lo.po 204.6 KB
Newer Older
1 2 3 4
# English translations for libvirt package.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# Automatically generated, 2006.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: libvirt\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-03 11:21+0100\n"
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18

D
Daniel Veillard 已提交
19
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:41
20 21
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr ""
22

D
Daniel Veillard 已提交
23
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:42
24 25
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
26

D
Daniel Veillard 已提交
27
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:43
28 29
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""
30

D
Daniel Veillard 已提交
31
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:44
32 33
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
34

D
Daniel Veillard 已提交
35
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:45
36 37 38
#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"
39

D
Daniel Veillard 已提交
40
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:46
41 42 43
#, fuzzy
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "change memory allocation"
44

D
Daniel Veillard 已提交
45
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:47
46 47
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
48

D
Daniel Veillard 已提交
49
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:48
50 51 52
msgid "Name or service not known"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
53
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:49
54 55 56
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
57
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:50
58 59
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr ""
60

D
Daniel Veillard 已提交
61
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:51
62
#, fuzzy
63 64
msgid "System error"
msgstr "internal error"
65

D
Daniel Veillard 已提交
66
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:52
67 68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr ""
69

D
Daniel Veillard 已提交
70
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:54
71 72
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""
73

D
Daniel Veillard 已提交
74
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:55
75 76
msgid "Request canceled"
msgstr ""
77

D
Daniel Veillard 已提交
78
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:56
79 80
msgid "Request not canceled"
msgstr ""
81

D
Daniel Veillard 已提交
82
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
83 84
msgid "All requests done"
msgstr ""
85

D
Daniel Veillard 已提交
86
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
87 88
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""
89

D
Daniel Veillard 已提交
90
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
91 92
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
93

D
Daniel Veillard 已提交
94
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
95 96 97
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "unknown host"
98

99 100 101 102
#: qemud/qemud.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
103

104
#: qemud/qemud.c:257
105
#, c-format
106 107
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
108

109
#: qemud/qemud.c:270
110
#, c-format
111 112
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr ""
113

114
#: qemud/qemud.c:284
115
#, c-format
116 117
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr ""
118

119
#: qemud/qemud.c:301
120
#, c-format
121 122
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr ""
123

124
#: qemud/qemud.c:314
125 126 127
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr ""
128

129
#: qemud/qemud.c:319
130
#, c-format
131 132
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr ""
133

134
#: qemud/qemud.c:341
135 136 137
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Failed to read description file %s"
138

139
#: qemud/qemud.c:351
140 141 142
#, fuzzy
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "allocating configuration"
143

144
#: qemud/qemud.c:353
145 146 147
#, fuzzy
msgid "Error while reloading drivers"
msgstr "allocating node"
148

149
#: qemud/qemud.c:359
150
#, c-format
151 152
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr ""
153

154
#: qemud/qemud.c:364
D
Daniel Veillard 已提交
155 156 157
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected signal %d"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
158

159
#: qemud/qemud.c:383 src/util.c:253 src/util.c:284
160 161
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""
162

163
#: qemud/qemud.c:397 src/util.c:247 src/util.c:278
164 165
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
166

167
#: qemud/qemud.c:476
D
Daniel P. Berrange 已提交
168
#, fuzzy, c-format
169 170
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
171

172
#: qemud/qemud.c:482
173 174 175
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
176

177
#: qemud/qemud.c:489
D
Daniel P. Berrange 已提交
178
#, fuzzy, c-format
179 180
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
181

182
#: qemud/qemud.c:496
183 184 185 186
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

187
#: qemud/qemud.c:513
188
#, fuzzy
189 190
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "failed to allocate a node"
191

192
#: qemud/qemud.c:523
193 194 195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
196

197
#: qemud/qemud.c:545
198 199 200
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
201

202
#: qemud/qemud.c:554
203
#, fuzzy, c-format
204 205
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
206

207
#: qemud/qemud.c:565 qemud/qemud.c:706
208 209
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr ""
210

211
#: qemud/qemud.c:594
212 213 214
#, c-format
msgid "getaddrinfo: %s\n"
msgstr ""
215

216
#: qemud/qemud.c:604
217 218 219
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr ""
220

221
#: qemud/qemud.c:613
222 223 224
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr ""
225

226
#: qemud/qemud.c:620
227 228
#, c-format
msgid "listen: %s"
229 230
msgstr ""

231
#: qemud/qemud.c:664
232 233 234
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr ""
235

236
#: qemud/qemud.c:695
237 238 239
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr ""
240

241
#: qemud/qemud.c:789
D
Daniel Veillard 已提交
242
msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
243
msgstr ""
244

245
#: qemud/qemud.c:801
246 247 248
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "failed to allocate a node"
249

250 251 252 253
#: qemud/qemud.c:806 qemud/qemud.c:1285 src/domain_conf.c:517
#: src/network_conf.c:170 src/node_device_conf.c:137 src/openvz_conf.c:402
#: src/qemu_driver.c:372 src/remote_internal.c:903 src/remote_internal.c:5737
#: src/storage_conf.c:1310 src/test.c:235 src/test.c:363
254 255 256 257
#, fuzzy
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

258
#: qemud/qemud.c:810
259 260 261 262
#, fuzzy
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

263
#: qemud/qemud.c:818
264 265 266 267
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

268
#: qemud/qemud.c:903
269 270 271
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
272

273
#: qemud/qemud.c:921
274 275 276
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
277

278
#: qemud/qemud.c:1033
279 280 281
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr ""
282

283
#: qemud/qemud.c:1049
284 285 286
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr ""
287

288
#: qemud/qemud.c:1066
289 290 291
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr ""
292

293
#: qemud/qemud.c:1081
294 295 296
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
297

298
#: qemud/qemud.c:1088
299 300
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr ""
301

302
#: qemud/qemud.c:1092
303 304
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr ""
305

306
#: qemud/qemud.c:1096
307 308
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr ""
309

310
#: qemud/qemud.c:1101
311 312 313
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
314

315
#: qemud/qemud.c:1109
316 317
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr ""
318

319
#: qemud/qemud.c:1114
320 321
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
322

323
#: qemud/qemud.c:1124
324 325
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
326

327
#: qemud/qemud.c:1134
328 329
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
330

331
#: qemud/qemud.c:1141
332 333
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr ""
334

335
#: qemud/qemud.c:1150
336 337 338 339 340 341
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
"run this daemon with --verbose option."
msgstr ""
342

343
#: qemud/qemud.c:1168
344 345
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr ""
346

347
#: qemud/qemud.c:1171
348 349 350 351
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
352

353
#: qemud/qemud.c:1177
D
Daniel Veillard 已提交
354 355 356
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
msgstr ""

357
#: qemud/qemud.c:1205
D
Daniel Veillard 已提交
358 359 360 361
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

362
#: qemud/qemud.c:1232
363 364 365
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
366

367
#: qemud/qemud.c:1238
D
Daniel Veillard 已提交
368 369
#, c-format
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
370 371
msgstr ""

372
#: qemud/qemud.c:1244
373 374 375 376
#, fuzzy
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr "change memory allocation"

377
#: qemud/qemud.c:1319
D
Daniel Veillard 已提交
378 379 380 381
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
msgstr ""

382
#: qemud/qemud.c:1358 qemud/qemud.c:1951
383 384 385
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"
386

387
#: qemud/qemud.c:1531 qemud/qemud.c:1759
D
Daniel Veillard 已提交
388 389 390 391
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected negative length request %lld"
msgstr "unexpected mime type"

392
#: qemud/qemud.c:1547
393 394 395
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr ""
396

397
#: qemud/qemud.c:1560
398 399 400
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr ""
401

402
#: qemud/qemud.c:1622
D
Daniel Veillard 已提交
403 404 405 406
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

407
#: qemud/qemud.c:1770
408 409 410
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr ""
411

412
#: qemud/qemud.c:1781
413 414 415
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr ""
416

417
#: qemud/qemud.c:1830
D
Daniel Veillard 已提交
418 419 420 421
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

422
#: qemud/qemud.c:2075
423 424 425
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr ""
426

427
#: qemud/qemud.c:2130
428 429 430 431
#, fuzzy
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

432
#: qemud/qemud.c:2139
433 434 435 436
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr "failed to allocate a node"

437
#: qemud/qemud.c:2300 qemud/qemud.c:2319
438 439 440
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "failed to allocate a node"
441

442
#: qemud/qemud.c:2306 qemud/qemud.c:2336
443 444 445
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "failed to allocate a node"
446

447
#: qemud/qemud.c:2324 qemud/qemud.c:2347
448 449
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
450 451
msgstr ""

452
#: qemud/qemud.c:2363
453 454
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
455 456
msgstr ""

457
#: qemud/qemud.c:2385
458 459 460
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
msgstr ""
461

462
#: qemud/qemud.c:2428
463 464
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
465 466
msgstr ""

467
#: qemud/qemud.c:2575
468
msgid "Cannot set group when not running as root"
469 470
msgstr ""

471
#: qemud/qemud.c:2580
472 473 474
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
475

476
#: qemud/qemud.c:2592 qemud/qemud.c:2602
477 478 479
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
480

481
#: qemud/qemud.c:2834
D
Daniel Veillard 已提交
482 483 484 485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

486
#: qemud/qemud.c:2857
487 488 489
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
490

491
#: qemud/qemud.c:2882
D
Daniel Veillard 已提交
492 493 494 495
#, fuzzy
msgid "unable to create rundir"
msgstr "domain name or uuid"

496
#: qemud/qemud.c:2903
497
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
498 499
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
500

501
#: qemud/qemud.c:2911
502 503
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr ""
504

505
#: qemud/remote.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
506 507 508
#, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
509

510
#: qemud/remote.c:261
D
Daniel Veillard 已提交
511 512 513
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
514

515
#: qemud/remote.c:266
D
Daniel Veillard 已提交
516 517 518
#, c-format
msgid "direction (%d) != REMOTE_CALL"
msgstr ""
519

520
#: qemud/remote.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
521 522 523
#, c-format
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
msgstr ""
524

525
#: qemud/remote.c:289
526
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
527 528
msgid "authentication required"
msgstr "operation failed"
529

530
#: qemud/remote.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
531 532 533
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
534

535
#: qemud/remote.c:305
536
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
537 538
msgid "parse args failed"
msgstr "parse server response failed"
539

540
#: qemud/remote.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
541
msgid "connection already open"
542 543
msgstr ""

544
#: qemud/remote.c:465
D
Daniel Veillard 已提交
545 546 547
#, fuzzy
msgid "connection not open"
msgstr "invalid connection pointer in"
548

549
#: qemud/remote.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
550 551 552
#, fuzzy
msgid "out of memory in strdup"
msgstr "out of memory"
553

554
#: qemud/remote.c:668
D
Daniel Veillard 已提交
555 556 557
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""

558
#: qemud/remote.c:758 qemud/remote.c:841
D
Daniel Veillard 已提交
559 560
msgid "nparams too large"
msgstr ""
561

562
#: qemud/remote.c:807
563
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
564 565
msgid "unknown type"
msgstr "unknown OS type"
566

567
#: qemud/remote.c:989 qemud/remote.c:1039
568 569 570
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr ""

571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581
#: qemud/remote.c:1367
#, fuzzy
msgid "unable to get security label"
msgstr "domain memory"

#: qemud/remote.c:1396
#, fuzzy
msgid "unable to get security model"
msgstr "domain memory"

#: qemud/remote.c:1465
D
Daniel Veillard 已提交
582 583
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
584

585
#: qemud/remote.c:1471
D
Daniel Veillard 已提交
586 587
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr ""
588

589
#: qemud/remote.c:1713
D
Daniel Veillard 已提交
590 591
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
592

593
#: qemud/remote.c:1835
D
Daniel Veillard 已提交
594 595
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr ""
596

597
#: qemud/remote.c:2154 qemud/remote.c:2219 qemud/remote.c:3238
D
Daniel Veillard 已提交
598 599
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
600

601
#: qemud/remote.c:2187
D
Daniel Veillard 已提交
602 603
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr ""
604

605
#: qemud/remote.c:2597 src/remote_internal.c:5068
D
Daniel Veillard 已提交
606 607 608 609
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

610
#: qemud/remote.c:2642
D
Daniel Veillard 已提交
611 612 613
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr ""

614
#: qemud/remote.c:2651
D
Daniel Veillard 已提交
615
#, fuzzy, c-format
616
msgid "failed to get sock address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
617 618
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

619
#: qemud/remote.c:2663
D
Daniel Veillard 已提交
620
#, fuzzy, c-format
621
msgid "failed to get peer address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
622 623
msgstr "failed to get node information"

624
#: qemud/remote.c:2684
D
Daniel Veillard 已提交
625 626 627 628
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr ""

629
#: qemud/remote.c:2697
D
Daniel Veillard 已提交
630 631 632
msgid "cannot TLS get cipher size"
msgstr ""

633
#: qemud/remote.c:2706
D
Daniel Veillard 已提交
634 635 636 637
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr ""

638
#: qemud/remote.c:2734
D
Daniel Veillard 已提交
639 640 641 642
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr ""

643
#: qemud/remote.c:2750
D
Daniel Veillard 已提交
644 645 646 647
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr ""

648
#: qemud/remote.c:2759
D
Daniel Veillard 已提交
649 650 651
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr ""

652
#: qemud/remote.c:2790 src/remote_internal.c:5564
D
Daniel Veillard 已提交
653 654 655 656
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr ""

657
#: qemud/remote.c:2800
D
Daniel Veillard 已提交
658 659 660 661
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

662
#: qemud/remote.c:2829
D
Daniel Veillard 已提交
663 664 665 666
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr ""

667
#: qemud/remote.c:2837
D
Daniel Veillard 已提交
668 669 670
msgid "no client username was found"
msgstr ""

671
#: qemud/remote.c:2847
D
Daniel Veillard 已提交
672 673 674 675
#, fuzzy
msgid "out of memory copying username"
msgstr "out of memory"

676
#: qemud/remote.c:2866
D
Daniel Veillard 已提交
677 678 679 680
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr ""

681
#: qemud/remote.c:2896 qemud/remote.c:2983
D
Daniel Veillard 已提交
682 683 684
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr ""

685
#: qemud/remote.c:2911
D
Daniel Veillard 已提交
686 687 688 689
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr ""

690
#: qemud/remote.c:2918
D
Daniel Veillard 已提交
691 692 693 694
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr ""

695
#: qemud/remote.c:2997
D
Daniel Veillard 已提交
696 697 698 699
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr ""

700
#: qemud/remote.c:3005
D
Daniel Veillard 已提交
701 702 703 704
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr ""

705
#: qemud/remote.c:3061
D
Daniel Veillard 已提交
706 707 708
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr ""

709
#: qemud/remote.c:3074
D
Daniel Veillard 已提交
710 711 712
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr ""

713
#: qemud/remote.c:3087
D
Daniel Veillard 已提交
714 715 716
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr ""

717
#: qemud/remote.c:3123
D
Daniel Veillard 已提交
718 719 720
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr ""

721
#: qemud/remote.c:3128
D
Daniel Veillard 已提交
722 723 724
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr ""

725
#: qemud/remote.c:3132
D
Daniel Veillard 已提交
726 727 728 729
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr ""

730
#: qemud/remote.c:3136
D
Daniel Veillard 已提交
731 732 733 734
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr ""

735
#: qemud/remote.c:3143
D
Daniel Veillard 已提交
736 737 738 739
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

740
#: qemud/remote.c:3153
D
Daniel Veillard 已提交
741 742 743 744
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

745
#: qemud/remote.c:3171
D
Daniel Veillard 已提交
746 747 748 749
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr ""

750
#: qemud/remote.c:3185
D
Daniel Veillard 已提交
751 752 753 754
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
msgstr ""

755
#: qemud/remote.c:3190
D
Daniel Veillard 已提交
756 757 758 759
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""

760
#: qemud/remote.c:3215
D
Daniel Veillard 已提交
761 762 763
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr ""

764
#: qemud/remote.c:3271
D
Daniel Veillard 已提交
765 766 767
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

768
#: qemud/remote.c:3738
D
Daniel Veillard 已提交
769 770 771
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

772
#: qemud/remote.c:4056 qemud/remote.c:4222
D
Daniel Veillard 已提交
773 774 775
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

776 777 778
#: qemud/remote.c:4117 qemud/remote.c:4147 qemud/remote.c:4188
#: qemud/remote.c:4216 qemud/remote.c:4258 qemud/remote.c:4284
#: qemud/remote.c:4310
D
Daniel Veillard 已提交
779 780 781 782
#, fuzzy
msgid "node_device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

783
#: qemud/remote.c:4338
D
Daniel Veillard 已提交
784
#, fuzzy
785 786
msgid "unexpected async event method call"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
787

788
#: src/bridge.c:414
D
Daniel Veillard 已提交
789 790 791
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented"
msgstr ""

792
#: src/bridge.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
793 794 795 796
msgid ""
"Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR"
msgstr ""

797
#: src/bridge.c:429
D
Daniel Veillard 已提交
798 799 800
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented"
msgstr ""

801
#: src/bridge.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
802 803
msgid "Enabling IFF_VNET_HDR"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
804

805
#: src/bridge.c:439
D
Daniel Veillard 已提交
806 807 808 809
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
msgstr ""

#: src/conf.c:349
D
Daniel Veillard 已提交
810 811 812
msgid "unterminated number"
msgstr "unterminated number"

D
Daniel Veillard 已提交
813
#: src/conf.c:382 src/conf.c:398 src/conf.c:409
D
Daniel Veillard 已提交
814 815 816
msgid "unterminated string"
msgstr "unterminated string"

D
Daniel Veillard 已提交
817
#: src/conf.c:436 src/conf.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
818 819 820
msgid "expecting a value"
msgstr "expecting a value"

D
Daniel Veillard 已提交
821
#: src/conf.c:456
D
Daniel Veillard 已提交
822 823 824
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "expecting a separator in list"

D
Daniel Veillard 已提交
825
#: src/conf.c:479
D
Daniel Veillard 已提交
826 827 828 829
#, fuzzy
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "list is not closed with ] "

D
Daniel Veillard 已提交
830
#: src/conf.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
831 832 833
msgid "expecting a name"
msgstr "expecting a name"

D
Daniel Veillard 已提交
834
#: src/conf.c:584
D
Daniel Veillard 已提交
835 836 837
msgid "expecting a separator"
msgstr "expecting a separator"

D
Daniel Veillard 已提交
838
#: src/conf.c:615
D
Daniel Veillard 已提交
839 840 841
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"

D
Daniel Veillard 已提交
842
#: src/conf.c:900
D
Daniel Veillard 已提交
843 844 845
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"

D
Daniel Veillard 已提交
846
#: src/conf.c:911
D
Daniel Veillard 已提交
847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

#: src/console.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open tty %s: %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/console.c:86
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:95
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:130
#, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:145
#, c-format
msgid "failure reading input: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:167
#, c-format
msgid "failure writing output: %s\n"
msgstr ""

880
#: src/datatypes.c:283
D
Daniel Veillard 已提交
881 882 883
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

884
#: src/datatypes.c:324
D
Daniel Veillard 已提交
885 886 887
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

D
Daniel Veillard 已提交
888
#: src/datatypes.c:418
D
Daniel Veillard 已提交
889 890 891 892
#, fuzzy
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

D
Daniel Veillard 已提交
893
#: src/datatypes.c:456
D
Daniel Veillard 已提交
894 895 896 897
#, fuzzy
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

D
Daniel Veillard 已提交
898
#: src/datatypes.c:550
D
Daniel Veillard 已提交
899 900 901 902
#, fuzzy
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

D
Daniel Veillard 已提交
903
#: src/datatypes.c:589
D
Daniel Veillard 已提交
904 905 906 907
#, fuzzy
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

D
Daniel Veillard 已提交
908
#: src/datatypes.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
909 910 911 912
#, fuzzy
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

D
Daniel Veillard 已提交
913
#: src/datatypes.c:726
D
Daniel Veillard 已提交
914 915 916 917
#, fuzzy
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

D
Daniel Veillard 已提交
918
#: src/datatypes.c:816
D
Daniel Veillard 已提交
919 920 921 922
#, fuzzy
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

D
Daniel Veillard 已提交
923
#: src/datatypes.c:854
D
Daniel Veillard 已提交
924 925 926 927
#, fuzzy
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

928
#: src/domain_conf.c:608
929 930 931 932
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

933
#: src/domain_conf.c:661
934 935 936 937
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

938
#: src/domain_conf.c:687
939 940 941 942
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

943
#: src/domain_conf.c:702
944 945 946 947
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr ""

948
#: src/domain_conf.c:709
949 950 951 952
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

953
#: src/domain_conf.c:734
954 955 956 957
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr ""

958
#: src/domain_conf.c:740
959 960 961 962
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "invalid argument in %s"

963
#: src/domain_conf.c:747
D
Daniel Veillard 已提交
964 965 966 967
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

968
#: src/domain_conf.c:801
969 970 971 972
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

973
#: src/domain_conf.c:895
974 975 976 977
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

978
#: src/domain_conf.c:961
979 980 981 982
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""

983
#: src/domain_conf.c:987
984 985 986
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""

987
#: src/domain_conf.c:1007
988 989 990
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

991
#: src/domain_conf.c:1012
992 993 994
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""

995
#: src/domain_conf.c:1020
996 997 998
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

999
#: src/domain_conf.c:1045
1000 1001 1002
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr ""

1003
#: src/domain_conf.c:1219 src/domain_conf.c:1296
1004 1005 1006 1007
#, fuzzy
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1008
#: src/domain_conf.c:1236 src/domain_conf.c:1253
1009 1010 1011 1012
#, fuzzy
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1013
#: src/domain_conf.c:1241 src/domain_conf.c:1258 src/domain_conf.c:1278
1014 1015 1016 1017
#, fuzzy
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1018
#: src/domain_conf.c:1349
1019 1020 1021 1022
#, fuzzy
msgid "missing input device type"
msgstr "missing root device information"

1023
#: src/domain_conf.c:1355
1024 1025 1026 1027
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1028
#: src/domain_conf.c:1362
1029 1030 1031 1032
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1033
#: src/domain_conf.c:1370
1034 1035 1036 1037
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr ""

1038
#: src/domain_conf.c:1376 src/domain_conf.c:1383
1039 1040 1041 1042
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr ""

1043
#: src/domain_conf.c:1388
1044 1045 1046 1047
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr ""

1048
#: src/domain_conf.c:1433
1049 1050 1051 1052
#, fuzzy
msgid "missing graphics device type"
msgstr "missing root device information"

1053
#: src/domain_conf.c:1439
1054 1055 1056 1057
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

1058
#: src/domain_conf.c:1450
1059 1060 1061 1062
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1063
#: src/domain_conf.c:1488
1064 1065 1066 1067
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1068
#: src/domain_conf.c:1527
1069 1070 1071 1072
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1073
#: src/domain_conf.c:1561
1074 1075 1076 1077
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1078
#: src/domain_conf.c:1568
1079 1080 1081
msgid "usb vendor needs id"
msgstr ""

1082
#: src/domain_conf.c:1578
1083 1084 1085 1086
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1087
#: src/domain_conf.c:1586
1088 1089 1090
msgid "usb product needs id"
msgstr ""

1091
#: src/domain_conf.c:1597 src/domain_conf.c:1684
1092 1093 1094 1095
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1096
#: src/domain_conf.c:1604
1097 1098 1099
msgid "usb address needs bus id"
msgstr ""

1100
#: src/domain_conf.c:1613
1101 1102 1103 1104
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1105
#: src/domain_conf.c:1621
1106 1107 1108
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""

1109
#: src/domain_conf.c:1626
1110 1111 1112 1113
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1114
#: src/domain_conf.c:1637
1115 1116 1117 1118
#, fuzzy
msgid "missing vendor"
msgstr "missing \""

1119
#: src/domain_conf.c:1643
1120 1121 1122 1123
#, fuzzy
msgid "missing product"
msgstr "missing source information for device"

1124
#: src/domain_conf.c:1671
1125 1126 1127 1128
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse domain %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1129
#: src/domain_conf.c:1691
1130 1131 1132
msgid "pci address needs bus id"
msgstr ""

1133
#: src/domain_conf.c:1700
1134 1135 1136 1137
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse slot %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1138
#: src/domain_conf.c:1708
1139 1140 1141
msgid "pci address needs slot id"
msgstr ""

1142
#: src/domain_conf.c:1717
1143 1144 1145 1146
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse function %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1147
#: src/domain_conf.c:1725
1148 1149 1150
msgid "pci address needs function id"
msgstr ""

1151
#: src/domain_conf.c:1730
1152 1153 1154 1155
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1156
#: src/domain_conf.c:1763
1157 1158 1159 1160
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1161
#: src/domain_conf.c:1774
1162 1163 1164 1165
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1166
#: src/domain_conf.c:1779
1167 1168 1169 1170
#, fuzzy
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "missing source information for device"

1171
#: src/domain_conf.c:1807
1172
#, fuzzy, c-format
1173
msgid "unknown node %s"
1174 1175
msgstr "unknown host %s"

1176
#: src/domain_conf.c:1838
1177 1178 1179 1180
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1181 1182 1183
#: src/domain_conf.c:1896 src/domain_conf.c:2527 src/domain_conf.c:2568
#: src/network_conf.c:480 src/network_conf.c:520 src/node_device_conf.c:1045
#: src/qemu_conf.c:1511 src/storage_conf.c:653 src/storage_conf.c:1075
1184 1185 1186 1187
#, fuzzy
msgid "missing root element"
msgstr "missing root device information"

1188
#: src/domain_conf.c:1932
1189 1190 1191 1192
#, fuzzy
msgid "unknown device type"
msgstr "unknown OS type"

1193
#: src/domain_conf.c:1979
1194 1195 1196 1197
#, fuzzy
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "missing domain name information"

1198
#: src/domain_conf.c:1985
1199 1200 1201 1202
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

1203
#: src/domain_conf.c:2002 src/network_conf.c:335
D
Daniel Veillard 已提交
1204 1205
#, fuzzy
msgid "Failed to generate UUID"
1206 1207
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1208
#: src/domain_conf.c:2008 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:478
1209 1210 1211
msgid "malformed uuid element"
msgstr ""

