hy.po 225.8 KB
Newer Older
1 2 3 4
# English translations for libvirt package.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# Automatically generated, 2006.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: libvirt\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-29 14:01+0200\n"
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18

D
Daniel Veillard 已提交
19
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:41
20 21
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr ""
22

D
Daniel Veillard 已提交
23
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:42
24 25
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
26

D
Daniel Veillard 已提交
27
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:43
28 29
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""
30

D
Daniel Veillard 已提交
31
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:44
32 33
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
34

D
Daniel Veillard 已提交
35
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:45
36 37 38
#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"
39

D
Daniel Veillard 已提交
40
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:46
41 42 43
#, fuzzy
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "change memory allocation"
44

D
Daniel Veillard 已提交
45
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:47
46 47
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
48

D
Daniel Veillard 已提交
49
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:48
50 51 52
msgid "Name or service not known"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
53
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:49
54 55 56
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
57
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:50
58 59
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr ""
60

D
Daniel Veillard 已提交
61
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:51
62
#, fuzzy
63 64
msgid "System error"
msgstr "internal error"
65

D
Daniel Veillard 已提交
66
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:52
67 68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr ""
69

D
Daniel Veillard 已提交
70
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:54
71 72
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""
73

D
Daniel Veillard 已提交
74
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:55
75 76
msgid "Request canceled"
msgstr ""
77

D
Daniel Veillard 已提交
78
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:56
79 80
msgid "Request not canceled"
msgstr ""
81

D
Daniel Veillard 已提交
82
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
83 84
msgid "All requests done"
msgstr ""
85

D
Daniel Veillard 已提交
86
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
87 88
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""
89

D
Daniel Veillard 已提交
90
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
91 92
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
93

D
Daniel Veillard 已提交
94
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
95 96 97
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "unknown host"
98

99
#: qemud/qemud.c:243
100 101 102
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
103

104
#: qemud/qemud.c:260
105
#, c-format
106 107
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
108

109
#: qemud/qemud.c:273
110
#, c-format
111 112
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr ""
113

114
#: qemud/qemud.c:287
115
#, c-format
116 117
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr ""
118

119
#: qemud/qemud.c:304
120
#, c-format
121 122
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr ""
123

124
#: qemud/qemud.c:317
125 126 127
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr ""
128

129
#: qemud/qemud.c:322
130
#, c-format
131 132
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr ""
133

134
#: qemud/qemud.c:344
135 136 137
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Failed to read description file %s"
138

139
#: qemud/qemud.c:354
140 141 142
#, fuzzy
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "allocating configuration"
143

144
#: qemud/qemud.c:356
145 146 147
#, fuzzy
msgid "Error while reloading drivers"
msgstr "allocating node"
148

149
#: qemud/qemud.c:362
150
#, c-format
151 152
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr ""
153

154
#: qemud/qemud.c:367
D
Daniel Veillard 已提交
155 156 157
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected signal %d"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
158

159
#: qemud/qemud.c:453
D
Daniel P. Berrange 已提交
160
#, fuzzy, c-format
161 162
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
163

164
#: qemud/qemud.c:459
165 166 167
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
168

169
#: qemud/qemud.c:466
D
Daniel P. Berrange 已提交
170
#, fuzzy, c-format
171 172
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
173

174
#: qemud/qemud.c:473
175 176 177 178
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

179
#: qemud/qemud.c:490
180
#, fuzzy
181 182
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "failed to allocate a node"
183

184
#: qemud/qemud.c:500
185 186 187
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
188

189
#: qemud/qemud.c:522
190 191 192
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
193

194
#: qemud/qemud.c:531
195
#, fuzzy, c-format
196 197
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
198

199
#: qemud/qemud.c:542 qemud/qemud.c:683
200 201
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr ""
202

203
#: qemud/qemud.c:571
204 205 206
#, c-format
msgid "getaddrinfo: %s\n"
msgstr ""
207

208
#: qemud/qemud.c:581
209 210 211
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr ""
212

213
#: qemud/qemud.c:590
214 215 216
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr ""
217

218
#: qemud/qemud.c:597
219 220
#, c-format
msgid "listen: %s"
221 222
msgstr ""

223
#: qemud/qemud.c:641
224 225 226
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr ""
227

228
#: qemud/qemud.c:672
229 230 231
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr ""
232

233
#: qemud/qemud.c:766
D
Daniel Veillard 已提交
234
msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
235
msgstr ""
236

237
#: qemud/qemud.c:778
238 239 240
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "failed to allocate a node"
241

242 243 244 245
#: qemud/qemud.c:783 qemud/qemud.c:1266 src/domain_conf.c:540
#: src/network_conf.c:170 src/node_device_conf.c:134 src/openvz_conf.c:453
#: src/qemu_driver.c:432 src/remote_internal.c:902 src/remote_internal.c:6237
#: src/storage_conf.c:1306 src/test.c:235 src/test.c:363
246 247 248 249
#, fuzzy
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

250
#: qemud/qemud.c:787
251 252 253 254
#, fuzzy
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

255
#: qemud/qemud.c:795
256 257 258 259
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

260
#: qemud/qemud.c:884
261 262 263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
264

265
#: qemud/qemud.c:902
266 267 268
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
269

270
#: qemud/qemud.c:1014
271 272 273
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr ""
274

275
#: qemud/qemud.c:1030
276 277 278
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr ""
279

280
#: qemud/qemud.c:1047
281 282 283
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr ""
284

285
#: qemud/qemud.c:1062
286 287 288
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
289

290
#: qemud/qemud.c:1069
291 292
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr ""
293

294
#: qemud/qemud.c:1073
295 296
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr ""
297

298
#: qemud/qemud.c:1077
299 300
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr ""
301

302
#: qemud/qemud.c:1082
303 304 305
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
306

307
#: qemud/qemud.c:1090
308 309
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr ""
310

311
#: qemud/qemud.c:1095
312 313
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
314

315
#: qemud/qemud.c:1105
316 317
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
318

319
#: qemud/qemud.c:1115
320 321
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
322

323
#: qemud/qemud.c:1122
324 325
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr ""
326

327
#: qemud/qemud.c:1131
328 329 330 331 332 333
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
"run this daemon with --verbose option."
msgstr ""
334

335
#: qemud/qemud.c:1149
336 337
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr ""
338

339
#: qemud/qemud.c:1152
340 341 342 343
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
344

345
#: qemud/qemud.c:1158
D
Daniel Veillard 已提交
346 347 348
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
msgstr ""

349
#: qemud/qemud.c:1186
D
Daniel Veillard 已提交
350 351 352 353
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

354
#: qemud/qemud.c:1213
355 356 357
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
358

359
#: qemud/qemud.c:1219
D
Daniel Veillard 已提交
360 361
#, c-format
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
362 363
msgstr ""

364
#: qemud/qemud.c:1225
365 366 367 368
#, fuzzy
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr "change memory allocation"

369
#: qemud/qemud.c:1300
D
Daniel Veillard 已提交
370 371 372 373
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
msgstr ""

374
#: qemud/qemud.c:1339 qemud/qemud.c:1932
375 376 377
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"
378

379
#: qemud/qemud.c:1512 qemud/qemud.c:1740
D
Daniel Veillard 已提交
380 381 382 383
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected negative length request %lld"
msgstr "unexpected mime type"

384
#: qemud/qemud.c:1528
385 386 387
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr ""
388

389
#: qemud/qemud.c:1541
390 391 392
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr ""
393

394
#: qemud/qemud.c:1603
D
Daniel Veillard 已提交
395 396 397 398
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

399
#: qemud/qemud.c:1751
400 401 402
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr ""
403

404
#: qemud/qemud.c:1762
405 406 407
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr ""
408

409
#: qemud/qemud.c:1811
D
Daniel Veillard 已提交
410 411 412 413
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

414
#: qemud/qemud.c:2056
415 416 417
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr ""
418

419
#: qemud/qemud.c:2111
420 421 422 423
#, fuzzy
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

424
#: qemud/qemud.c:2120
425 426 427 428
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr "failed to allocate a node"

429
#: qemud/qemud.c:2281 qemud/qemud.c:2300
430 431 432
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "failed to allocate a node"
433

434
#: qemud/qemud.c:2287 qemud/qemud.c:2317
435 436 437
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "failed to allocate a node"
438

439
#: qemud/qemud.c:2305 qemud/qemud.c:2328
440 441
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
442 443
msgstr ""

444
#: qemud/qemud.c:2344
445 446
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
447 448
msgstr ""

449
#: qemud/qemud.c:2366
450 451 452
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
msgstr ""
453

454
#: qemud/qemud.c:2409
455 456
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
457 458
msgstr ""

459
#: qemud/qemud.c:2557
460
msgid "Cannot set group when not running as root"
461 462
msgstr ""

463
#: qemud/qemud.c:2567
464 465 466 467
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
msgstr "allocate new buffer"

468
#: qemud/qemud.c:2576
469 470 471 472
#, fuzzy
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
msgstr "allocate new buffer"

473
#: qemud/qemud.c:2582
474 475 476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
477

478
#: qemud/qemud.c:2595 qemud/qemud.c:2605
479 480 481
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
482

483 484 485 486 487 488 489 490 491 492
#: qemud/qemud.c:2683
msgid "additional privileges are required\n"
msgstr ""

#: qemud/qemud.c:2689
#, fuzzy
msgid "failed to set reduced privileges\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: qemud/qemud.c:2838
D
Daniel Veillard 已提交
493 494 495 496
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

497
#: qemud/qemud.c:2861
498 499 500
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
501

502
#: qemud/qemud.c:2886
D
Daniel Veillard 已提交
503 504 505 506
#, fuzzy
msgid "unable to create rundir"
msgstr "domain name or uuid"

507
#: qemud/qemud.c:2907
508
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
509 510
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
511

512
#: qemud/qemud.c:2915
513 514
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr ""
515

516
#: qemud/remote.c:259
D
Daniel Veillard 已提交
517 518 519
#, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
520

521
#: qemud/remote.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
522 523 524
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
525

526
#: qemud/remote.c:270
D
Daniel Veillard 已提交
527 528 529
#, c-format
msgid "direction (%d) != REMOTE_CALL"
msgstr ""
530

531
#: qemud/remote.c:275
D
Daniel Veillard 已提交
532 533 534
#, c-format
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
msgstr ""
535

536
#: qemud/remote.c:293
537
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
538 539
msgid "authentication required"
msgstr "operation failed"
540

541
#: qemud/remote.c:300
D
Daniel Veillard 已提交
542 543 544
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
545

546
#: qemud/remote.c:309
547
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
548 549
msgid "parse args failed"
msgstr "parse server response failed"
550

551
#: qemud/remote.c:438
D
Daniel Veillard 已提交
552
msgid "connection already open"
553 554
msgstr ""

555
#: qemud/remote.c:469
D
Daniel Veillard 已提交
556 557 558
#, fuzzy
msgid "connection not open"
msgstr "invalid connection pointer in"
559

560
#: qemud/remote.c:527
D
Daniel Veillard 已提交
561 562 563
#, fuzzy
msgid "out of memory in strdup"
msgstr "out of memory"
564

565
#: qemud/remote.c:673
D
Daniel Veillard 已提交
566 567 568
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""

569
#: qemud/remote.c:764 qemud/remote.c:847
D
Daniel Veillard 已提交
570 571
msgid "nparams too large"
msgstr ""
572

573
#: qemud/remote.c:813
574
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
575 576
msgid "unknown type"
msgstr "unknown OS type"
577

578
#: qemud/remote.c:995 qemud/remote.c:1045
579 580 581
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr ""

582
#: qemud/remote.c:1414
583 584 585 586
#, fuzzy
msgid "unable to get security label"
msgstr "domain memory"

587
#: qemud/remote.c:1443
588 589 590 591
#, fuzzy
msgid "unable to get security model"
msgstr "domain memory"

592
#: qemud/remote.c:1512
D
Daniel Veillard 已提交
593 594
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
595

596
#: qemud/remote.c:1518
D
Daniel Veillard 已提交
597 598
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr ""
599

600
#: qemud/remote.c:1761
D
Daniel Veillard 已提交
601 602
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
603

604
#: qemud/remote.c:1883
D
Daniel Veillard 已提交
605 606
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr ""
607

608
#: qemud/remote.c:2202 qemud/remote.c:2267 qemud/remote.c:3502
D
Daniel Veillard 已提交
609 610
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
611

612
#: qemud/remote.c:2235
D
Daniel Veillard 已提交
613 614
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr ""
615

616 617 618 619 620
#: qemud/remote.c:2637
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

#: qemud/remote.c:2864 src/remote_internal.c:5571
D
Daniel Veillard 已提交
621 622 623 624
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

625
#: qemud/remote.c:2906
D
Daniel Veillard 已提交
626 627 628
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr ""

629
#: qemud/remote.c:2915
D
Daniel Veillard 已提交
630
#, fuzzy, c-format
631
msgid "failed to get sock address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
632 633
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

634
#: qemud/remote.c:2927
D
Daniel Veillard 已提交
635
#, fuzzy, c-format
636
msgid "failed to get peer address: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
637 638
msgstr "failed to get node information"

639
#: qemud/remote.c:2948
D
Daniel Veillard 已提交
640 641 642 643
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr ""

644
#: qemud/remote.c:2961
D
Daniel Veillard 已提交
645 646 647
msgid "cannot TLS get cipher size"
msgstr ""

648
#: qemud/remote.c:2970
D
Daniel Veillard 已提交
649 650 651 652
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr ""

653
#: qemud/remote.c:2998
D
Daniel Veillard 已提交
654 655 656 657
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr ""

658
#: qemud/remote.c:3014
D
Daniel Veillard 已提交
659 660 661 662
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr ""

663
#: qemud/remote.c:3023
D
Daniel Veillard 已提交
664 665 666
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr ""

667
#: qemud/remote.c:3054 src/remote_internal.c:6064
D
Daniel Veillard 已提交
668 669 670 671
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr ""

672
#: qemud/remote.c:3064
D
Daniel Veillard 已提交
673 674 675 676
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

677
#: qemud/remote.c:3093
D
Daniel Veillard 已提交
678 679 680 681
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr ""

682
#: qemud/remote.c:3101
D
Daniel Veillard 已提交
683 684 685
msgid "no client username was found"
msgstr ""

686
#: qemud/remote.c:3111
D
Daniel Veillard 已提交
687 688 689 690
#, fuzzy
msgid "out of memory copying username"
msgstr "out of memory"

691
#: qemud/remote.c:3130
D
Daniel Veillard 已提交
692 693 694 695
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr ""

696
#: qemud/remote.c:3160 qemud/remote.c:3247
D
Daniel Veillard 已提交
697 698 699
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr ""

700
#: qemud/remote.c:3175
D
Daniel Veillard 已提交
701 702 703 704
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr ""

705
#: qemud/remote.c:3182
D
Daniel Veillard 已提交
706 707 708 709
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr ""

710
#: qemud/remote.c:3261
D
Daniel Veillard 已提交
711 712 713 714
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr ""

715
#: qemud/remote.c:3269
D
Daniel Veillard 已提交
716 717 718 719
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr ""

720
#: qemud/remote.c:3325
D
Daniel Veillard 已提交
721 722 723
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr ""

724
#: qemud/remote.c:3338
D
Daniel Veillard 已提交
725 726 727
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr ""

728
#: qemud/remote.c:3351
D
Daniel Veillard 已提交
729 730 731
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr ""

732
#: qemud/remote.c:3387
D
Daniel Veillard 已提交
733 734 735
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr ""

736
#: qemud/remote.c:3392
D
Daniel Veillard 已提交
737 738 739
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr ""

740
#: qemud/remote.c:3396
D
Daniel Veillard 已提交
741 742 743 744
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr ""

745
#: qemud/remote.c:3400
D
Daniel Veillard 已提交
746 747 748 749
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr ""

750
#: qemud/remote.c:3407
D
Daniel Veillard 已提交
751 752 753 754
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

755
#: qemud/remote.c:3417
D
Daniel Veillard 已提交
756 757 758 759
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

760
#: qemud/remote.c:3435
D
Daniel Veillard 已提交
761 762 763 764
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr ""

765
#: qemud/remote.c:3449
D
Daniel Veillard 已提交
766 767 768 769
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
msgstr ""

770
#: qemud/remote.c:3454
D
Daniel Veillard 已提交
771 772 773 774
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""

775
#: qemud/remote.c:3479
D
Daniel Veillard 已提交
776 777 778
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr ""

779
#: qemud/remote.c:3535
D
Daniel Veillard 已提交
780 781 782
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

783
#: qemud/remote.c:4002
D
Daniel Veillard 已提交
784 785 786
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

787
#: qemud/remote.c:4354 qemud/remote.c:4520
D
Daniel Veillard 已提交
788 789 790
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

791 792 793
#: qemud/remote.c:4415 qemud/remote.c:4445 qemud/remote.c:4486
#: qemud/remote.c:4514 qemud/remote.c:4556 qemud/remote.c:4582
#: qemud/remote.c:4608 qemud/remote.c:4656
D
Daniel Veillard 已提交
794 795 796 797
#, fuzzy
msgid "node_device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

798
#: qemud/remote.c:4684
D
Daniel Veillard 已提交
799
#, fuzzy
800 801
msgid "unexpected async event method call"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
802

803
#: src/bridge.c:414
D
Daniel Veillard 已提交
804 805 806
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented"
msgstr ""

807
#: src/bridge.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
808 809 810 811
msgid ""
"Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR"
msgstr ""

812
#: src/bridge.c:429
D
Daniel Veillard 已提交
813 814 815
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented"
msgstr ""

816
#: src/bridge.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
817 818
msgid "Enabling IFF_VNET_HDR"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
819

820
#: src/bridge.c:439
D
Daniel Veillard 已提交
821 822 823 824
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
msgstr ""

#: src/conf.c:349
D
Daniel Veillard 已提交
825 826 827
msgid "unterminated number"
msgstr "unterminated number"

D
Daniel Veillard 已提交
828
#: src/conf.c:382 src/conf.c:398 src/conf.c:409
D
Daniel Veillard 已提交
829 830 831
msgid "unterminated string"
msgstr "unterminated string"

D
Daniel Veillard 已提交
832
#: src/conf.c:436 src/conf.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
833 834 835
msgid "expecting a value"
msgstr "expecting a value"

D
Daniel Veillard 已提交
836
#: src/conf.c:456
D
Daniel Veillard 已提交
837 838 839
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "expecting a separator in list"

D
Daniel Veillard 已提交
840
#: src/conf.c:479
D
Daniel Veillard 已提交
841 842 843 844
#, fuzzy
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "list is not closed with ] "

D
Daniel Veillard 已提交
845
#: src/conf.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
846 847 848
msgid "expecting a name"
msgstr "expecting a name"

D
Daniel Veillard 已提交
849
#: src/conf.c:584
D
Daniel Veillard 已提交
850 851 852
msgid "expecting a separator"
msgstr "expecting a separator"

D
Daniel Veillard 已提交
853
#: src/conf.c:615
D
Daniel Veillard 已提交
854 855 856
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"

D
Daniel Veillard 已提交
857
#: src/conf.c:900
D
Daniel Veillard 已提交
858 859 860
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"

D
Daniel Veillard 已提交
861
#: src/conf.c:911
D
Daniel Veillard 已提交
862 863 864
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

865
#: src/console.c:76
D
Daniel Veillard 已提交
866 867 868 869
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open tty %s: %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

870
#: src/console.c:87
D
Daniel Veillard 已提交
871 872 873 874
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s\n"
msgstr ""

875
#: src/console.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
876 877 878 879
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s\n"
msgstr ""

880
#: src/console.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894
#, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:145
#, c-format
msgid "failure reading input: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:167
#, c-format
msgid "failure writing output: %s\n"
msgstr ""

895
#: src/datatypes.c:289
D
Daniel Veillard 已提交
896 897 898
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

899
#: src/datatypes.c:330
D
Daniel Veillard 已提交
900 901 902
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

903
#: src/datatypes.c:424
D
Daniel Veillard 已提交
904 905 906 907
#, fuzzy
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

908
#: src/datatypes.c:462
D
Daniel Veillard 已提交
909 910 911 912
#, fuzzy
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923
#: src/datatypes.c:560
#, fuzzy
msgid "failed to add interface to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#: src/datatypes.c:599
#, fuzzy
msgid "interface missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

#: src/datatypes.c:694
D
Daniel Veillard 已提交
924 925 926 927
#, fuzzy
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

928
#: src/datatypes.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
929 930 931 932
#, fuzzy
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

933
#: src/datatypes.c:830
D
Daniel Veillard 已提交
934 935 936 937
#, fuzzy
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

938
#: src/datatypes.c:870
D
Daniel Veillard 已提交
939 940 941 942
#, fuzzy
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

943
#: src/datatypes.c:960
D
Daniel Veillard 已提交
944 945 946 947
#, fuzzy
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

948
#: src/datatypes.c:998
D
Daniel Veillard 已提交
949 950 951 952
#, fuzzy
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

953
#: src/domain_conf.c:631
954 955 956 957
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

958
#: src/domain_conf.c:684
959 960 961 962
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

963
#: src/domain_conf.c:710
964 965 966 967
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

968
#: src/domain_conf.c:725
969 970 971 972
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr ""

973
#: src/domain_conf.c:732
974 975 976 977
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

978
#: src/domain_conf.c:757
979 980 981 982
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr ""

983
#: src/domain_conf.c:763
984 985 986 987
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "invalid argument in %s"

988
#: src/domain_conf.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
989 990 991 992
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

993
#: src/domain_conf.c:824
994 995 996 997
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

998
#: src/domain_conf.c:919
999 1000 1001 1002
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1003
#: src/domain_conf.c:989
1004 1005 1006 1007
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""

1008
#: src/domain_conf.c:1015
1009 1010 1011
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""

1012
#: src/domain_conf.c:1035
1013 1014 1015
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

1016
#: src/domain_conf.c:1040
1017 1018 1019
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""

1020
#: src/domain_conf.c:1048
1021 1022 1023
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

1024 1025 1026 1027 1028 1029
#: src/domain_conf.c:1058
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""

#: src/domain_conf.c:1082
1030 1031 1032
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr ""

1033
#: src/domain_conf.c:1257 src/domain_conf.c:1334
1034 1035 1036 1037
#, fuzzy
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1038
#: src/domain_conf.c:1274 src/domain_conf.c:1291
1039 1040 1041 1042
#, fuzzy
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1043
#: src/domain_conf.c:1279 src/domain_conf.c:1296 src/domain_conf.c:1316
1044 1045 1046 1047
#, fuzzy
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

1048
#: src/domain_conf.c:1387
1049 1050 1051 1052
#, fuzzy
msgid "missing input device type"
msgstr "missing root device information"

1053
#: src/domain_conf.c:1393
1054 1055 1056 1057
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1058
#: src/domain_conf.c:1400
1059 1060 1061 1062
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1063
#: src/domain_conf.c:1408
1064 1065 1066 1067
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr ""

1068
#: src/domain_conf.c:1414 src/domain_conf.c:1421
1069 1070 1071 1072
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr ""

1073
#: src/domain_conf.c:1426
1074 1075 1076 1077
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr ""

1078
#: src/domain_conf.c:1471
1079 1080 1081 1082
#, fuzzy
msgid "missing graphics device type"
msgstr "missing root device information"

1083
#: src/domain_conf.c:1477
1084 1085 1086 1087
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

1088
#: src/domain_conf.c:1488
1089 1090 1091 1092
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1093
#: src/domain_conf.c:1526 src/domain_conf.c:1588
1094 1095 1096 1097
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1098 1099 1100 1101 1102 1103
#: src/domain_conf.c:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/domain_conf.c:1627
1104 1105 1106 1107
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1108
#: src/domain_conf.c:1661
1109 1110 1111 1112
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1113
#: src/domain_conf.c:1668
1114 1115 1116
msgid "usb vendor needs id"
msgstr ""

1117
#: src/domain_conf.c:1678
1118 1119 1120 1121
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1122
#: src/domain_conf.c:1686
1123 1124 1125
msgid "usb product needs id"
msgstr ""

1126
#: src/domain_conf.c:1697 src/domain_conf.c:1784
1127 1128 1129 1130
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1131
#: src/domain_conf.c:1704
1132 1133 1134
msgid "usb address needs bus id"
msgstr ""

1135
#: src/domain_conf.c:1713
1136 1137 1138 1139
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1140
#: src/domain_conf.c:1721
1141 1142 1143
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""

1144
#: src/domain_conf.c:1726
1145 1146 1147 1148
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1149
#: src/domain_conf.c:1737
1150 1151 1152 1153
#, fuzzy
msgid "missing vendor"
msgstr "missing \""

1154
#: src/domain_conf.c:1743
1155 1156 1157 1158
#, fuzzy
msgid "missing product"
msgstr "missing source information for device"

1159
#: src/domain_conf.c:1771
1160 1161 1162 1163
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse domain %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1164
#: src/domain_conf.c:1791
1165 1166 1167
msgid "pci address needs bus id"
msgstr ""

1168
#: src/domain_conf.c:1800
1169 1170 1171 1172
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse slot %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1173
#: src/domain_conf.c:1808
1174 1175 1176
msgid "pci address needs slot id"
msgstr ""

1177
#: src/domain_conf.c:1817
1178 1179 1180 1181
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse function %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1182
#: src/domain_conf.c:1825
1183 1184 1185
msgid "pci address needs function id"
msgstr ""

1186
#: src/domain_conf.c:1830
1187 1188 1189 1190
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1191
#: src/domain_conf.c:1863
1192 1193 1194 1195
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1196
#: src/domain_conf.c:1874
1197 1198 1199 1200
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1201
#: src/domain_conf.c:1879
1202 1203 1204 1205
#, fuzzy
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "missing source information for device"

1206
#: src/domain_conf.c:1907
1207
#, fuzzy, c-format
1208
msgid "unknown node %s"
1209 1210
msgstr "unknown host %s"

1211
#: src/domain_conf.c:1938
1212 1213 1214 1215
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1216
#: src/domain_conf.c:1962
D
Daniel Veillard 已提交
1217 1218 1219 1220
#, fuzzy
msgid "missing security type"
msgstr "missing domain name information"

1221
#: src/domain_conf.c:1969
D
Daniel Veillard 已提交
1222 1223 1224 1225
#, fuzzy
msgid "invalid security type"
msgstr "invalid domain pointer in"

1226
#: src/domain_conf.c:1982
D
Daniel Veillard 已提交
1227 1228 1229 1230
#, fuzzy
msgid "missing security model"
msgstr "missing source information for device"

1231
#: src/domain_conf.c:1991
D
Daniel Veillard 已提交
1232 1233 1234
msgid "security label is missing"
msgstr ""

1235
#: src/domain_conf.c:2005
D
Daniel Veillard 已提交
1236 1237 1238
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr ""

1239 1240 1241
#: src/domain_conf.c:2038 src/domain_conf.c:2674 src/domain_conf.c:2715
#: src/network_conf.c:480 src/network_conf.c:520 src/node_device_conf.c:1042
#: src/qemu_conf.c:2868 src/storage_conf.c:696 src/storage_conf.c:1071
1242 1243 1244 1245
#, fuzzy
msgid "missing root element"
msgstr "missing root device information"

1246
#: src/domain_conf.c:2074
1247 1248 1249 1250
#, fuzzy
msgid "unknown device type"
msgstr "unknown OS type"

1251
#: src/domain_conf.c:2121
1252 1253 1254 1255
#, fuzzy
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "missing domain name information"

1256
#: src/domain_conf.c:2127
1257 1258 1259 1260
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

1261
#: src/domain_conf.c:2144 src/network_conf.c:335
D
Daniel Veillard 已提交
1262 1263
#, fuzzy
msgid "Failed to generate UUID"
1264 1265
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1266
#: src/domain_conf.c:2150 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:511
1267 1268 1269
msgid "malformed uuid element"
msgstr ""

1270
#: src/domain_conf.c:2159
1271 1272 1273 1274
#, fuzzy
msgid "missing memory element"
msgstr "missing root device information"

1275
#: src/domain_conf.c:2192
1276 1277 1278 1279
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "unexpected data '%s'"

1280
#: src/domain_conf.c:2232
1281 1282 1283 1284
#, fuzzy
msgid "no OS type"
msgstr "unknown OS type"

1285
#: src/domain_conf.c:2260
D
Daniel Veillard 已提交
1286 1287 1288 1289
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr ""

1290
#: src/domain_conf.c:2268 src/xm_internal.c:701
1291 1292 1293 1294
#, fuzzy, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

1295
#: src/domain_conf.c:2318
1296 1297 1298 1299
#, fuzzy
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "too many domains"

1300
#: src/domain_conf.c:2326
1301 1302 1303 1304
#, fuzzy
msgid "missing boot device"
msgstr "missing source information for device"

1305
#: src/domain_conf.c:2331
1306 1307 1308 1309
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1310
#: src/domain_conf.c:2351
1311 1312 1313 1314
#, fuzzy
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1315
#: src/domain_conf.c:2372
1316 1317 1318
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr ""

1319
#: src/domain_conf.c:2391
1320 1321 1322 1323
#, fuzzy
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "invalid connection pointer in"

1324
#: src/domain_conf.c:2412
1325 1326 1327
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr ""

