libvirt.pot 317.9 KB
Newer Older
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
3 4 5 6 7 8 9
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
D
Daniel Veillard 已提交
11
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 19:14+0200\n"
12 13 14 15 16 17 18
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

19
#: daemon/dispatch.c:375
D
Daniel Veillard 已提交
20 21
#, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
22 23
msgstr ""

24
#: daemon/dispatch.c:381
D
Daniel Veillard 已提交
25 26
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
27 28
msgstr ""

29
#: daemon/dispatch.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
30 31
#, c-format
msgid "type (%d) != REMOTE_CALL"
32 33
msgstr ""

34
#: daemon/dispatch.c:449
D
Daniel Veillard 已提交
35 36
#, c-format
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
37 38
msgstr ""

39
#: daemon/dispatch.c:467
D
Daniel Veillard 已提交
40
msgid "authentication required"
41 42
msgstr ""

43
#: daemon/dispatch.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
44 45
#, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
46 47
msgstr ""

48
#: daemon/dispatch.c:487
D
Daniel Veillard 已提交
49
msgid "parse args failed"
50 51
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
52
#: daemon/libvirtd.c:275
53
#, c-format
54
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
55 56
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
57
#: daemon/libvirtd.c:292
58 59
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
60 61
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
62
#: daemon/libvirtd.c:305
63
#, c-format
64
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
65 66
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
67
#: daemon/libvirtd.c:319
68 69
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
70 71
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
72
#: daemon/libvirtd.c:336
73
#, c-format
74
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
75 76
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
77
#: daemon/libvirtd.c:349
78 79
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
80 81
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
82
#: daemon/libvirtd.c:354
83
#, c-format
84
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
85 86
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
87
#: daemon/libvirtd.c:375
88 89
#, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
90 91
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
92
#: daemon/libvirtd.c:383
93
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
94 95
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
96
#: daemon/libvirtd.c:387
97
msgid "Error while reloading drivers"
98 99
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
100
#: daemon/libvirtd.c:394
101
#, c-format
102
msgid "Shutting down on signal %d"
103 104
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
105
#: daemon/libvirtd.c:399
D
Daniel Veillard 已提交
106
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
107
msgid "Received unexpected signal %d"
D
Daniel Veillard 已提交
108 109
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
110
#: daemon/libvirtd.c:505
111 112
#, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
113 114
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
115
#: daemon/libvirtd.c:511
116
#, c-format
117
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
118 119
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
120
#: daemon/libvirtd.c:518
121 122
#, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
123 124
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
125
#: daemon/libvirtd.c:525
126
#, c-format
127
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
128 129
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
130
#: daemon/libvirtd.c:542
131
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
132 133
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
134
#: daemon/libvirtd.c:552
135
#, c-format
136
msgid "Failed to create socket: %s"
137 138
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
139
#: daemon/libvirtd.c:564
140 141 142 143
#, c-format
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
144
#: daemon/libvirtd.c:573
145
#, c-format
146 147 148
msgid "Failed to set group ID to %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
149
#: daemon/libvirtd.c:578
150
#, c-format
151
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
152 153
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
154
#: daemon/libvirtd.c:584
155 156 157 158
#, c-format
msgid "Failed to restore group ID to %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
159
#: daemon/libvirtd.c:589
160
#, c-format
161
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
162 163
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
164
#: daemon/libvirtd.c:619
165
#, c-format
166
msgid "getaddrinfo: %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
167 168
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
169
#: daemon/libvirtd.c:629
D
Daniel P. Berrange 已提交
170
#, c-format
171
msgid "socket: %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
172 173
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
174
#: daemon/libvirtd.c:653
175 176
#, c-format
msgid "bind: %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
177 178
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
179
#: daemon/libvirtd.c:698
D
Daniel P. Berrange 已提交
180
#, c-format
181
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
182 183
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
184
#: daemon/libvirtd.c:729
185
#, c-format
186
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
187 188
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
189
#: daemon/libvirtd.c:758
190
#, c-format
191
msgid "Failed to change group ownership of %s"
192 193
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
194
#: daemon/libvirtd.c:821
D
Daniel Veillard 已提交
195
msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
196 197
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
198
#: daemon/libvirtd.c:839
199
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
200 201
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
202 203 204 205 206 207 208 209
#: daemon/libvirtd.c:847 daemon/libvirtd.c:1350 src/conf/domain_conf.c:793
#: src/conf/interface_conf.c:1243 src/conf/network_conf.c:174
#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2170
#: src/conf/storage_conf.c:1348 src/openvz/openvz_conf.c:465
#: src/qemu/qemu_driver.c:1446 src/remote/remote_driver.c:1005
#: src/remote/remote_driver.c:7862 src/remote/remote_driver.c:8038
#: src/remote/remote_driver.c:8752 src/test/test_driver.c:514
#: src/test/test_driver.c:758 src/xen/xen_driver.c:300
210 211 212
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
213
#: daemon/libvirtd.c:852
214 215 216
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
217
#: daemon/libvirtd.c:859
218 219 220
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
221
#: daemon/libvirtd.c:956
222 223
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
224 225
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
226
#: daemon/libvirtd.c:974
227
#, c-format
228
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
229 230
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
231
#: daemon/libvirtd.c:1061
232 233 234
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
235
#: daemon/libvirtd.c:1097
236 237
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
238 239
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
240
#: daemon/libvirtd.c:1113
241
#, c-format
242
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
243 244
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
245
#: daemon/libvirtd.c:1130
246 247
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
248 249
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
250
#: daemon/libvirtd.c:1145
251
#, c-format
252
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
253 254
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
255
#: daemon/libvirtd.c:1152
256
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
257 258
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
259
#: daemon/libvirtd.c:1156
260
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
261 262
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
263
#: daemon/libvirtd.c:1160
264
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
265 266
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
267
#: daemon/libvirtd.c:1165
268 269
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
270 271
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
272
#: daemon/libvirtd.c:1173
273
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
274 275
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
276
#: daemon/libvirtd.c:1178
277
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
278 279
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
280
#: daemon/libvirtd.c:1188
281
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
282 283
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
284
#: daemon/libvirtd.c:1198
285
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
286 287
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
288
#: daemon/libvirtd.c:1205
289
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
290 291
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
292
#: daemon/libvirtd.c:1214
293 294 295 296 297
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
"run this daemon with --verbose option."
298 299
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
300
#: daemon/libvirtd.c:1232
301
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
302 303
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
304
#: daemon/libvirtd.c:1235
305 306 307
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
308 309
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
310
#: daemon/libvirtd.c:1241
D
Daniel Veillard 已提交
311 312 313
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
314
#: daemon/libvirtd.c:1269
D
Daniel Veillard 已提交
315 316 317 318
#, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
319
#: daemon/libvirtd.c:1297
320 321
#, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
322 323
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
324
#: daemon/libvirtd.c:1303
D
Daniel Veillard 已提交
325 326
#, c-format
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
327 328
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
329
#: daemon/libvirtd.c:1309
330 331 332
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
333
#: daemon/libvirtd.c:1387
D
Daniel Veillard 已提交
334 335 336 337
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
338
#: daemon/libvirtd.c:1426 daemon/libvirtd.c:2060
339 340
#, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
341 342
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
343
#: daemon/libvirtd.c:1611 daemon/libvirtd.c:1861
D
Daniel Veillard 已提交
344 345 346 347
#, c-format
msgid "unexpected negative length request %lld"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
348
#: daemon/libvirtd.c:1627
349 350
#, c-format
msgid "read: %s"
351 352
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
353
#: daemon/libvirtd.c:1640
354 355
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
356 357
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
358
#: daemon/libvirtd.c:1702
D
Daniel Veillard 已提交
359 360 361 362
#, c-format
msgid "failed to decode SASL data %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
363
#: daemon/libvirtd.c:1872
364 365
#, c-format
msgid "write: %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
366 367
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
368
#: daemon/libvirtd.c:1883
369 370
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
371 372
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
373
#: daemon/libvirtd.c:1932
D
Daniel Veillard 已提交
374 375 376 377
#, c-format
msgid "failed to encode SASL data %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
378
#: daemon/libvirtd.c:2208
379 380
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
381 382
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
383
#: daemon/libvirtd.c:2267
384 385 386
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
387
#: daemon/libvirtd.c:2276
388 389 390
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
391
#: daemon/libvirtd.c:2460 daemon/libvirtd.c:2479
392 393
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
394 395
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
396
#: daemon/libvirtd.c:2466 daemon/libvirtd.c:2496
397 398
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
399 400
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
401
#: daemon/libvirtd.c:2484 daemon/libvirtd.c:2507
402
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
403
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
404 405
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
406
#: daemon/libvirtd.c:2523
407
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
408
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
409 410
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
411
#: daemon/libvirtd.c:2545
412
#, c-format
413
msgid "remoteReadConfigFile: %s"
414 415
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
416
#: daemon/libvirtd.c:2588
417
#, c-format
418
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
419 420
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
421
#: daemon/libvirtd.c:2752
422
msgid "Cannot set group when not running as root"
423 424
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
425
#: daemon/libvirtd.c:2762
426 427 428
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
429
#: daemon/libvirtd.c:2771
430 431 432
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
433
#: daemon/libvirtd.c:2777
434 435
#, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
436 437
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
438
#: daemon/libvirtd.c:2789 daemon/libvirtd.c:2798
439 440
#, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
441 442
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
443
#: daemon/libvirtd.c:2873
444
msgid "additional privileges are required"
445 446
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
447
#: daemon/libvirtd.c:2879
448
msgid "failed to set reduced privileges"
449 450
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
451
#: daemon/libvirtd.c:2912
D
Daniel Veillard 已提交
452 453
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
454 455
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
456
#: daemon/libvirtd.c:2934
457
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
458 459
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
460
#: daemon/libvirtd.c:3090
461
#, c-format
462
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
463 464
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
465
#: daemon/libvirtd.c:3117
466 467
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
468 469
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
470
#: daemon/remote.c:348
D
Daniel Veillard 已提交
471
msgid "connection already open"
472 473
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
474
#: daemon/remote.c:379
D
Daniel Veillard 已提交
475
msgid "connection not open"
476 477
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
478
#: daemon/remote.c:613
D
Daniel Veillard 已提交
479 480 481
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
482
#: daemon/remote.c:707 daemon/remote.c:791
D
Daniel Veillard 已提交
483
msgid "nparams too large"
484 485
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
486
#: daemon/remote.c:756
487
msgid "unknown type"
488 489
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
490
#: daemon/remote.c:802
491 492 493 494
#, c-format
msgid "Field %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
495
#: daemon/remote.c:931
496 497 498
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
499
#: daemon/remote.c:1000 daemon/remote.c:1049
500
msgid "size > maximum buffer size"
501 502
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
503
#: daemon/remote.c:1610
D
Daniel Veillard 已提交
504
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
505 506
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
507
#: daemon/remote.c:1616
D
Daniel Veillard 已提交
508
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
509 510
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
511
#: daemon/remote.c:1906
D
Daniel Veillard 已提交
512
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
513 514
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
515
#: daemon/remote.c:2033
D
Daniel Veillard 已提交
516
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
517 518
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
519
#: daemon/remote.c:2365 daemon/remote.c:2511 daemon/remote.c:3906
D
Daniel Veillard 已提交
520
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
521 522
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
523
#: daemon/remote.c:2399
D
Daniel Veillard 已提交
524
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
525 526
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
527
#: daemon/remote.c:2897
528 529 530
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
531
#: daemon/remote.c:2950
D
Daniel Veillard 已提交
532 533 534
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
535
#: daemon/remote.c:3185 src/remote/remote_driver.c:6589
D
Daniel Veillard 已提交
536 537
#, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
538 539
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
540
#: daemon/remote.c:3228
D
Daniel Veillard 已提交
541
msgid "client tried invalid SASL init request"
542 543
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
544
#: daemon/remote.c:3237
D
Daniel Veillard 已提交
545
#, c-format
546
msgid "failed to get sock address: %s"
547 548
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
549
#: daemon/remote.c:3249
550
#, c-format
551
msgid "failed to get peer address: %s"
552 553
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
554
#: daemon/remote.c:3270
555
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
556
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
557 558
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
559
#: daemon/remote.c:3283
560
msgid "cannot get TLS cipher size"
561 562
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
563
#: daemon/remote.c:3292
564
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
565
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
566 567
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
568
#: daemon/remote.c:3320
D
Daniel Veillard 已提交
569 570
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
571 572
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
573
#: daemon/remote.c:3336
D
Daniel Veillard 已提交
574 575
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
576 577
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
578
#: daemon/remote.c:3345
D
Daniel Veillard 已提交
579
msgid "cannot allocate mechlist"
580 581
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
582
#: daemon/remote.c:3376 src/remote/remote_driver.c:7063
583
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
584
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
585 586
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
587
#: daemon/remote.c:3386
588
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
589
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
590 591
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
592
#: daemon/remote.c:3415
593
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
594
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
595 596
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
597
#: daemon/remote.c:3423
D
Daniel Veillard 已提交
598
msgid "no client username was found"
599 600
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
601
#: daemon/remote.c:3433
D
Daniel Veillard 已提交
602
msgid "out of memory copying username"
603 604
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
605
#: daemon/remote.c:3452
606
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
607
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
608 609
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
610
#: daemon/remote.c:3483 daemon/remote.c:3571
D
Daniel Veillard 已提交
611
msgid "client tried invalid SASL start request"
612 613
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
614
#: daemon/remote.c:3498
D
Daniel Veillard 已提交
615 616
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
617 618
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
619
#: daemon/remote.c:3505
620
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
621
msgid "sasl start reply data too long %d"
622 623
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
624
#: daemon/remote.c:3585
625
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
626
msgid "sasl step failed %d (%s)"
627 628
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
629
#: daemon/remote.c:3593
630
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
631
msgid "sasl step reply data too long %d"
632 633
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
634
#: daemon/remote.c:3650
D
Daniel Veillard 已提交
635 636 637
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
638
#: daemon/remote.c:3664
D
Daniel Veillard 已提交
639 640 641
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
642
#: daemon/remote.c:3678
D
Daniel Veillard 已提交
643 644 645
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
646
#: daemon/remote.c:3720 daemon/remote.c:3789
D
Daniel Veillard 已提交
647 648 649
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
650
#: daemon/remote.c:3725 daemon/remote.c:3794
D
Daniel Veillard 已提交
651 652 653
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
654
#: daemon/remote.c:3729 daemon/remote.c:3798
D
Daniel Veillard 已提交
655 656 657 658
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
659
#: daemon/remote.c:3733
660 661 662 663
#, c-format
msgid "Caller PID was too large %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
664
#: daemon/remote.c:3738
665 666 667 668
#, c-format
msgid "Cannot invoke %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
669
#: daemon/remote.c:3742
670
#, c-format
671
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
672 673
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
674
#: daemon/remote.c:3746
675 676 677 678
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
679
#: daemon/remote.c:3802
D
Daniel Veillard 已提交
680 681 682 683
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
684
#: daemon/remote.c:3809
D
Daniel Veillard 已提交
685
#, c-format
686
msgid "Failed to create polkit action %s"
D
Daniel Veillard 已提交
687 688
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
689
#: daemon/remote.c:3819
D
Daniel Veillard 已提交
690
#, c-format
691
msgid "Failed to create polkit context %s"
D
Daniel Veillard 已提交
692 693
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
694
#: daemon/remote.c:3837
D
Daniel Veillard 已提交
695 696 697 698
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
699
#: daemon/remote.c:3851
D
Daniel Veillard 已提交
700
#, c-format
701
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
702 703
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
704
#: daemon/remote.c:3856
D
Daniel Veillard 已提交
705 706 707 708
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
709
#: daemon/remote.c:3882
D
Daniel Veillard 已提交
710 711 712
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
713
#: daemon/remote.c:3940
D
Daniel Veillard 已提交
714 715 716
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
717
#: daemon/remote.c:4426
D
Daniel Veillard 已提交
718 719 720
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
721
#: daemon/remote.c:4825 daemon/remote.c:4996
D
Daniel Veillard 已提交
722 723 724
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735
#: daemon/remote.c:5167 daemon/remote.c:6162
#, c-format
msgid "domain event %d already registered"
msgstr ""

#: daemon/remote.c:5197 daemon/remote.c:6201
#, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr ""

#: daemon/remote.c:5302
736 737 738
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751
#: daemon/remote.c:5955
msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
msgstr ""

#: daemon/remote.c:6157 daemon/remote.c:6195
#, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr ""

#: daemon/remote.c:6322
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

752 753
#: daemon/stream.c:113
msgid "stream had unexpected termination"
D
Daniel Veillard 已提交
754 755
msgstr ""

756 757
#: daemon/stream.c:115
msgid "stream had I/O failure"
D
Daniel Veillard 已提交
758 759
msgstr ""

760 761
#: daemon/stream.c:468
msgid "stream aborted at client request"
D
Daniel Veillard 已提交
762 763
msgstr ""

764
#: daemon/stream.c:471
D
Daniel Veillard 已提交
765
#, c-format
766
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
D
Daniel Veillard 已提交
767 768
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
769 770 771 772 773
#: src/conf/cpu_conf.c:121
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
msgstr ""

#: src/conf/cpu_conf.c:144
774 775 776
msgid "Missing match attribute for CPU specification"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
777
#: src/conf/cpu_conf.c:154
778 779 780
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
781
#: src/conf/cpu_conf.c:164
782 783 784
msgid "Missing CPU architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
785
#: src/conf/cpu_conf.c:172 src/cpu/cpu_x86.c:760
786 787 788
msgid "Missing CPU model name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
789
#: src/conf/cpu_conf.c:184
790 791 792
msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
793
#: src/conf/cpu_conf.c:193
794 795 796
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
797
#: src/conf/cpu_conf.c:202
798 799 800
msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
801
#: src/conf/cpu_conf.c:209
802 803 804
msgid "Invalid CPU topology"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
805
#: src/conf/cpu_conf.c:221 src/conf/cpu_conf.c:327
806 807 808
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
809
#: src/conf/cpu_conf.c:244
810 811 812
msgid "Invalid CPU feature policy"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
813
#: src/conf/cpu_conf.c:254
814 815 816
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
817
#: src/conf/cpu_conf.c:261 src/conf/cpu_conf.c:404
818 819 820 821
#, c-format
msgid "CPU feature `%s' specified more than once"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
822
#: src/conf/cpu_conf.c:336
823 824 825 826
#, c-format
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
827
#: src/conf/cpu_conf.c:365 src/cpu/cpu_x86.c:362
828 829 830
msgid "Missing CPU feature name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
831
#: src/conf/cpu_conf.c:375
832 833 834 835
#, c-format
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
836
#: src/conf/domain_conf.c:1013
837 838 839
msgid "missing device information"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
840
#: src/conf/domain_conf.c:1053
841 842 843 844
#, c-format
msgid "unknown address type '%d'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
845
#: src/conf/domain_conf.c:1083
846 847 848
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
849 850
#: src/conf/domain_conf.c:1090 src/conf/domain_conf.c:1148
#: src/conf/domain_conf.c:1199
851 852 853
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
854
#: src/conf/domain_conf.c:1097
855 856 857
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
858
#: src/conf/domain_conf.c:1104
859 860 861
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
862
#: src/conf/domain_conf.c:1110
863 864 865
msgid "Insufficient specification for PCI address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
866
#: src/conf/domain_conf.c:1141 src/conf/domain_conf.c:1192
867 868 869
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
870
#: src/conf/domain_conf.c:1155
871 872 873
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
874
#: src/conf/domain_conf.c:1161
875 876 877
msgid "Insufficient specification for drive address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
878
#: src/conf/domain_conf.c:1205
879 880 881
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
882
#: src/conf/domain_conf.c:1260
883 884 885 886
#, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
887
#: src/conf/domain_conf.c:1265
888 889 890
msgid "No type specified for device address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
891
#: src/conf/domain_conf.c:1289
892 893 894
msgid "Unknown device address type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
895
#: src/conf/domain_conf.c:1393
896 897
#, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
898 899
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
900
#: src/conf/domain_conf.c:1418 src/conf/domain_conf.c:4943
901 902 903 904
#, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
905
#: src/conf/domain_conf.c:1472
906 907
#, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
908 909
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
910
#: src/conf/domain_conf.c:1498
911 912
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
913 914
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
915
#: src/conf/domain_conf.c:1513
916 917
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
918 919
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
920
#: src/conf/domain_conf.c:1520
921 922
#, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
923 924
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
925
#: src/conf/domain_conf.c:1545
926 927
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
D
Daniel Veillard 已提交
928 929
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
930
#: src/conf/domain_conf.c:1551
931 932
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
D
Daniel Veillard 已提交
933 934
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
935
#: src/conf/domain_conf.c:1558
D
Daniel Veillard 已提交
936 937 938 939
#, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
940 941 942 943 944 945 946
#: src/conf/domain_conf.c:1565
#, c-format
msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:1573 src/conf/domain_conf.c:1931
#: src/conf/domain_conf.c:3281
D
Daniel Veillard 已提交
947 948 949 950
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
951
#: src/conf/domain_conf.c:1643
952
#, c-format
953
msgid "Unknown controller type '%s'"
954 955
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
956
#: src/conf/domain_conf.c:1652
957
#, c-format
958
msgid "Cannot parse controller index %s"
959 960
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
961
#: src/conf/domain_conf.c:1668
962 963
#, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
964 965
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
966
#: src/conf/domain_conf.c:1683
967 968 969 970
#, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
971
#: src/conf/domain_conf.c:1701
972 973 974
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
975
#: src/conf/domain_conf.c:1738
976 977
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
978 979
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
980
#: src/conf/domain_conf.c:1844
981 982
#, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
983 984
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
985
#: src/conf/domain_conf.c:1919 src/qemu/qemu_conf.c:5203
986 987 988 989
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
990
#: src/conf/domain_conf.c:1946
991 992 993
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
994
#: src/conf/domain_conf.c:1954
995 996
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
D
Daniel Veillard 已提交
997 998
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
999
#: src/conf/domain_conf.c:1980
1000 1001
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
D
Daniel Veillard 已提交
1002 1003
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1004
#: src/conf/domain_conf.c:2000
1005
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
D
Daniel Veillard 已提交
1006 1007
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1008
#: src/conf/domain_conf.c:2005
1009
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
D
Daniel Veillard 已提交
1010 1011
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1012
#: src/conf/domain_conf.c:2013
1013
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
D
Daniel Veillard 已提交
1014 1015
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1016
#: src/conf/domain_conf.c:2025
1017 1018 1019 1020
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1021
#: src/conf/domain_conf.c:2035
1022 1023 1024
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1025
#: src/conf/domain_conf.c:2043
1026 1027 1028
msgid "Unkown mode has been specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1029
#: src/conf/domain_conf.c:2076
1030
msgid "Model name contains invalid characters"
D
Daniel Veillard 已提交
1031 1032
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1033
#: src/conf/domain_conf.c:2198 src/conf/domain_conf.c:2265
1034 1035 1036 1037
#, c-format
msgid "unknown target type for character device: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1038
#: src/conf/domain_conf.c:2240
D
Daniel Veillard 已提交
1039 1040 1041 1042
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1043
#: src/conf/domain_conf.c:2257
1044 1045 1046
msgid "character device target does not define a type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1047
#: src/conf/domain_conf.c:2286 src/conf/domain_conf.c:2329
1048 1049 1050 1051
#, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1052
#: src/conf/domain_conf.c:2298
1053 1054 1055
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1056
#: src/conf/domain_conf.c:2309
1057 1058 1059 1060
#, c-format
msgid "%s is not a valid address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1061
#: src/conf/domain_conf.c:2316
1062 1063 1064
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1065
#: src/conf/domain_conf.c:2323
1066 1067 1068
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1069
#: src/conf/domain_conf.c:2342
1070 1071 1072 1073
#, c-format
msgid "unexpected target type type %u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1074
#: src/conf/domain_conf.c:2365 src/conf/domain_conf.c:2449
1075
msgid "Missing source path attribute for char device"
D
Daniel Veillard 已提交
1076 1077
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1078
#: src/conf/domain_conf.c:2382 src/conf/domain_conf.c:2399
1079 1080 1081
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1082 1083
#: src/conf/domain_conf.c:2387 src/conf/domain_conf.c:2404
#: src/conf/domain_conf.c:2431
1084 1085 1086
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1087
#: src/conf/domain_conf.c:2422
D
Daniel Veillard 已提交
1088 1089 1090 1091
#, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1092
#: src/conf/domain_conf.c:2507
1093 1094 1095
msgid "missing input device type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1096
#: src/conf/domain_conf.c:2513
D
Daniel Veillard 已提交
1097
#, c-format
1098
msgid "unknown input device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1099 1100
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1101
#: src/conf/domain_conf.c:2520
D
Daniel Veillard 已提交
1102
#, c-format
1103
msgid "unknown input bus type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1104 1105
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1106
#: src/conf/domain_conf.c:2528
D
Daniel Veillard 已提交
1107
#, c-format
1108
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
D
Daniel Veillard 已提交
1109 1110
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1111
#: src/conf/domain_conf.c:2534 src/conf/domain_conf.c:2541
D
Daniel Veillard 已提交
1112
#, c-format
1113
msgid "unsupported input bus %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1114 1115
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1116
#: src/conf/domain_conf.c:2546
1117 1118
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
D
Daniel Veillard 已提交
1119 1120
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166
#: src/conf/domain_conf.c:2603
msgid "missing timer name"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:2608
#, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:2620
#, c-format
msgid "unknown timer present value '%s'"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:2630
#, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:2640
#, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:2650
msgid "invalid timer frequency"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:2659
#, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:2672
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:2681
msgid "invalid catchup slew"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:2690
msgid "invalid catchup limit"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:2725
1167
msgid "missing graphics device type"
D
Daniel Veillard 已提交
1168 1169
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1170
#: src/conf/domain_conf.c:2731
1171 1172
#, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1173 1174
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1175
#: src/conf/domain_conf.c:2742
1176 1177
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
1178 1179
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1180
#: src/conf/domain_conf.c:2780 src/conf/domain_conf.c:2842
1181 1182 1183 1184
#, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1185
#: src/conf/domain_conf.c:2798
1186 1187 1188 1189
#, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1190
#: src/conf/domain_conf.c:2880
1191 1192
#, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
1193 1194
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1195
#: src/conf/domain_conf.c:2916
1196 1197 1198
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1199
#: src/conf/domain_conf.c:2922
1200 1201 1202 1203
#, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1204
#: src/conf/domain_conf.c:2933
1205 1206 1207 1208
#, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1209
#: src/conf/domain_conf.c:3086
D
Daniel Veillard 已提交
1210 1211 1212 1213
#, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1214
#: src/conf/domain_conf.c:3092
D
Daniel Veillard 已提交
1215 1216 1217
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1218
#: src/conf/domain_conf.c:3100
D
Daniel Veillard 已提交
1219 1220 1221 1222
#, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1223
#: src/conf/domain_conf.c:3110
D
Daniel Veillard 已提交
1224 1225 1226 1227
#, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1228
#: src/conf/domain_conf.c:3159
1229 1230
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
1231 1232
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1233
#: src/conf/domain_conf.c:3166
1234
msgid "usb vendor needs id"
1235 1236
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1237
#: src/conf/domain_conf.c:3177
1238 1239
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
1240 1241
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1242
#: src/conf/domain_conf.c:3185
1243
msgid "usb product needs id"
D
Daniel Veillard 已提交
1244 1245
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1246
#: src/conf/domain_conf.c:3196
1247 1248
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1249 1250
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1251
#: src/conf/domain_conf.c:3203
1252
msgid "usb address needs bus id"
D
Daniel Veillard 已提交
1253 1254
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1255
#: src/conf/domain_conf.c:3212
1256 1257
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1258 1259
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1260
#: src/conf/domain_conf.c:3220
1261
msgid "usb address needs device id"
D
Daniel Veillard 已提交
1262 1263
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1264
#: src/conf/domain_conf.c:3225
1265 1266
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1267 1268
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1269
#: src/conf/domain_conf.c:3235
1270 1271 1272
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1273
#: src/conf/domain_conf.c:3241
1274
msgid "missing vendor"
D
Daniel Veillard 已提交
1275 1276
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1277
#: src/conf/domain_conf.c:3246
1278
msgid "missing product"
D
Daniel Veillard 已提交
1279 1280
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1281
#: src/conf/domain_conf.c:3289
1282 1283 1284 1285
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1286
#: src/conf/domain_conf.c:3321
1287 1288
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1289 1290
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1291
#: src/conf/domain_conf.c:3332
1292 1293
#, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1294 1295
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1296
#: src/conf/domain_conf.c:3337
1297
msgid "missing type in hostdev"
D
Daniel Veillard 已提交
1298 1299
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1300
#: src/conf/domain_conf.c:3365
1301
#, c-format
1302
msgid "unknown node %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1303 1304
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1305
#: src/conf/domain_conf.c:3382
1306 1307 1308
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1309
#: src/conf/domain_conf.c:3413
1310 1311
#, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1312 1313
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1314
#: src/conf/domain_conf.c:3436
D
Daniel Veillard 已提交
1315 1316 1317
msgid "missing security type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1318
#: src/conf/domain_conf.c:3443
D
Daniel Veillard 已提交
1319 1320 1321
msgid "invalid security type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1322
#: src/conf/domain_conf.c:3456
D
Daniel Veillard 已提交
1323 1324 1325
msgid "missing security model"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1326
#: src/conf/domain_conf.c:3465
D
Daniel Veillard 已提交
1327 1328 1329
msgid "security label is missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1330
#: src/conf/domain_conf.c:3479
D
Daniel Veillard 已提交
1331 1332 1333
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1334 1335
#: src/conf/domain_conf.c:3511 src/conf/domain_conf.c:6603
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1855 src/util/xml.c:641
1336
msgid "missing root element"
D
Daniel Veillard 已提交
1337 1338
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1339
#: src/conf/domain_conf.c:3563
1340 1341 1342
msgid "unknown device type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1343
#: src/conf/domain_conf.c:3696
1344 1345 1346
msgid "unknown virt type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1347
#: src/conf/domain_conf.c:3707
1348 1349 1350 1351
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1352
#: src/conf/domain_conf.c:3741
1353
msgid "missing domain type attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1354 1355
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1356
#: src/conf/domain_conf.c:3747
D
Daniel Veillard 已提交
1357
#, c-format
1358
msgid "invalid domain type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1359 1360
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1361 1362
#: src/conf/domain_conf.c:3763 src/conf/network_conf.c:411
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:915
D
Daniel Veillard 已提交
1363
msgid "Failed to generate UUID"
1364 1365
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1366 1367 1368
#: src/conf/domain_conf.c:3769 src/conf/network_conf.c:418
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1722 src/conf/secret_conf.c:170
#: src/conf/storage_conf.c:651
1369
msgid "malformed uuid element"
D
Daniel Veillard 已提交
1370 1371
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1372
#: src/conf/domain_conf.c:3781
1373 1374 1375
msgid "missing memory element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1376
#: src/conf/domain_conf.c:3818
D
Daniel Veillard 已提交
1377
#, c-format
1378
msgid "unexpected feature %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1379 1380
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1381
#: src/conf/domain_conf.c:3843
D
Daniel Veillard 已提交
1382 1383 1384 1385
#, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1386
#: src/conf/domain_conf.c:3861
D
Daniel Veillard 已提交
1387 1388 1389
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1390 1391 1392 1393 1394
#: src/conf/domain_conf.c:3869
msgid "failed to parse timers"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:3898
1395 1396 1397
msgid "no OS type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1398
#: src/conf/domain_conf.c:3926
D
Daniel Veillard 已提交
1399 1400 1401 1402
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1403
#: src/conf/domain_conf.c:3934 src/xen/xm_internal.c:706
D
Daniel Veillard 已提交
1404
#, c-format
1405
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1406 1407
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1408
#: src/conf/domain_conf.c:3985
1409 1410 1411
msgid "cannot extract boot device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1412
#: src/conf/domain_conf.c:3993
1413 1414 1415
msgid "missing boot device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1416
#: src/conf/domain_conf.c:3998
D
Daniel Veillard 已提交
1417
#, c-format
1418 1419 1420
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1421
#: src/conf/domain_conf.c:4023
1422
msgid "cannot extract disk devices"
1423 1424
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1425
#: src/conf/domain_conf.c:4041
1426 1427 1428
msgid "cannot extract controller devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1429
#: src/conf/domain_conf.c:4059
1430 1431 1432
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1433
#: src/conf/domain_conf.c:4077
1434 1435 1436
msgid "cannot extract network devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1437
#: src/conf/domain_conf.c:4097
1438 1439 1440
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1441
#: src/conf/domain_conf.c:4116
1442 1443 1444
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1445
#: src/conf/domain_conf.c:4163
1446 1447 1448
msgid "cannot extract channel devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1449
#: src/conf/domain_conf.c:4183
1450 1451 1452
msgid "cannot extract input devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1453
#: src/conf/domain_conf.c:4217
1454
msgid "cannot extract graphics devices"
D
Daniel Veillard 已提交
1455 1456
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1457
#: src/conf/domain_conf.c:4260
1458 1459 1460
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1461
#: src/conf/domain_conf.c:4278
D
Daniel Veillard 已提交
1462 1463 1464
msgid "cannot extract video devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1465
#: src/conf/domain_conf.c:4302
D
Daniel Veillard 已提交
1466 1467 1468
msgid "cannot determine default video type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1469
#: src/conf/domain_conf.c:4318
1470 1471 1472
msgid "cannot extract host devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1473
#: src/conf/domain_conf.c:4337
1474 1475 1476
msgid "cannot extract watchdog devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1477
#: src/conf/domain_conf.c:4342
1478 1479 1480
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1481
#: src/conf/domain_conf.c:4402
1482 1483 1484
msgid "no domain config"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1485
#: src/conf/domain_conf.c:4416
1486 1487 1488
msgid "missing domain state"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1489
#: src/conf/domain_conf.c:4421
1490 1491 1492 1493
#, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1494
#: src/conf/domain_conf.c:4429
1495 1496 1497
msgid "invalid pid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1498 1499 1500 1501
#: src/conf/domain_conf.c:4488 src/conf/domain_conf.c:4531
#: src/conf/domain_conf.c:6609 src/conf/interface_conf.c:836
#: src/conf/network_conf.c:541 src/conf/node_device_conf.c:1209
#: src/conf/secret_conf.c:116
1502 1503 1504
msgid "incorrect root element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1505
#: src/conf/domain_conf.c:4855
1506 1507 1508
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1509
#: src/conf/domain_conf.c:4868
D
Daniel Veillard 已提交
1510
#, c-format
1511
msgid "unexpected lifecycle type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
1512 1513
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1514
#: src/conf/domain_conf.c:4891
D
Daniel Veillard 已提交
1515
#, c-format
1516
msgid "unexpected disk type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
1517 1518
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1519
#: src/conf/domain_conf.c:4896
D
Daniel Veillard 已提交
1520
#, c-format
1521
msgid "unexpected disk device %d"
D
Daniel Veillard 已提交
1522 1523
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1524
#: src/conf/domain_conf.c:4901
D
Daniel Veillard 已提交
1525
#, c-format
1526
msgid "unexpected disk bus %d"
D
Daniel Veillard 已提交
1527 1528
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1529
#: src/conf/domain_conf.c:4906
D
Daniel Veillard 已提交
1530 1531 1532 1533
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1534
#: src/conf/domain_conf.c:4980
1535 1536 1537 1538
#, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1539
#: src/conf/domain_conf.c:5025
1540 1541
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
1542 1543
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1544
#: src/conf/domain_conf.c:5080 src/conf/domain_conf.c:5578
D
Daniel Veillard 已提交
1545
#, c-format
1546
msgid "unexpected net type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
1547 1548
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1549
#: src/conf/domain_conf.c:5200
D
Daniel Veillard 已提交
1550
#, c-format
1551
msgid "unexpected char type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
1552 1553
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1554
#: src/conf/domain_conf.c:5288
1555
msgid "Unable to format guestfwd port"
1556 1557
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1558
#: src/conf/domain_conf.c:5294
1559
msgid "Unable to format guestfwd address"
1560 1561
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1562
#: src/conf/domain_conf.c:5320
1563 1564 1565 1566
#, c-format
msgid "unexpected character destination type %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1567
#: src/conf/domain_conf.c:5345 src/xen/xend_internal.c:5792
D
Daniel Veillard 已提交
1568
#, c-format
1569
msgid "unexpected sound model %d"
D
Daniel Veillard 已提交
1570 1571
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1572
#: src/conf/domain_conf.c:5375
1573 1574 1575 1576
#, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1577
#: src/conf/domain_conf.c:5381
1578 1579 1580 1581
#, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1582
#: src/conf/domain_conf.c:5422
D
Daniel Veillard 已提交
1583 1584 1585 1586
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1587
#: src/conf/domain_conf.c:5459 src/xen/xend_internal.c:5818
D
Daniel Veillard 已提交
1588
#, c-format
1589
msgid "unexpected input type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
1590 1591
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1592
#: src/conf/domain_conf.c:5464
D
Daniel Veillard 已提交
1593
#, c-format
1594
msgid "unexpected input bus type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
1595 1596
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617
#: src/conf/domain_conf.c:5492
#, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:5508
#, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:5522
#, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:5540
#, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:5673
D
Daniel Veillard 已提交
1618
#, c-format
1619
msgid "unexpected hostdev mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
1620 1621
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1622
#: src/conf/domain_conf.c:5680
D
Daniel Veillard 已提交
1623
#, c-format
1624
msgid "unexpected hostdev type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
1625 1626
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1627
#: src/conf/domain_conf.c:5731
1628
#, c-format
1629
msgid "unexpected domain type %d"
1630 1631
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1632
#: src/conf/domain_conf.c:5827
1633
#, c-format
1634
msgid "unexpected boot device type %d"
1635 1636
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1637
#: src/conf/domain_conf.c:5845
1638
#, c-format
1639
msgid "unexpected feature %d"
1640 1641
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1642 1643
#: src/conf/domain_conf.c:6062 src/conf/network_conf.c:669
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1937
1644
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1645
msgid "cannot create config directory '%s'"
1646 1647
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1648 1649
#: src/conf/domain_conf.c:6071 src/conf/network_conf.c:678
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1946
1650
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1651
msgid "cannot create config file '%s'"
1652 1653
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1654 1655
#: src/conf/domain_conf.c:6079 src/conf/network_conf.c:686
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1954
1656
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1657
msgid "cannot write config file '%s'"
1658 1659
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1660 1661
#: src/conf/domain_conf.c:6086 src/conf/network_conf.c:693
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1961
1662
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1663
msgid "cannot save config file '%s'"
1664 1665
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1666
#: src/conf/domain_conf.c:6214
1667
#, c-format
1668
msgid "unexpected domain %s already exists"
1669 1670
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1671 1672
#: src/conf/domain_conf.c:6254 src/conf/network_conf.c:792
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2240 src/conf/storage_conf.c:1423
1673
#, c-format
1674
msgid "Failed to open dir '%s'"
1675 1676
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1677
#: src/conf/domain_conf.c:6316
1678
#, c-format
1679
msgid "cannot remove config %s"
1680 1681
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1682
#: src/conf/domain_conf.c:6422 src/xen/xm_internal.c:2667
1683 1684
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1685 1686
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1687
#: src/conf/domain_conf.c:6431
1688 1689
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1690 1691
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1692
#: src/conf/domain_conf.c:6445
1693 1694 1695 1696
#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723
#: src/conf/domain_conf.c:6597
msgid "failed to parse snapshot xml document"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:6643
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:6655
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:6661
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:6668
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:6769
#, c-format
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
msgstr ""

#: src/conf/domain_event.c:152 src/conf/domain_event.c:197
1724 1725 1726
msgid "could not find event callback for removal"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1727
#: src/conf/domain_event.c:256 src/conf/domain_event.c:275
1728 1729 1730
msgid "could not find event callback for deletion"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1731
#: src/conf/domain_event.c:365
1732 1733 1734
msgid "event callback already tracked"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1735
#: src/conf/domain_event.c:762
1736 1737 1738
msgid "event queue is empty, nothing to pop"
msgstr ""

1739
#: src/conf/interface_conf.c:127
1740
msgid "interface has no name"
D
Daniel Veillard 已提交
1741 1742
msgstr ""

1743
#: src/conf/interface_conf.c:143
1744 1745 1746
msgid "interface mtu value is improper"
msgstr ""

1747
#: src/conf/interface_conf.c:167
D
Daniel Veillard 已提交
1748 1749 1750 1751
#, c-format
msgid "unknown interface startmode %s"
msgstr ""

1752
#: src/conf/interface_conf.c:199
D
Daniel Veillard 已提交
1753 1754 1755 1756
#, c-format
msgid "unknown bonding mode %s"
msgstr ""

1757
#: src/conf/interface_conf.c:220
D
Daniel Veillard 已提交
1758 1759 1760 1761
#, c-format
msgid "unknown mii bonding carrier %s"
msgstr ""

1762
#: src/conf/interface_conf.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
1763 1764 1765 1766
#, c-format
msgid "unknown arp bonding validate %s"
msgstr ""

1767
#: src/conf/interface_conf.c:269
D
Daniel Veillard 已提交
1768 1769 1770 1771
#, c-format
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
msgstr ""

1772
#: src/conf/interface_conf.c:295
D
Daniel Veillard 已提交
1773 1774 1775
msgid "Invalid ip address prefix value"
msgstr ""

1776
#: src/conf/interface_conf.c:452
D
Daniel Veillard 已提交
1777 1778 1779
msgid "protocol misses the family attribute"
msgstr ""

1780
#: src/conf/interface_conf.c:471
D
Daniel Veillard 已提交
1781 1782 1783 1784
#, c-format
msgid "unsupported protocol family '%s'"
msgstr ""

1785
#: src/conf/interface_conf.c:500
1786
msgid "bridge interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
1787 1788
msgstr ""

1789
#: src/conf/interface_conf.c:542
D
Daniel Veillard 已提交
1790 1791 1792
msgid "bond has no interfaces"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1793
#: src/conf/interface_conf.c:590
D
Daniel Veillard 已提交
1794 1795 1796
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1797
#: src/conf/interface_conf.c:598
D
Daniel Veillard 已提交
1798 1799 1800
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1801
#: src/conf/interface_conf.c:607
D
Daniel Veillard 已提交
1802 1803 1804
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1805
#: src/conf/interface_conf.c:626
D
Daniel Veillard 已提交
1806 1807 1808
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1809
#: src/conf/interface_conf.c:635
D
Daniel Veillard 已提交
1810 1811 1812
msgid "bond interface arpmon target missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1813
#: src/conf/interface_conf.c:656
D
Daniel Veillard 已提交
1814 1815 1816
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1817
#: src/conf/interface_conf.c:664
D
Daniel Veillard 已提交
1818 1819 1820
msgid "vlan interface misses name attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1821
#: src/conf/interface_conf.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
1822 1823 1824
msgid "interface misses the type attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1825
#: src/conf/interface_conf.c:687
D
Daniel Veillard 已提交
1826 1827 1828 1829
#, c-format
msgid "unknown interface type %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1830
#: src/conf/interface_conf.c:708
1831 1832 1833 1834
#, c-format
msgid "interface has unsupported type '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1835
#: src/conf/interface_conf.c:745
D
Daniel Veillard 已提交
1836 1837 1838
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1839
#: src/conf/interface_conf.c:757
D
Daniel Veillard 已提交
1840 1841 1842 1843
#, c-format
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1844
#: src/conf/interface_conf.c:787
D
Daniel Veillard 已提交
1845 1846 1847
msgid "bond interface misses the bond element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1848
#: src/conf/interface_conf.c:808
D
Daniel Veillard 已提交
1849 1850 1851
msgid "vlan interface misses the vlan element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1852
#: src/conf/interface_conf.c:942
D
Daniel Veillard 已提交
1853 1854 1855
msgid "bond arp monitoring has no target"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1856
#: src/conf/interface_conf.c:970
D
Daniel Veillard 已提交
1857 1858 1859
msgid "vlan misses the tag name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1860
#: src/conf/interface_conf.c:1052
D
Daniel Veillard 已提交
1861 1862 1863
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1864
#: src/conf/interface_conf.c:1066
1865 1866 1867
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1868
#: src/conf/interface_conf.c:1072
1869
msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
D
Daniel Veillard 已提交
1870 1871
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1872
#: src/conf/interface_conf.c:1078
D
Daniel Veillard 已提交
1873 1874 1875 1876
#, c-format
msgid "unexpected interface type %d"
msgstr ""

