 26174
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕಳಚಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
26175

D
Daniel Veillard 已提交
26176 26177 26178 26179 26180 26181 26182 26183 26184 26185 26186 26187 26188 26189 26190 26191 26192 26193 26194 26195 26196 26197 26198 26199 26200 26201 26202 26203 26204 26205 26206 26207 26208 26209 26210 26211 26212 26213 26214 26215 26216 26217 26218 26219 26220 26221 26222 26223 26224 26225 26226 26227 26228 26229 26230 26231 26232 26233 26234 26235 26236 26237 26238 26239 26240 26241 26242 26243 26244 26245
#: tools/virsh.c:14891
msgid "Change media of CD or floppy drive"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:14892
msgid "Change media of CD or floppy drive."
msgstr ""

#: tools/virsh.c:14898
#, fuzzy
msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಗುರಿ"

#: tools/virsh.c:14900
#, fuzzy
msgid "source of the media"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಆಕರ"

#: tools/virsh.c:14901
msgid "Eject the media"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:14902
msgid "Insert the media"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:14903
msgid "Update the media"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:14904
msgid ""
"can be either or both of --live and --config, depends on implementation of "
"hypervisor driver"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:14906
#, fuzzy
msgid "alter live configuration of running domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"

#: tools/virsh.c:14907
msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:14908
msgid "force media insertion"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:14937
#, fuzzy
msgid "--eject, --insert, and --update must be specified exclusively."
msgstr "ಸಾಧನ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: tools/virsh.c:14986
#, fuzzy
msgid "No disk source specified for inserting"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಆಕರ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

#: tools/virsh.c:15004
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to complete action %s on media"
msgstr "polkit ಕಾರ್ಯ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: tools/virsh.c:15008
#, c-format
msgid "succeeded to complete action %s on media\n"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:15024
26246
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
26247
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ಅನ್ನು ಒಂದು XML ಕಡತದಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ CPU ಯೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಸು"
26248

D
Daniel Veillard 已提交
26249
#: tools/virsh.c:15025
26250
msgid "compare CPU with host CPU"
D
Daniel Veillard 已提交
26251
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ಯೊಂದಿಗೆ CPU ಅನ್ನು ಹೋಲಿಸು"
26252

D
Daniel Veillard 已提交
26253
#: tools/virsh.c:15030
26254
msgid "file containing an XML CPU description"
D
Daniel Veillard 已提交
26255
msgstr "ಒಂದು XML CPU ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
26256

D
Daniel Veillard 已提交
26257
#: tools/virsh.c:15055
D
Daniel Veillard 已提交
26258 26259 26260 26261
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read file '%s' to compare"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26262
#: tools/virsh.c:15068
D
Daniel Veillard 已提交
26263 26264 26265
msgid "Can't create XML buffer to extract CPU element."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26266
#: tools/virsh.c:15073
D
Daniel Veillard 已提交
26267 26268 26269 26270
#, fuzzy
msgid "Failed to extract CPU element snippet from domain XML."
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26271
#: tools/virsh.c:15079
D
Daniel Veillard 已提交
26272 26273 26274 26275 26276 26277
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26278
#: tools/virsh.c:15088
26279 26280
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26281
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ CPU ಆತಿಥೇಯ CPU ವಿನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ\n"
26282

D
Daniel Veillard 已提交
26283
#: tools/virsh.c:15094
26284 26285
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26286
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ CPU ಆತಿಥೇಯ CPUವಿನಂತೆಯೆ ಇದೆ\n"
26287

D
Daniel Veillard 已提交
26288
#: tools/virsh.c:15099
26289 26290
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26291
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU %s ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ CPU ವಿನ ಒಂದು ಸೂಪರ್ಸೆಟ್\n"
26292

D
Daniel Veillard 已提交
26293
#: tools/virsh.c:15105
D
Daniel Veillard 已提交
26294
#, c-format
26295
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26296
msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ CPU ಅನ್ನು ಹೋಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
26297

D
Daniel Veillard 已提交
26298
#: tools/virsh.c:15124
26299
msgid "compute baseline CPU"
D
Daniel Veillard 已提交
26300
msgstr "ಗಣಕ ಬೇಸ್‌ಲೈನ್ CPU"
26301

D
Daniel Veillard 已提交
26302
#: tools/virsh.c:15125
26303
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
D
Daniel Veillard 已提交
26304
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು CPUಗಳ ಸೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಸಂಪೂರ್ಣ ಬೇಸ್‌ಲೈನ್ CPU."
26305

D
Daniel Veillard 已提交
26306
#: tools/virsh.c:15130
26307
msgid "file containing XML CPU descriptions"
D
Daniel Veillard 已提交
26308
msgstr "XML CPU ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
26309

D
Daniel Veillard 已提交
26310
#: tools/virsh.c:15177
D
Daniel Veillard 已提交
26311
#, c-format
26312
msgid "No host CPU specified in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
26313
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ CPU ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
26314

D
Daniel Veillard 已提交
26315
#: tools/virsh.c:15190
D
Daniel Veillard 已提交
26316 26317 26318 26319
#, fuzzy
msgid "Failed to extract <cpu> element"
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸೂಚಕವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26320
#: tools/virsh.c:15239
D
Daniel Veillard 已提交
26321 26322
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s"
26323
msgstr "mkstemp: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26324

D
Daniel Veillard 已提交
26325
#: tools/virsh.c:15246
26326
#, c-format
26327 26328
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "ಬರೆ: %s: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26329

D
Daniel Veillard 已提交
26330
#: tools/virsh.c:15254
26331
#, c-format
26332 26333
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "ಮುಚ್ಚು %s: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26334

D
Daniel Veillard 已提交
26335
#: tools/virsh.c:15295
26336
#, c-format
26337 26338 26339 26340 26341 26342
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""
"%s: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಶೆಲ್ ಮೆಟಾ ಅಥವ ಬೇರೆ ಒಪ್ಪಿಗೆ ಇಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
"($TMPDIR ತಪ್ಪಾಗಿದೆಯೆ?)"
D
Daniel Veillard 已提交
26343

D
Daniel Veillard 已提交
26344
#: tools/virsh.c:15328
26345 26346 26347
#, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
26348

D
Daniel Veillard 已提交
26349
#: tools/virsh.c:15340
26350 26351
msgid "change the current directory"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
26352

D
Daniel Veillard 已提交
26353
#: tools/virsh.c:15341
26354 26355
msgid "Change the current directory."
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ."
D
Daniel Veillard 已提交
26356

D
Daniel Veillard 已提交
26357
#: tools/virsh.c:15346
26358 26359
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೋಶ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: home ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ root)"
D
Daniel Veillard 已提交
26360

D
Daniel Veillard 已提交
26361
#: tools/virsh.c:15358
26362 26363
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr "cd: ಆಜ್ಞೆಯು ಕೇವಲ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
26364

D
Daniel Veillard 已提交
26365
#: tools/virsh.c:15370
26366 26367 26368
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr "cd: %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26369

D
Daniel Veillard 已提交
26370
#: tools/virsh.c:15382
26371 26372
msgid "print the current directory"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
26373

D
Daniel Veillard 已提交
26374
#: tools/virsh.c:15383
26375 26376
msgid "Print the current directory."
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
26377

D
Daniel Veillard 已提交
26378
#: tools/virsh.c:15395
26379 26380 26381
#, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26382

D
Daniel Veillard 已提交
26383
#: tools/virsh.c:15410
26384 26385 26386 26387
#, fuzzy
msgid "echo arguments"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
26388
#: tools/virsh.c:15411
26389 26390 26391
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26392
#: tools/virsh.c:15416
26393 26394 26395
msgid "escape for shell use"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26396
#: tools/virsh.c:15417
26397 26398 26399
msgid "escape for XML use"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26400
#: tools/virsh.c:15419
26401 26402 26403
msgid "arguments to echo"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26404
#: tools/virsh.c:15484
26405 26406
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
26407

D
Daniel Veillard 已提交
26408
#: tools/virsh.c:15485
26409 26410
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು."
26411

D
Daniel Veillard 已提交
26412
#: tools/virsh.c:15533
26413 26414 26415
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
26416

D
Daniel Veillard 已提交
26417
#: tools/virsh.c:15559
26418 26419 26420
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "ಡೊಮೈಲ್ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
26421

D
Daniel Veillard 已提交
26422
#: tools/virsh.c:15585
26423 26424
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
26425

D
Daniel Veillard 已提交
26426
#: tools/virsh.c:15586
26427 26428
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು."
26429

D
Daniel Veillard 已提交
26430
#: tools/virsh.c:15602
26431 26432
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
26433

D
Daniel Veillard 已提交
26434
#: tools/virsh.c:15603
26435 26436
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು."
26437

D
Daniel Veillard 已提交
26438
#: tools/virsh.c:15619
26439 26440
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "ಈ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
26441

D
Daniel Veillard 已提交
26442
#: tools/virsh.c:15660
D
Daniel Veillard 已提交
26443 26444 26445 26446
#, fuzzy
msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26447
#: tools/virsh.c:15679
D
Daniel Veillard 已提交
26448 26449 26450 26451
#, fuzzy
msgid "Could not get snapshot name"
msgstr "ಕನೋನಿಕಲ್ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26452
#: tools/virsh.c:15684
D
Daniel Veillard 已提交
26453 26454 26455 26456
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
26457
#: tools/virsh.c:15686
D
Daniel Veillard 已提交
26458 26459 26460 26461
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
26462
#: tools/virsh.c:15703
D
Daniel Veillard 已提交
26463
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
26464
msgid "Create a snapshot from XML"
D
Daniel Veillard 已提交
26465 26466
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
26467
#: tools/virsh.c:15704
D
Daniel Veillard 已提交
26468 26469
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26470

D
Daniel Veillard 已提交
26471
#: tools/virsh.c:15710
D
Daniel Veillard 已提交
26472 26473 26474 26475
#, fuzzy
msgid "domain snapshot XML"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
26476
#: tools/virsh.c:15711
D
Daniel Veillard 已提交
26477
msgid "redefine metadata for existing snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
26478 26479
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26480
#: tools/virsh.c:15712
D
Daniel Veillard 已提交
26481 26482 26483 26484
#, fuzzy
msgid "with redefine, set current snapshot"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26485
#: tools/virsh.c:15713 tools/virsh.c:15852
D
Daniel Veillard 已提交
26486 26487
#, fuzzy
msgid "take snapshot but create no metadata"
D
Daniel Veillard 已提交
26488 26489
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
26490
#: tools/virsh.c:15714 tools/virsh.c:15853
D
Daniel Veillard 已提交
26491 26492 26493 26494
#, fuzzy
msgid "halt domain after snapshot is created"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
26495
#: tools/virsh.c:15715 tools/virsh.c:15854
D
Daniel Veillard 已提交
26496 26497 26498
msgid "capture disk state but not vm state"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26499
#: tools/virsh.c:15716 tools/virsh.c:15855
D
Daniel Veillard 已提交
26500 26501 26502 26503
#, fuzzy
msgid "reuse any existing external files"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26504
#: tools/virsh.c:15717 tools/virsh.c:15856
D
Daniel Veillard 已提交
26505 26506 26507
msgid "quiesce guest's file systems"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26508 26509 26510 26511 26512 26513
#: tools/virsh.c:15718 tools/virsh.c:15857
#, fuzzy
msgid "require atomic operation"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಾಲ ತೀರಿದೆ"

#: tools/virsh.c:15836
D
Daniel Veillard 已提交
26514 26515 26516
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse diskspec: %s"
msgstr "%s ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
26517

D
Daniel Veillard 已提交
26518
#: tools/virsh.c:15842
D
Daniel Veillard 已提交
26519 26520 26521 26522
#, fuzzy
msgid "Create a snapshot from a set of args"
msgstr "arg ಗಳ ಸಹಾಯದಿಂದ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
26523
#: tools/virsh.c:15843
D
Daniel Veillard 已提交
26524 26525 26526
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26527
#: tools/virsh.c:15849
D
Daniel Veillard 已提交
26528 26529 26530 26531
#, fuzzy
msgid "name of snapshot"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
26532
#: tools/virsh.c:15850
D
Daniel Veillard 已提交
26533 26534 26535 26536
#, fuzzy
msgid "description of snapshot"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26537
#: tools/virsh.c:15851
D
Daniel Veillard 已提交
26538 26539 26540 26541
#, fuzzy
msgid "print XML document rather than create"
msgstr "XML ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು, ಆದರೆ ವಿವರಿಸ/ರಚಿಸಬೇಡ"

D
Daniel Veillard 已提交
26542
#: tools/virsh.c:15859
D
Daniel Veillard 已提交
26543 26544 26545
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26546
#: tools/virsh.c:15897
D
Daniel Veillard 已提交
26547 26548 26549 26550
#, fuzzy
msgid "argument must not be empty"
msgstr "ಗುರುತುಗಳು ಶೂನ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
26551
#: tools/virsh.c:15953
D
Daniel Veillard 已提交
26552 26553 26554 26555
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for --%s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"