1328
#: src/domain_conf.c:2432
1329 1330 1331 1332
#, fuzzy
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "too many domains"

1333
#: src/domain_conf.c:2482
1334 1335 1336 1337
#, fuzzy
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "invalid domain pointer in"

1338
#: src/domain_conf.c:2517
1339 1340 1341 1342
#, fuzzy
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1343
#: src/domain_conf.c:2561
1344 1345 1346 1347
#, fuzzy
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1348
#: src/domain_conf.c:2591
1349 1350 1351
msgid "cannot extract host devices"
msgstr ""

1352 1353
#: src/domain_conf.c:2637 src/network_conf.c:445 src/node_device_conf.c:1007
#: src/qemu_conf.c:2814 src/storage_conf.c:651
1354 1355 1356 1357
#, fuzzy, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1358 1359 1360
#: src/domain_conf.c:2668 src/domain_conf.c:2709 src/network_conf.c:474
#: src/network_conf.c:514 src/node_device_conf.c:1036 src/qemu_conf.c:2862
#: src/storage_conf.c:683 src/storage_conf.c:1058
1361 1362 1363 1364
#, fuzzy
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1365 1366
#: src/domain_conf.c:2739 src/network_conf.c:542 src/node_device_conf.c:976
#: src/qemu_conf.c:2880
1367 1368 1369 1370
#, fuzzy
msgid "incorrect root element"
msgstr "unknown host %s"

1371
#: src/domain_conf.c:2948
1372 1373 1374
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr ""

1375
#: src/domain_conf.c:2962
1376 1377 1378 1379
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1380
#: src/domain_conf.c:2984
1381 1382 1383 1384
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1385
#: src/domain_conf.c:2989
1386 1387 1388 1389
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "unexpected mime type"

1390
#: src/domain_conf.c:2994
1391 1392 1393 1394
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "unexpected mime type"

1395
#: src/domain_conf.c:2999
D
Daniel Veillard 已提交
1396 1397 1398 1399
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "unexpected mime type"

1400
#: src/domain_conf.c:3047
1401 1402 1403 1404
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1405
#: src/domain_conf.c:3098 src/domain_conf.c:3326
1406 1407 1408 1409
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1410
#: src/domain_conf.c:3179
1411 1412 1413 1414
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1415
#: src/domain_conf.c:3279 src/xend_internal.c:5522
1416 1417 1418 1419
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "unexpected mime type"

1420
#: src/domain_conf.c:3299 src/xend_internal.c:5544
1421 1422 1423 1424
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1425
#: src/domain_conf.c:3304
1426 1427 1428 1429
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1430
#: src/domain_conf.c:3421
1431 1432 1433 1434
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "unexpected dict node"

1435
#: src/domain_conf.c:3428
1436 1437 1438 1439
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1440
#: src/domain_conf.c:3476
1441 1442 1443 1444
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1445
#: src/domain_conf.c:3561
1446 1447 1448 1449
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1450
#: src/domain_conf.c:3579
1451 1452 1453 1454
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "unexpected value node"

1455
#: src/domain_conf.c:3725 src/network_conf.c:657
D
Daniel Veillard 已提交
1456 1457 1458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1459

1460
#: src/domain_conf.c:3734 src/network_conf.c:666
1461
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1462
msgid "cannot create config file '%s'"
1463 1464
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1465
#: src/domain_conf.c:3742 src/network_conf.c:674
1466
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1467
msgid "cannot write config file '%s'"
1468 1469
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1470
#: src/domain_conf.c:3749 src/network_conf.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
1471 1472 1473
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1474

1475
#: src/domain_conf.c:3850 src/network_conf.c:787 src/storage_conf.c:1384
1476
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1477
msgid "Failed to open dir '%s'"
1478 1479
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1480
#: src/domain_conf.c:3904
1481
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1482
msgid "cannot remove config %s"
1483 1484
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1485
#: src/domain_conf.c:3978
1486 1487 1488 1489
#, fuzzy
msgid "unknown virt type"
msgstr "unknown OS type"

1490
#: src/domain_conf.c:3989
1491 1492 1493 1494
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""

1495
#: src/iptables.c:103
1496 1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run '%s %s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1498 1499
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1500
#: src/iptables.c:151
D
Daniel Veillard 已提交
1501
#, fuzzy
1502 1503
msgid "Failed to read "
msgstr "Failed to create domain %s\n"
1504

1505
#: src/iptables.c:180
D
Daniel Veillard 已提交
1506 1507 1508 1509
#, fuzzy
msgid "Failed to write to "
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

1510
#: src/iptables.c:246
D
Daniel Veillard 已提交
1511 1512 1513 1514
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory %s : %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

1515
#: src/iptables.c:252
D
Daniel Veillard 已提交
1516 1517 1518 1519
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1520
#: src/iptables.c:553
D
Daniel Veillard 已提交
1521 1522 1523 1524
#, c-format
msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

1525
#: src/iptables.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
1526 1527 1528 1529
#, c-format
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

1530
#: src/libvirt.c:967
D
Daniel Veillard 已提交
1531 1532 1533 1534
#, fuzzy
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "could not connect to %s"

1535
#: src/libvirt.c:2141
1536
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1537 1538
msgid "cannot get working directory"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
1539

1540
#: src/libvirt.c:2148 src/libvirt.c:2224
D
Daniel Veillard 已提交
1541 1542 1543 1544
#, fuzzy
msgid "path too long"
msgstr "domain name or uuid"

1545
#: src/libvirt.c:2217
D
Daniel Veillard 已提交
1546 1547 1548 1549
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1550
#: src/libvirt.c:2717
1551 1552 1553
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""

1554
#: src/libvirt.c:2963
D
Daniel Veillard 已提交
1555 1556 1557 1558
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

1559
#: src/libvirt.c:2992
D
Daniel Veillard 已提交
1560 1561 1562 1563
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

1564
#: src/libvirt.c:3717
1565 1566 1567
msgid "path is NULL"
msgstr ""

1568
#: src/libvirt.c:3723
1569 1570 1571
msgid "flags must be zero"
msgstr ""

1572
#: src/libvirt.c:3730
1573 1574 1575
msgid "buffer is NULL"
msgstr ""

1576
#: src/libvirt.c:3829
1577 1578 1579
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL"
msgstr ""

1580
#: src/libvirt.c:3836
1581 1582 1583
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr ""

1584
#: src/lxc_container.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
1585
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1586
msgid "setsid failed"
1587
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1588

1589
#: src/lxc_container.c:133
D
Daniel Veillard 已提交
1590 1591
#, fuzzy
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
1592
msgstr "allocate value array"
D
Daniel Veillard 已提交
1593

1594
#: src/lxc_container.c:146
D
Daniel Veillard 已提交
1595 1596
#, fuzzy
msgid "dup2(stdin) failed"
1597
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1598

1599
#: src/lxc_container.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
1600 1601
#, fuzzy
msgid "dup2(stdout) failed"
1602
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1603

1604
#: src/lxc_container.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
1605 1606
#, fuzzy
msgid "dup2(stderr) failed"
1607
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1608

1609
#: src/lxc_container.c:186
D
Daniel Veillard 已提交
1610 1611
#, fuzzy
msgid "unable to send container continue message"
1612
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
1613

1614
#: src/lxc_container.c:215
D
Daniel Veillard 已提交
1615 1616
#, fuzzy
msgid "Failed to read the container continue message"
1617
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1618

1619
#: src/lxc_container.c:296
1620 1621
#, fuzzy
msgid "failed to make root private"
1622
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1623

1624
#: src/lxc_container.c:307 src/lxc_container.c:329 src/lxc_container.c:496
1625
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1626
msgid "failed to create %s"
1627
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1628

1629
#: src/lxc_container.c:316
1630
#, fuzzy, c-format
1631
msgid "failed to mount empty tmpfs at %s"
1632
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1633

1634
#: src/lxc_container.c:337
1635 1636 1637 1638
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1639
#: src/lxc_container.c:346
1640 1641
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chroot into %s"
1642 1643
msgstr "Failed to start domain %s"

1644
#: src/lxc_container.c:354
1645 1646 1647 1648
#, fuzzy
msgid "failed to pivot root"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1649
#: src/lxc_container.c:397
1650 1651
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mkdir %s"
1652 1653
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1654
#: src/lxc_container.c:403
1655 1656 1657
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount %s on %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1658

1659
#: src/lxc_container.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
1660 1661 1662 1663
#, fuzzy
msgid "cannot create /dev/pts"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1664
#: src/lxc_container.c:418
D
Daniel Veillard 已提交
1665
#, fuzzy
1666
msgid "failed to mount /dev/pts in container"
1667
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1668

1669
#: src/lxc_container.c:449
1670
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1671
msgid "failed to make device %s"
1672
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1673

1674
#: src/lxc_container.c:458
1675 1676 1677 1678
#, fuzzy
msgid "failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1679
#: src/lxc_container.c:466
1680 1681 1682 1683
#, fuzzy
msgid "failed to make device /dev/ptmx"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1684
#: src/lxc_container.c:504 src/lxc_container.c:619
1685
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1686 1687
msgid "failed to mount %s at %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1688

1689
#: src/lxc_container.c:527
D
Daniel Veillard 已提交
1690 1691
#, fuzzy
msgid "failed to read /proc/mounts"
D
Daniel Veillard 已提交
1692 1693
msgstr "Failed to create domain from %s"

1694
#: src/lxc_container.c:555
1695
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1696
msgid "failed to unmount '%s'"
1697
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1698

1699
#: src/lxc_container.c:605
D
Daniel Veillard 已提交
1700
#, fuzzy
1701
msgid "failed to make / slave"
D
Daniel Veillard 已提交
1702
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1703

1704
#: src/lxc_container.c:629
1705
#, fuzzy
1706
msgid "failed to mount /proc"
1707 1708
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1709 1710 1711 1712 1713 1714
#: src/lxc_container.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to drop %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/lxc_container.c:690
1715
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
D
Daniel Veillard 已提交
1716 1717
msgstr ""

1718
#: src/lxc_container.c:711
D
Daniel Veillard 已提交
1719
#, fuzzy, c-format
1720
msgid "failed to open tty %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1721
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1722

1723
#: src/lxc_container.c:789
D
Daniel Veillard 已提交
1724 1725 1726
#, fuzzy
msgid "failed to run clone container"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1727

1728
#: src/lxc_controller.c:87
D
Daniel Veillard 已提交
1729 1730 1731 1732
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

1733
#: src/lxc_controller.c:117
D
Daniel Veillard 已提交
1734 1735
#, fuzzy
msgid "Failed to set lxc resources"
D
Daniel Veillard 已提交
1736 1737
msgstr "Failed to read socket %d\n"

1738
#: src/lxc_controller.c:143
D
Daniel Veillard 已提交
1739
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1740
msgid "failed to create server socket '%s'"
1741
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1742

1743
#: src/lxc_controller.c:155
D
Daniel Veillard 已提交
1744
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1745
msgid "failed to bind server socket '%s'"
1746
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1747

1748
#: src/lxc_controller.c:161
D
Daniel Veillard 已提交
1749
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1750
msgid "failed to listen server socket %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1751 1752
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1753
#: src/lxc_controller.c:195
D
Daniel Veillard 已提交
1754
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1755
msgid "read of fd %d failed"
1756
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1757

1758
#: src/lxc_controller.c:202
D
Daniel Veillard 已提交
1759
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1760
msgid "write to fd %d failed"
1761
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1762

1763
#: src/lxc_controller.c:254
D
Daniel Veillard 已提交
1764 1765
#, fuzzy
msgid "epoll_create(2) failed"
1766
msgstr "operation failed: %s"
1767

1768
#: src/lxc_controller.c:264
D
Daniel Veillard 已提交
1769 1770
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
1771
msgstr "operation failed: %s"
1772

1773 1774
#: src/lxc_controller.c:270 src/lxc_controller.c:278 src/lxc_controller.c:286
#: src/lxc_controller.c:306 src/lxc_controller.c:312
D
Daniel Veillard 已提交
1775 1776
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
1777 1778
msgstr "operation failed: %s"

1779
#: src/lxc_controller.c:329
1780 1781 1782 1783
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr ""

1784
#: src/lxc_controller.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
1785 1786
#, fuzzy
msgid "epoll_wait() failed"
1787 1788
msgstr "operation failed: %s"

1789
#: src/lxc_controller.c:400
1790
#, fuzzy, c-format
1791 1792
msgid "failed to move interface %s to ns %d"
msgstr "failed to get node information"
1793

1794
#: src/lxc_controller.c:425
1795
#, fuzzy, c-format
1796 1797
msgid "failed to delete veth: %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
1798

1799
#: src/lxc_controller.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
1800 1801
#, fuzzy
msgid "sockpair failed"
1802 1803
msgstr "operation failed: %s"

1804
#: src/lxc_controller.c:488
1805 1806 1807 1808
#, fuzzy
msgid "cannot unshare mount namespace"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1809
#: src/lxc_controller.c:494
1810 1811 1812 1813
#, fuzzy
msgid "failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "Failed to start domain %s"

1814
#: src/lxc_controller.c:506
1815 1816 1817 1818
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to make path %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1819
#: src/lxc_controller.c:514
1820 1821 1822 1823
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount devpts on %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1824
#: src/lxc_controller.c:532 src/lxc_controller.c:541 src/lxc_driver.c:876
D
Daniel Veillard 已提交
1825 1826
#, fuzzy
msgid "failed to allocate tty"
1827
msgstr "failed to allocate a node"
1828

1829
#: src/lxc_controller.c:713
1830
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1831
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
1832
msgstr "failed to write configuration file"
1833

1834
#: src/lxc_controller.c:727
D
Daniel Veillard 已提交
1835 1836
#, fuzzy
msgid "Unable to change to root dir"
1837
msgstr "failed to write configuration file"
1838

1839
#: src/lxc_controller.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
1840 1841 1842
#, fuzzy
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "failed to write configuration file"
1843

1844
#: src/lxc_controller.c:741
D
Daniel Veillard 已提交
1845
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1846 1847
msgid "Failed connection from LXC driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1848

1849
#: src/lxc_driver.c:288 src/lxc_driver.c:981 src/lxc_driver.c:1020
1850 1851 1852
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr ""

1853
#: src/lxc_driver.c:327 src/lxc_driver.c:374 src/lxc_driver.c:420
1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861
#: src/lxc_driver.c:445 src/opennebula/one_driver.c:300
#: src/opennebula/one_driver.c:329 src/opennebula/one_driver.c:404
#: src/openvz_driver.c:350 src/openvz_driver.c:389 src/openvz_driver.c:433
#: src/openvz_driver.c:470 src/openvz_driver.c:909 src/openvz_driver.c:951
#: src/openvz_driver.c:982 src/openvz_driver.c:1054 src/uml_driver.c:1325
#: src/uml_driver.c:1448 src/uml_driver.c:1488 src/uml_driver.c:1559
#: src/uml_driver.c:1620 src/uml_driver.c:1664 src/uml_driver.c:1690
#: src/uml_driver.c:1764
1862 1863 1864 1865
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "domain id or uuid"

1866 1867
#: src/lxc_driver.c:333 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3755
#: src/uml_driver.c:1626
1868 1869 1870 1871
#, fuzzy
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

1872 1873
#: src/lxc_driver.c:339 src/opennebula/one_driver.c:306 src/qemu_driver.c:3761
#: src/uml_driver.c:1632
1874 1875 1876 1877
#, fuzzy
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

1878 1879 1880 1881 1882 1883
#: src/lxc_driver.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/lxc_driver.c:487
1884
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1885
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
1886 1887
msgstr "Failed to start domain %s"

1888
#: src/lxc_driver.c:569
1889 1890 1891 1892
#, fuzzy
msgid "failed to get bridge for interface"
msgstr "failed to get node information"

1893
#: src/lxc_driver.c:580
1894 1895 1896 1897
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create veth device pair: %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

1898
#: src/lxc_driver.c:593
1899 1900 1901 1902
#, fuzzy
msgid "failed to allocate veth names"
msgstr "failed to allocate a node"

1903
#: src/lxc_driver.c:599
1904
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1905
msgid "failed to add %s device to %s"
1906 1907
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1908
#: src/lxc_driver.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
1909 1910
#, fuzzy
msgid "failed to enable parent ns veth device"
1911 1912
msgstr "failed to allocate a node"

1913
#: src/lxc_driver.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
1914 1915
#, fuzzy
msgid "failed to create client socket"
1916
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1917

1918
#: src/lxc_driver.c:646
D
Daniel Veillard 已提交
1919 1920
#, fuzzy
msgid "failed to connect to client socket"
1921
msgstr "failed to connect to Xen Store"
D
Daniel Veillard 已提交
1922

1923
#: src/lxc_driver.c:671
1924
#, fuzzy, c-format
1925 1926
msgid "invalid PID %d for container"
msgstr "invalid domain pointer in"
1927

1928
#: src/lxc_driver.c:678
1929
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1930
msgid "failed to kill pid %d"
1931 1932
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1933
#: src/lxc_driver.c:807 src/util.c:786
D
Daniel Veillard 已提交
1934
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1935
msgid "cannot wait for '%s'"
1936
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1937

1938
#: src/lxc_driver.c:814
D
Daniel Veillard 已提交
1939
#, c-format
1940
msgid "container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
D
Daniel Veillard 已提交
1941 1942
msgstr ""

1943
#: src/lxc_driver.c:862
D
Daniel Veillard 已提交
1944
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1945
msgid "cannot create log directory '%s'"
1946
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1947

1948
#: src/lxc_driver.c:899
1949
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1950
msgid "failed to open '%s'"
1951
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1952

1953
#: src/lxc_driver.c:919
1954
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1955
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
1956
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1957

1958
#: src/lxc_driver.c:975 src/opennebula/one_driver.c:425
D
Daniel Veillard 已提交
1959 1960 1961 1962
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain named %s"
msgstr "domain name"

1963 1964
#: src/lxc_driver.c:1065 src/lxc_driver.c:1101 src/opennebula/one_driver.c:513
#: src/opennebula/one_driver.c:538
D
Daniel Veillard 已提交
1965 1966 1967 1968
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with id %d"
msgstr "domain id or uuid"

1969
#: src/lxc_driver.c:1295
1970
#, fuzzy, c-format
1971 1972
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
1973

1974
#: src/lxc_driver.c:1332 src/lxc_driver.c:1385
D
Daniel Veillard 已提交
1975 1976 1977 1978
#, fuzzy, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

1979
#: src/lxc_driver.c:1347
D
Daniel Veillard 已提交
1980 1981 1982 1983
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

1984
#: src/lxc_driver.c:1375
D
Daniel Veillard 已提交
1985 1986 1987 1988
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "invalid argument in"

1989
#: src/lxc_driver.c:1414 src/qemu_driver.c:2108 src/qemu_driver.c:4926
1990 1991 1992 1993
#, fuzzy
msgid "failed to determine host name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

1994
#: src/network_conf.c:260
1995
#, fuzzy, c-format
1996 1997
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1998

1999
#: src/network_conf.c:267
D
Daniel Veillard 已提交
2000
#, fuzzy, c-format
2001 2002
msgid "cannot use name address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2003

2004
#: src/network_conf.c:283 src/network_conf.c:371
2005 2006 2007
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse IP address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2008

2009
#: src/network_conf.c:377
2010 2011 2012
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse netmask '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2013

2014
#: src/network_conf.c:401
2015
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
D
Daniel Veillard 已提交
2016 2017
msgstr ""

2018
#: src/network_conf.c:409
2019 2020 2021
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2022

2023
#: src/network_conf.c:742
D
Daniel Veillard 已提交
2024
#, c-format
2025
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2026
msgstr ""
2027

2028
#: src/network_conf.c:835
2029
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2030 2031
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
2032

2033
#: src/network_conf.c:909
2034 2035 2036 2037
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr ""

2038
#: src/network_conf.c:923
2039 2040 2041 2042
#, fuzzy, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "domain %s exists already"

2043
#: src/network_driver.c:239
D
Daniel Veillard 已提交
2044 2045 2046
#, fuzzy
msgid "cannot initialize bridge support"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2047

2048
#: src/network_driver.c:291
D
Daniel Veillard 已提交
2049 2050
msgid "Reloading iptables rules\n"
msgstr ""
2051

2052
#: src/network_driver.c:507
D
Daniel Veillard 已提交
2053 2054
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2055

2056
#: src/network_driver.c:513 src/network_driver.c:519
2057
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2058 2059
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
2060

2061
#: src/network_driver.c:572
D
Daniel Veillard 已提交
2062
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2063
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2064 2065
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2066
#: src/network_driver.c:583
D
Daniel Veillard 已提交
2067
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2068
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2069 2070
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2071
#: src/network_driver.c:593
D
Daniel Veillard 已提交
2072
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2073
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2074 2075
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2076
#: src/network_driver.c:625
D
Daniel Veillard 已提交
2077
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2078
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2079 2080
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2081
#: src/network_driver.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
2082 2083 2084
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2085

2086
#: src/network_driver.c:662 src/network_driver.c:669
D
Daniel Veillard 已提交
2087
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2088
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2089 2090
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2091
#: src/network_driver.c:677 src/network_driver.c:684
D
Daniel Veillard 已提交
2092
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2093
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2094 2095
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2096
#: src/network_driver.c:694
D
Daniel Veillard 已提交
2097
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2098
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2099 2100
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2101
#: src/network_driver.c:701
D
Daniel Veillard 已提交
2102
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2103
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2104 2105
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2106
#: src/network_driver.c:709
D
Daniel Veillard 已提交
2107
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2108
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2109 2110
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2111
#: src/network_driver.c:797
D
Daniel Veillard 已提交
2112 2113 2114 2115
#, fuzzy
msgid "network is already active"
msgstr "Domain is already active"

2116
#: src/network_driver.c:803
D
Daniel Veillard 已提交
2117
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2118
msgid "cannot create bridge '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2119 2120
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2121
#: src/network_driver.c:817
D
Daniel Veillard 已提交
2122
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2123
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2124 2125
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2126
#: src/network_driver.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
2127
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2128
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2129 2130
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2131
#: src/network_driver.c:832
D
Daniel Veillard 已提交
2132
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2133
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
D
Daniel Veillard 已提交
2134 2135
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2136
#: src/network_driver.c:843
D
Daniel Veillard 已提交
2137 2138
#, fuzzy
msgid "failed to enable IP forwarding"
D
Daniel Veillard 已提交
2139 2140
msgstr "failed to open %s for reading"

2141
#: src/network_driver.c:873 src/network_driver.c:913
D
Daniel Veillard 已提交
2142 2143 2144 2145
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2146
#: src/network_driver.c:880 src/network_driver.c:918
D
Daniel Veillard 已提交
2147 2148 2149 2150
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2151
#: src/network_driver.c:894
D
Daniel Veillard 已提交
2152 2153 2154 2155
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down network '%s'\n"
msgstr "failed to get domain '%s'"

2156 2157 2158 2159
#: src/network_driver.c:951 src/network_driver.c:1176
#: src/network_driver.c:1214 src/network_driver.c:1237
#: src/network_driver.c:1266 src/network_driver.c:1321
#: src/network_driver.c:1346
D
Daniel Veillard 已提交
2160 2161 2162
msgid "no network with matching uuid"
msgstr ""

2163
#: src/network_driver.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
2164 2165 2166
msgid "no network with matching name"
msgstr ""

2167
#: src/network_driver.c:1182
D
Daniel Veillard 已提交
2168 2169 2170 2171
#, fuzzy
msgid "network is still active"
msgstr "Domain is already active"

2172
#: src/network_driver.c:1289
D
Daniel Veillard 已提交
2173 2174 2175 2176
#, fuzzy
msgid "no network with matching id"
msgstr "domain information in XML"

2177
#: src/network_driver.c:1295
2178 2179 2180 2181
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "Domain %s started\n"

2182
#: src/network_driver.c:1363
D
Daniel Veillard 已提交
2183 2184 2185
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2186

2187
#: src/network_driver.c:1370 src/storage_driver.c:970
D
Daniel Veillard 已提交
2188
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2189
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2190 2191
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2192 2193
#: src/network_driver.c:1377 src/qemu_driver.c:4407 src/storage_driver.c:978
#: src/uml_driver.c:1727
D
Daniel Veillard 已提交
2194
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2195
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2196 2197
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2198 2199
#: src/node_device.c:149 src/node_device.c:174 src/node_device.c:208
#: src/node_device.c:238
D
Daniel Veillard 已提交
2200 2201 2202 2203
#, fuzzy
msgid "no node device with matching name"
msgstr "domain id or name"

2204 2205 2206 2207 2208
#: src/node_device.c:184
#, fuzzy
msgid "no parent for this device"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

2209
#: src/node_device_conf.c:433
2210 2211 2212 2213
#, fuzzy, c-format
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2214
#: src/node_device_conf.c:445
2215 2216 2217 2218
#, c-format
msgid "error parsing storage capabilities for '%s'"
msgstr ""

2219
#: src/node_device_conf.c:455
2220 2221 2222 2223
#, fuzzy, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "missing source information for device"

2224
#: src/node_device_conf.c:475
2225 2226 2227 2228
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""

2229
#: src/node_device_conf.c:476
2230 2231 2232 2233
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""

2234
#: src/node_device_conf.c:486
2235 2236 2237 2238
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2239
#: src/node_device_conf.c:498
2240 2241 2242 2243
#, fuzzy, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2244
#: src/node_device_conf.c:499
2245 2246 2247 2248
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2249
#: src/node_device_conf.c:526 src/node_device_conf.c:571
2250 2251 2252 2253
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2254
#: src/node_device_conf.c:527 src/node_device_conf.c:572
2255 2256 2257 2258
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2259
#: src/node_device_conf.c:532
2260 2261 2262 2263
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2264
#: src/node_device_conf.c:533
2265 2266 2267 2268
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2269
#: src/node_device_conf.c:538
2270 2271 2272 2273
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2274
#: src/node_device_conf.c:539
2275 2276 2277 2278
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2279
#: src/node_device_conf.c:544
2280 2281 2282 2283
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2284
#: src/node_device_conf.c:545
2285 2286 2287 2288
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2289
#: src/node_device_conf.c:598
2290 2291 2292 2293
#, fuzzy, c-format
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2294
#: src/node_device_conf.c:613
2295 2296 2297 2298
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

2299
#: src/node_device_conf.c:641
2300 2301 2302 2303
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr ""

2304
#: src/node_device_conf.c:642
2305 2306 2307 2308
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2309
#: src/node_device_conf.c:647
2310 2311 2312 2313
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr ""

2314
#: src/node_device_conf.c:648
2315 2316 2317 2318
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2319
#: src/node_device_conf.c:653
2320 2321 2322 2323
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr ""

2324
#: src/node_device_conf.c:654
2325 2326 2327 2328
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2329
#: src/node_device_conf.c:659
2330 2331 2332 2333
#, fuzzy, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2334
#: src/node_device_conf.c:660
2335 2336 2337 2338
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2339
#: src/node_device_conf.c:710
2340 2341 2342 2343
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""

2344
#: src/node_device_conf.c:711
2345 2346 2347 2348
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""

2349
#: src/node_device_conf.c:716
2350 2351 2352 2353
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr ""

2354
#: src/node_device_conf.c:717
2355 2356 2357 2358
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2359
#: src/node_device_conf.c:722
2360 2361 2362 2363
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2364
#: src/node_device_conf.c:723
2365 2366 2367 2368
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2369
#: src/node_device_conf.c:728
2370 2371 2372 2373
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2374
#: src/node_device_conf.c:729
2375 2376 2377 2378
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2379
#: src/node_device_conf.c:756
2380 2381 2382 2383
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2384
#: src/node_device_conf.c:757
2385 2386 2387 2388
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2389
#: src/node_device_conf.c:762
2390 2391 2392 2393
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2394
#: src/node_device_conf.c:763
2395 2396 2397 2398
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2399
#: src/node_device_conf.c:768
2400 2401 2402 2403
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2404
#: src/node_device_conf.c:769
2405 2406 2407 2408
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

2409
#: src/node_device_conf.c:774
2410 2411 2412 2413
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2414
#: src/node_device_conf.c:775
2415 2416 2417 2418
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

2419
#: src/node_device_conf.c:780
2420 2421 2422 2423
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2424
#: src/node_device_conf.c:781
2425 2426 2427 2428
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2429
#: src/node_device_conf.c:786
2430 2431 2432 2433
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2434
#: src/node_device_conf.c:787
2435 2436 2437 2438
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""

2439
#: src/node_device_conf.c:822
2440 2441 2442 2443
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr ""

2444
#: src/node_device_conf.c:828
2445 2446 2447 2448
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

2449
#: src/node_device_conf.c:862
2450 2451 2452 2453
#, fuzzy
msgid "missing capability type"
msgstr "missing domain name information"

2454
#: src/node_device_conf.c:868
2455 2456 2457 2458
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2459
#: src/node_device_conf.c:902
2460 2461 2462 2463
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2464
#: src/node_device_conf.c:944
2465 2466 2467 2468
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr ""

2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482
#: src/nodeinfo.c:78
#, fuzzy
msgid "parsing cpuinfo processor"
msgstr "domain uuid"

#: src/nodeinfo.c:91
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
msgstr ""

