sq.po 234.4 KB
Newer Older
1 2 3 4
# English translations for libvirt package.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# Automatically generated, 2006.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: libvirt\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18

D
Daniel Veillard 已提交
19
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:41
20 21
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr ""
22

D
Daniel Veillard 已提交
23
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:42
24 25
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
26

D
Daniel Veillard 已提交
27
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:43
28 29
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""
30

D
Daniel Veillard 已提交
31
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:44
32 33
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
34

D
Daniel Veillard 已提交
35
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:45
36 37 38
#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"
39

D
Daniel Veillard 已提交
40
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:46
41 42 43
#, fuzzy
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "change memory allocation"
44

D
Daniel Veillard 已提交
45
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:47
46 47
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
48

D
Daniel Veillard 已提交
49
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:48
50 51 52
msgid "Name or service not known"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
53
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:49
54 55 56
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
57
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:50
58 59
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr ""
60

D
Daniel Veillard 已提交
61
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:51
62
#, fuzzy
63 64
msgid "System error"
msgstr "internal error"
65

D
Daniel Veillard 已提交
66
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:52
67 68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr ""
69

D
Daniel Veillard 已提交
70
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:54
71 72
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""
73

D
Daniel Veillard 已提交
74
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:55
75 76
msgid "Request canceled"
msgstr ""
77

D
Daniel Veillard 已提交
78
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:56
79 80
msgid "Request not canceled"
msgstr ""
81

D
Daniel Veillard 已提交
82
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
83 84
msgid "All requests done"
msgstr ""
85

D
Daniel Veillard 已提交
86
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
87 88
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""
89

D
Daniel Veillard 已提交
90
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
91 92
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
93

D
Daniel Veillard 已提交
94
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
95 96 97
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "unknown host"
98

99
#: qemud/qemud.c:241
100 101 102
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
103

104
#: qemud/qemud.c:258
105
#, c-format
106 107
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
108

109
#: qemud/qemud.c:271
110
#, c-format
111 112
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr ""
113

114
#: qemud/qemud.c:285
115
#, c-format
116 117
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr ""
118

119
#: qemud/qemud.c:302
120
#, c-format
121 122
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr ""
123

124
#: qemud/qemud.c:315
125 126 127
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr ""
128

129
#: qemud/qemud.c:320
130
#, c-format
131 132
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr ""
133

134
#: qemud/qemud.c:342
135 136 137
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Failed to read description file %s"
138

139
#: qemud/qemud.c:352
140 141 142
#, fuzzy
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "allocating configuration"
143

144
#: qemud/qemud.c:354
145 146 147
#, fuzzy
msgid "Error while reloading drivers"
msgstr "allocating node"
148

149
#: qemud/qemud.c:360
150
#, c-format
151 152
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr ""
153

154
#: qemud/qemud.c:365
D
Daniel Veillard 已提交
155 156 157
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected signal %d"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
158

159
#: qemud/qemud.c:451
D
Daniel P. Berrange 已提交
160
#, fuzzy, c-format
161 162
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
163

164
#: qemud/qemud.c:457
165 166 167
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
168

169
#: qemud/qemud.c:464
D
Daniel P. Berrange 已提交
170
#, fuzzy, c-format
171 172
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
173

174
#: qemud/qemud.c:471
175 176 177 178
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

179
#: qemud/qemud.c:488
180
#, fuzzy
181 182
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "failed to allocate a node"
183

184
#: qemud/qemud.c:498
185 186 187
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
188

189
#: qemud/qemud.c:520
190 191 192
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
193

194
#: qemud/qemud.c:529
195
#, fuzzy, c-format
196 197
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
198

199
#: qemud/qemud.c:540 qemud/qemud.c:681
200 201
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr ""
202

203
#: qemud/qemud.c:569
204 205 206
#, c-format
msgid "getaddrinfo: %s\n"
msgstr ""
207

208
#: qemud/qemud.c:579
209 210 211
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr ""
212

213
#: qemud/qemud.c:588
214 215 216
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr ""
217

218
#: qemud/qemud.c:595
219 220
#, c-format
msgid "listen: %s"
221 222
msgstr ""

223
#: qemud/qemud.c:639
224 225 226
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr ""
227

228
#: qemud/qemud.c:670
229 230 231
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr ""
232

233
#: qemud/qemud.c:764
D
Daniel Veillard 已提交
234
msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
235
msgstr ""
236

237
#: qemud/qemud.c:776
238 239 240
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "failed to allocate a node"
241

242 243
#: qemud/qemud.c:781 qemud/qemud.c:1265 src/domain_conf.c:527
#: src/network_conf.c:170 src/node_device_conf.c:164 src/openvz_conf.c:453
244 245
#: src/qemu_driver.c:428 src/remote_internal.c:929 src/remote_internal.c:6253
#: src/storage_conf.c:1375 src/test.c:235 src/test.c:444
246 247 248 249
#, fuzzy
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

250
#: qemud/qemud.c:785
251 252 253 254
#, fuzzy
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

255
#: qemud/qemud.c:794
256 257 258 259
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

260
#: qemud/qemud.c:883
261 262 263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
264

265
#: qemud/qemud.c:901
266 267 268
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
269

270
#: qemud/qemud.c:1013
271 272 273
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr ""
274

275
#: qemud/qemud.c:1029
276 277 278
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr ""
279

280
#: qemud/qemud.c:1046
281 282 283
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr ""
284

285
#: qemud/qemud.c:1061
286 287 288
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
289

290
#: qemud/qemud.c:1068
291 292
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr ""
293

294
#: qemud/qemud.c:1072
295 296
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr ""
297

298
#: qemud/qemud.c:1076
299 300
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr ""
301

302
#: qemud/qemud.c:1081
303 304 305
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
306

307
#: qemud/qemud.c:1089
308 309
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr ""
310

311
#: qemud/qemud.c:1094
312 313
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
314

315
#: qemud/qemud.c:1104
316 317
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
318

319
#: qemud/qemud.c:1114
320 321
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
322

323
#: qemud/qemud.c:1121
324 325
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr ""
326

327
#: qemud/qemud.c:1130
328 329 330 331 332 333
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
"run this daemon with --verbose option."
msgstr ""
334

335
#: qemud/qemud.c:1148
336 337
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr ""
338

339
#: qemud/qemud.c:1151
340 341 342 343
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
344

345
#: qemud/qemud.c:1157
D
Daniel Veillard 已提交
346 347 348
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
msgstr ""

349
#: qemud/qemud.c:1185
D
Daniel Veillard 已提交
350 351 352 353
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

354
#: qemud/qemud.c:1212
355 356 357
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
358

359
#: qemud/qemud.c:1218
D
Daniel Veillard 已提交
360 361
#, c-format
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
362 363
msgstr ""

364
#: qemud/qemud.c:1224
365 366 367 368
#, fuzzy
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr "change memory allocation"

369
#: qemud/qemud.c:1299
D
Daniel Veillard 已提交
370 371 372 373
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
msgstr ""

374
#: qemud/qemud.c:1338 qemud/qemud.c:1943
375 376 377
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"
378

379
#: qemud/qemud.c:1523 qemud/qemud.c:1751
D
Daniel Veillard 已提交
380 381 382 383
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected negative length request %lld"
msgstr "unexpected mime type"

384
#: qemud/qemud.c:1539
385 386 387
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr ""
388

389
#: qemud/qemud.c:1552
390 391 392
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr ""
393

394
#: qemud/qemud.c:1614
D
Daniel Veillard 已提交
395 396 397 398
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

399
#: qemud/qemud.c:1762
400 401 402
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr ""
403

404
#: qemud/qemud.c:1773
405 406 407
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr ""
408

409
#: qemud/qemud.c:1822
D
Daniel Veillard 已提交
410 411 412 413
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

414
#: qemud/qemud.c:2067
415 416 417
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr ""
418

419
#: qemud/qemud.c:2122
420 421 422 423
#, fuzzy
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

424
#: qemud/qemud.c:2131
425 426 427 428
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr "failed to allocate a node"

429
#: qemud/qemud.c:2292 qemud/qemud.c:2311
430 431 432
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "failed to allocate a node"
433

434
#: qemud/qemud.c:2298 qemud/qemud.c:2328
435 436 437
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "failed to allocate a node"
438

439
#: qemud/qemud.c:2316 qemud/qemud.c:2339
440 441
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
442 443
msgstr ""

444
#: qemud/qemud.c:2355
445 446
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
447 448
msgstr ""

449
#: qemud/qemud.c:2377
450 451 452
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
msgstr ""
453

454
#: qemud/qemud.c:2420
455 456
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
457 458
msgstr ""

459
#: qemud/qemud.c:2580
460
msgid "Cannot set group when not running as root"
461 462
msgstr ""

463
#: qemud/qemud.c:2590
464 465 466 467
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
msgstr "allocate new buffer"

468
#: qemud/qemud.c:2599
469 470 471 472
#, fuzzy
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
msgstr "allocate new buffer"

473
#: qemud/qemud.c:2605
474 475 476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
477

478
#: qemud/qemud.c:2618 qemud/qemud.c:2628
479 480 481
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
482

483
#: qemud/qemud.c:2706
484 485 486
msgid "additional privileges are required\n"
msgstr ""

487
#: qemud/qemud.c:2712
488 489 490 491
#, fuzzy
msgid "failed to set reduced privileges\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

492
#: qemud/qemud.c:2861
D
Daniel Veillard 已提交
493 494 495 496
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

497
#: qemud/qemud.c:2884
498 499 500
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
501

502
#: qemud/qemud.c:2909
D
Daniel Veillard 已提交
503 504 505 506
#, fuzzy
msgid "unable to create rundir"
msgstr "domain name or uuid"

507
#: qemud/qemud.c:2936
508
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
509 510
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
511

512
#: qemud/qemud.c:2944
513 514
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr ""
515

516
#: qemud/remote.c:259
D
Daniel Veillard 已提交
517 518 519
#, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
520

521
#: qemud/remote.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
522 523 524
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
525

526
#: qemud/remote.c:270
D
Daniel Veillard 已提交
527 528 529
#, c-format
msgid "direction (%d) != REMOTE_CALL"
msgstr ""
530

531
#: qemud/remote.c:275
D
Daniel Veillard 已提交
532 533 534
#, c-format
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
msgstr ""
535

536
#: qemud/remote.c:293
537
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
538 539
msgid "authentication required"
msgstr "operation failed"
540

541
#: qemud/remote.c:300
D
Daniel Veillard 已提交
542 543 544
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
545

546
#: qemud/remote.c:309
547
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
548 549
msgid "parse args failed"
msgstr "parse server response failed"
550

551
#: qemud/remote.c:438
D
Daniel Veillard 已提交
552
msgid "connection already open"
553 554
msgstr ""

555
#: qemud/remote.c:469
D
Daniel Veillard 已提交
556 557 558
#, fuzzy
msgid "connection not open"
msgstr "invalid connection pointer in"
559

560
#: qemud/remote.c:527
D
Daniel Veillard 已提交
561 562 563
#, fuzzy
msgid "out of memory in strdup"
msgstr "out of memory"
564

565
#: qemud/remote.c:673
D
Daniel Veillard 已提交
566 567 568
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""

569
#: qemud/remote.c:764 qemud/remote.c:847
D
Daniel Veillard 已提交
570 571
msgid "nparams too large"
msgstr ""
572

573
#: qemud/remote.c:813
574
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
575 576
msgid "unknown type"
msgstr "unknown OS type"
577

578
#: qemud/remote.c:995 qemud/remote.c:1045
579 580 581
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr ""

582
#: qemud/remote.c:1414
583 584 585 586
#, fuzzy
msgid "unable to get security label"
msgstr "domain memory"

587
#: qemud/remote.c:1443
588 589 590 591
#, fuzzy
msgid "unable to get security model"
msgstr "domain memory"

592
#: qemud/remote.c:1512
D
Daniel Veillard 已提交
593 594
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
595

596
#: qemud/remote.c:1518
D
Daniel Veillard 已提交
597 598
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr ""
599

600
#: qemud/remote.c:1761
D
Daniel Veillard 已提交
601 602
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
603

604
#: qemud/remote.c:1883
D
Daniel Veillard 已提交
605 606
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr ""
607

608
#: qemud/remote.c:2202 qemud/remote.c:2267 qemud/remote.c:3502
D
Daniel Veillard 已提交
609 610
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
611

612
#: qemud/remote.c:2235
D
Daniel Veillard 已提交
613 614
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr ""
615

616 617 618 619
#: qemud/remote.c:2637
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

620
#: qemud/remote.c:2864 src/remote_internal.c:5587
D
Daniel Veillard 已提交
621 622 623 624
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

625
#: qemud/remote.c:2906
D
Daniel Veillard 已提交
626 627 628
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr ""

629
#: qemud/remote.c:2915
D
Daniel Veillard 已提交
630
#, fuzzy, c-format
631
msgid "failed to get sock address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
632 633
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

634
#: qemud/remote.c:2927
D
Daniel Veillard 已提交
635
#, fuzzy, c-format
636
msgid "failed to get peer address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
637 638
msgstr "failed to get node information"

639
#: qemud/remote.c:2948
D
Daniel Veillard 已提交
640 641 642 643
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr ""

644
#: qemud/remote.c:2961
645 646 647
#, fuzzy
msgid "cannot get TLS cipher size"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
648

649
#: qemud/remote.c:2970
D
Daniel Veillard 已提交
650 651 652 653
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr ""

654
#: qemud/remote.c:2998
D
Daniel Veillard 已提交
655 656 657 658
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr ""

659
#: qemud/remote.c:3014
D
Daniel Veillard 已提交
660 661 662 663
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr ""

664
#: qemud/remote.c:3023
D
Daniel Veillard 已提交
665 666 667
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr ""

668
#: qemud/remote.c:3054 src/remote_internal.c:6080
D
Daniel Veillard 已提交
669 670 671 672
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr ""

673
#: qemud/remote.c:3064
D
Daniel Veillard 已提交
674 675 676 677
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

678
#: qemud/remote.c:3093
D
Daniel Veillard 已提交
679 680 681 682
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr ""

683
#: qemud/remote.c:3101
D
Daniel Veillard 已提交
684 685 686
msgid "no client username was found"
msgstr ""

687
#: qemud/remote.c:3111
D
Daniel Veillard 已提交
688 689 690 691
#, fuzzy
msgid "out of memory copying username"
msgstr "out of memory"

692
#: qemud/remote.c:3130
D
Daniel Veillard 已提交
693 694 695 696
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr ""

697
#: qemud/remote.c:3160 qemud/remote.c:3247
D
Daniel Veillard 已提交
698 699 700
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr ""

701
#: qemud/remote.c:3175
D
Daniel Veillard 已提交
702 703 704 705
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr ""

706
#: qemud/remote.c:3182
D
Daniel Veillard 已提交
707 708 709 710
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr ""

711
#: qemud/remote.c:3261
D
Daniel Veillard 已提交
712 713 714 715
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr ""

716
#: qemud/remote.c:3269
D
Daniel Veillard 已提交
717 718 719 720
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr ""

721
#: qemud/remote.c:3325
D
Daniel Veillard 已提交
722 723 724
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr ""

725
#: qemud/remote.c:3338
D
Daniel Veillard 已提交
726 727 728
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr ""

729
#: qemud/remote.c:3351
D
Daniel Veillard 已提交
730 731 732
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr ""

733
#: qemud/remote.c:3387
D
Daniel Veillard 已提交
734 735 736
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr ""

737
#: qemud/remote.c:3392
D
Daniel Veillard 已提交
738 739 740
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr ""

741
#: qemud/remote.c:3396
D
Daniel Veillard 已提交
742 743 744 745
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr ""

746
#: qemud/remote.c:3400
D
Daniel Veillard 已提交
747 748 749 750
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr ""

751
#: qemud/remote.c:3407
D
Daniel Veillard 已提交
752 753 754 755
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

756
#: qemud/remote.c:3417
D
Daniel Veillard 已提交
757 758 759 760
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

761
#: qemud/remote.c:3435
D
Daniel Veillard 已提交
762 763 764 765
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr ""

766
#: qemud/remote.c:3449
D
Daniel Veillard 已提交
767 768 769 770
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
msgstr ""

771
#: qemud/remote.c:3454
D
Daniel Veillard 已提交
772 773 774 775
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""

776
#: qemud/remote.c:3479
D
Daniel Veillard 已提交
777 778 779
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr ""

780
#: qemud/remote.c:3535
D
Daniel Veillard 已提交
781 782 783
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

784
#: qemud/remote.c:4002
D
Daniel Veillard 已提交
785 786 787
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

788
#: qemud/remote.c:4354 qemud/remote.c:4520
D
Daniel Veillard 已提交
789 790 791
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

792 793 794
#: qemud/remote.c:4415 qemud/remote.c:4445 qemud/remote.c:4486
#: qemud/remote.c:4514 qemud/remote.c:4556 qemud/remote.c:4582
#: qemud/remote.c:4608 qemud/remote.c:4656
D
Daniel Veillard 已提交
795 796 797 798
#, fuzzy
msgid "node_device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

799
#: qemud/remote.c:4684
D
Daniel Veillard 已提交
800
#, fuzzy
801 802
msgid "unexpected async event method call"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
803

804
#: src/bridge.c:414
D
Daniel Veillard 已提交
805 806 807
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented"
msgstr ""

808
#: src/bridge.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
809 810 811 812
msgid ""
"Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR"
msgstr ""

813
#: src/bridge.c:429
D
Daniel Veillard 已提交
814 815 816
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented"
msgstr ""

817
#: src/bridge.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
818 819
msgid "Enabling IFF_VNET_HDR"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
820

821
#: src/bridge.c:439
D
Daniel Veillard 已提交
822 823 824
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
msgstr ""

825
#: src/conf.c:354
D
Daniel Veillard 已提交
826 827 828
msgid "unterminated number"
msgstr "unterminated number"

829
#: src/conf.c:387 src/conf.c:403 src/conf.c:414
D
Daniel Veillard 已提交
830 831 832
msgid "unterminated string"
msgstr "unterminated string"

833
#: src/conf.c:441 src/conf.c:504
D
Daniel Veillard 已提交
834 835 836
msgid "expecting a value"
msgstr "expecting a value"

837 838 839 840 841 842
#: src/conf.c:452
#, fuzzy
msgid "lists not allowed in VMX format"
msgstr "list is not closed with ] "

#: src/conf.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
843 844 845
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "expecting a separator in list"

846
#: src/conf.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
847 848 849 850
#, fuzzy
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "list is not closed with ] "

851 852 853 854 855
#: src/conf.c:496
msgid "numbers not allowed in VMX format"
msgstr ""

#: src/conf.c:538
D
Daniel Veillard 已提交
856 857 858
msgid "expecting a name"
msgstr "expecting a name"

859
#: src/conf.c:602
D
Daniel Veillard 已提交
860 861 862
msgid "expecting a separator"
msgstr "expecting a separator"

863
#: src/conf.c:633
D
Daniel Veillard 已提交
864 865 866
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"

867
#: src/conf.c:922
D
Daniel Veillard 已提交
868 869 870
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"

871
#: src/conf.c:933
D
Daniel Veillard 已提交
872 873 874
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

875
#: src/console.c:76
D
Daniel Veillard 已提交
876 877 878 879
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open tty %s: %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

880
#: src/console.c:87
D
Daniel Veillard 已提交
881 882 883 884
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s\n"
msgstr ""

885
#: src/console.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
886 887 888 889
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s\n"
msgstr ""

890
#: src/console.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904
#, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:145
#, c-format
msgid "failure reading input: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:167
#, c-format
msgid "failure writing output: %s\n"
msgstr ""

905
#: src/datatypes.c:289
D
Daniel Veillard 已提交
906 907 908
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

909
#: src/datatypes.c:330
D
Daniel Veillard 已提交
910 911 912
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

913
#: src/datatypes.c:424
D
Daniel Veillard 已提交
914 915 916 917
#, fuzzy
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

918
#: src/datatypes.c:462
D
Daniel Veillard 已提交
919 920 921 922
#, fuzzy
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933
#: src/datatypes.c:560
#, fuzzy
msgid "failed to add interface to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#: src/datatypes.c:599
#, fuzzy
msgid "interface missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

#: src/datatypes.c:694
D
Daniel Veillard 已提交
934 935 936 937
#, fuzzy
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

938
#: src/datatypes.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
939 940 941 942
#, fuzzy
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

943
#: src/datatypes.c:830
D
Daniel Veillard 已提交
944 945 946 947
#, fuzzy
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

948
#: src/datatypes.c:870
D
Daniel Veillard 已提交
949 950 951 952
#, fuzzy
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

953
#: src/datatypes.c:960
D
Daniel Veillard 已提交
954 955 956 957
#, fuzzy
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

958
#: src/datatypes.c:998
D
Daniel Veillard 已提交
959 960 961 962
#, fuzzy
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

963
#: src/domain_conf.c:643
964 965 966 967
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

968
#: src/domain_conf.c:696
969 970 971 972
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

973
#: src/domain_conf.c:722
974 975 976 977
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

978
#: src/domain_conf.c:737
979 980 981 982
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr ""

983
#: src/domain_conf.c:744
984 985 986 987
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

988
#: src/domain_conf.c:769
989 990 991 992
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr ""

993
#: src/domain_conf.c:775
994 995 996 997
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "invalid argument in %s"

998
#: src/domain_conf.c:782
D
Daniel Veillard 已提交
999 1000 1001 1002
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1003
#: src/domain_conf.c:836
1004 1005 1006 1007
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1008
#: src/domain_conf.c:931
1009 1010 1011 1012
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1013
#: src/domain_conf.c:1001
1014 1015 1016 1017
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""

1018
#: src/domain_conf.c:1027
1019 1020 1021
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""

1022
#: src/domain_conf.c:1047
1023 1024 1025
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

1026
#: src/domain_conf.c:1052
1027 1028 1029
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""

1030
#: src/domain_conf.c:1060
1031 1032 1033
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

1034
#: src/domain_conf.c:1072
1035 1036 1037 1038
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""

1039
#: src/domain_conf.c:1096
1040 1041 1042
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr ""

1043
#: src/domain_conf.c:1271 src/domain_conf.c:1348
1044 1045 1046 1047
#, fuzzy
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1048
#: src/domain_conf.c:1288 src/domain_conf.c:1305
1049 1050 1051 1052
#, fuzzy
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1053
#: src/domain_conf.c:1293 src/domain_conf.c:1310 src/domain_conf.c:1330
1054 1055 1056 1057
#, fuzzy
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1058
#: src/domain_conf.c:1401
1059 1060 1061 1062
#, fuzzy
msgid "missing input device type"
msgstr "missing root device information"

1063
#: src/domain_conf.c:1407
1064 1065 1066 1067
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1068
#: src/domain_conf.c:1414
1069 1070 1071 1072
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1073
#: src/domain_conf.c:1422
1074 1075 1076 1077
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr ""

1078
#: src/domain_conf.c:1428 src/domain_conf.c:1435
1079 1080 1081 1082
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr ""

1083
#: src/domain_conf.c:1440
1084 1085 1086 1087
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr ""

1088
#: src/domain_conf.c:1485
1089 1090 1091 1092
#, fuzzy
msgid "missing graphics device type"
msgstr "missing root device information"

1093
#: src/domain_conf.c:1491
1094 1095 1096 1097
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

1098
#: src/domain_conf.c:1502
1099 1100 1101 1102
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1103
#: src/domain_conf.c:1540 src/domain_conf.c:1602
1104 1105 1106 1107
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1108
#: src/domain_conf.c:1558
1109 1110 1111 1112
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1113
#: src/domain_conf.c:1641
1114 1115 1116 1117
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1118
#: src/domain_conf.c:1682
1119 1120 1121 1122
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1123
#: src/domain_conf.c:1689
1124 1125 1126
msgid "usb vendor needs id"
msgstr ""

1127
#: src/domain_conf.c:1700
1128 1129 1130 1131
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1132
#: src/domain_conf.c:1708
1133 1134 1135
msgid "usb product needs id"
msgstr ""

1136
#: src/domain_conf.c:1719 src/domain_conf.c:1810
1137 1138 1139 1140
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1141
#: src/domain_conf.c:1726
1142 1143 1144
msgid "usb address needs bus id"
msgstr ""

1145
#: src/domain_conf.c:1735
1146 1147 1148 1149
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1150
#: src/domain_conf.c:1743
1151 1152 1153
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""

1154
#: src/domain_conf.c:1748
1155 1156 1157 1158
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1159 1160 1161 1162 1163
#: src/domain_conf.c:1758
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr ""

#: src/domain_conf.c:1764
1164 1165 1166 1167
#, fuzzy
msgid "missing vendor"
msgstr "missing \""

1168
#: src/domain_conf.c:1769
1169 1170 1171 1172
#, fuzzy
msgid "missing product"
msgstr "missing source information for device"

1173
#: src/domain_conf.c:1797
1174 1175 1176 1177
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse domain %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1178
#: src/domain_conf.c:1817
1179 1180 1181
msgid "pci address needs bus id"
msgstr ""

1182
#: src/domain_conf.c:1826
1183 1184 1185 1186
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse slot %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1187
#: src/domain_conf.c:1834
1188 1189 1190
msgid "pci address needs slot id"
msgstr ""

1191
#: src/domain_conf.c:1843
1192 1193 1194 1195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse function %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1196
#: src/domain_conf.c:1851
1197 1198 1199
msgid "pci address needs function id"
msgstr ""

1200
#: src/domain_conf.c:1856
1201 1202 1203 1204
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1205
#: src/domain_conf.c:1889
1206 1207 1208 1209
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1210
#: src/domain_conf.c:1900
1211 1212 1213 1214
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1215
#: src/domain_conf.c:1905
1216 1217 1218 1219
#, fuzzy
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "missing source information for device"

1220
#: src/domain_conf.c:1933
1221
#, fuzzy, c-format
1222
msgid "unknown node %s"
1223 1224
msgstr "unknown host %s"

1225
#: src/domain_conf.c:1964
1226 1227 1228 1229
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1230
#: src/domain_conf.c:1988
D
Daniel Veillard 已提交
1231 1232 1233 1234
#, fuzzy
msgid "missing security type"
msgstr "missing domain name information"

1235
#: src/domain_conf.c:1995
D
Daniel Veillard 已提交
1236 1237 1238 1239
#, fuzzy
msgid "invalid security type"
msgstr "invalid domain pointer in"

1240
#: src/domain_conf.c:2008
D
Daniel Veillard 已提交
1241 1242 1243 1244
#, fuzzy
msgid "missing security model"
msgstr "missing source information for device"

1245
#: src/domain_conf.c:2017
D
Daniel Veillard 已提交
1246 1247 1248
msgid "security label is missing"
msgstr ""

1249
#: src/domain_conf.c:2031
D
Daniel Veillard 已提交
1250 1251 1252
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr ""

1253 1254
#: src/domain_conf.c:2064 src/domain_conf.c:2800 src/domain_conf.c:2841
#: src/domain_conf.c:2913 src/network_conf.c:480 src/network_conf.c:520
1255
#: src/node_device_conf.c:1164 src/storage_conf.c:720 src/storage_conf.c:1127
1256 1257 1258 1259
#, fuzzy
msgid "missing root element"
msgstr "missing root device information"

1260
#: src/domain_conf.c:2100
1261 1262 1263 1264
#, fuzzy
msgid "unknown device type"
msgstr "unknown OS type"

1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275
#: src/domain_conf.c:2134
#, fuzzy
msgid "unknown virt type"
msgstr "unknown OS type"

#: src/domain_conf.c:2145
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""

#: src/domain_conf.c:2180
1276 1277 1278 1279
#, fuzzy
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "missing domain name information"

1280
#: src/domain_conf.c:2186
1281 1282 1283 1284
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

1285
#: src/domain_conf.c:2203 src/network_conf.c:335
D
Daniel Veillard 已提交
1286 1287
#, fuzzy
msgid "Failed to generate UUID"
1288 1289
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1290
#: src/domain_conf.c:2209 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:509
1291 1292 1293
msgid "malformed uuid element"
msgstr ""

1294
#: src/domain_conf.c:2218
1295 1296 1297 1298
#, fuzzy
msgid "missing memory element"
msgstr "missing root device information"

1299
#: src/domain_conf.c:2251
1300 1301 1302 1303
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "unexpected data '%s'"

1304
#: src/domain_conf.c:2291
1305 1306 1307 1308
#, fuzzy
msgid "no OS type"
msgstr "unknown OS type"

1309
#: src/domain_conf.c:2319
D
Daniel Veillard 已提交
1310 1311 1312 1313
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr ""

1314
#: src/domain_conf.c:2327 src/xm_internal.c:701
1315 1316 1317 1318
#, fuzzy, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

1319
#: src/domain_conf.c:2377
1320 1321 1322 1323
#, fuzzy
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "too many domains"

1324
#: src/domain_conf.c:2385
1325 1326 1327 1328
#, fuzzy
msgid "missing boot device"
msgstr "missing source information for device"

1329
#: src/domain_conf.c:2390
1330 1331 1332 1333
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1334
#: src/domain_conf.c:2415
1335 1336 1337 1338
#, fuzzy
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1339
#: src/domain_conf.c:2436
1340 1341 1342
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr ""

1343
#: src/domain_conf.c:2455
1344 1345 1346 1347
#, fuzzy
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "invalid connection pointer in"

1348
#: src/domain_conf.c:2476
1349 1350 1351
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr ""

1352
#: src/domain_conf.c:2496
1353 1354 1355 1356
#, fuzzy
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "too many domains"

1357
#: src/domain_conf.c:2546
1358 1359 1360 1361
#, fuzzy
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "invalid domain pointer in"

1362
#: src/domain_conf.c:2581
1363 1364 1365 1366
#, fuzzy
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1367
#: src/domain_conf.c:2625
1368 1369 1370 1371
#, fuzzy
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1372
#: src/domain_conf.c:2655
1373 1374 1375
msgid "cannot extract host devices"
msgstr ""

1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401
#: src/domain_conf.c:2704
#, fuzzy
msgid "no domain config"
msgstr "node domain list"

