eu_ES.po 214.0 KB
Newer Older
1 2 3 4
# English translations for libvirt package.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# Automatically generated, 2006.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: libvirt\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-20 11:21+0200\n"
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18

D
Daniel Veillard 已提交
19
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:41
20 21
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr ""
22

D
Daniel Veillard 已提交
23
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:42
24 25
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
26

D
Daniel Veillard 已提交
27
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:43
28 29
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""
30

D
Daniel Veillard 已提交
31
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:44
32 33
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
34

D
Daniel Veillard 已提交
35
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:45
36 37 38
#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"
39

D
Daniel Veillard 已提交
40
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:46
41 42 43
#, fuzzy
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "change memory allocation"
44

D
Daniel Veillard 已提交
45
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:47
46 47
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
48

D
Daniel Veillard 已提交
49
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:48
50 51 52
msgid "Name or service not known"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
53
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:49
54 55 56
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
57
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:50
58 59
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr ""
60

D
Daniel Veillard 已提交
61
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:51
62
#, fuzzy
63 64
msgid "System error"
msgstr "internal error"
65

D
Daniel Veillard 已提交
66
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:52
67 68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr ""
69

D
Daniel Veillard 已提交
70
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:54
71 72
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""
73

D
Daniel Veillard 已提交
74
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:55
75 76
msgid "Request canceled"
msgstr ""
77

D
Daniel Veillard 已提交
78
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:56
79 80
msgid "Request not canceled"
msgstr ""
81

D
Daniel Veillard 已提交
82
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
83 84
msgid "All requests done"
msgstr ""
85

D
Daniel Veillard 已提交
86
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
87 88
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""
89

D
Daniel Veillard 已提交
90
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
91 92
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
93

D
Daniel Veillard 已提交
94
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
95 96 97
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "unknown host"
98

99 100 101 102
#: qemud/qemud.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
103

104
#: qemud/qemud.c:257
105
#, c-format
106 107
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
108

109
#: qemud/qemud.c:270
110
#, c-format
111 112
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr ""
113

114
#: qemud/qemud.c:284
115
#, c-format
116 117
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr ""
118

119
#: qemud/qemud.c:301
120
#, c-format
121 122
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr ""
123

124
#: qemud/qemud.c:314
125 126 127
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr ""
128

129
#: qemud/qemud.c:319
130
#, c-format
131 132
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr ""
133

134
#: qemud/qemud.c:341
135 136 137
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Failed to read description file %s"
138

139
#: qemud/qemud.c:351
140 141 142
#, fuzzy
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "allocating configuration"
143

144
#: qemud/qemud.c:353
145 146 147
#, fuzzy
msgid "Error while reloading drivers"
msgstr "allocating node"
148

149
#: qemud/qemud.c:359
150
#, c-format
151 152
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr ""
153

154
#: qemud/qemud.c:364
D
Daniel Veillard 已提交
155 156 157
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected signal %d"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
158

D
Daniel Veillard 已提交
159
#: qemud/qemud.c:383 src/util.c:324 src/util.c:355
160 161
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""
162

D
Daniel Veillard 已提交
163
#: qemud/qemud.c:397 src/util.c:318 src/util.c:349
164 165
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
166

167
#: qemud/qemud.c:476
D
Daniel P. Berrange 已提交
168
#, fuzzy, c-format
169 170
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
171

172
#: qemud/qemud.c:482
173 174 175
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
176

177
#: qemud/qemud.c:489
D
Daniel P. Berrange 已提交
178
#, fuzzy, c-format
179 180
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
181

182
#: qemud/qemud.c:496
183 184 185 186
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

187
#: qemud/qemud.c:513
188
#, fuzzy
189 190
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "failed to allocate a node"
191

192
#: qemud/qemud.c:523
193 194 195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
196

197
#: qemud/qemud.c:545
198 199 200
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
201

202
#: qemud/qemud.c:554
203
#, fuzzy, c-format
204 205
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
206

207
#: qemud/qemud.c:565 qemud/qemud.c:706
208 209
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr ""
210

211
#: qemud/qemud.c:594
212 213 214
#, c-format
msgid "getaddrinfo: %s\n"
msgstr ""
215

216
#: qemud/qemud.c:604
217 218 219
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr ""
220

221
#: qemud/qemud.c:613
222 223 224
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr ""
225

226
#: qemud/qemud.c:620
227 228
#, c-format
msgid "listen: %s"
229 230
msgstr ""

231
#: qemud/qemud.c:664
232 233 234
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr ""
235

236
#: qemud/qemud.c:695
237 238 239
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr ""
240

241
#: qemud/qemud.c:789
D
Daniel Veillard 已提交
242
msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
243
msgstr ""
244

245
#: qemud/qemud.c:801
246 247 248
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "failed to allocate a node"
249

250
#: qemud/qemud.c:806 qemud/qemud.c:1285 src/domain_conf.c:522
251
#: src/network_conf.c:170 src/node_device_conf.c:137 src/openvz_conf.c:453
252
#: src/qemu_driver.c:430 src/remote_internal.c:908 src/remote_internal.c:5780
253
#: src/storage_conf.c:1304 src/test.c:235 src/test.c:363
254 255 256 257
#, fuzzy
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

258
#: qemud/qemud.c:810
259 260 261 262
#, fuzzy
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

263
#: qemud/qemud.c:818
264 265 266 267
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

268
#: qemud/qemud.c:903
269 270 271
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
272

273
#: qemud/qemud.c:921
274 275 276
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
277

278
#: qemud/qemud.c:1033
279 280 281
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr ""
282

283
#: qemud/qemud.c:1049
284 285 286
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr ""
287

288
#: qemud/qemud.c:1066
289 290 291
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr ""
292

293
#: qemud/qemud.c:1081
294 295 296
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
297

298
#: qemud/qemud.c:1088
299 300
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr ""
301

302
#: qemud/qemud.c:1092
303 304
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr ""
305

306
#: qemud/qemud.c:1096
307 308
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr ""
309

310
#: qemud/qemud.c:1101
311 312 313
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
314

315
#: qemud/qemud.c:1109
316 317
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr ""
318

319
#: qemud/qemud.c:1114
320 321
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
322

323
#: qemud/qemud.c:1124
324 325
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
326

327
#: qemud/qemud.c:1134
328 329
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
330

331
#: qemud/qemud.c:1141
332 333
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr ""
334

335
#: qemud/qemud.c:1150
336 337 338 339 340 341
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
"run this daemon with --verbose option."
msgstr ""
342

343
#: qemud/qemud.c:1168
344 345
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr ""
346

347
#: qemud/qemud.c:1171
348 349 350 351
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
352

353
#: qemud/qemud.c:1177
D
Daniel Veillard 已提交
354 355 356
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
msgstr ""

357
#: qemud/qemud.c:1205
D
Daniel Veillard 已提交
358 359 360 361
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

362
#: qemud/qemud.c:1232
363 364 365
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
366

367
#: qemud/qemud.c:1238
D
Daniel Veillard 已提交
368 369
#, c-format
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
370 371
msgstr ""

372
#: qemud/qemud.c:1244
373 374 375 376
#, fuzzy
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr "change memory allocation"

377
#: qemud/qemud.c:1319
D
Daniel Veillard 已提交
378 379 380 381
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
msgstr ""

382
#: qemud/qemud.c:1358 qemud/qemud.c:1951
383 384 385
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"
386

387
#: qemud/qemud.c:1531 qemud/qemud.c:1759
D
Daniel Veillard 已提交
388 389 390 391
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected negative length request %lld"
msgstr "unexpected mime type"

392
#: qemud/qemud.c:1547
393 394 395
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr ""
396

397
#: qemud/qemud.c:1560
398 399 400
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr ""
401

402
#: qemud/qemud.c:1622
D
Daniel Veillard 已提交
403 404 405 406
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

407
#: qemud/qemud.c:1770
408 409 410
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr ""
411

412
#: qemud/qemud.c:1781
413 414 415
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr ""
416

417
#: qemud/qemud.c:1830
D
Daniel Veillard 已提交
418 419 420 421
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

422
#: qemud/qemud.c:2075
423 424 425
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr ""
426

427
#: qemud/qemud.c:2130
428 429 430 431
#, fuzzy
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

432
#: qemud/qemud.c:2139
433 434 435 436
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr "failed to allocate a node"

437
#: qemud/qemud.c:2300 qemud/qemud.c:2319
438 439 440
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "failed to allocate a node"
441

442
#: qemud/qemud.c:2306 qemud/qemud.c:2336
443 444 445
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "failed to allocate a node"
446

447
#: qemud/qemud.c:2324 qemud/qemud.c:2347
448 449
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
450 451
msgstr ""

452
#: qemud/qemud.c:2363
453 454
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
455 456
msgstr ""

457
#: qemud/qemud.c:2385
458 459 460
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
msgstr ""
461

462
#: qemud/qemud.c:2428
463 464
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
465 466
msgstr ""

467
#: qemud/qemud.c:2576
468
msgid "Cannot set group when not running as root"
469 470
msgstr ""

471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481
#: qemud/qemud.c:2586
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
msgstr "allocate new buffer"

#: qemud/qemud.c:2595
#, fuzzy
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
msgstr "allocate new buffer"

#: qemud/qemud.c:2601
482 483 484
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
485

486
#: qemud/qemud.c:2614 qemud/qemud.c:2624
487 488 489
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
490

491
#: qemud/qemud.c:2857
D
Daniel Veillard 已提交
492 493 494 495
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

496
#: qemud/qemud.c:2880
497 498 499
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
500

501
#: qemud/qemud.c:2905
D
Daniel Veillard 已提交
502 503 504 505
#, fuzzy
msgid "unable to create rundir"
msgstr "domain name or uuid"

506
#: qemud/qemud.c:2926
507
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
508 509
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
510

511
#: qemud/qemud.c:2934
512 513
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr ""
514

515
#: qemud/remote.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
516 517 518
#, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
519

520
#: qemud/remote.c:261
D
Daniel Veillard 已提交
521 522 523
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
524

525
#: qemud/remote.c:266
D
Daniel Veillard 已提交
526 527 528
#, c-format
msgid "direction (%d) != REMOTE_CALL"
msgstr ""
529

530
#: qemud/remote.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
531 532 533
#, c-format
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
msgstr ""
534

535
#: qemud/remote.c:289
536
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
537 538
msgid "authentication required"
msgstr "operation failed"
539

540
#: qemud/remote.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
541 542 543
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
544

545
#: qemud/remote.c:305
546
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
547 548
msgid "parse args failed"
msgstr "parse server response failed"
549

550
#: qemud/remote.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
551
msgid "connection already open"
552 553
msgstr ""

554
#: qemud/remote.c:465
D
Daniel Veillard 已提交
555 556 557
#, fuzzy
msgid "connection not open"
msgstr "invalid connection pointer in"
558

559
#: qemud/remote.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
560 561 562
#, fuzzy
msgid "out of memory in strdup"
msgstr "out of memory"
563

D
Daniel Veillard 已提交
564
#: qemud/remote.c:669
D
Daniel Veillard 已提交
565 566 567
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
568
#: qemud/remote.c:760 qemud/remote.c:843
D
Daniel Veillard 已提交
569 570
msgid "nparams too large"
msgstr ""
571

D
Daniel Veillard 已提交
572
#: qemud/remote.c:809
573
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
574 575
msgid "unknown type"
msgstr "unknown OS type"
576

D
Daniel Veillard 已提交
577
#: qemud/remote.c:991 qemud/remote.c:1041
578 579 580
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
581
#: qemud/remote.c:1369
582 583 584 585
#, fuzzy
msgid "unable to get security label"
msgstr "domain memory"

D
Daniel Veillard 已提交
586
#: qemud/remote.c:1398
587 588 589 590
#, fuzzy
msgid "unable to get security model"
msgstr "domain memory"

D
Daniel Veillard 已提交
591
#: qemud/remote.c:1467
D
Daniel Veillard 已提交
592 593
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
594

D
Daniel Veillard 已提交
595
#: qemud/remote.c:1473
D
Daniel Veillard 已提交
596 597
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr ""
598

D
Daniel Veillard 已提交
599
#: qemud/remote.c:1716
D
Daniel Veillard 已提交
600 601
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
602

D
Daniel Veillard 已提交
603
#: qemud/remote.c:1838
D
Daniel Veillard 已提交
604 605
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr ""
606

D
Daniel Veillard 已提交
607
#: qemud/remote.c:2157 qemud/remote.c:2222 qemud/remote.c:3241
D
Daniel Veillard 已提交
608 609
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
610

D
Daniel Veillard 已提交
611
#: qemud/remote.c:2190
D
Daniel Veillard 已提交
612 613
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr ""
614

615
#: qemud/remote.c:2600 src/remote_internal.c:5111
D
Daniel Veillard 已提交
616 617 618 619
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
620
#: qemud/remote.c:2645
D
Daniel Veillard 已提交
621 622 623
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
624
#: qemud/remote.c:2654
D
Daniel Veillard 已提交
625
#, fuzzy, c-format
626
msgid "failed to get sock address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
627 628
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
629
#: qemud/remote.c:2666
D
Daniel Veillard 已提交
630
#, fuzzy, c-format
631
msgid "failed to get peer address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
632 633
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
634
#: qemud/remote.c:2687
D
Daniel Veillard 已提交
635 636 637 638
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
639
#: qemud/remote.c:2700
D
Daniel Veillard 已提交
640 641 642
msgid "cannot TLS get cipher size"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
643
#: qemud/remote.c:2709
D
Daniel Veillard 已提交
644 645 646 647
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
648
#: qemud/remote.c:2737
D
Daniel Veillard 已提交
649 650 651 652
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
653
#: qemud/remote.c:2753
D
Daniel Veillard 已提交
654 655 656 657
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
658
#: qemud/remote.c:2762
D
Daniel Veillard 已提交
659 660 661
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr ""

662
#: qemud/remote.c:2793 src/remote_internal.c:5607
D
Daniel Veillard 已提交
663 664 665 666
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
667
#: qemud/remote.c:2803
D
Daniel Veillard 已提交
668 669 670 671
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
672
#: qemud/remote.c:2832
D
Daniel Veillard 已提交
673 674 675 676
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
677
#: qemud/remote.c:2840
D
Daniel Veillard 已提交
678 679 680
msgid "no client username was found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
681
#: qemud/remote.c:2850
D
Daniel Veillard 已提交
682 683 684 685
#, fuzzy
msgid "out of memory copying username"
msgstr "out of memory"

D
Daniel Veillard 已提交
686
#: qemud/remote.c:2869
D
Daniel Veillard 已提交
687 688 689 690
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
691
#: qemud/remote.c:2899 qemud/remote.c:2986
D
Daniel Veillard 已提交
692 693 694
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
695
#: qemud/remote.c:2914
D
Daniel Veillard 已提交
696 697 698 699
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
700
#: qemud/remote.c:2921
D
Daniel Veillard 已提交
701 702 703 704
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
705
#: qemud/remote.c:3000
D
Daniel Veillard 已提交
706 707 708 709
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
710
#: qemud/remote.c:3008
D
Daniel Veillard 已提交
711 712 713 714
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
715
#: qemud/remote.c:3064
D
Daniel Veillard 已提交
716 717 718
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
719
#: qemud/remote.c:3077
D
Daniel Veillard 已提交
720 721 722
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
723
#: qemud/remote.c:3090
D
Daniel Veillard 已提交
724 725 726
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
727
#: qemud/remote.c:3126
D
Daniel Veillard 已提交
728 729 730
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
731
#: qemud/remote.c:3131
D
Daniel Veillard 已提交
732 733 734
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
735
#: qemud/remote.c:3135
D
Daniel Veillard 已提交
736 737 738 739
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
740
#: qemud/remote.c:3139
D
Daniel Veillard 已提交
741 742 743 744
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
745
#: qemud/remote.c:3146
D
Daniel Veillard 已提交
746 747 748 749
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
750
#: qemud/remote.c:3156
D
Daniel Veillard 已提交
751 752 753 754
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
755
#: qemud/remote.c:3174
D
Daniel Veillard 已提交
756 757 758 759
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
760
#: qemud/remote.c:3188
D
Daniel Veillard 已提交
761 762 763 764
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
765
#: qemud/remote.c:3193
D
Daniel Veillard 已提交
766 767 768 769
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
770
#: qemud/remote.c:3218
D
Daniel Veillard 已提交
771 772 773
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
774
#: qemud/remote.c:3274
D
Daniel Veillard 已提交
775 776 777
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
778
#: qemud/remote.c:3741
D
Daniel Veillard 已提交
779 780 781
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
782
#: qemud/remote.c:4059 qemud/remote.c:4225
D
Daniel Veillard 已提交
783 784 785
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
786 787 788
#: qemud/remote.c:4120 qemud/remote.c:4150 qemud/remote.c:4191
#: qemud/remote.c:4219 qemud/remote.c:4261 qemud/remote.c:4287
#: qemud/remote.c:4313
D
Daniel Veillard 已提交
789 790 791 792
#, fuzzy
msgid "node_device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
793
#: qemud/remote.c:4341
D
Daniel Veillard 已提交
794
#, fuzzy
795 796
msgid "unexpected async event method call"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
797

798
#: src/bridge.c:414
D
Daniel Veillard 已提交
799 800 801
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented"
msgstr ""

802
#: src/bridge.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
803 804 805 806
msgid ""
"Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR"
msgstr ""

807
#: src/bridge.c:429
D
Daniel Veillard 已提交
808 809 810
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented"
msgstr ""

811
#: src/bridge.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
812 813
msgid "Enabling IFF_VNET_HDR"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
814

815
#: src/bridge.c:439
D
Daniel Veillard 已提交
816 817 818 819
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
msgstr ""

#: src/conf.c:349
D
Daniel Veillard 已提交
820 821 822
msgid "unterminated number"
msgstr "unterminated number"

D
Daniel Veillard 已提交
823
#: src/conf.c:382 src/conf.c:398 src/conf.c:409
D
Daniel Veillard 已提交
824 825 826
msgid "unterminated string"
msgstr "unterminated string"

D
Daniel Veillard 已提交
827
#: src/conf.c:436 src/conf.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
828 829 830
msgid "expecting a value"
msgstr "expecting a value"

D
Daniel Veillard 已提交
831
#: src/conf.c:456
D
Daniel Veillard 已提交
832 833 834
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "expecting a separator in list"

D
Daniel Veillard 已提交
835
#: src/conf.c:479
D
Daniel Veillard 已提交
836 837 838 839
#, fuzzy
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "list is not closed with ] "

D
Daniel Veillard 已提交
840
#: src/conf.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
841 842 843
msgid "expecting a name"
msgstr "expecting a name"

D
Daniel Veillard 已提交
844
#: src/conf.c:584
D
Daniel Veillard 已提交
845 846 847
msgid "expecting a separator"
msgstr "expecting a separator"

D
Daniel Veillard 已提交
848
#: src/conf.c:615
D
Daniel Veillard 已提交
849 850 851
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"

D
Daniel Veillard 已提交
852
#: src/conf.c:900
D
Daniel Veillard 已提交
853 854 855
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"

D
Daniel Veillard 已提交
856
#: src/conf.c:911
D
Daniel Veillard 已提交
857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

#: src/console.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open tty %s: %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/console.c:86
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:95
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:130
#, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:145
#, c-format
msgid "failure reading input: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:167
#, c-format
msgid "failure writing output: %s\n"
msgstr ""

890
#: src/datatypes.c:267
D
Daniel Veillard 已提交
891 892 893
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

894
#: src/datatypes.c:308
D
Daniel Veillard 已提交
895 896 897
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

898
#: src/datatypes.c:402
D
Daniel Veillard 已提交
899 900 901 902
#, fuzzy
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

903
#: src/datatypes.c:440
D
Daniel Veillard 已提交
904 905 906 907
#, fuzzy
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

908
#: src/datatypes.c:534
D
Daniel Veillard 已提交
909 910 911 912
#, fuzzy
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

913
#: src/datatypes.c:573
D
Daniel Veillard 已提交
914 915 916 917
#, fuzzy
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

918
#: src/datatypes.c:670
D
Daniel Veillard 已提交
919 920 921 922
#, fuzzy
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

923
#: src/datatypes.c:710
D
Daniel Veillard 已提交
924 925 926 927
#, fuzzy
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

928
#: src/datatypes.c:800
D
Daniel Veillard 已提交
929 930 931 932
#, fuzzy
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

933
#: src/datatypes.c:838
D
Daniel Veillard 已提交
934 935 936 937
#, fuzzy
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

938
#: src/domain_conf.c:613
939 940 941 942
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

943
#: src/domain_conf.c:666
944 945 946 947
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

948
#: src/domain_conf.c:692
949 950 951 952
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

953
#: src/domain_conf.c:707
954 955 956 957
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr ""

958
#: src/domain_conf.c:714
959 960 961 962
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

963
#: src/domain_conf.c:739
964 965 966 967
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr ""

968
#: src/domain_conf.c:745
969 970 971 972
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "invalid argument in %s"

973
#: src/domain_conf.c:752
D
Daniel Veillard 已提交
974 975 976 977
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

978
#: src/domain_conf.c:806
979 980 981 982
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

983
#: src/domain_conf.c:900
984 985 986 987
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

988
#: src/domain_conf.c:966
989 990 991 992
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""

993
#: src/domain_conf.c:992
994 995 996
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""

997
#: src/domain_conf.c:1012
998 999 1000
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

1001
#: src/domain_conf.c:1017
1002 1003 1004
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""

1005
#: src/domain_conf.c:1025
1006 1007 1008
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

1009
#: src/domain_conf.c:1050
1010 1011 1012
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr ""

1013
#: src/domain_conf.c:1224 src/domain_conf.c:1301
1014 1015 1016 1017
#, fuzzy
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1018
#: src/domain_conf.c:1241 src/domain_conf.c:1258
1019 1020 1021 1022
#, fuzzy
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1023
#: src/domain_conf.c:1246 src/domain_conf.c:1263 src/domain_conf.c:1283
1024 1025 1026 1027
#, fuzzy
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1028
#: src/domain_conf.c:1354
1029 1030 1031 1032
#, fuzzy
msgid "missing input device type"
msgstr "missing root device information"

1033
#: src/domain_conf.c:1360
1034 1035 1036 1037
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1038
#: src/domain_conf.c:1367
1039 1040 1041 1042
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1043
#: src/domain_conf.c:1375
1044 1045 1046 1047
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr ""

1048
#: src/domain_conf.c:1381 src/domain_conf.c:1388
1049 1050 1051 1052
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr ""

1053
#: src/domain_conf.c:1393
1054 1055 1056 1057
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr ""

1058
#: src/domain_conf.c:1438
1059 1060 1061 1062
#, fuzzy
msgid "missing graphics device type"
msgstr "missing root device information"

1063
#: src/domain_conf.c:1444
1064 1065 1066 1067
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

1068
#: src/domain_conf.c:1455
1069 1070 1071 1072
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1073
#: src/domain_conf.c:1493
1074 1075 1076 1077
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1078
#: src/domain_conf.c:1532
1079 1080 1081 1082
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1083
#: src/domain_conf.c:1566
1084 1085 1086 1087
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1088
#: src/domain_conf.c:1573
1089 1090 1091
msgid "usb vendor needs id"
msgstr ""

1092
#: src/domain_conf.c:1583
1093 1094 1095 1096
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1097
#: src/domain_conf.c:1591
1098 1099 1100
msgid "usb product needs id"
msgstr ""

1101
#: src/domain_conf.c:1602 src/domain_conf.c:1689
1102 1103 1104 1105
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1106
#: src/domain_conf.c:1609
1107 1108 1109
msgid "usb address needs bus id"
msgstr ""

1110
#: src/domain_conf.c:1618
1111 1112 1113 1114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1115
#: src/domain_conf.c:1626
1116 1117 1118
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""

1119
#: src/domain_conf.c:1631
1120 1121 1122 1123
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1124
#: src/domain_conf.c:1642
1125 1126 1127 1128
#, fuzzy
msgid "missing vendor"
msgstr "missing \""

1129
#: src/domain_conf.c:1648
1130 1131 1132 1133
#, fuzzy
msgid "missing product"
msgstr "missing source information for device"

1134
#: src/domain_conf.c:1676
1135 1136 1137 1138
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse domain %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1139
#: src/domain_conf.c:1696
1140 1141 1142
msgid "pci address needs bus id"
msgstr ""

1143
#: src/domain_conf.c:1705
1144 1145 1146 1147
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse slot %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1148
#: src/domain_conf.c:1713
1149 1150 1151
msgid "pci address needs slot id"
msgstr ""

1152
#: src/domain_conf.c:1722
1153 1154 1155 1156
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse function %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1157
#: src/domain_conf.c:1730
1158 1159 1160
msgid "pci address needs function id"
msgstr ""

1161
#: src/domain_conf.c:1735
1162 1163 1164 1165
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1166
#: src/domain_conf.c:1768
1167 1168 1169 1170
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1171
#: src/domain_conf.c:1779
1172 1173 1174 1175
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1176
#: src/domain_conf.c:1784
1177 1178 1179 1180
#, fuzzy
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "missing source information for device"

1181
#: src/domain_conf.c:1812
1182
#, fuzzy, c-format
1183
msgid "unknown node %s"
1184 1185
msgstr "unknown host %s"

1186
#: src/domain_conf.c:1843
1187 1188 1189 1190
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1191
#: src/domain_conf.c:1867
D
Daniel Veillard 已提交
1192 1193 1194 1195
#, fuzzy
msgid "missing security type"
msgstr "missing domain name information"

1196
#: src/domain_conf.c:1874
D
Daniel Veillard 已提交
1197 1198 1199 1200
#, fuzzy
msgid "invalid security type"
msgstr "invalid domain pointer in"

1201
#: src/domain_conf.c:1887
D
Daniel Veillard 已提交
1202 1203 1204 1205
#, fuzzy
msgid "missing security model"
msgstr "missing source information for device"

1206
#: src/domain_conf.c:1896
D
Daniel Veillard 已提交
1207 1208 1209
msgid "security label is missing"
msgstr ""

1210
#: src/domain_conf.c:1910
D
Daniel Veillard 已提交
1211 1212 1213
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr ""

1214
#: src/domain_conf.c:1943 src/domain_conf.c:2577 src/domain_conf.c:2618
1215
#: src/network_conf.c:480 src/network_conf.c:520 src/node_device_conf.c:1045
1216
#: src/qemu_conf.c:1608 src/storage_conf.c:694 src/storage_conf.c:1069
1217 1218 1219 1220
#, fuzzy
msgid "missing root element"
msgstr "missing root device information"

1221
#: src/domain_conf.c:1979
1222 1223 1224 1225
#, fuzzy
msgid "unknown device type"
msgstr "unknown OS type"

1226
#: src/domain_conf.c:2026
1227 1228 1229 1230
#, fuzzy
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "missing domain name information"

1231
#: src/domain_conf.c:2032
1232 1233 1234 1235
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

1236
#: src/domain_conf.c:2049 src/network_conf.c:335
D
Daniel Veillard 已提交
1237 1238
#, fuzzy
msgid "Failed to generate UUID"
1239 1240
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1241
#: src/domain_conf.c:2055 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:509
1242 1243 1244
msgid "malformed uuid element"
msgstr ""

1245
#: src/domain_conf.c:2064
1246 1247 1248 1249
#, fuzzy
msgid "missing memory element"
msgstr "missing root device information"

1250
#: src/domain_conf.c:2097
1251 1252 1253 1254
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "unexpected data '%s'"

1255
#: src/domain_conf.c:2137
1256 1257 1258 1259
#, fuzzy
msgid "no OS type"
msgstr "unknown OS type"

1260
#: src/domain_conf.c:2165
D
Daniel Veillard 已提交
1261 1262 1263 1264
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr ""

1265
#: src/domain_conf.c:2173 src/xm_internal.c:701
1266 1267 1268 1269
#, fuzzy, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

1270
#: src/domain_conf.c:2223
1271 1272 1273 1274
#, fuzzy
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "too many domains"