1877
#: src/conf/network_conf.c:248
1878
#, c-format
1879 1880 1881
msgid "cannot parse dhcp start address '%s'"
msgstr ""

1882
#: src/conf/network_conf.c:257
1883 1884
#, c-format
msgid "cannot parse dhcp end address '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1885 1886
msgstr ""

1887
#: src/conf/network_conf.c:268
1888
#, c-format
1889 1890 1891
msgid "dhcp range '%s' to '%s' invalid"
msgstr ""

1892
#: src/conf/network_conf.c:296
1893 1894 1895 1896
#, c-format
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
msgstr ""

1897
#: src/conf/network_conf.c:303
1898
#, c-format
1899
msgid "cannot use name address '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1900 1901
msgstr ""

1902
#: src/conf/network_conf.c:319 src/conf/network_conf.c:447
1903 1904
#, c-format
msgid "cannot parse IP address '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1905 1906
msgstr ""

1907
#: src/conf/network_conf.c:453
1908 1909
#, c-format
msgid "cannot parse netmask '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1910 1911
msgstr ""

1912
#: src/conf/network_conf.c:477
1913
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
D
Daniel Veillard 已提交
1914 1915
msgstr ""

1916
#: src/conf/network_conf.c:485
1917
#, c-format
1918
msgid "unknown forwarding type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1919 1920
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1921
#: src/conf/network_conf.c:751
1922 1923
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1924 1925
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1926
#: src/conf/network_conf.c:839
1927 1928
#, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1929 1930
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1931
#: src/conf/network_conf.c:911
D
Daniel Veillard 已提交
1932
#, c-format
1933
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
D
Daniel Veillard 已提交
1934 1935
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1936
#: src/conf/network_conf.c:929
D
Daniel Veillard 已提交
1937
#, c-format
1938
msgid "bridge name '%s' already in use."
D
Daniel Veillard 已提交
1939 1940
msgstr ""

1941
#: src/conf/node_device_conf.c:561
1942
#, c-format
1943
msgid "no block device path supplied for '%s'"
1944 1945
msgstr ""

1946
#: src/conf/node_device_conf.c:574
1947
#, c-format
1948
msgid "error parsing storage capabilities for '%s'"
1949 1950
msgstr ""

1951
#: src/conf/node_device_conf.c:584
1952 1953
#, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
1954 1955
msgstr ""

1956
#: src/conf/node_device_conf.c:606
1957 1958
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1959 1960
msgstr ""

1961
#: src/conf/node_device_conf.c:607
1962 1963
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1964 1965
msgstr ""

1966
#: src/conf/node_device_conf.c:617
1967 1968
#, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
1969 1970
msgstr ""

1971
#: src/conf/node_device_conf.c:629
1972 1973
#, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
1974 1975
msgstr ""

1976
#: src/conf/node_device_conf.c:630
1977 1978
#, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1979 1980
msgstr ""

1981
#: src/conf/node_device_conf.c:656 src/conf/node_device_conf.c:732
1982 1983
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1984 1985
msgstr ""

1986
#: src/conf/node_device_conf.c:657 src/conf/node_device_conf.c:733
1987 1988
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1989 1990
msgstr ""

1991
#: src/conf/node_device_conf.c:662
1992 1993
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1994 1995
msgstr ""

1996
#: src/conf/node_device_conf.c:663
1997 1998
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1999 2000
msgstr ""

2001
#: src/conf/node_device_conf.c:668
2002 2003
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2004 2005
msgstr ""

2006
#: src/conf/node_device_conf.c:669
2007 2008
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2009 2010
msgstr ""

2011
#: src/conf/node_device_conf.c:674
2012 2013
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
2014 2015
msgstr ""

2016
#: src/conf/node_device_conf.c:675
2017 2018
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
2019 2020
msgstr ""

2021
#: src/conf/node_device_conf.c:702
2022 2023 2024 2025
#, c-format
msgid "no target name supplied for '%s'"
msgstr ""

2026
#: src/conf/node_device_conf.c:739
2027 2028
#, c-format
msgid "error parsing SCSI host capabilities for '%s'"
2029 2030
msgstr ""

2031
#: src/conf/node_device_conf.c:749
2032 2033
#, c-format
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
2034 2035
msgstr ""

2036
#: src/conf/node_device_conf.c:771
2037 2038
#, c-format
msgid "no WWNN supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2039 2040
msgstr ""

2041
#: src/conf/node_device_conf.c:779
2042 2043
#, c-format
msgid "no WWPN supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2044 2045
msgstr ""

2046
#: src/conf/node_device_conf.c:787
2047 2048
#, c-format
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2049 2050
msgstr ""

2051
#: src/conf/node_device_conf.c:821
2052 2053
#, c-format
msgid "no network interface supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2054 2055
msgstr ""

2056
#: src/conf/node_device_conf.c:836
2057 2058
#, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2059 2060
msgstr ""

2061
#: src/conf/node_device_conf.c:863
2062 2063
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2064 2065
msgstr ""

2066
#: src/conf/node_device_conf.c:864
2067 2068
#, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2069 2070
msgstr ""

2071
#: src/conf/node_device_conf.c:869
2072 2073
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2074 2075
msgstr ""

2076
#: src/conf/node_device_conf.c:870
2077
#, c-format
2078
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2079 2080
msgstr ""

2081
#: src/conf/node_device_conf.c:875
2082
#, c-format
2083
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
2084 2085
msgstr ""

2086
#: src/conf/node_device_conf.c:876
D
Daniel Veillard 已提交
2087
#, c-format
2088
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2089 2090
msgstr ""

2091
#: src/conf/node_device_conf.c:881
2092
#, c-format
2093
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
2094 2095
msgstr ""

2096
#: src/conf/node_device_conf.c:882
2097 2098
#, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
2099 2100
msgstr ""

2101
#: src/conf/node_device_conf.c:930
2102
#, c-format
2103
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
2104 2105
msgstr ""

2106
#: src/conf/node_device_conf.c:931
2107
#, c-format
2108
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2109 2110
msgstr ""

2111
#: src/conf/node_device_conf.c:936
2112 2113
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2114 2115
msgstr ""

2116
#: src/conf/node_device_conf.c:937
2117 2118
#, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2119 2120
msgstr ""

2121
#: src/conf/node_device_conf.c:942
D
Daniel Veillard 已提交
2122
#, c-format
2123
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2124 2125
msgstr ""

2126
#: src/conf/node_device_conf.c:943
2127 2128
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
2129 2130
msgstr ""

2131
#: src/conf/node_device_conf.c:948
2132 2133
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
2134 2135
msgstr ""

2136
#: src/conf/node_device_conf.c:949
2137
#, c-format
2138
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2139 2140
msgstr ""

2141
#: src/conf/node_device_conf.c:975
D
Daniel Veillard 已提交
2142
#, c-format
2143
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
2144 2145
msgstr ""

2146
#: src/conf/node_device_conf.c:976
2147 2148
#, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
2149 2150
msgstr ""

2151
#: src/conf/node_device_conf.c:981
2152
#, c-format
2153
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
2154 2155
msgstr ""

2156
#: src/conf/node_device_conf.c:982
2157
#, c-format
2158
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
2159 2160
msgstr ""

2161
#: src/conf/node_device_conf.c:987
2162
#, c-format
2163
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
2164 2165
msgstr ""

2166
#: src/conf/node_device_conf.c:988
2167 2168
#, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2169 2170
msgstr ""

2171
#: src/conf/node_device_conf.c:993
2172 2173
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2174 2175
msgstr ""

2176
#: src/conf/node_device_conf.c:994
D
Daniel Veillard 已提交
2177
#, c-format
2178
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2179 2180
msgstr ""

2181
#: src/conf/node_device_conf.c:999
2182 2183
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2184 2185
msgstr ""

2186
#: src/conf/node_device_conf.c:1000
2187 2188
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2189 2190
msgstr ""

2191
#: src/conf/node_device_conf.c:1005
D
Daniel Veillard 已提交
2192
#, c-format
2193
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2194 2195
msgstr ""

2196
#: src/conf/node_device_conf.c:1006
D
Daniel Veillard 已提交
2197
#, c-format
2198
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2199 2200
msgstr ""

2201
#: src/conf/node_device_conf.c:1040
D
Daniel Veillard 已提交
2202
#, c-format
2203
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2204 2205
msgstr ""

2206
#: src/conf/node_device_conf.c:1046
D
Daniel Veillard 已提交
2207
#, c-format
2208
msgid "malformed uuid element for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2209 2210
msgstr ""

2211
#: src/conf/node_device_conf.c:1080
2212
msgid "missing capability type"
2213 2214
msgstr ""

2215
#: src/conf/node_device_conf.c:1086
D
Daniel Veillard 已提交
2216
#, c-format
2217
msgid "unknown capability type '%s'"
2218 2219
msgstr ""

2220
#: src/conf/node_device_conf.c:1123
D
Daniel Veillard 已提交
2221
#, c-format
2222
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2223 2224
msgstr ""

2225
#: src/conf/node_device_conf.c:1175
D
Daniel Veillard 已提交
2226
#, c-format
2227
msgid "no device capabilities for '%s'"
2228 2229
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2230
#: src/conf/node_device_conf.c:1282
2231 2232 2233
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2234
#: src/conf/node_device_conf.c:1311
2235 2236 2237 2238
#, c-format
msgid "Could not find parent HBA for '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2239
#: src/conf/node_device_conf.c:1331
2240 2241 2242 2243
#, c-format
msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1348
#, c-format
msgid "%s has illegal value %s"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:1383 src/conf/nwfilter_conf.c:1593
msgid "rule node requires action attribute"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:1600
msgid "unknown rule action attribute value"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:1607
msgid "rule node requires direction attribute"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:1614
msgid "unknown rule direction attribute value"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:1697
msgid "filter has no name"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:1707
#, c-format
msgid "unknown chain suffix '%s'"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:1716 src/conf/storage_conf.c:645
#: src/storage/storage_backend.c:393
msgid "unable to generate uuid"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:1781 src/util/xml.c:588
#, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:1798
msgid "unknown root element for nw filter pool"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:1848 src/util/xml.c:656
msgid "failed to parse xml document"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:2141
msgid "filter would introduce a loop"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:2206
#, c-format
msgid "network filter pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:2258
#, c-format
msgid "config filename '%s/%s' is too long"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:2289 src/conf/storage_conf.c:1480
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:2297 src/conf/storage_conf.c:1488
msgid "cannot construct config file path"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:2308 src/conf/storage_conf.c:1513
msgid "failed to generate XML"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:2316 src/conf/storage_conf.c:1521
#, c-format
msgid "cannot create config file %s"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:2324 src/conf/storage_conf.c:1529
#, c-format
msgid "cannot write config file %s"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:2331 src/conf/storage_conf.c:1536
#, c-format
msgid "cannot save config file %s"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:2353 src/conf/storage_conf.c:1556
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:2359 src/conf/storage_conf.c:1562
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_conf.c:2433
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr ""

#: src/conf/nwfilter_params.c:177
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr ""

2354
#: src/conf/secret_conf.c:56 src/conf/secret_conf.c:99
D
Daniel Veillard 已提交
2355
#: src/conf/secret_conf.c:226 src/conf/secret_conf.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
2356
#, c-format
2357
msgid "unexpected secret usage type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2358 2359
msgstr ""

2360 2361
#: src/conf/secret_conf.c:72
msgid "unknown secret usage type"
2362 2363
msgstr ""

2364
#: src/conf/secret_conf.c:78
D
Daniel Veillard 已提交
2365
#, c-format
2366
msgid "unknown secret usage type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2367 2368
msgstr ""

2369
#: src/conf/secret_conf.c:92
2370
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
D
Daniel Veillard 已提交
2371 2372
msgstr ""

2373
#: src/conf/secret_conf.c:140
2374
msgid "invalid value of 'ephemeral'"
2375 2376
msgstr ""

2377
#: src/conf/secret_conf.c:154
2378
msgid "invalid value of 'private'"
2379 2380
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2381
#: src/conf/storage_conf.c:224 src/storage/storage_backend.c:877
2382
#, c-format
2383
msgid "missing backend for pool type %d"
2384 2385
msgstr ""

2386
#: src/conf/storage_conf.c:371
2387
msgid "missing auth host attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
2388 2389
msgstr ""

2390
#: src/conf/storage_conf.c:378
2391
msgid "missing auth passwd attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
2392 2393
msgstr ""

2394
#: src/conf/storage_conf.c:414
2395 2396 2397 2398
#, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr ""

2399
#: src/conf/storage_conf.c:437
2400 2401 2402
msgid "missing storage pool source device path"
msgstr ""

2403
#: src/conf/storage_conf.c:456
2404 2405 2406 2407
#, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr ""

2408
#: src/conf/storage_conf.c:491
2409 2410 2411
msgid "bad <source> spec"
msgstr ""

2412
#: src/conf/storage_conf.c:509
2413 2414 2415
msgid "root element was not source"
msgstr ""

2416
#: src/conf/storage_conf.c:560
2417
msgid "malformed octal mode"
2418 2419
msgstr ""

2420
#: src/conf/storage_conf.c:571
2421
msgid "malformed owner element"
2422 2423
msgstr ""

2424
#: src/conf/storage_conf.c:582
2425
msgid "malformed group element"
2426 2427
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2428 2429
#: src/conf/storage_conf.c:613 src/storage/storage_driver.c:445
#: src/test/test_driver.c:3726
2430
#, c-format
2431
msgid "unknown storage pool type %s"
2432 2433
msgstr ""

2434
#: src/conf/storage_conf.c:637
2435
msgid "missing pool source name element"
2436 2437
msgstr ""

2438
#: src/conf/storage_conf.c:661
2439
msgid "missing storage pool source host name"
2440 2441
msgstr ""

2442
#: src/conf/storage_conf.c:669
2443
msgid "missing storage pool source path"
2444 2445
msgstr ""

2446
#: src/conf/storage_conf.c:687
2447
msgid "missing storage pool source adapter name"
2448 2449
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2450 2451 2452 2453 2454
#: src/conf/storage_conf.c:696
msgid "missing storage pool source device name"
msgstr ""

#: src/conf/storage_conf.c:703
2455
msgid "missing storage pool target path"
D
Daniel Veillard 已提交
2456 2457
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2458
#: src/conf/storage_conf.c:728
2459
msgid "unknown root element for storage pool"
2460 2461
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2462
#: src/conf/storage_conf.c:815
2463 2464
#, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2465 2466
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2467
#: src/conf/storage_conf.c:847 src/conf/storage_conf.c:1600
2468
msgid "unexpected pool type"
D
Daniel Veillard 已提交
2469 2470
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2471
#: src/conf/storage_conf.c:944
2472
#, c-format
2473
msgid "unknown size units '%s'"
2474 2475
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2476
#: src/conf/storage_conf.c:951
2477
msgid "malformed capacity element"
D
Daniel Veillard 已提交
2478 2479
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2480
#: src/conf/storage_conf.c:956
2481
msgid "capacity element value too large"
D
Daniel Veillard 已提交
2482 2483
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2484
#: src/conf/storage_conf.c:987
2485
msgid "missing volume name element"
2486 2487
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2488
#: src/conf/storage_conf.c:998
2489
msgid "missing capacity element"
2490 2491
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2492
#: src/conf/storage_conf.c:1027 src/conf/storage_conf.c:1058
2493
#, c-format
2494
msgid "unknown volume format type %s"
2495 2496
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2497
#: src/conf/storage_conf.c:1088
2498
msgid "unknown root element for storage vol"
2499 2500
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2501
#: src/conf/storage_conf.c:1148
2502 2503
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2504 2505
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2506
#: src/conf/storage_conf.c:1382
2507 2508 2509 2510
#, c-format
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2511
#: src/conf/storage_conf.c:1442
2512 2513 2514 2515
#, c-format
msgid "Config filename '%s/%s' is too long"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2516
#: src/conf/storage_conf.c:1450
2517 2518 2519 2520
#, c-format
msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2521
#: src/conf/storage_conf.c:1499
2522
msgid "cannot construct autostart link path"
D
Daniel Veillard 已提交
2523 2524
msgstr ""

2525 2526
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:93
msgid "unknown volume encryption secret type"
D
Daniel Veillard 已提交
2527 2528
msgstr ""

2529
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:99
D
Daniel Veillard 已提交
2530
#, c-format
2531
msgid "unknown volume encryption secret type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2532 2533
msgstr ""

2534
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:111
2535
#, c-format
2536
msgid "malformed volume encryption uuid '%s'"
2537 2538
msgstr ""

2539
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:118
2540
msgid "missing volume encryption uuid"
2541 2542
msgstr ""

2543
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:147
2544
msgid "unknown volume encryption format"
D
Daniel Veillard 已提交
2545 2546
msgstr ""

2547
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
2548
#, c-format
2549
msgid "unknown volume encryption format type %s"
2550 2551
msgstr ""

2552
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:164
2553
msgid "cannot extract volume encryption secrets"
2554 2555
msgstr ""

2556
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:195
2557
msgid "unknown root element for volume encryption information"
D
Daniel Veillard 已提交
2558 2559
msgstr ""

2560
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:226
2561
msgid "unexpected volume encryption secret type"
D
Daniel Veillard 已提交
2562 2563
msgstr ""

2564
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:245
2565
msgid "unexpected encryption format"
D
Daniel Veillard 已提交
2566 2567
msgstr ""

2568
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:272
2569
msgid "Cannot open /dev/urandom"
D
Daniel Veillard 已提交
2570 2571
msgstr ""

2572
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:283
2573
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
D
Daniel Veillard 已提交
2574 2575
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2576
#: src/cpu/cpu.c:52 src/cpu/cpu_map.c:82
2577 2578 2579
msgid "undefined hardware architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2580
#: src/cpu/cpu.c:117
2581 2582 2583 2584
#, c-format
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2585
#: src/cpu/cpu.c:143 src/cpu/cpu.c:381
D
Daniel Veillard 已提交
2586 2587 2588
msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2589
#: src/cpu/cpu.c:149
2590 2591 2592
msgid "invalid CPU definition"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2593
#: src/cpu/cpu.c:158
2594 2595 2596 2597
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2598
#: src/cpu/cpu.c:188
2599 2600 2601 2602
#, c-format
msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2603
#: src/cpu/cpu.c:214
2604 2605 2606 2607
#, c-format
msgid "cannot free CPU data for %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2608
#: src/cpu/cpu.c:235
2609 2610 2611 2612
#, c-format
msgid "cannot get node CPU data for %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2613
#: src/cpu/cpu.c:258
2614 2615 2616 2617
#, c-format
msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2618
#: src/cpu/cpu.c:292
2619 2620 2621
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2622
#: src/cpu/cpu.c:297 src/cpu/cpu.c:375
2623 2624 2625
msgid "No CPUs given"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2626
#: src/cpu/cpu.c:370
2627 2628 2629
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2630
#: src/cpu/cpu.c:390
2631 2632 2633 2634
#, c-format
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2635 2636 2637 2638 2639
#: src/cpu/cpu.c:421
#, c-format
msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture"
msgstr ""

2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654
#: src/cpu/cpu_generic.c:135
#, c-format
msgid "CPU model '%s' is not support by hypervisor"
msgstr ""

#: src/cpu/cpu_generic.c:158
#, c-format
msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'"
msgstr ""

#: src/cpu/cpu_generic.c:165
#, c-format
msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'"
msgstr ""

2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669
#: src/cpu/cpu_map.c:88
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map file: %s"
msgstr ""

#: src/cpu/cpu_map.c:106
#, c-format
msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
msgstr ""

#: src/cpu/cpu_map.c:113
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2670
#: src/cpu/cpu_x86.c:368
2671 2672 2673 2674
#, c-format
msgid "CPU feature %s already defined"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2675
#: src/cpu/cpu_x86.c:398
2676 2677 2678 2679
#, c-format
msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2680
#: src/cpu/cpu_x86.c:611 src/cpu/cpu_x86.c:659
2681 2682 2683 2684
#, c-format
msgid "Unknown CPU model %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2685
#: src/cpu/cpu_x86.c:630 src/cpu/cpu_x86.c:672 src/cpu/cpu_x86.c:1364
2686 2687 2688 2689
#, c-format
msgid "Unknown CPU feature %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2690
#: src/cpu/cpu_x86.c:771
2691 2692 2693 2694
#, c-format
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2695
#: src/cpu/cpu_x86.c:778
2696 2697 2698 2699
#, c-format
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2700
#: src/cpu/cpu_x86.c:804
2701 2702 2703 2704
#, c-format
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2705
#: src/cpu/cpu_x86.c:810
2706 2707 2708 2709
#, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2710
#: src/cpu/cpu_x86.c:1094
2711 2712 2713
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2714
#: src/datatypes.c:359
2715
msgid "failed to add domain to connection hash table"
2716 2717
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2718
#: src/datatypes.c:400
2719
msgid "domain missing from connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
2720 2721
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2722
#: src/datatypes.c:502
2723
msgid "failed to add network to connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
2724 2725
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2726
#: src/datatypes.c:540
2727
msgid "network missing from connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
2728 2729
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2730
#: src/datatypes.c:649
2731
#, c-format
2732 2733 2734
msgid ""
"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
"lengths."
D
Daniel Veillard 已提交
2735 2736
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2737
#: src/datatypes.c:681
2738
msgid "failed to add interface to connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
2739 2740
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2741
#: src/datatypes.c:720
2742
msgid "interface missing from connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
2743 2744
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2745
#: src/datatypes.c:822
2746
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
D
Daniel Veillard 已提交
2747 2748
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2749
#: src/datatypes.c:861 src/datatypes.c:1474
2750
msgid "pool missing from connection hash table"
2751 2752
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2753
#: src/datatypes.c:960
2754
#, c-format
2755
msgid "Volume key %s too large for destination"
2756 2757
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2758
#: src/datatypes.c:969
2759
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
2760 2761
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2762
#: src/datatypes.c:1009
2763
msgid "vol missing from connection hash table"
2764 2765
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2766
#: src/datatypes.c:1105
2767
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
2768 2769
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2770
#: src/datatypes.c:1143
2771
msgid "dev missing from connection hash table"
2772 2773
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2774
#: src/datatypes.c:1239
2775
msgid "failed to add secret to conn hash table"
2776 2777
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2778
#: src/datatypes.c:1278
2779
msgid "secret missing from connection hash table"
2780 2781
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2782 2783
#: src/datatypes.c:1435
msgid "failed to add network filter pool to connection hash table"
2784 2785
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2786 2787
#: src/datatypes.c:1557
msgid "failed to add snapshot to domain hash table"
2788 2789
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2790 2791
#: src/datatypes.c:1587
msgid "snapshot missing from domain hash table"
2792 2793
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2794 2795 2796
#: src/esx/esx_driver.c:83 src/esx/esx_driver.c:615 src/esx/esx_driver.c:727
#: src/esx/esx_driver.c:826 src/esx/esx_driver.c:2041
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
2797 2798
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2799 2800 2801 2802 2803
#: src/esx/esx_driver.c:106
#, c-format
msgid ""
"HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with value '%s' doesn't have "
"expected format '----:----:----:----:----:----:----:----'"
2804 2805
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2806 2807 2808 2809 2810
#: src/esx/esx_driver.c:122
#, c-format
msgid ""
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
2811 2812
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2813 2814 2815
#: src/esx/esx_driver.c:356 src/esx/esx_driver.c:494
#: src/phyp/phyp_driver.c:284 src/xenapi/xenapi_driver.c:120
msgid "Username request failed"
2816 2817
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2818 2819 2820
#: src/esx/esx_driver.c:368 src/esx/esx_driver.c:501
#: src/phyp/phyp_driver.c:364 src/xenapi/xenapi_driver.c:129
msgid "Password request failed"
2821 2822
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2823 2824 2825
#: src/esx/esx_driver.c:381
#, c-format
msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.0 host"
2826 2827
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2828 2829 2830
#: src/esx/esx_driver.c:388
#, c-format
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
D
Daniel Veillard 已提交
2831 2832
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2833 2834 2835
#: src/esx/esx_driver.c:455
#, c-format
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
2836 2837
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2838 2839 2840 2841 2842
#: src/esx/esx_driver.c:463
#, c-format
msgid ""
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
2843 2844
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2845 2846
#: src/esx/esx_driver.c:477
msgid "This host is not managed by a vCenter"
2847 2848
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2849 2850 2851
#: src/esx/esx_driver.c:513
#, c-format
msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.0 server"
2852 2853
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2854 2855 2856
#: src/esx/esx_driver.c:689
#, c-format
msgid "Could not parse version number from '%s'"
2857 2858
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2859 2860
#: src/esx/esx_driver.c:756
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
2861 2862
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2863 2864 2865
#: src/esx/esx_driver.c:907
#, c-format
msgid "CPU Model %s too long for destination"
2866 2867
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892
#: src/esx/esx_driver.c:969 src/esx/esx_driver.c:2246
#: src/esx/esx_driver.c:3465 src/esx/esx_util.c:212 src/esx/esx_vi.c:313
#: src/esx/esx_vi.c:521 src/esx/esx_vi.c:567 src/esx/esx_vi.c:607
#: src/esx/esx_vi.c:832 src/esx/esx_vi.c:868 src/esx/esx_vi.c:884
#: src/esx/esx_vi.c:907 src/esx/esx_vi.c:950 src/esx/esx_vi.c:979
#: src/esx/esx_vi.c:1013 src/esx/esx_vi.c:1069 src/esx/esx_vi.c:1095
#: src/esx/esx_vi.c:1141 src/esx/esx_vi.c:1165 src/esx/esx_vi.c:1216
#: src/esx/esx_vi.c:1535 src/esx/esx_vi.c:1637 src/esx/esx_vi.c:1797
#: src/esx/esx_vi.c:1841 src/esx/esx_vi.c:1879 src/esx/esx_vi.c:1961
#: src/esx/esx_vi.c:2000 src/esx/esx_vi.c:2055 src/esx/esx_vi.c:2183
#: src/esx/esx_vi.c:2337 src/esx/esx_vi.c:2389 src/esx/esx_vi.c:2495
#: src/esx/esx_vi.c:2558 src/esx/esx_vi_methods.c:119
#: src/esx/esx_vi_methods.c:200 src/esx/esx_vi_methods.c:278
#: src/esx/esx_vi_types.c:122 src/esx/esx_vi_types.c:213
#: src/esx/esx_vi_types.c:237 src/esx/esx_vi_types.c:276
#: src/esx/esx_vi_types.c:321 src/esx/esx_vi_types.c:569
#: src/esx/esx_vi_types.c:728 src/esx/esx_vi_types.c:795
#: src/esx/esx_vi_types.c:1001 src/esx/esx_vi_types.c:1035
#: src/esx/esx_vi_types.c:1065 src/esx/esx_vi_types.c:1196
#: src/esx/esx_vi_types.c:1236 src/esx/esx_vi_types.c:1391
#: src/esx/esx_vi_types.c:1421 src/esx/esx_vmx.c:1176 src/esx/esx_vmx.c:1241
#: src/esx/esx_vmx.c:1354 src/esx/esx_vmx.c:1706 src/esx/esx_vmx.c:1901
#: src/esx/esx_vmx.c:2024 src/esx/esx_vmx.c:2442 src/esx/esx_vmx.c:2492
#: src/esx/esx_vmx.c:2582 src/esx/esx_vmx.c:2666
msgid "Invalid argument"
2893 2894
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2895 2896 2897
#: src/esx/esx_driver.c:1005
#, c-format
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
2898 2899
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2900 2901 2902
#: src/esx/esx_driver.c:1112
#, c-format
msgid "No domain with ID %d"
2903 2904
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2905 2906 2907
#: src/esx/esx_driver.c:1210
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
2908 2909
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2910 2911 2912
#: src/esx/esx_driver.c:1277 src/esx/esx_driver.c:1386
#: src/esx/esx_driver.c:1432 src/esx/esx_driver.c:1487
msgid "Domain is not powered on"
2913 2914
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2915 2916
#: src/esx/esx_driver.c:1288
msgid "Could not suspend domain"
2917 2918
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2919 2920
#: src/esx/esx_driver.c:1332
msgid "Domain is not suspended"
2921 2922
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2923 2924
#: src/esx/esx_driver.c:1343
msgid "Could not resume domain"
D
Daniel Veillard 已提交
2925 2926
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2927 2928
#: src/esx/esx_driver.c:1498
msgid "Could not destroy domain"
2929 2930
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2931 2932 2933
#: src/esx/esx_driver.c:1563
#, c-format
msgid "Got invalid memory size %d"
2934 2935
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2936 2937 2938
#: src/esx/esx_driver.c:1623
#, c-format
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes"
2939 2940
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2941
#: src/esx/esx_driver.c:1677
2942
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2943
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes"
2944 2945
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2946 2947
#: src/esx/esx_driver.c:1955
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
2948 2949
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2950
#: src/esx/esx_driver.c:1971
2951
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2952 2953 2954
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
2955 2956
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2957
#: src/esx/esx_driver.c:1996
2958
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2959
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d"
2960 2961
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2962 2963 2964
#: src/esx/esx_driver.c:2185 src/esx/esx_driver.c:2214
#, c-format
msgid "Unsupported config format '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2965 2966
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2967 2968
#: src/esx/esx_driver.c:2366
msgid "Domain is not powered off"
2969 2970
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2971 2972
#: src/esx/esx_driver.c:2377
msgid "Could not start domain"
2973 2974
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2975 2976
#: src/esx/esx_driver.c:2440
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
2977 2978
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2979 2980 2981 2982
#: src/esx/esx_driver.c:2461
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
2983 2984
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2985 2986 2987 2988
#: src/esx/esx_driver.c:2476
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"and path for VMX file"
2989 2990
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2991 2992 2993 2994
#: src/esx/esx_driver.c:2483
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
2995 2996
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2997 2998 2999
#: src/esx/esx_driver.c:2495
#, c-format
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
3000 3001
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3002 3003
#: src/esx/esx_driver.c:2565
msgid "Could not define domain"
D
Daniel Veillard 已提交
3004 3005
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3006 3007
#: src/esx/esx_driver.c:2635
msgid "Domain is not suspended or powered off"
3008 3009
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3010 3011
#: src/esx/esx_driver.c:2719
msgid "Parameter array must have space for 3 items"
3012 3013
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3014
#: src/esx/esx_driver.c:2803
3015
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3016
msgid "Shares level has unknown value %d"
3017 3018
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3019 3020 3021
#: src/esx/esx_driver.c:2867
#, c-format
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
3022 3023
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3024 3025 3026 3027
#: src/esx/esx_driver.c:2881
#, c-format
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
3028 3029
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3030
#: src/esx/esx_driver.c:2921
3031
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3032 3033 3034
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
3035 3036
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3037
#: src/esx/esx_driver.c:2928
3038
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3039
msgid "Unknown field '%s'"
3040 3041
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3042 3043
#: src/esx/esx_driver.c:2943
msgid "Could not change scheduler parameters"
3044 3045
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3046 3047
#: src/esx/esx_driver.c:3022
msgid "Migration not possible without a vCenter"
3048 3049
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3050 3051 3052 3053 3054
#: src/esx/esx_driver.c:3028
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr ""

#: src/esx/esx_driver.c:3079
3055
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3056
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
3057 3058
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3059 3060
#: src/esx/esx_driver.c:3083
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
3061 3062
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3063 3064
#: src/esx/esx_driver.c:3103
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error"
3065 3066
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3067 3068 3069 3070 3071
#: src/esx/esx_driver.c:3195
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
msgstr ""

#: src/esx/esx_driver.c:3334
3072
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3073
msgid "Snapshot '%s' already exists"
3074 3075
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3076 3077 3078 3079 3080 3081
#: src/esx/esx_driver.c:3348
msgid "Could not create snapshot"
msgstr ""