#: src/domain_conf.c:2717
#, fuzzy
msgid "missing domain state"
msgstr "missing domain name information"

#: src/domain_conf.c:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in"

#: src/domain_conf.c:2730
#, fuzzy
msgid "invalid pid"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/domain_conf.c:2738
#, fuzzy
msgid "no monitor path"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/domain_conf.c:2763 src/network_conf.c:445 src/node_device_conf.c:1129
1402
#: src/storage_conf.c:649
1403 1404 1405 1406
#, fuzzy, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1407 1408
#: src/domain_conf.c:2794 src/domain_conf.c:2835 src/domain_conf.c:2907
#: src/network_conf.c:474 src/network_conf.c:514 src/node_device_conf.c:1158
1409
#: src/storage_conf.c:713 src/storage_conf.c:1120
1410 1411 1412 1413
#, fuzzy
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1414 1415
#: src/domain_conf.c:2865 src/domain_conf.c:2936 src/network_conf.c:542
#: src/node_device_conf.c:1098
1416 1417 1418 1419
#, fuzzy
msgid "incorrect root element"
msgstr "unknown host %s"

1420
#: src/domain_conf.c:3146
1421 1422 1423
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr ""

1424
#: src/domain_conf.c:3160
1425 1426 1427 1428
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1429
#: src/domain_conf.c:3182
1430 1431 1432 1433
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1434
#: src/domain_conf.c:3187
1435 1436 1437 1438
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "unexpected mime type"

1439
#: src/domain_conf.c:3192
1440 1441 1442 1443
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "unexpected mime type"

1444
#: src/domain_conf.c:3197
D
Daniel Veillard 已提交
1445 1446 1447 1448
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "unexpected mime type"

1449
#: src/domain_conf.c:3245
1450 1451 1452 1453
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1454
#: src/domain_conf.c:3296 src/domain_conf.c:3525
1455 1456 1457 1458
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1459
#: src/domain_conf.c:3378
1460 1461 1462 1463
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1464
#: src/domain_conf.c:3478 src/xend_internal.c:5533
1465 1466 1467 1468
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "unexpected mime type"

1469
#: src/domain_conf.c:3498 src/xend_internal.c:5555
1470 1471 1472 1473
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1474
#: src/domain_conf.c:3503
1475 1476 1477 1478
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1479
#: src/domain_conf.c:3620
1480 1481 1482 1483
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "unexpected dict node"

1484
#: src/domain_conf.c:3627
1485 1486 1487 1488
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1489
#: src/domain_conf.c:3675
1490 1491 1492 1493
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1494
#: src/domain_conf.c:3760
1495 1496 1497 1498
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1499
#: src/domain_conf.c:3778
1500 1501 1502 1503
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "unexpected value node"

1504
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
D
Daniel Veillard 已提交
1505 1506 1507
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1508

1509
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
1510
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1511
msgid "cannot create config file '%s'"
1512 1513
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1514
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
1515
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1516
msgid "cannot write config file '%s'"
1517 1518
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1519
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
1520 1521 1522
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1523

1524 1525 1526 1527 1528
#: src/domain_conf.c:4111
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "unexpected mime type"

1529
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
1530
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1531
msgid "Failed to open dir '%s'"
1532 1533
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1534
#: src/domain_conf.c:4219
1535
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1536
msgid "cannot remove config %s"
1537 1538
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1539
#: src/iptables.c:103
1540 1541
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run '%s %s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1542 1543
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1544
#: src/iptables.c:151
D
Daniel Veillard 已提交
1545
#, fuzzy
1546 1547
msgid "Failed to read "
msgstr "Failed to create domain %s\n"
1548

1549
#: src/iptables.c:180
D
Daniel Veillard 已提交
1550 1551 1552 1553
#, fuzzy
msgid "Failed to write to "
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

1554
#: src/iptables.c:246
D
Daniel Veillard 已提交
1555 1556 1557 1558
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory %s : %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

1559
#: src/iptables.c:252
D
Daniel Veillard 已提交
1560 1561 1562 1563
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1564
#: src/iptables.c:553
D
Daniel Veillard 已提交
1565 1566 1567 1568
#, c-format
msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

1569
#: src/iptables.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
1570 1571 1572 1573
#, c-format
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

1574
#: src/libvirt.c:964
D
Daniel Veillard 已提交
1575 1576 1577 1578
#, fuzzy
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "could not connect to %s"

1579
#: src/libvirt.c:2136
1580
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1581 1582
msgid "cannot get working directory"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1583

1584
#: src/libvirt.c:2143 src/libvirt.c:2219
D
Daniel Veillard 已提交
1585 1586 1587 1588
#, fuzzy
msgid "path too long"
msgstr "domain name or uuid"

1589
#: src/libvirt.c:2212
D
Daniel Veillard 已提交
1590 1591 1592 1593
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1594
#: src/libvirt.c:2712
1595 1596 1597
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""

1598
#: src/libvirt.c:2958
D
Daniel Veillard 已提交
1599 1600 1601 1602
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

1603
#: src/libvirt.c:2987
D
Daniel Veillard 已提交
1604 1605 1606 1607
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

1608
#: src/libvirt.c:3712
1609 1610 1611
msgid "path is NULL"
msgstr ""

1612
#: src/libvirt.c:3718
1613 1614 1615
msgid "flags must be zero"
msgstr ""

1616
#: src/libvirt.c:3725
1617 1618 1619
msgid "buffer is NULL"
msgstr ""

1620
#: src/libvirt.c:3824
1621 1622 1623
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL"
msgstr ""

1624
#: src/libvirt.c:3831
1625 1626 1627
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr ""

1628
#: src/lxc_container.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
1629
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1630
msgid "setsid failed"
1631
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1632

1633
#: src/lxc_container.c:134
D
Daniel Veillard 已提交
1634 1635
#, fuzzy
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
1636
msgstr "allocate value array"
D
Daniel Veillard 已提交
1637

1638
#: src/lxc_container.c:147
D
Daniel Veillard 已提交
1639 1640
#, fuzzy
msgid "dup2(stdin) failed"
1641
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1642

1643
#: src/lxc_container.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
1644 1645
#, fuzzy
msgid "dup2(stdout) failed"
1646
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1647

1648
#: src/lxc_container.c:159
D
Daniel Veillard 已提交
1649 1650
#, fuzzy
msgid "dup2(stderr) failed"
1651
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1652

1653
#: src/lxc_container.c:187
D
Daniel Veillard 已提交
1654 1655
#, fuzzy
msgid "unable to send container continue message"
1656
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
1657

1658
#: src/lxc_container.c:216
D
Daniel Veillard 已提交
1659 1660
#, fuzzy
msgid "Failed to read the container continue message"
1661
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1662

1663
#: src/lxc_container.c:297
1664 1665
#, fuzzy
msgid "failed to make root private"
1666
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1667

1668
#: src/lxc_container.c:308 src/lxc_container.c:330 src/lxc_container.c:497
1669
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1670
msgid "failed to create %s"
1671
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1672

1673
#: src/lxc_container.c:317
1674
#, fuzzy, c-format
1675
msgid "failed to mount empty tmpfs at %s"
1676
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1677

1678
#: src/lxc_container.c:338
1679 1680 1681 1682
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1683
#: src/lxc_container.c:347
1684 1685
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chroot into %s"
1686 1687
msgstr "Failed to start domain %s"

1688
#: src/lxc_container.c:355
1689 1690 1691 1692
#, fuzzy
msgid "failed to pivot root"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1693
#: src/lxc_container.c:398
1694 1695
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mkdir %s"
1696 1697
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1698
#: src/lxc_container.c:404
1699 1700 1701
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount %s on %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1702

1703
#: src/lxc_container.c:412
D
Daniel Veillard 已提交
1704 1705 1706 1707
#, fuzzy
msgid "cannot create /dev/pts"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1708
#: src/lxc_container.c:419
D
Daniel Veillard 已提交
1709
#, fuzzy
1710
msgid "failed to mount /dev/pts in container"
1711
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1712

1713
#: src/lxc_container.c:450
1714
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1715
msgid "failed to make device %s"
1716
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1717

1718
#: src/lxc_container.c:459
1719 1720 1721 1722
#, fuzzy
msgid "failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1723
#: src/lxc_container.c:467
1724 1725 1726 1727
#, fuzzy
msgid "failed to make device /dev/ptmx"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1728
#: src/lxc_container.c:505 src/lxc_container.c:620
1729
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1730 1731
msgid "failed to mount %s at %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1732

1733
#: src/lxc_container.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
1734 1735
#, fuzzy
msgid "failed to read /proc/mounts"
D
Daniel Veillard 已提交
1736 1737
msgstr "Failed to create domain from %s"

1738
#: src/lxc_container.c:556
1739
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1740
msgid "failed to unmount '%s'"
1741
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1742

1743
#: src/lxc_container.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
1744
#, fuzzy
1745
msgid "failed to make / slave"
D
Daniel Veillard 已提交
1746
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1747

1748
#: src/lxc_container.c:630
1749
#, fuzzy
1750
msgid "failed to mount /proc"
1751 1752
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1753
#: src/lxc_container.c:669
1754
#, fuzzy, c-format
1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761
msgid "failed to remove capabilities %d"
msgstr "failed to open file"

#: src/lxc_container.c:675 src/lxc_controller.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "failed to open file"
1762

1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769
#: src/lxc_container.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lock capabilities: %d"
msgstr "failed to open file"

#: src/lxc_container.c:687 src/lxc_controller.c:231
msgid "libcap-ng support not compiled in, unable to clear capabilities"
D
Daniel Veillard 已提交
1770 1771
msgstr ""

1772
#: src/lxc_container.c:715
1773
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
D
Daniel Veillard 已提交
1774 1775
msgstr ""

1776
#: src/lxc_container.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
1777
#, fuzzy, c-format
1778
msgid "failed to open tty %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1779
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1780

1781
#: src/lxc_container.c:814
D
Daniel Veillard 已提交
1782 1783 1784
#, fuzzy
msgid "failed to run clone container"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1785

1786
#: src/lxc_controller.c:91
D
Daniel Veillard 已提交
1787 1788 1789 1790
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

1791
#: src/lxc_controller.c:121
D
Daniel Veillard 已提交
1792 1793
#, fuzzy
msgid "Failed to set lxc resources"
D
Daniel Veillard 已提交
1794 1795
msgstr "Failed to read socket %d\n"

1796
#: src/lxc_controller.c:147
D
Daniel Veillard 已提交
1797
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1798
msgid "failed to create server socket '%s'"
1799
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1800

1801
#: src/lxc_controller.c:159
D
Daniel Veillard 已提交
1802
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1803
msgid "failed to bind server socket '%s'"
1804
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1805

1806
#: src/lxc_controller.c:165
D
Daniel Veillard 已提交
1807
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1808
msgid "failed to listen server socket %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1809 1810
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1811
#: src/lxc_controller.c:199
D
Daniel Veillard 已提交
1812
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1813
msgid "read of fd %d failed"
1814
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1815

1816
#: src/lxc_controller.c:206
D
Daniel Veillard 已提交
1817
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1818
msgid "write to fd %d failed"
1819
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1820

1821
#: src/lxc_controller.c:277
D
Daniel Veillard 已提交
1822 1823
#, fuzzy
msgid "epoll_create(2) failed"
1824
msgstr "operation failed: %s"
1825

1826
#: src/lxc_controller.c:287
D
Daniel Veillard 已提交
1827 1828
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
1829
msgstr "operation failed: %s"
1830

1831 1832
#: src/lxc_controller.c:293 src/lxc_controller.c:301 src/lxc_controller.c:309
#: src/lxc_controller.c:329 src/lxc_controller.c:335
D
Daniel Veillard 已提交
1833 1834
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
1835 1836
msgstr "operation failed: %s"

1837
#: src/lxc_controller.c:352
1838 1839 1840 1841
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr ""

1842
#: src/lxc_controller.c:373
D
Daniel Veillard 已提交
1843 1844
#, fuzzy
msgid "epoll_wait() failed"
1845 1846
msgstr "operation failed: %s"

1847
#: src/lxc_controller.c:423
1848
#, fuzzy, c-format
1849 1850
msgid "failed to move interface %s to ns %d"
msgstr "failed to get node information"
1851

1852
#: src/lxc_controller.c:448
1853
#, fuzzy, c-format
1854 1855
msgid "failed to delete veth: %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
1856

1857
#: src/lxc_controller.c:481
D
Daniel Veillard 已提交
1858 1859
#, fuzzy
msgid "sockpair failed"
1860 1861
msgstr "operation failed: %s"

1862
#: src/lxc_controller.c:511
1863 1864 1865 1866
#, fuzzy
msgid "cannot unshare mount namespace"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1867
#: src/lxc_controller.c:517
1868 1869 1870 1871
#, fuzzy
msgid "failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "Failed to start domain %s"

1872
#: src/lxc_controller.c:529
1873 1874 1875 1876
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to make path %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1877
#: src/lxc_controller.c:537
1878 1879 1880 1881
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount devpts on %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1882
#: src/lxc_controller.c:555 src/lxc_controller.c:564 src/lxc_driver.c:887
D
Daniel Veillard 已提交
1883 1884
#, fuzzy
msgid "failed to allocate tty"
1885
msgstr "failed to allocate a node"
1886

1887
#: src/lxc_controller.c:741
1888
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1889
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
1890
msgstr "failed to write configuration file"
1891

1892
#: src/lxc_controller.c:755
D
Daniel Veillard 已提交
1893 1894
#, fuzzy
msgid "Unable to change to root dir"
1895
msgstr "failed to write configuration file"
1896

1897
#: src/lxc_controller.c:761
D
Daniel Veillard 已提交
1898 1899 1900
#, fuzzy
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "failed to write configuration file"
1901

1902
#: src/lxc_controller.c:769
D
Daniel Veillard 已提交
1903
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1904 1905
msgid "Failed connection from LXC driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1906

1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917
#: src/lxc_driver.c:97
#, c-format
msgid "unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr ""

#: src/lxc_driver.c:105
#, fuzzy
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "Domain is already active"

#: src/lxc_driver.c:304 src/lxc_driver.c:992 src/lxc_driver.c:1031
1918 1919 1920
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr ""

1921 1922
#: src/lxc_driver.c:343 src/lxc_driver.c:390 src/lxc_driver.c:436
#: src/lxc_driver.c:461 src/opennebula/one_driver.c:300
1923 1924 1925
#: src/opennebula/one_driver.c:329 src/opennebula/one_driver.c:404
#: src/openvz_driver.c:350 src/openvz_driver.c:389 src/openvz_driver.c:433
#: src/openvz_driver.c:470 src/openvz_driver.c:909 src/openvz_driver.c:951
1926 1927 1928 1929
#: src/openvz_driver.c:982 src/openvz_driver.c:1054 src/uml_driver.c:1294
#: src/uml_driver.c:1417 src/uml_driver.c:1457 src/uml_driver.c:1528
#: src/uml_driver.c:1589 src/uml_driver.c:1633 src/uml_driver.c:1659
#: src/uml_driver.c:1733
1930 1931 1932 1933
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "domain id or uuid"

1934 1935
#: src/lxc_driver.c:349 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3698
#: src/uml_driver.c:1595
1936 1937 1938 1939
#, fuzzy
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

1940 1941
#: src/lxc_driver.c:355 src/opennebula/one_driver.c:306 src/qemu_driver.c:3704
#: src/uml_driver.c:1601
1942 1943 1944 1945
#, fuzzy
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

1946
#: src/lxc_driver.c:401
1947 1948 1949 1950
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

1951
#: src/lxc_driver.c:503
1952
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1953
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
1954 1955
msgstr "Failed to start domain %s"

1956
#: src/lxc_driver.c:585
1957 1958 1959 1960
#, fuzzy
msgid "failed to get bridge for interface"
msgstr "failed to get node information"

1961
#: src/lxc_driver.c:596
1962 1963 1964 1965
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create veth device pair: %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

1966
#: src/lxc_driver.c:609
1967 1968 1969 1970
#, fuzzy
msgid "failed to allocate veth names"
msgstr "failed to allocate a node"

1971
#: src/lxc_driver.c:615
1972
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1973
msgid "failed to add %s device to %s"
1974 1975
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1976
#: src/lxc_driver.c:622
D
Daniel Veillard 已提交
1977 1978
#, fuzzy
msgid "failed to enable parent ns veth device"
1979 1980
msgstr "failed to allocate a node"

1981
#: src/lxc_driver.c:652
D
Daniel Veillard 已提交
1982 1983
#, fuzzy
msgid "failed to create client socket"
1984
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1985

1986
#: src/lxc_driver.c:662
D
Daniel Veillard 已提交
1987 1988
#, fuzzy
msgid "failed to connect to client socket"
1989
msgstr "failed to connect to Xen Store"
D
Daniel Veillard 已提交
1990

1991
#: src/lxc_driver.c:687
1992
#, fuzzy, c-format
1993 1994
msgid "invalid PID %d for container"
msgstr "invalid domain pointer in"
1995

1996
#: src/lxc_driver.c:694
1997
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1998
msgid "failed to kill pid %d"
1999 2000
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2001
#: src/lxc_driver.c:818 src/util.c:811
D
Daniel Veillard 已提交
2002
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2003
msgid "cannot wait for '%s'"
2004
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2005

2006
#: src/lxc_driver.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
2007
#, c-format
2008
msgid "container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
D
Daniel Veillard 已提交
2009 2010
msgstr ""

2011
#: src/lxc_driver.c:873
D
Daniel Veillard 已提交
2012
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2013
msgid "cannot create log directory '%s'"
2014
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2015

2016
#: src/lxc_driver.c:910
2017
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2018
msgid "failed to open '%s'"
2019
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2020

2021
#: src/lxc_driver.c:930
2022
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2023
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
2024
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2025

2026
#: src/lxc_driver.c:986 src/opennebula/one_driver.c:425
D
Daniel Veillard 已提交
2027 2028 2029 2030
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain named %s"
msgstr "domain name"

2031
#: src/lxc_driver.c:1076 src/lxc_driver.c:1112 src/opennebula/one_driver.c:513
2032
#: src/opennebula/one_driver.c:538
D
Daniel Veillard 已提交
2033 2034 2035 2036
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with id %d"
msgstr "domain id or uuid"

2037
#: src/lxc_driver.c:1305
2038
#, fuzzy, c-format
2039 2040
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
2041

2042
#: src/lxc_driver.c:1342 src/lxc_driver.c:1395
D
Daniel Veillard 已提交
2043 2044 2045 2046
#, fuzzy, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

2047
#: src/lxc_driver.c:1357
D
Daniel Veillard 已提交
2048 2049 2050 2051
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2052
#: src/lxc_driver.c:1385
D
Daniel Veillard 已提交
2053 2054 2055 2056
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "invalid argument in"

2057
#: src/lxc_driver.c:1424 src/qemu_driver.c:2047 src/qemu_driver.c:4869
2058 2059 2060 2061
#, fuzzy
msgid "failed to determine host name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

2062
#: src/network_conf.c:260
2063
#, fuzzy, c-format
2064 2065
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2066

2067
#: src/network_conf.c:267
D
Daniel Veillard 已提交
2068
#, fuzzy, c-format
2069 2070
msgid "cannot use name address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2071

2072
#: src/network_conf.c:283 src/network_conf.c:371
2073 2074 2075
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse IP address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2076

2077
#: src/network_conf.c:377
2078 2079 2080
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse netmask '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2081

2082
#: src/network_conf.c:401
2083
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
D
Daniel Veillard 已提交
2084 2085
msgstr ""

2086
#: src/network_conf.c:409
2087 2088 2089
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2090

D
Daniel Veillard 已提交
2091
#: src/network_conf.c:741
D
Daniel Veillard 已提交
2092
#, c-format
2093
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2094
msgstr ""
2095

D
Daniel Veillard 已提交
2096
#: src/network_conf.c:831
2097
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2098 2099
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
2100

D
Daniel Veillard 已提交
2101
#: src/network_conf.c:905
2102 2103 2104 2105
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2106
#: src/network_conf.c:924
2107 2108 2109 2110
#, fuzzy, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "domain %s exists already"

2111
#: src/network_driver.c:239
D
Daniel Veillard 已提交
2112 2113 2114
#, fuzzy
msgid "cannot initialize bridge support"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2115

2116
#: src/network_driver.c:291
D
Daniel Veillard 已提交
2117 2118
msgid "Reloading iptables rules\n"
msgstr ""
2119

2120
#: src/network_driver.c:507
D
Daniel Veillard 已提交
2121 2122
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2123

2124
#: src/network_driver.c:513 src/network_driver.c:519
2125
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2126 2127
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
2128

2129
#: src/network_driver.c:572
D
Daniel Veillard 已提交
2130
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2131
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2132 2133
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2134
#: src/network_driver.c:583
D
Daniel Veillard 已提交
2135
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2136
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2137 2138
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2139
#: src/network_driver.c:593
D
Daniel Veillard 已提交
2140
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2141
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2142 2143
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2144
#: src/network_driver.c:625
D
Daniel Veillard 已提交
2145
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2146
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2147 2148
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2149
#: src/network_driver.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
2150 2151 2152
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2153

2154
#: src/network_driver.c:662 src/network_driver.c:669
D
Daniel Veillard 已提交
2155
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2156
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2157 2158
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2159
#: src/network_driver.c:677 src/network_driver.c:684
D
Daniel Veillard 已提交
2160
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2161
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2162 2163
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2164
#: src/network_driver.c:694
D
Daniel Veillard 已提交
2165
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2166
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2167 2168
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2169
#: src/network_driver.c:701
D
Daniel Veillard 已提交
2170
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2171
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2172 2173
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2174
#: src/network_driver.c:709
D
Daniel Veillard 已提交
2175
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2176
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2177 2178
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2179
#: src/network_driver.c:797
D
Daniel Veillard 已提交
2180 2181 2182 2183
#, fuzzy
msgid "network is already active"
msgstr "Domain is already active"

2184
#: src/network_driver.c:803
D
Daniel Veillard 已提交
2185
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2186
msgid "cannot create bridge '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2187 2188
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2189
#: src/network_driver.c:817
D
Daniel Veillard 已提交
2190
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2191
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2192 2193
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2194
#: src/network_driver.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
2195
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2196
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2197 2198
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2199
#: src/network_driver.c:832
D
Daniel Veillard 已提交
2200
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2201
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
D
Daniel Veillard 已提交
2202 2203
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2204
#: src/network_driver.c:843
D
Daniel Veillard 已提交
2205 2206
#, fuzzy
msgid "failed to enable IP forwarding"
D
Daniel Veillard 已提交
2207 2208
msgstr "failed to open %s for reading"

2209
#: src/network_driver.c:873 src/network_driver.c:913
D
Daniel Veillard 已提交
2210 2211 2212 2213
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2214
#: src/network_driver.c:880 src/network_driver.c:918
D
Daniel Veillard 已提交
2215 2216 2217 2218
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2219
#: src/network_driver.c:894
D
Daniel Veillard 已提交
2220 2221 2222 2223
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down network '%s'\n"
msgstr "failed to get domain '%s'"

2224 2225
#: src/network_driver.c:951 src/network_driver.c:1176
#: src/network_driver.c:1214 src/network_driver.c:1237
D
Daniel Veillard 已提交
2226 2227
#: src/network_driver.c:1272 src/network_driver.c:1327
#: src/network_driver.c:1352
D
Daniel Veillard 已提交
2228 2229 2230
msgid "no network with matching uuid"
msgstr ""

2231
#: src/network_driver.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
2232 2233 2234
msgid "no network with matching name"
msgstr ""

2235
#: src/network_driver.c:1182
D
Daniel Veillard 已提交
2236 2237 2238 2239
#, fuzzy
msgid "network is still active"
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel Veillard 已提交
2240 2241 2242 2243 2244 2245
#: src/network_driver.c:1243
#, fuzzy
msgid "network is not active"
msgstr "Domain is already active"

#: src/network_driver.c:1295
D
Daniel Veillard 已提交
2246 2247 2248 2249
#, fuzzy
msgid "no network with matching id"
msgstr "domain information in XML"

D
Daniel Veillard 已提交
2250
#: src/network_driver.c:1301
2251 2252 2253 2254
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "Domain %s started\n"

2255 2256 2257 2258 2259 2260
#: src/network_driver.c:1358
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "name of the inactive domain"

#: src/network_driver.c:1375
D
Daniel Veillard 已提交
2261 2262 2263
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2264

2265
#: src/network_driver.c:1382 src/storage_driver.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
2266
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2267
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2268 2269
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2270 2271
#: src/network_driver.c:1389 src/qemu_driver.c:4350 src/storage_driver.c:982
#: src/uml_driver.c:1696
D
Daniel Veillard 已提交
2272
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2273
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2274 2275
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286
#: src/node_device.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh WWPN for host%d"
msgstr "Failed to resume domain %s"

#: src/node_device.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh WWNN for host%d"
msgstr "Failed to resume domain %s"

#: src/node_device.c:110
2287 2288 2289 2290
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot resolve driver link %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2291 2292
#: src/node_device.c:283 src/node_device.c:311 src/node_device.c:345
#: src/node_device.c:375
D
Daniel Veillard 已提交
2293 2294 2295 2296
#, fuzzy
msgid "no node device with matching name"
msgstr "domain id or name"

2297
#: src/node_device.c:321
2298 2299 2300 2301
#, fuzzy
msgid "no parent for this device"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

2302
#: src/node_device.c:418
2303 2304 2305 2306
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr "invalid argument in"

2307
#: src/node_device.c:435
2308 2309 2310 2311
#, fuzzy, c-format
msgid "Vport operation path is '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2312
#: src/node_device.c:449
2313 2314 2315 2316
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr ""

2317
#: src/node_device.c:458
2318 2319 2320 2321
#, fuzzy
msgid "Vport operation complete"
msgstr "operation failed"

2322
#: src/node_device.c:486
2323 2324 2325
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr ""

2326
#: src/node_device.c:516
2327 2328 2329 2330
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find parent HBA for '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

2331
#: src/node_device.c:536
2332 2333 2334 2335
#, c-format
msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations"
msgstr ""

2336
#: src/node_device.c:557
2337 2338 2339 2340 2341
#, fuzzy
msgid "Could not get current time"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/node_device_conf.c:483
2342 2343 2344 2345
#, fuzzy, c-format
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2346
#: src/node_device_conf.c:496
2347 2348 2349 2350
#, c-format
msgid "error parsing storage capabilities for '%s'"
msgstr ""

2351
#: src/node_device_conf.c:506
2352 2353 2354 2355
#, fuzzy, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "missing source information for device"

2356
#: src/node_device_conf.c:526
2357 2358 2359 2360
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""

2361
#: src/node_device_conf.c:527
2362 2363 2364 2365
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""

2366
#: src/node_device_conf.c:537
2367 2368 2369 2370
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2371
#: src/node_device_conf.c:549
2372 2373 2374 2375
#, fuzzy, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2376
#: src/node_device_conf.c:550
2377 2378 2379 2380
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2381
#: src/node_device_conf.c:577 src/node_device_conf.c:625
2382 2383 2384 2385
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2386
#: src/node_device_conf.c:578 src/node_device_conf.c:626
2387 2388 2389 2390
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2391
#: src/node_device_conf.c:583
2392 2393 2394 2395
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2396
#: src/node_device_conf.c:584
2397 2398 2399 2400
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2401
#: src/node_device_conf.c:589
2402 2403 2404 2405
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2406
#: src/node_device_conf.c:590
2407 2408 2409 2410
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2411
#: src/node_device_conf.c:595
2412 2413 2414 2415
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2416
#: src/node_device_conf.c:596
2417 2418 2419 2420
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446
#: src/node_device_conf.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing SCSI host capabilities for '%s'"
msgstr "missing source information for device"

#: src/node_device_conf.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
msgstr "missing source information for device"

#: src/node_device_conf.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "no WWNN supplied for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/node_device_conf.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "no WWPN supplied for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/node_device_conf.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/node_device_conf.c:714
2447 2448 2449 2450
#, fuzzy, c-format
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2451
#: src/node_device_conf.c:729
2452 2453 2454 2455
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

2456
#: src/node_device_conf.c:757
2457 2458 2459 2460
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr ""

2461
#: src/node_device_conf.c:758
2462 2463 2464 2465
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2466
#: src/node_device_conf.c:763
2467 2468 2469 2470
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr ""

2471
#: src/node_device_conf.c:764
2472 2473 2474 2475
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2476
#: src/node_device_conf.c:769
2477 2478 2479 2480
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr ""

2481
#: src/node_device_conf.c:770
2482 2483 2484 2485
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2486
#: src/node_device_conf.c:775
2487 2488 2489 2490
#, fuzzy, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2491
#: src/node_device_conf.c:776
2492 2493 2494 2495
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2496
#: src/node_device_conf.c:826
2497 2498 2499 2500
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""

2501
#: src/node_device_conf.c:827
2502 2503 2504 2505
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""

2506
#: src/node_device_conf.c:832
2507 2508 2509 2510
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr ""

2511
#: src/node_device_conf.c:833
2512 2513 2514 2515
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2516
#: src/node_device_conf.c:838
2517 2518 2519 2520
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2521
#: src/node_device_conf.c:839
2522 2523 2524 2525
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2526
#: src/node_device_conf.c:844
2527 2528 2529 2530
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2531
#: src/node_device_conf.c:845
2532 2533 2534 2535
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2536
#: src/node_device_conf.c:872
2537 2538 2539 2540
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2541
#: src/node_device_conf.c:873
2542 2543 2544 2545
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2546
#: src/node_device_conf.c:878
2547 2548 2549 2550
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2551
#: src/node_device_conf.c:879
2552 2553 2554 2555
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2556
#: src/node_device_conf.c:884
2557 2558 2559 2560
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2561
#: src/node_device_conf.c:885
2562 2563 2564 2565
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2566
#: src/node_device_conf.c:890
2567 2568 2569 2570
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2571
#: src/node_device_conf.c:891
2572 2573 2574 2575
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

