提交 0212242d 编写于 作者: P Peter Karlsson 提交者: Shawn O. Pearce

git-gui: Regenerated po template and merged translations with it

Signed-off-by: NShawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
上级 48ed49f2
此差异已折叠。
此差异已折叠。
此差异已折叠。
此差异已折叠。
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-12 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 22:12+0100\n"
"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
......@@ -1784,18 +1784,6 @@ msgstr "Preferenze"
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Impossibile salvare completamente le opzioni:"
#: lib/remote.tcl:165
msgid "Prune from"
msgstr "Effettua potatura da"
#: lib/remote.tcl:170
msgid "Fetch from"
msgstr "Recupera da"
#: lib/remote.tcl:213
msgid "Push to"
msgstr "Propaga verso"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Remote Branch"
msgstr "Cancella ramo remoto"
......@@ -1880,6 +1868,18 @@ msgstr "Nessun archivio selezionato."
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Analisi in corso %s..."
#: lib/remote.tcl:165
msgid "Prune from"
msgstr "Effettua potatura da"
#: lib/remote.tcl:170
msgid "Fetch from"
msgstr "Recupera da"
#: lib/remote.tcl:213
msgid "Push to"
msgstr "Propaga verso"
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Impossibile scrivere shortcut:"
......@@ -1910,6 +1910,7 @@ msgid "Spell checker silently failed on startup"
msgstr "Il correttore ortografico ha riportato un errore all'avvio"
#: lib/spellcheck.tcl:80
#, fuzzy
msgid "Unrecognized spell checker"
msgstr "Correttore ortografico sconosciuto"
......@@ -1918,6 +1919,7 @@ msgid "No Suggestions"
msgstr "Nessun suggerimento"
#: lib/spellcheck.tcl:381
#, fuzzy
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
msgstr "Il correttore ortografico ha mandato un EOF inaspettato"
......
此差异已折叠。
此差异已折叠。
此差异已折叠。
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册