bn.po 186.0 KB
Newer Older
1 2 3 4
# English translations for libvirt package.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# Automatically generated, 2006.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: libvirt\n"
9 10
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 09:44+0100\n"
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18

D
Daniel Veillard 已提交
19
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:41
20 21
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr ""
22

D
Daniel Veillard 已提交
23
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:42
24 25
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
26

D
Daniel Veillard 已提交
27
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:43
28 29
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""
30

D
Daniel Veillard 已提交
31
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:44
32 33
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
34

D
Daniel Veillard 已提交
35
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:45
36 37 38
#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"
39

D
Daniel Veillard 已提交
40
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:46
41 42 43
#, fuzzy
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "change memory allocation"
44

D
Daniel Veillard 已提交
45
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:47
46 47
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
48

D
Daniel Veillard 已提交
49
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:48
50 51 52
msgid "Name or service not known"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
53
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:49
54 55 56
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
57
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:50
58 59
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr ""
60

D
Daniel Veillard 已提交
61
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:51
62
#, fuzzy
63 64
msgid "System error"
msgstr "internal error"
65

D
Daniel Veillard 已提交
66
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:52
67 68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr ""
69

D
Daniel Veillard 已提交
70
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:54
71 72
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""
73

D
Daniel Veillard 已提交
74
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:55
75 76
msgid "Request canceled"
msgstr ""
77

D
Daniel Veillard 已提交
78
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:56
79 80
msgid "Request not canceled"
msgstr ""
81

D
Daniel Veillard 已提交
82
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
83 84
msgid "All requests done"
msgstr ""
85

D
Daniel Veillard 已提交
86
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
87 88
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""
89

D
Daniel Veillard 已提交
90
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
91 92
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
93

D
Daniel Veillard 已提交
94
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
95 96 97
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "unknown host"
98

99
#: qemud/qemud.c:174 src/remote_internal.c:952
100
#, c-format
101 102
msgid "Cannot access %s '%s': %s (%d)"
msgstr ""
103

104
#: qemud/qemud.c:191
105
#, c-format
106 107
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
108

109
#: qemud/qemud.c:204
110
#, c-format
111 112
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr ""
113

114
#: qemud/qemud.c:218
115
#, c-format
116 117
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr ""
118

119
#: qemud/qemud.c:235
120
#, c-format
121 122
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr ""
123

124
#: qemud/qemud.c:248
125 126 127
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr ""
128

129
#: qemud/qemud.c:253
130
#, c-format
131 132
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr ""
133

134
#: qemud/qemud.c:274
135 136 137
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Failed to read description file %s"
138

139
#: qemud/qemud.c:283
140 141 142
#, fuzzy
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "allocating configuration"
143

144
#: qemud/qemud.c:285
145 146 147
#, fuzzy
msgid "Error while reloading drivers"
msgstr "allocating node"
148

149
#: qemud/qemud.c:291
150
#, c-format
151 152
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr ""
153

154
#: qemud/qemud.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
155 156 157
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected signal %d"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
158

159
#: qemud/qemud.c:315 src/util.c:233 src/util.c:264
160 161
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""
162

163
#: qemud/qemud.c:329 src/util.c:227 src/util.c:258
164 165
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
166

167
#: qemud/qemud.c:407
D
Daniel P. Berrange 已提交
168
#, fuzzy, c-format
169 170
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
171

172
#: qemud/qemud.c:413
173 174 175
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
176

177
#: qemud/qemud.c:420
D
Daniel P. Berrange 已提交
178
#, fuzzy, c-format
179 180
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
181

182
#: qemud/qemud.c:427
183 184 185 186
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

187
#: qemud/qemud.c:443
188
#, fuzzy
189 190
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "failed to allocate a node"
191

192
#: qemud/qemud.c:453
193 194 195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
196

197
#: qemud/qemud.c:475
198 199 200
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
201

202
#: qemud/qemud.c:484
203
#, fuzzy, c-format
204 205
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
206

207
#: qemud/qemud.c:495 qemud/qemud.c:624
208 209
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr ""
210

211
#: qemud/qemud.c:524
212 213 214
#, c-format
msgid "getaddrinfo: %s\n"
msgstr ""
215

216
#: qemud/qemud.c:533
217 218 219
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr ""
220

221
#: qemud/qemud.c:542
222 223 224
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr ""
225

226
#: qemud/qemud.c:549
227 228
#, c-format
msgid "listen: %s"
229 230
msgstr ""

231
#: qemud/qemud.c:584
232 233 234
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr ""
235

236
#: qemud/qemud.c:614
237 238 239
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr ""
240

241
#: qemud/qemud.c:663
242
#, fuzzy, c-format
243 244
msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
245

246
#: qemud/qemud.c:679
D
Daniel Veillard 已提交
247
msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
248
msgstr ""
249

250
#: qemud/qemud.c:687
251 252 253
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "failed to allocate a node"
254

255 256 257 258 259 260
#: qemud/qemud.c:699
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

#: qemud/qemud.c:784
261 262 263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
264

265
#: qemud/qemud.c:798
266 267 268
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
269

270
#: qemud/qemud.c:909
271 272 273
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr ""
274

275
#: qemud/qemud.c:925
276 277 278
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr ""
279

280
#: qemud/qemud.c:942
281 282 283
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr ""
284

285
#: qemud/qemud.c:957
286 287 288
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
289

290
#: qemud/qemud.c:964
291 292
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr ""
293

294
#: qemud/qemud.c:968
295 296
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr ""
297

298
#: qemud/qemud.c:972
299 300
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr ""
301

302
#: qemud/qemud.c:977
303 304 305
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
306

307
#: qemud/qemud.c:985
308 309
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr ""
310

311
#: qemud/qemud.c:990
312 313
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
314

315
#: qemud/qemud.c:1000
316 317
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
318

319
#: qemud/qemud.c:1010
320 321
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
322

323
#: qemud/qemud.c:1017
324 325
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr ""
326

327
#: qemud/qemud.c:1026
328 329 330 331 332 333
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
"run this daemon with --verbose option."
msgstr ""
334

335
#: qemud/qemud.c:1042
336 337
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr ""
338

339
#: qemud/qemud.c:1045
340 341 342 343
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
344

345
#: qemud/qemud.c:1067
D
Daniel Veillard 已提交
346 347 348 349
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

350
#: qemud/qemud.c:1092
351 352 353
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
354

355 356 357 358 359 360 361 362 363 364
#: qemud/qemud.c:1097
msgid "Too many active clients, dropping connection"
msgstr ""

#: qemud/qemud.c:1103
#, fuzzy
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr "change memory allocation"

#: qemud/qemud.c:1146
D
Daniel Veillard 已提交
365 366 367 368
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
msgstr ""

369
#: qemud/qemud.c:1185 qemud/qemud.c:1464 qemud/qemud.c:1607
370 371 372
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"
373

374
#: qemud/qemud.c:1291
375 376 377
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr ""
378

379
#: qemud/qemud.c:1304
380 381 382
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr ""
383

384
#: qemud/qemud.c:1488
385 386 387
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr ""
388

389
#: qemud/qemud.c:1498
390 391 392
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr ""
393

394
#: qemud/qemud.c:1734
395 396 397
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr ""
398

399 400 401 402 403 404
#: qemud/qemud.c:1759
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr "failed to allocate a node"

#: qemud/qemud.c:1885 qemud/qemud.c:1904
405 406 407
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "failed to allocate a node"
408

409
#: qemud/qemud.c:1891 qemud/qemud.c:1921
410 411 412
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "failed to allocate a node"
413

414
#: qemud/qemud.c:1909 qemud/qemud.c:1932
415 416
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
417 418
msgstr ""

419
#: qemud/qemud.c:1948
420 421
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
422 423
msgstr ""

424
#: qemud/qemud.c:1969
425 426 427
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
msgstr ""
428

429
#: qemud/qemud.c:2011
430 431
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
432 433
msgstr ""

434
#: qemud/qemud.c:2158
435
msgid "Cannot set group when not running as root"
436 437
msgstr ""

438
#: qemud/qemud.c:2162
439 440 441
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
442

443
#: qemud/qemud.c:2174 qemud/qemud.c:2184
444 445 446
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
447

448
#: qemud/qemud.c:2377
D
Daniel Veillard 已提交
449 450 451 452
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

453
#: qemud/qemud.c:2398 src/util.c:251
454 455 456
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
457

458
#: qemud/qemud.c:2430
459
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
460 461
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
462

463
#: qemud/qemud.c:2437
464 465
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr ""
466

467
#: qemud/remote.c:248
D
Daniel Veillard 已提交
468 469 470
#, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
471

472
#: qemud/remote.c:254
D
Daniel Veillard 已提交
473 474 475
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
476

477
#: qemud/remote.c:259
D
Daniel Veillard 已提交
478 479 480
#, c-format
msgid "direction (%d) != REMOTE_CALL"
msgstr ""
481

482
#: qemud/remote.c:264
D
Daniel Veillard 已提交
483 484 485
#, c-format
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
msgstr ""
486

487
#: qemud/remote.c:282
488
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
489 490
msgid "authentication required"
msgstr "operation failed"
491

492
#: qemud/remote.c:289
D
Daniel Veillard 已提交
493 494 495
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
496

497
#: qemud/remote.c:298
498
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
499 500
msgid "parse args failed"
msgstr "parse server response failed"
501

502
#: qemud/remote.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
503
msgid "connection already open"
504 505
msgstr ""

506
#: qemud/remote.c:442
D
Daniel Veillard 已提交
507 508 509
#, fuzzy
msgid "connection not open"
msgstr "invalid connection pointer in"
510

511
#: qemud/remote.c:500
D
Daniel Veillard 已提交
512 513 514
#, fuzzy
msgid "out of memory in strdup"
msgstr "out of memory"
515

516
#: qemud/remote.c:645
D
Daniel Veillard 已提交
517 518 519
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""

520
#: qemud/remote.c:735 qemud/remote.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
521 522
msgid "nparams too large"
msgstr ""
523

524
#: qemud/remote.c:784
525
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
526 527
msgid "unknown type"
msgstr "unknown OS type"
528

529
#: qemud/remote.c:966 qemud/remote.c:1013
530 531 532
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr ""

533
#: qemud/remote.c:1368
D
Daniel Veillard 已提交
534 535
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
536

537
#: qemud/remote.c:1374
D
Daniel Veillard 已提交
538 539
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr ""
540

541
#: qemud/remote.c:1616
D
Daniel Veillard 已提交
542 543
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
544

545
#: qemud/remote.c:1738
D
Daniel Veillard 已提交
546 547
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr ""
548

549
#: qemud/remote.c:2057 qemud/remote.c:2122 qemud/remote.c:3136
D
Daniel Veillard 已提交
550 551
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
552

553
#: qemud/remote.c:2090
D
Daniel Veillard 已提交
554 555
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr ""
556

557
#: qemud/remote.c:2500 src/remote_internal.c:4135
D
Daniel Veillard 已提交
558 559 560 561
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

562
#: qemud/remote.c:2545
D
Daniel Veillard 已提交
563 564 565
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr ""

566
#: qemud/remote.c:2553 src/remote_internal.c:4363
D
Daniel Veillard 已提交
567 568 569 570
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get sock address %d (%s)"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

571
#: qemud/remote.c:2564 src/remote_internal.c:4375
D
Daniel Veillard 已提交
572 573 574 575
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get peer address %d (%s)"
msgstr "failed to get node information"

576
#: qemud/remote.c:2585
D
Daniel Veillard 已提交
577 578 579 580
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr ""

581
#: qemud/remote.c:2598
D
Daniel Veillard 已提交
582 583 584
msgid "cannot TLS get cipher size"
msgstr ""

585
#: qemud/remote.c:2607
D
Daniel Veillard 已提交
586 587 588 589
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr ""

590
#: qemud/remote.c:2635
D
Daniel Veillard 已提交
591 592 593 594
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr ""

595
#: qemud/remote.c:2651
D
Daniel Veillard 已提交
596 597 598 599
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr ""

600
#: qemud/remote.c:2660
D
Daniel Veillard 已提交
601 602 603
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr ""

604
#: qemud/remote.c:2691 src/remote_internal.c:4640
D
Daniel Veillard 已提交
605 606 607 608
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr ""

609
#: qemud/remote.c:2701
D
Daniel Veillard 已提交
610 611 612 613
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

614
#: qemud/remote.c:2730
D
Daniel Veillard 已提交
615 616 617 618
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr ""

619
#: qemud/remote.c:2738
D
Daniel Veillard 已提交
620 621 622
msgid "no client username was found"
msgstr ""

623
#: qemud/remote.c:2748
D
Daniel Veillard 已提交
624 625 626 627
#, fuzzy
msgid "out of memory copying username"
msgstr "out of memory"

628
#: qemud/remote.c:2767
D
Daniel Veillard 已提交
629 630 631 632
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr ""

633
#: qemud/remote.c:2797 qemud/remote.c:2884
D
Daniel Veillard 已提交
634 635 636
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr ""

637
#: qemud/remote.c:2812
D
Daniel Veillard 已提交
638 639 640 641
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr ""

642
#: qemud/remote.c:2819
D
Daniel Veillard 已提交
643 644 645 646
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr ""

647
#: qemud/remote.c:2898
D
Daniel Veillard 已提交
648 649 650 651
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr ""

652
#: qemud/remote.c:2906
D
Daniel Veillard 已提交
653 654 655 656
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr ""

657
#: qemud/remote.c:2962
D
Daniel Veillard 已提交
658 659 660
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr ""

661
#: qemud/remote.c:2975
D
Daniel Veillard 已提交
662 663 664
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr ""

665
#: qemud/remote.c:2988
D
Daniel Veillard 已提交
666 667 668
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr ""

669
#: qemud/remote.c:3024
D
Daniel Veillard 已提交
670 671 672
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr ""

673
#: qemud/remote.c:3029
D
Daniel Veillard 已提交
674 675 676
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr ""

677
#: qemud/remote.c:3033
D
Daniel Veillard 已提交
678 679 680 681
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr ""

682
#: qemud/remote.c:3037
D
Daniel Veillard 已提交
683 684 685 686
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr ""

687
#: qemud/remote.c:3043
D
Daniel Veillard 已提交
688 689 690 691
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

692
#: qemud/remote.c:3051
D
Daniel Veillard 已提交
693 694 695 696
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

697
#: qemud/remote.c:3069
D
Daniel Veillard 已提交
698 699 700 701
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr ""

702
#: qemud/remote.c:3083
D
Daniel Veillard 已提交
703 704 705 706
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
msgstr ""

707
#: qemud/remote.c:3088
D
Daniel Veillard 已提交
708 709 710 711
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""

712
#: qemud/remote.c:3113
D
Daniel Veillard 已提交
713 714 715
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr ""

716
#: qemud/remote.c:3169
D
Daniel Veillard 已提交
717 718 719
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

720
#: qemud/remote.c:3636
D
Daniel Veillard 已提交
721 722 723
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

724
#: qemud/remote.c:3954 qemud/remote.c:4120
D
Daniel Veillard 已提交
725 726 727
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

728 729
#: qemud/remote.c:4015 qemud/remote.c:4045 qemud/remote.c:4086
#: qemud/remote.c:4114
D
Daniel Veillard 已提交
730 731 732 733
#, fuzzy
msgid "node_device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

734
#: qemud/remote.c:4158
D
Daniel Veillard 已提交
735
#, fuzzy
736 737
msgid "unexpected async event method call"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
738

739 740
#: src/conf.c:164 src/conf.c:212 src/conf.c:491 src/conf.c:528 src/conf.c:555
#: src/conf.c:630
D
Daniel Veillard 已提交
741 742 743
msgid "allocating configuration"
msgstr "allocating configuration"

744
#: src/conf.c:347
D
Daniel Veillard 已提交
745 746 747
msgid "unterminated number"
msgstr "unterminated number"

748
#: src/conf.c:380 src/conf.c:396 src/conf.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
749 750 751
msgid "unterminated string"
msgstr "unterminated string"

752
#: src/conf.c:434 src/conf.c:487
D
Daniel Veillard 已提交
753 754 755
msgid "expecting a value"
msgstr "expecting a value"

756
#: src/conf.c:454
D
Daniel Veillard 已提交
757 758 759
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "expecting a separator in list"

760
#: src/conf.c:477
D
Daniel Veillard 已提交
761 762 763 764
#, fuzzy
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "list is not closed with ] "

765
#: src/conf.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
766 767 768
msgid "expecting a name"
msgstr "expecting a name"

769
#: src/conf.c:582
D
Daniel Veillard 已提交
770 771 772
msgid "expecting a separator"
msgstr "expecting a separator"

D
Daniel Veillard 已提交
773
#: src/conf.c:613
D
Daniel Veillard 已提交
774 775 776
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"

D
Daniel Veillard 已提交
777
#: src/conf.c:892 src/conf.c:948 src/xend_internal.c:535
D
Daniel Veillard 已提交
778
#: src/xend_internal.c:2623 src/xm_internal.c:1526 src/xm_internal.c:1533
D
Daniel Veillard 已提交
779
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
780 781
msgid "allocate buffer"
msgstr "allocate new buffer"
D
Daniel Veillard 已提交
782

783
#: src/conf.c:899
D
Daniel Veillard 已提交
784 785 786
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"

787
#: src/conf.c:910
D
Daniel Veillard 已提交
788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

#: src/console.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open tty %s: %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/console.c:86
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:95
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:130
#, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:145
#, c-format
msgid "failure reading input: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:167
#, c-format
msgid "failure writing output: %s\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901
#: src/datatypes.c:123
msgid "allocating connection"
msgstr "allocating connection"

#: src/datatypes.c:264 src/datatypes.c:269
msgid "allocating domain"
msgstr "allocating domain"

#: src/datatypes.c:280
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#: src/datatypes.c:321
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

#: src/datatypes.c:404 src/datatypes.c:409
#, fuzzy
msgid "allocating network"
msgstr "allocating node"

#: src/datatypes.c:419
#, fuzzy
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#: src/datatypes.c:457
#, fuzzy
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

#: src/datatypes.c:541 src/datatypes.c:546
#, fuzzy
msgid "allocating storage pool"
msgstr "allocating node"

#: src/datatypes.c:556
#, fuzzy
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#: src/datatypes.c:595
#, fuzzy
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

#: src/datatypes.c:672 src/datatypes.c:677 src/datatypes.c:682
#, fuzzy
msgid "allocating storage vol"
msgstr "allocating node"

#: src/datatypes.c:692
#, fuzzy
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#: src/datatypes.c:732
#, fuzzy
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

#: src/datatypes.c:809
#, fuzzy
msgid "allocating node dev"
msgstr "allocating node"

#: src/datatypes.c:816
#, fuzzy
msgid "copying node dev name"
msgstr "copying node content"

#: src/datatypes.c:822
#, fuzzy
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#: src/datatypes.c:860
#, fuzzy
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

902
#: src/domain_conf.c:557
903 904 905 906
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

907
#: src/domain_conf.c:609
908 909 910 911
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

912
#: src/domain_conf.c:635
913 914 915 916
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

917
#: src/domain_conf.c:650
918 919 920 921
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr ""

922
#: src/domain_conf.c:657
923 924 925 926
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

927
#: src/domain_conf.c:682
928 929 930 931
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr ""

932
#: src/domain_conf.c:688
933 934 935 936
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "invalid argument in %s"

937
#: src/domain_conf.c:740
938 939 940 941
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

942
#: src/domain_conf.c:833
943 944 945 946
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

947
#: src/domain_conf.c:897
948 949 950 951
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""

952
#: src/domain_conf.c:923
953 954 955
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""

956
#: src/domain_conf.c:935
957 958 959
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

960
#: src/domain_conf.c:940
961 962 963
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""

964
#: src/domain_conf.c:948
965 966 967
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

968
#: src/domain_conf.c:973
969 970 971
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr ""

972
#: src/domain_conf.c:1146 src/domain_conf.c:1223
973 974 975 976
#, fuzzy
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

977
#: src/domain_conf.c:1163 src/domain_conf.c:1180
978 979 980 981
#, fuzzy
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

982
#: src/domain_conf.c:1168 src/domain_conf.c:1185 src/domain_conf.c:1205
983 984 985 986
#, fuzzy
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

987
#: src/domain_conf.c:1275
988 989 990 991
#, fuzzy
msgid "missing input device type"
msgstr "missing root device information"

992
#: src/domain_conf.c:1281
993 994 995 996
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

997
#: src/domain_conf.c:1288
998 999 1000 1001
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1002
#: src/domain_conf.c:1296
1003 1004 1005 1006
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr ""

1007
#: src/domain_conf.c:1302 src/domain_conf.c:1309
1008 1009 1010 1011
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr ""

1012
#: src/domain_conf.c:1314
1013 1014 1015 1016
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr ""

1017
#: src/domain_conf.c:1359
1018 1019 1020 1021
#, fuzzy
msgid "missing graphics device type"
msgstr "missing root device information"

1022
#: src/domain_conf.c:1365
1023 1024 1025 1026
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

1027
#: src/domain_conf.c:1376
1028 1029 1030 1031
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1032 1033 1034 1035 1036 1037
#: src/domain_conf.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/domain_conf.c:1452
1038 1039 1040 1041
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1042
#: src/domain_conf.c:1485
1043 1044 1045 1046
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1047
#: src/domain_conf.c:1492
1048 1049 1050
msgid "usb vendor needs id"
msgstr ""

1051
#: src/domain_conf.c:1502
1052 1053 1054 1055
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1056
#: src/domain_conf.c:1509
1057 1058 1059
msgid "usb product needs id"
msgstr ""

1060
#: src/domain_conf.c:1520
1061 1062 1063 1064
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1065
#: src/domain_conf.c:1527
1066 1067 1068
msgid "usb address needs bus id"
msgstr ""

1069
#: src/domain_conf.c:1536
1070 1071 1072 1073
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1074
#: src/domain_conf.c:1544
1075 1076 1077
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""

1078
#: src/domain_conf.c:1549
1079 1080 1081 1082
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1083
#: src/domain_conf.c:1559
1084 1085 1086 1087
#, fuzzy
msgid "missing vendor"
msgstr "missing \""

1088
#: src/domain_conf.c:1565
1089 1090 1091 1092
#, fuzzy
msgid "missing product"
msgstr "missing source information for device"

1093
#: src/domain_conf.c:1593
1094 1095 1096 1097
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1098
#: src/domain_conf.c:1604
1099 1100 1101 1102
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1103
#: src/domain_conf.c:1609
1104 1105 1106 1107
#, fuzzy
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "missing source information for device"

1108
#: src/domain_conf.c:1624
1109
#, fuzzy, c-format
1110
msgid "unknown node %s"
1111 1112
msgstr "unknown host %s"

1113
#: src/domain_conf.c:1655
1114 1115 1116 1117
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1118 1119 1120
#: src/domain_conf.c:1684 src/domain_conf.c:2295 src/domain_conf.c:2337
#: src/network_conf.c:473 src/network_conf.c:513 src/qemu_conf.c:1342
#: src/storage_conf.c:646 src/storage_conf.c:1047
1121 1122 1123 1124
#, fuzzy
msgid "missing root element"
msgstr "missing root device information"

1125
#: src/domain_conf.c:1719
1126 1127 1128 1129
#, fuzzy
msgid "unknown device type"
msgstr "unknown OS type"

1130
#: src/domain_conf.c:1755
1131 1132 1133 1134
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
msgstr "failed to allocate a node"

1135
#: src/domain_conf.c:1767
1136 1137 1138 1139
#, fuzzy
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "missing domain name information"

1140
#: src/domain_conf.c:1773
1141 1142 1143 1144
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

1145
#: src/domain_conf.c:1790 src/network_conf.c:328
1146 1147 1148 1149
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to generate UUID: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1150
#: src/domain_conf.c:1797 src/network_conf.c:335 src/storage_conf.c:469
1151 1152 1153
msgid "malformed uuid element"
msgstr ""

1154
#: src/domain_conf.c:1806
1155 1156 1157 1158
#, fuzzy
msgid "missing memory element"
msgstr "missing root device information"

1159
#: src/domain_conf.c:1836
1160 1161 1162 1163
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "unexpected data '%s'"

1164
#: src/domain_conf.c:1876
1165 1166 1167 1168
#, fuzzy
msgid "no OS type"
msgstr "unknown OS type"

1169
#: src/domain_conf.c:1905 src/xm_internal.c:698
1170 1171 1172 1173
#, fuzzy, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

1174
#: src/domain_conf.c:1955
1175 1176 1177 1178
#, fuzzy
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "too many domains"

1179
#: src/domain_conf.c:1963
1180 1181 1182 1183
#, fuzzy
msgid "missing boot device"
msgstr "missing source information for device"

1184
#: src/domain_conf.c:1968
1185 1186 1187 1188
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1189
#: src/domain_conf.c:1988
1190 1191 1192 1193
#, fuzzy
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1194
#: src/domain_conf.c:2008
1195 1196 1197
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr ""

1198
#: src/domain_conf.c:2026
1199 1200 1201 1202
#, fuzzy
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "invalid connection pointer in"

1203
#: src/domain_conf.c:2046
1204 1205 1206
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr ""

1207
#: src/domain_conf.c:2065
1208 1209 1210 1211
#, fuzzy
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "too many domains"