#: src/esx/esx_driver.c:3538 src/esx/esx_driver.c:3579
#: src/esx/esx_driver.c:3617
3082
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3083
msgid "Unsupported flags (0x%x) passed to %s"
3084 3085
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3086
#: src/esx/esx_driver.c:3643
3087
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3088
msgid "Could not revert to snapshot '%s'"
3089 3090
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3091
#: src/esx/esx_driver.c:3698
3092
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3093
msgid "Could not delete snapshot '%s'"
3094 3095
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3096
#: src/esx/esx_util.c:100
3097
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3098 3099
msgid ""
"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
3100 3101
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3102
#: src/esx/esx_util.c:123
3103
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3104 3105
msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
3106 3107
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3108
#: src/esx/esx_util.c:135
3109
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3110 3111
msgid ""
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
3112 3113
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3114
#: src/esx/esx_util.c:233
3115
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3116 3117 3118
msgid ""
"Datastore related path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] "
"<path>'"
3119 3120
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3121
#: src/esx/esx_util.c:249
3122
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3123
msgid "Datastore related path '%s' doesn't reference a file"
3124 3125
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3126
#: src/esx/esx_util.c:301
3127
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3128
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
3129 3130
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3131
#: src/esx/esx_util.c:308
3132
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3133
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
3134 3135
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3136
#: src/esx/esx_util.c:318
3137
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3138
msgid "Formating IP address for host '%s' failed: %s"
3139 3140
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3141 3142 3143
#: src/esx/esx_util.c:346 src/esx/esx_util.c:362 src/esx/esx_util.c:391
#: src/esx/esx_util.c:407 src/esx/esx_util.c:437 src/esx/esx_util.c:448
#: src/esx/esx_util.c:486 src/esx/esx_util.c:497
3144
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3145
msgid "Missing essential config entry '%s'"
3146 3147
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3148 3149 3150 3151
#: src/esx/esx_util.c:352 src/esx/esx_util.c:398 src/esx/esx_util.c:463
#: src/esx/esx_util.c:514
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
3152 3153
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3154 3155 3156
#: src/esx/esx_util.c:414 src/esx/esx_vi.c:1697
#, c-format
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
3157 3158
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3159 3160 3161
#: src/esx/esx_util.c:457
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
3162 3163
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3164 3165 3166
#: src/esx/esx_util.c:508
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
3167 3168
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3169 3170 3171
#: src/esx/esx_vi.c:250
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
3172 3173
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3174
#: src/esx/esx_vi.c:260
3175
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3176 3177
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
3178 3179
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3180 3181 3182
#: src/esx/esx_vi.c:268
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
3183 3184
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3185
#: src/esx/esx_vi.c:280
3186
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3187 3188
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
3189 3190
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3191
#: src/esx/esx_vi.c:286
3192
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3193
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
3194 3195
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3196 3197 3198
#: src/esx/esx_vi.c:291
#, c-format
msgid "The server redirects from '%s'"
3199 3200
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3201 3202
#: src/esx/esx_vi.c:326
msgid "Could not initialize CURL"
3203 3204
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3205 3206
#: src/esx/esx_vi.c:346
msgid "Could not build CURL header list"
3207 3208
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3209 3210
#: src/esx/esx_vi.c:371
msgid "Could not initialize CURL mutex"
3211 3212
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3213
#: src/esx/esx_vi.c:395
3214
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3215
msgid "Expecting VI API major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'"
3216 3217
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3218
#: src/esx/esx_vi.c:405
3219
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3220
msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'"
3221 3222
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3223 3224 3225
#: src/esx/esx_vi.c:417
#, c-format
msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5' or '4.0' but found '%s'"
3226 3227
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3228 3229 3230
#: src/esx/esx_vi.c:429
#, c-format
msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'"
3231 3232
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3233 3234 3235 3236
#: src/esx/esx_vi.c:435
#, c-format
msgid ""
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
3237 3238
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3239
#: src/esx/esx_vi.c:442
3240
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3241
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
3242 3243
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3244 3245
#: src/esx/esx_vi.c:469
msgid "Could not retrieve the 'datacenter' object from the VI host/center"
3246 3247
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3248 3249
#: src/esx/esx_vi.c:497
msgid "The 'datacenter' object is missing the 'vmFolder'/'hostFolder' property"
3250 3251
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3252 3253 3254
#: src/esx/esx_vi.c:540
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
3255 3256
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3257 3258 3259
#: src/esx/esx_vi.c:586
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
3260 3261
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3262 3263 3264
#: src/esx/esx_vi.c:644
#, c-format
msgid "Response for call to '%s' could not be parsed"
3265 3266
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3267
#: src/esx/esx_vi.c:651
3268
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3269
msgid "Response for call to '%s' is an empty XML document"
3270 3271
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3272 3273
#: src/esx/esx_vi.c:660
msgid "Could not create XPath context"
3274 3275
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3276 3277 3278 3279 3280
#: src/esx/esx_vi.c:675
#, c-format
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
"failed"
3281 3282
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3283
#: src/esx/esx_vi.c:683
3284
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3285 3286 3287
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
"failed"
3288 3289
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3290 3291 3292
#: src/esx/esx_vi.c:690
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
3293 3294
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3295 3296 3297
#: src/esx/esx_vi.c:712
#, c-format
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
3298 3299
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3300
#: src/esx/esx_vi.c:724 src/esx/esx_vi.c:739
3301
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3302
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
3303 3304
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3305 3306 3307
#: src/esx/esx_vi.c:729 src/esx/esx_vi.c:750
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
3308 3309
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3310
#: src/esx/esx_vi.c:764
3311
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3312
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
3313 3314
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3315 3316
#: src/esx/esx_vi.c:773
msgid "Invalid argument (occurrence)"
3317 3318
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3319
#: src/esx/esx_vi.c:779
3320
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3321
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
3322 3323
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3324
#: src/esx/esx_vi.c:840 src/esx/esx_vi_types.c:713
3325
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3326
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
3327 3328
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3329
#: src/esx/esx_vi.c:854 src/esx/esx_vi.c:924 src/esx/esx_vi_types.c:847
3330
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3331
msgid "Unknown value '%s' for %s"
3332 3333
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3334
#: src/esx/esx_vi.c:1023
3335
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3336
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
3337 3338
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3339 3340 3341
#: src/esx/esx_vi.c:1032 src/esx/esx_vi.c:1106
#, c-format
msgid "Wrong XML element type %d"
3342 3343
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3344 3345
#: src/esx/esx_vi.c:1334 src/esx/esx_vi.c:1421 src/esx/esx_vi_methods.c:111
msgid "Invalid call"
3346 3347
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3348 3349
#: src/esx/esx_vi.c:1386
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
3350 3351
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3352
#: src/esx/esx_vi.c:1497
3353
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3354
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
3355 3356
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3357 3358
#: src/esx/esx_vi.c:1520
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
3359 3360
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3361 3362
#: src/esx/esx_vi.c:1621
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
3363 3364
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3365
#: src/esx/esx_vi.c:1629
3366
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3367
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
3368 3369
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3370 3371
#: src/esx/esx_vi.c:1663
msgid "Could not get name of virtual machine"
3372 3373
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3374 3375
#: src/esx/esx_vi.c:1691
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
3376 3377
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3378
#: src/esx/esx_vi.c:1824
3379
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3380
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
3381 3382
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3383
#: src/esx/esx_vi.c:1859
D
Daniel Veillard 已提交
3384
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3385
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3386 3387
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3388 3389
#: src/esx/esx_vi.c:1899 src/esx/esx_vi.c:1913
msgid "Could not retrieve compute resource of host system"
3390 3391
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3392 3393
#: src/esx/esx_vi.c:1933
msgid "Could not retrieve resource pool of compute resource"
3394 3395
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3396
#: src/esx/esx_vi.c:2016
3397
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3398
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
3399 3400
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3401
#: src/esx/esx_vi.c:2094
3402
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3403
msgid "Could not find domain with name '%s'"
3404 3405
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3406 3407
#: src/esx/esx_vi.c:2148
msgid "Other tasks are pending for this domain"
3408 3409
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3410 3411
#: src/esx/esx_vi.c:2209
msgid "No datastores available"
3412 3413
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3414 3415 3416 3417
#: src/esx/esx_vi.c:2234
msgid ""
"Got incomplete response while querying for the datastore 'summary."
"accessible' property"
3418 3419
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3420 3421 3422 3423
#: src/esx/esx_vi.c:2279
#, c-format
msgid ""
"Datastore URL '%s' has unexpected prefix, expecting '/vmfs/volumes/' prefix"
3424 3425
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3426 3427 3428
#: src/esx/esx_vi.c:2303
#, c-format
msgid "Could not find datastore '%s', maybe it's inaccessible"
3429 3430
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3431
#: src/esx/esx_vi.c:2307
3432
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3433
msgid "Could not find datastore '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3434 3435
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3436 3437
#: src/esx/esx_vi.c:2523 src/esx/esx_vi.c:2600
msgid "Could not lookup root snapshot list"
3438 3439
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3440 3441
#: src/esx/esx_vi.c:2593
msgid "Domain has no current snapshot"
3442 3443
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3444
#: src/esx/esx_vi.c:2670 src/esx/esx_vi.c:2700
3445
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3446 3447 3448
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
"possible answers"
3449 3450
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3451
#: src/esx/esx_vi.c:2676
3452
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3453 3454 3455
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
D
Daniel Veillard 已提交
3456 3457
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3458 3459 3460 3461 3462
#: src/esx/esx_vi.c:2695
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s"
3463 3464
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3465 3466
#: src/esx/esx_vi_types.c:745 src/esx/esx_vi_types.c:807
msgid "Could not copy an XML node"
3467 3468
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3469 3470
#: src/esx/esx_vi_types.c:818
msgid "AnyType is missing 'type' property"
D
Daniel Veillard 已提交
3471 3472
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3473 3474 3475
#: src/esx/esx_vi_types.c:826
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
3476 3477
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3478
#: src/esx/esx_vi_types.c:854
3479
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3480
msgid "Value '%s' is out of %s range"
D
Daniel Veillard 已提交
3481 3482
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3483
#: src/esx/esx_vi_types.c:870
3484
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3485
msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
3486 3487
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3488 3489
#: src/esx/esx_vi_types.c:1209
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
D
Daniel Veillard 已提交
3490 3491
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3492
#: src/esx/esx_vi_types.c:1242
3493
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3494
msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
3495 3496
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3497 3498
#: src/esx/esx_vi_types.c:1264 src/esx/esx_vi_types.c:1274
#: src/esx/esx_vi_types.c:1287 src/esx/esx_vi_types.c:1301
3499
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3500
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
3501 3502
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3503 3504
#: src/esx/esx_vi_types.c:1434
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
D
Daniel Veillard 已提交
3505 3506
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3507 3508 3509 3510
#: src/esx/esx_vmx.c:437
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'sd'"
3511 3512
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3513
#: src/esx/esx_vmx.c:446 src/esx/esx_vmx.c:486 src/esx/esx_vmx.c:521
3514
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3515
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
3516 3517
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3518
#: src/esx/esx_vmx.c:453
3519
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3520
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
3521 3522
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3523 3524 3525 3526
#: src/esx/esx_vmx.c:477
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'hd'"
3527 3528
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3529
#: src/esx/esx_vmx.c:493
3530
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3531
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
3532 3533
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3534 3535 3536 3537
#: src/esx/esx_vmx.c:512
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'fd'"
3538 3539
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3540
#: src/esx/esx_vmx.c:527
D
Daniel Veillard 已提交
3541
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3542
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
D
Daniel Veillard 已提交
3543 3544
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3545
#: src/esx/esx_vmx.c:558
3546
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3547 3548 3549
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'devices/disk/target' to be 'buslogic' or "
"'lsilogic' or 'lsisas1068' but found '%s'"
3550 3551
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3552
#: src/esx/esx_vmx.c:575
3553
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3554 3555
msgid ""
"Inconsistent driver usage ('%s' is not '%s') on SCSI controller index %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3556 3557
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3558
#: src/esx/esx_vmx.c:601
3559
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3560 3561 3562
msgid ""
"Absolute path '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
D
Daniel Veillard 已提交
3563 3564
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3565
#: src/esx/esx_vmx.c:696
3566
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3567
msgid "Found relative path '%s' in VMX file, this is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
3568 3569
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3570
#: src/esx/esx_vmx.c:757
3571
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3572
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
3573 3574
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3575
#: src/esx/esx_vmx.c:772
3576
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3577 3578 3579
msgid ""
"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 for VI API version 2.5 but "
"found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
3580 3581
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3582
#: src/esx/esx_vmx.c:783
3583
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3584 3585 3586
msgid ""
"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 for VI API version 4.0 "
"but found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
3587 3588
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3589
#: src/esx/esx_vmx.c:794
3590
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3591
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 but found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
3592 3593
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3594 3595
#: src/esx/esx_vmx.c:803 src/esx/esx_vmx.c:2215
msgid "Expecting VI API version 2.5 or 4.0"
3596 3597
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3598
#: src/esx/esx_vmx.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
3599
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3600 3601 3602
msgid ""
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
"found %lld"
3603 3604
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3605 3606 3607 3608 3609
#: src/esx/esx_vmx.c:854
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
3610 3611
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3612 3613 3614 3615 3616
#: src/esx/esx_vmx.c:886 src/esx/esx_vmx.c:914
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
"unsigned integers but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3617 3618
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3619
#: src/esx/esx_vmx.c:894
3620
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3621
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
3622 3623
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3624 3625 3626 3627 3628
#: src/esx/esx_vmx.c:925
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
3629 3630
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3631
#: src/esx/esx_vmx.c:1247 src/esx/esx_vmx.c:1372
3632
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3633
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
3634 3635
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3636
#: src/esx/esx_vmx.c:1273
3637
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3638 3639 3640
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' but "
"found '%s'"
3641 3642
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3643
#: src/esx/esx_vmx.c:1379
3644
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3645
msgid "SCSI ID %d out of [0..6,8..15] range"
3646 3647
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3648
#: src/esx/esx_vmx.c:1407
D
Daniel Veillard 已提交
3649
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3650
msgid "IDE controller index %d out of [0..1] range"
D
Daniel Veillard 已提交
3651 3652
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3653
#: src/esx/esx_vmx.c:1414
3654
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3655
msgid "IDE ID %d out of [0..1] range"
3656 3657
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3658
#: src/esx/esx_vmx.c:1430 src/esx/esx_vmx.c:1456
3659
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3660
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
3661 3662
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3663 3664 3665
#: src/esx/esx_vmx.c:1439
#, c-format
msgid "Floppy controller index %d out of [0..1] range"
3666 3667
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3668
#: src/esx/esx_vmx.c:1463 src/esx/esx_vmx.c:1647
3669
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3670
msgid "Unsupported device type '%s'"
3671 3672
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3673
#: src/esx/esx_vmx.c:1534
3674
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3675
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' but found '%s'"
3676 3677
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3678
#: src/esx/esx_vmx.c:1540
3679
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3680
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' but found '%s'"
3681 3682
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3683 3684 3685
#: src/esx/esx_vmx.c:1576 src/esx/esx_vmx.c:1613 src/esx/esx_vmx.c:1642
#, c-format
msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
3686 3687
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3688 3689 3690
#: src/esx/esx_vmx.c:1585
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
3691 3692
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3693
#: src/esx/esx_vmx.c:1622
3694
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3695
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
3696 3697
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3698
#: src/esx/esx_vmx.c:1712 src/esx/esx_vmx.c:2731
3699
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3700
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
3701 3702
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3703
#: src/esx/esx_vmx.c:1769 src/esx/esx_vmx.c:1779
3704
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3705
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
3706 3707
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3708
#: src/esx/esx_vmx.c:1786
3709
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3710 3711 3712
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found '%"
"s'"
3713 3714
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3715
#: src/esx/esx_vmx.c:1802
3716
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3717 3718 3719
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
"but found '%s'"
3720 3721
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3722
#: src/esx/esx_vmx.c:1833 src/esx/esx_vmx.c:1839
3723
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3724
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
3725 3726
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3727
#: src/esx/esx_vmx.c:1853
3728
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3729
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
3730 3731
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3732
#: src/esx/esx_vmx.c:1907 src/esx/esx_vmx.c:2824
3733
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3734
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
3735 3736
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3737 3738 3739 3740
#: src/esx/esx_vmx.c:1980
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3741 3742
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3743 3744 3745
#: src/esx/esx_vmx.c:2030 src/esx/esx_vmx.c:2901
#, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
D
Daniel Veillard 已提交
3746 3747
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3748 3749 3750
#: src/esx/esx_vmx.c:2093
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
3751 3752
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3753
#: src/esx/esx_vmx.c:2159
3754
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3755
msgid "Found relative path '%s' in domain XML, this is not supported"
3756 3757
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3758 3759 3760
#: src/esx/esx_vmx.c:2194
#, c-format
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
3761 3762
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3763 3764 3765 3766 3767
#: src/esx/esx_vmx.c:2226
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
"'x86_64' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3768 3769
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3770
#: src/esx/esx_vmx.c:2250
3771
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3772 3773 3774
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'memory' to be an unsigned integer (multiple of "
"4096) but found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
3775 3776
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3777 3778 3779 3780 3781
#: src/esx/esx_vmx.c:2264
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'currentMemory' to be an unsigned integer "
"(multiple of 1024) but found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
3782 3783
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3784 3785 3786 3787 3788
#: src/esx/esx_vmx.c:2278
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
"of 2) but found %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3789 3790
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3791 3792 3793 3794 3795
#: src/esx/esx_vmx.c:2300
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contains at least "
"%d CPU(s)"
D
Daniel Veillard 已提交
3796 3797
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3798 3799 3800
#: src/esx/esx_vmx.c:2333
#, c-format
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
3801 3802
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3803 3804 3805
#: src/esx/esx_vmx.c:2383
#, c-format
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
3806 3807
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3808 3809 3810
#: src/esx/esx_vmx.c:2516
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
D
Daniel Veillard 已提交
3811 3812
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3813
#: src/esx/esx_vmx.c:2523
3814
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3815
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
3816 3817
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3818
#: src/esx/esx_vmx.c:2537
3819
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3820 3821
msgid ""
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
D
Daniel Veillard 已提交
3822 3823
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3824
#: src/esx/esx_vmx.c:2560
3825
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3826
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
3827 3828
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3829 3830 3831
#: src/esx/esx_vmx.c:2604
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
D
Daniel Veillard 已提交
3832 3833
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3834 3835 3836
#: src/esx/esx_vmx.c:2619
#, c-format
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
3837 3838
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3839
#: src/esx/esx_vmx.c:2645
3840
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3841
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3842 3843
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3844 3845 3846
#: src/esx/esx_vmx.c:2683
#, c-format
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
D
Daniel Veillard 已提交
3847 3848
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3849 3850 3851
#: src/esx/esx_vmx.c:2709
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3852 3853
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3854
#: src/esx/esx_vmx.c:2745
3855
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3856 3857 3858
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or "
"'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3859 3860
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3861
#: src/esx/esx_vmx.c:2774
3862
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3863
msgid "Unsupported net type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3864 3865
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3866 3867 3868 3869
#: src/esx/esx_vmx.c:2831
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/serial/source' to be "
"present"
D
Daniel Veillard 已提交
3870 3871
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3872
#: src/esx/esx_vmx.c:2878 src/esx/esx_vmx.c:2943
3873
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3874
msgid "Unsupported character device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3875 3876
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3877 3878 3879 3880
#: src/esx/esx_vmx.c:2908
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/parallel/source' to "
"be present"
D
Daniel Veillard 已提交
3881 3882
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3883 3884
#: src/interface/netcf_driver.c:186
msgid "failed to get number of interfaces on host"
D
Daniel Veillard 已提交
3885 3886
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3887 3888
#: src/interface/netcf_driver.c:207
msgid "failed to list host interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
3889 3890
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3891 3892
#: src/interface/netcf_driver.c:228
msgid "failed to get number of defined interfaces on host"
D
Daniel Veillard 已提交
3893 3894
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3895 3896
#: src/interface/netcf_driver.c:249
msgid "failed to list host defined interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
3897 3898
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3899 3900
#: src/interface/netcf_driver.c:316
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
D
Daniel Veillard 已提交
3901 3902
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3903 3904
#: src/libvirt.c:1190
msgid "could not parse connection URI"
3905 3906
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3907 3908
#: src/libvirt.c:1352
msgid "Is the daemon running ?"
3909 3910
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3911 3912
#: src/libvirt.c:2468
msgid "cannot get working directory"
3913 3914
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3915 3916
#: src/libvirt.c:2475 src/libvirt.c:2551
msgid "path too long"
3917 3918
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3919 3920
#: src/libvirt.c:2544
msgid "cannot get current directory"
3921 3922
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3923 3924
#: src/libvirt.c:3052
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
3925 3926
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3927 3928
#: src/libvirt.c:3215
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
3929 3930
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3931 3932
#: src/libvirt.c:3304 src/qemu/qemu_driver.c:9966
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
3933 3934
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3935 3936
#: src/libvirt.c:3537
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
3937 3938
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3939 3940
#: src/libvirt.c:4387 src/libvirt.c:4492
msgid "flags must be zero"
3941 3942
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3943 3944
#: src/libvirt.c:4486
msgid "path is NULL"
3945 3946
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3947 3948
#: src/libvirt.c:4499
msgid "buffer is NULL"
3949 3950
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3951 3952
#: src/libvirt.c:4600 src/qemu/qemu_driver.c:8824
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
3953 3954
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3955 3956
#: src/libvirt.c:4607
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
3957 3958
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3959 3960
#: src/libvirt.c:10608
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
3961 3962
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3963 3964
#: src/libvirt.c:10705
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
3965 3966
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3967 3968
#: src/libvirt.c:12383
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
3969 3970
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3971 3972
#: src/lxc/lxc_container.c:134
msgid "setsid failed"
3973 3974
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3975 3976
#: src/lxc/lxc_container.c:140
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
3977 3978
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3979 3980
#: src/lxc/lxc_container.c:153
msgid "dup2(stdin) failed"
3981 3982
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3983 3984
#: src/lxc/lxc_container.c:159
msgid "dup2(stdout) failed"
3985 3986
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3987 3988
#: src/lxc/lxc_container.c:165
msgid "dup2(stderr) failed"
3989 3990
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3991 3992
#: src/lxc/lxc_container.c:193
msgid "Unable to send container continue message"
3993 3994
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3995 3996
#: src/lxc/lxc_container.c:222
msgid "Failed to read the container continue message"
3997 3998
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3999 4000
#: src/lxc/lxc_container.c:317
msgid "Failed to make root private"
4001 4002
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4003 4004 4005 4006
#: src/lxc/lxc_container.c:328 src/lxc/lxc_container.c:350
#: src/lxc/lxc_container.c:530
#, c-format
msgid "Failed to create %s"
4007 4008
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4009 4010 4011
#: src/lxc/lxc_container.c:337
#, c-format
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
4012 4013
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4014
#: src/lxc/lxc_container.c:358
4015
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4016
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
4017 4018
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4019 4020 4021
#: src/lxc/lxc_container.c:367
#, c-format
msgid "Failed to chroot into %s"
4022 4023
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4024 4025
#: src/lxc/lxc_container.c:375
msgid "Failed to pivot root"
4026 4027
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4028 4029 4030
#: src/lxc/lxc_container.c:418
#, c-format
msgid "Failed to mkdir %s"
4031 4032
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4033 4034 4035
#: src/lxc/lxc_container.c:424
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s"
4036 4037
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4038 4039
#: src/lxc/lxc_container.c:432
msgid "Cannot create /dev/pts"
4040 4041
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4042 4043
#: src/lxc/lxc_container.c:439
msgid "Failed to mount /dev/pts in container"
4044 4045
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4046
#: src/lxc/lxc_container.c:474
4047
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4048
msgid "Failed to make device %s"
4049 4050
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4051 4052
#: src/lxc/lxc_container.c:483
msgid "Failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
4053 4054
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4055 4056
#: src/lxc/lxc_container.c:491
msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
4057 4058
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4059 4060
#: src/lxc/lxc_container.c:502
msgid "Failed to symlink /dev/pts/0 to /dev/tty1"
4061 4062
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4063 4064 4065
#: src/lxc/lxc_container.c:537 src/lxc/lxc_container.c:653
#, c-format
msgid "Failed to mount %s at %s"
4066 4067
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4068 4069
#: src/lxc/lxc_container.c:560
msgid "Failed to read /proc/mounts"
4070 4071
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4072 4073 4074
#: src/lxc/lxc_container.c:589
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
4075 4076
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4077 4078
#: src/lxc/lxc_container.c:639
msgid "Failed to make / slave"
4079 4080
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4081 4082
#: src/lxc/lxc_container.c:663
msgid "Failed to mount /proc"
4083 4084
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4085
#: src/lxc/lxc_container.c:702
4086
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4087
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
4088 4089
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4090
#: src/lxc/lxc_container.c:708
4091
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4092
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
4093 4094
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4095 4096
#: src/lxc/lxc_container.c:719 src/lxc/lxc_controller.c:262
msgid "libcap-ng support not compiled in, unable to clear capabilities"
4097 4098
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4099 4100
#: src/lxc/lxc_container.c:747
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
4101 4102
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4103 4104 4105
#: src/lxc/lxc_container.c:768
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
4106 4107
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4108 4109
#: src/lxc/lxc_container.c:855
msgid "Failed to run clone container"
4110 4111
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4112 4113
#: src/lxc/lxc_controller.c:93
msgid "Unable to get cgroup for driver"
4114 4115
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4116 4117 4118
#: src/lxc/lxc_controller.c:100
#, c-format
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
4119 4120
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4121
#: src/lxc/lxc_controller.c:108
4122
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4123
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
4124 4125
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4126
#: src/lxc/lxc_controller.c:116
4127
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4128
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
4129 4130
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4131
#: src/lxc/lxc_controller.c:129
4132
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4133
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
4134 4135
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4136 4137 4138
#: src/lxc/lxc_controller.c:138
#, c-format
msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s"
4139 4140
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4141 4142 4143
#: src/lxc/lxc_controller.c:146
#, c-format
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
4144 4145
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4146 4147 4148
#: src/lxc/lxc_controller.c:174
#, c-format
msgid "failed to create server socket '%s'"
4149 4150
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4151
#: src/lxc/lxc_controller.c:184
4152
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4153
msgid "Socket path %s too long for destination"
4154 4155
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4156
#: src/lxc/lxc_controller.c:190
4157
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4158
msgid "failed to bind server socket '%s'"
4159 4160
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4161 4162 4163
#: src/lxc/lxc_controller.c:196
#, c-format
msgid "failed to listen server socket %s"
4164 4165
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4166
#: src/lxc/lxc_controller.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
4167
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4168
msgid "read of fd %d failed"
D
Daniel Veillard 已提交
4169 4170
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4171
#: src/lxc/lxc_controller.c:237
4172
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4173
msgid "write to fd %d failed"
D
Daniel Veillard 已提交
4174 4175
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4176
#: src/lxc/lxc_controller.c:258
4177
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4178
msgid "failed to apply capabilities: %d"
4179 4180
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4181 4182
#: src/lxc/lxc_controller.c:310
msgid "epoll_create(2) failed"
4183 4184
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4185 4186
#: src/lxc/lxc_controller.c:320
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
4187 4188
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4189 4190
#: src/lxc/lxc_controller.c:326
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
D
Daniel Veillard 已提交
4191 4192
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4193 4194
#: src/lxc/lxc_controller.c:334
msgid "epoll_ctl(monitor) failed"
D
Daniel Veillard 已提交
4195 4196
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4197 4198 4199
#: src/lxc/lxc_controller.c:342 src/lxc/lxc_controller.c:362
#: src/lxc/lxc_controller.c:368
msgid "epoll_ctl(client) failed"
4200 4201
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4202
#: src/lxc/lxc_controller.c:385
4203
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4204
msgid "error event %d"
4205 4206
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4207 4208
#: src/lxc/lxc_controller.c:406
msgid "epoll_wait() failed"
4209 4210
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4211
#: src/lxc/lxc_controller.c:456
4212
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4213
msgid "Failed to move interface %s to ns %d"
4214 4215
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4216
#: src/lxc/lxc_controller.c:481
4217
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4218
msgid "Failed to delete veth: %s"
4219 4220
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4221 4222
#: src/lxc/lxc_controller.c:514
msgid "sockpair failed"
D
Daniel Veillard 已提交
4223 4224
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4225 4226
#: src/lxc/lxc_controller.c:547
msgid "Cannot unshare mount namespace"
D
Daniel Veillard 已提交
4227 4228
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4229 4230
#: src/lxc/lxc_controller.c:553
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
D
Daniel Veillard 已提交
4231 4232
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4233
#: src/lxc/lxc_controller.c:565
4234
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4235
msgid "Failed to make path %s"
4236 4237
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4238
#: src/lxc/lxc_controller.c:573
4239
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4240
msgid "Failed to mount devpts on %s"
4241 4242
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4243 4244 4245
#: src/lxc/lxc_controller.c:591 src/lxc/lxc_controller.c:600
#: src/lxc/lxc_driver.c:1249
msgid "Failed to allocate tty"
D
Daniel Veillard 已提交
4246 4247
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4248 4249 4250
#: src/lxc/lxc_controller.c:773
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
D
Daniel Veillard 已提交
4251 4252
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4253 4254
#: src/lxc/lxc_controller.c:787
msgid "Unable to change to root dir"
D
Daniel Veillard 已提交
4255 4256
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4257 4258
#: src/lxc/lxc_controller.c:793
msgid "Unable to become session leader"
D
Daniel Veillard 已提交
4259 4260
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4261 4262
#: src/lxc/lxc_controller.c:804
msgid "Failed to accept a connection from driver"
D
Daniel Veillard 已提交
4263 4264
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4265 4266 4267
#: src/lxc/lxc_driver.c:133
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
D
Daniel Veillard 已提交
4268 4269
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4270 4271
#: src/lxc/lxc_driver.c:141
msgid "lxc state driver is not active"
D
Daniel Veillard 已提交
4272 4273
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4274 4275 4276
#: src/lxc/lxc_driver.c:380 src/lxc/lxc_driver.c:1352
#: src/lxc/lxc_driver.c:1402
msgid "System lacks NETNS support"
D
Daniel Veillard 已提交
4277 4278
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4279 4280 4281
#: src/lxc/lxc_driver.c:428 src/lxc/lxc_driver.c:479 src/lxc/lxc_driver.c:532
#: src/lxc/lxc_driver.c:672
msgid "No domain with matching uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
4282 4283
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4284 4285
#: src/lxc/lxc_driver.c:434
msgid "Cannot delete active domain"
4286 4287
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4288 4289
#: src/lxc/lxc_driver.c:440
msgid "Cannot undefine transient domain"
4290 4291
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4292
#: src/lxc/lxc_driver.c:491 src/lxc/lxc_driver.c:637
4293
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4294
msgid "Unable to get cgroup for %s"
4295 4296
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4297 4298
#: src/lxc/lxc_driver.c:497
msgid "Cannot read cputime for domain"
4299 4300
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4301 4302
#: src/lxc/lxc_driver.c:502
msgid "Cannot read memory usage for domain"
D
Daniel Veillard 已提交
4303 4304
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4305 4306 4307 4308
#: src/lxc/lxc_driver.c:561 src/lxc/lxc_driver.c:586 src/lxc/lxc_driver.c:618
#: src/lxc/lxc_driver.c:2103 src/lxc/lxc_driver.c:2157
#: src/lxc/lxc_driver.c:2184 src/lxc/lxc_driver.c:2353
#: src/lxc/lxc_driver.c:2418
D
Daniel Veillard 已提交
4309
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4310
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
4311 4312
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4313 4314
#: src/lxc/lxc_driver.c:592
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
D
Daniel Veillard 已提交
4315 4316
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4317 4318
#: src/lxc/lxc_driver.c:624
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
D
Daniel Veillard 已提交
4319 4320
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4321 4322
#: src/lxc/lxc_driver.c:631
msgid "cgroups must be configured on the host"
4323 4324
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4325 4326
#: src/lxc/lxc_driver.c:643
msgid "Failed to set memory for domain"
4327 4328
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4329
#: src/lxc/lxc_driver.c:715
4330
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4331
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
4332 4333
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4334 4335
#: src/lxc/lxc_driver.c:829
msgid "Failed to get bridge for interface"
D
Daniel Veillard 已提交
4336 4337
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4338 4339 4340
#: src/lxc/lxc_driver.c:840
#, c-format
msgid "Failed to create veth device pair: %d"
4341 4342
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4343 4344 4345
#: src/lxc/lxc_driver.c:866
#, c-format
msgid "Failed to set %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4346 4347
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4348 4349 4350
#: src/lxc/lxc_driver.c:874
#, c-format
msgid "Failed to add %s device to %s"
4351 4352
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4353
#: src/lxc/lxc_driver.c:881
D
Daniel Veillard 已提交
4354
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4355
msgid "Failed to enable %s device"
D
Daniel Veillard 已提交
4356 4357
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4358 4359
#: src/lxc/lxc_driver.c:911
msgid "Failed to create client socket"
4360 4361
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4362 4363 4364
#: src/lxc/lxc_driver.c:919
#, c-format
msgid "Socket path %s too big for destination"
4365 4366
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4367 4368
#: src/lxc/lxc_driver.c:925
msgid "Failed to connect to client socket"
4369 4370
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4371 4372 4373
#: src/lxc/lxc_driver.c:949
#, c-format
msgid "Invalid PID %d for container"
4374 4375
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4376 4377 4378
#: src/lxc/lxc_driver.c:956
#, c-format
msgid "Failed to kill pid %d"
4379 4380
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4381
#: src/lxc/lxc_driver.c:1172
D
Daniel Veillard 已提交
4382
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4383
msgid "Cannot wait for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4384 4385
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4386
#: src/lxc/lxc_driver.c:1179
4387
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4388
msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
4389 4390
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4391
#: src/lxc/lxc_driver.c:1235
4392
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4393
msgid "Cannot create log directory '%s'"
4394 4395
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4396 4397 4398
#: src/lxc/lxc_driver.c:1270
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4399 4400
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4401
#: src/lxc/lxc_driver.c:1290
4402
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4403
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
4404 4405
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4406 4407 4408
#: src/lxc/lxc_driver.c:1346
#, c-format
msgid "No domain named %s"
4409 4410
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4411 4412 4413
#: src/lxc/lxc_driver.c:1455 src/lxc/lxc_driver.c:1632
#, c-format
msgid "No domain with id %d"
4414 4415
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4416 4417 4418 4419
#: src/lxc/lxc_driver.c:1687 src/qemu/qemu_driver.c:635
#: src/uml/uml_driver.c:160
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
4420 4421
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4422
#: src/lxc/lxc_driver.c:1958
4423
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4424
msgid "Unknown release: %s"
4425 4426
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4427 4428 4429 4430
#: src/lxc/lxc_driver.c:1999 src/lxc/lxc_driver.c:2057
#: src/qemu/qemu_driver.c:8443 src/qemu/qemu_driver.c:8514
#, c-format
msgid "No such domain %s"
4431 4432
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4433 4434
#: src/lxc/lxc_driver.c:2010
msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
4435 4436
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4437
#: src/lxc/lxc_driver.c:2019 src/qemu/qemu_driver.c:8472
4438
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4439
msgid "Invalid parameter `%s'"
4440 4441
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4442 4443
#: src/lxc/lxc_driver.c:2048 src/qemu/qemu_driver.c:8506
msgid "Invalid parameter count"
4444 4445
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4446 4447
#: src/lxc/lxc_driver.c:2069
msgid "Field cpu_shares too big for destination"
4448 4449
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4450 4451 4452
#: src/lxc/lxc_driver.c:2109 src/lxc/lxc_driver.c:2359
#: src/lxc/lxc_driver.c:2424
msgid "Domain is not running"
4453 4454
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4455
#: src/lxc/lxc_driver.c:2126
4456
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4457
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
4458 4459
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4460 4461
#: src/lxc/lxc_driver.c:2190
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
4462 4463
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4464
#: src/lxc/lxc_driver.c:2215
4465
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4466
msgid "Cannot create autostart directory %s"
4467 4468
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4469 4470
#: src/lxc/lxc_driver.c:2222 src/qemu/qemu_driver.c:8370
#: src/uml/uml_driver.c:1751
4471
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4472
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
4473 4474
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4475 4476 4477
#: src/lxc/lxc_driver.c:2229 src/network/bridge_driver.c:1527
#: src/qemu/qemu_driver.c:8377 src/storage/storage_driver.c:1035
#: src/uml/uml_driver.c:1758
4478
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4479
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
4480 4481
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496
#: src/lxc/lxc_driver.c:2366
msgid "Suspend operation failed"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:2431
msgid "Resume operation failed"
msgstr ""

#: src/network/bridge_driver.c:247 src/qemu/qemu_conf.c:1571
#: src/uml/uml_conf.c:113
msgid "cannot initialize bridge support"
msgstr ""

#: src/network/bridge_driver.c:535
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
4497 4498
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4499
#: src/network/bridge_driver.c:541 src/network/bridge_driver.c:547
4500
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4501
msgid "cannot create directory %s"
4502 4503
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4504
#: src/network/bridge_driver.c:599
4505
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4506
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
4507 4508
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4509
#: src/network/bridge_driver.c:610
4510
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4511
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
4512 4513
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4514
#: src/network/bridge_driver.c:620
4515
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4516
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
4517 4518
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4519
#: src/network/bridge_driver.c:651
D
Daniel Veillard 已提交
4520
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4521
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4522 4523
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4524
#: src/network/bridge_driver.c:662
4525
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4526
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
4527 4528
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4529
#: src/network/bridge_driver.c:687 src/network/bridge_driver.c:694
4530
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4531
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
4532 4533
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4534
#: src/network/bridge_driver.c:702 src/network/bridge_driver.c:709
4535
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4536
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
4537 4538
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4539
#: src/network/bridge_driver.c:719
D
Daniel Veillard 已提交
4540
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4541
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4542 4543
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4544
#: src/network/bridge_driver.c:726
4545
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4546
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
4547 4548
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4549
#: src/network/bridge_driver.c:734
4550
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4551 4552 4553 4554 4555
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr ""

#: src/network/bridge_driver.c:809
msgid "Reloading iptables rules"
4556 4557
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4558
#: src/network/bridge_driver.c:852 src/network/bridge_driver.c:876
4559
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4560
msgid "cannot enable %s"
4561 4562
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4563
#: src/network/bridge_driver.c:864
4564
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4565
msgid "cannot disable %s"
4566 4567
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4568 4569
#: src/network/bridge_driver.c:893
msgid "network is already active"
4570 4571
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4572
#: src/network/bridge_driver.c:899
4573
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4574
msgid "cannot create bridge '%s'"
4575 4576
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4577
#: src/network/bridge_driver.c:916
4578
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4579
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
4580 4581
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4582
#: src/network/bridge_driver.c:924
4583
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4584
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
4585 4586
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4587
#: src/network/bridge_driver.c:931
4588
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4589 4590 4591 4592 4593
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
msgstr ""

#: src/network/bridge_driver.c:942
msgid "failed to enable IP forwarding"
4594 4595
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4596
#: src/network/bridge_driver.c:973 src/network/bridge_driver.c:1013
D
Daniel Veillard 已提交
4597
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4598
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4599 4600
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4601
#: src/network/bridge_driver.c:980 src/network/bridge_driver.c:1018
4602
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4603
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s"
4604 4605
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4606
#: src/network/bridge_driver.c:994
4607
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4608
msgid "Shutting down network '%s'"
4609 4610
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4611 4612 4613 4614 4615
#: src/network/bridge_driver.c:1051 src/network/bridge_driver.c:1317
#: src/network/bridge_driver.c:1354 src/network/bridge_driver.c:1377
#: src/network/bridge_driver.c:1412 src/network/bridge_driver.c:1467
#: src/network/bridge_driver.c:1492
msgid "no network with matching uuid"
4616 4617
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4618
#: src/network/bridge_driver.c:1074
4619
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4620
msgid "no network with matching name '%s'"
4621 4622
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4623 4624
#: src/network/bridge_driver.c:1323
msgid "network is still active"
D
Daniel Veillard 已提交
4625 4626
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4627 4628
#: src/network/bridge_driver.c:1383
msgid "network is not active"
D
Daniel Veillard 已提交
4629 4630
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4631 4632
#: src/network/bridge_driver.c:1435
msgid "no network with matching id"
4633 4634
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4635
#: src/network/bridge_driver.c:1441 src/test/test_driver.c:3059
4636
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4637
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
4638 4639
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4640 4641
#: src/network/bridge_driver.c:1498
msgid "cannot set autostart for transient network"
4642 4643
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4644
#: src/network/bridge_driver.c:1513
D
Daniel Veillard 已提交
4645
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4646
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4647 4648
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4649
#: src/network/bridge_driver.c:1520 src/storage/storage_driver.c:1027
4650
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4651
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
4652 4653
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4654
#: src/node_device/node_device_driver.c:54
4655
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4656
msgid "Failed to refresh WWPN for host%d"
4657 4658
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4659
#: src/node_device/node_device_driver.c:61
D
Daniel Veillard 已提交
4660
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4661
msgid "Failed to refresh WWNN for host%d"
D
Daniel Veillard 已提交
4662 4663
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4664
#: src/node_device/node_device_driver.c:100
4665
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4666
msgid "cannot resolve driver link %s"
4667 4668
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4669 4670 4671 4672 4673 4674
#: src/node_device/node_device_driver.c:278
#: src/node_device/node_device_driver.c:307
#: src/node_device/node_device_driver.c:342
#: src/node_device/node_device_driver.c:373 src/test/test_driver.c:4809
#: src/test/test_driver.c:4835 src/test/test_driver.c:4871
#: src/test/test_driver.c:4902
4675
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4676
msgid "no node device with matching name '%s'"
4677 4678
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4679 4680
#: src/node_device/node_device_driver.c:318 src/test/test_driver.c:4846
msgid "no parent for this device"
4681 4682
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4683
#: src/node_device/node_device_driver.c:418
4684
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4685
msgid "Invalid vport operation (%d)"
4686 4687
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4688
#: src/node_device/node_device_driver.c:435
4689
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4690
msgid "Vport operation path is '%s'"
4691 4692
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4693
#: src/node_device/node_device_driver.c:449
D
Daniel Veillard 已提交
4694
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4695
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
D
Daniel Veillard 已提交
4696 4697
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4698 4699
#: src/node_device/node_device_driver.c:458
msgid "Vport operation complete"
D
Daniel Veillard 已提交
4700 4701
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4702 4703
#: src/node_device/node_device_driver.c:471
msgid "Could not get current time"
D
Daniel Veillard 已提交
4704 4705
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4706
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:56
4707
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4708
msgid "Opened WWN path '%s' for reading"
4709 4710
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4711
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:59
4712
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4713
msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading"
4714 4715
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4716
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:82
4717
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4718
msgid "Failed to read WWN for host%d '%s'"
4719 4720
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4721
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:120
4722
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4723
msgid "Checking if host%d is an FC HBA"
D
Daniel Veillard 已提交
4724 4725
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4726
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:140
4727
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4728
msgid "Failed to read WWPN for host%d"
D
Daniel Veillard 已提交
4729 4730
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4731
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:149
4732
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4733
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
D
Daniel Veillard 已提交
4734 4735
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4736
#: src/node_device/node_device_udev.c:115
4737
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4738
msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'"
4739 4740
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4741
#: src/node_device/node_device_udev.c:204
4742
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4743
msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4744 4745
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4746 4747
#: src/nodeinfo.c:82 src/nodeinfo.c:126 src/nodeinfo.c:295
#: src/uml/uml_driver.c:1820 src/util/pci.c:1235 src/util/util.c:470
4748
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4749
msgid "cannot open %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4750 4751
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4752
#: src/nodeinfo.c:88 src/nodeinfo.c:132
D
Daniel Veillard 已提交
4753
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4754
msgid "cannot read from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4755 4756
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4757
#: src/nodeinfo.c:137
D
Daniel Veillard 已提交
4758
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4759
msgid "could not convert '%s' to an integer"
D
Daniel Veillard 已提交
4760 4761
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4762 4763
#: src/nodeinfo.c:182
msgid "parsing cpuinfo processor"
4764 4765
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4766 4767
#: src/nodeinfo.c:194
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
D
Daniel Veillard 已提交
4768 4769
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4770 4771
#: src/nodeinfo.c:221
msgid "no cpus found"
D
Daniel Veillard 已提交
4772 4773
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4774
#: src/nodeinfo.c:230
4775
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4776
msgid "cannot opendir %s"
4777 4778
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4779 4780
#: src/nodeinfo.c:261
msgid "no sockets found"
4781 4782
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4783 4784
#: src/nodeinfo.c:266
msgid "no threads found"
4785 4786
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4787 4788
#: src/nodeinfo.c:311
msgid "node info not implemented on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
4789 4790
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4791 4792
#: src/nodeinfo.c:393 src/nodeinfo.c:430
msgid "NUMA not supported on this host"
D
Daniel Veillard 已提交
4793 4794
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4795
#: src/nodeinfo.c:399
D
Daniel Veillard 已提交
4796
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4797
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
4798 4799
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4800 4801
#: src/nodeinfo.c:411 src/nodeinfo.c:438
msgid "Failed to query NUMA free memory"
D
Daniel Veillard 已提交
4802 4803
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4804 4805
#: src/nodeinfo.c:459 src/nodeinfo.c:466
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
4806 4807
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4808 4809 4810
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:208 src/storage/storage_driver.c:274
#: src/storage/storage_driver.c:973 src/storage/storage_driver.c:1002
msgid "no pool with matching uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
4811 4812
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4813
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:234 src/storage/storage_driver.c:299
D
Daniel Veillard 已提交
4814
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4815
msgid "no pool with matching name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4816 4817
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4818 4819
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:347 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:388
msgid "no nwfilter pool with matching uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
4820 4821
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4822 4823
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:354
msgid "nwfilter is in use"
4824 4825
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4826 4827 4828
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:120
#, c-format
msgid "cannot find value for '%s'"
4829 4830
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4831 4832 4833
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:127
#, c-format
msgid "Buffer to small to print MAC address '%s' into"
D
Daniel Veillard 已提交
4834 4835
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4836 4837
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:159
msgid "internal IPv4 address representation is bad"
D
Daniel Veillard 已提交
4838 4839
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4840 4841
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:165
msgid "buffer too small for IP address"
D
Daniel Veillard 已提交
4842 4843
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4844 4845
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:176
msgid "internal IPv6 address representation is bad"
D
Daniel Veillard 已提交
4846 4847
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4848 4849
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:183
msgid "buffer too small for IPv6 address"
D
Daniel Veillard 已提交
4850 4851
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4852 4853
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:194
msgid "Buffer too small for MAC address"
D
Daniel Veillard 已提交
4854 4855
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4856 4857 4858
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:206
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:224
msgid "Buffer too small for uint8 type"
D
Daniel Veillard 已提交
4859 4860
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4861 4862
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:215
msgid "Buffer too small for uint16 type"
D
Daniel Veillard 已提交
4863 4864
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4865
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:231
4866
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4867
msgid "Unhandled datatype %x"
4868 4869
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4870 4871 4872 4873
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2019
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2043
#, c-format
msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'"
4874 4875
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4876 4877
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2059
msgid "illegal protocol type"
4878 4879
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4880 4881
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2114
msgid "cannot create temporary file"
D
Daniel Veillard 已提交
4882 4883
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4884 4885
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2121
msgid "cannot change permissions on temp. file"
D
Daniel Veillard 已提交
4886 4887
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4888 4889 4890
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2130
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2139
msgid "cannot write string to file"
D
Daniel Veillard 已提交
4891 4892
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4893 4894 4895 4896
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2636
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2758
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2968
msgid "Some rules could not be created."
4897 4898
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4899 4900
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3074
msgid "error while executing CLI commands"
D
Daniel Veillard 已提交
4901 4902
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4903 4904
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:136
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
D
Daniel Veillard 已提交
4905 4906
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4907 4908
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:146
msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
D
Daniel Veillard 已提交
4909 4910
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4911 4912 4913
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:342
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:434
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:692
4914
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4915
msgid "Filter '%s' is in use."
4916 4917
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4918 4919
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:391
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:478
4920
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4921
msgid "referenced filter '%s' is missing"
4922 4923
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4924 4925 4926 4927
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:674
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:965
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:984
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1003
D
Daniel Veillard 已提交
4928
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4929
msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4930 4931
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4932
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:685
4933
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4934
msgid "Could not find filter '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4935 4936
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4937
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:552
D
Daniel Veillard 已提交
4938
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4939
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
D
Daniel Veillard 已提交
4940 4941
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4942
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:560
4943
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4944
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
D
Daniel Veillard 已提交
4945 4946
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4947 4948 4949 4950
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:621
msgid ""
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
"learning support"
D
Daniel Veillard 已提交
4951 4952
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4953 4954
#: src/opennebula/one_conf.c:149
msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
4955 4956
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968
#: src/opennebula/one_driver.c:283 src/opennebula/one_driver.c:314
#: src/opennebula/one_driver.c:389 src/openvz/openvz_driver.c:391
#: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:518
#: src/openvz/openvz_driver.c:555 src/openvz/openvz_driver.c:1012
#: src/openvz/openvz_driver.c:1056 src/openvz/openvz_driver.c:1088
#: src/openvz/openvz_driver.c:1162 src/uml/uml_driver.c:1376
#: src/uml/uml_driver.c:1499 src/uml/uml_driver.c:1539
#: src/uml/uml_driver.c:1588 src/uml/uml_driver.c:1651
#: src/uml/uml_driver.c:1695 src/uml/uml_driver.c:1721
#: src/uml/uml_driver.c:1795 src/vbox/vbox_tmpl.c:4700
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4929
msgid "no domain with matching uuid"
4969 4970
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4971 4972 4973
#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/qemu/qemu_driver.c:6542
#: src/uml/uml_driver.c:1663
msgid "cannot undefine transient domain"
4974 4975
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4976 4977 4978 4979
#: src/opennebula/one_driver.c:320 src/test/test_driver.c:524
#: src/test/test_driver.c:1673 src/test/test_driver.c:2112
#: src/test/test_driver.c:2606 src/test/test_driver.c:2661
msgid "getting time of day"
D
Daniel Veillard 已提交
4980 4981
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4982 4983 4984
#: src/opennebula/one_driver.c:416
#, c-format
msgid "no domain named %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4985 4986
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4987 4988 4989
#: src/opennebula/one_driver.c:453
#, c-format
msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
D
Daniel Veillard 已提交
4990 4991
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4992
#: src/opennebula/one_driver.c:496 src/opennebula/one_driver.c:531
D
Daniel Veillard 已提交
4993
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013
msgid "no domain with id %d"
msgstr ""

#: src/opennebula/one_driver.c:502 src/opennebula/one_driver.c:538
#: src/opennebula/one_driver.c:573 src/opennebula/one_driver.c:606
msgid "Wrong state to perform action"
msgstr ""

#: src/opennebula/one_driver.c:577 src/qemu/qemu_driver.c:4106
#: src/qemu/qemu_driver.c:4126 src/qemu/qemu_driver.c:4184
#: src/qemu/qemu_driver.c:4243 src/qemu/qemu_driver.c:4284
#: src/qemu/qemu_driver.c:4385 src/qemu/qemu_driver.c:4747
#: src/qemu/qemu_driver.c:5019 src/qemu/qemu_driver.c:5167
#: src/qemu/qemu_driver.c:5338 src/qemu/qemu_driver.c:8579
#: src/qemu/qemu_driver.c:8648 src/qemu/qemu_driver.c:8714
#: src/qemu/qemu_driver.c:8833 src/qemu/qemu_driver.c:10074
#: src/qemu/qemu_driver.c:10453 src/qemu/qemu_driver.c:10496
#: src/qemu/qemu_driver.c:10538 src/xen/xen_hypervisor.c:1146
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1230 src/xen/xen_hypervisor.c:1339
msgid "domain is not running"
D
Daniel Veillard 已提交
5014 5015
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022
#: src/opennebula/one_driver.c:580 src/opennebula/one_driver.c:613
#: src/qemu/qemu_driver.c:3874 src/uml/uml_driver.c:1316
#: src/uml/uml_driver.c:1346 src/vbox/vbox_tmpl.c:1028
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1325 src/vbox/vbox_tmpl.c:1384
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1442 src/vbox/vbox_tmpl.c:1499
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1552 src/vbox/vbox_tmpl.c:1628
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1868
D
Daniel Veillard 已提交
5023
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5024
msgid "no domain with matching id %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5025 5026
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5027 5028
#: src/opennebula/one_driver.c:610
msgid "domain is not paused"
5029 5030
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5031 5032
#: src/openvz/openvz_conf.c:132
msgid "Could not extract vzctl version"
D
Daniel Veillard 已提交
5033 5034
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5035
#: src/openvz/openvz_conf.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
5036
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5037
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5038 5039
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5040
#: src/openvz/openvz_conf.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
5041
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5042
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5043 5044
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5045 5046
#: src/openvz/openvz_conf.c:256
msgid "Too long network device name"
D
Daniel Veillard 已提交
5047 5048
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5049
#: src/openvz/openvz_conf.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
5050
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5051
msgid "Network ifname %s too long for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
5052 5053
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5054 5055
#: src/openvz/openvz_conf.c:273
msgid "Too long bridge device name"
D
Daniel Veillard 已提交
5056 5057
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5058
#: src/openvz/openvz_conf.c:282
D
Daniel Veillard 已提交
5059
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5060 5061 5062 5063 5064
msgid "Bridge name %s too long for destination"
msgstr ""

