bn.po 199.0 KB
Newer Older
1 2 3 4
# English translations for libvirt package.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# Automatically generated, 2006.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: libvirt\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-26 17:44+0100\n"
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18

D
Daniel Veillard 已提交
19
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:41
20 21
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr ""
22

D
Daniel Veillard 已提交
23
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:42
24 25
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
26

D
Daniel Veillard 已提交
27
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:43
28 29
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""
30

D
Daniel Veillard 已提交
31
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:44
32 33
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
34

D
Daniel Veillard 已提交
35
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:45
36 37 38
#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"
39

D
Daniel Veillard 已提交
40
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:46
41 42 43
#, fuzzy
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "change memory allocation"
44

D
Daniel Veillard 已提交
45
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:47
46 47
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
48

D
Daniel Veillard 已提交
49
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:48
50 51 52
msgid "Name or service not known"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
53
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:49
54 55 56
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
57
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:50
58 59
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr ""
60

D
Daniel Veillard 已提交
61
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:51
62
#, fuzzy
63 64
msgid "System error"
msgstr "internal error"
65

D
Daniel Veillard 已提交
66
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:52
67 68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr ""
69

D
Daniel Veillard 已提交
70
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:54
71 72
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""
73

D
Daniel Veillard 已提交
74
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:55
75 76
msgid "Request canceled"
msgstr ""
77

D
Daniel Veillard 已提交
78
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:56
79 80
msgid "Request not canceled"
msgstr ""
81

D
Daniel Veillard 已提交
82
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
83 84
msgid "All requests done"
msgstr ""
85

D
Daniel Veillard 已提交
86
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
87 88
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""
89

D
Daniel Veillard 已提交
90
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
91 92
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
93

D
Daniel Veillard 已提交
94
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
95 96 97
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "unknown host"
98

99 100 101 102
#: qemud/qemud.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
103

104
#: qemud/qemud.c:257
105
#, c-format
106 107
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
108

109
#: qemud/qemud.c:270
110
#, c-format
111 112
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr ""
113

114
#: qemud/qemud.c:284
115
#, c-format
116 117
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr ""
118

119
#: qemud/qemud.c:301
120
#, c-format
121 122
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr ""
123

124
#: qemud/qemud.c:314
125 126 127
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr ""
128

129
#: qemud/qemud.c:319
130
#, c-format
131 132
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr ""
133

134
#: qemud/qemud.c:341
135 136 137
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Failed to read description file %s"
138

139
#: qemud/qemud.c:351
140 141 142
#, fuzzy
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "allocating configuration"
143

144
#: qemud/qemud.c:353
145 146 147
#, fuzzy
msgid "Error while reloading drivers"
msgstr "allocating node"
148

149
#: qemud/qemud.c:359
150
#, c-format
151 152
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr ""
153

154
#: qemud/qemud.c:364
D
Daniel Veillard 已提交
155 156 157
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected signal %d"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
158

159
#: qemud/qemud.c:383 src/util.c:250 src/util.c:281
160 161
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""
162

163
#: qemud/qemud.c:397 src/util.c:244 src/util.c:275
164 165
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
166

167
#: qemud/qemud.c:476
D
Daniel P. Berrange 已提交
168
#, fuzzy, c-format
169 170
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
171

172
#: qemud/qemud.c:482
173 174 175
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
176

177
#: qemud/qemud.c:489
D
Daniel P. Berrange 已提交
178
#, fuzzy, c-format
179 180
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
181

182
#: qemud/qemud.c:496
183 184 185 186
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

187
#: qemud/qemud.c:513
188
#, fuzzy
189 190
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "failed to allocate a node"
191

192
#: qemud/qemud.c:523
193 194 195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
196

197
#: qemud/qemud.c:545
198 199 200
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
201

202
#: qemud/qemud.c:554
203
#, fuzzy, c-format
204 205
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
206

207
#: qemud/qemud.c:565 qemud/qemud.c:706
208 209
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr ""
210

211
#: qemud/qemud.c:594
212 213 214
#, c-format
msgid "getaddrinfo: %s\n"
msgstr ""
215

216
#: qemud/qemud.c:604
217 218 219
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr ""
220

221
#: qemud/qemud.c:613
222 223 224
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr ""
225

226
#: qemud/qemud.c:620
227 228
#, c-format
msgid "listen: %s"
229 230
msgstr ""

231
#: qemud/qemud.c:664
232 233 234
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr ""
235

236
#: qemud/qemud.c:695
237 238 239
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr ""
240

241
#: qemud/qemud.c:789
D
Daniel Veillard 已提交
242
msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
243
msgstr ""
244

245
#: qemud/qemud.c:801
246 247 248
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "failed to allocate a node"
249

250 251 252
#: qemud/qemud.c:806 qemud/qemud.c:1280 src/domain_conf.c:498
#: src/network_conf.c:169 src/node_device_conf.c:137 src/openvz_conf.c:402
#: src/qemu_driver.c:370 src/remote_internal.c:903 src/remote_internal.c:5607
D
Daniel Veillard 已提交
253
#: src/storage_conf.c:1308 src/test.c:235 src/test.c:363
254 255 256 257
#, fuzzy
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

258
#: qemud/qemud.c:810
259 260 261 262
#, fuzzy
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

263
#: qemud/qemud.c:818
264 265 266 267
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

268
#: qemud/qemud.c:903
269 270 271
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
272

273
#: qemud/qemud.c:917
274 275 276
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
277

278
#: qemud/qemud.c:1028
279 280 281
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr ""
282

283
#: qemud/qemud.c:1044
284 285 286
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr ""
287

288
#: qemud/qemud.c:1061
289 290 291
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr ""
292

293
#: qemud/qemud.c:1076
294 295 296
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
297

298
#: qemud/qemud.c:1083
299 300
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr ""
301

302
#: qemud/qemud.c:1087
303 304
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr ""
305

306
#: qemud/qemud.c:1091
307 308
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr ""
309

310
#: qemud/qemud.c:1096
311 312 313
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
314

315
#: qemud/qemud.c:1104
316 317
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr ""
318

319
#: qemud/qemud.c:1109
320 321
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
322

323
#: qemud/qemud.c:1119
324 325
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
326

327
#: qemud/qemud.c:1129
328 329
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
330

331
#: qemud/qemud.c:1136
332 333
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr ""
334

335
#: qemud/qemud.c:1145
336 337 338 339 340 341
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
"run this daemon with --verbose option."
msgstr ""
342

343
#: qemud/qemud.c:1163
344 345
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr ""
346

347
#: qemud/qemud.c:1166
348 349 350 351
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
352

353
#: qemud/qemud.c:1172
D
Daniel Veillard 已提交
354 355 356
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
msgstr ""

357
#: qemud/qemud.c:1200
D
Daniel Veillard 已提交
358 359 360 361
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

362
#: qemud/qemud.c:1227
363 364 365
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
366

367
#: qemud/qemud.c:1233
D
Daniel Veillard 已提交
368 369
#, c-format
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
370 371
msgstr ""

372
#: qemud/qemud.c:1239
373 374 375 376
#, fuzzy
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr "change memory allocation"

377
#: qemud/qemud.c:1314
D
Daniel Veillard 已提交
378 379 380 381
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
msgstr ""

382
#: qemud/qemud.c:1351 qemud/qemud.c:1942
383 384 385
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"
386

387
#: qemud/qemud.c:1524 qemud/qemud.c:1752
D
Daniel Veillard 已提交
388 389 390 391
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected negative length request %lld"
msgstr "unexpected mime type"

392
#: qemud/qemud.c:1540
393 394 395
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr ""
396

397
#: qemud/qemud.c:1553
398 399 400
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr ""
401

402
#: qemud/qemud.c:1615
D
Daniel Veillard 已提交
403 404 405 406
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

407
#: qemud/qemud.c:1763
408 409 410
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr ""
411

412
#: qemud/qemud.c:1774
413 414 415
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr ""
416

417
#: qemud/qemud.c:1823
D
Daniel Veillard 已提交
418 419 420 421
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

422
#: qemud/qemud.c:2066
423 424 425
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr ""
426

427 428 429 430 431 432
#: qemud/qemud.c:2121
#, fuzzy
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

#: qemud/qemud.c:2130
433 434 435 436
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr "failed to allocate a node"

437
#: qemud/qemud.c:2291 qemud/qemud.c:2310
438 439 440
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "failed to allocate a node"
441

442
#: qemud/qemud.c:2297 qemud/qemud.c:2327
443 444 445
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "failed to allocate a node"
446

447
#: qemud/qemud.c:2315 qemud/qemud.c:2338
448 449
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
450 451
msgstr ""

452
#: qemud/qemud.c:2354
453 454
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
455 456
msgstr ""

457
#: qemud/qemud.c:2376
458 459 460
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
msgstr ""
461

462
#: qemud/qemud.c:2419
463 464
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
465 466
msgstr ""

467
#: qemud/qemud.c:2566
468
msgid "Cannot set group when not running as root"
469 470
msgstr ""

471
#: qemud/qemud.c:2571
472 473 474
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
475

476
#: qemud/qemud.c:2583 qemud/qemud.c:2593
477 478 479
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
480

481
#: qemud/qemud.c:2825
D
Daniel Veillard 已提交
482 483 484 485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

486
#: qemud/qemud.c:2848
487 488 489
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
490

491
#: qemud/qemud.c:2873
D
Daniel Veillard 已提交
492 493 494 495
#, fuzzy
msgid "unable to create rundir"
msgstr "domain name or uuid"

496
#: qemud/qemud.c:2894
497
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
498 499
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
500

501
#: qemud/qemud.c:2902
502 503
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr ""
504

505
#: qemud/remote.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
506 507 508
#, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
509

510
#: qemud/remote.c:261
D
Daniel Veillard 已提交
511 512 513
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
514

515
#: qemud/remote.c:266
D
Daniel Veillard 已提交
516 517 518
#, c-format
msgid "direction (%d) != REMOTE_CALL"
msgstr ""
519

520
#: qemud/remote.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
521 522 523
#, c-format
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
msgstr ""
524

525
#: qemud/remote.c:289
526
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
527 528
msgid "authentication required"
msgstr "operation failed"
529

530
#: qemud/remote.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
531 532 533
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
534

535
#: qemud/remote.c:305
536
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
537 538
msgid "parse args failed"
msgstr "parse server response failed"
539

540
#: qemud/remote.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
541
msgid "connection already open"
542 543
msgstr ""

544
#: qemud/remote.c:465
D
Daniel Veillard 已提交
545 546 547
#, fuzzy
msgid "connection not open"
msgstr "invalid connection pointer in"
548

549
#: qemud/remote.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
550 551 552
#, fuzzy
msgid "out of memory in strdup"
msgstr "out of memory"
553

554
#: qemud/remote.c:668
D
Daniel Veillard 已提交
555 556 557
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""

558
#: qemud/remote.c:758 qemud/remote.c:841
D
Daniel Veillard 已提交
559 560
msgid "nparams too large"
msgstr ""
561

562
#: qemud/remote.c:807
563
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
564 565
msgid "unknown type"
msgstr "unknown OS type"
566

567
#: qemud/remote.c:989 qemud/remote.c:1039
568 569 570
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr ""

571
#: qemud/remote.c:1395
D
Daniel Veillard 已提交
572 573
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
574

575
#: qemud/remote.c:1401
D
Daniel Veillard 已提交
576 577
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr ""
578

579
#: qemud/remote.c:1643
D
Daniel Veillard 已提交
580 581
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
582

583
#: qemud/remote.c:1765
D
Daniel Veillard 已提交
584 585
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr ""
586

587
#: qemud/remote.c:2084 qemud/remote.c:2149 qemud/remote.c:3168
D
Daniel Veillard 已提交
588 589
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
590

591
#: qemud/remote.c:2117
D
Daniel Veillard 已提交
592 593
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr ""
594

595
#: qemud/remote.c:2527 src/remote_internal.c:4938
D
Daniel Veillard 已提交
596 597 598 599
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

600
#: qemud/remote.c:2572
D
Daniel Veillard 已提交
601 602 603
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr ""

604
#: qemud/remote.c:2581
D
Daniel Veillard 已提交
605
#, fuzzy, c-format
606
msgid "failed to get sock address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
607 608
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

609
#: qemud/remote.c:2593
D
Daniel Veillard 已提交
610
#, fuzzy, c-format
611
msgid "failed to get peer address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
612 613
msgstr "failed to get node information"

614
#: qemud/remote.c:2614
D
Daniel Veillard 已提交
615 616 617 618
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr ""

619
#: qemud/remote.c:2627
D
Daniel Veillard 已提交
620 621 622
msgid "cannot TLS get cipher size"
msgstr ""

623
#: qemud/remote.c:2636
D
Daniel Veillard 已提交
624 625 626 627
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr ""

628
#: qemud/remote.c:2664
D
Daniel Veillard 已提交
629 630 631 632
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr ""

633
#: qemud/remote.c:2680
D
Daniel Veillard 已提交
634 635 636 637
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr ""

638
#: qemud/remote.c:2689
D
Daniel Veillard 已提交
639 640 641
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr ""

642
#: qemud/remote.c:2720 src/remote_internal.c:5434
D
Daniel Veillard 已提交
643 644 645 646
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr ""

647
#: qemud/remote.c:2730
D
Daniel Veillard 已提交
648 649 650 651
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

652
#: qemud/remote.c:2759
D
Daniel Veillard 已提交
653 654 655 656
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr ""

657
#: qemud/remote.c:2767
D
Daniel Veillard 已提交
658 659 660
msgid "no client username was found"
msgstr ""

661
#: qemud/remote.c:2777
D
Daniel Veillard 已提交
662 663 664 665
#, fuzzy
msgid "out of memory copying username"
msgstr "out of memory"

666
#: qemud/remote.c:2796
D
Daniel Veillard 已提交
667 668 669 670
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr ""

671
#: qemud/remote.c:2826 qemud/remote.c:2913
D
Daniel Veillard 已提交
672 673 674
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr ""

675
#: qemud/remote.c:2841
D
Daniel Veillard 已提交
676 677 678 679
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr ""

680
#: qemud/remote.c:2848
D
Daniel Veillard 已提交
681 682 683 684
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr ""

685
#: qemud/remote.c:2927
D
Daniel Veillard 已提交
686 687 688 689
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr ""

690
#: qemud/remote.c:2935
D
Daniel Veillard 已提交
691 692 693 694
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr ""

695
#: qemud/remote.c:2991
D
Daniel Veillard 已提交
696 697 698
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr ""

699
#: qemud/remote.c:3004
D
Daniel Veillard 已提交
700 701 702
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr ""

703
#: qemud/remote.c:3017
D
Daniel Veillard 已提交
704 705 706
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr ""

707
#: qemud/remote.c:3053
D
Daniel Veillard 已提交
708 709 710
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr ""

711
#: qemud/remote.c:3058
D
Daniel Veillard 已提交
712 713 714
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr ""

715
#: qemud/remote.c:3062
D
Daniel Veillard 已提交
716 717 718 719
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr ""

720
#: qemud/remote.c:3066
D
Daniel Veillard 已提交
721 722 723 724
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr ""

725
#: qemud/remote.c:3073
D
Daniel Veillard 已提交
726 727 728 729
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

730
#: qemud/remote.c:3083
D
Daniel Veillard 已提交
731 732 733 734
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

735
#: qemud/remote.c:3101
D
Daniel Veillard 已提交
736 737 738 739
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr ""

740
#: qemud/remote.c:3115
D
Daniel Veillard 已提交
741 742 743 744
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
msgstr ""

745
#: qemud/remote.c:3120
D
Daniel Veillard 已提交
746 747 748 749
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""

750
#: qemud/remote.c:3145
D
Daniel Veillard 已提交
751 752 753
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr ""

754
#: qemud/remote.c:3201
D
Daniel Veillard 已提交
755 756 757
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

758
#: qemud/remote.c:3668
D
Daniel Veillard 已提交
759 760 761
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

762
#: qemud/remote.c:3986 qemud/remote.c:4152
D
Daniel Veillard 已提交
763 764 765
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

766 767
#: qemud/remote.c:4047 qemud/remote.c:4077 qemud/remote.c:4118
#: qemud/remote.c:4146
D
Daniel Veillard 已提交
768 769 770 771
#, fuzzy
msgid "node_device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

772
#: qemud/remote.c:4190
D
Daniel Veillard 已提交
773
#, fuzzy
774 775
msgid "unexpected async event method call"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
776

D
Daniel Veillard 已提交
777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792
#: src/bridge.c:433
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented"
msgstr ""

#: src/bridge.c:439
msgid ""
"Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR"
msgstr ""

#: src/bridge.c:448
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented"
msgstr ""

#: src/bridge.c:453
msgid "Enabling IFF_VNET_HDR"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
793

794
#: src/bridge.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
795 796 797 798
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
msgstr ""

#: src/conf.c:349
D
Daniel Veillard 已提交
799 800 801
msgid "unterminated number"
msgstr "unterminated number"

D
Daniel Veillard 已提交
802
#: src/conf.c:382 src/conf.c:398 src/conf.c:409
D
Daniel Veillard 已提交
803 804 805
msgid "unterminated string"
msgstr "unterminated string"

D
Daniel Veillard 已提交
806
#: src/conf.c:436 src/conf.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
807 808 809
msgid "expecting a value"
msgstr "expecting a value"

D
Daniel Veillard 已提交
810
#: src/conf.c:456
D
Daniel Veillard 已提交
811 812 813
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "expecting a separator in list"

D
Daniel Veillard 已提交
814
#: src/conf.c:479
D
Daniel Veillard 已提交
815 816 817 818
#, fuzzy
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "list is not closed with ] "

D
Daniel Veillard 已提交
819
#: src/conf.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
820 821 822
msgid "expecting a name"
msgstr "expecting a name"

D
Daniel Veillard 已提交
823
#: src/conf.c:584
D
Daniel Veillard 已提交
824 825 826
msgid "expecting a separator"
msgstr "expecting a separator"

D
Daniel Veillard 已提交
827
#: src/conf.c:615
D
Daniel Veillard 已提交
828 829 830
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"

D
Daniel Veillard 已提交
831
#: src/conf.c:900
D
Daniel Veillard 已提交
832 833 834
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"

D
Daniel Veillard 已提交
835
#: src/conf.c:911
D
Daniel Veillard 已提交
836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

#: src/console.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open tty %s: %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/console.c:86
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:95
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:130
#, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:145
#, c-format
msgid "failure reading input: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:167
#, c-format
msgid "failure writing output: %s\n"
msgstr ""

869
#: src/datatypes.c:283
D
Daniel Veillard 已提交
870 871 872
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

873
#: src/datatypes.c:324
D
Daniel Veillard 已提交
874 875 876
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

D
Daniel Veillard 已提交
877
#: src/datatypes.c:418
D
Daniel Veillard 已提交
878 879 880 881
#, fuzzy
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

D
Daniel Veillard 已提交
882
#: src/datatypes.c:456
D
Daniel Veillard 已提交
883 884 885 886
#, fuzzy
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

D
Daniel Veillard 已提交
887
#: src/datatypes.c:550
D
Daniel Veillard 已提交
888 889 890 891
#, fuzzy
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

D
Daniel Veillard 已提交
892
#: src/datatypes.c:589
D
Daniel Veillard 已提交
893 894 895 896
#, fuzzy
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

D
Daniel Veillard 已提交
897
#: src/datatypes.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
898 899 900 901
#, fuzzy
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

D
Daniel Veillard 已提交
902
#: src/datatypes.c:726
D
Daniel Veillard 已提交
903 904 905 906
#, fuzzy
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

D
Daniel Veillard 已提交
907
#: src/datatypes.c:816
D
Daniel Veillard 已提交
908 909 910 911
#, fuzzy
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

D
Daniel Veillard 已提交
912
#: src/datatypes.c:854
D
Daniel Veillard 已提交
913 914 915 916
#, fuzzy
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

917
#: src/domain_conf.c:589
918 919 920 921
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

922
#: src/domain_conf.c:642
923 924 925 926
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

927
#: src/domain_conf.c:668
928 929 930 931
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

932
#: src/domain_conf.c:683
933 934 935 936
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr ""

937
#: src/domain_conf.c:690
938 939 940 941
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

942
#: src/domain_conf.c:715
943 944 945 946
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr ""

947
#: src/domain_conf.c:721
948 949 950 951
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "invalid argument in %s"

952
#: src/domain_conf.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
953 954 955 956
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

957
#: src/domain_conf.c:782
958 959 960 961
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

962
#: src/domain_conf.c:876
963 964 965 966
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

967
#: src/domain_conf.c:942
968 969 970 971
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""

972
#: src/domain_conf.c:968
973 974 975
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""

976
#: src/domain_conf.c:988
977 978 979
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

980
#: src/domain_conf.c:993
981 982 983
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""

984
#: src/domain_conf.c:1001
985 986 987
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

988
#: src/domain_conf.c:1026
989 990 991
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr ""

992
#: src/domain_conf.c:1200 src/domain_conf.c:1277
993 994 995 996
#, fuzzy
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

997
#: src/domain_conf.c:1217 src/domain_conf.c:1234
998 999 1000 1001
#, fuzzy
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1002
#: src/domain_conf.c:1222 src/domain_conf.c:1239 src/domain_conf.c:1259
1003 1004 1005 1006
#, fuzzy
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1007
#: src/domain_conf.c:1330
1008 1009 1010 1011
#, fuzzy
msgid "missing input device type"
msgstr "missing root device information"

1012
#: src/domain_conf.c:1336
1013 1014 1015 1016
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1017
#: src/domain_conf.c:1343
1018 1019 1020 1021
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1022
#: src/domain_conf.c:1351
1023 1024 1025 1026
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr ""

1027
#: src/domain_conf.c:1357 src/domain_conf.c:1364
1028 1029 1030 1031
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr ""

1032
#: src/domain_conf.c:1369
1033 1034 1035 1036
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr ""

1037
#: src/domain_conf.c:1414
1038 1039 1040 1041
#, fuzzy
msgid "missing graphics device type"
msgstr "missing root device information"

1042
#: src/domain_conf.c:1420
1043 1044 1045 1046
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

1047
#: src/domain_conf.c:1431
1048 1049 1050 1051
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1052
#: src/domain_conf.c:1469
1053 1054 1055 1056
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1057
#: src/domain_conf.c:1508
1058 1059 1060 1061
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1062
#: src/domain_conf.c:1542
1063 1064 1065 1066
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1067
#: src/domain_conf.c:1549
1068 1069 1070
msgid "usb vendor needs id"
msgstr ""

1071
#: src/domain_conf.c:1559
1072 1073 1074 1075
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1076
#: src/domain_conf.c:1567
1077 1078 1079
msgid "usb product needs id"
msgstr ""

1080
#: src/domain_conf.c:1578 src/domain_conf.c:1665
1081 1082 1083 1084
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1085
#: src/domain_conf.c:1585
1086 1087 1088
msgid "usb address needs bus id"
msgstr ""

1089
#: src/domain_conf.c:1594
1090 1091 1092 1093
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1094
#: src/domain_conf.c:1602
1095 1096 1097
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""

1098
#: src/domain_conf.c:1607
1099 1100 1101 1102
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1103
#: src/domain_conf.c:1618
1104 1105 1106 1107
#, fuzzy
msgid "missing vendor"
msgstr "missing \""

1108
#: src/domain_conf.c:1624
1109 1110 1111 1112
#, fuzzy
msgid "missing product"
msgstr "missing source information for device"

1113
#: src/domain_conf.c:1652
1114 1115 1116 1117
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse domain %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1118
#: src/domain_conf.c:1672
1119 1120 1121
msgid "pci address needs bus id"
msgstr ""

1122
#: src/domain_conf.c:1681
1123 1124 1125 1126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse slot %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1127
#: src/domain_conf.c:1689
1128 1129 1130
msgid "pci address needs slot id"
msgstr ""

1131
#: src/domain_conf.c:1698
1132 1133 1134 1135
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse function %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1136
#: src/domain_conf.c:1706
1137 1138 1139
msgid "pci address needs function id"
msgstr ""

1140
#: src/domain_conf.c:1711
1141 1142 1143 1144
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1145
#: src/domain_conf.c:1744
1146 1147 1148 1149
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1150
#: src/domain_conf.c:1755
1151 1152 1153 1154
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1155
#: src/domain_conf.c:1760
1156 1157 1158 1159
#, fuzzy
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "missing source information for device"

1160
#: src/domain_conf.c:1781
1161
#, fuzzy, c-format
1162
msgid "unknown node %s"
1163 1164
msgstr "unknown host %s"

1165
#: src/domain_conf.c:1812
1166 1167 1168 1169
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1170 1171 1172
#: src/domain_conf.c:1842 src/domain_conf.c:2469 src/domain_conf.c:2510
#: src/network_conf.c:479 src/network_conf.c:519 src/node_device_conf.c:1045
#: src/qemu_conf.c:1512 src/storage_conf.c:652 src/storage_conf.c:1073
1173 1174 1175 1176
#, fuzzy
msgid "missing root element"
msgstr "missing root device information"

1177
#: src/domain_conf.c:1878
1178 1179 1180 1181
#, fuzzy
msgid "unknown device type"
msgstr "unknown OS type"

1182
#: src/domain_conf.c:1925
1183 1184 1185 1186
#, fuzzy
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "missing domain name information"

1187
#: src/domain_conf.c:1931
1188 1189 1190 1191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

1192
#: src/domain_conf.c:1948 src/network_conf.c:334
D
Daniel Veillard 已提交
1193 1194
#, fuzzy
msgid "Failed to generate UUID"
1195 1196
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1197
#: src/domain_conf.c:1954 src/network_conf.c:341 src/storage_conf.c:477
1198 1199 1200
msgid "malformed uuid element"
msgstr ""