#: src/nodeinfo.c:120
#, fuzzy
msgid "no cpus found"
msgstr "node cpu numa nodes"

2483
#: src/nodeinfo.c:158 src/uml_driver.c:1789 src/util.c:322
D
Daniel Veillard 已提交
2484 2485 2486 2487
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527
#: src/opennebula/one_conf.c:130
msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
msgstr ""

#: src/opennebula/one_driver.c:335 src/test.c:245 src/test.c:1161
msgid "getting time of day"
msgstr "getting time of day"

#: src/opennebula/one_driver.c:462
#, c-format
msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
msgstr ""

#: src/opennebula/one_driver.c:509 src/opennebula/one_driver.c:545
#: src/opennebula/one_driver.c:580 src/opennebula/one_driver.c:613
#, fuzzy
msgid "Wrong state to perform action"
msgstr "node information"

#: src/opennebula/one_driver.c:584 src/qemu_driver.c:2247
#: src/qemu_driver.c:2297 src/qemu_driver.c:2377 src/qemu_driver.c:2788
#: src/qemu_driver.c:4456 src/qemu_driver.c:4595 src/qemu_driver.c:4741
#: src/qemu_driver.c:5067 src/xen_internal.c:1078 src/xen_internal.c:1158
#: src/xen_internal.c:1261
#, fuzzy
msgid "domain is not running"
msgstr "Domain is already active"

#: src/opennebula/one_driver.c:587 src/opennebula/one_driver.c:620
#: src/qemu_driver.c:2019 src/uml_driver.c:1265 src/uml_driver.c:1295
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:569
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr ""

#: src/opennebula/one_driver.c:617
#, fuzzy
msgid "domain is not paused "
msgstr "domain information"

D
Daniel Veillard 已提交
2528
#: src/openvz_conf.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
2529 2530 2531 2532
#, fuzzy
msgid "Cound not extract vzctl version"
msgstr "invalid domain pointer in"

D
Daniel Veillard 已提交
2533
#: src/openvz_conf.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
2534 2535 2536 2537
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2538
#: src/openvz_conf.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
2539 2540 2541 2542
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2543
#: src/openvz_conf.c:257
D
Daniel Veillard 已提交
2544 2545 2546 2547
#, fuzzy
msgid "Too long network device name"
msgstr "resolving domain filename"

D
Daniel Veillard 已提交
2548
#: src/openvz_conf.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
2549 2550 2551 2552
#, fuzzy
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "resolving domain filename"

D
Daniel Veillard 已提交
2553
#: src/openvz_conf.c:285
D
Daniel Veillard 已提交
2554 2555 2556 2557
#, fuzzy
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2558
#: src/openvz_conf.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
2559 2560 2561 2562
#, fuzzy
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

2563
#: src/openvz_conf.c:359
D
Daniel Veillard 已提交
2564 2565 2566 2567
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

2568 2569 2570 2571 2572 2573
#: src/openvz_conf.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/openvz_conf.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
2574 2575 2576 2577
#, fuzzy
msgid "popen failed"
msgstr "operation failed"

2578
#: src/openvz_conf.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
2579 2580 2581 2582
#, fuzzy
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2583
#: src/openvz_conf.c:477
D
Daniel Veillard 已提交
2584 2585 2586 2587
#, fuzzy
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

2588
#: src/openvz_conf.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
2589 2590 2591 2592
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

2593
#: src/openvz_conf.c:532
D
Daniel Veillard 已提交
2594 2595 2596 2597
#, fuzzy
msgid "Cound not read nodeinfo"
msgstr "could not connect to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
2598
#: src/openvz_driver.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
2599
#, fuzzy
2600
msgid "Container is not defined"
D
Daniel Veillard 已提交
2601
msgstr "Domain is already active"
2602

2603 2604 2605 2606
#: src/openvz_driver.c:152 src/openvz_driver.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "could not connect to %s"
2607

2608
#: src/openvz_driver.c:170
2609 2610 2611
msgid "only one filesystem supported"
msgstr ""

2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636
#: src/openvz_driver.c:179
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:190
#, fuzzy
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

#: src/openvz_driver.c:196
#, fuzzy
msgid "Could not copy default config"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/openvz_driver.c:202
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:210
msgid "Error creating command for container"
msgstr ""

#: src/openvz_driver.c:216 src/openvz_driver.c:644 src/openvz_driver.c:828
#: src/openvz_driver.c:883 src/openvz_driver.c:921 src/openvz_driver.c:957
#: src/openvz_driver.c:1034 src/openvz_driver.c:1170 src/openvz_driver.c:1221
D
Daniel Veillard 已提交
2637
#, fuzzy, c-format
2638
msgid "Could not exec %s"
2639
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2640

2641
#: src/openvz_driver.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
2642
#, fuzzy, c-format
2643 2644
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
2645

2646
#: src/openvz_driver.c:440 src/openvz_driver.c:477
2647
#, fuzzy
2648 2649
msgid "domain is not in running state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
2650

2651
#: src/openvz_driver.c:558
2652 2653 2654
msgid "Container ID is not specified"
msgstr ""

2655
#: src/openvz_driver.c:591
D
Daniel Veillard 已提交
2656 2657 2658 2659
#, fuzzy
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "could not connect to %s"

2660
#: src/openvz_driver.c:602
D
Daniel Veillard 已提交
2661 2662 2663 2664
#, fuzzy
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "failed to allocate a node"

2665
#: src/openvz_driver.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
2666 2667 2668 2669
#, fuzzy
msgid "Could not configure network"
msgstr "could not connect to %s"

2670
#: src/openvz_driver.c:697
D
Daniel Veillard 已提交
2671 2672 2673 2674
#, fuzzy
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2675
#: src/openvz_driver.c:734
D
Daniel Veillard 已提交
2676
#, c-format
2677
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2678 2679
msgstr ""

2680 2681 2682 2683
#: src/openvz_driver.c:744 src/openvz_driver.c:811
#, fuzzy
msgid "Error creating intial configuration"
msgstr "allocating configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
2684

2685
#: src/openvz_driver.c:752 src/openvz_driver.c:817
D
Daniel Veillard 已提交
2686
#, fuzzy
2687 2688
msgid "Could not set UUID"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2689

2690
#: src/openvz_driver.c:762 src/openvz_driver.c:839
2691 2692 2693 2694
#, fuzzy
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "change number of virtual CPUs"

2695
#: src/openvz_driver.c:801
2696
#, c-format
2697
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
2698
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2699

2700
#: src/openvz_driver.c:870
2701 2702 2703
msgid "no domain with matching id"
msgstr ""

2704
#: src/openvz_driver.c:876
D
Daniel Veillard 已提交
2705
#, fuzzy
2706 2707
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
2708

2709
#: src/openvz_driver.c:988
2710
#, fuzzy
2711
msgid "Could not read container config"
2712
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2713

2714
#: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1876
2715 2716 2717 2718
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2719
#: src/openvz_driver.c:1060
2720 2721 2722
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr ""

2723
#: src/openvz_driver.c:1179 src/openvz_driver.c:1230
2724 2725 2726
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2727

2728
#: src/pci.c:147
2729 2730 2731 2732
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2733
#: src/pci.c:167
2734 2735 2736 2737
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from '%s' : %s"
msgstr "Failed to read description file %s"

2738
#: src/pci.c:207
2739 2740 2741 2742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2743
#: src/pci.c:580
2744 2745 2746 2747
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2748
#: src/pci.c:617
2749 2750 2751 2752
#, c-format
msgid "No PCI reset capability available for %s"
msgstr ""

2753
#: src/pci.c:670
2754
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2755 2756
msgid "failed to load pci-stub or pciback drivers: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
2757

2758
#: src/pci.c:699
2759 2760 2761 2762
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2763
#: src/pci.c:712
2764 2765 2766 2767
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

2768
#: src/pci.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
2769 2770 2771 2772
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2773
#: src/pci.c:733 src/pci.c:780
2774 2775 2776 2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2778
#: src/pci.c:745
2779 2780 2781 2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

2783
#: src/pci.c:759 src/pci.c:820
D
Daniel Veillard 已提交
2784 2785 2786
msgid "cannot find any PCI stub module"
msgstr ""

2787
#: src/pci.c:790
D
Daniel Veillard 已提交
2788 2789 2790 2791
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2792
#: src/pci.c:805
2793 2794 2795 2796
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

2797
#: src/pci.c:885
2798 2799 2800 2801
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

2802
#: src/proxy_internal.c:240
2803 2804 2805
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr "Failed to close socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2806

2807
#: src/proxy_internal.c:297
2808 2809 2810
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2811

2812
#: src/proxy_internal.c:379
D
Daniel Veillard 已提交
2813 2814 2815 2816
#, fuzzy
msgid "failed to write proxy request"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

2817
#: src/proxy_internal.c:390 src/proxy_internal.c:413
D
Daniel Veillard 已提交
2818 2819 2820 2821
#, fuzzy
msgid "failed to read proxy reply"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2822
#: src/proxy_internal.c:395 src/proxy_internal.c:418 src/proxy_internal.c:436
2823 2824 2825
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2826

2827
#: src/proxy_internal.c:402
2828 2829 2830
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2831

2832
#: src/proxy_internal.c:426
2833 2834 2835
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2836

2837
#: src/proxy_internal.c:448
2838 2839
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2840

2841
#: src/proxy_internal.c:452
D
Daniel Veillard 已提交
2842
#, c-format
2843 2844
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2845

2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856
#: src/qemu_conf.c:442
#, fuzzy
msgid "Unable to read QEMU help output"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu_conf.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu_conf.c:530
2857 2858 2859
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2860

2861
#: src/qemu_conf.c:538
2862 2863 2864 2865
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""

2866
#: src/qemu_conf.c:578
2867 2868 2869
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2870

2871
#: src/qemu_conf.c:611
D
Daniel Veillard 已提交
2872 2873 2874 2875
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "domain name or uuid"

2876
#: src/qemu_conf.c:626
D
Daniel Veillard 已提交
2877 2878 2879 2880
#, fuzzy, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

2881
#: src/qemu_conf.c:643
D
Daniel Veillard 已提交
2882 2883 2884 2885
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2886
#: src/qemu_conf.c:653
D
Daniel Veillard 已提交
2887
#, fuzzy, c-format
2888
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
D
Daniel Veillard 已提交
2889 2890
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2891
#: src/qemu_conf.c:657
D
Daniel Veillard 已提交
2892 2893 2894 2895
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2896
#: src/qemu_conf.c:807
D
Daniel Veillard 已提交
2897
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
2898 2899 2900
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "no support for hypervisor"

2901
#: src/qemu_conf.c:815 src/qemu_conf.c:821
D
Daniel Veillard 已提交
2902 2903 2904
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

2905
#: src/qemu_conf.c:1069
D
Daniel Veillard 已提交
2906 2907 2908
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
2909

2910
#: src/qemu_conf.c:1109 src/qemu_conf.c:1179
2911 2912 2913 2914
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

2915
#: src/qemu_conf.c:1117 src/qemu_conf.c:1198 src/uml_conf.c:273
D
Daniel Veillard 已提交
2916 2917 2918 2919
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

2920
#: src/qemu_conf.c:1444
D
Daniel Veillard 已提交
2921 2922 2923 2924
#, fuzzy
msgid "invalid sound model"
msgstr "invalid domain pointer in"

2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050
#: src/qemu_conf.c:1697
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

#: src/qemu_conf.c:1830
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/qemu_conf.c:1839
#, fuzzy, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "missing devices information for %s"

#: src/qemu_conf.c:1846
#, c-format
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
msgstr ""

#: src/qemu_conf.c:1906
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/qemu_conf.c:1918
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

#: src/qemu_conf.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/qemu_conf.c:2007
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu_conf.c:2071 src/qemu_conf.c:2129
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "unknown OS type"

#: src/qemu_conf.c:2079 src/qemu_conf.c:2152
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

#: src/qemu_conf.c:2086
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

#: src/qemu_conf.c:2093
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

#: src/qemu_conf.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

#: src/qemu_conf.c:2145
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

#: src/qemu_conf.c:2159
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

#: src/qemu_conf.c:2260
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu_conf.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "unknown OS type"

#: src/qemu_conf.c:2329
#, fuzzy
msgid "no emulator path found"
msgstr "domain name or uuid"

#: src/qemu_conf.c:2381
#, fuzzy, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "missing root device information"

#: src/qemu_conf.c:2426
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu_conf.c:2450
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/qemu_conf.c:2459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu_conf.c:2467
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu_conf.c:2720
#, c-format
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
msgstr ""

#: src/qemu_conf.c:2723
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/qemu_conf.c:2887
3051 3052 3053 3054
#, fuzzy
msgid "invalid domain state"
msgstr "invalid domain pointer in"

3055
#: src/qemu_conf.c:2896
3056 3057 3058 3059
#, fuzzy
msgid "invalid pid"
msgstr "invalid argument in %s"

3060
#: src/qemu_conf.c:2903
3061 3062 3063 3064
#, fuzzy
msgid "no monitor path"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3065
#: src/qemu_conf.c:2910
3066 3067 3068 3069
#, fuzzy
msgid "no domain config"
msgstr "node domain list"

3070
#: src/qemu_driver.c:153 src/qemu_driver.c:185 src/uml_driver.c:774
D
Daniel Veillard 已提交
3071 3072 3073 3074
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "failed to write configuration file"

3075
#: src/qemu_driver.c:159 src/qemu_driver.c:191 src/uml_driver.c:783
D
Daniel Veillard 已提交
3076 3077 3078 3079
#, fuzzy
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "failed to write configuration file"

3080
#: src/qemu_driver.c:177
3081 3082 3083 3084
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
msgstr "failed to write configuration file"

3085
#: src/qemu_driver.c:197
3086
#, fuzzy, c-format
3087
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
3088
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3089

3090
#: src/qemu_driver.c:227 src/uml_driver.c:144
D
Daniel Veillard 已提交
3091 3092 3093
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3094

3095
#: src/qemu_driver.c:270
3096 3097 3098 3099
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlink status file %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

3100
#: src/qemu_driver.c:315
D
Daniel Veillard 已提交
3101 3102 3103 3104
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read domain status for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

3105
#: src/qemu_driver.c:325
D
Daniel Veillard 已提交
3106 3107 3108 3109
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse domain status for %s\n"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

3110
#: src/qemu_driver.c:331
D
Daniel Veillard 已提交
3111 3112 3113 3114
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reconnect monitor for %s: %d\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

3115
#: src/qemu_driver.c:376
3116 3117 3118 3119
#, fuzzy
msgid "Failed to start security driver"
msgstr "domain memory"

3120
#: src/qemu_driver.c:381
3121 3122 3123
msgid "No security driver available"
msgstr ""

3124
#: src/qemu_driver.c:401
3125 3126 3127 3128
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy secModel model: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3129
#: src/qemu_driver.c:409
3130 3131 3132 3133
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy secModel DOI: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3134
#: src/qemu_driver.c:485
3135 3136 3137 3138
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3139
#: src/qemu_driver.c:688 src/qemu_driver.c:701 src/qemu_driver.c:712
D
Daniel Veillard 已提交
3140
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3141
msgid "Failure while reading %s startup output"
D
Daniel Veillard 已提交
3142 3143
msgstr ""

3144
#: src/qemu_driver.c:696
D
Daniel Veillard 已提交
3145 3146 3147 3148
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s startup output"
msgstr ""

3149
#: src/qemu_driver.c:730
D
Daniel Veillard 已提交
3150 3151 3152 3153
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s startup output"
msgstr ""

3154
#: src/qemu_driver.c:763
3155
#, c-format
3156
msgid "Failure while reading %s log output"
3157 3158
msgstr ""

3159
#: src/qemu_driver.c:772
3160
#, c-format
3161
msgid "Out of space while reading %s log output"
3162 3163
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3164
#: src/qemu_driver.c:779
3165
#, c-format
3166 3167 3168 3169 3170
msgid "Process exited while reading %s log output"
msgstr ""

#: src/qemu_driver.c:793
#, c-format
3171 3172 3173
msgid "Timed out while reading %s log output"
msgstr ""

3174
#: src/qemu_driver.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
3175 3176 3177 3178
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3179
#: src/qemu_driver.c:827
D
Daniel Veillard 已提交
3180 3181 3182
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr ""

3183
#: src/qemu_driver.c:832
D
Daniel Veillard 已提交
3184 3185 3186
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""

3187
#: src/qemu_driver.c:982 src/qemu_driver.c:1554
3188
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3189
msgid "Unable to close logfile: %s\n"
3190
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
3191

3192
#: src/qemu_driver.c:991
D
Daniel Veillard 已提交
3193 3194 3195
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to start guest: %s"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
3196

3197
#: src/qemu_driver.c:1021
D
Daniel Veillard 已提交
3198 3199 3200
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr ""

3201
#: src/qemu_driver.c:1125
D
Daniel Veillard 已提交
3202 3203
#, fuzzy
msgid "failed to set CPU affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
3204 3205
msgstr "failed to get domain '%s'"

3206
#: src/qemu_driver.c:1135 src/qemu_driver.c:2303
D
Daniel Veillard 已提交
3207 3208 3209 3210
#, fuzzy
msgid "resume operation failed"
msgstr "operation failed"

3211
#: src/qemu_driver.c:1168
D
Daniel Veillard 已提交
3212 3213 3214
msgid "setting VNC password failed"
msgstr ""

3215
#: src/qemu_driver.c:1310
3216 3217 3218 3219
#, fuzzy
msgid "Failed to set security label"
msgstr "domain memory"

3220
#: src/qemu_driver.c:1344 src/uml_driver.c:738
D
Daniel Veillard 已提交
3221 3222 3223 3224
#, fuzzy
msgid "VM is already active"
msgstr "Domain is already active"

3225
#: src/qemu_driver.c:1362
D
Daniel Veillard 已提交
3226 3227 3228
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr ""

3229
#: src/qemu_driver.c:1370 src/uml_driver.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
3230 3231 3232 3233
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

3234
#: src/qemu_driver.c:1390 src/qemu_driver.c:3524
D
Daniel Veillard 已提交
3235 3236 3237 3238
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3239
#: src/qemu_driver.c:1405
3240 3241 3242 3243
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

3244 3245 3246 3247 3248 3249
#: src/qemu_driver.c:1412
#, fuzzy
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu_driver.c:1425 src/qemu_driver.c:1428 src/uml_driver.c:798
3250
#: src/uml_driver.c:801
D
Daniel Veillard 已提交
3251
#, fuzzy, c-format
3252
msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3253 3254
msgstr "failed to write configuration file"

3255
#: src/qemu_driver.c:1435 src/qemu_driver.c:1438 src/qemu_driver.c:1443
3256
#: src/uml_driver.c:808 src/uml_driver.c:811 src/uml_driver.c:816
3257
#, fuzzy, c-format
3258
msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n"
3259
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
3260

3261
#: src/qemu_driver.c:1447
D
Daniel Veillard 已提交
3262
#, fuzzy, c-format
3263
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
3264 3265
msgstr "failed to write configuration file"

3266
#: src/qemu_driver.c:1464
D
Daniel Veillard 已提交
3267 3268 3269 3270
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s didn't show up\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"

3271
#: src/qemu_driver.c:1539
3272 3273 3274
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down VM '%s'\n"
msgstr "failed to get domain '%s'"
3275

3276
#: src/qemu_driver.c:1544
D
Daniel Veillard 已提交
3277
#, fuzzy, c-format
3278
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
3279 3280
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3281
#: src/qemu_driver.c:1577
3282
#, fuzzy, c-format
3283 3284
msgid "Failed to remove domain status for %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
3285

3286
#: src/qemu_driver.c:1582
3287 3288 3289 3290
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove PID file for %s: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

3291
#: src/qemu_driver.c:1630
D
Daniel Veillard 已提交
3292 3293 3294
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for %s"
msgstr ""
3295

3296
#: src/qemu_driver.c:1849
3297
#, fuzzy, c-format
3298
msgid "Unable to open %s"
3299 3300
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3301 3302
#: src/qemu_driver.c:1914 src/qemu_driver.c:1951 src/uml_driver.c:969
#: src/uml_driver.c:1000
D
Daniel Veillard 已提交
3303 3304 3305
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr ""

3306
#: src/qemu_driver.c:1920
D
Daniel Veillard 已提交
3307 3308 3309 3310
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr ""

3311 3312
#: src/qemu_driver.c:1932 src/qemu_driver.c:1959 src/uml_driver.c:980
#: src/uml_driver.c:1008
D
Daniel Veillard 已提交
3313 3314 3315 3316
#, fuzzy
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"

3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327
#: src/qemu_driver.c:2046 src/qemu_driver.c:2242 src/qemu_driver.c:2292
#: src/qemu_driver.c:2341 src/qemu_driver.c:2372 src/qemu_driver.c:2414
#: src/qemu_driver.c:2441 src/qemu_driver.c:2466 src/qemu_driver.c:2589
#: src/qemu_driver.c:2630 src/qemu_driver.c:2782 src/qemu_driver.c:2917
#: src/qemu_driver.c:2978 src/qemu_driver.c:3047 src/qemu_driver.c:3127
#: src/qemu_driver.c:3160 src/qemu_driver.c:3402 src/qemu_driver.c:3635
#: src/qemu_driver.c:3749 src/qemu_driver.c:4140 src/qemu_driver.c:4290
#: src/qemu_driver.c:4343 src/qemu_driver.c:4370 src/qemu_driver.c:4451
#: src/qemu_driver.c:4589 src/qemu_driver.c:4655 src/qemu_driver.c:4729
#: src/qemu_driver.c:5061 src/uml_driver.c:1353 src/uml_driver.c:1378
#: src/uml_driver.c:1411
3328 3329 3330
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""
3331

3332
#: src/qemu_driver.c:2071 src/qemu_driver.c:5190
3333 3334 3335 3336
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"

3337 3338
#: src/qemu_driver.c:2171 src/qemu_driver.c:2190 src/qemu_driver.c:3308
#: src/qemu_driver.c:3327 src/qemu_driver.c:3679 src/qemu_driver.c:3694
3339
#, fuzzy, c-format
3340
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
3341 3342
msgstr "domain %s exists already"

3343
#: src/qemu_driver.c:2179 src/qemu_driver.c:3316
3344
#, fuzzy, c-format
3345
msgid "domain is already active as '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3346 3347
msgstr "Domain is already active"

3348
#: src/qemu_driver.c:2253 src/qemu_driver.c:2797
D
Daniel Veillard 已提交
3349 3350 3351 3352
#, fuzzy
msgid "suspend operation failed"
msgstr "operation failed"

3353
#: src/qemu_driver.c:2347 src/uml_driver.c:1272
D
Daniel Veillard 已提交
3354 3355 3356 3357
#, fuzzy
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "operation failed"

3358
#: src/qemu_driver.c:2472 src/uml_driver.c:1384
D
Daniel Veillard 已提交
3359 3360 3361
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""

3362
#: src/qemu_driver.c:2505
D
Daniel Veillard 已提交
3363
#, fuzzy
3364 3365 3366
msgid "could not query memory balloon allocation"
msgstr "change memory allocation"

3367
#: src/qemu_driver.c:2516
3368 3369 3370 3371
#, fuzzy
msgid "could not parse memory balloon allocation"
msgstr "could not connect to %s"

3372
#: src/qemu_driver.c:2555
3373 3374 3375
#, fuzzy
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr "change memory allocation"
D
Daniel Veillard 已提交
3376

3377
#: src/qemu_driver.c:2595 src/uml_driver.c:1423
D
Daniel Veillard 已提交
3378 3379 3380
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""

3381
#: src/qemu_driver.c:2603 src/uml_driver.c:1417
3382 3383 3384 3385
#, fuzzy
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

3386
#: src/qemu_driver.c:2809
D
Daniel Veillard 已提交
3387 3388 3389 3390
#, fuzzy
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "failed to get domain UUID"

3391
#: src/qemu_driver.c:2817
D
Daniel Veillard 已提交
3392 3393 3394 3395
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3396
#: src/qemu_driver.c:2823
D
Daniel Veillard 已提交
3397 3398 3399 3400
#, fuzzy
msgid "failed to write save header"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

3401
#: src/qemu_driver.c:2829
D
Daniel Veillard 已提交
3402 3403 3404 3405
#, fuzzy
msgid "failed to write xml"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

3406
#: src/qemu_driver.c:2835
3407
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3408
msgid "unable to save file %s"
3409 3410
msgstr "failed to write configuration file"

3411
#: src/qemu_driver.c:2857 src/qemu_driver.c:5110
D
Daniel Veillard 已提交
3412 3413 3414 3415
#, fuzzy
msgid "migrate operation failed"
msgstr "operation failed"

3416
#: src/qemu_driver.c:2868
3417 3418 3419
msgid "'migrate' not supported by this qemu"
msgstr ""

3420
#: src/qemu_driver.c:2923
D
Daniel Veillard 已提交
3421 3422 3423 3424
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

3425
#: src/qemu_driver.c:2929 src/qemu_driver.c:3133 src/qemu_driver.c:3166
3426 3427 3428 3429
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "load domain definition file"

3430
#: src/qemu_driver.c:2936
D
Daniel Veillard 已提交
3431 3432 3433
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""

3434
#: src/qemu_driver.c:2942
D
Daniel Veillard 已提交
3435 3436 3437 3438 3439
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""

3440
#: src/qemu_driver.c:2984 src/qemu_driver.c:3053
D
Daniel Veillard 已提交
3441 3442 3443 3444
#, fuzzy
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

3445
#: src/qemu_driver.c:2990
D
Daniel Veillard 已提交
3446 3447 3448 3449
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr ""

3450
#: src/qemu_driver.c:3011
D
Daniel Veillard 已提交
3451 3452
#, fuzzy
msgid "cannot set affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
3453 3454
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3455
#: src/qemu_driver.c:3016
D
Daniel Veillard 已提交
3456 3457 3458 3459
#, fuzzy
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

3460
#: src/qemu_driver.c:3088
D
Daniel Veillard 已提交
3461 3462
#, fuzzy
msgid "cannot get affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
3463 3464
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3465
#: src/qemu_driver.c:3098
D
Daniel Veillard 已提交
3466 3467 3468
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr ""

3469
#: src/qemu_driver.c:3189
3470 3471 3472 3473
#, fuzzy
msgid "Failed to get security label"
msgstr "domain memory"

3474
#: src/qemu_driver.c:3220
3475 3476 3477 3478
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr ""

3479
#: src/qemu_driver.c:3230
3480 3481 3482 3483
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr ""

3484
#: src/qemu_driver.c:3258
D
Daniel Veillard 已提交
3485 3486 3487 3488
#, fuzzy
msgid "cannot read domain image"
msgstr "node domain list"

3489
#: src/qemu_driver.c:3264
D
Daniel Veillard 已提交
3490 3491 3492 3493
#, fuzzy
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

3494
#: src/qemu_driver.c:3270
D
Daniel Veillard 已提交
3495 3496 3497
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""

3498
#: src/qemu_driver.c:3276
D
Daniel Veillard 已提交
3499 3500
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
3501
msgstr ""
3502

3503
#: src/qemu_driver.c:3288
D
Daniel Veillard 已提交
3504 3505 3506 3507
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3508
#: src/qemu_driver.c:3296 src/qemu_driver.c:4961
D
Daniel Veillard 已提交
3509 3510 3511 3512
#, fuzzy
msgid "failed to parse XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3513
#: src/qemu_driver.c:3337 src/qemu_driver.c:4998
D
Daniel Veillard 已提交
3514 3515 3516 3517
#, fuzzy
msgid "failed to assign new VM"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3518
#: src/qemu_driver.c:3364
D
Daniel Veillard 已提交
3519 3520 3521 3522
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Failed to resume domain %s"

3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534
#: src/qemu_driver.c:3435 src/qemu_driver.c:3470 src/xen_unified.c:1061
#: src/xen_unified.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/qemu_driver.c:3533
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/qemu_driver.c:3796
3535 3536 3537 3538
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

3539
#: src/qemu_driver.c:3822
3540 3541 3542 3543
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

3544
#: src/qemu_driver.c:3857
3545 3546 3547 3548
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""

3549
#: src/qemu_driver.c:3880
3550 3551 3552 3553 3554 3555
#, c-format
msgid ""
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
"'%s'"
msgstr ""

3556
#: src/qemu_driver.c:3917
3557 3558 3559
#, fuzzy
msgid "could not change cdrom media"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3560

3561
#: src/qemu_driver.c:3928
3562 3563 3564
#, fuzzy, c-format
msgid "changing cdrom media failed: %s"
msgstr "domain name"
3565

3566
#: src/qemu_driver.c:3955 src/qemu_driver.c:4024
D
Daniel Veillard 已提交
3567 3568 3569 3570
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr ""

3571
#: src/qemu_driver.c:3981
D
Daniel Veillard 已提交
3572 3573 3574 3575
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s disk"
msgstr "undefine an inactive domain"

3576
#: src/qemu_driver.c:3995
D
Daniel Veillard 已提交
3577 3578 3579 3580
#, fuzzy
msgid "Unable to parse slot number\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3581
#: src/qemu_driver.c:3998
D
Daniel Veillard 已提交
3582 3583 3584 3585
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk failed"
msgstr "loading host definition file"

3586
#: src/qemu_driver.c:4049
3587 3588 3589 3590
#, fuzzy
msgid "cannot attach usb disk"
msgstr "undefine an inactive domain"

