- 14 7月, 2015 1 次提交
-
-
由 Dimitriy Ryazantcev 提交于
Signed-off-by: NDimitriy Ryazantcev <dimitriy.ryazantcev@gmail.com>
-
- 03 4月, 2015 1 次提交
-
-
由 Dimitriy Ryazantcev 提交于
Signed-off-by: NDimitriy Ryazantcev <dimitriy.ryazantcev@gmail.com>
-
- 27 3月, 2015 1 次提交
-
-
由 Dimitriy Ryazantcev 提交于
Signed-off-by: NDimitriy Ryazantcev <dimitriy.ryazantcev@gmail.com>
-
- 23 3月, 2015 1 次提交
-
-
由 Dimitriy Ryazantcev 提交于
Signed-off-by: NDimitriy Ryazantcev <dimitriy.ryazantcev@gmail.com>
-
- 15 3月, 2015 2 次提交
-
-
由 Paul Mackerras 提交于
Signed-off-by: NPaul Mackerras <paulus@samba.org>
-
由 0xAX 提交于
Signed-off-by: N0xAX <kuleshovmail@gmail.com> Signed-off-by: NPaul Mackerras <paulus@samba.org>
-
- 11 3月, 2012 1 次提交
-
-
由 Benjamin Kerensa 提交于
"succeeded" was misspelled in the code, which propagated throughout the translations. Fixed all of them. Signed-off-by: Benjamin Kerensa <bkerensa <at> ubuntu.com> Signed-off-by: NPat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>
-
- 25 1月, 2011 4 次提交
-
-
由 Alex Riesen 提交于
Improve the translation of warning given by mergetool when staging files with conflict markers. Suggested-by: NAlexey Shumkin <zapped@mail.ru> Tipping-vote-by: NDmitry Potapov <dpotapov@gmail.com> Signed-off-by: NAlex Riesen <raa.lkml@gmail.com> Signed-off-by: NPat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>
-
由 Alex Riesen 提交于
Signed-off-by: NAlex Riesen <raa.lkml@gmail.com> Signed-off-by: NPat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>
-
由 Skip 提交于
Signed-off-by: NSkip <bsvskip@rambler.ru> Signed-off-by: NAlex Riesen <raa.lkml@gmail.com> Signed-off-by: NPat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>
-
由 Serge Ziryukin 提交于
Signed-off-by: NSerge Ziryukin <ftrvxmtrx@gmail.com> Signed-off-by: NAlex Riesen <raa.lkml@gmail.com> Signed-off-by: NPat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>
-
- 19 1月, 2011 1 次提交
-
-
由 Skip 提交于
Signed-off-by: NSkip <bsvskip@rambler.ru> Signed-off-by: NAlex Riesen <raa.lkml@gmail.com> Signed-off-by: NPaul Mackerras <paulus@samba.org>
-
- 20 3月, 2010 1 次提交
-
-
由 Pat Thoyts 提交于
The script file uses utf-8 encoding but when sourced it will be read using the default system encoding which is never utf8 on windows. This causes the copyright symbol to display incorrectly in the about dialog. Using the unicode escape sequence avoids incorrect decoding but does require a double escape in the .po files. Also adjusted the year range. Signed-off-by: NPat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net> Signed-off-by: NPaul Mackerras <paulus@samba.org>
-
- 12 8月, 2009 1 次提交
-
-
由 Alex Riesen 提交于
Signed-off-by: NAlex Riesen <raa.lkml@gmail.com> Signed-off-by: NShawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
-
- 01 5月, 2009 1 次提交
-
-
由 Alex Riesen 提交于
Thanks go to Dmitry Potapov for proofreading and suggested translation of the word 'merge'. Signed-off-by: NAlex Riesen <raa.lkml@gmail.com> Signed-off-by: NPaul Mackerras <paulus@samba.org>
-
- 29 4月, 2009 1 次提交
-
-
由 Alex Riesen 提交于
Also, the previous translations of the words 'tag' and 'merge' were changed. Added translation of the 'Tool' submenu. Thanks go to Alexander Gavrilov and Dmitry Potapov for proofreading and suggestions. Signed-off-by: NAlex Riesen <raa.lkml@gmail.com> Signed-off-by: NShawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
-
- 25 3月, 2009 1 次提交
-
-
由 Sam Hocevar 提交于
Properly spell "successful" and slightly rewrite a couple of strings that actually say the same thing in order to reduce translation work. Update .pot and .po files accordingly since no new translation is required. Signed-off-by: NShawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
-
- 15 3月, 2008 1 次提交
-
-
由 Alex Riesen 提交于
Signed-off-by: NAlex Riesen <raa.lkml@gmail.com> Signed-off-by: NShawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
-
- 14 3月, 2008 1 次提交
-
-
由 Peter Karlsson 提交于
Signed-off-by: NShawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
-
- 01 11月, 2007 1 次提交
-
-
由 Alex Riesen 提交于
Fixed some spelling mistakes. Signed-off-by: NShawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
-
- 23 10月, 2007 1 次提交
-
-
由 Alex Riesen 提交于
In particular many screw-ups after po regeneration were fixed. Signed-off-by: NAlex Riesen <raa.lkml@gmail.com> Signed-off-by: NShawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
-
- 22 10月, 2007 1 次提交
-
-
由 Kirill 提交于
The most important changes are: - Git version cannot be determined... (lost in 57364320) - git-gui: fatal error Some changes need the second opinion (search for TOVERIFY), some changes are just copies (search for "carbon copy"). Signed-off-by: NShawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
-
- 10 10月, 2007 1 次提交
-
-
由 Shawn O. Pearce 提交于
-
- 27 9月, 2007 1 次提交
-
-
由 Shawn O. Pearce 提交于
The setup wizard looks better if we layout the progress bar as two lines: the first line holds the message text and our text formatting of the progress while the second line holds the bar itself. Both extend the full width of the window and we try to pad out the message text so the window doesn't expand when the completed progress number jumps to the next order of magnitude. This change required updating the progress meter format string to allow the application to supply the precision. So we also are updating all of the translations at once to use the newer formatting string. Signed-off-by: NShawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
-
- 02 9月, 2007 3 次提交
-
-
由 Irina Riesen 提交于
Signed-off-by: NAlex Riesen <raa.lkml@gmail.com> Signed-off-by: NIrina Riesen <irina.riesen@gmail.com> Signed-off-by: NJohannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
-
由 Xudong Guan 提交于
Simplified Chinese, in UTF-8 encoding. Signed-off-by: NXudong Guan <xudong.guan@gmail.com> Signed-off-by: NJohannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
-
由 Johannes Schindelin 提交于
Usually, generated files are not part of the tracked content in a project. However, translators may lack the tools to generate git-gui.pot. Besides, it is possible that a contributor does not even check out the repository, but gets this file via gitweb. Pointed out by Junio. Signed-off-by: NJohannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
-