1212
#: src/domain_conf.c:2113
1213 1214 1215 1216
#, fuzzy
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "invalid domain pointer in"

1217
#: src/domain_conf.c:2147
1218 1219 1220 1221
#, fuzzy
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1222
#: src/domain_conf.c:2189
1223 1224 1225 1226
#, fuzzy
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1227
#: src/domain_conf.c:2218
1228 1229 1230
msgid "cannot extract host devices"
msgstr ""

1231 1232
#: src/domain_conf.c:2259 src/network_conf.c:438 src/qemu_conf.c:1287
#: src/storage_conf.c:600
1233 1234 1235 1236
#, fuzzy, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1237 1238 1239
#: src/domain_conf.c:2289 src/domain_conf.c:2331 src/network_conf.c:467
#: src/network_conf.c:507 src/qemu_conf.c:1336 src/storage_conf.c:632
#: src/storage_conf.c:1033
1240 1241 1242 1243
#, fuzzy
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1244
#: src/domain_conf.c:2361 src/network_conf.c:535 src/qemu_conf.c:1354
1245 1246 1247 1248
#, fuzzy
msgid "incorrect root element"
msgstr "unknown host %s"

1249
#: src/domain_conf.c:2570
1250 1251 1252
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr ""

1253
#: src/domain_conf.c:2584
1254 1255 1256 1257
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1258
#: src/domain_conf.c:2605
1259 1260 1261 1262
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1263
#: src/domain_conf.c:2610
1264 1265 1266 1267
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "unexpected mime type"

1268
#: src/domain_conf.c:2615
1269 1270 1271 1272
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "unexpected mime type"

1273
#: src/domain_conf.c:2665
1274 1275 1276 1277
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1278
#: src/domain_conf.c:2716 src/domain_conf.c:2930
1279 1280 1281 1282
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1283
#: src/domain_conf.c:2784
1284 1285 1286 1287
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1288
#: src/domain_conf.c:2883 src/xend_internal.c:5180
1289 1290 1291 1292
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "unexpected mime type"

1293
#: src/domain_conf.c:2903 src/xend_internal.c:5202
1294 1295 1296 1297
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1298
#: src/domain_conf.c:2908
1299 1300 1301 1302
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1303
#: src/domain_conf.c:2993
1304 1305 1306 1307
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "unexpected dict node"

1308
#: src/domain_conf.c:3000
1309 1310 1311 1312
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1313
#: src/domain_conf.c:3038
1314 1315 1316 1317
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1318
#: src/domain_conf.c:3123
1319 1320 1321 1322
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1323
#: src/domain_conf.c:3141
1324 1325 1326 1327
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "unexpected value node"

1328
#: src/domain_conf.c:3262 src/network_conf.c:664 src/storage_conf.c:1400
1329 1330 1331 1332
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s: %s"
msgstr ""

1333
#: src/domain_conf.c:3271 src/network_conf.c:680 src/storage_conf.c:1443
1334 1335 1336 1337
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config file %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1338
#: src/domain_conf.c:3279 src/network_conf.c:688 src/storage_conf.c:1451
1339 1340 1341 1342
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1343
#: src/domain_conf.c:3286 src/network_conf.c:695 src/storage_conf.c:1458
1344 1345 1346 1347
#, c-format
msgid "cannot save config file %s: %s"
msgstr ""

1348
#: src/domain_conf.c:3387 src/network_conf.c:774
1349 1350 1351 1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open dir '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1353
#: src/domain_conf.c:3441 src/network_conf.c:818
1354 1355 1356 1357
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove config for %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1358
#: src/domain_conf.c:3515
1359 1360 1361 1362
#, fuzzy
msgid "unknown virt type"
msgstr "unknown OS type"

1363
#: src/domain_conf.c:3526
1364 1365 1366 1367
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1368
#: src/iptables.c:102
D
Daniel Veillard 已提交
1369 1370 1371 1372
#, fuzzy
msgid "Failed to run '"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
1373
#: src/iptables.c:150
D
Daniel Veillard 已提交
1374
#, fuzzy
1375 1376
msgid "Failed to read "
msgstr "Failed to create domain %s\n"
1377

D
Daniel Veillard 已提交
1378
#: src/iptables.c:178
D
Daniel Veillard 已提交
1379 1380 1381 1382
#, fuzzy
msgid "Failed to write to "
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

D
Daniel Veillard 已提交
1383
#: src/iptables.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
1384 1385 1386 1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory %s : %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1388
#: src/iptables.c:249
D
Daniel Veillard 已提交
1389 1390 1391 1392
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1393
#: src/iptables.c:553
D
Daniel Veillard 已提交
1394 1395 1396 1397
#, c-format
msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1398
#: src/iptables.c:562
D
Daniel Veillard 已提交
1399 1400 1401 1402
#, c-format
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

1403
#: src/libvirt.c:842
D
Daniel Veillard 已提交
1404 1405 1406 1407
#, fuzzy
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "could not connect to %s"

1408
#: src/libvirt.c:972
1409 1410 1411 1412
#, fuzzy
msgid "unable to open connection"
msgstr "Failed to start domain %s"

1413
#: src/libvirt.c:2360
D
Daniel Veillard 已提交
1414 1415 1416 1417
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

1418
#: src/libvirt.c:2389
D
Daniel Veillard 已提交
1419 1420 1421 1422
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

1423
#: src/libvirt.c:2964
1424 1425 1426
msgid "path is NULL"
msgstr ""

1427
#: src/libvirt.c:2970
1428 1429 1430
msgid "flags must be zero"
msgstr ""

1431
#: src/libvirt.c:2977
1432 1433 1434
msgid "buffer is NULL"
msgstr ""

1435
#: src/libvirt.c:3065
1436 1437 1438
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL"
msgstr ""

1439
#: src/libvirt.c:3072
1440 1441 1442
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr ""

1443
#: src/lxc_conf.c:91
D
Daniel Veillard 已提交
1444 1445 1446 1447 1448
#, fuzzy
msgid "while loading LXC driver config"
msgstr "allocating node"

#: src/lxc_container.c:122
1449
#, fuzzy, c-format
1450 1451
msgid "setsid failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1452

D
Daniel Veillard 已提交
1453
#: src/lxc_container.c:128
1454 1455 1456
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed: %s"
msgstr "allocate value array"
D
Daniel Veillard 已提交
1457

D
Daniel Veillard 已提交
1458
#: src/lxc_container.c:141
1459 1460 1461
#, fuzzy, c-format
msgid "dup2(stdin) failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1462

D
Daniel Veillard 已提交
1463
#: src/lxc_container.c:147
1464 1465 1466
#, fuzzy, c-format
msgid "dup2(stdout) failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1467

D
Daniel Veillard 已提交
1468
#: src/lxc_container.c:153
1469 1470 1471
#, fuzzy, c-format
msgid "dup2(stderr) failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1472

D
Daniel Veillard 已提交
1473
#: src/lxc_container.c:181
1474 1475 1476
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to send container continue message: %s"
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
1477

D
Daniel Veillard 已提交
1478
#: src/lxc_container.c:211
1479 1480 1481
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read the container continue message: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1482

D
Daniel Veillard 已提交
1483
#: src/lxc_container.c:275
1484 1485 1486
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind new root %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1487

1488
#: src/lxc_container.c:288
1489 1490 1491
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create %s: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1492

1493
#: src/lxc_container.c:298
1494 1495 1496
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to pivot root %s to %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1497

1498
#: src/lxc_container.c:332
1499 1500 1501
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount /dev tmpfs for container: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1502

1503
#: src/lxc_container.c:346
1504 1505 1506
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to move /dev/pts into container: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1507

1508
#: src/lxc_container.c:357
1509 1510 1511
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to make device %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1512

1513
#: src/lxc_container.c:389 src/lxc_container.c:496
1514 1515 1516
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount %s at %s for container: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1517

1518
#: src/lxc_container.c:410
D
Daniel Veillard 已提交
1519
#, fuzzy, c-format
1520
msgid "failed to read /proc/mounts: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1521 1522
msgstr "Failed to create domain from %s"

1523
#: src/lxc_container.c:437
1524 1525 1526
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmount %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1527

1528
#: src/lxc_container.c:462 src/lxc_container.c:505
D
Daniel Veillard 已提交
1529
#, fuzzy, c-format
1530 1531
msgid "failed to mount /proc for container: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1532

1533
#: src/lxc_container.c:551
1534
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
D
Daniel Veillard 已提交
1535 1536
msgstr ""

1537
#: src/lxc_container.c:561
D
Daniel Veillard 已提交
1538
#, fuzzy, c-format
1539 1540
msgid "open(%s) failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1541

1542
#: src/lxc_container.c:622
D
Daniel Veillard 已提交
1543
#, fuzzy, c-format
1544 1545
msgid "clone() failed, %s"
msgstr "allocate value array"
D
Daniel Veillard 已提交
1546

D
Daniel Veillard 已提交
1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556
#: src/lxc_controller.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/lxc_controller.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set lxc resources: %s\n"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

1557
#: src/lxc_controller.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
1558
#, fuzzy, c-format
1559 1560
msgid "failed to create server socket %s: %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1561

1562
#: src/lxc_controller.c:151
D
Daniel Veillard 已提交
1563
#, fuzzy, c-format
1564 1565
msgid "failed to bind server socket %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1566

1567
#: src/lxc_controller.c:157
D
Daniel Veillard 已提交
1568
#, fuzzy, c-format
1569
msgid "failed to listen server socket %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1570 1571
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1572
#: src/lxc_controller.c:191
D
Daniel Veillard 已提交
1573
#, fuzzy, c-format
1574 1575
msgid "read of fd %d failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1576

1577
#: src/lxc_controller.c:197
D
Daniel Veillard 已提交
1578
#, fuzzy, c-format
1579 1580
msgid "write to fd %d failed: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1581

1582
#: src/lxc_controller.c:248
1583
#, fuzzy, c-format
1584 1585
msgid "epoll_create(2) failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
1586

1587
#: src/lxc_controller.c:258
1588
#, fuzzy, c-format
1589 1590
msgid "epoll_ctl(appPty) failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
1591

1592 1593
#: src/lxc_controller.c:264 src/lxc_controller.c:272 src/lxc_controller.c:280
#: src/lxc_controller.c:300 src/lxc_controller.c:306
1594
#, fuzzy, c-format
1595
msgid "epoll_ctl(contPty) failed: %s"
1596 1597
msgstr "operation failed: %s"

1598
#: src/lxc_controller.c:323
1599 1600 1601 1602
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr ""

1603
#: src/lxc_controller.c:344
1604
#, fuzzy, c-format
1605
msgid "epoll_wait() failed: %s"
1606 1607
msgstr "operation failed: %s"

1608
#: src/lxc_controller.c:394
1609
#, fuzzy, c-format
1610 1611
msgid "failed to move interface %s to ns %d"
msgstr "failed to get node information"
1612

1613
#: src/lxc_controller.c:419
1614
#, fuzzy, c-format
1615 1616
msgid "failed to delete veth: %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
1617

1618
#: src/lxc_controller.c:442
1619
#, fuzzy, c-format
1620
msgid "sockpair failed: %s"
1621 1622
msgstr "operation failed: %s"

1623
#: src/lxc_controller.c:450 src/lxc_driver.c:866
1624
#, fuzzy, c-format
1625 1626
msgid "failed to allocate tty: %s"
msgstr "failed to allocate a node"
1627

1628
#: src/lxc_controller.c:617
1629
#, fuzzy, c-format
1630 1631
msgid "Unable to write pid file: %s\n"
msgstr "failed to write configuration file"
1632

1633
#: src/lxc_controller.c:630
1634 1635 1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change to root dir: %s\n"
msgstr "failed to write configuration file"
1637

1638
#: src/lxc_controller.c:636
1639
#, fuzzy, c-format
1640 1641
msgid "Unable to become session leader: %s\n"
msgstr "failed to write configuration file"
1642

1643
#: src/lxc_controller.c:644
1644
#, fuzzy, c-format
1645 1646
msgid "Failed connection from LXC driver: %s\n"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
1647

1648 1649
#: src/lxc_driver.c:233 src/network_driver.c:926 src/network_driver.c:971
#: src/qemu_driver.c:2698 src/uml_driver.c:1517
D
Daniel Veillard 已提交
1650 1651 1652 1653
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for VM name string"
msgstr "failed to allocate a node"

1654
#: src/lxc_driver.c:283 src/lxc_driver.c:972 src/lxc_driver.c:1010
1655 1656 1657
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr ""

1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667
#: src/lxc_driver.c:322 src/lxc_driver.c:368 src/lxc_driver.c:403
#: src/lxc_driver.c:428 src/openvz_driver.c:287 src/openvz_driver.c:326
#: src/openvz_driver.c:370 src/openvz_driver.c:407 src/openvz_driver.c:857
#: src/openvz_driver.c:899 src/openvz_driver.c:930 src/openvz_driver.c:1002
#: src/qemu_driver.c:1928 src/qemu_driver.c:2051 src/qemu_driver.c:2671
#: src/qemu_driver.c:2742 src/qemu_driver.c:2828 src/qemu_driver.c:3224
#: src/qemu_driver.c:3362 src/qemu_driver.c:3408 src/qemu_driver.c:3434
#: src/qemu_driver.c:3708 src/uml_driver.c:1326 src/uml_driver.c:1450
#: src/uml_driver.c:1490 src/uml_driver.c:1563 src/uml_driver.c:1623
#: src/uml_driver.c:1667 src/uml_driver.c:1693 src/uml_driver.c:1766
1668 1669 1670 1671
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "domain id or uuid"

1672 1673
#: src/lxc_driver.c:328 src/openvz_driver.c:862 src/qemu_driver.c:2834
#: src/uml_driver.c:1629
1674 1675 1676 1677
#, fuzzy
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

1678
#: src/lxc_driver.c:334 src/qemu_driver.c:2840 src/uml_driver.c:1635
1679 1680 1681 1682
#, fuzzy
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

1683
#: src/lxc_driver.c:470
1684 1685 1686 1687
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

1688
#: src/lxc_driver.c:552
1689 1690 1691 1692
#, fuzzy
msgid "failed to get bridge for interface"
msgstr "failed to get node information"

1693
#: src/lxc_driver.c:563
1694 1695 1696 1697
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create veth device pair: %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

1698
#: src/lxc_driver.c:576
1699 1700 1701 1702
#, fuzzy
msgid "failed to allocate veth names"
msgstr "failed to allocate a node"

1703
#: src/lxc_driver.c:582
1704 1705 1706 1707
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add %s device to %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1708
#: src/lxc_driver.c:591
1709 1710 1711 1712
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to enable parent ns veth device: %d"
msgstr "failed to allocate a node"

1713
#: src/lxc_driver.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
1714
#, fuzzy, c-format
1715 1716
msgid "failed to create client socket: %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1717

1718
#: src/lxc_driver.c:632
D
Daniel Veillard 已提交
1719
#, fuzzy, c-format
1720 1721
msgid "failed to connect to client socket: %s"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
D
Daniel Veillard 已提交
1722

1723
#: src/lxc_driver.c:658
1724
#, fuzzy, c-format
1725 1726
msgid "invalid PID %d for container"
msgstr "invalid domain pointer in"
1727

1728
#: src/lxc_driver.c:665
1729
#, fuzzy, c-format
1730
msgid "failed to kill pid %d: %s"
1731 1732
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1733
#: src/lxc_driver.c:797 src/util.c:591
D
Daniel Veillard 已提交
1734
#, fuzzy, c-format
1735 1736
msgid "cannot wait for '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1737

1738
#: src/lxc_driver.c:804
D
Daniel Veillard 已提交
1739
#, c-format
1740
msgid "container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
D
Daniel Veillard 已提交
1741 1742
msgstr ""

1743
#: src/lxc_driver.c:852 src/qemu_driver.c:942
D
Daniel Veillard 已提交
1744
#, fuzzy, c-format
1745 1746
msgid "cannot create log directory %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1747

1748
#: src/lxc_driver.c:890
1749
#, fuzzy, c-format
1750 1751
msgid "failed to open %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1752

1753
#: src/lxc_driver.c:910
1754
#, fuzzy, c-format
1755 1756
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1757

1758
#: src/lxc_driver.c:966
D
Daniel Veillard 已提交
1759 1760 1761 1762
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain named %s"
msgstr "domain name"

1763
#: src/lxc_driver.c:1055 src/lxc_driver.c:1091
D
Daniel Veillard 已提交
1764 1765 1766 1767
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with id %d"
msgstr "domain id or uuid"

1768
#: src/lxc_driver.c:1271
D
Daniel Veillard 已提交
1769 1770 1771
#, fuzzy, c-format
msgid "uname(): %s"
msgstr "Name"
1772

1773
#: src/lxc_driver.c:1277
1774
#, fuzzy, c-format
1775 1776
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
1777

1778
#: src/lxc_driver.c:1314 src/lxc_driver.c:1367
D
Daniel Veillard 已提交
1779 1780 1781 1782
#, fuzzy, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

1783
#: src/lxc_driver.c:1329
D
Daniel Veillard 已提交
1784 1785 1786 1787
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

1788
#: src/lxc_driver.c:1357
D
Daniel Veillard 已提交
1789 1790 1791 1792
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "invalid argument in"

1793
#: src/network_conf.c:253
1794
#, fuzzy, c-format
1795 1796
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1797

1798
#: src/network_conf.c:260
D
Daniel Veillard 已提交
1799
#, fuzzy, c-format
1800 1801
msgid "cannot use name address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1802

1803
#: src/network_conf.c:276 src/network_conf.c:364
1804 1805 1806
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse IP address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1807

1808
#: src/network_conf.c:370
1809 1810 1811
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse netmask '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1812

1813
#: src/network_conf.c:394
1814
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
D
Daniel Veillard 已提交
1815 1816
msgstr ""

1817
#: src/network_conf.c:402
1818 1819 1820
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1821

1822 1823
#: src/network_conf.c:671 src/network_driver.c:1249 src/qemu_driver.c:3457
#: src/storage_driver.c:952 src/uml_driver.c:1716
1824
#, c-format
1825
msgid "cannot create autostart directory %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1826 1827
msgstr ""

1828
#: src/network_conf.c:740
D
Daniel Veillard 已提交
1829
#, c-format
1830
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1831
msgstr ""
1832

1833
#: src/network_conf.c:809 src/storage_conf.c:1479
1834
#, fuzzy, c-format
1835 1836
msgid "no config file for %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"
1837

1838
#: src/network_driver.c:115
1839
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1840 1841
msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n"
msgstr "Failed to start domain %s"
1842

1843
#: src/network_driver.c:149 src/qemu_driver.c:267 src/uml_driver.c:324
1844
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1845 1846
msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
1847

1848
#: src/network_driver.c:189
1849
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1850 1851
msgid "networkStartup: out of memory\n"
msgstr "out of memory"
1852

1853
#: src/network_driver.c:219
D
Daniel Veillard 已提交
1854 1855
msgid "Reloading iptables rules\n"
msgstr ""
1856

1857
#: src/network_driver.c:417
D
Daniel Veillard 已提交
1858
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1859 1860
msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
1861

1862
#: src/network_driver.c:431
D
Daniel Veillard 已提交
1863 1864
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1865

1866
#: src/network_driver.c:460
1867
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1868 1869
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
1870

1871
#: src/network_driver.c:471
D
Daniel Veillard 已提交
1872 1873 1874 1875
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1876
#: src/network_driver.c:481
D
Daniel Veillard 已提交
1877 1878 1879 1880
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading : %s\n"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1881
#: src/network_driver.c:513
D
Daniel Veillard 已提交
1882 1883 1884 1885
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1886
#: src/network_driver.c:524
D
Daniel Veillard 已提交
1887 1888 1889 1890
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1891
#: src/network_driver.c:549
D
Daniel Veillard 已提交
1892 1893 1894 1895
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for IP tables support"
msgstr "failed to allocate a node"

1896
#: src/network_driver.c:557 src/network_driver.c:564
D
Daniel Veillard 已提交
1897 1898 1899 1900
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s' : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1901
#: src/network_driver.c:572 src/network_driver.c:579
D
Daniel Veillard 已提交
1902 1903 1904 1905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s' : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1906
#: src/network_driver.c:589
D
Daniel Veillard 已提交
1907 1908 1909 1910
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s' : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1911
#: src/network_driver.c:596
D
Daniel Veillard 已提交
1912 1913 1914 1915
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s' : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1916
#: src/network_driver.c:604
D
Daniel Veillard 已提交
1917 1918 1919 1920
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s' : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1921
#: src/network_driver.c:705
D
Daniel Veillard 已提交
1922 1923 1924 1925
#, fuzzy
msgid "network is already active"
msgstr "Domain is already active"

1926
#: src/network_driver.c:711 src/qemu_conf.c:512
D
Daniel Veillard 已提交
1927 1928 1929 1930
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1931
#: src/network_driver.c:717
D
Daniel Veillard 已提交
1932 1933 1934 1935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create bridge '%s' : %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1936
#: src/network_driver.c:732
D
Daniel Veillard 已提交
1937 1938 1939 1940
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1941
#: src/network_driver.c:740
D
Daniel Veillard 已提交
1942 1943 1944 1945
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1946
#: src/network_driver.c:748
D
Daniel Veillard 已提交
1947 1948 1949 1950
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bring the bridge '%s' up : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1951
#: src/network_driver.c:759
D
Daniel Veillard 已提交
1952 1953 1954 1955
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to enable IP forwarding : %s"
msgstr "failed to open %s for reading"

1956
#: src/network_driver.c:777 src/network_driver.c:808
D
Daniel Veillard 已提交
1957 1958 1959 1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1961
#: src/network_driver.c:783 src/network_driver.c:813
D
Daniel Veillard 已提交
1962 1963 1964 1965
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1966
#: src/network_driver.c:796
D
Daniel Veillard 已提交
1967 1968 1969 1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down network '%s'\n"
msgstr "failed to get domain '%s'"

1971
#: src/network_driver.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
1972 1973 1974 1975
#, fuzzy
msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n"
msgstr "unexpected dict node"

1976 1977 1978 1979
#: src/network_driver.c:849 src/network_driver.c:1069
#: src/network_driver.c:1105 src/network_driver.c:1128
#: src/network_driver.c:1156 src/network_driver.c:1212
#: src/network_driver.c:1237
D
Daniel Veillard 已提交
1980 1981 1982
msgid "no network with matching uuid"
msgstr ""

1983
#: src/network_driver.c:872
D
Daniel Veillard 已提交
1984 1985 1986
msgid "no network with matching name"
msgstr ""

1987
#: src/network_driver.c:1075
D
Daniel Veillard 已提交
1988 1989 1990 1991
#, fuzzy
msgid "network is still active"
msgstr "Domain is already active"

1992
#: src/network_driver.c:1179
D
Daniel Veillard 已提交
1993 1994 1995 1996
#, fuzzy
msgid "no network with matching id"
msgstr "domain information in XML"

1997 1998 1999 2000 2001 2002
#: src/network_driver.c:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "Domain %s started\n"

#: src/network_driver.c:1193
D
Daniel Veillard 已提交
2003 2004 2005 2006
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for network bridge string"
msgstr "failed to allocate a node"

2007
#: src/network_driver.c:1256 src/storage_driver.c:959
D
Daniel Veillard 已提交
2008 2009 2010 2011
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s': %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2012 2013
#: src/network_driver.c:1263 src/qemu_driver.c:3471 src/storage_driver.c:968
#: src/uml_driver.c:1730
D
Daniel Veillard 已提交
2014 2015 2016 2017
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2018 2019
#: src/node_device.c:123 src/node_device.c:148 src/node_device.c:173
#: src/node_device.c:202 src/node_device.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028
#, fuzzy
msgid "no node device with matching name"
msgstr "domain id or name"

#: src/openvz_conf.c:129
#, fuzzy
msgid "Cound not extract vzctl version"
msgstr "invalid domain pointer in"

2029
#: src/openvz_conf.c:196
D
Daniel Veillard 已提交
2030 2031 2032 2033
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

2034
#: src/openvz_conf.c:228
D
Daniel Veillard 已提交
2035 2036 2037 2038
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

2039
#: src/openvz_conf.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
2040 2041 2042 2043
#, fuzzy
msgid "Too long network device name"
msgstr "resolving domain filename"

2044
#: src/openvz_conf.c:269
D
Daniel Veillard 已提交
2045 2046 2047 2048
#, fuzzy
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "resolving domain filename"

2049
#: src/openvz_conf.c:283
D
Daniel Veillard 已提交
2050 2051 2052 2053
#, fuzzy
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

2054
#: src/openvz_conf.c:290
D
Daniel Veillard 已提交
2055 2056 2057 2058
#, fuzzy
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

2059
#: src/openvz_conf.c:326
D
Daniel Veillard 已提交
2060 2061 2062 2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

2064
#: src/openvz_conf.c:381
D
Daniel Veillard 已提交
2065 2066 2067 2068
#, fuzzy
msgid "popen failed"
msgstr "operation failed"

2069
#: src/openvz_conf.c:391
D
Daniel Veillard 已提交
2070 2071 2072 2073
#, fuzzy
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2074
#: src/openvz_conf.c:417
D
Daniel Veillard 已提交
2075 2076 2077 2078
#, fuzzy
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

2079
#: src/openvz_conf.c:429
D
Daniel Veillard 已提交
2080 2081 2082 2083
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