#: src/openvz/openvz_conf.c:290
msgid "Wrong length MAC address"
D
Daniel Veillard 已提交
5065 5066
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5067
#: src/openvz/openvz_conf.c:295
5068
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5069
msgid "MAC address %s too long for destination"
5070 5071
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5072 5073
#: src/openvz/openvz_conf.c:300
msgid "Wrong MAC address"
D
Daniel Veillard 已提交
5074 5075
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5076 5077 5078
#: src/openvz/openvz_conf.c:370
#, c-format
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5079 5080
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5081
#: src/openvz/openvz_conf.c:384
D
Daniel Veillard 已提交
5082
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5083
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5084 5085
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5086 5087
#: src/openvz/openvz_conf.c:446 src/openvz/openvz_conf.c:981
msgid "popen failed"
D
Daniel Veillard 已提交
5088 5089
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5090 5091 5092
#: src/openvz/openvz_conf.c:456 src/openvz/openvz_conf.c:991
#: src/openvz/openvz_driver.c:151
msgid "Failed to parse vzlist output"
D
Daniel Veillard 已提交
5093 5094
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5095 5096
#: src/openvz/openvz_conf.c:494
msgid "UUID in config file malformed"
D
Daniel Veillard 已提交
5097 5098
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5099
#: src/openvz/openvz_conf.c:506
D
Daniel Veillard 已提交
5100
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5101
msgid "Could not read config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5102 5103
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5104 5105
#: src/openvz/openvz_conf.c:973
msgid "virAsprintf failed"
D
Daniel Veillard 已提交
5106 5107
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5108 5109
#: src/openvz/openvz_driver.c:116
msgid "Container is not defined"
5110 5111
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5112 5113
#: src/openvz/openvz_driver.c:141
msgid "popen  failed"
D
Daniel Veillard 已提交
5114 5115
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5116 5117 5118
#: src/openvz/openvz_driver.c:189 src/openvz/openvz_driver.c:741
#, c-format
msgid "Could not put argument to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5119 5120
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5121 5122
#: src/openvz/openvz_driver.c:211
msgid "only one filesystem supported"
5123 5124
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5125 5126
#: src/openvz/openvz_driver.c:220
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
5127 5128
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5129 5130
#: src/openvz/openvz_driver.c:231
msgid "Could not convert domain name to VEID"
5131 5132
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5133 5134
#: src/openvz/openvz_driver.c:237
msgid "Could not copy default config"
D
Daniel Veillard 已提交
5135 5136
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5137 5138
#: src/openvz/openvz_driver.c:243
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
D
Daniel Veillard 已提交
5139 5140
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5141 5142
#: src/openvz/openvz_driver.c:251
msgid "Error creating command for container"
D
Daniel Veillard 已提交
5143 5144
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5145 5146 5147 5148 5149
#: src/openvz/openvz_driver.c:257 src/openvz/openvz_driver.c:728
#: src/openvz/openvz_driver.c:930 src/openvz/openvz_driver.c:985
#: src/openvz/openvz_driver.c:1025 src/openvz/openvz_driver.c:1063
#: src/openvz/openvz_driver.c:1142 src/openvz/openvz_driver.c:1310
#: src/openvz/openvz_driver.c:1356 src/openvz/openvz_driver.c:1454
D
Daniel Veillard 已提交
5150
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5151
msgid "Could not exec %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5152 5153
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5154
#: src/openvz/openvz_driver.c:402
D
Daniel Veillard 已提交
5155
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5156
msgid "cannot read cputime for domain %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5157 5158
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5159 5160
#: src/openvz/openvz_driver.c:525 src/openvz/openvz_driver.c:562
msgid "domain is not in running state"
D
Daniel Veillard 已提交
5161 5162
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5163 5164
#: src/openvz/openvz_driver.c:642
msgid "Container ID is not specified"
D
Daniel Veillard 已提交
5165 5166
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5167 5168
#: src/openvz/openvz_driver.c:675
msgid "Could not generate eth name for container"
D
Daniel Veillard 已提交
5169 5170
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5171 5172
#: src/openvz/openvz_driver.c:686
msgid "Could not generate veth name"
5173 5174
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5175 5176
#: src/openvz/openvz_driver.c:770
msgid "Could not configure network"
5177 5178
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5179 5180
#: src/openvz/openvz_driver.c:781
msgid "cannot replace NETIF config"
5181 5182
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5183
#: src/openvz/openvz_driver.c:819
5184
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5185
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
5186 5187
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5188 5189
#: src/openvz/openvz_driver.c:831 src/openvz/openvz_driver.c:913
msgid "Error creating initial configuration"
5190 5191
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5192 5193
#: src/openvz/openvz_driver.c:839 src/openvz/openvz_driver.c:919
msgid "Could not set UUID"
5194 5195
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5196 5197
#: src/openvz/openvz_driver.c:849 src/openvz/openvz_driver.c:941
msgid "Could not set number of virtual cpu"
5198 5199
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5200 5201
#: src/openvz/openvz_driver.c:857
msgid "Could not set memory size"
5202 5203
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5204
#: src/openvz/openvz_driver.c:899
5205
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5206
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
5207 5208
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5209 5210
#: src/openvz/openvz_driver.c:972
msgid "no domain with matching id"
D
Daniel Veillard 已提交
5211 5212
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5213 5214
#: src/openvz/openvz_driver.c:978
msgid "domain is not in shutoff state"
D
Daniel Veillard 已提交
5215 5216
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5217 5218 5219
#: src/openvz/openvz_driver.c:1018 src/qemu/qemu_driver.c:6536
#: src/uml/uml_driver.c:1657
msgid "cannot delete active domain"
D
Daniel Veillard 已提交
5220 5221
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5222 5223
#: src/openvz/openvz_driver.c:1094
msgid "Could not read container config"
5224 5225
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5226
#: src/openvz/openvz_driver.c:1116 src/qemu/qemu_driver.c:3769
5227
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5228
msgid "unknown type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5229 5230
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5231 5232
#: src/openvz/openvz_driver.c:1168
msgid "VCPUs should be >= 1"
5233 5234
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5235 5236 5237
#: src/openvz/openvz_driver.c:1213
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
5238 5239
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5240 5241
#: src/openvz/openvz_driver.c:1220
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
5242 5243
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5244 5245
#: src/openvz/openvz_driver.c:1226
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
5246 5247
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5248
#: src/openvz/openvz_driver.c:1319 src/openvz/openvz_driver.c:1365
5249
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5250
msgid "Could not parse VPS ID %s"
5251 5252
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5253 5254
#: src/phyp/phyp_driver.c:96
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
5255 5256
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5257 5258
#: src/phyp/phyp_driver.c:102
msgid "Missing managed system name in phyp:// URI"
5259 5260
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5261 5262
#: src/phyp/phyp_driver.c:149
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
5263 5264
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5265 5266
#: src/phyp/phyp_driver.c:155
msgid "Error while opening SSH session."
D
Daniel P. Berrange 已提交
5267 5268
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5269 5270
#: src/phyp/phyp_driver.c:277 src/phyp/phyp_driver.c:357
msgid "No authentication callback provided."
5271 5272
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5273
#: src/phyp/phyp_driver.c:297
5274
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5275
msgid "Error while getting %s address info"
D
Daniel Veillard 已提交
5276 5277
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5278 5279 5280
#: src/phyp/phyp_driver.c:314
#, c-format
msgid "Failed to connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5281 5282
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5283 5284
#: src/phyp/phyp_driver.c:334
msgid "Failure establishing SSH session."
5285 5286
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5287 5288
#: src/phyp/phyp_driver.c:375
msgid "Authentication failed"
D
Daniel Veillard 已提交
5289 5290
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5291
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43
5292
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5293
msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'"
5294 5295
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5296
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:59
D
Daniel Veillard 已提交
5297
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5298
msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5299 5300
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5301
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:79 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:100
D
Daniel Veillard 已提交
5302
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5303
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5304 5305
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5306 5307
#: src/qemu/qemu_conf.c:125
msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint"
D
Daniel Veillard 已提交
5308 5309
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5310 5311
#: src/qemu/qemu_conf.c:257
msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
D
Daniel Veillard 已提交
5312 5313
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5314 5315
#: src/qemu/qemu_conf.c:295
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
5316 5317
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5318
#: src/qemu/qemu_conf.c:339
5319
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5320
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
5321 5322
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5323
#: src/qemu/qemu_conf.c:345
5324
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5325
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5326 5327
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5328 5329
#: src/qemu/qemu_conf.c:498
msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
5330 5331
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5332
#: src/qemu/qemu_conf.c:518 src/qemu/qemu_conf.c:753 src/qemu/qemu_conf.c:1389
5333
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5334
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
D
Daniel Veillard 已提交
5335 5336
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5337 5338 5339
#: src/qemu/qemu_conf.c:526 src/qemu/qemu_conf.c:761 src/qemu/qemu_conf.c:1397
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
5340 5341
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5342
#: src/qemu/qemu_conf.c:721
D
Daniel Veillard 已提交
5343
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5344
msgid "don't know how to parse %s CPU models"
D
Daniel Veillard 已提交
5345 5346
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5347 5348
#: src/qemu/qemu_conf.c:732
msgid "Unable to read QEMU supported CPU models"
D
Daniel Veillard 已提交
5349 5350
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5351 5352 5353
#: src/qemu/qemu_conf.c:841 src/qemu/qemu_conf.c:926
#, c-format
msgid "Failed to stat %s, most peculiar : %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5354 5355
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5356
#: src/qemu/qemu_conf.c:1331
5357
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5358
msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
5359 5360
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5361
#: src/qemu/qemu_conf.c:1364
D
Daniel Veillard 已提交
5362
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5363
msgid "Unable to read %s help output"
D
Daniel Veillard 已提交
5364 5365
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5366 5367
#: src/qemu/qemu_conf.c:1435 src/qemu/qemu_driver.c:2644
#: src/qemu/qemu_driver.c:3235 src/qemu/qemu_driver.c:6195
D
Daniel Veillard 已提交
5368
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5369
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5370 5371
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5372 5373 5374
#: src/qemu/qemu_conf.c:1483 src/qemu/qemu_conf.c:1615
#, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5375 5376
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5377 5378
#: src/qemu/qemu_conf.c:1506
msgid "No support for macvtap device"
D
Daniel Veillard 已提交
5379 5380
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5381 5382 5383
#: src/qemu/qemu_conf.c:1539
#, c-format
msgid "Network '%s' is not active."
5384 5385
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5386
#: src/qemu/qemu_conf.c:1565
5387
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5388
msgid "Network type %d is not supported"
5389 5390
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5391 5392 5393
#: src/qemu/qemu_conf.c:1596 src/uml/uml_conf.c:132
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
D
Daniel Veillard 已提交
5394 5395
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5396 5397 5398
#: src/qemu/qemu_conf.c:1600 src/uml/uml_conf.c:136
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
5399 5400
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5401
#: src/qemu/qemu_conf.c:1604 src/uml/uml_conf.c:140
5402
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5403
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
5404 5405
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5406
#: src/qemu/qemu_conf.c:1711
D
Daniel Veillard 已提交
5407
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5408
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
D
Daniel Veillard 已提交
5409 5410
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5411 5412 5413
#: src/qemu/qemu_conf.c:1740
#, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
5414 5415
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5416 5417
#: src/qemu/qemu_conf.c:1804
msgid "Unable to determine device index for network device"
D
Daniel Veillard 已提交
5418 5419
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5420 5421
#: src/qemu/qemu_conf.c:1831
msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device"
5422 5423
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5424 5425
#: src/qemu/qemu_conf.c:1943
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
5426 5427
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5428
#: src/qemu/qemu_conf.c:2014
D
Daniel Veillard 已提交
5429
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5430
msgid "unable to reserve PCI address %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5431 5432
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5433 5434
#: src/qemu/qemu_conf.c:2127
msgid "No more available PCI addresses"
D
Daniel Veillard 已提交
5435 5436
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5437 5438
#: src/qemu/qemu_conf.c:2201
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
5439 5440
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5441 5442
#: src/qemu/qemu_conf.c:2234
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
5443 5444
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5445 5446
#: src/qemu/qemu_conf.c:2285
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
5447 5448
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5449 5450
#: src/qemu/qemu_conf.c:2290
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
5451 5452
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5453 5454
#: src/qemu/qemu_conf.c:2295
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
5455 5456
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5457
#: src/qemu/qemu_conf.c:2319
5458
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5459
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
5460 5461
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5462 5463 5464 5465
#: src/qemu/qemu_conf.c:2340 src/qemu/qemu_conf.c:2514
#: src/qemu/qemu_conf.c:4017 src/uml/uml_conf.c:481
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
5466 5467
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5468 5469
#: src/qemu/qemu_conf.c:2348
msgid "unexpected address type for scsi disk"
5470 5471
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5472 5473
#: src/qemu/qemu_conf.c:2357
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
5474 5475
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5476 5477
#: src/qemu/qemu_conf.c:2367
msgid "unexpected address type for ide disk"
5478 5479
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5480 5481 5482
#: src/qemu/qemu_conf.c:2373 src/qemu/qemu_conf.c:2389
#, c-format
msgid "Only 1 %s controller is supported"
5483 5484
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5485 5486
#: src/qemu/qemu_conf.c:2383
msgid "unexpected address type for fdc disk"
5487 5488
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5489 5490 5491
#: src/qemu/qemu_conf.c:2395
#, c-format
msgid "Only 1 %s bus is supported"
5492 5493
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5494 5495 5496
#: src/qemu/qemu_conf.c:2418 src/qemu/qemu_conf.c:4027
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
5497 5498
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5499 5500
#: src/qemu/qemu_conf.c:2424 src/qemu/qemu_conf.c:4033
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
5501 5502
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5503
#: src/qemu/qemu_conf.c:2541
5504
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5505
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
5506 5507
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5508 5509
#: src/qemu/qemu_conf.c:2780 src/qemu/qemu_conf.c:4510
msgid "missing watchdog model"
5510 5511
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5512 5513
#: src/qemu/qemu_conf.c:2833 src/qemu/qemu_conf.c:4480
msgid "invalid sound model"
5514 5515
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5516 5517
#: src/qemu/qemu_conf.c:2911 src/qemu/qemu_conf.c:2933
msgid "USB host device is missing bus/device information"
5518 5519
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5520 5521
#: src/qemu/qemu_conf.c:3118
msgid "virtio serial device has invalid address type"
5522 5523
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5524 5525 5526 5527
#: src/qemu/qemu_conf.c:3178 src/qemu/qemu_conf.c:3697
#: src/xen/xend_internal.c:5913 src/xen/xm_internal.c:2323
#, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
5528 5529
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5530 5531 5532
#: src/qemu/qemu_conf.c:3192
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
5533 5534
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5535
#: src/qemu/qemu_conf.c:3216
D
Daniel Veillard 已提交
5536
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5537
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5538 5539
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5540 5541
#: src/qemu/qemu_conf.c:3259
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
5542 5543
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5544 5545
#: src/qemu/qemu_conf.c:3271
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
D
Daniel Veillard 已提交
5546 5547
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5548 5549
#: src/qemu/qemu_conf.c:3419
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
5550 5551
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5552 5553
#: src/qemu/qemu_conf.c:3427 src/qemu/qemu_conf.c:3433
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
5554 5555
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5556 5557
#: src/qemu/qemu_conf.c:3588
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
5558 5559
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5560 5561
#: src/qemu/qemu_conf.c:3593
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
D
Daniel Veillard 已提交
5562 5563
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5564 5565 5566
#: src/qemu/qemu_conf.c:3598
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
5567 5568
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5569
#: src/qemu/qemu_conf.c:3632
D
Daniel Veillard 已提交
5570
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5571
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
5572 5573
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5574 5575 5576
#: src/qemu/qemu_conf.c:3713
#, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5577 5578
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5579
#: src/qemu/qemu_conf.c:3733 src/qemu/qemu_conf.c:3744
D
Daniel Veillard 已提交
5580
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5581
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
5582 5583
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5584
#: src/qemu/qemu_conf.c:3768 src/qemu/qemu_conf.c:3777
5585
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5586
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5587 5588
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5589 5590
#: src/qemu/qemu_conf.c:3799
msgid "pit timer is not supported"
5591 5592
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5593 5594 5595
#: src/qemu/qemu_conf.c:3862
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5596 5597
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5598 5599
#: src/qemu/qemu_conf.c:3882
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
5600 5601
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5602
#: src/qemu/qemu_conf.c:3931 src/qemu/qemu_conf.c:3998
5603
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5604
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
5605 5606
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5607 5608
#: src/qemu/qemu_conf.c:4234
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
5609 5610
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5611 5612
#: src/qemu/qemu_conf.c:4259
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
5613 5614
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5615 5616
#: src/qemu/qemu_conf.c:4395
msgid "only one video card is currently supported"
5617 5618
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5619
#: src/qemu/qemu_conf.c:4406 src/qemu/qemu_conf.c:4432
5620
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5621
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
5622 5623
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5624 5625
#: src/qemu/qemu_conf.c:4522
msgid "invalid watchdog action"
5626 5627
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5628 5629
#: src/qemu/qemu_conf.c:4566 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1477
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
5630 5631
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5632 5633 5634
#: src/qemu/qemu_conf.c:4804
#, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
5635 5636
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5637
#: src/qemu/qemu_conf.c:4948
5638
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5639
msgid "cannot parse drive index '%s'"
5640 5641
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5642 5643 5644
#: src/qemu/qemu_conf.c:4956
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
5645 5646
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5647 5648 5649
#: src/qemu/qemu_conf.c:4964
#, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
5650 5651
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5652 5653 5654
#: src/qemu/qemu_conf.c:4976
#, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
5655 5656
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5657
#: src/qemu/qemu_conf.c:4989
5658
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5659
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
5660 5661
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5662
#: src/qemu/qemu_conf.c:5038
5663
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5664
msgid "invalid device name '%s'"
5665 5666
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5667
#: src/qemu/qemu_conf.c:5074
5668
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5669
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
5670 5671
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5672
#: src/qemu/qemu_conf.c:5086
5673
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5674
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
5675 5676
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5677 5678 5679
#: src/qemu/qemu_conf.c:5143
#, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
5680 5681
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5682
#: src/qemu/qemu_conf.c:5173
5683
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5684
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
5685 5686
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5687
#: src/qemu/qemu_conf.c:5242
5688
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5689
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
5690 5691
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5692 5693 5694
#: src/qemu/qemu_conf.c:5250
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5695 5696
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5697 5698 5699
#: src/qemu/qemu_conf.c:5257
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5700 5701
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5702 5703 5704
#: src/qemu/qemu_conf.c:5264
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5705 5706
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5707 5708 5709
#: src/qemu/qemu_conf.c:5299
#, c-format
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
5710 5711
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5712 5713 5714
#: src/qemu/qemu_conf.c:5308
#, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5715 5716
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5717
#: src/qemu/qemu_conf.c:5315
D
Daniel Veillard 已提交
5718
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5719
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5720 5721
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5722 5723 5724
#: src/qemu/qemu_conf.c:5322
#, c-format
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5725 5726
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5727 5728 5729
#: src/qemu/qemu_conf.c:5329
#, c-format
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5730 5731
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5732 5733 5734
#: src/qemu/qemu_conf.c:5441
#, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
5735 5736
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5737 5738 5739
#: src/qemu/qemu_conf.c:5481
#, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
5740 5741
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5742 5743 5744
#: src/qemu/qemu_conf.c:5572
#, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
5745 5746
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5747
#: src/qemu/qemu_conf.c:5646
5748
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5749 5750 5751 5752 5753
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_conf.c:5674
msgid "no emulator path found"
5754 5755
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5756
#: src/qemu/qemu_conf.c:5727
5757
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5758
msgid "missing value for %s argument"
5759 5760
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5761 5762 5763
#: src/qemu/qemu_conf.c:5772
#, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
5764 5765
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5766 5767 5768
#: src/qemu/qemu_conf.c:5796
#, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
5769 5770
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5771
#: src/qemu/qemu_conf.c:5808
5772
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5773
msgid "cannot parse UUID '%s'"
5774 5775
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5776 5777 5778
#: src/qemu/qemu_conf.c:6080
#, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
5779 5780
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5781 5782 5783
#: src/qemu/qemu_conf.c:6105
#, c-format
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
5784 5785
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5786 5787 5788
#: src/qemu/qemu_conf.c:6108
#, c-format
msgid "unknown argument '%s'"
5789 5790
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5791 5792
#: src/qemu/qemu_driver.c:252
msgid "no monitor path"
5793 5794
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5795 5796 5797
#: src/qemu/qemu_driver.c:279
#, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
5798 5799
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5800 5801 5802
#: src/qemu/qemu_driver.c:341 src/qemu/qemu_driver.c:387
#: src/qemu/qemu_driver.c:4587 src/xen/xm_internal.c:493
msgid "cannot get time of day"
5803 5804
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5805 5806
#: src/qemu/qemu_driver.c:354 src/qemu/qemu_driver.c:401
msgid "cannot acquire state change lock"
5807 5808
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5809 5810
#: src/qemu/qemu_driver.c:357 src/qemu/qemu_driver.c:404
msgid "cannot acquire job mutex"
5811 5812
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5813 5814 5815 5816
#: src/qemu/qemu_driver.c:564 src/qemu/qemu_driver.c:596
#: src/uml/uml_driver.c:861
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
5817 5818
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5819 5820 5821
#: src/qemu/qemu_driver.c:570 src/qemu/qemu_driver.c:602
#: src/uml/uml_driver.c:870
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
D
Daniel Veillard 已提交
5822 5823
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5824 5825 5826
#: src/qemu/qemu_driver.c:588
#, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
D
Daniel Veillard 已提交
5827 5828
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5829 5830 5831
#: src/qemu/qemu_driver.c:608
#, c-format
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5832 5833
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5834
#: src/qemu/qemu_driver.c:692
D
Daniel Veillard 已提交
5835
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5836
msgid "Failed to remove domain XML for %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5837 5838
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5839 5840 5841
#: src/qemu/qemu_driver.c:697
#, c-format
msgid "Failed to remove PID file for %s: %s"
5842 5843
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5844 5845 5846
#: src/qemu/qemu_driver.c:756
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
5847 5848
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5849 5850 5851
#: src/qemu/qemu_driver.c:776
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
5852 5853
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5854 5855 5856
#: src/qemu/qemu_driver.c:796
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
D
Daniel Veillard 已提交
5857 5858
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5859 5860
#: src/qemu/qemu_driver.c:804
msgid "cannot find secrets without a connection"
D
Daniel Veillard 已提交
5861 5862
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5863 5864
#: src/qemu/qemu_driver.c:812 src/storage/storage_backend.c:427
msgid "secret storage not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
5865 5866
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5867 5868 5869
#: src/qemu/qemu_driver.c:821
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5870 5871
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5872 5873 5874
#: src/qemu/qemu_driver.c:839
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
D
Daniel Veillard 已提交
5875 5876
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5877
#: src/qemu/qemu_driver.c:1181
5878
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5879
msgid "Failed to connect monitor for %s"
5880 5881
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5882 5883
#: src/qemu/qemu_driver.c:1282
msgid "Failed to start security driver"
5884 5885
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5886 5887
#: src/qemu/qemu_driver.c:1290
msgid "No security driver available"
5888 5889
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5890 5891 5892
#: src/qemu/qemu_driver.c:1526
#, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
5893 5894
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5895
#: src/qemu/qemu_driver.c:1532
D
Daniel Veillard 已提交
5896
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5897
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
5898 5899
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5900 5901 5902
#: src/qemu/qemu_driver.c:1538
#, c-format
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5903 5904
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5905 5906 5907
#: src/qemu/qemu_driver.c:1544 src/qemu/qemu_driver.c:1550
#, c-format
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
5908 5909
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5910 5911 5912
#: src/qemu/qemu_driver.c:1594
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
5913 5914
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5915 5916
#: src/qemu/qemu_driver.c:1600 src/qemu/qemu_driver.c:1606
#: src/qemu/qemu_driver.c:1612
D
Daniel Veillard 已提交
5917
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5918
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
5919 5920
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5921
#: src/qemu/qemu_driver.c:1633
5922
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5923
msgid "unable to create hugepage path %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5924 5925
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5926
#: src/qemu/qemu_driver.c:1640
5927
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5928
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
5929 5930
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5931 5932 5933
#: src/qemu/qemu_driver.c:1842
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
5934 5935
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5936 5937 5938
#: src/qemu/qemu_driver.c:1851
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
5939 5940
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5941
#: src/qemu/qemu_driver.c:1858
5942
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5943
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
5944 5945
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5946
#: src/qemu/qemu_driver.c:1871
5947
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5948
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
5949 5950
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5951
#: src/qemu/qemu_driver.c:1950
5952
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5953
msgid "no assigned pty for device %s"
5954 5955
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5956
#: src/qemu/qemu_driver.c:2044
5957
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5958
msgid "Unable to close logfile: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5959 5960
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5961
#: src/qemu/qemu_driver.c:2115
5962
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5963
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
5964 5965
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5966
#: src/qemu/qemu_driver.c:2487
5967
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5968
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5969 5970
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5971 5972 5973
#: src/qemu/qemu_driver.c:2501
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
D
Daniel Veillard 已提交
5974 5975
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5976 5977 5978
#: src/qemu/qemu_driver.c:2515
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5979 5980
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5981
#: src/qemu/qemu_driver.c:2529
D
Daniel Veillard 已提交
5982
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5983
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5984 5985
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5986 5987 5988
#: src/qemu/qemu_driver.c:2543
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
5989 5990
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5991 5992 5993
#: src/qemu/qemu_driver.c:2556
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
5994 5995
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5996
#: src/qemu/qemu_driver.c:2862
D
Daniel Veillard 已提交
5997
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5998
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5999 6000
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6001
#: src/qemu/qemu_driver.c:2881
6002
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6003
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
6004 6005
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6006
#: src/qemu/qemu_driver.c:2899
6007
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6008
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
6009 6010
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6011
#: src/qemu/qemu_driver.c:2940
6012
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6013
msgid "Unable to create cgroup for %s"
6014 6015
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6016
#: src/qemu/qemu_driver.c:2954
6017
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6018
msgid "Unable to deny all devices for %s"
6019 6020
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6021
#: src/qemu/qemu_driver.c:2967
6022
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6023
msgid "Unable to allow device %s for %s"
6024 6025
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6026 6027
#: src/qemu/qemu_driver.c:2976
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
6028 6029
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6030 6031
#: src/qemu/qemu_driver.c:2984
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
6032 6033
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6034 6035
#: src/qemu/qemu_driver.c:2995 src/qemu/qemu_driver.c:7437
#: src/qemu/qemu_driver.c:7682
6036
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6037
msgid "unable to allow device %s"
6038 6039
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6040 6041
#: src/qemu/qemu_driver.c:3029 src/qemu/qemu_driver.c:7428
#: src/qemu/qemu_driver.c:7673
6042
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6043
msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
6044 6045
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6046
#: src/qemu/qemu_driver.c:3052
6047
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6048
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
6049 6050
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6051 6052 6053
#: src/qemu/qemu_driver.c:3060
#, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
6054 6055
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6056 6057
#: src/qemu/qemu_driver.c:3175 src/uml/uml_driver.c:825
msgid "VM is already active"
6058 6059
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6060 6061
#: src/qemu/qemu_driver.c:3210
msgid "Unable to find an unused VNC port"
6062 6063
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6064
#: src/qemu/qemu_driver.c:3218 src/uml/uml_driver.c:847
6065
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6066
msgid "cannot create log directory %s"
6067 6068
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6069
#: src/qemu/qemu_driver.c:3268
6070
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6071
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
6072 6073
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6074 6075
#: src/qemu/qemu_driver.c:3275
msgid "Failed to build pidfile path."
6076 6077
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6078 6079
#: src/qemu/qemu_driver.c:3336 src/qemu/qemu_driver.c:3339
#: src/uml/uml_driver.c:885 src/uml/uml_driver.c:888
6080
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6081
msgid "Unable to write envv to logfile: %s"
6082 6083
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6084 6085 6086 6087 6088
#: src/qemu/qemu_driver.c:3346 src/qemu/qemu_driver.c:3349
#: src/qemu/qemu_driver.c:3354 src/uml/uml_driver.c:895
#: src/uml/uml_driver.c:898 src/uml/uml_driver.c:903
#, c-format
msgid "Unable to write argv to logfile: %s"
6089 6090
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6091
#: src/qemu/qemu_driver.c:3358
6092
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6093
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s"
6094 6095
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6096
#: src/qemu/qemu_driver.c:3375
6097
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6098
msgid "Domain %s didn't show up\n"
6099 6100
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6101 6102 6103
#: src/qemu/qemu_driver.c:3443 src/qemu/qemu_driver.c:4194
#: src/qemu/qemu_driver.c:10219
msgid "resume operation failed"
6104 6105
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6106
#: src/qemu/qemu_driver.c:3525
6107
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6108
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
6109 6110
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6111
#: src/qemu/qemu_driver.c:3534
6112
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6113
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
6114 6115
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6116 6117
#: src/qemu/qemu_driver.c:3656
msgid "qemu state driver is not active"
6118 6119
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6120
#: src/qemu/qemu_driver.c:3662
6121
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6122
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
6123 6124
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6125
#: src/qemu/qemu_driver.c:3673
6126
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6127
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
6128 6129
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6130 6131 6132
#: src/qemu/qemu_driver.c:3680
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
6133 6134
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6135
#: src/qemu/qemu_driver.c:3742
D
Daniel Veillard 已提交
6136
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6137
msgid "Unable to open %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6138 6139
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163
#: src/qemu/qemu_driver.c:3901 src/qemu/qemu_driver.c:4101
#: src/qemu/qemu_driver.c:4175 src/qemu/qemu_driver.c:4234
#: src/qemu/qemu_driver.c:4275 src/qemu/qemu_driver.c:4327
#: src/qemu/qemu_driver.c:4354 src/qemu/qemu_driver.c:4379
#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 src/qemu/qemu_driver.c:4737
#: src/qemu/qemu_driver.c:5013 src/qemu/qemu_driver.c:5079
#: src/qemu/qemu_driver.c:5118 src/qemu/qemu_driver.c:5157
#: src/qemu/qemu_driver.c:5332 src/qemu/qemu_driver.c:5395
#: src/qemu/qemu_driver.c:5460 src/qemu/qemu_driver.c:5544
#: src/qemu/qemu_driver.c:5578 src/qemu/qemu_driver.c:6059
#: src/qemu/qemu_driver.c:6293 src/qemu/qemu_driver.c:6530
#: src/qemu/qemu_driver.c:7401 src/qemu/qemu_driver.c:7645
#: src/qemu/qemu_driver.c:8226 src/qemu/qemu_driver.c:8313
#: src/qemu/qemu_driver.c:8340 src/qemu/qemu_driver.c:8570
#: src/qemu/qemu_driver.c:8642 src/qemu/qemu_driver.c:8700
#: src/qemu/qemu_driver.c:8745 src/qemu/qemu_driver.c:8818
#: src/qemu/qemu_driver.c:10063 src/qemu/qemu_driver.c:10438
#: src/qemu/qemu_driver.c:10479 src/qemu/qemu_driver.c:10532
#: src/qemu/qemu_driver.c:10699 src/qemu/qemu_driver.c:10811
#: src/qemu/qemu_driver.c:10837 src/qemu/qemu_driver.c:10865
#: src/qemu/qemu_driver.c:10898 src/qemu/qemu_driver.c:10924
#: src/qemu/qemu_driver.c:10957 src/qemu/qemu_driver.c:10995
#: src/qemu/qemu_driver.c:11220 src/uml/uml_driver.c:1404
#: src/uml/uml_driver.c:1429 src/uml/uml_driver.c:1462
D
Daniel Veillard 已提交
6164
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6165
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6166 6167
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6168
#: src/qemu/qemu_driver.c:3926 src/qemu/qemu_driver.c:10167
D
Daniel Veillard 已提交
6169
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6170
msgid "no domain with matching name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6171 6172
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6173 6174
#: src/qemu/qemu_driver.c:4391 src/uml/uml_driver.c:1474
msgid "cannot set memory higher than max memory"
D
Daniel Veillard 已提交
6175 6176
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6177 6178
#: src/qemu/qemu_driver.c:4408 src/uml/uml_driver.c:1468
msgid "cannot set memory of an active domain"
6179 6180
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6181 6182
#: src/qemu/qemu_driver.c:4598
msgid "Migration is not active"
6183 6184
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6185 6186
#: src/qemu/qemu_driver.c:4619
msgid "Migration unexpectedly failed"
6187 6188
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6189 6190
#: src/qemu/qemu_driver.c:4625
msgid "Migration was cancelled by client"
6191 6192
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6193
#: src/qemu/qemu_driver.c:4694
6194
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6195
msgid "failed to write save header to '%s'"
6196 6197
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6198
#: src/qemu/qemu_driver.c:4701
6199
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6200
msgid "failed to write xml to '%s'"
6201 6202
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6203 6204
#: src/qemu/qemu_driver.c:4770 src/qemu/qemu_driver.c:10022
msgid "failed to get domain xml"
6205 6206
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6207
#: src/qemu/qemu_driver.c:4799
6208
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6209
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
6210 6211
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6212
#: src/qemu/qemu_driver.c:4825
6213
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6214
msgid "Invalid relative path '%s' for domain save file"
6215 6216
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6217
#: src/qemu/qemu_driver.c:4842
6218
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6219 6220
msgid ""
"Failed to create domain save file '%s' statfs of all elements of path failed."
6221 6222
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6223
#: src/qemu/qemu_driver.c:4851
6224
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6225
msgid "Failed to create domain save file '%s' (fstype of '%s' is 0x%X"
6226 6227
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6228
#: src/qemu/qemu_driver.c:4867
6229
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6230
msgid "Error from child process creating '%s'"
6231 6232
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6233 6234
#: src/qemu/qemu_driver.c:4970
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
6235 6236
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6237 6238
#: src/qemu/qemu_driver.c:5002 src/qemu/qemu_driver.c:5068
#: src/qemu/qemu_driver.c:5107 src/qemu/qemu_driver.c:10521
6239
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6240
msgid "unsupported flags (0x%x) passed to '%s'"
6241 6242
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6243 6244 6245
#: src/qemu/qemu_driver.c:5174
#, c-format
msgid "failed to create '%s'"
6246 6247
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6248
#: src/qemu/qemu_driver.c:5180
6249
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6250
msgid "unable to save file %s"
6251 6252
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6253 6254
#: src/qemu/qemu_driver.c:5240
msgid "resuming after dump failed"
D
Daniel Veillard 已提交
6255 6256
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6257 6258
#: src/qemu/qemu_driver.c:5309
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
6259 6260
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6261 6262
#: src/qemu/qemu_driver.c:5344 src/qemu/qemu_driver.c:5550
#: src/qemu/qemu_driver.c:5584
6263
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6264
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
D
Daniel Veillard 已提交
6265 6266
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6267 6268
#: src/qemu/qemu_driver.c:5351
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
6269 6270
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6271
#: src/qemu/qemu_driver.c:5357
6272
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6273 6274
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
6275 6276
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6277 6278
#: src/qemu/qemu_driver.c:5401 src/test/test_driver.c:2190
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
6279 6280
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6281
#: src/qemu/qemu_driver.c:5409
6282
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6283
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
6284 6285
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6286 6287
#: src/qemu/qemu_driver.c:5428
msgid "cpu affinity is not supported"
6288 6289
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6290 6291
#: src/qemu/qemu_driver.c:5467
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
6292 6293
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6294 6295
#: src/qemu/qemu_driver.c:5498
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
6296 6297
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6298 6299
#: src/qemu/qemu_driver.c:5516
msgid "cpu affinity is not available"
6300 6301
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6302 6303
#: src/qemu/qemu_driver.c:5607
msgid "Failed to get security label"
6304 6305
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6306
#: src/qemu/qemu_driver.c:5638
6307
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6308
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
6309 6310
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6311
#: src/qemu/qemu_driver.c:5648
6312
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6313
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
D
Daniel Veillard 已提交
6314 6315
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6316
#: src/qemu/qemu_driver.c:5674
6317
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6318
msgid "failed to create pipe to read '%s'"
6319 6320
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6321 6322 6323
#: src/qemu/qemu_driver.c:5684
#, c-format
msgid "failed to fork child to read '%s'"
6324 6325
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6326 6327 6328
#: src/qemu/qemu_driver.c:5699
#, c-format
msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
6329 6330
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6331 6332 6333
#: src/qemu/qemu_driver.c:5740
#, c-format
msgid "failed in child after forking to read '%s'"
6334 6335
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6336 6337 6338
#: src/qemu/qemu_driver.c:5748
#, c-format
msgid "cannot setuid(%d) to read '%s'"
6339 6340
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6341 6342 6343
#: src/qemu/qemu_driver.c:5755
#, c-format
msgid "cannot open '%s' as uid %d"
6344 6345
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6346 6347 6348
#: src/qemu/qemu_driver.c:5770
#, c-format
msgid "child failed reading from '%s'"
6349 6350
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6351 6352
#: src/qemu/qemu_driver.c:5777
msgid "child failed writing to pipe"
6353 6354
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6355 6356
#: src/qemu/qemu_driver.c:5813
msgid "cannot read domain image"
6357 6358
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6359 6360
#: src/qemu/qemu_driver.c:5829
msgid "failed to read qemu header"
6361 6362
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6363 6364
#: src/qemu/qemu_driver.c:5835
msgid "image magic is incorrect"
6365 6366
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6367
#: src/qemu/qemu_driver.c:5841
6368
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6369
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
6370 6371
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6372
#: src/qemu/qemu_driver.c:5848
6373
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6374
msgid "invalid XML length: %d"
6375 6376
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6377 6378
#: src/qemu/qemu_driver.c:5859
msgid "failed to read XML"
6379 6380
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6381 6382 6383
#: src/qemu/qemu_driver.c:5867 src/qemu/qemu_driver.c:9341
#: src/qemu/qemu_driver.c:9572
msgid "failed to parse XML"
6384 6385
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6386 6387 6388
#: src/qemu/qemu_driver.c:5878 src/qemu/qemu_driver.c:9360
#: src/qemu/qemu_driver.c:9591
msgid "failed to assign new VM"
D
Daniel Veillard 已提交
6389 6390
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6391
#: src/qemu/qemu_driver.c:5891
D
Daniel Veillard 已提交
6392
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6393
msgid "Invalid compressed save format %d"
6394 6395
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6396
#: src/qemu/qemu_driver.c:5903
D
Daniel Veillard 已提交
6397
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6398
msgid "Failed to start decompression binary %s"
6399 6400
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6401
#: src/qemu/qemu_driver.c:5931
D
Daniel Veillard 已提交
6402
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6403
msgid "failed to wait for process reading '%s'"
6404 6405
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6406
#: src/qemu/qemu_driver.c:5936
D
Daniel Veillard 已提交
6407
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6408
msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
6409 6410
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6411
#: src/qemu/qemu_driver.c:5943
D
Daniel Veillard 已提交
6412
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6413
msgid "child process returned error reading '%s'"
6414 6415
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6416 6417
#: src/qemu/qemu_driver.c:5970
msgid "failed to resume domain"
6418 6419
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6420 6421
#: src/qemu/qemu_driver.c:6025 src/qemu/qemu_driver.c:10399
msgid "cannot get host CPU capabilities"
6422 6423
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6424 6425
#: src/qemu/qemu_driver.c:6107 src/qemu/qemu_driver.c:6145
#: src/xen/xen_driver.c:1182 src/xen/xen_driver.c:1223
6426
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6427
msgid "unsupported config type %s"
6428 6429
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6430
#: src/qemu/qemu_driver.c:6204 src/qemu/qemu_driver.c:9381
6431
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6432
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
6433 6434
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6435 6436
#: src/qemu/qemu_driver.c:6302
msgid "domain is already running"
6437 6438
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6439
#: src/qemu/qemu_driver.c:6587
6440
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6441
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
6442 6443
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6444
#: src/qemu/qemu_driver.c:6595 src/qemu/qemu_driver.c:8598
6445
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6446
msgid "missing disk device alias name for %s"
6447 6448
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6449
#: src/qemu/qemu_driver.c:6602
6450
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6451
msgid "Removable media not supported for %s device"
6452 6453
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6454 6455
#: src/qemu/qemu_driver.c:6670 src/qemu/qemu_driver.c:6862
#: src/qemu/qemu_driver.c:6967
6456
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6457
msgid "target %s already exists"
6458 6459
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6460
#: src/qemu/qemu_driver.c:6760
6461
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6462
msgid "target %s:%d already exists"
6463 6464
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6465
#: src/qemu/qemu_driver.c:6876
6466
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6467
msgid "unexpected disk address type %s"
6468 6469
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6470 6471 6472
#: src/qemu/qemu_driver.c:6899
#, c-format
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
6473 6474
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6475 6476
#: src/qemu/qemu_driver.c:6979
msgid "disk source path is missing"
6477 6478
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6479 6480
#: src/qemu/qemu_driver.c:7051
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
6481 6482
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6483
#: src/qemu/qemu_driver.c:7059 src/qemu/qemu_driver.c:7070
6484
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6485 6486 6487
msgid ""
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
"monitor"
6488 6489
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6490 6491
#: src/qemu/qemu_driver.c:7100
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
6492 6493
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6494 6495
#: src/qemu/qemu_driver.c:7168
msgid "Unable to remove network backend"
6496 6497
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6498
#: src/qemu/qemu_driver.c:7175
6499
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6500
msgid "Failed to remove network backend for vlan %d, net %s"
6501 6502
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6503
#: src/qemu/qemu_driver.c:7186
6504
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6505
msgid "Failed to close tapfd with '%s'"
6506 6507
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6508
#: src/qemu/qemu_driver.c:7326 src/qemu/qemu_driver.c:8185
6509
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6510
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
6511 6512
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6513
#: src/qemu/qemu_driver.c:7368 src/qemu/qemu_driver.c:8199
6514
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6515
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
6516 6517
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6518 6519
#: src/qemu/qemu_driver.c:7410 src/qemu/qemu_driver.c:7654
msgid "cannot attach device on inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
6520 6521
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6522
#: src/qemu/qemu_driver.c:7469
6523
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6524
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
D
Daniel Veillard 已提交
6525 6526
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6527
#: src/qemu/qemu_driver.c:7477
D
Daniel Veillard 已提交
6528
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6529
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
D
Daniel Veillard 已提交
6530 6531
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6532
#: src/qemu/qemu_driver.c:7493
D
Daniel Veillard 已提交
6533
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6534
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
D
Daniel Veillard 已提交
6535 6536
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6537
#: src/qemu/qemu_driver.c:7509
D
Daniel Veillard 已提交
6538
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6539
msgid "device type '%s' cannot be attached"
D
Daniel Veillard 已提交
6540 6541
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6542 6543 6544 6545
#: src/qemu/qemu_driver.c:7537 src/qemu/qemu_driver.c:7635
#: src/qemu/qemu_driver.c:8292 src/vbox/vbox_tmpl.c:4871
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4882 src/vbox/vbox_tmpl.c:5025
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
6546 6547
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6548 6549
#: src/qemu/qemu_driver.c:7570
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
D
Daniel Veillard 已提交
6550 6551
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6552 6553
#: src/qemu/qemu_driver.c:7579
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
6554 6555
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6556 6557
#: src/qemu/qemu_driver.c:7584
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
6558 6559
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6560 6561
#: src/qemu/qemu_driver.c:7589
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
6562 6563
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6564
#: src/qemu/qemu_driver.c:7613
D
Daniel Veillard 已提交
6565
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6566
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
D
Daniel Veillard 已提交
6567 6568
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6569
#: src/qemu/qemu_driver.c:7699
D
Daniel Veillard 已提交
6570
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6571
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
D
Daniel Veillard 已提交
6572 6573
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6574
#: src/qemu/qemu_driver.c:7716
D
Daniel Veillard 已提交
6575
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6576
msgid "disk device type '%s' cannot be updated"
D
Daniel Veillard 已提交
6577 6578
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6579
#: src/qemu/qemu_driver.c:7758
D
Daniel Veillard 已提交
6580
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6581
msgid "disk %s not found"
D
Daniel Veillard 已提交
6582 6583
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6584 6585 6586
#: src/qemu/qemu_driver.c:7765 src/qemu/qemu_driver.c:7838
#: src/qemu/qemu_driver.c:7921 src/qemu/qemu_driver.c:8039
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
D
Daniel Veillard 已提交
6587 6588
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6589
#: src/qemu/qemu_driver.c:7829
D
Daniel Veillard 已提交
6590
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6591
msgid "disk controller %s:%d not found"
D
Daniel Veillard 已提交
6592 6593
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6594
#: src/qemu/qemu_driver.c:7911
D
Daniel Veillard 已提交
6595
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6596
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
D
Daniel Veillard 已提交
6597 6598
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6599 6600
#: src/qemu/qemu_driver.c:7927
msgid "unable to determine original VLAN"
D
Daniel Veillard 已提交
6601 6602
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6603 6604 6605
#: src/qemu/qemu_driver.c:7968
#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule on  '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6606 6607
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6608
#: src/qemu/qemu_driver.c:8028
6609
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6610
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
D
Daniel Veillard 已提交
6611 6612
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6613
#: src/qemu/qemu_driver.c:8130
6614
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6615
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
D
Daniel Veillard 已提交
6616 6617
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6618 6619
#: src/qemu/qemu_driver.c:8138
msgid "device cannot be detached without a device alias"
D
Daniel Veillard 已提交
6620 6621
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6622 6623
#: src/qemu/qemu_driver.c:8144
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
D
Daniel Veillard 已提交
6624 6625
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6626 6627
#: src/qemu/qemu_driver.c:8235
msgid "cannot detach device on inactive domain"
6628 6629
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6630
#: src/qemu/qemu_driver.c:8261
6631
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6632
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
D
Daniel Veillard 已提交
6633 6634
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6635 6636
#: src/qemu/qemu_driver.c:8269
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
6637 6638
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6639 6640
#: src/qemu/qemu_driver.c:8346 src/uml/uml_driver.c:1727
msgid "cannot set autostart for transient domain"
D
Daniel Veillard 已提交
6641 6642
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6643 6644
#: src/qemu/qemu_driver.c:8363 src/storage/storage_driver.c:1020
#: src/uml/uml_driver.c:1744
6645
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6646
msgid "cannot create autostart directory %s"
6647 6648
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6649 6650 6651
#: src/qemu/qemu_driver.c:8449 src/qemu/qemu_driver.c:8520
#, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6652 6653
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6654 6655
#: src/qemu/qemu_driver.c:8460
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
6656 6657
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6658 6659
#: src/qemu/qemu_driver.c:8467
msgid "unable to set cpu shares tunable"
D
Daniel Veillard 已提交
6660 6661
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6662 6663
#: src/qemu/qemu_driver.c:8527
msgid "unable to get cpu shares tunable"
D
Daniel Veillard 已提交
6664 6665
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6666 6667
#: src/qemu/qemu_driver.c:8534
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
6668 6669
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6670
#: src/qemu/qemu_driver.c:8592 src/test/test_driver.c:2600
D
Daniel Veillard 已提交
6671
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6672
msgid "invalid path: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6673 6674
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6675
#: src/qemu/qemu_driver.c:8665 src/test/test_driver.c:2655
D
Daniel Veillard 已提交
6676
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6677
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
D
Daniel Veillard 已提交
6678 6679
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6680 6681
#: src/qemu/qemu_driver.c:8751 src/uml/uml_driver.c:1801
msgid "NULL or empty path"
D
Daniel Veillard 已提交
6682 6683
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6684
#: src/qemu/qemu_driver.c:8770
6685
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6686
msgid "%s: failed to open"
D
Daniel Veillard 已提交
6687 6688
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6689
#: src/qemu/qemu_driver.c:8781
6690
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6691
msgid "%s: failed to seek or read"
D
Daniel Veillard 已提交
6692 6693
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6694 6695
#: src/qemu/qemu_driver.c:8788 src/uml/uml_driver.c:1838
msgid "invalid path"
D
Daniel Veillard 已提交
6696 6697
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6698
#: src/qemu/qemu_driver.c:8845
D
Daniel Veillard 已提交
6699
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6700
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
D
Daniel Veillard 已提交
6701 6702
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6703
#: src/qemu/qemu_driver.c:8867
D
Daniel Veillard 已提交
6704
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6705
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6706 6707
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6708 6709 6710
#: src/qemu/qemu_driver.c:9044 src/qemu/qemu_driver.c:9081
#: src/qemu/qemu_driver.c:9147 src/qemu/qemu_driver.c:9263
msgid "stream is not open"
D
Daniel Veillard 已提交
6711 6712
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6713 6714
#: src/qemu/qemu_driver.c:9051 src/qemu/qemu_driver.c:9088
msgid "stream does not have a callback registered"
D
Daniel Veillard 已提交
6715 6716
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6717 6718
#: src/qemu/qemu_driver.c:9154
msgid "stream already has a callback registered"
D
Daniel Veillard 已提交
6719 6720
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6721 6722
#: src/qemu/qemu_driver.c:9164
msgid "cannot register file watch on stream"
6723 6724
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6725 6726
#: src/qemu/qemu_driver.c:9279
msgid "cannot write to stream"
6727 6728
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6729 6730
#: src/qemu/qemu_driver.c:9323 src/qemu/qemu_driver.c:9495
msgid "no domain XML passed"
D
Daniel Veillard 已提交
6731 6732
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6733 6734
#: src/qemu/qemu_driver.c:9328
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
D
Daniel Veillard 已提交
6735 6736
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6737 6738
#: src/qemu/qemu_driver.c:9333
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
D
Daniel Veillard 已提交
6739 6740
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6741 6742
#: src/qemu/qemu_driver.c:9391
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
D
Daniel Veillard 已提交
6743 6744
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6745
#: src/qemu/qemu_driver.c:9423
6746
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:9489
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:9536
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:9559
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:9672
#, c-format
msgid "cannot parse URI %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:9719
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:9730
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:9791
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:9799
#, c-format
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:9806
#, c-format
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:9812
#, c-format
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:9820
#, c-format
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:9828
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:9864
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:9887
msgid "migrate failed"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:9896
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:10007
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:10013
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:10120
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:10303 src/xen/xen_driver.c:1814
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:10491
msgid "no job is active on the domain"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:10546
msgid "domain is not being migrated"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:10571 src/storage/storage_backend.c:705
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:10600
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:10613
#, c-format
msgid "failed to create snapshot file '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:10617
#, c-format
msgid "Failed to write snapshot data to %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:10671 src/qemu/qemu_driver.c:10737
#, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:10746
#, c-format
msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:10872
#, c-format
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:10930
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:10964 src/qemu/qemu_driver.c:11002
#: src/qemu/qemu_driver.c:11227
#, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:11145
#, c-format
msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:237
msgid "failed to create socket"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:245
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:262
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:269
msgid "monitor socket did not show up."
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:287
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:547
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:583
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:594
msgid "cannot initialize monitor mutex"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:600
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:624
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:633
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:638
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:650
msgid "unable to register monitor events"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:231
#, c-format
msgid "cannot parse JSON doc '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:238 src/qemu/qemu_monitor_text.c:254
#, c-format
msgid "cannot send monitor command '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:306 src/qemu/qemu_monitor_json.c:324
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:310
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:367
msgid "cannot query time of day"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:416
#, c-format
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:465
#, c-format
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:739
msgid "cpu reply was missing return data"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:745
msgid "cpu information was not an array"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:751
msgid "cpu information was empty"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:766 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1874
msgid "character device information was missing aray element"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:772
msgid "cpu information was missing cpu number"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:785
#, c-format
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:865
msgid "info balloon reply was missing return data"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:872
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:922
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:932 src/qemu/qemu_monitor_json.c:938
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:956
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:962 src/qemu/qemu_monitor_json.c:968
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:974 src/qemu/qemu_monitor_json.c:980
#, c-format
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:988
#, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1276
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1282
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1288 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1067
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1074
#, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1296
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1302
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1307
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1312
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1568
msgid "pci_add reply was missing device address"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1574
msgid "pci_add reply was missing device domain number"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1580
msgid "pci_add reply was missing device bus number"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1586
msgid "pci_add reply was missing device slot number"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1592
msgid "pci_add reply was missing device function number"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1858
msgid "character device reply was missing return data"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1864
msgid "character device information was not an array"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1880 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1886
msgid "character device information was missing filename"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1899 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1844
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1987
msgid "drive_add reply was missing device address"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1993
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1999
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2050
msgid "query-pci not suppported in JSON mode"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:370
msgid "cannot stop CPU execution"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:383
msgid "system shutdown operation failed"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:402
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:554
msgid "could not query memory balloon allocation"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:564
#, c-format
msgid "could not parse memory balloon allocation from '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:591
msgid "could not query memory balloon statistics"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:623
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:635
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:706
#, c-format
msgid "no stats found for device %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:753
msgid "setting VNC password failed"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:782
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:819
msgid "could nt change CPU online status"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:853 src/qemu/qemu_monitor_text.c:897
#, c-format
msgid "could not eject media on %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:862 src/qemu/qemu_monitor_text.c:906
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:913
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:949
#, c-format
msgid "could not save memory region to '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:996
msgid "could not restrict migration speed"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1023
msgid "could not set maximum migration downtime"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1058
msgid "cannot query migration status"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1087
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1099
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1110
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1154
#, c-format
msgid "unable to start migration to %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1161
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1168
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1265
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1294
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1302
#, c-format
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1330
msgid "cannot attach usb device"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1338
msgid "adding usb device failed"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1409
#, c-format
msgid "Unable to parse domain number '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1414 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1432
#, c-format
msgid "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1421
#, c-format
msgid "Expected 'bus ' parsing pci_add reply '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1427
#, c-format
msgid "Unable to parse bus number '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1438
#, c-format
msgid "Expected 'slot ' parsing pci_add reply '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1444
#, c-format
msgid "Unable to parse slot number '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1471
msgid "cannot attach host pci device"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1483 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1570
#, c-format
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1522
#, c-format
msgid "cannot attach %s disk %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1535
#, c-format
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1564
#, c-format
msgid "failed to add NIC with '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1608
msgid "failed to remove PCI device"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1627
#, c-format
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1656
#, c-format
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1664
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1692 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1728
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1978 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2241
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2278
#, c-format
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1700
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1758
#, c-format
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1793
msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1878
#, c-format
msgid "cannot attach %s disk controller"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1891
#, c-format
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1923
#, c-format
msgid "Unable to parse bus '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1928
#, c-format
msgid "Expected ', ' parsing drive_add reply '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1935
#, c-format
msgid "Expected 'unit ' parsing drive_add reply '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1941
#, c-format
msgid "Unable to parse unit number '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1990
#, c-format
msgid "adding %s disk failed: %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2045
#, c-format
msgid "cannot parse value for %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2063
msgid "cannot query PCI addresses"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2155
#, c-format
msgid "cannot detach %s device"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2161
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2195
#, c-format
msgid "cannot attach %s device"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2203
#, c-format
msgid "adding %s device failed"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2284
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2288
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2314
#, c-format
msgid "failed to take snapshot using command '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2320
#, c-format
msgid "Failed to take snapshot: %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2325
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2359
#, c-format
msgid "failed to restore snapshot using command '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2366
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2371
#, c-format
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2414
#, c-format
msgid "failed to delete snapshot using command '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2421
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_security_dac.c:71
#, c-format
msgid "unable to set security context '%d:%d' on '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_security_dac.c:91 src/security/security_selinux.c:363
#, c-format
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_security_dac.c:418
#, c-format
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_security_dac.c:426
#, c-format
msgid "cannot change to '%d' user"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:333
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:416
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:574
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:597 src/xen/xend_internal.c:804
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:648
#, c-format
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:694
#, c-format
msgid "Socket %s too big for destination"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:705
msgid "unable to create socket"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:729
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:798 src/remote/remote_driver.c:804
msgid "unable to create socket pair"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:830
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:840 src/remote/remote_driver.c:846
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:852
msgid "unable to make pipe"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:887
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1135
#, c-format
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1157
#, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1177
#, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1192
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1221
#, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1230
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1239
#, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1249
#, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1264
#, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1286
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1292
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1318
#, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1325
msgid "cannot get current time"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1330
msgid "Invalid certificate"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1333
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1336
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1339
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1343
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1347
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1353
msgid "Certificate type is not X.509"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1358
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1368
#, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1376
#, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1383
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1390
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1398
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1791
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:1853 src/remote/remote_driver.c:1867
#, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:2419
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:2458
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:2464
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:2481
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:2487
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:2562
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:2597
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:2606
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:2909 src/remote/remote_driver.c:2923
#, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:3294
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:3304
#, c-format
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:3324
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:3382
msgid "unknown parameter type"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:3492
#, c-format
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:3536
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:3557 src/remote/remote_driver.c:3608
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:3588
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:3793 src/remote/remote_driver.c:3807
#: src/remote/remote_driver.c:3875 src/remote/remote_driver.c:3889
#, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:4348 src/remote/remote_driver.c:4362
#: src/remote/remote_driver.c:4429 src/remote/remote_driver.c:4443
#, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:4788 src/remote/remote_driver.c:4866
msgid "too many storage pools requested"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:4800 src/remote/remote_driver.c:4878
msgid "too many storage pools received"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:5430
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:5443
msgid "too many storage volumes received"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:5864
msgid "too many device names requested"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:5878
msgid "too many device names received"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:6027
msgid "too many capability names requested"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:6040
msgid "too many capability names received"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:6344 src/remote/remote_driver.c:6358
#, c-format
msgid "too many remote nwfilters: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:6513
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:6522
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:6561
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:6800
#, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:6809
msgid "failed to get sock address"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:6819
msgid "failed to get peer address"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:6843
#, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:6855
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:6864
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:6882
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:6899
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:6917
#, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:6932 src/remote/remote_driver.c:7005
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:6953
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:6992
#, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:7014 src/remote/remote_driver.c:7146
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:7016
msgid "No authentication callback available"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:7071
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:7181 src/remote/remote_driver.c:8651
msgid "no event support"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:7186 src/remote/remote_driver.c:8658
msgid "adding cb to list"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:7216 src/remote/remote_driver.c:8701
msgid "marking cb for deletion"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:7222 src/remote/remote_driver.c:8707
msgid "removing cb from list"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:7258
msgid "unable to demarshall lifecycle event"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:7285 src/remote/remote_driver.c:7312
#: src/remote/remote_driver.c:7339 src/remote/remote_driver.c:7366
#: src/remote/remote_driver.c:7401
msgid "unable to demarshall reboot event"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:7574 src/remote/remote_driver.c:7587
#, c-format
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:7887 src/remote/remote_driver.c:8773
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:7896
#, c-format
msgid "data size %zu too large for payload %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:7908 src/remote/remote_driver.c:8794
msgid "xdr_u_int (length word)"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:8450
#, c-format
msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:8467
#, c-format
msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:8694
#, c-format
msgid "unable to find callback ID %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:8778
msgid "marshalling args"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:8836
msgid "cannot send data"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:8864
#, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:8868
msgid "server closed connection"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:8887
#, c-format
msgid "cannot recv data: %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:8896
#, c-format
msgid "server closed connection: %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:8923
#, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:9023
#, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:9072
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:9079
msgid "packet received from server too small"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:9088
msgid "packet received from server too large"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:9133
msgid "invalid header in reply"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:9142
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:9148
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:9172
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:9200
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:9207
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:9219
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:9228 src/remote/remote_driver.c:9379
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:9235
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:9528
msgid "poll on socket failed"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:9589
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:9682
msgid "failed to wait on condition"
D
Daniel Veillard 已提交
8038 8039
msgstr ""