1275
#: src/domain_conf.c:2231
1276 1277 1278 1279
#, fuzzy
msgid "missing boot device"
msgstr "missing source information for device"

1280
#: src/domain_conf.c:2236
1281 1282 1283 1284
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1285
#: src/domain_conf.c:2256
1286 1287 1288 1289
#, fuzzy
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1290
#: src/domain_conf.c:2277
1291 1292 1293
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr ""

1294
#: src/domain_conf.c:2296
1295 1296 1297 1298
#, fuzzy
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "invalid connection pointer in"

1299
#: src/domain_conf.c:2317
1300 1301 1302
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr ""

1303
#: src/domain_conf.c:2337
1304 1305 1306 1307
#, fuzzy
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "too many domains"

1308
#: src/domain_conf.c:2387
1309 1310 1311 1312
#, fuzzy
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "invalid domain pointer in"

1313
#: src/domain_conf.c:2422
1314 1315 1316 1317
#, fuzzy
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1318
#: src/domain_conf.c:2464
1319 1320 1321 1322
#, fuzzy
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1323
#: src/domain_conf.c:2494
1324 1325 1326
msgid "cannot extract host devices"
msgstr ""

1327
#: src/domain_conf.c:2540 src/network_conf.c:445 src/node_device_conf.c:1010
1328
#: src/qemu_conf.c:1554 src/storage_conf.c:649
1329 1330 1331 1332
#, fuzzy, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1333
#: src/domain_conf.c:2571 src/domain_conf.c:2612 src/network_conf.c:474
1334 1335
#: src/network_conf.c:514 src/node_device_conf.c:1039 src/qemu_conf.c:1602
#: src/storage_conf.c:681 src/storage_conf.c:1056
1336 1337 1338 1339
#, fuzzy
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1340
#: src/domain_conf.c:2642 src/network_conf.c:542 src/node_device_conf.c:979
1341
#: src/qemu_conf.c:1620
1342 1343 1344 1345
#, fuzzy
msgid "incorrect root element"
msgstr "unknown host %s"

1346
#: src/domain_conf.c:2851
1347 1348 1349
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr ""

1350
#: src/domain_conf.c:2865
1351 1352 1353 1354
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1355
#: src/domain_conf.c:2887
1356 1357 1358 1359
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1360
#: src/domain_conf.c:2892
1361 1362 1363 1364
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "unexpected mime type"

1365
#: src/domain_conf.c:2897
1366 1367 1368 1369
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "unexpected mime type"

1370
#: src/domain_conf.c:2902
D
Daniel Veillard 已提交
1371 1372 1373 1374
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "unexpected mime type"

1375
#: src/domain_conf.c:2950
1376 1377 1378 1379
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1380
#: src/domain_conf.c:3001 src/domain_conf.c:3221
1381 1382 1383 1384
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1385
#: src/domain_conf.c:3075
1386 1387 1388 1389
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1390
#: src/domain_conf.c:3174 src/xend_internal.c:5506
1391 1392 1393 1394
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "unexpected mime type"

1395
#: src/domain_conf.c:3194 src/xend_internal.c:5528
1396 1397 1398 1399
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1400
#: src/domain_conf.c:3199
1401 1402 1403 1404
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1405
#: src/domain_conf.c:3284
1406 1407 1408 1409
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "unexpected dict node"

1410
#: src/domain_conf.c:3291
1411 1412 1413 1414
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1415
#: src/domain_conf.c:3339
1416 1417 1418 1419
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1420
#: src/domain_conf.c:3424
1421 1422 1423 1424
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1425
#: src/domain_conf.c:3442
1426 1427 1428 1429
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "unexpected value node"

1430
#: src/domain_conf.c:3587 src/network_conf.c:657
D
Daniel Veillard 已提交
1431 1432 1433
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1434

1435
#: src/domain_conf.c:3596 src/network_conf.c:666
1436
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1437
msgid "cannot create config file '%s'"
1438 1439
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1440
#: src/domain_conf.c:3604 src/network_conf.c:674
1441
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1442
msgid "cannot write config file '%s'"
1443 1444
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1445
#: src/domain_conf.c:3611 src/network_conf.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
1446 1447 1448
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1449

1450
#: src/domain_conf.c:3712 src/network_conf.c:783
1451
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1452
msgid "Failed to open dir '%s'"
1453 1454
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1455
#: src/domain_conf.c:3766
1456
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1457
msgid "cannot remove config %s"
1458 1459
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1460
#: src/domain_conf.c:3840
1461 1462 1463 1464
#, fuzzy
msgid "unknown virt type"
msgstr "unknown OS type"

1465
#: src/domain_conf.c:3851
1466 1467 1468 1469
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""

1470
#: src/iptables.c:103
1471 1472
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run '%s %s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1473 1474
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1475
#: src/iptables.c:151
D
Daniel Veillard 已提交
1476
#, fuzzy
1477 1478
msgid "Failed to read "
msgstr "Failed to create domain %s\n"
1479

1480
#: src/iptables.c:180
D
Daniel Veillard 已提交
1481 1482 1483 1484
#, fuzzy
msgid "Failed to write to "
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

1485
#: src/iptables.c:246
D
Daniel Veillard 已提交
1486 1487 1488 1489
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory %s : %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

1490
#: src/iptables.c:252
D
Daniel Veillard 已提交
1491 1492 1493 1494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1495
#: src/iptables.c:553
D
Daniel Veillard 已提交
1496 1497 1498 1499
#, c-format
msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

1500
#: src/iptables.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
1501 1502 1503 1504
#, c-format
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

1505
#: src/libvirt.c:904
D
Daniel Veillard 已提交
1506 1507 1508 1509
#, fuzzy
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "could not connect to %s"

1510
#: src/libvirt.c:2050
1511
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1512 1513
msgid "cannot get working directory"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1514

1515
#: src/libvirt.c:2057 src/libvirt.c:2133
D
Daniel Veillard 已提交
1516 1517 1518 1519
#, fuzzy
msgid "path too long"
msgstr "domain name or uuid"

1520
#: src/libvirt.c:2126
D
Daniel Veillard 已提交
1521 1522 1523 1524
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1525
#: src/libvirt.c:2626
1526 1527 1528
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""

1529
#: src/libvirt.c:2767
D
Daniel Veillard 已提交
1530 1531 1532 1533
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

1534
#: src/libvirt.c:2796
D
Daniel Veillard 已提交
1535 1536 1537 1538
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

1539
#: src/libvirt.c:3521
1540 1541 1542
msgid "path is NULL"
msgstr ""

1543
#: src/libvirt.c:3527
1544 1545 1546
msgid "flags must be zero"
msgstr ""

1547
#: src/libvirt.c:3534
1548 1549 1550
msgid "buffer is NULL"
msgstr ""

1551
#: src/libvirt.c:3633
1552 1553 1554
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL"
msgstr ""

1555
#: src/libvirt.c:3640
1556 1557 1558
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1559
#: src/lxc_container.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
1560
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1561
msgid "setsid failed"
1562
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1563

D
Daniel Veillard 已提交
1564 1565 1566
#: src/lxc_container.c:130
#, fuzzy
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
1567
msgstr "allocate value array"
D
Daniel Veillard 已提交
1568

D
Daniel Veillard 已提交
1569 1570 1571
#: src/lxc_container.c:143
#, fuzzy
msgid "dup2(stdin) failed"
1572
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1573

D
Daniel Veillard 已提交
1574 1575 1576
#: src/lxc_container.c:149
#, fuzzy
msgid "dup2(stdout) failed"
1577
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1578

D
Daniel Veillard 已提交
1579 1580 1581
#: src/lxc_container.c:155
#, fuzzy
msgid "dup2(stderr) failed"
1582
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1583

D
Daniel Veillard 已提交
1584 1585 1586
#: src/lxc_container.c:183
#, fuzzy
msgid "unable to send container continue message"
1587
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
1588

D
Daniel Veillard 已提交
1589 1590 1591
#: src/lxc_container.c:212
#, fuzzy
msgid "Failed to read the container continue message"
1592
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1593

1594 1595 1596
#: src/lxc_container.c:293
#, fuzzy
msgid "failed to make root private"
1597
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1598

1599
#: src/lxc_container.c:304 src/lxc_container.c:326 src/lxc_container.c:461
1600
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1601
msgid "failed to create %s"
1602
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1603

1604
#: src/lxc_container.c:313
1605
#, fuzzy, c-format
1606
msgid "failed to mount empty tmpfs at %s"
1607
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1608

1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634
#: src/lxc_container.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/lxc_container.c:343
#, fuzzy
msgid "failed to chroot into tmpfs"
msgstr "Failed to start domain %s"

#: src/lxc_container.c:349
#, fuzzy
msgid "failed to chdir into /new on tmpfs"
msgstr "Failed to start domain %s"

#: src/lxc_container.c:357
#, fuzzy
msgid "failed to pivot root"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/lxc_container.c:367
#, fuzzy
msgid "failed to lazily unmount old root"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/lxc_container.c:400
D
Daniel Veillard 已提交
1635 1636 1637 1638
#, fuzzy
msgid "cannot create /dev/"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1639
#: src/lxc_container.c:405
D
Daniel Veillard 已提交
1640 1641
#, fuzzy
msgid "failed to mount /dev tmpfs"
1642
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1643

1644
#: src/lxc_container.c:416
D
Daniel Veillard 已提交
1645 1646 1647 1648
#, fuzzy
msgid "cannot create /dev/pts"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1649
#: src/lxc_container.c:421
D
Daniel Veillard 已提交
1650
#, fuzzy
1651
msgid "failed to mount /dev/pts in container"
1652
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1653

1654
#: src/lxc_container.c:431
1655
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1656
msgid "failed to make device %s"
1657
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1658

1659
#: src/lxc_container.c:469 src/lxc_container.c:581
1660
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1661 1662
msgid "failed to mount %s at %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1663

1664
#: src/lxc_container.c:492
D
Daniel Veillard 已提交
1665 1666
#, fuzzy
msgid "failed to read /proc/mounts"
D
Daniel Veillard 已提交
1667 1668
msgstr "Failed to create domain from %s"

1669
#: src/lxc_container.c:518
1670
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1671
msgid "failed to unmount '%s'"
1672
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1673

1674
#: src/lxc_container.c:543 src/lxc_container.c:591
D
Daniel Veillard 已提交
1675 1676 1677
#, fuzzy
msgid "failed to mount /proc"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1678

1679 1680 1681 1682 1683 1684
#: src/lxc_container.c:567
#, fuzzy
msgid "failed to make / slave"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/lxc_container.c:636
1685
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
D
Daniel Veillard 已提交
1686 1687
msgstr ""

1688
#: src/lxc_container.c:646
D
Daniel Veillard 已提交
1689
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1690 1691
msgid "failed to open %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1692

1693
#: src/lxc_container.c:708
D
Daniel Veillard 已提交
1694 1695 1696
#, fuzzy
msgid "failed to run clone container"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1697

D
Daniel Veillard 已提交
1698
#: src/lxc_controller.c:85
D
Daniel Veillard 已提交
1699 1700 1701 1702
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1703 1704 1705
#: src/lxc_controller.c:115
#, fuzzy
msgid "Failed to set lxc resources"
D
Daniel Veillard 已提交
1706 1707
msgstr "Failed to read socket %d\n"

D
Daniel Veillard 已提交
1708
#: src/lxc_controller.c:141
D
Daniel Veillard 已提交
1709
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1710
msgid "failed to create server socket '%s'"
1711
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1712

D
Daniel Veillard 已提交
1713
#: src/lxc_controller.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
1714
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1715
msgid "failed to bind server socket '%s'"
1716
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1717

D
Daniel Veillard 已提交
1718
#: src/lxc_controller.c:159
D
Daniel Veillard 已提交
1719
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1720
msgid "failed to listen server socket %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1721 1722
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1723
#: src/lxc_controller.c:193
D
Daniel Veillard 已提交
1724
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1725
msgid "read of fd %d failed"
1726
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1727

D
Daniel Veillard 已提交
1728
#: src/lxc_controller.c:200
D
Daniel Veillard 已提交
1729
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1730
msgid "write to fd %d failed"
1731
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1732

D
Daniel Veillard 已提交
1733 1734 1735
#: src/lxc_controller.c:252
#, fuzzy
msgid "epoll_create(2) failed"
1736
msgstr "operation failed: %s"
1737

D
Daniel Veillard 已提交
1738 1739 1740
#: src/lxc_controller.c:262
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
1741
msgstr "operation failed: %s"
1742

D
Daniel Veillard 已提交
1743 1744 1745 1746
#: src/lxc_controller.c:268 src/lxc_controller.c:276 src/lxc_controller.c:284
#: src/lxc_controller.c:304 src/lxc_controller.c:310
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
1747 1748
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1749
#: src/lxc_controller.c:327
1750 1751 1752 1753
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1754 1755 1756
#: src/lxc_controller.c:348
#, fuzzy
msgid "epoll_wait() failed"
1757 1758
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1759
#: src/lxc_controller.c:398
1760
#, fuzzy, c-format
1761 1762
msgid "failed to move interface %s to ns %d"
msgstr "failed to get node information"
1763

D
Daniel Veillard 已提交
1764
#: src/lxc_controller.c:423
1765
#, fuzzy, c-format
1766 1767
msgid "failed to delete veth: %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
1768

D
Daniel Veillard 已提交
1769 1770 1771
#: src/lxc_controller.c:446
#, fuzzy
msgid "sockpair failed"
1772 1773
msgstr "operation failed: %s"

1774
#: src/lxc_controller.c:454 src/lxc_driver.c:876
D
Daniel Veillard 已提交
1775 1776
#, fuzzy
msgid "failed to allocate tty"
1777
msgstr "failed to allocate a node"
1778

D
Daniel Veillard 已提交
1779
#: src/lxc_controller.c:622
1780
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1781
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
1782
msgstr "failed to write configuration file"
1783

1784
#: src/lxc_controller.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
1785 1786
#, fuzzy
msgid "Unable to change to root dir"
1787
msgstr "failed to write configuration file"
1788

D
Daniel Veillard 已提交
1789 1790 1791 1792
#: src/lxc_controller.c:642
#, fuzzy
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "failed to write configuration file"
1793

D
Daniel Veillard 已提交
1794
#: src/lxc_controller.c:650
D
Daniel Veillard 已提交
1795
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1796 1797
msgid "Failed connection from LXC driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1798

1799
#: src/lxc_driver.c:288 src/lxc_driver.c:981 src/lxc_driver.c:1020
1800 1801 1802
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr ""

1803 1804 1805 1806
#: src/lxc_driver.c:327 src/lxc_driver.c:374 src/lxc_driver.c:420
#: src/lxc_driver.c:445 src/openvz_driver.c:350 src/openvz_driver.c:389
#: src/openvz_driver.c:433 src/openvz_driver.c:470 src/openvz_driver.c:909
#: src/openvz_driver.c:951 src/openvz_driver.c:982 src/openvz_driver.c:1054
1807 1808 1809
#: src/uml_driver.c:1330 src/uml_driver.c:1453 src/uml_driver.c:1493
#: src/uml_driver.c:1565 src/uml_driver.c:1626 src/uml_driver.c:1670
#: src/uml_driver.c:1696 src/uml_driver.c:1769
1810 1811 1812 1813
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "domain id or uuid"

1814
#: src/lxc_driver.c:333 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3491
1815
#: src/uml_driver.c:1632
1816 1817 1818 1819
#, fuzzy
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

1820
#: src/lxc_driver.c:339 src/qemu_driver.c:3497 src/uml_driver.c:1638
1821 1822 1823 1824
#, fuzzy
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

1825 1826 1827 1828 1829 1830
#: src/lxc_driver.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/lxc_driver.c:487
1831
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1832
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
1833 1834
msgstr "Failed to start domain %s"

1835
#: src/lxc_driver.c:569
1836 1837 1838 1839
#, fuzzy
msgid "failed to get bridge for interface"
msgstr "failed to get node information"

1840
#: src/lxc_driver.c:580
1841 1842 1843 1844
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create veth device pair: %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

1845
#: src/lxc_driver.c:593
1846 1847 1848 1849
#, fuzzy
msgid "failed to allocate veth names"
msgstr "failed to allocate a node"

1850
#: src/lxc_driver.c:599
1851
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1852
msgid "failed to add %s device to %s"
1853 1854
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1855
#: src/lxc_driver.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
1856 1857
#, fuzzy
msgid "failed to enable parent ns veth device"
1858 1859
msgstr "failed to allocate a node"

1860
#: src/lxc_driver.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
1861 1862
#, fuzzy
msgid "failed to create client socket"
1863
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1864

1865
#: src/lxc_driver.c:646
D
Daniel Veillard 已提交
1866 1867
#, fuzzy
msgid "failed to connect to client socket"
1868
msgstr "failed to connect to Xen Store"
D
Daniel Veillard 已提交
1869

1870
#: src/lxc_driver.c:671
1871
#, fuzzy, c-format
1872 1873
msgid "invalid PID %d for container"
msgstr "invalid domain pointer in"
1874

1875
#: src/lxc_driver.c:678
1876
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1877
msgid "failed to kill pid %d"
1878 1879
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1880
#: src/lxc_driver.c:807 src/util.c:702
D
Daniel Veillard 已提交
1881
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1882
msgid "cannot wait for '%s'"
1883
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1884

1885
#: src/lxc_driver.c:814
D
Daniel Veillard 已提交
1886
#, c-format
1887
msgid "container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
D
Daniel Veillard 已提交
1888 1889
msgstr ""

1890
#: src/lxc_driver.c:862
D
Daniel Veillard 已提交
1891
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1892
msgid "cannot create log directory '%s'"
1893
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1894

1895
#: src/lxc_driver.c:899
1896
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1897
msgid "failed to open '%s'"
1898
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1899

1900
#: src/lxc_driver.c:919
1901
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1902
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
1903
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1904

1905
#: src/lxc_driver.c:975
D
Daniel Veillard 已提交
1906 1907 1908 1909
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain named %s"
msgstr "domain name"

1910
#: src/lxc_driver.c:1065 src/lxc_driver.c:1101
D
Daniel Veillard 已提交
1911 1912 1913 1914
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with id %d"
msgstr "domain id or uuid"

1915
#: src/lxc_driver.c:1295
1916
#, fuzzy, c-format
1917 1918
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
1919

1920
#: src/lxc_driver.c:1332 src/lxc_driver.c:1385
D
Daniel Veillard 已提交
1921 1922 1923 1924
#, fuzzy, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

1925
#: src/lxc_driver.c:1347
D
Daniel Veillard 已提交
1926 1927 1928 1929
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

1930
#: src/lxc_driver.c:1375
D
Daniel Veillard 已提交
1931 1932 1933 1934
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "invalid argument in"

1935 1936 1937 1938 1939
#: src/lxc_driver.c:1414 src/qemu_driver.c:2077 src/qemu_driver.c:4670
#, fuzzy
msgid "failed to determine host name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

1940
#: src/network_conf.c:260
1941
#, fuzzy, c-format
1942 1943
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1944

1945
#: src/network_conf.c:267
D
Daniel Veillard 已提交
1946
#, fuzzy, c-format
1947 1948
msgid "cannot use name address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1949

1950
#: src/network_conf.c:283 src/network_conf.c:371
1951 1952 1953
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse IP address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1954

1955
#: src/network_conf.c:377
1956 1957 1958
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse netmask '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1959

1960
#: src/network_conf.c:401
1961
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
D
Daniel Veillard 已提交
1962 1963
msgstr ""

1964
#: src/network_conf.c:409
1965 1966 1967
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1968

1969
#: src/network_conf.c:741
D
Daniel Veillard 已提交
1970
#, c-format
1971
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1972
msgstr ""
1973

1974
#: src/network_conf.c:831
1975
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1976 1977
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1978

1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989
#: src/network_conf.c:901
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr ""

#: src/network_conf.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "domain %s exists already"

#: src/network_driver.c:177
1990
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1991 1992
msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n"
msgstr "Failed to start domain %s"
1993

1994
#: src/network_driver.c:245
D
Daniel Veillard 已提交
1995 1996 1997
#, fuzzy
msgid "cannot initialize bridge support"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1998

1999
#: src/network_driver.c:270
2000
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
2001 2002
msgid "networkStartup: out of memory\n"
msgstr "out of memory"
2003

2004
#: src/network_driver.c:300
D
Daniel Veillard 已提交
2005 2006
msgid "Reloading iptables rules\n"
msgstr ""
2007

2008
#: src/network_driver.c:516
D
Daniel Veillard 已提交
2009 2010
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2011

2012
#: src/network_driver.c:522 src/network_driver.c:528
2013
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2014 2015
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
2016

2017
#: src/network_driver.c:581
D
Daniel Veillard 已提交
2018
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2019
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2020 2021
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2022
#: src/network_driver.c:592
D
Daniel Veillard 已提交
2023
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2024
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2025 2026
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2027
#: src/network_driver.c:602
D
Daniel Veillard 已提交
2028
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2029
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2030 2031
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2032
#: src/network_driver.c:634
D
Daniel Veillard 已提交
2033
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2034
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2035 2036
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2037
#: src/network_driver.c:645
D
Daniel Veillard 已提交
2038 2039 2040
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2041

2042
#: src/network_driver.c:671 src/network_driver.c:678
D
Daniel Veillard 已提交
2043
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2044
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2045 2046
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2047
#: src/network_driver.c:686 src/network_driver.c:693
D
Daniel Veillard 已提交
2048
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2049
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2050 2051
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2052
#: src/network_driver.c:703
D
Daniel Veillard 已提交
2053
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2054
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2055 2056
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2057
#: src/network_driver.c:710
D
Daniel Veillard 已提交
2058
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2059
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2060 2061
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2062
#: src/network_driver.c:718
D
Daniel Veillard 已提交
2063
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2064
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2065 2066
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2067
#: src/network_driver.c:806
D
Daniel Veillard 已提交
2068 2069 2070 2071
#, fuzzy
msgid "network is already active"
msgstr "Domain is already active"

2072
#: src/network_driver.c:812
D
Daniel Veillard 已提交
2073
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2074
msgid "cannot create bridge '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2075 2076
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2077
#: src/network_driver.c:826
D
Daniel Veillard 已提交
2078
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2079
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2080 2081
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2082
#: src/network_driver.c:834
D
Daniel Veillard 已提交
2083
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2084
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2085 2086
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2087
#: src/network_driver.c:842
D
Daniel Veillard 已提交
2088
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2089
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
D
Daniel Veillard 已提交
2090 2091
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2092
#: src/network_driver.c:853
D
Daniel Veillard 已提交
2093 2094
#, fuzzy
msgid "failed to enable IP forwarding"
D
Daniel Veillard 已提交
2095 2096
msgstr "failed to open %s for reading"

2097
#: src/network_driver.c:884 src/network_driver.c:925
D
Daniel Veillard 已提交
2098 2099 2100 2101
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2102
#: src/network_driver.c:891 src/network_driver.c:930
D
Daniel Veillard 已提交
2103 2104 2105 2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2107
#: src/network_driver.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
2108 2109 2110 2111
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down network '%s'\n"
msgstr "failed to get domain '%s'"

2112 2113 2114 2115
#: src/network_driver.c:963 src/network_driver.c:1188
#: src/network_driver.c:1227 src/network_driver.c:1250
#: src/network_driver.c:1278 src/network_driver.c:1333
#: src/network_driver.c:1359
D
Daniel Veillard 已提交
2116 2117 2118
msgid "no network with matching uuid"
msgstr ""

2119
#: src/network_driver.c:986
D
Daniel Veillard 已提交
2120 2121 2122
msgid "no network with matching name"
msgstr ""

2123
#: src/network_driver.c:1194
D
Daniel Veillard 已提交
2124 2125 2126 2127
#, fuzzy
msgid "network is still active"
msgstr "Domain is already active"

2128
#: src/network_driver.c:1301
D
Daniel Veillard 已提交
2129 2130 2131 2132
#, fuzzy
msgid "no network with matching id"
msgstr "domain information in XML"

2133
#: src/network_driver.c:1307
2134 2135 2136 2137
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "Domain %s started\n"

2138
#: src/network_driver.c:1376
D
Daniel Veillard 已提交
2139 2140 2141
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2142

2143
#: src/network_driver.c:1383 src/storage_driver.c:971
D
Daniel Veillard 已提交
2144
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2145
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2146 2147
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2148
#: src/network_driver.c:1390 src/qemu_driver.c:4152 src/storage_driver.c:979
2149
#: src/uml_driver.c:1733
D
Daniel Veillard 已提交
2150
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2151
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2152 2153
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2154 2155
#: src/node_device.c:149 src/node_device.c:174 src/node_device.c:208
#: src/node_device.c:238
D
Daniel Veillard 已提交
2156 2157 2158 2159
#, fuzzy
msgid "no node device with matching name"
msgstr "domain id or name"

2160 2161 2162 2163 2164
#: src/node_device.c:184
#, fuzzy
msgid "no parent for this device"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424
#: src/node_device_conf.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/node_device_conf.c:448
#, c-format
msgid "error parsing storage capabilities for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "missing source information for device"

#: src/node_device_conf.c:478
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:479
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/node_device_conf.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/node_device_conf.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:529 src/node_device_conf.c:574
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:530 src/node_device_conf.c:575
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:535
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:536
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:541
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:542
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:547
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:548
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/node_device_conf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:644
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/node_device_conf.c:650
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/node_device_conf.c:656
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/node_device_conf.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/node_device_conf.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/node_device_conf.c:713
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:714
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:719
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:725
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:726
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:731
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:732
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:759
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:765
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:771
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:777
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:783
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:784
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:789
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:790
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:825
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/node_device_conf.c:865
#, fuzzy
msgid "missing capability type"
msgstr "missing domain name information"

#: src/node_device_conf.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/node_device_conf.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/node_device_conf.c:947
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr ""

2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438
#: src/nodeinfo.c:78
#, fuzzy
msgid "parsing cpuinfo processor"
msgstr "domain uuid"

#: src/nodeinfo.c:91
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
msgstr ""

#: src/nodeinfo.c:120
#, fuzzy
msgid "no cpus found"
msgstr "node cpu numa nodes"

D
Daniel Veillard 已提交
2439
#: src/nodeinfo.c:158 src/uml_driver.c:1794 src/util.c:302
D
Daniel Veillard 已提交
2440 2441 2442 2443 2444
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/openvz_conf.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
2445 2446 2447 2448
#, fuzzy
msgid "Cound not extract vzctl version"
msgstr "invalid domain pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
2449
#: src/openvz_conf.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
2450 2451 2452 2453
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2454
#: src/openvz_conf.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
2455 2456 2457 2458
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2459
#: src/openvz_conf.c:257
D
Daniel Veillard 已提交
2460 2461 2462 2463
#, fuzzy
msgid "Too long network device name"
msgstr "resolving domain filename"

D
Daniel Veillard 已提交
2464
#: src/openvz_conf.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
2465 2466 2467 2468
#, fuzzy
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "resolving domain filename"

D
Daniel Veillard 已提交
2469
#: src/openvz_conf.c:285
D
Daniel Veillard 已提交
2470 2471 2472 2473
#, fuzzy
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2474
#: src/openvz_conf.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
2475 2476 2477 2478
#, fuzzy
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

2479
#: src/openvz_conf.c:359
D
Daniel Veillard 已提交
2480 2481 2482 2483
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

2484 2485 2486 2487 2488 2489
#: src/openvz_conf.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/openvz_conf.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
2490 2491 2492 2493
#, fuzzy
msgid "popen failed"
msgstr "operation failed"

2494
#: src/openvz_conf.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
2495 2496 2497 2498
#, fuzzy
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2499
#: src/openvz_conf.c:477
D
Daniel Veillard 已提交
2500 2501 2502 2503
#, fuzzy
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

2504
#: src/openvz_conf.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
2505 2506 2507 2508
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