3591
#: src/qemu_driver.c:4060
3592 3593 3594 3595
#, fuzzy
msgid "adding usb disk failed"
msgstr "loading host definition file"

3596
#: src/qemu_driver.c:4103
D
Daniel Veillard 已提交
3597
#, fuzzy
3598
msgid "cannot attach usb device"
D
Daniel Veillard 已提交
3599 3600
msgstr "undefine an inactive domain"

3601
#: src/qemu_driver.c:4114
3602 3603 3604
#, fuzzy
msgid "adding usb device failed"
msgstr "loading host definition file"
D
Daniel Veillard 已提交
3605

3606
#: src/qemu_driver.c:4146
3607 3608 3609
#, fuzzy
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
3610

3611
#: src/qemu_driver.c:4171
3612 3613
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
3614 3615
msgstr ""

3616
#: src/qemu_driver.c:4181
3617 3618
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
D
Daniel Veillard 已提交
3619 3620
msgstr ""

3621
#: src/qemu_driver.c:4191
3622 3623 3624 3625
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr ""

3626
#: src/qemu_driver.c:4225
D
Daniel Veillard 已提交
3627 3628 3629 3630
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "domain information"

3631
#: src/qemu_driver.c:4231
D
Daniel Veillard 已提交
3632 3633 3634 3635
#, c-format
msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d"
msgstr ""

3636
#: src/qemu_driver.c:4243
D
Daniel Veillard 已提交
3637 3638 3639 3640
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute detach disk %s command"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

3641
#: src/qemu_driver.c:4252
D
Daniel Veillard 已提交
3642 3643 3644 3645
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

3646
#: src/qemu_driver.c:4296
3647 3648 3649 3650
#, fuzzy
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

3651
#: src/qemu_driver.c:4316
D
Daniel Veillard 已提交
3652 3653 3654
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
msgstr ""

3655
#: src/qemu_driver.c:4376 src/uml_driver.c:1696
3656 3657 3658 3659
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

3660
#: src/qemu_driver.c:4393 src/storage_driver.c:963 src/uml_driver.c:1713
D
Daniel Veillard 已提交
3661
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3662 3663 3664
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

3665
#: src/qemu_driver.c:4400 src/uml_driver.c:1720
D
Daniel Veillard 已提交
3666 3667
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3668 3669
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

3670
#: src/qemu_driver.c:4469
D
Daniel Veillard 已提交
3671 3672 3673 3674
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "invalid argument in %s"

3675
#: src/qemu_driver.c:4480
D
Daniel Veillard 已提交
3676 3677 3678
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr ""

3679
#: src/qemu_driver.c:4493
D
Daniel Veillard 已提交
3680 3681 3682
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr ""

3683
#: src/qemu_driver.c:4561
D
Daniel Veillard 已提交
3684 3685 3686 3687
#, fuzzy, c-format
msgid "device not found: %s (%s)"
msgstr "Domain restored from %s\n"

3688
#: src/qemu_driver.c:4601 src/qemu_driver.c:4661 src/uml_driver.c:1770
D
Daniel Veillard 已提交
3689 3690 3691
msgid "NULL or empty path"
msgstr ""

3692
#: src/qemu_driver.c:4618
D
Daniel Veillard 已提交
3693 3694 3695 3696
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""

3697
#: src/qemu_driver.c:4680
3698 3699 3700 3701
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3702
#: src/qemu_driver.c:4691
3703 3704 3705 3706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3707
#: src/qemu_driver.c:4698 src/uml_driver.c:1807
3708 3709 3710 3711
#, fuzzy
msgid "invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

3712
#: src/qemu_driver.c:4735
3713 3714 3715
msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs"
msgstr ""

3716
#: src/qemu_driver.c:4748
3717 3718 3719 3720
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "operation failed: %s"

3721
#: src/qemu_driver.c:4756
3722 3723 3724 3725
#, fuzzy
msgid "'memsave' command failed"
msgstr "domain name"

3726
#: src/qemu_driver.c:4765
3727 3728 3729 3730
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "failed to write configuration file"

3731
#: src/qemu_driver.c:4905
D
Daniel Veillard 已提交
3732 3733 3734 3735
#, fuzzy
msgid "no domain XML passed"
msgstr "domain information"

3736
#: src/qemu_driver.c:4942
D
Daniel Veillard 已提交
3737
msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations"
D
Daniel Veillard 已提交
3738 3739
msgstr ""

3740
#: src/qemu_driver.c:4952
D
Daniel Veillard 已提交
3741
msgid "URI did not have ':port' at the end"
D
Daniel Veillard 已提交
3742 3743
msgstr ""

3744
#: src/qemu_driver.c:4978
3745
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3746 3747 3748
msgid "could not generate random UUID"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3749
#: src/qemu_driver.c:4987
D
Daniel Veillard 已提交
3750 3751
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
3752 3753
msgstr "Domain is already active"

3754
#: src/qemu_driver.c:5075
3755 3756 3757
msgid "off-line migration specified, but suspend operation failed"
msgstr ""

3758
#: src/qemu_driver.c:5119
D
Daniel Veillard 已提交
3759 3760 3761
#, fuzzy, c-format
msgid "migrate failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3762

3763
#: src/qemu_driver.c:5149
3764 3765 3766 3767
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure\n"
msgstr "Failed to resume new domain %s\n"

3768
#: src/qemu_driver.c:5259 src/xen_unified.c:1552
3769 3770 3771 3772
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr ""

3773
#: src/remote_internal.c:293
3774 3775 3776
#, fuzzy
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
3777

3778
#: src/remote_internal.c:350
3779 3780
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
3781 3782
msgstr ""

3783
#: src/remote_internal.c:510
3784 3785
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
3786

3787
#: src/remote_internal.c:532 src/xend_internal.c:808
3788 3789 3790
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3791

3792
#: src/remote_internal.c:583 src/remote_internal.c:659
3793
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3794
msgid "unable to connect to '%s'"
3795 3796
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3797
#: src/remote_internal.c:635
D
Daniel Veillard 已提交
3798 3799
#, fuzzy
msgid "unable to create socket"
3800 3801
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3802
#: src/remote_internal.c:722
D
Daniel Veillard 已提交
3803 3804
#, fuzzy
msgid "unable to create socket pair"
3805 3806
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3807
#: src/remote_internal.c:741
3808
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
3809
msgstr ""
3810

3811
#: src/remote_internal.c:750
D
Daniel Veillard 已提交
3812 3813 3814 3815
#, fuzzy
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3816
#: src/remote_internal.c:756
D
Daniel Veillard 已提交
3817 3818 3819 3820
#, fuzzy
msgid "unable to make pipe"
msgstr "failed to write configuration file"

3821
#: src/remote_internal.c:790
D
Daniel Veillard 已提交
3822 3823 3824 3825
#, fuzzy
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3826
#: src/remote_internal.c:807
D
Daniel Veillard 已提交
3827 3828 3829
msgid "Error allocating callbacks list"
msgstr ""

3830
#: src/remote_internal.c:812
D
Daniel Veillard 已提交
3831 3832 3833 3834
#, fuzzy
msgid "Error allocating domainEvents"
msgstr "allocating domain"

3835
#: src/remote_internal.c:1040
D
Daniel Veillard 已提交
3836 3837 3838
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3839

3840
#: src/remote_internal.c:1062
3841 3842 3843 3844
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

3845
#: src/remote_internal.c:1082
3846 3847 3848 3849
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

3850
#: src/remote_internal.c:1097
3851 3852 3853 3854
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr ""

3855
#: src/remote_internal.c:1126
3856 3857 3858 3859
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

3860
#: src/remote_internal.c:1135
3861 3862 3863 3864
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr ""

3865
#: src/remote_internal.c:1144
3866 3867 3868 3869
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3870
#: src/remote_internal.c:1154
3871 3872 3873 3874
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

3875
#: src/remote_internal.c:1169
3876 3877 3878 3879
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3880
#: src/remote_internal.c:1191
3881 3882 3883 3884
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr ""

3885
#: src/remote_internal.c:1197
D
Daniel Veillard 已提交
3886 3887 3888
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
msgstr ""

3889
#: src/remote_internal.c:1222
3890 3891 3892 3893
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr "failed to get node information"

3894
#: src/remote_internal.c:1229
D
Daniel Veillard 已提交
3895 3896
#, fuzzy
msgid "cannot get current time"
3897 3898
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3899
#: src/remote_internal.c:1234
3900 3901 3902
msgid "Invalid certificate"
msgstr ""

3903
#: src/remote_internal.c:1237
3904 3905 3906
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr ""

3907
#: src/remote_internal.c:1240
3908 3909 3910
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""

3911
#: src/remote_internal.c:1243
3912 3913 3914
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""

3915
#: src/remote_internal.c:1247
3916 3917 3918
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""

3919
#: src/remote_internal.c:1251
3920 3921 3922 3923
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr ""

3924
#: src/remote_internal.c:1257
3925
msgid "Certificate type is not X.509"
3926 3927
msgstr ""

3928
#: src/remote_internal.c:1262
3929 3930
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
3931

3932
#: src/remote_internal.c:1272
3933 3934 3935 3936
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

3937
#: src/remote_internal.c:1280
3938 3939 3940 3941
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3942
#: src/remote_internal.c:1287
3943 3944
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
3945

3946
#: src/remote_internal.c:1293
3947 3948
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr ""
3949

3950
#: src/remote_internal.c:1301
D
Daniel Veillard 已提交
3951 3952
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
3953
msgstr ""
3954

3955
#: src/remote_internal.c:1602
D
Daniel Veillard 已提交
3956 3957 3958 3959
#, fuzzy, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "too many connections"

3960
#: src/remote_internal.c:1665 src/remote_internal.c:1679
D
Daniel Veillard 已提交
3961 3962 3963
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "too many domains"
3964

3965
#: src/remote_internal.c:2183
D
Daniel Veillard 已提交
3966 3967
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
3968
msgstr ""
3969

3970
#: src/remote_internal.c:2222
D
Daniel Veillard 已提交
3971 3972
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
3973
msgstr ""
3974

3975
#: src/remote_internal.c:2228
D
Daniel Veillard 已提交
3976 3977
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
3978
msgstr ""
3979

3980
#: src/remote_internal.c:2245
D
Daniel Veillard 已提交
3981 3982
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
3983
msgstr ""
3984

3985
#: src/remote_internal.c:2251
D
Daniel Veillard 已提交
3986 3987
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
3988
msgstr ""
3989

3990
#: src/remote_internal.c:2324
3991 3992 3993 3994
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

3995
#: src/remote_internal.c:2357
3996 3997 3998 3999
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

4000
#: src/remote_internal.c:2366
4001 4002 4003 4004
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr ""

4005
#: src/remote_internal.c:2669 src/remote_internal.c:2683
D
Daniel Veillard 已提交
4006 4007 4008
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "too many domains"
4009

4010
#: src/remote_internal.c:2967
4011 4012 4013 4014
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
4015

4016
#: src/remote_internal.c:2994
4017 4018
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr ""
4019

4020
#: src/remote_internal.c:3025
4021 4022 4023 4024
#, fuzzy
msgid "out of memory allocating array"
msgstr "change memory allocation"

4025
#: src/remote_internal.c:3052
4026 4027 4028
#, fuzzy
msgid "unknown parameter type"
msgstr "unknown OS type"
4029

4030
#: src/remote_internal.c:3163
4031 4032 4033 4034
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

4035
#: src/remote_internal.c:3184 src/remote_internal.c:3235
4036 4037 4038
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""

4039
#: src/remote_internal.c:3215
4040 4041 4042 4043
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

4044 4045
#: src/remote_internal.c:3348 src/remote_internal.c:3362
#: src/remote_internal.c:3421 src/remote_internal.c:3435
D
Daniel Veillard 已提交
4046 4047 4048
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "too many connections"
4049

4050 4051 4052 4053 4054 4055
#: src/remote_internal.c:3838 src/remote_internal.c:3852
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr "too many connections"

#: src/remote_internal.c:4163 src/remote_internal.c:4232
D
Daniel Veillard 已提交
4056 4057 4058 4059
#, fuzzy
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "too many drivers registered"

4060
#: src/remote_internal.c:4175 src/remote_internal.c:4244
D
Daniel Veillard 已提交
4061 4062 4063 4064
#, fuzzy
msgid "too many storage pools received"
msgstr "too many drivers registered"

4065
#: src/remote_internal.c:4738
D
Daniel Veillard 已提交
4066 4067 4068 4069
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "too many drivers registered"

4070
#: src/remote_internal.c:4751
D
Daniel Veillard 已提交
4071 4072 4073 4074
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "too many drivers registered"

4075
#: src/remote_internal.c:5138
4076
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4077
msgid "too many device names requested"
4078
msgstr "too many drivers registered"
4079

4080
#: src/remote_internal.c:5152
4081
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4082
msgid "too many device names received"
4083
msgstr "too many drivers registered"
4084

4085
#: src/remote_internal.c:5292
4086
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4087
msgid "too many capability names requested"
4088
msgstr "too many drivers registered"
4089

4090
#: src/remote_internal.c:5305
4091
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4092
msgid "too many capability names received"
4093
msgstr "too many drivers registered"
4094

4095
#: src/remote_internal.c:5490
D
Daniel Veillard 已提交
4096 4097 4098 4099
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

4100
#: src/remote_internal.c:5500
D
Daniel Veillard 已提交
4101 4102 4103 4104
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""

4105
#: src/remote_internal.c:5541
D
Daniel Veillard 已提交
4106 4107 4108 4109
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "operation failed"

4110
#: src/remote_internal.c:5783
D
Daniel Veillard 已提交
4111 4112 4113 4114
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

4115
#: src/remote_internal.c:5792
D
Daniel Veillard 已提交
4116 4117 4118 4119
#, fuzzy
msgid "failed to get sock address"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

4120
#: src/remote_internal.c:5802
D
Daniel Veillard 已提交
4121 4122 4123 4124
#, fuzzy
msgid "failed to get peer address"
msgstr "failed to get node information"

4125
#: src/remote_internal.c:5827
D
Daniel Veillard 已提交
4126 4127 4128 4129
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4130
#: src/remote_internal.c:5840
D
Daniel Veillard 已提交
4131 4132 4133
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr ""

4134
#: src/remote_internal.c:5850
D
Daniel Veillard 已提交
4135 4136 4137 4138
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4139
#: src/remote_internal.c:5869
D
Daniel Veillard 已提交
4140 4141 4142 4143
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4144
#: src/remote_internal.c:5888
D
Daniel Veillard 已提交
4145 4146 4147 4148
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "no support for hypervisor"

4149
#: src/remote_internal.c:5907
D
Daniel Veillard 已提交
4150 4151 4152 4153
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Failed to start domain %s"

4154
#: src/remote_internal.c:5925 src/remote_internal.c:6003
D
Daniel Veillard 已提交
4155 4156 4157 4158
#, fuzzy
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

4159
#: src/remote_internal.c:5949
D
Daniel Veillard 已提交
4160 4161 4162 4163
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr ""

4164
#: src/remote_internal.c:5989
D
Daniel Veillard 已提交
4165 4166 4167 4168
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4169
#: src/remote_internal.c:6073
D
Daniel Veillard 已提交
4170 4171 4172 4173
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

4174
#: src/remote_internal.c:6128
D
Daniel Veillard 已提交
4175 4176 4177 4178
#, fuzzy
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

4179
#: src/remote_internal.c:6162
D
Daniel Veillard 已提交
4180 4181 4182
msgid "no event support"
msgstr ""

4183
#: src/remote_internal.c:6167
D
Daniel Veillard 已提交
4184 4185 4186
msgid "adding cb to list"
msgstr ""

4187
#: src/remote_internal.c:6196
D
Daniel Veillard 已提交
4188 4189 4190
msgid "removing cb fron list"
msgstr ""

4191
#: src/remote_internal.c:6258
D
Daniel Veillard 已提交
4192 4193 4194
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""

4195
#: src/remote_internal.c:6264
4196 4197
msgid "marshalling args"
msgstr ""
4198

4199
#: src/remote_internal.c:6281
D
Daniel Veillard 已提交
4200
msgid "xdr_u_int (length word)"
4201
msgstr ""
4202

4203
#: src/remote_internal.c:6327
D
Daniel Veillard 已提交
4204 4205 4206 4207
#, fuzzy
msgid "cannot send data"
msgstr "node domain list"

4208
#: src/remote_internal.c:6358
D
Daniel Veillard 已提交
4209 4210 4211 4212
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

4213
#: src/remote_internal.c:6363 src/remote_internal.c:6381
D
Daniel Veillard 已提交
4214 4215 4216 4217
#, fuzzy
msgid "server closed connection"
msgstr "read-only connection"

4218
#: src/remote_internal.c:6377
D
Daniel Veillard 已提交
4219 4220 4221 4222
#, fuzzy
msgid "cannot recv data"
msgstr "node domain list"

4223
#: src/remote_internal.c:6410
D
Daniel Veillard 已提交
4224 4225 4226 4227
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4228
#: src/remote_internal.c:6508
D
Daniel Veillard 已提交
4229 4230 4231 4232
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

4233
#: src/remote_internal.c:6582
D
Daniel Veillard 已提交
4234
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
D
Daniel Veillard 已提交
4235 4236
msgstr ""

4237
#: src/remote_internal.c:6589
D
Daniel Veillard 已提交
4238 4239 4240
msgid "packet received from server too small"
msgstr ""

4241
#: src/remote_internal.c:6598
D
Daniel Veillard 已提交
4242 4243 4244
msgid "packet received from server too large"
msgstr ""

4245
#: src/remote_internal.c:6622
D
Daniel Veillard 已提交
4246 4247 4248 4249
#, fuzzy
msgid "invalid header in reply"
msgstr "invalid argument in %s"

4250
#: src/remote_internal.c:6631
D
Daniel Veillard 已提交
4251 4252 4253 4254
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""

4255
#: src/remote_internal.c:6639
D
Daniel Veillard 已提交
4256 4257 4258 4259
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""

4260
#: src/remote_internal.c:6656
D
Daniel Veillard 已提交
4261
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4262
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
D
Daniel Veillard 已提交
4263 4264
msgstr ""

4265
#: src/remote_internal.c:6674
D
Daniel Veillard 已提交
4266
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4267
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
D
Daniel Veillard 已提交
4268 4269
msgstr ""

4270
#: src/remote_internal.c:6684
D
Daniel Veillard 已提交
4271
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4272
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
4273 4274
msgstr ""

4275
#: src/remote_internal.c:6698
4276 4277
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
4278

4279
#: src/remote_internal.c:6709
4280 4281
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr ""
4282

4283
#: src/remote_internal.c:6719
D
Daniel Veillard 已提交
4284 4285 4286 4287
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr ""

4288
#: src/remote_internal.c:6825
D
Daniel Veillard 已提交
4289 4290 4291
#, fuzzy
msgid "poll on socket failed"
msgstr "allocate value array"
D
Daniel Veillard 已提交
4292

4293
#: src/remote_internal.c:6886
D
Daniel Veillard 已提交
4294
msgid "received hangup / error event on socket"
D
Daniel Veillard 已提交
4295 4296
msgstr ""

4297
#: src/remote_internal.c:6988
D
Daniel Veillard 已提交
4298
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4299 4300
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4301

4302
#: src/remote_internal.c:7088
D
Daniel Veillard 已提交
4303 4304
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4305

D
Daniel Veillard 已提交
4306 4307 4308 4309 4310 4311
#: src/security.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid security model '%s'"
msgstr "invalid domain pointer in"

#: src/security.c:120
4312 4313 4314 4315
#, c-format
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4316
#: src/security_selinux.c:113
4317 4318 4319 4320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4321
#: src/security_selinux.c:121
4322 4323 4324 4325
#, c-format
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4326
#: src/security_selinux.c:134
4327 4328 4329 4330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4331
#: src/security_selinux.c:142
4332 4333 4334 4335
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4336 4337
#: src/security_selinux.c:170
msgid "security label already defined for VM"
4338 4339
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4340
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
4341 4342 4343 4344
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot generate selinux context for %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4345
#: src/security_selinux.c:244
4346 4347 4348 4349
#, c-format
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4350
#: src/security_selinux.c:252
4351 4352 4353 4354
#, c-format
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4355
#: src/security_selinux.c:264
4356 4357 4358 4359
#, c-format
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4360
#: src/security_selinux.c:280
4361 4362 4363 4364
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4365
#: src/security_selinux.c:307
4366 4367 4368 4369
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
4370 4371 4372 4373 4374 4375
#: src/security_selinux.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr "domain memory"

#: src/security_selinux.c:387
4376 4377 4378 4379 4380 4381
#, c-format
msgid ""
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4382
#: src/security_selinux.c:397
4383 4384 4385 4386
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4387
#: src/storage_backend.c:106 src/storage_conf.c:224
4388
#, c-format
4389 4390
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr ""
4391

4392
#: src/storage_backend.c:121 src/storage_backend_fs.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
4393
#: src/storage_backend_scsi.c:147
4394
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4395
msgid "cannot open volume '%s'"
4396
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4397

4398
#: src/storage_backend.c:184
D
Daniel Veillard 已提交
4399
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4400 4401
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4402

4403
#: src/storage_backend.c:217
D
Daniel Veillard 已提交
4404
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4405
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4406 4407
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4408
#: src/storage_backend.c:238
D
Daniel Veillard 已提交
4409 4410 4411
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4412

4413
#: src/storage_backend.c:331
D
Daniel Veillard 已提交
4414 4415 4416
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4417

4418
#: src/storage_backend.c:418
4419 4420 4421 4422
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4423
#: src/storage_backend.c:450 src/storage_backend.c:584
4424
msgid "cannot read fd"
4425 4426
msgstr ""

4427
#: src/storage_backend.c:521 src/storage_backend.c:639
4428
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4429
msgid "failed to wait for command '%s'"
4430 4431
msgstr "Failed to start domain %s"

4432
#: src/storage_backend.c:530 src/storage_backend.c:652
4433 4434
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
4435

4436
#: src/storage_backend.c:618
4437
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4438
msgid "read error on pipe to '%s'"
4439
msgstr "internal error %s"
4440

4441
#: src/storage_backend.c:646
4442 4443 4444 4445
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""

4446
#: src/storage_backend.c:673 src/storage_backend.c:685
4447 4448 4449 4450
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4451
#: src/storage_backend_disk.c:109
D
Daniel Veillard 已提交
4452 4453 4454
msgid "cannot parse device start location"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4455
#: src/storage_backend_disk.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
4456 4457 4458
msgid "cannot parse device end location"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4459
#: src/storage_backend_disk.c:332
D
Daniel Veillard 已提交
4460 4461 4462
msgid "no large enough free extent"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4463 4464 4465 4466
#: src/storage_backend_disk.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4467

4468
#: src/storage_backend_disk.c:383
4469 4470 4471 4472
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""

4473
#: src/storage_backend_disk.c:392
4474 4475 4476 4477
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4478
#: src/storage_backend_fs.c:315
D
Daniel Veillard 已提交
4479 4480 4481
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4482

4483
#: src/storage_backend_fs.c:455
4484 4485 4486 4487
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "invalid argument in %s"

4488
#: src/storage_backend_fs.c:461
4489 4490 4491 4492
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

4493
#: src/storage_backend_fs.c:518
4494 4495 4496
msgid "bad <source> spec"
msgstr ""

4497
#: src/storage_backend_fs.c:531
4498 4499 4500 4501
#, fuzzy
msgid "missing <host> in <source> spec"
msgstr "missing source information for device"

4502
#: src/storage_backend_fs.c:578
D
Daniel Veillard 已提交
4503 4504 4505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4506

4507
#: src/storage_backend_fs.c:648 src/storage_backend_fs.c:714
4508
#: src/storage_backend_iscsi.c:276
4509 4510 4511
#, fuzzy
msgid "missing source host"
msgstr "missing source information for device"
4512

4513
#: src/storage_backend_fs.c:653
4514 4515 4516
#, fuzzy
msgid "missing source path"
msgstr "missing source information for device"
4517

4518
#: src/storage_backend_fs.c:659 src/storage_backend_fs.c:725
4519
#: src/storage_backend_iscsi.c:283
4520 4521 4522 4523
#, fuzzy
msgid "missing source device"
msgstr "missing source information for device"

4524
#: src/storage_backend_fs.c:719
4525 4526 4527 4528
#, fuzzy
msgid "missing source dir"
msgstr "missing source information for device"

4529 4530
#: src/storage_backend_fs.c:792 src/storage_backend_fs.c:1027
#: src/storage_backend_fs.c:1178
D
Daniel Veillard 已提交
4531 4532 4533
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4534

4535
#: src/storage_backend_fs.c:816
4536
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4537
msgid "cannot open path '%s'"
4538
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4539

4540
#: src/storage_backend_fs.c:910
D
Daniel Veillard 已提交
4541 4542 4543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4544

4545
#: src/storage_backend_fs.c:976
D
Daniel Veillard 已提交
4546 4547 4548
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4549

4550 4551 4552 4553 4554 4555
#: src/storage_backend_fs.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/storage_backend_fs.c:1045 src/storage_backend_fs.c:1088
D
Daniel Veillard 已提交
4556
#, fuzzy, c-format
4557
msgid "cannot extend file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4558
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4559

4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570
#: src/storage_backend_fs.c:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/storage_backend_fs.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/storage_backend_fs.c:1121 src/storage_backend_fs.c:1132
D
Daniel Veillard 已提交
4571
#, fuzzy, c-format
4572
msgid "cannot fill file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4573
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4574

4575 4576
#: src/storage_backend_fs.c:1141 src/storage_backend_fs.c:1149
#: src/storage_backend_fs.c:1407 src/storage_backend_logical.c:633
D
Daniel Veillard 已提交
4577
#, fuzzy, c-format
4578
msgid "cannot close file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4579
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4580

4581 4582 4583 4584 4585 4586
#: src/storage_backend_fs.c:1172
#, fuzzy
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/storage_backend_fs.c:1241 src/storage_backend_fs.c:1247
4587 4588 4589
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "unknown OS type %s"
4590

4591 4592 4593 4594 4595
#: src/storage_backend_fs.c:1261
msgid "a different backing store can not be specified."
msgstr ""

#: src/storage_backend_fs.c:1268
D
Daniel Veillard 已提交
4596 4597 4598 4599
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "unknown OS type %s"

4600
#: src/storage_backend_fs.c:1274
D
Daniel Veillard 已提交
4601 4602 4603 4604
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr ""

4605 4606 4607 4608 4609
#: src/storage_backend_fs.c:1304
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr ""

#: src/storage_backend_fs.c:1310
4610
#, c-format
4611 4612
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr ""
4613

4614
#: src/storage_backend_fs.c:1316
D
Daniel Veillard 已提交
4615 4616 4617
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr ""

4618
#: src/storage_backend_fs.c:1363
4619 4620
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""
4621

4622
#: src/storage_backend_fs.c:1374 src/storage_backend_logical.c:610
4623
#, fuzzy, c-format
4624
msgid "cannot read path '%s'"
4625
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4626

4627
#: src/storage_backend_fs.c:1383 src/storage_backend_logical.c:619
4628
#, fuzzy, c-format
4629
msgid "cannot set file owner '%s'"
4630
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4631

4632
#: src/storage_backend_fs.c:1391 src/storage_backend_logical.c:626
D
Daniel Veillard 已提交
4633
#, fuzzy, c-format
4634
msgid "cannot set file mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4635
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4636

4637
#: src/storage_backend_fs.c:1450
D
Daniel Veillard 已提交
4638 4639 4640
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4641

4642
#: src/storage_backend_iscsi.c:65
4643 4644 4645
#, fuzzy, c-format
msgid "host lookup failed %s"
msgstr "operation failed: %s"
4646

4647
#: src/storage_backend_iscsi.c:72
4648 4649 4650
#, c-format
msgid "no IP address for target %s"
msgstr ""
4651

4652
#: src/storage_backend_iscsi.c:81
4653 4654
#, c-format
msgid "cannot format ip addr for %s"
4655 4656
msgstr ""

4657
#: src/storage_backend_iscsi.c:149
4658
msgid "cannot find session"
4659 4660
msgstr ""

4661
#: src/storage_backend_iscsi.c:188
4662
#, c-format
4663
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
4664
msgstr ""
4665

4666
#: src/storage_backend_iscsi.c:196
4667
#, fuzzy, c-format
4668 4669
msgid "Failed to find LUs on host %u"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
4670

D
Daniel Veillard 已提交
4671
#: src/storage_backend_logical.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
4672
msgid "malformed volume extent offset value"
4673 4674
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4675
#: src/storage_backend_logical.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
4676 4677 4678
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4679
#: src/storage_backend_logical.c:163
D
Daniel Veillard 已提交
4680 4681 4682
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4683
#: src/storage_backend_logical.c:221
4684 4685 4686 4687
#, fuzzy
msgid "lvs command failed"
msgstr "domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
4688
#: src/storage_backend_logical.c:227
4689 4690 4691 4692
#, c-format
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4693
#: src/storage_backend_logical.c:357
D
Daniel Veillard 已提交
4694 4695 4696 4697
#, fuzzy
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
4698 4699 4700 4701
#: src/storage_backend_logical.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open device '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4702

