sq.po 232.9 KB
Newer Older
1 2 3 4
# English translations for libvirt package.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# Automatically generated, 2006.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: libvirt\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-24 19:04+0200\n"
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18

D
Daniel Veillard 已提交
19
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:41
20 21
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr ""
22

D
Daniel Veillard 已提交
23
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:42
24 25
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
26

D
Daniel Veillard 已提交
27
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:43
28 29
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""
30

D
Daniel Veillard 已提交
31
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:44
32 33
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
34

D
Daniel Veillard 已提交
35
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:45
36 37 38
#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"
39

D
Daniel Veillard 已提交
40
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:46
41 42 43
#, fuzzy
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "change memory allocation"
44

D
Daniel Veillard 已提交
45
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:47
46 47
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
48

D
Daniel Veillard 已提交
49
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:48
50 51 52
msgid "Name or service not known"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
53
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:49
54 55 56
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
57
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:50
58 59
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr ""
60

D
Daniel Veillard 已提交
61
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:51
62
#, fuzzy
63 64
msgid "System error"
msgstr "internal error"
65

D
Daniel Veillard 已提交
66
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:52
67 68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr ""
69

D
Daniel Veillard 已提交
70
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:54
71 72
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""
73

D
Daniel Veillard 已提交
74
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:55
75 76
msgid "Request canceled"
msgstr ""
77

D
Daniel Veillard 已提交
78
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:56
79 80
msgid "Request not canceled"
msgstr ""
81

D
Daniel Veillard 已提交
82
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
83 84
msgid "All requests done"
msgstr ""
85

D
Daniel Veillard 已提交
86
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
87 88
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""
89

D
Daniel Veillard 已提交
90
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
91 92
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
93

D
Daniel Veillard 已提交
94
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
95 96 97
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "unknown host"
98

99
#: qemud/qemud.c:241
100 101 102
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
103

104
#: qemud/qemud.c:258
105
#, c-format
106 107
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
108

109
#: qemud/qemud.c:271
110
#, c-format
111 112
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr ""
113

114
#: qemud/qemud.c:285
115
#, c-format
116 117
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr ""
118

119
#: qemud/qemud.c:302
120
#, c-format
121 122
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr ""
123

124
#: qemud/qemud.c:315
125 126 127
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr ""
128

129
#: qemud/qemud.c:320
130
#, c-format
131 132
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr ""
133

134
#: qemud/qemud.c:342
135 136 137
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Failed to read description file %s"
138

139
#: qemud/qemud.c:352
140 141 142
#, fuzzy
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "allocating configuration"
143

144
#: qemud/qemud.c:354
145 146 147
#, fuzzy
msgid "Error while reloading drivers"
msgstr "allocating node"
148

149
#: qemud/qemud.c:360
150
#, c-format
151 152
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr ""
153

154
#: qemud/qemud.c:365
D
Daniel Veillard 已提交
155 156 157
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected signal %d"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
158

159
#: qemud/qemud.c:451
D
Daniel P. Berrange 已提交
160
#, fuzzy, c-format
161 162
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
163

164
#: qemud/qemud.c:457
165 166 167
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
168

169
#: qemud/qemud.c:464
D
Daniel P. Berrange 已提交
170
#, fuzzy, c-format
171 172
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
173

174
#: qemud/qemud.c:471
175 176 177 178
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

179
#: qemud/qemud.c:488
180
#, fuzzy
181 182
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "failed to allocate a node"
183

184
#: qemud/qemud.c:498
185 186 187
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
188

189
#: qemud/qemud.c:520
190 191 192
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
193

194
#: qemud/qemud.c:529
195
#, fuzzy, c-format
196 197
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
198

199
#: qemud/qemud.c:540 qemud/qemud.c:681
200 201
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr ""
202

203
#: qemud/qemud.c:569
204 205 206
#, c-format
msgid "getaddrinfo: %s\n"
msgstr ""
207

208
#: qemud/qemud.c:579
209 210 211
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr ""
212

213
#: qemud/qemud.c:588
214 215 216
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr ""
217

218
#: qemud/qemud.c:595
219 220
#, c-format
msgid "listen: %s"
221 222
msgstr ""

223
#: qemud/qemud.c:639
224 225 226
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr ""
227

228
#: qemud/qemud.c:670
229 230 231
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr ""
232

233
#: qemud/qemud.c:764
D
Daniel Veillard 已提交
234
msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
235
msgstr ""
236

237
#: qemud/qemud.c:776
238 239 240
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "failed to allocate a node"
241

242 243 244 245
#: qemud/qemud.c:781 qemud/qemud.c:1265 src/domain_conf.c:527
#: src/network_conf.c:170 src/node_device_conf.c:164 src/openvz_conf.c:453
#: src/qemu_driver.c:416 src/remote_internal.c:927 src/remote_internal.c:6247
#: src/storage_conf.c:1369 src/test.c:235 src/test.c:444
246 247 248 249
#, fuzzy
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

250
#: qemud/qemud.c:785
251 252 253 254
#, fuzzy
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

255
#: qemud/qemud.c:794
256 257 258 259
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

260
#: qemud/qemud.c:883
261 262 263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
264

265
#: qemud/qemud.c:901
266 267 268
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
269

270
#: qemud/qemud.c:1013
271 272 273
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr ""
274

275
#: qemud/qemud.c:1029
276 277 278
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr ""
279

280
#: qemud/qemud.c:1046
281 282 283
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr ""
284

285
#: qemud/qemud.c:1061
286 287 288
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
289

290
#: qemud/qemud.c:1068
291 292
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr ""
293

294
#: qemud/qemud.c:1072
295 296
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr ""
297

298
#: qemud/qemud.c:1076
299 300
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr ""
301

302
#: qemud/qemud.c:1081
303 304 305
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
306

307
#: qemud/qemud.c:1089
308 309
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr ""
310

311
#: qemud/qemud.c:1094
312 313
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
314

315
#: qemud/qemud.c:1104
316 317
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
318

319
#: qemud/qemud.c:1114
320 321
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
322

323
#: qemud/qemud.c:1121
324 325
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr ""
326

327
#: qemud/qemud.c:1130
328 329 330 331 332 333
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
"run this daemon with --verbose option."
msgstr ""
334

335
#: qemud/qemud.c:1148
336 337
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr ""
338

339
#: qemud/qemud.c:1151
340 341 342 343
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
344

345
#: qemud/qemud.c:1157
D
Daniel Veillard 已提交
346 347 348
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
msgstr ""

349
#: qemud/qemud.c:1185
D
Daniel Veillard 已提交
350 351 352 353
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

354
#: qemud/qemud.c:1212
355 356 357
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
358

359
#: qemud/qemud.c:1218
D
Daniel Veillard 已提交
360 361
#, c-format
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
362 363
msgstr ""

364
#: qemud/qemud.c:1224
365 366 367 368
#, fuzzy
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr "change memory allocation"

369
#: qemud/qemud.c:1299
D
Daniel Veillard 已提交
370 371 372 373
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
msgstr ""

374
#: qemud/qemud.c:1338 qemud/qemud.c:1943
375 376 377
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"
378

379
#: qemud/qemud.c:1523 qemud/qemud.c:1751
D
Daniel Veillard 已提交
380 381 382 383
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected negative length request %lld"
msgstr "unexpected mime type"

384
#: qemud/qemud.c:1539
385 386 387
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr ""
388

389
#: qemud/qemud.c:1552
390 391 392
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr ""
393

394
#: qemud/qemud.c:1614
D
Daniel Veillard 已提交
395 396 397 398
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

399
#: qemud/qemud.c:1762
400 401 402
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr ""
403

404
#: qemud/qemud.c:1773
405 406 407
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr ""
408

409
#: qemud/qemud.c:1822
D
Daniel Veillard 已提交
410 411 412 413
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

414
#: qemud/qemud.c:2067
415 416 417
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr ""
418

419
#: qemud/qemud.c:2122
420 421 422 423
#, fuzzy
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

424
#: qemud/qemud.c:2131
425 426 427 428
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr "failed to allocate a node"

429
#: qemud/qemud.c:2292 qemud/qemud.c:2311
430 431 432
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "failed to allocate a node"
433

434
#: qemud/qemud.c:2298 qemud/qemud.c:2328
435 436 437
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "failed to allocate a node"
438

439
#: qemud/qemud.c:2316 qemud/qemud.c:2339
440 441
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
442 443
msgstr ""

444
#: qemud/qemud.c:2355
445 446
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
447 448
msgstr ""

449
#: qemud/qemud.c:2377
450 451 452
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
msgstr ""
453

454
#: qemud/qemud.c:2420
455 456
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
457 458
msgstr ""

459
#: qemud/qemud.c:2579
460
msgid "Cannot set group when not running as root"
461 462
msgstr ""

463
#: qemud/qemud.c:2589
464 465 466 467
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
msgstr "allocate new buffer"

468
#: qemud/qemud.c:2598
469 470 471 472
#, fuzzy
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
msgstr "allocate new buffer"

473
#: qemud/qemud.c:2604
474 475 476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
477

478
#: qemud/qemud.c:2617 qemud/qemud.c:2627
479 480 481
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
482

483
#: qemud/qemud.c:2705
484 485 486
msgid "additional privileges are required\n"
msgstr ""

487
#: qemud/qemud.c:2711
488 489 490 491
#, fuzzy
msgid "failed to set reduced privileges\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

492
#: qemud/qemud.c:2860
D
Daniel Veillard 已提交
493 494 495 496
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

497
#: qemud/qemud.c:2883
498 499 500
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
501

502
#: qemud/qemud.c:2908
D
Daniel Veillard 已提交
503 504 505 506
#, fuzzy
msgid "unable to create rundir"
msgstr "domain name or uuid"

507
#: qemud/qemud.c:2935
508
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
509 510
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
511

512
#: qemud/qemud.c:2943
513 514
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr ""
515

516
#: qemud/remote.c:259
D
Daniel Veillard 已提交
517 518 519
#, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
520

521
#: qemud/remote.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
522 523 524
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
525

526
#: qemud/remote.c:270
D
Daniel Veillard 已提交
527 528 529
#, c-format
msgid "direction (%d) != REMOTE_CALL"
msgstr ""
530

531
#: qemud/remote.c:275
D
Daniel Veillard 已提交
532 533 534
#, c-format
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
msgstr ""
535

536
#: qemud/remote.c:293
537
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
538 539
msgid "authentication required"
msgstr "operation failed"
540

541
#: qemud/remote.c:300
D
Daniel Veillard 已提交
542 543 544
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
545

546
#: qemud/remote.c:309
547
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
548 549
msgid "parse args failed"
msgstr "parse server response failed"
550

551
#: qemud/remote.c:438
D
Daniel Veillard 已提交
552
msgid "connection already open"
553 554
msgstr ""

555
#: qemud/remote.c:469
D
Daniel Veillard 已提交
556 557 558
#, fuzzy
msgid "connection not open"
msgstr "invalid connection pointer in"
559

560
#: qemud/remote.c:527
D
Daniel Veillard 已提交
561 562 563
#, fuzzy
msgid "out of memory in strdup"
msgstr "out of memory"
564

565
#: qemud/remote.c:673
D
Daniel Veillard 已提交
566 567 568
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""

569
#: qemud/remote.c:764 qemud/remote.c:847
D
Daniel Veillard 已提交
570 571
msgid "nparams too large"
msgstr ""
572

573
#: qemud/remote.c:813
574
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
575 576
msgid "unknown type"
msgstr "unknown OS type"
577

578
#: qemud/remote.c:995 qemud/remote.c:1045
579 580 581
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr ""

582
#: qemud/remote.c:1414
583 584 585 586
#, fuzzy
msgid "unable to get security label"
msgstr "domain memory"

587
#: qemud/remote.c:1443
588 589 590 591
#, fuzzy
msgid "unable to get security model"
msgstr "domain memory"

592
#: qemud/remote.c:1512
D
Daniel Veillard 已提交
593 594
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
595

596
#: qemud/remote.c:1518
D
Daniel Veillard 已提交
597 598
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr ""
599

600
#: qemud/remote.c:1761
D
Daniel Veillard 已提交
601 602
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
603

604
#: qemud/remote.c:1883
D
Daniel Veillard 已提交
605 606
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr ""
607

608
#: qemud/remote.c:2202 qemud/remote.c:2267 qemud/remote.c:3502
D
Daniel Veillard 已提交
609 610
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
611

612
#: qemud/remote.c:2235
D
Daniel Veillard 已提交
613 614
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr ""
615

616 617 618 619
#: qemud/remote.c:2637
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

620
#: qemud/remote.c:2864 src/remote_internal.c:5581
D
Daniel Veillard 已提交
621 622 623 624
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

625
#: qemud/remote.c:2906
D
Daniel Veillard 已提交
626 627 628
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr ""

629
#: qemud/remote.c:2915
D
Daniel Veillard 已提交
630
#, fuzzy, c-format
631
msgid "failed to get sock address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
632 633
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

634
#: qemud/remote.c:2927
D
Daniel Veillard 已提交
635
#, fuzzy, c-format
636
msgid "failed to get peer address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
637 638
msgstr "failed to get node information"

639
#: qemud/remote.c:2948
D
Daniel Veillard 已提交
640 641 642 643
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr ""

644
#: qemud/remote.c:2961
645 646 647
#, fuzzy
msgid "cannot get TLS cipher size"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
648

649
#: qemud/remote.c:2970
D
Daniel Veillard 已提交
650 651 652 653
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr ""

654
#: qemud/remote.c:2998
D
Daniel Veillard 已提交
655 656 657 658
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr ""

659
#: qemud/remote.c:3014
D
Daniel Veillard 已提交
660 661 662 663
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr ""

664
#: qemud/remote.c:3023
D
Daniel Veillard 已提交
665 666 667
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr ""

668
#: qemud/remote.c:3054 src/remote_internal.c:6074
D
Daniel Veillard 已提交
669 670 671 672
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr ""

673
#: qemud/remote.c:3064
D
Daniel Veillard 已提交
674 675 676 677
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

678
#: qemud/remote.c:3093
D
Daniel Veillard 已提交
679 680 681 682
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr ""

683
#: qemud/remote.c:3101
D
Daniel Veillard 已提交
684 685 686
msgid "no client username was found"
msgstr ""

687
#: qemud/remote.c:3111
D
Daniel Veillard 已提交
688 689 690 691
#, fuzzy
msgid "out of memory copying username"
msgstr "out of memory"

692
#: qemud/remote.c:3130
D
Daniel Veillard 已提交
693 694 695 696
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr ""

697
#: qemud/remote.c:3160 qemud/remote.c:3247
D
Daniel Veillard 已提交
698 699 700
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr ""

701
#: qemud/remote.c:3175
D
Daniel Veillard 已提交
702 703 704 705
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr ""

706
#: qemud/remote.c:3182
D
Daniel Veillard 已提交
707 708 709 710
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr ""

711
#: qemud/remote.c:3261
D
Daniel Veillard 已提交
712 713 714 715
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr ""

716
#: qemud/remote.c:3269
D
Daniel Veillard 已提交
717 718 719 720
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr ""

721
#: qemud/remote.c:3325
D
Daniel Veillard 已提交
722 723 724
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr ""

725
#: qemud/remote.c:3338
D
Daniel Veillard 已提交
726 727 728
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr ""

729
#: qemud/remote.c:3351
D
Daniel Veillard 已提交
730 731 732
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr ""

733
#: qemud/remote.c:3387
D
Daniel Veillard 已提交
734 735 736
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr ""

737
#: qemud/remote.c:3392
D
Daniel Veillard 已提交
738 739 740
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr ""

741
#: qemud/remote.c:3396
D
Daniel Veillard 已提交
742 743 744 745
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr ""

746
#: qemud/remote.c:3400
D
Daniel Veillard 已提交
747 748 749 750
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr ""

751
#: qemud/remote.c:3407
D
Daniel Veillard 已提交
752 753 754 755
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

756
#: qemud/remote.c:3417
D
Daniel Veillard 已提交
757 758 759 760
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

761
#: qemud/remote.c:3435
D
Daniel Veillard 已提交
762 763 764 765
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr ""

766
#: qemud/remote.c:3449
D
Daniel Veillard 已提交
767 768 769 770
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
msgstr ""

771
#: qemud/remote.c:3454
D
Daniel Veillard 已提交
772 773 774 775
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""

776
#: qemud/remote.c:3479
D
Daniel Veillard 已提交
777 778 779
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr ""

780
#: qemud/remote.c:3535
D
Daniel Veillard 已提交
781 782 783
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

784
#: qemud/remote.c:4002
D
Daniel Veillard 已提交
785 786 787
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

788
#: qemud/remote.c:4354 qemud/remote.c:4520
D
Daniel Veillard 已提交
789 790 791
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

792 793 794
#: qemud/remote.c:4415 qemud/remote.c:4445 qemud/remote.c:4486
#: qemud/remote.c:4514 qemud/remote.c:4556 qemud/remote.c:4582
#: qemud/remote.c:4608 qemud/remote.c:4656
D
Daniel Veillard 已提交
795 796 797 798
#, fuzzy
msgid "node_device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

799
#: qemud/remote.c:4684
D
Daniel Veillard 已提交
800
#, fuzzy
801 802
msgid "unexpected async event method call"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
803

804
#: src/bridge.c:414
D
Daniel Veillard 已提交
805 806 807
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented"
msgstr ""

808
#: src/bridge.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
809 810 811 812
msgid ""
"Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR"
msgstr ""

813
#: src/bridge.c:429
D
Daniel Veillard 已提交
814 815 816
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented"
msgstr ""

817
#: src/bridge.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
818 819
msgid "Enabling IFF_VNET_HDR"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
820

821
#: src/bridge.c:439
D
Daniel Veillard 已提交
822 823 824
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
msgstr ""

825
#: src/conf.c:354
D
Daniel Veillard 已提交
826 827 828
msgid "unterminated number"
msgstr "unterminated number"

829
#: src/conf.c:387 src/conf.c:403 src/conf.c:414
D
Daniel Veillard 已提交
830 831 832
msgid "unterminated string"
msgstr "unterminated string"

833
#: src/conf.c:441 src/conf.c:504
D
Daniel Veillard 已提交
834 835 836
msgid "expecting a value"
msgstr "expecting a value"

837 838 839 840 841 842
#: src/conf.c:452
#, fuzzy
msgid "lists not allowed in VMX format"
msgstr "list is not closed with ] "

#: src/conf.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
843 844 845
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "expecting a separator in list"

846
#: src/conf.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
847 848 849 850
#, fuzzy
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "list is not closed with ] "

851 852 853 854 855
#: src/conf.c:496
msgid "numbers not allowed in VMX format"
msgstr ""

#: src/conf.c:538
D
Daniel Veillard 已提交
856 857 858
msgid "expecting a name"
msgstr "expecting a name"

859
#: src/conf.c:602
D
Daniel Veillard 已提交
860 861 862
msgid "expecting a separator"
msgstr "expecting a separator"

863
#: src/conf.c:633
D
Daniel Veillard 已提交
864 865 866
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"

867
#: src/conf.c:922
D
Daniel Veillard 已提交
868 869 870
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"

871
#: src/conf.c:933
D
Daniel Veillard 已提交
872 873 874
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

875
#: src/console.c:76
D
Daniel Veillard 已提交
876 877 878 879
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open tty %s: %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

880
#: src/console.c:87
D
Daniel Veillard 已提交
881 882 883 884
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s\n"
msgstr ""

885
#: src/console.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
886 887 888 889
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s\n"
msgstr ""

890
#: src/console.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904
#, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:145
#, c-format
msgid "failure reading input: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:167
#, c-format
msgid "failure writing output: %s\n"
msgstr ""

905
#: src/datatypes.c:289
D
Daniel Veillard 已提交
906 907 908
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

909
#: src/datatypes.c:330
D
Daniel Veillard 已提交
910 911 912
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

913
#: src/datatypes.c:424
D
Daniel Veillard 已提交
914 915 916 917
#, fuzzy
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

918
#: src/datatypes.c:462
D
Daniel Veillard 已提交
919 920 921 922
#, fuzzy
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933
#: src/datatypes.c:560
#, fuzzy
msgid "failed to add interface to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#: src/datatypes.c:599
#, fuzzy
msgid "interface missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

#: src/datatypes.c:694
D
Daniel Veillard 已提交
934 935 936 937
#, fuzzy
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

938
#: src/datatypes.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
939 940 941 942
#, fuzzy
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

943
#: src/datatypes.c:830
D
Daniel Veillard 已提交
944 945 946 947
#, fuzzy
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

948
#: src/datatypes.c:870
D
Daniel Veillard 已提交
949 950 951 952
#, fuzzy
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

953
#: src/datatypes.c:960
D
Daniel Veillard 已提交
954 955 956 957
#, fuzzy
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

958
#: src/datatypes.c:998
D
Daniel Veillard 已提交
959 960 961 962
#, fuzzy
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

963
#: src/domain_conf.c:643
964 965 966 967
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

968
#: src/domain_conf.c:696
969 970 971 972
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

973
#: src/domain_conf.c:722
974 975 976 977
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

978
#: src/domain_conf.c:737
979 980 981 982
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr ""

983
#: src/domain_conf.c:744
984 985 986 987
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

988
#: src/domain_conf.c:769
989 990 991 992
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr ""

993
#: src/domain_conf.c:775
994 995 996 997
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "invalid argument in %s"

998
#: src/domain_conf.c:782
D
Daniel Veillard 已提交
999 1000 1001 1002
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1003
#: src/domain_conf.c:836
1004 1005 1006 1007
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1008
#: src/domain_conf.c:931
1009 1010 1011 1012
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1013
#: src/domain_conf.c:1001
1014 1015 1016 1017
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""

1018
#: src/domain_conf.c:1027
1019 1020 1021
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""

1022
#: src/domain_conf.c:1047
1023 1024 1025
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

1026
#: src/domain_conf.c:1052
1027 1028 1029
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""

1030
#: src/domain_conf.c:1060
1031 1032 1033
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

1034
#: src/domain_conf.c:1072
1035 1036 1037 1038
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""

1039
#: src/domain_conf.c:1096
1040 1041 1042
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr ""

1043
#: src/domain_conf.c:1271 src/domain_conf.c:1348
1044 1045 1046 1047
#, fuzzy
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1048
#: src/domain_conf.c:1288 src/domain_conf.c:1305
1049 1050 1051 1052
#, fuzzy
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1053
#: src/domain_conf.c:1293 src/domain_conf.c:1310 src/domain_conf.c:1330
1054 1055 1056 1057
#, fuzzy
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1058
#: src/domain_conf.c:1401
1059 1060 1061 1062
#, fuzzy
msgid "missing input device type"
msgstr "missing root device information"

1063
#: src/domain_conf.c:1407
1064 1065 1066 1067
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1068
#: src/domain_conf.c:1414
1069 1070 1071 1072
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1073
#: src/domain_conf.c:1422
1074 1075 1076 1077
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr ""

1078
#: src/domain_conf.c:1428 src/domain_conf.c:1435
1079 1080 1081 1082
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr ""

1083
#: src/domain_conf.c:1440
1084 1085 1086 1087
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr ""

1088
#: src/domain_conf.c:1485
1089 1090 1091 1092
#, fuzzy
msgid "missing graphics device type"
msgstr "missing root device information"

1093
#: src/domain_conf.c:1491
1094 1095 1096 1097
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

1098
#: src/domain_conf.c:1502
1099 1100 1101 1102
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1103
#: src/domain_conf.c:1540 src/domain_conf.c:1602
1104 1105 1106 1107
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1108
#: src/domain_conf.c:1558
1109 1110 1111 1112
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1113
#: src/domain_conf.c:1641
1114 1115 1116 1117
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1118
#: src/domain_conf.c:1682
1119 1120 1121 1122
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1123
#: src/domain_conf.c:1689
1124 1125 1126
msgid "usb vendor needs id"
msgstr ""

1127
#: src/domain_conf.c:1700
1128 1129 1130 1131
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1132
#: src/domain_conf.c:1708
1133 1134 1135
msgid "usb product needs id"
msgstr ""

1136
#: src/domain_conf.c:1719 src/domain_conf.c:1810
1137 1138 1139 1140
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1141
#: src/domain_conf.c:1726
1142 1143 1144
msgid "usb address needs bus id"
msgstr ""

1145
#: src/domain_conf.c:1735
1146 1147 1148 1149
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1150
#: src/domain_conf.c:1743
1151 1152 1153
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""

1154
#: src/domain_conf.c:1748
1155 1156 1157 1158
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1159 1160 1161 1162 1163
#: src/domain_conf.c:1758
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr ""

#: src/domain_conf.c:1764
1164 1165 1166 1167
#, fuzzy
msgid "missing vendor"
msgstr "missing \""

1168
#: src/domain_conf.c:1769
1169 1170 1171 1172
#, fuzzy
msgid "missing product"
msgstr "missing source information for device"

1173
#: src/domain_conf.c:1797
1174 1175 1176 1177
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse domain %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1178
#: src/domain_conf.c:1817
1179 1180 1181
msgid "pci address needs bus id"
msgstr ""

1182
#: src/domain_conf.c:1826
1183 1184 1185 1186
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse slot %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1187
#: src/domain_conf.c:1834
1188 1189 1190
msgid "pci address needs slot id"
msgstr ""

1191
#: src/domain_conf.c:1843
1192 1193 1194 1195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse function %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1196
#: src/domain_conf.c:1851
1197 1198 1199
msgid "pci address needs function id"
msgstr ""

1200
#: src/domain_conf.c:1856
1201 1202 1203 1204
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1205
#: src/domain_conf.c:1889
1206 1207 1208 1209
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1210
#: src/domain_conf.c:1900
1211 1212 1213 1214
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1215
#: src/domain_conf.c:1905
1216 1217 1218 1219
#, fuzzy
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "missing source information for device"

1220
#: src/domain_conf.c:1933
1221
#, fuzzy, c-format
1222
msgid "unknown node %s"
1223 1224
msgstr "unknown host %s"

1225
#: src/domain_conf.c:1964
1226 1227 1228 1229
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1230
#: src/domain_conf.c:1988
D
Daniel Veillard 已提交
1231 1232 1233 1234
#, fuzzy
msgid "missing security type"
msgstr "missing domain name information"

1235
#: src/domain_conf.c:1995
D
Daniel Veillard 已提交
1236 1237 1238 1239
#, fuzzy
msgid "invalid security type"
msgstr "invalid domain pointer in"

1240
#: src/domain_conf.c:2008
D
Daniel Veillard 已提交
1241 1242 1243 1244
#, fuzzy
msgid "missing security model"
msgstr "missing source information for device"

1245
#: src/domain_conf.c:2017
D
Daniel Veillard 已提交
1246 1247 1248
msgid "security label is missing"
msgstr ""

1249
#: src/domain_conf.c:2031
D
Daniel Veillard 已提交
1250 1251 1252
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr ""

1253 1254 1255
#: src/domain_conf.c:2064 src/domain_conf.c:2800 src/domain_conf.c:2841
#: src/domain_conf.c:2913 src/network_conf.c:480 src/network_conf.c:520
#: src/node_device_conf.c:1164 src/storage_conf.c:714 src/storage_conf.c:1121
1256 1257 1258 1259
#, fuzzy
msgid "missing root element"
msgstr "missing root device information"

1260
#: src/domain_conf.c:2100
1261 1262 1263 1264
#, fuzzy
msgid "unknown device type"
msgstr "unknown OS type"

1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275
#: src/domain_conf.c:2134
#, fuzzy
msgid "unknown virt type"
msgstr "unknown OS type"

#: src/domain_conf.c:2145
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""

#: src/domain_conf.c:2180
1276 1277 1278 1279
#, fuzzy
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "missing domain name information"

1280
#: src/domain_conf.c:2186
1281 1282 1283 1284
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

1285
#: src/domain_conf.c:2203 src/network_conf.c:335
D
Daniel Veillard 已提交
1286 1287
#, fuzzy
msgid "Failed to generate UUID"
1288 1289
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1290
#: src/domain_conf.c:2209 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:503
1291 1292 1293
msgid "malformed uuid element"
msgstr ""

1294
#: src/domain_conf.c:2218
1295 1296 1297 1298
#, fuzzy
msgid "missing memory element"
msgstr "missing root device information"

1299
#: src/domain_conf.c:2251
1300 1301 1302 1303
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "unexpected data '%s'"

1304
#: src/domain_conf.c:2291
1305 1306 1307 1308
#, fuzzy
msgid "no OS type"
msgstr "unknown OS type"

1309
#: src/domain_conf.c:2319
D
Daniel Veillard 已提交
1310 1311 1312 1313
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr ""

1314
#: src/domain_conf.c:2327 src/xm_internal.c:701
1315 1316 1317 1318
#, fuzzy, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

1319
#: src/domain_conf.c:2377
1320 1321 1322 1323
#, fuzzy
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "too many domains"

1324
#: src/domain_conf.c:2385
1325 1326 1327 1328
#, fuzzy
msgid "missing boot device"
msgstr "missing source information for device"

1329
#: src/domain_conf.c:2390
1330 1331 1332 1333
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1334
#: src/domain_conf.c:2415
1335 1336 1337 1338
#, fuzzy
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1339
#: src/domain_conf.c:2436
1340 1341 1342
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr ""

1343
#: src/domain_conf.c:2455
1344 1345 1346 1347
#, fuzzy
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "invalid connection pointer in"

1348
#: src/domain_conf.c:2476
1349 1350 1351
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr ""

1352
#: src/domain_conf.c:2496
1353 1354 1355 1356
#, fuzzy
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "too many domains"

1357
#: src/domain_conf.c:2546
1358 1359 1360 1361
#, fuzzy
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "invalid domain pointer in"

