index.html 33.8 KB
Newer Older
1

Y
Yu Yang 已提交
2 3 4 5
<html>
<head>
  <script type="text/x-mathjax-config">
  MathJax.Hub.Config({
Y
Yu Yang 已提交
6
    extensions: ["tex2jax.js", "TeX/AMSsymbols.js", "TeX/AMSmath.js"],
Y
Yu Yang 已提交
7 8
    jax: ["input/TeX", "output/HTML-CSS"],
    tex2jax: {
9 10
      inlineMath: [ ['$','$'] ],
      displayMath: [ ['$$','$$'] ],
Y
Yu Yang 已提交
11 12 13 14
      processEscapes: true
    },
    "HTML-CSS": { availableFonts: ["TeX"] }
  });
Y
Yi Wang 已提交
15 16
  </script>
  <script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/mathjax/2.7.0/MathJax.js" async></script>
Y
Yu Yang 已提交
17
  <script type="text/javascript" src="../.tools/theme/marked.js">
Y
Yu Yang 已提交
18 19
  </script>
  <link href="http://cdn.bootcss.com/highlight.js/9.9.0/styles/darcula.min.css" rel="stylesheet">
Y
Yi Wang 已提交
20
  <script src="http://cdn.bootcss.com/highlight.js/9.9.0/highlight.min.js"></script>
Y
Yu Yang 已提交
21
  <link href="http://cdn.bootcss.com/bootstrap/4.0.0-alpha.6/css/bootstrap.min.css" rel="stylesheet">
Y
Yu Yang 已提交
22
  <link href="https://cdn.jsdelivr.net/perfect-scrollbar/0.6.14/css/perfect-scrollbar.min.css" rel="stylesheet">
Y
Yu Yang 已提交
23
  <link href="../.tools/theme/github-markdown.css" rel='stylesheet'>
Y
Yu Yang 已提交
24 25
</head>
<style type="text/css" >
Y
Yu Yang 已提交
26 27 28 29 30 31
.markdown-body {
    box-sizing: border-box;
    min-width: 200px;
    max-width: 980px;
    margin: 0 auto;
    padding: 45px;
Y
Yu Yang 已提交
32 33 34 35
}
</style>


Y
Yu Yang 已提交
36
<body>
Y
Yu Yang 已提交
37

Y
Yu Yang 已提交
38
<div id="context" class="container-fluid markdown-body">
Y
Yu Yang 已提交
39 40 41 42
</div>

<!-- This block will be replaced by each markdown file content. Please do not change lines below.-->
<div id="markdown" style='display:none'>
C
choijulie 已提交
43
# Machine Translation
Y
Yu Yang 已提交
44

L
Luo Tao 已提交
45
The source codes is located at [book/machine_translation](https://github.com/PaddlePaddle/book/tree/develop/08.machine_translation). Please refer to the PaddlePaddle [installation tutorial](https://github.com/PaddlePaddle/book/blob/develop/README.md#running-the-book) if you are a first time user.
Y
Yu Yang 已提交
46

C
choijulie 已提交
47
## Background
Y
Yu Yang 已提交
48

C
choijulie 已提交
49
Machine translation (MT) leverages computers to translate from one language to another. The language to be translated is referred to as the source language, while the language to be translated into is referred to as the target language. Thus, Machine translation is the process of translating from the source language to the target language. It is one of the most important research topics in the field of natural language processing.
Y
Yu Yang 已提交
50

J
julie 已提交
51
Early machine translation systems are mainly rule-based i.e. they rely on a language expert to specify the translation rules between the two languages. It is quite difficult to cover all the rules used in one language. So it is quite a challenge for language experts to specify all possible rules in two or more different languages. Hence, a major challenge in conventional machine translation has been the difficulty in obtaining a complete rule set \[[1](#References)\]。
Y
Yu Yang 已提交
52 53


C
choijulie 已提交
54 55
To address the aforementioned problems, statistical machine translation techniques have been developed. These techniques learn the translation rules from a large corpus, instead of being designed by a language expert. While these techniques overcome the bottleneck of knowledge acquisition, there are still quite a lot of challenges, for example:

J
julie 已提交
56
1. Human designed features cannot cover all possible linguistic variations;
C
choijulie 已提交
57

J
julie 已提交
58
2. It is difficult to use global features;
C
choijulie 已提交
59

J
julie 已提交
60
3. The techniques heavily rely on pre-processing techniques like word alignment, word segmentation and tokenization, rule-extraction and syntactic parsing etc. The error introduced in any of these steps could accumulate and impact translation quality.
C
choijulie 已提交
61 62 63 64 65



The recent development of deep learning provides new solutions to these challenges. The two main categories for deep learning based machine translation techniques are:

J
julie 已提交
66
1. Techniques based on the statistical machine translation system but with some key components improved with neural networks, e.g., language model, reordering model (please refer to the left part of Figure 1);
C
choijulie 已提交
67

J
julie 已提交
68
2. Techniques mapping from source language to target language directly using a neural network, or end-to-end neural machine translation (NMT).
C
choijulie 已提交
69

Y
Yu Yang 已提交
70
<p align="center">
C
choijulie 已提交
71 72
<img src="image/nmt_en.png" width=400><br/>
Figure 1. Neural Network based Machine Translation
Y
Yu Yang 已提交
73 74 75
</p>


C
choijulie 已提交
76 77 78
This tutorial will mainly introduce an NMT model and how to use PaddlePaddle to train it.