1201
#: src/domain_conf.c:1963
1202 1203 1204 1205
#, fuzzy
msgid "missing memory element"
msgstr "missing root device information"

1206
#: src/domain_conf.c:1993
1207 1208 1209 1210
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "unexpected data '%s'"

1211
#: src/domain_conf.c:2033
1212 1213 1214 1215
#, fuzzy
msgid "no OS type"
msgstr "unknown OS type"

1216
#: src/domain_conf.c:2061
D
Daniel Veillard 已提交
1217 1218 1219 1220
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr ""

1221
#: src/domain_conf.c:2069 src/xm_internal.c:701
1222 1223 1224 1225
#, fuzzy, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

1226
#: src/domain_conf.c:2119
1227 1228 1229 1230
#, fuzzy
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "too many domains"

1231
#: src/domain_conf.c:2127
1232 1233 1234 1235
#, fuzzy
msgid "missing boot device"
msgstr "missing source information for device"

1236
#: src/domain_conf.c:2132
1237 1238 1239 1240
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1241
#: src/domain_conf.c:2152
1242 1243 1244 1245
#, fuzzy
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1246
#: src/domain_conf.c:2173
1247 1248 1249
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr ""

1250
#: src/domain_conf.c:2192
1251 1252 1253 1254
#, fuzzy
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "invalid connection pointer in"

1255
#: src/domain_conf.c:2213
1256 1257 1258
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr ""

1259
#: src/domain_conf.c:2233
1260 1261 1262 1263
#, fuzzy
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "too many domains"

1264
#: src/domain_conf.c:2283
1265 1266 1267 1268
#, fuzzy
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "invalid domain pointer in"

1269
#: src/domain_conf.c:2318
1270 1271 1272 1273
#, fuzzy
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1274
#: src/domain_conf.c:2360
1275 1276 1277 1278
#, fuzzy
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1279
#: src/domain_conf.c:2390
1280 1281 1282
msgid "cannot extract host devices"
msgstr ""

1283 1284
#: src/domain_conf.c:2432 src/network_conf.c:444 src/node_device_conf.c:1010
#: src/qemu_conf.c:1458 src/storage_conf.c:607
1285 1286 1287 1288
#, fuzzy, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1289
#: src/domain_conf.c:2463 src/domain_conf.c:2504 src/network_conf.c:473
1290 1291
#: src/network_conf.c:513 src/node_device_conf.c:1039 src/qemu_conf.c:1506
#: src/storage_conf.c:639 src/storage_conf.c:1060
1292 1293 1294 1295
#, fuzzy
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1296 1297
#: src/domain_conf.c:2534 src/network_conf.c:541 src/node_device_conf.c:979
#: src/qemu_conf.c:1524
1298 1299 1300 1301
#, fuzzy
msgid "incorrect root element"
msgstr "unknown host %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1302
#: src/domain_conf.c:2743
1303 1304 1305
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1306
#: src/domain_conf.c:2757
1307 1308 1309 1310
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1311
#: src/domain_conf.c:2779
1312 1313 1314 1315
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1316
#: src/domain_conf.c:2784
1317 1318 1319 1320
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1321
#: src/domain_conf.c:2789
1322 1323 1324 1325
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1326 1327 1328 1329 1330 1331
#: src/domain_conf.c:2794
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/domain_conf.c:2842
1332 1333 1334 1335
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1336
#: src/domain_conf.c:2893 src/domain_conf.c:3113
1337 1338 1339 1340
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1341
#: src/domain_conf.c:2967
1342 1343 1344 1345
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1346
#: src/domain_conf.c:3066 src/xend_internal.c:5269
1347 1348 1349 1350
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "unexpected mime type"

1351
#: src/domain_conf.c:3086 src/xend_internal.c:5291
1352 1353 1354 1355
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1356
#: src/domain_conf.c:3091
1357 1358 1359 1360
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1361
#: src/domain_conf.c:3176
1362 1363 1364 1365
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "unexpected dict node"

D
Daniel Veillard 已提交
1366
#: src/domain_conf.c:3183
1367 1368 1369 1370
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1371
#: src/domain_conf.c:3230
1372 1373 1374 1375
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1376
#: src/domain_conf.c:3315
1377 1378 1379 1380
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

D
Daniel Veillard 已提交
1381
#: src/domain_conf.c:3333
1382 1383 1384 1385
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
1386 1387 1388 1389
#: src/domain_conf.c:3455 src/network_conf.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1390

D
Daniel Veillard 已提交
1391
#: src/domain_conf.c:3464 src/network_conf.c:665
1392
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1393
msgid "cannot create config file '%s'"
1394 1395
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1396
#: src/domain_conf.c:3472 src/network_conf.c:673
1397
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1398
msgid "cannot write config file '%s'"
1399 1400
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1401 1402 1403 1404
#: src/domain_conf.c:3479 src/network_conf.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1405

D
Daniel Veillard 已提交
1406
#: src/domain_conf.c:3580 src/network_conf.c:775
1407
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1408
msgid "Failed to open dir '%s'"
1409 1410
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1411
#: src/domain_conf.c:3634
1412
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1413
msgid "cannot remove config %s"
1414 1415
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1416
#: src/domain_conf.c:3708
1417 1418 1419 1420
#, fuzzy
msgid "unknown virt type"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
1421
#: src/domain_conf.c:3719
1422 1423 1424 1425
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""

1426 1427 1428
#: src/iptables.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run '%s %s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1429 1430
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1431
#: src/iptables.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
1432
#, fuzzy
1433 1434
msgid "Failed to read "
msgstr "Failed to create domain %s\n"
1435

1436
#: src/iptables.c:181
D
Daniel Veillard 已提交
1437 1438 1439 1440
#, fuzzy
msgid "Failed to write to "
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

1441
#: src/iptables.c:247
D
Daniel Veillard 已提交
1442 1443 1444 1445
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory %s : %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

1446
#: src/iptables.c:253
D
Daniel Veillard 已提交
1447 1448 1449 1450
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1451
#: src/iptables.c:555
D
Daniel Veillard 已提交
1452 1453 1454 1455
#, c-format
msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

1456
#: src/iptables.c:565
D
Daniel Veillard 已提交
1457 1458 1459 1460
#, c-format
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

1461
#: src/libvirt.c:893
D
Daniel Veillard 已提交
1462 1463 1464 1465
#, fuzzy
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "could not connect to %s"

1466
#: src/libvirt.c:2048
1467
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1468 1469
msgid "cannot get working directory"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1470

1471
#: src/libvirt.c:2055 src/libvirt.c:2131
D
Daniel Veillard 已提交
1472 1473 1474 1475
#, fuzzy
msgid "path too long"
msgstr "domain name or uuid"

1476
#: src/libvirt.c:2124
D
Daniel Veillard 已提交
1477 1478 1479 1480
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1481
#: src/libvirt.c:2759
D
Daniel Veillard 已提交
1482 1483 1484 1485
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

1486
#: src/libvirt.c:2788
D
Daniel Veillard 已提交
1487 1488 1489 1490
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

1491
#: src/libvirt.c:3511
1492 1493 1494
msgid "path is NULL"
msgstr ""

1495
#: src/libvirt.c:3517
1496 1497 1498
msgid "flags must be zero"
msgstr ""

1499
#: src/libvirt.c:3524
1500 1501 1502
msgid "buffer is NULL"
msgstr ""

1503
#: src/libvirt.c:3623
1504 1505 1506
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL"
msgstr ""

1507
#: src/libvirt.c:3630
1508 1509 1510
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1511
#: src/lxc_container.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
1512
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1513
msgid "setsid failed"
1514
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1515

D
Daniel Veillard 已提交
1516 1517 1518
#: src/lxc_container.c:130
#, fuzzy
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
1519
msgstr "allocate value array"
D
Daniel Veillard 已提交
1520

D
Daniel Veillard 已提交
1521 1522 1523
#: src/lxc_container.c:143
#, fuzzy
msgid "dup2(stdin) failed"
1524
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1525

D
Daniel Veillard 已提交
1526 1527 1528
#: src/lxc_container.c:149
#, fuzzy
msgid "dup2(stdout) failed"
1529
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1530

D
Daniel Veillard 已提交
1531 1532 1533
#: src/lxc_container.c:155
#, fuzzy
msgid "dup2(stderr) failed"
1534
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1535

D
Daniel Veillard 已提交
1536 1537 1538
#: src/lxc_container.c:183
#, fuzzy
msgid "unable to send container continue message"
1539
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
1540

D
Daniel Veillard 已提交
1541 1542 1543
#: src/lxc_container.c:212
#, fuzzy
msgid "Failed to read the container continue message"
1544
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1545

D
Daniel Veillard 已提交
1546
#: src/lxc_container.c:276
1547
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1548
msgid "failed to bind new root %s"
1549
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1550

1551
#: src/lxc_container.c:288 src/lxc_container.c:395
1552
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1553
msgid "failed to create %s"
1554
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1555

1556
#: src/lxc_container.c:298
1557
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1558
msgid "failed to pivot root %s to %s"
1559
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1560

D
Daniel Veillard 已提交
1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568
#: src/lxc_container.c:333
#, fuzzy
msgid "cannot create /dev/"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/lxc_container.c:338
#, fuzzy
msgid "failed to mount /dev tmpfs"
1569
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1570

D
Daniel Veillard 已提交
1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578
#: src/lxc_container.c:349
#, fuzzy
msgid "cannot create /dev/pts"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/lxc_container.c:355
#, fuzzy
msgid "failed to move /dev/pts into container"
1579
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1580

D
Daniel Veillard 已提交
1581
#: src/lxc_container.c:365
1582
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1583
msgid "failed to make device %s"
1584
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1585

D
Daniel Veillard 已提交
1586
#: src/lxc_container.c:403 src/lxc_container.c:510
1587
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1588 1589
msgid "failed to mount %s at %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1590

D
Daniel Veillard 已提交
1591 1592 1593
#: src/lxc_container.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to read /proc/mounts"
D
Daniel Veillard 已提交
1594 1595
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1596
#: src/lxc_container.c:452
1597
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1598
msgid "failed to unmount '%s'"
1599
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1600

D
Daniel Veillard 已提交
1601 1602 1603 1604
#: src/lxc_container.c:477 src/lxc_container.c:520
#, fuzzy
msgid "failed to mount /proc"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1605

D
Daniel Veillard 已提交
1606
#: src/lxc_container.c:565
1607
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
D
Daniel Veillard 已提交
1608 1609
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1610
#: src/lxc_container.c:575
D
Daniel Veillard 已提交
1611
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1612 1613
msgid "failed to open %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1614

D
Daniel Veillard 已提交
1615 1616 1617 1618
#: src/lxc_container.c:637
#, fuzzy
msgid "failed to run clone container"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1619

D
Daniel Veillard 已提交
1620
#: src/lxc_controller.c:85
D
Daniel Veillard 已提交
1621 1622 1623 1624
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1625 1626 1627
#: src/lxc_controller.c:115
#, fuzzy
msgid "Failed to set lxc resources"
D
Daniel Veillard 已提交
1628 1629
msgstr "Failed to read socket %d\n"

D
Daniel Veillard 已提交
1630
#: src/lxc_controller.c:141
D
Daniel Veillard 已提交
1631
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1632
msgid "failed to create server socket '%s'"
1633
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1634

D
Daniel Veillard 已提交
1635
#: src/lxc_controller.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
1636
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1637
msgid "failed to bind server socket '%s'"
1638
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1639

D
Daniel Veillard 已提交
1640
#: src/lxc_controller.c:159
D
Daniel Veillard 已提交
1641
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1642
msgid "failed to listen server socket %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1643 1644
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1645
#: src/lxc_controller.c:193
D
Daniel Veillard 已提交
1646
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1647
msgid "read of fd %d failed"
1648
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1649

D
Daniel Veillard 已提交
1650
#: src/lxc_controller.c:200
D
Daniel Veillard 已提交
1651
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1652
msgid "write to fd %d failed"
1653
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1654

D
Daniel Veillard 已提交
1655 1656 1657
#: src/lxc_controller.c:252
#, fuzzy
msgid "epoll_create(2) failed"
1658
msgstr "operation failed: %s"
1659

D
Daniel Veillard 已提交
1660 1661 1662
#: src/lxc_controller.c:262
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
1663
msgstr "operation failed: %s"
1664

D
Daniel Veillard 已提交
1665 1666 1667 1668
#: src/lxc_controller.c:268 src/lxc_controller.c:276 src/lxc_controller.c:284
#: src/lxc_controller.c:304 src/lxc_controller.c:310
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
1669 1670
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1671
#: src/lxc_controller.c:327
1672 1673 1674 1675
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1676 1677 1678
#: src/lxc_controller.c:348
#, fuzzy
msgid "epoll_wait() failed"
1679 1680
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1681
#: src/lxc_controller.c:398
1682
#, fuzzy, c-format
1683 1684
msgid "failed to move interface %s to ns %d"
msgstr "failed to get node information"
1685

D
Daniel Veillard 已提交
1686
#: src/lxc_controller.c:423
1687
#, fuzzy, c-format
1688 1689
msgid "failed to delete veth: %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
1690

D
Daniel Veillard 已提交
1691 1692 1693
#: src/lxc_controller.c:446
#, fuzzy
msgid "sockpair failed"
1694 1695
msgstr "operation failed: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1696 1697 1698
#: src/lxc_controller.c:454 src/lxc_driver.c:864
#, fuzzy
msgid "failed to allocate tty"
1699
msgstr "failed to allocate a node"
1700

D
Daniel Veillard 已提交
1701
#: src/lxc_controller.c:622
1702
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1703
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
1704
msgstr "failed to write configuration file"
1705

1706
#: src/lxc_controller.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
1707 1708
#, fuzzy
msgid "Unable to change to root dir"
1709
msgstr "failed to write configuration file"
1710

D
Daniel Veillard 已提交
1711 1712 1713 1714
#: src/lxc_controller.c:642
#, fuzzy
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "failed to write configuration file"
1715

D
Daniel Veillard 已提交
1716
#: src/lxc_controller.c:650
D
Daniel Veillard 已提交
1717
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1718 1719
msgid "Failed connection from LXC driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1720

D
Daniel Veillard 已提交
1721
#: src/lxc_driver.c:288 src/lxc_driver.c:969 src/lxc_driver.c:1008
1722 1723 1724
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1725 1726 1727 1728
#: src/lxc_driver.c:327 src/lxc_driver.c:373 src/lxc_driver.c:408
#: src/lxc_driver.c:433 src/openvz_driver.c:289 src/openvz_driver.c:328
#: src/openvz_driver.c:372 src/openvz_driver.c:409 src/openvz_driver.c:866
#: src/openvz_driver.c:908 src/openvz_driver.c:939 src/openvz_driver.c:1011
1729 1730 1731 1732 1733 1734
#: src/qemu_driver.c:2153 src/qemu_driver.c:2275 src/qemu_driver.c:2898
#: src/qemu_driver.c:2968 src/qemu_driver.c:3055 src/qemu_driver.c:3449
#: src/qemu_driver.c:3588 src/qemu_driver.c:3637 src/qemu_driver.c:3663
#: src/qemu_driver.c:3937 src/uml_driver.c:1327 src/uml_driver.c:1450
#: src/uml_driver.c:1490 src/uml_driver.c:1562 src/uml_driver.c:1623
#: src/uml_driver.c:1667 src/uml_driver.c:1693 src/uml_driver.c:1766
1735 1736 1737 1738
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "domain id or uuid"

1739 1740
#: src/lxc_driver.c:333 src/openvz_driver.c:871 src/qemu_driver.c:3061
#: src/uml_driver.c:1629
1741 1742 1743 1744
#, fuzzy
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

1745
#: src/lxc_driver.c:339 src/qemu_driver.c:3067 src/uml_driver.c:1635
1746 1747 1748 1749
#, fuzzy
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
1750
#: src/lxc_driver.c:475
1751
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1752
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
1753 1754
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1755
#: src/lxc_driver.c:557
1756 1757 1758 1759
#, fuzzy
msgid "failed to get bridge for interface"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
1760
#: src/lxc_driver.c:568
1761 1762 1763 1764
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create veth device pair: %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
1765
#: src/lxc_driver.c:581
1766 1767 1768 1769
#, fuzzy
msgid "failed to allocate veth names"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
1770
#: src/lxc_driver.c:587
1771
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1772
msgid "failed to add %s device to %s"
1773 1774
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1775 1776 1777
#: src/lxc_driver.c:594
#, fuzzy
msgid "failed to enable parent ns veth device"
1778 1779
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
1780 1781 1782
#: src/lxc_driver.c:624
#, fuzzy
msgid "failed to create client socket"
1783
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1784

D
Daniel Veillard 已提交
1785 1786 1787
#: src/lxc_driver.c:634
#, fuzzy
msgid "failed to connect to client socket"
1788
msgstr "failed to connect to Xen Store"
D
Daniel Veillard 已提交
1789

1790
#: src/lxc_driver.c:659
1791
#, fuzzy, c-format
1792 1793
msgid "invalid PID %d for container"
msgstr "invalid domain pointer in"
1794

1795
#: src/lxc_driver.c:666
1796
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1797
msgid "failed to kill pid %d"
1798 1799
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1800
#: src/lxc_driver.c:795 src/util.c:605
D
Daniel Veillard 已提交
1801
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1802
msgid "cannot wait for '%s'"
1803
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1804

D
Daniel Veillard 已提交
1805
#: src/lxc_driver.c:802
D
Daniel Veillard 已提交
1806
#, c-format
1807
msgid "container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
D
Daniel Veillard 已提交
1808 1809
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1810
#: src/lxc_driver.c:850
D
Daniel Veillard 已提交
1811
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1812
msgid "cannot create log directory '%s'"
1813
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1814

D
Daniel Veillard 已提交
1815
#: src/lxc_driver.c:887
1816
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1817
msgid "failed to open '%s'"
1818
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1819

D
Daniel Veillard 已提交
1820
#: src/lxc_driver.c:907
1821
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1822
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
1823
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1824

D
Daniel Veillard 已提交
1825
#: src/lxc_driver.c:963
D
Daniel Veillard 已提交
1826 1827 1828 1829
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain named %s"
msgstr "domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
1830
#: src/lxc_driver.c:1053 src/lxc_driver.c:1089
D
Daniel Veillard 已提交
1831 1832 1833 1834
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with id %d"
msgstr "domain id or uuid"

1835
#: src/lxc_driver.c:1283
1836
#, fuzzy, c-format
1837 1838
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
1839

1840
#: src/lxc_driver.c:1320 src/lxc_driver.c:1373
D
Daniel Veillard 已提交
1841 1842 1843 1844
#, fuzzy, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

1845
#: src/lxc_driver.c:1335
D
Daniel Veillard 已提交
1846 1847 1848 1849
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

1850
#: src/lxc_driver.c:1363
D
Daniel Veillard 已提交
1851 1852 1853 1854
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "invalid argument in"

D
Daniel Veillard 已提交
1855
#: src/network_conf.c:259
1856
#, fuzzy, c-format
1857 1858
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1859

D
Daniel Veillard 已提交
1860
#: src/network_conf.c:266
D
Daniel Veillard 已提交
1861
#, fuzzy, c-format
1862 1863
msgid "cannot use name address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1864

D
Daniel Veillard 已提交
1865
#: src/network_conf.c:282 src/network_conf.c:370
1866 1867 1868
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse IP address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1869

D
Daniel Veillard 已提交
1870
#: src/network_conf.c:376
1871 1872 1873
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse netmask '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1874

D
Daniel Veillard 已提交
1875
#: src/network_conf.c:400
1876
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
D
Daniel Veillard 已提交
1877 1878
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1879
#: src/network_conf.c:408
1880 1881 1882
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1883

D
Daniel Veillard 已提交
1884
#: src/network_conf.c:740
D
Daniel Veillard 已提交
1885
#, c-format
1886
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1887
msgstr ""
1888

D
Daniel Veillard 已提交
1889
#: src/network_conf.c:823
1890
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1891 1892
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1893

D
Daniel Veillard 已提交
1894
#: src/network_driver.c:182
1895
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1896 1897
msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n"
msgstr "Failed to start domain %s"
1898

D
Daniel Veillard 已提交
1899 1900 1901 1902
#: src/network_driver.c:250
#, fuzzy
msgid "cannot initialize bridge support"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1903

D
Daniel Veillard 已提交
1904
#: src/network_driver.c:275
1905
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1906 1907
msgid "networkStartup: out of memory\n"
msgstr "out of memory"
1908

D
Daniel Veillard 已提交
1909
#: src/network_driver.c:305
D
Daniel Veillard 已提交
1910 1911
msgid "Reloading iptables rules\n"
msgstr ""
1912

D
Daniel Veillard 已提交
1913
#: src/network_driver.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
1914 1915
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1916

D
Daniel Veillard 已提交
1917
#: src/network_driver.c:527 src/network_driver.c:533
1918
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1919 1920
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1921

D
Daniel Veillard 已提交
1922
#: src/network_driver.c:586
D
Daniel Veillard 已提交
1923
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1924
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1925 1926
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1927
#: src/network_driver.c:597
D
Daniel Veillard 已提交
1928
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1929
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1930 1931
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1932
#: src/network_driver.c:607
D
Daniel Veillard 已提交
1933
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1934
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1935 1936
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1937
#: src/network_driver.c:639
D
Daniel Veillard 已提交
1938
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1939
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1940 1941
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1942 1943 1944 1945
#: src/network_driver.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1946

D
Daniel Veillard 已提交
1947
#: src/network_driver.c:676 src/network_driver.c:683
D
Daniel Veillard 已提交
1948
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1949
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1950 1951
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1952
#: src/network_driver.c:691 src/network_driver.c:698
D
Daniel Veillard 已提交
1953
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1954
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1955 1956
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1957
#: src/network_driver.c:708
D
Daniel Veillard 已提交
1958
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1959
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1960 1961
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1962
#: src/network_driver.c:715
D
Daniel Veillard 已提交
1963
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1964
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1965 1966
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1967
#: src/network_driver.c:723
D
Daniel Veillard 已提交
1968
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1969
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1970 1971
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1972
#: src/network_driver.c:811
D
Daniel Veillard 已提交
1973 1974 1975 1976
#, fuzzy
msgid "network is already active"
msgstr "Domain is already active"

1977
#: src/network_driver.c:817
D
Daniel Veillard 已提交
1978
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1979
msgid "cannot create bridge '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1980 1981
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1982
#: src/network_driver.c:831
D
Daniel Veillard 已提交
1983
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1984
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1985 1986
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1987
#: src/network_driver.c:839
D
Daniel Veillard 已提交
1988
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1989
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1990 1991
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1992
#: src/network_driver.c:847
D
Daniel Veillard 已提交
1993
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1994
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
D
Daniel Veillard 已提交
1995 1996
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1997
#: src/network_driver.c:858
D
Daniel Veillard 已提交
1998 1999
#, fuzzy
msgid "failed to enable IP forwarding"
D
Daniel Veillard 已提交
2000 2001
msgstr "failed to open %s for reading"

2002
#: src/network_driver.c:889 src/network_driver.c:930
D
Daniel Veillard 已提交
2003 2004 2005 2006
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2007
#: src/network_driver.c:896 src/network_driver.c:935
D
Daniel Veillard 已提交
2008 2009 2010 2011
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2012
#: src/network_driver.c:910
D
Daniel Veillard 已提交
2013 2014 2015 2016
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down network '%s'\n"
msgstr "failed to get domain '%s'"

2017 2018 2019 2020
#: src/network_driver.c:968 src/network_driver.c:1185
#: src/network_driver.c:1224 src/network_driver.c:1247
#: src/network_driver.c:1275 src/network_driver.c:1330
#: src/network_driver.c:1356
D
Daniel Veillard 已提交
2021 2022 2023
msgid "no network with matching uuid"
msgstr ""

2024
#: src/network_driver.c:991
D
Daniel Veillard 已提交
2025 2026 2027
msgid "no network with matching name"
msgstr ""

2028
#: src/network_driver.c:1191
D
Daniel Veillard 已提交
2029 2030 2031 2032
#, fuzzy
msgid "network is still active"
msgstr "Domain is already active"

2033
#: src/network_driver.c:1298
D
Daniel Veillard 已提交
2034 2035 2036 2037
#, fuzzy
msgid "no network with matching id"
msgstr "domain information in XML"

2038
#: src/network_driver.c:1304
2039 2040 2041 2042
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "Domain %s started\n"

2043
#: src/network_driver.c:1373
D
Daniel Veillard 已提交
2044 2045 2046
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2047

2048
#: src/network_driver.c:1380 src/storage_driver.c:943
D
Daniel Veillard 已提交
2049
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2050
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2051 2052
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2053 2054
#: src/network_driver.c:1387 src/qemu_driver.c:3700 src/storage_driver.c:951
#: src/uml_driver.c:1730
D
Daniel Veillard 已提交
2055
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2056
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2057 2058
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2059 2060
#: src/node_device.c:125 src/node_device.c:150 src/node_device.c:175
#: src/node_device.c:204 src/node_device.c:234
D
Daniel Veillard 已提交
2061 2062 2063 2064
#, fuzzy
msgid "no node device with matching name"
msgstr "domain id or name"

2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325
#: src/node_device_conf.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/node_device_conf.c:448
#, c-format
msgid "error parsing storage capabilities for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "missing source information for device"

#: src/node_device_conf.c:478
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:479
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/node_device_conf.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/node_device_conf.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:529 src/node_device_conf.c:574
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:530 src/node_device_conf.c:575
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:535
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:536
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:541
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:542
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:547
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:548
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/node_device_conf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:644
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/node_device_conf.c:650
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/node_device_conf.c:656
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/node_device_conf.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/node_device_conf.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/node_device_conf.c:713
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:714
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:719
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:725
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:726
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:731
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:732
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:759
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:765
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:771
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:777
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

#: src/node_device_conf.c:783
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:784
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:789
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:790
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:825
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr ""