2084
#: src/openvz_conf.c:472
D
Daniel Veillard 已提交
2085 2086 2087 2088
#, fuzzy
msgid "Cound not read nodeinfo"
msgstr "could not connect to %s"

2089
#: src/openvz_driver.c:108
D
Daniel Veillard 已提交
2090
#, fuzzy
2091
msgid "Container is not defined"
D
Daniel Veillard 已提交
2092
msgstr "Domain is already active"
2093

2094
#: src/openvz_driver.c:136
2095 2096 2097
msgid "only filesystem templates are supported"
msgstr ""

2098
#: src/openvz_driver.c:142
2099 2100 2101
msgid "only one filesystem supported"
msgstr ""

2102
#: src/openvz_driver.c:160 src/openvz_driver.c:589
D
Daniel Veillard 已提交
2103
#, fuzzy, c-format
2104 2105
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2106

2107
#: src/openvz_driver.c:298
D
Daniel Veillard 已提交
2108
#, fuzzy, c-format
2109 2110
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
2111

2112
#: src/openvz_driver.c:377 src/openvz_driver.c:414
2113
#, fuzzy
2114 2115
msgid "domain is not in running state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
2116

2117
#: src/openvz_driver.c:492
2118 2119 2120
msgid "Container ID is not specified"
msgstr ""

2121
#: src/openvz_driver.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
2122 2123 2124 2125
#, fuzzy
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "could not connect to %s"

2126
#: src/openvz_driver.c:534
D
Daniel Veillard 已提交
2127 2128 2129 2130
#, fuzzy
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "failed to allocate a node"

2131 2132 2133 2134
#: src/openvz_driver.c:576 src/openvz_driver.c:685 src/openvz_driver.c:758
#: src/openvz_driver.c:775 src/openvz_driver.c:831 src/openvz_driver.c:869
#: src/openvz_driver.c:905 src/openvz_driver.c:982 src/openvz_driver.c:1118
#: src/openvz_driver.c:1169
2135 2136 2137
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not exec %s"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2138

2139
#: src/openvz_driver.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
2140 2141 2142 2143
#, fuzzy
msgid "Could not configure network"
msgstr "could not connect to %s"

2144
#: src/openvz_driver.c:629
D
Daniel Veillard 已提交
2145 2146 2147 2148
#, fuzzy
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2149
#: src/openvz_driver.c:667
D
Daniel Veillard 已提交
2150
#, c-format
2151
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2152 2153
msgstr ""

2154
#: src/openvz_driver.c:677 src/openvz_driver.c:752
2155 2156
msgid "Error creating command for container"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2157

2158
#: src/openvz_driver.c:691 src/openvz_driver.c:764
D
Daniel Veillard 已提交
2159
#, fuzzy
2160 2161
msgid "Could not set UUID"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2162

2163
#: src/openvz_driver.c:701 src/openvz_driver.c:786
2164 2165 2166 2167
#, fuzzy
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "change number of virtual CPUs"

2168
#: src/openvz_driver.c:742
2169
#, c-format
2170
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
2171
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2172

2173
#: src/openvz_driver.c:818
2174 2175 2176
msgid "no domain with matching id"
msgstr ""

2177
#: src/openvz_driver.c:824
D
Daniel Veillard 已提交
2178
#, fuzzy
2179 2180
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
2181

2182
#: src/openvz_driver.c:936
2183
#, fuzzy
2184
msgid "Could not read container config"
2185
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2186

2187
#: src/openvz_driver.c:956 src/qemu_driver.c:1428
2188 2189 2190 2191
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2192
#: src/openvz_driver.c:1008
2193 2194 2195
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr ""

2196
#: src/openvz_driver.c:1127 src/openvz_driver.c:1178
2197 2198 2199
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2200

2201
#: src/proxy_internal.c:252
2202 2203 2204
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr "Failed to close socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2205

2206
#: src/proxy_internal.c:285
2207 2208 2209
#, c-format
msgid "Failed to read socket %d\n"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2210

2211
#: src/proxy_internal.c:312
2212 2213 2214
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2215

2216
#: src/proxy_internal.c:404 src/proxy_internal.c:425 src/proxy_internal.c:445
2217 2218 2219
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2220

2221
#: src/proxy_internal.c:412
2222 2223 2224
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2225

2226
#: src/proxy_internal.c:434
2227 2228 2229
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2230

2231
#: src/proxy_internal.c:458
2232 2233
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2234

2235
#: src/proxy_internal.c:464
D
Daniel Veillard 已提交
2236
#, c-format
2237 2238
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2239

2240
#: src/qemu_conf.c:72
D
Daniel Veillard 已提交
2241
#, fuzzy
2242
msgid "failed to allocate vncListen"
D
Daniel Veillard 已提交
2243 2244
msgstr "failed to allocate a node"

2245
#: src/qemu_conf.c:77 src/qemu_conf.c:112
D
Daniel Veillard 已提交
2246
#, fuzzy
2247
msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir"
D
Daniel Veillard 已提交
2248 2249
msgstr "failed to allocate a node"

2250
#: src/qemu_conf.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
2251 2252 2253 2254
#, fuzzy
msgid "failed to allocate vnc_listen"
msgstr "failed to allocate a node"

2255
#: src/qemu_conf.c:417
2256 2257 2258
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2259

2260
#: src/qemu_conf.c:426
2261 2262 2263 2264
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""

2265
#: src/qemu_conf.c:449 src/qemu_driver.c:979
2266 2267 2268
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2269

2270
#: src/qemu_conf.c:481
D
Daniel Veillard 已提交
2271 2272 2273 2274
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "domain name or uuid"

2275
#: src/qemu_conf.c:496
D
Daniel Veillard 已提交
2276 2277 2278 2279
#, fuzzy, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

2280
#: src/qemu_conf.c:522
D
Daniel Veillard 已提交
2281
#, fuzzy, c-format
2282
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
D
Daniel Veillard 已提交
2283 2284
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2285
#: src/qemu_conf.c:526
D
Daniel Veillard 已提交
2286 2287 2288 2289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2290
#: src/qemu_conf.c:549
D
Daniel Veillard 已提交
2291 2292 2293 2294
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for tapfds string"
msgstr "failed to allocate a node"

2295
#: src/qemu_conf.c:899 src/qemu_conf.c:951
2296 2297 2298 2299
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

2300
#: src/qemu_conf.c:907 src/qemu_conf.c:970 src/uml_conf.c:272
D
Daniel Veillard 已提交
2301 2302 2303 2304
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

2305
#: src/qemu_conf.c:1190
D
Daniel Veillard 已提交
2306 2307 2308 2309
#, fuzzy
msgid "invalid sound model"
msgstr "invalid domain pointer in"

2310
#: src/qemu_conf.c:1243 src/uml_conf.c:312
D
Daniel Veillard 已提交
2311 2312 2313 2314
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for argv string"
msgstr "failed to allocate a node"

2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340
#: src/qemu_conf.c:1318
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for vm status"
msgstr "failed to allocate a node"

#: src/qemu_conf.c:1361
#, fuzzy
msgid "invalid domain state"
msgstr "invalid domain pointer in"

#: src/qemu_conf.c:1368
#, fuzzy
msgid "invalid pid"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/qemu_conf.c:1375
#, fuzzy
msgid "no monitor path"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu_conf.c:1382
#, fuzzy
msgid "no domain config"
msgstr "node domain list"

#: src/qemu_driver.c:98 src/uml_driver.c:102
D
Daniel Veillard 已提交
2341
#, fuzzy
2342 2343
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n"
msgstr "failed to write configuration file"
2344

2345
#: src/qemu_driver.c:113
D
Daniel Veillard 已提交
2346
#, fuzzy
2347 2348
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag\n"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
2349

2350
#: src/qemu_driver.c:167 src/uml_driver.c:142
2351
#, fuzzy, c-format
2352
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
2353
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2354

2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370
#: src/qemu_driver.c:203
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for status file"
msgstr "failed to allocate a node"

#: src/qemu_driver.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlink status file %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#: src/qemu_driver.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu_driver.c:326
2371
#, fuzzy
2372
msgid "qemudStartup: out of memory\n"
2373
msgstr "out of memory"
2374

2375
#: src/qemu_driver.c:478
D
Daniel Veillard 已提交
2376 2377 2378 2379 2380 2381
#, c-format
msgid ""
"QEMU quit during %s startup\n"
"%s"
msgstr ""

2382
#: src/qemu_driver.c:488 src/qemu_driver.c:501
D
Daniel Veillard 已提交
2383 2384 2385 2386
#, c-format
msgid "Failure while reading %s startup output: %s"
msgstr ""

2387
#: src/qemu_driver.c:496
D
Daniel Veillard 已提交
2388 2389 2390 2391
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s startup output"
msgstr ""

2392
#: src/qemu_driver.c:512
D
Daniel Veillard 已提交
2393 2394 2395 2396
#, c-format
msgid "Failure while reading %s startup output"
msgstr ""

2397
#: src/qemu_driver.c:524
D
Daniel Veillard 已提交
2398 2399 2400 2401
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s startup output"
msgstr ""

2402
#: src/qemu_driver.c:552
D
Daniel Veillard 已提交
2403 2404 2405 2406
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2407
#: src/qemu_driver.c:557
D
Daniel Veillard 已提交
2408 2409 2410
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr ""

2411
#: src/qemu_driver.c:562
D
Daniel Veillard 已提交
2412 2413 2414
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""

2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421
#: src/qemu_driver.c:574
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for monitor path"
msgstr "failed to allocate a node"

#: src/qemu_driver.c:691 src/qemu_driver.c:1102 src/qemu_driver.c:1291
#: src/qemu_driver.c:1301
2422 2423 2424
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
2425

2426
#: src/qemu_driver.c:713
D
Daniel Veillard 已提交
2427 2428 2429 2430
#, fuzzy
msgid "allocate cpumap"
msgstr "allocate new context"

2431
#: src/qemu_driver.c:724
D
Daniel Veillard 已提交
2432 2433 2434
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr ""

2435
#: src/qemu_driver.c:828
D
Daniel Veillard 已提交
2436 2437 2438 2439
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set CPU affinity %s"
msgstr "failed to get domain '%s'"

2440
#: src/qemu_driver.c:839 src/qemu_driver.c:1827
D
Daniel Veillard 已提交
2441 2442 2443 2444
#, fuzzy
msgid "resume operation failed"
msgstr "operation failed"

2445
#: src/qemu_driver.c:909 src/uml_driver.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
2446 2447 2448 2449
#, fuzzy
msgid "VM is already active"
msgstr "Domain is already active"

2450
#: src/qemu_driver.c:919
D
Daniel Veillard 已提交
2451 2452 2453
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr ""

2454
#: src/qemu_driver.c:931
D
Daniel Veillard 已提交
2455 2456 2457 2458
#, c-format
msgid "config file path too long: %s/%s.log"
msgstr ""

2459
#: src/qemu_driver.c:954 src/uml_driver.c:761
D
Daniel Veillard 已提交
2460 2461 2462 2463
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create logfile %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

2464
#: src/qemu_driver.c:960 src/uml_driver.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
2465 2466 2467 2468
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag %s"
msgstr "failed to write configuration file"

2469
#: src/qemu_driver.c:989 src/qemu_driver.c:2946
2470 2471 2472 2473
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2474 2475
#: src/qemu_driver.c:1007 src/qemu_driver.c:1010 src/uml_driver.c:786
#: src/uml_driver.c:789
D
Daniel Veillard 已提交
2476 2477 2478 2479
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write envv to logfile %d: %s\n"
msgstr "failed to write configuration file"

2480 2481
#: src/qemu_driver.c:1017 src/qemu_driver.c:1020 src/qemu_driver.c:1025
#: src/uml_driver.c:796 src/uml_driver.c:799 src/uml_driver.c:804
2482
#, fuzzy, c-format
2483
msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s\n"
2484
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
2485

2486
#: src/qemu_driver.c:1114
2487 2488 2489
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down VM '%s'\n"
msgstr "failed to get domain '%s'"
2490

2491
#: src/qemu_driver.c:1125
2492
#, fuzzy, c-format
2493
msgid "Unable to close logfile %d: %s\n"
2494
msgstr "failed to write configuration file"
2495

2496
#: src/qemu_driver.c:1140
2497
#, fuzzy
2498
msgid "Got unexpected pid, damn\n"
2499
msgstr "unexpected dict node"
2500

2501
#: src/qemu_driver.c:1399
2502 2503 2504 2505
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2506
#: src/qemu_driver.c:1445 src/uml_driver.c:946
D
Daniel Veillard 已提交
2507 2508 2509 2510
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for capabilities support"
msgstr "failed to allocate a node"

2511 2512
#: src/qemu_driver.c:1464 src/qemu_driver.c:1494 src/uml_driver.c:965
#: src/uml_driver.c:996
D
Daniel Veillard 已提交
2513 2514 2515
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr ""

2516 2517
#: src/qemu_driver.c:1475 src/qemu_driver.c:1502 src/uml_driver.c:976
#: src/uml_driver.c:1004
D
Daniel Veillard 已提交
2518 2519 2520 2521
#, fuzzy
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"

2522
#: src/qemu_driver.c:1707 src/uml_driver.c:1215
2523 2524 2525 2526
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined"
msgstr "domain %s exists already"

2527
#: src/qemu_driver.c:1717 src/uml_driver.c:1225
2528 2529 2530 2531
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
msgstr "domain %s exists already"

2532 2533 2534 2535
#: src/qemu_driver.c:1766 src/qemu_driver.c:1816 src/qemu_driver.c:1864
#: src/qemu_driver.c:1893 src/qemu_driver.c:2193 src/qemu_driver.c:3512
#: src/qemu_driver.c:3644 src/qemu_driver.c:3780 src/qemu_driver.c:4109
#: src/uml_driver.c:1266 src/uml_driver.c:1296
D
Daniel Veillard 已提交
2536 2537 2538 2539
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr ""

2540 2541 2542
#: src/qemu_driver.c:1771 src/qemu_driver.c:1821 src/qemu_driver.c:2199
#: src/qemu_driver.c:3517 src/qemu_driver.c:3650 src/qemu_driver.c:3792
#: src/qemu_driver.c:4115
D
Daniel Veillard 已提交
2543 2544 2545 2546
#, fuzzy
msgid "domain is not running"
msgstr "Domain is already active"

2547
#: src/qemu_driver.c:1777
D
Daniel Veillard 已提交
2548 2549 2550 2551
#, fuzzy
msgid "suspend operation failed"
msgstr "operation failed"

2552
#: src/qemu_driver.c:1870 src/uml_driver.c:1273
D
Daniel Veillard 已提交
2553 2554 2555 2556
#, fuzzy
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "operation failed"

2557
#: src/qemu_driver.c:1934 src/uml_driver.c:1332
D
Daniel Veillard 已提交
2558 2559 2560 2561
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for ostype"
msgstr "failed to allocate a node"

2562 2563 2564
#: src/qemu_driver.c:1957 src/qemu_driver.c:1983 src/qemu_driver.c:2015
#: src/qemu_driver.c:2327 src/qemu_driver.c:2515 src/uml_driver.c:1355
#: src/uml_driver.c:1380 src/uml_driver.c:1413
D
Daniel Veillard 已提交
2565 2566 2567 2568
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""

2569
#: src/qemu_driver.c:1989 src/uml_driver.c:1386
D
Daniel Veillard 已提交
2570 2571 2572
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""

2573
#: src/qemu_driver.c:2021 src/uml_driver.c:1419
D
Daniel Veillard 已提交
2574 2575 2576 2577
#, fuzzy
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

2578
#: src/qemu_driver.c:2027 src/uml_driver.c:1425
D
Daniel Veillard 已提交
2579 2580 2581
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""

2582
#: src/qemu_driver.c:2208
D
Daniel Veillard 已提交
2583 2584
#, fuzzy
msgid "failed to pause domain"
2585
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2586

2587
#: src/qemu_driver.c:2217
D
Daniel Veillard 已提交
2588 2589 2590 2591
#, fuzzy
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "failed to get domain UUID"

2592
#: src/qemu_driver.c:2225
D
Daniel Veillard 已提交
2593 2594 2595 2596
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2597
#: src/qemu_driver.c:2231
D
Daniel Veillard 已提交
2598 2599 2600 2601
#, fuzzy
msgid "failed to write save header"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

2602
#: src/qemu_driver.c:2237
D
Daniel Veillard 已提交
2603 2604 2605 2606
#, fuzzy
msgid "failed to write xml"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614
#: src/qemu_driver.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to save file %s %s"
msgstr "failed to write configuration file"

#: src/qemu_driver.c:2253 src/qemu_driver.c:2260 src/qemu_driver.c:2575
#: src/qemu_driver.c:3051 src/qemu_driver.c:3121 src/remote_internal.c:2450
#: src/virterror.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
2615 2616 2617
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"

2618
#: src/qemu_driver.c:2267 src/qemu_driver.c:4155
D
Daniel Veillard 已提交
2619 2620 2621 2622
#, fuzzy
msgid "migrate operation failed"
msgstr "operation failed"

2623
#: src/qemu_driver.c:2278
2624 2625 2626
msgid "'migrate' not supported by this qemu"
msgstr ""

2627
#: src/qemu_driver.c:2333
D
Daniel Veillard 已提交
2628 2629 2630 2631
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

2632
#: src/qemu_driver.c:2339
D
Daniel Veillard 已提交
2633 2634 2635
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""

2636
#: src/qemu_driver.c:2345
D
Daniel Veillard 已提交
2637 2638 2639 2640 2641
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""

2642
#: src/qemu_driver.c:2379 src/qemu_driver.c:2440
D
Daniel Veillard 已提交
2643 2644 2645 2646
#, fuzzy
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

2647
#: src/qemu_driver.c:2385
D
Daniel Veillard 已提交
2648 2649 2650 2651
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr ""

2652
#: src/qemu_driver.c:2406
D
Daniel Veillard 已提交
2653 2654 2655 2656
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set affinity: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2657
#: src/qemu_driver.c:2411
D
Daniel Veillard 已提交
2658 2659 2660 2661
#, fuzzy
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

2662
#: src/qemu_driver.c:2475
D
Daniel Veillard 已提交
2663 2664 2665 2666
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get affinity: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2667
#: src/qemu_driver.c:2485
D
Daniel Veillard 已提交
2668 2669 2670
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr ""

2671
#: src/qemu_driver.c:2521
D
Daniel Veillard 已提交
2672 2673 2674 2675
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "load domain definition file"

2676
#: src/qemu_driver.c:2550 src/test.c:1180
D
Daniel Veillard 已提交
2677 2678 2679 2680
#, fuzzy
msgid "cannot read domain image"
msgstr "node domain list"

2681
#: src/qemu_driver.c:2556
D
Daniel Veillard 已提交
2682 2683 2684 2685
#, fuzzy
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

2686
#: src/qemu_driver.c:2562
D
Daniel Veillard 已提交
2687 2688 2689
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""

2690
#: src/qemu_driver.c:2568
D
Daniel Veillard 已提交
2691 2692
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
2693
msgstr ""
2694

2695
#: src/qemu_driver.c:2581
D
Daniel Veillard 已提交
2696 2697 2698 2699
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2700
#: src/qemu_driver.c:2588 src/qemu_driver.c:4011
D
Daniel Veillard 已提交
2701 2702 2703 2704
#, fuzzy
msgid "failed to parse XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2705
#: src/qemu_driver.c:2598
D
Daniel Veillard 已提交
2706 2707 2708 2709
#, fuzzy, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "Domain is already active"

2710
#: src/qemu_driver.c:2606 src/qemu_driver.c:4047
D
Daniel Veillard 已提交
2711 2712 2713 2714
#, fuzzy
msgid "failed to assign new VM"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2715
#: src/qemu_driver.c:2619
D
Daniel Veillard 已提交
2716 2717 2718 2719
#, fuzzy
msgid "failed to start VM"
msgstr "Failed to start domain %s"

2720
#: src/qemu_driver.c:2637
D
Daniel Veillard 已提交
2721 2722 2723 2724
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Failed to resume domain %s"

2725
#: src/qemu_driver.c:2875
2726 2727 2728 2729
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

2730
#: src/qemu_driver.c:2901
2731 2732 2733 2734
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

2735
#: src/qemu_driver.c:2936
2736 2737 2738 2739
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""

2740
#: src/qemu_driver.c:2963
2741 2742 2743 2744 2745 2746
#, c-format
msgid ""
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
"'%s'"
msgstr ""

2747 2748 2749 2750
#: src/qemu_driver.c:3000
#, fuzzy
msgid "could not change cdrom media"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2751

2752 2753 2754 2755
#: src/qemu_driver.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "changing cdrom media failed: %s"
msgstr "domain name"
2756

2757
#: src/qemu_driver.c:3038 src/qemu_driver.c:3108
D
Daniel Veillard 已提交
2758 2759 2760 2761
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr ""

2762
#: src/qemu_driver.c:3065
D
Daniel Veillard 已提交
2763 2764 2765 2766
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s disk"
msgstr "undefine an inactive domain"

2767
#: src/qemu_driver.c:3079
D
Daniel Veillard 已提交
2768 2769 2770 2771
#, fuzzy
msgid "Unable to parse slot number\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2772
#: src/qemu_driver.c:3082
D
Daniel Veillard 已提交
2773 2774 2775 2776
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk failed"
msgstr "loading host definition file"

2777
#: src/qemu_driver.c:3134
2778 2779 2780 2781
#, fuzzy
msgid "cannot attach usb disk"
msgstr "undefine an inactive domain"

2782
#: src/qemu_driver.c:3145
2783 2784 2785 2786
#, fuzzy
msgid "adding usb disk failed"
msgstr "loading host definition file"

2787
#: src/qemu_driver.c:3188
D
Daniel Veillard 已提交
2788
#, fuzzy
2789
msgid "cannot attach usb device"
D
Daniel Veillard 已提交
2790 2791
msgstr "undefine an inactive domain"

2792
#: src/qemu_driver.c:3199
2793 2794 2795
#, fuzzy
msgid "adding usb device failed"
msgstr "loading host definition file"
D
Daniel Veillard 已提交
2796

2797
#: src/qemu_driver.c:3231 src/qemu_driver.c:3369
2798 2799 2800
#, fuzzy
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
2801

2802 2803 2804 2805 2806
#: src/qemu_driver.c:3259
msgid "this disk device type cannot be attached"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:3268
2807
msgid "this device type cannot be attached"
D
Daniel Veillard 已提交
2808 2809
msgstr ""

2810
#: src/qemu_driver.c:3298
D
Daniel Veillard 已提交
2811 2812 2813 2814
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "domain information"

2815
#: src/qemu_driver.c:3304
D
Daniel Veillard 已提交
2816 2817 2818 2819
#, c-format
msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d"
msgstr ""

2820
#: src/qemu_driver.c:3316
D
Daniel Veillard 已提交
2821 2822 2823 2824
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute detach disk %s command"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

2825
#: src/qemu_driver.c:3325
D
Daniel Veillard 已提交
2826 2827 2828 2829
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

2830
#: src/qemu_driver.c:3386
D
Daniel Veillard 已提交
2831 2832 2833
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
msgstr ""

2834
#: src/qemu_driver.c:3440 src/uml_driver.c:1699
2835 2836 2837 2838
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

2839
#: src/qemu_driver.c:3464 src/uml_driver.c:1723
D
Daniel Veillard 已提交
2840
#, fuzzy, c-format
2841
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2842 2843
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2844
#: src/qemu_driver.c:3530
D
Daniel Veillard 已提交
2845 2846 2847 2848
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "invalid argument in %s"

2849
#: src/qemu_driver.c:3541
D
Daniel Veillard 已提交
2850 2851 2852
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr ""

2853
#: src/qemu_driver.c:3554
D
Daniel Veillard 已提交
2854 2855 2856
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr ""

2857
#: src/qemu_driver.c:3618
D
Daniel Veillard 已提交
2858 2859 2860 2861
#, fuzzy, c-format
msgid "device not found: %s (%s)"
msgstr "Domain restored from %s\n"

2862
#: src/qemu_driver.c:3656 src/qemu_driver.c:3714 src/uml_driver.c:1772
D
Daniel Veillard 已提交
2863 2864 2865
msgid "NULL or empty path"
msgstr ""

2866
#: src/qemu_driver.c:3673
D
Daniel Veillard 已提交
2867 2868 2869 2870
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""

2871
#: src/qemu_driver.c:3751 src/uml_driver.c:1809
2872 2873 2874 2875
#, fuzzy
msgid "invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

2876
#: src/qemu_driver.c:3786
2877 2878 2879
msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs"
msgstr ""

2880
#: src/qemu_driver.c:3807
2881 2882 2883 2884
#, fuzzy
msgid "'memsave' command failed"
msgstr "domain name"

2885
#: src/qemu_driver.c:3955
D
Daniel Veillard 已提交
2886 2887 2888 2889
#, fuzzy
msgid "no domain XML passed"
msgstr "domain information"

2890
#: src/qemu_driver.c:3993
D
Daniel Veillard 已提交
2891
msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations"
D
Daniel Veillard 已提交
2892 2893
msgstr ""

2894
#: src/qemu_driver.c:4003
D
Daniel Veillard 已提交
2895
msgid "URI did not have ':port' at the end"
D
Daniel Veillard 已提交
2896 2897
msgstr ""

