sr.po 822.9 KB
Newer Older
D
Daniel Veillard 已提交
1 2 3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
D
Daniel Veillard 已提交
4
#
D
Daniel Veillard 已提交
5 6 7
# Translators:
# Daniel  <veillard@redhat.com>, 2011.
# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008.
8 9
msgid ""
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10
"Project-Id-Version: libvirt\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
C
Cole Robinson 已提交
12
"POT-Creation-Date: 2014-02-18 18:12-0500\n"
D
Daniel Veillard 已提交
13
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 14:12+0000\n"
D
Daniel Veillard 已提交
14 15
"Last-Translator: Daniel <veillard@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16
"Language: sr\n"
17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
D
Daniel Veillard 已提交
20 21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22

D
Daniel Veillard 已提交
23
#: daemon/libvirtd-config.c:58 daemon/libvirtd-config.c:77
24
#, c-format
25
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
D
Daniel Veillard 已提交
26
msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања"
27

D
Daniel Veillard 已提交
28
#: daemon/libvirtd-config.c:84 daemon/libvirtd-config.c:105
D
Daniel Veillard 已提交
29
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
D
Daniel Veillard 已提交
31
msgstr ""
32

D
Daniel Veillard 已提交
33
#: daemon/libvirtd-config.c:122 src/locking/lock_daemon_config.c:46
D
Daniel Veillard 已提交
34
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
35
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
D
Daniel Veillard 已提交
36
msgstr ""
37

D
Daniel Veillard 已提交
38
#: daemon/libvirtd-config.c:182
D
Daniel Veillard 已提交
39
#, c-format
40
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
D
Daniel Veillard 已提交
41
msgstr ""
42

D
Daniel Veillard 已提交
43
#: daemon/libvirtd.c:221
D
Daniel Veillard 已提交
44
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
45
msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
46
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
47

D
Daniel Veillard 已提交
48
#: daemon/libvirtd.c:227 src/locking/lock_daemon.c:354
D
Daniel Veillard 已提交
49 50 51 52 53 54
#, c-format
msgid ""
"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
"info.\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
55
#: daemon/libvirtd.c:470 daemon/libvirtd.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
56 57 58 59
#, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
60
#: daemon/libvirtd.c:584
D
Daniel Veillard 已提交
61 62 63
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
64
#: daemon/libvirtd.c:765
65
msgid "additional privileges are required"
66 67
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
68
#: daemon/libvirtd.c:771
69
msgid "failed to set reduced privileges"
D
Daniel Veillard 已提交
70
msgstr ""
71

D
Daniel Veillard 已提交
72
#: daemon/libvirtd.c:909
D
Daniel Veillard 已提交
73
msgid "Driver state initialization failed"
D
Daniel Veillard 已提交
74
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
75

D
Daniel Veillard 已提交
76
#: daemon/libvirtd.c:1014
D
Daniel Veillard 已提交
77
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
78
msgid "Unable to migrate %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
79
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
80

D
Daniel Veillard 已提交
81
#: daemon/libvirtd.c:1036
D
Daniel Veillard 已提交
82 83 84 85 86 87 88
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"  %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
89
"  -h | --help            Display program help:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
90 91 92 93 94
"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
"  -l | --listen          Listen for TCP/IP connections.\n"
"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
95
"  -V | --version         Display version information.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
96 97 98
"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
99 100
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
101
#: daemon/libvirtd.c:1055
D
Daniel Veillard 已提交
102 103
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
104 105 106 107
"\n"
"  Default paths:\n"
"\n"
"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
D
Daniel Veillard 已提交
108
"      %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
109
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
110
"    Sockets:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
111 112
"      %s\n"
"      %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
113 114
"\n"
"    TLS:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
115 116 117
"      CA certificate:     %s\n"
"      Server certificate: %s\n"
"      Server private key: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
118
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
119 120
"    PID file (unless overridden by -p):\n"
"      %s/run/libvirtd.pid\n"
D
Daniel Veillard 已提交
121 122 123
"\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
124
#: daemon/libvirtd.c:1082
D
Daniel Veillard 已提交
125 126 127 128 129
msgid ""
"\n"
"  Default paths:\n"
"\n"
"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
D
Daniel Veillard 已提交
130
"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
D
Daniel Veillard 已提交
131 132
"\n"
"    Sockets:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
133
"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
D
Daniel Veillard 已提交
134 135 136 137 138 139 140
"\n"
"    TLS:\n"
"      CA certificate:     $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
"      Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
"      Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
"    PID file:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
141
"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
D
Daniel Veillard 已提交
142
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
143 144
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
145 146
#: daemon/libvirtd.c:1138 daemon/libvirtd.c:1152
#: src/locking/lock_daemon.c:1177 src/locking/sanlock_helper.c:76
C
Cole Robinson 已提交
147
#: src/lxc/lxc_controller.c:2258 src/security/virt-aa-helper.c:1186
D
Daniel Veillard 已提交
148
#: src/storage/parthelper.c:77 src/util/iohelper.c:236 src/util/iohelper.c:242
D
Daniel Veillard 已提交
149
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
150
msgid "%s: initialization failed\n"
D
Daniel Veillard 已提交
151
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
152

D
Daniel Veillard 已提交
153
#: daemon/libvirtd.c:1146
D
Daniel Veillard 已提交
154
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
155
msgid "%s: cannot identify driver directory\n"
D
Daniel Veillard 已提交
156
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
157

D
Daniel Veillard 已提交
158
#: daemon/libvirtd.c:1156
D
Daniel Veillard 已提交
159 160 161 162
#, c-format
msgid "%s: expected driver directory '%s' is missing\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
163
#: daemon/libvirtd.c:1198
D
Daniel Veillard 已提交
164
msgid "Invalid value for timeout"
D
Daniel Veillard 已提交
165
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
166

D
Daniel Veillard 已提交
167 168 169
#: daemon/libvirtd.c:1206 daemon/libvirtd.c:1214 daemon/libvirtd.c:1326
#: src/locking/lock_daemon.c:1205 src/locking/lock_daemon.c:1213
#: src/locking/lock_daemon.c:1300
D
Daniel Veillard 已提交
170
msgid "Can't allocate memory"
D
Daniel Veillard 已提交
171
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
172

D
Daniel Veillard 已提交
173
#: daemon/libvirtd.c:1241 src/locking/lock_daemon.c:1234
D
Daniel Veillard 已提交
174
msgid "Can't create initial configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
175
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
176

D
Daniel Veillard 已提交
177
#: daemon/libvirtd.c:1250 src/locking/lock_daemon.c:1243
D
Daniel Veillard 已提交
178
msgid "Can't determine config path"
D
Daniel Veillard 已提交
179
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
180

D
Daniel Veillard 已提交
181
#: daemon/libvirtd.c:1260 src/locking/lock_daemon.c:1253
D
Daniel Veillard 已提交
182
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
183
msgid "Can't load config file: %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
184
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
185

D
Daniel Veillard 已提交
186
#: daemon/libvirtd.c:1263 src/locking/lock_daemon.c:1256
D
Daniel Veillard 已提交
187
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
188
msgid "Can't load config file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
189
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
190

D
Daniel Veillard 已提交
191
#: daemon/libvirtd.c:1269
D
Daniel Veillard 已提交
192
msgid "Exiting due to failure to migrate profile"
D
Daniel Veillard 已提交
193
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
194

D
Daniel Veillard 已提交
195
#: daemon/libvirtd.c:1275
D
Daniel Veillard 已提交
196
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
197
msgid "invalid host UUID: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
198
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
199

D
Daniel Veillard 已提交
200
#: daemon/libvirtd.c:1280 src/locking/lock_daemon.c:1261
D
Daniel Veillard 已提交
201
msgid "Can't initialize logging"
D
Daniel Veillard 已提交
202
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
203

D
Daniel Veillard 已提交
204
#: daemon/libvirtd.c:1285
D
Daniel Veillard 已提交
205 206 207
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
208
#: daemon/libvirtd.c:1292 src/locking/lock_daemon.c:1268
D
Daniel Veillard 已提交
209
msgid "Can't determine pid file path."
D
Daniel Veillard 已提交
210
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
211

D
Daniel Veillard 已提交
212
#: daemon/libvirtd.c:1301 src/locking/lock_daemon.c:1275
D
Daniel Veillard 已提交
213 214 215
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
216
#: daemon/libvirtd.c:1311 src/locking/lock_daemon.c:1285
D
Daniel Veillard 已提交
217
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
218
msgid "cannot change to root directory: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
219
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
220

D
Daniel Veillard 已提交
221
#: daemon/libvirtd.c:1317 src/locking/lock_daemon.c:1291
D
Daniel Veillard 已提交
222
#, c-format
223 224
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Неуспело рачвање као системска услуга: %s"
225

D
Daniel Veillard 已提交
226
#: daemon/libvirtd.c:1333 src/locking/lock_daemon.c:1305
D
Daniel Veillard 已提交
227
msgid "Can't determine user directory"
D
Daniel Veillard 已提交
228
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
229

D
Daniel Veillard 已提交
230
#: daemon/libvirtd.c:1344 src/locking/lock_daemon.c:1317
D
Daniel Veillard 已提交
231
#, c-format
232
msgid "unable to create rundir %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
233 234
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256
#: daemon/qemu_dispatch.h:38 daemon/qemu_dispatch.h:102 daemon/remote.c:853
#: daemon/remote.c:1048 daemon/remote.c:1098 daemon/remote.c:1158
#: daemon/remote.c:1211 daemon/remote.c:1271 daemon/remote.c:1326
#: daemon/remote.c:1389 daemon/remote.c:1440 daemon/remote.c:1486
#: daemon/remote.c:1543 daemon/remote.c:1585 daemon/remote.c:1648
#: daemon/remote.c:1688 daemon/remote.c:1740 daemon/remote.c:1822
#: daemon/remote.c:1877 daemon/remote.c:1926 daemon/remote.c:1989
#: daemon/remote.c:2052 daemon/remote.c:2116 daemon/remote.c:2188
#: daemon/remote.c:2257 daemon/remote.c:2299 daemon/remote.c:3091
#: daemon/remote.c:3141 daemon/remote.c:3182 daemon/remote.c:3260
#: daemon/remote.c:3297 daemon/remote.c:3330 daemon/remote.c:3379
#: daemon/remote.c:3425 daemon/remote.c:3466 daemon/remote.c:3517
#: daemon/remote.c:3575 daemon/remote.c:3629 daemon/remote.c:3678
#: daemon/remote.c:3725 daemon/remote.c:3765 daemon/remote.c:3810
#: daemon/remote.c:3872 daemon/remote.c:3944 daemon/remote.c:4005
#: daemon/remote.c:4071 daemon/remote.c:4140 daemon/remote.c:4200
#: daemon/remote.c:4264 daemon/remote.c:4323 daemon/remote.c:4382
#: daemon/remote.c:4441 daemon/remote.c:4500 daemon/remote.c:4560
#: daemon/remote.c:4618 daemon/remote.c:4664 daemon/remote.c:4714
#: daemon/remote.c:4768 daemon/remote.c:4825 daemon/remote.c:4886
#: daemon/remote.c:4956 daemon/remote.c:5017 daemon/remote.c:5075
#: daemon/remote.c:5126 daemon/remote.c:5181 daemon/remote.c:5230
D
Daniel Veillard 已提交
257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369
#: daemon/remote_dispatch.h:143 daemon/remote_dispatch.h:213
#: daemon/remote_dispatch.h:347 daemon/remote_dispatch.h:397
#: daemon/remote_dispatch.h:448 daemon/remote_dispatch.h:498
#: daemon/remote_dispatch.h:568 daemon/remote_dispatch.h:616
#: daemon/remote_dispatch.h:667 daemon/remote_dispatch.h:719
#: daemon/remote_dispatch.h:767 daemon/remote_dispatch.h:818
#: daemon/remote_dispatch.h:866 daemon/remote_dispatch.h:914
#: daemon/remote_dispatch.h:1118 daemon/remote_dispatch.h:1180
#: daemon/remote_dispatch.h:1242 daemon/remote_dispatch.h:1304
#: daemon/remote_dispatch.h:1366 daemon/remote_dispatch.h:1428
#: daemon/remote_dispatch.h:1490 daemon/remote_dispatch.h:1552
#: daemon/remote_dispatch.h:1614 daemon/remote_dispatch.h:1676
#: daemon/remote_dispatch.h:1736 daemon/remote_dispatch.h:1784
#: daemon/remote_dispatch.h:1832 daemon/remote_dispatch.h:1880
#: daemon/remote_dispatch.h:1928 daemon/remote_dispatch.h:1976
#: daemon/remote_dispatch.h:2024 daemon/remote_dispatch.h:2072
#: daemon/remote_dispatch.h:2120 daemon/remote_dispatch.h:2168
#: daemon/remote_dispatch.h:2259 daemon/remote_dispatch.h:2311
#: daemon/remote_dispatch.h:2363 daemon/remote_dispatch.h:2418
#: daemon/remote_dispatch.h:2475 daemon/remote_dispatch.h:2528
#: daemon/remote_dispatch.h:2605 daemon/remote_dispatch.h:2661
#: daemon/remote_dispatch.h:2717 daemon/remote_dispatch.h:2772
#: daemon/remote_dispatch.h:2851 daemon/remote_dispatch.h:2903
#: daemon/remote_dispatch.h:2979 daemon/remote_dispatch.h:3034
#: daemon/remote_dispatch.h:3108 daemon/remote_dispatch.h:3158
#: daemon/remote_dispatch.h:3210 daemon/remote_dispatch.h:3262
#: daemon/remote_dispatch.h:3314 daemon/remote_dispatch.h:3367
#: daemon/remote_dispatch.h:3424 daemon/remote_dispatch.h:3502
#: daemon/remote_dispatch.h:3604 daemon/remote_dispatch.h:3728
#: daemon/remote_dispatch.h:3784 daemon/remote_dispatch.h:3866
#: daemon/remote_dispatch.h:3955 daemon/remote_dispatch.h:4011
#: daemon/remote_dispatch.h:4090 daemon/remote_dispatch.h:4170
#: daemon/remote_dispatch.h:4402 daemon/remote_dispatch.h:4458
#: daemon/remote_dispatch.h:4514 daemon/remote_dispatch.h:4570
#: daemon/remote_dispatch.h:4623 daemon/remote_dispatch.h:4678
#: daemon/remote_dispatch.h:4741 daemon/remote_dispatch.h:4797
#: daemon/remote_dispatch.h:4853 daemon/remote_dispatch.h:4930
#: daemon/remote_dispatch.h:4982 daemon/remote_dispatch.h:5034
#: daemon/remote_dispatch.h:5084 daemon/remote_dispatch.h:5136
#: daemon/remote_dispatch.h:5321 daemon/remote_dispatch.h:5376
#: daemon/remote_dispatch.h:5475 daemon/remote_dispatch.h:5531
#: daemon/remote_dispatch.h:5587 daemon/remote_dispatch.h:5781
#: daemon/remote_dispatch.h:5858 daemon/remote_dispatch.h:5952
#: daemon/remote_dispatch.h:6004 daemon/remote_dispatch.h:6057
#: daemon/remote_dispatch.h:6114 daemon/remote_dispatch.h:6187
#: daemon/remote_dispatch.h:6299 daemon/remote_dispatch.h:6351
#: daemon/remote_dispatch.h:6403 daemon/remote_dispatch.h:6455
#: daemon/remote_dispatch.h:6507 daemon/remote_dispatch.h:6559
#: daemon/remote_dispatch.h:6610 daemon/remote_dispatch.h:6657
#: daemon/remote_dispatch.h:6706 daemon/remote_dispatch.h:6759
#: daemon/remote_dispatch.h:6816 daemon/remote_dispatch.h:6869
#: daemon/remote_dispatch.h:6922 daemon/remote_dispatch.h:6971
#: daemon/remote_dispatch.h:7025 daemon/remote_dispatch.h:7102
#: daemon/remote_dispatch.h:7154 daemon/remote_dispatch.h:7206
#: daemon/remote_dispatch.h:7260 daemon/remote_dispatch.h:7321
#: daemon/remote_dispatch.h:7382 daemon/remote_dispatch.h:7442
#: daemon/remote_dispatch.h:7497 daemon/remote_dispatch.h:7552
#: daemon/remote_dispatch.h:7608 daemon/remote_dispatch.h:7667
#: daemon/remote_dispatch.h:7722 daemon/remote_dispatch.h:7780
#: daemon/remote_dispatch.h:7841 daemon/remote_dispatch.h:7902
#: daemon/remote_dispatch.h:7961 daemon/remote_dispatch.h:8013
#: daemon/remote_dispatch.h:8065 daemon/remote_dispatch.h:8117
#: daemon/remote_dispatch.h:8172 daemon/remote_dispatch.h:8230
#: daemon/remote_dispatch.h:8286 daemon/remote_dispatch.h:8347
#: daemon/remote_dispatch.h:8411 daemon/remote_dispatch.h:8473
#: daemon/remote_dispatch.h:8535 daemon/remote_dispatch.h:8619
#: daemon/remote_dispatch.h:8692 daemon/remote_dispatch.h:8760
#: daemon/remote_dispatch.h:8818 daemon/remote_dispatch.h:8875
#: daemon/remote_dispatch.h:8933 daemon/remote_dispatch.h:8985
#: daemon/remote_dispatch.h:9037 daemon/remote_dispatch.h:9089
#: daemon/remote_dispatch.h:9140 daemon/remote_dispatch.h:9186
#: daemon/remote_dispatch.h:9232 daemon/remote_dispatch.h:9279
#: daemon/remote_dispatch.h:9333 daemon/remote_dispatch.h:9383
#: daemon/remote_dispatch.h:9438 daemon/remote_dispatch.h:9494
#: daemon/remote_dispatch.h:9549 daemon/remote_dispatch.h:9601
#: daemon/remote_dispatch.h:9651 daemon/remote_dispatch.h:9703
#: daemon/remote_dispatch.h:9757 daemon/remote_dispatch.h:9809
#: daemon/remote_dispatch.h:9859 daemon/remote_dispatch.h:9914
#: daemon/remote_dispatch.h:9970 daemon/remote_dispatch.h:10026
#: daemon/remote_dispatch.h:10082 daemon/remote_dispatch.h:10138
#: daemon/remote_dispatch.h:10193 daemon/remote_dispatch.h:10245
#: daemon/remote_dispatch.h:10295 daemon/remote_dispatch.h:10347
#: daemon/remote_dispatch.h:10399 daemon/remote_dispatch.h:10453
#: daemon/remote_dispatch.h:10503 daemon/remote_dispatch.h:10556
#: daemon/remote_dispatch.h:10610 daemon/remote_dispatch.h:10687
#: daemon/remote_dispatch.h:10743 daemon/remote_dispatch.h:10810
#: daemon/remote_dispatch.h:10862 daemon/remote_dispatch.h:10915
#: daemon/remote_dispatch.h:10968 daemon/remote_dispatch.h:11020
#: daemon/remote_dispatch.h:11074 daemon/remote_dispatch.h:11178
#: daemon/remote_dispatch.h:11226 daemon/remote_dispatch.h:11349
#: daemon/remote_dispatch.h:11414 daemon/remote_dispatch.h:11465
#: daemon/remote_dispatch.h:11518 daemon/remote_dispatch.h:11567
#: daemon/remote_dispatch.h:11620 daemon/remote_dispatch.h:11675
#: daemon/remote_dispatch.h:11727 daemon/remote_dispatch.h:11777
#: daemon/remote_dispatch.h:11831 daemon/remote_dispatch.h:11906
#: daemon/remote_dispatch.h:11961 daemon/remote_dispatch.h:12013
#: daemon/remote_dispatch.h:12063 daemon/remote_dispatch.h:12115
#: daemon/remote_dispatch.h:12167 daemon/remote_dispatch.h:12219
#: daemon/remote_dispatch.h:12273 daemon/remote_dispatch.h:12325
#: daemon/remote_dispatch.h:12375 daemon/remote_dispatch.h:12427
#: daemon/remote_dispatch.h:12482 daemon/remote_dispatch.h:12538
#: daemon/remote_dispatch.h:12597 daemon/remote_dispatch.h:12653
#: daemon/remote_dispatch.h:12709 daemon/remote_dispatch.h:12787
#: daemon/remote_dispatch.h:12854 daemon/remote_dispatch.h:12906
#: daemon/remote_dispatch.h:12959 daemon/remote_dispatch.h:13017
#: daemon/remote_dispatch.h:13070 daemon/remote_dispatch.h:13122
#: daemon/remote_dispatch.h:13174 daemon/remote_dispatch.h:13229
#: daemon/remote_dispatch.h:13288 daemon/remote_dispatch.h:13348
#: daemon/remote_dispatch.h:13402 daemon/remote_dispatch.h:13473
#: daemon/remote_dispatch.h:13531 daemon/remote_dispatch.h:13587
#: daemon/remote_dispatch.h:13642 daemon/remote_dispatch.h:13695
#: daemon/remote_dispatch.h:13752 daemon/remote_dispatch.h:13802
#: daemon/remote_dispatch.h:13856 daemon/remote_dispatch.h:13924
C
Cole Robinson 已提交
370
#: daemon/remote_dispatch.h:13976 src/rpc/virnetserverclient.c:1545
D
Daniel Veillard 已提交
371 372 373
msgid "connection not open"
msgstr "веза није отворена"

C
Cole Robinson 已提交
374
#: daemon/remote.c:62 src/remote/remote_driver.c:59
D
Daniel Veillard 已提交
375
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
376
msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
D
Daniel Veillard 已提交
377
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
378

C
Cole Robinson 已提交
379
#: daemon/remote.c:760 src/locking/lock_daemon.c:784
D
Daniel Veillard 已提交
380 381 382 383 384
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:80
#, fuzzy
msgid "unable to init mutex"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"

C
Cole Robinson 已提交
385
#: daemon/remote.c:789
D
Daniel Veillard 已提交
386
msgid "connection already open"
387
msgstr "веза је већ отворена"
388

C
Cole Robinson 已提交
389
#: daemon/remote.c:795
D
Daniel Veillard 已提交
390 391 392
msgid "keepalive support is required to connect"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
393
#: daemon/remote.c:931 daemon/remote.c:1016 src/remote/remote_driver.c:1554
C
Cole Robinson 已提交
394
#: src/remote/remote_driver.c:1639
D
Daniel Veillard 已提交
395
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
396
msgid "unknown parameter type: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
397
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
398

C
Cole Robinson 已提交
399 400 401 402 403
#: daemon/remote.c:967 daemon/remote.c:1053 daemon/remote.c:1163
#: daemon/remote.c:1335 daemon/remote.c:1933 daemon/remote.c:1996
#: daemon/remote.c:2059 daemon/remote.c:2123 daemon/remote.c:2195
#: daemon/remote.c:2304 daemon/remote.c:3817 daemon/remote.c:3877
#: daemon/remote.c:4567
D
Daniel Veillard 已提交
404
msgid "nparams too large"
405
msgstr "nparams превелики"
406

C
Cole Robinson 已提交
407
#: daemon/remote.c:980 src/remote/remote_driver.c:1602
D
Daniel Veillard 已提交
408 409 410
#, c-format
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr ""
411

C
Cole Robinson 已提交
412
#: daemon/remote.c:1109 src/remote/remote_driver.c:1392
C
Cole Robinson 已提交
413
#: src/remote/remote_driver.c:1406 src/remote/remote_driver.c:1455
D
Daniel Veillard 已提交
414 415 416 417
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
msgstr "превише удаљених ID-а домена: %d > %d"

C
Cole Robinson 已提交
418
#: daemon/remote.c:1217
419
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
420
msgstr ""
421

C
Cole Robinson 已提交
422
#: daemon/remote.c:1284 daemon/remote.c:1401
423
msgid "size > maximum buffer size"
D
Daniel Veillard 已提交
424
msgstr "величина > максималне величине бафера"
425

C
Cole Robinson 已提交
426
#: daemon/remote.c:1510
D
Daniel Veillard 已提交
427
msgid "failed to copy security label"
D
Daniel Veillard 已提交
428
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
429

C
Cole Robinson 已提交
430
#: daemon/remote.c:1593
D
Daniel Veillard 已提交
431
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
432
msgstr ""
433

C
Cole Robinson 已提交
434
#: daemon/remote.c:1599 daemon/remote.c:1754
D
Daniel Veillard 已提交
435
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
436
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
437

C
Cole Robinson 已提交
438
#: daemon/remote.c:1748
D
Daniel Veillard 已提交
439 440 441
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"

C
Cole Robinson 已提交
442
#: daemon/remote.c:2432
D
Daniel Veillard 已提交
443
msgid "client tried invalid SASL init request"
444
msgstr "клијент је предао неисправан SASL init захтев"
D
Daniel Veillard 已提交
445

C
Cole Robinson 已提交
446 447 448
#: daemon/remote.c:2480 daemon/remote.c:2629 daemon/remote.c:2727
#: daemon/remote.c:2743 daemon/remote.c:2757 daemon/remote.c:2771
#: daemon/remote.c:2891 daemon/remote.c:3036 daemon/remote.c:3065
D
Daniel Veillard 已提交
449
#: src/util/virerror.c:985
D
Daniel Veillard 已提交
450 451
msgid "authentication failed"
msgstr "неуспела аутентификација"
D
Daniel Veillard 已提交
452

C
Cole Robinson 已提交
453
#: daemon/remote.c:2507
D
Daniel Veillard 已提交
454 455
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
456
msgstr "преговарани SSF %d није био довољно јак"
D
Daniel Veillard 已提交
457

C
Cole Robinson 已提交
458
#: daemon/remote.c:2560 daemon/remote.c:2658
D
Daniel Veillard 已提交
459
msgid "client tried invalid SASL start request"
D
Daniel Veillard 已提交
460
msgstr "клијент је покушао са неважећим SASL стартним упитом"
D
Daniel Veillard 已提交
461

C
Cole Robinson 已提交
462
#: daemon/remote.c:2578
D
Daniel Veillard 已提交
463 464
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
465
msgstr "подаци одговора sasl покретања предуги %d "
D
Daniel Veillard 已提交
466

C
Cole Robinson 已提交
467
#: daemon/remote.c:2675
D
Daniel Veillard 已提交
468 469
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
470
msgstr "Подаци одговора sasl корака предуги %d"
D
Daniel Veillard 已提交
471

C
Cole Robinson 已提交
472
#: daemon/remote.c:2814 daemon/remote.c:2943
D
Daniel Veillard 已提交
473
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
474
msgstr "клијент је покушао са неважећим PolicyKit init захтевом"
D
Daniel Veillard 已提交
475

C
Cole Robinson 已提交
476
#: daemon/remote.c:2860
D
Daniel Veillard 已提交
477
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
478
msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d: %s"
479 480
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
481
#: daemon/remote.c:2887
D
Daniel Veillard 已提交
482
msgid "authentication cancelled by user"
D
Daniel Veillard 已提交
483
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
484

C
Cole Robinson 已提交
485
#: daemon/remote.c:2889
D
Daniel Veillard 已提交
486 487 488 489
#, c-format
msgid "polkit: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
490
#: daemon/remote.c:2949
D
Daniel Veillard 已提交
491 492 493
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"

C
Cole Robinson 已提交
494
#: daemon/remote.c:2965
D
Daniel Veillard 已提交
495
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
496
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
497
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
498

C
Cole Robinson 已提交
499
#: daemon/remote.c:2972
D
Daniel Veillard 已提交
500
#, c-format
501
msgid "Failed to create polkit action %s"
D
Daniel Veillard 已提交
502
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
503

C
Cole Robinson 已提交
504
#: daemon/remote.c:2982
D
Daniel Veillard 已提交
505
#, c-format
506
msgid "Failed to create polkit context %s"
D
Daniel Veillard 已提交
507
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
508

C
Cole Robinson 已提交
509
#: daemon/remote.c:3000
D
Daniel Veillard 已提交
510 511
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
D
Daniel Veillard 已提交
512
msgstr "Policy kit није успео да провери овлашћење %d %s"
D
Daniel Veillard 已提交
513

C
Cole Robinson 已提交
514
#: daemon/remote.c:3014
D
Daniel Veillard 已提交
515
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
516
msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
517 518
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
519
#: daemon/remote.c:3063
D
Daniel Veillard 已提交
520
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
521
msgstr "клијент је покушао са неважећим PolicyKit init захтевом"
D
Daniel Veillard 已提交
522

C
Cole Robinson 已提交
523
#: daemon/remote.c:3148 daemon/remote.c:3343
D
Daniel Veillard 已提交
524
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
525
msgid "domain event %d already registered"
D
Daniel Veillard 已提交
526
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
527

C
Cole Robinson 已提交
528
#: daemon/remote.c:3189 daemon/remote.c:3393
D
Daniel Veillard 已提交
529
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
530
msgid "domain event %d not registered"
D
Daniel Veillard 已提交
531
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
532

C
Cole Robinson 已提交
533
#: daemon/remote.c:3338 daemon/remote.c:3387
D
Daniel Veillard 已提交
534
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
535
msgid "unsupported event ID %d"
D
Daniel Veillard 已提交
536
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
537

C
Cole Robinson 已提交
538
#: daemon/remote.c:3881
D
Daniel Veillard 已提交
539
msgid "ncpus too large"
D
Daniel Veillard 已提交
540
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
541

C
Cole Robinson 已提交
542
#: daemon/remote.c:3953
D
Daniel Veillard 已提交
543
msgid "maxerrors too large"
D
Daniel Veillard 已提交
544
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
545

C
Cole Robinson 已提交
546
#: daemon/remote.c:4019 daemon/remote.c:4088 src/remote/remote_driver.c:5902
C
Cole Robinson 已提交
547
#: src/remote/remote_driver.c:5969
D
Daniel Veillard 已提交
548 549 550 551
#, c-format
msgid "Too many domain snapshots '%d' for limit '%d'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
552
#: daemon/remote.c:4151 src/remote/remote_driver.c:3333
D
Daniel Veillard 已提交
553 554 555 556
#, c-format
msgid "Too many storage pools '%d' for limit '%d'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
557
#: daemon/remote.c:4214 src/remote/remote_driver.c:3400
D
Daniel Veillard 已提交
558 559 560 561
#, c-format
msgid "Too many storage volumes '%d' for limit '%d'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
562
#: daemon/remote.c:4275 src/remote/remote_driver.c:2865
D
Daniel Veillard 已提交
563 564 565 566
#, c-format
msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
567
#: daemon/remote.c:4334 src/remote/remote_driver.c:2931
D
Daniel Veillard 已提交
568 569 570 571
#, c-format
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
572
#: daemon/remote.c:4393 src/remote/remote_driver.c:2997
D
Daniel Veillard 已提交
573 574 575 576
#, c-format
msgid "Too many node devices '%d' for limit '%d'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
577
#: daemon/remote.c:4452 src/remote/remote_driver.c:3063
D
Daniel Veillard 已提交
578 579 580 581
#, c-format
msgid "Too many network filters '%d' for limit '%d'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
582
#: daemon/remote.c:4511 src/remote/remote_driver.c:3129
D
Daniel Veillard 已提交
583 584 585 586
#, c-format
msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
587
#: daemon/remote.c:4727 src/remote/remote_driver.c:6156
D
Daniel Veillard 已提交
588 589 590 591
#, c-format
msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
592 593
#: daemon/remote.c:4774 daemon/remote.c:4831 daemon/remote.c:4892
#: daemon/remote.c:4962 daemon/remote.c:5023 daemon/remote.c:5081
C
Cole Robinson 已提交
594 595 596
#: src/remote/remote_driver.c:6203 src/remote/remote_driver.c:6269
#: src/remote/remote_driver.c:6351 src/remote/remote_driver.c:6437
#: src/remote/remote_driver.c:6509 src/remote/remote_driver.c:6581
D
Daniel Veillard 已提交
597 598 599 600
#, c-format
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
601
#: daemon/remote.c:5138
D
Daniel Veillard 已提交
602 603 604 605 606
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
msgstr "превише удаљених ID-а домена: %d > %d"

#: daemon/remote_dispatch.h:1124
D
Daniel Veillard 已提交
607 608
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
609 610
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
611
#: daemon/remote_dispatch.h:1186 daemon/remote_dispatch.h:1434
D
Daniel Veillard 已提交
612 613 614
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
615

D
Daniel Veillard 已提交
616
#: daemon/remote_dispatch.h:1248 daemon/remote_dispatch.h:1496
D
Daniel Veillard 已提交
617 618
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
619 620
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
621
#: daemon/remote_dispatch.h:1310 daemon/remote_dispatch.h:1682
D
Daniel Veillard 已提交
622 623
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
624 625
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
626
#: daemon/remote_dispatch.h:1372
D
Daniel Veillard 已提交
627 628
#, fuzzy
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
629 630
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
631
#: daemon/remote_dispatch.h:1558
D
Daniel Veillard 已提交
632 633 634
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
635

D
Daniel Veillard 已提交
636
#: daemon/remote_dispatch.h:1620
D
Daniel Veillard 已提交
637 638 639
#, fuzzy
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
640

D
Daniel Veillard 已提交
641
#: daemon/remote_dispatch.h:8625 daemon/remote_dispatch.h:8698
D
Daniel Veillard 已提交
642 643 644
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
645

D
Daniel Veillard 已提交
646
#: daemon/remote_dispatch.h:10749
D
Daniel Veillard 已提交
647
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
648
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
649

D
Daniel Veillard 已提交
650
#: daemon/remote_dispatch.h:11080
D
Daniel Veillard 已提交
651
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
D
Daniel Veillard 已提交
652
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
653

D
Daniel Veillard 已提交
654
#: daemon/remote_dispatch.h:11355
D
Daniel Veillard 已提交
655 656 657
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
658

D
Daniel Veillard 已提交
659
#: daemon/remote_dispatch.h:12793
D
Daniel Veillard 已提交
660 661
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
662
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
663

D
Daniel Veillard 已提交
664
#: daemon/stream.c:233
665
msgid "stream had unexpected termination"
D
Daniel Veillard 已提交
666
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
667

D
Daniel Veillard 已提交
668
#: daemon/stream.c:236
669
msgid "stream had I/O failure"
670 671
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
672
#: daemon/stream.c:615
673
msgid "stream aborted at client request"
D
Daniel Veillard 已提交
674 675
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
676
#: daemon/stream.c:619
D
Daniel Veillard 已提交
677
#, c-format
678
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
D
Daniel Veillard 已提交
679
msgstr ""
680

D
Daniel Veillard 已提交
681
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
D
Daniel Veillard 已提交
682
msgid "Address family for hostname not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
683
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
684

D
Daniel Veillard 已提交
685
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
D
Daniel Veillard 已提交
686 687 688
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
689
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
D
Daniel Veillard 已提交
690 691 692
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
693
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60
D
Daniel Veillard 已提交
694 695 696
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
697
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61
D
Daniel Veillard 已提交
698
msgid "ai_family not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
699
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
700

D
Daniel Veillard 已提交
701
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
D
Daniel Veillard 已提交
702
msgid "Memory allocation failure"
D
Daniel Veillard 已提交
703
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
704

D
Daniel Veillard 已提交
705
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63
D
Daniel Veillard 已提交
706 707 708
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
709
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64
D
Daniel Veillard 已提交
710
msgid "Name or service not known"
D
Daniel Veillard 已提交
711
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
712

D
Daniel Veillard 已提交
713
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65
D
Daniel Veillard 已提交
714
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
D
Daniel Veillard 已提交
715
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
716

D
Daniel Veillard 已提交
717
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66
D
Daniel Veillard 已提交
718
msgid "ai_socktype not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
719
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
720

D
Daniel Veillard 已提交
721
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67
D
Daniel Veillard 已提交
722
msgid "System error"
D
Daniel Veillard 已提交
723
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
724

D
Daniel Veillard 已提交
725
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68
D
Daniel Veillard 已提交
726
msgid "Argument buffer too small"
D
Daniel Veillard 已提交
727
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
728

D
Daniel Veillard 已提交
729
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70
D
Daniel Veillard 已提交
730 731 732
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
733
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
D
Daniel Veillard 已提交
734 735 736
msgid "Request canceled"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
737
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72
D
Daniel Veillard 已提交
738 739 740
msgid "Request not canceled"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
741
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73
D
Daniel Veillard 已提交
742 743 744
msgid "All requests done"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
745
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74
D
Daniel Veillard 已提交
746 747 748
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
749
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75
D
Daniel Veillard 已提交
750
msgid "Parameter string not correctly encoded"
D
Daniel Veillard 已提交
751
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
752

D
Daniel Veillard 已提交
753
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4475
D
Daniel Veillard 已提交
754
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:323 src/rpc/virnetclientprogram.c:184
D
Daniel Veillard 已提交
755
#: src/rpc/virnetclientstream.c:197
D
Daniel Veillard 已提交
756
msgid "Unknown error"
D
Daniel Veillard 已提交
757
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
758

D
Daniel Veillard 已提交
759
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
760 761 762
msgid "Success"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
763
#: gnulib/lib/regcomp.c:134
D
Daniel Veillard 已提交
764 765 766
msgid "No match"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
767
#: gnulib/lib/regcomp.c:137
D
Daniel Veillard 已提交
768
msgid "Invalid regular expression"
D
Daniel Veillard 已提交
769
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
770

D
Daniel Veillard 已提交
771
#: gnulib/lib/regcomp.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
772
msgid "Invalid collation character"
D
Daniel Veillard 已提交
773
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
774

D
Daniel Veillard 已提交
775
#: gnulib/lib/regcomp.c:143
D
Daniel Veillard 已提交
776
msgid "Invalid character class name"
D
Daniel Veillard 已提交
777
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
778

D
Daniel Veillard 已提交
779
#: gnulib/lib/regcomp.c:146
D
Daniel Veillard 已提交
780 781 782
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
783
#: gnulib/lib/regcomp.c:149
D
Daniel Veillard 已提交
784
msgid "Invalid back reference"
D
Daniel Veillard 已提交
785
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
786

D
Daniel Veillard 已提交
787
#: gnulib/lib/regcomp.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
788 789 790
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
791
#: gnulib/lib/regcomp.c:155
D
Daniel Veillard 已提交
792 793 794
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
795
#: gnulib/lib/regcomp.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
796 797 798
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
799
#: gnulib/lib/regcomp.c:161
D
Daniel Veillard 已提交
800
msgid "Invalid content of \\{\\}"
D
Daniel Veillard 已提交
801
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
802

D
Daniel Veillard 已提交
803
#: gnulib/lib/regcomp.c:164
D
Daniel Veillard 已提交
804
msgid "Invalid range end"
D
Daniel Veillard 已提交
805
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
806

D
Daniel Veillard 已提交
807
#: gnulib/lib/regcomp.c:167
D
Daniel Veillard 已提交
808
msgid "Memory exhausted"
D
Daniel Veillard 已提交
809
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
810

D
Daniel Veillard 已提交
811
#: gnulib/lib/regcomp.c:170
D
Daniel Veillard 已提交
812 813 814
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
815
#: gnulib/lib/regcomp.c:173
D
Daniel Veillard 已提交
816 817 818
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
819
#: gnulib/lib/regcomp.c:176
D
Daniel Veillard 已提交
820 821 822
msgid "Regular expression too big"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
823
#: gnulib/lib/regcomp.c:179
D
Daniel Veillard 已提交
824 825 826
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
827
#: gnulib/lib/regcomp.c:707
D
Daniel Veillard 已提交
828 829 830
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
831
#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:84
D
Daniel Veillard 已提交
832 833 834 835
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
836
#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:97
D
Daniel Veillard 已提交
837 838 839
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
840 841 842 843 844 845 846 847 848
#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:102
msgid "No UNIX process start time available"
msgstr ""

#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:107
msgid "No UNIX caller UID available"
msgstr ""

#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:176
D
Daniel Veillard 已提交
849 850 851 852
#, fuzzy, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from %s: %s"
msgstr "Policy kit није успео да провери овлашћење %d %s"

D
Daniel Veillard 已提交
853
#: src/access/viraccessmanager.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
854 855 856 857
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find security driver '%s'"
msgstr "не могу да пронађем сесију"

D
Daniel Veillard 已提交
858 859 860 861 862 863
#: src/conf/capabilities.c:952
#, c-format
msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap"
msgstr ""

#: src/conf/cpu_conf.c:191
D
Daniel Veillard 已提交
864 865 866
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
867
#: src/conf/cpu_conf.c:202
D
Daniel Veillard 已提交
868 869 870 871 872
msgid ""
"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' "
"attribute'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
873
#: src/conf/cpu_conf.c:218
D
Daniel Veillard 已提交
874 875 876
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
877
#: src/conf/cpu_conf.c:225
D
Daniel Veillard 已提交
878
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
879
msgid "Invalid mode attribute '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
880
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
881

D
Daniel Veillard 已提交
882
#: src/conf/cpu_conf.c:253
883 884 885
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
886
#: src/conf/cpu_conf.c:264
887 888 889
msgid "Missing CPU architecture"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
890
#: src/conf/cpu_conf.c:269 src/conf/domain_conf.c:11660
D
Daniel Veillard 已提交
891 892 893 894
#, c-format
msgid "Unknown architecture %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
895
#: src/conf/cpu_conf.c:279 src/cpu/cpu_powerpc.c:220 src/cpu/cpu_x86.c:991
896
msgid "Missing CPU model name"
D
Daniel Veillard 已提交
897
msgstr ""
898

D
Daniel Veillard 已提交
899
#: src/conf/cpu_conf.c:289
D
Daniel Veillard 已提交
900
msgid "Invalid fallback attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
901
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
902

D
Daniel Veillard 已提交
903
#: src/conf/cpu_conf.c:298
D
Daniel Veillard 已提交
904 905 906 907
#, c-format
msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
908
#: src/conf/cpu_conf.c:306
D
Daniel Veillard 已提交
909
msgid "vendor id is invalid"
D
Daniel Veillard 已提交
910
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
911

D
Daniel Veillard 已提交
912
#: src/conf/cpu_conf.c:318
D
Daniel Veillard 已提交
913 914 915
msgid "CPU vendor specified without CPU model"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
916
#: src/conf/cpu_conf.c:330
917 918 919
msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
920
#: src/conf/cpu_conf.c:339
921 922 923
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
924
#: src/conf/cpu_conf.c:348
925 926 927
msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
928
#: src/conf/cpu_conf.c:355
929 930 931
msgid "Invalid CPU topology"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
932
#: src/conf/cpu_conf.c:366 src/conf/cpu_conf.c:581
933 934 935
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
936
#: src/conf/cpu_conf.c:395
937
msgid "Invalid CPU feature policy"
D
Daniel Veillard 已提交
938
msgstr ""
939

D
Daniel Veillard 已提交
940
#: src/conf/cpu_conf.c:405
941
msgid "Invalid CPU feature name"
D
Daniel Veillard 已提交
942
msgstr ""
943

D
Daniel Veillard 已提交
944
#: src/conf/cpu_conf.c:412 src/conf/cpu_conf.c:678
945 946 947 948
#, c-format
msgid "CPU feature `%s' specified more than once"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
949
#: src/conf/cpu_conf.c:428
D
Daniel Veillard 已提交
950 951 952
msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
953
#: src/conf/cpu_conf.c:446
D
Daniel Veillard 已提交
954
msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
D
Daniel Veillard 已提交
955
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
956

D
Daniel Veillard 已提交
957
#: src/conf/cpu_conf.c:460
D
Daniel Veillard 已提交
958
msgid "Missing 'memory' attribute in NUMA cell"
D
Daniel Veillard 已提交
959
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
960

D
Daniel Veillard 已提交
961
#: src/conf/cpu_conf.c:467
D
Daniel Veillard 已提交
962 963 964
msgid "Invalid 'memory' attribute in NUMA cell"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
965
#: src/conf/cpu_conf.c:525
D
Daniel Veillard 已提交
966
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
967
msgid "Unexpected CPU mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
968
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
969

D
Daniel Veillard 已提交
970
#: src/conf/cpu_conf.c:536
D
Daniel Veillard 已提交
971
#, c-format
972
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
D
Daniel Veillard 已提交
973
msgstr ""
974

D
Daniel Veillard 已提交
975
#: src/conf/cpu_conf.c:593
D
Daniel Veillard 已提交
976
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
977
msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
978
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
979

D
Daniel Veillard 已提交
980
#: src/conf/cpu_conf.c:624 src/cpu/cpu_x86.c:685
981
msgid "Missing CPU feature name"
D
Daniel Veillard 已提交
982
msgstr ""
983

D
Daniel Veillard 已提交
984
#: src/conf/cpu_conf.c:634
D
Daniel Veillard 已提交
985
#, c-format
986
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
D
Daniel Veillard 已提交
987
msgstr ""
988

D
Daniel Veillard 已提交
989
#: src/conf/cpu_conf.c:726
D
Daniel Veillard 已提交
990 991 992
msgid "Target CPU does not match source"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
993
#: src/conf/cpu_conf.c:732
D
Daniel Veillard 已提交
994
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
995
msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
996
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
997

D
Daniel Veillard 已提交
998
#: src/conf/cpu_conf.c:740
D
Daniel Veillard 已提交
999
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1000
msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1001
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1002

D
Daniel Veillard 已提交
1003
#: src/conf/cpu_conf.c:748
D
Daniel Veillard 已提交
1004
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1005
msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1006
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1007

D
Daniel Veillard 已提交
1008
#: src/conf/cpu_conf.c:756 src/conf/cpu_conf.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
1009 1010 1011 1012
#, c-format
msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1013
#: src/conf/cpu_conf.c:763
D
Daniel Veillard 已提交
1014
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1015
msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1016
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1017

D
Daniel Veillard 已提交
1018
#: src/conf/cpu_conf.c:777
D
Daniel Veillard 已提交
1019 1020 1021 1022
#, c-format
msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1023
#: src/conf/cpu_conf.c:784
D
Daniel Veillard 已提交
1024 1025 1026 1027
#, c-format
msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1028
#: src/conf/cpu_conf.c:791
D
Daniel Veillard 已提交
1029 1030 1031 1032
#, c-format
msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1033
#: src/conf/cpu_conf.c:798
D
Daniel Veillard 已提交
1034 1035 1036 1037
#, c-format
msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1038
#: src/conf/cpu_conf.c:806
D
Daniel Veillard 已提交
1039
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1040 1041 1042
msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1043
#: src/conf/cpu_conf.c:813
D
Daniel Veillard 已提交
1044 1045 1046 1047
#, c-format
msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1048 1049
#: src/conf/device_conf.c:68
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1050
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1051

D
Daniel Veillard 已提交
1052 1053
#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:3084
#: src/conf/domain_conf.c:3138 src/conf/domain_conf.c:3279
D
Daniel Veillard 已提交
1054
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1055
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1056

D
Daniel Veillard 已提交
1057
#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:3238
D
Daniel Veillard 已提交
1058
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1059
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1060 1061 1062

#: src/conf/device_conf.c:89
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1063
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1064 1065

#: src/conf/device_conf.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
1066
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1067
msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1068
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1069 1070 1071 1072 1073

#: src/conf/device_conf.c:103
msgid "Insufficient specification for PCI address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1074
#: src/conf/domain_conf.c:921
D
Daniel Veillard 已提交
1075
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1076
msgid "could not parse weight %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1077
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1078

D
Daniel Veillard 已提交
1079
#: src/conf/domain_conf.c:934
D
Daniel Veillard 已提交
1080
msgid "missing per-device path"
D
Daniel Veillard 已提交
1081
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1082

D
Daniel Veillard 已提交
1083
#: src/conf/domain_conf.c:2161 src/xen/xm_internal.c:985
D
Daniel Veillard 已提交
1084 1085 1086 1087
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1088
#: src/conf/domain_conf.c:2170
D
Daniel Veillard 已提交
1089 1090 1091 1092
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "домен је већ активан као „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
1093
#: src/conf/domain_conf.c:2186
D
Daniel Veillard 已提交
1094 1095 1096 1097
#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127
#: src/conf/domain_conf.c:2313 src/lxc/lxc_driver.c:2566
#: src/lxc/lxc_driver.c:2640 src/libxl/libxl_driver.c:3862
#: src/openvz/openvz_driver.c:1981 src/qemu/qemu_driver.c:1686
#: src/qemu/qemu_driver.c:1698 src/qemu/qemu_driver.c:1770
#: src/qemu/qemu_driver.c:1871 src/qemu/qemu_driver.c:1986
#: src/qemu/qemu_driver.c:2035 src/qemu/qemu_driver.c:2122
#: src/qemu/qemu_driver.c:2387 src/qemu/qemu_driver.c:2398
#: src/qemu/qemu_driver.c:2462 src/qemu/qemu_driver.c:2605
#: src/qemu/qemu_driver.c:3205 src/qemu/qemu_driver.c:3261
#: src/qemu/qemu_driver.c:3521 src/qemu/qemu_driver.c:3629
#: src/qemu/qemu_driver.c:3714 src/qemu/qemu_driver.c:3779
#: src/qemu/qemu_driver.c:3856 src/qemu/qemu_driver.c:4919
#: src/qemu/qemu_driver.c:5685 src/qemu/qemu_driver.c:8882
#: src/qemu/qemu_driver.c:8944 src/qemu/qemu_driver.c:9020
#: src/qemu/qemu_driver.c:9173 src/qemu/qemu_driver.c:9520
#: src/qemu/qemu_driver.c:9642 src/qemu/qemu_driver.c:10940
#: src/qemu/qemu_driver.c:10979 src/qemu/qemu_driver.c:11113
#: src/qemu/qemu_driver.c:11170 src/qemu/qemu_driver.c:11220
#: src/qemu/qemu_driver.c:11275 src/qemu/qemu_driver.c:11334
#: src/qemu/qemu_driver.c:11646 src/qemu/qemu_driver.c:12009
#: src/qemu/qemu_driver.c:13535 src/qemu/qemu_driver.c:13544
#: src/qemu/qemu_driver.c:13692 src/qemu/qemu_driver.c:13773
#: src/qemu/qemu_driver.c:13882 src/qemu/qemu_driver.c:14022
#: src/qemu/qemu_driver.c:14050 src/qemu/qemu_driver.c:14140
#: src/qemu/qemu_driver.c:14251 src/qemu/qemu_driver.c:14470
#: src/qemu/qemu_driver.c:14597 src/qemu/qemu_driver.c:14984
#: src/qemu/qemu_driver.c:15335 src/qemu/qemu_driver.c:15394
#: src/qemu/qemu_driver.c:15442 src/qemu/qemu_driver.c:15482
#: src/qemu/qemu_driver.c:15553 src/qemu/qemu_driver.c:15575
#: src/qemu/qemu_driver.c:15625 src/qemu/qemu_driver.c:15647
C
Cole Robinson 已提交
1128
#: src/qemu/qemu_migration.c:2086 src/qemu/qemu_migration.c:4040
C
Cole Robinson 已提交
1129
#: src/uml/uml_driver.c:2564 src/xen/xen_driver.c:2624
D
Daniel Veillard 已提交
1130
#: src/xen/xm_internal.c:675
D
Daniel Veillard 已提交
1131 1132 1133
msgid "domain is not running"
msgstr "домен се не извршава"

D
Daniel Veillard 已提交
1134
#: src/conf/domain_conf.c:2320
D
Daniel Veillard 已提交
1135
msgid "transient domains do not have any persistent config"
D
Daniel Veillard 已提交
1136
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1137

D
Daniel Veillard 已提交
1138
#: src/conf/domain_conf.c:2326
D
Daniel Veillard 已提交
1139
msgid "Get persistent config failed"
D
Daniel Veillard 已提交
1140
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1141

D
Daniel Veillard 已提交
1142
#: src/conf/domain_conf.c:2694
D
Daniel Veillard 已提交
1143 1144 1145 1146
#, c-format
msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1147 1148 1149 1150 1151
#: src/conf/domain_conf.c:2718
msgid "hypervisor type must be specified"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:2725
D
Daniel Veillard 已提交
1152 1153 1154
msgid "init binary must be specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1155
#: src/conf/domain_conf.c:2752
D
Daniel Veillard 已提交
1156 1157 1158
msgid "Only the first console can be a serial port"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1159
#: src/conf/domain_conf.c:2975
D
Daniel Veillard 已提交
1160
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1161
msgid "unexpected rom bar value %d"
D
Daniel Veillard 已提交
1162
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1163

D
Daniel Veillard 已提交
1164
#: src/conf/domain_conf.c:3051
D
Daniel Veillard 已提交
1165
#, c-format
1166
msgid "unknown address type '%d'"
D
Daniel Veillard 已提交
1167
msgstr ""
1168

D
Daniel Veillard 已提交
1169 1170
#: src/conf/domain_conf.c:3077 src/conf/domain_conf.c:3131
#: src/conf/domain_conf.c:3231
1171
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1172
msgstr ""
1173

D
Daniel Veillard 已提交
1174
#: src/conf/domain_conf.c:3091
D
Daniel Veillard 已提交
1175
msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1176
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1177

D
Daniel Veillard 已提交
1178
#: src/conf/domain_conf.c:3098
1179
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1180
msgstr ""
1181

D
Daniel Veillard 已提交
1182
#: src/conf/domain_conf.c:3145 src/conf/domain_conf.c:3269
D
Daniel Veillard 已提交
1183
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1184
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1185

D
Daniel Veillard 已提交
1186
#: src/conf/domain_conf.c:3177
D
Daniel Veillard 已提交
1187 1188 1189 1190
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"

D
Daniel Veillard 已提交
1191
#: src/conf/domain_conf.c:3183
D
Daniel Veillard 已提交
1192 1193 1194 1195
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"

D
Daniel Veillard 已提交
1196
#: src/conf/domain_conf.c:3189
D
Daniel Veillard 已提交
1197 1198 1199 1200
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"

D
Daniel Veillard 已提交
1201
#: src/conf/domain_conf.c:3194
D
Daniel Veillard 已提交
1202 1203 1204 1205 1206
#, c-format
msgid ""
"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1207
#: src/conf/domain_conf.c:3202
D
Daniel Veillard 已提交
1208 1209 1210
msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1211
#: src/conf/domain_conf.c:3304
D
Daniel Veillard 已提交
1212
msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1213
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1214

D
Daniel Veillard 已提交
1215
#: src/conf/domain_conf.c:3332
D
Daniel Veillard 已提交
1216
msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1217
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1218

D
Daniel Veillard 已提交
1219
#: src/conf/domain_conf.c:3355
1220
msgid "missing boot order attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1221
msgstr ""
1222

D
Daniel Veillard 已提交
1223
#: src/conf/domain_conf.c:3360
1224 1225 1226 1227
#, c-format
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1228
#: src/conf/domain_conf.c:3368
1229
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1230
msgid "boot order '%s' used for more than one device"
1231 1232
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1233
#: src/conf/domain_conf.c:3450
D
Daniel Veillard 已提交
1234
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1235
msgid "unknown rom bar value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1236
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1237

D
Daniel Veillard 已提交
1238
#: src/conf/domain_conf.c:3466
D
Daniel Veillard 已提交
1239
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1240
msgid "unknown address type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1241
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1242

D
Daniel Veillard 已提交
1243
#: src/conf/domain_conf.c:3471
D
Daniel Veillard 已提交
1244
msgid "No type specified for device address"
D
Daniel Veillard 已提交
1245 1246
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1247
#: src/conf/domain_conf.c:3519
D
Daniel Veillard 已提交
1248
msgid "Unknown device address type"
D
Daniel Veillard 已提交
1249
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1250

D
Daniel Veillard 已提交
1251
#: src/conf/domain_conf.c:3566
D
Daniel Veillard 已提交
1252 1253 1254 1255
#, c-format
msgid "Unknown startup policy '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1256
#: src/conf/domain_conf.c:3596
D
Daniel Veillard 已提交
1257
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1258
msgid "cannot parse vendor id %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1259
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1260

D
Daniel Veillard 已提交
1261
#: src/conf/domain_conf.c:3603
D
Daniel Veillard 已提交
1262 1263 1264
msgid "usb vendor needs id"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1265
#: src/conf/domain_conf.c:3614
D
Daniel Veillard 已提交
1266
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1267
msgid "cannot parse product %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1268
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1269

D
Daniel Veillard 已提交
1270
#: src/conf/domain_conf.c:3622
D
Daniel Veillard 已提交
1271 1272 1273
msgid "usb product needs id"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1274
#: src/conf/domain_conf.c:3633
D
Daniel Veillard 已提交
1275
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1276
msgid "cannot parse bus %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1277
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1278

D
Daniel Veillard 已提交
1279
#: src/conf/domain_conf.c:3640
D
Daniel Veillard 已提交
1280 1281 1282
msgid "usb address needs bus id"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1283
#: src/conf/domain_conf.c:3649
D
Daniel Veillard 已提交
1284
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1285
msgid "cannot parse device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1286
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1287

D
Daniel Veillard 已提交
1288
#: src/conf/domain_conf.c:3657
D
Daniel Veillard 已提交
1289 1290 1291
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1292
#: src/conf/domain_conf.c:3662
D
Daniel Veillard 已提交
1293
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1294
msgid "unknown usb source type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1295
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1296

D
Daniel Veillard 已提交
1297
#: src/conf/domain_conf.c:3672
D
Daniel Veillard 已提交
1298 1299 1300
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1301
#: src/conf/domain_conf.c:3678
D
Daniel Veillard 已提交
1302
msgid "missing vendor"
D
Daniel Veillard 已提交
1303
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1304

D
Daniel Veillard 已提交
1305
#: src/conf/domain_conf.c:3683
D
Daniel Veillard 已提交
1306
msgid "missing product"
D
Daniel Veillard 已提交
1307
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1308

D
Daniel Veillard 已提交
1309
#: src/conf/domain_conf.c:3717
D
Daniel Veillard 已提交
1310
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1311
msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
D
Daniel Veillard 已提交
1312
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1313

C
Cole Robinson 已提交
1314 1315
#: src/conf/domain_conf.c:3753 src/conf/domain_conf.c:5504
#: src/conf/domain_conf.c:6419
D
Daniel Veillard 已提交
1316
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1317
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1318
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1319

D
Daniel Veillard 已提交
1320
#: src/conf/domain_conf.c:3766
D
Daniel Veillard 已提交
1321
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1322
msgid "unknown pci source type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1323
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1324

D
Daniel Veillard 已提交
1325
#: src/conf/domain_conf.c:3794
D
Daniel Veillard 已提交
1326 1327 1328
msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1329
#: src/conf/domain_conf.c:3803
D
Daniel Veillard 已提交
1330 1331 1332 1333
msgid ""
"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1334
#: src/conf/domain_conf.c:3810
D
Daniel Veillard 已提交
1335 1336 1337 1338
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse bus '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"

D
Daniel Veillard 已提交
1339
#: src/conf/domain_conf.c:3816
D
Daniel Veillard 已提交
1340 1341 1342 1343
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse target '%s'"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"

D
Daniel Veillard 已提交
1344
#: src/conf/domain_conf.c:3822
D
Daniel Veillard 已提交
1345 1346 1347 1348
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse unit '%s'"
msgstr "Домен није пронађен: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1349
#: src/conf/domain_conf.c:3830
D
Daniel Veillard 已提交
1350 1351 1352
msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1353
#: src/conf/domain_conf.c:3837
D
Daniel Veillard 已提交
1354 1355 1356
msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1357
#: src/conf/domain_conf.c:3844
D
Daniel Veillard 已提交
1358 1359 1360 1361
#, c-format
msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1362
#: src/conf/domain_conf.c:3854
D
Daniel Veillard 已提交
1363 1364 1365
msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1366
#: src/conf/domain_conf.c:4040 src/conf/domain_conf.c:4144
D
Daniel Veillard 已提交
1367
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1368
msgid "unknown host device source address type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1369
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1370

D
Daniel Veillard 已提交
1371
#: src/conf/domain_conf.c:4046 src/conf/domain_conf.c:4150
D
Daniel Veillard 已提交
1372
msgid "missing source address type"
D
Daniel Veillard 已提交
1373
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1374

D
Daniel Veillard 已提交
1375
#: src/conf/domain_conf.c:4052 src/conf/domain_conf.c:4156
D
Daniel Veillard 已提交
1376
msgid "Missing <source> element in hostdev device"
D
Daniel Veillard 已提交
1377
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1378

D
Daniel Veillard 已提交
1379
#: src/conf/domain_conf.c:4059
D
Daniel Veillard 已提交
1380 1381 1382
msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1383
#: src/conf/domain_conf.c:4068
D
Daniel Veillard 已提交
1384 1385 1386 1387
#, fuzzy
msgid "sgio is only supported for scsi host device"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"

D
Daniel Veillard 已提交
1388
#: src/conf/domain_conf.c:4075
D
Daniel Veillard 已提交
1389 1390 1391 1392
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sgio mode '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
1393
#: src/conf/domain_conf.c:4090
D
Daniel Veillard 已提交
1394 1395 1396 1397
#, c-format
msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1398
#: src/conf/domain_conf.c:4110 src/conf/domain_conf.c:4187
D
Daniel Veillard 已提交
1399
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1400
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
1401
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1402

D
Daniel Veillard 已提交
1403
#: src/conf/domain_conf.c:4165
D
Daniel Veillard 已提交
1404 1405 1406
msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1407
#: src/conf/domain_conf.c:4173
D
Daniel Veillard 已提交
1408 1409 1410
msgid "Missing <char> element in hostdev character device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1411
#: src/conf/domain_conf.c:4181
D
Daniel Veillard 已提交
1412 1413 1414
msgid "Missing <interface> element in hostdev net device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1415
#: src/conf/domain_conf.c:4240
D
Daniel Veillard 已提交
1416 1417 1418 1419
#, c-format
msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1420
#: src/conf/domain_conf.c:4327
D
Daniel Veillard 已提交
1421
msgid "invalid security type"
D
Daniel Veillard 已提交
1422
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1423

C
Cole Robinson 已提交
1424
#: src/conf/domain_conf.c:4341 src/conf/domain_conf.c:4568
D
Daniel Veillard 已提交
1425
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1426
msgid "invalid security relabel value %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1427
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1428

D
Daniel Veillard 已提交
1429
#: src/conf/domain_conf.c:4349
D
Daniel Veillard 已提交
1430 1431 1432
msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1433
#: src/conf/domain_conf.c:4355
D
Daniel Veillard 已提交
1434
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
D
Daniel Veillard 已提交
1435 1436
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1437
#: src/conf/domain_conf.c:4387
D
Daniel Veillard 已提交
1438 1439
msgid "security label is missing"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1440