1362
#: src/domain_conf.c:2581
1363 1364 1365 1366
#, fuzzy
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1367
#: src/domain_conf.c:2625
1368 1369 1370 1371
#, fuzzy
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1372
#: src/domain_conf.c:2655
1373 1374 1375
msgid "cannot extract host devices"
msgstr ""

1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402
#: src/domain_conf.c:2704
#, fuzzy
msgid "no domain config"
msgstr "node domain list"

#: src/domain_conf.c:2717
#, fuzzy
msgid "missing domain state"
msgstr "missing domain name information"

#: src/domain_conf.c:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in"

#: src/domain_conf.c:2730
#, fuzzy
msgid "invalid pid"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/domain_conf.c:2738
#, fuzzy
msgid "no monitor path"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/domain_conf.c:2763 src/network_conf.c:445 src/node_device_conf.c:1129
#: src/storage_conf.c:643
1403 1404 1405 1406
#, fuzzy, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1407 1408 1409
#: src/domain_conf.c:2794 src/domain_conf.c:2835 src/domain_conf.c:2907
#: src/network_conf.c:474 src/network_conf.c:514 src/node_device_conf.c:1158
#: src/storage_conf.c:707 src/storage_conf.c:1114
1410 1411 1412 1413
#, fuzzy
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1414 1415
#: src/domain_conf.c:2865 src/domain_conf.c:2936 src/network_conf.c:542
#: src/node_device_conf.c:1098
1416 1417 1418 1419
#, fuzzy
msgid "incorrect root element"
msgstr "unknown host %s"

1420
#: src/domain_conf.c:3146
1421 1422 1423
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr ""

1424
#: src/domain_conf.c:3160
1425 1426 1427 1428
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1429
#: src/domain_conf.c:3182
1430 1431 1432 1433
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1434
#: src/domain_conf.c:3187
1435 1436 1437 1438
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "unexpected mime type"

1439
#: src/domain_conf.c:3192
1440 1441 1442 1443
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "unexpected mime type"

1444
#: src/domain_conf.c:3197
D
Daniel Veillard 已提交
1445 1446 1447 1448
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "unexpected mime type"

1449
#: src/domain_conf.c:3245
1450 1451 1452 1453
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1454
#: src/domain_conf.c:3296 src/domain_conf.c:3525
1455 1456 1457 1458
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1459
#: src/domain_conf.c:3378
1460 1461 1462 1463
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1464
#: src/domain_conf.c:3478 src/xend_internal.c:5525
1465 1466 1467 1468
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "unexpected mime type"

1469
#: src/domain_conf.c:3498 src/xend_internal.c:5547
1470 1471 1472 1473
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1474
#: src/domain_conf.c:3503
1475 1476 1477 1478
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1479
#: src/domain_conf.c:3620
1480 1481 1482 1483
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "unexpected dict node"

1484
#: src/domain_conf.c:3627
1485 1486 1487 1488
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1489
#: src/domain_conf.c:3675
1490 1491 1492 1493
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1494
#: src/domain_conf.c:3760
1495 1496 1497 1498
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1499
#: src/domain_conf.c:3778
1500 1501 1502 1503
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "unexpected value node"

1504
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
D
Daniel Veillard 已提交
1505 1506 1507
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1508

1509
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
1510
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1511
msgid "cannot create config file '%s'"
1512 1513
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1514
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
1515
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1516
msgid "cannot write config file '%s'"
1517 1518
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1519
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
1520 1521 1522
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1523

1524 1525 1526 1527 1528 1529
#: src/domain_conf.c:4111
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1447
1530
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1531
msgid "Failed to open dir '%s'"
1532 1533
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1534
#: src/domain_conf.c:4218
1535
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1536
msgid "cannot remove config %s"
1537 1538
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1539
#: src/iptables.c:103
1540 1541
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run '%s %s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1542 1543
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1544
#: src/iptables.c:151
D
Daniel Veillard 已提交
1545
#, fuzzy
1546 1547
msgid "Failed to read "
msgstr "Failed to create domain %s\n"
1548

1549
#: src/iptables.c:180
D
Daniel Veillard 已提交
1550 1551 1552 1553
#, fuzzy
msgid "Failed to write to "
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

1554
#: src/iptables.c:246
D
Daniel Veillard 已提交
1555 1556 1557 1558
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory %s : %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

1559
#: src/iptables.c:252
D
Daniel Veillard 已提交
1560 1561 1562 1563
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1564
#: src/iptables.c:553
D
Daniel Veillard 已提交
1565 1566 1567 1568
#, c-format
msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

1569
#: src/iptables.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
1570 1571 1572 1573
#, c-format
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

1574
#: src/libvirt.c:967
D
Daniel Veillard 已提交
1575 1576 1577 1578
#, fuzzy
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "could not connect to %s"

1579
#: src/libvirt.c:2141
1580
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1581 1582
msgid "cannot get working directory"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1583

1584
#: src/libvirt.c:2148 src/libvirt.c:2224
D
Daniel Veillard 已提交
1585 1586 1587 1588
#, fuzzy
msgid "path too long"
msgstr "domain name or uuid"

1589
#: src/libvirt.c:2217
D
Daniel Veillard 已提交
1590 1591 1592 1593
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1594
#: src/libvirt.c:2717
1595 1596 1597
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""

1598
#: src/libvirt.c:2963
D
Daniel Veillard 已提交
1599 1600 1601 1602
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

1603
#: src/libvirt.c:2992
D
Daniel Veillard 已提交
1604 1605 1606 1607
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

1608
#: src/libvirt.c:3717
1609 1610 1611
msgid "path is NULL"
msgstr ""

1612
#: src/libvirt.c:3723
1613 1614 1615
msgid "flags must be zero"
msgstr ""

1616
#: src/libvirt.c:3730
1617 1618 1619
msgid "buffer is NULL"
msgstr ""

1620
#: src/libvirt.c:3829
1621 1622 1623
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL"
msgstr ""

1624
#: src/libvirt.c:3836
1625 1626 1627
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr ""

1628
#: src/lxc_container.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
1629
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1630
msgid "setsid failed"
1631
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1632

1633
#: src/lxc_container.c:133
D
Daniel Veillard 已提交
1634 1635
#, fuzzy
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
1636
msgstr "allocate value array"
D
Daniel Veillard 已提交
1637

1638
#: src/lxc_container.c:146
D
Daniel Veillard 已提交
1639 1640
#, fuzzy
msgid "dup2(stdin) failed"
1641
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1642

1643
#: src/lxc_container.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
1644 1645
#, fuzzy
msgid "dup2(stdout) failed"
1646
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1647

1648
#: src/lxc_container.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
1649 1650
#, fuzzy
msgid "dup2(stderr) failed"
1651
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1652

1653
#: src/lxc_container.c:186
D
Daniel Veillard 已提交
1654 1655
#, fuzzy
msgid "unable to send container continue message"
1656
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
1657

1658
#: src/lxc_container.c:215
D
Daniel Veillard 已提交
1659 1660
#, fuzzy
msgid "Failed to read the container continue message"
1661
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1662

1663
#: src/lxc_container.c:296
1664 1665
#, fuzzy
msgid "failed to make root private"
1666
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1667

1668
#: src/lxc_container.c:307 src/lxc_container.c:329 src/lxc_container.c:496
1669
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1670
msgid "failed to create %s"
1671
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1672

1673
#: src/lxc_container.c:316
1674
#, fuzzy, c-format
1675
msgid "failed to mount empty tmpfs at %s"
1676
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1677

1678
#: src/lxc_container.c:337
1679 1680 1681 1682
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1683
#: src/lxc_container.c:346
1684 1685
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chroot into %s"
1686 1687
msgstr "Failed to start domain %s"

1688
#: src/lxc_container.c:354
1689 1690 1691 1692
#, fuzzy
msgid "failed to pivot root"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1693
#: src/lxc_container.c:397
1694 1695
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mkdir %s"
1696 1697
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1698
#: src/lxc_container.c:403
1699 1700 1701
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount %s on %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1702

1703
#: src/lxc_container.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
1704 1705 1706 1707
#, fuzzy
msgid "cannot create /dev/pts"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1708
#: src/lxc_container.c:418
D
Daniel Veillard 已提交
1709
#, fuzzy
1710
msgid "failed to mount /dev/pts in container"
1711
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1712

1713
#: src/lxc_container.c:449
1714
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1715
msgid "failed to make device %s"
1716
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1717

1718
#: src/lxc_container.c:458
1719 1720 1721 1722
#, fuzzy
msgid "failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1723
#: src/lxc_container.c:466
1724 1725 1726 1727
#, fuzzy
msgid "failed to make device /dev/ptmx"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1728
#: src/lxc_container.c:504 src/lxc_container.c:619
1729
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1730 1731
msgid "failed to mount %s at %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1732

1733
#: src/lxc_container.c:527
D
Daniel Veillard 已提交
1734 1735
#, fuzzy
msgid "failed to read /proc/mounts"
D
Daniel Veillard 已提交
1736 1737
msgstr "Failed to create domain from %s"

1738
#: src/lxc_container.c:555
1739
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1740
msgid "failed to unmount '%s'"
1741
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1742

1743
#: src/lxc_container.c:605
D
Daniel Veillard 已提交
1744
#, fuzzy
1745
msgid "failed to make / slave"
D
Daniel Veillard 已提交
1746
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1747

1748
#: src/lxc_container.c:629
1749
#, fuzzy
1750
msgid "failed to mount /proc"
1751 1752
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1753
#: src/lxc_container.c:660
1754 1755 1756 1757
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to drop %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1758 1759 1760 1761 1762
#: src/lxc_container.c:665
msgid "failed to drop capabilities PR_CAPBSET_DROP undefined"
msgstr ""

#: src/lxc_container.c:693
1763
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
D
Daniel Veillard 已提交
1764 1765
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1766
#: src/lxc_container.c:714
D
Daniel Veillard 已提交
1767
#, fuzzy, c-format
1768
msgid "failed to open tty %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1769
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1770

D
Daniel Veillard 已提交
1771
#: src/lxc_container.c:792
D
Daniel Veillard 已提交
1772 1773 1774
#, fuzzy
msgid "failed to run clone container"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1775

1776
#: src/lxc_controller.c:87
D
Daniel Veillard 已提交
1777 1778 1779 1780
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

1781
#: src/lxc_controller.c:117
D
Daniel Veillard 已提交
1782 1783
#, fuzzy
msgid "Failed to set lxc resources"
D
Daniel Veillard 已提交
1784 1785
msgstr "Failed to read socket %d\n"

1786
#: src/lxc_controller.c:143
D
Daniel Veillard 已提交
1787
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1788
msgid "failed to create server socket '%s'"
1789
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1790

1791
#: src/lxc_controller.c:155
D
Daniel Veillard 已提交
1792
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1793
msgid "failed to bind server socket '%s'"
1794
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1795

1796
#: src/lxc_controller.c:161
D
Daniel Veillard 已提交
1797
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1798
msgid "failed to listen server socket %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1799 1800
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1801
#: src/lxc_controller.c:195
D
Daniel Veillard 已提交
1802
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1803
msgid "read of fd %d failed"
1804
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1805

1806
#: src/lxc_controller.c:202
D
Daniel Veillard 已提交
1807
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1808
msgid "write to fd %d failed"
1809
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1810

1811
#: src/lxc_controller.c:254
D
Daniel Veillard 已提交
1812 1813
#, fuzzy
msgid "epoll_create(2) failed"
1814
msgstr "operation failed: %s"
1815

1816
#: src/lxc_controller.c:264
D
Daniel Veillard 已提交
1817 1818
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
1819
msgstr "operation failed: %s"
1820

1821 1822
#: src/lxc_controller.c:270 src/lxc_controller.c:278 src/lxc_controller.c:286
#: src/lxc_controller.c:306 src/lxc_controller.c:312
D
Daniel Veillard 已提交
1823 1824
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
1825 1826
msgstr "operation failed: %s"

1827
#: src/lxc_controller.c:329
1828 1829 1830 1831
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr ""

1832
#: src/lxc_controller.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
1833 1834
#, fuzzy
msgid "epoll_wait() failed"
1835 1836
msgstr "operation failed: %s"

1837
#: src/lxc_controller.c:400
1838
#, fuzzy, c-format
1839 1840
msgid "failed to move interface %s to ns %d"
msgstr "failed to get node information"
1841

1842
#: src/lxc_controller.c:425
1843
#, fuzzy, c-format
1844 1845
msgid "failed to delete veth: %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
1846

1847
#: src/lxc_controller.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
1848 1849
#, fuzzy
msgid "sockpair failed"
1850 1851
msgstr "operation failed: %s"

1852
#: src/lxc_controller.c:488
1853 1854 1855 1856
#, fuzzy
msgid "cannot unshare mount namespace"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1857
#: src/lxc_controller.c:494
1858 1859 1860 1861
#, fuzzy
msgid "failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "Failed to start domain %s"

1862
#: src/lxc_controller.c:506
1863 1864 1865 1866
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to make path %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1867
#: src/lxc_controller.c:514
1868 1869 1870 1871
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount devpts on %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1872
#: src/lxc_controller.c:532 src/lxc_controller.c:541 src/lxc_driver.c:887
D
Daniel Veillard 已提交
1873 1874
#, fuzzy
msgid "failed to allocate tty"
1875
msgstr "failed to allocate a node"
1876

1877
#: src/lxc_controller.c:713
1878
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1879
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
1880
msgstr "failed to write configuration file"
1881

1882
#: src/lxc_controller.c:727
D
Daniel Veillard 已提交
1883 1884
#, fuzzy
msgid "Unable to change to root dir"
1885
msgstr "failed to write configuration file"
1886

1887
#: src/lxc_controller.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
1888 1889 1890
#, fuzzy
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "failed to write configuration file"
1891

1892
#: src/lxc_controller.c:741
D
Daniel Veillard 已提交
1893
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1894 1895
msgid "Failed connection from LXC driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1896

1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907
#: src/lxc_driver.c:97
#, c-format
msgid "unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr ""

#: src/lxc_driver.c:105
#, fuzzy
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "Domain is already active"

#: src/lxc_driver.c:304 src/lxc_driver.c:992 src/lxc_driver.c:1031
1908 1909 1910
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr ""

1911 1912
#: src/lxc_driver.c:343 src/lxc_driver.c:390 src/lxc_driver.c:436
#: src/lxc_driver.c:461 src/opennebula/one_driver.c:300
1913 1914 1915
#: src/opennebula/one_driver.c:329 src/opennebula/one_driver.c:404
#: src/openvz_driver.c:350 src/openvz_driver.c:389 src/openvz_driver.c:433
#: src/openvz_driver.c:470 src/openvz_driver.c:909 src/openvz_driver.c:951
1916 1917 1918 1919
#: src/openvz_driver.c:982 src/openvz_driver.c:1054 src/uml_driver.c:1299
#: src/uml_driver.c:1422 src/uml_driver.c:1462 src/uml_driver.c:1533
#: src/uml_driver.c:1594 src/uml_driver.c:1638 src/uml_driver.c:1664
#: src/uml_driver.c:1738
1920 1921 1922 1923
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "domain id or uuid"

1924 1925
#: src/lxc_driver.c:349 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3668
#: src/uml_driver.c:1600
1926 1927 1928 1929
#, fuzzy
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

1930 1931
#: src/lxc_driver.c:355 src/opennebula/one_driver.c:306 src/qemu_driver.c:3674
#: src/uml_driver.c:1606
1932 1933 1934 1935
#, fuzzy
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

1936
#: src/lxc_driver.c:401
1937 1938 1939 1940
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

1941
#: src/lxc_driver.c:503
1942
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1943
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
1944 1945
msgstr "Failed to start domain %s"

1946
#: src/lxc_driver.c:585
1947 1948 1949 1950
#, fuzzy
msgid "failed to get bridge for interface"
msgstr "failed to get node information"

1951
#: src/lxc_driver.c:596
1952 1953 1954 1955
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create veth device pair: %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

1956
#: src/lxc_driver.c:609
1957 1958 1959 1960
#, fuzzy
msgid "failed to allocate veth names"
msgstr "failed to allocate a node"

1961
#: src/lxc_driver.c:615
1962
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1963
msgid "failed to add %s device to %s"
1964 1965
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1966
#: src/lxc_driver.c:622
D
Daniel Veillard 已提交
1967 1968
#, fuzzy
msgid "failed to enable parent ns veth device"
1969 1970
msgstr "failed to allocate a node"

1971
#: src/lxc_driver.c:652
D
Daniel Veillard 已提交
1972 1973
#, fuzzy
msgid "failed to create client socket"
1974
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1975

1976
#: src/lxc_driver.c:662
D
Daniel Veillard 已提交
1977 1978
#, fuzzy
msgid "failed to connect to client socket"
1979
msgstr "failed to connect to Xen Store"
D
Daniel Veillard 已提交
1980

1981
#: src/lxc_driver.c:687
1982
#, fuzzy, c-format
1983 1984
msgid "invalid PID %d for container"
msgstr "invalid domain pointer in"
1985

1986
#: src/lxc_driver.c:694
1987
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1988
msgid "failed to kill pid %d"
1989 1990
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1991
#: src/lxc_driver.c:818 src/util.c:786
D
Daniel Veillard 已提交
1992
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1993
msgid "cannot wait for '%s'"
1994
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1995

1996
#: src/lxc_driver.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
1997
#, c-format
1998
msgid "container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
D
Daniel Veillard 已提交
1999 2000
msgstr ""

2001
#: src/lxc_driver.c:873
D
Daniel Veillard 已提交
2002
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2003
msgid "cannot create log directory '%s'"
2004
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2005

2006
#: src/lxc_driver.c:910
2007
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2008
msgid "failed to open '%s'"
2009
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2010

2011
#: src/lxc_driver.c:930
2012
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2013
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
2014
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2015

2016
#: src/lxc_driver.c:986 src/opennebula/one_driver.c:425
D
Daniel Veillard 已提交
2017 2018 2019 2020
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain named %s"
msgstr "domain name"

2021
#: src/lxc_driver.c:1076 src/lxc_driver.c:1112 src/opennebula/one_driver.c:513
2022
#: src/opennebula/one_driver.c:538
D
Daniel Veillard 已提交
2023 2024 2025 2026
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with id %d"
msgstr "domain id or uuid"

2027
#: src/lxc_driver.c:1305
2028
#, fuzzy, c-format
2029 2030
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
2031

2032
#: src/lxc_driver.c:1342 src/lxc_driver.c:1395
D
Daniel Veillard 已提交
2033 2034 2035 2036
#, fuzzy, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

2037
#: src/lxc_driver.c:1357
D
Daniel Veillard 已提交
2038 2039 2040 2041
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2042
#: src/lxc_driver.c:1385
D
Daniel Veillard 已提交
2043 2044 2045 2046
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "invalid argument in"

2047
#: src/lxc_driver.c:1424 src/qemu_driver.c:2019 src/qemu_driver.c:4839
2048 2049 2050 2051
#, fuzzy
msgid "failed to determine host name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

2052
#: src/network_conf.c:260
2053
#, fuzzy, c-format
2054 2055
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2056

2057
#: src/network_conf.c:267
D
Daniel Veillard 已提交
2058
#, fuzzy, c-format
2059 2060
msgid "cannot use name address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2061

2062
#: src/network_conf.c:283 src/network_conf.c:371
2063 2064 2065
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse IP address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2066

2067
#: src/network_conf.c:377
2068 2069 2070
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse netmask '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2071

2072
#: src/network_conf.c:401
2073
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
D
Daniel Veillard 已提交
2074 2075
msgstr ""

2076
#: src/network_conf.c:409
2077 2078 2079
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2080

D
Daniel Veillard 已提交
2081
#: src/network_conf.c:741
D
Daniel Veillard 已提交
2082
#, c-format
2083
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2084
msgstr ""
2085

D
Daniel Veillard 已提交
2086
#: src/network_conf.c:831
2087
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2088 2089
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
2090

D
Daniel Veillard 已提交
2091
#: src/network_conf.c:905
2092 2093 2094 2095
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2096
#: src/network_conf.c:924
2097 2098 2099 2100
#, fuzzy, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "domain %s exists already"

2101
#: src/network_driver.c:239
D
Daniel Veillard 已提交
2102 2103 2104
#, fuzzy
msgid "cannot initialize bridge support"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2105

2106
#: src/network_driver.c:291
D
Daniel Veillard 已提交
2107 2108
msgid "Reloading iptables rules\n"
msgstr ""
2109

2110
#: src/network_driver.c:507
D
Daniel Veillard 已提交
2111 2112
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2113

2114
#: src/network_driver.c:513 src/network_driver.c:519
2115
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2116 2117
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
2118

2119
#: src/network_driver.c:572
D
Daniel Veillard 已提交
2120
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2121
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2122 2123
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2124
#: src/network_driver.c:583
D
Daniel Veillard 已提交
2125
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2126
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2127 2128
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2129
#: src/network_driver.c:593
D
Daniel Veillard 已提交
2130
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2131
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2132 2133
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2134
#: src/network_driver.c:625
D
Daniel Veillard 已提交
2135
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2136
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2137 2138
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2139
#: src/network_driver.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
2140 2141 2142
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2143

2144
#: src/network_driver.c:662 src/network_driver.c:669
D
Daniel Veillard 已提交
2145
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2146
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2147 2148
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2149
#: src/network_driver.c:677 src/network_driver.c:684
D
Daniel Veillard 已提交
2150
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2151
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2152 2153
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2154
#: src/network_driver.c:694
D
Daniel Veillard 已提交
2155
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2156
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2157 2158
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2159
#: src/network_driver.c:701
D
Daniel Veillard 已提交
2160
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2161
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2162 2163
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2164
#: src/network_driver.c:709
D
Daniel Veillard 已提交
2165
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2166
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2167 2168
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2169
#: src/network_driver.c:797
D
Daniel Veillard 已提交
2170 2171 2172 2173
#, fuzzy
msgid "network is already active"
msgstr "Domain is already active"

2174
#: src/network_driver.c:803
D
Daniel Veillard 已提交
2175
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2176
msgid "cannot create bridge '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2177 2178
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2179
#: src/network_driver.c:817
D
Daniel Veillard 已提交
2180
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2181
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2182 2183
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2184
#: src/network_driver.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
2185
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2186
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2187 2188
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2189
#: src/network_driver.c:832
D
Daniel Veillard 已提交
2190
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2191
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
D
Daniel Veillard 已提交
2192 2193
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2194
#: src/network_driver.c:843
D
Daniel Veillard 已提交
2195 2196
#, fuzzy
msgid "failed to enable IP forwarding"
D
Daniel Veillard 已提交
2197 2198
msgstr "failed to open %s for reading"

2199
#: src/network_driver.c:873 src/network_driver.c:913
D
Daniel Veillard 已提交
2200 2201 2202 2203
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2204
#: src/network_driver.c:880 src/network_driver.c:918
D
Daniel Veillard 已提交
2205 2206 2207 2208
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2209
#: src/network_driver.c:894
D
Daniel Veillard 已提交
2210 2211 2212 2213
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down network '%s'\n"
msgstr "failed to get domain '%s'"

2214 2215
#: src/network_driver.c:951 src/network_driver.c:1176
#: src/network_driver.c:1214 src/network_driver.c:1237
D
Daniel Veillard 已提交
2216 2217
#: src/network_driver.c:1272 src/network_driver.c:1327
#: src/network_driver.c:1352
D
Daniel Veillard 已提交
2218 2219 2220
msgid "no network with matching uuid"
msgstr ""

2221
#: src/network_driver.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
2222 2223 2224
msgid "no network with matching name"
msgstr ""

2225
#: src/network_driver.c:1182
D
Daniel Veillard 已提交
2226 2227 2228 2229
#, fuzzy
msgid "network is still active"
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel Veillard 已提交
2230 2231 2232 2233 2234 2235
#: src/network_driver.c:1243
#, fuzzy
msgid "network is not active"
msgstr "Domain is already active"

#: src/network_driver.c:1295
D
Daniel Veillard 已提交
2236 2237 2238 2239
#, fuzzy
msgid "no network with matching id"
msgstr "domain information in XML"

D
Daniel Veillard 已提交
2240
#: src/network_driver.c:1301
2241 2242 2243 2244
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "Domain %s started\n"

2245 2246 2247 2248 2249 2250
#: src/network_driver.c:1358
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "name of the inactive domain"

#: src/network_driver.c:1375
D
Daniel Veillard 已提交
2251 2252 2253
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2254

2255
#: src/network_driver.c:1382 src/storage_driver.c:972
D
Daniel Veillard 已提交
2256
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2257
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2258 2259
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2260 2261
#: src/network_driver.c:1389 src/qemu_driver.c:4320 src/storage_driver.c:980
#: src/uml_driver.c:1701
D
Daniel Veillard 已提交
2262
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2263
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2264 2265
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272
#: src/node_device.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot resolve driver link %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/node_device.c:251 src/node_device.c:277 src/node_device.c:311
#: src/node_device.c:341
D
Daniel Veillard 已提交
2273 2274 2275 2276
#, fuzzy
msgid "no node device with matching name"
msgstr "domain id or name"

2277
#: src/node_device.c:287
2278 2279 2280 2281
#, fuzzy
msgid "no parent for this device"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321
#: src/node_device.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr "invalid argument in"

#: src/node_device.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Vport operation path is '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/node_device.c:415
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr ""

#: src/node_device.c:424
#, fuzzy
msgid "Vport operation complete"
msgstr "operation failed"

#: src/node_device.c:452
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr ""

#: src/node_device.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find parent HBA for '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/node_device.c:502
#, c-format
msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations"
msgstr ""

#: src/node_device.c:523
#, fuzzy
msgid "Could not get current time"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/node_device_conf.c:483
2322 2323 2324 2325
#, fuzzy, c-format
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2326
#: src/node_device_conf.c:496
2327 2328 2329 2330
#, c-format
msgid "error parsing storage capabilities for '%s'"
msgstr ""

2331
#: src/node_device_conf.c:506
2332 2333 2334 2335
#, fuzzy, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "missing source information for device"

2336
#: src/node_device_conf.c:526
2337 2338 2339 2340
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""

2341
#: src/node_device_conf.c:527
2342 2343 2344 2345
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""

2346
#: src/node_device_conf.c:537
2347 2348 2349 2350
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2351
#: src/node_device_conf.c:549
2352 2353 2354 2355
#, fuzzy, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2356
#: src/node_device_conf.c:550
2357 2358 2359 2360
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2361
#: src/node_device_conf.c:577 src/node_device_conf.c:625
2362 2363 2364 2365
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2366
#: src/node_device_conf.c:578 src/node_device_conf.c:626
2367 2368 2369 2370
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2371
#: src/node_device_conf.c:583
2372 2373 2374 2375
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2376
#: src/node_device_conf.c:584
2377 2378 2379 2380
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2381
#: src/node_device_conf.c:589
2382 2383 2384 2385
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2386
#: src/node_device_conf.c:590
2387 2388 2389 2390
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2391
#: src/node_device_conf.c:595
2392 2393 2394 2395
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2396
#: src/node_device_conf.c:596
2397 2398 2399 2400
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426
#: src/node_device_conf.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing SCSI host capabilities for '%s'"
msgstr "missing source information for device"

#: src/node_device_conf.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
msgstr "missing source information for device"

#: src/node_device_conf.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "no WWNN supplied for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/node_device_conf.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "no WWPN supplied for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/node_device_conf.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/node_device_conf.c:714
2427 2428 2429 2430
#, fuzzy, c-format
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2431
#: src/node_device_conf.c:729
2432 2433 2434 2435
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

2436
#: src/node_device_conf.c:757
2437 2438 2439 2440
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr ""

2441
#: src/node_device_conf.c:758
2442 2443 2444 2445
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2446
#: src/node_device_conf.c:763
2447 2448 2449 2450
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr ""

2451
#: src/node_device_conf.c:764
2452 2453 2454 2455
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2456
#: src/node_device_conf.c:769
2457 2458 2459 2460
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr ""

2461
#: src/node_device_conf.c:770
2462 2463 2464 2465
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2466
#: src/node_device_conf.c:775
2467 2468 2469 2470
#, fuzzy, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2471
#: src/node_device_conf.c:776
2472 2473 2474 2475
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2476
#: src/node_device_conf.c:826
2477 2478 2479 2480
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""

2481
#: src/node_device_conf.c:827
2482 2483 2484 2485
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""

2486
#: src/node_device_conf.c:832
2487 2488 2489 2490
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr ""

2491
#: src/node_device_conf.c:833
2492 2493 2494 2495
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2496
#: src/node_device_conf.c:838
2497 2498 2499 2500
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2501
#: src/node_device_conf.c:839
2502 2503 2504 2505
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2506
#: src/node_device_conf.c:844
2507 2508 2509 2510
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2511
#: src/node_device_conf.c:845
2512 2513 2514 2515
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2516
#: src/node_device_conf.c:872
2517 2518 2519 2520
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2521
#: src/node_device_conf.c:873
2522 2523 2524 2525
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2526
#: src/node_device_conf.c:878
2527 2528 2529 2530
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2531
#: src/node_device_conf.c:879
2532 2533 2534 2535
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2536
#: src/node_device_conf.c:884
2537 2538 2539 2540
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2541
#: src/node_device_conf.c:885
2542 2543 2544 2545
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2546
#: src/node_device_conf.c:890
2547 2548 2549 2550
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2551
#: src/node_device_conf.c:891
2552 2553 2554 2555
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

2556
#: src/node_device_conf.c:896
2557 2558 2559 2560
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2561
#: src/node_device_conf.c:897
2562 2563 2564 2565
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2566
#: src/node_device_conf.c:902
2567 2568 2569 2570
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2571
#: src/node_device_conf.c:903
2572 2573 2574 2575
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2576
#: src/node_device_conf.c:938
2577 2578 2579 2580
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr ""