#: src/node_device_conf.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/node_device_conf.c:865
#, fuzzy
msgid "missing capability type"
msgstr "missing domain name information"

#: src/node_device_conf.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/node_device_conf.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/node_device_conf.c:947
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr ""

#: src/nodeinfo.c:158 src/uml_driver.c:1791 src/util.c:228
D
Daniel Veillard 已提交
2326 2327 2328 2329 2330
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/openvz_conf.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
2331 2332 2333 2334
#, fuzzy
msgid "Cound not extract vzctl version"
msgstr "invalid domain pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
2335
#: src/openvz_conf.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
2336 2337 2338 2339
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2340
#: src/openvz_conf.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
2341 2342 2343 2344
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2345
#: src/openvz_conf.c:257
D
Daniel Veillard 已提交
2346 2347 2348 2349
#, fuzzy
msgid "Too long network device name"
msgstr "resolving domain filename"

D
Daniel Veillard 已提交
2350
#: src/openvz_conf.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
2351 2352 2353 2354
#, fuzzy
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "resolving domain filename"

D
Daniel Veillard 已提交
2355
#: src/openvz_conf.c:285
D
Daniel Veillard 已提交
2356 2357 2358 2359
#, fuzzy
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2360
#: src/openvz_conf.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
2361 2362 2363 2364
#, fuzzy
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2365
#: src/openvz_conf.c:328
D
Daniel Veillard 已提交
2366 2367 2368 2369
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2370
#: src/openvz_conf.c:383
D
Daniel Veillard 已提交
2371 2372 2373 2374
#, fuzzy
msgid "popen failed"
msgstr "operation failed"

D
Daniel Veillard 已提交
2375
#: src/openvz_conf.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
2376 2377 2378 2379
#, fuzzy
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2380
#: src/openvz_conf.c:426
D
Daniel Veillard 已提交
2381 2382 2383 2384
#, fuzzy
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2385
#: src/openvz_conf.c:438
D
Daniel Veillard 已提交
2386 2387 2388 2389
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2390
#: src/openvz_conf.c:481
D
Daniel Veillard 已提交
2391 2392 2393 2394
#, fuzzy
msgid "Cound not read nodeinfo"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2395
#: src/openvz_driver.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
2396
#, fuzzy
2397
msgid "Container is not defined"
D
Daniel Veillard 已提交
2398
msgstr "Domain is already active"
2399

D
Daniel Veillard 已提交
2400
#: src/openvz_driver.c:138
2401 2402 2403
msgid "only filesystem templates are supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2404
#: src/openvz_driver.c:144
2405 2406 2407
msgid "only one filesystem supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2408
#: src/openvz_driver.c:162 src/openvz_driver.c:596
D
Daniel Veillard 已提交
2409
#, fuzzy, c-format
2410 2411
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2412

D
Daniel Veillard 已提交
2413
#: src/openvz_driver.c:300
D
Daniel Veillard 已提交
2414
#, fuzzy, c-format
2415 2416
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
2417

D
Daniel Veillard 已提交
2418
#: src/openvz_driver.c:379 src/openvz_driver.c:416
2419
#, fuzzy
2420 2421
msgid "domain is not in running state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
2422

D
Daniel Veillard 已提交
2423
#: src/openvz_driver.c:497
2424 2425 2426
msgid "Container ID is not specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2427
#: src/openvz_driver.c:530
D
Daniel Veillard 已提交
2428 2429 2430 2431
#, fuzzy
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2432
#: src/openvz_driver.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
2433 2434 2435 2436
#, fuzzy
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
2437 2438 2439 2440
#: src/openvz_driver.c:583 src/openvz_driver.c:693 src/openvz_driver.c:767
#: src/openvz_driver.c:784 src/openvz_driver.c:840 src/openvz_driver.c:878
#: src/openvz_driver.c:914 src/openvz_driver.c:991 src/openvz_driver.c:1127
#: src/openvz_driver.c:1178
2441 2442 2443
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not exec %s"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2444

D
Daniel Veillard 已提交
2445
#: src/openvz_driver.c:625
D
Daniel Veillard 已提交
2446 2447 2448 2449
#, fuzzy
msgid "Could not configure network"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2450
#: src/openvz_driver.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
2451 2452 2453 2454
#, fuzzy
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2455
#: src/openvz_driver.c:675
D
Daniel Veillard 已提交
2456
#, c-format
2457
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2458 2459
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2460
#: src/openvz_driver.c:685 src/openvz_driver.c:761
2461 2462
msgid "Error creating command for container"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2463

D
Daniel Veillard 已提交
2464
#: src/openvz_driver.c:699 src/openvz_driver.c:773
D
Daniel Veillard 已提交
2465
#, fuzzy
2466 2467
msgid "Could not set UUID"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2468

D
Daniel Veillard 已提交
2469
#: src/openvz_driver.c:709 src/openvz_driver.c:795
2470 2471 2472 2473
#, fuzzy
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "change number of virtual CPUs"

D
Daniel Veillard 已提交
2474
#: src/openvz_driver.c:751
2475
#, c-format
2476
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
2477
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2478

D
Daniel Veillard 已提交
2479
#: src/openvz_driver.c:827
2480 2481 2482
msgid "no domain with matching id"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2483
#: src/openvz_driver.c:833
D
Daniel Veillard 已提交
2484
#, fuzzy
2485 2486
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
2487

D
Daniel Veillard 已提交
2488
#: src/openvz_driver.c:945
2489
#, fuzzy
2490
msgid "Could not read container config"
2491
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2492

2493
#: src/openvz_driver.c:965 src/qemu_driver.c:1658
2494 2495 2496 2497
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2498
#: src/openvz_driver.c:1017
2499 2500 2501
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2502
#: src/openvz_driver.c:1136 src/openvz_driver.c:1187
2503 2504 2505
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2506

D
Daniel Veillard 已提交
2507
#: src/proxy_internal.c:251
2508 2509 2510
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr "Failed to close socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2511

D
Daniel Veillard 已提交
2512
#: src/proxy_internal.c:308
2513 2514 2515
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2516

D
Daniel Veillard 已提交
2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527
#: src/proxy_internal.c:390
#, fuzzy
msgid "failed to write proxy request"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

#: src/proxy_internal.c:401 src/proxy_internal.c:424
#, fuzzy
msgid "failed to read proxy reply"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/proxy_internal.c:406 src/proxy_internal.c:429 src/proxy_internal.c:447
2528 2529 2530
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2531

D
Daniel Veillard 已提交
2532
#: src/proxy_internal.c:413
2533 2534 2535
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2536

D
Daniel Veillard 已提交
2537
#: src/proxy_internal.c:437
2538 2539 2540
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2541

D
Daniel Veillard 已提交
2542
#: src/proxy_internal.c:459
2543 2544
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2545

D
Daniel Veillard 已提交
2546
#: src/proxy_internal.c:463
D
Daniel Veillard 已提交
2547
#, c-format
2548 2549
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2550

D
Daniel Veillard 已提交
2551
#: src/qemu_conf.c:473
2552 2553 2554
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2555

D
Daniel Veillard 已提交
2556
#: src/qemu_conf.c:482
2557 2558 2559 2560
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""

2561
#: src/qemu_conf.c:522
2562 2563 2564
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2565

2566
#: src/qemu_conf.c:555
D
Daniel Veillard 已提交
2567 2568 2569 2570
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "domain name or uuid"

2571
#: src/qemu_conf.c:570
D
Daniel Veillard 已提交
2572 2573 2574 2575
#, fuzzy, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

2576
#: src/qemu_conf.c:587
D
Daniel Veillard 已提交
2577 2578 2579 2580
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2581
#: src/qemu_conf.c:597
D
Daniel Veillard 已提交
2582
#, fuzzy, c-format
2583
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
D
Daniel Veillard 已提交
2584 2585
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2586
#: src/qemu_conf.c:601
D
Daniel Veillard 已提交
2587 2588 2589 2590
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2591
#: src/qemu_conf.c:750
D
Daniel Veillard 已提交
2592
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
2593 2594 2595
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "no support for hypervisor"

2596
#: src/qemu_conf.c:758 src/qemu_conf.c:764
D
Daniel Veillard 已提交
2597 2598 2599
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

2600
#: src/qemu_conf.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
2601 2602 2603
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
2604

2605
#: src/qemu_conf.c:1014 src/qemu_conf.c:1084
2606 2607 2608 2609
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

2610
#: src/qemu_conf.c:1022 src/qemu_conf.c:1103 src/uml_conf.c:273
D
Daniel Veillard 已提交
2611 2612 2613 2614
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

2615
#: src/qemu_conf.c:1343
D
Daniel Veillard 已提交
2616 2617 2618 2619
#, fuzzy
msgid "invalid sound model"
msgstr "invalid domain pointer in"

2620
#: src/qemu_conf.c:1531
2621 2622 2623 2624
#, fuzzy
msgid "invalid domain state"
msgstr "invalid domain pointer in"

2625
#: src/qemu_conf.c:1540
2626 2627 2628 2629
#, fuzzy
msgid "invalid pid"
msgstr "invalid argument in %s"

2630
#: src/qemu_conf.c:1547
2631 2632 2633 2634
#, fuzzy
msgid "no monitor path"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2635
#: src/qemu_conf.c:1554
2636 2637 2638 2639
#, fuzzy
msgid "no domain config"
msgstr "node domain list"

2640
#: src/qemu_driver.c:148 src/qemu_driver.c:180 src/uml_driver.c:772
D
Daniel Veillard 已提交
2641 2642 2643 2644
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "failed to write configuration file"

2645
#: src/qemu_driver.c:154 src/qemu_driver.c:186 src/uml_driver.c:781
D
Daniel Veillard 已提交
2646 2647 2648 2649
#, fuzzy
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "failed to write configuration file"

2650
#: src/qemu_driver.c:172
2651 2652 2653 2654
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
msgstr "failed to write configuration file"

2655
#: src/qemu_driver.c:192
2656
#, fuzzy, c-format
2657
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
2658
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2659

2660
#: src/qemu_driver.c:221 src/uml_driver.c:144
D
Daniel Veillard 已提交
2661 2662 2663
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2664

2665
#: src/qemu_driver.c:262
2666 2667 2668 2669
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlink status file %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2670
#: src/qemu_driver.c:307
D
Daniel Veillard 已提交
2671 2672 2673 2674
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read domain status for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

2675
#: src/qemu_driver.c:317
D
Daniel Veillard 已提交
2676 2677 2678 2679
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse domain status for %s\n"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2680
#: src/qemu_driver.c:323
D
Daniel Veillard 已提交
2681 2682 2683 2684
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reconnect monitor for %s: %d\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

2685
#: src/qemu_driver.c:423
2686 2687 2688 2689
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2690
#: src/qemu_driver.c:619 src/qemu_driver.c:632 src/qemu_driver.c:643
D
Daniel Veillard 已提交
2691
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2692
msgid "Failure while reading %s startup output"
D
Daniel Veillard 已提交
2693 2694
msgstr ""

2695
#: src/qemu_driver.c:627
D
Daniel Veillard 已提交
2696 2697 2698 2699
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s startup output"
msgstr ""

2700
#: src/qemu_driver.c:661
D
Daniel Veillard 已提交
2701 2702 2703 2704
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s startup output"
msgstr ""

2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720
#: src/qemu_driver.c:692
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:699
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:713
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:742
D
Daniel Veillard 已提交
2721 2722 2723 2724
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2725
#: src/qemu_driver.c:747
D
Daniel Veillard 已提交
2726 2727 2728
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr ""

2729
#: src/qemu_driver.c:752
D
Daniel Veillard 已提交
2730 2731 2732
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""

2733
#: src/qemu_driver.c:902 src/qemu_driver.c:1339
2734
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2735
msgid "Unable to close logfile: %s\n"
2736
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
2737

2738
#: src/qemu_driver.c:911
D
Daniel Veillard 已提交
2739 2740 2741
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to start guest: %s"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
2742

2743
#: src/qemu_driver.c:941
D
Daniel Veillard 已提交
2744 2745 2746
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr ""

2747
#: src/qemu_driver.c:1045
D
Daniel Veillard 已提交
2748 2749
#, fuzzy
msgid "failed to set CPU affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
2750 2751
msgstr "failed to get domain '%s'"

2752
#: src/qemu_driver.c:1055 src/qemu_driver.c:2051
D
Daniel Veillard 已提交
2753 2754 2755 2756
#, fuzzy
msgid "resume operation failed"
msgstr "operation failed"

2757
#: src/qemu_driver.c:1088
D
Daniel Veillard 已提交
2758 2759 2760
msgid "setting VNC password failed"
msgstr ""

2761
#: src/qemu_driver.c:1159 src/uml_driver.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
2762 2763 2764 2765
#, fuzzy
msgid "VM is already active"
msgstr "Domain is already active"

2766
#: src/qemu_driver.c:1169
D
Daniel Veillard 已提交
2767 2768 2769
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr ""

2770
#: src/qemu_driver.c:1177 src/uml_driver.c:758
D
Daniel Veillard 已提交
2771 2772 2773 2774
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2775
#: src/qemu_driver.c:1197
D
Daniel Veillard 已提交
2776 2777 2778 2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2780
#: src/qemu_driver.c:1206 src/qemu_driver.c:3173
2781 2782 2783 2784
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2785 2786
#: src/qemu_driver.c:1224 src/qemu_driver.c:1227 src/uml_driver.c:796
#: src/uml_driver.c:799
D
Daniel Veillard 已提交
2787
#, fuzzy, c-format
2788
msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2789 2790
msgstr "failed to write configuration file"

2791 2792
#: src/qemu_driver.c:1234 src/qemu_driver.c:1237 src/qemu_driver.c:1242
#: src/uml_driver.c:806 src/uml_driver.c:809 src/uml_driver.c:814
2793
#, fuzzy, c-format
2794
msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n"
2795
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
2796

2797
#: src/qemu_driver.c:1246
D
Daniel Veillard 已提交
2798
#, fuzzy, c-format
2799
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2800 2801
msgstr "failed to write configuration file"

2802
#: src/qemu_driver.c:1273
D
Daniel Veillard 已提交
2803 2804 2805 2806
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s didn't show up\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"

2807
#: src/qemu_driver.c:1278
D
Daniel Veillard 已提交
2808 2809 2810
msgid "Unable to daemonize QEMU process"
msgstr ""

2811
#: src/qemu_driver.c:1324
2812 2813 2814
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down VM '%s'\n"
msgstr "failed to get domain '%s'"
2815

2816
#: src/qemu_driver.c:1329
D
Daniel Veillard 已提交
2817
#, fuzzy, c-format
2818
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
2819 2820
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2821
#: src/qemu_driver.c:1351
2822
#, fuzzy, c-format
2823 2824
msgid "Failed to remove domain status for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
2825

2826
#: src/qemu_driver.c:1398
D
Daniel Veillard 已提交
2827 2828 2829
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for %s"
msgstr ""
2830

2831
#: src/qemu_driver.c:1512 src/qemu_driver.c:1524
D
Daniel Veillard 已提交
2832 2833 2834 2835
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
msgstr "failed to write configuration file"

2836
#: src/qemu_driver.c:1631
2837
#, fuzzy, c-format
2838
msgid "Unable to open %s"
2839 2840
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2841 2842
#: src/qemu_driver.c:1693 src/qemu_driver.c:1723 src/uml_driver.c:972
#: src/uml_driver.c:1003
D
Daniel Veillard 已提交
2843 2844 2845
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr ""

2846 2847
#: src/qemu_driver.c:1704 src/qemu_driver.c:1731 src/uml_driver.c:983
#: src/uml_driver.c:1011
D
Daniel Veillard 已提交
2848 2849 2850 2851
#, fuzzy
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"

2852 2853 2854 2855 2856 2857
#: src/qemu_driver.c:1875 src/qemu_driver.c:4206
#, fuzzy
msgid "failed to determine host name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

#: src/qemu_driver.c:1930 src/uml_driver.c:1216
2858 2859 2860 2861
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined"
msgstr "domain %s exists already"

2862
#: src/qemu_driver.c:1940 src/uml_driver.c:1226
2863 2864 2865 2866
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
msgstr "domain %s exists already"

2867 2868 2869 2870
#: src/qemu_driver.c:1989 src/qemu_driver.c:2040 src/qemu_driver.c:2089
#: src/qemu_driver.c:2118 src/qemu_driver.c:2417 src/qemu_driver.c:3741
#: src/qemu_driver.c:3873 src/qemu_driver.c:4009 src/qemu_driver.c:4339
#: src/uml_driver.c:1267 src/uml_driver.c:1297
D
Daniel Veillard 已提交
2871 2872 2873 2874
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr ""

2875 2876 2877
#: src/qemu_driver.c:1994 src/qemu_driver.c:2045 src/qemu_driver.c:2423
#: src/qemu_driver.c:3746 src/qemu_driver.c:3879 src/qemu_driver.c:4021
#: src/qemu_driver.c:4345
D
Daniel Veillard 已提交
2878 2879 2880 2881
#, fuzzy
msgid "domain is not running"
msgstr "Domain is already active"

2882
#: src/qemu_driver.c:2000 src/qemu_driver.c:2432
D
Daniel Veillard 已提交
2883 2884 2885 2886
#, fuzzy
msgid "suspend operation failed"
msgstr "operation failed"

2887
#: src/qemu_driver.c:2095 src/uml_driver.c:1274
D
Daniel Veillard 已提交
2888 2889 2890 2891
#, fuzzy
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "operation failed"

2892 2893 2894
#: src/qemu_driver.c:2181 src/qemu_driver.c:2207 src/qemu_driver.c:2239
#: src/qemu_driver.c:2552 src/qemu_driver.c:2740 src/uml_driver.c:1355
#: src/uml_driver.c:1380 src/uml_driver.c:1413
D
Daniel Veillard 已提交
2895 2896 2897 2898
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""

2899
#: src/qemu_driver.c:2213 src/uml_driver.c:1386
D
Daniel Veillard 已提交
2900 2901 2902
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""

2903
#: src/qemu_driver.c:2245 src/uml_driver.c:1419
D
Daniel Veillard 已提交
2904 2905 2906 2907
#, fuzzy
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

2908
#: src/qemu_driver.c:2251 src/uml_driver.c:1425
D
Daniel Veillard 已提交
2909 2910 2911
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""

2912
#: src/qemu_driver.c:2444
D
Daniel Veillard 已提交
2913 2914 2915 2916
#, fuzzy
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "failed to get domain UUID"

2917
#: src/qemu_driver.c:2452
D
Daniel Veillard 已提交
2918 2919 2920 2921
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2922
#: src/qemu_driver.c:2458
D
Daniel Veillard 已提交
2923 2924 2925 2926
#, fuzzy
msgid "failed to write save header"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

2927
#: src/qemu_driver.c:2464
D
Daniel Veillard 已提交
2928 2929 2930 2931
#, fuzzy
msgid "failed to write xml"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

2932
#: src/qemu_driver.c:2470
2933
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2934
msgid "unable to save file %s"
2935 2936
msgstr "failed to write configuration file"

2937
#: src/qemu_driver.c:2492 src/qemu_driver.c:4384
D
Daniel Veillard 已提交
2938 2939 2940 2941
#, fuzzy
msgid "migrate operation failed"
msgstr "operation failed"

2942
#: src/qemu_driver.c:2503
2943 2944 2945
msgid "'migrate' not supported by this qemu"
msgstr ""

2946
#: src/qemu_driver.c:2558
D
Daniel Veillard 已提交
2947 2948 2949 2950
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

2951
#: src/qemu_driver.c:2564
D
Daniel Veillard 已提交
2952 2953 2954
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""

2955
#: src/qemu_driver.c:2570
D
Daniel Veillard 已提交
2956 2957 2958 2959 2960
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""

2961
#: src/qemu_driver.c:2604 src/qemu_driver.c:2665
D
Daniel Veillard 已提交
2962 2963 2964 2965
#, fuzzy
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

2966
#: src/qemu_driver.c:2610
D
Daniel Veillard 已提交
2967 2968 2969 2970
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr ""

2971
#: src/qemu_driver.c:2631
D
Daniel Veillard 已提交
2972 2973
#, fuzzy
msgid "cannot set affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
2974 2975
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2976
#: src/qemu_driver.c:2636
D
Daniel Veillard 已提交
2977 2978 2979 2980
#, fuzzy
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

2981
#: src/qemu_driver.c:2700
D
Daniel Veillard 已提交
2982 2983
#, fuzzy
msgid "cannot get affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
2984 2985
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2986
#: src/qemu_driver.c:2710
D
Daniel Veillard 已提交
2987 2988 2989
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr ""

2990
#: src/qemu_driver.c:2746
D
Daniel Veillard 已提交
2991 2992 2993 2994
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "load domain definition file"

2995
#: src/qemu_driver.c:2775
D
Daniel Veillard 已提交
2996 2997 2998 2999
#, fuzzy
msgid "cannot read domain image"
msgstr "node domain list"

3000
#: src/qemu_driver.c:2781
D
Daniel Veillard 已提交
3001 3002 3003 3004
#, fuzzy
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

3005
#: src/qemu_driver.c:2787
D
Daniel Veillard 已提交
3006 3007 3008
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""

3009
#: src/qemu_driver.c:2793
D
Daniel Veillard 已提交
3010 3011
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
3012
msgstr ""
3013

3014
#: src/qemu_driver.c:2805
D
Daniel Veillard 已提交
3015 3016 3017 3018
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3019
#: src/qemu_driver.c:2813 src/qemu_driver.c:4241
D
Daniel Veillard 已提交
3020 3021 3022 3023
#, fuzzy
msgid "failed to parse XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3024
#: src/qemu_driver.c:2824
D
Daniel Veillard 已提交
3025 3026 3027 3028
#, fuzzy, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "Domain is already active"

3029
#: src/qemu_driver.c:2835 src/qemu_driver.c:4277
D
Daniel Veillard 已提交
3030 3031 3032 3033
#, fuzzy
msgid "failed to assign new VM"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3034
#: src/qemu_driver.c:2846
D
Daniel Veillard 已提交
3035 3036 3037 3038
#, fuzzy
msgid "failed to start VM"
msgstr "Failed to start domain %s"

3039
#: src/qemu_driver.c:2864
D
Daniel Veillard 已提交
3040 3041 3042 3043
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Failed to resume domain %s"

3044
#: src/qemu_driver.c:3102
3045 3046 3047 3048
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3049
#: src/qemu_driver.c:3128
3050 3051 3052 3053
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

3054
#: src/qemu_driver.c:3163
3055 3056 3057 3058
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""

3059
#: src/qemu_driver.c:3190
3060 3061 3062 3063 3064 3065
#, c-format
msgid ""
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
"'%s'"
msgstr ""

3066
#: src/qemu_driver.c:3227
3067 3068 3069
#, fuzzy
msgid "could not change cdrom media"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3070

3071
#: src/qemu_driver.c:3238
3072 3073 3074
#, fuzzy, c-format
msgid "changing cdrom media failed: %s"
msgstr "domain name"
3075

3076
#: src/qemu_driver.c:3265 src/qemu_driver.c:3334
D
Daniel Veillard 已提交
3077 3078 3079 3080
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr ""

3081
#: src/qemu_driver.c:3291
D
Daniel Veillard 已提交
3082 3083 3084 3085
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s disk"
msgstr "undefine an inactive domain"

3086
#: src/qemu_driver.c:3305
D
Daniel Veillard 已提交
3087 3088 3089 3090
#, fuzzy
msgid "Unable to parse slot number\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3091
#: src/qemu_driver.c:3308
D
Daniel Veillard 已提交
3092 3093 3094 3095
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk failed"
msgstr "loading host definition file"

3096
#: src/qemu_driver.c:3359
3097 3098 3099 3100
#, fuzzy
msgid "cannot attach usb disk"
msgstr "undefine an inactive domain"

3101
#: src/qemu_driver.c:3370
3102 3103 3104 3105
#, fuzzy
msgid "adding usb disk failed"
msgstr "loading host definition file"

3106
#: src/qemu_driver.c:3413
D
Daniel Veillard 已提交
3107
#, fuzzy
3108
msgid "cannot attach usb device"
D
Daniel Veillard 已提交
3109 3110
msgstr "undefine an inactive domain"

3111
#: src/qemu_driver.c:3424
3112 3113 3114
#, fuzzy
msgid "adding usb device failed"
msgstr "loading host definition file"
D
Daniel Veillard 已提交
3115

3116
#: src/qemu_driver.c:3456
3117 3118 3119
#, fuzzy
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
3120

3121
#: src/qemu_driver.c:3483
3122 3123 3124
msgid "this disk device type cannot be attached"
msgstr ""

3125
#: src/qemu_driver.c:3492
3126
msgid "this device type cannot be attached"
D
Daniel Veillard 已提交
3127 3128
msgstr ""

3129
#: src/qemu_driver.c:3524
D
Daniel Veillard 已提交
3130 3131 3132 3133
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "domain information"

3134
#: src/qemu_driver.c:3530
D
Daniel Veillard 已提交
3135 3136 3137 3138
#, c-format
msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d"
msgstr ""

3139
#: src/qemu_driver.c:3542
D
Daniel Veillard 已提交
3140 3141 3142 3143
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute detach disk %s command"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

3144
#: src/qemu_driver.c:3551
D
Daniel Veillard 已提交
3145 3146 3147 3148
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

3149
#: src/qemu_driver.c:3595
3150 3151 3152 3153
#, fuzzy
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

3154
#: src/qemu_driver.c:3613
D
Daniel Veillard 已提交
3155 3156 3157
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
msgstr ""

3158
#: src/qemu_driver.c:3669 src/uml_driver.c:1699
3159 3160 3161 3162
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

3163
#: src/qemu_driver.c:3686 src/storage_driver.c:936 src/uml_driver.c:1716
D
Daniel Veillard 已提交
3164
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3165 3166 3167
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