2898
#: src/qemu_driver.c:4028
2899
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
2900 2901 2902
msgid "could not generate random UUID"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2903
#: src/qemu_driver.c:4037
D
Daniel Veillard 已提交
2904 2905
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
2906 2907
msgstr "Domain is already active"

2908
#: src/qemu_driver.c:4061
D
Daniel Veillard 已提交
2909
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
2910 2911
msgid "failed to start listening VM"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2912

2913
#: src/qemu_driver.c:4164
D
Daniel Veillard 已提交
2914 2915 2916
#, fuzzy, c-format
msgid "migrate failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2917

2918
#: src/qemu_driver.c:4210
2919
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2920 2921
msgid "no domain with matching name %s"
msgstr "domain id or name"
2922

D
Daniel Veillard 已提交
2923 2924
#: src/remote_internal.c:126 src/remote_internal.c:134
#: src/remote_internal.c:150
2925 2926
msgid "tried to use a closed or uninitialised handle"
msgstr ""
2927

2928
#: src/remote_internal.c:259
2929 2930 2931
#, fuzzy
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
2932

2933
#: src/remote_internal.c:323
2934 2935
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
2936 2937
msgstr ""

2938
#: src/remote_internal.c:486
2939 2940
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
2941

2942
#: src/remote_internal.c:508
2943 2944 2945
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2946

2947
#: src/remote_internal.c:559 src/remote_internal.c:638
2948 2949 2950 2951
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2952
#: src/remote_internal.c:580
2953 2954 2955 2956
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to lookup user '%d': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2957
#: src/remote_internal.c:614
2958 2959 2960 2961
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create socket %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

D
Daniel Veillard 已提交
2962
#: src/remote_internal.c:698
2963 2964 2965 2966
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create socket pair %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

D
Daniel Veillard 已提交
2967
#: src/remote_internal.c:718
2968
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
2969
msgstr ""
2970

D
Daniel Veillard 已提交
2971
#: src/remote_internal.c:753
D
Daniel Veillard 已提交
2972 2973 2974 2975
#, fuzzy
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

D
Daniel Veillard 已提交
2976
#: src/remote_internal.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
2977 2978 2979
msgid "Error allocating callbacks list"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2980
#: src/remote_internal.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
2981 2982 2983 2984
#, fuzzy
msgid "Error allocating domainEvents"
msgstr "allocating domain"

D
Daniel Veillard 已提交
2985 2986
#: src/remote_internal.c:866 src/remote_internal.c:2662
#: src/remote_internal.c:3067
2987
#, fuzzy
2988 2989
msgid "struct private_data"
msgstr "allocate value array"
2990

D
Daniel Veillard 已提交
2991
#: src/remote_internal.c:974
2992 2993 2994 2995
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
2996
#: src/remote_internal.c:994
2997 2998 2999 3000
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
3001
#: src/remote_internal.c:1009
3002 3003 3004 3005
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3006
#: src/remote_internal.c:1038
3007 3008 3009 3010
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3011
#: src/remote_internal.c:1047
3012 3013 3014 3015
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3016
#: src/remote_internal.c:1056
3017 3018 3019 3020
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
3021
#: src/remote_internal.c:1066
3022 3023 3024 3025
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
3026
#: src/remote_internal.c:1081
3027 3028 3029 3030
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3031
#: src/remote_internal.c:1103
3032 3033 3034 3035
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3036
#: src/remote_internal.c:1109
D
Daniel Veillard 已提交
3037 3038 3039
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3040
#: src/remote_internal.c:1134
3041 3042 3043 3044
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
3045
#: src/remote_internal.c:1141
3046 3047 3048 3049
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get current time: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
3050
#: src/remote_internal.c:1147
3051 3052 3053
msgid "Invalid certificate"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3054
#: src/remote_internal.c:1150
3055 3056 3057
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3058
#: src/remote_internal.c:1153
3059 3060 3061
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3062
#: src/remote_internal.c:1156
3063 3064 3065
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3066
#: src/remote_internal.c:1160
3067 3068 3069
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3070
#: src/remote_internal.c:1164
3071 3072 3073 3074
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3075
#: src/remote_internal.c:1170
3076
msgid "Certificate type is not X.509"
3077 3078
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3079
#: src/remote_internal.c:1175
3080 3081
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
3082

D
Daniel Veillard 已提交
3083
#: src/remote_internal.c:1185
3084 3085 3086 3087
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3088
#: src/remote_internal.c:1193
3089 3090 3091 3092
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3093
#: src/remote_internal.c:1200
3094 3095
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
3096

D
Daniel Veillard 已提交
3097
#: src/remote_internal.c:1206
3098 3099
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr ""
3100

D
Daniel Veillard 已提交
3101
#: src/remote_internal.c:1214
D
Daniel Veillard 已提交
3102 3103
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
3104
msgstr ""
3105

D
Daniel Veillard 已提交
3106
#: src/remote_internal.c:1446
D
Daniel Veillard 已提交
3107 3108 3109 3110
#, fuzzy, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "too many connections"

D
Daniel Veillard 已提交
3111
#: src/remote_internal.c:1495 src/remote_internal.c:1509
D
Daniel Veillard 已提交
3112 3113 3114
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "too many domains"
3115

D
Daniel Veillard 已提交
3116
#: src/remote_internal.c:1883
D
Daniel Veillard 已提交
3117 3118
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
3119
msgstr ""
3120

D
Daniel Veillard 已提交
3121
#: src/remote_internal.c:1915
D
Daniel Veillard 已提交
3122 3123
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
3124
msgstr ""
3125

D
Daniel Veillard 已提交
3126
#: src/remote_internal.c:1921
D
Daniel Veillard 已提交
3127 3128
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
3129
msgstr ""
3130

D
Daniel Veillard 已提交
3131
#: src/remote_internal.c:1938
D
Daniel Veillard 已提交
3132 3133
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
3134
msgstr ""
3135

D
Daniel Veillard 已提交
3136
#: src/remote_internal.c:1945
D
Daniel Veillard 已提交
3137 3138
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
3139
msgstr ""
3140

D
Daniel Veillard 已提交
3141
#: src/remote_internal.c:2174 src/remote_internal.c:2188
D
Daniel Veillard 已提交
3142 3143 3144
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "too many domains"
3145

D
Daniel Veillard 已提交
3146
#: src/remote_internal.c:2390
3147 3148 3149 3150
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
3151

D
Daniel Veillard 已提交
3152
#: src/remote_internal.c:2418
3153 3154
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr ""
3155

D
Daniel Veillard 已提交
3156
#: src/remote_internal.c:2441
3157 3158 3159 3160
#, fuzzy
msgid "out of memory allocating array"
msgstr "change memory allocation"

D
Daniel Veillard 已提交
3161
#: src/remote_internal.c:2468
3162 3163 3164
#, fuzzy
msgid "unknown parameter type"
msgstr "unknown OS type"
3165

D
Daniel Veillard 已提交
3166
#: src/remote_internal.c:2558
3167 3168 3169 3170
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3171
#: src/remote_internal.c:2579 src/remote_internal.c:2623
3172 3173 3174
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3175
#: src/remote_internal.c:2603
3176 3177 3178 3179
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3180 3181
#: src/remote_internal.c:2725 src/remote_internal.c:2739
#: src/remote_internal.c:2784 src/remote_internal.c:2798
D
Daniel Veillard 已提交
3182 3183 3184
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "too many connections"
3185

D
Daniel Veillard 已提交
3186
#: src/remote_internal.c:3129 src/remote_internal.c:3184
D
Daniel Veillard 已提交
3187 3188 3189 3190
#, fuzzy
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "too many drivers registered"

D
Daniel Veillard 已提交
3191
#: src/remote_internal.c:3141 src/remote_internal.c:3196
D
Daniel Veillard 已提交
3192 3193 3194 3195
#, fuzzy
msgid "too many storage pools received"
msgstr "too many drivers registered"

D
Daniel Veillard 已提交
3196
#: src/remote_internal.c:3582
D
Daniel Veillard 已提交
3197 3198 3199 3200
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "too many drivers registered"

D
Daniel Veillard 已提交
3201
#: src/remote_internal.c:3595
D
Daniel Veillard 已提交
3202 3203 3204 3205
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "too many drivers registered"

D
Daniel Veillard 已提交
3206
#: src/remote_internal.c:3861
3207
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3208
msgid "too many device names requested"
3209
msgstr "too many drivers registered"
3210

D
Daniel Veillard 已提交
3211
#: src/remote_internal.c:3875
3212
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3213
msgid "too many device names received"
3214
msgstr "too many drivers registered"
3215

D
Daniel Veillard 已提交
3216
#: src/remote_internal.c:3982
3217
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3218
msgid "too many capability names requested"
3219
msgstr "too many drivers registered"
3220

D
Daniel Veillard 已提交
3221
#: src/remote_internal.c:3995
3222
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3223
msgid "too many capability names received"
3224
msgstr "too many drivers registered"
3225

D
Daniel Veillard 已提交
3226
#: src/remote_internal.c:4054
D
Daniel Veillard 已提交
3227 3228 3229 3230
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3231
#: src/remote_internal.c:4064
D
Daniel Veillard 已提交
3232 3233 3234 3235
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3236
#: src/remote_internal.c:4105
D
Daniel Veillard 已提交
3237 3238 3239 3240
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
3241
#: src/remote_internal.c:4353
D
Daniel Veillard 已提交
3242 3243 3244 3245
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3246
#: src/remote_internal.c:4401
D
Daniel Veillard 已提交
3247 3248 3249 3250
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
3251
#: src/remote_internal.c:4414
D
Daniel Veillard 已提交
3252 3253 3254
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3255
#: src/remote_internal.c:4424
D
Daniel Veillard 已提交
3256 3257 3258 3259
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3260
#: src/remote_internal.c:4443
D
Daniel Veillard 已提交
3261 3262 3263 3264
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3265
#: src/remote_internal.c:4462
D
Daniel Veillard 已提交
3266 3267 3268 3269
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "no support for hypervisor"

D
Daniel Veillard 已提交
3270
#: src/remote_internal.c:4481
D
Daniel Veillard 已提交
3271 3272 3273 3274
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3275
#: src/remote_internal.c:4499 src/remote_internal.c:4577
D
Daniel Veillard 已提交
3276 3277 3278 3279
#, fuzzy
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
3280
#: src/remote_internal.c:4523
D
Daniel Veillard 已提交
3281 3282 3283 3284
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3285
#: src/remote_internal.c:4563
D
Daniel Veillard 已提交
3286 3287 3288 3289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3290
#: src/remote_internal.c:4649
D
Daniel Veillard 已提交
3291 3292 3293 3294
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3295
#: src/remote_internal.c:4703
D
Daniel Veillard 已提交
3296 3297 3298 3299
#, fuzzy
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
3300
#: src/remote_internal.c:4734
D
Daniel Veillard 已提交
3301 3302 3303
msgid "no event support"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3304
#: src/remote_internal.c:4739
D
Daniel Veillard 已提交
3305 3306 3307
msgid "adding cb to list"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3308
#: src/remote_internal.c:4761
D
Daniel Veillard 已提交
3309 3310 3311
msgid "removing cb fron list"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3312
#: src/remote_internal.c:4821
D
Daniel Veillard 已提交
3313 3314 3315
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3316
#: src/remote_internal.c:4827
3317 3318
msgid "marshalling args"
msgstr ""
3319

D
Daniel Veillard 已提交
3320
#: src/remote_internal.c:4844
3321 3322
msgid "xdr_int (length word)"
msgstr ""
3323

3324
#: src/remote_internal.c:4862 src/remote_internal.c:5583
D
Daniel Veillard 已提交
3325 3326 3327
msgid "xdr_int (length word, reply)"
msgstr ""

3328
#: src/remote_internal.c:4872 src/remote_internal.c:5592
D
Daniel Veillard 已提交
3329 3330 3331
msgid "packet received from server too large"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3332
#: src/remote_internal.c:4884
D
Daniel Veillard 已提交
3333 3334 3335 3336
#, fuzzy
msgid "invalid header in reply"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3337
#: src/remote_internal.c:4893
D
Daniel Veillard 已提交
3338 3339 3340 3341
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3342
#: src/remote_internal.c:4901
D
Daniel Veillard 已提交
3343 3344 3345 3346
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3347
#: src/remote_internal.c:4924
D
Daniel Veillard 已提交
3348 3349 3350 3351
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3352
#: src/remote_internal.c:4932
D
Daniel Veillard 已提交
3353 3354 3355 3356
#, c-format
msgid "unknown direction (received %x, expected %x)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3357
#: src/remote_internal.c:4939
D
Daniel Veillard 已提交
3358 3359 3360 3361
#, c-format
msgid "unknown serial (received %x, expected %x)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3362
#: src/remote_internal.c:4952
3363 3364
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
3365

D
Daniel Veillard 已提交
3366
#: src/remote_internal.c:4962
3367 3368
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr ""
3369

D
Daniel Veillard 已提交
3370
#: src/remote_internal.c:4982
D
Daniel Veillard 已提交
3371 3372 3373 3374
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr ""

3375
#: src/remote_internal.c:5090 src/remote_internal.c:5105
D
Daniel Veillard 已提交
3376 3377 3378
msgid "socket closed unexpectedly"
msgstr ""

3379
#: src/remote_internal.c:5496
D
Daniel Veillard 已提交
3380 3381 3382
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret"
msgstr ""

3383
#: src/remote_internal.c:5598
D
Daniel Veillard 已提交
3384 3385 3386
msgid "error reading buffer from memory"
msgstr ""

3387
#: src/remote_internal.c:5605
D
Daniel Veillard 已提交
3388 3389 3390 3391
#, fuzzy
msgid "invalid header in event firing"
msgstr "invalid argument in %s"

3392
#: src/remote_internal.c:5615
D
Daniel Veillard 已提交
3393 3394 3395 3396 3397
#, fuzzy
msgid "invalid proc in event firing"
msgstr "invalid domain pointer in"

#: src/sexpr.c:43
D
Daniel Veillard 已提交
3398 3399 3400
msgid "failed to allocate a node"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
3401
#: src/sexpr.c:347 src/sexpr.c:364
D
Daniel Veillard 已提交
3402 3403 3404
msgid "failed to copy a string"
msgstr "failed to copy a string"

3405
#: src/storage_backend.c:94 src/storage_conf.c:212
3406
#, c-format
3407 3408
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr ""
3409

3410
#: src/storage_backend.c:108 src/storage_backend_fs.c:140
3411 3412 3413
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open volume '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3414

D
Daniel Veillard 已提交
3415
#: src/storage_backend.c:167
3416 3417 3418
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s': %s"
msgstr ""
3419

D
Daniel Veillard 已提交
3420
#: src/storage_backend.c:199
3421
#, c-format
3422 3423
msgid "cannot seek to end of file '%s':%s"
msgstr ""
3424

D
Daniel Veillard 已提交
3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435
#: src/storage_backend.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s':%s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/storage_backend.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s':%s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/storage_backend.c:252
3436
#, c-format
3437 3438
msgid "cannot get file context of %s: %s"
msgstr ""
3439

D
Daniel Veillard 已提交
3440
#: src/storage_backend.c:261
3441
msgid "context"
3442 3443
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3444
#: src/storage_backend.c:345
3445 3446
#, c-format
msgid "cannot read dir %s: %s"
3447 3448
msgstr ""

3449
#: src/storage_backend.c:362 src/storage_driver.c:1452 src/test.c:3212
3450
msgid "path"
3451 3452
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3453
#: src/storage_backend.c:389
D
Daniel Veillard 已提交
3454 3455 3456 3457
#, fuzzy
msgid "dup path"
msgstr "invalid argument in %s"

3458
#: src/storage_backend.c:426
3459
msgid "regex"
3460 3461
msgstr ""

3462
#: src/storage_backend.c:436
3463 3464 3465 3466
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3467 3468
#: src/storage_backend.c:452 src/storage_backend.c:457
#: src/storage_backend.c:494
3469
msgid "regex groups"
3470 3471
msgstr ""

3472
#: src/storage_backend.c:470 src/storage_backend.c:606
3473
msgid "cannot read fd"
3474 3475
msgstr ""

3476
#: src/storage_backend.c:542 src/storage_backend.c:661
3477 3478 3479 3480
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for command: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

3481
#: src/storage_backend.c:551 src/storage_backend.c:674
3482 3483
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
3484

3485
#: src/storage_backend.c:592
3486 3487
msgid "n_columns too large"
msgstr ""
3488

3489
#: src/storage_backend.c:640
3490 3491 3492
#, fuzzy, c-format
msgid "read error: %s"
msgstr "internal error %s"
3493

3494
#: src/storage_backend.c:668
3495 3496 3497 3498
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""

3499
#: src/storage_backend.c:695 src/storage_backend.c:707
3500 3501 3502 3503
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3504 3505 3506 3507 3508
#: src/storage_backend_disk.c:47 src/storage_backend_disk.c:53
#: src/storage_backend_disk.c:64 src/storage_backend_disk.c:71
#: src/storage_backend_disk.c:92 src/storage_backend_iscsi.c:177
#: src/storage_backend_logical.c:85 src/storage_backend_logical.c:92
#: src/storage_backend_logical.c:109 src/storage_backend_logical.c:119
D
Daniel Veillard 已提交
3509
#: src/storage_backend_logical.c:583
D
Daniel Veillard 已提交
3510 3511 3512
msgid "volume"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3513
#: src/storage_backend_disk.c:100
D
Daniel Veillard 已提交
3514 3515 3516
msgid "volume extents"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3517
#: src/storage_backend_disk.c:108
D
Daniel Veillard 已提交
3518 3519 3520
msgid "cannot parse device start location"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3521
#: src/storage_backend_disk.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
3522 3523 3524
msgid "cannot parse device end location"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3525 3526
#: src/storage_backend_disk.c:121 src/storage_backend_logical.c:130
#: src/storage_backend_logical.c:136
D
Daniel Veillard 已提交
3527 3528 3529
msgid "extents"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3530
#: src/storage_backend_disk.c:331
D
Daniel Veillard 已提交
3531 3532 3533
msgid "no large enough free extent"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3534
#: src/storage_backend_disk.c:371
3535 3536
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'. %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3537 3538
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3539
#: src/storage_backend_disk.c:386
3540 3541 3542 3543
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3544
#: src/storage_backend_disk.c:395
3545 3546 3547 3548
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3549
#: src/storage_backend_fs.c:152
3550 3551 3552 3553
#, c-format
msgid "cannot read header '%s': %s"
msgstr ""

3554
#: src/storage_backend_fs.c:269
3555 3556 3557 3558
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "invalid argument in %s"

3559
#: src/storage_backend_fs.c:275
3560 3561 3562 3563
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

3564
#: src/storage_backend_fs.c:332
3565 3566 3567
msgid "bad <source> spec"
msgstr ""

3568
#: src/storage_backend_fs.c:338
3569 3570 3571
msgid "xpath_ctxt"
msgstr ""

3572
#: src/storage_backend_fs.c:345
3573 3574 3575 3576
#, fuzzy
msgid "missing <host> in <source> spec"
msgstr "missing source information for device"

3577
#: src/storage_backend_fs.c:357
3578
msgid "retval"
3579
msgstr ""
3580

3581
#: src/storage_backend_fs.c:391
3582 3583 3584
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr ""
3585

3586
#: src/storage_backend_fs.c:461 src/storage_backend_fs.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
3587
#: src/storage_backend_iscsi.c:577
3588 3589 3590
#, fuzzy
msgid "missing source host"
msgstr "missing source information for device"
3591

3592
#: src/storage_backend_fs.c:466
3593 3594 3595
#, fuzzy
msgid "missing source path"
msgstr "missing source information for device"
3596

3597
#: src/storage_backend_fs.c:472 src/storage_backend_fs.c:539
D
Daniel Veillard 已提交
3598
#: src/storage_backend_iscsi.c:584
3599 3600 3601 3602
#, fuzzy
msgid "missing source device"
msgstr "missing source information for device"

3603
#: src/storage_backend_fs.c:488 src/storage_backend_fs.c:496
3604 3605
msgid "source"
msgstr ""
3606

3607
#: src/storage_backend_fs.c:533
3608 3609 3610 3611
#, fuzzy
msgid "missing source dir"
msgstr "missing source information for device"

3612 3613
#: src/storage_backend_fs.c:605 src/storage_backend_fs.c:785
#: src/storage_backend_fs.c:824
3614
#, c-format
3615 3616
msgid "cannot create path '%s': %s"
msgstr ""
3617

3618
#: src/storage_backend_fs.c:629
3619 3620 3621
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open path '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3622

3623
#: src/storage_backend_fs.c:678
3624
#, c-format
3625 3626
msgid "cannot statvfs path '%s': %s"
msgstr ""
3627

3628
#: src/storage_backend_fs.c:744
3629
#, c-format
3630 3631
msgid "cannot unlink path '%s': %s"
msgstr ""
3632

3633
#: src/storage_backend_fs.c:767 src/test.c:2981
3634 3635
msgid "target"
msgstr ""
3636

3637
#: src/storage_backend_fs.c:777 src/test.c:2991
3638 3639
msgid "storage vol key"
msgstr ""
3640

3641
#: src/storage_backend_fs.c:802
3642
#, c-format
3643 3644
msgid "cannot fill file '%s': %s"
msgstr ""
3645

3646
#: src/storage_backend_fs.c:815
3647
#, c-format
3648 3649
msgid "cannot extend file '%s': %s"
msgstr ""
3650

3651 3652
#: src/storage_backend_fs.c:831 src/storage_backend_fs.c:866
#: src/storage_backend_fs.c:901 src/storage_backend_logical.c:595
3653 3654 3655
#, c-format
msgid "cannot read path '%s': %s"
msgstr ""
3656

3657
#: src/storage_backend_fs.c:843
3658 3659 3660
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "unknown OS type %s"
3661

3662
#: src/storage_backend_fs.c:881
3663
#, c-format
3664 3665
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr ""
3666

3667
#: src/storage_backend_fs.c:908
3668 3669
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""
3670

3671
#: src/storage_backend_fs.c:918 src/storage_backend_logical.c:604
3672 3673 3674
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file owner '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3675

3676
#: src/storage_backend_fs.c:927 src/storage_backend_logical.c:611
3677 3678 3679
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file mode '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3680

3681
#: src/storage_backend_fs.c:943 src/storage_backend_logical.c:618
3682
#, c-format
3683 3684
msgid "cannot close file '%s': %s"
msgstr ""
3685

3686
#: src/storage_backend_fs.c:966
3687
#, c-format
3688 3689
msgid "cannot unlink file '%s': %s"
msgstr ""
3690

3691
#: src/storage_backend_iscsi.c:61
3692 3693 3694
#, fuzzy, c-format
msgid "host lookup failed %s"
msgstr "operation failed: %s"
3695

3696
#: src/storage_backend_iscsi.c:68
3697 3698 3699
#, c-format
msgid "no IP address for target %s"
msgstr ""
3700

3701
#: src/storage_backend_iscsi.c:77
3702 3703
#, c-format
msgid "cannot format ip addr for %s"
3704 3705
msgstr ""

3706
#: src/storage_backend_iscsi.c:97
3707
#, fuzzy
3708 3709
msgid "session"
msgstr "show version"
3710

3711
#: src/storage_backend_iscsi.c:143
3712
msgid "cannot find session"
3713 3714
msgstr ""

3715
#: src/storage_backend_iscsi.c:184 src/storage_driver.c:1042 src/test.c:2794
3716 3717 3718 3719
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Name"

D
Daniel Veillard 已提交
3720
#: src/storage_backend_iscsi.c:189
3721
msgid "devpath"
D
Daniel Veillard 已提交
3722 3723
msgstr ""

3724
#: src/storage_backend_iscsi.c:208 src/util.c:211
D
Daniel Veillard 已提交
3725
#, fuzzy, c-format
3726 3727 3728
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3729
#: src/storage_backend_iscsi.c:232
3730 3731
msgid "key"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3732

D
Daniel Veillard 已提交
3733 3734
#: src/storage_backend_iscsi.c:326 src/storage_backend_iscsi.c:411
#: src/storage_backend_iscsi.c:447
D
Daniel Veillard 已提交
3735 3736 3737 3738
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to opendir sysfs path %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3739
#: src/storage_backend_iscsi.c:339
D
Daniel Veillard 已提交
3740
#, fuzzy, c-format
3741 3742
msgid "Failed to parse target from sysfs path %s/%s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3743

D
Daniel Veillard 已提交
3744
#: src/storage_backend_iscsi.c:358
3745 3746 3747
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find any LUNs for session %s: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
3748

D
Daniel Veillard 已提交
3749
#: src/storage_backend_iscsi.c:388
3750 3751
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
3752
msgstr ""
3753

D
Daniel Veillard 已提交
3754
#: src/storage_backend_iscsi.c:433
3755
#, fuzzy, c-format
3756 3757
msgid "Failed to find device link for lun %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
3758

D
Daniel Veillard 已提交
3759
#: src/storage_backend_iscsi.c:467
3760 3761 3762 3763
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse block path %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3764
#: src/storage_backend_iscsi.c:477
3765 3766 3767
#, fuzzy
msgid "Failed allocating memory for scsidev"
msgstr "failed to allocate a node"
3768