2581
#: src/node_device_conf.c:944
2582 2583 2584 2585
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2586
#: src/node_device_conf.c:979
2587 2588 2589 2590
#, fuzzy
msgid "missing capability type"
msgstr "missing domain name information"

2591
#: src/node_device_conf.c:985
2592 2593 2594 2595
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2596
#: src/node_device_conf.c:1019
2597 2598 2599 2600
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2601
#: src/node_device_conf.c:1066
2602 2603 2604 2605
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr ""

2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631
#: src/node_device_hal_linux.c:47
#, c-format
msgid "Checking if host%d is an FC HBA"
msgstr ""

#: src/node_device_hal_linux.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open WWNN path '%s' for reading"
msgstr "failed to open %s for reading"

#: src/node_device_hal_linux.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read WWNN from '%s'"
msgstr "Failed to read description file %s"

#: src/node_device_hal_linux.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open WWPN path '%s' for reading"
msgstr "failed to open %s for reading"

#: src/node_device_hal_linux.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read WWPN from '%s'"
msgstr "Failed to read description file %s"

#: src/nodeinfo.c:81
2632 2633 2634 2635
#, fuzzy
msgid "parsing cpuinfo processor"
msgstr "domain uuid"

2636
#: src/nodeinfo.c:93
2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
msgstr ""

#: src/nodeinfo.c:120
#, fuzzy
msgid "no cpus found"
msgstr "node cpu numa nodes"

2645
#: src/nodeinfo.c:158 src/uml_driver.c:1763 src/util.c:322
D
Daniel Veillard 已提交
2646 2647 2648 2649
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671
#: src/nodeinfo.c:174
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr ""

#: src/nodeinfo.c:253 src/nodeinfo.c:290
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr ""

#: src/nodeinfo.c:259
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr ""

#: src/nodeinfo.c:271 src/nodeinfo.c:298
#, fuzzy
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"

#: src/nodeinfo.c:319 src/nodeinfo.c:326
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
msgstr ""

2672 2673 2674 2675
#: src/opennebula/one_conf.c:130
msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
msgstr ""

2676
#: src/opennebula/one_driver.c:335 src/test.c:245 src/test.c:1240
2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690
msgid "getting time of day"
msgstr "getting time of day"

#: src/opennebula/one_driver.c:462
#, c-format
msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
msgstr ""

#: src/opennebula/one_driver.c:509 src/opennebula/one_driver.c:545
#: src/opennebula/one_driver.c:580 src/opennebula/one_driver.c:613
#, fuzzy
msgid "Wrong state to perform action"
msgstr "node information"

2691 2692 2693 2694 2695
#: src/opennebula/one_driver.c:584 src/qemu_driver.c:2158
#: src/qemu_driver.c:2208 src/qemu_driver.c:2288 src/qemu_driver.c:2705
#: src/qemu_driver.c:4369 src/qemu_driver.c:4508 src/qemu_driver.c:4654
#: src/qemu_driver.c:4980 src/xen_internal.c:1088 src/xen_internal.c:1168
#: src/xen_internal.c:1271
2696 2697 2698 2699 2700
#, fuzzy
msgid "domain is not running"
msgstr "Domain is already active"

#: src/opennebula/one_driver.c:587 src/opennebula/one_driver.c:620
2701 2702
#: src/qemu_driver.c:1930 src/uml_driver.c:1239 src/uml_driver.c:1269
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:566
2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr ""

#: src/opennebula/one_driver.c:617
#, fuzzy
msgid "domain is not paused "
msgstr "domain information"

D
Daniel Veillard 已提交
2712
#: src/openvz_conf.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
2713
#, fuzzy
2714
msgid "Could not extract vzctl version"
D
Daniel Veillard 已提交
2715 2716
msgstr "invalid domain pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
2717
#: src/openvz_conf.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
2718
#, fuzzy, c-format
2719
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2720 2721
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2722
#: src/openvz_conf.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
2723
#, fuzzy, c-format
2724
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2725 2726
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2727
#: src/openvz_conf.c:257
D
Daniel Veillard 已提交
2728 2729 2730 2731
#, fuzzy
msgid "Too long network device name"
msgstr "resolving domain filename"

D
Daniel Veillard 已提交
2732
#: src/openvz_conf.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
2733 2734 2735 2736
#, fuzzy
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "resolving domain filename"

D
Daniel Veillard 已提交
2737
#: src/openvz_conf.c:285
D
Daniel Veillard 已提交
2738 2739 2740 2741
#, fuzzy
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2742
#: src/openvz_conf.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
2743 2744 2745 2746
#, fuzzy
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

2747
#: src/openvz_conf.c:359
D
Daniel Veillard 已提交
2748
#, fuzzy, c-format
2749
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2750 2751
msgstr "could not connect to %s"

2752 2753
#: src/openvz_conf.c:373
#, fuzzy, c-format
2754
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
2755 2756 2757
msgstr "could not connect to %s"

#: src/openvz_conf.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
2758 2759 2760 2761
#, fuzzy
msgid "popen failed"
msgstr "operation failed"

2762
#: src/openvz_conf.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
2763 2764 2765 2766
#, fuzzy
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2767
#: src/openvz_conf.c:477
D
Daniel Veillard 已提交
2768 2769 2770 2771
#, fuzzy
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

2772
#: src/openvz_conf.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
2773
#, fuzzy, c-format
2774
msgid "Could not read config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2775 2776
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2777
#: src/openvz_driver.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
2778
#, fuzzy
2779
msgid "Container is not defined"
D
Daniel Veillard 已提交
2780
msgstr "Domain is already active"
2781

2782 2783 2784 2785
#: src/openvz_driver.c:152 src/openvz_driver.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "could not connect to %s"
2786

2787
#: src/openvz_driver.c:170
2788 2789 2790
msgid "only one filesystem supported"
msgstr ""

2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814
#: src/openvz_driver.c:179
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:190
#, fuzzy
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

#: src/openvz_driver.c:196
#, fuzzy
msgid "Could not copy default config"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/openvz_driver.c:202
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:210
msgid "Error creating command for container"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:216 src/openvz_driver.c:644 src/openvz_driver.c:828
#: src/openvz_driver.c:883 src/openvz_driver.c:921 src/openvz_driver.c:957
2815
#: src/openvz_driver.c:1034 src/openvz_driver.c:1188 src/openvz_driver.c:1239
D
Daniel Veillard 已提交
2816
#, fuzzy, c-format
2817
msgid "Could not exec %s"
2818
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2819

2820
#: src/openvz_driver.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
2821
#, fuzzy, c-format
2822 2823
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
2824

2825
#: src/openvz_driver.c:440 src/openvz_driver.c:477
2826
#, fuzzy
2827 2828
msgid "domain is not in running state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
2829

2830
#: src/openvz_driver.c:558
2831 2832 2833
msgid "Container ID is not specified"
msgstr ""

2834
#: src/openvz_driver.c:591
D
Daniel Veillard 已提交
2835 2836 2837 2838
#, fuzzy
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "could not connect to %s"

2839
#: src/openvz_driver.c:602
D
Daniel Veillard 已提交
2840 2841 2842 2843
#, fuzzy
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "failed to allocate a node"

2844
#: src/openvz_driver.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
2845 2846 2847 2848
#, fuzzy
msgid "Could not configure network"
msgstr "could not connect to %s"

2849
#: src/openvz_driver.c:697
D
Daniel Veillard 已提交
2850 2851 2852 2853
#, fuzzy
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2854
#: src/openvz_driver.c:734
D
Daniel Veillard 已提交
2855
#, c-format
2856
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2857 2858
msgstr ""

2859 2860 2861 2862
#: src/openvz_driver.c:744 src/openvz_driver.c:811
#, fuzzy
msgid "Error creating intial configuration"
msgstr "allocating configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
2863

2864
#: src/openvz_driver.c:752 src/openvz_driver.c:817
D
Daniel Veillard 已提交
2865
#, fuzzy
2866 2867
msgid "Could not set UUID"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2868

2869
#: src/openvz_driver.c:762 src/openvz_driver.c:839
2870 2871 2872 2873
#, fuzzy
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "change number of virtual CPUs"

2874
#: src/openvz_driver.c:801
2875
#, c-format
2876
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
2877
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2878

2879
#: src/openvz_driver.c:870
2880 2881 2882
msgid "no domain with matching id"
msgstr ""

2883
#: src/openvz_driver.c:876
D
Daniel Veillard 已提交
2884
#, fuzzy
2885 2886
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
2887

2888
#: src/openvz_driver.c:988
2889
#, fuzzy
2890
msgid "Could not read container config"
2891
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2892

2893
#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1862
2894 2895 2896 2897
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2898
#: src/openvz_driver.c:1060
2899 2900 2901
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr ""

2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915
#: src/openvz_driver.c:1105
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:1112
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:1118
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:1197 src/openvz_driver.c:1248
2916 2917 2918
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2919

2920
#: src/pci.c:147
2921 2922 2923 2924
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2925
#: src/pci.c:167
2926 2927 2928 2929
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from '%s' : %s"
msgstr "Failed to read description file %s"

2930
#: src/pci.c:207
2931 2932 2933 2934
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2935
#: src/pci.c:580
2936 2937 2938 2939
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2940
#: src/pci.c:617
2941 2942 2943 2944
#, c-format
msgid "No PCI reset capability available for %s"
msgstr ""

2945
#: src/pci.c:670
2946
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2947 2948
msgid "failed to load pci-stub or pciback drivers: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
2949

2950
#: src/pci.c:699
2951 2952 2953 2954
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2955
#: src/pci.c:712
2956 2957 2958 2959
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

2960
#: src/pci.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
2961 2962 2963 2964
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2965
#: src/pci.c:733 src/pci.c:780
2966 2967 2968 2969
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2970
#: src/pci.c:745
2971 2972 2973 2974
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

2975
#: src/pci.c:759 src/pci.c:820
D
Daniel Veillard 已提交
2976 2977 2978
msgid "cannot find any PCI stub module"
msgstr ""

2979
#: src/pci.c:790
D
Daniel Veillard 已提交
2980 2981 2982 2983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2984
#: src/pci.c:805
2985 2986 2987 2988
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

2989
#: src/pci.c:885
2990 2991 2992 2993
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

2994
#: src/proxy_internal.c:240
2995 2996 2997
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr "Failed to close socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2998

2999
#: src/proxy_internal.c:297
3000 3001 3002
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3003

3004
#: src/proxy_internal.c:379
D
Daniel Veillard 已提交
3005 3006 3007 3008
#, fuzzy
msgid "failed to write proxy request"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

3009
#: src/proxy_internal.c:390 src/proxy_internal.c:413
D
Daniel Veillard 已提交
3010 3011 3012 3013
#, fuzzy
msgid "failed to read proxy reply"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3014
#: src/proxy_internal.c:395 src/proxy_internal.c:418 src/proxy_internal.c:436
3015 3016 3017
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3018

3019
#: src/proxy_internal.c:402
3020 3021 3022
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3023

3024
#: src/proxy_internal.c:426
3025 3026 3027
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3028

3029
#: src/proxy_internal.c:448
3030 3031
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3032

3033
#: src/proxy_internal.c:452
D
Daniel Veillard 已提交
3034
#, c-format
3035 3036
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3037

3038
#: src/qemu_conf.c:568
3039 3040 3041 3042
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3043 3044 3045 3046 3047 3048
#: src/qemu_conf.c:601
#, fuzzy
msgid "Unable to read QEMU help output"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu_conf.c:625
3049 3050 3051
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3052

3053
#: src/qemu_conf.c:633
3054 3055 3056 3057
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""

3058
#: src/qemu_conf.c:673
3059 3060 3061
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3062

3063
#: src/qemu_conf.c:706 src/uml_conf.c:204
D
Daniel Veillard 已提交
3064 3065 3066 3067
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "domain name or uuid"

3068
#: src/qemu_conf.c:721
D
Daniel Veillard 已提交
3069 3070 3071 3072
#, fuzzy, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

3073
#: src/qemu_conf.c:738 src/uml_conf.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
3074 3075 3076 3077
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3078
#: src/qemu_conf.c:748 src/uml_conf.c:125
D
Daniel Veillard 已提交
3079
#, fuzzy, c-format
3080
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
D
Daniel Veillard 已提交
3081 3082
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3083
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:130
D
Daniel Veillard 已提交
3084 3085 3086 3087
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3088
#: src/qemu_conf.c:902
D
Daniel Veillard 已提交
3089
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3090 3091 3092
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "no support for hypervisor"

3093
#: src/qemu_conf.c:910 src/qemu_conf.c:916
D
Daniel Veillard 已提交
3094 3095 3096
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

3097
#: src/qemu_conf.c:1159
D
Daniel Veillard 已提交
3098 3099 3100
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
3101

3102
#: src/qemu_conf.c:1199 src/qemu_conf.c:1270
3103 3104 3105 3106
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

3107
#: src/qemu_conf.c:1207 src/qemu_conf.c:1289 src/uml_conf.c:439
D
Daniel Veillard 已提交
3108 3109 3110 3111
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

3112
#: src/qemu_conf.c:1535
D
Daniel Veillard 已提交
3113 3114 3115 3116
#, fuzzy
msgid "invalid sound model"
msgstr "invalid domain pointer in"

3117
#: src/qemu_conf.c:1788
3118 3119 3120 3121
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

3122
#: src/qemu_conf.c:1921
3123 3124 3125 3126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3127
#: src/qemu_conf.c:1930
3128 3129 3130 3131
#, fuzzy, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "missing devices information for %s"

3132
#: src/qemu_conf.c:1937
3133 3134 3135 3136
#, c-format
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
msgstr ""

3137
#: src/qemu_conf.c:1997
3138 3139 3140 3141
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3142
#: src/qemu_conf.c:2009
3143 3144 3145 3146
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

3147
#: src/qemu_conf.c:2068
3148 3149 3150 3151
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3152
#: src/qemu_conf.c:2098
3153 3154 3155 3156
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3157
#: src/qemu_conf.c:2162 src/qemu_conf.c:2220
3158 3159 3160 3161
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "unknown OS type"

3162
#: src/qemu_conf.c:2170 src/qemu_conf.c:2243
3163 3164 3165 3166
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3167
#: src/qemu_conf.c:2177
3168 3169 3170 3171
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3172
#: src/qemu_conf.c:2184
3173 3174 3175 3176
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3177
#: src/qemu_conf.c:2229
3178 3179 3180 3181
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3182
#: src/qemu_conf.c:2236
3183 3184 3185 3186
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3187
#: src/qemu_conf.c:2250
3188 3189 3190 3191
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3192
#: src/qemu_conf.c:2351
3193 3194 3195 3196
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3197
#: src/qemu_conf.c:2387
3198 3199 3200 3201
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "unknown OS type"

3202
#: src/qemu_conf.c:2420
3203 3204 3205 3206
#, fuzzy
msgid "no emulator path found"
msgstr "domain name or uuid"

3207
#: src/qemu_conf.c:2472
3208 3209 3210 3211
#, fuzzy, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "missing root device information"

3212
#: src/qemu_conf.c:2517
3213 3214 3215 3216
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3217
#: src/qemu_conf.c:2541
3218 3219 3220 3221
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3222
#: src/qemu_conf.c:2550
3223 3224 3225 3226
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3227
#: src/qemu_conf.c:2558
3228 3229 3230 3231
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3232
#: src/qemu_conf.c:2811
3233 3234 3235 3236
#, c-format
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
msgstr ""

3237
#: src/qemu_conf.c:2814
3238 3239 3240 3241
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

3242
#: src/qemu_driver.c:152 src/qemu_driver.c:184 src/uml_driver.c:804
D
Daniel Veillard 已提交
3243 3244 3245 3246
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "failed to write configuration file"

3247
#: src/qemu_driver.c:158 src/qemu_driver.c:190 src/uml_driver.c:813
D
Daniel Veillard 已提交
3248 3249 3250 3251
#, fuzzy
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "failed to write configuration file"

3252
#: src/qemu_driver.c:176
3253 3254 3255 3256
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
msgstr "failed to write configuration file"

3257
#: src/qemu_driver.c:196
3258
#, fuzzy, c-format
3259
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
3260
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3261

3262
#: src/qemu_driver.c:226 src/uml_driver.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
3263 3264 3265
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3266

3267
#: src/qemu_driver.c:269
3268 3269 3270 3271
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlink status file %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

3272
#: src/qemu_driver.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
3273 3274 3275 3276
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reconnect monitor for %s: %d\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

3277
#: src/qemu_driver.c:361
3278 3279 3280 3281
#, fuzzy
msgid "Failed to start security driver"
msgstr "domain memory"

3282
#: src/qemu_driver.c:366
3283 3284 3285
msgid "No security driver available"
msgstr ""

3286
#: src/qemu_driver.c:386
3287 3288 3289 3290
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy secModel model: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3291
#: src/qemu_driver.c:394
3292 3293 3294 3295
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy secModel DOI: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3296
#: src/qemu_driver.c:471
3297 3298 3299 3300
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3301
#: src/qemu_driver.c:685 src/qemu_driver.c:698 src/qemu_driver.c:709
D
Daniel Veillard 已提交
3302
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3303
msgid "Failure while reading %s startup output"
D
Daniel Veillard 已提交
3304 3305
msgstr ""

3306
#: src/qemu_driver.c:693
D
Daniel Veillard 已提交
3307 3308 3309 3310
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s startup output"
msgstr ""

3311
#: src/qemu_driver.c:727
D
Daniel Veillard 已提交
3312 3313 3314 3315
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s startup output"
msgstr ""

3316
#: src/qemu_driver.c:764
3317
#, c-format
3318
msgid "Failure while reading %s log output"
3319 3320
msgstr ""

3321
#: src/qemu_driver.c:773
3322
#, c-format
3323
msgid "Out of space while reading %s log output"
3324 3325
msgstr ""

3326
#: src/qemu_driver.c:780
3327
#, c-format
3328 3329 3330
msgid "Process exited while reading %s log output"
msgstr ""

3331
#: src/qemu_driver.c:793
3332
#, c-format
3333 3334 3335
msgid "Timed out while reading %s log output"
msgstr ""

3336
#: src/qemu_driver.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
3337 3338 3339 3340
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3341
#: src/qemu_driver.c:827
D
Daniel Veillard 已提交
3342 3343 3344
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr ""

3345
#: src/qemu_driver.c:832
D
Daniel Veillard 已提交
3346 3347 3348
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""

3349
#: src/qemu_driver.c:982
3350
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3351
msgid "Unable to close logfile: %s\n"
3352
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
3353

3354
#: src/qemu_driver.c:991
D
Daniel Veillard 已提交
3355 3356 3357
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to start guest: %s"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
3358

3359
#: src/qemu_driver.c:1021
D
Daniel Veillard 已提交
3360 3361 3362
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr ""

3363
#: src/qemu_driver.c:1125
D
Daniel Veillard 已提交
3364 3365
#, fuzzy
msgid "failed to set CPU affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
3366 3367
msgstr "failed to get domain '%s'"

3368
#: src/qemu_driver.c:1135 src/qemu_driver.c:2214
D
Daniel Veillard 已提交
3369 3370 3371 3372
#, fuzzy
msgid "resume operation failed"
msgstr "operation failed"

3373
#: src/qemu_driver.c:1168
D
Daniel Veillard 已提交
3374 3375 3376
msgid "setting VNC password failed"
msgstr ""

3377
#: src/qemu_driver.c:1310
3378 3379 3380 3381
#, fuzzy
msgid "Failed to set security label"
msgstr "domain memory"

3382
#: src/qemu_driver.c:1345 src/uml_driver.c:768
D
Daniel Veillard 已提交
3383 3384 3385 3386
#, fuzzy
msgid "VM is already active"
msgstr "Domain is already active"

3387
#: src/qemu_driver.c:1363
D
Daniel Veillard 已提交
3388 3389 3390
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr ""

3391
#: src/qemu_driver.c:1371 src/uml_driver.c:790
D
Daniel Veillard 已提交
3392 3393 3394 3395
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

3396
#: src/qemu_driver.c:1387 src/qemu_driver.c:3437
D
Daniel Veillard 已提交
3397 3398 3399 3400
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3401
#: src/qemu_driver.c:1402
3402 3403 3404 3405
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

3406
#: src/qemu_driver.c:1409
3407 3408 3409 3410
#, fuzzy
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3411 3412
#: src/qemu_driver.c:1422 src/qemu_driver.c:1425 src/uml_driver.c:828
#: src/uml_driver.c:831
D
Daniel Veillard 已提交
3413
#, fuzzy, c-format
3414
msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3415 3416
msgstr "failed to write configuration file"

3417 3418
#: src/qemu_driver.c:1432 src/qemu_driver.c:1435 src/qemu_driver.c:1440
#: src/uml_driver.c:838 src/uml_driver.c:841 src/uml_driver.c:846
3419
#, fuzzy, c-format
3420
msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n"
3421
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
3422

3423
#: src/qemu_driver.c:1444
D
Daniel Veillard 已提交
3424
#, fuzzy, c-format
3425
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3426 3427
msgstr "failed to write configuration file"

3428
#: src/qemu_driver.c:1461
D
Daniel Veillard 已提交
3429 3430 3431 3432
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s didn't show up\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"

3433
#: src/qemu_driver.c:1534
3434 3435 3436
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down VM '%s'\n"
msgstr "failed to get domain '%s'"
3437

3438
#: src/qemu_driver.c:1539
D
Daniel Veillard 已提交
3439
#, fuzzy, c-format
3440
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
3441 3442
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3443
#: src/qemu_driver.c:1566
3444
#, fuzzy, c-format
3445 3446
msgid "Failed to remove domain status for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
3447

3448
#: src/qemu_driver.c:1571
3449 3450 3451 3452
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove PID file for %s: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

3453
#: src/qemu_driver.c:1619
D
Daniel Veillard 已提交
3454 3455 3456
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for %s"
msgstr ""
3457

3458 3459 3460
#: src/qemu_driver.c:1774
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
D
Daniel Veillard 已提交
3461 3462
msgstr ""

3463
#: src/qemu_driver.c:1781
D
Daniel Veillard 已提交
3464
#, c-format
3465
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
D
Daniel Veillard 已提交
3466 3467
msgstr ""

3468
#: src/qemu_driver.c:1790
D
Daniel Veillard 已提交
3469
#, fuzzy
3470 3471
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
3472

3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488
#: src/qemu_driver.c:1835
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu_driver.c:1957 src/qemu_driver.c:2153 src/qemu_driver.c:2203
#: src/qemu_driver.c:2252 src/qemu_driver.c:2283 src/qemu_driver.c:2325
#: src/qemu_driver.c:2352 src/qemu_driver.c:2377 src/qemu_driver.c:2500
#: src/qemu_driver.c:2541 src/qemu_driver.c:2699 src/qemu_driver.c:2834
#: src/qemu_driver.c:2895 src/qemu_driver.c:2964 src/qemu_driver.c:3044
#: src/qemu_driver.c:3077 src/qemu_driver.c:3319 src/qemu_driver.c:3548
#: src/qemu_driver.c:3662 src/qemu_driver.c:4053 src/qemu_driver.c:4203
#: src/qemu_driver.c:4256 src/qemu_driver.c:4283 src/qemu_driver.c:4364
#: src/qemu_driver.c:4502 src/qemu_driver.c:4568 src/qemu_driver.c:4642
#: src/qemu_driver.c:4974 src/uml_driver.c:1327 src/uml_driver.c:1352
#: src/uml_driver.c:1385
3489 3490 3491
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""
3492

3493
#: src/qemu_driver.c:1982 src/qemu_driver.c:5103
3494 3495 3496 3497
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"

3498 3499
#: src/qemu_driver.c:2082 src/qemu_driver.c:2101 src/qemu_driver.c:3225
#: src/qemu_driver.c:3244 src/qemu_driver.c:3592 src/qemu_driver.c:3607
3500
#, fuzzy, c-format
3501
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
3502 3503
msgstr "domain %s exists already"

3504
#: src/qemu_driver.c:2090 src/qemu_driver.c:3233
3505
#, fuzzy, c-format
3506
msgid "domain is already active as '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3507 3508
msgstr "Domain is already active"

3509
#: src/qemu_driver.c:2164 src/qemu_driver.c:2714
D
Daniel Veillard 已提交
3510 3511 3512 3513
#, fuzzy
msgid "suspend operation failed"
msgstr "operation failed"

3514
#: src/qemu_driver.c:2258 src/uml_driver.c:1246
D
Daniel Veillard 已提交
3515 3516 3517 3518
#, fuzzy
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "operation failed"

3519
#: src/qemu_driver.c:2383 src/uml_driver.c:1358
D
Daniel Veillard 已提交
3520 3521 3522
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""

3523
#: src/qemu_driver.c:2416
D
Daniel Veillard 已提交
3524
#, fuzzy
3525 3526 3527
msgid "could not query memory balloon allocation"
msgstr "change memory allocation"

3528
#: src/qemu_driver.c:2427
3529 3530 3531 3532
#, fuzzy
msgid "could not parse memory balloon allocation"
msgstr "could not connect to %s"

3533
#: src/qemu_driver.c:2466
3534 3535 3536
#, fuzzy
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr "change memory allocation"
D
Daniel Veillard 已提交
3537

3538
#: src/qemu_driver.c:2506 src/uml_driver.c:1397
D
Daniel Veillard 已提交
3539 3540 3541
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""

3542
#: src/qemu_driver.c:2514 src/uml_driver.c:1391
3543 3544 3545 3546
#, fuzzy
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

3547
#: src/qemu_driver.c:2726
D
Daniel Veillard 已提交
3548 3549 3550 3551
#, fuzzy
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "failed to get domain UUID"

3552
#: src/qemu_driver.c:2734
D
Daniel Veillard 已提交
3553 3554 3555 3556
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3557
#: src/qemu_driver.c:2740
D
Daniel Veillard 已提交
3558 3559 3560 3561
#, fuzzy
msgid "failed to write save header"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

3562
#: src/qemu_driver.c:2746
D
Daniel Veillard 已提交
3563 3564 3565 3566
#, fuzzy
msgid "failed to write xml"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

3567
#: src/qemu_driver.c:2752
3568
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3569
msgid "unable to save file %s"
3570 3571
msgstr "failed to write configuration file"

3572
#: src/qemu_driver.c:2774 src/qemu_driver.c:5023
D
Daniel Veillard 已提交
3573 3574 3575 3576
#, fuzzy
msgid "migrate operation failed"
msgstr "operation failed"

3577
#: src/qemu_driver.c:2785
3578 3579 3580
msgid "'migrate' not supported by this qemu"
msgstr ""

3581
#: src/qemu_driver.c:2840
D
Daniel Veillard 已提交
3582 3583 3584 3585
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

3586
#: src/qemu_driver.c:2846 src/qemu_driver.c:3050 src/qemu_driver.c:3083
3587 3588 3589 3590
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "load domain definition file"

3591
#: src/qemu_driver.c:2853
D
Daniel Veillard 已提交
3592 3593 3594
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""

3595
#: src/qemu_driver.c:2859
D
Daniel Veillard 已提交
3596 3597 3598 3599 3600
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""

3601
#: src/qemu_driver.c:2901 src/qemu_driver.c:2970
D
Daniel Veillard 已提交
3602 3603 3604 3605
#, fuzzy
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

3606
#: src/qemu_driver.c:2907
D
Daniel Veillard 已提交
3607 3608 3609 3610
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr ""

3611
#: src/qemu_driver.c:2928
D
Daniel Veillard 已提交
3612 3613
#, fuzzy
msgid "cannot set affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
3614 3615
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3616
#: src/qemu_driver.c:2933
D
Daniel Veillard 已提交
3617 3618 3619 3620
#, fuzzy
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

3621
#: src/qemu_driver.c:3005
D
Daniel Veillard 已提交
3622 3623
#, fuzzy
msgid "cannot get affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
3624 3625
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3626
#: src/qemu_driver.c:3015
D
Daniel Veillard 已提交
3627 3628 3629
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr ""

3630
#: src/qemu_driver.c:3106
3631 3632 3633 3634
#, fuzzy
msgid "Failed to get security label"
msgstr "domain memory"

3635
#: src/qemu_driver.c:3137
3636 3637 3638 3639
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr ""

3640
#: src/qemu_driver.c:3147
3641 3642 3643 3644
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr ""

3645
#: src/qemu_driver.c:3175
D
Daniel Veillard 已提交
3646 3647 3648 3649
#, fuzzy
msgid "cannot read domain image"
msgstr "node domain list"

3650
#: src/qemu_driver.c:3181
D
Daniel Veillard 已提交
3651 3652 3653 3654
#, fuzzy
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

3655
#: src/qemu_driver.c:3187
D
Daniel Veillard 已提交
3656 3657 3658
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""

3659
#: src/qemu_driver.c:3193
D
Daniel Veillard 已提交
3660 3661
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
3662
msgstr ""
3663

3664
#: src/qemu_driver.c:3205
D
Daniel Veillard 已提交
3665 3666 3667 3668
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3669
#: src/qemu_driver.c:3213 src/qemu_driver.c:4874
D
Daniel Veillard 已提交
3670 3671 3672 3673
#, fuzzy
msgid "failed to parse XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3674
#: src/qemu_driver.c:3254 src/qemu_driver.c:4911
D
Daniel Veillard 已提交
3675 3676 3677 3678
#, fuzzy
msgid "failed to assign new VM"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3679
#: src/qemu_driver.c:3281
D
Daniel Veillard 已提交
3680 3681 3682 3683
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Failed to resume domain %s"

3684 3685
#: src/qemu_driver.c:3352 src/qemu_driver.c:3387 src/xen_unified.c:1082
#: src/xen_unified.c:1121
3686 3687 3688 3689
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "unexpected mime type"

3690
#: src/qemu_driver.c:3446
3691 3692 3693 3694
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3695
#: src/qemu_driver.c:3709
3696 3697 3698 3699
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3700
#: src/qemu_driver.c:3735
3701 3702 3703 3704
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