## Illustrative Results
Y
Yu Yang 已提交
79

C
choijulie 已提交
80
Let's consider an example of Chinese-to-English translation. The model is given the following segmented sentence in Chinese
Y
Yu Yang 已提交
81 82 83
```text
这些 是 希望 的 曙光 和 解脱 的 迹象 .
```
C
choijulie 已提交
84
After training and with a beam-search size of 3, the generated translations are as follows:
Y
Yu Yang 已提交
85
```text
L
Luo Tao 已提交
86 87 88
0 -5.36816   These are signs of hope and relief . <e>
1 -6.23177   These are the light of hope and relief . <e>
2 -7.7914  These are the light of hope and the relief of hope . <e>
Y
Yu Yang 已提交
89
```
C
choijulie 已提交
90 91
- The first column corresponds to the id of the generated sentence; the second column corresponds to the score of the generated sentence (in descending order), where a larger value indicates better quality; the last column corresponds to the generated sentence.
- There are two special tokens: `<e>` denotes the end of a sentence while `<unk>` denotes unknown word, i.e., a word not in the training dictionary.
Y
Yu Yang 已提交
92

C
choijulie 已提交
93
## Overview of the Model
Y
Yu Yang 已提交
94

C
choijulie 已提交
95
This section will introduce Gated Recurrent Unit (GRU), Bi-directional Recurrent Neural Network, the Encoder-Decoder framework used in NMT, attention mechanism, as well as the beam search algorithm.
Y
Yu Yang 已提交
96

C
choijulie 已提交
97
### Gated Recurrent Unit (GRU)
Y
Yu Yang 已提交
98

C
choijulie 已提交
99 100 101 102 103 104 105
We already introduced RNN and LSTM in the [Sentiment Analysis](https://github.com/PaddlePaddle/book/blob/develop/understand_sentiment/README.md) chapter.
Compared to a simple RNN, the LSTM added memory cell, input gate, forget gate and output gate. These gates combined with the memory cell greatly improve the ability to handle long-term dependencies.

GRU\[[2](#References)\] proposed by Cho et al is a simplified LSTM and an extension of a simple RNN. It is shown in the figure below.
A GRU unit has only two gates:
- reset gate: when this gate is closed, the history information is discarded, i.e., the irrelevant historical information has no effect on the future output.
- update gate: it combines the input gate and the forget gate and is used to control the impact of historical information on the hidden output. The historical information is passed over when the update gate is close to 1.
Y
Yu Yang 已提交
106 107

<p align="center">
C
choijulie 已提交
108 109
<img src="image/gru_en.png" width=700><br/>
Figure 2. A GRU Gate
Y
Yu Yang 已提交
110 111
</p>

C
choijulie 已提交
112 113
Generally speaking, sequences with short distance dependencies will have an active reset gate while sequences with long distance dependency will have an active update date.
In addition, Chung et al.\[[3](#References)\] have empirically shown that although GRU has less parameters, it has similar performance to LSTM on several different tasks.
Y
Yu Yang 已提交
114

C
choijulie 已提交
115
### Bi-directional Recurrent Neural Network
Y
Yu Yang 已提交
116

C
choijulie 已提交
117
We already introduced an instance of bi-directional RNN in the [Semantic Role Labeling](https://github.com/PaddlePaddle/book/blob/develop/label_semantic_roles/README.md) chapter. Here we present another bi-directional RNN model with a different architecture proposed by Bengio et al. in \[[2](#References),[4](#References)\]. This model takes a sequence as input and outputs a fixed dimensional feature vector at each step, encoding the context information at the corresponding time step.
Y
Yu Yang 已提交
118

C
choijulie 已提交
119
Specifically, this bi-directional RNN processes the input sequence in the original and reverse order respectively, and then concatenates the output feature vectors at each time step as the final output. Thus the output node at each time step contains information from the past and future as context. The figure below shows an unrolled bi-directional RNN. This network contains a forward RNN and backward RNN with six weight matrices: weight matrices from input to forward hidden layer and backward hidden ($W_1, W_3$), weight matrices from hidden to itself ($W_2, W_5$), matrices from forward hidden and backward hidden to output layer ($W_4, W_6$). Note that there are no connections between forward hidden and backward hidden layers.
Y
Yu Yang 已提交
120 121

<p align="center">
C
choijulie 已提交
122 123
<img src="image/bi_rnn_en.png" width=450><br/>
Figure 3. Temporally unrolled bi-directional RNN
Y
Yu Yang 已提交
124 125
</p>

C
choijulie 已提交
126 127 128
### Encoder-Decoder Framework

The Encoder-Decoder\[[2](#References)\] framework aims to solve the mapping of a sequence to another sequence, for sequences with arbitrary lengths. The source sequence is encoded into a vector via an encoder, which is then decoded to a target sequence via a decoder by maximizing the predictive probability. Both the encoder and the decoder are typically implemented via RNN.
Y
Yu Yang 已提交
129 130

<p align="center">
C
choijulie 已提交
131 132
<img src="image/encoder_decoder_en.png" width=700><br/>
Figure 4. Encoder-Decoder Framework
Y
Yu Yang 已提交
133 134
</p>

C
choijulie 已提交
135 136 137
#### Encoder

There are three steps for encoding a sentence:
Y
Yu Yang 已提交
138

C
choijulie 已提交
139
1. One-hot vector representation of a word: Each word $x_i$ in the source sentence $x=\left \{ x_1,x_2,...,x_T \right \}$ is represented as a vector $w_i\epsilon \left \{ 0,1 \right \}^{\left | V \right |},i=1,2,...,T$   where $w_i$ has the same dimensionality as the size of the dictionary, i.e., $\left | V \right |$, and has an element of one at the location corresponding to the location of the word in the dictionary and zero elsewhere.
Y
Yu Yang 已提交
140