2576
#: src/node_device_conf.c:896
2577 2578 2579 2580
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2581
#: src/node_device_conf.c:897
2582 2583 2584 2585
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2586
#: src/node_device_conf.c:902
2587 2588 2589 2590
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2591
#: src/node_device_conf.c:903
2592 2593 2594 2595
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2596
#: src/node_device_conf.c:938
2597 2598 2599 2600
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr ""

2601
#: src/node_device_conf.c:944
2602 2603 2604 2605
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2606
#: src/node_device_conf.c:979
2607 2608 2609 2610
#, fuzzy
msgid "missing capability type"
msgstr "missing domain name information"

2611
#: src/node_device_conf.c:985
2612 2613 2614 2615
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2616
#: src/node_device_conf.c:1019
2617 2618 2619 2620
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2621
#: src/node_device_conf.c:1066
2622 2623 2624 2625
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr ""

2626 2627 2628 2629
#: src/node_device_hal_linux.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened WWN path '%s' for reading"
msgstr "failed to open %s for reading"
2630

2631
#: src/node_device_hal_linux.c:56
2632
#, fuzzy, c-format
2633
msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading"
2634 2635
msgstr "failed to open %s for reading"

2636
#: src/node_device_hal_linux.c:79
2637
#, fuzzy, c-format
2638
msgid "Failed to read WWN for host%d '%s'"
2639 2640 2641
msgstr "Failed to read description file %s"

#: src/node_device_hal_linux.c:117
2642 2643 2644 2645 2646
#, c-format
msgid "Checking if host%d is an FC HBA"
msgstr ""

#: src/node_device_hal_linux.c:137
2647
#, fuzzy, c-format
2648 2649
msgid "Failed to read WWPN for host%d"
msgstr "Failed to read description file %s"
2650

2651
#: src/node_device_hal_linux.c:146
2652
#, fuzzy, c-format
2653
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
2654 2655
msgstr "Failed to read description file %s"

2656
#: src/nodeinfo.c:82
2657 2658 2659 2660
#, fuzzy
msgid "parsing cpuinfo processor"
msgstr "domain uuid"

2661
#: src/nodeinfo.c:94
2662 2663 2664
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
msgstr ""

2665
#: src/nodeinfo.c:121
2666 2667 2668 2669
#, fuzzy
msgid "no cpus found"
msgstr "node cpu numa nodes"

2670
#: src/nodeinfo.c:159 src/uml_driver.c:1758 src/util.c:349
D
Daniel Veillard 已提交
2671 2672 2673 2674
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2675
#: src/nodeinfo.c:175
2676 2677 2678
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr ""

2679
#: src/nodeinfo.c:257 src/nodeinfo.c:294
2680 2681 2682
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr ""

2683
#: src/nodeinfo.c:263
2684 2685 2686 2687
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr ""

2688
#: src/nodeinfo.c:275 src/nodeinfo.c:302
2689 2690 2691 2692
#, fuzzy
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"

2693
#: src/nodeinfo.c:323 src/nodeinfo.c:330
2694 2695 2696
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
msgstr ""

2697
#: src/opennebula/one_conf.c:150
2698 2699 2700
msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
msgstr ""

2701
#: src/opennebula/one_driver.c:335 src/test.c:245 src/test.c:1240
2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715
msgid "getting time of day"
msgstr "getting time of day"

#: src/opennebula/one_driver.c:462
#, c-format
msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
msgstr ""

#: src/opennebula/one_driver.c:509 src/opennebula/one_driver.c:545
#: src/opennebula/one_driver.c:580 src/opennebula/one_driver.c:613
#, fuzzy
msgid "Wrong state to perform action"
msgstr "node information"

2716 2717 2718 2719
#: src/opennebula/one_driver.c:584 src/qemu_driver.c:2186
#: src/qemu_driver.c:2236 src/qemu_driver.c:2316 src/qemu_driver.c:2733
#: src/qemu_driver.c:4399 src/qemu_driver.c:4538 src/qemu_driver.c:4684
#: src/qemu_driver.c:5010 src/xen_internal.c:1088 src/xen_internal.c:1168
2720
#: src/xen_internal.c:1271
2721 2722 2723 2724 2725
#, fuzzy
msgid "domain is not running"
msgstr "Domain is already active"

#: src/opennebula/one_driver.c:587 src/opennebula/one_driver.c:620
2726
#: src/qemu_driver.c:1958 src/uml_driver.c:1234 src/uml_driver.c:1264
2727
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:566
2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr ""

#: src/opennebula/one_driver.c:617
#, fuzzy
msgid "domain is not paused "
msgstr "domain information"

D
Daniel Veillard 已提交
2737
#: src/openvz_conf.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
2738
#, fuzzy
2739
msgid "Could not extract vzctl version"
D
Daniel Veillard 已提交
2740 2741
msgstr "invalid domain pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
2742
#: src/openvz_conf.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
2743
#, fuzzy, c-format
2744
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2745 2746
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2747
#: src/openvz_conf.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
2748
#, fuzzy, c-format
2749
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2750 2751
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2752
#: src/openvz_conf.c:257
D
Daniel Veillard 已提交
2753 2754 2755 2756
#, fuzzy
msgid "Too long network device name"
msgstr "resolving domain filename"

D
Daniel Veillard 已提交
2757
#: src/openvz_conf.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
2758 2759 2760 2761
#, fuzzy
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "resolving domain filename"

D
Daniel Veillard 已提交
2762
#: src/openvz_conf.c:285
D
Daniel Veillard 已提交
2763 2764 2765 2766
#, fuzzy
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2767
#: src/openvz_conf.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
2768 2769 2770 2771
#, fuzzy
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

2772
#: src/openvz_conf.c:359
D
Daniel Veillard 已提交
2773
#, fuzzy, c-format
2774
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2775 2776
msgstr "could not connect to %s"

2777 2778
#: src/openvz_conf.c:373
#, fuzzy, c-format
2779
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
2780 2781 2782
msgstr "could not connect to %s"

#: src/openvz_conf.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
2783 2784 2785 2786
#, fuzzy
msgid "popen failed"
msgstr "operation failed"

2787
#: src/openvz_conf.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
2788 2789 2790 2791
#, fuzzy
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2792
#: src/openvz_conf.c:477
D
Daniel Veillard 已提交
2793 2794 2795 2796
#, fuzzy
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

2797
#: src/openvz_conf.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
2798
#, fuzzy, c-format
2799
msgid "Could not read config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2800 2801
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2802
#: src/openvz_driver.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
2803
#, fuzzy
2804
msgid "Container is not defined"
D
Daniel Veillard 已提交
2805
msgstr "Domain is already active"
2806

2807 2808 2809 2810
#: src/openvz_driver.c:152 src/openvz_driver.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "could not connect to %s"
2811

2812
#: src/openvz_driver.c:170
2813 2814 2815
msgid "only one filesystem supported"
msgstr ""

2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839
#: src/openvz_driver.c:179
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:190
#, fuzzy
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

#: src/openvz_driver.c:196
#, fuzzy
msgid "Could not copy default config"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/openvz_driver.c:202
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:210
msgid "Error creating command for container"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:216 src/openvz_driver.c:644 src/openvz_driver.c:828
#: src/openvz_driver.c:883 src/openvz_driver.c:921 src/openvz_driver.c:957
2840
#: src/openvz_driver.c:1034 src/openvz_driver.c:1188 src/openvz_driver.c:1239
D
Daniel Veillard 已提交
2841
#, fuzzy, c-format
2842
msgid "Could not exec %s"
2843
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2844

2845
#: src/openvz_driver.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
2846
#, fuzzy, c-format
2847 2848
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
2849

2850
#: src/openvz_driver.c:440 src/openvz_driver.c:477
2851
#, fuzzy
2852 2853
msgid "domain is not in running state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
2854

2855
#: src/openvz_driver.c:558
2856 2857 2858
msgid "Container ID is not specified"
msgstr ""

2859
#: src/openvz_driver.c:591
D
Daniel Veillard 已提交
2860 2861 2862 2863
#, fuzzy
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "could not connect to %s"

2864
#: src/openvz_driver.c:602
D
Daniel Veillard 已提交
2865 2866 2867 2868
#, fuzzy
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "failed to allocate a node"

2869
#: src/openvz_driver.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
2870 2871 2872 2873
#, fuzzy
msgid "Could not configure network"
msgstr "could not connect to %s"

2874
#: src/openvz_driver.c:697
D
Daniel Veillard 已提交
2875 2876 2877 2878
#, fuzzy
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2879
#: src/openvz_driver.c:734
D
Daniel Veillard 已提交
2880
#, c-format
2881
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2882 2883
msgstr ""

2884 2885 2886 2887
#: src/openvz_driver.c:744 src/openvz_driver.c:811
#, fuzzy
msgid "Error creating intial configuration"
msgstr "allocating configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
2888

2889
#: src/openvz_driver.c:752 src/openvz_driver.c:817
D
Daniel Veillard 已提交
2890
#, fuzzy
2891 2892
msgid "Could not set UUID"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2893

2894
#: src/openvz_driver.c:762 src/openvz_driver.c:839
2895 2896 2897 2898
#, fuzzy
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "change number of virtual CPUs"

2899
#: src/openvz_driver.c:801
2900
#, c-format
2901
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
2902
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2903

2904
#: src/openvz_driver.c:870
2905 2906 2907
msgid "no domain with matching id"
msgstr ""

2908
#: src/openvz_driver.c:876
D
Daniel Veillard 已提交
2909
#, fuzzy
2910 2911
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
2912

2913
#: src/openvz_driver.c:988
2914
#, fuzzy
2915
msgid "Could not read container config"
2916
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2917

2918
#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1874
2919 2920 2921 2922
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2923
#: src/openvz_driver.c:1060
2924 2925 2926
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr ""

2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940
#: src/openvz_driver.c:1105
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:1112
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:1118
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:1197 src/openvz_driver.c:1248
2941 2942 2943
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2944

2945
#: src/pci.c:147
2946 2947 2948 2949
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2950
#: src/pci.c:167
2951 2952 2953 2954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from '%s' : %s"
msgstr "Failed to read description file %s"

2955
#: src/pci.c:207
2956 2957 2958 2959
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2960
#: src/pci.c:580
2961 2962 2963 2964
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2965
#: src/pci.c:617
2966 2967 2968 2969
#, c-format
msgid "No PCI reset capability available for %s"
msgstr ""

2970
#: src/pci.c:670
2971
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2972 2973
msgid "failed to load pci-stub or pciback drivers: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
2974

2975
#: src/pci.c:699
2976 2977 2978 2979
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2980
#: src/pci.c:712
2981 2982 2983 2984
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

2985
#: src/pci.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
2986 2987 2988 2989
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2990
#: src/pci.c:733 src/pci.c:780
2991 2992 2993 2994
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2995
#: src/pci.c:745
2996 2997 2998 2999
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

3000
#: src/pci.c:759 src/pci.c:820
D
Daniel Veillard 已提交
3001 3002 3003
msgid "cannot find any PCI stub module"
msgstr ""

3004
#: src/pci.c:790
D
Daniel Veillard 已提交
3005 3006 3007 3008
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3009
#: src/pci.c:805
3010 3011 3012 3013
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

3014
#: src/pci.c:885
3015 3016 3017 3018
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

3019
#: src/proxy_internal.c:240
3020 3021 3022
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr "Failed to close socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3023

3024
#: src/proxy_internal.c:297
3025 3026 3027
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3028

3029
#: src/proxy_internal.c:379
D
Daniel Veillard 已提交
3030 3031 3032 3033
#, fuzzy
msgid "failed to write proxy request"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

3034
#: src/proxy_internal.c:390 src/proxy_internal.c:413
D
Daniel Veillard 已提交
3035 3036 3037 3038
#, fuzzy
msgid "failed to read proxy reply"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3039
#: src/proxy_internal.c:395 src/proxy_internal.c:418 src/proxy_internal.c:436
3040 3041 3042
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3043

3044
#: src/proxy_internal.c:402
3045 3046 3047
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3048

3049
#: src/proxy_internal.c:426
3050 3051 3052
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3053

3054
#: src/proxy_internal.c:448
3055 3056
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3057

3058
#: src/proxy_internal.c:452
D
Daniel Veillard 已提交
3059
#, c-format
3060 3061
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3062

3063
#: src/qemu_conf.c:574
3064 3065 3066 3067
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3068
#: src/qemu_conf.c:607
3069 3070 3071 3072
#, fuzzy
msgid "Unable to read QEMU help output"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3073
#: src/qemu_conf.c:631
3074 3075 3076
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3077

3078
#: src/qemu_conf.c:639
3079 3080 3081 3082
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""

3083
#: src/qemu_conf.c:679
3084 3085 3086
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3087

3088
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
D
Daniel Veillard 已提交
3089 3090 3091 3092
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "domain name or uuid"

3093
#: src/qemu_conf.c:727
D
Daniel Veillard 已提交
3094 3095 3096 3097
#, fuzzy, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

3098
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
3099 3100 3101 3102
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3103
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
D
Daniel Veillard 已提交
3104
#, fuzzy, c-format
3105
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
D
Daniel Veillard 已提交
3106 3107
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3108
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
D
Daniel Veillard 已提交
3109 3110 3111 3112
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3113
#: src/qemu_conf.c:908
D
Daniel Veillard 已提交
3114
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3115 3116 3117
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "no support for hypervisor"

3118
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
D
Daniel Veillard 已提交
3119 3120 3121
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

3122
#: src/qemu_conf.c:1165
D
Daniel Veillard 已提交
3123 3124 3125
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
3126

3127
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
3128 3129 3130 3131
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

3132
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
D
Daniel Veillard 已提交
3133 3134 3135 3136
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

3137
#: src/qemu_conf.c:1541
D
Daniel Veillard 已提交
3138 3139 3140 3141
#, fuzzy
msgid "invalid sound model"
msgstr "invalid domain pointer in"

3142
#: src/qemu_conf.c:1794
3143 3144 3145 3146
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

3147
#: src/qemu_conf.c:1927
3148 3149 3150 3151
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3152
#: src/qemu_conf.c:1936
3153 3154 3155 3156
#, fuzzy, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "missing devices information for %s"

3157
#: src/qemu_conf.c:1943
3158 3159 3160 3161
#, c-format
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
msgstr ""

3162
#: src/qemu_conf.c:2003
3163 3164 3165 3166
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3167
#: src/qemu_conf.c:2015
3168 3169 3170 3171
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

3172
#: src/qemu_conf.c:2074
3173 3174 3175 3176
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3177
#: src/qemu_conf.c:2104
3178 3179 3180 3181
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3182
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
3183 3184 3185 3186
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "unknown OS type"

3187
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
3188 3189 3190 3191
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3192
#: src/qemu_conf.c:2183
3193 3194 3195 3196
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3197
#: src/qemu_conf.c:2190
3198 3199 3200 3201
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3202
#: src/qemu_conf.c:2235
3203 3204 3205 3206
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3207
#: src/qemu_conf.c:2242
3208 3209 3210 3211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3212
#: src/qemu_conf.c:2256
3213 3214 3215 3216
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3217
#: src/qemu_conf.c:2357
3218 3219 3220 3221
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3222
#: src/qemu_conf.c:2393
3223 3224 3225 3226
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "unknown OS type"

3227
#: src/qemu_conf.c:2426
3228 3229 3230 3231
#, fuzzy
msgid "no emulator path found"
msgstr "domain name or uuid"

3232
#: src/qemu_conf.c:2478
3233 3234 3235 3236
#, fuzzy, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "missing root device information"

3237
#: src/qemu_conf.c:2523
3238 3239 3240 3241
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3242
#: src/qemu_conf.c:2547
3243 3244 3245 3246
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3247
#: src/qemu_conf.c:2556
3248 3249 3250 3251
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3252
#: src/qemu_conf.c:2564
3253 3254 3255 3256
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3257
#: src/qemu_conf.c:2817
3258 3259 3260 3261
#, c-format
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
msgstr ""

3262
#: src/qemu_conf.c:2820
3263 3264 3265 3266
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

3267
#: src/qemu_driver.c:152 src/qemu_driver.c:184 src/uml_driver.c:799
D
Daniel Veillard 已提交
3268 3269 3270 3271
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "failed to write configuration file"

3272
#: src/qemu_driver.c:158 src/qemu_driver.c:190 src/uml_driver.c:808
D
Daniel Veillard 已提交
3273 3274 3275 3276
#, fuzzy
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "failed to write configuration file"

3277
#: src/qemu_driver.c:176
3278 3279 3280 3281
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
msgstr "failed to write configuration file"

3282
#: src/qemu_driver.c:196
3283
#, fuzzy, c-format
3284
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
3285
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3286

3287
#: src/qemu_driver.c:226
D
Daniel Veillard 已提交
3288 3289 3290
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3291

3292
#: src/qemu_driver.c:269
3293 3294 3295 3296
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlink status file %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

3297
#: src/qemu_driver.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
3298 3299 3300 3301
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reconnect monitor for %s: %d\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

3302
#: src/qemu_driver.c:363
3303 3304 3305 3306
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy secModel model: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3307
#: src/qemu_driver.c:371
3308 3309 3310 3311
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy secModel DOI: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321
#: src/qemu_driver.c:392
#, fuzzy
msgid "Failed to start security driver"
msgstr "domain memory"

#: src/qemu_driver.c:397
msgid "No security driver available"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:483
3322 3323 3324 3325
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3326
#: src/qemu_driver.c:697 src/qemu_driver.c:710 src/qemu_driver.c:721
D
Daniel Veillard 已提交
3327
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3328
msgid "Failure while reading %s startup output"
D
Daniel Veillard 已提交
3329 3330
msgstr ""

3331
#: src/qemu_driver.c:705
D
Daniel Veillard 已提交
3332 3333 3334 3335
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s startup output"
msgstr ""

3336
#: src/qemu_driver.c:739
D
Daniel Veillard 已提交
3337 3338 3339 3340
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s startup output"
msgstr ""

3341
#: src/qemu_driver.c:776
3342
#, c-format
3343
msgid "Failure while reading %s log output"
3344 3345
msgstr ""

3346
#: src/qemu_driver.c:785
3347
#, c-format
3348
msgid "Out of space while reading %s log output"
3349 3350
msgstr ""

3351
#: src/qemu_driver.c:792
3352
#, c-format
3353 3354 3355
msgid "Process exited while reading %s log output"
msgstr ""

3356
#: src/qemu_driver.c:805
3357
#, c-format
3358 3359 3360
msgid "Timed out while reading %s log output"
msgstr ""

3361
#: src/qemu_driver.c:834
D
Daniel Veillard 已提交
3362 3363 3364 3365
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3366
#: src/qemu_driver.c:839
D
Daniel Veillard 已提交
3367 3368 3369
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr ""

3370
#: src/qemu_driver.c:844
D
Daniel Veillard 已提交
3371 3372 3373
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""

3374
#: src/qemu_driver.c:994
3375
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3376
msgid "Unable to close logfile: %s\n"
3377
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
3378

3379
#: src/qemu_driver.c:1003
D
Daniel Veillard 已提交
3380 3381 3382
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to start guest: %s"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
3383

3384
#: src/qemu_driver.c:1033
D
Daniel Veillard 已提交
3385 3386 3387
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr ""

3388
#: src/qemu_driver.c:1137
D
Daniel Veillard 已提交
3389 3390
#, fuzzy
msgid "failed to set CPU affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
3391 3392
msgstr "failed to get domain '%s'"

3393
#: src/qemu_driver.c:1147 src/qemu_driver.c:2242
D
Daniel Veillard 已提交
3394 3395 3396 3397
#, fuzzy
msgid "resume operation failed"
msgstr "operation failed"

3398
#: src/qemu_driver.c:1180
D
Daniel Veillard 已提交
3399 3400 3401
msgid "setting VNC password failed"
msgstr ""

3402
#: src/qemu_driver.c:1322
3403 3404 3405 3406
#, fuzzy
msgid "Failed to set security label"
msgstr "domain memory"

3407
#: src/qemu_driver.c:1357 src/uml_driver.c:763
D
Daniel Veillard 已提交
3408 3409 3410 3411
#, fuzzy
msgid "VM is already active"
msgstr "Domain is already active"

3412
#: src/qemu_driver.c:1375
D
Daniel Veillard 已提交
3413 3414 3415
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr ""

3416
#: src/qemu_driver.c:1383 src/uml_driver.c:785
D
Daniel Veillard 已提交
3417 3418 3419 3420
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

3421
#: src/qemu_driver.c:1399 src/qemu_driver.c:3467
D
Daniel Veillard 已提交
3422 3423 3424 3425
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3426
#: src/qemu_driver.c:1414
3427 3428 3429 3430
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

3431
#: src/qemu_driver.c:1421
3432 3433 3434 3435
#, fuzzy
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3436
#: src/qemu_driver.c:1434 src/qemu_driver.c:1437
D
Daniel Veillard 已提交
3437
#, fuzzy, c-format
3438
msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3439 3440
msgstr "failed to write configuration file"

3441
#: src/qemu_driver.c:1444 src/qemu_driver.c:1447 src/qemu_driver.c:1452
3442
#, fuzzy, c-format
3443
msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n"
3444
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
3445

3446
#: src/qemu_driver.c:1456
D
Daniel Veillard 已提交
3447
#, fuzzy, c-format
3448
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3449 3450
msgstr "failed to write configuration file"

3451
#: src/qemu_driver.c:1473
D
Daniel Veillard 已提交
3452 3453 3454 3455
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s didn't show up\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"

3456
#: src/qemu_driver.c:1546
3457 3458 3459
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down VM '%s'\n"
msgstr "failed to get domain '%s'"
3460

3461
#: src/qemu_driver.c:1551
D
Daniel Veillard 已提交
3462
#, fuzzy, c-format
3463
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
3464 3465
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3466
#: src/qemu_driver.c:1578
3467
#, fuzzy, c-format
3468 3469
msgid "Failed to remove domain status for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
3470

3471
#: src/qemu_driver.c:1583
3472 3473 3474 3475
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove PID file for %s: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

3476
#: src/qemu_driver.c:1631
D
Daniel Veillard 已提交
3477 3478 3479
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for %s"
msgstr ""
3480

3481
#: src/qemu_driver.c:1786
3482 3483
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
D
Daniel Veillard 已提交
3484 3485
msgstr ""

3486
#: src/qemu_driver.c:1793
D
Daniel Veillard 已提交
3487
#, c-format
3488
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
D
Daniel Veillard 已提交
3489 3490
msgstr ""

3491
#: src/qemu_driver.c:1802
D
Daniel Veillard 已提交
3492
#, fuzzy
3493 3494
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
3495

3496
#: src/qemu_driver.c:1847
3497 3498 3499 3500
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511
#: src/qemu_driver.c:1985 src/qemu_driver.c:2181 src/qemu_driver.c:2231
#: src/qemu_driver.c:2280 src/qemu_driver.c:2311 src/qemu_driver.c:2353
#: src/qemu_driver.c:2380 src/qemu_driver.c:2405 src/qemu_driver.c:2528
#: src/qemu_driver.c:2569 src/qemu_driver.c:2727 src/qemu_driver.c:2862
#: src/qemu_driver.c:2923 src/qemu_driver.c:2992 src/qemu_driver.c:3072
#: src/qemu_driver.c:3107 src/qemu_driver.c:3349 src/qemu_driver.c:3578
#: src/qemu_driver.c:3692 src/qemu_driver.c:4083 src/qemu_driver.c:4233
#: src/qemu_driver.c:4286 src/qemu_driver.c:4313 src/qemu_driver.c:4394
#: src/qemu_driver.c:4532 src/qemu_driver.c:4598 src/qemu_driver.c:4672
#: src/qemu_driver.c:5004 src/uml_driver.c:1322 src/uml_driver.c:1347
#: src/uml_driver.c:1380
3512 3513 3514
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""
3515

3516
#: src/qemu_driver.c:2010 src/qemu_driver.c:5133
3517 3518 3519 3520
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"

3521 3522
#: src/qemu_driver.c:2110 src/qemu_driver.c:2129 src/qemu_driver.c:3255
#: src/qemu_driver.c:3274 src/qemu_driver.c:3622 src/qemu_driver.c:3637
3523
#, fuzzy, c-format
3524
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
3525 3526
msgstr "domain %s exists already"

3527
#: src/qemu_driver.c:2118 src/qemu_driver.c:3263
3528
#, fuzzy, c-format
3529
msgid "domain is already active as '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3530 3531
msgstr "Domain is already active"

3532
#: src/qemu_driver.c:2192 src/qemu_driver.c:2742
D
Daniel Veillard 已提交
3533 3534 3535 3536
#, fuzzy
msgid "suspend operation failed"
msgstr "operation failed"

3537
#: src/qemu_driver.c:2286 src/uml_driver.c:1241
D
Daniel Veillard 已提交
3538 3539 3540 3541
#, fuzzy
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "operation failed"

3542
#: src/qemu_driver.c:2411 src/uml_driver.c:1353
D
Daniel Veillard 已提交
3543 3544 3545
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""

3546
#: src/qemu_driver.c:2444
D
Daniel Veillard 已提交
3547
#, fuzzy
3548 3549 3550
msgid "could not query memory balloon allocation"
msgstr "change memory allocation"

3551
#: src/qemu_driver.c:2455
3552 3553 3554 3555
#, fuzzy
msgid "could not parse memory balloon allocation"
msgstr "could not connect to %s"

3556
#: src/qemu_driver.c:2494
3557 3558 3559
#, fuzzy
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr "change memory allocation"
D
Daniel Veillard 已提交
3560

3561
#: src/qemu_driver.c:2534 src/uml_driver.c:1392
D
Daniel Veillard 已提交
3562 3563 3564
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""

3565
#: src/qemu_driver.c:2542 src/uml_driver.c:1386
3566 3567 3568 3569
#, fuzzy
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

3570
#: src/qemu_driver.c:2754
D
Daniel Veillard 已提交
3571 3572 3573 3574
#, fuzzy
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "failed to get domain UUID"

3575
#: src/qemu_driver.c:2762
D
Daniel Veillard 已提交
3576 3577 3578 3579
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3580
#: src/qemu_driver.c:2768
D
Daniel Veillard 已提交
3581 3582 3583 3584
#, fuzzy
msgid "failed to write save header"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

3585
#: src/qemu_driver.c:2774
D
Daniel Veillard 已提交
3586 3587 3588 3589
#, fuzzy
msgid "failed to write xml"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

3590
#: src/qemu_driver.c:2780
3591
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3592
msgid "unable to save file %s"
3593 3594
msgstr "failed to write configuration file"

3595
#: src/qemu_driver.c:2802 src/qemu_driver.c:5053
D
Daniel Veillard 已提交
3596 3597 3598 3599
#, fuzzy
msgid "migrate operation failed"
msgstr "operation failed"

3600
#: src/qemu_driver.c:2813
3601 3602 3603
msgid "'migrate' not supported by this qemu"
msgstr ""

3604
#: src/qemu_driver.c:2868
D
Daniel Veillard 已提交
3605 3606 3607 3608
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

3609
#: src/qemu_driver.c:2874 src/qemu_driver.c:3078 src/qemu_driver.c:3113
3610 3611 3612 3613
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "load domain definition file"

3614
#: src/qemu_driver.c:2881
D
Daniel Veillard 已提交
3615 3616 3617
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""

3618
#: src/qemu_driver.c:2887
D
Daniel Veillard 已提交
3619 3620 3621 3622 3623
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""

3624
#: src/qemu_driver.c:2929 src/qemu_driver.c:2998
D
Daniel Veillard 已提交
3625 3626 3627 3628
#, fuzzy
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

3629
#: src/qemu_driver.c:2935
D
Daniel Veillard 已提交
3630 3631 3632 3633
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr ""

3634
#: src/qemu_driver.c:2956
D
Daniel Veillard 已提交
3635 3636
#, fuzzy
msgid "cannot set affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
3637 3638
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3639
#: src/qemu_driver.c:2961
D
Daniel Veillard 已提交
3640 3641 3642 3643
#, fuzzy
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

3644
#: src/qemu_driver.c:3033
D
Daniel Veillard 已提交
3645 3646
#, fuzzy
msgid "cannot get affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
3647 3648
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3649
#: src/qemu_driver.c:3043
D
Daniel Veillard 已提交
3650 3651 3652
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr ""

3653
#: src/qemu_driver.c:3136
3654 3655 3656 3657
#, fuzzy
msgid "Failed to get security label"
msgstr "domain memory"

3658
#: src/qemu_driver.c:3167
3659 3660 3661 3662
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr ""

3663
#: src/qemu_driver.c:3177
3664 3665 3666 3667
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr ""

3668
#: src/qemu_driver.c:3205
D
Daniel Veillard 已提交
3669 3670 3671 3672
#, fuzzy
msgid "cannot read domain image"
msgstr "node domain list"

3673
#: src/qemu_driver.c:3211
D
Daniel Veillard 已提交
3674 3675 3676 3677
#, fuzzy
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

3678
#: src/qemu_driver.c:3217
D
Daniel Veillard 已提交
3679 3680 3681
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""

3682
#: src/qemu_driver.c:3223
D
Daniel Veillard 已提交
3683 3684
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
3685
msgstr ""
3686

3687
#: src/qemu_driver.c:3235
D
Daniel Veillard 已提交
3688 3689 3690 3691
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3692
#: src/qemu_driver.c:3243 src/qemu_driver.c:4904
D
Daniel Veillard 已提交
3693 3694 3695 3696
#, fuzzy
msgid "failed to parse XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3697
#: src/qemu_driver.c:3284 src/qemu_driver.c:4941
D
Daniel Veillard 已提交
3698 3699 3700 3701
#, fuzzy
msgid "failed to assign new VM"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3702
#: src/qemu_driver.c:3311
D
Daniel Veillard 已提交
3703 3704 3705 3706
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Failed to resume domain %s"

3707
#: src/qemu_driver.c:3382 src/qemu_driver.c:3417 src/xen_unified.c:1082
3708
#: src/xen_unified.c:1121
3709 3710 3711 3712
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "unexpected mime type"