3705
#: src/qemu_driver.c:3770
3706 3707 3708 3709
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""

3710
#: src/qemu_driver.c:3793
3711 3712 3713 3714 3715 3716
#, c-format
msgid ""
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
"'%s'"
msgstr ""

3717
#: src/qemu_driver.c:3830
3718 3719 3720
#, fuzzy
msgid "could not change cdrom media"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3721

3722
#: src/qemu_driver.c:3841
3723 3724 3725
#, fuzzy, c-format
msgid "changing cdrom media failed: %s"
msgstr "domain name"
3726

3727
#: src/qemu_driver.c:3868 src/qemu_driver.c:3937
D
Daniel Veillard 已提交
3728 3729 3730 3731
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr ""

3732
#: src/qemu_driver.c:3894
D
Daniel Veillard 已提交
3733 3734 3735 3736
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s disk"
msgstr "undefine an inactive domain"

3737
#: src/qemu_driver.c:3908
D
Daniel Veillard 已提交
3738 3739 3740 3741
#, fuzzy
msgid "Unable to parse slot number\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3742
#: src/qemu_driver.c:3911
D
Daniel Veillard 已提交
3743 3744 3745 3746
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk failed"
msgstr "loading host definition file"

3747
#: src/qemu_driver.c:3962
3748 3749 3750 3751
#, fuzzy
msgid "cannot attach usb disk"
msgstr "undefine an inactive domain"

3752
#: src/qemu_driver.c:3973
3753 3754 3755 3756
#, fuzzy
msgid "adding usb disk failed"
msgstr "loading host definition file"

3757
#: src/qemu_driver.c:4016
D
Daniel Veillard 已提交
3758
#, fuzzy
3759
msgid "cannot attach usb device"
D
Daniel Veillard 已提交
3760 3761
msgstr "undefine an inactive domain"

3762
#: src/qemu_driver.c:4027
3763 3764 3765
#, fuzzy
msgid "adding usb device failed"
msgstr "loading host definition file"
D
Daniel Veillard 已提交
3766

3767
#: src/qemu_driver.c:4059
3768 3769 3770
#, fuzzy
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
3771

3772
#: src/qemu_driver.c:4084
3773 3774
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
3775 3776
msgstr ""

3777
#: src/qemu_driver.c:4094
3778 3779
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
D
Daniel Veillard 已提交
3780 3781
msgstr ""

3782
#: src/qemu_driver.c:4104
3783 3784 3785 3786
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr ""

3787
#: src/qemu_driver.c:4138
D
Daniel Veillard 已提交
3788 3789 3790 3791
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "domain information"

3792
#: src/qemu_driver.c:4144
D
Daniel Veillard 已提交
3793 3794 3795 3796
#, c-format
msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d"
msgstr ""

3797
#: src/qemu_driver.c:4156
D
Daniel Veillard 已提交
3798 3799 3800 3801
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute detach disk %s command"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

3802
#: src/qemu_driver.c:4165
D
Daniel Veillard 已提交
3803 3804 3805 3806
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

3807
#: src/qemu_driver.c:4209
3808 3809 3810 3811
#, fuzzy
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

3812
#: src/qemu_driver.c:4229
D
Daniel Veillard 已提交
3813 3814 3815
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
msgstr ""

3816
#: src/qemu_driver.c:4289 src/uml_driver.c:1670
3817 3818 3819 3820
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

3821
#: src/qemu_driver.c:4306 src/storage_driver.c:965 src/uml_driver.c:1687
D
Daniel Veillard 已提交
3822
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3823 3824 3825
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

3826
#: src/qemu_driver.c:4313 src/uml_driver.c:1694
D
Daniel Veillard 已提交
3827 3828
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3829 3830
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

3831
#: src/qemu_driver.c:4382
D
Daniel Veillard 已提交
3832 3833 3834 3835
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "invalid argument in %s"

3836
#: src/qemu_driver.c:4393
D
Daniel Veillard 已提交
3837 3838 3839
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr ""

3840
#: src/qemu_driver.c:4406
D
Daniel Veillard 已提交
3841 3842 3843
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr ""

3844
#: src/qemu_driver.c:4474
D
Daniel Veillard 已提交
3845 3846 3847 3848
#, fuzzy, c-format
msgid "device not found: %s (%s)"
msgstr "Domain restored from %s\n"

3849
#: src/qemu_driver.c:4514 src/qemu_driver.c:4574 src/uml_driver.c:1744
D
Daniel Veillard 已提交
3850 3851 3852
msgid "NULL or empty path"
msgstr ""

3853
#: src/qemu_driver.c:4531
D
Daniel Veillard 已提交
3854 3855 3856 3857
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""

3858
#: src/qemu_driver.c:4593
3859 3860 3861 3862
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3863
#: src/qemu_driver.c:4604
3864 3865 3866 3867
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3868
#: src/qemu_driver.c:4611 src/uml_driver.c:1781
3869 3870 3871 3872
#, fuzzy
msgid "invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

3873
#: src/qemu_driver.c:4648
3874 3875 3876
msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs"
msgstr ""

3877
#: src/qemu_driver.c:4661
3878 3879 3880 3881
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "operation failed: %s"

3882
#: src/qemu_driver.c:4669
3883 3884 3885 3886
#, fuzzy
msgid "'memsave' command failed"
msgstr "domain name"

3887
#: src/qemu_driver.c:4678
3888 3889 3890 3891
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "failed to write configuration file"

3892
#: src/qemu_driver.c:4818
D
Daniel Veillard 已提交
3893 3894 3895 3896
#, fuzzy
msgid "no domain XML passed"
msgstr "domain information"

3897
#: src/qemu_driver.c:4855
D
Daniel Veillard 已提交
3898
msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations"
D
Daniel Veillard 已提交
3899 3900
msgstr ""

3901
#: src/qemu_driver.c:4865
D
Daniel Veillard 已提交
3902
msgid "URI did not have ':port' at the end"
D
Daniel Veillard 已提交
3903 3904
msgstr ""

3905
#: src/qemu_driver.c:4891
3906
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3907 3908 3909
msgid "could not generate random UUID"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3910
#: src/qemu_driver.c:4900
D
Daniel Veillard 已提交
3911 3912
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
3913 3914
msgstr "Domain is already active"

3915
#: src/qemu_driver.c:4988
3916 3917 3918
msgid "off-line migration specified, but suspend operation failed"
msgstr ""

3919
#: src/qemu_driver.c:5032
D
Daniel Veillard 已提交
3920 3921 3922
#, fuzzy, c-format
msgid "migrate failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3923

3924
#: src/qemu_driver.c:5062
3925 3926 3927 3928
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure\n"
msgstr "Failed to resume new domain %s\n"

3929
#: src/qemu_driver.c:5172 src/xen_unified.c:1573
3930 3931 3932 3933
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr ""

3934
#: src/remote_internal.c:293
3935 3936 3937
#, fuzzy
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
3938

3939
#: src/remote_internal.c:374
3940 3941
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
3942 3943
msgstr ""

3944
#: src/remote_internal.c:532
3945 3946
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
3947

3948
#: src/remote_internal.c:554 src/xend_internal.c:808
3949 3950 3951
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3952

3953
#: src/remote_internal.c:605
3954
#, fuzzy, c-format
3955
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
3956 3957
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3958
#: src/remote_internal.c:657
D
Daniel Veillard 已提交
3959 3960
#, fuzzy
msgid "unable to create socket"
3961 3962
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3963 3964 3965 3966 3967 3968
#: src/remote_internal.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/remote_internal.c:747
D
Daniel Veillard 已提交
3969 3970
#, fuzzy
msgid "unable to create socket pair"
3971 3972
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3973
#: src/remote_internal.c:766
3974
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
3975
msgstr ""
3976

3977
#: src/remote_internal.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
3978 3979 3980 3981
#, fuzzy
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3982
#: src/remote_internal.c:781
D
Daniel Veillard 已提交
3983 3984 3985 3986
#, fuzzy
msgid "unable to make pipe"
msgstr "failed to write configuration file"

3987
#: src/remote_internal.c:815
D
Daniel Veillard 已提交
3988 3989 3990 3991
#, fuzzy
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3992
#: src/remote_internal.c:832
D
Daniel Veillard 已提交
3993 3994 3995
msgid "Error allocating callbacks list"
msgstr ""

3996
#: src/remote_internal.c:837
D
Daniel Veillard 已提交
3997 3998 3999 4000
#, fuzzy
msgid "Error allocating domainEvents"
msgstr "allocating domain"

4001
#: src/remote_internal.c:1050
D
Daniel Veillard 已提交
4002 4003 4004
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4005

4006
#: src/remote_internal.c:1072
4007 4008 4009 4010
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

4011
#: src/remote_internal.c:1092
4012 4013 4014 4015
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

4016
#: src/remote_internal.c:1107
4017 4018 4019 4020
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr ""

4021
#: src/remote_internal.c:1136
4022 4023 4024 4025
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

4026
#: src/remote_internal.c:1145
4027 4028 4029 4030
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr ""

4031
#: src/remote_internal.c:1154
4032 4033 4034 4035
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4036
#: src/remote_internal.c:1164
4037 4038 4039 4040
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

4041
#: src/remote_internal.c:1179
4042 4043 4044 4045
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4046
#: src/remote_internal.c:1201
4047 4048 4049 4050
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr ""

4051
#: src/remote_internal.c:1207
D
Daniel Veillard 已提交
4052 4053 4054
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
msgstr ""

4055
#: src/remote_internal.c:1232
4056 4057 4058 4059
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr "failed to get node information"

4060
#: src/remote_internal.c:1239
D
Daniel Veillard 已提交
4061 4062
#, fuzzy
msgid "cannot get current time"
4063 4064
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4065
#: src/remote_internal.c:1244
4066 4067 4068
msgid "Invalid certificate"
msgstr ""

4069
#: src/remote_internal.c:1247
4070 4071 4072
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr ""

4073
#: src/remote_internal.c:1250
4074 4075 4076
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""

4077
#: src/remote_internal.c:1253
4078 4079 4080
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""

4081
#: src/remote_internal.c:1257
4082 4083 4084
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""

4085
#: src/remote_internal.c:1261
4086 4087 4088 4089
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr ""

4090
#: src/remote_internal.c:1267
4091
msgid "Certificate type is not X.509"
4092 4093
msgstr ""

4094
#: src/remote_internal.c:1272
4095 4096
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
4097

4098
#: src/remote_internal.c:1282
4099 4100 4101 4102
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

4103
#: src/remote_internal.c:1290
4104 4105 4106 4107
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4108
#: src/remote_internal.c:1297
4109 4110
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
4111

4112
#: src/remote_internal.c:1303
4113 4114
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr ""
4115

4116
#: src/remote_internal.c:1311
D
Daniel Veillard 已提交
4117 4118
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
4119
msgstr ""
4120

4121
#: src/remote_internal.c:1612
D
Daniel Veillard 已提交
4122 4123 4124 4125
#, fuzzy, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "too many connections"

4126
#: src/remote_internal.c:1675 src/remote_internal.c:1689
D
Daniel Veillard 已提交
4127 4128 4129
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "too many domains"
4130

4131
#: src/remote_internal.c:2193
D
Daniel Veillard 已提交
4132 4133
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
4134
msgstr ""
4135

4136
#: src/remote_internal.c:2232
D
Daniel Veillard 已提交
4137 4138
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
4139
msgstr ""
4140

4141
#: src/remote_internal.c:2238
D
Daniel Veillard 已提交
4142 4143
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
4144
msgstr ""
4145

4146
#: src/remote_internal.c:2255
D
Daniel Veillard 已提交
4147 4148
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
4149
msgstr ""
4150

4151
#: src/remote_internal.c:2261
D
Daniel Veillard 已提交
4152 4153
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
4154
msgstr ""
4155

4156
#: src/remote_internal.c:2334
4157 4158 4159 4160
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

4161
#: src/remote_internal.c:2367
4162 4163 4164 4165
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

4166
#: src/remote_internal.c:2376
4167 4168 4169 4170
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

4171
#: src/remote_internal.c:2679 src/remote_internal.c:2693
D
Daniel Veillard 已提交
4172 4173 4174
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "too many domains"
4175

4176
#: src/remote_internal.c:2977
4177 4178 4179 4180
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
4181

4182
#: src/remote_internal.c:3004
4183 4184
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr ""
4185

4186
#: src/remote_internal.c:3035
4187 4188 4189 4190
#, fuzzy
msgid "out of memory allocating array"
msgstr "change memory allocation"

4191
#: src/remote_internal.c:3062
4192 4193 4194
#, fuzzy
msgid "unknown parameter type"
msgstr "unknown OS type"
4195

4196
#: src/remote_internal.c:3173
4197 4198 4199 4200
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

4201
#: src/remote_internal.c:3194 src/remote_internal.c:3245
4202 4203 4204
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""

4205
#: src/remote_internal.c:3225
4206 4207 4208 4209
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

4210 4211
#: src/remote_internal.c:3358 src/remote_internal.c:3372
#: src/remote_internal.c:3431 src/remote_internal.c:3445
D
Daniel Veillard 已提交
4212 4213 4214
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "too many connections"
4215

4216
#: src/remote_internal.c:3848 src/remote_internal.c:3862
4217 4218 4219 4220
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr "too many connections"

4221
#: src/remote_internal.c:4173 src/remote_internal.c:4242
D
Daniel Veillard 已提交
4222 4223 4224 4225
#, fuzzy
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "too many drivers registered"

4226
#: src/remote_internal.c:4185 src/remote_internal.c:4254
D
Daniel Veillard 已提交
4227 4228 4229 4230
#, fuzzy
msgid "too many storage pools received"
msgstr "too many drivers registered"

4231
#: src/remote_internal.c:4748
D
Daniel Veillard 已提交
4232 4233 4234 4235
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "too many drivers registered"

4236
#: src/remote_internal.c:4761
D
Daniel Veillard 已提交
4237 4238 4239 4240
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "too many drivers registered"

4241
#: src/remote_internal.c:5148
4242
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4243
msgid "too many device names requested"
4244
msgstr "too many drivers registered"
4245

4246
#: src/remote_internal.c:5162
4247
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4248
msgid "too many device names received"
4249
msgstr "too many drivers registered"
4250

4251
#: src/remote_internal.c:5302
4252
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4253
msgid "too many capability names requested"
4254
msgstr "too many drivers registered"
4255

4256
#: src/remote_internal.c:5315
4257
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4258
msgid "too many capability names received"
4259
msgstr "too many drivers registered"
4260

4261
#: src/remote_internal.c:5500
D
Daniel Veillard 已提交
4262 4263 4264 4265
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

4266
#: src/remote_internal.c:5510
D
Daniel Veillard 已提交
4267 4268 4269 4270
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""

4271
#: src/remote_internal.c:5551
D
Daniel Veillard 已提交
4272 4273 4274 4275
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "operation failed"

4276
#: src/remote_internal.c:5793
D
Daniel Veillard 已提交
4277 4278 4279 4280
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

4281
#: src/remote_internal.c:5802
D
Daniel Veillard 已提交
4282 4283 4284 4285
#, fuzzy
msgid "failed to get sock address"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

4286
#: src/remote_internal.c:5812
D
Daniel Veillard 已提交
4287 4288 4289 4290
#, fuzzy
msgid "failed to get peer address"
msgstr "failed to get node information"

4291
#: src/remote_internal.c:5837
D
Daniel Veillard 已提交
4292 4293 4294 4295
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4296
#: src/remote_internal.c:5850
D
Daniel Veillard 已提交
4297 4298 4299
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr ""

4300
#: src/remote_internal.c:5860
D
Daniel Veillard 已提交
4301 4302 4303 4304
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4305
#: src/remote_internal.c:5879
D
Daniel Veillard 已提交
4306 4307 4308 4309
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4310
#: src/remote_internal.c:5898
D
Daniel Veillard 已提交
4311 4312 4313 4314
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "no support for hypervisor"

4315
#: src/remote_internal.c:5917
D
Daniel Veillard 已提交
4316 4317 4318 4319
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Failed to start domain %s"

4320
#: src/remote_internal.c:5935 src/remote_internal.c:6013
D
Daniel Veillard 已提交
4321 4322 4323 4324
#, fuzzy
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

4325
#: src/remote_internal.c:5959
D
Daniel Veillard 已提交
4326 4327 4328 4329
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr ""

4330
#: src/remote_internal.c:5999
D
Daniel Veillard 已提交
4331 4332 4333 4334
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4335
#: src/remote_internal.c:6083
D
Daniel Veillard 已提交
4336 4337 4338 4339
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

4340
#: src/remote_internal.c:6138
D
Daniel Veillard 已提交
4341 4342 4343 4344
#, fuzzy
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

4345
#: src/remote_internal.c:6172
D
Daniel Veillard 已提交
4346 4347 4348
msgid "no event support"
msgstr ""

4349
#: src/remote_internal.c:6177
D
Daniel Veillard 已提交
4350 4351 4352
msgid "adding cb to list"
msgstr ""

4353
#: src/remote_internal.c:6206
D
Daniel Veillard 已提交
4354 4355 4356
msgid "removing cb fron list"
msgstr ""

4357
#: src/remote_internal.c:6268
D
Daniel Veillard 已提交
4358 4359 4360
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""

4361
#: src/remote_internal.c:6274
4362 4363
msgid "marshalling args"
msgstr ""
4364

4365
#: src/remote_internal.c:6291
D
Daniel Veillard 已提交
4366
msgid "xdr_u_int (length word)"
4367
msgstr ""
4368

4369
#: src/remote_internal.c:6337
D
Daniel Veillard 已提交
4370 4371 4372 4373
#, fuzzy
msgid "cannot send data"
msgstr "node domain list"

4374
#: src/remote_internal.c:6368
D
Daniel Veillard 已提交
4375 4376 4377 4378
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

4379
#: src/remote_internal.c:6373 src/remote_internal.c:6391
D
Daniel Veillard 已提交
4380 4381 4382 4383
#, fuzzy
msgid "server closed connection"
msgstr "read-only connection"

4384
#: src/remote_internal.c:6387
D
Daniel Veillard 已提交
4385 4386 4387 4388
#, fuzzy
msgid "cannot recv data"
msgstr "node domain list"

4389
#: src/remote_internal.c:6420
D
Daniel Veillard 已提交
4390 4391 4392 4393
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4394
#: src/remote_internal.c:6518
D
Daniel Veillard 已提交
4395 4396 4397 4398
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

4399
#: src/remote_internal.c:6592
D
Daniel Veillard 已提交
4400
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
D
Daniel Veillard 已提交
4401 4402
msgstr ""

4403
#: src/remote_internal.c:6599
D
Daniel Veillard 已提交
4404 4405 4406
msgid "packet received from server too small"
msgstr ""

4407
#: src/remote_internal.c:6608
D
Daniel Veillard 已提交
4408 4409 4410
msgid "packet received from server too large"
msgstr ""

4411
#: src/remote_internal.c:6632
D
Daniel Veillard 已提交
4412 4413 4414 4415
#, fuzzy
msgid "invalid header in reply"
msgstr "invalid argument in %s"

4416
#: src/remote_internal.c:6641
D
Daniel Veillard 已提交
4417 4418 4419 4420
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""

4421
#: src/remote_internal.c:6649
D
Daniel Veillard 已提交
4422 4423 4424 4425
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""

4426
#: src/remote_internal.c:6666
D
Daniel Veillard 已提交
4427
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4428
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
D
Daniel Veillard 已提交
4429 4430
msgstr ""

4431
#: src/remote_internal.c:6684
D
Daniel Veillard 已提交
4432
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4433
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
D
Daniel Veillard 已提交
4434 4435
msgstr ""

4436
#: src/remote_internal.c:6694
D
Daniel Veillard 已提交
4437
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4438
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
4439 4440
msgstr ""

4441
#: src/remote_internal.c:6708
4442 4443
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
4444

4445
#: src/remote_internal.c:6719
4446 4447
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr ""
4448

4449
#: src/remote_internal.c:6729
D
Daniel Veillard 已提交
4450 4451 4452 4453
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr ""

4454
#: src/remote_internal.c:6835
D
Daniel Veillard 已提交
4455 4456 4457
#, fuzzy
msgid "poll on socket failed"
msgstr "allocate value array"
D
Daniel Veillard 已提交
4458

4459
#: src/remote_internal.c:6896
D
Daniel Veillard 已提交
4460
msgid "received hangup / error event on socket"
D
Daniel Veillard 已提交
4461 4462
msgstr ""

4463
#: src/remote_internal.c:6998
D
Daniel Veillard 已提交
4464
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4465 4466
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4467

4468
#: src/remote_internal.c:7098
D
Daniel Veillard 已提交
4469 4470
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4471

D
Daniel Veillard 已提交
4472 4473 4474 4475 4476 4477
#: src/security.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid security model '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in"

#: src/security.c:120
4478 4479 4480 4481
#, c-format
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4482
#: src/security_selinux.c:113
4483 4484 4485 4486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4487
#: src/security_selinux.c:121
4488 4489 4490 4491
#, c-format
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4492
#: src/security_selinux.c:134
4493 4494 4495 4496
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4497
#: src/security_selinux.c:142
4498 4499 4500 4501
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4502 4503
#: src/security_selinux.c:170
msgid "security label already defined for VM"
4504 4505
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4506
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
4507 4508 4509 4510
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot generate selinux context for %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4511
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
4512 4513 4514 4515
#, c-format
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
msgstr ""

4516
#: src/security_selinux.c:290
4517 4518 4519 4520
#, c-format
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
msgstr ""

4521
#: src/security_selinux.c:302
4522 4523 4524 4525
#, c-format
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
msgstr ""

4526
#: src/security_selinux.c:318
4527 4528 4529 4530
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4531
#: src/security_selinux.c:345
4532 4533 4534 4535
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4536
#: src/security_selinux.c:406
D
Daniel Veillard 已提交
4537 4538 4539 4540
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr "domain memory"

4541
#: src/security_selinux.c:425
4542 4543 4544 4545 4546 4547
#, c-format
msgid ""
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""

4548
#: src/security_selinux.c:435
4549 4550 4551 4552
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4553
#: src/storage_backend.c:133 src/storage_conf.c:224
4554
#, c-format
4555 4556
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr ""
4557

4558
#: src/storage_backend.c:148 src/storage_backend_fs.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
4559
#: src/storage_backend_scsi.c:147
4560
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4561
msgid "cannot open volume '%s'"
4562
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4563

4564
#: src/storage_backend.c:211
D
Daniel Veillard 已提交
4565
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4566 4567
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4568

4569
#: src/storage_backend.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
4570
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4571
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4572 4573
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4574
#: src/storage_backend.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
4575 4576 4577
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4578

4579
#: src/storage_backend.c:339
D
Daniel Veillard 已提交
4580 4581 4582
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4583

4584
#: src/storage_backend.c:426
4585 4586 4587 4588
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4589
#: src/storage_backend.c:458 src/storage_backend.c:592
4590
msgid "cannot read fd"
4591 4592
msgstr ""

4593
#: src/storage_backend.c:529 src/storage_backend.c:647
4594
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4595
msgid "failed to wait for command '%s'"
4596 4597
msgstr "Failed to start domain %s"

4598
#: src/storage_backend.c:538 src/storage_backend.c:660
4599 4600
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
4601

4602
#: src/storage_backend.c:626
4603
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4604
msgid "read error on pipe to '%s'"
4605
msgstr "internal error %s"
4606

4607
#: src/storage_backend.c:654
4608 4609 4610 4611
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""

4612
#: src/storage_backend.c:681 src/storage_backend.c:693
4613 4614 4615 4616
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4617
#: src/storage_backend_disk.c:109
D
Daniel Veillard 已提交
4618 4619 4620
msgid "cannot parse device start location"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4621
#: src/storage_backend_disk.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
4622 4623 4624
msgid "cannot parse device end location"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4625
#: src/storage_backend_disk.c:332
D
Daniel Veillard 已提交
4626 4627 4628
msgid "no large enough free extent"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4629 4630 4631 4632
#: src/storage_backend_disk.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4633

4634
#: src/storage_backend_disk.c:383
4635 4636 4637 4638
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""

4639
#: src/storage_backend_disk.c:392
4640 4641 4642 4643
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4644
#: src/storage_backend_fs.c:315
D
Daniel Veillard 已提交
4645 4646 4647
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4648

4649
#: src/storage_backend_fs.c:455
4650 4651 4652 4653
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "invalid argument in %s"

4654
#: src/storage_backend_fs.c:461
4655 4656 4657 4658
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

4659
#: src/storage_backend_fs.c:518
4660 4661 4662
msgid "bad <source> spec"
msgstr ""

4663
#: src/storage_backend_fs.c:531
4664 4665 4666 4667
#, fuzzy
msgid "missing <host> in <source> spec"
msgstr "missing source information for device"

4668
#: src/storage_backend_fs.c:578
D
Daniel Veillard 已提交
4669 4670 4671
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4672

4673
#: src/storage_backend_fs.c:648 src/storage_backend_fs.c:714
4674
#: src/storage_backend_iscsi.c:276
4675 4676 4677
#, fuzzy
msgid "missing source host"
msgstr "missing source information for device"
4678

4679
#: src/storage_backend_fs.c:653
4680 4681 4682
#, fuzzy
msgid "missing source path"
msgstr "missing source information for device"
4683

4684
#: src/storage_backend_fs.c:659 src/storage_backend_fs.c:725
4685
#: src/storage_backend_iscsi.c:283
4686 4687 4688 4689
#, fuzzy
msgid "missing source device"
msgstr "missing source information for device"

4690
#: src/storage_backend_fs.c:719
4691 4692 4693 4694
#, fuzzy
msgid "missing source dir"
msgstr "missing source information for device"

4695 4696
#: src/storage_backend_fs.c:792 src/storage_backend_fs.c:1027
#: src/storage_backend_fs.c:1178
D
Daniel Veillard 已提交
4697 4698 4699
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4700

4701
#: src/storage_backend_fs.c:816
4702
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4703
msgid "cannot open path '%s'"
4704
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4705

4706
#: src/storage_backend_fs.c:910
D
Daniel Veillard 已提交
4707 4708 4709
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4710

4711
#: src/storage_backend_fs.c:976
D
Daniel Veillard 已提交
4712 4713 4714
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4715

4716 4717 4718 4719 4720 4721
#: src/storage_backend_fs.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/storage_backend_fs.c:1045 src/storage_backend_fs.c:1088
D
Daniel Veillard 已提交
4722
#, fuzzy, c-format
4723
msgid "cannot extend file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4724
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4725

4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736
#: src/storage_backend_fs.c:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/storage_backend_fs.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/storage_backend_fs.c:1121 src/storage_backend_fs.c:1132
D
Daniel Veillard 已提交
4737
#, fuzzy, c-format
4738
msgid "cannot fill file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4739
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4740

4741
#: src/storage_backend_fs.c:1141 src/storage_backend_fs.c:1149
4742
#: src/storage_backend_fs.c:1440 src/storage_backend_logical.c:633
D
Daniel Veillard 已提交
4743
#, fuzzy, c-format
4744
msgid "cannot close file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4745
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4746

4747 4748 4749 4750 4751
#: src/storage_backend_fs.c:1172
#, fuzzy
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4752
#: src/storage_backend_fs.c:1237 src/storage_backend_fs.c:1243
4753 4754 4755
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "unknown OS type %s"
4756

4757
#: src/storage_backend_fs.c:1258
4758 4759 4760
msgid "a different backing store can not be specified."
msgstr ""

4761
#: src/storage_backend_fs.c:1265
D
Daniel Veillard 已提交
4762 4763 4764 4765
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "unknown OS type %s"

4766
#: src/storage_backend_fs.c:1271
D
Daniel Veillard 已提交
4767 4768 4769 4770
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr ""

4771 4772 4773 4774 4775
#: src/storage_backend_fs.c:1283
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr ""

#: src/storage_backend_fs.c:1331
4776 4777 4778
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr ""

4779
#: src/storage_backend_fs.c:1337
4780
#, c-format
4781 4782
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr ""
4783

4784
#: src/storage_backend_fs.c:1343
D
Daniel Veillard 已提交
4785 4786 4787
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr ""

4788
#: src/storage_backend_fs.c:1397
4789 4790
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""
4791

4792
#: src/storage_backend_fs.c:1407 src/storage_backend_logical.c:610
4793
#, fuzzy, c-format
4794
msgid "cannot read path '%s'"
4795
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4796

4797
#: src/storage_backend_fs.c:1416 src/storage_backend_logical.c:619
4798
#, fuzzy, c-format
4799
msgid "cannot set file owner '%s'"
4800
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4801

4802
#: src/storage_backend_fs.c:1424 src/storage_backend_logical.c:626
D
Daniel Veillard 已提交
4803
#, fuzzy, c-format
4804
msgid "cannot set file mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4805
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4806

4807
#: src/storage_backend_fs.c:1483
D
Daniel Veillard 已提交
4808 4809 4810
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4811

4812
#: src/storage_backend_iscsi.c:65
4813 4814 4815
#, fuzzy, c-format
msgid "host lookup failed %s"
msgstr "operation failed: %s"
4816

4817
#: src/storage_backend_iscsi.c:72
4818 4819 4820
#, c-format
msgid "no IP address for target %s"
msgstr ""
4821

4822
#: src/storage_backend_iscsi.c:81
4823 4824
#, c-format
msgid "cannot format ip addr for %s"
4825 4826
msgstr ""

4827
#: src/storage_backend_iscsi.c:149
4828
msgid "cannot find session"
4829 4830
msgstr ""

4831
#: src/storage_backend_iscsi.c:188
4832
#, c-format
4833
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
4834
msgstr ""
4835

4836
#: src/storage_backend_iscsi.c:196
4837
#, fuzzy, c-format
4838 4839
msgid "Failed to find LUs on host %u"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
4840