C
Cole Robinson 已提交
1441
#: src/conf/domain_conf.c:4402
D
Daniel Veillard 已提交
1442 1443 1444
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1445
#: src/conf/domain_conf.c:4479
D
Daniel Veillard 已提交
1446
msgid "missing security model in domain seclabel"
D
Daniel Veillard 已提交
1447
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1448

C
Cole Robinson 已提交
1449
#: src/conf/domain_conf.c:4489
D
Daniel Veillard 已提交
1450
msgid "missing security model when using multiple labels"
D
Daniel Veillard 已提交
1451
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1452

C
Cole Robinson 已提交
1453
#: src/conf/domain_conf.c:4555
D
Daniel Veillard 已提交
1454 1455 1456
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1457
#: src/conf/domain_conf.c:4592
D
Daniel Veillard 已提交
1458 1459
#, c-format
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
D
Daniel Veillard 已提交
1460 1461
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1462
#: src/conf/domain_conf.c:4649
D
Daniel Veillard 已提交
1463
msgid "Missing 'key' element for lease"
D
Daniel Veillard 已提交
1464
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1465

C
Cole Robinson 已提交
1466
#: src/conf/domain_conf.c:4654
D
Daniel Veillard 已提交
1467
msgid "Missing 'target' element for lease"
D
Daniel Veillard 已提交
1468
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1469

C
Cole Robinson 已提交
1470
#: src/conf/domain_conf.c:4661
D
Daniel Veillard 已提交
1471
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1472
msgid "Malformed lease target offset %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1473
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1474

C
Cole Robinson 已提交
1475
#: src/conf/domain_conf.c:4703
D
Daniel Veillard 已提交
1476 1477 1478
msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1479
#: src/conf/domain_conf.c:4714
D
Daniel Veillard 已提交
1480 1481 1482 1483
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"

C
Cole Robinson 已提交
1484
#: src/conf/domain_conf.c:4813
D
Daniel Veillard 已提交
1485
#, c-format
1486
msgid "unknown disk type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1487
msgstr ""
1488

C
Cole Robinson 已提交
1489
#: src/conf/domain_conf.c:4846
D
Daniel Veillard 已提交
1490
msgid "missing protocol type"
D
Daniel Veillard 已提交
1491
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1492

C
Cole Robinson 已提交
1493
#: src/conf/domain_conf.c:4852
D
Daniel Veillard 已提交
1494
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1495
msgid "unknown protocol type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1496
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1497

C
Cole Robinson 已提交
1498
#: src/conf/domain_conf.c:4864
D
Daniel Veillard 已提交
1499
msgid "missing name for disk source"
D
Daniel Veillard 已提交
1500
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1501

C
Cole Robinson 已提交
1502
#: src/conf/domain_conf.c:4885
D
Daniel Veillard 已提交
1503
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1504
msgid "unknown protocol transport type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1505
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1506

C
Cole Robinson 已提交
1507
#: src/conf/domain_conf.c:4894
D
Daniel Veillard 已提交
1508
msgid "missing socket for unix transport"
D
Daniel Veillard 已提交
1509
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1510

C
Cole Robinson 已提交
1511
#: src/conf/domain_conf.c:4900
D
Daniel Veillard 已提交
1512
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1513
msgid "transport %s does not support socket attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1514
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1515

C
Cole Robinson 已提交
1516
#: src/conf/domain_conf.c:4909
D
Daniel Veillard 已提交
1517
msgid "missing name for host"
D
Daniel Veillard 已提交
1518
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1519

C
Cole Robinson 已提交
1520
#: src/conf/domain_conf.c:4924 src/conf/domain_conf.c:14377
D
Daniel Veillard 已提交
1521
#, c-format
1522
msgid "unexpected disk type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1523
msgstr ""
1524

C
Cole Robinson 已提交
1525
#: src/conf/domain_conf.c:4954
D
Daniel Veillard 已提交
1526 1527 1528
msgid "invalid geometry settings (cyls)"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1529
#: src/conf/domain_conf.c:4960
D
Daniel Veillard 已提交
1530 1531 1532
msgid "invalid geometry settings (heads)"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1533
#: src/conf/domain_conf.c:4966
D
Daniel Veillard 已提交
1534 1535 1536
msgid "invalid geometry settings (secs)"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1537
#: src/conf/domain_conf.c:4974
D
Daniel Veillard 已提交
1538
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1539
msgid "invalid translation value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1540
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1541

C
Cole Robinson 已提交
1542
#: src/conf/domain_conf.c:4986
D
Daniel Veillard 已提交
1543
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1544
msgid "invalid logical block size '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1545
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1546

C
Cole Robinson 已提交
1547
#: src/conf/domain_conf.c:4996
D
Daniel Veillard 已提交
1548
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1549
msgid "invalid physical block size '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1550
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1551

C
Cole Robinson 已提交
1552
#: src/conf/domain_conf.c:5024
D
Daniel Veillard 已提交
1553
msgid "mirror requires file name"
D
Daniel Veillard 已提交
1554
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1555

C
Cole Robinson 已提交
1556
#: src/conf/domain_conf.c:5037
D
Daniel Veillard 已提交
1557
msgid "missing username for auth"
D
Daniel Veillard 已提交
1558
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1559

C
Cole Robinson 已提交
1560
#: src/conf/domain_conf.c:5049
D
Daniel Veillard 已提交
1561
msgid "missing type for secret"
D
Daniel Veillard 已提交
1562
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1563

C
Cole Robinson 已提交
1564
#: src/conf/domain_conf.c:5056
D
Daniel Veillard 已提交
1565
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1566
msgid "invalid secret type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1567
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1568

C
Cole Robinson 已提交
1569
#: src/conf/domain_conf.c:5066
D
Daniel Veillard 已提交
1570
msgid "only one of uuid and usage can be specified"
D
Daniel Veillard 已提交
1571
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1572

C
Cole Robinson 已提交
1573
#: src/conf/domain_conf.c:5072
D
Daniel Veillard 已提交
1574 1575 1576
msgid "either uuid or usage should be specified for a secret"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1577
#: src/conf/domain_conf.c:5082
D
Daniel Veillard 已提交
1578
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1579
msgid "malformed uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1580
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1581

C
Cole Robinson 已提交
1582
#: src/conf/domain_conf.c:5136
D
Daniel Veillard 已提交
1583 1584 1585
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1586
#: src/conf/domain_conf.c:5146
D
Daniel Veillard 已提交
1587 1588 1589
msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1590
#: src/conf/domain_conf.c:5181
D
Daniel Veillard 已提交
1591 1592 1593
msgid "disk vendor is more than 8 characters"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1594
#: src/conf/domain_conf.c:5187
D
Daniel Veillard 已提交
1595 1596 1597
msgid "disk vendor is not printable string"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1598
#: src/conf/domain_conf.c:5196
D
Daniel Veillard 已提交
1599 1600 1601
msgid "disk product is more than 16 characters"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1602
#: src/conf/domain_conf.c:5202
D
Daniel Veillard 已提交
1603 1604 1605
msgid "disk product is not printable string"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1606
#: src/conf/domain_conf.c:5214
D
Daniel Veillard 已提交
1607 1608 1609 1610
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid secret type '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"

C
Cole Robinson 已提交
1611
#: src/conf/domain_conf.c:5223
D
Daniel Veillard 已提交
1612
#, c-format
1613
msgid "unknown disk device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1614
msgstr ""
1615

C
Cole Robinson 已提交
1616
#: src/conf/domain_conf.c:5274
1617 1618 1619 1620
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"

C
Cole Robinson 已提交
1621
#: src/conf/domain_conf.c:5290
1622 1623 1624 1625
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "Неисправан назив чврстог диска: %s"

C
Cole Robinson 已提交
1626
#: src/conf/domain_conf.c:5298 src/conf/snapshot_conf.c:125
D
Daniel Veillard 已提交
1627
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1628
msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1629
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1630

C
Cole Robinson 已提交
1631
#: src/conf/domain_conf.c:5309
D
Daniel Veillard 已提交
1632 1633 1634
msgid "rawio or sgio can be used only with device='lun'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1635
#: src/conf/domain_conf.c:5322
D
Daniel Veillard 已提交
1636
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1637
msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1638
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1639

C
Cole Robinson 已提交
1640
#: src/conf/domain_conf.c:5331
D
Daniel Veillard 已提交
1641 1642
#, c-format
msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1643 1644
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1645
#: src/conf/domain_conf.c:5339
D
Daniel Veillard 已提交
1646
#, c-format
1647
msgid "unknown disk bus type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1648
msgstr ""
1649

C
Cole Robinson 已提交
1650
#: src/conf/domain_conf.c:5364
D
Daniel Veillard 已提交
1651
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1652
msgid "unknown disk tray status '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1653
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1654

C
Cole Robinson 已提交
1655
#: src/conf/domain_conf.c:5371
D
Daniel Veillard 已提交
1656 1657 1658
msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1659
#: src/conf/domain_conf.c:5383
D
Daniel Veillard 已提交
1660 1661 1662 1663
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk removable status '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
1664
#: src/conf/domain_conf.c:5389
D
Daniel Veillard 已提交
1665 1666 1667 1668
#, fuzzy
msgid "removable is only valid for usb disks"
msgstr "domainBlockPeek није подржан за dom0"

C
Cole Robinson 已提交
1669
#: src/conf/domain_conf.c:5401
1670 1671
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
D
Daniel Veillard 已提交
1672
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
1673

C
Cole Robinson 已提交
1674
#: src/conf/domain_conf.c:5407
D
Daniel Veillard 已提交
1675
#, c-format
1676
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
D
Daniel Veillard 已提交
1677
msgstr ""
1678

C
Cole Robinson 已提交
1679
#: src/conf/domain_conf.c:5414
D
Daniel Veillard 已提交
1680
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1681
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1682
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1683

C
Cole Robinson 已提交
1684
#: src/conf/domain_conf.c:5421
D
Daniel Veillard 已提交
1685
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1686
msgid "unknown disk error policy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1687
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1688

C
Cole Robinson 已提交
1689
#: src/conf/domain_conf.c:5430
D
Daniel Veillard 已提交
1690
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1691
msgid "unknown disk read error policy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1692
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1693

C
Cole Robinson 已提交
1694
#: src/conf/domain_conf.c:5439
D
Daniel Veillard 已提交
1695
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1696
msgid "unknown disk io mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1697
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1698

C
Cole Robinson 已提交
1699
#: src/conf/domain_conf.c:5449
D
Daniel Veillard 已提交
1700 1701 1702
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1703
#: src/conf/domain_conf.c:5456
D
Daniel Veillard 已提交
1704
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1705
msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1706
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1707

C
Cole Robinson 已提交
1708
#: src/conf/domain_conf.c:5466
D
Daniel Veillard 已提交
1709 1710 1711
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1712
#: src/conf/domain_conf.c:5474
D
Daniel Veillard 已提交
1713
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1714
msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1715
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1716

C
Cole Robinson 已提交
1717
#: src/conf/domain_conf.c:5485
D
Daniel Veillard 已提交
1718
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1719
msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1720
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1721

C
Cole Robinson 已提交
1722
#: src/conf/domain_conf.c:5495
D
Daniel Veillard 已提交
1723 1724 1725 1726
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk discard mode '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
1727
#: src/conf/domain_conf.c:5520
D
Daniel Veillard 已提交
1728
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1729
msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1730
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1731

C
Cole Robinson 已提交
1732
#: src/conf/domain_conf.c:5527
D
Daniel Veillard 已提交
1733
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1734
msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type"
D
Daniel Veillard 已提交
1735 1736
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1737
#: src/conf/domain_conf.c:5537
D
Daniel Veillard 已提交
1738 1739 1740
msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1741
#: src/conf/domain_conf.c:5574 src/conf/domain_conf.c:6011
D
Daniel Veillard 已提交
1742 1743 1744 1745
#, c-format
msgid "unknown driver format value '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1746
#: src/conf/domain_conf.c:5584
D
Daniel Veillard 已提交
1747 1748 1749 1750
#, c-format
msgid "unknown mirror format value '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1751
#: src/conf/domain_conf.c:5674
D
Daniel Veillard 已提交
1752 1753 1754 1755
#, c-format
msgid "could not parse element %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1756
#: src/conf/domain_conf.c:5678
D
Daniel Veillard 已提交
1757 1758 1759 1760
#, c-format
msgid "missing element %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1761
#: src/conf/domain_conf.c:5742
D
Daniel Veillard 已提交
1762
#, c-format
1763
msgid "Unknown controller type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1764
msgstr ""
1765

C
Cole Robinson 已提交
1766
#: src/conf/domain_conf.c:5752
1767
#, c-format
1768
msgid "Cannot parse controller index %s"
1769
msgstr ""
1770

C
Cole Robinson 已提交
1771
#: src/conf/domain_conf.c:5761
D
Daniel Veillard 已提交
1772
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1773
msgid "Unknown model type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1774
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1775

C
Cole Robinson 已提交
1776
#: src/conf/domain_conf.c:5779
D
Daniel Veillard 已提交
1777 1778 1779 1780
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
msgstr "Лоша величина %s"

C
Cole Robinson 已提交
1781
#: src/conf/domain_conf.c:5794
D
Daniel Veillard 已提交
1782
#, c-format
1783
msgid "Invalid ports: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1784
msgstr ""
1785

C
Cole Robinson 已提交
1786
#: src/conf/domain_conf.c:5809
D
Daniel Veillard 已提交
1787
#, c-format
1788
msgid "Invalid vectors: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1789
msgstr ""
1790

C
Cole Robinson 已提交
1791
#: src/conf/domain_conf.c:5848
D
Daniel Veillard 已提交
1792
msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address"
D
Daniel Veillard 已提交
1793 1794
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1795
#: src/conf/domain_conf.c:5854
D
Daniel Veillard 已提交
1796
msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0"
D
Daniel Veillard 已提交
1797 1798
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1799
#: src/conf/domain_conf.c:5880
1800
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
1801
msgstr ""
1802

C
Cole Robinson 已提交
1803
#: src/conf/domain_conf.c:5936
D
Daniel Veillard 已提交
1804
#, c-format
1805
msgid "unknown filesystem type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1806
msgstr ""
1807

C
Cole Robinson 已提交
1808
#: src/conf/domain_conf.c:5947
D
Daniel Veillard 已提交
1809
#, c-format
1810
msgid "unknown accessmode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1811
msgstr ""
1812

C
Cole Robinson 已提交
1813
#: src/conf/domain_conf.c:6003
D
Daniel Veillard 已提交
1814
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1815
msgid "unknown fs driver type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1816
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1817

C
Cole Robinson 已提交
1818
#: src/conf/domain_conf.c:6019
D
Daniel Veillard 已提交
1819
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1820
msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1821
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1822

C
Cole Robinson 已提交
1823
#: src/conf/domain_conf.c:6042
D
Daniel Veillard 已提交
1824
msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
D
Daniel Veillard 已提交
1825
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1826

C
Cole Robinson 已提交
1827
#: src/conf/domain_conf.c:6047
D
Daniel Veillard 已提交
1828
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1829
msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
D
Daniel Veillard 已提交
1830
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1831

C
Cole Robinson 已提交
1832
#: src/conf/domain_conf.c:6109
D
Daniel Veillard 已提交
1833
msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
D
Daniel Veillard 已提交
1834
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1835

C
Cole Robinson 已提交
1836
#: src/conf/domain_conf.c:6114
D
Daniel Veillard 已提交
1837 1838
#, c-format
msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
D
Daniel Veillard 已提交
1839 1840
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1841
#: src/conf/domain_conf.c:6122
D
Daniel Veillard 已提交
1842
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1843
msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
D
Daniel Veillard 已提交
1844
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1845

C
Cole Robinson 已提交
1846
#: src/conf/domain_conf.c:6143
D
Daniel Veillard 已提交
1847
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1848 1849 1850
msgid ""
"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
"element"
D
Daniel Veillard 已提交
1851
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1852

C
Cole Robinson 已提交
1853
#: src/conf/domain_conf.c:6157
D
Daniel Veillard 已提交
1854
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1855
msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element"
D
Daniel Veillard 已提交
1856 1857
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1858
#: src/conf/domain_conf.c:6188
D
Daniel Veillard 已提交
1859
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1860
msgid "Unable to parse class id '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1861
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1862

C
Cole Robinson 已提交
1863
#: src/conf/domain_conf.c:6272
D
Daniel Veillard 已提交
1864
#, c-format
1865
msgid "unknown interface type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1866
msgstr ""
1867

C
Cole Robinson 已提交
1868
#: src/conf/domain_conf.c:6323
D
Daniel Veillard 已提交
1869
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1870
msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
D
Daniel Veillard 已提交
1871
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1872

C
Cole Robinson 已提交
1873
#: src/conf/domain_conf.c:6365
D
Daniel Veillard 已提交
1874 1875 1876
msgid "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1877
#: src/conf/domain_conf.c:6401 src/qemu/qemu_command.c:10462
D
Daniel Veillard 已提交
1878
#, c-format
1879
msgid "unable to parse mac address '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1880
msgstr ""
1881

C
Cole Robinson 已提交
1882
#: src/conf/domain_conf.c:6407
D
Daniel Veillard 已提交
1883 1884 1885 1886
#, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1887
#: src/conf/domain_conf.c:6440
1888
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
D
Daniel Veillard 已提交
1889
msgstr ""
1890

C
Cole Robinson 已提交
1891
#: src/conf/domain_conf.c:6448
1892 1893 1894
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1895
"Ниједна <source> „network“ особина није одређена преко <interface "
1896 1897
"type='network'/>"

C
Cole Robinson 已提交
1898
#: src/conf/domain_conf.c:6474
1899 1900
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
1901 1902
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1903
#: src/conf/domain_conf.c:6491
1904
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
D
Daniel Veillard 已提交
1905
msgstr "Ниједна <source> „port“ особина није одређена уз спрегу прикључка"
1906

C
Cole Robinson 已提交
1907
#: src/conf/domain_conf.c:6497
1908
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
D
Daniel Veillard 已提交
1909
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
1910

C
Cole Robinson 已提交
1911
#: src/conf/domain_conf.c:6506
1912
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
D
Daniel Veillard 已提交
1913
msgstr "Ниједна <source> „address“ особина није одређена уз спрегу прикључка"
1914

C
Cole Robinson 已提交
1915
#: src/conf/domain_conf.c:6519
1916 1917 1918 1919
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1920
#: src/conf/domain_conf.c:6530
1921 1922 1923
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1924
#: src/conf/domain_conf.c:6539
D
Daniel Veillard 已提交
1925 1926
msgid "Unknown mode has been specified"
msgstr ""
1927

C
Cole Robinson 已提交
1928
#: src/conf/domain_conf.c:6599
1929
msgid "Model name contains invalid characters"
D
Daniel Veillard 已提交
1930
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
1931

C
Cole Robinson 已提交
1932
#: src/conf/domain_conf.c:6612
D
Daniel Veillard 已提交
1933
#, c-format
1934
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
D
Daniel Veillard 已提交
1935
msgstr ""
1936

C
Cole Robinson 已提交
1937
#: src/conf/domain_conf.c:6624
D
Daniel Veillard 已提交
1938
#, c-format
1939
msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
D
Daniel Veillard 已提交
1940
msgstr ""
1941

C
Cole Robinson 已提交
1942
#: src/conf/domain_conf.c:6635
D
Daniel Veillard 已提交
1943
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1944
msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1945
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1946

C
Cole Robinson 已提交
1947
#: src/conf/domain_conf.c:6645
D
Daniel Veillard 已提交
1948
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1949
msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1950
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1951

C
Cole Robinson 已提交
1952
#: src/conf/domain_conf.c:6655
D
Daniel Veillard 已提交
1953 1954 1955 1956
#, c-format
msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1957
#: src/conf/domain_conf.c:6667
D
Daniel Veillard 已提交
1958
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1959
msgid "unknown interface link state '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1960
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1961

C
Cole Robinson 已提交
1962
#: src/conf/domain_conf.c:6693
1963 1964 1965
msgid "sndbuf must be a positive integer"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1966
#: src/conf/domain_conf.c:6737
D
Daniel Veillard 已提交
1967 1968
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
1969 1970
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1971
#: src/conf/domain_conf.c:6805
D
Daniel Veillard 已提交
1972
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1973
msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
D
Daniel Veillard 已提交
1974
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1975

C
Cole Robinson 已提交
1976
#: src/conf/domain_conf.c:6822
1977 1978 1979
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1980
#: src/conf/domain_conf.c:6832
1981 1982 1983
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1984
#: src/conf/domain_conf.c:6839
1985 1986 1987
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
1988
#: src/conf/domain_conf.c:6846 src/conf/domain_conf.c:6870
D
Daniel Veillard 已提交
1989
#: src/conf/storage_conf.c:616
D
Daniel Veillard 已提交
1990
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1991
msgid "Invalid port number: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1992
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1993

C
Cole Robinson 已提交
1994
#: src/conf/domain_conf.c:6944
D
Daniel Veillard 已提交
1995
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1996
msgid "Unknown source mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1997
msgstr ""
1998

C
Cole Robinson 已提交
1999
#: src/conf/domain_conf.c:7000 src/conf/domain_conf.c:7082
2000
msgid "Missing source path attribute for char device"
D
Daniel Veillard 已提交
2001
msgstr "Недостаје особина изворне путање за знаковни уређај"
2002

C
Cole Robinson 已提交
2003
#: src/conf/domain_conf.c:7012 src/conf/domain_conf.c:7030
2004
msgid "Missing source host attribute for char device"
D
Daniel Veillard 已提交
2005
msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај"
2006

C
Cole Robinson 已提交
2007 2008
#: src/conf/domain_conf.c:7018 src/conf/domain_conf.c:7036
#: src/conf/domain_conf.c:7061
2009
msgid "Missing source service attribute for char device"
D
Daniel Veillard 已提交
2010
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
2011

C
Cole Robinson 已提交
2012
#: src/conf/domain_conf.c:7052
D
Daniel Veillard 已提交
2013
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2014
msgid "Unknown protocol '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2015
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2016

C
Cole Robinson 已提交
2017
#: src/conf/domain_conf.c:7183 src/conf/domain_conf.c:7333
D
Daniel Veillard 已提交
2018
#, c-format
2019
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2020
msgstr ""
2021

C
Cole Robinson 已提交
2022
#: src/conf/domain_conf.c:7191
D
Daniel Veillard 已提交
2023
#, c-format
2024
msgid "unknown character device type: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2025
msgstr ""
2026

C
Cole Robinson 已提交
2027
#: src/conf/domain_conf.c:7219
D
Daniel Veillard 已提交
2028 2029 2030
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2031
#: src/conf/domain_conf.c:7235 src/qemu/qemu_command.c:9618
D
Daniel Veillard 已提交
2032 2033 2034
msgid "usb-serial requires address of usb type"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2035
#: src/conf/domain_conf.c:7266
D
Daniel Veillard 已提交
2036
msgid "missing smartcard device mode"
D
Daniel Veillard 已提交
2037
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2038

C
Cole Robinson 已提交
2039
#: src/conf/domain_conf.c:7271
D
Daniel Veillard 已提交
2040
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2041
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2042
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2043

C
Cole Robinson 已提交
2044
#: src/conf/domain_conf.c:7288 src/conf/domain_conf.c:7317
D
Daniel Veillard 已提交
2045 2046 2047
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2048
#: src/conf/domain_conf.c:7308
D
Daniel Veillard 已提交
2049
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2050
msgid "expecting absolute path: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2051
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2052

C
Cole Robinson 已提交
2053
#: src/conf/domain_conf.c:7327
D
Daniel Veillard 已提交
2054 2055 2056
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2057
#: src/conf/domain_conf.c:7352
D
Daniel Veillard 已提交
2058
msgid "unknown smartcard mode"
D
Daniel Veillard 已提交
2059
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2060

C
Cole Robinson 已提交
2061
#: src/conf/domain_conf.c:7361
D
Daniel Veillard 已提交
2062
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
D
Daniel Veillard 已提交
2063
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2064

C
Cole Robinson 已提交
2065
#: src/conf/domain_conf.c:7409
D
Daniel Veillard 已提交
2066 2067 2068 2069
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"

C
Cole Robinson 已提交
2070
#: src/conf/domain_conf.c:7422
D
Daniel Veillard 已提交
2071 2072 2073
msgid "only one TPM backend is supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2074
#: src/conf/domain_conf.c:7428
D
Daniel Veillard 已提交
2075 2076 2077 2078
#, fuzzy
msgid "missing TPM device backend"
msgstr "недостају подаци о уређајима"

C
Cole Robinson 已提交
2079
#: src/conf/domain_conf.c:7434
D
Daniel Veillard 已提交
2080 2081 2082 2083
#, fuzzy
msgid "missing TPM device backend type"
msgstr "недостају подаци о уређајима"

C
Cole Robinson 已提交
2084
#: src/conf/domain_conf.c:7440
D
Daniel Veillard 已提交
2085 2086 2087 2088
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"

C
Cole Robinson 已提交
2089
#: src/conf/domain_conf.c:7494
2090 2091 2092
msgid "missing input device type"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"

C
Cole Robinson 已提交
2093
#: src/conf/domain_conf.c:7500
D
Daniel Veillard 已提交
2094
#, c-format
2095
msgid "unknown input device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2096
msgstr ""
2097

C
Cole Robinson 已提交
2098
#: src/conf/domain_conf.c:7507
D
Daniel Veillard 已提交
2099
#, c-format
2100
msgid "unknown input bus type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2101
msgstr ""
2102

C
Cole Robinson 已提交
2103
#: src/conf/domain_conf.c:7515
2104 2105 2106 2107
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"

C
Cole Robinson 已提交
2108
#: src/conf/domain_conf.c:7521 src/conf/domain_conf.c:7528
2109 2110 2111 2112
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"

C
Cole Robinson 已提交
2113
#: src/conf/domain_conf.c:7533
D
Daniel Veillard 已提交
2114
#, c-format
2115
msgid "xen bus does not support %s input device"
D
Daniel Veillard 已提交
2116
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
2117

C
Cole Robinson 已提交
2118
#: src/conf/domain_conf.c:7556 src/conf/domain_conf.c:9227
D
Daniel Veillard 已提交
2119
msgid "Invalid address for a USB device"
D
Daniel Veillard 已提交
2120
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2121

C
Cole Robinson 已提交
2122
#: src/conf/domain_conf.c:7587
D
Daniel Veillard 已提交
2123
msgid "missing hub device type"
D
Daniel Veillard 已提交
2124
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2125

C
Cole Robinson 已提交
2126
#: src/conf/domain_conf.c:7593
D
Daniel Veillard 已提交
2127
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2128
msgid "unknown hub device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2129
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2130

C
Cole Robinson 已提交
2131
#: src/conf/domain_conf.c:7636
D
Daniel Veillard 已提交
2132
msgid "missing timer name"
D
Daniel Veillard 已提交
2133
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2134

C
Cole Robinson 已提交
2135
#: src/conf/domain_conf.c:7641
D
Daniel Veillard 已提交
2136
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2137
msgid "unknown timer name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2138
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2139

C
Cole Robinson 已提交
2140
#: src/conf/domain_conf.c:7653
D
Daniel Veillard 已提交
2141
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2142
msgid "unknown timer present value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2143
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2144

C
Cole Robinson 已提交
2145
#: src/conf/domain_conf.c:7663
D
Daniel Veillard 已提交
2146
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2147
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2148
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2149

C
Cole Robinson 已提交
2150
#: src/conf/domain_conf.c:7673
D
Daniel Veillard 已提交
2151
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2152
msgid "unknown timer track '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2153
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2154

C
Cole Robinson 已提交
2155
#: src/conf/domain_conf.c:7683
D
Daniel Veillard 已提交
2156
msgid "invalid timer frequency"
D
Daniel Veillard 已提交
2157
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2158

C
Cole Robinson 已提交
2159
#: src/conf/domain_conf.c:7692
D
Daniel Veillard 已提交
2160
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2161
msgid "unknown timer mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2162
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2163

C
Cole Robinson 已提交
2164
#: src/conf/domain_conf.c:7705
D
Daniel Veillard 已提交
2165
msgid "invalid catchup threshold"
D
Daniel Veillard 已提交
2166
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2167

C
Cole Robinson 已提交
2168
#: src/conf/domain_conf.c:7714
D
Daniel Veillard 已提交
2169
msgid "invalid catchup slew"
D
Daniel Veillard 已提交
2170
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2171

C
Cole Robinson 已提交
2172
#: src/conf/domain_conf.c:7723
D
Daniel Veillard 已提交
2173
msgid "invalid catchup limit"
D
Daniel Veillard 已提交
2174
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2175

C
Cole Robinson 已提交
2176
#: src/conf/domain_conf.c:7776
D
Daniel Veillard 已提交
2177 2178 2179 2180
#, c-format
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2181
#: src/conf/domain_conf.c:7795
D
Daniel Veillard 已提交
2182
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2183
msgid "unknown connected value %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2184
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2185

C
Cole Robinson 已提交
2186
#: src/conf/domain_conf.c:7806
D
Daniel Veillard 已提交
2187 2188 2189
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2190
#: src/conf/domain_conf.c:7830
D
Daniel Veillard 已提交
2191
msgid "graphics listen type must be specified"
D
Daniel Veillard 已提交
2192
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2193

C
Cole Robinson 已提交
2194
#: src/conf/domain_conf.c:7836
D
Daniel Veillard 已提交
2195
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2196
msgid "unknown graphics listen type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2197
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2198

C
Cole Robinson 已提交
2199
#: src/conf/domain_conf.c:7856
D
Daniel Veillard 已提交
2200 2201 2202
msgid "network attribute not allowed when listen type is not network"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2203
#: src/conf/domain_conf.c:7867
D
Daniel Veillard 已提交
2204 2205 2206 2207
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid fromConfig value: %s"
msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"

C
Cole Robinson 已提交
2208
#: src/conf/domain_conf.c:7908
2209
msgid "missing graphics device type"
D
Daniel Veillard 已提交
2210
msgstr ""
2211

C
Cole Robinson 已提交
2212
#: src/conf/domain_conf.c:7914
D
Daniel Veillard 已提交
2213
#, c-format
2214
msgid "unknown graphics device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2215
msgstr ""
2216

C
Cole Robinson 已提交
2217
#: src/conf/domain_conf.c:7979
D
Daniel Veillard 已提交
2218 2219 2220 2221 2222 2223
#, c-format
msgid ""
"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen "
"element (found %s)"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2224
#: src/conf/domain_conf.c:7997
D
Daniel Veillard 已提交
2225
#, c-format
2226
msgid "cannot parse vnc port %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2227
msgstr ""
2228

C
Cole Robinson 已提交
2229
#: src/conf/domain_conf.c:8027
D
Daniel Veillard 已提交
2230 2231 2232 2233
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"

C
Cole Robinson 已提交
2234
#: src/conf/domain_conf.c:8040 src/qemu/qemu_command.c:11257
D
Daniel Veillard 已提交
2235 2236 2237 2238
#, c-format
msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2239
#: src/conf/domain_conf.c:8065 src/conf/domain_conf.c:8132
D
Daniel Veillard 已提交
2240
#, c-format
2241
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2242
msgstr ""
2243

C
Cole Robinson 已提交
2244
#: src/conf/domain_conf.c:8084
D
Daniel Veillard 已提交
2245
#, c-format
2246
msgid "cannot parse rdp port %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2247
msgstr ""
2248

C
Cole Robinson 已提交
2249
#: src/conf/domain_conf.c:8153
D
Daniel Veillard 已提交
2250
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2251
msgid "cannot parse spice port %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2252
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2253

C
Cole Robinson 已提交
2254
#: src/conf/domain_conf.c:8166
D
Daniel Veillard 已提交
2255
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2256
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2257
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2258

C
Cole Robinson 已提交
2259
#: src/conf/domain_conf.c:8186
D
Daniel Veillard 已提交
2260
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2261
msgid "unknown default spice channel mode %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2262
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2263

C
Cole Robinson 已提交
2264
#: src/conf/domain_conf.c:8222
D
Daniel Veillard 已提交
2265 2266 2267
msgid "spice channel missing name/mode"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2268
#: src/conf/domain_conf.c:8230
D
Daniel Veillard 已提交
2269
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2270
msgid "unknown spice channel name %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2271
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2272

C
Cole Robinson 已提交
2273
#: src/conf/domain_conf.c:8238
D
Daniel Veillard 已提交
2274
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2275
msgid "unknown spice channel mode %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2276
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2277

C
Cole Robinson 已提交
2278
#: src/conf/domain_conf.c:8254
D
Daniel Veillard 已提交
2279 2280 2281
msgid "spice image missing compression"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2282
#: src/conf/domain_conf.c:8261
D
Daniel Veillard 已提交
2283
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2284
msgid "unknown spice image compression %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2285
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2286

C
Cole Robinson 已提交
2287
#: src/conf/domain_conf.c:8275
D
Daniel Veillard 已提交
2288 2289 2290
msgid "spice jpeg missing compression"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2291
#: src/conf/domain_conf.c:8282
D
Daniel Veillard 已提交
2292
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2293
msgid "unknown spice jpeg compression %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2294
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2295

C
Cole Robinson 已提交
2296
#: src/conf/domain_conf.c:8296
D
Daniel Veillard 已提交
2297 2298 2299
msgid "spice zlib missing compression"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2300
#: src/conf/domain_conf.c:8303
D
Daniel Veillard 已提交
2301
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2302
msgid "unknown spice zlib compression %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2303
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2304

C
Cole Robinson 已提交
2305
#: src/conf/domain_conf.c:8317
D
Daniel Veillard 已提交
2306 2307 2308
msgid "spice playback missing compression"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2309
#: src/conf/domain_conf.c:8324
D
Daniel Veillard 已提交
2310
msgid "unknown spice playback compression"
D
Daniel Veillard 已提交
2311
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2312

C
Cole Robinson 已提交
2313
#: src/conf/domain_conf.c:8338
D
Daniel Veillard 已提交
2314 2315 2316
msgid "spice streaming missing mode"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2317
#: src/conf/domain_conf.c:8344
D
Daniel Veillard 已提交
2318
msgid "unknown spice streaming mode"
D
Daniel Veillard 已提交
2319
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2320

C
Cole Robinson 已提交
2321
#: src/conf/domain_conf.c:8358
D
Daniel Veillard 已提交
2322 2323 2324
msgid "spice clipboard missing copypaste"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2325
#: src/conf/domain_conf.c:8365
D
Daniel Veillard 已提交
2326
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2327
msgid "unknown copypaste value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2328
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2329

C
Cole Robinson 已提交
2330
#: src/conf/domain_conf.c:8378
D
Daniel Veillard 已提交
2331
msgid "spice mouse missing mode"
D
Daniel Veillard 已提交
2332
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2333

C
Cole Robinson 已提交
2334
#: src/conf/domain_conf.c:8384
D
Daniel Veillard 已提交
2335
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2336
msgid "unknown mouse mode value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2337
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2338

C
Cole Robinson 已提交
2339
#: src/conf/domain_conf.c:8425
D
Daniel Veillard 已提交
2340
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2341
msgid "unknown codec type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2342
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2343

C
Cole Robinson 已提交
2344
#: src/conf/domain_conf.c:8458
D
Daniel Veillard 已提交
2345
#, c-format
2346
msgid "unknown sound model '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2347
msgstr ""
2348

C
Cole Robinson 已提交
2349
#: src/conf/domain_conf.c:8525
2350 2351 2352
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2353
#: src/conf/domain_conf.c:8531
D
Daniel Veillard 已提交
2354
#, c-format
2355
msgid "unknown watchdog model '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2356
msgstr ""
2357

C
Cole Robinson 已提交
2358
#: src/conf/domain_conf.c:8542
D
Daniel Veillard 已提交
2359
#, c-format
2360
msgid "unknown watchdog action '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2361
msgstr ""
2362

C
Cole Robinson 已提交
2363
#: src/conf/domain_conf.c:8580
D
Daniel Veillard 已提交
2364 2365 2366 2367
#, fuzzy
msgid "missing RNG device model"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"

C
Cole Robinson 已提交
2368
#: src/conf/domain_conf.c:8585
D
Daniel Veillard 已提交
2369 2370 2371 2372
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown RNG model '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
2373
#: src/conf/domain_conf.c:8593
D
Daniel Veillard 已提交
2374 2375 2376
msgid "invalid RNG rate bytes value"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2377
#: src/conf/domain_conf.c:8600
D
Daniel Veillard 已提交
2378 2379 2380
msgid "invalid RNG rate period value"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2381
#: src/conf/domain_conf.c:8609
D
Daniel Veillard 已提交
2382 2383 2384
msgid "only one RNG backend is supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2385
#: src/conf/domain_conf.c:8615
D
Daniel Veillard 已提交
2386 2387 2388 2389
#, fuzzy
msgid "missing RNG device backend model"
msgstr "недостају подаци о уређајима"

C
Cole Robinson 已提交
2390
#: src/conf/domain_conf.c:8621
D
Daniel Veillard 已提交
2391 2392 2393 2394
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown RNG backend model '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"

C
Cole Robinson 已提交
2395
#: src/conf/domain_conf.c:8632
D
Daniel Veillard 已提交
2396 2397 2398 2399
#, fuzzy, c-format
msgid "file '%s' is not a supported random source"
msgstr "domainBlockPeek није подржан за dom0"

C
Cole Robinson 已提交
2400
#: src/conf/domain_conf.c:8641
D
Daniel Veillard 已提交
2401 2402 2403 2404
#, fuzzy
msgid "missing EGD backend type"
msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"

C
Cole Robinson 已提交
2405
#: src/conf/domain_conf.c:8651
D
Daniel Veillard 已提交
2406 2407 2408 2409
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown backend type '%s' for egd"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"

C
Cole Robinson 已提交
2410
#: src/conf/domain_conf.c:8699
D
Daniel Veillard 已提交
2411 2412 2413
msgid "balloon memory must contain model name"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2414
#: src/conf/domain_conf.c:8705
D
Daniel Veillard 已提交
2415
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2416
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2417
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2418

C
Cole Robinson 已提交
2419
#: src/conf/domain_conf.c:8712
D
Daniel Veillard 已提交
2420 2421 2422 2423
#, fuzzy
msgid "invalid statistics collection period"
msgstr "неисправан показивач везе у"

C
Cole Robinson 已提交
2424
#: src/conf/domain_conf.c:8762
D
Daniel Veillard 已提交
2425 2426 2427
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2428
#: src/conf/domain_conf.c:8772
D
Daniel Veillard 已提交
2429
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
2430
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2431

C
Cole Robinson 已提交
2432
#: src/conf/domain_conf.c:8777
D
Daniel Veillard 已提交
2433
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2434
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2435
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2436

C
Cole Robinson 已提交
2437
#: src/conf/domain_conf.c:8808
D
Daniel Veillard 已提交
2438 2439 2440
msgid "Invalid BIOS 'date' format"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2441
#: src/conf/domain_conf.c:8830
D
Daniel Veillard 已提交
2442 2443 2444 2445
#, fuzzy
msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
msgstr "лоше обликован uuid елемент"

C
Cole Robinson 已提交
2446
#: src/conf/domain_conf.c:8837
D
Daniel Veillard 已提交
2447 2448 2449
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2450
#: src/conf/domain_conf.c:9012
D
Daniel Veillard 已提交
2451
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2452
msgid "unknown video model '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2453
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2454

C
Cole Robinson 已提交
2455
#: src/conf/domain_conf.c:9018
D
Daniel Veillard 已提交
2456 2457 2458
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2459
#: src/conf/domain_conf.c:9026
D
Daniel Veillard 已提交
2460 2461 2462
msgid "ram attribute only supported for type of qxl"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2463
#: src/conf/domain_conf.c:9031 src/conf/domain_conf.c:9041
D
Daniel Veillard 已提交
2464
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2465
msgid "cannot parse video ram '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2466
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2467

C
Cole Robinson 已提交
2468
#: src/conf/domain_conf.c:9051
D
Daniel Veillard 已提交
2469
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2470
msgid "cannot parse video heads '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2471
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2472

C
Cole Robinson 已提交
2473
#: src/conf/domain_conf.c:9098
D
Daniel Veillard 已提交
2474 2475 2476 2477
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2478
#: src/conf/domain_conf.c:9118
D
Daniel Veillard 已提交
2479
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2480
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2481
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2482

C
Cole Robinson 已提交
2483
#: src/conf/domain_conf.c:9135
2484 2485 2486
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2487
#: src/conf/domain_conf.c:9144
D
Daniel Veillard 已提交
2488 2489 2490
msgid "SCSI host devices must have address specified"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2491
#: src/conf/domain_conf.c:9186
D
Daniel Veillard 已提交
2492
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2493
msgid "unknown redirdev bus '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2494
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2495

C
Cole Robinson 已提交
2496
#: src/conf/domain_conf.c:9197
D
Daniel Veillard 已提交
2497
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2498
msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2499
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2500

C
Cole Robinson 已提交
2501
#: src/conf/domain_conf.c:9202
D
Daniel Veillard 已提交
2502
msgid "missing type in redirdev"
D
Daniel Veillard 已提交
2503
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2504

C
Cole Robinson 已提交
2505
#: src/conf/domain_conf.c:9278
D
Daniel Veillard 已提交
2506 2507 2508 2509
#, c-format
msgid "Incorrect USB version format %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2510
#: src/conf/domain_conf.c:9288
D
Daniel Veillard 已提交
2511
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2512
msgid "Cannot parse USB version %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2513
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2514

C
Cole Robinson 已提交
2515
#: src/conf/domain_conf.c:9321
D
Daniel Veillard 已提交
2516
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2517
msgid "Cannot parse USB Class code %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2518
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2519

C
Cole Robinson 已提交
2520
#: src/conf/domain_conf.c:9327
D
Daniel Veillard 已提交
2521
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2522
msgid "Invalid USB Class code %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2523
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2524

C
Cole Robinson 已提交
2525
#: src/conf/domain_conf.c:9338
D
Daniel Veillard 已提交
2526
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2527
msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2528
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2529

C
Cole Robinson 已提交
2530
#: src/conf/domain_conf.c:9349
D
Daniel Veillard 已提交
2531
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2532
msgid "Cannot parse USB product ID %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2533
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2534

C
Cole Robinson 已提交
2535
#: src/conf/domain_conf.c:9374
D
Daniel Veillard 已提交
2536 2537 2538
msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2539
#: src/conf/domain_conf.c:9379
D
Daniel Veillard 已提交
2540
msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
D
Daniel Veillard 已提交
2541
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2542

C
Cole Robinson 已提交
2543
#: src/conf/domain_conf.c:9452
D
Daniel Veillard 已提交
2544 2545 2546
#, c-format
msgid "unknown %s action: %s"
msgstr ""
2547

C
Cole Robinson 已提交
2548
#: src/conf/domain_conf.c:9472
D
Daniel Veillard 已提交
2549
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2550
msgid "unknown PM state value %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2551
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2552

C
Cole Robinson 已提交
2553
#: src/conf/domain_conf.c:9495
D
Daniel Veillard 已提交
2554
msgid "(device_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
2555
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2556

C
Cole Robinson 已提交
2557
#: src/conf/domain_conf.c:9513
D
Daniel Veillard 已提交
2558 2559
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown device type '%s'"
2560 2561
msgstr "непозната врста уређаја"

C
Cole Robinson 已提交
2562
#: src/conf/domain_conf.c:10379
2563 2564 2565
msgid "unknown virt type"
msgstr "непозната врста виртуализације"

C
Cole Robinson 已提交
2566
#: src/conf/domain_conf.c:10390
2567 2568 2569 2570
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2571
#: src/conf/domain_conf.c:10416
2572
msgid "cannot count boot devices"
D
Daniel Veillard 已提交
2573
msgstr ""
2574

C
Cole Robinson 已提交
2575
#: src/conf/domain_conf.c:10427
2576 2577 2578
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2579
#: src/conf/domain_conf.c:10437
2580
msgid "missing boot device"
D
Daniel Veillard 已提交
2581
msgstr ""
2582

C
Cole Robinson 已提交
2583
#: src/conf/domain_conf.c:10442
2584 2585 2586 2587
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"

C
Cole Robinson 已提交
2588
#: src/conf/domain_conf.c:10475
D
Daniel Veillard 已提交
2589 2590 2591
msgid "need at least one serial port for useserial"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2592
#: src/conf/domain_conf.c:10493
D
Daniel Veillard 已提交
2593 2594 2595
msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2596
#: src/conf/domain_conf.c:10557
D
Daniel Veillard 已提交
2597 2598 2599
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2600
#: src/conf/domain_conf.c:10602
D
Daniel Veillard 已提交
2601
msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1"
D
Daniel Veillard 已提交
2602 2603
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2604
#: src/conf/domain_conf.c:10606
D
Daniel Veillard 已提交
2605 2606
msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2607

C
Cole Robinson 已提交
2608
#: src/conf/domain_conf.c:10613
D
Daniel Veillard 已提交
2609 2610 2611
msgid "vcpu id must be less than maxvcpus"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2612
#: src/conf/domain_conf.c:10633
D
Daniel Veillard 已提交
2613
msgid "missing cpuset for vcpupin"
D
Daniel Veillard 已提交
2614
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2615

C
Cole Robinson 已提交
2616
#: src/conf/domain_conf.c:10748
D
Daniel Veillard 已提交
2617 2618 2619 2620
#, fuzzy
msgid "missing resource partition attribute"
msgstr "недостаје особина типа домена"

C
Cole Robinson 已提交
2621
#: src/conf/domain_conf.c:10824
2622 2623 2624
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "недостаје особина типа домена"

C
Cole Robinson 已提交
2625
#: src/conf/domain_conf.c:10830
D
Daniel Veillard 已提交
2626
#, c-format
2627
msgid "invalid domain type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2628
msgstr ""
2629

C
Cole Robinson 已提交
2630
#: src/conf/domain_conf.c:10838
D
Daniel Veillard 已提交
2631
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2632
msgid "unexpected domain type %s, expecting %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2633
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2634

C
Cole Robinson 已提交
2635
#: src/conf/domain_conf.c:10863
D
Daniel Veillard 已提交
2636
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2637
msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2638
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2639

C
Cole Robinson 已提交
2640
#: src/conf/domain_conf.c:10887 src/conf/network_conf.c:1972
D
Daniel Veillard 已提交
2641
#: src/conf/secret_conf.c:190 src/openvz/openvz_conf.c:1076
D
Daniel Veillard 已提交
2642
#: src/xenxs/xen_xm.c:216
D
Daniel Veillard 已提交
2643
msgid "Failed to generate UUID"
2644
msgstr "Неуспешно прављење UUID"
2645

C
Cole Robinson 已提交
2646
#: src/conf/domain_conf.c:10894 src/conf/network_conf.c:1979
C
Cole Robinson 已提交
2647
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2566 src/conf/secret_conf.c:196
D
Daniel Veillard 已提交
2648
#: src/conf/storage_conf.c:889
2649 2650 2651
msgid "malformed uuid element"
msgstr "лоше обликован uuid елемент"

C
Cole Robinson 已提交
2652
#: src/conf/domain_conf.c:10904
D
Daniel Veillard 已提交
2653 2654 2655
msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2656
#: src/conf/domain_conf.c:10929
D
Daniel Veillard 已提交
2657
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2658
msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2659
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2660

C
Cole Robinson 已提交
2661
#: src/conf/domain_conf.c:10941
D
Daniel Veillard 已提交
2662
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2663
msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'"
D
Daniel Veillard 已提交
2664
msgstr ""
2665

C
Cole Robinson 已提交
2666
#: src/conf/domain_conf.c:10970
D
Daniel Veillard 已提交
2667
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
D
Daniel Veillard 已提交
2668
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2669

C
Cole Robinson 已提交
2670
#: src/conf/domain_conf.c:10986
D
Daniel Veillard 已提交
2671
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2672
msgid "duplicate device weight path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2673
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2674

C
Cole Robinson 已提交
2675
#: src/conf/domain_conf.c:11014
2676 2677 2678
msgid "maximum vcpus must be an integer"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2679
#: src/conf/domain_conf.c:11022
D
Daniel Veillard 已提交
2680
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2681
msgid "invalid maximum number of vCPUs '%lu'"
D
Daniel Veillard 已提交
2682
msgstr ""
2683

C
Cole Robinson 已提交
2684
#: src/conf/domain_conf.c:11030
2685 2686 2687
msgid "current vcpus must be an integer"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2688
#: src/conf/domain_conf.c:11038
D
Daniel Veillard 已提交
2689
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2690
msgid "invalid current number of vCPUs '%lu'"
D
Daniel Veillard 已提交
2691
msgstr ""
2692

C
Cole Robinson 已提交
2693
#: src/conf/domain_conf.c:11044
D
Daniel Veillard 已提交
2694 2695 2696 2697
#, c-format
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2698
#: src/conf/domain_conf.c:11056
D
Daniel Veillard 已提交
2699
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2700
msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2701
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2702

C
Cole Robinson 已提交
2703
#: src/conf/domain_conf.c:11079
D
Daniel Veillard 已提交
2704 2705 2706
msgid "can't parse cputune shares value"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2707
#: src/conf/domain_conf.c:11086
D
Daniel Veillard 已提交
2708 2709 2710
msgid "can't parse cputune period value"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2711
#: src/conf/domain_conf.c:11093
D
Daniel Veillard 已提交
2712 2713 2714
msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2715
#: src/conf/domain_conf.c:11101
D
Daniel Veillard 已提交
2716 2717 2718
msgid "can't parse cputune quota value"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2719
#: src/conf/domain_conf.c:11109
D
Daniel Veillard 已提交
2720 2721 2722
msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2723
#: src/conf/domain_conf.c:11117
D
Daniel Veillard 已提交
2724 2725 2726
msgid "can't parse cputune emulator period value"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2727
#: src/conf/domain_conf.c:11125
D
Daniel Veillard 已提交
2728 2729 2730
msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2731
#: src/conf/domain_conf.c:11133
D
Daniel Veillard 已提交
2732 2733 2734
msgid "can't parse cputune emulator quota value"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2735
#: src/conf/domain_conf.c:11141
D
Daniel Veillard 已提交
2736 2737 2738 2739
msgid ""
"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2740
#: src/conf/domain_conf.c:11154
D
Daniel Veillard 已提交
2741 2742 2743
msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2744
#: src/conf/domain_conf.c:11169
D
Daniel Veillard 已提交
2745 2746 2747
msgid "duplicate vcpupin for same vcpu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2748
#: src/conf/domain_conf.c:11216
D
Daniel Veillard 已提交
2749
msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
D
Daniel Veillard 已提交
2750
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2751

C
Cole Robinson 已提交
2752
#: src/conf/domain_conf.c:11228
D
Daniel Veillard 已提交
2753
msgid "only one emulatorpin is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
2754
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2755

C
Cole Robinson 已提交
2756
#: src/conf/domain_conf.c:11247
D
Daniel Veillard 已提交
2757
msgid "cannot extract numatune nodes"
D
Daniel Veillard 已提交
2758
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2759

C
Cole Robinson 已提交
2760
#: src/conf/domain_conf.c:11253
D
Daniel Veillard 已提交
2761
msgid "only one numatune is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
2762
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2763

C
Cole Robinson 已提交
2764
#: src/conf/domain_conf.c:11272
D
Daniel Veillard 已提交
2765
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2766
msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2767
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2768

C
Cole Robinson 已提交
2769
#: src/conf/domain_conf.c:11301
D
Daniel Veillard 已提交
2770
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2771
msgid "Unsupported memory placement mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2772
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2773

C
Cole Robinson 已提交
2774
#: src/conf/domain_conf.c:11323
D
Daniel Veillard 已提交
2775 2776 2777
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2778
#: src/conf/domain_conf.c:11344
D
Daniel Veillard 已提交
2779
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2780
msgid "unsupported XML element %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2781
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2782

C
Cole Robinson 已提交
2783
#: src/conf/domain_conf.c:11364
D
Daniel Veillard 已提交
2784 2785 2786 2787
#, fuzzy
msgid "cannot extract resource nodes"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"

C
Cole Robinson 已提交
2788
#: src/conf/domain_conf.c:11370
D
Daniel Veillard 已提交
2789 2790 2791
msgid "only one resource element is supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2792
#: src/conf/domain_conf.c:11386
D
Daniel Veillard 已提交
2793
#, c-format
2794
msgid "unexpected feature %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2795
msgstr ""
2796

C
Cole Robinson 已提交
2797
#: src/conf/domain_conf.c:11397
D
Daniel Veillard 已提交
2798
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2799
msgid "unknown value for attribute eoi: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2800
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2801

C
Cole Robinson 已提交
2802
#: src/conf/domain_conf.c:11419
D
Daniel Veillard 已提交
2803 2804 2805 2806
#, c-format
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2807
#: src/conf/domain_conf.c:11431 src/conf/domain_conf.c:11452
D
Daniel Veillard 已提交
2808 2809 2810 2811
#, c-format
msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2812
#: src/conf/domain_conf.c:11439 src/conf/domain_conf.c:11460
D
Daniel Veillard 已提交
2813 2814 2815 2816
#, c-format
msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2817
#: src/conf/domain_conf.c:11471
D
Daniel Veillard 已提交
2818 2819 2820
#, fuzzy
msgid "invalid HyperV spinlock retry count"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
D
Daniel Veillard 已提交
2821

C
Cole Robinson 已提交
2822
#: src/conf/domain_conf.c:11477
D
Daniel Veillard 已提交
2823 2824 2825
msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2826
#: src/conf/domain_conf.c:11534
D
Daniel Veillard 已提交
2827
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2828
msgid "unknown clock offset '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2829
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2830

C
Cole Robinson 已提交
2831
#: src/conf/domain_conf.c:11550
D
Daniel Veillard 已提交
2832
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2833
msgid "unknown clock adjustment '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2834
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2835

C
Cole Robinson 已提交
2836
#: src/conf/domain_conf.c:11578
D
Daniel Veillard 已提交
2837
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2838
msgid "unknown clock basis '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2839
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2840

C
Cole Robinson 已提交
2841
#: src/conf/domain_conf.c:11591
D
Daniel Veillard 已提交
2842 2843 2844
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2845
#: src/conf/domain_conf.c:11602
D
Daniel Veillard 已提交
2846 2847 2848 2849
#, fuzzy
msgid "invalid basedate"
msgstr "неисправан звучни модел"

C
Cole Robinson 已提交
2850
#: src/conf/domain_conf.c:11633
2851 2852 2853
msgid "no OS type"
msgstr "нема врсте ОС-а"

C
Cole Robinson 已提交
2854
#: src/conf/domain_conf.c:11668
D
Daniel Veillard 已提交
2855
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2856
msgid "No guest options available for arch '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2857
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2858

C
Cole Robinson 已提交
2859
#: src/conf/domain_conf.c:11677
D
Daniel Veillard 已提交
2860
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2861
msgid "No os type '%s' available for arch '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2862
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2863

C
Cole Robinson 已提交
2864
#: src/conf/domain_conf.c:11688 src/xenxs/xen_xm.c:293
D
Daniel Veillard 已提交
2865
#, c-format
2866
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2867
msgstr ""
2868

C
Cole Robinson 已提交
2869
#: src/conf/domain_conf.c:11727
D
Daniel Veillard 已提交
2870 2871 2872
msgid "No data supplied for <initarg> element"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2873
#: src/conf/domain_conf.c:11800 src/conf/domain_conf.c:11809
D
Daniel Veillard 已提交
2874 2875 2876
msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2877
#: src/conf/domain_conf.c:11826
D
Daniel Veillard 已提交
2878
msgid "No master USB controller specified"
D
Daniel Veillard 已提交
2879
msgstr ""
2880

C
Cole Robinson 已提交
2881
#: src/conf/domain_conf.c:11833
D
Daniel Veillard 已提交
2882
msgid "cannot extract device leases"
D
Daniel Veillard 已提交
2883
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2884

C
Cole Robinson 已提交
2885
#: src/conf/domain_conf.c:11966
D
Daniel Veillard 已提交
2886
msgid "cannot extract console devices"
D
Daniel Veillard 已提交
2887 2888
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2889
#: src/conf/domain_conf.c:12044
D
Daniel Veillard 已提交
2890 2891 2892
msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2893
#: src/conf/domain_conf.c:12142
D
Daniel Veillard 已提交
2894 2895 2896
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2897
#: src/conf/domain_conf.c:12168
D
Daniel Veillard 已提交
2898
msgid "cannot determine default video type"
D
Daniel Veillard 已提交
2899
msgstr ""
2900

C
Cole Robinson 已提交
2901
#: src/conf/domain_conf.c:12198
D
Daniel Veillard 已提交
2902 2903 2904
msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2905
#: src/conf/domain_conf.c:12217
D
Daniel Veillard 已提交
2906 2907
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr ""
2908

C
Cole Robinson 已提交
2909
#: src/conf/domain_conf.c:12237
D
Daniel Veillard 已提交
2910 2911
msgid "only a single memory balloon device is supported"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2912

C
Cole Robinson 已提交
2913
#: src/conf/domain_conf.c:12256
D
Daniel Veillard 已提交
2914 2915 2916
msgid "only a single RNG device is supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2917
#: src/conf/domain_conf.c:12273
D
Daniel Veillard 已提交
2918 2919 2920
msgid "only a single TPM device is supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2921
#: src/conf/domain_conf.c:12289
D
Daniel Veillard 已提交
2922 2923 2924
msgid "only a single nvram device is supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2925
#: src/conf/domain_conf.c:12314
D
Daniel Veillard 已提交
2926 2927 2928
msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2929
#: src/conf/domain_conf.c:12338
D
Daniel Veillard 已提交
2930 2931 2932
msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2933
#: src/conf/domain_conf.c:12353
D
Daniel Veillard 已提交
2934
msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
2935
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2936

C
Cole Robinson 已提交
2937
#: src/conf/domain_conf.c:12395
D
Daniel Veillard 已提交
2938 2939 2940
msgid "uid and gid should be mapped both"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2941
#: src/conf/domain_conf.c:12413
D
Daniel Veillard 已提交
2942 2943 2944
msgid "Maximum CPUs greater than topology limit"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2945
#: src/conf/domain_conf.c:12419
D
Daniel Veillard 已提交
2946 2947 2948
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
2949
#: src/conf/domain_conf.c:12441
D
Daniel Veillard 已提交
2950
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2951
msgid "unknown smbios mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2952
msgstr ""
2953

C
Cole Robinson 已提交
2954
#: src/conf/domain_conf.c:12506
D
Daniel Veillard 已提交
2955
msgid "no domain config"
D
Daniel Veillard 已提交
2956
msgstr ""
2957

C
Cole Robinson 已提交
2958
#: src/conf/domain_conf.c:12520
D
Daniel Veillard 已提交
2959
msgid "missing domain state"
D
Daniel Veillard 已提交
2960
msgstr ""
2961

C
Cole Robinson 已提交
2962
#: src/conf/domain_conf.c:12525
D
Daniel Veillard 已提交
2963
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2964
msgid "invalid domain state '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2965
msgstr ""
2966

C
Cole Robinson 已提交
2967
#: src/conf/domain_conf.c:12534
D
Daniel Veillard 已提交
2968
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2969
msgid "invalid domain state reason '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2970
msgstr ""
2971

C
Cole Robinson 已提交
2972
#: src/conf/domain_conf.c:12545
D
Daniel Veillard 已提交
2973
msgid "invalid pid"
D
Daniel Veillard 已提交
2974
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2975

C
Cole Robinson 已提交
2976
#: src/conf/domain_conf.c:12559
D
Daniel Veillard 已提交
2977
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2978
msgid "Unknown taint flag %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2979
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2980

C
Cole Robinson 已提交
2981
#: src/conf/domain_conf.c:12594 src/security/virt-aa-helper.c:654
D
Daniel Veillard 已提交
2982 2983
#: tools/virsh-domain-monitor.c:98 tools/virsh-domain-monitor.c:531
#: tools/virsh-domain-monitor.c:638 tools/virsh-domain-monitor.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
2984 2985 2986 2987
#: tools/virsh-domain.c:2398 tools/virsh-domain.c:3035
#: tools/virsh-domain.c:5282 tools/virsh-domain.c:9061
#: tools/virsh-domain.c:9227 tools/virsh-domain.c:9294
#: tools/virsh-domain.c:9776 tools/virsh-domain.c:9879
D
Daniel Veillard 已提交
2988
msgid "(domain_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
2989
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2990

C
Cole Robinson 已提交
2991
#: src/conf/domain_conf.c:12640
D
Daniel Veillard 已提交
2992
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2993
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
D
Daniel Veillard 已提交
2994
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2995

C
Cole Robinson 已提交
2996
#: src/conf/domain_conf.c:12675
D
Daniel Veillard 已提交
2997
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2998
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
D
Daniel Veillard 已提交
2999
msgstr ""
3000

C
Cole Robinson 已提交
3001
#: src/conf/domain_conf.c:12724
D
Daniel Veillard 已提交
3002
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3003 3004
msgid "Target timer %s does not match source %s"
msgstr ""
3005

C
Cole Robinson 已提交
3006
#: src/conf/domain_conf.c:12732
D
Daniel Veillard 已提交
3007 3008
#, c-format
msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
3009 3010
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3011
#: src/conf/domain_conf.c:12740
D
Daniel Veillard 已提交
3012 3013 3014
#, c-format
msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3015

C
Cole Robinson 已提交
3016
#: src/conf/domain_conf.c:12747
D
Daniel Veillard 已提交
3017 3018
#, c-format
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
3019
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3020

C
Cole Robinson 已提交
3021
#: src/conf/domain_conf.c:12764
D
Daniel Veillard 已提交
3022 3023 3024 3025
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3026
#: src/conf/domain_conf.c:12777
D
Daniel Veillard 已提交
3027 3028 3029 3030 3031 3032
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3033
#: src/conf/domain_conf.c:12792
D
Daniel Veillard 已提交
3034 3035 3036 3037
#, c-format
msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3038
#: src/conf/domain_conf.c:12807
D
Daniel Veillard 已提交
3039 3040 3041 3042 3043
#, c-format
msgid ""
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3044
#: src/conf/domain_conf.c:12821
D
Daniel Veillard 已提交
3045 3046
#, c-format
msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
3047 3048
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3049
#: src/conf/domain_conf.c:12842
D
Daniel Veillard 已提交
3050
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3051
msgid "Target disk device %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3052
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3053