3713
#: src/qemu_driver.c:3476
3714 3715 3716 3717
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3718
#: src/qemu_driver.c:3739
3719 3720 3721 3722
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3723
#: src/qemu_driver.c:3765
3724 3725 3726 3727
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

3728
#: src/qemu_driver.c:3800
3729 3730 3731 3732
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""

3733
#: src/qemu_driver.c:3823
3734 3735 3736 3737 3738 3739
#, c-format
msgid ""
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
"'%s'"
msgstr ""

3740
#: src/qemu_driver.c:3860
3741 3742 3743
#, fuzzy
msgid "could not change cdrom media"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3744

3745
#: src/qemu_driver.c:3871
3746 3747 3748
#, fuzzy, c-format
msgid "changing cdrom media failed: %s"
msgstr "domain name"
3749

3750
#: src/qemu_driver.c:3898 src/qemu_driver.c:3967
D
Daniel Veillard 已提交
3751 3752 3753 3754
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr ""

3755
#: src/qemu_driver.c:3924
D
Daniel Veillard 已提交
3756 3757 3758 3759
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s disk"
msgstr "undefine an inactive domain"

3760
#: src/qemu_driver.c:3938
D
Daniel Veillard 已提交
3761 3762 3763 3764
#, fuzzy
msgid "Unable to parse slot number\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3765
#: src/qemu_driver.c:3941
D
Daniel Veillard 已提交
3766 3767 3768 3769
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk failed"
msgstr "loading host definition file"

3770
#: src/qemu_driver.c:3992
3771 3772 3773 3774
#, fuzzy
msgid "cannot attach usb disk"
msgstr "undefine an inactive domain"

3775
#: src/qemu_driver.c:4003
3776 3777 3778 3779
#, fuzzy
msgid "adding usb disk failed"
msgstr "loading host definition file"

3780
#: src/qemu_driver.c:4046
D
Daniel Veillard 已提交
3781
#, fuzzy
3782
msgid "cannot attach usb device"
D
Daniel Veillard 已提交
3783 3784
msgstr "undefine an inactive domain"

3785
#: src/qemu_driver.c:4057
3786 3787 3788
#, fuzzy
msgid "adding usb device failed"
msgstr "loading host definition file"
D
Daniel Veillard 已提交
3789

3790
#: src/qemu_driver.c:4089
3791 3792 3793
#, fuzzy
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
3794

3795
#: src/qemu_driver.c:4114
3796 3797
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
3798 3799
msgstr ""

3800
#: src/qemu_driver.c:4124
3801 3802
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
D
Daniel Veillard 已提交
3803 3804
msgstr ""

3805
#: src/qemu_driver.c:4134
3806 3807 3808 3809
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr ""

3810
#: src/qemu_driver.c:4168
D
Daniel Veillard 已提交
3811 3812 3813 3814
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "domain information"

3815
#: src/qemu_driver.c:4174
D
Daniel Veillard 已提交
3816 3817 3818 3819
#, c-format
msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d"
msgstr ""

3820
#: src/qemu_driver.c:4186
D
Daniel Veillard 已提交
3821 3822 3823 3824
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute detach disk %s command"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

3825
#: src/qemu_driver.c:4195
D
Daniel Veillard 已提交
3826 3827 3828 3829
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

3830
#: src/qemu_driver.c:4239
3831 3832 3833 3834
#, fuzzy
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

3835
#: src/qemu_driver.c:4259
D
Daniel Veillard 已提交
3836 3837 3838
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
msgstr ""

3839
#: src/qemu_driver.c:4319 src/uml_driver.c:1665
3840 3841 3842 3843
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

3844
#: src/qemu_driver.c:4336 src/storage_driver.c:967 src/uml_driver.c:1682
D
Daniel Veillard 已提交
3845
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3846 3847 3848
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

3849
#: src/qemu_driver.c:4343 src/uml_driver.c:1689
D
Daniel Veillard 已提交
3850 3851
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3852 3853
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

3854
#: src/qemu_driver.c:4412
D
Daniel Veillard 已提交
3855 3856 3857 3858
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "invalid argument in %s"

3859
#: src/qemu_driver.c:4423
D
Daniel Veillard 已提交
3860 3861 3862
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr ""

3863
#: src/qemu_driver.c:4436
D
Daniel Veillard 已提交
3864 3865 3866
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr ""

3867
#: src/qemu_driver.c:4504
D
Daniel Veillard 已提交
3868 3869 3870 3871
#, fuzzy, c-format
msgid "device not found: %s (%s)"
msgstr "Domain restored from %s\n"

3872
#: src/qemu_driver.c:4544 src/qemu_driver.c:4604 src/uml_driver.c:1739
D
Daniel Veillard 已提交
3873 3874 3875
msgid "NULL or empty path"
msgstr ""

3876
#: src/qemu_driver.c:4561
D
Daniel Veillard 已提交
3877 3878 3879 3880
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""

3881
#: src/qemu_driver.c:4623
3882 3883 3884 3885
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3886
#: src/qemu_driver.c:4634
3887 3888 3889 3890
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3891
#: src/qemu_driver.c:4641 src/uml_driver.c:1776
3892 3893 3894 3895
#, fuzzy
msgid "invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

3896
#: src/qemu_driver.c:4678
3897 3898 3899
msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs"
msgstr ""

3900
#: src/qemu_driver.c:4691
3901 3902 3903 3904
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "operation failed: %s"

3905
#: src/qemu_driver.c:4699
3906 3907 3908 3909
#, fuzzy
msgid "'memsave' command failed"
msgstr "domain name"

3910
#: src/qemu_driver.c:4708
3911 3912 3913 3914
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "failed to write configuration file"

3915
#: src/qemu_driver.c:4848
D
Daniel Veillard 已提交
3916 3917 3918 3919
#, fuzzy
msgid "no domain XML passed"
msgstr "domain information"

3920
#: src/qemu_driver.c:4885
D
Daniel Veillard 已提交
3921
msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations"
D
Daniel Veillard 已提交
3922 3923
msgstr ""

3924
#: src/qemu_driver.c:4895
D
Daniel Veillard 已提交
3925
msgid "URI did not have ':port' at the end"
D
Daniel Veillard 已提交
3926 3927
msgstr ""

3928
#: src/qemu_driver.c:4921
3929
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3930 3931 3932
msgid "could not generate random UUID"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3933
#: src/qemu_driver.c:4930
D
Daniel Veillard 已提交
3934 3935
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
3936 3937
msgstr "Domain is already active"

3938
#: src/qemu_driver.c:5018
3939 3940 3941
msgid "off-line migration specified, but suspend operation failed"
msgstr ""

3942
#: src/qemu_driver.c:5062
D
Daniel Veillard 已提交
3943 3944 3945
#, fuzzy, c-format
msgid "migrate failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3946

3947
#: src/qemu_driver.c:5092
3948 3949 3950 3951
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure\n"
msgstr "Failed to resume new domain %s\n"

3952
#: src/qemu_driver.c:5203 src/xen_unified.c:1573
3953 3954 3955 3956
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr ""

3957
#: src/remote_internal.c:293
3958 3959 3960
#, fuzzy
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
3961

3962
#: src/remote_internal.c:375
3963 3964
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
3965 3966
msgstr ""

3967
#: src/remote_internal.c:533
3968 3969
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
3970

3971
#: src/remote_internal.c:555 src/xend_internal.c:808
3972 3973 3974
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3975

3976
#: src/remote_internal.c:606
3977
#, fuzzy, c-format
3978
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
3979 3980
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3981
#: src/remote_internal.c:658
D
Daniel Veillard 已提交
3982 3983
#, fuzzy
msgid "unable to create socket"
3984 3985
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3986
#: src/remote_internal.c:682
3987 3988 3989 3990
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3991
#: src/remote_internal.c:748
D
Daniel Veillard 已提交
3992 3993
#, fuzzy
msgid "unable to create socket pair"
3994 3995
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3996
#: src/remote_internal.c:768
3997
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
3998
msgstr ""
3999

4000
#: src/remote_internal.c:777
D
Daniel Veillard 已提交
4001 4002 4003 4004
#, fuzzy
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

4005
#: src/remote_internal.c:783
D
Daniel Veillard 已提交
4006 4007 4008 4009
#, fuzzy
msgid "unable to make pipe"
msgstr "failed to write configuration file"

4010
#: src/remote_internal.c:817
D
Daniel Veillard 已提交
4011 4012 4013 4014
#, fuzzy
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

4015
#: src/remote_internal.c:834
D
Daniel Veillard 已提交
4016 4017 4018
msgid "Error allocating callbacks list"
msgstr ""

4019
#: src/remote_internal.c:839
D
Daniel Veillard 已提交
4020 4021 4022 4023
#, fuzzy
msgid "Error allocating domainEvents"
msgstr "allocating domain"

4024
#: src/remote_internal.c:1052
D
Daniel Veillard 已提交
4025 4026 4027
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4028

4029
#: src/remote_internal.c:1074
4030 4031 4032 4033
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

4034
#: src/remote_internal.c:1094
4035 4036 4037 4038
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

4039
#: src/remote_internal.c:1109
4040 4041 4042 4043
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr ""

4044
#: src/remote_internal.c:1138
4045 4046 4047 4048
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

4049
#: src/remote_internal.c:1147
4050 4051 4052 4053
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr ""

4054
#: src/remote_internal.c:1156
4055 4056 4057 4058
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4059
#: src/remote_internal.c:1166
4060 4061 4062 4063
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

4064
#: src/remote_internal.c:1181
4065 4066 4067 4068
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4069
#: src/remote_internal.c:1203
4070 4071 4072 4073
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr ""

4074
#: src/remote_internal.c:1209
D
Daniel Veillard 已提交
4075 4076 4077
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
msgstr ""

4078
#: src/remote_internal.c:1234
4079 4080 4081 4082
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr "failed to get node information"

4083
#: src/remote_internal.c:1241
D
Daniel Veillard 已提交
4084 4085
#, fuzzy
msgid "cannot get current time"
4086 4087
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4088
#: src/remote_internal.c:1246
4089 4090 4091
msgid "Invalid certificate"
msgstr ""

4092
#: src/remote_internal.c:1249
4093 4094 4095
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr ""

4096
#: src/remote_internal.c:1252
4097 4098 4099
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""

4100
#: src/remote_internal.c:1255
4101 4102 4103
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""

4104
#: src/remote_internal.c:1259
4105 4106 4107
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""

4108
#: src/remote_internal.c:1263
4109 4110 4111 4112
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr ""

4113
#: src/remote_internal.c:1269
4114
msgid "Certificate type is not X.509"
4115 4116
msgstr ""

4117
#: src/remote_internal.c:1274
4118 4119
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
4120

4121
#: src/remote_internal.c:1284
4122 4123 4124 4125
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

4126
#: src/remote_internal.c:1292
4127 4128 4129 4130
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4131
#: src/remote_internal.c:1299
4132 4133
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
4134

4135
#: src/remote_internal.c:1305
4136 4137
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr ""
4138

4139
#: src/remote_internal.c:1313
D
Daniel Veillard 已提交
4140 4141
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
4142
msgstr ""
4143

4144
#: src/remote_internal.c:1614
D
Daniel Veillard 已提交
4145 4146 4147 4148
#, fuzzy, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "too many connections"

4149
#: src/remote_internal.c:1677 src/remote_internal.c:1691
D
Daniel Veillard 已提交
4150 4151 4152
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "too many domains"
4153

4154
#: src/remote_internal.c:2195
D
Daniel Veillard 已提交
4155 4156
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
4157
msgstr ""
4158

4159
#: src/remote_internal.c:2234
D
Daniel Veillard 已提交
4160 4161
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
4162
msgstr ""
4163

4164
#: src/remote_internal.c:2240
D
Daniel Veillard 已提交
4165 4166
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
4167
msgstr ""
4168

4169
#: src/remote_internal.c:2257
D
Daniel Veillard 已提交
4170 4171
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
4172
msgstr ""
4173

4174
#: src/remote_internal.c:2263
D
Daniel Veillard 已提交
4175 4176
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
4177
msgstr ""
4178

4179
#: src/remote_internal.c:2338
4180 4181 4182 4183
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

4184
#: src/remote_internal.c:2373
4185 4186 4187 4188
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

4189
#: src/remote_internal.c:2382
4190 4191 4192 4193
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

4194
#: src/remote_internal.c:2685 src/remote_internal.c:2699
D
Daniel Veillard 已提交
4195 4196 4197
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "too many domains"
4198

4199
#: src/remote_internal.c:2983
4200 4201 4202 4203
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
4204

4205
#: src/remote_internal.c:3010
4206 4207
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr ""
4208

4209
#: src/remote_internal.c:3041
4210 4211 4212 4213
#, fuzzy
msgid "out of memory allocating array"
msgstr "change memory allocation"

4214
#: src/remote_internal.c:3068
4215 4216 4217
#, fuzzy
msgid "unknown parameter type"
msgstr "unknown OS type"
4218

4219
#: src/remote_internal.c:3179
4220 4221 4222 4223
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

4224
#: src/remote_internal.c:3200 src/remote_internal.c:3251
4225 4226 4227
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""

4228
#: src/remote_internal.c:3231
4229 4230 4231 4232
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

4233 4234
#: src/remote_internal.c:3364 src/remote_internal.c:3378
#: src/remote_internal.c:3437 src/remote_internal.c:3451
D
Daniel Veillard 已提交
4235 4236 4237
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "too many connections"
4238

4239
#: src/remote_internal.c:3854 src/remote_internal.c:3868
4240 4241 4242 4243
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr "too many connections"

4244
#: src/remote_internal.c:4179 src/remote_internal.c:4248
D
Daniel Veillard 已提交
4245 4246 4247 4248
#, fuzzy
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "too many drivers registered"

4249
#: src/remote_internal.c:4191 src/remote_internal.c:4260
D
Daniel Veillard 已提交
4250 4251 4252 4253
#, fuzzy
msgid "too many storage pools received"
msgstr "too many drivers registered"

4254
#: src/remote_internal.c:4754
D
Daniel Veillard 已提交
4255 4256 4257 4258
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "too many drivers registered"

4259
#: src/remote_internal.c:4767
D
Daniel Veillard 已提交
4260 4261 4262 4263
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "too many drivers registered"

4264
#: src/remote_internal.c:5154
4265
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4266
msgid "too many device names requested"
4267
msgstr "too many drivers registered"
4268

4269
#: src/remote_internal.c:5168
4270
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4271
msgid "too many device names received"
4272
msgstr "too many drivers registered"
4273

4274
#: src/remote_internal.c:5308
4275
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4276
msgid "too many capability names requested"
4277
msgstr "too many drivers registered"
4278

4279
#: src/remote_internal.c:5321
4280
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4281
msgid "too many capability names received"
4282
msgstr "too many drivers registered"
4283

4284
#: src/remote_internal.c:5506
D
Daniel Veillard 已提交
4285 4286 4287 4288
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

4289
#: src/remote_internal.c:5516
D
Daniel Veillard 已提交
4290 4291 4292 4293
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""

4294
#: src/remote_internal.c:5557
D
Daniel Veillard 已提交
4295 4296 4297 4298
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "operation failed"

4299
#: src/remote_internal.c:5799
D
Daniel Veillard 已提交
4300 4301 4302 4303
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

4304
#: src/remote_internal.c:5808
D
Daniel Veillard 已提交
4305 4306 4307 4308
#, fuzzy
msgid "failed to get sock address"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

4309
#: src/remote_internal.c:5818
D
Daniel Veillard 已提交
4310 4311 4312 4313
#, fuzzy
msgid "failed to get peer address"
msgstr "failed to get node information"

4314
#: src/remote_internal.c:5843
D
Daniel Veillard 已提交
4315 4316 4317 4318
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4319
#: src/remote_internal.c:5856
D
Daniel Veillard 已提交
4320 4321 4322
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr ""

4323
#: src/remote_internal.c:5866
D
Daniel Veillard 已提交
4324 4325 4326 4327
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4328
#: src/remote_internal.c:5885
D
Daniel Veillard 已提交
4329 4330 4331 4332
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4333
#: src/remote_internal.c:5904
D
Daniel Veillard 已提交
4334 4335 4336 4337
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "no support for hypervisor"

4338
#: src/remote_internal.c:5923
D
Daniel Veillard 已提交
4339 4340 4341 4342
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Failed to start domain %s"

4343
#: src/remote_internal.c:5941 src/remote_internal.c:6019
D
Daniel Veillard 已提交
4344 4345 4346 4347
#, fuzzy
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

4348
#: src/remote_internal.c:5965
D
Daniel Veillard 已提交
4349 4350 4351 4352
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr ""

4353
#: src/remote_internal.c:6005
D
Daniel Veillard 已提交
4354 4355 4356 4357
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4358
#: src/remote_internal.c:6089
D
Daniel Veillard 已提交
4359 4360 4361 4362
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

4363
#: src/remote_internal.c:6144
D
Daniel Veillard 已提交
4364 4365 4366 4367
#, fuzzy
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

4368
#: src/remote_internal.c:6178
D
Daniel Veillard 已提交
4369 4370 4371
msgid "no event support"
msgstr ""

4372
#: src/remote_internal.c:6183
D
Daniel Veillard 已提交
4373 4374 4375
msgid "adding cb to list"
msgstr ""

4376
#: src/remote_internal.c:6212
D
Daniel Veillard 已提交
4377 4378 4379
msgid "removing cb fron list"
msgstr ""

4380
#: src/remote_internal.c:6274
D
Daniel Veillard 已提交
4381 4382 4383
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""

4384
#: src/remote_internal.c:6280
4385 4386
msgid "marshalling args"
msgstr ""
4387

4388
#: src/remote_internal.c:6297
D
Daniel Veillard 已提交
4389
msgid "xdr_u_int (length word)"
4390
msgstr ""
4391

4392
#: src/remote_internal.c:6343
D
Daniel Veillard 已提交
4393 4394 4395 4396
#, fuzzy
msgid "cannot send data"
msgstr "node domain list"

4397
#: src/remote_internal.c:6374
D
Daniel Veillard 已提交
4398 4399 4400 4401
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

4402
#: src/remote_internal.c:6379 src/remote_internal.c:6397
D
Daniel Veillard 已提交
4403 4404 4405 4406
#, fuzzy
msgid "server closed connection"
msgstr "read-only connection"

4407
#: src/remote_internal.c:6393
D
Daniel Veillard 已提交
4408 4409 4410 4411
#, fuzzy
msgid "cannot recv data"
msgstr "node domain list"

4412
#: src/remote_internal.c:6426
D
Daniel Veillard 已提交
4413 4414 4415 4416
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4417
#: src/remote_internal.c:6524
D
Daniel Veillard 已提交
4418 4419 4420 4421
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

4422
#: src/remote_internal.c:6598
D
Daniel Veillard 已提交
4423
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
D
Daniel Veillard 已提交
4424 4425
msgstr ""

4426
#: src/remote_internal.c:6605
D
Daniel Veillard 已提交
4427 4428 4429
msgid "packet received from server too small"
msgstr ""

4430
#: src/remote_internal.c:6614
D
Daniel Veillard 已提交
4431 4432 4433
msgid "packet received from server too large"
msgstr ""

4434
#: src/remote_internal.c:6638
D
Daniel Veillard 已提交
4435 4436 4437 4438
#, fuzzy
msgid "invalid header in reply"
msgstr "invalid argument in %s"

4439
#: src/remote_internal.c:6647
D
Daniel Veillard 已提交
4440 4441 4442 4443
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""

4444
#: src/remote_internal.c:6655
D
Daniel Veillard 已提交
4445 4446 4447 4448
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""

4449
#: src/remote_internal.c:6672
D
Daniel Veillard 已提交
4450
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4451
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
D
Daniel Veillard 已提交
4452 4453
msgstr ""

4454
#: src/remote_internal.c:6690
D
Daniel Veillard 已提交
4455
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4456
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
D
Daniel Veillard 已提交
4457 4458
msgstr ""

4459
#: src/remote_internal.c:6700
D
Daniel Veillard 已提交
4460
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4461
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
4462 4463
msgstr ""

4464
#: src/remote_internal.c:6714
4465 4466
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
4467

4468
#: src/remote_internal.c:6725
4469 4470
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr ""
4471

4472
#: src/remote_internal.c:6735
D
Daniel Veillard 已提交
4473 4474 4475 4476
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr ""

4477
#: src/remote_internal.c:6841
D
Daniel Veillard 已提交
4478 4479 4480
#, fuzzy
msgid "poll on socket failed"
msgstr "allocate value array"
D
Daniel Veillard 已提交
4481

4482
#: src/remote_internal.c:6902
D
Daniel Veillard 已提交
4483
msgid "received hangup / error event on socket"
D
Daniel Veillard 已提交
4484 4485
msgstr ""

4486
#: src/remote_internal.c:7004
D
Daniel Veillard 已提交
4487
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4488 4489
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4490

4491
#: src/remote_internal.c:7104
D
Daniel Veillard 已提交
4492 4493
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4494

D
Daniel Veillard 已提交
4495 4496 4497 4498 4499 4500
#: src/security.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid security model '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in"

#: src/security.c:120
4501 4502 4503 4504
#, c-format
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4505
#: src/security_selinux.c:113
4506 4507 4508 4509
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4510
#: src/security_selinux.c:121
4511 4512 4513 4514
#, c-format
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4515
#: src/security_selinux.c:134
4516 4517 4518 4519
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4520
#: src/security_selinux.c:142
4521 4522 4523 4524
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4525 4526
#: src/security_selinux.c:170
msgid "security label already defined for VM"
4527 4528
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4529
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
4530 4531 4532 4533
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot generate selinux context for %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4534
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
4535 4536 4537 4538
#, c-format
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
msgstr ""

4539
#: src/security_selinux.c:290
4540 4541 4542 4543
#, c-format
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
msgstr ""

4544
#: src/security_selinux.c:302
4545 4546 4547 4548
#, c-format
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
msgstr ""

4549
#: src/security_selinux.c:318
4550 4551 4552 4553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4554
#: src/security_selinux.c:345
4555 4556 4557 4558
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4559
#: src/security_selinux.c:406
D
Daniel Veillard 已提交
4560 4561 4562 4563
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr "domain memory"

4564
#: src/security_selinux.c:425
4565 4566 4567 4568 4569 4570
#, c-format
msgid ""
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""

4571
#: src/security_selinux.c:435
4572 4573 4574 4575
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4576
#: src/storage_backend.c:133 src/storage_conf.c:230
4577
#, c-format
4578 4579
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr ""
4580

4581
#: src/storage_backend.c:148 src/storage_backend_fs.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
4582
#: src/storage_backend_scsi.c:147
4583
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4584
msgid "cannot open volume '%s'"
4585
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4586

4587
#: src/storage_backend.c:211
D
Daniel Veillard 已提交
4588
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4589 4590
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4591

4592
#: src/storage_backend.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
4593
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4594
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4595 4596
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4597
#: src/storage_backend.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
4598 4599 4600
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4601

4602
#: src/storage_backend.c:339
D
Daniel Veillard 已提交
4603 4604 4605
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4606

4607
#: src/storage_backend.c:426
4608 4609 4610 4611
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4612
#: src/storage_backend.c:458 src/storage_backend.c:592
4613
msgid "cannot read fd"
4614 4615
msgstr ""

4616
#: src/storage_backend.c:529 src/storage_backend.c:647
4617
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4618
msgid "failed to wait for command '%s'"
4619 4620
msgstr "Failed to start domain %s"

4621
#: src/storage_backend.c:538 src/storage_backend.c:660
4622 4623
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
4624

4625
#: src/storage_backend.c:626
4626
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4627
msgid "read error on pipe to '%s'"
4628
msgstr "internal error %s"
4629

4630
#: src/storage_backend.c:654
4631 4632 4633 4634
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""

4635
#: src/storage_backend.c:681 src/storage_backend.c:693
4636 4637 4638 4639
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr ""

4640
#: src/storage_backend_disk.c:111
D
Daniel Veillard 已提交
4641 4642 4643
msgid "cannot parse device start location"
msgstr ""

4644
#: src/storage_backend_disk.c:118
D
Daniel Veillard 已提交
4645 4646 4647
msgid "cannot parse device end location"
msgstr ""

4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662
#: src/storage_backend_disk.c:392
#, fuzzy
msgid "Invalid partition type"
msgstr "invalid domain pointer in"

#: src/storage_backend_disk.c:400
#, fuzzy
msgid "extended partition already exists"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/storage_backend_disk.c:424
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
msgstr ""

#: src/storage_backend_disk.c:509
D
Daniel Veillard 已提交
4663 4664 4665
msgid "no large enough free extent"
msgstr ""

4666
#: src/storage_backend_disk.c:605
D
Daniel Veillard 已提交
4667 4668 4669
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4670

4671
#: src/storage_backend_disk.c:616
4672 4673 4674 4675
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""

4676
#: src/storage_backend_disk.c:625
4677 4678 4679 4680
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4681
#: src/storage_backend_fs.c:315
D
Daniel Veillard 已提交
4682 4683 4684
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4685

4686
#: src/storage_backend_fs.c:455
4687 4688 4689 4690
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "invalid argument in %s"

4691
#: src/storage_backend_fs.c:461
4692 4693 4694 4695
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

4696
#: src/storage_backend_fs.c:518
4697 4698 4699
msgid "bad <source> spec"
msgstr ""

4700
#: src/storage_backend_fs.c:531
4701 4702 4703 4704
#, fuzzy
msgid "missing <host> in <source> spec"
msgstr "missing source information for device"

4705
#: src/storage_backend_fs.c:578
D
Daniel Veillard 已提交
4706 4707 4708
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4709

4710
#: src/storage_backend_fs.c:648 src/storage_backend_fs.c:714
4711
#: src/storage_backend_iscsi.c:276
4712 4713 4714
#, fuzzy
msgid "missing source host"
msgstr "missing source information for device"
4715

4716
#: src/storage_backend_fs.c:653
4717 4718 4719
#, fuzzy
msgid "missing source path"
msgstr "missing source information for device"
4720

4721
#: src/storage_backend_fs.c:659 src/storage_backend_fs.c:725
4722
#: src/storage_backend_iscsi.c:283
4723 4724 4725 4726
#, fuzzy
msgid "missing source device"
msgstr "missing source information for device"

4727
#: src/storage_backend_fs.c:719
4728 4729 4730 4731
#, fuzzy
msgid "missing source dir"
msgstr "missing source information for device"

4732 4733
#: src/storage_backend_fs.c:792 src/storage_backend_fs.c:1027
#: src/storage_backend_fs.c:1178
D
Daniel Veillard 已提交
4734 4735 4736
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4737

4738
#: src/storage_backend_fs.c:816
4739
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4740
msgid "cannot open path '%s'"
4741
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4742

4743
#: src/storage_backend_fs.c:910
D
Daniel Veillard 已提交
4744 4745 4746
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4747

4748
#: src/storage_backend_fs.c:976
D
Daniel Veillard 已提交
4749 4750 4751
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4752

4753 4754 4755 4756 4757 4758
#: src/storage_backend_fs.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/storage_backend_fs.c:1045 src/storage_backend_fs.c:1088
D
Daniel Veillard 已提交
4759
#, fuzzy, c-format
4760
msgid "cannot extend file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4761
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4762

4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773
#: src/storage_backend_fs.c:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/storage_backend_fs.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/storage_backend_fs.c:1121 src/storage_backend_fs.c:1132
D
Daniel Veillard 已提交
4774
#, fuzzy, c-format
4775
msgid "cannot fill file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4776
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4777

4778
#: src/storage_backend_fs.c:1141 src/storage_backend_fs.c:1149
4779
#: src/storage_backend_fs.c:1440 src/storage_backend_logical.c:633
D
Daniel Veillard 已提交
4780
#, fuzzy, c-format
4781
msgid "cannot close file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4782
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4783

4784 4785 4786 4787 4788
#: src/storage_backend_fs.c:1172
#, fuzzy
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4789
#: src/storage_backend_fs.c:1237 src/storage_backend_fs.c:1243
4790 4791 4792
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "unknown OS type %s"
4793

4794
#: src/storage_backend_fs.c:1258
4795 4796 4797
msgid "a different backing store can not be specified."
msgstr ""

4798
#: src/storage_backend_fs.c:1265
D
Daniel Veillard 已提交
4799 4800 4801 4802
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "unknown OS type %s"

4803
#: src/storage_backend_fs.c:1271
D
Daniel Veillard 已提交
4804 4805 4806 4807
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr ""

4808 4809 4810 4811 4812
#: src/storage_backend_fs.c:1283
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr ""

#: src/storage_backend_fs.c:1331
4813 4814 4815
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr ""

4816
#: src/storage_backend_fs.c:1337
4817
#, c-format
4818 4819
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr ""
4820

4821
#: src/storage_backend_fs.c:1343
D
Daniel Veillard 已提交
4822 4823 4824
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr ""

4825
#: src/storage_backend_fs.c:1397
4826 4827
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""
4828

4829
#: src/storage_backend_fs.c:1407 src/storage_backend_logical.c:610
4830
#, fuzzy, c-format
4831
msgid "cannot read path '%s'"
4832
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4833

4834
#: src/storage_backend_fs.c:1416 src/storage_backend_logical.c:619
4835
#, fuzzy, c-format
4836
msgid "cannot set file owner '%s'"
4837
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4838

4839
#: src/storage_backend_fs.c:1424 src/storage_backend_logical.c:626
D
Daniel Veillard 已提交
4840
#, fuzzy, c-format
4841
msgid "cannot set file mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4842
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4843

4844
#: src/storage_backend_fs.c:1483
D
Daniel Veillard 已提交
4845 4846 4847
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4848

4849
#: src/storage_backend_iscsi.c:65
4850 4851 4852
#, fuzzy, c-format
msgid "host lookup failed %s"
msgstr "operation failed: %s"
4853

4854
#: src/storage_backend_iscsi.c:72
4855 4856 4857
#, c-format
msgid "no IP address for target %s"
msgstr ""
4858