C
choijulie 已提交
141
2. Word embedding as a representation in the low-dimensional semantic space: There are two problems with one-hot vector representation
Y
Yu Yang 已提交
142

J
julie 已提交
143
  * The dimensionality of the vector is typically large, leading to the curse of dimensionality;
Y
Yu Yang 已提交
144

J
julie 已提交
145
  * It is hard to capture the relationships between words, i.e., semantic similarities. Therefore, it is useful to project the one-hot vector into a low-dimensional semantic space as a dense vector with fixed dimensions, i.e., $s_i=Cw_i$ for the $i$-th word, with $C\epsilon R^{K\times \left | V \right |}$ as the projection matrix and $K$ is the dimensionality of the word embedding vector.
Y
Yu Yang 已提交
146

C
choijulie 已提交
147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158
3. Encoding of the source sequence via RNN: This can be described mathematically as:

    $$h_i=\varnothing _\theta \left ( h_{i-1}, s_i \right )$$

    where
    $h_0$ is a zero vector,
    $\varnothing _\theta$ is a non-linear activation function, and
    $\mathbf{h}=\left \{ h_1,..., h_T \right \}$
    is the sequential encoding of the first $T$ words from the source sequence. The vector representation of the whole sentence can be represented as the encoding vector at the last time step $T$ from $\mathbf{h}$, or by temporal pooling over $\mathbf{h}$.


Bi-directional RNN can also be used in step (3) for more a complicated sentence encoding. This can be implemented using a bi-directional GRU. Forward GRU encodes the source sequence in its original order $(x_1,x_2,...,x_T)$, and generates a sequence of hidden states $(\overrightarrow{h_1},\overrightarrow{h_2},...,\overrightarrow{h_T})$. The backward GRU encodes the source sequence in reverse order, i.e., $(x_T,x_T-1,...,x_1)$ and generates $(\overleftarrow{h_1},\overleftarrow{h_2},...,\overleftarrow{h_T})$. Then for each word $x_i$, its complete hidden state is the concatenation of the corresponding hidden states from the two GRUs, i.e., $h_i=\left [ \overrightarrow{h_i^T},\overleftarrow{h_i^T} \right ]^{T}$.
Y
Yu Yang 已提交
159 160

<p align="center">
C
choijulie 已提交
161 162
<img src="image/encoder_attention_en.png" width=500><br/>
Figure 5. Encoder using bi-directional GRU
Y
Yu Yang 已提交
163 164
</p>

C
choijulie 已提交
165
#### Decoder
Y
Yu Yang 已提交
166

C
choijulie 已提交
167
The goal of the decoder is to maximize the probability of the next correct word in the target language. The main idea is as follows:
Y
Yu Yang 已提交
168

C
choijulie 已提交
169
1. At each time step $i$, given the encoding vector (or context vector) $c$ of the source sentence, the $i$-th word $u_i$ from the ground-truth target language and the RNN hidden state $z_i$, the next hidden state $z_{i+1}$ is computed as:
170

Y
Yu Yang 已提交
171
   $$z_{i+1}=\phi _{\theta '}\left ( c,u_i,z_i \right )$$
C
choijulie 已提交
172
   where $\phi _{\theta '}$ is a non-linear activation function and $c=q\mathbf{h}$ is the context vector of the source sentence. Without using [attention](#Attention Mechanism), if the output of the [encoder](#Encoder) is the encoding vector at the last time step of the source sentence, then $c$ can be defined as $c=h_T$. $u_i$ denotes the $i$-th word from the target language sentence and $u_0$ denotes the beginning of the target language sentence (i.e., `<s>`), indicating the beginning of decoding. $z_i$ is the RNN hidden state at time step $i$ and $z_0$ is an all zero vector.
Y
Yu Yang 已提交
173

C
choijulie 已提交
174
2. Calculate the probability $p_{i+1}$ for the $i+1$-th word in the target language sequence by normalizing $z_{i+1}$ using `softmax` as follows
Y
Yu Yang 已提交
175

Y
Yu Yang 已提交
176
   $$p\left ( u_{i+1}|u_{&lt;i+1},\mathbf{x} \right )=softmax(W_sz_{i+1}+b_z)$$
Y
Yu Yang 已提交
177

C
choijulie 已提交
178
   where $W_sz_{i+1}+b_z$ scores each possible words and is then normalized via softmax to produce the probability $p_{i+1}$ for the $i+1$-th word.
Y
Yu Yang 已提交
179

C
choijulie 已提交
180 181
3. Compute the cost accoding to $p_{i+1}$ and $u_{i+1}$.
4. Repeat Steps 1-3, until all the words in the target language sentence have been processed.
Y
Yu Yang 已提交
182

C
choijulie 已提交
183
The generation process of machine translation is to translate the source sentence into a sentence in the target language according to a pre-trained model. There are some differences between the decoding step in generation and training. Please refer to [Beam Search Algorithm](#Beam Search Algorithm) for details.
Y
Yu Yang 已提交
184