2509
#: src/openvz_conf.c:532
D
Daniel Veillard 已提交
2510 2511 2512 2513
#, fuzzy
msgid "Cound not read nodeinfo"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2514
#: src/openvz_driver.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
2515
#, fuzzy
2516
msgid "Container is not defined"
D
Daniel Veillard 已提交
2517
msgstr "Domain is already active"
2518

2519 2520 2521 2522
#: src/openvz_driver.c:152 src/openvz_driver.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "could not connect to %s"
2523

2524
#: src/openvz_driver.c:170
2525 2526 2527
msgid "only one filesystem supported"
msgstr ""

2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552
#: src/openvz_driver.c:179
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:190
#, fuzzy
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

#: src/openvz_driver.c:196
#, fuzzy
msgid "Could not copy default config"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/openvz_driver.c:202
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:210
msgid "Error creating command for container"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:216 src/openvz_driver.c:644 src/openvz_driver.c:828
#: src/openvz_driver.c:883 src/openvz_driver.c:921 src/openvz_driver.c:957
#: src/openvz_driver.c:1034 src/openvz_driver.c:1170 src/openvz_driver.c:1221
D
Daniel Veillard 已提交
2553
#, fuzzy, c-format
2554
msgid "Could not exec %s"
2555
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2556

2557
#: src/openvz_driver.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
2558
#, fuzzy, c-format
2559 2560
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
2561

2562
#: src/openvz_driver.c:440 src/openvz_driver.c:477
2563
#, fuzzy
2564 2565
msgid "domain is not in running state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
2566

2567
#: src/openvz_driver.c:558
2568 2569 2570
msgid "Container ID is not specified"
msgstr ""

2571
#: src/openvz_driver.c:591
D
Daniel Veillard 已提交
2572 2573 2574 2575
#, fuzzy
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "could not connect to %s"

2576
#: src/openvz_driver.c:602
D
Daniel Veillard 已提交
2577 2578 2579 2580
#, fuzzy
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "failed to allocate a node"

2581
#: src/openvz_driver.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
2582 2583 2584 2585
#, fuzzy
msgid "Could not configure network"
msgstr "could not connect to %s"

2586
#: src/openvz_driver.c:697
D
Daniel Veillard 已提交
2587 2588 2589 2590
#, fuzzy
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2591
#: src/openvz_driver.c:734
D
Daniel Veillard 已提交
2592
#, c-format
2593
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2594 2595
msgstr ""

2596 2597 2598 2599
#: src/openvz_driver.c:744 src/openvz_driver.c:811
#, fuzzy
msgid "Error creating intial configuration"
msgstr "allocating configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
2600

2601
#: src/openvz_driver.c:752 src/openvz_driver.c:817
D
Daniel Veillard 已提交
2602
#, fuzzy
2603 2604
msgid "Could not set UUID"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2605

2606
#: src/openvz_driver.c:762 src/openvz_driver.c:839
2607 2608 2609 2610
#, fuzzy
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "change number of virtual CPUs"

2611
#: src/openvz_driver.c:801
2612
#, c-format
2613
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
2614
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2615

2616
#: src/openvz_driver.c:870
2617 2618 2619
msgid "no domain with matching id"
msgstr ""

2620
#: src/openvz_driver.c:876
D
Daniel Veillard 已提交
2621
#, fuzzy
2622 2623
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
2624

2625
#: src/openvz_driver.c:988
2626
#, fuzzy
2627
msgid "Could not read container config"
2628
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2629

2630
#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1847
2631 2632 2633 2634
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2635
#: src/openvz_driver.c:1060
2636 2637 2638
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr ""

2639
#: src/openvz_driver.c:1179 src/openvz_driver.c:1230
2640 2641 2642
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2643

2644 2645 2646 2647 2648
#: src/pci.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2649
#: src/pci.c:162
2650 2651 2652 2653
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from '%s' : %s"
msgstr "Failed to read description file %s"

2654
#: src/pci.c:202
2655 2656 2657 2658
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2659
#: src/pci.c:575
2660 2661 2662 2663
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2664
#: src/pci.c:612
2665 2666 2667 2668
#, c-format
msgid "No PCI reset capability available for %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2669
#: src/pci.c:665
2670
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2671 2672
msgid "failed to load pci-stub or pciback drivers: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
2673

D
Daniel Veillard 已提交
2674
#: src/pci.c:694
2675 2676 2677 2678
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2679
#: src/pci.c:707
2680 2681 2682 2683
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

D
Daniel Veillard 已提交
2684 2685 2686 2687 2688 2689
#: src/pci.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/pci.c:728 src/pci.c:775
2690 2691 2692 2693
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2694
#: src/pci.c:740
2695 2696 2697 2698
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708
#: src/pci.c:754 src/pci.c:815
msgid "cannot find any PCI stub module"
msgstr ""

#: src/pci.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/pci.c:800
2709 2710 2711 2712
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2713
#: src/pci.c:880
2714 2715 2716 2717
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

2718
#: src/proxy_internal.c:250
2719 2720 2721
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr "Failed to close socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2722

2723
#: src/proxy_internal.c:307
2724 2725 2726
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2727

2728
#: src/proxy_internal.c:389
D
Daniel Veillard 已提交
2729 2730 2731 2732
#, fuzzy
msgid "failed to write proxy request"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

2733
#: src/proxy_internal.c:400 src/proxy_internal.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
2734 2735 2736 2737
#, fuzzy
msgid "failed to read proxy reply"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2738
#: src/proxy_internal.c:405 src/proxy_internal.c:428 src/proxy_internal.c:446
2739 2740 2741
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2742

2743
#: src/proxy_internal.c:412
2744 2745 2746
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2747

2748
#: src/proxy_internal.c:436
2749 2750 2751
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2752

2753
#: src/proxy_internal.c:458
2754 2755
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2756

2757
#: src/proxy_internal.c:462
D
Daniel Veillard 已提交
2758
#, c-format
2759 2760
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2761

2762
#: src/qemu_conf.c:516
2763 2764 2765
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2766

2767
#: src/qemu_conf.c:524
2768 2769 2770 2771
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""

2772
#: src/qemu_conf.c:564
2773 2774 2775
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2776

2777
#: src/qemu_conf.c:597
D
Daniel Veillard 已提交
2778 2779 2780 2781
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "domain name or uuid"

2782
#: src/qemu_conf.c:612
D
Daniel Veillard 已提交
2783 2784 2785 2786
#, fuzzy, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

2787
#: src/qemu_conf.c:629
D
Daniel Veillard 已提交
2788 2789 2790 2791
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2792
#: src/qemu_conf.c:639
D
Daniel Veillard 已提交
2793
#, fuzzy, c-format
2794
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
D
Daniel Veillard 已提交
2795 2796
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2797
#: src/qemu_conf.c:643
D
Daniel Veillard 已提交
2798 2799 2800 2801
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2802
#: src/qemu_conf.c:794
D
Daniel Veillard 已提交
2803
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
2804 2805 2806
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "no support for hypervisor"

2807
#: src/qemu_conf.c:802 src/qemu_conf.c:808
D
Daniel Veillard 已提交
2808 2809 2810
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

2811
#: src/qemu_conf.c:1062
D
Daniel Veillard 已提交
2812 2813 2814
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
2815

2816
#: src/qemu_conf.c:1102 src/qemu_conf.c:1172
2817 2818 2819 2820
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

2821
#: src/qemu_conf.c:1110 src/qemu_conf.c:1191 src/uml_conf.c:273
D
Daniel Veillard 已提交
2822 2823 2824 2825
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

2826
#: src/qemu_conf.c:1440
D
Daniel Veillard 已提交
2827 2828 2829 2830
#, fuzzy
msgid "invalid sound model"
msgstr "invalid domain pointer in"

2831
#: src/qemu_conf.c:1627
2832 2833 2834 2835
#, fuzzy
msgid "invalid domain state"
msgstr "invalid domain pointer in"

2836
#: src/qemu_conf.c:1636
2837 2838 2839 2840
#, fuzzy
msgid "invalid pid"
msgstr "invalid argument in %s"

2841
#: src/qemu_conf.c:1643
2842 2843 2844 2845
#, fuzzy
msgid "no monitor path"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2846
#: src/qemu_conf.c:1650
2847 2848 2849 2850
#, fuzzy
msgid "no domain config"
msgstr "node domain list"

2851
#: src/qemu_driver.c:153 src/qemu_driver.c:185 src/uml_driver.c:774
D
Daniel Veillard 已提交
2852 2853 2854 2855
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "failed to write configuration file"

2856
#: src/qemu_driver.c:159 src/qemu_driver.c:191 src/uml_driver.c:783
D
Daniel Veillard 已提交
2857 2858 2859 2860
#, fuzzy
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "failed to write configuration file"

2861
#: src/qemu_driver.c:177
2862 2863 2864 2865
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
msgstr "failed to write configuration file"

2866
#: src/qemu_driver.c:197
2867
#, fuzzy, c-format
2868
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
2869
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2870

2871
#: src/qemu_driver.c:226 src/uml_driver.c:144
D
Daniel Veillard 已提交
2872 2873 2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2875

2876
#: src/qemu_driver.c:268
2877 2878 2879 2880
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlink status file %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2881
#: src/qemu_driver.c:313
D
Daniel Veillard 已提交
2882 2883 2884 2885
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read domain status for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

2886
#: src/qemu_driver.c:323
D
Daniel Veillard 已提交
2887 2888 2889 2890
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse domain status for %s\n"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2891
#: src/qemu_driver.c:329
D
Daniel Veillard 已提交
2892 2893 2894 2895
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reconnect monitor for %s: %d\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2896
#: src/qemu_driver.c:374
2897 2898 2899 2900
#, fuzzy
msgid "Failed to start security driver"
msgstr "domain memory"

D
Daniel Veillard 已提交
2901
#: src/qemu_driver.c:379
2902 2903 2904
msgid "No security driver available"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2905
#: src/qemu_driver.c:399
2906 2907 2908 2909
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy secModel model: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2910
#: src/qemu_driver.c:407
2911 2912 2913 2914
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy secModel DOI: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2915
#: src/qemu_driver.c:483
2916 2917 2918 2919
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2920
#: src/qemu_driver.c:685 src/qemu_driver.c:698 src/qemu_driver.c:709
D
Daniel Veillard 已提交
2921
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2922
msgid "Failure while reading %s startup output"
D
Daniel Veillard 已提交
2923 2924
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2925
#: src/qemu_driver.c:693
D
Daniel Veillard 已提交
2926 2927 2928 2929
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s startup output"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2930
#: src/qemu_driver.c:727
D
Daniel Veillard 已提交
2931 2932 2933 2934
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s startup output"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2935
#: src/qemu_driver.c:758
2936 2937 2938 2939
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2940
#: src/qemu_driver.c:765
2941 2942 2943 2944
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2945
#: src/qemu_driver.c:779
2946 2947 2948 2949
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2950
#: src/qemu_driver.c:808
D
Daniel Veillard 已提交
2951 2952 2953 2954
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2955
#: src/qemu_driver.c:813
D
Daniel Veillard 已提交
2956 2957 2958
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2959
#: src/qemu_driver.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
2960 2961 2962
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2963
#: src/qemu_driver.c:968 src/qemu_driver.c:1533
2964
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2965
msgid "Unable to close logfile: %s\n"
2966
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
2967

D
Daniel Veillard 已提交
2968
#: src/qemu_driver.c:977
D
Daniel Veillard 已提交
2969 2970 2971
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to start guest: %s"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
2972

D
Daniel Veillard 已提交
2973
#: src/qemu_driver.c:1007
D
Daniel Veillard 已提交
2974 2975 2976
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2977
#: src/qemu_driver.c:1111
D
Daniel Veillard 已提交
2978 2979
#, fuzzy
msgid "failed to set CPU affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
2980 2981
msgstr "failed to get domain '%s'"

2982
#: src/qemu_driver.c:1121 src/qemu_driver.c:2261
D
Daniel Veillard 已提交
2983 2984 2985 2986
#, fuzzy
msgid "resume operation failed"
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
2987
#: src/qemu_driver.c:1154
D
Daniel Veillard 已提交
2988 2989 2990
msgid "setting VNC password failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2991
#: src/qemu_driver.c:1296
2992 2993 2994 2995
#, fuzzy
msgid "Failed to set security label"
msgstr "domain memory"

D
Daniel Veillard 已提交
2996
#: src/qemu_driver.c:1329 src/uml_driver.c:738
D
Daniel Veillard 已提交
2997 2998 2999 3000
#, fuzzy
msgid "VM is already active"
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel Veillard 已提交
3001
#: src/qemu_driver.c:1347
D
Daniel Veillard 已提交
3002 3003 3004
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3005
#: src/qemu_driver.c:1355 src/uml_driver.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
3006 3007 3008 3009
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3010
#: src/qemu_driver.c:1375
D
Daniel Veillard 已提交
3011 3012 3013 3014
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3015
#: src/qemu_driver.c:1384 src/qemu_driver.c:3603
3016 3017 3018 3019
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3020
#: src/qemu_driver.c:1401 src/qemu_driver.c:1404 src/uml_driver.c:798
3021
#: src/uml_driver.c:801
D
Daniel Veillard 已提交
3022
#, fuzzy, c-format
3023
msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3024 3025
msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
3026
#: src/qemu_driver.c:1411 src/qemu_driver.c:1414 src/qemu_driver.c:1419
3027
#: src/uml_driver.c:808 src/uml_driver.c:811 src/uml_driver.c:816
3028
#, fuzzy, c-format
3029
msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n"
3030
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
3031

D
Daniel Veillard 已提交
3032
#: src/qemu_driver.c:1423
D
Daniel Veillard 已提交
3033
#, fuzzy, c-format
3034
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3035 3036
msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
3037
#: src/qemu_driver.c:1451
D
Daniel Veillard 已提交
3038 3039 3040 3041
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s didn't show up\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"

D
Daniel Veillard 已提交
3042
#: src/qemu_driver.c:1456
D
Daniel Veillard 已提交
3043 3044 3045
msgid "Unable to daemonize QEMU process"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3046
#: src/qemu_driver.c:1518
3047 3048 3049
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down VM '%s'\n"
msgstr "failed to get domain '%s'"
3050

D
Daniel Veillard 已提交
3051
#: src/qemu_driver.c:1523
D
Daniel Veillard 已提交
3052
#, fuzzy, c-format
3053
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
3054 3055
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3056
#: src/qemu_driver.c:1556
3057
#, fuzzy, c-format
3058 3059
msgid "Failed to remove domain status for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
3060

D
Daniel Veillard 已提交
3061
#: src/qemu_driver.c:1603
D
Daniel Veillard 已提交
3062 3063 3064
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for %s"
msgstr ""
3065

3066
#: src/qemu_driver.c:1820
3067
#, fuzzy, c-format
3068
msgid "Unable to open %s"
3069 3070
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3071
#: src/qemu_driver.c:1883 src/qemu_driver.c:1920 src/uml_driver.c:974
3072
#: src/uml_driver.c:1005
D
Daniel Veillard 已提交
3073 3074 3075
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr ""

3076
#: src/qemu_driver.c:1889
D
Daniel Veillard 已提交
3077 3078 3079 3080
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr ""

3081
#: src/qemu_driver.c:1901 src/qemu_driver.c:1928 src/uml_driver.c:985
3082
#: src/uml_driver.c:1013
D
Daniel Veillard 已提交
3083 3084 3085 3086
#, fuzzy
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"

3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104
#: src/qemu_driver.c:1988 src/uml_driver.c:1270 src/uml_driver.c:1300
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:2015 src/qemu_driver.c:2197 src/qemu_driver.c:2250
#: src/qemu_driver.c:2301 src/qemu_driver.c:2332 src/qemu_driver.c:2369
#: src/qemu_driver.c:2396 src/qemu_driver.c:2421 src/qemu_driver.c:2544
#: src/qemu_driver.c:2585 src/qemu_driver.c:2737 src/qemu_driver.c:2872
#: src/qemu_driver.c:3066 src/qemu_driver.c:3100 src/qemu_driver.c:3314
#: src/qemu_driver.c:3393 src/qemu_driver.c:3485 src/qemu_driver.c:3881
#: src/qemu_driver.c:4033 src/qemu_driver.c:4087 src/qemu_driver.c:4115
#: src/qemu_driver.c:4195 src/qemu_driver.c:4333 src/qemu_driver.c:4399
#: src/qemu_driver.c:4473 src/qemu_driver.c:4806 src/uml_driver.c:1358
#: src/uml_driver.c:1383 src/uml_driver.c:1416
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""
3105

3106 3107 3108 3109 3110 3111
#: src/qemu_driver.c:2040 src/qemu_driver.c:4935
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"

#: src/qemu_driver.c:2135 src/uml_driver.c:1219
3112 3113 3114 3115
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined"
msgstr "domain %s exists already"

3116
#: src/qemu_driver.c:2145 src/uml_driver.c:1229
3117 3118 3119 3120
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
msgstr "domain %s exists already"

3121 3122 3123
#: src/qemu_driver.c:2202 src/qemu_driver.c:2255 src/qemu_driver.c:2743
#: src/qemu_driver.c:4200 src/qemu_driver.c:4339 src/qemu_driver.c:4485
#: src/qemu_driver.c:4812
D
Daniel Veillard 已提交
3124 3125 3126 3127
#, fuzzy
msgid "domain is not running"
msgstr "Domain is already active"

3128
#: src/qemu_driver.c:2208 src/qemu_driver.c:2752
D
Daniel Veillard 已提交
3129 3130 3131 3132
#, fuzzy
msgid "suspend operation failed"
msgstr "operation failed"

3133
#: src/qemu_driver.c:2307 src/uml_driver.c:1277
D
Daniel Veillard 已提交
3134 3135 3136 3137
#, fuzzy
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "operation failed"

3138
#: src/qemu_driver.c:2427 src/uml_driver.c:1389
D
Daniel Veillard 已提交
3139 3140 3141
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""

3142
#: src/qemu_driver.c:2460
D
Daniel Veillard 已提交
3143
#, fuzzy
3144 3145 3146
msgid "could not query memory balloon allocation"
msgstr "change memory allocation"

3147
#: src/qemu_driver.c:2471
3148 3149 3150 3151
#, fuzzy
msgid "could not parse memory balloon allocation"
msgstr "could not connect to %s"

3152
#: src/qemu_driver.c:2510
3153 3154 3155
#, fuzzy
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr "change memory allocation"
D
Daniel Veillard 已提交
3156

3157
#: src/qemu_driver.c:2550 src/uml_driver.c:1428
D
Daniel Veillard 已提交
3158 3159 3160
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""

3161
#: src/qemu_driver.c:2558 src/uml_driver.c:1422
3162 3163 3164 3165
#, fuzzy
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

3166
#: src/qemu_driver.c:2764
D
Daniel Veillard 已提交
3167 3168 3169 3170
#, fuzzy
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "failed to get domain UUID"

3171
#: src/qemu_driver.c:2772
D
Daniel Veillard 已提交
3172 3173 3174 3175
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3176
#: src/qemu_driver.c:2778
D
Daniel Veillard 已提交
3177 3178 3179 3180
#, fuzzy
msgid "failed to write save header"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

3181
#: src/qemu_driver.c:2784
D
Daniel Veillard 已提交
3182 3183 3184 3185
#, fuzzy
msgid "failed to write xml"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

3186
#: src/qemu_driver.c:2790
3187
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3188
msgid "unable to save file %s"
3189 3190
msgstr "failed to write configuration file"

3191
#: src/qemu_driver.c:2812 src/qemu_driver.c:4855
D
Daniel Veillard 已提交
3192 3193 3194 3195
#, fuzzy
msgid "migrate operation failed"
msgstr "operation failed"

3196
#: src/qemu_driver.c:2823
3197 3198 3199
msgid "'migrate' not supported by this qemu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3200
#: src/qemu_driver.c:2878
D
Daniel Veillard 已提交
3201 3202 3203 3204
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

3205
#: src/qemu_driver.c:2884 src/qemu_driver.c:3072 src/qemu_driver.c:3106
3206 3207 3208 3209
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "load domain definition file"

D
Daniel Veillard 已提交
3210
#: src/qemu_driver.c:2891
D
Daniel Veillard 已提交
3211 3212 3213
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3214
#: src/qemu_driver.c:2897
D
Daniel Veillard 已提交
3215 3216 3217 3218 3219
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3220
#: src/qemu_driver.c:2931 src/qemu_driver.c:2992
D
Daniel Veillard 已提交
3221 3222 3223 3224
#, fuzzy
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
3225
#: src/qemu_driver.c:2937
D
Daniel Veillard 已提交
3226 3227 3228 3229
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3230
#: src/qemu_driver.c:2958
D
Daniel Veillard 已提交
3231 3232
#, fuzzy
msgid "cannot set affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
3233 3234
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3235
#: src/qemu_driver.c:2963
D
Daniel Veillard 已提交
3236 3237 3238 3239
#, fuzzy
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

D
Daniel Veillard 已提交
3240
#: src/qemu_driver.c:3027
D
Daniel Veillard 已提交
3241 3242
#, fuzzy
msgid "cannot get affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
3243 3244
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
3245
#: src/qemu_driver.c:3037
D
Daniel Veillard 已提交
3246 3247 3248
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr ""

3249
#: src/qemu_driver.c:3129
3250 3251 3252 3253
#, fuzzy
msgid "Failed to get security label"
msgstr "domain memory"

3254
#: src/qemu_driver.c:3154
3255 3256 3257 3258
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr ""

3259
#: src/qemu_driver.c:3163
3260 3261 3262 3263
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr ""

3264
#: src/qemu_driver.c:3187
D
Daniel Veillard 已提交
3265 3266 3267 3268
#, fuzzy
msgid "cannot read domain image"
msgstr "node domain list"

3269
#: src/qemu_driver.c:3193
D
Daniel Veillard 已提交
3270 3271 3272 3273
#, fuzzy
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

3274
#: src/qemu_driver.c:3199
D
Daniel Veillard 已提交
3275 3276 3277
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""

3278
#: src/qemu_driver.c:3205
D
Daniel Veillard 已提交
3279 3280
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
3281
msgstr ""
3282

3283
#: src/qemu_driver.c:3217
D
Daniel Veillard 已提交
3284 3285 3286 3287
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3288
#: src/qemu_driver.c:3225 src/qemu_driver.c:4705
D
Daniel Veillard 已提交
3289 3290 3291 3292
#, fuzzy
msgid "failed to parse XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3293
#: src/qemu_driver.c:3236
D
Daniel Veillard 已提交
3294 3295 3296 3297
#, fuzzy, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "Domain is already active"

3298
#: src/qemu_driver.c:3247 src/qemu_driver.c:4741
D
Daniel Veillard 已提交
3299 3300 3301 3302
#, fuzzy
msgid "failed to assign new VM"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3303
#: src/qemu_driver.c:3258
D
Daniel Veillard 已提交
3304 3305 3306 3307
#, fuzzy
msgid "failed to start VM"
msgstr "Failed to start domain %s"

3308
#: src/qemu_driver.c:3276
D
Daniel Veillard 已提交
3309 3310 3311 3312
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Failed to resume domain %s"

3313
#: src/qemu_driver.c:3532
3314 3315 3316 3317
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3318
#: src/qemu_driver.c:3558
3319 3320 3321 3322
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

3323
#: src/qemu_driver.c:3593
3324 3325 3326 3327
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""

3328
#: src/qemu_driver.c:3620
3329 3330 3331 3332 3333 3334
#, c-format
msgid ""
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
"'%s'"
msgstr ""

3335
#: src/qemu_driver.c:3657
3336 3337 3338
#, fuzzy
msgid "could not change cdrom media"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3339

3340
#: src/qemu_driver.c:3668
3341 3342 3343
#, fuzzy, c-format
msgid "changing cdrom media failed: %s"
msgstr "domain name"
3344

3345
#: src/qemu_driver.c:3695 src/qemu_driver.c:3764
D
Daniel Veillard 已提交
3346 3347 3348 3349
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr ""

3350
#: src/qemu_driver.c:3721
D
Daniel Veillard 已提交
3351 3352 3353 3354
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s disk"
msgstr "undefine an inactive domain"

3355
#: src/qemu_driver.c:3735
D
Daniel Veillard 已提交
3356 3357 3358 3359
#, fuzzy
msgid "Unable to parse slot number\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3360
#: src/qemu_driver.c:3738
D
Daniel Veillard 已提交
3361 3362 3363 3364
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk failed"
msgstr "loading host definition file"

3365
#: src/qemu_driver.c:3789
3366 3367 3368 3369
#, fuzzy
msgid "cannot attach usb disk"
msgstr "undefine an inactive domain"

3370
#: src/qemu_driver.c:3800
3371 3372 3373 3374
#, fuzzy
msgid "adding usb disk failed"
msgstr "loading host definition file"

3375
#: src/qemu_driver.c:3843
D
Daniel Veillard 已提交
3376
#, fuzzy
3377
msgid "cannot attach usb device"
D
Daniel Veillard 已提交
3378 3379
msgstr "undefine an inactive domain"

3380
#: src/qemu_driver.c:3854
3381 3382 3383
#, fuzzy
msgid "adding usb device failed"
msgstr "loading host definition file"
D
Daniel Veillard 已提交
3384

3385
#: src/qemu_driver.c:3888
3386 3387 3388
#, fuzzy
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
3389

3390
#: src/qemu_driver.c:3914
3391 3392
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
3393 3394
msgstr ""

3395
#: src/qemu_driver.c:3924
3396 3397
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
D
Daniel Veillard 已提交
3398 3399
msgstr ""

3400
#: src/qemu_driver.c:3934
3401 3402 3403 3404
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr ""

3405
#: src/qemu_driver.c:3967
D
Daniel Veillard 已提交
3406 3407 3408 3409
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "domain information"

3410
#: src/qemu_driver.c:3973
D
Daniel Veillard 已提交
3411 3412 3413 3414
#, c-format
msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d"
msgstr ""

3415
#: src/qemu_driver.c:3985
D
Daniel Veillard 已提交
3416 3417 3418 3419
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute detach disk %s command"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

3420
#: src/qemu_driver.c:3994
D
Daniel Veillard 已提交
3421 3422 3423 3424
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

3425
#: src/qemu_driver.c:4040
3426 3427 3428 3429
#, fuzzy
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

3430
#: src/qemu_driver.c:4061
D
Daniel Veillard 已提交
3431 3432 3433
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
msgstr ""

3434
#: src/qemu_driver.c:4121 src/uml_driver.c:1702
3435 3436 3437 3438
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

3439
#: src/qemu_driver.c:4138 src/storage_driver.c:964 src/uml_driver.c:1719
D
Daniel Veillard 已提交
3440
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3441 3442 3443
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

3444
#: src/qemu_driver.c:4145 src/uml_driver.c:1726
D
Daniel Veillard 已提交
3445 3446
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3447 3448
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

3449
#: src/qemu_driver.c:4213
D
Daniel Veillard 已提交
3450 3451 3452 3453
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "invalid argument in %s"

3454
#: src/qemu_driver.c:4224
D
Daniel Veillard 已提交
3455 3456 3457
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr ""

3458
#: src/qemu_driver.c:4237
D
Daniel Veillard 已提交
3459 3460 3461
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr ""

3462
#: src/qemu_driver.c:4305
D
Daniel Veillard 已提交
3463 3464 3465 3466
#, fuzzy, c-format
msgid "device not found: %s (%s)"
msgstr "Domain restored from %s\n"

3467
#: src/qemu_driver.c:4345 src/qemu_driver.c:4405 src/uml_driver.c:1775
D
Daniel Veillard 已提交
3468 3469 3470
msgid "NULL or empty path"
msgstr ""

3471
#: src/qemu_driver.c:4362
D
Daniel Veillard 已提交
3472 3473 3474 3475
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""

3476
#: src/qemu_driver.c:4424
3477 3478 3479 3480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3481
#: src/qemu_driver.c:4435
3482 3483 3484 3485
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3486
#: src/qemu_driver.c:4442 src/uml_driver.c:1812
3487 3488 3489 3490
#, fuzzy
msgid "invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