C
Cole Robinson 已提交
3054
#: src/conf/domain_conf.c:12850
D
Daniel Veillard 已提交
3055 3056 3057
#, c-format
msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
msgstr ""
3058

C
Cole Robinson 已提交
3059
#: src/conf/domain_conf.c:12858
D
Daniel Veillard 已提交
3060 3061 3062 3063
#, c-format
msgid "Target disk %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3064
#: src/conf/domain_conf.c:12865
D
Daniel Veillard 已提交
3065 3066 3067 3068
#, c-format
msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3069
#: src/conf/domain_conf.c:12872
D
Daniel Veillard 已提交
3070 3071
msgid "Target disk access mode does not match source"
msgstr ""
3072

C
Cole Robinson 已提交
3073
#: src/conf/domain_conf.c:12889
D
Daniel Veillard 已提交
3074
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3075
msgid "Target controller type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3076
msgstr ""
3077

C
Cole Robinson 已提交
3078
#: src/conf/domain_conf.c:12897
D
Daniel Veillard 已提交
3079 3080 3081
#, c-format
msgid "Target controller index %d does not match source %d"
msgstr ""
3082

C
Cole Robinson 已提交
3083
#: src/conf/domain_conf.c:12904
D
Daniel Veillard 已提交
3084 3085 3086 3087
#, c-format
msgid "Target controller model %d does not match source %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3088
#: src/conf/domain_conf.c:12912
D
Daniel Veillard 已提交
3089 3090 3091 3092
#, c-format
msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3093
#: src/conf/domain_conf.c:12919
D
Daniel Veillard 已提交
3094 3095 3096 3097
#, c-format
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3098
#: src/conf/domain_conf.c:12938
D
Daniel Veillard 已提交
3099
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3100 3101 3102
msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3103
#: src/conf/domain_conf.c:12945
D
Daniel Veillard 已提交
3104 3105 3106
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3107
#: src/conf/domain_conf.c:12965
D
Daniel Veillard 已提交
3108 3109
#, fuzzy, c-format
msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3110
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3111
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
D
Daniel Veillard 已提交
3112

C
Cole Robinson 已提交
3113
#: src/conf/domain_conf.c:12974
D
Daniel Veillard 已提交
3114
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3115 3116 3117
msgid "Target network card model %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3118
#: src/conf/domain_conf.c:12992
D
Daniel Veillard 已提交
3119 3120 3121 3122
#, c-format
msgid "Target input device type %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3123
#: src/conf/domain_conf.c:13000
D
Daniel Veillard 已提交
3124 3125 3126 3127
#, c-format
msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3128
#: src/conf/domain_conf.c:13019
D
Daniel Veillard 已提交
3129
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3130 3131 3132
msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3133
#: src/conf/domain_conf.c:13038
D
Daniel Veillard 已提交
3134 3135 3136 3137
#, c-format
msgid "Target video card model %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3138
#: src/conf/domain_conf.c:13046
D
Daniel Veillard 已提交
3139 3140 3141 3142
#, c-format
msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3143
#: src/conf/domain_conf.c:13053
D
Daniel Veillard 已提交
3144 3145 3146 3147
#, c-format
msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3148
#: src/conf/domain_conf.c:13061
D
Daniel Veillard 已提交
3149 3150 3151
msgid "Target video card acceleration does not match source"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3152
#: src/conf/domain_conf.c:13068
D
Daniel Veillard 已提交
3153 3154 3155 3156
#, c-format
msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3157
#: src/conf/domain_conf.c:13075
D
Daniel Veillard 已提交
3158 3159 3160 3161
#, c-format
msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3162
#: src/conf/domain_conf.c:13094
D
Daniel Veillard 已提交
3163
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3164 3165 3166
msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3167
#: src/conf/domain_conf.c:13103
D
Daniel Veillard 已提交
3168 3169 3170 3171
#, c-format
msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3172
#: src/conf/domain_conf.c:13133
D
Daniel Veillard 已提交
3173 3174 3175 3176
#, c-format
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3177
#: src/conf/domain_conf.c:13151
D
Daniel Veillard 已提交
3178 3179 3180 3181 3182
#, fuzzy, c-format
msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
3183
#: src/conf/domain_conf.c:13169
D
Daniel Veillard 已提交
3184
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3185
msgid "Target channel type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3186
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3187

C
Cole Robinson 已提交
3188
#: src/conf/domain_conf.c:13179
D
Daniel Veillard 已提交
3189
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3190 3191 3192
msgid "Target channel name %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3193
#: src/conf/domain_conf.c:13188
D
Daniel Veillard 已提交
3194 3195 3196 3197 3198
msgid ""
"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
"name"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3199
#: src/conf/domain_conf.c:13199
D
Daniel Veillard 已提交
3200 3201 3202 3203
#, c-format
msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3204
#: src/conf/domain_conf.c:13221
D
Daniel Veillard 已提交
3205
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3206
msgid "Target console type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3207
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3208

C
Cole Robinson 已提交
3209
#: src/conf/domain_conf.c:13240
D
Daniel Veillard 已提交
3210
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3211 3212 3213
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3214
#: src/conf/domain_conf.c:13259
D
Daniel Veillard 已提交
3215
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3216 3217 3218
msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3219
#: src/conf/domain_conf.c:13281
D
Daniel Veillard 已提交
3220 3221 3222 3223
#, c-format
msgid "Target domain RNG device count '%d' does not match source count '%d'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3224
#: src/conf/domain_conf.c:13289
D
Daniel Veillard 已提交
3225 3226 3227 3228 3229
#, fuzzy, c-format
msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
3230
#: src/conf/domain_conf.c:13308
D
Daniel Veillard 已提交
3231
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3232 3233 3234
msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3235
#: src/conf/domain_conf.c:13328
D
Daniel Veillard 已提交
3236
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3237
msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
3238
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3239

C
Cole Robinson 已提交
3240
#: src/conf/domain_conf.c:13339
D
Daniel Veillard 已提交
3241
msgid "Target USB Class code does not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
3242
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3243

C
Cole Robinson 已提交
3244
#: src/conf/domain_conf.c:13345
D
Daniel Veillard 已提交
3245
msgid "Target USB vendor ID does not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
3246
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3247

C
Cole Robinson 已提交
3248
#: src/conf/domain_conf.c:13351
D
Daniel Veillard 已提交
3249
msgid "Target USB product ID does not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
3250
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3251

C
Cole Robinson 已提交
3252
#: src/conf/domain_conf.c:13357
D
Daniel Veillard 已提交
3253
msgid "Target USB version does not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
3254
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3255

C
Cole Robinson 已提交
3256
#: src/conf/domain_conf.c:13363
D
Daniel Veillard 已提交
3257
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3258
msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3259
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3260

C
Cole Robinson 已提交
3261
#: src/conf/domain_conf.c:13383
D
Daniel Veillard 已提交
3262 3263 3264 3265
#, c-format
msgid "Target domain features %d does not match source %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3266
#: src/conf/domain_conf.c:13391
D
Daniel Veillard 已提交
3267 3268 3269 3270
#, c-format
msgid "State of APIC EOI differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3271
#: src/conf/domain_conf.c:13406
D
Daniel Veillard 已提交
3272 3273 3274 3275 3276 3277
#, c-format
msgid ""
"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', "
"destination: '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3278
#: src/conf/domain_conf.c:13421
D
Daniel Veillard 已提交
3279 3280 3281 3282
#, c-format
msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3283
#: src/conf/domain_conf.c:13451
D
Daniel Veillard 已提交
3284 3285 3286 3287
#, c-format
msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3288
#: src/conf/domain_conf.c:13463
D
Daniel Veillard 已提交
3289 3290 3291 3292
#, c-format
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3293
#: src/conf/domain_conf.c:13474
D
Daniel Veillard 已提交
3294 3295 3296 3297 3298
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
3299
#: src/conf/domain_conf.c:13481
D
Daniel Veillard 已提交
3300
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3301
msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
3302 3303
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3304
#: src/conf/domain_conf.c:13487
D
Daniel Veillard 已提交
3305
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3306
msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
3307 3308
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3309
#: src/conf/domain_conf.c:13493
D
Daniel Veillard 已提交
3310
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3311
msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3312
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3313

C
Cole Robinson 已提交
3314
#: src/conf/domain_conf.c:13501
D
Daniel Veillard 已提交
3315 3316
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain vCPU count %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3317
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3318
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
D
Daniel Veillard 已提交
3319

C
Cole Robinson 已提交
3320
#: src/conf/domain_conf.c:13507
D
Daniel Veillard 已提交
3321 3322
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain vCPU max %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3323
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3324
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
D
Daniel Veillard 已提交
3325

C
Cole Robinson 已提交
3326
#: src/conf/domain_conf.c:13514 src/conf/domain_conf.c:13527
D
Daniel Veillard 已提交
3327 3328 3329 3330
#, c-format
msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3331
#: src/conf/domain_conf.c:13520
D
Daniel Veillard 已提交
3332 3333 3334 3335
#, c-format
msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3336
#: src/conf/domain_conf.c:13534
D
Daniel Veillard 已提交
3337 3338 3339 3340
#, c-format
msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3341
#: src/conf/domain_conf.c:13545
D
Daniel Veillard 已提交
3342 3343 3344
msgid "Target domain timers do not match source"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3345
#: src/conf/domain_conf.c:13563
D
Daniel Veillard 已提交
3346
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3347
msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
3348 3349
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3350
#: src/conf/domain_conf.c:13574
D
Daniel Veillard 已提交
3351 3352
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
3353
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3354
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
D
Daniel Veillard 已提交
3355

C
Cole Robinson 已提交
3356
#: src/conf/domain_conf.c:13587
D
Daniel Veillard 已提交
3357
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3358
msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
3359 3360
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3361
#: src/conf/domain_conf.c:13599
D
Daniel Veillard 已提交
3362
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3363
msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
3364 3365
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3366
#: src/conf/domain_conf.c:13611
D
Daniel Veillard 已提交
3367
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3368
msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
3369 3370
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3371
#: src/conf/domain_conf.c:13623
D
Daniel Veillard 已提交
3372
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3373
msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
3374 3375
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3376
#: src/conf/domain_conf.c:13635
D
Daniel Veillard 已提交
3377
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3378
msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
3379 3380
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3381
#: src/conf/domain_conf.c:13647
D
Daniel Veillard 已提交
3382
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3383
msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
3384 3385
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3386
#: src/conf/domain_conf.c:13660
D
Daniel Veillard 已提交
3387
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3388
msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
3389 3390
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3391
#: src/conf/domain_conf.c:13673
D
Daniel Veillard 已提交
3392
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3393
msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
3394 3395
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3396
#: src/conf/domain_conf.c:13686
D
Daniel Veillard 已提交
3397
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3398
msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
3399 3400
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3401
#: src/conf/domain_conf.c:13699
D
Daniel Veillard 已提交
3402
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3403
msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
3404 3405
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3406
#: src/conf/domain_conf.c:13712
D
Daniel Veillard 已提交
3407
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3408
msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
3409 3410
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3411
#: src/conf/domain_conf.c:13725
D
Daniel Veillard 已提交
3412 3413 3414
#, c-format
msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3415

C
Cole Robinson 已提交
3416
#: src/conf/domain_conf.c:13738
D
Daniel Veillard 已提交
3417
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3418
msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3419
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3420

C
Cole Robinson 已提交
3421
#: src/conf/domain_conf.c:13752
D
Daniel Veillard 已提交
3422 3423 3424 3425
#, c-format
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3426
#: src/conf/domain_conf.c:13765
D
Daniel Veillard 已提交
3427 3428 3429
#, c-format
msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
msgstr ""
3430

C
Cole Robinson 已提交
3431
#: src/conf/domain_conf.c:14107
D
Daniel Veillard 已提交
3432 3433 3434
#, c-format
msgid "unexpected %s action: %d"
msgstr ""
3435

C
Cole Robinson 已提交
3436
#: src/conf/domain_conf.c:14408
D
Daniel Veillard 已提交
3437
#, c-format
3438
msgid "unexpected disk type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3439
msgstr ""
3440

C
Cole Robinson 已提交
3441
#: src/conf/domain_conf.c:14413
D
Daniel Veillard 已提交
3442
#, c-format
3443
msgid "unexpected disk device %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3444
msgstr ""
3445

C
Cole Robinson 已提交
3446
#: src/conf/domain_conf.c:14418
D
Daniel Veillard 已提交
3447
#, c-format
3448
msgid "unexpected disk bus %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3449
msgstr ""
3450

C
Cole Robinson 已提交
3451
#: src/conf/domain_conf.c:14423
D
Daniel Veillard 已提交
3452
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3453
msgid "unexpected disk cache mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3454
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3455

C
Cole Robinson 已提交
3456
#: src/conf/domain_conf.c:14428
D
Daniel Veillard 已提交
3457
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3458
msgid "unexpected disk io mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3459
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3460

C
Cole Robinson 已提交
3461
#: src/conf/domain_conf.c:14433
D
Daniel Veillard 已提交
3462 3463 3464 3465
#, c-format
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3466
#: src/conf/domain_conf.c:14629
D
Daniel Veillard 已提交
3467
#, c-format
3468
msgid "unexpected controller type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3469
msgstr ""
3470

C
Cole Robinson 已提交
3471
#: src/conf/domain_conf.c:14638
D
Daniel Veillard 已提交
3472
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3473
msgid "unexpected model type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3474
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3475

C
Cole Robinson 已提交
3476
#: src/conf/domain_conf.c:14724
D
Daniel Veillard 已提交
3477
#, c-format
3478
msgid "unexpected filesystem type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3479
msgstr ""
3480

C
Cole Robinson 已提交
3481
#: src/conf/domain_conf.c:14730
D
Daniel Veillard 已提交
3482
#, c-format
3483
msgid "unexpected accessmode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3484
msgstr ""
3485

C
Cole Robinson 已提交
3486
#: src/conf/domain_conf.c:14815
D
Daniel Veillard 已提交
3487 3488 3489 3490
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"

C
Cole Robinson 已提交
3491
#: src/conf/domain_conf.c:14861
D
Daniel Veillard 已提交
3492
msgid "PCI address Formatting failed"
D
Daniel Veillard 已提交
3493
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3494

C
Cole Robinson 已提交
3495 3496 3497
#: src/conf/domain_conf.c:14888 src/conf/domain_conf.c:14921
#: src/conf/domain_conf.c:16155 src/conf/domain_conf.c:16164
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3331
D
Daniel Veillard 已提交
3498
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3499
msgid "unexpected hostdev type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3500
msgstr ""
3501

C
Cole Robinson 已提交
3502 3503
#: src/conf/domain_conf.c:14945 src/conf/domain_conf.c:15018
#: src/conf/domain_conf.c:15939
D
Daniel Veillard 已提交
3504
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3505
msgid "unexpected net type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3506
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3507

C
Cole Robinson 已提交
3508
#: src/conf/domain_conf.c:14972
D
Daniel Veillard 已提交
3509
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3510
msgid "unexpected source mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3511
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3512

C
Cole Robinson 已提交
3513
#: src/conf/domain_conf.c:14992
D
Daniel Veillard 已提交
3514
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3515
msgid "unexpected net type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3516
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3517

C
Cole Robinson 已提交
3518
#: src/conf/domain_conf.c:15183
D
Daniel Veillard 已提交
3519
#, c-format
3520
msgid "unexpected char type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3521
msgstr ""
3522

C
Cole Robinson 已提交
3523
#: src/conf/domain_conf.c:15285
D
Daniel Veillard 已提交
3524
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3525
msgid "unexpected char device type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3526
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3527

C
Cole Robinson 已提交
3528
#: src/conf/domain_conf.c:15304
D
Daniel Veillard 已提交
3529
msgid "Could not format channel target type"
3530
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3531

C
Cole Robinson 已提交
3532
#: src/conf/domain_conf.c:15314
3533
msgid "Unable to format guestfwd port"
D
Daniel Veillard 已提交
3534
msgstr ""
3535

C
Cole Robinson 已提交
3536 3537
#: src/conf/domain_conf.c:15391 src/conf/domain_conf.c:15422
#: src/qemu/qemu_command.c:8709
D
Daniel Veillard 已提交
3538
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3539
msgid "unexpected smartcard type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3540
msgstr ""
3541

C
Cole Robinson 已提交
3542
#: src/conf/domain_conf.c:15439
D
Daniel Veillard 已提交
3543
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3544
msgid "unexpected codec type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3545
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3546

C
Cole Robinson 已提交
3547
#: src/conf/domain_conf.c:15492 src/xenxs/xen_sxpr.c:2112
D
Daniel Veillard 已提交
3548
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3549
msgid "unexpected sound model %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3550
msgstr ""
3551

C
Cole Robinson 已提交
3552
#: src/conf/domain_conf.c:15535
D
Daniel Veillard 已提交
3553
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3554
msgid "unexpected memballoon model %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3555
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3556

C
Cole Robinson 已提交
3557
#: src/conf/domain_conf.c:15600
D
Daniel Veillard 已提交
3558
#, c-format
3559
msgid "unexpected watchdog model %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3560
msgstr ""
3561

C
Cole Robinson 已提交
3562
#: src/conf/domain_conf.c:15606
D
Daniel Veillard 已提交
3563
#, c-format
3564
msgid "unexpected watchdog action %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3565
msgstr ""
3566

C
Cole Robinson 已提交
3567
#: src/conf/domain_conf.c:15711
D
Daniel Veillard 已提交
3568
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3569
msgid "unexpected video model %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3570
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3571

C
Cole Robinson 已提交
3572
#: src/conf/domain_conf.c:15752 src/xenxs/xen_sxpr.c:2149
D
Daniel Veillard 已提交
3573
#, c-format
3574
msgid "unexpected input type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3575
msgstr ""
3576

C
Cole Robinson 已提交
3577
#: src/conf/domain_conf.c:15757
D
Daniel Veillard 已提交
3578
#, c-format
3579
msgid "unexpected input bus type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3580
msgstr ""
3581

C
Cole Robinson 已提交
3582
#: src/conf/domain_conf.c:15785
D
Daniel Veillard 已提交
3583
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3584
msgid "unexpected timer name %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3585
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3586

C
Cole Robinson 已提交
3587
#: src/conf/domain_conf.c:15801
D
Daniel Veillard 已提交
3588
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3589
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3590
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3591

C
Cole Robinson 已提交
3592
#: src/conf/domain_conf.c:15815
D
Daniel Veillard 已提交
3593
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3594
msgid "unexpected timer track %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3595
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3596

C
Cole Robinson 已提交
3597
#: src/conf/domain_conf.c:15833
D
Daniel Veillard 已提交
3598
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3599
msgid "unexpected timer mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3600
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3601

C
Cole Robinson 已提交
3602
#: src/conf/domain_conf.c:16146 src/conf/domain_conf.c:16171
D
Daniel Veillard 已提交
3603
#, c-format
3604
msgid "unexpected hostdev mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3605
msgstr ""
3606

C
Cole Robinson 已提交
3607
#: src/conf/domain_conf.c:16279
D
Daniel Veillard 已提交
3608
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3609
msgid "unexpected hub type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3610
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3611

C
Cole Robinson 已提交
3612
#: src/conf/domain_conf.c:16371
3613 3614 3615 3616
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"

C
Cole Robinson 已提交
3617
#: src/conf/domain_conf.c:16552
D
Daniel Veillard 已提交
3618
msgid "failed to format cpuset for vcpupin"
D
Daniel Veillard 已提交
3619
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3620

C
Cole Robinson 已提交
3621
#: src/conf/domain_conf.c:16566
D
Daniel Veillard 已提交
3622
msgid "failed to format cpuset for emulator"
D
Daniel Veillard 已提交
3623
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3624

C
Cole Robinson 已提交
3625
#: src/conf/domain_conf.c:16595
D
Daniel Veillard 已提交
3626
msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning"
D
Daniel Veillard 已提交
3627
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3628

C
Cole Robinson 已提交
3629
#: src/conf/domain_conf.c:16664
D
Daniel Veillard 已提交
3630
#, c-format
3631
msgid "unexpected boot device type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3632
msgstr ""
3633

C
Cole Robinson 已提交
3634
#: src/conf/domain_conf.c:16698
D
Daniel Veillard 已提交
3635
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3636
msgid "unexpected smbios mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3637
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3638

C
Cole Robinson 已提交
3639
#: src/conf/domain_conf.c:16734
D
Daniel Veillard 已提交
3640 3641 3642
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %zu"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
3643

C
Cole Robinson 已提交
3644
#: src/conf/domain_conf.c:17117
D
Daniel Veillard 已提交
3645 3646 3647
msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3648 3649
#: src/conf/domain_conf.c:17139 src/conf/network_conf.c:2832
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2716 src/util/virdnsmasq.c:547
D
Daniel Veillard 已提交
3650
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3651
msgid "cannot create config directory '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3652
msgstr ""
3653

C
Cole Robinson 已提交
3654
#: src/conf/domain_conf.c:17278
D
Daniel Veillard 已提交
3655
#, c-format
3656
msgid "unexpected domain %s already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
3657
msgstr ""
3658

C
Cole Robinson 已提交
3659 3660
#: src/conf/domain_conf.c:17318 src/conf/network_conf.c:3050
#: src/conf/network_conf.c:3083 src/conf/nwfilter_conf.c:3084
C
Cole Robinson 已提交
3661
#: src/conf/storage_conf.c:1826 src/util/virpci.c:2407
D
Daniel Veillard 已提交
3662
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3663
msgid "Failed to open dir '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3664
msgstr ""
3665

C
Cole Robinson 已提交
3666
#: src/conf/domain_conf.c:17388
D
Daniel Veillard 已提交
3667
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3668
msgid "cannot remove config %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3669
msgstr ""
3670

C
Cole Robinson 已提交
3671
#: src/conf/domain_conf.c:17742
D
Daniel Veillard 已提交
3672
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3673
msgid "unable to visit backing chain file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3674 3675
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3676
#: src/conf/domain_conf.c:17843
D
Daniel Veillard 已提交
3677
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3678
msgid "invalid domain state: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3679
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3680

C
Cole Robinson 已提交
3681
#: src/conf/domain_conf.c:18290
D
Daniel Veillard 已提交
3682 3683 3684 3685
#, c-format
msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3686
#: src/conf/domain_conf.c:18572
D
Daniel Veillard 已提交
3687 3688 3689 3690
#, c-format
msgid "no device found with alias %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3691
#: src/conf/domain_conf.c:18664 src/conf/domain_conf.c:18746
D
Daniel Veillard 已提交
3692 3693 3694
msgid "unknown metadata type"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3695
#: src/conf/domain_conf.c:18671
D
Daniel Veillard 已提交
3696 3697 3698
msgid "Requested metadata element is not present"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3699
#: src/conf/domain_conf.c:18711
D
Daniel Veillard 已提交
3700 3701 3702
msgid "(metadata_xml)"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
3703
#: src/conf/domain_event.c:204 src/conf/domain_event.c:257
3704
msgid "could not find event callback for removal"
3705
msgstr ""
3706

C
Cole Robinson 已提交
3707
#: src/conf/domain_event.c:283 src/conf/domain_event.c:308
3708
msgid "could not find event callback for deletion"
3709
msgstr ""
3710

C
Cole Robinson 已提交
3711
#: src/conf/domain_event.c:383
3712
msgid "event callback already tracked"
3713
msgstr ""
3714

C
Cole Robinson 已提交
3715
#: src/conf/domain_event.c:642
D
Daniel Veillard 已提交
3716
msgid "unable to initialize state mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
3717
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3718

C
Cole Robinson 已提交
3719
#: src/conf/domain_event.c:1540 src/conf/domain_event.c:1596
D
Daniel Veillard 已提交
3720
msgid "could not initialize domain event timer"
D
Daniel Veillard 已提交
3721
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3722

D
Daniel Veillard 已提交
3723
#: src/conf/interface_conf.c:122
D
Daniel Veillard 已提交
3724
msgid "interface has no name"
3725
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3726

D
Daniel Veillard 已提交
3727
#: src/conf/interface_conf.c:138
D
Daniel Veillard 已提交
3728 3729 3730
msgid "interface mtu value is improper"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3731
#: src/conf/interface_conf.c:162
D
Daniel Veillard 已提交
3732
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3733
msgid "unknown interface startmode %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3734
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3735

D
Daniel Veillard 已提交
3736
#: src/conf/interface_conf.c:194
D
Daniel Veillard 已提交
3737
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3738
msgid "unknown bonding mode %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3739
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3740

D
Daniel Veillard 已提交
3741
#: src/conf/interface_conf.c:215
D
Daniel Veillard 已提交
3742
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3743
msgid "unknown mii bonding carrier %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3744
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3745

D
Daniel Veillard 已提交
3746
#: src/conf/interface_conf.c:238
D
Daniel Veillard 已提交
3747
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3748
msgid "unknown arp bonding validate %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3749
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3750

D
Daniel Veillard 已提交
3751
#: src/conf/interface_conf.c:264
D
Daniel Veillard 已提交
3752
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3753
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3754
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3755

D
Daniel Veillard 已提交
3756
#: src/conf/interface_conf.c:290
D
Daniel Veillard 已提交
3757
msgid "Invalid ip address prefix value"
D
Daniel Veillard 已提交
3758
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3759

D
Daniel Veillard 已提交
3760
#: src/conf/interface_conf.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
3761 3762 3763
msgid "protocol misses the family attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3764
#: src/conf/interface_conf.c:455
D
Daniel Veillard 已提交
3765
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3766
msgid "unsupported protocol family '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3767
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3768

D
Daniel Veillard 已提交
3769
#: src/conf/interface_conf.c:530
D
Daniel Veillard 已提交
3770
msgid "bond has no interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
3771
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3772

D
Daniel Veillard 已提交
3773
#: src/conf/interface_conf.c:577
D
Daniel Veillard 已提交
3774 3775 3776
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3777
#: src/conf/interface_conf.c:585
D
Daniel Veillard 已提交
3778 3779 3780
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3781
#: src/conf/interface_conf.c:593
D
Daniel Veillard 已提交
3782 3783 3784
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3785
#: src/conf/interface_conf.c:609
D
Daniel Veillard 已提交
3786
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
3787
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3788

D
Daniel Veillard 已提交
3789
#: src/conf/interface_conf.c:617
D
Daniel Veillard 已提交
3790
msgid "bond interface arpmon target missing"
D
Daniel Veillard 已提交
3791
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3792

D
Daniel Veillard 已提交
3793
#: src/conf/interface_conf.c:635
D
Daniel Veillard 已提交
3794 3795 3796
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3797
#: src/conf/interface_conf.c:643
D
Daniel Veillard 已提交
3798 3799 3800
msgid "vlan interface misses name attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3801
#: src/conf/interface_conf.c:660
D
Daniel Veillard 已提交
3802
msgid "interface misses the type attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
3803
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3804

D
Daniel Veillard 已提交
3805
#: src/conf/interface_conf.c:666
D
Daniel Veillard 已提交
3806
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3807
msgid "unknown interface type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3808
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3809

D
Daniel Veillard 已提交
3810
#: src/conf/interface_conf.c:685
D
Daniel Veillard 已提交
3811
#, c-format
3812
msgid "interface has unsupported type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3813
msgstr ""
3814

D
Daniel Veillard 已提交
3815
#: src/conf/interface_conf.c:722
D
Daniel Veillard 已提交
3816 3817 3818
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3819
#: src/conf/interface_conf.c:734
D
Daniel Veillard 已提交
3820 3821 3822 3823
#, c-format
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3824
#: src/conf/interface_conf.c:765
D
Daniel Veillard 已提交
3825 3826 3827
msgid "bond interface misses the bond element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3828
#: src/conf/interface_conf.c:786
D
Daniel Veillard 已提交
3829 3830 3831
msgid "vlan interface misses the vlan element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3832
#: src/conf/interface_conf.c:814
D
Daniel Veillard 已提交
3833
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3834
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>"
D
Daniel Veillard 已提交
3835
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3836

D
Daniel Veillard 已提交
3837
#: src/conf/interface_conf.c:841
D
Daniel Veillard 已提交
3838
msgid "(interface_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
3839
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3840

D
Daniel Veillard 已提交
3841
#: src/conf/interface_conf.c:922
D
Daniel Veillard 已提交
3842 3843 3844
msgid "bond arp monitoring has no target"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3845
#: src/conf/interface_conf.c:950
D
Daniel Veillard 已提交
3846 3847 3848
msgid "vlan misses the tag name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3849
#: src/conf/interface_conf.c:1032
D
Daniel Veillard 已提交
3850 3851 3852
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3853
#: src/conf/interface_conf.c:1046
3854 3855 3856
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3857
#: src/conf/interface_conf.c:1052
3858
msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
D
Daniel Veillard 已提交
3859 3860
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3861
#: src/conf/interface_conf.c:1058
D
Daniel Veillard 已提交
3862
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3863
msgid "unexpected interface type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3864
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3865

D
Daniel Veillard 已提交
3866
#: src/conf/interface_conf.c:1260 src/conf/network_conf.c:360
C
Cole Robinson 已提交
3867
#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3018
C
Cole Robinson 已提交
3868
#: src/conf/storage_conf.c:1751 src/libxl/libxl_driver.c:830
C
Cole Robinson 已提交
3869 3870
#: src/parallels/parallels_driver.c:894 src/qemu/qemu_driver.c:585
#: src/remote/remote_driver.c:929 src/test/test_driver.c:602
D
Daniel Veillard 已提交
3871
#: src/test/test_driver.c:1194 src/xen/xen_driver.c:441
D
Daniel Veillard 已提交
3872 3873 3874
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3875
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:44 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
3876
msgid "invalid argument supplied"
D
Daniel Veillard 已提交
3877
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3878

D
Daniel Veillard 已提交
3879
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:56
D
Daniel Veillard 已提交
3880
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3881
msgid "could not convert bandwidth average value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3882
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3883 3884 3885

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:62
msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
D
Daniel Veillard 已提交
3886
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3887 3888 3889

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:68
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
3890
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3891

D
Daniel Veillard 已提交
3892
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:74
D
Daniel Veillard 已提交
3893
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3894
msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3895
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3896 3897 3898 3899

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:81
#, c-format
msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3900
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3901

D
Daniel Veillard 已提交
3902
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:88
D
Daniel Veillard 已提交
3903
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3904
msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3905
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3906

D
Daniel Veillard 已提交
3907
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
3908 3909 3910
msgid "Only one child <inbound> element allowed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3911
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:147
D
Daniel Veillard 已提交
3912 3913 3914
msgid "Only one child <outbound> element allowed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3915
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
3916 3917 3918
msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3919
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:175
D
Daniel Veillard 已提交
3920 3921 3922
msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3923
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:193
D
Daniel Veillard 已提交
3924 3925 3926
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3927
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:53
D
Daniel Veillard 已提交
3928 3929 3930
msgid ""
"missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3931

D
Daniel Veillard 已提交
3932
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:69
D
Daniel Veillard 已提交
3933
msgid "missing or invalid vlan tag id attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
3934
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3935

D
Daniel Veillard 已提交
3936
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:74
D
Daniel Veillard 已提交
3937 3938
#, c-format
msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)"
D
Daniel Veillard 已提交
3939 3940
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3941
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:80
D
Daniel Veillard 已提交
3942 3943 3944
msgid "duplicate native vlan setting"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3945
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:86
D
Daniel Veillard 已提交
3946 3947 3948 3949
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag> element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3950
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:111
D
Daniel Veillard 已提交
3951 3952 3953 3954 3955 3956
#, c-format
msgid ""
"invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
"vlan tag"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3957
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:117
D
Daniel Veillard 已提交
3958 3959 3960 3961 3962
msgid ""
"invalid configuration in <vlan> - \"trunk='no'\" is not allowed with a "
"native vlan id"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3963
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
3964 3965 3966 3967
#, c-format
msgid "invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - must be yes or no"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3968
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
3969
msgid "missing vlan tag data"
D
Daniel Veillard 已提交
3970
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3971

D
Daniel Veillard 已提交
3972
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:164
D
Daniel Veillard 已提交
3973 3974 3975
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3976
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59
D
Daniel Veillard 已提交
3977
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3978
msgid "unknown virtualport type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3979
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3980

D
Daniel Veillard 已提交
3981
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:66
D
Daniel Veillard 已提交
3982
msgid "missing required virtualport type"
D
Daniel Veillard 已提交
3983
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3984

D
Daniel Veillard 已提交
3985
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:88
D
Daniel Veillard 已提交
3986 3987 3988
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3989
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:93
D
Daniel Veillard 已提交
3990
msgid "value of managerid out of range"
D
Daniel Veillard 已提交
3991
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3992

D
Daniel Veillard 已提交
3993
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:105
D
Daniel Veillard 已提交
3994
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
D
Daniel Veillard 已提交
3995
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3996

D
Daniel Veillard 已提交
3997
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
3998
msgid "value for typeid out of range"
D
Daniel Veillard 已提交
3999
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4000

D
Daniel Veillard 已提交
4001
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:122
D
Daniel Veillard 已提交
4002 4003 4004
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4005
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
4006
msgid "value of typeidversion out of range"
D
Daniel Veillard 已提交
4007
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4008

D
Daniel Veillard 已提交
4009
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:137
D
Daniel Veillard 已提交
4010 4011 4012
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4013
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146
D
Daniel Veillard 已提交
4014
msgid "profileid parameter too long"
D
Daniel Veillard 已提交
4015
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4016

D
Daniel Veillard 已提交
4017
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
4018
msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
4019
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4020

D
Daniel Veillard 已提交
4021
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:166
D
Daniel Veillard 已提交
4022
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
4023 4024 4025
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4026
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:176
D
Daniel Veillard 已提交
4027
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:174
D
Daniel Veillard 已提交
4028
msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
D
Daniel Veillard 已提交
4029
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4030

D
Daniel Veillard 已提交
4031
#: src/conf/network_conf.c:307
D
Daniel Veillard 已提交
4032
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4033
msgid "cannot save persistent config of transient network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4034
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4035

D
Daniel Veillard 已提交
4036
#: src/conf/network_conf.c:318
D
Daniel Veillard 已提交
4037
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4038
msgid "cannot save live config of inactive network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4039
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4040

D
Daniel Veillard 已提交
4041
#: src/conf/network_conf.c:488
D
Daniel Veillard 已提交
4042 4043 4044
msgid "NULL NetworkDef"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4045
#: src/conf/network_conf.c:522
D
Daniel Veillard 已提交
4046
msgid "network is not running"
D
Daniel Veillard 已提交
4047
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4048

D
Daniel Veillard 已提交
4049
#: src/conf/network_conf.c:529
D
Daniel Veillard 已提交
4050
msgid "cannot change persistent config of a transient network"
D
Daniel Veillard 已提交
4051
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4052

D
Daniel Veillard 已提交
4053
#: src/conf/network_conf.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
4054
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4055
msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4056
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4057

D
Daniel Veillard 已提交
4058
#: src/conf/network_conf.c:645
D
Daniel Veillard 已提交
4059
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4060
msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4061
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4062

D
Daniel Veillard 已提交
4063
#: src/conf/network_conf.c:655
D
Daniel Veillard 已提交
4064
#, c-format
4065
msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4066
msgstr ""
4067

D
Daniel Veillard 已提交
4068
#: src/conf/network_conf.c:684
D
Daniel Veillard 已提交
4069 4070 4071 4072 4073 4074
#, c-format
msgid ""
"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host "
"definition"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4075
#: src/conf/network_conf.c:691
D
Daniel Veillard 已提交
4076
#, c-format
4077
msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4078
msgstr ""
4079

D
Daniel Veillard 已提交
4080
#: src/conf/network_conf.c:697
D
Daniel Veillard 已提交
4081
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4082
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4083
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4084

D
Daniel Veillard 已提交
4085
#: src/conf/network_conf.c:709
D
Daniel Veillard 已提交
4086 4087 4088 4089
#, c-format
msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4090
#: src/conf/network_conf.c:717
D
Daniel Veillard 已提交
4091
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4092
msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4093
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4094

D
Daniel Veillard 已提交
4095
#: src/conf/network_conf.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
4096
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4097
msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4098
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4099

D
Daniel Veillard 已提交
4100
#: src/conf/network_conf.c:735
D
Daniel Veillard 已提交
4101 4102 4103 4104 4105 4106
#, c-format
msgid ""
"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
"definition in network '%s' "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4107
#: src/conf/network_conf.c:747
D
Daniel Veillard 已提交
4108
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4109 4110
msgid ""
"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
4111 4112
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4113
#: src/conf/network_conf.c:754
D
Daniel Veillard 已提交
4114
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4115 4116
msgid ""
"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
4117 4118
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4119
#: src/conf/network_conf.c:761
D
Daniel Veillard 已提交
4120
#, c-format
4121
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4122 4123
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4124
#: src/conf/network_conf.c:862
D
Daniel Veillard 已提交
4125 4126 4127 4128
#, c-format
msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4129
#: src/conf/network_conf.c:869
D
Daniel Veillard 已提交
4130 4131 4132 4133
#, c-format
msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4134
#: src/conf/network_conf.c:886 src/conf/network_conf.c:895
D
Daniel Veillard 已提交
4135 4136 4137 4138
#, c-format
msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4139
#: src/conf/network_conf.c:902
D
Daniel Veillard 已提交
4140 4141 4142 4143
#, c-format
msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4144
#: src/conf/network_conf.c:923
D
Daniel Veillard 已提交
4145 4146 4147
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing required service attribute in DNS SRV record of network %s"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
D
Daniel Veillard 已提交
4148

D
Daniel Veillard 已提交
4149
#: src/conf/network_conf.c:929
D
Daniel Veillard 已提交
4150 4151 4152 4153
#, c-format
msgid "Service name '%s' in network %s is too long, limit is %d bytes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4154
#: src/conf/network_conf.c:936
D
Daniel Veillard 已提交
4155 4156 4157 4158 4159
#, c-format
msgid ""
"Missing required protocol attribute in dns srv record '%s' of network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4160
#: src/conf/network_conf.c:946
D
Daniel Veillard 已提交
4161
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4162
msgid "Invalid protocol attribute value '%s' in DNS SRV record of network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4163 4164
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4165
#: src/conf/network_conf.c:961
D
Daniel Veillard 已提交
4166 4167 4168 4169
#, c-format
msgid "Missing or invalid port attribute in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4170
#: src/conf/network_conf.c:969
D
Daniel Veillard 已提交
4171 4172 4173 4174
#, c-format
msgid "Missing or invalid priority attribute in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4175
#: src/conf/network_conf.c:977
D
Daniel Veillard 已提交
4176 4177
#, c-format
msgid "Missing or invalid weight attribute in network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4178 4179
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4180
#: src/conf/network_conf.c:987
D
Daniel Veillard 已提交
4181
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4182 4183 4184
msgid ""
"Missing required service attribute or protocol in DNS SRV record of network "
"%s"
D
Daniel Veillard 已提交
4185
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4186

D
Daniel Veillard 已提交
4187
#: src/conf/network_conf.c:1006
D
Daniel Veillard 已提交
4188 4189
#, c-format
msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4190
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4191

D
Daniel Veillard 已提交
4192
#: src/conf/network_conf.c:1012
D
Daniel Veillard 已提交
4193
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4194
msgid "prohibited space character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4195 4196
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4197
#: src/conf/network_conf.c:1018
D
Daniel Veillard 已提交
4198
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4199 4200
msgid ""
"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4201
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4202

D
Daniel Veillard 已提交
4203
#: src/conf/network_conf.c:1025
D
Daniel Veillard 已提交
4204
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4205
msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4206
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4207

D
Daniel Veillard 已提交
4208
#: src/conf/network_conf.c:1060
D
Daniel Veillard 已提交
4209 4210 4211 4212
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223
#: src/conf/network_conf.c:1070
#, c-format
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""

#: src/conf/network_conf.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"

#: src/conf/network_conf.c:1094
D
Daniel Veillard 已提交
4224 4225
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4226 4227
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4228
#: src/conf/network_conf.c:1114
D
Daniel Veillard 已提交
4229
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4230
msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4231
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4232

D
Daniel Veillard 已提交
4233
#: src/conf/network_conf.c:1134
D
Daniel Veillard 已提交
4234
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4235
msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4236 4237
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4238
#: src/conf/network_conf.c:1188
D
Daniel Veillard 已提交
4239
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4240
msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
4241 4242
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4243
#: src/conf/network_conf.c:1194
D
Daniel Veillard 已提交
4244
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4245
msgid "Invalid address '%s' in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4246
msgstr ""
4247

D
Daniel Veillard 已提交
4248
#: src/conf/network_conf.c:1203
D
Daniel Veillard 已提交
4249 4250 4251 4252
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
4253
#: src/conf/network_conf.c:1211
4254
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4255
msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4256 4257
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4258
#: src/conf/network_conf.c:1225
D
Daniel Veillard 已提交
4259
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4260
msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4261 4262
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4263
#: src/conf/network_conf.c:1232
D
Daniel Veillard 已提交
4264
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4265 4266
msgid ""
"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)"
D
Daniel Veillard 已提交
4267 4268
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4269
#: src/conf/network_conf.c:1239
D
Daniel Veillard 已提交
4270
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4271
msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
D
Daniel Veillard 已提交
4272 4273
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4274
#: src/conf/network_conf.c:1245
D
Daniel Veillard 已提交
4275
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4276
msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4277 4278
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4279
#: src/conf/network_conf.c:1252
4280
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4281
msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
4282
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4283

D
Daniel Veillard 已提交
4284
#: src/conf/network_conf.c:1258
D
Daniel Veillard 已提交
4285
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4286 4287 4288
msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4289
#: src/conf/network_conf.c:1264
D
Daniel Veillard 已提交
4290 4291 4292 4293
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4294
#: src/conf/network_conf.c:1270
D
Daniel Veillard 已提交
4295 4296
#, c-format
msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4297
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4298

D
Daniel Veillard 已提交
4299
#: src/conf/network_conf.c:1287
4300
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4301
msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'"
4302 4303
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4304
#: src/conf/network_conf.c:1343
D
Daniel Veillard 已提交
4305 4306 4307 4308
#, c-format
msgid "Invalid prefix specified in route definition of network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4309
#: src/conf/network_conf.c:1353
D
Daniel Veillard 已提交
4310 4311 4312 4313
#, c-format
msgid "Invalid metric specified in route definition of network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4314
#: src/conf/network_conf.c:1362
D
Daniel Veillard 已提交
4315 4316 4317 4318
#, c-format
msgid "Invalid metric value, must be > 0 in route definition of network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4319
#: src/conf/network_conf.c:1374
D
Daniel Veillard 已提交
4320 4321 4322 4323
#, c-format
msgid "Missing required address attribute in route definition of network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4324
#: src/conf/network_conf.c:1382
D
Daniel Veillard 已提交
4325 4326 4327 4328
#, c-format
msgid "Missing required gateway attribute in route definition of network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4329
#: src/conf/network_conf.c:1390
D
Daniel Veillard 已提交
4330 4331 4332 4333
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad network address '%s' in route definition of network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
4334
#: src/conf/network_conf.c:1398
D
Daniel Veillard 已提交
4335 4336 4337 4338
#, c-format
msgid "Bad gateway address '%s' in route definition of network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4339
#: src/conf/network_conf.c:1410
D
Daniel Veillard 已提交
4340 4341 4342 4343 4344 4345
#, c-format
msgid ""
"No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of network "
"'%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4346
#: src/conf/network_conf.c:1412
D
Daniel Veillard 已提交
4347 4348 4349 4350 4351 4352
#, c-format
msgid ""
"IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of "
"network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4353
#: src/conf/network_conf.c:1420
D
Daniel Veillard 已提交
4354 4355 4356 4357 4358 4359
#, c-format
msgid ""
"No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of network "
"'%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4360
#: src/conf/network_conf.c:1422
D
Daniel Veillard 已提交
4361 4362 4363 4364 4365 4366
#, c-format
msgid ""
"IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of "
"network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4367
#: src/conf/network_conf.c:1430
D
Daniel Veillard 已提交
4368 4369 4370 4371
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad netmask address '%s' in route definition of network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
4372
#: src/conf/network_conf.c:1437
D
Daniel Veillard 已提交
4373 4374 4375 4376 4377
#, c-format
msgid ""
"Network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4378
#: src/conf/network_conf.c:1445
D
Daniel Veillard 已提交
4379 4380 4381 4382
#, c-format
msgid "Route definition '%s' cannot have both a prefix and a netmask"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4383
#: src/conf/network_conf.c:1453
D
Daniel Veillard 已提交
4384 4385 4386 4387 4388 4389
#, c-format
msgid ""
"Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - "
"32"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4390
#: src/conf/network_conf.c:1462
D
Daniel Veillard 已提交
4391 4392 4393 4394 4395 4396
#, c-format
msgid ""
"ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition of "
"network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4397
#: src/conf/network_conf.c:1469
D
Daniel Veillard 已提交
4398 4399 4400 4401 4402 4403
#, c-format
msgid ""
"Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition of "
"network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4404
#: src/conf/network_conf.c:1476
D
Daniel Veillard 已提交
4405 4406 4407 4408 4409 4410
#, c-format
msgid ""
"ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition of "
"network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4411
#: src/conf/network_conf.c:1483
D
Daniel Veillard 已提交
4412 4413 4414 4415 4416 4417
#, c-format
msgid ""
"Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - "
"128"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4418
#: src/conf/network_conf.c:1491
D
Daniel Veillard 已提交
4419 4420 4421 4422
#, c-format
msgid "Unrecognized family '%s' in route definition of network'%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4423
#: src/conf/network_conf.c:1501
D
Daniel Veillard 已提交
4424 4425 4426 4427 4428 4429
#, c-format
msgid ""
"error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in route "
"definition of network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4430
#: src/conf/network_conf.c:1511
D
Daniel Veillard 已提交
4431 4432 4433 4434 4435 4436
#, c-format
msgid ""
"error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route "
"definition of network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4437
#: src/conf/network_conf.c:1520
D
Daniel Veillard 已提交
4438 4439 4440 4441 4442
#, c-format
msgid ""
"address '%s' in route definition of network '%s' is not a network address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4443
#: src/conf/network_conf.c:1565
D
Daniel Veillard 已提交
4444
msgid "Missing required name attribute in portgroup"
D
Daniel Veillard 已提交
4445
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4446

D
Daniel Veillard 已提交
4447
#: src/conf/network_conf.c:1617
D
Daniel Veillard 已提交
4448 4449 4450 4451 4452 4453
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
"%s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4454
#: src/conf/network_conf.c:1626 src/conf/network_conf.c:1771
D
Daniel Veillard 已提交
4455 4456 4457 4458
#, c-format
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4459
#: src/conf/network_conf.c:1631
D
Daniel Veillard 已提交
4460 4461 4462 4463 4464
#, c-format
msgid ""
"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4465
#: src/conf/network_conf.c:1638
D
Daniel Veillard 已提交
4466 4467 4468 4469 4470 4471
#, c-format
msgid ""
"missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4472
#: src/conf/network_conf.c:1645
D
Daniel Veillard 已提交
4473 4474 4475 4476 4477 4478
#, c-format
msgid ""
"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4479
#: src/conf/network_conf.c:1653
D
Daniel Veillard 已提交
4480 4481 4482 4483
#, c-format
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4484
#: src/conf/network_conf.c:1660
D
Daniel Veillard 已提交
4485 4486 4487 4488
#, c-format
msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4489
#: src/conf/network_conf.c:1669
D
Daniel Veillard 已提交
4490 4491 4492 4493
#, c-format
msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4494
#: src/conf/network_conf.c:1674
D
Daniel Veillard 已提交
4495 4496 4497 4498
#, c-format
msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4499
#: src/conf/network_conf.c:1682
D
Daniel Veillard 已提交
4500 4501 4502 4503 4504 4505
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4506
#: src/conf/network_conf.c:1690
D
Daniel Veillard 已提交
4507 4508 4509 4510 4511 4512
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4513
#: src/conf/network_conf.c:1732
D
Daniel Veillard 已提交
4514
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4515
msgid "unknown forwarding type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4516
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4517

D
Daniel Veillard 已提交
4518
#: src/conf/network_conf.c:1751
D
Daniel Veillard 已提交
4519 4520 4521 4522
#, c-format
msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4523
#: src/conf/network_conf.c:1763
D
Daniel Veillard 已提交
4524
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4525 4526 4527
msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4528
#: src/conf/network_conf.c:1779
D
Daniel Veillard 已提交
4529
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4530
msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4531 4532
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4533
#: src/conf/network_conf.c:1787
D
Daniel Veillard 已提交
4534
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4535
msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4536
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4537

D
Daniel Veillard 已提交
4538
#: src/conf/network_conf.c:1792
D
Daniel Veillard 已提交
4539 4540 4541 4542
#, c-format
msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4543
#: src/conf/network_conf.c:1804
D
Daniel Veillard 已提交
4544 4545 4546 4547
#, c-format
msgid ""
"<address>, <interface>, and <pf> elements in <forward> of network %s are "
"mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
4548 4549
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4550
#: src/conf/network_conf.c:1813
D
Daniel Veillard 已提交
4551 4552 4553 4554
#, c-format
msgid ""
"the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
"elements are present in network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4555 4556
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4557
#: src/conf/network_conf.c:1835
D
Daniel Veillard 已提交
4558
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4559
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
4560
"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4561 4562
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4563
#: src/conf/network_conf.c:1847
D
Daniel Veillard 已提交
4564 4565
#, c-format
msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4566 4567
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4568
#: src/conf/network_conf.c:1870
D
Daniel Veillard 已提交
4569
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4570
msgid "missing address type in network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4571
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4572

D
Daniel Veillard 已提交
4573
#: src/conf/network_conf.c:1877
D
Daniel Veillard 已提交
4574
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4575
msgid "unknown address type '%s' in network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4576
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4577

D
Daniel Veillard 已提交
4578
#: src/conf/network_conf.c:1894
D
Daniel Veillard 已提交
4579
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4580
msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4581
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4582

D
Daniel Veillard 已提交
4583
#: src/conf/network_conf.c:1904
D
Daniel Veillard 已提交
4584
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4585
msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4586
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4587

D
Daniel Veillard 已提交
4588
#: src/conf/network_conf.c:1914
D
Daniel Veillard 已提交
4589 4590
#, c-format
msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4591 4592
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4593
#: src/conf/network_conf.c:1995
D
Daniel Veillard 已提交
4594 4595
#, c-format
msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4596 4597
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4598
#: src/conf/network_conf.c:2025
D
Daniel Veillard 已提交
4599
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4600
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4601
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4602

D
Daniel Veillard 已提交
4603
#: src/conf/network_conf.c:2032
D
Daniel Veillard 已提交
4604
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4605
msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4606 4607
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4608
#: src/conf/network_conf.c:2148
D
Daniel Veillard 已提交
4609 4610 4611 4612
#, c-format
msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4613
#: src/conf/network_conf.c:2177
D
Daniel Veillard 已提交
4614
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4615
msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4616
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4617

D
Daniel Veillard 已提交
4618
#: src/conf/network_conf.c:2185
D
Daniel Veillard 已提交
4619 4620 4621 4622 4623 4624
#, c-format
msgid ""
"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
"supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4625
#: src/conf/network_conf.c:2198
D
Daniel Veillard 已提交
4626
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4627
msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
D
Daniel Veillard 已提交
4628 4629
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4630
#: src/conf/network_conf.c:2207
D
Daniel Veillard 已提交
4631 4632 4633 4634 4635 4636
#, c-format
msgid ""
"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not "
"in %s (network '%s')"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4637
#: src/conf/network_conf.c:2214
D
Daniel Veillard 已提交
4638 4639 4640 4641 4642 4643
#, c-format
msgid ""
"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, "
"but not both (network '%s')"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4644
#: src/conf/network_conf.c:2246
D
Daniel Veillard 已提交
4645
msgid "(network_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
4646
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4647

D
Daniel Veillard 已提交
4648
#: src/conf/network_conf.c:2273
D
Daniel Veillard 已提交
4649
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4650
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
D
Daniel Veillard 已提交
4651
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4652

D
Daniel Veillard 已提交
4653
#: src/conf/network_conf.c:2616
D
Daniel Veillard 已提交
4654 4655
#, c-format
msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4656
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4657

D
Daniel Veillard 已提交
4658
#: src/conf/network_conf.c:2645
D
Daniel Veillard 已提交
4659 4660 4661 4662
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
msgstr "неочекивана врста домена %d"

D
Daniel Veillard 已提交
4663
#: src/conf/network_conf.c:2903
D
Daniel Veillard 已提交
4664
msgid "(network status)"
D
Daniel Veillard 已提交
4665
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4666

D
Daniel Veillard 已提交
4667
#: src/conf/network_conf.c:2908
D
Daniel Veillard 已提交
4668
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
D
Daniel Veillard 已提交
4669
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4670

D
Daniel Veillard 已提交
4671
#: src/conf/network_conf.c:2919 src/conf/network_conf.c:3003
D
Daniel Veillard 已提交
4672 4673
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4674
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4675
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
D
Daniel Veillard 已提交
4676

D
Daniel Veillard 已提交
4677
#: src/conf/network_conf.c:2947
4678
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4679
msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
4680
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4681

D
Daniel Veillard 已提交
4682
#: src/conf/network_conf.c:3130 src/util/virdnsmasq.c:268
D
Daniel Veillard 已提交
4683
#, c-format
4684
msgid "cannot remove config file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4685
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4686

D
Daniel Veillard 已提交
4687
#: src/conf/network_conf.c:3193
D
Daniel Veillard 已提交
4688
#, c-format
4689
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
D
Daniel Veillard 已提交
4690
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4691

D
Daniel Veillard 已提交
4692
#: src/conf/network_conf.c:3211
4693
#, c-format
4694
msgid "bridge name '%s' already in use."
4695
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4696

D
Daniel Veillard 已提交
4697
#: src/conf/network_conf.c:3245
D
Daniel Veillard 已提交
4698
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4699
msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4700
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4701

D
Daniel Veillard 已提交
4702
#: src/conf/network_conf.c:3252
D
Daniel Veillard 已提交
4703 4704 4705 4706
#, c-format
msgid "unrecognized network update command code %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4707
#: src/conf/network_conf.c:3262
D
Daniel Veillard 已提交
4708
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4709
msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4710
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4711

D
Daniel Veillard 已提交
4712
#: src/conf/network_conf.c:3317
D
Daniel Veillard 已提交
4713 4714
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
4715 4716
"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in "
"network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4717 4718
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4719
#: src/conf/network_conf.c:3340
D
Daniel Veillard 已提交
4720
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4721
msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4722 4723
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4724
#: src/conf/network_conf.c:3388
D
Daniel Veillard 已提交
4725 4726 4727 4728 4729
#, c-format
msgid ""
"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" in network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4730
#: src/conf/network_conf.c:3416
D
Daniel Veillard 已提交
4731 4732 4733 4734 4735 4736
#, c-format
msgid ""
"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host "
"mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\""
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4737
#: src/conf/network_conf.c:3447
D
Daniel Veillard 已提交
4738 4739 4740 4741
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4742
#: src/conf/network_conf.c:3493
D
Daniel Veillard 已提交
4743 4744 4745
msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4746
#: src/conf/network_conf.c:3517
D
Daniel Veillard 已提交
4747 4748 4749 4750 4751 4752
#, c-format
msgid ""
"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range "
"start='%s' end='%s'/>\""
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4753
#: src/conf/network_conf.c:3536
D
Daniel Veillard 已提交
4754
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4755
msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4756 4757
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4758
#: src/conf/network_conf.c:3586
D
Daniel Veillard 已提交
4759 4760 4761
msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4762
#: src/conf/network_conf.c:3595
D
Daniel Veillard 已提交
4763 4764 4765
msgid "missing dev attribute in <interface> element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4766
#: src/conf/network_conf.c:3612
D
Daniel Veillard 已提交
4767 4768 4769 4770 4771 4772
#, c-format
msgid ""
"there is an existing interface entry in network '%s' that matches "
"\"<interface dev='%s'>\""
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4773
#: src/conf/network_conf.c:3629
D
Daniel Veillard 已提交
4774 4775 4776 4777 4778 4779
#, c-format
msgid ""
"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface "
"dev='%s'>"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4780
#: src/conf/network_conf.c:3638
D
Daniel Veillard 已提交
4781 4782 4783 4784 4785
#, c-format
msgid ""
"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used  "
"by %d domains."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4786

D
Daniel Veillard 已提交
4787
#: src/conf/network_conf.c:3705
D
Daniel Veillard 已提交
4788 4789 4790 4791 4792 4793
#, c-format
msgid ""
"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup "
"name='%s'>"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4794
#: src/conf/network_conf.c:3713
D
Daniel Veillard 已提交
4795 4796 4797 4798 4799 4800
#, c-format
msgid ""
"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches "
"\"<portgroup name='%s'>\""
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4801
#: src/conf/network_conf.c:3727
D
Daniel Veillard 已提交
4802 4803 4804 4805 4806 4807
#, c-format
msgid ""
"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. "
"Only one default is allowed."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4808
#: src/conf/network_conf.c:3787
D
Daniel Veillard 已提交
4809 4810 4811
msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4812
#: src/conf/network_conf.c:3820
D
Daniel Veillard 已提交
4813 4814 4815 4816 4817 4818
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
"network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4819
#: src/conf/network_conf.c:3835
D
Daniel Veillard 已提交
4820 4821 4822 4823
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4824
#: src/conf/network_conf.c:3841
D
Daniel Veillard 已提交
4825 4826 4827 4828
#, c-format
msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4829
#: src/conf/network_conf.c:3881
D
Daniel Veillard 已提交
4830 4831 4832
msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4833
#: src/conf/network_conf.c:3906
D
Daniel Veillard 已提交
4834 4835 4836 4837 4838 4839
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
"in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4840
#: src/conf/network_conf.c:3921
D
Daniel Veillard 已提交
4841 4842 4843 4844
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4845
#: src/conf/network_conf.c:3927
D
Daniel Veillard 已提交
4846 4847 4848 4849 4850 4851
#, c-format
msgid ""
"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
"%s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4852
#: src/conf/network_conf.c:3965
D
Daniel Veillard 已提交
4853 4854 4855
msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4856
#: src/conf/network_conf.c:3985
D
Daniel Veillard 已提交
4857 4858 4859 4860
#, c-format
msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4861
#: src/conf/network_conf.c:4000
D
Daniel Veillard 已提交
4862 4863 4864 4865
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4866
#: src/conf/network_conf.c:4032
D
Daniel Veillard 已提交
4867
msgid "network_update_xml"
D
Daniel Veillard 已提交
4868
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4869

D
Daniel Veillard 已提交
4870
#: src/conf/network_conf.c:4082
D
Daniel Veillard 已提交
4871 4872 4873
msgid "can't update unrecognized section of network"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4874
#: src/conf/network_conf.c:4204
D
Daniel Veillard 已提交
4875
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4876
msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4877
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4878

D
Daniel Veillard 已提交
4879
#: src/conf/network_conf.c:4213
D
Daniel Veillard 已提交
4880
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4881
msgid "network is already active as '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4882
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4883

D
Daniel Veillard 已提交
4884
#: src/conf/network_conf.c:4227
D
Daniel Veillard 已提交
4885
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4886
msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4887
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4888

D
Daniel Veillard 已提交
4889
#: src/conf/node_device_conf.c:579
4890
#, c-format
4891
msgid "no block device path supplied for '%s'"
4892
msgstr ""
4893

D
Daniel Veillard 已提交
4894
#: src/conf/node_device_conf.c:599
4895
#, c-format
4896
msgid "missing storage capability type for '%s'"
4897
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4898

D
Daniel Veillard 已提交
4899
#: src/conf/node_device_conf.c:621
4900 4901 4902
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""
4903

D
Daniel Veillard 已提交
4904
#: src/conf/node_device_conf.c:622
4905 4906 4907
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""
4908

D
Daniel Veillard 已提交
4909
#: src/conf/node_device_conf.c:632
D
Daniel Veillard 已提交
4910
#, c-format
4911
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4912
msgstr ""
4913

D
Daniel Veillard 已提交
4914
#: src/conf/node_device_conf.c:644
D
Daniel Veillard 已提交
4915
#, c-format
4916
msgid "no size supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4917
msgstr ""
4918

D
Daniel Veillard 已提交
4919
#: src/conf/node_device_conf.c:645
D
Daniel Veillard 已提交
4920
#, c-format
4921
msgid "invalid size supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4922
msgstr ""
4923

D
Daniel Veillard 已提交
4924
#: src/conf/node_device_conf.c:671 src/conf/node_device_conf.c:749
4925 4926
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
4927 4928
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4929
#: src/conf/node_device_conf.c:672 src/conf/node_device_conf.c:750
4930 4931
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
4932 4933
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4934
#: src/conf/node_device_conf.c:677
4935 4936
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
4937 4938
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4939
#: src/conf/node_device_conf.c:678
4940 4941
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
4942 4943
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4944
#: src/conf/node_device_conf.c:683
4945 4946 4947
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4948

D
Daniel Veillard 已提交
4949
#: src/conf/node_device_conf.c:684
4950 4951 4952
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4953

D
Daniel Veillard 已提交
4954
#: src/conf/node_device_conf.c:689
4955 4956 4957
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4958

D
Daniel Veillard 已提交
4959
#: src/conf/node_device_conf.c:690
4960 4961 4962
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4963

D
Daniel Veillard 已提交
4964
#: src/conf/node_device_conf.c:717
4965
#, c-format
4966
msgid "no target name supplied for '%s'"
4967
msgstr ""
4968

D
Daniel Veillard 已提交
4969
#: src/conf/node_device_conf.c:763
4970
#, c-format
4971
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
4972
msgstr ""
4973

D
Daniel Veillard 已提交
4974
#: src/conf/node_device_conf.c:786
4975
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4976
msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
4977
msgstr ""
4978

D
Daniel Veillard 已提交
4979
#: src/conf/node_device_conf.c:798
4980
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4981
msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
4982
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4983

