sq.po 269.7 KB
Newer Older
1 2 3 4
# English translations for libvirt package.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# Automatically generated, 2006.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: libvirt\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-15 13:55+0200\n"
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18

D
Daniel Veillard 已提交
19 20 21
#: qemud/dispatch.c:346
#, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
22
msgstr ""
23

D
Daniel Veillard 已提交
24 25 26
#: qemud/dispatch.c:352
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
27 28
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29 30 31
#: qemud/dispatch.c:362
#, c-format
msgid "type (%d) != REMOTE_CALL"
32 33
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
34 35 36
#: qemud/dispatch.c:402
#, c-format
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
37
msgstr ""
38

D
Daniel Veillard 已提交
39
#: qemud/dispatch.c:420
40
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
41 42
msgid "authentication required"
msgstr "operation failed"
43

D
Daniel Veillard 已提交
44 45 46 47
#: qemud/dispatch.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
48

D
Daniel Veillard 已提交
49
#: qemud/dispatch.c:440
50
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
51 52
msgid "parse args failed"
msgstr "parse server response failed"
53

54
#: qemud/qemud.c:242
55 56 57
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
58

59
#: qemud/qemud.c:259
60
#, c-format
61 62
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
63

64
#: qemud/qemud.c:272
65
#, c-format
66 67
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr ""
68

69
#: qemud/qemud.c:286
70
#, c-format
71 72
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr ""
73

74
#: qemud/qemud.c:303
75
#, c-format
76 77
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr ""
78

79
#: qemud/qemud.c:316
80 81 82
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr ""
83

84
#: qemud/qemud.c:321
85
#, c-format
86 87
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr ""
88

89
#: qemud/qemud.c:343
90 91 92
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Failed to read description file %s"
93

94
#: qemud/qemud.c:353
95 96 97
#, fuzzy
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "allocating configuration"
98

99
#: qemud/qemud.c:355
100 101 102
#, fuzzy
msgid "Error while reloading drivers"
msgstr "allocating node"
103

104
#: qemud/qemud.c:361
105
#, c-format
106 107
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr ""
108

109
#: qemud/qemud.c:366
D
Daniel Veillard 已提交
110 111 112
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected signal %d"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
113

114
#: qemud/qemud.c:452
D
Daniel P. Berrange 已提交
115
#, fuzzy, c-format
116 117
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
118

119
#: qemud/qemud.c:458
120 121 122
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
123

124
#: qemud/qemud.c:465
D
Daniel P. Berrange 已提交
125
#, fuzzy, c-format
126 127
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
128

129
#: qemud/qemud.c:472
130 131 132 133
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

134
#: qemud/qemud.c:489
135
#, fuzzy
136 137
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "failed to allocate a node"
138

139
#: qemud/qemud.c:499
140 141 142
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
143

144
#: qemud/qemud.c:521
145 146 147
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
148

149
#: qemud/qemud.c:530
150
#, fuzzy, c-format
151 152
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
153

154
#: qemud/qemud.c:541 qemud/qemud.c:682
155 156
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr ""
157

158
#: qemud/qemud.c:570
159 160 161
#, c-format
msgid "getaddrinfo: %s\n"
msgstr ""
162

163
#: qemud/qemud.c:580
164 165 166
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr ""
167

168
#: qemud/qemud.c:589
169 170 171
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr ""
172

173
#: qemud/qemud.c:596
174 175
#, c-format
msgid "listen: %s"
176 177
msgstr ""

178
#: qemud/qemud.c:640
179 180 181
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr ""
182

183
#: qemud/qemud.c:671
184 185 186
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr ""
187

188
#: qemud/qemud.c:765
D
Daniel Veillard 已提交
189
msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
190
msgstr ""
191

192
#: qemud/qemud.c:777
193 194 195
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "failed to allocate a node"
196

197
#: qemud/qemud.c:782 qemud/qemud.c:1271 src/domain_conf.c:560
198
#: src/interface_conf.c:1224 src/network_conf.c:170 src/node_device_conf.c:164
199 200 201
#: src/openvz_conf.c:452 src/qemu_driver.c:462 src/remote_internal.c:936
#: src/remote_internal.c:6687 src/storage_conf.c:1384 src/test.c:305
#: src/test.c:527
202 203 204 205
#, fuzzy
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

206
#: qemud/qemud.c:786
207 208 209 210
#, fuzzy
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

211
#: qemud/qemud.c:795
212 213 214 215
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

216
#: qemud/qemud.c:889
217 218 219
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
220

221
#: qemud/qemud.c:907
222 223 224
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
225

226
#: qemud/qemud.c:1019
227 228 229
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr ""
230

231
#: qemud/qemud.c:1035
232 233 234
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr ""
235

236
#: qemud/qemud.c:1052
237 238 239
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr ""
240

241
#: qemud/qemud.c:1067
242 243 244
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
245

246
#: qemud/qemud.c:1074
247 248
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr ""
249

250
#: qemud/qemud.c:1078
251 252
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr ""
253

254
#: qemud/qemud.c:1082
255 256
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr ""
257

258
#: qemud/qemud.c:1087
259 260 261
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
262

263
#: qemud/qemud.c:1095
264 265
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr ""
266

267
#: qemud/qemud.c:1100
268 269
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
270

271
#: qemud/qemud.c:1110
272 273
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
274

275
#: qemud/qemud.c:1120
276 277
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
278

279
#: qemud/qemud.c:1127
280 281
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr ""
282

283
#: qemud/qemud.c:1136
284 285 286 287 288 289
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
"run this daemon with --verbose option."
msgstr ""
290

291
#: qemud/qemud.c:1154
292 293
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr ""
294

295
#: qemud/qemud.c:1157
296 297 298 299
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
300

301
#: qemud/qemud.c:1163
D
Daniel Veillard 已提交
302 303 304
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
msgstr ""

305
#: qemud/qemud.c:1191
D
Daniel Veillard 已提交
306 307 308 309
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

310
#: qemud/qemud.c:1218
311 312 313
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
314

315
#: qemud/qemud.c:1224
D
Daniel Veillard 已提交
316 317
#, c-format
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
318 319
msgstr ""

320
#: qemud/qemud.c:1230
321 322 323 324
#, fuzzy
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr "change memory allocation"

325
#: qemud/qemud.c:1304
D
Daniel Veillard 已提交
326 327 328 329
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
msgstr ""

330
#: qemud/qemud.c:1343 qemud/qemud.c:1957
331 332 333
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"
334

335
#: qemud/qemud.c:1522 qemud/qemud.c:1767
D
Daniel Veillard 已提交
336 337 338 339
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected negative length request %lld"
msgstr "unexpected mime type"

340
#: qemud/qemud.c:1538
341 342 343
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr ""
344

345
#: qemud/qemud.c:1551
346 347 348
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr ""
349

350
#: qemud/qemud.c:1613
D
Daniel Veillard 已提交
351 352 353 354
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

355
#: qemud/qemud.c:1778
356 357 358
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr ""
359

360
#: qemud/qemud.c:1789
361 362 363
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr ""
364

365
#: qemud/qemud.c:1838
D
Daniel Veillard 已提交
366 367 368 369
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

370
#: qemud/qemud.c:2105
371 372 373
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr ""
374

375
#: qemud/qemud.c:2160
376 377 378 379
#, fuzzy
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

380
#: qemud/qemud.c:2169
381 382 383 384
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr "failed to allocate a node"

385
#: qemud/qemud.c:2330 qemud/qemud.c:2349
386 387 388
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "failed to allocate a node"
389

390
#: qemud/qemud.c:2336 qemud/qemud.c:2366
391 392 393
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "failed to allocate a node"
394

395
#: qemud/qemud.c:2354 qemud/qemud.c:2377
396 397
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
398 399
msgstr ""

400
#: qemud/qemud.c:2393
401 402
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
403 404
msgstr ""

405
#: qemud/qemud.c:2415
406 407 408
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
msgstr ""
409

410
#: qemud/qemud.c:2458
411 412
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
413 414
msgstr ""

415
#: qemud/qemud.c:2627
416
msgid "Cannot set group when not running as root"
417 418
msgstr ""

419
#: qemud/qemud.c:2637
420 421 422 423
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
msgstr "allocate new buffer"

424
#: qemud/qemud.c:2646
425 426 427 428
#, fuzzy
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
msgstr "allocate new buffer"

429
#: qemud/qemud.c:2652
430 431 432
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
433

434
#: qemud/qemud.c:2665 qemud/qemud.c:2675
435 436 437
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
438

439
#: qemud/qemud.c:2753
440 441 442
msgid "additional privileges are required\n"
msgstr ""

443
#: qemud/qemud.c:2759
444 445 446 447
#, fuzzy
msgid "failed to set reduced privileges\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

448
#: qemud/qemud.c:2908
D
Daniel Veillard 已提交
449 450 451 452
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

453
#: qemud/qemud.c:2931
454 455 456
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
457

458
#: qemud/qemud.c:2956
D
Daniel Veillard 已提交
459 460 461 462
#, fuzzy
msgid "unable to create rundir"
msgstr "domain name or uuid"

463
#: qemud/qemud.c:2983
464
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
465 466
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
467

468
#: qemud/qemud.c:2991
469 470
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr ""
471

472
#: qemud/remote.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
473
msgid "connection already open"
474 475
msgstr ""

476
#: qemud/remote.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
477 478 479
#, fuzzy
msgid "connection not open"
msgstr "invalid connection pointer in"
480

481
#: qemud/remote.c:229
D
Daniel Veillard 已提交
482 483 484
#, fuzzy
msgid "out of memory in strdup"
msgstr "out of memory"
485

486
#: qemud/remote.c:375
D
Daniel Veillard 已提交
487 488 489
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""

490
#: qemud/remote.c:466 qemud/remote.c:549
D
Daniel Veillard 已提交
491 492
msgid "nparams too large"
msgstr ""
493

494
#: qemud/remote.c:515
495
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
496 497
msgid "unknown type"
msgstr "unknown OS type"
498

499
#: qemud/remote.c:697 qemud/remote.c:747
500 501 502
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr ""

503
#: qemud/remote.c:1214
D
Daniel Veillard 已提交
504 505
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
506

507
#: qemud/remote.c:1220
D
Daniel Veillard 已提交
508 509
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr ""
510

511
#: qemud/remote.c:1463
D
Daniel Veillard 已提交
512 513
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
514

515
#: qemud/remote.c:1585
D
Daniel Veillard 已提交
516 517
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr ""
518

519
#: qemud/remote.c:1904 qemud/remote.c:1969 qemud/remote.c:3328
D
Daniel Veillard 已提交
520 521
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
522

523
#: qemud/remote.c:1937
D
Daniel Veillard 已提交
524 525
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr ""
526

527
#: qemud/remote.c:2339
528 529 530
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

531
#: qemud/remote.c:2390
D
Daniel Veillard 已提交
532 533 534
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

535
#: qemud/remote.c:2617 src/remote_internal.c:5668
D
Daniel Veillard 已提交
536 537 538 539
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

540
#: qemud/remote.c:2659
D
Daniel Veillard 已提交
541 542 543
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr ""

544
#: qemud/remote.c:2668
D
Daniel Veillard 已提交
545
#, fuzzy, c-format
546
msgid "failed to get sock address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
547 548
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

549
#: qemud/remote.c:2680
D
Daniel Veillard 已提交
550
#, fuzzy, c-format
551
msgid "failed to get peer address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
552 553
msgstr "failed to get node information"

554
#: qemud/remote.c:2701
D
Daniel Veillard 已提交
555 556 557 558
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr ""

559
#: qemud/remote.c:2714
560 561 562
#, fuzzy
msgid "cannot get TLS cipher size"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
563

564
#: qemud/remote.c:2723
D
Daniel Veillard 已提交
565 566 567 568
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr ""

569
#: qemud/remote.c:2751
D
Daniel Veillard 已提交
570 571 572 573
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr ""

574
#: qemud/remote.c:2767
D
Daniel Veillard 已提交
575 576 577 578
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr ""

579
#: qemud/remote.c:2776
D
Daniel Veillard 已提交
580 581 582
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr ""

583
#: qemud/remote.c:2807 src/remote_internal.c:6161
D
Daniel Veillard 已提交
584 585 586 587
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr ""

588
#: qemud/remote.c:2817
D
Daniel Veillard 已提交
589 590 591 592
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

593
#: qemud/remote.c:2846
D
Daniel Veillard 已提交
594 595 596 597
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr ""

598
#: qemud/remote.c:2854
D
Daniel Veillard 已提交
599 600 601
msgid "no client username was found"
msgstr ""

602
#: qemud/remote.c:2864
D
Daniel Veillard 已提交
603 604 605 606
#, fuzzy
msgid "out of memory copying username"
msgstr "out of memory"

607
#: qemud/remote.c:2883
D
Daniel Veillard 已提交
608 609 610 611
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr ""

612
#: qemud/remote.c:2913 qemud/remote.c:3000
D
Daniel Veillard 已提交
613 614 615
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr ""

616
#: qemud/remote.c:2928
D
Daniel Veillard 已提交
617 618 619 620
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr ""

621
#: qemud/remote.c:2935
D
Daniel Veillard 已提交
622 623 624 625
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr ""

626
#: qemud/remote.c:3014
D
Daniel Veillard 已提交
627 628 629 630
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr ""

631
#: qemud/remote.c:3022
D
Daniel Veillard 已提交
632 633 634 635
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr ""

636
#: qemud/remote.c:3078
D
Daniel Veillard 已提交
637 638 639
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr ""

640
#: qemud/remote.c:3091
D
Daniel Veillard 已提交
641 642 643
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr ""

644
#: qemud/remote.c:3104
D
Daniel Veillard 已提交
645 646 647
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr ""

648
#: qemud/remote.c:3145 qemud/remote.c:3213
D
Daniel Veillard 已提交
649 650 651
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr ""

652
#: qemud/remote.c:3150 qemud/remote.c:3218
D
Daniel Veillard 已提交
653 654 655
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr ""

656
#: qemud/remote.c:3154 qemud/remote.c:3222
D
Daniel Veillard 已提交
657 658 659 660
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr ""

661
#: qemud/remote.c:3158
662 663 664 665
#, c-format
msgid "Caller PID was too large %d"
msgstr ""

666
#: qemud/remote.c:3163
667 668 669 670
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot invoke %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

671
#: qemud/remote.c:3167
672 673 674 675
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d\n"
msgstr ""

676
#: qemud/remote.c:3171
677 678 679 680
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
msgstr ""

681
#: qemud/remote.c:3226
D
Daniel Veillard 已提交
682 683 684 685
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr ""

686
#: qemud/remote.c:3233
D
Daniel Veillard 已提交
687 688 689 690
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

691
#: qemud/remote.c:3243
D
Daniel Veillard 已提交
692 693 694 695
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

696
#: qemud/remote.c:3261
D
Daniel Veillard 已提交
697 698 699 700
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr ""

701
#: qemud/remote.c:3275
D
Daniel Veillard 已提交
702 703 704 705
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
msgstr ""

706
#: qemud/remote.c:3280
D
Daniel Veillard 已提交
707 708 709 710
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""

711
#: qemud/remote.c:3305
D
Daniel Veillard 已提交
712 713 714
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr ""

715
#: qemud/remote.c:3361
D
Daniel Veillard 已提交
716 717 718
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

719
#: qemud/remote.c:3828
D
Daniel Veillard 已提交
720 721 722
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

723
#: qemud/remote.c:4180 qemud/remote.c:4346
D
Daniel Veillard 已提交
724 725 726
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

727 728 729
#: qemud/remote.c:4241 qemud/remote.c:4271 qemud/remote.c:4312
#: qemud/remote.c:4340 qemud/remote.c:4382 qemud/remote.c:4408
#: qemud/remote.c:4434 qemud/remote.c:4482
D
Daniel Veillard 已提交
730 731 732 733
#, fuzzy
msgid "node_device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

734 735 736 737
#: qemud/remote.c:4618
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
738
#: src/bridge.c:413
D
Daniel Veillard 已提交
739 740 741
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
742
#: src/bridge.c:419
D
Daniel Veillard 已提交
743 744 745 746
msgid ""
"Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
747
#: src/bridge.c:428
D
Daniel Veillard 已提交
748 749 750
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
751
#: src/bridge.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
752 753
msgid "Enabling IFF_VNET_HDR"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
754

D
Daniel Veillard 已提交
755
#: src/bridge.c:438
D
Daniel Veillard 已提交
756 757 758
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
msgstr ""

759
#: src/conf.c:354
D
Daniel Veillard 已提交
760 761 762
msgid "unterminated number"
msgstr "unterminated number"

763
#: src/conf.c:387 src/conf.c:403 src/conf.c:414
D
Daniel Veillard 已提交
764 765 766
msgid "unterminated string"
msgstr "unterminated string"

767
#: src/conf.c:441 src/conf.c:504
D
Daniel Veillard 已提交
768 769 770
msgid "expecting a value"
msgstr "expecting a value"

771 772 773 774 775 776
#: src/conf.c:452
#, fuzzy
msgid "lists not allowed in VMX format"
msgstr "list is not closed with ] "

#: src/conf.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
777 778 779
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "expecting a separator in list"

780
#: src/conf.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
781 782 783 784
#, fuzzy
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "list is not closed with ] "

785 786 787 788
#: src/conf.c:496
msgid "numbers not allowed in VMX format"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
789
#: src/conf.c:539
D
Daniel Veillard 已提交
790 791 792
msgid "expecting a name"
msgstr "expecting a name"

D
Daniel Veillard 已提交
793
#: src/conf.c:603
D
Daniel Veillard 已提交
794 795 796
msgid "expecting a separator"
msgstr "expecting a separator"

D
Daniel Veillard 已提交
797
#: src/conf.c:634
D
Daniel Veillard 已提交
798 799 800
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"

D
Daniel Veillard 已提交
801
#: src/conf.c:923
D
Daniel Veillard 已提交
802 803 804
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"

D
Daniel Veillard 已提交
805
#: src/conf.c:934
D
Daniel Veillard 已提交
806 807 808
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

809
#: src/console.c:76
D
Daniel Veillard 已提交
810 811 812 813
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open tty %s: %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

814
#: src/console.c:87
D
Daniel Veillard 已提交
815 816 817 818
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s\n"
msgstr ""

819
#: src/console.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
820 821 822 823
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s\n"
msgstr ""

824
#: src/console.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838
#, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:145
#, c-format
msgid "failure reading input: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:167
#, c-format
msgid "failure writing output: %s\n"
msgstr ""

839
#: src/datatypes.c:339
D
Daniel Veillard 已提交
840 841 842
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

843
#: src/datatypes.c:380
D
Daniel Veillard 已提交
844 845 846
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

847
#: src/datatypes.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
848 849 850 851
#, fuzzy
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

852
#: src/datatypes.c:518
D
Daniel Veillard 已提交
853 854 855 856
#, fuzzy
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

857
#: src/datatypes.c:622
D
Daniel Veillard 已提交
858 859 860 861 862 863
#, c-format
msgid ""
"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
"lengths."
msgstr ""

864
#: src/datatypes.c:653
865 866 867 868
#, fuzzy
msgid "failed to add interface to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

869
#: src/datatypes.c:692
870 871 872 873
#, fuzzy
msgid "interface missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

874
#: src/datatypes.c:794
D
Daniel Veillard 已提交
875 876 877 878
#, fuzzy
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

879
#: src/datatypes.c:833
D
Daniel Veillard 已提交
880 881 882 883
#, fuzzy
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

884
#: src/datatypes.c:937
D
Daniel Veillard 已提交
885 886 887 888
#, fuzzy
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

889
#: src/datatypes.c:977
D
Daniel Veillard 已提交
890 891 892 893
#, fuzzy
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

894
#: src/datatypes.c:1073
D
Daniel Veillard 已提交
895 896 897 898
#, fuzzy
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

899
#: src/datatypes.c:1111
D
Daniel Veillard 已提交
900 901 902 903
#, fuzzy
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

904
#: src/datatypes.c:1206
905 906 907 908
#, fuzzy
msgid "failed to add secret to conn hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

909
#: src/datatypes.c:1245
910 911 912 913 914
#, fuzzy
msgid "secret missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

#: src/domain_conf.c:668
915 916 917 918
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

919
#: src/domain_conf.c:733
920 921 922 923
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

924
#: src/domain_conf.c:759
925 926 927 928
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

929
#: src/domain_conf.c:774
930 931 932 933
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr ""

934
#: src/domain_conf.c:781
935 936 937 938
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

939
#: src/domain_conf.c:806
940 941 942 943
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr ""

944
#: src/domain_conf.c:812
945 946 947 948
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "invalid argument in %s"

949
#: src/domain_conf.c:819
D
Daniel Veillard 已提交
950 951 952 953
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

954
#: src/domain_conf.c:829 src/domain_conf.c:1068 src/domain_conf.c:2121
D
Daniel Veillard 已提交
955 956 957 958
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

959
#: src/domain_conf.c:891
960 961 962 963
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

964
#: src/domain_conf.c:990
965 966 967 968
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

969
#: src/domain_conf.c:1080
D
Daniel Veillard 已提交
970 971 972
msgid "Cannot parse <state> 'vlan' attribute"
msgstr ""

973
#: src/domain_conf.c:1088
974 975 976 977
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""

978
#: src/domain_conf.c:1114
979 980 981
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""

982
#: src/domain_conf.c:1134
983 984 985
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

986
#: src/domain_conf.c:1139
987 988 989
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""

990
#: src/domain_conf.c:1147
991 992 993
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

994
#: src/domain_conf.c:1159
995 996 997 998
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""

999
#: src/domain_conf.c:1183
1000 1001 1002
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr ""

1003
#: src/domain_conf.c:1315
D
Daniel Veillard 已提交
1004 1005 1006 1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1008
#: src/domain_conf.c:1347 src/domain_conf.c:1431
1009 1010 1011 1012
#, fuzzy
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1013
#: src/domain_conf.c:1364 src/domain_conf.c:1381
1014 1015 1016 1017
#, fuzzy
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1018
#: src/domain_conf.c:1369 src/domain_conf.c:1386 src/domain_conf.c:1413
1019 1020 1021 1022
#, fuzzy
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1023
#: src/domain_conf.c:1404
D
Daniel Veillard 已提交
1024 1025 1026 1027
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1028
#: src/domain_conf.c:1484
1029 1030 1031 1032
#, fuzzy
msgid "missing input device type"
msgstr "missing root device information"

1033
#: src/domain_conf.c:1490
1034 1035 1036 1037
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1038
#: src/domain_conf.c:1497
1039 1040 1041 1042
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1043
#: src/domain_conf.c:1505
1044 1045 1046 1047
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr ""

1048
#: src/domain_conf.c:1511 src/domain_conf.c:1518
1049 1050 1051 1052
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr ""

1053
#: src/domain_conf.c:1523
1054 1055 1056 1057
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr ""

1058
#: src/domain_conf.c:1568
1059 1060 1061 1062
#, fuzzy
msgid "missing graphics device type"
msgstr "missing root device information"

1063
#: src/domain_conf.c:1574
1064 1065 1066 1067
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

1068
#: src/domain_conf.c:1585
1069 1070 1071 1072
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1073
#: src/domain_conf.c:1623 src/domain_conf.c:1685
1074 1075 1076 1077
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1078
#: src/domain_conf.c:1641
1079 1080 1081 1082
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1083
#: src/domain_conf.c:1724
1084 1085 1086 1087
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1088
#: src/domain_conf.c:1868
D
Daniel Veillard 已提交
1089 1090 1091 1092
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1093
#: src/domain_conf.c:1874
D
Daniel Veillard 已提交
1094 1095 1096
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr ""

1097
#: src/domain_conf.c:1882
D
Daniel Veillard 已提交
1098 1099 1100 1101
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1102
#: src/domain_conf.c:1892
D
Daniel Veillard 已提交
1103 1104 1105 1106
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1107
#: src/domain_conf.c:1939
1108 1109 1110 1111
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1112
#: src/domain_conf.c:1946
1113 1114 1115
msgid "usb vendor needs id"
msgstr ""

1116
#: src/domain_conf.c:1957
1117 1118 1119 1120
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1121
#: src/domain_conf.c:1965
1122 1123 1124
msgid "usb product needs id"
msgstr ""

1125
#: src/domain_conf.c:1976 src/domain_conf.c:2068
1126 1127 1128 1129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1130
#: src/domain_conf.c:1983
1131 1132 1133
msgid "usb address needs bus id"
msgstr ""

1134
#: src/domain_conf.c:1992
1135 1136 1137 1138
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1139
#: src/domain_conf.c:2000
1140 1141 1142
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""

1143
#: src/domain_conf.c:2005
1144 1145 1146 1147
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1148
#: src/domain_conf.c:2015
1149 1150 1151
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr ""

1152
#: src/domain_conf.c:2021
1153 1154 1155 1156
#, fuzzy
msgid "missing vendor"
msgstr "missing \""

1157
#: src/domain_conf.c:2026
1158 1159 1160 1161
#, fuzzy
msgid "missing product"
msgstr "missing source information for device"

1162
#: src/domain_conf.c:2055
1163 1164 1165 1166
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse domain %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1167
#: src/domain_conf.c:2075
1168 1169 1170
msgid "pci address needs bus id"
msgstr ""

1171
#: src/domain_conf.c:2084
1172 1173 1174 1175
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse slot %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1176
#: src/domain_conf.c:2092
1177 1178 1179
msgid "pci address needs slot id"
msgstr ""

1180
#: src/domain_conf.c:2101
1181 1182 1183 1184
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse function %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1185
#: src/domain_conf.c:2109
1186 1187 1188
msgid "pci address needs function id"
msgstr ""

1189
#: src/domain_conf.c:2128
1190 1191 1192 1193
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1194
#: src/domain_conf.c:2161
1195 1196 1197 1198
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1199
#: src/domain_conf.c:2172
1200 1201 1202 1203
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1204
#: src/domain_conf.c:2177
1205 1206 1207 1208
#, fuzzy
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "missing source information for device"

1209
#: src/domain_conf.c:2205
1210
#, fuzzy, c-format
1211
msgid "unknown node %s"
1212 1213
msgstr "unknown host %s"

1214
#: src/domain_conf.c:2236
1215 1216 1217 1218
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1219
#: src/domain_conf.c:2260
D
Daniel Veillard 已提交
1220 1221 1222 1223
#, fuzzy
msgid "missing security type"
msgstr "missing domain name information"

1224
#: src/domain_conf.c:2267
D
Daniel Veillard 已提交
1225 1226 1227 1228
#, fuzzy
msgid "invalid security type"
msgstr "invalid domain pointer in"

1229
#: src/domain_conf.c:2280
D
Daniel Veillard 已提交
1230 1231 1232 1233
#, fuzzy
msgid "missing security model"
msgstr "missing source information for device"

1234
#: src/domain_conf.c:2289
D
Daniel Veillard 已提交
1235 1236 1237
msgid "security label is missing"
msgstr ""

1238
#: src/domain_conf.c:2303
D
Daniel Veillard 已提交
1239 1240 1241
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr ""

1242 1243
#: src/domain_conf.c:2336 src/domain_conf.c:3220 src/domain_conf.c:3261
#: src/domain_conf.c:3333 src/interface_conf.c:796 src/interface_conf.c:836
1244
#: src/network_conf.c:479 src/network_conf.c:519 src/node_device_conf.c:1164
1245
#: src/secret_conf.c:241 src/storage_conf.c:722 src/storage_conf.c:1132
1246 1247 1248 1249
#, fuzzy
msgid "missing root element"
msgstr "missing root device information"

1250
#: src/domain_conf.c:2376
1251 1252 1253 1254
#, fuzzy
msgid "unknown device type"
msgstr "unknown OS type"

1255
#: src/domain_conf.c:2457
1256 1257 1258 1259
#, fuzzy
msgid "unknown virt type"
msgstr "unknown OS type"

1260
#: src/domain_conf.c:2468
1261 1262 1263 1264
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""

1265
#: src/domain_conf.c:2503
1266 1267 1268 1269
#, fuzzy
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "missing domain name information"

1270
#: src/domain_conf.c:2509
1271 1272 1273 1274
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

1275
#: src/domain_conf.c:2525 src/network_conf.c:334 src/secret_conf.c:165
D
Daniel Veillard 已提交
1276 1277
#, fuzzy
msgid "Failed to generate UUID"
1278 1279
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1280 1281
#: src/domain_conf.c:2531 src/network_conf.c:341 src/secret_conf.c:171
#: src/storage_conf.c:511
1282 1283 1284
msgid "malformed uuid element"
msgstr ""

1285
#: src/domain_conf.c:2540
1286 1287 1288 1289
#, fuzzy
msgid "missing memory element"
msgstr "missing root device information"

1290
#: src/domain_conf.c:2577
1291 1292 1293 1294
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "unexpected data '%s'"

1295
#: src/domain_conf.c:2617
1296 1297 1298 1299
#, fuzzy
msgid "no OS type"
msgstr "unknown OS type"

1300
#: src/domain_conf.c:2645
D
Daniel Veillard 已提交
1301 1302 1303 1304
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr ""

1305
#: src/domain_conf.c:2653 src/xm_internal.c:714
1306 1307 1308 1309
#, fuzzy, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

1310
#: src/domain_conf.c:2703
1311 1312 1313 1314
#, fuzzy
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "too many domains"

1315
#: src/domain_conf.c:2711
1316 1317 1318 1319
#, fuzzy
msgid "missing boot device"
msgstr "missing source information for device"

1320
#: src/domain_conf.c:2716
1321 1322 1323 1324
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1325
#: src/domain_conf.c:2741
1326 1327 1328 1329
#, fuzzy
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1330
#: src/domain_conf.c:2760
1331 1332 1333
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr ""

1334
#: src/domain_conf.c:2779
1335 1336 1337 1338
#, fuzzy
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "invalid connection pointer in"

1339
#: src/domain_conf.c:2800
1340 1341 1342
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr ""

1343
#: src/domain_conf.c:2820
1344 1345 1346 1347
#, fuzzy
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "too many domains"

1348
#: src/domain_conf.c:2870
1349 1350 1351 1352
#, fuzzy
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "invalid domain pointer in"

1353
#: src/domain_conf.c:2905
1354 1355 1356 1357
#, fuzzy
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1358
#: src/domain_conf.c:2949
1359 1360 1361 1362
#, fuzzy
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1363
#: src/domain_conf.c:2979
D
Daniel Veillard 已提交
1364 1365 1366 1367
#, fuzzy
msgid "cannot extract video devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1368
#: src/domain_conf.c:3004
D
Daniel Veillard 已提交
1369 1370 1371
msgid "cannot determine default video type"
msgstr ""

1372
#: src/domain_conf.c:3020
1373 1374 1375
msgid "cannot extract host devices"
msgstr ""

1376
#: src/domain_conf.c:3072
1377 1378 1379 1380
#, fuzzy
msgid "no domain config"
msgstr "node domain list"

1381
#: src/domain_conf.c:3086
1382 1383 1384 1385
#, fuzzy
msgid "missing domain state"
msgstr "missing domain name information"

1386
#: src/domain_conf.c:3091
1387 1388 1389 1390
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in"

1391
#: src/domain_conf.c:3099
1392 1393 1394 1395
#, fuzzy
msgid "invalid pid"
msgstr "invalid argument in %s"

1396
#: src/domain_conf.c:3112
1397 1398 1399 1400
#, fuzzy
msgid "no monitor path"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1401
#: src/domain_conf.c:3133
D
Daniel Veillard 已提交
1402 1403 1404 1405
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

1406 1407
#: src/domain_conf.c:3183 src/interface_conf.c:761 src/network_conf.c:444
#: src/node_device_conf.c:1129 src/secret_conf.c:203 src/storage_conf.c:651
1408 1409 1410 1411
#, fuzzy, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1412
#: src/domain_conf.c:3214 src/domain_conf.c:3255 src/domain_conf.c:3327
1413
#: src/interface_conf.c:790 src/interface_conf.c:830 src/network_conf.c:473
1414 1415
#: src/network_conf.c:513 src/node_device_conf.c:1158 src/secret_conf.c:234
#: src/storage_conf.c:715 src/storage_conf.c:1125
1416 1417 1418 1419
#, fuzzy
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1420 1421
#: src/domain_conf.c:3285 src/domain_conf.c:3356 src/interface_conf.c:729
#: src/network_conf.c:541 src/node_device_conf.c:1098 src/secret_conf.c:117
1422 1423 1424 1425
#, fuzzy
msgid "incorrect root element"
msgstr "unknown host %s"

1426
#: src/domain_conf.c:3566
1427 1428 1429
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr ""

1430
#: src/domain_conf.c:3580
1431 1432 1433 1434
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1435
#: src/domain_conf.c:3603
1436 1437 1438 1439
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1440
#: src/domain_conf.c:3608
1441 1442 1443 1444
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "unexpected mime type"

1445
#: src/domain_conf.c:3613
1446 1447 1448 1449
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "unexpected mime type"

1450
#: src/domain_conf.c:3618
D
Daniel Veillard 已提交
1451 1452 1453 1454
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "unexpected mime type"

1455
#: src/domain_conf.c:3682
1456 1457 1458 1459
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1460
#: src/domain_conf.c:3734 src/domain_conf.c:4025
1461 1462 1463 1464
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1465
#: src/domain_conf.c:3832
1466 1467 1468 1469
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1470
#: src/domain_conf.c:3932 src/xend_internal.c:5548
1471 1472 1473 1474
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "unexpected mime type"

1475
#: src/domain_conf.c:3964
D
Daniel Veillard 已提交
1476 1477 1478 1479
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "unexpected mime type"

1480
#: src/domain_conf.c:3998 src/xend_internal.c:5573
1481 1482 1483 1484
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1485
#: src/domain_conf.c:4003
1486 1487 1488 1489
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1490
#: src/domain_conf.c:4121
1491 1492 1493 1494
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "unexpected dict node"

1495
#: src/domain_conf.c:4128
1496 1497 1498 1499
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1500
#: src/domain_conf.c:4185
1501 1502 1503 1504
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1505
#: src/domain_conf.c:4274
1506 1507 1508 1509
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1510
#: src/domain_conf.c:4292
1511 1512 1513 1514
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "unexpected value node"

1515
#: src/domain_conf.c:4499 src/network_conf.c:659
D
Daniel Veillard 已提交
1516 1517 1518
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1519

1520
#: src/domain_conf.c:4508 src/network_conf.c:668
1521
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1522
msgid "cannot create config file '%s'"
1523 1524
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1525
#: src/domain_conf.c:4516 src/network_conf.c:676
1526
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1527
msgid "cannot write config file '%s'"
1528 1529
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1530
#: src/domain_conf.c:4523 src/network_conf.c:683
D
Daniel Veillard 已提交
1531 1532 1533
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1534

1535
#: src/domain_conf.c:4652
1536 1537 1538 1539
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "unexpected mime type"

1540
#: src/domain_conf.c:4695 src/network_conf.c:785 src/storage_conf.c:1461
1541
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1542
msgid "Failed to open dir '%s'"
1543 1544
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1545
#: src/domain_conf.c:4760
1546
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1547
msgid "cannot remove config %s"
1548 1549
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1550
#: src/interface_conf.c:109 src/interface_conf.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582
#, fuzzy
msgid "interface has no name"
msgstr "domain name or uuid"

#: src/interface_conf.c:117
msgid "interface mtu value is improper"
msgstr ""

#: src/interface_conf.c:133
msgid "interface misses the start mode attribute"
msgstr ""