D
Daniel Veillard 已提交
26556
#: tools/virsh.c:15958
D
Daniel Veillard 已提交
26557 26558 26559 26560
#, c-format
msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26561
#: tools/virsh.c:15967
D
Daniel Veillard 已提交
26562 26563 26564 26565
#, c-format
msgid "--%s or --current is required"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26566
#: tools/virsh.c:15983
D
Daniel Veillard 已提交
26567 26568 26569 26570
#, fuzzy
msgid "edit XML for a snapshot"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
26571
#: tools/virsh.c:15984
D
Daniel Veillard 已提交
26572 26573 26574 26575
#, fuzzy
msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
26576 26577
#: tools/virsh.c:15990 tools/virsh.c:16666 tools/virsh.c:16785
#: tools/virsh.c:16859
D
Daniel Veillard 已提交
26578 26579 26580 26581
#, fuzzy
msgid "snapshot name"
msgstr "ಪೂಲ್‌ನ ಹೆಸರು"

D
Daniel Veillard 已提交
26582
#: tools/virsh.c:15991
D
Daniel Veillard 已提交
26583 26584 26585 26586
#, fuzzy
msgid "also set edited snapshot as current"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26587
#: tools/virsh.c:15992
D
Daniel Veillard 已提交
26588 26589 26590 26591
#, fuzzy
msgid "allow renaming an existing snapshot"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26592
#: tools/virsh.c:15993
D
Daniel Veillard 已提交
26593 26594 26595 26596
#, fuzzy
msgid "allow cloning to new name"
msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದದ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"

D
Daniel Veillard 已提交
26597
#: tools/virsh.c:16016
D
Daniel Veillard 已提交
26598 26599 26600
msgid "--rename and --clone are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26601
#: tools/virsh.c:16062
D
Daniel Veillard 已提交
26602
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26603 26604 26605
msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"

D
Daniel Veillard 已提交
26606
#: tools/virsh.c:16077
D
Daniel Veillard 已提交
26607 26608 26609 26610
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot %s edited.\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
26611
#: tools/virsh.c:16079
D
Daniel Veillard 已提交
26612 26613 26614 26615
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
26616
#: tools/virsh.c:16088
D
Daniel Veillard 已提交
26617 26618 26619 26620
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clean up %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26621
#: tools/virsh.c:16093
D
Daniel Veillard 已提交
26622 26623 26624 26625
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26626
#: tools/virsh.c:16121 tools/virsh.c:16122
D
Daniel Veillard 已提交
26627 26628 26629 26630
#, fuzzy
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26631
#: tools/virsh.c:16128
D
Daniel Veillard 已提交
26632 26633 26634
msgid "list the name, rather than the full xml"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26635
#: tools/virsh.c:16132
D
Daniel Veillard 已提交
26636 26637 26638
msgid "name of existing snapshot to make current"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26639
#: tools/virsh.c:16159
D
Daniel Veillard 已提交
26640 26641 26642
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid snapshotname argument '%s'"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
D
Daniel Veillard 已提交
26643

D
Daniel Veillard 已提交
26644
#: tools/virsh.c:16169
D
Daniel Veillard 已提交
26645
msgid "--name and snapshotname are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
26646 26647
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26648
#: tools/virsh.c:16185
D
Daniel Veillard 已提交
26649 26650 26651 26652
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot %s set as current"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26653
#: tools/virsh.c:16194
D
Daniel Veillard 已提交
26654 26655 26656 26657
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' has no current snapshot"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ "

D
Daniel Veillard 已提交
26658
#: tools/virsh.c:16277
D
Daniel Veillard 已提交
26659 26660 26661 26662
#, fuzzy
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26663
#: tools/virsh.c:16294
D
Daniel Veillard 已提交
26664 26665 26666 26667
#, fuzzy
msgid "List snapshots for a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"

D
Daniel Veillard 已提交
26668
#: tools/virsh.c:16295
D
Daniel Veillard 已提交
26669 26670 26671
msgid "Snapshot List"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26672
#: tools/virsh.c:16301
D
Daniel Veillard 已提交
26673 26674 26675 26676
#, fuzzy
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "%s ಗೆ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ಇರಿಸಿಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26677
#: tools/virsh.c:16302
D
Daniel Veillard 已提交
26678 26679 26680 26681
#, fuzzy
msgid "list only snapshots without parents"
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26682
#: tools/virsh.c:16303
D
Daniel Veillard 已提交
26683 26684 26685 26686
#, fuzzy
msgid "list only snapshots without children"
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26687
#: tools/virsh.c:16305
D
Daniel Veillard 已提交
26688 26689 26690
msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26691
#: tools/virsh.c:16306
D
Daniel Veillard 已提交
26692 26693 26694 26695
#, fuzzy
msgid "list snapshots in a tree"
msgstr "ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಒಂದು ವೃಕ್ಷ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"

D
Daniel Veillard 已提交
26696
#: tools/virsh.c:16307
D
Daniel Veillard 已提交
26697 26698 26699 26700
#, fuzzy
msgid "limit list to children of given snapshot"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26701
#: tools/virsh.c:16309
D
Daniel Veillard 已提交
26702 26703 26704 26705
#, fuzzy
msgid "limit list to children of current snapshot"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26706
#: tools/virsh.c:16310
D
Daniel Veillard 已提交
26707 26708 26709
msgid "with --from, list all descendants"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26710
#: tools/virsh.c:16359
D
Daniel Veillard 已提交
26711
msgid "--parent and --roots are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
26712 26713
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26714
#: tools/virsh.c:16364
D
Daniel Veillard 已提交
26715 26716 26717
msgid "--parent and --tree are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26718
#: tools/virsh.c:16371
D
Daniel Veillard 已提交
26719 26720 26721
msgid "--roots and --tree are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26722
#: tools/virsh.c:16376
D
Daniel Veillard 已提交
26723 26724 26725
msgid "--roots and --from are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26726
#: tools/virsh.c:16384
D
Daniel Veillard 已提交
26727 26728 26729
msgid "--leaves and --tree are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26730
#: tools/virsh.c:16432
D
Daniel Veillard 已提交
26731 26732 26733 26734
#, fuzzy
msgid "missing support"
msgstr "ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26735
#: tools/virsh.c:16439 tools/virsh.c:16443
D
Daniel Veillard 已提交
26736 26737 26738 26739
#, fuzzy
msgid "Creation Time"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26740
#: tools/virsh.c:16440
D
Daniel Veillard 已提交
26741 26742 26743
msgid "Parent"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26744
#: tools/virsh.c:16529
D
Daniel Veillard 已提交
26745 26746 26747 26748
#, fuzzy, c-format
msgid "snapshot %s disappeared from list"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
26749
#: tools/virsh.c:16614
D
Daniel Veillard 已提交
26750 26751 26752
msgid "time_t overflow"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26753
#: tools/virsh.c:16659
D
Daniel Veillard 已提交
26754 26755 26756
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26757
#: tools/virsh.c:16660
D
Daniel Veillard 已提交
26758 26759 26760
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26761
#: tools/virsh.c:16721
D
Daniel Veillard 已提交
26762
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
26763 26764 26765
msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26766
#: tools/virsh.c:16722
D
Daniel Veillard 已提交
26767 26768
msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26769

D
Daniel Veillard 已提交
26770
#: tools/virsh.c:16728
D
Daniel Veillard 已提交
26771 26772 26773 26774
#, fuzzy
msgid "find parent of snapshot name"
msgstr "ಕನೋನಿಕಲ್ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26775
#: tools/virsh.c:16729
D
Daniel Veillard 已提交
26776 26777 26778 26779
#, fuzzy
msgid "find parent of current snapshot"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26780
#: tools/virsh.c:16756
D
Daniel Veillard 已提交
26781 26782 26783 26784
#, fuzzy, c-format
msgid "snapshot '%s' has no parent"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26785
#: tools/virsh.c:16778
D
Daniel Veillard 已提交
26786 26787 26788 26789
#, fuzzy
msgid "Revert a domain to a snapshot"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
26790
#: tools/virsh.c:16779
D
Daniel Veillard 已提交
26791 26792 26793 26794
#, fuzzy
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
26795
#: tools/virsh.c:16786
D
Daniel Veillard 已提交
26796 26797 26798 26799
#, fuzzy
msgid "revert to current snapshot"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26800
#: tools/virsh.c:16787
D
Daniel Veillard 已提交
26801 26802 26803
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26804
#: tools/virsh.c:16788
D
Daniel Veillard 已提交
26805 26806 26807
msgid "after reverting, change state to paused"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26808
#: tools/virsh.c:16789
D
Daniel Veillard 已提交
26809 26810 26811
msgid "try harder on risky reverts"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26812
#: tools/virsh.c:16852
D
Daniel Veillard 已提交
26813 26814 26815 26816
#, fuzzy
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
26817
#: tools/virsh.c:16853
D
Daniel Veillard 已提交
26818 26819 26820
msgid "Snapshot Delete"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26821
#: tools/virsh.c:16860
D
Daniel Veillard 已提交
26822 26823 26824 26825
#, fuzzy
msgid "delete current snapshot"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26826
#: tools/virsh.c:16861
D
Daniel Veillard 已提交
26827 26828 26829
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26830
#: tools/virsh.c:16862
D
Daniel Veillard 已提交
26831 26832 26833 26834
#, fuzzy
msgid "delete children but not snapshot"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26835
#: tools/virsh.c:16864
D
Daniel Veillard 已提交
26836 26837 26838
msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26839
#: tools/virsh.c:16900
D
Daniel Veillard 已提交
26840 26841 26842 26843
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
26844
#: tools/virsh.c:16902
D
Daniel Veillard 已提交
26845 26846 26847
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26848

D
Daniel Veillard 已提交
26849
#: tools/virsh.c:16904
D
Daniel Veillard 已提交
26850 26851 26852 26853
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete snapshot %s"
msgstr "ಮಾರ್ಗ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26854
#: tools/virsh.c:16927
D
Daniel Veillard 已提交
26855 26856 26857 26858
#, fuzzy
msgid "no error"
msgstr "ಪೋಲ್ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
26859
#: tools/virsh.c:16929
D
Daniel Veillard 已提交
26860 26861 26862 26863
#, fuzzy
msgid "unspecified error"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಪೂಲ್ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26864
#: tools/virsh.c:16931
D
Daniel Veillard 已提交
26865 26866 26867 26868
#, fuzzy
msgid "no space"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಿತಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26869
#: tools/virsh.c:16940
D
Daniel Veillard 已提交
26870 26871 26872 26873
#, fuzzy
msgid "Show errors on block devices"
msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನ"

D
Daniel Veillard 已提交
26874
#: tools/virsh.c:16941
D
Daniel Veillard 已提交
26875 26876 26877 26878
#, fuzzy
msgid "Show block device errors"
msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನ"

D
Daniel Veillard 已提交
26879
#: tools/virsh.c:16946
D
Daniel Veillard 已提交
26880 26881 26882 26883
#, fuzzy
msgid "domain name, id, or uuid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಹೆಸರು, id ಅಥವ uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
26884
#: tools/virsh.c:16979
D
Daniel Veillard 已提交
26885 26886 26887 26888
#, fuzzy
msgid "No errors found\n"
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶ ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26889
#: tools/virsh.c:17000 tools/virsh.c:17001
D
Daniel Veillard 已提交
26890 26891 26892 26893
#, fuzzy
msgid "QEMU Monitor Command"
msgstr " ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಜ್ಞೆ '%s' ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26894
#: tools/virsh.c:17007
D
Daniel Veillard 已提交
26895 26896 26897
msgid "command is in human monitor protocol"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26898
#: tools/virsh.c:17008
D
Daniel Veillard 已提交
26899 26900 26901 26902 26903 26904
#, fuzzy
msgid "command"
msgstr ""
"ಆಜ್ಞೆಗಳು:\n"
"\n"

D
Daniel Veillard 已提交
26905
#: tools/virsh.c:17038
D
Daniel Veillard 已提交
26906
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
26907 26908
msgid "Failed to collect command"
msgstr "QEMU ಆಜ್ಞೆ '%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
26909

D
Daniel Veillard 已提交
26910
#: tools/virsh.c:17066 tools/virsh.c:17067
D
Daniel Veillard 已提交
26911 26912 26913
msgid "QEMU Attach"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26914
#: tools/virsh.c:17072
D
Daniel Veillard 已提交
26915 26916 26917
msgid "pid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26918
#: tools/virsh.c:17088
D
Daniel Veillard 已提交
26919 26920 26921 26922
#, fuzzy
msgid "missing pid value"
msgstr "CPU ಮಾದರಿಯ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26923
#: tools/virsh.c:17096
D
Daniel Veillard 已提交
26924 26925 26926 26927
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
26928
#: tools/virsh.c:17101
D
Daniel Veillard 已提交
26929 26930 26931 26932
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to attach to pid %u"
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26933
#: tools/virsh.c:17524
D
Daniel Veillard 已提交
26934 26935 26936 26937
#, fuzzy, c-format
msgid "option --%s already seen"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆದಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26938
#: tools/virsh.c:17533
D
Daniel Veillard 已提交
26939 26940 26941 26942
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ --%s"