8040
#: src/secret/secret_driver.c:170
8041
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627
msgid "mkstemp('%s') failed"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:174
#, c-format
msgid "fchmod('%s') failed"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:180
#, c-format
msgid "error writing to '%s'"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:185
#, c-format
msgid "error closing '%s'"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:191
#, c-format
msgid "rename(%s, %s) failed"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:242
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:349
#, c-format
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:376 src/secret/secret_driver.c:485
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:380
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:385
#, c-format
msgid "'%s' file does not fit in memory"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:394
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:402
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:501
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:634 src/secret/secret_driver.c:802
#: src/secret/secret_driver.c:836 src/secret/secret_driver.c:888
#: src/secret/secret_driver.c:934
#, c-format
msgid "no secret with matching uuid '%s'"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:661
#, c-format
msgid "no secret with matching usage '%s'"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:701
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:721
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:728
msgid "cannot change private flag on existing secret"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:776
msgid "list of secrets is inconsistent"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:896
#, c-format
msgid "secret '%s' does not have a value"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:903
msgid "secret is private"
msgstr ""

#: src/secret/secret_driver.c:1026
msgid "Out of memory initializing secrets"
msgstr ""

#: src/security/security_driver.c:53
#, c-format
msgid "invalid security model '%s'"
msgstr ""

#: src/security/security_driver.c:108
#, c-format
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
msgstr ""

#: src/security/security_apparmor.c:75
#, c-format
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
msgstr ""

#: src/security/security_apparmor.c:124
#, c-format
msgid "Failed to read '%s'"
msgstr ""

#: src/security/security_apparmor.c:161
msgid "unable to create pipe"
msgstr ""

#: src/security/security_apparmor.c:196
msgid "unable to write to pipe"
msgstr ""

#: src/security/security_apparmor.c:208
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from virt-aa-helper %d pid %lu"
msgstr ""

#: src/security/security_apparmor.c:266
msgid "could not find libvirtd"
msgstr ""

#: src/security/security_apparmor.c:299
#, c-format
msgid "template '%s' does not exist"
msgstr ""

#: src/security/security_apparmor.c:338 src/security/security_selinux.c:174
msgid "security label already defined for VM"
msgstr ""

#: src/security/security_apparmor.c:389
#, c-format
msgid "cannot generate AppArmor profile '%s'"
msgstr ""

#: src/security/security_apparmor.c:413
msgid "error copying profile name"
msgstr ""

#: src/security/security_apparmor.c:419
msgid "error calling profile_status()"
msgstr ""

#: src/security/security_apparmor.c:455
#, c-format
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr ""

#: src/security/security_apparmor.c:477 src/security/security_selinux.c:705
#, c-format
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""

#: src/security/security_apparmor.c:487
msgid "error calling aa_change_profile()"
msgstr ""

#: src/security/security_apparmor.c:518 src/security/security_apparmor.c:561
#, c-format
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
msgstr ""

#: src/security/security_apparmor.c:550
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr ""

#: src/security/security_apparmor.c:584
#, c-format
msgid "Invalid security label '%s'"
msgstr ""

#: src/security/security_selinux.c:114
#, c-format
msgid "cannot open SELinux virtual domain context file '%s'"
msgstr ""

#: src/security/security_selinux.c:121
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file %s"
msgstr ""

#: src/security/security_selinux.c:133
#, c-format
msgid "cannot open SELinux virtual image context file %s"
msgstr ""

#: src/security/security_selinux.c:140
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
msgstr ""

#: src/security/security_selinux.c:195 src/security/security_selinux.c:201
#, c-format
msgid "cannot generate selinux context for %s"
msgstr ""

#: src/security/security_selinux.c:234 src/security/security_selinux.c:285
#, c-format
msgid "unable to get PID %d security context"
msgstr ""

#: src/security/security_selinux.c:292
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
msgstr ""

#: src/security/security_selinux.c:304
msgid "error calling security_getenforce()"
msgstr ""

#: src/security/security_selinux.c:338
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
msgstr ""

#: src/security/security_selinux.c:686
#, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr ""

#: src/security/security_selinux.c:715
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s'"
msgstr ""

#: src/security/virt-aa-helper.c:101
#, c-format
msgid "%s: error: %s\n"
msgstr ""

#: src/security/virt-aa-helper.c:113
#, c-format
msgid "%s: warning: %s\n"
msgstr ""

#: src/security/virt-aa-helper.c:119
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:133
#, c-format
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:155
#, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:171 src/storage/storage_backend.c:287
#, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:177
#, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:187 src/storage/storage_backend.c:258
#: src/storage/storage_backend_logical.c:630
#, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:221 src/storage/storage_backend.c:373
#: src/storage/storage_backend_fs.c:523 src/storage/storage_backend_fs.c:550
#: src/storage/storage_backend_fs.c:802
#, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:237 src/util/util.c:1277 src/util/util.c:1328
#: src/util/util.c:1436 src/util/util.c:1547
#, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:246 src/util/util.c:1283 src/util/util.c:1334
#: src/util/util.c:1442
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:252 src/storage/storage_backend.c:563
#: src/util/util.c:1291 src/util/util.c:1342 src/util/util.c:1450
#: src/util/util.c:1560
#, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:317 src/storage/storage_backend.c:326
#, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:334
#, c-format
msgid "cannot sync data to file '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:357 src/storage/storage_backend_disk.c:552
#: src/storage/storage_backend_logical.c:576
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:404
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:434
msgid "secrets already defined"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:502
#, c-format
msgid "Cannot set gid to %u before creating %s"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:509
#, c-format
msgid "Cannot set uid to %u before creating %s"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:540
#, c-format
msgid "Cannot run %s to create %s"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:546
#, c-format
msgid "%s failed to create %s"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:557
#, c-format
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:629 src/storage/storage_backend.c:635
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:650
msgid "a different backing store can not be specified."
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:657
#, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:663
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:675
#, c-format
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:683
#, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:689
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:758
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:764
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:770
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:776
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:806
#, c-format
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:854
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:891 src/storage/storage_backend_fs.c:66
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:51
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:145
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:949
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:982
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:1003
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:1073 src/storage/storage_backend_scsi.c:162
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:1080 src/storage/storage_backend_scsi.c:169
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:1145
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:1231
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:1263 src/storage/storage_backend.c:1398
msgid "cannot read fd"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:1336 src/storage/storage_backend.c:1452
#, c-format
msgid "failed to wait for command '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:1345 src/storage/storage_backend.c:1465
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:1431
#, c-format
msgid "read error on pipe to '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:1459
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:1486 src/storage/storage_backend.c:1498
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_disk.c:108
msgid "cannot parse device start location"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_disk.c:115
msgid "cannot parse device end location"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_disk.c:391
msgid "Invalid partition type"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_disk.c:399
msgid "extended partition already exists"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_disk.c:423
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_disk.c:507
msgid "no large enough free extent"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_disk.c:622
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_disk.c:633
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_disk.c:642
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_fs.c:152
#, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_fs.c:158
#, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_fs.c:262
#, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_fs.c:353 src/storage/storage_backend_fs.c:428
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:497
msgid "missing source host"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_fs.c:358
msgid "missing source path"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_fs.c:364 src/storage/storage_backend_fs.c:439
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:504
msgid "missing source device"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_fs.c:433
msgid "missing source dir"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_fs.c:513
#, c-format
msgid "path '%s' is not absolute"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_fs.c:577
#, c-format
msgid "cannot open path '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_fs.c:670
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_fs.c:737
#, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
8628 8629
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8630 8631
#: src/storage/storage_backend_fs.c:788
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
8632 8633
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8634 8635 8636
#: src/storage/storage_backend_fs.c:822
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
8637 8638
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8639 8640
#: src/storage/storage_backend_fs.c:842
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
8641 8642
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8643
#: src/storage/storage_backend_fs.c:889
8644
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8645
msgid "cannot unlink file '%s'"
8646 8647
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8648
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:65
8649
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8650
msgid "host lookup failed %s"
8651 8652
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8653
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:72
8654
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8655
msgid "no IP address for target %s"
8656 8657
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8658
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:81
8659
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8660
msgid "cannot format ip addr for %s"
8661 8662
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8663 8664
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:147
msgid "cannot find session"
8665 8666
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8667
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:174
8668
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8669
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
8670 8671
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8672
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:183
8673
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8674
msgid "Failed to run '%s' when looking for existing interface with IQN '%s'"
8675 8676
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8677
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:192
8678
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8679 8680
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
8681 8682
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8683
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:204
8684
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8685
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
8686 8687
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8688 8689
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:258
msgid "Failed to initialize random generator when creating iscsi interface"
8690 8691
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8692
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:279
8693
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8694
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
8695 8696
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8697
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:295
8698
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8699
msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
8700 8701
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8702
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:347
8703
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8704
msgid "Failed to run %s to get target list"
8705 8706
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8707 8708 8709
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:360
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' with action '%s'"
8710 8711
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8712 8713 8714
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:414
#, c-format
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
8715 8716
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8717
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:422
8718
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8719
msgid "Failed to find LUs on host %u"
8720 8721
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8722 8723
#: src/storage/storage_backend_logical.c:152
msgid "malformed volume extent offset value"
8724 8725
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8726 8727
#: src/storage/storage_backend_logical.c:157
msgid "malformed volume extent length value"
8728 8729
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8730 8731
#: src/storage/storage_backend_logical.c:162
msgid "malformed volume extent size value"
D
Daniel Veillard 已提交
8732 8733
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8734 8735
#: src/storage/storage_backend_logical.c:218
msgid "lvs command failed"
8736 8737
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8738
#: src/storage/storage_backend_logical.c:224
8739
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8740
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
8741 8742
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8743 8744
#: src/storage/storage_backend_logical.c:348
msgid "failed to get source from sourceList"
8745 8746
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8747 8748 8749
#: src/storage/storage_backend_logical.c:403
#, c-format
msgid "cannot open device '%s'"
8750 8751
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8752 8753 8754
#: src/storage/storage_backend_logical.c:409
#, c-format
msgid "cannot clear device header of '%s'"
8755 8756
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8757
#: src/storage/storage_backend_logical.c:416
8758
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8759
msgid "cannot close device '%s'"
8760 8761
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8762 8763 8764
#: src/storage/storage_backend_logical.c:540
#, c-format
msgid "cannot remove PV device '%s'"
8765 8766
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8767
#: src/storage/storage_backend_logical.c:607
8768
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8769
msgid "cannot read path '%s'"
8770 8771
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8772 8773 8774
#: src/storage/storage_backend_logical.c:616
#, c-format
msgid "cannot set file owner '%s'"
8775 8776
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8777
#: src/storage/storage_backend_logical.c:623
8778
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8779
msgid "cannot set file mode '%s'"
8780 8781
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8782 8783 8784
#: src/storage/storage_backend_logical.c:639
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
8785 8786
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8787 8788 8789
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:63
#, c-format
msgid "Failed to update volume target info for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
8790 8791
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8792
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:72
8793
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8794
msgid "Failed to update volume target format for '%s'"
8795 8796
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8797 8798
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:117
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:254
D
Daniel Veillard 已提交
8799
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8800
msgid "Failed to update volume for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
8801 8802
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8803 8804 8805
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:321
#, c-format
msgid "in %s"
8806 8807
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8808
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:64
8809
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8810
msgid "Could not find typefile '%s'"
8811 8812
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8813
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:76
8814
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8815
msgid "Could not read typefile '%s'"
8816 8817
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8818
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:88
8819
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8820
msgid "Device type '%s' is not an integer"
8821 8822
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8823
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:95
8824
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8825
msgid "Device type is %d"
8826 8827
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8828
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:224
8829
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8830
msgid "Trying to create volume for '%s'"
8831 8832
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8833
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:242
8834
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8835
msgid "No stable path found for '%s' in '%s'"
8836 8837
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8838
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:304
8839
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8840
msgid "Looking for block device in '%s'"
8841 8842
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8843 8844
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:309
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:398
8845
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8846
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
8847 8848
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8849 8850
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:330
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:369
8851
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8852
msgid "Block device is '%s'"
8853 8854
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8855
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:356
8856
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8857
msgid "Failed to parse block name %s"
8858 8859
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8860 8861 8862
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:439
#, c-format
msgid "Processing LU %u:%u:%u:%u"
8863 8864
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8865
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:444
8866
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8867
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
8868 8869
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8870
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:460
8871
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8872
msgid "%u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
8873 8874
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8875
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
8876
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8877
msgid "Failed to create new storage volume for %u:%u:%u:%u"
D
Daniel Veillard 已提交
8878 8879
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8880
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:476
8881
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8882
msgid "Created new storage volume for %u:%u:%u:%u successfully"
8883 8884
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8885
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:497
8886
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8887
msgid "Discovering LUs on host %u"
8888 8889
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8890 8891
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:510
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:552
8892
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8893
msgid "Failed to opendir path '%s'"
8894 8895
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8896
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
8897
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8898
msgid "Found LU '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
8899 8900
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8901
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:544
D
Daniel Veillard 已提交
8902
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8903
msgid "Finding host number from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
8904 8905
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8906
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:561
D
Daniel Veillard 已提交
8907
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8908
msgid "Failed to parse target '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
8909 8910
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8911
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:581
D
Daniel Veillard 已提交
8912
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8913
msgid "Triggering rescan of host %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8914 8915
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8916
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:589
D
Daniel Veillard 已提交
8917
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8918
msgid "Scan trigger path is '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
8919 8920
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8921
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:595
D
Daniel Veillard 已提交
8922
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8923
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
D
Daniel Veillard 已提交
8924 8925
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8926
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:606
8927
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8928
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
8929 8930
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8931
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:615
8932
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8933
msgid "Rescan of host %d complete"
8934 8935
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8936
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:630
8937
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8938
msgid "Failed to get host number from '%s'"
8939 8940
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8941
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:636
8942
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8943
msgid "Scanning host%u"
8944 8945
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8946 8947 8948
#: src/storage/storage_driver.c:455 src/test/test_driver.c:3758
#, c-format
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
D
Daniel Veillard 已提交
8949 8950
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8951 8952
#: src/storage/storage_driver.c:530 src/test/test_driver.c:3786
msgid "storage pool already exists"
8953 8954
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964
#: src/storage/storage_driver.c:615 src/storage/storage_driver.c:669
#: src/storage/storage_driver.c:714 src/storage/storage_driver.c:751
#: src/storage/storage_driver.c:807 src/storage/storage_driver.c:856
#: src/storage/storage_driver.c:912 src/storage/storage_driver.c:948
#: src/storage/storage_driver.c:1064 src/storage/storage_driver.c:1097
#: src/storage/storage_driver.c:1142 src/storage/storage_driver.c:1267
#: src/storage/storage_driver.c:1388 src/storage/storage_driver.c:1696
#: src/storage/storage_driver.c:1753 src/storage/storage_driver.c:1832
#: src/storage/storage_driver.c:1885 src/storage/storage_driver.c:1932
msgid "no storage pool with matching uuid"
8965 8966
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8967 8968
#: src/storage/storage_driver.c:621
msgid "pool is still active"
8969 8970
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8971 8972
#: src/storage/storage_driver.c:627 src/storage/storage_driver.c:766
#: src/storage/storage_driver.c:822 src/storage/storage_driver.c:871
8973
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8974
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
8975 8976
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8977 8978
#: src/storage/storage_driver.c:678
msgid "pool already active"
8979 8980
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8981 8982
#: src/storage/storage_driver.c:723
msgid "storage pool is already active"
8983 8984
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992
#: src/storage/storage_driver.c:760 src/storage/storage_driver.c:865
#: src/storage/storage_driver.c:1070 src/storage/storage_driver.c:1103
#: src/storage/storage_driver.c:1148 src/storage/storage_driver.c:1273
#: src/storage/storage_driver.c:1401 src/storage/storage_driver.c:1407
#: src/storage/storage_driver.c:1702 src/storage/storage_driver.c:1759
#: src/storage/storage_driver.c:1838 src/storage/storage_driver.c:1891
#: src/storage/storage_driver.c:1938
msgid "storage pool is not active"
8993 8994
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8995 8996
#: src/storage/storage_driver.c:816
msgid "storage pool is still active"
D
Daniel Veillard 已提交
8997 8998
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8999 9000
#: src/storage/storage_driver.c:829
msgid "pool does not support pool deletion"
D
Daniel Veillard 已提交
9001 9002
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9003 9004
#: src/storage/storage_driver.c:1008 src/test/test_driver.c:4117
msgid "pool has no config file"
D
Daniel Veillard 已提交
9005 9006
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013
#: src/storage/storage_driver.c:1156 src/storage/storage_driver.c:1417
#: src/storage/storage_driver.c:1710 src/storage/storage_driver.c:1770
#: src/storage/storage_driver.c:1846 src/storage/storage_driver.c:1899
#: src/storage/storage_driver.c:1946 src/test/test_driver.c:4239
#: src/test/test_driver.c:4440 src/test/test_driver.c:4516
#: src/test/test_driver.c:4594 src/test/test_driver.c:4639
#: src/test/test_driver.c:4679
D
Daniel Veillard 已提交
9014
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9015
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9016 9017
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9018 9019
#: src/storage/storage_driver.c:1196
msgid "no storage vol with matching key"
9020 9021
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9022 9023
#: src/storage/storage_driver.c:1242
msgid "no storage vol with matching path"
9024 9025
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9026 9027 9028
#: src/storage/storage_driver.c:1286 src/test/test_driver.c:4352
#: src/test/test_driver.c:4433
msgid "storage vol already exists"
9029 9030
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9031 9032
#: src/storage/storage_driver.c:1298
msgid "storage pool does not support volume creation"
D
Daniel Veillard 已提交
9033 9034
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9035 9036 9037
#: src/storage/storage_driver.c:1394
#, c-format
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9038 9039
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9040
#: src/storage/storage_driver.c:1428
D
Daniel Veillard 已提交
9041
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9042
msgid "storage volume name '%s' already in use."
D
Daniel Veillard 已提交
9043 9044
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9045 9046
#: src/storage/storage_driver.c:1444
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
D
Daniel Veillard 已提交
9047 9048
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9049 9050 9051 9052
#: src/storage/storage_driver.c:1450 src/storage/storage_driver.c:1717
#: src/storage/storage_driver.c:1777
#, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
9053 9054
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9055
#: src/storage/storage_driver.c:1550
9056
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9057
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
9058 9059
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9060 9061 9062
#: src/storage/storage_driver.c:1559
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
9063 9064
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9065
#: src/storage/storage_driver.c:1587
9066
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9067
msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'"
9068 9069
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9070
#: src/storage/storage_driver.c:1600
9071
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9072
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
9073 9074
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9075
#: src/storage/storage_driver.c:1634
9076
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9077
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
9078 9079
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9080
#: src/storage/storage_driver.c:1641
9081
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9082
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
9083 9084
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9085
#: src/storage/storage_driver.c:1686
9086
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9087
msgid "Unsupported flags (0x%x) passed to '%s'"
9088 9089
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9090 9091
#: src/storage/storage_driver.c:1784
msgid "storage pool does not support vol deletion"
9092 9093
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9094
#: src/test/test_driver.c:343
9095
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9096
msgid "Exceeded max iface limit %d"
9097 9098
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9099
#: src/test/test_driver.c:677
9100
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9101
msgid "node vol list for pool '%s'"
9102 9103
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9104 9105
#: src/test/test_driver.c:688
msgid "resolving volume filename"
9106 9107
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9108
#: src/test/test_driver.c:774
9109
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9110
msgid "loading host definition file '%s'"
9111 9112
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9113 9114 9115
#: src/test/test_driver.c:783
#, c-format
msgid "Invalid XML in file '%s'"
9116 9117
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9118 9119
#: src/test/test_driver.c:792
msgid "Root element is not 'node'"
9120 9121
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9122 9123
#: src/test/test_driver.c:799
msgid "creating xpath context"
9124 9125
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9126
#: src/test/test_driver.c:807
9127
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9128
msgid "Path %s too big for destination"
9129 9130
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9131 9132
#: src/test/test_driver.c:817
msgid "node cpu numa nodes"
D
Daniel Veillard 已提交
9133 9134
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9135 9136
#: src/test/test_driver.c:825
msgid "node cpu sockets"
D
Daniel Veillard 已提交
9137 9138
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9139 9140
#: src/test/test_driver.c:833
msgid "node cpu cores"
9141 9142
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9143 9144
#: src/test/test_driver.c:841
msgid "node cpu threads"
9145 9146
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9147 9148
#: src/test/test_driver.c:852
msgid "node active cpu"
9149 9150
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9151 9152
#: src/test/test_driver.c:859
msgid "node cpu mhz"
D
Daniel Veillard 已提交
9153 9154
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9155
#: src/test/test_driver.c:867 src/xen/xm_internal.c:1073
9156
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9157
msgid "Model %s too big for destination"
9158 9159
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9160 9161
#: src/test/test_driver.c:878
msgid "node memory"
9162 9163
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9164 9165
#: src/test/test_driver.c:884
msgid "node domain list"
D
Daniel Veillard 已提交
9166 9167
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9168 9169
#: src/test/test_driver.c:895
msgid "resolving domain filename"
9170 9171
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9172 9173
#: src/test/test_driver.c:928
msgid "node network list"
9174 9175
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9176 9177
#: src/test/test_driver.c:938
msgid "resolving network filename"
9178 9179
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9180 9181
#: src/test/test_driver.c:964
msgid "node interface list"
9182 9183
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9184 9185
#: src/test/test_driver.c:974
msgid "resolving interface filename"
9186 9187
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9188 9189
#: src/test/test_driver.c:1000
msgid "node pool list"
9190 9191
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9192 9193
#: src/test/test_driver.c:1012
msgid "resolving pool filename"
9194 9195
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9196 9197
#: src/test/test_driver.c:1051
msgid "node device list"
9198 9199
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9200 9201
#: src/test/test_driver.c:1065
msgid "resolving device filename"
9202 9203
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9204 9205
#: src/test/test_driver.c:1133
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
9206 9207
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9208
#: src/test/test_driver.c:1482
9209
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9210
msgid "domain '%s' not paused"
9211 9212
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9213 9214 9215
#: src/test/test_driver.c:1523 src/test/test_driver.c:1564
#, c-format
msgid "domain '%s' not running"
9216 9217
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9218 9219 9220
#: src/test/test_driver.c:1717
#, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
9221 9222
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9223 9224 9225
#: src/test/test_driver.c:1724
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
9226 9227
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9228 9229
#: src/test/test_driver.c:1731 src/test/test_driver.c:1737
#: src/test/test_driver.c:1743 src/test/test_driver.c:1750
9230
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9231
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
9232 9233
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9234
#: src/test/test_driver.c:1802
9235
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9236
msgid "cannot read domain image '%s'"
9237 9238
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9239
#: src/test/test_driver.c:1808
9240
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9241
msgid "incomplete save header in '%s'"
9242 9243
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9244 9245 9246 9247 9248
#: src/test/test_driver.c:1814
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""

#: src/test/test_driver.c:1819
9249
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9250
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
9251 9252
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9253 9254
#: src/test/test_driver.c:1825
msgid "length of metadata out of range"
9255 9256
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9257
#: src/test/test_driver.c:1834
9258
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9259
msgid "incomplete metdata in '%s'"
9260 9261
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9262
#: src/test/test_driver.c:1897
9263
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9264
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
9265 9266
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9267
#: src/test/test_driver.c:1903
9268
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9269
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
9270 9271
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9272
#: src/test/test_driver.c:1909
9273
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9274
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
9275 9276
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9277 9278
#: src/test/test_driver.c:2054
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
9279 9280
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9281 9282
#: src/test/test_driver.c:2104
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
9283 9284
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9285 9286
#: src/test/test_driver.c:2196
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
9287 9288
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9289 9290 9291 9292 9293
#: src/test/test_driver.c:2334
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""

#: src/test/test_driver.c:2368
9294
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9295
msgid "Domain '%s' is already running"
9296 9297
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9298
#: src/test/test_driver.c:2407
9299
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9300
msgid "Domain '%s' is still running"
9301 9302
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9303
#: src/test/test_driver.c:2944
9304
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9305
msgid "Network '%s' is still running"
9306 9307
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9308
#: src/test/test_driver.c:2977
D
Daniel Veillard 已提交
9309
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9310
msgid "Network '%s' is already running"
9311 9312
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9313 9314 9315 9316
#: src/test/test_driver.c:3700 src/test/test_driver.c:3865
#: src/test/test_driver.c:3898 src/test/test_driver.c:3966
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
9317 9318
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326
#: src/test/test_driver.c:3927 src/test/test_driver.c:3998
#: src/test/test_driver.c:4150 src/test/test_driver.c:4185
#: src/test/test_driver.c:4231 src/test/test_driver.c:4342
#: src/test/test_driver.c:4423 src/test/test_driver.c:4523
#: src/test/test_driver.c:4601 src/test/test_driver.c:4646
#: src/test/test_driver.c:4686
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
9327 9328
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9329 9330 9331
#: src/test/test_driver.c:4282
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
9332 9333
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9334 9335 9336
#: src/test/test_driver.c:4316
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
9337 9338
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9339
#: src/test/test_driver.c:4360 src/test/test_driver.c:4449
9340
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9341
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
9342 9343
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9344 9345
#: src/uml/uml_conf.c:182
msgid "IP address not supported for ethernet inteface"
D
Daniel Veillard 已提交
9346 9347
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9348 9349
#: src/uml/uml_conf.c:187
msgid "script execution not supported for ethernet inteface"
9350 9351
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9352 9353
#: src/uml/uml_conf.c:194
msgid "TCP server networking type not supported"
9354 9355
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9356 9357
#: src/uml/uml_conf.c:199
msgid "TCP client networking type not supported"
9358 9359
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9360
#: src/uml/uml_conf.c:214
9361
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9362
msgid "Network '%s' not found"
9363 9364
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9365 9366
#: src/uml/uml_conf.c:244
msgid "internal networking type not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
9367 9368
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9369 9370
#: src/uml/uml_conf.c:249
msgid "direct networking type not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
9371 9372
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9373 9374
#: src/uml/uml_conf.c:317
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
D
Daniel Veillard 已提交
9375 9376
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9377
#: src/uml/uml_conf.c:337
D
Daniel Veillard 已提交
9378
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9379
msgid "unsupported chr device type %d"
9380 9381
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9382 9383
#: src/uml/uml_driver.c:123 src/util/util.c:492 src/util/util.c:521
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
9384 9385
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9386 9387
#: src/uml/uml_driver.c:413
msgid "cannot initialize inotify"
9388 9389
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9390
#: src/uml/uml_driver.c:419
9391
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9392
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
9393 9394
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9395 9396
#: src/uml/uml_driver.c:451
msgid "umlStartup: out of memory"
9397 9398
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9399
#: src/uml/uml_driver.c:596
9400
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9401
msgid "failed to read pid: %s"
9402 9403
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9404
#: src/uml/uml_driver.c:618
9405
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9406
msgid "Unix path %s too long for destination"
9407 9408
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9409 9410
#: src/uml/uml_driver.c:648
msgid "cannot open socket"
9411 9412
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9413 9414
#: src/uml/uml_driver.c:657
msgid "cannot bind socket"
9415 9416
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9417
#: src/uml/uml_driver.c:712
9418
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9419
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
9420 9421
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9422
#: src/uml/uml_driver.c:718
9423
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9424
msgid "Command %s too long for destination"
9425 9426
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9427
#: src/uml/uml_driver.c:725
9428
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9429
msgid "cannot send command %s"
9430 9431
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9432
#: src/uml/uml_driver.c:739
9433
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9434
msgid "cannot read reply %s"
9435 9436
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9437
#: src/uml/uml_driver.c:745
9438
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9439
msgid "incomplete reply %s"
9440 9441
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9442 9443
#: src/uml/uml_driver.c:831
msgid "no kernel specified"
9444 9445
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9446
#: src/uml/uml_driver.c:840
9447
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9448
msgid "Cannot find UML kernel %s"
9449 9450
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9451
#: src/uml/uml_driver.c:951
9452
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9453
msgid "Got unexpected pid %d != %d"
9454 9455
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9456
#: src/uml/uml_driver.c:999
9457
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9458
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
9459 9460
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9461
#: src/uml/uml_driver.c:1006
9462
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9463
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
9464 9465
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9466 9467
#: src/uml/uml_driver.c:1015
msgid "uml state driver is not active"
9468 9469
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9470
#: src/uml/uml_driver.c:1232
9471
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9472
msgid "cannot parse version %s"
9473 9474
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9475 9476
#: src/uml/uml_driver.c:1323
msgid "shutdown operation failed"
9477 9478
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9479 9480
#: src/uml/uml_driver.c:1435
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
9481 9482
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9483 9484
#: src/uml/uml_driver.c:1510
msgid "cannot read cputime for domain"
9485 9486
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9487
#: src/uml/uml_driver.c:1831
9488
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9489
msgid "cannot read %s"
9490 9491
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9492
#: src/util/authhelper.c:41
9493
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9494
msgid "Enter username for %s [%s]"
9495 9496
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9497
#: src/util/authhelper.c:46
9498
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9499
msgid "Enter username for %s"
9500 9501
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9502
#: src/util/authhelper.c:87
9503
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9504
msgid "Enter %s's password for %s"
9505 9506
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9507 9508
#: src/util/bridge.c:397
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented"
9509 9510
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9511 9512 9513
#: src/util/bridge.c:403
msgid ""
"Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR"
9514 9515
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9516 9517
#: src/util/bridge.c:412
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented"
9518 9519
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9520 9521
#: src/util/bridge.c:417
msgid "Enabling IFF_VNET_HDR"
9522 9523
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9524 9525
#: src/util/bridge.c:422
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
9526 9527
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9528 9529
#: src/util/conf.c:354
msgid "unterminated number"
9530 9531
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9532 9533
#: src/util/conf.c:387 src/util/conf.c:407 src/util/conf.c:422
msgid "unterminated string"
9534 9535
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9536 9537
#: src/util/conf.c:453 src/util/conf.c:516
msgid "expecting a value"
9538 9539
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9540 9541
#: src/util/conf.c:464
msgid "lists not allowed in VMX format"
9542 9543
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9544 9545
#: src/util/conf.c:478
msgid "expecting a separator in list"
9546 9547
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9548 9549
#: src/util/conf.c:501
msgid "list is not closed with ]"
9550 9551
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9552 9553
#: src/util/conf.c:508
msgid "numbers not allowed in VMX format"
9554 9555
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9556 9557
#: src/util/conf.c:551
msgid "expecting a name"
9558 9559
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9560 9561
#: src/util/conf.c:615
msgid "expecting a separator"
9562 9563
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9564 9565
#: src/util/conf.c:646
msgid "expecting an assignment"
9566 9567
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9568 9569
#: src/util/conf.c:944
msgid "failed to open file"
9570 9571
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9572 9573
#: src/util/conf.c:954
msgid "failed to save content"
9574 9575
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9576
#: src/util/hooks.c:100
9577
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9578
msgid "Invalid hook name for #%d"
9579 9580
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9581 9582 9583
#: src/util/hooks.c:107 src/util/hooks.c:269
#, c-format
msgid "Failed to build path for %s hook"
9584 9585
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9586 9587
#: src/util/hooks.c:202
msgid "spawning hooks not supported on this platform"
9588 9589
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9590 9591 9592
#: src/util/hooks.c:256
#, c-format
msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
9593 9594
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9595 9596
#: src/util/hooks.c:361
msgid "unable to create pipe for hook input"
9597 9598
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9599 9600 9601 9602 9603 9604
#: src/util/hooks.c:367
msgid "unable to write to pipe for hook input"
msgstr ""