4859
#: src/storage_backend_iscsi.c:81
4860 4861
#, c-format
msgid "cannot format ip addr for %s"
4862 4863
msgstr ""

4864
#: src/storage_backend_iscsi.c:149
4865
msgid "cannot find session"
4866 4867
msgstr ""

4868
#: src/storage_backend_iscsi.c:188
4869
#, c-format
4870
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
4871
msgstr ""
4872

4873
#: src/storage_backend_iscsi.c:196
4874
#, fuzzy, c-format
4875 4876
msgid "Failed to find LUs on host %u"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
4877

D
Daniel Veillard 已提交
4878
#: src/storage_backend_logical.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
4879
msgid "malformed volume extent offset value"
4880 4881
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4882
#: src/storage_backend_logical.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
4883 4884 4885
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4886
#: src/storage_backend_logical.c:163
D
Daniel Veillard 已提交
4887 4888 4889
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4890
#: src/storage_backend_logical.c:221
4891 4892 4893 4894
#, fuzzy
msgid "lvs command failed"
msgstr "domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
4895
#: src/storage_backend_logical.c:227
4896 4897 4898 4899
#, c-format
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4900
#: src/storage_backend_logical.c:357
D
Daniel Veillard 已提交
4901 4902 4903 4904
#, fuzzy
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
4905 4906 4907 4908
#: src/storage_backend_logical.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open device '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4909

D
Daniel Veillard 已提交
4910 4911 4912 4913
#: src/storage_backend_logical.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot clear device header of '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4914

D
Daniel Veillard 已提交
4915 4916 4917 4918
#: src/storage_backend_logical.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close device '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4919

D
Daniel Veillard 已提交
4920
#: src/storage_backend_logical.c:550
4921
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4922
msgid "cannot remove PV device '%s'"
4923 4924
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4925
#: src/storage_backend_logical.c:642
D
Daniel Veillard 已提交
4926 4927 4928 4929
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949
#: src/storage_backend_scsi.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find typefile '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/storage_backend_scsi.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read typefile '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/storage_backend_scsi.c:89
#, c-format
msgid "Device type '%s' is not an integer"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:96
#, c-format
msgid "Device type is %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960
#: src/storage_backend_scsi.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/storage_backend_scsi.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/storage_backend_scsi.c:223
4961 4962 4963 4964
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to create volume for '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4965
#: src/storage_backend_scsi.c:242
4966 4967 4968 4969
#, c-format
msgid "No stable path found for '%s' in '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4970
#: src/storage_backend_scsi.c:255
4971 4972 4973 4974
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update volume for '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4975
#: src/storage_backend_scsi.c:306
4976 4977 4978 4979
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking for block device in '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4980
#: src/storage_backend_scsi.c:311 src/storage_backend_scsi.c:387
4981 4982 4983 4984
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4985
#: src/storage_backend_scsi.c:324 src/storage_backend_scsi.c:358
4986 4987 4988 4989
#, fuzzy, c-format
msgid "Block device is '%s'"
msgstr "blocked"

D
Daniel Veillard 已提交
4990
#: src/storage_backend_scsi.c:351
4991 4992 4993 4994
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4995
#: src/storage_backend_scsi.c:431
4996 4997 4998 4999
#, c-format
msgid "Processing LU %u:%u:%u:%u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5000
#: src/storage_backend_scsi.c:436
5001 5002 5003 5004
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5005
#: src/storage_backend_scsi.c:452
5006 5007 5008 5009
#, c-format
msgid "%u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5010
#: src/storage_backend_scsi.c:462
5011 5012 5013 5014
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create new storage volume for %u:%u:%u:%u"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5015
#: src/storage_backend_scsi.c:468
5016 5017 5018 5019
#, c-format
msgid "Created new storage volume for %u:%u:%u:%u successfully"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5020
#: src/storage_backend_scsi.c:490
5021 5022 5023 5024
#, c-format
msgid "Discovering LUs on host %u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5025
#: src/storage_backend_scsi.c:503 src/storage_backend_scsi.c:546
5026 5027 5028 5029
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5030
#: src/storage_backend_scsi.c:516
5031 5032 5033 5034
#, c-format
msgid "Found LU '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5035
#: src/storage_backend_scsi.c:538
5036 5037 5038 5039
#, c-format
msgid "Finding host number from '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5040
#: src/storage_backend_scsi.c:555
5041 5042 5043 5044
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse target '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070
#: src/storage_backend_scsi.c:576
#, c-format
msgid "Triggering rescan of host %d"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Scan trigger path is '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/storage_backend_scsi.c:590
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:601
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:610
#, c-format
msgid "Rescan of host %d complete"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:625
5071 5072 5073 5074
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get host number from '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

5075
#: src/storage_backend_scsi.c:631
5076 5077 5078 5079
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning host%u"
msgstr "unknown host %s"

5080
#: src/storage_conf.c:375
5081
msgid "missing auth host attribute"
5082 5083
msgstr ""

5084
#: src/storage_conf.c:382
5085
msgid "missing auth passwd attribute"
5086 5087
msgstr ""

5088
#: src/storage_conf.c:424
5089
msgid "malformed octal mode"
5090 5091
msgstr ""

5092
#: src/storage_conf.c:435
5093
msgid "malformed owner element"
5094 5095
msgstr ""

5096
#: src/storage_conf.c:446
5097 5098
msgid "malformed group element"
msgstr ""
5099

5100
#: src/storage_conf.c:478
D
Daniel Veillard 已提交
5101 5102 5103 5104
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

5105
#: src/storage_conf.c:495
5106 5107 5108
#, fuzzy
msgid "missing pool source name element"
msgstr "missing root device information"
5109

5110
#: src/storage_conf.c:503
5111 5112 5113 5114
#, fuzzy
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "domain name or uuid"

5115
#: src/storage_conf.c:524
D
Daniel Veillard 已提交
5116 5117 5118 5119
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

5120
#: src/storage_conf.c:534
5121
#, fuzzy
5122
msgid "missing storage pool source host name"
5123 5124
msgstr "missing source information for device"

5125
#: src/storage_conf.c:544
5126
#, fuzzy
5127 5128 5129
msgid "cannot extract storage pool source devices"
msgstr "too many domains"

5130
#: src/storage_conf.c:557
5131
#, fuzzy
5132
msgid "missing storage pool source device path"
5133
msgstr "missing root device information"
5134

5135
#: src/storage_conf.c:568
5136 5137 5138 5139
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "missing source information for device"

5140
#: src/storage_conf.c:590
5141 5142 5143 5144
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source adapter name"
msgstr "missing source information for device"

5145
#: src/storage_conf.c:603
5146 5147 5148
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
5149

5150
#: src/storage_conf.c:618
5151
#, fuzzy
5152
msgid "missing storage pool target path"
5153
msgstr "missing target information for device"
5154

5155
#: src/storage_conf.c:665
5156 5157 5158 5159
#, fuzzy
msgid "unknown root element for storage pool"
msgstr "unknown host %s"

5160
#: src/storage_conf.c:796
D
Daniel Veillard 已提交
5161 5162 5163 5164
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "unknown OS type %s"

5165
#: src/storage_conf.c:829 src/storage_conf.c:1616
5166
#, fuzzy
5167 5168
msgid "unexpected pool type"
msgstr "unexpected mime type"
5169

5170
#: src/storage_conf.c:933
5171 5172 5173
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "unknown host %s"
5174

5175
#: src/storage_conf.c:940
5176 5177
msgid "malformed capacity element"
msgstr ""
5178

5179
#: src/storage_conf.c:945
5180 5181
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
5182

5183
#: src/storage_conf.c:976
5184 5185 5186 5187
#, fuzzy
msgid "missing volume name element"
msgstr "missing root device information"

5188
#: src/storage_conf.c:987
5189 5190
msgid "missing capacity element"
msgstr ""
5191

5192
#: src/storage_conf.c:1016 src/storage_conf.c:1039
D
Daniel Veillard 已提交
5193 5194 5195 5196
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

5197
#: src/storage_conf.c:1070
5198 5199 5200 5201
#, fuzzy
msgid "unknown root element for storage vol"
msgstr "unknown host %s"

5202
#: src/storage_conf.c:1175
D
Daniel Veillard 已提交
5203 5204 5205 5206
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr ""

5207
#: src/storage_conf.c:1510
D
Daniel Veillard 已提交
5208 5209 5210
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
5211

5212
#: src/storage_conf.c:1518
5213 5214 5215
msgid "cannot construct config file path"
msgstr ""

5216
#: src/storage_conf.c:1529
5217 5218 5219
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""

5220
#: src/storage_conf.c:1543
5221
#, fuzzy
5222 5223
msgid "failed to generate XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
5224

5225
#: src/storage_conf.c:1551
D
Daniel Veillard 已提交
5226 5227 5228 5229
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5230
#: src/storage_conf.c:1559
D
Daniel Veillard 已提交
5231 5232 5233 5234
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5235
#: src/storage_conf.c:1566
D
Daniel Veillard 已提交
5236 5237 5238 5239
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5240
#: src/storage_conf.c:1587
D
Daniel Veillard 已提交
5241 5242 5243 5244
#, fuzzy, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

5245
#: src/storage_conf.c:1593
5246 5247 5248 5249
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr ""

5250
#: src/storage_driver.c:273 src/storage_driver.c:920 src/storage_driver.c:949
5251 5252
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr ""
5253

D
Daniel Veillard 已提交
5254
#: src/storage_driver.c:298
5255 5256
msgid "no pool with matching name"
msgstr ""
5257

5258
#: src/storage_driver.c:478 src/test.c:2607
5259
msgid "storage pool already exists"
5260 5261
msgstr ""

5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268
#: src/storage_driver.c:561 src/storage_driver.c:615 src/storage_driver.c:660
#: src/storage_driver.c:697 src/storage_driver.c:753 src/storage_driver.c:802
#: src/storage_driver.c:859 src/storage_driver.c:895 src/storage_driver.c:1011
#: src/storage_driver.c:1044 src/storage_driver.c:1089
#: src/storage_driver.c:1214 src/storage_driver.c:1337
#: src/storage_driver.c:1488 src/storage_driver.c:1566
#: src/storage_driver.c:1618 src/storage_driver.c:1664
5269
msgid "no storage pool with matching uuid"
5270 5271
msgstr ""

5272
#: src/storage_driver.c:567
5273
msgid "pool is still active"
5274 5275
msgstr ""

5276 5277
#: src/storage_driver.c:573 src/storage_driver.c:712 src/storage_driver.c:768
#: src/storage_driver.c:817
5278 5279 5280 5281
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""

5282
#: src/storage_driver.c:624
5283 5284 5285
#, fuzzy
msgid "pool already active"
msgstr "Domain is already active"
5286

5287
#: src/storage_driver.c:669
5288 5289 5290 5291
#, fuzzy
msgid "storage pool is already active"
msgstr "Domain is already active"

5292 5293 5294 5295 5296 5297
#: src/storage_driver.c:706 src/storage_driver.c:811 src/storage_driver.c:1017
#: src/storage_driver.c:1050 src/storage_driver.c:1095
#: src/storage_driver.c:1220 src/storage_driver.c:1349
#: src/storage_driver.c:1355 src/storage_driver.c:1494
#: src/storage_driver.c:1572 src/storage_driver.c:1624
#: src/storage_driver.c:1670
5298
msgid "storage pool is not active"
5299 5300
msgstr ""

5301
#: src/storage_driver.c:762
5302
msgid "storage pool is still active"
5303 5304
msgstr ""

5305
#: src/storage_driver.c:775
5306 5307
msgid "pool does not support volume delete"
msgstr ""
5308

5309
#: src/storage_driver.c:955 src/test.c:2938
5310
msgid "pool has no config file"
5311 5312
msgstr ""

5313 5314 5315
#: src/storage_driver.c:1103 src/storage_driver.c:1365
#: src/storage_driver.c:1505 src/storage_driver.c:1580
#: src/storage_driver.c:1632 src/storage_driver.c:1678
5316 5317
msgid "no storage vol with matching name"
msgstr ""
5318

5319
#: src/storage_driver.c:1142
5320 5321
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr ""
5322

5323
#: src/storage_driver.c:1189
5324
msgid "no storage vol with matching path"
5325
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
5326

5327
#: src/storage_driver.c:1233 src/test.c:3173 src/test.c:3254
5328 5329
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
5330

5331
#: src/storage_driver.c:1245
5332
msgid "storage pool does not support volume creation"
5333
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
5334

5335
#: src/storage_driver.c:1343
5336 5337 5338 5339
#, fuzzy
msgid "no storage pool with matching name"
msgstr "domain id or name"

5340
#: src/storage_driver.c:1375
5341 5342 5343 5344
#, fuzzy, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr "domain %s exists already"

5345
#: src/storage_driver.c:1391
5346 5347 5348
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr ""

5349
#: src/storage_driver.c:1397 src/storage_driver.c:1511
5350 5351 5352 5353
#, fuzzy, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr "Domain is already active"

5354
#: src/storage_driver.c:1518
5355
msgid "storage pool does not support vol deletion"
5356 5357
msgstr ""

5358 5359 5360 5361 5362
#: src/test.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "node vol list for pool '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5363
#: src/test.c:376
5364 5365 5366 5367 5368
#, fuzzy
msgid "resolving volume filename"
msgstr "resolving domain filename"

#: src/test.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
5369
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5370
msgid "loading host definition file '%s'"
5371
msgstr "loading host definition file"
5372

5373 5374 5375 5376
#: src/test.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid XML in file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5377

5378 5379 5380
#: src/test.c:475
msgid "Root element is not 'node'"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
5381

5382
#: src/test.c:482
5383 5384 5385
msgid "creating xpath context"
msgstr "creating xpath context"

5386
#: src/test.c:497
5387 5388
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "node cpu numa nodes"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5389

5390
#: src/test.c:505
5391 5392
msgid "node cpu sockets"
msgstr "node cpu sockets"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5393

5394
#: src/test.c:513
5395 5396
msgid "node cpu cores"
msgstr "node cpu cores"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5397

5398
#: src/test.c:521
5399 5400
msgid "node cpu threads"
msgstr "node cpu threads"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5401

5402
#: src/test.c:532
5403 5404
msgid "node active cpu"
msgstr "node active cpu"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5405

5406
#: src/test.c:539
5407 5408
msgid "node cpu mhz"
msgstr "node cpu mhz"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5409

5410
#: src/test.c:554
5411 5412
msgid "node memory"
msgstr "node memory"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5413

5414
#: src/test.c:560
5415 5416
msgid "node domain list"
msgstr "node domain list"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5417

5418
#: src/test.c:571
5419 5420
msgid "resolving domain filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5421

5422
#: src/test.c:599
5423 5424 5425 5426
#, fuzzy
msgid "node network list"
msgstr "node domain list"

5427
#: src/test.c:609
D
Daniel P. Berrange 已提交
5428
#, fuzzy
5429 5430
msgid "resolving network filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5431

5432
#: src/test.c:635
5433
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5434 5435
msgid "node pool list"
msgstr "node domain list"
5436

5437
#: src/test.c:647
5438
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5439 5440
msgid "resolving pool filename"
msgstr "resolving domain filename"
5441

5442
#: src/test.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
5443
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
D
Daniel Veillard 已提交
5444 5445
msgstr ""

5446
#: src/test.c:798 src/uml_driver.c:1131 src/xen_unified.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
5447 5448 5449 5450
#, fuzzy
msgid "cannot lookup hostname"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5451
#: src/test.c:1042
D
Daniel Veillard 已提交
5452 5453 5454
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "domain information"
D
Daniel Veillard 已提交
5455

5456
#: src/test.c:1084 src/test.c:1125
D
Daniel Veillard 已提交
5457 5458 5459
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
5460

5461
#: src/test.c:1285
D
Daniel Veillard 已提交
5462
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5463
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
D
Daniel Veillard 已提交
5464
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
5465

5466
#: src/test.c:1292
D
Daniel Veillard 已提交
5467 5468 5469
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "save a domain state to a file"
D
Daniel Veillard 已提交
5470

5471
#: src/test.c:1299 src/test.c:1305 src/test.c:1311 src/test.c:1318
D
Daniel Veillard 已提交
5472 5473 5474 5475
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "save a domain state to a file"

5476
#: src/test.c:1369
D
Daniel Veillard 已提交
5477 5478 5479
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "node domain list"
D
Daniel Veillard 已提交
5480

5481
#: src/test.c:1375
D
Daniel Veillard 已提交
5482 5483
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5484 5485
msgstr ""

5486
#: src/test.c:1381
D
Daniel Veillard 已提交
5487 5488 5489
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""

5490
#: src/test.c:1386
D
Daniel Veillard 已提交
5491 5492
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5493 5494
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

5495
#: src/test.c:1392
D
Daniel Veillard 已提交
5496 5497 5498
msgid "length of metadata out of range"
msgstr ""

5499
#: src/test.c:1401
D
Daniel Veillard 已提交
5500 5501 5502
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5503

5504
#: src/test.c:1458
D
Daniel Veillard 已提交
5505
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5506
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5507 5508
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5509
#: src/test.c:1464
D
Daniel Veillard 已提交
5510
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5511
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5512 5513
msgstr "failed to write configuration file"

5514
#: src/test.c:1470
D
Daniel Veillard 已提交
5515 5516 5517
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5518

5519
#: src/test.c:1739
D
Daniel Veillard 已提交
5520 5521 5522
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""

5523
#: src/test.c:1773
D
Daniel Veillard 已提交
5524 5525 5526 5527
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "Domain is already active"

5528
#: src/test.c:1810
D
Daniel Veillard 已提交
5529 5530 5531 5532
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is still running"
msgstr "Domain is already active"

5533
#: src/test.c:2191
D
Daniel Veillard 已提交
5534 5535 5536 5537
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "Domain %s started\n"

5538
#: src/test.c:2224
D
Daniel Veillard 已提交
5539 5540
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
5541
msgstr "Domain is already active"
5542

5543
#: src/test.c:2566 src/test.c:2686 src/test.c:2719 src/test.c:2787
5544 5545 5546 5547
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "Domain is already active"

5548 5549 5550
#: src/test.c:2748 src/test.c:2819 src/test.c:2971 src/test.c:3006
#: src/test.c:3052 src/test.c:3163 src/test.c:3244 src/test.c:3344
#: src/test.c:3422 src/test.c:3467 src/test.c:3507
5551 5552 5553 5554
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "Domain is already active"

5555 5556
#: src/test.c:3060 src/test.c:3261 src/test.c:3337 src/test.c:3415
#: src/test.c:3460 src/test.c:3500
5557 5558 5559 5560
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"

5561
#: src/test.c:3103
D
Daniel Veillard 已提交
5562 5563 5564 5565
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "domain information in XML"

5566
#: src/test.c:3137
D
Daniel Veillard 已提交
5567 5568 5569 5570
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "domain information in XML"

5571
#: src/test.c:3181 src/test.c:3270
D
Daniel Veillard 已提交
5572 5573 5574 5575
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""

5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599
#: src/uml_conf.c:172
msgid "IP address not supported for ethernet inteface"
msgstr ""

#: src/uml_conf.c:177
msgid "script execution not supported for ethernet inteface"
msgstr ""

#: src/uml_conf.c:184
#, fuzzy
msgid "TCP server networking type not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

#: src/uml_conf.c:189
#, fuzzy
msgid "TCP client networking type not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

#: src/uml_conf.c:234
#, fuzzy
msgid "internal networking type not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

#: src/uml_conf.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
5600
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
5601
msgstr ""
5602

5603
#: src/uml_conf.c:321
D
Daniel Veillard 已提交
5604 5605 5606 5607
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615
#: src/uml_driver.c:95 src/util.c:371 src/util.c:398
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""

#: src/uml_driver.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5616

5617
#: src/uml_driver.c:367
5618
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5619 5620 5621
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5622
#: src/uml_driver.c:373
D
Daniel Veillard 已提交
5623 5624 5625
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
5626

5627
#: src/uml_driver.c:406
5628
#, fuzzy
5629
msgid "umlStartup: out of memory"
D
Daniel Veillard 已提交
5630 5631
msgstr "out of memory"

5632
#: src/uml_driver.c:554
D
Daniel Veillard 已提交
5633
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5634
msgid "failed to read pid: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5635 5636
msgstr "Failed to create domain %s\n"

5637
#: src/uml_driver.c:603
D
Daniel Veillard 已提交
5638 5639
#, fuzzy
msgid "cannot open socket"
D
Daniel Veillard 已提交
5640 5641
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5642
#: src/uml_driver.c:612
D
Daniel Veillard 已提交
5643 5644
#, fuzzy
msgid "cannot bind socket"
D
Daniel Veillard 已提交
5645 5646
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5647
#: src/uml_driver.c:667
D
Daniel Veillard 已提交
5648
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5649
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
D
Daniel Veillard 已提交
5650 5651
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5652
#: src/uml_driver.c:677
D
Daniel Veillard 已提交
5653
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5654
msgid "cannot send command %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5655 5656
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5657
#: src/uml_driver.c:687
D
Daniel Veillard 已提交
5658
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5659
msgid "cannot read reply %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5660 5661
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5662
#: src/uml_driver.c:769
D
Daniel Veillard 已提交
5663 5664 5665
msgid "no kernel specified"
msgstr ""

5666
#: src/uml_driver.c:778
D
Daniel Veillard 已提交
5667
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5668
msgid "Cannot find UML kernel %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5669 5670
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5671
#: src/uml_driver.c:823 src/uml_driver.c:826
D
Daniel Veillard 已提交
5672
#, fuzzy, c-format
5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683
msgid "Unable to write envv to logfile: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

#: src/uml_driver.c:833 src/uml_driver.c:836 src/uml_driver.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write argv to logfile: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

#: src/uml_driver.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Got unexpected pid %d != %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5684 5685
msgstr "unexpected dict node"

5686
#: src/uml_driver.c:937
5687 5688 5689 5690
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr ""

5691
#: src/uml_driver.c:944
5692 5693 5694 5695
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
msgstr ""

5696
#: src/uml_driver.c:953
5697 5698 5699 5700
#, fuzzy
msgid "uml state driver is not active"
msgstr "Domain is already active"

5701
#: src/uml_driver.c:1111
D
Daniel Veillard 已提交
5702 5703 5704 5705
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5706
#: src/uml_driver.c:1183
5707 5708 5709 5710
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined"
msgstr "domain %s exists already"

5711
#: src/uml_driver.c:1193
5712 5713 5714 5715
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
msgstr "domain %s exists already"

5716
#: src/uml_driver.c:1428
5717 5718 5719 5720
#, fuzzy
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "name of the inactive domain"

5721
#: src/uml_driver.c:1769
5722
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5723 5724 5725
msgid "cannot read %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5726
#: src/util.c:343
D
Daniel Veillard 已提交
5727 5728
#, fuzzy
msgid "cannot block signals"
5729 5730
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5731
#: src/util.c:358
D
Daniel Veillard 已提交
5732 5733
#, fuzzy
msgid "cannot create pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
5734 5735
msgstr "Failed to create domain %s\n"

5736
#: src/util.c:365 src/util.c:392
5737 5738 5739
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""

5740
#: src/util.c:385
D
Daniel Veillard 已提交
5741 5742 5743 5744
#, fuzzy
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

5745
#: src/util.c:410 src/util.c:535
D
Daniel Veillard 已提交
5746 5747
#, fuzzy
msgid "cannot fork child process"
D
Daniel Veillard 已提交
5748 5749
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5750
#: src/util.c:429 src/util.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
5751 5752
#, fuzzy
msgid "cannot unblock signals"
5753 5754
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5755
#: src/util.c:482
D
Daniel Veillard 已提交
5756 5757
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdin file handle"
5758 5759
msgstr "failed to get hypervisor type"

5760
#: src/util.c:488
D
Daniel Veillard 已提交
5761 5762
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdout file handle"
5763 5764
msgstr "failed to get hypervisor type"

5765
#: src/util.c:494
D
Daniel Veillard 已提交
5766 5767
#, fuzzy
msgid "failed to setup stderr file handle"
5768 5769
msgstr "failed to get hypervisor type"

5770
#: src/util.c:522
5771 5772 5773 5774
#, fuzzy
msgid "cannot become session leader"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5775
#: src/util.c:528
5776 5777 5778 5779
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5780
#: src/util.c:542
5781 5782 5783 5784
#, fuzzy
msgid "could not write pidfile"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

5785
#: src/util.c:555
5786
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5787
msgid "cannot execute binary %s"
5788 5789
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5790
#: src/util.c:668
5791 5792 5793 5794
#, c-format
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
msgstr ""

5795
#: src/util.c:713
D
Daniel Veillard 已提交
5796 5797 5798
msgid "Unknown poll response."
msgstr ""

5799
#: src/util.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
5800 5801
#, fuzzy
msgid "poll error"
D
Daniel Veillard 已提交
5802 5803
msgstr "internal error %s"

5804
#: src/util.c:820
D
Daniel Veillard 已提交
5805
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5806
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5807 5808
msgstr ""

5809
#: src/util.c:966
5810 5811 5812 5813
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5814
#: src/util.c:973
5815 5816 5817 5818
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

5819
#: src/util.c:1847
D
Daniel Veillard 已提交
5820 5821 5822 5823
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5824
#: src/uuid.c:104
5825
#, c-format
5826 5827
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
msgstr ""
5828

5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847
#: src/vbox/vbox_driver.c:123 src/vbox/vbox_tmpl.c:320
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""

#: src/vbox/vbox_driver.c:130 src/vbox/vbox_tmpl.c:327
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""

#: src/vbox/vbox_driver.c:137 src/vbox/vbox_tmpl.c:334
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""

#: src/vbox/vbox_driver.c:143
#, fuzzy
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5848 5849 5850 5851 5852 5853
#: src/virsh.c:337
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "unknown host"

#: src/virsh.c:358
5854 5855
msgid "print help"
msgstr "print help"
5856

5857
#: src/virsh.c:359
5858 5859
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "Prints global help or command specific help."
5860

5861
#: src/virsh.c:365
5862
#, fuzzy
5863 5864
msgid "name of command"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5865

5866
#: src/virsh.c:377
5867 5868 5869
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5870
msgstr ""
5871 5872
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5873

5874
#: src/virsh.c:390
5875 5876 5877
#, fuzzy
msgid "autostart a domain"
msgstr "Start a domain."
5878

5879
#: src/virsh.c:392
5880
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
5881 5882
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5883 5884 5885
#: src/virsh.c:397 src/virsh.c:496 src/virsh.c:720 src/virsh.c:756
#: src/virsh.c:812 src/virsh.c:878 src/virsh.c:1116 src/virsh.c:1159
#: src/virsh.c:1378 src/virsh.c:1422 src/virsh.c:1460 src/virsh.c:1498
5886 5887 5888 5889 5890
#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1574 src/virsh.c:1725 src/virsh.c:1811
#: src/virsh.c:1944 src/virsh.c:2000 src/virsh.c:2056 src/virsh.c:2175
#: src/virsh.c:2417 src/virsh.c:5184 src/virsh.c:5259 src/virsh.c:5320
#: src/virsh.c:5378 src/virsh.c:5436 src/virsh.c:5552 src/virsh.c:5672
#: src/virsh.c:5829 src/virsh.c:6059
5891 5892
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"
5893

5894
#: src/virsh.c:398 src/virsh.c:2483 src/virsh.c:2972
5895
msgid "disable autostarting"
5896 5897
msgstr ""

5898
#: src/virsh.c:419
5899
#, fuzzy, c-format
5900 5901
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5902

5903
#: src/virsh.c:422
5904 5905 5906
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5907

5908
#: src/virsh.c:429
5909 5910 5911
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
5912

5913
#: src/virsh.c:431
5914
#, fuzzy, c-format
5915 5916
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
5917

5918
#: src/virsh.c:441
5919 5920
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(re)connect to hypervisor"
5921

5922
#: src/virsh.c:443
5923 5924
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
5925
msgstr ""
5926
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
5927

5928
#: src/virsh.c:448
5929 5930
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor connection URI"
5931

5932
#: src/virsh.c:449
5933 5934
msgid "read-only connection"
msgstr "read-only connection"
5935

5936
#: src/virsh.c:461
5937 5938
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"
5939

5940
#: src/virsh.c:480
5941 5942
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
5943

5944
#: src/virsh.c:489
5945
msgid "connect to the guest console"
5946 5947
msgstr ""

5948
#: src/virsh.c:491
5949
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
5950 5951
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976
#: src/virsh.c:514
#, fuzzy
msgid "Failed to get local hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

#: src/virsh.c:519
#, fuzzy
msgid "Failed to get connection hostname"
msgstr "Failed to start domain %s"

#: src/virsh.c:524
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to a remote console device"
msgstr "too many domains"

#: src/virsh.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/virsh.c:546
msgid "Escape character is ^]\n"
msgstr ""

#: src/virsh.c:550
5977 5978
msgid "No console available for domain\n"
msgstr ""
5979

D
Daniel Veillard 已提交
5980
#: src/virsh.c:569
5981
msgid "console not implemented on this platform"
5982 5983
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5984
#: src/virsh.c:597
5985 5986
msgid "list domains"
msgstr "list domains"
5987

D
Daniel Veillard 已提交
5988
#: src/virsh.c:598
5989 5990
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Returns list of domains."
5991

D
Daniel Veillard 已提交
5992
#: src/virsh.c:603
5993 5994
msgid "list inactive domains"
msgstr "list inactive domains"
5995

D
Daniel Veillard 已提交
5996
#: src/virsh.c:604
5997 5998
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "list inactive & active domains"
5999

D
Daniel Veillard 已提交
6000
#: src/virsh.c:626 src/virsh.c:633
6001 6002
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Failed to list active domains"
6003

D
Daniel Veillard 已提交
6004
#: src/virsh.c:644 src/virsh.c:652
6005 6006
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Failed to list inactive domains"
6007

D
Daniel Veillard 已提交
6008
#: src/virsh.c:661
6009 6010
msgid "Id"
msgstr "Id"
6011

6012
#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2761 src/virsh.c:3622 src/virsh.c:4578
6013 6014
msgid "Name"
msgstr "Name"
6015