D
Daniel Veillard 已提交
3769
#: src/storage_backend_iscsi.c:558
3770 3771
msgid "portal"
msgstr ""
3772

D
Daniel Veillard 已提交
3773
#: src/storage_backend_logical.c:142
D
Daniel Veillard 已提交
3774
msgid "malformed volume extent offset value"
3775 3776
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3777
#: src/storage_backend_logical.c:147
D
Daniel Veillard 已提交
3778 3779 3780
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3781
#: src/storage_backend_logical.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
3782 3783 3784
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3785
#: src/storage_backend_logical.c:210
3786 3787 3788 3789
#, fuzzy
msgid "lvs command failed"
msgstr "domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
3790
#: src/storage_backend_logical.c:216
3791 3792 3793 3794
#, c-format
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815
#: src/storage_backend_logical.c:258
#, fuzzy
msgid "allocating pvname or vgname"
msgstr "allocate value array"

#: src/storage_backend_logical.c:273
#, fuzzy
msgid "allocating new source"
msgstr "allocating node"

#: src/storage_backend_logical.c:288
#, fuzzy
msgid "allocating new device"
msgstr "allocating node"

#: src/storage_backend_logical.c:349
#, fuzzy
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "failed to get node information"

#: src/storage_backend_logical.c:387
D
Daniel Veillard 已提交
3816 3817 3818 3819
#, fuzzy
msgid "command line"
msgstr "domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
3820
#: src/storage_backend_logical.c:404
D
Daniel Veillard 已提交
3821 3822
#, c-format
msgid "cannot open device %s"
3823
msgstr ""
3824

D
Daniel Veillard 已提交
3825
#: src/storage_backend_logical.c:410
D
Daniel Veillard 已提交
3826 3827
#, c-format
msgid "cannot clear device header %s"
3828
msgstr ""
3829

D
Daniel Veillard 已提交
3830
#: src/storage_backend_logical.c:417
D
Daniel Veillard 已提交
3831 3832
#, c-format
msgid "cannot close device %s"
3833
msgstr ""
3834

D
Daniel Veillard 已提交
3835
#: src/storage_backend_logical.c:542
3836 3837 3838 3839
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove PV device %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3840
#: src/storage_backend_logical.c:627
D
Daniel Veillard 已提交
3841 3842
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s': %s"
3843
msgstr ""
3844

3845
#: src/storage_conf.c:349
3846
msgid "missing auth host attribute"
3847 3848
msgstr ""

3849
#: src/storage_conf.c:356
3850
msgid "missing auth passwd attribute"
3851 3852
msgstr ""

3853
#: src/storage_conf.c:379 src/storage_conf.c:811
3854
msgid "malformed octal mode"
3855 3856
msgstr ""

3857
#: src/storage_conf.c:389
3858
msgid "malformed owner element"
3859 3860
msgstr ""

3861
#: src/storage_conf.c:400
3862 3863
msgid "malformed group element"
msgstr ""
3864

3865
#: src/storage_conf.c:425
3866 3867 3868 3869
#, fuzzy
msgid "cannot allocate storage pool"
msgstr "allocating node"

3870
#: src/storage_conf.c:431
3871
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3872
msgid "unknown root element for storage pool"
3873
msgstr "unknown host %s"
3874

3875
#: src/storage_conf.c:438
D
Daniel Veillard 已提交
3876 3877 3878 3879
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

3880
#: src/storage_conf.c:455
3881 3882 3883
#, fuzzy
msgid "missing pool source name element"
msgstr "missing root device information"
3884

3885
#: src/storage_conf.c:463
3886 3887 3888 3889
#, fuzzy
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "domain name or uuid"

3890
#: src/storage_conf.c:484
D
Daniel Veillard 已提交
3891 3892 3893 3894
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

3895
#: src/storage_conf.c:494
3896
#, fuzzy
3897
msgid "missing storage pool source host name"
3898 3899
msgstr "missing source information for device"

3900
#: src/storage_conf.c:504
3901
#, fuzzy
3902 3903 3904
msgid "cannot extract storage pool source devices"
msgstr "too many domains"

3905
#: src/storage_conf.c:509
3906
#, fuzzy
3907 3908
msgid "device"
msgstr "blocked"
3909

3910
#: src/storage_conf.c:517
3911
#, fuzzy
3912
msgid "missing storage pool source device path"
3913
msgstr "missing root device information"
3914

3915
#: src/storage_conf.c:528
3916 3917 3918 3919
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "missing source information for device"

3920
#: src/storage_conf.c:540 src/virsh.c:3677 src/virsh.c:3836 src/virsh.c:3874
3921 3922 3923 3924
#, fuzzy
msgid "pool name"
msgstr "domain name"

3925
#: src/storage_conf.c:555
3926 3927 3928
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
3929

3930
#: src/storage_conf.c:570
3931
#, fuzzy
3932
msgid "missing storage pool target path"
3933
msgstr "missing target information for device"
3934

3935
#: src/storage_conf.c:639 src/storage_conf.c:1040
3936 3937 3938
msgid "xmlXPathContext"
msgstr ""

3939
#: src/storage_conf.c:710
D
Daniel Veillard 已提交
3940 3941 3942 3943
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "unknown OS type %s"

3944
#: src/storage_conf.c:743 src/storage_conf.c:1508
3945
#, fuzzy
3946 3947
msgid "unexpected pool type"
msgstr "unexpected mime type"
3948

3949
#: src/storage_conf.c:789 src/storage_conf.c:1153
3950
msgid "xml"
3951 3952
msgstr ""

3953
#: src/storage_conf.c:821 src/storage_conf.c:831
3954 3955
msgid "missing owner element"
msgstr ""
3956

3957
#: src/storage_conf.c:895
3958 3959 3960
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "unknown host %s"
3961

3962
#: src/storage_conf.c:902
3963 3964
msgid "malformed capacity element"
msgstr ""
3965

3966
#: src/storage_conf.c:907
3967 3968
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
3969

3970
#: src/storage_conf.c:933
3971 3972 3973 3974
#, fuzzy
msgid "cannot allocate storage vol"
msgstr "allocating node"

3975
#: src/storage_conf.c:939
3976 3977 3978 3979
#, fuzzy
msgid "unknown root element"
msgstr "unknown host %s"

3980
#: src/storage_conf.c:946
3981 3982 3983 3984
#, fuzzy
msgid "missing volume name element"
msgstr "missing root device information"

3985
#: src/storage_conf.c:957
3986 3987
msgid "missing capacity element"
msgstr ""
3988

3989
#: src/storage_conf.c:986
D
Daniel Veillard 已提交
3990 3991 3992 3993
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

3994
#: src/storage_conf.c:1123
D
Daniel Veillard 已提交
3995 3996 3997 3998
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr ""

3999
#: src/storage_conf.c:1258
4000 4001
msgid "pool"
msgstr ""
4002

4003
#: src/storage_conf.c:1408
4004 4005 4006
msgid "cannot construct config file path"
msgstr ""

4007
#: src/storage_conf.c:1413
4008 4009
msgid "configFile"
msgstr ""
4010

4011
#: src/storage_conf.c:1420
4012 4013 4014
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""

4015
#: src/storage_conf.c:1427
4016
msgid "config file"
4017 4018
msgstr ""

4019
#: src/storage_conf.c:1435
4020
#, fuzzy
4021 4022
msgid "failed to generate XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4023

4024
#: src/storage_conf.c:1485
4025 4026 4027 4028
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr ""

4029
#: src/storage_driver.c:289 src/storage_driver.c:904 src/storage_driver.c:934
4030 4031
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr ""
4032

4033
#: src/storage_driver.c:314
4034 4035
msgid "no pool with matching name"
msgstr ""
4036

4037
#: src/storage_driver.c:379 src/storage_driver.c:428
4038 4039 4040
#, fuzzy
msgid "names"
msgstr "Name"
4041

4042
#: src/storage_driver.c:496 src/test.c:2387
4043
msgid "storage pool already exists"
4044 4045
msgstr ""

4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052
#: src/storage_driver.c:575 src/storage_driver.c:620 src/storage_driver.c:665
#: src/storage_driver.c:702 src/storage_driver.c:751 src/storage_driver.c:794
#: src/storage_driver.c:843 src/storage_driver.c:879 src/storage_driver.c:996
#: src/storage_driver.c:1029 src/storage_driver.c:1075
#: src/storage_driver.c:1198 src/storage_driver.c:1266
#: src/storage_driver.c:1338 src/storage_driver.c:1390
#: src/storage_driver.c:1432
4053
msgid "no storage pool with matching uuid"
4054 4055
msgstr ""

4056
#: src/storage_driver.c:581
4057
msgid "pool is still active"
4058 4059
msgstr ""

4060
#: src/storage_driver.c:629
4061 4062 4063
#, fuzzy
msgid "pool already active"
msgstr "Domain is already active"
4064

4065
#: src/storage_driver.c:674
4066 4067 4068 4069
#, fuzzy
msgid "storage pool is already active"
msgstr "Domain is already active"

4070 4071 4072 4073 4074
#: src/storage_driver.c:711 src/storage_driver.c:803 src/storage_driver.c:1002
#: src/storage_driver.c:1035 src/storage_driver.c:1081
#: src/storage_driver.c:1204 src/storage_driver.c:1272
#: src/storage_driver.c:1344 src/storage_driver.c:1396
#: src/storage_driver.c:1438
4075
msgid "storage pool is not active"
4076 4077
msgstr ""

4078
#: src/storage_driver.c:760
4079
msgid "storage pool is still active"
4080 4081
msgstr ""

4082
#: src/storage_driver.c:766
4083 4084
msgid "pool does not support volume delete"
msgstr ""
4085

4086
#: src/storage_driver.c:940 src/test.c:2720
4087
msgid "pool has no config file"
4088 4089
msgstr ""

4090 4091 4092
#: src/storage_driver.c:1089 src/storage_driver.c:1283
#: src/storage_driver.c:1352 src/storage_driver.c:1404
#: src/storage_driver.c:1446
4093 4094
msgid "no storage vol with matching name"
msgstr ""
4095

4096
#: src/storage_driver.c:1128
4097 4098
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr ""
4099

4100
#: src/storage_driver.c:1175
4101
msgid "no storage vol with matching path"
4102
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
4103

4104
#: src/storage_driver.c:1217 src/test.c:2957
4105 4106
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
4107

4108
#: src/storage_driver.c:1229
4109
msgid "storage pool does not support volume creation"
4110
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
4111

4112
#: src/storage_driver.c:1289
4113
msgid "storage pool does not support vol deletion"
4114 4115
msgstr ""

4116
#: src/test.c:219 src/test.c:1059
4117 4118
msgid "getting time of day"
msgstr "getting time of day"
4119

4120
#: src/test.c:340
D
Daniel Veillard 已提交
4121 4122
#, fuzzy, c-format
msgid "loading host definition file '%s': %s"
4123
msgstr "loading host definition file"
4124

4125
#: src/test.c:348
4126 4127
msgid "host"
msgstr "host"
4128

4129
#: src/test.c:356
4130 4131
msgid "node"
msgstr "node"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4132

4133
#: src/test.c:363
4134 4135 4136
msgid "creating xpath context"
msgstr "creating xpath context"

4137
#: src/test.c:378
4138 4139
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "node cpu numa nodes"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4140

4141
#: src/test.c:386
4142 4143
msgid "node cpu sockets"
msgstr "node cpu sockets"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4144

4145
#: src/test.c:394
4146 4147
msgid "node cpu cores"
msgstr "node cpu cores"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4148

4149
#: src/test.c:402
4150 4151
msgid "node cpu threads"
msgstr "node cpu threads"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4152

4153
#: src/test.c:413
4154 4155
msgid "node active cpu"
msgstr "node active cpu"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4156

4157
#: src/test.c:420
4158 4159
msgid "node cpu mhz"
msgstr "node cpu mhz"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4160

4161
#: src/test.c:435
4162 4163
msgid "node memory"
msgstr "node memory"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4164

4165
#: src/test.c:441
4166 4167
msgid "node domain list"
msgstr "node domain list"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4168

4169
#: src/test.c:452
4170 4171
msgid "resolving domain filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4172

4173
#: src/test.c:481
4174 4175 4176 4177
#, fuzzy
msgid "node network list"
msgstr "node domain list"

4178
#: src/test.c:491
D
Daniel P. Berrange 已提交
4179
#, fuzzy
4180 4181
msgid "resolving network filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4182

4183
#: src/test.c:517
4184
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4185 4186
msgid "node pool list"
msgstr "node domain list"
4187

4188
#: src/test.c:529
4189
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4190 4191
msgid "resolving pool filename"
msgstr "resolving domain filename"
4192

4193
#: src/test.c:617
D
Daniel Veillard 已提交
4194
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
D
Daniel Veillard 已提交
4195 4196
msgstr ""

4197
#: src/test.c:893
D
Daniel Veillard 已提交
4198 4199 4200
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "domain information"
D
Daniel Veillard 已提交
4201

4202
#: src/test.c:926 src/test.c:957
D
Daniel Veillard 已提交
4203 4204 4205
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
4206

4207
#: src/test.c:1102
D
Daniel Veillard 已提交
4208 4209 4210
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata: %s"
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
4211

4212
#: src/test.c:1109
D
Daniel Veillard 已提交
4213 4214
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4215 4216
msgstr ""

4217
#: src/test.c:1116 src/test.c:1122 src/test.c:1128 src/test.c:1135
D
Daniel Veillard 已提交
4218 4219 4220
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed: %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4221

4222
#: src/test.c:1185
D
Daniel Veillard 已提交
4223 4224 4225
msgid "incomplete save header"
msgstr ""

4226
#: src/test.c:1190
D
Daniel Veillard 已提交
4227 4228 4229
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""

4230
#: src/test.c:1195
D
Daniel Veillard 已提交
4231 4232 4233 4234
#, fuzzy
msgid "failed to read metadata length"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

4235
#: src/test.c:1200
D
Daniel Veillard 已提交
4236 4237 4238
msgid "length of metadata out of range"
msgstr ""

4239
#: src/test.c:1209
D
Daniel Veillard 已提交
4240 4241 4242
msgid "incomplete metdata"
msgstr ""

4243
#: src/test.c:1259
D
Daniel Veillard 已提交
4244 4245 4246 4247
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4248
#: src/test.c:1265
D
Daniel Veillard 已提交
4249 4250 4251 4252
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

4253
#: src/test.c:1271
D
Daniel Veillard 已提交
4254 4255 4256
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s: %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4257

4258
#: src/test.c:1528
D
Daniel Veillard 已提交
4259 4260 4261
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""

4262
#: src/test.c:1561
D
Daniel Veillard 已提交
4263 4264 4265 4266
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "Domain is already active"

4267
#: src/test.c:1592
D
Daniel Veillard 已提交
4268 4269 4270 4271
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is still running"
msgstr "Domain is already active"

4272
#: src/test.c:1972
D
Daniel Veillard 已提交
4273 4274 4275 4276
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "Domain %s started\n"

4277
#: src/test.c:2005
D
Daniel Veillard 已提交
4278 4279
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
4280
msgstr "Domain is already active"
4281

4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300
#: src/test.c:2346 src/test.c:2468 src/test.c:2501 src/test.c:2569
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "Domain is already active"

#: src/test.c:2530 src/test.c:2601 src/test.c:2753 src/test.c:2788
#: src/test.c:2834 src/test.c:2946 src/test.c:3043 src/test.c:3121
#: src/test.c:3166 src/test.c:3206
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "Domain is already active"

#: src/test.c:2842 src/test.c:3036 src/test.c:3114 src/test.c:3159
#: src/test.c:3199
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"

#: src/test.c:2885
D
Daniel Veillard 已提交
4301 4302 4303 4304
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "domain information in XML"

4305
#: src/test.c:2919
D
Daniel Veillard 已提交
4306 4307 4308 4309
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "domain information in XML"

4310
#: src/test.c:2965
D
Daniel Veillard 已提交
4311 4312 4313 4314
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""

4315
#: src/uml_conf.c:133
D
Daniel Veillard 已提交
4316
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
4317
msgstr ""
4318

4319
#: src/uml_conf.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
4320 4321 4322 4323
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

4324
#: src/uml_driver.c:369
4325
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4326 4327 4328
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4329
#: src/uml_driver.c:374
D
Daniel Veillard 已提交
4330 4331 4332
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
4333

4334
#: src/uml_driver.c:405
4335
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4336 4337 4338
msgid "umlStartup: out of memory\n"
msgstr "out of memory"

4339
#: src/uml_driver.c:549
D
Daniel Veillard 已提交
4340 4341 4342 4343
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read pid: %s: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4344
#: src/uml_driver.c:597
D
Daniel Veillard 已提交
4345 4346 4347 4348
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open socket %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4349
#: src/uml_driver.c:605
D
Daniel Veillard 已提交
4350 4351 4352 4353
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot bind socket %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4354
#: src/uml_driver.c:658
D
Daniel Veillard 已提交
4355 4356 4357 4358
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send too long command %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4359
#: src/uml_driver.c:668
D
Daniel Veillard 已提交
4360 4361 4362 4363
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send command %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4364
#: src/uml_driver.c:678
D
Daniel Veillard 已提交
4365 4366 4367 4368
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read reply %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4369
#: src/uml_driver.c:731
D
Daniel Veillard 已提交
4370 4371 4372
msgid "no kernel specified"
msgstr ""

4373
#: src/uml_driver.c:740
D
Daniel Veillard 已提交
4374 4375 4376 4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4378
#: src/uml_driver.c:747
D
Daniel Veillard 已提交
4379 4380 4381
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
4382

4383
#: src/uml_driver.c:821
D
Daniel Veillard 已提交
4384 4385 4386 4387
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait on process: %d: %s\n"
msgstr "Failed to start domain %s"

4388
#: src/uml_driver.c:863
D
Daniel Veillard 已提交
4389 4390 4391 4392
#, fuzzy, c-format
msgid "Got unexpected pid %d != %d\n"
msgstr "unexpected dict node"

4393
#: src/uml_driver.c:1137
D
Daniel Veillard 已提交
4394 4395 4396 4397
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4398 4399 4400 4401 4402 4403
#: src/uml_driver.c:1461
#, fuzzy
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "name of the inactive domain"

#: src/util.c:204
4404 4405 4406 4407
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot block signals: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4408
#: src/util.c:220
D
Daniel Veillard 已提交
4409 4410 4411 4412
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4413
#: src/util.c:280 src/util.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
4414 4415 4416 4417
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fork child process: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4418
#: src/util.c:299 src/util.c:337
4419 4420 4421 4422
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unblock signals: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4423
#: src/util.c:355
4424 4425 4426 4427
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot become session leader: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4428
#: src/util.c:362
4429 4430 4431 4432
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4433
#: src/util.c:382
4434 4435 4436 4437
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup stdin file handle: %s"
msgstr "failed to get hypervisor type"

4438
#: src/util.c:388
4439 4440 4441 4442
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup stdout file handle: %s"
msgstr "failed to get hypervisor type"

4443
#: src/util.c:394
4444 4445 4446 4447
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup stderr file handle: %s"
msgstr "failed to get hypervisor type"

4448
#: src/util.c:411
4449 4450 4451 4452
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute binary '%s': %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4453
#: src/util.c:449 src/util.c:567
D
Daniel Veillard 已提交
4454 4455 4456 4457
#, fuzzy
msgid "command debug string"
msgstr "domain name"

4458
#: src/util.c:496
D
Daniel Veillard 已提交
4459 4460 4461
msgid "Unknown poll response."
msgstr ""

4462
#: src/util.c:527
D
Daniel Veillard 已提交
4463 4464 4465 4466
#, fuzzy, c-format
msgid "poll error: %s"
msgstr "internal error %s"

4467
#: src/util.c:601
D
Daniel Veillard 已提交
4468
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4469
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4470 4471
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4472
#: src/uuid.c:104
4473
#, c-format
4474 4475
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
msgstr ""
4476

4477
#: src/virsh.c:334
4478 4479
msgid "print help"
msgstr "print help"
4480

4481
#: src/virsh.c:335
4482 4483
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "Prints global help or command specific help."
4484

4485
#: src/virsh.c:341
4486
#, fuzzy
4487 4488
msgid "name of command"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4489

4490
#: src/virsh.c:353
4491 4492 4493
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4494
msgstr ""
4495 4496
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4497

4498
#: src/virsh.c:366
4499 4500 4501
#, fuzzy
msgid "autostart a domain"
msgstr "Start a domain."
4502

4503
#: src/virsh.c:368
4504
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
4505 4506
msgstr ""

4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514
#: src/virsh.c:373 src/virsh.c:471 src/virsh.c:663 src/virsh.c:699
#: src/virsh.c:755 src/virsh.c:821 src/virsh.c:1051 src/virsh.c:1094
#: src/virsh.c:1313 src/virsh.c:1357 src/virsh.c:1395 src/virsh.c:1433
#: src/virsh.c:1471 src/virsh.c:1509 src/virsh.c:1631 src/virsh.c:1717
#: src/virsh.c:1850 src/virsh.c:1906 src/virsh.c:1962 src/virsh.c:2081
#: src/virsh.c:2221 src/virsh.c:4471 src/virsh.c:4546 src/virsh.c:4606
#: src/virsh.c:4664 src/virsh.c:4722 src/virsh.c:4838 src/virsh.c:4958
#: src/virsh.c:5122 src/virsh.c:5352
4515 4516
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"
4517

4518
#: src/virsh.c:374 src/virsh.c:2289 src/virsh.c:2778
4519
msgid "disable autostarting"
4520 4521
msgstr ""

4522
#: src/virsh.c:395
4523
#, fuzzy, c-format
4524 4525
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
4526

4527
#: src/virsh.c:398
4528 4529 4530
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
4531

4532
#: src/virsh.c:405
4533 4534 4535
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
4536

4537
#: src/virsh.c:407
4538
#, fuzzy, c-format
4539 4540
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
4541

4542
#: src/virsh.c:417
4543 4544
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(re)connect to hypervisor"
4545

4546
#: src/virsh.c:419
4547 4548
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
4549
msgstr ""
4550
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
4551

4552
#: src/virsh.c:424
4553 4554
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor connection URI"
4555

4556
#: src/virsh.c:425
4557 4558
msgid "read-only connection"
msgstr "read-only connection"
4559

4560
#: src/virsh.c:437
4561 4562
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"
4563

4564
#: src/virsh.c:455
4565 4566
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
4567

4568
#: src/virsh.c:464
4569
msgid "connect to the guest console"
4570 4571
msgstr ""

4572
#: src/virsh.c:466
4573
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
4574 4575
msgstr ""

4576
#: src/virsh.c:513
4577 4578
msgid "No console available for domain\n"
msgstr ""
4579

4580
#: src/virsh.c:530
4581
msgid "console not implemented on this platform"
4582 4583
msgstr ""

4584
#: src/virsh.c:540
4585 4586
msgid "list domains"
msgstr "list domains"
4587

4588
#: src/virsh.c:541
4589 4590
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Returns list of domains."
4591

4592
#: src/virsh.c:546
4593 4594
msgid "list inactive domains"
msgstr "list inactive domains"
4595

4596
#: src/virsh.c:547
4597 4598
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "list inactive & active domains"
4599

4600
#: src/virsh.c:569 src/virsh.c:576
4601 4602
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Failed to list active domains"
4603

4604
#: src/virsh.c:587 src/virsh.c:595
4605 4606
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Failed to list inactive domains"
4607

4608
#: src/virsh.c:604
4609 4610
msgid "Id"
msgstr "Id"
4611

4612
#: src/virsh.c:604 src/virsh.c:2567 src/virsh.c:3316 src/virsh.c:4101
4613 4614
msgid "Name"
msgstr "Name"
4615

4616
#: src/virsh.c:604 src/virsh.c:2567 src/virsh.c:3316
4617 4618
msgid "State"
msgstr "State"
4619

4620
#: src/virsh.c:617 src/virsh.c:639 src/virsh.c:6358 src/virsh.c:6374
4621 4622
msgid "no state"
msgstr "no state"
4623

4624
#: src/virsh.c:657
4625 4626
msgid "domain state"
msgstr "domain state"
4627

4628
#: src/virsh.c:658
D
Daniel Veillard 已提交
4629 4630
#, fuzzy
msgid "Returns state about a domain."
4631
msgstr "Returns state about a running domain."
4632

4633
#: src/virsh.c:693
4634
msgid "get device block stats for a domain"
4635 4636
msgstr ""

4637
#: src/virsh.c:694
4638 4639 4640
#, fuzzy
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
4641

4642
#: src/virsh.c:700
4643 4644 4645
#, fuzzy
msgid "block device"
msgstr "blocked"
4646

4647
#: src/virsh.c:721
4648 4649 4650
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
4651

4652
#: src/virsh.c:749
4653
#, fuzzy
4654 4655
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "undefined domain name or id"
4656

4657
#: src/virsh.c:750
4658 4659 4660 4661
#, fuzzy
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

4662
#: src/virsh.c:756
4663
msgid "interface device"
4664 4665
msgstr ""

4666
#: src/virsh.c:777
4667 4668 4669
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "failed to get node information"
4670

4671
#: src/virsh.c:815
4672 4673
msgid "suspend a domain"
msgstr "suspend a domain"
4674

4675
#: src/virsh.c:816
4676 4677
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Suspend a running domain."
4678

4679
#: src/virsh.c:839
4680
#, c-format
4681 4682
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domain %s suspended\n"
4683

4684
#: src/virsh.c:841
4685 4686 4687
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4688

4689
#: src/virsh.c:853
4690 4691
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
4692

4693
#: src/virsh.c:854
4694 4695
msgid "Create a domain."
msgstr "Create a domain."
4696

4697
#: src/virsh.c:859 src/virsh.c:906
4698 4699 4700
#, fuzzy
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
4701

4702
#: src/virsh.c:886
4703
#, c-format
4704 4705
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
4706

4707
#: src/virsh.c:890
4708
#, c-format
4709 4710
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
4711

4712
#: src/virsh.c:900
4713 4714 4715
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

4716
#: src/virsh.c:901
4717 4718
msgid "Define a domain."
msgstr "Define a domain."
4719

4720
#: src/virsh.c:933
4721
#, c-format
4722 4723
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
4724

4725
#: src/virsh.c:937
4726 4727 4728
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4729

4730
#: src/virsh.c:947
4731 4732 4733
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

4734
#: src/virsh.c:948
4735 4736 4737
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

4738
#: src/virsh.c:953 src/virsh.c:2150
4739 4740
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4741

4742
#: src/virsh.c:975
4743 4744 4745 4746 4747 4748
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
msgstr ""

4749
#: src/virsh.c:986
4750
#, c-format
4751 4752 4753
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

4754
#: src/virsh.c:988
4755 4756 4757 4758
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

4759
#: src/virsh.c:1001
4760 4761 4762
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

4763
#: src/virsh.c:1002
4764 4765 4766
msgid "Start a domain."
msgstr "Start a domain."