3168
#: src/qemu_driver.c:3693 src/uml_driver.c:1723
D
Daniel Veillard 已提交
3169 3170
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3171 3172
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

3173
#: src/qemu_driver.c:3759
D
Daniel Veillard 已提交
3174 3175 3176 3177
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "invalid argument in %s"

3178
#: src/qemu_driver.c:3770
D
Daniel Veillard 已提交
3179 3180 3181
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr ""

3182
#: src/qemu_driver.c:3783
D
Daniel Veillard 已提交
3183 3184 3185
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr ""

3186
#: src/qemu_driver.c:3847
D
Daniel Veillard 已提交
3187 3188 3189 3190
#, fuzzy, c-format
msgid "device not found: %s (%s)"
msgstr "Domain restored from %s\n"

3191
#: src/qemu_driver.c:3885 src/qemu_driver.c:3943 src/uml_driver.c:1772
D
Daniel Veillard 已提交
3192 3193 3194
msgid "NULL or empty path"
msgstr ""

3195
#: src/qemu_driver.c:3902
D
Daniel Veillard 已提交
3196 3197 3198 3199
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""

3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210
#: src/qemu_driver.c:3962
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu_driver.c:3973
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu_driver.c:3980 src/uml_driver.c:1809
3211 3212 3213 3214
#, fuzzy
msgid "invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

3215
#: src/qemu_driver.c:4015
3216 3217 3218
msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs"
msgstr ""

3219 3220 3221 3222 3223 3224
#: src/qemu_driver.c:4028
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "operation failed: %s"

#: src/qemu_driver.c:4036
3225 3226 3227 3228
#, fuzzy
msgid "'memsave' command failed"
msgstr "domain name"

3229 3230 3231 3232 3233 3234
#: src/qemu_driver.c:4045
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "failed to write configuration file"

#: src/qemu_driver.c:4185
D
Daniel Veillard 已提交
3235 3236 3237 3238
#, fuzzy
msgid "no domain XML passed"
msgstr "domain information"

3239
#: src/qemu_driver.c:4222
D
Daniel Veillard 已提交
3240
msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations"
D
Daniel Veillard 已提交
3241 3242
msgstr ""

3243
#: src/qemu_driver.c:4232
D
Daniel Veillard 已提交
3244
msgid "URI did not have ':port' at the end"
D
Daniel Veillard 已提交
3245 3246
msgstr ""

3247
#: src/qemu_driver.c:4258
3248
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3249 3250 3251
msgid "could not generate random UUID"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3252
#: src/qemu_driver.c:4267
D
Daniel Veillard 已提交
3253 3254
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
3255 3256
msgstr "Domain is already active"

3257
#: src/qemu_driver.c:4291
D
Daniel Veillard 已提交
3258
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3259 3260
msgid "failed to start listening VM"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3261

3262
#: src/qemu_driver.c:4393
D
Daniel Veillard 已提交
3263 3264 3265
#, fuzzy, c-format
msgid "migrate failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3266

3267
#: src/qemu_driver.c:4439
3268
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3269 3270
msgid "no domain with matching name %s"
msgstr "domain id or name"
3271

D
Daniel Veillard 已提交
3272
#: src/remote_internal.c:291
3273 3274 3275
#, fuzzy
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
3276

D
Daniel Veillard 已提交
3277
#: src/remote_internal.c:356
3278 3279
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
3280 3281
msgstr ""

3282
#: src/remote_internal.c:516
3283 3284
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
3285

3286
#: src/remote_internal.c:538 src/xend_internal.c:809
3287 3288 3289
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3290

3291
#: src/remote_internal.c:589 src/remote_internal.c:665
3292
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3293
msgid "unable to connect to '%s'"
3294 3295
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3296
#: src/remote_internal.c:641
D
Daniel Veillard 已提交
3297 3298
#, fuzzy
msgid "unable to create socket"
3299 3300
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3301
#: src/remote_internal.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
3302 3303
#, fuzzy
msgid "unable to create socket pair"
3304 3305
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3306
#: src/remote_internal.c:747
3307
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
3308
msgstr ""
3309

3310
#: src/remote_internal.c:756
D
Daniel Veillard 已提交
3311 3312 3313 3314
#, fuzzy
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3315
#: src/remote_internal.c:762
D
Daniel Veillard 已提交
3316 3317 3318 3319
#, fuzzy
msgid "unable to make pipe"
msgstr "failed to write configuration file"

3320
#: src/remote_internal.c:796
D
Daniel Veillard 已提交
3321 3322 3323 3324
#, fuzzy
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3325
#: src/remote_internal.c:813
D
Daniel Veillard 已提交
3326 3327 3328
msgid "Error allocating callbacks list"
msgstr ""

3329
#: src/remote_internal.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
3330 3331 3332 3333
#, fuzzy
msgid "Error allocating domainEvents"
msgstr "allocating domain"

3334
#: src/remote_internal.c:1041
D
Daniel Veillard 已提交
3335 3336 3337
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3338

3339
#: src/remote_internal.c:1063
3340 3341 3342 3343
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

3344
#: src/remote_internal.c:1083
3345 3346 3347 3348
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

3349
#: src/remote_internal.c:1098
3350 3351 3352 3353
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr ""

3354
#: src/remote_internal.c:1127
3355 3356 3357 3358
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

3359
#: src/remote_internal.c:1136
3360 3361 3362 3363
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr ""

3364
#: src/remote_internal.c:1145
3365 3366 3367 3368
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3369
#: src/remote_internal.c:1155
3370 3371 3372 3373
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

3374
#: src/remote_internal.c:1170
3375 3376 3377 3378
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3379
#: src/remote_internal.c:1192
3380 3381 3382 3383
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr ""

3384
#: src/remote_internal.c:1198
D
Daniel Veillard 已提交
3385 3386 3387
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
msgstr ""

3388
#: src/remote_internal.c:1223
3389 3390 3391 3392
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr "failed to get node information"

3393
#: src/remote_internal.c:1230
D
Daniel Veillard 已提交
3394 3395
#, fuzzy
msgid "cannot get current time"
3396 3397
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3398
#: src/remote_internal.c:1235
3399 3400 3401
msgid "Invalid certificate"
msgstr ""

3402
#: src/remote_internal.c:1238
3403 3404 3405
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr ""

3406
#: src/remote_internal.c:1241
3407 3408 3409
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""

3410
#: src/remote_internal.c:1244
3411 3412 3413
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""

3414
#: src/remote_internal.c:1248
3415 3416 3417
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""

3418
#: src/remote_internal.c:1252
3419 3420 3421 3422
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr ""

3423
#: src/remote_internal.c:1258
3424
msgid "Certificate type is not X.509"
3425 3426
msgstr ""

3427
#: src/remote_internal.c:1263
3428 3429
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
3430

3431
#: src/remote_internal.c:1273
3432 3433 3434 3435
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

3436
#: src/remote_internal.c:1281
3437 3438 3439 3440
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3441
#: src/remote_internal.c:1288
3442 3443
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
3444

3445
#: src/remote_internal.c:1294
3446 3447
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr ""
3448

3449
#: src/remote_internal.c:1302
D
Daniel Veillard 已提交
3450 3451
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
3452
msgstr ""
3453

3454
#: src/remote_internal.c:1598
D
Daniel Veillard 已提交
3455 3456 3457 3458
#, fuzzy, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "too many connections"

3459
#: src/remote_internal.c:1661 src/remote_internal.c:1675
D
Daniel Veillard 已提交
3460 3461 3462
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "too many domains"
3463

3464
#: src/remote_internal.c:2178
D
Daniel Veillard 已提交
3465 3466
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
3467
msgstr ""
3468

3469
#: src/remote_internal.c:2217
D
Daniel Veillard 已提交
3470 3471
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
3472
msgstr ""
3473

3474
#: src/remote_internal.c:2223
D
Daniel Veillard 已提交
3475 3476
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
3477
msgstr ""
3478

3479
#: src/remote_internal.c:2240
D
Daniel Veillard 已提交
3480 3481
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
3482
msgstr ""
3483

3484
#: src/remote_internal.c:2246
D
Daniel Veillard 已提交
3485 3486
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
3487
msgstr ""
3488

3489
#: src/remote_internal.c:2526 src/remote_internal.c:2540
D
Daniel Veillard 已提交
3490 3491 3492
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "too many domains"
3493

3494
#: src/remote_internal.c:2808
3495 3496 3497 3498
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
3499

3500
#: src/remote_internal.c:2835
3501 3502
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr ""
3503

3504
#: src/remote_internal.c:2866
3505 3506 3507 3508
#, fuzzy
msgid "out of memory allocating array"
msgstr "change memory allocation"

3509
#: src/remote_internal.c:2893
3510 3511 3512
#, fuzzy
msgid "unknown parameter type"
msgstr "unknown OS type"
3513

3514
#: src/remote_internal.c:3004
3515 3516 3517 3518
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

3519
#: src/remote_internal.c:3025 src/remote_internal.c:3076
3520 3521 3522
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""

3523
#: src/remote_internal.c:3056
3524 3525 3526 3527
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

3528 3529
#: src/remote_internal.c:3189 src/remote_internal.c:3203
#: src/remote_internal.c:3262 src/remote_internal.c:3276
D
Daniel Veillard 已提交
3530 3531 3532
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "too many connections"
3533

3534
#: src/remote_internal.c:3685 src/remote_internal.c:3754
D
Daniel Veillard 已提交
3535 3536 3537 3538
#, fuzzy
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "too many drivers registered"

3539
#: src/remote_internal.c:3697 src/remote_internal.c:3766
D
Daniel Veillard 已提交
3540 3541 3542 3543
#, fuzzy
msgid "too many storage pools received"
msgstr "too many drivers registered"

3544
#: src/remote_internal.c:4260
D
Daniel Veillard 已提交
3545 3546 3547 3548
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "too many drivers registered"

3549
#: src/remote_internal.c:4273
D
Daniel Veillard 已提交
3550 3551 3552 3553
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "too many drivers registered"

3554
#: src/remote_internal.c:4628
3555
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3556
msgid "too many device names requested"
3557
msgstr "too many drivers registered"
3558

3559
#: src/remote_internal.c:4642
3560
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3561
msgid "too many device names received"
3562
msgstr "too many drivers registered"
3563

3564
#: src/remote_internal.c:4781
3565
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3566
msgid "too many capability names requested"
3567
msgstr "too many drivers registered"
3568

3569
#: src/remote_internal.c:4794
3570
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3571
msgid "too many capability names received"
3572
msgstr "too many drivers registered"
3573

3574
#: src/remote_internal.c:4857
D
Daniel Veillard 已提交
3575 3576 3577 3578
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

3579
#: src/remote_internal.c:4867
D
Daniel Veillard 已提交
3580 3581 3582 3583
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""

3584
#: src/remote_internal.c:4908
D
Daniel Veillard 已提交
3585 3586 3587 3588
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "operation failed"

3589
#: src/remote_internal.c:5153
D
Daniel Veillard 已提交
3590 3591 3592 3593
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

3594
#: src/remote_internal.c:5162
D
Daniel Veillard 已提交
3595 3596 3597 3598
#, fuzzy
msgid "failed to get sock address"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

3599
#: src/remote_internal.c:5172
D
Daniel Veillard 已提交
3600 3601 3602 3603
#, fuzzy
msgid "failed to get peer address"
msgstr "failed to get node information"

3604
#: src/remote_internal.c:5197
D
Daniel Veillard 已提交
3605 3606 3607 3608
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3609
#: src/remote_internal.c:5210
D
Daniel Veillard 已提交
3610 3611 3612
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr ""

3613
#: src/remote_internal.c:5220
D
Daniel Veillard 已提交
3614 3615 3616 3617
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3618
#: src/remote_internal.c:5239
D
Daniel Veillard 已提交
3619 3620 3621 3622
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3623
#: src/remote_internal.c:5258
D
Daniel Veillard 已提交
3624 3625 3626 3627
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "no support for hypervisor"

3628
#: src/remote_internal.c:5277
D
Daniel Veillard 已提交
3629 3630 3631 3632
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Failed to start domain %s"

3633
#: src/remote_internal.c:5295 src/remote_internal.c:5373
D
Daniel Veillard 已提交
3634 3635 3636 3637
#, fuzzy
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

3638
#: src/remote_internal.c:5319
D
Daniel Veillard 已提交
3639 3640 3641 3642
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr ""

3643
#: src/remote_internal.c:5359
D
Daniel Veillard 已提交
3644 3645 3646 3647
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3648
#: src/remote_internal.c:5443
D
Daniel Veillard 已提交
3649 3650 3651 3652
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

3653
#: src/remote_internal.c:5498
D
Daniel Veillard 已提交
3654 3655 3656 3657
#, fuzzy
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

3658
#: src/remote_internal.c:5532
D
Daniel Veillard 已提交
3659 3660 3661
msgid "no event support"
msgstr ""

3662
#: src/remote_internal.c:5537
D
Daniel Veillard 已提交
3663 3664 3665
msgid "adding cb to list"
msgstr ""

3666
#: src/remote_internal.c:5566
D
Daniel Veillard 已提交
3667 3668 3669
msgid "removing cb fron list"
msgstr ""

3670
#: src/remote_internal.c:5628
D
Daniel Veillard 已提交
3671 3672 3673
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""

3674
#: src/remote_internal.c:5634
3675 3676
msgid "marshalling args"
msgstr ""
3677

3678
#: src/remote_internal.c:5651
D
Daniel Veillard 已提交
3679
msgid "xdr_u_int (length word)"
3680
msgstr ""
3681

3682
#: src/remote_internal.c:5697
D
Daniel Veillard 已提交
3683 3684 3685 3686
#, fuzzy
msgid "cannot send data"
msgstr "node domain list"

3687
#: src/remote_internal.c:5728
D
Daniel Veillard 已提交
3688 3689 3690 3691
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3692
#: src/remote_internal.c:5733 src/remote_internal.c:5751
D
Daniel Veillard 已提交
3693 3694 3695 3696
#, fuzzy
msgid "server closed connection"
msgstr "read-only connection"

3697
#: src/remote_internal.c:5747
D
Daniel Veillard 已提交
3698 3699 3700 3701
#, fuzzy
msgid "cannot recv data"
msgstr "node domain list"

3702
#: src/remote_internal.c:5780
D
Daniel Veillard 已提交
3703 3704 3705 3706
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3707
#: src/remote_internal.c:5878
D
Daniel Veillard 已提交
3708 3709 3710 3711
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

3712
#: src/remote_internal.c:5952
D
Daniel Veillard 已提交
3713
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
D
Daniel Veillard 已提交
3714 3715
msgstr ""

3716
#: src/remote_internal.c:5959
D
Daniel Veillard 已提交
3717 3718 3719
msgid "packet received from server too small"
msgstr ""

3720
#: src/remote_internal.c:5968
D
Daniel Veillard 已提交
3721 3722 3723
msgid "packet received from server too large"
msgstr ""

3724
#: src/remote_internal.c:5992
D
Daniel Veillard 已提交
3725 3726 3727 3728
#, fuzzy
msgid "invalid header in reply"
msgstr "invalid argument in %s"

3729
#: src/remote_internal.c:6001
D
Daniel Veillard 已提交
3730 3731 3732 3733
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""

3734
#: src/remote_internal.c:6009
D
Daniel Veillard 已提交
3735 3736 3737 3738
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""

3739
#: src/remote_internal.c:6026
D
Daniel Veillard 已提交
3740
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3741
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
D
Daniel Veillard 已提交
3742 3743
msgstr ""

3744
#: src/remote_internal.c:6044
D
Daniel Veillard 已提交
3745
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3746
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3747 3748
msgstr ""

3749
#: src/remote_internal.c:6054
D
Daniel Veillard 已提交
3750
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3751
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
3752 3753
msgstr ""

3754
#: src/remote_internal.c:6068
3755 3756
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
3757

3758
#: src/remote_internal.c:6079
3759 3760
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr ""
3761

3762
#: src/remote_internal.c:6089
D
Daniel Veillard 已提交
3763 3764 3765 3766
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr ""

3767
#: src/remote_internal.c:6195
D
Daniel Veillard 已提交
3768 3769 3770
#, fuzzy
msgid "poll on socket failed"
msgstr "allocate value array"
D
Daniel Veillard 已提交
3771

3772
#: src/remote_internal.c:6256
D
Daniel Veillard 已提交
3773
msgid "received hangup / error event on socket"
D
Daniel Veillard 已提交
3774 3775
msgstr ""

3776
#: src/remote_internal.c:6358
D
Daniel Veillard 已提交
3777
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3778 3779
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3780

3781
#: src/remote_internal.c:6458
D
Daniel Veillard 已提交
3782 3783
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3784

D
Daniel Veillard 已提交
3785
#: src/storage_backend.c:96 src/storage_conf.c:214
3786
#, c-format
3787 3788
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr ""
3789

D
Daniel Veillard 已提交
3790
#: src/storage_backend.c:111 src/storage_backend_fs.c:295
3791
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3792
msgid "cannot open volume '%s'"
3793
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3794

D
Daniel Veillard 已提交
3795
#: src/storage_backend.c:194
D
Daniel Veillard 已提交
3796
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3797 3798
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3799

D
Daniel Veillard 已提交
3800
#: src/storage_backend.c:227
D
Daniel Veillard 已提交
3801
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3802
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3803 3804
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3805 3806 3807 3808
#: src/storage_backend.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
3809

D
Daniel Veillard 已提交
3810 3811 3812 3813
#: src/storage_backend.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
3814

D
Daniel Veillard 已提交
3815 3816 3817 3818
#: src/storage_backend.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3819

D
Daniel Veillard 已提交
3820 3821 3822 3823
#: src/storage_backend.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3824

D
Daniel Veillard 已提交
3825
#: src/storage_backend.c:465
3826 3827 3828 3829
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3830
#: src/storage_backend.c:497 src/storage_backend.c:631
3831
msgid "cannot read fd"
3832 3833
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3834
#: src/storage_backend.c:568 src/storage_backend.c:686
3835
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3836
msgid "failed to wait for command '%s'"
3837 3838
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3839
#: src/storage_backend.c:577 src/storage_backend.c:699
3840 3841
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
3842

D
Daniel Veillard 已提交
3843
#: src/storage_backend.c:665
3844
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3845
msgid "read error on pipe to '%s'"
3846
msgstr "internal error %s"
3847

D
Daniel Veillard 已提交
3848
#: src/storage_backend.c:693
3849 3850 3851 3852
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3853
#: src/storage_backend.c:720 src/storage_backend.c:732
3854 3855 3856 3857
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3858
#: src/storage_backend_disk.c:109
D
Daniel Veillard 已提交
3859 3860 3861
msgid "cannot parse device start location"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3862
#: src/storage_backend_disk.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
3863 3864 3865
msgid "cannot parse device end location"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3866
#: src/storage_backend_disk.c:332
D
Daniel Veillard 已提交
3867 3868 3869
msgid "no large enough free extent"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3870 3871 3872 3873
#: src/storage_backend_disk.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3874

D
Daniel Veillard 已提交
3875
#: src/storage_backend_disk.c:387
3876 3877 3878 3879
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3880
#: src/storage_backend_disk.c:396
3881 3882 3883 3884
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3885 3886 3887 3888
#: src/storage_backend_fs.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3889

D
Daniel Veillard 已提交
3890
#: src/storage_backend_fs.c:449
3891 3892 3893 3894
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3895
#: src/storage_backend_fs.c:455
3896 3897 3898 3899
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3900
#: src/storage_backend_fs.c:512
3901 3902 3903
msgid "bad <source> spec"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3904
#: src/storage_backend_fs.c:525
3905 3906 3907 3908
#, fuzzy
msgid "missing <host> in <source> spec"
msgstr "missing source information for device"

D
Daniel Veillard 已提交
3909 3910 3911 3912
#: src/storage_backend_fs.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3913

D
Daniel Veillard 已提交
3914 3915
#: src/storage_backend_fs.c:642 src/storage_backend_fs.c:709
#: src/storage_backend_iscsi.c:585
3916 3917 3918
#, fuzzy
msgid "missing source host"
msgstr "missing source information for device"
3919

D
Daniel Veillard 已提交
3920
#: src/storage_backend_fs.c:647
3921 3922 3923
#, fuzzy
msgid "missing source path"
msgstr "missing source information for device"
3924

D
Daniel Veillard 已提交
3925 3926
#: src/storage_backend_fs.c:653 src/storage_backend_fs.c:720
#: src/storage_backend_iscsi.c:592
3927 3928 3929 3930
#, fuzzy
msgid "missing source device"
msgstr "missing source information for device"

D
Daniel Veillard 已提交
3931
#: src/storage_backend_fs.c:714
3932 3933 3934 3935
#, fuzzy
msgid "missing source dir"
msgstr "missing source information for device"

D
Daniel Veillard 已提交
3936 3937 3938 3939 3940
#: src/storage_backend_fs.c:787 src/storage_backend_fs.c:1013
#: src/storage_backend_fs.c:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
3941

D
Daniel Veillard 已提交
3942
#: src/storage_backend_fs.c:811
3943
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3944
msgid "cannot open path '%s'"
3945
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3946

D
Daniel Veillard 已提交
3947 3948 3949 3950
#: src/storage_backend_fs.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3951

D
Daniel Veillard 已提交
3952 3953 3954 3955
#: src/storage_backend_fs.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3956

D
Daniel Veillard 已提交
3957 3958 3959 3960
#: src/storage_backend_fs.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3961

D
Daniel Veillard 已提交
3962 3963 3964 3965
#: src/storage_backend_fs.c:1043
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3966

D
Daniel Veillard 已提交
3967
#: src/storage_backend_fs.c:1059 src/storage_backend_fs.c:1114
3968
#: src/storage_backend_fs.c:1155 src/storage_backend_logical.c:611
D
Daniel Veillard 已提交
3969 3970 3971
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3972

D
Daniel Veillard 已提交
3973
#: src/storage_backend_fs.c:1081
3974 3975 3976
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "unknown OS type %s"
3977

D
Daniel Veillard 已提交
3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988
#: src/storage_backend_fs.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/storage_backend_fs.c:1096
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr ""

#: src/storage_backend_fs.c:1129
3989
#, c-format
3990 3991
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr ""
3992

D
Daniel Veillard 已提交
3993 3994 3995 3996 3997
#: src/storage_backend_fs.c:1135
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr ""

#: src/storage_backend_fs.c:1162
3998 3999
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""
4000

4001
#: src/storage_backend_fs.c:1172 src/storage_backend_logical.c:620
4002
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4003
msgid "cannot set file owner '%s'"
4004
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4005

4006
#: src/storage_backend_fs.c:1181 src/storage_backend_logical.c:627
4007
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4008
msgid "cannot set file mode '%s'"
4009
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4010

4011
#: src/storage_backend_fs.c:1199 src/storage_backend_logical.c:634
D
Daniel Veillard 已提交
4012 4013 4014
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4015

D
Daniel Veillard 已提交
4016 4017 4018 4019
#: src/storage_backend_fs.c:1222
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4020

D
Daniel Veillard 已提交
4021
#: src/storage_backend_iscsi.c:64
4022 4023 4024
#, fuzzy, c-format
msgid "host lookup failed %s"
msgstr "operation failed: %s"
4025

D
Daniel Veillard 已提交
4026
#: src/storage_backend_iscsi.c:71
4027 4028 4029
#, c-format
msgid "no IP address for target %s"
msgstr ""
4030

D
Daniel Veillard 已提交
4031
#: src/storage_backend_iscsi.c:80
4032 4033
#, c-format
msgid "cannot format ip addr for %s"
4034 4035
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4036
#: src/storage_backend_iscsi.c:148
4037
msgid "cannot find session"
4038 4039
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4040
#: src/storage_backend_iscsi.c:213
D
Daniel Veillard 已提交
4041
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4042
msgid "cannot open '%s'"
4043 4044
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4045 4046
#: src/storage_backend_iscsi.c:335 src/storage_backend_iscsi.c:419
#: src/storage_backend_iscsi.c:455
D
Daniel Veillard 已提交
4047
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4048
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4049 4050
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4051
#: src/storage_backend_iscsi.c:348
D
Daniel Veillard 已提交
4052
#, fuzzy, c-format
4053 4054
msgid "Failed to parse target from sysfs path %s/%s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4055

D
Daniel Veillard 已提交
4056
#: src/storage_backend_iscsi.c:367
4057
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4058
msgid "Failed to find any LUNs for session '%s'"
4059
msgstr "Failed to undefine domain %s"
4060

D
Daniel Veillard 已提交
4061
#: src/storage_backend_iscsi.c:396
4062 4063
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
4064
msgstr ""
4065

D
Daniel Veillard 已提交
4066
#: src/storage_backend_iscsi.c:441
4067
#, fuzzy, c-format
4068 4069
msgid "Failed to find device link for lun %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
4070

D
Daniel Veillard 已提交
4071
#: src/storage_backend_iscsi.c:475
4072 4073 4074 4075
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse block path %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4076
#: src/storage_backend_logical.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
4077
msgid "malformed volume extent offset value"
4078 4079
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4080
#: src/storage_backend_logical.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
4081 4082 4083
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4084
#: src/storage_backend_logical.c:163
D
Daniel Veillard 已提交
4085 4086 4087
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4088
#: src/storage_backend_logical.c:221
4089 4090 4091 4092
#, fuzzy
msgid "lvs command failed"
msgstr "domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
4093
#: src/storage_backend_logical.c:227
4094 4095 4096 4097
#, c-format
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4098
#: src/storage_backend_logical.c:357
D
Daniel Veillard 已提交
4099 4100 4101 4102
#, fuzzy
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
4103 4104 4105 4106
#: src/storage_backend_logical.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open device '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4107

D
Daniel Veillard 已提交
4108 4109 4110 4111
#: src/storage_backend_logical.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot clear device header of '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4112