#: src/interface_conf.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface startmode %s"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/interface_conf.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown bonding mode %s"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/interface_conf.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown mii bonding carrier %s"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/interface_conf.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown arp bonding validate %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1583
#: src/interface_conf.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
1584 1585 1586 1587
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1588
#: src/interface_conf.c:269
D
Daniel Veillard 已提交
1589 1590 1591 1592
#, fuzzy
msgid "Invalid ip address prefix value"
msgstr "invalid argument in %s"

1593
#: src/interface_conf.c:294
D
Daniel Veillard 已提交
1594 1595 1596
msgid "interface miss dhcp or ip adressing"
msgstr ""

1597
#: src/interface_conf.c:316
D
Daniel Veillard 已提交
1598 1599 1600
msgid "protocol misses the family attribute"
msgstr ""

1601
#: src/interface_conf.c:325
D
Daniel Veillard 已提交
1602 1603 1604 1605
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported protocol family '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

1606
#: src/interface_conf.c:349
D
Daniel Veillard 已提交
1607 1608 1609 1610
#, fuzzy
msgid "interface has no type"
msgstr "domain name or uuid"

1611
#: src/interface_conf.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
1612 1613 1614 1615
#, fuzzy, c-format
msgid "interface has unsupported type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

1616
#: src/interface_conf.c:376
D
Daniel Veillard 已提交
1617 1618 1619 1620
#, c-format
msgid "vlan %s has no tag"
msgstr ""

1621
#: src/interface_conf.c:381
D
Daniel Veillard 已提交
1622 1623 1624 1625
#, c-format
msgid "vlan %s has interface name"
msgstr ""

1626
#: src/interface_conf.c:417
D
Daniel Veillard 已提交
1627 1628 1629 1630
#, fuzzy
msgid "bridge has no interfaces"
msgstr "undefined domain name or id"

1631
#: src/interface_conf.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
1632 1633 1634 1635
#, fuzzy
msgid "bond has no interfaces"
msgstr "undefined domain name or id"

1636
#: src/interface_conf.c:503
D
Daniel Veillard 已提交
1637 1638 1639
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
msgstr ""

1640
#: src/interface_conf.c:511
D
Daniel Veillard 已提交
1641 1642 1643
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
msgstr ""

1644
#: src/interface_conf.c:520
D
Daniel Veillard 已提交
1645 1646 1647
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
msgstr ""

1648
#: src/interface_conf.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
1649 1650 1651 1652
#, fuzzy
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

1653
#: src/interface_conf.c:550
D
Daniel Veillard 已提交
1654 1655 1656 1657
#, fuzzy
msgid "bond interface arpmon target missing"
msgstr "invalid connection pointer in"

1658
#: src/interface_conf.c:564
D
Daniel Veillard 已提交
1659 1660 1661
msgid "bond interface need miimon or arpmon element"
msgstr ""

1662
#: src/interface_conf.c:577
D
Daniel Veillard 已提交
1663 1664 1665
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
msgstr ""

1666
#: src/interface_conf.c:585
D
Daniel Veillard 已提交
1667 1668 1669
msgid "vlan interface misses name attribute"
msgstr ""

1670
#: src/interface_conf.c:602
D
Daniel Veillard 已提交
1671 1672 1673 1674
#, fuzzy
msgid "interface misses the type attribute"
msgstr "missing domain name information"

1675
#: src/interface_conf.c:608
D
Daniel Veillard 已提交
1676 1677 1678 1679
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1680
#: src/interface_conf.c:644
D
Daniel Veillard 已提交
1681 1682 1683
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr ""

1684
#: src/interface_conf.c:656
D
Daniel Veillard 已提交
1685 1686 1687 1688
#, c-format
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
msgstr ""

1689
#: src/interface_conf.c:679
D
Daniel Veillard 已提交
1690 1691 1692
msgid "bond interface misses the bond element"
msgstr ""

1693
#: src/interface_conf.c:700
D
Daniel Veillard 已提交
1694 1695 1696
msgid "vlan interface misses the vlan element"
msgstr ""

1697
#: src/interface_conf.c:855
D
Daniel Veillard 已提交
1698 1699 1700 1701
#, fuzzy
msgid "bare ethernet has no name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

1702
#: src/interface_conf.c:887
D
Daniel Veillard 已提交
1703 1704 1705 1706
#, c-format
msgid "bare interface type %d unknown"
msgstr ""

1707
#: src/interface_conf.c:955
D
Daniel Veillard 已提交
1708 1709 1710
msgid "bond arp monitoring has no target"
msgstr ""

1711
#: src/interface_conf.c:969
D
Daniel Veillard 已提交
1712 1713 1714 1715
#, c-format
msgid "bond monitoring type %d unknown"
msgstr ""

1716
#: src/interface_conf.c:987
D
Daniel Veillard 已提交
1717 1718 1719
msgid "vlan misses the tag name"
msgstr ""

1720
#: src/interface_conf.c:1050
D
Daniel Veillard 已提交
1721 1722 1723
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
msgstr ""

1724
#: src/interface_conf.c:1066
D
Daniel Veillard 已提交
1725 1726 1727
msgid "virInterfaceDefFormat argument problems"
msgstr ""

1728
#: src/interface_conf.c:1072
D
Daniel Veillard 已提交
1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected interface type %d"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/interface_driver.c:186
#, fuzzy
msgid "failed to get number of interfaces on host"
msgstr "failed to get node information"

#: src/interface_driver.c:207
#, fuzzy
msgid "failed to list host interfaces"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

#: src/interface_driver.c:228
#, fuzzy
msgid "failed to get number of defined interfaces on host"
msgstr "failed to get node information"

#: src/interface_driver.c:249
#, fuzzy
msgid "failed to list host defined interfaces"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

#: src/interface_driver.c:316
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr ""

1757
#: src/iptables.c:103
1758 1759
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run '%s %s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1760 1761
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1762
#: src/iptables.c:151
D
Daniel Veillard 已提交
1763
#, fuzzy
1764 1765
msgid "Failed to read "
msgstr "Failed to create domain %s\n"
1766

1767
#: src/iptables.c:180
D
Daniel Veillard 已提交
1768 1769 1770 1771
#, fuzzy
msgid "Failed to write to "
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

1772
#: src/iptables.c:246
D
Daniel Veillard 已提交
1773 1774 1775 1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory %s : %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

1777
#: src/iptables.c:252
D
Daniel Veillard 已提交
1778 1779 1780 1781
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1782
#: src/iptables.c:553
D
Daniel Veillard 已提交
1783 1784 1785 1786
#, c-format
msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

1787
#: src/iptables.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
1788 1789 1790 1791
#, c-format
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

1792
#: src/libvirt.c:1026
D
Daniel Veillard 已提交
1793 1794 1795 1796
#, fuzzy
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "could not connect to %s"

1797
#: src/libvirt.c:2217
1798
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1799 1800
msgid "cannot get working directory"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1801

1802
#: src/libvirt.c:2224 src/libvirt.c:2300
D
Daniel Veillard 已提交
1803 1804 1805 1806
#, fuzzy
msgid "path too long"
msgstr "domain name or uuid"

1807
#: src/libvirt.c:2293
D
Daniel Veillard 已提交
1808 1809 1810 1811
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1812
#: src/libvirt.c:2793
1813 1814 1815
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""

1816
#: src/libvirt.c:2951
D
Daniel Veillard 已提交
1817 1818 1819 1820
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

1821
#: src/libvirt.c:3031
D
Daniel Veillard 已提交
1822 1823 1824 1825
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

1826
#: src/libvirt.c:3845
1827 1828 1829
msgid "path is NULL"
msgstr ""

1830
#: src/libvirt.c:3851
1831 1832 1833
msgid "flags must be zero"
msgstr ""

1834
#: src/libvirt.c:3858
1835 1836 1837
msgid "buffer is NULL"
msgstr ""

1838
#: src/libvirt.c:3959 src/qemu_driver.c:6863
D
Daniel Veillard 已提交
1839
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
1840 1841
msgstr ""

1842
#: src/libvirt.c:3966
1843 1844 1845
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr ""

1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861
#: src/logging.c:318
msgid "Ignoring invalid log level setting."
msgstr ""

#: src/logging.c:746
msgid "Ignoring invalid log output setting."
msgstr ""

#: src/logging.c:802
msgid "Ignoring invalid log filter setting."
msgstr ""

#: src/logging.c:858
msgid "Ignoring invalid log level setting"
msgstr ""

1862
#: src/lxc_container.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
1863
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1864
msgid "setsid failed"
1865
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1866

1867
#: src/lxc_container.c:134
D
Daniel Veillard 已提交
1868 1869
#, fuzzy
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
1870
msgstr "allocate value array"
D
Daniel Veillard 已提交
1871

1872
#: src/lxc_container.c:147
D
Daniel Veillard 已提交
1873 1874
#, fuzzy
msgid "dup2(stdin) failed"
1875
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1876

1877
#: src/lxc_container.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
1878 1879
#, fuzzy
msgid "dup2(stdout) failed"
1880
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1881

1882
#: src/lxc_container.c:159
D
Daniel Veillard 已提交
1883 1884
#, fuzzy
msgid "dup2(stderr) failed"
1885
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1886

1887
#: src/lxc_container.c:187
D
Daniel Veillard 已提交
1888 1889
#, fuzzy
msgid "unable to send container continue message"
1890
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
1891

1892
#: src/lxc_container.c:216
D
Daniel Veillard 已提交
1893 1894
#, fuzzy
msgid "Failed to read the container continue message"
1895
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1896

1897
#: src/lxc_container.c:297
1898 1899
#, fuzzy
msgid "failed to make root private"
1900
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1901

1902
#: src/lxc_container.c:308 src/lxc_container.c:330 src/lxc_container.c:501
1903
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1904
msgid "failed to create %s"
1905
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1906

1907
#: src/lxc_container.c:317
1908
#, fuzzy, c-format
1909
msgid "failed to mount empty tmpfs at %s"
1910
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1911

1912
#: src/lxc_container.c:338
1913 1914 1915 1916
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1917
#: src/lxc_container.c:347
1918 1919
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chroot into %s"
1920 1921
msgstr "Failed to start domain %s"

1922
#: src/lxc_container.c:355
1923 1924 1925 1926
#, fuzzy
msgid "failed to pivot root"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1927
#: src/lxc_container.c:398
1928 1929
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mkdir %s"
1930 1931
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1932
#: src/lxc_container.c:404
1933 1934 1935
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount %s on %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1936

1937
#: src/lxc_container.c:412
D
Daniel Veillard 已提交
1938 1939 1940 1941
#, fuzzy
msgid "cannot create /dev/pts"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1942
#: src/lxc_container.c:419
D
Daniel Veillard 已提交
1943
#, fuzzy
1944
msgid "failed to mount /dev/pts in container"
1945
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1946

1947
#: src/lxc_container.c:454
1948
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1949
msgid "failed to make device %s"
1950
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1951

1952
#: src/lxc_container.c:463
1953 1954 1955 1956
#, fuzzy
msgid "failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1957
#: src/lxc_container.c:471
1958 1959 1960 1961
#, fuzzy
msgid "failed to make device /dev/ptmx"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1962
#: src/lxc_container.c:509 src/lxc_container.c:625
1963
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1964 1965
msgid "failed to mount %s at %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1966

1967
#: src/lxc_container.c:532
D
Daniel Veillard 已提交
1968 1969
#, fuzzy
msgid "failed to read /proc/mounts"
D
Daniel Veillard 已提交
1970 1971
msgstr "Failed to create domain from %s"

1972
#: src/lxc_container.c:561
1973
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1974
msgid "failed to unmount '%s'"
1975
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1976

1977
#: src/lxc_container.c:611
D
Daniel Veillard 已提交
1978
#, fuzzy
1979
msgid "failed to make / slave"
D
Daniel Veillard 已提交
1980
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1981

1982
#: src/lxc_container.c:635
1983
#, fuzzy
1984
msgid "failed to mount /proc"
1985 1986
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1987
#: src/lxc_container.c:674
1988
#, fuzzy, c-format
1989 1990 1991
msgid "failed to remove capabilities %d"
msgstr "failed to open file"

1992
#: src/lxc_container.c:680 src/lxc_controller.c:253
1993 1994 1995
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "failed to open file"
1996

1997
#: src/lxc_container.c:687
1998 1999 2000 2001
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lock capabilities: %d"
msgstr "failed to open file"

2002
#: src/lxc_container.c:692 src/lxc_controller.c:257
2003
msgid "libcap-ng support not compiled in, unable to clear capabilities"
D
Daniel Veillard 已提交
2004 2005
msgstr ""

2006
#: src/lxc_container.c:720
2007
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
D
Daniel Veillard 已提交
2008 2009
msgstr ""

2010
#: src/lxc_container.c:741
D
Daniel Veillard 已提交
2011
#, fuzzy, c-format
2012
msgid "failed to open tty %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2013
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2014

2015
#: src/lxc_container.c:819
D
Daniel Veillard 已提交
2016 2017 2018
#, fuzzy
msgid "failed to run clone container"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2019

D
Daniel Veillard 已提交
2020 2021 2022 2023 2024 2025
#: src/lxc_controller.c:92
#, fuzzy
msgid "Unable to get cgroup for driver"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/lxc_controller.c:99
D
Daniel Veillard 已提交
2026
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2027
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2028 2029
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043
#: src/lxc_controller.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/lxc_controller.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

#: src/lxc_controller.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2044

D
Daniel Veillard 已提交
2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055
#: src/lxc_controller.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

#: src/lxc_controller.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/lxc_controller.c:173
D
Daniel Veillard 已提交
2056
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2057
msgid "failed to create server socket '%s'"
2058
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2059

D
Daniel Veillard 已提交
2060
#: src/lxc_controller.c:185
D
Daniel Veillard 已提交
2061
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2062
msgid "failed to bind server socket '%s'"
2063
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2064

D
Daniel Veillard 已提交
2065
#: src/lxc_controller.c:191
D
Daniel Veillard 已提交
2066
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2067
msgid "failed to listen server socket %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2068 2069
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2070
#: src/lxc_controller.c:225
D
Daniel Veillard 已提交
2071
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2072
msgid "read of fd %d failed"
2073
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2074

D
Daniel Veillard 已提交
2075
#: src/lxc_controller.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
2076
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2077
msgid "write to fd %d failed"
2078
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2079

D
Daniel Veillard 已提交
2080
#: src/lxc_controller.c:303
D
Daniel Veillard 已提交
2081 2082
#, fuzzy
msgid "epoll_create(2) failed"
2083
msgstr "operation failed: %s"
2084

D
Daniel Veillard 已提交
2085
#: src/lxc_controller.c:313
D
Daniel Veillard 已提交
2086 2087
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
2088
msgstr "operation failed: %s"
2089

D
Daniel Veillard 已提交
2090 2091
#: src/lxc_controller.c:319 src/lxc_controller.c:327 src/lxc_controller.c:335
#: src/lxc_controller.c:355 src/lxc_controller.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
2092 2093
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
2094 2095
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2096
#: src/lxc_controller.c:378
2097 2098 2099 2100
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2101
#: src/lxc_controller.c:399
D
Daniel Veillard 已提交
2102 2103
#, fuzzy
msgid "epoll_wait() failed"
2104 2105
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2106
#: src/lxc_controller.c:449
2107
#, fuzzy, c-format
2108 2109
msgid "failed to move interface %s to ns %d"
msgstr "failed to get node information"
2110

D
Daniel Veillard 已提交
2111
#: src/lxc_controller.c:474
2112
#, fuzzy, c-format
2113 2114
msgid "failed to delete veth: %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
2115

D
Daniel Veillard 已提交
2116
#: src/lxc_controller.c:507
D
Daniel Veillard 已提交
2117 2118
#, fuzzy
msgid "sockpair failed"
2119 2120
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2121
#: src/lxc_controller.c:537
2122 2123 2124 2125
#, fuzzy
msgid "cannot unshare mount namespace"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2126
#: src/lxc_controller.c:543
2127 2128 2129 2130
#, fuzzy
msgid "failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2131
#: src/lxc_controller.c:555
2132 2133 2134 2135
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to make path %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2136
#: src/lxc_controller.c:563
2137 2138 2139 2140
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount devpts on %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2141
#: src/lxc_controller.c:581 src/lxc_controller.c:590 src/lxc_driver.c:963
D
Daniel Veillard 已提交
2142 2143
#, fuzzy
msgid "failed to allocate tty"
2144
msgstr "failed to allocate a node"
2145

D
Daniel Veillard 已提交
2146
#: src/lxc_controller.c:767
2147
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2148
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
2149
msgstr "failed to write configuration file"
2150

D
Daniel Veillard 已提交
2151
#: src/lxc_controller.c:781
D
Daniel Veillard 已提交
2152 2153
#, fuzzy
msgid "Unable to change to root dir"
2154
msgstr "failed to write configuration file"
2155

D
Daniel Veillard 已提交
2156
#: src/lxc_controller.c:787
D
Daniel Veillard 已提交
2157 2158 2159
#, fuzzy
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "failed to write configuration file"
2160

D
Daniel Veillard 已提交
2161
#: src/lxc_controller.c:795
D
Daniel Veillard 已提交
2162
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
2163 2164
msgid "Failed connection from LXC driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2165

D
Daniel Veillard 已提交
2166
#: src/lxc_driver.c:101
2167 2168 2169 2170
#, c-format
msgid "unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2171
#: src/lxc_driver.c:109
2172 2173 2174 2175
#, fuzzy
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel Veillard 已提交
2176
#: src/lxc_driver.c:322 src/lxc_driver.c:337 src/lxc_driver.c:1122
2177 2178 2179
#: src/lxc_driver.c:1141 src/qemu_driver.c:3180 src/qemu_driver.c:3199
#: src/qemu_driver.c:4492 src/qemu_driver.c:4511 src/qemu_driver.c:4996
#: src/qemu_driver.c:5011
D
Daniel Veillard 已提交
2180 2181 2182 2183 2184
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "domain %s exists already"

#: src/lxc_driver.c:345 src/lxc_driver.c:1069 src/lxc_driver.c:1149
2185 2186 2187
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr ""

2188
#: src/lxc_driver.c:393 src/lxc_driver.c:445 src/lxc_driver.c:492
D
Daniel Veillard 已提交
2189
#: src/lxc_driver.c:517 src/opennebula/one_driver.c:300
2190
#: src/opennebula/one_driver.c:331 src/opennebula/one_driver.c:406
2191
#: src/openvz_driver.c:350 src/openvz_driver.c:389 src/openvz_driver.c:433
2192 2193
#: src/openvz_driver.c:470 src/openvz_driver.c:908 src/openvz_driver.c:950
#: src/openvz_driver.c:981 src/openvz_driver.c:1054 src/uml_driver.c:1294
2194 2195 2196
#: src/uml_driver.c:1417 src/uml_driver.c:1457 src/uml_driver.c:1528
#: src/uml_driver.c:1589 src/uml_driver.c:1633 src/uml_driver.c:1659
#: src/uml_driver.c:1733
2197 2198 2199 2200
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "domain id or uuid"

2201
#: src/lxc_driver.c:399 src/openvz_driver.c:913 src/qemu_driver.c:5075
2202
#: src/uml_driver.c:1595
2203 2204 2205 2206
#, fuzzy
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

2207
#: src/lxc_driver.c:405 src/opennebula/one_driver.c:306 src/qemu_driver.c:5081
2208
#: src/uml_driver.c:1601
2209 2210 2211 2212
#, fuzzy
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

2213
#: src/lxc_driver.c:456
2214 2215 2216 2217
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2218
#: src/lxc_driver.c:559
2219
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2220
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
2221 2222
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2223
#: src/lxc_driver.c:649
2224 2225 2226 2227
#, fuzzy
msgid "failed to get bridge for interface"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
2228
#: src/lxc_driver.c:660
2229 2230 2231 2232
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create veth device pair: %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
2233
#: src/lxc_driver.c:673
2234 2235 2236 2237
#, fuzzy
msgid "failed to allocate veth names"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
2238
#: src/lxc_driver.c:679
2239
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2240
msgid "failed to add %s device to %s"
2241 2242
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2243
#: src/lxc_driver.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
2244 2245
#, fuzzy
msgid "failed to enable parent ns veth device"
2246 2247
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
2248
#: src/lxc_driver.c:716
D
Daniel Veillard 已提交
2249 2250
#, fuzzy
msgid "failed to create client socket"
2251
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2252

D
Daniel Veillard 已提交
2253
#: src/lxc_driver.c:726
D
Daniel Veillard 已提交
2254 2255
#, fuzzy
msgid "failed to connect to client socket"
2256
msgstr "failed to connect to Xen Store"
D
Daniel Veillard 已提交
2257

D
Daniel Veillard 已提交
2258
#: src/lxc_driver.c:751
2259
#, fuzzy, c-format
2260 2261
msgid "invalid PID %d for container"
msgstr "invalid domain pointer in"
2262

D
Daniel Veillard 已提交
2263
#: src/lxc_driver.c:758
2264
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2265
msgid "failed to kill pid %d"
2266 2267
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2268
#: src/lxc_driver.c:894 src/util.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
2269
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2270
msgid "cannot wait for '%s'"
2271
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2272

D
Daniel Veillard 已提交
2273
#: src/lxc_driver.c:901
D
Daniel Veillard 已提交
2274
#, c-format
2275
msgid "container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
D
Daniel Veillard 已提交
2276 2277
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2278
#: src/lxc_driver.c:949
D
Daniel Veillard 已提交
2279
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2280
msgid "cannot create log directory '%s'"
2281
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2282

D
Daniel Veillard 已提交
2283
#: src/lxc_driver.c:986
2284
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2285
msgid "failed to open '%s'"
2286
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2287

D
Daniel Veillard 已提交
2288
#: src/lxc_driver.c:1006
2289
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2290
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
2291
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2292

2293
#: src/lxc_driver.c:1063 src/opennebula/one_driver.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
2294 2295 2296 2297
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain named %s"
msgstr "domain name"

2298
#: src/lxc_driver.c:1130 src/qemu_driver.c:3188 src/qemu_driver.c:4500
D
Daniel Veillard 已提交
2299 2300 2301 2302
#, fuzzy, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "Domain is already active"

2303 2304
#: src/lxc_driver.c:1201 src/lxc_driver.c:1334 src/opennebula/one_driver.c:512
#: src/opennebula/one_driver.c:547
D
Daniel Veillard 已提交
2305 2306 2307 2308
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with id %d"
msgstr "domain id or uuid"

2309
#: src/lxc_driver.c:1392 src/qemu_driver.c:260
D
Daniel Veillard 已提交
2310 2311 2312 2313
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2314
#: src/lxc_driver.c:1637
2315
#, fuzzy, c-format
2316 2317
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
2318

2319 2320
#: src/lxc_driver.c:1673 src/lxc_driver.c:1731 src/qemu_driver.c:6458
#: src/qemu_driver.c:6529
D
Daniel Veillard 已提交
2321 2322 2323 2324
#, fuzzy, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

2325
#: src/lxc_driver.c:1684 src/qemu_driver.c:6475
D
Daniel Veillard 已提交
2326 2327 2328
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr ""

2329
#: src/lxc_driver.c:1693 src/qemu_driver.c:6487
D
Daniel Veillard 已提交
2330 2331 2332 2333
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2334
#: src/lxc_driver.c:1722 src/qemu_driver.c:6521
D
Daniel Veillard 已提交
2335 2336 2337 2338
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "invalid argument in"

2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349
#: src/lxc_driver.c:1768 src/lxc_driver.c:1795 src/qemu_driver.c:3055
#: src/qemu_driver.c:3251 src/qemu_driver.c:3300 src/qemu_driver.c:3348
#: src/qemu_driver.c:3385 src/qemu_driver.c:3427 src/qemu_driver.c:3454
#: src/qemu_driver.c:3479 src/qemu_driver.c:3602 src/qemu_driver.c:3643
#: src/qemu_driver.c:3842 src/qemu_driver.c:3991 src/qemu_driver.c:4087
#: src/qemu_driver.c:4148 src/qemu_driver.c:4217 src/qemu_driver.c:4306
#: src/qemu_driver.c:4341 src/qemu_driver.c:4617 src/qemu_driver.c:4851
#: src/qemu_driver.c:5069 src/qemu_driver.c:5809 src/qemu_driver.c:6270
#: src/qemu_driver.c:6328 src/qemu_driver.c:6355 src/qemu_driver.c:6585
#: src/qemu_driver.c:6723 src/qemu_driver.c:6783 src/qemu_driver.c:6857
#: src/qemu_driver.c:7206 src/uml_driver.c:1322 src/uml_driver.c:1347
D
Daniel Veillard 已提交
2350 2351 2352 2353 2354
#: src/uml_driver.c:1380
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""

2355
#: src/lxc_driver.c:1801 src/qemu_driver.c:6361 src/uml_driver.c:1665
D
Daniel Veillard 已提交
2356 2357 2358 2359
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

2360
#: src/lxc_driver.c:1818 src/qemu_driver.c:6378 src/storage_driver.c:968
D
Daniel Veillard 已提交
2361 2362 2363 2364 2365
#: src/uml_driver.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2366
#: src/lxc_driver.c:1825 src/qemu_driver.c:6385 src/uml_driver.c:1689
D
Daniel Veillard 已提交
2367 2368 2369 2370
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2371 2372
#: src/lxc_driver.c:1832 src/network_driver.c:1447 src/qemu_driver.c:6392
#: src/storage_driver.c:983 src/uml_driver.c:1696
D
Daniel Veillard 已提交
2373 2374 2375 2376
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2377
#: src/lxc_driver.c:1858 src/qemu_driver.c:3117 src/qemu_driver.c:7066
2378 2379 2380 2381
#, fuzzy
msgid "failed to determine host name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

2382
#: src/network_conf.c:260
2383
#, fuzzy, c-format
2384 2385
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2386

2387
#: src/network_conf.c:267
D
Daniel Veillard 已提交
2388
#, fuzzy, c-format
2389 2390
msgid "cannot use name address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2391

2392
#: src/network_conf.c:283 src/network_conf.c:370
2393 2394 2395
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse IP address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2396

2397
#: src/network_conf.c:376
2398 2399 2400
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse netmask '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2401

2402
#: src/network_conf.c:400
2403
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
D
Daniel Veillard 已提交
2404 2405
msgstr ""

2406
#: src/network_conf.c:408
2407 2408 2409
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2410

2411
#: src/network_conf.c:743
D
Daniel Veillard 已提交
2412
#, c-format
2413
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2414
msgstr ""
2415

D
Daniel Veillard 已提交
2416
#: src/network_conf.c:834
2417
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2418 2419
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
2420

D
Daniel Veillard 已提交
2421
#: src/network_conf.c:908
2422 2423 2424 2425
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2426
#: src/network_conf.c:927
2427 2428 2429 2430
#, fuzzy, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "domain %s exists already"

2431
#: src/network_driver.c:240 src/qemu_conf.c:1151 src/uml_conf.c:114
D
Daniel Veillard 已提交
2432 2433 2434
#, fuzzy
msgid "cannot initialize bridge support"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2435

D
Daniel Veillard 已提交
2436
#: src/network_driver.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
2437 2438
msgid "Reloading iptables rules\n"
msgstr ""
2439

D
Daniel Veillard 已提交
2440
#: src/network_driver.c:508
D
Daniel Veillard 已提交
2441 2442
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2443

D
Daniel Veillard 已提交
2444
#: src/network_driver.c:514 src/network_driver.c:520
2445
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2446 2447
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
2448

D
Daniel Veillard 已提交
2449
#: src/network_driver.c:573
D
Daniel Veillard 已提交
2450
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2451
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2452 2453
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2454
#: src/network_driver.c:584
D
Daniel Veillard 已提交
2455
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2456
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2457 2458
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2459
#: src/network_driver.c:594
D
Daniel Veillard 已提交
2460
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2461
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2462 2463
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2464
#: src/network_driver.c:626
D
Daniel Veillard 已提交
2465
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2466
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2467 2468
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2469
#: src/network_driver.c:637
D
Daniel Veillard 已提交
2470 2471 2472
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2473

D
Daniel Veillard 已提交
2474
#: src/network_driver.c:663 src/network_driver.c:670
D
Daniel Veillard 已提交
2475
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2476
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2477 2478
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2479
#: src/network_driver.c:678 src/network_driver.c:685
D
Daniel Veillard 已提交
2480
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2481
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2482 2483
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2484
#: src/network_driver.c:695
D
Daniel Veillard 已提交
2485
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2486
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2487 2488
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2489
#: src/network_driver.c:702
D
Daniel Veillard 已提交
2490
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2491
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2492 2493
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2494
#: src/network_driver.c:710
D
Daniel Veillard 已提交
2495
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2496
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2497 2498
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2499
#: src/network_driver.c:812 src/network_driver.c:836
D
Daniel Veillard 已提交
2500 2501 2502 2503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot enable %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2504
#: src/network_driver.c:824
D
Daniel Veillard 已提交
2505 2506 2507 2508
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot disable %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2509
#: src/network_driver.c:853
D
Daniel Veillard 已提交
2510 2511 2512 2513
#, fuzzy
msgid "network is already active"
msgstr "Domain is already active"

2514
#: src/network_driver.c:859
D
Daniel Veillard 已提交
2515
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2516
msgid "cannot create bridge '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2517 2518
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2519
#: src/network_driver.c:876
D
Daniel Veillard 已提交
2520
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2521
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2522 2523
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2524
#: src/network_driver.c:884
D
Daniel Veillard 已提交
2525
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2526
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2527 2528
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2529
#: src/network_driver.c:891
D
Daniel Veillard 已提交
2530
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2531
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
D
Daniel Veillard 已提交
2532 2533
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2534
#: src/network_driver.c:902
D
Daniel Veillard 已提交
2535 2536
#, fuzzy
msgid "failed to enable IP forwarding"
D
Daniel Veillard 已提交
2537 2538
msgstr "failed to open %s for reading"

2539
#: src/network_driver.c:933 src/network_driver.c:973
D
Daniel Veillard 已提交
2540 2541 2542 2543
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2544
#: src/network_driver.c:940 src/network_driver.c:978
D
Daniel Veillard 已提交
2545 2546 2547 2548
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2549
#: src/network_driver.c:954
D
Daniel Veillard 已提交
2550 2551 2552 2553
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down network '%s'\n"
msgstr "failed to get domain '%s'"

2554 2555 2556 2557
#: src/network_driver.c:1011 src/network_driver.c:1236
#: src/network_driver.c:1274 src/network_driver.c:1297
#: src/network_driver.c:1332 src/network_driver.c:1387
#: src/network_driver.c:1412
D
Daniel Veillard 已提交
2558 2559 2560
msgid "no network with matching uuid"
msgstr ""

2561
#: src/network_driver.c:1034
D
Daniel Veillard 已提交
2562 2563 2564
#, fuzzy, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"
D
Daniel Veillard 已提交
2565

2566
#: src/network_driver.c:1242
D
Daniel Veillard 已提交
2567 2568 2569 2570
#, fuzzy
msgid "network is still active"
msgstr "Domain is already active"

2571
#: src/network_driver.c:1303
D
Daniel Veillard 已提交
2572 2573 2574 2575
#, fuzzy
msgid "network is not active"
msgstr "Domain is already active"

2576
#: src/network_driver.c:1355
D
Daniel Veillard 已提交
2577 2578 2579 2580
#, fuzzy
msgid "no network with matching id"
msgstr "domain information in XML"

2581
#: src/network_driver.c:1361
2582 2583 2584 2585
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "Domain %s started\n"

2586
#: src/network_driver.c:1418
2587 2588 2589 2590
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "name of the inactive domain"

2591
#: src/network_driver.c:1433
D
Daniel Veillard 已提交
2592 2593 2594
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2595

2596
#: src/network_driver.c:1440 src/storage_driver.c:975
D
Daniel Veillard 已提交
2597
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2598
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2599 2600
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611
#: src/node_device.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh WWPN for host%d"
msgstr "Failed to resume domain %s"

#: src/node_device.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh WWNN for host%d"
msgstr "Failed to resume domain %s"

#: src/node_device.c:110
2612 2613 2614 2615
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot resolve driver link %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
2616 2617 2618 2619
#: src/node_device.c:283 src/node_device.c:312 src/node_device.c:347
#: src/node_device.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "no node device with matching name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2620 2621
msgstr "domain id or name"

D
Daniel Veillard 已提交
2622
#: src/node_device.c:323
2623 2624 2625 2626
#, fuzzy
msgid "no parent for this device"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

D
Daniel Veillard 已提交
2627
#: src/node_device.c:422
2628 2629 2630 2631
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr "invalid argument in"

D
Daniel Veillard 已提交
2632
#: src/node_device.c:439
2633 2634 2635 2636
#, fuzzy, c-format
msgid "Vport operation path is '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2637
#: src/node_device.c:453
2638 2639 2640 2641
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2642
#: src/node_device.c:462
2643 2644 2645 2646
#, fuzzy
msgid "Vport operation complete"
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
2647
#: src/node_device.c:490
2648 2649 2650
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2651
#: src/node_device.c:520
2652 2653 2654 2655
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find parent HBA for '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2656
#: src/node_device.c:540
2657 2658 2659 2660
#, c-format
msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2661
#: src/node_device.c:561
2662 2663 2664 2665 2666
#, fuzzy
msgid "Could not get current time"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/node_device_conf.c:483
2667 2668 2669 2670
#, fuzzy, c-format
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2671
#: src/node_device_conf.c:496
2672 2673 2674 2675
#, c-format
msgid "error parsing storage capabilities for '%s'"
msgstr ""

2676
#: src/node_device_conf.c:506
2677 2678 2679 2680
#, fuzzy, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "missing source information for device"

2681
#: src/node_device_conf.c:526
2682 2683 2684 2685
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""

2686
#: src/node_device_conf.c:527
2687 2688 2689 2690
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""

2691
#: src/node_device_conf.c:537
2692 2693 2694 2695
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2696
#: src/node_device_conf.c:549
2697 2698 2699 2700
#, fuzzy, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2701
#: src/node_device_conf.c:550
2702 2703 2704 2705
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2706
#: src/node_device_conf.c:577 src/node_device_conf.c:625
2707 2708 2709 2710
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2711
#: src/node_device_conf.c:578 src/node_device_conf.c:626
2712 2713 2714 2715
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2716
#: src/node_device_conf.c:583
2717 2718 2719 2720
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2721
#: src/node_device_conf.c:584
2722 2723 2724 2725
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2726
#: src/node_device_conf.c:589
2727 2728 2729 2730
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2731
#: src/node_device_conf.c:590
2732 2733 2734 2735
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2736
#: src/node_device_conf.c:595
2737 2738 2739 2740
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2741
#: src/node_device_conf.c:596
2742 2743 2744 2745
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771
#: src/node_device_conf.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing SCSI host capabilities for '%s'"
msgstr "missing source information for device"

#: src/node_device_conf.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
msgstr "missing source information for device"

#: src/node_device_conf.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "no WWNN supplied for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/node_device_conf.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "no WWPN supplied for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/node_device_conf.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/node_device_conf.c:714
2772 2773 2774 2775
#, fuzzy, c-format
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2776
#: src/node_device_conf.c:729
2777 2778 2779 2780
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

2781
#: src/node_device_conf.c:757
2782 2783 2784 2785
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr ""

2786
#: src/node_device_conf.c:758
2787 2788 2789 2790
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2791
#: src/node_device_conf.c:763
2792 2793 2794 2795
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr ""

2796
#: src/node_device_conf.c:764
2797 2798 2799 2800
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2801
#: src/node_device_conf.c:769
2802 2803 2804 2805
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr ""