4767
#: src/virsh.c:1007
4768 4769 4770
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "name of the inactive domain"

4771
#: src/virsh.c:1024
4772 4773 4774
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domain is already active"

4775
#: src/virsh.c:1030
4776 4777 4778 4779
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

4780
#: src/virsh.c:1033
4781 4782 4783 4784
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

4785
#: src/virsh.c:1045
4786 4787 4788
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "save a domain state to a file"

4789
#: src/virsh.c:1046
4790 4791 4792
msgid "Save a running domain."
msgstr "Save a running domain."

4793
#: src/virsh.c:1052
4794 4795 4796
msgid "where to save the data"
msgstr "where to save the data"

4797
#: src/virsh.c:1074
4798 4799 4800 4801
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domain %s saved to %s\n"

4802
#: src/virsh.c:1076
4803 4804 4805 4806
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

4807
#: src/virsh.c:1088
4808
msgid "show/set scheduler parameters"
4809 4810
msgstr ""

4811
#: src/virsh.c:1089
4812 4813 4814
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr ""

4815
#: src/virsh.c:1095
D
Daniel Veillard 已提交
4816 4817 4818 4819
#, fuzzy
msgid "parameter=value"
msgstr "allocate value array"

4820
#: src/virsh.c:1096
4821 4822 4823
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr ""

4824
#: src/virsh.c:1097
4825 4826 4827
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr ""

4828
#: src/virsh.c:1133
4829 4830 4831
msgid "Invalid value of weight"
msgstr ""

4832
#: src/virsh.c:1143
4833 4834
msgid "Invalid value of cap"
msgstr ""
4835

4836
#: src/virsh.c:1153
D
Daniel Veillard 已提交
4837 4838 4839
msgid "Error getting param"
msgstr ""

4840
#: src/virsh.c:1162
D
Daniel Veillard 已提交
4841 4842 4843 4844
#, fuzzy
msgid "Invalid value of param"
msgstr "number of virtual CPUs"

4845
#: src/virsh.c:1211 src/virsh.c:1215
4846 4847 4848
msgid "Scheduler"
msgstr ""

4849
#: src/virsh.c:1215
4850 4851 4852 4853
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "unknown host"

4854
#: src/virsh.c:1270
4855 4856 4857
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "restore a domain from a saved state in a file"

4858
#: src/virsh.c:1271
4859 4860 4861
msgid "Restore a domain."
msgstr "Restore a domain."

4862
#: src/virsh.c:1276
4863 4864 4865
msgid "the state to restore"
msgstr "the state to restore"

4866
#: src/virsh.c:1295
4867
#, c-format
4868 4869
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domain restored from %s\n"
4870

4871
#: src/virsh.c:1297
4872
#, c-format
4873 4874
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Failed to restore domain from %s"
4875

4876
#: src/virsh.c:1307
4877 4878 4879
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis"

4880
#: src/virsh.c:1308
4881 4882 4883
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Core dump a domain."

4884
#: src/virsh.c:1314
4885 4886 4887
msgid "where to dump the core"
msgstr "where to dump the core"

4888
#: src/virsh.c:1336
4889 4890
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
4891
msgstr "Domain %s dumpd to %s\n"
4892

4893
#: src/virsh.c:1338
4894
#, c-format
4895 4896
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
4897

4898
#: src/virsh.c:1351
4899 4900
msgid "resume a domain"
msgstr "resume a domain"
4901

4902
#: src/virsh.c:1352
4903 4904
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Resume a previously suspended domain."
4905

4906
#: src/virsh.c:1375
4907
#, c-format
4908 4909
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"
4910

4911
#: src/virsh.c:1377
4912 4913 4914
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"
4915

4916
#: src/virsh.c:1389
4917 4918
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "gracefully shutdown a domain"
4919

4920
#: src/virsh.c:1390
4921 4922
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Run shutdown in the target domain."
4923

4924
#: src/virsh.c:1413
4925 4926 4927 4928
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"

4929
#: src/virsh.c:1415
4930 4931 4932 4933
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Failed to shutdown domain %s"

4934
#: src/virsh.c:1427
4935 4936 4937
msgid "reboot a domain"
msgstr "reboot a domain"

4938
#: src/virsh.c:1428
4939 4940 4941
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Run a reboot command in the target domain."

4942
#: src/virsh.c:1451
4943 4944 4945 4946
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Domain %s is being rebooted\n"

4947
#: src/virsh.c:1453
4948 4949 4950 4951
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Failed to reboot domain %s"

4952
#: src/virsh.c:1465
4953 4954 4955
msgid "destroy a domain"
msgstr "destroy a domain"

4956
#: src/virsh.c:1466
4957 4958 4959
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Destroy a given domain."

4960
#: src/virsh.c:1489
4961 4962 4963 4964
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

4965
#: src/virsh.c:1491
4966 4967 4968 4969
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

4970
#: src/virsh.c:1503
4971 4972 4973
msgid "domain information"
msgstr "domain information"

4974
#: src/virsh.c:1504
4975 4976 4977
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Returns basic information about the domain."

4978
#: src/virsh.c:1530 src/virsh.c:1532
4979 4980 4981
msgid "Id:"
msgstr "Id:"

4982
#: src/virsh.c:1533 src/virsh.c:3551 src/virsh.c:3991
4983 4984 4985
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

4986
#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:3554
4987 4988 4989
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

4990
#: src/virsh.c:1539
4991 4992 4993
msgid "OS Type:"
msgstr "OS Type:"

4994 4995
#: src/virsh.c:1544 src/virsh.c:1675 src/virsh.c:3561 src/virsh.c:3565
#: src/virsh.c:3569 src/virsh.c:3573
4996 4997 4998
msgid "State:"
msgstr "State:"

4999
#: src/virsh.c:1547 src/virsh.c:2033
5000 5001 5002
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"

5003
#: src/virsh.c:1554 src/virsh.c:1682
5004 5005 5006
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU time:"

5007
#: src/virsh.c:1558 src/virsh.c:1561
5008 5009 5010
msgid "Max memory:"
msgstr "Max memory:"

5011
#: src/virsh.c:1562
5012 5013 5014
msgid "no limit"
msgstr ""

5015
#: src/virsh.c:1564
5016 5017 5018
msgid "Used memory:"
msgstr "Used memory:"

5019
#: src/virsh.c:1572
D
Daniel Veillard 已提交
5020 5021 5022 5023
#, fuzzy
msgid "Autostart:"
msgstr "no state"

5024
#: src/virsh.c:1573
D
Daniel Veillard 已提交
5025 5026 5027 5028
#, fuzzy
msgid "enable"
msgstr "Name"

5029
#: src/virsh.c:1573
D
Daniel Veillard 已提交
5030 5031 5032
msgid "disable"
msgstr ""

5033
#: src/virsh.c:1584
5034 5035 5036 5037
#, fuzzy
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"

5038
#: src/virsh.c:1585
5039 5040 5041
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr ""

5042
#: src/virsh.c:1590
5043 5044 5045 5046
#, fuzzy
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA cell(s):"

5047
#: src/virsh.c:1614
5048 5049 5050
msgid "Total"
msgstr ""

5051
#: src/virsh.c:1625
5052 5053 5054
msgid "domain vcpu information"
msgstr "domain vcpu information"

5055
#: src/virsh.c:1626
5056 5057 5058
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs."

5059
#: src/virsh.c:1673
5060 5061 5062
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"

5063
#: src/virsh.c:1674
5064 5065 5066
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"

5067
#: src/virsh.c:1684
5068 5069 5070
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU Affinity:"

5071
#: src/virsh.c:1696
5072 5073 5074
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""

5075
#: src/virsh.c:1711
5076 5077 5078
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "control domain vcpu affinity"

5079
#: src/virsh.c:1712
5080 5081 5082
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."

5083
#: src/virsh.c:1718
5084 5085 5086
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu number"

5087
#: src/virsh.c:1719
5088 5089 5090
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "host cpu number(s) (comma separated)"

5091
#: src/virsh.c:1747
D
Daniel Veillard 已提交
5092 5093 5094
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr ""

5095
#: src/virsh.c:1753
D
Daniel Veillard 已提交
5096 5097 5098
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr ""

5099
#: src/virsh.c:1765
D
Daniel Veillard 已提交
5100 5101 5102 5103
#, fuzzy
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "failed to get node information"

5104
#: src/virsh.c:1771
D
Daniel Veillard 已提交
5105 5106 5107
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr ""

5108
#: src/virsh.c:1780
5109 5110 5111
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr ""

5112
#: src/virsh.c:1790
5113 5114 5115 5116 5117
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""

5118
#: src/virsh.c:1800
5119 5120 5121 5122 5123 5124
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""

5125
#: src/virsh.c:1807
5126 5127 5128 5129
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""

5130
#: src/virsh.c:1821
5131 5132 5133 5134
#, fuzzy, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "command '%s' doesn't exist"

5135
#: src/virsh.c:1844
5136 5137 5138
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "change number of virtual CPUs"

5139
#: src/virsh.c:1845
D
Daniel Veillard 已提交
5140 5141
#, fuzzy
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
5142 5143
msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."

5144
#: src/virsh.c:1851
5145 5146 5147
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "number of virtual CPUs"

5148
#: src/virsh.c:1871
5149 5150 5151 5152
#, fuzzy
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"

5153
#: src/virsh.c:1883
5154 5155 5156 5157
#, fuzzy
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"

5158
#: src/virsh.c:1900
5159 5160 5161
msgid "change memory allocation"
msgstr "change memory allocation"

5162
#: src/virsh.c:1901
5163 5164 5165
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain."

5166
#: src/virsh.c:1907
5167 5168 5169 5170
#, fuzzy
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "number of bytes of memory"

5171
#: src/virsh.c:1928 src/virsh.c:1940 src/virsh.c:1984
5172 5173 5174 5175
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr ""

5176
#: src/virsh.c:1934
5177 5178 5179
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""

5180
#: src/virsh.c:1956
5181 5182 5183
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "change maximum memory limit"

5184
#: src/virsh.c:1957
5185 5186 5187
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."

5188
#: src/virsh.c:1963
5189 5190 5191 5192
#, fuzzy
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "maxmimum memory limit in bytes"

5193
#: src/virsh.c:1990
5194 5195 5196
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr ""

5197
#: src/virsh.c:1997
5198 5199 5200 5201
#, fuzzy
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "domain memory"

5202
#: src/virsh.c:2003
5203 5204 5205
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""

5206
#: src/virsh.c:2015
5207 5208 5209
msgid "node information"
msgstr "node information"

5210
#: src/virsh.c:2016
5211 5212 5213
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Returns basic information about the node."

5214
#: src/virsh.c:2029
5215 5216 5217
msgid "failed to get node information"
msgstr "failed to get node information"

5218
#: src/virsh.c:2032
5219 5220 5221
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU model:"

5222
#: src/virsh.c:2034
5223 5224 5225
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU frequency:"

5226
#: src/virsh.c:2035
5227 5228 5229
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU socket(s):"

5230
#: src/virsh.c:2036
5231 5232 5233
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Core(s) per socket:"

5234
#: src/virsh.c:2037
5235 5236 5237
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) per core:"

5238
#: src/virsh.c:2038
5239 5240 5241
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA cell(s):"

5242
#: src/virsh.c:2039
5243 5244 5245
msgid "Memory size:"
msgstr "Memory size:"

5246
#: src/virsh.c:2048
5247 5248 5249
msgid "capabilities"
msgstr ""

5250
#: src/virsh.c:2049
5251 5252 5253
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr ""

5254
#: src/virsh.c:2062
5255 5256 5257 5258
#, fuzzy
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "failed to open file"

5259
#: src/virsh.c:2075
5260 5261 5262
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"

5263
#: src/virsh.c:2076
5264 5265 5266 5267
#, fuzzy
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

5268
#: src/virsh.c:2114
5269 5270 5271
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

5272
#: src/virsh.c:2120
5273 5274 5275
msgid "domain id or uuid"
msgstr "domain id or uuid"

5276
#: src/virsh.c:2144
5277 5278 5279
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "convert a domain name or UUID to domain id"

5280
#: src/virsh.c:2179
5281 5282 5283
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

5284
#: src/virsh.c:2185
5285 5286 5287
msgid "domain id or name"
msgstr "domain id or name"

5288
#: src/virsh.c:2204
5289 5290 5291
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

5292
#: src/virsh.c:2214
5293 5294 5295
msgid "migrate domain to another host"
msgstr ""

5296
#: src/virsh.c:2215
5297 5298 5299
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
msgstr ""

5300
#: src/virsh.c:2220
5301 5302 5303
msgid "live migration"
msgstr ""

5304
#: src/virsh.c:2222
5305 5306 5307
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr ""

5308
#: src/virsh.c:2223
5309 5310 5311
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr ""

5312
#: src/virsh.c:2224
D
Daniel Veillard 已提交
5313 5314 5315
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""

5316
#: src/virsh.c:2247
5317 5318 5319
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr ""

5320
#: src/virsh.c:2281
5321 5322 5323 5324
#, fuzzy
msgid "autostart a network"
msgstr "Start a domain."

5325
#: src/virsh.c:2283
5326 5327 5328
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""

5329
#: src/virsh.c:2288 src/virsh.c:2702
5330 5331 5332 5333
#, fuzzy
msgid "network name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

5334
#: src/virsh.c:2310
5335 5336 5337 5338
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

5339
#: src/virsh.c:2313
5340 5341 5342 5343
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

5344
#: src/virsh.c:2320
5345 5346 5347 5348
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5349
#: src/virsh.c:2322
5350 5351 5352 5353
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5354
#: src/virsh.c:2331
5355 5356 5357 5358
#, fuzzy
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

5359
#: src/virsh.c:2332
5360 5361 5362 5363
#, fuzzy
msgid "Create a network."
msgstr "Create a domain."

5364
#: src/virsh.c:2337 src/virsh.c:2384
5365 5366 5367 5368
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

5369
#: src/virsh.c:2364
5370 5371 5372 5373
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

5374
#: src/virsh.c:2367
5375 5376 5377 5378
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

5379
#: src/virsh.c:2378
5380 5381 5382 5383
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

5384
#: src/virsh.c:2379
5385 5386 5387 5388
#, fuzzy
msgid "Define a network."
msgstr "Define a domain."

5389
#: src/virsh.c:2411
5390 5391 5392 5393
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

5394
#: src/virsh.c:2414
5395 5396 5397 5398
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

5399
#: src/virsh.c:2425
5400 5401 5402 5403
#, fuzzy
msgid "destroy a network"
msgstr "destroy a domain"

5404
#: src/virsh.c:2426
5405 5406 5407 5408
#, fuzzy
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Destroy a given domain."

5409
#: src/virsh.c:2431 src/virsh.c:2470 src/virsh.c:5454
5410 5411 5412 5413
#, fuzzy
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"

5414
#: src/virsh.c:2449
5415 5416 5417 5418
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

5419
#: src/virsh.c:2451
5420 5421 5422 5423
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

5424
#: src/virsh.c:2464
5425 5426 5427 5428
#, fuzzy
msgid "network information in XML"
msgstr "domain information in XML"

5429
#: src/virsh.c:2465
5430 5431 5432 5433
#, fuzzy
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

5434
#: src/virsh.c:2504
5435 5436 5437
msgid "list networks"
msgstr ""

5438
#: src/virsh.c:2505
5439 5440 5441 5442
#, fuzzy
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Returns list of domains."

5443
#: src/virsh.c:2510
5444 5445 5446 5447
#, fuzzy
msgid "list inactive networks"
msgstr "list inactive domains"

5448
#: src/virsh.c:2511
5449 5450 5451 5452
#, fuzzy
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "list inactive & active domains"

5453
#: src/virsh.c:2531 src/virsh.c:2539
5454 5455 5456 5457
#, fuzzy
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Failed to list active domains"

5458
#: src/virsh.c:2550 src/virsh.c:2558
5459 5460 5461 5462
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Failed to list inactive domains"

5463
#: src/virsh.c:2567 src/virsh.c:3316
5464 5465 5466
msgid "Autostart"
msgstr ""

5467
#: src/virsh.c:2582 src/virsh.c:2605 src/virsh.c:3331 src/virsh.c:3354
5468 5469 5470 5471
#, fuzzy
msgid "no autostart"
msgstr "no state"

5472
#: src/virsh.c:2588 src/virsh.c:3337
5473 5474 5475
msgid "active"
msgstr ""

5476
#: src/virsh.c:2611 src/virsh.c:3360 src/virsh.c:3562
5477 5478 5479 5480
#, fuzzy
msgid "inactive"
msgstr "node active cpu"

5481
#: src/virsh.c:2627
5482 5483 5484 5485
#, fuzzy
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

5486
#: src/virsh.c:2633
5487 5488 5489
msgid "network uuid"
msgstr ""

5490
#: src/virsh.c:2658
5491 5492 5493 5494
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

5495
#: src/virsh.c:2659
5496 5497 5498 5499
#, fuzzy
msgid "Start a network."
msgstr "Start a domain."

5500
#: src/virsh.c:2664
5501 5502 5503 5504
#, fuzzy
msgid "name of the inactive network"
msgstr "name of the inactive domain"

5505
#: src/virsh.c:2681
5506 5507 5508 5509
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5510
#: src/virsh.c:2684
5511 5512 5513 5514
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

5515
#: src/virsh.c:2696
5516 5517 5518 5519
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "undefine an inactive domain"

5520
#: src/virsh.c:2697
5521 5522 5523 5524
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

5525
#: src/virsh.c:2720
5526 5527 5528 5529
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

5530
#: src/virsh.c:2722
5531 5532 5533 5534
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5535
#: src/virsh.c:2734
5536 5537 5538 5539
#, fuzzy
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

5540
#: src/virsh.c:2740
5541 5542 5543
msgid "network name"
msgstr ""

5544
#: src/virsh.c:2760
5545 5546 5547 5548
#, fuzzy
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

5549
#: src/virsh.c:2770
5550 5551 5552 5553
#, fuzzy
msgid "autostart a pool"
msgstr "Start a domain."

5554
#: src/virsh.c:2772
5555 5556 5557
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""

5558 5559 5560 5561
#: src/virsh.c:2777 src/virsh.c:3063 src/virsh.c:3102 src/virsh.c:3141
#: src/virsh.c:3180 src/virsh.c:3219 src/virsh.c:3533 src/virsh.c:3798
#: src/virsh.c:3932 src/virsh.c:3973 src/virsh.c:4024 src/virsh.c:4065
#: src/virsh.c:4209 src/virsh.c:5471
5562 5563 5564 5565
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

5566
#: src/virsh.c:2799
5567 5568 5569 5570
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

5571
#: src/virsh.c:2802
5572 5573 5574 5575
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

5576
#: src/virsh.c:2809
5577 5578 5579 5580
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5581
#: src/virsh.c:2811
5582 5583 5584 5585
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5586
#: src/virsh.c:2820
5587 5588 5589 5590
#, fuzzy
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

5591
#: src/virsh.c:2821 src/virsh.c:2939
5592 5593 5594 5595
#, fuzzy
msgid "Create a pool."
msgstr "Create a domain."

5596
#: src/virsh.c:2827 src/virsh.c:2980
5597 5598 5599 5600
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

5601
#: src/virsh.c:2854
5602 5603 5604 5605
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

5606
#: src/virsh.c:2857
5607 5608 5609 5610
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

5611
#: src/virsh.c:2868
5612 5613 5614 5615
#, fuzzy
msgid "name of the pool"
msgstr "name of the inactive domain"

5616
#: src/virsh.c:2869
5617 5618 5619
msgid "type of the pool"
msgstr ""

5620
#: src/virsh.c:2870
5621 5622 5623
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr ""

5624
#: src/virsh.c:2871
5625 5626 5627
msgid "source path for underlying storage"
msgstr ""

5628
#: src/virsh.c:2872
5629 5630 5631
msgid "source device for underlying storage"
msgstr ""

5632 5633 5634 5635 5636
#: src/virsh.c:2873
msgid "source name for underlying storage"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2874
5637 5638 5639
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""

5640
#: src/virsh.c:2921 src/virsh.c:3764
D
Daniel Veillard 已提交
5641 5642 5643 5644
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "failed to allocate a node"

5645 5646 5647 5648 5649 5650
#: src/virsh.c:2938
#, fuzzy
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "create a domain from an XML file"

#: src/virsh.c:2959
5651 5652 5653 5654
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

5655
#: src/virsh.c:2963
5656 5657 5658 5659
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

5660
#: src/virsh.c:2974
5661 5662 5663 5664
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

5665
#: src/virsh.c:2975 src/virsh.c:3022
5666 5667 5668 5669
#, fuzzy
msgid "Define a pool."
msgstr "Define a domain."

5670
#: src/virsh.c:3007
5671 5672 5673 5674
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

5675
#: src/virsh.c:3010
5676 5677 5678 5679
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

5680
#: src/virsh.c:3021
5681 5682 5683
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""

5684
#: src/virsh.c:3042
5685 5686 5687 5688
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

5689
#: src/virsh.c:3046
5690 5691 5692 5693
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5694
#: src/virsh.c:3057
5695 5696 5697
msgid "build a pool"
msgstr ""

5698
#: src/virsh.c:3058
5699 5700 5701
msgid "Build a given pool."
msgstr ""

5702
#: src/virsh.c:3081
D
Daniel Veillard 已提交
5703 5704 5705
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
5706

5707
#: src/virsh.c:3083
5708 5709 5710 5711
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5712
#: src/virsh.c:3096
5713 5714 5715 5716
#, fuzzy
msgid "destroy a pool"
msgstr "destroy a domain"

5717
#: src/virsh.c:3097
5718 5719 5720 5721
#, fuzzy
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."

5722
#: src/virsh.c:3120
5723 5724 5725 5726
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

5727
#: src/virsh.c:3122
5728 5729 5730 5731
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

5732
#: src/virsh.c:3135
5733 5734 5735
msgid "delete a pool"
msgstr ""

5736
#: src/virsh.c:3136
5737 5738 5739 5740
#, fuzzy
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."

5741
#: src/virsh.c:3159
D
Daniel Veillard 已提交
5742 5743 5744
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
5745

5746
#: src/virsh.c:3161
5747 5748 5749 5750
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

5751
#: src/virsh.c:3174
5752 5753 5754
msgid "refresh a pool"
msgstr ""

5755
#: src/virsh.c:3175
5756 5757 5758
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""

5759
#: src/virsh.c:3198
5760 5761 5762 5763
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"

5764
#: src/virsh.c:3200
5765 5766 5767 5768
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

5769
#: src/virsh.c:3213
5770 5771 5772 5773
#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
msgstr "domain information in XML"

5774
#: src/virsh.c:3214
5775 5776 5777 5778
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

5779
#: src/virsh.c:3253
5780 5781 5782 5783
#, fuzzy
msgid "list pools"
msgstr "list domains"

5784
#: src/virsh.c:3254
5785 5786 5787 5788
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Returns list of domains."