D
Daniel Veillard 已提交
4113 4114 4115 4116
#: src/storage_backend_logical.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close device '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4117

D
Daniel Veillard 已提交
4118
#: src/storage_backend_logical.c:550
4119
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4120
msgid "cannot remove PV device '%s'"
4121 4122
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4123
#: src/storage_backend_logical.c:643
D
Daniel Veillard 已提交
4124 4125 4126 4127 4128
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/storage_conf.c:358
4129
msgid "missing auth host attribute"
4130 4131
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4132
#: src/storage_conf.c:365
4133
msgid "missing auth passwd attribute"
4134 4135
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4136
#: src/storage_conf.c:388 src/storage_conf.c:817
4137
msgid "malformed octal mode"
4138 4139
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4140
#: src/storage_conf.c:398
4141
msgid "malformed owner element"
4142 4143
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4144
#: src/storage_conf.c:409
4145 4146
msgid "malformed group element"
msgstr ""
4147

D
Daniel Veillard 已提交
4148
#: src/storage_conf.c:439
4149
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4150
msgid "unknown root element for storage pool"
4151
msgstr "unknown host %s"
4152

D
Daniel Veillard 已提交
4153
#: src/storage_conf.c:446
D
Daniel Veillard 已提交
4154 4155 4156 4157
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4158
#: src/storage_conf.c:463
4159 4160 4161
#, fuzzy
msgid "missing pool source name element"
msgstr "missing root device information"
4162

D
Daniel Veillard 已提交
4163
#: src/storage_conf.c:471
4164 4165 4166 4167
#, fuzzy
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "domain name or uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
4168
#: src/storage_conf.c:492
D
Daniel Veillard 已提交
4169 4170 4171 4172
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4173
#: src/storage_conf.c:502
4174
#, fuzzy
4175
msgid "missing storage pool source host name"
4176 4177
msgstr "missing source information for device"

D
Daniel Veillard 已提交
4178
#: src/storage_conf.c:512
4179
#, fuzzy
4180 4181 4182
msgid "cannot extract storage pool source devices"
msgstr "too many domains"

D
Daniel Veillard 已提交
4183
#: src/storage_conf.c:525
4184
#, fuzzy
4185
msgid "missing storage pool source device path"
4186
msgstr "missing root device information"
4187

D
Daniel Veillard 已提交
4188
#: src/storage_conf.c:536
4189 4190 4191 4192
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "missing source information for device"

D
Daniel Veillard 已提交
4193
#: src/storage_conf.c:562
4194 4195 4196
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
4197

D
Daniel Veillard 已提交
4198
#: src/storage_conf.c:577
4199
#, fuzzy
4200
msgid "missing storage pool target path"
4201
msgstr "missing target information for device"
4202

D
Daniel Veillard 已提交
4203
#: src/storage_conf.c:716
D
Daniel Veillard 已提交
4204 4205 4206 4207
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "unknown OS type %s"

4208
#: src/storage_conf.c:749 src/storage_conf.c:1557
4209
#, fuzzy
4210 4211
msgid "unexpected pool type"
msgstr "unexpected mime type"
4212

D
Daniel Veillard 已提交
4213
#: src/storage_conf.c:827 src/storage_conf.c:837
4214 4215
msgid "missing owner element"
msgstr ""
4216

D
Daniel Veillard 已提交
4217
#: src/storage_conf.c:901
4218 4219 4220
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "unknown host %s"
4221

D
Daniel Veillard 已提交
4222
#: src/storage_conf.c:908
4223 4224
msgid "malformed capacity element"
msgstr ""
4225

D
Daniel Veillard 已提交
4226
#: src/storage_conf.c:913
4227 4228
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
4229

D
Daniel Veillard 已提交
4230
#: src/storage_conf.c:944
4231 4232 4233 4234
#, fuzzy
msgid "unknown root element"
msgstr "unknown host %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4235
#: src/storage_conf.c:951
4236 4237 4238 4239
#, fuzzy
msgid "missing volume name element"
msgstr "missing root device information"

D
Daniel Veillard 已提交
4240
#: src/storage_conf.c:962
4241 4242
msgid "missing capacity element"
msgstr ""
4243

D
Daniel Veillard 已提交
4244
#: src/storage_conf.c:991 src/storage_conf.c:1013
D
Daniel Veillard 已提交
4245 4246 4247 4248
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4249
#: src/storage_conf.c:1108
D
Daniel Veillard 已提交
4250 4251 4252 4253
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr ""

4254
#: src/storage_conf.c:1451
D
Daniel Veillard 已提交
4255 4256 4257
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
4258

4259
#: src/storage_conf.c:1459
4260 4261 4262
msgid "cannot construct config file path"
msgstr ""

4263
#: src/storage_conf.c:1470
4264 4265 4266
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""

4267
#: src/storage_conf.c:1484
4268
#, fuzzy
4269 4270
msgid "failed to generate XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4271

4272
#: src/storage_conf.c:1492
D
Daniel Veillard 已提交
4273 4274 4275 4276
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4277
#: src/storage_conf.c:1500
D
Daniel Veillard 已提交
4278 4279 4280 4281
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4282
#: src/storage_conf.c:1507
D
Daniel Veillard 已提交
4283 4284 4285 4286
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4287
#: src/storage_conf.c:1528
D
Daniel Veillard 已提交
4288 4289 4290 4291
#, fuzzy, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

4292
#: src/storage_conf.c:1534
4293 4294 4295 4296
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr ""

4297
#: src/storage_driver.c:273 src/storage_driver.c:888 src/storage_driver.c:918
4298 4299
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr ""
4300

D
Daniel Veillard 已提交
4301
#: src/storage_driver.c:298
4302 4303
msgid "no pool with matching name"
msgstr ""
4304

4305
#: src/storage_driver.c:478 src/test.c:2524
4306
msgid "storage pool already exists"
4307 4308
msgstr ""

4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315
#: src/storage_driver.c:557 src/storage_driver.c:604 src/storage_driver.c:649
#: src/storage_driver.c:686 src/storage_driver.c:735 src/storage_driver.c:778
#: src/storage_driver.c:827 src/storage_driver.c:863 src/storage_driver.c:979
#: src/storage_driver.c:1012 src/storage_driver.c:1057
#: src/storage_driver.c:1180 src/storage_driver.c:1248
#: src/storage_driver.c:1320 src/storage_driver.c:1372
#: src/storage_driver.c:1414
4316
msgid "no storage pool with matching uuid"
4317 4318
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4319
#: src/storage_driver.c:563
4320
msgid "pool is still active"
4321 4322
msgstr ""

4323
#: src/storage_driver.c:613
4324 4325 4326
#, fuzzy
msgid "pool already active"
msgstr "Domain is already active"
4327

4328
#: src/storage_driver.c:658
4329 4330 4331 4332
#, fuzzy
msgid "storage pool is already active"
msgstr "Domain is already active"

4333 4334 4335 4336 4337
#: src/storage_driver.c:695 src/storage_driver.c:787 src/storage_driver.c:985
#: src/storage_driver.c:1018 src/storage_driver.c:1063
#: src/storage_driver.c:1186 src/storage_driver.c:1254
#: src/storage_driver.c:1326 src/storage_driver.c:1378
#: src/storage_driver.c:1420
4338
msgid "storage pool is not active"
4339 4340
msgstr ""

4341
#: src/storage_driver.c:744
4342
msgid "storage pool is still active"
4343 4344
msgstr ""

4345
#: src/storage_driver.c:750
4346 4347
msgid "pool does not support volume delete"
msgstr ""
4348

4349
#: src/storage_driver.c:924 src/test.c:2855
4350
msgid "pool has no config file"
4351 4352
msgstr ""

4353 4354 4355
#: src/storage_driver.c:1071 src/storage_driver.c:1265
#: src/storage_driver.c:1334 src/storage_driver.c:1386
#: src/storage_driver.c:1428
4356 4357
msgid "no storage vol with matching name"
msgstr ""
4358

4359
#: src/storage_driver.c:1110
4360 4361
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr ""
4362

4363
#: src/storage_driver.c:1157
4364
msgid "no storage vol with matching path"
4365
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
4366

4367
#: src/storage_driver.c:1199 src/test.c:3092
4368 4369
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
4370

4371
#: src/storage_driver.c:1211
4372
msgid "storage pool does not support volume creation"
4373
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
4374

4375
#: src/storage_driver.c:1271
4376
msgid "storage pool does not support vol deletion"
4377 4378
msgstr ""

4379
#: src/test.c:245 src/test.c:1158
4380 4381
msgid "getting time of day"
msgstr "getting time of day"
4382

D
Daniel Veillard 已提交
4383
#: src/test.c:376
D
Daniel Veillard 已提交
4384
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4385
msgid "loading host definition file '%s'"
4386
msgstr "loading host definition file"
4387

D
Daniel Veillard 已提交
4388
#: src/test.c:384
4389 4390
msgid "host"
msgstr "host"
4391

D
Daniel Veillard 已提交
4392
#: src/test.c:392
4393 4394
msgid "node"
msgstr "node"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4395

D
Daniel Veillard 已提交
4396
#: src/test.c:399
4397 4398 4399
msgid "creating xpath context"
msgstr "creating xpath context"

D
Daniel Veillard 已提交
4400
#: src/test.c:414
4401 4402
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "node cpu numa nodes"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4403

D
Daniel Veillard 已提交
4404
#: src/test.c:422
4405 4406
msgid "node cpu sockets"
msgstr "node cpu sockets"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4407

D
Daniel Veillard 已提交
4408
#: src/test.c:430
4409 4410
msgid "node cpu cores"
msgstr "node cpu cores"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4411

D
Daniel Veillard 已提交
4412
#: src/test.c:438
4413 4414
msgid "node cpu threads"
msgstr "node cpu threads"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4415

D
Daniel Veillard 已提交
4416
#: src/test.c:449
4417 4418
msgid "node active cpu"
msgstr "node active cpu"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4419

D
Daniel Veillard 已提交
4420
#: src/test.c:456
4421 4422
msgid "node cpu mhz"
msgstr "node cpu mhz"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4423

D
Daniel Veillard 已提交
4424
#: src/test.c:471
4425 4426
msgid "node memory"
msgstr "node memory"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4427

D
Daniel Veillard 已提交
4428
#: src/test.c:477
4429 4430
msgid "node domain list"
msgstr "node domain list"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4431

D
Daniel Veillard 已提交
4432
#: src/test.c:488
4433 4434
msgid "resolving domain filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4435

4436
#: src/test.c:516
4437 4438 4439 4440
#, fuzzy
msgid "node network list"
msgstr "node domain list"

4441
#: src/test.c:526
D
Daniel P. Berrange 已提交
4442
#, fuzzy
4443 4444
msgid "resolving network filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4445

4446
#: src/test.c:551
4447
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4448 4449
msgid "node pool list"
msgstr "node domain list"
4450

4451
#: src/test.c:563
4452
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4453 4454
msgid "resolving pool filename"
msgstr "resolving domain filename"
4455

4456
#: src/test.c:650
D
Daniel Veillard 已提交
4457
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
D
Daniel Veillard 已提交
4458 4459
msgstr ""

4460
#: src/test.c:716 src/uml_driver.c:1164 src/xen_unified.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
4461 4462 4463 4464
#, fuzzy
msgid "cannot lookup hostname"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4465
#: src/test.c:960
D
Daniel Veillard 已提交
4466 4467 4468
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "domain information"
D
Daniel Veillard 已提交
4469

4470
#: src/test.c:1002 src/test.c:1043
D
Daniel Veillard 已提交
4471 4472 4473
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
4474

4475
#: src/test.c:1202
D
Daniel Veillard 已提交
4476
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4477
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
D
Daniel Veillard 已提交
4478
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
4479

4480
#: src/test.c:1209
D
Daniel Veillard 已提交
4481 4482 4483
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "save a domain state to a file"
D
Daniel Veillard 已提交
4484

4485
#: src/test.c:1216 src/test.c:1222 src/test.c:1228 src/test.c:1235
D
Daniel Veillard 已提交
4486 4487 4488 4489
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "save a domain state to a file"

4490
#: src/test.c:1286
D
Daniel Veillard 已提交
4491 4492 4493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "node domain list"
D
Daniel Veillard 已提交
4494

4495
#: src/test.c:1292
D
Daniel Veillard 已提交
4496 4497
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4498 4499
msgstr ""

4500
#: src/test.c:1298
D
Daniel Veillard 已提交
4501 4502 4503
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""

4504
#: src/test.c:1303
D
Daniel Veillard 已提交
4505 4506
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4507 4508
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

4509
#: src/test.c:1309
D
Daniel Veillard 已提交
4510 4511 4512
msgid "length of metadata out of range"
msgstr ""

4513
#: src/test.c:1318
D
Daniel Veillard 已提交
4514 4515 4516
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4517

4518
#: src/test.c:1375
D
Daniel Veillard 已提交
4519
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4520
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4521 4522
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4523
#: src/test.c:1381
D
Daniel Veillard 已提交
4524
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4525
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4526 4527
msgstr "failed to write configuration file"

4528
#: src/test.c:1387
D
Daniel Veillard 已提交
4529 4530 4531
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4532

4533
#: src/test.c:1656
D
Daniel Veillard 已提交
4534 4535 4536
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""

4537
#: src/test.c:1690
D
Daniel Veillard 已提交
4538 4539 4540 4541
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "Domain is already active"

4542
#: src/test.c:1727
D
Daniel Veillard 已提交
4543 4544 4545 4546
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is still running"
msgstr "Domain is already active"

4547
#: src/test.c:2108
D
Daniel Veillard 已提交
4548 4549 4550 4551
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "Domain %s started\n"

4552
#: src/test.c:2141
D
Daniel Veillard 已提交
4553 4554
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
4555
msgstr "Domain is already active"
4556

4557
#: src/test.c:2483 src/test.c:2603 src/test.c:2636 src/test.c:2704
4558 4559 4560 4561
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "Domain is already active"

4562 4563 4564
#: src/test.c:2665 src/test.c:2736 src/test.c:2888 src/test.c:2923
#: src/test.c:2969 src/test.c:3081 src/test.c:3177 src/test.c:3255
#: src/test.c:3300 src/test.c:3340
4565 4566 4567 4568
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "Domain is already active"

4569 4570
#: src/test.c:2977 src/test.c:3170 src/test.c:3248 src/test.c:3293
#: src/test.c:3333
4571 4572 4573 4574
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"

4575
#: src/test.c:3020
D
Daniel Veillard 已提交
4576 4577 4578 4579
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "domain information in XML"

4580
#: src/test.c:3054
D
Daniel Veillard 已提交
4581 4582 4583 4584
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "domain information in XML"

4585
#: src/test.c:3100
D
Daniel Veillard 已提交
4586 4587 4588 4589
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4590
#: src/uml_conf.c:134
D
Daniel Veillard 已提交
4591
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
4592
msgstr ""
4593

D
Daniel Veillard 已提交
4594
#: src/uml_conf.c:154
D
Daniel Veillard 已提交
4595 4596 4597 4598
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

4599 4600 4601 4602 4603
#: src/uml_driver.c:104
#, fuzzy
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n"
msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
4604
#: src/uml_driver.c:374
4605
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4606 4607 4608
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4609
#: src/uml_driver.c:380
D
Daniel Veillard 已提交
4610 4611 4612
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
4613

4614
#: src/uml_driver.c:413
4615
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4616 4617 4618
msgid "umlStartup: out of memory\n"
msgstr "out of memory"

4619
#: src/uml_driver.c:560
D
Daniel Veillard 已提交
4620
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4621
msgid "failed to read pid: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4622 4623
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4624
#: src/uml_driver.c:608
D
Daniel Veillard 已提交
4625 4626
#, fuzzy
msgid "cannot open socket"
D
Daniel Veillard 已提交
4627 4628
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4629
#: src/uml_driver.c:616
D
Daniel Veillard 已提交
4630 4631
#, fuzzy
msgid "cannot bind socket"
D
Daniel Veillard 已提交
4632 4633
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4634
#: src/uml_driver.c:669
D
Daniel Veillard 已提交
4635
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4636
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
D
Daniel Veillard 已提交
4637 4638
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4639
#: src/uml_driver.c:679
D
Daniel Veillard 已提交
4640
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4641
msgid "cannot send command %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4642 4643
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4644
#: src/uml_driver.c:689
D
Daniel Veillard 已提交
4645
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4646
msgid "cannot read reply %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4647 4648
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4649
#: src/uml_driver.c:742
D
Daniel Veillard 已提交
4650 4651 4652
msgid "no kernel specified"
msgstr ""

4653
#: src/uml_driver.c:751
D
Daniel Veillard 已提交
4654
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4655
msgid "Cannot find UML kernel %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4656 4657
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4658
#: src/uml_driver.c:829
D
Daniel Veillard 已提交
4659 4660 4661 4662
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait on process: %d: %s\n"
msgstr "Failed to start domain %s"

4663
#: src/uml_driver.c:871
D
Daniel Veillard 已提交
4664 4665 4666 4667
#, fuzzy, c-format
msgid "Got unexpected pid %d != %d\n"
msgstr "unexpected dict node"

4668
#: src/uml_driver.c:1144
D
Daniel Veillard 已提交
4669 4670 4671 4672
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4673
#: src/uml_driver.c:1461
4674 4675 4676 4677
#, fuzzy
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "name of the inactive domain"

4678
#: src/uml_driver.c:1802
4679
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4680 4681 4682 4683 4684 4685
msgid "cannot read %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/util.c:222
#, fuzzy
msgid "cannot block signals"
4686 4687
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4688 4689 4690
#: src/util.c:237
#, fuzzy
msgid "cannot create pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
4691 4692
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700
#: src/util.c:268
#, fuzzy
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/util.c:297 src/util.c:383
#, fuzzy
msgid "cannot fork child process"
D
Daniel Veillard 已提交
4701 4702
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4703 4704 4705
#: src/util.c:316 src/util.c:353
#, fuzzy
msgid "cannot unblock signals"
4706 4707
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4708 4709 4710
#: src/util.c:370
#, fuzzy
msgid "cannot become session leader"
4711 4712
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4713
#: src/util.c:376
4714 4715 4716 4717
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4718 4719 4720
#: src/util.c:394
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdin file handle"
4721 4722
msgstr "failed to get hypervisor type"

D
Daniel Veillard 已提交
4723 4724 4725
#: src/util.c:400
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdout file handle"
4726 4727
msgstr "failed to get hypervisor type"

D
Daniel Veillard 已提交
4728 4729 4730
#: src/util.c:406
#, fuzzy
msgid "failed to setup stderr file handle"
4731 4732
msgstr "failed to get hypervisor type"

D
Daniel Veillard 已提交
4733
#: src/util.c:425
4734
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4735
msgid "cannot execute binary %s"
4736 4737
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4738
#: src/util.c:510
D
Daniel Veillard 已提交
4739 4740 4741
msgid "Unknown poll response."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4742 4743 4744
#: src/util.c:541
#, fuzzy
msgid "poll error"
D
Daniel Veillard 已提交
4745 4746
msgstr "internal error %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4747
#: src/util.c:614
D
Daniel Veillard 已提交
4748
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4749
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4750 4751
msgstr ""

4752
#: src/util.c:1523
D
Daniel Veillard 已提交
4753 4754 4755 4756
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

4757
#: src/uuid.c:106
4758
#, c-format
4759 4760
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
msgstr ""
4761

4762 4763 4764 4765 4766 4767
#: src/virsh.c:337
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "unknown host"

#: src/virsh.c:358
4768 4769
msgid "print help"
msgstr "print help"
4770

4771
#: src/virsh.c:359
4772 4773
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "Prints global help or command specific help."
4774

4775
#: src/virsh.c:365
4776
#, fuzzy
4777 4778
msgid "name of command"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4779

4780
#: src/virsh.c:377
4781 4782 4783
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4784
msgstr ""
4785 4786
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4787

4788
#: src/virsh.c:390
4789 4790 4791
#, fuzzy
msgid "autostart a domain"
msgstr "Start a domain."
4792

4793
#: src/virsh.c:392
4794
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
4795 4796
msgstr ""

4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804
#: src/virsh.c:397 src/virsh.c:495 src/virsh.c:687 src/virsh.c:723
#: src/virsh.c:779 src/virsh.c:845 src/virsh.c:1075 src/virsh.c:1118
#: src/virsh.c:1337 src/virsh.c:1381 src/virsh.c:1419 src/virsh.c:1457
#: src/virsh.c:1495 src/virsh.c:1533 src/virsh.c:1655 src/virsh.c:1741
#: src/virsh.c:1874 src/virsh.c:1930 src/virsh.c:1986 src/virsh.c:2105
#: src/virsh.c:2255 src/virsh.c:4503 src/virsh.c:4578 src/virsh.c:4638
#: src/virsh.c:4696 src/virsh.c:4754 src/virsh.c:4870 src/virsh.c:4990
#: src/virsh.c:5154 src/virsh.c:5384
4805 4806
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"
4807

4808
#: src/virsh.c:398 src/virsh.c:2321 src/virsh.c:2810
4809
msgid "disable autostarting"
4810 4811
msgstr ""

4812
#: src/virsh.c:419
4813
#, fuzzy, c-format
4814 4815
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
4816

4817
#: src/virsh.c:422
4818 4819 4820
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
4821

4822
#: src/virsh.c:429
4823 4824 4825
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
4826

4827
#: src/virsh.c:431
4828
#, fuzzy, c-format
4829 4830
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
4831

4832
#: src/virsh.c:441
4833 4834
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(re)connect to hypervisor"
4835

4836
#: src/virsh.c:443
4837 4838
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
4839
msgstr ""
4840
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
4841

4842
#: src/virsh.c:448
4843 4844
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor connection URI"
4845

4846
#: src/virsh.c:449
4847 4848
msgid "read-only connection"
msgstr "read-only connection"
4849

4850
#: src/virsh.c:461
4851 4852
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"
4853

4854
#: src/virsh.c:479
4855 4856
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
4857

4858
#: src/virsh.c:488
4859
msgid "connect to the guest console"
4860 4861
msgstr ""

4862
#: src/virsh.c:490
4863
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
4864 4865
msgstr ""

4866
#: src/virsh.c:537
4867 4868
msgid "No console available for domain\n"
msgstr ""
4869

4870
#: src/virsh.c:554
4871
msgid "console not implemented on this platform"
4872 4873
msgstr ""

4874
#: src/virsh.c:564
4875 4876
msgid "list domains"
msgstr "list domains"
4877

4878
#: src/virsh.c:565
4879 4880
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Returns list of domains."
4881

4882
#: src/virsh.c:570
4883 4884
msgid "list inactive domains"
msgstr "list inactive domains"
4885

4886
#: src/virsh.c:571
4887 4888
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "list inactive & active domains"
4889

4890
#: src/virsh.c:593 src/virsh.c:600
4891 4892
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Failed to list active domains"
4893

4894
#: src/virsh.c:611 src/virsh.c:619
4895 4896
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Failed to list inactive domains"
4897

4898
#: src/virsh.c:628
4899 4900
msgid "Id"
msgstr "Id"
4901

4902
#: src/virsh.c:628 src/virsh.c:2599 src/virsh.c:3348 src/virsh.c:4133
4903 4904
msgid "Name"
msgstr "Name"
4905

4906
#: src/virsh.c:628 src/virsh.c:2599 src/virsh.c:3348
4907 4908
msgid "State"
msgstr "State"
4909

4910
#: src/virsh.c:641 src/virsh.c:663 src/virsh.c:6394 src/virsh.c:6410
4911 4912
msgid "no state"
msgstr "no state"
4913

4914
#: src/virsh.c:681
4915 4916
msgid "domain state"
msgstr "domain state"
4917

4918
#: src/virsh.c:682
D
Daniel Veillard 已提交
4919 4920
#, fuzzy
msgid "Returns state about a domain."
4921
msgstr "Returns state about a running domain."
4922

4923
#: src/virsh.c:717
4924
msgid "get device block stats for a domain"
4925 4926
msgstr ""

4927
#: src/virsh.c:718
4928 4929 4930
#, fuzzy
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
4931

4932
#: src/virsh.c:724
4933 4934 4935
#, fuzzy
msgid "block device"
msgstr "blocked"
4936

4937
#: src/virsh.c:745
4938 4939 4940
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
4941

4942
#: src/virsh.c:773
4943
#, fuzzy
4944 4945
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "undefined domain name or id"
4946

4947
#: src/virsh.c:774
4948 4949 4950 4951
#, fuzzy
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

4952
#: src/virsh.c:780
4953
msgid "interface device"
4954 4955
msgstr ""

4956
#: src/virsh.c:801
4957 4958 4959
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "failed to get node information"
4960

4961
#: src/virsh.c:839
4962 4963
msgid "suspend a domain"
msgstr "suspend a domain"
4964

4965
#: src/virsh.c:840
4966 4967
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Suspend a running domain."
4968

4969
#: src/virsh.c:863
4970
#, c-format
4971 4972
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domain %s suspended\n"
4973

4974
#: src/virsh.c:865
4975 4976 4977
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4978

4979
#: src/virsh.c:877
4980 4981
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
4982

4983
#: src/virsh.c:878
4984 4985
msgid "Create a domain."
msgstr "Create a domain."
4986

4987
#: src/virsh.c:883 src/virsh.c:930
4988 4989 4990
#, fuzzy
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
4991

4992
#: src/virsh.c:910
4993
#, c-format
4994 4995
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
4996

4997
#: src/virsh.c:914
4998
#, c-format
4999 5000
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
5001

5002
#: src/virsh.c:924
5003 5004 5005
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

5006
#: src/virsh.c:925
5007 5008
msgid "Define a domain."
msgstr "Define a domain."
5009

5010
#: src/virsh.c:957
5011
#, c-format
5012 5013
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
5014

5015
#: src/virsh.c:961
5016 5017 5018
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5019

5020
#: src/virsh.c:971
5021 5022 5023
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

5024
#: src/virsh.c:972
5025 5026 5027
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

5028
#: src/virsh.c:977 src/virsh.c:2184
5029 5030
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5031

5032
#: src/virsh.c:999
5033 5034 5035 5036 5037 5038
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
msgstr ""

5039
#: src/virsh.c:1010
5040
#, c-format
5041 5042 5043
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

5044
#: src/virsh.c:1012
5045 5046 5047 5048
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5049
#: src/virsh.c:1025
5050 5051 5052
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

5053
#: src/virsh.c:1026
5054 5055 5056
msgid "Start a domain."
msgstr "Start a domain."