C
choijulie 已提交
185
### Attention Mechanism
Y
Yu Yang 已提交
186

C
choijulie 已提交
187 188 189
There are a few problems with the fixed dimensional vector representation from the encoding stage:
  * It is very challenging to encode both the semantic and syntactic information a sentence with a fixed dimensional vector regardless of the length of the sentence.
  * Intuitively, when translating a sentence, we typically pay more attention to the parts in the source sentence more relevant to the current translation. Moreover, the focus changes along the process of the translation. With a fixed dimensional vector, all the information from the source sentence is treated equally in terms of attention. This is not reasonable. Therefore, Bahdanau et al. \[[4](#References)\] introduced attention mechanism, which can decode based on different fragments of the context sequence in order to address the difficulty of feature learning for long sentences. Decoder with attention will be explained in the following.
Y
Yu Yang 已提交
190

C
choijulie 已提交
191
Different from the simple decoder, $z_i$ is computed as:
Y
Yu Yang 已提交
192 193 194

$$z_{i+1}=\phi _{\theta '}\left ( c_i,u_i,z_i \right )$$

C
choijulie 已提交
195
It is observed that for each word $u_i$ in the target language sentence, there is a corresponding context vector $c_i$ as the encoding of the source sentence, which is computed as:
Y
Yu Yang 已提交
196 197 198

$$c_i=\sum _{j=1}^{T}a_{ij}h_j, a_i=\left[ a_{i1},a_{i2},...,a_{iT}\right ]$$

C
choijulie 已提交
199
It is noted that the attention mechanism is achieved by a weighted average over the RNN hidden states $h_j$. The weight $a_{ij}$ denotes the strength of attention of the $i$-th word in the target language sentence to the $j$-th word in the source sentence and is calculated as
Y
Yu Yang 已提交
200 201 202 203 204 205

\begin{align}
a_{ij}&=\frac{exp(e_{ij})}{\sum_{k=1}^{T}exp(e_{ik})}\\\\
e_{ij}&=align(z_i,h_j)\\\\
\end{align}

C
choijulie 已提交
206
where $align$ is an alignment model that measures the fitness between the $i$-th word in the target language sentence and the $j$-th word in the source sentence. More concretely, the fitness is computed with the $i$-th hidden state $z_i$ of the decoder RNN and the $j$-th context vector $h_j$ of the source sentence. Hard alignment is used in the conventional alignment model, which means each word in the target language explicitly corresponds to one or more words from the target language sentence. In an attention model, soft alignment is used, where any word in source sentence is related to any word in the target language sentence, where the strength of the relation is a real number computed via the model, thus can be incorporated into the NMT framework and can be trained via back-propagation.
Y
Yu Yang 已提交
207 208

<p align="center">
C
choijulie 已提交
209 210
<img src="image/decoder_attention_en.png" width=500><br/>
Figure 6. Decoder with Attention Mechanism
Y
Yu Yang 已提交
211 212
</p>

C
choijulie 已提交
213 214 215
### Beam Search Algorithm

[Beam Search](http://en.wikipedia.org/wiki/Beam_search) is a heuristic search algorithm that explores a graph by expanding the most promising node in a limited set. It is typically used when the solution space is huge  (e.g., for machine translation, speech recognition), and there is not enough memory for all the possible solutions. For example, if we want to translate “`<s>你好<e>`” into English, even if there are only three words in the dictionary (`<s>`, `<e>`, `hello`), it is still possible to generate an infinite number of sentences, where the word `hello` can appear different number of times. Beam search could be used to find a good translation among them.
Y
Yu Yang 已提交
216

C
choijulie 已提交
217
Beam search builds a search tree using breadth first search and sorts the nodes according to a heuristic cost (sum of the log probability of the generated words) at each level of the tree. Only a fixed number of nodes according to the pre-specified beam size (or beam width) are considered. Thus, only nodes with highest scores are expanded in the next level. This reduces the space and time requirements significantly. However, a globally optimal solution is not guaranteed.
Y
Yu Yang 已提交
218

C
choijulie 已提交
219
The goal is to maximize the probability of the generated sequence when using beam search in decoding, The procedure is as follows:
Y
Yu Yang 已提交
220

C
choijulie 已提交
221 222 223 224
1. At each time step $i$, compute the hidden state $z_{i+1}$ of the next time step according to the context vector $c$ of the source sentence, the $i$-th word $u_i$ generated for the target language sentence and the RNN hidden state $z_i$.
2. Normalize $z_{i+1}$ using `softmax` to get the probability $p_{i+1}$ for the $i+1$-th word for the target language sentence.
3. Sample the word $u_{i+1}$ according to $p_{i+1}$.
4. Repeat Steps 1-3, until end-of-sentence token `<e>` is generated or the maximum length of the sentence is reached.
Y
Yu Yang 已提交
225

C
choijulie 已提交
226
Note: $z_{i+1}$ and $p_{i+1}$ are computed the same way as in [Decoder](#Decoder). In generation mode, each step is greedy in so there is no guarantee of a global optimum.
Y
Yu Yang 已提交
227

C
choijulie 已提交
228
## Data Preparation
Y
Yu Yang 已提交
229

C
choijulie 已提交
230
This tutorial uses a dataset from [WMT-14](http://www-lium.univ-lemans.fr/~schwenk/cslm_joint_paper/), where [bitexts (after selection)](http://www-lium.univ-lemans.fr/~schwenk/cslm_joint_paper/data/bitexts.tgz) is used as the training set, and [dev+test data](http://www-lium.univ-lemans.fr/~schwenk/cslm_joint_paper/data/dev+test.tgz) is used as test and generation set.
Y
Yu Yang 已提交
231 232