#: src/util/hooks.c:375 src/util/hooks.c:426 src/util/hooks.c:432
msgid "unable to close pipe for hook input"
9605 9606
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9607
#: src/util/hooks.c:384
9608
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9609
msgid "Failed to execute %s hook script"
9610 9611
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9612 9613 9614
#: src/util/hooks.c:396 src/util/util.c:924
#, c-format
msgid "cannot wait for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9615 9616
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9617
#: src/util/hooks.c:411
9618
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9619
msgid "Failed to wait for '%s'"
9620 9621
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9622 9623 9624
#: src/util/hooks.c:417
#, c-format
msgid "Hook script %s %s failed with error code %d:%s"
9625 9626
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9627
#: src/util/hostusb.c:80
9628
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9629
msgid "Could not parse usb file %s"
9630 9631
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9632
#: src/util/hostusb.c:102
9633
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9634
msgid "Could not open directory %s"
9635 9636
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9637 9638 9639
#: src/util/hostusb.c:129
#, c-format
msgid "Failed to parse dir name '%s'"
9640 9641
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9642
#: src/util/hostusb.c:147
9643
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9644
msgid "Did not find USB device %x:%x"
9645 9646
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9647
#: src/util/json.c:913
9648
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9649
msgid "cannot parse json %s: %s"
9650 9651
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9652 9653
#: src/util/json.c:1038 src/util/json.c:1044
msgid "No JSON parser implementation is available"
9654 9655
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9656 9657
#: src/util/logging.c:333
msgid "Ignoring invalid log level setting."
9658 9659
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9660 9661
#: src/util/logging.c:784
msgid "Ignoring invalid log output setting."
9662 9663
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9664 9665
#: src/util/logging.c:840
msgid "Ignoring invalid log filter setting."
9666 9667
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9668 9669
#: src/util/logging.c:962
msgid "Ignoring invalid log level setting"
9670 9671
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9672 9673
#: src/util/macvtap.c:64
msgid "cannot open netlink socket"
9674 9675
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9676 9677
#: src/util/macvtap.c:110
msgid "cannot send to netlink socket"
9678 9679
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9680 9681
#: src/util/macvtap.c:129
msgid "error receiving from netlink socket"
D
Daniel Veillard 已提交
9682 9683
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9684 9685 9686
#: src/util/macvtap.c:211
#, c-format
msgid "invalid interface name %s"
9687 9688
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9689
#: src/util/macvtap.c:221
D
Daniel Veillard 已提交
9690
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9691
msgid "interface %s does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
9692 9693
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9694 9695 9696
#: src/util/macvtap.c:418
#, c-format
msgid "error creating %s type of interface"
9697 9698
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9699 9700
#: src/util/macvtap.c:437 src/util/macvtap.c:515
msgid "malformed netlink response message"
9701 9702
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9703 9704
#: src/util/macvtap.c:443 src/util/macvtap.c:521
msgid "internal buffer is too small"
9705 9706
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9707 9708 9709
#: src/util/macvtap.c:496
#, c-format
msgid "error destroying %s interface"
9710 9711
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9712 9713
#: src/util/macvtap.c:546
msgid "buffer for ifindex path is too small"
9714 9715
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9716 9717 9718
#: src/util/macvtap.c:554
#, c-format
msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index"
9719 9720
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9721 9722
#: src/util/macvtap.c:561
msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index"
9723 9724
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9725 9726
#: src/util/macvtap.c:573
msgid "internal buffer for tap device is too small"
9727 9728
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9729 9730 9731
#: src/util/macvtap.c:590
#, c-format
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
9732 9733
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9734 9735
#: src/util/macvtap.c:643
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
9736 9737
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9738 9739
#: src/util/macvtap.c:652
msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
9740 9741
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9742 9743
#: src/util/macvtap.c:658
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
9744 9745
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9746
#: src/util/macvtap.c:717
D
Daniel Veillard 已提交
9747
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9748
msgid "Interface %s already exists"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9749 9750
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9751
#: src/util/macvtap.c:747
9752
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9753 9754 9755
msgid ""
"cannot 'up' interface %s -- another macvtap device may be 'up' and have the "
"same MAC address"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9756 9757
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9758
#: src/util/pci.c:176
9759
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9760
msgid "Failed to open config space file '%s': %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9761 9762
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9763
#: src/util/pci.c:196
9764
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9765
msgid "Failed to read from '%s' : %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9766 9767
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9768
#: src/util/pci.c:236
9769
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9770
msgid "Failed to write to '%s' : %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9771 9772
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9773
#: src/util/pci.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
9774
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9775
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
9776 9777
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9778
#: src/util/pci.c:537 src/util/pci.c:1316
9779
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9780
msgid "Failed to find parent device for %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9781 9782
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9783
#: src/util/pci.c:550 src/util/pci.c:596
9784
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9785
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9786 9787
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9788
#: src/util/pci.c:570 src/util/pci.c:616
9789
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9790
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
9791 9792
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9793
#: src/util/pci.c:629
9794
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9795
msgid "Failed to open config space file '%s'"
9796 9797
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9798
#: src/util/pci.c:650
9799
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9800
msgid "Not resetting active device %s"
9801 9802
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9803
#: src/util/pci.c:677
9804
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9805
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
9806 9807
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9808 9809
#: src/util/pci.c:679
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
9810 9811
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9812 9813 9814
#: src/util/pci.c:733
#, c-format
msgid "failed to load pci-stub or pciback drivers: %s"
9815 9816
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9817 9818 9819
#: src/util/pci.c:762
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
9820 9821
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9822 9823 9824
#: src/util/pci.c:775
#, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
9825 9826
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9827
#: src/util/pci.c:788
9828
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9829
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
9830 9831
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9832
#: src/util/pci.c:796 src/util/pci.c:843
9833
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9834
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
9835 9836
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9837
#: src/util/pci.c:808
9838
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9839
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
9840
msgstr ""
9841

D
Daniel Veillard 已提交
9842 9843
#: src/util/pci.c:822 src/util/pci.c:883
msgid "cannot find any PCI stub module"
9844 9845
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9846
#: src/util/pci.c:853
9847
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9848
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' to %s"
9849 9850
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9851
#: src/util/pci.c:868
9852
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9853
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
9854 9855
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9856
#: src/util/pci.c:1054
9857
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9858
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
9859 9860
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9861
#: src/util/pci.c:1131
D
Daniel Veillard 已提交
9862
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9863
msgid "Device %s is already in use"
D
Daniel Veillard 已提交
9864 9865
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9866
#: src/util/pci.c:1368
9867
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9868
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
9869 9870
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9871 9872 9873
#: src/util/processinfo.c:77 src/util/processinfo.c:93
#, c-format
msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
9874 9875
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9876 9877 9878
#: src/util/processinfo.c:138 src/util/processinfo.c:152
#, c-format
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9879 9880
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9881 9882
#: src/util/processinfo.c:172 src/util/processinfo.c:182
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9883 9884
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9885 9886
#: src/util/stats_linux.c:53
msgid "Could not open /proc/net/dev"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9887 9888
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9889
#: src/util/storage_file.c:275
9890
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9891
msgid "cannot read header '%s'"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9892 9893
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9894
#: src/util/storage_file.c:400
9895
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9896
msgid "cannot open file '%s'"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9897 9898
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9899 9900
#: src/util/util.c:336
msgid "cannot block signals"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9901 9902
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9903 9904
#: src/util/util.c:358 src/util/util.c:622
msgid "cannot fork child process"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9905 9906
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9907 9908
#: src/util/util.c:371 src/util/util.c:417
msgid "cannot unblock signals"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9909 9910
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9911 9912
#: src/util/util.c:479
msgid "cannot create pipe"
D
Daniel P. Berrange 已提交
9913 9914
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9915 9916
#: src/util/util.c:486 src/util/util.c:515
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
9917 9918
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9919 9920
#: src/util/util.c:508
msgid "Failed to create pipe"
9921 9922
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9923 9924
#: src/util/util.c:579
msgid "failed to setup stdin file handle"
9925 9926
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9927 9928
#: src/util/util.c:585
msgid "failed to setup stdout file handle"
D
Daniel Veillard 已提交
9929 9930
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9931 9932
#: src/util/util.c:591
msgid "failed to setup stderr file handle"
D
Daniel Veillard 已提交
9933 9934
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9935 9936
#: src/util/util.c:609
msgid "cannot become session leader"
D
Daniel Veillard 已提交
9937 9938
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9939
#: src/util/util.c:615
9940
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9941
msgid "cannot change to root directory: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9942 9943
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9944
#: src/util/util.c:632
9945
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9946
msgid "could not write pidfile %s for %d"
9947 9948
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9949
#: src/util/util.c:659
D
Daniel Veillard 已提交
9950
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9951
msgid "cannot execute binary %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9952 9953
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9954
#: src/util/util.c:781
9955
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9956
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
D
Daniel Veillard 已提交
9957 9958
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9959 9960
#: src/util/util.c:826
msgid "Unknown poll response."
D
Daniel Veillard 已提交
9961 9962
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9963 9964
#: src/util/util.c:857
msgid "poll error"
D
Daniel Veillard 已提交
9965 9966
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9967
#: src/util/util.c:933
9968
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9969
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9970 9971
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9972 9973
#: src/util/util.c:974
msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32"
D
Daniel Veillard 已提交
9974 9975
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9976 9977
#: src/util/util.c:989
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
D
Daniel Veillard 已提交
9978 9979
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9980 9981
#: src/util/util.c:1007
msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32"
D
Daniel Veillard 已提交
9982 9983
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9984
#: src/util/util.c:1097
D
Daniel Veillard 已提交
9985
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9986
msgid "Failed to open file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9987 9988
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9989 9990 9991
#: src/util/util.c:1104
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
9992 9993
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9994 9995 9996
#: src/util/util.c:1271
#, c-format
msgid "failed to create file '%s'"
9997 9998
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9999 10000 10001
#: src/util/util.c:1300
#, c-format
msgid "failed to close new file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10002 10003
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10004 10005 10006
#: src/util/util.c:1321
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10007 10008
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10009 10010 10011
#: src/util/util.c:1385 src/util/util.c:1495
#, c-format
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
10012 10013
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10014 10015 10016
#: src/util/util.c:1413 src/util/util.c:1523
#, c-format
msgid "cannot set gid %u creating '%s'"
10017 10018
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10019 10020 10021
#: src/util/util.c:1420 src/util/util.c:1529
#, c-format
msgid "cannot set uid %u creating '%s'"
10022 10023
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10024 10025 10026
#: src/util/util.c:1429
#, c-format
msgid "child failed to create file '%s'"
10027 10028
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10029 10030 10031
#: src/util/util.c:1459
#, c-format
msgid "child failed to close new file '%s'"
10032 10033
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10034 10035 10036
#: src/util/util.c:1537
#, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
10037 10038
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10039 10040 10041
#: src/util/util.c:1553
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
D
Daniel Veillard 已提交
10042 10043
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10044 10045
#: src/util/util.c:1580
msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32"
D
Daniel Veillard 已提交
10046 10047
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10048 10049
#: src/util/util.c:1592
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
D
Daniel Veillard 已提交
10050 10051
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10052 10053 10054
#: src/util/util.c:2345
#, c-format
msgid "Disk index %d is negative"
10055 10056
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10057 10058
#: src/util/util.c:2381
msgid "failed to determine host name"
10059 10060
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10061 10062 10063
#: src/util/util.c:2392
#, c-format
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
10064 10065
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10066 10067
#: src/util/util.c:2407 src/util/util.c:2415
msgid "canonical hostname pointed to localhost, but this is not allowed"
10068 10069
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10070 10071
#: src/util/util.c:2426
msgid "could not determine canonical host name"
10072 10073
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10074 10075
#: src/util/util.c:2549 src/util/util.c:2606 src/util/util.c:2648
msgid "sysconf failed"
10076 10077
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10078
#: src/util/util.c:2567
10079
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10080
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
10081 10082
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10083
#: src/util/util.c:2624
10084
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10085
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
10086 10087
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10088
#: src/util/util.c:2666
D
Daniel Veillard 已提交
10089
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10090
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10091 10092
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10093 10094
#: src/util/util.c:2685
msgid "virGetUserDirectory is not available"
10095 10096
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10097 10098
#: src/util/util.c:2694
msgid "virGetUserName is not available"
10099 10100
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10101 10102
#: src/util/util.c:2703
msgid "virGetUserID is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
10103 10104
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10105 10106
#: src/util/util.c:2713
msgid "virGetGroupID is not available"
10107 10108
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10109 10110 10111
#: src/util/uuid.c:104
#, c-format
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
10112 10113
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10114 10115
#: src/util/virterror.c:235
msgid "Unknown failure"
10116 10117
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10118 10119
#: src/util/virterror.c:572
msgid "warning"
10120 10121
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10122 10123
#: src/util/virterror.c:575
msgid "error"
10124 10125
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10126 10127
#: src/util/virterror.c:701
msgid "No error message provided"
10128 10129
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10130
#: src/util/virterror.c:754
10131
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10132
msgid "internal error %s"
10133 10134
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10135 10136
#: src/util/virterror.c:756
msgid "internal error"
10137 10138
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10139 10140
#: src/util/virterror.c:759
msgid "out of memory"
10141 10142
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10143 10144
#: src/util/virterror.c:763
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
10145 10146
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10147
#: src/util/virterror.c:765
10148
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10149
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
10150 10151
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10152 10153
#: src/util/virterror.c:769
msgid "no hypervisor driver available"
10154 10155
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10156
#: src/util/virterror.c:771
10157
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10158
msgid "no hypervisor driver available for %s"
10159 10160
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10161 10162
#: src/util/virterror.c:775
msgid "invalid connection pointer in"
10163 10164
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10165
#: src/util/virterror.c:777
10166
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10167
msgid "invalid connection pointer in %s"
10168 10169
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10170 10171
#: src/util/virterror.c:781
msgid "invalid domain pointer in"
10172 10173
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10174 10175 10176
#: src/util/virterror.c:783
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
10177 10178
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10179 10180
#: src/util/virterror.c:787
msgid "invalid argument in"
10181 10182
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10183
#: src/util/virterror.c:789
10184
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10185
msgid "invalid argument in %s"
10186 10187
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10188
#: src/util/virterror.c:793
10189
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10190
msgid "operation failed: %s"
10191 10192
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10193 10194
#: src/util/virterror.c:795
msgid "operation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
10195 10196
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10197
#: src/util/virterror.c:799
10198
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10199
msgid "GET operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10200 10201
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10202 10203
#: src/util/virterror.c:801
msgid "GET operation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
10204 10205
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10206
#: src/util/virterror.c:805
10207
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10208
msgid "POST operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10209 10210
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10211 10212
#: src/util/virterror.c:807
msgid "POST operation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
10213 10214
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10215
#: src/util/virterror.c:810
D
Daniel Veillard 已提交
10216
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10217
msgid "got unknown HTTP error code %d"
D
Daniel Veillard 已提交
10218 10219
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10220
#: src/util/virterror.c:814
D
Daniel Veillard 已提交
10221
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10222
msgid "unknown host %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10223 10224
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10225 10226
#: src/util/virterror.c:816
msgid "unknown host"
D
Daniel Veillard 已提交
10227 10228
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10229
#: src/util/virterror.c:820
10230
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10231
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10232 10233
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10234 10235
#: src/util/virterror.c:822
msgid "failed to serialize S-Expr"
10236 10237
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10238 10239
#: src/util/virterror.c:826
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
D
Daniel Veillard 已提交
10240 10241
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10242
#: src/util/virterror.c:828
10243
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10244
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
10245 10246
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10247 10248
#: src/util/virterror.c:832
msgid "could not connect to Xen Store"
D
Daniel Veillard 已提交
10249 10250
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10251
#: src/util/virterror.c:834
10252
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10253
msgid "could not connect to Xen Store %s"
10254 10255
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10256
#: src/util/virterror.c:837
10257
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10258
msgid "failed Xen syscall %s"
10259 10260
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10261 10262
#: src/util/virterror.c:841
msgid "unknown OS type"
10263 10264
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10265
#: src/util/virterror.c:843
10266
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10267
msgid "unknown OS type %s"
10268 10269
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10270 10271
#: src/util/virterror.c:846
msgid "missing kernel information"
10272 10273
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10274 10275
#: src/util/virterror.c:850
msgid "missing root device information"
D
Daniel Veillard 已提交
10276 10277
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10278
#: src/util/virterror.c:852
D
Daniel Veillard 已提交
10279
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10280
msgid "missing root device information in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10281 10282
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10283 10284
#: src/util/virterror.c:856
msgid "missing source information for device"
10285 10286
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10287
#: src/util/virterror.c:858
10288
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10289
msgid "missing source information for device %s"
10290 10291
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10292 10293
#: src/util/virterror.c:862
msgid "missing target information for device"
10294 10295
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10296
#: src/util/virterror.c:864
10297
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10298
msgid "missing target information for device %s"
10299 10300
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10301 10302
#: src/util/virterror.c:868
msgid "missing domain name information"
10303 10304
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10305 10306 10307
#: src/util/virterror.c:870
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
10308 10309
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10310 10311
#: src/util/virterror.c:874
msgid "missing operating system information"
10312 10313
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10314
#: src/util/virterror.c:876
10315
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10316
msgid "missing operating system information for %s"
10317 10318
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10319 10320
#: src/util/virterror.c:880
msgid "missing devices information"
D
Daniel Veillard 已提交
10321 10322
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10323 10324 10325
#: src/util/virterror.c:882
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10326 10327
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10328 10329
#: src/util/virterror.c:886
msgid "too many drivers registered"
10330 10331
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10332 10333 10334
#: src/util/virterror.c:888
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10335 10336
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10337 10338
#: src/util/virterror.c:892
msgid "library call failed, possibly not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
10339 10340
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10341 10342 10343
#: src/util/virterror.c:894
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
10344 10345
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10346 10347
#: src/util/virterror.c:898
msgid "XML description not well formed or invalid"
10348 10349
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10350 10351 10352
#: src/util/virterror.c:900
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
10353 10354
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10355 10356
#: src/util/virterror.c:904
msgid "this domain exists already"
10357 10358
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10359 10360 10361
#: src/util/virterror.c:906
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
10362 10363
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10364 10365
#: src/util/virterror.c:910
msgid "operation forbidden for read only access"
10366 10367
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10368
#: src/util/virterror.c:912
D
Daniel Veillard 已提交
10369
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10370
msgid "operation %s forbidden for read only access"
10371 10372
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10373 10374
#: src/util/virterror.c:916
msgid "failed to open configuration file for reading"
10375 10376
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10377
#: src/util/virterror.c:918
10378
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10379
msgid "failed to open %s for reading"
10380 10381
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10382 10383
#: src/util/virterror.c:922
msgid "failed to read configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
10384 10385
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10386 10387 10388
#: src/util/virterror.c:924
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10389 10390
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10391 10392
#: src/util/virterror.c:928
msgid "failed to parse configuration file"
10393 10394
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10395
#: src/util/virterror.c:930
D
Daniel Veillard 已提交
10396
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10397
msgid "failed to parse configuration file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10398 10399
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10400 10401
#: src/util/virterror.c:934
msgid "configuration file syntax error"
10402 10403
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10404
#: src/util/virterror.c:936
10405
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10406
msgid "configuration file syntax error: %s"
10407 10408
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10409 10410
#: src/util/virterror.c:940
msgid "failed to write configuration file"
10411 10412
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10413
#: src/util/virterror.c:942
10414
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10415
msgid "failed to write configuration file: %s"
10416 10417
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10418 10419
#: src/util/virterror.c:946
msgid "parser error"
10420 10421
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10422 10423
#: src/util/virterror.c:952
msgid "invalid network pointer in"
10424 10425
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10426
#: src/util/virterror.c:954
10427
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10428 10429 10430 10431 10432
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr ""

#: src/util/virterror.c:958
msgid "this network exists already"
10433 10434
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10435
#: src/util/virterror.c:960
10436
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10437
msgid "network %s exists already"
10438 10439
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10440 10441
#: src/util/virterror.c:964
msgid "system call error"
10442 10443
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10444 10445
#: src/util/virterror.c:970
msgid "RPC error"
10446 10447
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10448 10449
#: src/util/virterror.c:976
msgid "GNUTLS call error"
10450 10451
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10452 10453
#: src/util/virterror.c:982
msgid "Failed to find the network"
10454 10455
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10456
#: src/util/virterror.c:984
10457
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10458
msgid "Failed to find the network: %s"
10459 10460
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10461 10462
#: src/util/virterror.c:988
msgid "Domain not found"
10463 10464
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10465
#: src/util/virterror.c:990
10466
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10467
msgid "Domain not found: %s"
10468 10469
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10470 10471
#: src/util/virterror.c:994
msgid "Network not found"
10472 10473
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10474 10475 10476
#: src/util/virterror.c:996
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
10477 10478
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10479 10480
#: src/util/virterror.c:1000
msgid "invalid MAC address"
D
Daniel Veillard 已提交
10481 10482
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10483
#: src/util/virterror.c:1002
10484
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10485
msgid "invalid MAC address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10486 10487
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10488 10489
#: src/util/virterror.c:1006
msgid "authentication failed"
D
Daniel Veillard 已提交
10490 10491
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10492
#: src/util/virterror.c:1008
D
Daniel Veillard 已提交
10493
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10494
msgid "authentication failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10495 10496
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10497 10498
#: src/util/virterror.c:1012
msgid "Storage pool not found"
10499 10500
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10501 10502 10503
#: src/util/virterror.c:1014
#, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
10504 10505
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10506 10507
#: src/util/virterror.c:1018
msgid "Storage volume not found"
10508 10509
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10510 10511 10512
#: src/util/virterror.c:1020
#, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
10513 10514
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10515 10516
#: src/util/virterror.c:1024
msgid "invalid storage pool pointer in"
10517 10518
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10519
#: src/util/virterror.c:1026
10520
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10521
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
10522 10523
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10524 10525
#: src/util/virterror.c:1030
msgid "invalid storage volume pointer in"
10526 10527
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10528 10529 10530
#: src/util/virterror.c:1032
#, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
10531 10532
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10533 10534
#: src/util/virterror.c:1036
msgid "Failed to find a storage driver"
10535 10536
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10537
#: src/util/virterror.c:1038
10538
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10539
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
10540 10541
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10542 10543
#: src/util/virterror.c:1042
msgid "Failed to find a node driver"
D
Daniel P. Berrange 已提交
10544 10545
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10546
#: src/util/virterror.c:1044
10547
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10548
msgid "Failed to find a node driver: %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
10549 10550
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10551 10552
#: src/util/virterror.c:1048
msgid "invalid node device pointer"
10553 10554
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10555
#: src/util/virterror.c:1050
10556
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10557
msgid "invalid node device pointer in %s"
10558 10559
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10560 10561
#: src/util/virterror.c:1054
msgid "Node device not found"
10562 10563
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10564
#: src/util/virterror.c:1056
10565
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10566
msgid "Node device not found: %s"
10567 10568
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10569 10570
#: src/util/virterror.c:1060
msgid "Security model not found"
10571 10572
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10573
#: src/util/virterror.c:1062
10574
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10575
msgid "Security model not found: %s"
10576 10577
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10578 10579 10580 10581 10582
#: src/util/virterror.c:1066
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr ""

#: src/util/virterror.c:1068
10583
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10584
msgid "Requested operation is not valid: %s"
10585 10586
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10587 10588
#: src/util/virterror.c:1072
msgid "Failed to find the interface"
10589 10590
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10591
#: src/util/virterror.c:1074
10592
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10593
msgid "Failed to find the interface: %s"
10594 10595
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10596 10597
#: src/util/virterror.c:1078
msgid "Interface not found"
10598 10599
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10600
#: src/util/virterror.c:1080
10601
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10602
msgid "Interface not found: %s"
10603 10604
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10605 10606
#: src/util/virterror.c:1084
msgid "invalid interface pointer in"
10607 10608
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10609
#: src/util/virterror.c:1086
10610
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10611
msgid "invalid interface pointer in %s"
10612 10613
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10614 10615
#: src/util/virterror.c:1090
msgid "multiple matching interfaces found"
10616 10617
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10618 10619 10620
#: src/util/virterror.c:1092
#, c-format
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
10621 10622
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10623 10624
#: src/util/virterror.c:1096
msgid "Failed to find a secret storage driver"
D
Daniel Veillard 已提交
10625 10626
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10627 10628 10629
#: src/util/virterror.c:1098
#, c-format
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10630 10631
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10632 10633
#: src/util/virterror.c:1102
msgid "Invalid secret"
D
Daniel Veillard 已提交
10634 10635
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10636
#: src/util/virterror.c:1104
D
Daniel Veillard 已提交
10637
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10638
msgid "Invalid secret: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10639 10640
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10641 10642
#: src/util/virterror.c:1108
msgid "Secret not found"
D
Daniel Veillard 已提交
10643 10644
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10645
#: src/util/virterror.c:1110
10646
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10647
msgid "Secret not found: %s"
10648 10649
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10650 10651
#: src/util/virterror.c:1114
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
10652 10653
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10654 10655 10656
#: src/util/virterror.c:1116
#, c-format
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
10657 10658
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10659 10660
#: src/util/virterror.c:1120
msgid "Invalid network filter"
10661 10662
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10663 10664 10665
#: src/util/virterror.c:1122
#, c-format
msgid "Invalid network filter: %s"
10666 10667
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10668 10669
#: src/util/virterror.c:1126
msgid "Network filter not found"
10670 10671
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10672
#: src/util/virterror.c:1128
10673
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10674
msgid "Network filter not found: %s"
10675 10676
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10677 10678
#: src/util/virterror.c:1132
msgid "Error while building firewall"
10679 10680
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10681
#: src/util/virterror.c:1134
10682
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10683
msgid "Error while building firewall: %s"
10684 10685
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10686 10687
#: src/util/virterror.c:1138
msgid "unsupported configuration"
10688 10689
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10690
#: src/util/virterror.c:1140
10691
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10692
msgid "unsupported configuration: %s"
10693 10694
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10695 10696
#: src/util/virterror.c:1144
msgid "Timed out during operation"
10697 10698
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10699
#: src/util/virterror.c:1146
10700
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10701
msgid "Timed out during operation: %s"
10702 10703
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10704 10705
#: src/util/virterror.c:1150
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
10706 10707
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10708
#: src/util/virterror.c:1152
10709
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10710
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
10711 10712
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10713 10714
#: src/util/virterror.c:1156
msgid "Hook script execution failed"
10715 10716
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10717
#: src/util/virterror.c:1158
10718
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10719
msgid "Hook script execution failed: %s"
10720 10721
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10722 10723
#: src/util/virterror.c:1162
msgid "Invalid snapshot"
10724 10725
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10726
#: src/util/virterror.c:1164
10727
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10728
msgid "Invalid snapshot: %s"
10729 10730
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10731 10732
#: src/util/virterror.c:1168
msgid "Domain snapshot not found"
10733 10734
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10735
#: src/util/virterror.c:1170
10736
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10737
msgid "Domain snapshot not found: %s"
10738 10739
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10740 10741
#: src/util/virterror.c:1248
msgid "internal error: buffer too small"
10742 10743
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10744 10745
#: src/util/xml.c:68
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
10746 10747
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10748 10749 10750
#: src/util/xml.c:108
#, c-format
msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()"
10751 10752
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10753 10754
#: src/util/xml.c:137
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
10755 10756
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10757 10758
#: src/util/xml.c:166
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
10759 10760
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10761 10762
#: src/util/xml.c:250 src/util/xml.c:345
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
10763 10764
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10765 10766
#: src/util/xml.c:399
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
10767 10768
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10769 10770
#: src/util/xml.c:456
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
D
Daniel Veillard 已提交
10771 10772
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10773 10774
#: src/util/xml.c:493
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
10775 10776
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10777 10778
#: src/util/xml.c:533
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
10779 10780
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10781 10782
#: src/vbox/vbox_driver.c:140 src/vbox/vbox_tmpl.c:788
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
10783 10784
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10785
#: src/vbox/vbox_driver.c:147 src/vbox/vbox_tmpl.c:795
10786
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10787
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
10788 10789
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10790 10791 10792
#: src/vbox/vbox_driver.c:154 src/vbox/vbox_tmpl.c:802
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
10793 10794
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10795 10796
#: src/vbox/vbox_driver.c:160
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
10797 10798
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10799 10800
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:695
msgid "nsIEventQueue object is null"
10801 10802
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10803 10804
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:704
msgid "IVirtualBox object is null"
10805 10806
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10807 10808
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:710
msgid "ISession object is null"
10809 10810
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10811 10812
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:743
msgid "Cound not extract VirtualBox version"
10813 10814
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10815
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:915
10816
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10817
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
10818 10819
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10820 10821 10822
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:959
#, c-format
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
10823 10824
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10825 10826 10827
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1036 src/vbox/vbox_tmpl.c:1097
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1169 src/vbox/vbox_tmpl.c:1246
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1683 src/vbox/vbox_tmpl.c:3155
10828
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10829
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
10830 10831
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10832 10833
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1346
msgid "error while suspending the domain"
10834 10835
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10836 10837
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1352
msgid "machine not in running state to suspend it"
10838 10839
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10840 10841
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1405
msgid "error while resuming the domain"
10842 10843
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10844 10845
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1411
msgid "machine not paused, so can't resume it"
10846 10847
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10848 10849
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1455
msgid "machine paused, so can't power it down"
10850 10851
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10852 10853
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1459 src/vbox/vbox_tmpl.c:1565
msgid "machine already powered down"
10854 10855
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10856 10857
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1521
msgid "machine not running, so can't reboot it"
10858 10859
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10860 10861
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1641
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
10862 10863
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10864
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1656 src/vbox/vbox_tmpl.c:3393
10865
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10866
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
10867 10868
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10869 10870 10871
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1861
#, c-format
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
10872 10873
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10874
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1872
10875
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10876
msgid "can't open session to the domain with id %d"
10877 10878
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10879 10880 10881 10882 10883
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2470
#, c-format
msgid ""
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
"%d, slot:%d"
10884 10885
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10886
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3045
10887
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10888
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
10889 10890
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10891 10892 10893
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3100
#, c-format
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
10894 10895
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10896 10897
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3148
msgid "Error while reading the domain name"
10898 10899
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10900 10901
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3298
msgid "openremotesession failed, domain can't be started"
10902 10903
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10904 10905 10906 10907 10908
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3330
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
msgstr ""

#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3386 src/vbox/vbox_tmpl.c:3445
10909
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10910
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
10911 10912
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10913 10914 10915
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3401
#, c-format
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %lu, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
10916 10917
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10918
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3415
10919
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10920
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
10921 10922
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10923 10924 10925
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3417 src/vbox/vbox_tmpl.c:3428
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3436
msgid "Enabled"
10926 10927
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10928 10929 10930
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3417 src/vbox/vbox_tmpl.c:3428
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3436
msgid "Disabled"
D
Daniel Veillard 已提交
10931 10932
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10933 10934 10935
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3426
#, c-format
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
10936 10937
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10938
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3434
10939
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10940
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
10941 10942
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10943 10944 10945
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3563 src/vbox/vbox_tmpl.c:4753
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
10946 10947
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10948
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3570 src/vbox/vbox_tmpl.c:4762
10949
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10950
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
10951 10952
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10953 10954 10955
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3625
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
10956 10957
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10958
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3669
10959
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10960
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
10961 10962
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10963 10964 10965 10966
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3724 src/vbox/vbox_tmpl.c:4816
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
10967 10968
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10969
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3731 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823
10970
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10971
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
10972 10973
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10974 10975 10976 10977
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3874
#, c-format
msgid ""
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
10978 10979
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10980
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3884
10981
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10982 10983 10984
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
"%08x"
10985 10986
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10987 10988 10989 10990 10991
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3925
#, c-format
msgid ""
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
"%08x"
10992 10993
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10994
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3944
10995
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10996
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
10997 10998
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10999 11000 11001
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4646
#, c-format
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
11002 11003
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11004
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4960
11005
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11006
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
11007 11008
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11009 11010 11011
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4981
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
11012 11013
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11014
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5046 src/vbox/vbox_tmpl.c:5428
11015
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11016
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
11017 11018
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11019 11020 11021
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5062
#, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
11022 11023
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11024
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5076
11025
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11026
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
11027 11028
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11029 11030
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5084 src/vbox/vbox_tmpl.c:5912
msgid "could not get children snapshots"
11031 11032
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11033
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5092
11034
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11035
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
11036 11037
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11038 11039
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5135 src/vbox/vbox_tmpl.c:5483
msgid "could not get snapshot name"
11040 11041
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11042
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5150
11043
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11044
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
11045 11046
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11047 11048 11049 11050 11051 11052
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5202 src/vbox/vbox_tmpl.c:5312
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5421 src/vbox/vbox_tmpl.c:5466
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5534 src/vbox/vbox_tmpl.c:5571
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5616 src/vbox/vbox_tmpl.c:5789
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5956
msgid "no domain with matching UUID"
11053 11054
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11055 11056 11057
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5209 src/vbox/vbox_tmpl.c:5711
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5816 src/vbox/vbox_tmpl.c:5967
msgid "could not get domain state"
11058 11059
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11060 11061 11062 11063
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5227 src/vbox/vbox_tmpl.c:5728
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5984
#, c-format
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
11064 11065
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11066
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5249 src/vbox/vbox_tmpl.c:5257
11067
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11068
msgid "could not take snapshot of domain %s"
11069 11070
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11071 11072 11073
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5264 src/vbox/vbox_tmpl.c:5808
#, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
11074 11075
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11076
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5326
11077
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11078
msgid "could not get description of snapshot %s"
11079 11080
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11081 11082 11083
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5342
#, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
11084 11085
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11086
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5352
11087
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11088
msgid "could not get parent of snapshot %s"
11089 11090
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11091 11092 11093
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5360
#, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
11094 11095
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11096
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5375 src/vbox/vbox_tmpl.c:5800
11097
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11098
msgid "could not get online state of snapshot %s"
11099 11100
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11101 11102
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5578 src/vbox/vbox_tmpl.c:5623
msgid "could not get current snapshot"
11103 11104
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11105 11106
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5629
msgid "domain has no snapshots"
11107 11108
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11109 11110
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5636
msgid "could not get current snapshot name"
11111 11112
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11113 11114
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5670 src/vbox/vbox_tmpl.c:5862
msgid "could not get snapshot UUID"
11115 11116
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11117 11118 11119 11120
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5677 src/vbox/vbox_tmpl.c:5740
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5750
#, c-format
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
11121 11122
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11123 11124
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5704
msgid "could not get domain UUID"
11125 11126
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11127 11128 11129
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5718
#, c-format
msgid "domain %s is already running"
D
Daniel Veillard 已提交
11130 11131
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11132 11133
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5737
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
11134 11135
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11136 11137
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5823
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
11138 11139
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11140 11141
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5874
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
11142 11143
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11144 11145
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5877 src/vbox/vbox_tmpl.c:5886
msgid "could not delete snapshot"
11146 11147
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11148 11149
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5974
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
11150 11151
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11152
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7391
11153
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11154
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
11155 11156
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11157 11158 11159
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7447
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
11160 11161
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11162
#: src/xen/proxy_internal.c:243
11163
#, c-format
11164
msgid "Failed to close socket %d"
11165 11166
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11167
#: src/xen/proxy_internal.c:300
11168
#, c-format
11169
msgid "Failed to write to socket %d"
11170 11171
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11172
#: src/xen/proxy_internal.c:382
11173
msgid "failed to write proxy request"
11174 11175
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11176
#: src/xen/proxy_internal.c:393 src/xen/proxy_internal.c:416
11177
msgid "failed to read proxy reply"
D
Daniel Veillard 已提交
11178 11179
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11180 11181
#: src/xen/proxy_internal.c:398 src/xen/proxy_internal.c:421
#: src/xen/proxy_internal.c:439
11182
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11183
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11184 11185
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11186
#: src/xen/proxy_internal.c:405
11187
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11188
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11189 11190
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11191
#: src/xen/proxy_internal.c:429
11192
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11193
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet"
11194 11195
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11196 11197
#: src/xen/proxy_internal.c:451
msgid "Communication error with proxy: malformed packet"
11198 11199
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11200
#: src/xen/proxy_internal.c:455
11201
#, c-format
11202
msgid "got asynchronous packet number %d"
11203 11204
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11205
#: src/xen/proxy_internal.c:1028
11206 11207 11208
msgid "Cannot get domain details"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11209
#: src/xen/xend_internal.c:126
11210
msgid "failed to create a socket"
11211 11212
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11213
#: src/xen/xend_internal.c:149
11214
msgid "failed to connect to xend"
11215 11216
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11217
#: src/xen/xend_internal.c:196
11218
msgid "failed to read from Xen Daemon"
11219 11220
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11221
#: src/xen/xend_internal.c:199
11222 11223 11224
msgid "failed to write to Xen Daemon"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11225
#: src/xen/xend_internal.c:382
11226 11227
#, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
11228 11229
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11230 11231
#: src/xen/xend_internal.c:433 src/xen/xend_internal.c:436
#: src/xen/xend_internal.c:444
11232 11233
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
11234 11235
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11236
#: src/xen/xend_internal.c:841
11237 11238
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
11239 11240
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11241
#: src/xen/xend_internal.c:959
11242
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
11243 11244
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11245
#: src/xen/xend_internal.c:1000
11246
msgid "domain information incomplete, missing domid"
11247 11248
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11249
#: src/xen/xend_internal.c:1006
11250
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
11251 11252
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11253
#: src/xen/xend_internal.c:1011 src/xen/xend_internal.c:1063
11254
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
11255 11256
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11257 11258
#: src/xen/xend_internal.c:1050 src/xen/xend_internal.c:2328
#: src/xen/xend_internal.c:2335
11259
msgid "domain information incomplete, missing name"
11260 11261
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11262
#: src/xen/xend_internal.c:1142
11263
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
11264 11265
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11266
#: src/xen/xend_internal.c:1196
11267
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
11268 11269
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11270
#: src/xen/xend_internal.c:1259
11271
msgid "Unknown char device type"
11272 11273
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11274 11275 11276
#: src/xen/xend_internal.c:1293 src/xen/xend_internal.c:1333
#: src/xen/xend_internal.c:1349 src/xen/xend_internal.c:1483
#: src/xen/xend_internal.c:1511 src/xen/xend_internal.c:1527
11277
msgid "malformed char device string"
D
Daniel Veillard 已提交
11278 11279
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11280
#: src/xen/xend_internal.c:1456
11281 11282
#, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11283 11284
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11285
#: src/xen/xend_internal.c:1617
11286
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
D
Daniel Veillard 已提交
11287 11288
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11289
#: src/xen/xend_internal.c:1628
11290
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
D
Daniel Veillard 已提交
11291 11292
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11293
#: src/xen/xend_internal.c:1637
11294
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
11295 11296
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11297
#: src/xen/xend_internal.c:1646 src/xen/xm_internal.c:910
11298
#, c-format
11299 11300 11301
msgid "Driver name %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11302
#: src/xen/xend_internal.c:1657
11303
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
11304 11305
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11306
#: src/xen/xend_internal.c:1666 src/xen/xm_internal.c:931
11307
#, c-format
11308
msgid "Driver type %s too big for destination"
11309 11310
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11311
#: src/xen/xend_internal.c:1811 src/xen/xm_internal.c:1113
11312
#, c-format
11313
msgid "malformed mac address '%s'"
11314 11315
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11316
#: src/xen/xend_internal.c:1889
11317
#, c-format
11318
msgid "Sound model %s too big for destination"
11319 11320
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11321
#: src/xen/xend_internal.c:2088
11322 11323
#, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
11324 11325
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11326
#: src/xen/xend_internal.c:2213
11327
msgid "missing PCI domain"
11328 11329
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11330
#: src/xen/xend_internal.c:2218
11331
msgid "missing PCI bus"
11332 11333
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11334
#: src/xen/xend_internal.c:2223
11335
msgid "missing PCI slot"
11336 11337
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11338
#: src/xen/xend_internal.c:2228
11339
msgid "missing PCI func"
11340 11341
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11342
#: src/xen/xend_internal.c:2234
11343 11344
#, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
11345 11346
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11347
#: src/xen/xend_internal.c:2239
11348 11349
#, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
11350 11351
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11352
#: src/xen/xend_internal.c:2244
11353 11354
#, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
11355 11356
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11357
#: src/xen/xend_internal.c:2249
11358
#, c-format
11359
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
11360 11361
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11362
#: src/xen/xend_internal.c:2315
11363
msgid "domain information incomplete, missing id"
11364 11365
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11366
#: src/xen/xend_internal.c:2386
11367 11368
#, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
11369 11370
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11371 11372
#: src/xen/xend_internal.c:2397 src/xen/xend_internal.c:2407
#: src/xen/xend_internal.c:2417
11373 11374
#, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
11375 11376
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11377
#: src/xen/xend_internal.c:2801
11378
msgid "topology syntax error"
11379 11380
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11381
#: src/xen/xend_internal.c:2865
11382
msgid "failed to parse Xend domain information"
11383 11384
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11385 11386 11387 11388
#: src/xen/xend_internal.c:2990 src/xen/xend_internal.c:3016
#: src/xen/xend_internal.c:3043 src/xen/xend_internal.c:3071
#: src/xen/xend_internal.c:3101 src/xen/xend_internal.c:3177
#: src/xen/xend_internal.c:3213
11389 11390
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
11391 11392
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11393
#: src/xen/xend_internal.c:3371
11394
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
11395 11396
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11397 11398 11399 11400
#: src/xen/xend_internal.c:4081 src/xen/xend_internal.c:4097
#: src/xen/xend_internal.c:4216 src/xen/xend_internal.c:4232
#: src/xen/xend_internal.c:4327 src/xen/xend_internal.c:4343
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
11401 11402
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11403 11404
#: src/xen/xend_internal.c:4088 src/xen/xend_internal.c:4223
#: src/xen/xend_internal.c:4334
11405 11406 11407
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11408 11409 11410
#: src/xen/xend_internal.c:4107 src/xen/xend_internal.c:4242
#: src/xen/xend_internal.c:4353
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
11411 11412
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11413 11414
#: src/xen/xend_internal.c:4151 src/xen/xend_internal.c:4158
#: src/xen/xend_internal.c:4271 src/xen/xend_internal.c:4380
11415
msgid "unsupported device type"
11416 11417
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11418 11419 11420 11421 11422
#: src/xen/xend_internal.c:4279
msgid "requested device does not exist"
msgstr ""