D
Daniel Veillard 已提交
26943
#: tools/virsh.c:17577
26944
#, c-format
26945 26946
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಗೆ <%s> ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
26947

D
Daniel Veillard 已提交
26948
#: tools/virsh.c:17578
26949 26950 26951
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಗೆ --%s ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
26952

D
Daniel Veillard 已提交
26953
#: tools/virsh.c:17621
D
Daniel Veillard 已提交
26954 26955 26956 26957
#, fuzzy, c-format
msgid "command group '%s' doesn't exist"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26958
#: tools/virsh.c:17642
26959 26960 26961
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
26962

D
Daniel Veillard 已提交
26963
#: tools/virsh.c:17654 tools/virsh.c:18550
D
Daniel Veillard 已提交
26964 26965 26966 26967
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ :ಬಫರ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26968
#: tools/virsh.c:17659
26969 26970
msgid "  NAME\n"
msgstr "  NAME\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26971

D
Daniel Veillard 已提交
26972
#: tools/virsh.c:17662
26973 26974 26975 26976 26977 26978
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26979

D
Daniel Veillard 已提交
26980
#: tools/virsh.c:17675
26981 26982 26983
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <number>]"
D
Daniel Veillard 已提交
26984

D
Daniel Veillard 已提交
26985
#: tools/virsh.c:17681
26986 26987 26988
#, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "[--%s <string>]"
D
Daniel Veillard 已提交
26989

D
Daniel Veillard 已提交
26990
#: tools/virsh.c:17694
D
Daniel Veillard 已提交
26991 26992 26993 26994
#, fuzzy, c-format
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "[--%s <string>]"

D
Daniel Veillard 已提交
26995
#: tools/virsh.c:17695
D
Daniel Veillard 已提交
26996 26997 26998 26999
#, fuzzy, c-format
msgid "[[--%s] <string>]..."
msgstr "[--%s <string>]"

D
Daniel Veillard 已提交
27000
#: tools/virsh.c:17697
D
Daniel Veillard 已提交
27001 27002 27003 27004
#, c-format
msgid "<%s>..."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27005
#: tools/virsh.c:17698
27006
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27007
msgid "[<%s>]..."
27008 27009
msgstr "[--%s <string>]"

D
Daniel Veillard 已提交
27010
#: tools/virsh.c:17715
27011 27012 27013 27014 27015 27016
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
"  ವಿವರಣೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27017

D
Daniel Veillard 已提交
27018
#: tools/virsh.c:17721
27019 27020 27021 27022 27023 27024
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
"  ಆಯ್ಕೆಗಳು\n"
27025

D
Daniel Veillard 已提交
27026
#: tools/virsh.c:17729
27027 27028 27029 27030
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s] <number>"
msgstr "[--%s <number>]"

D
Daniel Veillard 已提交
27031
#: tools/virsh.c:17730
D
Daniel Veillard 已提交
27032
#, c-format
27033 27034
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"
27035

D
Daniel Veillard 已提交
27036
#: tools/virsh.c:17734
27037
#, c-format
27038 27039
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"
27040

D
Daniel Veillard 已提交
27041
#: tools/virsh.c:17737 tools/virsh.c:17742
D
Daniel Veillard 已提交
27042 27043 27044 27045
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s] <string>"
msgstr "[--%s <string>]"

D
Daniel Veillard 已提交
27046
#: tools/virsh.c:17742
D
Daniel Veillard 已提交
27047 27048 27049 27050
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27051
#: tools/virsh.c:18137
27052
#, c-format
27053 27054 27055
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: virsh %s: %s VSH_OT_DATA ಆಯ್ಕೆ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
27056
#: tools/virsh.c:18185
27057
#, c-format
27058 27059
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
27060

D
Daniel Veillard 已提交
27061
#: tools/virsh.c:18223
D
Daniel Veillard 已提交
27062
#, c-format
27063 27064
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27065

D
Daniel Veillard 已提交
27066
#: tools/virsh.c:18262
D
Daniel Veillard 已提交
27067 27068 27069 27070
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
27071
#: tools/virsh.c:18303
D
Daniel Veillard 已提交
27072
#, c-format
27073 27074 27075
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
27076
#: tools/virsh.c:18338
27077
#, c-format
27078 27079
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
27080

D
Daniel Veillard 已提交
27081
#: tools/virsh.c:18393
D
Daniel Veillard 已提交
27082 27083 27084
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27085

D
Daniel Veillard 已提交
27086
#: tools/virsh.c:18425
27087
#, c-format
27088 27089
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "'%s' ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
27090

D
Daniel Veillard 已提交
27091
#: tools/virsh.c:18474
27092 27093 27094 27095 27096 27097 27098 27099 27100
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(ಸಮಯ: %.3f ms)\n"
"\n"
27101

D
Daniel Veillard 已提交
27102
#: tools/virsh.c:18544
27103
#, c-format
27104 27105
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
27106

D
Daniel Veillard 已提交
27107
#: tools/virsh.c:18583
27108
#, c-format
27109 27110
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‍: --%s <%s>"
D
Daniel Veillard 已提交
27111

D
Daniel Veillard 已提交
27112
#: tools/virsh.c:18586
27113 27114
msgid "number"
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27115

D
Daniel Veillard 已提交
27116
#: tools/virsh.c:18586
27117 27118
msgid "string"
msgstr "ವಾಕ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
27119

D
Daniel Veillard 已提交
27120
#: tools/virsh.c:18594
27121 27122
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid '=' after option --%s"
27123
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸೂಚಕ(pointer)"
27124

D
Daniel Veillard 已提交
27125
#: tools/virsh.c:18608
27126
#, c-format
27127 27128
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದತ್ತಾಂಶ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
27129

D
Daniel Veillard 已提交
27130
#: tools/virsh.c:18630
27131 27132
msgid "optdata"
msgstr ""
27133

D
Daniel Veillard 已提交
27134
#: tools/virsh.c:18630
27135 27136
msgid "bool"
msgstr ""
27137

D
Daniel Veillard 已提交
27138
#: tools/virsh.c:18631
27139
msgid "(none)"
27140
msgstr ""
27141

D
Daniel Veillard 已提交
27142
#: tools/virsh.c:18747
27143 27144 27145
msgid "dangling \\"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27146
#: tools/virsh.c:18760
27147 27148 27149
msgid "missing \""
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ \""

D
Daniel Veillard 已提交
27150
#: tools/virsh.c:18823 tools/virsh.c:19117
27151 27152
msgid "idle"
msgstr "ಜಡ"
27153

D
Daniel Veillard 已提交
27154
#: tools/virsh.c:18825
27155 27156
msgid "paused"
msgstr "ವಿರಮಿಸಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27157

D
Daniel Veillard 已提交
27158
#: tools/virsh.c:18827
27159 27160
msgid "in shutdown"
msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27161

D
Daniel Veillard 已提交
27162
#: tools/virsh.c:18829
27163 27164
msgid "shut off"
msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27165

D
Daniel Veillard 已提交
27166
#: tools/virsh.c:18831 tools/virsh.c:18926
27167 27168
msgid "crashed"
msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27169

D
Daniel Veillard 已提交
27170 27171 27172 27173 27174 27175
#: tools/virsh.c:18833
#, fuzzy
msgid "pmsuspended"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ\n"

#: tools/virsh.c:18838 tools/virsh.c:19123
D
Daniel Veillard 已提交
27176 27177 27178
msgid "no state"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಿತಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
27179
#: tools/virsh.c:18856
D
Daniel Veillard 已提交
27180 27181 27182
msgid "booted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27183
#: tools/virsh.c:18858 tools/virsh.c:18928
D
Daniel Veillard 已提交
27184 27185 27186 27187
#, fuzzy
msgid "migrated"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
27188
#: tools/virsh.c:18860
D
Daniel Veillard 已提交
27189 27190 27191
msgid "restored"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27192
#: tools/virsh.c:18862 tools/virsh.c:18900 tools/virsh.c:18934
D
Daniel Veillard 已提交
27193 27194 27195 27196
#, fuzzy
msgid "from snapshot"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
27197
#: tools/virsh.c:18864
D
Daniel Veillard 已提交
27198 27199 27200 27201
#, fuzzy
msgid "unpaused"
msgstr "ವಿರಮಿಸಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
27202
#: tools/virsh.c:18866
D
Daniel Veillard 已提交
27203 27204 27205 27206
#, fuzzy
msgid "migration canceled"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
27207
#: tools/virsh.c:18868
D
Daniel Veillard 已提交
27208 27209 27210
msgid "save canceled"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27211 27212 27213 27214 27215
#: tools/virsh.c:18870
msgid "event wakeup"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:18888 tools/virsh.c:18912
D
Daniel Veillard 已提交
27216 27217 27218
msgid "user"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27219
#: tools/virsh.c:18890
D
Daniel Veillard 已提交
27220 27221 27222 27223
#, fuzzy
msgid "migrating"
msgstr "ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
27224
#: tools/virsh.c:18892
D
Daniel Veillard 已提交
27225 27226 27227
msgid "saving"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27228
#: tools/virsh.c:18894
D
Daniel Veillard 已提交
27229 27230 27231
msgid "dumping"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27232
#: tools/virsh.c:18896
D
Daniel Veillard 已提交
27233 27234 27235 27236
#, fuzzy
msgid "I/O error"
msgstr "ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
27237
#: tools/virsh.c:18898
D
Daniel Veillard 已提交
27238 27239 27240
msgid "watchdog"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27241
#: tools/virsh.c:18902
D
Daniel Veillard 已提交
27242 27243 27244 27245
#, fuzzy
msgid "shutting down"
msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
27246
#: tools/virsh.c:18922
D
Daniel Veillard 已提交
27247 27248 27249 27250
#, fuzzy
msgid "shutdown"
msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
27251
#: tools/virsh.c:18924
D
Daniel Veillard 已提交
27252 27253 27254 27255
#, fuzzy
msgid "destroyed"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
27256
#: tools/virsh.c:18932
D
Daniel Veillard 已提交
27257 27258 27259 27260
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "popen ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
27261
#: tools/virsh.c:18999
D
Daniel Veillard 已提交
27262 27263 27264 27265
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve domain XML"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
27266
#: tools/virsh.c:19004
D
Daniel Veillard 已提交
27267 27268 27269 27270
#, fuzzy
msgid "Couldn't parse domain XML"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
27271
#: tools/virsh.c:19061
D
Daniel Veillard 已提交
27272 27273 27274
#, fuzzy, c-format
msgid "unimplemented parameter type %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನಿಯತಾಂಕದ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27275

D
Daniel Veillard 已提交
27276
#: tools/virsh.c:19096
D
Daniel Veillard 已提交
27277 27278 27279
msgid "ok"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27280
#: tools/virsh.c:19098
D
Daniel Veillard 已提交
27281 27282 27283
msgid "background job"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27284
#: tools/virsh.c:19100
D
Daniel Veillard 已提交
27285 27286 27287
msgid "occupied"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27288
#: tools/virsh.c:19115
27289 27290
msgid "offline"
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್"
D
Daniel Veillard 已提交
27291

D
Daniel Veillard 已提交
27292
#: tools/virsh.c:19133
27293 27294
msgid "no valid connection"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
27295

D
Daniel Veillard 已提交
27296
#: tools/virsh.c:19204
27297 27298
msgid "error: "
msgstr "ದೋಷ: "
D
Daniel Veillard 已提交
27299

D
Daniel Veillard 已提交
27300
#: tools/virsh.c:19257
D
Daniel Veillard 已提交
27301 27302 27303
msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27304
#: tools/virsh.c:19300
27305 27306
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27307

D
Daniel Veillard 已提交
27308
#: tools/virsh.c:19330
27309 27310
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27311

D
Daniel Veillard 已提交
27312
#: tools/virsh.c:19335
27313 27314 27315
msgid "the log path is not a file"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಕಡತವಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
27316
#: tools/virsh.c:19343
27317 27318
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ದಾಖಲೆ ಕಡತದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
27319

D
Daniel Veillard 已提交
27320
#: tools/virsh.c:19425
27321 27322 27323
msgid "failed to write the log file"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
27324
#: tools/virsh.c:19440
D
Daniel Veillard 已提交
27325
#, c-format
27326 27327 27328
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
27329
#: tools/virsh.c:19588
D
Daniel Veillard 已提交
27330 27331 27332 27333
#, fuzzy
msgid "Could not determine home directory"
msgstr "%s ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
27334
#: tools/virsh.c:19617
D
Daniel Veillard 已提交
27335
#, c-format
27336
msgid "Failed to create '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27337
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
27338