D
Daniel Veillard 已提交
4703 4704 4705 4706
#: src/storage_backend_logical.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot clear device header of '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4707

D
Daniel Veillard 已提交
4708 4709 4710 4711
#: src/storage_backend_logical.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close device '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4712

D
Daniel Veillard 已提交
4713
#: src/storage_backend_logical.c:550
4714
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4715
msgid "cannot remove PV device '%s'"
4716 4717
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4718
#: src/storage_backend_logical.c:642
D
Daniel Veillard 已提交
4719 4720 4721 4722
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742
#: src/storage_backend_scsi.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find typefile '%s'"
msgstr "could not connect to %s"

#: src/storage_backend_scsi.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read typefile '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/storage_backend_scsi.c:89
#, c-format
msgid "Device type '%s' is not an integer"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:96
#, c-format
msgid "Device type is %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753
#: src/storage_backend_scsi.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/storage_backend_scsi.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/storage_backend_scsi.c:223
4754 4755 4756 4757
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to create volume for '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4758
#: src/storage_backend_scsi.c:242
4759 4760 4761 4762
#, c-format
msgid "No stable path found for '%s' in '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4763
#: src/storage_backend_scsi.c:255
4764 4765 4766 4767
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update volume for '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4768
#: src/storage_backend_scsi.c:306
4769 4770 4771 4772
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking for block device in '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4773
#: src/storage_backend_scsi.c:311 src/storage_backend_scsi.c:387
4774 4775 4776 4777
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4778
#: src/storage_backend_scsi.c:324 src/storage_backend_scsi.c:358
4779 4780 4781 4782
#, fuzzy, c-format
msgid "Block device is '%s'"
msgstr "blocked"

D
Daniel Veillard 已提交
4783
#: src/storage_backend_scsi.c:351
4784 4785 4786 4787
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4788
#: src/storage_backend_scsi.c:431
4789 4790 4791 4792
#, c-format
msgid "Processing LU %u:%u:%u:%u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4793
#: src/storage_backend_scsi.c:436
4794 4795 4796 4797
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4798
#: src/storage_backend_scsi.c:452
4799 4800 4801 4802
#, c-format
msgid "%u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4803
#: src/storage_backend_scsi.c:462
4804 4805 4806 4807
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create new storage volume for %u:%u:%u:%u"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4808
#: src/storage_backend_scsi.c:468
4809 4810 4811 4812
#, c-format
msgid "Created new storage volume for %u:%u:%u:%u successfully"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4813
#: src/storage_backend_scsi.c:490
4814 4815 4816 4817
#, c-format
msgid "Discovering LUs on host %u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4818
#: src/storage_backend_scsi.c:503 src/storage_backend_scsi.c:546
4819 4820 4821 4822
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4823
#: src/storage_backend_scsi.c:516
4824 4825 4826 4827
#, c-format
msgid "Found LU '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4828
#: src/storage_backend_scsi.c:538
4829 4830 4831 4832
#, c-format
msgid "Finding host number from '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4833
#: src/storage_backend_scsi.c:555
4834 4835 4836 4837
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse target '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863
#: src/storage_backend_scsi.c:576
#, c-format
msgid "Triggering rescan of host %d"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Scan trigger path is '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/storage_backend_scsi.c:590
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:601
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:610
#, c-format
msgid "Rescan of host %d complete"
msgstr ""

#: src/storage_backend_scsi.c:625
4864 4865 4866 4867
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get host number from '%s'"
msgstr "Failed to create domain from %s"

4868
#: src/storage_backend_scsi.c:631
4869 4870 4871 4872
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning host%u"
msgstr "unknown host %s"

4873
#: src/storage_conf.c:369
4874
msgid "missing auth host attribute"
4875 4876
msgstr ""

4877
#: src/storage_conf.c:376
4878
msgid "missing auth passwd attribute"
4879 4880
msgstr ""

4881
#: src/storage_conf.c:418
4882
msgid "malformed octal mode"
4883 4884
msgstr ""

4885
#: src/storage_conf.c:429
4886
msgid "malformed owner element"
4887 4888
msgstr ""

4889
#: src/storage_conf.c:440
4890 4891
msgid "malformed group element"
msgstr ""
4892

4893
#: src/storage_conf.c:473
4894
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4895
msgid "unknown root element for storage pool"
4896
msgstr "unknown host %s"
4897

4898
#: src/storage_conf.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
4899 4900 4901 4902
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

4903
#: src/storage_conf.c:497
4904 4905 4906
#, fuzzy
msgid "missing pool source name element"
msgstr "missing root device information"
4907

4908
#: src/storage_conf.c:505
4909 4910 4911 4912
#, fuzzy
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "domain name or uuid"

4913
#: src/storage_conf.c:526
D
Daniel Veillard 已提交
4914 4915 4916 4917
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

4918
#: src/storage_conf.c:536
4919
#, fuzzy
4920
msgid "missing storage pool source host name"
4921 4922
msgstr "missing source information for device"

4923
#: src/storage_conf.c:546
4924
#, fuzzy
4925 4926 4927
msgid "cannot extract storage pool source devices"
msgstr "too many domains"

4928
#: src/storage_conf.c:559
4929
#, fuzzy
4930
msgid "missing storage pool source device path"
4931
msgstr "missing root device information"
4932

4933
#: src/storage_conf.c:570
4934 4935 4936 4937
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "missing source information for device"

4938
#: src/storage_conf.c:592
4939 4940 4941 4942
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source adapter name"
msgstr "missing source information for device"

4943
#: src/storage_conf.c:605
4944 4945 4946
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
4947

4948
#: src/storage_conf.c:620
4949
#, fuzzy
4950
msgid "missing storage pool target path"
4951
msgstr "missing target information for device"
4952

4953
#: src/storage_conf.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
4954 4955 4956 4957
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "unknown OS type %s"

4958
#: src/storage_conf.c:793 src/storage_conf.c:1553
4959
#, fuzzy
4960 4961
msgid "unexpected pool type"
msgstr "unexpected mime type"
4962

4963
#: src/storage_conf.c:897
4964 4965 4966
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "unknown host %s"
4967

4968
#: src/storage_conf.c:904
4969 4970
msgid "malformed capacity element"
msgstr ""
4971

4972
#: src/storage_conf.c:909
4973 4974
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
4975

4976
#: src/storage_conf.c:940
4977 4978 4979 4980
#, fuzzy
msgid "unknown root element"
msgstr "unknown host %s"

4981
#: src/storage_conf.c:947
4982 4983 4984 4985
#, fuzzy
msgid "missing volume name element"
msgstr "missing root device information"

4986
#: src/storage_conf.c:958
4987 4988
msgid "missing capacity element"
msgstr ""
4989

4990
#: src/storage_conf.c:987 src/storage_conf.c:1010
D
Daniel Veillard 已提交
4991 4992 4993 4994
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

4995
#: src/storage_conf.c:1106
D
Daniel Veillard 已提交
4996 4997 4998 4999
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr ""

5000
#: src/storage_conf.c:1447
D
Daniel Veillard 已提交
5001 5002 5003
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
5004

5005
#: src/storage_conf.c:1455
5006 5007 5008
msgid "cannot construct config file path"
msgstr ""

5009
#: src/storage_conf.c:1466
5010 5011 5012
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""

5013
#: src/storage_conf.c:1480
5014
#, fuzzy
5015 5016
msgid "failed to generate XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
5017

5018
#: src/storage_conf.c:1488
D
Daniel Veillard 已提交
5019 5020 5021 5022
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5023
#: src/storage_conf.c:1496
D
Daniel Veillard 已提交
5024 5025 5026 5027
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5028
#: src/storage_conf.c:1503
D
Daniel Veillard 已提交
5029 5030 5031 5032
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5033
#: src/storage_conf.c:1524
D
Daniel Veillard 已提交
5034 5035 5036 5037
#, fuzzy, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

5038
#: src/storage_conf.c:1530
5039 5040 5041 5042
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr ""

5043
#: src/storage_driver.c:273 src/storage_driver.c:916 src/storage_driver.c:945
5044 5045
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr ""
5046

D
Daniel Veillard 已提交
5047
#: src/storage_driver.c:298
5048 5049
msgid "no pool with matching name"
msgstr ""
5050

5051
#: src/storage_driver.c:478 src/test.c:2528
5052
msgid "storage pool already exists"
5053 5054
msgstr ""

5055
#: src/storage_driver.c:557 src/storage_driver.c:611 src/storage_driver.c:656
5056
#: src/storage_driver.c:693 src/storage_driver.c:749 src/storage_driver.c:798
5057 5058
#: src/storage_driver.c:855 src/storage_driver.c:891 src/storage_driver.c:1007
#: src/storage_driver.c:1040 src/storage_driver.c:1085
5059 5060 5061
#: src/storage_driver.c:1210 src/storage_driver.c:1333
#: src/storage_driver.c:1479 src/storage_driver.c:1557
#: src/storage_driver.c:1609 src/storage_driver.c:1655
5062
msgid "no storage pool with matching uuid"
5063 5064
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5065
#: src/storage_driver.c:563
5066
msgid "pool is still active"
5067 5068
msgstr ""

5069
#: src/storage_driver.c:569 src/storage_driver.c:708 src/storage_driver.c:764
5070
#: src/storage_driver.c:813
5071 5072 5073 5074 5075
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""

#: src/storage_driver.c:620
5076 5077 5078
#, fuzzy
msgid "pool already active"
msgstr "Domain is already active"
5079

5080
#: src/storage_driver.c:665
5081 5082 5083 5084
#, fuzzy
msgid "storage pool is already active"
msgstr "Domain is already active"

5085
#: src/storage_driver.c:702 src/storage_driver.c:807 src/storage_driver.c:1013
5086
#: src/storage_driver.c:1046 src/storage_driver.c:1091
5087 5088 5089 5090
#: src/storage_driver.c:1216 src/storage_driver.c:1345
#: src/storage_driver.c:1351 src/storage_driver.c:1485
#: src/storage_driver.c:1563 src/storage_driver.c:1615
#: src/storage_driver.c:1661
5091
msgid "storage pool is not active"
5092 5093
msgstr ""

5094
#: src/storage_driver.c:758
5095
msgid "storage pool is still active"
5096 5097
msgstr ""

5098
#: src/storage_driver.c:771
5099 5100
msgid "pool does not support volume delete"
msgstr ""
5101

5102
#: src/storage_driver.c:951 src/test.c:2859
5103
msgid "pool has no config file"
5104 5105
msgstr ""

5106 5107 5108
#: src/storage_driver.c:1099 src/storage_driver.c:1361
#: src/storage_driver.c:1496 src/storage_driver.c:1571
#: src/storage_driver.c:1623 src/storage_driver.c:1669
5109 5110
msgid "no storage vol with matching name"
msgstr ""
5111

5112
#: src/storage_driver.c:1138
5113 5114
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr ""
5115

5116
#: src/storage_driver.c:1185
5117
msgid "no storage vol with matching path"
5118
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
5119

5120
#: src/storage_driver.c:1229 src/test.c:3094 src/test.c:3175
5121 5122
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
5123

5124
#: src/storage_driver.c:1241
5125
msgid "storage pool does not support volume creation"
5126
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
5127

5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142
#: src/storage_driver.c:1339
#, fuzzy
msgid "no storage pool with matching name"
msgstr "domain id or name"

#: src/storage_driver.c:1371
#, fuzzy, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr "domain %s exists already"

#: src/storage_driver.c:1382
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr ""

#: src/storage_driver.c:1388 src/storage_driver.c:1502
5143 5144 5145 5146
#, fuzzy, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr "Domain is already active"

5147
#: src/storage_driver.c:1509
5148
msgid "storage pool does not support vol deletion"
5149 5150
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5151
#: src/test.c:376
D
Daniel Veillard 已提交
5152
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5153
msgid "loading host definition file '%s'"
5154
msgstr "loading host definition file"
5155

D
Daniel Veillard 已提交
5156
#: src/test.c:384
5157 5158
msgid "host"
msgstr "host"
5159

D
Daniel Veillard 已提交
5160
#: src/test.c:392
5161 5162
msgid "node"
msgstr "node"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5163

D
Daniel Veillard 已提交
5164
#: src/test.c:399
5165 5166 5167
msgid "creating xpath context"
msgstr "creating xpath context"

D
Daniel Veillard 已提交
5168
#: src/test.c:414
5169 5170
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "node cpu numa nodes"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5171

D
Daniel Veillard 已提交
5172
#: src/test.c:422
5173 5174
msgid "node cpu sockets"
msgstr "node cpu sockets"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5175

D
Daniel Veillard 已提交
5176
#: src/test.c:430
5177 5178
msgid "node cpu cores"
msgstr "node cpu cores"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5179

D
Daniel Veillard 已提交
5180
#: src/test.c:438
5181 5182
msgid "node cpu threads"
msgstr "node cpu threads"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5183

D
Daniel Veillard 已提交
5184
#: src/test.c:449
5185 5186
msgid "node active cpu"
msgstr "node active cpu"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5187

D
Daniel Veillard 已提交
5188
#: src/test.c:456
5189 5190
msgid "node cpu mhz"
msgstr "node cpu mhz"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5191

D
Daniel Veillard 已提交
5192
#: src/test.c:471
5193 5194
msgid "node memory"
msgstr "node memory"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5195

D
Daniel Veillard 已提交
5196
#: src/test.c:477
5197 5198
msgid "node domain list"
msgstr "node domain list"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5199

D
Daniel Veillard 已提交
5200
#: src/test.c:488
5201 5202
msgid "resolving domain filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5203

5204
#: src/test.c:516
5205 5206 5207 5208
#, fuzzy
msgid "node network list"
msgstr "node domain list"

5209
#: src/test.c:526
D
Daniel P. Berrange 已提交
5210
#, fuzzy
5211 5212
msgid "resolving network filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5213

5214
#: src/test.c:551
5215
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5216 5217
msgid "node pool list"
msgstr "node domain list"
5218

5219
#: src/test.c:563
5220
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5221 5222
msgid "resolving pool filename"
msgstr "resolving domain filename"
5223

5224
#: src/test.c:650
D
Daniel Veillard 已提交
5225
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
D
Daniel Veillard 已提交
5226 5227
msgstr ""

5228
#: src/test.c:719 src/uml_driver.c:1162 src/xen_unified.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
5229 5230 5231 5232
#, fuzzy
msgid "cannot lookup hostname"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5233
#: src/test.c:963
D
Daniel Veillard 已提交
5234 5235 5236
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "domain information"
D
Daniel Veillard 已提交
5237

5238
#: src/test.c:1005 src/test.c:1046
D
Daniel Veillard 已提交
5239 5240 5241
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
5242

5243
#: src/test.c:1206
D
Daniel Veillard 已提交
5244
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5245
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
D
Daniel Veillard 已提交
5246
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
5247

5248
#: src/test.c:1213
D
Daniel Veillard 已提交
5249 5250 5251
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "save a domain state to a file"
D
Daniel Veillard 已提交
5252

5253
#: src/test.c:1220 src/test.c:1226 src/test.c:1232 src/test.c:1239
D
Daniel Veillard 已提交
5254 5255 5256 5257
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "save a domain state to a file"

5258
#: src/test.c:1290
D
Daniel Veillard 已提交
5259 5260 5261
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "node domain list"
D
Daniel Veillard 已提交
5262

5263
#: src/test.c:1296
D
Daniel Veillard 已提交
5264 5265
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5266 5267
msgstr ""

5268
#: src/test.c:1302
D
Daniel Veillard 已提交
5269 5270 5271
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""

5272
#: src/test.c:1307
D
Daniel Veillard 已提交
5273 5274
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5275 5276
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

5277
#: src/test.c:1313
D
Daniel Veillard 已提交
5278 5279 5280
msgid "length of metadata out of range"
msgstr ""

5281
#: src/test.c:1322
D
Daniel Veillard 已提交
5282 5283 5284
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5285

5286
#: src/test.c:1379
D
Daniel Veillard 已提交
5287
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5288
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5289 5290
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5291
#: src/test.c:1385
D
Daniel Veillard 已提交
5292
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5293
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5294 5295
msgstr "failed to write configuration file"

5296
#: src/test.c:1391
D
Daniel Veillard 已提交
5297 5298 5299
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5300

5301
#: src/test.c:1660
D
Daniel Veillard 已提交
5302 5303 5304
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""

5305
#: src/test.c:1694
D
Daniel Veillard 已提交
5306 5307 5308 5309
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "Domain is already active"

5310
#: src/test.c:1731
D
Daniel Veillard 已提交
5311 5312 5313 5314
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is still running"
msgstr "Domain is already active"

5315
#: src/test.c:2112
D
Daniel Veillard 已提交
5316 5317 5318 5319
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "Domain %s started\n"

5320
#: src/test.c:2145
D
Daniel Veillard 已提交
5321 5322
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
5323
msgstr "Domain is already active"
5324

5325
#: src/test.c:2487 src/test.c:2607 src/test.c:2640 src/test.c:2708
5326 5327 5328 5329
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "Domain is already active"

5330 5331 5332
#: src/test.c:2669 src/test.c:2740 src/test.c:2892 src/test.c:2927
#: src/test.c:2973 src/test.c:3084 src/test.c:3165 src/test.c:3265
#: src/test.c:3343 src/test.c:3388 src/test.c:3428
5333 5334 5335 5336
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "Domain is already active"

5337 5338
#: src/test.c:2981 src/test.c:3182 src/test.c:3258 src/test.c:3336
#: src/test.c:3381 src/test.c:3421
5339 5340 5341 5342
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"

5343
#: src/test.c:3024
D
Daniel Veillard 已提交
5344 5345 5346 5347
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "domain information in XML"

5348
#: src/test.c:3058
D
Daniel Veillard 已提交
5349 5350 5351 5352
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "domain information in XML"

5353
#: src/test.c:3102 src/test.c:3191
D
Daniel Veillard 已提交
5354 5355 5356 5357
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5358
#: src/uml_conf.c:134
D
Daniel Veillard 已提交
5359
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
5360
msgstr ""
5361

D
Daniel Veillard 已提交
5362
#: src/uml_conf.c:154
D
Daniel Veillard 已提交
5363 5364 5365 5366
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

5367 5368 5369 5370 5371
#: src/uml_driver.c:104
#, fuzzy
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n"
msgstr "failed to write configuration file"

5372
#: src/uml_driver.c:375
5373
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5374 5375 5376
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5377
#: src/uml_driver.c:381
D
Daniel Veillard 已提交
5378 5379 5380
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
5381

5382
#: src/uml_driver.c:414
5383
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5384 5385 5386
msgid "umlStartup: out of memory\n"
msgstr "out of memory"

5387
#: src/uml_driver.c:562
D
Daniel Veillard 已提交
5388
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5389
msgid "failed to read pid: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5390 5391
msgstr "Failed to create domain %s\n"

5392
#: src/uml_driver.c:610
D
Daniel Veillard 已提交
5393 5394
#, fuzzy
msgid "cannot open socket"
D
Daniel Veillard 已提交
5395 5396
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5397
#: src/uml_driver.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
5398 5399
#, fuzzy
msgid "cannot bind socket"
D
Daniel Veillard 已提交
5400 5401
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5402
#: src/uml_driver.c:671
D
Daniel Veillard 已提交
5403
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5404
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
D
Daniel Veillard 已提交
5405 5406
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5407
#: src/uml_driver.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
5408
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5409
msgid "cannot send command %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5410 5411
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5412
#: src/uml_driver.c:691
D
Daniel Veillard 已提交
5413
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5414
msgid "cannot read reply %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5415 5416
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5417
#: src/uml_driver.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
5418 5419 5420
msgid "no kernel specified"
msgstr ""

5421
#: src/uml_driver.c:753
D
Daniel Veillard 已提交
5422
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5423
msgid "Cannot find UML kernel %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5424 5425
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5426
#: src/uml_driver.c:868
D
Daniel Veillard 已提交
5427 5428 5429 5430
#, fuzzy, c-format
msgid "Got unexpected pid %d != %d\n"
msgstr "unexpected dict node"

5431
#: src/uml_driver.c:1142
D
Daniel Veillard 已提交
5432 5433 5434 5435
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446
#: src/uml_driver.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined"
msgstr "domain %s exists already"

#: src/uml_driver.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
msgstr "domain %s exists already"

#: src/uml_driver.c:1459
5447 5448 5449 5450
#, fuzzy
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "name of the inactive domain"

5451
#: src/uml_driver.c:1800
5452
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5453 5454 5455
msgid "cannot read %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5456
#: src/util.c:316
D
Daniel Veillard 已提交
5457 5458
#, fuzzy
msgid "cannot block signals"
5459 5460
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5461
#: src/util.c:331
D
Daniel Veillard 已提交
5462 5463
#, fuzzy
msgid "cannot create pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
5464 5465
msgstr "Failed to create domain %s\n"

5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474
#: src/util.c:338 src/util.c:369
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""

#: src/util.c:344 src/util.c:375
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""

#: src/util.c:362
D
Daniel Veillard 已提交
5475 5476 5477 5478
#, fuzzy
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

5479
#: src/util.c:391 src/util.c:510
D
Daniel Veillard 已提交
5480 5481
#, fuzzy
msgid "cannot fork child process"
D
Daniel Veillard 已提交
5482 5483
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5484
#: src/util.c:410 src/util.c:447
D
Daniel Veillard 已提交
5485 5486
#, fuzzy
msgid "cannot unblock signals"
5487 5488
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5489
#: src/util.c:463
D
Daniel Veillard 已提交
5490 5491
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdin file handle"
5492 5493
msgstr "failed to get hypervisor type"

5494
#: src/util.c:469
D
Daniel Veillard 已提交
5495 5496
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdout file handle"
5497 5498
msgstr "failed to get hypervisor type"

5499
#: src/util.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
5500 5501
#, fuzzy
msgid "failed to setup stderr file handle"
5502 5503
msgstr "failed to get hypervisor type"

5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519
#: src/util.c:497
#, fuzzy
msgid "cannot become session leader"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/util.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/util.c:517
#, fuzzy
msgid "could not write pidfile"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/util.c:530
5520
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5521
msgid "cannot execute binary %s"
5522 5523
msgstr "failed to write configuration file: %s"

5524 5525 5526 5527 5528 5529
#: src/util.c:643
#, c-format
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
msgstr ""

#: src/util.c:688
D
Daniel Veillard 已提交
5530 5531 5532
msgid "Unknown poll response."
msgstr ""

5533
#: src/util.c:719
D
Daniel Veillard 已提交
5534 5535
#, fuzzy
msgid "poll error"
D
Daniel Veillard 已提交
5536 5537
msgstr "internal error %s"

5538
#: src/util.c:795
D
Daniel Veillard 已提交
5539
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5540
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5541 5542
msgstr ""

5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553
#: src/util.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/util.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/util.c:1791
D
Daniel Veillard 已提交
5554 5555 5556 5557
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5558
#: src/uuid.c:104
5559
#, c-format
5560 5561
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
msgstr ""
5562

5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581
#: src/vbox/vbox_driver.c:123 src/vbox/vbox_tmpl.c:320
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""

#: src/vbox/vbox_driver.c:130 src/vbox/vbox_tmpl.c:327
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""

#: src/vbox/vbox_driver.c:137 src/vbox/vbox_tmpl.c:334
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""

#: src/vbox/vbox_driver.c:143
#, fuzzy
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5582 5583 5584 5585 5586 5587
#: src/virsh.c:337
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "unknown host"

#: src/virsh.c:358
5588 5589
msgid "print help"
msgstr "print help"
5590

5591
#: src/virsh.c:359
5592 5593
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "Prints global help or command specific help."
5594

5595
#: src/virsh.c:365
5596
#, fuzzy
5597 5598
msgid "name of command"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5599

5600
#: src/virsh.c:377
5601 5602 5603
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5604
msgstr ""
5605 5606
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5607

5608
#: src/virsh.c:390
5609 5610 5611
#, fuzzy
msgid "autostart a domain"
msgstr "Start a domain."
5612

5613
#: src/virsh.c:392
5614
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
5615 5616
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5617 5618 5619 5620 5621
#: src/virsh.c:397 src/virsh.c:496 src/virsh.c:720 src/virsh.c:756
#: src/virsh.c:812 src/virsh.c:878 src/virsh.c:1116 src/virsh.c:1159
#: src/virsh.c:1378 src/virsh.c:1422 src/virsh.c:1460 src/virsh.c:1498
#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:1574 src/virsh.c:1723 src/virsh.c:1809
#: src/virsh.c:1942 src/virsh.c:1998 src/virsh.c:2054 src/virsh.c:2173
5622 5623 5624
#: src/virsh.c:2415 src/virsh.c:5081 src/virsh.c:5156 src/virsh.c:5217
#: src/virsh.c:5275 src/virsh.c:5333 src/virsh.c:5449 src/virsh.c:5569
#: src/virsh.c:5726 src/virsh.c:5956
5625 5626
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"
5627

5628
#: src/virsh.c:398 src/virsh.c:2481 src/virsh.c:2970
5629
msgid "disable autostarting"
5630 5631
msgstr ""

5632
#: src/virsh.c:419
5633
#, fuzzy, c-format
5634 5635
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5636

5637
#: src/virsh.c:422
5638 5639 5640
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5641

5642
#: src/virsh.c:429
5643 5644 5645
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
5646

5647
#: src/virsh.c:431
5648
#, fuzzy, c-format
5649 5650
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
5651

5652
#: src/virsh.c:441
5653 5654
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(re)connect to hypervisor"
5655

5656
#: src/virsh.c:443
5657 5658
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
5659
msgstr ""
5660
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
5661

5662
#: src/virsh.c:448
5663 5664
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor connection URI"
5665

5666
#: src/virsh.c:449
5667 5668
msgid "read-only connection"
msgstr "read-only connection"
5669

5670
#: src/virsh.c:461
5671 5672
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"
5673

5674
#: src/virsh.c:480
5675 5676
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
5677

5678
#: src/virsh.c:489
5679
msgid "connect to the guest console"
5680 5681
msgstr ""

5682
#: src/virsh.c:491
5683
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
5684 5685
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710
#: src/virsh.c:514
#, fuzzy
msgid "Failed to get local hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

#: src/virsh.c:519
#, fuzzy
msgid "Failed to get connection hostname"
msgstr "Failed to start domain %s"

#: src/virsh.c:524
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to a remote console device"
msgstr "too many domains"

#: src/virsh.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "unexpected mime type"

#: src/virsh.c:546
msgid "Escape character is ^]\n"
msgstr ""

#: src/virsh.c:550
5711 5712
msgid "No console available for domain\n"
msgstr ""
5713

D
Daniel Veillard 已提交
5714
#: src/virsh.c:569
5715
msgid "console not implemented on this platform"
5716 5717
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5718
#: src/virsh.c:597
5719 5720
msgid "list domains"
msgstr "list domains"
5721

D
Daniel Veillard 已提交
5722
#: src/virsh.c:598
5723 5724
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Returns list of domains."
5725

D
Daniel Veillard 已提交
5726
#: src/virsh.c:603
5727 5728
msgid "list inactive domains"
msgstr "list inactive domains"
5729

D
Daniel Veillard 已提交
5730
#: src/virsh.c:604
5731 5732
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "list inactive & active domains"
5733

D
Daniel Veillard 已提交
5734
#: src/virsh.c:626 src/virsh.c:633
5735 5736
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Failed to list active domains"
5737

D
Daniel Veillard 已提交
5738
#: src/virsh.c:644 src/virsh.c:652
5739 5740
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Failed to list inactive domains"
5741

D
Daniel Veillard 已提交
5742
#: src/virsh.c:661
5743 5744
msgid "Id"
msgstr "Id"
5745

5746
#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3519 src/virsh.c:4475
5747 5748
msgid "Name"
msgstr "Name"
5749

5750
#: src/virsh.c:661 src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3519
5751 5752
msgid "State"
msgstr "State"
5753

5754
#: src/virsh.c:674 src/virsh.c:696 src/virsh.c:6973 src/virsh.c:6989
5755 5756
msgid "no state"
msgstr "no state"
5757

D
Daniel Veillard 已提交
5758
#: src/virsh.c:714
5759 5760
msgid "domain state"
msgstr "domain state"
5761

D
Daniel Veillard 已提交
5762
#: src/virsh.c:715
D
Daniel Veillard 已提交
5763 5764
#, fuzzy
msgid "Returns state about a domain."
5765
msgstr "Returns state about a running domain."
5766

D
Daniel Veillard 已提交
5767
#: src/virsh.c:750
5768
msgid "get device block stats for a domain"
5769 5770
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5771
#: src/virsh.c:751
5772 5773 5774
#, fuzzy
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
5775

D
Daniel Veillard 已提交
5776
#: src/virsh.c:757
5777 5778 5779
#, fuzzy
msgid "block device"
msgstr "blocked"
5780

D
Daniel Veillard 已提交
5781
#: src/virsh.c:778
5782 5783 5784
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
5785

D
Daniel Veillard 已提交
5786
#: src/virsh.c:806
5787
#, fuzzy
5788 5789
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "undefined domain name or id"
5790

D
Daniel Veillard 已提交
5791
#: src/virsh.c:807
5792 5793 5794 5795
#, fuzzy
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

D
Daniel Veillard 已提交
5796
#: src/virsh.c:813
5797
msgid "interface device"
5798 5799
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5800
#: src/virsh.c:834
5801 5802 5803
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "failed to get node information"
5804

D
Daniel Veillard 已提交
5805
#: src/virsh.c:872
5806 5807
msgid "suspend a domain"
msgstr "suspend a domain"
5808

D
Daniel Veillard 已提交
5809
#: src/virsh.c:873
5810 5811
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Suspend a running domain."
5812

D
Daniel Veillard 已提交
5813
#: src/virsh.c:896
5814
#, c-format
5815 5816
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domain %s suspended\n"
5817

D
Daniel Veillard 已提交
5818
#: src/virsh.c:898
5819 5820 5821
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
5822

D
Daniel Veillard 已提交
5823
#: src/virsh.c:910
5824 5825
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
5826

D
Daniel Veillard 已提交
5827
#: src/virsh.c:911
5828 5829
msgid "Create a domain."
msgstr "Create a domain."
5830

D
Daniel Veillard 已提交
5831
#: src/virsh.c:916 src/virsh.c:967
5832 5833 5834
#, fuzzy
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
5835

D
Daniel Veillard 已提交
5836 5837 5838 5839 5840
#: src/virsh.c:917 src/virsh.c:1069
msgid "attach to console after creation"
msgstr ""

#: src/virsh.c:945
5841
#, c-format
5842 5843
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
5844

D
Daniel Veillard 已提交
5845
#: src/virsh.c:951
5846
#, c-format
5847 5848
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
5849

D
Daniel Veillard 已提交
5850
#: src/virsh.c:961
5851 5852 5853
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

D
Daniel Veillard 已提交
5854
#: src/virsh.c:962
5855 5856
msgid "Define a domain."
msgstr "Define a domain."
5857

D
Daniel Veillard 已提交
5858
#: src/virsh.c:994
5859
#, c-format
5860 5861
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
5862

D
Daniel Veillard 已提交
5863
#: src/virsh.c:998
5864 5865 5866
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5867

D
Daniel Veillard 已提交
5868
#: src/virsh.c:1008
5869 5870 5871
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
5872
#: src/virsh.c:1009
5873 5874 5875
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

5876
#: src/virsh.c:1014 src/virsh.c:2344
5877 5878
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
D
Daniel P. Berrange 已提交
5879

D
Daniel Veillard 已提交
5880
#: src/virsh.c:1036
5881 5882 5883 5884 5885 5886
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5887
#: src/virsh.c:1047
5888
#, c-format
5889 5890 5891
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

D
Daniel Veillard 已提交
5892
#: src/virsh.c:1049
5893 5894 5895 5896
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5897
#: src/virsh.c:1062
5898 5899 5900
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
5901
#: src/virsh.c:1063
5902 5903 5904
msgid "Start a domain."
msgstr "Start a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
5905
#: src/virsh.c:1068
5906 5907 5908
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "name of the inactive domain"

D
Daniel Veillard 已提交
5909
#: src/virsh.c:1087
5910 5911 5912
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel Veillard 已提交
5913
#: src/virsh.c:1093
5914 5915 5916 5917
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

D
Daniel Veillard 已提交
5918
#: src/virsh.c:1098
5919 5920 5921 5922
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5923
#: src/virsh.c:1110
5924 5925 5926
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "save a domain state to a file"

D
Daniel Veillard 已提交
5927
#: src/virsh.c:1111
5928 5929 5930
msgid "Save a running domain."
msgstr "Save a running domain."