6016
#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2761 src/virsh.c:3622
6017 6018
msgid "State"
msgstr "State"
6019

6020
#: src/virsh.c:674 src/virsh.c:696 src/virsh.c:7078 src/virsh.c:7094
6021 6022
msgid "no state"
msgstr "no state"
6023

D
Daniel Veillard 已提交
6024
#: src/virsh.c:714
6025 6026
msgid "domain state"
msgstr "domain state"
6027

D
Daniel Veillard 已提交
6028
#: src/virsh.c:715
D
Daniel Veillard 已提交
6029 6030
#, fuzzy
msgid "Returns state about a domain."
6031
msgstr "Returns state about a running domain."
6032

D
Daniel Veillard 已提交
6033
#: src/virsh.c:750
6034
msgid "get device block stats for a domain"
6035 6036
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6037
#: src/virsh.c:751
6038 6039 6040
#, fuzzy
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
6041

D
Daniel Veillard 已提交
6042
#: src/virsh.c:757
6043 6044 6045
#, fuzzy
msgid "block device"
msgstr "blocked"
6046

D
Daniel Veillard 已提交
6047
#: src/virsh.c:778
6048 6049 6050
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
6051

D
Daniel Veillard 已提交
6052
#: src/virsh.c:806
6053
#, fuzzy
6054 6055
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "undefined domain name or id"
6056

D
Daniel Veillard 已提交
6057
#: src/virsh.c:807
6058 6059 6060 6061
#, fuzzy
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6062
#: src/virsh.c:813
6063
msgid "interface device"
6064 6065
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6066
#: src/virsh.c:834
6067 6068 6069
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "failed to get node information"
6070

D
Daniel Veillard 已提交
6071
#: src/virsh.c:872
6072 6073
msgid "suspend a domain"
msgstr "suspend a domain"
6074

D
Daniel Veillard 已提交
6075
#: src/virsh.c:873
6076 6077
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Suspend a running domain."
6078

D
Daniel Veillard 已提交
6079
#: src/virsh.c:896
6080
#, c-format
6081 6082
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domain %s suspended\n"
6083

D
Daniel Veillard 已提交
6084
#: src/virsh.c:898
6085 6086 6087
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6088

D
Daniel Veillard 已提交
6089
#: src/virsh.c:910
6090 6091
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
6092

D
Daniel Veillard 已提交
6093
#: src/virsh.c:911
6094 6095
msgid "Create a domain."
msgstr "Create a domain."
6096

D
Daniel Veillard 已提交
6097
#: src/virsh.c:916 src/virsh.c:967
6098 6099 6100
#, fuzzy
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
6101

D
Daniel Veillard 已提交
6102 6103 6104 6105 6106
#: src/virsh.c:917 src/virsh.c:1069
msgid "attach to console after creation"
msgstr ""

#: src/virsh.c:945
6107
#, c-format
6108 6109
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
6110

D
Daniel Veillard 已提交
6111
#: src/virsh.c:951
6112
#, c-format
6113 6114
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
6115

D
Daniel Veillard 已提交
6116
#: src/virsh.c:961
6117 6118 6119
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

D
Daniel Veillard 已提交
6120
#: src/virsh.c:962
6121 6122
msgid "Define a domain."
msgstr "Define a domain."
6123

D
Daniel Veillard 已提交
6124
#: src/virsh.c:994
6125
#, c-format
6126 6127
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
6128

D
Daniel Veillard 已提交
6129
#: src/virsh.c:998
6130 6131 6132
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
6133

D
Daniel Veillard 已提交
6134
#: src/virsh.c:1008
6135 6136 6137
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6138
#: src/virsh.c:1009
6139 6140 6141
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6142
#: src/virsh.c:1014 src/virsh.c:2346
6143 6144
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
D
Daniel P. Berrange 已提交
6145

D
Daniel Veillard 已提交
6146
#: src/virsh.c:1036
6147 6148 6149 6150 6151 6152
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6153
#: src/virsh.c:1047
6154
#, c-format
6155 6156 6157
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6158
#: src/virsh.c:1049
6159 6160 6161 6162
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6163
#: src/virsh.c:1062
6164 6165 6166
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6167
#: src/virsh.c:1063
6168 6169 6170
msgid "Start a domain."
msgstr "Start a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6171
#: src/virsh.c:1068
6172 6173 6174
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6175
#: src/virsh.c:1087
6176 6177 6178
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel Veillard 已提交
6179
#: src/virsh.c:1093
6180 6181 6182 6183
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6184
#: src/virsh.c:1098
6185 6186 6187 6188
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6189
#: src/virsh.c:1110
6190 6191 6192
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "save a domain state to a file"

D
Daniel Veillard 已提交
6193
#: src/virsh.c:1111
6194 6195 6196
msgid "Save a running domain."
msgstr "Save a running domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6197
#: src/virsh.c:1117
6198 6199 6200
msgid "where to save the data"
msgstr "where to save the data"

D
Daniel Veillard 已提交
6201
#: src/virsh.c:1139
6202 6203 6204 6205
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domain %s saved to %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6206
#: src/virsh.c:1141
6207 6208 6209 6210
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6211
#: src/virsh.c:1153
6212
msgid "show/set scheduler parameters"
6213 6214
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6215
#: src/virsh.c:1154
6216 6217 6218
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6219
#: src/virsh.c:1160
D
Daniel Veillard 已提交
6220 6221 6222 6223
#, fuzzy
msgid "parameter=value"
msgstr "allocate value array"

D
Daniel Veillard 已提交
6224
#: src/virsh.c:1161
6225 6226 6227
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6228
#: src/virsh.c:1162
6229 6230 6231
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6232
#: src/virsh.c:1198
6233 6234 6235
msgid "Invalid value of weight"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6236
#: src/virsh.c:1208
6237 6238
msgid "Invalid value of cap"
msgstr ""
6239

D
Daniel Veillard 已提交
6240
#: src/virsh.c:1218
D
Daniel Veillard 已提交
6241 6242 6243
msgid "Error getting param"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6244
#: src/virsh.c:1227
D
Daniel Veillard 已提交
6245 6246 6247 6248
#, fuzzy
msgid "Invalid value of param"
msgstr "number of virtual CPUs"

D
Daniel Veillard 已提交
6249
#: src/virsh.c:1276 src/virsh.c:1280
6250 6251 6252
msgid "Scheduler"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6253
#: src/virsh.c:1280
6254 6255 6256 6257
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "unknown host"

D
Daniel Veillard 已提交
6258
#: src/virsh.c:1335
6259 6260 6261
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "restore a domain from a saved state in a file"

D
Daniel Veillard 已提交
6262
#: src/virsh.c:1336
6263 6264 6265
msgid "Restore a domain."
msgstr "Restore a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6266
#: src/virsh.c:1341
6267 6268 6269
msgid "the state to restore"
msgstr "the state to restore"

D
Daniel Veillard 已提交
6270
#: src/virsh.c:1360
6271
#, c-format
6272 6273
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domain restored from %s\n"
6274

D
Daniel Veillard 已提交
6275
#: src/virsh.c:1362
6276
#, c-format
6277 6278
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Failed to restore domain from %s"
6279

D
Daniel Veillard 已提交
6280
#: src/virsh.c:1372
6281 6282 6283
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis"

D
Daniel Veillard 已提交
6284
#: src/virsh.c:1373
6285 6286 6287
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Core dump a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6288
#: src/virsh.c:1379
6289 6290 6291
msgid "where to dump the core"
msgstr "where to dump the core"

D
Daniel Veillard 已提交
6292
#: src/virsh.c:1401
6293 6294
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
6295
msgstr "Domain %s dumpd to %s\n"
6296

D
Daniel Veillard 已提交
6297
#: src/virsh.c:1403
6298
#, c-format
6299 6300
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
6301

D
Daniel Veillard 已提交
6302
#: src/virsh.c:1416
6303 6304
msgid "resume a domain"
msgstr "resume a domain"
6305

D
Daniel Veillard 已提交
6306
#: src/virsh.c:1417
6307 6308
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Resume a previously suspended domain."
6309

D
Daniel Veillard 已提交
6310
#: src/virsh.c:1440
6311
#, c-format
6312 6313
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"
6314

D
Daniel Veillard 已提交
6315
#: src/virsh.c:1442
6316 6317 6318
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"
6319

D
Daniel Veillard 已提交
6320
#: src/virsh.c:1454
6321 6322
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "gracefully shutdown a domain"
6323

D
Daniel Veillard 已提交
6324
#: src/virsh.c:1455
6325 6326
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Run shutdown in the target domain."
6327

D
Daniel Veillard 已提交
6328
#: src/virsh.c:1478
6329 6330 6331 6332
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6333
#: src/virsh.c:1480
6334 6335 6336 6337
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Failed to shutdown domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6338
#: src/virsh.c:1492
6339 6340 6341
msgid "reboot a domain"
msgstr "reboot a domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6342
#: src/virsh.c:1493
6343 6344 6345
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Run a reboot command in the target domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6346
#: src/virsh.c:1516
6347 6348 6349 6350
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Domain %s is being rebooted\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6351
#: src/virsh.c:1518
6352 6353 6354 6355
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Failed to reboot domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6356
#: src/virsh.c:1530
6357 6358 6359
msgid "destroy a domain"
msgstr "destroy a domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6360
#: src/virsh.c:1531
6361 6362 6363
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Destroy a given domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6364
#: src/virsh.c:1554
6365 6366 6367 6368
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6369
#: src/virsh.c:1556
6370 6371 6372 6373
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6374
#: src/virsh.c:1568
6375 6376 6377
msgid "domain information"
msgstr "domain information"

D
Daniel Veillard 已提交
6378
#: src/virsh.c:1569
6379 6380 6381
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Returns basic information about the domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6382
#: src/virsh.c:1597 src/virsh.c:1599
6383 6384 6385
msgid "Id:"
msgstr "Id:"

6386
#: src/virsh.c:1600 src/virsh.c:3857 src/virsh.c:4468
6387 6388 6389
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

6390
#: src/virsh.c:1603 src/virsh.c:3860
6391 6392 6393
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

D
Daniel Veillard 已提交
6394
#: src/virsh.c:1606
6395 6396 6397
msgid "OS Type:"
msgstr "OS Type:"

6398 6399
#: src/virsh.c:1611 src/virsh.c:1769 src/virsh.c:3867 src/virsh.c:3871
#: src/virsh.c:3875 src/virsh.c:3879
6400 6401 6402
msgid "State:"
msgstr "State:"

6403
#: src/virsh.c:1614 src/virsh.c:2127
6404 6405 6406
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"

6407
#: src/virsh.c:1621 src/virsh.c:1776
6408 6409 6410
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU time:"

D
Daniel Veillard 已提交
6411
#: src/virsh.c:1625 src/virsh.c:1628
6412 6413 6414
msgid "Max memory:"
msgstr "Max memory:"

D
Daniel Veillard 已提交
6415
#: src/virsh.c:1629
6416 6417 6418
msgid "no limit"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6419
#: src/virsh.c:1631
6420 6421 6422
msgid "Used memory:"
msgstr "Used memory:"

D
Daniel Veillard 已提交
6423
#: src/virsh.c:1639
D
Daniel Veillard 已提交
6424 6425 6426 6427
#, fuzzy
msgid "Autostart:"
msgstr "no state"

D
Daniel Veillard 已提交
6428
#: src/virsh.c:1640
D
Daniel Veillard 已提交
6429 6430 6431 6432
#, fuzzy
msgid "enable"
msgstr "Name"

D
Daniel Veillard 已提交
6433
#: src/virsh.c:1640
D
Daniel Veillard 已提交
6434 6435 6436
msgid "disable"
msgstr ""

6437
#: src/virsh.c:1653
6438 6439 6440
msgid "Security model:"
msgstr ""

6441
#: src/virsh.c:1654
6442 6443 6444
msgid "Security DOI:"
msgstr ""

6445
#: src/virsh.c:1663
6446 6447 6448
msgid "Security label:"
msgstr ""

6449
#: src/virsh.c:1676
6450 6451 6452 6453
#, fuzzy
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"

6454
#: src/virsh.c:1677
6455 6456 6457
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr ""

6458
#: src/virsh.c:1682
6459 6460 6461 6462
#, fuzzy
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA cell(s):"

6463
#: src/virsh.c:1708
6464 6465 6466
msgid "Total"
msgstr ""

6467
#: src/virsh.c:1719
6468 6469 6470
msgid "domain vcpu information"
msgstr "domain vcpu information"

6471
#: src/virsh.c:1720
6472 6473 6474
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs."

6475
#: src/virsh.c:1767
6476 6477 6478
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"

6479
#: src/virsh.c:1768
6480 6481 6482
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"

6483
#: src/virsh.c:1778
6484 6485 6486
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU Affinity:"

6487
#: src/virsh.c:1790
6488 6489 6490
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""

6491
#: src/virsh.c:1805
6492 6493 6494
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "control domain vcpu affinity"

6495
#: src/virsh.c:1806
6496 6497 6498
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."

6499
#: src/virsh.c:1812
6500 6501 6502
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu number"

6503
#: src/virsh.c:1813
6504 6505 6506
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "host cpu number(s) (comma separated)"

6507
#: src/virsh.c:1841
D
Daniel Veillard 已提交
6508 6509 6510
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr ""

6511
#: src/virsh.c:1847
D
Daniel Veillard 已提交
6512 6513 6514
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr ""

6515
#: src/virsh.c:1859
D
Daniel Veillard 已提交
6516 6517 6518 6519
#, fuzzy
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "failed to get node information"

6520
#: src/virsh.c:1865
D
Daniel Veillard 已提交
6521 6522 6523
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr ""

6524
#: src/virsh.c:1874
6525 6526 6527
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr ""

6528
#: src/virsh.c:1884
6529 6530 6531 6532 6533
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""

6534
#: src/virsh.c:1894
6535 6536 6537 6538 6539 6540
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""

6541
#: src/virsh.c:1901
6542 6543 6544 6545
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""

6546
#: src/virsh.c:1915
6547 6548 6549 6550
#, fuzzy, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "command '%s' doesn't exist"

6551
#: src/virsh.c:1938
6552 6553 6554
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "change number of virtual CPUs"

6555
#: src/virsh.c:1939
D
Daniel Veillard 已提交
6556 6557
#, fuzzy
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
6558 6559
msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."

6560
#: src/virsh.c:1945
6561 6562 6563
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "number of virtual CPUs"

6564
#: src/virsh.c:1965
6565 6566 6567 6568
#, fuzzy
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"

6569
#: src/virsh.c:1977
6570 6571 6572 6573
#, fuzzy
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"

6574
#: src/virsh.c:1994
6575 6576 6577
msgid "change memory allocation"
msgstr "change memory allocation"

6578
#: src/virsh.c:1995
6579 6580 6581
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain."

6582
#: src/virsh.c:2001
6583 6584 6585 6586
#, fuzzy
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "number of bytes of memory"

6587
#: src/virsh.c:2022 src/virsh.c:2034 src/virsh.c:2078
6588 6589 6590 6591
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr ""

6592
#: src/virsh.c:2028
6593 6594 6595
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""

6596
#: src/virsh.c:2050
6597 6598 6599
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "change maximum memory limit"

6600
#: src/virsh.c:2051
6601 6602 6603
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."

6604
#: src/virsh.c:2057
6605 6606 6607 6608
#, fuzzy
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "maxmimum memory limit in bytes"

6609
#: src/virsh.c:2084
6610 6611 6612
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr ""

6613
#: src/virsh.c:2091
6614 6615 6616 6617
#, fuzzy
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "domain memory"

6618
#: src/virsh.c:2097
6619 6620 6621
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""

6622
#: src/virsh.c:2109
6623 6624 6625
msgid "node information"
msgstr "node information"

6626
#: src/virsh.c:2110
6627 6628 6629
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Returns basic information about the node."

6630
#: src/virsh.c:2123
6631 6632 6633
msgid "failed to get node information"
msgstr "failed to get node information"

6634
#: src/virsh.c:2126
6635 6636 6637
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU model:"

6638
#: src/virsh.c:2128
6639 6640 6641
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU frequency:"

6642
#: src/virsh.c:2129
6643 6644 6645
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU socket(s):"

6646
#: src/virsh.c:2130
6647 6648 6649
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Core(s) per socket:"

6650
#: src/virsh.c:2131
6651 6652 6653
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) per core:"

6654
#: src/virsh.c:2132
6655 6656 6657
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA cell(s):"

6658
#: src/virsh.c:2133
6659 6660 6661
msgid "Memory size:"
msgstr "Memory size:"

6662
#: src/virsh.c:2142
6663 6664 6665
msgid "capabilities"
msgstr ""

6666
#: src/virsh.c:2143
6667 6668 6669
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr ""

6670
#: src/virsh.c:2156
6671 6672 6673 6674
#, fuzzy
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "failed to open file"

6675
#: src/virsh.c:2169
6676 6677 6678
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"

6679
#: src/virsh.c:2170
6680 6681 6682 6683
#, fuzzy
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

6684
#: src/virsh.c:2176
D
Daniel Veillard 已提交
6685 6686 6687 6688
#, fuzzy
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "list inactive domains"

6689
#: src/virsh.c:2177
D
Daniel Veillard 已提交
6690 6691 6692
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr ""

6693
#: src/virsh.c:2218
6694 6695 6696 6697
#, fuzzy
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

6698
#: src/virsh.c:2219
6699 6700 6701 6702
#, fuzzy
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6703
#: src/virsh.c:2224
6704 6705 6706
msgid "source config data format"
msgstr ""

6707
#: src/virsh.c:2225
6708 6709 6710 6711
#, fuzzy
msgid "config data file to import from"
msgstr "configuration file syntax error"

6712
#: src/virsh.c:2264
6713 6714 6715
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr ""

6716
#: src/virsh.c:2265
6717 6718 6719
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""

6720
#: src/virsh.c:2270
6721 6722 6723
msgid "target config data type format"
msgstr ""

6724
#: src/virsh.c:2271
6725 6726 6727
msgid "xml data file to export from"
msgstr ""

6728
#: src/virsh.c:2310
6729 6730 6731
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6732
#: src/virsh.c:2316
6733 6734 6735
msgid "domain id or uuid"
msgstr "domain id or uuid"

6736
#: src/virsh.c:2340
6737 6738 6739
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "convert a domain name or UUID to domain id"

6740
#: src/virsh.c:2375
6741 6742 6743
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

6744
#: src/virsh.c:2381
6745 6746 6747
msgid "domain id or name"
msgstr "domain id or name"

6748
#: src/virsh.c:2400
6749 6750 6751
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

6752
#: src/virsh.c:2410
6753 6754 6755
msgid "migrate domain to another host"
msgstr ""

6756
#: src/virsh.c:2411
6757 6758 6759
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
msgstr ""

6760
#: src/virsh.c:2416
6761 6762 6763
msgid "live migration"
msgstr ""

6764
#: src/virsh.c:2418
6765 6766 6767
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr ""

6768
#: src/virsh.c:2419
6769 6770 6771
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr ""

6772
#: src/virsh.c:2420
D
Daniel Veillard 已提交
6773 6774 6775
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""

6776
#: src/virsh.c:2443
6777 6778 6779
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr ""

6780
#: src/virsh.c:2475
6781 6782 6783 6784
#, fuzzy
msgid "autostart a network"
msgstr "Start a domain."

6785
#: src/virsh.c:2477
6786 6787 6788
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""

6789
#: src/virsh.c:2482 src/virsh.c:2896
6790 6791 6792 6793
#, fuzzy
msgid "network name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

6794
#: src/virsh.c:2504
6795 6796 6797 6798
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

6799
#: src/virsh.c:2507
6800 6801 6802 6803
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

6804
#: src/virsh.c:2514
6805 6806 6807 6808
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

6809
#: src/virsh.c:2516
6810 6811 6812 6813
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

6814
#: src/virsh.c:2525
6815 6816 6817 6818
#, fuzzy
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

6819
#: src/virsh.c:2526
6820 6821 6822 6823
#, fuzzy
msgid "Create a network."
msgstr "Create a domain."

6824
#: src/virsh.c:2531 src/virsh.c:2578
6825 6826 6827 6828
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

6829
#: src/virsh.c:2558
6830 6831 6832 6833
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

6834
#: src/virsh.c:2561
6835 6836 6837 6838
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

6839
#: src/virsh.c:2572
6840 6841 6842 6843
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

6844
#: src/virsh.c:2573
6845 6846 6847 6848
#, fuzzy
msgid "Define a network."
msgstr "Define a domain."

6849
#: src/virsh.c:2605
6850 6851 6852 6853
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

6854
#: src/virsh.c:2608
6855 6856 6857 6858
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

6859
#: src/virsh.c:2619
6860 6861 6862 6863
#, fuzzy
msgid "destroy a network"
msgstr "destroy a domain"

6864
#: src/virsh.c:2620
6865 6866 6867 6868
#, fuzzy
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Destroy a given domain."

6869
#: src/virsh.c:2625 src/virsh.c:2664 src/virsh.c:6162
6870 6871 6872 6873
#, fuzzy
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"

6874
#: src/virsh.c:2643
6875 6876 6877 6878
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

6879
#: src/virsh.c:2645
6880 6881 6882 6883
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

6884
#: src/virsh.c:2658
6885 6886 6887 6888
#, fuzzy
msgid "network information in XML"
msgstr "domain information in XML"

6889
#: src/virsh.c:2659
6890 6891 6892 6893
#, fuzzy
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

6894
#: src/virsh.c:2698
6895 6896 6897
msgid "list networks"
msgstr ""

6898
#: src/virsh.c:2699
6899 6900 6901 6902
#, fuzzy
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Returns list of domains."

6903
#: src/virsh.c:2704
6904 6905 6906 6907
#, fuzzy
msgid "list inactive networks"
msgstr "list inactive domains"

6908
#: src/virsh.c:2705
6909 6910 6911 6912
#, fuzzy
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "list inactive & active domains"

6913
#: src/virsh.c:2725 src/virsh.c:2733
6914 6915 6916 6917
#, fuzzy
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Failed to list active domains"

6918
#: src/virsh.c:2744 src/virsh.c:2752
6919 6920 6921 6922
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Failed to list inactive domains"

6923
#: src/virsh.c:2761 src/virsh.c:3622
6924 6925 6926
msgid "Autostart"
msgstr ""

6927
#: src/virsh.c:2776 src/virsh.c:2799 src/virsh.c:3637 src/virsh.c:3660
6928 6929 6930 6931
#, fuzzy
msgid "no autostart"
msgstr "no state"

6932
#: src/virsh.c:2782 src/virsh.c:3643
6933 6934 6935
msgid "active"
msgstr ""

6936
#: src/virsh.c:2805 src/virsh.c:3666 src/virsh.c:3868
6937 6938 6939 6940
#, fuzzy
msgid "inactive"
msgstr "node active cpu"

6941
#: src/virsh.c:2821
6942 6943 6944 6945
#, fuzzy
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6946
#: src/virsh.c:2827
6947 6948 6949
msgid "network uuid"
msgstr ""

6950
#: src/virsh.c:2852
6951 6952 6953 6954
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

6955
#: src/virsh.c:2853
6956 6957 6958 6959
#, fuzzy
msgid "Start a network."
msgstr "Start a domain."

6960
#: src/virsh.c:2858
6961 6962 6963 6964
#, fuzzy
msgid "name of the inactive network"
msgstr "name of the inactive domain"

6965
#: src/virsh.c:2875
6966 6967 6968 6969
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

6970
#: src/virsh.c:2878
6971 6972 6973 6974
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

6975
#: src/virsh.c:2890
6976 6977 6978 6979
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "undefine an inactive domain"

6980
#: src/virsh.c:2891
6981 6982 6983 6984
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6985
#: src/virsh.c:2914
6986 6987 6988 6989
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

6990
#: src/virsh.c:2916
6991 6992 6993 6994
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

6995
#: src/virsh.c:2928
6996 6997 6998 6999
#, fuzzy
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

7000
#: src/virsh.c:2934
7001 7002 7003
msgid "network name"
msgstr ""

7004
#: src/virsh.c:2954
7005 7006 7007 7008
#, fuzzy
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

7009
#: src/virsh.c:2964
7010 7011 7012 7013
#, fuzzy
msgid "autostart a pool"
msgstr "Start a domain."

7014
#: src/virsh.c:2966
7015 7016 7017
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""

7018 7019 7020 7021
#: src/virsh.c:2971 src/virsh.c:3369 src/virsh.c:3408 src/virsh.c:3447
#: src/virsh.c:3486 src/virsh.c:3525 src/virsh.c:3839 src/virsh.c:4104
#: src/virsh.c:4333 src/virsh.c:4409 src/virsh.c:4450 src/virsh.c:4501
#: src/virsh.c:4542 src/virsh.c:4686 src/virsh.c:6179
7022 7023 7024 7025
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

7026
#: src/virsh.c:2993
7027 7028 7029 7030
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

7031
#: src/virsh.c:2996
7032 7033 7034 7035
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

7036
#: src/virsh.c:3003
7037 7038 7039 7040
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

7041
#: src/virsh.c:3005
7042 7043 7044 7045
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

7046
#: src/virsh.c:3014
7047 7048 7049 7050
#, fuzzy
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

7051
#: src/virsh.c:3015 src/virsh.c:3235
7052 7053 7054 7055
#, fuzzy
msgid "Create a pool."
msgstr "Create a domain."

7056
#: src/virsh.c:3021 src/virsh.c:3281
7057 7058 7059 7060
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

7061
#: src/virsh.c:3048
7062 7063 7064 7065
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7066
#: src/virsh.c:3051
7067 7068 7069 7070
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

7071
#: src/virsh.c:3062
7072
#, fuzzy
7073 7074 7075
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "create a domain from an XML file"

7076
#: src/virsh.c:3064
7077 7078 7079 7080 7081
msgid ""
"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
msgstr ""

7082
#: src/virsh.c:3072
7083 7084 7085 7086
#, fuzzy
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "file conatining an XML domain description"

7087
#: src/virsh.c:3101
7088 7089 7090 7091
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7092
#: src/virsh.c:3104
7093 7094 7095 7096
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

7097
#: src/virsh.c:3116
7098 7099 7100 7101
#, fuzzy
msgid "destroy a device on the node"
msgstr "Domain restored from %s\n"

7102
#: src/virsh.c:3117
7103 7104 7105 7106 7107
msgid ""
"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
"the physical host "
msgstr ""

7108
#: src/virsh.c:3124
7109 7110 7111 7112
#, fuzzy
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "name of the inactive domain"

7113
#: src/virsh.c:3148
7114 7115 7116 7117
#, fuzzy, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "Failed to list inactive domains"

7118
#: src/virsh.c:3150
7119 7120 7121 7122
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "Failed to list inactive domains"

7123
#: src/virsh.c:3163
7124
#, fuzzy
7125 7126 7127
msgid "name of the pool"
msgstr "name of the inactive domain"

7128
#: src/virsh.c:3164
7129
msgid "print XML document, but don't define/create"
7130 7131
msgstr ""

7132
#: src/virsh.c:3165
7133
msgid "type of the pool"
7134 7135
msgstr ""

7136
#: src/virsh.c:3166
7137
msgid "source-host for underlying storage"
7138 7139
msgstr ""

7140
#: src/virsh.c:3167
7141
msgid "source path for underlying storage"
7142 7143
msgstr ""

7144
#: src/virsh.c:3168
7145
msgid "source device for underlying storage"
7146 7147
msgstr ""

7148
#: src/virsh.c:3169
7149 7150 7151
msgid "source name for underlying storage"
msgstr ""

7152
#: src/virsh.c:3170
7153 7154 7155
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""

7156
#: src/virsh.c:3217 src/virsh.c:4070 src/virsh.c:4371
D
Daniel Veillard 已提交
7157 7158 7159 7160
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "failed to allocate a node"

7161
#: src/virsh.c:3234
7162 7163 7164 7165
#, fuzzy
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "create a domain from an XML file"

7166
#: src/virsh.c:3260
7167 7168 7169 7170
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7171
#: src/virsh.c:3263
7172 7173 7174 7175
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

7176
#: src/virsh.c:3275
7177 7178 7179 7180
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

7181
#: src/virsh.c:3276 src/virsh.c:3323
7182 7183 7184 7185
#, fuzzy
msgid "Define a pool."
msgstr "Define a domain."

7186
#: src/virsh.c:3308
7187 7188 7189 7190
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

7191
#: src/virsh.c:3311
7192 7193 7194 7195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

7196
#: src/virsh.c:3322
7197 7198 7199
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""

7200
#: src/virsh.c:3348
7201 7202 7203 7204
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

7205
#: src/virsh.c:3351
7206 7207 7208 7209
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7210
#: src/virsh.c:3363
7211 7212 7213
msgid "build a pool"
msgstr ""

7214
#: src/virsh.c:3364
7215 7216 7217
msgid "Build a given pool."
msgstr ""

7218
#: src/virsh.c:3387
D
Daniel Veillard 已提交
7219 7220 7221
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
7222

7223
#: src/virsh.c:3389
7224 7225 7226 7227
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7228
#: src/virsh.c:3402
7229 7230 7231 7232
#, fuzzy
msgid "destroy a pool"
msgstr "destroy a domain"

7233
#: src/virsh.c:3403
7234 7235 7236 7237
#, fuzzy
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."

7238
#: src/virsh.c:3426
7239 7240 7241 7242
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

7243
#: src/virsh.c:3428
7244 7245 7246 7247
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

7248
#: src/virsh.c:3441
7249 7250 7251
msgid "delete a pool"
msgstr ""

7252
#: src/virsh.c:3442
7253 7254 7255 7256
#, fuzzy
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."