D
Daniel Veillard 已提交
27339
#: tools/virsh.c:19723
27340
#, fuzzy, c-format
27341 27342
msgid ""
"\n"
27343 27344
"%s [options]... [<command_string>]\n"
"%s [options]... <command> [args...]\n"
27345 27346
"\n"
"  options:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27347
"    -c | --connect=URI      hypervisor connection URI\n"
27348
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27349
"    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
27350 27351 27352
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27353 27354 27355 27356 27357
"    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
"    -v                      short version\n"
"    -V                      long version\n"
"         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
"    -e | --escape <char>    set escape sequence for console\n"
27358 27359
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27360
"\n"
27361 27362 27363 27364 27365 27366 27367 27368 27369 27370 27371 27372 27373 27374 27375 27376
msgstr ""
"\n"
"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] [ಆಜ್ಞೆಗಳು]\n"
"\n"
"  ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
"    -c | --connect <uri>    URI ಯ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ\n"
"    -r | --readonly         ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ\n"
"    -d | --debug <num>      ತೊಂದರೆ ಪರಿಹಾರದ ಹಂತಕ್ಕಾಗಿ [0-5]\n"
"    -h | --help             ಈ ನೆರವಿಗಾಗಿ\n"
"    -q | --quiet            ಸದ್ದಿಲ್ಲದ ಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿ\n"
"    -t | --timing           ಸಮಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು\n"
"    -l | --log <file>       ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಕಡತಕ್ಕೆ ದಾಖಲಿಸಲು\n"
"    -v | --version          ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ\n"
"\n"
"  ಆಜ್ಞೆಗಳು (ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಲ್ಲದ ಕ್ರಮ):\n"

D
Daniel Veillard 已提交
27377
#: tools/virsh.c:19740
D
Daniel Veillard 已提交
27378 27379 27380 27381
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27382
#: tools/virsh.c:19753
D
Daniel Veillard 已提交
27383 27384 27385 27386 27387 27388 27389 27390 27391
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
msgstr ""
"\n"
"  (ಆಜ್ಞೆಯ ಬಗೆಗಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ help <command> ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ)\n"
"\n"

D
Daniel Veillard 已提交
27392
#: tools/virsh.c:19755
27393 27394 27395 27396 27397 27398 27399 27400
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  (ಆಜ್ಞೆಯ ಬಗೆಗಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ help <command> ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ)\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27401

D
Daniel Veillard 已提交
27402
#: tools/virsh.c:19766
D
Daniel Veillard 已提交
27403 27404 27405 27406
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27407
#: tools/virsh.c:19767
D
Daniel Veillard 已提交
27408 27409 27410 27411 27412 27413
#, c-format
msgid ""
"See web site at %s\n"
"\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27414
#: tools/virsh.c:19769
D
Daniel Veillard 已提交
27415 27416 27417
msgid "Compiled with support for:\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27418
#: tools/virsh.c:19770
D
Daniel Veillard 已提交
27419 27420 27421
msgid " Hypervisors:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27422
#: tools/virsh.c:19806
D
Daniel Veillard 已提交
27423 27424 27425
msgid " Networking:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27426
#: tools/virsh.c:19833
D
Daniel Veillard 已提交
27427 27428 27429
msgid " Storage:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27430
#: tools/virsh.c:19857
D
Daniel Veillard 已提交
27431 27432 27433
msgid " Miscellaneous:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27434
#: tools/virsh.c:19911
D
Daniel Veillard 已提交
27435 27436 27437
msgid "option -d takes a numeric argument"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27438
#: tools/virsh.c:19949
D
Daniel Veillard 已提交
27439 27440 27441 27442
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಸ್ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
27443
#: tools/virsh.c:19955
27444
#, c-format
27445 27446
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಆಯ್ಕೆ '-%c'. --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
D
Daniel Veillard 已提交
27447

D
Daniel Veillard 已提交
27448
#: tools/virsh.c:19962
27449 27450 27451
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ '%s'. --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
27452

D
Daniel Veillard 已提交
27453
#: tools/virsh.c:20012
D
Daniel Veillard 已提交
27454 27455 27456 27457
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize mutex"
msgstr "TLS ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
27458
#: tools/virsh.c:20017
D
Daniel Veillard 已提交
27459 27460 27461 27462
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize libvirt"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
27463
#: tools/virsh.c:20046
27464
#, c-format
27465 27466 27467 27468 27469 27470
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s ಗೆ ಸ್ವಾಗತ, ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಟರ್ಮಿನಲ್.\n"
"\n"
27471

D
Daniel Veillard 已提交
27472
#: tools/virsh.c:20049
27473 27474 27475 27476 27477 27478 27479 27480
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"ನಮೂದಿಸಿ:  ಆಜ್ಞೆಗಳ ನೆರವಿಗಾಗಿ 'help' \n"
"       ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'quit' \n"
"\n"
27481

D
Daniel Veillard 已提交
27482 27483 27484 27485 27486 27487 27488 27489 27490 27491 27492 27493 27494 27495 27496 27497 27498 27499 27500 27501 27502 27503 27504 27505 27506 27507 27508 27509 27510 27511 27512 27513 27514 27515 27516 27517 27518 27519 27520 27521 27522 27523 27524 27525 27526 27527 27528 27529 27530 27531 27532 27533 27534 27535 27536 27537 27538 27539 27540 27541 27542 27543 27544 27545 27546 27547 27548 27549 27550 27551 27552 27553 27554 27555 27556 27557 27558
#: tools/virt-host-validate-common.c:59
#, c-format
msgid "%6s: Checking %-60s: "
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-common.c:81 tools/virt-host-validate-common.c:83
msgid "PASS"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-common.c:88
msgid "FAIL"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-common.c:89
msgid "WARN"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-common.c:90
msgid "NOTE"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-common.c:168
#, c-format
msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33
msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37
msgid ""
"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
"enabled virtualization"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-qemu.c:42
msgid ""
"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47
msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-qemu.c:53
msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate.c:45
#, c-format
msgid ""
"\n"
"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
"\n"
" Hypervisor types:\n"
"\n"
"   - qemu\n"
"   - lxc\n"
"\n"
" Options:\n"
"   -h, --help     Display command line help\n"
"   -v, --version  Display command version\n"
"   -q, --quiet    Don't display progress information\n"
"\n"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate.c:118
#, c-format
msgid "%s: too many command line arguments\n"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
27559 27560 27561 27562 27563 27564 27565 27566 27567 27568 27569 27570 27571 27572 27573 27574 27575 27576 27577 27578 27579 27580 27581 27582 27583 27584 27585 27586 27587 27588 27589 27590 27591 27592 27593 27594 27595 27596 27597 27598 27599 27600 27601 27602 27603 27604 27605 27606 27607 27608 27609 27610 27611 27612 27613 27614 27615 27616 27617 27618 27619 27620 27621 27622 27623 27624 27625 27626 27627 27628 27629 27630 27631 27632 27633 27634 27635 27636 27637 27638 27639 27640 27641 27642 27643 27644 27645 27646 27647 27648 27649 27650 27651 27652 27653 27654 27655 27656 27657 27658 27659 27660 27661
#~ msgid "missing type in hostdev"
#~ msgstr "hostdev ನಲ್ಲಿ ಬಗೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

#~ msgid "unknown node %s"
#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನೋಡ್ %s"

#~ msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
#~ msgstr "os ಬಗೆ '%s' & arch '%s' ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#~ msgid "unknown size units '%s'"
#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗಾತ್ರ ಘಟಕಗಳು '%s'"

#~ msgid "capacity element value too large"
#~ msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಘಟಕದ ಮೌಲ್ಯವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "could not parse connection URI %s"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ URI ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "partial block pull is not supported with this QEMU binary"
#~ msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot parse URI %s"
#~ msgstr "URI %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Device not found"
#~ msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "pciGetPhysicalFunction is not supported on non-linux platforms"
#~ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "pciGetVirtualFunctions is not supported on non-linux platforms"
#~ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "pciDeviceIsVirtualFunction is not supported on non-linux platforms"
#~ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "pciGetVirtualFunctionIndex is not supported on non-linux platforms"
#~ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "pciDeviceNetName is not supported on non-linux platforms"
#~ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "virNetlinkCommand is not supported on non-linux platforms"
#~ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#~ msgid "missing domain name information"
#~ msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

#~ msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
#~ msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ಅಮಾನ್ಯವಾದ URI"

#~ msgid "configurable timezones are not supported"
#~ msgstr "ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "persist interface state"
#~ msgstr "ಸ್ಥಿರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸುವಿಕೆ"

#~ msgid "number of kilobytes of memory"
#~ msgstr "ಕಿಲೋಬೈಟುಗಳಲ್ಲಿ ಮೆಮೊರಿ"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid value of %lu for memory size"
#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಗಾತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ %d ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

#~ msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
#~ msgstr "MaxMemorySize ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "maximum memory limit in kilobytes"
#~ msgstr "ಕಿಲೋಬೈಟುಗಳಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಯ ಮಿತಿ"

#~ msgid "Invalid value of %d for memory size"
#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಗಾತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ %d ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

#, fuzzy
#~ msgid "Max memory in kilobytes"
#~ msgstr "ಕಿಲೋಬೈಟುಗಳಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಯ ಮಿತಿ"

#~ msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
#~ msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ k,M,G,T ಸಫಿಕ್ಸಿನೊಂದಿಗೆ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರ"

#~ msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
#~ msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ k,M,G,T ಸಫಿಕ್ಸಿನೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಿಕ ನಿಯೋಜನಾ ಗಾತ್ರ"

#, fuzzy
#~ msgid "new capacity for the vol with optional k,M,G,T suffix"
#~ msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ k,M,G,T ಸಫಿಕ್ಸಿನೊಂದಿಗೆ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರ"

#~ msgid "persist device attachment"
#~ msgstr "ಸ್ಥಿರ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸುವಿಕೆ"

#~ msgid "persist device detachment"
#~ msgstr "ಸ್ಥಿರ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚುವಿಕೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
27662
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
27663 27664 27665 27666 27667 27668 27669 27670 27671 27672 27673 27674 27675 27676
#~ msgid "persist device update"
#~ msgstr "ಸ್ಥಿರ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸುವಿಕೆ"

#~ msgid "persist interface attachment"
#~ msgstr "ಸ್ಥಿರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸುವಿಕೆ"

#~ msgid "persist interface detachment"
#~ msgstr "ಸ್ಥಿರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚುವಿಕೆ"

#~ msgid "persist disk attachment"
#~ msgstr "ಸ್ಥಿರ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಜೋಡಿಸುವಿಕೆ"

#~ msgid "persist disk detachment"
#~ msgstr "ಸ್ಥಿರ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಕಳಚುವಿಕೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27677 27678 27679 27680 27681 27682 27683 27684 27685 27686 27687 27688 27689 27690 27691 27692 27693 27694 27695 27696 27697 27698 27699 27700 27701 27702 27703 27704 27705 27706 27707 27708 27709 27710 27711 27712 27713 27714 27715 27716 27717 27718 27719 27720 27721 27722 27723 27724 27725 27726 27727 27728 27729 27730 27731 27732 27733 27734 27735 27736 27737 27738 27739 27740 27741 27742 27743 27744 27745 27746 27747 27748 27749 27750 27751 27752 27753 27754 27755 27756 27757 27758 27759 27760 27761 27762 27763 27764 27765 27766 27767 27768 27769 27770 27771 27772 27773 27774 27775 27776 27777 27778 27779 27780 27781 27782 27783 27784 27785 27786 27787 27788 27789 27790 27791 27792 27793 27794 27795 27796 27797 27798 27799 27800 27801 27802 27803 27804 27805 27806 27807 27808 27809 27810 27811 27812 27813 27814 27815 27816 27817 27818 27819 27820 27821 27822 27823 27824 27825 27826 27827 27828 27829 27830 27831 27832 27833 27834 27835 27836 27837 27838 27839 27840 27841 27842 27843 27844 27845 27846 27847 27848 27849 27850 27851

#, fuzzy
#~ msgid "unable to seek %s"
#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Caller PID was too large %d"
#~ msgstr "ಕಾಲರ್ PID ಬಹಳ ದೊಡ್ಡ %d ಅನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು"

#, fuzzy
#~ msgid "Caller identity was too large %d:%d"
#~ msgstr "ಕಾಲರ್ PID ಬಹಳ ದೊಡ್ಡ %d ಅನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು"

#~ msgid "Cannot invoke %s"
#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Insufficient specification for drive address"
#~ msgstr "ಡ್ರೈವ್ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಣೆಯಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
#~ msgstr "virtio ಸರಣಿ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಣೆಯಿಲ್ಲ"

#~ msgid "missing security type"
#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಗೆಯು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "missing rom bar attribute"
#~ msgstr "auth ಅತಿಥೇಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown field '%s'"
#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ '%s'"