3491
#: src/qemu_driver.c:4479
3492 3493 3494
msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs"
msgstr ""

3495
#: src/qemu_driver.c:4492
3496 3497 3498 3499
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "operation failed: %s"

3500
#: src/qemu_driver.c:4500
3501 3502 3503 3504
#, fuzzy
msgid "'memsave' command failed"
msgstr "domain name"

3505
#: src/qemu_driver.c:4509
3506 3507 3508 3509
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "failed to write configuration file"

3510
#: src/qemu_driver.c:4649
D
Daniel Veillard 已提交
3511 3512 3513 3514
#, fuzzy
msgid "no domain XML passed"
msgstr "domain information"

3515
#: src/qemu_driver.c:4686
D
Daniel Veillard 已提交
3516
msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations"
D
Daniel Veillard 已提交
3517 3518
msgstr ""

3519
#: src/qemu_driver.c:4696
D
Daniel Veillard 已提交
3520
msgid "URI did not have ':port' at the end"
D
Daniel Veillard 已提交
3521 3522
msgstr ""

3523
#: src/qemu_driver.c:4722
3524
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3525 3526 3527
msgid "could not generate random UUID"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3528
#: src/qemu_driver.c:4731
D
Daniel Veillard 已提交
3529 3530
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
3531 3532
msgstr "Domain is already active"

3533
#: src/qemu_driver.c:4755
D
Daniel Veillard 已提交
3534
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3535 3536
msgid "failed to start listening VM"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3537

3538
#: src/qemu_driver.c:4820
3539 3540 3541
msgid "off-line migration specified, but suspend operation failed"
msgstr ""

3542
#: src/qemu_driver.c:4864
D
Daniel Veillard 已提交
3543 3544 3545
#, fuzzy, c-format
msgid "migrate failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3546

3547
#: src/qemu_driver.c:4894
3548 3549 3550 3551
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure\n"
msgstr "Failed to resume new domain %s\n"

3552
#: src/qemu_driver.c:5004 src/xen_unified.c:1461
3553 3554 3555 3556
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3557
#: src/remote_internal.c:291
3558 3559 3560
#, fuzzy
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
3561

D
Daniel Veillard 已提交
3562
#: src/remote_internal.c:356
3563 3564
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
3565 3566
msgstr ""

3567
#: src/remote_internal.c:516
3568 3569
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
3570

D
Daniel Veillard 已提交
3571
#: src/remote_internal.c:538 src/xend_internal.c:814
3572 3573 3574
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3575

3576
#: src/remote_internal.c:589 src/remote_internal.c:665
3577
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3578
msgid "unable to connect to '%s'"
3579 3580
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3581
#: src/remote_internal.c:641
D
Daniel Veillard 已提交
3582 3583
#, fuzzy
msgid "unable to create socket"
3584 3585
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3586
#: src/remote_internal.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
3587 3588
#, fuzzy
msgid "unable to create socket pair"
3589 3590
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3591
#: src/remote_internal.c:747
3592
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
3593
msgstr ""
3594

3595
#: src/remote_internal.c:756
D
Daniel Veillard 已提交
3596 3597 3598 3599
#, fuzzy
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3600
#: src/remote_internal.c:762
D
Daniel Veillard 已提交
3601 3602 3603 3604
#, fuzzy
msgid "unable to make pipe"
msgstr "failed to write configuration file"

3605
#: src/remote_internal.c:796
D
Daniel Veillard 已提交
3606 3607 3608 3609
#, fuzzy
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3610
#: src/remote_internal.c:813
D
Daniel Veillard 已提交
3611 3612 3613
msgid "Error allocating callbacks list"
msgstr ""

3614
#: src/remote_internal.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
3615 3616 3617 3618
#, fuzzy
msgid "Error allocating domainEvents"
msgstr "allocating domain"

3619
#: src/remote_internal.c:1046
D
Daniel Veillard 已提交
3620 3621 3622
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3623

3624
#: src/remote_internal.c:1068
3625 3626 3627 3628
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

3629
#: src/remote_internal.c:1088
3630 3631 3632 3633
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

3634
#: src/remote_internal.c:1103
3635 3636 3637 3638
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr ""

3639
#: src/remote_internal.c:1132
3640 3641 3642 3643
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

3644
#: src/remote_internal.c:1141
3645 3646 3647 3648
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr ""

3649
#: src/remote_internal.c:1150
3650 3651 3652 3653
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3654
#: src/remote_internal.c:1160
3655 3656 3657 3658
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

3659
#: src/remote_internal.c:1175
3660 3661 3662 3663
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3664
#: src/remote_internal.c:1197
3665 3666 3667 3668
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr ""

3669
#: src/remote_internal.c:1203
D
Daniel Veillard 已提交
3670 3671 3672
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
msgstr ""

3673
#: src/remote_internal.c:1228
3674 3675 3676 3677
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr "failed to get node information"

3678
#: src/remote_internal.c:1235
D
Daniel Veillard 已提交
3679 3680
#, fuzzy
msgid "cannot get current time"
3681 3682
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3683
#: src/remote_internal.c:1240
3684 3685 3686
msgid "Invalid certificate"
msgstr ""

3687
#: src/remote_internal.c:1243
3688 3689 3690
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr ""

3691
#: src/remote_internal.c:1246
3692 3693 3694
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""

3695
#: src/remote_internal.c:1249
3696 3697 3698
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""

3699
#: src/remote_internal.c:1253
3700 3701 3702
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""

3703
#: src/remote_internal.c:1257
3704 3705 3706 3707
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr ""

3708
#: src/remote_internal.c:1263
3709
msgid "Certificate type is not X.509"
3710 3711
msgstr ""

3712
#: src/remote_internal.c:1268
3713 3714
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
3715

3716
#: src/remote_internal.c:1278
3717 3718 3719 3720
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

3721
#: src/remote_internal.c:1286
3722 3723 3724 3725
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3726
#: src/remote_internal.c:1293
3727 3728
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
3729

3730
#: src/remote_internal.c:1299
3731 3732
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr ""
3733

3734
#: src/remote_internal.c:1307
D
Daniel Veillard 已提交
3735 3736
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
3737
msgstr ""
3738

3739
#: src/remote_internal.c:1608
D
Daniel Veillard 已提交
3740 3741 3742 3743
#, fuzzy, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "too many connections"

3744
#: src/remote_internal.c:1671 src/remote_internal.c:1685
D
Daniel Veillard 已提交
3745 3746 3747
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "too many domains"
3748

3749
#: src/remote_internal.c:2189
D
Daniel Veillard 已提交
3750 3751
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
3752
msgstr ""
3753

3754
#: src/remote_internal.c:2228
D
Daniel Veillard 已提交
3755 3756
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
3757
msgstr ""
3758

3759
#: src/remote_internal.c:2234
D
Daniel Veillard 已提交
3760 3761
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
3762
msgstr ""
3763

3764
#: src/remote_internal.c:2251
D
Daniel Veillard 已提交
3765 3766
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
3767
msgstr ""
3768

3769
#: src/remote_internal.c:2257
D
Daniel Veillard 已提交
3770 3771
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
3772
msgstr ""
3773

3774
#: src/remote_internal.c:2330
3775 3776 3777 3778
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

3779
#: src/remote_internal.c:2363
3780 3781 3782 3783
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

3784
#: src/remote_internal.c:2372
3785 3786 3787 3788
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

3789
#: src/remote_internal.c:2613 src/remote_internal.c:2627
D
Daniel Veillard 已提交
3790 3791 3792
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "too many domains"
3793

3794
#: src/remote_internal.c:2911
3795 3796 3797 3798
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
3799

3800
#: src/remote_internal.c:2938
3801 3802
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr ""
3803

3804
#: src/remote_internal.c:2969
3805 3806 3807 3808
#, fuzzy
msgid "out of memory allocating array"
msgstr "change memory allocation"

3809
#: src/remote_internal.c:2996
3810 3811 3812
#, fuzzy
msgid "unknown parameter type"
msgstr "unknown OS type"
3813

3814
#: src/remote_internal.c:3107
3815 3816 3817 3818
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

3819
#: src/remote_internal.c:3128 src/remote_internal.c:3179
3820 3821 3822
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""

3823
#: src/remote_internal.c:3159
3824 3825 3826 3827
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

3828 3829
#: src/remote_internal.c:3292 src/remote_internal.c:3306
#: src/remote_internal.c:3365 src/remote_internal.c:3379
D
Daniel Veillard 已提交
3830 3831 3832
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "too many connections"
3833

3834
#: src/remote_internal.c:3788 src/remote_internal.c:3857
D
Daniel Veillard 已提交
3835 3836 3837 3838
#, fuzzy
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "too many drivers registered"

3839
#: src/remote_internal.c:3800 src/remote_internal.c:3869
D
Daniel Veillard 已提交
3840 3841 3842 3843
#, fuzzy
msgid "too many storage pools received"
msgstr "too many drivers registered"

3844
#: src/remote_internal.c:4363
D
Daniel Veillard 已提交
3845 3846 3847 3848
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "too many drivers registered"

3849
#: src/remote_internal.c:4376
D
Daniel Veillard 已提交
3850 3851 3852 3853
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "too many drivers registered"

3854
#: src/remote_internal.c:4731
3855
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3856
msgid "too many device names requested"
3857
msgstr "too many drivers registered"
3858

3859
#: src/remote_internal.c:4745
3860
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3861
msgid "too many device names received"
3862
msgstr "too many drivers registered"
3863

3864
#: src/remote_internal.c:4885
3865
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3866
msgid "too many capability names requested"
3867
msgstr "too many drivers registered"
3868

3869
#: src/remote_internal.c:4898
3870
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3871
msgid "too many capability names received"
3872
msgstr "too many drivers registered"
3873

3874
#: src/remote_internal.c:5030
D
Daniel Veillard 已提交
3875 3876 3877 3878
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

3879
#: src/remote_internal.c:5040
D
Daniel Veillard 已提交
3880 3881 3882 3883
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""

3884
#: src/remote_internal.c:5081
D
Daniel Veillard 已提交
3885 3886 3887 3888
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "operation failed"

3889
#: src/remote_internal.c:5326
D
Daniel Veillard 已提交
3890 3891 3892 3893
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

3894
#: src/remote_internal.c:5335
D
Daniel Veillard 已提交
3895 3896 3897 3898
#, fuzzy
msgid "failed to get sock address"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

3899
#: src/remote_internal.c:5345
D
Daniel Veillard 已提交
3900 3901 3902 3903
#, fuzzy
msgid "failed to get peer address"
msgstr "failed to get node information"

3904
#: src/remote_internal.c:5370
D
Daniel Veillard 已提交
3905 3906 3907 3908
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3909
#: src/remote_internal.c:5383
D
Daniel Veillard 已提交
3910 3911 3912
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr ""

3913
#: src/remote_internal.c:5393
D
Daniel Veillard 已提交
3914 3915 3916 3917
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3918
#: src/remote_internal.c:5412
D
Daniel Veillard 已提交
3919 3920 3921 3922
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3923
#: src/remote_internal.c:5431
D
Daniel Veillard 已提交
3924 3925 3926 3927
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "no support for hypervisor"

3928
#: src/remote_internal.c:5450
D
Daniel Veillard 已提交
3929 3930 3931 3932
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Failed to start domain %s"

3933
#: src/remote_internal.c:5468 src/remote_internal.c:5546
D
Daniel Veillard 已提交
3934 3935 3936 3937
#, fuzzy
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

3938
#: src/remote_internal.c:5492
D
Daniel Veillard 已提交
3939 3940 3941 3942
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr ""

3943
#: src/remote_internal.c:5532
D
Daniel Veillard 已提交
3944 3945 3946 3947
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3948
#: src/remote_internal.c:5616
D
Daniel Veillard 已提交
3949 3950 3951 3952
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

3953
#: src/remote_internal.c:5671
D
Daniel Veillard 已提交
3954 3955 3956 3957
#, fuzzy
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

3958
#: src/remote_internal.c:5705
D
Daniel Veillard 已提交
3959 3960 3961
msgid "no event support"
msgstr ""

3962
#: src/remote_internal.c:5710
D
Daniel Veillard 已提交
3963 3964 3965
msgid "adding cb to list"
msgstr ""

3966
#: src/remote_internal.c:5739
D
Daniel Veillard 已提交
3967 3968 3969
msgid "removing cb fron list"
msgstr ""

3970
#: src/remote_internal.c:5801
D
Daniel Veillard 已提交
3971 3972 3973
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""

3974
#: src/remote_internal.c:5807
3975 3976
msgid "marshalling args"
msgstr ""
3977

3978
#: src/remote_internal.c:5824
D
Daniel Veillard 已提交
3979
msgid "xdr_u_int (length word)"
3980
msgstr ""
3981

3982
#: src/remote_internal.c:5870
D
Daniel Veillard 已提交
3983 3984 3985 3986
#, fuzzy
msgid "cannot send data"
msgstr "node domain list"

3987
#: src/remote_internal.c:5901
D
Daniel Veillard 已提交
3988 3989 3990 3991
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3992
#: src/remote_internal.c:5906 src/remote_internal.c:5924
D
Daniel Veillard 已提交
3993 3994 3995 3996
#, fuzzy
msgid "server closed connection"
msgstr "read-only connection"

3997
#: src/remote_internal.c:5920
D
Daniel Veillard 已提交
3998 3999 4000 4001
#, fuzzy
msgid "cannot recv data"
msgstr "node domain list"

4002
#: src/remote_internal.c:5953
D
Daniel Veillard 已提交
4003 4004 4005 4006
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4007
#: src/remote_internal.c:6051
D
Daniel Veillard 已提交
4008 4009 4010 4011
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

4012
#: src/remote_internal.c:6125
D
Daniel Veillard 已提交
4013
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
D
Daniel Veillard 已提交
4014 4015
msgstr ""

4016
#: src/remote_internal.c:6132
D
Daniel Veillard 已提交
4017 4018 4019
msgid "packet received from server too small"
msgstr ""

4020
#: src/remote_internal.c:6141
D
Daniel Veillard 已提交
4021 4022 4023
msgid "packet received from server too large"
msgstr ""

4024
#: src/remote_internal.c:6165
D
Daniel Veillard 已提交
4025 4026 4027 4028
#, fuzzy
msgid "invalid header in reply"
msgstr "invalid argument in %s"

4029
#: src/remote_internal.c:6174
D
Daniel Veillard 已提交
4030 4031 4032 4033
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""

4034
#: src/remote_internal.c:6182
D
Daniel Veillard 已提交
4035 4036 4037 4038
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""

4039
#: src/remote_internal.c:6199
D
Daniel Veillard 已提交
4040
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4041
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
D
Daniel Veillard 已提交
4042 4043
msgstr ""

4044
#: src/remote_internal.c:6217
D
Daniel Veillard 已提交
4045
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4046
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
D
Daniel Veillard 已提交
4047 4048
msgstr ""

4049
#: src/remote_internal.c:6227
D
Daniel Veillard 已提交
4050
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4051
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
4052 4053
msgstr ""

4054
#: src/remote_internal.c:6241
4055 4056
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
4057

4058
#: src/remote_internal.c:6252
4059 4060
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr ""
4061

4062
#: src/remote_internal.c:6262
D
Daniel Veillard 已提交
4063 4064 4065 4066
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr ""

4067
#: src/remote_internal.c:6368
D
Daniel Veillard 已提交
4068 4069 4070
#, fuzzy
msgid "poll on socket failed"
msgstr "allocate value array"
D
Daniel Veillard 已提交
4071

4072
#: src/remote_internal.c:6429
D
Daniel Veillard 已提交
4073
msgid "received hangup / error event on socket"
D
Daniel Veillard 已提交
4074 4075
msgstr ""

4076
#: src/remote_internal.c:6531
D
Daniel Veillard 已提交
4077
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4078 4079
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4080

4081
#: src/remote_internal.c:6631
D
Daniel Veillard 已提交
4082 4083
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4084

D
Daniel Veillard 已提交
4085 4086 4087 4088 4089 4090
#: src/security.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid security model '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in"

#: src/security.c:120
4091 4092 4093 4094
#, c-format
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4095
#: src/security_selinux.c:113
4096 4097 4098 4099
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4100
#: src/security_selinux.c:121
4101 4102 4103 4104
#, c-format
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4105
#: src/security_selinux.c:134
4106 4107 4108 4109
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4110
#: src/security_selinux.c:142
4111 4112 4113 4114
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4115 4116
#: src/security_selinux.c:170
msgid "security label already defined for VM"
4117 4118
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4119
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
4120 4121 4122 4123
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot generate selinux context for %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4124
#: src/security_selinux.c:244
4125 4126 4127 4128
#, c-format
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4129
#: src/security_selinux.c:252
4130 4131 4132 4133
#, c-format
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4134
#: src/security_selinux.c:264
4135 4136 4137 4138
#, c-format
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4139
#: src/security_selinux.c:280
4140 4141 4142 4143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4144
#: src/security_selinux.c:307
4145 4146 4147 4148
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
4149 4150 4151 4152 4153 4154
#: src/security_selinux.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr "domain memory"

#: src/security_selinux.c:387
4155 4156 4157 4158 4159 4160
#, c-format
msgid ""
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4161
#: src/security_selinux.c:397
4162 4163 4164 4165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4166
#: src/storage_backend.c:106 src/storage_conf.c:222
4167
#, c-format
4168 4169
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr ""
4170

D
Daniel Veillard 已提交
4171 4172
#: src/storage_backend.c:121 src/storage_backend_fs.c:297
#: src/storage_backend_scsi.c:147
4173
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4174
msgid "cannot open volume '%s'"
4175
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4176

D
Daniel Veillard 已提交
4177
#: src/storage_backend.c:173
D
Daniel Veillard 已提交
4178
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4179 4180
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4181

D
Daniel Veillard 已提交
4182
#: src/storage_backend.c:206
D
Daniel Veillard 已提交
4183
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4184
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4185 4186
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4187
#: src/storage_backend.c:227
D
Daniel Veillard 已提交
4188 4189 4190
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4191

D
Daniel Veillard 已提交
4192
#: src/storage_backend.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
4193 4194 4195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4196

D
Daniel Veillard 已提交
4197
#: src/storage_backend.c:410
4198 4199 4200 4201
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4202
#: src/storage_backend.c:442 src/storage_backend.c:576
4203
msgid "cannot read fd"
4204 4205
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4206
#: src/storage_backend.c:513 src/storage_backend.c:631
4207
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4208
msgid "failed to wait for command '%s'"
4209 4210
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4211
#: src/storage_backend.c:522 src/storage_backend.c:644
4212 4213
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
4214

D
Daniel Veillard 已提交
4215
#: src/storage_backend.c:610
4216
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4217
msgid "read error on pipe to '%s'"
4218
msgstr "internal error %s"
4219

D
Daniel Veillard 已提交
4220
#: src/storage_backend.c:638
4221 4222 4223 4224
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4225
#: src/storage_backend.c:665 src/storage_backend.c:677
4226 4227 4228 4229
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4230
#: src/storage_backend_disk.c:109
D
Daniel Veillard 已提交
4231 4232 4233
msgid "cannot parse device start location"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4234
#: src/storage_backend_disk.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
4235 4236 4237
msgid "cannot parse device end location"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4238
#: src/storage_backend_disk.c:332
D
Daniel Veillard 已提交
4239 4240 4241
msgid "no large enough free extent"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4242 4243 4244 4245
#: src/storage_backend_disk.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4246

4247
#: src/storage_backend_disk.c:383
4248 4249 4250 4251
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""

4252
#: src/storage_backend_disk.c:392
4253 4254 4255 4256
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4257
#: src/storage_backend_fs.c:311
D
Daniel Veillard 已提交
4258 4259 4260
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4261

4262
#: src/storage_backend_fs.c:451
4263 4264 4265 4266
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "invalid argument in %s"

4267
#: src/storage_backend_fs.c:457
4268 4269 4270 4271
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

4272
#: src/storage_backend_fs.c:514
4273 4274 4275
msgid "bad <source> spec"
msgstr ""

4276
#: src/storage_backend_fs.c:527
4277 4278 4279 4280
#, fuzzy
msgid "missing <host> in <source> spec"
msgstr "missing source information for device"

4281
#: src/storage_backend_fs.c:574
D
Daniel Veillard 已提交
4282 4283 4284
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4285

4286 4287
#: src/storage_backend_fs.c:644 src/storage_backend_fs.c:711
#: src/storage_backend_iscsi.c:276
4288 4289 4290
#, fuzzy
msgid "missing source host"
msgstr "missing source information for device"
4291

4292
#: src/storage_backend_fs.c:649
4293 4294 4295
#, fuzzy
msgid "missing source path"
msgstr "missing source information for device"
4296

4297 4298
#: src/storage_backend_fs.c:655 src/storage_backend_fs.c:722
#: src/storage_backend_iscsi.c:283
4299 4300 4301 4302
#, fuzzy
msgid "missing source device"
msgstr "missing source information for device"

4303
#: src/storage_backend_fs.c:716
4304 4305 4306 4307
#, fuzzy
msgid "missing source dir"
msgstr "missing source information for device"

4308 4309
#: src/storage_backend_fs.c:789 src/storage_backend_fs.c:1029
#: src/storage_backend_fs.c:1087
D
Daniel Veillard 已提交
4310 4311 4312
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4313

4314
#: src/storage_backend_fs.c:813
4315
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4316
msgid "cannot open path '%s'"
4317
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4318

4319
#: src/storage_backend_fs.c:909
D
Daniel Veillard 已提交
4320 4321 4322
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4323

4324
#: src/storage_backend_fs.c:975
D
Daniel Veillard 已提交
4325 4326 4327
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4328

4329
#: src/storage_backend_fs.c:1038
D
Daniel Veillard 已提交
4330
#, fuzzy, c-format
4331
msgid "cannot extend file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4332
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4333

4334
#: src/storage_backend_fs.c:1064 src/storage_backend_fs.c:1076
D
Daniel Veillard 已提交
4335
#, fuzzy, c-format
4336
msgid "cannot fill file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4337
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4338

4339 4340
#: src/storage_backend_fs.c:1094 src/storage_backend_fs.c:1148
#: src/storage_backend_fs.c:1187 src/storage_backend_logical.c:611
D
Daniel Veillard 已提交
4341 4342 4343
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4344

4345
#: src/storage_backend_fs.c:1116
4346 4347 4348
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "unknown OS type %s"
4349

4350
#: src/storage_backend_fs.c:1125
D
Daniel Veillard 已提交
4351 4352 4353 4354
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "unknown OS type %s"

4355
#: src/storage_backend_fs.c:1131
D
Daniel Veillard 已提交
4356 4357 4358 4359
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr ""

4360
#: src/storage_backend_fs.c:1162
4361
#, c-format
4362 4363
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr ""
4364

4365
#: src/storage_backend_fs.c:1168
D
Daniel Veillard 已提交
4366 4367 4368
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr ""

4369
#: src/storage_backend_fs.c:1193
4370 4371
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""
4372

4373
#: src/storage_backend_fs.c:1203 src/storage_backend_logical.c:620
4374
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4375
msgid "cannot set file owner '%s'"
4376
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4377

4378
#: src/storage_backend_fs.c:1211 src/storage_backend_logical.c:627
4379
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4380
msgid "cannot set file mode '%s'"
4381
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4382

4383
#: src/storage_backend_fs.c:1227 src/storage_backend_logical.c:634
D
Daniel Veillard 已提交
4384 4385 4386
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4387

4388
#: src/storage_backend_fs.c:1249
D
Daniel Veillard 已提交
4389 4390 4391
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4392

4393
#: src/storage_backend_iscsi.c:65
4394 4395 4396
#, fuzzy, c-format
msgid "host lookup failed %s"
msgstr "operation failed: %s"
4397

4398
#: src/storage_backend_iscsi.c:72
4399 4400 4401
#, c-format
msgid "no IP address for target %s"
msgstr ""
4402

4403
#: src/storage_backend_iscsi.c:81
4404 4405
#, c-format
msgid "cannot format ip addr for %s"
4406 4407
msgstr ""

4408
#: src/storage_backend_iscsi.c:149
4409
msgid "cannot find session"
4410 4411
msgstr ""

4412
#: src/storage_backend_iscsi.c:188
4413
#, c-format
4414
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
4415
msgstr ""
4416

4417
#: src/storage_backend_iscsi.c:196
4418
#, fuzzy, c-format
4419 4420
msgid "Failed to find LUs on host %u"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
4421

D
Daniel Veillard 已提交
4422
#: src/storage_backend_logical.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
4423
msgid "malformed volume extent offset value"
4424 4425
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4426
#: src/storage_backend_logical.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
4427 4428 4429
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4430
#: src/storage_backend_logical.c:163
D
Daniel Veillard 已提交
4431 4432 4433
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4434
#: src/storage_backend_logical.c:221
4435 4436 4437 4438
#, fuzzy
msgid "lvs command failed"
msgstr "domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
4439
#: src/storage_backend_logical.c:227
4440 4441 4442 4443
#, c-format
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4444
#: src/storage_backend_logical.c:357
D
Daniel Veillard 已提交
4445 4446 4447 4448
#, fuzzy
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
4449 4450 4451 4452
#: src/storage_backend_logical.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open device '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4453

D
Daniel Veillard 已提交
4454 4455 4456 4457
#: src/storage_backend_logical.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot clear device header of '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4458

D
Daniel Veillard 已提交
4459 4460 4461 4462
#: src/storage_backend_logical.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close device '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4463

D
Daniel Veillard 已提交
4464
#: src/storage_backend_logical.c:550
4465
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4466
msgid "cannot remove PV device '%s'"
4467 4468
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4469
#: src/storage_backend_logical.c:643
D
Daniel Veillard 已提交
4470 4471 4472 4473
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493
#: src/storage_backend_scsi.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find typefile '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/storage_backend_scsi.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read typefile '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/storage_backend_scsi.c:89
#, c-format
msgid "Device type '%s' is not an integer"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:96
#, c-format
msgid "Device type is %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504
#: src/storage_backend_scsi.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/storage_backend_scsi.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/storage_backend_scsi.c:223
4505 4506 4507 4508
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to create volume for '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4509
#: src/storage_backend_scsi.c:242
4510 4511 4512 4513
#, c-format
msgid "No stable path found for '%s' in '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4514
#: src/storage_backend_scsi.c:255
4515 4516 4517 4518
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update volume for '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4519
#: src/storage_backend_scsi.c:306
4520 4521 4522 4523
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking for block device in '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4524
#: src/storage_backend_scsi.c:311 src/storage_backend_scsi.c:387
4525 4526 4527 4528
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4529
#: src/storage_backend_scsi.c:324 src/storage_backend_scsi.c:358
4530 4531 4532 4533
#, fuzzy, c-format
msgid "Block device is '%s'"
msgstr "blocked"

D
Daniel Veillard 已提交
4534
#: src/storage_backend_scsi.c:351
4535 4536 4537 4538
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4539
#: src/storage_backend_scsi.c:431
4540 4541 4542 4543
#, c-format
msgid "Processing LU %u:%u:%u:%u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4544
#: src/storage_backend_scsi.c:436
4545 4546 4547 4548
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4549
#: src/storage_backend_scsi.c:452
4550 4551 4552 4553
#, c-format
msgid "%u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4554
#: src/storage_backend_scsi.c:462
4555 4556 4557 4558
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create new storage volume for %u:%u:%u:%u"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4559
#: src/storage_backend_scsi.c:468
4560 4561 4562 4563
#, c-format
msgid "Created new storage volume for %u:%u:%u:%u successfully"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4564
#: src/storage_backend_scsi.c:490
4565 4566 4567 4568
#, c-format
msgid "Discovering LUs on host %u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4569
#: src/storage_backend_scsi.c:503 src/storage_backend_scsi.c:546
4570 4571 4572 4573
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4574
#: src/storage_backend_scsi.c:516
4575 4576 4577 4578
#, c-format
msgid "Found LU '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4579
#: src/storage_backend_scsi.c:538
4580 4581 4582 4583
#, c-format
msgid "Finding host number from '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4584
#: src/storage_backend_scsi.c:555
4585 4586 4587 4588
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse target '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614
#: src/storage_backend_scsi.c:576
#, c-format
msgid "Triggering rescan of host %d"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Scan trigger path is '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/storage_backend_scsi.c:590
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:601
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:610
#, c-format
msgid "Rescan of host %d complete"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:625
4615 4616 4617 4618
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get host number from '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