1212
#: src/domain_conf.c:2017
1213 1214 1215 1216
#, fuzzy
msgid "missing memory element"
msgstr "missing root device information"

1217
#: src/domain_conf.c:2047
1218 1219 1220 1221
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "unexpected data '%s'"

1222
#: src/domain_conf.c:2087
1223 1224 1225 1226
#, fuzzy
msgid "no OS type"
msgstr "unknown OS type"

1227
#: src/domain_conf.c:2115
D
Daniel Veillard 已提交
1228 1229 1230 1231
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr ""

1232
#: src/domain_conf.c:2123 src/xm_internal.c:701
1233 1234 1235 1236
#, fuzzy, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

1237
#: src/domain_conf.c:2173
1238 1239 1240 1241
#, fuzzy
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "too many domains"

1242
#: src/domain_conf.c:2181
1243 1244 1245 1246
#, fuzzy
msgid "missing boot device"
msgstr "missing source information for device"

1247
#: src/domain_conf.c:2186
1248 1249 1250 1251
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1252
#: src/domain_conf.c:2206
1253 1254 1255 1256
#, fuzzy
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1257
#: src/domain_conf.c:2227
1258 1259 1260
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr ""

1261
#: src/domain_conf.c:2246
1262 1263 1264 1265
#, fuzzy
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "invalid connection pointer in"

1266
#: src/domain_conf.c:2267
1267 1268 1269
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr ""

1270
#: src/domain_conf.c:2287
1271 1272 1273 1274
#, fuzzy
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "too many domains"

1275
#: src/domain_conf.c:2337
1276 1277 1278 1279
#, fuzzy
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "invalid domain pointer in"

1280
#: src/domain_conf.c:2372
1281 1282 1283 1284
#, fuzzy
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1285
#: src/domain_conf.c:2414
1286 1287 1288 1289
#, fuzzy
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1290
#: src/domain_conf.c:2444
1291 1292 1293
msgid "cannot extract host devices"
msgstr ""

1294 1295
#: src/domain_conf.c:2490 src/network_conf.c:445 src/node_device_conf.c:1010
#: src/qemu_conf.c:1457 src/storage_conf.c:608
1296 1297 1298 1299
#, fuzzy, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1300 1301 1302
#: src/domain_conf.c:2521 src/domain_conf.c:2562 src/network_conf.c:474
#: src/network_conf.c:514 src/node_device_conf.c:1039 src/qemu_conf.c:1505
#: src/storage_conf.c:640 src/storage_conf.c:1062
1303 1304 1305 1306
#, fuzzy
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1307 1308
#: src/domain_conf.c:2592 src/network_conf.c:542 src/node_device_conf.c:979
#: src/qemu_conf.c:1523
1309 1310 1311 1312
#, fuzzy
msgid "incorrect root element"
msgstr "unknown host %s"

1313
#: src/domain_conf.c:2801
1314 1315 1316
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr ""

1317
#: src/domain_conf.c:2815
1318 1319 1320 1321
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1322
#: src/domain_conf.c:2837
1323 1324 1325 1326
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1327
#: src/domain_conf.c:2842
1328 1329 1330 1331
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "unexpected mime type"

1332
#: src/domain_conf.c:2847
1333 1334 1335 1336
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "unexpected mime type"

1337
#: src/domain_conf.c:2852
D
Daniel Veillard 已提交
1338 1339 1340 1341
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "unexpected mime type"

1342
#: src/domain_conf.c:2900
1343 1344 1345 1346
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1347
#: src/domain_conf.c:2951 src/domain_conf.c:3171
1348 1349 1350 1351
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1352
#: src/domain_conf.c:3025
1353 1354 1355 1356
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1357
#: src/domain_conf.c:3124 src/xend_internal.c:5269
1358 1359 1360 1361
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "unexpected mime type"

1362
#: src/domain_conf.c:3144 src/xend_internal.c:5291
1363 1364 1365 1366
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1367
#: src/domain_conf.c:3149
1368 1369 1370 1371
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1372
#: src/domain_conf.c:3234
1373 1374 1375 1376
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "unexpected dict node"

1377
#: src/domain_conf.c:3241
1378 1379 1380 1381
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1382
#: src/domain_conf.c:3289
1383 1384 1385 1386
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1387
#: src/domain_conf.c:3374
1388 1389 1390 1391
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1392
#: src/domain_conf.c:3392
1393 1394 1395 1396
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "unexpected value node"

1397
#: src/domain_conf.c:3521 src/network_conf.c:657
D
Daniel Veillard 已提交
1398 1399 1400
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1401

1402
#: src/domain_conf.c:3530 src/network_conf.c:666
1403
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1404
msgid "cannot create config file '%s'"
1405 1406
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1407
#: src/domain_conf.c:3538 src/network_conf.c:674
1408
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1409
msgid "cannot write config file '%s'"
1410 1411
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1412
#: src/domain_conf.c:3545 src/network_conf.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
1413 1414 1415
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1416

1417
#: src/domain_conf.c:3646 src/network_conf.c:783
1418
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1419
msgid "Failed to open dir '%s'"
1420 1421
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1422
#: src/domain_conf.c:3700
1423
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1424
msgid "cannot remove config %s"
1425 1426
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1427
#: src/domain_conf.c:3774
1428 1429 1430 1431
#, fuzzy
msgid "unknown virt type"
msgstr "unknown OS type"

1432
#: src/domain_conf.c:3785
1433 1434 1435 1436
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""

1437 1438 1439
#: src/iptables.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run '%s %s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1440 1441
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1442
#: src/iptables.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
1443
#, fuzzy
1444 1445
msgid "Failed to read "
msgstr "Failed to create domain %s\n"
1446

1447
#: src/iptables.c:181
D
Daniel Veillard 已提交
1448 1449 1450 1451
#, fuzzy
msgid "Failed to write to "
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

1452
#: src/iptables.c:247
D
Daniel Veillard 已提交
1453 1454 1455 1456
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory %s : %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

1457
#: src/iptables.c:253
D
Daniel Veillard 已提交
1458 1459 1460 1461
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1462
#: src/iptables.c:555
D
Daniel Veillard 已提交
1463 1464 1465 1466
#, c-format
msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

1467
#: src/iptables.c:565
D
Daniel Veillard 已提交
1468 1469 1470 1471
#, c-format
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

1472
#: src/libvirt.c:893
D
Daniel Veillard 已提交
1473 1474 1475 1476
#, fuzzy
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "could not connect to %s"

1477
#: src/libvirt.c:2048
1478
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1479 1480
msgid "cannot get working directory"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1481

1482
#: src/libvirt.c:2055 src/libvirt.c:2131
D
Daniel Veillard 已提交
1483 1484 1485 1486
#, fuzzy
msgid "path too long"
msgstr "domain name or uuid"

1487
#: src/libvirt.c:2124
D
Daniel Veillard 已提交
1488 1489 1490 1491
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1492
#: src/libvirt.c:2759
D
Daniel Veillard 已提交
1493 1494 1495 1496
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

1497
#: src/libvirt.c:2788
D
Daniel Veillard 已提交
1498 1499 1500 1501
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

1502
#: src/libvirt.c:3511
1503 1504 1505
msgid "path is NULL"
msgstr ""

1506
#: src/libvirt.c:3517
1507 1508 1509
msgid "flags must be zero"
msgstr ""

1510
#: src/libvirt.c:3524
1511 1512 1513
msgid "buffer is NULL"
msgstr ""

1514
#: src/libvirt.c:3623
1515 1516 1517
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL"
msgstr ""

1518
#: src/libvirt.c:3630
1519 1520 1521
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1522
#: src/lxc_container.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
1523
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1524
msgid "setsid failed"
1525
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1526

D
Daniel Veillard 已提交
1527 1528 1529
#: src/lxc_container.c:130
#, fuzzy
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
1530
msgstr "allocate value array"
D
Daniel Veillard 已提交
1531

D
Daniel Veillard 已提交
1532 1533 1534
#: src/lxc_container.c:143
#, fuzzy
msgid "dup2(stdin) failed"
1535
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1536

D
Daniel Veillard 已提交
1537 1538 1539
#: src/lxc_container.c:149
#, fuzzy
msgid "dup2(stdout) failed"
1540
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1541

D
Daniel Veillard 已提交
1542 1543 1544
#: src/lxc_container.c:155
#, fuzzy
msgid "dup2(stderr) failed"
1545
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1546

D
Daniel Veillard 已提交
1547 1548 1549
#: src/lxc_container.c:183
#, fuzzy
msgid "unable to send container continue message"
1550
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
1551

D
Daniel Veillard 已提交
1552 1553 1554
#: src/lxc_container.c:212
#, fuzzy
msgid "Failed to read the container continue message"
1555
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1556

D
Daniel Veillard 已提交
1557
#: src/lxc_container.c:276
1558
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1559
msgid "failed to bind new root %s"
1560
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1561

1562
#: src/lxc_container.c:288 src/lxc_container.c:395
1563
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1564
msgid "failed to create %s"
1565
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1566

1567
#: src/lxc_container.c:298
1568
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1569
msgid "failed to pivot root %s to %s"
1570
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1571

D
Daniel Veillard 已提交
1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579
#: src/lxc_container.c:333
#, fuzzy
msgid "cannot create /dev/"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/lxc_container.c:338
#, fuzzy
msgid "failed to mount /dev tmpfs"
1580
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1581

D
Daniel Veillard 已提交
1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589
#: src/lxc_container.c:349
#, fuzzy
msgid "cannot create /dev/pts"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/lxc_container.c:355
#, fuzzy
msgid "failed to move /dev/pts into container"
1590
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1591

D
Daniel Veillard 已提交
1592
#: src/lxc_container.c:365
1593
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1594
msgid "failed to make device %s"
1595
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1596

D
Daniel Veillard 已提交
1597
#: src/lxc_container.c:403 src/lxc_container.c:510
1598
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1599 1600
msgid "failed to mount %s at %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1601

D
Daniel Veillard 已提交
1602 1603 1604
#: src/lxc_container.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to read /proc/mounts"
D
Daniel Veillard 已提交
1605 1606
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1607
#: src/lxc_container.c:452
1608
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1609
msgid "failed to unmount '%s'"
1610
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1611

D
Daniel Veillard 已提交
1612 1613 1614 1615
#: src/lxc_container.c:477 src/lxc_container.c:520
#, fuzzy
msgid "failed to mount /proc"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1616

D
Daniel Veillard 已提交
1617
#: src/lxc_container.c:565
1618
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
D
Daniel Veillard 已提交
1619 1620
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1621
#: src/lxc_container.c:575
D
Daniel Veillard 已提交
1622
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1623 1624
msgid "failed to open %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1625

D
Daniel Veillard 已提交
1626 1627 1628 1629
#: src/lxc_container.c:637
#, fuzzy
msgid "failed to run clone container"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1630

D
Daniel Veillard 已提交
1631
#: src/lxc_controller.c:85
D
Daniel Veillard 已提交
1632 1633 1634 1635
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1636 1637 1638
#: src/lxc_controller.c:115
#, fuzzy
msgid "Failed to set lxc resources"
D
Daniel Veillard 已提交
1639 1640
msgstr "Failed to read socket %d\n"

D
Daniel Veillard 已提交
1641
#: src/lxc_controller.c:141
D
Daniel Veillard 已提交
1642
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1643
msgid "failed to create server socket '%s'"
1644
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1645

D
Daniel Veillard 已提交
1646
#: src/lxc_controller.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
1647
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1648
msgid "failed to bind server socket '%s'"
1649
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1650

D
Daniel Veillard 已提交
1651
#: src/lxc_controller.c:159
D
Daniel Veillard 已提交
1652
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1653
msgid "failed to listen server socket %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1654 1655
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1656
#: src/lxc_controller.c:193
D
Daniel Veillard 已提交
1657
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1658
msgid "read of fd %d failed"
1659
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1660

D
Daniel Veillard 已提交
1661
#: src/lxc_controller.c:200
D
Daniel Veillard 已提交
1662
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1663
msgid "write to fd %d failed"
1664
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1665

D
Daniel Veillard 已提交
1666 1667 1668
#: src/lxc_controller.c:252
#, fuzzy
msgid "epoll_create(2) failed"
1669
msgstr "operation failed: %s"
1670

D
Daniel Veillard 已提交
1671 1672 1673
#: src/lxc_controller.c:262
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
1674
msgstr "operation failed: %s"
1675

D
Daniel Veillard 已提交
1676 1677 1678 1679
#: src/lxc_controller.c:268 src/lxc_controller.c:276 src/lxc_controller.c:284
#: src/lxc_controller.c:304 src/lxc_controller.c:310
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
1680 1681
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1682
#: src/lxc_controller.c:327
1683 1684 1685 1686
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1687 1688 1689
#: src/lxc_controller.c:348
#, fuzzy
msgid "epoll_wait() failed"
1690 1691
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1692
#: src/lxc_controller.c:398
1693
#, fuzzy, c-format
1694 1695
msgid "failed to move interface %s to ns %d"
msgstr "failed to get node information"
1696

D
Daniel Veillard 已提交
1697
#: src/lxc_controller.c:423
1698
#, fuzzy, c-format
1699 1700
msgid "failed to delete veth: %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
1701

D
Daniel Veillard 已提交
1702 1703 1704
#: src/lxc_controller.c:446
#, fuzzy
msgid "sockpair failed"
1705 1706
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1707 1708 1709
#: src/lxc_controller.c:454 src/lxc_driver.c:864
#, fuzzy
msgid "failed to allocate tty"
1710
msgstr "failed to allocate a node"
1711

D
Daniel Veillard 已提交
1712
#: src/lxc_controller.c:622
1713
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1714
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
1715
msgstr "failed to write configuration file"
1716

1717
#: src/lxc_controller.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
1718 1719
#, fuzzy
msgid "Unable to change to root dir"
1720
msgstr "failed to write configuration file"
1721

D
Daniel Veillard 已提交
1722 1723 1724 1725
#: src/lxc_controller.c:642
#, fuzzy
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "failed to write configuration file"
1726

D
Daniel Veillard 已提交
1727
#: src/lxc_controller.c:650
D
Daniel Veillard 已提交
1728
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1729 1730
msgid "Failed connection from LXC driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1731

D
Daniel Veillard 已提交
1732
#: src/lxc_driver.c:288 src/lxc_driver.c:969 src/lxc_driver.c:1008
1733 1734 1735
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1736 1737 1738 1739
#: src/lxc_driver.c:327 src/lxc_driver.c:373 src/lxc_driver.c:408
#: src/lxc_driver.c:433 src/openvz_driver.c:289 src/openvz_driver.c:328
#: src/openvz_driver.c:372 src/openvz_driver.c:409 src/openvz_driver.c:866
#: src/openvz_driver.c:908 src/openvz_driver.c:939 src/openvz_driver.c:1011
1740 1741 1742 1743
#: src/qemu_driver.c:2231 src/qemu_driver.c:2353 src/qemu_driver.c:2976
#: src/qemu_driver.c:3046 src/qemu_driver.c:3133 src/qemu_driver.c:3527
#: src/qemu_driver.c:3675 src/qemu_driver.c:3724 src/qemu_driver.c:3750
#: src/qemu_driver.c:4024 src/uml_driver.c:1327 src/uml_driver.c:1450
1744 1745
#: src/uml_driver.c:1490 src/uml_driver.c:1562 src/uml_driver.c:1623
#: src/uml_driver.c:1667 src/uml_driver.c:1693 src/uml_driver.c:1766
1746 1747 1748 1749
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "domain id or uuid"

1750
#: src/lxc_driver.c:333 src/openvz_driver.c:871 src/qemu_driver.c:3139
1751
#: src/uml_driver.c:1629
1752 1753 1754 1755
#, fuzzy
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

1756
#: src/lxc_driver.c:339 src/qemu_driver.c:3145 src/uml_driver.c:1635
1757 1758 1759 1760
#, fuzzy
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
1761
#: src/lxc_driver.c:475
1762
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1763
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
1764 1765
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1766
#: src/lxc_driver.c:557
1767 1768 1769 1770
#, fuzzy
msgid "failed to get bridge for interface"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
1771
#: src/lxc_driver.c:568
1772 1773 1774 1775
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create veth device pair: %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
1776
#: src/lxc_driver.c:581
1777 1778 1779 1780
#, fuzzy
msgid "failed to allocate veth names"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
1781
#: src/lxc_driver.c:587
1782
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1783
msgid "failed to add %s device to %s"
1784 1785
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1786 1787 1788
#: src/lxc_driver.c:594
#, fuzzy
msgid "failed to enable parent ns veth device"
1789 1790
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
1791 1792 1793
#: src/lxc_driver.c:624
#, fuzzy
msgid "failed to create client socket"
1794
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1795

D
Daniel Veillard 已提交
1796 1797 1798
#: src/lxc_driver.c:634
#, fuzzy
msgid "failed to connect to client socket"
1799
msgstr "failed to connect to Xen Store"
D
Daniel Veillard 已提交
1800

1801
#: src/lxc_driver.c:659
1802
#, fuzzy, c-format
1803 1804
msgid "invalid PID %d for container"
msgstr "invalid domain pointer in"
1805

1806
#: src/lxc_driver.c:666
1807
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1808
msgid "failed to kill pid %d"
1809 1810
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1811
#: src/lxc_driver.c:795 src/util.c:628
D
Daniel Veillard 已提交
1812
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1813
msgid "cannot wait for '%s'"
1814
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1815

D
Daniel Veillard 已提交
1816
#: src/lxc_driver.c:802
D
Daniel Veillard 已提交
1817
#, c-format
1818
msgid "container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
D
Daniel Veillard 已提交
1819 1820
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1821
#: src/lxc_driver.c:850
D
Daniel Veillard 已提交
1822
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1823
msgid "cannot create log directory '%s'"
1824
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1825

D
Daniel Veillard 已提交
1826
#: src/lxc_driver.c:887
1827
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1828
msgid "failed to open '%s'"
1829
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1830

D
Daniel Veillard 已提交
1831
#: src/lxc_driver.c:907
1832
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1833
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
1834
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1835

D
Daniel Veillard 已提交
1836
#: src/lxc_driver.c:963
D
Daniel Veillard 已提交
1837 1838 1839 1840
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain named %s"
msgstr "domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
1841
#: src/lxc_driver.c:1053 src/lxc_driver.c:1089
D
Daniel Veillard 已提交
1842 1843 1844 1845
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with id %d"
msgstr "domain id or uuid"

1846
#: src/lxc_driver.c:1283
1847
#, fuzzy, c-format
1848 1849
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
1850

1851
#: src/lxc_driver.c:1320 src/lxc_driver.c:1373
D
Daniel Veillard 已提交
1852 1853 1854 1855
#, fuzzy, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

1856
#: src/lxc_driver.c:1335
D
Daniel Veillard 已提交
1857 1858 1859 1860
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

1861
#: src/lxc_driver.c:1363
D
Daniel Veillard 已提交
1862 1863 1864 1865
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "invalid argument in"

1866
#: src/network_conf.c:260
1867
#, fuzzy, c-format
1868 1869
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1870

1871
#: src/network_conf.c:267
D
Daniel Veillard 已提交
1872
#, fuzzy, c-format
1873 1874
msgid "cannot use name address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1875

1876
#: src/network_conf.c:283 src/network_conf.c:371
1877 1878 1879
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse IP address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1880

1881
#: src/network_conf.c:377
1882 1883 1884
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse netmask '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1885

1886
#: src/network_conf.c:401
1887
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
D
Daniel Veillard 已提交
1888 1889
msgstr ""

1890
#: src/network_conf.c:409
1891 1892 1893
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1894

1895
#: src/network_conf.c:741
D
Daniel Veillard 已提交
1896
#, c-format
1897
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1898
msgstr ""
1899

1900
#: src/network_conf.c:831
1901
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1902 1903
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1904

1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915
#: src/network_conf.c:901
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr ""

#: src/network_conf.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "domain %s exists already"

#: src/network_driver.c:177
1916
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1917 1918
msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n"
msgstr "Failed to start domain %s"
1919

1920
#: src/network_driver.c:245
D
Daniel Veillard 已提交
1921 1922 1923
#, fuzzy
msgid "cannot initialize bridge support"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1924

1925
#: src/network_driver.c:270
1926
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1927 1928
msgid "networkStartup: out of memory\n"
msgstr "out of memory"
1929

1930
#: src/network_driver.c:300
D
Daniel Veillard 已提交
1931 1932
msgid "Reloading iptables rules\n"
msgstr ""
1933

1934
#: src/network_driver.c:516
D
Daniel Veillard 已提交
1935 1936
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1937

1938
#: src/network_driver.c:522 src/network_driver.c:528
1939
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1940 1941
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1942

1943
#: src/network_driver.c:581
D
Daniel Veillard 已提交
1944
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1945
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1946 1947
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1948
#: src/network_driver.c:592
D
Daniel Veillard 已提交
1949
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1950
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1951 1952
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1953
#: src/network_driver.c:602
D
Daniel Veillard 已提交
1954
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1955
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1956 1957
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1958
#: src/network_driver.c:634
D
Daniel Veillard 已提交
1959
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1960
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1961 1962
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1963
#: src/network_driver.c:645
D
Daniel Veillard 已提交
1964 1965 1966
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1967

1968
#: src/network_driver.c:671 src/network_driver.c:678
D
Daniel Veillard 已提交
1969
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1970
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1971 1972
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1973
#: src/network_driver.c:686 src/network_driver.c:693
D
Daniel Veillard 已提交
1974
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1975
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1976 1977
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1978
#: src/network_driver.c:703
D
Daniel Veillard 已提交
1979
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1980
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1981 1982
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1983
#: src/network_driver.c:710
D
Daniel Veillard 已提交
1984
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1985
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1986 1987
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1988
#: src/network_driver.c:718
D
Daniel Veillard 已提交
1989
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1990
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1991 1992
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1993
#: src/network_driver.c:806
D
Daniel Veillard 已提交
1994 1995 1996 1997
#, fuzzy
msgid "network is already active"
msgstr "Domain is already active"

1998
#: src/network_driver.c:812
D
Daniel Veillard 已提交
1999
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2000
msgid "cannot create bridge '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2001 2002
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2003
#: src/network_driver.c:826
D
Daniel Veillard 已提交
2004
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2005
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2006 2007
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2008
#: src/network_driver.c:834
D
Daniel Veillard 已提交
2009
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2010
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2011 2012
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2013
#: src/network_driver.c:842
D
Daniel Veillard 已提交
2014
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2015
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
D
Daniel Veillard 已提交
2016 2017
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2018
#: src/network_driver.c:853
D
Daniel Veillard 已提交
2019 2020
#, fuzzy
msgid "failed to enable IP forwarding"
D
Daniel Veillard 已提交
2021 2022
msgstr "failed to open %s for reading"

2023
#: src/network_driver.c:884 src/network_driver.c:925
D
Daniel Veillard 已提交
2024 2025 2026 2027
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2028
#: src/network_driver.c:891 src/network_driver.c:930
D
Daniel Veillard 已提交
2029 2030 2031 2032
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2033
#: src/network_driver.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
2034 2035 2036 2037
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down network '%s'\n"
msgstr "failed to get domain '%s'"

2038 2039 2040 2041
#: src/network_driver.c:963 src/network_driver.c:1188
#: src/network_driver.c:1227 src/network_driver.c:1250
#: src/network_driver.c:1278 src/network_driver.c:1333
#: src/network_driver.c:1359
D
Daniel Veillard 已提交
2042 2043 2044
msgid "no network with matching uuid"
msgstr ""

2045
#: src/network_driver.c:986
D
Daniel Veillard 已提交
2046 2047 2048
msgid "no network with matching name"
msgstr ""

2049
#: src/network_driver.c:1194
D
Daniel Veillard 已提交
2050 2051 2052 2053
#, fuzzy
msgid "network is still active"
msgstr "Domain is already active"

2054
#: src/network_driver.c:1301
D
Daniel Veillard 已提交
2055 2056 2057 2058
#, fuzzy
msgid "no network with matching id"
msgstr "domain information in XML"

2059
#: src/network_driver.c:1307
2060 2061 2062 2063
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "Domain %s started\n"

2064
#: src/network_driver.c:1376
D
Daniel Veillard 已提交
2065 2066 2067
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2068

2069
#: src/network_driver.c:1383 src/storage_driver.c:943
D
Daniel Veillard 已提交
2070
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2071
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2072 2073
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2074
#: src/network_driver.c:1390 src/qemu_driver.c:3787 src/storage_driver.c:951
2075
#: src/uml_driver.c:1730
D
Daniel Veillard 已提交
2076
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2077
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2078 2079
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2080 2081
#: src/node_device.c:125 src/node_device.c:150 src/node_device.c:175
#: src/node_device.c:204 src/node_device.c:234
D
Daniel Veillard 已提交
2082 2083 2084 2085
#, fuzzy
msgid "no node device with matching name"
msgstr "domain id or name"

2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345
#: src/node_device_conf.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/node_device_conf.c:448
#, c-format
msgid "error parsing storage capabilities for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "missing source information for device"

#: src/node_device_conf.c:478
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:479
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/node_device_conf.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/node_device_conf.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:529 src/node_device_conf.c:574
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:530 src/node_device_conf.c:575
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:535
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:536
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:541
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:542
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:547
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:548
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/node_device_conf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:644
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/node_device_conf.c:650
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/node_device_conf.c:656
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/node_device_conf.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/node_device_conf.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/node_device_conf.c:713
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:714
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:719
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:725
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:726
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:731
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:732
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:759
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:765
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:771
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:777
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:783
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:784
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:789
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:790
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:825
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/node_device_conf.c:865
#, fuzzy
msgid "missing capability type"
msgstr "missing domain name information"

#: src/node_device_conf.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/node_device_conf.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/node_device_conf.c:947
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr ""