5789
#: src/virsh.c:3259
5790 5791 5792 5793
#, fuzzy
msgid "list inactive pools"
msgstr "list inactive domains"

5794
#: src/virsh.c:3260
5795 5796 5797 5798
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "list inactive & active domains"

5799
#: src/virsh.c:3280 src/virsh.c:3288
5800 5801 5802 5803
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Failed to list active domains"

5804
#: src/virsh.c:3299 src/virsh.c:3307
5805 5806 5807 5808
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Failed to list inactive domains"

5809
#: src/virsh.c:3375
5810 5811 5812 5813
#, fuzzy
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

5814
#: src/virsh.c:3376 src/virsh.c:3456
5815 5816 5817
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""

5818
#: src/virsh.c:3382
5819 5820 5821 5822
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "too many drivers registered"

5823
#: src/virsh.c:3383
5824 5825 5826
msgid "optional host to query"
msgstr ""

5827
#: src/virsh.c:3384
5828 5829 5830
msgid "optional port to query"
msgstr ""

5831
#: src/virsh.c:3429
5832 5833 5834 5835
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "out of memory"

5836
#: src/virsh.c:3432
5837
#, c-format
5838
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
5839 5840
msgstr ""

5841
#: src/virsh.c:3441 src/virsh.c:3492
5842 5843 5844 5845
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5846
#: src/virsh.c:3455
5847 5848 5849
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr ""

5850
#: src/virsh.c:3462
5851 5852 5853 5854
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "too many drivers registered"

5855
#: src/virsh.c:3464
5856 5857 5858
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""

5859
#: src/virsh.c:3527
5860 5861 5862 5863
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "node information"

5864
#: src/virsh.c:3528
5865 5866 5867 5868
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Returns basic information about the node."

5869
#: src/virsh.c:3566
5870 5871 5872
msgid "building"
msgstr ""

5873
#: src/virsh.c:3570 src/virsh.c:6344 src/virsh.c:6370
5874 5875 5876
msgid "running"
msgstr "running"

5877
#: src/virsh.c:3574
5878 5879 5880
msgid "degraded"
msgstr ""

5881
#: src/virsh.c:3581 src/virsh.c:4001
5882 5883 5884
msgid "Capacity:"
msgstr ""

5885
#: src/virsh.c:3584 src/virsh.c:4004
5886 5887 5888 5889
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "allocating domain"

5890
#: src/virsh.c:3587
5891 5892 5893
msgid "Available:"
msgstr ""

5894
#: src/virsh.c:3602
5895 5896 5897 5898
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

5899
#: src/virsh.c:3608
5900 5901 5902 5903
#, fuzzy
msgid "pool uuid"
msgstr "domain uuid"

5904
#: src/virsh.c:3633
5905 5906 5907 5908
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

5909
#: src/virsh.c:3634
5910 5911 5912 5913
#, fuzzy
msgid "Start a pool."
msgstr "Start a domain."

5914
#: src/virsh.c:3639
5915 5916 5917 5918
#, fuzzy
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "name of the inactive domain"

5919
#: src/virsh.c:3656
5920 5921 5922 5923
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5924
#: src/virsh.c:3659
5925 5926 5927 5928
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

5929
#: src/virsh.c:3671
5930
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5931
msgid "create a volume from a set of args"
5932 5933
msgstr "create a domain from an XML file"

5934
#: src/virsh.c:3672 src/virsh.c:3869
5935 5936 5937 5938
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgstr "Create a domain."

5939
#: src/virsh.c:3678
5940
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5941
msgid "name of the volume"
5942 5943
msgstr "name of the inactive domain"

5944
#: src/virsh.c:3679
5945 5946 5947
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

5948
#: src/virsh.c:3680
5949 5950 5951
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

5952
#: src/virsh.c:3681
5953 5954 5955
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""

5956
#: src/virsh.c:3739 src/virsh.c:3744
5957 5958 5959 5960
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""

5961
#: src/virsh.c:3773
5962 5963 5964 5965
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

5966
#: src/virsh.c:3777
5967 5968 5969 5970
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

5971
#: src/virsh.c:3792
5972 5973 5974 5975
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "undefine an inactive domain"

5976
#: src/virsh.c:3793
5977 5978 5979 5980
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

5981
#: src/virsh.c:3816
5982 5983 5984 5985
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

5986
#: src/virsh.c:3818
5987 5988 5989 5990
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5991
#: src/virsh.c:3830
5992 5993 5994 5995
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

5996
#: src/virsh.c:3856
5997 5998 5999 6000
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

6001
#: src/virsh.c:3868
6002 6003 6004 6005
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

6006
#: src/virsh.c:3875
6007 6008 6009 6010
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

6011
#: src/virsh.c:3912
6012 6013 6014 6015
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

6016
#: src/virsh.c:3916
6017 6018 6019 6020
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

6021
#: src/virsh.c:3926
6022 6023 6024
msgid "delete a vol"
msgstr ""

6025
#: src/virsh.c:3927
6026 6027 6028 6029
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Destroy a given domain."

6030
#: src/virsh.c:3933 src/virsh.c:3974 src/virsh.c:4025
6031 6032 6033
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""

6034
#: src/virsh.c:3952
6035
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6036
msgid "Vol %s deleted\n"
6037 6038
msgstr "Domain %s destroyed\n"

6039
#: src/virsh.c:3954
6040 6041 6042 6043
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

6044
#: src/virsh.c:3967
6045 6046 6047 6048
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
msgstr "node information"

6049
#: src/virsh.c:3968
6050 6051 6052 6053
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Returns basic information about the node."

6054
#: src/virsh.c:3996
6055 6056 6057 6058
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "OS Type:"

6059
#: src/virsh.c:3998
6060 6061 6062
msgid "file"
msgstr ""

6063
#: src/virsh.c:3998
6064 6065 6066 6067
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "blocked"

6068
#: src/virsh.c:4018
6069 6070 6071 6072
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
msgstr "domain information in XML"

6073
#: src/virsh.c:4019
6074 6075 6076 6077
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

6078
#: src/virsh.c:4059
6079 6080 6081 6082
#, fuzzy
msgid "list vols"
msgstr "list domains"

6083
#: src/virsh.c:4060
6084 6085 6086 6087
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Returns list of domains."

6088
#: src/virsh.c:4085 src/virsh.c:4093
6089 6090 6091 6092
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Failed to list active domains"

6093
#: src/virsh.c:4101
6094 6095 6096
msgid "Path"
msgstr ""

6097
#: src/virsh.c:4137
6098 6099 6100 6101
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6102
#: src/virsh.c:4143
6103 6104 6105
msgid "vol key or path"
msgstr ""

6106
#: src/virsh.c:4170
6107 6108 6109 6110
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6111
#: src/virsh.c:4176
6112 6113 6114 6115
#, fuzzy
msgid "vol uuid"
msgstr "domain uuid"

6116
#: src/virsh.c:4203
6117 6118 6119 6120
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6121
#: src/virsh.c:4210
6122 6123 6124
msgid "vol name or key"
msgstr ""

6125
#: src/virsh.c:4240
6126 6127 6128
msgid "show version"
msgstr "show version"

6129
#: src/virsh.c:4241
6130 6131 6132
msgid "Display the system version information."
msgstr "Display the system version information."

6133
#: src/virsh.c:4264
6134 6135 6136
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "failed to get hypervisor type"

6137
#: src/virsh.c:4273
6138 6139 6140 6141
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"

6142
#: src/virsh.c:4278
6143 6144 6145
msgid "failed to get the library version"
msgstr "failed to get the library version"

6146
#: src/virsh.c:4285
6147 6148 6149 6150
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Using library: libvir %d.%d.%d\n"

6151
#: src/virsh.c:4292
6152 6153 6154 6155
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n"

6156
#: src/virsh.c:4297
6157 6158 6159
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "failed to get the hypervisor version"

6160
#: src/virsh.c:4302
6161 6162 6163 6164
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

6165
#: src/virsh.c:4309
6166 6167 6168 6169
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"

6170
#: src/virsh.c:4319
D
Daniel Veillard 已提交
6171 6172 6173
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr ""

6174
#: src/virsh.c:4325
D
Daniel Veillard 已提交
6175 6176 6177
msgid "capability name"
msgstr ""

6178
#: src/virsh.c:4345
D
Daniel Veillard 已提交
6179 6180 6181 6182
#, fuzzy
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

6183
#: src/virsh.c:4355
D
Daniel Veillard 已提交
6184 6185 6186 6187
#, fuzzy
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Failed to list inactive domains"

6188
#: src/virsh.c:4372
D
Daniel Veillard 已提交
6189 6190 6191
msgid "node device details in XML"
msgstr ""

6192
#: src/virsh.c:4373
D
Daniel Veillard 已提交
6193 6194 6195 6196
#, fuzzy
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

6197
#: src/virsh.c:4379
D
Daniel Veillard 已提交
6198 6199 6200 6201
#, fuzzy
msgid "device key"
msgstr "blocked"

6202
#: src/virsh.c:4394
D
Daniel Veillard 已提交
6203 6204 6205
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""

6206
#: src/virsh.c:4407
6207 6208 6209 6210
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

6211
#: src/virsh.c:4422
6212 6213 6214 6215
#, fuzzy
msgid "failed to get hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

6216
#: src/virsh.c:4436
6217 6218 6219 6220
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "hypervisor connection URI"

6221
#: src/virsh.c:4451
6222 6223 6224 6225
#, fuzzy
msgid "failed to get URI"
msgstr "failed to get domain UUID"

6226
#: src/virsh.c:4465
6227 6228 6229
msgid "vnc display"
msgstr ""

6230
#: src/virsh.c:4466
6231 6232 6233
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr ""

6234
#: src/virsh.c:4540
6235 6236 6237
msgid "tty console"
msgstr ""

6238
#: src/virsh.c:4541
6239 6240 6241
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr ""

6242
#: src/virsh.c:4600
6243 6244 6245 6246
#, fuzzy
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

6247
#: src/virsh.c:4601
6248 6249 6250 6251
#, fuzzy
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "create a domain from an XML file"

6252
#: src/virsh.c:4607 src/virsh.c:4665
6253 6254 6255
msgid "XML file"
msgstr ""

6256
#: src/virsh.c:4628
D
Daniel Veillard 已提交
6257 6258 6259
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

6260
#: src/virsh.c:4642
6261 6262 6263 6264
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

6265
#: src/virsh.c:4646
6266 6267 6268
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr ""

6269
#: src/virsh.c:4658
6270 6271 6272 6273
#, fuzzy
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

6274
#: src/virsh.c:4659
6275 6276 6277 6278
#, fuzzy
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "create a domain from an XML file"

6279
#: src/virsh.c:4686
D
Daniel Veillard 已提交
6280 6281 6282
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

6283
#: src/virsh.c:4700
6284 6285 6286 6287
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

6288
#: src/virsh.c:4704
6289 6290 6291
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr ""

6292
#: src/virsh.c:4716
6293 6294 6295 6296
#, fuzzy
msgid "attach network interface"
msgstr "invalid connection pointer in"

6297
#: src/virsh.c:4717
6298 6299 6300
msgid "Attach new network interface."
msgstr ""

6301
#: src/virsh.c:4723 src/virsh.c:4839
6302 6303 6304
msgid "network interface type"
msgstr ""

6305
#: src/virsh.c:4724
6306 6307 6308 6309
#, fuzzy
msgid "source of network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

6310
#: src/virsh.c:4725
6311 6312 6313 6314
#, fuzzy
msgid "target network name"
msgstr "Start a domain."

6315
#: src/virsh.c:4726 src/virsh.c:4840
D
Daniel Veillard 已提交
6316 6317 6318
#, fuzzy
msgid "MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
6319

6320
#: src/virsh.c:4727
6321 6322 6323
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr ""

6324
#: src/virsh.c:4759
6325 6326 6327 6328
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""

6329
#: src/virsh.c:4815
6330 6331 6332
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""

6333
#: src/virsh.c:4832
6334 6335 6336 6337
#, fuzzy
msgid "detach network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

6338
#: src/virsh.c:4833
6339 6340 6341
msgid "Detach network interface."
msgstr ""

6342
#: src/virsh.c:4878 src/virsh.c:4883
6343 6344 6345 6346
#, fuzzy
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "failed to get node information"

6347
#: src/virsh.c:4891
6348 6349 6350 6351
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr ""

6352
#: src/virsh.c:4913
6353 6354 6355 6356
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr ""

6357
#: src/virsh.c:4919 src/virsh.c:5195
6358 6359 6360 6361
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "failed to allocate a node"

6362
#: src/virsh.c:4924 src/virsh.c:5200
6363 6364 6365 6366
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6367
#: src/virsh.c:4932
6368 6369 6370
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""

6371
#: src/virsh.c:4952
6372 6373 6374
msgid "attach disk device"
msgstr ""

6375
#: src/virsh.c:4953
6376 6377 6378
msgid "Attach new disk device."
msgstr ""

6379
#: src/virsh.c:4959
6380 6381 6382
msgid "source of disk device"
msgstr ""

6383
#: src/virsh.c:4960 src/virsh.c:5123
6384 6385 6386
msgid "target of disk device"
msgstr ""

6387
#: src/virsh.c:4961
6388 6389 6390
msgid "driver of disk device"
msgstr ""

6391
#: src/virsh.c:4962
6392 6393 6394
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""

6395
#: src/virsh.c:4963
6396 6397 6398
msgid "target device type"
msgstr ""

6399
#: src/virsh.c:4964
6400 6401 6402
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""

6403
#: src/virsh.c:4995 src/virsh.c:5004 src/virsh.c:5011
6404 6405 6406 6407
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""

6408
#: src/virsh.c:5100
6409 6410 6411
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""

6412
#: src/virsh.c:5116
6413 6414 6415
msgid "detach disk device"
msgstr ""

6416
#: src/virsh.c:5117
6417 6418 6419
msgid "Detach disk device."
msgstr ""

6420
#: src/virsh.c:5158 src/virsh.c:5163 src/virsh.c:5170
6421 6422 6423 6424
#, fuzzy
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "failed to get node information"

6425
#: src/virsh.c:5189
6426 6427 6428 6429
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""

6430
#: src/virsh.c:5208
6431 6432 6433
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr ""

6434
#: src/virsh.c:5235
6435 6436 6437 6438
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

6439
#: src/virsh.c:5246
6440 6441 6442 6443
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

6444
#: src/virsh.c:5253
6445 6446 6447 6448
#, fuzzy, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

6449
#: src/virsh.c:5262
6450 6451 6452 6453
#, fuzzy, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

6454
#: src/virsh.c:5292
6455 6456 6457 6458 6459 6460
#, c-format
msgid ""
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
"characters"
msgstr ""

6461
#: src/virsh.c:5299
6462 6463 6464 6465 6466 6467
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""

6468
#: src/virsh.c:5306
6469
#, fuzzy, c-format
6470
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
6471 6472
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6473
#: src/virsh.c:5314
6474 6475 6476 6477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr "domain name"

6478
#: src/virsh.c:5320
6479 6480 6481 6482
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr ""

6483
#: src/virsh.c:5335
6484 6485 6486 6487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

6488
#: src/virsh.c:5346
6489 6490 6491 6492
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6493
#: src/virsh.c:5347
6494 6495 6496 6497
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6498
#: src/virsh.c:5397
6499 6500 6501 6502
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""

6503
#: src/virsh.c:5413
6504 6505 6506
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr ""

6507
#: src/virsh.c:5423
6508 6509 6510 6511
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "failed to read configuration file"

6512
#: src/virsh.c:5448
6513 6514 6515 6516
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6517
#: src/virsh.c:5449
6518 6519 6520 6521
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6522
#: src/virsh.c:5465
6523 6524 6525 6526
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6527
#: src/virsh.c:5466
6528 6529 6530 6531
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6532
#: src/virsh.c:5482
6533 6534 6535
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "quit this interactive terminal"

6536
#: src/virsh.c:5664
6537 6538 6539 6540
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "command '%s' requires <%s> option"

6541
#: src/virsh.c:5665
6542 6543 6544 6545
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "command '%s' requires --%s option"

6546
#: src/virsh.c:5692
6547 6548 6549 6550
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "command '%s' doesn't exist"

6551
#: src/virsh.c:5699
6552 6553 6554
msgid "  NAME\n"
msgstr "  NAME\n"

6555
#: src/virsh.c:5702
6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONS\n"

6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574
#: src/virsh.c:5711
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "--%s <number>"

#: src/virsh.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "--%s <string>"

#: src/virsh.c:5726
6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"

6582
#: src/virsh.c:5732
6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONS\n"

6590
#: src/virsh.c:5737
6591 6592 6593 6594
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"

6595
#: src/virsh.c:5739
6596 6597 6598 6599
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"

6600 6601 6602 6603 6604 6605
#: src/virsh.c:5892
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr ""

#: src/virsh.c:5909
6606 6607 6608
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "undefined domain name or id"

6609
#: src/virsh.c:5941
6610 6611 6612 6613
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

6614
#: src/virsh.c:5957
6615 6616 6617 6618
#, fuzzy
msgid "undefined network name"
msgstr "undefined domain name or id"

6619
#: src/virsh.c:5981
6620 6621 6622 6623
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

6624
#: src/virsh.c:5994 src/virsh.c:6040
6625 6626 6627 6628
#, fuzzy
msgid "undefined pool name"
msgstr "undefined domain name or id"

6629
#: src/virsh.c:6018
6630 6631 6632 6633
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

6634
#: src/virsh.c:6035
6635 6636 6637 6638
#, fuzzy
msgid "undefined vol name"
msgstr "undefined domain name or id"

6639
#: src/virsh.c:6071
6640 6641 6642 6643
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

6644
#: src/virsh.c:6102
6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"

6655
#: src/virsh.c:6176
6656 6657 6658
msgid "missing \""
msgstr "missing \""

6659
#: src/virsh.c:6237
6660 6661 6662 6663
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "unexpected token (command name): '%s'"

6664
#: src/virsh.c:6242
6665 6666 6667 6668
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "unknown command: '%s'"

6669
#: src/virsh.c:6249
6670 6671 6672 6673
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"

6674
#: src/virsh.c:6264
6675 6676 6677 6678
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "expected syntax: --%s <%s>"

6679
#: src/virsh.c:6267
6680 6681 6682
msgid "number"
msgstr "number"

6683
#: src/virsh.c:6267
6684 6685 6686
msgid "string"
msgstr "string"

6687
#: src/virsh.c:6273
6688 6689 6690 6691
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"

6692
#: src/virsh.c:6295
6693 6694 6695
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"

6696
#: src/virsh.c:6295
6697 6698 6699
msgid "DATA"
msgstr "DATA"

6700
#: src/virsh.c:6346 src/virsh.c:6368
6701 6702
msgid "idle"
msgstr ""
6703

6704
#: src/virsh.c:6348
6705 6706 6707
msgid "paused"
msgstr "paused"

6708
#: src/virsh.c:6350
6709 6710 6711
msgid "in shutdown"
msgstr "in shutdown"

6712
#: src/virsh.c:6352
6713 6714 6715
msgid "shut off"
msgstr "shut off"

6716
#: src/virsh.c:6354
6717 6718 6719
msgid "crashed"
msgstr "crashed"

6720
#: src/virsh.c:6366
6721 6722 6723
msgid "offline"
msgstr "offline"

6724
#: src/virsh.c:6385
6725 6726 6727
msgid "no valid connection"
msgstr "no valid connection"

6728
#: src/virsh.c:6432
6729 6730 6731 6732
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: error: "

6733
#: src/virsh.c:6434
6734 6735 6736
msgid "error: "
msgstr "error: "

6737
#: src/virsh.c:6456 src/virsh.c:6468 src/virsh.c:6481
6738 6739 6740 6741
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

6742
#: src/virsh.c:6495
6743 6744 6745 6746
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

6747
#: src/virsh.c:6524
6748 6749 6750
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"

6751
#: src/virsh.c:6556
6752 6753 6754 6755
#, fuzzy
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "failed to get node information"

6756
#: src/virsh.c:6561
6757 6758 6759
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""

6760
#: src/virsh.c:6568
6761 6762 6763
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""

6764
#: src/virsh.c:6636
6765 6766 6767 6768
#, fuzzy
msgid "failed to write the log file"
msgstr "failed to write configuration file"

6769
#: src/virsh.c:6651
6770 6771 6772 6773
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

6774
#: src/virsh.c:6828
6775 6776 6777 6778
#, fuzzy
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"

6779
#: src/virsh.c:6843
6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"

6810
#: src/virsh.c:6861
6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
"\n"

6821
#: src/virsh.c:6954
6822 6823 6824 6825
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "unsupported option '-%c'. See --help."

6826 6827 6828 6829 6830 6831
#: src/virsh.c:6962
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr ""

#: src/virsh.c:7044
6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"

6840
#: src/virsh.c:7047
6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"

6850
#: src/virterror.c:335
6851 6852 6853
msgid "warning"
msgstr "warning"

6854
#: src/virterror.c:338
6855 6856 6857
msgid "error"
msgstr "error"

6858
#: src/virterror.c:408
6859 6860 6861
msgid "No error message provided"
msgstr "No error message provided"

6862
#: src/virterror.c:470
6863 6864 6865 6866
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "internal error %s"

6867
#: src/virterror.c:472
6868 6869 6870
msgid "internal error"
msgstr "internal error"

6871
#: src/virterror.c:479
6872 6873 6874 6875
#, fuzzy
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr "no support for hypervisor"

6876
#: src/virterror.c:481
6877 6878 6879 6880
#, fuzzy, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr "no support for hypervisor %s"

6881
#: src/virterror.c:485
6882 6883 6884
msgid "could not connect to hypervisor"
msgstr "could not connect to hypervisor"

6885
#: src/virterror.c:487
6886 6887 6888 6889
#, c-format
msgid "could not connect to %s"
msgstr "could not connect to %s"

6890
#: src/virterror.c:491
6891 6892 6893
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

6894
#: src/virterror.c:493
6895 6896 6897 6898
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

6899
#: src/virterror.c:497
6900 6901 6902
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "invalid domain pointer in"

6903
#: src/virterror.c:499
6904 6905 6906 6907
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

6908
#: src/virterror.c:503
6909 6910 6911
msgid "invalid argument in"
msgstr "invalid argument in"

6912
#: src/virterror.c:505
6913 6914 6915 6916
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "invalid argument in %s"

6917
#: src/virterror.c:509
6918 6919 6920 6921
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

6922
#: src/virterror.c:511
6923 6924 6925
msgid "operation failed"
msgstr "operation failed"

6926
#: src/virterror.c:515
6927 6928 6929 6930
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"

6931
#: src/virterror.c:517
6932 6933 6934
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET operation failed"

6935
#: src/virterror.c:521
6936 6937 6938 6939
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST operation failed: %s"

6940
#: src/virterror.c:523
6941 6942 6943
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST operation failed"

6944
#: src/virterror.c:526
6945 6946 6947 6948
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"

6949
#: src/virterror.c:530
6950 6951 6952 6953
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "unknown host %s"

6954
#: src/virterror.c:532
6955 6956 6957
msgid "unknown host"
msgstr "unknown host"

6958
#: src/virterror.c:536
6959 6960 6961 6962
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "failed to serialize S-Expr: %s"

6963
#: src/virterror.c:538
6964 6965 6966
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "failed to serialize S-Expr"

6967
#: src/virterror.c:542
6968 6969 6970
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry"

6971
#: src/virterror.c:544
6972 6973 6974 6975
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s"

6976
#: src/virterror.c:548
6977 6978 6979
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "could not connect to Xen Store"

6980
#: src/virterror.c:550
6981 6982 6983 6984
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "could not connect to Xen Store %s"

6985
#: src/virterror.c:553
D
Daniel Veillard 已提交
6986 6987
#, fuzzy, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
6988 6989
msgstr "failed Xen syscall %s %d"

6990
#: src/virterror.c:557
6991 6992 6993
msgid "unknown OS type"
msgstr "unknown OS type"

6994
#: src/virterror.c:559
6995 6996 6997 6998
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

6999
#: src/virterror.c:562
7000 7001 7002
msgid "missing kernel information"
msgstr "missing kernel information"

7003
#: src/virterror.c:566
7004 7005 7006
msgid "missing root device information"
msgstr "missing root device information"

7007
#: src/virterror.c:568
7008 7009 7010 7011
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "missing root device information in %s"

7012
#: src/virterror.c:572
7013 7014 7015
msgid "missing source information for device"
msgstr "missing source information for device"

7016
#: src/virterror.c:574
7017 7018 7019 7020
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "missing source information for device %s"

7021
#: src/virterror.c:578
7022 7023 7024
msgid "missing target information for device"
msgstr "missing target information for device"

7025
#: src/virterror.c:580
7026 7027 7028 7029
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "missing target information for device %s"

7030
#: src/virterror.c:584
7031 7032 7033
msgid "missing domain name information"
msgstr "missing domain name information"

7034
#: src/virterror.c:586
7035 7036 7037 7038
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "missing domain name information in %s"

7039
#: src/virterror.c:590
7040 7041 7042
msgid "missing operating system information"
msgstr "missing operating system information"

7043
#: src/virterror.c:592
7044 7045 7046 7047
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "missing operating system information for %s"

7048
#: src/virterror.c:596
7049 7050 7051
msgid "missing devices information"
msgstr "missing devices information"

7052
#: src/virterror.c:598
7053 7054 7055 7056
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "missing devices information for %s"

7057
#: src/virterror.c:602
7058 7059 7060
msgid "too many drivers registered"
msgstr "too many drivers registered"

7061
#: src/virterror.c:604
7062 7063 7064 7065
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "too many drivers registered in %s"

7066
#: src/virterror.c:608
7067 7068 7069
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

7070
#: src/virterror.c:610
7071 7072 7073 7074
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "library call %s failed, possibly not supported"

7075
#: src/virterror.c:614
7076 7077 7078
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "XML description not well formed or invalid"

7079
#: src/virterror.c:616
7080 7081 7082 7083
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "XML description for %s is not well formed or invalid"