5057
#: src/virsh.c:1031
5058 5059 5060
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "name of the inactive domain"

5061
#: src/virsh.c:1048
5062 5063 5064
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domain is already active"

5065
#: src/virsh.c:1054
5066 5067 5068 5069
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5070
#: src/virsh.c:1057
5071 5072 5073 5074
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

5075
#: src/virsh.c:1069
5076 5077 5078
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "save a domain state to a file"

5079
#: src/virsh.c:1070
5080 5081 5082
msgid "Save a running domain."
msgstr "Save a running domain."

5083
#: src/virsh.c:1076
5084 5085 5086
msgid "where to save the data"
msgstr "where to save the data"

5087
#: src/virsh.c:1098
5088 5089 5090 5091
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domain %s saved to %s\n"

5092
#: src/virsh.c:1100
5093 5094 5095 5096
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

5097
#: src/virsh.c:1112
5098
msgid "show/set scheduler parameters"
5099 5100
msgstr ""

5101
#: src/virsh.c:1113
5102 5103 5104
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr ""

5105
#: src/virsh.c:1119
D
Daniel Veillard 已提交
5106 5107 5108 5109
#, fuzzy
msgid "parameter=value"
msgstr "allocate value array"

5110
#: src/virsh.c:1120
5111 5112 5113
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr ""

5114
#: src/virsh.c:1121
5115 5116 5117
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr ""

5118
#: src/virsh.c:1157
5119 5120 5121
msgid "Invalid value of weight"
msgstr ""

5122
#: src/virsh.c:1167
5123 5124
msgid "Invalid value of cap"
msgstr ""
5125

5126
#: src/virsh.c:1177
D
Daniel Veillard 已提交
5127 5128 5129
msgid "Error getting param"
msgstr ""

5130
#: src/virsh.c:1186
D
Daniel Veillard 已提交
5131 5132 5133 5134
#, fuzzy
msgid "Invalid value of param"
msgstr "number of virtual CPUs"

5135
#: src/virsh.c:1235 src/virsh.c:1239
5136 5137 5138
msgid "Scheduler"
msgstr ""

5139
#: src/virsh.c:1239
5140 5141 5142 5143
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "unknown host"

5144
#: src/virsh.c:1294
5145 5146 5147
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "restore a domain from a saved state in a file"

5148
#: src/virsh.c:1295
5149 5150 5151
msgid "Restore a domain."
msgstr "Restore a domain."

5152
#: src/virsh.c:1300
5153 5154 5155
msgid "the state to restore"
msgstr "the state to restore"

5156
#: src/virsh.c:1319
5157
#, c-format
5158 5159
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domain restored from %s\n"
5160

5161
#: src/virsh.c:1321
5162
#, c-format
5163 5164
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Failed to restore domain from %s"
5165

5166
#: src/virsh.c:1331
5167 5168 5169
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis"

5170
#: src/virsh.c:1332
5171 5172 5173
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Core dump a domain."

5174
#: src/virsh.c:1338
5175 5176 5177
msgid "where to dump the core"
msgstr "where to dump the core"

5178
#: src/virsh.c:1360
5179 5180
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
5181
msgstr "Domain %s dumpd to %s\n"
5182

5183
#: src/virsh.c:1362
5184
#, c-format
5185 5186
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
5187

5188
#: src/virsh.c:1375
5189 5190
msgid "resume a domain"
msgstr "resume a domain"
5191

5192
#: src/virsh.c:1376
5193 5194
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Resume a previously suspended domain."
5195

5196
#: src/virsh.c:1399
5197
#, c-format
5198 5199
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"
5200

5201
#: src/virsh.c:1401
5202 5203 5204
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"
5205

5206
#: src/virsh.c:1413
5207 5208
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "gracefully shutdown a domain"
5209

5210
#: src/virsh.c:1414
5211 5212
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Run shutdown in the target domain."
5213

5214
#: src/virsh.c:1437
5215 5216 5217 5218
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"

5219
#: src/virsh.c:1439
5220 5221 5222 5223
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Failed to shutdown domain %s"

5224
#: src/virsh.c:1451
5225 5226 5227
msgid "reboot a domain"
msgstr "reboot a domain"

5228
#: src/virsh.c:1452
5229 5230 5231
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Run a reboot command in the target domain."

5232
#: src/virsh.c:1475
5233 5234 5235 5236
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Domain %s is being rebooted\n"

5237
#: src/virsh.c:1477
5238 5239 5240 5241
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Failed to reboot domain %s"

5242
#: src/virsh.c:1489
5243 5244 5245
msgid "destroy a domain"
msgstr "destroy a domain"

5246
#: src/virsh.c:1490
5247 5248 5249
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Destroy a given domain."

5250
#: src/virsh.c:1513
5251 5252 5253 5254
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

5255
#: src/virsh.c:1515
5256 5257 5258 5259
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

5260
#: src/virsh.c:1527
5261 5262 5263
msgid "domain information"
msgstr "domain information"

5264
#: src/virsh.c:1528
5265 5266 5267
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Returns basic information about the domain."

5268
#: src/virsh.c:1554 src/virsh.c:1556
5269 5270 5271
msgid "Id:"
msgstr "Id:"

5272
#: src/virsh.c:1557 src/virsh.c:3583 src/virsh.c:4023
5273 5274 5275
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

5276
#: src/virsh.c:1560 src/virsh.c:3586
5277 5278 5279
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

5280
#: src/virsh.c:1563
5281 5282 5283
msgid "OS Type:"
msgstr "OS Type:"

5284 5285
#: src/virsh.c:1568 src/virsh.c:1699 src/virsh.c:3593 src/virsh.c:3597
#: src/virsh.c:3601 src/virsh.c:3605
5286 5287 5288
msgid "State:"
msgstr "State:"

5289
#: src/virsh.c:1571 src/virsh.c:2057
5290 5291 5292
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"

5293
#: src/virsh.c:1578 src/virsh.c:1706
5294 5295 5296
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU time:"

5297
#: src/virsh.c:1582 src/virsh.c:1585
5298 5299 5300
msgid "Max memory:"
msgstr "Max memory:"

5301
#: src/virsh.c:1586
5302 5303 5304
msgid "no limit"
msgstr ""

5305
#: src/virsh.c:1588
5306 5307 5308
msgid "Used memory:"
msgstr "Used memory:"

5309
#: src/virsh.c:1596
D
Daniel Veillard 已提交
5310 5311 5312 5313
#, fuzzy
msgid "Autostart:"
msgstr "no state"

5314
#: src/virsh.c:1597
D
Daniel Veillard 已提交
5315 5316 5317 5318
#, fuzzy
msgid "enable"
msgstr "Name"

5319
#: src/virsh.c:1597
D
Daniel Veillard 已提交
5320 5321 5322
msgid "disable"
msgstr ""

5323
#: src/virsh.c:1608
5324 5325 5326 5327
#, fuzzy
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"

5328
#: src/virsh.c:1609
5329 5330 5331
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr ""

5332
#: src/virsh.c:1614
5333 5334 5335 5336
#, fuzzy
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA cell(s):"

5337
#: src/virsh.c:1638
5338 5339 5340
msgid "Total"
msgstr ""

5341
#: src/virsh.c:1649
5342 5343 5344
msgid "domain vcpu information"
msgstr "domain vcpu information"

5345
#: src/virsh.c:1650
5346 5347 5348
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs."

5349
#: src/virsh.c:1697
5350 5351 5352
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"

5353
#: src/virsh.c:1698
5354 5355 5356
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"

5357
#: src/virsh.c:1708
5358 5359 5360
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU Affinity:"

5361
#: src/virsh.c:1720
5362 5363 5364
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""

5365
#: src/virsh.c:1735
5366 5367 5368
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "control domain vcpu affinity"

5369
#: src/virsh.c:1736
5370 5371 5372
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."

5373
#: src/virsh.c:1742
5374 5375 5376
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu number"

5377
#: src/virsh.c:1743
5378 5379 5380
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "host cpu number(s) (comma separated)"

5381
#: src/virsh.c:1771
D
Daniel Veillard 已提交
5382 5383 5384
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr ""

5385
#: src/virsh.c:1777
D
Daniel Veillard 已提交
5386 5387 5388
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr ""

5389
#: src/virsh.c:1789
D
Daniel Veillard 已提交
5390 5391 5392 5393
#, fuzzy
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "failed to get node information"

5394
#: src/virsh.c:1795
D
Daniel Veillard 已提交
5395 5396 5397
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr ""

5398
#: src/virsh.c:1804
5399 5400 5401
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr ""

5402
#: src/virsh.c:1814
5403 5404 5405 5406 5407
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""

5408
#: src/virsh.c:1824
5409 5410 5411 5412 5413 5414
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""

5415
#: src/virsh.c:1831
5416 5417 5418 5419
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""

5420
#: src/virsh.c:1845
5421 5422 5423 5424
#, fuzzy, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "command '%s' doesn't exist"

5425
#: src/virsh.c:1868
5426 5427 5428
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "change number of virtual CPUs"

5429
#: src/virsh.c:1869
D
Daniel Veillard 已提交
5430 5431
#, fuzzy
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
5432 5433
msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."

5434
#: src/virsh.c:1875
5435 5436 5437
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "number of virtual CPUs"

5438
#: src/virsh.c:1895
5439 5440 5441 5442
#, fuzzy
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"

5443
#: src/virsh.c:1907
5444 5445 5446 5447
#, fuzzy
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"

5448
#: src/virsh.c:1924
5449 5450 5451
msgid "change memory allocation"
msgstr "change memory allocation"

5452
#: src/virsh.c:1925
5453 5454 5455
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain."

5456
#: src/virsh.c:1931
5457 5458 5459 5460
#, fuzzy
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "number of bytes of memory"

5461
#: src/virsh.c:1952 src/virsh.c:1964 src/virsh.c:2008
5462 5463 5464 5465
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr ""

5466
#: src/virsh.c:1958
5467 5468 5469
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""

5470
#: src/virsh.c:1980
5471 5472 5473
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "change maximum memory limit"

5474
#: src/virsh.c:1981
5475 5476 5477
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."

5478
#: src/virsh.c:1987
5479 5480 5481 5482
#, fuzzy
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "maxmimum memory limit in bytes"

5483
#: src/virsh.c:2014
5484 5485 5486
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr ""

5487
#: src/virsh.c:2021
5488 5489 5490 5491
#, fuzzy
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "domain memory"

5492
#: src/virsh.c:2027
5493 5494 5495
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""

5496
#: src/virsh.c:2039
5497 5498 5499
msgid "node information"
msgstr "node information"

5500
#: src/virsh.c:2040
5501 5502 5503
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Returns basic information about the node."

5504
#: src/virsh.c:2053
5505 5506 5507
msgid "failed to get node information"
msgstr "failed to get node information"

5508
#: src/virsh.c:2056
5509 5510 5511
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU model:"

5512
#: src/virsh.c:2058
5513 5514 5515
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU frequency:"

5516
#: src/virsh.c:2059
5517 5518 5519
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU socket(s):"

5520
#: src/virsh.c:2060
5521 5522 5523
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Core(s) per socket:"

5524
#: src/virsh.c:2061
5525 5526 5527
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) per core:"

5528
#: src/virsh.c:2062
5529 5530 5531
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA cell(s):"

5532
#: src/virsh.c:2063
5533 5534 5535
msgid "Memory size:"
msgstr "Memory size:"

5536
#: src/virsh.c:2072
5537 5538 5539
msgid "capabilities"
msgstr ""

5540
#: src/virsh.c:2073
5541 5542 5543
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr ""

5544
#: src/virsh.c:2086
5545 5546 5547 5548
#, fuzzy
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "failed to open file"

5549
#: src/virsh.c:2099
5550 5551 5552
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"

5553
#: src/virsh.c:2100
5554 5555 5556 5557
#, fuzzy
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

5558
#: src/virsh.c:2106
D
Daniel Veillard 已提交
5559 5560 5561 5562
#, fuzzy
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "list inactive domains"

5563
#: src/virsh.c:2107
D
Daniel Veillard 已提交
5564 5565 5566
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr ""

5567
#: src/virsh.c:2148
5568 5569 5570
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

5571
#: src/virsh.c:2154
5572 5573 5574
msgid "domain id or uuid"
msgstr "domain id or uuid"

5575
#: src/virsh.c:2178
5576 5577 5578
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "convert a domain name or UUID to domain id"

5579
#: src/virsh.c:2213
5580 5581 5582
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

5583
#: src/virsh.c:2219
5584 5585 5586
msgid "domain id or name"
msgstr "domain id or name"

5587
#: src/virsh.c:2238
5588 5589 5590
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

5591
#: src/virsh.c:2248
5592 5593 5594
msgid "migrate domain to another host"
msgstr ""

5595
#: src/virsh.c:2249
5596 5597 5598
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
msgstr ""

5599
#: src/virsh.c:2254
5600 5601 5602
msgid "live migration"
msgstr ""

5603
#: src/virsh.c:2256
5604 5605 5606
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr ""

5607
#: src/virsh.c:2257
5608 5609 5610
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr ""

5611
#: src/virsh.c:2258
D
Daniel Veillard 已提交
5612 5613 5614
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""

5615
#: src/virsh.c:2281
5616 5617 5618
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr ""

5619
#: src/virsh.c:2313
5620 5621 5622 5623
#, fuzzy
msgid "autostart a network"
msgstr "Start a domain."

5624
#: src/virsh.c:2315
5625 5626 5627
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""

5628
#: src/virsh.c:2320 src/virsh.c:2734
5629 5630 5631 5632
#, fuzzy
msgid "network name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

5633
#: src/virsh.c:2342
5634 5635 5636 5637
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

5638
#: src/virsh.c:2345
5639 5640 5641 5642
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

5643
#: src/virsh.c:2352
5644 5645 5646 5647
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5648
#: src/virsh.c:2354
5649 5650 5651 5652
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5653
#: src/virsh.c:2363
5654 5655 5656 5657
#, fuzzy
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

5658
#: src/virsh.c:2364
5659 5660 5661 5662
#, fuzzy
msgid "Create a network."
msgstr "Create a domain."

5663
#: src/virsh.c:2369 src/virsh.c:2416
5664 5665 5666 5667
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

5668
#: src/virsh.c:2396
5669 5670 5671 5672
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

5673
#: src/virsh.c:2399
5674 5675 5676 5677
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

5678
#: src/virsh.c:2410
5679 5680 5681 5682
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

5683
#: src/virsh.c:2411
5684 5685 5686 5687
#, fuzzy
msgid "Define a network."
msgstr "Define a domain."

5688
#: src/virsh.c:2443
5689 5690 5691 5692
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

5693
#: src/virsh.c:2446
5694 5695 5696 5697
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

5698
#: src/virsh.c:2457
5699 5700 5701 5702
#, fuzzy
msgid "destroy a network"
msgstr "destroy a domain"

5703
#: src/virsh.c:2458
5704 5705 5706 5707
#, fuzzy
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Destroy a given domain."

5708
#: src/virsh.c:2463 src/virsh.c:2502 src/virsh.c:5487
5709 5710 5711 5712
#, fuzzy
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"

5713
#: src/virsh.c:2481
5714 5715 5716 5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

5718
#: src/virsh.c:2483
5719 5720 5721 5722
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

5723
#: src/virsh.c:2496
5724 5725 5726 5727
#, fuzzy
msgid "network information in XML"
msgstr "domain information in XML"

5728
#: src/virsh.c:2497
5729 5730 5731 5732
#, fuzzy
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

5733
#: src/virsh.c:2536
5734 5735 5736
msgid "list networks"
msgstr ""

5737
#: src/virsh.c:2537
5738 5739 5740 5741
#, fuzzy
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Returns list of domains."

5742
#: src/virsh.c:2542
5743 5744 5745 5746
#, fuzzy
msgid "list inactive networks"
msgstr "list inactive domains"

5747
#: src/virsh.c:2543
5748 5749 5750 5751
#, fuzzy
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "list inactive & active domains"

5752
#: src/virsh.c:2563 src/virsh.c:2571
5753 5754 5755 5756
#, fuzzy
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Failed to list active domains"

5757
#: src/virsh.c:2582 src/virsh.c:2590
5758 5759 5760 5761
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Failed to list inactive domains"

5762
#: src/virsh.c:2599 src/virsh.c:3348
5763 5764 5765
msgid "Autostart"
msgstr ""

5766
#: src/virsh.c:2614 src/virsh.c:2637 src/virsh.c:3363 src/virsh.c:3386
5767 5768 5769 5770
#, fuzzy
msgid "no autostart"
msgstr "no state"

5771
#: src/virsh.c:2620 src/virsh.c:3369
5772 5773 5774
msgid "active"
msgstr ""

5775
#: src/virsh.c:2643 src/virsh.c:3392 src/virsh.c:3594
5776 5777 5778 5779
#, fuzzy
msgid "inactive"
msgstr "node active cpu"

5780
#: src/virsh.c:2659
5781 5782 5783 5784
#, fuzzy
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

5785
#: src/virsh.c:2665
5786 5787 5788
msgid "network uuid"
msgstr ""

5789
#: src/virsh.c:2690
5790 5791 5792 5793
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

5794
#: src/virsh.c:2691
5795 5796 5797 5798
#, fuzzy
msgid "Start a network."
msgstr "Start a domain."

5799
#: src/virsh.c:2696
5800 5801 5802 5803
#, fuzzy
msgid "name of the inactive network"
msgstr "name of the inactive domain"

5804
#: src/virsh.c:2713
5805 5806 5807 5808
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5809
#: src/virsh.c:2716
5810 5811 5812 5813
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

5814
#: src/virsh.c:2728
5815 5816 5817 5818
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "undefine an inactive domain"

5819
#: src/virsh.c:2729
5820 5821 5822 5823
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

5824
#: src/virsh.c:2752
5825 5826 5827 5828
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

5829
#: src/virsh.c:2754
5830 5831 5832 5833
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5834
#: src/virsh.c:2766
5835 5836 5837 5838
#, fuzzy
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

5839
#: src/virsh.c:2772
5840 5841 5842
msgid "network name"
msgstr ""

5843
#: src/virsh.c:2792
5844 5845 5846 5847
#, fuzzy
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

5848
#: src/virsh.c:2802
5849 5850 5851 5852
#, fuzzy
msgid "autostart a pool"
msgstr "Start a domain."

5853
#: src/virsh.c:2804
5854 5855 5856
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""

5857 5858 5859 5860
#: src/virsh.c:2809 src/virsh.c:3095 src/virsh.c:3134 src/virsh.c:3173
#: src/virsh.c:3212 src/virsh.c:3251 src/virsh.c:3565 src/virsh.c:3830
#: src/virsh.c:3964 src/virsh.c:4005 src/virsh.c:4056 src/virsh.c:4097
#: src/virsh.c:4241 src/virsh.c:5504
5861 5862 5863 5864
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

5865
#: src/virsh.c:2831
5866 5867 5868 5869
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

5870
#: src/virsh.c:2834
5871 5872 5873 5874
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

5875
#: src/virsh.c:2841
5876 5877 5878 5879
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5880
#: src/virsh.c:2843
5881 5882 5883 5884
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5885
#: src/virsh.c:2852
5886 5887 5888 5889
#, fuzzy
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

5890
#: src/virsh.c:2853 src/virsh.c:2971
5891 5892 5893 5894
#, fuzzy
msgid "Create a pool."
msgstr "Create a domain."

5895
#: src/virsh.c:2859 src/virsh.c:3012
5896 5897 5898 5899
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

5900
#: src/virsh.c:2886
5901 5902 5903 5904
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

5905
#: src/virsh.c:2889
5906 5907 5908 5909
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

5910
#: src/virsh.c:2900
5911 5912 5913 5914
#, fuzzy
msgid "name of the pool"
msgstr "name of the inactive domain"

5915
#: src/virsh.c:2901
5916 5917 5918
msgid "type of the pool"
msgstr ""

5919
#: src/virsh.c:2902
5920 5921 5922
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr ""

5923
#: src/virsh.c:2903
5924 5925 5926
msgid "source path for underlying storage"
msgstr ""

5927
#: src/virsh.c:2904
5928 5929 5930
msgid "source device for underlying storage"
msgstr ""

5931
#: src/virsh.c:2905
5932 5933 5934
msgid "source name for underlying storage"
msgstr ""

5935
#: src/virsh.c:2906
5936 5937 5938
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""

5939
#: src/virsh.c:2953 src/virsh.c:3796
D
Daniel Veillard 已提交
5940 5941 5942 5943
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "failed to allocate a node"

5944
#: src/virsh.c:2970
5945 5946 5947 5948
#, fuzzy
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "create a domain from an XML file"

5949
#: src/virsh.c:2991
5950 5951 5952 5953
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

5954
#: src/virsh.c:2995
5955 5956 5957 5958
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

5959
#: src/virsh.c:3006
5960 5961 5962 5963
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

5964
#: src/virsh.c:3007 src/virsh.c:3054
5965 5966 5967 5968
#, fuzzy
msgid "Define a pool."
msgstr "Define a domain."

5969
#: src/virsh.c:3039
5970 5971 5972 5973
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

5974
#: src/virsh.c:3042
5975 5976 5977 5978
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

5979
#: src/virsh.c:3053
5980 5981 5982
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""

5983
#: src/virsh.c:3074
5984 5985 5986 5987
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

5988
#: src/virsh.c:3078
5989 5990 5991 5992
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5993
#: src/virsh.c:3089
5994 5995 5996
msgid "build a pool"
msgstr ""

5997
#: src/virsh.c:3090
5998 5999 6000
msgid "Build a given pool."
msgstr ""

6001
#: src/virsh.c:3113
D
Daniel Veillard 已提交
6002 6003 6004
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
6005

6006
#: src/virsh.c:3115
6007 6008 6009 6010
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6011
#: src/virsh.c:3128
6012 6013 6014 6015
#, fuzzy
msgid "destroy a pool"
msgstr "destroy a domain"

6016
#: src/virsh.c:3129
6017 6018 6019 6020
#, fuzzy
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."

6021
#: src/virsh.c:3152
6022 6023 6024 6025
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

6026
#: src/virsh.c:3154
6027 6028 6029 6030
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

6031
#: src/virsh.c:3167
6032 6033 6034
msgid "delete a pool"
msgstr ""

6035
#: src/virsh.c:3168
6036 6037 6038 6039
#, fuzzy
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."

6040
#: src/virsh.c:3191
D
Daniel Veillard 已提交
6041 6042 6043
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
6044

6045
#: src/virsh.c:3193
6046 6047 6048 6049
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

6050
#: src/virsh.c:3206
6051 6052 6053
msgid "refresh a pool"
msgstr ""

6054
#: src/virsh.c:3207
6055 6056 6057
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""

6058
#: src/virsh.c:3230
6059 6060 6061 6062
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"

6063
#: src/virsh.c:3232
6064 6065 6066 6067
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

6068
#: src/virsh.c:3245
6069 6070 6071 6072
#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
msgstr "domain information in XML"

6073
#: src/virsh.c:3246
6074 6075 6076 6077
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

6078
#: src/virsh.c:3285
6079 6080 6081 6082
#, fuzzy
msgid "list pools"
msgstr "list domains"

6083
#: src/virsh.c:3286
6084 6085 6086 6087
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Returns list of domains."

6088
#: src/virsh.c:3291
6089 6090 6091 6092
#, fuzzy
msgid "list inactive pools"
msgstr "list inactive domains"

6093
#: src/virsh.c:3292
6094 6095 6096 6097
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "list inactive & active domains"

6098
#: src/virsh.c:3312 src/virsh.c:3320
6099 6100 6101 6102
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Failed to list active domains"

6103
#: src/virsh.c:3331 src/virsh.c:3339
6104 6105 6106 6107
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Failed to list inactive domains"

6108
#: src/virsh.c:3407
6109 6110 6111 6112
#, fuzzy
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

6113
#: src/virsh.c:3408 src/virsh.c:3488
6114 6115 6116
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""

6117
#: src/virsh.c:3414
6118 6119 6120 6121
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "too many drivers registered"

6122
#: src/virsh.c:3415
6123 6124 6125
msgid "optional host to query"
msgstr ""

6126
#: src/virsh.c:3416
6127 6128 6129
msgid "optional port to query"
msgstr ""

6130
#: src/virsh.c:3461
6131 6132 6133 6134
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "out of memory"

6135
#: src/virsh.c:3464
6136
#, c-format
6137
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
6138 6139
msgstr ""

6140
#: src/virsh.c:3473 src/virsh.c:3524
6141 6142 6143 6144
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

6145
#: src/virsh.c:3487
6146 6147 6148
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr ""

6149
#: src/virsh.c:3494
6150 6151 6152 6153
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "too many drivers registered"

6154
#: src/virsh.c:3496
6155 6156 6157
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""

6158
#: src/virsh.c:3559
6159 6160 6161 6162
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "node information"

6163
#: src/virsh.c:3560
6164 6165 6166 6167
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Returns basic information about the node."