D
Daniel Veillard 已提交
4841
#: src/storage_backend_logical.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
4842
msgid "malformed volume extent offset value"
4843 4844
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4845
#: src/storage_backend_logical.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
4846 4847 4848
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4849
#: src/storage_backend_logical.c:163
D
Daniel Veillard 已提交
4850 4851 4852
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4853
#: src/storage_backend_logical.c:221
4854 4855 4856 4857
#, fuzzy
msgid "lvs command failed"
msgstr "domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
4858
#: src/storage_backend_logical.c:227
4859 4860 4861 4862
#, c-format
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4863
#: src/storage_backend_logical.c:357
D
Daniel Veillard 已提交
4864 4865 4866 4867
#, fuzzy
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
4868 4869 4870 4871
#: src/storage_backend_logical.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open device '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4872

D
Daniel Veillard 已提交
4873 4874 4875 4876
#: src/storage_backend_logical.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot clear device header of '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4877

D
Daniel Veillard 已提交
4878 4879 4880 4881
#: src/storage_backend_logical.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close device '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4882

D
Daniel Veillard 已提交
4883
#: src/storage_backend_logical.c:550
4884
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4885
msgid "cannot remove PV device '%s'"
4886 4887
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4888
#: src/storage_backend_logical.c:642
D
Daniel Veillard 已提交
4889 4890 4891 4892
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912
#: src/storage_backend_scsi.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find typefile '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/storage_backend_scsi.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read typefile '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/storage_backend_scsi.c:89
#, c-format
msgid "Device type '%s' is not an integer"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:96
#, c-format
msgid "Device type is %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923
#: src/storage_backend_scsi.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/storage_backend_scsi.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/storage_backend_scsi.c:223
4924 4925 4926 4927
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to create volume for '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4928
#: src/storage_backend_scsi.c:242
4929 4930 4931 4932
#, c-format
msgid "No stable path found for '%s' in '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4933
#: src/storage_backend_scsi.c:255
4934 4935 4936 4937
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update volume for '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4938
#: src/storage_backend_scsi.c:306
4939 4940 4941 4942
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking for block device in '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4943
#: src/storage_backend_scsi.c:311 src/storage_backend_scsi.c:387
4944 4945 4946 4947
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4948
#: src/storage_backend_scsi.c:324 src/storage_backend_scsi.c:358
4949 4950 4951 4952
#, fuzzy, c-format
msgid "Block device is '%s'"
msgstr "blocked"

D
Daniel Veillard 已提交
4953
#: src/storage_backend_scsi.c:351
4954 4955 4956 4957
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4958
#: src/storage_backend_scsi.c:431
4959 4960 4961 4962
#, c-format
msgid "Processing LU %u:%u:%u:%u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4963
#: src/storage_backend_scsi.c:436
4964 4965 4966 4967
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4968
#: src/storage_backend_scsi.c:452
4969 4970 4971 4972
#, c-format
msgid "%u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4973
#: src/storage_backend_scsi.c:462
4974 4975 4976 4977
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create new storage volume for %u:%u:%u:%u"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4978
#: src/storage_backend_scsi.c:468
4979 4980 4981 4982
#, c-format
msgid "Created new storage volume for %u:%u:%u:%u successfully"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4983
#: src/storage_backend_scsi.c:490
4984 4985 4986 4987
#, c-format
msgid "Discovering LUs on host %u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4988
#: src/storage_backend_scsi.c:503 src/storage_backend_scsi.c:546
4989 4990 4991 4992
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4993
#: src/storage_backend_scsi.c:516
4994 4995 4996 4997
#, c-format
msgid "Found LU '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4998
#: src/storage_backend_scsi.c:538
4999 5000 5001 5002
#, c-format
msgid "Finding host number from '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5003
#: src/storage_backend_scsi.c:555
5004 5005 5006 5007
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse target '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033
#: src/storage_backend_scsi.c:576
#, c-format
msgid "Triggering rescan of host %d"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Scan trigger path is '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/storage_backend_scsi.c:590
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:601
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:610
#, c-format
msgid "Rescan of host %d complete"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:625
5034 5035 5036 5037
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get host number from '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

5038
#: src/storage_backend_scsi.c:631
5039 5040 5041 5042
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning host%u"
msgstr "unknown host %s"

5043
#: src/storage_conf.c:369
5044
msgid "missing auth host attribute"
5045 5046
msgstr ""

5047
#: src/storage_conf.c:376
5048
msgid "missing auth passwd attribute"
5049 5050
msgstr ""

5051
#: src/storage_conf.c:418
5052
msgid "malformed octal mode"
5053 5054
msgstr ""

5055
#: src/storage_conf.c:429
5056
msgid "malformed owner element"
5057 5058
msgstr ""

5059
#: src/storage_conf.c:440
5060 5061
msgid "malformed group element"
msgstr ""
5062

5063
#: src/storage_conf.c:472
D
Daniel Veillard 已提交
5064 5065 5066 5067
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

5068
#: src/storage_conf.c:489
5069 5070 5071
#, fuzzy
msgid "missing pool source name element"
msgstr "missing root device information"
5072

5073
#: src/storage_conf.c:497
5074 5075 5076 5077
#, fuzzy
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "domain name or uuid"

5078
#: src/storage_conf.c:518
D
Daniel Veillard 已提交
5079 5080 5081 5082
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

5083
#: src/storage_conf.c:528
5084
#, fuzzy
5085
msgid "missing storage pool source host name"
5086 5087
msgstr "missing source information for device"

5088
#: src/storage_conf.c:538
5089
#, fuzzy
5090 5091 5092
msgid "cannot extract storage pool source devices"
msgstr "too many domains"

5093
#: src/storage_conf.c:551
5094
#, fuzzy
5095
msgid "missing storage pool source device path"
5096
msgstr "missing root device information"
5097

5098
#: src/storage_conf.c:562
5099 5100 5101 5102
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "missing source information for device"

5103
#: src/storage_conf.c:584
5104 5105 5106 5107
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source adapter name"
msgstr "missing source information for device"

5108
#: src/storage_conf.c:597
5109 5110 5111
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
5112

5113
#: src/storage_conf.c:612
5114
#, fuzzy
5115
msgid "missing storage pool target path"
5116
msgstr "missing target information for device"
5117

5118 5119 5120 5121 5122 5123
#: src/storage_conf.c:659
#, fuzzy
msgid "unknown root element for storage pool"
msgstr "unknown host %s"

#: src/storage_conf.c:790
D
Daniel Veillard 已提交
5124 5125 5126 5127
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "unknown OS type %s"

5128
#: src/storage_conf.c:823 src/storage_conf.c:1616
5129
#, fuzzy
5130 5131
msgid "unexpected pool type"
msgstr "unexpected mime type"
5132

5133
#: src/storage_conf.c:927
5134 5135 5136
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "unknown host %s"
5137

5138
#: src/storage_conf.c:934
5139 5140
msgid "malformed capacity element"
msgstr ""
5141

5142
#: src/storage_conf.c:939
5143 5144
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
5145

5146
#: src/storage_conf.c:970
5147 5148 5149 5150
#, fuzzy
msgid "missing volume name element"
msgstr "missing root device information"

5151
#: src/storage_conf.c:981
5152 5153
msgid "missing capacity element"
msgstr ""
5154

5155
#: src/storage_conf.c:1010 src/storage_conf.c:1033
D
Daniel Veillard 已提交
5156 5157 5158 5159
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

5160 5161 5162 5163 5164 5165
#: src/storage_conf.c:1064
#, fuzzy
msgid "unknown root element for storage vol"
msgstr "unknown host %s"

#: src/storage_conf.c:1169
D
Daniel Veillard 已提交
5166 5167 5168 5169
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr ""

5170
#: src/storage_conf.c:1510
D
Daniel Veillard 已提交
5171 5172 5173
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
5174

5175
#: src/storage_conf.c:1518
5176 5177 5178
msgid "cannot construct config file path"
msgstr ""

5179
#: src/storage_conf.c:1529
5180 5181 5182
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""

5183
#: src/storage_conf.c:1543
5184
#, fuzzy
5185 5186
msgid "failed to generate XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
5187

5188
#: src/storage_conf.c:1551
D
Daniel Veillard 已提交
5189 5190 5191 5192
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5193
#: src/storage_conf.c:1559
D
Daniel Veillard 已提交
5194 5195 5196 5197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5198
#: src/storage_conf.c:1566
D
Daniel Veillard 已提交
5199 5200 5201 5202
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5203
#: src/storage_conf.c:1587
D
Daniel Veillard 已提交
5204 5205 5206 5207
#, fuzzy, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

5208
#: src/storage_conf.c:1593
5209 5210 5211 5212
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr ""

5213
#: src/storage_driver.c:273 src/storage_driver.c:918 src/storage_driver.c:947
5214 5215
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr ""
5216

D
Daniel Veillard 已提交
5217
#: src/storage_driver.c:298
5218 5219
msgid "no pool with matching name"
msgstr ""
5220

5221
#: src/storage_driver.c:478 src/test.c:2607
5222
msgid "storage pool already exists"
5223 5224
msgstr ""

5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231
#: src/storage_driver.c:559 src/storage_driver.c:613 src/storage_driver.c:658
#: src/storage_driver.c:695 src/storage_driver.c:751 src/storage_driver.c:800
#: src/storage_driver.c:857 src/storage_driver.c:893 src/storage_driver.c:1009
#: src/storage_driver.c:1042 src/storage_driver.c:1087
#: src/storage_driver.c:1212 src/storage_driver.c:1335
#: src/storage_driver.c:1486 src/storage_driver.c:1564
#: src/storage_driver.c:1616 src/storage_driver.c:1662
5232
msgid "no storage pool with matching uuid"
5233 5234
msgstr ""

5235
#: src/storage_driver.c:565
5236
msgid "pool is still active"
5237 5238
msgstr ""

5239 5240
#: src/storage_driver.c:571 src/storage_driver.c:710 src/storage_driver.c:766
#: src/storage_driver.c:815
5241 5242 5243 5244
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""

5245
#: src/storage_driver.c:622
5246 5247 5248
#, fuzzy
msgid "pool already active"
msgstr "Domain is already active"
5249

5250
#: src/storage_driver.c:667
5251 5252 5253 5254
#, fuzzy
msgid "storage pool is already active"
msgstr "Domain is already active"

5255 5256 5257 5258 5259 5260
#: src/storage_driver.c:704 src/storage_driver.c:809 src/storage_driver.c:1015
#: src/storage_driver.c:1048 src/storage_driver.c:1093
#: src/storage_driver.c:1218 src/storage_driver.c:1347
#: src/storage_driver.c:1353 src/storage_driver.c:1492
#: src/storage_driver.c:1570 src/storage_driver.c:1622
#: src/storage_driver.c:1668
5261
msgid "storage pool is not active"
5262 5263
msgstr ""

5264
#: src/storage_driver.c:760
5265
msgid "storage pool is still active"
5266 5267
msgstr ""

5268
#: src/storage_driver.c:773
5269 5270
msgid "pool does not support volume delete"
msgstr ""
5271

5272
#: src/storage_driver.c:953 src/test.c:2938
5273
msgid "pool has no config file"
5274 5275
msgstr ""

5276 5277 5278
#: src/storage_driver.c:1101 src/storage_driver.c:1363
#: src/storage_driver.c:1503 src/storage_driver.c:1578
#: src/storage_driver.c:1630 src/storage_driver.c:1676
5279 5280
msgid "no storage vol with matching name"
msgstr ""
5281

5282
#: src/storage_driver.c:1140
5283 5284
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr ""
5285

5286
#: src/storage_driver.c:1187
5287
msgid "no storage vol with matching path"
5288
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
5289

5290
#: src/storage_driver.c:1231 src/test.c:3173 src/test.c:3254
5291 5292
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
5293

5294
#: src/storage_driver.c:1243
5295
msgid "storage pool does not support volume creation"
5296
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
5297

5298
#: src/storage_driver.c:1341
5299 5300 5301 5302
#, fuzzy
msgid "no storage pool with matching name"
msgstr "domain id or name"

5303
#: src/storage_driver.c:1373
5304 5305 5306 5307
#, fuzzy, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr "domain %s exists already"

5308
#: src/storage_driver.c:1389
5309 5310 5311
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr ""

5312
#: src/storage_driver.c:1395 src/storage_driver.c:1509
5313 5314 5315 5316
#, fuzzy, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr "Domain is already active"

5317
#: src/storage_driver.c:1516
5318
msgid "storage pool does not support vol deletion"
5319 5320
msgstr ""

5321 5322 5323 5324 5325
#: src/test.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "node vol list for pool '%s'"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5326
#: src/test.c:376
5327 5328 5329 5330 5331
#, fuzzy
msgid "resolving volume filename"
msgstr "resolving domain filename"

#: src/test.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
5332
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5333
msgid "loading host definition file '%s'"
5334
msgstr "loading host definition file"
5335

5336 5337 5338 5339
#: src/test.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid XML in file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5340

5341 5342 5343
#: src/test.c:475
msgid "Root element is not 'node'"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
5344

5345
#: src/test.c:482
5346 5347 5348
msgid "creating xpath context"
msgstr "creating xpath context"

5349
#: src/test.c:497
5350 5351
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "node cpu numa nodes"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5352

5353
#: src/test.c:505
5354 5355
msgid "node cpu sockets"
msgstr "node cpu sockets"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5356

5357
#: src/test.c:513
5358 5359
msgid "node cpu cores"
msgstr "node cpu cores"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5360

5361
#: src/test.c:521
5362 5363
msgid "node cpu threads"
msgstr "node cpu threads"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5364

5365
#: src/test.c:532
5366 5367
msgid "node active cpu"
msgstr "node active cpu"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5368

5369
#: src/test.c:539
5370 5371
msgid "node cpu mhz"
msgstr "node cpu mhz"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5372

5373
#: src/test.c:554
5374 5375
msgid "node memory"
msgstr "node memory"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5376

5377
#: src/test.c:560
5378 5379
msgid "node domain list"
msgstr "node domain list"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5380

5381
#: src/test.c:571
5382 5383
msgid "resolving domain filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5384

5385
#: src/test.c:599
5386 5387 5388 5389
#, fuzzy
msgid "node network list"
msgstr "node domain list"

5390
#: src/test.c:609
D
Daniel P. Berrange 已提交
5391
#, fuzzy
5392 5393
msgid "resolving network filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5394

5395
#: src/test.c:635
5396
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5397 5398
msgid "node pool list"
msgstr "node domain list"
5399

5400
#: src/test.c:647
5401
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5402 5403
msgid "resolving pool filename"
msgstr "resolving domain filename"
5404

5405
#: src/test.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
5406
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
D
Daniel Veillard 已提交
5407 5408
msgstr ""

5409
#: src/test.c:798 src/uml_driver.c:1136 src/xen_unified.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
5410 5411 5412 5413
#, fuzzy
msgid "cannot lookup hostname"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5414
#: src/test.c:1042
D
Daniel Veillard 已提交
5415 5416 5417
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "domain information"
D
Daniel Veillard 已提交
5418

5419
#: src/test.c:1084 src/test.c:1125
D
Daniel Veillard 已提交
5420 5421 5422
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
5423

5424
#: src/test.c:1285
D
Daniel Veillard 已提交
5425
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5426
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
D
Daniel Veillard 已提交
5427
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
5428

5429
#: src/test.c:1292
D
Daniel Veillard 已提交
5430 5431 5432
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "save a domain state to a file"
D
Daniel Veillard 已提交
5433

5434
#: src/test.c:1299 src/test.c:1305 src/test.c:1311 src/test.c:1318
D
Daniel Veillard 已提交
5435 5436 5437 5438
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "save a domain state to a file"

5439
#: src/test.c:1369
D
Daniel Veillard 已提交
5440 5441 5442
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "node domain list"
D
Daniel Veillard 已提交
5443

5444
#: src/test.c:1375
D
Daniel Veillard 已提交
5445 5446
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5447 5448
msgstr ""

5449
#: src/test.c:1381
D
Daniel Veillard 已提交
5450 5451 5452
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""

5453
#: src/test.c:1386
D
Daniel Veillard 已提交
5454 5455
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5456 5457
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

5458
#: src/test.c:1392
D
Daniel Veillard 已提交
5459 5460 5461
msgid "length of metadata out of range"
msgstr ""

5462
#: src/test.c:1401
D
Daniel Veillard 已提交
5463 5464 5465
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5466

5467
#: src/test.c:1458
D
Daniel Veillard 已提交
5468
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5469
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5470 5471
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5472
#: src/test.c:1464
D
Daniel Veillard 已提交
5473
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5474
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5475 5476
msgstr "failed to write configuration file"

5477
#: src/test.c:1470
D
Daniel Veillard 已提交
5478 5479 5480
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5481

5482
#: src/test.c:1739
D
Daniel Veillard 已提交
5483 5484 5485
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""

5486
#: src/test.c:1773
D
Daniel Veillard 已提交
5487 5488 5489 5490
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "Domain is already active"

5491
#: src/test.c:1810
D
Daniel Veillard 已提交
5492 5493 5494 5495
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is still running"
msgstr "Domain is already active"

5496
#: src/test.c:2191
D
Daniel Veillard 已提交
5497 5498 5499 5500
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "Domain %s started\n"

5501
#: src/test.c:2224
D
Daniel Veillard 已提交
5502 5503
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
5504
msgstr "Domain is already active"
5505

5506
#: src/test.c:2566 src/test.c:2686 src/test.c:2719 src/test.c:2787
5507 5508 5509 5510
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "Domain is already active"

5511 5512 5513
#: src/test.c:2748 src/test.c:2819 src/test.c:2971 src/test.c:3006
#: src/test.c:3052 src/test.c:3163 src/test.c:3244 src/test.c:3344
#: src/test.c:3422 src/test.c:3467 src/test.c:3507
5514 5515 5516 5517
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "Domain is already active"

5518 5519
#: src/test.c:3060 src/test.c:3261 src/test.c:3337 src/test.c:3415
#: src/test.c:3460 src/test.c:3500
5520 5521 5522 5523
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"

5524
#: src/test.c:3103
D
Daniel Veillard 已提交
5525 5526 5527 5528
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "domain information in XML"

5529
#: src/test.c:3137
D
Daniel Veillard 已提交
5530 5531 5532 5533
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "domain information in XML"

5534
#: src/test.c:3181 src/test.c:3270
D
Daniel Veillard 已提交
5535 5536 5537 5538
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""

5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562
#: src/uml_conf.c:172
msgid "IP address not supported for ethernet inteface"
msgstr ""

#: src/uml_conf.c:177
msgid "script execution not supported for ethernet inteface"
msgstr ""

#: src/uml_conf.c:184
#, fuzzy
msgid "TCP server networking type not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

#: src/uml_conf.c:189
#, fuzzy
msgid "TCP client networking type not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

#: src/uml_conf.c:234
#, fuzzy
msgid "internal networking type not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

#: src/uml_conf.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
5563
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
5564
msgstr ""
5565

5566
#: src/uml_conf.c:321
D
Daniel Veillard 已提交
5567 5568 5569 5570
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

5571
#: src/uml_driver.c:99
5572 5573 5574 5575
#, fuzzy
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n"
msgstr "failed to write configuration file"

5576
#: src/uml_driver.c:371
5577
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5578 5579 5580
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5581
#: src/uml_driver.c:377
D
Daniel Veillard 已提交
5582 5583 5584
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
5585

5586
#: src/uml_driver.c:411
5587
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5588 5589 5590
msgid "umlStartup: out of memory\n"
msgstr "out of memory"

5591
#: src/uml_driver.c:559
D
Daniel Veillard 已提交
5592
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5593
msgid "failed to read pid: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5594 5595
msgstr "Failed to create domain %s\n"

5596
#: src/uml_driver.c:608
D
Daniel Veillard 已提交
5597 5598
#, fuzzy
msgid "cannot open socket"
D
Daniel Veillard 已提交
5599 5600
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5601
#: src/uml_driver.c:617
D
Daniel Veillard 已提交
5602 5603
#, fuzzy
msgid "cannot bind socket"
D
Daniel Veillard 已提交
5604 5605
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5606
#: src/uml_driver.c:672
D
Daniel Veillard 已提交
5607
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5608
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
D
Daniel Veillard 已提交
5609 5610
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5611
#: src/uml_driver.c:682
D
Daniel Veillard 已提交
5612
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5613
msgid "cannot send command %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5614 5615
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5616
#: src/uml_driver.c:692
D
Daniel Veillard 已提交
5617
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5618
msgid "cannot read reply %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5619 5620
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5621
#: src/uml_driver.c:774
D
Daniel Veillard 已提交
5622 5623 5624
msgid "no kernel specified"
msgstr ""

5625
#: src/uml_driver.c:783
D
Daniel Veillard 已提交
5626
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5627
msgid "Cannot find UML kernel %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5628 5629
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5630
#: src/uml_driver.c:892
D
Daniel Veillard 已提交
5631 5632 5633 5634
#, fuzzy, c-format
msgid "Got unexpected pid %d != %d\n"
msgstr "unexpected dict node"

5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650
#: src/uml_driver.c:942
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr ""

#: src/uml_driver.c:949
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
msgstr ""

#: src/uml_driver.c:958
#, fuzzy
msgid "uml state driver is not active"
msgstr "Domain is already active"

#: src/uml_driver.c:1116
D
Daniel Veillard 已提交
5651 5652 5653 5654
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5655
#: src/uml_driver.c:1188
5656 5657 5658 5659
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined"
msgstr "domain %s exists already"

5660
#: src/uml_driver.c:1198
5661 5662 5663 5664
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
msgstr "domain %s exists already"

5665
#: src/uml_driver.c:1433
5666 5667 5668 5669
#, fuzzy
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "name of the inactive domain"

5670
#: src/uml_driver.c:1774
5671
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5672 5673 5674
msgid "cannot read %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5675
#: src/util.c:316
D
Daniel Veillard 已提交
5676 5677
#, fuzzy
msgid "cannot block signals"
5678 5679
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5680
#: src/util.c:331
D
Daniel Veillard 已提交
5681 5682
#, fuzzy
msgid "cannot create pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
5683 5684
msgstr "Failed to create domain %s\n"

5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693
#: src/util.c:338 src/util.c:369
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""

#: src/util.c:344 src/util.c:375
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""

#: src/util.c:362
D
Daniel Veillard 已提交
5694 5695 5696 5697
#, fuzzy
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

5698
#: src/util.c:391 src/util.c:510
D
Daniel Veillard 已提交
5699 5700
#, fuzzy
msgid "cannot fork child process"
D
Daniel Veillard 已提交
5701 5702
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5703
#: src/util.c:410 src/util.c:447
D
Daniel Veillard 已提交
5704 5705
#, fuzzy
msgid "cannot unblock signals"
5706 5707
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5708
#: src/util.c:463
D
Daniel Veillard 已提交
5709 5710
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdin file handle"
5711 5712
msgstr "failed to get hypervisor type"

5713
#: src/util.c:469
D
Daniel Veillard 已提交
5714 5715
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdout file handle"
5716 5717
msgstr "failed to get hypervisor type"

5718
#: src/util.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
5719 5720
#, fuzzy
msgid "failed to setup stderr file handle"
5721 5722
msgstr "failed to get hypervisor type"

5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738
#: src/util.c:497
#, fuzzy
msgid "cannot become session leader"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/util.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/util.c:517
#, fuzzy
msgid "could not write pidfile"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/util.c:530
5739
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5740
msgid "cannot execute binary %s"
5741 5742
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5743 5744 5745 5746 5747 5748
#: src/util.c:643
#, c-format
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
msgstr ""

#: src/util.c:688
D
Daniel Veillard 已提交
5749 5750 5751
msgid "Unknown poll response."
msgstr ""

5752
#: src/util.c:719
D
Daniel Veillard 已提交
5753 5754
#, fuzzy
msgid "poll error"
D
Daniel Veillard 已提交
5755 5756
msgstr "internal error %s"

5757
#: src/util.c:795
D
Daniel Veillard 已提交
5758
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5759
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5760 5761
msgstr ""

5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771
#: src/util.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/util.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

5772
#: src/util.c:1822
D
Daniel Veillard 已提交
5773 5774 5775 5776
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5777
#: src/uuid.c:104
5778
#, c-format
5779 5780
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
msgstr ""
5781

5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800
#: src/vbox/vbox_driver.c:123 src/vbox/vbox_tmpl.c:320
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""

#: src/vbox/vbox_driver.c:130 src/vbox/vbox_tmpl.c:327
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""

#: src/vbox/vbox_driver.c:137 src/vbox/vbox_tmpl.c:334
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""

#: src/vbox/vbox_driver.c:143
#, fuzzy
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5801 5802 5803 5804 5805 5806
#: src/virsh.c:337
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "unknown host"

#: src/virsh.c:358
5807 5808
msgid "print help"
msgstr "print help"
5809

5810
#: src/virsh.c:359
5811 5812
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "Prints global help or command specific help."
5813

5814
#: src/virsh.c:365
5815
#, fuzzy
5816 5817
msgid "name of command"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5818

5819
#: src/virsh.c:377
5820 5821 5822
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5823
msgstr ""
5824 5825
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5826

5827
#: src/virsh.c:390
5828 5829 5830
#, fuzzy
msgid "autostart a domain"
msgstr "Start a domain."
5831

5832
#: src/virsh.c:392
5833
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
5834 5835
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5836 5837 5838 5839 5840
#: src/virsh.c:397 src/virsh.c:496 src/virsh.c:720 src/virsh.c:756
#: src/virsh.c:812 src/virsh.c:878 src/virsh.c:1116 src/virsh.c:1159
#: src/virsh.c:1378 src/virsh.c:1422 src/virsh.c:1460 src/virsh.c:1498
#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1574 src/virsh.c:1723 src/virsh.c:1809
#: src/virsh.c:1942 src/virsh.c:1998 src/virsh.c:2054 src/virsh.c:2173
5841 5842 5843
#: src/virsh.c:2415 src/virsh.c:5182 src/virsh.c:5257 src/virsh.c:5318
#: src/virsh.c:5376 src/virsh.c:5434 src/virsh.c:5550 src/virsh.c:5670
#: src/virsh.c:5827 src/virsh.c:6057
5844 5845
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"
5846

5847
#: src/virsh.c:398 src/virsh.c:2481 src/virsh.c:2970
5848
msgid "disable autostarting"
5849 5850
msgstr ""

5851
#: src/virsh.c:419
5852
#, fuzzy, c-format
5853 5854
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5855

5856
#: src/virsh.c:422
5857 5858 5859
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5860

5861
#: src/virsh.c:429
5862 5863 5864
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
5865

5866
#: src/virsh.c:431
5867
#, fuzzy, c-format
5868 5869
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
5870

5871
#: src/virsh.c:441
5872 5873
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(re)connect to hypervisor"
5874

5875
#: src/virsh.c:443
5876 5877
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
5878
msgstr ""
5879
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
5880

5881
#: src/virsh.c:448
5882 5883
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor connection URI"
5884

5885
#: src/virsh.c:449
5886 5887
msgid "read-only connection"
msgstr "read-only connection"
5888

5889
#: src/virsh.c:461
5890 5891
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"
5892

5893
#: src/virsh.c:480
5894 5895
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
5896

5897
#: src/virsh.c:489
5898
msgid "connect to the guest console"
5899 5900
msgstr ""

5901
#: src/virsh.c:491
5902
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
5903 5904
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929
#: src/virsh.c:514
#, fuzzy
msgid "Failed to get local hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

#: src/virsh.c:519
#, fuzzy
msgid "Failed to get connection hostname"
msgstr "Failed to start domain %s"

#: src/virsh.c:524
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to a remote console device"
msgstr "too many domains"

#: src/virsh.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/virsh.c:546
msgid "Escape character is ^]\n"
msgstr ""

#: src/virsh.c:550
5930 5931
msgid "No console available for domain\n"
msgstr ""
5932

D
Daniel Veillard 已提交
5933
#: src/virsh.c:569
5934
msgid "console not implemented on this platform"
5935 5936
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5937
#: src/virsh.c:597
5938 5939
msgid "list domains"
msgstr "list domains"
5940

D
Daniel Veillard 已提交
5941
#: src/virsh.c:598
5942 5943
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Returns list of domains."
5944

D
Daniel Veillard 已提交
5945
#: src/virsh.c:603
5946 5947
msgid "list inactive domains"
msgstr "list inactive domains"
5948

D
Daniel Veillard 已提交
5949
#: src/virsh.c:604
5950 5951
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "list inactive & active domains"
5952

D
Daniel Veillard 已提交
5953
#: src/virsh.c:626 src/virsh.c:633
5954 5955
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Failed to list active domains"
5956

D
Daniel Veillard 已提交
5957
#: src/virsh.c:644 src/virsh.c:652
5958 5959
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Failed to list inactive domains"
5960

D
Daniel Veillard 已提交
5961
#: src/virsh.c:661
5962 5963
msgid "Id"
msgstr "Id"
5964

5965
#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3620 src/virsh.c:4576
5966 5967
msgid "Name"
msgstr "Name"
5968

5969
#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3620
5970 5971
msgid "State"
msgstr "State"
5972

5973
#: src/virsh.c:674 src/virsh.c:696 src/virsh.c:7076 src/virsh.c:7092
5974 5975
msgid "no state"
msgstr "no state"
5976

D
Daniel Veillard 已提交
5977
#: src/virsh.c:714
5978 5979
msgid "domain state"
msgstr "domain state"
5980

D
Daniel Veillard 已提交
5981
#: src/virsh.c:715
D
Daniel Veillard 已提交
5982 5983
#, fuzzy
msgid "Returns state about a domain."
5984
msgstr "Returns state about a running domain."
5985