#~ msgid "Field %s too big for destination"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
#~ msgstr ""
#~ "cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು "
#~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'"
#~ msgstr ""
#~ "cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು "
#~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
#~ msgstr ""
#~ "cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು "
#~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"

#, fuzzy
#~ msgid "Field memory hard limit too long for destination"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Field memory soft limit too long for destination"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Field swap hard limit too long for destination"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#~ msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
#~ msgstr ""
#~ "cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು "
#~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid type for vcpu_period tunable, expected a 'ullong'"
#~ msgstr ""
#~ "cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು "
#~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid type for vcpu_quota tunable, expected a 'llong'"
#~ msgstr ""
#~ "cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು "
#~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"

#~ msgid "Invalid parameter `%s'"
#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ `%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot query persistent config of a transient domain"
#~ msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

#, fuzzy
#~ msgid "can't get persistentDef"
#~ msgstr "ಪೀರ್ ಸಾಕೆಟ್ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid type for blkio weight tunable, expected a 'unsigned int'"
#~ msgstr ""
#~ "cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು "
#~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid type for weight tunable, expected a 'uint'"
#~ msgstr ""
#~ "cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು "
#~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid parameter '%s'"
#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ `%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid type for device_weight tunable, expected a 'char *'"
#~ msgstr ""
#~ "cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು "
#~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid type for numa strict tunable, expected an 'int'"
#~ msgstr ""
#~ "cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು "
#~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid type for numa nodeset tunable, expected a 'string'"
#~ msgstr ""
#~ "cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು "
#~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"

#, fuzzy
#~ msgid "Field '%s' too long for destination"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "invalid type for bandwidth average tunable, expected an 'unsigned int'"
#~ msgstr ""
#~ "cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು "
#~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid type for bandwidth peak tunable, expected an 'unsigned int'"
#~ msgstr ""
#~ "cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು "
#~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid type for bandwidth burst tunable, expected an 'unsigned int'"
#~ msgstr ""
#~ "cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು "
#~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"

#, fuzzy
#~ msgid "Unrecognized parameter %s"
#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ `%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "no info for device '%s'"
#~ msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Failed to initialize random generator when creating iscsi interface"
#~ msgstr ""
#~ "iscsi ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ಉತ್ಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ "
#~ "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "interface with address '%s' not found"
#~ msgstr "%s ಅನ್ನು MAC ವಿಳಾಸವಾಗಿ ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Interface with address '%s' not found."
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "no such device in %s"
#~ msgstr "%s ನಂತಹ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
27852 27853 27854 27855 27856 27857 27858 27859 27860 27861 27862 27863 27864 27865 27866 27867 27868 27869 27870 27871 27872
#~ msgid "event queue is empty, nothing to pop"
#~ msgstr "ಘಟನೆಯ ಸರತಿಯು ಖಾಲಿ ಇದೆ, ಪುಟಿಸಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ"

#~ msgid "parsing cpuinfo processor"
#~ msgstr "cpuinfo ಸಂಸ್ಕಾರಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "parsing cpuinfo cpu cores %c"
#~ msgstr "cpuinfo cpu MHz ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "parsing number of processors %c"
#~ msgstr "cpuinfo ಸಂಸ್ಕಾರಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot get persistent config of a transient domain"
#~ msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

#~ msgid "no event support"
#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟನೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
27873 27874 27875 27876 27877 27878 27879 27880 27881 27882 27883 27884 27885 27886 27887 27888 27889 27890 27891 27892 27893 27894 27895 27896 27897 27898 27899 27900 27901 27902 27903 27904 27905 27906 27907 27908 27909 27910 27911 27912 27913 27914 27915 27916 27917 27918 27919 27920 27921 27922 27923 27924 27925 27926 27927 27928 27929 27930 27931 27932 27933 27934 27935 27936 27937 27938 27939 27940 27941 27942 27943 27944 27945 27946 27947 27948 27949 27950 27951 27952 27953 27954 27955 27956 27957 27958 27959 27960 27961 27962 27963 27964 27965 27966 27967 27968 27969 27970 27971 27972 27973 27974 27975 27976 27977 27978 27979 27980 27981 27982 27983 27984 27985 27986 27987 27988 27989 27990 27991 27992 27993 27994 27995 27996 27997 27998 27999 28000 28001 28002 28003 28004 28005 28006 28007 28008 28009 28010 28011 28012 28013 28014 28015 28016 28017 28018 28019 28020 28021 28022 28023 28024 28025 28026 28027
#~ msgid "incorrect root element"
#~ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮೂಲ ಘಟಕ"

#~ msgid "path is NULL"
#~ msgstr "ಮಾರ್ಗವು NULL ಆಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to initialize bridging"
#~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#~ msgid "Failed to add %s device to %s"
#~ msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
#~ msgstr ""
#~ "cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು "
#~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set cpu_shares=%llu"
#~ msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Field cpu_shares too big for destination"
#~ msgstr "cpu_shares ಕ್ಷೇತ್ರವು ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to enable '%s'"
#~ msgstr "ಮೂಲ %s ಸಾಧನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "cannot initialize bridge support"
#~ msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot set IP address on bridge '%s'"
#~ msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot create bridge '%s'"
#~ msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "cannot create dummy tap device '%s' to set mac address on bridge '%s'"
#~ msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ '%s' ನಲ್ಲಿ mac ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot set forward delay on bridge '%s'"
#~ msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot set STP '%s' on bridge '%s'"
#~ msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
#~ msgstr "'%s' ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಅನ್ನು ಜೋಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot find value for '%s'"
#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot create temporary file"
#~ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot write string to file"
#~ msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "No support for macvtap device"
#~ msgstr "macvtap ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
#~ msgstr "ಟ್ಯಾಪ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಬ್ರಿಡ್ಜ್ '%s' ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot get live and persistent info concurrently"
#~ msgstr "ಈಗಿರುವ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಖಾಸಗಿ ಫ್ಲಾಗ್‌ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot query live and config together"
#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "could not find path for descriptor"
#~ msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Cleanup failed %d"
#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "ifaceGetFlags is not supported on non-linux platforms"
#~ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#~ msgid "interface %s does not exist"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "ifaceGetIndex is not supported on non-linux platforms"
#~ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "ifaceGetVlanID is not supported on non-linux platforms"
#~ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "ifaceMacvtapLinkAdd is not supported on non-linux platforms"
#~ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "ifaceLinkDel is not supported on non-linux platforms"
#~ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "ifaceMacvtapLinkDump is not supported on non-linux platforms"
#~ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "ifaceGetNthParent is not supported on non-linux platforms"
#~ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Getting MAC address from '%s' to '%02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x' failed."
#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನ %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Setting MAC address on  '%s' to '%02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x' failed."
#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನ %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "ifaceIsVirtualFunction is not supported on non-linux platforms"
#~ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "ifaceGetVirtualFunctionIndex is not supported on non-linux platforms"
#~ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "ifaceGetPhysicalFunction is not supported on non-linux platforms"
#~ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Interface %s already exists"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

#~ msgid ""
#~ "cannot 'up' interface %s -- another macvtap device may be 'up' and have "
#~ "the same MAC address"
#~ msgstr ""
#~ "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು 'up' ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ -- ಇನ್ನೊಂದು macvtap ಸಾಧನವು 'up' "
#~ "ಆಗಿ ಹಾಗು ಇದೇ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು"

#, fuzzy
#~ msgid "could not determin max vcpus for the domain"
#~ msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
28028 28029 28030 28031 28032 28033 28034 28035 28036 28037 28038 28039 28040 28041 28042 28043 28044 28045 28046 28047 28048 28049 28050 28051 28052 28053 28054 28055 28056 28057 28058 28059 28060 28061 28062 28063 28064 28065 28066 28067 28068 28069 28070 28071 28072 28073 28074 28075 28076 28077 28078 28079 28080 28081 28082 28083 28084 28085 28086 28087 28088 28089 28090 28091 28092 28093 28094 28095 28096 28097 28098 28099 28100 28101 28102 28103 28104 28105 28106 28107 28108 28109 28110 28111 28112 28113 28114 28115 28116 28117 28118 28119 28120 28121 28122 28123 28124 28125 28126 28127 28128 28129 28130 28131 28132 28133 28134 28135 28136 28137 28138 28139 28140 28141 28142 28143 28144 28145 28146 28147 28148 28149 28150 28151 28152 28153 28154 28155 28156 28157 28158 28159
#~ msgid "cannot create config file '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot save config file '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot create config file %s"
#~ msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot write config file %s"
#~ msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot save config file %s"
#~ msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Parameter array must have space for 1 item"
#~ msgstr "ಸಾಧನ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Failed to symlink /dev/pts/0 to /dev/tty1"
#~ msgstr "/dev/pts/0 ಗೆ /dev/tty1 ಅನ್ನು ಸಿಮ್‌ಲಿಂಕ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Failed to unmount '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಅವರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "read of fd %d failed"
#~ msgstr "fd %d ಯ ಓದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "epoll_create(2) failed"
#~ msgstr "epoll_create(2) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
#~ msgstr "epoll_ctl(appPty) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
#~ msgstr "epoll_ctl(contPty) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "epoll_ctl(monitor) failed"
#~ msgstr "epoll_ctl(monitor) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "epoll_ctl(client) failed"
#~ msgstr "epoll_ctl(client) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "accept(monitor,...) failed"
#~ msgstr "epoll_ctl(monitor) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "error event %d"
#~ msgstr "ದೋಷ ಸನ್ನಿವೇಶ %d"

#~ msgid "epoll_wait() failed"
#~ msgstr "epoll_wait() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Field weight too long for destination"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#~ msgid "cannot enable %s"
#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Found namespace '%s' doesn't match expected '%s'"
#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to create snapshot file '%s'"
#~ msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write snapshot data to %s"
#~ msgstr "ಉಳಿಸುವ ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Field blkio weight too long for destination"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#~ msgid "Field cpu_shares too long for destination"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Field vcpu_period too long for destination"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Field vcpu_quota too long for destination"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Field write bytes too long for destination"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Field write requests too long for destination"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Field read bytes too long for destination"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Field read requests too long for destination"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Field flush requests too long for destination"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Field write total times too long for destination"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Field read total times too long for destination"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Field flush total times too long for destination"
#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#~ msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ getaddrinfo ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#~ msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
#~ msgstr ""
#~ "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ Xen URI ಮಾರ್ಗ '%s', ///var/lib/xen/xend-socket ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"

#~ msgid "undefine an inactive domain"
#~ msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು"

#~ msgid "Failed to parse XML fragment %s"
#~ msgstr "XML ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
28160 28161 28162 28163 28164 28165 28166 28167 28168 28169 28170 28171 28172 28173 28174 28175 28176 28177 28178 28179 28180 28181 28182 28183 28184 28185 28186 28187 28188 28189 28190 28191 28192 28193 28194 28195 28196 28197 28198 28199 28200 28201 28202 28203 28204 28205 28206 28207 28208 28209 28210 28211 28212 28213 28214 28215 28216 28217 28218 28219 28220 28221 28222 28223 28224 28225 28226 28227 28228 28229 28230 28231 28232 28233 28234 28235 28236 28237 28238 28239 28240 28241 28242 28243 28244 28245 28246 28247 28248 28249 28250 28251 28252 28253 28254 28255 28256 28257 28258 28259 28260 28261
#~ msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
#~ msgstr "'%s' pid ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ : %s"

#~ msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
#~ msgstr "'%s' fdopen pid ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ : %s"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: Failed to close pid file '%s' : %s"
#~ msgstr "'%s' pid ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ : %s"

#~ msgid "Cannot delete active domain"
#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create logger for libxenlight"
#~ msgstr "ದಾಖಲೆ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot initialize libxenlight context"
#~ msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot undefine active domain"
#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate memory for PCI device name"
#~ msgstr "ಬಫರಿಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "invalid path"
#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ"

#, fuzzy
#~ msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
#~ msgstr "%s ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot open tunnelled migration socket"
#~ msgstr "ಟನಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
#~ msgstr "ಯುನಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ '%s' ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

#~ msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
#~ msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಯುನಿಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ '%s' ಗೆ ಬೈಂಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
#~ msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಯುನಿಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ '%s' ನಲ್ಲಿ ಆಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot change unix socket '%s' owner"
#~ msgstr "'%d' ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "tunnelled migration monitor command failed"
#~ msgstr "ಟನಲ್‌ ಆದ ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "migrate failed"
#~ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
#~ msgstr "ಟನಲ್‌ ಆದ ವರ್ಗಾವಣೆಯು qemu ಇಂದ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "could not parse memory balloon allocation from '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಮೆಮೊರಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to change group ID of '%s' to %u"
#~ msgstr "%s ಸಮೂಹದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "creating xpath context"
#~ msgstr "xpath ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#~ msgid "Domain '%s' is still running"
#~ msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"

#~ msgid "invalid argument in"
#~ msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"

#~ msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
#~ msgstr "S-Expr ಯ ರಚನೆಯನ್ನು urlencode ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
#~ msgstr "xenDaemonDomainFetch ಈ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid ""
#~ "a running domain like %s cannot be undefined;\n"
#~ "to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
#~ msgstr ""
#~ "ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ %s ನಂತಹ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ;\n"
#~ "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರಲು, ಮೊದಲು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ ಹೆಸರು ಅಥವ UUID ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು "
#~ "ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"

#~ msgid " from '%s'"
#~ msgstr " '%s' ನಿಂದ"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain snapshot %s created\n"
#~ msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

#, fuzzy
#~ msgid "missing monitor command"
#~ msgstr " ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಜ್ಞೆ '%s' ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
28262 28263 28264 28265 28266 28267 28268 28269 28270 28271 28272 28273 28274 28275 28276 28277 28278 28279 28280 28281 28282 28283 28284 28285 28286 28287 28288 28289 28290 28291 28292 28293 28294 28295
#~ msgid "flags must be zero"
#~ msgstr "ಗುರುತುಗಳು ಶೂನ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು"

#~ msgid "Failed to mount %s at %s"
#~ msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Failed to mount /proc"
#~ msgstr "/proc ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to clear cloexec flag"
#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "can't save config"
#~ msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
#~ msgstr "close-on-exec ಕಡತದ ವಿವರಣಾ ಗುರುತನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Destroy a given domain."
#~ msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು."