C
choijulie 已提交
233
### Data Preprocessing
Y
Yu Yang 已提交
234

C
choijulie 已提交
235 236 237 238
There are two steps for pre-processing:
- Merge the source and target parallel corpus files into one file
  - Merge `XXX.src` and `XXX.trg` file pair as `XXX`
  - The $i$-th row in `XXX` is the concatenation of the $i$-th row from `XXX.src` with the $i$-th row from `XXX.trg`, separated with '\t'.
Y
Yu Yang 已提交
239

C
choijulie 已提交
240
- Create source dictionary and target dictionary, each containing **DICTSIZE** number of words, including the most frequent (DICTSIZE - 3) fo word from the corpus and 3 special token `<s>` (begin of sequence), `<e>` (end of sequence)  and `<unk>` (unknown words that are not in the vocabulary).
Y
Yu Yang 已提交
241

C
choijulie 已提交
242
### A Subset of Dataset
Y
Yu Yang 已提交
243

C
choijulie 已提交
244
Because the full dataset is very big, to reduce the time for downloading the full dataset. PadddlePaddle package `paddle.dataset.wmt14` provides a preprocessed `subset of dataset`(http://paddlepaddle.bj.bcebos.com/demo/wmt_shrinked_data/wmt14.tgz).
Y
Yu Yang 已提交
245

C
choijulie 已提交
246
This subset has 193319 instances of training data and 6003 instances of test data. Dictionary size is 30000. Because of the limitation of size of the subset, the effectiveness of trained model from this subset is not guaranteed.
Y
Yu Yang 已提交
247

C
choijulie 已提交
248 249 250
## Training Instructions

### Initialize PaddlePaddle
Y
Yu Yang 已提交
251

252
```python
253
import sys
254
import paddle.v2 as paddle
Y
Yu Yang 已提交
255

C
choijulie 已提交
256
# train with a single CPU
257
paddle.init(use_gpu=False, trainer_count=1)
C
choijulie 已提交
258
# False: training, True: generating
L
Luo Tao 已提交
259
is_generating = False
Y
Yu Yang 已提交
260 261
```

C
choijulie 已提交
262 263 264
### Model Configuration

1. Define some global variables
Y
Yu Yang 已提交
265 266

   ```python
C
choijulie 已提交
267 268 269 270 271 272 273 274
   dict_size = 30000 # dict dim
   source_dict_dim = dict_size # source language dictionary size
   target_dict_dim = dict_size # destination language dictionary size
   word_vector_dim = 512 # word embedding dimension
   encoder_size = 512 # hidden layer size of GRU in encoder
   decoder_size = 512 # hidden layer size of GRU in decoder
   beam_size = 3 # expand width in beam search
   max_length = 250 # a stop condition of sequence generation
C
caoying03 已提交
275
   ```
Y
Yu Yang 已提交
276

C
choijulie 已提交
277 278
2. Implement Encoder as follows:
   - Input is a sequence of words represented by an integer word index sequence. So we define data layer of data type `integer_value_sequence`. The value range of each element in the sequence is `[0, source_dict_dim)`
Y
Yu Yang 已提交
279 280

   ```python
C
caoying03 已提交
281 282 283
   src_word_id = paddle.layer.data(
       name='source_language_word',
       type=paddle.data_type.integer_value_sequence(source_dict_dim))
Y
Yu Yang 已提交
284
   ```
C
choijulie 已提交
285 286

   - Map the one-hot vector (represented by word index) into a word vector $\mathbf{s}$ in a low-dimensional semantic space
Y
Yu Yang 已提交
287 288

   ```python
C
caoying03 已提交
289 290
   src_embedding = paddle.layer.embedding(
       input=src_word_id, size=word_vector_dim)
Y
Yu Yang 已提交
291
   ```
C
choijulie 已提交
292 293

   - Use bi-direcitonal GRU to encode the source language sequence, and concatenate the encoding outputs from the two GRUs to get $\mathbf{h}$
294

Y
Yu Yang 已提交
295
   ```python
C
caoying03 已提交
296 297 298 299 300
   src_forward = paddle.networks.simple_gru(
       input=src_embedding, size=encoder_size)
   src_backward = paddle.networks.simple_gru(
       input=src_embedding, size=encoder_size, reverse=True)
   encoded_vector = paddle.layer.concat(input=[src_forward, src_backward])
Y
Yu Yang 已提交
301 302
   ```

C
choijulie 已提交
303
3. Implement Attention-based Decoder as follows:
Y
Yu Yang 已提交
304

C
choijulie 已提交
305
   - Get a projection of the encoding (c.f. 2.3) of the source language sequence by passing it into a feed forward neural network
306

Y
Yu Yang 已提交
307
   ```python
C
caoying03 已提交
308 309 310 311 312
   encoded_proj = paddle.layer.fc(
         act=paddle.activation.Linear(),
         size=decoder_size,
         bias_attr=False,
         input=encoded_vector)
Y
Yu Yang 已提交
313
   ```
314

C
choijulie 已提交
315
   - Use a non-linear transformation of the last hidden state of the backward GRU on the source language sentence as the initial state of the decoder RNN $c_0=h_T$
Y
Yu Yang 已提交
316 317

   ```python
C
caoying03 已提交
318
   backward_first = paddle.layer.first_seq(input=src_backward)
C
caoying03 已提交
319 320 321 322 323
   decoder_boot = paddle.layer.fc(
         size=decoder_size,
         act=paddle.activation.Tanh(),
         bias_attr=False,
         input=backward_first)
Y
Yu Yang 已提交
324
   ```
325

C
choijulie 已提交
326 327 328 329 330 331 332
   - Define the computation in each time step for the decoder RNN, i.e., according to the current context vector $c_i$, hidden state for the decoder $z_i$ and the $i$-th word $u_i$ in the target language to predict the probability $p_{i+1}$ for the $i+1$-th word.