D
Daniel Veillard 已提交
5986
#: src/virsh.c:750
5987
msgid "get device block stats for a domain"
5988 5989
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5990
#: src/virsh.c:751
5991 5992 5993
#, fuzzy
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
5994

D
Daniel Veillard 已提交
5995
#: src/virsh.c:757
5996 5997 5998
#, fuzzy
msgid "block device"
msgstr "blocked"
5999

D
Daniel Veillard 已提交
6000
#: src/virsh.c:778
6001 6002 6003
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
6004

D
Daniel Veillard 已提交
6005
#: src/virsh.c:806
6006
#, fuzzy
6007 6008
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "undefined domain name or id"
6009

D
Daniel Veillard 已提交
6010
#: src/virsh.c:807
6011 6012 6013 6014
#, fuzzy
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6015
#: src/virsh.c:813
6016
msgid "interface device"
6017 6018
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6019
#: src/virsh.c:834
6020 6021 6022
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "failed to get node information"
6023

D
Daniel Veillard 已提交
6024
#: src/virsh.c:872
6025 6026
msgid "suspend a domain"
msgstr "suspend a domain"
6027

D
Daniel Veillard 已提交
6028
#: src/virsh.c:873
6029 6030
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Suspend a running domain."
6031

D
Daniel Veillard 已提交
6032
#: src/virsh.c:896
6033
#, c-format
6034 6035
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domain %s suspended\n"
6036

D
Daniel Veillard 已提交
6037
#: src/virsh.c:898
6038 6039 6040
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
6041

D
Daniel Veillard 已提交
6042
#: src/virsh.c:910
6043 6044
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
6045

D
Daniel Veillard 已提交
6046
#: src/virsh.c:911
6047 6048
msgid "Create a domain."
msgstr "Create a domain."
6049

D
Daniel Veillard 已提交
6050
#: src/virsh.c:916 src/virsh.c:967
6051 6052 6053
#, fuzzy
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
6054

D
Daniel Veillard 已提交
6055 6056 6057 6058 6059
#: src/virsh.c:917 src/virsh.c:1069
msgid "attach to console after creation"
msgstr ""

#: src/virsh.c:945
6060
#, c-format
6061 6062
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
6063

D
Daniel Veillard 已提交
6064
#: src/virsh.c:951
6065
#, c-format
6066 6067
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
6068

D
Daniel Veillard 已提交
6069
#: src/virsh.c:961
6070 6071 6072
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

D
Daniel Veillard 已提交
6073
#: src/virsh.c:962
6074 6075
msgid "Define a domain."
msgstr "Define a domain."
6076

D
Daniel Veillard 已提交
6077
#: src/virsh.c:994
6078
#, c-format
6079 6080
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
6081

D
Daniel Veillard 已提交
6082
#: src/virsh.c:998
6083 6084 6085
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
6086

D
Daniel Veillard 已提交
6087
#: src/virsh.c:1008
6088 6089 6090
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6091
#: src/virsh.c:1009
6092 6093 6094
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6095
#: src/virsh.c:1014 src/virsh.c:2344
6096 6097
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
D
Daniel P. Berrange 已提交
6098

D
Daniel Veillard 已提交
6099
#: src/virsh.c:1036
6100 6101 6102 6103 6104 6105
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6106
#: src/virsh.c:1047
6107
#, c-format
6108 6109 6110
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6111
#: src/virsh.c:1049
6112 6113 6114 6115
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6116
#: src/virsh.c:1062
6117 6118 6119
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6120
#: src/virsh.c:1063
6121 6122 6123
msgid "Start a domain."
msgstr "Start a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6124
#: src/virsh.c:1068
6125 6126 6127
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6128
#: src/virsh.c:1087
6129 6130 6131
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel Veillard 已提交
6132
#: src/virsh.c:1093
6133 6134 6135 6136
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6137
#: src/virsh.c:1098
6138 6139 6140 6141
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6142
#: src/virsh.c:1110
6143 6144 6145
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "save a domain state to a file"

D
Daniel Veillard 已提交
6146
#: src/virsh.c:1111
6147 6148 6149
msgid "Save a running domain."
msgstr "Save a running domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6150
#: src/virsh.c:1117
6151 6152 6153
msgid "where to save the data"
msgstr "where to save the data"

D
Daniel Veillard 已提交
6154
#: src/virsh.c:1139
6155 6156 6157 6158
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domain %s saved to %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6159
#: src/virsh.c:1141
6160 6161 6162 6163
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6164
#: src/virsh.c:1153
6165
msgid "show/set scheduler parameters"
6166 6167
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6168
#: src/virsh.c:1154
6169 6170 6171
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6172
#: src/virsh.c:1160
D
Daniel Veillard 已提交
6173 6174 6175 6176
#, fuzzy
msgid "parameter=value"
msgstr "allocate value array"

D
Daniel Veillard 已提交
6177
#: src/virsh.c:1161
6178 6179 6180
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6181
#: src/virsh.c:1162
6182 6183 6184
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6185
#: src/virsh.c:1198
6186 6187 6188
msgid "Invalid value of weight"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6189
#: src/virsh.c:1208
6190 6191
msgid "Invalid value of cap"
msgstr ""
6192

D
Daniel Veillard 已提交
6193
#: src/virsh.c:1218
D
Daniel Veillard 已提交
6194 6195 6196
msgid "Error getting param"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6197
#: src/virsh.c:1227
D
Daniel Veillard 已提交
6198 6199 6200 6201
#, fuzzy
msgid "Invalid value of param"
msgstr "number of virtual CPUs"

D
Daniel Veillard 已提交
6202
#: src/virsh.c:1276 src/virsh.c:1280
6203 6204 6205
msgid "Scheduler"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6206
#: src/virsh.c:1280
6207 6208 6209 6210
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "unknown host"

D
Daniel Veillard 已提交
6211
#: src/virsh.c:1335
6212 6213 6214
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "restore a domain from a saved state in a file"

D
Daniel Veillard 已提交
6215
#: src/virsh.c:1336
6216 6217 6218
msgid "Restore a domain."
msgstr "Restore a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6219
#: src/virsh.c:1341
6220 6221 6222
msgid "the state to restore"
msgstr "the state to restore"

D
Daniel Veillard 已提交
6223
#: src/virsh.c:1360
6224
#, c-format
6225 6226
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domain restored from %s\n"
6227

D
Daniel Veillard 已提交
6228
#: src/virsh.c:1362
6229
#, c-format
6230 6231
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Failed to restore domain from %s"
6232

D
Daniel Veillard 已提交
6233
#: src/virsh.c:1372
6234 6235 6236
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis"

D
Daniel Veillard 已提交
6237
#: src/virsh.c:1373
6238 6239 6240
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Core dump a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6241
#: src/virsh.c:1379
6242 6243 6244
msgid "where to dump the core"
msgstr "where to dump the core"

D
Daniel Veillard 已提交
6245
#: src/virsh.c:1401
6246 6247
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
6248
msgstr "Domain %s dumpd to %s\n"
6249

D
Daniel Veillard 已提交
6250
#: src/virsh.c:1403
6251
#, c-format
6252 6253
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
6254

D
Daniel Veillard 已提交
6255
#: src/virsh.c:1416
6256 6257
msgid "resume a domain"
msgstr "resume a domain"
6258

D
Daniel Veillard 已提交
6259
#: src/virsh.c:1417
6260 6261
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Resume a previously suspended domain."
6262

D
Daniel Veillard 已提交
6263
#: src/virsh.c:1440
6264
#, c-format
6265 6266
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"
6267

D
Daniel Veillard 已提交
6268
#: src/virsh.c:1442
6269 6270 6271
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"
6272

D
Daniel Veillard 已提交
6273
#: src/virsh.c:1454
6274 6275
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "gracefully shutdown a domain"
6276

D
Daniel Veillard 已提交
6277
#: src/virsh.c:1455
6278 6279
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Run shutdown in the target domain."
6280

D
Daniel Veillard 已提交
6281
#: src/virsh.c:1478
6282 6283 6284 6285
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6286
#: src/virsh.c:1480
6287 6288 6289 6290
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Failed to shutdown domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6291
#: src/virsh.c:1492
6292 6293 6294
msgid "reboot a domain"
msgstr "reboot a domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6295
#: src/virsh.c:1493
6296 6297 6298
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Run a reboot command in the target domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6299
#: src/virsh.c:1516
6300 6301 6302 6303
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Domain %s is being rebooted\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6304
#: src/virsh.c:1518
6305 6306 6307 6308
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Failed to reboot domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6309
#: src/virsh.c:1530
6310 6311 6312
msgid "destroy a domain"
msgstr "destroy a domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6313
#: src/virsh.c:1531
6314 6315 6316
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Destroy a given domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6317
#: src/virsh.c:1554
6318 6319 6320 6321
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6322
#: src/virsh.c:1556
6323 6324 6325 6326
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6327
#: src/virsh.c:1568
6328 6329 6330
msgid "domain information"
msgstr "domain information"

D
Daniel Veillard 已提交
6331
#: src/virsh.c:1569
6332 6333 6334
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Returns basic information about the domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6335
#: src/virsh.c:1597 src/virsh.c:1599
6336 6337 6338
msgid "Id:"
msgstr "Id:"

6339
#: src/virsh.c:1600 src/virsh.c:3855 src/virsh.c:4466
6340 6341 6342
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

6343
#: src/virsh.c:1603 src/virsh.c:3858
6344 6345 6346
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

D
Daniel Veillard 已提交
6347
#: src/virsh.c:1606
6348 6349 6350
msgid "OS Type:"
msgstr "OS Type:"

6351 6352
#: src/virsh.c:1611 src/virsh.c:1767 src/virsh.c:3865 src/virsh.c:3869
#: src/virsh.c:3873 src/virsh.c:3877
6353 6354 6355
msgid "State:"
msgstr "State:"

D
Daniel Veillard 已提交
6356
#: src/virsh.c:1614 src/virsh.c:2125
6357 6358 6359
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"

D
Daniel Veillard 已提交
6360
#: src/virsh.c:1621 src/virsh.c:1774
6361 6362 6363
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU time:"

D
Daniel Veillard 已提交
6364
#: src/virsh.c:1625 src/virsh.c:1628
6365 6366 6367
msgid "Max memory:"
msgstr "Max memory:"

D
Daniel Veillard 已提交
6368
#: src/virsh.c:1629
6369 6370 6371
msgid "no limit"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6372
#: src/virsh.c:1631
6373 6374 6375
msgid "Used memory:"
msgstr "Used memory:"

D
Daniel Veillard 已提交
6376
#: src/virsh.c:1639
D
Daniel Veillard 已提交
6377 6378 6379 6380
#, fuzzy
msgid "Autostart:"
msgstr "no state"

D
Daniel Veillard 已提交
6381
#: src/virsh.c:1640
D
Daniel Veillard 已提交
6382 6383 6384 6385
#, fuzzy
msgid "enable"
msgstr "Name"

D
Daniel Veillard 已提交
6386
#: src/virsh.c:1640
D
Daniel Veillard 已提交
6387 6388 6389
msgid "disable"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6390
#: src/virsh.c:1651
6391 6392 6393
msgid "Security model:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6394
#: src/virsh.c:1652
6395 6396 6397
msgid "Security DOI:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6398
#: src/virsh.c:1661
6399 6400 6401
msgid "Security label:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6402
#: src/virsh.c:1674
6403 6404 6405 6406
#, fuzzy
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"

D
Daniel Veillard 已提交
6407
#: src/virsh.c:1675
6408 6409 6410
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6411
#: src/virsh.c:1680
6412 6413 6414 6415
#, fuzzy
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA cell(s):"

D
Daniel Veillard 已提交
6416
#: src/virsh.c:1706
6417 6418 6419
msgid "Total"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6420
#: src/virsh.c:1717
6421 6422 6423
msgid "domain vcpu information"
msgstr "domain vcpu information"

D
Daniel Veillard 已提交
6424
#: src/virsh.c:1718
6425 6426 6427
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs."

D
Daniel Veillard 已提交
6428
#: src/virsh.c:1765
6429 6430 6431
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"

D
Daniel Veillard 已提交
6432
#: src/virsh.c:1766
6433 6434 6435
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"

D
Daniel Veillard 已提交
6436
#: src/virsh.c:1776
6437 6438 6439
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU Affinity:"

D
Daniel Veillard 已提交
6440
#: src/virsh.c:1788
6441 6442 6443
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6444
#: src/virsh.c:1803
6445 6446 6447
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "control domain vcpu affinity"

D
Daniel Veillard 已提交
6448
#: src/virsh.c:1804
6449 6450 6451
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."

D
Daniel Veillard 已提交
6452
#: src/virsh.c:1810
6453 6454 6455
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu number"

D
Daniel Veillard 已提交
6456
#: src/virsh.c:1811
6457 6458 6459
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "host cpu number(s) (comma separated)"

D
Daniel Veillard 已提交
6460
#: src/virsh.c:1839
D
Daniel Veillard 已提交
6461 6462 6463
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6464
#: src/virsh.c:1845
D
Daniel Veillard 已提交
6465 6466 6467
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6468
#: src/virsh.c:1857
D
Daniel Veillard 已提交
6469 6470 6471 6472
#, fuzzy
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
6473
#: src/virsh.c:1863
D
Daniel Veillard 已提交
6474 6475 6476
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6477
#: src/virsh.c:1872
6478 6479 6480
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6481
#: src/virsh.c:1882
6482 6483 6484 6485 6486
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6487
#: src/virsh.c:1892
6488 6489 6490 6491 6492 6493
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6494
#: src/virsh.c:1899
6495 6496 6497 6498
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6499
#: src/virsh.c:1913
6500 6501 6502 6503
#, fuzzy, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "command '%s' doesn't exist"

D
Daniel Veillard 已提交
6504
#: src/virsh.c:1936
6505 6506 6507
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "change number of virtual CPUs"

D
Daniel Veillard 已提交
6508
#: src/virsh.c:1937
D
Daniel Veillard 已提交
6509 6510
#, fuzzy
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
6511 6512
msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6513
#: src/virsh.c:1943
6514 6515 6516
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "number of virtual CPUs"

D
Daniel Veillard 已提交
6517
#: src/virsh.c:1963
6518 6519 6520 6521
#, fuzzy
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"

D
Daniel Veillard 已提交
6522
#: src/virsh.c:1975
6523 6524 6525 6526
#, fuzzy
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"

D
Daniel Veillard 已提交
6527
#: src/virsh.c:1992
6528 6529 6530
msgid "change memory allocation"
msgstr "change memory allocation"

D
Daniel Veillard 已提交
6531
#: src/virsh.c:1993
6532 6533 6534
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6535
#: src/virsh.c:1999
6536 6537 6538 6539
#, fuzzy
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "number of bytes of memory"

D
Daniel Veillard 已提交
6540
#: src/virsh.c:2020 src/virsh.c:2032 src/virsh.c:2076
6541 6542 6543 6544
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6545
#: src/virsh.c:2026
6546 6547 6548
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6549
#: src/virsh.c:2048
6550 6551 6552
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "change maximum memory limit"

D
Daniel Veillard 已提交
6553
#: src/virsh.c:2049
6554 6555 6556
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6557
#: src/virsh.c:2055
6558 6559 6560 6561
#, fuzzy
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "maxmimum memory limit in bytes"

D
Daniel Veillard 已提交
6562
#: src/virsh.c:2082
6563 6564 6565
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6566
#: src/virsh.c:2089
6567 6568 6569 6570
#, fuzzy
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "domain memory"

D
Daniel Veillard 已提交
6571
#: src/virsh.c:2095
6572 6573 6574
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6575
#: src/virsh.c:2107
6576 6577 6578
msgid "node information"
msgstr "node information"

D
Daniel Veillard 已提交
6579
#: src/virsh.c:2108
6580 6581 6582
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Returns basic information about the node."

D
Daniel Veillard 已提交
6583
#: src/virsh.c:2121
6584 6585 6586
msgid "failed to get node information"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
6587
#: src/virsh.c:2124
6588 6589 6590
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU model:"

D
Daniel Veillard 已提交
6591
#: src/virsh.c:2126
6592 6593 6594
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU frequency:"

D
Daniel Veillard 已提交
6595
#: src/virsh.c:2127
6596 6597 6598
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU socket(s):"

D
Daniel Veillard 已提交
6599
#: src/virsh.c:2128
6600 6601 6602
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Core(s) per socket:"

D
Daniel Veillard 已提交
6603
#: src/virsh.c:2129
6604 6605 6606
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) per core:"

D
Daniel Veillard 已提交
6607
#: src/virsh.c:2130
6608 6609 6610
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA cell(s):"

D
Daniel Veillard 已提交
6611
#: src/virsh.c:2131
6612 6613 6614
msgid "Memory size:"
msgstr "Memory size:"

D
Daniel Veillard 已提交
6615
#: src/virsh.c:2140
6616 6617 6618
msgid "capabilities"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6619
#: src/virsh.c:2141
6620 6621 6622
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6623
#: src/virsh.c:2154
6624 6625 6626 6627
#, fuzzy
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "failed to open file"

D
Daniel Veillard 已提交
6628
#: src/virsh.c:2167
6629 6630 6631
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"

D
Daniel Veillard 已提交
6632
#: src/virsh.c:2168
6633 6634 6635 6636
#, fuzzy
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

D
Daniel Veillard 已提交
6637
#: src/virsh.c:2174
D
Daniel Veillard 已提交
6638 6639 6640 6641
#, fuzzy
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "list inactive domains"

D
Daniel Veillard 已提交
6642
#: src/virsh.c:2175
D
Daniel Veillard 已提交
6643 6644 6645
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6646
#: src/virsh.c:2216
6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681
#, fuzzy
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/virsh.c:2217
#, fuzzy
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

#: src/virsh.c:2222
msgid "source config data format"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2223
#, fuzzy
msgid "config data file to import from"
msgstr "configuration file syntax error"

#: src/virsh.c:2262
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2263
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""

#: src/virsh.c:2268
msgid "target config data type format"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2269
msgid "xml data file to export from"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2308
6682 6683 6684
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6685
#: src/virsh.c:2314
6686 6687 6688
msgid "domain id or uuid"
msgstr "domain id or uuid"

6689
#: src/virsh.c:2338
6690 6691 6692
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "convert a domain name or UUID to domain id"

6693
#: src/virsh.c:2373
6694 6695 6696
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

6697
#: src/virsh.c:2379
6698 6699 6700
msgid "domain id or name"
msgstr "domain id or name"

6701
#: src/virsh.c:2398
6702 6703 6704
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

6705
#: src/virsh.c:2408
6706 6707 6708
msgid "migrate domain to another host"
msgstr ""

6709
#: src/virsh.c:2409
6710 6711 6712
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
msgstr ""

6713
#: src/virsh.c:2414
6714 6715 6716
msgid "live migration"
msgstr ""

6717
#: src/virsh.c:2416
6718 6719 6720
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr ""

6721
#: src/virsh.c:2417
6722 6723 6724
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr ""

6725
#: src/virsh.c:2418
D
Daniel Veillard 已提交
6726 6727 6728
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""

6729
#: src/virsh.c:2441
6730 6731 6732
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr ""

6733
#: src/virsh.c:2473
6734 6735 6736 6737
#, fuzzy
msgid "autostart a network"
msgstr "Start a domain."

6738
#: src/virsh.c:2475
6739 6740 6741
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""

6742
#: src/virsh.c:2480 src/virsh.c:2894
6743 6744 6745 6746
#, fuzzy
msgid "network name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

6747
#: src/virsh.c:2502
6748 6749 6750 6751
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

6752
#: src/virsh.c:2505
6753 6754 6755 6756
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

6757
#: src/virsh.c:2512
6758 6759 6760 6761
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

6762
#: src/virsh.c:2514
6763 6764 6765 6766
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

6767
#: src/virsh.c:2523
6768 6769 6770 6771
#, fuzzy
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

6772
#: src/virsh.c:2524
6773 6774 6775 6776
#, fuzzy
msgid "Create a network."
msgstr "Create a domain."

6777
#: src/virsh.c:2529 src/virsh.c:2576
6778 6779 6780 6781
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

6782
#: src/virsh.c:2556
6783 6784 6785 6786
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

6787
#: src/virsh.c:2559
6788 6789 6790 6791
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

6792
#: src/virsh.c:2570
6793 6794 6795 6796
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

6797
#: src/virsh.c:2571
6798 6799 6800 6801
#, fuzzy
msgid "Define a network."
msgstr "Define a domain."

6802
#: src/virsh.c:2603
6803 6804 6805 6806
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

6807
#: src/virsh.c:2606
6808 6809 6810 6811
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

6812
#: src/virsh.c:2617
6813 6814 6815 6816
#, fuzzy
msgid "destroy a network"
msgstr "destroy a domain"

6817
#: src/virsh.c:2618
6818 6819 6820 6821
#, fuzzy
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Destroy a given domain."

6822
#: src/virsh.c:2623 src/virsh.c:2662 src/virsh.c:6160
6823 6824 6825 6826
#, fuzzy
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"

6827
#: src/virsh.c:2641
6828 6829 6830 6831
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

6832
#: src/virsh.c:2643
6833 6834 6835 6836
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

6837
#: src/virsh.c:2656
6838 6839 6840 6841
#, fuzzy
msgid "network information in XML"
msgstr "domain information in XML"

6842
#: src/virsh.c:2657
6843 6844 6845 6846
#, fuzzy
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

6847
#: src/virsh.c:2696
6848 6849 6850
msgid "list networks"
msgstr ""

6851
#: src/virsh.c:2697
6852 6853 6854 6855
#, fuzzy
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Returns list of domains."

6856
#: src/virsh.c:2702
6857 6858 6859 6860
#, fuzzy
msgid "list inactive networks"
msgstr "list inactive domains"

6861
#: src/virsh.c:2703
6862 6863 6864 6865
#, fuzzy
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "list inactive & active domains"

6866
#: src/virsh.c:2723 src/virsh.c:2731
6867 6868 6869 6870
#, fuzzy
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Failed to list active domains"

6871
#: src/virsh.c:2742 src/virsh.c:2750
6872 6873 6874 6875
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Failed to list inactive domains"

6876
#: src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3620
6877 6878 6879
msgid "Autostart"
msgstr ""

6880
#: src/virsh.c:2774 src/virsh.c:2797 src/virsh.c:3635 src/virsh.c:3658
6881 6882 6883 6884
#, fuzzy
msgid "no autostart"
msgstr "no state"

6885
#: src/virsh.c:2780 src/virsh.c:3641
6886 6887 6888
msgid "active"
msgstr ""

6889
#: src/virsh.c:2803 src/virsh.c:3664 src/virsh.c:3866
6890 6891 6892 6893
#, fuzzy
msgid "inactive"
msgstr "node active cpu"

6894
#: src/virsh.c:2819
6895 6896 6897 6898
#, fuzzy
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6899
#: src/virsh.c:2825
6900 6901 6902
msgid "network uuid"
msgstr ""

6903
#: src/virsh.c:2850
6904 6905 6906 6907
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

6908
#: src/virsh.c:2851
6909 6910 6911 6912
#, fuzzy
msgid "Start a network."
msgstr "Start a domain."

6913
#: src/virsh.c:2856
6914 6915 6916 6917
#, fuzzy
msgid "name of the inactive network"
msgstr "name of the inactive domain"

6918
#: src/virsh.c:2873
6919 6920 6921 6922
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

6923
#: src/virsh.c:2876
6924 6925 6926 6927
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

6928
#: src/virsh.c:2888
6929 6930 6931 6932
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "undefine an inactive domain"

6933
#: src/virsh.c:2889
6934 6935 6936 6937
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6938
#: src/virsh.c:2912
6939 6940 6941 6942
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

6943
#: src/virsh.c:2914
6944 6945 6946 6947
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

6948
#: src/virsh.c:2926
6949 6950 6951 6952
#, fuzzy
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

6953
#: src/virsh.c:2932
6954 6955 6956
msgid "network name"
msgstr ""

6957
#: src/virsh.c:2952
6958 6959 6960 6961
#, fuzzy
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

6962
#: src/virsh.c:2962
6963 6964 6965 6966
#, fuzzy
msgid "autostart a pool"
msgstr "Start a domain."

6967
#: src/virsh.c:2964
6968 6969 6970
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""

6971 6972 6973 6974
#: src/virsh.c:2969 src/virsh.c:3367 src/virsh.c:3406 src/virsh.c:3445
#: src/virsh.c:3484 src/virsh.c:3523 src/virsh.c:3837 src/virsh.c:4102
#: src/virsh.c:4331 src/virsh.c:4407 src/virsh.c:4448 src/virsh.c:4499
#: src/virsh.c:4540 src/virsh.c:4684 src/virsh.c:6177
6975 6976 6977 6978
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

6979
#: src/virsh.c:2991
6980 6981 6982 6983
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

6984
#: src/virsh.c:2994
6985 6986 6987 6988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

6989
#: src/virsh.c:3001
6990 6991 6992 6993
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

6994
#: src/virsh.c:3003
6995 6996 6997 6998
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

6999
#: src/virsh.c:3012
7000 7001 7002 7003
#, fuzzy
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

7004
#: src/virsh.c:3013 src/virsh.c:3233
7005 7006 7007 7008
#, fuzzy
msgid "Create a pool."
msgstr "Create a domain."

7009
#: src/virsh.c:3019 src/virsh.c:3279
7010 7011 7012 7013
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

7014
#: src/virsh.c:3046
7015 7016 7017 7018
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7019
#: src/virsh.c:3049
7020 7021 7022 7023
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

7024
#: src/virsh.c:3060
7025
#, fuzzy
7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "create a domain from an XML file"

#: src/virsh.c:3062
msgid ""
"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
msgstr ""

#: src/virsh.c:3070
#, fuzzy
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "file conatining an XML domain description"

#: src/virsh.c:3099
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

#: src/virsh.c:3102
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/virsh.c:3114
#, fuzzy
msgid "destroy a device on the node"
msgstr "Domain restored from %s\n"

#: src/virsh.c:3115
msgid ""
"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
"the physical host "
msgstr ""

#: src/virsh.c:3122
#, fuzzy
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "name of the inactive domain"

#: src/virsh.c:3146
#, fuzzy, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "Failed to list inactive domains"

#: src/virsh.c:3148
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "Failed to list inactive domains"

#: src/virsh.c:3161
#, fuzzy
7078 7079 7080
msgid "name of the pool"
msgstr "name of the inactive domain"

7081
#: src/virsh.c:3162
7082
msgid "print XML document, but don't define/create"
7083 7084
msgstr ""

7085
#: src/virsh.c:3163
7086
msgid "type of the pool"
7087 7088
msgstr ""

7089
#: src/virsh.c:3164
7090
msgid "source-host for underlying storage"
7091 7092
msgstr ""

7093
#: src/virsh.c:3165
7094
msgid "source path for underlying storage"
7095 7096
msgstr ""

7097
#: src/virsh.c:3166
7098
msgid "source device for underlying storage"
7099 7100
msgstr ""

7101
#: src/virsh.c:3167
7102 7103 7104
msgid "source name for underlying storage"
msgstr ""

7105
#: src/virsh.c:3168
7106 7107 7108
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""

7109
#: src/virsh.c:3215 src/virsh.c:4068 src/virsh.c:4369
D
Daniel Veillard 已提交
7110 7111 7112 7113
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "failed to allocate a node"

7114
#: src/virsh.c:3232
7115 7116 7117 7118
#, fuzzy
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "create a domain from an XML file"

7119
#: src/virsh.c:3258
7120 7121 7122 7123
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7124
#: src/virsh.c:3261
7125 7126 7127 7128
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

7129
#: src/virsh.c:3273
7130 7131 7132 7133
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

7134
#: src/virsh.c:3274 src/virsh.c:3321
7135 7136 7137 7138
#, fuzzy
msgid "Define a pool."
msgstr "Define a domain."

7139
#: src/virsh.c:3306
7140 7141 7142 7143
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

7144
#: src/virsh.c:3309
7145 7146 7147 7148
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

7149
#: src/virsh.c:3320
7150 7151 7152
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""

7153
#: src/virsh.c:3346
7154 7155 7156 7157
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

7158
#: src/virsh.c:3349
7159 7160 7161 7162
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7163
#: src/virsh.c:3361
7164 7165 7166
msgid "build a pool"
msgstr ""

7167
#: src/virsh.c:3362
7168 7169 7170
msgid "Build a given pool."
msgstr ""

7171
#: src/virsh.c:3385
D
Daniel Veillard 已提交
7172 7173 7174
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
7175

7176
#: src/virsh.c:3387
7177 7178 7179 7180
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7181
#: src/virsh.c:3400
7182 7183 7184 7185
#, fuzzy
msgid "destroy a pool"
msgstr "destroy a domain"

7186
#: src/virsh.c:3401
7187 7188 7189 7190
#, fuzzy
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."

7191
#: src/virsh.c:3424
7192 7193 7194 7195
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

7196
#: src/virsh.c:3426
7197 7198 7199 7200
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

7201
#: src/virsh.c:3439
7202 7203 7204
msgid "delete a pool"
msgstr ""

7205
#: src/virsh.c:3440
7206 7207 7208 7209
#, fuzzy
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."

7210
#: src/virsh.c:3463
D
Daniel Veillard 已提交
7211 7212 7213
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
7214

7215
#: src/virsh.c:3465
7216 7217 7218 7219
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

7220
#: src/virsh.c:3478
7221 7222 7223
msgid "refresh a pool"
msgstr ""

7224
#: src/virsh.c:3479
7225 7226 7227
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""

7228
#: src/virsh.c:3502
7229 7230 7231 7232
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"

7233
#: src/virsh.c:3504
7234 7235 7236 7237
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

7238
#: src/virsh.c:3517
7239 7240 7241 7242
#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
msgstr "domain information in XML"

7243
#: src/virsh.c:3518
7244 7245 7246 7247
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

7248
#: src/virsh.c:3557
7249 7250 7251 7252
#, fuzzy
msgid "list pools"
msgstr "list domains"

7253
#: src/virsh.c:3558
7254 7255 7256 7257
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Returns list of domains."