#, fuzzy
#~ msgid "idle  :"
#~ msgstr "ಜಡ"

#~ msgid "Destroy a given pool."
#~ msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು."

#, fuzzy
#~ msgid "Missing required option '%s'"
#~ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೂಲ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
28296 28297 28298 28299 28300 28301 28302 28303 28304 28305 28306 28307 28308 28309 28310 28311 28312 28313 28314 28315 28316 28317 28318 28319 28320 28321 28322 28323 28324 28325 28326 28327 28328 28329 28330 28331 28332 28333 28334 28335 28336 28337 28338 28339 28340 28341 28342 28343 28344 28345 28346 28347 28348 28349 28350 28351 28352 28353 28354 28355 28356 28357 28358 28359 28360 28361 28362 28363 28364 28365 28366 28367 28368 28369 28370 28371 28372 28373 28374 28375 28376 28377 28378 28379 28380 28381 28382 28383 28384 28385 28386 28387 28388 28389 28390 28391 28392 28393 28394 28395 28396 28397 28398 28399 28400 28401 28402 28403 28404 28405 28406 28407 28408 28409 28410 28411 28412 28413 28414 28415 28416 28417 28418 28419 28420 28421 28422 28423 28424 28425 28426 28427 28428 28429 28430 28431 28432 28433 28434 28435 28436 28437 28438 28439 28440 28441 28442 28443 28444 28445 28446 28447 28448 28449 28450 28451 28452 28453 28454 28455 28456 28457 28458 28459 28460 28461 28462 28463 28464 28465 28466 28467 28468 28469 28470 28471 28472 28473 28474 28475 28476 28477 28478 28479 28480 28481 28482 28483 28484 28485 28486 28487 28488 28489 28490 28491 28492 28493 28494 28495 28496 28497 28498 28499 28500 28501 28502 28503 28504 28505 28506 28507 28508 28509 28510 28511 28512 28513 28514 28515 28516 28517 28518 28519 28520 28521 28522 28523 28524 28525 28526 28527 28528 28529 28530 28531 28532 28533 28534 28535 28536 28537 28538 28539 28540 28541 28542 28543 28544 28545 28546 28547 28548 28549 28550 28551 28552 28553 28554 28555 28556 28557 28558 28559 28560 28561 28562 28563 28564 28565 28566 28567 28568 28569 28570 28571 28572 28573 28574 28575 28576 28577 28578 28579 28580 28581 28582 28583 28584 28585 28586 28587 28588 28589 28590 28591 28592 28593 28594 28595 28596 28597 28598 28599 28600 28601 28602 28603 28604 28605 28606 28607 28608 28609 28610 28611 28612 28613 28614 28615 28616 28617 28618 28619 28620 28621 28622 28623 28624 28625 28626 28627 28628 28629 28630 28631 28632 28633 28634 28635 28636 28637 28638 28639 28640 28641 28642 28643 28644 28645 28646 28647 28648 28649 28650 28651 28652 28653 28654 28655
#~ msgid "type (%d) != REMOTE_CALL"
#~ msgstr "ಬಗೆ (%d) != REMOTE_CALL"

#~ msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ (%d) != REMOTE_OK"

#~ msgid "parse args failed"
#~ msgstr "ಪಾರ್ಸ್ args ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to serialize reply header"
#~ msgstr "S-Expr ಅನ್ನು ಅನುಕ್ರಮಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to change XDR reply offset"
#~ msgstr "%s ಸಮೂಹದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to update reply length header"
#~ msgstr "qemu ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Cannot access %s '%s': %s"
#~ msgstr "%s '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"

#~ msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
#~ msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"

#~ msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
#~ msgstr "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"

#~ msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
#~ msgstr "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"

#~ msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
#~ msgstr "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"

#~ msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
#~ msgstr "gnutls_dh_params_init: %s"

#~ msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
#~ msgstr "gnutls_dh_params_generate2: %s"

#~ msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
#~ msgstr "struct qemud_socket ಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy socket address: %s"
#~ msgstr "ಸಾಕ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#~ msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಆಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#~ msgid "getaddrinfo: %s"
#~ msgstr "getaddrinfo: %s"

#~ msgid "socket: %s"
#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್: %s"

#~ msgid "bind: %s"
#~ msgstr "ಬೈಂಡ್: %s"

#~ msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
#~ msgstr "remoteListenTCP: calloc: %s"

#~ msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
#~ msgstr "remoteListenTCP: ಆಲಿಸು: %s"

#~ msgid "Failed to change group ownership of %s"
#~ msgstr "%s ಸಮೂಹದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
#~ msgstr "struct qemud_server ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"

#~ msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
#~ msgstr "SASL ದೃಢೀಕರಣ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Failed to add server event callback"
#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
#~ msgstr "remoteInitializeTLSSession: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "The client certificate is not trusted."
#~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒಪ್ಪಲಾಗಿಲ್ಲ."

#, fuzzy
#~ msgid "The client certificate has unknown issuer."
#~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಒಂದು ತಿಳಿದಿರಿವ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."

#, fuzzy
#~ msgid "The client certificate has been revoked."
#~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಸಲಾಗಿದೆ."

#, fuzzy
#~ msgid "The client certificate uses an insecure algorithm."
#~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಒಂದು ಅಸುರಕ್ಷಿತ ಅಲ್ಗಾರಿದಮ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ"

#~ msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
#~ msgstr "remoteCheckCertificate: ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
#~ msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಪರಿಶೀಲನೆಯ ನಂತರ tx ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕ್ಲೈಂಟ್‌ ಹೊಂದಿದೆ"

#~ msgid "Failed to accept connection: %s"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to format addresss: out of memory"
#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Out of memory allocating clients"
#~ msgstr "ಕ್ಲೈಂಟುಗಳ ನಿಯೋಜನೆಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "TLS handshake failed for client %s: %s"
#~ msgstr "TLS ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#~ msgid "read: %s"
#~ msgstr "ಓದಲಾಗಿದ್ದು: %s"

#~ msgid "gnutls_record_recv: %s"
#~ msgstr "gnutls_record_recv: %s"

#~ msgid "failed to decode SASL data %s"
#~ msgstr "SASL ದತ್ತಾಂಶ %s ಅನ್ನು ಡೀಕೋಡ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "write: %s"
#~ msgstr "ಬರೆಯಲಾಗಿದ್ದು: %s"

#~ msgid "gnutls_record_send: %s"
#~ msgstr "gnutls_record_send: %s"

#~ msgid "failed to encode SASL data %s"
#~ msgstr "SASL ದತ್ತಾಂಶ %s ಅನ್ನು ಎನ್‌ಕೋಡ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
#~ msgstr "ಸಿಗ್ನಲ್ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್ %d ದೋಷಗಳನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ: ಕೊನೆಯ ದೋಷ: %s"

#~ msgid "Failed to allocate workers"
#~ msgstr "ಕೆಲಸಗಾರರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "remoteReadConfigFile: %s"
#~ msgstr "remoteReadConfigFile: %s"

#~ msgid "Failed to allocate memory for buffer"
#~ msgstr "ಬಫರಿಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
#~ msgstr "ಬಫರಿಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Failed to lookup group '%s'"
#~ msgstr "ಸಮೂಹ '%s' ಅನ್ನು ನೋಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Failed to create pipe: %s"
#~ msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#~ msgid "Failed to register callback for signal pipe"
#~ msgstr "ಸಿಗ್ನಲ್ ಪೈಪ್‌ಗಾಗಿ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
#~ msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"

#~ msgid "failed to get sock address: %s"
#~ msgstr "ಸಾಕ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#~ msgid "failed to get peer address: %s"
#~ msgstr "ಪೀರ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#~ msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
#~ msgstr "sasl ಸನ್ನಿವೇಶ ಸೆಟ್‌ಅಪ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ %d (%s)"

#~ msgid "cannot get TLS cipher size"
#~ msgstr "TLS ಸಿಫರ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
#~ msgstr "SASL ನ ಬಾಹ್ಯ SSF %d (%s) ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
#~ msgstr "SASL ನ %d (%s) ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot allocate mechlist"
#~ msgstr "mechlist ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "out of memory copying username"
#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಕಾಗುವಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"

#~ msgid "sasl start failed %d (%s)"
#~ msgstr "sasl ಆರಂಭವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ %d (%s)"

#~ msgid "sasl step failed %d (%s)"
#~ msgstr "sasl ಹಂತವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ %d (%s)"

#~ msgid "client tried unsupported SASL init request"
#~ msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ SASL init ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"

#~ msgid "client tried unsupported SASL start request"
#~ msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ SASL ಆರಂಭಿಕ ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"

#~ msgid "client tried unsupported SASL step request"
#~ msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ SASL ಹಂತದ ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"

#~ msgid "Volume key %s too large for destination"
#~ msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಕೀಲಿ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

#~ msgid "failed to find libvirtd binary"
#~ msgstr "libvirtd ಬೈನರಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
#~ msgstr "libvirtd ಗೆ '%s' ನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Socket %s too big for destination"
#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

#~ msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started"
#~ msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ, libvirtd ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು"

#~ msgid "unable to auto-detect URI"
#~ msgstr "URI ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ-ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Cannot access %s '%s'"
#~ msgstr "%s '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to load private key '%s' and/or certificate '%s': %s"
#~ msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ/ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#~ msgid "unable to set session credentials: %s"
#~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#~ msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
#~ msgstr "TLS ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#~ msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
#~ msgstr "TLS ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#~ msgid "Certificate type is not X.509"
#~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಬಗೆಯು X.509 ಆಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
#~ msgstr "gnutls_certificate_get_peers ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "failed to get sock address"
#~ msgstr "ಸಾಕ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "failed to get peer address"
#~ msgstr "ಪೀರ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
#~ msgstr "SASL ಹಂತದಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to demarshal lifecycle event"
#~ msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to demarshal reboot event"
#~ msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to demarshal RTC change event"
#~ msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to demarshal watchdog event"
#~ msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to demarshal IO error event"
#~ msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to demarshal IO error reason event"
#~ msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to demarshal graphics event"
#~ msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to demarshall reboot event"
#~ msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "xdr_remote_message_header failed"
#~ msgstr "xdr_remote_message_header ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "data size %zu too large for payload %d"
#~ msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಗಾತ್ರ %zu ಪೇಲೋಡ್‌  %d ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

#~ msgid "xdr_u_int (length word)"
#~ msgstr "xdr_u_int (ಅಳತೆಯ ಪದ)"

#~ msgid "cannot send data"
#~ msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "failed to read from TLS socket %s"
#~ msgstr "TLS ಸಾಕೆಟ್ %s ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "server closed connection"
#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದೆ"

#~ msgid "server closed connection: %s"
#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದೆ: %s"

#~ msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
#~ msgstr "xdr_u_int (ಅಳತೆಯ ಪದ, ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ)"

#~ msgid "invalid header in reply"
#~ msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿನ ಅಮಾನ್ಯ ಹೆಡರ್"

#~ msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ (%x ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ, %x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"

#~ msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ (%x ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ, %x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"

#~ msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಧಾನ (%x ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ, %x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"

#~ msgid "unknown status (received %x)"
#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸ್ಥಿತಿ (%x ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ)"

#, fuzzy
#~ msgid "unmarshaling remote_error"
#~ msgstr "unmarshalling remote_error"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to wake up polling thread: %s"
#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "cannot generate AppArmor profile '%s'"
#~ msgstr "AppArmor ಪ್ರೊಫೈಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot wait for '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಕಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "'%s' exited unexpectedly: %s"
#~ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಂಕೇತ %d ಬಂದಿದೆ"

#~ msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
#~ msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."