D
Daniel Veillard 已提交
4984
#: src/conf/node_device_conf.c:809
4985
#, c-format
4986
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
4987
msgstr ""
4988

D
Daniel Veillard 已提交
4989
#: src/conf/node_device_conf.c:843
D
Daniel Veillard 已提交
4990
#, c-format
4991
msgid "no network interface supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4992
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4993

D
Daniel Veillard 已提交
4994
#: src/conf/node_device_conf.c:858
D
Daniel Veillard 已提交
4995
#, c-format
4996
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4997
msgstr ""
4998

D
Daniel Veillard 已提交
4999
#: src/conf/node_device_conf.c:885
5000 5001 5002
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr ""
5003

D
Daniel Veillard 已提交
5004
#: src/conf/node_device_conf.c:886
5005 5006 5007
#, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5008

D
Daniel Veillard 已提交
5009
#: src/conf/node_device_conf.c:891
5010 5011 5012
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5013

D
Daniel Veillard 已提交
5014
#: src/conf/node_device_conf.c:892
5015 5016 5017
#, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5018

D
Daniel Veillard 已提交
5019
#: src/conf/node_device_conf.c:897
5020 5021 5022
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr ""
5023

D
Daniel Veillard 已提交
5024
#: src/conf/node_device_conf.c:898
5025 5026 5027
#, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr ""
5028

D
Daniel Veillard 已提交
5029
#: src/conf/node_device_conf.c:903
5030
#, c-format
5031
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
5032
msgstr ""
5033

D
Daniel Veillard 已提交
5034
#: src/conf/node_device_conf.c:904
D
Daniel Veillard 已提交
5035
#, c-format
5036
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5037
msgstr ""
5038

D
Daniel Veillard 已提交
5039
#: src/conf/node_device_conf.c:952
5040 5041 5042
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""
5043

D
Daniel Veillard 已提交
5044
#: src/conf/node_device_conf.c:953
5045 5046
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5047 5048
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5049
#: src/conf/node_device_conf.c:958
5050 5051 5052
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5053

D
Daniel Veillard 已提交
5054
#: src/conf/node_device_conf.c:959
5055
#, c-format
5056
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
5057
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5058

D
Daniel Veillard 已提交
5059
#: src/conf/node_device_conf.c:964
5060 5061 5062
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5063

D
Daniel Veillard 已提交
5064
#: src/conf/node_device_conf.c:965
5065 5066 5067
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5068

D
Daniel Veillard 已提交
5069
#: src/conf/node_device_conf.c:970
5070 5071 5072
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5073

D
Daniel Veillard 已提交
5074
#: src/conf/node_device_conf.c:971
5075 5076 5077
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5078

D
Daniel Veillard 已提交
5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088
#: src/conf/node_device_conf.c:1000
#, fuzzy
msgid "missing iommuGroup number attribute"
msgstr "недостаје особина типа домена"

#: src/conf/node_device_conf.c:1006
#, c-format
msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5089
#: src/conf/node_device_conf.c:1054
5090 5091 5092
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5093

D
Daniel Veillard 已提交
5094
#: src/conf/node_device_conf.c:1055
D
Daniel Veillard 已提交
5095
#, c-format
5096
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5097
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5098

D
Daniel Veillard 已提交
5099
#: src/conf/node_device_conf.c:1060
5100 5101 5102
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5103

D
Daniel Veillard 已提交
5104
#: src/conf/node_device_conf.c:1061
D
Daniel Veillard 已提交
5105
#, c-format
5106
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5107
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5108

D
Daniel Veillard 已提交
5109
#: src/conf/node_device_conf.c:1066
5110 5111 5112
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5113

D
Daniel Veillard 已提交
5114
#: src/conf/node_device_conf.c:1067
D
Daniel Veillard 已提交
5115
#, c-format
5116
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5117
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5118

D
Daniel Veillard 已提交
5119
#: src/conf/node_device_conf.c:1072
5120 5121 5122
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5123

D
Daniel Veillard 已提交
5124
#: src/conf/node_device_conf.c:1073
D
Daniel Veillard 已提交
5125
#, c-format
5126
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5127
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5128

D
Daniel Veillard 已提交
5129
#: src/conf/node_device_conf.c:1078
5130 5131 5132
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5133

D
Daniel Veillard 已提交
5134
#: src/conf/node_device_conf.c:1079
5135 5136 5137
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
5138

D
Daniel Veillard 已提交
5139
#: src/conf/node_device_conf.c:1084
5140 5141 5142
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
5143

D
Daniel Veillard 已提交
5144
#: src/conf/node_device_conf.c:1085
5145 5146 5147
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
5148

D
Daniel Veillard 已提交
5149
#: src/conf/node_device_conf.c:1125
5150
#, c-format
5151 5152 5153
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5154
#: src/conf/node_device_conf.c:1131
D
Daniel Veillard 已提交
5155
#, c-format
5156
msgid "malformed uuid element for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5157
msgstr ""
5158

D
Daniel Veillard 已提交
5159
#: src/conf/node_device_conf.c:1164
5160
msgid "missing capability type"
D
Daniel Veillard 已提交
5161
msgstr ""
5162

D
Daniel Veillard 已提交
5163
#: src/conf/node_device_conf.c:1170
D
Daniel Veillard 已提交
5164
#, c-format
5165
msgid "unknown capability type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5166
msgstr ""
5167

D
Daniel Veillard 已提交
5168
#: src/conf/node_device_conf.c:1210
D
Daniel Veillard 已提交
5169
#, c-format
5170
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5171
msgstr ""
5172

D
Daniel Veillard 已提交
5173
#: src/conf/node_device_conf.c:1263
5174 5175 5176
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr ""
5177

D
Daniel Veillard 已提交
5178
#: src/conf/node_device_conf.c:1301
D
Daniel Veillard 已提交
5179
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5180
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
D
Daniel Veillard 已提交
5181
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5182

D
Daniel Veillard 已提交
5183
#: src/conf/node_device_conf.c:1330
D
Daniel Veillard 已提交
5184
msgid "(node_device_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
5185
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5186

D
Daniel Veillard 已提交
5187
#: src/conf/node_device_conf.c:1384
5188 5189 5190
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5191
#: src/conf/node_device_conf.c:1409
D
Daniel Veillard 已提交
5192
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5193
msgid "Could not find parent device for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5194
msgstr ""
5195

D
Daniel Veillard 已提交
5196
#: src/conf/node_device_conf.c:1429
5197
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5198
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
5199 5200
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
5201
#: src/conf/nwfilter_conf.c:996
D
Daniel Veillard 已提交
5202
msgid "ipset name is too long"
D
Daniel Veillard 已提交
5203
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5204

C
Cole Robinson 已提交
5205
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1002
D
Daniel Veillard 已提交
5206
msgid "ipset name contains invalid characters"
D
Daniel Veillard 已提交
5207
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5208

C
Cole Robinson 已提交
5209
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1034
D
Daniel Veillard 已提交
5210
msgid "malformed ipset flags"
D
Daniel Veillard 已提交
5211
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5212

C
Cole Robinson 已提交
5213
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2019
D
Daniel Veillard 已提交
5214 5215 5216 5217
#, c-format
msgid "%s has illegal value %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
5218
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2052 src/conf/nwfilter_conf.c:2318
D
Daniel Veillard 已提交
5219
msgid "rule node requires action attribute"
5220
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5221

C
Cole Robinson 已提交
5222
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2325
D
Daniel Veillard 已提交
5223 5224 5225
msgid "unknown rule action attribute value"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
5226
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2332
D
Daniel Veillard 已提交
5227 5228 5229
msgid "rule node requires direction attribute"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
5230
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2339
D
Daniel Veillard 已提交
5231
msgid "unknown rule direction attribute value"
5232
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5233

C
Cole Robinson 已提交
5234
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2414
D
Daniel Veillard 已提交
5235 5236 5237 5238
#, c-format
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
5239
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2422
D
Daniel Veillard 已提交
5240
msgid "Chain name contains invalid characters"
D
Daniel Veillard 已提交
5241
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5242

C
Cole Robinson 已提交
5243
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2460
D
Daniel Veillard 已提交
5244 5245 5246 5247 5248 5249
#, c-format
msgid ""
"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
"following prefixes: "
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
5250
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2506
D
Daniel Veillard 已提交
5251
msgid "filter has no name"
D
Daniel Veillard 已提交
5252
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5253

C
Cole Robinson 已提交
5254
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2514
D
Daniel Veillard 已提交
5255
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5256
msgid "Could not parse chain priority '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5257
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5258

C
Cole Robinson 已提交
5259
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2521
D
Daniel Veillard 已提交
5260 5261 5262
#, c-format
msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5263

C
Cole Robinson 已提交
5264
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2560 src/conf/storage_conf.c:883
D
Daniel Veillard 已提交
5265
#: src/storage/storage_backend.c:421
D
Daniel Veillard 已提交
5266 5267 5268
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "не могу да генеришем uuid"

C
Cole Robinson 已提交
5269
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2622
5270
msgid "unknown root element for nw filter"
D
Daniel Veillard 已提交
5271
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5272

C
Cole Robinson 已提交
5273
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2647
D
Daniel Veillard 已提交
5274
msgid "(nwfilter_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
5275
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5276

C
Cole Robinson 已提交
5277
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2975
5278 5279 5280 5281
#, c-format
msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
5282
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2986
D
Daniel Veillard 已提交
5283 5284 5285
msgid "filter would introduce a loop"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
5286
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3052
D
Daniel Veillard 已提交
5287
#, c-format
5288
msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5289 5290
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
5291
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3127 src/conf/storage_conf.c:1877
D
Daniel Veillard 已提交
5292
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5293
msgid "cannot create config directory %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5294
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5295

C
Cole Robinson 已提交
5296
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3140 src/conf/storage_conf.c:1896
D
Daniel Veillard 已提交
5297 5298 5299
msgid "failed to generate XML"
msgstr "неуспело прављење XML-а"

C
Cole Robinson 已提交
5300
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3159 src/conf/storage_conf.c:1914
D
Daniel Veillard 已提交
5301 5302 5303 5304
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "не постоји датотека подешавања за %s"

C
Cole Robinson 已提交
5305
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3165 src/conf/storage_conf.c:1920
D
Daniel Veillard 已提交
5306 5307 5308 5309
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"

C
Cole Robinson 已提交
5310
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3240
D
Daniel Veillard 已提交
5311 5312 5313 5314
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5315
#: src/conf/nwfilter_params.c:111
D
Daniel Veillard 已提交
5316
msgid "Variable value contains invalid character"
D
Daniel Veillard 已提交
5317
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5318

D
Daniel Veillard 已提交
5319
#: src/conf/nwfilter_params.c:347 src/conf/nwfilter_params.c:598
D
Daniel Veillard 已提交
5320
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5321
msgid "Could not find value for variable '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5322
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5323

D
Daniel Veillard 已提交
5324
#: src/conf/nwfilter_params.c:372
D
Daniel Veillard 已提交
5325 5326 5327 5328
msgid ""
"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5329
#: src/conf/nwfilter_params.c:413
D
Daniel Veillard 已提交
5330 5331 5332
msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5333
#: src/conf/nwfilter_params.c:419
D
Daniel Veillard 已提交
5334 5335 5336 5337
#, c-format
msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5338
#: src/conf/nwfilter_params.c:562
D
Daniel Veillard 已提交
5339
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5340
msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
D
Daniel Veillard 已提交
5341
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5342

D
Daniel Veillard 已提交
5343
#: src/conf/nwfilter_params.c:572
D
Daniel Veillard 已提交
5344 5345 5346 5347
#, c-format
msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5348
#: src/conf/nwfilter_params.c:590
D
Daniel Veillard 已提交
5349
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5350
msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
D
Daniel Veillard 已提交
5351
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5352

D
Daniel Veillard 已提交
5353
#: src/conf/nwfilter_params.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
5354
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5355
msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5356
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5357

D
Daniel Veillard 已提交
5358
#: src/conf/nwfilter_params.c:752
5359
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5360
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
5361
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5362

D
Daniel Veillard 已提交
5363
#: src/conf/nwfilter_params.c:899
D
Daniel Veillard 已提交
5364
msgid "missing filter parameter table"
D
Daniel Veillard 已提交
5365
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5366

D
Daniel Veillard 已提交
5367
#: src/conf/nwfilter_params.c:1026
D
Daniel Veillard 已提交
5368 5369 5370
msgid "Malformatted array index"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5371
#: src/conf/nwfilter_params.c:1029
D
Daniel Veillard 已提交
5372
msgid "Malformatted iterator id"
D
Daniel Veillard 已提交
5373
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5374

D
Daniel Veillard 已提交
5375
#: src/conf/nwfilter_params.c:1041
D
Daniel Veillard 已提交
5376
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5377
msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
D
Daniel Veillard 已提交
5378
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5379

D
Daniel Veillard 已提交
5380
#: src/conf/nwfilter_params.c:1054
D
Daniel Veillard 已提交
5381
msgid "Malformatted variable"
D
Daniel Veillard 已提交
5382
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5383

D
Daniel Veillard 已提交
5384
#: src/conf/secret_conf.c:64 src/conf/secret_conf.c:125
D
Daniel Veillard 已提交
5385
#: src/conf/secret_conf.c:253 src/conf/secret_conf.c:284
D
Daniel Veillard 已提交
5386
#, c-format
5387
msgid "unexpected secret usage type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5388
msgstr ""
5389

D
Daniel Veillard 已提交
5390
#: src/conf/secret_conf.c:80
5391
msgid "unknown secret usage type"
D
Daniel Veillard 已提交
5392
msgstr ""
5393

D
Daniel Veillard 已提交
5394
#: src/conf/secret_conf.c:86
D
Daniel Veillard 已提交
5395
#, c-format
5396
msgid "unknown secret usage type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5397
msgstr ""
5398

D
Daniel Veillard 已提交
5399
#: src/conf/secret_conf.c:100
5400 5401
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
msgstr ""
5402

D
Daniel Veillard 已提交
5403
#: src/conf/secret_conf.c:109
D
Daniel Veillard 已提交
5404 5405 5406
msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5407
#: src/conf/secret_conf.c:118
D
Daniel Veillard 已提交
5408 5409 5410
msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5411
#: src/conf/secret_conf.c:142
D
Daniel Veillard 已提交
5412
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5413
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>"
D
Daniel Veillard 已提交
5414
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5415

D
Daniel Veillard 已提交
5416
#: src/conf/secret_conf.c:166
5417
msgid "invalid value of 'ephemeral'"
D
Daniel Veillard 已提交
5418
msgstr ""
5419

D
Daniel Veillard 已提交
5420
#: src/conf/secret_conf.c:180
5421
msgid "invalid value of 'private'"
D
Daniel Veillard 已提交
5422
msgstr ""
5423

D
Daniel Veillard 已提交
5424
#: src/conf/secret_conf.c:224
D
Daniel Veillard 已提交
5425 5426 5427
msgid "(definition_of_secret)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5428
#: src/conf/snapshot_conf.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
5429
msgid "missing name from disk snapshot element"
D
Daniel Veillard 已提交
5430
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5431

D
Daniel Veillard 已提交
5432
#: src/conf/snapshot_conf.c:143
D
Daniel Veillard 已提交
5433 5434 5435 5436
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5437
#: src/conf/snapshot_conf.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
5438 5439 5440
msgid "a redefined snapshot must have a name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5441
#: src/conf/snapshot_conf.c:211
D
Daniel Veillard 已提交
5442 5443 5444
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5445
#: src/conf/snapshot_conf.c:223
D
Daniel Veillard 已提交
5446 5447 5448
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5449
#: src/conf/snapshot_conf.c:229
D
Daniel Veillard 已提交
5450 5451 5452 5453
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5454
#: src/conf/snapshot_conf.c:246 src/conf/snapshot_conf.c:426
D
Daniel Veillard 已提交
5455
msgid "missing domain in snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
5456
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5457

D
Daniel Veillard 已提交
5458
#: src/conf/snapshot_conf.c:269
D
Daniel Veillard 已提交
5459
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5460
msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5461
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5462

D
Daniel Veillard 已提交
5463
#: src/conf/snapshot_conf.c:276
D
Daniel Veillard 已提交
5464 5465 5466 5467
#, c-format
msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5468
#: src/conf/snapshot_conf.c:283
D
Daniel Veillard 已提交
5469 5470 5471
msgid "external memory snapshots require a filename"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5472
#: src/conf/snapshot_conf.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
5473
msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
5474 5475
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5476
#: src/conf/snapshot_conf.c:316
D
Daniel Veillard 已提交
5477 5478 5479
msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5480
#: src/conf/snapshot_conf.c:323
D
Daniel Veillard 已提交
5481
msgid "Could not find 'active' element"
D
Daniel Veillard 已提交
5482
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5483

D
Daniel Veillard 已提交
5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494
#: src/conf/snapshot_conf.c:355
msgid "domainsnapshot"
msgstr ""

#: src/conf/snapshot_conf.c:384 tools/virsh-snapshot.c:785
#: tools/virsh-snapshot.c:828 tools/virsh-snapshot.c:946
#: tools/virsh-snapshot.c:1639
msgid "(domain_snapshot)"
msgstr ""

#: src/conf/snapshot_conf.c:432
D
Daniel Veillard 已提交
5495
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
D
Daniel Veillard 已提交
5496
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5497

D
Daniel Veillard 已提交
5498
#: src/conf/snapshot_conf.c:453
D
Daniel Veillard 已提交
5499
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5500
msgid "no disk named '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5501
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5502

D
Daniel Veillard 已提交
5503
#: src/conf/snapshot_conf.c:459
D
Daniel Veillard 已提交
5504 5505 5506 5507
#, c-format
msgid "disk '%s' specified twice"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5508
#: src/conf/snapshot_conf.c:482
D
Daniel Veillard 已提交
5509 5510 5511 5512
#, c-format
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5513
#: src/conf/snapshot_conf.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
5514 5515 5516 5517
#, c-format
msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5518
#: src/conf/snapshot_conf.c:537
D
Daniel Veillard 已提交
5519 5520 5521 5522
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5523
#: src/conf/snapshot_conf.c:544
D
Daniel Veillard 已提交
5524 5525 5526 5527 5528 5529
#, c-format
msgid ""
"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
"snapshot name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5530
#: src/conf/snapshot_conf.c:558
D
Daniel Veillard 已提交
5531
msgid "integer overflow"
D
Daniel Veillard 已提交
5532
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5533

D
Daniel Veillard 已提交
5534
#: src/conf/snapshot_conf.c:698
D
Daniel Veillard 已提交
5535
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5536
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
5537
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5538

D
Daniel Veillard 已提交
5539
#: src/conf/storage_conf.c:277 src/storage/storage_backend.c:1114
5540
#, c-format
5541 5542
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
5543

D
Daniel Veillard 已提交
5544
#: src/conf/storage_conf.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
5545
msgid "missing auth secret uuid or usage attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
5546
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5547

D
Daniel Veillard 已提交
5548
#: src/conf/storage_conf.c:477
D
Daniel Veillard 已提交
5549 5550 5551
msgid "either auth secret uuid or usage expected"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5552
#: src/conf/storage_conf.c:482
D
Daniel Veillard 已提交
5553
msgid "invalid auth secret uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
5554
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5555

D
Daniel Veillard 已提交
5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565
#: src/conf/storage_conf.c:514
#, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"

#: src/conf/storage_conf.c:522
msgid "missing auth username attribute"
msgstr ""

#: src/conf/storage_conf.c:575
D
Daniel Veillard 已提交
5566
msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool"
D
Daniel Veillard 已提交
5567 5568
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5569
#: src/conf/storage_conf.c:588
D
Daniel Veillard 已提交
5570
#, c-format
5571
msgid "unknown pool format type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5572
msgstr ""
5573

D
Daniel Veillard 已提交
5574
#: src/conf/storage_conf.c:607
D
Daniel Veillard 已提交
5575
msgid "missing storage pool host name"
D
Daniel Veillard 已提交
5576
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5577

D
Daniel Veillard 已提交
5578
#: src/conf/storage_conf.c:642
5579
msgid "missing storage pool source device path"
D
Daniel Veillard 已提交
5580
msgstr ""
5581

D
Daniel Veillard 已提交
5582
#: src/conf/storage_conf.c:656
D
Daniel Veillard 已提交
5583 5584 5585 5586
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pool adapter type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"

D
Daniel Veillard 已提交
5587
#: src/conf/storage_conf.c:688
D
Daniel Veillard 已提交
5588 5589 5590 5591 5592
msgid ""
"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires the 'fc_host' "
"adapter 'type'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5593
#: src/conf/storage_conf.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
5594 5595 5596
msgid "(storage_source_specification)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5597
#: src/conf/storage_conf.c:737
5598
msgid "root element was not source"
5599
msgstr ""
5600

D
Daniel Veillard 已提交
5601
#: src/conf/storage_conf.c:789
5602 5603
msgid "malformed octal mode"
msgstr "лош октални режим"
5604

D
Daniel Veillard 已提交
5605
#: src/conf/storage_conf.c:803
5606 5607
msgid "malformed owner element"
msgstr "лош елемент власник"
D
Daniel Veillard 已提交
5608

D
Daniel Veillard 已提交
5609
#: src/conf/storage_conf.c:817
5610 5611 5612
msgid "malformed group element"
msgstr "лош елемент група"

D
Daniel Veillard 已提交
5613
#: src/conf/storage_conf.c:848
D
Daniel Veillard 已提交
5614 5615 5616 5617
#, fuzzy
msgid "storage pool missing type attribute"
msgstr "складиште није активно"

D
Daniel Veillard 已提交
5618
#: src/conf/storage_conf.c:854 src/storage/storage_driver.c:503
D
Daniel Veillard 已提交
5619
#: src/test/test_driver.c:4356
D
Daniel Veillard 已提交
5620
#, c-format
5621
msgid "unknown storage pool type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5622
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5623

D
Daniel Veillard 已提交
5624
#: src/conf/storage_conf.c:875
5625
msgid "missing pool source name element"
D
Daniel Veillard 已提交
5626
msgstr ""
5627

D
Daniel Veillard 已提交
5628
#: src/conf/storage_conf.c:897
5629
msgid "missing storage pool source host name"
D
Daniel Veillard 已提交
5630
msgstr ""
5631

D
Daniel Veillard 已提交
5632
#: src/conf/storage_conf.c:905
5633
msgid "missing storage pool source path"
D
Daniel Veillard 已提交
5634
msgstr ""
5635

D
Daniel Veillard 已提交
5636
#: src/conf/storage_conf.c:920
D
Daniel Veillard 已提交
5637 5638 5639 5640
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source adapter"
msgstr "недостаје изворни директоријум"

D
Daniel Veillard 已提交
5641
#: src/conf/storage_conf.c:929
D
Daniel Veillard 已提交
5642 5643 5644
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5645
#: src/conf/storage_conf.c:941
5646
msgid "missing storage pool source adapter name"
D
Daniel Veillard 已提交
5647
msgstr ""
5648

D
Daniel Veillard 已提交
5649
#: src/conf/storage_conf.c:951
D
Daniel Veillard 已提交
5650
msgid "missing storage pool source device name"
D
Daniel Veillard 已提交
5651
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5652

D
Daniel Veillard 已提交
5653
#: src/conf/storage_conf.c:967
5654
msgid "missing storage pool target path"
D
Daniel Veillard 已提交
5655
msgstr ""
5656

D
Daniel Veillard 已提交
5657
#: src/conf/storage_conf.c:1002
D
Daniel Veillard 已提交
5658 5659
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <pool>"
D
Daniel Veillard 已提交
5660
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5661

D
Daniel Veillard 已提交
5662
#: src/conf/storage_conf.c:1028
D
Daniel Veillard 已提交
5663
msgid "(storage_pool_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
5664
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5665

D
Daniel Veillard 已提交
5666
#: src/conf/storage_conf.c:1122
D
Daniel Veillard 已提交
5667
#, c-format
5668
msgid "unknown pool format number %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5669
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5670

D
Daniel Veillard 已提交
5671
#: src/conf/storage_conf.c:1180 src/conf/storage_conf.c:1957
5672 5673
msgid "unexpected pool type"
msgstr "неочекивана врста складишта"
D
Daniel Veillard 已提交
5674

D
Daniel Veillard 已提交
5675
#: src/conf/storage_conf.c:1245
5676 5677 5678
msgid "malformed capacity element"
msgstr "лош елемент капацитета"

D
Daniel Veillard 已提交
5679
#: src/conf/storage_conf.c:1280
5680
msgid "missing volume name element"
D
Daniel Veillard 已提交
5681
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5682

D
Daniel Veillard 已提交
5683
#: src/conf/storage_conf.c:1291
5684 5685 5686
msgid "missing capacity element"
msgstr "недостаје елемент капацитета"

D
Daniel Veillard 已提交
5687
#: src/conf/storage_conf.c:1317 src/conf/storage_conf.c:1347
D
Daniel Veillard 已提交
5688
#, c-format
5689
msgid "unknown volume format type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5690
msgstr ""
5691

D
Daniel Veillard 已提交
5692
#: src/conf/storage_conf.c:1364
D
Daniel Veillard 已提交
5693 5694 5695
msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5696
#: src/conf/storage_conf.c:1384
D
Daniel Veillard 已提交
5697 5698 5699 5700 5701
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported feature %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"

#: src/conf/storage_conf.c:1421
D
Daniel Veillard 已提交
5702 5703
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <volume>"
D
Daniel Veillard 已提交
5704
msgstr ""
5705

D
Daniel Veillard 已提交
5706
#: src/conf/storage_conf.c:1448
D
Daniel Veillard 已提交
5707
msgid "(storage_volume_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
5708
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5709

D
Daniel Veillard 已提交
5710
#: src/conf/storage_conf.c:1497
D
Daniel Veillard 已提交
5711
#, c-format
5712
msgid "unknown volume format number %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5713
msgstr ""
5714

D
Daniel Veillard 已提交
5715
#: src/conf/storage_conf.c:1785
D
Daniel Veillard 已提交
5716
#, c-format
5717 5718 5719
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5720
#: src/conf/storage_conf.c:2008
5721
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5722
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
5723
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5724

D
Daniel Veillard 已提交
5725
#: src/conf/storage_conf.c:2017
D
Daniel Veillard 已提交
5726
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5727
msgid "pool is already active as '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5728
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5729

D
Daniel Veillard 已提交
5730
#: src/conf/storage_conf.c:2031
5731
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5732
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
5733
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5734

D
Daniel Veillard 已提交
5735
#: src/conf/storage_conf.c:2123
D
Daniel Veillard 已提交
5736 5737 5738 5739
#, c-format
msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5740
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:89
5741
msgid "unknown volume encryption secret type"
D
Daniel Veillard 已提交
5742
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5743

D
Daniel Veillard 已提交
5744
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:95
D
Daniel Veillard 已提交
5745
#, c-format
5746
msgid "unknown volume encryption secret type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5747
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5748

D
Daniel Veillard 已提交
5749
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:107
D
Daniel Veillard 已提交
5750
#, c-format
5751
msgid "malformed volume encryption uuid '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5752
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5753

D
Daniel Veillard 已提交
5754
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:114
5755
msgid "missing volume encryption uuid"
5756
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5757

D
Daniel Veillard 已提交
5758
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:142
5759
msgid "unknown volume encryption format"
5760
msgstr ""
5761

D
Daniel Veillard 已提交
5762
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:148
D
Daniel Veillard 已提交
5763
#, c-format
5764
msgid "unknown volume encryption format type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5765
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5766

D
Daniel Veillard 已提交
5767
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:186
5768
msgid "unknown root element for volume encryption information"
5769
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5770

D
Daniel Veillard 已提交
5771
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:216
5772
msgid "unexpected volume encryption secret type"
D
Daniel Veillard 已提交
5773
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5774

D
Daniel Veillard 已提交
5775
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:236
5776
msgid "unexpected encryption format"
D
Daniel Veillard 已提交
5777
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5778

D
Daniel Veillard 已提交
5779
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:263
5780
msgid "Cannot open /dev/urandom"
D
Daniel Veillard 已提交
5781
msgstr ""
5782

D
Daniel Veillard 已提交
5783
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:274
5784
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
D
Daniel Veillard 已提交
5785
msgstr ""
5786

D
Daniel Veillard 已提交
5787
#: src/conf/virchrdev.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
5788
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5789 5790 5791
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5792
#: src/conf/virchrdev.c:156
D
Daniel Veillard 已提交
5793 5794
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5795 5796
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5797
#: src/conf/virchrdev.c:165
D
Daniel Veillard 已提交
5798
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5799
msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5800 5801
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5802 5803 5804 5805 5806
#: src/conf/virchrdev.c:274
#, fuzzy
msgid "Unable to init device stream mutex"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"

D
Daniel Veillard 已提交
5807 5808
#: src/conf/virchrdev.c:358 src/conf/virchrdev.c:420 src/vmx/vmx.c:2084
#: src/vmx/vmx.c:2283
D
Daniel Veillard 已提交
5809
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5810
msgid "Unsupported device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5811 5812
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5813
#: src/cpu/cpu.c:60 src/cpu/cpu_map.c:91
5814
msgid "undefined hardware architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5815
msgstr ""
5816

D
Daniel Veillard 已提交
5817
#: src/cpu/cpu.c:87 src/cpu/cpu.c:316
D
Daniel Veillard 已提交
5818
msgid "(CPU_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
5819
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5820

D
Daniel Veillard 已提交
5821
#: src/cpu/cpu.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
5822
msgid "no CPU model specified"
5823
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5824

D
Daniel Veillard 已提交
5825
#: src/cpu/cpu.c:124
5826
#, c-format
5827
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
5828
msgstr ""
5829

D
Daniel Veillard 已提交
5830
#: src/cpu/cpu.c:152 src/cpu/cpu.c:385
D
Daniel Veillard 已提交
5831 5832 5833
msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5834
#: src/cpu/cpu.c:158
5835
msgid "invalid CPU definition"
D
Daniel Veillard 已提交
5836
msgstr ""
5837

D
Daniel Veillard 已提交
5838
#: src/cpu/cpu.c:167
5839 5840 5841 5842
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5843
#: src/cpu/cpu.c:198
5844 5845 5846 5847
#, c-format
msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5848
#: src/cpu/cpu.c:223
5849 5850 5851 5852
#, c-format
msgid "cannot free CPU data for %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5853
#: src/cpu/cpu.c:244
5854 5855 5856 5857
#, c-format
msgid "cannot get node CPU data for %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5858
#: src/cpu/cpu.c:268
5859 5860 5861 5862
#, c-format
msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5863
#: src/cpu/cpu.c:303
5864 5865 5866
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5867
#: src/cpu/cpu.c:308 src/cpu/cpu.c:379
5868 5869 5870
msgid "No CPUs given"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5871
#: src/cpu/cpu.c:374
5872 5873 5874
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5875
#: src/cpu/cpu.c:394
5876
#, c-format
5877
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
5878
msgstr ""
5879

D
Daniel Veillard 已提交
5880
#: src/cpu/cpu.c:416
5881
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5882
msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture"
5883
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5884

D
Daniel Veillard 已提交
5885
#: src/cpu/cpu.c:437
5886
#, c-format
5887
msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture"
5888
msgstr ""
5889

D
Daniel Veillard 已提交
5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900
#: src/cpu/cpu.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find architecture %s"
msgstr "не могу да пронађем сесију"

#: src/cpu/cpu.c:519
#, c-format
msgid "cannot find a driver for the architecture %s"
msgstr ""

#: src/cpu/cpu_generic.c:129 src/cpu/cpu_powerpc.c:475
C
Cole Robinson 已提交
5901
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:579 src/cpu/cpu_x86.c:1381
D
Daniel Veillard 已提交
5902
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5903
msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
5904
msgstr ""
5905

D
Daniel Veillard 已提交
5906
#: src/cpu/cpu_generic.c:151
5907 5908 5909 5910
#, c-format
msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5911
#: src/cpu/cpu_generic.c:159
5912 5913 5914 5915
#, c-format
msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5916
#: src/cpu/cpu_map.c:97
D
Daniel Veillard 已提交
5917
msgid "no callback provided"
5918
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5919

D
Daniel Veillard 已提交
5920
#: src/cpu/cpu_map.c:103
D
Daniel Veillard 已提交
5921
#, c-format
5922
msgid "cannot parse CPU map file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5923
msgstr ""
5924

D
Daniel Veillard 已提交
5925
#: src/cpu/cpu_map.c:121
5926 5927 5928 5929
#, c-format
msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5930
#: src/cpu/cpu_map.c:128
5931
#, c-format
5932
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
5933
msgstr ""
5934

C
Cole Robinson 已提交
5935 5936
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:154 src/cpu/cpu_powerpc.c:573 src/cpu/cpu_x86.c:857
#: src/cpu/cpu_x86.c:904
D
Daniel Veillard 已提交
5937 5938 5939 5940 5941
#, c-format
msgid "Unknown CPU model %s"
msgstr ""

#: src/cpu/cpu_powerpc.c:181 src/cpu/cpu_x86.c:546
D
Daniel Veillard 已提交
5942
msgid "Missing CPU vendor name"
5943
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5944

D
Daniel Veillard 已提交
5945
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:187 src/cpu/cpu_x86.c:552
5946
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5947
msgid "CPU vendor %s already defined"
5948
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5949

D
Daniel Veillard 已提交
5950
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:226
D
Daniel Veillard 已提交
5951 5952 5953
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU model %s already defined"
msgstr "Складиште %s је дефинисано \n"
D
Daniel Veillard 已提交
5954

C
Cole Robinson 已提交
5955
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:234 src/cpu/cpu_x86.c:1027
D
Daniel Veillard 已提交
5956 5957 5958 5959
#, c-format
msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
5960
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:241 src/cpu/cpu_x86.c:1034
D
Daniel Veillard 已提交
5961 5962 5963 5964
#, c-format
msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5965
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:250
D
Daniel Veillard 已提交
5966
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5967
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5968 5969
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
5970
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:376 src/cpu/cpu_x86.c:1217
D
Daniel Veillard 已提交
5971 5972 5973 5974
#, c-format
msgid "CPU arch %s does not match host arch"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
5975
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:394 src/cpu/cpu_x86.c:1233
D
Daniel Veillard 已提交
5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986
#, c-format
msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
msgstr ""

#: src/cpu/cpu_powerpc.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "host CPU model does not match required CPU model %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"

#: src/cpu/cpu_powerpc.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
5987 5988
#, c-format
msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
5989 5990
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
5991
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:549 src/cpu/cpu_x86.c:1949
D
Daniel Veillard 已提交
5992
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5993
msgid "Unexpected CPU mode: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5994 5995
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
5996
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:589 src/cpu/cpu_x86.c:1815
D
Daniel Veillard 已提交
5997 5998 5999
msgid "CPUs are incompatible"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
6000
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:598 src/cpu/cpu_x86.c:1758 src/cpu/cpu_x86.c:1798
D
Daniel Veillard 已提交
6001 6002 6003
#, c-format
msgid "Unknown CPU vendor %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6004

C
Cole Robinson 已提交
6005
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:605 src/cpu/cpu_x86.c:1781
D
Daniel Veillard 已提交
6006 6007 6008 6009
#, c-format
msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
6010
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:614 src/cpu/cpu_x86.c:1803
D
Daniel Veillard 已提交
6011 6012 6013
msgid "CPU vendors do not match"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6014
#: src/cpu/cpu_x86.c:559
D
Daniel Veillard 已提交
6015 6016 6017 6018
#, c-format
msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6019
#: src/cpu/cpu_x86.c:564
D
Daniel Veillard 已提交
6020
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6021
msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6022
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6023

D
Daniel Veillard 已提交
6024
#: src/cpu/cpu_x86.c:691
6025
#, c-format
6026
msgid "CPU feature %s already defined"
6027
msgstr ""
6028

D
Daniel Veillard 已提交
6029
#: src/cpu/cpu_x86.c:715
6030
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6031
msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature"
6032 6033
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
6034 6035
#: src/cpu/cpu_x86.c:765 src/cpu/cpu_x86.c:878 src/cpu/cpu_x86.c:916
#: src/cpu/cpu_x86.c:1865
D
Daniel Veillard 已提交
6036
#, c-format
6037
msgid "Unknown CPU feature %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6038
msgstr ""
6039

C
Cole Robinson 已提交
6040
#: src/cpu/cpu_x86.c:1002
6041 6042 6043 6044
#, c-format
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
6045
#: src/cpu/cpu_x86.c:1009
6046 6047 6048 6049
#, c-format
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
6050
#: src/cpu/cpu_x86.c:1050
6051
#, c-format
6052
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
6053
msgstr ""
6054

C
Cole Robinson 已提交
6055
#: src/cpu/cpu_x86.c:1056
6056
#, c-format
6057
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
6058
msgstr ""
6059

C
Cole Robinson 已提交
6060
#: src/cpu/cpu_x86.c:1251
D
Daniel Veillard 已提交
6061 6062 6063
msgid "Host CPU provides forbidden features"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
6064
#: src/cpu/cpu_x86.c:1265
D
Daniel Veillard 已提交
6065 6066 6067
msgid "Host CPU does not provide required features"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
6068
#: src/cpu/cpu_x86.c:1287
D
Daniel Veillard 已提交
6069 6070 6071
msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
6072
#: src/cpu/cpu_x86.c:1443
D
Daniel Veillard 已提交
6073
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
D
Daniel Veillard 已提交
6074
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6075

C
Cole Robinson 已提交
6076
#: src/cpu/cpu_x86.c:1575
D
Daniel Veillard 已提交
6077
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6078
msgid "CPU vendor %s not found"
D
Daniel Veillard 已提交
6079 6080
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6081 6082 6083
#: src/datatypes.c:222 src/datatypes.c:293 src/datatypes.c:364
#: src/datatypes.c:439 src/datatypes.c:522 src/datatypes.c:601
#: src/datatypes.c:668 src/datatypes.c:765
6084
msgid "no connection"
D
Daniel Veillard 已提交
6085
msgstr ""
6086

D
Daniel Veillard 已提交
6087
#: src/datatypes.c:824
6088
msgid "bad domain"
D
Daniel Veillard 已提交
6089
msgstr ""
6090

C
Cole Robinson 已提交
6091
#: src/driver.c:79
D
Daniel Veillard 已提交
6092
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6093
msgid "failed to load module %s %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6094
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6095

C
Cole Robinson 已提交
6096
#: src/driver.c:89
D
Daniel Veillard 已提交
6097
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6098
msgid "Missing module registration symbol %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6099
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6100

C
Cole Robinson 已提交
6101
#: src/driver.c:94
D
Daniel Veillard 已提交
6102
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6103
msgid "Failed module registration %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6104
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6105

D
Daniel Veillard 已提交
6106
#: src/esx/esx_driver.c:217
D
Daniel Veillard 已提交
6107 6108 6109 6110 6111 6112
#, c-format
msgid ""
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6113
#: src/esx/esx_driver.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
6114 6115 6116 6117
#, c-format
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6118
#: src/esx/esx_driver.c:252 src/esx/esx_driver.c:355
D
Daniel Veillard 已提交
6119
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6120
msgid "Could not handle file name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6121
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6122

D
Daniel Veillard 已提交
6123
#: src/esx/esx_driver.c:410
6124
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6125
msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
6126
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6127

D
Daniel Veillard 已提交
6128
#: src/esx/esx_driver.c:428
6129
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6130
msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
6131
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6132

D
Daniel Veillard 已提交
6133
#: src/esx/esx_driver.c:493
D
Daniel Veillard 已提交
6134 6135 6136 6137 6138
#, c-format
msgid ""
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6139

D
Daniel Veillard 已提交
6140 6141 6142
#: src/esx/esx_driver.c:656 src/esx/esx_driver.c:4396
#: src/esx/esx_driver.c:4489 src/esx/esx_network_driver.c:256
#: src/esx/esx_network_driver.c:635 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:577
D
Daniel Veillard 已提交
6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175
#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:234 src/esx/esx_vi.c:55
#: src/esx/esx_vi.c:386 src/esx/esx_vi.c:458 src/esx/esx_vi.c:801
#: src/esx/esx_vi.c:1239 src/esx/esx_vi.c:1443 src/esx/esx_vi.c:1479
#: src/esx/esx_vi.c:1495 src/esx/esx_vi.c:1518 src/esx/esx_vi.c:1558
#: src/esx/esx_vi.c:1587 src/esx/esx_vi.c:1621 src/esx/esx_vi.c:1676
#: src/esx/esx_vi.c:1702 src/esx/esx_vi.c:1758 src/esx/esx_vi.c:2005
#: src/esx/esx_vi.c:2210 src/esx/esx_vi.c:2236 src/esx/esx_vi.c:2272
#: src/esx/esx_vi.c:2306 src/esx/esx_vi.c:2343 src/esx/esx_vi.c:2448
#: src/esx/esx_vi.c:2617 src/esx/esx_vi.c:2662 src/esx/esx_vi.c:2727
#: src/esx/esx_vi.c:2782 src/esx/esx_vi.c:2917 src/esx/esx_vi.c:2985
#: src/esx/esx_vi.c:3073 src/esx/esx_vi.c:3139 src/esx/esx_vi.c:3188
#: src/esx/esx_vi.c:3296 src/esx/esx_vi.c:3352 src/esx/esx_vi.c:3449
#: src/esx/esx_vi.c:3649 src/esx/esx_vi.c:3761 src/esx/esx_vi.c:3817
#: src/esx/esx_vi.c:3874 src/esx/esx_vi.c:3925 src/esx/esx_vi.c:3969
#: src/esx/esx_vi.c:4018 src/esx/esx_vi.c:4067 src/esx/esx_vi.c:4111
#: src/esx/esx_vi.c:4163 src/esx/esx_vi.c:4225 src/esx/esx_vi.c:4344
#: src/esx/esx_vi.c:4781 src/esx/esx_vi.c:4876 src/esx/esx_vi.c:5008
#: src/esx/esx_vi.c:5088 src/esx/esx_vi_methods.c:44
#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:47
#: src/esx/esx_vi_types.c:106 src/esx/esx_vi_types.c:200
#: src/esx/esx_vi_types.c:251 src/esx/esx_vi_types.c:293
#: src/esx/esx_vi_types.c:347 src/esx/esx_vi_types.c:619
#: src/esx/esx_vi_types.c:638 src/esx/esx_vi_types.c:718
#: src/esx/esx_vi_types.c:946 src/esx/esx_vi_types.c:1017
#: src/esx/esx_vi_types.c:1232 src/esx/esx_vi_types.c:1265
#: src/esx/esx_vi_types.c:1286 src/esx/esx_vi_types.c:1310
#: src/esx/esx_vi_types.c:1485 src/esx/esx_vi_types.c:1525
#: src/esx/esx_vi_types.c:1659 src/esx/esx_vi_types.c:1725
#: src/esx/esx_vi_types.c:1755 src/hyperv/hyperv_util.c:45
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 src/hyperv/hyperv_wmi.c:623
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:658 src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1872
#: src/vmx/vmx.c:1984 src/vmx/vmx.c:2341 src/vmx/vmx.c:2457 src/vmx/vmx.c:2675
#: src/vmx/vmx.c:2864 src/vmx/vmx.c:2966 src/vmx/vmx.c:3352 src/vmx/vmx.c:3525
D
Daniel Veillard 已提交
6176
msgid "Invalid argument"
D
Daniel Veillard 已提交
6177
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6178

D
Daniel Veillard 已提交
6179 6180 6181
#: src/esx/esx_driver.c:671 src/esx/esx_driver.c:792
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:147 src/phyp/phyp_driver.c:933
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:143
D
Daniel Veillard 已提交
6182
msgid "Username request failed"
D
Daniel Veillard 已提交
6183
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6184

D
Daniel Veillard 已提交
6185 6186 6187
#: src/esx/esx_driver.c:679 src/esx/esx_driver.c:800
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:155 src/phyp/phyp_driver.c:1014
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
6188
msgid "Password request failed"
D
Daniel Veillard 已提交
6189
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6190

D
Daniel Veillard 已提交
6191
#: src/esx/esx_driver.c:709
D
Daniel Veillard 已提交
6192
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6193
msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host"
6194
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6195

D
Daniel Veillard 已提交
6196
#: src/esx/esx_driver.c:716
D
Daniel Veillard 已提交
6197 6198
#, c-format
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
6199
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6200

D
Daniel Veillard 已提交
6201
#: src/esx/esx_driver.c:776
D
Daniel Veillard 已提交
6202 6203
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6204

D
Daniel Veillard 已提交
6205
#: src/esx/esx_driver.c:828
D
Daniel Veillard 已提交
6206 6207 6208 6209
#, c-format
msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6210
#: src/esx/esx_driver.c:938 src/hyperv/hyperv_driver.c:100
D
Daniel Veillard 已提交
6211
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6212 6213 6214
msgid ""
"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the "
"transport part"
D
Daniel Veillard 已提交
6215
msgstr ""
6216

D
Daniel Veillard 已提交
6217
#: src/esx/esx_driver.c:952 src/hyperv/hyperv_driver.c:108
D
Daniel Veillard 已提交
6218
msgid "URI is missing the server part"
D
Daniel Veillard 已提交
6219
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6220

D
Daniel Veillard 已提交
6221
#: src/esx/esx_driver.c:959 src/hyperv/hyperv_driver.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
6222
msgid "Missing or invalid auth pointer"
D
Daniel Veillard 已提交
6223
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6224

D
Daniel Veillard 已提交
6225
#: src/esx/esx_driver.c:1012
D
Daniel Veillard 已提交
6226 6227
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6228

D
Daniel Veillard 已提交
6229
#: src/esx/esx_driver.c:1019
6230
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6231
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
6232
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6233

D
Daniel Veillard 已提交
6234
#: src/esx/esx_driver.c:1032
D
Daniel Veillard 已提交
6235
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6236 6237 6238
msgid ""
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
D
Daniel Veillard 已提交
6239
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6240

D
Daniel Veillard 已提交
6241
#: src/esx/esx_driver.c:1190 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:437
D
Daniel Veillard 已提交
6242
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6243
msgid "Could not parse version number from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6244
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6245

D
Daniel Veillard 已提交
6246
#: src/esx/esx_driver.c:1250
D
Daniel Veillard 已提交
6247
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
D
Daniel Veillard 已提交
6248
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6249

D
Daniel Veillard 已提交
6250
#: src/esx/esx_driver.c:1388
6251
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6252
msgid "CPU Model %s too long for destination"
6253
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6254

D
Daniel Veillard 已提交
6255
#: src/esx/esx_driver.c:1477
D
Daniel Veillard 已提交
6256
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6257
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6258
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6259

D
Daniel Veillard 已提交
6260
#: src/esx/esx_driver.c:1578 src/hyperv/hyperv_driver.c:460
D
Daniel Veillard 已提交
6261
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6262
msgid "No domain with ID %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6263
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6264

D
Daniel Veillard 已提交
6265
#: src/esx/esx_driver.c:1666
D
Daniel Veillard 已提交
6266
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6267
msgid "No domain with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6268
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6269

D
Daniel Veillard 已提交
6270 6271
#: src/esx/esx_driver.c:1724 src/esx/esx_driver.c:1839
#: src/esx/esx_driver.c:1890 src/esx/esx_driver.c:1946
D
Daniel Veillard 已提交
6272
msgid "Domain is not powered on"
D
Daniel Veillard 已提交
6273
msgstr ""
6274

D
Daniel Veillard 已提交
6275
#: src/esx/esx_driver.c:1737
D
Daniel Veillard 已提交
6276
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6277
msgid "Could not suspend domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6278
msgstr ""
6279

D
Daniel Veillard 已提交
6280
#: src/esx/esx_driver.c:1781
D
Daniel Veillard 已提交
6281
msgid "Domain is not suspended"
D
Daniel Veillard 已提交
6282
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6283

D
Daniel Veillard 已提交
6284
#: src/esx/esx_driver.c:1795
D
Daniel Veillard 已提交
6285
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6286
msgid "Could not resume domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6287
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6288

D
Daniel Veillard 已提交
6289
#: src/esx/esx_driver.c:1959
D
Daniel Veillard 已提交
6290
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6291
msgid "Could not destroy domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6292
msgstr ""
6293

D
Daniel Veillard 已提交
6294
#: src/esx/esx_driver.c:2026
D
Daniel Veillard 已提交
6295
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6296
msgid "Got invalid memory size %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6297
msgstr ""
6298

D
Daniel Veillard 已提交
6299
#: src/esx/esx_driver.c:2075 src/esx/esx_driver.c:2982
D
Daniel Veillard 已提交
6300
msgid "Domain is not powered off"
D
Daniel Veillard 已提交
6301
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6302

D
Daniel Veillard 已提交
6303
#: src/esx/esx_driver.c:2099
D
Daniel Veillard 已提交
6304
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6305
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6306
msgstr ""
6307

D
Daniel Veillard 已提交
6308
#: src/esx/esx_driver.c:2156
D
Daniel Veillard 已提交
6309
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6310
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6311
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6312

D
Daniel Veillard 已提交
6313
#: src/esx/esx_driver.c:2392 src/esx/esx_driver.c:2402
6314
#, c-format
6315
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
6316
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6317

D
Daniel Veillard 已提交
6318 6319 6320 6321
#: src/esx/esx_driver.c:2519 src/esx/esx_driver.c:2603
#: src/phyp/phyp_driver.c:1364 src/phyp/phyp_driver.c:3608
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2147 src/vbox/vbox_tmpl.c:2205
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1130 src/xenapi/xenapi_driver.c:1300
D
Daniel Veillard 已提交
6322
#, c-format
6323
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
D
Daniel Veillard 已提交
6324
msgstr ""
6325

D
Daniel Veillard 已提交
6326
#: src/esx/esx_driver.c:2525
D
Daniel Veillard 已提交
6327
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
D
Daniel Veillard 已提交
6328
msgstr ""
6329

D
Daniel Veillard 已提交
6330
#: src/esx/esx_driver.c:2541
D
Daniel Veillard 已提交
6331
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6332 6333 6334 6335
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
msgstr ""
6336

D
Daniel Veillard 已提交
6337
#: src/esx/esx_driver.c:2568
D
Daniel Veillard 已提交
6338
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6339
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6340
msgstr ""
6341

D
Daniel Veillard 已提交
6342
#: src/esx/esx_driver.c:2786 src/esx/esx_driver.c:2829
D
Daniel Veillard 已提交
6343
#: src/vmware/vmware_driver.c:985
D
Daniel Veillard 已提交
6344
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6345
msgid "Unsupported config format '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6346
msgstr ""
6347

D
Daniel Veillard 已提交
6348
#: src/esx/esx_driver.c:2996
D
Daniel Veillard 已提交
6349
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6350
msgid "Could not start domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6351
msgstr ""
6352

D
Daniel Veillard 已提交
6353
#: src/esx/esx_driver.c:3081
D
Daniel Veillard 已提交
6354 6355
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6356

D
Daniel Veillard 已提交
6357
#: src/esx/esx_driver.c:3117 src/vmware/vmware_conf.c:400
D
Daniel Veillard 已提交
6358 6359 6360 6361
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
msgstr ""
6362

D
Daniel Veillard 已提交
6363
#: src/esx/esx_driver.c:3132 src/vmware/vmware_conf.c:415
D
Daniel Veillard 已提交
6364 6365 6366 6367
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"and path for VMX file"
msgstr ""
6368

D
Daniel Veillard 已提交
6369
#: src/esx/esx_driver.c:3139 src/vmware/vmware_conf.c:422
D
Daniel Veillard 已提交
6370 6371 6372 6373
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgstr ""
6374

D
Daniel Veillard 已提交
6375
#: src/esx/esx_driver.c:3151 src/vmware/vmware_conf.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
6376 6377 6378 6379
#, c-format
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6380
#: src/esx/esx_driver.c:3217
D
Daniel Veillard 已提交
6381
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6382
msgid "Could not define domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6383
msgstr ""
6384

D
Daniel Veillard 已提交
6385
#: src/esx/esx_driver.c:3292
D
Daniel Veillard 已提交
6386
msgid "Domain is not suspended or powered off"
D
Daniel Veillard 已提交
6387
msgstr ""
6388

D
Daniel Veillard 已提交
6389
#: src/esx/esx_driver.c:3435
6390 6391 6392
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6393
#: src/esx/esx_driver.c:3638
D
Daniel Veillard 已提交
6394 6395 6396
#, c-format
msgid "Shares level has unknown value %d"
msgstr ""
6397

D
Daniel Veillard 已提交
6398
#: src/esx/esx_driver.c:3717
D
Daniel Veillard 已提交
6399 6400
#, c-format
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
6401 6402
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6403
#: src/esx/esx_driver.c:3730
D
Daniel Veillard 已提交
6404 6405 6406 6407
#, c-format
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
msgstr ""
6408

D
Daniel Veillard 已提交
6409
#: src/esx/esx_driver.c:3770
D
Daniel Veillard 已提交
6410 6411 6412 6413 6414 6415
#, c-format
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6416
#: src/esx/esx_driver.c:3790
D
Daniel Veillard 已提交
6417
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6418
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6419
msgstr ""
6420

D
Daniel Veillard 已提交
6421
#: src/esx/esx_driver.c:3875
D
Daniel Veillard 已提交
6422 6423 6424
msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6425
#: src/esx/esx_driver.c:3881
D
Daniel Veillard 已提交
6426
msgid "Renaming domains on migration not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
6427
msgstr ""
6428

D
Daniel Veillard 已提交
6429
#: src/esx/esx_driver.c:3895
D
Daniel Veillard 已提交
6430
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
D
Daniel Veillard 已提交
6431
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6432

D
Daniel Veillard 已提交
6433
#: src/esx/esx_driver.c:3901
D
Daniel Veillard 已提交
6434 6435 6436
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6437
#: src/esx/esx_driver.c:3911
D
Daniel Veillard 已提交
6438 6439 6440
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6441
#: src/esx/esx_driver.c:3946
D
Daniel Veillard 已提交
6442 6443 6444
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
msgstr ""
6445

D
Daniel Veillard 已提交
6446
#: src/esx/esx_driver.c:3950
D
Daniel Veillard 已提交
6447 6448
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr ""
6449

D
Daniel Veillard 已提交
6450
#: src/esx/esx_driver.c:3972
D
Daniel Veillard 已提交
6451 6452
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6453
msgstr ""
6454

D
Daniel Veillard 已提交
6455
#: src/esx/esx_driver.c:4047
D
Daniel Veillard 已提交
6456
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
6457
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6458

D
Daniel Veillard 已提交
6459
#: src/esx/esx_driver.c:4234 src/vbox/vbox_tmpl.c:5915
D
Daniel Veillard 已提交
6460
msgid "disk snapshots not supported yet"
D
Daniel Veillard 已提交
6461
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6462

D
Daniel Veillard 已提交
6463
#: src/esx/esx_driver.c:4251
D
Daniel Veillard 已提交
6464
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6465
msgid "Snapshot '%s' already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
6466
msgstr ""
6467

D
Daniel Veillard 已提交
6468
#: src/esx/esx_driver.c:4268
D
Daniel Veillard 已提交
6469
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6470
msgid "Could not create snapshot: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6471
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6472

C
Cole Robinson 已提交
6473
#: src/esx/esx_driver.c:4612 src/qemu/qemu_driver.c:12880
D
Daniel Veillard 已提交
6474
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6356
D
Daniel Veillard 已提交
6475
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6476
msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
D
Daniel Veillard 已提交
6477
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6478

D
Daniel Veillard 已提交
6479
#: src/esx/esx_driver.c:4760
D
Daniel Veillard 已提交
6480
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6481
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6482
msgstr ""
6483

D
Daniel Veillard 已提交
6484
#: src/esx/esx_driver.c:4826
D
Daniel Veillard 已提交
6485
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6486
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6487
msgstr ""
6488

D
Daniel Veillard 已提交
6489
#: src/esx/esx_driver.c:4897
D
Daniel Veillard 已提交
6490
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6491
msgid "Could not change memory parameters: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6492
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6493

D
Daniel Veillard 已提交
6494
#: src/esx/esx_network_driver.c:199
D
Daniel Veillard 已提交
6495
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6496
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6497
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6498

D
Daniel Veillard 已提交
6499
#: src/esx/esx_network_driver.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
6500 6501 6502
msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6503
#: src/esx/esx_network_driver.c:358
D
Daniel Veillard 已提交
6504 6505 6506 6507
msgid ""
"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6508
#: src/esx/esx_network_driver.c:366
D
Daniel Veillard 已提交
6509 6510 6511
msgid "Cannot use predefined UUID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6512
#: src/esx/esx_network_driver.c:374
D
Daniel Veillard 已提交
6513
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6514
msgid "Unsupported forward mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6515
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6516

D
Daniel Veillard 已提交
6517
#: src/esx/esx_network_driver.c:390
D
Daniel Veillard 已提交
6518
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6519
msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already"
D
Daniel Veillard 已提交
6520
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6521

D
Daniel Veillard 已提交
6522
#: src/esx/esx_network_driver.c:424
D
Daniel Veillard 已提交
6523
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6524
msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
D
Daniel Veillard 已提交
6525
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6526

D
Daniel Veillard 已提交
6527
#: src/esx/esx_network_driver.c:446
D
Daniel Veillard 已提交
6528
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6529
msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6530
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6531

D
Daniel Veillard 已提交
6532
#: src/esx/esx_network_driver.c:564
D
Daniel Veillard 已提交
6533 6534 6535 6536
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6537
#: src/esx/esx_network_driver.c:577 src/esx/esx_network_driver.c:605
D
Daniel Veillard 已提交
6538
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6539
msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6540
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6541

D
Daniel Veillard 已提交
6542
#: src/esx/esx_network_driver.c:753
D
Daniel Veillard 已提交
6543
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6544
msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6545
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6546

D
Daniel Veillard 已提交
6547
#: src/esx/esx_network_driver.c:830
D
Daniel Veillard 已提交
6548
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6549
msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6550
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6551

D
Daniel Veillard 已提交
6552
#: src/esx/esx_network_driver.c:882
D
Daniel Veillard 已提交
6553
msgid "Cannot deactivate network autostart"
D
Daniel Veillard 已提交
6554
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6555

D
Daniel Veillard 已提交
6556 6557
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:65
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
6558
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:212
D
Daniel Veillard 已提交
6559
msgid "Unable to obtain iSCSI adapter"
D
Daniel Veillard 已提交
6560 6561
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6562
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:322 src/esx/esx_storage_driver.c:197
D
Daniel Veillard 已提交
6563
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6564
msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6565
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6566

D
Daniel Veillard 已提交
6567 6568
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:602
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
6569
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
D
Daniel Veillard 已提交
6570
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6571

D
Daniel Veillard 已提交
6572
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:661
6573
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6574
msgid "Could find volume with name: %s"
6575
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6576

D
Daniel Veillard 已提交
6577
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:708
D
Daniel Veillard 已提交
6578
msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion"
D
Daniel Veillard 已提交
6579
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6580

D
Daniel Veillard 已提交
6581
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:723
D
Daniel Veillard 已提交
6582
msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
D
Daniel Veillard 已提交
6583
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6584

D
Daniel Veillard 已提交
6585
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:98
D
Daniel Veillard 已提交
6586
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:511
D
Daniel Veillard 已提交
6587
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
D
Daniel Veillard 已提交
6588
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6589

D
Daniel Veillard 已提交
6590
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:499
D
Daniel Veillard 已提交
6591 6592
#, c-format
msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6593
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6594

D
Daniel Veillard 已提交
6595
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
6596
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
6597
"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
6598 6599
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6600 6601
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:880
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1106
D
Daniel Veillard 已提交
6602
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
6603
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6604

D
Daniel Veillard 已提交
6605 6606
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:889
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1115
D
Daniel Veillard 已提交
6607 6608 6609 6610
#, c-format
msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6611 6612
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:896
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1122
D
Daniel Veillard 已提交
6613 6614 6615 6616
#, c-format
msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6617
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:970
D
Daniel Veillard 已提交
6618 6619 6620
msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6621
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:998
D
Daniel Veillard 已提交
6622
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6623
msgid "Could not create volume: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6624
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6625

D
Daniel Veillard 已提交
6626 6627
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1024
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1216
D
Daniel Veillard 已提交
6628
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6629
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
6630
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6631

D
Daniel Veillard 已提交
6632
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1190
D
Daniel Veillard 已提交
6633
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6634
msgid "Could not copy volume: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6635
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6636

D
Daniel Veillard 已提交
6637
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1271
D
Daniel Veillard 已提交
6638
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6639
msgid "Could not delete volume: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6640
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6641

D
Daniel Veillard 已提交
6642
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1314
D
Daniel Veillard 已提交
6643
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6644
msgid "Could not wipe volume: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6645
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6646

D
Daniel Veillard 已提交
6647
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1442
D
Daniel Veillard 已提交
6648
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6649
msgid "File '%s' has unknown type"
D
Daniel Veillard 已提交
6650
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6651

D
Daniel Veillard 已提交
6652
#: src/esx/esx_storage_driver.c:227
D
Daniel Veillard 已提交
6653
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6654
msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6655
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6656 6657 6658 6659 6660 6661

#: src/esx/esx_storage_driver.c:317
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
msgstr ""

#: src/esx/esx_storage_driver.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
6662
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6663
msgid "Unexpected volume path format: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6664
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6665 6666

#: src/esx/esx_storage_driver.c:429
D
Daniel Veillard 已提交
6667
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6668
msgid "Could not find storage volume with key '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6669
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6670

D
Daniel Veillard 已提交
6671
#: src/esx/esx_util.c:72 src/hyperv/hyperv_util.c:64
6672
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6673 6674
msgid ""
"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
6675
msgstr ""
6676

D
Daniel Veillard 已提交
6677
#: src/esx/esx_util.c:86
D
Daniel Veillard 已提交
6678 6679 6680 6681
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
6682