4619
#: src/storage_backend_scsi.c:631
4620 4621 4622 4623 4624
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning host%u"
msgstr "unknown host %s"

#: src/storage_conf.c:367
4625
msgid "missing auth host attribute"
4626 4627
msgstr ""

4628
#: src/storage_conf.c:374
4629
msgid "missing auth passwd attribute"
4630 4631
msgstr ""

4632
#: src/storage_conf.c:416
4633
msgid "malformed octal mode"
4634 4635
msgstr ""

4636
#: src/storage_conf.c:427
4637
msgid "malformed owner element"
4638 4639
msgstr ""

4640
#: src/storage_conf.c:438
4641 4642
msgid "malformed group element"
msgstr ""
4643

4644
#: src/storage_conf.c:471
4645
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4646
msgid "unknown root element for storage pool"
4647
msgstr "unknown host %s"
4648

4649
#: src/storage_conf.c:478
D
Daniel Veillard 已提交
4650 4651 4652 4653
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

4654
#: src/storage_conf.c:495
4655 4656 4657
#, fuzzy
msgid "missing pool source name element"
msgstr "missing root device information"
4658

4659
#: src/storage_conf.c:503
4660 4661 4662 4663
#, fuzzy
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "domain name or uuid"

4664
#: src/storage_conf.c:524
D
Daniel Veillard 已提交
4665 4666 4667 4668
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

4669
#: src/storage_conf.c:534
4670
#, fuzzy
4671
msgid "missing storage pool source host name"
4672 4673
msgstr "missing source information for device"

4674
#: src/storage_conf.c:544
4675
#, fuzzy
4676 4677 4678
msgid "cannot extract storage pool source devices"
msgstr "too many domains"

4679
#: src/storage_conf.c:557
4680
#, fuzzy
4681
msgid "missing storage pool source device path"
4682
msgstr "missing root device information"
4683

4684
#: src/storage_conf.c:568
4685 4686 4687 4688
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "missing source information for device"

4689 4690 4691 4692 4693 4694
#: src/storage_conf.c:590
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source adapter name"
msgstr "missing source information for device"

#: src/storage_conf.c:603
4695 4696 4697
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
4698

4699
#: src/storage_conf.c:618
4700
#, fuzzy
4701
msgid "missing storage pool target path"
4702
msgstr "missing target information for device"
4703

4704
#: src/storage_conf.c:758
D
Daniel Veillard 已提交
4705 4706 4707 4708
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "unknown OS type %s"

4709
#: src/storage_conf.c:791 src/storage_conf.c:1553
4710
#, fuzzy
4711 4712
msgid "unexpected pool type"
msgstr "unexpected mime type"
4713

4714
#: src/storage_conf.c:895
4715 4716 4717
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "unknown host %s"
4718

4719
#: src/storage_conf.c:902
4720 4721
msgid "malformed capacity element"
msgstr ""
4722

4723
#: src/storage_conf.c:907
4724 4725
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
4726

4727
#: src/storage_conf.c:938
4728 4729 4730 4731
#, fuzzy
msgid "unknown root element"
msgstr "unknown host %s"

4732
#: src/storage_conf.c:945
4733 4734 4735 4736
#, fuzzy
msgid "missing volume name element"
msgstr "missing root device information"

4737
#: src/storage_conf.c:956
4738 4739
msgid "missing capacity element"
msgstr ""
4740

4741
#: src/storage_conf.c:985 src/storage_conf.c:1008
D
Daniel Veillard 已提交
4742 4743 4744 4745
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

4746
#: src/storage_conf.c:1104
D
Daniel Veillard 已提交
4747 4748 4749 4750
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr ""

4751
#: src/storage_conf.c:1447
D
Daniel Veillard 已提交
4752 4753 4754
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
4755

4756
#: src/storage_conf.c:1455
4757 4758 4759
msgid "cannot construct config file path"
msgstr ""

4760
#: src/storage_conf.c:1466
4761 4762 4763
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""

4764
#: src/storage_conf.c:1480
4765
#, fuzzy
4766 4767
msgid "failed to generate XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4768

4769
#: src/storage_conf.c:1488
D
Daniel Veillard 已提交
4770 4771 4772 4773
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4774
#: src/storage_conf.c:1496
D
Daniel Veillard 已提交
4775 4776 4777 4778
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4779
#: src/storage_conf.c:1503
D
Daniel Veillard 已提交
4780 4781 4782 4783
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4784
#: src/storage_conf.c:1524
D
Daniel Veillard 已提交
4785 4786 4787 4788
#, fuzzy, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

4789
#: src/storage_conf.c:1530
4790 4791 4792 4793
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr ""

4794
#: src/storage_driver.c:273 src/storage_driver.c:916 src/storage_driver.c:946
4795 4796
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr ""
4797

D
Daniel Veillard 已提交
4798
#: src/storage_driver.c:298
4799 4800
msgid "no pool with matching name"
msgstr ""
4801

4802
#: src/storage_driver.c:478 src/test.c:2525
4803
msgid "storage pool already exists"
4804 4805
msgstr ""

4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812
#: src/storage_driver.c:557 src/storage_driver.c:611 src/storage_driver.c:656
#: src/storage_driver.c:693 src/storage_driver.c:749 src/storage_driver.c:799
#: src/storage_driver.c:855 src/storage_driver.c:891 src/storage_driver.c:1007
#: src/storage_driver.c:1040 src/storage_driver.c:1085
#: src/storage_driver.c:1210 src/storage_driver.c:1328
#: src/storage_driver.c:1406 src/storage_driver.c:1458
#: src/storage_driver.c:1504
4813
msgid "no storage pool with matching uuid"
4814 4815
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4816
#: src/storage_driver.c:563
4817
msgid "pool is still active"
4818 4819
msgstr ""

4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826
#: src/storage_driver.c:569 src/storage_driver.c:708 src/storage_driver.c:764
#: src/storage_driver.c:814
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""

#: src/storage_driver.c:620
4827 4828 4829
#, fuzzy
msgid "pool already active"
msgstr "Domain is already active"
4830

4831
#: src/storage_driver.c:665
4832 4833 4834 4835
#, fuzzy
msgid "storage pool is already active"
msgstr "Domain is already active"

4836 4837 4838 4839 4840
#: src/storage_driver.c:702 src/storage_driver.c:808 src/storage_driver.c:1013
#: src/storage_driver.c:1046 src/storage_driver.c:1091
#: src/storage_driver.c:1216 src/storage_driver.c:1334
#: src/storage_driver.c:1412 src/storage_driver.c:1464
#: src/storage_driver.c:1510
4841
msgid "storage pool is not active"
4842 4843
msgstr ""

4844
#: src/storage_driver.c:758
4845
msgid "storage pool is still active"
4846 4847
msgstr ""

4848
#: src/storage_driver.c:771
4849 4850
msgid "pool does not support volume delete"
msgstr ""
4851

4852
#: src/storage_driver.c:952 src/test.c:2856
4853
msgid "pool has no config file"
4854 4855
msgstr ""

4856 4857 4858
#: src/storage_driver.c:1099 src/storage_driver.c:1345
#: src/storage_driver.c:1420 src/storage_driver.c:1472
#: src/storage_driver.c:1518
4859 4860
msgid "no storage vol with matching name"
msgstr ""
4861

4862
#: src/storage_driver.c:1138
4863 4864
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr ""
4865

4866
#: src/storage_driver.c:1185
4867
msgid "no storage vol with matching path"
4868
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
4869

4870
#: src/storage_driver.c:1229 src/test.c:3093
4871 4872
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
4873

4874
#: src/storage_driver.c:1241
4875
msgid "storage pool does not support volume creation"
4876
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
4877

4878 4879 4880 4881 4882 4883
#: src/storage_driver.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr "Domain is already active"

#: src/storage_driver.c:1358
4884
msgid "storage pool does not support vol deletion"
4885 4886
msgstr ""

4887
#: src/test.c:245 src/test.c:1158
4888 4889
msgid "getting time of day"
msgstr "getting time of day"
4890

D
Daniel Veillard 已提交
4891
#: src/test.c:376
D
Daniel Veillard 已提交
4892
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4893
msgid "loading host definition file '%s'"
4894
msgstr "loading host definition file"
4895

D
Daniel Veillard 已提交
4896
#: src/test.c:384
4897 4898
msgid "host"
msgstr "host"
4899

D
Daniel Veillard 已提交
4900
#: src/test.c:392
4901 4902
msgid "node"
msgstr "node"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4903

D
Daniel Veillard 已提交
4904
#: src/test.c:399
4905 4906 4907
msgid "creating xpath context"
msgstr "creating xpath context"

D
Daniel Veillard 已提交
4908
#: src/test.c:414
4909 4910
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "node cpu numa nodes"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4911

D
Daniel Veillard 已提交
4912
#: src/test.c:422
4913 4914
msgid "node cpu sockets"
msgstr "node cpu sockets"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4915

D
Daniel Veillard 已提交
4916
#: src/test.c:430
4917 4918
msgid "node cpu cores"
msgstr "node cpu cores"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4919

D
Daniel Veillard 已提交
4920
#: src/test.c:438
4921 4922
msgid "node cpu threads"
msgstr "node cpu threads"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4923

D
Daniel Veillard 已提交
4924
#: src/test.c:449
4925 4926
msgid "node active cpu"
msgstr "node active cpu"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4927

D
Daniel Veillard 已提交
4928
#: src/test.c:456
4929 4930
msgid "node cpu mhz"
msgstr "node cpu mhz"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4931

D
Daniel Veillard 已提交
4932
#: src/test.c:471
4933 4934
msgid "node memory"
msgstr "node memory"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4935

D
Daniel Veillard 已提交
4936
#: src/test.c:477
4937 4938
msgid "node domain list"
msgstr "node domain list"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4939

D
Daniel Veillard 已提交
4940
#: src/test.c:488
4941 4942
msgid "resolving domain filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4943

4944
#: src/test.c:516
4945 4946 4947 4948
#, fuzzy
msgid "node network list"
msgstr "node domain list"

4949
#: src/test.c:526
D
Daniel P. Berrange 已提交
4950
#, fuzzy
4951 4952
msgid "resolving network filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4953

4954
#: src/test.c:551
4955
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4956 4957
msgid "node pool list"
msgstr "node domain list"
4958

4959
#: src/test.c:563
4960
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4961 4962
msgid "resolving pool filename"
msgstr "resolving domain filename"
4963

4964
#: src/test.c:650
D
Daniel Veillard 已提交
4965
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
D
Daniel Veillard 已提交
4966 4967
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4968
#: src/test.c:716 src/uml_driver.c:1167 src/xen_unified.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
4969 4970 4971 4972
#, fuzzy
msgid "cannot lookup hostname"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4973
#: src/test.c:960
D
Daniel Veillard 已提交
4974 4975 4976
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "domain information"
D
Daniel Veillard 已提交
4977

4978
#: src/test.c:1002 src/test.c:1043
D
Daniel Veillard 已提交
4979 4980 4981
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
4982

4983
#: src/test.c:1203
D
Daniel Veillard 已提交
4984
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4985
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
D
Daniel Veillard 已提交
4986
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
4987

4988
#: src/test.c:1210
D
Daniel Veillard 已提交
4989 4990 4991
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "save a domain state to a file"
D
Daniel Veillard 已提交
4992

4993
#: src/test.c:1217 src/test.c:1223 src/test.c:1229 src/test.c:1236
D
Daniel Veillard 已提交
4994 4995 4996 4997
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "save a domain state to a file"

4998
#: src/test.c:1287
D
Daniel Veillard 已提交
4999 5000 5001
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "node domain list"
D
Daniel Veillard 已提交
5002

5003
#: src/test.c:1293
D
Daniel Veillard 已提交
5004 5005
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5006 5007
msgstr ""

5008
#: src/test.c:1299
D
Daniel Veillard 已提交
5009 5010 5011
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""

5012
#: src/test.c:1304
D
Daniel Veillard 已提交
5013 5014
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5015 5016
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

5017
#: src/test.c:1310
D
Daniel Veillard 已提交
5018 5019 5020
msgid "length of metadata out of range"
msgstr ""

5021
#: src/test.c:1319
D
Daniel Veillard 已提交
5022 5023 5024
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5025

5026
#: src/test.c:1376
D
Daniel Veillard 已提交
5027
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5028
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5029 5030
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5031
#: src/test.c:1382
D
Daniel Veillard 已提交
5032
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5033
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5034 5035
msgstr "failed to write configuration file"

5036
#: src/test.c:1388
D
Daniel Veillard 已提交
5037 5038 5039
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5040

5041
#: src/test.c:1657
D
Daniel Veillard 已提交
5042 5043 5044
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""

5045
#: src/test.c:1691
D
Daniel Veillard 已提交
5046 5047 5048 5049
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "Domain is already active"

5050
#: src/test.c:1728
D
Daniel Veillard 已提交
5051 5052 5053 5054
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is still running"
msgstr "Domain is already active"

5055
#: src/test.c:2109
D
Daniel Veillard 已提交
5056 5057 5058 5059
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "Domain %s started\n"

5060
#: src/test.c:2142
D
Daniel Veillard 已提交
5061 5062
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
5063
msgstr "Domain is already active"
5064

5065
#: src/test.c:2484 src/test.c:2604 src/test.c:2637 src/test.c:2705
5066 5067 5068 5069
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "Domain is already active"

5070 5071 5072
#: src/test.c:2666 src/test.c:2737 src/test.c:2889 src/test.c:2924
#: src/test.c:2970 src/test.c:3082 src/test.c:3178 src/test.c:3256
#: src/test.c:3301 src/test.c:3341
5073 5074 5075 5076
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "Domain is already active"

5077 5078
#: src/test.c:2978 src/test.c:3171 src/test.c:3249 src/test.c:3294
#: src/test.c:3334
5079 5080 5081 5082
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"

5083
#: src/test.c:3021
D
Daniel Veillard 已提交
5084 5085 5086 5087
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "domain information in XML"

5088
#: src/test.c:3055
D
Daniel Veillard 已提交
5089 5090 5091 5092
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "domain information in XML"

5093
#: src/test.c:3101
D
Daniel Veillard 已提交
5094 5095 5096 5097
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5098
#: src/uml_conf.c:134
D
Daniel Veillard 已提交
5099
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
5100
msgstr ""
5101

D
Daniel Veillard 已提交
5102
#: src/uml_conf.c:154
D
Daniel Veillard 已提交
5103 5104 5105 5106
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

5107 5108 5109 5110 5111
#: src/uml_driver.c:104
#, fuzzy
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n"
msgstr "failed to write configuration file"

5112
#: src/uml_driver.c:375
5113
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5114 5115 5116
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5117
#: src/uml_driver.c:381
D
Daniel Veillard 已提交
5118 5119 5120
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
5121

5122
#: src/uml_driver.c:414
5123
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5124 5125 5126
msgid "umlStartup: out of memory\n"
msgstr "out of memory"

5127
#: src/uml_driver.c:562
D
Daniel Veillard 已提交
5128
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5129
msgid "failed to read pid: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5130 5131
msgstr "Failed to create domain %s\n"

5132
#: src/uml_driver.c:610
D
Daniel Veillard 已提交
5133 5134
#, fuzzy
msgid "cannot open socket"
D
Daniel Veillard 已提交
5135 5136
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5137
#: src/uml_driver.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
5138 5139
#, fuzzy
msgid "cannot bind socket"
D
Daniel Veillard 已提交
5140 5141
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5142
#: src/uml_driver.c:671
D
Daniel Veillard 已提交
5143
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5144
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
D
Daniel Veillard 已提交
5145 5146
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5147
#: src/uml_driver.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
5148
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5149
msgid "cannot send command %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5150 5151
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5152
#: src/uml_driver.c:691
D
Daniel Veillard 已提交
5153
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5154
msgid "cannot read reply %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5155 5156
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5157
#: src/uml_driver.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
5158 5159 5160
msgid "no kernel specified"
msgstr ""

5161
#: src/uml_driver.c:753
D
Daniel Veillard 已提交
5162
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5163
msgid "Cannot find UML kernel %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5164 5165
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5166
#: src/uml_driver.c:831
D
Daniel Veillard 已提交
5167 5168 5169 5170
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait on process: %d: %s\n"
msgstr "Failed to start domain %s"

5171
#: src/uml_driver.c:873
D
Daniel Veillard 已提交
5172 5173 5174 5175
#, fuzzy, c-format
msgid "Got unexpected pid %d != %d\n"
msgstr "unexpected dict node"

5176
#: src/uml_driver.c:1147
D
Daniel Veillard 已提交
5177 5178 5179 5180
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5181
#: src/uml_driver.c:1464
5182 5183 5184 5185
#, fuzzy
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "name of the inactive domain"

5186
#: src/uml_driver.c:1805
5187
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5188 5189 5190
msgid "cannot read %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5191
#: src/util.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
5192 5193
#, fuzzy
msgid "cannot block signals"
5194 5195
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5196
#: src/util.c:311
D
Daniel Veillard 已提交
5197 5198
#, fuzzy
msgid "cannot create pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
5199 5200
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
5201
#: src/util.c:342
D
Daniel Veillard 已提交
5202 5203 5204 5205
#, fuzzy
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
5206
#: src/util.c:371 src/util.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
5207 5208
#, fuzzy
msgid "cannot fork child process"
D
Daniel Veillard 已提交
5209 5210
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5211
#: src/util.c:390 src/util.c:427
D
Daniel Veillard 已提交
5212 5213
#, fuzzy
msgid "cannot unblock signals"
5214 5215
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5216
#: src/util.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
5217 5218
#, fuzzy
msgid "cannot become session leader"
5219 5220
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5221
#: src/util.c:450
5222 5223 5224 5225
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5226
#: src/util.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
5227 5228
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdin file handle"
5229 5230
msgstr "failed to get hypervisor type"

D
Daniel Veillard 已提交
5231
#: src/util.c:474
D
Daniel Veillard 已提交
5232 5233
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdout file handle"
5234 5235
msgstr "failed to get hypervisor type"

D
Daniel Veillard 已提交
5236
#: src/util.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
5237 5238
#, fuzzy
msgid "failed to setup stderr file handle"
5239 5240
msgstr "failed to get hypervisor type"

D
Daniel Veillard 已提交
5241
#: src/util.c:502
5242
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5243
msgid "cannot execute binary %s"
5244 5245
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5246
#: src/util.c:604
D
Daniel Veillard 已提交
5247 5248 5249
msgid "Unknown poll response."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5250
#: src/util.c:635
D
Daniel Veillard 已提交
5251 5252
#, fuzzy
msgid "poll error"
D
Daniel Veillard 已提交
5253 5254
msgstr "internal error %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5255
#: src/util.c:711
D
Daniel Veillard 已提交
5256
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5257
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5258 5259
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5260
#: src/util.c:1674
D
Daniel Veillard 已提交
5261 5262 5263 5264
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5265
#: src/uuid.c:104
5266
#, c-format
5267 5268
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
msgstr ""
5269

5270 5271 5272 5273 5274 5275
#: src/virsh.c:337
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "unknown host"

#: src/virsh.c:358
5276 5277
msgid "print help"
msgstr "print help"
5278

5279
#: src/virsh.c:359
5280 5281
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "Prints global help or command specific help."
5282

5283
#: src/virsh.c:365
5284
#, fuzzy
5285 5286
msgid "name of command"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5287

5288
#: src/virsh.c:377
5289 5290 5291
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5292
msgstr ""
5293 5294
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5295

5296
#: src/virsh.c:390
5297 5298 5299
#, fuzzy
msgid "autostart a domain"
msgstr "Start a domain."
5300

5301
#: src/virsh.c:392
5302
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
5303 5304
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5305 5306 5307 5308 5309
#: src/virsh.c:397 src/virsh.c:496 src/virsh.c:720 src/virsh.c:756
#: src/virsh.c:812 src/virsh.c:878 src/virsh.c:1116 src/virsh.c:1159
#: src/virsh.c:1378 src/virsh.c:1422 src/virsh.c:1460 src/virsh.c:1498
#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1574 src/virsh.c:1723 src/virsh.c:1809
#: src/virsh.c:1942 src/virsh.c:1998 src/virsh.c:2054 src/virsh.c:2173
5310 5311 5312
#: src/virsh.c:2323 src/virsh.c:4818 src/virsh.c:4893 src/virsh.c:4954
#: src/virsh.c:5012 src/virsh.c:5070 src/virsh.c:5186 src/virsh.c:5306
#: src/virsh.c:5470 src/virsh.c:5700
5313 5314
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"
5315

D
Daniel Veillard 已提交
5316
#: src/virsh.c:398 src/virsh.c:2389 src/virsh.c:2878
5317
msgid "disable autostarting"
5318 5319
msgstr ""

5320
#: src/virsh.c:419
5321
#, fuzzy, c-format
5322 5323
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5324

5325
#: src/virsh.c:422
5326 5327 5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5329

5330
#: src/virsh.c:429
5331 5332 5333
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
5334

5335
#: src/virsh.c:431
5336
#, fuzzy, c-format
5337 5338
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
5339

5340
#: src/virsh.c:441
5341 5342
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(re)connect to hypervisor"
5343

5344
#: src/virsh.c:443
5345 5346
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
5347
msgstr ""
5348
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
5349

5350
#: src/virsh.c:448
5351 5352
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor connection URI"
5353

5354
#: src/virsh.c:449
5355 5356
msgid "read-only connection"
msgstr "read-only connection"
5357

5358
#: src/virsh.c:461
5359 5360
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"
5361

5362
#: src/virsh.c:480
5363 5364
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
5365

5366
#: src/virsh.c:489
5367
msgid "connect to the guest console"
5368 5369
msgstr ""

5370
#: src/virsh.c:491
5371
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
5372 5373
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398
#: src/virsh.c:514
#, fuzzy
msgid "Failed to get local hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

#: src/virsh.c:519
#, fuzzy
msgid "Failed to get connection hostname"
msgstr "Failed to start domain %s"

#: src/virsh.c:524
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to a remote console device"
msgstr "too many domains"

#: src/virsh.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/virsh.c:546
msgid "Escape character is ^]\n"
msgstr ""

#: src/virsh.c:550
5399 5400
msgid "No console available for domain\n"
msgstr ""
5401

D
Daniel Veillard 已提交
5402
#: src/virsh.c:569
5403
msgid "console not implemented on this platform"
5404 5405
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5406
#: src/virsh.c:597
5407 5408
msgid "list domains"
msgstr "list domains"
5409

D
Daniel Veillard 已提交
5410
#: src/virsh.c:598
5411 5412
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Returns list of domains."
5413

D
Daniel Veillard 已提交
5414
#: src/virsh.c:603
5415 5416
msgid "list inactive domains"
msgstr "list inactive domains"
5417

D
Daniel Veillard 已提交
5418
#: src/virsh.c:604
5419 5420
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "list inactive & active domains"
5421

D
Daniel Veillard 已提交
5422
#: src/virsh.c:626 src/virsh.c:633
5423 5424
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Failed to list active domains"
5425

D
Daniel Veillard 已提交
5426
#: src/virsh.c:644 src/virsh.c:652
5427 5428
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Failed to list inactive domains"
5429

D
Daniel Veillard 已提交
5430
#: src/virsh.c:661
5431 5432
msgid "Id"
msgstr "Id"
5433

D
Daniel Veillard 已提交
5434
#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2667 src/virsh.c:3427 src/virsh.c:4212
5435 5436
msgid "Name"
msgstr "Name"
5437

D
Daniel Veillard 已提交
5438
#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2667 src/virsh.c:3427
5439 5440
msgid "State"
msgstr "State"
5441

5442
#: src/virsh.c:674 src/virsh.c:696 src/virsh.c:6713 src/virsh.c:6729
5443 5444
msgid "no state"
msgstr "no state"
5445

D
Daniel Veillard 已提交
5446
#: src/virsh.c:714
5447 5448
msgid "domain state"
msgstr "domain state"
5449

D
Daniel Veillard 已提交
5450
#: src/virsh.c:715
D
Daniel Veillard 已提交
5451 5452
#, fuzzy
msgid "Returns state about a domain."
5453
msgstr "Returns state about a running domain."
5454

D
Daniel Veillard 已提交
5455
#: src/virsh.c:750
5456
msgid "get device block stats for a domain"
5457 5458
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5459
#: src/virsh.c:751
5460 5461 5462
#, fuzzy
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
5463

D
Daniel Veillard 已提交
5464
#: src/virsh.c:757
5465 5466 5467
#, fuzzy
msgid "block device"
msgstr "blocked"
5468

D
Daniel Veillard 已提交
5469
#: src/virsh.c:778
5470 5471 5472
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5473

D
Daniel Veillard 已提交
5474
#: src/virsh.c:806
5475
#, fuzzy
5476 5477
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "undefined domain name or id"
5478

D
Daniel Veillard 已提交
5479
#: src/virsh.c:807
5480 5481 5482 5483
#, fuzzy
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

D
Daniel Veillard 已提交
5484
#: src/virsh.c:813
5485
msgid "interface device"
5486 5487
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5488
#: src/virsh.c:834
5489 5490 5491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "failed to get node information"
5492

D
Daniel Veillard 已提交
5493
#: src/virsh.c:872
5494 5495
msgid "suspend a domain"
msgstr "suspend a domain"
5496

D
Daniel Veillard 已提交
5497
#: src/virsh.c:873
5498 5499
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Suspend a running domain."
5500

D
Daniel Veillard 已提交
5501
#: src/virsh.c:896
5502
#, c-format
5503 5504
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domain %s suspended\n"
5505

D
Daniel Veillard 已提交
5506
#: src/virsh.c:898
5507 5508 5509
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5510

D
Daniel Veillard 已提交
5511
#: src/virsh.c:910
5512 5513
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
5514

D
Daniel Veillard 已提交
5515
#: src/virsh.c:911
5516 5517
msgid "Create a domain."
msgstr "Create a domain."
5518

D
Daniel Veillard 已提交
5519
#: src/virsh.c:916 src/virsh.c:967
5520 5521 5522
#, fuzzy
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
5523

D
Daniel Veillard 已提交
5524 5525 5526 5527 5528
#: src/virsh.c:917 src/virsh.c:1069
msgid "attach to console after creation"
msgstr ""

#: src/virsh.c:945
5529
#, c-format
5530 5531
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
5532

D
Daniel Veillard 已提交
5533
#: src/virsh.c:951
5534
#, c-format
5535 5536
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
5537

D
Daniel Veillard 已提交
5538
#: src/virsh.c:961
5539 5540 5541
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

D
Daniel Veillard 已提交
5542
#: src/virsh.c:962
5543 5544
msgid "Define a domain."
msgstr "Define a domain."
5545

D
Daniel Veillard 已提交
5546
#: src/virsh.c:994
5547
#, c-format
5548 5549
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
5550

D
Daniel Veillard 已提交
5551
#: src/virsh.c:998
5552 5553 5554
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5555

D
Daniel Veillard 已提交
5556
#: src/virsh.c:1008
5557 5558 5559
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
5560
#: src/virsh.c:1009
5561 5562 5563
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

D
Daniel Veillard 已提交
5564
#: src/virsh.c:1014 src/virsh.c:2252
5565 5566
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5567

D
Daniel Veillard 已提交
5568
#: src/virsh.c:1036
5569 5570 5571 5572 5573 5574
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5575
#: src/virsh.c:1047
5576
#, c-format
5577 5578 5579
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

D
Daniel Veillard 已提交
5580
#: src/virsh.c:1049
5581 5582 5583 5584
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5585
#: src/virsh.c:1062
5586 5587 5588
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
5589
#: src/virsh.c:1063
5590 5591 5592
msgid "Start a domain."
msgstr "Start a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
5593
#: src/virsh.c:1068
5594 5595 5596
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
5597
#: src/virsh.c:1087
5598 5599 5600
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel Veillard 已提交
5601
#: src/virsh.c:1093
5602 5603 5604 5605
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
5606
#: src/virsh.c:1098
5607 5608 5609 5610
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5611
#: src/virsh.c:1110
5612 5613 5614
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "save a domain state to a file"

D
Daniel Veillard 已提交
5615
#: src/virsh.c:1111
5616 5617 5618
msgid "Save a running domain."
msgstr "Save a running domain."