2346
#: src/nodeinfo.c:158 src/uml_driver.c:1791 src/util.c:231
D
Daniel Veillard 已提交
2347 2348 2349 2350 2351
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/openvz_conf.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
2352 2353 2354 2355
#, fuzzy
msgid "Cound not extract vzctl version"
msgstr "invalid domain pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
2356
#: src/openvz_conf.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
2357 2358 2359 2360
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2361
#: src/openvz_conf.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
2362 2363 2364 2365
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2366
#: src/openvz_conf.c:257
D
Daniel Veillard 已提交
2367 2368 2369 2370
#, fuzzy
msgid "Too long network device name"
msgstr "resolving domain filename"

D
Daniel Veillard 已提交
2371
#: src/openvz_conf.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
2372 2373 2374 2375
#, fuzzy
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "resolving domain filename"

D
Daniel Veillard 已提交
2376
#: src/openvz_conf.c:285
D
Daniel Veillard 已提交
2377 2378 2379 2380
#, fuzzy
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2381
#: src/openvz_conf.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
2382 2383 2384 2385
#, fuzzy
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2386
#: src/openvz_conf.c:328
D
Daniel Veillard 已提交
2387 2388 2389 2390
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2391
#: src/openvz_conf.c:383
D
Daniel Veillard 已提交
2392 2393 2394 2395
#, fuzzy
msgid "popen failed"
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
2396
#: src/openvz_conf.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
2397 2398 2399 2400
#, fuzzy
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2401
#: src/openvz_conf.c:426
D
Daniel Veillard 已提交
2402 2403 2404 2405
#, fuzzy
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2406
#: src/openvz_conf.c:438
D
Daniel Veillard 已提交
2407 2408 2409 2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2411
#: src/openvz_conf.c:481
D
Daniel Veillard 已提交
2412 2413 2414 2415
#, fuzzy
msgid "Cound not read nodeinfo"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2416
#: src/openvz_driver.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
2417
#, fuzzy
2418
msgid "Container is not defined"
D
Daniel Veillard 已提交
2419
msgstr "Domain is already active"
2420

D
Daniel Veillard 已提交
2421
#: src/openvz_driver.c:138
2422 2423 2424
msgid "only filesystem templates are supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2425
#: src/openvz_driver.c:144
2426 2427 2428
msgid "only one filesystem supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2429
#: src/openvz_driver.c:162 src/openvz_driver.c:596
D
Daniel Veillard 已提交
2430
#, fuzzy, c-format
2431 2432
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2433

D
Daniel Veillard 已提交
2434
#: src/openvz_driver.c:300
D
Daniel Veillard 已提交
2435
#, fuzzy, c-format
2436 2437
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
2438

D
Daniel Veillard 已提交
2439
#: src/openvz_driver.c:379 src/openvz_driver.c:416
2440
#, fuzzy
2441 2442
msgid "domain is not in running state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
2443

D
Daniel Veillard 已提交
2444
#: src/openvz_driver.c:497
2445 2446 2447
msgid "Container ID is not specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2448
#: src/openvz_driver.c:530
D
Daniel Veillard 已提交
2449 2450 2451 2452
#, fuzzy
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2453
#: src/openvz_driver.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
2454 2455 2456 2457
#, fuzzy
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
2458 2459 2460 2461
#: src/openvz_driver.c:583 src/openvz_driver.c:693 src/openvz_driver.c:767
#: src/openvz_driver.c:784 src/openvz_driver.c:840 src/openvz_driver.c:878
#: src/openvz_driver.c:914 src/openvz_driver.c:991 src/openvz_driver.c:1127
#: src/openvz_driver.c:1178
2462 2463 2464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not exec %s"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2465

D
Daniel Veillard 已提交
2466
#: src/openvz_driver.c:625
D
Daniel Veillard 已提交
2467 2468 2469 2470
#, fuzzy
msgid "Could not configure network"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2471
#: src/openvz_driver.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
2472 2473 2474 2475
#, fuzzy
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2476
#: src/openvz_driver.c:675
D
Daniel Veillard 已提交
2477
#, c-format
2478
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2479 2480
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2481
#: src/openvz_driver.c:685 src/openvz_driver.c:761
2482 2483
msgid "Error creating command for container"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2484

D
Daniel Veillard 已提交
2485
#: src/openvz_driver.c:699 src/openvz_driver.c:773
D
Daniel Veillard 已提交
2486
#, fuzzy
2487 2488
msgid "Could not set UUID"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2489

D
Daniel Veillard 已提交
2490
#: src/openvz_driver.c:709 src/openvz_driver.c:795
2491 2492 2493 2494
#, fuzzy
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "change number of virtual CPUs"

D
Daniel Veillard 已提交
2495
#: src/openvz_driver.c:751
2496
#, c-format
2497
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
2498
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2499

D
Daniel Veillard 已提交
2500
#: src/openvz_driver.c:827
2501 2502 2503
msgid "no domain with matching id"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2504
#: src/openvz_driver.c:833
D
Daniel Veillard 已提交
2505
#, fuzzy
2506 2507
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
2508

D
Daniel Veillard 已提交
2509
#: src/openvz_driver.c:945
2510
#, fuzzy
2511
msgid "Could not read container config"
2512
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2513

2514
#: src/openvz_driver.c:965 src/qemu_driver.c:1736
2515 2516 2517 2518
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2519
#: src/openvz_driver.c:1017
2520 2521 2522
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2523
#: src/openvz_driver.c:1136 src/openvz_driver.c:1187
2524 2525 2526
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2527

2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592
#: src/pci.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/pci.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from '%s' : %s"
msgstr "Failed to read description file %s"

#: src/pci.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/pci.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/pci.c:606
#, c-format
msgid "No PCI reset capability available for %s"
msgstr ""

#: src/pci.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "modprobe %s failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

#: src/pci.c:633
#, c-format
msgid "%s module not available, cannot bind device %s to it"
msgstr ""

#: src/pci.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/pci.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

#: src/pci.c:674 src/pci.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/pci.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/pci.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

#: src/pci.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2593
#: src/proxy_internal.c:251
2594 2595 2596
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr "Failed to close socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2597

D
Daniel Veillard 已提交
2598
#: src/proxy_internal.c:308
2599 2600 2601
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2602

D
Daniel Veillard 已提交
2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613
#: src/proxy_internal.c:390
#, fuzzy
msgid "failed to write proxy request"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

#: src/proxy_internal.c:401 src/proxy_internal.c:424
#, fuzzy
msgid "failed to read proxy reply"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/proxy_internal.c:406 src/proxy_internal.c:429 src/proxy_internal.c:447
2614 2615 2616
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2617

D
Daniel Veillard 已提交
2618
#: src/proxy_internal.c:413
2619 2620 2621
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2622

D
Daniel Veillard 已提交
2623
#: src/proxy_internal.c:437
2624 2625 2626
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2627

D
Daniel Veillard 已提交
2628
#: src/proxy_internal.c:459
2629 2630
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2631

D
Daniel Veillard 已提交
2632
#: src/proxy_internal.c:463
D
Daniel Veillard 已提交
2633
#, c-format
2634 2635
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2636

D
Daniel Veillard 已提交
2637
#: src/qemu_conf.c:473
2638 2639 2640
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2641

D
Daniel Veillard 已提交
2642
#: src/qemu_conf.c:482
2643 2644 2645 2646
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""

2647
#: src/qemu_conf.c:522
2648 2649 2650
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2651

2652
#: src/qemu_conf.c:555
D
Daniel Veillard 已提交
2653 2654 2655 2656
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "domain name or uuid"

2657
#: src/qemu_conf.c:570
D
Daniel Veillard 已提交
2658 2659 2660 2661
#, fuzzy, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

2662
#: src/qemu_conf.c:587
D
Daniel Veillard 已提交
2663 2664 2665 2666
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2667
#: src/qemu_conf.c:597
D
Daniel Veillard 已提交
2668
#, fuzzy, c-format
2669
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
D
Daniel Veillard 已提交
2670 2671
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2672
#: src/qemu_conf.c:601
D
Daniel Veillard 已提交
2673 2674 2675 2676
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2677
#: src/qemu_conf.c:750
D
Daniel Veillard 已提交
2678
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
2679 2680 2681
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "no support for hypervisor"

2682
#: src/qemu_conf.c:758 src/qemu_conf.c:764
D
Daniel Veillard 已提交
2683 2684 2685
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

2686
#: src/qemu_conf.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
2687 2688 2689
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
2690

2691
#: src/qemu_conf.c:1014 src/qemu_conf.c:1084
2692 2693 2694 2695
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

2696
#: src/qemu_conf.c:1022 src/qemu_conf.c:1103 src/uml_conf.c:273
D
Daniel Veillard 已提交
2697 2698 2699 2700
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

2701
#: src/qemu_conf.c:1343
D
Daniel Veillard 已提交
2702 2703 2704 2705
#, fuzzy
msgid "invalid sound model"
msgstr "invalid domain pointer in"

2706
#: src/qemu_conf.c:1530
2707 2708 2709 2710
#, fuzzy
msgid "invalid domain state"
msgstr "invalid domain pointer in"

2711
#: src/qemu_conf.c:1539
2712 2713 2714 2715
#, fuzzy
msgid "invalid pid"
msgstr "invalid argument in %s"

2716
#: src/qemu_conf.c:1546
2717 2718 2719 2720
#, fuzzy
msgid "no monitor path"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2721
#: src/qemu_conf.c:1553
2722 2723 2724 2725
#, fuzzy
msgid "no domain config"
msgstr "node domain list"

2726
#: src/qemu_driver.c:150 src/qemu_driver.c:182 src/uml_driver.c:772
D
Daniel Veillard 已提交
2727 2728 2729 2730
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "failed to write configuration file"

2731
#: src/qemu_driver.c:156 src/qemu_driver.c:188 src/uml_driver.c:781
D
Daniel Veillard 已提交
2732 2733 2734 2735
#, fuzzy
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "failed to write configuration file"

2736
#: src/qemu_driver.c:174
2737 2738 2739 2740
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
msgstr "failed to write configuration file"

2741
#: src/qemu_driver.c:194
2742
#, fuzzy, c-format
2743
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
2744
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2745

2746
#: src/qemu_driver.c:223 src/uml_driver.c:144
D
Daniel Veillard 已提交
2747 2748 2749
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2750

2751
#: src/qemu_driver.c:264
2752 2753 2754 2755
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlink status file %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2756
#: src/qemu_driver.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
2757 2758 2759 2760
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read domain status for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

2761
#: src/qemu_driver.c:319
D
Daniel Veillard 已提交
2762 2763 2764 2765
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse domain status for %s\n"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2766
#: src/qemu_driver.c:325
D
Daniel Veillard 已提交
2767 2768 2769 2770
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reconnect monitor for %s: %d\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

2771
#: src/qemu_driver.c:425
2772 2773 2774 2775
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2776
#: src/qemu_driver.c:621 src/qemu_driver.c:634 src/qemu_driver.c:645
D
Daniel Veillard 已提交
2777
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2778
msgid "Failure while reading %s startup output"
D
Daniel Veillard 已提交
2779 2780
msgstr ""

2781
#: src/qemu_driver.c:629
D
Daniel Veillard 已提交
2782 2783 2784 2785
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s startup output"
msgstr ""

2786
#: src/qemu_driver.c:663
D
Daniel Veillard 已提交
2787 2788 2789 2790
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s startup output"
msgstr ""

2791
#: src/qemu_driver.c:694
2792 2793 2794 2795
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output"
msgstr ""

2796
#: src/qemu_driver.c:701
2797 2798 2799 2800
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr ""

2801
#: src/qemu_driver.c:715
2802 2803 2804 2805
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output"
msgstr ""

2806
#: src/qemu_driver.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
2807 2808 2809 2810
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2811
#: src/qemu_driver.c:749
D
Daniel Veillard 已提交
2812 2813 2814
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr ""

2815
#: src/qemu_driver.c:754
D
Daniel Veillard 已提交
2816 2817 2818
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""

2819
#: src/qemu_driver.c:904 src/qemu_driver.c:1417
2820
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2821
msgid "Unable to close logfile: %s\n"
2822
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
2823

2824
#: src/qemu_driver.c:913
D
Daniel Veillard 已提交
2825 2826 2827
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to start guest: %s"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
2828

2829
#: src/qemu_driver.c:943
D
Daniel Veillard 已提交
2830 2831 2832
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr ""

2833
#: src/qemu_driver.c:1047
D
Daniel Veillard 已提交
2834 2835
#, fuzzy
msgid "failed to set CPU affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
2836 2837
msgstr "failed to get domain '%s'"

2838
#: src/qemu_driver.c:1057 src/qemu_driver.c:2129
D
Daniel Veillard 已提交
2839 2840 2841 2842
#, fuzzy
msgid "resume operation failed"
msgstr "operation failed"

2843
#: src/qemu_driver.c:1090
D
Daniel Veillard 已提交
2844 2845 2846
msgid "setting VNC password failed"
msgstr ""

2847
#: src/qemu_driver.c:1234 src/uml_driver.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
2848 2849 2850 2851
#, fuzzy
msgid "VM is already active"
msgstr "Domain is already active"

2852
#: src/qemu_driver.c:1244
D
Daniel Veillard 已提交
2853 2854 2855
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr ""

2856
#: src/qemu_driver.c:1252 src/uml_driver.c:758
D
Daniel Veillard 已提交
2857 2858 2859 2860
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2861
#: src/qemu_driver.c:1272
D
Daniel Veillard 已提交
2862 2863 2864 2865
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2866
#: src/qemu_driver.c:1281 src/qemu_driver.c:3251
2867 2868 2869 2870
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2871
#: src/qemu_driver.c:1302 src/qemu_driver.c:1305 src/uml_driver.c:796
2872
#: src/uml_driver.c:799
D
Daniel Veillard 已提交
2873
#, fuzzy, c-format
2874
msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2875 2876
msgstr "failed to write configuration file"

2877
#: src/qemu_driver.c:1312 src/qemu_driver.c:1315 src/qemu_driver.c:1320
2878
#: src/uml_driver.c:806 src/uml_driver.c:809 src/uml_driver.c:814
2879
#, fuzzy, c-format
2880
msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n"
2881
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
2882

2883
#: src/qemu_driver.c:1324
D
Daniel Veillard 已提交
2884
#, fuzzy, c-format
2885
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2886 2887
msgstr "failed to write configuration file"

2888
#: src/qemu_driver.c:1351
D
Daniel Veillard 已提交
2889 2890 2891 2892
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s didn't show up\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"

2893
#: src/qemu_driver.c:1356
D
Daniel Veillard 已提交
2894 2895 2896
msgid "Unable to daemonize QEMU process"
msgstr ""

2897
#: src/qemu_driver.c:1402
2898 2899 2900
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down VM '%s'\n"
msgstr "failed to get domain '%s'"
2901

2902
#: src/qemu_driver.c:1407
D
Daniel Veillard 已提交
2903
#, fuzzy, c-format
2904
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
2905 2906
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2907
#: src/qemu_driver.c:1429
2908
#, fuzzy, c-format
2909 2910
msgid "Failed to remove domain status for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
2911

2912
#: src/qemu_driver.c:1476
D
Daniel Veillard 已提交
2913 2914 2915
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for %s"
msgstr ""
2916

2917
#: src/qemu_driver.c:1590 src/qemu_driver.c:1602
D
Daniel Veillard 已提交
2918 2919 2920 2921
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
msgstr "failed to write configuration file"

2922
#: src/qemu_driver.c:1709
2923
#, fuzzy, c-format
2924
msgid "Unable to open %s"
2925 2926
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2927
#: src/qemu_driver.c:1771 src/qemu_driver.c:1801 src/uml_driver.c:972
2928
#: src/uml_driver.c:1003
D
Daniel Veillard 已提交
2929 2930 2931
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr ""

2932
#: src/qemu_driver.c:1782 src/qemu_driver.c:1809 src/uml_driver.c:983
2933
#: src/uml_driver.c:1011
D
Daniel Veillard 已提交
2934 2935 2936 2937
#, fuzzy
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"

2938
#: src/qemu_driver.c:1953 src/qemu_driver.c:4293
2939 2940 2941 2942
#, fuzzy
msgid "failed to determine host name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

2943
#: src/qemu_driver.c:2008 src/uml_driver.c:1216
2944 2945 2946 2947
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined"
msgstr "domain %s exists already"

2948
#: src/qemu_driver.c:2018 src/uml_driver.c:1226
2949 2950 2951 2952
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
msgstr "domain %s exists already"

2953 2954 2955
#: src/qemu_driver.c:2067 src/qemu_driver.c:2118 src/qemu_driver.c:2167
#: src/qemu_driver.c:2196 src/qemu_driver.c:2495 src/qemu_driver.c:3828
#: src/qemu_driver.c:3960 src/qemu_driver.c:4096 src/qemu_driver.c:4427
2956
#: src/uml_driver.c:1267 src/uml_driver.c:1297
D
Daniel Veillard 已提交
2957 2958 2959 2960
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr ""

2961 2962 2963
#: src/qemu_driver.c:2072 src/qemu_driver.c:2123 src/qemu_driver.c:2501
#: src/qemu_driver.c:3833 src/qemu_driver.c:3966 src/qemu_driver.c:4108
#: src/qemu_driver.c:4433
D
Daniel Veillard 已提交
2964 2965 2966 2967
#, fuzzy
msgid "domain is not running"
msgstr "Domain is already active"

2968
#: src/qemu_driver.c:2078 src/qemu_driver.c:2510
D
Daniel Veillard 已提交
2969 2970 2971 2972
#, fuzzy
msgid "suspend operation failed"
msgstr "operation failed"

2973
#: src/qemu_driver.c:2173 src/uml_driver.c:1274
D
Daniel Veillard 已提交
2974 2975 2976 2977
#, fuzzy
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "operation failed"

2978 2979
#: src/qemu_driver.c:2259 src/qemu_driver.c:2285 src/qemu_driver.c:2317
#: src/qemu_driver.c:2630 src/qemu_driver.c:2818 src/uml_driver.c:1355
2980
#: src/uml_driver.c:1380 src/uml_driver.c:1413
D
Daniel Veillard 已提交
2981 2982 2983 2984
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""

2985
#: src/qemu_driver.c:2291 src/uml_driver.c:1386
D
Daniel Veillard 已提交
2986 2987 2988
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""

2989
#: src/qemu_driver.c:2323 src/uml_driver.c:1419
D
Daniel Veillard 已提交
2990 2991 2992 2993
#, fuzzy
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

2994
#: src/qemu_driver.c:2329 src/uml_driver.c:1425
D
Daniel Veillard 已提交
2995 2996 2997
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""

2998
#: src/qemu_driver.c:2522
D
Daniel Veillard 已提交
2999 3000 3001 3002
#, fuzzy
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "failed to get domain UUID"

3003
#: src/qemu_driver.c:2530
D
Daniel Veillard 已提交
3004 3005 3006 3007
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3008
#: src/qemu_driver.c:2536
D
Daniel Veillard 已提交
3009 3010 3011 3012
#, fuzzy
msgid "failed to write save header"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

3013
#: src/qemu_driver.c:2542
D
Daniel Veillard 已提交
3014 3015 3016 3017
#, fuzzy
msgid "failed to write xml"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

3018
#: src/qemu_driver.c:2548
3019
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3020
msgid "unable to save file %s"
3021 3022
msgstr "failed to write configuration file"

3023
#: src/qemu_driver.c:2570 src/qemu_driver.c:4476
D
Daniel Veillard 已提交
3024 3025 3026 3027
#, fuzzy
msgid "migrate operation failed"
msgstr "operation failed"

3028
#: src/qemu_driver.c:2581
3029 3030 3031
msgid "'migrate' not supported by this qemu"
msgstr ""

3032
#: src/qemu_driver.c:2636
D
Daniel Veillard 已提交
3033 3034 3035 3036
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

3037
#: src/qemu_driver.c:2642
D
Daniel Veillard 已提交
3038 3039 3040
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""

3041
#: src/qemu_driver.c:2648
D
Daniel Veillard 已提交
3042 3043 3044 3045 3046
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""

3047
#: src/qemu_driver.c:2682 src/qemu_driver.c:2743
D
Daniel Veillard 已提交
3048 3049 3050 3051
#, fuzzy
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

3052
#: src/qemu_driver.c:2688
D
Daniel Veillard 已提交
3053 3054 3055 3056
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr ""

3057
#: src/qemu_driver.c:2709
D
Daniel Veillard 已提交
3058 3059
#, fuzzy
msgid "cannot set affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
3060 3061
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3062
#: src/qemu_driver.c:2714
D
Daniel Veillard 已提交
3063 3064 3065 3066
#, fuzzy
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

3067
#: src/qemu_driver.c:2778
D
Daniel Veillard 已提交
3068 3069
#, fuzzy
msgid "cannot get affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
3070 3071
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3072
#: src/qemu_driver.c:2788
D
Daniel Veillard 已提交
3073 3074 3075
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr ""

3076
#: src/qemu_driver.c:2824
D
Daniel Veillard 已提交
3077 3078 3079 3080
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "load domain definition file"

3081
#: src/qemu_driver.c:2853
D
Daniel Veillard 已提交
3082 3083 3084 3085
#, fuzzy
msgid "cannot read domain image"
msgstr "node domain list"

3086
#: src/qemu_driver.c:2859
D
Daniel Veillard 已提交
3087 3088 3089 3090
#, fuzzy
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

3091
#: src/qemu_driver.c:2865
D
Daniel Veillard 已提交
3092 3093 3094
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""

3095
#: src/qemu_driver.c:2871
D
Daniel Veillard 已提交
3096 3097
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
3098
msgstr ""
3099

3100
#: src/qemu_driver.c:2883
D
Daniel Veillard 已提交
3101 3102 3103 3104
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3105
#: src/qemu_driver.c:2891 src/qemu_driver.c:4328
D
Daniel Veillard 已提交
3106 3107 3108 3109
#, fuzzy
msgid "failed to parse XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3110
#: src/qemu_driver.c:2902
D
Daniel Veillard 已提交
3111 3112 3113 3114
#, fuzzy, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "Domain is already active"

3115
#: src/qemu_driver.c:2913 src/qemu_driver.c:4364
D
Daniel Veillard 已提交
3116 3117 3118 3119
#, fuzzy
msgid "failed to assign new VM"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3120
#: src/qemu_driver.c:2924
D
Daniel Veillard 已提交
3121 3122 3123 3124
#, fuzzy
msgid "failed to start VM"
msgstr "Failed to start domain %s"

3125
#: src/qemu_driver.c:2942
D
Daniel Veillard 已提交
3126 3127 3128 3129
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Failed to resume domain %s"

3130
#: src/qemu_driver.c:3180
3131 3132 3133 3134
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3135
#: src/qemu_driver.c:3206
3136 3137 3138 3139
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

3140
#: src/qemu_driver.c:3241
3141 3142 3143 3144
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""

3145
#: src/qemu_driver.c:3268
3146 3147 3148 3149 3150 3151
#, c-format
msgid ""
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
"'%s'"
msgstr ""

3152
#: src/qemu_driver.c:3305
3153 3154 3155
#, fuzzy
msgid "could not change cdrom media"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3156

3157
#: src/qemu_driver.c:3316
3158 3159 3160
#, fuzzy, c-format
msgid "changing cdrom media failed: %s"
msgstr "domain name"
3161

3162
#: src/qemu_driver.c:3343 src/qemu_driver.c:3412
D
Daniel Veillard 已提交
3163 3164 3165 3166
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr ""

3167
#: src/qemu_driver.c:3369
D
Daniel Veillard 已提交
3168 3169 3170 3171
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s disk"
msgstr "undefine an inactive domain"

3172
#: src/qemu_driver.c:3383
D
Daniel Veillard 已提交
3173 3174 3175 3176
#, fuzzy
msgid "Unable to parse slot number\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3177
#: src/qemu_driver.c:3386
D
Daniel Veillard 已提交
3178 3179 3180 3181
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk failed"
msgstr "loading host definition file"

3182
#: src/qemu_driver.c:3437
3183 3184 3185 3186
#, fuzzy
msgid "cannot attach usb disk"
msgstr "undefine an inactive domain"

3187
#: src/qemu_driver.c:3448
3188 3189 3190 3191
#, fuzzy
msgid "adding usb disk failed"
msgstr "loading host definition file"

3192
#: src/qemu_driver.c:3491
D
Daniel Veillard 已提交
3193
#, fuzzy
3194
msgid "cannot attach usb device"
D
Daniel Veillard 已提交
3195 3196
msgstr "undefine an inactive domain"

3197
#: src/qemu_driver.c:3502
3198 3199 3200
#, fuzzy
msgid "adding usb device failed"
msgstr "loading host definition file"
D
Daniel Veillard 已提交
3201

3202
#: src/qemu_driver.c:3534
3203 3204 3205
#, fuzzy
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
3206

3207 3208 3209
#: src/qemu_driver.c:3560
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
3210 3211
msgstr ""

3212 3213 3214
#: src/qemu_driver.c:3568
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
D
Daniel Veillard 已提交
3215 3216
msgstr ""

3217 3218 3219 3220 3221 3222
#: src/qemu_driver.c:3578
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:3611
D
Daniel Veillard 已提交
3223 3224 3225 3226
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "domain information"

3227
#: src/qemu_driver.c:3617
D
Daniel Veillard 已提交
3228 3229 3230 3231
#, c-format
msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d"
msgstr ""

3232
#: src/qemu_driver.c:3629
D
Daniel Veillard 已提交
3233 3234 3235 3236
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute detach disk %s command"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

3237
#: src/qemu_driver.c:3638
D
Daniel Veillard 已提交
3238 3239 3240 3241
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

3242
#: src/qemu_driver.c:3682
3243 3244 3245 3246
#, fuzzy
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

3247
#: src/qemu_driver.c:3700
D
Daniel Veillard 已提交
3248 3249 3250
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
msgstr ""

3251
#: src/qemu_driver.c:3756 src/uml_driver.c:1699
3252 3253 3254 3255
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

3256
#: src/qemu_driver.c:3773 src/storage_driver.c:936 src/uml_driver.c:1716
D
Daniel Veillard 已提交
3257
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3258 3259 3260
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

3261
#: src/qemu_driver.c:3780 src/uml_driver.c:1723
D
Daniel Veillard 已提交
3262 3263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3264 3265
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