D
Daniel Veillard 已提交
6683
#: src/esx/esx_util.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
6684 6685 6686 6687 6688
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6689
#: src/esx/esx_util.c:122
D
Daniel Veillard 已提交
6690 6691
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
6692 6693
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
"socks(|4|4a|5))"
D
Daniel Veillard 已提交
6694 6695
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6696
#: src/esx/esx_util.c:136
D
Daniel Veillard 已提交
6697 6698 6699
msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6700
#: src/esx/esx_util.c:148
D
Daniel Veillard 已提交
6701 6702
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
6703
"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])"
D
Daniel Veillard 已提交
6704 6705
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6706
#: src/esx/esx_util.c:246
D
Daniel Veillard 已提交
6707
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6708
msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
D
Daniel Veillard 已提交
6709 6710
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6711
#: src/esx/esx_util.c:326
D
Daniel Veillard 已提交
6712
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6713
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6714
msgstr ""
6715

D
Daniel Veillard 已提交
6716
#: src/esx/esx_util.c:333
D
Daniel Veillard 已提交
6717
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6718
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6719
msgstr ""
6720

D
Daniel Veillard 已提交
6721
#: src/esx/esx_util.c:343
D
Daniel Veillard 已提交
6722
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6723
msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6724
msgstr ""
6725

D
Daniel Veillard 已提交
6726 6727
#: src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_vi.c:2510 src/hyperv/hyperv_driver.c:889
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:629 src/vmx/vmx.c:724
6728 6729 6730 6731
#, c-format
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6732
#: src/esx/esx_vi.c:254
D
Daniel Veillard 已提交
6733 6734 6735
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
6736

D
Daniel Veillard 已提交
6737
#: src/esx/esx_vi.c:264
6738
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6739 6740 6741
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
6742

D
Daniel Veillard 已提交
6743
#: src/esx/esx_vi.c:272
D
Daniel Veillard 已提交
6744 6745 6746
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
6747

D
Daniel Veillard 已提交
6748
#: src/esx/esx_vi.c:284
D
Daniel Veillard 已提交
6749 6750 6751 6752
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
6753

D
Daniel Veillard 已提交
6754
#: src/esx/esx_vi.c:290
D
Daniel Veillard 已提交
6755 6756 6757 6758
#, c-format
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6759
#: src/esx/esx_vi.c:295
6760
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6761
msgid "The server redirects from '%s'"
6762
msgstr ""
6763

D
Daniel Veillard 已提交
6764
#: src/esx/esx_vi.c:308 src/esx/esx_vi_methods.c:165
D
Daniel Veillard 已提交
6765
msgid "Invalid call"
D
Daniel Veillard 已提交
6766
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6767

D
Daniel Veillard 已提交
6768
#: src/esx/esx_vi.c:316
D
Daniel Veillard 已提交
6769
msgid "Could not initialize CURL"
6770
msgstr ""
6771

D
Daniel Veillard 已提交
6772
#: src/esx/esx_vi.c:335
D
Daniel Veillard 已提交
6773 6774
msgid "Could not build CURL header list"
msgstr ""
6775

D
Daniel Veillard 已提交
6776
#: src/esx/esx_vi.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
6777
msgid "Could not initialize CURL mutex"
6778
msgstr ""
6779

D
Daniel Veillard 已提交
6780
#: src/esx/esx_vi.c:398
D
Daniel Veillard 已提交
6781
msgid "Download length it too large"
D
Daniel Veillard 已提交
6782
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6783

D
Daniel Veillard 已提交
6784
#: src/esx/esx_vi.c:425
D
Daniel Veillard 已提交
6785
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6786
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6787
msgstr ""
6788

D
Daniel Veillard 已提交
6789
#: src/esx/esx_vi.c:478
D
Daniel Veillard 已提交
6790
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6791
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6792
msgstr ""
6793

D
Daniel Veillard 已提交
6794
#: src/esx/esx_vi.c:513
D
Daniel Veillard 已提交
6795
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6796
msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6797
msgstr ""
6798

D
Daniel Veillard 已提交
6799
#: src/esx/esx_vi.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
6800
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6801
msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6802
msgstr ""
6803

D
Daniel Veillard 已提交
6804
#: src/esx/esx_vi.c:558
D
Daniel Veillard 已提交
6805
msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
D
Daniel Veillard 已提交
6806
msgstr ""
6807

D
Daniel Veillard 已提交
6808
#: src/esx/esx_vi.c:578
D
Daniel Veillard 已提交
6809
msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
6810 6811
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6812
#: src/esx/esx_vi.c:584
D
Daniel Veillard 已提交
6813 6814 6815
msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6816
#: src/esx/esx_vi.c:593
D
Daniel Veillard 已提交
6817 6818 6819
msgid "Could not initialize CURL (share)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6820
#: src/esx/esx_vi.c:610
D
Daniel Veillard 已提交
6821
msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
6822
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6823

D
Daniel Veillard 已提交
6824
#: src/esx/esx_vi.c:633
D
Daniel Veillard 已提交
6825 6826 6827
msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6828
#: src/esx/esx_vi.c:639
D
Daniel Veillard 已提交
6829 6830 6831
msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6832
#: src/esx/esx_vi.c:644
D
Daniel Veillard 已提交
6833 6834
msgid "CURL (share) mismatch"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6835

D
Daniel Veillard 已提交
6836
#: src/esx/esx_vi.c:674
D
Daniel Veillard 已提交
6837 6838 6839
msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6840
#: src/esx/esx_vi.c:688
D
Daniel Veillard 已提交
6841
msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
D
Daniel Veillard 已提交
6842
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6843

D
Daniel Veillard 已提交
6844
#: src/esx/esx_vi.c:694
D
Daniel Veillard 已提交
6845 6846 6847
msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6848
#: src/esx/esx_vi.c:703
D
Daniel Veillard 已提交
6849
msgid "Could not initialize CURL (multi)"
D
Daniel Veillard 已提交
6850
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6851

D
Daniel Veillard 已提交
6852
#: src/esx/esx_vi.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
6853 6854 6855
msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6856
#: src/esx/esx_vi.c:732
D
Daniel Veillard 已提交
6857 6858 6859 6860
msgid ""
"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6861
#: src/esx/esx_vi.c:738
D
Daniel Veillard 已提交
6862 6863 6864
msgid "CURL (multi) mismatch"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6865
#: src/esx/esx_vi.c:819
D
Daniel Veillard 已提交
6866
msgid "Could not initialize session mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
6867
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6868

D
Daniel Veillard 已提交
6869
#: src/esx/esx_vi.c:845
6870
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6871 6872
msgid ""
"Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'"
6873
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6874

D
Daniel Veillard 已提交
6875
#: src/esx/esx_vi.c:855
D
Daniel Veillard 已提交
6876 6877
#, c-format
msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'"
6878
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6879

D
Daniel Veillard 已提交
6880
#: src/esx/esx_vi.c:877
D
Daniel Veillard 已提交
6881
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6882
msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6883
msgstr ""
6884

D
Daniel Veillard 已提交
6885
#: src/esx/esx_vi.c:899
6886
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6887
msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'"
6888 6889
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6890
#: src/esx/esx_vi.c:906
D
Daniel Veillard 已提交
6891
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6892 6893
msgid ""
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6894
msgstr ""
6895

D
Daniel Veillard 已提交
6896
#: src/esx/esx_vi.c:913
D
Daniel Veillard 已提交
6897
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6898
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6899
msgstr ""
6900

D
Daniel Veillard 已提交
6901
#: src/esx/esx_vi.c:963 src/esx/esx_vi.c:1117 src/esx/esx_vi.c:1207
D
Daniel Veillard 已提交
6902 6903 6904
msgid "Could not retrieve resource pool"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6905
#: src/esx/esx_vi.c:1003
D
Daniel Veillard 已提交
6906 6907 6908 6909
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6910
#: src/esx/esx_vi.c:1047
D
Daniel Veillard 已提交
6911
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6912
msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6913
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6914

D
Daniel Veillard 已提交
6915
#: src/esx/esx_vi.c:1061
D
Daniel Veillard 已提交
6916 6917 6918 6919
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6920
#: src/esx/esx_vi.c:1110
D
Daniel Veillard 已提交
6921
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6922
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6923
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6924

D
Daniel Veillard 已提交
6925
#: src/esx/esx_vi.c:1133
D
Daniel Veillard 已提交
6926
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6927
msgid "Path '%s' does not specify a host system"
D
Daniel Veillard 已提交
6928
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6929

D
Daniel Veillard 已提交
6930
#: src/esx/esx_vi.c:1144
D
Daniel Veillard 已提交
6931 6932
#, c-format
msgid "Path '%s' ends with an excess item"
D
Daniel Veillard 已提交
6933 6934
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6935
#: src/esx/esx_vi.c:1160
D
Daniel Veillard 已提交
6936
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6937
msgid "Could not find host system specified in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6938
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6939

D
Daniel Veillard 已提交
6940
#: src/esx/esx_vi.c:1273
D
Daniel Veillard 已提交
6941 6942
msgid "(esx execute response)"
msgstr ""
6943

D
Daniel Veillard 已提交
6944
#: src/esx/esx_vi.c:1291
D
Daniel Veillard 已提交
6945 6946 6947 6948 6949
#, c-format
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
"failed"
msgstr ""
6950

D
Daniel Veillard 已提交
6951
#: src/esx/esx_vi.c:1299
D
Daniel Veillard 已提交
6952 6953 6954 6955 6956
#, c-format
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
"failed"
msgstr ""
6957

D
Daniel Veillard 已提交
6958
#: src/esx/esx_vi.c:1306
D
Daniel Veillard 已提交
6959 6960 6961
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
msgstr ""
6962

D
Daniel Veillard 已提交
6963
#: src/esx/esx_vi.c:1326
D
Daniel Veillard 已提交
6964 6965 6966
#, c-format
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr ""
6967

D
Daniel Veillard 已提交
6968
#: src/esx/esx_vi.c:1338 src/esx/esx_vi.c:1353
D
Daniel Veillard 已提交
6969 6970 6971
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
msgstr ""
6972

D
Daniel Veillard 已提交
6973
#: src/esx/esx_vi.c:1343 src/esx/esx_vi.c:1364
D
Daniel Veillard 已提交
6974 6975 6976
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
msgstr ""
6977

D
Daniel Veillard 已提交
6978
#: src/esx/esx_vi.c:1378
D
Daniel Veillard 已提交
6979 6980 6981
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
msgstr ""
6982

D
Daniel Veillard 已提交
6983
#: src/esx/esx_vi.c:1387
D
Daniel Veillard 已提交
6984
msgid "Invalid argument (occurrence)"
D
Daniel Veillard 已提交
6985
msgstr ""
6986

D
Daniel Veillard 已提交
6987
#: src/esx/esx_vi.c:1393
D
Daniel Veillard 已提交
6988 6989 6990
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
msgstr ""
6991

D
Daniel Veillard 已提交
6992
#: src/esx/esx_vi.c:1451 src/esx/esx_vi_types.c:933
D
Daniel Veillard 已提交
6993 6994 6995
#, c-format
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
msgstr ""
6996

D
Daniel Veillard 已提交
6997 6998
#: src/esx/esx_vi.c:1465 src/esx/esx_vi.c:1537 src/esx/esx_vi_types.c:366
#: src/esx/esx_vi_types.c:1063
D
Daniel Veillard 已提交
6999
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7000
msgid "Unknown value '%s' for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7001
msgstr ""
7002

D
Daniel Veillard 已提交
7003
#: src/esx/esx_vi.c:1631
D
Daniel Veillard 已提交
7004 7005 7006
#, c-format
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
msgstr ""
7007

D
Daniel Veillard 已提交
7008
#: src/esx/esx_vi.c:1640 src/esx/esx_vi.c:1713 src/esx/esx_vi_types.c:307
7009
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7010
msgid "Wrong XML element type %d"
7011 7012
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7013
#: src/esx/esx_vi.c:1903
D
Daniel Veillard 已提交
7014
msgid "Invalid call, no mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
7015
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7016

D
Daniel Veillard 已提交
7017
#: src/esx/esx_vi.c:1910
D
Daniel Veillard 已提交
7018
msgid "Invalid call, no session"
D
Daniel Veillard 已提交
7019
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7020

D
Daniel Veillard 已提交
7021
#: src/esx/esx_vi.c:1969
D
Daniel Veillard 已提交
7022 7023
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr ""
7024

D
Daniel Veillard 已提交
7025 7026
#: src/esx/esx_vi.c:2024 src/esx/esx_vi.c:2036 src/esx/esx_vi.c:2050
#: src/esx/esx_vi.c:2059
D
Daniel Veillard 已提交
7027
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7028
msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7029
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7030

D
Daniel Veillard 已提交
7031
#: src/esx/esx_vi.c:2065
D
Daniel Veillard 已提交
7032
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7033
msgid "Invalid lookup from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7034
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7035

D
Daniel Veillard 已提交
7036
#: src/esx/esx_vi.c:2106
D
Daniel Veillard 已提交
7037
#, c-format
7038
msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7039
msgstr ""
7040

D
Daniel Veillard 已提交
7041
#: src/esx/esx_vi.c:2112
D
Daniel Veillard 已提交
7042
#, c-format
7043
msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7044
msgstr ""
7045

D
Daniel Veillard 已提交
7046
#: src/esx/esx_vi.c:2118
7047
msgid "Invalid occurrence value"
D
Daniel Veillard 已提交
7048
msgstr ""
7049

D
Daniel Veillard 已提交
7050
#: src/esx/esx_vi.c:2172
D
Daniel Veillard 已提交
7051 7052 7053
#, c-format
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr ""
7054

D
Daniel Veillard 已提交
7055
#: src/esx/esx_vi.c:2195
D
Daniel Veillard 已提交
7056 7057
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
msgstr ""
7058

D
Daniel Veillard 已提交
7059 7060
#: src/esx/esx_vi.c:2256 src/esx/esx_vi.c:2289 src/esx/esx_vi.c:2325
#: src/esx/esx_vi.c:2361
7061
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7062
msgid "Missing '%s' property"
7063
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7064

D
Daniel Veillard 已提交
7065
#: src/esx/esx_vi.c:2432
D
Daniel Veillard 已提交
7066
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
7067 7068
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7069
#: src/esx/esx_vi.c:2440
7070
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7071
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
7072
msgstr ""
7073

D
Daniel Veillard 已提交
7074
#: src/esx/esx_vi.c:2466
7075
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
D
Daniel Veillard 已提交
7076
msgstr ""
7077

D
Daniel Veillard 已提交
7078
#: src/esx/esx_vi.c:2476
D
Daniel Veillard 已提交
7079
msgid "Could not get name of virtual machine"
7080
msgstr ""
7081

D
Daniel Veillard 已提交
7082
#: src/esx/esx_vi.c:2504
D
Daniel Veillard 已提交
7083
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
7084
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7085

D
Daniel Veillard 已提交
7086
#: src/esx/esx_vi.c:2645
D
Daniel Veillard 已提交
7087
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7088
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7089
msgstr ""
7090

D
Daniel Veillard 已提交
7091
#: src/esx/esx_vi.c:2680
7092
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7093
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
7094
msgstr ""
7095

D
Daniel Veillard 已提交
7096
#: src/esx/esx_vi.c:2746
D
Daniel Veillard 已提交
7097
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7098
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7099
msgstr ""
7100

D
Daniel Veillard 已提交
7101
#: src/esx/esx_vi.c:2821
D
Daniel Veillard 已提交
7102
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7103
msgid "Could not find domain with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7104
msgstr ""
7105

D
Daniel Veillard 已提交
7106
#: src/esx/esx_vi.c:2874
D
Daniel Veillard 已提交
7107 7108
msgid "Other tasks are pending for this domain"
msgstr ""
7109

D
Daniel Veillard 已提交
7110
#: src/esx/esx_vi.c:2955
D
Daniel Veillard 已提交
7111
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7112
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7113
msgstr ""
7114

D
Daniel Veillard 已提交
7115
#: src/esx/esx_vi.c:3042
7116
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7117
msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
7118
msgstr ""
7119

D
Daniel Veillard 已提交
7120
#: src/esx/esx_vi.c:3113
D
Daniel Veillard 已提交
7121
msgid "Could not lookup datastore host mount"
7122
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7123

D
Daniel Veillard 已提交
7124
#: src/esx/esx_vi.c:3389
D
Daniel Veillard 已提交
7125
msgid "Domain has no current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
7126
msgstr ""
7127

D
Daniel Veillard 已提交
7128
#: src/esx/esx_vi.c:3396
D
Daniel Veillard 已提交
7129
msgid "Could not lookup root snapshot list"
D
Daniel Veillard 已提交
7130
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7131

D
Daniel Veillard 已提交
7132
#: src/esx/esx_vi.c:3480
D
Daniel Veillard 已提交
7133 7134 7135 7136
#, c-format
msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7137
#: src/esx/esx_vi.c:3570 src/esx/esx_vi.c:3720
D
Daniel Veillard 已提交
7138
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7139
msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7140
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7141

D
Daniel Veillard 已提交
7142
#: src/esx/esx_vi.c:3589
D
Daniel Veillard 已提交
7143
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7144
msgid "No storage volume with key or path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7145
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7146

D
Daniel Veillard 已提交
7147
#: src/esx/esx_vi.c:3849
7148
msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
D
Daniel Veillard 已提交
7149
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7150

D
Daniel Veillard 已提交
7151
#: src/esx/esx_vi.c:3994
D
Daniel Veillard 已提交
7152
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7153
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7154
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7155

D
Daniel Veillard 已提交
7156
#: src/esx/esx_vi.c:4043
D
Daniel Veillard 已提交
7157
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7158
msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7159
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7160

D
Daniel Veillard 已提交
7161
#: src/esx/esx_vi.c:4138
D
Daniel Veillard 已提交
7162
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7163
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7164
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7165

D
Daniel Veillard 已提交
7166
#: src/esx/esx_vi.c:4261 src/esx/esx_vi.c:4295
D
Daniel Veillard 已提交
7167 7168 7169 7170 7171 7172
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
"possible answers"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7173
#: src/esx/esx_vi.c:4269
D
Daniel Veillard 已提交
7174 7175 7176 7177 7178
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
msgstr ""
7179

D
Daniel Veillard 已提交
7180
#: src/esx/esx_vi.c:4290
D
Daniel Veillard 已提交
7181 7182 7183 7184 7185
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s"
msgstr ""
7186

D
Daniel Veillard 已提交
7187
#: src/esx/esx_vi.c:4405
D
Daniel Veillard 已提交
7188
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
7189
"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
7190 7191
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7192
#: src/esx/esx_vi.c:4410
D
Daniel Veillard 已提交
7193 7194 7195
msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7196
#: src/esx/esx_vi.c:4541
D
Daniel Veillard 已提交
7197 7198 7199 7200
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7201
#: src/esx/esx_vi.c:4555
D
Daniel Veillard 已提交
7202 7203 7204 7205
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7206
#: src/esx/esx_vi.c:4608
D
Daniel Veillard 已提交
7207
msgid "Unexpected product version"
D
Daniel Veillard 已提交
7208
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7209

D
Daniel Veillard 已提交
7210
#: src/esx/esx_vi.c:4626
D
Daniel Veillard 已提交
7211 7212 7213
msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7214
#: src/esx/esx_vi.c:4645
D
Daniel Veillard 已提交
7215
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7216
msgid "Could not find storage pool with name: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7217
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7218

D
Daniel Veillard 已提交
7219
#: src/esx/esx_vi.c:4838
D
Daniel Veillard 已提交
7220
msgid "Target not found"
D
Daniel Veillard 已提交
7221
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7222

D
Daniel Veillard 已提交
7223
#: src/esx/esx_vi.c:5094
D
Daniel Veillard 已提交
7224
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7225
msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
D
Daniel Veillard 已提交
7226
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7227

D
Daniel Veillard 已提交
7228
#: src/esx/esx_vi.c:5128
D
Daniel Veillard 已提交
7229
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7230
msgid "Could not find %s with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7231
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7232

D
Daniel Veillard 已提交
7233
#: src/esx/esx_vi.c:5131
D
Daniel Veillard 已提交
7234 7235 7236 7237
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find %s"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
7238
#: src/esx/esx_vi_types.c:89 src/esx/esx_vi_types.c:778
D
Daniel Veillard 已提交
7239 7240 7241 7242
#, c-format
msgid "%s object has invalid dynamic type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7243
#: src/esx/esx_vi_types.c:219 src/esx/esx_vi_types.c:234
D
Daniel Veillard 已提交
7244 7245 7246
#, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7247

D
Daniel Veillard 已提交
7248
#: src/esx/esx_vi_types.c:359
D
Daniel Veillard 已提交
7249 7250 7251 7252
#, c-format
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7253
#: src/esx/esx_vi_types.c:373
D
Daniel Veillard 已提交
7254 7255 7256 7257
#, c-format
msgid "Value '%s' is not representable as %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7258
#: src/esx/esx_vi_types.c:498 src/esx/esx_vi_types.c:761
D
Daniel Veillard 已提交
7259 7260 7261 7262
#, c-format
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7263
#: src/esx/esx_vi_types.c:555 src/esx/esx_vi_types.c:701
D
Daniel Veillard 已提交
7264 7265 7266 7267
#, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7268
#: src/esx/esx_vi_types.c:736
7269
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7270
msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
7271
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7272

D
Daniel Veillard 已提交
7273
#: src/esx/esx_vi_types.c:963 src/esx/esx_vi_types.c:1029
D
Daniel Veillard 已提交
7274
msgid "Could not copy an XML node"
D
Daniel Veillard 已提交
7275
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7276

D
Daniel Veillard 已提交
7277
#: src/esx/esx_vi_types.c:1040
D
Daniel Veillard 已提交
7278 7279
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr ""
7280

D
Daniel Veillard 已提交
7281
#: src/esx/esx_vi_types.c:1048
D
Daniel Veillard 已提交
7282 7283 7284
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7285

D
Daniel Veillard 已提交
7286
#: src/esx/esx_vi_types.c:1071
D
Daniel Veillard 已提交
7287 7288 7289
#, c-format
msgid "Value '%s' is out of %s range"
msgstr ""
7290

D
Daniel Veillard 已提交
7291
#: src/esx/esx_vi_types.c:1087
D
Daniel Veillard 已提交
7292 7293 7294
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
msgstr ""
7295

D
Daniel Veillard 已提交
7296
#: src/esx/esx_vi_types.c:1498
D
Daniel Veillard 已提交
7297 7298
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7299

D
Daniel Veillard 已提交
7300
#: src/esx/esx_vi_types.c:1531
7301
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7302
msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
7303
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7304

D
Daniel Veillard 已提交
7305 7306
#: src/esx/esx_vi_types.c:1553 src/esx/esx_vi_types.c:1563
#: src/esx/esx_vi_types.c:1576 src/esx/esx_vi_types.c:1590
D
Daniel Veillard 已提交
7307 7308 7309
#, c-format
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7310

D
Daniel Veillard 已提交
7311
#: src/esx/esx_vi_types.c:1673
D
Daniel Veillard 已提交
7312
msgid "MethodFault is missing 'type' property"
7313
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7314

D
Daniel Veillard 已提交
7315
#: src/esx/esx_vi_types.c:1768
D
Daniel Veillard 已提交
7316 7317
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7318

D
Daniel Veillard 已提交
7319
#: src/esx/esx_vi_types.c:1846
D
Daniel Veillard 已提交
7320 7321 7322 7323 7324 7325
#, c-format
msgid "%s is missing 'type' property"
msgstr ""

#: src/fdstream.c:96 src/fdstream.c:133 src/fdstream.c:215 src/fdstream.c:377
#: src/fdstream.c:429
D
Daniel Veillard 已提交
7326
msgid "stream is not open"
7327
msgstr ""
7328

D
Daniel Veillard 已提交
7329
#: src/fdstream.c:103 src/fdstream.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
7330
msgid "stream does not have a callback registered"
7331
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7332

D
Daniel Veillard 已提交
7333
#: src/fdstream.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
7334
msgid "stream already has a callback registered"
7335 7336
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7337
#: src/fdstream.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
7338
msgid "cannot register file watch on stream"
D
Daniel Veillard 已提交
7339
msgstr ""
7340

D
Daniel Veillard 已提交
7341
#: src/fdstream.c:311
D
Daniel Veillard 已提交
7342 7343 7344 7345
#, c-format
msgid "I/O helper exited with status %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7346
#: src/fdstream.c:315
D
Daniel Veillard 已提交
7347 7348 7349
msgid "I/O helper exited abnormally"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7350
#: src/fdstream.c:371
D
Daniel Veillard 已提交
7351
msgid "Too many bytes to write to stream"
D
Daniel Veillard 已提交
7352
msgstr ""
7353

D
Daniel Veillard 已提交
7354
#: src/fdstream.c:386 src/fdstream.c:405
D
Daniel Veillard 已提交
7355
msgid "cannot write to stream"
D
Daniel Veillard 已提交
7356
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7357

D
Daniel Veillard 已提交
7358
#: src/fdstream.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
7359
msgid "Too many bytes to read from stream"
D
Daniel Veillard 已提交
7360
msgstr ""
7361

D
Daniel Veillard 已提交
7362
#: src/fdstream.c:455
D
Daniel Veillard 已提交
7363
msgid "cannot read from stream"
D
Daniel Veillard 已提交
7364
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7365

D
Daniel Veillard 已提交
7366
#: src/fdstream.c:501 src/locking/lock_daemon.c:140
C
Cole Robinson 已提交
7367
#: src/locking/lock_daemon.c:183 src/qemu/qemu_capabilities.c:2765
D
Daniel Veillard 已提交
7368
#: src/util/vireventpoll.c:682 src/util/virnodesuspend.c:66
D
Daniel Veillard 已提交
7369
#: src/util/virobject.c:221
D
Daniel Veillard 已提交
7370
msgid "Unable to initialize mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
7371
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7372

D
Daniel Veillard 已提交
7373
#: src/fdstream.c:531
D
Daniel Veillard 已提交
7374
msgid "Unable to open UNIX socket"
D
Daniel Veillard 已提交
7375
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7376

D
Daniel Veillard 已提交
7377
#: src/fdstream.c:574
D
Daniel Veillard 已提交
7378
msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
7379
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7380

D
Daniel Veillard 已提交
7381
#: src/fdstream.c:604
D
Daniel Veillard 已提交
7382
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7383
msgid "Unable to open stream for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7384
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7385

D
Daniel Veillard 已提交
7386
#: src/fdstream.c:611
D
Daniel Veillard 已提交
7387
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7388
msgid "Unable to access stream for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7389
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7390

D
Daniel Veillard 已提交
7391
#: src/fdstream.c:619 src/util/iohelper.c:65
D
Daniel Veillard 已提交
7392
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7393
msgid "Unable to seek %s to %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
7394
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7395

D
Daniel Veillard 已提交
7396
#: src/fdstream.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
7397 7398 7399 7400
#, c-format
msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7401
#: src/fdstream.c:643 src/lxc/lxc_process.c:1139
D
Daniel Veillard 已提交
7402
msgid "Unable to create pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
7403
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7404

D
Daniel Veillard 已提交
7405
#: src/fdstream.c:695
D
Daniel Veillard 已提交
7406 7407 7408
#, c-format
msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7409

D
Daniel Veillard 已提交
7410
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:165
D
Daniel Veillard 已提交
7411
msgid "Could not create openwsman client"
D
Daniel Veillard 已提交
7412
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7413

D
Daniel Veillard 已提交
7414
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
7415
msgid "Could not initialize openwsman transport"
D
Daniel Veillard 已提交
7416
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7417

D
Daniel Veillard 已提交
7418
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:192
D
Daniel Veillard 已提交
7419 7420 7421 7422
#, c-format
msgid "%s is not a Hyper-V server"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7423 7424
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:249 src/hyperv/hyperv_driver.c:286
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:305
D
Daniel Veillard 已提交
7425
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7426
msgid "Could not lookup %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7427
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7428

D
Daniel Veillard 已提交
7429
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:332
D
Daniel Veillard 已提交
7430
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7431
msgid "CPU model %s too long for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
7432
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7433

D
Daniel Veillard 已提交
7434
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:496 src/hyperv/hyperv_wmi.c:675
D
Daniel Veillard 已提交
7435
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7436
msgid "No domain with UUID %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7437
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7438

D
Daniel Veillard 已提交
7439
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:529
D
Daniel Veillard 已提交
7440
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7441
msgid "No domain with name %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7442
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7443

D
Daniel Veillard 已提交
7444
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:557
D
Daniel Veillard 已提交
7445
msgid "Domain is not active"
D
Daniel Veillard 已提交
7446
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7447

D
Daniel Veillard 已提交
7448
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:586
D
Daniel Veillard 已提交
7449
msgid "Domain is not paused"
D
Daniel Veillard 已提交
7450
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7451

D
Daniel Veillard 已提交
7452
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:618 src/hyperv/hyperv_driver.c:1155
D
Daniel Veillard 已提交
7453
msgid "Domain is not active or is in state transition"
D
Daniel Veillard 已提交
7454
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7455

D
Daniel Veillard 已提交
7456 7457 7458
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:689 src/hyperv/hyperv_driver.c:710
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:732 src/hyperv/hyperv_driver.c:829
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:850 src/hyperv/hyperv_driver.c:872
D
Daniel Veillard 已提交
7459
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7460
msgid "Could not lookup %s for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7461
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7462

D
Daniel Veillard 已提交
7463
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1032
D
Daniel Veillard 已提交
7464
msgid "Domain is already active or is in state transition"
D
Daniel Veillard 已提交
7465
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7466

D
Daniel Veillard 已提交
7467
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1210
D
Daniel Veillard 已提交
7468
msgid "Domain has no managed save image"
D
Daniel Veillard 已提交
7469
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7470

D
Daniel Veillard 已提交
7471
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1404
D
Daniel Veillard 已提交
7472
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7473
msgid "openwsman error: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7474
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:60
#, c-format
msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:70
D
Daniel Veillard 已提交
7482
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7483
msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7484
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:77
#, c-format
msgid "Empty response during %s"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:92
#, c-format
msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7496
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:144 src/hyperv/hyperv_wmi.c:422
D
Daniel Veillard 已提交
7497
msgid "Could not initialize options"
D
Daniel Veillard 已提交
7498
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7499 7500 7501

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:153
msgid "Could not create filter"
D
Daniel Veillard 已提交
7502
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7503 7504 7505

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:180
msgid "Could not lookup SOAP body"
D
Daniel Veillard 已提交
7506
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7507 7508 7509

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:188
msgid "Could not lookup pull response"
D
Daniel Veillard 已提交
7510
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7511 7512 7513

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:196
msgid "Could not lookup pull response items"
D
Daniel Veillard 已提交
7514
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7515 7516 7517

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:209
msgid "Could not deserialize pull response item"
D
Daniel Veillard 已提交
7518
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7519

D
Daniel Veillard 已提交
7520
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:256 src/hyperv/hyperv_wmi.c:297
D
Daniel Veillard 已提交
7521
msgid "Could not free deserialized data"
D
Daniel Veillard 已提交
7522
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7523

D
Daniel Veillard 已提交
7524
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:317
D
Daniel Veillard 已提交
7525 7526 7527
msgid "Completed with no error"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7528
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:320 src/hyperv/hyperv_wmi.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
7529
msgid "Not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
7530
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7531

D
Daniel Veillard 已提交
7532
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:326
D
Daniel Veillard 已提交
7533 7534 7535
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7536
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:329 src/hyperv/hyperv_wmi.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
7537
msgid "Failed"
D
Daniel Veillard 已提交
7538
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7539

D
Daniel Veillard 已提交
7540
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:332 src/hyperv/hyperv_wmi.c:365
D
Daniel Veillard 已提交
7541
msgid "Invalid parameter"
D
Daniel Veillard 已提交
7542
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7543

D
Daniel Veillard 已提交
7544
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:335
D
Daniel Veillard 已提交
7545 7546 7547
msgid "In use"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7548
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:338
D
Daniel Veillard 已提交
7549
msgid "Transition started"
D
Daniel Veillard 已提交
7550
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7551

D
Daniel Veillard 已提交
7552
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:341
D
Daniel Veillard 已提交
7553
msgid "Invalid state transition"
D
Daniel Veillard 已提交
7554
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7555

D
Daniel Veillard 已提交
7556
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:344
D
Daniel Veillard 已提交
7557
msgid "Timeout parameter not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
7558
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7559

D
Daniel Veillard 已提交
7560
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:347
D
Daniel Veillard 已提交
7561 7562 7563
msgid "Busy"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7564
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:353
D
Daniel Veillard 已提交
7565 7566 7567
msgid "Access denied"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7568
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:359
D
Daniel Veillard 已提交
7569 7570 7571
msgid "Status is unknown"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7572
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:362
D
Daniel Veillard 已提交
7573 7574 7575
msgid "Timeout"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7576
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:368
D
Daniel Veillard 已提交
7577
msgid "System is in use"
D
Daniel Veillard 已提交
7578
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7579

D
Daniel Veillard 已提交
7580
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:371
D
Daniel Veillard 已提交
7581
msgid "Invalid state for this operation"
D
Daniel Veillard 已提交
7582
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7583

D
Daniel Veillard 已提交
7584
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:374
D
Daniel Veillard 已提交
7585
msgid "Incorrect data type"
D
Daniel Veillard 已提交
7586
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7587

D
Daniel Veillard 已提交
7588
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:377
D
Daniel Veillard 已提交
7589
msgid "System is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
7590
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7591

D
Daniel Veillard 已提交
7592 7593 7594 7595
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:380 tools/virsh.c:2160 tools/virsh.c:2205
#: tools/virsh.c:2726 tools/virsh.c:2732 tools/virsh-domain.c:4580
#: tools/virsh-domain.c:6214 tools/virsh-pool.c:1313 tools/virsh-pool.c:1407
#: tools/virsh-snapshot.c:447 tools/virsh-volume.c:1546
D
Daniel Veillard 已提交
7596
msgid "Out of memory"
D
Daniel Veillard 已提交
7597
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7598

D
Daniel Veillard 已提交
7599
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:383
D
Daniel Veillard 已提交
7600
msgid "Unknown return code"
D
Daniel Veillard 已提交
7601
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7602

D
Daniel Veillard 已提交
7603 7604
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:442 src/hyperv/hyperv_wmi.c:459
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:476
D
Daniel Veillard 已提交
7605
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7606
msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
D
Daniel Veillard 已提交
7607
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7608

D
Daniel Veillard 已提交
7609
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:449
D
Daniel Veillard 已提交
7610
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7611
msgid "Could not parse return code from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7612
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7613

D
Daniel Veillard 已提交
7614
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:501
D
Daniel Veillard 已提交
7615 7616 7617 7618
#, c-format
msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7619
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:507
D
Daniel Veillard 已提交
7620 7621 7622 7623
#, c-format
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7624
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:514
D
Daniel Veillard 已提交
7625 7626 7627 7628
#, c-format
msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:91
#, fuzzy
msgid "failed to initialize netcf"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"

#: src/interface/interface_backend_netcf.c:105
msgid "Attempt to close netcf state driver already closed"
msgstr ""

#: src/interface/interface_backend_netcf.c:111
msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections"
msgstr ""

#: src/interface/interface_backend_netcf.c:139
#, fuzzy
msgid "failed to re-init netcf"
msgstr "неуспело отварање датотеке"

#: src/interface/interface_backend_netcf.c:232
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:324
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:420
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:603
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:706
D
Daniel Veillard 已提交
7652
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7653
msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7654
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7655

D
Daniel Veillard 已提交
7656 7657
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:237
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:711
D
Daniel Veillard 已提交
7658 7659 7660
#: src/interface/interface_backend_udev.c:493
#: src/interface/interface_backend_udev.c:1018
#: src/interface/interface_backend_udev.c:1150
D
Daniel Veillard 已提交
7661
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7662
msgid "couldn't find interface named '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7663
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7664

D
Daniel Veillard 已提交
7665 7666 7667
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:290
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:381
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:566
D
Daniel Veillard 已提交
7668
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7669
msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7670
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7671

D
Daniel Veillard 已提交
7672 7673 7674
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:308
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:399
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:586
D
Daniel Veillard 已提交
7675
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7676
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7677
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7678

D
Daniel Veillard 已提交
7679 7680
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:621
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1039
D
Daniel Veillard 已提交
7681
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7682
msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7683
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7684

D
Daniel Veillard 已提交
7685
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:747
D
Daniel Veillard 已提交
7686
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7687
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7688
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7689

D
Daniel Veillard 已提交
7690
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:754
D
Daniel Veillard 已提交
7691
#: src/interface/interface_backend_udev.c:546
D
Daniel Veillard 已提交
7692
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7693
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7694
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7695

D
Daniel Veillard 已提交
7696
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
7697
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
D
Daniel Veillard 已提交
7698 7699
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7700 7701
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:808
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:871
D
Daniel Veillard 已提交
7702
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7703
msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7704
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7705

D
Daniel Veillard 已提交
7706
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:913
D
Daniel Veillard 已提交
7707
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7708
msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7709
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7710

D
Daniel Veillard 已提交
7711
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:956
D
Daniel Veillard 已提交
7712
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7713
msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7714
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7715

D
Daniel Veillard 已提交
7716
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:999
D
Daniel Veillard 已提交
7717
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7718
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7719
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7720

D
Daniel Veillard 已提交
7721
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1072
D
Daniel Veillard 已提交
7722
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7723
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7724
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7725

D
Daniel Veillard 已提交
7726
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1098
D
Daniel Veillard 已提交
7727
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7728
msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7729
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7730

D
Daniel Veillard 已提交
7731
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1124
D
Daniel Veillard 已提交
7732
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7733
msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
7734 7735
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7736
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1168
D
Daniel Veillard 已提交
7737 7738 7739
msgid "failed to register netcf interface driver"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7740
#: src/interface/interface_backend_udev.c:148
D
Daniel Veillard 已提交
7741 7742 7743
msgid "failed to create udev context"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7744
#: src/interface/interface_backend_udev.c:194
D
Daniel Veillard 已提交
7745 7746 7747 7748
#, c-format
msgid "failed to get number of %s interfaces on host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7749 7750
#: src/interface/interface_backend_udev.c:248
#: src/interface/interface_backend_udev.c:378
D
Daniel Veillard 已提交
7751 7752 7753 7754
#, c-format
msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7755
#: src/interface/interface_backend_udev.c:529
D
Daniel Veillard 已提交
7756 7757 7758 7759
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7760
#: src/interface/interface_backend_udev.c:554
D
Daniel Veillard 已提交
7761 7762 7763 7764
#, c-format
msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7765
#: src/interface/interface_backend_udev.c:650
D
Daniel Veillard 已提交
7766
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7767
msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7768 7769
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7770
#: src/interface/interface_backend_udev.c:655
D
Daniel Veillard 已提交
7771
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7772
msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7773 7774
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7775
#: src/interface/interface_backend_udev.c:664
D
Daniel Veillard 已提交
7776
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7777
msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7778 7779
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7780
#: src/interface/interface_backend_udev.c:669
D
Daniel Veillard 已提交
7781
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7782
msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7783 7784
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7785
#: src/interface/interface_backend_udev.c:678
D
Daniel Veillard 已提交
7786 7787
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7788
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7789

D
Daniel Veillard 已提交
7790
#: src/interface/interface_backend_udev.c:683
D
Daniel Veillard 已提交
7791
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7792
msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7793
msgstr ""
7794

D
Daniel Veillard 已提交
7795
#: src/interface/interface_backend_udev.c:692
D
Daniel Veillard 已提交
7796
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7797
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7798
msgstr ""
7799

D
Daniel Veillard 已提交
7800
#: src/interface/interface_backend_udev.c:697
D
Daniel Veillard 已提交
7801
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7802
msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7803
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7804

D
Daniel Veillard 已提交
7805
#: src/interface/interface_backend_udev.c:711
D
Daniel Veillard 已提交
7806 7807
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7808 7809
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7810
#: src/interface/interface_backend_udev.c:717
D
Daniel Veillard 已提交
7811 7812
#, c-format
msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7813 7814
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7815
#: src/interface/interface_backend_udev.c:722
D
Daniel Veillard 已提交
7816
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7817
msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7818 7819
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7820
#: src/interface/interface_backend_udev.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
7821
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7822
msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7823 7824
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7825
#: src/interface/interface_backend_udev.c:741
D
Daniel Veillard 已提交
7826 7827
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7828
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7829

D
Daniel Veillard 已提交
7830
#: src/interface/interface_backend_udev.c:747
D
Daniel Veillard 已提交
7831
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7832
msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7833
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7834

D
Daniel Veillard 已提交
7835
#: src/interface/interface_backend_udev.c:752
D
Daniel Veillard 已提交
7836
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7837
msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7838
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7839

D
Daniel Veillard 已提交
7840
#: src/interface/interface_backend_udev.c:758
D
Daniel Veillard 已提交
7841
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7842
msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7843 7844
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7845
#: src/interface/interface_backend_udev.c:768
D
Daniel Veillard 已提交
7846 7847
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7848
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7849

D
Daniel Veillard 已提交
7850
#: src/interface/interface_backend_udev.c:773
D
Daniel Veillard 已提交
7851 7852
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7853 7854
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7855
#: src/interface/interface_backend_udev.c:793
D
Daniel Veillard 已提交
7856 7857
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7858
msgstr ""
7859

D
Daniel Veillard 已提交
7860
#: src/interface/interface_backend_udev.c:806
D
Daniel Veillard 已提交
7861 7862
#, c-format
msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7863 7864
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7865
#: src/interface/interface_backend_udev.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
7866 7867
#, c-format
msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7868 7869
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7870
#: src/interface/interface_backend_udev.c:833
D
Daniel Veillard 已提交
7871 7872 7873 7874
#, c-format
msgid ""
"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond "
"'%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7875 7876
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7877
#: src/interface/interface_backend_udev.c:875
D
Daniel Veillard 已提交
7878 7879
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7880 7881
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7882
#: src/interface/interface_backend_udev.c:886
D
Daniel Veillard 已提交
7883 7884
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7885
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7886

D
Daniel Veillard 已提交
7887
#: src/interface/interface_backend_udev.c:892
D
Daniel Veillard 已提交
7888
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7889
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7890
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7891

D
Daniel Veillard 已提交
7892
#: src/interface/interface_backend_udev.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
7893
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7894
msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1."
D
Daniel Veillard 已提交
7895
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7896

D
Daniel Veillard 已提交
7897
#: src/interface/interface_backend_udev.c:924
D
Daniel Veillard 已提交
7898
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7899
msgid "Could not get members of bridge '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7900
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7901

D
Daniel Veillard 已提交
7902
#: src/interface/interface_backend_udev.c:940
D
Daniel Veillard 已提交
7903
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7904 7905 7906
msgid ""
"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge "
"'%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7907
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7908

D
Daniel Veillard 已提交
7909
#: src/interface/interface_backend_udev.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
7910
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7911
msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7912 7913
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7914
#: src/interface/interface_backend_udev.c:1031
D
Daniel Veillard 已提交
7915 7916 7917 7918
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7919
#: src/interface/interface_backend_udev.c:1192
D
Daniel Veillard 已提交
7920 7921 7922
msgid "failed to register udev interface driver"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7923
#: src/internal.h:276 src/internal.h:298
D
Daniel Veillard 已提交
7924 7925 7926 7927
#, c-format
msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7928 7929 7930 7931 7932 7933
#: src/libvirt.c:415
msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs"
msgstr ""

#: src/libvirt.c:619 src/libvirt.c:646 src/libvirt.c:673 src/libvirt.c:700
#: src/libvirt.c:727 src/libvirt.c:754 src/libvirt.c:784 src/libvirt.c:812
D
Daniel Veillard 已提交
7934 7935 7936 7937
#, c-format
msgid "Too many drivers, cannot register %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7938
#: src/libvirt.c:852
D
Daniel Veillard 已提交
7939
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7940
msgid "Initialization of %s state driver failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7941 7942
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7943
#: src/libvirt.c:854
D
Daniel Veillard 已提交
7944 7945 7946 7947
#, fuzzy
msgid "Unknown problem"
msgstr "Непознато"

C
Cole Robinson 已提交
7948
#: src/libvirt.c:1035
D
Daniel Veillard 已提交
7949 7950 7951
msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7952
#: src/libvirt.c:1047
D
Daniel Veillard 已提交
7953 7954 7955
msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7956
#: src/libvirt.c:1053
D
Daniel Veillard 已提交
7957 7958 7959 7960 7961
#, c-format
msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7962
#: src/libvirt.c:1061
D
Daniel Veillard 已提交
7963 7964 7965 7966 7967 7968
#, c-format
msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
"0-9, _, -'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7969
#: src/libvirt.c:1112
D
Daniel Veillard 已提交
7970 7971 7972
msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7973 7974 7975 7976 7977
#: src/libvirt.c:1148
msgid "An explicit URI must be provided when setuid"
msgstr ""

#: src/libvirt.c:1232
D
Daniel Veillard 已提交
7978 7979 7980 7981
#, c-format
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7982 7983
#: src/libvirt.c:2244 src/libvirt.c:11635 src/libvirt.c:13552
#: src/libvirt.c:16451 src/libvirt.c:18107
D
Daniel Veillard 已提交
7984 7985 7986 7987
#, c-format
msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7988
#: src/libvirt.c:2738 src/libvirt.c:2833
D
Daniel Veillard 已提交
7989 7990 7991
msgid "could not build absolute output file path"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7992
#: src/libvirt.c:2822 src/libvirt.c:2960 src/libvirt.c:3109
D
Daniel Veillard 已提交
7993 7994 7995
msgid "running and paused flags are mutually exclusive"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
7996
#: src/libvirt.c:2889 src/libvirt.c:2971 src/libvirt.c:3039 src/libvirt.c:3120
D
Daniel Veillard 已提交
7997 7998 7999
msgid "could not build absolute input file path"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8000
#: src/libvirt.c:3028
D
Daniel Veillard 已提交
8001 8002 8003
msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8004
#: src/libvirt.c:3189
D
Daniel Veillard 已提交
8005 8006 8007
msgid "crash and live flags are mutually exclusive"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8008
#: src/libvirt.c:3195
D
Daniel Veillard 已提交
8009 8010 8011
msgid "crash and reset flags are mutually exclusive"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8012
#: src/libvirt.c:3201
D
Daniel Veillard 已提交
8013 8014 8015
msgid "live and reset flags are mutually exclusive"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8016
#: src/libvirt.c:3212
D
Daniel Veillard 已提交
8017 8018 8019
msgid "could not build absolute core file path"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8020
#: src/libvirt.c:3712
D
Daniel Veillard 已提交
8021 8022 8023 8024
#, c-format
msgid "result too large: %llu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8025
#: src/libvirt.c:3977
D
Daniel Veillard 已提交
8026 8027 8028 8029
#, c-format
msgid "string parameter name '%.*s' too long"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8030
#: src/libvirt.c:3986
D
Daniel Veillard 已提交
8031 8032 8033 8034
#, c-format
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8035
#: src/libvirt.c:3992
D
Daniel Veillard 已提交
8036 8037 8038 8039
#, c-format
msgid "string parameter '%s' unsupported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8040 8041 8042
#: src/libvirt.c:4124 src/libvirt.c:4386 src/libvirt.c:8173
#: src/libvirt.c:10095 src/libvirt.c:10320 src/libvirt.c:10832
#: src/libvirt.c:21663
D
Daniel Veillard 已提交
8043 8044 8045 8046
#, c-format
msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8047
#: src/libvirt.c:4586
D
Daniel Veillard 已提交
8048
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
D
Daniel Veillard 已提交
8049
msgstr ""
8050

C
Cole Robinson 已提交
8051
#: src/libvirt.c:4775
D
Daniel Veillard 已提交
8052 8053
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare није поставио ури"
D
Daniel Veillard 已提交
8054

C
Cole Robinson 已提交
8055
#: src/libvirt.c:4897 src/qemu/qemu_migration.c:3549
D
Daniel Veillard 已提交
8056
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
D
Daniel Veillard 已提交
8057
msgstr ""
8058

C
Cole Robinson 已提交
8059
#: src/libvirt.c:5098 src/qemu/qemu_migration.c:3749
D
Daniel Veillard 已提交
8060
msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
D
Daniel Veillard 已提交
8061
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8062

C
Cole Robinson 已提交
8063
#: src/libvirt.c:5311
D
Daniel Veillard 已提交
8064
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8065
msgid "unable to parse server from dconnuri in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8066
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8067

C
Cole Robinson 已提交
8068 8069
#: src/libvirt.c:5333 src/libvirt.c:5425 src/libvirt.c:5877 src/libvirt.c:5889
#: src/libvirt.c:6077 src/libvirt.c:6090
D
Daniel Veillard 已提交
8070
msgid "Unable to change target guest XML during migration"
D
Daniel Veillard 已提交
8071
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8072

C
Cole Robinson 已提交
8073
#: src/libvirt.c:5339
D
Daniel Veillard 已提交
8074
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
D
Daniel Veillard 已提交
8075
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8076

C
Cole Robinson 已提交
8077 8078
#: src/libvirt.c:5558 src/libvirt.c:5798 src/libvirt.c:5989 src/libvirt.c:6213
#: src/libvirt.c:6377 src/libvirt.c:6493
D
Daniel Veillard 已提交
8079 8080 8081 8082 8083
#, c-format
msgid ""
"flags 'shared disk' and 'shared incremental' in %s are mutually exclusive"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8084
#: src/libvirt.c:5568 src/libvirt.c:5808 src/libvirt.c:6005 src/libvirt.c:6223
D
Daniel Veillard 已提交
8085 8086 8087
msgid "offline migration is not supported by the source host"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8088
#: src/libvirt.c:5575 src/libvirt.c:5815 src/libvirt.c:6012
C
Cole Robinson 已提交
8089
#: src/qemu/qemu_migration.c:3964
D
Daniel Veillard 已提交
8090 8091 8092
msgid "offline migration is not supported by the destination host"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8093
#: src/libvirt.c:5615 src/libvirt.c:5852 src/libvirt.c:6027
D
Daniel Veillard 已提交
8094
msgid "cannot enforce change protection"
D
Daniel Veillard 已提交
8095
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8096

C
Cole Robinson 已提交
8097
#: src/libvirt.c:5621 src/libvirt.c:5858
D
Daniel Veillard 已提交
8098
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
D
Daniel Veillard 已提交
8099
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8100

C
Cole Robinson 已提交
8101
#: src/libvirt.c:5996
D
Daniel Veillard 已提交
8102 8103 8104
msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8105
#: src/libvirt.c:6047 src/qemu/qemu_migration.c:3957
D
Daniel Veillard 已提交
8106 8107 8108 8109 8110
msgid ""
"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended "
"parameters were passed"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8111
#: src/libvirt.c:6250 src/libvirt.c:6405
D
Daniel Veillard 已提交
8112
msgid "direct migration is not supported by the connection driver"
D
Daniel Veillard 已提交
8113
msgstr ""
8114

C
Cole Robinson 已提交
8115
#: src/libvirt.c:6517
D
Daniel Veillard 已提交
8116 8117 8118 8119
#, fuzzy
msgid "Peer-to-peer migration is not supported by the connection driver"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"

C
Cole Robinson 已提交
8120
#: src/libvirt.c:6535
D
Daniel Veillard 已提交
8121 8122 8123 8124 8125
msgid ""
"Peer-to-peer migration with extensible parameters is not supported but "
"extended parameters were passed"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8126
#: src/libvirt.c:6545
D
Daniel Veillard 已提交
8127 8128 8129 8130
#, fuzzy
msgid "Direct migration is not supported by the connection driver"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"

C
Cole Robinson 已提交
8131
#: src/libvirt.c:6552
D
Daniel Veillard 已提交
8132 8133 8134
msgid "Direct migration does not support extensible parameters"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8135
#: src/libvirt.c:6847 src/libvirt.c:7015 src/libvirt.c:7344
D
Daniel Veillard 已提交
8136
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8137
msgid "conn in %s must match stream connection"
D
Daniel Veillard 已提交
8138
msgstr ""
8139

C
Cole Robinson 已提交
8140
#: src/libvirt.c:7677
D
Daniel Veillard 已提交
8141 8142 8143 8144
#, c-format
msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8145
#: src/libvirt.c:7766
D
Daniel Veillard 已提交
8146 8147 8148
#, c-format
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr ""
8149

C
Cole Robinson 已提交
8150
#: src/libvirt.c:8369 src/libvirt.c:8514
D
Daniel Veillard 已提交
8151 8152 8153 8154
#, c-format
msgid "size in %s must not exceed %zu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8155
#: src/libvirt.c:8994
D
Daniel Veillard 已提交
8156
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8157
msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
D
Daniel Veillard 已提交
8158
msgstr ""
8159

C
Cole Robinson 已提交
8160
#: src/libvirt.c:10018
D
Daniel Veillard 已提交
8161 8162 8163 8164 8165 8166
#, c-format
msgid ""
"flags 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' and 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' in '%s' are "
"mutually exclusive"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8167
#: src/libvirt.c:10027 src/libvirt.c:10163 src/libvirt.c:10243
D
Daniel Veillard 已提交
8168
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8169
msgid "input too large: %u"
D
Daniel Veillard 已提交
8170
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8171

C
Cole Robinson 已提交
8172
#: src/libvirt.c:10311 src/libvirt.c:10537
D
Daniel Veillard 已提交
8173
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8174
msgid "input too large: %d * %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8175
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8176

C
Cole Robinson 已提交
8177
#: src/libvirt.c:10755
D
Daniel Veillard 已提交
8178 8179 8180 8181
#, c-format
msgid "metadata title in %s can't contain newlines"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8182
#: src/libvirt.c:15298
D
Daniel Veillard 已提交
8183 8184 8185 8186
#, c-format
msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8187
#: src/libvirt.c:17254
D
Daniel Veillard 已提交
8188
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
D
Daniel Veillard 已提交
8189
msgstr ""
8190

C
Cole Robinson 已提交
8191
#: src/libvirt.c:17351
D
Daniel Veillard 已提交
8192
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
D
Daniel Veillard 已提交
8193
msgstr ""
8194

C
Cole Robinson 已提交
8195
#: src/libvirt.c:19112
D
Daniel Veillard 已提交
8196 8197
#, c-format
msgid "eventID in %s must be less than %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8198 8199
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8200
#: src/libvirt.c:19221 src/libvirt.c:20455
D
Daniel Veillard 已提交
8201 8202
#, c-format
msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
8203 8204
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8205
#: src/libvirt.c:19540
D
Daniel Veillard 已提交
8206 8207
#, c-format
msgid "use of 'current' flag in %s requires 'redefine' flag"
D
Daniel Veillard 已提交
8208 8209
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8210
#: src/libvirt.c:19547
D
Daniel Veillard 已提交
8211 8212
#, c-format
msgid "'redefine' and 'no metadata' flags in %s are mutually exclusive"
8213
msgstr ""
8214

C
Cole Robinson 已提交
8215
#: src/libvirt.c:19554
D
Daniel Veillard 已提交
8216 8217
#, c-format
msgid "'redefine' and 'halt' flags in %s are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
8218 8219
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8220
#: src/libvirt.c:19608
D
Daniel Veillard 已提交
8221 8222
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8223

C
Cole Robinson 已提交
8224
#: src/libvirt.c:20523
D
Daniel Veillard 已提交
8225 8226
#, c-format
msgid "children and children_only flags in %s are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
8227 8228
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8229
#: src/libvirt.c:21100
D
Daniel Veillard 已提交
8230 8231
#, c-format
msgid "use of flags in %s requires a copy job"
D
Daniel Veillard 已提交
8232 8233
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8234
#: src/libvirt.c:21274
D
Daniel Veillard 已提交
8235
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8236
msgid "Unable to access file descriptor %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8237
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8238

C
Cole Robinson 已提交
8239
#: src/libvirt.c:21280
D
Daniel Veillard 已提交
8240
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8241
msgid "fd %d in %s must be a socket"
D
Daniel Veillard 已提交
8242
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8243

C
Cole Robinson 已提交
8244
#: src/libvirt.c:21451
D
Daniel Veillard 已提交
8245
msgid "A close callback is already registered"
D
Daniel Veillard 已提交
8246
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8247

C
Cole Robinson 已提交
8248
#: src/libvirt.c:21505
D
Daniel Veillard 已提交
8249 8250 8251
msgid "A different callback was requested"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8252
#: src/libvirt.c:21789
D
Daniel Veillard 已提交
8253 8254 8255 8256
#, c-format
msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
8257
#: src/libvirt.c:21804
D
Daniel Veillard 已提交
8258
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8259
msgid "input too large: %u * %u"
D
Daniel Veillard 已提交
8260
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8261

D
Daniel Veillard 已提交
8262 8263
#: src/libvirt-lxc.c:214 src/security/security_selinux.c:745
#: src/security/security_selinux.c:851
D
Daniel Veillard 已提交
8264 8265 8266 8267
#, c-format
msgid "unable to get PID %d security context"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8268
#: src/libvirt-lxc.c:221 src/security/security_selinux.c:858
D
Daniel Veillard 已提交
8269 8270 8271 8272
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8273
#: src/libvirt-lxc.c:233 src/security/security_selinux.c:872
D
Daniel Veillard 已提交
8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290
msgid "error calling security_getenforce()"
msgstr ""

#: src/libvirt-lxc.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set context %s"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"

#: src/libvirt-lxc.c:246
msgid "Support for SELinux is not enabled"
msgstr ""

#: src/libvirt-lxc.c:251
#, c-format
msgid "Security model %s cannot be entered"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8291
#: src/libvirt-qemu.c:163
D
Daniel Veillard 已提交
8292
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8293
msgid "pid_value in %s is too large"
D
Daniel Veillard 已提交
8294
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8295

D
Daniel Veillard 已提交
8296
#: src/locking/lock_daemon.c:194
D
Daniel Veillard 已提交
8297 8298 8299
msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8300
#: src/locking/lock_daemon.c:204
D
Daniel Veillard 已提交
8301 8302 8303
msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8304
#: src/locking/lock_daemon.c:210
D
Daniel Veillard 已提交
8305 8306 8307
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8308
#: src/locking/lock_daemon.c:231
D
Daniel Veillard 已提交
8309 8310 8311
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8312
#: src/locking/lock_daemon.c:802 src/locking/lock_daemon.c:810
D
Daniel Veillard 已提交
8313 8314 8315 8316
#, c-format
msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8317
#: src/locking/lock_daemon.c:841
D
Daniel Veillard 已提交
8318 8319 8320
msgid "Missing restricted data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8321
#: src/locking/lock_daemon.c:846
D
Daniel Veillard 已提交
8322 8323 8324
msgid "Missing ownerPid data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8325
#: src/locking/lock_daemon.c:852
D
Daniel Veillard 已提交
8326 8327 8328
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8329
#: src/locking/lock_daemon.c:857
D
Daniel Veillard 已提交
8330 8331 8332
msgid "Missing ownerName data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8333
#: src/locking/lock_daemon.c:864 src/locking/lock_daemon.c:869
D
Daniel Veillard 已提交
8334 8335 8336
msgid "Missing ownerUUID data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8337
#: src/locking/lock_daemon.c:893
D
Daniel Veillard 已提交
8338 8339 8340
msgid "Cannot set restricted data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8341
#: src/locking/lock_daemon.c:898
D
Daniel Veillard 已提交
8342 8343 8344
msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8345
#: src/locking/lock_daemon.c:903
D
Daniel Veillard 已提交
8346 8347 8348
msgid "Cannot set ownerId data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8349
#: src/locking/lock_daemon.c:908
D
Daniel Veillard 已提交
8350 8351 8352
msgid "Cannot set ownerName data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8353
#: src/locking/lock_daemon.c:914
D
Daniel Veillard 已提交
8354 8355 8356
msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8357
#: src/locking/lock_daemon.c:969
D
Daniel Veillard 已提交
8358 8359 8360
msgid "Missing magic data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8361
#: src/locking/lock_daemon.c:1069
D
Daniel Veillard 已提交
8362
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8363
msgid "Unable to save state file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8364
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8365

D
Daniel Veillard 已提交
8366
#: src/locking/lock_daemon.c:1076
D
Daniel Veillard 已提交
8367
msgid "Unable to restart self"
D
Daniel Veillard 已提交
8368
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8369

D
Daniel Veillard 已提交
8370
#: src/locking/lock_daemon.c:1094
D
Daniel Veillard 已提交
8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"  %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
8378
"  -h | --help            Display program help:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
8379 8380 8381
"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
8382
"  -V | --version         Display version information.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
8383 8384 8385 8386 8387
"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt lock management daemon:\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8388
#: src/locking/lock_daemon.c:1110
D
Daniel Veillard 已提交
8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  Default paths:\n"
"\n"
"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
"      %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
"    Sockets:\n"
"      %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
"    PID file (unless overridden by -p):\n"
"      %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8405
#: src/locking/lock_daemon.c:1127
D
Daniel Veillard 已提交
8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420
msgid ""
"\n"
"  Default paths:\n"
"\n"
"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
"    Sockets:\n"
"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
"    PID file:\n"
"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:57
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:115
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:164
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:213
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:268
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:315
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:365
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:402
D
Daniel Veillard 已提交
8429 8430 8431
msgid "lock manager connection has been restricted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8432 8433 8434 8435 8436 8437
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:63
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:121
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:170
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:219
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:321
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:371
D
Daniel Veillard 已提交
8438 8439 8440
msgid "lock owner details have not been registered"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8441 8442 8443 8444
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:69
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:127
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:176
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
8445
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8446
msgid "Lockspace for path %s does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
8447
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8448

D
Daniel Veillard 已提交
8449
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:225
D
Daniel Veillard 已提交
8450
msgid "the default lockspace already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
8451
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8452

D
Daniel Veillard 已提交
8453 8454
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:231
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:408
D
Daniel Veillard 已提交
8455
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8456
msgid "Lockspace for path %s already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
8457
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8458

D
Daniel Veillard 已提交
8459
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:274
D
Daniel Veillard 已提交
8460 8461 8462 8463
msgid "lock owner details have already been registered"
msgstr ""

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:106 src/locking/lock_driver_sanlock.c:106
D
Daniel Veillard 已提交
8464
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8465
msgid "Unable to access config file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8466
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8467

D
Daniel Veillard 已提交
8468
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:471
D
Daniel Veillard 已提交
8469 8470 8471 8472
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for object"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8473
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:477
D
Daniel Veillard 已提交
8474
msgid "Missing ID parameter for domain object"
D
Daniel Veillard 已提交
8475
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8476