7257
#: src/virsh.c:3465
D
Daniel Veillard 已提交
7258 7259 7260
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
7261

7262
#: src/virsh.c:3467
7263 7264 7265 7266
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

7267
#: src/virsh.c:3480
7268 7269 7270
msgid "refresh a pool"
msgstr ""

7271
#: src/virsh.c:3481
7272 7273 7274
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""

7275
#: src/virsh.c:3504
7276 7277 7278 7279
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"

7280
#: src/virsh.c:3506
7281 7282 7283 7284
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

7285
#: src/virsh.c:3519
7286 7287 7288 7289
#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
msgstr "domain information in XML"

7290
#: src/virsh.c:3520
7291 7292 7293 7294
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

7295
#: src/virsh.c:3559
7296 7297 7298 7299
#, fuzzy
msgid "list pools"
msgstr "list domains"

7300
#: src/virsh.c:3560
7301 7302 7303 7304
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Returns list of domains."

7305
#: src/virsh.c:3565
7306 7307 7308 7309
#, fuzzy
msgid "list inactive pools"
msgstr "list inactive domains"

7310
#: src/virsh.c:3566
7311 7312 7313 7314
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "list inactive & active domains"

7315
#: src/virsh.c:3586 src/virsh.c:3594
7316 7317 7318 7319
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Failed to list active domains"

7320
#: src/virsh.c:3605 src/virsh.c:3613
7321 7322 7323 7324
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Failed to list inactive domains"

7325
#: src/virsh.c:3681
7326 7327 7328 7329
#, fuzzy
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7330
#: src/virsh.c:3682 src/virsh.c:3762
7331 7332 7333
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""

7334
#: src/virsh.c:3688
7335 7336 7337 7338
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "too many drivers registered"

7339
#: src/virsh.c:3689
7340 7341 7342
msgid "optional host to query"
msgstr ""

7343
#: src/virsh.c:3690
7344 7345 7346
msgid "optional port to query"
msgstr ""

7347
#: src/virsh.c:3735
7348 7349 7350 7351
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "out of memory"

7352
#: src/virsh.c:3738
7353
#, c-format
7354
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
7355 7356
msgstr ""

7357
#: src/virsh.c:3747 src/virsh.c:3798
7358 7359 7360 7361
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7362
#: src/virsh.c:3761
7363 7364 7365
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr ""

7366
#: src/virsh.c:3768
7367 7368 7369 7370
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "too many drivers registered"

7371
#: src/virsh.c:3770
7372 7373 7374
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""

7375
#: src/virsh.c:3833
7376 7377 7378 7379
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "node information"

7380
#: src/virsh.c:3834
7381 7382 7383 7384
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Returns basic information about the node."

7385
#: src/virsh.c:3872
7386 7387 7388
msgid "building"
msgstr ""

7389
#: src/virsh.c:3876 src/virsh.c:7064 src/virsh.c:7090
7390 7391 7392
msgid "running"
msgstr "running"

7393
#: src/virsh.c:3880
7394 7395 7396
msgid "degraded"
msgstr ""

7397
#: src/virsh.c:3887 src/virsh.c:4478
7398 7399 7400
msgid "Capacity:"
msgstr ""

7401
#: src/virsh.c:3890 src/virsh.c:4481
7402 7403 7404 7405
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "allocating domain"

7406
#: src/virsh.c:3893
7407 7408 7409
msgid "Available:"
msgstr ""

7410
#: src/virsh.c:3908
7411 7412 7413 7414
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

7415
#: src/virsh.c:3914
7416 7417 7418 7419
#, fuzzy
msgid "pool uuid"
msgstr "domain uuid"

7420
#: src/virsh.c:3939
7421 7422 7423 7424
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

7425
#: src/virsh.c:3940
7426 7427 7428 7429
#, fuzzy
msgid "Start a pool."
msgstr "Start a domain."

7430
#: src/virsh.c:3945
7431 7432 7433 7434
#, fuzzy
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "name of the inactive domain"

7435
#: src/virsh.c:3962
7436 7437 7438 7439
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

7440
#: src/virsh.c:3965
7441 7442 7443 7444
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

7445
#: src/virsh.c:3977
7446
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7447
msgid "create a volume from a set of args"
7448 7449
msgstr "create a domain from an XML file"

7450
#: src/virsh.c:3978 src/virsh.c:4173
7451 7452 7453 7454
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgstr "Create a domain."

7455
#: src/virsh.c:3983 src/virsh.c:4142 src/virsh.c:4178 src/virsh.c:4236
D
Daniel Veillard 已提交
7456 7457 7458 7459
#, fuzzy
msgid "pool name"
msgstr "domain name"

7460
#: src/virsh.c:3984
7461
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7462
msgid "name of the volume"
7463 7464
msgstr "name of the inactive domain"

7465
#: src/virsh.c:3985
7466 7467 7468
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

7469
#: src/virsh.c:3986
7470 7471 7472
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

7473
#: src/virsh.c:3987
7474 7475 7476
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""

7477
#: src/virsh.c:4045 src/virsh.c:4050
7478 7479 7480 7481
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""

7482
#: src/virsh.c:4079
7483 7484 7485 7486
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7487
#: src/virsh.c:4083
7488 7489 7490 7491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

7492
#: src/virsh.c:4098
7493 7494 7495 7496
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "undefine an inactive domain"

7497
#: src/virsh.c:4099
7498 7499 7500 7501
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7502
#: src/virsh.c:4122
7503 7504 7505 7506
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

7507
#: src/virsh.c:4124
7508 7509 7510 7511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7512
#: src/virsh.c:4136
7513 7514 7515 7516
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

7517
#: src/virsh.c:4162
7518 7519 7520 7521
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

7522
#: src/virsh.c:4172
7523 7524 7525 7526
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

7527
#: src/virsh.c:4179 src/virsh.c:4237
7528 7529 7530 7531
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

7532
#: src/virsh.c:4216
7533 7534 7535 7536
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7537
#: src/virsh.c:4220 src/virsh.c:4277
7538 7539 7540 7541
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

7542
#: src/virsh.c:4230
7543 7544 7545
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr ""

7546
#: src/virsh.c:4231
7547 7548 7549 7550
#, fuzzy
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "create a domain from an XML file"

7551
#: src/virsh.c:4238
7552 7553 7554 7555
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "name of the inactive domain"

7556
#: src/virsh.c:4239
7557 7558 7559 7560
#, fuzzy
msgid "input vol name or key"
msgstr "domain name or uuid"

7561
#: src/virsh.c:4274
7562 7563 7564 7565
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7566
#: src/virsh.c:4327
7567 7568 7569 7570
#, fuzzy
msgid "clone a volume."
msgstr "name of the inactive domain"

7571
#: src/virsh.c:4328
7572 7573 7574
msgid "Clone an existing volume."
msgstr ""

7575
#: src/virsh.c:4334
7576 7577 7578 7579
#, fuzzy
msgid "orig vol name or key"
msgstr "domain name or uuid"

7580
#: src/virsh.c:4335
7581 7582 7583 7584
#, fuzzy
msgid "clone name"
msgstr "domain name"

7585
#: src/virsh.c:4357
7586 7587 7588 7589
#, fuzzy
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "Failed to start domain %s"

7590
#: src/virsh.c:4378
7591 7592 7593 7594
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7595
#: src/virsh.c:4382
7596 7597 7598 7599
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

7600
#: src/virsh.c:4403
7601 7602 7603
msgid "delete a vol"
msgstr ""

7604
#: src/virsh.c:4404
7605 7606 7607 7608
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Destroy a given domain."

7609
#: src/virsh.c:4410 src/virsh.c:4451 src/virsh.c:4502
7610 7611 7612
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""

7613
#: src/virsh.c:4429
7614
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7615
msgid "Vol %s deleted\n"
7616 7617
msgstr "Domain %s destroyed\n"

7618
#: src/virsh.c:4431
7619 7620 7621 7622
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

7623
#: src/virsh.c:4444
7624 7625 7626 7627
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
msgstr "node information"

7628
#: src/virsh.c:4445
7629 7630 7631 7632
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Returns basic information about the node."

7633
#: src/virsh.c:4473
7634 7635 7636 7637
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "OS Type:"

7638
#: src/virsh.c:4475
7639 7640 7641
msgid "file"
msgstr ""

7642
#: src/virsh.c:4475
7643 7644 7645 7646
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "blocked"

7647
#: src/virsh.c:4495
7648 7649 7650 7651
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
msgstr "domain information in XML"

7652
#: src/virsh.c:4496
7653 7654 7655 7656
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

7657
#: src/virsh.c:4536
7658 7659 7660 7661
#, fuzzy
msgid "list vols"
msgstr "list domains"

7662
#: src/virsh.c:4537
7663 7664 7665 7666
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Returns list of domains."

7667
#: src/virsh.c:4562 src/virsh.c:4570
7668 7669 7670 7671
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Failed to list active domains"

7672
#: src/virsh.c:4578
7673 7674 7675
msgid "Path"
msgstr ""

7676
#: src/virsh.c:4614
7677 7678 7679 7680
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

7681
#: src/virsh.c:4620
7682 7683 7684
msgid "vol key or path"
msgstr ""

7685
#: src/virsh.c:4647
7686 7687 7688 7689
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

7690
#: src/virsh.c:4653
7691 7692 7693 7694
#, fuzzy
msgid "vol uuid"
msgstr "domain uuid"

7695
#: src/virsh.c:4680
7696 7697 7698 7699
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

7700
#: src/virsh.c:4687
7701 7702 7703
msgid "vol name or key"
msgstr ""

7704
#: src/virsh.c:4717
7705 7706 7707
msgid "show version"
msgstr "show version"

7708
#: src/virsh.c:4718
7709 7710 7711
msgid "Display the system version information."
msgstr "Display the system version information."

7712
#: src/virsh.c:4741
7713 7714 7715
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "failed to get hypervisor type"

7716
#: src/virsh.c:4750
7717 7718 7719 7720
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"

7721
#: src/virsh.c:4755
7722 7723 7724
msgid "failed to get the library version"
msgstr "failed to get the library version"

7725
#: src/virsh.c:4762
7726 7727 7728 7729
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Using library: libvir %d.%d.%d\n"

7730
#: src/virsh.c:4769
7731 7732 7733 7734
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n"

7735
#: src/virsh.c:4774
7736 7737 7738
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "failed to get the hypervisor version"

7739
#: src/virsh.c:4779
7740 7741 7742 7743
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

7744
#: src/virsh.c:4786
7745 7746 7747 7748
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"

7749
#: src/virsh.c:4796
D
Daniel Veillard 已提交
7750 7751 7752
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr ""

7753
#: src/virsh.c:4802
7754 7755 7756 7757
#, fuzzy
msgid "list devices in a tree"
msgstr "missing devices information"

7758
#: src/virsh.c:4803
D
Daniel Veillard 已提交
7759 7760 7761
msgid "capability name"
msgstr ""

7762
#: src/virsh.c:4902
D
Daniel Veillard 已提交
7763 7764 7765 7766
#, fuzzy
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

7767
#: src/virsh.c:4912
D
Daniel Veillard 已提交
7768 7769 7770 7771
#, fuzzy
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Failed to list inactive domains"

7772
#: src/virsh.c:4962
D
Daniel Veillard 已提交
7773 7774 7775
msgid "node device details in XML"
msgstr ""

7776
#: src/virsh.c:4963
D
Daniel Veillard 已提交
7777 7778 7779 7780
#, fuzzy
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

7781
#: src/virsh.c:4969 src/virsh.c:5004 src/virsh.c:5045 src/virsh.c:5086
D
Daniel Veillard 已提交
7782 7783 7784 7785
#, fuzzy
msgid "device key"
msgstr "blocked"

7786
#: src/virsh.c:4984 src/virsh.c:5020 src/virsh.c:5061 src/virsh.c:5102
D
Daniel Veillard 已提交
7787 7788 7789
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""

7790
#: src/virsh.c:4997
7791 7792 7793
#, fuzzy
msgid "dettach node device from its device driver"
msgstr "create a domain from an XML file"
7794

7795
#: src/virsh.c:4998
7796 7797 7798 7799
#, fuzzy
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
7800

7801
#: src/virsh.c:5025
7802 7803 7804 7805
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

7806
#: src/virsh.c:5027
7807 7808 7809 7810
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

7811
#: src/virsh.c:5038
7812 7813 7814
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr ""

7815
#: src/virsh.c:5039
7816
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
7817 7818
msgstr ""

7819
#: src/virsh.c:5066
7820 7821 7822 7823
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr ""

7824
#: src/virsh.c:5068
7825 7826 7827 7828
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

7829
#: src/virsh.c:5079
7830 7831 7832 7833
#, fuzzy
msgid "reset node device"
msgstr "Failed to list inactive domains"

7834
#: src/virsh.c:5080
7835 7836 7837 7838
#, fuzzy
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

7839
#: src/virsh.c:5107
7840 7841 7842 7843
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"

7844
#: src/virsh.c:5109
7845 7846 7847 7848
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7849
#: src/virsh.c:5120
7850 7851 7852 7853
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

7854
#: src/virsh.c:5135
7855 7856 7857 7858
#, fuzzy
msgid "failed to get hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

7859
#: src/virsh.c:5149
7860 7861 7862 7863
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "hypervisor connection URI"

7864
#: src/virsh.c:5164
7865 7866 7867 7868
#, fuzzy
msgid "failed to get URI"
msgstr "failed to get domain UUID"

7869
#: src/virsh.c:5178
7870 7871 7872
msgid "vnc display"
msgstr ""

7873
#: src/virsh.c:5179
7874 7875 7876
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr ""

7877
#: src/virsh.c:5253
7878 7879 7880
msgid "tty console"
msgstr ""

7881
#: src/virsh.c:5254
7882 7883 7884
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr ""

7885
#: src/virsh.c:5314
7886 7887 7888 7889
#, fuzzy
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

7890
#: src/virsh.c:5315
7891 7892 7893 7894
#, fuzzy
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "create a domain from an XML file"

7895
#: src/virsh.c:5321 src/virsh.c:5379
7896 7897 7898
msgid "XML file"
msgstr ""

7899
#: src/virsh.c:5342
D
Daniel Veillard 已提交
7900 7901 7902
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

7903
#: src/virsh.c:5356
7904 7905 7906 7907
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

7908
#: src/virsh.c:5360
7909 7910 7911
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr ""

7912
#: src/virsh.c:5372
7913 7914 7915 7916
#, fuzzy
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

7917
#: src/virsh.c:5373
7918 7919 7920 7921
#, fuzzy
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "create a domain from an XML file"

7922
#: src/virsh.c:5400
D
Daniel Veillard 已提交
7923 7924 7925
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

7926
#: src/virsh.c:5414
7927 7928 7929 7930
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

7931
#: src/virsh.c:5418
7932 7933 7934
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr ""

7935
#: src/virsh.c:5430
7936 7937 7938 7939
#, fuzzy
msgid "attach network interface"
msgstr "invalid connection pointer in"

7940
#: src/virsh.c:5431
7941 7942 7943
msgid "Attach new network interface."
msgstr ""

7944
#: src/virsh.c:5437 src/virsh.c:5553
7945 7946 7947
msgid "network interface type"
msgstr ""

7948
#: src/virsh.c:5438
7949 7950 7951 7952
#, fuzzy
msgid "source of network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

7953
#: src/virsh.c:5439
7954 7955 7956 7957
#, fuzzy
msgid "target network name"
msgstr "Start a domain."

7958
#: src/virsh.c:5440 src/virsh.c:5554
D
Daniel Veillard 已提交
7959 7960 7961
#, fuzzy
msgid "MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
7962

7963
#: src/virsh.c:5441
7964 7965 7966
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr ""

7967
#: src/virsh.c:5473
7968 7969 7970 7971
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""

7972
#: src/virsh.c:5529
7973 7974 7975
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""

7976
#: src/virsh.c:5546
7977 7978 7979 7980
#, fuzzy
msgid "detach network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

7981
#: src/virsh.c:5547
7982 7983 7984
msgid "Detach network interface."
msgstr ""

7985
#: src/virsh.c:5592 src/virsh.c:5597
7986 7987 7988 7989
#, fuzzy
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "failed to get node information"

7990
#: src/virsh.c:5605
7991 7992 7993 7994
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr ""

7995
#: src/virsh.c:5627
7996 7997 7998 7999
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr ""

8000
#: src/virsh.c:5633 src/virsh.c:5902
8001 8002 8003 8004
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "failed to allocate a node"

8005
#: src/virsh.c:5638 src/virsh.c:5907
8006 8007 8008 8009
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

8010
#: src/virsh.c:5646
8011 8012 8013
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""

8014
#: src/virsh.c:5666
8015 8016 8017
msgid "attach disk device"
msgstr ""

8018
#: src/virsh.c:5667
8019 8020 8021
msgid "Attach new disk device."
msgstr ""

8022
#: src/virsh.c:5673
8023 8024 8025
msgid "source of disk device"
msgstr ""

8026
#: src/virsh.c:5674 src/virsh.c:5830
8027 8028 8029
msgid "target of disk device"
msgstr ""

8030
#: src/virsh.c:5675
8031 8032 8033
msgid "driver of disk device"
msgstr ""

8034
#: src/virsh.c:5676
8035 8036 8037
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""

8038
#: src/virsh.c:5677
8039 8040 8041
msgid "target device type"
msgstr ""

8042
#: src/virsh.c:5678
8043 8044 8045
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""

8046
#: src/virsh.c:5711 src/virsh.c:5718
8047 8048 8049 8050
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""

8051
#: src/virsh.c:5807
8052 8053 8054
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""

8055
#: src/virsh.c:5823
8056 8057 8058
msgid "detach disk device"
msgstr ""

8059
#: src/virsh.c:5824
8060 8061 8062
msgid "Detach disk device."
msgstr ""

8063
#: src/virsh.c:5865 src/virsh.c:5870 src/virsh.c:5877
8064 8065 8066 8067
#, fuzzy
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "failed to get node information"

8068
#: src/virsh.c:5896
8069 8070 8071 8072
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""

8073
#: src/virsh.c:5915
8074 8075 8076
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr ""

8077
#: src/virsh.c:5942
8078 8079 8080 8081
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

8082
#: src/virsh.c:5953
8083 8084 8085 8086
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

8087
#: src/virsh.c:5960
8088 8089 8090 8091
#, fuzzy, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

8092
#: src/virsh.c:5969
8093 8094 8095 8096
#, fuzzy, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

8097
#: src/virsh.c:5999
8098 8099 8100 8101 8102 8103
#, c-format
msgid ""
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
"characters"
msgstr ""

8104
#: src/virsh.c:6006
8105 8106 8107 8108 8109 8110
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""

8111
#: src/virsh.c:6013
8112
#, fuzzy, c-format
8113
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
8114 8115
msgstr "Failed to create domain %s\n"

8116
#: src/virsh.c:6021
8117 8118 8119 8120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr "domain name"

8121
#: src/virsh.c:6027
8122 8123 8124 8125
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr ""

8126
#: src/virsh.c:6042
8127 8128 8129 8130
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

8131
#: src/virsh.c:6053
8132 8133 8134 8135
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

8136
#: src/virsh.c:6054
8137 8138 8139 8140
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

8141
#: src/virsh.c:6105
8142 8143 8144 8145
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""

8146
#: src/virsh.c:6121
8147 8148 8149
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr ""

8150
#: src/virsh.c:6131
8151 8152 8153 8154
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "failed to read configuration file"

8155
#: src/virsh.c:6156
8156 8157 8158 8159
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

8160
#: src/virsh.c:6157
8161 8162 8163 8164
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

8165
#: src/virsh.c:6173
8166 8167 8168 8169
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

8170
#: src/virsh.c:6174
8171 8172 8173 8174
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

8175
#: src/virsh.c:6190
8176 8177 8178
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "quit this interactive terminal"

8179
#: src/virsh.c:6381
8180 8181 8182 8183
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "command '%s' requires <%s> option"

8184
#: src/virsh.c:6382
8185 8186 8187 8188
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "command '%s' requires --%s option"

8189
#: src/virsh.c:6409
8190 8191 8192 8193
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "command '%s' doesn't exist"

8194
#: src/virsh.c:6416
8195 8196 8197
msgid "  NAME\n"
msgstr "  NAME\n"

8198
#: src/virsh.c:6419
8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONS\n"

8207
#: src/virsh.c:6428
8208 8209 8210 8211
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "--%s <number>"

8212
#: src/virsh.c:6430
8213 8214 8215 8216
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "--%s <string>"

8217
#: src/virsh.c:6443
8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"

8225
#: src/virsh.c:6449
8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONS\n"

8233
#: src/virsh.c:6454
8234 8235 8236 8237
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"

8238
#: src/virsh.c:6456
8239 8240 8241 8242
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"

8243
#: src/virsh.c:6609
8244 8245 8246 8247
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr ""

8248
#: src/virsh.c:6626
8249 8250 8251
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "undefined domain name or id"

8252
#: src/virsh.c:6658
8253 8254 8255 8256
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

8257
#: src/virsh.c:6674
8258 8259 8260 8261
#, fuzzy
msgid "undefined network name"
msgstr "undefined domain name or id"

8262
#: src/virsh.c:6698
8263 8264 8265 8266
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

8267
#: src/virsh.c:6711 src/virsh.c:6757
8268 8269 8270 8271
#, fuzzy
msgid "undefined pool name"
msgstr "undefined domain name or id"

8272
#: src/virsh.c:6735
8273 8274 8275 8276
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

8277
#: src/virsh.c:6752
8278 8279 8280 8281
#, fuzzy
msgid "undefined vol name"
msgstr "undefined domain name or id"

8282
#: src/virsh.c:6788
8283 8284 8285 8286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

8287
#: src/virsh.c:6822
8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"

8298
#: src/virsh.c:6896
8299 8300 8301
msgid "missing \""
msgstr "missing \""

8302
#: src/virsh.c:6957
8303 8304 8305 8306
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "unexpected token (command name): '%s'"

8307
#: src/virsh.c:6962
8308 8309 8310 8311
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "unknown command: '%s'"

8312
#: src/virsh.c:6969
8313 8314 8315 8316
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"

8317
#: src/virsh.c:6984
8318 8319 8320 8321
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "expected syntax: --%s <%s>"

8322
#: src/virsh.c:6987
8323 8324 8325
msgid "number"
msgstr "number"

8326
#: src/virsh.c:6987
8327 8328 8329
msgid "string"
msgstr "string"

8330
#: src/virsh.c:6993
8331 8332 8333 8334
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"

8335
#: src/virsh.c:7015
8336 8337 8338
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"

8339
#: src/virsh.c:7015
8340 8341 8342
msgid "DATA"
msgstr "DATA"

8343
#: src/virsh.c:7066 src/virsh.c:7088
8344 8345
msgid "idle"
msgstr ""
8346

8347
#: src/virsh.c:7068
8348 8349 8350
msgid "paused"
msgstr "paused"

8351
#: src/virsh.c:7070
8352 8353 8354
msgid "in shutdown"
msgstr "in shutdown"

8355
#: src/virsh.c:7072
8356 8357 8358
msgid "shut off"
msgstr "shut off"

8359
#: src/virsh.c:7074
8360 8361 8362
msgid "crashed"
msgstr "crashed"

8363
#: src/virsh.c:7086
8364 8365 8366
msgid "offline"
msgstr "offline"

8367
#: src/virsh.c:7105
8368 8369 8370
msgid "no valid connection"
msgstr "no valid connection"

8371
#: src/virsh.c:7152
8372 8373 8374 8375
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: error: "

8376
#: src/virsh.c:7154
8377 8378 8379
msgid "error: "
msgstr "error: "

8380
#: src/virsh.c:7176 src/virsh.c:7188 src/virsh.c:7201
8381 8382 8383 8384
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

8385
#: src/virsh.c:7215
8386 8387 8388 8389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

8390
#: src/virsh.c:7245
8391 8392 8393
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"

8394
#: src/virsh.c:7277
8395 8396 8397 8398
#, fuzzy
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "failed to get node information"

8399
#: src/virsh.c:7282
8400 8401 8402
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""

8403
#: src/virsh.c:7289
8404 8405 8406
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""

8407
#: src/virsh.c:7357
8408 8409 8410 8411
#, fuzzy
msgid "failed to write the log file"
msgstr "failed to write configuration file"

8412
#: src/virsh.c:7372
8413 8414 8415 8416
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

8417
#: src/virsh.c:7552
8418 8419 8420 8421
#, fuzzy
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"

8422
#: src/virsh.c:7567
8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"

8453
#: src/virsh.c:7585
8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
"\n"

8464
#: src/virsh.c:7678
8465 8466 8467 8468
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "unsupported option '-%c'. See --help."

8469
#: src/virsh.c:7686
8470 8471 8472 8473
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr ""

8474
#: src/virsh.c:7768
8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"

8483
#: src/virsh.c:7771
8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"

8493
#: src/virterror.c:211
D
Daniel Veillard 已提交
8494 8495 8496 8497
#, fuzzy
msgid "Unknown failure"
msgstr "unknown host"

8498
#: src/virterror.c:525
8499 8500 8501
msgid "warning"
msgstr "warning"

8502
#: src/virterror.c:528
8503 8504 8505
msgid "error"
msgstr "error"

8506
#: src/virterror.c:662
8507 8508 8509
msgid "No error message provided"
msgstr "No error message provided"

8510
#: src/virterror.c:725
8511 8512 8513 8514
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "internal error %s"

8515
#: src/virterror.c:727
8516 8517 8518
msgid "internal error"
msgstr "internal error"

8519
#: src/virterror.c:730
8520 8521 8522
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"

8523
#: src/virterror.c:734
8524 8525 8526 8527
#, fuzzy
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr "no support for hypervisor"

8528
#: src/virterror.c:736
8529 8530 8531 8532
#, fuzzy, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr "no support for hypervisor %s"

8533
#: src/virterror.c:740
8534 8535
msgid "no hypervisor driver available"
msgstr ""
8536

8537
#: src/virterror.c:742
8538
#, c-format
8539 8540
msgid "no hypervisor driver available for %s"
msgstr ""
8541

8542
#: src/virterror.c:746
8543 8544 8545
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

8546
#: src/virterror.c:748
8547 8548 8549 8550
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

8551
#: src/virterror.c:752
8552 8553 8554
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "invalid domain pointer in"

8555
#: src/virterror.c:754
8556 8557 8558 8559
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

8560
#: src/virterror.c:758
8561 8562 8563
msgid "invalid argument in"
msgstr "invalid argument in"

8564
#: src/virterror.c:760
8565 8566 8567 8568
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "invalid argument in %s"

8569
#: src/virterror.c:764
8570 8571 8572 8573
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

8574
#: src/virterror.c:766
8575 8576 8577
msgid "operation failed"
msgstr "operation failed"

8578
#: src/virterror.c:770
8579 8580 8581 8582
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"

8583
#: src/virterror.c:772
8584 8585 8586
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET operation failed"

8587
#: src/virterror.c:776
8588 8589 8590 8591
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST operation failed: %s"

8592
#: src/virterror.c:778
8593 8594 8595
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST operation failed"

8596
#: src/virterror.c:781
8597 8598 8599 8600
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"

8601
#: src/virterror.c:785
8602 8603 8604 8605
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "unknown host %s"

8606
#: src/virterror.c:787
8607 8608 8609
msgid "unknown host"
msgstr "unknown host"

8610
#: src/virterror.c:791
8611 8612 8613 8614
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "failed to serialize S-Expr: %s"

8615
#: src/virterror.c:793
8616 8617 8618
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "failed to serialize S-Expr"

8619
#: src/virterror.c:797
8620 8621 8622
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry"

8623
#: src/virterror.c:799
8624 8625 8626 8627
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s"

8628
#: src/virterror.c:803
8629 8630 8631
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "could not connect to Xen Store"

8632
#: src/virterror.c:805
8633 8634 8635 8636
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "could not connect to Xen Store %s"

8637
#: src/virterror.c:808
D
Daniel Veillard 已提交
8638 8639
#, fuzzy, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
8640 8641
msgstr "failed Xen syscall %s %d"

8642
#: src/virterror.c:812
8643 8644 8645
msgid "unknown OS type"
msgstr "unknown OS type"

8646
#: src/virterror.c:814
8647 8648 8649 8650
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

8651
#: src/virterror.c:817
8652 8653 8654
msgid "missing kernel information"
msgstr "missing kernel information"

8655
#: src/virterror.c:821
8656 8657 8658
msgid "missing root device information"
msgstr "missing root device information"

8659
#: src/virterror.c:823
8660 8661 8662 8663
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "missing root device information in %s"

8664
#: src/virterror.c:827
8665 8666 8667
msgid "missing source information for device"
msgstr "missing source information for device"

8668
#: src/virterror.c:829
8669 8670 8671 8672
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "missing source information for device %s"

8673
#: src/virterror.c:833
8674 8675 8676
msgid "missing target information for device"
msgstr "missing target information for device"

8677
#: src/virterror.c:835
8678 8679 8680 8681
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "missing target information for device %s"

8682
#: src/virterror.c:839
8683 8684 8685
msgid "missing domain name information"
msgstr "missing domain name information"

8686
#: src/virterror.c:841
8687 8688 8689 8690
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "missing domain name information in %s"

8691
#: src/virterror.c:845
8692 8693 8694
msgid "missing operating system information"
msgstr "missing operating system information"

8695
#: src/virterror.c:847
8696 8697 8698 8699
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "missing operating system information for %s"

8700
#: src/virterror.c:851
8701 8702 8703
msgid "missing devices information"
msgstr "missing devices information"

8704
#: src/virterror.c:853
8705 8706 8707 8708
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "missing devices information for %s"

8709
#: src/virterror.c:857
8710 8711 8712
msgid "too many drivers registered"
msgstr "too many drivers registered"

8713
#: src/virterror.c:859
8714 8715 8716 8717
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "too many drivers registered in %s"

8718
#: src/virterror.c:863
8719 8720 8721
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

8722
#: src/virterror.c:865
8723 8724 8725 8726
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "library call %s failed, possibly not supported"

8727
#: src/virterror.c:869
8728 8729 8730
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "XML description not well formed or invalid"

8731
#: src/virterror.c:871
8732 8733 8734 8735
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "XML description for %s is not well formed or invalid"

8736
#: src/virterror.c:875
8737 8738 8739
msgid "this domain exists already"
msgstr "this domain exists already"