#: src/xen/xend_internal.c:4424
11423
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
11424 11425
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11426
#: src/xen/xend_internal.c:4463
11427
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
11428 11429
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11430
#: src/xen/xend_internal.c:4473
11431
msgid "unexpected value from on_xend_start"
11432 11433
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11434
#: src/xen/xend_internal.c:4488
11435
msgid "sexpr2string failed"
11436 11437
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11438
#: src/xen/xend_internal.c:4493
11439
msgid "Failed to redefine sexpr"
11440 11441
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11442
#: src/xen/xend_internal.c:4498
11443
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
11444 11445
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11446
#: src/xen/xend_internal.c:4555
11447 11448 11449
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
11450 11451
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11452
#: src/xen/xend_internal.c:4565
11453 11454 11455
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
11456 11457
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11458
#: src/xen/xend_internal.c:4593
11459 11460 11461
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11462
#: src/xen/xend_internal.c:4601
11463
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
11464 11465
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11466
#: src/xen/xend_internal.c:4614
11467
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
11468 11469
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11470
#: src/xen/xend_internal.c:4619
11471
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
11472 11473
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11474
#: src/xen/xend_internal.c:4626
11475
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
11476 11477
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11478
#: src/xen/xend_internal.c:4646
11479
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
D
Daniel Veillard 已提交
11480 11481
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11482
#: src/xen/xend_internal.c:4711
11483
msgid "failed to parse domain description"
D
Daniel Veillard 已提交
11484 11485
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11486
#: src/xen/xend_internal.c:4717
11487
msgid "failed to build sexpr"
11488 11489
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11490
#: src/xen/xend_internal.c:4727
11491 11492
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
11493 11494
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11495 11496
#: src/xen/xend_internal.c:4904 src/xen/xend_internal.c:4979
#: src/xen/xend_internal.c:5075
11497
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
11498 11499
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11500
#: src/xen/xend_internal.c:4916
11501
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
11502 11503
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11504 11505
#: src/xen/xend_internal.c:4934 src/xen/xend_internal.c:5034
#: src/xen/xend_internal.c:5145
11506
msgid "Unknown scheduler"
11507 11508
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11509
#: src/xen/xend_internal.c:4992 src/xen/xend_internal.c:5088
11510
msgid "Failed to get a scheduler name"
11511 11512
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11513
#: src/xen/xend_internal.c:5005 src/xen/xend_internal.c:5124
11514
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
11515 11516
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11517
#: src/xen/xend_internal.c:5010 src/xen/xend_internal.c:5133
11518
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
11519 11520
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11521
#: src/xen/xend_internal.c:5016
11522 11523
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
11524 11525
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11526
#: src/xen/xend_internal.c:5025
11527 11528
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
11529 11530
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11531
#: src/xen/xend_internal.c:5191
11532
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
11533 11534
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11535
#: src/xen/xend_internal.c:5212
11536 11537
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
11538 11539
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11540
#: src/xen/xend_internal.c:5220
11541 11542
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
11543 11544
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11545
#: src/xen/xend_internal.c:5232
11546 11547
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
11548 11549
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11550
#: src/xen/xend_internal.c:5314 src/xen/xend_internal.c:5359
11551 11552
#, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
11553 11554
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11555
#: src/xen/xend_internal.c:5401
11556
msgid "unexpected chr device type"
11557 11558
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11559
#: src/xen/xend_internal.c:5484
11560 11561
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
11562 11563
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11564
#: src/xen/xend_internal.c:5496
11565 11566
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
11567 11568
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11569
#: src/xen/xend_internal.c:5551 src/xen/xm_internal.c:1977
11570 11571 11572 11573
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11574
#: src/xen/xend_internal.c:5601 src/xen/xm_internal.c:2080
11575 11576
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11577 11578
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11579
#: src/xen/xend_internal.c:5642 src/xen/xm_internal.c:2068
11580 11581
#, c-format
msgid "network %s is not active"
11582 11583
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11584
#: src/xen/xend_internal.c:5720 src/xen/xend_internal.c:5770
11585
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
11586 11587
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11588 11589
#: src/xen/xend_internal.c:5883 src/xen/xend_internal.c:5890
#: src/xen/xend_internal.c:5897
11590
#, c-format
11591
msgid "unexpected lifecycle value %d"
11592 11593
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11594
#: src/xen/xend_internal.c:5906 src/xen/xm_internal.c:2311
D
Daniel Veillard 已提交
11595 11596 11597
msgid "configurable timezones are not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11598
#: src/xen/xend_internal.c:5930
11599
msgid "no HVM domain loader"
11600 11601
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11602
#: src/xen/xend_internal.c:6196
11603
msgid "hotplug of device type not supported"
11604 11605
msgstr ""

11606
#: src/xen/xen_driver.c:265
11607
#, c-format
11608
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
11609 11610
msgstr ""

11611
#: src/xen/xen_driver.c:283
11612 11613
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
11614 11615
msgstr ""

11616
#: src/xen/xen_driver.c:1320
11617 11618 11619
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
msgstr ""

11620
#: src/xen/xen_driver.c:1327
11621 11622 11623
msgid "failed to define domain on destination host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11624
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1389
11625
#, c-format
11626
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
11627 11628
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11629
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1398
11630
#, c-format
11631
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
11632 11633
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11634
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2370
11635
msgid "could not read CPU flags"
11636 11637
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11638
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2652 src/xen/xen_hypervisor.c:2663
11639
#, c-format
11640
msgid "cannot read file %s"
11641 11642
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11643
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2832 src/xen/xen_hypervisor.c:3487
11644 11645 11646
msgid "domain shut off or invalid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11647
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2840
11648 11649 11650
msgid "unsupported in dom interface < 4"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11651 11652
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2848 src/xen/xen_hypervisor.c:2854
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3502
11653 11654 11655
msgid "cannot get domain details"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11656
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3519 src/xen/xen_hypervisor.c:3527
11657 11658 11659
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11660
#: src/xen/xen_inotify.c:133 src/xen/xen_inotify.c:209
11661
#, c-format
11662
msgid "parsing uuid %s"
11663 11664
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11665
#: src/xen/xen_inotify.c:158
11666
msgid "finding dom on config list"
11667 11668
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11669
#: src/xen/xen_inotify.c:245
11670
msgid "Error looking up domain"
11671 11672
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11673 11674
#: src/xen/xen_inotify.c:252 src/xen/xen_inotify.c:345
#: src/xen/xen_inotify.c:352
11675
msgid "Error adding file to config cache"
11676 11677
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11678
#: src/xen/xen_inotify.c:298
11679
msgid "conn, or private data is NULL"
11680 11681
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11682
#: src/xen/xen_inotify.c:341 src/xen/xen_inotify.c:364
11683
msgid "looking up dom"
11684 11685
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11686
#: src/xen/xen_inotify.c:409
11687 11688
#, c-format
msgid "cannot open directory: %s"
11689 11690
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11691
#: src/xen/xen_inotify.c:427
11692
msgid "Error adding file to config list"
11693 11694
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11695
#: src/xen/xen_inotify.c:437
11696
msgid "initializing inotify"
D
Daniel Veillard 已提交
11697 11698
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11699
#: src/xen/xen_inotify.c:448
11700 11701
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11702 11703
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11704 11705
#: src/xen/xm_internal.c:160 src/xen/xm_internal.c:187
#: src/xen/xm_internal.c:192 src/xen/xm_internal.c:214
11706 11707
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
D
Daniel Veillard 已提交
11708 11709
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11710
#: src/xen/xm_internal.c:235 src/xen/xm_internal.c:248
D
Daniel Veillard 已提交
11711
#, c-format
11712
msgid "config value %s was missing"
D
Daniel Veillard 已提交
11713 11714
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11715
#: src/xen/xm_internal.c:241
11716 11717
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
D
Daniel Veillard 已提交
11718 11719
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11720
#: src/xen/xm_internal.c:396
D
Daniel Veillard 已提交
11721
#, c-format
11722
msgid "cannot stat: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11723 11724
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11725
#: src/xen/xm_internal.c:454
11726
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
11727 11728
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11729
#: src/xen/xm_internal.c:506
11730 11731
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
11732 11733
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11734
#: src/xen/xm_internal.c:792
11735 11736
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
11737 11738
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11739
#: src/xen/xm_internal.c:800
11740 11741
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
11742 11743
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11744
#: src/xen/xm_internal.c:808
11745 11746
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
11747 11748
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11749
#: src/xen/xm_internal.c:875
11750 11751
#, c-format
msgid "Source file %s too big for destination"
11752 11753
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11754
#: src/xen/xm_internal.c:894
11755 11756
#, c-format
msgid "Dest file %s too big for destination"
11757 11758
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11759
#: src/xen/xm_internal.c:1049
11760 11761
#, c-format
msgid "MAC address %s too big for destination"
11762 11763
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11764
#: src/xen/xm_internal.c:1057
11765 11766
#, c-format
msgid "Bridge %s too big for destination"
11767 11768
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11769
#: src/xen/xm_internal.c:1065
11770 11771
#, c-format
msgid "Script %s too big for destination"
11772 11773
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11774
#: src/xen/xm_internal.c:1080
11775 11776 11777 11778
#, c-format
msgid "Type %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11779
#: src/xen/xm_internal.c:1087
11780 11781
#, c-format
msgid "Vifname %s too big for destination"
11782 11783
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11784
#: src/xen/xm_internal.c:1095
11785 11786
#, c-format
msgid "IP %s too big for destination"
11787 11788
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11789
#: src/xen/xm_internal.c:1195
11790 11791
#, c-format
msgid "Domain %s too big for destination"
11792 11793
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11794
#: src/xen/xm_internal.c:1205
11795 11796
#, c-format
msgid "Bus %s too big for destination"
11797 11798
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11799
#: src/xen/xm_internal.c:1215
11800
#, c-format
11801
msgid "Slot %s too big for destination"
11802 11803
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11804
#: src/xen/xm_internal.c:1225
11805
#, c-format
11806
msgid "Function %s too big for destination"
11807 11808
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11809
#: src/xen/xm_internal.c:1341
11810 11811
#, c-format
msgid "VFB %s too big for destination"
11812 11813
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11814
#: src/xen/xm_internal.c:1696
11815
msgid "read only connection"
11816 11817
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11818
#: src/xen/xm_internal.c:1701
11819
msgid "not inactive domain"
11820 11821
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11822
#: src/xen/xm_internal.c:1709
11823
msgid "virHashLookup"
11824 11825
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11826
#: src/xen/xm_internal.c:1714
11827
msgid "can't retrieve config file for domain"
11828 11829
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11830 11831
#: src/xen/xm_internal.c:2364 src/xen/xm_internal.c:2373
#: src/xen/xm_internal.c:2382
11832 11833
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
11834 11835
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11836
#: src/xen/xm_internal.c:2680
11837
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
D
Daniel Veillard 已提交
11838 11839
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11840
#: src/xen/xm_internal.c:2686
11841
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
D
Daniel Veillard 已提交
11842 11843
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11844
#: src/xen/xm_internal.c:2693 src/xen/xm_internal.c:2700
11845
msgid "failed to remove old domain from config map"
D
Daniel Veillard 已提交
11846 11847
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11848
#: src/xen/xm_internal.c:2709
11849
msgid "config file name is too long"
D
Daniel Veillard 已提交
11850 11851
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11852
#: src/xen/xm_internal.c:2727
11853
msgid "unable to get current time"
D
Daniel Veillard 已提交
11854 11855
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11856
#: src/xen/xm_internal.c:2736 src/xen/xm_internal.c:2743
11857
msgid "unable to store config file handle"
D
Daniel Veillard 已提交
11858 11859
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11860
#: src/xen/xm_internal.c:2978 src/xen/xm_internal.c:3083
11861
msgid "unknown device"
D
Daniel Veillard 已提交
11862 11863
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11864
#: src/xen/xm_internal.c:3143
11865 11866
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11867 11868
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11869
#: src/xen/xm_internal.c:3172
11870 11871
#, c-format
msgid "failed to create link %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11872 11873
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11874
#: src/xen/xm_internal.c:3180
11875 11876
#, c-format
msgid "failed to remove link %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11877 11878
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11879
#: src/xen/xs_internal.c:301
11880
msgid "failed to connect to Xen Store"
D
Daniel Veillard 已提交
11881 11882
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11883
#: src/xen/xs_internal.c:326
11884
msgid "adding watch @releaseDomain"
D
Daniel Veillard 已提交
11885 11886
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11887
#: src/xen/xs_internal.c:335
11888
msgid "adding watch @introduceDomain"
D
Daniel Veillard 已提交
11889 11890
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11891
#: src/xen/xs_internal.c:1199
11892
msgid "watch already tracked"
D
Daniel Veillard 已提交
11893 11894
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:98
msgid "Server name not in URI"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:104
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:148
msgid "Capabilities not found"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:282
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:290
msgid "Couldn't get version info"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:359
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:381
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:402
msgid "Capabilities not available"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:432
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:504
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:557 src/xenapi/xenapi_driver.c:599
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:634 src/xenapi/xenapi_driver.c:681
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:716 src/xenapi/xenapi_driver.c:751
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:786 src/xenapi/xenapi_driver.c:820
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:856 src/xenapi/xenapi_driver.c:891
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:922 src/xenapi/xenapi_driver.c:959
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1003 src/xenapi/xenapi_driver.c:1035
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1104 src/xenapi/xenapi_driver.c:1156
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1193 src/xenapi/xenapi_driver.c:1463
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1539 src/xenapi/xenapi_driver.c:1575
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1621
msgid "Domain name is not unique"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:655
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1086
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1093
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1349
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1401
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1506
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1670
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1676
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_utils.c:122
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""

#: src/xenapi/xenapi_utils.c:381 src/xenapi/xenapi_utils.c:385
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

11993
#: tools/console.c:76
D
Daniel Veillard 已提交
11994
#, c-format
11995
msgid "unable to open tty %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11996 11997
msgstr ""

11998
#: tools/console.c:87
D
Daniel Veillard 已提交
11999
#, c-format
12000
msgid "unable to get tty attributes: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12001 12002
msgstr ""

12003 12004
#: tools/console.c:96
#, c-format
12005
msgid "unable to set tty attributes: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12006 12007
msgstr ""

12008 12009
#: tools/console.c:131
#, c-format
12010
msgid "failure waiting for I/O: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12011 12012
msgstr ""

12013
#: tools/console.c:145
D
Daniel Veillard 已提交
12014
#, c-format
12015
msgid "failure reading input: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12016 12017
msgstr ""

12018
#: tools/console.c:167
D
Daniel Veillard 已提交
12019
#, c-format
12020
msgid "failure writing output: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12021 12022
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12023
#: tools/virsh.c:401
12024
msgid "unknown error"
D
Daniel Veillard 已提交
12025 12026
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035
#: tools/virsh.c:466
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:468
msgid "Reconnected to the hypervisor"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:481
12036
msgid "print help"
D
Daniel Veillard 已提交
12037 12038
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12039
#: tools/virsh.c:482
12040
msgid "Prints global help or command specific help."
D
Daniel Veillard 已提交
12041 12042
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12043
#: tools/virsh.c:488
12044
msgid "name of command"
D
Daniel Veillard 已提交
12045 12046
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12047
#: tools/virsh.c:500
12048 12049 12050
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
12051 12052
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12053
#: tools/virsh.c:513
12054
msgid "autostart a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
12055 12056
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12057
#: tools/virsh.c:515
12058
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
D
Daniel Veillard 已提交
12059 12060
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071
#: tools/virsh.c:520 tools/virsh.c:618 tools/virsh.c:843 tools/virsh.c:879
#: tools/virsh.c:936 tools/virsh.c:1003 tools/virsh.c:1057 tools/virsh.c:1308
#: tools/virsh.c:1351 tools/virsh.c:1389 tools/virsh.c:1634 tools/virsh.c:1683
#: tools/virsh.c:1721 tools/virsh.c:1759 tools/virsh.c:1797 tools/virsh.c:1835
#: tools/virsh.c:1943 tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:2102 tools/virsh.c:2188
#: tools/virsh.c:2325 tools/virsh.c:2381 tools/virsh.c:2438 tools/virsh.c:2557
#: tools/virsh.c:2807 tools/virsh.c:2897 tools/virsh.c:6769 tools/virsh.c:6844
#: tools/virsh.c:6905 tools/virsh.c:6973 tools/virsh.c:7041 tools/virsh.c:7109
#: tools/virsh.c:7236 tools/virsh.c:7369 tools/virsh.c:7538 tools/virsh.c:8043
#: tools/virsh.c:8196 tools/virsh.c:8295 tools/virsh.c:8352 tools/virsh.c:8467
#: tools/virsh.c:8526 tools/virsh.c:8580
12072
msgid "domain name, id or uuid"
12073 12074
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12075
#: tools/virsh.c:521 tools/virsh.c:2944 tools/virsh.c:4215
12076
msgid "disable autostarting"
12077 12078
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12079
#: tools/virsh.c:542
12080 12081
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
12082 12083
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12084
#: tools/virsh.c:544
12085 12086
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
12087 12088
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12089
#: tools/virsh.c:550
12090
#, c-format
12091
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
12092 12093
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12094
#: tools/virsh.c:552
12095
#, c-format
12096
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
12097 12098
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12099
#: tools/virsh.c:562
12100
msgid "(re)connect to hypervisor"
12101 12102
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12103
#: tools/virsh.c:564
12104 12105
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
12106 12107
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12108
#: tools/virsh.c:569
12109
msgid "hypervisor connection URI"
12110 12111
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12112
#: tools/virsh.c:570
12113
msgid "read-only connection"
12114 12115
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12116
#: tools/virsh.c:581
12117
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
12118 12119
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12120
#: tools/virsh.c:600
12121
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
12122 12123
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12124
#: tools/virsh.c:611
12125
msgid "connect to the guest console"
12126 12127
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12128
#: tools/virsh.c:613
12129
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
12130 12131
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12132
#: tools/virsh.c:635
12133
msgid "Failed to get local hostname"
12134 12135
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12136
#: tools/virsh.c:640
12137
msgid "Failed to get connection hostname"
12138 12139
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12140
#: tools/virsh.c:645
12141
msgid "Cannot connect to a remote console device"
12142 12143
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12144
#: tools/virsh.c:650
12145 12146 12147
msgid "Unable to get domain status"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12148
#: tools/virsh.c:655
12149 12150 12151
msgid "The domain is not running"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12152
#: tools/virsh.c:676
12153
#, c-format
12154
msgid "Connected to domain %s\n"
12155 12156
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12157
#: tools/virsh.c:677
12158
msgid "Escape character is ^]\n"
12159 12160
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12161
#: tools/virsh.c:681
12162
msgid "No console available for domain\n"
12163 12164
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12165
#: tools/virsh.c:720
12166
msgid "list domains"
12167 12168
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12169
#: tools/virsh.c:721
12170
msgid "Returns list of domains."
12171 12172
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12173
#: tools/virsh.c:726
12174
msgid "list inactive domains"
12175 12176
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12177
#: tools/virsh.c:727
12178
msgid "list inactive & active domains"
12179 12180
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12181
#: tools/virsh.c:749 tools/virsh.c:756
12182
msgid "Failed to list active domains"
12183 12184
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12185
#: tools/virsh.c:767 tools/virsh.c:775
12186
msgid "Failed to list inactive domains"
12187 12188
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12189
#: tools/virsh.c:784
12190
msgid "Id"
12191 12192
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12193 12194
#: tools/virsh.c:784 tools/virsh.c:3325 tools/virsh.c:3598 tools/virsh.c:4075
#: tools/virsh.c:4867 tools/virsh.c:5849 tools/virsh.c:8386
12195
msgid "Name"
12196 12197
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12198 12199
#: tools/virsh.c:784 tools/virsh.c:3325 tools/virsh.c:3598 tools/virsh.c:4867
#: tools/virsh.c:8386
12200
msgid "State"
12201 12202
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12203
#: tools/virsh.c:797 tools/virsh.c:819 tools/virsh.c:9703 tools/virsh.c:9719
12204
msgid "no state"
12205 12206
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12207
#: tools/virsh.c:837
12208
msgid "domain state"
12209 12210
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12211
#: tools/virsh.c:838
12212
msgid "Returns state about a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
12213 12214
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12215
#: tools/virsh.c:873
12216
msgid "get device block stats for a domain"
12217 12218
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12219
#: tools/virsh.c:874
12220 12221 12222
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12223
#: tools/virsh.c:880
12224
msgid "block device"
12225 12226
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12227
#: tools/virsh.c:903
12228
#, c-format
12229
msgid "Failed to get block stats %s %s"
12230 12231
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12232
#: tools/virsh.c:930
12233
msgid "get network interface stats for a domain"
12234 12235
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12236
#: tools/virsh.c:931
12237
msgid "Get network interface stats for a running domain."
12238 12239
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12240
#: tools/virsh.c:937
12241
msgid "interface device"
12242 12243
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12244
#: tools/virsh.c:960
12245
#, c-format
12246
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
12247 12248
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12249
#: tools/virsh.c:997
12250
msgid "get memory statistics for a domain"
12251 12252
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12253
#: tools/virsh.c:998
12254 12255 12256
msgid "Get memory statistics for a runnng domain."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12257
#: tools/virsh.c:1023
12258 12259 12260 12261
#, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12262
#: tools/virsh.c:1051
12263 12264 12265
msgid "suspend a domain"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12266
#: tools/virsh.c:1052
12267
msgid "Suspend a running domain."
12268 12269
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12270
#: tools/virsh.c:1075
12271
#, c-format
12272
msgid "Domain %s suspended\n"
12273 12274
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12275
#: tools/virsh.c:1077
12276 12277
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
12278 12279
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12280
#: tools/virsh.c:1089
12281
msgid "create a domain from an XML file"
12282 12283
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12284
#: tools/virsh.c:1090
12285
msgid "Create a domain."
12286 12287
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12288
#: tools/virsh.c:1095 tools/virsh.c:1152
12289
msgid "file containing an XML domain description"
12290 12291
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12292
#: tools/virsh.c:1097 tools/virsh.c:1257
12293
msgid "attach to console after creation"
12294 12295
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12296
#: tools/virsh.c:1128
12297
#, c-format
12298
msgid "Domain %s created from %s\n"
12299 12300
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12301
#: tools/virsh.c:1136
12302
#, c-format
12303
msgid "Failed to create domain from %s"
12304 12305
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12306
#: tools/virsh.c:1146
12307
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
12308 12309
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12310
#: tools/virsh.c:1147
12311
msgid "Define a domain."
12312 12313
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12314
#: tools/virsh.c:1179
12315
#, c-format
12316
msgid "Domain %s defined from %s\n"
12317 12318
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12319
#: tools/virsh.c:1183
12320
#, c-format
12321
msgid "Failed to define domain from %s"
12322 12323
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12324
#: tools/virsh.c:1193
12325
msgid "undefine an inactive domain"
12326 12327
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12328
#: tools/virsh.c:1194
12329
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
12330 12331
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12332
#: tools/virsh.c:1199 tools/virsh.c:2730
12333
msgid "domain name or uuid"
12334 12335
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12336
#: tools/virsh.c:1222
12337
#, c-format
12338 12339 12340
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
12341 12342
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12343
#: tools/virsh.c:1234
12344 12345
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
12346 12347
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12348
#: tools/virsh.c:1236
12349 12350
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
12351 12352
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12353
#: tools/virsh.c:1249
12354
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
12355 12356
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12357
#: tools/virsh.c:1250
12358
msgid "Start a domain."
12359 12360
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12361
#: tools/virsh.c:1255
12362
msgid "name of the inactive domain"
12363 12364
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12365
#: tools/virsh.c:1278
12366
msgid "Domain is already active"
12367 12368
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12369
#: tools/virsh.c:1284
12370 12371
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
12372 12373
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12374
#: tools/virsh.c:1291
12375 12376
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
12377 12378
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12379
#: tools/virsh.c:1302
12380
msgid "save a domain state to a file"
12381 12382
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12383
#: tools/virsh.c:1303
12384
msgid "Save a running domain."
12385 12386
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12387
#: tools/virsh.c:1309
12388
msgid "where to save the data"
12389 12390
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12391
#: tools/virsh.c:1331
12392 12393
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
12394 12395
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12396
#: tools/virsh.c:1333
12397 12398
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
12399 12400
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420
#: tools/virsh.c:1345
msgid "managed save of a domain state"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:1346
msgid ""
"Save and stop a running domain, so libvirt can restart it from the same state"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:1369
#, c-format
msgid "Domain %s state saved by libvirt\n"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:1371
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s state"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:1383
12421
msgid "show/set scheduler parameters"
12422 12423
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12424
#: tools/virsh.c:1384
12425
msgid "Show/Set scheduler parameters."
12426 12427
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12428
#: tools/virsh.c:1390
12429
msgid "parameter=value"
12430 12431
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12432
#: tools/virsh.c:1391
12433
msgid "weight for XEN_CREDIT"
12434 12435
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12436
#: tools/virsh.c:1392
12437
msgid "cap for XEN_CREDIT"
12438 12439
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12440
#: tools/virsh.c:1410
12441
msgid "Invalid value of weight"
12442 12443
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12444
#: tools/virsh.c:1425
12445
msgid "Invalid value of cap"
12446 12447
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12448
#: tools/virsh.c:1437
12449
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
12450 12451
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12452
#: tools/virsh.c:1452
12453
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
12454 12455
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12456
#: tools/virsh.c:1459
12457
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
12458 12459
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12460
#: tools/virsh.c:1466
12461
msgid "Invalid value for parameter, expecting an long long"
12462 12463
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12464
#: tools/virsh.c:1473
12465
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
12466 12467
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12468
#: tools/virsh.c:1479
12469
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
12470 12471
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12472
#: tools/virsh.c:1513 tools/virsh.c:1517
12473
msgid "Scheduler"
12474 12475
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12476
#: tools/virsh.c:1517
12477
msgid "Unknown"
12478 12479
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12480
#: tools/virsh.c:1589
12481
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
12482 12483
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12484
#: tools/virsh.c:1590
12485
msgid "Restore a domain."
12486 12487
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12488
#: tools/virsh.c:1595
12489
msgid "the state to restore"
12490 12491
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12492
#: tools/virsh.c:1614
12493
#, c-format
12494
msgid "Domain restored from %s\n"
12495 12496
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12497
#: tools/virsh.c:1616
12498
#, c-format
12499
msgid "Failed to restore domain from %s"
12500 12501
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12502
#: tools/virsh.c:1626
12503
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
12504 12505
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12506
#: tools/virsh.c:1627
12507
msgid "Core dump a domain."
12508 12509
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12510
#: tools/virsh.c:1632
12511 12512 12513
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12514
#: tools/virsh.c:1633
12515 12516 12517
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12518
#: tools/virsh.c:1635
12519
msgid "where to dump the core"
D
Daniel Veillard 已提交
12520 12521
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12522
#: tools/virsh.c:1663
12523 12524
#, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
12525 12526
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12527
#: tools/virsh.c:1665
12528 12529
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
12530 12531
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12532
#: tools/virsh.c:1677
12533
msgid "resume a domain"
12534 12535
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12536
#: tools/virsh.c:1678
12537
msgid "Resume a previously suspended domain."
12538 12539
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12540
#: tools/virsh.c:1701
12541
#, c-format
12542
msgid "Domain %s resumed\n"
12543 12544
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12545
#: tools/virsh.c:1703
12546
#, c-format
12547
msgid "Failed to resume domain %s"
12548 12549
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12550
#: tools/virsh.c:1715
12551
msgid "gracefully shutdown a domain"
12552 12553
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12554
#: tools/virsh.c:1716
12555
msgid "Run shutdown in the target domain."
12556 12557
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12558
#: tools/virsh.c:1739
12559 12560
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
12561 12562
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12563
#: tools/virsh.c:1741
12564
#, c-format
12565
msgid "Failed to shutdown domain %s"
12566 12567
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12568
#: tools/virsh.c:1753
12569
msgid "reboot a domain"
12570 12571
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12572
#: tools/virsh.c:1754
12573
msgid "Run a reboot command in the target domain."
12574 12575
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12576
#: tools/virsh.c:1777
12577 12578
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
12579 12580
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12581
#: tools/virsh.c:1779
12582 12583
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
12584 12585
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12586
#: tools/virsh.c:1791
12587
msgid "destroy a domain"
12588 12589
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12590
#: tools/virsh.c:1792
12591
msgid "Destroy a given domain."
12592 12593
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12594
#: tools/virsh.c:1815
12595
#, c-format
12596
msgid "Domain %s destroyed\n"
12597 12598
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12599
#: tools/virsh.c:1817
12600 12601
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
12602 12603
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12604
#: tools/virsh.c:1829
12605
msgid "domain information"
12606 12607
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12608
#: tools/virsh.c:1830
12609
msgid "Returns basic information about the domain."
12610 12611
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12612
#: tools/virsh.c:1858 tools/virsh.c:1860
12613
msgid "Id:"
12614 12615
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12616
#: tools/virsh.c:1861 tools/virsh.c:5080 tools/virsh.c:5739
12617
msgid "Name:"
12618 12619
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12620
#: tools/virsh.c:1864 tools/virsh.c:5083
12621
msgid "UUID:"
12622 12623
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12624
#: tools/virsh.c:1867
12625
msgid "OS Type:"
12626 12627
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12628 12629
#: tools/virsh.c:1872 tools/virsh.c:2146 tools/virsh.c:5090 tools/virsh.c:5094
#: tools/virsh.c:5098 tools/virsh.c:5102
12630
msgid "State:"
12631 12632
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12633
#: tools/virsh.c:1875 tools/virsh.c:2509
12634
msgid "CPU(s):"
12635 12636
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12637
#: tools/virsh.c:1882 tools/virsh.c:2153
12638
msgid "CPU time:"
12639 12640
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12641
#: tools/virsh.c:1886 tools/virsh.c:1889
12642
msgid "Max memory:"
12643 12644
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12645
#: tools/virsh.c:1890
12646
msgid "no limit"
12647 12648
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12649
#: tools/virsh.c:1892
12650
msgid "Used memory:"
12651 12652
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12653
#: tools/virsh.c:1900
12654
msgid "Autostart:"
12655 12656
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12657
#: tools/virsh.c:1901
12658
msgid "enable"
12659 12660
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12661
#: tools/virsh.c:1901
12662
msgid "disable"
12663 12664
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12665
#: tools/virsh.c:1914
12666
msgid "Security model:"
12667 12668
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12669
#: tools/virsh.c:1915
12670
msgid "Security DOI:"
12671 12672
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12673
#: tools/virsh.c:1924
12674
msgid "Security label:"
12675 12676
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12677
#: tools/virsh.c:1937
D
Daniel Veillard 已提交
12678 12679 12680
msgid "domain job information"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12681
#: tools/virsh.c:1938
D
Daniel Veillard 已提交
12682 12683 12684
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12685
#: tools/virsh.c:1965
D
Daniel Veillard 已提交
12686 12687 12688
msgid "Job type:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12689
#: tools/virsh.c:1968
D
Daniel Veillard 已提交
12690 12691 12692
msgid "Bounded"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12693
#: tools/virsh.c:1972
D
Daniel Veillard 已提交
12694 12695 12696
msgid "Unbounded"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12697
#: tools/virsh.c:1977
D
Daniel Veillard 已提交
12698 12699 12700
msgid "None"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12701
#: tools/virsh.c:1981
D
Daniel Veillard 已提交
12702 12703 12704
msgid "Time elapsed:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12705
#: tools/virsh.c:1983
D
Daniel Veillard 已提交
12706 12707 12708
msgid "Time remaining:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12709
#: tools/virsh.c:1986
D
Daniel Veillard 已提交
12710 12711 12712
msgid "Data processed:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12713
#: tools/virsh.c:1988
D
Daniel Veillard 已提交
12714 12715 12716
msgid "Data remaining:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12717
#: tools/virsh.c:1990
D
Daniel Veillard 已提交
12718 12719 12720
msgid "Data total:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12721
#: tools/virsh.c:1994
D
Daniel Veillard 已提交
12722 12723 12724
msgid "Memory processed:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12725
#: tools/virsh.c:1996
D
Daniel Veillard 已提交
12726 12727 12728
msgid "Memory remaining:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12729
#: tools/virsh.c:1998
D
Daniel Veillard 已提交
12730 12731 12732
msgid "Memory total:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12733
#: tools/virsh.c:2002
D
Daniel Veillard 已提交
12734 12735 12736
msgid "File processed:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12737
#: tools/virsh.c:2004
D
Daniel Veillard 已提交
12738 12739 12740
msgid "File remaining:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12741
#: tools/virsh.c:2006
D
Daniel Veillard 已提交
12742 12743 12744
msgid "File total:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12745
#: tools/virsh.c:2020
D
Daniel Veillard 已提交
12746 12747 12748
msgid "abort active domain job"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12749
#: tools/virsh.c:2021
D
Daniel Veillard 已提交
12750 12751 12752
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12753
#: tools/virsh.c:2053
12754
msgid "NUMA free memory"
12755 12756
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12757
#: tools/virsh.c:2054
12758
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
12759 12760
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12761
#: tools/virsh.c:2059
12762
msgid "NUMA cell number"
12763 12764
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12765
#: tools/virsh.c:2085
12766
msgid "Total"
12767 12768
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12769
#: tools/virsh.c:2096
12770
msgid "domain vcpu information"
12771 12772
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12773
#: tools/virsh.c:2097
12774
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
12775 12776
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12777
#: tools/virsh.c:2144
12778
msgid "VCPU:"
12779 12780
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12781
#: tools/virsh.c:2145
12782
msgid "CPU:"
12783 12784
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12785
#: tools/virsh.c:2155
12786
msgid "CPU Affinity:"
12787 12788
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12789
#: tools/virsh.c:2167
12790
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
12791 12792
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12793
#: tools/virsh.c:2182
12794
msgid "control domain vcpu affinity"
12795 12796
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12797
#: tools/virsh.c:2183
12798
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
12799 12800
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12801
#: tools/virsh.c:2189
12802
msgid "vcpu number"
12803 12804
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12805
#: tools/virsh.c:2190
12806
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
12807 12808
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12809
#: tools/virsh.c:2217
12810
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
12811 12812
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12813
#: tools/virsh.c:2223
12814
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
12815 12816
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12817
#: tools/virsh.c:2234
12818
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
12819 12820
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12821
#: tools/virsh.c:2240
12822
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
12823 12824
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12825
#: tools/virsh.c:2249
12826
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
12827 12828
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12829
#: tools/virsh.c:2259
12830 12831 12832
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
12833 12834
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12835
#: tools/virsh.c:2271
12836
#, c-format
12837 12838 12839
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
12840 12841
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12842
#: tools/virsh.c:2280
12843 12844
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
12845 12846
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12847
#: tools/virsh.c:2296
12848 12849
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
12850 12851
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12852
#: tools/virsh.c:2319
12853
msgid "change number of virtual CPUs"
12854 12855
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12856
#: tools/virsh.c:2320
12857
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
12858 12859
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12860
#: tools/virsh.c:2326
12861
msgid "number of virtual CPUs"
12862 12863
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12864
#: tools/virsh.c:2346
12865
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
12866 12867
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12868
#: tools/virsh.c:2358
12869
msgid "Too many virtual CPUs."
12870 12871
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12872
#: tools/virsh.c:2375
12873
msgid "change memory allocation"
12874 12875
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12876
#: tools/virsh.c:2376
12877
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
12878 12879
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12880
#: tools/virsh.c:2382
12881
msgid "number of kilobytes of memory"
12882 12883
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12884
#: tools/virsh.c:2403 tools/virsh.c:2460
12885 12886
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
12887 12888
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12889
#: tools/virsh.c:2409
12890
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
12891 12892
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12893 12894 12895 12896 12897 12898
#: tools/virsh.c:2415
#, c-format
msgid "Requested memory size %d kb is larger than maximum of %lu kb"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2432
12899
msgid "change maximum memory limit"
12900 12901
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12902
#: tools/virsh.c:2433
12903
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
12904 12905
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12906
#: tools/virsh.c:2439
12907
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
12908 12909
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12910
#: tools/virsh.c:2466
12911
msgid "Unable to verify current MemorySize"
12912 12913
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12914
#: tools/virsh.c:2473
12915
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
12916 12917
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12918
#: tools/virsh.c:2479
12919
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
12920 12921
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12922
#: tools/virsh.c:2491
12923
msgid "node information"
12924 12925
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12926
#: tools/virsh.c:2492
12927
msgid "Returns basic information about the node."
12928 12929
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12930
#: tools/virsh.c:2505
12931
msgid "failed to get node information"
12932 12933
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12934
#: tools/virsh.c:2508
12935
msgid "CPU model:"
12936 12937
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12938
#: tools/virsh.c:2510
12939
msgid "CPU frequency:"
12940 12941
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12942
#: tools/virsh.c:2511
12943
msgid "CPU socket(s):"
12944 12945
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12946
#: tools/virsh.c:2512
12947
msgid "Core(s) per socket:"
12948 12949
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12950
#: tools/virsh.c:2513
12951
msgid "Thread(s) per core:"
12952 12953
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12954
#: tools/virsh.c:2514
12955
msgid "NUMA cell(s):"
12956 12957
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12958
#: tools/virsh.c:2515
12959
msgid "Memory size:"
12960 12961
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12962
#: tools/virsh.c:2524
12963
msgid "capabilities"
12964 12965
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12966
#: tools/virsh.c:2525
12967
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
12968 12969
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12970
#: tools/virsh.c:2538
12971
msgid "failed to get capabilities"
12972 12973
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12974
#: tools/virsh.c:2551
12975
msgid "domain information in XML"
12976 12977
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12978
#: tools/virsh.c:2552
12979
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
12980 12981
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12982
#: tools/virsh.c:2558 tools/virsh.c:3713
12983
msgid "show inactive defined XML"
D
Daniel Veillard 已提交
12984 12985
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12986
#: tools/virsh.c:2559
12987
msgid "include security sensitive information in XML dump"
12988 12989
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12990 12991 12992 12993 12994
#: tools/virsh.c:2560
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2604
12995
msgid "Convert native config to domain XML"
D
Daniel Veillard 已提交
12996 12997
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12998
#: tools/virsh.c:2605
12999
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
D
Daniel Veillard 已提交
13000 13001
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13002
#: tools/virsh.c:2610
13003
msgid "source config data format"
D
Daniel Veillard 已提交
13004 13005
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13006
#: tools/virsh.c:2611
13007
msgid "config data file to import from"
D
Daniel Veillard 已提交
13008 13009
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13010
#: tools/virsh.c:2649
13011
msgid "Convert domain XML to native config"
D
Daniel Veillard 已提交
13012 13013
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13014
#: tools/virsh.c:2650
13015
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
D
Daniel Veillard 已提交
13016 13017
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13018
#: tools/virsh.c:2655
13019
msgid "target config data type format"
D
Daniel Veillard 已提交
13020 13021
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13022
#: tools/virsh.c:2656
13023
msgid "xml data file to export from"
13024 13025
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13026
#: tools/virsh.c:2694
13027
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
13028 13029
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13030
#: tools/virsh.c:2700
13031
msgid "domain id or uuid"
13032 13033
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13034
#: tools/virsh.c:2724
13035
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
13036 13037
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13038
#: tools/virsh.c:2759
13039
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
13040 13041
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13042
#: tools/virsh.c:2765
13043
msgid "domain id or name"
13044 13045
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13046
#: tools/virsh.c:2784
13047
msgid "failed to get domain UUID"
13048 13049
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13050
#: tools/virsh.c:2794
13051
msgid "migrate domain to another host"
13052 13053
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13054
#: tools/virsh.c:2795
13055
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
13056 13057
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13058
#: tools/virsh.c:2800
13059
msgid "live migration"
13060 13061
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13062
#: tools/virsh.c:2801
13063
msgid "peer-2-peer migration"
13064 13065
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13066
#: tools/virsh.c:2802
13067
msgid "direct migration"
13068 13069
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13070
#: tools/virsh.c:2803
13071
msgid "tunnelled migration"
13072 13073
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13074
#: tools/virsh.c:2804
13075 13076 13077
msgid "persist VM on destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13078
#: tools/virsh.c:2805
13079 13080 13081
msgid "undefine VM on source"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13082
#: tools/virsh.c:2806
13083 13084 13085
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13086
#: tools/virsh.c:2808
13087
msgid "connection URI of the destination host"
13088 13089
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13090
#: tools/virsh.c:2809
13091
msgid "migration URI, usually can be omitted"
13092 13093
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13094
#: tools/virsh.c:2810
13095
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
13096 13097
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13098
#: tools/virsh.c:2831
13099
msgid "migrate: Missing desturi"
13100 13101
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13102
#: tools/virsh.c:2860
13103
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
13104 13105
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124
#: tools/virsh.c:2891
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2892
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2898
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2918
msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2936
13125
msgid "autostart a network"
13126 13127
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13128
#: tools/virsh.c:2938
13129
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
13130 13131
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13132
#: tools/virsh.c:2943 tools/virsh.c:3463
13133
msgid "network name or uuid"
13134 13135
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13136
#: tools/virsh.c:2965
13137 13138
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
13139 13140
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13141
#: tools/virsh.c:2967
13142 13143
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
13144 13145
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13146
#: tools/virsh.c:2973
13147 13148
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
D
Daniel Veillard 已提交
13149 13150
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13151
#: tools/virsh.c:2975
13152
#, c-format
13153
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
13154 13155
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13156
#: tools/virsh.c:2985
13157
msgid "create a network from an XML file"
13158 13159
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13160
#: tools/virsh.c:2986
13161
msgid "Create a network."
13162 13163
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13164
#: tools/virsh.c:2991 tools/virsh.c:3039
13165
msgid "file containing an XML network description"
13166 13167
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13168
#: tools/virsh.c:3018
13169 13170
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
13171 13172
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13173
#: tools/virsh.c:3022
13174
#, c-format
13175
msgid "Failed to create network from %s"
13176 13177
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13178
#: tools/virsh.c:3033
13179
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
13180 13181
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13182
#: tools/virsh.c:3034
13183
msgid "Define a network."
13184 13185
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13186
#: tools/virsh.c:3066
13187 13188
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
13189 13190
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13191
#: tools/virsh.c:3070
13192 13193
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
13194 13195
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13196
#: tools/virsh.c:3081
13197
msgid "destroy a network"
13198 13199
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13200
#: tools/virsh.c:3082
13201
msgid "Destroy a given network."
13202 13203
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13204
#: tools/virsh.c:3087 tools/virsh.c:3126 tools/virsh.c:8146
13205
msgid "network name, id or uuid"
13206 13207
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13208
#: tools/virsh.c:3105
13209 13210
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
13211 13212
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13213
#: tools/virsh.c:3107
13214
#, c-format
13215
msgid "Failed to destroy network %s"
13216 13217
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13218
#: tools/virsh.c:3120
13219
msgid "network information in XML"
13220 13221
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13222
#: tools/virsh.c:3121
13223
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
13224 13225
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13226
#: tools/virsh.c:3160
13227
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
13228 13229
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13230
#: tools/virsh.c:3161
13231
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
13232 13233
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13234 13235
#: tools/virsh.c:3166 tools/virsh.c:3712 tools/virsh.c:3804 tools/virsh.c:3842
#: tools/virsh.c:3880
13236
msgid "interface name or MAC address"
13237 13238
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13239
#: tools/virsh.c:3209
13240
#, c-format
13241
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
13242 13243
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13244
#: tools/virsh.c:3225 tools/virsh.c:4170 tools/virsh.c:8105
13245
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
13246 13247
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13248
#: tools/virsh.c:3235
13249 13250
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
13251 13252
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13253
#: tools/virsh.c:3260
13254
msgid "list networks"
13255 13256
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13257
#: tools/virsh.c:3261
13258
msgid "Returns list of networks."
13259 13260
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13261
#: tools/virsh.c:3266
13262
msgid "list inactive networks"
13263 13264
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13265
#: tools/virsh.c:3267
13266
msgid "list inactive & active networks"
13267 13268
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13269
#: tools/virsh.c:3287 tools/virsh.c:3295
13270
msgid "Failed to list active networks"
13271 13272
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13273
#: tools/virsh.c:3306 tools/virsh.c:3316
13274
msgid "Failed to list inactive networks"
13275 13276
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13277
#: tools/virsh.c:3326 tools/virsh.c:4867
13278
msgid "Autostart"
13279 13280
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13281
#: tools/virsh.c:3342 tools/virsh.c:3365 tools/virsh.c:4882 tools/virsh.c:4905
13282
msgid "no autostart"
13283 13284
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13285
#: tools/virsh.c:3348 tools/virsh.c:3614 tools/virsh.c:4888
13286
msgid "active"
13287 13288
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13289
#: tools/virsh.c:3371 tools/virsh.c:3631 tools/virsh.c:4911 tools/virsh.c:5091
13290
msgid "inactive"
13291 13292
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13293
#: tools/virsh.c:3387
13294
msgid "convert a network UUID to network name"
13295 13296
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13297
#: tools/virsh.c:3393
13298
msgid "network uuid"
13299 13300
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13301
#: tools/virsh.c:3418
13302
msgid "start a (previously defined) inactive network"
13303 13304
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13305
#: tools/virsh.c:3419
13306
msgid "Start a network."
13307 13308
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13309
#: tools/virsh.c:3424
13310
msgid "name of the inactive network"
13311 13312
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13313
#: tools/virsh.c:3441
13314
#, c-format
13315
msgid "Network %s started\n"
13316 13317
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13318
#: tools/virsh.c:3444
13319
#, c-format
13320
msgid "Failed to start network %s"
13321 13322
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13323
#: tools/virsh.c:3457
13324
msgid "undefine an inactive network"
13325 13326
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13327
#: tools/virsh.c:3458
13328
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
13329 13330
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13331
#: tools/virsh.c:3481
13332
#, c-format
13333
msgid "Network %s has been undefined\n"
13334 13335
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13336
#: tools/virsh.c:3483
13337
#, c-format
13338
msgid "Failed to undefine network %s"
13339 13340
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13341
#: tools/virsh.c:3496
13342
msgid "convert a network name to network UUID"
13343 13344
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13345
#: tools/virsh.c:3502
13346
msgid "network name"
13347 13348
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13349
#: tools/virsh.c:3522
13350
msgid "failed to get network UUID"
13351 13352
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13353
#: tools/virsh.c:3534
13354
msgid "list physical host interfaces"
13355 13356
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13357
#: tools/virsh.c:3535
13358
msgid "Returns list of physical host interfaces."
D
Daniel Veillard 已提交
13359 13360
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13361
#: tools/virsh.c:3540
13362
msgid "list inactive interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
13363 13364
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13365
#: tools/virsh.c:3541
13366
msgid "list inactive & active interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
13367 13368
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13369
#: tools/virsh.c:3560 tools/virsh.c:3568
13370
msgid "Failed to list active interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
13371 13372
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13373
#: tools/virsh.c:3579 tools/virsh.c:3589
13374
msgid "Failed to list inactive interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
13375 13376
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13377
#: tools/virsh.c:3599
13378
msgid "MAC Address"
D
Daniel Veillard 已提交
13379 13380
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13381
#: tools/virsh.c:3646
13382
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
D
Daniel Veillard 已提交
13383 13384
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13385
#: tools/virsh.c:3652
13386
msgid "interface mac"
D
Daniel Veillard 已提交
13387 13388
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13389
#: tools/virsh.c:3676
13390
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
D
Daniel Veillard 已提交
13391 13392
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13393
#: tools/virsh.c:3682
13394
msgid "interface name"
13395 13396
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13397
#: tools/virsh.c:3706
13398
msgid "interface information in XML"
13399 13400
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13401
#: tools/virsh.c:3707
13402 13403
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
13404 13405
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13406
#: tools/virsh.c:3751
13407
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
13408 13409
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13410
#: tools/virsh.c:3752
13411
msgid "Define a physical host interface."
13412 13413
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13414
#: tools/virsh.c:3757
13415
msgid "file containing an XML interface description"
13416 13417
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13418
#: tools/virsh.c:3784
13419 13420
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
13421 13422
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13423
#: tools/virsh.c:3788
13424 13425
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
13426 13427
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13428
#: tools/virsh.c:3798
13429
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
13430 13431
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13432
#: tools/virsh.c:3799
13433
msgid "undefine an interface."
13434 13435
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13436
#: tools/virsh.c:3822
13437
#, c-format
13438
msgid "Interface %s undefined\n"
13439 13440
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13441
#: tools/virsh.c:3824
13442
#, c-format
13443
msgid "Failed to undefine interface %s"
13444 13445
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13446
#: tools/virsh.c:3836
13447
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
13448 13449
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13450
#: tools/virsh.c:3837
13451
msgid "start a physical host interface."
13452 13453
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13454
#: tools/virsh.c:3860
13455
#, c-format
13456
msgid "Interface %s started\n"
13457 13458
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13459
#: tools/virsh.c:3862
13460
#, c-format
13461
msgid "Failed to start interface %s"
13462 13463
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13464
#: tools/virsh.c:3874
13465
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
13466 13467
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13468
#: tools/virsh.c:3875
13469
msgid "destroy a physical host interface."
13470 13471
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13472
#: tools/virsh.c:3898
13473
#, c-format
13474
msgid "Interface %s destroyed\n"
13475 13476
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13477
#: tools/virsh.c:3900
13478
#, c-format
13479
msgid "Failed to destroy interface %s"
13480 13481
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568
#: tools/virsh.c:3913
msgid "define or update a network filter from an XML file"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:3914
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr ""