D
Daniel Veillard 已提交
8477
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:482
D
Daniel Veillard 已提交
8478
msgid "Missing PID parameter for domain object"
D
Daniel Veillard 已提交
8479
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8480

D
Daniel Veillard 已提交
8481
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:487
D
Daniel Veillard 已提交
8482 8483 8484
msgid "Missing name parameter for domain object"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8485
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:492
D
Daniel Veillard 已提交
8486 8487 8488
msgid "Missing UUID parameter for domain object"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8489
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:499 src/locking/lock_driver_lockd.c:657
D
Daniel Veillard 已提交
8490
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8491
msgid "Unknown lock manager object type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8492
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8493

D
Daniel Veillard 已提交
8494
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:519
D
Daniel Veillard 已提交
8495 8496 8497
msgid "Unable to compute sha256 checksum"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8498
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:558
D
Daniel Veillard 已提交
8499 8500 8501
msgid "Unexpected parameters for disk resource"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8502
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:629
D
Daniel Veillard 已提交
8503 8504 8505
msgid "Offset must be zero for this lock manager"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8506
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:638
D
Daniel Veillard 已提交
8507 8508 8509 8510
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8511
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:645
D
Daniel Veillard 已提交
8512 8513 8514
msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8515
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:704 src/locking/lock_driver_sanlock.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
8516 8517 8518 8519
msgid ""
"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8520
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:207 src/locking/lock_driver_sanlock.c:216
D
Daniel Veillard 已提交
8521 8522 8523 8524
#, c-format
msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8525
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:235
D
Daniel Veillard 已提交
8526 8527 8528 8529 8530 8531
#, c-format
msgid ""
"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a "
"directory"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8532
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:247 src/locking/lock_driver_sanlock.c:670
D
Daniel Veillard 已提交
8533
#: src/util/virlockspace.c:274
D
Daniel Veillard 已提交
8534
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8535
msgid "Unable to create lockspace %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8536
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8537

D
Daniel Veillard 已提交
8538 8539
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:257 src/locking/lock_driver_sanlock.c:312
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:680 src/storage/storage_backend.c:288
C
Cole Robinson 已提交
8540
#: src/util/virfile.c:1652 src/util/virfile.c:1946
D
Daniel Veillard 已提交
8541 8542 8543 8544
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8545
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:690
D
Daniel Veillard 已提交
8546
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8547
msgid "Unable to query sector size %s: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8548
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8549

D
Daniel Veillard 已提交
8550
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:271 src/locking/lock_driver_sanlock.c:694
D
Daniel Veillard 已提交
8551
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8552
msgid "Unable to query sector size %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8553
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8554

D
Daniel Veillard 已提交
8555
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:281
D
Daniel Veillard 已提交
8556
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8557
msgid "Unable to allocate lockspace %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8558
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8559

D
Daniel Veillard 已提交
8560
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:288
D
Daniel Veillard 已提交
8561
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8562
msgid "Unable to save lockspace %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8563
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8564

D
Daniel Veillard 已提交
8565
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
8566
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8567
msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8568
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8569

D
Daniel Veillard 已提交
8570
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:300
D
Daniel Veillard 已提交
8571
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8572
msgid "Unable to initialize lockspace %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8573
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8574

D
Daniel Veillard 已提交
8575
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:322
D
Daniel Veillard 已提交
8576 8577 8578 8579
#, c-format
msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8580
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
8581
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8582
msgid "Unable to add lockspace %s: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8583
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8584

D
Daniel Veillard 已提交
8585
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:360
D
Daniel Veillard 已提交
8586
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8587
msgid "Unable to add lockspace %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8588
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8589

D
Daniel Veillard 已提交
8590
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:414
D
Daniel Veillard 已提交
8591 8592 8593
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8594
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:456
D
Daniel Veillard 已提交
8595
msgid "Sanlock plugin is not initialized"
D
Daniel Veillard 已提交
8596 8597
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8598
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:462
D
Daniel Veillard 已提交
8599
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8600
msgid "Unsupported object type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8601
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8602

D
Daniel Veillard 已提交
8603
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:479 src/locking/lock_driver_sanlock.c:914
D
Daniel Veillard 已提交
8604 8605 8606 8607
#, c-format
msgid "Domain name '%s' exceeded %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8608
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:527
D
Daniel Veillard 已提交
8609 8610
msgid "String length too small to store md5 checksum"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8611

D
Daniel Veillard 已提交
8612
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:533
D
Daniel Veillard 已提交
8613
msgid "Unable to compute md5 checksum"
D
Daniel Veillard 已提交
8614
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8615

D
Daniel Veillard 已提交
8616
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
8617 8618 8619 8620
#, c-format
msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8621
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:572 src/locking/lock_driver_sanlock.c:632
D
Daniel Veillard 已提交
8622 8623 8624 8625
#, c-format
msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8626
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:581 src/locking/lock_driver_sanlock.c:641
D
Daniel Veillard 已提交
8627 8628 8629 8630
#, c-format
msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8631
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:615
D
Daniel Veillard 已提交
8632
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
D
Daniel Veillard 已提交
8633
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8634

D
Daniel Veillard 已提交
8635
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:704
D
Daniel Veillard 已提交
8636
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8637
msgid "Unable to allocate lease %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8638
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8639

D
Daniel Veillard 已提交
8640
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:711
D
Daniel Veillard 已提交
8641
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8642
msgid "Unable to save lease %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8643
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8644

D
Daniel Veillard 已提交
8645
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:719
D
Daniel Veillard 已提交
8646
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8647
msgid "Unable to initialize lease %s: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8648
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8649

D
Daniel Veillard 已提交
8650
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:723
D
Daniel Veillard 已提交
8651
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8652
msgid "Unable to initialize lease %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8653
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8654

D
Daniel Veillard 已提交
8655
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:754
D
Daniel Veillard 已提交
8656
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8657
msgid "Too many resources %d for object"
D
Daniel Veillard 已提交
8658 8659
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8660
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:809
D
Daniel Veillard 已提交
8661 8662 8663 8664
#, c-format
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8665
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:839
D
Daniel Veillard 已提交
8666 8667 8668 8669
#, c-format
msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8670
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:845
D
Daniel Veillard 已提交
8671 8672 8673 8674
#, c-format
msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8675
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:854
D
Daniel Veillard 已提交
8676 8677 8678 8679
#, c-format
msgid "Failed to register lock failure action: error %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8680
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:858
D
Daniel Veillard 已提交
8681 8682 8683
msgid "Failed to register lock failure action"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8684
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:878
D
Daniel Veillard 已提交
8685 8686
msgid "sanlock is too old to support lock failure action"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8687

D
Daniel Veillard 已提交
8688
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:925
D
Daniel Veillard 已提交
8689
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8690
msgid "Unable to parse lock state %s: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8691
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8692

D
Daniel Veillard 已提交
8693
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:929
D
Daniel Veillard 已提交
8694
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8695
msgid "Unable to parse lock state %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8696
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8697

D
Daniel Veillard 已提交
8698
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:950
D
Daniel Veillard 已提交
8699
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8700
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8701
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8702

D
Daniel Veillard 已提交
8703
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:954
D
Daniel Veillard 已提交
8704
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
D
Daniel Veillard 已提交
8705
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8706

D
Daniel Veillard 已提交
8707
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
8708
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8709
msgid "Failed to acquire lock: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8710
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8711

D
Daniel Veillard 已提交
8712
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:977
D
Daniel Veillard 已提交
8713
msgid "Failed to acquire lock"
D
Daniel Veillard 已提交
8714
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8715

D
Daniel Veillard 已提交
8716
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:998
D
Daniel Veillard 已提交
8717
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8718
msgid "Failed to restrict process: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8719
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8720

D
Daniel Veillard 已提交
8721
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1001
D
Daniel Veillard 已提交
8722
msgid "Failed to restrict process"
D
Daniel Veillard 已提交
8723
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8724

D
Daniel Veillard 已提交
8725 8726
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1047
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1091
D
Daniel Veillard 已提交
8727
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8728
msgid "Failed to inquire lock: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8729
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8730

D
Daniel Veillard 已提交
8731 8732
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1050
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1094
D
Daniel Veillard 已提交
8733
msgid "Failed to inquire lock"
D
Daniel Veillard 已提交
8734
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8735

D
Daniel Veillard 已提交
8736
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1062
D
Daniel Veillard 已提交
8737
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8738
msgid "Failed to release lock: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8739
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8740

D
Daniel Veillard 已提交
8741
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1065
D
Daniel Veillard 已提交
8742
msgid "Failed to release lock"
D
Daniel Veillard 已提交
8743
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8744

D
Daniel Veillard 已提交
8745
#: src/locking/lock_manager.c:45 src/locking/lock_manager.c:53
D
Daniel Veillard 已提交
8746 8747 8748 8749
#, c-format
msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8750
#: src/locking/lock_manager.c:162
D
Daniel Veillard 已提交
8751
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8752
msgid "Plugin %s not accessible"
D
Daniel Veillard 已提交
8753
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8754

D
Daniel Veillard 已提交
8755
#: src/locking/lock_manager.c:170
D
Daniel Veillard 已提交
8756
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8757
msgid "Failed to load plugin %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8758
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8759

D
Daniel Veillard 已提交
8760
#: src/locking/lock_manager.c:177
D
Daniel Veillard 已提交
8761 8762 8763
msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8764
#: src/locking/lock_manager.c:214
D
Daniel Veillard 已提交
8765 8766 8767
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782
#: src/locking/sanlock_helper.c:23
#, c-format
msgid "%s uri uuid action\n"
msgstr ""

#: src/locking/sanlock_helper.c:32
#, c-format
msgid "invalid failure action: '%s'\n"
msgstr ""

#: src/locking/sanlock_helper.c:125
#, c-format
msgid "unsupported failure action: '%s'\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8783 8784 8785 8786 8787
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:69
#, fuzzy
msgid "failed to convert cpumask"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"

C
Cole Robinson 已提交
8788
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:89 src/qemu/qemu_cgroup.c:569
D
Daniel Veillard 已提交
8789 8790 8791 8792 8793
msgid "failed to convert memory nodemask"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_cgroup.c:200
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
D
Daniel Veillard 已提交
8794
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8795

C
Cole Robinson 已提交
8796
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:438 src/qemu/qemu_cgroup.c:663
D
Daniel Veillard 已提交
8797
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8798
msgid "Resource partition '%s' must start with '/'"
D
Daniel Veillard 已提交
8799
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8800

D
Daniel Veillard 已提交
8801
#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 src/util/vircgroup.c:2764
D
Daniel Veillard 已提交
8802
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8803
msgid "Cannot open %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8804
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8805

D
Daniel Veillard 已提交
8806 8807 8808
#: src/lxc/lxc_fuse.c:155
msgid "fseek failed"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8809

D
Daniel Veillard 已提交
8810 8811
#: src/lxc/lxc_fuse.c:278
msgid "fuse_loop failed"
D
Daniel Veillard 已提交
8812 8813
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8814 8815 8816
#: src/lxc/lxc_fuse.c:302
#, c-format
msgid "Cannot create %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8817 8818
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8819 8820 8821 8822
#: src/lxc/lxc_hostdev.c:97 src/qemu/qemu_hostdev.c:692
#, c-format
msgid "USB device %s is in use by domain %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8823

D
Daniel Veillard 已提交
8824
#: src/lxc/lxc_hostdev.c:101 src/qemu/qemu_hostdev.c:696
D
Daniel Veillard 已提交
8825
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8826
msgid "USB device %s is already in use"
D
Daniel Veillard 已提交
8827
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8828

D
Daniel Veillard 已提交
8829
#: src/lxc/lxc_hostdev.c:183 src/qemu/qemu_hostdev.c:777
D
Daniel Veillard 已提交
8830
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8831 8832 8833
msgid ""
"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
"device:%u"
D
Daniel Veillard 已提交
8834
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8835

D
Daniel Veillard 已提交
8836
#: src/lxc/lxc_hostdev.c:188 src/qemu/qemu_hostdev.c:782
D
Daniel Veillard 已提交
8837
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8838
msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
D
Daniel Veillard 已提交
8839
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8840

D
Daniel Veillard 已提交
8841
#: src/lxc/lxc_hostdev.c:306 src/lxc/lxc_hostdev.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
8842
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8843
msgid "Unsupported hostdev type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8844
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8845

D
Daniel Veillard 已提交
8846
#: src/lxc/lxc_hostdev.c:329
D
Daniel Veillard 已提交
8847
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8848
msgid "Unsupported hostdev mode %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8849
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8850

D
Daniel Veillard 已提交
8851 8852 8853
#: src/lxc/lxc_container.c:156
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
8854 8855
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8856 8857
#: src/lxc/lxc_container.c:172
msgid "Unable to clone to check reboot support"
D
Daniel Veillard 已提交
8858
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8859

D
Daniel Veillard 已提交
8860 8861
#: src/lxc/lxc_container.c:247
msgid "setsid failed"
D
Daniel Veillard 已提交
8862 8863
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8864 8865
#: src/lxc/lxc_container.c:253
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
D
Daniel Veillard 已提交
8866 8867
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8868 8869
#: src/lxc/lxc_container.c:259
msgid "dup2(stdin) failed"
D
Daniel Veillard 已提交
8870
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8871

D
Daniel Veillard 已提交
8872 8873
#: src/lxc/lxc_container.c:265
msgid "dup2(stdout) failed"
D
Daniel Veillard 已提交
8874
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8875

D
Daniel Veillard 已提交
8876 8877
#: src/lxc/lxc_container.c:271
msgid "dup2(stderr) failed"
D
Daniel Veillard 已提交
8878 8879
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8880
#: src/lxc/lxc_container.c:303
D
Daniel Veillard 已提交
8881
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8882
msgid "Cannot move fd %d out of the way"
D
Daniel Veillard 已提交
8883 8884
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8885
#: src/lxc/lxc_container.c:321
D
Daniel Veillard 已提交
8886
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8887
msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8888
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8889

D
Daniel Veillard 已提交
8890
#: src/lxc/lxc_container.c:335 src/util/vircommand.c:528
C
Cole Robinson 已提交
8891
#: tools/virt-login-shell.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
8892
msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
D
Daniel Veillard 已提交
8893
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8894

D
Daniel Veillard 已提交
8895 8896 8897 8898
#: src/lxc/lxc_container.c:427
#, fuzzy
msgid "setuid or setgid failed"
msgstr "неуспешна операција спуштања"
8899

D
Daniel Veillard 已提交
8900
#: src/lxc/lxc_container.c:530 src/lxc/lxc_container.c:805
D
Daniel Veillard 已提交
8901 8902 8903
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8904
#: src/lxc/lxc_container.c:588
D
Daniel Veillard 已提交
8905 8906 8907 8908
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8909
#: src/lxc/lxc_container.c:596
D
Daniel Veillard 已提交
8910 8911 8912 8913
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8914
#: src/lxc/lxc_container.c:626
D
Daniel Veillard 已提交
8915 8916 8917
msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8918
#: src/lxc/lxc_container.c:632
D
Daniel Veillard 已提交
8919 8920 8921 8922
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported root filesystem type %s"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
8923
#: src/lxc/lxc_container.c:670
D
Daniel Veillard 已提交
8924
msgid "Failed to make root private"
D
Daniel Veillard 已提交
8925
msgstr ""
8926

D
Daniel Veillard 已提交
8927 8928 8929
#: src/lxc/lxc_container.c:679 src/lxc/lxc_container.c:699
#: src/lxc/lxc_container.c:1089 src/lxc/lxc_container.c:1373
#: src/lxc/lxc_container.c:1436
D
Daniel Veillard 已提交
8930
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8931
msgid "Failed to create %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8932
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8933

D
Daniel Veillard 已提交
8934
#: src/lxc/lxc_container.c:688
D
Daniel Veillard 已提交
8935
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8936
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8937
msgstr ""
8938

D
Daniel Veillard 已提交
8939
#: src/lxc/lxc_container.c:707
D
Daniel Veillard 已提交
8940
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8941
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
D
Daniel Veillard 已提交
8942
msgstr ""
8943

D
Daniel Veillard 已提交
8944
#: src/lxc/lxc_container.c:715
D
Daniel Veillard 已提交
8945
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8946
msgid "Failed to make new root %s readonly"
D
Daniel Veillard 已提交
8947
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8948

D
Daniel Veillard 已提交
8949
#: src/lxc/lxc_container.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
8950 8951 8952
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to chdir into %s"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
8953

D
Daniel Veillard 已提交
8954
#: src/lxc/lxc_container.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
8955
msgid "Failed to pivot root"
D
Daniel Veillard 已提交
8956
msgstr ""
8957

D
Daniel Veillard 已提交
8958 8959 8960 8961 8962 8963
#: src/lxc/lxc_container.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make mount %s readonly"
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"

#: src/lxc/lxc_container.c:880
D
Daniel Veillard 已提交
8964
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8965
msgid "Failed to mkdir %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8966
msgstr ""
8967

D
Daniel Veillard 已提交
8968
#: src/lxc/lxc_container.c:889
D
Daniel Veillard 已提交
8969
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8970
msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=%x opts=%s"
D
Daniel Veillard 已提交
8971
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8972

D
Daniel Veillard 已提交
8973
#: src/lxc/lxc_container.c:921
D
Daniel Veillard 已提交
8974
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8975
msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
D
Daniel Veillard 已提交
8976
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8977

D
Daniel Veillard 已提交
8978
#: src/lxc/lxc_container.c:950
D
Daniel Veillard 已提交
8979 8980 8981 8982
#, fuzzy
msgid "Cannot create /dev"
msgstr "не могу да прочитам fd"

D
Daniel Veillard 已提交
8983
#: src/lxc/lxc_container.c:958
D
Daniel Veillard 已提交
8984 8985 8986 8987
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"

D
Daniel Veillard 已提交
8988
#: src/lxc/lxc_container.c:986
D
Daniel Veillard 已提交
8989
msgid "Cannot create /dev/pts"
D
Daniel Veillard 已提交
8990
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8991

D
Daniel Veillard 已提交
8992
#: src/lxc/lxc_container.c:995
D
Daniel Veillard 已提交
8993 8994 8995
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev/pts"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8996

D
Daniel Veillard 已提交
8997
#: src/lxc/lxc_container.c:1022
D
Daniel Veillard 已提交
8998
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8999
msgid "Failed to symlink device %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9000
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9001

D
Daniel Veillard 已提交
9002
#: src/lxc/lxc_container.c:1034
D
Daniel Veillard 已提交
9003
msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx"
D
Daniel Veillard 已提交
9004
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9005

D
Daniel Veillard 已提交
9006
#: src/lxc/lxc_container.c:1045
D
Daniel Veillard 已提交
9007
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9008
msgid "Failed to symlink %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9009
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9010

D
Daniel Veillard 已提交
9011
#: src/lxc/lxc_container.c:1053
D
Daniel Veillard 已提交
9012
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9013
msgid "Failed to symlink %s to /dev/console"
D
Daniel Veillard 已提交
9014
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9015

D
Daniel Veillard 已提交
9016
#: src/lxc/lxc_container.c:1076
D
Daniel Veillard 已提交
9017
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9018
msgid "Unable to stat bind target %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9019
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9020

D
Daniel Veillard 已提交
9021
#: src/lxc/lxc_container.c:1082
D
Daniel Veillard 已提交
9022
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9023
msgid "Unable to stat bind source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9024
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9025

D
Daniel Veillard 已提交
9026
#: src/lxc/lxc_container.c:1099
D
Daniel Veillard 已提交
9027
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9028
msgid "Failed to create bind target %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9029
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9030

D
Daniel Veillard 已提交
9031
#: src/lxc/lxc_container.c:1106
D
Daniel Veillard 已提交
9032
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9033
msgid "Failed to close bind target %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9034
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9035

D
Daniel Veillard 已提交
9036
#: src/lxc/lxc_container.c:1115
D
Daniel Veillard 已提交
9037
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9038
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9039
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9040

D
Daniel Veillard 已提交
9041
#: src/lxc/lxc_container.c:1124 src/lxc/lxc_container.c:1452
D
Daniel Veillard 已提交
9042
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9043
msgid "Failed to make directory %s readonly"
D
Daniel Veillard 已提交
9044
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9045

D
Daniel Veillard 已提交
9046 9047 9048 9049 9050 9051
#: src/lxc/lxc_container.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make directory %s readwrite"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"

#: src/lxc/lxc_container.c:1158
D
Daniel Veillard 已提交
9052
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9053
msgid "Unable to open filesystem %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9054
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9055

D
Daniel Veillard 已提交
9056
#: src/lxc/lxc_container.c:1164
D
Daniel Veillard 已提交
9057
msgid "Unable to create blkid library handle"
D
Daniel Veillard 已提交
9058
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9059

D
Daniel Veillard 已提交
9060
#: src/lxc/lxc_container.c:1169
D
Daniel Veillard 已提交
9061
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9062
msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
D
Daniel Veillard 已提交
9063
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9064

D
Daniel Veillard 已提交
9065
#: src/lxc/lxc_container.c:1185
D
Daniel Veillard 已提交
9066
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9067
msgid "Too many filesystems detected for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9068
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9069

D
Daniel Veillard 已提交
9070
#: src/lxc/lxc_container.c:1189
D
Daniel Veillard 已提交
9071
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9072
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9073
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9074

D
Daniel Veillard 已提交
9075
#: src/lxc/lxc_container.c:1197
D
Daniel Veillard 已提交
9076
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9077
msgid "Unable to find filesystem type for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9078
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9079

D
Daniel Veillard 已提交
9080
#: src/lxc/lxc_container.c:1266 src/util/iohelper.c:151
D
Daniel Veillard 已提交
9081
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9082
msgid "Unable to read %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9083
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9084

D
Daniel Veillard 已提交
9085
#: src/lxc/lxc_container.c:1296
D
Daniel Veillard 已提交
9086 9087 9088 9089
#, c-format
msgid "%s has unexpected '*' before last line"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9090
#: src/lxc/lxc_container.c:1319
D
Daniel Veillard 已提交
9091
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9092
msgid "Failed to mount device %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9093
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9094

D
Daniel Veillard 已提交
9095
#: src/lxc/lxc_container.c:1342
D
Daniel Veillard 已提交
9096
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9097
msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
D
Daniel Veillard 已提交
9098
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9099

D
Daniel Veillard 已提交
9100
#: src/lxc/lxc_container.c:1386
D
Daniel Veillard 已提交
9101
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9102
msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9103
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9104

D
Daniel Veillard 已提交
9105
#: src/lxc/lxc_container.c:1443
D
Daniel Veillard 已提交
9106
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9107
msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
D
Daniel Veillard 已提交
9108
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9109

D
Daniel Veillard 已提交
9110
#: src/lxc/lxc_container.c:1491
D
Daniel Veillard 已提交
9111
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9112
msgid "Unexpected filesystem type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9113
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9114

D
Daniel Veillard 已提交
9115
#: src/lxc/lxc_container.c:1496
D
Daniel Veillard 已提交
9116
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9117
msgid "Cannot mount filesystem type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9118
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9119

D
Daniel Veillard 已提交
9120
#: src/lxc/lxc_container.c:1540
D
Daniel Veillard 已提交
9121 9122 9123
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9124

D
Daniel Veillard 已提交
9125
#: src/lxc/lxc_container.c:1754
D
Daniel Veillard 已提交
9126
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9127
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
9128
msgstr ""
9129

D
Daniel Veillard 已提交
9130
#: src/lxc/lxc_container.c:1760
D
Daniel Veillard 已提交
9131
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9132
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
9133
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9134

D
Daniel Veillard 已提交
9135
#: src/lxc/lxc_container.c:1806
D
Daniel Veillard 已提交
9136 9137
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() је проследио неисправну vm дефиницију"
9138

D
Daniel Veillard 已提交
9139
#: src/lxc/lxc_container.c:1815
D
Daniel Veillard 已提交
9140 9141 9142
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9143
#: src/lxc/lxc_container.c:1847
D
Daniel Veillard 已提交
9144
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9145
msgid "Failed to open tty %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9146
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9147

D
Daniel Veillard 已提交
9148
#: src/lxc/lxc_container.c:1863
D
Daniel Veillard 已提交
9149 9150 9151 9152
#, c-format
msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9153 9154
#: src/lxc/lxc_container.c:1882
msgid "Failed to send continue signal to controller"
D
Daniel Veillard 已提交
9155
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9156

D
Daniel Veillard 已提交
9157
#: src/lxc/lxc_container.c:2014
D
Daniel Veillard 已提交
9158 9159 9160 9161
#, fuzzy
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"

D
Daniel Veillard 已提交
9162
#: src/lxc/lxc_container.c:2031
D
Daniel Veillard 已提交
9163
msgid "Failed to run clone container"
D
Daniel Veillard 已提交
9164
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9165

D
Daniel Veillard 已提交
9166
#: src/lxc/lxc_container.c:2093
D
Daniel Veillard 已提交
9167 9168 9169 9170
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"

C
Cole Robinson 已提交
9171
#: src/lxc/lxc_conf.c:86 src/qemu/qemu_conf.c:614 src/uml/uml_conf.c:76
D
Daniel Veillard 已提交
9172
msgid "cannot get the host uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
9173
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9174

C
Cole Robinson 已提交
9175
#: src/lxc/lxc_controller.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
9176
msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking"
D
Daniel Veillard 已提交
9177
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9178

C
Cole Robinson 已提交
9179
#: src/lxc/lxc_controller.c:321
D
Daniel Veillard 已提交
9180
msgid "error sending continue signal to daemon"
D
Daniel Veillard 已提交
9181
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9182

C
Cole Robinson 已提交
9183
#: src/lxc/lxc_controller.c:333
D
Daniel Veillard 已提交
9184
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9185
msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
9186
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9187

C
Cole Robinson 已提交
9188
#: src/lxc/lxc_controller.c:346
D
Daniel Veillard 已提交
9189
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9190
msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
D
Daniel Veillard 已提交
9191
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9192

C
Cole Robinson 已提交
9193
#: src/lxc/lxc_controller.c:403 src/lxc/lxc_controller.c:431
D
Daniel Veillard 已提交
9194 9195 9196
msgid "An explicit disk format must be specified"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9197
#: src/lxc/lxc_controller.c:479
D
Daniel Veillard 已提交
9198
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9199
msgid "fs format %s is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
9200
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
D
Daniel Veillard 已提交
9201

C
Cole Robinson 已提交
9202
#: src/lxc/lxc_controller.c:499
D
Daniel Veillard 已提交
9203 9204 9205 9206
#, fuzzy, c-format
msgid "fs driver %s is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"

C
Cole Robinson 已提交
9207
#: src/lxc/lxc_controller.c:525
D
Daniel Veillard 已提交
9208 9209 9210
#, fuzzy, c-format
msgid "disk format %s is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
D
Daniel Veillard 已提交
9211

C
Cole Robinson 已提交
9212
#: src/lxc/lxc_controller.c:549
D
Daniel Veillard 已提交
9213 9214 9215 9216
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk cache mode %s is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"

C
Cole Robinson 已提交
9217
#: src/lxc/lxc_controller.c:557
D
Daniel Veillard 已提交
9218 9219 9220 9221
#, fuzzy, c-format
msgid "disk driver %s is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"

C
Cole Robinson 已提交
9222
#: src/lxc/lxc_controller.c:783
D
Daniel Veillard 已提交
9223
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9224
msgid "failed to apply capabilities: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
9225
msgstr ""
9226

C
Cole Robinson 已提交
9227
#: src/lxc/lxc_controller.c:865 src/lxc/lxc_controller.c:902
D
Daniel Veillard 已提交
9228
msgid "Unable to add epoll fd"
D
Daniel Veillard 已提交
9229
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9230

C
Cole Robinson 已提交
9231
#: src/lxc/lxc_controller.c:876 src/lxc/lxc_controller.c:914
D
Daniel Veillard 已提交
9232
msgid "Unable to remove epoll fd"
D
Daniel Veillard 已提交
9233
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9234

C
Cole Robinson 已提交
9235
#: src/lxc/lxc_controller.c:944
D
Daniel Veillard 已提交
9236
msgid "Unable to wait on epoll"
D
Daniel Veillard 已提交
9237
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9238

C
Cole Robinson 已提交
9239
#: src/lxc/lxc_controller.c:1002
D
Daniel Veillard 已提交
9240
msgid "Unable to read container pty"
D
Daniel Veillard 已提交
9241
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9242

C
Cole Robinson 已提交
9243
#: src/lxc/lxc_controller.c:1030
D
Daniel Veillard 已提交
9244
msgid "Unable to write to container pty"
D
Daniel Veillard 已提交
9245
msgstr ""
9246

C
Cole Robinson 已提交
9247
#: src/lxc/lxc_controller.c:1092
D
Daniel Veillard 已提交
9248
msgid "Unable to create epoll fd"
D
Daniel Veillard 已提交
9249
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9250

C
Cole Robinson 已提交
9251
#: src/lxc/lxc_controller.c:1102
D
Daniel Veillard 已提交
9252
msgid "Unable to watch epoll FD"
D
Daniel Veillard 已提交
9253
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9254

C
Cole Robinson 已提交
9255
#: src/lxc/lxc_controller.c:1112 src/lxc/lxc_controller.c:1122
D
Daniel Veillard 已提交
9256
msgid "Unable to watch host console PTY"
D
Daniel Veillard 已提交
9257
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9258

C
Cole Robinson 已提交
9259
#: src/lxc/lxc_controller.c:1163
D
Daniel Veillard 已提交
9260 9261 9262 9263
#, fuzzy, c-format
msgid "unable write to %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"

C
Cole Robinson 已提交
9264
#: src/lxc/lxc_controller.c:1235 src/lxc/lxc_controller.c:1929
D
Daniel Veillard 已提交
9265
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9266
msgid "Failed to make path %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9267
msgstr ""
9268

C
Cole Robinson 已提交
9269
#: src/lxc/lxc_controller.c:1252
D
Daniel Veillard 已提交
9270 9271 9272 9273
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"

C
Cole Robinson 已提交
9274
#: src/lxc/lxc_controller.c:1300
D
Daniel Veillard 已提交
9275 9276
#, c-format
msgid "Failed to make device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9277
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9278

C
Cole Robinson 已提交
9279 9280
#: src/lxc/lxc_controller.c:1350 src/lxc/lxc_controller.c:1428
#: src/lxc/lxc_controller.c:1507 src/lxc/lxc_controller.c:1664
C
Cole Robinson 已提交
9281 9282
#: src/lxc/lxc_driver.c:3215 src/lxc/lxc_driver.c:3436
#: src/lxc/lxc_driver.c:3505 src/lxc/lxc_driver.c:3577
D
Daniel Veillard 已提交
9283 9284
#, c-format
msgid "Unable to access %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9285
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9286

C
Cole Robinson 已提交
9287
#: src/lxc/lxc_controller.c:1356 src/lxc/lxc_driver.c:3442
D
Daniel Veillard 已提交
9288
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9289 9290 9291
msgid "USB source %s was not a character device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9292
#: src/lxc/lxc_controller.c:1365 src/lxc/lxc_driver.c:3043
D
Daniel Veillard 已提交
9293 9294 9295 9296
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9297 9298
#: src/lxc/lxc_controller.c:1373 src/lxc/lxc_controller.c:1453
#: src/lxc/lxc_controller.c:1532 src/lxc/lxc_controller.c:1692
C
Cole Robinson 已提交
9299
#: src/lxc/lxc_driver.c:3058
D
Daniel Veillard 已提交
9300 9301 9302 9303
#, c-format
msgid "Unable to create device %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9304
#: src/lxc/lxc_controller.c:1411 src/lxc/lxc_controller.c:1490
D
Daniel Veillard 已提交
9305 9306 9307
msgid "Missing storage host block path"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9308
#: src/lxc/lxc_controller.c:1435
D
Daniel Veillard 已提交
9309 9310 9311 9312
#, c-format
msgid "Storage source %s must be a block device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9313
#: src/lxc/lxc_controller.c:1442 src/lxc/lxc_controller.c:1521
D
Daniel Veillard 已提交
9314 9315 9316 9317
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory for device %s"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"

C
Cole Robinson 已提交
9318
#: src/lxc/lxc_controller.c:1514
D
Daniel Veillard 已提交
9319 9320 9321 9322
#, c-format
msgid "Storage source %s must be a character device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9323
#: src/lxc/lxc_controller.c:1566 src/lxc/lxc_controller.c:1594
C
Cole Robinson 已提交
9324 9325
#: src/lxc/lxc_controller.c:1626 src/lxc/lxc_driver.c:3692
#: src/lxc/lxc_driver.c:4079
D
Daniel Veillard 已提交
9326 9327 9328 9329
#, c-format
msgid "Unsupported host device mode %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9330
#: src/lxc/lxc_controller.c:1649 src/lxc/lxc_driver.c:3198
D
Daniel Veillard 已提交
9331 9332 9333
msgid "Can't setup disk for non-block device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9334
#: src/lxc/lxc_controller.c:1654 src/lxc/lxc_driver.c:3203
D
Daniel Veillard 已提交
9335 9336 9337
msgid "Can't setup disk without media"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9338
#: src/lxc/lxc_controller.c:1670
D
Daniel Veillard 已提交
9339 9340 9341 9342
#, c-format
msgid "Disk source %s must be a character/block device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9343
#: src/lxc/lxc_controller.c:1800
D
Daniel Veillard 已提交
9344 9345
#, c-format
msgid "Unable to request personality for %s on %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9346
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9347

C
Cole Robinson 已提交
9348
#: src/lxc/lxc_controller.c:1892
D
Daniel Veillard 已提交
9349 9350 9351
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9352
#: src/lxc/lxc_controller.c:1898
D
Daniel Veillard 已提交
9353 9354 9355
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9356
#: src/lxc/lxc_controller.c:1944
D
Daniel Veillard 已提交
9357
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9358
msgid "Failed to mount devpts on %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9359
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9360

C
Cole Robinson 已提交
9361
#: src/lxc/lxc_controller.c:1951
D
Daniel Veillard 已提交
9362 9363 9364 9365
#, fuzzy
msgid "Kernel does not support private devpts"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"

C
Cole Robinson 已提交
9366
#: src/lxc/lxc_controller.c:1989 src/lxc/lxc_process.c:1110
D
Daniel Veillard 已提交
9367
msgid "Failed to allocate tty"
D
Daniel Veillard 已提交
9368
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9369

C
Cole Robinson 已提交
9370
#: src/lxc/lxc_controller.c:2117
D
Daniel Veillard 已提交
9371
msgid "sockpair failed"
D
Daniel Veillard 已提交
9372
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9373

C
Cole Robinson 已提交
9374
#: src/lxc/lxc_controller.c:2123
D
Daniel Veillard 已提交
9375
msgid "socketpair failed"
D
Daniel Veillard 已提交
9376
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9377

C
Cole Robinson 已提交
9378
#: src/lxc/lxc_controller.c:2182
D
Daniel Veillard 已提交
9379
msgid "Unable to send container continue message"
D
Daniel Veillard 已提交
9380
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9381

C
Cole Robinson 已提交
9382
#: src/lxc/lxc_controller.c:2188
D
Daniel Veillard 已提交
9383
msgid "error receiving signal from container"
D
Daniel Veillard 已提交
9384
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9385

C
Cole Robinson 已提交
9386
#: src/lxc/lxc_controller.c:2409
D
Daniel Veillard 已提交
9387
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9388
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
D
Daniel Veillard 已提交
9389
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9390

C
Cole Robinson 已提交
9391
#: src/lxc/lxc_controller.c:2423
D
Daniel Veillard 已提交
9392
msgid "Unable to change to root dir"
D
Daniel Veillard 已提交
9393
msgstr ""
9394

C
Cole Robinson 已提交
9395
#: src/lxc/lxc_controller.c:2429
D
Daniel Veillard 已提交
9396
msgid "Unable to become session leader"
D
Daniel Veillard 已提交
9397
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9398

C
Cole Robinson 已提交
9399
#: src/lxc/lxc_controller.c:2443
D
Daniel Veillard 已提交
9400 9401 9402
msgid "Unknown failure in libvirt_lxc startup"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9403 9404
#: src/lxc/lxc_driver.c:132 src/libxl/libxl_driver.c:94
#: src/qemu/qemu_driver.c:220
D
Daniel Veillard 已提交
9405 9406 9407 9408
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
9409
#: src/lxc/lxc_driver.c:168
D
Daniel Veillard 已提交
9410 9411
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
D
Daniel Veillard 已提交
9412
msgstr ""
9413

C
Cole Robinson 已提交
9414
#: src/lxc/lxc_driver.c:176
D
Daniel Veillard 已提交
9415
msgid "lxc state driver is not active"
D
Daniel Veillard 已提交
9416
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9417

C
Cole Robinson 已提交
9418
#: src/lxc/lxc_driver.c:249
D
Daniel Veillard 已提交
9419
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9420
msgid "No domain with matching id %d"
D
Daniel Veillard 已提交
9421
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9422

C
Cole Robinson 已提交
9423
#: src/lxc/lxc_driver.c:279 src/vmware/vmware_driver.c:714
D
Daniel Veillard 已提交
9424
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9425
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9426
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9427

C
Cole Robinson 已提交
9428
#: src/lxc/lxc_driver.c:306
D
Daniel Veillard 已提交
9429
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9430
msgid "No domain with matching name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9431
msgstr ""
9432

C
Cole Robinson 已提交
9433 9434
#: src/lxc/lxc_driver.c:465 src/lxc/lxc_driver.c:1028
#: src/lxc/lxc_driver.c:1133
D
Daniel Veillard 已提交
9435
msgid "System lacks NETNS support"
D
Daniel Veillard 已提交
9436 9437
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9438
#: src/lxc/lxc_driver.c:524
D
Daniel Veillard 已提交
9439
msgid "Cannot undefine transient domain"
D
Daniel Veillard 已提交
9440
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9441

C
Cole Robinson 已提交
9442
#: src/lxc/lxc_driver.c:583
D
Daniel Veillard 已提交
9443
msgid "Cannot read cputime for domain"
D
Daniel Veillard 已提交
9444
msgstr ""
9445

C
Cole Robinson 已提交
9446
#: src/lxc/lxc_driver.c:687
D
Daniel Veillard 已提交
9447
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
D
Daniel Veillard 已提交
9448
msgstr ""
9449

C
Cole Robinson 已提交
9450
#: src/lxc/lxc_driver.c:715
D
Daniel Veillard 已提交
9451
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
D
Daniel Veillard 已提交
9452
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9453

C
Cole Robinson 已提交
9454 9455 9456 9457
#: src/lxc/lxc_driver.c:721 src/lxc/lxc_driver.c:1398
#: src/lxc/lxc_driver.c:2236 src/lxc/lxc_driver.c:2465
#: src/lxc/lxc_driver.c:2514 src/lxc/lxc_driver.c:2733
#: src/lxc/lxc_driver.c:2810 src/lxc/lxc_driver.c:4501
C
Cole Robinson 已提交
9458 9459 9460 9461 9462 9463
#: src/libxl/libxl_driver.c:1300 src/libxl/libxl_driver.c:1352
#: src/libxl/libxl_driver.c:1404 src/libxl/libxl_driver.c:1451
#: src/libxl/libxl_driver.c:1489 src/libxl/libxl_driver.c:1856
#: src/libxl/libxl_driver.c:1968 src/libxl/libxl_driver.c:2047
#: src/libxl/libxl_driver.c:2326 src/libxl/libxl_driver.c:2427
#: src/libxl/libxl_driver.c:3161 src/libxl/libxl_driver.c:3265
C
Cole Robinson 已提交
9464 9465 9466
#: src/libxl/libxl_driver.c:3369 src/libxl/libxl_driver.c:3646
#: src/libxl/libxl_driver.c:3710 src/libxl/libxl_driver.c:3787
#: src/libxl/libxl_driver.c:3958 src/openvz/openvz_driver.c:598
D
Daniel Veillard 已提交
9467 9468
#: src/openvz/openvz_driver.c:636 tools/virsh-domain.c:9051
#: tools/virsh-domain.c:9220
D
Daniel Veillard 已提交
9469
msgid "Domain is not running"
D
Daniel Veillard 已提交
9470
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9471

C
Cole Robinson 已提交
9472
#: src/lxc/lxc_driver.c:727
D
Daniel Veillard 已提交
9473
msgid "Failed to set memory for domain"
D
Daniel Veillard 已提交
9474
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9475

C
Cole Robinson 已提交
9476
#: src/lxc/lxc_driver.c:788 src/lxc/lxc_driver.c:903
C
Cole Robinson 已提交
9477 9478
#: src/qemu/qemu_driver.c:7891 src/qemu/qemu_driver.c:8014
#: src/qemu/qemu_driver.c:8306
C
Cole Robinson 已提交
9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:819
msgid ""
"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
"swap_hard_limit"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9488
#: src/lxc/lxc_driver.c:829 src/qemu/qemu_driver.c:7933
C
Cole Robinson 已提交
9489 9490 9491 9492
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set memory %s tunable"
msgstr "Није могуће поставити надгледање у неблокирајући режим"

C
Cole Robinson 已提交
9493
#: src/lxc/lxc_driver.c:1034 src/libxl/libxl_driver.c:2631
D
Daniel Veillard 已提交
9494
#: src/vmware/vmware_driver.c:723
D
Daniel Veillard 已提交
9495 9496
msgid "Domain is already running"
msgstr "Домен је већ покренут"
D
Daniel Veillard 已提交
9497

C
Cole Robinson 已提交
9498 9499
#: src/lxc/lxc_driver.c:1201 src/qemu/qemu_driver.c:4984
#: src/qemu/qemu_driver.c:5036
D
Daniel Veillard 已提交
9500 9501 9502 9503
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "непозната врста виртуализације у дефиницији домена „%d“"

C
Cole Robinson 已提交
9504 9505
#: src/lxc/lxc_driver.c:1225 src/lxc/lxc_driver.c:2659
#: src/lxc/lxc_driver.c:4507
D
Daniel Veillard 已提交
9506 9507 9508
msgid "Init pid is not yet available"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9509 9510
#: src/lxc/lxc_driver.c:1232 src/qemu/qemu_driver.c:5007
#: src/qemu/qemu_driver.c:5070
D
Daniel Veillard 已提交
9511
msgid "Failed to get security label"
D
Daniel Veillard 已提交
9512
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9513

C
Cole Robinson 已提交
9514
#: src/lxc/lxc_driver.c:1268 src/qemu/qemu_driver.c:5111
D
Daniel Veillard 已提交
9515 9516 9517 9518
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9519
#: src/lxc/lxc_driver.c:1277 src/qemu/qemu_driver.c:5121
D
Daniel Veillard 已提交
9520 9521 9522 9523
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9524
#: src/lxc/lxc_driver.c:1467 src/qemu/qemu_driver.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
9525
msgid "Failed to initialize security drivers"
D
Daniel Veillard 已提交
9526
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9527

C
Cole Robinson 已提交
9528
#: src/lxc/lxc_driver.c:1672
D
Daniel Veillard 已提交
9529
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9530
msgid "Unknown release: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9531
msgstr ""
9532

C
Cole Robinson 已提交
9533 9534 9535
#: src/lxc/lxc_driver.c:1714 src/lxc/lxc_driver.c:1839
#: src/lxc/lxc_driver.c:1971 src/qemu/qemu_driver.c:7384
#: src/qemu/qemu_driver.c:8491 src/qemu/qemu_driver.c:8749
D
Daniel Veillard 已提交
9536
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
D
Daniel Veillard 已提交
9537
msgstr ""
9538

C
Cole Robinson 已提交
9539 9540
#: src/lxc/lxc_driver.c:2068 src/lxc/lxc_driver.c:2163
#: src/qemu/qemu_driver.c:7568 src/qemu/qemu_driver.c:7715
D
Daniel Veillard 已提交
9541 9542 9543
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9544 9545
#: src/lxc/lxc_driver.c:2078 src/lxc/lxc_driver.c:2097
#: src/qemu/qemu_driver.c:7581 src/qemu/qemu_driver.c:7629
D
Daniel Veillard 已提交
9546 9547 9548
msgid "out of blkio weight range."
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9549
#: src/lxc/lxc_driver.c:2253
D
Daniel Veillard 已提交
9550
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9551
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
D
Daniel Veillard 已提交
9552
msgstr ""
9553

C
Cole Robinson 已提交
9554
#: src/lxc/lxc_driver.c:2308
D
Daniel Veillard 已提交
9555
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
D
Daniel Veillard 已提交
9556
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9557

C
Cole Robinson 已提交
9558
#: src/lxc/lxc_driver.c:2331
D
Daniel Veillard 已提交
9559
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9560
msgid "Cannot create autostart directory %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9561
msgstr ""
9562

C
Cole Robinson 已提交
9563 9564
#: src/lxc/lxc_driver.c:2338 src/libxl/libxl_driver.c:3604
#: src/qemu/qemu_driver.c:7332 src/uml/uml_driver.c:2438
D
Daniel Veillard 已提交
9565
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9566
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9567
msgstr ""
9568

C
Cole Robinson 已提交
9569 9570 9571
#: src/lxc/lxc_driver.c:2345 src/libxl/libxl_driver.c:3611
#: src/network/bridge_driver.c:2972 src/qemu/qemu_driver.c:7339
#: src/storage/storage_driver.c:1171 src/uml/uml_driver.c:2445
D
Daniel Veillard 已提交
9572
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9573
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9574
msgstr ""
9575

C
Cole Robinson 已提交
9576
#: src/lxc/lxc_driver.c:2472
D
Daniel Veillard 已提交
9577
msgid "Suspend operation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
9578
msgstr ""
9579

C
Cole Robinson 已提交
9580
#: src/lxc/lxc_driver.c:2521
D
Daniel Veillard 已提交
9581
msgid "Resume operation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
9582
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9583

C
Cole Robinson 已提交
9584
#: src/lxc/lxc_driver.c:2587 src/uml/uml_driver.c:2585
D
Daniel Veillard 已提交
9585
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9586
msgid "cannot find console device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9587
msgstr ""
9588

C
Cole Robinson 已提交
9589
#: src/lxc/lxc_driver.c:2588 src/uml/uml_driver.c:2586
D
Daniel Veillard 已提交
9590 9591
msgid "default"
msgstr ""
9592

C
Cole Robinson 已提交
9593 9594 9595
#: src/lxc/lxc_driver.c:2594 src/libxl/libxl_driver.c:3880
#: src/qemu/qemu_driver.c:13728 src/uml/uml_driver.c:2592
#: src/xen/xen_driver.c:2652
D
Daniel Veillard 已提交
9596
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9597
msgid "character device %s is not using a PTY"
D
Daniel Veillard 已提交
9598
msgstr ""
9599

C
Cole Robinson 已提交
9600
#: src/lxc/lxc_driver.c:2625
D
Daniel Veillard 已提交
9601 9602 9603 9604
#, c-format
msgid "signum value %d is out of range"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9605
#: src/lxc/lxc_driver.c:2653
D
Daniel Veillard 已提交
9606 9607 9608
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9609
#: src/lxc/lxc_driver.c:2669
D
Daniel Veillard 已提交
9610 9611 9612 9613
#, c-format
msgid "Unable to send %d signal to process %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9614
#: src/lxc/lxc_driver.c:2739 src/lxc/lxc_driver.c:2816
D
Daniel Veillard 已提交
9615 9616 9617
msgid "Init process ID is not yet known"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9618
#: src/lxc/lxc_driver.c:2754 src/lxc/lxc_driver.c:2831
D
Daniel Veillard 已提交
9619 9620 9621
msgid "Container does not provide an initctl pipe"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9622
#: src/lxc/lxc_driver.c:2767 src/lxc/lxc_driver.c:2844
D
Daniel Veillard 已提交
9623
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9624
msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
9625 9626
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9627
#: src/lxc/lxc_driver.c:2873 src/libxl/libxl_driver.c:2987
D
Daniel Veillard 已提交
9628 9629 9630
#, c-format
msgid "target %s already exists."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9631

C
Cole Robinson 已提交
9632
#: src/lxc/lxc_driver.c:2895 src/qemu/qemu_driver.c:6613
D
Daniel Veillard 已提交
9633
msgid "device is already in the domain configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
9634
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9635

C
Cole Robinson 已提交
9636
#: src/lxc/lxc_driver.c:2906 src/libxl/libxl_driver.c:2998
D
Daniel Veillard 已提交
9637 9638 9639
msgid "persistent attach of device is not supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9640 9641
#: src/lxc/lxc_driver.c:2930 src/lxc/lxc_driver.c:2986
#: src/lxc/lxc_driver.c:3805 src/qemu/qemu_driver.c:6700
C
Cole Robinson 已提交
9642
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3361
D
Daniel Veillard 已提交
9643
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9644
msgid "multiple devices matching mac address %s found"
D
Daniel Veillard 已提交
9645
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9646

C
Cole Robinson 已提交
9647 9648
#: src/lxc/lxc_driver.c:2935 src/lxc/lxc_driver.c:2991
#: src/qemu/qemu_driver.c:6705
D
Daniel Veillard 已提交
9649
msgid "no matching network device was found"
D
Daniel Veillard 已提交
9650
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9651

C
Cole Robinson 已提交
9652
#: src/lxc/lxc_driver.c:2949 src/libxl/libxl_driver.c:3120
D
Daniel Veillard 已提交
9653
msgid "persistent update of device is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
9654
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9655

C
Cole Robinson 已提交
9656 9657
#: src/lxc/lxc_driver.c:2974 src/libxl/libxl_driver.c:3036
#: src/qemu/qemu_driver.c:6689
D
Daniel Veillard 已提交
9658
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9659 9660 9661
msgid "no target device %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9662 9663
#: src/lxc/lxc_driver.c:3003 src/qemu/qemu_driver.c:6716
#: src/qemu/qemu_driver.c:6740 src/qemu/qemu_hotplug.c:1365
C
Cole Robinson 已提交
9664
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3587
D
Daniel Veillard 已提交
9665 9666 9667
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9668
#: src/lxc/lxc_driver.c:3014 src/libxl/libxl_driver.c:3044
D
Daniel Veillard 已提交
9669 9670 9671
msgid "persistent detach of device is not supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9672 9673 9674 9675
#: src/lxc/lxc_driver.c:3090
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected device type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
D
Daniel Veillard 已提交
9676

C
Cole Robinson 已提交
9677
#: src/lxc/lxc_driver.c:3148
D
Daniel Veillard 已提交
9678
#, c-format
C
Cole Robinson 已提交
9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685
msgid "Unable to remove device %s"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3186 src/lxc/lxc_driver.c:3291
#: src/lxc/lxc_driver.c:3749 src/lxc/lxc_driver.c:3931
#: src/lxc/lxc_driver.c:3980
msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
D
Daniel Veillard 已提交
9686
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9687

C
Cole Robinson 已提交
9688 9689 9690 9691
#: src/lxc/lxc_driver.c:3192 src/lxc/lxc_driver.c:3228
#: src/lxc/lxc_driver.c:3679 src/lxc/lxc_driver.c:3768
#: src/lxc/lxc_driver.c:3885 src/lxc/lxc_driver.c:3946
#: src/lxc/lxc_driver.c:3995
D
Daniel Veillard 已提交
9692 9693 9694
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9695 9696 9697 9698
#: src/lxc/lxc_driver.c:3209 src/libxl/libxl_driver.c:2857
#: src/qemu/qemu_driver.c:6586 src/qemu/qemu_hotplug.c:251
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:476 src/qemu/qemu_hotplug.c:599
#: src/uml/uml_driver.c:2140
D
Daniel Veillard 已提交
9699
#, c-format
C
Cole Robinson 已提交
9700
msgid "target %s already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
9701 9702
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9703 9704 9705 9706 9707 9708
#: src/lxc/lxc_driver.c:3221
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk source %s must be a block device"
msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај"

#: src/lxc/lxc_driver.c:3313 src/lxc/lxc_process.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
9709
msgid "No bridge name specified"
D
Daniel Veillard 已提交
9710
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9711

C
Cole Robinson 已提交
9712
#: src/lxc/lxc_driver.c:3338 src/lxc/lxc_process.c:403
C
Cole Robinson 已提交
9713
#: src/qemu/qemu_command.c:314 src/qemu/qemu_hotplug.c:1696
D
Daniel Veillard 已提交
9714 9715 9716 9717
#, c-format
msgid "Network '%s' is not active."
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9718
#: src/lxc/lxc_driver.c:3374
D
Daniel Veillard 已提交
9719 9720 9721
msgid "Network device type is not supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9722
#: src/lxc/lxc_driver.c:3421
D
Daniel Veillard 已提交
9723 9724 9725
msgid "host USB device already exists"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9726
#: src/lxc/lxc_driver.c:3493 src/lxc/lxc_driver.c:3565
D
Daniel Veillard 已提交
9727 9728 9729
msgid "Missing storage block path"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9730
#: src/lxc/lxc_driver.c:3499 src/lxc/lxc_driver.c:3571
D
Daniel Veillard 已提交
9731 9732 9733
msgid "host device already exists"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9734
#: src/lxc/lxc_driver.c:3512 src/lxc/lxc_driver.c:3584
D
Daniel Veillard 已提交
9735 9736 9737 9738
#, c-format
msgid "Hostdev source %s must be a block device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9739 9740
#: src/lxc/lxc_driver.c:3636 src/lxc/lxc_driver.c:3657
#: src/lxc/lxc_driver.c:4030 src/lxc/lxc_driver.c:4050
D
Daniel Veillard 已提交
9741 9742 9743 9744
#, c-format
msgid "Unsupported host device type %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9745
#: src/lxc/lxc_driver.c:3673 src/lxc/lxc_driver.c:4066
D
Daniel Veillard 已提交
9746 9747 9748
msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9749 9750
#: src/lxc/lxc_driver.c:3729 src/libxl/libxl_driver.c:2969
#: src/uml/uml_driver.c:2221
D
Daniel Veillard 已提交
9751 9752 9753 9754
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9755 9756
#: src/lxc/lxc_driver.c:3757 src/libxl/libxl_driver.c:2917
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2983 src/uml/uml_driver.c:2271
D
Daniel Veillard 已提交
9757 9758 9759 9760
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9761
#: src/lxc/lxc_driver.c:3810 src/qemu/qemu_hotplug.c:3367
D
Daniel Veillard 已提交
9762 9763 9764 9765
#, c-format
msgid "network device %s not found"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9766
#: src/lxc/lxc_driver.c:3835
D
Daniel Veillard 已提交
9767 9768 9769
msgid "Only bridged veth devices can be detached"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9770
#: src/lxc/lxc_driver.c:3874
D
Daniel Veillard 已提交
9771 9772 9773
msgid "usb device not found"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9774
#: src/lxc/lxc_driver.c:3939 src/lxc/lxc_driver.c:3988
D
Daniel Veillard 已提交
9775 9776 9777 9778
#, c-format
msgid "hostdev %s not found"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9779
#: src/lxc/lxc_driver.c:4108 src/libxl/libxl_driver.c:3017
D
Daniel Veillard 已提交
9780
#: src/xen/xm_internal.c:1381
D
Daniel Veillard 已提交
9781 9782 9783 9784
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be detached"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9785 9786 9787
#: src/lxc/lxc_driver.c:4150 src/lxc/lxc_driver.c:4276
#: src/lxc/lxc_driver.c:4386 src/qemu/qemu_driver.c:6891
#: src/qemu/qemu_driver.c:7038 src/qemu/qemu_driver.c:7173
D
Daniel Veillard 已提交
9788 9789 9790
msgid "cannot do live update a device on inactive domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9791 9792
#: src/lxc/lxc_driver.c:4161 src/lxc/lxc_driver.c:4284
#: src/lxc/lxc_driver.c:4394 src/libxl/libxl_driver.c:3168
C
Cole Robinson 已提交
9793
#: src/libxl/libxl_driver.c:3272 src/libxl/libxl_driver.c:3376
C
Cole Robinson 已提交
9794 9795
#: src/qemu/qemu_driver.c:6899 src/qemu/qemu_driver.c:7046
#: src/qemu/qemu_driver.c:7181
D
Daniel Veillard 已提交
9796 9797 9798
msgid "cannot modify device on transient domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9799
#: src/lxc/lxc_driver.c:4326
D
Daniel Veillard 已提交
9800 9801 9802
#, fuzzy
msgid "Unable to modify live devices"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9803

C
Cole Robinson 已提交
9804
#: src/lxc/lxc_driver.c:4535 src/libxl/libxl_driver.c:1068
C
Cole Robinson 已提交
9805
#: src/qemu/qemu_command.c:7793 src/qemu/qemu_driver.c:1207
D
Daniel Veillard 已提交
9806
#: src/xen/xen_driver.c:633
D
Daniel Veillard 已提交
9807 9808 9809
msgid "Host SMBIOS information is not available"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9810
#: src/lxc/lxc_process.c:280 src/network/bridge_driver.c:1862
C
Cole Robinson 已提交
9811
#: src/qemu/qemu_command.c:395 src/qemu/qemu_driver.c:9337
C
Cole Robinson 已提交
9812
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2146 src/util/virnetdevmacvlan.c:938
D
Daniel Veillard 已提交
9813 9814 9815 9816
#, c-format
msgid "cannot set bandwidth limits on %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9817
#: src/lxc/lxc_process.c:315
D
Daniel Veillard 已提交
9818 9819 9820
msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9821
#: src/lxc/lxc_process.c:329
D
Daniel Veillard 已提交
9822 9823 9824
msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9825
#: src/lxc/lxc_process.c:461
D
Daniel Veillard 已提交
9826
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9827
msgid "Unsupported network type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9828
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9829

D
Daniel Veillard 已提交
9830
#: src/lxc/lxc_process.c:585
D
Daniel Veillard 已提交
9831 9832 9833 9834
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9835
#: src/lxc/lxc_process.c:688
D
Daniel Veillard 已提交
9836
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9837
msgid "Invalid PID %d for container"
D
Daniel Veillard 已提交
9838
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9839

D
Daniel Veillard 已提交
9840
#: src/lxc/lxc_process.c:709
D
Daniel Veillard 已提交
9841
msgid "Some processes refused to die"
D
Daniel Veillard 已提交
9842 9843
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9844
#: src/lxc/lxc_process.c:838
D
Daniel Veillard 已提交
9845
msgid "Failure while reading log output"
D
Daniel Veillard 已提交
9846
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9847

D
Daniel Veillard 已提交
9848
#: src/lxc/lxc_process.c:859
D
Daniel Veillard 已提交
9849
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9850
msgid "Out of space while reading log output: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9851
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9852

D
Daniel Veillard 已提交
9853
#: src/lxc/lxc_process.c:874
D
Daniel Veillard 已提交
9854
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9855
msgid "Timed out while reading log output: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9856
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9857

D
Daniel Veillard 已提交
9858
#: src/lxc/lxc_process.c:894
D
Daniel Veillard 已提交
9859 9860 9861
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9862

D
Daniel Veillard 已提交
9863
#: src/lxc/lxc_process.c:901
D
Daniel Veillard 已提交
9864 9865 9866 9867
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek log file %s to %llu"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9868
#: src/lxc/lxc_process.c:992
D
Daniel Veillard 已提交
9869
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
D
Daniel Veillard 已提交
9870
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9871

D
Daniel Veillard 已提交
9872
#: src/lxc/lxc_process.c:999
D
Daniel Veillard 已提交
9873
msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
D
Daniel Veillard 已提交
9874
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9875

D
Daniel Veillard 已提交
9876
#: src/lxc/lxc_process.c:1006
D
Daniel Veillard 已提交
9877
msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
D
Daniel Veillard 已提交
9878
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9879

D
Daniel Veillard 已提交
9880
#: src/lxc/lxc_process.c:1013
D
Daniel Veillard 已提交
9881
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9882
msgid "Cannot create log directory '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9883
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9884

D
Daniel Veillard 已提交
9885
#: src/lxc/lxc_process.c:1104
D
Daniel Veillard 已提交
9886
msgid "Only PTY console types are supported"
D
Daniel Veillard 已提交
9887
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9888

D
Daniel Veillard 已提交
9889
#: src/lxc/lxc_process.c:1132
D
Daniel Veillard 已提交
9890
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9891
msgid "Failed to open '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9892
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9893

D
Daniel Veillard 已提交
9894
#: src/lxc/lxc_process.c:1190
D
Daniel Veillard 已提交
9895
msgid "could not close handshake fd"
D
Daniel Veillard 已提交
9896
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9897

D
Daniel Veillard 已提交
9898
#: src/lxc/lxc_process.c:1206 src/lxc/lxc_process.c:1242
D
Daniel Veillard 已提交
9899
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9900
msgid "guest failed to start: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9901
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9902

D
Daniel Veillard 已提交
9903
#: src/lxc/lxc_process.c:1209
D
Daniel Veillard 已提交
9904
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9905
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
D
Daniel Veillard 已提交
9906
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9907

D
Daniel Veillard 已提交
9908
#: src/lxc/lxc_process.c:1223 src/lxc/lxc_process.c:1434
D
Daniel Veillard 已提交
9909 9910 9911 9912
#, c-format
msgid "No valid cgroup for machine %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9913
#: src/lxc/lxc_process.c:1290
D
Daniel Veillard 已提交
9914
msgid "could not close logfile"
D
Daniel Veillard 已提交
9915
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9916

D
Daniel Veillard 已提交
9917
#: src/lxc/lxc_process.c:1363 src/libxl/libxl_driver.c:122
C
Cole Robinson 已提交
9918
#: src/qemu/qemu_driver.c:290 src/uml/uml_driver.c:194
D
Daniel Veillard 已提交
9919 9920 9921 9922
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9923
#: src/libxl/libxl_domain.c:419
D
Daniel Veillard 已提交
9924 9925 9926 9927
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open logfile %s"
msgstr "неуспело отварање датотеке"

D
Daniel Veillard 已提交
9928
#: src/libxl/libxl_domain.c:429
D
Daniel Veillard 已提交
9929 9930 9931 9932
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create libxenlight logger for domain %s"
msgstr "не могу да добијем датотеку подешавања за домен"