6168
#: src/virsh.c:3598
6169 6170 6171
msgid "building"
msgstr ""

6172
#: src/virsh.c:3602 src/virsh.c:6380 src/virsh.c:6406
6173 6174 6175
msgid "running"
msgstr "running"

6176
#: src/virsh.c:3606
6177 6178 6179
msgid "degraded"
msgstr ""

6180
#: src/virsh.c:3613 src/virsh.c:4033
6181 6182 6183
msgid "Capacity:"
msgstr ""

6184
#: src/virsh.c:3616 src/virsh.c:4036
6185 6186 6187 6188
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "allocating domain"

6189
#: src/virsh.c:3619
6190 6191 6192
msgid "Available:"
msgstr ""

6193
#: src/virsh.c:3634
6194 6195 6196 6197
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6198
#: src/virsh.c:3640
6199 6200 6201 6202
#, fuzzy
msgid "pool uuid"
msgstr "domain uuid"

6203
#: src/virsh.c:3665
6204 6205 6206 6207
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

6208
#: src/virsh.c:3666
6209 6210 6211 6212
#, fuzzy
msgid "Start a pool."
msgstr "Start a domain."

6213
#: src/virsh.c:3671
6214 6215 6216 6217
#, fuzzy
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "name of the inactive domain"

6218
#: src/virsh.c:3688
6219 6220 6221 6222
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

6223
#: src/virsh.c:3691
6224 6225 6226 6227
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

6228
#: src/virsh.c:3703
6229
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6230
msgid "create a volume from a set of args"
6231 6232
msgstr "create a domain from an XML file"

6233
#: src/virsh.c:3704 src/virsh.c:3901
6234 6235 6236 6237
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgstr "Create a domain."

6238
#: src/virsh.c:3709 src/virsh.c:3868 src/virsh.c:3906
D
Daniel Veillard 已提交
6239 6240 6241 6242
#, fuzzy
msgid "pool name"
msgstr "domain name"

6243
#: src/virsh.c:3710
6244
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
6245
msgid "name of the volume"
6246 6247
msgstr "name of the inactive domain"

6248
#: src/virsh.c:3711
6249 6250 6251
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

6252
#: src/virsh.c:3712
6253 6254 6255
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

6256
#: src/virsh.c:3713
6257 6258 6259
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""

6260
#: src/virsh.c:3771 src/virsh.c:3776
6261 6262 6263 6264
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""

6265
#: src/virsh.c:3805
6266 6267 6268 6269
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

6270
#: src/virsh.c:3809
6271 6272 6273 6274
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6275
#: src/virsh.c:3824
6276 6277 6278 6279
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "undefine an inactive domain"

6280
#: src/virsh.c:3825
6281 6282 6283 6284
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6285
#: src/virsh.c:3848
6286 6287 6288 6289
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

6290
#: src/virsh.c:3850
6291 6292 6293 6294
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

6295
#: src/virsh.c:3862
6296 6297 6298 6299
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

6300
#: src/virsh.c:3888
6301 6302 6303 6304
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

6305
#: src/virsh.c:3900
6306 6307 6308 6309
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

6310
#: src/virsh.c:3907
6311 6312 6313 6314
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

6315
#: src/virsh.c:3944
6316 6317 6318 6319
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

6320
#: src/virsh.c:3948
6321 6322 6323 6324
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

6325
#: src/virsh.c:3958
6326 6327 6328
msgid "delete a vol"
msgstr ""

6329
#: src/virsh.c:3959
6330 6331 6332 6333
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Destroy a given domain."

6334
#: src/virsh.c:3965 src/virsh.c:4006 src/virsh.c:4057
6335 6336 6337
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""

6338
#: src/virsh.c:3984
6339
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6340
msgid "Vol %s deleted\n"
6341 6342
msgstr "Domain %s destroyed\n"

6343
#: src/virsh.c:3986
6344 6345 6346 6347
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

6348
#: src/virsh.c:3999
6349 6350 6351 6352
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
msgstr "node information"

6353
#: src/virsh.c:4000
6354 6355 6356 6357
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Returns basic information about the node."

6358
#: src/virsh.c:4028
6359 6360 6361 6362
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "OS Type:"

6363
#: src/virsh.c:4030
6364 6365 6366
msgid "file"
msgstr ""

6367
#: src/virsh.c:4030
6368 6369 6370 6371
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "blocked"

6372
#: src/virsh.c:4050
6373 6374 6375 6376
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
msgstr "domain information in XML"

6377
#: src/virsh.c:4051
6378 6379 6380 6381
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

6382
#: src/virsh.c:4091
6383 6384 6385 6386
#, fuzzy
msgid "list vols"
msgstr "list domains"

6387
#: src/virsh.c:4092
6388 6389 6390 6391
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Returns list of domains."

6392
#: src/virsh.c:4117 src/virsh.c:4125
6393 6394 6395 6396
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Failed to list active domains"

6397
#: src/virsh.c:4133
6398 6399 6400
msgid "Path"
msgstr ""

6401
#: src/virsh.c:4169
6402 6403 6404 6405
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6406
#: src/virsh.c:4175
6407 6408 6409
msgid "vol key or path"
msgstr ""

6410
#: src/virsh.c:4202
6411 6412 6413 6414
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6415
#: src/virsh.c:4208
6416 6417 6418 6419
#, fuzzy
msgid "vol uuid"
msgstr "domain uuid"

6420
#: src/virsh.c:4235
6421 6422 6423 6424
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6425
#: src/virsh.c:4242
6426 6427 6428
msgid "vol name or key"
msgstr ""

6429
#: src/virsh.c:4272
6430 6431 6432
msgid "show version"
msgstr "show version"

6433
#: src/virsh.c:4273
6434 6435 6436
msgid "Display the system version information."
msgstr "Display the system version information."

6437
#: src/virsh.c:4296
6438 6439 6440
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "failed to get hypervisor type"

6441
#: src/virsh.c:4305
6442 6443 6444 6445
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"

6446
#: src/virsh.c:4310
6447 6448 6449
msgid "failed to get the library version"
msgstr "failed to get the library version"

6450
#: src/virsh.c:4317
6451 6452 6453 6454
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Using library: libvir %d.%d.%d\n"

6455
#: src/virsh.c:4324
6456 6457 6458 6459
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n"

6460
#: src/virsh.c:4329
6461 6462 6463
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "failed to get the hypervisor version"

6464
#: src/virsh.c:4334
6465 6466 6467 6468
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

6469
#: src/virsh.c:4341
6470 6471 6472 6473
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"

6474
#: src/virsh.c:4351
D
Daniel Veillard 已提交
6475 6476 6477
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr ""

6478
#: src/virsh.c:4357
D
Daniel Veillard 已提交
6479 6480 6481
msgid "capability name"
msgstr ""

6482
#: src/virsh.c:4377
D
Daniel Veillard 已提交
6483 6484 6485 6486
#, fuzzy
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

6487
#: src/virsh.c:4387
D
Daniel Veillard 已提交
6488 6489 6490 6491
#, fuzzy
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Failed to list inactive domains"

6492
#: src/virsh.c:4404
D
Daniel Veillard 已提交
6493 6494 6495
msgid "node device details in XML"
msgstr ""

6496
#: src/virsh.c:4405
D
Daniel Veillard 已提交
6497 6498 6499 6500
#, fuzzy
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

6501
#: src/virsh.c:4411
D
Daniel Veillard 已提交
6502 6503 6504 6505
#, fuzzy
msgid "device key"
msgstr "blocked"

6506
#: src/virsh.c:4426
D
Daniel Veillard 已提交
6507 6508 6509
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""

6510
#: src/virsh.c:4439
6511 6512 6513 6514
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

6515
#: src/virsh.c:4454
6516 6517 6518 6519
#, fuzzy
msgid "failed to get hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

6520
#: src/virsh.c:4468
6521 6522 6523 6524
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "hypervisor connection URI"

6525
#: src/virsh.c:4483
6526 6527 6528 6529
#, fuzzy
msgid "failed to get URI"
msgstr "failed to get domain UUID"

6530
#: src/virsh.c:4497
6531 6532 6533
msgid "vnc display"
msgstr ""

6534
#: src/virsh.c:4498
6535 6536 6537
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr ""

6538
#: src/virsh.c:4572
6539 6540 6541
msgid "tty console"
msgstr ""

6542
#: src/virsh.c:4573
6543 6544 6545
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr ""

6546
#: src/virsh.c:4632
6547 6548 6549 6550
#, fuzzy
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

6551
#: src/virsh.c:4633
6552 6553 6554 6555
#, fuzzy
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "create a domain from an XML file"

6556
#: src/virsh.c:4639 src/virsh.c:4697
6557 6558 6559
msgid "XML file"
msgstr ""

6560
#: src/virsh.c:4660
D
Daniel Veillard 已提交
6561 6562 6563
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

6564
#: src/virsh.c:4674
6565 6566 6567 6568
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

6569
#: src/virsh.c:4678
6570 6571 6572
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr ""

6573
#: src/virsh.c:4690
6574 6575 6576 6577
#, fuzzy
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

6578
#: src/virsh.c:4691
6579 6580 6581 6582
#, fuzzy
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "create a domain from an XML file"

6583
#: src/virsh.c:4718
D
Daniel Veillard 已提交
6584 6585 6586
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

6587
#: src/virsh.c:4732
6588 6589 6590 6591
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

6592
#: src/virsh.c:4736
6593 6594 6595
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr ""

6596
#: src/virsh.c:4748
6597 6598 6599 6600
#, fuzzy
msgid "attach network interface"
msgstr "invalid connection pointer in"

6601
#: src/virsh.c:4749
6602 6603 6604
msgid "Attach new network interface."
msgstr ""

6605
#: src/virsh.c:4755 src/virsh.c:4871
6606 6607 6608
msgid "network interface type"
msgstr ""

6609
#: src/virsh.c:4756
6610 6611 6612 6613
#, fuzzy
msgid "source of network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

6614
#: src/virsh.c:4757
6615 6616 6617 6618
#, fuzzy
msgid "target network name"
msgstr "Start a domain."

6619
#: src/virsh.c:4758 src/virsh.c:4872
D
Daniel Veillard 已提交
6620 6621 6622
#, fuzzy
msgid "MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
6623

6624
#: src/virsh.c:4759
6625 6626 6627
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr ""

6628
#: src/virsh.c:4791
6629 6630 6631 6632
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""

6633
#: src/virsh.c:4847
6634 6635 6636
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""

6637
#: src/virsh.c:4864
6638 6639 6640 6641
#, fuzzy
msgid "detach network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

6642
#: src/virsh.c:4865
6643 6644 6645
msgid "Detach network interface."
msgstr ""

6646
#: src/virsh.c:4910 src/virsh.c:4915
6647 6648 6649 6650
#, fuzzy
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "failed to get node information"

6651
#: src/virsh.c:4923
6652 6653 6654 6655
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr ""

6656
#: src/virsh.c:4945
6657 6658 6659 6660
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr ""

6661
#: src/virsh.c:4951 src/virsh.c:5227
6662 6663 6664 6665
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "failed to allocate a node"

6666
#: src/virsh.c:4956 src/virsh.c:5232
6667 6668 6669 6670
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6671
#: src/virsh.c:4964
6672 6673 6674
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""

6675
#: src/virsh.c:4984
6676 6677 6678
msgid "attach disk device"
msgstr ""

6679
#: src/virsh.c:4985
6680 6681 6682
msgid "Attach new disk device."
msgstr ""

6683
#: src/virsh.c:4991
6684 6685 6686
msgid "source of disk device"
msgstr ""

6687
#: src/virsh.c:4992 src/virsh.c:5155
6688 6689 6690
msgid "target of disk device"
msgstr ""

6691
#: src/virsh.c:4993
6692 6693 6694
msgid "driver of disk device"
msgstr ""

6695
#: src/virsh.c:4994
6696 6697 6698
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""

6699
#: src/virsh.c:4995
6700 6701 6702
msgid "target device type"
msgstr ""

6703
#: src/virsh.c:4996
6704 6705 6706
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""

6707
#: src/virsh.c:5027 src/virsh.c:5036 src/virsh.c:5043
6708 6709 6710 6711
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""

6712
#: src/virsh.c:5132
6713 6714 6715
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""

6716
#: src/virsh.c:5148
6717 6718 6719
msgid "detach disk device"
msgstr ""

6720
#: src/virsh.c:5149
6721 6722 6723
msgid "Detach disk device."
msgstr ""

6724
#: src/virsh.c:5190 src/virsh.c:5195 src/virsh.c:5202
6725 6726 6727 6728
#, fuzzy
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "failed to get node information"

6729
#: src/virsh.c:5221
6730 6731 6732 6733
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""

6734
#: src/virsh.c:5240
6735 6736 6737
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr ""

6738
#: src/virsh.c:5267
6739 6740 6741 6742
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

6743
#: src/virsh.c:5278
6744 6745 6746 6747
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

6748
#: src/virsh.c:5285
6749 6750 6751 6752
#, fuzzy, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

6753
#: src/virsh.c:5294
6754 6755 6756 6757
#, fuzzy, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

6758
#: src/virsh.c:5324
6759 6760 6761 6762 6763 6764
#, c-format
msgid ""
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
"characters"
msgstr ""

6765
#: src/virsh.c:5331
6766 6767 6768 6769 6770 6771
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""

6772
#: src/virsh.c:5338
6773
#, fuzzy, c-format
6774
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
6775 6776
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6777
#: src/virsh.c:5346
6778 6779 6780 6781
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr "domain name"

6782
#: src/virsh.c:5352
6783 6784 6785 6786
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr ""

6787
#: src/virsh.c:5367
6788 6789 6790 6791
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

6792
#: src/virsh.c:5378
6793 6794 6795 6796
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6797
#: src/virsh.c:5379
6798 6799 6800 6801
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6802
#: src/virsh.c:5430
6803 6804 6805 6806
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""

6807
#: src/virsh.c:5446
6808 6809 6810
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr ""

6811
#: src/virsh.c:5456
6812 6813 6814 6815
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "failed to read configuration file"

6816
#: src/virsh.c:5481
6817 6818 6819 6820
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6821
#: src/virsh.c:5482
6822 6823 6824 6825
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6826
#: src/virsh.c:5498
6827 6828 6829 6830
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6831
#: src/virsh.c:5499
6832 6833 6834 6835
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6836
#: src/virsh.c:5515
6837 6838 6839
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "quit this interactive terminal"

6840
#: src/virsh.c:5697
6841 6842 6843 6844
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "command '%s' requires <%s> option"

6845
#: src/virsh.c:5698
6846 6847 6848 6849
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "command '%s' requires --%s option"

6850
#: src/virsh.c:5725
6851 6852 6853 6854
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "command '%s' doesn't exist"

6855
#: src/virsh.c:5732
6856 6857 6858
msgid "  NAME\n"
msgstr "  NAME\n"

6859
#: src/virsh.c:5735
6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONS\n"

6868
#: src/virsh.c:5744
6869 6870 6871 6872
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "--%s <number>"

6873
#: src/virsh.c:5746
6874 6875 6876 6877
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "--%s <string>"

6878
#: src/virsh.c:5759
6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"

6886
#: src/virsh.c:5765
6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONS\n"

6894
#: src/virsh.c:5770
6895 6896 6897 6898
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"

6899
#: src/virsh.c:5772
6900 6901 6902 6903
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"

6904
#: src/virsh.c:5925
6905 6906 6907 6908
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr ""

6909
#: src/virsh.c:5942
6910 6911 6912
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "undefined domain name or id"

6913
#: src/virsh.c:5974
6914 6915 6916 6917
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

6918
#: src/virsh.c:5990
6919 6920 6921 6922
#, fuzzy
msgid "undefined network name"
msgstr "undefined domain name or id"

6923
#: src/virsh.c:6014
6924 6925 6926 6927
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

6928
#: src/virsh.c:6027 src/virsh.c:6073
6929 6930 6931 6932
#, fuzzy
msgid "undefined pool name"
msgstr "undefined domain name or id"

6933
#: src/virsh.c:6051
6934 6935 6936 6937
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

6938
#: src/virsh.c:6068
6939 6940 6941 6942
#, fuzzy
msgid "undefined vol name"
msgstr "undefined domain name or id"

6943
#: src/virsh.c:6104
6944 6945 6946 6947
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

6948
#: src/virsh.c:6138
6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"

6959
#: src/virsh.c:6212
6960 6961 6962
msgid "missing \""
msgstr "missing \""

6963
#: src/virsh.c:6273
6964 6965 6966 6967
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "unexpected token (command name): '%s'"

6968
#: src/virsh.c:6278
6969 6970 6971 6972
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "unknown command: '%s'"

6973
#: src/virsh.c:6285
6974 6975 6976 6977
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"

6978
#: src/virsh.c:6300
6979 6980 6981 6982
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "expected syntax: --%s <%s>"

6983
#: src/virsh.c:6303
6984 6985 6986
msgid "number"
msgstr "number"

6987
#: src/virsh.c:6303
6988 6989 6990
msgid "string"
msgstr "string"

6991
#: src/virsh.c:6309
6992 6993 6994 6995
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"

6996
#: src/virsh.c:6331
6997 6998 6999
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"

7000
#: src/virsh.c:6331
7001 7002 7003
msgid "DATA"
msgstr "DATA"

7004
#: src/virsh.c:6382 src/virsh.c:6404
7005 7006
msgid "idle"
msgstr ""
7007

7008
#: src/virsh.c:6384
7009 7010 7011
msgid "paused"
msgstr "paused"

7012
#: src/virsh.c:6386
7013 7014 7015
msgid "in shutdown"
msgstr "in shutdown"

7016
#: src/virsh.c:6388
7017 7018 7019
msgid "shut off"
msgstr "shut off"

7020
#: src/virsh.c:6390
7021 7022 7023
msgid "crashed"
msgstr "crashed"

7024
#: src/virsh.c:6402
7025 7026 7027
msgid "offline"
msgstr "offline"

7028
#: src/virsh.c:6421
7029 7030 7031
msgid "no valid connection"
msgstr "no valid connection"

7032
#: src/virsh.c:6468
7033 7034 7035 7036
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: error: "

7037
#: src/virsh.c:6470
7038 7039 7040
msgid "error: "
msgstr "error: "

7041
#: src/virsh.c:6492 src/virsh.c:6504 src/virsh.c:6517
7042 7043 7044 7045
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

7046
#: src/virsh.c:6531
7047 7048 7049 7050
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

7051
#: src/virsh.c:6560
7052 7053 7054
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"

7055
#: src/virsh.c:6592
7056 7057 7058 7059
#, fuzzy
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "failed to get node information"

7060
#: src/virsh.c:6597
7061 7062 7063
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""

7064
#: src/virsh.c:6604
7065 7066 7067
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""

7068
#: src/virsh.c:6672
7069 7070 7071 7072
#, fuzzy
msgid "failed to write the log file"
msgstr "failed to write configuration file"

7073
#: src/virsh.c:6687
7074 7075 7076 7077
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

7078
#: src/virsh.c:6867
7079 7080 7081 7082
#, fuzzy
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"

7083
#: src/virsh.c:6882
7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"

7114
#: src/virsh.c:6900
7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
"\n"

7125
#: src/virsh.c:6993
7126 7127 7128 7129
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "unsupported option '-%c'. See --help."

7130
#: src/virsh.c:7001
7131 7132 7133 7134
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr ""

7135
#: src/virsh.c:7083
7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"

7144
#: src/virsh.c:7086
7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"

D
Daniel Veillard 已提交
7154 7155 7156 7157 7158
#: src/virterror.c:192
#, fuzzy
msgid "Unknown failure"
msgstr "unknown host"

7159
#: src/virterror.c:506
7160 7161 7162
msgid "warning"
msgstr "warning"

7163
#: src/virterror.c:509
7164 7165 7166
msgid "error"
msgstr "error"

7167
#: src/virterror.c:631
7168 7169 7170
msgid "No error message provided"
msgstr "No error message provided"

7171
#: src/virterror.c:694
7172 7173 7174 7175
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "internal error %s"

7176
#: src/virterror.c:696
7177 7178 7179
msgid "internal error"
msgstr "internal error"

7180 7181 7182 7183 7184
#: src/virterror.c:699
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"

#: src/virterror.c:703
7185 7186 7187 7188
#, fuzzy
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr "no support for hypervisor"

7189
#: src/virterror.c:705
7190 7191 7192 7193
#, fuzzy, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr "no support for hypervisor %s"

7194
#: src/virterror.c:709
7195 7196 7197
msgid "could not connect to hypervisor"
msgstr "could not connect to hypervisor"

7198
#: src/virterror.c:711
7199 7200 7201 7202
#, c-format
msgid "could not connect to %s"
msgstr "could not connect to %s"

7203
#: src/virterror.c:715
7204 7205 7206
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

7207
#: src/virterror.c:717
7208 7209 7210 7211
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7212
#: src/virterror.c:721
7213 7214 7215
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "invalid domain pointer in"

7216
#: src/virterror.c:723
7217 7218 7219 7220
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

7221
#: src/virterror.c:727
7222 7223 7224
msgid "invalid argument in"
msgstr "invalid argument in"

7225
#: src/virterror.c:729
7226 7227 7228 7229
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "invalid argument in %s"

7230
#: src/virterror.c:733
7231 7232 7233 7234
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

7235
#: src/virterror.c:735
7236 7237 7238
msgid "operation failed"
msgstr "operation failed"

7239
#: src/virterror.c:739
7240 7241 7242 7243
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"

7244
#: src/virterror.c:741
7245 7246 7247
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET operation failed"

7248
#: src/virterror.c:745
7249 7250 7251 7252
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST operation failed: %s"

7253
#: src/virterror.c:747
7254 7255 7256
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST operation failed"

7257
#: src/virterror.c:750
7258 7259 7260 7261
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"

7262
#: src/virterror.c:754
7263 7264 7265 7266
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "unknown host %s"

7267
#: src/virterror.c:756
7268 7269 7270
msgid "unknown host"
msgstr "unknown host"

7271
#: src/virterror.c:760
7272 7273 7274 7275
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "failed to serialize S-Expr: %s"

7276
#: src/virterror.c:762
7277 7278 7279
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "failed to serialize S-Expr"

7280
#: src/virterror.c:766
7281 7282 7283
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry"

7284
#: src/virterror.c:768
7285 7286 7287 7288
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s"

7289
#: src/virterror.c:772
7290 7291 7292
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "could not connect to Xen Store"

7293
#: src/virterror.c:774
7294 7295 7296 7297
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "could not connect to Xen Store %s"

7298
#: src/virterror.c:777
D
Daniel Veillard 已提交
7299 7300
#, fuzzy, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
7301 7302
msgstr "failed Xen syscall %s %d"

7303
#: src/virterror.c:781
7304 7305 7306
msgid "unknown OS type"
msgstr "unknown OS type"

7307
#: src/virterror.c:783
7308 7309 7310 7311
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

7312
#: src/virterror.c:786
7313 7314 7315
msgid "missing kernel information"
msgstr "missing kernel information"

7316
#: src/virterror.c:790
7317 7318 7319
msgid "missing root device information"
msgstr "missing root device information"

7320
#: src/virterror.c:792
7321 7322 7323 7324
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "missing root device information in %s"

7325
#: src/virterror.c:796
7326 7327 7328
msgid "missing source information for device"
msgstr "missing source information for device"

7329
#: src/virterror.c:798
7330 7331 7332 7333
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "missing source information for device %s"

7334
#: src/virterror.c:802
7335 7336 7337
msgid "missing target information for device"
msgstr "missing target information for device"

7338
#: src/virterror.c:804
7339 7340 7341 7342
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "missing target information for device %s"

7343
#: src/virterror.c:808
7344 7345 7346
msgid "missing domain name information"
msgstr "missing domain name information"

7347
#: src/virterror.c:810
7348 7349 7350 7351
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "missing domain name information in %s"

7352
#: src/virterror.c:814
7353 7354 7355
msgid "missing operating system information"
msgstr "missing operating system information"

7356
#: src/virterror.c:816
7357 7358 7359 7360
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "missing operating system information for %s"

7361
#: src/virterror.c:820
7362 7363 7364
msgid "missing devices information"
msgstr "missing devices information"

7365
#: src/virterror.c:822
7366 7367 7368 7369
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "missing devices information for %s"

7370
#: src/virterror.c:826
7371 7372 7373
msgid "too many drivers registered"
msgstr "too many drivers registered"

7374
#: src/virterror.c:828
7375 7376 7377 7378
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "too many drivers registered in %s"

7379
#: src/virterror.c:832
7380 7381 7382
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

7383
#: src/virterror.c:834
7384 7385 7386 7387
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "library call %s failed, possibly not supported"

7388
#: src/virterror.c:838
7389 7390 7391
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "XML description not well formed or invalid"

7392
#: src/virterror.c:840
7393 7394 7395 7396
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "XML description for %s is not well formed or invalid"

7397
#: src/virterror.c:844
7398 7399 7400
msgid "this domain exists already"
msgstr "this domain exists already"

7401
#: src/virterror.c:846
7402 7403 7404 7405
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

7406
#: src/virterror.c:850
7407 7408 7409
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "operation forbidden for read only access"

7410
#: src/virterror.c:852
7411 7412 7413 7414
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "operation %s forbidden for read only access"

7415
#: src/virterror.c:856
7416 7417 7418
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "failed to open configuration file for reading"

7419
#: src/virterror.c:858
7420 7421 7422 7423
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "failed to open %s for reading"

7424
#: src/virterror.c:862
7425 7426 7427
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "failed to read configuration file"

7428
#: src/virterror.c:864
7429 7430 7431 7432
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"

7433
#: src/virterror.c:868
7434 7435 7436
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"

7437
#: src/virterror.c:870
7438 7439 7440 7441
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "failed to parse configuration file %s"

7442
#: src/virterror.c:874
7443 7444 7445
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

7446
#: src/virterror.c:876
7447 7448 7449 7450
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

7451
#: src/virterror.c:880
7452 7453 7454
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "failed to write configuration file"