D
Daniel Veillard 已提交
5619
#: src/virsh.c:1117
5620 5621 5622
msgid "where to save the data"
msgstr "where to save the data"

D
Daniel Veillard 已提交
5623
#: src/virsh.c:1139
5624 5625 5626 5627
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domain %s saved to %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
5628
#: src/virsh.c:1141
5629 5630 5631 5632
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5633
#: src/virsh.c:1153
5634
msgid "show/set scheduler parameters"
5635 5636
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5637
#: src/virsh.c:1154
5638 5639 5640
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5641
#: src/virsh.c:1160
D
Daniel Veillard 已提交
5642 5643 5644 5645
#, fuzzy
msgid "parameter=value"
msgstr "allocate value array"

D
Daniel Veillard 已提交
5646
#: src/virsh.c:1161
5647 5648 5649
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5650
#: src/virsh.c:1162
5651 5652 5653
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5654
#: src/virsh.c:1198
5655 5656 5657
msgid "Invalid value of weight"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5658
#: src/virsh.c:1208
5659 5660
msgid "Invalid value of cap"
msgstr ""
5661

D
Daniel Veillard 已提交
5662
#: src/virsh.c:1218
D
Daniel Veillard 已提交
5663 5664 5665
msgid "Error getting param"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5666
#: src/virsh.c:1227
D
Daniel Veillard 已提交
5667 5668 5669 5670
#, fuzzy
msgid "Invalid value of param"
msgstr "number of virtual CPUs"

D
Daniel Veillard 已提交
5671
#: src/virsh.c:1276 src/virsh.c:1280
5672 5673 5674
msgid "Scheduler"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5675
#: src/virsh.c:1280
5676 5677 5678 5679
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "unknown host"

D
Daniel Veillard 已提交
5680
#: src/virsh.c:1335
5681 5682 5683
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "restore a domain from a saved state in a file"

D
Daniel Veillard 已提交
5684
#: src/virsh.c:1336
5685 5686 5687
msgid "Restore a domain."
msgstr "Restore a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
5688
#: src/virsh.c:1341
5689 5690 5691
msgid "the state to restore"
msgstr "the state to restore"

D
Daniel Veillard 已提交
5692
#: src/virsh.c:1360
5693
#, c-format
5694 5695
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domain restored from %s\n"
5696

D
Daniel Veillard 已提交
5697
#: src/virsh.c:1362
5698
#, c-format
5699 5700
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Failed to restore domain from %s"
5701

D
Daniel Veillard 已提交
5702
#: src/virsh.c:1372
5703 5704 5705
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis"

D
Daniel Veillard 已提交
5706
#: src/virsh.c:1373
5707 5708 5709
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Core dump a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
5710
#: src/virsh.c:1379
5711 5712 5713
msgid "where to dump the core"
msgstr "where to dump the core"

D
Daniel Veillard 已提交
5714
#: src/virsh.c:1401
5715 5716
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
5717
msgstr "Domain %s dumpd to %s\n"
5718

D
Daniel Veillard 已提交
5719
#: src/virsh.c:1403
5720
#, c-format
5721 5722
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
5723

D
Daniel Veillard 已提交
5724
#: src/virsh.c:1416
5725 5726
msgid "resume a domain"
msgstr "resume a domain"
5727

D
Daniel Veillard 已提交
5728
#: src/virsh.c:1417
5729 5730
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Resume a previously suspended domain."
5731

D
Daniel Veillard 已提交
5732
#: src/virsh.c:1440
5733
#, c-format
5734 5735
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"
5736

D
Daniel Veillard 已提交
5737
#: src/virsh.c:1442
5738 5739 5740
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"
5741

D
Daniel Veillard 已提交
5742
#: src/virsh.c:1454
5743 5744
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "gracefully shutdown a domain"
5745

D
Daniel Veillard 已提交
5746
#: src/virsh.c:1455
5747 5748
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Run shutdown in the target domain."
5749

D
Daniel Veillard 已提交
5750
#: src/virsh.c:1478
5751 5752 5753 5754
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"

D
Daniel Veillard 已提交
5755
#: src/virsh.c:1480
5756 5757 5758 5759
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Failed to shutdown domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5760
#: src/virsh.c:1492
5761 5762 5763
msgid "reboot a domain"
msgstr "reboot a domain"

D
Daniel Veillard 已提交
5764
#: src/virsh.c:1493
5765 5766 5767
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Run a reboot command in the target domain."

D
Daniel Veillard 已提交
5768
#: src/virsh.c:1516
5769 5770 5771 5772
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Domain %s is being rebooted\n"

D
Daniel Veillard 已提交
5773
#: src/virsh.c:1518
5774 5775 5776 5777
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Failed to reboot domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5778
#: src/virsh.c:1530
5779 5780 5781
msgid "destroy a domain"
msgstr "destroy a domain"

D
Daniel Veillard 已提交
5782
#: src/virsh.c:1531
5783 5784 5785
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Destroy a given domain."

D
Daniel Veillard 已提交
5786
#: src/virsh.c:1554
5787 5788 5789 5790
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

D
Daniel Veillard 已提交
5791
#: src/virsh.c:1556
5792 5793 5794 5795
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5796
#: src/virsh.c:1568
5797 5798 5799
msgid "domain information"
msgstr "domain information"

D
Daniel Veillard 已提交
5800
#: src/virsh.c:1569
5801 5802 5803
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Returns basic information about the domain."

D
Daniel Veillard 已提交
5804
#: src/virsh.c:1597 src/virsh.c:1599
5805 5806 5807
msgid "Id:"
msgstr "Id:"

D
Daniel Veillard 已提交
5808
#: src/virsh.c:1600 src/virsh.c:3662 src/virsh.c:4102
5809 5810 5811
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

D
Daniel Veillard 已提交
5812
#: src/virsh.c:1603 src/virsh.c:3665
5813 5814 5815
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

D
Daniel Veillard 已提交
5816
#: src/virsh.c:1606
5817 5818 5819
msgid "OS Type:"
msgstr "OS Type:"

D
Daniel Veillard 已提交
5820 5821
#: src/virsh.c:1611 src/virsh.c:1767 src/virsh.c:3672 src/virsh.c:3676
#: src/virsh.c:3680 src/virsh.c:3684
5822 5823 5824
msgid "State:"
msgstr "State:"

D
Daniel Veillard 已提交
5825
#: src/virsh.c:1614 src/virsh.c:2125
5826 5827 5828
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"

D
Daniel Veillard 已提交
5829
#: src/virsh.c:1621 src/virsh.c:1774
5830 5831 5832
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU time:"

D
Daniel Veillard 已提交
5833
#: src/virsh.c:1625 src/virsh.c:1628
5834 5835 5836
msgid "Max memory:"
msgstr "Max memory:"

D
Daniel Veillard 已提交
5837
#: src/virsh.c:1629
5838 5839 5840
msgid "no limit"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5841
#: src/virsh.c:1631
5842 5843 5844
msgid "Used memory:"
msgstr "Used memory:"

D
Daniel Veillard 已提交
5845
#: src/virsh.c:1639
D
Daniel Veillard 已提交
5846 5847 5848 5849
#, fuzzy
msgid "Autostart:"
msgstr "no state"

D
Daniel Veillard 已提交
5850
#: src/virsh.c:1640
D
Daniel Veillard 已提交
5851 5852 5853 5854
#, fuzzy
msgid "enable"
msgstr "Name"

D
Daniel Veillard 已提交
5855
#: src/virsh.c:1640
D
Daniel Veillard 已提交
5856 5857 5858
msgid "disable"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5859
#: src/virsh.c:1651
5860 5861 5862
msgid "Security model:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5863
#: src/virsh.c:1652
5864 5865 5866
msgid "Security DOI:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5867
#: src/virsh.c:1661
5868 5869 5870
msgid "Security label:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5871
#: src/virsh.c:1674
5872 5873 5874 5875
#, fuzzy
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"

D
Daniel Veillard 已提交
5876
#: src/virsh.c:1675
5877 5878 5879
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5880
#: src/virsh.c:1680
5881 5882 5883 5884
#, fuzzy
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA cell(s):"

D
Daniel Veillard 已提交
5885
#: src/virsh.c:1706
5886 5887 5888
msgid "Total"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5889
#: src/virsh.c:1717
5890 5891 5892
msgid "domain vcpu information"
msgstr "domain vcpu information"

D
Daniel Veillard 已提交
5893
#: src/virsh.c:1718
5894 5895 5896
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs."

D
Daniel Veillard 已提交
5897
#: src/virsh.c:1765
5898 5899 5900
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"

D
Daniel Veillard 已提交
5901
#: src/virsh.c:1766
5902 5903 5904
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"

D
Daniel Veillard 已提交
5905
#: src/virsh.c:1776
5906 5907 5908
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU Affinity:"

D
Daniel Veillard 已提交
5909
#: src/virsh.c:1788
5910 5911 5912
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5913
#: src/virsh.c:1803
5914 5915 5916
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "control domain vcpu affinity"

D
Daniel Veillard 已提交
5917
#: src/virsh.c:1804
5918 5919 5920
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."

D
Daniel Veillard 已提交
5921
#: src/virsh.c:1810
5922 5923 5924
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu number"

D
Daniel Veillard 已提交
5925
#: src/virsh.c:1811
5926 5927 5928
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "host cpu number(s) (comma separated)"

D
Daniel Veillard 已提交
5929
#: src/virsh.c:1839
D
Daniel Veillard 已提交
5930 5931 5932
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5933
#: src/virsh.c:1845
D
Daniel Veillard 已提交
5934 5935 5936
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5937
#: src/virsh.c:1857
D
Daniel Veillard 已提交
5938 5939 5940 5941
#, fuzzy
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
5942
#: src/virsh.c:1863
D
Daniel Veillard 已提交
5943 5944 5945
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5946
#: src/virsh.c:1872
5947 5948 5949
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5950
#: src/virsh.c:1882
5951 5952 5953 5954 5955
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5956
#: src/virsh.c:1892
5957 5958 5959 5960 5961 5962
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5963
#: src/virsh.c:1899
5964 5965 5966 5967
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5968
#: src/virsh.c:1913
5969 5970 5971 5972
#, fuzzy, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "command '%s' doesn't exist"

D
Daniel Veillard 已提交
5973
#: src/virsh.c:1936
5974 5975 5976
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "change number of virtual CPUs"

D
Daniel Veillard 已提交
5977
#: src/virsh.c:1937
D
Daniel Veillard 已提交
5978 5979
#, fuzzy
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
5980 5981
msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."

D
Daniel Veillard 已提交
5982
#: src/virsh.c:1943
5983 5984 5985
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "number of virtual CPUs"

D
Daniel Veillard 已提交
5986
#: src/virsh.c:1963
5987 5988 5989 5990
#, fuzzy
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"

D
Daniel Veillard 已提交
5991
#: src/virsh.c:1975
5992 5993 5994 5995
#, fuzzy
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"

D
Daniel Veillard 已提交
5996
#: src/virsh.c:1992
5997 5998 5999
msgid "change memory allocation"
msgstr "change memory allocation"

D
Daniel Veillard 已提交
6000
#: src/virsh.c:1993
6001 6002 6003
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6004
#: src/virsh.c:1999
6005 6006 6007 6008
#, fuzzy
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "number of bytes of memory"

D
Daniel Veillard 已提交
6009
#: src/virsh.c:2020 src/virsh.c:2032 src/virsh.c:2076
6010 6011 6012 6013
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6014
#: src/virsh.c:2026
6015 6016 6017
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6018
#: src/virsh.c:2048
6019 6020 6021
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "change maximum memory limit"

D
Daniel Veillard 已提交
6022
#: src/virsh.c:2049
6023 6024 6025
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6026
#: src/virsh.c:2055
6027 6028 6029 6030
#, fuzzy
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "maxmimum memory limit in bytes"

D
Daniel Veillard 已提交
6031
#: src/virsh.c:2082
6032 6033 6034
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6035
#: src/virsh.c:2089
6036 6037 6038 6039
#, fuzzy
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "domain memory"

D
Daniel Veillard 已提交
6040
#: src/virsh.c:2095
6041 6042 6043
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6044
#: src/virsh.c:2107
6045 6046 6047
msgid "node information"
msgstr "node information"

D
Daniel Veillard 已提交
6048
#: src/virsh.c:2108
6049 6050 6051
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Returns basic information about the node."

D
Daniel Veillard 已提交
6052
#: src/virsh.c:2121
6053 6054 6055
msgid "failed to get node information"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
6056
#: src/virsh.c:2124
6057 6058 6059
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU model:"

D
Daniel Veillard 已提交
6060
#: src/virsh.c:2126
6061 6062 6063
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU frequency:"

D
Daniel Veillard 已提交
6064
#: src/virsh.c:2127
6065 6066 6067
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU socket(s):"

D
Daniel Veillard 已提交
6068
#: src/virsh.c:2128
6069 6070 6071
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Core(s) per socket:"

D
Daniel Veillard 已提交
6072
#: src/virsh.c:2129
6073 6074 6075
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) per core:"

D
Daniel Veillard 已提交
6076
#: src/virsh.c:2130
6077 6078 6079
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA cell(s):"

D
Daniel Veillard 已提交
6080
#: src/virsh.c:2131
6081 6082 6083
msgid "Memory size:"
msgstr "Memory size:"

D
Daniel Veillard 已提交
6084
#: src/virsh.c:2140
6085 6086 6087
msgid "capabilities"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6088
#: src/virsh.c:2141
6089 6090 6091
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6092
#: src/virsh.c:2154
6093 6094 6095 6096
#, fuzzy
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "failed to open file"

D
Daniel Veillard 已提交
6097
#: src/virsh.c:2167
6098 6099 6100
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"

D
Daniel Veillard 已提交
6101
#: src/virsh.c:2168
6102 6103 6104 6105
#, fuzzy
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

D
Daniel Veillard 已提交
6106
#: src/virsh.c:2174
D
Daniel Veillard 已提交
6107 6108 6109 6110
#, fuzzy
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "list inactive domains"

D
Daniel Veillard 已提交
6111
#: src/virsh.c:2175
D
Daniel Veillard 已提交
6112 6113 6114
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6115
#: src/virsh.c:2216
6116 6117 6118
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
6119
#: src/virsh.c:2222
6120 6121 6122
msgid "domain id or uuid"
msgstr "domain id or uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
6123
#: src/virsh.c:2246
6124 6125 6126
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "convert a domain name or UUID to domain id"

D
Daniel Veillard 已提交
6127
#: src/virsh.c:2281
6128 6129 6130
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

D
Daniel Veillard 已提交
6131
#: src/virsh.c:2287
6132 6133 6134
msgid "domain id or name"
msgstr "domain id or name"

D
Daniel Veillard 已提交
6135
#: src/virsh.c:2306
6136 6137 6138
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

D
Daniel Veillard 已提交
6139
#: src/virsh.c:2316
6140 6141 6142
msgid "migrate domain to another host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6143
#: src/virsh.c:2317
6144 6145 6146
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6147
#: src/virsh.c:2322
6148 6149 6150
msgid "live migration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6151
#: src/virsh.c:2324
6152 6153 6154
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6155
#: src/virsh.c:2325
6156 6157 6158
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6159
#: src/virsh.c:2326
D
Daniel Veillard 已提交
6160 6161 6162
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6163
#: src/virsh.c:2349
6164 6165 6166
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6167
#: src/virsh.c:2381
6168 6169 6170 6171
#, fuzzy
msgid "autostart a network"
msgstr "Start a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6172
#: src/virsh.c:2383
6173 6174 6175
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6176
#: src/virsh.c:2388 src/virsh.c:2802
6177 6178 6179 6180
#, fuzzy
msgid "network name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
6181
#: src/virsh.c:2410
6182 6183 6184 6185
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6186
#: src/virsh.c:2413
6187 6188 6189 6190
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6191
#: src/virsh.c:2420
6192 6193 6194 6195
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6196
#: src/virsh.c:2422
6197 6198 6199 6200
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6201
#: src/virsh.c:2431
6202 6203 6204 6205
#, fuzzy
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

D
Daniel Veillard 已提交
6206
#: src/virsh.c:2432
6207 6208 6209 6210
#, fuzzy
msgid "Create a network."
msgstr "Create a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6211
#: src/virsh.c:2437 src/virsh.c:2484
6212 6213 6214 6215
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

D
Daniel Veillard 已提交
6216
#: src/virsh.c:2464
6217 6218 6219 6220
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6221
#: src/virsh.c:2467
6222 6223 6224 6225
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6226
#: src/virsh.c:2478
6227 6228 6229 6230
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

D
Daniel Veillard 已提交
6231
#: src/virsh.c:2479
6232 6233 6234 6235
#, fuzzy
msgid "Define a network."
msgstr "Define a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6236
#: src/virsh.c:2511
6237 6238 6239 6240
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6241
#: src/virsh.c:2514
6242 6243 6244 6245
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6246
#: src/virsh.c:2525
6247 6248 6249 6250
#, fuzzy
msgid "destroy a network"
msgstr "destroy a domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6251
#: src/virsh.c:2526
6252 6253 6254 6255
#, fuzzy
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Destroy a given domain."

6256
#: src/virsh.c:2531 src/virsh.c:2570 src/virsh.c:5803
6257 6258 6259 6260
#, fuzzy
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
6261
#: src/virsh.c:2549
6262 6263 6264 6265
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6266
#: src/virsh.c:2551
6267 6268 6269 6270
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6271
#: src/virsh.c:2564
6272 6273 6274 6275
#, fuzzy
msgid "network information in XML"
msgstr "domain information in XML"

D
Daniel Veillard 已提交
6276
#: src/virsh.c:2565
6277 6278 6279 6280
#, fuzzy
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

D
Daniel Veillard 已提交
6281
#: src/virsh.c:2604
6282 6283 6284
msgid "list networks"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6285
#: src/virsh.c:2605
6286 6287 6288 6289
#, fuzzy
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Returns list of domains."

D
Daniel Veillard 已提交
6290
#: src/virsh.c:2610
6291 6292 6293 6294
#, fuzzy
msgid "list inactive networks"
msgstr "list inactive domains"

D
Daniel Veillard 已提交
6295
#: src/virsh.c:2611
6296 6297 6298 6299
#, fuzzy
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "list inactive & active domains"

D
Daniel Veillard 已提交
6300
#: src/virsh.c:2631 src/virsh.c:2639
6301 6302 6303 6304
#, fuzzy
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Failed to list active domains"

D
Daniel Veillard 已提交
6305
#: src/virsh.c:2650 src/virsh.c:2658
6306 6307 6308 6309
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Failed to list inactive domains"

D
Daniel Veillard 已提交
6310
#: src/virsh.c:2667 src/virsh.c:3427
6311 6312 6313
msgid "Autostart"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6314
#: src/virsh.c:2682 src/virsh.c:2705 src/virsh.c:3442 src/virsh.c:3465
6315 6316 6317 6318
#, fuzzy
msgid "no autostart"
msgstr "no state"

D
Daniel Veillard 已提交
6319
#: src/virsh.c:2688 src/virsh.c:3448
6320 6321 6322
msgid "active"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6323
#: src/virsh.c:2711 src/virsh.c:3471 src/virsh.c:3673
6324 6325 6326 6327
#, fuzzy
msgid "inactive"
msgstr "node active cpu"

D
Daniel Veillard 已提交
6328
#: src/virsh.c:2727
6329 6330 6331 6332
#, fuzzy
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
6333
#: src/virsh.c:2733
6334 6335 6336
msgid "network uuid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6337
#: src/virsh.c:2758
6338 6339 6340 6341
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6342
#: src/virsh.c:2759
6343 6344 6345 6346
#, fuzzy
msgid "Start a network."
msgstr "Start a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6347
#: src/virsh.c:2764
6348 6349 6350 6351
#, fuzzy
msgid "name of the inactive network"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6352
#: src/virsh.c:2781
6353 6354 6355 6356
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6357
#: src/virsh.c:2784
6358 6359 6360 6361
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6362
#: src/virsh.c:2796
6363 6364 6365 6366
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "undefine an inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6367
#: src/virsh.c:2797
6368 6369 6370 6371
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6372
#: src/virsh.c:2820
6373 6374 6375 6376
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6377
#: src/virsh.c:2822
6378 6379 6380 6381
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6382
#: src/virsh.c:2834
6383 6384 6385 6386
#, fuzzy
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

D
Daniel Veillard 已提交
6387
#: src/virsh.c:2840
6388 6389 6390
msgid "network name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6391
#: src/virsh.c:2860
6392 6393 6394 6395
#, fuzzy
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

D
Daniel Veillard 已提交
6396
#: src/virsh.c:2870
6397 6398 6399 6400
#, fuzzy
msgid "autostart a pool"
msgstr "Start a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6401
#: src/virsh.c:2872
6402 6403 6404
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6405 6406 6407
#: src/virsh.c:2877 src/virsh.c:3174 src/virsh.c:3213 src/virsh.c:3252
#: src/virsh.c:3291 src/virsh.c:3330 src/virsh.c:3644 src/virsh.c:3909
#: src/virsh.c:4043 src/virsh.c:4084 src/virsh.c:4135 src/virsh.c:4176
6408
#: src/virsh.c:4320 src/virsh.c:5820
6409 6410 6411 6412
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
6413
#: src/virsh.c:2899
6414 6415 6416 6417
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6418
#: src/virsh.c:2902
6419 6420 6421 6422
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6423
#: src/virsh.c:2909
6424 6425 6426 6427
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6428
#: src/virsh.c:2911
6429 6430 6431 6432
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6433
#: src/virsh.c:2920
6434 6435 6436 6437
#, fuzzy
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

D
Daniel Veillard 已提交
6438
#: src/virsh.c:2921 src/virsh.c:3040
6439 6440 6441 6442
#, fuzzy
msgid "Create a pool."
msgstr "Create a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6443
#: src/virsh.c:2927 src/virsh.c:3086
6444 6445 6446 6447
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

D
Daniel Veillard 已提交
6448
#: src/virsh.c:2954
6449 6450 6451 6452
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6453
#: src/virsh.c:2957
6454 6455 6456 6457
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6458
#: src/virsh.c:2968
6459 6460 6461 6462
#, fuzzy
msgid "name of the pool"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6463
#: src/virsh.c:2969
6464
msgid "print XML document, but don't define/create"
6465 6466
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6467
#: src/virsh.c:2970
6468
msgid "type of the pool"
6469 6470
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6471
#: src/virsh.c:2971
6472
msgid "source-host for underlying storage"
6473 6474
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6475
#: src/virsh.c:2972
6476
msgid "source path for underlying storage"
6477 6478
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6479
#: src/virsh.c:2973
6480
msgid "source device for underlying storage"
6481 6482
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6483
#: src/virsh.c:2974
6484 6485 6486
msgid "source name for underlying storage"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6487
#: src/virsh.c:2975
6488 6489 6490
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6491
#: src/virsh.c:3022 src/virsh.c:3875
D
Daniel Veillard 已提交
6492 6493 6494 6495
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
6496
#: src/virsh.c:3039
6497 6498 6499 6500
#, fuzzy
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "create a domain from an XML file"

D
Daniel Veillard 已提交
6501
#: src/virsh.c:3065
6502 6503 6504 6505
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6506
#: src/virsh.c:3068
6507 6508 6509 6510
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6511
#: src/virsh.c:3080
6512 6513 6514 6515
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

D
Daniel Veillard 已提交
6516
#: src/virsh.c:3081 src/virsh.c:3128
6517 6518 6519 6520
#, fuzzy
msgid "Define a pool."
msgstr "Define a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6521
#: src/virsh.c:3113
6522 6523 6524 6525
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6526
#: src/virsh.c:3116
6527 6528 6529 6530
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6531
#: src/virsh.c:3127
6532 6533 6534
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6535
#: src/virsh.c:3153
6536 6537 6538 6539
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6540
#: src/virsh.c:3156
6541 6542 6543 6544
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6545
#: src/virsh.c:3168
6546 6547 6548
msgid "build a pool"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6549
#: src/virsh.c:3169
6550 6551 6552
msgid "Build a given pool."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6553
#: src/virsh.c:3192
D
Daniel Veillard 已提交
6554 6555 6556
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
6557

D
Daniel Veillard 已提交
6558
#: src/virsh.c:3194
6559 6560 6561 6562
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6563
#: src/virsh.c:3207
6564 6565 6566 6567
#, fuzzy
msgid "destroy a pool"
msgstr "destroy a domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6568
#: src/virsh.c:3208
6569 6570 6571 6572
#, fuzzy
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6573
#: src/virsh.c:3231
6574 6575 6576 6577
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6578
#: src/virsh.c:3233
6579 6580 6581 6582
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6583
#: src/virsh.c:3246
6584 6585 6586
msgid "delete a pool"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6587
#: src/virsh.c:3247
6588 6589 6590 6591
#, fuzzy
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6592
#: src/virsh.c:3270
D
Daniel Veillard 已提交
6593 6594 6595
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
6596

D
Daniel Veillard 已提交
6597
#: src/virsh.c:3272
6598 6599 6600 6601
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6602
#: src/virsh.c:3285
6603 6604 6605
msgid "refresh a pool"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6606
#: src/virsh.c:3286
6607 6608 6609
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6610
#: src/virsh.c:3309
6611 6612 6613 6614
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6615
#: src/virsh.c:3311
6616 6617 6618 6619
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6620
#: src/virsh.c:3324
6621 6622 6623 6624
#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
msgstr "domain information in XML"

D
Daniel Veillard 已提交
6625
#: src/virsh.c:3325
6626 6627 6628 6629
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

D
Daniel Veillard 已提交
6630
#: src/virsh.c:3364
6631 6632 6633 6634
#, fuzzy
msgid "list pools"
msgstr "list domains"

D
Daniel Veillard 已提交
6635
#: src/virsh.c:3365
6636 6637 6638 6639
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Returns list of domains."

D
Daniel Veillard 已提交
6640
#: src/virsh.c:3370
6641 6642 6643 6644
#, fuzzy
msgid "list inactive pools"
msgstr "list inactive domains"

D
Daniel Veillard 已提交
6645
#: src/virsh.c:3371
6646 6647 6648 6649
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "list inactive & active domains"

D
Daniel Veillard 已提交
6650
#: src/virsh.c:3391 src/virsh.c:3399
6651 6652 6653 6654
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Failed to list active domains"

D
Daniel Veillard 已提交
6655
#: src/virsh.c:3410 src/virsh.c:3418
6656 6657 6658 6659
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Failed to list inactive domains"

D
Daniel Veillard 已提交
6660
#: src/virsh.c:3486
6661 6662 6663 6664
#, fuzzy
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6665
#: src/virsh.c:3487 src/virsh.c:3567
6666 6667 6668
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6669
#: src/virsh.c:3493
6670 6671 6672 6673
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "too many drivers registered"

D
Daniel Veillard 已提交
6674
#: src/virsh.c:3494
6675 6676 6677
msgid "optional host to query"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6678
#: src/virsh.c:3495
6679 6680 6681
msgid "optional port to query"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6682
#: src/virsh.c:3540
6683 6684 6685 6686
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "out of memory"

D
Daniel Veillard 已提交
6687
#: src/virsh.c:3543
6688
#, c-format
6689
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
6690 6691
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6692
#: src/virsh.c:3552 src/virsh.c:3603
6693 6694 6695 6696
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6697
#: src/virsh.c:3566
6698 6699 6700
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6701
#: src/virsh.c:3573
6702 6703 6704 6705
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "too many drivers registered"

D
Daniel Veillard 已提交
6706
#: src/virsh.c:3575
6707 6708 6709
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6710
#: src/virsh.c:3638
6711 6712 6713 6714
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "node information"

D
Daniel Veillard 已提交
6715
#: src/virsh.c:3639
6716 6717 6718 6719
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Returns basic information about the node."