D
Daniel Veillard 已提交
9933
#: src/libxl/libxl_domain.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
9934 9935 9936
msgid "Failed libxl context initialization"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9937 9938
#: src/libxl/libxl_driver.c:124 src/qemu/qemu_driver.c:284
#: src/qemu/qemu_driver.c:292 src/qemu/qemu_hostdev.c:1048
D
Daniel Veillard 已提交
9939
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1072 src/qemu/qemu_hostdev.c:1126
C
Cole Robinson 已提交
9940
#: src/secret/secret_driver.c:498 src/uml/uml_driver.c:195
D
Daniel Veillard 已提交
9941
#: src/util/virerror.c:257 src/xenapi/xenapi_utils.c:265 tools/virsh.c:282
D
Daniel Veillard 已提交
9942
#: tools/virsh-domain-monitor.c:57
D
Daniel Veillard 已提交
9943
msgid "unknown error"
D
Daniel Veillard 已提交
9944
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9945

C
Cole Robinson 已提交
9946
#: src/libxl/libxl_driver.c:144 src/libxl/libxl_driver.c:3449
D
Daniel Veillard 已提交
9947 9948 9949
msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9950
#: src/libxl/libxl_driver.c:150
D
Daniel Veillard 已提交
9951
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9952
msgid "machine type %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
9953
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9954

D
Daniel Veillard 已提交
9955
#: src/libxl/libxl_driver.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
9956 9957 9958
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open domain image file '%s'"
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9959

D
Daniel Veillard 已提交
9960
#: src/libxl/libxl_driver.c:204
D
Daniel Veillard 已提交
9961
msgid "failed to read libxl header"
D
Daniel Veillard 已提交
9962
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9963

C
Cole Robinson 已提交
9964
#: src/libxl/libxl_driver.c:209 src/qemu/qemu_driver.c:5190
D
Daniel Veillard 已提交
9965 9966 9967
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "магија отиска није исправна"

C
Cole Robinson 已提交
9968
#: src/libxl/libxl_driver.c:215 src/qemu/qemu_driver.c:5216
D
Daniel Veillard 已提交
9969 9970 9971 9972
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"

C
Cole Robinson 已提交
9973
#: src/libxl/libxl_driver.c:222 src/qemu/qemu_driver.c:5223
D
Daniel Veillard 已提交
9974
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9975
msgid "invalid XML length: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
9976
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9977

C
Cole Robinson 已提交
9978
#: src/libxl/libxl_driver.c:230 src/qemu/qemu_driver.c:5232
D
Daniel Veillard 已提交
9979 9980 9981
msgid "failed to read XML"
msgstr "неуспело читање XML-а"

D
Daniel Veillard 已提交
9982
#: src/libxl/libxl_driver.c:334
D
Daniel Veillard 已提交
9983
#, c-format
9984
msgid "Unable to cleanup domain %d"
D
Daniel Veillard 已提交
9985
msgstr ""
9986

C
Cole Robinson 已提交
9987
#: src/libxl/libxl_driver.c:485 src/libxl/libxl_driver.c:2376
D
Daniel Veillard 已提交
9988
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9989
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9990
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9991

C
Cole Robinson 已提交
9992
#: src/libxl/libxl_driver.c:586 src/qemu/qemu_driver.c:5629
D
Daniel Veillard 已提交
9993 9994 9995 9996 9997 9998
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
"uuid %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
9999
#: src/libxl/libxl_driver.c:611
D
Daniel Veillard 已提交
10000
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10001
msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10002
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10003

C
Cole Robinson 已提交
10004
#: src/libxl/libxl_driver.c:628
D
Daniel Veillard 已提交
10005
#, c-format
10006
msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10007
msgstr ""
10008

C
Cole Robinson 已提交
10009
#: src/libxl/libxl_driver.c:632
D
Daniel Veillard 已提交
10010
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10011
msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10012
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10013

C
Cole Robinson 已提交
10014
#: src/libxl/libxl_driver.c:644
10015 10016 10017
msgid "libxenlight failed to store userdata"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10018
#: src/libxl/libxl_driver.c:850
D
Daniel Veillard 已提交
10019 10020 10021
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create log dir '%s': %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
10022

C
Cole Robinson 已提交
10023
#: src/libxl/libxl_driver.c:857
D
Daniel Veillard 已提交
10024 10025 10026
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create state dir '%s': %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
10027

C
Cole Robinson 已提交
10028
#: src/libxl/libxl_driver.c:864
D
Daniel Veillard 已提交
10029 10030 10031
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
10032

C
Cole Robinson 已提交
10033
#: src/libxl/libxl_driver.c:871
D
Daniel Veillard 已提交
10034 10035 10036
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create save dir '%s': %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
10037

C
Cole Robinson 已提交
10038
#: src/libxl/libxl_driver.c:886
10039
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
10040
msgstr ""
10041

C
Cole Robinson 已提交
10042
#: src/libxl/libxl_driver.c:991
10043
msgid "libxenlight state driver is not active"
D
Daniel Veillard 已提交
10044
msgstr ""
10045

C
Cole Robinson 已提交
10046
#: src/libxl/libxl_driver.c:1001 src/xen/xen_driver.c:415
10047
#, c-format
10048 10049 10050
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10051
#: src/libxl/libxl_driver.c:1309
D
Daniel Veillard 已提交
10052
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10053
msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
10054
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10055

C
Cole Robinson 已提交
10056
#: src/libxl/libxl_driver.c:1361
D
Daniel Veillard 已提交
10057
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10058
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
10059
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10060

C
Cole Robinson 已提交
10061
#: src/libxl/libxl_driver.c:1411
D
Daniel Veillard 已提交
10062
#, c-format
10063
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
10064
msgstr ""
10065

C
Cole Robinson 已提交
10066
#: src/libxl/libxl_driver.c:1458
D
Daniel Veillard 已提交
10067
#, c-format
10068
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
10069
msgstr ""
10070

C
Cole Robinson 已提交
10071 10072
#: src/libxl/libxl_driver.c:1498 src/libxl/libxl_driver.c:1818
#: src/libxl/libxl_driver.c:1997
D
Daniel Veillard 已提交
10073
#, c-format
10074
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
D
Daniel Veillard 已提交
10075
msgstr ""
10076

C
Cole Robinson 已提交
10077
#: src/libxl/libxl_driver.c:1603
10078
msgid "cannot set memory on an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
10079
msgstr ""
10080

C
Cole Robinson 已提交
10081
#: src/libxl/libxl_driver.c:1610 src/libxl/libxl_driver.c:2203
D
Daniel Veillard 已提交
10082 10083 10084
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10085
#: src/libxl/libxl_driver.c:1626
D
Daniel Veillard 已提交
10086
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10087
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
10088
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10089

C
Cole Robinson 已提交
10090 10091
#: src/libxl/libxl_driver.c:1647 src/qemu/qemu_driver.c:2252
#: src/uml/uml_driver.c:1838
D
Daniel Veillard 已提交
10092 10093 10094
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "не могу да поставим меморију већу од максималне меморије"

C
Cole Robinson 已提交
10095
#: src/libxl/libxl_driver.c:1656
D
Daniel Veillard 已提交
10096
#, c-format
10097
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
10098
msgstr ""
10099

C
Cole Robinson 已提交
10100
#: src/libxl/libxl_driver.c:1713
D
Daniel Veillard 已提交
10101
#, c-format
10102
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
D
Daniel Veillard 已提交
10103
msgstr ""
10104

C
Cole Robinson 已提交
10105
#: src/libxl/libxl_driver.c:1773
D
Daniel Veillard 已提交
10106 10107
#, c-format
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
D
Daniel Veillard 已提交
10108 10109
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10110
#: src/libxl/libxl_driver.c:1781
D
Daniel Veillard 已提交
10111
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10112
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10113
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10114

C
Cole Robinson 已提交
10115
#: src/libxl/libxl_driver.c:1796
D
Daniel Veillard 已提交
10116
msgid "Failed to write save file header"
D
Daniel Veillard 已提交
10117
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10118

C
Cole Robinson 已提交
10119
#: src/libxl/libxl_driver.c:1802
D
Daniel Veillard 已提交
10120
msgid "Failed to write xml description"
D
Daniel Veillard 已提交
10121
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10122

C
Cole Robinson 已提交
10123
#: src/libxl/libxl_driver.c:1808
D
Daniel Veillard 已提交
10124
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10125
msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
10126
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10127

C
Cole Robinson 已提交
10128
#: src/libxl/libxl_driver.c:1828 src/libxl/libxl_driver.c:1931
D
Daniel Veillard 已提交
10129
msgid "cannot close file"
D
Daniel Veillard 已提交
10130
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10131

C
Cole Robinson 已提交
10132
#: src/libxl/libxl_driver.c:1845 src/libxl/libxl_driver.c:1897
D
Daniel Veillard 已提交
10133 10134
#: src/test/test_driver.c:1919 src/test/test_driver.c:2032
#: src/xen/xen_driver.c:1191 src/xen/xen_driver.c:1314
D
Daniel Veillard 已提交
10135 10136 10137
msgid "xml modification unsupported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10138
#: src/libxl/libxl_driver.c:1978
D
Daniel Veillard 已提交
10139
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10140
msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
10141
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10142

C
Cole Robinson 已提交
10143
#: src/libxl/libxl_driver.c:1989
D
Daniel Veillard 已提交
10144
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10145
msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
10146
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10147

C
Cole Robinson 已提交
10148
#: src/libxl/libxl_driver.c:2015
D
Daniel Veillard 已提交
10149
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10150
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
10151
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10152

C
Cole Robinson 已提交
10153
#: src/libxl/libxl_driver.c:2052 src/qemu/qemu_driver.c:3266
D
Daniel Veillard 已提交
10154
msgid "cannot do managed save for transient domain"
D
Daniel Veillard 已提交
10155
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10156

C
Cole Robinson 已提交
10157
#: src/libxl/libxl_driver.c:2180 src/libxl/libxl_driver.c:2319
D
Daniel Veillard 已提交
10158
#: src/test/test_driver.c:2335 src/xen/xen_driver.c:1366
D
Daniel Veillard 已提交
10159
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10160
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
D
Daniel Veillard 已提交
10161
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10162

C
Cole Robinson 已提交
10163
#: src/libxl/libxl_driver.c:2185
D
Daniel Veillard 已提交
10164 10165 10166
msgid "nvcpus is zero"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10167
#: src/libxl/libxl_driver.c:2197
D
Daniel Veillard 已提交
10168
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
10169
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10170

C
Cole Robinson 已提交
10171
#: src/libxl/libxl_driver.c:2209 src/xen/xend_internal.c:1807
D
Daniel Veillard 已提交
10172
#: src/xen/xm_internal.c:690
D
Daniel Veillard 已提交
10173 10174 10175
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"

C
Cole Robinson 已提交
10176
#: src/libxl/libxl_driver.c:2219 src/qemu/qemu_driver.c:4160
D
Daniel Veillard 已提交
10177
#: src/xen/xend_internal.c:1812 src/xen/xm_internal.c:699
D
Daniel Veillard 已提交
10178 10179 10180 10181 10182 10183
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""
"захтевани vcpus је већи него максимални дозвољени vcpus за домен: %d > %d"

C
Cole Robinson 已提交
10184
#: src/libxl/libxl_driver.c:2255 src/libxl/libxl_driver.c:2264
D
Daniel Veillard 已提交
10185
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10186
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
10187
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10188

C
Cole Robinson 已提交
10189
#: src/libxl/libxl_driver.c:2333
D
Daniel Veillard 已提交
10190
msgid "domain is transient"
D
Daniel Veillard 已提交
10191
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10192

C
Cole Robinson 已提交
10193
#: src/libxl/libxl_driver.c:2366 src/test/test_driver.c:2527
D
Daniel Veillard 已提交
10194
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
10195
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10196

C
Cole Robinson 已提交
10197
#: src/libxl/libxl_driver.c:2391
D
Daniel Veillard 已提交
10198
msgid "failed to update or add vcpupin xml"
D
Daniel Veillard 已提交
10199
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10200

C
Cole Robinson 已提交
10201
#: src/libxl/libxl_driver.c:2435
D
Daniel Veillard 已提交
10202
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10203
msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
10204
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10205

C
Cole Robinson 已提交
10206
#: src/libxl/libxl_driver.c:2511 src/libxl/libxl_driver.c:2555
C
Cole Robinson 已提交
10207
#: src/qemu/qemu_driver.c:5735 src/qemu/qemu_driver.c:5783
D
Daniel Veillard 已提交
10208
#: src/xen/xen_driver.c:1596 src/xen/xen_driver.c:1649
D
Daniel Veillard 已提交
10209
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10210
msgid "unsupported config type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10211
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10212

C
Cole Robinson 已提交
10213
#: src/libxl/libxl_driver.c:2521
D
Daniel Veillard 已提交
10214
msgid "parsing xm config failed"
D
Daniel Veillard 已提交
10215
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10216

C
Cole Robinson 已提交
10217 10218
#: src/libxl/libxl_driver.c:2732 src/qemu/qemu_driver.c:6229
#: src/uml/uml_driver.c:2100 src/vmware/vmware_driver.c:766
10219
msgid "cannot undefine transient domain"
D
Daniel Veillard 已提交
10220
msgstr ""
10221

C
Cole Robinson 已提交
10222
#: src/libxl/libxl_driver.c:2744 src/qemu/qemu_driver.c:6254
D
Daniel Veillard 已提交
10223
msgid "Failed to remove domain managed save image"
D
Daniel Veillard 已提交
10224
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10225

C
Cole Robinson 已提交
10226
#: src/libxl/libxl_driver.c:2749 src/qemu/qemu_driver.c:6260
D
Daniel Veillard 已提交
10227
#: tools/virsh-domain.c:3132
D
Daniel Veillard 已提交
10228
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
D
Daniel Veillard 已提交
10229
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10230

C
Cole Robinson 已提交
10231
#: src/libxl/libxl_driver.c:2805 src/qemu/qemu_driver.c:6485
D
Daniel Veillard 已提交
10232
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:717
D
Daniel Veillard 已提交
10233 10234 10235 10236
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10237
#: src/libxl/libxl_driver.c:2812 src/qemu/qemu_hotplug.c:82
D
Daniel Veillard 已提交
10238
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10239
msgid "Removable media not supported for %s device"
D
Daniel Veillard 已提交
10240
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10241

C
Cole Robinson 已提交
10242
#: src/libxl/libxl_driver.c:2822
D
Daniel Veillard 已提交
10243
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10244
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10245
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10246

C
Cole Robinson 已提交
10247
#: src/libxl/libxl_driver.c:2863 src/qemu/qemu_hotplug.c:618
C
Cole Robinson 已提交
10248
#: src/uml/uml_driver.c:2147
D
Daniel Veillard 已提交
10249
msgid "disk source path is missing"
D
Daniel Veillard 已提交
10250
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10251

C
Cole Robinson 已提交
10252
#: src/libxl/libxl_driver.c:2876
D
Daniel Veillard 已提交
10253
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10254
msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10255
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10256

C
Cole Robinson 已提交
10257
#: src/libxl/libxl_driver.c:2885 src/qemu/qemu_hotplug.c:764
C
Cole Robinson 已提交
10258
#: src/uml/uml_driver.c:2216
D
Daniel Veillard 已提交
10259 10260 10261 10262
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10263
#: src/libxl/libxl_driver.c:2891 src/qemu/qemu_hotplug.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
10264 10265 10266 10267
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10268
#: src/libxl/libxl_driver.c:2929
D
Daniel Veillard 已提交
10269
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10270
msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10271
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10272

C
Cole Robinson 已提交
10273
#: src/libxl/libxl_driver.c:2939
D
Daniel Veillard 已提交
10274
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10275
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
D
Daniel Veillard 已提交
10276
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10277

C
Cole Robinson 已提交
10278
#: src/libxl/libxl_driver.c:2945
D
Daniel Veillard 已提交
10279
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10280
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
D
Daniel Veillard 已提交
10281
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10282

C
Cole Robinson 已提交
10283
#: src/libxl/libxl_driver.c:3069 src/qemu/qemu_driver.c:6524
D
Daniel Veillard 已提交
10284 10285 10286 10287
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10288
#: src/libxl/libxl_driver.c:3076
D
Daniel Veillard 已提交
10289
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10290
msgid "device type '%s' cannot be updated"
D
Daniel Veillard 已提交
10291
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10292

C
Cole Robinson 已提交
10293
#: src/libxl/libxl_driver.c:3097 src/openvz/openvz_driver.c:2021
C
Cole Robinson 已提交
10294
#: src/qemu/qemu_driver.c:6783
D
Daniel Veillard 已提交
10295
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10296
msgid "target %s doesn't exist."
D
Daniel Veillard 已提交
10297
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10298

C
Cole Robinson 已提交
10299
#: src/libxl/libxl_driver.c:3103 src/qemu/qemu_driver.c:6790
D
Daniel Veillard 已提交
10300
msgid "this disk doesn't support update"
D
Daniel Veillard 已提交
10301
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10302

C
Cole Robinson 已提交
10303
#: src/libxl/libxl_driver.c:3478 src/libxl/libxl_conf.c:142
D
Daniel Veillard 已提交
10304 10305 10306
msgid "libxl_get_numainfo failed"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10307
#: src/libxl/libxl_driver.c:3485 src/nodeinfo.c:1492 src/nodeinfo.c:1676
D
Daniel Veillard 已提交
10308 10309 10310 10311
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10312 10313
#: src/libxl/libxl_driver.c:3582 src/qemu/qemu_driver.c:7310
#: src/uml/uml_driver.c:2416
D
Daniel Veillard 已提交
10314
msgid "cannot set autostart for transient domain"
D
Daniel Veillard 已提交
10315
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10316

C
Cole Robinson 已提交
10317 10318
#: src/libxl/libxl_driver.c:3597 src/qemu/qemu_driver.c:7325
#: src/storage/storage_driver.c:1156 src/uml/uml_driver.c:2431
D
Daniel Veillard 已提交
10319
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10320
msgid "cannot create autostart directory %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10321
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10322

C
Cole Robinson 已提交
10323
#: src/libxl/libxl_driver.c:3672
D
Daniel Veillard 已提交
10324
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10325
msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
10326
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10327

C
Cole Robinson 已提交
10328
#: src/libxl/libxl_driver.c:3720 src/libxl/libxl_driver.c:3797
D
Daniel Veillard 已提交
10329 10330 10331
msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10332
#: src/libxl/libxl_driver.c:3726 src/libxl/libxl_driver.c:3803
D
Daniel Veillard 已提交
10333
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10334
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
10335
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10336

C
Cole Robinson 已提交
10337
#: src/libxl/libxl_driver.c:3819
D
Daniel Veillard 已提交
10338
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10339
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
10340
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10341

C
Cole Robinson 已提交
10342
#: src/libxl/libxl_driver.c:3850 src/xen/xen_driver.c:2631
D
Daniel Veillard 已提交
10343 10344 10345
msgid "Named device aliases are not supported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10346
#: src/libxl/libxl_driver.c:3873 src/qemu/qemu_driver.c:13721
D
Daniel Veillard 已提交
10347 10348 10349 10350
#, c-format
msgid "cannot find character device %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10351
#: src/libxl/libxl_driver.c:3900 src/qemu/qemu_driver.c:13741
D
Daniel Veillard 已提交
10352 10353 10354
msgid "Active console session exists for this domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
10355
#: src/libxl/libxl_driver.c:4001
D
Daniel Veillard 已提交
10356 10357 10358 10359
#, fuzzy
msgid "unable to get numa affinity"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"

C
Cole Robinson 已提交
10360
#: src/libxl/libxl_driver.c:4011
D
Daniel Veillard 已提交
10361 10362 10363 10364
#, fuzzy, c-format
msgid "Node %zu out of range"
msgstr "vcpu број је изван опсега %d > %d"

D
Daniel Veillard 已提交
10365
#: src/libxl/libxl_conf.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
10366 10367 10368
msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10369
#: src/libxl/libxl_conf.c:148
D
Daniel Veillard 已提交
10370 10371 10372
msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10373
#: src/libxl/libxl_conf.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
10374 10375 10376
msgid "Failed to get version info from libxenlight"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384
#: src/libxl/libxl_conf.c:264 src/libxl/libxl_conf.c:1030
#: src/storage/storage_backend.c:1581
#: src/storage/storage_backend_logical.c:199
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Неуспело компајлирање regex %s"

#: src/libxl/libxl_conf.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
10385
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10386
msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10387
msgstr ""
10388

D
Daniel Veillard 已提交
10389
#: src/libxl/libxl_conf.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
10390 10391
#, c-format
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10392 10393
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10394
#: src/libxl/libxl_conf.c:485
D
Daniel Veillard 已提交
10395 10396 10397 10398
#, fuzzy
msgid "unknown chrdev type"
msgstr "непозната врста виртуализације"

C
Cole Robinson 已提交
10399
#: src/libxl/libxl_conf.c:556 src/qemu/qemu_command.c:5939
D
Daniel Veillard 已提交
10400 10401 10402 10403
#, c-format
msgid "unsupported chardev '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10404
#: src/libxl/libxl_conf.c:648
D
Daniel Veillard 已提交
10405 10406 10407
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10408
#: src/libxl/libxl_conf.c:658
D
Daniel Veillard 已提交
10409 10410 10411 10412
#, fuzzy
msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"

D
Daniel Veillard 已提交
10413 10414
#: src/libxl/libxl_conf.c:742 src/libxl/libxl_conf.c:767
#: src/libxl/libxl_conf.c:777 src/libxl/libxl_conf.c:789
D
Daniel Veillard 已提交
10415 10416 10417 10418
#, c-format
msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10419
#: src/libxl/libxl_conf.c:799
D
Daniel Veillard 已提交
10420
#, c-format
10421
msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10422
msgstr ""
10423

D
Daniel Veillard 已提交
10424
#: src/libxl/libxl_conf.c:819
D
Daniel Veillard 已提交
10425
msgid "libxenlight does not support transient disks"
D
Daniel Veillard 已提交
10426
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10427

D
Daniel Veillard 已提交
10428
#: src/libxl/libxl_conf.c:888
D
Daniel Veillard 已提交
10429 10430 10431
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight does not support network device type %s"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
D
Daniel Veillard 已提交
10432

D
Daniel Veillard 已提交
10433
#: src/libxl/libxl_conf.c:952
10434 10435 10436
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби"

D
Daniel Veillard 已提交
10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460
#: src/libxl/libxl_conf.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create log file '%s': %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"

#: src/libxl/libxl_conf.c:1083
#, fuzzy
msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
msgstr "не могу да добијем датотеку подешавања за домен"

#: src/libxl/libxl_conf.c:1088
msgid ""
"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, "
"disabling driver"
msgstr ""

#: src/libxl/libxl_conf.c:1094
msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver"
msgstr ""

#: src/libxl/libxl_conf.c:1104
msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10461 10462 10463 10464
#: src/network/bridge_driver.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
10465

D
Daniel Veillard 已提交
10466
#: src/network/bridge_driver.c:781
D
Daniel Veillard 已提交
10467 10468 10469
#, c-format
msgid ""
"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this "
D
Daniel Veillard 已提交
10470 10471 10472 10473 10474
"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE "
"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a "
"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade "
"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described "
"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)."
D
Daniel Veillard 已提交
10475 10476
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10477
#: src/network/bridge_driver.c:856
D
Daniel Veillard 已提交
10478 10479 10480
msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10481
#: src/network/bridge_driver.c:869
D
Daniel Veillard 已提交
10482 10483 10484
#, c-format
msgid ""
"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 "
D
Daniel Veillard 已提交
10485
"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required."
D
Daniel Veillard 已提交
10486 10487
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10488
#: src/network/bridge_driver.c:882
D
Daniel Veillard 已提交
10489 10490 10491
msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10492
#: src/network/bridge_driver.c:1054
D
Daniel Veillard 已提交
10493
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10494
msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10495
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10496

D
Daniel Veillard 已提交
10497 10498 10499
#: src/network/bridge_driver.c:1084 src/network/bridge_driver.c:1090
#: src/network/bridge_driver.c:1101 src/network/bridge_driver.c:1400
#: src/network/bridge_driver.c:1406
D
Daniel Veillard 已提交
10500
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10501
msgid "cannot create directory %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10502
msgstr ""
10503

D
Daniel Veillard 已提交
10504
#: src/network/bridge_driver.c:1293
10505
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10506
msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
10507
msgstr ""
10508

D
Daniel Veillard 已提交
10509
#: src/network/bridge_driver.c:1354
D
Daniel Veillard 已提交
10510
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10511
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10512
msgstr ""
10513

D
Daniel Veillard 已提交
10514
#: src/network/bridge_driver.c:1392
D
Daniel Veillard 已提交
10515 10516 10517 10518
#, c-format
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10519
#: src/network/bridge_driver.c:1622
D
Daniel Veillard 已提交
10520
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10521
msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10522
msgstr ""
10523

D
Daniel Veillard 已提交
10524
#: src/network/bridge_driver.c:1642 src/network/bridge_driver.c:1656
D
Daniel Veillard 已提交
10525
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10526
msgid "cannot disable %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10527
msgstr ""
10528

D
Daniel Veillard 已提交
10529
#: src/network/bridge_driver.c:1675
D
Daniel Veillard 已提交
10530
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10531
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
D
Daniel Veillard 已提交
10532
msgstr ""
10533

D
Daniel Veillard 已提交
10534
#: src/network/bridge_driver.c:1718
D
Daniel Veillard 已提交
10535
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10536
msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
D
Daniel Veillard 已提交
10537
msgstr ""
10538

D
Daniel Veillard 已提交
10539
#: src/network/bridge_driver.c:1836
D
Daniel Veillard 已提交
10540
msgid "failed to enable IP forwarding"
D
Daniel Veillard 已提交
10541
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10542

D
Daniel Veillard 已提交
10543
#: src/network/bridge_driver.c:1994
D
Daniel Veillard 已提交
10544 10545
msgid "network is already active"
msgstr "мрежа је већ активна"
10546

D
Daniel Veillard 已提交
10547 10548 10549
#: src/network/bridge_driver.c:2099 src/network/bridge_driver.c:2589
#: src/network/bridge_driver.c:2653 src/network/bridge_driver.c:2791
#: src/network/bridge_driver.c:2817 src/network/bridge_driver.c:2934
D
Daniel Veillard 已提交
10550
#: src/parallels/parallels_network.c:477 src/parallels/parallels_network.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
10551
#: src/parallels/parallels_network.c:594 src/test/test_driver.c:3441
D
Daniel Veillard 已提交
10552 10553
msgid "no network with matching uuid"
msgstr "нема мреже која се подудара са uuid"
10554

D
Daniel Veillard 已提交
10555 10556 10557
#: src/network/bridge_driver.c:2125 src/network/bridge_driver.c:3147
#: src/network/bridge_driver.c:3538 src/network/bridge_driver.c:3716
#: src/network/bridge_driver.c:3869 src/parallels/parallels_network.c:501
D
Daniel Veillard 已提交
10558
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10559
msgid "no network with matching name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10560 10561
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10562
#: src/network/bridge_driver.c:2361
D
Daniel Veillard 已提交
10563
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10564
msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10565
msgstr ""
10566

D
Daniel Veillard 已提交
10567
#: src/network/bridge_driver.c:2369
D
Daniel Veillard 已提交
10568
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10569 10570 10571
msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10572
#: src/network/bridge_driver.c:2377
D
Daniel Veillard 已提交
10573 10574 10575 10576
#, c-format
msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10577
#: src/network/bridge_driver.c:2395
D
Daniel Veillard 已提交
10578
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
10579 10580
"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
"IPv4 address on each network"
D
Daniel Veillard 已提交
10581 10582
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10583
#: src/network/bridge_driver.c:2408
D
Daniel Veillard 已提交
10584
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
10585 10586
"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
"IPv6 address on each network"
D
Daniel Veillard 已提交
10587
msgstr ""
10588

D
Daniel Veillard 已提交
10589
#: src/network/bridge_driver.c:2452
D
Daniel Veillard 已提交
10590 10591 10592 10593
#, c-format
msgid ""
"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only "
"one default is allowed"
D
Daniel Veillard 已提交
10594
msgstr ""
10595

D
Daniel Veillard 已提交
10596
#: src/network/bridge_driver.c:2470
D
Daniel Veillard 已提交
10597 10598 10599 10600 10601 10602
#, c-format
msgid ""
"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
"configuration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10603
#: src/network/bridge_driver.c:2826
D
Daniel Veillard 已提交
10604
msgid "network is not active"
D
Daniel Veillard 已提交
10605
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10606

D
Daniel Veillard 已提交
10607
#: src/network/bridge_driver.c:2889 src/test/test_driver.c:3571
10608
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10609
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
10610
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10611

D
Daniel Veillard 已提交
10612
#: src/network/bridge_driver.c:2943
D
Daniel Veillard 已提交
10613
msgid "cannot set autostart for transient network"
D
Daniel Veillard 已提交
10614
msgstr ""
10615

D
Daniel Veillard 已提交
10616
#: src/network/bridge_driver.c:2958
D
Daniel Veillard 已提交
10617
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10618
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10619
msgstr ""
10620

D
Daniel Veillard 已提交
10621
#: src/network/bridge_driver.c:2965 src/storage/storage_driver.c:1163
D
Daniel Veillard 已提交
10622
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10623
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10624
msgstr ""
10625

D
Daniel Veillard 已提交
10626
#: src/network/bridge_driver.c:3057
D
Daniel Veillard 已提交
10627
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10628
msgid "Could not get Virtual functions on %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10629
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10630

D
Daniel Veillard 已提交
10631
#: src/network/bridge_driver.c:3064
D
Daniel Veillard 已提交
10632 10633 10634 10635
#, c-format
msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10636
#: src/network/bridge_driver.c:3085
D
Daniel Veillard 已提交
10637
msgid "Direct mode types require interface names"
D
Daniel Veillard 已提交
10638
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10639

D
Daniel Veillard 已提交
10640
#: src/network/bridge_driver.c:3238
D
Daniel Veillard 已提交
10641
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10642 10643 10644
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
"device"
D
Daniel Veillard 已提交
10645
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10646

D
Daniel Veillard 已提交
10647
#: src/network/bridge_driver.c:3269 src/network/bridge_driver.c:3429
D
Daniel Veillard 已提交
10648 10649 10650 10651 10652
#, c-format
msgid ""
"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10653
#: src/network/bridge_driver.c:3295
D
Daniel Veillard 已提交
10654 10655 10656 10657
#, c-format
msgid "unrecognized driver name value %d  in network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10658
#: src/network/bridge_driver.c:3319
D
Daniel Veillard 已提交
10659 10660 10661 10662 10663 10664
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
"Virtual Function via PCI passthrough"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10665
#: src/network/bridge_driver.c:3374
D
Daniel Veillard 已提交
10666
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10667 10668 10669
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
"device"
D
Daniel Veillard 已提交
10670
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10671

D
Daniel Veillard 已提交
10672
#: src/network/bridge_driver.c:3387
D
Daniel Veillard 已提交
10673 10674 10675 10676 10677
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10678
#: src/network/bridge_driver.c:3460
D
Daniel Veillard 已提交
10679 10680 10681 10682 10683 10684
#, c-format
msgid ""
"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that "
"is not supported for this type of network"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10685
#: src/network/bridge_driver.c:3466
D
Daniel Veillard 已提交
10686 10687 10688 10689 10690 10691
#, c-format
msgid ""
"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not "
"supported for this type of connection"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10692
#: src/network/bridge_driver.c:3557
D
Daniel Veillard 已提交
10693 10694 10695 10696 10697 10698
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no "
"interface pool"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10699
#: src/network/bridge_driver.c:3569 src/network/bridge_driver.c:3749
D
Daniel Veillard 已提交
10700 10701 10702
msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10703
#: src/network/bridge_driver.c:3586 src/network/bridge_driver.c:3765
D
Daniel Veillard 已提交
10704 10705 10706 10707
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10708
#: src/network/bridge_driver.c:3603
D
Daniel Veillard 已提交
10709
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10710
msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain"
D
Daniel Veillard 已提交
10711
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10712

D
Daniel Veillard 已提交
10713
#: src/network/bridge_driver.c:3620 src/network/bridge_driver.c:3781
D
Daniel Veillard 已提交
10714 10715 10716
msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10717
#: src/network/bridge_driver.c:3638 src/network/bridge_driver.c:3797
D
Daniel Veillard 已提交
10718 10719 10720 10721
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10722
#: src/network/bridge_driver.c:3655
D
Daniel Veillard 已提交
10723
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10724 10725 10726
msgid ""
"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
"is already in use by a different domain"
D
Daniel Veillard 已提交
10727
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10728

D
Daniel Veillard 已提交
10729
#: src/network/bridge_driver.c:3737
D
Daniel Veillard 已提交
10730 10731 10732 10733 10734 10735
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no "
"interface pool"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10736
#: src/network/bridge_driver.c:3883
D
Daniel Veillard 已提交
10737 10738 10739 10740
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10741
#: src/network/bridge_driver.c:3905
D
Daniel Veillard 已提交
10742 10743 10744 10745
#, c-format
msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10746
#: src/network/bridge_driver.c:3959
D
Daniel Veillard 已提交
10747 10748 10749 10750 10751 10752
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
"no inbound QoS set"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10753
#: src/network/bridge_driver.c:3979
D
Daniel Veillard 已提交
10754 10755 10756 10757 10758 10759
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on "
"network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10760
#: src/network/bridge_driver.c:3990
D
Daniel Veillard 已提交
10761 10762 10763 10764 10765 10766
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
"on network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10767
#: src/network/bridge_driver.c:4056
D
Daniel Veillard 已提交
10768 10769 10770 10771
#, c-format
msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10772
#: src/network/bridge_driver.c:4064
D
Daniel Veillard 已提交
10773 10774 10775
msgid "Could not generate next class ID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10776 10777 10778 10779 10780
#: src/network/bridge_driver_linux.c:117
#, c-format
msgid "Network is already in use by interface %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10781
#: src/network/bridge_driver_linux.c:141 src/network/bridge_driver_linux.c:378
D
Daniel Veillard 已提交
10782 10783 10784 10785
#, c-format
msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10786
#: src/network/bridge_driver_linux.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
10787 10788 10789 10790
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10791
#: src/network/bridge_driver_linux.c:165
D
Daniel Veillard 已提交
10792 10793 10794 10795
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10796
#: src/network/bridge_driver_linux.c:211
D
Daniel Veillard 已提交
10797 10798 10799 10800
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10801
#: src/network/bridge_driver_linux.c:215
D
Daniel Veillard 已提交
10802 10803 10804
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10805
#: src/network/bridge_driver_linux.c:228
D
Daniel Veillard 已提交
10806 10807 10808 10809
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10810
#: src/network/bridge_driver_linux.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
10811 10812 10813
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10814
#: src/network/bridge_driver_linux.c:245
D
Daniel Veillard 已提交
10815 10816 10817 10818
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10819
#: src/network/bridge_driver_linux.c:249
D
Daniel Veillard 已提交
10820 10821 10822
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843
#: src/network/bridge_driver_linux.c:260
#, c-format
msgid ""
"failed to add iptables rule to prevent local broadcast masquerading on %s"
msgstr ""

#: src/network/bridge_driver_linux.c:264
msgid "failed to add iptables rule to prevent local broadcast masquerading"
msgstr ""

#: src/network/bridge_driver_linux.c:275
#, c-format
msgid ""
"failed to add iptables rule to prevent local multicast masquerading on %s"
msgstr ""

#: src/network/bridge_driver_linux.c:279
msgid "failed to add iptables rule to prevent local multicast masquerading"
msgstr ""

#: src/network/bridge_driver_linux.c:389
D
Daniel Veillard 已提交
10844 10845 10846 10847
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10848
#: src/network/bridge_driver_linux.c:400
D
Daniel Veillard 已提交
10849 10850 10851 10852
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10853
#: src/network/bridge_driver_linux.c:453
D
Daniel Veillard 已提交
10854 10855 10856 10857
#, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10858
#: src/network/bridge_driver_linux.c:460
D
Daniel Veillard 已提交
10859 10860 10861 10862
#, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10863
#: src/network/bridge_driver_linux.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
10864 10865 10866 10867
#, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10868
#: src/network/bridge_driver_linux.c:480 src/network/bridge_driver_linux.c:487
D
Daniel Veillard 已提交
10869 10870 10871 10872
#, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10873
#: src/network/bridge_driver_linux.c:494
D
Daniel Veillard 已提交
10874 10875 10876 10877
#, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to allow DHCP6 requests from '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10878
#: src/network/bridge_driver_linux.c:555 src/network/bridge_driver_linux.c:562
D
Daniel Veillard 已提交
10879 10880 10881 10882
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10883
#: src/network/bridge_driver_linux.c:583 src/network/bridge_driver_linux.c:590
D
Daniel Veillard 已提交
10884 10885 10886 10887
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10888
#: src/network/bridge_driver_linux.c:599
D
Daniel Veillard 已提交
10889 10890 10891 10892
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10893
#: src/network/bridge_driver_linux.c:608
D
Daniel Veillard 已提交
10894 10895 10896 10897
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10898
#: src/network/bridge_driver_linux.c:615
D
Daniel Veillard 已提交
10899 10900 10901 10902
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10903
#: src/network/bridge_driver_linux.c:623
D
Daniel Veillard 已提交
10904 10905 10906 10907
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10908
#: src/node_device/node_device_driver.c:93
D
Daniel Veillard 已提交
10909
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10910
msgid "cannot resolve driver link %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10911
msgstr ""
10912

D
Daniel Veillard 已提交
10913 10914 10915
#: src/node_device/node_device_driver.c:311
#: src/node_device/node_device_driver.c:344
#: src/node_device/node_device_driver.c:382
D
Daniel Veillard 已提交
10916 10917 10918
#: src/node_device/node_device_driver.c:416 src/test/test_driver.c:5530
#: src/test/test_driver.c:5556 src/test/test_driver.c:5590
#: src/test/test_driver.c:5621
D
Daniel Veillard 已提交
10919
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10920
msgid "no node device with matching name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10921
msgstr ""
10922

D
Daniel Veillard 已提交
10923
#: src/node_device/node_device_driver.c:357 src/test/test_driver.c:5565
D
Daniel Veillard 已提交
10924
msgid "no parent for this device"
D
Daniel Veillard 已提交
10925
msgstr ""
10926

D
Daniel Veillard 已提交
10927
#: src/node_device/node_device_driver.c:449
D
Daniel Veillard 已提交
10928
msgid "Could not get current time"
D
Daniel Veillard 已提交
10929
msgstr ""
10930

D
Daniel Veillard 已提交
10931
#: src/node_device/node_device_hal.c:657
D
Daniel Veillard 已提交
10932 10933
#, c-format
msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10934
msgstr ""
10935

D
Daniel Veillard 已提交
10936
#: src/node_device/node_device_hal.c:666
D
Daniel Veillard 已提交
10937
msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
10938
msgstr ""
10939

D
Daniel Veillard 已提交
10940
#: src/node_device/node_device_hal.c:671
D
Daniel Veillard 已提交
10941 10942
msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
msgstr ""
10943

D
Daniel Veillard 已提交
10944
#: src/node_device/node_device_hal.c:675
D
Daniel Veillard 已提交
10945 10946
msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
msgstr ""
10947

D
Daniel Veillard 已提交
10948
#: src/node_device/node_device_hal.c:700
D
Daniel Veillard 已提交
10949 10950 10951
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10952
#: src/node_device/node_device_hal.c:706 src/node_device/node_device_hal.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
10953 10954 10955
msgid "libhal_get_all_devices failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10956
#: src/node_device/node_device_hal.c:719 src/qemu/qemu_migration.c:1255
C
Cole Robinson 已提交
10957 10958
#: src/qemu/qemu_migration.c:1650 src/qemu/qemu_migration.c:1685
#: src/qemu/qemu_migration.c:1691 src/qemu/qemu_migration.c:1767
C
Cole Robinson 已提交
10959
#: src/qemu/qemu_migration.c:3166
D
Daniel Veillard 已提交
10960
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10961
msgid "%s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10962
msgstr ""
10963

D
Daniel Veillard 已提交
10964
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:57
D
Daniel Veillard 已提交
10965
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10966
msgid "Failed to read WWPN for host%d"
D
Daniel Veillard 已提交
10967
msgstr ""
10968

D
Daniel Veillard 已提交
10969
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:65
D
Daniel Veillard 已提交
10970
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10971
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
D
Daniel Veillard 已提交
10972
msgstr ""
10973

D
Daniel Veillard 已提交
10974
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:73
D
Daniel Veillard 已提交
10975
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10976
msgid "Failed to read fabric WWN for host%d"
D
Daniel Veillard 已提交
10977
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10978

D
Daniel Veillard 已提交
10979
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:86
D
Daniel Veillard 已提交
10980 10981 10982 10983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read max_npiv_vports for host%d"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"

D
Daniel Veillard 已提交
10984
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:95
D
Daniel Veillard 已提交
10985 10986 10987 10988
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read npiv_vports_inuse for host%d"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"

D
Daniel Veillard 已提交
10989
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:102
D
Daniel Veillard 已提交
10990 10991 10992 10993
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse value of max_npiv_vports '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
10994
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:109
D
Daniel Veillard 已提交
10995 10996 10997 10998
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse value of npiv_vports_inuse '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
10999
#: src/node_device/node_device_udev.c:66
11000
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11001
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
11002
msgstr ""
11003

C
Cole Robinson 已提交
11004
#: src/node_device/node_device_udev.c:84 src/util/virpci.c:2248
D
Daniel Veillard 已提交
11005
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11006
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
D
Daniel Veillard 已提交
11007
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11008

D
Daniel Veillard 已提交
11009
#: src/node_device/node_device_udev.c:101
D
Daniel Veillard 已提交
11010
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11011
msgid "Failed to convert '%s' to int"
D
Daniel Veillard 已提交
11012
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11013

D
Daniel Veillard 已提交
11014
#: src/node_device/node_device_udev.c:129
D
Daniel Veillard 已提交
11015 11016 11017 11018 11019
#, c-format
msgid ""
"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device "
"with sysname '%s'"
msgstr ""
11020

D
Daniel Veillard 已提交
11021
#: src/node_device/node_device_udev.c:216
D
Daniel Veillard 已提交
11022 11023 11024 11025 11026
#, c-format
msgid ""
"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' "
"on device with sysname '%s'"
msgstr ""
11027

D
Daniel Veillard 已提交
11028
#: src/node_device/node_device_udev.c:334
D
Daniel Veillard 已提交
11029 11030 11031
#, c-format
msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11032

D
Daniel Veillard 已提交
11033
#: src/node_device/node_device_udev.c:685
D
Daniel Veillard 已提交
11034 11035 11036
#, c-format
msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'"
msgstr ""
11037

D
Daniel Veillard 已提交
11038
#: src/node_device/node_device_udev.c:848
D
Daniel Veillard 已提交
11039
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11040
msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11041
msgstr ""
11042

D
Daniel Veillard 已提交
11043
#: src/node_device/node_device_udev.c:1262
D
Daniel Veillard 已提交
11044
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11045
msgid "Unknown device type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11046
msgstr ""
11047

D
Daniel Veillard 已提交
11048
#: src/node_device/node_device_udev.c:1313
D
Daniel Veillard 已提交
11049
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11050
msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11051
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11052

D
Daniel Veillard 已提交
11053 11054
#: src/node_device/node_device_udev.c:1381
#: src/node_device/node_device_udev.c:1640
D
Daniel Veillard 已提交
11055
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11056
msgid "Failed to create device for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11057
msgstr ""
11058

D
Daniel Veillard 已提交
11059
#: src/node_device/node_device_udev.c:1435
11060
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11061
msgid "udev scan devices returned %d"
11062
msgstr ""
11063

D
Daniel Veillard 已提交
11064
#: src/node_device/node_device_udev.c:1511
D
Daniel Veillard 已提交
11065 11066 11067 11068
#, c-format
msgid ""
"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
"descriptor %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11069
msgstr ""
11070

D
Daniel Veillard 已提交
11071
#: src/node_device/node_device_udev.c:1518
D
Daniel Veillard 已提交
11072 11073 11074
msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11075
#: src/node_device/node_device_udev.c:1557
D
Daniel Veillard 已提交
11076
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11077
msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11078
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11079

D
Daniel Veillard 已提交
11080
#: src/node_device/node_device_udev.c:1676
D
Daniel Veillard 已提交
11081
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11082
msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11083
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11084

D
Daniel Veillard 已提交
11085
#: src/node_device/node_device_udev.c:1698
D
Daniel Veillard 已提交
11086
msgid "Failed to initialize mutex for driverState"
D
Daniel Veillard 已提交
11087
msgstr ""
11088

D
Daniel Veillard 已提交
11089
#: src/node_device/node_device_udev.c:1720
D
Daniel Veillard 已提交
11090 11091 11092
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11093
#: src/nodeinfo.c:70
D
Daniel Veillard 已提交
11094 11095 11096
msgid "Cannot obtain CPU count"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11097
#: src/nodeinfo.c:129 src/nodeinfo.c:172 src/nodeinfo.c:870 src/nodeinfo.c:942
C
Cole Robinson 已提交
11098
#: src/nodeinfo.c:1001 src/uml/uml_driver.c:2510 src/util/vircommand.c:325
C
Cole Robinson 已提交
11099
#: src/util/virpci.c:1829
D
Daniel Veillard 已提交
11100
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11101
msgid "cannot open %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11102
msgstr ""
11103

D
Daniel Veillard 已提交
11104
#: src/nodeinfo.c:134 src/nodeinfo.c:178
D
Daniel Veillard 已提交
11105
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11106
msgid "cannot read from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11107
msgstr ""
11108

D
Daniel Veillard 已提交
11109
#: src/nodeinfo.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
11110
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11111
msgid "could not convert '%s' to an integer"
D
Daniel Veillard 已提交
11112
msgstr ""
11113

D
Daniel Veillard 已提交
11114
#: src/nodeinfo.c:260
D
Daniel Veillard 已提交
11115
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11116
msgid "cannot opendir %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11117
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11118

D
Daniel Veillard 已提交
11119
#: src/nodeinfo.c:289 src/nodeinfo.c:349 src/nodeinfo.c:518
11120
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11121
msgid "problem reading %s"
11122
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11123

D
Daniel Veillard 已提交
11124
#: src/nodeinfo.c:324
D
Daniel Veillard 已提交
11125 11126 11127
msgid "CPU socket topology has changed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11128
#: src/nodeinfo.c:370 src/nodeinfo.c:580
D
Daniel Veillard 已提交
11129
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11130
msgid "problem closing %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11131
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11132

D
Daniel Veillard 已提交
11133
#: src/nodeinfo.c:407 src/nodeinfo.c:430 src/nodeinfo.c:456
D
Daniel Veillard 已提交
11134
msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo"
D
Daniel Veillard 已提交
11135
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11136

D
Daniel Veillard 已提交
11137
#: src/nodeinfo.c:544
D
Daniel Veillard 已提交
11138
msgid "no CPUs found"
D
Daniel Veillard 已提交
11139
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11140

D
Daniel Veillard 已提交
11141
#: src/nodeinfo.c:549
D
Daniel Veillard 已提交
11142
msgid "no sockets found"
D
Daniel Veillard 已提交
11143
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11144

D
Daniel Veillard 已提交
11145
#: src/nodeinfo.c:554
D
Daniel Veillard 已提交
11146
msgid "no threads found"
D
Daniel Veillard 已提交
11147
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11148

D
Daniel Veillard 已提交
11149
#: src/nodeinfo.c:611
D
Daniel Veillard 已提交
11150 11151 11152
#, c-format
msgid "nparams in %s must be equal to %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11153

D
Daniel Veillard 已提交
11154
#: src/nodeinfo.c:643 src/nodeinfo.c:652 src/nodeinfo.c:661 src/nodeinfo.c:670
D
Daniel Veillard 已提交
11155
msgid "Field kernel cpu time too long for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
11156
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11157

D
Daniel Veillard 已提交
11158
#: src/nodeinfo.c:687
D
Daniel Veillard 已提交
11159
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11160
msgid "Invalid cpuNum in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11161
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11162

D
Daniel Veillard 已提交
11163
#: src/nodeinfo.c:732
D
Daniel Veillard 已提交
11164 11165 11166
#, c-format
msgid "nparams in %s must be %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11167

D
Daniel Veillard 已提交
11168
#: src/nodeinfo.c:756
D
Daniel Veillard 已提交
11169
msgid "no prefix found"
D
Daniel Veillard 已提交
11170
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11171

D
Daniel Veillard 已提交
11172
#: src/nodeinfo.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
11173
msgid "Field kernel memory too long for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
11174
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11175

D
Daniel Veillard 已提交
11176
#: src/nodeinfo.c:789
D
Daniel Veillard 已提交
11177
msgid "no available memory line found"
D
Daniel Veillard 已提交
11178
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11179

D
Daniel Veillard 已提交
11180
#: src/nodeinfo.c:816 src/nodeinfo.c:1245
D
Daniel Veillard 已提交
11181 11182 11183 11184
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11185
#: src/nodeinfo.c:901
D
Daniel Veillard 已提交
11186 11187 11188
msgid "cannot obtain CPU freq"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11189
#: src/nodeinfo.c:913
D
Daniel Veillard 已提交
11190 11191 11192
msgid "cannot obtain memory size"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11193
#: src/nodeinfo.c:924
D
Daniel Veillard 已提交
11194 11195 11196
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11197
#: src/nodeinfo.c:952
D
Daniel Veillard 已提交
11198
msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
11199
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11200

D
Daniel Veillard 已提交
11201
#: src/nodeinfo.c:978
D
Daniel Veillard 已提交
11202 11203
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
D
Daniel Veillard 已提交
11204

D
Daniel Veillard 已提交
11205
#: src/nodeinfo.c:987
D
Daniel Veillard 已提交
11206 11207 11208
#, c-format
msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11209

D
Daniel Veillard 已提交
11210
#: src/nodeinfo.c:1013
D
Daniel Veillard 已提交
11211
msgid "node memory stats not implemented on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
11212
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11213

D
Daniel Veillard 已提交
11214
#: src/nodeinfo.c:1044
D
Daniel Veillard 已提交
11215
msgid "host cpu counting not supported on this node"
D
Daniel Veillard 已提交
11216
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11217

D
Daniel Veillard 已提交
11218
#: src/nodeinfo.c:1054
D
Daniel Veillard 已提交
11219 11220 11221
msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11222
#: src/nodeinfo.c:1093
D
Daniel Veillard 已提交
11223
msgid "node cpumap not implemented on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
11224
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11225

D
Daniel Veillard 已提交
11226
#: src/nodeinfo.c:1122 src/util/virutil.c:1600
D
Daniel Veillard 已提交
11227
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11228
msgid "failed to set %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11229
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11230

D
Daniel Veillard 已提交
11231
#: src/nodeinfo.c:1152
D
Daniel Veillard 已提交
11232
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11233
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
D
Daniel Veillard 已提交
11234
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11235

D
Daniel Veillard 已提交
11236
#: src/nodeinfo.c:1200
D
Daniel Veillard 已提交
11237
msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
11238
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11239

D
Daniel Veillard 已提交
11240
#: src/nodeinfo.c:1399
D
Daniel Veillard 已提交
11241
msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
11242
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11243

D
Daniel Veillard 已提交
11244
#: src/nodeinfo.c:1501 src/nodeinfo.c:1516
D
Daniel Veillard 已提交
11245 11246 11247
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11248
#: src/nodeinfo.c:1738
D
Daniel Veillard 已提交
11249 11250 11251 11252
#, fuzzy, c-format
msgid "cell %d out of range (0-%d)"
msgstr "vcpu број је изван опсега %d > %d"

D
Daniel Veillard 已提交
11253
#: src/nodeinfo.c:1747
D
Daniel Veillard 已提交
11254 11255 11256 11257
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to query NUMA total memory for node: %d"
msgstr "Неуспело одређивање слободне NUMA меморије"

D
Daniel Veillard 已提交
11258
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:578
D
Daniel Veillard 已提交
11259 11260 11261 11262
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11263
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:887
D
Daniel Veillard 已提交
11264 11265 11266
msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11267
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1108
D
Daniel Veillard 已提交
11268
msgid "pcap_create failed"
D
Daniel Veillard 已提交
11269
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11270

D
Daniel Veillard 已提交
11271
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1116
D
Daniel Veillard 已提交
11272 11273
msgid "setup of pcap handle failed"
msgstr ""
11274

D
Daniel Veillard 已提交
11275
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1122
D
Daniel Veillard 已提交
11276 11277
#, c-format
msgid "pcap_compile: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11278
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11279

D
Daniel Veillard 已提交
11280
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1128
D
Daniel Veillard 已提交
11281
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11282
msgid "pcap_setfilter: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11283
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11284

D
Daniel Veillard 已提交
11285
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1134
D
Daniel Veillard 已提交
11286
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11287
msgid "pcap_setdirection: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11288
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11289

D
Daniel Veillard 已提交
11290
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1169
D
Daniel Veillard 已提交
11291
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11292
msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11293
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11294

D
Daniel Veillard 已提交
11295
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1474
D
Daniel Veillard 已提交
11296
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11297
msgid "interface '%s' failing; reopening"
D
Daniel Veillard 已提交
11298
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11299

D
Daniel Veillard 已提交
11300
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1528
D
Daniel Veillard 已提交
11301
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11302
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11303
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11304

D
Daniel Veillard 已提交
11305 11306
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1634
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:694
D
Daniel Veillard 已提交
11307 11308 11309
msgid ""
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
"possibly due to missing tools"
D
Daniel Veillard 已提交
11310
msgstr ""
11311

D
Daniel Veillard 已提交
11312
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1646
D
Daniel Veillard 已提交
11313
msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
D
Daniel Veillard 已提交
11314
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11315

D
Daniel Veillard 已提交
11316
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1653
D
Daniel Veillard 已提交
11317 11318
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
11319
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11320

D
Daniel Veillard 已提交
11321
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1663
D
Daniel Veillard 已提交
11322 11323 11324
#, c-format
msgid ""
"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
D
Daniel Veillard 已提交
11325 11326
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11327
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1672
D
Daniel Veillard 已提交
11328 11329
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
D
Daniel Veillard 已提交
11330 11331
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11332
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1684
D
Daniel Veillard 已提交
11333 11334
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11335
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11336

D
Daniel Veillard 已提交
11337
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1694
11338
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11339
msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'"
11340
msgstr ""
11341

D
Daniel Veillard 已提交
11342
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1701
D
Daniel Veillard 已提交
11343
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11344
msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11345
msgstr ""
11346

D
Daniel Veillard 已提交
11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1779
msgid "lease file write failed"
msgstr ""

#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1886
#, c-format
msgid "mkdir(\"%s\")"
D
Daniel Veillard 已提交
11354
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11355

D
Daniel Veillard 已提交
11356
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1891
D
Daniel Veillard 已提交
11357
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11358
msgid "unlink(\"%s\")"
D
Daniel Veillard 已提交
11359
msgstr ""
11360

D
Daniel Veillard 已提交
11361
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1896
D
Daniel Veillard 已提交
11362 11363
#, c-format
msgid "open(\"%s\")"
D
Daniel Veillard 已提交
11364
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11365

C
Cole Robinson 已提交
11366 11367
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1910 src/qemu/qemu_driver.c:2991
#: src/qemu/qemu_driver.c:3009 src/qemu/qemu_driver.c:3661
D
Daniel Veillard 已提交
11368
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9180
D
Daniel Veillard 已提交
11369
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11370
msgid "unable to close %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11371
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11372

D
Daniel Veillard 已提交
11373
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1916
D
Daniel Veillard 已提交
11374
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11375
msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
D
Daniel Veillard 已提交
11376
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11377

D
Daniel Veillard 已提交
11378 11379
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1946
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1955
D
Daniel Veillard 已提交
11380 11381 11382 11383
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11384
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1972
D
Daniel Veillard 已提交
11385 11386 11387 11388
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\""
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11389
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1980
D
Daniel Veillard 已提交
11390 11391 11392 11393
#, c-format
msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11394
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2143
D
Daniel Veillard 已提交
11395 11396 11397 11398
#, c-format
msgid "ifkey \"%s\" has no req"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11399
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2225
D
Daniel Veillard 已提交
11400 11401 11402
msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
11403
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:216
D
Daniel Veillard 已提交
11404 11405 11406
msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
11407 11408
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:367 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:606
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:656
D
Daniel Veillard 已提交
11409
msgid "no nwfilter with matching uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
11410
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11411

C
Cole Robinson 已提交
11412
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:396
D
Daniel Veillard 已提交
11413
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11414
msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11415
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11416

C
Cole Robinson 已提交
11417
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:616
D
Daniel Veillard 已提交
11418 11419 11420
msgid "nwfilter is in use"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11421
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:272
D
Daniel Veillard 已提交
11422
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11423
msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
D
Daniel Veillard 已提交
11424
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11425

D
Daniel Veillard 已提交
11426
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:308
D
Daniel Veillard 已提交
11427 11428 11429
msgid "buffer too small for IP address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11430
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:322
D
Daniel Veillard 已提交
11431 11432 11433
msgid "buffer too small for IPv6 address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11434
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:333
D
Daniel Veillard 已提交
11435 11436 11437
msgid "Buffer too small for MAC address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11438 11439
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:345
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:375
D
Daniel Veillard 已提交
11440 11441 11442
msgid "Buffer too small for uint8 type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11443
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:355
D
Daniel Veillard 已提交
11444 11445 11446
msgid "Buffer too small for uint32 type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11447
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:365
D
Daniel Veillard 已提交
11448 11449 11450
msgid "Buffer too small for uint16 type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11451
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:383
D
Daniel Veillard 已提交
11452
msgid "Buffer to small for ipset name"
D
Daniel Veillard 已提交
11453
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11454

D
Daniel Veillard 已提交
11455
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:415
D
Daniel Veillard 已提交
11456 11457 11458
msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11459
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:424
D
Daniel Veillard 已提交
11460 11461 11462 11463
#, c-format
msgid "Unhandled datatype %x"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11464
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1347
D
Daniel Veillard 已提交
11465
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11466
msgid "cannot create rule since %s tool is missing."
D
Daniel Veillard 已提交
11467
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11468

D
Daniel Veillard 已提交
11469
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2065
D
Daniel Veillard 已提交
11470
msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing."
D
Daniel Veillard 已提交
11471
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11472

D
Daniel Veillard 已提交
11473
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2166
D
Daniel Veillard 已提交
11474 11475 11476 11477 11478
#, c-format
msgid ""
"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11479
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2733
D
Daniel Veillard 已提交
11480 11481 11482
msgid "illegal protocol type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11483 11484 11485
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3247
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3344
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3478
D
Daniel Veillard 已提交
11486 11487 11488
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11489 11490 11491
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3306
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3454
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3524
D
Daniel Veillard 已提交
11492
msgid "Some rules could not be created."
D
Daniel Veillard 已提交
11493
msgstr ""
11494

D
Daniel Veillard 已提交
11495
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3629
D
Daniel Veillard 已提交
11496 11497
#, c-format
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
11498 11499
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11500
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3951
D
Daniel Veillard 已提交
11501
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11502
msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
11503
msgstr ""
11504

D
Daniel Veillard 已提交
11505
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4091
D
Daniel Veillard 已提交
11506
msgid "error while executing CLI commands"
11507
msgstr ""
11508

D
Daniel Veillard 已提交
11509
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4273
D
Daniel Veillard 已提交
11510
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11511
msgid "Testing of ebtables command failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11512
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11513

D
Daniel Veillard 已提交
11514 11515
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4290
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4357
D
Daniel Veillard 已提交
11516
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11517
msgid "Testing of iptables command failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11518
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11519

D
Daniel Veillard 已提交
11520
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4307
D
Daniel Veillard 已提交
11521
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11522
msgid "Testing of ip6tables command failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11523
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11524

D
Daniel Veillard 已提交
11525
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4327
D
Daniel Veillard 已提交
11526 11527 11528 11529
#, fuzzy, c-format
msgid "Call to utsname failed: %d"
msgstr "неуспела радња: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11530
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4333
D
Daniel Veillard 已提交
11531 11532 11533 11534
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"

D
Daniel Veillard 已提交
11535 11536 11537 11538 11539 11540
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4368
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not determine iptables version from string %s"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"

#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4412
D
Daniel Veillard 已提交
11541 11542
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
msgstr ""
11543

D
Daniel Veillard 已提交
11544
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4419
D
Daniel Veillard 已提交
11545 11546
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
msgstr ""
11547

D
Daniel Veillard 已提交
11548
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:164
D
Daniel Veillard 已提交
11549 11550
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11551

D
Daniel Veillard 已提交
11552
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:178
D
Daniel Veillard 已提交
11553 11554
msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
msgstr ""
11555

D
Daniel Veillard 已提交
11556 11557 11558
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:423
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:534
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:850
11559
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11560
msgid "Filter '%s' is in use."
11561
msgstr ""
11562

D
Daniel Veillard 已提交
11563 11564
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:470
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:576
11565
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11566
msgid "referenced filter '%s' is missing"
11567
msgstr ""
11568

D
Daniel Veillard 已提交
11569
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:713
D
Daniel Veillard 已提交
11570 11571 11572 11573
#, c-format
msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11574
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:789
D
Daniel Veillard 已提交
11575
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11576 11577 11578
msgid ""
"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
"elements: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11579 11580
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11581
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:832
C
Cole Robinson 已提交
11582 11583 11584
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1054
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1080
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1105
11585
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11586
msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
11587
msgstr ""
11588

D
Daniel Veillard 已提交
11589
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:843
D
Daniel Veillard 已提交
11590
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11591
msgid "Could not find filter '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11592
msgstr ""
11593

C
Cole Robinson 已提交
11594
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1183
D
Daniel Veillard 已提交
11595
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11596
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11597
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11598

D
Daniel Veillard 已提交
11599
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:151
D
Daniel Veillard 已提交
11600
msgid "mutex initialization failed"
D
Daniel Veillard 已提交
11601
msgstr ""
11602

D
Daniel Veillard 已提交
11603
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:158
11604
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11605
msgid "interface name %s does not fit into buffer "
11606
msgstr ""
11607

D
Daniel Veillard 已提交
11608
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:611
D
Daniel Veillard 已提交
11609
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11610
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11611
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11612

D
Daniel Veillard 已提交
11613
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:630
D
Daniel Veillard 已提交
11614 11615 11616
#, c-format
msgid "encountered an error on interface %s index %d"
msgstr ""
11617

D
Daniel Veillard 已提交
11618
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:715
D
Daniel Veillard 已提交
11619 11620 11621
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11622