2806
#: src/node_device_conf.c:770
2807 2808 2809 2810
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2811
#: src/node_device_conf.c:775
2812 2813 2814 2815
#, fuzzy, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2816
#: src/node_device_conf.c:776
2817 2818 2819 2820
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2821
#: src/node_device_conf.c:826
2822 2823 2824 2825
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""

2826
#: src/node_device_conf.c:827
2827 2828 2829 2830
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""

2831
#: src/node_device_conf.c:832
2832 2833 2834 2835
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr ""

2836
#: src/node_device_conf.c:833
2837 2838 2839 2840
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2841
#: src/node_device_conf.c:838
2842 2843 2844 2845
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2846
#: src/node_device_conf.c:839
2847 2848 2849 2850
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2851
#: src/node_device_conf.c:844
2852 2853 2854 2855
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2856
#: src/node_device_conf.c:845
2857 2858 2859 2860
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2861
#: src/node_device_conf.c:872
2862 2863 2864 2865
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2866
#: src/node_device_conf.c:873
2867 2868 2869 2870
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2871
#: src/node_device_conf.c:878
2872 2873 2874 2875
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2876
#: src/node_device_conf.c:879
2877 2878 2879 2880
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2881
#: src/node_device_conf.c:884
2882 2883 2884 2885
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2886
#: src/node_device_conf.c:885
2887 2888 2889 2890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2891
#: src/node_device_conf.c:890
2892 2893 2894 2895
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2896
#: src/node_device_conf.c:891
2897 2898 2899 2900
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

2901
#: src/node_device_conf.c:896
2902 2903 2904 2905
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2906
#: src/node_device_conf.c:897
2907 2908 2909 2910
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2911
#: src/node_device_conf.c:902
2912 2913 2914 2915
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2916
#: src/node_device_conf.c:903
2917 2918 2919 2920
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2921
#: src/node_device_conf.c:938
2922 2923 2924 2925
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr ""

2926
#: src/node_device_conf.c:944
2927 2928 2929 2930
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2931
#: src/node_device_conf.c:979
2932 2933 2934 2935
#, fuzzy
msgid "missing capability type"
msgstr "missing domain name information"

2936
#: src/node_device_conf.c:985
2937 2938 2939 2940
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2941
#: src/node_device_conf.c:1019
2942 2943 2944 2945
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2946
#: src/node_device_conf.c:1066
2947 2948 2949 2950
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr ""

2951 2952 2953 2954
#: src/node_device_hal_linux.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened WWN path '%s' for reading"
msgstr "failed to open %s for reading"
2955

2956
#: src/node_device_hal_linux.c:56
2957
#, fuzzy, c-format
2958
msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading"
2959 2960
msgstr "failed to open %s for reading"

2961
#: src/node_device_hal_linux.c:79
2962
#, fuzzy, c-format
2963
msgid "Failed to read WWN for host%d '%s'"
2964 2965 2966
msgstr "Failed to read description file %s"

#: src/node_device_hal_linux.c:117
2967 2968 2969 2970 2971
#, c-format
msgid "Checking if host%d is an FC HBA"
msgstr ""

#: src/node_device_hal_linux.c:137
2972
#, fuzzy, c-format
2973 2974
msgid "Failed to read WWPN for host%d"
msgstr "Failed to read description file %s"
2975

2976
#: src/node_device_hal_linux.c:146
2977
#, fuzzy, c-format
2978
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
2979 2980
msgstr "Failed to read description file %s"

2981
#: src/nodeinfo.c:82
2982 2983 2984 2985
#, fuzzy
msgid "parsing cpuinfo processor"
msgstr "domain uuid"

2986
#: src/nodeinfo.c:94
2987 2988 2989
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
msgstr ""

2990
#: src/nodeinfo.c:121
2991 2992 2993 2994
#, fuzzy
msgid "no cpus found"
msgstr "node cpu numa nodes"

2995
#: src/nodeinfo.c:159 src/pci.c:1046 src/uml_driver.c:1758 src/util.c:352
D
Daniel Veillard 已提交
2996 2997 2998 2999
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3000
#: src/nodeinfo.c:175
3001 3002 3003
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr ""

3004
#: src/nodeinfo.c:257 src/nodeinfo.c:294
3005 3006 3007
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr ""

3008
#: src/nodeinfo.c:263
3009 3010 3011 3012
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr ""

3013
#: src/nodeinfo.c:275 src/nodeinfo.c:302
3014 3015 3016 3017
#, fuzzy
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"

3018
#: src/nodeinfo.c:323 src/nodeinfo.c:330
3019 3020 3021
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
msgstr ""

3022
#: src/opennebula/one_conf.c:150
3023 3024 3025
msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
msgstr ""

3026 3027
#: src/opennebula/one_driver.c:337 src/test.c:315 src/test.c:1362
#: src/test.c:2132 src/test.c:2187
3028 3029 3030
msgid "getting time of day"
msgstr "getting time of day"

3031
#: src/opennebula/one_driver.c:470
3032 3033 3034 3035
#, c-format
msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
msgstr ""

3036 3037
#: src/opennebula/one_driver.c:518 src/opennebula/one_driver.c:554
#: src/opennebula/one_driver.c:589 src/opennebula/one_driver.c:622
3038 3039 3040 3041
#, fuzzy
msgid "Wrong state to perform action"
msgstr "node information"

3042 3043 3044 3045
#: src/opennebula/one_driver.c:593 src/qemu_driver.c:3256
#: src/qemu_driver.c:3305 src/qemu_driver.c:3354 src/qemu_driver.c:3390
#: src/qemu_driver.c:3848 src/qemu_driver.c:3997 src/qemu_driver.c:6590
#: src/qemu_driver.c:6729 src/qemu_driver.c:6869 src/qemu_driver.c:7212
D
Daniel Veillard 已提交
3046
#: src/xen_internal.c:1088 src/xen_internal.c:1168 src/xen_internal.c:1271
3047 3048 3049 3050
#, fuzzy
msgid "domain is not running"
msgstr "Domain is already active"

3051 3052
#: src/opennebula/one_driver.c:596 src/opennebula/one_driver.c:629
#: src/qemu_driver.c:3028 src/uml_driver.c:1234 src/uml_driver.c:1264
3053
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:795
3054 3055 3056 3057
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr ""

3058
#: src/opennebula/one_driver.c:626
3059 3060 3061 3062
#, fuzzy
msgid "domain is not paused "
msgstr "domain information"

D
Daniel Veillard 已提交
3063
#: src/openvz_conf.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
3064
#, fuzzy
3065
msgid "Could not extract vzctl version"
D
Daniel Veillard 已提交
3066 3067
msgstr "invalid domain pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
3068
#: src/openvz_conf.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
3069
#, fuzzy, c-format
3070
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3071 3072
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3073
#: src/openvz_conf.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
3074
#, fuzzy, c-format
3075
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3076 3077
msgstr "could not connect to %s"

3078
#: src/openvz_conf.c:256
D
Daniel Veillard 已提交
3079 3080 3081 3082
#, fuzzy
msgid "Too long network device name"
msgstr "resolving domain filename"

3083
#: src/openvz_conf.c:270
D
Daniel Veillard 已提交
3084 3085 3086 3087
#, fuzzy
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "resolving domain filename"

3088
#: src/openvz_conf.c:284
D
Daniel Veillard 已提交
3089 3090 3091 3092
#, fuzzy
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

3093
#: src/openvz_conf.c:291
D
Daniel Veillard 已提交
3094 3095 3096 3097
#, fuzzy
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

3098
#: src/openvz_conf.c:358
D
Daniel Veillard 已提交
3099
#, fuzzy, c-format
3100
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3101 3102
msgstr "could not connect to %s"

3103
#: src/openvz_conf.c:372
3104
#, fuzzy, c-format
3105
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
3106 3107
msgstr "could not connect to %s"

3108
#: src/openvz_conf.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
3109 3110 3111 3112
#, fuzzy
msgid "popen failed"
msgstr "operation failed"

3113
#: src/openvz_conf.c:443
D
Daniel Veillard 已提交
3114 3115 3116 3117
#, fuzzy
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3118
#: src/openvz_conf.c:476
D
Daniel Veillard 已提交
3119 3120 3121 3122
#, fuzzy
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

3123
#: src/openvz_conf.c:488
D
Daniel Veillard 已提交
3124
#, fuzzy, c-format
3125
msgid "Could not read config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3126 3127
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3128
#: src/openvz_driver.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
3129
#, fuzzy
3130
msgid "Container is not defined"
D
Daniel Veillard 已提交
3131
msgstr "Domain is already active"
3132

3133
#: src/openvz_driver.c:152 src/openvz_driver.c:656
3134 3135 3136
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "could not connect to %s"
3137

3138
#: src/openvz_driver.c:170
3139 3140 3141
msgid "only one filesystem supported"
msgstr ""

3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163
#: src/openvz_driver.c:179
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:190
#, fuzzy
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

#: src/openvz_driver.c:196
#, fuzzy
msgid "Could not copy default config"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/openvz_driver.c:202
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:210
msgid "Error creating command for container"
msgstr ""

3164 3165 3166
#: src/openvz_driver.c:216 src/openvz_driver.c:643 src/openvz_driver.c:827
#: src/openvz_driver.c:882 src/openvz_driver.c:920 src/openvz_driver.c:956
#: src/openvz_driver.c:1034 src/openvz_driver.c:1188 src/openvz_driver.c:1239
D
Daniel Veillard 已提交
3167
#, fuzzy, c-format
3168
msgid "Could not exec %s"
3169
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3170

3171
#: src/openvz_driver.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
3172
#, fuzzy, c-format
3173 3174
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
3175

3176
#: src/openvz_driver.c:440 src/openvz_driver.c:477
3177
#, fuzzy
3178 3179
msgid "domain is not in running state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
3180

3181
#: src/openvz_driver.c:557
3182 3183 3184
msgid "Container ID is not specified"
msgstr ""

3185
#: src/openvz_driver.c:590
D
Daniel Veillard 已提交
3186 3187 3188 3189
#, fuzzy
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "could not connect to %s"

3190
#: src/openvz_driver.c:601
D
Daniel Veillard 已提交
3191 3192 3193 3194
#, fuzzy
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "failed to allocate a node"

3195
#: src/openvz_driver.c:685
D
Daniel Veillard 已提交
3196 3197 3198 3199
#, fuzzy
msgid "Could not configure network"
msgstr "could not connect to %s"

3200
#: src/openvz_driver.c:696
D
Daniel Veillard 已提交
3201 3202 3203 3204
#, fuzzy
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

3205
#: src/openvz_driver.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
3206
#, c-format
3207
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3208 3209
msgstr ""

3210
#: src/openvz_driver.c:743 src/openvz_driver.c:810
3211 3212 3213
#, fuzzy
msgid "Error creating intial configuration"
msgstr "allocating configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
3214

3215
#: src/openvz_driver.c:751 src/openvz_driver.c:816
D
Daniel Veillard 已提交
3216
#, fuzzy
3217 3218
msgid "Could not set UUID"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3219

3220
#: src/openvz_driver.c:761 src/openvz_driver.c:838
3221 3222 3223 3224
#, fuzzy
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "change number of virtual CPUs"

3225
#: src/openvz_driver.c:800
3226
#, c-format
3227
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
3228
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3229

3230
#: src/openvz_driver.c:869
3231 3232 3233
msgid "no domain with matching id"
msgstr ""

3234
#: src/openvz_driver.c:875
D
Daniel Veillard 已提交
3235
#, fuzzy
3236 3237
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
3238

3239
#: src/openvz_driver.c:987
3240
#, fuzzy
3241
msgid "Could not read container config"
3242
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3243

3244
#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:2918
3245 3246 3247 3248
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

3249
#: src/openvz_driver.c:1060
3250 3251 3252
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr ""

3253
#: src/openvz_driver.c:1105
3254 3255 3256 3257
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr ""

3258
#: src/openvz_driver.c:1112
3259 3260 3261
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr ""

3262
#: src/openvz_driver.c:1118
3263 3264 3265
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr ""

3266
#: src/openvz_driver.c:1197 src/openvz_driver.c:1248
3267 3268 3269
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3270

3271
#: src/pci.c:148
3272 3273 3274 3275
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3276
#: src/pci.c:168
3277 3278 3279 3280
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from '%s' : %s"
msgstr "Failed to read description file %s"

3281
#: src/pci.c:208
3282 3283 3284 3285
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306
#: src/pci.c:471
#, c-format
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
msgstr ""

#: src/pci.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

#: src/pci.c:493 src/pci.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save PCI config space for %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/pci.c:513 src/pci.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/pci.c:572
3307 3308 3309 3310
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322
#: src/pci.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Not resetting active device %s"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

#: src/pci.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/pci.c:623
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
3323 3324
msgstr ""

3325
#: src/pci.c:677
3326
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3327 3328
msgid "failed to load pci-stub or pciback drivers: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
3329

3330
#: src/pci.c:706
3331 3332 3333 3334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3335
#: src/pci.c:719
3336 3337 3338 3339
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

3340
#: src/pci.c:732
D
Daniel Veillard 已提交
3341 3342 3343 3344
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3345
#: src/pci.c:740 src/pci.c:787
3346 3347 3348 3349
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3350
#: src/pci.c:752
3351 3352 3353 3354
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

3355
#: src/pci.c:766 src/pci.c:827
D
Daniel Veillard 已提交
3356 3357 3358
msgid "cannot find any PCI stub module"
msgstr ""

3359
#: src/pci.c:797
D
Daniel Veillard 已提交
3360 3361 3362 3363
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3364
#: src/pci.c:812
3365 3366 3367 3368
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

3369
#: src/pci.c:890
3370 3371 3372 3373
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

3374 3375 3376 3377 3378
#: src/pci.c:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "domain %s exists already"

3379
#: src/phyp/phyp_driver.c:87
D
Daniel Veillard 已提交
3380 3381 3382
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr ""

3383
#: src/phyp/phyp_driver.c:94
D
Daniel Veillard 已提交
3384 3385 3386
msgid "Missing path name in phyp:// URI"
msgstr ""

3387
#: src/phyp/phyp_driver.c:118
D
Daniel Veillard 已提交
3388 3389 3390
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
msgstr ""

3391
#: src/phyp/phyp_driver.c:125
D
Daniel Veillard 已提交
3392 3393 3394 3395
#, fuzzy
msgid "Error while opening SSH session."
msgstr "allocating node"

3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406
#: src/phyp/phyp_driver.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while getting %s address info"
msgstr "allocating node"

#: src/phyp/phyp_driver.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/phyp/phyp_driver.c:226
D
Daniel Veillard 已提交
3407
#, fuzzy
3408 3409
msgid "Failure establishing SSH session."
msgstr "allocating node"
D
Daniel Veillard 已提交
3410

3411
#: src/phyp/phyp_driver.c:250
D
Daniel Veillard 已提交
3412 3413 3414 3415
#, fuzzy
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "operation failed"

3416
#: src/phyp/phyp_driver.c:262
D
Daniel Veillard 已提交
3417 3418 3419
msgid "Required credentials are not supported."
msgstr ""

3420
#: src/phyp/phyp_driver.c:272
D
Daniel Veillard 已提交
3421 3422 3423 3424
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch credentials."
msgstr "failed to get node information"

3425
#: src/phyp/phyp_driver.c:281
D
Daniel Veillard 已提交
3426
#, fuzzy
3427 3428
msgid "Unable to get password certificates"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3429

3430
#: src/phyp/phyp_driver.c:295
D
Daniel Veillard 已提交
3431
#, fuzzy
3432 3433
msgid "Authentication failed"
msgstr "operation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
3434

3435
#: src/proxy_internal.c:240
3436 3437 3438
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr "Failed to close socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3439

3440
#: src/proxy_internal.c:297
3441 3442 3443
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3444

3445
#: src/proxy_internal.c:379
D
Daniel Veillard 已提交
3446 3447 3448 3449
#, fuzzy
msgid "failed to write proxy request"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

3450
#: src/proxy_internal.c:390 src/proxy_internal.c:413
D
Daniel Veillard 已提交
3451 3452 3453 3454
#, fuzzy
msgid "failed to read proxy reply"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3455
#: src/proxy_internal.c:395 src/proxy_internal.c:418 src/proxy_internal.c:436
3456 3457 3458
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3459

3460
#: src/proxy_internal.c:402
3461 3462 3463
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3464

3465
#: src/proxy_internal.c:426
3466 3467 3468
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3469

3470
#: src/proxy_internal.c:448
3471 3472
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3473

3474
#: src/proxy_internal.c:452
D
Daniel Veillard 已提交
3475
#, c-format
3476 3477
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3478

3479 3480 3481 3482 3483 3484
#: src/qemu_conf.c:119
#, fuzzy
msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/qemu_conf.c:246 src/qemu_conf.c:284
D
Daniel Veillard 已提交
3485 3486
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
msgstr ""
3487

3488
#: src/qemu_conf.c:463
3489
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3490
msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
3491 3492
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3493
#: src/qemu_conf.c:483 src/qemu_conf.c:1056
3494 3495 3496
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3497

3498
#: src/qemu_conf.c:491 src/qemu_conf.c:1064
3499 3500 3501 3502
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""

3503
#: src/qemu_conf.c:640 src/qemu_conf.c:720
3504
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3505 3506 3507
msgid "Failed to stat %s, most peculiar : %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

3508
#: src/qemu_conf.c:999
D
Daniel Veillard 已提交
3509 3510 3511 3512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3513
#: src/qemu_conf.c:1032
D
Daniel Veillard 已提交
3514 3515
#, fuzzy
msgid "Unable to read QEMU help output"
3516
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3517

3518
#: src/qemu_conf.c:1104
D
Daniel Veillard 已提交
3519
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3520 3521
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3522

3523
#: src/qemu_conf.c:1145
D
Daniel Veillard 已提交
3524 3525 3526 3527
#, fuzzy, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

3528
#: src/qemu_conf.c:1176 src/uml_conf.c:133
D
Daniel Veillard 已提交
3529
#, fuzzy, c-format
3530
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
D
Daniel Veillard 已提交
3531 3532
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3533
#: src/qemu_conf.c:1180 src/uml_conf.c:137
D
Daniel Veillard 已提交
3534
#, fuzzy, c-format
3535
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3536 3537
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3538
#: src/qemu_conf.c:1184 src/uml_conf.c:141
D
Daniel Veillard 已提交
3539
#, fuzzy, c-format
3540
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3541 3542
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3543
#: src/qemu_conf.c:1476
3544 3545 3546 3547
#, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr ""

3548
#: src/qemu_conf.c:1525
D
Daniel Veillard 已提交
3549
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3550 3551 3552
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "no support for hypervisor"

3553
#: src/qemu_conf.c:1533 src/qemu_conf.c:1539
D
Daniel Veillard 已提交
3554 3555 3556
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

3557
#: src/qemu_conf.c:1695
3558 3559 3560
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
msgstr ""

3561
#: src/qemu_conf.c:1700
3562 3563 3564
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr ""

3565
#: src/qemu_conf.c:1705
3566 3567 3568 3569
#, fuzzy, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

3570
#: src/qemu_conf.c:1805
D
Daniel Veillard 已提交
3571 3572 3573
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
3574

3575
#: src/qemu_conf.c:1845 src/qemu_conf.c:1927
3576 3577 3578 3579
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

3580
#: src/qemu_conf.c:1855 src/qemu_conf.c:1946 src/uml_conf.c:477
D
Daniel Veillard 已提交
3581 3582 3583 3584
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

3585
#: src/qemu_conf.c:2139
D
Daniel Veillard 已提交
3586 3587 3588
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr ""

3589
#: src/qemu_conf.c:2150 src/qemu_conf.c:2176
D
Daniel Veillard 已提交
3590 3591 3592 3593
#, fuzzy, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "Domain %s started\n"

3594
#: src/qemu_conf.c:2196
D
Daniel Veillard 已提交
3595 3596 3597 3598
#, fuzzy
msgid "invalid sound model"
msgstr "invalid domain pointer in"

3599
#: src/qemu_conf.c:2241 src/qemu_driver.c:5679
3600 3601 3602
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr ""

3603
#: src/qemu_conf.c:2455
3604 3605 3606 3607
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

3608
#: src/qemu_conf.c:2588
3609 3610 3611 3612
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3613
#: src/qemu_conf.c:2597
3614 3615 3616 3617
#, fuzzy, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "missing devices information for %s"

3618
#: src/qemu_conf.c:2604
3619 3620 3621 3622
#, c-format
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
msgstr ""

3623
#: src/qemu_conf.c:2664
3624 3625 3626 3627
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3628
#: src/qemu_conf.c:2676
3629 3630 3631 3632
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

3633
#: src/qemu_conf.c:2735
3634 3635 3636 3637
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3638
#: src/qemu_conf.c:2765
3639 3640 3641 3642
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3643
#: src/qemu_conf.c:2829 src/qemu_conf.c:2887
3644 3645 3646 3647
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "unknown OS type"

3648
#: src/qemu_conf.c:2837 src/qemu_conf.c:2910
3649 3650 3651 3652
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3653
#: src/qemu_conf.c:2844
3654 3655 3656 3657
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3658
#: src/qemu_conf.c:2851
3659 3660 3661 3662
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3663
#: src/qemu_conf.c:2896
3664 3665 3666 3667
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3668
#: src/qemu_conf.c:2903
3669 3670 3671 3672
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3673
#: src/qemu_conf.c:2917
3674 3675 3676 3677
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3678
#: src/qemu_conf.c:3018
3679 3680 3681 3682
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3683
#: src/qemu_conf.c:3054
3684 3685 3686 3687
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "unknown OS type"

3688
#: src/qemu_conf.c:3088
3689 3690 3691 3692
#, fuzzy
msgid "no emulator path found"
msgstr "domain name or uuid"

3693
#: src/qemu_conf.c:3140
3694 3695 3696 3697
#, fuzzy, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "missing root device information"

3698
#: src/qemu_conf.c:3185
3699 3700 3701 3702
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3703
#: src/qemu_conf.c:3209
3704 3705 3706 3707
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3708
#: src/qemu_conf.c:3218
3709 3710 3711 3712
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3713
#: src/qemu_conf.c:3226
3714 3715 3716 3717
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3718
#: src/qemu_conf.c:3471
D
Daniel Veillard 已提交
3719 3720 3721 3722
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

3723
#: src/qemu_conf.c:3491
3724 3725 3726 3727
#, c-format
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
msgstr ""

3728
#: src/qemu_conf.c:3494
3729 3730 3731 3732
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

3733
#: src/qemu_driver.c:183 src/qemu_driver.c:215 src/uml_driver.c:799
D
Daniel Veillard 已提交
3734 3735 3736 3737
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "failed to write configuration file"

3738
#: src/qemu_driver.c:189 src/qemu_driver.c:221 src/uml_driver.c:808
D
Daniel Veillard 已提交
3739 3740 3741 3742
#, fuzzy
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "failed to write configuration file"

3743
#: src/qemu_driver.c:207
3744 3745 3746 3747
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
msgstr "failed to write configuration file"

3748
#: src/qemu_driver.c:227
3749
#, fuzzy, c-format
3750
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
3751
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3752

3753
#: src/qemu_driver.c:303
3754 3755 3756 3757
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlink status file %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

3758
#: src/qemu_driver.c:334
D
Daniel Veillard 已提交
3759 3760 3761 3762
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reconnect monitor for %s: %d\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

3763
#: src/qemu_driver.c:396
3764 3765 3766 3767
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy secModel model: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3768
#: src/qemu_driver.c:404
3769 3770 3771 3772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy secModel DOI: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3773
#: src/qemu_driver.c:425
3774 3775 3776 3777
#, fuzzy
msgid "Failed to start security driver"
msgstr "domain memory"

3778
#: src/qemu_driver.c:430
3779 3780 3781
msgid "No security driver available"
msgstr ""

3782
#: src/qemu_driver.c:529
3783 3784 3785 3786
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3787
#: src/qemu_driver.c:535
3788 3789 3790 3791
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3792
#: src/qemu_driver.c:541
3793 3794 3795 3796
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3797
#: src/qemu_driver.c:581
3798 3799 3800 3801
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3802
#: src/qemu_driver.c:587
3803 3804 3805 3806
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3807
#: src/qemu_driver.c:612
3808 3809 3810 3811
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

3812
#: src/qemu_driver.c:619
3813 3814 3815 3816
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3817
#: src/qemu_driver.c:819 src/qemu_driver.c:832 src/qemu_driver.c:843
D
Daniel Veillard 已提交
3818
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3819
msgid "Failure while reading %s startup output"
D
Daniel Veillard 已提交
3820 3821
msgstr ""

3822
#: src/qemu_driver.c:827
D
Daniel Veillard 已提交
3823 3824 3825 3826
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s startup output"
msgstr ""

3827
#: src/qemu_driver.c:861
D
Daniel Veillard 已提交
3828 3829 3830 3831
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s startup output"
msgstr ""

3832
#: src/qemu_driver.c:898
3833
#, c-format
3834
msgid "Failure while reading %s log output"
3835 3836
msgstr ""

3837
#: src/qemu_driver.c:907
3838
#, c-format
3839
msgid "Out of space while reading %s log output"
3840 3841
msgstr ""

3842
#: src/qemu_driver.c:914
3843
#, c-format
3844 3845 3846
msgid "Process exited while reading %s log output"
msgstr ""

3847
#: src/qemu_driver.c:927
3848
#, c-format
3849 3850 3851
msgid "Timed out while reading %s log output"
msgstr ""

3852
#: src/qemu_driver.c:957
D
Daniel Veillard 已提交
3853 3854 3855
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr ""

3856
#: src/qemu_driver.c:962
D
Daniel Veillard 已提交
3857 3858 3859
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""

3860
#: src/qemu_driver.c:1006
D
Daniel Veillard 已提交
3861 3862 3863 3864
#, fuzzy
msgid "failed to create socket"
msgstr "failed to allocate a node"

3865
#: src/qemu_driver.c:1027
D
Daniel Veillard 已提交
3866 3867 3868 3869
#, fuzzy
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "failed to connect to Xen Store"

3870
#: src/qemu_driver.c:1034
D
Daniel Veillard 已提交
3871 3872 3873 3874
#, fuzzy
msgid "monitor socket did not show up."
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"

3875
#: src/qemu_driver.c:1059
D
Daniel Veillard 已提交
3876 3877 3878 3879
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3880
#: src/qemu_driver.c:1090
D
Daniel Veillard 已提交
3881 3882 3883 3884
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3885
#: src/qemu_driver.c:1196
3886
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3887
msgid "Unable to close logfile: %s\n"
3888
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
3889

3890
#: src/qemu_driver.c:1203
D
Daniel Veillard 已提交
3891 3892 3893
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to start guest: %s"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
3894

3895
#: src/qemu_driver.c:1239
D
Daniel Veillard 已提交
3896 3897 3898
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr ""

3899
#: src/qemu_driver.c:1342
D
Daniel Veillard 已提交
3900 3901
#, fuzzy
msgid "failed to set CPU affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
3902 3903
msgstr "failed to get domain '%s'"

3904
#: src/qemu_driver.c:1353 src/qemu_driver.c:3312 src/qemu_driver.c:7358
D
Daniel Veillard 已提交
3905 3906 3907 3908
#, fuzzy
msgid "resume operation failed"
msgstr "operation failed"

3909
#: src/qemu_driver.c:1379
D
Daniel Veillard 已提交
3910 3911 3912
msgid "setting VNC password failed"
msgstr ""

3913
#: src/qemu_driver.c:1563
3914 3915 3916 3917
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s\n"
msgstr "failed to allocate a node"

3918
#: src/qemu_driver.c:1579
3919 3920 3921 3922
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3923
#: src/qemu_driver.c:1588
3924 3925 3926 3927
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s\n"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

3928
#: src/qemu_driver.c:1624
D
Daniel Veillard 已提交
3929 3930 3931 3932
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

3933
#: src/qemu_driver.c:1638
D
Daniel Veillard 已提交
3934 3935 3936 3937
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to deny all devices for %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

3938
#: src/qemu_driver.c:1651
D
Daniel Veillard 已提交
3939 3940 3941 3942
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow device %s for %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

3943
#: src/qemu_driver.c:1660
D
Daniel Veillard 已提交
3944 3945 3946 3947
#, fuzzy
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
msgstr "Failed to list inactive domains"

3948
#: src/qemu_driver.c:1668
D
Daniel Veillard 已提交
3949 3950 3951 3952
#, fuzzy
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
msgstr "Failed to list inactive domains"

3953
#: src/qemu_driver.c:1679 src/qemu_driver.c:5842
D
Daniel Veillard 已提交
3954 3955 3956 3957
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allow device %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3958
#: src/qemu_driver.c:1712 src/qemu_driver.c:5833
D
Daniel Veillard 已提交
3959 3960 3961 3962
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

3963
#: src/qemu_driver.c:1735
D
Daniel Veillard 已提交
3964 3965 3966 3967
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

3968
#: src/qemu_driver.c:1743
D
Daniel Veillard 已提交
3969 3970 3971 3972
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

3973
#: src/qemu_driver.c:1781 src/qemu_driver.c:1824 src/qemu_driver.c:1892
D
Daniel Veillard 已提交
3974 3975 3976 3977
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set ownership on %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3978
#: src/qemu_driver.c:1876
D
Daniel Veillard 已提交
3979 3980 3981
msgid "unable to set host device ownership on this platform"
msgstr ""

3982
#: src/qemu_driver.c:1999
D
Daniel Veillard 已提交
3983 3984 3985 3986
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

3987
#: src/qemu_driver.c:2007
D
Daniel Veillard 已提交
3988 3989 3990
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to '%d' user"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
3991

3992
#: src/qemu_driver.c:2064 src/uml_driver.c:763
D
Daniel Veillard 已提交
3993 3994 3995 3996
#, fuzzy
msgid "VM is already active"
msgstr "Domain is already active"

3997
#: src/qemu_driver.c:2085
D
Daniel Veillard 已提交
3998 3999 4000
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr ""

4001
#: src/qemu_driver.c:2093 src/uml_driver.c:785
D
Daniel Veillard 已提交
4002 4003 4004 4005
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4006
#: src/qemu_driver.c:2109 src/qemu_driver.c:4738
D
Daniel Veillard 已提交
4007 4008 4009 4010
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4011
#: src/qemu_driver.c:2135
4012 4013 4014 4015
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4016
#: src/qemu_driver.c:2142
4017 4018 4019 4020
#, fuzzy
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4021
#: src/qemu_driver.c:2155 src/qemu_driver.c:2158
D
Daniel Veillard 已提交
4022
#, fuzzy, c-format
4023
msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
4024 4025
msgstr "failed to write configuration file"

4026
#: src/qemu_driver.c:2165 src/qemu_driver.c:2168 src/qemu_driver.c:2173
4027
#, fuzzy, c-format
4028
msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n"
4029
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4030

4031
#: src/qemu_driver.c:2177
D
Daniel Veillard 已提交
4032
#, fuzzy, c-format
4033
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
4034 4035
msgstr "failed to write configuration file"

4036
#: src/qemu_driver.c:2194
D
Daniel Veillard 已提交
4037 4038 4039 4040
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s didn't show up\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"

4041
#: src/qemu_driver.c:2272
4042 4043 4044
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down VM '%s'\n"
msgstr "failed to get domain '%s'"
4045

4046
#: src/qemu_driver.c:2277
D
Daniel Veillard 已提交
4047
#, fuzzy, c-format
4048
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
4049 4050
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4051
#: src/qemu_driver.c:2327
4052
#, fuzzy, c-format
4053 4054
msgid "Failed to remove domain status for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
4055

4056
#: src/qemu_driver.c:2332
4057 4058 4059 4060
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove PID file for %s: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

4061
#: src/qemu_driver.c:2380
D
Daniel Veillard 已提交
4062 4063 4064
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for %s"
msgstr ""
4065

4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091
#: src/qemu_driver.c:2676
#, fuzzy, c-format
msgid "missing <encryption> for volume %s"
msgstr "missing source information for device %s"

#: src/qemu_driver.c:2679
#, c-format
msgid "unexpected passphrase request for volume %s"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:2698 src/storage_backend.c:385
#, fuzzy
msgid "secret storage not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

#: src/qemu_driver.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

#: src/qemu_driver.c:2729
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:2830
D
Daniel Veillard 已提交
4092 4093 4094 4095
#, fuzzy
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "Domain is already active"

4096
#: src/qemu_driver.c:2838
4097 4098
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
D
Daniel Veillard 已提交
4099 4100
msgstr ""

4101
#: src/qemu_driver.c:2845
D
Daniel Veillard 已提交
4102
#, c-format
4103
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
D
Daniel Veillard 已提交
4104 4105
msgstr ""

4106
#: src/qemu_driver.c:2891
4107 4108 4109 4110
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4111
#: src/qemu_driver.c:3080 src/qemu_driver.c:7341
4112 4113 4114 4115
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"

4116
#: src/qemu_driver.c:3262 src/qemu_driver.c:3857
D
Daniel Veillard 已提交
4117 4118 4119 4120
#, fuzzy
msgid "suspend operation failed"
msgstr "operation failed"

4121
#: src/qemu_driver.c:3360 src/uml_driver.c:1241
D
Daniel Veillard 已提交
4122 4123 4124 4125
#, fuzzy
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "operation failed"

4126
#: src/qemu_driver.c:3485 src/uml_driver.c:1353
D
Daniel Veillard 已提交
4127 4128 4129
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""

4130
#: src/qemu_driver.c:3518
D
Daniel Veillard 已提交
4131
#, fuzzy
4132 4133 4134
msgid "could not query memory balloon allocation"
msgstr "change memory allocation"

4135
#: src/qemu_driver.c:3529
4136 4137 4138 4139
#, fuzzy
msgid "could not parse memory balloon allocation"
msgstr "could not connect to %s"

4140
#: src/qemu_driver.c:3568
4141 4142 4143
#, fuzzy
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr "change memory allocation"
D
Daniel Veillard 已提交
4144

4145
#: src/qemu_driver.c:3608 src/uml_driver.c:1392
D
Daniel Veillard 已提交
4146 4147 4148
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""

4149
#: src/qemu_driver.c:3616 src/uml_driver.c:1386
4150 4151 4152 4153
#, fuzzy
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

4154
#: src/qemu_driver.c:3830
4155 4156 4157 4158
#, fuzzy
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"

4159
#: src/qemu_driver.c:3869
D
Daniel Veillard 已提交
4160 4161 4162 4163
#, fuzzy
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "failed to get domain UUID"

4164
#: src/qemu_driver.c:3877
D
Daniel Veillard 已提交
4165 4166 4167 4168
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4169
#: src/qemu_driver.c:3883
D
Daniel Veillard 已提交
4170 4171 4172 4173
#, fuzzy
msgid "failed to write save header"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

4174
#: src/qemu_driver.c:3889
D
Daniel Veillard 已提交
4175 4176 4177 4178
#, fuzzy
msgid "failed to write xml"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

4179
#: src/qemu_driver.c:3895
4180
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4181
msgid "unable to save file %s"
4182 4183
msgstr "failed to write configuration file"

4184
#: src/qemu_driver.c:3911
4185 4186 4187 4188
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid compress format %d"
msgstr "invalid argument in"

4189
#: src/qemu_driver.c:3927 src/qemu_driver.c:4034 src/qemu_driver.c:7255
D
Daniel Veillard 已提交
4190 4191 4192 4193
#, fuzzy
msgid "migrate operation failed"
msgstr "operation failed"