3266
#: src/qemu_driver.c:3846
D
Daniel Veillard 已提交
3267 3268 3269 3270
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "invalid argument in %s"

3271
#: src/qemu_driver.c:3857
D
Daniel Veillard 已提交
3272 3273 3274
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr ""

3275
#: src/qemu_driver.c:3870
D
Daniel Veillard 已提交
3276 3277 3278
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr ""

3279
#: src/qemu_driver.c:3934
D
Daniel Veillard 已提交
3280 3281 3282 3283
#, fuzzy, c-format
msgid "device not found: %s (%s)"
msgstr "Domain restored from %s\n"

3284
#: src/qemu_driver.c:3972 src/qemu_driver.c:4030 src/uml_driver.c:1772
D
Daniel Veillard 已提交
3285 3286 3287
msgid "NULL or empty path"
msgstr ""

3288
#: src/qemu_driver.c:3989
D
Daniel Veillard 已提交
3289 3290 3291 3292
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""

3293
#: src/qemu_driver.c:4049
3294 3295 3296 3297
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3298
#: src/qemu_driver.c:4060
3299 3300 3301 3302
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3303
#: src/qemu_driver.c:4067 src/uml_driver.c:1809
3304 3305 3306 3307
#, fuzzy
msgid "invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

3308
#: src/qemu_driver.c:4102
3309 3310 3311
msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs"
msgstr ""

3312
#: src/qemu_driver.c:4115
3313 3314 3315 3316
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "operation failed: %s"

3317
#: src/qemu_driver.c:4123
3318 3319 3320 3321
#, fuzzy
msgid "'memsave' command failed"
msgstr "domain name"

3322
#: src/qemu_driver.c:4132
3323 3324 3325 3326
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "failed to write configuration file"

3327
#: src/qemu_driver.c:4272
D
Daniel Veillard 已提交
3328 3329 3330 3331
#, fuzzy
msgid "no domain XML passed"
msgstr "domain information"

3332
#: src/qemu_driver.c:4309
D
Daniel Veillard 已提交
3333
msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations"
D
Daniel Veillard 已提交
3334 3335
msgstr ""

3336
#: src/qemu_driver.c:4319
D
Daniel Veillard 已提交
3337
msgid "URI did not have ':port' at the end"
D
Daniel Veillard 已提交
3338 3339
msgstr ""

3340
#: src/qemu_driver.c:4345
3341
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3342 3343 3344
msgid "could not generate random UUID"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3345
#: src/qemu_driver.c:4354
D
Daniel Veillard 已提交
3346 3347
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
3348 3349
msgstr "Domain is already active"

3350
#: src/qemu_driver.c:4378
D
Daniel Veillard 已提交
3351
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3352 3353
msgid "failed to start listening VM"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3354

3355 3356 3357 3358 3359
#: src/qemu_driver.c:4441
msgid "off-line migration specified, but suspend operation failed"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:4485
D
Daniel Veillard 已提交
3360 3361 3362
#, fuzzy, c-format
msgid "migrate failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3363

3364 3365 3366 3367 3368 3369
#: src/qemu_driver.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure\n"
msgstr "Failed to resume new domain %s\n"

#: src/qemu_driver.c:4556
3370
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3371 3372
msgid "no domain with matching name %s"
msgstr "domain id or name"
3373

3374 3375 3376 3377 3378
#: src/qemu_driver.c:4625
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3379
#: src/remote_internal.c:291
3380 3381 3382
#, fuzzy
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
3383

D
Daniel Veillard 已提交
3384
#: src/remote_internal.c:356
3385 3386
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
3387 3388
msgstr ""

3389
#: src/remote_internal.c:516
3390 3391
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
3392

3393
#: src/remote_internal.c:538 src/xend_internal.c:809
3394 3395 3396
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3397

3398
#: src/remote_internal.c:589 src/remote_internal.c:665
3399
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3400
msgid "unable to connect to '%s'"
3401 3402
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3403
#: src/remote_internal.c:641
D
Daniel Veillard 已提交
3404 3405
#, fuzzy
msgid "unable to create socket"
3406 3407
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3408
#: src/remote_internal.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
3409 3410
#, fuzzy
msgid "unable to create socket pair"
3411 3412
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3413
#: src/remote_internal.c:747
3414
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
3415
msgstr ""
3416

3417
#: src/remote_internal.c:756
D
Daniel Veillard 已提交
3418 3419 3420 3421
#, fuzzy
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3422
#: src/remote_internal.c:762
D
Daniel Veillard 已提交
3423 3424 3425 3426
#, fuzzy
msgid "unable to make pipe"
msgstr "failed to write configuration file"

3427
#: src/remote_internal.c:796
D
Daniel Veillard 已提交
3428 3429 3430 3431
#, fuzzy
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3432
#: src/remote_internal.c:813
D
Daniel Veillard 已提交
3433 3434 3435
msgid "Error allocating callbacks list"
msgstr ""

3436
#: src/remote_internal.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
3437 3438 3439 3440
#, fuzzy
msgid "Error allocating domainEvents"
msgstr "allocating domain"

3441
#: src/remote_internal.c:1041
D
Daniel Veillard 已提交
3442 3443 3444
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3445

3446
#: src/remote_internal.c:1063
3447 3448 3449 3450
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

3451
#: src/remote_internal.c:1083
3452 3453 3454 3455
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

3456
#: src/remote_internal.c:1098
3457 3458 3459 3460
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr ""

3461
#: src/remote_internal.c:1127
3462 3463 3464 3465
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

3466
#: src/remote_internal.c:1136
3467 3468 3469 3470
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr ""

3471
#: src/remote_internal.c:1145
3472 3473 3474 3475
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3476
#: src/remote_internal.c:1155
3477 3478 3479 3480
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

3481
#: src/remote_internal.c:1170
3482 3483 3484 3485
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3486
#: src/remote_internal.c:1192
3487 3488 3489 3490
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr ""

3491
#: src/remote_internal.c:1198
D
Daniel Veillard 已提交
3492 3493 3494
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
msgstr ""

3495
#: src/remote_internal.c:1223
3496 3497 3498 3499
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr "failed to get node information"

3500
#: src/remote_internal.c:1230
D
Daniel Veillard 已提交
3501 3502
#, fuzzy
msgid "cannot get current time"
3503 3504
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3505
#: src/remote_internal.c:1235
3506 3507 3508
msgid "Invalid certificate"
msgstr ""

3509
#: src/remote_internal.c:1238
3510 3511 3512
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr ""

3513
#: src/remote_internal.c:1241
3514 3515 3516
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""

3517
#: src/remote_internal.c:1244
3518 3519 3520
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""

3521
#: src/remote_internal.c:1248
3522 3523 3524
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""

3525
#: src/remote_internal.c:1252
3526 3527 3528 3529
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr ""

3530
#: src/remote_internal.c:1258
3531
msgid "Certificate type is not X.509"
3532 3533
msgstr ""

3534
#: src/remote_internal.c:1263
3535 3536
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
3537

3538
#: src/remote_internal.c:1273
3539 3540 3541 3542
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

3543
#: src/remote_internal.c:1281
3544 3545 3546 3547
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3548
#: src/remote_internal.c:1288
3549 3550
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
3551

3552
#: src/remote_internal.c:1294
3553 3554
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr ""
3555

3556
#: src/remote_internal.c:1302
D
Daniel Veillard 已提交
3557 3558
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
3559
msgstr ""
3560

3561
#: src/remote_internal.c:1598
D
Daniel Veillard 已提交
3562 3563 3564 3565
#, fuzzy, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "too many connections"

3566
#: src/remote_internal.c:1661 src/remote_internal.c:1675
D
Daniel Veillard 已提交
3567 3568 3569
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "too many domains"
3570

3571
#: src/remote_internal.c:2178
D
Daniel Veillard 已提交
3572 3573
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
3574
msgstr ""
3575

3576
#: src/remote_internal.c:2217
D
Daniel Veillard 已提交
3577 3578
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
3579
msgstr ""
3580

3581
#: src/remote_internal.c:2223
D
Daniel Veillard 已提交
3582 3583
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
3584
msgstr ""
3585

3586
#: src/remote_internal.c:2240
D
Daniel Veillard 已提交
3587 3588
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
3589
msgstr ""
3590

3591
#: src/remote_internal.c:2246
D
Daniel Veillard 已提交
3592 3593
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
3594
msgstr ""
3595

3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611
#: src/remote_internal.c:2316
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:2342
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:2351
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

#: src/remote_internal.c:2587 src/remote_internal.c:2601
D
Daniel Veillard 已提交
3612 3613 3614
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "too many domains"
3615

3616
#: src/remote_internal.c:2869
3617 3618 3619 3620
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
3621

3622
#: src/remote_internal.c:2896
3623 3624
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr ""
3625

3626
#: src/remote_internal.c:2927
3627 3628 3629 3630
#, fuzzy
msgid "out of memory allocating array"
msgstr "change memory allocation"

3631
#: src/remote_internal.c:2954
3632 3633 3634
#, fuzzy
msgid "unknown parameter type"
msgstr "unknown OS type"
3635

3636
#: src/remote_internal.c:3065
3637 3638 3639 3640
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

3641
#: src/remote_internal.c:3086 src/remote_internal.c:3137
3642 3643 3644
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""

3645
#: src/remote_internal.c:3117
3646 3647 3648 3649
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

3650 3651
#: src/remote_internal.c:3250 src/remote_internal.c:3264
#: src/remote_internal.c:3323 src/remote_internal.c:3337
D
Daniel Veillard 已提交
3652 3653 3654
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "too many connections"
3655

3656
#: src/remote_internal.c:3746 src/remote_internal.c:3815
D
Daniel Veillard 已提交
3657 3658 3659 3660
#, fuzzy
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "too many drivers registered"

3661
#: src/remote_internal.c:3758 src/remote_internal.c:3827
D
Daniel Veillard 已提交
3662 3663 3664 3665
#, fuzzy
msgid "too many storage pools received"
msgstr "too many drivers registered"

3666
#: src/remote_internal.c:4321
D
Daniel Veillard 已提交
3667 3668 3669 3670
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "too many drivers registered"

3671
#: src/remote_internal.c:4334
D
Daniel Veillard 已提交
3672 3673 3674 3675
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "too many drivers registered"

3676
#: src/remote_internal.c:4689
3677
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3678
msgid "too many device names requested"
3679
msgstr "too many drivers registered"
3680

3681
#: src/remote_internal.c:4703
3682
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3683
msgid "too many device names received"
3684
msgstr "too many drivers registered"
3685

3686
#: src/remote_internal.c:4842
3687
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3688
msgid "too many capability names requested"
3689
msgstr "too many drivers registered"
3690

3691
#: src/remote_internal.c:4855
3692
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3693
msgid "too many capability names received"
3694
msgstr "too many drivers registered"
3695

3696
#: src/remote_internal.c:4987
D
Daniel Veillard 已提交
3697 3698 3699 3700
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

3701
#: src/remote_internal.c:4997
D
Daniel Veillard 已提交
3702 3703 3704 3705
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""

3706
#: src/remote_internal.c:5038
D
Daniel Veillard 已提交
3707 3708 3709 3710
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "operation failed"

3711
#: src/remote_internal.c:5283
D
Daniel Veillard 已提交
3712 3713 3714 3715
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

3716
#: src/remote_internal.c:5292
D
Daniel Veillard 已提交
3717 3718 3719 3720
#, fuzzy
msgid "failed to get sock address"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

3721
#: src/remote_internal.c:5302
D
Daniel Veillard 已提交
3722 3723 3724 3725
#, fuzzy
msgid "failed to get peer address"
msgstr "failed to get node information"

3726
#: src/remote_internal.c:5327
D
Daniel Veillard 已提交
3727 3728 3729 3730
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3731
#: src/remote_internal.c:5340
D
Daniel Veillard 已提交
3732 3733 3734
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr ""

3735
#: src/remote_internal.c:5350
D
Daniel Veillard 已提交
3736 3737 3738 3739
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3740
#: src/remote_internal.c:5369
D
Daniel Veillard 已提交
3741 3742 3743 3744
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3745
#: src/remote_internal.c:5388
D
Daniel Veillard 已提交
3746 3747 3748 3749
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "no support for hypervisor"

3750
#: src/remote_internal.c:5407
D
Daniel Veillard 已提交
3751 3752 3753 3754
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Failed to start domain %s"

3755
#: src/remote_internal.c:5425 src/remote_internal.c:5503
D
Daniel Veillard 已提交
3756 3757 3758 3759
#, fuzzy
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

3760
#: src/remote_internal.c:5449
D
Daniel Veillard 已提交
3761 3762 3763 3764
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr ""

3765
#: src/remote_internal.c:5489
D
Daniel Veillard 已提交
3766 3767 3768 3769
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3770
#: src/remote_internal.c:5573
D
Daniel Veillard 已提交
3771 3772 3773 3774
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

3775
#: src/remote_internal.c:5628
D
Daniel Veillard 已提交
3776 3777 3778 3779
#, fuzzy
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

3780
#: src/remote_internal.c:5662
D
Daniel Veillard 已提交
3781 3782 3783
msgid "no event support"
msgstr ""

3784
#: src/remote_internal.c:5667
D
Daniel Veillard 已提交
3785 3786 3787
msgid "adding cb to list"
msgstr ""

3788
#: src/remote_internal.c:5696
D
Daniel Veillard 已提交
3789 3790 3791
msgid "removing cb fron list"
msgstr ""

3792
#: src/remote_internal.c:5758
D
Daniel Veillard 已提交
3793 3794 3795
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""

3796
#: src/remote_internal.c:5764
3797 3798
msgid "marshalling args"
msgstr ""
3799

3800
#: src/remote_internal.c:5781
D
Daniel Veillard 已提交
3801
msgid "xdr_u_int (length word)"
3802
msgstr ""
3803

3804
#: src/remote_internal.c:5827
D
Daniel Veillard 已提交
3805 3806 3807 3808
#, fuzzy
msgid "cannot send data"
msgstr "node domain list"

3809
#: src/remote_internal.c:5858
D
Daniel Veillard 已提交
3810 3811 3812 3813
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3814
#: src/remote_internal.c:5863 src/remote_internal.c:5881
D
Daniel Veillard 已提交
3815 3816 3817 3818
#, fuzzy
msgid "server closed connection"
msgstr "read-only connection"

3819
#: src/remote_internal.c:5877
D
Daniel Veillard 已提交
3820 3821 3822 3823
#, fuzzy
msgid "cannot recv data"
msgstr "node domain list"

3824
#: src/remote_internal.c:5910
D
Daniel Veillard 已提交
3825 3826 3827 3828
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3829
#: src/remote_internal.c:6008
D
Daniel Veillard 已提交
3830 3831 3832 3833
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

3834
#: src/remote_internal.c:6082
D
Daniel Veillard 已提交
3835
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
D
Daniel Veillard 已提交
3836 3837
msgstr ""

3838
#: src/remote_internal.c:6089
D
Daniel Veillard 已提交
3839 3840 3841
msgid "packet received from server too small"
msgstr ""

3842
#: src/remote_internal.c:6098
D
Daniel Veillard 已提交
3843 3844 3845
msgid "packet received from server too large"
msgstr ""

3846
#: src/remote_internal.c:6122
D
Daniel Veillard 已提交
3847 3848 3849 3850
#, fuzzy
msgid "invalid header in reply"
msgstr "invalid argument in %s"

3851
#: src/remote_internal.c:6131
D
Daniel Veillard 已提交
3852 3853 3854 3855
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""

3856
#: src/remote_internal.c:6139
D
Daniel Veillard 已提交
3857 3858 3859 3860
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""

3861
#: src/remote_internal.c:6156
D
Daniel Veillard 已提交
3862
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3863
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
D
Daniel Veillard 已提交
3864 3865
msgstr ""

3866
#: src/remote_internal.c:6174
D
Daniel Veillard 已提交
3867
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3868
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3869 3870
msgstr ""

3871
#: src/remote_internal.c:6184
D
Daniel Veillard 已提交
3872
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3873
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
3874 3875
msgstr ""

3876
#: src/remote_internal.c:6198
3877 3878
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
3879

3880
#: src/remote_internal.c:6209
3881 3882
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr ""
3883

3884
#: src/remote_internal.c:6219
D
Daniel Veillard 已提交
3885 3886 3887 3888
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr ""

3889
#: src/remote_internal.c:6325
D
Daniel Veillard 已提交
3890 3891 3892
#, fuzzy
msgid "poll on socket failed"
msgstr "allocate value array"
D
Daniel Veillard 已提交
3893

3894
#: src/remote_internal.c:6386
D
Daniel Veillard 已提交
3895
msgid "received hangup / error event on socket"
D
Daniel Veillard 已提交
3896 3897
msgstr ""

3898
#: src/remote_internal.c:6488
D
Daniel Veillard 已提交
3899
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3900 3901
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3902

3903
#: src/remote_internal.c:6588
D
Daniel Veillard 已提交
3904 3905
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3906

3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963
#: src/security.c:100
#, c-format
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
msgstr ""

#: src/security_selinux.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/security_selinux.c:116
#, c-format
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
msgstr ""

#: src/security_selinux.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/security_selinux.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/security_selinux.c:222
#, c-format
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
msgstr ""

#: src/security_selinux.c:230
#, c-format
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
msgstr ""

#: src/security_selinux.c:242
#, c-format
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
msgstr ""

#: src/security_selinux.c:258 src/security_selinux.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/security_selinux.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""

#: src/security_selinux.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3964
#: src/storage_backend.c:96 src/storage_conf.c:214
3965
#, c-format
3966 3967
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr ""
3968

D
Daniel Veillard 已提交
3969
#: src/storage_backend.c:111 src/storage_backend_fs.c:295
3970
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3971
msgid "cannot open volume '%s'"
3972
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3973

D
Daniel Veillard 已提交
3974
#: src/storage_backend.c:194
D
Daniel Veillard 已提交
3975
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3976 3977
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3978

D
Daniel Veillard 已提交
3979
#: src/storage_backend.c:227
D
Daniel Veillard 已提交
3980
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3981
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3982 3983
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3984 3985 3986 3987
#: src/storage_backend.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
3988

D
Daniel Veillard 已提交
3989 3990 3991 3992
#: src/storage_backend.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
3993

3994
#: src/storage_backend.c:283
D
Daniel Veillard 已提交
3995 3996 3997
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3998

3999
#: src/storage_backend.c:376
D
Daniel Veillard 已提交
4000 4001 4002
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4003

4004
#: src/storage_backend.c:466
4005 4006 4007 4008
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4009
#: src/storage_backend.c:498 src/storage_backend.c:632
4010
msgid "cannot read fd"
4011 4012
msgstr ""

4013
#: src/storage_backend.c:569 src/storage_backend.c:687
4014
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4015
msgid "failed to wait for command '%s'"
4016 4017
msgstr "Failed to start domain %s"

4018
#: src/storage_backend.c:578 src/storage_backend.c:700
4019 4020
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
4021

4022
#: src/storage_backend.c:666
4023
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4024
msgid "read error on pipe to '%s'"
4025
msgstr "internal error %s"
4026

4027
#: src/storage_backend.c:694
4028 4029 4030 4031
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""

4032
#: src/storage_backend.c:721 src/storage_backend.c:733
4033 4034 4035 4036
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4037
#: src/storage_backend_disk.c:109
D
Daniel Veillard 已提交
4038 4039 4040
msgid "cannot parse device start location"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4041
#: src/storage_backend_disk.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
4042 4043 4044
msgid "cannot parse device end location"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4045
#: src/storage_backend_disk.c:332
D
Daniel Veillard 已提交
4046 4047 4048
msgid "no large enough free extent"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4049 4050 4051 4052
#: src/storage_backend_disk.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4053

D
Daniel Veillard 已提交
4054
#: src/storage_backend_disk.c:387
4055 4056 4057 4058
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4059
#: src/storage_backend_disk.c:396
4060 4061 4062 4063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4064 4065 4066 4067
#: src/storage_backend_fs.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4068

D
Daniel Veillard 已提交
4069
#: src/storage_backend_fs.c:449
4070 4071 4072 4073
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4074
#: src/storage_backend_fs.c:455
4075 4076 4077 4078
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4079
#: src/storage_backend_fs.c:512
4080 4081 4082
msgid "bad <source> spec"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4083
#: src/storage_backend_fs.c:525
4084 4085 4086 4087
#, fuzzy
msgid "missing <host> in <source> spec"
msgstr "missing source information for device"

D
Daniel Veillard 已提交
4088 4089 4090 4091
#: src/storage_backend_fs.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4092

D
Daniel Veillard 已提交
4093 4094
#: src/storage_backend_fs.c:642 src/storage_backend_fs.c:709
#: src/storage_backend_iscsi.c:585
4095 4096 4097
#, fuzzy
msgid "missing source host"
msgstr "missing source information for device"
4098

D
Daniel Veillard 已提交
4099
#: src/storage_backend_fs.c:647
4100 4101 4102
#, fuzzy
msgid "missing source path"
msgstr "missing source information for device"
4103

D
Daniel Veillard 已提交
4104 4105
#: src/storage_backend_fs.c:653 src/storage_backend_fs.c:720
#: src/storage_backend_iscsi.c:592
4106 4107 4108 4109
#, fuzzy
msgid "missing source device"
msgstr "missing source information for device"

D
Daniel Veillard 已提交
4110
#: src/storage_backend_fs.c:714
4111 4112 4113 4114
#, fuzzy
msgid "missing source dir"
msgstr "missing source information for device"

D
Daniel Veillard 已提交
4115 4116 4117 4118 4119
#: src/storage_backend_fs.c:787 src/storage_backend_fs.c:1013
#: src/storage_backend_fs.c:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4120

D
Daniel Veillard 已提交
4121
#: src/storage_backend_fs.c:811
4122
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4123
msgid "cannot open path '%s'"
4124
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4125

D
Daniel Veillard 已提交
4126 4127 4128 4129
#: src/storage_backend_fs.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4130

D
Daniel Veillard 已提交
4131 4132 4133 4134
#: src/storage_backend_fs.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4135

D
Daniel Veillard 已提交
4136 4137 4138 4139
#: src/storage_backend_fs.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4140

D
Daniel Veillard 已提交
4141 4142 4143 4144
#: src/storage_backend_fs.c:1043
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4145

D
Daniel Veillard 已提交
4146
#: src/storage_backend_fs.c:1059 src/storage_backend_fs.c:1114
4147
#: src/storage_backend_fs.c:1155 src/storage_backend_logical.c:611
D
Daniel Veillard 已提交
4148 4149 4150
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4151

D
Daniel Veillard 已提交
4152
#: src/storage_backend_fs.c:1081
4153 4154 4155
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "unknown OS type %s"
4156

D
Daniel Veillard 已提交
4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167
#: src/storage_backend_fs.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/storage_backend_fs.c:1096
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr ""

#: src/storage_backend_fs.c:1129
4168
#, c-format
4169 4170
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr ""
4171

D
Daniel Veillard 已提交
4172 4173 4174 4175 4176
#: src/storage_backend_fs.c:1135
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr ""

#: src/storage_backend_fs.c:1162
4177 4178
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""
4179

4180
#: src/storage_backend_fs.c:1172 src/storage_backend_logical.c:620
4181
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4182
msgid "cannot set file owner '%s'"
4183
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4184

4185
#: src/storage_backend_fs.c:1181 src/storage_backend_logical.c:627
4186
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4187
msgid "cannot set file mode '%s'"
4188
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4189

4190
#: src/storage_backend_fs.c:1199 src/storage_backend_logical.c:634
D
Daniel Veillard 已提交
4191 4192 4193
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4194

D
Daniel Veillard 已提交
4195 4196 4197 4198
#: src/storage_backend_fs.c:1222
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4199

D
Daniel Veillard 已提交
4200
#: src/storage_backend_iscsi.c:64
4201 4202 4203
#, fuzzy, c-format
msgid "host lookup failed %s"
msgstr "operation failed: %s"
4204

D
Daniel Veillard 已提交
4205
#: src/storage_backend_iscsi.c:71
4206 4207 4208
#, c-format
msgid "no IP address for target %s"
msgstr ""
4209

D
Daniel Veillard 已提交
4210
#: src/storage_backend_iscsi.c:80
4211 4212
#, c-format
msgid "cannot format ip addr for %s"
4213 4214
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4215
#: src/storage_backend_iscsi.c:148
4216
msgid "cannot find session"
4217 4218
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4219
#: src/storage_backend_iscsi.c:213
D
Daniel Veillard 已提交
4220
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4221
msgid "cannot open '%s'"
4222 4223
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4224 4225
#: src/storage_backend_iscsi.c:335 src/storage_backend_iscsi.c:419
#: src/storage_backend_iscsi.c:455
D
Daniel Veillard 已提交
4226
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4227
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4228 4229
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4230
#: src/storage_backend_iscsi.c:348
D
Daniel Veillard 已提交
4231
#, fuzzy, c-format
4232 4233
msgid "Failed to parse target from sysfs path %s/%s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4234

D
Daniel Veillard 已提交
4235
#: src/storage_backend_iscsi.c:367
4236
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4237
msgid "Failed to find any LUNs for session '%s'"
4238
msgstr "Failed to undefine domain %s"
4239

D
Daniel Veillard 已提交
4240
#: src/storage_backend_iscsi.c:396
4241 4242
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
4243
msgstr ""
4244

D
Daniel Veillard 已提交
4245
#: src/storage_backend_iscsi.c:441
4246
#, fuzzy, c-format
4247 4248
msgid "Failed to find device link for lun %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
4249

D
Daniel Veillard 已提交
4250
#: src/storage_backend_iscsi.c:475
4251 4252 4253 4254
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse block path %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4255
#: src/storage_backend_logical.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
4256
msgid "malformed volume extent offset value"
4257 4258
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4259
#: src/storage_backend_logical.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
4260 4261 4262
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4263
#: src/storage_backend_logical.c:163
D
Daniel Veillard 已提交
4264 4265 4266
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4267
#: src/storage_backend_logical.c:221
4268 4269 4270 4271
#, fuzzy
msgid "lvs command failed"
msgstr "domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
4272
#: src/storage_backend_logical.c:227
4273 4274 4275 4276
#, c-format
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4277
#: src/storage_backend_logical.c:357
D
Daniel Veillard 已提交
4278 4279 4280 4281
#, fuzzy
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
4282 4283 4284 4285
#: src/storage_backend_logical.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open device '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4286