      - decoder_mem records the hidden state $z_i$ from the previous time step, with an initial state as decoder_boot.
      - context is computed via `simple_attention` as $c_i=\sum {j=1}^{T}a_{ij}h_j$, where enc_vec is the projection of $h_j$ and enc_proj is the projection of $h_j$ (c.f. 3.1). $a_{ij}$ is calculated within `simple_attention`.
      - decoder_inputs fuse $c_i$ with the representation of the current_word (i.e., $u_i$).
      - gru_step uses `gru_step_layer` function to compute $z_{i+1}=\phi _{\theta '}\left ( c_i,u_i,z_i \right )$.
      - Softmax normalization is used in the end to computed the probability of words, i.e., $p\left ( u_i|u_{&lt;i},\mathbf{x} \right )=softmax(W_sz_i+b_z)$. The output is returned.
333

Y
Yu Yang 已提交
334
   ```python
C
caoying03 已提交
335
   def gru_decoder_with_attention(enc_vec, enc_proj, current_word):
336 337 338 339 340 341 342 343
        decoder_mem = paddle.layer.memory(
            name='gru_decoder', size=decoder_size, boot_layer=decoder_boot)

        context = paddle.networks.simple_attention(
            encoded_sequence=enc_vec,
            encoded_proj=enc_proj,
            decoder_state=decoder_mem)

C
caoying03 已提交
344 345
        decoder_inputs = paddle.layer.fc(
            act=paddle.activation.Linear(),
C
caoying03 已提交
346
            size=decoder_size * 3,
C
caoying03 已提交
347 348 349 350
            bias_attr=False,
            input=[context, current_word],
            layer_attr=paddle.attr.ExtraLayerAttribute(
            error_clipping_threshold=100.0))
351 352 353 354 355 356 357

        gru_step = paddle.layer.gru_step(
            name='gru_decoder',
            input=decoder_inputs,
            output_mem=decoder_mem,
            size=decoder_size)

C
caoying03 已提交
358
        out = paddle.layer.fc(
C
caoying03 已提交
359 360 361
            size=target_dict_dim,
            bias_attr=True,
            act=paddle.activation.Softmax(),
C
caoying03 已提交
362
            input=gru_step)
363
        return out
C
caoying03 已提交
364
   ```
D
dangqingqing 已提交
365

C
choijulie 已提交
366
4. Define the name for the decoder and the first two input for `gru_decoder_with_attention`. Note that `StaticInput` is used for the two inputs. Please refer to [StaticInput Document](https://github.com/PaddlePaddle/Paddle/blob/develop/doc/howto/deep_model/rnn/recurrent_group_cn.md#输入) for more details.
Y
Yu Yang 已提交
367

368
    ```python
369
    decoder_group_name = "decoder_group"
C
caoying03 已提交
370 371
    group_input1 = paddle.layer.StaticInput(input=encoded_vector)
    group_input2 = paddle.layer.StaticInput(input=encoded_proj)
372
    group_inputs = [group_input1, group_input2]
373
    ```
Y
Yu Yang 已提交
374

C
choijulie 已提交
375
5. Training mode:
Y
Yu Yang 已提交
376

J
julie 已提交
377
   - Word embedding from the target language trg_embedding is passed to `gru_decoder_with_attention` as current_word.
C
choijulie 已提交
378
   - `recurrent_group` calls `gru_decoder_with_attention` in a recurrent way
J
julie 已提交
379 380
   - The sequence of next words from the target language is used as label (lbl)
   - Multi-class cross-entropy (`classification_cost`) is used to calculate the cost
381

L
Luo Tao 已提交
382 383 384 385
   ```python
   if not is_generating:
       trg_embedding = paddle.layer.embedding(
           input=paddle.layer.data(
C
choijulie 已提交
386
               name='target_language_word',
L
Luo Tao 已提交
387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405
               type=paddle.data_type.integer_value_sequence(target_dict_dim)),
           size=word_vector_dim,
           param_attr=paddle.attr.ParamAttr(name='_target_language_embedding'))
       group_inputs.append(trg_embedding)

       # For decoder equipped with attention mechanism, in training,
       # target embeding (the groudtruth) is the data input,
       # while encoded source sequence is accessed to as an unbounded memory.
       # Here, the StaticInput defines a read-only memory
       # for the recurrent_group.
       decoder = paddle.layer.recurrent_group(
           name=decoder_group_name,
           step=gru_decoder_with_attention,
           input=group_inputs)

       lbl = paddle.layer.data(
           name='target_language_next_word',
           type=paddle.data_type.integer_value_sequence(target_dict_dim))
       cost = paddle.layer.classification_cost(input=decoder, label=lbl)
C
choijulie 已提交
406
   ```
407

C
choijulie 已提交
408
6. Generating mode:
L
Luo Tao 已提交
409

J
julie 已提交
410
   - The decoder predicts a next target word based on the the last generated target word. Embedding of the last generated word is automatically gotten by GeneratedInputs.
C
choijulie 已提交
411
   - `beam_search` calls `gru_decoder_with_attention` in a recurrent way, to predict sequence id.
L
Luo Tao 已提交
412 413 414 415