D
Daniel Veillard 已提交
5931
#: src/virsh.c:1117
5932 5933 5934
msgid "where to save the data"
msgstr "where to save the data"

D
Daniel Veillard 已提交
5935
#: src/virsh.c:1139
5936 5937 5938 5939
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domain %s saved to %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
5940
#: src/virsh.c:1141
5941 5942 5943 5944
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5945
#: src/virsh.c:1153
5946
msgid "show/set scheduler parameters"
5947 5948
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5949
#: src/virsh.c:1154
5950 5951 5952
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5953
#: src/virsh.c:1160
D
Daniel Veillard 已提交
5954 5955 5956 5957
#, fuzzy
msgid "parameter=value"
msgstr "allocate value array"

D
Daniel Veillard 已提交
5958
#: src/virsh.c:1161
5959 5960 5961
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5962
#: src/virsh.c:1162
5963 5964 5965
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5966
#: src/virsh.c:1198
5967 5968 5969
msgid "Invalid value of weight"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5970
#: src/virsh.c:1208
5971 5972
msgid "Invalid value of cap"
msgstr ""
5973

D
Daniel Veillard 已提交
5974
#: src/virsh.c:1218
D
Daniel Veillard 已提交
5975 5976 5977
msgid "Error getting param"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5978
#: src/virsh.c:1227
D
Daniel Veillard 已提交
5979 5980 5981 5982
#, fuzzy
msgid "Invalid value of param"
msgstr "number of virtual CPUs"

D
Daniel Veillard 已提交
5983
#: src/virsh.c:1276 src/virsh.c:1280
5984 5985 5986
msgid "Scheduler"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5987
#: src/virsh.c:1280
5988 5989 5990 5991
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "unknown host"

D
Daniel Veillard 已提交
5992
#: src/virsh.c:1335
5993 5994 5995
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "restore a domain from a saved state in a file"

D
Daniel Veillard 已提交
5996
#: src/virsh.c:1336
5997 5998 5999
msgid "Restore a domain."
msgstr "Restore a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6000
#: src/virsh.c:1341
6001 6002 6003
msgid "the state to restore"
msgstr "the state to restore"

D
Daniel Veillard 已提交
6004
#: src/virsh.c:1360
6005
#, c-format
6006 6007
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domain restored from %s\n"
6008

D
Daniel Veillard 已提交
6009
#: src/virsh.c:1362
6010
#, c-format
6011 6012
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Failed to restore domain from %s"
6013

D
Daniel Veillard 已提交
6014
#: src/virsh.c:1372
6015 6016 6017
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis"

D
Daniel Veillard 已提交
6018
#: src/virsh.c:1373
6019 6020 6021
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Core dump a domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6022
#: src/virsh.c:1379
6023 6024 6025
msgid "where to dump the core"
msgstr "where to dump the core"

D
Daniel Veillard 已提交
6026
#: src/virsh.c:1401
6027 6028
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
6029
msgstr "Domain %s dumpd to %s\n"
6030

D
Daniel Veillard 已提交
6031
#: src/virsh.c:1403
6032
#, c-format
6033 6034
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
6035

D
Daniel Veillard 已提交
6036
#: src/virsh.c:1416
6037 6038
msgid "resume a domain"
msgstr "resume a domain"
6039

D
Daniel Veillard 已提交
6040
#: src/virsh.c:1417
6041 6042
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Resume a previously suspended domain."
6043

D
Daniel Veillard 已提交
6044
#: src/virsh.c:1440
6045
#, c-format
6046 6047
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"
6048

D
Daniel Veillard 已提交
6049
#: src/virsh.c:1442
6050 6051 6052
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"
6053

D
Daniel Veillard 已提交
6054
#: src/virsh.c:1454
6055 6056
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "gracefully shutdown a domain"
6057

D
Daniel Veillard 已提交
6058
#: src/virsh.c:1455
6059 6060
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Run shutdown in the target domain."
6061

D
Daniel Veillard 已提交
6062
#: src/virsh.c:1478
6063 6064 6065 6066
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6067
#: src/virsh.c:1480
6068 6069 6070 6071
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Failed to shutdown domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6072
#: src/virsh.c:1492
6073 6074 6075
msgid "reboot a domain"
msgstr "reboot a domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6076
#: src/virsh.c:1493
6077 6078 6079
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Run a reboot command in the target domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6080
#: src/virsh.c:1516
6081 6082 6083 6084
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Domain %s is being rebooted\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6085
#: src/virsh.c:1518
6086 6087 6088 6089
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Failed to reboot domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6090
#: src/virsh.c:1530
6091 6092 6093
msgid "destroy a domain"
msgstr "destroy a domain"

D
Daniel Veillard 已提交
6094
#: src/virsh.c:1531
6095 6096 6097
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Destroy a given domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6098
#: src/virsh.c:1554
6099 6100 6101 6102
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

D
Daniel Veillard 已提交
6103
#: src/virsh.c:1556
6104 6105 6106 6107
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
6108
#: src/virsh.c:1568
6109 6110 6111
msgid "domain information"
msgstr "domain information"

D
Daniel Veillard 已提交
6112
#: src/virsh.c:1569
6113 6114 6115
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Returns basic information about the domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6116
#: src/virsh.c:1597 src/virsh.c:1599
6117 6118 6119
msgid "Id:"
msgstr "Id:"

6120
#: src/virsh.c:1600 src/virsh.c:3754 src/virsh.c:4365
6121 6122 6123
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

6124
#: src/virsh.c:1603 src/virsh.c:3757
6125 6126 6127
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

D
Daniel Veillard 已提交
6128
#: src/virsh.c:1606
6129 6130 6131
msgid "OS Type:"
msgstr "OS Type:"

6132 6133
#: src/virsh.c:1611 src/virsh.c:1767 src/virsh.c:3764 src/virsh.c:3768
#: src/virsh.c:3772 src/virsh.c:3776
6134 6135 6136
msgid "State:"
msgstr "State:"

D
Daniel Veillard 已提交
6137
#: src/virsh.c:1614 src/virsh.c:2125
6138 6139 6140
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"

D
Daniel Veillard 已提交
6141
#: src/virsh.c:1621 src/virsh.c:1774
6142 6143 6144
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU time:"

D
Daniel Veillard 已提交
6145
#: src/virsh.c:1625 src/virsh.c:1628
6146 6147 6148
msgid "Max memory:"
msgstr "Max memory:"

D
Daniel Veillard 已提交
6149
#: src/virsh.c:1629
6150 6151 6152
msgid "no limit"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6153
#: src/virsh.c:1631
6154 6155 6156
msgid "Used memory:"
msgstr "Used memory:"

D
Daniel Veillard 已提交
6157
#: src/virsh.c:1639
D
Daniel Veillard 已提交
6158 6159 6160 6161
#, fuzzy
msgid "Autostart:"
msgstr "no state"

D
Daniel Veillard 已提交
6162
#: src/virsh.c:1640
D
Daniel Veillard 已提交
6163 6164 6165 6166
#, fuzzy
msgid "enable"
msgstr "Name"

D
Daniel Veillard 已提交
6167
#: src/virsh.c:1640
D
Daniel Veillard 已提交
6168 6169 6170
msgid "disable"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6171
#: src/virsh.c:1651
6172 6173 6174
msgid "Security model:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6175
#: src/virsh.c:1652
6176 6177 6178
msgid "Security DOI:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6179
#: src/virsh.c:1661
6180 6181 6182
msgid "Security label:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6183
#: src/virsh.c:1674
6184 6185 6186 6187
#, fuzzy
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"

D
Daniel Veillard 已提交
6188
#: src/virsh.c:1675
6189 6190 6191
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6192
#: src/virsh.c:1680
6193 6194 6195 6196
#, fuzzy
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA cell(s):"

D
Daniel Veillard 已提交
6197
#: src/virsh.c:1706
6198 6199 6200
msgid "Total"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6201
#: src/virsh.c:1717
6202 6203 6204
msgid "domain vcpu information"
msgstr "domain vcpu information"

D
Daniel Veillard 已提交
6205
#: src/virsh.c:1718
6206 6207 6208
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs."

D
Daniel Veillard 已提交
6209
#: src/virsh.c:1765
6210 6211 6212
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"

D
Daniel Veillard 已提交
6213
#: src/virsh.c:1766
6214 6215 6216
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"

D
Daniel Veillard 已提交
6217
#: src/virsh.c:1776
6218 6219 6220
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU Affinity:"

D
Daniel Veillard 已提交
6221
#: src/virsh.c:1788
6222 6223 6224
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6225
#: src/virsh.c:1803
6226 6227 6228
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "control domain vcpu affinity"

D
Daniel Veillard 已提交
6229
#: src/virsh.c:1804
6230 6231 6232
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."

D
Daniel Veillard 已提交
6233
#: src/virsh.c:1810
6234 6235 6236
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu number"

D
Daniel Veillard 已提交
6237
#: src/virsh.c:1811
6238 6239 6240
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "host cpu number(s) (comma separated)"

D
Daniel Veillard 已提交
6241
#: src/virsh.c:1839
D
Daniel Veillard 已提交
6242 6243 6244
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6245
#: src/virsh.c:1845
D
Daniel Veillard 已提交
6246 6247 6248
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6249
#: src/virsh.c:1857
D
Daniel Veillard 已提交
6250 6251 6252 6253
#, fuzzy
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
6254
#: src/virsh.c:1863
D
Daniel Veillard 已提交
6255 6256 6257
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6258
#: src/virsh.c:1872
6259 6260 6261
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6262
#: src/virsh.c:1882
6263 6264 6265 6266 6267
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6268
#: src/virsh.c:1892
6269 6270 6271 6272 6273 6274
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6275
#: src/virsh.c:1899
6276 6277 6278 6279
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6280
#: src/virsh.c:1913
6281 6282 6283 6284
#, fuzzy, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "command '%s' doesn't exist"

D
Daniel Veillard 已提交
6285
#: src/virsh.c:1936
6286 6287 6288
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "change number of virtual CPUs"

D
Daniel Veillard 已提交
6289
#: src/virsh.c:1937
D
Daniel Veillard 已提交
6290 6291
#, fuzzy
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
6292 6293
msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6294
#: src/virsh.c:1943
6295 6296 6297
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "number of virtual CPUs"

D
Daniel Veillard 已提交
6298
#: src/virsh.c:1963
6299 6300 6301 6302
#, fuzzy
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"

D
Daniel Veillard 已提交
6303
#: src/virsh.c:1975
6304 6305 6306 6307
#, fuzzy
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"

D
Daniel Veillard 已提交
6308
#: src/virsh.c:1992
6309 6310 6311
msgid "change memory allocation"
msgstr "change memory allocation"

D
Daniel Veillard 已提交
6312
#: src/virsh.c:1993
6313 6314 6315
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6316
#: src/virsh.c:1999
6317 6318 6319 6320
#, fuzzy
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "number of bytes of memory"

D
Daniel Veillard 已提交
6321
#: src/virsh.c:2020 src/virsh.c:2032 src/virsh.c:2076
6322 6323 6324 6325
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6326
#: src/virsh.c:2026
6327 6328 6329
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6330
#: src/virsh.c:2048
6331 6332 6333
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "change maximum memory limit"

D
Daniel Veillard 已提交
6334
#: src/virsh.c:2049
6335 6336 6337
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."

D
Daniel Veillard 已提交
6338
#: src/virsh.c:2055
6339 6340 6341 6342
#, fuzzy
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "maxmimum memory limit in bytes"

D
Daniel Veillard 已提交
6343
#: src/virsh.c:2082
6344 6345 6346
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6347
#: src/virsh.c:2089
6348 6349 6350 6351
#, fuzzy
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "domain memory"

D
Daniel Veillard 已提交
6352
#: src/virsh.c:2095
6353 6354 6355
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6356
#: src/virsh.c:2107
6357 6358 6359
msgid "node information"
msgstr "node information"

D
Daniel Veillard 已提交
6360
#: src/virsh.c:2108
6361 6362 6363
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Returns basic information about the node."

D
Daniel Veillard 已提交
6364
#: src/virsh.c:2121
6365 6366 6367
msgid "failed to get node information"
msgstr "failed to get node information"

D
Daniel Veillard 已提交
6368
#: src/virsh.c:2124
6369 6370 6371
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU model:"

D
Daniel Veillard 已提交
6372
#: src/virsh.c:2126
6373 6374 6375
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU frequency:"

D
Daniel Veillard 已提交
6376
#: src/virsh.c:2127
6377 6378 6379
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU socket(s):"

D
Daniel Veillard 已提交
6380
#: src/virsh.c:2128
6381 6382 6383
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Core(s) per socket:"

D
Daniel Veillard 已提交
6384
#: src/virsh.c:2129
6385 6386 6387
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) per core:"

D
Daniel Veillard 已提交
6388
#: src/virsh.c:2130
6389 6390 6391
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA cell(s):"

D
Daniel Veillard 已提交
6392
#: src/virsh.c:2131
6393 6394 6395
msgid "Memory size:"
msgstr "Memory size:"

D
Daniel Veillard 已提交
6396
#: src/virsh.c:2140
6397 6398 6399
msgid "capabilities"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6400
#: src/virsh.c:2141
6401 6402 6403
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6404
#: src/virsh.c:2154
6405 6406 6407 6408
#, fuzzy
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "failed to open file"

D
Daniel Veillard 已提交
6409
#: src/virsh.c:2167
6410 6411 6412
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"

D
Daniel Veillard 已提交
6413
#: src/virsh.c:2168
6414 6415 6416 6417
#, fuzzy
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

D
Daniel Veillard 已提交
6418
#: src/virsh.c:2174
D
Daniel Veillard 已提交
6419 6420 6421 6422
#, fuzzy
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "list inactive domains"

D
Daniel Veillard 已提交
6423
#: src/virsh.c:2175
D
Daniel Veillard 已提交
6424 6425 6426
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6427
#: src/virsh.c:2216
6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462
#, fuzzy
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/virsh.c:2217
#, fuzzy
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

#: src/virsh.c:2222
msgid "source config data format"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2223
#, fuzzy
msgid "config data file to import from"
msgstr "configuration file syntax error"

#: src/virsh.c:2262
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2263
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""

#: src/virsh.c:2268
msgid "target config data type format"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2269
msgid "xml data file to export from"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2308
6463 6464 6465
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6466
#: src/virsh.c:2314
6467 6468 6469
msgid "domain id or uuid"
msgstr "domain id or uuid"

6470
#: src/virsh.c:2338
6471 6472 6473
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "convert a domain name or UUID to domain id"

6474
#: src/virsh.c:2373
6475 6476 6477
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

6478
#: src/virsh.c:2379
6479 6480 6481
msgid "domain id or name"
msgstr "domain id or name"

6482
#: src/virsh.c:2398
6483 6484 6485
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

6486
#: src/virsh.c:2408
6487 6488 6489
msgid "migrate domain to another host"
msgstr ""

6490
#: src/virsh.c:2409
6491 6492 6493
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
msgstr ""

6494
#: src/virsh.c:2414
6495 6496 6497
msgid "live migration"
msgstr ""

6498
#: src/virsh.c:2416
6499 6500 6501
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr ""

6502
#: src/virsh.c:2417
6503 6504 6505
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr ""

6506
#: src/virsh.c:2418
D
Daniel Veillard 已提交
6507 6508 6509
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""

6510
#: src/virsh.c:2441
6511 6512 6513
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr ""

6514
#: src/virsh.c:2473
6515 6516 6517 6518
#, fuzzy
msgid "autostart a network"
msgstr "Start a domain."

6519
#: src/virsh.c:2475
6520 6521 6522
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""

6523
#: src/virsh.c:2480 src/virsh.c:2894
6524 6525 6526 6527
#, fuzzy
msgid "network name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

6528
#: src/virsh.c:2502
6529 6530 6531 6532
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

6533
#: src/virsh.c:2505
6534 6535 6536 6537
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

6538
#: src/virsh.c:2512
6539 6540 6541 6542
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

6543
#: src/virsh.c:2514
6544 6545 6546 6547
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

6548
#: src/virsh.c:2523
6549 6550 6551 6552
#, fuzzy
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

6553
#: src/virsh.c:2524
6554 6555 6556 6557
#, fuzzy
msgid "Create a network."
msgstr "Create a domain."

6558
#: src/virsh.c:2529 src/virsh.c:2576
6559 6560 6561 6562
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

6563
#: src/virsh.c:2556
6564 6565 6566 6567
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

6568
#: src/virsh.c:2559
6569 6570 6571 6572
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

6573
#: src/virsh.c:2570
6574 6575 6576 6577
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

6578
#: src/virsh.c:2571
6579 6580 6581 6582
#, fuzzy
msgid "Define a network."
msgstr "Define a domain."

6583
#: src/virsh.c:2603
6584 6585 6586 6587
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

6588
#: src/virsh.c:2606
6589 6590 6591 6592
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

6593
#: src/virsh.c:2617
6594 6595 6596 6597
#, fuzzy
msgid "destroy a network"
msgstr "destroy a domain"

6598
#: src/virsh.c:2618
6599 6600 6601 6602
#, fuzzy
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Destroy a given domain."

6603
#: src/virsh.c:2623 src/virsh.c:2662 src/virsh.c:6059
6604 6605 6606 6607
#, fuzzy
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"

6608
#: src/virsh.c:2641
6609 6610 6611 6612
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

6613
#: src/virsh.c:2643
6614 6615 6616 6617
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

6618
#: src/virsh.c:2656
6619 6620 6621 6622
#, fuzzy
msgid "network information in XML"
msgstr "domain information in XML"

6623
#: src/virsh.c:2657
6624 6625 6626 6627
#, fuzzy
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

6628
#: src/virsh.c:2696
6629 6630 6631
msgid "list networks"
msgstr ""

6632
#: src/virsh.c:2697
6633 6634 6635 6636
#, fuzzy
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Returns list of domains."

6637
#: src/virsh.c:2702
6638 6639 6640 6641
#, fuzzy
msgid "list inactive networks"
msgstr "list inactive domains"

6642
#: src/virsh.c:2703
6643 6644 6645 6646
#, fuzzy
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "list inactive & active domains"

6647
#: src/virsh.c:2723 src/virsh.c:2731
6648 6649 6650 6651
#, fuzzy
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Failed to list active domains"

6652
#: src/virsh.c:2742 src/virsh.c:2750
6653 6654 6655 6656
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Failed to list inactive domains"

6657
#: src/virsh.c:2759 src/virsh.c:3519
6658 6659 6660
msgid "Autostart"
msgstr ""

6661
#: src/virsh.c:2774 src/virsh.c:2797 src/virsh.c:3534 src/virsh.c:3557
6662 6663 6664 6665
#, fuzzy
msgid "no autostart"
msgstr "no state"

6666
#: src/virsh.c:2780 src/virsh.c:3540
6667 6668 6669
msgid "active"
msgstr ""

6670
#: src/virsh.c:2803 src/virsh.c:3563 src/virsh.c:3765
6671 6672 6673 6674
#, fuzzy
msgid "inactive"
msgstr "node active cpu"

6675
#: src/virsh.c:2819
6676 6677 6678 6679
#, fuzzy
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6680
#: src/virsh.c:2825
6681 6682 6683
msgid "network uuid"
msgstr ""

6684
#: src/virsh.c:2850
6685 6686 6687 6688
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

6689
#: src/virsh.c:2851
6690 6691 6692 6693
#, fuzzy
msgid "Start a network."
msgstr "Start a domain."

6694
#: src/virsh.c:2856
6695 6696 6697 6698
#, fuzzy
msgid "name of the inactive network"
msgstr "name of the inactive domain"

6699
#: src/virsh.c:2873
6700 6701 6702 6703
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

6704
#: src/virsh.c:2876
6705 6706 6707 6708
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

6709
#: src/virsh.c:2888
6710 6711 6712 6713
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "undefine an inactive domain"

6714
#: src/virsh.c:2889
6715 6716 6717 6718
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6719
#: src/virsh.c:2912
6720 6721 6722 6723
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

6724
#: src/virsh.c:2914
6725 6726 6727 6728
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

6729
#: src/virsh.c:2926
6730 6731 6732 6733
#, fuzzy
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

6734
#: src/virsh.c:2932
6735 6736 6737
msgid "network name"
msgstr ""

6738
#: src/virsh.c:2952
6739 6740 6741 6742
#, fuzzy
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

6743
#: src/virsh.c:2962
6744 6745 6746 6747
#, fuzzy
msgid "autostart a pool"
msgstr "Start a domain."

6748
#: src/virsh.c:2964
6749 6750 6751
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""

6752 6753 6754 6755
#: src/virsh.c:2969 src/virsh.c:3266 src/virsh.c:3305 src/virsh.c:3344
#: src/virsh.c:3383 src/virsh.c:3422 src/virsh.c:3736 src/virsh.c:4001
#: src/virsh.c:4230 src/virsh.c:4306 src/virsh.c:4347 src/virsh.c:4398
#: src/virsh.c:4439 src/virsh.c:4583 src/virsh.c:6076
6756 6757 6758 6759
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

6760
#: src/virsh.c:2991
6761 6762 6763 6764
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

6765
#: src/virsh.c:2994
6766 6767 6768 6769
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

6770
#: src/virsh.c:3001
6771 6772 6773 6774
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

6775
#: src/virsh.c:3003
6776 6777 6778 6779
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

6780
#: src/virsh.c:3012
6781 6782 6783 6784
#, fuzzy
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

6785
#: src/virsh.c:3013 src/virsh.c:3132
6786 6787 6788 6789
#, fuzzy
msgid "Create a pool."
msgstr "Create a domain."

6790
#: src/virsh.c:3019 src/virsh.c:3178
6791 6792 6793 6794
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

6795
#: src/virsh.c:3046
6796 6797 6798 6799
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

6800
#: src/virsh.c:3049
6801 6802 6803 6804
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

6805
#: src/virsh.c:3060
6806 6807 6808 6809
#, fuzzy
msgid "name of the pool"
msgstr "name of the inactive domain"

6810
#: src/virsh.c:3061
6811
msgid "print XML document, but don't define/create"
6812 6813
msgstr ""

6814
#: src/virsh.c:3062
6815
msgid "type of the pool"
6816 6817
msgstr ""

6818
#: src/virsh.c:3063
6819
msgid "source-host for underlying storage"
6820 6821
msgstr ""

6822
#: src/virsh.c:3064
6823
msgid "source path for underlying storage"
6824 6825
msgstr ""

6826
#: src/virsh.c:3065
6827
msgid "source device for underlying storage"
6828 6829
msgstr ""

6830
#: src/virsh.c:3066
6831 6832 6833
msgid "source name for underlying storage"
msgstr ""

6834
#: src/virsh.c:3067
6835 6836 6837
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""

6838
#: src/virsh.c:3114 src/virsh.c:3967 src/virsh.c:4268
D
Daniel Veillard 已提交
6839 6840 6841 6842
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "failed to allocate a node"

6843
#: src/virsh.c:3131
6844 6845 6846 6847
#, fuzzy
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "create a domain from an XML file"

6848
#: src/virsh.c:3157
6849 6850 6851 6852
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

6853
#: src/virsh.c:3160
6854 6855 6856 6857
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

6858
#: src/virsh.c:3172
6859 6860 6861 6862
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

6863
#: src/virsh.c:3173 src/virsh.c:3220
6864 6865 6866 6867
#, fuzzy
msgid "Define a pool."
msgstr "Define a domain."

6868
#: src/virsh.c:3205
6869 6870 6871 6872
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

6873
#: src/virsh.c:3208
6874 6875 6876 6877
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

6878
#: src/virsh.c:3219
6879 6880 6881
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""

6882
#: src/virsh.c:3245
6883 6884 6885 6886
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

6887
#: src/virsh.c:3248
6888 6889 6890 6891
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

6892
#: src/virsh.c:3260
6893 6894 6895
msgid "build a pool"
msgstr ""

6896
#: src/virsh.c:3261
6897 6898 6899
msgid "Build a given pool."
msgstr ""

6900
#: src/virsh.c:3284
D
Daniel Veillard 已提交
6901 6902 6903
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
6904

6905
#: src/virsh.c:3286
6906 6907 6908 6909
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

6910
#: src/virsh.c:3299
6911 6912 6913 6914
#, fuzzy
msgid "destroy a pool"
msgstr "destroy a domain"

6915
#: src/virsh.c:3300
6916 6917 6918 6919
#, fuzzy
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."

6920
#: src/virsh.c:3323
6921 6922 6923 6924
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

6925
#: src/virsh.c:3325
6926 6927 6928 6929
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

6930
#: src/virsh.c:3338
6931 6932 6933
msgid "delete a pool"
msgstr ""

6934
#: src/virsh.c:3339
6935 6936 6937 6938
#, fuzzy
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."

6939
#: src/virsh.c:3362
D
Daniel Veillard 已提交
6940 6941 6942
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
6943

6944
#: src/virsh.c:3364
6945 6946 6947 6948
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

6949
#: src/virsh.c:3377
6950 6951 6952
msgid "refresh a pool"
msgstr ""

6953
#: src/virsh.c:3378
6954 6955 6956
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""

6957
#: src/virsh.c:3401
6958 6959 6960 6961
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"

6962
#: src/virsh.c:3403
6963 6964 6965 6966
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

6967
#: src/virsh.c:3416
6968 6969 6970 6971
#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
msgstr "domain information in XML"

6972
#: src/virsh.c:3417
6973 6974 6975 6976
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

6977
#: src/virsh.c:3456
6978 6979 6980 6981
#, fuzzy
msgid "list pools"
msgstr "list domains"

6982
#: src/virsh.c:3457
6983 6984 6985 6986
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Returns list of domains."