D
Daniel Veillard 已提交
4287 4288 4289 4290
#: src/storage_backend_logical.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot clear device header of '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4291

D
Daniel Veillard 已提交
4292 4293 4294 4295
#: src/storage_backend_logical.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close device '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4296

D
Daniel Veillard 已提交
4297
#: src/storage_backend_logical.c:550
4298
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4299
msgid "cannot remove PV device '%s'"
4300 4301
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4302
#: src/storage_backend_logical.c:643
D
Daniel Veillard 已提交
4303 4304 4305 4306 4307
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/storage_conf.c:358
4308
msgid "missing auth host attribute"
4309 4310
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4311
#: src/storage_conf.c:365
4312
msgid "missing auth passwd attribute"
4313 4314
msgstr ""

4315
#: src/storage_conf.c:389 src/storage_conf.c:819
4316
msgid "malformed octal mode"
4317 4318
msgstr ""

4319
#: src/storage_conf.c:399
4320
msgid "malformed owner element"
4321 4322
msgstr ""

4323
#: src/storage_conf.c:410
4324 4325
msgid "malformed group element"
msgstr ""
4326

4327
#: src/storage_conf.c:440
4328
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4329
msgid "unknown root element for storage pool"
4330
msgstr "unknown host %s"
4331

4332
#: src/storage_conf.c:447
D
Daniel Veillard 已提交
4333 4334 4335 4336
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

4337
#: src/storage_conf.c:464
4338 4339 4340
#, fuzzy
msgid "missing pool source name element"
msgstr "missing root device information"
4341

4342
#: src/storage_conf.c:472
4343 4344 4345 4346
#, fuzzy
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "domain name or uuid"

4347
#: src/storage_conf.c:493
D
Daniel Veillard 已提交
4348 4349 4350 4351
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

4352
#: src/storage_conf.c:503
4353
#, fuzzy
4354
msgid "missing storage pool source host name"
4355 4356
msgstr "missing source information for device"

4357
#: src/storage_conf.c:513
4358
#, fuzzy
4359 4360 4361
msgid "cannot extract storage pool source devices"
msgstr "too many domains"

4362
#: src/storage_conf.c:526
4363
#, fuzzy
4364
msgid "missing storage pool source device path"
4365
msgstr "missing root device information"
4366

4367
#: src/storage_conf.c:537
4368 4369 4370 4371
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "missing source information for device"

4372
#: src/storage_conf.c:563
4373 4374 4375
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
4376

4377
#: src/storage_conf.c:578
4378
#, fuzzy
4379
msgid "missing storage pool target path"
4380
msgstr "missing target information for device"
4381

4382
#: src/storage_conf.c:717
D
Daniel Veillard 已提交
4383 4384 4385 4386
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "unknown OS type %s"

4387
#: src/storage_conf.c:750 src/storage_conf.c:1559
4388
#, fuzzy
4389 4390
msgid "unexpected pool type"
msgstr "unexpected mime type"
4391

4392
#: src/storage_conf.c:829
4393 4394
msgid "missing owner element"
msgstr ""
4395

4396 4397 4398 4399 4400 4401
#: src/storage_conf.c:839
#, fuzzy
msgid "missing group element"
msgstr "missing root device information"

#: src/storage_conf.c:903
4402 4403 4404
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "unknown host %s"
4405

4406
#: src/storage_conf.c:910
4407 4408
msgid "malformed capacity element"
msgstr ""
4409

4410
#: src/storage_conf.c:915
4411 4412
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
4413

4414
#: src/storage_conf.c:946
4415 4416 4417 4418
#, fuzzy
msgid "unknown root element"
msgstr "unknown host %s"

4419
#: src/storage_conf.c:953
4420 4421 4422 4423
#, fuzzy
msgid "missing volume name element"
msgstr "missing root device information"

4424
#: src/storage_conf.c:964
4425 4426
msgid "missing capacity element"
msgstr ""
4427

4428
#: src/storage_conf.c:993 src/storage_conf.c:1015
D
Daniel Veillard 已提交
4429 4430 4431 4432
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

4433
#: src/storage_conf.c:1110
D
Daniel Veillard 已提交
4434 4435 4436 4437
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr ""

4438
#: src/storage_conf.c:1453
D
Daniel Veillard 已提交
4439 4440 4441
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
4442

4443
#: src/storage_conf.c:1461
4444 4445 4446
msgid "cannot construct config file path"
msgstr ""

4447
#: src/storage_conf.c:1472
4448 4449 4450
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""

4451
#: src/storage_conf.c:1486
4452
#, fuzzy
4453 4454
msgid "failed to generate XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4455

4456
#: src/storage_conf.c:1494
D
Daniel Veillard 已提交
4457 4458 4459 4460
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4461
#: src/storage_conf.c:1502
D
Daniel Veillard 已提交
4462 4463 4464 4465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4466
#: src/storage_conf.c:1509
D
Daniel Veillard 已提交
4467 4468 4469 4470
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4471
#: src/storage_conf.c:1530
D
Daniel Veillard 已提交
4472 4473 4474 4475
#, fuzzy, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

4476
#: src/storage_conf.c:1536
4477 4478 4479 4480
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr ""

4481
#: src/storage_driver.c:273 src/storage_driver.c:888 src/storage_driver.c:918
4482 4483
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr ""
4484

D
Daniel Veillard 已提交
4485
#: src/storage_driver.c:298
4486 4487
msgid "no pool with matching name"
msgstr ""
4488

4489
#: src/storage_driver.c:478 src/test.c:2524
4490
msgid "storage pool already exists"
4491 4492
msgstr ""

4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499
#: src/storage_driver.c:557 src/storage_driver.c:604 src/storage_driver.c:649
#: src/storage_driver.c:686 src/storage_driver.c:735 src/storage_driver.c:778
#: src/storage_driver.c:827 src/storage_driver.c:863 src/storage_driver.c:979
#: src/storage_driver.c:1012 src/storage_driver.c:1057
#: src/storage_driver.c:1180 src/storage_driver.c:1248
#: src/storage_driver.c:1320 src/storage_driver.c:1372
#: src/storage_driver.c:1414
4500
msgid "no storage pool with matching uuid"
4501 4502
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4503
#: src/storage_driver.c:563
4504
msgid "pool is still active"
4505 4506
msgstr ""

4507
#: src/storage_driver.c:613
4508 4509 4510
#, fuzzy
msgid "pool already active"
msgstr "Domain is already active"
4511

4512
#: src/storage_driver.c:658
4513 4514 4515 4516
#, fuzzy
msgid "storage pool is already active"
msgstr "Domain is already active"

4517 4518 4519 4520 4521
#: src/storage_driver.c:695 src/storage_driver.c:787 src/storage_driver.c:985
#: src/storage_driver.c:1018 src/storage_driver.c:1063
#: src/storage_driver.c:1186 src/storage_driver.c:1254
#: src/storage_driver.c:1326 src/storage_driver.c:1378
#: src/storage_driver.c:1420
4522
msgid "storage pool is not active"
4523 4524
msgstr ""

4525
#: src/storage_driver.c:744
4526
msgid "storage pool is still active"
4527 4528
msgstr ""

4529
#: src/storage_driver.c:750
4530 4531
msgid "pool does not support volume delete"
msgstr ""
4532

4533
#: src/storage_driver.c:924 src/test.c:2855
4534
msgid "pool has no config file"
4535 4536
msgstr ""

4537 4538 4539
#: src/storage_driver.c:1071 src/storage_driver.c:1265
#: src/storage_driver.c:1334 src/storage_driver.c:1386
#: src/storage_driver.c:1428
4540 4541
msgid "no storage vol with matching name"
msgstr ""
4542

4543
#: src/storage_driver.c:1110
4544 4545
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr ""
4546

4547
#: src/storage_driver.c:1157
4548
msgid "no storage vol with matching path"
4549
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
4550

4551
#: src/storage_driver.c:1199 src/test.c:3092
4552 4553
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
4554

4555
#: src/storage_driver.c:1211
4556
msgid "storage pool does not support volume creation"
4557
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
4558

4559
#: src/storage_driver.c:1271
4560
msgid "storage pool does not support vol deletion"
4561 4562
msgstr ""

4563
#: src/test.c:245 src/test.c:1158
4564 4565
msgid "getting time of day"
msgstr "getting time of day"
4566

D
Daniel Veillard 已提交
4567
#: src/test.c:376
D
Daniel Veillard 已提交
4568
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4569
msgid "loading host definition file '%s'"
4570
msgstr "loading host definition file"
4571

D
Daniel Veillard 已提交
4572
#: src/test.c:384
4573 4574
msgid "host"
msgstr "host"
4575

D
Daniel Veillard 已提交
4576
#: src/test.c:392
4577 4578
msgid "node"
msgstr "node"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4579

D
Daniel Veillard 已提交
4580
#: src/test.c:399
4581 4582 4583
msgid "creating xpath context"
msgstr "creating xpath context"

D
Daniel Veillard 已提交
4584
#: src/test.c:414
4585 4586
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "node cpu numa nodes"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4587

D
Daniel Veillard 已提交
4588
#: src/test.c:422
4589 4590
msgid "node cpu sockets"
msgstr "node cpu sockets"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4591

D
Daniel Veillard 已提交
4592
#: src/test.c:430
4593 4594
msgid "node cpu cores"
msgstr "node cpu cores"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4595

D
Daniel Veillard 已提交
4596
#: src/test.c:438
4597 4598
msgid "node cpu threads"
msgstr "node cpu threads"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4599

D
Daniel Veillard 已提交
4600
#: src/test.c:449
4601 4602
msgid "node active cpu"
msgstr "node active cpu"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4603

D
Daniel Veillard 已提交
4604
#: src/test.c:456
4605 4606
msgid "node cpu mhz"
msgstr "node cpu mhz"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4607

D
Daniel Veillard 已提交
4608
#: src/test.c:471
4609 4610
msgid "node memory"
msgstr "node memory"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4611

D
Daniel Veillard 已提交
4612
#: src/test.c:477
4613 4614
msgid "node domain list"
msgstr "node domain list"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4615

D
Daniel Veillard 已提交
4616
#: src/test.c:488
4617 4618
msgid "resolving domain filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4619

4620
#: src/test.c:516
4621 4622 4623 4624
#, fuzzy
msgid "node network list"
msgstr "node domain list"

4625
#: src/test.c:526
D
Daniel P. Berrange 已提交
4626
#, fuzzy
4627 4628
msgid "resolving network filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4629

4630
#: src/test.c:551
4631
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4632 4633
msgid "node pool list"
msgstr "node domain list"
4634

4635
#: src/test.c:563
4636
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4637 4638
msgid "resolving pool filename"
msgstr "resolving domain filename"
4639

4640
#: src/test.c:650
D
Daniel Veillard 已提交
4641
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
D
Daniel Veillard 已提交
4642 4643
msgstr ""

4644
#: src/test.c:716 src/uml_driver.c:1164 src/xen_unified.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
4645 4646 4647 4648
#, fuzzy
msgid "cannot lookup hostname"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4649
#: src/test.c:960
D
Daniel Veillard 已提交
4650 4651 4652
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "domain information"
D
Daniel Veillard 已提交
4653

4654
#: src/test.c:1002 src/test.c:1043
D
Daniel Veillard 已提交
4655 4656 4657
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
4658

4659
#: src/test.c:1202
D
Daniel Veillard 已提交
4660
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4661
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
D
Daniel Veillard 已提交
4662
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
4663

4664
#: src/test.c:1209
D
Daniel Veillard 已提交
4665 4666 4667
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "save a domain state to a file"
D
Daniel Veillard 已提交
4668

4669
#: src/test.c:1216 src/test.c:1222 src/test.c:1228 src/test.c:1235
D
Daniel Veillard 已提交
4670 4671 4672 4673
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "save a domain state to a file"

4674
#: src/test.c:1286
D
Daniel Veillard 已提交
4675 4676 4677
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "node domain list"
D
Daniel Veillard 已提交
4678

4679
#: src/test.c:1292
D
Daniel Veillard 已提交
4680 4681
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4682 4683
msgstr ""

4684
#: src/test.c:1298
D
Daniel Veillard 已提交
4685 4686 4687
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""

4688
#: src/test.c:1303
D
Daniel Veillard 已提交
4689 4690
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4691 4692
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

4693
#: src/test.c:1309
D
Daniel Veillard 已提交
4694 4695 4696
msgid "length of metadata out of range"
msgstr ""

4697
#: src/test.c:1318
D
Daniel Veillard 已提交
4698 4699 4700
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4701

4702
#: src/test.c:1375
D
Daniel Veillard 已提交
4703
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4704
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4705 4706
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4707
#: src/test.c:1381
D
Daniel Veillard 已提交
4708
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4709
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4710 4711
msgstr "failed to write configuration file"

4712
#: src/test.c:1387
D
Daniel Veillard 已提交
4713 4714 4715
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4716

4717
#: src/test.c:1656
D
Daniel Veillard 已提交
4718 4719 4720
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""

4721
#: src/test.c:1690
D
Daniel Veillard 已提交
4722 4723 4724 4725
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "Domain is already active"

4726
#: src/test.c:1727
D
Daniel Veillard 已提交
4727 4728 4729 4730
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is still running"
msgstr "Domain is already active"

4731
#: src/test.c:2108
D
Daniel Veillard 已提交
4732 4733 4734 4735
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "Domain %s started\n"

4736
#: src/test.c:2141
D
Daniel Veillard 已提交
4737 4738
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
4739
msgstr "Domain is already active"
4740

4741
#: src/test.c:2483 src/test.c:2603 src/test.c:2636 src/test.c:2704
4742 4743 4744 4745
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "Domain is already active"

4746 4747 4748
#: src/test.c:2665 src/test.c:2736 src/test.c:2888 src/test.c:2923
#: src/test.c:2969 src/test.c:3081 src/test.c:3177 src/test.c:3255
#: src/test.c:3300 src/test.c:3340
4749 4750 4751 4752
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "Domain is already active"

4753 4754
#: src/test.c:2977 src/test.c:3170 src/test.c:3248 src/test.c:3293
#: src/test.c:3333
4755 4756 4757 4758
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"

4759
#: src/test.c:3020
D
Daniel Veillard 已提交
4760 4761 4762 4763
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "domain information in XML"

4764
#: src/test.c:3054
D
Daniel Veillard 已提交
4765 4766 4767 4768
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "domain information in XML"

4769
#: src/test.c:3100
D
Daniel Veillard 已提交
4770 4771 4772 4773
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4774
#: src/uml_conf.c:134
D
Daniel Veillard 已提交
4775
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
4776
msgstr ""
4777

D
Daniel Veillard 已提交
4778
#: src/uml_conf.c:154
D
Daniel Veillard 已提交
4779 4780 4781 4782
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

4783 4784 4785 4786 4787
#: src/uml_driver.c:104
#, fuzzy
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n"
msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
4788
#: src/uml_driver.c:374
4789
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4790 4791 4792
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4793
#: src/uml_driver.c:380
D
Daniel Veillard 已提交
4794 4795 4796
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
4797

4798
#: src/uml_driver.c:413
4799
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4800 4801 4802
msgid "umlStartup: out of memory\n"
msgstr "out of memory"

4803
#: src/uml_driver.c:560
D
Daniel Veillard 已提交
4804
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4805
msgid "failed to read pid: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4806 4807
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4808
#: src/uml_driver.c:608
D
Daniel Veillard 已提交
4809 4810
#, fuzzy
msgid "cannot open socket"
D
Daniel Veillard 已提交
4811 4812
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4813
#: src/uml_driver.c:616
D
Daniel Veillard 已提交
4814 4815
#, fuzzy
msgid "cannot bind socket"
D
Daniel Veillard 已提交
4816 4817
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4818
#: src/uml_driver.c:669
D
Daniel Veillard 已提交
4819
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4820
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
D
Daniel Veillard 已提交
4821 4822
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4823
#: src/uml_driver.c:679
D
Daniel Veillard 已提交
4824
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4825
msgid "cannot send command %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4826 4827
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4828
#: src/uml_driver.c:689
D
Daniel Veillard 已提交
4829
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4830
msgid "cannot read reply %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4831 4832
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4833
#: src/uml_driver.c:742
D
Daniel Veillard 已提交
4834 4835 4836
msgid "no kernel specified"
msgstr ""

4837
#: src/uml_driver.c:751
D
Daniel Veillard 已提交
4838
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4839
msgid "Cannot find UML kernel %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4840 4841
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4842
#: src/uml_driver.c:829
D
Daniel Veillard 已提交
4843 4844 4845 4846
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait on process: %d: %s\n"
msgstr "Failed to start domain %s"

4847
#: src/uml_driver.c:871
D
Daniel Veillard 已提交
4848 4849 4850 4851
#, fuzzy, c-format
msgid "Got unexpected pid %d != %d\n"
msgstr "unexpected dict node"

4852
#: src/uml_driver.c:1144
D
Daniel Veillard 已提交
4853 4854 4855 4856
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4857
#: src/uml_driver.c:1461
4858 4859 4860 4861
#, fuzzy
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "name of the inactive domain"

4862
#: src/uml_driver.c:1802
4863
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4864 4865 4866
msgid "cannot read %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4867
#: src/util.c:225
D
Daniel Veillard 已提交
4868 4869
#, fuzzy
msgid "cannot block signals"
4870 4871
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4872
#: src/util.c:240
D
Daniel Veillard 已提交
4873 4874
#, fuzzy
msgid "cannot create pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
4875 4876
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4877
#: src/util.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
4878 4879 4880 4881
#, fuzzy
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4882
#: src/util.c:300 src/util.c:386
D
Daniel Veillard 已提交
4883 4884
#, fuzzy
msgid "cannot fork child process"
D
Daniel Veillard 已提交
4885 4886
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4887
#: src/util.c:319 src/util.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
4888 4889
#, fuzzy
msgid "cannot unblock signals"
4890 4891
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4892
#: src/util.c:373
D
Daniel Veillard 已提交
4893 4894
#, fuzzy
msgid "cannot become session leader"
4895 4896
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4897
#: src/util.c:379
4898 4899 4900 4901
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4902
#: src/util.c:397
D
Daniel Veillard 已提交
4903 4904
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdin file handle"
4905 4906
msgstr "failed to get hypervisor type"

4907
#: src/util.c:403
D
Daniel Veillard 已提交
4908 4909
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdout file handle"
4910 4911
msgstr "failed to get hypervisor type"

4912
#: src/util.c:409
D
Daniel Veillard 已提交
4913 4914
#, fuzzy
msgid "failed to setup stderr file handle"
4915 4916
msgstr "failed to get hypervisor type"

4917
#: src/util.c:431
4918
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4919
msgid "cannot execute binary %s"
4920 4921
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4922
#: src/util.c:533
D
Daniel Veillard 已提交
4923 4924 4925
msgid "Unknown poll response."
msgstr ""

4926
#: src/util.c:564
D
Daniel Veillard 已提交
4927 4928
#, fuzzy
msgid "poll error"
D
Daniel Veillard 已提交
4929 4930
msgstr "internal error %s"

4931
#: src/util.c:637
D
Daniel Veillard 已提交
4932
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4933
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4934 4935
msgstr ""

4936
#: src/util.c:1546
D
Daniel Veillard 已提交
4937 4938 4939 4940
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

4941
#: src/uuid.c:106
4942
#, c-format
4943 4944
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
msgstr ""
4945

4946 4947 4948 4949 4950 4951
#: src/virsh.c:337
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "unknown host"

#: src/virsh.c:358
4952 4953
msgid "print help"
msgstr "print help"
4954

4955
#: src/virsh.c:359
4956 4957
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "Prints global help or command specific help."
4958

4959
#: src/virsh.c:365
4960
#, fuzzy
4961 4962
msgid "name of command"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4963

4964
#: src/virsh.c:377
4965 4966 4967
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4968
msgstr ""
4969 4970
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4971

4972
#: src/virsh.c:390
4973 4974 4975
#, fuzzy
msgid "autostart a domain"
msgstr "Start a domain."
4976

4977
#: src/virsh.c:392
4978
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
4979 4980
msgstr ""

4981 4982 4983
#: src/virsh.c:397 src/virsh.c:495 src/virsh.c:687 src/virsh.c:723
#: src/virsh.c:779 src/virsh.c:845 src/virsh.c:1075 src/virsh.c:1118
#: src/virsh.c:1337 src/virsh.c:1381 src/virsh.c:1419 src/virsh.c:1457
4984 4985 4986 4987 4988
#: src/virsh.c:1495 src/virsh.c:1533 src/virsh.c:1680 src/virsh.c:1766
#: src/virsh.c:1899 src/virsh.c:1955 src/virsh.c:2011 src/virsh.c:2130
#: src/virsh.c:2280 src/virsh.c:4651 src/virsh.c:4726 src/virsh.c:4786
#: src/virsh.c:4844 src/virsh.c:4902 src/virsh.c:5018 src/virsh.c:5138
#: src/virsh.c:5302 src/virsh.c:5532
4989 4990
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"
4991

4992
#: src/virsh.c:398 src/virsh.c:2346 src/virsh.c:2835
4993
msgid "disable autostarting"
4994 4995
msgstr ""

4996
#: src/virsh.c:419
4997
#, fuzzy, c-format
4998 4999
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5000

5001
#: src/virsh.c:422
5002 5003 5004
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5005

5006
#: src/virsh.c:429
5007 5008 5009
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
5010

5011
#: src/virsh.c:431
5012
#, fuzzy, c-format
5013 5014
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
5015

5016
#: src/virsh.c:441
5017 5018
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(re)connect to hypervisor"
5019

5020
#: src/virsh.c:443
5021 5022
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
5023
msgstr ""
5024
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
5025

5026
#: src/virsh.c:448
5027 5028
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor connection URI"
5029

5030
#: src/virsh.c:449
5031 5032
msgid "read-only connection"
msgstr "read-only connection"
5033

5034
#: src/virsh.c:461
5035 5036
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"
5037

5038
#: src/virsh.c:479
5039 5040
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
5041

5042
#: src/virsh.c:488
5043
msgid "connect to the guest console"
5044 5045
msgstr ""

5046
#: src/virsh.c:490
5047
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
5048 5049
msgstr ""

5050
#: src/virsh.c:537
5051 5052
msgid "No console available for domain\n"
msgstr ""
5053

5054
#: src/virsh.c:554
5055
msgid "console not implemented on this platform"
5056 5057
msgstr ""

5058
#: src/virsh.c:564
5059 5060
msgid "list domains"
msgstr "list domains"
5061

5062
#: src/virsh.c:565
5063 5064
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Returns list of domains."
5065

5066
#: src/virsh.c:570
5067 5068
msgid "list inactive domains"
msgstr "list inactive domains"
5069

5070
#: src/virsh.c:571
5071 5072
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "list inactive & active domains"
5073

5074
#: src/virsh.c:593 src/virsh.c:600
5075 5076
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Failed to list active domains"
5077

5078
#: src/virsh.c:611 src/virsh.c:619
5079 5080
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Failed to list inactive domains"
5081

5082
#: src/virsh.c:628
5083 5084
msgid "Id"
msgstr "Id"
5085

5086
#: src/virsh.c:628 src/virsh.c:2624 src/virsh.c:3373 src/virsh.c:4158
5087 5088
msgid "Name"
msgstr "Name"
5089

5090
#: src/virsh.c:628 src/virsh.c:2624 src/virsh.c:3373
5091 5092
msgid "State"
msgstr "State"
5093

5094
#: src/virsh.c:641 src/virsh.c:663 src/virsh.c:6545 src/virsh.c:6561
5095 5096
msgid "no state"
msgstr "no state"
5097

5098
#: src/virsh.c:681
5099 5100
msgid "domain state"
msgstr "domain state"
5101

5102
#: src/virsh.c:682
D
Daniel Veillard 已提交
5103 5104
#, fuzzy
msgid "Returns state about a domain."
5105
msgstr "Returns state about a running domain."
5106

5107
#: src/virsh.c:717
5108
msgid "get device block stats for a domain"
5109 5110
msgstr ""

5111
#: src/virsh.c:718
5112 5113 5114
#, fuzzy
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
5115

5116
#: src/virsh.c:724
5117 5118 5119
#, fuzzy
msgid "block device"
msgstr "blocked"
5120

5121
#: src/virsh.c:745
5122 5123 5124
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5125

5126
#: src/virsh.c:773
5127
#, fuzzy
5128 5129
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "undefined domain name or id"
5130

5131
#: src/virsh.c:774
5132 5133 5134 5135
#, fuzzy
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

5136
#: src/virsh.c:780
5137
msgid "interface device"
5138 5139
msgstr ""

5140
#: src/virsh.c:801
5141 5142 5143
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "failed to get node information"
5144

5145
#: src/virsh.c:839
5146 5147
msgid "suspend a domain"
msgstr "suspend a domain"
5148

5149
#: src/virsh.c:840
5150 5151
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Suspend a running domain."
5152

5153
#: src/virsh.c:863
5154
#, c-format
5155 5156
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domain %s suspended\n"
5157

5158
#: src/virsh.c:865
5159 5160 5161
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5162

5163
#: src/virsh.c:877
5164 5165
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
5166

5167
#: src/virsh.c:878
5168 5169
msgid "Create a domain."
msgstr "Create a domain."
5170

5171
#: src/virsh.c:883 src/virsh.c:930
5172 5173 5174
#, fuzzy
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
5175

5176
#: src/virsh.c:910
5177
#, c-format
5178 5179
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
5180

5181
#: src/virsh.c:914
5182
#, c-format
5183 5184
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
5185

5186
#: src/virsh.c:924
5187 5188 5189
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

5190
#: src/virsh.c:925
5191 5192
msgid "Define a domain."
msgstr "Define a domain."
5193

5194
#: src/virsh.c:957
5195
#, c-format
5196 5197
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
5198

5199
#: src/virsh.c:961
5200 5201 5202
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5203

5204
#: src/virsh.c:971
5205 5206 5207
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

5208
#: src/virsh.c:972
5209 5210 5211
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

5212
#: src/virsh.c:977 src/virsh.c:2209
5213 5214
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5215

5216
#: src/virsh.c:999
5217 5218 5219 5220 5221 5222
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
msgstr ""

5223
#: src/virsh.c:1010
5224
#, c-format
5225 5226 5227
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

5228
#: src/virsh.c:1012
5229 5230 5231 5232
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5233
#: src/virsh.c:1025
5234 5235 5236
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

5237
#: src/virsh.c:1026
5238 5239 5240
msgid "Start a domain."
msgstr "Start a domain."