8740
#: src/virterror.c:877
8741 8742 8743 8744
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

8745
#: src/virterror.c:881
8746 8747 8748
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "operation forbidden for read only access"

8749
#: src/virterror.c:883
8750 8751 8752 8753
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "operation %s forbidden for read only access"

8754
#: src/virterror.c:887
8755 8756 8757
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "failed to open configuration file for reading"

8758
#: src/virterror.c:889
8759 8760 8761 8762
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "failed to open %s for reading"

8763
#: src/virterror.c:893
8764 8765 8766
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "failed to read configuration file"

8767
#: src/virterror.c:895
8768 8769 8770 8771
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"

8772
#: src/virterror.c:899
8773 8774 8775
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"

8776
#: src/virterror.c:901
8777 8778 8779 8780
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "failed to parse configuration file %s"

8781
#: src/virterror.c:905
8782 8783 8784
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

8785
#: src/virterror.c:907
8786 8787 8788 8789
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

8790
#: src/virterror.c:911
8791 8792 8793
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "failed to write configuration file"

8794
#: src/virterror.c:913
8795 8796 8797 8798
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

8799
#: src/virterror.c:917
8800 8801 8802
msgid "parser error"
msgstr "parser error"

8803
#: src/virterror.c:923
8804 8805 8806 8807
#, fuzzy
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

8808
#: src/virterror.c:925
8809 8810 8811 8812
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

8813
#: src/virterror.c:929
8814 8815 8816 8817
#, fuzzy
msgid "this network exists already"
msgstr "this domain exists already"

8818
#: src/virterror.c:931
8819 8820 8821 8822
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

8823
#: src/virterror.c:935
8824 8825 8826 8827
#, fuzzy
msgid "system call error"
msgstr "internal error"

8828
#: src/virterror.c:941
8829 8830 8831 8832
#, fuzzy
msgid "RPC error"
msgstr "error"

8833
#: src/virterror.c:947
8834 8835 8836 8837
#, fuzzy
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "internal error"

8838
#: src/virterror.c:953
8839 8840 8841 8842
#, fuzzy
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8843
#: src/virterror.c:955
8844 8845 8846 8847
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8848
#: src/virterror.c:959
8849 8850 8851 8852
#, fuzzy
msgid "Domain not found"
msgstr "domain information"

8853
#: src/virterror.c:961
8854 8855 8856 8857
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

8858
#: src/virterror.c:965
8859 8860 8861 8862
#, fuzzy
msgid "Network not found"
msgstr "domain name or uuid"

8863
#: src/virterror.c:967
8864 8865 8866 8867
#, fuzzy, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8868
#: src/virterror.c:971
D
Daniel Veillard 已提交
8869 8870 8871
#, fuzzy
msgid "invalid MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
8872

8873
#: src/virterror.c:973
8874
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8875
msgid "invalid MAC address: %s"
8876 8877
msgstr "invalid argument in %s"

8878
#: src/virterror.c:977
8879 8880 8881 8882
#, fuzzy
msgid "authentication failed"
msgstr "operation failed"

8883
#: src/virterror.c:979
8884 8885 8886 8887
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

8888
#: src/virterror.c:983
8889 8890 8891 8892
#, fuzzy
msgid "Storage pool not found"
msgstr "domain name or uuid"

8893
#: src/virterror.c:985
8894 8895 8896 8897
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8898
#: src/virterror.c:989
8899 8900 8901 8902
#, fuzzy
msgid "Storage volume not found"
msgstr "domain name or uuid"

8903
#: src/virterror.c:991
8904 8905 8906 8907
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8908
#: src/virterror.c:995
8909 8910 8911 8912
#, fuzzy
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

8913
#: src/virterror.c:997
8914 8915 8916 8917
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

8918
#: src/virterror.c:1001
8919 8920 8921 8922
#, fuzzy
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

8923
#: src/virterror.c:1003
8924 8925 8926 8927
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

8928
#: src/virterror.c:1007
8929 8930 8931 8932
#, fuzzy
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8933
#: src/virterror.c:1009
8934 8935 8936 8937
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8938
#: src/virterror.c:1013
D
Daniel Veillard 已提交
8939 8940 8941 8942
#, fuzzy
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8943
#: src/virterror.c:1015
D
Daniel Veillard 已提交
8944 8945 8946 8947
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8948
#: src/virterror.c:1019
D
Daniel Veillard 已提交
8949 8950 8951 8952
#, fuzzy
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "invalid connection pointer in"

8953
#: src/virterror.c:1021
D
Daniel Veillard 已提交
8954 8955 8956 8957
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

8958
#: src/virterror.c:1025
D
Daniel Veillard 已提交
8959 8960 8961 8962
#, fuzzy
msgid "Node device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

8963
#: src/virterror.c:1027
D
Daniel Veillard 已提交
8964 8965 8966 8967
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

8968
#: src/virterror.c:1031
8969 8970 8971 8972
#, fuzzy
msgid "Security model not found"
msgstr "domain name or uuid"

8973
#: src/virterror.c:1033
8974 8975 8976 8977
#, fuzzy, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017
#: src/virterror.c:1037
#, fuzzy
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr "operation failed"

#: src/virterror.c:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr "operation failed: %s"

#: src/virterror.c:1043
#, fuzzy
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

#: src/virterror.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

#: src/virterror.c:1049
#, fuzzy
msgid "Interface not found"
msgstr "domain name or uuid"

#: src/virterror.c:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

#: src/virterror.c:1055
#, fuzzy
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

#: src/virterror.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

9018
#: src/virterror.c:1135
D
Daniel Veillard 已提交
9019 9020 9021 9022
#, fuzzy
msgid "internal error: buffer too small"
msgstr "internal error %s"

9023
#: src/xen_inotify.c:132 src/xen_inotify.c:207
9024 9025 9026 9027
#, fuzzy, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "domain uuid"

9028
#: src/xen_inotify.c:149
9029 9030 9031 9032
#, c-format
msgid "finding dom for %s"
msgstr ""

9033
#: src/xen_inotify.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
9034 9035 9036
msgid "finding dom on config list"
msgstr ""

9037
#: src/xen_inotify.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
9038 9039 9040 9041
#, fuzzy
msgid "Error looking up domain"
msgstr "allocating domain"

9042
#: src/xen_inotify.c:250 src/xen_inotify.c:343 src/xen_inotify.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
9043 9044 9045
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr ""

9046
#: src/xen_inotify.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
9047 9048 9049
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr ""

9050
#: src/xen_inotify.c:339 src/xen_inotify.c:362
D
Daniel Veillard 已提交
9051 9052 9053
msgid "looking up dom"
msgstr ""

9054
#: src/xen_inotify.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
9055 9056 9057 9058
#, fuzzy
msgid "failed to allocate configInfoList"
msgstr "failed to allocate a node"

9059
#: src/xen_inotify.c:408
D
Daniel Veillard 已提交
9060 9061 9062 9063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

9064
#: src/xen_inotify.c:426
D
Daniel Veillard 已提交
9065 9066 9067
msgid "Error adding file to config list"
msgstr ""

9068
#: src/xen_inotify.c:435
D
Daniel Veillard 已提交
9069 9070 9071 9072
#, fuzzy
msgid "initializing inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9073
#: src/xen_inotify.c:446
9074 9075 9076 9077
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr ""

9078
#: src/xen_internal.c:1324
9079 9080 9081 9082
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""

9083
#: src/xen_internal.c:1334
9084 9085 9086 9087
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""

9088
#: src/xen_internal.c:2574 src/xen_internal.c:2585
D
Daniel Veillard 已提交
9089 9090 9091 9092
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103
#: src/xen_unified.c:257
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr ""

#: src/xen_unified.c:275
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
msgstr ""

#: src/xen_unified.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
9104 9105 9106
#, fuzzy
msgid "cannot initialise mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9107

D
Daniel Veillard 已提交
9108
#: src/xend_internal.c:127
9109 9110 9111 9112
#, fuzzy
msgid "failed to create a socket"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
9113
#: src/xend_internal.c:150
9114 9115 9116 9117
#, fuzzy
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "failed to connect to Xen Store"

D
Daniel Veillard 已提交
9118
#: src/xend_internal.c:197 src/xend_internal.c:200
9119 9120 9121
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

D
Daniel Veillard 已提交
9122
#: src/xend_internal.c:388
9123
#, fuzzy, c-format
9124
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
9125 9126
msgstr "Failed to resume domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9127
#: src/xend_internal.c:439 src/xend_internal.c:442 src/xend_internal.c:450
9128 9129 9130 9131
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9132
#: src/xend_internal.c:845
9133
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9134 9135
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9136

D
Daniel Veillard 已提交
9137
#: src/xend_internal.c:963
9138 9139
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "failed to urlencode the create S-Expr"
9140

D
Daniel Veillard 已提交
9141
#: src/xend_internal.c:1004
9142 9143
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
9144

D
Daniel Veillard 已提交
9145
#: src/xend_internal.c:1010
9146 9147
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
9148

D
Daniel Veillard 已提交
9149
#: src/xend_internal.c:1015 src/xend_internal.c:1062
9150 9151
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
9152

9153
#: src/xend_internal.c:1054 src/xend_internal.c:2339 src/xend_internal.c:2346
9154 9155
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
9156

D
Daniel Veillard 已提交
9157
#: src/xend_internal.c:1143
9158 9159 9160
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
9161

D
Daniel Veillard 已提交
9162
#: src/xend_internal.c:1197
9163 9164 9165
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "domain information incomplete, missing kernel"
9166

D
Daniel Veillard 已提交
9167
#: src/xend_internal.c:1261
9168 9169 9170 9171
#, fuzzy
msgid "Unknown char device type"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
9172 9173
#: src/xend_internal.c:1295 src/xend_internal.c:1335 src/xend_internal.c:1351
#: src/xend_internal.c:1489 src/xend_internal.c:1517 src/xend_internal.c:1533
9174 9175 9176
msgid "malformed char device string"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9177
#: src/xend_internal.c:1462
9178 9179 9180 9181
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
9182
#: src/xend_internal.c:1624
9183 9184
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
9185

D
Daniel Veillard 已提交
9186
#: src/xend_internal.c:1635
9187 9188
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
9189

D
Daniel Veillard 已提交
9190
#: src/xend_internal.c:1644
9191 9192
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name"
9193

D
Daniel Veillard 已提交
9194
#: src/xend_internal.c:1659
9195 9196
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type"
9197

D
Daniel Veillard 已提交
9198
#: src/xend_internal.c:1815
9199 9200 9201 9202
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9203
#: src/xend_internal.c:1896
9204 9205 9206 9207
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %s"
msgstr "unexpected dict node"

9208
#: src/xend_internal.c:2097
9209 9210 9211 9212
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

9213
#: src/xend_internal.c:2224
D
Daniel Veillard 已提交
9214 9215 9216 9217
#, fuzzy
msgid "missing PCI domain"
msgstr "suspend a domain"

9218
#: src/xend_internal.c:2229
D
Daniel Veillard 已提交
9219 9220 9221 9222
#, fuzzy
msgid "missing PCI bus"
msgstr "missing \""

9223
#: src/xend_internal.c:2234
D
Daniel Veillard 已提交
9224 9225 9226 9227
#, fuzzy
msgid "missing PCI slot"
msgstr "missing source information for device"

9228
#: src/xend_internal.c:2239
D
Daniel Veillard 已提交
9229 9230 9231 9232
#, fuzzy
msgid "missing PCI func"
msgstr "missing source information for device"

9233
#: src/xend_internal.c:2245
D
Daniel Veillard 已提交
9234 9235 9236 9237
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

9238
#: src/xend_internal.c:2250
D
Daniel Veillard 已提交
9239 9240 9241 9242
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9243
#: src/xend_internal.c:2255
D
Daniel Veillard 已提交
9244 9245 9246 9247
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9248
#: src/xend_internal.c:2260
D
Daniel Veillard 已提交
9249 9250 9251 9252
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9253
#: src/xend_internal.c:2326
9254 9255 9256 9257
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

9258
#: src/xend_internal.c:2394
D
Daniel Veillard 已提交
9259 9260 9261 9262
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr "invalid argument in %s"

9263
#: src/xend_internal.c:2405 src/xend_internal.c:2415 src/xend_internal.c:2425
9264 9265 9266
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9267

9268
#: src/xend_internal.c:2809
D
Daniel Veillard 已提交
9269 9270 9271 9272
#, fuzzy
msgid "topology syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

9273
#: src/xend_internal.c:2873
9274 9275 9276
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

9277 9278 9279
#: src/xend_internal.c:2997 src/xend_internal.c:3024 src/xend_internal.c:3052
#: src/xend_internal.c:3081 src/xend_internal.c:3112 src/xend_internal.c:3187
#: src/xend_internal.c:3224
9280 9281 9282 9283
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "Domain is already active"

9284
#: src/xend_internal.c:3382
9285
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
9286 9287
msgstr ""

9288
#: src/xend_internal.c:4128 src/xend_internal.c:4135
9289
#, fuzzy
9290 9291
msgid "unsupported device type"
msgstr "unexpected mime type"
9292

9293
#: src/xend_internal.c:4240
D
Daniel Veillard 已提交
9294 9295 9296
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

9297
#: src/xend_internal.c:4281
D
Daniel Veillard 已提交
9298 9299 9300
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

9301
#: src/xend_internal.c:4289
D
Daniel Veillard 已提交
9302 9303 9304 9305
#, fuzzy
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "unexpected value node"

9306
#: src/xend_internal.c:4300
D
Daniel Veillard 已提交
9307 9308 9309 9310
#, fuzzy
msgid "no memory"
msgstr "node memory"

9311
#: src/xend_internal.c:4306
D
Daniel Veillard 已提交
9312 9313 9314 9315
#, fuzzy
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "operation failed"

9316
#: src/xend_internal.c:4311
D
Daniel Veillard 已提交
9317 9318 9319 9320
#, fuzzy
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

9321
#: src/xend_internal.c:4316
D
Daniel Veillard 已提交
9322 9323 9324
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""

9325
#: src/xend_internal.c:4347
9326
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9327 9328
msgid "unable to resolve name %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9329

9330
#: src/xend_internal.c:4383
9331
msgid ""
9332 9333
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
9334 9335
msgstr ""

9336
#: src/xend_internal.c:4393
9337
msgid ""
9338 9339
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
9340 9341
msgstr ""

9342
#: src/xend_internal.c:4405
9343 9344
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""
9345

9346
#: src/xend_internal.c:4418
9347
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
9348 9349
msgstr ""

9350
#: src/xend_internal.c:4423
9351
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
9352 9353
msgstr ""

9354
#: src/xend_internal.c:4430
9355 9356
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
9357

9358
#: src/xend_internal.c:4450
9359 9360
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""
9361

9362
#: src/xend_internal.c:4506
9363 9364 9365 9366
#, fuzzy
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

9367
#: src/xend_internal.c:4512
9368 9369 9370 9371
#, fuzzy
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9372
#: src/xend_internal.c:4522
9373 9374 9375
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
9376

9377
#: src/xend_internal.c:4678 src/xend_internal.c:4754 src/xend_internal.c:4844
D
Daniel Veillard 已提交
9378 9379 9380
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr ""

9381
#: src/xend_internal.c:4690
D
Daniel Veillard 已提交
9382 9383 9384 9385
#, fuzzy
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"

9386
#: src/xend_internal.c:4696 src/xend_internal.c:4703
D
Daniel Veillard 已提交
9387 9388 9389
msgid "strdup failed"
msgstr ""

9390
#: src/xend_internal.c:4708 src/xend_internal.c:4802 src/xend_internal.c:4914
D
Daniel Veillard 已提交
9391 9392 9393 9394
#, fuzzy
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "unknown host"

9395
#: src/xend_internal.c:4767 src/xend_internal.c:4857
D
Daniel Veillard 已提交
9396 9397 9398 9399
#, fuzzy
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

9400
#: src/xend_internal.c:4780 src/xend_internal.c:4893
D
Daniel Veillard 已提交
9401 9402 9403 9404
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

9405
#: src/xend_internal.c:4785 src/xend_internal.c:4902
D
Daniel Veillard 已提交
9406 9407 9408 9409
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

9410
#: src/xend_internal.c:4960
9411 9412 9413
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr ""

9414
#: src/xend_internal.c:4981
9415 9416 9417 9418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

9419
#: src/xend_internal.c:4989
9420
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9421
msgid "failed to open for reading: %s"
9422 9423
msgstr "failed to open %s for reading"

9424
#: src/xend_internal.c:5001
9425
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9426
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
9427 9428
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9429
#: src/xend_internal.c:5083 src/xend_internal.c:5129
9430 9431 9432 9433
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "unexpected mime type"

9434
#: src/xend_internal.c:5172
9435 9436 9437 9438
#, fuzzy
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "unexpected mime type"

9439
#: src/xend_internal.c:5250
D
Daniel Veillard 已提交
9440 9441 9442 9443
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr ""

9444
#: src/xend_internal.c:5262
D
Daniel Veillard 已提交
9445 9446 9447 9448
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr ""

9449
#: src/xend_internal.c:5362 src/xm_internal.c:2027
9450 9451 9452 9453
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "unexpected mime type"

9454
#: src/xend_internal.c:5403 src/xm_internal.c:2015
9455 9456 9457 9458
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "Domain is already active"

9459
#: src/xend_internal.c:5462 src/xend_internal.c:5510
D
Daniel Veillard 已提交
9460 9461 9462
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr ""

9463
#: src/xend_internal.c:5617 src/xend_internal.c:5624 src/xend_internal.c:5631
9464 9465 9466 9467
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "unexpected value node"

9468
#: src/xend_internal.c:5652
9469 9470 9471 9472
#, fuzzy
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "node domain list"

9473
#: src/xend_internal.c:5889
9474 9475 9476 9477
#, fuzzy
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

9478 9479
#: src/xm_internal.c:148 src/xm_internal.c:179 src/xm_internal.c:184
#: src/xm_internal.c:207
9480 9481 9482 9483
#, fuzzy, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

9484
#: src/xm_internal.c:229 src/xm_internal.c:242
9485 9486 9487 9488
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr ""

9489
#: src/xm_internal.c:235
9490 9491
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
D
Daniel Veillard 已提交
9492 9493
msgstr ""

9494
#: src/xm_internal.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
9495
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9496
msgid "cannot stat: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9497 9498
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9499
#: src/xm_internal.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
9500 9501 9502
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr ""

9503
#: src/xm_internal.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
9504 9505 9506 9507
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "getting time of day"

9508
#: src/xm_internal.c:502
D
Daniel Veillard 已提交
9509 9510 9511 9512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9513
#: src/xm_internal.c:786
9514 9515 9516 9517
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
9518
#: src/xm_internal.c:794
9519 9520 9521 9522
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
9523
#: src/xm_internal.c:802
9524 9525 9526 9527
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "unexpected value node"

9528
#: src/xm_internal.c:1650
D
Daniel Veillard 已提交
9529 9530 9531 9532
#, fuzzy
msgid "read only connection"
msgstr "read-only connection"

9533
#: src/xm_internal.c:1655
D
Daniel Veillard 已提交
9534 9535 9536 9537
#, fuzzy
msgid "not inactive domain"
msgstr "list inactive domains"

9538
#: src/xm_internal.c:1663
D
Daniel Veillard 已提交
9539 9540 9541
msgid "virHashLookup"
msgstr ""

9542
#: src/xm_internal.c:1668
D
Daniel Veillard 已提交
9543 9544 9545 9546
#, fuzzy
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

9547
#: src/xm_internal.c:2273 src/xm_internal.c:2282 src/xm_internal.c:2291
9548 9549 9550
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
9551

9552
#: src/xm_internal.c:2572
D
Daniel Veillard 已提交
9553 9554 9555
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""

9556
#: src/xm_internal.c:2578
D
Daniel Veillard 已提交
9557 9558 9559
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""

9560
#: src/xm_internal.c:2589 src/xm_internal.c:2596
D
Daniel Veillard 已提交
9561 9562 9563 9564
#, fuzzy
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "Failed to restore domain from %s"

9565
#: src/xm_internal.c:2605
D
Daniel Veillard 已提交
9566 9567 9568
msgid "config file name is too long"
msgstr ""

9569
#: src/xm_internal.c:2623
D
Daniel Veillard 已提交
9570 9571 9572 9573
#, fuzzy
msgid "unable to get current time"
msgstr "domain memory"

9574
#: src/xm_internal.c:2632 src/xm_internal.c:2639
D
Daniel Veillard 已提交
9575 9576 9577 9578
#, fuzzy
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "failed to read configuration file %s"

9579
#: src/xm_internal.c:2870 src/xm_internal.c:2973
D
Daniel Veillard 已提交
9580 9581 9582 9583
#, fuzzy
msgid "unknown device"
msgstr "unknown OS type"

9584
#: src/xm_internal.c:3031
D
Daniel Veillard 已提交
9585 9586 9587
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9588

9589
#: src/xm_internal.c:3060
D
Daniel Veillard 已提交
9590
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9591
msgid "failed to create link %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9592 9593
msgstr "Failed to create domain %s\n"

9594
#: src/xm_internal.c:3068
D
Daniel Veillard 已提交
9595
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9596
msgid "failed to remove link %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9597 9598
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9599
#: src/xml.c:60
9600 9601
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr ""
9602

9603
#: src/xml.c:101
9604 9605 9606 9607 9608
#, c-format
msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()"
msgstr ""

#: src/xml.c:131
9609 9610
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr ""
9611

9612
#: src/xml.c:162
9613 9614 9615 9616
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "invalid argument in"

9617
#: src/xml.c:249 src/xml.c:347
9618 9619 9620 9621
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr "invalid argument in"

9622
#: src/xml.c:405
9623 9624
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr ""
9625

9626
#: src/xml.c:443
9627 9628
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr ""
9629

9630
#: src/xml.c:485
9631 9632
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr ""
9633

9634
#: src/xs_internal.c:300
9635 9636
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
9637

9638
#: src/xs_internal.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
9639 9640 9641 9642
#, fuzzy
msgid "failed to allocate activeDomainList"
msgstr "failed to allocate a node"

9643
#: src/xs_internal.c:318
D
Daniel Veillard 已提交
9644 9645 9646 9647
#, fuzzy
msgid "failed to allocate xsWatchList"
msgstr "failed to allocate a node"

9648
#: src/xs_internal.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
9649 9650 9651
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr ""

9652
#: src/xs_internal.c:336
D
Daniel Veillard 已提交
9653 9654 9655
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr ""

9656
#: src/xs_internal.c:1118
D
Daniel Veillard 已提交
9657 9658 9659 9660
#, fuzzy
msgid "watch already tracked"
msgstr "Domain is already active"

9661
#: src/xs_internal.c:1134
D
Daniel Veillard 已提交
9662 9663 9664 9665
#, fuzzy
msgid "reallocating list"
msgstr "allocating domain"

9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677
#, fuzzy
#~ msgid "failed to drop %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open WWPN path '%s' for reading"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705
#, fuzzy
#~ msgid "Cound not read nodeinfo"
#~ msgstr "could not connect to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read domain status for %s\n"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to parse domain status for %s\n"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown root element"
#~ msgstr "unknown host %s"

#~ msgid "host"
#~ msgstr "host"

#~ msgid "node"
#~ msgstr "node"

#~ msgid "could not connect to hypervisor"
#~ msgstr "could not connect to hypervisor"

#~ msgid "could not connect to %s"
#~ msgstr "could not connect to %s"

9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "networkStartup: out of memory\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to start VM"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to start listening VM"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to wait on process: %d: %s\n"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741
#, fuzzy
#~ msgid "failed to chdir into /new on tmpfs"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to lazily unmount old root"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create /dev/"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to mount /dev tmpfs"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

9742 9743 9744 9745
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
9746 9747 9748 9749
#, fuzzy
#~ msgid "modprobe %s failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to parse target from sysfs path %s/%s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "missing group element"
#~ msgstr "missing root device information"

9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789
#, fuzzy
#~ msgid "failed to get sock address %d (%s)"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to get peer address %d (%s)"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag\n"
#~ msgstr "failed to parse Xend domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to create logfile %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "qemudStartup: out of memory\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to close logfile %d: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
9790
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026
#~ msgid "allocate buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

#~ msgid "allocating connection"
#~ msgstr "allocating connection"

#~ msgid "allocating domain"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating network"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating storage pool"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating storage vol"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating node dev"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "copying node dev name"
#~ msgstr "copying node content"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to open connection"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "while loading LXC driver config"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to mount %s at %s for container: %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "clone() failed, %s"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for VM name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create log directory %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "uname(): %s"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for IP tables support"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network bridge string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vncListen"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vnc_listen"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for tapfds string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for argv string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for vm status"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for status file"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for monitor path"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate cpumap"
#~ msgstr "allocate new context"

#, fuzzy
#~ msgid "Got unexpected pid, damn\n"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for capabilities support"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for ostype"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to pause domain"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to lookup user '%d': %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "struct private_data"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid header in event firing"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid proc in event firing"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#~ msgid "failed to allocate a node"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#~ msgid "failed to copy a string"
#~ msgstr "failed to copy a string"

#, fuzzy
#~ msgid "dup path"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "session"
#~ msgstr "show version"

#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed allocating memory for scsidev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating pvname or vgname"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating new source"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating new device"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "command line"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate storage pool"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "device"
#~ msgstr "blocked"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate storage vol"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "names"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "command debug string"
#~ msgstr "domain name"

#~ msgid "allocating %d domain info"
#~ msgstr "allocating %d domain info"

#~ msgid "allocate new buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

#, fuzzy
#~ msgid "gethostbyname failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "gethostname failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to strdup hostname: %s"
#~ msgstr "failed to get hypervisor type"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to check autostart link %s: %s"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate string array size %lu"
#~ msgstr "allocate string array"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate domids"
#~ msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
10027

10028 10029 10030 10031
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse topology information"
#~ msgstr "failed to parse Xend domain information"

10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104
#, fuzzy
#~ msgid "domain not found"
#~ msgstr "domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_pool not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_vol not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Client"
#~ msgstr "invalid argument in"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (1)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_setpos failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (2)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "out of memory in asprintf\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate value"
#~ msgstr "allocate value array"

#~ msgid "copying node content"
#~ msgstr "copying node content"

#~ msgid "allocate value array"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate dict"
#~ msgstr "allocate new context"

#~ msgid "unexpected dict node"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#~ msgid "unexpected value node"
#~ msgstr "unexpected value node"

#~ msgid "send request"
#~ msgstr "send request"

#~ msgid "unexpected mime type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#~ msgid "allocate response"
#~ msgstr "allocate response"

#~ msgid "read response"
#~ msgstr "read response"

#~ msgid "allocate string array"
#~ msgstr "allocate string array"

#~ msgid "parse server response failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#~ msgid "allocate new context"
#~ msgstr "allocate new context"

D
Daniel Veillard 已提交
10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128
#, fuzzy
#~ msgid "duplicate disk target '%s'"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating conn->name"
#~ msgstr "allocating connection"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown storage backend type %s"
#~ msgstr "unknown OS type %s"

#, fuzzy
#~ msgid "domain not running"
#~ msgstr "Domain is already active"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain core"
#~ msgstr "node domain list"

10129 10130 10131
#~ msgid "blocked"
#~ msgstr "blocked"

10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262
#, fuzzy
#~ msgid "No storage for network name"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "No storage for bridge name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "missing mount target"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate uuid"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid or missing init element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid root element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain id"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to open config directory %s: %s"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create lxc state directory %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot fdopen tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot write tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to calloc memory for init string: %s"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "execl failed to exec init: %s"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to get storage for vm tty name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "posix_openpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unlockpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "ptsname_r failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to allocate container name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "epoll_ctl(fd2) failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to fork tty forwarding process: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGTERM failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL to tty process failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed to wait for tty %d: %d %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "missing filesystem tag"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "missing type attribute"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown type attribute %s"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain type attribute"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain name"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#~ msgid "failed to exec %s\n"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge forward delay to %ld"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge STP to %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unsupported guest type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ip' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid cdrom device name: %s"
#~ msgstr "invalid domain pointer in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Network name '%s' too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "Model name '%s' is too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed memory information"
#~ msgstr "node information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu mask information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for disk string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for net string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for input string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for sound dev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for range string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network_def string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "network name length too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load network config '%s': out of memory"
#~ msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating cpu mask"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate XML: out of memory"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#~ msgid "domain"
#~ msgstr "domain"

#~ msgid "domain memory"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "domain current memory"
#~ msgstr "domain memory"

#~ msgid "domain vcpus"
#~ msgstr "domain vcpus"

#~ msgid "domain reboot behaviour"
#~ msgstr "domain reboot behaviour"

#~ msgid "domain poweroff behaviour"
#~ msgstr "domain poweroff behaviour"

#~ msgid "domain crash behaviour"
#~ msgstr "domain crash behaviour"

#~ msgid "load domain definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "network"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "network forward"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "load network definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#~ msgid "too many domains"
#~ msgstr "too many domains"

#, fuzzy
#~ msgid "too many networks"
#~ msgstr "too many connections"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot read XML domain definition"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "missing top level domain element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "domain type is invalid"
#~ msgstr "domain %s exists already"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create XPath context"
#~ msgstr "creating xpath context"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to write config file"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate sound string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find the sysfs path for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find SCSI device for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430
#, fuzzy
#~ msgid "out of memory allocating return array"
#~ msgstr "change memory allocation"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate address"
#~ msgstr "allocate response"

10431
#, fuzzy
10432 10433
#~ msgid "Failed to open '%s': read: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"
10434

10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443
#~ msgid "growing buffer"
#~ msgstr "growing buffer"

#~ msgid "allocate buffer content"
#~ msgstr "allocate buffer content"

#~ msgid "file conatining an XML domain description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"

10444 10445 10446 10447 10448 10449
#~ msgid "Xen Daemon or Xen Store"
#~ msgstr "Xen Daemon or Xen Store"

#, fuzzy
#~ msgid "file conatining an XML network description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"