6987
#: src/virsh.c:3462
6988 6989 6990 6991
#, fuzzy
msgid "list inactive pools"
msgstr "list inactive domains"

6992
#: src/virsh.c:3463
6993 6994 6995 6996
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "list inactive & active domains"

6997
#: src/virsh.c:3483 src/virsh.c:3491
6998 6999 7000 7001
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Failed to list active domains"

7002
#: src/virsh.c:3502 src/virsh.c:3510
7003 7004 7005 7006
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Failed to list inactive domains"

7007
#: src/virsh.c:3578
7008 7009 7010 7011
#, fuzzy
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7012
#: src/virsh.c:3579 src/virsh.c:3659
7013 7014 7015
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""

7016
#: src/virsh.c:3585
7017 7018 7019 7020
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "too many drivers registered"

7021
#: src/virsh.c:3586
7022 7023 7024
msgid "optional host to query"
msgstr ""

7025
#: src/virsh.c:3587
7026 7027 7028
msgid "optional port to query"
msgstr ""

7029
#: src/virsh.c:3632
7030 7031 7032 7033
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "out of memory"

7034
#: src/virsh.c:3635
7035
#, c-format
7036
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
7037 7038
msgstr ""

7039
#: src/virsh.c:3644 src/virsh.c:3695
7040 7041 7042 7043
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7044
#: src/virsh.c:3658
7045 7046 7047
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr ""

7048
#: src/virsh.c:3665
7049 7050 7051 7052
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "too many drivers registered"

7053
#: src/virsh.c:3667
7054 7055 7056
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""

7057
#: src/virsh.c:3730
7058 7059 7060 7061
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "node information"

7062
#: src/virsh.c:3731
7063 7064 7065 7066
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Returns basic information about the node."

7067
#: src/virsh.c:3769
7068 7069 7070
msgid "building"
msgstr ""

7071
#: src/virsh.c:3773 src/virsh.c:6959 src/virsh.c:6985
7072 7073 7074
msgid "running"
msgstr "running"

7075
#: src/virsh.c:3777
7076 7077 7078
msgid "degraded"
msgstr ""

7079
#: src/virsh.c:3784 src/virsh.c:4375
7080 7081 7082
msgid "Capacity:"
msgstr ""

7083
#: src/virsh.c:3787 src/virsh.c:4378
7084 7085 7086 7087
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "allocating domain"

7088
#: src/virsh.c:3790
7089 7090 7091
msgid "Available:"
msgstr ""

7092
#: src/virsh.c:3805
7093 7094 7095 7096
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

7097
#: src/virsh.c:3811
7098 7099 7100 7101
#, fuzzy
msgid "pool uuid"
msgstr "domain uuid"

7102
#: src/virsh.c:3836
7103 7104 7105 7106
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

7107
#: src/virsh.c:3837
7108 7109 7110 7111
#, fuzzy
msgid "Start a pool."
msgstr "Start a domain."

7112
#: src/virsh.c:3842
7113 7114 7115 7116
#, fuzzy
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "name of the inactive domain"

7117
#: src/virsh.c:3859
7118 7119 7120 7121
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

7122
#: src/virsh.c:3862
7123 7124 7125 7126
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

7127
#: src/virsh.c:3874
7128
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7129
msgid "create a volume from a set of args"
7130 7131
msgstr "create a domain from an XML file"

7132
#: src/virsh.c:3875 src/virsh.c:4070
7133 7134 7135 7136
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgstr "Create a domain."

7137
#: src/virsh.c:3880 src/virsh.c:4039 src/virsh.c:4075 src/virsh.c:4133
D
Daniel Veillard 已提交
7138 7139 7140 7141
#, fuzzy
msgid "pool name"
msgstr "domain name"

7142
#: src/virsh.c:3881
7143
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
7144
msgid "name of the volume"
7145 7146
msgstr "name of the inactive domain"

7147
#: src/virsh.c:3882
7148 7149 7150
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

7151
#: src/virsh.c:3883
7152 7153 7154
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

7155
#: src/virsh.c:3884
7156 7157 7158
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""

7159
#: src/virsh.c:3942 src/virsh.c:3947
7160 7161 7162 7163
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""

7164
#: src/virsh.c:3976
7165 7166 7167 7168
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7169
#: src/virsh.c:3980
7170 7171 7172 7173
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

7174
#: src/virsh.c:3995
7175 7176 7177 7178
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "undefine an inactive domain"

7179
#: src/virsh.c:3996
7180 7181 7182 7183
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7184
#: src/virsh.c:4019
7185 7186 7187 7188
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

7189
#: src/virsh.c:4021
7190 7191 7192 7193
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7194
#: src/virsh.c:4033
7195 7196 7197 7198
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

7199
#: src/virsh.c:4059
7200 7201 7202 7203
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

7204
#: src/virsh.c:4069
7205 7206 7207 7208
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

7209
#: src/virsh.c:4076 src/virsh.c:4134
7210 7211 7212 7213
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

7214
#: src/virsh.c:4113
7215 7216 7217 7218
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7219
#: src/virsh.c:4117 src/virsh.c:4174
7220 7221 7222 7223
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282
#: src/virsh.c:4127
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4128
#, fuzzy
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "create a domain from an XML file"

#: src/virsh.c:4135
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "name of the inactive domain"

#: src/virsh.c:4136
#, fuzzy
msgid "input vol name or key"
msgstr "domain name or uuid"

#: src/virsh.c:4171
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

#: src/virsh.c:4224
#, fuzzy
msgid "clone a volume."
msgstr "name of the inactive domain"

#: src/virsh.c:4225
msgid "Clone an existing volume."
msgstr ""

#: src/virsh.c:4231
#, fuzzy
msgid "orig vol name or key"
msgstr "domain name or uuid"

#: src/virsh.c:4232
#, fuzzy
msgid "clone name"
msgstr "domain name"

#: src/virsh.c:4254
#, fuzzy
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "Failed to start domain %s"

#: src/virsh.c:4275
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

#: src/virsh.c:4279
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/virsh.c:4300
7283 7284 7285
msgid "delete a vol"
msgstr ""

7286
#: src/virsh.c:4301
7287 7288 7289 7290
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Destroy a given domain."

7291
#: src/virsh.c:4307 src/virsh.c:4348 src/virsh.c:4399
7292 7293 7294
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""

7295
#: src/virsh.c:4326
7296
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7297
msgid "Vol %s deleted\n"
7298 7299
msgstr "Domain %s destroyed\n"

7300
#: src/virsh.c:4328
7301 7302 7303 7304
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

7305
#: src/virsh.c:4341
7306 7307 7308 7309
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
msgstr "node information"

7310
#: src/virsh.c:4342
7311 7312 7313 7314
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Returns basic information about the node."

7315
#: src/virsh.c:4370
7316 7317 7318 7319
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "OS Type:"

7320
#: src/virsh.c:4372
7321 7322 7323
msgid "file"
msgstr ""

7324
#: src/virsh.c:4372
7325 7326 7327 7328
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "blocked"

7329
#: src/virsh.c:4392
7330 7331 7332 7333
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
msgstr "domain information in XML"

7334
#: src/virsh.c:4393
7335 7336 7337 7338
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

7339
#: src/virsh.c:4433
7340 7341 7342 7343
#, fuzzy
msgid "list vols"
msgstr "list domains"

7344
#: src/virsh.c:4434
7345 7346 7347 7348
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Returns list of domains."

7349
#: src/virsh.c:4459 src/virsh.c:4467
7350 7351 7352 7353
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Failed to list active domains"

7354
#: src/virsh.c:4475
7355 7356 7357
msgid "Path"
msgstr ""

7358
#: src/virsh.c:4511
7359 7360 7361 7362
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

7363
#: src/virsh.c:4517
7364 7365 7366
msgid "vol key or path"
msgstr ""

7367
#: src/virsh.c:4544
7368 7369 7370 7371
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

7372
#: src/virsh.c:4550
7373 7374 7375 7376
#, fuzzy
msgid "vol uuid"
msgstr "domain uuid"

7377
#: src/virsh.c:4577
7378 7379 7380 7381
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

7382
#: src/virsh.c:4584
7383 7384 7385
msgid "vol name or key"
msgstr ""

7386
#: src/virsh.c:4614
7387 7388 7389
msgid "show version"
msgstr "show version"

7390
#: src/virsh.c:4615
7391 7392 7393
msgid "Display the system version information."
msgstr "Display the system version information."

7394
#: src/virsh.c:4638
7395 7396 7397
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "failed to get hypervisor type"

7398
#: src/virsh.c:4647
7399 7400 7401 7402
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"

7403
#: src/virsh.c:4652
7404 7405 7406
msgid "failed to get the library version"
msgstr "failed to get the library version"

7407
#: src/virsh.c:4659
7408 7409 7410 7411
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Using library: libvir %d.%d.%d\n"

7412
#: src/virsh.c:4666
7413 7414 7415 7416
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n"

7417
#: src/virsh.c:4671
7418 7419 7420
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "failed to get the hypervisor version"

7421
#: src/virsh.c:4676
7422 7423 7424 7425
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

7426
#: src/virsh.c:4683
7427 7428 7429 7430
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"

7431
#: src/virsh.c:4693
D
Daniel Veillard 已提交
7432 7433 7434
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr ""

7435
#: src/virsh.c:4699
7436 7437 7438 7439
#, fuzzy
msgid "list devices in a tree"
msgstr "missing devices information"

7440
#: src/virsh.c:4700
D
Daniel Veillard 已提交
7441 7442 7443
msgid "capability name"
msgstr ""

7444
#: src/virsh.c:4799
D
Daniel Veillard 已提交
7445 7446 7447 7448
#, fuzzy
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

7449
#: src/virsh.c:4809
D
Daniel Veillard 已提交
7450 7451 7452 7453
#, fuzzy
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Failed to list inactive domains"

7454
#: src/virsh.c:4859
D
Daniel Veillard 已提交
7455 7456 7457
msgid "node device details in XML"
msgstr ""

7458
#: src/virsh.c:4860
D
Daniel Veillard 已提交
7459 7460 7461 7462
#, fuzzy
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

7463
#: src/virsh.c:4866 src/virsh.c:4901 src/virsh.c:4942 src/virsh.c:4983
D
Daniel Veillard 已提交
7464 7465 7466 7467
#, fuzzy
msgid "device key"
msgstr "blocked"

7468
#: src/virsh.c:4881 src/virsh.c:4917 src/virsh.c:4958 src/virsh.c:4999
D
Daniel Veillard 已提交
7469 7470 7471
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""

7472
#: src/virsh.c:4894
7473 7474 7475
msgid "dettach node device its device driver"
msgstr ""

7476
#: src/virsh.c:4895 src/virsh.c:4936
7477 7478 7479
msgid "Dettach node device its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""

7480
#: src/virsh.c:4922
7481 7482 7483 7484
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

7485
#: src/virsh.c:4924
7486 7487 7488 7489
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

7490
#: src/virsh.c:4935
7491 7492 7493
msgid "reattach node device its device driver"
msgstr ""

7494
#: src/virsh.c:4963
7495 7496 7497 7498
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr ""

7499
#: src/virsh.c:4965
7500 7501 7502 7503
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

7504
#: src/virsh.c:4976
7505 7506 7507 7508
#, fuzzy
msgid "reset node device"
msgstr "Failed to list inactive domains"

7509
#: src/virsh.c:4977
7510 7511 7512 7513
#, fuzzy
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

7514
#: src/virsh.c:5004
7515 7516 7517 7518
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"

7519
#: src/virsh.c:5006
7520 7521 7522 7523
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7524
#: src/virsh.c:5017
7525 7526 7527 7528
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

7529
#: src/virsh.c:5032
7530 7531 7532 7533
#, fuzzy
msgid "failed to get hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

7534
#: src/virsh.c:5046
7535 7536 7537 7538
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "hypervisor connection URI"

7539
#: src/virsh.c:5061
7540 7541 7542 7543
#, fuzzy
msgid "failed to get URI"
msgstr "failed to get domain UUID"

7544
#: src/virsh.c:5075
7545 7546 7547
msgid "vnc display"
msgstr ""

7548
#: src/virsh.c:5076
7549 7550 7551
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr ""

7552
#: src/virsh.c:5150
7553 7554 7555
msgid "tty console"
msgstr ""

7556
#: src/virsh.c:5151
7557 7558 7559
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr ""

7560
#: src/virsh.c:5211
7561 7562 7563 7564
#, fuzzy
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

7565
#: src/virsh.c:5212
7566 7567 7568 7569
#, fuzzy
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "create a domain from an XML file"

7570
#: src/virsh.c:5218 src/virsh.c:5276
7571 7572 7573
msgid "XML file"
msgstr ""

7574
#: src/virsh.c:5239
D
Daniel Veillard 已提交
7575 7576 7577
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

7578
#: src/virsh.c:5253
7579 7580 7581 7582
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

7583
#: src/virsh.c:5257
7584 7585 7586
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr ""

7587
#: src/virsh.c:5269
7588 7589 7590 7591
#, fuzzy
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

7592
#: src/virsh.c:5270
7593 7594 7595 7596
#, fuzzy
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "create a domain from an XML file"

7597
#: src/virsh.c:5297
D
Daniel Veillard 已提交
7598 7599 7600
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

7601
#: src/virsh.c:5311
7602 7603 7604 7605
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

7606
#: src/virsh.c:5315
7607 7608 7609
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr ""

7610
#: src/virsh.c:5327
7611 7612 7613 7614
#, fuzzy
msgid "attach network interface"
msgstr "invalid connection pointer in"

7615
#: src/virsh.c:5328
7616 7617 7618
msgid "Attach new network interface."
msgstr ""

7619
#: src/virsh.c:5334 src/virsh.c:5450
7620 7621 7622
msgid "network interface type"
msgstr ""

7623
#: src/virsh.c:5335
7624 7625 7626 7627
#, fuzzy
msgid "source of network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

7628
#: src/virsh.c:5336
7629 7630 7631 7632
#, fuzzy
msgid "target network name"
msgstr "Start a domain."

7633
#: src/virsh.c:5337 src/virsh.c:5451
D
Daniel Veillard 已提交
7634 7635 7636
#, fuzzy
msgid "MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
7637

7638
#: src/virsh.c:5338
7639 7640 7641
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr ""

7642
#: src/virsh.c:5370
7643 7644 7645 7646
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""

7647
#: src/virsh.c:5426
7648 7649 7650
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""

7651
#: src/virsh.c:5443
7652 7653 7654 7655
#, fuzzy
msgid "detach network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

7656
#: src/virsh.c:5444
7657 7658 7659
msgid "Detach network interface."
msgstr ""

7660
#: src/virsh.c:5489 src/virsh.c:5494
7661 7662 7663 7664
#, fuzzy
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "failed to get node information"

7665
#: src/virsh.c:5502
7666 7667 7668 7669
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr ""

7670
#: src/virsh.c:5524
7671 7672 7673 7674
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr ""

7675
#: src/virsh.c:5530 src/virsh.c:5799
7676 7677 7678 7679
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "failed to allocate a node"

7680
#: src/virsh.c:5535 src/virsh.c:5804
7681 7682 7683 7684
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

7685
#: src/virsh.c:5543
7686 7687 7688
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""

7689
#: src/virsh.c:5563
7690 7691 7692
msgid "attach disk device"
msgstr ""

7693
#: src/virsh.c:5564
7694 7695 7696
msgid "Attach new disk device."
msgstr ""

7697
#: src/virsh.c:5570
7698 7699 7700
msgid "source of disk device"
msgstr ""

7701
#: src/virsh.c:5571 src/virsh.c:5727
7702 7703 7704
msgid "target of disk device"
msgstr ""

7705
#: src/virsh.c:5572
7706 7707 7708
msgid "driver of disk device"
msgstr ""

7709
#: src/virsh.c:5573
7710 7711 7712
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""

7713
#: src/virsh.c:5574
7714 7715 7716
msgid "target device type"
msgstr ""

7717
#: src/virsh.c:5575
7718 7719 7720
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""

7721
#: src/virsh.c:5608 src/virsh.c:5615
7722 7723 7724 7725
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""

7726
#: src/virsh.c:5704
7727 7728 7729
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""

7730
#: src/virsh.c:5720
7731 7732 7733
msgid "detach disk device"
msgstr ""

7734
#: src/virsh.c:5721
7735 7736 7737
msgid "Detach disk device."
msgstr ""

7738
#: src/virsh.c:5762 src/virsh.c:5767 src/virsh.c:5774
7739 7740 7741 7742
#, fuzzy
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "failed to get node information"

7743
#: src/virsh.c:5793
7744 7745 7746 7747
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""

7748
#: src/virsh.c:5812
7749 7750 7751
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr ""

7752
#: src/virsh.c:5839
7753 7754 7755 7756
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

7757
#: src/virsh.c:5850
7758 7759 7760 7761
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

7762
#: src/virsh.c:5857
7763 7764 7765 7766
#, fuzzy, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

7767
#: src/virsh.c:5866
7768 7769 7770 7771
#, fuzzy, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

7772
#: src/virsh.c:5896
7773 7774 7775 7776 7777 7778
#, c-format
msgid ""
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
"characters"
msgstr ""

7779
#: src/virsh.c:5903
7780 7781 7782 7783 7784 7785
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""

7786
#: src/virsh.c:5910
7787
#, fuzzy, c-format
7788
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
7789 7790
msgstr "Failed to create domain %s\n"

7791
#: src/virsh.c:5918
7792 7793 7794 7795
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr "domain name"

7796
#: src/virsh.c:5924
7797 7798 7799 7800
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr ""

7801
#: src/virsh.c:5939
7802 7803 7804 7805
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

7806
#: src/virsh.c:5950
7807 7808 7809 7810
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7811
#: src/virsh.c:5951
7812 7813 7814 7815
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7816
#: src/virsh.c:6002
7817 7818 7819 7820
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""

7821
#: src/virsh.c:6018
7822 7823 7824
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr ""

7825
#: src/virsh.c:6028
7826 7827 7828 7829
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "failed to read configuration file"

7830
#: src/virsh.c:6053
7831 7832 7833 7834
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7835
#: src/virsh.c:6054
7836 7837 7838 7839
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7840
#: src/virsh.c:6070
7841 7842 7843 7844
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7845
#: src/virsh.c:6071
7846 7847 7848 7849
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

7850
#: src/virsh.c:6087
7851 7852 7853
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "quit this interactive terminal"

7854
#: src/virsh.c:6276
7855 7856 7857 7858
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "command '%s' requires <%s> option"

7859
#: src/virsh.c:6277
7860 7861 7862 7863
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "command '%s' requires --%s option"

7864
#: src/virsh.c:6304
7865 7866 7867 7868
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "command '%s' doesn't exist"

7869
#: src/virsh.c:6311
7870 7871 7872
msgid "  NAME\n"
msgstr "  NAME\n"

7873
#: src/virsh.c:6314
7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONS\n"

7882
#: src/virsh.c:6323
7883 7884 7885 7886
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "--%s <number>"

7887
#: src/virsh.c:6325
7888 7889 7890 7891
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "--%s <string>"

7892
#: src/virsh.c:6338
7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"

7900
#: src/virsh.c:6344
7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONS\n"

7908
#: src/virsh.c:6349
7909 7910 7911 7912
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"

7913
#: src/virsh.c:6351
7914 7915 7916 7917
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"

7918
#: src/virsh.c:6504
7919 7920 7921 7922
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr ""

7923
#: src/virsh.c:6521
7924 7925 7926
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "undefined domain name or id"

7927
#: src/virsh.c:6553
7928 7929 7930 7931
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

7932
#: src/virsh.c:6569
7933 7934 7935 7936
#, fuzzy
msgid "undefined network name"
msgstr "undefined domain name or id"

7937
#: src/virsh.c:6593
7938 7939 7940 7941
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

7942
#: src/virsh.c:6606 src/virsh.c:6652
7943 7944 7945 7946
#, fuzzy
msgid "undefined pool name"
msgstr "undefined domain name or id"

7947
#: src/virsh.c:6630
7948 7949 7950 7951
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

7952
#: src/virsh.c:6647
7953 7954 7955 7956
#, fuzzy
msgid "undefined vol name"
msgstr "undefined domain name or id"

7957
#: src/virsh.c:6683
7958 7959 7960 7961
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

7962
#: src/virsh.c:6717
7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"

7973
#: src/virsh.c:6791
7974 7975 7976
msgid "missing \""
msgstr "missing \""

7977
#: src/virsh.c:6852
7978 7979 7980 7981
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "unexpected token (command name): '%s'"

7982
#: src/virsh.c:6857
7983 7984 7985 7986
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "unknown command: '%s'"

7987
#: src/virsh.c:6864
7988 7989 7990 7991
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"

7992
#: src/virsh.c:6879
7993 7994 7995 7996
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "expected syntax: --%s <%s>"

7997
#: src/virsh.c:6882
7998 7999 8000
msgid "number"
msgstr "number"

8001
#: src/virsh.c:6882
8002 8003 8004
msgid "string"
msgstr "string"

8005
#: src/virsh.c:6888
8006 8007 8008 8009
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"

8010
#: src/virsh.c:6910
8011 8012 8013
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"

8014
#: src/virsh.c:6910
8015 8016 8017
msgid "DATA"
msgstr "DATA"

8018
#: src/virsh.c:6961 src/virsh.c:6983
8019 8020
msgid "idle"
msgstr ""
8021

8022
#: src/virsh.c:6963
8023 8024 8025
msgid "paused"
msgstr "paused"

8026
#: src/virsh.c:6965
8027 8028 8029
msgid "in shutdown"
msgstr "in shutdown"

8030
#: src/virsh.c:6967
8031 8032 8033
msgid "shut off"
msgstr "shut off"

8034
#: src/virsh.c:6969
8035 8036 8037
msgid "crashed"
msgstr "crashed"

8038
#: src/virsh.c:6981
8039 8040 8041
msgid "offline"
msgstr "offline"

8042
#: src/virsh.c:7000
8043 8044 8045
msgid "no valid connection"
msgstr "no valid connection"

8046
#: src/virsh.c:7047
8047 8048 8049 8050
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: error: "

8051
#: src/virsh.c:7049
8052 8053 8054
msgid "error: "
msgstr "error: "

8055
#: src/virsh.c:7071 src/virsh.c:7083 src/virsh.c:7096
8056 8057 8058 8059
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

8060
#: src/virsh.c:7110
8061 8062 8063 8064
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

8065
#: src/virsh.c:7140
8066 8067 8068
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"

8069
#: src/virsh.c:7172
8070 8071 8072 8073
#, fuzzy
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "failed to get node information"

8074
#: src/virsh.c:7177
8075 8076 8077
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""

8078
#: src/virsh.c:7184
8079 8080 8081
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""

8082
#: src/virsh.c:7252
8083 8084 8085 8086
#, fuzzy
msgid "failed to write the log file"
msgstr "failed to write configuration file"

8087
#: src/virsh.c:7267
8088 8089 8090 8091
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

8092
#: src/virsh.c:7447
8093 8094 8095 8096
#, fuzzy
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"

8097
#: src/virsh.c:7462
8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"

8128
#: src/virsh.c:7480
8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
"\n"

8139
#: src/virsh.c:7573
8140 8141 8142 8143
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "unsupported option '-%c'. See --help."

8144
#: src/virsh.c:7581
8145 8146 8147 8148
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr ""

8149
#: src/virsh.c:7663
8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"

8158
#: src/virsh.c:7666
8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"

8168
#: src/virterror.c:211
D
Daniel Veillard 已提交
8169 8170 8171 8172
#, fuzzy
msgid "Unknown failure"
msgstr "unknown host"

8173
#: src/virterror.c:525
8174 8175 8176
msgid "warning"
msgstr "warning"

8177
#: src/virterror.c:528
8178 8179 8180
msgid "error"
msgstr "error"

8181
#: src/virterror.c:662
8182 8183 8184
msgid "No error message provided"
msgstr "No error message provided"

8185
#: src/virterror.c:725
8186 8187 8188 8189
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "internal error %s"

8190
#: src/virterror.c:727
8191 8192 8193
msgid "internal error"
msgstr "internal error"

8194
#: src/virterror.c:730
8195 8196 8197
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"

8198
#: src/virterror.c:734
8199 8200 8201 8202
#, fuzzy
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr "no support for hypervisor"

8203
#: src/virterror.c:736
8204 8205 8206 8207
#, fuzzy, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr "no support for hypervisor %s"

8208
#: src/virterror.c:740
8209 8210 8211
msgid "could not connect to hypervisor"
msgstr "could not connect to hypervisor"

8212
#: src/virterror.c:742
8213 8214 8215 8216
#, c-format
msgid "could not connect to %s"
msgstr "could not connect to %s"

8217
#: src/virterror.c:746
8218 8219 8220
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

8221
#: src/virterror.c:748
8222 8223 8224 8225
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

8226
#: src/virterror.c:752
8227 8228 8229
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "invalid domain pointer in"

8230
#: src/virterror.c:754
8231 8232 8233 8234
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

8235
#: src/virterror.c:758
8236 8237 8238
msgid "invalid argument in"
msgstr "invalid argument in"

8239
#: src/virterror.c:760
8240 8241 8242 8243
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "invalid argument in %s"

8244
#: src/virterror.c:764
8245 8246 8247 8248
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

8249
#: src/virterror.c:766
8250 8251 8252
msgid "operation failed"
msgstr "operation failed"

8253
#: src/virterror.c:770
8254 8255 8256 8257
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"

8258
#: src/virterror.c:772
8259 8260 8261
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET operation failed"

8262
#: src/virterror.c:776
8263 8264 8265 8266
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST operation failed: %s"

8267
#: src/virterror.c:778
8268 8269 8270
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST operation failed"

8271
#: src/virterror.c:781
8272 8273 8274 8275
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"

8276
#: src/virterror.c:785
8277 8278 8279 8280
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "unknown host %s"

8281
#: src/virterror.c:787
8282 8283 8284
msgid "unknown host"
msgstr "unknown host"

8285
#: src/virterror.c:791
8286 8287 8288 8289
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "failed to serialize S-Expr: %s"

8290
#: src/virterror.c:793
8291 8292 8293
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "failed to serialize S-Expr"

8294
#: src/virterror.c:797
8295 8296 8297
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry"

8298
#: src/virterror.c:799
8299 8300 8301 8302
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s"

8303
#: src/virterror.c:803
8304 8305 8306
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "could not connect to Xen Store"

8307
#: src/virterror.c:805
8308 8309 8310 8311
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "could not connect to Xen Store %s"

8312
#: src/virterror.c:808
D
Daniel Veillard 已提交
8313 8314
#, fuzzy, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
8315 8316
msgstr "failed Xen syscall %s %d"

8317
#: src/virterror.c:812
8318 8319 8320
msgid "unknown OS type"
msgstr "unknown OS type"

8321
#: src/virterror.c:814
8322 8323 8324 8325
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

8326
#: src/virterror.c:817
8327 8328 8329
msgid "missing kernel information"
msgstr "missing kernel information"

8330
#: src/virterror.c:821
8331 8332 8333
msgid "missing root device information"
msgstr "missing root device information"

8334
#: src/virterror.c:823
8335 8336 8337 8338
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "missing root device information in %s"

8339
#: src/virterror.c:827
8340 8341 8342
msgid "missing source information for device"
msgstr "missing source information for device"

8343
#: src/virterror.c:829
8344 8345 8346 8347
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "missing source information for device %s"

8348
#: src/virterror.c:833
8349 8350 8351
msgid "missing target information for device"
msgstr "missing target information for device"

8352
#: src/virterror.c:835
8353 8354 8355 8356
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "missing target information for device %s"

8357
#: src/virterror.c:839
8358 8359 8360
msgid "missing domain name information"
msgstr "missing domain name information"

8361
#: src/virterror.c:841
8362 8363 8364 8365
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "missing domain name information in %s"

8366
#: src/virterror.c:845
8367 8368 8369
msgid "missing operating system information"
msgstr "missing operating system information"

8370
#: src/virterror.c:847
8371 8372 8373 8374
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "missing operating system information for %s"

8375
#: src/virterror.c:851
8376 8377 8378
msgid "missing devices information"
msgstr "missing devices information"

8379
#: src/virterror.c:853
8380 8381 8382 8383
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "missing devices information for %s"

8384
#: src/virterror.c:857
8385 8386 8387
msgid "too many drivers registered"
msgstr "too many drivers registered"

8388
#: src/virterror.c:859
8389 8390 8391 8392
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "too many drivers registered in %s"

8393
#: src/virterror.c:863
8394 8395 8396
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

8397
#: src/virterror.c:865
8398 8399 8400 8401
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "library call %s failed, possibly not supported"

8402
#: src/virterror.c:869
8403 8404 8405
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "XML description not well formed or invalid"

8406
#: src/virterror.c:871
8407 8408 8409 8410
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "XML description for %s is not well formed or invalid"

8411
#: src/virterror.c:875
8412 8413 8414
msgid "this domain exists already"
msgstr "this domain exists already"

8415
#: src/virterror.c:877
8416 8417 8418 8419
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

8420
#: src/virterror.c:881
8421 8422 8423
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "operation forbidden for read only access"

8424
#: src/virterror.c:883
8425 8426 8427 8428
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "operation %s forbidden for read only access"

8429
#: src/virterror.c:887
8430 8431 8432
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "failed to open configuration file for reading"

8433
#: src/virterror.c:889
8434 8435 8436 8437
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "failed to open %s for reading"

8438
#: src/virterror.c:893
8439 8440 8441
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "failed to read configuration file"