5241
#: src/virsh.c:1031
5242 5243 5244
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "name of the inactive domain"

5245
#: src/virsh.c:1048
5246 5247 5248
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domain is already active"

5249
#: src/virsh.c:1054
5250 5251 5252 5253
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5254
#: src/virsh.c:1057
5255 5256 5257 5258
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

5259
#: src/virsh.c:1069
5260 5261 5262
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "save a domain state to a file"

5263
#: src/virsh.c:1070
5264 5265 5266
msgid "Save a running domain."
msgstr "Save a running domain."

5267
#: src/virsh.c:1076
5268 5269 5270
msgid "where to save the data"
msgstr "where to save the data"

5271
#: src/virsh.c:1098
5272 5273 5274 5275
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domain %s saved to %s\n"

5276
#: src/virsh.c:1100
5277 5278 5279 5280
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

5281
#: src/virsh.c:1112
5282
msgid "show/set scheduler parameters"
5283 5284
msgstr ""

5285
#: src/virsh.c:1113
5286 5287 5288
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr ""

5289
#: src/virsh.c:1119
D
Daniel Veillard 已提交
5290 5291 5292 5293
#, fuzzy
msgid "parameter=value"
msgstr "allocate value array"

5294
#: src/virsh.c:1120
5295 5296 5297
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr ""

5298
#: src/virsh.c:1121
5299 5300 5301
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr ""

5302
#: src/virsh.c:1157
5303 5304 5305
msgid "Invalid value of weight"
msgstr ""

5306
#: src/virsh.c:1167
5307 5308
msgid "Invalid value of cap"
msgstr ""
5309

5310
#: src/virsh.c:1177
D
Daniel Veillard 已提交
5311 5312 5313
msgid "Error getting param"
msgstr ""

5314
#: src/virsh.c:1186
D
Daniel Veillard 已提交
5315 5316 5317 5318
#, fuzzy
msgid "Invalid value of param"
msgstr "number of virtual CPUs"

5319
#: src/virsh.c:1235 src/virsh.c:1239
5320 5321 5322
msgid "Scheduler"
msgstr ""

5323
#: src/virsh.c:1239
5324 5325 5326 5327
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "unknown host"

5328
#: src/virsh.c:1294
5329 5330 5331
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "restore a domain from a saved state in a file"

5332
#: src/virsh.c:1295
5333 5334 5335
msgid "Restore a domain."
msgstr "Restore a domain."

5336
#: src/virsh.c:1300
5337 5338 5339
msgid "the state to restore"
msgstr "the state to restore"

5340
#: src/virsh.c:1319
5341
#, c-format
5342 5343
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domain restored from %s\n"
5344

5345
#: src/virsh.c:1321
5346
#, c-format
5347 5348
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Failed to restore domain from %s"
5349

5350
#: src/virsh.c:1331
5351 5352 5353
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis"

5354
#: src/virsh.c:1332
5355 5356 5357
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Core dump a domain."

5358
#: src/virsh.c:1338
5359 5360 5361
msgid "where to dump the core"
msgstr "where to dump the core"

5362
#: src/virsh.c:1360
5363 5364
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
5365
msgstr "Domain %s dumpd to %s\n"
5366

5367
#: src/virsh.c:1362
5368
#, c-format
5369 5370
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
5371

5372
#: src/virsh.c:1375
5373 5374
msgid "resume a domain"
msgstr "resume a domain"
5375

5376
#: src/virsh.c:1376
5377 5378
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Resume a previously suspended domain."
5379

5380
#: src/virsh.c:1399
5381
#, c-format
5382 5383
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"
5384

5385
#: src/virsh.c:1401
5386 5387 5388
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"
5389

5390
#: src/virsh.c:1413
5391 5392
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "gracefully shutdown a domain"
5393

5394
#: src/virsh.c:1414
5395 5396
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Run shutdown in the target domain."
5397

5398
#: src/virsh.c:1437
5399 5400 5401 5402
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"

5403
#: src/virsh.c:1439
5404 5405 5406 5407
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Failed to shutdown domain %s"

5408
#: src/virsh.c:1451
5409 5410 5411
msgid "reboot a domain"
msgstr "reboot a domain"

5412
#: src/virsh.c:1452
5413 5414 5415
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Run a reboot command in the target domain."

5416
#: src/virsh.c:1475
5417 5418 5419 5420
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Domain %s is being rebooted\n"

5421
#: src/virsh.c:1477
5422 5423 5424 5425
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Failed to reboot domain %s"

5426
#: src/virsh.c:1489
5427 5428 5429
msgid "destroy a domain"
msgstr "destroy a domain"

5430
#: src/virsh.c:1490
5431 5432 5433
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Destroy a given domain."

5434
#: src/virsh.c:1513
5435 5436 5437 5438
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

5439
#: src/virsh.c:1515
5440 5441 5442 5443
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

5444
#: src/virsh.c:1527
5445 5446 5447
msgid "domain information"
msgstr "domain information"

5448
#: src/virsh.c:1528
5449 5450 5451
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Returns basic information about the domain."

5452
#: src/virsh.c:1556 src/virsh.c:1558
5453 5454 5455
msgid "Id:"
msgstr "Id:"

5456
#: src/virsh.c:1559 src/virsh.c:3608 src/virsh.c:4048
5457 5458 5459
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

5460
#: src/virsh.c:1562 src/virsh.c:3611
5461 5462 5463
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

5464
#: src/virsh.c:1565
5465 5466 5467
msgid "OS Type:"
msgstr "OS Type:"

5468 5469
#: src/virsh.c:1570 src/virsh.c:1724 src/virsh.c:3618 src/virsh.c:3622
#: src/virsh.c:3626 src/virsh.c:3630
5470 5471 5472
msgid "State:"
msgstr "State:"

5473
#: src/virsh.c:1573 src/virsh.c:2082
5474 5475 5476
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"

5477
#: src/virsh.c:1580 src/virsh.c:1731
5478 5479 5480
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU time:"

5481
#: src/virsh.c:1584 src/virsh.c:1587
5482 5483 5484
msgid "Max memory:"
msgstr "Max memory:"

5485
#: src/virsh.c:1588
5486 5487 5488
msgid "no limit"
msgstr ""

5489
#: src/virsh.c:1590
5490 5491 5492
msgid "Used memory:"
msgstr "Used memory:"

5493
#: src/virsh.c:1598
D
Daniel Veillard 已提交
5494 5495 5496 5497
#, fuzzy
msgid "Autostart:"
msgstr "no state"

5498
#: src/virsh.c:1599
D
Daniel Veillard 已提交
5499 5500 5501 5502
#, fuzzy
msgid "enable"
msgstr "Name"

5503
#: src/virsh.c:1599
D
Daniel Veillard 已提交
5504 5505 5506
msgid "disable"
msgstr ""

5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519
#: src/virsh.c:1610
msgid "Security model:"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1611
msgid "Security DOI:"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1620
msgid "Security label:"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1633
5520 5521 5522 5523
#, fuzzy
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"

5524
#: src/virsh.c:1634
5525 5526 5527
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr ""

5528
#: src/virsh.c:1639
5529 5530 5531 5532
#, fuzzy
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA cell(s):"

5533
#: src/virsh.c:1663
5534 5535 5536
msgid "Total"
msgstr ""

5537
#: src/virsh.c:1674
5538 5539 5540
msgid "domain vcpu information"
msgstr "domain vcpu information"

5541
#: src/virsh.c:1675
5542 5543 5544
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs."

5545
#: src/virsh.c:1722
5546 5547 5548
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"

5549
#: src/virsh.c:1723
5550 5551 5552
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"

5553
#: src/virsh.c:1733
5554 5555 5556
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU Affinity:"

5557
#: src/virsh.c:1745
5558 5559 5560
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""

5561
#: src/virsh.c:1760
5562 5563 5564
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "control domain vcpu affinity"

5565
#: src/virsh.c:1761
5566 5567 5568
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."

5569
#: src/virsh.c:1767
5570 5571 5572
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu number"

5573
#: src/virsh.c:1768
5574 5575 5576
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "host cpu number(s) (comma separated)"

5577
#: src/virsh.c:1796
D
Daniel Veillard 已提交
5578 5579 5580
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr ""

5581
#: src/virsh.c:1802
D
Daniel Veillard 已提交
5582 5583 5584
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr ""

5585
#: src/virsh.c:1814
D
Daniel Veillard 已提交
5586 5587 5588 5589
#, fuzzy
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "failed to get node information"

5590
#: src/virsh.c:1820
D
Daniel Veillard 已提交
5591 5592 5593
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr ""

5594
#: src/virsh.c:1829
5595 5596 5597
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr ""

5598
#: src/virsh.c:1839
5599 5600 5601 5602 5603
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""

5604
#: src/virsh.c:1849
5605 5606 5607 5608 5609 5610
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""

5611
#: src/virsh.c:1856
5612 5613 5614 5615
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""

5616
#: src/virsh.c:1870
5617 5618 5619 5620
#, fuzzy, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "command '%s' doesn't exist"

5621
#: src/virsh.c:1893
5622 5623 5624
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "change number of virtual CPUs"

5625
#: src/virsh.c:1894
D
Daniel Veillard 已提交
5626 5627
#, fuzzy
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
5628 5629
msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."

5630
#: src/virsh.c:1900
5631 5632 5633
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "number of virtual CPUs"

5634
#: src/virsh.c:1920
5635 5636 5637 5638
#, fuzzy
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"

5639
#: src/virsh.c:1932
5640 5641 5642 5643
#, fuzzy
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"

5644
#: src/virsh.c:1949
5645 5646 5647
msgid "change memory allocation"
msgstr "change memory allocation"

5648
#: src/virsh.c:1950
5649 5650 5651
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain."

5652
#: src/virsh.c:1956
5653 5654 5655 5656
#, fuzzy
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "number of bytes of memory"

5657
#: src/virsh.c:1977 src/virsh.c:1989 src/virsh.c:2033
5658 5659 5660 5661
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr ""

5662
#: src/virsh.c:1983
5663 5664 5665
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""

5666
#: src/virsh.c:2005
5667 5668 5669
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "change maximum memory limit"

5670
#: src/virsh.c:2006
5671 5672 5673
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."

5674
#: src/virsh.c:2012
5675 5676 5677 5678
#, fuzzy
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "maxmimum memory limit in bytes"

5679
#: src/virsh.c:2039
5680 5681 5682
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr ""

5683
#: src/virsh.c:2046
5684 5685 5686 5687
#, fuzzy
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "domain memory"

5688
#: src/virsh.c:2052
5689 5690 5691
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""

5692
#: src/virsh.c:2064
5693 5694 5695
msgid "node information"
msgstr "node information"

5696
#: src/virsh.c:2065
5697 5698 5699
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Returns basic information about the node."

5700
#: src/virsh.c:2078
5701 5702 5703
msgid "failed to get node information"
msgstr "failed to get node information"

5704
#: src/virsh.c:2081
5705 5706 5707
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU model:"

5708
#: src/virsh.c:2083
5709 5710 5711
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU frequency:"

5712
#: src/virsh.c:2084
5713 5714 5715
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU socket(s):"

5716
#: src/virsh.c:2085
5717 5718 5719
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Core(s) per socket:"

5720
#: src/virsh.c:2086
5721 5722 5723
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) per core:"

5724
#: src/virsh.c:2087
5725 5726 5727
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA cell(s):"

5728
#: src/virsh.c:2088
5729 5730 5731
msgid "Memory size:"
msgstr "Memory size:"

5732
#: src/virsh.c:2097
5733 5734 5735
msgid "capabilities"
msgstr ""

5736
#: src/virsh.c:2098
5737 5738 5739
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr ""

5740
#: src/virsh.c:2111
5741 5742 5743 5744
#, fuzzy
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "failed to open file"

5745
#: src/virsh.c:2124
5746 5747 5748
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"

5749
#: src/virsh.c:2125
5750 5751 5752 5753
#, fuzzy
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

5754
#: src/virsh.c:2131
D
Daniel Veillard 已提交
5755 5756 5757 5758
#, fuzzy
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "list inactive domains"

5759
#: src/virsh.c:2132
D
Daniel Veillard 已提交
5760 5761 5762
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr ""

5763
#: src/virsh.c:2173
5764 5765 5766
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

5767
#: src/virsh.c:2179
5768 5769 5770
msgid "domain id or uuid"
msgstr "domain id or uuid"

5771
#: src/virsh.c:2203
5772 5773 5774
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "convert a domain name or UUID to domain id"

5775
#: src/virsh.c:2238
5776 5777 5778
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

5779
#: src/virsh.c:2244
5780 5781 5782
msgid "domain id or name"
msgstr "domain id or name"

5783
#: src/virsh.c:2263
5784 5785 5786
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

5787
#: src/virsh.c:2273
5788 5789 5790
msgid "migrate domain to another host"
msgstr ""

5791
#: src/virsh.c:2274
5792 5793 5794
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
msgstr ""

5795
#: src/virsh.c:2279
5796 5797 5798
msgid "live migration"
msgstr ""

5799
#: src/virsh.c:2281
5800 5801 5802
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr ""

5803
#: src/virsh.c:2282
5804 5805 5806
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr ""

5807
#: src/virsh.c:2283
D
Daniel Veillard 已提交
5808 5809 5810
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""

5811
#: src/virsh.c:2306
5812 5813 5814
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr ""

5815
#: src/virsh.c:2338
5816 5817 5818 5819
#, fuzzy
msgid "autostart a network"
msgstr "Start a domain."

5820
#: src/virsh.c:2340
5821 5822 5823
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""

5824
#: src/virsh.c:2345 src/virsh.c:2759
5825 5826 5827 5828
#, fuzzy
msgid "network name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

5829
#: src/virsh.c:2367
5830 5831 5832 5833
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

5834
#: src/virsh.c:2370
5835 5836 5837 5838
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

5839
#: src/virsh.c:2377
5840 5841 5842 5843
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5844
#: src/virsh.c:2379
5845 5846 5847 5848
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5849
#: src/virsh.c:2388
5850 5851 5852 5853
#, fuzzy
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

5854
#: src/virsh.c:2389
5855 5856 5857 5858
#, fuzzy
msgid "Create a network."
msgstr "Create a domain."

5859
#: src/virsh.c:2394 src/virsh.c:2441
5860 5861 5862 5863
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

5864
#: src/virsh.c:2421
5865 5866 5867 5868
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

5869
#: src/virsh.c:2424
5870 5871 5872 5873
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

5874
#: src/virsh.c:2435
5875 5876 5877 5878
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

5879
#: src/virsh.c:2436
5880 5881 5882 5883
#, fuzzy
msgid "Define a network."
msgstr "Define a domain."

5884
#: src/virsh.c:2468
5885 5886 5887 5888
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

5889
#: src/virsh.c:2471
5890 5891 5892 5893
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

5894
#: src/virsh.c:2482
5895 5896 5897 5898
#, fuzzy
msgid "destroy a network"
msgstr "destroy a domain"

5899
#: src/virsh.c:2483
5900 5901 5902 5903
#, fuzzy
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Destroy a given domain."

5904
#: src/virsh.c:2488 src/virsh.c:2527 src/virsh.c:5635
5905 5906 5907 5908
#, fuzzy
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"

5909
#: src/virsh.c:2506
5910 5911 5912 5913
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

5914
#: src/virsh.c:2508
5915 5916 5917 5918
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

5919
#: src/virsh.c:2521
5920 5921 5922 5923
#, fuzzy
msgid "network information in XML"
msgstr "domain information in XML"

5924
#: src/virsh.c:2522
5925 5926 5927 5928
#, fuzzy
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

5929
#: src/virsh.c:2561
5930 5931 5932
msgid "list networks"
msgstr ""

5933
#: src/virsh.c:2562
5934 5935 5936 5937
#, fuzzy
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Returns list of domains."

5938
#: src/virsh.c:2567
5939 5940 5941 5942
#, fuzzy
msgid "list inactive networks"
msgstr "list inactive domains"

5943
#: src/virsh.c:2568
5944 5945 5946 5947
#, fuzzy
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "list inactive & active domains"

5948
#: src/virsh.c:2588 src/virsh.c:2596
5949 5950 5951 5952
#, fuzzy
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Failed to list active domains"

5953
#: src/virsh.c:2607 src/virsh.c:2615
5954 5955 5956 5957
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Failed to list inactive domains"

5958
#: src/virsh.c:2624 src/virsh.c:3373
5959 5960 5961
msgid "Autostart"
msgstr ""

5962
#: src/virsh.c:2639 src/virsh.c:2662 src/virsh.c:3388 src/virsh.c:3411
5963 5964 5965 5966
#, fuzzy
msgid "no autostart"
msgstr "no state"

5967
#: src/virsh.c:2645 src/virsh.c:3394
5968 5969 5970
msgid "active"
msgstr ""

5971
#: src/virsh.c:2668 src/virsh.c:3417 src/virsh.c:3619
5972 5973 5974 5975
#, fuzzy
msgid "inactive"
msgstr "node active cpu"

5976
#: src/virsh.c:2684
5977 5978 5979 5980
#, fuzzy
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

5981
#: src/virsh.c:2690
5982 5983 5984
msgid "network uuid"
msgstr ""

5985
#: src/virsh.c:2715
5986 5987 5988 5989
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

5990
#: src/virsh.c:2716
5991 5992 5993 5994
#, fuzzy
msgid "Start a network."
msgstr "Start a domain."

5995
#: src/virsh.c:2721
5996 5997 5998 5999
#, fuzzy
msgid "name of the inactive network"
msgstr "name of the inactive domain"

6000
#: src/virsh.c:2738
6001 6002 6003 6004
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

6005
#: src/virsh.c:2741
6006 6007 6008 6009
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

6010
#: src/virsh.c:2753
6011 6012 6013 6014
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "undefine an inactive domain"

6015
#: src/virsh.c:2754
6016 6017 6018 6019
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6020
#: src/virsh.c:2777
6021 6022 6023 6024
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

6025
#: src/virsh.c:2779
6026 6027 6028 6029
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

6030
#: src/virsh.c:2791
6031 6032 6033 6034
#, fuzzy
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

6035
#: src/virsh.c:2797
6036 6037 6038
msgid "network name"
msgstr ""

6039
#: src/virsh.c:2817
6040 6041 6042 6043
#, fuzzy
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

6044
#: src/virsh.c:2827
6045 6046 6047 6048
#, fuzzy
msgid "autostart a pool"
msgstr "Start a domain."

6049
#: src/virsh.c:2829
6050 6051 6052
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""

6053 6054 6055 6056
#: src/virsh.c:2834 src/virsh.c:3120 src/virsh.c:3159 src/virsh.c:3198
#: src/virsh.c:3237 src/virsh.c:3276 src/virsh.c:3590 src/virsh.c:3855
#: src/virsh.c:3989 src/virsh.c:4030 src/virsh.c:4081 src/virsh.c:4122
#: src/virsh.c:4266 src/virsh.c:5652
6057 6058 6059 6060
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

6061
#: src/virsh.c:2856
6062 6063 6064 6065
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

6066
#: src/virsh.c:2859
6067 6068 6069 6070
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

6071
#: src/virsh.c:2866
6072 6073 6074 6075
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

6076
#: src/virsh.c:2868
6077 6078 6079 6080
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

6081
#: src/virsh.c:2877
6082 6083 6084 6085
#, fuzzy
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

6086
#: src/virsh.c:2878 src/virsh.c:2996
6087 6088 6089 6090
#, fuzzy
msgid "Create a pool."
msgstr "Create a domain."

6091
#: src/virsh.c:2884 src/virsh.c:3037
6092 6093 6094 6095
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

6096
#: src/virsh.c:2911
6097 6098 6099 6100
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

6101
#: src/virsh.c:2914
6102 6103 6104 6105
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

6106
#: src/virsh.c:2925
6107 6108 6109 6110
#, fuzzy
msgid "name of the pool"
msgstr "name of the inactive domain"

6111
#: src/virsh.c:2926
6112 6113 6114
msgid "type of the pool"
msgstr ""

6115
#: src/virsh.c:2927
6116 6117 6118
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr ""

6119
#: src/virsh.c:2928
6120 6121 6122
msgid "source path for underlying storage"
msgstr ""

6123
#: src/virsh.c:2929
6124 6125 6126
msgid "source device for underlying storage"
msgstr ""

6127
#: src/virsh.c:2930
6128 6129 6130
msgid "source name for underlying storage"
msgstr ""

6131
#: src/virsh.c:2931
6132 6133 6134
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""

6135
#: src/virsh.c:2978 src/virsh.c:3821
D
Daniel Veillard 已提交
6136 6137 6138 6139
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "failed to allocate a node"

6140
#: src/virsh.c:2995
6141 6142 6143 6144
#, fuzzy
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "create a domain from an XML file"

6145
#: src/virsh.c:3016
6146 6147 6148 6149
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

6150
#: src/virsh.c:3020
6151 6152 6153 6154
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

6155
#: src/virsh.c:3031
6156 6157 6158 6159
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

6160
#: src/virsh.c:3032 src/virsh.c:3079
6161 6162 6163 6164
#, fuzzy
msgid "Define a pool."
msgstr "Define a domain."

6165
#: src/virsh.c:3064
6166 6167 6168 6169
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

6170
#: src/virsh.c:3067
6171 6172 6173 6174
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

6175
#: src/virsh.c:3078
6176 6177 6178
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""

6179
#: src/virsh.c:3099
6180 6181 6182 6183
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

6184
#: src/virsh.c:3103
6185 6186 6187 6188
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

6189
#: src/virsh.c:3114
6190 6191 6192
msgid "build a pool"
msgstr ""

6193
#: src/virsh.c:3115
6194 6195 6196
msgid "Build a given pool."
msgstr ""

6197
#: src/virsh.c:3138
D
Daniel Veillard 已提交
6198 6199 6200
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
6201

6202
#: src/virsh.c:3140
6203 6204 6205 6206
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6207
#: src/virsh.c:3153
6208 6209 6210 6211
#, fuzzy
msgid "destroy a pool"
msgstr "destroy a domain"

6212
#: src/virsh.c:3154
6213 6214 6215 6216
#, fuzzy
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."

6217
#: src/virsh.c:3177
6218 6219 6220 6221
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

6222
#: src/virsh.c:3179
6223 6224 6225 6226
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

6227
#: src/virsh.c:3192
6228 6229 6230
msgid "delete a pool"
msgstr ""

6231
#: src/virsh.c:3193
6232 6233 6234 6235
#, fuzzy
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."

6236
#: src/virsh.c:3216
D
Daniel Veillard 已提交
6237 6238 6239
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
6240

6241
#: src/virsh.c:3218
6242 6243 6244 6245
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

6246
#: src/virsh.c:3231
6247 6248 6249
msgid "refresh a pool"
msgstr ""

6250
#: src/virsh.c:3232
6251 6252 6253
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""

6254
#: src/virsh.c:3255
6255 6256 6257 6258
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"

6259
#: src/virsh.c:3257
6260 6261 6262 6263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

6264
#: src/virsh.c:3270
6265 6266 6267 6268
#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
msgstr "domain information in XML"

6269
#: src/virsh.c:3271
6270 6271 6272 6273
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

6274
#: src/virsh.c:3310
6275 6276 6277 6278
#, fuzzy
msgid "list pools"
msgstr "list domains"

6279
#: src/virsh.c:3311
6280 6281 6282 6283
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Returns list of domains."

6284
#: src/virsh.c:3316
6285 6286 6287 6288
#, fuzzy
msgid "list inactive pools"
msgstr "list inactive domains"

6289
#: src/virsh.c:3317
6290 6291 6292 6293
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "list inactive & active domains"

6294
#: src/virsh.c:3337 src/virsh.c:3345
6295 6296 6297 6298
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Failed to list active domains"

6299
#: src/virsh.c:3356 src/virsh.c:3364
6300 6301 6302 6303
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Failed to list inactive domains"

6304
#: src/virsh.c:3432
6305 6306 6307 6308
#, fuzzy
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

6309
#: src/virsh.c:3433 src/virsh.c:3513
6310 6311 6312
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""

6313
#: src/virsh.c:3439
6314 6315 6316 6317
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "too many drivers registered"

6318
#: src/virsh.c:3440
6319 6320 6321
msgid "optional host to query"
msgstr ""

6322
#: src/virsh.c:3441
6323 6324 6325
msgid "optional port to query"
msgstr ""

6326
#: src/virsh.c:3486
6327 6328 6329 6330
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "out of memory"

6331
#: src/virsh.c:3489
6332
#, c-format
6333
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
6334 6335
msgstr ""

6336
#: src/virsh.c:3498 src/virsh.c:3549
6337 6338 6339 6340
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

6341
#: src/virsh.c:3512
6342 6343 6344
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr ""

6345
#: src/virsh.c:3519
6346 6347 6348 6349
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "too many drivers registered"

6350
#: src/virsh.c:3521
6351 6352 6353
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""

6354
#: src/virsh.c:3584
6355 6356 6357 6358
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "node information"

6359
#: src/virsh.c:3585
6360 6361 6362 6363
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Returns basic information about the node."