4194
#: src/qemu_driver.c:3938 src/qemu_driver.c:4045
4195 4196 4197
msgid "'migrate' not supported by this qemu"
msgstr ""

4198
#: src/qemu_driver.c:4010
D
Daniel Veillard 已提交
4199 4200 4201 4202
#, fuzzy
msgid "suspending before dump failed"
msgstr "operation failed"

4203
#: src/qemu_driver.c:4063
D
Daniel Veillard 已提交
4204 4205 4206 4207
#, fuzzy
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "operation failed"

4208
#: src/qemu_driver.c:4093
D
Daniel Veillard 已提交
4209 4210 4211 4212
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

4213
#: src/qemu_driver.c:4099 src/qemu_driver.c:4312 src/qemu_driver.c:4347
4214 4215 4216 4217
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "load domain definition file"

4218
#: src/qemu_driver.c:4106
D
Daniel Veillard 已提交
4219 4220 4221
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""

4222
#: src/qemu_driver.c:4112
D
Daniel Veillard 已提交
4223 4224 4225 4226 4227
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""

4228
#: src/qemu_driver.c:4154 src/qemu_driver.c:4223
D
Daniel Veillard 已提交
4229 4230 4231 4232
#, fuzzy
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

4233
#: src/qemu_driver.c:4160
D
Daniel Veillard 已提交
4234 4235 4236 4237
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr ""

4238
#: src/qemu_driver.c:4181
D
Daniel Veillard 已提交
4239 4240
#, fuzzy
msgid "cannot set affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
4241 4242
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4243
#: src/qemu_driver.c:4186
D
Daniel Veillard 已提交
4244 4245 4246 4247
#, fuzzy
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

4248
#: src/qemu_driver.c:4251
D
Daniel Veillard 已提交
4249 4250 4251 4252
#, fuzzy
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4253
#: src/qemu_driver.c:4267
D
Daniel Veillard 已提交
4254 4255
#, fuzzy
msgid "cannot get affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
4256 4257
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4258
#: src/qemu_driver.c:4277
D
Daniel Veillard 已提交
4259 4260 4261
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr ""

4262
#: src/qemu_driver.c:4370
4263 4264 4265 4266
#, fuzzy
msgid "Failed to get security label"
msgstr "domain memory"

4267
#: src/qemu_driver.c:4401
4268 4269 4270 4271
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr ""

4272
#: src/qemu_driver.c:4411
4273 4274 4275 4276
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr ""

4277
#: src/qemu_driver.c:4442
D
Daniel Veillard 已提交
4278 4279 4280 4281
#, fuzzy
msgid "cannot read domain image"
msgstr "node domain list"

4282
#: src/qemu_driver.c:4448
D
Daniel Veillard 已提交
4283 4284 4285 4286
#, fuzzy
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

4287
#: src/qemu_driver.c:4454
D
Daniel Veillard 已提交
4288 4289 4290
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""

4291
#: src/qemu_driver.c:4460
D
Daniel Veillard 已提交
4292 4293
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
4294
msgstr ""
4295

4296
#: src/qemu_driver.c:4472
D
Daniel Veillard 已提交
4297 4298 4299 4300
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4301
#: src/qemu_driver.c:4480 src/qemu_driver.c:7103
D
Daniel Veillard 已提交
4302 4303 4304 4305
#, fuzzy
msgid "failed to parse XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4306
#: src/qemu_driver.c:4521 src/qemu_driver.c:7140
D
Daniel Veillard 已提交
4307 4308 4309 4310
#, fuzzy
msgid "failed to assign new VM"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4311
#: src/qemu_driver.c:4531
4312
#, fuzzy, c-format
4313 4314
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "invalid argument in"
4315

4316
#: src/qemu_driver.c:4544
4317 4318 4319 4320
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

4321
#: src/qemu_driver.c:4579
D
Daniel Veillard 已提交
4322 4323 4324 4325
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Failed to resume domain %s"

4326
#: src/qemu_driver.c:4650 src/qemu_driver.c:4688 src/xen_unified.c:1082
4327
#: src/xen_unified.c:1121
4328 4329 4330 4331
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "unexpected mime type"

4332
#: src/qemu_driver.c:4747
4333 4334 4335 4336
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4337
#: src/qemu_driver.c:5116
4338 4339 4340 4341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

4342
#: src/qemu_driver.c:5142
4343 4344 4345 4346
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

4347
#: src/qemu_driver.c:5177
4348 4349 4350 4351
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""

4352
#: src/qemu_driver.c:5195
4353 4354 4355 4356 4357 4358
#, c-format
msgid ""
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
"'%s'"
msgstr ""

4359
#: src/qemu_driver.c:5232
4360 4361 4362
#, fuzzy
msgid "could not change cdrom media"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4363

4364
#: src/qemu_driver.c:5243
4365 4366 4367
#, fuzzy, c-format
msgid "changing cdrom media failed: %s"
msgstr "domain name"
4368

4369
#: src/qemu_driver.c:5283
D
Daniel Veillard 已提交
4370 4371 4372 4373
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse domain number '%s'\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4374
#: src/qemu_driver.c:5288 src/qemu_driver.c:5306
D
Daniel Veillard 已提交
4375 4376 4377 4378
#, c-format
msgid "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'\n"
msgstr ""

4379
#: src/qemu_driver.c:5295
D
Daniel Veillard 已提交
4380 4381 4382 4383
#, c-format
msgid "Expected 'bus ' parsing pci_add reply '%s'\n"
msgstr ""

4384
#: src/qemu_driver.c:5301
D
Daniel Veillard 已提交
4385 4386 4387 4388
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse bus number '%s'\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4389
#: src/qemu_driver.c:5312
D
Daniel Veillard 已提交
4390 4391 4392 4393
#, c-format
msgid "Expected 'slot ' parsing pci_add reply '%s'\n"
msgstr ""

4394
#: src/qemu_driver.c:5318
D
Daniel Veillard 已提交
4395 4396 4397 4398
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse slot number '%s'\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4399
#: src/qemu_driver.c:5339 src/qemu_driver.c:5408
D
Daniel Veillard 已提交
4400 4401 4402 4403
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr ""

4404
#: src/qemu_driver.c:5366
D
Daniel Veillard 已提交
4405 4406 4407 4408
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s disk"
msgstr "undefine an inactive domain"

4409
#: src/qemu_driver.c:5381
D
Daniel Veillard 已提交
4410
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4411
msgid "adding %s disk failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4412 4413
msgstr "loading host definition file"

4414
#: src/qemu_driver.c:5433
4415 4416 4417 4418
#, fuzzy
msgid "cannot attach usb disk"
msgstr "undefine an inactive domain"

4419
#: src/qemu_driver.c:5444
4420 4421 4422 4423
#, fuzzy
msgid "adding usb disk failed"
msgstr "loading host definition file"

4424
#: src/qemu_driver.c:5471
D
Daniel Veillard 已提交
4425 4426 4427
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
msgstr ""

4428
#: src/qemu_driver.c:5479
D
Daniel Veillard 已提交
4429 4430 4431 4432 4433 4434
#, c-format
msgid ""
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
"monitor"
msgstr ""

4435
#: src/qemu_driver.c:5516
D
Daniel Veillard 已提交
4436 4437 4438 4439
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4440
#: src/qemu_driver.c:5527
D
Daniel Veillard 已提交
4441 4442 4443 4444 4445
msgid ""
"bridge/network interface attach not supported: qemu 'getfd' monitor command "
"not available"
msgstr ""

4446
#: src/qemu_driver.c:5550
D
Daniel Veillard 已提交
4447 4448 4449 4450
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add network backend with '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

4451
#: src/qemu_driver.c:5570
D
Daniel Veillard 已提交
4452 4453 4454 4455
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add NIC with '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4456
#: src/qemu_driver.c:5576 src/qemu_driver.c:5685
D
Daniel Veillard 已提交
4457 4458 4459 4460
#, fuzzy, c-format
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
msgstr "domain name"

4461
#: src/qemu_driver.c:5596
D
Daniel Veillard 已提交
4462 4463 4464 4465
#, fuzzy
msgid "Unable to remove network backend\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4466
#: src/qemu_driver.c:5598
D
Daniel Veillard 已提交
4467 4468 4469 4470
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove network backend with '%s'\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

4471
#: src/qemu_driver.c:5608
D
Daniel Veillard 已提交
4472 4473 4474 4475
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close tapfd with '%s'\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4476
#: src/qemu_driver.c:5673
4477 4478 4479 4480
#, fuzzy
msgid "cannot attach host pci device"
msgstr "undefine an inactive domain"

4481
#: src/qemu_driver.c:5737
D
Daniel Veillard 已提交
4482
#, fuzzy
4483
msgid "cannot attach usb device"
D
Daniel Veillard 已提交
4484 4485
msgstr "undefine an inactive domain"

4486
#: src/qemu_driver.c:5748
4487 4488 4489
#, fuzzy
msgid "adding usb device failed"
msgstr "loading host definition file"
D
Daniel Veillard 已提交
4490

4491
#: src/qemu_driver.c:5770 src/qemu_driver.c:6231
4492 4493 4494 4495
#, fuzzy, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

4496
#: src/qemu_driver.c:5788 src/qemu_driver.c:6242
4497 4498 4499 4500
#, fuzzy, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

4501
#: src/qemu_driver.c:5815
4502 4503 4504
#, fuzzy
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
4505

4506
#: src/qemu_driver.c:5874
4507 4508
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
4509 4510
msgstr ""

4511
#: src/qemu_driver.c:5882
4512 4513
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
D
Daniel Veillard 已提交
4514 4515
msgstr ""

4516
#: src/qemu_driver.c:5896
4517 4518 4519 4520
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr ""

4521
#: src/qemu_driver.c:5937
D
Daniel Veillard 已提交
4522 4523 4524 4525
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "domain information"

4526
#: src/qemu_driver.c:5943
D
Daniel Veillard 已提交
4527
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4528
msgid "disk %s cannot be detached - no PCI address for device"
D
Daniel Veillard 已提交
4529 4530
msgstr ""

4531
#: src/qemu_driver.c:5966
D
Daniel Veillard 已提交
4532 4533 4534 4535
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute detach disk %s command"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

4536
#: src/qemu_driver.c:5982
D
Daniel Veillard 已提交
4537
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4538
msgid "failed to detach disk %s: invalid PCI address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4539 4540
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

4541
#: src/qemu_driver.c:6035
D
Daniel Veillard 已提交
4542 4543 4544 4545
#, c-format
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
msgstr ""

4546
#: src/qemu_driver.c:6044
D
Daniel Veillard 已提交
4547 4548 4549
msgid "network device cannot be detached - device state missing"
msgstr ""

4550
#: src/qemu_driver.c:6058 src/qemu_driver.c:6087
D
Daniel Veillard 已提交
4551 4552 4553 4554
#, c-format
msgid "network device dettach command '%s' failed"
msgstr ""

4555
#: src/qemu_driver.c:6068
D
Daniel Veillard 已提交
4556 4557 4558 4559
#, c-format
msgid "failed to detach network device: invalid PCI address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
msgstr ""

4560
#: src/qemu_driver.c:6143
4561 4562 4563 4564
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr ""

4565
#: src/qemu_driver.c:6153
4566 4567 4568 4569
#, fuzzy
msgid "hostdev cannot be detached - device state missing"
msgstr "undefine an inactive domain"

4570
#: src/qemu_driver.c:6167
4571 4572 4573 4574
#, fuzzy
msgid "cannot detach host pci device"
msgstr "too many domains"

4575
#: src/qemu_driver.c:6178
4576 4577 4578 4579 4580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"failed to detach host pci device: invalid PCI address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

4581
#: src/qemu_driver.c:6276
4582 4583 4584 4585
#, fuzzy
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

4586
#: src/qemu_driver.c:6301
D
Daniel Veillard 已提交
4587 4588 4589
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
msgstr ""

4590
#: src/qemu_driver.c:6464 src/qemu_driver.c:6535
D
Daniel Veillard 已提交
4591 4592
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
4593 4594
msgstr "name of the inactive domain"

4595
#: src/qemu_driver.c:6482
D
Daniel Veillard 已提交
4596 4597 4598
#, fuzzy
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr "domain memory"
D
Daniel Veillard 已提交
4599

4600
#: src/qemu_driver.c:6542
D
Daniel Veillard 已提交
4601 4602 4603
#, fuzzy
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr "domain memory"
D
Daniel Veillard 已提交
4604

4605
#: src/qemu_driver.c:6603 src/test.c:2126
D
Daniel Veillard 已提交
4606 4607 4608 4609
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "invalid argument in %s"

4610
#: src/qemu_driver.c:6614
D
Daniel Veillard 已提交
4611 4612 4613
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr ""

4614
#: src/qemu_driver.c:6627
D
Daniel Veillard 已提交
4615 4616 4617
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr ""

4618
#: src/qemu_driver.c:6695
D
Daniel Veillard 已提交
4619 4620 4621 4622
#, fuzzy, c-format
msgid "device not found: %s (%s)"
msgstr "Domain restored from %s\n"

4623
#: src/qemu_driver.c:6746 src/test.c:2181
D
Daniel Veillard 已提交
4624 4625 4626 4627
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""

4628
#: src/qemu_driver.c:6789 src/uml_driver.c:1739
D
Daniel Veillard 已提交
4629 4630 4631
msgid "NULL or empty path"
msgstr ""

4632
#: src/qemu_driver.c:6808
4633 4634 4635 4636
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4637
#: src/qemu_driver.c:6819
4638 4639 4640 4641
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4642
#: src/qemu_driver.c:6826 src/uml_driver.c:1776
4643 4644 4645 4646
#, fuzzy
msgid "invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

4647
#: src/qemu_driver.c:6881
4648 4649 4650 4651
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "operation failed: %s"

4652
#: src/qemu_driver.c:6894
4653 4654 4655 4656
#, fuzzy
msgid "'memsave' command failed"
msgstr "domain name"

4657
#: src/qemu_driver.c:6903
4658 4659 4660 4661
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "failed to write configuration file"

4662
#: src/qemu_driver.c:7045
D
Daniel Veillard 已提交
4663 4664 4665 4666
#, fuzzy
msgid "no domain XML passed"
msgstr "domain information"

4667
#: src/qemu_driver.c:7084
D
Daniel Veillard 已提交
4668
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
D
Daniel Veillard 已提交
4669 4670
msgstr ""

4671
#: src/qemu_driver.c:7094
D
Daniel Veillard 已提交
4672
msgid "URI did not have ':port' at the end"
D
Daniel Veillard 已提交
4673 4674
msgstr ""

4675
#: src/qemu_driver.c:7120
4676
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4677 4678 4679
msgid "could not generate random UUID"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4680
#: src/qemu_driver.c:7129
D
Daniel Veillard 已提交
4681 4682
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
4683 4684
msgstr "Domain is already active"

4685
#: src/qemu_driver.c:7220
4686 4687 4688
msgid "off-line migration specified, but suspend operation failed"
msgstr ""

4689
#: src/qemu_driver.c:7264 src/qemu_driver.c:7279
D
Daniel Veillard 已提交
4690 4691 4692
#, fuzzy, c-format
msgid "migrate failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4693

4694
#: src/qemu_driver.c:7274
4695 4696 4697 4698
#, fuzzy
msgid "could not get info about migration"
msgstr "failed to get node information"

4699
#: src/qemu_driver.c:7304
4700 4701 4702 4703
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure\n"
msgstr "Failed to resume new domain %s\n"

4704
#: src/qemu_driver.c:7422 src/xen_unified.c:1573
4705 4706 4707 4708
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr ""

4709
#: src/remote_internal.c:300
4710 4711 4712
#, fuzzy
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
4713

4714
#: src/remote_internal.c:382
4715 4716
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
4717 4718
msgstr ""

4719
#: src/remote_internal.c:540
4720 4721
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
4722

4723
#: src/remote_internal.c:562 src/xend_internal.c:808
4724 4725 4726
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4727

4728
#: src/remote_internal.c:613
4729
#, fuzzy, c-format
4730
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
4731 4732
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4733
#: src/remote_internal.c:665
D
Daniel Veillard 已提交
4734 4735
#, fuzzy
msgid "unable to create socket"
4736 4737
msgstr "Failed to read socket %d\n"

4738
#: src/remote_internal.c:689
4739 4740 4741 4742
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4743
#: src/remote_internal.c:755
D
Daniel Veillard 已提交
4744 4745
#, fuzzy
msgid "unable to create socket pair"
4746 4747
msgstr "Failed to read socket %d\n"

4748
#: src/remote_internal.c:775
4749
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
4750
msgstr ""
4751

4752
#: src/remote_internal.c:784
D
Daniel Veillard 已提交
4753 4754 4755 4756
#, fuzzy
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

4757
#: src/remote_internal.c:790
D
Daniel Veillard 已提交
4758 4759 4760 4761
#, fuzzy
msgid "unable to make pipe"
msgstr "failed to write configuration file"

4762
#: src/remote_internal.c:824
D
Daniel Veillard 已提交
4763 4764 4765 4766
#, fuzzy
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

4767
#: src/remote_internal.c:841
D
Daniel Veillard 已提交
4768 4769 4770
msgid "Error allocating callbacks list"
msgstr ""

4771
#: src/remote_internal.c:846
D
Daniel Veillard 已提交
4772 4773 4774 4775
#, fuzzy
msgid "Error allocating domainEvents"
msgstr "allocating domain"

4776
#: src/remote_internal.c:1065
D
Daniel Veillard 已提交
4777 4778 4779
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4780

4781
#: src/remote_internal.c:1087
4782 4783 4784 4785
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

4786
#: src/remote_internal.c:1107
4787 4788 4789 4790
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

4791
#: src/remote_internal.c:1122
4792 4793 4794 4795
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr ""

4796
#: src/remote_internal.c:1151
4797 4798 4799 4800
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

4801
#: src/remote_internal.c:1160
4802 4803 4804 4805
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr ""

4806
#: src/remote_internal.c:1169
4807 4808 4809 4810
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4811
#: src/remote_internal.c:1179
4812 4813 4814 4815
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

4816
#: src/remote_internal.c:1194
4817 4818 4819 4820
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4821
#: src/remote_internal.c:1216
4822 4823 4824 4825
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr ""

4826
#: src/remote_internal.c:1222
D
Daniel Veillard 已提交
4827 4828 4829
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
msgstr ""

4830
#: src/remote_internal.c:1247
4831 4832 4833 4834
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr "failed to get node information"

4835
#: src/remote_internal.c:1254
D
Daniel Veillard 已提交
4836 4837
#, fuzzy
msgid "cannot get current time"
4838 4839
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4840
#: src/remote_internal.c:1259
4841 4842 4843
msgid "Invalid certificate"
msgstr ""

4844
#: src/remote_internal.c:1262
4845 4846 4847
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr ""

4848
#: src/remote_internal.c:1265
4849 4850 4851
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""

4852
#: src/remote_internal.c:1268
4853 4854 4855
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""

4856
#: src/remote_internal.c:1272
4857 4858 4859
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""

4860
#: src/remote_internal.c:1276
4861 4862 4863 4864
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr ""

4865
#: src/remote_internal.c:1282
4866
msgid "Certificate type is not X.509"
4867 4868
msgstr ""

4869
#: src/remote_internal.c:1287
4870 4871
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
4872

4873
#: src/remote_internal.c:1297
4874 4875 4876 4877
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

4878
#: src/remote_internal.c:1305
4879 4880 4881 4882
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4883
#: src/remote_internal.c:1312
4884 4885
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
4886

4887
#: src/remote_internal.c:1318
4888 4889
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr ""
4890

4891
#: src/remote_internal.c:1326
D
Daniel Veillard 已提交
4892 4893
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
4894
msgstr ""
4895

4896
#: src/remote_internal.c:1627
D
Daniel Veillard 已提交
4897 4898 4899 4900
#, fuzzy, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "too many connections"

4901
#: src/remote_internal.c:1690 src/remote_internal.c:1704
D
Daniel Veillard 已提交
4902 4903 4904
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "too many domains"
4905

4906
#: src/remote_internal.c:2208
D
Daniel Veillard 已提交
4907 4908
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
4909
msgstr ""
4910

4911
#: src/remote_internal.c:2247
D
Daniel Veillard 已提交
4912 4913
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
4914
msgstr ""
4915

4916
#: src/remote_internal.c:2253
D
Daniel Veillard 已提交
4917 4918
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
4919
msgstr ""
4920

4921
#: src/remote_internal.c:2270
D
Daniel Veillard 已提交
4922 4923
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
4924
msgstr ""
4925

4926
#: src/remote_internal.c:2276
D
Daniel Veillard 已提交
4927 4928
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
4929
msgstr ""
4930

4931
#: src/remote_internal.c:2351
4932 4933 4934 4935
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

4936
#: src/remote_internal.c:2386
4937 4938 4939 4940
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

4941
#: src/remote_internal.c:2395
4942 4943 4944 4945
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

4946
#: src/remote_internal.c:2698 src/remote_internal.c:2712
D
Daniel Veillard 已提交
4947 4948 4949
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "too many domains"
4950

4951
#: src/remote_internal.c:2996
4952 4953 4954 4955
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
4956

4957
#: src/remote_internal.c:3023
4958 4959
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr ""
4960

4961
#: src/remote_internal.c:3054
4962 4963 4964 4965
#, fuzzy
msgid "out of memory allocating array"
msgstr "change memory allocation"

4966
#: src/remote_internal.c:3081
4967 4968 4969
#, fuzzy
msgid "unknown parameter type"
msgstr "unknown OS type"
4970

4971
#: src/remote_internal.c:3192
4972 4973 4974 4975
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

4976
#: src/remote_internal.c:3213 src/remote_internal.c:3264
4977 4978 4979
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""

4980
#: src/remote_internal.c:3244
4981 4982 4983 4984
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

4985 4986
#: src/remote_internal.c:3376 src/remote_internal.c:3390
#: src/remote_internal.c:3449 src/remote_internal.c:3463
D
Daniel Veillard 已提交
4987 4988 4989
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "too many connections"
4990

D
Daniel Veillard 已提交
4991 4992
#: src/remote_internal.c:3865 src/remote_internal.c:3879
#: src/remote_internal.c:3937 src/remote_internal.c:3951
4993 4994 4995 4996
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr "too many connections"

4997
#: src/remote_internal.c:4261 src/remote_internal.c:4330
D
Daniel Veillard 已提交
4998 4999 5000 5001
#, fuzzy
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "too many drivers registered"

5002
#: src/remote_internal.c:4273 src/remote_internal.c:4342
D
Daniel Veillard 已提交
5003 5004 5005 5006
#, fuzzy
msgid "too many storage pools received"
msgstr "too many drivers registered"

5007
#: src/remote_internal.c:4836
D
Daniel Veillard 已提交
5008 5009 5010 5011
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "too many drivers registered"

5012
#: src/remote_internal.c:4849
D
Daniel Veillard 已提交
5013 5014 5015 5016
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "too many drivers registered"

5017
#: src/remote_internal.c:5235
5018
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5019
msgid "too many device names requested"
5020
msgstr "too many drivers registered"
5021

5022
#: src/remote_internal.c:5249
5023
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5024
msgid "too many device names received"
5025
msgstr "too many drivers registered"
5026

5027
#: src/remote_internal.c:5389
5028
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5029
msgid "too many capability names requested"
5030
msgstr "too many drivers registered"
5031

5032
#: src/remote_internal.c:5402
5033
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5034
msgid "too many capability names received"
5035
msgstr "too many drivers registered"
5036

5037
#: src/remote_internal.c:5587
D
Daniel Veillard 已提交
5038 5039 5040 5041
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

5042
#: src/remote_internal.c:5597
D
Daniel Veillard 已提交
5043 5044 5045 5046
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""

5047
#: src/remote_internal.c:5638
D
Daniel Veillard 已提交
5048 5049 5050 5051
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "operation failed"

5052
#: src/remote_internal.c:5880
D
Daniel Veillard 已提交
5053 5054 5055 5056
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5057
#: src/remote_internal.c:5889
D
Daniel Veillard 已提交
5058 5059 5060 5061
#, fuzzy
msgid "failed to get sock address"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

5062
#: src/remote_internal.c:5899
D
Daniel Veillard 已提交
5063 5064 5065 5066
#, fuzzy
msgid "failed to get peer address"
msgstr "failed to get node information"

5067
#: src/remote_internal.c:5924
D
Daniel Veillard 已提交
5068 5069 5070 5071
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

5072
#: src/remote_internal.c:5937
D
Daniel Veillard 已提交
5073 5074 5075
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr ""

5076
#: src/remote_internal.c:5947
D
Daniel Veillard 已提交
5077 5078 5079 5080
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5081
#: src/remote_internal.c:5966
D
Daniel Veillard 已提交
5082 5083 5084 5085
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5086
#: src/remote_internal.c:5985
D
Daniel Veillard 已提交
5087 5088 5089 5090
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "no support for hypervisor"

5091
#: src/remote_internal.c:6004
D
Daniel Veillard 已提交
5092 5093 5094 5095
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Failed to start domain %s"

5096
#: src/remote_internal.c:6022 src/remote_internal.c:6100
D
Daniel Veillard 已提交
5097 5098 5099 5100
#, fuzzy
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

5101
#: src/remote_internal.c:6046
D
Daniel Veillard 已提交
5102 5103 5104 5105
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr ""

5106
#: src/remote_internal.c:6086
D
Daniel Veillard 已提交
5107 5108 5109 5110
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5111
#: src/remote_internal.c:6170
D
Daniel Veillard 已提交
5112 5113 5114 5115
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

5116
#: src/remote_internal.c:6245
D
Daniel Veillard 已提交
5117 5118 5119 5120
#, fuzzy
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

5121
#: src/remote_internal.c:6280
D
Daniel Veillard 已提交
5122 5123 5124
msgid "no event support"
msgstr ""

5125
#: src/remote_internal.c:6285
D
Daniel Veillard 已提交
5126 5127 5128
msgid "adding cb to list"
msgstr ""

5129
#: src/remote_internal.c:6315
D
Daniel Veillard 已提交
5130 5131 5132 5133
#, fuzzy
msgid "marking cb for deletion"
msgstr "domain vcpu information"

5134
#: src/remote_internal.c:6321
D
Daniel Veillard 已提交
5135
msgid "removing cb from list"
D
Daniel Veillard 已提交
5136 5137
msgstr ""

5138 5139 5140 5141 5142
#: src/remote_internal.c:6442 src/remote_internal.c:6455
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
msgstr "too many domains"

5143
#: src/remote_internal.c:6708
D
Daniel Veillard 已提交
5144 5145 5146
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""

5147
#: src/remote_internal.c:6714
5148 5149
msgid "marshalling args"
msgstr ""
5150

5151
#: src/remote_internal.c:6731
D
Daniel Veillard 已提交
5152
msgid "xdr_u_int (length word)"
5153
msgstr ""
5154

5155
#: src/remote_internal.c:6777
D
Daniel Veillard 已提交
5156 5157 5158 5159
#, fuzzy
msgid "cannot send data"
msgstr "node domain list"

5160
#: src/remote_internal.c:6808
D
Daniel Veillard 已提交
5161 5162 5163 5164
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

5165
#: src/remote_internal.c:6813 src/remote_internal.c:6831
D
Daniel Veillard 已提交
5166 5167 5168 5169
#, fuzzy
msgid "server closed connection"
msgstr "read-only connection"

5170
#: src/remote_internal.c:6827
D
Daniel Veillard 已提交
5171 5172 5173 5174
#, fuzzy
msgid "cannot recv data"
msgstr "node domain list"

5175
#: src/remote_internal.c:6860
D
Daniel Veillard 已提交
5176 5177 5178 5179
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

5180
#: src/remote_internal.c:6958
D
Daniel Veillard 已提交
5181 5182 5183 5184
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

5185
#: src/remote_internal.c:7009
D
Daniel Veillard 已提交
5186
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
D
Daniel Veillard 已提交
5187 5188
msgstr ""

5189
#: src/remote_internal.c:7016
D
Daniel Veillard 已提交
5190 5191 5192
msgid "packet received from server too small"
msgstr ""

5193
#: src/remote_internal.c:7025
D
Daniel Veillard 已提交
5194 5195 5196
msgid "packet received from server too large"
msgstr ""

5197
#: src/remote_internal.c:7062
D
Daniel Veillard 已提交
5198 5199 5200 5201
#, fuzzy
msgid "invalid header in reply"
msgstr "invalid argument in %s"

5202
#: src/remote_internal.c:7071
D
Daniel Veillard 已提交
5203 5204 5205 5206
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""

5207
#: src/remote_internal.c:7079
D
Daniel Veillard 已提交
5208 5209 5210 5211
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""

5212
#: src/remote_internal.c:7099
D
Daniel Veillard 已提交
5213
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5214
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
D
Daniel Veillard 已提交
5215 5216
msgstr ""

5217
#: src/remote_internal.c:7128
D
Daniel Veillard 已提交
5218
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5219
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5220 5221
msgstr ""

5222
#: src/remote_internal.c:7137
D
Daniel Veillard 已提交
5223
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5224
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
5225 5226
msgstr ""

5227
#: src/remote_internal.c:7150
5228 5229
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
5230

5231
#: src/remote_internal.c:7160
5232 5233
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr ""
5234

5235
#: src/remote_internal.c:7169
D
Daniel Veillard 已提交
5236 5237 5238 5239
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr ""

5240
#: src/remote_internal.c:7299
D
Daniel Veillard 已提交
5241 5242 5243
#, fuzzy
msgid "poll on socket failed"
msgstr "allocate value array"
D
Daniel Veillard 已提交
5244

5245
#: src/remote_internal.c:7360
D
Daniel Veillard 已提交
5246
msgid "received hangup / error event on socket"
D
Daniel Veillard 已提交
5247 5248
msgstr ""

5249
#: src/remote_internal.c:7454
D
Daniel Veillard 已提交
5250
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5251 5252
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5253

5254
#: src/remote_internal.c:7591
D
Daniel Veillard 已提交
5255
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling msg"
D
Daniel Veillard 已提交
5256
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5257

5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395
#: src/secret_conf.c:56 src/secret_conf.c:100 src/secret_conf.c:274
#: src/secret_conf.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected secret usage type %d"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/secret_conf.c:72
#, fuzzy
msgid "unknown secret usage type"
msgstr "unknown OS type"

#: src/secret_conf.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown secret usage type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/secret_conf.c:93
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
msgstr ""

#: src/secret_conf.c:141
msgid "invalid value of 'ephemeral'"
msgstr ""

#: src/secret_conf.c:155
#, fuzzy
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/secret_driver.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp('%s') failed"
msgstr "operation failed: %s"

#: src/secret_driver.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "fchmod('%s') failed"
msgstr "operation failed: %s"

#: src/secret_driver.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/secret_driver.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/secret_driver.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "rename(%s, %s) failed"
msgstr "operation failed: %s"

#: src/secret_driver.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/secret_driver.c:349
#, c-format
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
msgstr ""

#: src/secret_driver.c:376 src/secret_driver.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/secret_driver.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/secret_driver.c:385
#, c-format
msgid "'%s' file does not fit in memory"
msgstr ""

#: src/secret_driver.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/secret_driver.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/secret_driver.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading secret: %s\n"
msgstr "allocating node"

#: src/secret_driver.c:630 src/secret_driver.c:798 src/secret_driver.c:832
#: src/secret_driver.c:884 src/secret_driver.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "no secret with matching uuid '%s'"
msgstr "domain id or name"

#: src/secret_driver.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "no secret with matching usage '%s'"
msgstr "domain id or name"

#: src/secret_driver.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
msgstr "domain %s exists already"

#: src/secret_driver.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
msgstr "domain %s exists already"

#: src/secret_driver.c:724
msgid "cannot change private flag on existing secret"
msgstr ""

#: src/secret_driver.c:772
msgid "list of secrets is inconsistent"
msgstr ""

#: src/secret_driver.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "secret '%s' does not have a value"
msgstr "Domain %s started\n"

#: src/secret_driver.c:899
#, fuzzy
msgid "secret is private"
msgstr "allocate value array"

#: src/secret_driver.c:1022
#, fuzzy
msgid "Out of memory initializing secrets"
msgstr "change memory allocation"

D
Daniel Veillard 已提交
5396 5397 5398 5399 5400 5401
#: src/security.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid security model '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in"

#: src/security.c:120
5402 5403 5404 5405
#, c-format
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
msgstr ""

5406
#: src/security_selinux.c:115
5407
#, fuzzy, c-format
5408
msgid "cannot open SELinux virtual domain context file '%s'"
5409 5410
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5411
#: src/security_selinux.c:122
5412 5413 5414
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5415

5416
#: src/security_selinux.c:134
5417
#, fuzzy, c-format
5418
msgid "cannot open SELinux virtual image context file %s"
5419 5420
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5421
#: src/security_selinux.c:141
5422
#, fuzzy, c-format
5423
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
5424 5425
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5426
#: src/security_selinux.c:173
D
Daniel Veillard 已提交
5427
msgid "security label already defined for VM"
5428 5429
msgstr ""

5430
#: src/security_selinux.c:194 src/security_selinux.c:200
5431 5432 5433 5434
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot generate selinux context for %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5435 5436 5437 5438
#: src/security_selinux.c:231 src/security_selinux.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get PID %d security context"
msgstr "domain memory"
5439

5440
#: src/security_selinux.c:290
5441
#, c-format
5442
msgid "security label exceeds maximum lenth: %d"
5443 5444
msgstr ""

5445 5446
#: src/security_selinux.c:302
msgid "error calling security_getenforce()"
5447 5448
msgstr ""

5449
#: src/security_selinux.c:336
5450
#, fuzzy, c-format
5451
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
5452 5453
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5454
#: src/security_selinux.c:362
5455 5456 5457 5458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

5459
#: src/security_selinux.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
5460 5461 5462 5463
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr "domain memory"

5464
#: src/security_selinux.c:624
5465 5466
#, c-format
msgid ""
5467
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
5468 5469 5470
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""

5471
#: src/security_selinux.c:634
5472
#, fuzzy, c-format
5473
msgid "unable to set security context '%s'"
5474 5475
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5476
#: src/storage_backend.c:134
D
Daniel Veillard 已提交
5477 5478 5479 5480
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5481
#: src/storage_backend.c:156
D
Daniel Veillard 已提交
5482 5483 5484 5485
#, fuzzy, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5486
#: src/storage_backend.c:172 src/storage_backend.c:276
D
Daniel Veillard 已提交
5487 5488 5489 5490
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5491
#: src/storage_backend.c:178
D
Daniel Veillard 已提交
5492 5493 5494 5495
#, fuzzy, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5496 5497
#: src/storage_backend.c:188 src/storage_backend.c:232
#: src/storage_backend.c:326 src/storage_backend_fs.c:1178
5498
#: src/storage_backend_logical.c:640
D
Daniel Veillard 已提交
5499 5500 5501 5502
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5503 5504
#: src/storage_backend.c:216 src/storage_backend.c:267
#: src/storage_backend_fs.c:854 src/storage_backend_fs.c:1095
D
Daniel Veillard 已提交
5505 5506 5507 5508
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

5509
#: src/storage_backend.c:259 src/storage_backend_disk.c:562
5510 5511 5512 5513
#: src/storage_backend_logical.c:586
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr ""

5514
#: src/storage_backend.c:306 src/storage_backend.c:317
D
Daniel Veillard 已提交
5515 5516 5517 5518
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533
#: src/storage_backend.c:351 src/storage_conf.c:505
#, fuzzy
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "domain name or uuid"