8442
#: src/virterror.c:895
8443 8444 8445 8446
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"

8447
#: src/virterror.c:899
8448 8449 8450
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"

8451
#: src/virterror.c:901
8452 8453 8454 8455
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "failed to parse configuration file %s"

8456
#: src/virterror.c:905
8457 8458 8459
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

8460
#: src/virterror.c:907
8461 8462 8463 8464
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

8465
#: src/virterror.c:911
8466 8467 8468
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "failed to write configuration file"

8469
#: src/virterror.c:913
8470 8471 8472 8473
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

8474
#: src/virterror.c:917
8475 8476 8477
msgid "parser error"
msgstr "parser error"

8478
#: src/virterror.c:923
8479 8480 8481 8482
#, fuzzy
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

8483
#: src/virterror.c:925
8484 8485 8486 8487
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

8488
#: src/virterror.c:929
8489 8490 8491 8492
#, fuzzy
msgid "this network exists already"
msgstr "this domain exists already"

8493
#: src/virterror.c:931
8494 8495 8496 8497
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

8498
#: src/virterror.c:935
8499 8500 8501 8502
#, fuzzy
msgid "system call error"
msgstr "internal error"

8503
#: src/virterror.c:941
8504 8505 8506 8507
#, fuzzy
msgid "RPC error"
msgstr "error"

8508
#: src/virterror.c:947
8509 8510 8511 8512
#, fuzzy
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "internal error"

8513
#: src/virterror.c:953
8514 8515 8516 8517
#, fuzzy
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8518
#: src/virterror.c:955
8519 8520 8521 8522
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8523
#: src/virterror.c:959
8524 8525 8526 8527
#, fuzzy
msgid "Domain not found"
msgstr "domain information"

8528
#: src/virterror.c:961
8529 8530 8531 8532
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

8533
#: src/virterror.c:965
8534 8535 8536 8537
#, fuzzy
msgid "Network not found"
msgstr "domain name or uuid"

8538
#: src/virterror.c:967
8539 8540 8541 8542
#, fuzzy, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8543
#: src/virterror.c:971
D
Daniel Veillard 已提交
8544 8545 8546
#, fuzzy
msgid "invalid MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
8547

8548
#: src/virterror.c:973
8549
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8550
msgid "invalid MAC address: %s"
8551 8552
msgstr "invalid argument in %s"

8553
#: src/virterror.c:977
8554 8555 8556 8557
#, fuzzy
msgid "authentication failed"
msgstr "operation failed"

8558
#: src/virterror.c:979
8559 8560 8561 8562
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

8563
#: src/virterror.c:983
8564 8565 8566 8567
#, fuzzy
msgid "Storage pool not found"
msgstr "domain name or uuid"

8568
#: src/virterror.c:985
8569 8570 8571 8572
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8573
#: src/virterror.c:989
8574 8575 8576 8577
#, fuzzy
msgid "Storage volume not found"
msgstr "domain name or uuid"

8578
#: src/virterror.c:991
8579 8580 8581 8582
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8583
#: src/virterror.c:995
8584 8585 8586 8587
#, fuzzy
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

8588
#: src/virterror.c:997
8589 8590 8591 8592
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

8593
#: src/virterror.c:1001
8594 8595 8596 8597
#, fuzzy
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

8598
#: src/virterror.c:1003
8599 8600 8601 8602
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

8603
#: src/virterror.c:1007
8604 8605 8606 8607
#, fuzzy
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8608
#: src/virterror.c:1009
8609 8610 8611 8612
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8613
#: src/virterror.c:1013
D
Daniel Veillard 已提交
8614 8615 8616 8617
#, fuzzy
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8618
#: src/virterror.c:1015
D
Daniel Veillard 已提交
8619 8620 8621 8622
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8623
#: src/virterror.c:1019
D
Daniel Veillard 已提交
8624 8625 8626 8627
#, fuzzy
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "invalid connection pointer in"

8628
#: src/virterror.c:1021
D
Daniel Veillard 已提交
8629 8630 8631 8632
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

8633
#: src/virterror.c:1025
D
Daniel Veillard 已提交
8634 8635 8636 8637
#, fuzzy
msgid "Node device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

8638
#: src/virterror.c:1027
D
Daniel Veillard 已提交
8639 8640 8641 8642
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

8643
#: src/virterror.c:1031
8644 8645 8646 8647
#, fuzzy
msgid "Security model not found"
msgstr "domain name or uuid"

8648
#: src/virterror.c:1033
8649 8650 8651 8652
#, fuzzy, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693
#: src/virterror.c:1037
#, fuzzy
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr "operation failed"

#: src/virterror.c:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr "operation failed: %s"

#: src/virterror.c:1043
#, fuzzy
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

#: src/virterror.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

#: src/virterror.c:1049
#, fuzzy
msgid "Interface not found"
msgstr "domain name or uuid"

#: src/virterror.c:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

#: src/virterror.c:1055
#, fuzzy
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

#: src/virterror.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

#: src/virterror.c:1124
D
Daniel Veillard 已提交
8694 8695 8696 8697
#, fuzzy
msgid "internal error: buffer too small"
msgstr "internal error %s"

8698
#: src/xen_inotify.c:132 src/xen_inotify.c:207
8699 8700 8701 8702
#, fuzzy, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "domain uuid"

8703
#: src/xen_inotify.c:149
8704 8705 8706 8707
#, c-format
msgid "finding dom for %s"
msgstr ""

8708
#: src/xen_inotify.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
8709 8710 8711
msgid "finding dom on config list"
msgstr ""

8712
#: src/xen_inotify.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
8713 8714 8715 8716
#, fuzzy
msgid "Error looking up domain"
msgstr "allocating domain"

8717
#: src/xen_inotify.c:250 src/xen_inotify.c:343 src/xen_inotify.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
8718 8719 8720
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr ""

8721
#: src/xen_inotify.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
8722 8723 8724
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr ""

8725
#: src/xen_inotify.c:339 src/xen_inotify.c:362
D
Daniel Veillard 已提交
8726 8727 8728
msgid "looking up dom"
msgstr ""

8729
#: src/xen_inotify.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
8730 8731 8732 8733
#, fuzzy
msgid "failed to allocate configInfoList"
msgstr "failed to allocate a node"

8734
#: src/xen_inotify.c:408
D
Daniel Veillard 已提交
8735 8736 8737 8738
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

8739
#: src/xen_inotify.c:426
D
Daniel Veillard 已提交
8740 8741 8742
msgid "Error adding file to config list"
msgstr ""

8743
#: src/xen_inotify.c:435
D
Daniel Veillard 已提交
8744 8745 8746 8747
#, fuzzy
msgid "initializing inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

8748
#: src/xen_inotify.c:446
8749 8750 8751 8752
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr ""

8753
#: src/xen_internal.c:1314
8754 8755 8756 8757
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""

8758
#: src/xen_internal.c:1324
8759 8760 8761 8762
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""

8763
#: src/xen_internal.c:2564 src/xen_internal.c:2575
D
Daniel Veillard 已提交
8764 8765 8766 8767
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
8768
#: src/xen_unified.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
8769 8770 8771
#, fuzzy
msgid "cannot initialise mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8772

D
Daniel Veillard 已提交
8773
#: src/xend_internal.c:127
8774 8775 8776 8777
#, fuzzy
msgid "failed to create a socket"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
8778
#: src/xend_internal.c:150
8779 8780 8781 8782
#, fuzzy
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "failed to connect to Xen Store"

D
Daniel Veillard 已提交
8783
#: src/xend_internal.c:197 src/xend_internal.c:200
8784 8785 8786
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

D
Daniel Veillard 已提交
8787
#: src/xend_internal.c:388
8788
#, fuzzy, c-format
8789
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
8790 8791
msgstr "Failed to resume domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8792
#: src/xend_internal.c:439 src/xend_internal.c:442 src/xend_internal.c:450
8793 8794 8795 8796
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8797
#: src/xend_internal.c:845
8798
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8799 8800
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8801

D
Daniel Veillard 已提交
8802
#: src/xend_internal.c:963
8803 8804
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "failed to urlencode the create S-Expr"
8805

D
Daniel Veillard 已提交
8806
#: src/xend_internal.c:1004
8807 8808
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
8809

D
Daniel Veillard 已提交
8810
#: src/xend_internal.c:1010
8811 8812
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
8813

D
Daniel Veillard 已提交
8814
#: src/xend_internal.c:1015 src/xend_internal.c:1062
8815 8816
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
8817

8818
#: src/xend_internal.c:1054 src/xend_internal.c:2331 src/xend_internal.c:2338
8819 8820
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
8821

D
Daniel Veillard 已提交
8822
#: src/xend_internal.c:1143
8823 8824 8825
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
8826

D
Daniel Veillard 已提交
8827
#: src/xend_internal.c:1197
8828 8829 8830
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "domain information incomplete, missing kernel"
8831

D
Daniel Veillard 已提交
8832
#: src/xend_internal.c:1261
8833 8834 8835 8836
#, fuzzy
msgid "Unknown char device type"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
8837 8838
#: src/xend_internal.c:1295 src/xend_internal.c:1335 src/xend_internal.c:1351
#: src/xend_internal.c:1489 src/xend_internal.c:1517 src/xend_internal.c:1533
8839 8840 8841
msgid "malformed char device string"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8842
#: src/xend_internal.c:1462
8843 8844 8845 8846
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

D
Daniel Veillard 已提交
8847
#: src/xend_internal.c:1624
8848 8849
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
8850

D
Daniel Veillard 已提交
8851
#: src/xend_internal.c:1635
8852 8853
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
8854

D
Daniel Veillard 已提交
8855
#: src/xend_internal.c:1644
8856 8857
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name"
8858

D
Daniel Veillard 已提交
8859
#: src/xend_internal.c:1659
8860 8861
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type"
8862

D
Daniel Veillard 已提交
8863
#: src/xend_internal.c:1815
8864 8865 8866 8867
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8868
#: src/xend_internal.c:1896
8869 8870 8871 8872
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %s"
msgstr "unexpected dict node"

8873
#: src/xend_internal.c:2089
8874 8875 8876 8877
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

8878
#: src/xend_internal.c:2216
D
Daniel Veillard 已提交
8879 8880 8881 8882
#, fuzzy
msgid "missing PCI domain"
msgstr "suspend a domain"

8883
#: src/xend_internal.c:2221
D
Daniel Veillard 已提交
8884 8885 8886 8887
#, fuzzy
msgid "missing PCI bus"
msgstr "missing \""

8888
#: src/xend_internal.c:2226
D
Daniel Veillard 已提交
8889 8890 8891 8892
#, fuzzy
msgid "missing PCI slot"
msgstr "missing source information for device"

8893
#: src/xend_internal.c:2231
D
Daniel Veillard 已提交
8894 8895 8896 8897
#, fuzzy
msgid "missing PCI func"
msgstr "missing source information for device"

8898
#: src/xend_internal.c:2237
D
Daniel Veillard 已提交
8899 8900 8901 8902
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

8903
#: src/xend_internal.c:2242
D
Daniel Veillard 已提交
8904 8905 8906 8907
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

8908
#: src/xend_internal.c:2247
D
Daniel Veillard 已提交
8909 8910 8911 8912
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

8913
#: src/xend_internal.c:2252
D
Daniel Veillard 已提交
8914 8915 8916 8917
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

8918
#: src/xend_internal.c:2318
8919 8920 8921 8922
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

8923
#: src/xend_internal.c:2386
D
Daniel Veillard 已提交
8924 8925 8926 8927
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr "invalid argument in %s"

8928
#: src/xend_internal.c:2397 src/xend_internal.c:2407 src/xend_internal.c:2417
8929 8930 8931
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8932

8933
#: src/xend_internal.c:2801
D
Daniel Veillard 已提交
8934 8935 8936 8937
#, fuzzy
msgid "topology syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

8938
#: src/xend_internal.c:2865
8939 8940 8941
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

8942 8943 8944
#: src/xend_internal.c:2986 src/xend_internal.c:3013 src/xend_internal.c:3041
#: src/xend_internal.c:3070 src/xend_internal.c:3101 src/xend_internal.c:3176
#: src/xend_internal.c:3213
8945 8946 8947 8948
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "Domain is already active"

8949
#: src/xend_internal.c:3371
8950
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
8951 8952
msgstr ""

8953
#: src/xend_internal.c:4117 src/xend_internal.c:4124
8954
#, fuzzy
8955 8956
msgid "unsupported device type"
msgstr "unexpected mime type"
8957

8958
#: src/xend_internal.c:4229
D
Daniel Veillard 已提交
8959 8960 8961
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

8962
#: src/xend_internal.c:4270
D
Daniel Veillard 已提交
8963 8964 8965
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

8966
#: src/xend_internal.c:4278
D
Daniel Veillard 已提交
8967 8968 8969 8970
#, fuzzy
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "unexpected value node"

8971
#: src/xend_internal.c:4289
D
Daniel Veillard 已提交
8972 8973 8974 8975
#, fuzzy
msgid "no memory"
msgstr "node memory"

8976
#: src/xend_internal.c:4295
D
Daniel Veillard 已提交
8977 8978 8979 8980
#, fuzzy
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "operation failed"

8981
#: src/xend_internal.c:4300
D
Daniel Veillard 已提交
8982 8983 8984 8985
#, fuzzy
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

8986
#: src/xend_internal.c:4305
D
Daniel Veillard 已提交
8987 8988 8989
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""

8990
#: src/xend_internal.c:4336
8991
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8992 8993
msgid "unable to resolve name %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
8994

8995
#: src/xend_internal.c:4372
8996
msgid ""
8997 8998
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
8999 9000
msgstr ""

9001
#: src/xend_internal.c:4382
9002
msgid ""
9003 9004
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
9005 9006
msgstr ""

9007
#: src/xend_internal.c:4394
9008 9009
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""
9010

9011
#: src/xend_internal.c:4407
9012
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
9013 9014
msgstr ""

9015
#: src/xend_internal.c:4412
9016
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
9017 9018
msgstr ""

9019
#: src/xend_internal.c:4419
9020 9021
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
9022

9023
#: src/xend_internal.c:4439
9024 9025
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""
9026

9027
#: src/xend_internal.c:4495
9028 9029 9030 9031
#, fuzzy
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

9032
#: src/xend_internal.c:4501
9033 9034 9035 9036
#, fuzzy
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9037
#: src/xend_internal.c:4511
9038 9039 9040
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
9041

9042
#: src/xend_internal.c:4667 src/xend_internal.c:4743 src/xend_internal.c:4833
D
Daniel Veillard 已提交
9043 9044 9045
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr ""

9046
#: src/xend_internal.c:4679
D
Daniel Veillard 已提交
9047 9048 9049 9050
#, fuzzy
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"

9051
#: src/xend_internal.c:4685 src/xend_internal.c:4692
D
Daniel Veillard 已提交
9052 9053 9054
msgid "strdup failed"
msgstr ""

9055
#: src/xend_internal.c:4697 src/xend_internal.c:4791 src/xend_internal.c:4903
D
Daniel Veillard 已提交
9056 9057 9058 9059
#, fuzzy
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "unknown host"

9060
#: src/xend_internal.c:4756 src/xend_internal.c:4846
D
Daniel Veillard 已提交
9061 9062 9063 9064
#, fuzzy
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

9065
#: src/xend_internal.c:4769 src/xend_internal.c:4882
D
Daniel Veillard 已提交
9066 9067 9068 9069
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

9070
#: src/xend_internal.c:4774 src/xend_internal.c:4891
D
Daniel Veillard 已提交
9071 9072 9073 9074
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

9075
#: src/xend_internal.c:4949
9076 9077 9078
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr ""

9079
#: src/xend_internal.c:4970
9080 9081 9082 9083
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

9084
#: src/xend_internal.c:4978
9085
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9086
msgid "failed to open for reading: %s"
9087 9088
msgstr "failed to open %s for reading"

9089
#: src/xend_internal.c:4990
9090
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9091
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
9092 9093
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9094
#: src/xend_internal.c:5072 src/xend_internal.c:5118
9095 9096 9097 9098
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "unexpected mime type"

9099
#: src/xend_internal.c:5161
9100 9101 9102 9103
#, fuzzy
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "unexpected mime type"

9104
#: src/xend_internal.c:5239
D
Daniel Veillard 已提交
9105 9106 9107 9108
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr ""

9109
#: src/xend_internal.c:5251
D
Daniel Veillard 已提交
9110 9111 9112 9113
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr ""

9114
#: src/xend_internal.c:5351 src/xm_internal.c:2027
9115 9116 9117 9118
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "unexpected mime type"

9119
#: src/xend_internal.c:5392 src/xm_internal.c:2015
9120 9121 9122 9123
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "Domain is already active"

9124
#: src/xend_internal.c:5451 src/xend_internal.c:5499
D
Daniel Veillard 已提交
9125 9126 9127
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr ""

9128
#: src/xend_internal.c:5606 src/xend_internal.c:5613 src/xend_internal.c:5620
9129 9130 9131 9132
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "unexpected value node"

9133
#: src/xend_internal.c:5641
9134 9135 9136 9137
#, fuzzy
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "node domain list"

9138
#: src/xend_internal.c:5878
9139 9140 9141 9142
#, fuzzy
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

9143 9144
#: src/xm_internal.c:148 src/xm_internal.c:179 src/xm_internal.c:184
#: src/xm_internal.c:207
9145 9146 9147 9148
#, fuzzy, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

9149
#: src/xm_internal.c:229 src/xm_internal.c:242
9150 9151 9152 9153
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr ""

9154
#: src/xm_internal.c:235
9155 9156
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
D
Daniel Veillard 已提交
9157 9158
msgstr ""

9159
#: src/xm_internal.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
9160
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9161
msgid "cannot stat: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9162 9163
msgstr "Failed to suspend domain %s"

9164
#: src/xm_internal.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
9165 9166 9167
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr ""

9168
#: src/xm_internal.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
9169 9170 9171 9172
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "getting time of day"

9173
#: src/xm_internal.c:502
D
Daniel Veillard 已提交
9174 9175 9176 9177
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9178
#: src/xm_internal.c:786
9179 9180 9181 9182
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
9183
#: src/xm_internal.c:794
9184 9185 9186 9187
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "unexpected value node"

D
Daniel Veillard 已提交
9188
#: src/xm_internal.c:802
9189 9190 9191 9192
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "unexpected value node"

9193
#: src/xm_internal.c:1650
D
Daniel Veillard 已提交
9194 9195 9196 9197
#, fuzzy
msgid "read only connection"
msgstr "read-only connection"

9198
#: src/xm_internal.c:1655
D
Daniel Veillard 已提交
9199 9200 9201 9202
#, fuzzy
msgid "not inactive domain"
msgstr "list inactive domains"

9203
#: src/xm_internal.c:1663
D
Daniel Veillard 已提交
9204 9205 9206
msgid "virHashLookup"
msgstr ""

9207
#: src/xm_internal.c:1668
D
Daniel Veillard 已提交
9208 9209 9210 9211
#, fuzzy
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

9212
#: src/xm_internal.c:2273 src/xm_internal.c:2282 src/xm_internal.c:2291
9213 9214 9215
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
9216

9217
#: src/xm_internal.c:2572
D
Daniel Veillard 已提交
9218 9219 9220
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""

9221
#: src/xm_internal.c:2578
D
Daniel Veillard 已提交
9222 9223 9224
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""

9225
#: src/xm_internal.c:2589 src/xm_internal.c:2596
D
Daniel Veillard 已提交
9226 9227 9228 9229
#, fuzzy
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "Failed to restore domain from %s"

9230
#: src/xm_internal.c:2605
D
Daniel Veillard 已提交
9231 9232 9233
msgid "config file name is too long"
msgstr ""

9234
#: src/xm_internal.c:2623
D
Daniel Veillard 已提交
9235 9236 9237 9238
#, fuzzy
msgid "unable to get current time"
msgstr "domain memory"

9239
#: src/xm_internal.c:2632 src/xm_internal.c:2639
D
Daniel Veillard 已提交
9240 9241 9242 9243
#, fuzzy
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "failed to read configuration file %s"

9244
#: src/xm_internal.c:2870 src/xm_internal.c:2971
D
Daniel Veillard 已提交
9245 9246 9247 9248
#, fuzzy
msgid "unknown device"
msgstr "unknown OS type"

9249
#: src/xm_internal.c:3029
D
Daniel Veillard 已提交
9250 9251 9252
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9253

9254
#: src/xm_internal.c:3058
D
Daniel Veillard 已提交
9255
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9256
msgid "failed to create link %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9257 9258
msgstr "Failed to create domain %s\n"

9259
#: src/xm_internal.c:3066
D
Daniel Veillard 已提交
9260
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9261
msgid "failed to remove link %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9262 9263
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9264
#: src/xml.c:60
9265 9266
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr ""
9267

9268
#: src/xml.c:101
9269 9270 9271 9272 9273
#, c-format
msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()"
msgstr ""

#: src/xml.c:131
9274 9275
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr ""
9276

9277
#: src/xml.c:162
9278 9279 9280 9281
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "invalid argument in"

9282
#: src/xml.c:249 src/xml.c:347
9283 9284 9285 9286
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr "invalid argument in"

9287
#: src/xml.c:405
9288 9289
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr ""
9290

9291
#: src/xml.c:443
9292 9293
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr ""
9294

9295
#: src/xml.c:485
9296 9297
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr ""
9298

9299
#: src/xs_internal.c:300
9300 9301
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
9302

9303
#: src/xs_internal.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
9304 9305 9306 9307
#, fuzzy
msgid "failed to allocate activeDomainList"
msgstr "failed to allocate a node"

9308
#: src/xs_internal.c:318
D
Daniel Veillard 已提交
9309 9310 9311 9312
#, fuzzy
msgid "failed to allocate xsWatchList"
msgstr "failed to allocate a node"

9313
#: src/xs_internal.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
9314 9315 9316
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr ""

9317
#: src/xs_internal.c:336
D
Daniel Veillard 已提交
9318 9319 9320
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr ""

9321
#: src/xs_internal.c:1118
D
Daniel Veillard 已提交
9322 9323 9324 9325
#, fuzzy
msgid "watch already tracked"
msgstr "Domain is already active"

9326
#: src/xs_internal.c:1134
D
Daniel Veillard 已提交
9327 9328 9329 9330
#, fuzzy
msgid "reallocating list"
msgstr "allocating domain"

9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "networkStartup: out of memory\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to start VM"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to start listening VM"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to wait on process: %d: %s\n"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366
#, fuzzy
#~ msgid "failed to chdir into /new on tmpfs"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to lazily unmount old root"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create /dev/"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to mount /dev tmpfs"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

9367 9368 9369 9370
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
9371 9372 9373 9374
#, fuzzy
#~ msgid "modprobe %s failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open '%s'"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to parse target from sysfs path %s/%s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "missing group element"
#~ msgstr "missing root device information"

9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414
#, fuzzy
#~ msgid "failed to get sock address %d (%s)"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to get peer address %d (%s)"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag\n"
#~ msgstr "failed to parse Xend domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to create logfile %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "qemudStartup: out of memory\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to close logfile %d: %s\n"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

D
Daniel Veillard 已提交
9415
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651
#~ msgid "allocate buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

#~ msgid "allocating connection"
#~ msgstr "allocating connection"

#~ msgid "allocating domain"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating network"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating storage pool"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating storage vol"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating node dev"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "copying node dev name"
#~ msgstr "copying node content"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to open connection"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "while loading LXC driver config"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to mount %s at %s for container: %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "clone() failed, %s"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for VM name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create log directory %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "uname(): %s"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for IP tables support"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network bridge string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vncListen"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate vnc_listen"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for tapfds string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for argv string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for vm status"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for status file"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for monitor path"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate cpumap"
#~ msgstr "allocate new context"

#, fuzzy
#~ msgid "Got unexpected pid, damn\n"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for capabilities support"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for ostype"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to pause domain"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to lookup user '%d': %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "struct private_data"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid header in event firing"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid proc in event firing"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#~ msgid "failed to allocate a node"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#~ msgid "failed to copy a string"
#~ msgstr "failed to copy a string"

#, fuzzy
#~ msgid "dup path"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "session"
#~ msgstr "show version"

#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed allocating memory for scsidev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating pvname or vgname"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating new source"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating new device"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "command line"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate storage pool"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "device"
#~ msgstr "blocked"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate storage vol"
#~ msgstr "allocating node"

#, fuzzy
#~ msgid "names"
#~ msgstr "Name"

#, fuzzy
#~ msgid "command debug string"
#~ msgstr "domain name"

#~ msgid "allocating %d domain info"
#~ msgstr "allocating %d domain info"

#~ msgid "allocate new buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

#, fuzzy
#~ msgid "gethostbyname failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "gethostname failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to strdup hostname: %s"
#~ msgstr "failed to get hypervisor type"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to check autostart link %s: %s"
#~ msgstr "Failed to save domain %s to %s"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate string array size %lu"
#~ msgstr "allocate string array"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate domids"
#~ msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
9652

9653 9654 9655 9656
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse topology information"
#~ msgstr "failed to parse Xend domain information"

9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729
#, fuzzy
#~ msgid "domain not found"
#~ msgstr "domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_pool not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_vol not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Client"
#~ msgstr "invalid argument in"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (1)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_setpos failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (2)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "out of memory in asprintf\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate value"
#~ msgstr "allocate value array"

#~ msgid "copying node content"
#~ msgstr "copying node content"

#~ msgid "allocate value array"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate dict"
#~ msgstr "allocate new context"

#~ msgid "unexpected dict node"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#~ msgid "unexpected value node"
#~ msgstr "unexpected value node"

#~ msgid "send request"
#~ msgstr "send request"

#~ msgid "unexpected mime type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#~ msgid "allocate response"
#~ msgstr "allocate response"

#~ msgid "read response"
#~ msgstr "read response"

#~ msgid "allocate string array"
#~ msgstr "allocate string array"

#~ msgid "parse server response failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#~ msgid "allocate new context"
#~ msgstr "allocate new context"

D
Daniel Veillard 已提交
9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753
#, fuzzy
#~ msgid "duplicate disk target '%s'"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating conn->name"
#~ msgstr "allocating connection"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown storage backend type %s"
#~ msgstr "unknown OS type %s"

#, fuzzy
#~ msgid "domain not running"
#~ msgstr "Domain is already active"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain core"
#~ msgstr "node domain list"

9754 9755 9756
#~ msgid "blocked"
#~ msgstr "blocked"

9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887
#, fuzzy
#~ msgid "No storage for network name"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "No storage for bridge name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "missing mount target"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate uuid"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid or missing init element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid root element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain id"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to open config directory %s: %s"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create lxc state directory %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot fdopen tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot write tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to calloc memory for init string: %s"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "execl failed to exec init: %s"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to get storage for vm tty name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "posix_openpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unlockpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "ptsname_r failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to allocate container name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "epoll_ctl(fd2) failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to fork tty forwarding process: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGTERM failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL to tty process failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed to wait for tty %d: %d %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "missing filesystem tag"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "missing type attribute"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown type attribute %s"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain type attribute"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain name"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#~ msgid "failed to exec %s\n"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge forward delay to %ld"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge STP to %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unsupported guest type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ip' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid cdrom device name: %s"
#~ msgstr "invalid domain pointer in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Network name '%s' too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "Model name '%s' is too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed memory information"
#~ msgstr "node information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu mask information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for disk string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for net string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for input string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for sound dev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for range string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network_def string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "network name length too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load network config '%s': out of memory"
#~ msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating cpu mask"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate XML: out of memory"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#~ msgid "domain"
#~ msgstr "domain"

#~ msgid "domain memory"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "domain current memory"
#~ msgstr "domain memory"

#~ msgid "domain vcpus"
#~ msgstr "domain vcpus"

#~ msgid "domain reboot behaviour"
#~ msgstr "domain reboot behaviour"

#~ msgid "domain poweroff behaviour"
#~ msgstr "domain poweroff behaviour"

#~ msgid "domain crash behaviour"
#~ msgstr "domain crash behaviour"

#~ msgid "load domain definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "network"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "network forward"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "load network definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#~ msgid "too many domains"
#~ msgstr "too many domains"

#, fuzzy
#~ msgid "too many networks"
#~ msgstr "too many connections"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot read XML domain definition"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "missing top level domain element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "domain type is invalid"
#~ msgstr "domain %s exists already"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create XPath context"
#~ msgstr "creating xpath context"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to write config file"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate sound string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find the sysfs path for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find SCSI device for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055
#, fuzzy
#~ msgid "out of memory allocating return array"
#~ msgstr "change memory allocation"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate address"
#~ msgstr "allocate response"

10056
#, fuzzy
10057 10058
#~ msgid "Failed to open '%s': read: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"
10059

10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068
#~ msgid "growing buffer"
#~ msgstr "growing buffer"

#~ msgid "allocate buffer content"
#~ msgstr "allocate buffer content"

#~ msgid "file conatining an XML domain description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"

10069 10070 10071 10072 10073 10074
#~ msgid "Xen Daemon or Xen Store"
#~ msgstr "Xen Daemon or Xen Store"

#, fuzzy
#~ msgid "file conatining an XML network description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"