6364
#: src/virsh.c:3623
6365 6366 6367
msgid "building"
msgstr ""

6368
#: src/virsh.c:3627 src/virsh.c:6531 src/virsh.c:6557
6369 6370 6371
msgid "running"
msgstr "running"

6372
#: src/virsh.c:3631
6373 6374 6375
msgid "degraded"
msgstr ""

6376
#: src/virsh.c:3638 src/virsh.c:4058
6377 6378 6379
msgid "Capacity:"
msgstr ""

6380
#: src/virsh.c:3641 src/virsh.c:4061
6381 6382 6383 6384
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "allocating domain"

6385
#: src/virsh.c:3644
6386 6387 6388
msgid "Available:"
msgstr ""

6389
#: src/virsh.c:3659
6390 6391 6392 6393
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6394
#: src/virsh.c:3665
6395 6396 6397 6398
#, fuzzy
msgid "pool uuid"
msgstr "domain uuid"

6399
#: src/virsh.c:3690
6400 6401 6402 6403
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

6404
#: src/virsh.c:3691
6405 6406 6407 6408
#, fuzzy
msgid "Start a pool."
msgstr "Start a domain."

6409
#: src/virsh.c:3696
6410 6411 6412 6413
#, fuzzy
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "name of the inactive domain"

6414
#: src/virsh.c:3713
6415 6416 6417 6418
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

6419
#: src/virsh.c:3716
6420 6421 6422 6423
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

6424
#: src/virsh.c:3728
6425
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6426
msgid "create a volume from a set of args"
6427 6428
msgstr "create a domain from an XML file"

6429
#: src/virsh.c:3729 src/virsh.c:3926
6430 6431 6432 6433
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgstr "Create a domain."

6434
#: src/virsh.c:3734 src/virsh.c:3893 src/virsh.c:3931
D
Daniel Veillard 已提交
6435 6436 6437 6438
#, fuzzy
msgid "pool name"
msgstr "domain name"

6439
#: src/virsh.c:3735
6440
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6441
msgid "name of the volume"
6442 6443
msgstr "name of the inactive domain"

6444
#: src/virsh.c:3736
6445 6446 6447
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

6448
#: src/virsh.c:3737
6449 6450 6451
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

6452
#: src/virsh.c:3738
6453 6454 6455
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""

6456
#: src/virsh.c:3796 src/virsh.c:3801
6457 6458 6459 6460
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""

6461
#: src/virsh.c:3830
6462 6463 6464 6465
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

6466
#: src/virsh.c:3834
6467 6468 6469 6470
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6471
#: src/virsh.c:3849
6472 6473 6474 6475
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "undefine an inactive domain"

6476
#: src/virsh.c:3850
6477 6478 6479 6480
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6481
#: src/virsh.c:3873
6482 6483 6484 6485
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

6486
#: src/virsh.c:3875
6487 6488 6489 6490
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

6491
#: src/virsh.c:3887
6492 6493 6494 6495
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

6496
#: src/virsh.c:3913
6497 6498 6499 6500
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

6501
#: src/virsh.c:3925
6502 6503 6504 6505
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

6506
#: src/virsh.c:3932
6507 6508 6509 6510
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

6511
#: src/virsh.c:3969
6512 6513 6514 6515
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

6516
#: src/virsh.c:3973
6517 6518 6519 6520
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

6521
#: src/virsh.c:3983
6522 6523 6524
msgid "delete a vol"
msgstr ""

6525
#: src/virsh.c:3984
6526 6527 6528 6529
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Destroy a given domain."

6530
#: src/virsh.c:3990 src/virsh.c:4031 src/virsh.c:4082
6531 6532 6533
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""

6534
#: src/virsh.c:4009
6535
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6536
msgid "Vol %s deleted\n"
6537 6538
msgstr "Domain %s destroyed\n"

6539
#: src/virsh.c:4011
6540 6541 6542 6543
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

6544
#: src/virsh.c:4024
6545 6546 6547 6548
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
msgstr "node information"

6549
#: src/virsh.c:4025
6550 6551 6552 6553
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Returns basic information about the node."

6554
#: src/virsh.c:4053
6555 6556 6557 6558
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "OS Type:"

6559
#: src/virsh.c:4055
6560 6561 6562
msgid "file"
msgstr ""

6563
#: src/virsh.c:4055
6564 6565 6566 6567
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "blocked"

6568
#: src/virsh.c:4075
6569 6570 6571 6572
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
msgstr "domain information in XML"

6573
#: src/virsh.c:4076
6574 6575 6576 6577
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

6578
#: src/virsh.c:4116
6579 6580 6581 6582
#, fuzzy
msgid "list vols"
msgstr "list domains"

6583
#: src/virsh.c:4117
6584 6585 6586 6587
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Returns list of domains."

6588
#: src/virsh.c:4142 src/virsh.c:4150
6589 6590 6591 6592
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Failed to list active domains"

6593
#: src/virsh.c:4158
6594 6595 6596
msgid "Path"
msgstr ""

6597
#: src/virsh.c:4194
6598 6599 6600 6601
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6602
#: src/virsh.c:4200
6603 6604 6605
msgid "vol key or path"
msgstr ""

6606
#: src/virsh.c:4227
6607 6608 6609 6610
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6611
#: src/virsh.c:4233
6612 6613 6614 6615
#, fuzzy
msgid "vol uuid"
msgstr "domain uuid"

6616
#: src/virsh.c:4260
6617 6618 6619 6620
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6621
#: src/virsh.c:4267
6622 6623 6624
msgid "vol name or key"
msgstr ""

6625
#: src/virsh.c:4297
6626 6627 6628
msgid "show version"
msgstr "show version"

6629
#: src/virsh.c:4298
6630 6631 6632
msgid "Display the system version information."
msgstr "Display the system version information."

6633
#: src/virsh.c:4321
6634 6635 6636
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "failed to get hypervisor type"

6637
#: src/virsh.c:4330
6638 6639 6640 6641
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"

6642
#: src/virsh.c:4335
6643 6644 6645
msgid "failed to get the library version"
msgstr "failed to get the library version"

6646
#: src/virsh.c:4342
6647 6648 6649 6650
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Using library: libvir %d.%d.%d\n"

6651
#: src/virsh.c:4349
6652 6653 6654 6655
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n"

6656
#: src/virsh.c:4354
6657 6658 6659
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "failed to get the hypervisor version"

6660
#: src/virsh.c:4359
6661 6662 6663 6664
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

6665
#: src/virsh.c:4366
6666 6667 6668 6669
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"

6670
#: src/virsh.c:4376
D
Daniel Veillard 已提交
6671 6672 6673
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr ""

6674
#: src/virsh.c:4382
D
Daniel Veillard 已提交
6675 6676 6677
msgid "capability name"
msgstr ""

6678
#: src/virsh.c:4402
D
Daniel Veillard 已提交
6679 6680 6681 6682
#, fuzzy
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

6683
#: src/virsh.c:4412
D
Daniel Veillard 已提交
6684 6685 6686 6687
#, fuzzy
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Failed to list inactive domains"

6688
#: src/virsh.c:4429
D
Daniel Veillard 已提交
6689 6690 6691
msgid "node device details in XML"
msgstr ""

6692
#: src/virsh.c:4430
D
Daniel Veillard 已提交
6693 6694 6695 6696
#, fuzzy
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

6697
#: src/virsh.c:4436 src/virsh.c:4471 src/virsh.c:4512 src/virsh.c:4553
D
Daniel Veillard 已提交
6698 6699 6700 6701
#, fuzzy
msgid "device key"
msgstr "blocked"

6702
#: src/virsh.c:4451 src/virsh.c:4487 src/virsh.c:4528 src/virsh.c:4569
D
Daniel Veillard 已提交
6703 6704 6705
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""

6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758
#: src/virsh.c:4464
msgid "dettach node device its device driver"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4465 src/virsh.c:4506
msgid "Dettach node device its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""

#: src/virsh.c:4492
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

#: src/virsh.c:4494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

#: src/virsh.c:4505
msgid "reattach node device its device driver"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4533
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4535
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

#: src/virsh.c:4546
#, fuzzy
msgid "reset node device"
msgstr "Failed to list inactive domains"

#: src/virsh.c:4547
#, fuzzy
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

#: src/virsh.c:4574
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"

#: src/virsh.c:4576
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/virsh.c:4587
6759 6760 6761 6762
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

6763
#: src/virsh.c:4602
6764 6765 6766 6767
#, fuzzy
msgid "failed to get hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

6768
#: src/virsh.c:4616
6769 6770 6771 6772
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "hypervisor connection URI"

6773
#: src/virsh.c:4631
6774 6775 6776 6777
#, fuzzy
msgid "failed to get URI"
msgstr "failed to get domain UUID"

6778
#: src/virsh.c:4645
6779 6780 6781
msgid "vnc display"
msgstr ""

6782
#: src/virsh.c:4646
6783 6784 6785
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr ""

6786
#: src/virsh.c:4720
6787 6788 6789
msgid "tty console"
msgstr ""

6790
#: src/virsh.c:4721
6791 6792 6793
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr ""

6794
#: src/virsh.c:4780
6795 6796 6797 6798
#, fuzzy
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

6799
#: src/virsh.c:4781
6800 6801 6802 6803
#, fuzzy
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "create a domain from an XML file"

6804
#: src/virsh.c:4787 src/virsh.c:4845
6805 6806 6807
msgid "XML file"
msgstr ""

6808
#: src/virsh.c:4808
D
Daniel Veillard 已提交
6809 6810 6811
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

6812
#: src/virsh.c:4822
6813 6814 6815 6816
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

6817
#: src/virsh.c:4826
6818 6819 6820
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr ""

6821
#: src/virsh.c:4838
6822 6823 6824 6825
#, fuzzy
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

6826
#: src/virsh.c:4839
6827 6828 6829 6830
#, fuzzy
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "create a domain from an XML file"

6831
#: src/virsh.c:4866
D
Daniel Veillard 已提交
6832 6833 6834
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

6835
#: src/virsh.c:4880
6836 6837 6838 6839
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

6840
#: src/virsh.c:4884
6841 6842 6843
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr ""

6844
#: src/virsh.c:4896
6845 6846 6847 6848
#, fuzzy
msgid "attach network interface"
msgstr "invalid connection pointer in"

6849
#: src/virsh.c:4897
6850 6851 6852
msgid "Attach new network interface."
msgstr ""

6853
#: src/virsh.c:4903 src/virsh.c:5019
6854 6855 6856
msgid "network interface type"
msgstr ""

6857
#: src/virsh.c:4904
6858 6859 6860 6861
#, fuzzy
msgid "source of network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

6862
#: src/virsh.c:4905
6863 6864 6865 6866
#, fuzzy
msgid "target network name"
msgstr "Start a domain."

6867
#: src/virsh.c:4906 src/virsh.c:5020
D
Daniel Veillard 已提交
6868 6869 6870
#, fuzzy
msgid "MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
6871

6872
#: src/virsh.c:4907
6873 6874 6875
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr ""

6876
#: src/virsh.c:4939
6877 6878 6879 6880
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""

6881
#: src/virsh.c:4995
6882 6883 6884
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""

6885
#: src/virsh.c:5012
6886 6887 6888 6889
#, fuzzy
msgid "detach network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

6890
#: src/virsh.c:5013
6891 6892 6893
msgid "Detach network interface."
msgstr ""

6894
#: src/virsh.c:5058 src/virsh.c:5063
6895 6896 6897 6898
#, fuzzy
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "failed to get node information"

6899
#: src/virsh.c:5071
6900 6901 6902 6903
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr ""

6904
#: src/virsh.c:5093
6905 6906 6907 6908
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr ""

6909
#: src/virsh.c:5099 src/virsh.c:5375
6910 6911 6912 6913
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "failed to allocate a node"

6914
#: src/virsh.c:5104 src/virsh.c:5380
6915 6916 6917 6918
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6919
#: src/virsh.c:5112
6920 6921 6922
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""

6923
#: src/virsh.c:5132
6924 6925 6926
msgid "attach disk device"
msgstr ""

6927
#: src/virsh.c:5133
6928 6929 6930
msgid "Attach new disk device."
msgstr ""

6931
#: src/virsh.c:5139
6932 6933 6934
msgid "source of disk device"
msgstr ""

6935
#: src/virsh.c:5140 src/virsh.c:5303
6936 6937 6938
msgid "target of disk device"
msgstr ""

6939
#: src/virsh.c:5141
6940 6941 6942
msgid "driver of disk device"
msgstr ""

6943
#: src/virsh.c:5142
6944 6945 6946
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""

6947
#: src/virsh.c:5143
6948 6949 6950
msgid "target device type"
msgstr ""

6951
#: src/virsh.c:5144
6952 6953 6954
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""

6955
#: src/virsh.c:5175 src/virsh.c:5184 src/virsh.c:5191
6956 6957 6958 6959
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""

6960
#: src/virsh.c:5280
6961 6962 6963
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""

6964
#: src/virsh.c:5296
6965 6966 6967
msgid "detach disk device"
msgstr ""

6968
#: src/virsh.c:5297
6969 6970 6971
msgid "Detach disk device."
msgstr ""

6972
#: src/virsh.c:5338 src/virsh.c:5343 src/virsh.c:5350
6973 6974 6975 6976
#, fuzzy
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "failed to get node information"

6977
#: src/virsh.c:5369
6978 6979 6980 6981
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""

6982
#: src/virsh.c:5388
6983 6984 6985
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr ""

6986
#: src/virsh.c:5415
6987 6988 6989 6990
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

6991
#: src/virsh.c:5426
6992 6993 6994 6995
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

6996
#: src/virsh.c:5433
6997 6998 6999 7000
#, fuzzy, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

7001
#: src/virsh.c:5442
7002 7003 7004 7005
#, fuzzy, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

7006
#: src/virsh.c:5472
7007 7008 7009 7010 7011 7012
#, c-format
msgid ""
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
"characters"
msgstr ""

7013
#: src/virsh.c:5479
7014 7015 7016 7017 7018 7019
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""

7020
#: src/virsh.c:5486
7021
#, fuzzy, c-format
7022
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
7023 7024
msgstr "Failed to create domain %s\n"

7025
#: src/virsh.c:5494
7026 7027 7028 7029
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr "domain name"

7030
#: src/virsh.c:5500
7031 7032 7033 7034
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr ""

7035
#: src/virsh.c:5515
7036 7037 7038 7039
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

7040
#: src/virsh.c:5526
7041 7042 7043 7044
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7045
#: src/virsh.c:5527
7046 7047 7048 7049
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7050
#: src/virsh.c:5578
7051 7052 7053 7054
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""

7055
#: src/virsh.c:5594
7056 7057 7058
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr ""

7059
#: src/virsh.c:5604
7060 7061 7062 7063
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "failed to read configuration file"

7064
#: src/virsh.c:5629
7065 7066 7067 7068
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7069
#: src/virsh.c:5630
7070 7071 7072 7073
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7074
#: src/virsh.c:5646
7075 7076 7077 7078
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7079
#: src/virsh.c:5647
7080 7081 7082 7083
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7084
#: src/virsh.c:5663
7085 7086 7087
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "quit this interactive terminal"

7088
#: src/virsh.c:5848
7089 7090 7091 7092
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "command '%s' requires <%s> option"

7093
#: src/virsh.c:5849
7094 7095 7096 7097
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "command '%s' requires --%s option"

7098
#: src/virsh.c:5876
7099 7100 7101 7102
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "command '%s' doesn't exist"

7103
#: src/virsh.c:5883
7104 7105 7106
msgid "  NAME\n"
msgstr "  NAME\n"

7107
#: src/virsh.c:5886
7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONS\n"

7116
#: src/virsh.c:5895
7117 7118 7119 7120
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "--%s <number>"

7121
#: src/virsh.c:5897
7122 7123 7124 7125
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "--%s <string>"

7126
#: src/virsh.c:5910
7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"

7134
#: src/virsh.c:5916
7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONS\n"

7142
#: src/virsh.c:5921
7143 7144 7145 7146
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"

7147
#: src/virsh.c:5923
7148 7149 7150 7151
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"

7152
#: src/virsh.c:6076
7153 7154 7155 7156
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr ""

7157
#: src/virsh.c:6093
7158 7159 7160
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "undefined domain name or id"

7161
#: src/virsh.c:6125
7162 7163 7164 7165
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

7166
#: src/virsh.c:6141
7167 7168 7169 7170
#, fuzzy
msgid "undefined network name"
msgstr "undefined domain name or id"

7171
#: src/virsh.c:6165
7172 7173 7174 7175
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

7176
#: src/virsh.c:6178 src/virsh.c:6224
7177 7178 7179 7180
#, fuzzy
msgid "undefined pool name"
msgstr "undefined domain name or id"

7181
#: src/virsh.c:6202
7182 7183 7184 7185
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

7186
#: src/virsh.c:6219
7187 7188 7189 7190
#, fuzzy
msgid "undefined vol name"
msgstr "undefined domain name or id"

7191
#: src/virsh.c:6255
7192 7193 7194 7195
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

7196
#: src/virsh.c:6289
7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"

7207
#: src/virsh.c:6363
7208 7209 7210
msgid "missing \""
msgstr "missing \""

7211
#: src/virsh.c:6424
7212 7213 7214 7215
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "unexpected token (command name): '%s'"

7216
#: src/virsh.c:6429
7217 7218 7219 7220
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "unknown command: '%s'"

7221
#: src/virsh.c:6436
7222 7223 7224 7225
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"

7226
#: src/virsh.c:6451
7227 7228 7229 7230
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "expected syntax: --%s <%s>"

7231
#: src/virsh.c:6454
7232 7233 7234
msgid "number"
msgstr "number"

7235
#: src/virsh.c:6454
7236 7237 7238
msgid "string"
msgstr "string"

7239
#: src/virsh.c:6460
7240 7241 7242 7243
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"

7244
#: src/virsh.c:6482
7245 7246 7247
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"

7248
#: src/virsh.c:6482
7249 7250 7251
msgid "DATA"
msgstr "DATA"

7252
#: src/virsh.c:6533 src/virsh.c:6555
7253 7254
msgid "idle"
msgstr ""
7255

7256
#: src/virsh.c:6535
7257 7258 7259
msgid "paused"
msgstr "paused"

7260
#: src/virsh.c:6537
7261 7262 7263
msgid "in shutdown"
msgstr "in shutdown"

7264
#: src/virsh.c:6539
7265 7266 7267
msgid "shut off"
msgstr "shut off"

7268
#: src/virsh.c:6541
7269 7270 7271
msgid "crashed"
msgstr "crashed"

7272
#: src/virsh.c:6553
7273 7274 7275
msgid "offline"
msgstr "offline"

7276
#: src/virsh.c:6572
7277 7278 7279
msgid "no valid connection"
msgstr "no valid connection"

7280
#: src/virsh.c:6619
7281 7282 7283 7284
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: error: "

7285
#: src/virsh.c:6621
7286 7287 7288
msgid "error: "
msgstr "error: "

7289
#: src/virsh.c:6643 src/virsh.c:6655 src/virsh.c:6668
7290 7291 7292 7293
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

7294
#: src/virsh.c:6682
7295 7296 7297 7298
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

7299
#: src/virsh.c:6711
7300 7301 7302
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"

7303
#: src/virsh.c:6743
7304 7305 7306 7307
#, fuzzy
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "failed to get node information"

7308
#: src/virsh.c:6748
7309 7310 7311
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""

7312
#: src/virsh.c:6755
7313 7314 7315
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""

7316
#: src/virsh.c:6823
7317 7318 7319 7320
#, fuzzy
msgid "failed to write the log file"
msgstr "failed to write configuration file"

7321
#: src/virsh.c:6838
7322 7323 7324 7325
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

7326
#: src/virsh.c:7018
7327 7328 7329 7330
#, fuzzy
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"

7331
#: src/virsh.c:7033
7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"

7362
#: src/virsh.c:7051
7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
"\n"

7373
#: src/virsh.c:7144
7374 7375 7376 7377
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "unsupported option '-%c'. See --help."

7378
#: src/virsh.c:7152
7379 7380 7381 7382
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr ""

7383
#: src/virsh.c:7234
7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"

7392
#: src/virsh.c:7237
7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"

7402
#: src/virterror.c:195
D
Daniel Veillard 已提交
7403 7404 7405 7406
#, fuzzy
msgid "Unknown failure"
msgstr "unknown host"

7407
#: src/virterror.c:509
7408 7409 7410
msgid "warning"
msgstr "warning"

7411
#: src/virterror.c:512
7412 7413 7414
msgid "error"
msgstr "error"

7415
#: src/virterror.c:634
7416 7417 7418
msgid "No error message provided"
msgstr "No error message provided"

7419
#: src/virterror.c:697
7420 7421 7422 7423
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "internal error %s"

7424
#: src/virterror.c:699
7425 7426 7427
msgid "internal error"
msgstr "internal error"

7428
#: src/virterror.c:702
7429 7430 7431
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"

7432
#: src/virterror.c:706
7433 7434 7435 7436
#, fuzzy
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr "no support for hypervisor"

7437
#: src/virterror.c:708
7438 7439 7440 7441
#, fuzzy, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr "no support for hypervisor %s"

7442
#: src/virterror.c:712
7443 7444 7445
msgid "could not connect to hypervisor"
msgstr "could not connect to hypervisor"

7446
#: src/virterror.c:714
7447 7448 7449 7450
#, c-format
msgid "could not connect to %s"
msgstr "could not connect to %s"

7451
#: src/virterror.c:718
7452 7453 7454
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

7455
#: src/virterror.c:720
7456 7457 7458 7459
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7460
#: src/virterror.c:724
7461 7462 7463
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "invalid domain pointer in"

7464
#: src/virterror.c:726
7465 7466 7467 7468
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

7469
#: src/virterror.c:730
7470 7471 7472
msgid "invalid argument in"
msgstr "invalid argument in"

7473
#: src/virterror.c:732
7474 7475 7476 7477
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "invalid argument in %s"

7478
#: src/virterror.c:736
7479 7480 7481 7482
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

7483
#: src/virterror.c:738
7484 7485 7486
msgid "operation failed"
msgstr "operation failed"

7487
#: src/virterror.c:742
7488 7489 7490 7491
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"

7492
#: src/virterror.c:744
7493 7494 7495
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET operation failed"

7496
#: src/virterror.c:748
7497 7498 7499 7500
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST operation failed: %s"

7501
#: src/virterror.c:750
7502 7503 7504
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST operation failed"

7505
#: src/virterror.c:753
7506 7507 7508 7509
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"

7510
#: src/virterror.c:757
7511 7512 7513 7514
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "unknown host %s"

7515
#: src/virterror.c:759
7516 7517 7518
msgid "unknown host"
msgstr "unknown host"

7519
#: src/virterror.c:763
7520 7521 7522 7523
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "failed to serialize S-Expr: %s"

7524
#: src/virterror.c:765
7525 7526 7527
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "failed to serialize S-Expr"

7528
#: src/virterror.c:769
7529 7530 7531
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry"

7532
#: src/virterror.c:771
7533 7534 7535 7536
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s"

7537
#: src/virterror.c:775
7538 7539 7540
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "could not connect to Xen Store"

7541
#: src/virterror.c:777
7542 7543 7544 7545
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "could not connect to Xen Store %s"

7546
#: src/virterror.c:780
D
Daniel Veillard 已提交
7547 7548
#, fuzzy, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
7549 7550
msgstr "failed Xen syscall %s %d"

7551
#: src/virterror.c:784
7552 7553 7554
msgid "unknown OS type"
msgstr "unknown OS type"

7555
#: src/virterror.c:786
7556 7557 7558 7559
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

7560
#: src/virterror.c:789
7561 7562 7563
msgid "missing kernel information"
msgstr "missing kernel information"

7564
#: src/virterror.c:793
7565 7566 7567
msgid "missing root device information"
msgstr "missing root device information"

7568
#: src/virterror.c:795
7569 7570 7571 7572
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "missing root device information in %s"

7573
#: src/virterror.c:799
7574 7575 7576
msgid "missing source information for device"
msgstr "missing source information for device"

7577
#: src/virterror.c:801
7578 7579 7580 7581
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "missing source information for device %s"

7582
#: src/virterror.c:805
7583 7584 7585
msgid "missing target information for device"
msgstr "missing target information for device"

7586
#: src/virterror.c:807
7587 7588 7589 7590
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "missing target information for device %s"

7591
#: src/virterror.c:811
7592 7593 7594
msgid "missing domain name information"
msgstr "missing domain name information"

7595
#: src/virterror.c:813
7596 7597 7598 7599
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "missing domain name information in %s"

7600
#: src/virterror.c:817
7601 7602 7603
msgid "missing operating system information"
msgstr "missing operating system information"

7604
#: src/virterror.c:819
7605 7606 7607 7608
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "missing operating system information for %s"

7609
#: src/virterror.c:823
7610 7611 7612
msgid "missing devices information"
msgstr "missing devices information"

7613
#: src/virterror.c:825
7614 7615 7616 7617
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "missing devices information for %s"

7618
#: src/virterror.c:829
7619 7620 7621
msgid "too many drivers registered"
msgstr "too many drivers registered"

7622
#: src/virterror.c:831
7623 7624 7625 7626
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "too many drivers registered in %s"

7627
#: src/virterror.c:835
7628 7629 7630
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

7631
#: src/virterror.c:837
7632 7633 7634 7635
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "library call %s failed, possibly not supported"

7636
#: src/virterror.c:841
7637 7638 7639
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "XML description not well formed or invalid"

7640
#: src/virterror.c:843
7641 7642 7643 7644
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "XML description for %s is not well formed or invalid"

7645
#: src/virterror.c:847
7646 7647 7648
msgid "this domain exists already"
msgstr "this domain exists already"

7649
#: src/virterror.c:849
7650 7651 7652 7653
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

7654
#: src/virterror.c:853
7655 7656 7657
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "operation forbidden for read only access"

7658
#: src/virterror.c:855
7659 7660 7661 7662
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "operation %s forbidden for read only access"

7663
#: src/virterror.c:859
7664 7665 7666
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "failed to open configuration file for reading"

7667
#: src/virterror.c:861
7668 7669 7670 7671
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "failed to open %s for reading"

7672
#: src/virterror.c:865
7673 7674 7675
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "failed to read configuration file"

7676
#: src/virterror.c:867
7677 7678 7679 7680
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"

7681
#: src/virterror.c:871
7682 7683 7684
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"

7685
#: src/virterror.c:873
7686 7687 7688 7689
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "failed to parse configuration file %s"

7690
#: src/virterror.c:877
7691 7692 7693
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

7694
#: src/virterror.c:879
7695 7696 7697 7698
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