#: src/storage_backend.c:362
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
msgstr ""

#: src/storage_backend.c:392
#, fuzzy
msgid "secrets already defined"
msgstr "domain %s exists already"

#: src/storage_backend.c:512 src/storage_backend.c:518
D
Daniel Veillard 已提交
5534 5535 5536 5537
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "unknown OS type %s"

5538
#: src/storage_backend.c:533
D
Daniel Veillard 已提交
5539 5540 5541
msgid "a different backing store can not be specified."
msgstr ""

5542
#: src/storage_backend.c:540
D
Daniel Veillard 已提交
5543 5544 5545 5546
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "unknown OS type %s"

5547
#: src/storage_backend.c:546
D
Daniel Veillard 已提交
5548 5549 5550 5551
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr ""

5552
#: src/storage_backend.c:558
5553 5554 5555 5556
#, c-format
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr ""

5557
#: src/storage_backend.c:566
5558 5559 5560 5561
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr "operation failed"

5562
#: src/storage_backend.c:572
5563 5564 5565
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr ""

5566
#: src/storage_backend.c:588
D
Daniel Veillard 已提交
5567 5568 5569
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr ""

5570
#: src/storage_backend.c:643
D
Daniel Veillard 已提交
5571 5572 5573
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr ""

5574
#: src/storage_backend.c:649
D
Daniel Veillard 已提交
5575 5576 5577 5578
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr ""

5579
#: src/storage_backend.c:655
D
Daniel Veillard 已提交
5580 5581 5582
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr ""

5583
#: src/storage_backend.c:661
5584 5585 5586
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr ""

5587
#: src/storage_backend.c:695
D
Daniel Veillard 已提交
5588 5589 5590 5591
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr "unknown OS type %s"

5592
#: src/storage_backend.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
5593 5594 5595
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr ""

5596
#: src/storage_backend.c:767 src/storage_conf.c:230
5597
#, c-format
5598 5599
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr ""
5600

5601
#: src/storage_backend.c:782 src/storage_backend_fs.c:302
5602
#: src/storage_backend_scsi.c:147 src/storage_backend_mpath.c:52
5603
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5604
msgid "cannot open volume '%s'"
5605
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5606

5607
#: src/storage_backend.c:845
D
Daniel Veillard 已提交
5608
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5609 5610
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5611

5612
#: src/storage_backend.c:878
D
Daniel Veillard 已提交
5613
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5614
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5615 5616
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5617
#: src/storage_backend.c:899
D
Daniel Veillard 已提交
5618 5619 5620
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5621

5622
#: src/storage_backend.c:970 src/storage_backend_scsi.c:165
5623 5624 5625 5626
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5627
#: src/storage_backend.c:977 src/storage_backend_scsi.c:172
5628 5629 5630 5631
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5632
#: src/storage_backend.c:1043
D
Daniel Veillard 已提交
5633 5634 5635
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5636

5637
#: src/storage_backend.c:1130
5638 5639 5640 5641
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5642
#: src/storage_backend.c:1162 src/storage_backend.c:1296
5643
msgid "cannot read fd"
5644 5645
msgstr ""

5646
#: src/storage_backend.c:1233 src/storage_backend.c:1351
5647
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5648
msgid "failed to wait for command '%s'"
5649 5650
msgstr "Failed to start domain %s"

5651
#: src/storage_backend.c:1242 src/storage_backend.c:1364
5652 5653
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
5654

5655
#: src/storage_backend.c:1330
5656
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5657
msgid "read error on pipe to '%s'"
5658
msgstr "internal error %s"
5659

5660
#: src/storage_backend.c:1358
5661 5662 5663 5664
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""

5665
#: src/storage_backend.c:1385 src/storage_backend.c:1397
5666 5667 5668 5669
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr ""

5670
#: src/storage_backend_disk.c:111
D
Daniel Veillard 已提交
5671 5672 5673
msgid "cannot parse device start location"
msgstr ""

5674
#: src/storage_backend_disk.c:118
D
Daniel Veillard 已提交
5675 5676 5677
msgid "cannot parse device end location"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5678
#: src/storage_backend_disk.c:400
5679 5680 5681 5682
#, fuzzy
msgid "Invalid partition type"
msgstr "invalid domain pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
5683
#: src/storage_backend_disk.c:408
5684 5685 5686 5687
#, fuzzy
msgid "extended partition already exists"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
5688
#: src/storage_backend_disk.c:432
5689 5690 5691
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5692
#: src/storage_backend_disk.c:517
D
Daniel Veillard 已提交
5693 5694 5695
msgid "no large enough free extent"
msgstr ""

5696
#: src/storage_backend_disk.c:631
D
Daniel Veillard 已提交
5697 5698 5699
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5700

5701
#: src/storage_backend_disk.c:642
5702 5703 5704 5705
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""

5706
#: src/storage_backend_disk.c:651
5707 5708 5709 5710
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5711
#: src/storage_backend_fs.c:316
D
Daniel Veillard 已提交
5712 5713 5714
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5715

5716
#: src/storage_backend_fs.c:485
5717 5718 5719 5720
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "invalid argument in %s"

5721
#: src/storage_backend_fs.c:491
5722 5723 5724 5725
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

5726
#: src/storage_backend_fs.c:548
5727 5728 5729
msgid "bad <source> spec"
msgstr ""

5730
#: src/storage_backend_fs.c:561
5731 5732 5733 5734
#, fuzzy
msgid "missing <host> in <source> spec"
msgstr "missing source information for device"

5735
#: src/storage_backend_fs.c:608
D
Daniel Veillard 已提交
5736 5737 5738
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5739

5740
#: src/storage_backend_fs.c:700 src/storage_backend_fs.c:776
5741
#: src/storage_backend_iscsi.c:276
5742 5743 5744
#, fuzzy
msgid "missing source host"
msgstr "missing source information for device"
5745

5746
#: src/storage_backend_fs.c:705
5747 5748 5749
#, fuzzy
msgid "missing source path"
msgstr "missing source information for device"
5750

5751
#: src/storage_backend_fs.c:711 src/storage_backend_fs.c:787
5752
#: src/storage_backend_iscsi.c:283
5753 5754 5755 5756
#, fuzzy
msgid "missing source device"
msgstr "missing source information for device"

5757
#: src/storage_backend_fs.c:781
5758 5759 5760 5761
#, fuzzy
msgid "missing source dir"
msgstr "missing source information for device"

5762
#: src/storage_backend_fs.c:878
5763
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5764
msgid "cannot open path '%s'"
5765
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5766

5767
#: src/storage_backend_fs.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
5768 5769 5770
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5771

5772
#: src/storage_backend_fs.c:1041
D
Daniel Veillard 已提交
5773 5774 5775
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5776

5777
#: src/storage_backend_fs.c:1089
5778 5779 5780 5781
#, fuzzy
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5782
#: src/storage_backend_fs.c:1115
5783 5784 5785 5786
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""

5787
#: src/storage_backend_fs.c:1135
5788 5789
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""
5790

5791
#: src/storage_backend_fs.c:1145 src/storage_backend_logical.c:617
5792
#, fuzzy, c-format
5793
msgid "cannot read path '%s'"
5794
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5795

5796
#: src/storage_backend_fs.c:1154 src/storage_backend_logical.c:626
5797
#, fuzzy, c-format
5798
msgid "cannot set file owner '%s'"
5799
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5800

5801
#: src/storage_backend_fs.c:1162 src/storage_backend_logical.c:633
D
Daniel Veillard 已提交
5802
#, fuzzy, c-format
5803
msgid "cannot set file mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5804
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5805

5806
#: src/storage_backend_fs.c:1221
D
Daniel Veillard 已提交
5807 5808 5809
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5810

5811
#: src/storage_backend_iscsi.c:65
5812 5813 5814
#, fuzzy, c-format
msgid "host lookup failed %s"
msgstr "operation failed: %s"
5815

5816
#: src/storage_backend_iscsi.c:72
5817 5818 5819
#, c-format
msgid "no IP address for target %s"
msgstr ""
5820

5821
#: src/storage_backend_iscsi.c:81
5822 5823
#, c-format
msgid "cannot format ip addr for %s"
5824 5825
msgstr ""

5826
#: src/storage_backend_iscsi.c:149
5827
msgid "cannot find session"
5828 5829
msgstr ""

5830
#: src/storage_backend_iscsi.c:188
5831
#, c-format
5832
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
5833
msgstr ""
5834

5835
#: src/storage_backend_iscsi.c:196
5836
#, fuzzy, c-format
5837 5838
msgid "Failed to find LUs on host %u"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
5839

D
Daniel Veillard 已提交
5840
#: src/storage_backend_logical.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
5841
msgid "malformed volume extent offset value"
5842 5843
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5844
#: src/storage_backend_logical.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
5845 5846 5847
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5848
#: src/storage_backend_logical.c:163
D
Daniel Veillard 已提交
5849 5850 5851
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5852
#: src/storage_backend_logical.c:221
5853 5854 5855 5856
#, fuzzy
msgid "lvs command failed"
msgstr "domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
5857
#: src/storage_backend_logical.c:227
5858 5859 5860 5861
#, c-format
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5862
#: src/storage_backend_logical.c:357
D
Daniel Veillard 已提交
5863 5864 5865 5866
#, fuzzy
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
5867 5868 5869 5870
#: src/storage_backend_logical.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open device '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
5871

D
Daniel Veillard 已提交
5872 5873 5874 5875
#: src/storage_backend_logical.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot clear device header of '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
5876

D
Daniel Veillard 已提交
5877 5878 5879 5880
#: src/storage_backend_logical.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close device '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
5881

D
Daniel Veillard 已提交
5882
#: src/storage_backend_logical.c:550
5883
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5884
msgid "cannot remove PV device '%s'"
5885 5886
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5887
#: src/storage_backend_logical.c:649
D
Daniel Veillard 已提交
5888 5889 5890 5891
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911
#: src/storage_backend_scsi.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find typefile '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/storage_backend_scsi.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read typefile '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/storage_backend_scsi.c:89
#, c-format
msgid "Device type '%s' is not an integer"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:96
#, c-format
msgid "Device type is %d"
msgstr ""

5912
#: src/storage_backend_scsi.c:228
5913 5914 5915 5916
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to create volume for '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

5917
#: src/storage_backend_scsi.c:247
5918 5919 5920 5921
#, c-format
msgid "No stable path found for '%s' in '%s'"
msgstr ""

5922
#: src/storage_backend_scsi.c:260 src/storage_backend_mpath.c:123
5923 5924 5925 5926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update volume for '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

5927
#: src/storage_backend_scsi.c:311
5928 5929 5930 5931
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking for block device in '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

5932
#: src/storage_backend_scsi.c:316 src/storage_backend_scsi.c:392
5933 5934 5935 5936
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5937
#: src/storage_backend_scsi.c:329 src/storage_backend_scsi.c:363
5938 5939 5940 5941
#, fuzzy, c-format
msgid "Block device is '%s'"
msgstr "blocked"

5942
#: src/storage_backend_scsi.c:356
5943 5944 5945 5946
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

5947
#: src/storage_backend_scsi.c:436
5948 5949 5950 5951
#, c-format
msgid "Processing LU %u:%u:%u:%u"
msgstr ""

5952
#: src/storage_backend_scsi.c:441
5953 5954 5955 5956
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""

5957
#: src/storage_backend_scsi.c:457
5958 5959 5960 5961
#, c-format
msgid "%u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""

5962
#: src/storage_backend_scsi.c:467
5963 5964 5965 5966
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create new storage volume for %u:%u:%u:%u"
msgstr "Failed to create domain from %s"

5967
#: src/storage_backend_scsi.c:473
5968 5969 5970 5971
#, c-format
msgid "Created new storage volume for %u:%u:%u:%u successfully"
msgstr ""

5972
#: src/storage_backend_scsi.c:495
5973 5974 5975 5976
#, c-format
msgid "Discovering LUs on host %u"
msgstr ""

5977
#: src/storage_backend_scsi.c:508 src/storage_backend_scsi.c:551
5978 5979 5980 5981
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5982
#: src/storage_backend_scsi.c:521
5983 5984 5985 5986
#, c-format
msgid "Found LU '%s'"
msgstr ""

5987
#: src/storage_backend_scsi.c:543
5988 5989 5990 5991
#, c-format
msgid "Finding host number from '%s'"
msgstr ""

5992
#: src/storage_backend_scsi.c:560
5993 5994 5995 5996
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse target '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5997
#: src/storage_backend_scsi.c:581
5998 5999 6000 6001
#, c-format
msgid "Triggering rescan of host %d"
msgstr ""

6002
#: src/storage_backend_scsi.c:589
6003 6004 6005 6006
#, fuzzy, c-format
msgid "Scan trigger path is '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6007
#: src/storage_backend_scsi.c:595
6008 6009 6010 6011
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr ""

6012
#: src/storage_backend_scsi.c:606
6013 6014 6015 6016
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr ""

6017
#: src/storage_backend_scsi.c:615
6018 6019 6020 6021
#, c-format
msgid "Rescan of host %d complete"
msgstr ""

6022
#: src/storage_backend_scsi.c:630
6023 6024 6025 6026
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get host number from '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

6027
#: src/storage_backend_scsi.c:636
6028 6029 6030 6031
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning host%u"
msgstr "unknown host %s"

6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041
#: src/storage_backend_mpath.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update volume target info for '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/storage_backend_mpath.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update volume target format for '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

6042
#: src/storage_backend_mpath.c:331
6043 6044
#, c-format
msgid "in %s"
6045 6046
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6047
#: src/storage_conf.c:377
6048 6049 6050 6051
msgid "missing auth host attribute"
msgstr ""

#: src/storage_conf.c:384
6052
msgid "missing auth passwd attribute"
6053 6054
msgstr ""

6055
#: src/storage_conf.c:426
6056
msgid "malformed octal mode"
6057 6058
msgstr ""

6059
#: src/storage_conf.c:437
6060
msgid "malformed owner element"
6061 6062
msgstr ""

6063
#: src/storage_conf.c:448
6064 6065
msgid "malformed group element"
msgstr ""
6066

6067
#: src/storage_conf.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
6068 6069 6070 6071
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

6072
#: src/storage_conf.c:497
6073 6074 6075
#, fuzzy
msgid "missing pool source name element"
msgstr "missing root device information"
6076

6077
#: src/storage_conf.c:526
D
Daniel Veillard 已提交
6078 6079 6080 6081
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

6082
#: src/storage_conf.c:536
6083
#, fuzzy
6084
msgid "missing storage pool source host name"
6085 6086
msgstr "missing source information for device"

6087
#: src/storage_conf.c:546
6088
#, fuzzy
6089 6090 6091
msgid "cannot extract storage pool source devices"
msgstr "too many domains"

6092
#: src/storage_conf.c:559
6093
#, fuzzy
6094
msgid "missing storage pool source device path"
6095
msgstr "missing root device information"
6096

6097
#: src/storage_conf.c:570
6098 6099 6100 6101
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "missing source information for device"

6102
#: src/storage_conf.c:592
6103 6104 6105 6106
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source adapter name"
msgstr "missing source information for device"

6107
#: src/storage_conf.c:605
6108 6109 6110
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
6111

6112
#: src/storage_conf.c:620
6113
#, fuzzy
6114
msgid "missing storage pool target path"
6115
msgstr "missing target information for device"
6116

6117
#: src/storage_conf.c:667
6118 6119 6120 6121
#, fuzzy
msgid "unknown root element for storage pool"
msgstr "unknown host %s"

6122
#: src/storage_conf.c:798
D
Daniel Veillard 已提交
6123 6124 6125 6126
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "unknown OS type %s"

6127
#: src/storage_conf.c:831 src/storage_conf.c:1625
6128
#, fuzzy
6129 6130
msgid "unexpected pool type"
msgstr "unexpected mime type"
6131

6132
#: src/storage_conf.c:929
6133 6134 6135
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "unknown host %s"
6136

6137
#: src/storage_conf.c:936
6138 6139
msgid "malformed capacity element"
msgstr ""
6140

6141
#: src/storage_conf.c:941
6142 6143
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
6144

6145
#: src/storage_conf.c:973
6146 6147 6148 6149
#, fuzzy
msgid "missing volume name element"
msgstr "missing root device information"

6150
#: src/storage_conf.c:984
6151 6152
msgid "missing capacity element"
msgstr ""
6153

6154
#: src/storage_conf.c:1013 src/storage_conf.c:1044
D
Daniel Veillard 已提交
6155 6156 6157 6158
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

6159
#: src/storage_conf.c:1075
6160 6161 6162 6163
#, fuzzy
msgid "unknown root element for storage vol"
msgstr "unknown host %s"

6164
#: src/storage_conf.c:1180
D
Daniel Veillard 已提交
6165 6166 6167 6168
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr ""

6169
#: src/storage_conf.c:1519
D
Daniel Veillard 已提交
6170 6171 6172
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
6173

6174
#: src/storage_conf.c:1527
6175 6176 6177
msgid "cannot construct config file path"
msgstr ""

6178
#: src/storage_conf.c:1538
6179 6180 6181
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""

6182
#: src/storage_conf.c:1552
6183
#, fuzzy
6184 6185
msgid "failed to generate XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
6186

6187
#: src/storage_conf.c:1560
D
Daniel Veillard 已提交
6188 6189 6190 6191
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

6192
#: src/storage_conf.c:1568
D
Daniel Veillard 已提交
6193 6194 6195 6196
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

6197
#: src/storage_conf.c:1575
D
Daniel Veillard 已提交
6198 6199 6200 6201
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

6202
#: src/storage_conf.c:1596
D
Daniel Veillard 已提交
6203 6204 6205 6206
#, fuzzy, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

6207
#: src/storage_conf.c:1602
6208 6209 6210 6211
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr ""

6212
#: src/storage_driver.c:273 src/storage_driver.c:921 src/storage_driver.c:950
6213 6214
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr ""
6215

D
Daniel Veillard 已提交
6216
#: src/storage_driver.c:298
D
Daniel Veillard 已提交
6217 6218 6219
#, fuzzy, c-format
msgid "no pool with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"
6220

6221
#: src/storage_driver.c:478 src/test.c:3150
6222
msgid "storage pool already exists"
6223 6224
msgstr ""

6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231
#: src/storage_driver.c:563 src/storage_driver.c:617 src/storage_driver.c:662
#: src/storage_driver.c:699 src/storage_driver.c:755 src/storage_driver.c:804
#: src/storage_driver.c:860 src/storage_driver.c:896 src/storage_driver.c:1012
#: src/storage_driver.c:1045 src/storage_driver.c:1090
#: src/storage_driver.c:1216 src/storage_driver.c:1337
#: src/storage_driver.c:1490 src/storage_driver.c:1569
#: src/storage_driver.c:1622 src/storage_driver.c:1669
6232
msgid "no storage pool with matching uuid"
6233 6234
msgstr ""

6235
#: src/storage_driver.c:569
6236
msgid "pool is still active"
6237 6238
msgstr ""

6239 6240
#: src/storage_driver.c:575 src/storage_driver.c:714 src/storage_driver.c:770
#: src/storage_driver.c:819
6241 6242 6243 6244
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""

6245
#: src/storage_driver.c:626
6246 6247 6248
#, fuzzy
msgid "pool already active"
msgstr "Domain is already active"
6249

6250
#: src/storage_driver.c:671
6251 6252 6253 6254
#, fuzzy
msgid "storage pool is already active"
msgstr "Domain is already active"

6255 6256 6257 6258 6259 6260
#: src/storage_driver.c:708 src/storage_driver.c:813 src/storage_driver.c:1018
#: src/storage_driver.c:1051 src/storage_driver.c:1096
#: src/storage_driver.c:1222 src/storage_driver.c:1350
#: src/storage_driver.c:1356 src/storage_driver.c:1496
#: src/storage_driver.c:1575 src/storage_driver.c:1628
#: src/storage_driver.c:1675
6261
msgid "storage pool is not active"
6262 6263
msgstr ""

6264
#: src/storage_driver.c:764
6265
msgid "storage pool is still active"
6266 6267
msgstr ""

6268
#: src/storage_driver.c:777
6269 6270
msgid "pool does not support volume delete"
msgstr ""
6271

6272
#: src/storage_driver.c:956 src/test.c:3481
6273
msgid "pool has no config file"
6274 6275
msgstr ""

6276 6277 6278 6279 6280
#: src/storage_driver.c:1104 src/storage_driver.c:1366
#: src/storage_driver.c:1507 src/storage_driver.c:1583
#: src/storage_driver.c:1636 src/storage_driver.c:1683 src/test.c:3603
#: src/test.c:3804 src/test.c:3880 src/test.c:3958 src/test.c:4003
#: src/test.c:4043
D
Daniel Veillard 已提交
6281 6282 6283
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"
6284

6285
#: src/storage_driver.c:1144
6286 6287
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr ""
6288

6289
#: src/storage_driver.c:1191
6290
msgid "no storage vol with matching path"
6291
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
6292

6293
#: src/storage_driver.c:1235 src/test.c:3716 src/test.c:3797
6294 6295
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
6296

6297
#: src/storage_driver.c:1247
6298
msgid "storage pool does not support volume creation"
6299
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
6300

6301
#: src/storage_driver.c:1343
D
Daniel Veillard 已提交
6302 6303
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
6304 6305
msgstr "domain id or name"

6306
#: src/storage_driver.c:1377
6307 6308 6309 6310
#, fuzzy, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr "domain %s exists already"

6311
#: src/storage_driver.c:1393
6312 6313 6314
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr ""

6315
#: src/storage_driver.c:1399 src/storage_driver.c:1514
6316 6317 6318 6319
#, fuzzy, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr "Domain is already active"

6320
#: src/storage_driver.c:1521
6321
msgid "storage pool does not support vol deletion"
6322 6323
msgstr ""

6324
#: src/storage_encryption_conf.c:93
6325 6326 6327 6328
#, fuzzy
msgid "unknown volume encryption secret type"
msgstr "unknown OS type %s"

6329
#: src/storage_encryption_conf.c:99
6330 6331 6332 6333
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume encryption secret type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344
#: src/storage_encryption_conf.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed volume encryption uuid '%s'"
msgstr "operation failed"

#: src/storage_encryption_conf.c:117
#, fuzzy
msgid "missing volume encryption uuid"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/storage_encryption_conf.c:146
6345 6346 6347 6348
#, fuzzy
msgid "unknown volume encryption format"
msgstr "unknown OS type %s"

6349
#: src/storage_encryption_conf.c:152
6350 6351 6352 6353
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume encryption format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

6354
#: src/storage_encryption_conf.c:163
6355 6356 6357 6358
#, fuzzy
msgid "cannot extract volume encryption secrets"
msgstr "invalid domain pointer in"

6359
#: src/storage_encryption_conf.c:195
6360 6361 6362 6363
#, fuzzy
msgid "unknown root element for volume encryption information"
msgstr "unknown host %s"

6364
#: src/storage_encryption_conf.c:227
6365 6366 6367 6368
#, fuzzy
msgid "unexpected volume encryption secret type"
msgstr "unexpected mime type"

6369
#: src/storage_encryption_conf.c:247
6370 6371 6372 6373
#, fuzzy
msgid "unexpected encryption format"
msgstr "unexpected dict node"

6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383
#: src/storage_encryption_conf.c:274
#, fuzzy
msgid "Cannot open /dev/urandom"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/storage_encryption_conf.c:285
#, fuzzy
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6384 6385 6386 6387 6388
#: src/test.c:260
#, c-format
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr ""

6389
#: src/test.c:447
6390 6391 6392 6393
#, fuzzy, c-format
msgid "node vol list for pool '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"

6394
#: src/test.c:458
6395 6396 6397 6398
#, fuzzy
msgid "resolving volume filename"
msgstr "resolving domain filename"

6399
#: src/test.c:540
D
Daniel Veillard 已提交
6400
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6401
msgid "loading host definition file '%s'"
6402
msgstr "loading host definition file"
6403

6404
#: src/test.c:549
6405 6406 6407
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid XML in file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6408

6409
#: src/test.c:558
6410 6411
msgid "Root element is not 'node'"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
6412

6413
#: src/test.c:565
6414 6415 6416
msgid "creating xpath context"
msgstr "creating xpath context"

6417
#: src/test.c:580
6418 6419
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "node cpu numa nodes"
D
Daniel P. Berrange 已提交
6420

6421
#: src/test.c:588
6422 6423
msgid "node cpu sockets"
msgstr "node cpu sockets"
D
Daniel P. Berrange 已提交
6424

6425
#: src/test.c:596
6426 6427
msgid "node cpu cores"
msgstr "node cpu cores"
D
Daniel P. Berrange 已提交
6428

6429
#: src/test.c:604
6430 6431
msgid "node cpu threads"
msgstr "node cpu threads"
D
Daniel P. Berrange 已提交
6432

6433
#: src/test.c:615
6434 6435
msgid "node active cpu"
msgstr "node active cpu"
D
Daniel P. Berrange 已提交
6436

6437
#: src/test.c:622
6438 6439
msgid "node cpu mhz"
msgstr "node cpu mhz"
D
Daniel P. Berrange 已提交
6440

6441
#: src/test.c:637
6442 6443
msgid "node memory"
msgstr "node memory"
D
Daniel P. Berrange 已提交
6444

6445
#: src/test.c:643
6446 6447
msgid "node domain list"
msgstr "node domain list"
D
Daniel P. Berrange 已提交
6448

6449
#: src/test.c:654
6450 6451
msgid "resolving domain filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel P. Berrange 已提交
6452

6453
#: src/test.c:683
6454 6455 6456 6457
#, fuzzy
msgid "node network list"
msgstr "node domain list"

6458
#: src/test.c:693
D
Daniel P. Berrange 已提交
6459
#, fuzzy
6460 6461
msgid "resolving network filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel P. Berrange 已提交
6462

6463
#: src/test.c:719
D
Daniel Veillard 已提交
6464 6465 6466 6467
#, fuzzy
msgid "node interface list"
msgstr "node domain list"

6468
#: src/test.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
6469 6470 6471 6472
#, fuzzy
msgid "resolving interface filename"
msgstr "resolving domain filename"

6473
#: src/test.c:752
6474
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6475 6476
msgid "node pool list"
msgstr "node domain list"
6477

6478
#: src/test.c:764
6479
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6480 6481
msgid "resolving pool filename"
msgstr "resolving domain filename"
6482

6483
#: src/test.c:848
D
Daniel Veillard 已提交
6484
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
D
Daniel Veillard 已提交
6485 6486
msgstr ""

6487
#: src/test.c:918 src/uml_driver.c:1131 src/xen_unified.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
6488 6489 6490 6491
#, fuzzy
msgid "cannot lookup hostname"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6492
#: src/test.c:1164
D
Daniel Veillard 已提交
6493 6494 6495
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "domain information"
D
Daniel Veillard 已提交
6496

D
Daniel Veillard 已提交
6497
#: src/test.c:1206 src/test.c:1247
D
Daniel Veillard 已提交
6498 6499 6500
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
6501

D
Daniel Veillard 已提交
6502
#: src/test.c:1407
D
Daniel Veillard 已提交
6503
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6504
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
D
Daniel Veillard 已提交
6505
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
6506

D
Daniel Veillard 已提交
6507
#: src/test.c:1414
D
Daniel Veillard 已提交
6508 6509 6510
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "save a domain state to a file"
D
Daniel Veillard 已提交
6511

D
Daniel Veillard 已提交
6512
#: src/test.c:1421 src/test.c:1427 src/test.c:1433 src/test.c:1440
D
Daniel Veillard 已提交
6513 6514 6515 6516
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "save a domain state to a file"

D
Daniel Veillard 已提交
6517
#: src/test.c:1491
D
Daniel Veillard 已提交
6518 6519 6520
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "node domain list"
D
Daniel Veillard 已提交
6521

D
Daniel Veillard 已提交
6522
#: src/test.c:1497
D
Daniel Veillard 已提交
6523 6524
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6525 6526
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6527
#: src/test.c:1503
D
Daniel Veillard 已提交
6528 6529 6530
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6531
#: src/test.c:1508
D
Daniel Veillard 已提交
6532 6533
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6534 6535
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

D
Daniel Veillard 已提交
6536
#: src/test.c:1514
D
Daniel Veillard 已提交
6537 6538 6539
msgid "length of metadata out of range"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6540
#: src/test.c:1523
D
Daniel Veillard 已提交
6541 6542 6543
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6544

6545
#: src/test.c:1581
D
Daniel Veillard 已提交
6546
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6547
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6548 6549
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6550
#: src/test.c:1587
D
Daniel Veillard 已提交
6551
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6552
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6553 6554
msgstr "failed to write configuration file"

6555
#: src/test.c:1593
D
Daniel Veillard 已提交
6556 6557 6558
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6559

6560
#: src/test.c:1862
D
Daniel Veillard 已提交
6561 6562 6563
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""

6564
#: src/test.c:1896
D
Daniel Veillard 已提交
6565 6566 6567 6568
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "Domain is already active"

6569
#: src/test.c:1933
D
Daniel Veillard 已提交
6570 6571 6572 6573
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is still running"
msgstr "Domain is already active"

6574
#: src/test.c:2426
D
Daniel Veillard 已提交
6575 6576 6577 6578
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "Domain %s started\n"

6579
#: src/test.c:2459
D
Daniel Veillard 已提交
6580 6581
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
6582
msgstr "Domain is already active"
6583

6584
#: src/test.c:3109 src/test.c:3229 src/test.c:3262 src/test.c:3330
6585 6586 6587 6588
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "Domain is already active"

6589 6590 6591
#: src/test.c:3291 src/test.c:3362 src/test.c:3514 src/test.c:3549
#: src/test.c:3595 src/test.c:3706 src/test.c:3787 src/test.c:3887
#: src/test.c:3965 src/test.c:4010 src/test.c:4050
6592 6593 6594 6595
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "Domain is already active"

6596
#: src/test.c:3646
D
Daniel Veillard 已提交
6597 6598 6599 6600
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "domain information in XML"

6601
#: src/test.c:3680
D
Daniel Veillard 已提交
6602 6603 6604 6605
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "domain information in XML"

6606
#: src/test.c:3724 src/test.c:3813
D
Daniel Veillard 已提交
6607 6608 6609 6610
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""

6611
#: src/uml_conf.c:184
6612 6613 6614
msgid "IP address not supported for ethernet inteface"
msgstr ""

6615
#: src/uml_conf.c:189
6616 6617 6618
msgid "script execution not supported for ethernet inteface"
msgstr ""

6619
#: src/uml_conf.c:196
6620 6621 6622 6623
#, fuzzy
msgid "TCP server networking type not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

6624
#: src/uml_conf.c:201
6625 6626 6627 6628
#, fuzzy
msgid "TCP client networking type not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

6629
#: src/uml_conf.c:216
D
Daniel Veillard 已提交
6630 6631 6632 6633
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "domain name or uuid"

6634
#: src/uml_conf.c:246
6635 6636 6637 6638
#, fuzzy
msgid "internal networking type not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

6639
#: src/uml_conf.c:313
D
Daniel Veillard 已提交
6640
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
6641
msgstr ""
6642

6643
#: src/uml_conf.c:333
D
Daniel Veillard 已提交
6644 6645 6646 6647
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

6648
#: src/uml_driver.c:95 src/util.c:374 src/util.c:403
6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""

#: src/uml_driver.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6656

6657
#: src/uml_driver.c:367
6658
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6659 6660 6661
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6662
#: src/uml_driver.c:373
D
Daniel Veillard 已提交
6663 6664 6665
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
6666

6667
#: src/uml_driver.c:406
6668
#, fuzzy
6669
msgid "umlStartup: out of memory"
D
Daniel Veillard 已提交
6670 6671
msgstr "out of memory"

6672
#: src/uml_driver.c:554
D
Daniel Veillard 已提交
6673
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6674
msgid "failed to read pid: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6675 6676
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6677
#: src/uml_driver.c:603
D
Daniel Veillard 已提交
6678 6679
#, fuzzy
msgid "cannot open socket"
D
Daniel Veillard 已提交
6680 6681
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6682
#: src/uml_driver.c:612
D
Daniel Veillard 已提交
6683 6684
#, fuzzy
msgid "cannot bind socket"
D
Daniel Veillard 已提交
6685 6686
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6687
#: src/uml_driver.c:667
D
Daniel Veillard 已提交
6688
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6689
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
D
Daniel Veillard 已提交
6690 6691
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6692
#: src/uml_driver.c:677
D
Daniel Veillard 已提交
6693
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6694
msgid "cannot send command %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6695 6696
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6697
#: src/uml_driver.c:687
D
Daniel Veillard 已提交
6698
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6699
msgid "cannot read reply %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6700 6701
msgstr "failed to write configuration file: %s"

6702
#: src/uml_driver.c:769
D
Daniel Veillard 已提交
6703 6704 6705
msgid "no kernel specified"
msgstr ""

6706
#: src/uml_driver.c:778
D
Daniel Veillard 已提交
6707
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6708
msgid "Cannot find UML kernel %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6709 6710
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6711
#: src/uml_driver.c:823 src/uml_driver.c:826
D
Daniel Veillard 已提交
6712
#, fuzzy, c-format
6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723
msgid "Unable to write envv to logfile: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

#: src/uml_driver.c:833 src/uml_driver.c:836 src/uml_driver.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write argv to logfile: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

#: src/uml_driver.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Got unexpected pid %d != %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6724 6725
msgstr "unexpected dict node"

6726
#: src/uml_driver.c:937
6727 6728 6729 6730
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr ""

6731
#: src/uml_driver.c:944
6732 6733 6734 6735
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
msgstr ""

6736
#: src/uml_driver.c:953
6737 6738 6739 6740
#, fuzzy
msgid "uml state driver is not active"
msgstr "Domain is already active"

6741
#: src/uml_driver.c:1111
D
Daniel Veillard 已提交
6742 6743 6744 6745
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6746
#: src/uml_driver.c:1183
6747 6748 6749 6750
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined"
msgstr "domain %s exists already"

6751
#: src/uml_driver.c:1193
6752 6753 6754 6755
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
msgstr "domain %s exists already"

6756
#: src/uml_driver.c:1428
6757 6758 6759 6760
#, fuzzy
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "name of the inactive domain"

6761
#: src/uml_driver.c:1769
6762
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6763 6764 6765
msgid "cannot read %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

6766
#: src/util.c:346
D
Daniel Veillard 已提交
6767 6768
#, fuzzy
msgid "cannot block signals"
6769 6770
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6771
#: src/util.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
6772 6773
#, fuzzy
msgid "cannot create pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
6774 6775
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6776
#: src/util.c:368 src/util.c:397
6777 6778 6779
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""

6780
#: src/util.c:390
D
Daniel Veillard 已提交
6781 6782 6783 6784
#, fuzzy
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6785
#: src/util.c:417 src/util.c:532
D
Daniel Veillard 已提交
6786 6787
#, fuzzy
msgid "cannot fork child process"
D
Daniel Veillard 已提交
6788 6789
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6790
#: src/util.c:436 src/util.c:473
D
Daniel Veillard 已提交
6791 6792
#, fuzzy
msgid "cannot unblock signals"
6793 6794
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6795
#: src/util.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
6796 6797
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdin file handle"
6798 6799
msgstr "failed to get hypervisor type"

6800
#: src/util.c:495
D
Daniel Veillard 已提交
6801 6802
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdout file handle"
6803 6804
msgstr "failed to get hypervisor type"