D
Daniel Veillard 已提交
6720
#: src/virsh.c:3677
6721 6722 6723
msgid "building"
msgstr ""

6724
#: src/virsh.c:3681 src/virsh.c:6699 src/virsh.c:6725
6725 6726 6727
msgid "running"
msgstr "running"

D
Daniel Veillard 已提交
6728
#: src/virsh.c:3685
6729 6730 6731
msgid "degraded"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6732
#: src/virsh.c:3692 src/virsh.c:4112
6733 6734 6735
msgid "Capacity:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6736
#: src/virsh.c:3695 src/virsh.c:4115
6737 6738 6739 6740
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "allocating domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6741
#: src/virsh.c:3698
6742 6743 6744
msgid "Available:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6745
#: src/virsh.c:3713
6746 6747 6748 6749
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
6750
#: src/virsh.c:3719
6751 6752 6753 6754
#, fuzzy
msgid "pool uuid"
msgstr "domain uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
6755
#: src/virsh.c:3744
6756 6757 6758 6759
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6760
#: src/virsh.c:3745
6761 6762 6763 6764
#, fuzzy
msgid "Start a pool."
msgstr "Start a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6765
#: src/virsh.c:3750
6766 6767 6768 6769
#, fuzzy
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6770
#: src/virsh.c:3767
6771 6772 6773 6774
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6775
#: src/virsh.c:3770
6776 6777 6778 6779
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6780
#: src/virsh.c:3782
6781
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6782
msgid "create a volume from a set of args"
6783 6784
msgstr "create a domain from an XML file"

D
Daniel Veillard 已提交
6785
#: src/virsh.c:3783 src/virsh.c:3980
6786 6787 6788 6789
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgstr "Create a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6790
#: src/virsh.c:3788 src/virsh.c:3947 src/virsh.c:3985
D
Daniel Veillard 已提交
6791 6792 6793 6794
#, fuzzy
msgid "pool name"
msgstr "domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
6795
#: src/virsh.c:3789
6796
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6797
msgid "name of the volume"
6798 6799
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6800
#: src/virsh.c:3790
6801 6802 6803
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6804
#: src/virsh.c:3791
6805 6806 6807
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6808
#: src/virsh.c:3792
6809 6810 6811
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6812
#: src/virsh.c:3850 src/virsh.c:3855
6813 6814 6815 6816
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6817
#: src/virsh.c:3884
6818 6819 6820 6821
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6822
#: src/virsh.c:3888
6823 6824 6825 6826
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6827
#: src/virsh.c:3903
6828 6829 6830 6831
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "undefine an inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6832
#: src/virsh.c:3904
6833 6834 6835 6836
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6837
#: src/virsh.c:3927
6838 6839 6840 6841
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6842
#: src/virsh.c:3929
6843 6844 6845 6846
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6847
#: src/virsh.c:3941
6848 6849 6850 6851
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

D
Daniel Veillard 已提交
6852
#: src/virsh.c:3967
6853 6854 6855 6856
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

D
Daniel Veillard 已提交
6857
#: src/virsh.c:3979
6858 6859 6860 6861
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

D
Daniel Veillard 已提交
6862
#: src/virsh.c:3986
6863 6864 6865 6866
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

D
Daniel Veillard 已提交
6867
#: src/virsh.c:4023
6868 6869 6870 6871
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6872
#: src/virsh.c:4027
6873 6874 6875 6876
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6877
#: src/virsh.c:4037
6878 6879 6880
msgid "delete a vol"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6881
#: src/virsh.c:4038
6882 6883 6884 6885
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Destroy a given domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6886
#: src/virsh.c:4044 src/virsh.c:4085 src/virsh.c:4136
6887 6888 6889
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6890
#: src/virsh.c:4063
6891
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6892
msgid "Vol %s deleted\n"
6893 6894
msgstr "Domain %s destroyed\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6895
#: src/virsh.c:4065
6896 6897 6898 6899
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6900
#: src/virsh.c:4078
6901 6902 6903 6904
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
msgstr "node information"

D
Daniel Veillard 已提交
6905
#: src/virsh.c:4079
6906 6907 6908 6909
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Returns basic information about the node."

D
Daniel Veillard 已提交
6910
#: src/virsh.c:4107
6911 6912 6913 6914
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "OS Type:"

D
Daniel Veillard 已提交
6915
#: src/virsh.c:4109
6916 6917 6918
msgid "file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6919
#: src/virsh.c:4109
6920 6921 6922 6923
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "blocked"

D
Daniel Veillard 已提交
6924
#: src/virsh.c:4129
6925 6926 6927 6928
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
msgstr "domain information in XML"

D
Daniel Veillard 已提交
6929
#: src/virsh.c:4130
6930 6931 6932 6933
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

D
Daniel Veillard 已提交
6934
#: src/virsh.c:4170
6935 6936 6937 6938
#, fuzzy
msgid "list vols"
msgstr "list domains"

D
Daniel Veillard 已提交
6939
#: src/virsh.c:4171
6940 6941 6942 6943
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Returns list of domains."

D
Daniel Veillard 已提交
6944
#: src/virsh.c:4196 src/virsh.c:4204
6945 6946 6947 6948
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Failed to list active domains"

D
Daniel Veillard 已提交
6949
#: src/virsh.c:4212
6950 6951 6952
msgid "Path"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6953
#: src/virsh.c:4248
6954 6955 6956 6957
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
6958
#: src/virsh.c:4254
6959 6960 6961
msgid "vol key or path"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6962
#: src/virsh.c:4281
6963 6964 6965 6966
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
6967
#: src/virsh.c:4287
6968 6969 6970 6971
#, fuzzy
msgid "vol uuid"
msgstr "domain uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
6972
#: src/virsh.c:4314
6973 6974 6975 6976
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
6977
#: src/virsh.c:4321
6978 6979 6980
msgid "vol name or key"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6981
#: src/virsh.c:4351
6982 6983 6984
msgid "show version"
msgstr "show version"

D
Daniel Veillard 已提交
6985
#: src/virsh.c:4352
6986 6987 6988
msgid "Display the system version information."
msgstr "Display the system version information."

D
Daniel Veillard 已提交
6989
#: src/virsh.c:4375
6990 6991 6992
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "failed to get hypervisor type"

D
Daniel Veillard 已提交
6993
#: src/virsh.c:4384
6994 6995 6996 6997
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6998
#: src/virsh.c:4389
6999 7000 7001
msgid "failed to get the library version"
msgstr "failed to get the library version"

D
Daniel Veillard 已提交
7002
#: src/virsh.c:4396
7003 7004 7005 7006
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Using library: libvir %d.%d.%d\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7007
#: src/virsh.c:4403
7008 7009 7010 7011
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7012
#: src/virsh.c:4408
7013 7014 7015
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "failed to get the hypervisor version"

D
Daniel Veillard 已提交
7016
#: src/virsh.c:4413
7017 7018 7019 7020
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7021
#: src/virsh.c:4420
7022 7023 7024 7025
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7026
#: src/virsh.c:4430
D
Daniel Veillard 已提交
7027 7028 7029
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7030
#: src/virsh.c:4436
7031 7032 7033 7034
#, fuzzy
msgid "list devices in a tree"
msgstr "missing devices information"

D
Daniel Veillard 已提交
7035
#: src/virsh.c:4437
D
Daniel Veillard 已提交
7036 7037 7038
msgid "capability name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7039
#: src/virsh.c:4536
D
Daniel Veillard 已提交
7040 7041 7042 7043
#, fuzzy
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

D
Daniel Veillard 已提交
7044
#: src/virsh.c:4546
D
Daniel Veillard 已提交
7045 7046 7047 7048
#, fuzzy
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Failed to list inactive domains"

D
Daniel Veillard 已提交
7049
#: src/virsh.c:4596
D
Daniel Veillard 已提交
7050 7051 7052
msgid "node device details in XML"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7053
#: src/virsh.c:4597
D
Daniel Veillard 已提交
7054 7055 7056 7057
#, fuzzy
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

D
Daniel Veillard 已提交
7058
#: src/virsh.c:4603 src/virsh.c:4638 src/virsh.c:4679 src/virsh.c:4720
D
Daniel Veillard 已提交
7059 7060 7061 7062
#, fuzzy
msgid "device key"
msgstr "blocked"

D
Daniel Veillard 已提交
7063
#: src/virsh.c:4618 src/virsh.c:4654 src/virsh.c:4695 src/virsh.c:4736
D
Daniel Veillard 已提交
7064 7065 7066
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7067
#: src/virsh.c:4631
7068 7069 7070
msgid "dettach node device its device driver"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7071
#: src/virsh.c:4632 src/virsh.c:4673
7072 7073 7074
msgid "Dettach node device its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7075
#: src/virsh.c:4659
7076 7077 7078 7079
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7080
#: src/virsh.c:4661
7081 7082 7083 7084
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7085
#: src/virsh.c:4672
7086 7087 7088
msgid "reattach node device its device driver"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7089
#: src/virsh.c:4700
7090 7091 7092 7093
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7094
#: src/virsh.c:4702
7095 7096 7097 7098
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7099
#: src/virsh.c:4713
7100 7101 7102 7103
#, fuzzy
msgid "reset node device"
msgstr "Failed to list inactive domains"

D
Daniel Veillard 已提交
7104
#: src/virsh.c:4714
7105 7106 7107 7108
#, fuzzy
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

D
Daniel Veillard 已提交
7109
#: src/virsh.c:4741
7110 7111 7112 7113
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7114
#: src/virsh.c:4743
7115 7116 7117 7118
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7119
#: src/virsh.c:4754
7120 7121 7122 7123
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

D
Daniel Veillard 已提交
7124
#: src/virsh.c:4769
7125 7126 7127 7128
#, fuzzy
msgid "failed to get hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

D
Daniel Veillard 已提交
7129
#: src/virsh.c:4783
7130 7131 7132 7133
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "hypervisor connection URI"

D
Daniel Veillard 已提交
7134
#: src/virsh.c:4798
7135 7136 7137 7138
#, fuzzy
msgid "failed to get URI"
msgstr "failed to get domain UUID"

D
Daniel Veillard 已提交
7139
#: src/virsh.c:4812
7140 7141 7142
msgid "vnc display"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7143
#: src/virsh.c:4813
7144 7145 7146
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7147
#: src/virsh.c:4887
7148 7149 7150
msgid "tty console"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7151
#: src/virsh.c:4888
7152 7153 7154
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr ""

7155
#: src/virsh.c:4948
7156 7157 7158 7159
#, fuzzy
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

7160
#: src/virsh.c:4949
7161 7162 7163 7164
#, fuzzy
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "create a domain from an XML file"

7165
#: src/virsh.c:4955 src/virsh.c:5013
7166 7167 7168
msgid "XML file"
msgstr ""

7169
#: src/virsh.c:4976
D
Daniel Veillard 已提交
7170 7171 7172
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

7173
#: src/virsh.c:4990
7174 7175 7176 7177
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

7178
#: src/virsh.c:4994
7179 7180 7181
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr ""

7182
#: src/virsh.c:5006
7183 7184 7185 7186
#, fuzzy
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

7187
#: src/virsh.c:5007
7188 7189 7190 7191
#, fuzzy
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "create a domain from an XML file"

7192
#: src/virsh.c:5034
D
Daniel Veillard 已提交
7193 7194 7195
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

7196
#: src/virsh.c:5048
7197 7198 7199 7200
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

7201
#: src/virsh.c:5052
7202 7203 7204
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr ""

7205
#: src/virsh.c:5064
7206 7207 7208 7209
#, fuzzy
msgid "attach network interface"
msgstr "invalid connection pointer in"

7210
#: src/virsh.c:5065
7211 7212 7213
msgid "Attach new network interface."
msgstr ""

7214
#: src/virsh.c:5071 src/virsh.c:5187
7215 7216 7217
msgid "network interface type"
msgstr ""

7218
#: src/virsh.c:5072
7219 7220 7221 7222
#, fuzzy
msgid "source of network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

7223
#: src/virsh.c:5073
7224 7225 7226 7227
#, fuzzy
msgid "target network name"
msgstr "Start a domain."

7228
#: src/virsh.c:5074 src/virsh.c:5188
D
Daniel Veillard 已提交
7229 7230 7231
#, fuzzy
msgid "MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
7232

7233
#: src/virsh.c:5075
7234 7235 7236
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr ""

7237
#: src/virsh.c:5107
7238 7239 7240 7241
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""

7242
#: src/virsh.c:5163
7243 7244 7245
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""

7246
#: src/virsh.c:5180
7247 7248 7249 7250
#, fuzzy
msgid "detach network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

7251
#: src/virsh.c:5181
7252 7253 7254
msgid "Detach network interface."
msgstr ""

7255
#: src/virsh.c:5226 src/virsh.c:5231
7256 7257 7258 7259
#, fuzzy
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "failed to get node information"

7260
#: src/virsh.c:5239
7261 7262 7263 7264
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr ""

7265
#: src/virsh.c:5261
7266 7267 7268 7269
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr ""

7270
#: src/virsh.c:5267 src/virsh.c:5543
7271 7272 7273 7274
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "failed to allocate a node"

7275
#: src/virsh.c:5272 src/virsh.c:5548
7276 7277 7278 7279
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

7280
#: src/virsh.c:5280
7281 7282 7283
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""

7284
#: src/virsh.c:5300
7285 7286 7287
msgid "attach disk device"
msgstr ""

7288
#: src/virsh.c:5301
7289 7290 7291
msgid "Attach new disk device."
msgstr ""

7292
#: src/virsh.c:5307
7293 7294 7295
msgid "source of disk device"
msgstr ""

7296
#: src/virsh.c:5308 src/virsh.c:5471
7297 7298 7299
msgid "target of disk device"
msgstr ""

7300
#: src/virsh.c:5309
7301 7302 7303
msgid "driver of disk device"
msgstr ""

7304
#: src/virsh.c:5310
7305 7306 7307
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""

7308
#: src/virsh.c:5311
7309 7310 7311
msgid "target device type"
msgstr ""

7312
#: src/virsh.c:5312
7313 7314 7315
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""

7316
#: src/virsh.c:5343 src/virsh.c:5352 src/virsh.c:5359
7317 7318 7319 7320
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""

7321
#: src/virsh.c:5448
7322 7323 7324
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""

7325
#: src/virsh.c:5464
7326 7327 7328
msgid "detach disk device"
msgstr ""

7329
#: src/virsh.c:5465
7330 7331 7332
msgid "Detach disk device."
msgstr ""

7333
#: src/virsh.c:5506 src/virsh.c:5511 src/virsh.c:5518
7334 7335 7336 7337
#, fuzzy
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "failed to get node information"

7338
#: src/virsh.c:5537
7339 7340 7341 7342
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""

7343
#: src/virsh.c:5556
7344 7345 7346
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr ""

7347
#: src/virsh.c:5583
7348 7349 7350 7351
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

7352
#: src/virsh.c:5594
7353 7354 7355 7356
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

7357
#: src/virsh.c:5601
7358 7359 7360 7361
#, fuzzy, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

7362
#: src/virsh.c:5610
7363 7364 7365 7366
#, fuzzy, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

7367
#: src/virsh.c:5640
7368 7369 7370 7371 7372 7373
#, c-format
msgid ""
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
"characters"
msgstr ""

7374
#: src/virsh.c:5647
7375 7376 7377 7378 7379 7380
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""

7381
#: src/virsh.c:5654
7382
#, fuzzy, c-format
7383
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
7384 7385
msgstr "Failed to create domain %s\n"

7386
#: src/virsh.c:5662
7387 7388 7389 7390
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr "domain name"

7391
#: src/virsh.c:5668
7392 7393 7394 7395
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr ""

7396
#: src/virsh.c:5683
7397 7398 7399 7400
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

7401
#: src/virsh.c:5694
7402 7403 7404 7405
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7406
#: src/virsh.c:5695
7407 7408 7409 7410
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7411
#: src/virsh.c:5746
7412 7413 7414 7415
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""

7416
#: src/virsh.c:5762
7417 7418 7419
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr ""

7420
#: src/virsh.c:5772
7421 7422 7423 7424
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "failed to read configuration file"

7425
#: src/virsh.c:5797
7426 7427 7428 7429
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7430
#: src/virsh.c:5798
7431 7432 7433 7434
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7435
#: src/virsh.c:5814
7436 7437 7438 7439
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7440
#: src/virsh.c:5815
7441 7442 7443 7444
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7445
#: src/virsh.c:5831
7446 7447 7448
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "quit this interactive terminal"

7449
#: src/virsh.c:6016
7450 7451 7452 7453
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "command '%s' requires <%s> option"

7454
#: src/virsh.c:6017
7455 7456 7457 7458
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "command '%s' requires --%s option"

7459
#: src/virsh.c:6044
7460 7461 7462 7463
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "command '%s' doesn't exist"

7464
#: src/virsh.c:6051
7465 7466 7467
msgid "  NAME\n"
msgstr "  NAME\n"

7468
#: src/virsh.c:6054
7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONS\n"

7477
#: src/virsh.c:6063
7478 7479 7480 7481
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "--%s <number>"

7482
#: src/virsh.c:6065
7483 7484 7485 7486
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "--%s <string>"

7487
#: src/virsh.c:6078
7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"

7495
#: src/virsh.c:6084
7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONS\n"

7503
#: src/virsh.c:6089
7504 7505 7506 7507
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"

7508
#: src/virsh.c:6091
7509 7510 7511 7512
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"

7513
#: src/virsh.c:6244
7514 7515 7516 7517
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr ""

7518
#: src/virsh.c:6261
7519 7520 7521
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "undefined domain name or id"

7522
#: src/virsh.c:6293
7523 7524 7525 7526
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

7527
#: src/virsh.c:6309
7528 7529 7530 7531
#, fuzzy
msgid "undefined network name"
msgstr "undefined domain name or id"

7532
#: src/virsh.c:6333
7533 7534 7535 7536
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

7537
#: src/virsh.c:6346 src/virsh.c:6392
7538 7539 7540 7541
#, fuzzy
msgid "undefined pool name"
msgstr "undefined domain name or id"

7542
#: src/virsh.c:6370
7543 7544 7545 7546
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

7547
#: src/virsh.c:6387
7548 7549 7550 7551
#, fuzzy
msgid "undefined vol name"
msgstr "undefined domain name or id"

7552
#: src/virsh.c:6423
7553 7554 7555 7556
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

7557
#: src/virsh.c:6457
7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"

7568
#: src/virsh.c:6531
7569 7570 7571
msgid "missing \""
msgstr "missing \""

7572
#: src/virsh.c:6592
7573 7574 7575 7576
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "unexpected token (command name): '%s'"

7577
#: src/virsh.c:6597
7578 7579 7580 7581
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "unknown command: '%s'"

7582
#: src/virsh.c:6604
7583 7584 7585 7586
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"

7587
#: src/virsh.c:6619
7588 7589 7590 7591
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "expected syntax: --%s <%s>"

7592
#: src/virsh.c:6622
7593 7594 7595
msgid "number"
msgstr "number"

7596
#: src/virsh.c:6622
7597 7598 7599
msgid "string"
msgstr "string"

7600
#: src/virsh.c:6628
7601 7602 7603 7604
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"

7605
#: src/virsh.c:6650
7606 7607 7608
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"

7609
#: src/virsh.c:6650
7610 7611 7612
msgid "DATA"
msgstr "DATA"

7613
#: src/virsh.c:6701 src/virsh.c:6723
7614 7615
msgid "idle"
msgstr ""
7616

7617
#: src/virsh.c:6703
7618 7619 7620
msgid "paused"
msgstr "paused"

7621
#: src/virsh.c:6705
7622 7623 7624
msgid "in shutdown"
msgstr "in shutdown"

7625
#: src/virsh.c:6707
7626 7627 7628
msgid "shut off"
msgstr "shut off"

7629
#: src/virsh.c:6709
7630 7631 7632
msgid "crashed"
msgstr "crashed"

7633
#: src/virsh.c:6721
7634 7635 7636
msgid "offline"
msgstr "offline"

7637
#: src/virsh.c:6740
7638 7639 7640
msgid "no valid connection"
msgstr "no valid connection"

7641
#: src/virsh.c:6787
7642 7643 7644 7645
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: error: "

7646
#: src/virsh.c:6789
7647 7648 7649
msgid "error: "
msgstr "error: "

7650
#: src/virsh.c:6811 src/virsh.c:6823 src/virsh.c:6836
7651 7652 7653 7654
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

7655
#: src/virsh.c:6850
7656 7657 7658 7659
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

7660
#: src/virsh.c:6879
7661 7662 7663
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"

7664
#: src/virsh.c:6911
7665 7666 7667 7668
#, fuzzy
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "failed to get node information"

7669
#: src/virsh.c:6916
7670 7671 7672
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""

7673
#: src/virsh.c:6923
7674 7675 7676
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""

7677
#: src/virsh.c:6991
7678 7679 7680 7681
#, fuzzy
msgid "failed to write the log file"
msgstr "failed to write configuration file"

7682
#: src/virsh.c:7006
7683 7684 7685 7686
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

7687
#: src/virsh.c:7186
7688 7689 7690 7691
#, fuzzy
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"

7692
#: src/virsh.c:7201
7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"

7723
#: src/virsh.c:7219
7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
"\n"

7734
#: src/virsh.c:7312
7735 7736 7737 7738
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "unsupported option '-%c'. See --help."

7739
#: src/virsh.c:7320
7740 7741 7742 7743
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr ""

7744
#: src/virsh.c:7402
7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"

7753
#: src/virsh.c:7405
7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"

7763
#: src/virterror.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
7764 7765 7766 7767
#, fuzzy
msgid "Unknown failure"
msgstr "unknown host"

7768
#: src/virterror.c:512
7769 7770 7771
msgid "warning"
msgstr "warning"

7772
#: src/virterror.c:515
7773 7774 7775
msgid "error"
msgstr "error"

7776
#: src/virterror.c:637
7777 7778 7779
msgid "No error message provided"
msgstr "No error message provided"

7780
#: src/virterror.c:700
7781 7782 7783 7784
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "internal error %s"

7785
#: src/virterror.c:702
7786 7787 7788
msgid "internal error"
msgstr "internal error"

7789
#: src/virterror.c:705
7790 7791 7792
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"

7793
#: src/virterror.c:709
7794 7795 7796 7797
#, fuzzy
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr "no support for hypervisor"

7798
#: src/virterror.c:711
7799 7800 7801 7802
#, fuzzy, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr "no support for hypervisor %s"

7803
#: src/virterror.c:715
7804 7805 7806
msgid "could not connect to hypervisor"
msgstr "could not connect to hypervisor"

7807
#: src/virterror.c:717
7808 7809 7810 7811
#, c-format
msgid "could not connect to %s"
msgstr "could not connect to %s"

7812
#: src/virterror.c:721
7813 7814 7815
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

7816
#: src/virterror.c:723
7817 7818 7819 7820
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7821
#: src/virterror.c:727
7822 7823 7824
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "invalid domain pointer in"

7825
#: src/virterror.c:729
7826 7827 7828 7829
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

7830
#: src/virterror.c:733
7831 7832 7833
msgid "invalid argument in"
msgstr "invalid argument in"

7834
#: src/virterror.c:735
7835 7836 7837 7838
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "invalid argument in %s"

7839
#: src/virterror.c:739
7840 7841 7842 7843
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

7844
#: src/virterror.c:741
7845 7846 7847
msgid "operation failed"
msgstr "operation failed"

7848
#: src/virterror.c:745
7849 7850 7851 7852
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"

7853
#: src/virterror.c:747
7854 7855 7856
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET operation failed"

7857
#: src/virterror.c:751
7858 7859 7860 7861
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST operation failed: %s"

7862
#: src/virterror.c:753
7863 7864 7865
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST operation failed"

7866
#: src/virterror.c:756
7867 7868 7869 7870
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"

7871
#: src/virterror.c:760
7872 7873 7874 7875
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "unknown host %s"

7876
#: src/virterror.c:762
7877 7878 7879
msgid "unknown host"
msgstr "unknown host"

7880
#: src/virterror.c:766
7881 7882 7883 7884
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "failed to serialize S-Expr: %s"

7885
#: src/virterror.c:768
7886 7887 7888
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "failed to serialize S-Expr"

7889
#: src/virterror.c:772
7890 7891 7892
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry"

7893
#: src/virterror.c:774
7894 7895 7896 7897
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s"

7898
#: src/virterror.c:778
7899 7900 7901
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "could not connect to Xen Store"

7902
#: src/virterror.c:780
7903 7904 7905 7906
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "could not connect to Xen Store %s"

7907
#: src/virterror.c:783
D
Daniel Veillard 已提交
7908 7909
#, fuzzy, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
7910 7911
msgstr "failed Xen syscall %s %d"

7912
#: src/virterror.c:787
7913 7914 7915
msgid "unknown OS type"
msgstr "unknown OS type"

7916
#: src/virterror.c:789
7917 7918 7919 7920
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

7921
#: src/virterror.c:792
7922 7923 7924
msgid "missing kernel information"
msgstr "missing kernel information"

7925
#: src/virterror.c:796
7926 7927 7928
msgid "missing root device information"
msgstr "missing root device information"

7929
#: src/virterror.c:798
7930 7931 7932 7933
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "missing root device information in %s"

7934
#: src/virterror.c:802
7935 7936 7937
msgid "missing source information for device"
msgstr "missing source information for device"

7938
#: src/virterror.c:804
7939 7940 7941 7942
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "missing source information for device %s"

7943
#: src/virterror.c:808
7944 7945 7946
msgid "missing target information for device"
msgstr "missing target information for device"

7947
#: src/virterror.c:810
7948 7949 7950 7951
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "missing target information for device %s"

7952
#: src/virterror.c:814
7953 7954 7955
msgid "missing domain name information"
msgstr "missing domain name information"

7956
#: src/virterror.c:816
7957 7958 7959 7960
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "missing domain name information in %s"

7961
#: src/virterror.c:820
7962 7963 7964
msgid "missing operating system information"
msgstr "missing operating system information"

7965
#: src/virterror.c:822
7966 7967 7968 7969
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "missing operating system information for %s"

7970
#: src/virterror.c:826
7971 7972 7973
msgid "missing devices information"
msgstr "missing devices information"

7974
#: src/virterror.c:828
7975 7976 7977 7978
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "missing devices information for %s"

7979
#: src/virterror.c:832
7980 7981 7982
msgid "too many drivers registered"
msgstr "too many drivers registered"

7983
#: src/virterror.c:834
7984 7985 7986 7987
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "too many drivers registered in %s"

7988
#: src/virterror.c:838
7989 7990 7991
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

7992
#: src/virterror.c:840
7993 7994 7995 7996
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "library call %s failed, possibly not supported"

7997
#: src/virterror.c:844
7998 7999 8000
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "XML description not well formed or invalid"

8001
#: src/virterror.c:846
8002 8003 8004 8005
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "XML description for %s is not well formed or invalid"

8006
#: src/virterror.c:850
8007 8008 8009
msgid "this domain exists already"
msgstr "this domain exists already"

8010
#: src/virterror.c:852
8011 8012 8013 8014
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

8015
#: src/virterror.c:856
8016 8017 8018
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "operation forbidden for read only access"

8019
#: src/virterror.c:858
8020 8021 8022 8023
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "operation %s forbidden for read only access"

8024
#: src/virterror.c:862
8025 8026 8027
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "failed to open configuration file for reading"

8028
#: src/virterror.c:864
8029 8030 8031 8032
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "failed to open %s for reading"

8033
#: src/virterror.c:868
8034 8035 8036
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "failed to read configuration file"