   ```python
   if is_generating:
       # In generation, the decoder predicts a next target word based on
C
caoying03 已提交
416
       # the encoded source sequence and the previous generated target word.
L
Luo Tao 已提交
417 418 419

       # The encoded source sequence (encoder's output) must be specified by
       # StaticInput, which is a read-only memory.
C
caoying03 已提交
420 421
       # Embedding of the previous generated word is automatically retrieved
       # by GeneratedInputs initialized by a start mark <s>.
L
Luo Tao 已提交
422

C
caoying03 已提交
423
       trg_embedding = paddle.layer.GeneratedInput(
L
Luo Tao 已提交
424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438
           size=target_dict_dim,
           embedding_name='_target_language_embedding',
           embedding_size=word_vector_dim)
       group_inputs.append(trg_embedding)

       beam_gen = paddle.layer.beam_search(
           name=decoder_group_name,
           step=gru_decoder_with_attention,
           input=group_inputs,
           bos_id=0,
           eos_id=1,
           beam_size=beam_size,
           max_length=max_length)
   ```

C
choijulie 已提交
439
Note: Our configuration is based on Bahdanau et al. \[[4](#Reference)\] but with a few simplifications. Please refer to [issue #1133](https://github.com/PaddlePaddle/Paddle/issues/1133) for more details.
Y
Yu Yang 已提交
440

C
choijulie 已提交
441
## Model Training
Y
Yu Yang 已提交
442

C
choijulie 已提交
443
1. Create Parameters
Y
Yu Yang 已提交
444

C
choijulie 已提交
445
    Create every parameter that `cost` layer needs. And we can get parameter names. If the parameter name is not specified during model configuration, it will be generated.
Y
Yu Yang 已提交
446

L
Luo Tao 已提交
447 448 449 450 451 452
    ```python
    if not is_generating:
        parameters = paddle.parameters.create(cost)
        for param in parameters.keys():
            print param
    ```
Y
Yi Wang 已提交
453

C
choijulie 已提交
454
2. Define DataSet
Y
Yu Yang 已提交
455

C
choijulie 已提交
456
    Create [**data reader**](https://github.com/PaddlePaddle/Paddle/tree/develop/doc/design/reader#python-data-reader-design-doc) for WMT-14 dataset.
L
Luo Tao 已提交
457 458 459 460 461 462 463 464

    ```python
    if not is_generating:
        wmt14_reader = paddle.batch(
            paddle.reader.shuffle(
                paddle.dataset.wmt14.train(dict_size=dict_size), buf_size=8192),
            batch_size=5)
    ```
C
choijulie 已提交
465
3. Create trainer
D
dangqingqing 已提交
466

C
choijulie 已提交
467
    We need to tell trainer what to optimize, and how to optimize. Here trainer will optimize `cost` layer using stochastic gradient descent (SDG).
Y
Yi Wang 已提交
468

469
    ```python
L
Luo Tao 已提交
470 471 472 473 474 475 476
    if not is_generating:
        optimizer = paddle.optimizer.Adam(
            learning_rate=5e-5,
            regularization=paddle.optimizer.L2Regularization(rate=8e-4))
        trainer = paddle.trainer.SGD(cost=cost,
                                     parameters=parameters,
                                     update_equation=optimizer)
D
dangqingqing 已提交
477
    ```
Y
Yu Yang 已提交
478

C
choijulie 已提交
479
4. Define event handler
480

C
choijulie 已提交
481
    The event handler is a callback function invoked by trainer when an event happens. Here we will print log in event handler.
482

483
    ```python
L
Luo Tao 已提交
484 485 486 487 488 489
    if not is_generating:
        def event_handler(event):
            if isinstance(event, paddle.event.EndIteration):
                if event.batch_id % 2 == 0:
                    print "\nPass %d, Batch %d, Cost %f, %s" % (
                        event.pass_id, event.batch_id, event.cost, event.metrics)
490
    ```
D
dangqingqing 已提交
491

C
choijulie 已提交
492
5. Start training
493 494

    ```python
L
Luo Tao 已提交
495 496 497
    if not is_generating:
        trainer.train(
                reader=wmt14_reader, event_handler=event_handler, num_passes=2)
498
    ```
Y
Yu Yang 已提交
499

C
choijulie 已提交
500 501 502 503 504 505
  The training log is as follows:
  ```text
  Pass 0, Batch 0, Cost 247.408008, {'classification_error_evaluator': 1.0}
  Pass 0, Batch 10, Cost 212.058789, {'classification_error_evaluator': 0.8737863898277283}
  ...
  ```
Y
Yu Yang 已提交
506

C
choijulie 已提交
507
## Model Usage
Y
Yu Yang 已提交
508

C
choijulie 已提交
509
1. Download Pre-trained Model
Y
Yu Yang 已提交
510

C
choijulie 已提交
511
    As the training of an NMT model is very time consuming, we provide a pre-trained model. The model is trained with a cluster of 50 physical nodes (each node has two 6-core CPU) over 5 days. The provided model has the [BLEU Score](#BLEU Score) of 26.92, and the size of 205M.
512

L
Luo Tao 已提交
513 514 515 516
    ```python
    if is_generating:
        parameters = paddle.dataset.wmt14.model()
    ```
C
choijulie 已提交
517
2. Define DataSet
Y
Yu Yang 已提交
518

C
choijulie 已提交
519
    Get the first 3 samples of wmt14 generating set as the source language sequences.
Y
Yu Yang 已提交
520

C
choijulie 已提交
521 522
   ```python
   if is_generating:
L
Luo Tao 已提交
523 524 525 526 527 528 529
        gen_creator = paddle.dataset.wmt14.gen(dict_size)
        gen_data = []
        gen_num = 3
        for item in gen_creator():
            gen_data.append((item[0], ))
            if len(gen_data) == gen_num:
                break
C
choijulie 已提交
530
   ```
Y
Yu Yang 已提交
531

C
choijulie 已提交
532
3. Create infer
L
Luo Tao 已提交
533

C
choijulie 已提交
534 535 536 537
    Use inference interface `paddle.infer` return the prediction probability (see field `prob`) and labels (see field `id`) of each generated sequence.