6805
#: src/util.c:501
D
Daniel Veillard 已提交
6806 6807
#, fuzzy
msgid "failed to setup stderr file handle"
6808 6809
msgstr "failed to get hypervisor type"

6810
#: src/util.c:519
6811 6812 6813 6814
#, fuzzy
msgid "cannot become session leader"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6815
#: src/util.c:525
6816 6817 6818 6819
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

6820
#: src/util.c:542
D
Daniel Veillard 已提交
6821 6822
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
6823 6824
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6825
#: src/util.c:566
6826
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6827
msgid "cannot execute binary %s"
6828 6829
msgstr "failed to write configuration file: %s"

6830
#: src/util.c:679
6831 6832 6833 6834
#, c-format
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
msgstr ""

6835
#: src/util.c:724
D
Daniel Veillard 已提交
6836 6837 6838
msgid "Unknown poll response."
msgstr ""

6839
#: src/util.c:755
D
Daniel Veillard 已提交
6840 6841
#, fuzzy
msgid "poll error"
D
Daniel Veillard 已提交
6842 6843
msgstr "internal error %s"

6844
#: src/util.c:831
D
Daniel Veillard 已提交
6845
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6846
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6847 6848
msgstr ""

6849
#: src/util.c:977
6850 6851 6852 6853
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6854
#: src/util.c:984
6855 6856 6857 6858
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6859
#: src/util.c:1884
D
Daniel Veillard 已提交
6860 6861 6862 6863
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

6864
#: src/util.c:1938
D
Daniel Veillard 已提交
6865 6866 6867 6868
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

6869
#: src/util.c:1975
D
Daniel Veillard 已提交
6870 6871 6872 6873
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

6874
#: src/uuid.c:104
6875
#, c-format
6876 6877
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
msgstr ""
6878

6879
#: src/vbox/vbox_driver.c:127 src/vbox/vbox_tmpl.c:521
6880 6881 6882
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""

6883
#: src/vbox/vbox_driver.c:134 src/vbox/vbox_tmpl.c:528
6884 6885 6886 6887
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""

6888
#: src/vbox/vbox_driver.c:141 src/vbox/vbox_tmpl.c:535
6889 6890 6891 6892
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""

6893
#: src/vbox/vbox_driver.c:147
6894 6895 6896 6897
#, fuzzy
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

6898
#: src/virsh.c:354
6899 6900 6901 6902
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "unknown host"

6903
#: src/virsh.c:375
6904 6905
msgid "print help"
msgstr "print help"
6906

6907
#: src/virsh.c:376
6908 6909
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "Prints global help or command specific help."
6910

6911
#: src/virsh.c:382
6912
#, fuzzy
6913 6914
msgid "name of command"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel P. Berrange 已提交
6915

6916
#: src/virsh.c:394
6917 6918 6919
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
6920
msgstr ""
6921 6922
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
6923

6924
#: src/virsh.c:407
6925 6926 6927
#, fuzzy
msgid "autostart a domain"
msgstr "Start a domain."
6928

6929
#: src/virsh.c:409
6930
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
6931 6932
msgstr ""

6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940
#: src/virsh.c:414 src/virsh.c:515 src/virsh.c:729 src/virsh.c:765
#: src/virsh.c:823 src/virsh.c:891 src/virsh.c:1141 src/virsh.c:1184
#: src/virsh.c:1427 src/virsh.c:1471 src/virsh.c:1509 src/virsh.c:1547
#: src/virsh.c:1585 src/virsh.c:1623 src/virsh.c:1774 src/virsh.c:1860
#: src/virsh.c:1993 src/virsh.c:2049 src/virsh.c:2105 src/virsh.c:2224
#: src/virsh.c:2466 src/virsh.c:6045 src/virsh.c:6120 src/virsh.c:6181
#: src/virsh.c:6239 src/virsh.c:6297 src/virsh.c:6413 src/virsh.c:6533
#: src/virsh.c:6690 src/virsh.c:7004
6941 6942
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"
6943

6944
#: src/virsh.c:415 src/virsh.c:2532 src/virsh.c:3509
6945
msgid "disable autostarting"
6946 6947
msgstr ""

6948
#: src/virsh.c:436
6949
#, fuzzy, c-format
6950 6951
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
6952

6953
#: src/virsh.c:439
6954 6955 6956
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
6957

6958
#: src/virsh.c:446
6959 6960 6961
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
6962

6963
#: src/virsh.c:448
6964
#, fuzzy, c-format
6965 6966
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
6967

6968
#: src/virsh.c:458
6969 6970
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(re)connect to hypervisor"
6971

6972
#: src/virsh.c:460
6973 6974
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
6975
msgstr ""
6976
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
6977

6978
#: src/virsh.c:465
6979 6980
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor connection URI"
6981

6982
#: src/virsh.c:466
6983 6984
msgid "read-only connection"
msgstr "read-only connection"
6985

6986
#: src/virsh.c:478
6987 6988
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"
6989

6990
#: src/virsh.c:497
6991 6992
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
6993

6994
#: src/virsh.c:508
6995
msgid "connect to the guest console"
6996 6997
msgstr ""

6998
#: src/virsh.c:510
6999
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
7000 7001
msgstr ""

7002
#: src/virsh.c:531
D
Daniel Veillard 已提交
7003 7004 7005 7006
#, fuzzy
msgid "Failed to get local hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

7007
#: src/virsh.c:536
D
Daniel Veillard 已提交
7008 7009 7010 7011
#, fuzzy
msgid "Failed to get connection hostname"
msgstr "Failed to start domain %s"

7012
#: src/virsh.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
7013 7014 7015 7016
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to a remote console device"
msgstr "too many domains"

7017
#: src/virsh.c:562
D
Daniel Veillard 已提交
7018 7019 7020 7021
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "unexpected mime type"

7022
#: src/virsh.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
7023 7024 7025
msgid "Escape character is ^]\n"
msgstr ""

7026
#: src/virsh.c:567
7027 7028
msgid "No console available for domain\n"
msgstr ""
7029

7030
#: src/virsh.c:606
7031 7032
msgid "list domains"
msgstr "list domains"
7033

7034
#: src/virsh.c:607
7035 7036
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Returns list of domains."
7037

7038
#: src/virsh.c:612
7039 7040
msgid "list inactive domains"
msgstr "list inactive domains"
7041

7042
#: src/virsh.c:613
7043 7044
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "list inactive & active domains"
7045

7046
#: src/virsh.c:635 src/virsh.c:642
7047 7048
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Failed to list active domains"
7049

7050
#: src/virsh.c:653 src/virsh.c:661
7051 7052
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Failed to list inactive domains"
7053

7054
#: src/virsh.c:670
7055 7056
msgid "Id"
msgstr "Id"
7057

7058 7059
#: src/virsh.c:670 src/virsh.c:2916 src/virsh.c:3192 src/virsh.c:4163
#: src/virsh.c:5126
7060 7061
msgid "Name"
msgstr "Name"
7062

7063
#: src/virsh.c:670 src/virsh.c:2916 src/virsh.c:3192 src/virsh.c:4163
7064 7065
msgid "State"
msgstr "State"
7066

7067
#: src/virsh.c:683 src/virsh.c:705 src/virsh.c:8119 src/virsh.c:8135
7068 7069
msgid "no state"
msgstr "no state"
7070

7071
#: src/virsh.c:723
7072 7073
msgid "domain state"
msgstr "domain state"
7074

7075
#: src/virsh.c:724
D
Daniel Veillard 已提交
7076 7077
#, fuzzy
msgid "Returns state about a domain."
7078
msgstr "Returns state about a running domain."
7079

7080
#: src/virsh.c:759
7081
msgid "get device block stats for a domain"
7082 7083
msgstr ""

7084
#: src/virsh.c:760
7085 7086 7087
#, fuzzy
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
7088

7089
#: src/virsh.c:766
7090 7091 7092
#, fuzzy
msgid "block device"
msgstr "blocked"
7093

7094
#: src/virsh.c:789
7095 7096 7097
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
7098

7099
#: src/virsh.c:817
7100
#, fuzzy
7101 7102
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "undefined domain name or id"
7103

7104
#: src/virsh.c:818
7105 7106 7107 7108
#, fuzzy
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

7109
#: src/virsh.c:824
7110
msgid "interface device"
7111 7112
msgstr ""

7113
#: src/virsh.c:847
7114 7115 7116
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "failed to get node information"
7117

7118
#: src/virsh.c:885
7119 7120
msgid "suspend a domain"
msgstr "suspend a domain"
7121

7122
#: src/virsh.c:886
7123 7124
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Suspend a running domain."
7125

7126
#: src/virsh.c:909
7127
#, c-format
7128 7129
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domain %s suspended\n"
7130

7131
#: src/virsh.c:911
7132 7133 7134
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7135

7136
#: src/virsh.c:923
7137 7138
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
7139

7140
#: src/virsh.c:924
7141 7142
msgid "Create a domain."
msgstr "Create a domain."
7143

7144
#: src/virsh.c:929 src/virsh.c:986
7145 7146 7147
#, fuzzy
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
7148

7149
#: src/virsh.c:931 src/virsh.c:1089
D
Daniel Veillard 已提交
7150 7151 7152
msgid "attach to console after creation"
msgstr ""

7153
#: src/virsh.c:962
7154
#, c-format
7155 7156
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
7157

7158
#: src/virsh.c:970
7159
#, c-format
7160 7161
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
7162

7163
#: src/virsh.c:980
7164 7165 7166
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

7167
#: src/virsh.c:981
7168 7169
msgid "Define a domain."
msgstr "Define a domain."
7170

7171
#: src/virsh.c:1013
7172
#, c-format
7173 7174
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
7175

7176
#: src/virsh.c:1017
7177 7178 7179
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
7180

7181
#: src/virsh.c:1027
7182 7183 7184
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

7185
#: src/virsh.c:1028
7186 7187 7188
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7189
#: src/virsh.c:1033 src/virsh.c:2395
7190 7191
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
D
Daniel P. Berrange 已提交
7192

7193
#: src/virsh.c:1055
7194 7195 7196 7197 7198 7199
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
msgstr ""

7200
#: src/virsh.c:1066
7201
#, c-format
7202 7203 7204
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

7205
#: src/virsh.c:1068
7206 7207 7208 7209
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7210
#: src/virsh.c:1081
7211 7212 7213
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

7214
#: src/virsh.c:1082
7215 7216 7217
msgid "Start a domain."
msgstr "Start a domain."

7218
#: src/virsh.c:1087
7219 7220 7221
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "name of the inactive domain"

7222
#: src/virsh.c:1110
7223 7224 7225
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domain is already active"

7226
#: src/virsh.c:1116
7227 7228 7229 7230
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

7231
#: src/virsh.c:1123
7232 7233 7234 7235
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

7236
#: src/virsh.c:1135
7237 7238 7239
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "save a domain state to a file"

7240
#: src/virsh.c:1136
7241 7242 7243
msgid "Save a running domain."
msgstr "Save a running domain."

7244
#: src/virsh.c:1142
7245 7246 7247
msgid "where to save the data"
msgstr "where to save the data"

7248
#: src/virsh.c:1164
7249 7250 7251 7252
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domain %s saved to %s\n"

7253
#: src/virsh.c:1166
7254 7255 7256 7257
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

7258
#: src/virsh.c:1178
7259
msgid "show/set scheduler parameters"
7260 7261
msgstr ""

7262
#: src/virsh.c:1179
7263 7264 7265
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr ""

7266
#: src/virsh.c:1185
D
Daniel Veillard 已提交
7267 7268 7269 7270
#, fuzzy
msgid "parameter=value"
msgstr "allocate value array"

7271
#: src/virsh.c:1186
7272 7273 7274
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr ""

7275
#: src/virsh.c:1187
7276 7277 7278
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr ""

7279
#: src/virsh.c:1205
7280 7281 7282
msgid "Invalid value of weight"
msgstr ""

7283
#: src/virsh.c:1220
7284 7285
msgid "Invalid value of cap"
msgstr ""
7286

7287
#: src/virsh.c:1232
D
Daniel Veillard 已提交
7288 7289 7290
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr ""

7291
#: src/virsh.c:1247
D
Daniel Veillard 已提交
7292 7293 7294 7295
#, fuzzy
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
msgstr "number of virtual CPUs"

7296
#: src/virsh.c:1254
D
Daniel Veillard 已提交
7297 7298 7299
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
msgstr ""

7300
#: src/virsh.c:1261
D
Daniel Veillard 已提交
7301 7302 7303
msgid "Invalid value for parameter, expecting an long long"
msgstr ""

7304
#: src/virsh.c:1268
D
Daniel Veillard 已提交
7305
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
D
Daniel Veillard 已提交
7306 7307
msgstr ""

7308
#: src/virsh.c:1274
D
Daniel Veillard 已提交
7309
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7310
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
D
Daniel Veillard 已提交
7311 7312
msgstr "number of virtual CPUs"

7313
#: src/virsh.c:1308 src/virsh.c:1312
7314 7315 7316
msgid "Scheduler"
msgstr ""

7317
#: src/virsh.c:1312
7318 7319 7320 7321
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "unknown host"

7322
#: src/virsh.c:1384
7323 7324 7325
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "restore a domain from a saved state in a file"

7326
#: src/virsh.c:1385
7327 7328 7329
msgid "Restore a domain."
msgstr "Restore a domain."

7330
#: src/virsh.c:1390
7331 7332 7333
msgid "the state to restore"
msgstr "the state to restore"

7334
#: src/virsh.c:1409
7335
#, c-format
7336 7337
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domain restored from %s\n"
7338

7339
#: src/virsh.c:1411
7340
#, c-format
7341 7342
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Failed to restore domain from %s"
7343

7344
#: src/virsh.c:1421
7345 7346 7347
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis"

7348
#: src/virsh.c:1422
7349 7350 7351
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Core dump a domain."

7352
#: src/virsh.c:1428
7353 7354 7355
msgid "where to dump the core"
msgstr "where to dump the core"

7356
#: src/virsh.c:1450
7357 7358
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
7359
msgstr "Domain %s dumpd to %s\n"
7360

7361
#: src/virsh.c:1452
7362
#, c-format
7363 7364
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
7365

7366
#: src/virsh.c:1465
7367 7368
msgid "resume a domain"
msgstr "resume a domain"
7369

7370
#: src/virsh.c:1466
7371 7372
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Resume a previously suspended domain."
7373

7374
#: src/virsh.c:1489
7375
#, c-format
7376 7377
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"
7378

7379
#: src/virsh.c:1491
7380 7381 7382
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"
7383

7384
#: src/virsh.c:1503
7385 7386
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "gracefully shutdown a domain"
7387

7388
#: src/virsh.c:1504
7389 7390
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Run shutdown in the target domain."
7391

7392
#: src/virsh.c:1527
7393 7394 7395 7396
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"

7397
#: src/virsh.c:1529
7398 7399 7400 7401
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Failed to shutdown domain %s"

7402
#: src/virsh.c:1541
7403 7404 7405
msgid "reboot a domain"
msgstr "reboot a domain"

7406
#: src/virsh.c:1542
7407 7408 7409
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Run a reboot command in the target domain."

7410
#: src/virsh.c:1565
7411 7412 7413 7414
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Domain %s is being rebooted\n"

7415
#: src/virsh.c:1567
7416 7417 7418 7419
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Failed to reboot domain %s"

7420
#: src/virsh.c:1579
7421 7422 7423
msgid "destroy a domain"
msgstr "destroy a domain"

7424
#: src/virsh.c:1580
7425 7426 7427
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Destroy a given domain."

7428
#: src/virsh.c:1603
7429 7430 7431 7432
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

7433
#: src/virsh.c:1605
7434 7435 7436 7437
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

7438
#: src/virsh.c:1617
7439 7440 7441
msgid "domain information"
msgstr "domain information"

7442
#: src/virsh.c:1618
7443 7444 7445
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Returns basic information about the domain."

7446
#: src/virsh.c:1646 src/virsh.c:1648
7447 7448 7449
msgid "Id:"
msgstr "Id:"

7450
#: src/virsh.c:1649 src/virsh.c:4398 src/virsh.c:5016
7451 7452 7453
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

7454
#: src/virsh.c:1652 src/virsh.c:4401
7455 7456 7457
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

7458
#: src/virsh.c:1655
7459 7460 7461
msgid "OS Type:"
msgstr "OS Type:"

7462 7463
#: src/virsh.c:1660 src/virsh.c:1818 src/virsh.c:4408 src/virsh.c:4412
#: src/virsh.c:4416 src/virsh.c:4420
7464 7465 7466
msgid "State:"
msgstr "State:"

7467
#: src/virsh.c:1663 src/virsh.c:2176
7468 7469 7470
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"

7471
#: src/virsh.c:1670 src/virsh.c:1825
7472 7473 7474
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU time:"

7475
#: src/virsh.c:1674 src/virsh.c:1677
7476 7477 7478
msgid "Max memory:"
msgstr "Max memory:"

7479
#: src/virsh.c:1678
7480 7481 7482
msgid "no limit"
msgstr ""

7483
#: src/virsh.c:1680
7484 7485 7486
msgid "Used memory:"
msgstr "Used memory:"

7487
#: src/virsh.c:1688
D
Daniel Veillard 已提交
7488 7489 7490 7491
#, fuzzy
msgid "Autostart:"
msgstr "no state"

7492
#: src/virsh.c:1689
D
Daniel Veillard 已提交
7493 7494 7495 7496
#, fuzzy
msgid "enable"
msgstr "Name"

7497
#: src/virsh.c:1689
D
Daniel Veillard 已提交
7498 7499 7500
msgid "disable"
msgstr ""

7501
#: src/virsh.c:1702
7502 7503 7504
msgid "Security model:"
msgstr ""

7505
#: src/virsh.c:1703
7506 7507 7508
msgid "Security DOI:"
msgstr ""

7509
#: src/virsh.c:1712
7510 7511 7512
msgid "Security label:"
msgstr ""

7513
#: src/virsh.c:1725
7514 7515 7516 7517
#, fuzzy
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"

7518
#: src/virsh.c:1726
7519 7520 7521
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr ""

7522
#: src/virsh.c:1731
7523 7524 7525 7526
#, fuzzy
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA cell(s):"

7527
#: src/virsh.c:1757
7528 7529 7530
msgid "Total"
msgstr ""

7531
#: src/virsh.c:1768
7532 7533 7534
msgid "domain vcpu information"
msgstr "domain vcpu information"

7535
#: src/virsh.c:1769
7536 7537 7538
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs."

7539
#: src/virsh.c:1816
7540 7541 7542
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"

7543
#: src/virsh.c:1817
7544 7545 7546
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"

7547
#: src/virsh.c:1827
7548 7549 7550
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU Affinity:"

7551
#: src/virsh.c:1839
7552 7553 7554
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""

7555
#: src/virsh.c:1854
7556 7557 7558
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "control domain vcpu affinity"

7559
#: src/virsh.c:1855
7560 7561 7562
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."

7563
#: src/virsh.c:1861
7564 7565 7566
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu number"

7567
#: src/virsh.c:1862
7568 7569 7570
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "host cpu number(s) (comma separated)"

7571
#: src/virsh.c:1890
D
Daniel Veillard 已提交
7572 7573 7574
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr ""

7575
#: src/virsh.c:1896
D
Daniel Veillard 已提交
7576 7577 7578
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr ""

7579
#: src/virsh.c:1908
D
Daniel Veillard 已提交
7580 7581 7582 7583
#, fuzzy
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "failed to get node information"

7584
#: src/virsh.c:1914
D
Daniel Veillard 已提交
7585 7586 7587
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr ""

7588
#: src/virsh.c:1923
7589 7590 7591
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr ""

7592
#: src/virsh.c:1933
7593 7594 7595 7596 7597
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""

7598
#: src/virsh.c:1943
7599 7600 7601 7602 7603 7604
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""

7605
#: src/virsh.c:1950
7606 7607 7608 7609
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""

7610
#: src/virsh.c:1964
7611 7612 7613 7614
#, fuzzy, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "command '%s' doesn't exist"

7615
#: src/virsh.c:1987
7616 7617 7618
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "change number of virtual CPUs"

7619
#: src/virsh.c:1988
D
Daniel Veillard 已提交
7620 7621
#, fuzzy
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
7622 7623
msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."

7624
#: src/virsh.c:1994
7625 7626 7627
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "number of virtual CPUs"

7628
#: src/virsh.c:2014
7629 7630 7631 7632
#, fuzzy
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"

7633
#: src/virsh.c:2026
7634 7635 7636 7637
#, fuzzy
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"

7638
#: src/virsh.c:2043
7639 7640 7641
msgid "change memory allocation"
msgstr "change memory allocation"

7642
#: src/virsh.c:2044
7643 7644 7645
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain."

7646
#: src/virsh.c:2050
7647 7648 7649 7650
#, fuzzy
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "number of bytes of memory"

7651
#: src/virsh.c:2071 src/virsh.c:2083 src/virsh.c:2127
7652 7653 7654 7655
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr ""

7656
#: src/virsh.c:2077
7657 7658 7659
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""

7660
#: src/virsh.c:2099
7661 7662 7663
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "change maximum memory limit"

7664
#: src/virsh.c:2100
7665 7666 7667
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."

7668
#: src/virsh.c:2106
7669 7670 7671 7672
#, fuzzy
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "maxmimum memory limit in bytes"

7673
#: src/virsh.c:2133
7674 7675 7676
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr ""

7677
#: src/virsh.c:2140
7678 7679 7680 7681
#, fuzzy
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "domain memory"

7682
#: src/virsh.c:2146
7683 7684 7685
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""

7686
#: src/virsh.c:2158
7687 7688 7689
msgid "node information"
msgstr "node information"

7690
#: src/virsh.c:2159
7691 7692 7693
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Returns basic information about the node."

7694
#: src/virsh.c:2172
7695 7696 7697
msgid "failed to get node information"
msgstr "failed to get node information"

7698
#: src/virsh.c:2175
7699 7700 7701
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU model:"

7702
#: src/virsh.c:2177
7703 7704 7705
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU frequency:"

7706
#: src/virsh.c:2178
7707 7708 7709
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU socket(s):"

7710
#: src/virsh.c:2179
7711 7712 7713
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Core(s) per socket:"

7714
#: src/virsh.c:2180
7715 7716 7717
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) per core:"

7718
#: src/virsh.c:2181
7719 7720 7721
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA cell(s):"

7722
#: src/virsh.c:2182
7723 7724 7725
msgid "Memory size:"
msgstr "Memory size:"

7726
#: src/virsh.c:2191
7727 7728 7729
msgid "capabilities"
msgstr ""

7730
#: src/virsh.c:2192
7731 7732 7733
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr ""

7734
#: src/virsh.c:2205
7735 7736 7737 7738
#, fuzzy
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "failed to open file"

7739
#: src/virsh.c:2218
7740 7741 7742
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"

7743
#: src/virsh.c:2219
7744 7745 7746 7747
#, fuzzy
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

7748
#: src/virsh.c:2225
D
Daniel Veillard 已提交
7749 7750 7751 7752
#, fuzzy
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "list inactive domains"

7753
#: src/virsh.c:2226
D
Daniel Veillard 已提交
7754 7755 7756
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr ""

7757
#: src/virsh.c:2267
7758 7759 7760 7761
#, fuzzy
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

7762
#: src/virsh.c:2268
7763 7764 7765 7766
#, fuzzy
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7767
#: src/virsh.c:2273
7768 7769 7770
msgid "source config data format"
msgstr ""

7771
#: src/virsh.c:2274
7772 7773 7774 7775
#, fuzzy
msgid "config data file to import from"
msgstr "configuration file syntax error"

7776
#: src/virsh.c:2313
7777 7778 7779
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr ""

7780
#: src/virsh.c:2314
7781 7782 7783
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""

7784
#: src/virsh.c:2319
7785 7786 7787
msgid "target config data type format"
msgstr ""

7788
#: src/virsh.c:2320
7789 7790 7791
msgid "xml data file to export from"
msgstr ""

7792
#: src/virsh.c:2359
7793 7794 7795
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

7796
#: src/virsh.c:2365
7797 7798 7799
msgid "domain id or uuid"
msgstr "domain id or uuid"

7800
#: src/virsh.c:2389
7801 7802 7803
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "convert a domain name or UUID to domain id"

7804
#: src/virsh.c:2424
7805 7806 7807
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

7808
#: src/virsh.c:2430
7809 7810 7811
msgid "domain id or name"
msgstr "domain id or name"

7812
#: src/virsh.c:2449
7813 7814 7815
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

7816
#: src/virsh.c:2459
7817 7818 7819
msgid "migrate domain to another host"
msgstr ""

7820
#: src/virsh.c:2460
7821 7822 7823
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
msgstr ""

7824
#: src/virsh.c:2465
7825 7826 7827
msgid "live migration"
msgstr ""

7828
#: src/virsh.c:2467
7829 7830 7831
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr ""

7832
#: src/virsh.c:2468
7833 7834 7835
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr ""

7836
#: src/virsh.c:2469
D
Daniel Veillard 已提交
7837 7838 7839
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""

7840
#: src/virsh.c:2492
7841 7842 7843
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr ""

7844
#: src/virsh.c:2524
7845 7846 7847 7848
#, fuzzy
msgid "autostart a network"
msgstr "Start a domain."

7849
#: src/virsh.c:2526
7850 7851 7852
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""

7853
#: src/virsh.c:2531 src/virsh.c:3054
7854 7855 7856 7857
#, fuzzy
msgid "network name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

7858
#: src/virsh.c:2553
7859 7860 7861 7862
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

7863
#: src/virsh.c:2556
7864 7865 7866 7867
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

7868
#: src/virsh.c:2563
7869 7870 7871 7872
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

7873
#: src/virsh.c:2565
7874 7875 7876 7877
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

7878
#: src/virsh.c:2575
7879 7880 7881 7882
#, fuzzy
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

7883
#: src/virsh.c:2576
7884 7885 7886 7887
#, fuzzy
msgid "Create a network."
msgstr "Create a domain."

7888
#: src/virsh.c:2581 src/virsh.c:2629
7889 7890 7891 7892
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

7893
#: src/virsh.c:2608
7894 7895 7896 7897
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7898
#: src/virsh.c:2612
7899 7900 7901 7902
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

7903
#: src/virsh.c:2623
7904 7905 7906 7907
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

7908
#: src/virsh.c:2624
7909 7910 7911 7912
#, fuzzy
msgid "Define a network."
msgstr "Define a domain."

7913
#: src/virsh.c:2656
7914 7915 7916 7917
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

7918
#: src/virsh.c:2660
7919 7920 7921 7922
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

7923
#: src/virsh.c:2671
7924 7925 7926 7927
#, fuzzy
msgid "destroy a network"
msgstr "destroy a domain"

7928
#: src/virsh.c:2672
7929 7930 7931 7932
#, fuzzy
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Destroy a given domain."

7933
#: src/virsh.c:2677 src/virsh.c:2716 src/virsh.c:7107
7934 7935 7936 7937
#, fuzzy
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"

7938
#: src/virsh.c:2695
7939 7940 7941 7942
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

7943
#: src/virsh.c:2697
7944 7945 7946 7947
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

7948
#: src/virsh.c:2710
7949 7950 7951 7952
#, fuzzy
msgid "network information in XML"
msgstr "domain information in XML"

7953
#: src/virsh.c:2711
7954 7955 7956 7957
#, fuzzy
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

7958
#: src/virsh.c:2750
D
Daniel Veillard 已提交
7959 7960 7961 7962
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7963
#: src/virsh.c:2751
D
Daniel Veillard 已提交
7964 7965 7966 7967
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7968 7969
#: src/virsh.c:2756 src/virsh.c:3306 src/virsh.c:3392 src/virsh.c:3430
#: src/virsh.c:3468
D
Daniel Veillard 已提交
7970 7971 7972 7973
#, fuzzy
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

7974
#: src/virsh.c:2799
D
Daniel Veillard 已提交
7975 7976 7977 7978
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "failed to read configuration file"

7979
#: src/virsh.c:2815 src/virsh.c:7066
D
Daniel Veillard 已提交
7980 7981 7982
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr ""

7983
#: src/virsh.c:2825
D
Daniel Veillard 已提交
7984 7985 7986 7987
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "failed to read configuration file"

7988
#: src/virsh.c:2850
7989 7990 7991
msgid "list networks"
msgstr ""

7992
#: src/virsh.c:2851
7993 7994 7995 7996
#, fuzzy
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Returns list of domains."

7997
#: src/virsh.c:2856
7998 7999 8000 8001
#, fuzzy
msgid "list inactive networks"
msgstr "list inactive domains"

8002
#: src/virsh.c:2857
8003 8004 8005 8006
#, fuzzy
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "list inactive & active domains"

8007
#: src/virsh.c:2877 src/virsh.c:2885
8008 8009 8010 8011
#, fuzzy
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Failed to list active domains"

8012
#: src/virsh.c:2896 src/virsh.c:2907
8013 8014 8015 8016
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Failed to list inactive domains"

8017
#: src/virsh.c:2917 src/virsh.c:4163
8018 8019 8020
msgid "Autostart"
msgstr ""

8021
#: src/virsh.c:2933 src/virsh.c:2956 src/virsh.c:4178 src/virsh.c:4201
8022 8023 8024 8025
#, fuzzy
msgid "no autostart"
msgstr "no state"

8026
#: src/virsh.c:2939 src/virsh.c:3208 src/virsh.c:4184
8027 8028 8029
msgid "active"
msgstr ""

8030
#: src/virsh.c:2962 src/virsh.c:3225 src/virsh.c:4207 src/virsh.c:4409
8031 8032 8033 8034
#, fuzzy
msgid "inactive"
msgstr "node active cpu"

8035
#: src/virsh.c:2978
8036 8037 8038 8039
#, fuzzy
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

8040
#: src/virsh.c:2984
8041 8042 8043
msgid "network uuid"
msgstr ""

8044
#: src/virsh.c:3009
8045 8046 8047 8048
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

8049
#: src/virsh.c:3010
8050 8051 8052 8053
#, fuzzy
msgid "Start a network."
msgstr "Start a domain."

8054
#: src/virsh.c:3015
8055 8056 8057 8058
#, fuzzy
msgid "name of the inactive network"
msgstr "name of the inactive domain"

8059
#: src/virsh.c:3032
8060 8061 8062 8063
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

8064
#: src/virsh.c:3035
8065 8066 8067 8068
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

8069
#: src/virsh.c:3048
8070 8071 8072 8073
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "undefine an inactive domain"

8074
#: src/virsh.c:3049
8075 8076 8077 8078
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

8079
#: src/virsh.c:3072
8080 8081 8082 8083
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

8084
#: src/virsh.c:3074
8085 8086 8087 8088
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8089
#: src/virsh.c:3087
8090 8091 8092 8093
#, fuzzy
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

8094
#: src/virsh.c:3093
8095 8096 8097
msgid "network name"
msgstr ""

8098
#: src/virsh.c:3113
8099 8100 8101 8102
#, fuzzy
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

8103
#: src/virsh.c:3125
D
Daniel Veillard 已提交
8104 8105 8106
msgid "list physical host interfaces"
msgstr ""

8107
#: src/virsh.c:3126
D
Daniel Veillard 已提交
8108 8109 8110 8111
#, fuzzy
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "Returns list of domains."

8112
#: src/virsh.c:3131
D
Daniel Veillard 已提交
8113 8114 8115 8116
#, fuzzy
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "list inactive domains"

8117
#: src/virsh.c:3132
D
Daniel Veillard 已提交
8118 8119 8120 8121
#, fuzzy
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "list inactive & active domains"

8122
#: src/virsh.c:3151 src/virsh.c:3160
D
Daniel Veillard 已提交
8123 8124 8125 8126
#, fuzzy
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "Failed to list active domains"

8127
#: src/virsh.c:3172 src/virsh.c:3183
D
Daniel Veillard 已提交
8128 8129 8130 8131
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "Failed to list inactive domains"

8132
#: src/virsh.c:3193
D
Daniel Veillard 已提交
8133 8134 8135 8136
#, fuzzy
msgid "MAC Address"
msgstr "invalid argument in %s"

8137
#: src/virsh.c:3240
D
Daniel Veillard 已提交
8138 8139 8140
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr ""

8141
#: src/virsh.c:3246
D
Daniel Veillard 已提交
8142 8143 8144
msgid "interface mac"
msgstr ""

8145
#: src/virsh.c:3270
D
Daniel Veillard 已提交
8146 8147 8148
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr ""

8149
#: src/virsh.c:3276
D
Daniel Veillard 已提交
8150 8151 8152 8153
#, fuzzy
msgid "interface name"
msgstr "unterminated number"

8154
#: src/virsh.c:3300
D
Daniel Veillard 已提交
8155 8156 8157 8158
#, fuzzy
msgid "interface information in XML"
msgstr "domain information in XML"

8159
#: src/virsh.c:3301
D
Daniel Veillard 已提交
8160 8161 8162 8163 8164
#, fuzzy
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

8165
#: src/virsh.c:3339
D
Daniel Veillard 已提交
8166 8167 8168 8169
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

8170
#: src/virsh.c:3340
D
Daniel Veillard 已提交
8171 8172 8173
msgid "Define a physical host interface."
msgstr ""

8174
#: src/virsh.c:3345
D
Daniel Veillard 已提交
8175 8176 8177 8178
#, fuzzy
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

8179
#: src/virsh.c:3372
D
Daniel Veillard 已提交
8180 8181 8182 8183
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

8184
#: src/virsh.c:3376
D
Daniel Veillard 已提交
8185 8186 8187 8188
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

8189
#: src/virsh.c:3386
D
Daniel Veillard 已提交
8190 8191 8192
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr ""

8193
#: src/virsh.c:3387
D
Daniel Veillard 已提交
8194 8195 8196 8197
#, fuzzy
msgid "undefine an interface."
msgstr "undefine an inactive domain"

8198
#: src/virsh.c:3410
D
Daniel Veillard 已提交
8199 8200 8201 8202
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "domain name or uuid"

8203
#: src/virsh.c:3412
D
Daniel Veillard 已提交
8204 8205 8206 8207
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8208
#: src/virsh.c:3424
D
Daniel Veillard 已提交
8209 8210 8211
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr ""

8212
#: src/virsh.c:3425
D
Daniel Veillard 已提交
8213 8214 8215
msgid "start a physical host interface."
msgstr ""

8216
#: src/virsh.c:3448
D
Daniel Veillard 已提交
8217 8218 8219 8220
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

8221
#: src/virsh.c:3450
D
Daniel Veillard 已提交
8222 8223 8224 8225
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

8226
#: src/virsh.c:3462
D
Daniel Veillard 已提交
8227 8228 8229
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr ""

8230
#: src/virsh.c:3463
D
Daniel Veillard 已提交
8231 8232 8233
msgid "destroy a physical host interface."
msgstr ""

8234
#: src/virsh.c:3486
D
Daniel Veillard 已提交
8235 8236 8237 8238
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

8239
#: src/virsh.c:3488
D
Daniel Veillard 已提交
8240 8241 8242 8243
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

8244
#: src/virsh.c:3501
8245 8246 8247 8248
#, fuzzy
msgid "autostart a pool"
msgstr "Start a domain."