7084
#: src/virterror.c:620
7085 7086 7087
msgid "this domain exists already"
msgstr "this domain exists already"

7088
#: src/virterror.c:622
7089 7090 7091 7092
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

7093
#: src/virterror.c:626
7094 7095 7096
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "operation forbidden for read only access"

7097
#: src/virterror.c:628
7098 7099 7100 7101
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "operation %s forbidden for read only access"

7102
#: src/virterror.c:632
7103 7104 7105
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "failed to open configuration file for reading"

7106
#: src/virterror.c:634
7107 7108 7109 7110
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "failed to open %s for reading"

7111
#: src/virterror.c:638
7112 7113 7114
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "failed to read configuration file"

7115
#: src/virterror.c:640
7116 7117 7118 7119
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"

7120
#: src/virterror.c:644
7121 7122 7123
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"

7124
#: src/virterror.c:646
7125 7126 7127 7128
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "failed to parse configuration file %s"

7129
#: src/virterror.c:650
7130 7131 7132
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

7133
#: src/virterror.c:652
7134 7135 7136 7137
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

7138
#: src/virterror.c:656
7139 7140 7141
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "failed to write configuration file"

7142
#: src/virterror.c:658
7143 7144 7145 7146
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

7147
#: src/virterror.c:662
7148 7149 7150
msgid "parser error"
msgstr "parser error"

7151
#: src/virterror.c:668
7152 7153 7154 7155
#, fuzzy
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

7156
#: src/virterror.c:670
7157 7158 7159 7160
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7161
#: src/virterror.c:674
7162 7163 7164 7165
#, fuzzy
msgid "this network exists already"
msgstr "this domain exists already"

7166
#: src/virterror.c:676
7167 7168 7169 7170
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

7171
#: src/virterror.c:680
7172 7173 7174 7175
#, fuzzy
msgid "system call error"
msgstr "internal error"

7176
#: src/virterror.c:686
7177 7178 7179 7180
#, fuzzy
msgid "RPC error"
msgstr "error"

7181
#: src/virterror.c:692
7182 7183 7184 7185
#, fuzzy
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "internal error"

7186
#: src/virterror.c:698
7187 7188 7189 7190
#, fuzzy
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7191
#: src/virterror.c:700
7192 7193 7194 7195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7196
#: src/virterror.c:704
7197 7198 7199 7200
#, fuzzy
msgid "Domain not found"
msgstr "domain information"

7201
#: src/virterror.c:706
7202 7203 7204 7205
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

7206
#: src/virterror.c:710
7207 7208 7209 7210
#, fuzzy
msgid "Network not found"
msgstr "domain name or uuid"

7211
#: src/virterror.c:712
7212 7213 7214 7215
#, fuzzy, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7216
#: src/virterror.c:716
D
Daniel Veillard 已提交
7217 7218 7219
#, fuzzy
msgid "invalid MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
7220

7221
#: src/virterror.c:718
7222
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7223
msgid "invalid MAC address: %s"
7224 7225
msgstr "invalid argument in %s"

7226
#: src/virterror.c:722
7227 7228 7229 7230
#, fuzzy
msgid "authentication failed"
msgstr "operation failed"

7231
#: src/virterror.c:724
7232 7233 7234 7235
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

7236
#: src/virterror.c:728
7237 7238 7239 7240
#, fuzzy
msgid "Storage pool not found"
msgstr "domain name or uuid"

7241
#: src/virterror.c:730
7242 7243 7244 7245
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7246
#: src/virterror.c:734
7247 7248 7249 7250
#, fuzzy
msgid "Storage volume not found"
msgstr "domain name or uuid"

7251
#: src/virterror.c:736
7252 7253 7254 7255
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7256
#: src/virterror.c:740
7257 7258 7259 7260
#, fuzzy
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

7261
#: src/virterror.c:742
7262 7263 7264 7265
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7266
#: src/virterror.c:746
7267 7268 7269 7270
#, fuzzy
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

7271
#: src/virterror.c:748
7272 7273 7274 7275
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7276
#: src/virterror.c:752
7277 7278 7279 7280
#, fuzzy
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7281
#: src/virterror.c:754
7282 7283 7284 7285
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7286
#: src/virterror.c:758
D
Daniel Veillard 已提交
7287 7288 7289 7290
#, fuzzy
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7291
#: src/virterror.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
7292 7293 7294 7295
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7296
#: src/virterror.c:764
D
Daniel Veillard 已提交
7297 7298 7299 7300
#, fuzzy
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "invalid connection pointer in"

7301
#: src/virterror.c:766
D
Daniel Veillard 已提交
7302 7303 7304 7305
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

7306
#: src/virterror.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
7307 7308 7309 7310
#, fuzzy
msgid "Node device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

7311
#: src/virterror.c:772
D
Daniel Veillard 已提交
7312 7313 7314 7315
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326
#: src/xen_inotify.c:131 src/xen_inotify.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "domain uuid"

#: src/xen_inotify.c:148
#, c-format
msgid "finding dom for %s"
msgstr ""

#: src/xen_inotify.c:157
D
Daniel Veillard 已提交
7327 7328 7329
msgid "finding dom on config list"
msgstr ""

7330
#: src/xen_inotify.c:238
D
Daniel Veillard 已提交
7331 7332 7333 7334
#, fuzzy
msgid "Error looking up domain"
msgstr "allocating domain"

7335
#: src/xen_inotify.c:245 src/xen_inotify.c:331 src/xen_inotify.c:338
D
Daniel Veillard 已提交
7336 7337 7338
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr ""

7339
#: src/xen_inotify.c:287
D
Daniel Veillard 已提交
7340 7341 7342
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr ""

7343
#: src/xen_inotify.c:327 src/xen_inotify.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
7344 7345 7346
msgid "looking up dom"
msgstr ""

7347
#: src/xen_inotify.c:388
D
Daniel Veillard 已提交
7348 7349 7350 7351
#, fuzzy
msgid "failed to allocate configInfoList"
msgstr "failed to allocate a node"

7352
#: src/xen_inotify.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
7353 7354 7355
msgid "Error adding file to config list"
msgstr ""

7356
#: src/xen_inotify.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
7357 7358 7359 7360
#, fuzzy
msgid "initializing inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7361 7362 7363 7364 7365
#: src/xen_inotify.c:431
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7366
#: src/xen_internal.c:1284
7367 7368 7369 7370
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7371
#: src/xen_internal.c:1294
7372 7373 7374 7375
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7376
#: src/xen_internal.c:2485
7377 7378 7379 7380
#, c-format
msgid "allocating %d domain info"
msgstr "allocating %d domain info"

D
Daniel Veillard 已提交
7381
#: src/xend_internal.c:136
7382 7383 7384 7385
#, fuzzy
msgid "failed to create a socket"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
7386
#: src/xend_internal.c:158
7387 7388 7389 7390
#, fuzzy
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "failed to connect to Xen Store"

D
Daniel Veillard 已提交
7391
#: src/xend_internal.c:205 src/xend_internal.c:208
7392 7393 7394
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

D
Daniel Veillard 已提交
7395
#: src/xend_internal.c:396
7396 7397 7398 7399
#, fuzzy, c-format
msgid "xend_get: error from xen daemon: %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7400
#: src/xend_internal.c:446 src/xend_internal.c:449 src/xend_internal.c:457
7401 7402 7403 7404
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7405
#: src/xend_internal.c:715
7406 7407 7408
msgid "allocate new buffer"
msgstr "allocate new buffer"

D
Daniel Veillard 已提交
7409
#: src/xend_internal.c:848
7410 7411 7412 7413
#, fuzzy, c-format
msgid "gethostbyname failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7414
#: src/xend_internal.c:969
7415 7416
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "failed to urlencode the create S-Expr"
7417

D
Daniel Veillard 已提交
7418
#: src/xend_internal.c:1010
7419 7420
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
7421

D
Daniel Veillard 已提交
7422
#: src/xend_internal.c:1016
7423 7424
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
7425

D
Daniel Veillard 已提交
7426
#: src/xend_internal.c:1021 src/xend_internal.c:1068
7427 7428
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
7429

D
Daniel Veillard 已提交
7430
#: src/xend_internal.c:1060 src/xend_internal.c:2162 src/xend_internal.c:2169
7431 7432
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
7433

D
Daniel Veillard 已提交
7434
#: src/xend_internal.c:1149
7435 7436 7437
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
7438

D
Daniel Veillard 已提交
7439
#: src/xend_internal.c:1203
7440 7441 7442
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "domain information incomplete, missing kernel"
7443

D
Daniel Veillard 已提交
7444
#: src/xend_internal.c:1267
7445 7446 7447 7448
#, fuzzy
msgid "Unknown char device type"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
7449 7450
#: src/xend_internal.c:1301 src/xend_internal.c:1341 src/xend_internal.c:1357
#: src/xend_internal.c:1496 src/xend_internal.c:1524 src/xend_internal.c:1540
7451 7452 7453
msgid "malformed char device string"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7454
#: src/xend_internal.c:1424
7455 7456 7457
msgid "no memory for char device config"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7458
#: src/xend_internal.c:1469
7459 7460 7461 7462
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
7463
#: src/xend_internal.c:1631
7464 7465
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
7466

D
Daniel Veillard 已提交
7467
#: src/xend_internal.c:1642
7468 7469
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
7470

D
Daniel Veillard 已提交
7471
#: src/xend_internal.c:1651
7472 7473
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name"
7474

D
Daniel Veillard 已提交
7475
#: src/xend_internal.c:1666
7476 7477
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type"
7478

D
Daniel Veillard 已提交
7479
#: src/xend_internal.c:1806
7480 7481 7482 7483
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7484
#: src/xend_internal.c:1883
7485 7486 7487 7488
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %s"
msgstr "unexpected dict node"

D
Daniel Veillard 已提交
7489
#: src/xend_internal.c:2058
7490 7491 7492 7493
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7494
#: src/xend_internal.c:2149
7495 7496 7497 7498
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
7499
#: src/xend_internal.c:2218 src/xend_internal.c:2228 src/xend_internal.c:2238
7500 7501 7502
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7503

D
Daniel Veillard 已提交
7504
#: src/xend_internal.c:2559
7505
#, fuzzy
7506 7507
msgid "failed to parse topology information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
7508

D
Daniel Veillard 已提交
7509
#: src/xend_internal.c:2613
D
Daniel Veillard 已提交
7510 7511 7512 7513
#, fuzzy
msgid "topology syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

D
Daniel Veillard 已提交
7514
#: src/xend_internal.c:2677
7515 7516 7517
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

D
Daniel Veillard 已提交
7518
#: src/xend_internal.c:3158
7519
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
7520 7521
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7522
#: src/xend_internal.c:3780 src/xend_internal.c:4259 src/xm_internal.c:1672
7523 7524 7525
#, fuzzy
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7526

D
Daniel Veillard 已提交
7527
#: src/xend_internal.c:3884
7528
#, fuzzy
7529 7530
msgid "unsupported device type"
msgstr "unexpected mime type"
7531

D
Daniel Veillard 已提交
7532
#: src/xend_internal.c:3989
D
Daniel Veillard 已提交
7533 7534 7535
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7536
#: src/xend_internal.c:4030
D
Daniel Veillard 已提交
7537 7538 7539
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7540
#: src/xend_internal.c:4038
D
Daniel Veillard 已提交
7541 7542 7543 7544
#, fuzzy
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
7545
#: src/xend_internal.c:4049
D
Daniel Veillard 已提交
7546 7547 7548 7549
#, fuzzy
msgid "no memory"
msgstr "node memory"

D
Daniel Veillard 已提交
7550
#: src/xend_internal.c:4055
D
Daniel Veillard 已提交
7551 7552 7553 7554
#, fuzzy
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
7555
#: src/xend_internal.c:4060
D
Daniel Veillard 已提交
7556 7557 7558 7559
#, fuzzy
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7560
#: src/xend_internal.c:4065
D
Daniel Veillard 已提交
7561 7562 7563
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7564
#: src/xend_internal.c:4096
7565 7566 7567 7568
#, fuzzy, c-format
msgid "gethostname failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7569
#: src/xend_internal.c:4102
7570 7571 7572 7573
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to strdup hostname: %s"
msgstr "failed to get hypervisor type"

D
Daniel Veillard 已提交
7574
#: src/xend_internal.c:4133
7575
msgid ""
7576 7577
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
7578 7579
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7580
#: src/xend_internal.c:4143
7581
msgid ""
7582 7583
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
7584 7585
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7586
#: src/xend_internal.c:4155
7587 7588
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""
7589

D
Daniel Veillard 已提交
7590
#: src/xend_internal.c:4168
7591
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
7592 7593
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7594
#: src/xend_internal.c:4173
7595
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
7596 7597
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7598
#: src/xend_internal.c:4180
7599 7600
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
7601

D
Daniel Veillard 已提交
7602 7603
#: src/xend_internal.c:4187 src/xend_internal.c:4209 src/xend_internal.c:4217
#: src/xend_internal.c:4443 src/xend_internal.c:4450 src/xml.c:71
7604 7605
msgid "strdup failed"
msgstr ""
7606

D
Daniel Veillard 已提交
7607
#: src/xend_internal.c:4200
7608 7609
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""
7610

D
Daniel Veillard 已提交
7611
#: src/xend_internal.c:4253
7612 7613 7614 7615
#, fuzzy
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

D
Daniel Veillard 已提交
7616
#: src/xend_internal.c:4269
7617 7618 7619
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
7620

D
Daniel Veillard 已提交
7621
#: src/xend_internal.c:4425 src/xend_internal.c:4501 src/xend_internal.c:4591
D
Daniel Veillard 已提交
7622 7623 7624
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7625
#: src/xend_internal.c:4437
D
Daniel Veillard 已提交
7626 7627 7628 7629
#, fuzzy
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"

D
Daniel Veillard 已提交
7630
#: src/xend_internal.c:4455 src/xend_internal.c:4549 src/xend_internal.c:4661
D
Daniel Veillard 已提交
7631 7632 7633 7634
#, fuzzy
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "unknown host"

D
Daniel Veillard 已提交
7635
#: src/xend_internal.c:4514 src/xend_internal.c:4604
D
Daniel Veillard 已提交
7636 7637 7638 7639
#, fuzzy
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

D
Daniel Veillard 已提交
7640
#: src/xend_internal.c:4527 src/xend_internal.c:4640
D
Daniel Veillard 已提交
7641 7642 7643 7644
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
7645
#: src/xend_internal.c:4532 src/xend_internal.c:4649
D
Daniel Veillard 已提交
7646 7647 7648 7649
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
7650
#: src/xend_internal.c:4707
7651 7652 7653
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7654
#: src/xend_internal.c:4728
7655 7656 7657 7658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7659
#: src/xend_internal.c:4736
7660 7661 7662 7663
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open for reading: %s: %s"
msgstr "failed to open %s for reading"

D
Daniel Veillard 已提交
7664
#: src/xend_internal.c:4748
7665 7666 7667 7668
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7669
#: src/xend_internal.c:4831 src/xend_internal.c:4877
7670 7671 7672 7673
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
7674
#: src/xend_internal.c:4920
7675 7676 7677 7678
#, fuzzy
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
7679
#: src/xend_internal.c:5094 src/xm_internal.c:1834
7680 7681 7682 7683
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
7684
#: src/xend_internal.c:5264 src/xend_internal.c:5271 src/xend_internal.c:5278
7685 7686 7687 7688
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
7689
#: src/xend_internal.c:5295
7690 7691 7692 7693
#, fuzzy
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "node domain list"

D
Daniel Veillard 已提交
7694
#: src/xend_internal.c:5497
7695 7696 7697 7698
#, fuzzy
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

D
Daniel Veillard 已提交
7699 7700
#: src/xm_internal.c:180 src/xm_internal.c:211 src/xm_internal.c:216
#: src/xm_internal.c:239
7701 7702 7703 7704
#, fuzzy, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7705
#: src/xm_internal.c:261 src/xm_internal.c:274
7706 7707 7708 7709
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7710
#: src/xm_internal.c:267
7711 7712
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
D
Daniel Veillard 已提交
7713 7714
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7715 7716 7717 7718 7719 7720
#: src/xm_internal.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/xm_internal.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
7721 7722 7723
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7724
#: src/xm_internal.c:783
7725 7726 7727 7728
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
7729
#: src/xm_internal.c:791
7730 7731 7732 7733
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
7734
#: src/xm_internal.c:799
7735 7736 7737 7738
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
7739
#: src/xm_internal.c:1493
D
Daniel Veillard 已提交
7740 7741 7742 7743
#, fuzzy
msgid "read only connection"
msgstr "read-only connection"

D
Daniel Veillard 已提交
7744
#: src/xm_internal.c:1498
D
Daniel Veillard 已提交
7745 7746 7747 7748
#, fuzzy
msgid "not inactive domain"
msgstr "list inactive domains"

D
Daniel Veillard 已提交
7749
#: src/xm_internal.c:1503
D
Daniel Veillard 已提交
7750 7751 7752
msgid "virHashLookup"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7753
#: src/xm_internal.c:1508
D
Daniel Veillard 已提交
7754 7755 7756 7757
#, fuzzy
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7758
#: src/xm_internal.c:2006 src/xm_internal.c:2015 src/xm_internal.c:2024
7759 7760 7761
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
7762

D
Daniel Veillard 已提交
7763
#: src/xm_internal.c:2296
D
Daniel Veillard 已提交
7764 7765 7766
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7767
#: src/xm_internal.c:2302
D
Daniel Veillard 已提交
7768 7769 7770
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7771
#: src/xm_internal.c:2313 src/xm_internal.c:2320
D
Daniel Veillard 已提交
7772 7773 7774 7775
#, fuzzy
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "Failed to restore domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7776
#: src/xm_internal.c:2329
D
Daniel Veillard 已提交
7777 7778 7779
msgid "config file name is too long"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7780
#: src/xm_internal.c:2341
7781 7782
msgid "config"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7783

D
Daniel Veillard 已提交
7784
#: src/xm_internal.c:2347
D
Daniel Veillard 已提交
7785 7786 7787 7788
#, fuzzy
msgid "unable to get current time"
msgstr "domain memory"

D
Daniel Veillard 已提交
7789
#: src/xm_internal.c:2356 src/xm_internal.c:2363
D
Daniel Veillard 已提交
7790 7791 7792 7793
#, fuzzy
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "failed to read configuration file %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7794
#: src/xm_internal.c:2560 src/xm_internal.c:2658
D
Daniel Veillard 已提交
7795 7796 7797 7798
#, fuzzy
msgid "unknown device"
msgstr "unknown OS type"

7799
#: src/xm_internal.c:2715
D
Daniel Veillard 已提交
7800 7801 7802 7803
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to check autostart link %s: %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

7804
#: src/xm_internal.c:2744
D
Daniel Veillard 已提交
7805 7806 7807 7808
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create link %s: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

7809
#: src/xm_internal.c:2752
D
Daniel Veillard 已提交
7810 7811 7812 7813 7814
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove link %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/xml.c:58
7815 7816
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr ""
7817

D
Daniel Veillard 已提交
7818
#: src/xml.c:99 src/xml.c:141 src/xml.c:196
7819 7820
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr ""
7821

D
Daniel Veillard 已提交
7822
#: src/xml.c:254
7823 7824
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr ""
7825

D
Daniel Veillard 已提交
7826
#: src/xml.c:292
7827 7828
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr ""
7829

D
Daniel Veillard 已提交
7830
#: src/xml.c:334
7831 7832
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr ""
7833

D
Daniel Veillard 已提交
7834 7835 7836
#: src/xml.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "allocate string array size %lu"
7837
msgstr "allocate string array"
7838

D
Daniel Veillard 已提交
7839
#: src/xs_internal.c:308
7840 7841
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
7842

D
Daniel Veillard 已提交
7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870
#: src/xs_internal.c:317
#, fuzzy
msgid "failed to allocate activeDomainList"
msgstr "failed to allocate a node"

#: src/xs_internal.c:326
#, fuzzy
msgid "failed to allocate xsWatchList"
msgstr "failed to allocate a node"

#: src/xs_internal.c:335
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr ""

#: src/xs_internal.c:344
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr ""

#: src/xs_internal.c:1057
#, fuzzy
msgid "watch already tracked"
msgstr "Domain is already active"

#: src/xs_internal.c:1073
#, fuzzy
msgid "reallocating list"
msgstr "allocating domain"

7871
#: src/xs_internal.c:1197 src/xs_internal.c:1275
D
Daniel Veillard 已提交
7872 7873 7874 7875
#, fuzzy
msgid "failed to allocate domids"
msgstr "failed to allocate a node"

7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952
#, fuzzy
#~ msgid "domain not found"
#~ msgstr "domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "network not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_pool not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_vol not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Client"
#~ msgstr "invalid argument in"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (1)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_setpos failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (2)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "out of memory in asprintf\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate value"
#~ msgstr "allocate value array"

#~ msgid "copying node content"
#~ msgstr "copying node content"

#~ msgid "allocate value array"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate dict"
#~ msgstr "allocate new context"

#~ msgid "unexpected dict node"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#~ msgid "unexpected value node"
#~ msgstr "unexpected value node"

#~ msgid "send request"
#~ msgstr "send request"

#~ msgid "unexpected mime type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#~ msgid "allocate response"
#~ msgstr "allocate response"

#~ msgid "read response"
#~ msgstr "read response"

#~ msgid "allocate string array"
#~ msgstr "allocate string array"

#~ msgid "parse server response failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#~ msgid "allocate new context"
#~ msgstr "allocate new context"

D
Daniel Veillard 已提交
7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988
#, fuzzy
#~ msgid "duplicate disk target '%s'"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating conn->name"
#~ msgstr "allocating connection"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown storage backend type %s"
#~ msgstr "unknown OS type %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown storage backend type %d"
#~ msgstr "unknown OS type %s"

#, fuzzy
#~ msgid "volume name"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "domain not running"
#~ msgstr "Domain is already active"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain data"
#~ msgstr "node domain list"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain core"
#~ msgstr "node domain list"

7989 7990 7991
#~ msgid "blocked"
#~ msgstr "blocked"

7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142
#, fuzzy
#~ msgid "invalid interface type: %s"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "No storage for network name"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "No storage for bridge name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "missing mount target"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate uuid"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid or missing init element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid root element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "missing domain type"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain id"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to open config directory %s: %s"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create lxc state directory %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot fdopen tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot write tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot open tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to calloc memory for init string: %s"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "execl failed to exec init: %s"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to get storage for vm tty name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "posix_openpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unlockpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "ptsname_r failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to allocate container name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "epoll_ctl(fd2) failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to fork tty forwarding process: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGTERM failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL to tty process failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed to wait for tty %d: %d %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "missing filesystem tag"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "missing type attribute"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown type attribute %s"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain type attribute"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain name"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "calloc failed"
#~ msgstr "allocate value array"

#~ msgid "failed to exec %s\n"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge forward delay to %ld"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge STP to %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unsupported guest type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ip' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid cdrom device name: %s"
#~ msgstr "invalid domain pointer in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Network name '%s' too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "Model name '%s' is too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "missing sound model"
#~ msgstr "missing source information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid sound model '%s'"
#~ msgstr "invalid domain pointer in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "domain name length too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed memory information"
#~ msgstr "node information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu mask information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for disk string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for net string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for input string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for sound dev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for range string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network_def string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "network name length too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load network config '%s': out of memory"
#~ msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating cpu mask"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate XML: out of memory"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#~ msgid "domain"
#~ msgstr "domain"

#~ msgid "domain memory"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "domain current memory"
#~ msgstr "domain memory"

#~ msgid "domain vcpus"
#~ msgstr "domain vcpus"

#~ msgid "domain reboot behaviour"
#~ msgstr "domain reboot behaviour"

#~ msgid "domain poweroff behaviour"
#~ msgstr "domain poweroff behaviour"

#~ msgid "domain crash behaviour"
#~ msgstr "domain crash behaviour"

#~ msgid "load domain definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "network"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "network forward"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "load network definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#~ msgid "too many domains"
#~ msgstr "too many domains"

#, fuzzy
#~ msgid "too many networks"
#~ msgstr "too many connections"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot read XML domain definition"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "missing top level domain element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "domain type is invalid"
#~ msgstr "domain %s exists already"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create XPath context"
#~ msgstr "creating xpath context"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to write config file"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate sound string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find the sysfs path for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find SCSI device for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322
#, fuzzy
#~ msgid "out of memory allocating return array"
#~ msgstr "change memory allocation"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate address"
#~ msgstr "allocate response"

D
Daniel Veillard 已提交
8323 8324 8325 8326
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate memory for buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

8327
#, fuzzy
8328 8329
#~ msgid "Failed to open '%s': read: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"
8330

8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339
#~ msgid "growing buffer"
#~ msgstr "growing buffer"

#~ msgid "allocate buffer content"
#~ msgstr "allocate buffer content"

#~ msgid "file conatining an XML domain description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"

8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346
#~ msgid "Xen Daemon or Xen Store"
#~ msgstr "Xen Daemon or Xen Store"

#, fuzzy
#~ msgid "file conatining an XML network description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"

8347 8348
#~ msgid "Failed to resume new domain %s\n"
#~ msgstr "Failed to resume new domain %s\n"