#: tools/virsh.c:3919
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:3946
#, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:3950
#, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:3961
msgid "undefine a network filter"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:3962
msgid "Undefine a given network filter."
msgstr ""

#: tools/virsh.c:3967 tools/virsh.c:4006 tools/virsh.c:4112
msgid "network filter name or uuid"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:3985
#, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:3987
#, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:4000
msgid "network filter information in XML"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:4001
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
msgstr ""

#: tools/virsh.c:4039
msgid "list network filters"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:4040
msgid "Returns list of network filters."
msgstr ""

#: tools/virsh.c:4060 tools/virsh.c:4068
msgid "Failed to list network filters"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:4075 tools/virsh.c:6254
msgid "UUID"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:4106
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:4107
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
msgstr ""

#: tools/virsh.c:4154
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:4180
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:4207
13569
msgid "autostart a pool"
13570 13571
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13572
#: tools/virsh.c:4209
13573
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
13574 13575
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13576 13577 13578 13579
#: tools/virsh.c:4214 tools/virsh.c:4613 tools/virsh.c:4653 tools/virsh.c:4692
#: tools/virsh.c:4731 tools/virsh.c:4770 tools/virsh.c:5062 tools/virsh.c:5327
#: tools/virsh.c:5562 tools/virsh.c:5639 tools/virsh.c:5680 tools/virsh.c:5721
#: tools/virsh.c:5772 tools/virsh.c:5813 tools/virsh.c:5957 tools/virsh.c:8163
13580
msgid "pool name or uuid"
13581 13582
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13583
#: tools/virsh.c:4236
13584 13585
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
13586 13587
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13588
#: tools/virsh.c:4238
13589
#, c-format
13590
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
13591 13592
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13593
#: tools/virsh.c:4244
13594 13595
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
D
Daniel Veillard 已提交
13596 13597
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13598
#: tools/virsh.c:4246
D
Daniel Veillard 已提交
13599
#, c-format
13600
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
D
Daniel Veillard 已提交
13601 13602
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13603
#: tools/virsh.c:4256
13604
msgid "create a pool from an XML file"
13605 13606
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13607
#: tools/virsh.c:4257 tools/virsh.c:4478
13608
msgid "Create a pool."
13609 13610
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13611
#: tools/virsh.c:4263 tools/virsh.c:4524
13612
msgid "file containing an XML pool description"
13613 13614
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13615
#: tools/virsh.c:4290
13616
#, c-format
13617
msgid "Pool %s created from %s\n"
13618 13619
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13620
#: tools/virsh.c:4294
13621
#, c-format
13622
msgid "Failed to create pool from %s"
13623 13624
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13625
#: tools/virsh.c:4305
13626
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
13627 13628
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13629
#: tools/virsh.c:4307
13630 13631 13632
msgid ""
"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
13633 13634
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13635
#: tools/virsh.c:4315
13636
msgid "file containing an XML description of the device"
13637 13638
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13639
#: tools/virsh.c:4343
13640
#, c-format
13641
msgid "Node device %s created from %s\n"
13642 13643
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13644
#: tools/virsh.c:4347
13645
#, c-format
13646
msgid "Failed to create node device from %s"
13647 13648
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13649
#: tools/virsh.c:4359
13650
msgid "destroy a device on the node"
13651 13652
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13653
#: tools/virsh.c:4360
13654 13655 13656
msgid ""
"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
"the physical host "
13657 13658
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13659
#: tools/virsh.c:4367
13660
msgid "name of the device to be destroyed"
13661 13662
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13663
#: tools/virsh.c:4391
13664
#, c-format
13665
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
13666 13667
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13668
#: tools/virsh.c:4393
13669 13670
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
13671 13672
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13673
#: tools/virsh.c:4406
13674
msgid "name of the pool"
13675 13676
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13677
#: tools/virsh.c:4407
13678
msgid "print XML document, but don't define/create"
13679 13680
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13681
#: tools/virsh.c:4408
13682
msgid "type of the pool"
13683 13684
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13685
#: tools/virsh.c:4409
13686
msgid "source-host for underlying storage"
13687 13688
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13689
#: tools/virsh.c:4410
13690
msgid "source path for underlying storage"
13691 13692
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13693
#: tools/virsh.c:4411
13694
msgid "source device for underlying storage"
13695 13696
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13697
#: tools/virsh.c:4412
13698
msgid "source name for underlying storage"
13699 13700
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13701
#: tools/virsh.c:4413
13702
msgid "target for underlying storage"
13703 13704
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13705
#: tools/virsh.c:4460 tools/virsh.c:5293 tools/virsh.c:5600
13706
msgid "Failed to allocate XML buffer"
13707 13708
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13709
#: tools/virsh.c:4477
13710
msgid "create a pool from a set of args"
13711 13712
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13713
#: tools/virsh.c:4503
13714
#, c-format
13715
msgid "Pool %s created\n"
13716 13717
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13718
#: tools/virsh.c:4506
13719
#, c-format
13720
msgid "Failed to create pool %s"
13721 13722
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13723
#: tools/virsh.c:4518
13724
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
13725 13726
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13727
#: tools/virsh.c:4519 tools/virsh.c:4567
13728
msgid "Define a pool."
13729 13730
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13731
#: tools/virsh.c:4551
13732 13733
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
13734 13735
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13736
#: tools/virsh.c:4555
13737 13738
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
13739 13740
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13741
#: tools/virsh.c:4566
13742
msgid "define a pool from a set of args"
13743 13744
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13745
#: tools/virsh.c:4592
13746
#, c-format
13747
msgid "Pool %s defined\n"
13748 13749
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13750
#: tools/virsh.c:4595
13751
#, c-format
13752
msgid "Failed to define pool %s"
13753 13754
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13755
#: tools/virsh.c:4607
13756
msgid "build a pool"
13757 13758
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13759
#: tools/virsh.c:4608
13760
msgid "Build a given pool."
13761 13762
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13763
#: tools/virsh.c:4631
13764
#, c-format
13765
msgid "Pool %s built\n"
13766 13767
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13768
#: tools/virsh.c:4633
13769
#, c-format
13770
msgid "Failed to build pool %s"
13771 13772
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13773
#: tools/virsh.c:4647
13774
msgid "destroy a pool"
13775 13776
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13777
#: tools/virsh.c:4648
13778
msgid "Destroy a given pool."
D
Daniel Veillard 已提交
13779 13780
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13781
#: tools/virsh.c:4671
13782 13783
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
13784 13785
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13786
#: tools/virsh.c:4673
13787 13788
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
13789 13790
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13791
#: tools/virsh.c:4686
13792
msgid "delete a pool"
13793 13794
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13795
#: tools/virsh.c:4687
13796
msgid "Delete a given pool."
13797 13798
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13799
#: tools/virsh.c:4710
13800 13801
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
13802 13803
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13804
#: tools/virsh.c:4712
13805 13806
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
13807 13808
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13809
#: tools/virsh.c:4725
13810
msgid "refresh a pool"
13811 13812
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13813
#: tools/virsh.c:4726
13814
msgid "Refresh a given pool."
13815 13816
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13817
#: tools/virsh.c:4749
13818 13819
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
13820 13821
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13822
#: tools/virsh.c:4751
13823
#, c-format
13824
msgid "Failed to refresh pool %s"
13825 13826
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13827
#: tools/virsh.c:4764
13828
msgid "pool information in XML"
13829 13830
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13831
#: tools/virsh.c:4765
13832
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
13833 13834
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13835
#: tools/virsh.c:4804
13836
msgid "list pools"
13837 13838
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13839
#: tools/virsh.c:4805
13840
msgid "Returns list of pools."
13841 13842
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13843
#: tools/virsh.c:4810
13844
msgid "list inactive pools"
13845 13846
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13847
#: tools/virsh.c:4811
13848
msgid "list inactive & active pools"
13849 13850
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13851
#: tools/virsh.c:4831 tools/virsh.c:4839
13852
msgid "Failed to list active pools"
13853 13854
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13855
#: tools/virsh.c:4850 tools/virsh.c:4858
13856
msgid "Failed to list inactive pools"
13857 13858
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13859
#: tools/virsh.c:4926
13860
msgid "find potential storage pool sources"
13861 13862
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13863
#: tools/virsh.c:4927 tools/virsh.c:5007
13864
msgid "Returns XML <sources> document."
13865 13866
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13867
#: tools/virsh.c:4933
13868
msgid "type of storage pool sources to find"
13869 13870
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13871
#: tools/virsh.c:4934
13872
msgid "optional host to query"
13873 13874
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13875
#: tools/virsh.c:4935
13876
msgid "optional port to query"
13877 13878
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13879 13880
#: tools/virsh.c:4980 tools/virsh.c:7830 tools/virsh.c:8235
#: tools/virsh.c:10136 tools/virsh.c:10142
13881
msgid "Out of memory"
13882 13883
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13884
#: tools/virsh.c:4983
13885 13886
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
13887 13888
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13889
#: tools/virsh.c:4992 tools/virsh.c:5042
13890
#, c-format
13891
msgid "Failed to find any %s pool sources"
13892 13893
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13894
#: tools/virsh.c:5006
13895
msgid "discover potential storage pool sources"
13896 13897
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13898
#: tools/virsh.c:5013
13899
msgid "type of storage pool sources to discover"
13900 13901
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13902
#: tools/virsh.c:5015
13903
msgid "optional file of source xml to query for pools"
13904 13905
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13906
#: tools/virsh.c:5056
13907
msgid "storage pool information"
13908 13909
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13910
#: tools/virsh.c:5057
13911
msgid "Returns basic information about the storage pool."
13912 13913
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13914
#: tools/virsh.c:5095
13915
msgid "building"
13916 13917
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13918
#: tools/virsh.c:5099 tools/virsh.c:9689 tools/virsh.c:9715
13919
msgid "running"
13920 13921
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13922
#: tools/virsh.c:5103
13923
msgid "degraded"
13924 13925
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13926
#: tools/virsh.c:5110 tools/virsh.c:5749
13927
msgid "Capacity:"
13928 13929
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13930
#: tools/virsh.c:5113 tools/virsh.c:5752
13931
msgid "Allocation:"
13932 13933
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13934
#: tools/virsh.c:5116
13935
msgid "Available:"
13936 13937
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13938
#: tools/virsh.c:5131
13939
msgid "convert a pool UUID to pool name"
13940 13941
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13942
#: tools/virsh.c:5137
13943
msgid "pool uuid"
13944 13945
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13946
#: tools/virsh.c:5162
13947
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
13948 13949
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13950
#: tools/virsh.c:5163
13951
msgid "Start a pool."
13952 13953
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13954
#: tools/virsh.c:5168
13955
msgid "name of the inactive pool"
13956 13957
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13958
#: tools/virsh.c:5185
13959
#, c-format
13960
msgid "Pool %s started\n"
13961 13962
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13963
#: tools/virsh.c:5188
13964
#, c-format
13965
msgid "Failed to start pool %s"
13966 13967
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13968
#: tools/virsh.c:5201
13969
msgid "create a volume from a set of args"
13970 13971
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13972
#: tools/virsh.c:5202 tools/virsh.c:5398
13973
msgid "Create a vol."
13974 13975
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13976
#: tools/virsh.c:5207 tools/virsh.c:5366 tools/virsh.c:5403 tools/virsh.c:5462
13977
msgid "pool name"
13978 13979
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13980
#: tools/virsh.c:5208
13981
msgid "name of the volume"
13982 13983
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13984
#: tools/virsh.c:5209
13985
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
13986 13987
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13988
#: tools/virsh.c:5210
13989
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
13990 13991
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13992
#: tools/virsh.c:5211
13993
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
13994 13995
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13996
#: tools/virsh.c:5269 tools/virsh.c:5274
13997
#, c-format
13998
msgid "Malformed size %s"
13999 14000
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14001
#: tools/virsh.c:5302
14002 14003
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
14004 14005
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14006
#: tools/virsh.c:5306
14007
#, c-format
14008
msgid "Failed to create vol %s"
14009 14010
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14011
#: tools/virsh.c:5321
14012
msgid "undefine an inactive pool"
14013 14014
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14015
#: tools/virsh.c:5322
14016
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
14017 14018
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14019
#: tools/virsh.c:5345
14020 14021
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
14022 14023
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14024
#: tools/virsh.c:5347
14025
#, c-format
14026
msgid "Failed to undefine pool %s"
14027 14028
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14029
#: tools/virsh.c:5360
14030
msgid "convert a pool name to pool UUID"
14031 14032
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14033
#: tools/virsh.c:5386
14034
msgid "failed to get pool UUID"
14035 14036
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14037
#: tools/virsh.c:5397
14038
msgid "create a vol from an XML file"
14039 14040
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14041
#: tools/virsh.c:5404 tools/virsh.c:5463
14042
msgid "file containing an XML vol description"
14043 14044
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14045
#: tools/virsh.c:5442
14046 14047
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
14048 14049
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14050
#: tools/virsh.c:5446 tools/virsh.c:5504
14051
#, c-format
14052
msgid "Failed to create vol from %s"
14053 14054
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14055
#: tools/virsh.c:5456
14056
msgid "create a vol, using another volume as input"
14057 14058
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14059
#: tools/virsh.c:5457
14060
msgid "Create a vol from an existing volume."
14061 14062
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14063
#: tools/virsh.c:5464
14064
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
14065 14066
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14067
#: tools/virsh.c:5465
14068
msgid "input vol name or key"
14069 14070
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14071
#: tools/virsh.c:5501
14072
#, c-format
14073
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
14074 14075
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14076
#: tools/virsh.c:5556
14077
msgid "clone a volume."
14078 14079
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14080
#: tools/virsh.c:5557
14081
msgid "Clone an existing volume."
14082 14083
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14084
#: tools/virsh.c:5563
14085
msgid "orig vol name or key"
14086 14087
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14088
#: tools/virsh.c:5564
14089
msgid "clone name"
14090 14091
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14092
#: tools/virsh.c:5586
14093
msgid "failed to get parent pool"
14094 14095
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14096
#: tools/virsh.c:5607
14097 14098
#, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
14099 14100
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14101
#: tools/virsh.c:5610
14102
#, c-format
14103
msgid "Failed to clone vol from %s"
14104 14105
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14106
#: tools/virsh.c:5633
14107
msgid "delete a vol"
14108 14109
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14110
#: tools/virsh.c:5634
14111
msgid "Delete a given vol."
14112 14113
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14114
#: tools/virsh.c:5640 tools/virsh.c:5681 tools/virsh.c:5722 tools/virsh.c:5773
14115
msgid "vol name, key or path"
14116 14117
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14118
#: tools/virsh.c:5659
14119
#, c-format
14120
msgid "Vol %s deleted\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
14121 14122
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14123
#: tools/virsh.c:5661
D
Daniel P. Berrange 已提交
14124
#, c-format
14125
msgid "Failed to delete vol %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
14126 14127
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146
#: tools/virsh.c:5674
msgid "wipe a vol"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:5675
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:5700
#, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:5702
#, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:5715
14147
msgid "storage vol information"
14148 14149
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14150
#: tools/virsh.c:5716
14151
msgid "Returns basic information about the storage vol."
14152 14153
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14154
#: tools/virsh.c:5744
14155
msgid "Type:"
14156 14157
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14158
#: tools/virsh.c:5746
14159
msgid "file"
14160 14161
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14162
#: tools/virsh.c:5746
14163
msgid "block"
14164 14165
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14166
#: tools/virsh.c:5766
14167
msgid "vol information in XML"
14168 14169
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14170
#: tools/virsh.c:5767
14171
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
14172 14173
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14174
#: tools/virsh.c:5807
14175
msgid "list vols"
14176 14177
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14178
#: tools/virsh.c:5808
14179
msgid "Returns list of vols by pool."
14180 14181
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14182
#: tools/virsh.c:5833 tools/virsh.c:5841
14183
msgid "Failed to list active vols"
14184 14185
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14186
#: tools/virsh.c:5849
14187
msgid "Path"
14188 14189
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14190
#: tools/virsh.c:5885
14191
msgid "convert a vol UUID to vol name"
14192 14193
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14194
#: tools/virsh.c:5891
14195
msgid "vol key or path"
D
Daniel Veillard 已提交
14196 14197
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14198
#: tools/virsh.c:5918
14199
msgid "convert a vol UUID to vol key"
D
Daniel Veillard 已提交
14200 14201
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14202
#: tools/virsh.c:5924
14203
msgid "vol uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
14204 14205
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14206
#: tools/virsh.c:5951
14207
msgid "convert a vol UUID to vol path"
D
Daniel Veillard 已提交
14208 14209
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14210
#: tools/virsh.c:5958
14211
msgid "vol name or key"
D
Daniel Veillard 已提交
14212 14213
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14214
#: tools/virsh.c:5985
14215
msgid "define or modify a secret from an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
14216 14217
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14218
#: tools/virsh.c:5986
14219 14220 14221
msgid "Define or modify a secret."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14222
#: tools/virsh.c:5991
14223
msgid "file containing secret attributes in XML"
14224 14225
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14226
#: tools/virsh.c:6016
14227
#, c-format
14228
msgid "Failed to set attributes from %s"
14229 14230
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14231
#: tools/virsh.c:6020
14232
msgid "Failed to get UUID of created secret"
14233 14234
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14235
#: tools/virsh.c:6024
14236
#, c-format
14237
msgid "Secret %s created\n"
14238 14239
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14240
#: tools/virsh.c:6033
14241
msgid "secret attributes in XML"
14242 14243
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14244
#: tools/virsh.c:6034
14245
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
14246 14247
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14248
#: tools/virsh.c:6039 tools/virsh.c:6079 tools/virsh.c:6138 tools/virsh.c:6190
14249
msgid "secret UUID"
14250 14251
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14252
#: tools/virsh.c:6073
14253
msgid "set a secret value"
14254 14255
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14256
#: tools/virsh.c:6074
14257
msgid "Set a secret value."
14258 14259
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14260
#: tools/virsh.c:6080
14261
msgid "base64-encoded secret value"
14262 14263
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14264
#: tools/virsh.c:6104
14265
msgid "Invalid base64 data"
D
Daniel Veillard 已提交
14266 14267
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14268
#: tools/virsh.c:6108 tools/virsh.c:6167 tools/virsh.c:7319 tools/virsh.c:7613
14269
msgid "Failed to allocate memory"
D
Daniel Veillard 已提交
14270 14271
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14272
#: tools/virsh.c:6117
14273
msgid "Failed to set secret value"
14274 14275
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14276
#: tools/virsh.c:6120
14277
msgid "Secret value set\n"
14278 14279
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14280
#: tools/virsh.c:6132
14281
msgid "Output a secret value"
14282 14283
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14284
#: tools/virsh.c:6133
14285
msgid "Output a secret value to stdout."
14286 14287
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14288
#: tools/virsh.c:6184
14289
msgid "undefine a secret"
14290 14291
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14292
#: tools/virsh.c:6185
14293
msgid "Undefine a secret."
14294 14295
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14296
#: tools/virsh.c:6209
14297 14298
#, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14299 14300
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14301
#: tools/virsh.c:6212
14302
#, c-format
14303
msgid "Secret %s deleted\n"
14304 14305
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14306
#: tools/virsh.c:6224
14307
msgid "list secrets"
14308 14309
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14310
#: tools/virsh.c:6225
14311
msgid "Returns a list of secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
14312 14313
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14314
#: tools/virsh.c:6240 tools/virsh.c:6247
14315
msgid "Failed to list secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
14316 14317
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14318
#: tools/virsh.c:6254
14319
msgid "Usage"
D
Daniel Veillard 已提交
14320 14321
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14322
#: tools/virsh.c:6268
14323
msgid "Volume"
D
Daniel Veillard 已提交
14324 14325
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14326
#: tools/virsh.c:6278
14327
msgid "Unused"
D
Daniel Veillard 已提交
14328 14329
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14330
#: tools/virsh.c:6292
14331
msgid "show version"
D
Daniel Veillard 已提交
14332 14333
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14334
#: tools/virsh.c:6293
14335
msgid "Display the system version information."
D
Daniel Veillard 已提交
14336 14337
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14338
#: tools/virsh.c:6316
14339
msgid "failed to get hypervisor type"
D
Daniel Veillard 已提交
14340 14341
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14342
#: tools/virsh.c:6325
14343
#, c-format
14344
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
14345 14346
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14347
#: tools/virsh.c:6330
14348
msgid "failed to get the library version"
14349 14350
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14351
#: tools/virsh.c:6337
14352
#, c-format
14353
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
14354 14355
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14356
#: tools/virsh.c:6344
14357
#, c-format
14358
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
14359 14360
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14361
#: tools/virsh.c:6349
14362
msgid "failed to get the hypervisor version"
14363 14364
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14365
#: tools/virsh.c:6354
14366
#, c-format
14367
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
14368 14369
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14370
#: tools/virsh.c:6361
14371 14372
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
14373 14374
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14375
#: tools/virsh.c:6371
14376
msgid "enumerate devices on this host"
14377 14378
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14379
#: tools/virsh.c:6377
14380
msgid "list devices in a tree"
14381 14382
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14383
#: tools/virsh.c:6378
14384
msgid "capability name"
14385 14386
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14387
#: tools/virsh.c:6479
14388
msgid "Failed to count node devices"
14389 14390
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14391
#: tools/virsh.c:6489
14392
msgid "Failed to list node devices"
14393 14394
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14395
#: tools/virsh.c:6539
14396
msgid "node device details in XML"
14397 14398
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14399
#: tools/virsh.c:6540
14400
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
14401 14402
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14403
#: tools/virsh.c:6546 tools/virsh.c:6589 tools/virsh.c:6630 tools/virsh.c:6671
14404
msgid "device key"
14405 14406
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14407
#: tools/virsh.c:6562 tools/virsh.c:6605 tools/virsh.c:6646 tools/virsh.c:6687
14408
msgid "Could not find matching device"
14409 14410
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14411
#: tools/virsh.c:6582
14412
msgid "dettach node device from its device driver"
14413 14414
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14415
#: tools/virsh.c:6583
14416 14417
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
14418 14419
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14420
#: tools/virsh.c:6610
14421 14422
#, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
14423 14424
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14425
#: tools/virsh.c:6612
14426 14427
#, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
14428 14429
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14430
#: tools/virsh.c:6623
14431
msgid "reattach node device to its device driver"
14432 14433
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14434
#: tools/virsh.c:6624
14435
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
14436 14437
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14438
#: tools/virsh.c:6651
14439
#, c-format
14440
msgid "Device %s re-attached\n"
14441 14442
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14443
#: tools/virsh.c:6653
14444 14445
#, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
14446 14447
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14448
#: tools/virsh.c:6664
14449
msgid "reset node device"
14450 14451
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14452
#: tools/virsh.c:6665
14453
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
14454 14455
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14456
#: tools/virsh.c:6692
14457 14458
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
14459 14460
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14461
#: tools/virsh.c:6694
14462
#, c-format
14463
msgid "Failed to reset device %s"
14464 14465
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14466
#: tools/virsh.c:6705
14467
msgid "print the hypervisor hostname"
14468 14469
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14470
#: tools/virsh.c:6720
14471
msgid "failed to get hostname"
14472 14473
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14474
#: tools/virsh.c:6734
14475
msgid "print the hypervisor canonical URI"
D
Daniel Veillard 已提交
14476 14477
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14478
#: tools/virsh.c:6749
14479
msgid "failed to get URI"
D
Daniel Veillard 已提交
14480 14481
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14482
#: tools/virsh.c:6763
14483
msgid "vnc display"
D
Daniel Veillard 已提交
14484 14485
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14486
#: tools/virsh.c:6764
14487
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
D
Daniel Veillard 已提交
14488 14489
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14490
#: tools/virsh.c:6838
14491
msgid "tty console"
D
Daniel Veillard 已提交
14492 14493
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14494
#: tools/virsh.c:6839
14495
msgid "Output the device for the TTY console."
D
Daniel Veillard 已提交
14496 14497
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14498
#: tools/virsh.c:6899
14499
msgid "attach device from an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
14500 14501
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14502
#: tools/virsh.c:6900
14503
msgid "Attach device from an XML <file>."
D
Daniel Veillard 已提交
14504 14505
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14506
#: tools/virsh.c:6906 tools/virsh.c:6974 tools/virsh.c:7042
14507
msgid "XML file"
14508 14509
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14510
#: tools/virsh.c:6907
14511 14512 14513
msgid "persist device attachment"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14514
#: tools/virsh.c:6929
14515
msgid "attach-device: Missing <file> option"
D
Daniel Veillard 已提交
14516 14517
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14518
#: tools/virsh.c:6951
14519
#, c-format
14520
msgid "Failed to attach device from %s"
14521 14522
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14523
#: tools/virsh.c:6955
14524
msgid "Device attached successfully\n"
D
Daniel Veillard 已提交
14525 14526
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14527
#: tools/virsh.c:6967
14528
msgid "detach device from an XML file"
14529 14530
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14531
#: tools/virsh.c:6968
14532
msgid "Detach device from an XML <file>"
14533 14534
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14535
#: tools/virsh.c:6975
14536 14537 14538
msgid "persist device detachment"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14539
#: tools/virsh.c:6997
14540
msgid "detach-device: Missing <file> option"
14541 14542
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14543
#: tools/virsh.c:7019
14544 14545
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
14546 14547
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14548
#: tools/virsh.c:7023
14549
msgid "Device detached successfully\n"
D
Daniel Veillard 已提交
14550 14551
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14552 14553 14554 14555 14556 14557 14558 14559 14560 14561 14562 14563 14564 14565 14566 14567 14568 14569 14570 14571 14572 14573 14574 14575 14576 14577
#: tools/virsh.c:7035
msgid "update device from an XML file"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:7036
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr ""

#: tools/virsh.c:7043
msgid "persist device update"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:7065
msgid "update-device: Missing <file> option"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:7087
#, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:7091
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:7103
14578
msgid "attach network interface"
D
Daniel Veillard 已提交
14579 14580
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14581
#: tools/virsh.c:7104
14582
msgid "Attach new network interface."
D
Daniel Veillard 已提交
14583 14584
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14585
#: tools/virsh.c:7110 tools/virsh.c:7237
14586
msgid "network interface type"
D
Daniel Veillard 已提交
14587 14588
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14589
#: tools/virsh.c:7111
14590
msgid "source of network interface"
D
Daniel Veillard 已提交
14591 14592
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14593
#: tools/virsh.c:7112
14594
msgid "target network name"
D
Daniel Veillard 已提交
14595 14596
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14597
#: tools/virsh.c:7113 tools/virsh.c:7238
14598 14599 14600
msgid "MAC address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14601
#: tools/virsh.c:7114
14602
msgid "script used to bridge network interface"
D
Daniel Veillard 已提交
14603 14604
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14605
#: tools/virsh.c:7115
14606 14607 14608
msgid "persist interface attachment"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14609
#: tools/virsh.c:7148
14610
#, c-format
14611
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
14612 14613
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14614
#: tools/virsh.c:7211
14615 14616 14617
msgid "Failed to attach interface"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14618
#: tools/virsh.c:7214
14619
msgid "Interface attached successfully\n"
14620 14621
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14622
#: tools/virsh.c:7230
14623
msgid "detach network interface"
14624 14625
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14626
#: tools/virsh.c:7231
14627
msgid "Detach network interface."
14628 14629
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14630
#: tools/virsh.c:7239
14631 14632 14633
msgid "persist interface detachment"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14634
#: tools/virsh.c:7278 tools/virsh.c:7283
14635
msgid "Failed to get interface information"
14636 14637
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14638
#: tools/virsh.c:7291
14639 14640
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
14641 14642
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14643
#: tools/virsh.c:7313
14644 14645
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
14646 14647
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14648
#: tools/virsh.c:7324 tools/virsh.c:7618
14649
msgid "Failed to create XML"
14650 14651
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14652
#: tools/virsh.c:7340
14653 14654 14655
msgid "Failed to detach interface"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14656
#: tools/virsh.c:7343
14657
msgid "Interface detached successfully\n"
14658 14659
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14660
#: tools/virsh.c:7363
14661
msgid "attach disk device"
14662 14663
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14664
#: tools/virsh.c:7364
14665
msgid "Attach new disk device."
14666 14667
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14668
#: tools/virsh.c:7370
14669
msgid "source of disk device"
D
Daniel Veillard 已提交
14670 14671
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14672
#: tools/virsh.c:7371 tools/virsh.c:7539
14673
msgid "target of disk device"
D
Daniel Veillard 已提交
14674 14675
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14676
#: tools/virsh.c:7372
14677
msgid "driver of disk device"
D
Daniel Veillard 已提交
14678 14679
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14680
#: tools/virsh.c:7373
14681
msgid "subdriver of disk device"
D
Daniel Veillard 已提交
14682 14683
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14684
#: tools/virsh.c:7374
14685
msgid "target device type"
D
Daniel Veillard 已提交
14686 14687
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14688
#: tools/virsh.c:7375
14689
msgid "mode of device reading and writing"
D
Daniel Veillard 已提交
14690 14691
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14692
#: tools/virsh.c:7376
14693 14694 14695
msgid "persist disk attachment"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14696
#: tools/virsh.c:7410 tools/virsh.c:7417
14697 14698
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
D
Daniel Veillard 已提交
14699 14700
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14701
#: tools/virsh.c:7513
14702 14703 14704
msgid "Failed to attach disk"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14705
#: tools/virsh.c:7516
14706
msgid "Disk attached successfully\n"
14707 14708
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14709
#: tools/virsh.c:7532
14710
msgid "detach disk device"
14711 14712
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14713
#: tools/virsh.c:7533
14714
msgid "Detach disk device."
14715 14716
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14717
#: tools/virsh.c:7540
14718 14719 14720
msgid "persist disk detachment"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14721
#: tools/virsh.c:7576 tools/virsh.c:7581 tools/virsh.c:7588
14722
msgid "Failed to get disk information"
14723 14724
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14725
#: tools/virsh.c:7607
14726
#, c-format
14727
msgid "No found disk whose target is %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14728 14729
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14730
#: tools/virsh.c:7634
14731 14732 14733
msgid "Failed to detach disk"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14734
#: tools/virsh.c:7637
14735
msgid "Disk detached successfully\n"
D
Daniel Veillard 已提交
14736 14737
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14738
#: tools/virsh.c:7657
14739 14740 14741
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14742
#: tools/virsh.c:7658
14743 14744 14745
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14746
#: tools/virsh.c:7663
14747 14748 14749
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14750
#: tools/virsh.c:7691
14751 14752 14753 14754
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14755
#: tools/virsh.c:7697
14756 14757 14758 14759
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14760
#: tools/virsh.c:7703
14761 14762 14763 14764
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14765
#: tools/virsh.c:7710
14766 14767 14768 14769
#, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14770
#: tools/virsh.c:7721
14771 14772 14773
msgid "compute baseline CPU"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14774
#: tools/virsh.c:7722
14775 14776 14777
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14778
#: tools/virsh.c:7727
14779 14780 14781
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14782
#: tools/virsh.c:7766
14783 14784 14785 14786
#, c-format
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14787
#: tools/virsh.c:7803
14788 14789 14790 14791
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14792
#: tools/virsh.c:7845
D
Daniel Veillard 已提交
14793
#, c-format
14794
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14795 14796
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14797
#: tools/virsh.c:7855
D
Daniel Veillard 已提交
14798
#, c-format
14799
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14800 14801
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14802
#: tools/virsh.c:7862
14803
#, c-format
14804
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14805 14806
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14807
#: tools/virsh.c:7870
14808
#, c-format
14809
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
14810 14811
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14812
#: tools/virsh.c:7905
14813
#, c-format
14814 14815 14816
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
D
Daniel Veillard 已提交
14817 14818
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14819
#: tools/virsh.c:7913
14820 14821
#, c-format
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14822 14823
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14824
#: tools/virsh.c:7921
14825 14826
#, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14827 14828
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14829
#: tools/virsh.c:7927
14830
#, c-format
14831
msgid "%s: command exited with non-zero status"
D
Daniel Veillard 已提交
14832 14833
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14834
#: tools/virsh.c:7942
14835
#, c-format
14836
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14837 14838
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14839
#: tools/virsh.c:7955
14840 14841 14842
msgid "change the current directory"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14843
#: tools/virsh.c:7956
14844 14845 14846
msgid "Change the current directory."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14847
#: tools/virsh.c:7961
14848 14849 14850
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14851
#: tools/virsh.c:7972
14852 14853 14854
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14855
#: tools/virsh.c:7985
14856
#, c-format
14857 14858 14859
msgid "cd: %s: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14860
#: tools/virsh.c:7999
14861
msgid "print the current directory"
D
Daniel Veillard 已提交
14862 14863
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14864
#: tools/virsh.c:8000
14865 14866 14867
msgid "Print the current directory."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14868
#: tools/virsh.c:8023
D
Daniel Veillard 已提交
14869
#, c-format
14870
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14871 14872
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14873
#: tools/virsh.c:8026
14874 14875
#, c-format
msgid "%s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
14876 14877
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14878
#: tools/virsh.c:8037
14879 14880 14881
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14882
#: tools/virsh.c:8038
14883
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
14884 14885
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14886
#: tools/virsh.c:8089
D
Daniel Veillard 已提交
14887
#, c-format
14888
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
14889 14890
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14891
#: tools/virsh.c:8115
14892
#, c-format
14893
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
14894 14895
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14896
#: tools/virsh.c:8140
14897 14898 14899
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14900
#: tools/virsh.c:8141
14901 14902 14903
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14904
#: tools/virsh.c:8157
14905 14906 14907
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14908
#: tools/virsh.c:8158
14909 14910 14911
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14912
#: tools/virsh.c:8174
14913 14914 14915
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14916 14917 14918 14919 14920 14921 14922 14923 14924 14925 14926 14927 14928 14929 14930 14931 14932 14933 14934 14935 14936 14937 14938 14939 14940 14941 14942 14943 14944 14945 14946 14947 14948 14949 14950 14951 14952 14953 14954 14955 14956 14957 14958 14959 14960 14961 14962 14963 14964 14965 14966 14967 14968 14969 14970 14971 14972 14973 14974 14975 14976 14977 14978 14979 14980 14981 14982 14983 14984 14985 14986 14987 14988 14989 14990 14991 14992 14993 14994
#: tools/virsh.c:8190
msgid "Create a snapshot"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8191
msgid "Snapshot create"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8197
msgid "domain snapshot XML"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8259
msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8263
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8265
#, c-format
msgid " from '%s'"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8289 tools/virsh.c:8290
msgid "Get the current snapshot"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8346
msgid "List snapshots for a domain"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8347
msgid "Snapshot List"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8386
msgid "Creation Time"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8461
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8462
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8468 tools/virsh.c:8527 tools/virsh.c:8581
msgid "snapshot name"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8490 tools/virsh.c:8548 tools/virsh.c:8604
msgid "missing snapshotname"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8520
msgid "Revert a domain to a snapshot"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8521
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8574
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8575
msgid "Snapshot Delete"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8582
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:8860
14995
#, c-format
14996
msgid "command '%s' requires <%s> option"
D
Daniel Veillard 已提交
14997 14998
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14999
#: tools/virsh.c:8861
15000
#, c-format
15001
msgid "command '%s' requires --%s option"
D
Daniel Veillard 已提交
15002 15003
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15004
#: tools/virsh.c:8888
15005 15006
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
15007 15008
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15009
#: tools/virsh.c:8895
15010
msgid "  NAME\n"
D
Daniel Veillard 已提交
15011 15012
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15013
#: tools/virsh.c:8898
15014 15015 15016
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
D
Daniel Veillard 已提交
15017 15018
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15019
#: tools/virsh.c:8908
15020 15021
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
D
Daniel Veillard 已提交
15022 15023
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15024
#: tools/virsh.c:8911
15025
#, c-format
15026
msgid "[--%s <string>]"
D
Daniel Veillard 已提交
15027 15028
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15029
#: tools/virsh.c:8924
15030 15031 15032
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
D
Daniel Veillard 已提交
15033 15034
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15035
#: tools/virsh.c:8930
15036 15037 15038
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
D
Daniel Veillard 已提交
15039 15040
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15041
#: tools/virsh.c:8935
15042 15043
#, c-format
msgid "--%s <number>"
15044 15045
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15046
#: tools/virsh.c:8937
15047 15048
#, c-format
msgid "--%s <string>"
15049 15050
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15051
#: tools/virsh.c:9107
15052 15053
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
15054 15055
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15056
#: tools/virsh.c:9124
15057
msgid "undefined domain name or id"
D
Daniel Veillard 已提交
15058 15059
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15060
#: tools/virsh.c:9156
15061 15062
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
15063 15064
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15065
#: tools/virsh.c:9172
15066 15067 15068
msgid "undefined network name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15069
#: tools/virsh.c:9196
D
Daniel Veillard 已提交
15070
#, c-format
15071
msgid "failed to get network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
15072 15073
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083
#: tools/virsh.c:9213
msgid "undefined nwfilter name"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:9237
#, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:9253
15084 15085 15086
msgid "undefined interface identifier"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15087
#: tools/virsh.c:9277
D
Daniel Veillard 已提交
15088
#, c-format
15089 15090 15091
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15092
#: tools/virsh.c:9290 tools/virsh.c:9336
15093
msgid "undefined pool name"
D
Daniel Veillard 已提交
15094 15095
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15096
#: tools/virsh.c:9314
D
Daniel Veillard 已提交
15097
#, c-format
15098
msgid "failed to get pool '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
15099 15100
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15101
#: tools/virsh.c:9331
15102
msgid "undefined vol name"
15103 15104
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15105
#: tools/virsh.c:9367
15106
#, c-format
15107
msgid "failed to get vol '%s'"
15108 15109
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15110
#: tools/virsh.c:9387
15111
msgid "undefined secret UUID"
15112 15113
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15114
#: tools/virsh.c:9399
15115 15116
#, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
15117 15118
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15119
#: tools/virsh.c:9444
15120 15121 15122 15123 15124
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
15125 15126
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15127
#: tools/virsh.c:9518
15128
msgid "missing \""
15129 15130
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15131
#: tools/virsh.c:9581
15132 15133
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
15134 15135
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15136
#: tools/virsh.c:9586
15137 15138
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
15139 15140
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15141
#: tools/virsh.c:9593
15142 15143
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
15144
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15145

D
Daniel Veillard 已提交
15146
#: tools/virsh.c:9607
15147 15148
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
D
Daniel Veillard 已提交
15149 15150
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15151
#: tools/virsh.c:9610
15152
msgid "number"
D
Daniel Veillard 已提交
15153 15154
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15155
#: tools/virsh.c:9610
15156
msgid "string"
D
Daniel Veillard 已提交
15157 15158
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15159
#: tools/virsh.c:9616
15160 15161
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
15162 15163
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15164
#: tools/virsh.c:9638
15165
msgid "OPTION"
D
Daniel Veillard 已提交
15166 15167
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15168
#: tools/virsh.c:9638
15169 15170 15171
msgid "DATA"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15172
#: tools/virsh.c:9691 tools/virsh.c:9713
15173 15174 15175
msgid "idle"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15176
#: tools/virsh.c:9693
15177 15178 15179
msgid "paused"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15180
#: tools/virsh.c:9695
15181 15182 15183
msgid "in shutdown"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15184
#: tools/virsh.c:9697
15185 15186 15187
msgid "shut off"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15188
#: tools/virsh.c:9699
15189 15190 15191
msgid "crashed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15192
#: tools/virsh.c:9711
15193 15194 15195
msgid "offline"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15196
#: tools/virsh.c:9730
15197 15198 15199
msgid "no valid connection"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15200
#: tools/virsh.c:9778
15201 15202 15203
msgid "error: "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15204
#: tools/virsh.c:9794 tools/virsh.c:9806 tools/virsh.c:9819
15205 15206 15207 15208
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15209
#: tools/virsh.c:9833
15210 15211 15212 15213
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15214
#: tools/virsh.c:9866
15215 15216 15217
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15218
#: tools/virsh.c:9898
15219 15220 15221
msgid "failed to get the log file information"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15222
#: tools/virsh.c:9903
15223 15224 15225
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15226
#: tools/virsh.c:9911
15227 15228 15229
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15230
#: tools/virsh.c:9980
15231 15232 15233
msgid "failed to write the log file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15234
#: tools/virsh.c:9995
15235 15236 15237 15238
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15239
#: tools/virsh.c:10160
15240 15241 15242 15243
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15244
#: tools/virsh.c:10223
15245 15246 15247
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15248
#: tools/virsh.c:10238
15249 15250 15251 15252 15253 15254 15255 15256 15257 15258 15259 15260 15261 15262 15263 15264 15265 15266
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15267
#: tools/virsh.c:10255
15268 15269 15270 15271 15272 15273
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15274
#: tools/virsh.c:10347
15275 15276 15277 15278
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15279
#: tools/virsh.c:10354
15280 15281 15282 15283
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15284
#: tools/virsh.c:10438
15285 15286 15287 15288 15289 15290
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15291
#: tools/virsh.c:10441
15292 15293 15294 15295
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
15296
msgstr ""