7258
#: src/virsh.c:3563
7259 7260 7261 7262
#, fuzzy
msgid "list inactive pools"
msgstr "list inactive domains"

7263
#: src/virsh.c:3564
7264 7265 7266 7267
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "list inactive & active domains"

7268
#: src/virsh.c:3584 src/virsh.c:3592
7269 7270 7271 7272
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Failed to list active domains"

7273
#: src/virsh.c:3603 src/virsh.c:3611
7274 7275 7276 7277
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Failed to list inactive domains"

7278
#: src/virsh.c:3679
7279 7280 7281 7282
#, fuzzy
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7283
#: src/virsh.c:3680 src/virsh.c:3760
7284 7285 7286
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""

7287
#: src/virsh.c:3686
7288 7289 7290 7291
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "too many drivers registered"

7292
#: src/virsh.c:3687
7293 7294 7295
msgid "optional host to query"
msgstr ""

7296
#: src/virsh.c:3688
7297 7298 7299
msgid "optional port to query"
msgstr ""

7300
#: src/virsh.c:3733
7301 7302 7303 7304
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "out of memory"

7305
#: src/virsh.c:3736
7306
#, c-format
7307
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
7308 7309
msgstr ""

7310
#: src/virsh.c:3745 src/virsh.c:3796
7311 7312 7313 7314
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7315
#: src/virsh.c:3759
7316 7317 7318
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr ""

7319
#: src/virsh.c:3766
7320 7321 7322 7323
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "too many drivers registered"

7324
#: src/virsh.c:3768
7325 7326 7327
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""

7328
#: src/virsh.c:3831
7329 7330 7331 7332
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "node information"

7333
#: src/virsh.c:3832
7334 7335 7336 7337
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Returns basic information about the node."

7338
#: src/virsh.c:3870
7339 7340 7341
msgid "building"
msgstr ""

7342
#: src/virsh.c:3874 src/virsh.c:7062 src/virsh.c:7088
7343 7344 7345
msgid "running"
msgstr "running"

7346
#: src/virsh.c:3878
7347 7348 7349
msgid "degraded"
msgstr ""

7350
#: src/virsh.c:3885 src/virsh.c:4476
7351 7352 7353
msgid "Capacity:"
msgstr ""

7354
#: src/virsh.c:3888 src/virsh.c:4479
7355 7356 7357 7358
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "allocating domain"

7359
#: src/virsh.c:3891
7360 7361 7362
msgid "Available:"
msgstr ""

7363
#: src/virsh.c:3906
7364 7365 7366 7367
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

7368
#: src/virsh.c:3912
7369 7370 7371 7372
#, fuzzy
msgid "pool uuid"
msgstr "domain uuid"

7373
#: src/virsh.c:3937
7374 7375 7376 7377
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

7378
#: src/virsh.c:3938
7379 7380 7381 7382
#, fuzzy
msgid "Start a pool."
msgstr "Start a domain."

7383
#: src/virsh.c:3943
7384 7385 7386 7387
#, fuzzy
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "name of the inactive domain"

7388
#: src/virsh.c:3960
7389 7390 7391 7392
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

7393
#: src/virsh.c:3963
7394 7395 7396 7397
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

7398
#: src/virsh.c:3975
7399
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7400
msgid "create a volume from a set of args"
7401 7402
msgstr "create a domain from an XML file"

7403
#: src/virsh.c:3976 src/virsh.c:4171
7404 7405 7406 7407
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgstr "Create a domain."

7408
#: src/virsh.c:3981 src/virsh.c:4140 src/virsh.c:4176 src/virsh.c:4234
D
Daniel Veillard 已提交
7409 7410 7411 7412
#, fuzzy
msgid "pool name"
msgstr "domain name"

7413
#: src/virsh.c:3982
7414
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7415
msgid "name of the volume"
7416 7417
msgstr "name of the inactive domain"

7418
#: src/virsh.c:3983
7419 7420 7421
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

7422
#: src/virsh.c:3984
7423 7424 7425
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

7426
#: src/virsh.c:3985
7427 7428 7429
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""

7430
#: src/virsh.c:4043 src/virsh.c:4048
7431 7432 7433 7434
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""

7435
#: src/virsh.c:4077
7436 7437 7438 7439
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7440
#: src/virsh.c:4081
7441 7442 7443 7444
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

7445
#: src/virsh.c:4096
7446 7447 7448 7449
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "undefine an inactive domain"

7450
#: src/virsh.c:4097
7451 7452 7453 7454
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7455
#: src/virsh.c:4120
7456 7457 7458 7459
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

7460
#: src/virsh.c:4122
7461 7462 7463 7464
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7465
#: src/virsh.c:4134
7466 7467 7468 7469
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

7470
#: src/virsh.c:4160
7471 7472 7473 7474
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

7475
#: src/virsh.c:4170
7476 7477 7478 7479
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

7480
#: src/virsh.c:4177 src/virsh.c:4235
7481 7482 7483 7484
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

7485
#: src/virsh.c:4214
7486 7487 7488 7489
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7490
#: src/virsh.c:4218 src/virsh.c:4275
7491 7492 7493 7494
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

7495
#: src/virsh.c:4228
7496 7497 7498
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr ""

7499
#: src/virsh.c:4229
7500 7501 7502 7503
#, fuzzy
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "create a domain from an XML file"

7504
#: src/virsh.c:4236
7505 7506 7507 7508
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "name of the inactive domain"

7509
#: src/virsh.c:4237
7510 7511 7512 7513
#, fuzzy
msgid "input vol name or key"
msgstr "domain name or uuid"

7514
#: src/virsh.c:4272
7515 7516 7517 7518
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7519
#: src/virsh.c:4325
7520 7521 7522 7523
#, fuzzy
msgid "clone a volume."
msgstr "name of the inactive domain"

7524
#: src/virsh.c:4326
7525 7526 7527
msgid "Clone an existing volume."
msgstr ""

7528
#: src/virsh.c:4332
7529 7530 7531 7532
#, fuzzy
msgid "orig vol name or key"
msgstr "domain name or uuid"

7533
#: src/virsh.c:4333
7534 7535 7536 7537
#, fuzzy
msgid "clone name"
msgstr "domain name"

7538
#: src/virsh.c:4355
7539 7540 7541 7542
#, fuzzy
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "Failed to start domain %s"

7543
#: src/virsh.c:4376
7544 7545 7546 7547
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7548
#: src/virsh.c:4380
7549 7550 7551 7552
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

7553
#: src/virsh.c:4401
7554 7555 7556
msgid "delete a vol"
msgstr ""

7557
#: src/virsh.c:4402
7558 7559 7560 7561
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Destroy a given domain."

7562
#: src/virsh.c:4408 src/virsh.c:4449 src/virsh.c:4500
7563 7564 7565
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""

7566
#: src/virsh.c:4427
7567
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7568
msgid "Vol %s deleted\n"
7569 7570
msgstr "Domain %s destroyed\n"

7571
#: src/virsh.c:4429
7572 7573 7574 7575
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

7576
#: src/virsh.c:4442
7577 7578 7579 7580
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
msgstr "node information"

7581
#: src/virsh.c:4443
7582 7583 7584 7585
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Returns basic information about the node."

7586
#: src/virsh.c:4471
7587 7588 7589 7590
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "OS Type:"

7591
#: src/virsh.c:4473
7592 7593 7594
msgid "file"
msgstr ""

7595
#: src/virsh.c:4473
7596 7597 7598 7599
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "blocked"

7600
#: src/virsh.c:4493
7601 7602 7603 7604
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
msgstr "domain information in XML"

7605
#: src/virsh.c:4494
7606 7607 7608 7609
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

7610
#: src/virsh.c:4534
7611 7612 7613 7614
#, fuzzy
msgid "list vols"
msgstr "list domains"

7615
#: src/virsh.c:4535
7616 7617 7618 7619
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Returns list of domains."

7620
#: src/virsh.c:4560 src/virsh.c:4568
7621 7622 7623 7624
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Failed to list active domains"

7625
#: src/virsh.c:4576
7626 7627 7628
msgid "Path"
msgstr ""

7629
#: src/virsh.c:4612
7630 7631 7632 7633
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

7634
#: src/virsh.c:4618
7635 7636 7637
msgid "vol key or path"
msgstr ""

7638
#: src/virsh.c:4645
7639 7640 7641 7642
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

7643
#: src/virsh.c:4651
7644 7645 7646 7647
#, fuzzy
msgid "vol uuid"
msgstr "domain uuid"

7648
#: src/virsh.c:4678
7649 7650 7651 7652
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

7653
#: src/virsh.c:4685
7654 7655 7656
msgid "vol name or key"
msgstr ""

7657
#: src/virsh.c:4715
7658 7659 7660
msgid "show version"
msgstr "show version"

7661
#: src/virsh.c:4716
7662 7663 7664
msgid "Display the system version information."
msgstr "Display the system version information."

7665
#: src/virsh.c:4739
7666 7667 7668
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "failed to get hypervisor type"

7669
#: src/virsh.c:4748
7670 7671 7672 7673
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"

7674
#: src/virsh.c:4753
7675 7676 7677
msgid "failed to get the library version"
msgstr "failed to get the library version"

7678
#: src/virsh.c:4760
7679 7680 7681 7682
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Using library: libvir %d.%d.%d\n"

7683
#: src/virsh.c:4767
7684 7685 7686 7687
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n"

7688
#: src/virsh.c:4772
7689 7690 7691
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "failed to get the hypervisor version"

7692
#: src/virsh.c:4777
7693 7694 7695 7696
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

7697
#: src/virsh.c:4784
7698 7699 7700 7701
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"

7702
#: src/virsh.c:4794
D
Daniel Veillard 已提交
7703 7704 7705
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr ""

7706
#: src/virsh.c:4800
7707 7708 7709 7710
#, fuzzy
msgid "list devices in a tree"
msgstr "missing devices information"

7711
#: src/virsh.c:4801
D
Daniel Veillard 已提交
7712 7713 7714
msgid "capability name"
msgstr ""

7715
#: src/virsh.c:4900
D
Daniel Veillard 已提交
7716 7717 7718 7719
#, fuzzy
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

7720
#: src/virsh.c:4910
D
Daniel Veillard 已提交
7721 7722 7723 7724
#, fuzzy
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Failed to list inactive domains"

7725
#: src/virsh.c:4960
D
Daniel Veillard 已提交
7726 7727 7728
msgid "node device details in XML"
msgstr ""

7729
#: src/virsh.c:4961
D
Daniel Veillard 已提交
7730 7731 7732 7733
#, fuzzy
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

7734
#: src/virsh.c:4967 src/virsh.c:5002 src/virsh.c:5043 src/virsh.c:5084
D
Daniel Veillard 已提交
7735 7736 7737 7738
#, fuzzy
msgid "device key"
msgstr "blocked"

7739
#: src/virsh.c:4982 src/virsh.c:5018 src/virsh.c:5059 src/virsh.c:5100
D
Daniel Veillard 已提交
7740 7741 7742
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""

7743 7744 7745 7746
#: src/virsh.c:4995
#, fuzzy
msgid "dettach node device from its device driver"
msgstr "create a domain from an XML file"
7747

7748 7749 7750 7751 7752
#: src/virsh.c:4996
#, fuzzy
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
7753

7754
#: src/virsh.c:5023
7755 7756 7757 7758
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

7759
#: src/virsh.c:5025
7760 7761 7762 7763
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

7764 7765 7766 7767 7768 7769
#: src/virsh.c:5036
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr ""

#: src/virsh.c:5037
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
7770 7771
msgstr ""

7772
#: src/virsh.c:5064
7773 7774 7775 7776
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr ""

7777
#: src/virsh.c:5066
7778 7779 7780 7781
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

7782
#: src/virsh.c:5077
7783 7784 7785 7786
#, fuzzy
msgid "reset node device"
msgstr "Failed to list inactive domains"

7787
#: src/virsh.c:5078
7788 7789 7790 7791
#, fuzzy
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

7792
#: src/virsh.c:5105
7793 7794 7795 7796
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"

7797
#: src/virsh.c:5107
7798 7799 7800 7801
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7802
#: src/virsh.c:5118
7803 7804 7805 7806
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

7807
#: src/virsh.c:5133
7808 7809 7810 7811
#, fuzzy
msgid "failed to get hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

7812
#: src/virsh.c:5147
7813 7814 7815 7816
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "hypervisor connection URI"

7817
#: src/virsh.c:5162
7818 7819 7820 7821
#, fuzzy
msgid "failed to get URI"
msgstr "failed to get domain UUID"

7822
#: src/virsh.c:5176
7823 7824 7825
msgid "vnc display"
msgstr ""

7826
#: src/virsh.c:5177
7827 7828 7829
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr ""

7830
#: src/virsh.c:5251
7831 7832 7833
msgid "tty console"
msgstr ""

7834
#: src/virsh.c:5252
7835 7836 7837
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr ""

7838
#: src/virsh.c:5312
7839 7840 7841 7842
#, fuzzy
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

7843
#: src/virsh.c:5313
7844 7845 7846 7847
#, fuzzy
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "create a domain from an XML file"

7848
#: src/virsh.c:5319 src/virsh.c:5377
7849 7850 7851
msgid "XML file"
msgstr ""

7852
#: src/virsh.c:5340
D
Daniel Veillard 已提交
7853 7854 7855
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

7856
#: src/virsh.c:5354
7857 7858 7859 7860
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

7861
#: src/virsh.c:5358
7862 7863 7864
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr ""

7865
#: src/virsh.c:5370
7866 7867 7868 7869
#, fuzzy
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

7870
#: src/virsh.c:5371
7871 7872 7873 7874
#, fuzzy
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "create a domain from an XML file"

7875
#: src/virsh.c:5398
D
Daniel Veillard 已提交
7876 7877 7878
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

7879
#: src/virsh.c:5412
7880 7881 7882 7883
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

7884
#: src/virsh.c:5416
7885 7886 7887
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr ""

7888
#: src/virsh.c:5428
7889 7890 7891 7892
#, fuzzy
msgid "attach network interface"
msgstr "invalid connection pointer in"

7893
#: src/virsh.c:5429
7894 7895 7896
msgid "Attach new network interface."
msgstr ""

7897
#: src/virsh.c:5435 src/virsh.c:5551
7898 7899 7900
msgid "network interface type"
msgstr ""

7901
#: src/virsh.c:5436
7902 7903 7904 7905
#, fuzzy
msgid "source of network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

7906
#: src/virsh.c:5437
7907 7908 7909 7910
#, fuzzy
msgid "target network name"
msgstr "Start a domain."

7911
#: src/virsh.c:5438 src/virsh.c:5552
D
Daniel Veillard 已提交
7912 7913 7914
#, fuzzy
msgid "MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
7915

7916
#: src/virsh.c:5439
7917 7918 7919
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr ""

7920
#: src/virsh.c:5471
7921 7922 7923 7924
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""

7925
#: src/virsh.c:5527
7926 7927 7928
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""

7929
#: src/virsh.c:5544
7930 7931 7932 7933
#, fuzzy
msgid "detach network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

7934
#: src/virsh.c:5545
7935 7936 7937
msgid "Detach network interface."
msgstr ""

7938
#: src/virsh.c:5590 src/virsh.c:5595
7939 7940 7941 7942
#, fuzzy
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "failed to get node information"

7943
#: src/virsh.c:5603
7944 7945 7946 7947
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr ""

7948
#: src/virsh.c:5625
7949 7950 7951 7952
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr ""

7953
#: src/virsh.c:5631 src/virsh.c:5900
7954 7955 7956 7957
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "failed to allocate a node"

7958
#: src/virsh.c:5636 src/virsh.c:5905
7959 7960 7961 7962
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

7963
#: src/virsh.c:5644
7964 7965 7966
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""

7967
#: src/virsh.c:5664
7968 7969 7970
msgid "attach disk device"
msgstr ""

7971
#: src/virsh.c:5665
7972 7973 7974
msgid "Attach new disk device."
msgstr ""

7975
#: src/virsh.c:5671
7976 7977 7978
msgid "source of disk device"
msgstr ""

7979
#: src/virsh.c:5672 src/virsh.c:5828
7980 7981 7982
msgid "target of disk device"
msgstr ""

7983
#: src/virsh.c:5673
7984 7985 7986
msgid "driver of disk device"
msgstr ""

7987
#: src/virsh.c:5674
7988 7989 7990
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""

7991
#: src/virsh.c:5675
7992 7993 7994
msgid "target device type"
msgstr ""

7995
#: src/virsh.c:5676
7996 7997 7998
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""

7999
#: src/virsh.c:5709 src/virsh.c:5716
8000 8001 8002 8003
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""

8004
#: src/virsh.c:5805
8005 8006 8007
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""

8008
#: src/virsh.c:5821
8009 8010 8011
msgid "detach disk device"
msgstr ""

8012
#: src/virsh.c:5822
8013 8014 8015
msgid "Detach disk device."
msgstr ""

8016
#: src/virsh.c:5863 src/virsh.c:5868 src/virsh.c:5875
8017 8018 8019 8020
#, fuzzy
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "failed to get node information"

8021
#: src/virsh.c:5894
8022 8023 8024 8025
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""

8026
#: src/virsh.c:5913
8027 8028 8029
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr ""

8030
#: src/virsh.c:5940
8031 8032 8033 8034
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

8035
#: src/virsh.c:5951
8036 8037 8038 8039
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

8040
#: src/virsh.c:5958
8041 8042 8043 8044
#, fuzzy, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

8045
#: src/virsh.c:5967
8046 8047 8048 8049
#, fuzzy, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

8050
#: src/virsh.c:5997
8051 8052 8053 8054 8055 8056
#, c-format
msgid ""
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
"characters"
msgstr ""

8057
#: src/virsh.c:6004
8058 8059 8060 8061 8062 8063
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""

8064
#: src/virsh.c:6011
8065
#, fuzzy, c-format
8066
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
8067 8068
msgstr "Failed to create domain %s\n"

8069
#: src/virsh.c:6019
8070 8071 8072 8073
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr "domain name"

8074
#: src/virsh.c:6025
8075 8076 8077 8078
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr ""

8079
#: src/virsh.c:6040
8080 8081 8082 8083
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

8084
#: src/virsh.c:6051
8085 8086 8087 8088
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

8089
#: src/virsh.c:6052
8090 8091 8092 8093
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

8094
#: src/virsh.c:6103
8095 8096 8097 8098
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""

8099
#: src/virsh.c:6119
8100 8101 8102
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr ""

8103
#: src/virsh.c:6129
8104 8105 8106 8107
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "failed to read configuration file"

8108
#: src/virsh.c:6154
8109 8110 8111 8112
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

8113
#: src/virsh.c:6155
8114 8115 8116 8117
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

8118
#: src/virsh.c:6171
8119 8120 8121 8122
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

8123
#: src/virsh.c:6172
8124 8125 8126 8127
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

8128
#: src/virsh.c:6188
8129 8130 8131
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "quit this interactive terminal"

8132
#: src/virsh.c:6379
8133 8134 8135 8136
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "command '%s' requires <%s> option"

8137
#: src/virsh.c:6380
8138 8139 8140 8141
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "command '%s' requires --%s option"

8142
#: src/virsh.c:6407
8143 8144 8145 8146
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "command '%s' doesn't exist"

8147
#: src/virsh.c:6414
8148 8149 8150
msgid "  NAME\n"
msgstr "  NAME\n"

8151
#: src/virsh.c:6417
8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONS\n"

8160
#: src/virsh.c:6426
8161 8162 8163 8164
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "--%s <number>"

8165
#: src/virsh.c:6428
8166 8167 8168 8169
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "--%s <string>"

8170
#: src/virsh.c:6441
8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"

8178
#: src/virsh.c:6447
8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONS\n"

8186
#: src/virsh.c:6452
8187 8188 8189 8190
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"

8191
#: src/virsh.c:6454
8192 8193 8194 8195
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"

8196
#: src/virsh.c:6607
8197 8198 8199 8200
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr ""

8201
#: src/virsh.c:6624
8202 8203 8204
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "undefined domain name or id"

8205
#: src/virsh.c:6656
8206 8207 8208 8209
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

8210
#: src/virsh.c:6672
8211 8212 8213 8214
#, fuzzy
msgid "undefined network name"
msgstr "undefined domain name or id"

8215
#: src/virsh.c:6696
8216 8217 8218 8219
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

8220
#: src/virsh.c:6709 src/virsh.c:6755
8221 8222 8223 8224
#, fuzzy
msgid "undefined pool name"
msgstr "undefined domain name or id"

8225
#: src/virsh.c:6733
8226 8227 8228 8229
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

8230
#: src/virsh.c:6750
8231 8232 8233 8234
#, fuzzy
msgid "undefined vol name"
msgstr "undefined domain name or id"

8235
#: src/virsh.c:6786
8236 8237 8238 8239
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

8240
#: src/virsh.c:6820
8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"

8251
#: src/virsh.c:6894
8252 8253 8254
msgid "missing \""
msgstr "missing \""

8255
#: src/virsh.c:6955
8256 8257 8258 8259
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "unexpected token (command name): '%s'"

8260
#: src/virsh.c:6960
8261 8262 8263 8264
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "unknown command: '%s'"

8265
#: src/virsh.c:6967
8266 8267 8268 8269
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"

8270
#: src/virsh.c:6982
8271 8272 8273 8274
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "expected syntax: --%s <%s>"

8275
#: src/virsh.c:6985
8276 8277 8278
msgid "number"
msgstr "number"

8279
#: src/virsh.c:6985
8280 8281 8282
msgid "string"
msgstr "string"

8283
#: src/virsh.c:6991
8284 8285 8286 8287
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"

8288
#: src/virsh.c:7013
8289 8290 8291
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"

8292
#: src/virsh.c:7013
8293 8294 8295
msgid "DATA"
msgstr "DATA"

8296
#: src/virsh.c:7064 src/virsh.c:7086
8297 8298
msgid "idle"
msgstr ""
8299

8300
#: src/virsh.c:7066
8301 8302 8303
msgid "paused"
msgstr "paused"

8304
#: src/virsh.c:7068
8305 8306 8307
msgid "in shutdown"
msgstr "in shutdown"

8308
#: src/virsh.c:7070
8309 8310 8311
msgid "shut off"
msgstr "shut off"

8312
#: src/virsh.c:7072
8313 8314 8315
msgid "crashed"
msgstr "crashed"

8316
#: src/virsh.c:7084
8317 8318 8319
msgid "offline"
msgstr "offline"

8320
#: src/virsh.c:7103
8321 8322 8323
msgid "no valid connection"
msgstr "no valid connection"

8324
#: src/virsh.c:7150
8325 8326 8327 8328
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: error: "

8329
#: src/virsh.c:7152
8330 8331 8332
msgid "error: "
msgstr "error: "

8333
#: src/virsh.c:7174 src/virsh.c:7186 src/virsh.c:7199
8334 8335 8336 8337
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

8338
#: src/virsh.c:7213
8339 8340 8341 8342
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

8343
#: src/virsh.c:7243
8344 8345 8346
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"

8347
#: src/virsh.c:7275
8348 8349 8350 8351
#, fuzzy
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "failed to get node information"

8352
#: src/virsh.c:7280
8353 8354 8355
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""

8356
#: src/virsh.c:7287
8357 8358 8359
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""

8360
#: src/virsh.c:7355
8361 8362 8363 8364
#, fuzzy
msgid "failed to write the log file"
msgstr "failed to write configuration file"

8365
#: src/virsh.c:7370
8366 8367 8368 8369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

8370
#: src/virsh.c:7550
8371 8372 8373 8374
#, fuzzy
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"

8375
#: src/virsh.c:7565
8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"

8406
#: src/virsh.c:7583
8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
"\n"

8417
#: src/virsh.c:7676
8418 8419 8420 8421
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "unsupported option '-%c'. See --help."

8422
#: src/virsh.c:7684
8423 8424 8425 8426
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr ""

8427
#: src/virsh.c:7766
8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"

8436
#: src/virsh.c:7769
8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"

8446
#: src/virterror.c:211
D
Daniel Veillard 已提交
8447 8448 8449 8450
#, fuzzy
msgid "Unknown failure"
msgstr "unknown host"

8451
#: src/virterror.c:525
8452 8453 8454
msgid "warning"
msgstr "warning"

8455
#: src/virterror.c:528
8456 8457 8458
msgid "error"
msgstr "error"

8459
#: src/virterror.c:662
8460 8461 8462
msgid "No error message provided"
msgstr "No error message provided"

8463
#: src/virterror.c:725
8464 8465 8466 8467
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "internal error %s"

8468
#: src/virterror.c:727
8469 8470 8471
msgid "internal error"
msgstr "internal error"

8472
#: src/virterror.c:730
8473 8474 8475
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"

8476
#: src/virterror.c:734
8477 8478 8479 8480
#, fuzzy
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr "no support for hypervisor"

8481
#: src/virterror.c:736
8482 8483 8484 8485
#, fuzzy, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr "no support for hypervisor %s"

8486
#: src/virterror.c:740
8487 8488
msgid "no hypervisor driver available"
msgstr ""
8489

8490
#: src/virterror.c:742
8491
#, c-format
8492 8493
msgid "no hypervisor driver available for %s"
msgstr ""
8494

8495
#: src/virterror.c:746
8496 8497 8498
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

8499
#: src/virterror.c:748
8500 8501 8502 8503
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

8504
#: src/virterror.c:752
8505 8506 8507
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "invalid domain pointer in"

8508
#: src/virterror.c:754
8509 8510 8511 8512
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

8513
#: src/virterror.c:758
8514 8515 8516
msgid "invalid argument in"
msgstr "invalid argument in"

8517
#: src/virterror.c:760
8518 8519 8520 8521
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "invalid argument in %s"

8522
#: src/virterror.c:764
8523 8524 8525 8526
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

8527
#: src/virterror.c:766
8528 8529 8530
msgid "operation failed"
msgstr "operation failed"

8531
#: src/virterror.c:770
8532 8533 8534 8535
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"

8536
#: src/virterror.c:772
8537 8538 8539
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET operation failed"

8540
#: src/virterror.c:776
8541 8542 8543 8544
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST operation failed: %s"

8545
#: src/virterror.c:778
8546 8547 8548
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST operation failed"

8549
#: src/virterror.c:781
8550 8551 8552 8553
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"

8554
#: src/virterror.c:785
8555 8556 8557 8558
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "unknown host %s"

8559
#: src/virterror.c:787
8560 8561 8562
msgid "unknown host"
msgstr "unknown host"

8563
#: src/virterror.c:791
8564 8565 8566 8567
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "failed to serialize S-Expr: %s"

8568
#: src/virterror.c:793
8569 8570 8571
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "failed to serialize S-Expr"

8572
#: src/virterror.c:797
8573 8574 8575
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry"

8576
#: src/virterror.c:799
8577 8578 8579 8580
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s"

8581
#: src/virterror.c:803
8582 8583 8584
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "could not connect to Xen Store"

8585
#: src/virterror.c:805
8586 8587 8588 8589
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "could not connect to Xen Store %s"

8590
#: src/virterror.c:808
D
Daniel Veillard 已提交
8591 8592
#, fuzzy, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
8593 8594
msgstr "failed Xen syscall %s %d"

8595
#: src/virterror.c:812
8596 8597 8598
msgid "unknown OS type"
msgstr "unknown OS type"

8599
#: src/virterror.c:814
8600 8601 8602 8603
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

8604
#: src/virterror.c:817
8605 8606 8607
msgid "missing kernel information"
msgstr "missing kernel information"

8608
#: src/virterror.c:821
8609 8610 8611
msgid "missing root device information"
msgstr "missing root device information"

8612
#: src/virterror.c:823
8613 8614 8615 8616
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "missing root device information in %s"

8617
#: src/virterror.c:827
8618 8619 8620
msgid "missing source information for device"
msgstr "missing source information for device"

8621
#: src/virterror.c:829
8622 8623 8624 8625
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "missing source information for device %s"

8626
#: src/virterror.c:833
8627 8628 8629
msgid "missing target information for device"
msgstr "missing target information for device"

8630
#: src/virterror.c:835
8631 8632 8633 8634
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "missing target information for device %s"

8635
#: src/virterror.c:839
8636 8637 8638
msgid "missing domain name information"
msgstr "missing domain name information"

8639
#: src/virterror.c:841
8640 8641 8642 8643
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "missing domain name information in %s"

8644
#: src/virterror.c:845
8645 8646 8647
msgid "missing operating system information"
msgstr "missing operating system information"

8648
#: src/virterror.c:847
8649 8650 8651 8652
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "missing operating system information for %s"

8653
#: src/virterror.c:851
8654 8655 8656
msgid "missing devices information"
msgstr "missing devices information"

8657
#: src/virterror.c:853
8658 8659 8660 8661
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "missing devices information for %s"

8662
#: src/virterror.c:857
8663 8664 8665
msgid "too many drivers registered"
msgstr "too many drivers registered"

8666
#: src/virterror.c:859
8667 8668 8669 8670
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "too many drivers registered in %s"

8671
#: src/virterror.c:863
8672 8673 8674
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

8675
#: src/virterror.c:865
8676 8677 8678 8679
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "library call %s failed, possibly not supported"

8680
#: src/virterror.c:869
8681 8682 8683
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "XML description not well formed or invalid"

8684
#: src/virterror.c:871
8685 8686 8687 8688
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "XML description for %s is not well formed or invalid"

8689
#: src/virterror.c:875
8690 8691 8692
msgid "this domain exists already"
msgstr "this domain exists already"

8693
#: src/virterror.c:877
8694 8695 8696 8697
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

8698
#: src/virterror.c:881
8699 8700 8701
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "operation forbidden for read only access"