8037
#: src/virterror.c:870
8038 8039 8040 8041
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"

8042
#: src/virterror.c:874
8043 8044 8045
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"

8046
#: src/virterror.c:876
8047 8048 8049 8050
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "failed to parse configuration file %s"

8051
#: src/virterror.c:880
8052 8053 8054
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

8055
#: src/virterror.c:882
8056 8057 8058 8059
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

8060
#: src/virterror.c:886
8061 8062 8063
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "failed to write configuration file"

8064
#: src/virterror.c:888
8065 8066 8067 8068
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

8069
#: src/virterror.c:892
8070 8071 8072
msgid "parser error"
msgstr "parser error"

8073
#: src/virterror.c:898
8074 8075 8076 8077
#, fuzzy
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

8078
#: src/virterror.c:900
8079 8080 8081 8082
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

8083
#: src/virterror.c:904
8084 8085 8086 8087
#, fuzzy
msgid "this network exists already"
msgstr "this domain exists already"

8088
#: src/virterror.c:906
8089 8090 8091 8092
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

8093
#: src/virterror.c:910
8094 8095 8096 8097
#, fuzzy
msgid "system call error"
msgstr "internal error"

8098
#: src/virterror.c:916
8099 8100 8101 8102
#, fuzzy
msgid "RPC error"
msgstr "error"

8103
#: src/virterror.c:922
8104 8105 8106 8107
#, fuzzy
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "internal error"

8108
#: src/virterror.c:928
8109 8110 8111 8112
#, fuzzy
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8113
#: src/virterror.c:930
8114 8115 8116 8117
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8118
#: src/virterror.c:934
8119 8120 8121 8122
#, fuzzy
msgid "Domain not found"
msgstr "domain information"

8123
#: src/virterror.c:936
8124 8125 8126 8127
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

8128
#: src/virterror.c:940
8129 8130 8131 8132
#, fuzzy
msgid "Network not found"
msgstr "domain name or uuid"

8133
#: src/virterror.c:942
8134 8135 8136 8137
#, fuzzy, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8138
#: src/virterror.c:946
D
Daniel Veillard 已提交
8139 8140 8141
#, fuzzy
msgid "invalid MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
8142

8143
#: src/virterror.c:948
8144
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8145
msgid "invalid MAC address: %s"
8146 8147
msgstr "invalid argument in %s"

8148
#: src/virterror.c:952
8149 8150 8151 8152
#, fuzzy
msgid "authentication failed"
msgstr "operation failed"

8153
#: src/virterror.c:954
8154 8155 8156 8157
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

8158
#: src/virterror.c:958
8159 8160 8161 8162
#, fuzzy
msgid "Storage pool not found"
msgstr "domain name or uuid"

8163
#: src/virterror.c:960
8164 8165 8166 8167
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8168
#: src/virterror.c:964
8169 8170 8171 8172
#, fuzzy
msgid "Storage volume not found"
msgstr "domain name or uuid"

8173
#: src/virterror.c:966
8174 8175 8176 8177
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8178
#: src/virterror.c:970
8179 8180 8181 8182
#, fuzzy
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

8183
#: src/virterror.c:972
8184 8185 8186 8187
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

8188
#: src/virterror.c:976
8189 8190 8191 8192
#, fuzzy
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

8193
#: src/virterror.c:978
8194 8195 8196 8197
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

8198
#: src/virterror.c:982
8199 8200 8201 8202
#, fuzzy
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8203
#: src/virterror.c:984
8204 8205 8206 8207
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8208
#: src/virterror.c:988
D
Daniel Veillard 已提交
8209 8210 8211 8212
#, fuzzy
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8213
#: src/virterror.c:990
D
Daniel Veillard 已提交
8214 8215 8216 8217
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8218
#: src/virterror.c:994
D
Daniel Veillard 已提交
8219 8220 8221 8222
#, fuzzy
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "invalid connection pointer in"

8223
#: src/virterror.c:996
D
Daniel Veillard 已提交
8224 8225 8226 8227
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

8228
#: src/virterror.c:1000
D
Daniel Veillard 已提交
8229 8230 8231 8232
#, fuzzy
msgid "Node device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

8233
#: src/virterror.c:1002
D
Daniel Veillard 已提交
8234 8235 8236 8237
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

8238
#: src/virterror.c:1006
8239 8240 8241 8242
#, fuzzy
msgid "Security model not found"
msgstr "domain name or uuid"

8243
#: src/virterror.c:1008
8244 8245 8246 8247
#, fuzzy, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8248
#: src/virterror.c:1071
D
Daniel Veillard 已提交
8249 8250 8251 8252
#, fuzzy
msgid "internal error: buffer too small"
msgstr "internal error %s"

8253
#: src/xen_inotify.c:132 src/xen_inotify.c:207
8254 8255 8256 8257
#, fuzzy, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "domain uuid"

8258
#: src/xen_inotify.c:149
8259 8260 8261 8262
#, c-format
msgid "finding dom for %s"
msgstr ""

8263
#: src/xen_inotify.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
8264 8265 8266
msgid "finding dom on config list"
msgstr ""

8267
#: src/xen_inotify.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
8268 8269 8270 8271
#, fuzzy
msgid "Error looking up domain"
msgstr "allocating domain"

8272
#: src/xen_inotify.c:250 src/xen_inotify.c:343 src/xen_inotify.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
8273 8274 8275
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr ""

8276
#: src/xen_inotify.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
8277 8278 8279
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr ""

8280
#: src/xen_inotify.c:339 src/xen_inotify.c:362
D
Daniel Veillard 已提交
8281 8282 8283
msgid "looking up dom"
msgstr ""

8284
#: src/xen_inotify.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
8285 8286 8287 8288
#, fuzzy
msgid "failed to allocate configInfoList"
msgstr "failed to allocate a node"

8289
#: src/xen_inotify.c:408
D
Daniel Veillard 已提交
8290 8291 8292 8293
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

8294
#: src/xen_inotify.c:426
D
Daniel Veillard 已提交
8295 8296 8297
msgid "Error adding file to config list"
msgstr ""

8298
#: src/xen_inotify.c:435
D
Daniel Veillard 已提交
8299 8300 8301 8302
#, fuzzy
msgid "initializing inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

8303
#: src/xen_inotify.c:446
8304 8305 8306 8307
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr ""

8308
#: src/xen_internal.c:1299
8309 8310 8311 8312
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""

8313
#: src/xen_internal.c:1309
8314 8315 8316 8317
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""

8318
#: src/xen_internal.c:2549 src/xen_internal.c:2560
D
Daniel Veillard 已提交
8319 8320 8321 8322
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
8323
#: src/xen_unified.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
8324 8325 8326
#, fuzzy
msgid "cannot initialise mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8327

D
Daniel Veillard 已提交
8328
#: src/xend_internal.c:133
8329 8330 8331 8332
#, fuzzy
msgid "failed to create a socket"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
8333
#: src/xend_internal.c:156
8334 8335 8336 8337
#, fuzzy
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "failed to connect to Xen Store"

D
Daniel Veillard 已提交
8338
#: src/xend_internal.c:203 src/xend_internal.c:206
8339 8340 8341
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

D
Daniel Veillard 已提交
8342
#: src/xend_internal.c:394
8343
#, fuzzy, c-format
8344
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
8345 8346
msgstr "Failed to resume domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8347
#: src/xend_internal.c:445 src/xend_internal.c:448 src/xend_internal.c:456
8348 8349 8350 8351
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8352
#: src/xend_internal.c:851
8353
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8354 8355
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8356

D
Daniel Veillard 已提交
8357
#: src/xend_internal.c:969
8358 8359
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "failed to urlencode the create S-Expr"
8360

D
Daniel Veillard 已提交
8361
#: src/xend_internal.c:1010
8362 8363
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
8364

D
Daniel Veillard 已提交
8365
#: src/xend_internal.c:1016
8366 8367
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
8368

D
Daniel Veillard 已提交
8369
#: src/xend_internal.c:1021 src/xend_internal.c:1068
8370 8371
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
8372

D
Daniel Veillard 已提交
8373
#: src/xend_internal.c:1060 src/xend_internal.c:2325 src/xend_internal.c:2332
8374 8375
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
8376

D
Daniel Veillard 已提交
8377
#: src/xend_internal.c:1149
8378 8379 8380
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
8381

D
Daniel Veillard 已提交
8382
#: src/xend_internal.c:1203
8383 8384 8385
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "domain information incomplete, missing kernel"
8386

D
Daniel Veillard 已提交
8387
#: src/xend_internal.c:1267
8388 8389 8390 8391
#, fuzzy
msgid "Unknown char device type"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
8392 8393
#: src/xend_internal.c:1301 src/xend_internal.c:1341 src/xend_internal.c:1357
#: src/xend_internal.c:1495 src/xend_internal.c:1523 src/xend_internal.c:1539
8394 8395 8396
msgid "malformed char device string"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8397
#: src/xend_internal.c:1468
8398 8399 8400 8401
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
8402
#: src/xend_internal.c:1630
8403 8404
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
8405

D
Daniel Veillard 已提交
8406
#: src/xend_internal.c:1641
8407 8408
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
8409

D
Daniel Veillard 已提交
8410
#: src/xend_internal.c:1650
8411 8412
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name"
8413

D
Daniel Veillard 已提交
8414
#: src/xend_internal.c:1665
8415 8416
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type"
8417

D
Daniel Veillard 已提交
8418
#: src/xend_internal.c:1821
8419 8420 8421 8422
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8423
#: src/xend_internal.c:1902
8424 8425 8426 8427
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %s"
msgstr "unexpected dict node"

D
Daniel Veillard 已提交
8428
#: src/xend_internal.c:2087
8429 8430 8431 8432
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473
#: src/xend_internal.c:2210
#, fuzzy
msgid "missing PCI domain"
msgstr "suspend a domain"

#: src/xend_internal.c:2215
#, fuzzy
msgid "missing PCI bus"
msgstr "missing \""

#: src/xend_internal.c:2220
#, fuzzy
msgid "missing PCI slot"
msgstr "missing source information for device"

#: src/xend_internal.c:2225
#, fuzzy
msgid "missing PCI func"
msgstr "missing source information for device"

#: src/xend_internal.c:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/xend_internal.c:2236
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/xend_internal.c:2241
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/xend_internal.c:2246
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/xend_internal.c:2312
8474 8475 8476 8477
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
8478
#: src/xend_internal.c:2380
D
Daniel Veillard 已提交
8479 8480 8481 8482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8483
#: src/xend_internal.c:2391 src/xend_internal.c:2401 src/xend_internal.c:2411
8484 8485 8486
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8487

D
Daniel Veillard 已提交
8488
#: src/xend_internal.c:2795
D
Daniel Veillard 已提交
8489 8490 8491 8492
#, fuzzy
msgid "topology syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

D
Daniel Veillard 已提交
8493
#: src/xend_internal.c:2859
8494 8495 8496
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

D
Daniel Veillard 已提交
8497 8498 8499
#: src/xend_internal.c:2980 src/xend_internal.c:3007 src/xend_internal.c:3035
#: src/xend_internal.c:3064 src/xend_internal.c:3095 src/xend_internal.c:3170
#: src/xend_internal.c:3207 src/xend_internal.c:3781
8500 8501 8502 8503
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel Veillard 已提交
8504
#: src/xend_internal.c:3365
8505
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
8506 8507
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8508
#: src/xend_internal.c:4101 src/xend_internal.c:4108
8509
#, fuzzy
8510 8511
msgid "unsupported device type"
msgstr "unexpected mime type"
8512

D
Daniel Veillard 已提交
8513
#: src/xend_internal.c:4213
D
Daniel Veillard 已提交
8514 8515 8516
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8517
#: src/xend_internal.c:4254
D
Daniel Veillard 已提交
8518 8519 8520
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8521
#: src/xend_internal.c:4262
D
Daniel Veillard 已提交
8522 8523 8524 8525
#, fuzzy
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
8526
#: src/xend_internal.c:4273
D
Daniel Veillard 已提交
8527 8528 8529 8530
#, fuzzy
msgid "no memory"
msgstr "node memory"

D
Daniel Veillard 已提交
8531
#: src/xend_internal.c:4279
D
Daniel Veillard 已提交
8532 8533 8534 8535
#, fuzzy
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
8536
#: src/xend_internal.c:4284
D
Daniel Veillard 已提交
8537 8538 8539 8540
#, fuzzy
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8541
#: src/xend_internal.c:4289
D
Daniel Veillard 已提交
8542 8543 8544
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8545
#: src/xend_internal.c:4320
8546
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8547 8548
msgid "unable to resolve name %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8549

D
Daniel Veillard 已提交
8550
#: src/xend_internal.c:4356
8551
msgid ""
8552 8553
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
8554 8555
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8556
#: src/xend_internal.c:4366
8557
msgid ""
8558 8559
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
8560 8561
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8562
#: src/xend_internal.c:4378
8563 8564
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""
8565

D
Daniel Veillard 已提交
8566
#: src/xend_internal.c:4391
8567
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
8568 8569
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8570
#: src/xend_internal.c:4396
8571
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
8572 8573
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8574
#: src/xend_internal.c:4403
8575 8576
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
8577

D
Daniel Veillard 已提交
8578
#: src/xend_internal.c:4423
8579 8580
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""
8581

D
Daniel Veillard 已提交
8582
#: src/xend_internal.c:4479
8583 8584 8585 8586
#, fuzzy
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

D
Daniel Veillard 已提交
8587
#: src/xend_internal.c:4485
8588 8589 8590 8591
#, fuzzy
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8592
#: src/xend_internal.c:4495
8593 8594 8595
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
8596

D
Daniel Veillard 已提交
8597
#: src/xend_internal.c:4651 src/xend_internal.c:4727 src/xend_internal.c:4817
D
Daniel Veillard 已提交
8598 8599 8600
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8601
#: src/xend_internal.c:4663
D
Daniel Veillard 已提交
8602 8603 8604 8605
#, fuzzy
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"

D
Daniel Veillard 已提交
8606
#: src/xend_internal.c:4669 src/xend_internal.c:4676
D
Daniel Veillard 已提交
8607 8608 8609
msgid "strdup failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8610
#: src/xend_internal.c:4681 src/xend_internal.c:4775 src/xend_internal.c:4887
D
Daniel Veillard 已提交
8611 8612 8613 8614
#, fuzzy
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "unknown host"

D
Daniel Veillard 已提交
8615
#: src/xend_internal.c:4740 src/xend_internal.c:4830
D
Daniel Veillard 已提交
8616 8617 8618 8619
#, fuzzy
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

D
Daniel Veillard 已提交
8620
#: src/xend_internal.c:4753 src/xend_internal.c:4866
D
Daniel Veillard 已提交
8621 8622 8623 8624
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
8625
#: src/xend_internal.c:4758 src/xend_internal.c:4875
D
Daniel Veillard 已提交
8626 8627 8628 8629
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
8630
#: src/xend_internal.c:4933
8631 8632 8633
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8634
#: src/xend_internal.c:4954
8635 8636 8637 8638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8639
#: src/xend_internal.c:4962
8640
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8641
msgid "failed to open for reading: %s"
8642 8643
msgstr "failed to open %s for reading"

D
Daniel Veillard 已提交
8644
#: src/xend_internal.c:4974
8645
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8646
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
8647 8648
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8649
#: src/xend_internal.c:5056 src/xend_internal.c:5102
8650 8651 8652 8653
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
8654
#: src/xend_internal.c:5145
8655 8656 8657 8658
#, fuzzy
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
8659
#: src/xend_internal.c:5223
D
Daniel Veillard 已提交
8660 8661 8662 8663
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8664
#: src/xend_internal.c:5235
D
Daniel Veillard 已提交
8665 8666 8667 8668
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr ""

8669
#: src/xend_internal.c:5335 src/xm_internal.c:1997
8670 8671 8672 8673
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
8674
#: src/xend_internal.c:5376
8675 8676 8677 8678
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel Veillard 已提交
8679 8680 8681 8682 8683
#: src/xend_internal.c:5435 src/xend_internal.c:5483
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr ""

#: src/xend_internal.c:5590 src/xend_internal.c:5597 src/xend_internal.c:5604
8684 8685 8686 8687
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
8688
#: src/xend_internal.c:5625
8689 8690 8691 8692
#, fuzzy
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "node domain list"

D
Daniel Veillard 已提交
8693
#: src/xend_internal.c:5861
8694 8695 8696 8697
#, fuzzy
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

8698 8699
#: src/xm_internal.c:148 src/xm_internal.c:179 src/xm_internal.c:184
#: src/xm_internal.c:207
8700 8701 8702 8703
#, fuzzy, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

8704
#: src/xm_internal.c:229 src/xm_internal.c:242
8705 8706 8707 8708
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr ""

8709
#: src/xm_internal.c:235
8710 8711
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
D
Daniel Veillard 已提交
8712 8713
msgstr ""

8714
#: src/xm_internal.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
8715
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8716
msgid "cannot stat: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8717 8718
msgstr "Failed to suspend domain %s"

8719
#: src/xm_internal.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
8720 8721 8722
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr ""

8723
#: src/xm_internal.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
8724 8725 8726 8727
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "getting time of day"

8728
#: src/xm_internal.c:502
D
Daniel Veillard 已提交
8729 8730 8731 8732
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8733
#: src/xm_internal.c:786
8734 8735 8736 8737
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
8738
#: src/xm_internal.c:794
8739 8740 8741 8742
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
8743
#: src/xm_internal.c:802
8744 8745 8746 8747
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
8748
#: src/xm_internal.c:1641
D
Daniel Veillard 已提交
8749 8750 8751 8752
#, fuzzy
msgid "read only connection"
msgstr "read-only connection"

D
Daniel Veillard 已提交
8753
#: src/xm_internal.c:1646
D
Daniel Veillard 已提交
8754 8755 8756 8757
#, fuzzy
msgid "not inactive domain"
msgstr "list inactive domains"

D
Daniel Veillard 已提交
8758
#: src/xm_internal.c:1654
D
Daniel Veillard 已提交
8759 8760 8761
msgid "virHashLookup"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8762
#: src/xm_internal.c:1659
D
Daniel Veillard 已提交
8763 8764 8765 8766
#, fuzzy
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

8767
#: src/xm_internal.c:2243 src/xm_internal.c:2252 src/xm_internal.c:2261
8768 8769 8770
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
8771

8772
#: src/xm_internal.c:2542
D
Daniel Veillard 已提交
8773 8774 8775
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""

8776
#: src/xm_internal.c:2548
D
Daniel Veillard 已提交
8777 8778 8779
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""

8780
#: src/xm_internal.c:2559 src/xm_internal.c:2566
D
Daniel Veillard 已提交
8781 8782 8783 8784
#, fuzzy
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "Failed to restore domain from %s"

8785
#: src/xm_internal.c:2575
D
Daniel Veillard 已提交
8786 8787 8788
msgid "config file name is too long"
msgstr ""

8789
#: src/xm_internal.c:2593
D
Daniel Veillard 已提交
8790 8791 8792 8793
#, fuzzy
msgid "unable to get current time"
msgstr "domain memory"

8794
#: src/xm_internal.c:2602 src/xm_internal.c:2609
D
Daniel Veillard 已提交
8795 8796 8797 8798
#, fuzzy
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "failed to read configuration file %s"

8799
#: src/xm_internal.c:2840 src/xm_internal.c:2941
D
Daniel Veillard 已提交
8800 8801 8802 8803
#, fuzzy
msgid "unknown device"
msgstr "unknown OS type"

8804
#: src/xm_internal.c:2999
D
Daniel Veillard 已提交
8805 8806 8807
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8808

8809
#: src/xm_internal.c:3028
D
Daniel Veillard 已提交
8810
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8811
msgid "failed to create link %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8812 8813
msgstr "Failed to create domain %s\n"

8814
#: src/xm_internal.c:3036
D
Daniel Veillard 已提交
8815
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8816
msgid "failed to remove link %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8817 8818
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8819
#: src/xml.c:60
8820 8821
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr ""
8822

8823
#: src/xml.c:101
8824 8825 8826 8827 8828
#, c-format
msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()"
msgstr ""

#: src/xml.c:131
8829 8830
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr ""
8831

8832
#: src/xml.c:162
8833 8834 8835 8836
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "invalid argument in"

8837
#: src/xml.c:249 src/xml.c:347
8838 8839 8840 8841
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr "invalid argument in"

8842
#: src/xml.c:405
8843 8844
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr ""
8845

8846
#: src/xml.c:443
8847 8848
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr ""
8849

8850
#: src/xml.c:485
8851 8852
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr ""
8853

8854
#: src/xs_internal.c:300
8855 8856
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
8857

8858
#: src/xs_internal.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
8859 8860 8861 8862
#, fuzzy
msgid "failed to allocate activeDomainList"
msgstr "failed to allocate a node"

8863
#: src/xs_internal.c:318
D
Daniel Veillard 已提交
8864 8865 8866 8867
#, fuzzy
msgid "failed to allocate xsWatchList"
msgstr "failed to allocate a node"

8868
#: src/xs_internal.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
8869 8870 8871
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr ""

8872
#: src/xs_internal.c:336
D
Daniel Veillard 已提交
8873 8874 8875
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr ""

8876
#: src/xs_internal.c:1118
D
Daniel Veillard 已提交
8877 8878 8879 8880
#, fuzzy
msgid "watch already tracked"
msgstr "Domain is already active"

8881
#: src/xs_internal.c:1134
D
Daniel Veillard 已提交
8882 8883 8884 8885
#, fuzzy
msgid "reallocating list"
msgstr "allocating domain"

8886 8887 8888 8889
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
8890 8891 8892 8893
#, fuzzy
#~ msgid "modprobe %s failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to parse target from sysfs path %s/%s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find device link for lun %d"
#~ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "missing group element"
#~ msgstr "missing root device information"

8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937
#, fuzzy
#~ msgid "failed to get sock address %d (%s)"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to get peer address %d (%s)"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag\n"
#~ msgstr "failed to parse Xend domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to create logfile %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "qemudStartup: out of memory\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to close logfile %d: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
8938
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174
#~ msgid "allocate buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

#~ msgid "allocating connection"
#~ msgstr "allocating connection"

#~ msgid "allocating domain"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating network"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating storage pool"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating storage vol"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating node dev"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "copying node dev name"
#~ msgstr "copying node content"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to open connection"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "while loading LXC driver config"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to mount %s at %s for container: %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "clone() failed, %s"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for VM name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create log directory %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "uname(): %s"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for IP tables support"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network bridge string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vncListen"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vnc_listen"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for tapfds string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for argv string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for vm status"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for status file"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for monitor path"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate cpumap"
#~ msgstr "allocate new context"

#, fuzzy
#~ msgid "Got unexpected pid, damn\n"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for capabilities support"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for ostype"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to pause domain"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to lookup user '%d': %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "struct private_data"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid header in event firing"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid proc in event firing"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#~ msgid "failed to allocate a node"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#~ msgid "failed to copy a string"
#~ msgstr "failed to copy a string"

#, fuzzy
#~ msgid "dup path"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "session"
#~ msgstr "show version"

#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed allocating memory for scsidev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating pvname or vgname"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating new source"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating new device"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "command line"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate storage pool"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "device"
#~ msgstr "blocked"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate storage vol"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "names"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "command debug string"
#~ msgstr "domain name"

#~ msgid "allocating %d domain info"
#~ msgstr "allocating %d domain info"

#~ msgid "allocate new buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

#, fuzzy
#~ msgid "gethostbyname failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "gethostname failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to strdup hostname: %s"
#~ msgstr "failed to get hypervisor type"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to check autostart link %s: %s"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate string array size %lu"
#~ msgstr "allocate string array"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate domids"
#~ msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
9175

9176 9177 9178 9179
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse topology information"
#~ msgstr "failed to parse Xend domain information"

9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256
#, fuzzy
#~ msgid "domain not found"
#~ msgstr "domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "network not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_pool not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_vol not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Client"
#~ msgstr "invalid argument in"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (1)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_setpos failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (2)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "out of memory in asprintf\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate value"
#~ msgstr "allocate value array"

#~ msgid "copying node content"
#~ msgstr "copying node content"

#~ msgid "allocate value array"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate dict"
#~ msgstr "allocate new context"

#~ msgid "unexpected dict node"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#~ msgid "unexpected value node"
#~ msgstr "unexpected value node"

#~ msgid "send request"
#~ msgstr "send request"

#~ msgid "unexpected mime type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#~ msgid "allocate response"
#~ msgstr "allocate response"

#~ msgid "read response"
#~ msgstr "read response"

#~ msgid "allocate string array"
#~ msgstr "allocate string array"

#~ msgid "parse server response failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#~ msgid "allocate new context"
#~ msgstr "allocate new context"

D
Daniel Veillard 已提交
9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284
#, fuzzy
#~ msgid "duplicate disk target '%s'"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating conn->name"
#~ msgstr "allocating connection"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown storage backend type %s"
#~ msgstr "unknown OS type %s"

#, fuzzy
#~ msgid "volume name"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "domain not running"
#~ msgstr "Domain is already active"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain core"
#~ msgstr "node domain list"

9285 9286 9287
#~ msgid "blocked"
#~ msgstr "blocked"

9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418
#, fuzzy
#~ msgid "No storage for network name"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "No storage for bridge name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "missing mount target"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate uuid"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid or missing init element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid root element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain id"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to open config directory %s: %s"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create lxc state directory %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot fdopen tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot write tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to calloc memory for init string: %s"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "execl failed to exec init: %s"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to get storage for vm tty name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "posix_openpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unlockpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "ptsname_r failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to allocate container name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "epoll_ctl(fd2) failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to fork tty forwarding process: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGTERM failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL to tty process failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed to wait for tty %d: %d %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "missing filesystem tag"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "missing type attribute"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown type attribute %s"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain type attribute"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain name"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#~ msgid "failed to exec %s\n"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge forward delay to %ld"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge STP to %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unsupported guest type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ip' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid cdrom device name: %s"
#~ msgstr "invalid domain pointer in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Network name '%s' too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "Model name '%s' is too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed memory information"
#~ msgstr "node information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu mask information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for disk string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for net string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for input string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for sound dev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for range string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network_def string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "network name length too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load network config '%s': out of memory"
#~ msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating cpu mask"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate XML: out of memory"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#~ msgid "domain"
#~ msgstr "domain"

#~ msgid "domain memory"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "domain current memory"
#~ msgstr "domain memory"

#~ msgid "domain vcpus"
#~ msgstr "domain vcpus"

#~ msgid "domain reboot behaviour"
#~ msgstr "domain reboot behaviour"

#~ msgid "domain poweroff behaviour"
#~ msgstr "domain poweroff behaviour"

#~ msgid "domain crash behaviour"
#~ msgstr "domain crash behaviour"

#~ msgid "load domain definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "network"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "network forward"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "load network definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#~ msgid "too many domains"
#~ msgstr "too many domains"

#, fuzzy
#~ msgid "too many networks"
#~ msgstr "too many connections"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot read XML domain definition"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "missing top level domain element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "domain type is invalid"
#~ msgstr "domain %s exists already"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create XPath context"
#~ msgstr "creating xpath context"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to write config file"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate sound string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find the sysfs path for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find SCSI device for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586
#, fuzzy
#~ msgid "out of memory allocating return array"
#~ msgstr "change memory allocation"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate address"
#~ msgstr "allocate response"

9587
#, fuzzy
9588 9589
#~ msgid "Failed to open '%s': read: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"
9590

9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599
#~ msgid "growing buffer"
#~ msgstr "growing buffer"

#~ msgid "allocate buffer content"
#~ msgstr "allocate buffer content"

#~ msgid "file conatining an XML domain description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"

9600 9601 9602 9603 9604 9605
#~ msgid "Xen Daemon or Xen Store"
#~ msgstr "Xen Daemon or Xen Store"

#, fuzzy
#~ msgid "file conatining an XML network description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"