8249
#: src/virsh.c:3503
8250 8251 8252
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""

8253 8254 8255 8256
#: src/virsh.c:3508 src/virsh.c:3910 src/virsh.c:3949 src/virsh.c:3988
#: src/virsh.c:4027 src/virsh.c:4066 src/virsh.c:4380 src/virsh.c:4647
#: src/virsh.c:4880 src/virsh.c:4957 src/virsh.c:4998 src/virsh.c:5049
#: src/virsh.c:5090 src/virsh.c:5234 src/virsh.c:7124
8257 8258 8259 8260
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

8261
#: src/virsh.c:3530
8262 8263 8264 8265
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

8266
#: src/virsh.c:3533
8267 8268 8269 8270
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

8271
#: src/virsh.c:3540
8272 8273 8274 8275
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

8276
#: src/virsh.c:3542
8277 8278 8279 8280
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

8281
#: src/virsh.c:3552
8282 8283 8284 8285
#, fuzzy
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

8286
#: src/virsh.c:3553 src/virsh.c:3775
8287 8288 8289 8290
#, fuzzy
msgid "Create a pool."
msgstr "Create a domain."

8291
#: src/virsh.c:3559 src/virsh.c:3821
8292 8293 8294 8295
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

8296
#: src/virsh.c:3586
8297 8298 8299 8300
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8301
#: src/virsh.c:3590
8302 8303 8304 8305
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

8306
#: src/virsh.c:3601
8307
#, fuzzy
8308 8309 8310
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "create a domain from an XML file"

8311
#: src/virsh.c:3603
8312 8313 8314 8315 8316
msgid ""
"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
msgstr ""

8317
#: src/virsh.c:3611
8318 8319 8320 8321
#, fuzzy
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "file conatining an XML domain description"

8322
#: src/virsh.c:3640
8323 8324 8325 8326
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8327
#: src/virsh.c:3644
8328 8329 8330 8331
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

8332
#: src/virsh.c:3656
8333 8334 8335 8336
#, fuzzy
msgid "destroy a device on the node"
msgstr "Domain restored from %s\n"

8337
#: src/virsh.c:3657
8338 8339 8340 8341 8342
msgid ""
"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
"the physical host "
msgstr ""

8343
#: src/virsh.c:3664
8344 8345 8346 8347
#, fuzzy
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "name of the inactive domain"

8348
#: src/virsh.c:3688
8349 8350 8351 8352
#, fuzzy, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "Failed to list inactive domains"

8353
#: src/virsh.c:3690
8354 8355 8356 8357
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "Failed to list inactive domains"

8358
#: src/virsh.c:3703
8359
#, fuzzy
8360 8361 8362
msgid "name of the pool"
msgstr "name of the inactive domain"

8363
#: src/virsh.c:3704
8364
msgid "print XML document, but don't define/create"
8365 8366
msgstr ""

8367
#: src/virsh.c:3705
8368
msgid "type of the pool"
8369 8370
msgstr ""

8371
#: src/virsh.c:3706
8372
msgid "source-host for underlying storage"
8373 8374
msgstr ""

8375
#: src/virsh.c:3707
8376
msgid "source path for underlying storage"
8377 8378
msgstr ""

8379
#: src/virsh.c:3708
8380
msgid "source device for underlying storage"
8381 8382
msgstr ""

8383
#: src/virsh.c:3709
8384 8385 8386
msgid "source name for underlying storage"
msgstr ""

8387
#: src/virsh.c:3710
8388 8389 8390
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""

8391
#: src/virsh.c:3757 src/virsh.c:4613 src/virsh.c:4918
D
Daniel Veillard 已提交
8392 8393 8394 8395
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "failed to allocate a node"

8396
#: src/virsh.c:3774
8397 8398 8399 8400
#, fuzzy
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "create a domain from an XML file"

8401
#: src/virsh.c:3800
8402 8403 8404 8405
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8406
#: src/virsh.c:3803
8407 8408 8409 8410
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

8411
#: src/virsh.c:3815
8412 8413 8414 8415
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

8416
#: src/virsh.c:3816 src/virsh.c:3864
8417 8418 8419 8420
#, fuzzy
msgid "Define a pool."
msgstr "Define a domain."

8421
#: src/virsh.c:3848
8422 8423 8424 8425
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

8426
#: src/virsh.c:3852
8427 8428 8429 8430
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

8431
#: src/virsh.c:3863
8432 8433 8434
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""

8435
#: src/virsh.c:3889
8436 8437 8438 8439
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

8440
#: src/virsh.c:3892
8441 8442 8443 8444
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8445
#: src/virsh.c:3904
8446 8447 8448
msgid "build a pool"
msgstr ""

8449
#: src/virsh.c:3905
8450 8451 8452
msgid "Build a given pool."
msgstr ""

8453
#: src/virsh.c:3928
D
Daniel Veillard 已提交
8454 8455 8456
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
8457

8458
#: src/virsh.c:3930
8459 8460 8461 8462
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

8463
#: src/virsh.c:3943
8464 8465 8466 8467
#, fuzzy
msgid "destroy a pool"
msgstr "destroy a domain"

8468
#: src/virsh.c:3944
8469 8470 8471 8472
#, fuzzy
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."

8473
#: src/virsh.c:3967
8474 8475 8476 8477
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

8478
#: src/virsh.c:3969
8479 8480 8481 8482
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

8483
#: src/virsh.c:3982
8484 8485 8486
msgid "delete a pool"
msgstr ""

8487
#: src/virsh.c:3983
8488 8489 8490 8491
#, fuzzy
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."

8492
#: src/virsh.c:4006
D
Daniel Veillard 已提交
8493 8494 8495
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
8496

8497
#: src/virsh.c:4008
8498 8499 8500 8501
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

8502
#: src/virsh.c:4021
8503 8504 8505
msgid "refresh a pool"
msgstr ""

8506
#: src/virsh.c:4022
8507 8508 8509
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""

8510
#: src/virsh.c:4045
8511 8512 8513 8514
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"

8515
#: src/virsh.c:4047
8516 8517 8518 8519
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

8520
#: src/virsh.c:4060
8521 8522 8523 8524
#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
msgstr "domain information in XML"

8525
#: src/virsh.c:4061
8526 8527 8528 8529
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

8530
#: src/virsh.c:4100
8531 8532 8533 8534
#, fuzzy
msgid "list pools"
msgstr "list domains"

8535
#: src/virsh.c:4101
8536 8537 8538 8539
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Returns list of domains."

8540
#: src/virsh.c:4106
8541 8542 8543 8544
#, fuzzy
msgid "list inactive pools"
msgstr "list inactive domains"

8545
#: src/virsh.c:4107
8546 8547 8548 8549
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "list inactive & active domains"

8550
#: src/virsh.c:4127 src/virsh.c:4135
8551 8552 8553 8554
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Failed to list active domains"

8555
#: src/virsh.c:4146 src/virsh.c:4154
8556 8557 8558 8559
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Failed to list inactive domains"

8560
#: src/virsh.c:4222
8561 8562 8563 8564
#, fuzzy
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

8565
#: src/virsh.c:4223 src/virsh.c:4303
8566 8567 8568
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""

8569
#: src/virsh.c:4229
8570 8571 8572 8573
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "too many drivers registered"

8574
#: src/virsh.c:4230
8575 8576 8577
msgid "optional host to query"
msgstr ""

8578
#: src/virsh.c:4231
8579 8580 8581
msgid "optional port to query"
msgstr ""

8582
#: src/virsh.c:4276
8583 8584 8585 8586
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "out of memory"

8587
#: src/virsh.c:4279
8588
#, c-format
8589
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
8590 8591
msgstr ""

8592
#: src/virsh.c:4288 src/virsh.c:4339
8593 8594 8595 8596
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8597
#: src/virsh.c:4302
8598 8599 8600
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr ""

8601
#: src/virsh.c:4309
8602 8603 8604 8605
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "too many drivers registered"

8606
#: src/virsh.c:4311
8607 8608 8609
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""

8610
#: src/virsh.c:4374
8611 8612 8613 8614
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "node information"

8615
#: src/virsh.c:4375
8616 8617 8618 8619
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Returns basic information about the node."

8620
#: src/virsh.c:4413
8621 8622 8623
msgid "building"
msgstr ""

8624
#: src/virsh.c:4417 src/virsh.c:8105 src/virsh.c:8131
8625 8626 8627
msgid "running"
msgstr "running"

8628
#: src/virsh.c:4421
8629 8630 8631
msgid "degraded"
msgstr ""

8632
#: src/virsh.c:4428 src/virsh.c:5026
8633 8634 8635
msgid "Capacity:"
msgstr ""

8636
#: src/virsh.c:4431 src/virsh.c:5029
8637 8638 8639 8640
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "allocating domain"

8641
#: src/virsh.c:4434
8642 8643 8644
msgid "Available:"
msgstr ""

8645
#: src/virsh.c:4449
8646 8647 8648 8649
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

8650
#: src/virsh.c:4455
8651 8652 8653 8654
#, fuzzy
msgid "pool uuid"
msgstr "domain uuid"

8655
#: src/virsh.c:4480
8656 8657 8658 8659
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

8660
#: src/virsh.c:4481
8661 8662 8663 8664
#, fuzzy
msgid "Start a pool."
msgstr "Start a domain."

8665
#: src/virsh.c:4486
8666 8667 8668 8669
#, fuzzy
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "name of the inactive domain"

8670
#: src/virsh.c:4503
8671 8672 8673 8674
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

8675
#: src/virsh.c:4506
8676 8677 8678 8679
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

8680
#: src/virsh.c:4520
8681
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
8682
msgid "create a volume from a set of args"
8683 8684
msgstr "create a domain from an XML file"

8685
#: src/virsh.c:4521 src/virsh.c:4718
8686 8687 8688 8689
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgstr "Create a domain."

8690
#: src/virsh.c:4526 src/virsh.c:4686 src/virsh.c:4723 src/virsh.c:4781
D
Daniel Veillard 已提交
8691 8692 8693 8694
#, fuzzy
msgid "pool name"
msgstr "domain name"

8695
#: src/virsh.c:4527
8696
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
8697
msgid "name of the volume"
8698 8699
msgstr "name of the inactive domain"

8700
#: src/virsh.c:4528
8701 8702 8703
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

8704
#: src/virsh.c:4529
8705 8706 8707
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

8708
#: src/virsh.c:4530
8709 8710 8711
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""

8712
#: src/virsh.c:4588 src/virsh.c:4593
8713 8714 8715 8716
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""

8717
#: src/virsh.c:4622
8718 8719 8720 8721
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8722
#: src/virsh.c:4626
8723 8724 8725 8726
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

8727
#: src/virsh.c:4641
8728 8729 8730 8731
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "undefine an inactive domain"

8732
#: src/virsh.c:4642
8733 8734 8735 8736
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

8737
#: src/virsh.c:4665
8738 8739 8740 8741
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

8742
#: src/virsh.c:4667
8743 8744 8745 8746
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8747
#: src/virsh.c:4680
8748 8749 8750 8751
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

8752
#: src/virsh.c:4706
8753 8754 8755 8756
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

8757
#: src/virsh.c:4717
8758 8759 8760 8761
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

8762
#: src/virsh.c:4724 src/virsh.c:4782
8763 8764 8765 8766
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

8767
#: src/virsh.c:4761
8768 8769 8770 8771
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8772
#: src/virsh.c:4765 src/virsh.c:4822
8773 8774 8775 8776
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

8777
#: src/virsh.c:4775
8778 8779 8780
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr ""

8781
#: src/virsh.c:4776
8782 8783 8784 8785
#, fuzzy
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "create a domain from an XML file"

8786
#: src/virsh.c:4783
8787 8788 8789 8790
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "name of the inactive domain"

8791
#: src/virsh.c:4784
8792 8793 8794 8795
#, fuzzy
msgid "input vol name or key"
msgstr "domain name or uuid"

8796
#: src/virsh.c:4819
8797 8798 8799 8800
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8801
#: src/virsh.c:4874
8802 8803 8804 8805
#, fuzzy
msgid "clone a volume."
msgstr "name of the inactive domain"

8806
#: src/virsh.c:4875
8807 8808 8809
msgid "Clone an existing volume."
msgstr ""

8810
#: src/virsh.c:4881
8811 8812 8813 8814
#, fuzzy
msgid "orig vol name or key"
msgstr "domain name or uuid"

8815
#: src/virsh.c:4882
8816 8817 8818 8819
#, fuzzy
msgid "clone name"
msgstr "domain name"

8820
#: src/virsh.c:4904
8821 8822 8823 8824
#, fuzzy
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "Failed to start domain %s"

8825
#: src/virsh.c:4925
8826 8827 8828 8829
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8830
#: src/virsh.c:4928
8831 8832 8833 8834
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

8835
#: src/virsh.c:4951
8836 8837 8838
msgid "delete a vol"
msgstr ""

8839
#: src/virsh.c:4952
8840 8841 8842 8843
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Destroy a given domain."

8844
#: src/virsh.c:4958 src/virsh.c:4999 src/virsh.c:5050
8845 8846 8847
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""

8848
#: src/virsh.c:4977
8849
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8850
msgid "Vol %s deleted\n"
8851 8852
msgstr "Domain %s destroyed\n"

8853
#: src/virsh.c:4979
8854 8855 8856 8857
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

8858
#: src/virsh.c:4992
8859 8860 8861 8862
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
msgstr "node information"

8863
#: src/virsh.c:4993
8864 8865 8866 8867
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Returns basic information about the node."

8868
#: src/virsh.c:5021
8869 8870 8871 8872
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "OS Type:"

8873
#: src/virsh.c:5023
8874 8875 8876
msgid "file"
msgstr ""

8877
#: src/virsh.c:5023
8878 8879 8880 8881
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "blocked"

8882
#: src/virsh.c:5043
8883 8884 8885 8886
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
msgstr "domain information in XML"

8887
#: src/virsh.c:5044
8888 8889 8890 8891
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

8892
#: src/virsh.c:5084
8893 8894 8895 8896
#, fuzzy
msgid "list vols"
msgstr "list domains"

8897
#: src/virsh.c:5085
8898 8899 8900 8901
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Returns list of domains."

8902
#: src/virsh.c:5110 src/virsh.c:5118
8903 8904 8905 8906
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Failed to list active domains"

8907
#: src/virsh.c:5126
8908 8909 8910
msgid "Path"
msgstr ""

8911
#: src/virsh.c:5162
8912 8913 8914 8915
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

8916
#: src/virsh.c:5168
8917 8918 8919
msgid "vol key or path"
msgstr ""

8920
#: src/virsh.c:5195
8921 8922 8923 8924
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

8925
#: src/virsh.c:5201
8926 8927 8928 8929
#, fuzzy
msgid "vol uuid"
msgstr "domain uuid"

8930
#: src/virsh.c:5228
8931 8932 8933 8934
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

8935
#: src/virsh.c:5235
8936 8937 8938
msgid "vol name or key"
msgstr ""

8939 8940 8941 8942 8943
#: src/virsh.c:5260
#, fuzzy
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

D
Daniel Veillard 已提交
8944
#: src/virsh.c:5261
8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072
msgid "Define or modify a secret."
msgstr ""

#: src/virsh.c:5266
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr ""

#: src/virsh.c:5291
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

#: src/virsh.c:5296
#, fuzzy
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "failed to allocate a node"

#: src/virsh.c:5300
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

#: src/virsh.c:5309
msgid "secret attributes in XML"
msgstr ""

#: src/virsh.c:5310
#, fuzzy
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

#: src/virsh.c:5315 src/virsh.c:5355 src/virsh.c:5414 src/virsh.c:5466
msgid "secret UUID"
msgstr ""

#: src/virsh.c:5349
msgid "set a secret value"
msgstr ""

#: src/virsh.c:5350
msgid "Set a secret value."
msgstr ""

#: src/virsh.c:5356
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr ""

#: src/virsh.c:5380
#, fuzzy
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "invalid argument in"

#: src/virsh.c:5384 src/virsh.c:5443 src/virsh.c:6494 src/virsh.c:6763
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "failed to allocate a node"

#: src/virsh.c:5393
#, fuzzy
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "domain memory"

#: src/virsh.c:5396
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""

#: src/virsh.c:5408
msgid "Output a secret value"
msgstr ""

#: src/virsh.c:5409
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr ""

#: src/virsh.c:5460
#, fuzzy
msgid "undefine a secret"
msgstr "undefine an inactive domain"

#: src/virsh.c:5461
#, fuzzy
msgid "Undefine a secret."
msgstr "undefine an inactive domain"

#: src/virsh.c:5485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

#: src/virsh.c:5488
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

#: src/virsh.c:5500
#, fuzzy
msgid "list secrets"
msgstr "invalid argument in"

#: src/virsh.c:5501
#, fuzzy
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "Returns list of domains."

#: src/virsh.c:5516 src/virsh.c:5523
#, fuzzy
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "Failed to list inactive domains"

#: src/virsh.c:5530
#, fuzzy
msgid "UUID"
msgstr "UUID:"

#: src/virsh.c:5530
msgid "Usage"
msgstr ""

#: src/virsh.c:5544
msgid "Volume"
msgstr ""

#: src/virsh.c:5554
#, fuzzy
msgid "Unused"
msgstr "paused"

#: src/virsh.c:5568
9073 9074 9075
msgid "show version"
msgstr "show version"

9076
#: src/virsh.c:5569
9077 9078 9079
msgid "Display the system version information."
msgstr "Display the system version information."

9080
#: src/virsh.c:5592
9081 9082 9083
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "failed to get hypervisor type"

9084
#: src/virsh.c:5601
9085 9086 9087 9088
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"

9089
#: src/virsh.c:5606
9090 9091 9092
msgid "failed to get the library version"
msgstr "failed to get the library version"

9093
#: src/virsh.c:5613
9094 9095 9096 9097
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Using library: libvir %d.%d.%d\n"

9098
#: src/virsh.c:5620
9099 9100 9101 9102
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n"

9103
#: src/virsh.c:5625
9104 9105 9106
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "failed to get the hypervisor version"

9107
#: src/virsh.c:5630
9108 9109 9110 9111
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

9112
#: src/virsh.c:5637
9113 9114 9115 9116
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"

9117
#: src/virsh.c:5647
D
Daniel Veillard 已提交
9118 9119 9120
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr ""

9121
#: src/virsh.c:5653
9122 9123 9124 9125
#, fuzzy
msgid "list devices in a tree"
msgstr "missing devices information"

9126
#: src/virsh.c:5654
D
Daniel Veillard 已提交
9127 9128 9129
msgid "capability name"
msgstr ""

9130
#: src/virsh.c:5755
D
Daniel Veillard 已提交
9131 9132 9133 9134
#, fuzzy
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

9135
#: src/virsh.c:5765
D
Daniel Veillard 已提交
9136 9137 9138 9139
#, fuzzy
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Failed to list inactive domains"

9140
#: src/virsh.c:5815
D
Daniel Veillard 已提交
9141 9142 9143
msgid "node device details in XML"
msgstr ""

9144
#: src/virsh.c:5816
D
Daniel Veillard 已提交
9145 9146 9147 9148
#, fuzzy
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

9149
#: src/virsh.c:5822 src/virsh.c:5865 src/virsh.c:5906 src/virsh.c:5947
D
Daniel Veillard 已提交
9150 9151 9152 9153
#, fuzzy
msgid "device key"
msgstr "blocked"

9154
#: src/virsh.c:5838 src/virsh.c:5881 src/virsh.c:5922 src/virsh.c:5963
D
Daniel Veillard 已提交
9155 9156 9157
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""

9158
#: src/virsh.c:5858
9159 9160 9161
#, fuzzy
msgid "dettach node device from its device driver"
msgstr "create a domain from an XML file"
9162

9163
#: src/virsh.c:5859
9164 9165 9166 9167
#, fuzzy
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
9168

9169
#: src/virsh.c:5886
9170 9171 9172 9173
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

9174
#: src/virsh.c:5888
9175 9176 9177 9178
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

9179
#: src/virsh.c:5899
9180 9181 9182
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr ""

9183
#: src/virsh.c:5900
9184
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
9185 9186
msgstr ""

9187
#: src/virsh.c:5927
9188 9189 9190 9191
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr ""

9192
#: src/virsh.c:5929
9193 9194 9195 9196
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

9197
#: src/virsh.c:5940
9198 9199 9200 9201
#, fuzzy
msgid "reset node device"
msgstr "Failed to list inactive domains"

9202
#: src/virsh.c:5941
9203 9204 9205 9206
#, fuzzy
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

9207
#: src/virsh.c:5968
9208 9209 9210 9211
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"

9212
#: src/virsh.c:5970
9213 9214 9215 9216
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9217
#: src/virsh.c:5981
9218 9219 9220 9221
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

9222
#: src/virsh.c:5996
9223 9224 9225 9226
#, fuzzy
msgid "failed to get hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

9227
#: src/virsh.c:6010
9228 9229 9230 9231
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "hypervisor connection URI"

9232
#: src/virsh.c:6025
9233 9234 9235 9236
#, fuzzy
msgid "failed to get URI"
msgstr "failed to get domain UUID"

9237
#: src/virsh.c:6039
9238 9239 9240
msgid "vnc display"
msgstr ""

9241
#: src/virsh.c:6040
9242 9243 9244
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr ""

9245
#: src/virsh.c:6114
9246 9247 9248
msgid "tty console"
msgstr ""

9249
#: src/virsh.c:6115
9250 9251 9252
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr ""

9253
#: src/virsh.c:6175
9254 9255 9256 9257
#, fuzzy
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

9258
#: src/virsh.c:6176
9259 9260 9261 9262
#, fuzzy
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "create a domain from an XML file"

9263
#: src/virsh.c:6182 src/virsh.c:6240
9264 9265 9266
msgid "XML file"
msgstr ""

9267
#: src/virsh.c:6203
D
Daniel Veillard 已提交
9268 9269 9270
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

9271
#: src/virsh.c:6217
9272 9273 9274 9275
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

9276
#: src/virsh.c:6221
9277 9278 9279
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr ""

9280
#: src/virsh.c:6233
9281 9282 9283 9284
#, fuzzy
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

9285
#: src/virsh.c:6234
9286 9287 9288 9289
#, fuzzy
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "create a domain from an XML file"

9290
#: src/virsh.c:6261
D
Daniel Veillard 已提交
9291 9292 9293
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

9294
#: src/virsh.c:6275
9295 9296 9297 9298
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

9299
#: src/virsh.c:6279
9300 9301 9302
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr ""

9303
#: src/virsh.c:6291
9304 9305 9306 9307
#, fuzzy
msgid "attach network interface"
msgstr "invalid connection pointer in"

9308
#: src/virsh.c:6292
9309 9310 9311
msgid "Attach new network interface."
msgstr ""

9312
#: src/virsh.c:6298 src/virsh.c:6414
9313 9314 9315
msgid "network interface type"
msgstr ""

9316
#: src/virsh.c:6299
9317 9318 9319 9320
#, fuzzy
msgid "source of network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

9321
#: src/virsh.c:6300
9322 9323 9324 9325
#, fuzzy
msgid "target network name"
msgstr "Start a domain."

9326
#: src/virsh.c:6301 src/virsh.c:6415
D
Daniel Veillard 已提交
9327 9328 9329
#, fuzzy
msgid "MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
9330

9331
#: src/virsh.c:6302
9332 9333 9334
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr ""

9335
#: src/virsh.c:6334
9336 9337 9338 9339
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""

9340
#: src/virsh.c:6390
9341 9342 9343
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""

9344
#: src/virsh.c:6407
9345 9346 9347 9348
#, fuzzy
msgid "detach network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

9349
#: src/virsh.c:6408
9350 9351 9352
msgid "Detach network interface."
msgstr ""

9353
#: src/virsh.c:6453 src/virsh.c:6458
9354 9355 9356 9357
#, fuzzy
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "failed to get node information"

9358
#: src/virsh.c:6466
9359 9360 9361 9362
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr ""

9363
#: src/virsh.c:6488
9364 9365 9366 9367
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr ""

9368
#: src/virsh.c:6499 src/virsh.c:6768
9369 9370 9371 9372
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

9373
#: src/virsh.c:6507
9374 9375 9376
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""

9377
#: src/virsh.c:6527
9378 9379 9380
msgid "attach disk device"
msgstr ""

9381
#: src/virsh.c:6528
9382 9383 9384
msgid "Attach new disk device."
msgstr ""

9385
#: src/virsh.c:6534
9386 9387 9388
msgid "source of disk device"
msgstr ""

9389
#: src/virsh.c:6535 src/virsh.c:6691
9390 9391 9392
msgid "target of disk device"
msgstr ""

9393
#: src/virsh.c:6536
9394 9395 9396
msgid "driver of disk device"
msgstr ""

9397
#: src/virsh.c:6537
9398 9399 9400
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""

9401
#: src/virsh.c:6538
9402 9403 9404
msgid "target device type"
msgstr ""

9405
#: src/virsh.c:6539
9406 9407 9408
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""

9409
#: src/virsh.c:6572 src/virsh.c:6579
9410 9411 9412 9413
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""

9414
#: src/virsh.c:6668
9415 9416 9417
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""

9418
#: src/virsh.c:6684
9419 9420 9421
msgid "detach disk device"
msgstr ""

9422
#: src/virsh.c:6685
9423 9424 9425
msgid "Detach disk device."
msgstr ""

9426
#: src/virsh.c:6726 src/virsh.c:6731 src/virsh.c:6738
9427 9428 9429 9430
#, fuzzy
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "failed to get node information"

9431
#: src/virsh.c:6757
9432 9433 9434 9435
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""

9436
#: src/virsh.c:6776
9437 9438 9439
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr ""

9440
#: src/virsh.c:6803
9441 9442 9443 9444
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

9445
#: src/virsh.c:6814
9446 9447 9448 9449
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

9450
#: src/virsh.c:6821
9451 9452 9453 9454
#, fuzzy, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

9455
#: src/virsh.c:6830
9456 9457 9458 9459
#, fuzzy, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

9460
#: src/virsh.c:6860
9461 9462 9463 9464 9465 9466
#, c-format
msgid ""
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
"characters"
msgstr ""

9467
#: src/virsh.c:6867
9468 9469 9470 9471 9472 9473
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""

9474
#: src/virsh.c:6874
D
Daniel Veillard 已提交
9475 9476 9477 9478
#, fuzzy, c-format
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

9479
#: src/virsh.c:6882
D
Daniel Veillard 已提交
9480 9481 9482 9483
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr "domain name"

9484
#: src/virsh.c:6888
D
Daniel Veillard 已提交
9485 9486 9487 9488
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr ""

9489
#: src/virsh.c:6903
D
Daniel Veillard 已提交
9490 9491 9492 9493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

9494
#: src/virsh.c:6916
D
Daniel Veillard 已提交
9495 9496 9497 9498
#, fuzzy
msgid "change the current directory"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

9499
#: src/virsh.c:6917
D
Daniel Veillard 已提交
9500 9501 9502 9503
#, fuzzy
msgid "Change the current directory."
msgstr "Failed to create domain %s\n"

9504
#: src/virsh.c:6922
D
Daniel Veillard 已提交
9505 9506 9507
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr ""

9508
#: src/virsh.c:6934
D
Daniel Veillard 已提交
9509 9510 9511
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr ""

9512
#: src/virsh.c:6947
D
Daniel Veillard 已提交
9513 9514 9515 9516
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr ""

9517
#: src/virsh.c:6961
D
Daniel Veillard 已提交
9518 9519 9520 9521
#, fuzzy
msgid "print the current directory"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

9522
#: src/virsh.c:6962
D
Daniel Veillard 已提交
9523 9524
#, fuzzy
msgid "Print the current directory."
9525 9526
msgstr "Failed to create domain %s\n"

9527
#: src/virsh.c:6985
9528
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9529 9530
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
9531

9532
#: src/virsh.c:6987
9533
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9534
msgid "%s\n"
9535 9536
msgstr ""

9537
#: src/virsh.c:6998
9538 9539 9540 9541
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

9542
#: src/virsh.c:6999
9543 9544 9545 9546
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

9547
#: src/virsh.c:7050
9548 9549 9550 9551
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""

9552
#: src/virsh.c:7076
9553 9554 9555 9556
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "failed to read configuration file"

9557
#: src/virsh.c:7101
9558 9559 9560 9561
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

9562
#: src/virsh.c:7102
9563 9564 9565 9566
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

9567
#: src/virsh.c:7118
9568 9569 9570 9571
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

9572
#: src/virsh.c:7119
9573 9574 9575 9576
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

9577
#: src/virsh.c:7135
9578 9579 9580
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "quit this interactive terminal"

9581
#: src/virsh.c:7353
9582 9583 9584 9585
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "command '%s' requires <%s> option"

9586
#: src/virsh.c:7354
9587 9588 9589 9590
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "command '%s' requires --%s option"

9591
#: src/virsh.c:7381
9592 9593 9594 9595
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "command '%s' doesn't exist"

9596
#: src/virsh.c:7388
9597 9598 9599
msgid "  NAME\n"
msgstr "  NAME\n"

9600
#: src/virsh.c:7391
9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONS\n"

9609
#: src/virsh.c:7400
9610 9611 9612 9613
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "--%s <number>"

9614
#: src/virsh.c:7402
9615 9616 9617 9618
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "--%s <string>"

9619
#: src/virsh.c:7415
9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"

9627
#: src/virsh.c:7421
9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONS\n"

9635
#: src/virsh.c:7426
9636 9637 9638 9639
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"

9640
#: src/virsh.c:7428
9641 9642 9643 9644
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"

9645
#: src/virsh.c:7581
9646 9647 9648 9649
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr ""

9650
#: src/virsh.c:7598
9651 9652 9653
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "undefined domain name or id"

9654
#: src/virsh.c:7630
9655 9656 9657 9658
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

9659
#: src/virsh.c:7646
9660 9661 9662 9663
#, fuzzy
msgid "undefined network name"
msgstr "undefined domain name or id"

9664
#: src/virsh.c:7670
9665 9666 9667 9668
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

9669
#: src/virsh.c:7686
D
Daniel Veillard 已提交
9670 9671 9672 9673
#, fuzzy
msgid "undefined interface identifier"
msgstr "invalid connection pointer in"

9674
#: src/virsh.c:7710
D
Daniel Veillard 已提交
9675 9676 9677 9678
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

9679
#: src/virsh.c:7723 src/virsh.c:7769
9680 9681 9682 9683
#, fuzzy
msgid "undefined pool name"
msgstr "undefined domain name or id"

9684
#: src/virsh.c:7747
9685 9686 9687 9688
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

9689
#: src/virsh.c:7764
9690 9691 9692 9693
#, fuzzy
msgid "undefined vol name"
msgstr "undefined domain name or id"

9694
#: src/virsh.c:7800
9695 9696 9697 9698
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709
#: src/virsh.c:7820
#, fuzzy
msgid "undefined secret UUID"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/virsh.c:7832
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

#: src/virsh.c:7863
9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"

9720
#: src/virsh.c:7937
9721 9722 9723
msgid "missing \""
msgstr "missing \""

9724
#: src/virsh.c:7998
9725 9726 9727 9728
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "unexpected token (command name): '%s'"

9729
#: src/virsh.c:8003
9730 9731 9732 9733
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "unknown command: '%s'"

9734
#: src/virsh.c:8010
9735 9736 9737 9738
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"

9739
#: src/virsh.c:8025
9740 9741 9742 9743
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "expected syntax: --%s <%s>"

9744
#: src/virsh.c:8028
9745 9746 9747
msgid "number"
msgstr "number"

9748
#: src/virsh.c:8028
9749 9750 9751
msgid "string"
msgstr "string"

9752
#: src/virsh.c:8034
9753 9754 9755 9756
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"

9757
#: src/virsh.c:8056
9758 9759 9760
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"

9761
#: src/virsh.c:8056
9762 9763 9764
msgid "DATA"
msgstr "DATA"

9765
#: src/virsh.c:8107 src/virsh.c:8129
9766 9767
msgid "idle"
msgstr ""
9768

9769
#: src/virsh.c:8109
9770 9771 9772
msgid "paused"
msgstr "paused"

9773
#: src/virsh.c:8111
9774 9775 9776
msgid "in shutdown"
msgstr "in shutdown"

9777
#: src/virsh.c:8113
9778 9779 9780
msgid "shut off"
msgstr "shut off"

9781
#: src/virsh.c:8115
9782 9783 9784
msgid "crashed"
msgstr "crashed"

9785
#: src/virsh.c:8127
9786 9787 9788
msgid "offline"
msgstr "offline"

9789
#: src/virsh.c:8146
9790 9791 9792
msgid "no valid connection"
msgstr "no valid connection"

9793
#: src/virsh.c:8193
9794 9795 9796 9797
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: error: "

9798
#: src/virsh.c:8195
9799 9800 9801
msgid "error: "
msgstr "error: "

9802
#: src/virsh.c:8217 src/virsh.c:8229 src/virsh.c:8242
9803 9804 9805 9806
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

9807
#: src/virsh.c:8256
9808 9809 9810 9811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

9812
#: src/virsh.c:8286
9813 9814 9815
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"

9816
#: src/virsh.c:8318
9817 9818 9819 9820
#, fuzzy
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "failed to get node information"

9821
#: src/virsh.c:8323
9822 9823 9824
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""

9825
#: src/virsh.c:8330
9826 9827 9828
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""

9829
#: src/virsh.c:8398
9830 9831 9832 9833
#, fuzzy
msgid "failed to write the log file"
msgstr "failed to write configuration file"

9834
#: src/virsh.c:8413
9835 9836 9837 9838
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

9839
#: src/virsh.c:8593
9840 9841 9842 9843
#, fuzzy
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"

9844
#: src/virsh.c:8608
9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"

9875
#: src/virsh.c:8626
9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
"\n"

9886
#: src/virsh.c:8719
9887 9888 9889 9890
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "unsupported option '-%c'. See --help."