#~ msgid ""
#~ "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
#~ msgstr ""
#~ "cpulist: %s: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ. %d ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ('%c' ನ ಹತ್ತಿರ) ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು "
#~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು."

#~ msgid ""
#~ "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d "
#~ "(near '%c')."
#~ msgstr ""
#~ "cpulist: %s: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ. %d ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ('%c' ನ ಹತ್ತಿರ) ಒಂದು ಅಂಕೆ ಅಥವ "
#~ "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು."

#~ msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
#~ msgstr ""
#~ "cpulist: %s: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ. %d ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಯು ಉಳಿದುಕೊಂಡಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
28656 28657 28658 28659 28660 28661 28662 28663 28664 28665 28666 28667 28668 28669 28670 28671 28672 28673 28674 28675 28676 28677 28678 28679 28680 28681 28682 28683 28684 28685 28686 28687 28688 28689 28690 28691 28692 28693 28694 28695 28696 28697 28698 28699 28700 28701 28702 28703 28704 28705 28706 28707 28708 28709 28710 28711 28712 28713 28714 28715 28716 28717 28718 28719 28720 28721 28722 28723 28724 28725 28726 28727 28728 28729 28730 28731 28732 28733 28734 28735 28736 28737 28738 28739 28740 28741 28742 28743 28744 28745 28746 28747 28748 28749 28750 28751 28752 28753 28754 28755 28756 28757 28758 28759 28760 28761 28762 28763 28764 28765 28766 28767 28768 28769 28770 28771 28772 28773 28774 28775 28776 28777 28778 28779 28780 28781 28782 28783 28784 28785 28786 28787 28788 28789 28790 28791 28792 28793 28794 28795 28796 28797 28798 28799 28800 28801 28802 28803 28804 28805 28806 28807 28808 28809 28810 28811 28812 28813 28814 28815 28816 28817 28818 28819 28820 28821 28822 28823 28824 28825 28826 28827 28828 28829 28830 28831 28832 28833 28834 28835 28836 28837 28838 28839 28840 28841 28842 28843 28844 28845 28846 28847 28848 28849 28850 28851 28852 28853 28854 28855 28856 28857 28858 28859 28860 28861 28862 28863 28864 28865 28866 28867 28868 28869 28870 28871 28872 28873 28874 28875 28876 28877 28878 28879 28880 28881 28882 28883 28884 28885 28886 28887 28888 28889 28890 28891 28892 28893 28894 28895 28896 28897 28898 28899 28900 28901 28902 28903 28904 28905 28906 28907 28908 28909 28910 28911 28912 28913 28914 28915 28916 28917 28918 28919 28920 28921 28922 28923 28924 28925 28926 28927 28928 28929 28930 28931 28932 28933 28934 28935 28936 28937 28938 28939 28940 28941 28942 28943 28944 28945 28946 28947 28948 28949 28950 28951 28952 28953 28954 28955 28956 28957 28958 28959 28960 28961 28962 28963 28964 28965 28966 28967 28968 28969 28970 28971 28972 28973 28974 28975 28976 28977 28978 28979 28980 28981 28982 28983 28984 28985 28986 28987 28988 28989 28990 28991 28992 28993 28994 28995 28996 28997 28998 28999 29000 29001 29002 29003 29004 29005 29006 29007 29008 29009 29010 29011 29012 29013 29014 29015 29016 29017 29018 29019 29020 29021 29022 29023 29024 29025 29026 29027 29028 29029 29030 29031 29032 29033 29034 29035 29036 29037 29038 29039 29040 29041 29042 29043 29044 29045 29046 29047 29048 29049 29050 29051 29052 29053 29054 29055
#~ msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
#~ msgstr "SIGHUP ನ ಮೇಲೆ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#~ msgid "Received unexpected signal %d"
#~ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಂಕೇತ %d ಬಂದಿದೆ"

#~ msgid ""
#~ "remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
#~ "certificate is ignored"
#~ msgstr ""
#~ "remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ "
#~ "ಆದ್ದರಿಂದ ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Turn off polkit auth for privileged client pid %d from %s"
#~ msgstr "polkit auth ಅನ್ನು ಸವಲತ್ತಿರುವ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ %d ಗಾಗಿ ಆಫ್ ಮಾಡು"

#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ"

#~ msgid "Checking PID %d running as %d"
#~ msgstr "PID %d ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಇದು %d ಆಗಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"

#~ msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
#~ msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು pid %d, uid %d ಇಂದ ಅನುಮತಿಸಿದೆ"

#~ msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
#~ msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು pid %d, uid %d ಇಂದ ಅನುಮತಿಸಿದೆ, ಫಲಿತಾಂಶ: %s"

#~ msgid "cannot extract boot device"
#~ msgstr "ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse timers"
#~ msgstr "XML ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "cannot extract filesystem devices"
#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot extract network devices"
#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot extract smartcard devices"
#~ msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot extract serial devices"
#~ msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot extract channel devices"
#~ msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot extract input devices"
#~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot extract graphics devices"
#~ msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot extract sound devices"
#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot extract video devices"
#~ msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot extract host devices"
#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot extract watchdog devices"
#~ msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot extract memory balloon devices"
#~ msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#~ msgid "bridge interfaces"
#~ msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು"

#~ msgid "error parsing storage capabilities for '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

#~ msgid "error parsing SCSI host capabilities for '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ SCSI ಅತಿಥೇಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

#~ msgid "bad <source> spec"
#~ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ <source> ಸ್ಪೆಕ್"

#~ msgid "cannot extract volume encryption secrets"
#~ msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "couldn't find interface with MAC address '%s' (netcf: %s - %s)"
#~ msgstr "%s ಅನ್ನು MAC ವಿಳಾಸವಾಗಿ ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to undefine interface %s (netcf: %s - %s)"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ದ ಕೆಳಗೆ ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Cannot wait for '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಕಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
#~ msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾದ ಕಂಟೈನರ್ '%s' ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Reloading iptables rules"
#~ msgstr "iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Starting up network '%s'"
#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#~ msgid "Shutting down network '%s'"
#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating network '%s'"
#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Defining network '%s'"
#~ msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವಿವರಿಸು."

#, fuzzy
#~ msgid "Undefining network '%s'"
#~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸದೆ ಇರು"

#~ msgid "Could not exec %s"
#~ msgstr "%s ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Defining domain '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating domain '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Undefining domain '%s'"
#~ msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೇ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
#~ msgstr "QEMU argv ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‌ %s ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ libvirtd ಗೆ ವರ್ಗಾಯಣೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಇಂದ qemu ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot parse JSON doc '%s'"
#~ msgstr "JSON doc '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
#~ msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತ %s/%s.log ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
#~ msgstr "SIGTERM ಅನ್ನು %s (%d) ಗೆ ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "remoteDomainGetMemoryParameters: unknown parameter type"
#~ msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: ಅಜ್ಞಾತ ನಿಯತಾಂಕದ ಬಗೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "remoteDomainGetBlkioParameters: unknown parameter type"
#~ msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: ಅಜ್ಞಾತ ನಿಯತಾಂಕದ ಬಗೆ"

#~ msgid "too many remote domain names: %d > %d"
#~ msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ದೂರಸ್ಥ ಡೊಮೈನ್‌ ಹೆಸರುಗಳು: %d > %d"

#~ msgid ""
#~ "remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
#~ "limit"
#~ msgstr ""
#~ "remoteDomainGetSchedulerParameters: ಒದಗಿಸಲಾದ ನಿಯತಾಂಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ ಗರಿಷ್ಟ "
#~ "ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ"

#~ msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
#~ msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: ಅಜ್ಞಾತ ನಿಯತಾಂಕದ ಬಗೆ"

#~ msgid "too many remote networks: %d > %d"
#~ msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ದೂರಸ್ಥ ಜಾಲಬಂಧಗಳು: %d > %d"

#~ msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
#~ msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು: %d > %d"

#~ msgid "too many storage pools requested"
#~ msgstr "ಬಹಳ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"

#~ msgid "too many storage pools received"
#~ msgstr "ಬಹಳ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"

#~ msgid "too many storage volumes requested"
#~ msgstr "ಬಹಳ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"

#~ msgid "too many storage volumes received"
#~ msgstr "ಬಹಳ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"

#~ msgid "too many device names received"
#~ msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಸಾಧನದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"

#~ msgid "too many capability names requested"
#~ msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಹೆಸರುಗಳಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"

#~ msgid "too many capability names received"
#~ msgstr "ಬಹಳ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಹೆಸರಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"

#~ msgid "marking cb for deletion"
#~ msgstr "cb ಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕು"

#~ msgid "removing cb from list"
#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ cb ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#~ msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
#~ msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ದೂರಸ್ಥ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ UUIDಗಳು: %d > %d"

#, fuzzy
#~ msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
#~ msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ದೂರಸ್ಥ ಡೊಮೈನ್‌ ಹೆಸರುಗಳು: %d > %d"

#, fuzzy
#~ msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
#~ msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ದೂರಸ್ಥ ಡೊಮೈನ್‌ ಹೆಸರುಗಳು: %d > %d"

#~ msgid "marshalling args"
#~ msgstr "marshalling args"

#~ msgid "unmarshalling ret"
#~ msgstr "unmarshalling ret"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to reap virt-aa-helper pid %lu"
#~ msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected status from virt-aa-helper pid %lu: %s"
#~ msgstr "virt-aa-helper %d pid %lu ಇಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿರ್ಗಮನ ಸ್ಥಿತಿ"

#, fuzzy
#~ msgid "could not get XML error"
#~ msgstr "%s ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Cannot set gid to %u before creating %s"
#~ msgstr "gid ಅನ್ನು %u ಗೆ, %s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವ ಮೊದಲು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Cannot set uid to %u before creating %s"
#~ msgstr "uid ಅನ್ನು %u ಗೆ, %s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವ ಮೊದಲು  ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to read '%s -h' output"
#~ msgstr "%s ನೆರವಿನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "failed to wait for command '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "command did not exit cleanly"
#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಸರಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿಲ್ಲ"

#~ msgid "non-zero exit status from command %d"
#~ msgstr "%d ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ ಶೂನ್ಯವಲ್ಲದ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮನದ ಸ್ಥಿತಿ"

#~ msgid "Failed to run '%s' when looking for existing interface with IQN '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' ಅನ್ನು IQN ದೊಂದಿಗೆ ಈಗಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕುವಾದ '%s' ಅನ್ನು "
#~ "ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "iscsiadm command failed"
#~ msgstr "lvs ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "iscsiadm sendtargets command failed with exitstatus %d"
#~ msgstr "lvs ಆಜ್ಞೆಯು %d ಎಂಬ ನಿರ್ಗಮನಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "lvs command failed"
#~ msgstr "lvs ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
#~ msgstr "lvs ಆಜ್ಞೆಯು %d ಎಂಬ ನಿರ್ಗಮನಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating storage pool '%s'"
#~ msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Defining storage pool '%s'"
#~ msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Undefining storage pool '%s'"
#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ %s ಬಗೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Starting up storage pool '%s'"
#~ msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Shutting down storage pool '%s'"
#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Deleting storage pool '%s'"
#~ msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating volume '%s' in storage pool '%s'"
#~ msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Deleting volume '%s' from storage pool '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಪೂಲ್‌ಗಾಗಿನ ನೋಡ್ ಪರಿಮಾಣದ ಪಟ್ಟಿ"

#~ msgid "node vol list for pool '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಪೂಲ್‌ಗಾಗಿನ ನೋಡ್ ಪರಿಮಾಣದ ಪಟ್ಟಿ"

#~ msgid "loading host definition file '%s'"
#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯ ವಿವರಣಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#~ msgid "Invalid XML in file '%s'"
#~ msgstr "ಕಡತ '%s' ದಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ XML"

#~ msgid "node cpu numa nodes"
#~ msgstr "ಜಾಲಘಟಕ cpu numa ಜಾಲಘಟಕಗಳು"

#~ msgid "node cpu cores"
#~ msgstr "ಜಾಲಘಟಕ cpu ಕೋರುಗಳು"

#~ msgid "node active cpu"
#~ msgstr "ಜಾಲಘಟಕ ಸಕ್ರಿಯ cpu"

#~ msgid "node cpu mhz"
#~ msgstr "ಜಾಲಘಟಕ cpu mhz"

#~ msgid "node memory"
#~ msgstr "ಜಾಲಘಟಕ ಮೆಮೊರಿ"

#~ msgid "node domain list"
#~ msgstr "ಜಾಲಘಟಕ ಡೊಮೈನ್‌ ಪಟ್ಟಿ"

#~ msgid "node network list"
#~ msgstr "ನೋಡ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಪಟ್ಟಿ"

#~ msgid "node interface list"
#~ msgstr "ನೋಡ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಪಟ್ಟಿ"

#~ msgid "node pool list"
#~ msgstr "ನೋಡ್‌ ಪೂಲ್ ಪಟ್ಟಿ"

#~ msgid "node device list"
#~ msgstr "ನೋಡ್‌ ಸಾಧನದ ಪಟ್ಟಿ"

#~ msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented"
#~ msgstr ""
#~ "IFF_VNET_HDR ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ; TUNGETFEATURES ioctl() ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid ""
#~ "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR"
#~ msgstr ""
#~ "IFF_VNET_HDR ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ; TUNGETFEATURES ioctl() ವು ಯಾವುದೆ "
#~ "IFF_VNET_HDR ಅನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented"
#~ msgstr ""
#~ "IFF_VNET_HDR ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ; TUNGETIFF ioctl() ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Enabling IFF_VNET_HDR"
#~ msgstr "IFF_VNET_HDR ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#~ msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
#~ msgstr "IFF_VNET_HDR ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ; ನಿರ್ಮಾಣದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Intermediate daemon process status unexpected: %s"
#~ msgstr "%d ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಮಧ್ಯದ ಡೀಮನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."