8702
#: src/virterror.c:883
8703 8704 8705 8706
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "operation %s forbidden for read only access"

8707
#: src/virterror.c:887
8708 8709 8710
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "failed to open configuration file for reading"

8711
#: src/virterror.c:889
8712 8713 8714 8715
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "failed to open %s for reading"

8716
#: src/virterror.c:893
8717 8718 8719
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "failed to read configuration file"

8720
#: src/virterror.c:895
8721 8722 8723 8724
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"

8725
#: src/virterror.c:899
8726 8727 8728
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"

8729
#: src/virterror.c:901
8730 8731 8732 8733
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "failed to parse configuration file %s"

8734
#: src/virterror.c:905
8735 8736 8737
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

8738
#: src/virterror.c:907
8739 8740 8741 8742
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

8743
#: src/virterror.c:911
8744 8745 8746
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "failed to write configuration file"

8747
#: src/virterror.c:913
8748 8749 8750 8751
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

8752
#: src/virterror.c:917
8753 8754 8755
msgid "parser error"
msgstr "parser error"

8756
#: src/virterror.c:923
8757 8758 8759 8760
#, fuzzy
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

8761
#: src/virterror.c:925
8762 8763 8764 8765
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

8766
#: src/virterror.c:929
8767 8768 8769 8770
#, fuzzy
msgid "this network exists already"
msgstr "this domain exists already"

8771
#: src/virterror.c:931
8772 8773 8774 8775
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

8776
#: src/virterror.c:935
8777 8778 8779 8780
#, fuzzy
msgid "system call error"
msgstr "internal error"

8781
#: src/virterror.c:941
8782 8783 8784 8785
#, fuzzy
msgid "RPC error"
msgstr "error"

8786
#: src/virterror.c:947
8787 8788 8789 8790
#, fuzzy
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "internal error"

8791
#: src/virterror.c:953
8792 8793 8794 8795
#, fuzzy
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8796
#: src/virterror.c:955
8797 8798 8799 8800
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8801
#: src/virterror.c:959
8802 8803 8804 8805
#, fuzzy
msgid "Domain not found"
msgstr "domain information"

8806
#: src/virterror.c:961
8807 8808 8809 8810
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

8811
#: src/virterror.c:965
8812 8813 8814 8815
#, fuzzy
msgid "Network not found"
msgstr "domain name or uuid"

8816
#: src/virterror.c:967
8817 8818 8819 8820
#, fuzzy, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8821
#: src/virterror.c:971
D
Daniel Veillard 已提交
8822 8823 8824
#, fuzzy
msgid "invalid MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
8825

8826
#: src/virterror.c:973
8827
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8828
msgid "invalid MAC address: %s"
8829 8830
msgstr "invalid argument in %s"

8831
#: src/virterror.c:977
8832 8833 8834 8835
#, fuzzy
msgid "authentication failed"
msgstr "operation failed"

8836
#: src/virterror.c:979
8837 8838 8839 8840
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

8841
#: src/virterror.c:983
8842 8843 8844 8845
#, fuzzy
msgid "Storage pool not found"
msgstr "domain name or uuid"

8846
#: src/virterror.c:985
8847 8848 8849 8850
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8851
#: src/virterror.c:989
8852 8853 8854 8855
#, fuzzy
msgid "Storage volume not found"
msgstr "domain name or uuid"

8856
#: src/virterror.c:991
8857 8858 8859 8860
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8861
#: src/virterror.c:995
8862 8863 8864 8865
#, fuzzy
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

8866
#: src/virterror.c:997
8867 8868 8869 8870
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

8871
#: src/virterror.c:1001
8872 8873 8874 8875
#, fuzzy
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

8876
#: src/virterror.c:1003
8877 8878 8879 8880
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

8881
#: src/virterror.c:1007
8882 8883 8884 8885
#, fuzzy
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8886
#: src/virterror.c:1009
8887 8888 8889 8890
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8891
#: src/virterror.c:1013
D
Daniel Veillard 已提交
8892 8893 8894 8895
#, fuzzy
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8896
#: src/virterror.c:1015
D
Daniel Veillard 已提交
8897 8898 8899 8900
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8901
#: src/virterror.c:1019
D
Daniel Veillard 已提交
8902 8903 8904 8905
#, fuzzy
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "invalid connection pointer in"

8906
#: src/virterror.c:1021
D
Daniel Veillard 已提交
8907 8908 8909 8910
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

8911
#: src/virterror.c:1025
D
Daniel Veillard 已提交
8912 8913 8914 8915
#, fuzzy
msgid "Node device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

8916
#: src/virterror.c:1027
D
Daniel Veillard 已提交
8917 8918 8919 8920
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

8921
#: src/virterror.c:1031
8922 8923 8924 8925
#, fuzzy
msgid "Security model not found"
msgstr "domain name or uuid"

8926
#: src/virterror.c:1033
8927 8928 8929 8930
#, fuzzy, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971
#: src/virterror.c:1037
#, fuzzy
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr "operation failed"

#: src/virterror.c:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr "operation failed: %s"

#: src/virterror.c:1043
#, fuzzy
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

#: src/virterror.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

#: src/virterror.c:1049
#, fuzzy
msgid "Interface not found"
msgstr "domain name or uuid"

#: src/virterror.c:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

#: src/virterror.c:1055
#, fuzzy
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

#: src/virterror.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

#: src/virterror.c:1124
D
Daniel Veillard 已提交
8972 8973 8974 8975
#, fuzzy
msgid "internal error: buffer too small"
msgstr "internal error %s"

8976
#: src/xen_inotify.c:132 src/xen_inotify.c:207
8977 8978 8979 8980
#, fuzzy, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "domain uuid"

8981
#: src/xen_inotify.c:149
8982 8983 8984 8985
#, c-format
msgid "finding dom for %s"
msgstr ""

8986
#: src/xen_inotify.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
8987 8988 8989
msgid "finding dom on config list"
msgstr ""

8990
#: src/xen_inotify.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
8991 8992 8993 8994
#, fuzzy
msgid "Error looking up domain"
msgstr "allocating domain"

8995
#: src/xen_inotify.c:250 src/xen_inotify.c:343 src/xen_inotify.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
8996 8997 8998
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr ""

8999
#: src/xen_inotify.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
9000 9001 9002
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr ""

9003
#: src/xen_inotify.c:339 src/xen_inotify.c:362
D
Daniel Veillard 已提交
9004 9005 9006
msgid "looking up dom"
msgstr ""

9007
#: src/xen_inotify.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
9008 9009 9010 9011
#, fuzzy
msgid "failed to allocate configInfoList"
msgstr "failed to allocate a node"

9012
#: src/xen_inotify.c:408
D
Daniel Veillard 已提交
9013 9014 9015 9016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

9017
#: src/xen_inotify.c:426
D
Daniel Veillard 已提交
9018 9019 9020
msgid "Error adding file to config list"
msgstr ""

9021
#: src/xen_inotify.c:435
D
Daniel Veillard 已提交
9022 9023 9024 9025
#, fuzzy
msgid "initializing inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9026
#: src/xen_inotify.c:446
9027 9028 9029 9030
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr ""

9031
#: src/xen_internal.c:1324
9032 9033 9034 9035
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""

9036
#: src/xen_internal.c:1334
9037 9038 9039 9040
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""

9041
#: src/xen_internal.c:2574 src/xen_internal.c:2585
D
Daniel Veillard 已提交
9042 9043 9044 9045
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056
#: src/xen_unified.c:257
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr ""

#: src/xen_unified.c:275
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
msgstr ""

#: src/xen_unified.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
9057 9058 9059
#, fuzzy
msgid "cannot initialise mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9060

D
Daniel Veillard 已提交
9061
#: src/xend_internal.c:127
9062 9063 9064 9065
#, fuzzy
msgid "failed to create a socket"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
9066
#: src/xend_internal.c:150
9067 9068 9069 9070
#, fuzzy
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "failed to connect to Xen Store"

D
Daniel Veillard 已提交
9071
#: src/xend_internal.c:197 src/xend_internal.c:200
9072 9073 9074
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

D
Daniel Veillard 已提交
9075
#: src/xend_internal.c:388
9076
#, fuzzy, c-format
9077
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
9078 9079
msgstr "Failed to resume domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9080
#: src/xend_internal.c:439 src/xend_internal.c:442 src/xend_internal.c:450
9081 9082 9083 9084
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9085
#: src/xend_internal.c:845
9086
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9087 9088
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9089

D
Daniel Veillard 已提交
9090
#: src/xend_internal.c:963
9091 9092
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "failed to urlencode the create S-Expr"
9093

D
Daniel Veillard 已提交
9094
#: src/xend_internal.c:1004
9095 9096
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
9097

D
Daniel Veillard 已提交
9098
#: src/xend_internal.c:1010
9099 9100
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
9101

D
Daniel Veillard 已提交
9102
#: src/xend_internal.c:1015 src/xend_internal.c:1062
9103 9104
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
9105

9106
#: src/xend_internal.c:1054 src/xend_internal.c:2331 src/xend_internal.c:2338
9107 9108
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
9109

D
Daniel Veillard 已提交
9110
#: src/xend_internal.c:1143
9111 9112 9113
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
9114

D
Daniel Veillard 已提交
9115
#: src/xend_internal.c:1197
9116 9117 9118
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "domain information incomplete, missing kernel"
9119

D
Daniel Veillard 已提交
9120
#: src/xend_internal.c:1261
9121 9122 9123 9124
#, fuzzy
msgid "Unknown char device type"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
9125 9126
#: src/xend_internal.c:1295 src/xend_internal.c:1335 src/xend_internal.c:1351
#: src/xend_internal.c:1489 src/xend_internal.c:1517 src/xend_internal.c:1533
9127 9128 9129
msgid "malformed char device string"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9130
#: src/xend_internal.c:1462
9131 9132 9133 9134
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
9135
#: src/xend_internal.c:1624
9136 9137
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
9138

D
Daniel Veillard 已提交
9139
#: src/xend_internal.c:1635
9140 9141
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
9142

D
Daniel Veillard 已提交
9143
#: src/xend_internal.c:1644
9144 9145
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name"
9146

D
Daniel Veillard 已提交
9147
#: src/xend_internal.c:1659
9148 9149
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type"
9150

D
Daniel Veillard 已提交
9151
#: src/xend_internal.c:1815
9152 9153 9154 9155
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9156
#: src/xend_internal.c:1896
9157 9158 9159 9160
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %s"
msgstr "unexpected dict node"

9161
#: src/xend_internal.c:2089
9162 9163 9164 9165
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

9166
#: src/xend_internal.c:2216
D
Daniel Veillard 已提交
9167 9168 9169 9170
#, fuzzy
msgid "missing PCI domain"
msgstr "suspend a domain"

9171
#: src/xend_internal.c:2221
D
Daniel Veillard 已提交
9172 9173 9174 9175
#, fuzzy
msgid "missing PCI bus"
msgstr "missing \""

9176
#: src/xend_internal.c:2226
D
Daniel Veillard 已提交
9177 9178 9179 9180
#, fuzzy
msgid "missing PCI slot"
msgstr "missing source information for device"

9181
#: src/xend_internal.c:2231
D
Daniel Veillard 已提交
9182 9183 9184 9185
#, fuzzy
msgid "missing PCI func"
msgstr "missing source information for device"

9186
#: src/xend_internal.c:2237
D
Daniel Veillard 已提交
9187 9188 9189 9190
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

9191
#: src/xend_internal.c:2242
D
Daniel Veillard 已提交
9192 9193 9194 9195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9196
#: src/xend_internal.c:2247
D
Daniel Veillard 已提交
9197 9198 9199 9200
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9201
#: src/xend_internal.c:2252
D
Daniel Veillard 已提交
9202 9203 9204 9205
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9206
#: src/xend_internal.c:2318
9207 9208 9209 9210
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

9211
#: src/xend_internal.c:2386
D
Daniel Veillard 已提交
9212 9213 9214 9215
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr "invalid argument in %s"

9216
#: src/xend_internal.c:2397 src/xend_internal.c:2407 src/xend_internal.c:2417
9217 9218 9219
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9220

9221
#: src/xend_internal.c:2801
D
Daniel Veillard 已提交
9222 9223 9224 9225
#, fuzzy
msgid "topology syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

9226
#: src/xend_internal.c:2865
9227 9228 9229
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

9230 9231 9232
#: src/xend_internal.c:2989 src/xend_internal.c:3016 src/xend_internal.c:3044
#: src/xend_internal.c:3073 src/xend_internal.c:3104 src/xend_internal.c:3179
#: src/xend_internal.c:3216
9233 9234 9235 9236
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "Domain is already active"

9237
#: src/xend_internal.c:3374
9238
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
9239 9240
msgstr ""

9241
#: src/xend_internal.c:4120 src/xend_internal.c:4127
9242
#, fuzzy
9243 9244
msgid "unsupported device type"
msgstr "unexpected mime type"
9245

9246
#: src/xend_internal.c:4232
D
Daniel Veillard 已提交
9247 9248 9249
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

9250
#: src/xend_internal.c:4273
D
Daniel Veillard 已提交
9251 9252 9253
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

9254
#: src/xend_internal.c:4281
D
Daniel Veillard 已提交
9255 9256 9257 9258
#, fuzzy
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "unexpected value node"

9259
#: src/xend_internal.c:4292
D
Daniel Veillard 已提交
9260 9261 9262 9263
#, fuzzy
msgid "no memory"
msgstr "node memory"

9264
#: src/xend_internal.c:4298
D
Daniel Veillard 已提交
9265 9266 9267 9268
#, fuzzy
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "operation failed"

9269
#: src/xend_internal.c:4303
D
Daniel Veillard 已提交
9270 9271 9272 9273
#, fuzzy
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

9274
#: src/xend_internal.c:4308
D
Daniel Veillard 已提交
9275 9276 9277
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""

9278
#: src/xend_internal.c:4339
9279
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9280 9281
msgid "unable to resolve name %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
9282

9283
#: src/xend_internal.c:4375
9284
msgid ""
9285 9286
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
9287 9288
msgstr ""

9289
#: src/xend_internal.c:4385
9290
msgid ""
9291 9292
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
9293 9294
msgstr ""

9295
#: src/xend_internal.c:4397
9296 9297
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""
9298

9299
#: src/xend_internal.c:4410
9300
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
9301 9302
msgstr ""

9303
#: src/xend_internal.c:4415
9304
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
9305 9306
msgstr ""

9307
#: src/xend_internal.c:4422
9308 9309
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
9310

9311
#: src/xend_internal.c:4442
9312 9313
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""
9314

9315
#: src/xend_internal.c:4498
9316 9317 9318 9319
#, fuzzy
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

9320
#: src/xend_internal.c:4504
9321 9322 9323 9324
#, fuzzy
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9325
#: src/xend_internal.c:4514
9326 9327 9328
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
9329

9330
#: src/xend_internal.c:4670 src/xend_internal.c:4746 src/xend_internal.c:4836
D
Daniel Veillard 已提交
9331 9332 9333
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr ""

9334
#: src/xend_internal.c:4682
D
Daniel Veillard 已提交
9335 9336 9337 9338
#, fuzzy
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"

9339
#: src/xend_internal.c:4688 src/xend_internal.c:4695
D
Daniel Veillard 已提交
9340 9341 9342
msgid "strdup failed"
msgstr ""

9343
#: src/xend_internal.c:4700 src/xend_internal.c:4794 src/xend_internal.c:4906
D
Daniel Veillard 已提交
9344 9345 9346 9347
#, fuzzy
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "unknown host"

9348
#: src/xend_internal.c:4759 src/xend_internal.c:4849
D
Daniel Veillard 已提交
9349 9350 9351 9352
#, fuzzy
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

9353
#: src/xend_internal.c:4772 src/xend_internal.c:4885
D
Daniel Veillard 已提交
9354 9355 9356 9357
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

9358
#: src/xend_internal.c:4777 src/xend_internal.c:4894
D
Daniel Veillard 已提交
9359 9360 9361 9362
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

9363
#: src/xend_internal.c:4952
9364 9365 9366
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr ""

9367
#: src/xend_internal.c:4973
9368 9369 9370 9371
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

9372
#: src/xend_internal.c:4981
9373
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9374
msgid "failed to open for reading: %s"
9375 9376
msgstr "failed to open %s for reading"

9377
#: src/xend_internal.c:4993
9378
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9379
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
9380 9381
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9382
#: src/xend_internal.c:5075 src/xend_internal.c:5121
9383 9384 9385 9386
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "unexpected mime type"

9387
#: src/xend_internal.c:5164
9388 9389 9390 9391
#, fuzzy
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "unexpected mime type"

9392
#: src/xend_internal.c:5242
D
Daniel Veillard 已提交
9393 9394 9395 9396
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr ""

9397
#: src/xend_internal.c:5254
D
Daniel Veillard 已提交
9398 9399 9400 9401
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr ""

9402
#: src/xend_internal.c:5354 src/xm_internal.c:2027
9403 9404 9405 9406
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "unexpected mime type"

9407
#: src/xend_internal.c:5395 src/xm_internal.c:2015
9408 9409 9410 9411
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "Domain is already active"

9412
#: src/xend_internal.c:5454 src/xend_internal.c:5502
D
Daniel Veillard 已提交
9413 9414 9415
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr ""

9416
#: src/xend_internal.c:5609 src/xend_internal.c:5616 src/xend_internal.c:5623
9417 9418 9419 9420
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "unexpected value node"

9421
#: src/xend_internal.c:5644
9422 9423 9424 9425
#, fuzzy
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "node domain list"

9426
#: src/xend_internal.c:5881
9427 9428 9429 9430
#, fuzzy
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

9431 9432
#: src/xm_internal.c:148 src/xm_internal.c:179 src/xm_internal.c:184
#: src/xm_internal.c:207
9433 9434 9435 9436
#, fuzzy, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

9437
#: src/xm_internal.c:229 src/xm_internal.c:242
9438 9439 9440 9441
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr ""

9442
#: src/xm_internal.c:235
9443 9444
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
D
Daniel Veillard 已提交
9445 9446
msgstr ""

9447
#: src/xm_internal.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
9448
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9449
msgid "cannot stat: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9450 9451
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9452
#: src/xm_internal.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
9453 9454 9455
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr ""

9456
#: src/xm_internal.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
9457 9458 9459 9460
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "getting time of day"

9461
#: src/xm_internal.c:502
D
Daniel Veillard 已提交
9462 9463 9464 9465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9466
#: src/xm_internal.c:786
9467 9468 9469 9470
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
9471
#: src/xm_internal.c:794
9472 9473 9474 9475
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
9476
#: src/xm_internal.c:802
9477 9478 9479 9480
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "unexpected value node"

9481
#: src/xm_internal.c:1650
D
Daniel Veillard 已提交
9482 9483 9484 9485
#, fuzzy
msgid "read only connection"
msgstr "read-only connection"

9486
#: src/xm_internal.c:1655
D
Daniel Veillard 已提交
9487 9488 9489 9490
#, fuzzy
msgid "not inactive domain"
msgstr "list inactive domains"

9491
#: src/xm_internal.c:1663
D
Daniel Veillard 已提交
9492 9493 9494
msgid "virHashLookup"
msgstr ""

9495
#: src/xm_internal.c:1668
D
Daniel Veillard 已提交
9496 9497 9498 9499
#, fuzzy
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

9500
#: src/xm_internal.c:2273 src/xm_internal.c:2282 src/xm_internal.c:2291
9501 9502 9503
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
9504

9505
#: src/xm_internal.c:2572
D
Daniel Veillard 已提交
9506 9507 9508
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""

9509
#: src/xm_internal.c:2578
D
Daniel Veillard 已提交
9510 9511 9512
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""

9513
#: src/xm_internal.c:2589 src/xm_internal.c:2596
D
Daniel Veillard 已提交
9514 9515 9516 9517
#, fuzzy
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "Failed to restore domain from %s"

9518
#: src/xm_internal.c:2605
D
Daniel Veillard 已提交
9519 9520 9521
msgid "config file name is too long"
msgstr ""

9522
#: src/xm_internal.c:2623
D
Daniel Veillard 已提交
9523 9524 9525 9526
#, fuzzy
msgid "unable to get current time"
msgstr "domain memory"

9527
#: src/xm_internal.c:2632 src/xm_internal.c:2639
D
Daniel Veillard 已提交
9528 9529 9530 9531
#, fuzzy
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "failed to read configuration file %s"

9532
#: src/xm_internal.c:2870 src/xm_internal.c:2973
D
Daniel Veillard 已提交
9533 9534 9535 9536
#, fuzzy
msgid "unknown device"
msgstr "unknown OS type"

9537
#: src/xm_internal.c:3031
D
Daniel Veillard 已提交
9538 9539 9540
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9541

9542
#: src/xm_internal.c:3060
D
Daniel Veillard 已提交
9543
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9544
msgid "failed to create link %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9545 9546
msgstr "Failed to create domain %s\n"

9547
#: src/xm_internal.c:3068
D
Daniel Veillard 已提交
9548
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9549
msgid "failed to remove link %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9550 9551
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9552
#: src/xml.c:60
9553 9554
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr ""
9555

9556
#: src/xml.c:101
9557 9558 9559 9560 9561
#, c-format
msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()"
msgstr ""

#: src/xml.c:131
9562 9563
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr ""
9564

9565
#: src/xml.c:162
9566 9567 9568 9569
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "invalid argument in"

9570
#: src/xml.c:249 src/xml.c:347
9571 9572 9573 9574
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr "invalid argument in"

9575
#: src/xml.c:405
9576 9577
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr ""
9578

9579
#: src/xml.c:443
9580 9581
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr ""
9582

9583
#: src/xml.c:485
9584 9585
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr ""
9586

9587
#: src/xs_internal.c:300
9588 9589
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
9590

9591
#: src/xs_internal.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
9592 9593 9594 9595
#, fuzzy
msgid "failed to allocate activeDomainList"
msgstr "failed to allocate a node"

9596
#: src/xs_internal.c:318
D
Daniel Veillard 已提交
9597 9598 9599 9600
#, fuzzy
msgid "failed to allocate xsWatchList"
msgstr "failed to allocate a node"

9601
#: src/xs_internal.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
9602 9603 9604
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr ""

9605
#: src/xs_internal.c:336
D
Daniel Veillard 已提交
9606 9607 9608
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr ""

9609
#: src/xs_internal.c:1118
D
Daniel Veillard 已提交
9610 9611 9612 9613
#, fuzzy
msgid "watch already tracked"
msgstr "Domain is already active"

9614
#: src/xs_internal.c:1134
D
Daniel Veillard 已提交
9615 9616 9617 9618
#, fuzzy
msgid "reallocating list"
msgstr "allocating domain"

9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646
#, fuzzy
#~ msgid "Cound not read nodeinfo"
#~ msgstr "could not connect to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read domain status for %s\n"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to parse domain status for %s\n"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown root element"
#~ msgstr "unknown host %s"

#~ msgid "host"
#~ msgstr "host"

#~ msgid "node"
#~ msgstr "node"

#~ msgid "could not connect to hypervisor"
#~ msgstr "could not connect to hypervisor"

#~ msgid "could not connect to %s"
#~ msgstr "could not connect to %s"

9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "networkStartup: out of memory\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to start VM"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to start listening VM"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to wait on process: %d: %s\n"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682
#, fuzzy
#~ msgid "failed to chdir into /new on tmpfs"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to lazily unmount old root"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create /dev/"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to mount /dev tmpfs"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

9683 9684 9685 9686
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
9687 9688 9689 9690
#, fuzzy
#~ msgid "modprobe %s failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to parse target from sysfs path %s/%s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "missing group element"
#~ msgstr "missing root device information"

9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730
#, fuzzy
#~ msgid "failed to get sock address %d (%s)"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to get peer address %d (%s)"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag\n"
#~ msgstr "failed to parse Xend domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to create logfile %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "qemudStartup: out of memory\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to close logfile %d: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
9731
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967
#~ msgid "allocate buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

#~ msgid "allocating connection"
#~ msgstr "allocating connection"

#~ msgid "allocating domain"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating network"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating storage pool"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating storage vol"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating node dev"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "copying node dev name"
#~ msgstr "copying node content"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to open connection"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "while loading LXC driver config"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to mount %s at %s for container: %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "clone() failed, %s"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for VM name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create log directory %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "uname(): %s"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for IP tables support"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network bridge string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vncListen"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vnc_listen"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for tapfds string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for argv string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for vm status"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for status file"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for monitor path"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate cpumap"
#~ msgstr "allocate new context"

#, fuzzy
#~ msgid "Got unexpected pid, damn\n"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for capabilities support"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for ostype"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to pause domain"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to lookup user '%d': %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "struct private_data"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid header in event firing"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid proc in event firing"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#~ msgid "failed to allocate a node"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#~ msgid "failed to copy a string"
#~ msgstr "failed to copy a string"

#, fuzzy
#~ msgid "dup path"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "session"
#~ msgstr "show version"

#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed allocating memory for scsidev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating pvname or vgname"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating new source"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating new device"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "command line"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate storage pool"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "device"
#~ msgstr "blocked"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate storage vol"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "names"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "command debug string"
#~ msgstr "domain name"

#~ msgid "allocating %d domain info"
#~ msgstr "allocating %d domain info"

#~ msgid "allocate new buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

#, fuzzy
#~ msgid "gethostbyname failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "gethostname failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to strdup hostname: %s"
#~ msgstr "failed to get hypervisor type"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to check autostart link %s: %s"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate string array size %lu"
#~ msgstr "allocate string array"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate domids"
#~ msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
9968

9969 9970 9971 9972
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse topology information"
#~ msgstr "failed to parse Xend domain information"

9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045
#, fuzzy
#~ msgid "domain not found"
#~ msgstr "domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_pool not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_vol not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Client"
#~ msgstr "invalid argument in"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (1)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_setpos failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (2)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "out of memory in asprintf\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate value"
#~ msgstr "allocate value array"

#~ msgid "copying node content"
#~ msgstr "copying node content"

#~ msgid "allocate value array"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate dict"
#~ msgstr "allocate new context"

#~ msgid "unexpected dict node"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#~ msgid "unexpected value node"
#~ msgstr "unexpected value node"

#~ msgid "send request"
#~ msgstr "send request"

#~ msgid "unexpected mime type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#~ msgid "allocate response"
#~ msgstr "allocate response"

#~ msgid "read response"
#~ msgstr "read response"

#~ msgid "allocate string array"
#~ msgstr "allocate string array"

#~ msgid "parse server response failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#~ msgid "allocate new context"
#~ msgstr "allocate new context"

D
Daniel Veillard 已提交
10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069
#, fuzzy
#~ msgid "duplicate disk target '%s'"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating conn->name"
#~ msgstr "allocating connection"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown storage backend type %s"
#~ msgstr "unknown OS type %s"

#, fuzzy
#~ msgid "domain not running"
#~ msgstr "Domain is already active"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain core"
#~ msgstr "node domain list"

10070 10071 10072
#~ msgid "blocked"
#~ msgstr "blocked"

10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203
#, fuzzy
#~ msgid "No storage for network name"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "No storage for bridge name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "missing mount target"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate uuid"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid or missing init element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid root element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain id"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to open config directory %s: %s"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create lxc state directory %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot fdopen tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot write tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to calloc memory for init string: %s"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "execl failed to exec init: %s"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to get storage for vm tty name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "posix_openpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unlockpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "ptsname_r failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to allocate container name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "epoll_ctl(fd2) failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to fork tty forwarding process: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGTERM failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL to tty process failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed to wait for tty %d: %d %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "missing filesystem tag"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "missing type attribute"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown type attribute %s"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain type attribute"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain name"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#~ msgid "failed to exec %s\n"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge forward delay to %ld"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge STP to %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unsupported guest type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ip' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid cdrom device name: %s"
#~ msgstr "invalid domain pointer in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Network name '%s' too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "Model name '%s' is too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed memory information"
#~ msgstr "node information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu mask information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for disk string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for net string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for input string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for sound dev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for range string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network_def string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "network name length too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load network config '%s': out of memory"
#~ msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating cpu mask"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate XML: out of memory"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#~ msgid "domain"
#~ msgstr "domain"

#~ msgid "domain memory"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "domain current memory"
#~ msgstr "domain memory"

#~ msgid "domain vcpus"
#~ msgstr "domain vcpus"

#~ msgid "domain reboot behaviour"
#~ msgstr "domain reboot behaviour"

#~ msgid "domain poweroff behaviour"
#~ msgstr "domain poweroff behaviour"

#~ msgid "domain crash behaviour"
#~ msgstr "domain crash behaviour"

#~ msgid "load domain definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "network"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "network forward"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "load network definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#~ msgid "too many domains"
#~ msgstr "too many domains"

#, fuzzy
#~ msgid "too many networks"
#~ msgstr "too many connections"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot read XML domain definition"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "missing top level domain element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "domain type is invalid"
#~ msgstr "domain %s exists already"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create XPath context"
#~ msgstr "creating xpath context"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to write config file"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate sound string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find the sysfs path for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find SCSI device for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371
#, fuzzy
#~ msgid "out of memory allocating return array"
#~ msgstr "change memory allocation"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate address"
#~ msgstr "allocate response"

10372
#, fuzzy
10373 10374
#~ msgid "Failed to open '%s': read: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"
10375

10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384
#~ msgid "growing buffer"
#~ msgstr "growing buffer"

#~ msgid "allocate buffer content"
#~ msgstr "allocate buffer content"

#~ msgid "file conatining an XML domain description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"

10385 10386 10387 10388 10389 10390
#~ msgid "Xen Daemon or Xen Store"
#~ msgstr "Xen Daemon or Xen Store"

#, fuzzy
#~ msgid "file conatining an XML network description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"