9891
#: src/virsh.c:8727
9892 9893 9894 9895
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr ""

9896
#: src/virsh.c:8809
9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"

9905
#: src/virsh.c:8812
9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"

9915
#: src/virterror.c:220
D
Daniel Veillard 已提交
9916 9917 9918 9919
#, fuzzy
msgid "Unknown failure"
msgstr "unknown host"

9920
#: src/virterror.c:534
9921 9922 9923
msgid "warning"
msgstr "warning"

9924
#: src/virterror.c:537
9925 9926 9927
msgid "error"
msgstr "error"

9928
#: src/virterror.c:671
9929 9930 9931
msgid "No error message provided"
msgstr "No error message provided"

9932
#: src/virterror.c:734
9933 9934 9935 9936
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "internal error %s"

9937
#: src/virterror.c:736
9938 9939 9940
msgid "internal error"
msgstr "internal error"

9941
#: src/virterror.c:739
9942 9943 9944
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"

9945
#: src/virterror.c:743
9946 9947 9948 9949
#, fuzzy
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr "no support for hypervisor"

9950
#: src/virterror.c:745
9951 9952 9953 9954
#, fuzzy, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr "no support for hypervisor %s"

9955
#: src/virterror.c:749
9956 9957
msgid "no hypervisor driver available"
msgstr ""
9958

9959
#: src/virterror.c:751
9960
#, c-format
9961 9962
msgid "no hypervisor driver available for %s"
msgstr ""
9963

9964
#: src/virterror.c:755
9965 9966 9967
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

9968
#: src/virterror.c:757
9969 9970 9971 9972
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

9973
#: src/virterror.c:761
9974 9975 9976
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "invalid domain pointer in"

9977
#: src/virterror.c:763
9978 9979 9980 9981
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

9982
#: src/virterror.c:767
9983 9984 9985
msgid "invalid argument in"
msgstr "invalid argument in"

9986
#: src/virterror.c:769
9987 9988 9989 9990
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "invalid argument in %s"

9991
#: src/virterror.c:773
9992 9993 9994 9995
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

9996
#: src/virterror.c:775
9997 9998 9999
msgid "operation failed"
msgstr "operation failed"

10000
#: src/virterror.c:779
10001 10002 10003 10004
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"

10005
#: src/virterror.c:781
10006 10007 10008
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET operation failed"

10009
#: src/virterror.c:785
10010 10011 10012 10013
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST operation failed: %s"

10014
#: src/virterror.c:787
10015 10016 10017
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST operation failed"

10018
#: src/virterror.c:790
10019 10020 10021 10022
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"

10023
#: src/virterror.c:794
10024 10025 10026 10027
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "unknown host %s"

10028
#: src/virterror.c:796
10029 10030 10031
msgid "unknown host"
msgstr "unknown host"

10032
#: src/virterror.c:800
10033 10034 10035 10036
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "failed to serialize S-Expr: %s"

10037
#: src/virterror.c:802
10038 10039 10040
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "failed to serialize S-Expr"

10041
#: src/virterror.c:806
10042 10043 10044
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry"

10045
#: src/virterror.c:808
10046 10047 10048 10049
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s"

10050
#: src/virterror.c:812
10051 10052 10053
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "could not connect to Xen Store"

10054
#: src/virterror.c:814
10055 10056 10057 10058
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "could not connect to Xen Store %s"

10059
#: src/virterror.c:817
D
Daniel Veillard 已提交
10060 10061
#, fuzzy, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
10062 10063
msgstr "failed Xen syscall %s %d"

10064
#: src/virterror.c:821
10065 10066 10067
msgid "unknown OS type"
msgstr "unknown OS type"

10068
#: src/virterror.c:823
10069 10070 10071 10072
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

10073
#: src/virterror.c:826
10074 10075 10076
msgid "missing kernel information"
msgstr "missing kernel information"

10077
#: src/virterror.c:830
10078 10079 10080
msgid "missing root device information"
msgstr "missing root device information"

10081
#: src/virterror.c:832
10082 10083 10084 10085
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "missing root device information in %s"

10086
#: src/virterror.c:836
10087 10088 10089
msgid "missing source information for device"
msgstr "missing source information for device"

10090
#: src/virterror.c:838
10091 10092 10093 10094
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "missing source information for device %s"

10095
#: src/virterror.c:842
10096 10097 10098
msgid "missing target information for device"
msgstr "missing target information for device"

10099
#: src/virterror.c:844
10100 10101 10102 10103
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "missing target information for device %s"

10104
#: src/virterror.c:848
10105 10106 10107
msgid "missing domain name information"
msgstr "missing domain name information"

10108
#: src/virterror.c:850
10109 10110 10111 10112
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "missing domain name information in %s"

10113
#: src/virterror.c:854
10114 10115 10116
msgid "missing operating system information"
msgstr "missing operating system information"

10117
#: src/virterror.c:856
10118 10119 10120 10121
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "missing operating system information for %s"

10122
#: src/virterror.c:860
10123 10124 10125
msgid "missing devices information"
msgstr "missing devices information"

10126
#: src/virterror.c:862
10127 10128 10129 10130
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "missing devices information for %s"

10131
#: src/virterror.c:866
10132 10133 10134
msgid "too many drivers registered"
msgstr "too many drivers registered"

10135
#: src/virterror.c:868
10136 10137 10138 10139
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "too many drivers registered in %s"

10140
#: src/virterror.c:872
10141 10142 10143
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

10144
#: src/virterror.c:874
10145 10146 10147 10148
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "library call %s failed, possibly not supported"

10149
#: src/virterror.c:878
10150 10151 10152
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "XML description not well formed or invalid"

10153
#: src/virterror.c:880
10154 10155 10156 10157
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "XML description for %s is not well formed or invalid"

10158
#: src/virterror.c:884
10159 10160 10161
msgid "this domain exists already"
msgstr "this domain exists already"

10162
#: src/virterror.c:886
10163 10164 10165 10166
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

10167
#: src/virterror.c:890
10168 10169 10170
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "operation forbidden for read only access"

10171
#: src/virterror.c:892
10172 10173 10174 10175
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "operation %s forbidden for read only access"

10176
#: src/virterror.c:896
10177 10178 10179
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "failed to open configuration file for reading"

10180
#: src/virterror.c:898
10181 10182 10183 10184
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "failed to open %s for reading"

10185
#: src/virterror.c:902
10186 10187 10188
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "failed to read configuration file"

10189
#: src/virterror.c:904
10190 10191 10192 10193
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"

10194
#: src/virterror.c:908
10195 10196 10197
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"

10198
#: src/virterror.c:910
10199 10200 10201 10202
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "failed to parse configuration file %s"

10203
#: src/virterror.c:914
10204 10205 10206
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

10207
#: src/virterror.c:916
10208 10209 10210 10211
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

10212
#: src/virterror.c:920
10213 10214 10215
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "failed to write configuration file"

10216
#: src/virterror.c:922
10217 10218 10219 10220
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

10221
#: src/virterror.c:926
10222 10223 10224
msgid "parser error"
msgstr "parser error"

10225
#: src/virterror.c:932
10226 10227 10228 10229
#, fuzzy
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

10230
#: src/virterror.c:934
10231 10232 10233 10234
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

10235
#: src/virterror.c:938
10236 10237 10238 10239
#, fuzzy
msgid "this network exists already"
msgstr "this domain exists already"

10240
#: src/virterror.c:940
10241 10242 10243 10244
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

10245
#: src/virterror.c:944
10246 10247 10248 10249
#, fuzzy
msgid "system call error"
msgstr "internal error"

10250
#: src/virterror.c:950
10251 10252 10253 10254
#, fuzzy
msgid "RPC error"
msgstr "error"

10255
#: src/virterror.c:956
10256 10257 10258 10259
#, fuzzy
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "internal error"

10260
#: src/virterror.c:962
10261 10262 10263 10264
#, fuzzy
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

10265
#: src/virterror.c:964
10266 10267 10268 10269
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

10270
#: src/virterror.c:968
10271 10272 10273 10274
#, fuzzy
msgid "Domain not found"
msgstr "domain information"

10275
#: src/virterror.c:970
10276 10277 10278 10279
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

10280
#: src/virterror.c:974
10281 10282 10283 10284
#, fuzzy
msgid "Network not found"
msgstr "domain name or uuid"

10285
#: src/virterror.c:976
10286 10287 10288 10289
#, fuzzy, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

10290
#: src/virterror.c:980
D
Daniel Veillard 已提交
10291 10292 10293
#, fuzzy
msgid "invalid MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
10294

10295
#: src/virterror.c:982
10296
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10297
msgid "invalid MAC address: %s"
10298 10299
msgstr "invalid argument in %s"

10300
#: src/virterror.c:986
10301 10302 10303 10304
#, fuzzy
msgid "authentication failed"
msgstr "operation failed"

10305
#: src/virterror.c:988
10306 10307 10308 10309
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

10310
#: src/virterror.c:992
10311 10312 10313 10314
#, fuzzy
msgid "Storage pool not found"
msgstr "domain name or uuid"

10315
#: src/virterror.c:994
10316 10317 10318 10319
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

10320
#: src/virterror.c:998
10321 10322 10323 10324
#, fuzzy
msgid "Storage volume not found"
msgstr "domain name or uuid"

10325
#: src/virterror.c:1000
10326 10327 10328 10329
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

10330
#: src/virterror.c:1004
10331 10332 10333 10334
#, fuzzy
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

10335
#: src/virterror.c:1006
10336 10337 10338 10339
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

10340
#: src/virterror.c:1010
10341 10342 10343 10344
#, fuzzy
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

10345
#: src/virterror.c:1012
10346 10347 10348 10349
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

10350
#: src/virterror.c:1016
10351 10352 10353 10354
#, fuzzy
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

10355
#: src/virterror.c:1018
10356 10357 10358 10359
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

10360
#: src/virterror.c:1022
D
Daniel Veillard 已提交
10361 10362 10363 10364
#, fuzzy
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

10365
#: src/virterror.c:1024
D
Daniel Veillard 已提交
10366 10367 10368 10369
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

10370
#: src/virterror.c:1028
D
Daniel Veillard 已提交
10371 10372 10373 10374
#, fuzzy
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "invalid connection pointer in"

10375
#: src/virterror.c:1030
D
Daniel Veillard 已提交
10376 10377 10378 10379
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

10380
#: src/virterror.c:1034
D
Daniel Veillard 已提交
10381 10382 10383 10384
#, fuzzy
msgid "Node device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

10385
#: src/virterror.c:1036
D
Daniel Veillard 已提交
10386 10387 10388 10389
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

10390
#: src/virterror.c:1040
10391 10392 10393 10394
#, fuzzy
msgid "Security model not found"
msgstr "domain name or uuid"

10395
#: src/virterror.c:1042
10396 10397 10398 10399
#, fuzzy, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

10400
#: src/virterror.c:1046
10401 10402 10403 10404
#, fuzzy
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr "operation failed"

10405
#: src/virterror.c:1048
10406 10407 10408 10409
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr "operation failed: %s"

10410
#: src/virterror.c:1052
10411 10412 10413 10414
#, fuzzy
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

10415
#: src/virterror.c:1054
10416 10417 10418 10419
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

10420
#: src/virterror.c:1058
10421 10422 10423 10424
#, fuzzy
msgid "Interface not found"
msgstr "domain name or uuid"

10425
#: src/virterror.c:1060
10426 10427 10428 10429
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

10430
#: src/virterror.c:1064
10431 10432 10433 10434
#, fuzzy
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

10435
#: src/virterror.c:1066
10436 10437 10438 10439
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

10440
#: src/virterror.c:1070
D
Daniel Veillard 已提交
10441 10442 10443
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr ""

10444
#: src/virterror.c:1072
D
Daniel Veillard 已提交
10445 10446 10447 10448
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468
#: src/virterror.c:1076
#, fuzzy
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

#: src/virterror.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

#: src/virterror.c:1082
#, fuzzy
msgid "Invalid secret"
msgstr "invalid argument in"

#: src/virterror.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid secret: %s"
msgstr "domain memory"

10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479
#: src/virterror.c:1087
#, fuzzy
msgid "Secret not found"
msgstr "domain name or uuid"

#: src/virterror.c:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

#: src/virterror.c:1167
D
Daniel Veillard 已提交
10480 10481 10482 10483
#, fuzzy
msgid "internal error: buffer too small"
msgstr "internal error %s"

10484
#: src/xen_inotify.c:132 src/xen_inotify.c:207
10485 10486 10487 10488
#, fuzzy, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "domain uuid"

10489
#: src/xen_inotify.c:149
10490 10491 10492 10493
#, c-format
msgid "finding dom for %s"
msgstr ""

10494
#: src/xen_inotify.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
10495 10496 10497
msgid "finding dom on config list"
msgstr ""

10498
#: src/xen_inotify.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
10499 10500 10501 10502
#, fuzzy
msgid "Error looking up domain"
msgstr "allocating domain"

10503
#: src/xen_inotify.c:250 src/xen_inotify.c:343 src/xen_inotify.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
10504 10505 10506
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr ""

10507
#: src/xen_inotify.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
10508 10509 10510
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr ""

10511
#: src/xen_inotify.c:339 src/xen_inotify.c:362
D
Daniel Veillard 已提交
10512 10513 10514
msgid "looking up dom"
msgstr ""

10515
#: src/xen_inotify.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
10516 10517 10518 10519
#, fuzzy
msgid "failed to allocate configInfoList"
msgstr "failed to allocate a node"

10520
#: src/xen_inotify.c:408
D
Daniel Veillard 已提交
10521 10522 10523 10524
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

10525
#: src/xen_inotify.c:426
D
Daniel Veillard 已提交
10526 10527 10528
msgid "Error adding file to config list"
msgstr ""

10529
#: src/xen_inotify.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
10530 10531 10532 10533
#, fuzzy
msgid "initializing inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

10534
#: src/xen_inotify.c:447
10535 10536 10537 10538
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr ""

10539
#: src/xen_internal.c:1321
10540 10541 10542 10543
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""

10544
#: src/xen_internal.c:1330
10545 10546 10547 10548
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""

10549
#: src/xen_internal.c:2576 src/xen_internal.c:2587
D
Daniel Veillard 已提交
10550 10551 10552 10553
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564
#: src/xen_unified.c:257
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr ""

#: src/xen_unified.c:275
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
msgstr ""

#: src/xen_unified.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
10565 10566 10567
#, fuzzy
msgid "cannot initialise mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10568

D
Daniel Veillard 已提交
10569
#: src/xend_internal.c:127
10570 10571 10572 10573
#, fuzzy
msgid "failed to create a socket"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
10574
#: src/xend_internal.c:150
10575 10576 10577 10578
#, fuzzy
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "failed to connect to Xen Store"

D
Daniel Veillard 已提交
10579
#: src/xend_internal.c:197 src/xend_internal.c:200
10580 10581 10582
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

D
Daniel Veillard 已提交
10583
#: src/xend_internal.c:388
10584
#, fuzzy, c-format
10585
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
10586 10587
msgstr "Failed to resume domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10588
#: src/xend_internal.c:439 src/xend_internal.c:442 src/xend_internal.c:450
10589 10590 10591 10592
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10593
#: src/xend_internal.c:845
10594
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10595 10596
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10597

D
Daniel Veillard 已提交
10598
#: src/xend_internal.c:963
10599 10600
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "failed to urlencode the create S-Expr"
10601

D
Daniel Veillard 已提交
10602
#: src/xend_internal.c:1004
10603 10604
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
10605

D
Daniel Veillard 已提交
10606
#: src/xend_internal.c:1010
10607 10608
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
10609

D
Daniel Veillard 已提交
10610
#: src/xend_internal.c:1015 src/xend_internal.c:1062
10611 10612
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
10613

10614
#: src/xend_internal.c:1054 src/xend_internal.c:2339 src/xend_internal.c:2346
10615 10616
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
10617

D
Daniel Veillard 已提交
10618
#: src/xend_internal.c:1143
10619 10620 10621
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
10622

D
Daniel Veillard 已提交
10623
#: src/xend_internal.c:1197
10624 10625 10626
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "domain information incomplete, missing kernel"
10627

D
Daniel Veillard 已提交
10628
#: src/xend_internal.c:1261
10629 10630 10631 10632
#, fuzzy
msgid "Unknown char device type"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
10633 10634
#: src/xend_internal.c:1295 src/xend_internal.c:1335 src/xend_internal.c:1351
#: src/xend_internal.c:1489 src/xend_internal.c:1517 src/xend_internal.c:1533
10635 10636 10637
msgid "malformed char device string"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10638
#: src/xend_internal.c:1462
10639 10640 10641 10642
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
10643
#: src/xend_internal.c:1624
10644 10645
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
10646

D
Daniel Veillard 已提交
10647
#: src/xend_internal.c:1635
10648 10649
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
10650

D
Daniel Veillard 已提交
10651
#: src/xend_internal.c:1644
10652 10653
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name"
10654

D
Daniel Veillard 已提交
10655
#: src/xend_internal.c:1659
10656 10657
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type"
10658

D
Daniel Veillard 已提交
10659
#: src/xend_internal.c:1815
10660 10661 10662 10663
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10664
#: src/xend_internal.c:1896
10665 10666 10667 10668
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %s"
msgstr "unexpected dict node"

10669
#: src/xend_internal.c:2097
10670 10671 10672 10673
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

10674
#: src/xend_internal.c:2224
D
Daniel Veillard 已提交
10675 10676 10677 10678
#, fuzzy
msgid "missing PCI domain"
msgstr "suspend a domain"

10679
#: src/xend_internal.c:2229
D
Daniel Veillard 已提交
10680 10681 10682 10683
#, fuzzy
msgid "missing PCI bus"
msgstr "missing \""

10684
#: src/xend_internal.c:2234
D
Daniel Veillard 已提交
10685 10686 10687 10688
#, fuzzy
msgid "missing PCI slot"
msgstr "missing source information for device"

10689
#: src/xend_internal.c:2239
D
Daniel Veillard 已提交
10690 10691 10692 10693
#, fuzzy
msgid "missing PCI func"
msgstr "missing source information for device"

10694
#: src/xend_internal.c:2245
D
Daniel Veillard 已提交
10695 10696 10697 10698
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

10699
#: src/xend_internal.c:2250
D
Daniel Veillard 已提交
10700 10701 10702 10703
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

10704
#: src/xend_internal.c:2255
D
Daniel Veillard 已提交
10705 10706 10707 10708
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

10709
#: src/xend_internal.c:2260
D
Daniel Veillard 已提交
10710 10711 10712 10713
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

10714
#: src/xend_internal.c:2326
10715 10716 10717 10718
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

10719
#: src/xend_internal.c:2394
D
Daniel Veillard 已提交
10720 10721 10722 10723
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr "invalid argument in %s"

10724
#: src/xend_internal.c:2405 src/xend_internal.c:2415 src/xend_internal.c:2425
10725 10726 10727
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10728

10729
#: src/xend_internal.c:2807
D
Daniel Veillard 已提交
10730 10731 10732 10733
#, fuzzy
msgid "topology syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

10734
#: src/xend_internal.c:2871
10735 10736 10737
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

10738 10739 10740
#: src/xend_internal.c:2995 src/xend_internal.c:3022 src/xend_internal.c:3050
#: src/xend_internal.c:3079 src/xend_internal.c:3110 src/xend_internal.c:3185
#: src/xend_internal.c:3222
10741 10742 10743 10744
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "Domain is already active"

10745
#: src/xend_internal.c:3380
10746
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
10747 10748
msgstr ""

10749
#: src/xend_internal.c:4128 src/xend_internal.c:4135
10750
#, fuzzy
10751 10752
msgid "unsupported device type"
msgstr "unexpected mime type"
10753

10754
#: src/xend_internal.c:4240
D
Daniel Veillard 已提交
10755 10756 10757
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

10758
#: src/xend_internal.c:4281
D
Daniel Veillard 已提交
10759 10760 10761
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

10762
#: src/xend_internal.c:4289
D
Daniel Veillard 已提交
10763 10764 10765 10766
#, fuzzy
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "unexpected value node"

10767
#: src/xend_internal.c:4300
D
Daniel Veillard 已提交
10768 10769 10770 10771
#, fuzzy
msgid "no memory"
msgstr "node memory"

10772
#: src/xend_internal.c:4306
D
Daniel Veillard 已提交
10773 10774 10775 10776
#, fuzzy
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "operation failed"

10777
#: src/xend_internal.c:4311
D
Daniel Veillard 已提交
10778 10779 10780 10781
#, fuzzy
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

10782
#: src/xend_internal.c:4316
D
Daniel Veillard 已提交
10783 10784 10785
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""

10786
#: src/xend_internal.c:4347
10787
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10788 10789
msgid "unable to resolve name %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
10790

10791
#: src/xend_internal.c:4383
10792
msgid ""
10793 10794
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
10795 10796
msgstr ""

10797
#: src/xend_internal.c:4393
10798
msgid ""
10799 10800
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
10801 10802
msgstr ""

10803
#: src/xend_internal.c:4405
10804 10805
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""
10806

10807
#: src/xend_internal.c:4418
10808
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
10809 10810
msgstr ""

10811
#: src/xend_internal.c:4423
10812
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
10813 10814
msgstr ""

10815
#: src/xend_internal.c:4430
10816 10817
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
10818

10819
#: src/xend_internal.c:4450
10820 10821
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""
10822

10823
#: src/xend_internal.c:4506
10824 10825 10826 10827
#, fuzzy
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

10828
#: src/xend_internal.c:4512
10829 10830 10831 10832
#, fuzzy
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

10833
#: src/xend_internal.c:4522
10834 10835 10836
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
10837

10838
#: src/xend_internal.c:4690 src/xend_internal.c:4766 src/xend_internal.c:4856
D
Daniel Veillard 已提交
10839 10840 10841
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr ""

10842
#: src/xend_internal.c:4702
D
Daniel Veillard 已提交
10843 10844 10845 10846
#, fuzzy
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"

10847
#: src/xend_internal.c:4708 src/xend_internal.c:4715
D
Daniel Veillard 已提交
10848 10849 10850
msgid "strdup failed"
msgstr ""

10851
#: src/xend_internal.c:4720 src/xend_internal.c:4814 src/xend_internal.c:4926
D
Daniel Veillard 已提交
10852 10853 10854 10855
#, fuzzy
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "unknown host"

10856
#: src/xend_internal.c:4779 src/xend_internal.c:4869
D
Daniel Veillard 已提交
10857 10858 10859 10860
#, fuzzy
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

10861
#: src/xend_internal.c:4792 src/xend_internal.c:4905
D
Daniel Veillard 已提交
10862 10863 10864 10865
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

10866
#: src/xend_internal.c:4797 src/xend_internal.c:4914
D
Daniel Veillard 已提交
10867 10868 10869 10870
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

10871
#: src/xend_internal.c:4972
10872 10873 10874
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr ""

10875
#: src/xend_internal.c:4993
10876 10877 10878 10879
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

10880
#: src/xend_internal.c:5001
10881
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10882
msgid "failed to open for reading: %s"
10883 10884
msgstr "failed to open %s for reading"

10885
#: src/xend_internal.c:5013
10886
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10887
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
10888 10889
msgstr "Failed to suspend domain %s"

10890
#: src/xend_internal.c:5095 src/xend_internal.c:5141
10891 10892 10893 10894
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "unexpected mime type"

10895
#: src/xend_internal.c:5184
10896 10897 10898 10899
#, fuzzy
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "unexpected mime type"

10900
#: src/xend_internal.c:5265
D
Daniel Veillard 已提交
10901 10902 10903 10904
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr ""

10905
#: src/xend_internal.c:5277
D
Daniel Veillard 已提交
10906 10907 10908 10909
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr ""

10910
#: src/xend_internal.c:5377 src/xm_internal.c:2025
10911 10912 10913 10914
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "unexpected mime type"

10915
#: src/xend_internal.c:5418 src/xm_internal.c:2013
10916 10917 10918 10919
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "Domain is already active"

10920
#: src/xend_internal.c:5477 src/xend_internal.c:5525
D
Daniel Veillard 已提交
10921 10922 10923
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr ""

10924
#: src/xend_internal.c:5635 src/xend_internal.c:5642 src/xend_internal.c:5649
10925 10926 10927 10928
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "unexpected value node"

10929
#: src/xend_internal.c:5670
10930 10931 10932 10933
#, fuzzy
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "node domain list"

10934
#: src/xend_internal.c:5907
10935 10936 10937 10938
#, fuzzy
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

D
Daniel Veillard 已提交
10939 10940
#: src/xm_internal.c:161 src/xm_internal.c:192 src/xm_internal.c:197
#: src/xm_internal.c:220
10941 10942 10943 10944
#, fuzzy, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10945
#: src/xm_internal.c:242 src/xm_internal.c:255
10946 10947 10948 10949
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10950
#: src/xm_internal.c:248
10951 10952
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
D
Daniel Veillard 已提交
10953 10954
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10955
#: src/xm_internal.c:405
D
Daniel Veillard 已提交
10956
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10957
msgid "cannot stat: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10958 10959
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10960
#: src/xm_internal.c:463
D
Daniel Veillard 已提交
10961 10962 10963
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10964
#: src/xm_internal.c:502
D
Daniel Veillard 已提交
10965 10966 10967 10968
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "getting time of day"

D
Daniel Veillard 已提交
10969
#: src/xm_internal.c:515
D
Daniel Veillard 已提交
10970 10971 10972 10973
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10974
#: src/xm_internal.c:799
10975 10976 10977 10978
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
10979
#: src/xm_internal.c:807
10980 10981 10982 10983
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
10984
#: src/xm_internal.c:815
10985 10986 10987 10988
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "unexpected value node"

10989
#: src/xm_internal.c:1652
D
Daniel Veillard 已提交
10990 10991 10992 10993
#, fuzzy
msgid "read only connection"
msgstr "read-only connection"

10994
#: src/xm_internal.c:1657
D
Daniel Veillard 已提交
10995 10996 10997 10998
#, fuzzy
msgid "not inactive domain"
msgstr "list inactive domains"

10999
#: src/xm_internal.c:1665
D
Daniel Veillard 已提交
11000 11001 11002
msgid "virHashLookup"
msgstr ""

11003
#: src/xm_internal.c:1670
D
Daniel Veillard 已提交
11004 11005 11006 11007
#, fuzzy
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

11008
#: src/xm_internal.c:2274 src/xm_internal.c:2283 src/xm_internal.c:2292
11009 11010 11011
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
11012

11013
#: src/xm_internal.c:2571
D
Daniel Veillard 已提交
11014 11015 11016
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""

11017
#: src/xm_internal.c:2577
D
Daniel Veillard 已提交
11018 11019 11020
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""

11021
#: src/xm_internal.c:2588 src/xm_internal.c:2595
D
Daniel Veillard 已提交
11022 11023 11024 11025
#, fuzzy
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "Failed to restore domain from %s"

11026
#: src/xm_internal.c:2604
D
Daniel Veillard 已提交
11027 11028 11029
msgid "config file name is too long"
msgstr ""

11030
#: src/xm_internal.c:2622
D
Daniel Veillard 已提交
11031 11032 11033 11034
#, fuzzy
msgid "unable to get current time"
msgstr "domain memory"

11035
#: src/xm_internal.c:2631 src/xm_internal.c:2638
D
Daniel Veillard 已提交
11036 11037 11038 11039
#, fuzzy
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "failed to read configuration file %s"

11040
#: src/xm_internal.c:2856 src/xm_internal.c:2959
D
Daniel Veillard 已提交
11041 11042 11043 11044
#, fuzzy
msgid "unknown device"
msgstr "unknown OS type"

11045
#: src/xm_internal.c:3017
D
Daniel Veillard 已提交
11046 11047 11048
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11049

11050
#: src/xm_internal.c:3046
D
Daniel Veillard 已提交
11051
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11052
msgid "failed to create link %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11053 11054
msgstr "Failed to create domain %s\n"

11055
#: src/xm_internal.c:3054
D
Daniel Veillard 已提交
11056
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11057
msgid "failed to remove link %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11058 11059
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11060
#: src/xml.c:60
11061 11062
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr ""
11063

11064
#: src/xml.c:101
11065 11066 11067 11068 11069
#, c-format
msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()"
msgstr ""

#: src/xml.c:131
11070 11071
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr ""
11072

11073
#: src/xml.c:162
11074 11075 11076 11077
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "invalid argument in"

11078
#: src/xml.c:249 src/xml.c:347
11079 11080 11081 11082
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr "invalid argument in"

11083
#: src/xml.c:405
11084 11085
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr ""
11086

11087
#: src/xml.c:443
11088 11089
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr ""
11090

11091
#: src/xml.c:485
11092 11093
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr ""
11094

11095
#: src/xs_internal.c:300
11096 11097
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
11098

11099
#: src/xs_internal.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
11100 11101 11102 11103
#, fuzzy
msgid "failed to allocate activeDomainList"
msgstr "failed to allocate a node"

11104
#: src/xs_internal.c:318
D
Daniel Veillard 已提交
11105 11106 11107 11108
#, fuzzy
msgid "failed to allocate xsWatchList"
msgstr "failed to allocate a node"

11109
#: src/xs_internal.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
11110 11111 11112
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr ""

11113
#: src/xs_internal.c:336
D
Daniel Veillard 已提交
11114 11115 11116
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr ""

11117
#: src/xs_internal.c:1118
D
Daniel Veillard 已提交
11118 11119 11120 11121
#, fuzzy
msgid "watch already tracked"
msgstr "Domain is already active"

11122
#: src/xs_internal.c:1134
D
Daniel Veillard 已提交
11123 11124 11125 11126
#, fuzzy
msgid "reallocating list"
msgstr "allocating domain"

11127 11128 11129 11130
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown compressed save format %d"
#~ msgstr "unknown OS type %s"

11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150
#, fuzzy
#~ msgid "Connection failed."
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open a SSH channel."
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to execute remote command."
#~ msgstr "Failed to destroy domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to send EOF."
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

11151 11152 11153 11154
#, fuzzy
#~ msgid "cannot initialize bridge support: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186
#, fuzzy
#~ msgid "ai_family not supported"
#~ msgstr "library call failed, possibly not supported"

#, fuzzy
#~ msgid "Memory allocation failure"
#~ msgstr "change memory allocation"

#, fuzzy
#~ msgid "System error"
#~ msgstr "internal error"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "unknown host"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to get security label"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "unexpected async event method call"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set lxc resources"
#~ msgstr "Failed to read socket %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "no storage pool with matching name"
#~ msgstr "domain id or name"

11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198
#, fuzzy
#~ msgid "failed to drop %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open WWPN path '%s' for reading"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226
#, fuzzy
#~ msgid "Cound not read nodeinfo"
#~ msgstr "could not connect to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read domain status for %s\n"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to parse domain status for %s\n"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown root element"
#~ msgstr "unknown host %s"

#~ msgid "host"
#~ msgstr "host"

#~ msgid "node"
#~ msgstr "node"

#~ msgid "could not connect to hypervisor"
#~ msgstr "could not connect to hypervisor"

#~ msgid "could not connect to %s"
#~ msgstr "could not connect to %s"

11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "networkStartup: out of memory\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to start VM"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to start listening VM"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to wait on process: %d: %s\n"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258
#, fuzzy
#~ msgid "failed to chdir into /new on tmpfs"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to lazily unmount old root"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to mount /dev tmpfs"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

11259 11260 11261 11262
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
11263 11264 11265 11266
#, fuzzy
#~ msgid "modprobe %s failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to parse target from sysfs path %s/%s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "missing group element"
#~ msgstr "missing root device information"

11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302
#, fuzzy
#~ msgid "failed to get sock address %d (%s)"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to get peer address %d (%s)"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag\n"
#~ msgstr "failed to parse Xend domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to create logfile %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "qemudStartup: out of memory\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to close logfile %d: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
11303
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527
#~ msgid "allocate buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

#~ msgid "allocating connection"
#~ msgstr "allocating connection"

#~ msgid "allocating domain"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating network"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating storage pool"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating storage vol"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating node dev"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "copying node dev name"
#~ msgstr "copying node content"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "while loading LXC driver config"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to mount %s at %s for container: %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "clone() failed, %s"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for VM name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create log directory %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "uname(): %s"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for IP tables support"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network bridge string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vnc_listen"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for tapfds string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for argv string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for vm status"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for status file"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for monitor path"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate cpumap"
#~ msgstr "allocate new context"

#, fuzzy
#~ msgid "Got unexpected pid, damn\n"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for capabilities support"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for ostype"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to pause domain"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to lookup user '%d': %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid header in event firing"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid proc in event firing"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#~ msgid "failed to allocate a node"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#~ msgid "failed to copy a string"
#~ msgstr "failed to copy a string"

#, fuzzy
#~ msgid "dup path"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "session"
#~ msgstr "show version"

#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed allocating memory for scsidev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating pvname or vgname"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating new source"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating new device"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "command line"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate storage pool"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "device"
#~ msgstr "blocked"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate storage vol"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "names"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "command debug string"
#~ msgstr "domain name"

#~ msgid "allocating %d domain info"
#~ msgstr "allocating %d domain info"

#~ msgid "allocate new buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

#, fuzzy
#~ msgid "gethostbyname failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "gethostname failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to strdup hostname: %s"
#~ msgstr "failed to get hypervisor type"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to check autostart link %s: %s"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate string array size %lu"
#~ msgstr "allocate string array"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate domids"
#~ msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
11528

11529 11530 11531 11532
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse topology information"
#~ msgstr "failed to parse Xend domain information"

11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601
#, fuzzy
#~ msgid "domain not found"
#~ msgstr "domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_pool not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_vol not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (1)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_setpos failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (2)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "out of memory in asprintf\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate value"
#~ msgstr "allocate value array"

#~ msgid "copying node content"
#~ msgstr "copying node content"

#~ msgid "allocate value array"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate dict"
#~ msgstr "allocate new context"

#~ msgid "unexpected dict node"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#~ msgid "unexpected value node"
#~ msgstr "unexpected value node"

#~ msgid "send request"
#~ msgstr "send request"

#~ msgid "unexpected mime type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#~ msgid "allocate response"
#~ msgstr "allocate response"

#~ msgid "read response"
#~ msgstr "read response"

#~ msgid "allocate string array"
#~ msgstr "allocate string array"

#~ msgid "parse server response failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#~ msgid "allocate new context"
#~ msgstr "allocate new context"

D
Daniel Veillard 已提交
11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625
#, fuzzy
#~ msgid "duplicate disk target '%s'"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating conn->name"
#~ msgstr "allocating connection"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown storage backend type %s"
#~ msgstr "unknown OS type %s"

#, fuzzy
#~ msgid "domain not running"
#~ msgstr "Domain is already active"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain core"
#~ msgstr "node domain list"

11626 11627 11628
#~ msgid "blocked"
#~ msgstr "blocked"

11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755
#, fuzzy
#~ msgid "No storage for network name"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "No storage for bridge name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "missing mount target"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate uuid"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid or missing init element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid root element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain id"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to open config directory %s: %s"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create lxc state directory %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot fdopen tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot write tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to calloc memory for init string: %s"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "execl failed to exec init: %s"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to get storage for vm tty name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "posix_openpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unlockpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "ptsname_r failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to allocate container name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "epoll_ctl(fd2) failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to fork tty forwarding process: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGTERM failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL to tty process failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed to wait for tty %d: %d %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "missing filesystem tag"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown type attribute %s"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain type attribute"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain name"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#~ msgid "failed to exec %s\n"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge forward delay to %ld"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge STP to %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unsupported guest type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ip' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid cdrom device name: %s"
#~ msgstr "invalid domain pointer in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Network name '%s' too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "Model name '%s' is too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed memory information"
#~ msgstr "node information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu mask information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for disk string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for net string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for input string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for sound dev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for range string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network_def string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "network name length too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load network config '%s': out of memory"
#~ msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating cpu mask"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate XML: out of memory"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#~ msgid "domain"
#~ msgstr "domain"

#~ msgid "domain memory"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "domain current memory"
#~ msgstr "domain memory"

#~ msgid "domain vcpus"
#~ msgstr "domain vcpus"

#~ msgid "domain reboot behaviour"
#~ msgstr "domain reboot behaviour"

#~ msgid "domain poweroff behaviour"
#~ msgstr "domain poweroff behaviour"

#~ msgid "domain crash behaviour"
#~ msgstr "domain crash behaviour"

#~ msgid "load domain definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "network"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "network forward"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "load network definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#~ msgid "too many domains"
#~ msgstr "too many domains"

#, fuzzy
#~ msgid "too many networks"
#~ msgstr "too many connections"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot read XML domain definition"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "missing top level domain element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "domain type is invalid"
#~ msgstr "domain %s exists already"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create XPath context"
#~ msgstr "creating xpath context"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to write config file"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate sound string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find the sysfs path for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find SCSI device for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923
#, fuzzy
#~ msgid "out of memory allocating return array"
#~ msgstr "change memory allocation"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate address"
#~ msgstr "allocate response"

11924
#, fuzzy
11925 11926
#~ msgid "Failed to open '%s': read: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"
11927

11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936
#~ msgid "growing buffer"
#~ msgstr "growing buffer"

#~ msgid "allocate buffer content"
#~ msgstr "allocate buffer content"

#~ msgid "file conatining an XML domain description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"

11937 11938 11939 11940 11941 11942
#~ msgid "Xen Daemon or Xen Store"
#~ msgstr "Xen Daemon or Xen Store"

#, fuzzy
#~ msgid "file conatining an XML network description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"