7455
#: src/virterror.c:882
7456 7457 7458 7459
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

7460
#: src/virterror.c:886
7461 7462 7463
msgid "parser error"
msgstr "parser error"

7464
#: src/virterror.c:892
7465 7466 7467 7468
#, fuzzy
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

7469
#: src/virterror.c:894
7470 7471 7472 7473
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7474
#: src/virterror.c:898
7475 7476 7477 7478
#, fuzzy
msgid "this network exists already"
msgstr "this domain exists already"

7479
#: src/virterror.c:900
7480 7481 7482 7483
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

7484
#: src/virterror.c:904
7485 7486 7487 7488
#, fuzzy
msgid "system call error"
msgstr "internal error"

7489
#: src/virterror.c:910
7490 7491 7492 7493
#, fuzzy
msgid "RPC error"
msgstr "error"

7494
#: src/virterror.c:916
7495 7496 7497 7498
#, fuzzy
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "internal error"

7499
#: src/virterror.c:922
7500 7501 7502 7503
#, fuzzy
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7504
#: src/virterror.c:924
7505 7506 7507 7508
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7509
#: src/virterror.c:928
7510 7511 7512 7513
#, fuzzy
msgid "Domain not found"
msgstr "domain information"

7514
#: src/virterror.c:930
7515 7516 7517 7518
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

7519
#: src/virterror.c:934
7520 7521 7522 7523
#, fuzzy
msgid "Network not found"
msgstr "domain name or uuid"

7524
#: src/virterror.c:936
7525 7526 7527 7528
#, fuzzy, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7529
#: src/virterror.c:940
D
Daniel Veillard 已提交
7530 7531 7532
#, fuzzy
msgid "invalid MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
7533

7534
#: src/virterror.c:942
7535
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7536
msgid "invalid MAC address: %s"
7537 7538
msgstr "invalid argument in %s"

7539
#: src/virterror.c:946
7540 7541 7542 7543
#, fuzzy
msgid "authentication failed"
msgstr "operation failed"

7544
#: src/virterror.c:948
7545 7546 7547 7548
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

7549
#: src/virterror.c:952
7550 7551 7552 7553
#, fuzzy
msgid "Storage pool not found"
msgstr "domain name or uuid"

7554
#: src/virterror.c:954
7555 7556 7557 7558
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7559
#: src/virterror.c:958
7560 7561 7562 7563
#, fuzzy
msgid "Storage volume not found"
msgstr "domain name or uuid"

7564
#: src/virterror.c:960
7565 7566 7567 7568
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7569
#: src/virterror.c:964
7570 7571 7572 7573
#, fuzzy
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

7574
#: src/virterror.c:966
7575 7576 7577 7578
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7579
#: src/virterror.c:970
7580 7581 7582 7583
#, fuzzy
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

7584
#: src/virterror.c:972
7585 7586 7587 7588
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7589
#: src/virterror.c:976
7590 7591 7592 7593
#, fuzzy
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7594
#: src/virterror.c:978
7595 7596 7597 7598
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7599
#: src/virterror.c:982
D
Daniel Veillard 已提交
7600 7601 7602 7603
#, fuzzy
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7604
#: src/virterror.c:984
D
Daniel Veillard 已提交
7605 7606 7607 7608
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7609
#: src/virterror.c:988
D
Daniel Veillard 已提交
7610 7611 7612 7613
#, fuzzy
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "invalid connection pointer in"

7614
#: src/virterror.c:990
D
Daniel Veillard 已提交
7615 7616 7617 7618
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

7619
#: src/virterror.c:994
D
Daniel Veillard 已提交
7620 7621 7622 7623
#, fuzzy
msgid "Node device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

7624
#: src/virterror.c:996
D
Daniel Veillard 已提交
7625 7626 7627 7628
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

7629
#: src/virterror.c:1059
D
Daniel Veillard 已提交
7630 7631 7632 7633 7634
#, fuzzy
msgid "internal error: buffer too small"
msgstr "internal error %s"

#: src/xen_inotify.c:133 src/xen_inotify.c:208
7635 7636 7637 7638
#, fuzzy, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "domain uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
7639
#: src/xen_inotify.c:150
7640 7641 7642 7643
#, c-format
msgid "finding dom for %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7644
#: src/xen_inotify.c:159
D
Daniel Veillard 已提交
7645 7646 7647
msgid "finding dom on config list"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7648
#: src/xen_inotify.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
7649 7650 7651 7652
#, fuzzy
msgid "Error looking up domain"
msgstr "allocating domain"

D
Daniel Veillard 已提交
7653
#: src/xen_inotify.c:251 src/xen_inotify.c:344 src/xen_inotify.c:351
D
Daniel Veillard 已提交
7654 7655 7656
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7657
#: src/xen_inotify.c:297
D
Daniel Veillard 已提交
7658 7659 7660
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7661
#: src/xen_inotify.c:340 src/xen_inotify.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
7662 7663 7664
msgid "looking up dom"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7665
#: src/xen_inotify.c:402
D
Daniel Veillard 已提交
7666 7667 7668 7669
#, fuzzy
msgid "failed to allocate configInfoList"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
7670 7671 7672 7673 7674 7675
#: src/xen_inotify.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/xen_inotify.c:427
D
Daniel Veillard 已提交
7676 7677 7678
msgid "Error adding file to config list"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7679
#: src/xen_inotify.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
7680 7681 7682 7683
#, fuzzy
msgid "initializing inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7684
#: src/xen_inotify.c:447
7685 7686 7687 7688
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7689
#: src/xen_internal.c:1300
7690 7691 7692 7693
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7694
#: src/xen_internal.c:1310
7695 7696 7697 7698
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""

7699
#: src/xen_internal.c:2550 src/xen_internal.c:2561
D
Daniel Veillard 已提交
7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/xen_unified.c:269
#, fuzzy
msgid "cannot initialise mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7708

D
Daniel Veillard 已提交
7709
#: src/xend_internal.c:128
7710 7711 7712 7713
#, fuzzy
msgid "failed to create a socket"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
7714
#: src/xend_internal.c:151
7715 7716 7717 7718
#, fuzzy
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "failed to connect to Xen Store"

D
Daniel Veillard 已提交
7719
#: src/xend_internal.c:198 src/xend_internal.c:201
7720 7721 7722
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

D
Daniel Veillard 已提交
7723
#: src/xend_internal.c:389
7724
#, fuzzy, c-format
7725
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
7726 7727
msgstr "Failed to resume domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
7728
#: src/xend_internal.c:440 src/xend_internal.c:443 src/xend_internal.c:451
7729 7730 7731 7732
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7733
#: src/xend_internal.c:846
7734
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7735 7736
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7737

D
Daniel Veillard 已提交
7738
#: src/xend_internal.c:956
7739 7740
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "failed to urlencode the create S-Expr"
7741

D
Daniel Veillard 已提交
7742
#: src/xend_internal.c:997
7743 7744
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
7745

D
Daniel Veillard 已提交
7746
#: src/xend_internal.c:1003
7747 7748
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
7749

D
Daniel Veillard 已提交
7750
#: src/xend_internal.c:1008 src/xend_internal.c:1055
7751 7752
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
7753

7754
#: src/xend_internal.c:1047 src/xend_internal.c:2187 src/xend_internal.c:2194
7755 7756
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
7757

D
Daniel Veillard 已提交
7758
#: src/xend_internal.c:1136
7759 7760 7761
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
7762

D
Daniel Veillard 已提交
7763
#: src/xend_internal.c:1190
7764 7765 7766
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "domain information incomplete, missing kernel"
7767

D
Daniel Veillard 已提交
7768
#: src/xend_internal.c:1254
7769 7770 7771 7772
#, fuzzy
msgid "Unknown char device type"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
7773 7774
#: src/xend_internal.c:1288 src/xend_internal.c:1328 src/xend_internal.c:1344
#: src/xend_internal.c:1482 src/xend_internal.c:1510 src/xend_internal.c:1526
7775 7776 7777
msgid "malformed char device string"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7778
#: src/xend_internal.c:1455
7779 7780 7781 7782
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
7783
#: src/xend_internal.c:1617
7784 7785
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
7786

D
Daniel Veillard 已提交
7787
#: src/xend_internal.c:1628
7788 7789
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
7790

D
Daniel Veillard 已提交
7791
#: src/xend_internal.c:1637
7792 7793
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name"
7794

D
Daniel Veillard 已提交
7795
#: src/xend_internal.c:1652
7796 7797
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type"
7798

7799
#: src/xend_internal.c:1808
7800 7801 7802 7803
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

7804
#: src/xend_internal.c:1889
7805 7806 7807 7808
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %s"
msgstr "unexpected dict node"

7809
#: src/xend_internal.c:2074
7810 7811 7812 7813
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

7814
#: src/xend_internal.c:2174
7815 7816 7817 7818
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

7819
#: src/xend_internal.c:2242
D
Daniel Veillard 已提交
7820 7821 7822 7823
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr "invalid argument in %s"

7824
#: src/xend_internal.c:2253 src/xend_internal.c:2263 src/xend_internal.c:2273
7825 7826 7827
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7828

7829
#: src/xend_internal.c:2649
D
Daniel Veillard 已提交
7830 7831 7832 7833
#, fuzzy
msgid "topology syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

7834
#: src/xend_internal.c:2713
7835 7836 7837
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845
#: src/xend_internal.c:2834 src/xend_internal.c:2861 src/xend_internal.c:2889
#: src/xend_internal.c:2918 src/xend_internal.c:2949 src/xend_internal.c:3024
#: src/xend_internal.c:3061 src/xend_internal.c:3635
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "Domain is already active"

#: src/xend_internal.c:3219
7846
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
7847 7848
msgstr ""

7849
#: src/xend_internal.c:3846 src/xend_internal.c:4327 src/xm_internal.c:1740
7850 7851 7852
#, fuzzy
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7853

7854
#: src/xend_internal.c:3950
7855
#, fuzzy
7856 7857
msgid "unsupported device type"
msgstr "unexpected mime type"
7858

7859
#: src/xend_internal.c:4055
D
Daniel Veillard 已提交
7860 7861 7862
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

7863
#: src/xend_internal.c:4096
D
Daniel Veillard 已提交
7864 7865 7866
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

7867
#: src/xend_internal.c:4104
D
Daniel Veillard 已提交
7868 7869 7870 7871
#, fuzzy
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "unexpected value node"

7872
#: src/xend_internal.c:4115
D
Daniel Veillard 已提交
7873 7874 7875 7876
#, fuzzy
msgid "no memory"
msgstr "node memory"

7877
#: src/xend_internal.c:4121
D
Daniel Veillard 已提交
7878 7879 7880 7881
#, fuzzy
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "operation failed"

7882
#: src/xend_internal.c:4126
D
Daniel Veillard 已提交
7883 7884 7885 7886
#, fuzzy
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7887
#: src/xend_internal.c:4131
D
Daniel Veillard 已提交
7888 7889 7890
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""

7891
#: src/xend_internal.c:4162
7892
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7893 7894
msgid "unable to resolve name %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7895

7896
#: src/xend_internal.c:4198
7897
msgid ""
7898 7899
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
7900 7901
msgstr ""

7902
#: src/xend_internal.c:4208
7903
msgid ""
7904 7905
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
7906 7907
msgstr ""

7908
#: src/xend_internal.c:4220
7909 7910
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""
7911

7912
#: src/xend_internal.c:4233
7913
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
7914 7915
msgstr ""

7916
#: src/xend_internal.c:4238
7917
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
7918 7919
msgstr ""

7920
#: src/xend_internal.c:4245
7921 7922
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
7923

7924
#: src/xend_internal.c:4265
7925 7926
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""
7927

7928
#: src/xend_internal.c:4321
7929 7930 7931 7932
#, fuzzy
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

7933
#: src/xend_internal.c:4337
7934 7935 7936
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
7937

7938
#: src/xend_internal.c:4493 src/xend_internal.c:4569 src/xend_internal.c:4659
D
Daniel Veillard 已提交
7939 7940 7941
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr ""

7942
#: src/xend_internal.c:4505
D
Daniel Veillard 已提交
7943 7944 7945 7946
#, fuzzy
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"

7947
#: src/xend_internal.c:4511 src/xend_internal.c:4518
D
Daniel Veillard 已提交
7948 7949 7950
msgid "strdup failed"
msgstr ""

7951
#: src/xend_internal.c:4523 src/xend_internal.c:4617 src/xend_internal.c:4729
D
Daniel Veillard 已提交
7952 7953 7954 7955
#, fuzzy
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "unknown host"

7956
#: src/xend_internal.c:4582 src/xend_internal.c:4672
D
Daniel Veillard 已提交
7957 7958 7959 7960
#, fuzzy
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

7961
#: src/xend_internal.c:4595 src/xend_internal.c:4708
D
Daniel Veillard 已提交
7962 7963 7964 7965
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

7966
#: src/xend_internal.c:4600 src/xend_internal.c:4717
D
Daniel Veillard 已提交
7967 7968 7969 7970
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

7971
#: src/xend_internal.c:4775
7972 7973 7974
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr ""

7975
#: src/xend_internal.c:4796
7976 7977 7978 7979
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

7980
#: src/xend_internal.c:4804
7981
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7982
msgid "failed to open for reading: %s"
7983 7984
msgstr "failed to open %s for reading"

7985
#: src/xend_internal.c:4816
7986
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7987
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
7988 7989
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7990
#: src/xend_internal.c:4899 src/xend_internal.c:4945
7991 7992 7993 7994
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "unexpected mime type"

7995
#: src/xend_internal.c:4988
7996 7997 7998 7999
#, fuzzy
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "unexpected mime type"

8000
#: src/xend_internal.c:5066
D
Daniel Veillard 已提交
8001 8002 8003 8004
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr ""

8005
#: src/xend_internal.c:5078
D
Daniel Veillard 已提交
8006 8007 8008 8009
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr ""

8010
#: src/xend_internal.c:5178 src/xm_internal.c:1905
8011 8012 8013 8014
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "unexpected mime type"

8015
#: src/xend_internal.c:5353 src/xend_internal.c:5360 src/xend_internal.c:5367
8016 8017 8018 8019
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "unexpected value node"

8020
#: src/xend_internal.c:5384
8021 8022 8023 8024
#, fuzzy
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "node domain list"

8025
#: src/xend_internal.c:5603
8026 8027 8028 8029
#, fuzzy
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

D
Daniel Veillard 已提交
8030 8031
#: src/xm_internal.c:149 src/xm_internal.c:180 src/xm_internal.c:185
#: src/xm_internal.c:208
8032 8033 8034 8035
#, fuzzy, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8036
#: src/xm_internal.c:230 src/xm_internal.c:243
8037 8038 8039 8040
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8041
#: src/xm_internal.c:236
8042 8043
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
D
Daniel Veillard 已提交
8044 8045
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8046
#: src/xm_internal.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
8047
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8048
msgid "cannot stat: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8049 8050
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8051
#: src/xm_internal.c:451
D
Daniel Veillard 已提交
8052 8053 8054
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065
#: src/xm_internal.c:490
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "getting time of day"

#: src/xm_internal.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/xm_internal.c:786
8066 8067 8068 8069
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
8070
#: src/xm_internal.c:794
8071 8072 8073 8074
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
8075
#: src/xm_internal.c:802
8076 8077 8078 8079
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
8080
#: src/xm_internal.c:1547
D
Daniel Veillard 已提交
8081 8082 8083 8084
#, fuzzy
msgid "read only connection"
msgstr "read-only connection"

D
Daniel Veillard 已提交
8085
#: src/xm_internal.c:1552
D
Daniel Veillard 已提交
8086 8087 8088 8089
#, fuzzy
msgid "not inactive domain"
msgstr "list inactive domains"

D
Daniel Veillard 已提交
8090
#: src/xm_internal.c:1560
D
Daniel Veillard 已提交
8091 8092 8093
msgid "virHashLookup"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8094
#: src/xm_internal.c:1565
D
Daniel Veillard 已提交
8095 8096 8097 8098
#, fuzzy
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8099
#: src/xm_internal.c:2077 src/xm_internal.c:2086 src/xm_internal.c:2095
8100 8101 8102
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
8103

8104
#: src/xm_internal.c:2373
D
Daniel Veillard 已提交
8105 8106 8107
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""

8108
#: src/xm_internal.c:2379
D
Daniel Veillard 已提交
8109 8110 8111
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""

8112
#: src/xm_internal.c:2390 src/xm_internal.c:2397
D
Daniel Veillard 已提交
8113 8114 8115 8116
#, fuzzy
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "Failed to restore domain from %s"

8117
#: src/xm_internal.c:2406
D
Daniel Veillard 已提交
8118 8119 8120
msgid "config file name is too long"
msgstr ""

8121
#: src/xm_internal.c:2424
D
Daniel Veillard 已提交
8122 8123 8124 8125
#, fuzzy
msgid "unable to get current time"
msgstr "domain memory"

8126
#: src/xm_internal.c:2433 src/xm_internal.c:2440
D
Daniel Veillard 已提交
8127 8128 8129 8130
#, fuzzy
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "failed to read configuration file %s"

8131
#: src/xm_internal.c:2671 src/xm_internal.c:2772
D
Daniel Veillard 已提交
8132 8133 8134 8135
#, fuzzy
msgid "unknown device"
msgstr "unknown OS type"

8136
#: src/xm_internal.c:2830
D
Daniel Veillard 已提交
8137 8138 8139
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8140

8141
#: src/xm_internal.c:2859
D
Daniel Veillard 已提交
8142
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8143
msgid "failed to create link %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8144 8145
msgstr "Failed to create domain %s\n"

8146
#: src/xm_internal.c:2867
D
Daniel Veillard 已提交
8147
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8148
msgid "failed to remove link %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8149 8150
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8151
#: src/xml.c:60
8152 8153
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr ""
8154

8155
#: src/xml.c:101
8156 8157
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr ""
8158

8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169
#: src/xml.c:132
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "invalid argument in"

#: src/xml.c:219 src/xml.c:317
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr "invalid argument in"

#: src/xml.c:375
8170 8171
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr ""
8172

8173
#: src/xml.c:413
8174 8175
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr ""
8176

8177
#: src/xml.c:455
8178 8179
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr ""
8180

D
Daniel Veillard 已提交
8181
#: src/xs_internal.c:301
8182 8183
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
8184

D
Daniel Veillard 已提交
8185
#: src/xs_internal.c:310
D
Daniel Veillard 已提交
8186 8187 8188 8189
#, fuzzy
msgid "failed to allocate activeDomainList"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
8190
#: src/xs_internal.c:319
D
Daniel Veillard 已提交
8191 8192 8193 8194
#, fuzzy
msgid "failed to allocate xsWatchList"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
8195
#: src/xs_internal.c:328
D
Daniel Veillard 已提交
8196 8197 8198
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8199
#: src/xs_internal.c:337
D
Daniel Veillard 已提交
8200 8201 8202
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr ""

8203
#: src/xs_internal.c:1119
D
Daniel Veillard 已提交
8204 8205 8206 8207
#, fuzzy
msgid "watch already tracked"
msgstr "Domain is already active"

8208
#: src/xs_internal.c:1135
D
Daniel Veillard 已提交
8209 8210 8211 8212
#, fuzzy
msgid "reallocating list"
msgstr "allocating domain"

8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240
#, fuzzy
#~ msgid "failed to get sock address %d (%s)"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to get peer address %d (%s)"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag\n"
#~ msgstr "failed to parse Xend domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to create logfile %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "qemudStartup: out of memory\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to close logfile %d: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
8241 8242 8243
#~ msgid "allocating configuration"
#~ msgstr "allocating configuration"

D
Daniel Veillard 已提交
8244
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480
#~ msgid "allocate buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

#~ msgid "allocating connection"
#~ msgstr "allocating connection"

#~ msgid "allocating domain"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating network"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating storage pool"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating storage vol"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating node dev"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "copying node dev name"
#~ msgstr "copying node content"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to open connection"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "while loading LXC driver config"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to mount %s at %s for container: %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "clone() failed, %s"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for VM name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create log directory %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "uname(): %s"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for IP tables support"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network bridge string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vncListen"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vnc_listen"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for tapfds string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for argv string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for vm status"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for status file"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for monitor path"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate cpumap"
#~ msgstr "allocate new context"

#, fuzzy
#~ msgid "Got unexpected pid, damn\n"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for capabilities support"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for ostype"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to pause domain"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to lookup user '%d': %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "struct private_data"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid header in event firing"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid proc in event firing"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#~ msgid "failed to allocate a node"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#~ msgid "failed to copy a string"
#~ msgstr "failed to copy a string"

#, fuzzy
#~ msgid "dup path"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "session"
#~ msgstr "show version"

#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed allocating memory for scsidev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating pvname or vgname"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating new source"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating new device"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "command line"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate storage pool"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "device"
#~ msgstr "blocked"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate storage vol"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "names"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "command debug string"
#~ msgstr "domain name"

#~ msgid "allocating %d domain info"
#~ msgstr "allocating %d domain info"

#~ msgid "allocate new buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

#, fuzzy
#~ msgid "gethostbyname failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "gethostname failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to strdup hostname: %s"
#~ msgstr "failed to get hypervisor type"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to check autostart link %s: %s"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate string array size %lu"
#~ msgstr "allocate string array"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate domids"
#~ msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
8481

8482 8483 8484 8485
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse topology information"
#~ msgstr "failed to parse Xend domain information"

8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562
#, fuzzy
#~ msgid "domain not found"
#~ msgstr "domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "network not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_pool not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_vol not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Client"
#~ msgstr "invalid argument in"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (1)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_setpos failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (2)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "out of memory in asprintf\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate value"
#~ msgstr "allocate value array"

#~ msgid "copying node content"
#~ msgstr "copying node content"

#~ msgid "allocate value array"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate dict"
#~ msgstr "allocate new context"

#~ msgid "unexpected dict node"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#~ msgid "unexpected value node"
#~ msgstr "unexpected value node"

#~ msgid "send request"
#~ msgstr "send request"

#~ msgid "unexpected mime type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#~ msgid "allocate response"
#~ msgstr "allocate response"

#~ msgid "read response"
#~ msgstr "read response"

#~ msgid "allocate string array"
#~ msgstr "allocate string array"

#~ msgid "parse server response failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#~ msgid "allocate new context"
#~ msgstr "allocate new context"

D
Daniel Veillard 已提交
8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590
#, fuzzy
#~ msgid "duplicate disk target '%s'"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating conn->name"
#~ msgstr "allocating connection"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown storage backend type %s"
#~ msgstr "unknown OS type %s"

#, fuzzy
#~ msgid "volume name"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "domain not running"
#~ msgstr "Domain is already active"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain core"
#~ msgstr "node domain list"

8591 8592 8593
#~ msgid "blocked"
#~ msgstr "blocked"

8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732
#, fuzzy
#~ msgid "No storage for network name"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "No storage for bridge name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "missing mount target"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate uuid"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid or missing init element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid root element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain id"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to open config directory %s: %s"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create lxc state directory %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot fdopen tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot write tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot open tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to calloc memory for init string: %s"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "execl failed to exec init: %s"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to get storage for vm tty name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "posix_openpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unlockpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "ptsname_r failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to allocate container name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "epoll_ctl(fd2) failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to fork tty forwarding process: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGTERM failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL to tty process failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed to wait for tty %d: %d %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "missing filesystem tag"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "missing type attribute"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown type attribute %s"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain type attribute"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain name"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#~ msgid "failed to exec %s\n"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge forward delay to %ld"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge STP to %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unsupported guest type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ip' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid cdrom device name: %s"
#~ msgstr "invalid domain pointer in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Network name '%s' too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "Model name '%s' is too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "missing sound model"
#~ msgstr "missing source information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed memory information"
#~ msgstr "node information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu mask information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for disk string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for net string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for input string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for sound dev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for range string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network_def string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "network name length too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load network config '%s': out of memory"
#~ msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating cpu mask"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate XML: out of memory"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#~ msgid "domain"
#~ msgstr "domain"

#~ msgid "domain memory"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "domain current memory"
#~ msgstr "domain memory"

#~ msgid "domain vcpus"
#~ msgstr "domain vcpus"

#~ msgid "domain reboot behaviour"
#~ msgstr "domain reboot behaviour"

#~ msgid "domain poweroff behaviour"
#~ msgstr "domain poweroff behaviour"

#~ msgid "domain crash behaviour"
#~ msgstr "domain crash behaviour"

#~ msgid "load domain definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "network"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "network forward"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "load network definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#~ msgid "too many domains"
#~ msgstr "too many domains"

#, fuzzy
#~ msgid "too many networks"
#~ msgstr "too many connections"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot read XML domain definition"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "missing top level domain element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "domain type is invalid"
#~ msgstr "domain %s exists already"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create XPath context"
#~ msgstr "creating xpath context"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to write config file"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate sound string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find the sysfs path for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find SCSI device for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904
#, fuzzy
#~ msgid "out of memory allocating return array"
#~ msgstr "change memory allocation"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate address"
#~ msgstr "allocate response"

D
Daniel Veillard 已提交
8905 8906 8907 8908
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate memory for buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

8909
#, fuzzy
8910 8911
#~ msgid "Failed to open '%s': read: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"
8912

8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921
#~ msgid "growing buffer"
#~ msgstr "growing buffer"

#~ msgid "allocate buffer content"
#~ msgstr "allocate buffer content"

#~ msgid "file conatining an XML domain description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"

8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928
#~ msgid "Xen Daemon or Xen Store"
#~ msgstr "Xen Daemon or Xen Store"

#, fuzzy
#~ msgid "file conatining an XML network description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"

8929 8930
#~ msgid "Failed to resume new domain %s\n"
#~ msgstr "Failed to resume new domain %s\n"