#, fuzzy
#~ msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32"
#~ msgstr "%s ಅನ್ನು Win32 ನಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32"
#~ msgstr "%s ಅನ್ನು Win32 ನಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot set gid %u creating '%s'"
#~ msgstr "gid %u ಅನ್ನು, '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot set uid %u creating '%s'"
#~ msgstr "uid %u ಅನ್ನು '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"

#~ msgid "sysconf failed"
#~ msgstr "sysconf ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "XML description not well formed or invalid"
#~ msgstr "XML ವಿವರಣೆಯು ಸರಿಯಾಗಿ ರೂಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"

#~ msgid "unknown device"
#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಧನ"

#~ msgid "Unable to verify current MemorySize"
#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ MemorySize ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
29056 29057 29058 29059 29060 29061 29062 29063 29064 29065 29066 29067 29068 29069 29070 29071 29072 29073 29074 29075 29076 29077 29078 29079 29080 29081 29082 29083 29084 29085 29086 29087 29088 29089 29090
#~ msgid "cannot construct config file path"
#~ msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Config filename '%s/%s' is too long"
#~ msgstr "'%s/%s' ಎಂಬ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#~ msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long"
#~ msgstr "'%s/%s' ಎಂಬ ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾರ್ಗವು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#~ msgid "cannot construct autostart link path"
#~ msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಕೊಂಡಿ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "cannot get working directory"
#~ msgstr "ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "path too long"
#~ msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

#~ msgid "cannot get current directory"
#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to determine volume's key."
#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "disk profile name exceeds maximum length"
#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್‌ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದವನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d"

#~ msgid "Script %s too big for destination"
#~ msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

#~ msgid "Unable to shrink current MemorySize"
#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ MemorySize ಅನ್ನು ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
29091 29092 29093 29094 29095 29096 29097 29098 29099 29100 29101 29102 29103 29104 29105 29106 29107 29108 29109 29110 29111 29112 29113 29114 29115 29116 29117 29118 29119 29120 29121 29122 29123 29124 29125 29126 29127 29128 29129 29130
#, fuzzy
#~ msgid "Non-blocking I/O is not supported on %s"
#~ msgstr "dom0 ಗಾಗಿ domainBlockPeek ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು OpenNebula ಗೆ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

#~ msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
#~ msgstr "ಈ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು OpenNebula VM ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ: '%s' id: %d "

#~ msgid "Wrong state to perform action"
#~ msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸ್ಥಿತಿ ಸರಿಯಿಲ್ಲ"

#~ msgid "failed to fork child to read '%s'"
#~ msgstr "'%s'ಅನ್ನು ಓದಲು ಚೈಲ್ಡ್‌ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
#~ msgstr "'%s'ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡ್‌ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಮೂಲದಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "failed in child after forking to read '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಚೈಲ್ಡಿನಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "cannot open '%s' as uid %d"
#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು uid %d ಆಗಿ ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

#~ msgid "child failed reading from '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "failed to wait for process reading '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಓದುವಿಕೆಗೆ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "child process returned error reading '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "failed to close new file '%s'"
#~ msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "child failed to close new file '%s'"
#~ msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‌ನಿಂದ ಹೊಸ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"

29131 29132 29133 29134 29135 29136 29137 29138 29139 29140 29141 29142 29143 29144 29145 29146 29147 29148 29149 29150 29151 29152 29153
#~ msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
#~ msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು pid %d, uid %d ಇಂದ ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ, ಫಲಿತಾಂಶ: %d"

#~ msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
#~ msgstr "qemu %d pid %lu ಇಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿರ್ಗಮನ ಸ್ಥಿತಿ"

#~ msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
#~ msgstr "'%s' ಆಜ್ಞೆಯು ಶೂನ್ಯವಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ %d ಹಾಗು ಸಂಜ್ಞೆ %d ಯೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ: %s"

#~ msgid "Failed to set group ID to %d"
#~ msgstr "ಗುಂಪು ID ಅನ್ನು %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Failed to restore group ID to %d"
#~ msgstr "ಗುಂಪು ID ಅನ್ನು %d ಗೆ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Failed to initialize event system"
#~ msgstr "ಇವೆಂಟ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
#~ msgstr "remoteCheckDN: ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಕ್ಲೈಂಟ್ DN %s ಆಗಿದೆ"

#~ msgid "failed to add domain to connection hash table"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿಗೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29154

29155 29156
#~ msgid "domain missing from connection hash table"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿನಿಂದ ಡೊಮೈನ್‌ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29157

29158 29159
#~ msgid "failed to add network to connection hash table"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29160

29161 29162
#~ msgid "network missing from connection hash table"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿನಿಂದ ಜಾಲಬಂಧವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29163

29164 29165 29166 29167 29168 29169
#~ msgid ""
#~ "Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
#~ "lengths."
#~ msgstr ""
#~ "%s ಇಂದ %s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಮ್ಯಾಕ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ "
#~ "ಉದ್ದವು ಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
29170

29171 29172
#~ msgid "interface missing from connection hash table"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29173

29174 29175
#~ msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿಗೆ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
29176

29177 29178 29179 29180 29181 29182 29183 29184 29185 29186 29187 29188 29189 29190 29191 29192 29193 29194 29195 29196 29197 29198 29199 29200 29201 29202 29203 29204 29205 29206 29207 29208
#~ msgid "pool missing from connection hash table"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿನಿಂದ ಪೂಲ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

#~ msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿಗೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "vol missing from connection hash table"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿನಿಂದ ಪರಿಮಾಣವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

#~ msgid "failed to add node dev to conn hash table"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿಗೆ ನೋಡ್ dev ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "dev missing from connection hash table"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿನಿಂದ dev ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

#~ msgid "failed to add secret to conn hash table"
#~ msgstr "conn ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿಗೆ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "secret missing from connection hash table"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿನಿಂದ ಸಿಕ್ರೆಟ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to add network filter pool to connection hash table"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to add snapshot to domain hash table"
#~ msgstr "conn ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿಗೆ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "snapshot missing from domain hash table"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿನಿಂದ ಪೂಲ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
29209 29210 29211 29212 29213 29214 29215 29216 29217 29218 29219 29220 29221

#, fuzzy
#~ msgid "Could not retrieve host system"
#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಆಕರ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not retrieve compute resource of host system"
#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಆಕರ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not retrieve datacenter of compute resource"
#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಆಕರ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

29222 29223 29224 29225 29226 29227 29228 29229 29230 29231 29232 29233 29234 29235 29236 29237 29238 29239
#~ msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
#~ msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗೆ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ waitpid ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"

#~ msgid "Failed to kill pid %d"
#~ msgstr "pid %d ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create veth device pair '%s', '%s': %d"
#~ msgstr "veth ಸಾಧನದ ಜೋಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to move '%s' into NS(pid=%d) (%d)"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ns %d ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set '%s' to '%s' (%d)"
#~ msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
29240 29241 29242 29243 29244 29245 29246 29247
#, fuzzy
#~ msgid "cannot start dhcp daemon without IPv4 address for server"
#~ msgstr "dhcp ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದ IP ವಿಳಾಸವಿಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಿಸುವಂತಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot set netmask on bridge '%s'"
#~ msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಜಾಲಮುಸುಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

29248 29249 29250 29251 29252 29253 29254
#~ msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'"
#~ msgstr "ಸಾಧನ '%s' ವು sysfs attr '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಎಂದು udev ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find SCSI device type %d"
#~ msgstr "PCI ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
29255 29256 29257
#~ msgid "virAsprintf failed"
#~ msgstr "virAsprintf ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

29258 29259 29260 29261 29262 29263 29264 29265 29266 29267 29268 29269 29270 29271 29272 29273
#~ msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
#~ msgstr "'qemu -M ?' ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Unable to read QEMU supported CPU models"
#~ msgstr "QEMU ಬೆಂಬಲಿತವಾದ CPU ಮಾದರಿಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to read %s pci-assign device output"
#~ msgstr "%s ನೆರವಿನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Unable to read %s help output"
#~ msgstr "%s ನೆರವಿನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "No security driver available"
#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
29274 29275 29276
#~ msgid "cannot setuid(%d) to read '%s'"
#~ msgstr "setuid(%d) ಅನ್ನು '%s' ಓದುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

29277 29278 29279 29280 29281 29282 29283 29284 29285 29286 29287 29288 29289 29290
#~ msgid ""
#~ "network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix "
#~ "socket monitor"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' ಬಗೆಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: qemu ಒಂದು unix ಸಾಕೆಟ್ "
#~ "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

#~ msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
#~ msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ನಿರ್ದೇಶಿತ qemu ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
#~ msgstr "ಸಿಮ್‌ಲಿಂಕ್‌ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

29291 29292 29293 29294 29295
#~ msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
#~ msgstr "%s: DOI '%s' ಯು %d ನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿದೆ"

#~ msgid "Failed to run command '%s' with action '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು '%s' ಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29296

29297 29298 29299
#~ msgid "cannot remove PV device '%s'"
#~ msgstr "PV ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
29300 29301 29302 29303 29304 29305 29306 29307 29308 29309 29310 29311 29312 29313 29314 29315 29316 29317 29318 29319
#, fuzzy
#~ msgid "unable to create pipe for hook input"
#~ msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to write to pipe for hook input"
#~ msgstr "ಪೈಪ್‌ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to close pipe for hook input"
#~ msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to execute %s hook script"
#~ msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to wait for '%s'"
#~ msgstr "'%s' ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
29320 29321 29322 29323 29324 29325 29326 29327 29328 29329 29330 29331 29332 29333 29334 29335 29336 29337 29338 29339 29340 29341 29342 29343 29344 29345 29346 29347 29348 29349 29350 29351 29352 29353 29354 29355 29356 29357 29358 29359 29360 29361 29362
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to fork libvirt_proxy"
#~ msgstr "libvirtd ಬೈನರಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "failed to write proxy request"
#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಮನವಿಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d"
#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ದೋಷ: %d ಅಷ್ಟಕಗಳು(bytes) %d ನಿಂದ ದೊರೆತಿವೆ"

#~ msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d"
#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ದೋಷ: %d ಅಷ್ಟಕಗಳನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು %d ಲಭಿಸಿದ್ದು"

#~ msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet"
#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ದೋಷ: %d ಅಷ್ಟಕಗಳ ಪ್ಯಾಕೆಟ್"

#~ msgid "Communication error with proxy: malformed packet"
#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕದ ದೋಷ: ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್"

#~ msgid "Cannot get domain details"
#~ msgstr "ಡೊಮೈನ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "unable to open tty %s: %s"
#~ msgstr "tty %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#~ msgid "failure waiting for I/O: %s"
#~ msgstr "I/O ಗಾಗಿ ಕಾಯುವಾಗ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ : %s"

#~ msgid "failure reading input: %s"
#~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#~ msgid "failure writing output: %s"
#~ msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಅನ್ನು ಬರೆಯುವಾಗ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#~ msgid "Failed to get connection hostname"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#~ msgid "Cannot connect to a remote console device"
#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#~ msgid "network name, id or uuid"
#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು, id ಅಥವ uuid"

29363 29364 29365 29366 29367 29368
#~ msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
#~ msgstr "virAsprintf: ಸಂಪಾದನಾ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#~ msgid "%s: command exited with non-zero status"
#~ msgstr "%s: ಆಜ್ಞೆಯು ಶೂನ್ಯವಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
29369 29370
#~ msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
#~ msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"