   ```python
   if is_generating:
L
Luo Tao 已提交
538 539 540 541 542
        beam_result = paddle.infer(
            output_layer=beam_gen,
            parameters=parameters,
            input=gen_data,
            field=['prob', 'id'])
C
choijulie 已提交
543 544
   ```
4. Print generated translation
L
Luo Tao 已提交
545

C
choijulie 已提交
546
    Print sequence and its `beam_size` generated translation results based on the dictionary.
L
Luo Tao 已提交
547

C
choijulie 已提交
548 549
   ```python
   if is_generating:
C
caoying03 已提交
550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566
       # load the dictionary
       src_dict, trg_dict = paddle.dataset.wmt14.get_dict(dict_size)

       gen_sen_idx = np.where(beam_result[1] == -1)[0]
       assert len(gen_sen_idx) == len(gen_data) * beam_size

       # -1 is the delimiter of generated sequences.
       # the first element of each generated sequence its length.
       start_pos, end_pos = 1, 0
       for i, sample in enumerate(gen_data):
           print(" ".join([src_dict[w] for w in sample[0][1:-1]]))
           for j in xrange(beam_size):
               end_pos = gen_sen_idx[i * beam_size + j]
               print("%.4f\t%s" % (beam_result[0][i][j], " ".join(
                     trg_dict[w] for w in beam_result[1][start_pos:end_pos])))
               start_pos = end_pos + 2
           print("\n")
C
choijulie 已提交
567
   ```
L
Luo Tao 已提交
568

C
choijulie 已提交
569
  The generating log is as follows:
L
Luo Tao 已提交
570
  ```text
C
caoying03 已提交
571 572 573 574
  Les <unk> se <unk> au sujet de la largeur des sièges alors que de grosses commandes sont en jeu
  -19.0196        The <unk> will be rotated about the width of the seats , while large orders are at stake . <e>
  -19.1131        The <unk> will be rotated about the width of the seats , while large commands are at stake . <e>
  -19.5129        The <unk> will be rotated about the width of the seats , while large commands are at play . <e>
L
Luo Tao 已提交
575
  ```
Y
Yu Yang 已提交
576

C
choijulie 已提交
577
## Summary
Y
Yu Yang 已提交
578

C
choijulie 已提交
579
End-to-end neural machine translation is a recently developed way to perform machine translations. In this chapter, we introduced the typical "Encoder-Decoder" framework and "attention" mechanism. Since NMT is a typical Sequence-to-Sequence (Seq2Seq) learning problem, tasks such as query rewriting, abstraction generation, and single-turn dialogues can all be solved with the model presented in this chapter.
Y
Yu Yang 已提交
580

C
choijulie 已提交
581
## References
Y
Yu Yang 已提交
582 583 584 585 586 587 588 589

1. Koehn P. [Statistical machine translation](https://books.google.com.hk/books?id=4v_Cx1wIMLkC&printsec=frontcover&hl=zh-CN&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false)[M]. Cambridge University Press, 2009.
2. Cho K, Van Merriënboer B, Gulcehre C, et al. [Learning phrase representations using RNN encoder-decoder for statistical machine translation](http://www.aclweb.org/anthology/D/D14/D14-1179.pdf)[C]//Proceedings of the 2014 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP), 2014: 1724-1734.
3. Chung J, Gulcehre C, Cho K H, et al. [Empirical evaluation of gated recurrent neural networks on sequence modeling](https://arxiv.org/abs/1412.3555)[J]. arXiv preprint arXiv:1412.3555, 2014.
4.  Bahdanau D, Cho K, Bengio Y. [Neural machine translation by jointly learning to align and translate](https://arxiv.org/abs/1409.0473)[C]//Proceedings of ICLR 2015, 2015.
5. Papineni K, Roukos S, Ward T, et al. [BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation](http://dl.acm.org/citation.cfm?id=1073135)[C]//Proceedings of the 40th annual meeting on association for computational linguistics. Association for Computational Linguistics, 2002: 311-318.

<br/>
L
Luo Tao 已提交
590
This tutorial is contributed by <a xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" href="http://book.paddlepaddle.org" property="cc:attributionName" rel="cc:attributionURL">PaddlePaddle</a>, and licensed under a <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License</a>.
591

Y
Yu Yang 已提交
592 593 594 595 596 597 598
</div>
<!-- You can change the lines below now. -->

<script type="text/javascript">
marked.setOptions({
  renderer: new marked.Renderer(),
  gfm: true,
Y
Yu Yang 已提交
599 600 601
  breaks: false,
  smartypants: true,
  highlight: function(code, lang) {
Y
Yu Yang 已提交
602
    code = code.replace(/&amp;/g, "&")
Y
Yu Yang 已提交
603 604
    code = code.replace(/&gt;/g, ">")
    code = code.replace(/&lt;/g, "<")
605
    code = code.replace(/&nbsp;/g, " ")
Y
Yu Yang 已提交
606
    return hljs.highlightAuto(code, [lang]).value;
Y
Yu Yang 已提交
607 608 609
  }
});
document.getElementById("context").innerHTML = marked(
610
        document.getElementById("markdown").innerHTML)
Y
Yu Yang 已提交
611 612
</script>
</body>