7699
#: src/virterror.c:883
7700 7701 7702
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "failed to write configuration file"

7703
#: src/virterror.c:885
7704 7705 7706 7707
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

7708
#: src/virterror.c:889
7709 7710 7711
msgid "parser error"
msgstr "parser error"

7712
#: src/virterror.c:895
7713 7714 7715 7716
#, fuzzy
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

7717
#: src/virterror.c:897
7718 7719 7720 7721
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7722
#: src/virterror.c:901
7723 7724 7725 7726
#, fuzzy
msgid "this network exists already"
msgstr "this domain exists already"

7727
#: src/virterror.c:903
7728 7729 7730 7731
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

7732
#: src/virterror.c:907
7733 7734 7735 7736
#, fuzzy
msgid "system call error"
msgstr "internal error"

7737
#: src/virterror.c:913
7738 7739 7740 7741
#, fuzzy
msgid "RPC error"
msgstr "error"

7742
#: src/virterror.c:919
7743 7744 7745 7746
#, fuzzy
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "internal error"

7747
#: src/virterror.c:925
7748 7749 7750 7751
#, fuzzy
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7752
#: src/virterror.c:927
7753 7754 7755 7756
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7757
#: src/virterror.c:931
7758 7759 7760 7761
#, fuzzy
msgid "Domain not found"
msgstr "domain information"

7762
#: src/virterror.c:933
7763 7764 7765 7766
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

7767
#: src/virterror.c:937
7768 7769 7770 7771
#, fuzzy
msgid "Network not found"
msgstr "domain name or uuid"

7772
#: src/virterror.c:939
7773 7774 7775 7776
#, fuzzy, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7777
#: src/virterror.c:943
D
Daniel Veillard 已提交
7778 7779 7780
#, fuzzy
msgid "invalid MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
7781

7782
#: src/virterror.c:945
7783
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7784
msgid "invalid MAC address: %s"
7785 7786
msgstr "invalid argument in %s"

7787
#: src/virterror.c:949
7788 7789 7790 7791
#, fuzzy
msgid "authentication failed"
msgstr "operation failed"

7792
#: src/virterror.c:951
7793 7794 7795 7796
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

7797
#: src/virterror.c:955
7798 7799 7800 7801
#, fuzzy
msgid "Storage pool not found"
msgstr "domain name or uuid"

7802
#: src/virterror.c:957
7803 7804 7805 7806
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7807
#: src/virterror.c:961
7808 7809 7810 7811
#, fuzzy
msgid "Storage volume not found"
msgstr "domain name or uuid"

7812
#: src/virterror.c:963
7813 7814 7815 7816
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7817
#: src/virterror.c:967
7818 7819 7820 7821
#, fuzzy
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

7822
#: src/virterror.c:969
7823 7824 7825 7826
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7827
#: src/virterror.c:973
7828 7829 7830 7831
#, fuzzy
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

7832
#: src/virterror.c:975
7833 7834 7835 7836
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7837
#: src/virterror.c:979
7838 7839 7840 7841
#, fuzzy
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7842
#: src/virterror.c:981
7843 7844 7845 7846
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7847
#: src/virterror.c:985
D
Daniel Veillard 已提交
7848 7849 7850 7851
#, fuzzy
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7852
#: src/virterror.c:987
D
Daniel Veillard 已提交
7853 7854 7855 7856
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7857
#: src/virterror.c:991
D
Daniel Veillard 已提交
7858 7859 7860 7861
#, fuzzy
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "invalid connection pointer in"

7862
#: src/virterror.c:993
D
Daniel Veillard 已提交
7863 7864 7865 7866
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

7867
#: src/virterror.c:997
D
Daniel Veillard 已提交
7868 7869 7870 7871
#, fuzzy
msgid "Node device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

7872
#: src/virterror.c:999
D
Daniel Veillard 已提交
7873 7874 7875 7876
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887
#: src/virterror.c:1003
#, fuzzy
msgid "Security model not found"
msgstr "domain name or uuid"

#: src/virterror.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

#: src/virterror.c:1068
D
Daniel Veillard 已提交
7888 7889 7890 7891 7892
#, fuzzy
msgid "internal error: buffer too small"
msgstr "internal error %s"

#: src/xen_inotify.c:133 src/xen_inotify.c:208
7893 7894 7895 7896
#, fuzzy, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "domain uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
7897
#: src/xen_inotify.c:150
7898 7899 7900 7901
#, c-format
msgid "finding dom for %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7902
#: src/xen_inotify.c:159
D
Daniel Veillard 已提交
7903 7904 7905
msgid "finding dom on config list"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7906
#: src/xen_inotify.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
7907 7908 7909 7910
#, fuzzy
msgid "Error looking up domain"
msgstr "allocating domain"

D
Daniel Veillard 已提交
7911
#: src/xen_inotify.c:251 src/xen_inotify.c:344 src/xen_inotify.c:351
D
Daniel Veillard 已提交
7912 7913 7914
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7915
#: src/xen_inotify.c:297
D
Daniel Veillard 已提交
7916 7917 7918
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7919
#: src/xen_inotify.c:340 src/xen_inotify.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
7920 7921 7922
msgid "looking up dom"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7923
#: src/xen_inotify.c:402
D
Daniel Veillard 已提交
7924 7925 7926 7927
#, fuzzy
msgid "failed to allocate configInfoList"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
7928 7929 7930 7931 7932 7933
#: src/xen_inotify.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/xen_inotify.c:427
D
Daniel Veillard 已提交
7934 7935 7936
msgid "Error adding file to config list"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7937
#: src/xen_inotify.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
7938 7939 7940 7941
#, fuzzy
msgid "initializing inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7942
#: src/xen_inotify.c:447
7943 7944 7945 7946
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7947
#: src/xen_internal.c:1300
7948 7949 7950 7951
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7952
#: src/xen_internal.c:1310
7953 7954 7955 7956
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""

7957
#: src/xen_internal.c:2550 src/xen_internal.c:2561
D
Daniel Veillard 已提交
7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/xen_unified.c:269
#, fuzzy
msgid "cannot initialise mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7966

D
Daniel Veillard 已提交
7967
#: src/xend_internal.c:128
7968 7969 7970 7971
#, fuzzy
msgid "failed to create a socket"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
7972
#: src/xend_internal.c:151
7973 7974 7975 7976
#, fuzzy
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "failed to connect to Xen Store"

D
Daniel Veillard 已提交
7977
#: src/xend_internal.c:198 src/xend_internal.c:201
7978 7979 7980
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

D
Daniel Veillard 已提交
7981
#: src/xend_internal.c:389
7982
#, fuzzy, c-format
7983
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
7984 7985
msgstr "Failed to resume domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7986
#: src/xend_internal.c:440 src/xend_internal.c:443 src/xend_internal.c:451
7987 7988 7989 7990
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7991
#: src/xend_internal.c:846
7992
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7993 7994
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7995

D
Daniel Veillard 已提交
7996
#: src/xend_internal.c:956
7997 7998
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "failed to urlencode the create S-Expr"
7999

D
Daniel Veillard 已提交
8000
#: src/xend_internal.c:997
8001 8002
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
8003

D
Daniel Veillard 已提交
8004
#: src/xend_internal.c:1003
8005 8006
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
8007

D
Daniel Veillard 已提交
8008
#: src/xend_internal.c:1008 src/xend_internal.c:1055
8009 8010
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
8011

8012
#: src/xend_internal.c:1047 src/xend_internal.c:2187 src/xend_internal.c:2194
8013 8014
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
8015

D
Daniel Veillard 已提交
8016
#: src/xend_internal.c:1136
8017 8018 8019
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
8020

D
Daniel Veillard 已提交
8021
#: src/xend_internal.c:1190
8022 8023 8024
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "domain information incomplete, missing kernel"
8025

D
Daniel Veillard 已提交
8026
#: src/xend_internal.c:1254
8027 8028 8029 8030
#, fuzzy
msgid "Unknown char device type"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
8031 8032
#: src/xend_internal.c:1288 src/xend_internal.c:1328 src/xend_internal.c:1344
#: src/xend_internal.c:1482 src/xend_internal.c:1510 src/xend_internal.c:1526
8033 8034 8035
msgid "malformed char device string"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8036
#: src/xend_internal.c:1455
8037 8038 8039 8040
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
8041
#: src/xend_internal.c:1617
8042 8043
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
8044

D
Daniel Veillard 已提交
8045
#: src/xend_internal.c:1628
8046 8047
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
8048

D
Daniel Veillard 已提交
8049
#: src/xend_internal.c:1637
8050 8051
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name"
8052

D
Daniel Veillard 已提交
8053
#: src/xend_internal.c:1652
8054 8055
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type"
8056

8057
#: src/xend_internal.c:1808
8058 8059 8060 8061
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

8062
#: src/xend_internal.c:1889
8063 8064 8065 8066
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %s"
msgstr "unexpected dict node"

8067
#: src/xend_internal.c:2074
8068 8069 8070 8071
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

8072
#: src/xend_internal.c:2174
8073 8074 8075 8076
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

8077
#: src/xend_internal.c:2242
D
Daniel Veillard 已提交
8078 8079 8080 8081
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr "invalid argument in %s"

8082
#: src/xend_internal.c:2253 src/xend_internal.c:2263 src/xend_internal.c:2273
8083 8084 8085
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8086

8087
#: src/xend_internal.c:2649
D
Daniel Veillard 已提交
8088 8089 8090 8091
#, fuzzy
msgid "topology syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

8092
#: src/xend_internal.c:2713
8093 8094 8095
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103
#: src/xend_internal.c:2834 src/xend_internal.c:2861 src/xend_internal.c:2889
#: src/xend_internal.c:2918 src/xend_internal.c:2949 src/xend_internal.c:3024
#: src/xend_internal.c:3061 src/xend_internal.c:3635
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "Domain is already active"

#: src/xend_internal.c:3219
8104
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
8105 8106
msgstr ""

8107
#: src/xend_internal.c:3846 src/xend_internal.c:4327 src/xm_internal.c:1740
8108 8109 8110
#, fuzzy
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8111

8112
#: src/xend_internal.c:3950
8113
#, fuzzy
8114 8115
msgid "unsupported device type"
msgstr "unexpected mime type"
8116

8117
#: src/xend_internal.c:4055
D
Daniel Veillard 已提交
8118 8119 8120
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

8121
#: src/xend_internal.c:4096
D
Daniel Veillard 已提交
8122 8123 8124
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

8125
#: src/xend_internal.c:4104
D
Daniel Veillard 已提交
8126 8127 8128 8129
#, fuzzy
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "unexpected value node"

8130
#: src/xend_internal.c:4115
D
Daniel Veillard 已提交
8131 8132 8133 8134
#, fuzzy
msgid "no memory"
msgstr "node memory"

8135
#: src/xend_internal.c:4121
D
Daniel Veillard 已提交
8136 8137 8138 8139
#, fuzzy
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "operation failed"

8140
#: src/xend_internal.c:4126
D
Daniel Veillard 已提交
8141 8142 8143 8144
#, fuzzy
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8145
#: src/xend_internal.c:4131
D
Daniel Veillard 已提交
8146 8147 8148
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""

8149
#: src/xend_internal.c:4162
8150
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8151 8152
msgid "unable to resolve name %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8153

8154
#: src/xend_internal.c:4198
8155
msgid ""
8156 8157
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
8158 8159
msgstr ""

8160
#: src/xend_internal.c:4208
8161
msgid ""
8162 8163
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
8164 8165
msgstr ""

8166
#: src/xend_internal.c:4220
8167 8168
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""
8169

8170
#: src/xend_internal.c:4233
8171
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
8172 8173
msgstr ""

8174
#: src/xend_internal.c:4238
8175
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
8176 8177
msgstr ""

8178
#: src/xend_internal.c:4245
8179 8180
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
8181

8182
#: src/xend_internal.c:4265
8183 8184
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""
8185

8186
#: src/xend_internal.c:4321
8187 8188 8189 8190
#, fuzzy
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

8191
#: src/xend_internal.c:4337
8192 8193 8194
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
8195

8196
#: src/xend_internal.c:4493 src/xend_internal.c:4569 src/xend_internal.c:4659
D
Daniel Veillard 已提交
8197 8198 8199
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr ""

8200
#: src/xend_internal.c:4505
D
Daniel Veillard 已提交
8201 8202 8203 8204
#, fuzzy
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"

8205
#: src/xend_internal.c:4511 src/xend_internal.c:4518
D
Daniel Veillard 已提交
8206 8207 8208
msgid "strdup failed"
msgstr ""

8209
#: src/xend_internal.c:4523 src/xend_internal.c:4617 src/xend_internal.c:4729
D
Daniel Veillard 已提交
8210 8211 8212 8213
#, fuzzy
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "unknown host"

8214
#: src/xend_internal.c:4582 src/xend_internal.c:4672
D
Daniel Veillard 已提交
8215 8216 8217 8218
#, fuzzy
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

8219
#: src/xend_internal.c:4595 src/xend_internal.c:4708
D
Daniel Veillard 已提交
8220 8221 8222 8223
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

8224
#: src/xend_internal.c:4600 src/xend_internal.c:4717
D
Daniel Veillard 已提交
8225 8226 8227 8228
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

8229
#: src/xend_internal.c:4775
8230 8231 8232
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr ""

8233
#: src/xend_internal.c:4796
8234 8235 8236 8237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

8238
#: src/xend_internal.c:4804
8239
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8240
msgid "failed to open for reading: %s"
8241 8242
msgstr "failed to open %s for reading"

8243
#: src/xend_internal.c:4816
8244
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8245
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
8246 8247
msgstr "Failed to suspend domain %s"

8248
#: src/xend_internal.c:4899 src/xend_internal.c:4945
8249 8250 8251 8252
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "unexpected mime type"

8253
#: src/xend_internal.c:4988
8254 8255 8256 8257
#, fuzzy
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "unexpected mime type"

8258
#: src/xend_internal.c:5066
D
Daniel Veillard 已提交
8259 8260 8261 8262
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr ""

8263
#: src/xend_internal.c:5078
D
Daniel Veillard 已提交
8264 8265 8266 8267
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr ""

8268
#: src/xend_internal.c:5178 src/xm_internal.c:1905
8269 8270 8271 8272
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "unexpected mime type"

8273
#: src/xend_internal.c:5353 src/xend_internal.c:5360 src/xend_internal.c:5367
8274 8275 8276 8277
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "unexpected value node"

8278
#: src/xend_internal.c:5384
8279 8280 8281 8282
#, fuzzy
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "node domain list"

8283
#: src/xend_internal.c:5603
8284 8285 8286 8287
#, fuzzy
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

D
Daniel Veillard 已提交
8288 8289
#: src/xm_internal.c:149 src/xm_internal.c:180 src/xm_internal.c:185
#: src/xm_internal.c:208
8290 8291 8292 8293
#, fuzzy, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8294
#: src/xm_internal.c:230 src/xm_internal.c:243
8295 8296 8297 8298
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8299
#: src/xm_internal.c:236
8300 8301
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
D
Daniel Veillard 已提交
8302 8303
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8304
#: src/xm_internal.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
8305
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8306
msgid "cannot stat: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8307 8308
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8309
#: src/xm_internal.c:451
D
Daniel Veillard 已提交
8310 8311 8312
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323
#: src/xm_internal.c:490
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "getting time of day"

#: src/xm_internal.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/xm_internal.c:786
8324 8325 8326 8327
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
8328
#: src/xm_internal.c:794
8329 8330 8331 8332
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
8333
#: src/xm_internal.c:802
8334 8335 8336 8337
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
8338
#: src/xm_internal.c:1547
D
Daniel Veillard 已提交
8339 8340 8341 8342
#, fuzzy
msgid "read only connection"
msgstr "read-only connection"

D
Daniel Veillard 已提交
8343
#: src/xm_internal.c:1552
D
Daniel Veillard 已提交
8344 8345 8346 8347
#, fuzzy
msgid "not inactive domain"
msgstr "list inactive domains"

D
Daniel Veillard 已提交
8348
#: src/xm_internal.c:1560
D
Daniel Veillard 已提交
8349 8350 8351
msgid "virHashLookup"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8352
#: src/xm_internal.c:1565
D
Daniel Veillard 已提交
8353 8354 8355 8356
#, fuzzy
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8357
#: src/xm_internal.c:2077 src/xm_internal.c:2086 src/xm_internal.c:2095
8358 8359 8360
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
8361

8362
#: src/xm_internal.c:2373
D
Daniel Veillard 已提交
8363 8364 8365
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""

8366
#: src/xm_internal.c:2379
D
Daniel Veillard 已提交
8367 8368 8369
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""

8370
#: src/xm_internal.c:2390 src/xm_internal.c:2397
D
Daniel Veillard 已提交
8371 8372 8373 8374
#, fuzzy
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "Failed to restore domain from %s"

8375
#: src/xm_internal.c:2406
D
Daniel Veillard 已提交
8376 8377 8378
msgid "config file name is too long"
msgstr ""

8379
#: src/xm_internal.c:2424
D
Daniel Veillard 已提交
8380 8381 8382 8383
#, fuzzy
msgid "unable to get current time"
msgstr "domain memory"

8384
#: src/xm_internal.c:2433 src/xm_internal.c:2440
D
Daniel Veillard 已提交
8385 8386 8387 8388
#, fuzzy
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "failed to read configuration file %s"

8389
#: src/xm_internal.c:2671 src/xm_internal.c:2772
D
Daniel Veillard 已提交
8390 8391 8392 8393
#, fuzzy
msgid "unknown device"
msgstr "unknown OS type"

8394
#: src/xm_internal.c:2830
D
Daniel Veillard 已提交
8395 8396 8397
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8398

8399
#: src/xm_internal.c:2859
D
Daniel Veillard 已提交
8400
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8401
msgid "failed to create link %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8402 8403
msgstr "Failed to create domain %s\n"

8404
#: src/xm_internal.c:2867
D
Daniel Veillard 已提交
8405
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8406
msgid "failed to remove link %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8407 8408
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8409
#: src/xml.c:60
8410 8411
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr ""
8412

8413
#: src/xml.c:101
8414 8415 8416 8417 8418
#, c-format
msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()"
msgstr ""

#: src/xml.c:131
8419 8420
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr ""
8421

8422
#: src/xml.c:162
8423 8424 8425 8426
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "invalid argument in"

8427
#: src/xml.c:249 src/xml.c:347
8428 8429 8430 8431
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr "invalid argument in"

8432
#: src/xml.c:405
8433 8434
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr ""
8435

8436
#: src/xml.c:443
8437 8438
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr ""
8439

8440
#: src/xml.c:485
8441 8442
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr ""
8443

D
Daniel Veillard 已提交
8444
#: src/xs_internal.c:301
8445 8446
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
8447

D
Daniel Veillard 已提交
8448
#: src/xs_internal.c:310
D
Daniel Veillard 已提交
8449 8450 8451 8452
#, fuzzy
msgid "failed to allocate activeDomainList"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
8453
#: src/xs_internal.c:319
D
Daniel Veillard 已提交
8454 8455 8456 8457
#, fuzzy
msgid "failed to allocate xsWatchList"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
8458
#: src/xs_internal.c:328
D
Daniel Veillard 已提交
8459 8460 8461
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8462
#: src/xs_internal.c:337
D
Daniel Veillard 已提交
8463 8464 8465
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr ""

8466
#: src/xs_internal.c:1119
D
Daniel Veillard 已提交
8467 8468 8469 8470
#, fuzzy
msgid "watch already tracked"
msgstr "Domain is already active"

8471
#: src/xs_internal.c:1135
D
Daniel Veillard 已提交
8472 8473 8474 8475
#, fuzzy
msgid "reallocating list"
msgstr "allocating domain"

8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503
#, fuzzy
#~ msgid "failed to get sock address %d (%s)"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to get peer address %d (%s)"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag\n"
#~ msgstr "failed to parse Xend domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to create logfile %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "qemudStartup: out of memory\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to close logfile %d: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
8504 8505 8506
#~ msgid "allocating configuration"
#~ msgstr "allocating configuration"

D
Daniel Veillard 已提交
8507
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743
#~ msgid "allocate buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

#~ msgid "allocating connection"
#~ msgstr "allocating connection"

#~ msgid "allocating domain"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating network"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating storage pool"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating storage vol"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating node dev"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "copying node dev name"
#~ msgstr "copying node content"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to open connection"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "while loading LXC driver config"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to mount %s at %s for container: %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "clone() failed, %s"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for VM name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create log directory %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "uname(): %s"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for IP tables support"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network bridge string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vncListen"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vnc_listen"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for tapfds string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for argv string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for vm status"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for status file"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for monitor path"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate cpumap"
#~ msgstr "allocate new context"

#, fuzzy
#~ msgid "Got unexpected pid, damn\n"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for capabilities support"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for ostype"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to pause domain"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to lookup user '%d': %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "struct private_data"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid header in event firing"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid proc in event firing"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#~ msgid "failed to allocate a node"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#~ msgid "failed to copy a string"
#~ msgstr "failed to copy a string"

#, fuzzy
#~ msgid "dup path"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "session"
#~ msgstr "show version"

#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed allocating memory for scsidev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating pvname or vgname"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating new source"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating new device"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "command line"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate storage pool"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "device"
#~ msgstr "blocked"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate storage vol"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "names"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "command debug string"
#~ msgstr "domain name"

#~ msgid "allocating %d domain info"
#~ msgstr "allocating %d domain info"

#~ msgid "allocate new buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

#, fuzzy
#~ msgid "gethostbyname failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "gethostname failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to strdup hostname: %s"
#~ msgstr "failed to get hypervisor type"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to check autostart link %s: %s"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate string array size %lu"
#~ msgstr "allocate string array"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate domids"
#~ msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
8744

8745 8746 8747 8748
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse topology information"
#~ msgstr "failed to parse Xend domain information"

8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825
#, fuzzy
#~ msgid "domain not found"
#~ msgstr "domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "network not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_pool not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_vol not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Client"
#~ msgstr "invalid argument in"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (1)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_setpos failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (2)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "out of memory in asprintf\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate value"
#~ msgstr "allocate value array"

#~ msgid "copying node content"
#~ msgstr "copying node content"

#~ msgid "allocate value array"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate dict"
#~ msgstr "allocate new context"

#~ msgid "unexpected dict node"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#~ msgid "unexpected value node"
#~ msgstr "unexpected value node"

#~ msgid "send request"
#~ msgstr "send request"

#~ msgid "unexpected mime type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#~ msgid "allocate response"
#~ msgstr "allocate response"

#~ msgid "read response"
#~ msgstr "read response"

#~ msgid "allocate string array"
#~ msgstr "allocate string array"

#~ msgid "parse server response failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#~ msgid "allocate new context"
#~ msgstr "allocate new context"

D
Daniel Veillard 已提交
8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853
#, fuzzy
#~ msgid "duplicate disk target '%s'"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating conn->name"
#~ msgstr "allocating connection"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown storage backend type %s"
#~ msgstr "unknown OS type %s"

#, fuzzy
#~ msgid "volume name"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "domain not running"
#~ msgstr "Domain is already active"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain core"
#~ msgstr "node domain list"

8854 8855 8856
#~ msgid "blocked"
#~ msgstr "blocked"

8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987
#, fuzzy
#~ msgid "No storage for network name"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "No storage for bridge name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "missing mount target"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate uuid"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid or missing init element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid root element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain id"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to open config directory %s: %s"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create lxc state directory %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot fdopen tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot write tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to calloc memory for init string: %s"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "execl failed to exec init: %s"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to get storage for vm tty name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "posix_openpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unlockpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "ptsname_r failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to allocate container name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "epoll_ctl(fd2) failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to fork tty forwarding process: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGTERM failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL to tty process failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed to wait for tty %d: %d %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "missing filesystem tag"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "missing type attribute"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown type attribute %s"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain type attribute"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain name"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#~ msgid "failed to exec %s\n"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge forward delay to %ld"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge STP to %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unsupported guest type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ip' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid cdrom device name: %s"
#~ msgstr "invalid domain pointer in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Network name '%s' too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "Model name '%s' is too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "missing sound model"
#~ msgstr "missing source information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed memory information"
#~ msgstr "node information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu mask information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for disk string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for net string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for input string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for sound dev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for range string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network_def string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "network name length too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load network config '%s': out of memory"
#~ msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating cpu mask"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate XML: out of memory"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#~ msgid "domain"
#~ msgstr "domain"

#~ msgid "domain memory"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "domain current memory"
#~ msgstr "domain memory"

#~ msgid "domain vcpus"
#~ msgstr "domain vcpus"

#~ msgid "domain reboot behaviour"
#~ msgstr "domain reboot behaviour"

#~ msgid "domain poweroff behaviour"
#~ msgstr "domain poweroff behaviour"

#~ msgid "domain crash behaviour"
#~ msgstr "domain crash behaviour"

#~ msgid "load domain definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "network"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "network forward"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "load network definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#~ msgid "too many domains"
#~ msgstr "too many domains"

#, fuzzy
#~ msgid "too many networks"
#~ msgstr "too many connections"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot read XML domain definition"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "missing top level domain element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "domain type is invalid"
#~ msgstr "domain %s exists already"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create XPath context"
#~ msgstr "creating xpath context"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to write config file"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate sound string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find the sysfs path for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find SCSI device for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159
#, fuzzy
#~ msgid "out of memory allocating return array"
#~ msgstr "change memory allocation"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate address"
#~ msgstr "allocate response"

D
Daniel Veillard 已提交
9160 9161 9162 9163
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate memory for buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

9164
#, fuzzy
9165 9166
#~ msgid "Failed to open '%s': read: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"
9167

9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176
#~ msgid "growing buffer"
#~ msgstr "growing buffer"

#~ msgid "allocate buffer content"
#~ msgstr "allocate buffer content"

#~ msgid "file conatining an XML domain description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"

9177 9178 9179 9180 9181 9182
#~ msgid "Xen Daemon or Xen Store"
#~ msgstr "Xen Daemon or Xen Store"

#, fuzzy
#~ msgid "file conatining an XML network description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"