D
Daniel Veillard 已提交
11623
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:723
D
Daniel Veillard 已提交
11624 11625 11626
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr ""
11627

D
Daniel Veillard 已提交
11628
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
11629 11630 11631 11632
msgid ""
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
"learning support"
msgstr ""
11633

D
Daniel Veillard 已提交
11634
#: src/openvz/openvz_conf.c:122
D
Daniel Veillard 已提交
11635
msgid "Could not extract vzctl version"
D
Daniel Veillard 已提交
11636
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11637

D
Daniel Veillard 已提交
11638
#: src/openvz/openvz_conf.c:221
11639
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11640
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
11641
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11642

D
Daniel Veillard 已提交
11643
#: src/openvz/openvz_conf.c:251
11644
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11645
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
11646
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11647

D
Daniel Veillard 已提交
11648
#: src/openvz/openvz_conf.c:277
D
Daniel Veillard 已提交
11649
msgid "Too long network device name"
D
Daniel Veillard 已提交
11650
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11651

D
Daniel Veillard 已提交
11652
#: src/openvz/openvz_conf.c:286
D
Daniel Veillard 已提交
11653
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11654
msgid "Network ifname %s too long for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
11655
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11656

D
Daniel Veillard 已提交
11657
#: src/openvz/openvz_conf.c:294
D
Daniel Veillard 已提交
11658
msgid "Too long bridge device name"
D
Daniel Veillard 已提交
11659 11660
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11661
#: src/openvz/openvz_conf.c:303
D
Daniel Veillard 已提交
11662 11663
#, c-format
msgid "Bridge name %s too long for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
11664 11665
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11666
#: src/openvz/openvz_conf.c:311
D
Daniel Veillard 已提交
11667
msgid "Wrong length MAC address"
D
Daniel Veillard 已提交
11668
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11669

D
Daniel Veillard 已提交
11670
#: src/openvz/openvz_conf.c:316
D
Daniel Veillard 已提交
11671
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11672
msgid "MAC address %s too long for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
11673
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11674

D
Daniel Veillard 已提交
11675
#: src/openvz/openvz_conf.c:321
D
Daniel Veillard 已提交
11676
msgid "Wrong MAC address"
D
Daniel Veillard 已提交
11677
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11678

D
Daniel Veillard 已提交
11679
#: src/openvz/openvz_conf.c:395
11680
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11681
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
11682
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11683

D
Daniel Veillard 已提交
11684
#: src/openvz/openvz_conf.c:410
11685
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11686
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
11687
msgstr ""
11688

D
Daniel Veillard 已提交
11689 11690
#: src/openvz/openvz_conf.c:436 src/openvz/openvz_conf.c:487
#: src/openvz/openvz_conf.c:509
D
Daniel Veillard 已提交
11691
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11692
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11693
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11694

D
Daniel Veillard 已提交
11695
#: src/openvz/openvz_conf.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
11696
msgid "Unable to parse quota"
D
Daniel Veillard 已提交
11697
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11698

D
Daniel Veillard 已提交
11699
#: src/openvz/openvz_conf.c:494
D
Daniel Veillard 已提交
11700
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11701
msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11702
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11703

D
Daniel Veillard 已提交
11704
#: src/openvz/openvz_conf.c:516
D
Daniel Veillard 已提交
11705
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11706
msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11707
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11708

D
Daniel Veillard 已提交
11709 11710
#: src/openvz/openvz_conf.c:579 src/openvz/openvz_conf.c:1159
#: src/openvz/openvz_driver.c:1931
D
Daniel Veillard 已提交
11711 11712 11713
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза"

D
Daniel Veillard 已提交
11714
#: src/openvz/openvz_conf.c:601 src/parallels/parallels_driver.c:676
D
Daniel Veillard 已提交
11715 11716 11717
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "UUID је лоше обликован у датотеци подешавања"

D
Daniel Veillard 已提交
11718
#: src/openvz/openvz_conf.c:613
D
Daniel Veillard 已提交
11719
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11720
msgid "Could not read config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11721
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11722

D
Daniel Veillard 已提交
11723
#: src/openvz/openvz_conf.c:1014
D
Daniel Veillard 已提交
11724
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11725
msgid "invalid uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11726
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11727

D
Daniel Veillard 已提交
11728
#: src/openvz/openvz_conf.c:1121
D
Daniel Veillard 已提交
11729
msgid "Failed to scan configuration directory"
D
Daniel Veillard 已提交
11730
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11731

D
Daniel Veillard 已提交
11732
#: src/openvz/openvz_driver.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
11733
msgid "Container is not defined"
D
Daniel Veillard 已提交
11734
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11735

D
Daniel Veillard 已提交
11736
#: src/openvz/openvz_driver.c:164
D
Daniel Veillard 已提交
11737
msgid "only one filesystem supported"
D
Daniel Veillard 已提交
11738
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11739

D
Daniel Veillard 已提交
11740
#: src/openvz/openvz_driver.c:173
D
Daniel Veillard 已提交
11741
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
D
Daniel Veillard 已提交
11742
msgstr ""
11743

D
Daniel Veillard 已提交
11744
#: src/openvz/openvz_driver.c:184 src/openvz/openvz_driver.c:2080
D
Daniel Veillard 已提交
11745
msgid "Could not convert domain name to VEID"
D
Daniel Veillard 已提交
11746
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11747

D
Daniel Veillard 已提交
11748
#: src/openvz/openvz_driver.c:190
D
Daniel Veillard 已提交
11749
msgid "Could not copy default config"
11750
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11751

D
Daniel Veillard 已提交
11752
#: src/openvz/openvz_driver.c:196
D
Daniel Veillard 已提交
11753
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
D
Daniel Veillard 已提交
11754 11755
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11756
#: src/openvz/openvz_driver.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
11757 11758 11759
msgid "Can't set soft limit without hard limit"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11760 11761 11762 11763 11764 11765
#: src/openvz/openvz_driver.c:273 src/openvz/openvz_driver.c:426
#: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:548
#: src/openvz/openvz_driver.c:592 src/openvz/openvz_driver.c:630
#: src/openvz/openvz_driver.c:673 src/openvz/openvz_driver.c:736
#: src/openvz/openvz_driver.c:1193 src/openvz/openvz_driver.c:1242
#: src/openvz/openvz_driver.c:1272 src/openvz/openvz_driver.c:1367
C
Cole Robinson 已提交
11766 11767 11768 11769 11770
#: src/openvz/openvz_driver.c:2073 src/uml/uml_driver.c:1725
#: src/uml/uml_driver.c:1863 src/uml/uml_driver.c:1912
#: src/uml/uml_driver.c:1944 src/uml/uml_driver.c:2008
#: src/uml/uml_driver.c:2091 src/uml/uml_driver.c:2378
#: src/uml/uml_driver.c:2407 src/uml/uml_driver.c:2485
D
Daniel Veillard 已提交
11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2097 src/vbox/vbox_tmpl.c:2157
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5302 src/vbox/vbox_tmpl.c:5391
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5620 src/vbox/vbox_tmpl.c:8734
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9106 src/vmware/vmware_driver.c:430
#: src/vmware/vmware_driver.c:503 src/vmware/vmware_driver.c:552
#: src/vmware/vmware_driver.c:596 src/vmware/vmware_driver.c:959
#: src/vmware/vmware_driver.c:1087 src/vmware/vmware_driver.c:1125
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "не постоји домен који се подудара са uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
11781
#: src/openvz/openvz_driver.c:284
D
Daniel Veillard 已提交
11782
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11783
msgid "Hostname of '%s' is unset"
D
Daniel Veillard 已提交
11784
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11785

D
Daniel Veillard 已提交
11786
#: src/openvz/openvz_driver.c:439
D
Daniel Veillard 已提交
11787
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11788
msgid "cannot read cputime for domain %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11789
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11790

D
Daniel Veillard 已提交
11791
#: src/openvz/openvz_driver.c:683 src/openvz/openvz_driver.c:746
D
Daniel Veillard 已提交
11792 11793
#: src/vmware/vmware_driver.c:439 src/vmware/vmware_driver.c:511
#: src/vmware/vmware_driver.c:609
D
Daniel Veillard 已提交
11794 11795
msgid "domain is not in running state"
msgstr "домен није у радном стању"
D
Daniel Veillard 已提交
11796

D
Daniel Veillard 已提交
11797
#: src/openvz/openvz_driver.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
11798
msgid "Container ID is not specified"
D
Daniel Veillard 已提交
11799 11800
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11801
#: src/openvz/openvz_driver.c:852
D
Daniel Veillard 已提交
11802
msgid "Could not generate eth name for container"
D
Daniel Veillard 已提交
11803 11804
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11805
#: src/openvz/openvz_driver.c:863
D
Daniel Veillard 已提交
11806 11807
msgid "Could not generate veth name"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11808

D
Daniel Veillard 已提交
11809
#: src/openvz/openvz_driver.c:927
D
Daniel Veillard 已提交
11810
msgid "Could not configure network"
D
Daniel Veillard 已提交
11811
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11812

D
Daniel Veillard 已提交
11813
#: src/openvz/openvz_driver.c:938
D
Daniel Veillard 已提交
11814
msgid "cannot replace NETIF config"
D
Daniel Veillard 已提交
11815
msgstr ""
11816

D
Daniel Veillard 已提交
11817
#: src/openvz/openvz_driver.c:970
D
Daniel Veillard 已提交
11818 11819 11820
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
msgstr "Већ је активан OPENVZ VM са id-ом „%s“"
11821

D
Daniel Veillard 已提交
11822
#: src/openvz/openvz_driver.c:982 src/openvz/openvz_driver.c:1073
D
Daniel Veillard 已提交
11823
msgid "Error creating initial configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
11824
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11825

D
Daniel Veillard 已提交
11826
#: src/openvz/openvz_driver.c:989 src/openvz/openvz_driver.c:1080
D
Daniel Veillard 已提交
11827
msgid "Could not set disk quota"
D
Daniel Veillard 已提交
11828
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11829

D
Daniel Veillard 已提交
11830
#: src/openvz/openvz_driver.c:996 src/openvz/openvz_driver.c:1087
D
Daniel Veillard 已提交
11831
msgid "Could not set UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
11832
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11833

D
Daniel Veillard 已提交
11834
#: src/openvz/openvz_driver.c:1005 src/vbox/vbox_tmpl.c:5094
D
Daniel Veillard 已提交
11835
msgid "current vcpu count must equal maximum"
D
Daniel Veillard 已提交
11836 11837
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11838 11839
#: src/openvz/openvz_driver.c:1011 src/openvz/openvz_driver.c:1107
#: src/openvz/openvz_driver.c:1379
D
Daniel Veillard 已提交
11840 11841 11842
#, fuzzy
msgid "Could not set number of vCPUs"
msgstr "промени број виртуелних CPU-а"
11843

D
Daniel Veillard 已提交
11844
#: src/openvz/openvz_driver.c:1019
D
Daniel Veillard 已提交
11845
msgid "Could not set memory size"
D
Daniel Veillard 已提交
11846
msgstr ""
11847

D
Daniel Veillard 已提交
11848
#: src/openvz/openvz_driver.c:1057
D
Daniel Veillard 已提交
11849
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11850
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11851
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11852

D
Daniel Veillard 已提交
11853
#: src/openvz/openvz_driver.c:1141
D
Daniel Veillard 已提交
11854 11855
msgid "no domain with matching id"
msgstr "нема домена који се поклапају са id-ом"
11856

D
Daniel Veillard 已提交
11857
#: src/openvz/openvz_driver.c:1150 src/vmware/vmware_driver.c:319
D
Daniel Veillard 已提交
11858 11859
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "домен није у стању гашења"
11860

D
Daniel Veillard 已提交
11861
#: src/openvz/openvz_driver.c:1278
D
Daniel Veillard 已提交
11862
msgid "Could not read container config"
D
Daniel Veillard 已提交
11863
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11864

C
Cole Robinson 已提交
11865
#: src/openvz/openvz_driver.c:1302 src/qemu/qemu_driver.c:1237
D
Daniel Veillard 已提交
11866
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11867 11868
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
D
Daniel Veillard 已提交
11869

D
Daniel Veillard 已提交
11870
#: src/openvz/openvz_driver.c:1312 src/openvz/openvz_driver.c:1357
D
Daniel Veillard 已提交
11871
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11872
msgid "unsupported flags (0x%x)"
D
Daniel Veillard 已提交
11873
msgstr ""
11874

D
Daniel Veillard 已提交
11875
#: src/openvz/openvz_driver.c:1373
D
Daniel Veillard 已提交
11876
msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
D
Daniel Veillard 已提交
11877
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11878

D
Daniel Veillard 已提交
11879
#: src/openvz/openvz_driver.c:1428
11880
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11881
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
D
Daniel Veillard 已提交
11882
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11883

D
Daniel Veillard 已提交
11884
#: src/openvz/openvz_driver.c:1435
D
Daniel Veillard 已提交
11885
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
11886
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11887

D
Daniel Veillard 已提交
11888
#: src/openvz/openvz_driver.c:1441
D
Daniel Veillard 已提交
11889
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
D
Daniel Veillard 已提交
11890
msgstr ""
11891

D
Daniel Veillard 已提交
11892
#: src/openvz/openvz_driver.c:1538 src/openvz/openvz_driver.c:1593
D
Daniel Veillard 已提交
11893
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11894
msgid "Could not parse VPS ID %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11895
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11896

D
Daniel Veillard 已提交
11897
#: src/openvz/openvz_driver.c:1549 src/openvz/openvz_driver.c:1606
D
Daniel Veillard 已提交
11898
msgid "failed to close file"
D
Daniel Veillard 已提交
11899
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11900

D
Daniel Veillard 已提交
11901
#: src/openvz/openvz_driver.c:1723
D
Daniel Veillard 已提交
11902
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11903
msgid "Failed to get %s for %s: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11904
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11905

D
Daniel Veillard 已提交
11906
#: src/openvz/openvz_driver.c:1732
D
Daniel Veillard 已提交
11907
msgid "Can't parse limit from "
D
Daniel Veillard 已提交
11908
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11909

D
Daniel Veillard 已提交
11910
#: src/openvz/openvz_driver.c:1739
D
Daniel Veillard 已提交
11911
msgid "Can't parse barrier from "
D
Daniel Veillard 已提交
11912
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11913

D
Daniel Veillard 已提交
11914
#: src/openvz/openvz_driver.c:1763
D
Daniel Veillard 已提交
11915
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11916
msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
D
Daniel Veillard 已提交
11917
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11918

D
Daniel Veillard 已提交
11919
#: src/openvz/openvz_driver.c:1774
D
Daniel Veillard 已提交
11920
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11921
msgid "Failed to set %s for %s: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11922
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11923

D
Daniel Veillard 已提交
11924
#: src/openvz/openvz_driver.c:1975 src/parallels/parallels_driver.c:67
C
Cole Robinson 已提交
11925
#: src/parallels/parallels_driver.c:1142 src/qemu/qemu_driver.c:1377
C
Cole Robinson 已提交
11926 11927 11928 11929
#: src/test/test_driver.c:2290 src/uml/uml_driver.c:1758
#: src/uml/uml_driver.c:1787 src/uml/uml_driver.c:1823
#: src/uml/uml_driver.c:2190 src/uml/uml_driver.c:2310
#: src/uml/uml_driver.c:2555 src/vmware/vmware_driver.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
11930 11931 11932 11933
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
11934
#: src/openvz/openvz_driver.c:1998 src/qemu/qemu_driver.c:9190
D
Daniel Veillard 已提交
11935
#: src/test/test_driver.c:3092
D
Daniel Veillard 已提交
11936 11937 11938 11939
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега"

D
Daniel Veillard 已提交
11940
#: src/openvz/openvz_driver.c:2033
D
Daniel Veillard 已提交
11941 11942 11943
msgid "Can only modify disk quota"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11944
#: src/openvz/openvz_driver.c:2044
D
Daniel Veillard 已提交
11945
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11946
msgid "Can't modify device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11947
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11948

D
Daniel Veillard 已提交
11949 11950
#: src/openvz/openvz_util.c:49
msgid "Can't determine page size"
D
Daniel Veillard 已提交
11951
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11952

D
Daniel Veillard 已提交
11953
#: src/parallels/parallels_driver.c:430
D
Daniel Veillard 已提交
11954
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11955
msgid "Invalid MAC address format '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11956
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11957

D
Daniel Veillard 已提交
11958
#: src/parallels/parallels_driver.c:706
D
Daniel Veillard 已提交
11959
msgid "Can't get node info"
D
Daniel Veillard 已提交
11960
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11961

D
Daniel Veillard 已提交
11962
#: src/parallels/parallels_driver.c:945
D
Daniel Veillard 已提交
11963 11964 11965
#, c-format
msgid "Unexpected Parallels URI path '%s', try parallels:///system"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11966

C
Cole Robinson 已提交
11967
#: src/parallels/parallels_driver.c:1169 src/qemu/qemu_driver.c:1403
C
Cole Robinson 已提交
11968 11969
#: src/qemu/qemu_driver.c:10133 src/qemu/qemu_driver.c:10533
#: src/qemu/qemu_driver.c:10576
D
Daniel Veillard 已提交
11970
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11971
msgid "no domain with matching name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11972
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11973

D
Daniel Veillard 已提交
11974
#: src/parallels/parallels_driver.c:1366
D
Daniel Veillard 已提交
11975
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11976
msgid "domain '%s' not %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11977
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11978

D
Daniel Veillard 已提交
11979
#: src/parallels/parallels_driver.c:1499
D
Daniel Veillard 已提交
11980
msgid "changing display parameters is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11981
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11982

D
Daniel Veillard 已提交
11983
#: src/parallels/parallels_driver.c:1547
D
Daniel Veillard 已提交
11984
msgid "changing serial device parameters is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11985
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11986

D
Daniel Veillard 已提交
11987
#: src/parallels/parallels_driver.c:1562
D
Daniel Veillard 已提交
11988 11989
msgid "Only one video device is supported by parallels driver"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11990

D
Daniel Veillard 已提交
11991
#: src/parallels/parallels_driver.c:1571
D
Daniel Veillard 已提交
11992 11993
msgid "Only VGA video device is supported by parallels driver"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11994

D
Daniel Veillard 已提交
11995
#: src/parallels/parallels_driver.c:1578
D
Daniel Veillard 已提交
11996 11997 11998
msgid "Only one monitor is supported by parallels driver"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11999
#: src/parallels/parallels_driver.c:1588
D
Daniel Veillard 已提交
12000 12001 12002 12003
msgid ""
"Changing video acceleration parameters is not supported by parallels driver"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12004
#: src/parallels/parallels_driver.c:1596
D
Daniel Veillard 已提交
12005
msgid "Video RAM size should be multiple of 1Mb."
12006
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12007

D
Daniel Veillard 已提交
12008
#: src/parallels/parallels_driver.c:1624
D
Daniel Veillard 已提交
12009
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12010
msgid "Invalid disk bus: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
12011
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12012

D
Daniel Veillard 已提交
12013
#: src/parallels/parallels_driver.c:1658 src/parallels/parallels_driver.c:2217
D
Daniel Veillard 已提交
12014 12015 12016 12017
#, c-format
msgid "Can't find volume with path '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12018
#: src/parallels/parallels_driver.c:1665 src/parallels/parallels_driver.c:2237
D
Daniel Veillard 已提交
12019 12020 12021 12022
#, c-format
msgid "Can't find storage pool with name '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12023
#: src/parallels/parallels_driver.c:1673 src/parallels/parallels_driver.c:2245
D
Daniel Veillard 已提交
12024 12025 12026 12027
#, c-format
msgid "Can't find storage volume definition for path '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12028
#: src/parallels/parallels_driver.c:1723
D
Daniel Veillard 已提交
12029 12030 12031 12032
#, c-format
msgid "Can't remove disk '%s' in the specified config"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12033
#: src/parallels/parallels_driver.c:1747
D
Daniel Veillard 已提交
12034
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12035
msgid "Unsupported disk bus: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
12036
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12037

D
Daniel Veillard 已提交
12038
#: src/parallels/parallels_driver.c:1795
D
Daniel Veillard 已提交
12039
msgid "Changing network type is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12040
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12041

D
Daniel Veillard 已提交
12042
#: src/parallels/parallels_driver.c:1801
D
Daniel Veillard 已提交
12043
msgid "Changing network device model is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12044
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12045

D
Daniel Veillard 已提交
12046
#: src/parallels/parallels_driver.c:1808
D
Daniel Veillard 已提交
12047
msgid "Changing network portgroup is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12048
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12049

D
Daniel Veillard 已提交
12050
#: src/parallels/parallels_driver.c:1815
D
Daniel Veillard 已提交
12051 12052 12053
msgid "Changing virtual port profile is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12054
#: src/parallels/parallels_driver.c:1821
D
Daniel Veillard 已提交
12055
msgid "Setting send buffer size is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12056
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12057

D
Daniel Veillard 已提交
12058
#: src/parallels/parallels_driver.c:1827
D
Daniel Veillard 已提交
12059
msgid "Setting startup script is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12060
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12061

D
Daniel Veillard 已提交
12062
#: src/parallels/parallels_driver.c:1833
D
Daniel Veillard 已提交
12063 12064 12065
msgid "Changing filter params is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12066
#: src/parallels/parallels_driver.c:1839
D
Daniel Veillard 已提交
12067
msgid "Setting bandwidth params is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12068
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12069

D
Daniel Veillard 已提交
12070
#: src/parallels/parallels_driver.c:1846
D
Daniel Veillard 已提交
12071
msgid "Setting vlan params is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12072
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12073

D
Daniel Veillard 已提交
12074
#: src/parallels/parallels_driver.c:1978
D
Daniel Veillard 已提交
12075
msgid "titles are not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
12076
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12077

D
Daniel Veillard 已提交
12078
#: src/parallels/parallels_driver.c:1984
D
Daniel Veillard 已提交
12079
msgid "blkio parameters are not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
12080
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12081

D
Daniel Veillard 已提交
12082
#: src/parallels/parallels_driver.c:1992
D
Daniel Veillard 已提交
12083
msgid "changing balloon parameters is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
12084
msgstr ""
12085

D
Daniel Veillard 已提交
12086
#: src/parallels/parallels_driver.c:1999
D
Daniel Veillard 已提交
12087
msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
12088 12089
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12090
#: src/parallels/parallels_driver.c:2018
D
Daniel Veillard 已提交
12091
msgid "Memory parameter is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
12092
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12093

D
Daniel Veillard 已提交
12094
#: src/parallels/parallels_driver.c:2026
D
Daniel Veillard 已提交
12095 12096
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12097

D
Daniel Veillard 已提交
12098
#: src/parallels/parallels_driver.c:2040
D
Daniel Veillard 已提交
12099
msgid "changing cpu placement mode is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
12100
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12101

D
Daniel Veillard 已提交
12102
#: src/parallels/parallels_driver.c:2050
D
Daniel Veillard 已提交
12103
msgid "changing cpu mask is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
12104
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12105

D
Daniel Veillard 已提交
12106
#: src/parallels/parallels_driver.c:2061
D
Daniel Veillard 已提交
12107
msgid "cputune is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
12108
msgstr ""
12109

D
Daniel Veillard 已提交
12110
#: src/parallels/parallels_driver.c:2072
D
Daniel Veillard 已提交
12111
msgid "numa parameters are not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
12112
msgstr ""
12113

D
Daniel Veillard 已提交
12114
#: src/parallels/parallels_driver.c:2082
D
Daniel Veillard 已提交
12115
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
12116 12117
"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by "
"parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
12118
msgstr ""
12119

D
Daniel Veillard 已提交
12120 12121
#: src/parallels/parallels_driver.c:2101 src/parallels/parallels_driver.c:2111
#: src/parallels/parallels_driver.c:2121
D
Daniel Veillard 已提交
12122
msgid "changing OS parameters is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
12123
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12124

D
Daniel Veillard 已提交
12125
#: src/parallels/parallels_driver.c:2130
D
Daniel Veillard 已提交
12126
msgid "changing emulator is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
12127
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12128

D
Daniel Veillard 已提交
12129
#: src/parallels/parallels_driver.c:2137
D
Daniel Veillard 已提交
12130
msgid "changing features is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
12131
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12132

D
Daniel Veillard 已提交
12133
#: src/parallels/parallels_driver.c:2146
D
Daniel Veillard 已提交
12134
msgid "changing clock parameters is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
12135
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12136

D
Daniel Veillard 已提交
12137
#: src/parallels/parallels_driver.c:2162
D
Daniel Veillard 已提交
12138
msgid "changing devices parameters is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
12139
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12140

D
Daniel Veillard 已提交
12141
#: src/parallels/parallels_driver.c:2174
D
Daniel Veillard 已提交
12142
msgid "changing input devices parameters is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
12143 12144
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12145
#: src/parallels/parallels_driver.c:2229
D
Daniel Veillard 已提交
12146 12147
#, c-format
msgid "Can't create VM '%s' without hard disks"
D
Daniel Veillard 已提交
12148
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12149

D
Daniel Veillard 已提交
12150
#: src/parallels/parallels_driver.c:2230 src/parallels/parallels_driver.c:2339
D
Daniel Veillard 已提交
12151
msgid "(unnamed)"
D
Daniel Veillard 已提交
12152
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12153

D
Daniel Veillard 已提交
12154
#: src/parallels/parallels_driver.c:2283
D
Daniel Veillard 已提交
12155
msgid "There must be only 1 template FS for container creation"
D
Daniel Veillard 已提交
12156
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12157

D
Daniel Veillard 已提交
12158
#: src/parallels/parallels_driver.c:2315
D
Daniel Veillard 已提交
12159
msgid "Can't parse XML desc"
D
Daniel Veillard 已提交
12160
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12161

D
Daniel Veillard 已提交
12162
#: src/parallels/parallels_driver.c:2330
D
Daniel Veillard 已提交
12163 12164
#, c-format
msgid "Unsupported OS type: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12165
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12166

D
Daniel Veillard 已提交
12167
#: src/parallels/parallels_driver.c:2338
D
Daniel Veillard 已提交
12168 12169
#, c-format
msgid "Domain for '%s' is not defined after creation"
D
Daniel Veillard 已提交
12170
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12171

D
Daniel Veillard 已提交
12172
#: src/parallels/parallels_driver.c:2354
D
Daniel Veillard 已提交
12173
msgid "Can't allocate domobj"
D
Daniel Veillard 已提交
12174
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12175

D
Daniel Veillard 已提交
12176
#: src/parallels/parallels_driver.c:2423
D
Daniel Veillard 已提交
12177 12178 12179
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12180
#: src/parallels/parallels_network.c:40 src/parallels/parallels_utils.h:36
D
Daniel Veillard 已提交
12181 12182 12183
msgid "Can't parse prlctl output"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12184
#: src/parallels/parallels_network.c:64
D
Daniel Veillard 已提交
12185
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12186
msgid "cannot read link '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12187
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12188

D
Daniel Veillard 已提交
12189
#: src/parallels/parallels_network.c:77
D
Daniel Veillard 已提交
12190
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12191
msgid "Error reading file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12192
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12193

D
Daniel Veillard 已提交
12194
#: src/parallels/parallels_network.c:84
D
Daniel Veillard 已提交
12195
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12196
msgid "Error reading MAC from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12197
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12198

D
Daniel Veillard 已提交
12199
#: src/parallels/parallels_network.c:90
D
Daniel Veillard 已提交
12200
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12201
msgid "Can't parse MAC '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12202
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12203

D
Daniel Veillard 已提交
12204
#: src/parallels/parallels_network.c:260
D
Daniel Veillard 已提交
12205
msgid "Can't parse UUID"
12206
msgstr ""
12207

D
Daniel Veillard 已提交
12208 12209
#: src/parallels/parallels_utils.c:78
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12210
msgid "invalid output from prlctl: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12211
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12212

D
Daniel Veillard 已提交
12213
#: src/parallels/parallels_storage.c:47
D
Daniel Veillard 已提交
12214
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12215
msgid "pool '%s' not found"
D
Daniel Veillard 已提交
12216
msgstr ""
12217

D
Daniel Veillard 已提交
12218 12219
#: src/parallels/parallels_storage.c:99 src/parallels/parallels_storage.c:339
#: src/storage/storage_backend_fs.c:819
D
Daniel Veillard 已提交
12220
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12221
msgid "cannot open path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12222
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12223

D
Daniel Veillard 已提交
12224
#: src/parallels/parallels_storage.c:178
D
Daniel Veillard 已提交
12225
msgid "Can't generate UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
12226
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12227

D
Daniel Veillard 已提交
12228
#: src/parallels/parallels_storage.c:247
D
Daniel Veillard 已提交
12229 12230 12231
msgid "unknown root element for storage pool"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12232
#: src/parallels/parallels_storage.c:262
D
Daniel Veillard 已提交
12233 12234 12235
msgid "failed to get disk size from the disk descriptor xml"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12236
#: src/parallels/parallels_storage.c:353
D
Daniel Veillard 已提交
12237
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12238
msgid "cannot stat path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12239
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12240

D
Daniel Veillard 已提交
12241
#: src/parallels/parallels_storage.c:426
D
Daniel Veillard 已提交
12242
msgid "Failed to load pool configs"
D
Daniel Veillard 已提交
12243
msgstr ""
12244

D
Daniel Veillard 已提交
12245
#: src/parallels/parallels_storage.c:681 src/storage/storage_backend_fs.c:903
D
Daniel Veillard 已提交
12246
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12247
msgid "cannot statvfs path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12248
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12249

D
Daniel Veillard 已提交
12250
#: src/parallels/parallels_storage.c:712
D
Daniel Veillard 已提交
12251
msgid "Only local directories are supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12252
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12253

D
Daniel Veillard 已提交
12254
#: src/parallels/parallels_storage.c:766 src/storage/storage_driver.c:706
D
Daniel Veillard 已提交
12255
#: src/storage/storage_driver.c:925
D
Daniel Veillard 已提交
12256
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12257
msgid "storage pool '%s' is still active"
D
Daniel Veillard 已提交
12258
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12259

D
Daniel Veillard 已提交
12260 12261 12262 12263
#: src/parallels/parallels_storage.c:805 src/storage/storage_driver.c:771
#: src/storage/storage_driver.c:821 src/test/test_driver.c:4328
#: src/test/test_driver.c:4499 src/test/test_driver.c:4535
#: src/test/test_driver.c:4606
D
Daniel Veillard 已提交
12264
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12265
msgid "storage pool '%s' is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
12266 12267
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277
#: src/parallels/parallels_storage.c:835 src/parallels/parallels_storage.c:872
#: src/parallels/parallels_storage.c:1019
#: src/parallels/parallels_storage.c:1054
#: src/parallels/parallels_storage.c:1096
#: src/parallels/parallels_storage.c:1291
#: src/parallels/parallels_storage.c:1332
#: src/parallels/parallels_storage.c:1471
#: src/parallels/parallels_storage.c:1529
#: src/parallels/parallels_storage.c:1574
#: src/parallels/parallels_storage.c:1613 src/storage/storage_driver.c:862
D
Daniel Veillard 已提交
12278 12279
#: src/storage/storage_driver.c:982 src/storage/storage_driver.c:1210
#: src/storage/storage_driver.c:1252 src/storage/storage_driver.c:1307
D
Daniel Veillard 已提交
12280 12281 12282 12283 12284 12285
#: src/storage/storage_driver.c:1371 src/storage/storage_driver.c:1526
#: src/storage/storage_driver.c:1666 src/storage/storage_driver.c:1672
#: src/storage/storage_driver.c:1826 src/storage/storage_driver.c:1892
#: src/storage/storage_driver.c:1961 src/storage/storage_driver.c:2270
#: src/storage/storage_driver.c:2338 src/storage/storage_driver.c:2427
#: src/storage/storage_driver.c:2487 src/storage/storage_driver.c:2538
D
Daniel Veillard 已提交
12286 12287 12288 12289 12290 12291
#: src/test/test_driver.c:4564 src/test/test_driver.c:4641
#: src/test/test_driver.c:4796 src/test/test_driver.c:4832
#: src/test/test_driver.c:4942 src/test/test_driver.c:5059
#: src/test/test_driver.c:5137 src/test/test_driver.c:5234
#: src/test/test_driver.c:5312 src/test/test_driver.c:5360
#: src/test/test_driver.c:5400
D
Daniel Veillard 已提交
12292
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12293
msgid "storage pool '%s' is not active"
D
Daniel Veillard 已提交
12294
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12295

D
Daniel Veillard 已提交
12296 12297
#: src/parallels/parallels_storage.c:988 src/storage/storage_driver.c:1146
#: src/test/test_driver.c:4763
D
Daniel Veillard 已提交
12298 12299 12300
msgid "pool has no config file"
msgstr "складиште нема датотеку подешавања"

D
Daniel Veillard 已提交
12301 12302 12303 12304 12305 12306
#: src/parallels/parallels_storage.c:1104
#: src/parallels/parallels_storage.c:1349
#: src/parallels/parallels_storage.c:1465
#: src/parallels/parallels_storage.c:1523
#: src/parallels/parallels_storage.c:1568
#: src/parallels/parallels_storage.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1379
D
Daniel Veillard 已提交
12307 12308 12309 12310
#: src/storage/storage_driver.c:1683 src/storage/storage_driver.c:1834
#: src/storage/storage_driver.c:1900 src/storage/storage_driver.c:1972
#: src/storage/storage_driver.c:2278 src/storage/storage_driver.c:2349
#: src/storage/storage_driver.c:2435 src/storage/storage_driver.c:2495
D
Daniel Veillard 已提交
12311 12312 12313 12314
#: src/storage/storage_driver.c:2546 src/test/test_driver.c:4950
#: src/test/test_driver.c:5154 src/test/test_driver.c:5227
#: src/test/test_driver.c:5305 src/test/test_driver.c:5353
#: src/test/test_driver.c:5393
D
Daniel Veillard 已提交
12315
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12316
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12317
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12318

D
Daniel Veillard 已提交
12319
#: src/parallels/parallels_storage.c:1148 src/test/test_driver.c:4995
D
Daniel Veillard 已提交
12320
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12321
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12322
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12323

D
Daniel Veillard 已提交
12324
#: src/parallels/parallels_storage.c:1180 src/test/test_driver.c:5030
D
Daniel Veillard 已提交
12325
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12326
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12327
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12328

D
Daniel Veillard 已提交
12329 12330 12331
#: src/parallels/parallels_storage.c:1217
#: src/parallels/parallels_storage.c:1342 src/test/test_driver.c:5069
#: src/test/test_driver.c:5147
D
Daniel Veillard 已提交
12332 12333 12334
msgid "storage vol already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"

D
Daniel Veillard 已提交
12335 12336 12337
#: src/parallels/parallels_storage.c:1226
#: src/parallels/parallels_storage.c:1358 src/test/test_driver.c:5077
#: src/test/test_driver.c:5163
D
Daniel Veillard 已提交
12338 12339 12340 12341
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12342
#: src/parallels/parallels_storage.c:1249
D
Daniel Veillard 已提交
12343
msgid "Can't create file with volume description"
D
Daniel Veillard 已提交
12344
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12345

D
Daniel Veillard 已提交
12346
#: src/parallels/parallels_storage.c:1413
D
Daniel Veillard 已提交
12347
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12348
msgid "Can't remove file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12349
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12350

D
Daniel Veillard 已提交
12351 12352 12353
#: src/phyp/phyp_driver.c:122 src/phyp/phyp_driver.c:135
#: src/phyp/phyp_driver.c:160 src/phyp/phyp_driver.c:173
#: src/phyp/phyp_driver.c:680 src/phyp/phyp_driver.c:719
D
Daniel Veillard 已提交
12354 12355 12356
msgid "unable to wait on libssh2 socket"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12357
#: src/phyp/phyp_driver.c:406
D
Daniel Veillard 已提交
12358
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12359
msgid "Cannot parse number from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12360
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12361

D
Daniel Veillard 已提交
12362
#: src/phyp/phyp_driver.c:437 src/phyp/phyp_driver.c:443
D
Daniel Veillard 已提交
12363
msgid "Unable to write information to local file."
D
Daniel Veillard 已提交
12364
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12365

D
Daniel Veillard 已提交
12366
#: src/phyp/phyp_driver.c:449 src/phyp/phyp_driver.c:727
D
Daniel Veillard 已提交
12367
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12368
msgid "Could not close %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12369
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12370

D
Daniel Veillard 已提交
12371
#: src/phyp/phyp_driver.c:508
D
Daniel Veillard 已提交
12372
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12373
msgid "Failed to read from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12374
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12375

D
Daniel Veillard 已提交
12376
#: src/phyp/phyp_driver.c:774
D
Daniel Veillard 已提交
12377
msgid "Unable to determine number of domains."
D
Daniel Veillard 已提交
12378
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12379

D
Daniel Veillard 已提交
12380
#: src/phyp/phyp_driver.c:925 src/phyp/phyp_driver.c:1006
D
Daniel Veillard 已提交
12381
msgid "No authentication callback provided."
D
Daniel Veillard 已提交
12382
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12383

D
Daniel Veillard 已提交
12384
#: src/phyp/phyp_driver.c:946
D
Daniel Veillard 已提交
12385
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12386
msgid "Error while getting %s address info"
D
Daniel Veillard 已提交
12387
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12388

D
Daniel Veillard 已提交
12389
#: src/phyp/phyp_driver.c:963
D
Daniel Veillard 已提交
12390
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12391
msgid "Failed to connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12392
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12393

D
Daniel Veillard 已提交
12394
#: src/phyp/phyp_driver.c:983
D
Daniel Veillard 已提交
12395 12396 12397
msgid "Failure establishing SSH session."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12398
#: src/phyp/phyp_driver.c:1025
D
Daniel Veillard 已提交
12399
msgid "Authentication failed"
D
Daniel Veillard 已提交
12400
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12401

D
Daniel Veillard 已提交
12402
#: src/phyp/phyp_driver.c:1081
D
Daniel Veillard 已提交
12403 12404 12405
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12406
#: src/phyp/phyp_driver.c:1112
D
Daniel Veillard 已提交
12407 12408 12409
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12410
#: src/phyp/phyp_driver.c:1119
D
Daniel Veillard 已提交
12411
msgid "Error while opening SSH session."
D
Daniel Veillard 已提交
12412
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12413

D
Daniel Veillard 已提交
12414 12415
#: src/phyp/phyp_driver.c:1503 src/phyp/phyp_driver.c:1548
#: src/phyp/phyp_driver.c:1720
D
Daniel Veillard 已提交
12416
msgid "Unable to get VIOS profile name."
D
Daniel Veillard 已提交
12417
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12418

D
Daniel Veillard 已提交
12419
#: src/phyp/phyp_driver.c:1543 src/phyp/phyp_driver.c:1685
D
Daniel Veillard 已提交
12420
msgid "Unable to get VIOS name"
D
Daniel Veillard 已提交
12421
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12422

D
Daniel Veillard 已提交
12423
#: src/phyp/phyp_driver.c:1553
D
Daniel Veillard 已提交
12424
msgid "Unable to get free slot number"
D
Daniel Veillard 已提交
12425
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12426

D
Daniel Veillard 已提交
12427
#: src/phyp/phyp_driver.c:1695 src/phyp/phyp_driver.c:1699
D
Daniel Veillard 已提交
12428 12429 12430
msgid "Unable to create new virtual adapter"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12431
#: src/phyp/phyp_driver.c:1779
D
Daniel Veillard 已提交
12432 12433 12434 12435 12436
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
"support to enable this feature."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12437
#: src/phyp/phyp_driver.c:1910
D
Daniel Veillard 已提交
12438
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12439
msgid "Unable to create Volume: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12440
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12441

D
Daniel Veillard 已提交
12442 12443
#: src/phyp/phyp_driver.c:1960 src/phyp/phyp_driver.c:2213
#: src/phyp/phyp_driver.c:2652
D
Daniel Veillard 已提交
12444
msgid "Unable to determine storage pool's name."
D
Daniel Veillard 已提交
12445
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12446

D
Daniel Veillard 已提交
12447
#: src/phyp/phyp_driver.c:1965 src/phyp/phyp_driver.c:2657
D
Daniel Veillard 已提交
12448
msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
D
Daniel Veillard 已提交
12449
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12450

D
Daniel Veillard 已提交
12451
#: src/phyp/phyp_driver.c:1971 src/phyp/phyp_driver.c:2663
D
Daniel Veillard 已提交
12452
msgid "Unable to determine storage pools's size."
D
Daniel Veillard 已提交
12453
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12454

D
Daniel Veillard 已提交
12455
#: src/phyp/phyp_driver.c:1984 src/phyp/phyp_driver.c:2676
D
Daniel Veillard 已提交
12456 12457 12458
msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12459
#: src/phyp/phyp_driver.c:1989
D
Daniel Veillard 已提交
12460 12461 12462
msgid "Error parsing volume XML."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12463
#: src/phyp/phyp_driver.c:1995
D
Daniel Veillard 已提交
12464
msgid "StoragePool name already exists."
D
Daniel Veillard 已提交
12465
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12466

D
Daniel Veillard 已提交
12467
#: src/phyp/phyp_driver.c:2004
D
Daniel Veillard 已提交
12468 12469 12470
msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12471
#: src/phyp/phyp_driver.c:2009
D
Daniel Veillard 已提交
12472 12473 12474
msgid "Capacity cannot be empty."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12475
#: src/phyp/phyp_driver.c:2184
D
Daniel Veillard 已提交
12476
msgid "Unable to determine storage sp's name."
D
Daniel Veillard 已提交
12477
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12478

D
Daniel Veillard 已提交
12479
#: src/phyp/phyp_driver.c:2189
D
Daniel Veillard 已提交
12480
msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
D
Daniel Veillard 已提交
12481
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12482

D
Daniel Veillard 已提交
12483
#: src/phyp/phyp_driver.c:2194
D
Daniel Veillard 已提交
12484 12485 12486
msgid "Unable to determine storage sps's size."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12487
#: src/phyp/phyp_driver.c:2206
D
Daniel Veillard 已提交
12488 12489 12490
msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12491
#: src/phyp/phyp_driver.c:2404
D
Daniel Veillard 已提交
12492
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12493
msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12494
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12495

D
Daniel Veillard 已提交
12496
#: src/phyp/phyp_driver.c:2434
D
Daniel Veillard 已提交
12497 12498 12499
msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12500
#: src/phyp/phyp_driver.c:2450
D
Daniel Veillard 已提交
12501
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12502
msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12503
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12504

D
Daniel Veillard 已提交
12505
#: src/phyp/phyp_driver.c:3245
D
Daniel Veillard 已提交
12506
msgid "Unable to determine domain's name."
D
Daniel Veillard 已提交
12507
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12508

D
Daniel Veillard 已提交
12509
#: src/phyp/phyp_driver.c:3250
D
Daniel Veillard 已提交
12510
msgid "Unable to generate random uuid."
D
Daniel Veillard 已提交
12511
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12512

D
Daniel Veillard 已提交
12513
#: src/phyp/phyp_driver.c:3256
D
Daniel Veillard 已提交
12514
msgid "Unable to determine domain's max memory."
D
Daniel Veillard 已提交
12515
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12516

D
Daniel Veillard 已提交
12517
#: src/phyp/phyp_driver.c:3262
D
Daniel Veillard 已提交
12518
msgid "Unable to determine domain's memory."
D
Daniel Veillard 已提交
12519
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12520

D
Daniel Veillard 已提交
12521
#: src/phyp/phyp_driver.c:3268
D
Daniel Veillard 已提交
12522
msgid "Unable to determine domain's CPU."
D
Daniel Veillard 已提交
12523
msgstr ""
12524

D
Daniel Veillard 已提交
12525
#: src/phyp/phyp_driver.c:3471
D
Daniel Veillard 已提交
12526
msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
D
Daniel Veillard 已提交
12527
msgstr ""
12528

D
Daniel Veillard 已提交
12529
#: src/phyp/phyp_driver.c:3478
D
Daniel Veillard 已提交
12530
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
12531
"Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
D
Daniel Veillard 已提交
12532
msgstr ""
12533

D
Daniel Veillard 已提交
12534
#: src/phyp/phyp_driver.c:3485
D
Daniel Veillard 已提交
12535
msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
D
Daniel Veillard 已提交
12536
msgstr ""
12537

D
Daniel Veillard 已提交
12538
#: src/phyp/phyp_driver.c:3491
D
Daniel Veillard 已提交
12539
msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is missing."
D
Daniel Veillard 已提交
12540
msgstr ""
12541

D
Daniel Veillard 已提交
12542
#: src/phyp/phyp_driver.c:3507
D
Daniel Veillard 已提交
12543
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12544
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12545
msgstr ""
12546

D
Daniel Veillard 已提交
12547
#: src/phyp/phyp_driver.c:3512
D
Daniel Veillard 已提交
12548
msgid "Unable to add LPAR to the table"
D
Daniel Veillard 已提交
12549
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12550

D
Daniel Veillard 已提交
12551
#: src/phyp/phyp_driver.c:3616
D
Daniel Veillard 已提交
12552 12553 12554
msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12555
#: src/phyp/phyp_driver.c:3640
D
Daniel Veillard 已提交
12556 12557 12558 12559
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
"support to enable this feature."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12560

D
Daniel Veillard 已提交
12561 12562
#: src/qemu/qemu_agent.c:179 src/qemu/qemu_command.c:242
#: src/qemu/qemu_monitor.c:277
D
Daniel Veillard 已提交
12563
msgid "failed to create socket"
D
Daniel Veillard 已提交
12564
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12565

D
Daniel Veillard 已提交
12566
#: src/qemu/qemu_agent.c:185 src/qemu/qemu_monitor.c:798
D
Daniel Veillard 已提交
12567 12568 12569
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "Није могуће поставити надгледање у неблокирајући режим"

D
Daniel Veillard 已提交
12570
#: src/qemu/qemu_agent.c:192 src/qemu/qemu_agent.c:258
D
Daniel Veillard 已提交
12571
#: src/qemu/qemu_monitor.c:793
D
Daniel Veillard 已提交
12572 12573 12574
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"

D
Daniel Veillard 已提交
12575
#: src/qemu/qemu_agent.c:201
D
Daniel Veillard 已提交
12576
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12577
msgid "Agent path %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
12578
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12579

D
Daniel Veillard 已提交
12580
#: src/qemu/qemu_agent.c:227 src/qemu/qemu_monitor.c:303
D
Daniel Veillard 已提交
12581
msgid "failed to connect to monitor socket"
D
Daniel Veillard 已提交
12582
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12583

D
Daniel Veillard 已提交
12584
#: src/qemu/qemu_agent.c:234 src/qemu/qemu_monitor.c:310
D
Daniel Veillard 已提交
12585
msgid "monitor socket did not show up"
D
Daniel Veillard 已提交
12586 12587
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12588
#: src/qemu/qemu_agent.c:252 src/qemu/qemu_monitor.c:328
D
Daniel Veillard 已提交
12589 12590 12591 12592
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"

D
Daniel Veillard 已提交
12593
#: src/qemu/qemu_agent.c:314 src/qemu/qemu_monitor_json.c:162
D
Daniel Veillard 已提交
12594 12595 12596 12597
#, c-format
msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12598
#: src/qemu/qemu_agent.c:345 src/qemu/qemu_monitor_json.c:183
D
Daniel Veillard 已提交
12599
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12600
msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12601
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12602

D
Daniel Veillard 已提交
12603
#: src/qemu/qemu_agent.c:349 src/qemu/qemu_monitor_json.c:187
D
Daniel Veillard 已提交
12604
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12605
msgid "Unknown JSON reply '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12606
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12607

D
Daniel Veillard 已提交
12608
#: src/qemu/qemu_agent.c:414
D
Daniel Veillard 已提交
12609 12610 12611 12612
#, c-format
msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12613
#: src/qemu/qemu_agent.c:461
D
Daniel Veillard 已提交
12614
msgid "Cannot check socket connection status"
D
Daniel Veillard 已提交
12615
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12616

D
Daniel Veillard 已提交
12617
#: src/qemu/qemu_agent.c:467
D
Daniel Veillard 已提交
12618
msgid "Cannot connect to agent socket"
D
Daniel Veillard 已提交
12619
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12620

D
Daniel Veillard 已提交
12621
#: src/qemu/qemu_agent.c:497 src/qemu/qemu_monitor.c:513
D
Daniel Veillard 已提交
12622
msgid "Unable to write to monitor"
D
Daniel Veillard 已提交
12623
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12624

D
Daniel Veillard 已提交
12625
#: src/qemu/qemu_agent.c:535 src/qemu/qemu_monitor.c:551
D
Daniel Veillard 已提交
12626
msgid "Unable to read from monitor"
D
Daniel Veillard 已提交
12627
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12628

D
Daniel Veillard 已提交
12629
#: src/qemu/qemu_agent.c:590 src/qemu/qemu_monitor.c:617
D
Daniel Veillard 已提交
12630 12631 12632 12633
#, c-format
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12634
#: src/qemu/qemu_agent.c:630 src/qemu/qemu_monitor.c:653
D
Daniel Veillard 已提交
12635 12636 12637
msgid "End of file from monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12638
#: src/qemu/qemu_agent.c:638 src/qemu/qemu_monitor.c:662
D
Daniel Veillard 已提交
12639 12640 12641
msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12642
#: src/qemu/qemu_agent.c:644 src/qemu/qemu_monitor.c:668
D
Daniel Veillard 已提交
12643
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12644
msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
D
Daniel Veillard 已提交
12645
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12646

D
Daniel Veillard 已提交
12647
#: src/qemu/qemu_agent.c:658 src/qemu/qemu_monitor.c:702
D
Daniel Veillard 已提交
12648
msgid "Error while processing monitor IO"
D
Daniel Veillard 已提交
12649
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12650

D
Daniel Veillard 已提交
12651
#: src/qemu/qemu_agent.c:715 src/qemu/qemu_monitor.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
12652 12653 12654
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12655
#: src/qemu/qemu_agent.c:728 src/qemu/qemu_monitor.c:779
D
Daniel Veillard 已提交
12656
msgid "cannot initialize monitor condition"
D
Daniel Veillard 已提交
12657
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12658

D
Daniel Veillard 已提交
12659
#: src/qemu/qemu_agent.c:747 src/qemu/qemu_monitor.c:864
D
Daniel Veillard 已提交
12660
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12661
msgid "unable to handle monitor type: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12662
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12663

D
Daniel Veillard 已提交
12664
#: src/qemu/qemu_agent.c:768 src/qemu/qemu_monitor.c:815
D
Daniel Veillard 已提交
12665
msgid "unable to register monitor events"
D
Daniel Veillard 已提交
12666
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12667

D
Daniel Veillard 已提交
12668
#: src/qemu/qemu_agent.c:867
D
Daniel Veillard 已提交
12669
msgid "Guest agent not available for now"
D
Daniel Veillard 已提交
12670
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12671

D
Daniel Veillard 已提交
12672
#: src/qemu/qemu_agent.c:871
D
Daniel Veillard 已提交
12673
msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
D
Daniel Veillard 已提交
12674
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12675

D
Daniel Veillard 已提交
12676
#: src/qemu/qemu_agent.c:938 src/qemu/qemu_agent.c:1003
D
Daniel Veillard 已提交
12677
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:273
D
Daniel Veillard 已提交
12678
msgid "Missing monitor reply object"
D
Daniel Veillard 已提交
12679
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12680

D
Daniel Veillard 已提交
12681
#: src/qemu/qemu_agent.c:945
D
Daniel Veillard 已提交
12682
msgid "Malformed return value"
D
Daniel Veillard 已提交
12683
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12684

D
Daniel Veillard 已提交
12685
#: src/qemu/qemu_agent.c:952
D
Daniel Veillard 已提交
12686 12687 12688 12689
#, c-format
msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12690
#: src/qemu/qemu_agent.c:1102 src/qemu/qemu_agent.c:1120
D
Daniel Veillard 已提交
12691
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12692
msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12693
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12694

D
Daniel Veillard 已提交
12695
#: src/qemu/qemu_agent.c:1106
D
Daniel Veillard 已提交
12696
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12697
msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12698
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12699

D
Daniel Veillard 已提交
12700
#: src/qemu/qemu_agent.c:1152 src/qemu/qemu_monitor_json.c:424
D
Daniel Veillard 已提交
12701 12702 12703 12704
#, c-format
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12705
#: src/qemu/qemu_agent.c:1210 src/qemu/qemu_monitor_json.c:487
D
Daniel Veillard 已提交
12706
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12707
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12708
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12709

D
Daniel Veillard 已提交
12710 12711
#: src/qemu/qemu_agent.c:1313 src/qemu/qemu_agent.c:1351
#: src/qemu/qemu_agent.c:1586
D
Daniel Veillard 已提交
12712
msgid "malformed return value"
D
Daniel Veillard 已提交
12713
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12714

D
Daniel Veillard 已提交
12715
#: src/qemu/qemu_agent.c:1406
D
Daniel Veillard 已提交
12716 12717 12718 12719
#, c-format
msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12720
#: src/qemu/qemu_agent.c:1477
D
Daniel Veillard 已提交
12721 12722 12723
msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12724
#: src/qemu/qemu_agent.c:1483
D
Daniel Veillard 已提交
12725 12726 12727
msgid "guest-get-vcpus return information was not an array"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12728
#: src/qemu/qemu_agent.c:1498
D
Daniel Veillard 已提交
12729 12730 12731
msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12732
#: src/qemu/qemu_agent.c:1505
D
Daniel Veillard 已提交
12733 12734 12735
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12736
#: src/qemu/qemu_agent.c:1511
D
Daniel Veillard 已提交
12737 12738 12739
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12740
#: src/qemu/qemu_agent.c:1518
D
Daniel Veillard 已提交
12741 12742 12743
msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755
#: src/qemu/qemu_agent.c:1619
msgid "Invalid data provided by guest agent"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_agent.c:1627
msgid "guest agent reports less cpu than requested"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_agent.c:1634
msgid "Cannot offline enough CPUs"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12756
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:42
D
Daniel Veillard 已提交
12757
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12758
msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12759
msgstr ""
12760

D
Daniel Veillard 已提交
12761
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:58
D
Daniel Veillard 已提交
12762
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12763
msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12764
msgstr ""
12765

D
Daniel Veillard 已提交
12766
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:78 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:99
D
Daniel Veillard 已提交
12767
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12768
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12769
msgstr ""
12770

C
Cole Robinson 已提交
12771
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:448
D
Daniel Veillard 已提交
12772
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12773
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12774
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12775

C
Cole Robinson 已提交
12776
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1169
D
Daniel Veillard 已提交
12777 12778 12779
msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12780
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1313 src/util/virdnsmasq.c:688
D
Daniel Veillard 已提交
12781
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12782
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12783
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12784

C
Cole Robinson 已提交
12785
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1563
D
Daniel Veillard 已提交
12786 12787 12788
msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12789
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1617
D
Daniel Veillard 已提交
12790 12791 12792
msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12793
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1735
12794
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12795
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
12796
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12797

C
Cole Robinson 已提交
12798
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2047
D
Daniel Veillard 已提交
12799 12800 12801
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12802
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2481
D
Daniel Veillard 已提交
12803 12804 12805 12806
#, c-format
msgid "Unknown QEMU arch %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12807
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2673
D
Daniel Veillard 已提交
12808 12809 12810
#, c-format
msgid "Failed to kill process %lld: %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12811

C
Cole Robinson 已提交
12812
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2700
D
Daniel Veillard 已提交
12813 12814 12815 12816
#, c-format
msgid "Cannot check QEMU binary %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12817
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2711
D
Daniel Veillard 已提交
12818 12819 12820 12821
#, c-format
msgid "QEMU binary %s is not executable"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12822
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:389
D
Daniel Veillard 已提交
12823 12824 12825
msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12826
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:425
D
Daniel Veillard 已提交
12827
msgid "Memory cgroup is not available on this host"
12828
msgstr ""
12829

C
Cole Robinson 已提交
12830
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:592 src/qemu/qemu_cgroup.c:835
D
Daniel Veillard 已提交
12831
msgid "failed to convert cpu mask"
D
Daniel Veillard 已提交
12832
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12833

C
Cole Robinson 已提交
12834
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:616
D
Daniel Veillard 已提交
12835
msgid "CPU tuning is not available on this host"
D
Daniel Veillard 已提交
12836 12837
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12838
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
12839
msgid "Cannot setup cgroups until process is started"
D
Daniel Veillard 已提交
12840
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12841

C
Cole Robinson 已提交
12842
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:861 src/qemu/qemu_cgroup.c:941
D
Daniel Veillard 已提交
12843 12844
msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12845

D
Daniel Veillard 已提交
12846
#: src/qemu/qemu_command.c:267
D
Daniel Veillard 已提交
12847 12848 12849 12850
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve file descriptor for interface"
msgstr "Неуспело постављање неблокирајуће заставице описника датотека"

D
Daniel Veillard 已提交
12851
#: src/qemu/qemu_command.c:338
12852
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12853 12854
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
D
Daniel Veillard 已提交
12855

D
Daniel Veillard 已提交
12856
#: src/qemu/qemu_command.c:386
D
Daniel Veillard 已提交
12857
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12858
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
12859 12860
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12861
#: src/qemu/qemu_command.c:486
12862
msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12863
msgstr ""
12864

D
Daniel Veillard 已提交
12865
#: src/qemu/qemu_command.c:498
12866
msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
12867
msgstr ""
12868

D
Daniel Veillard 已提交
12869
#: src/qemu/qemu_command.c:516
12870 12871 12872
msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12873
#: src/qemu/qemu_command.c:567
D
Daniel Veillard 已提交
12874 12875 12876 12877 12878 12879
#, c-format
msgid ""
"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
"domain %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12880
#: src/qemu/qemu_command.c:648
D
Daniel Veillard 已提交
12881 12882 12883
#, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr ""
12884

D
Daniel Veillard 已提交
12885
#: src/qemu/qemu_command.c:680
D
Daniel Veillard 已提交
12886
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12887
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12888
msgstr ""
12889

D
Daniel Veillard 已提交
12890
#: src/qemu/qemu_command.c:703
D
Daniel Veillard 已提交
12891
msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller"
D
Daniel Veillard 已提交
12892
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12893

D
Daniel Veillard 已提交
12894
#: src/qemu/qemu_command.c:711
D
Daniel Veillard 已提交
12895
msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller"
D
Daniel Veillard 已提交
12896
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12897

D
Daniel Veillard 已提交
12898
#: src/qemu/qemu_command.c:722
D
Daniel Veillard 已提交
12899 12900 12901
msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 controller"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
12902
#: src/qemu/qemu_command.c:729 src/qemu/qemu_command.c:4809
D
Daniel Veillard 已提交
12903
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12904
msgid "Unsupported controller model: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12905
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12906

D
Daniel Veillard 已提交
12907
#: src/qemu/qemu_command.c:743
D
Daniel Veillard 已提交
12908
msgid "Unable to determine model for scsi controller"
D
Daniel Veillard 已提交
12909
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12910

D
Daniel Veillard 已提交
12911
#: src/qemu/qemu_command.c:826
D
Daniel Veillard 已提交
12912
msgid "Unable to determine device index for network device"
D
Daniel Veillard 已提交
12913
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12914

D
Daniel Veillard 已提交
12915
#: src/qemu/qemu_command.c:850
D
Daniel Veillard 已提交
12916
msgid "Unable to determine device index for hostdev device"
D
Daniel Veillard 已提交
12917
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12918

D
Daniel Veillard 已提交
12919
#: src/qemu/qemu_command.c:875
D
Daniel Veillard 已提交
12920
msgid "Unable to determine device index for redirected device"
D
Daniel Veillard 已提交
12921
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12922

D
Daniel Veillard 已提交
12923
#: src/qemu/qemu_command.c:930
D
Daniel Veillard 已提交
12924 12925 12926
msgid "Unable to determine device index for character device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12927
#: src/qemu/qemu_command.c:1127
D
Daniel Veillard 已提交
12928 12929 12930 12931
#, c-format
msgid "The CCW devno '%s' is in use already "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12932
#: src/qemu/qemu_command.c:1138
D
Daniel Veillard 已提交
12933 12934 12935
msgid "There are no more free CCW devnos."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12936
#: src/qemu/qemu_command.c:1389
D
Daniel Veillard 已提交
12937
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12938
msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
D
Daniel Veillard 已提交
12939
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12940

D
Daniel Veillard 已提交
12941
#: src/qemu/qemu_command.c:1512
D
Daniel Veillard 已提交
12942 12943 12944 12945
#, c-format
msgid ""
"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a standard "
"PCI slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x"
D
Daniel Veillard 已提交
12946 12947
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12948
#: src/qemu/qemu_command.c:1518
D
Daniel Veillard 已提交
12949 12950 12951 12952
#, c-format
msgid ""
"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a PCI "
"Express slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x"
D
Daniel Veillard 已提交
12953 12954
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12955
#: src/qemu/qemu_command.c:1527
D
Daniel Veillard 已提交
12956
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12957
msgid "The device information for %s has no PCI connection types listed"
D
Daniel Veillard 已提交
12958 12959
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12960
#: src/qemu/qemu_command.c:1537
D
Daniel Veillard 已提交
12961 12962
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
12963 12964 12965 12966
"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires hot-plug "
"capability, which is not provided by bus %.4x:%.2x"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12967
#: src/qemu/qemu_command.c:1564 src/qemu/qemu_command.c:2243
D
Daniel Veillard 已提交
12968
msgid "No PCI buses available"
D
Daniel Veillard 已提交
12969 12970
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12971
#: src/qemu/qemu_command.c:1569
D
Daniel Veillard 已提交
12972
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12973
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"
D
Daniel Veillard 已提交
12974 12975
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12976
#: src/qemu/qemu_command.c:1576
D
Daniel Veillard 已提交
12977
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12978
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available"
D
Daniel Veillard 已提交
12979 12980
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
12981
#: src/qemu/qemu_command.c:1594
D
Daniel Veillard 已提交
12982
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12983
msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
12984 12985
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
12986
#: src/qemu/qemu_command.c:1600
D
Daniel Veillard 已提交
12987
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12988
msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
12989 12990
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
12991
#: src/qemu/qemu_command.c:1606
D
Daniel Veillard 已提交
12992 12993 12994 12995
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u"
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
12996
#: src/qemu/qemu_command.c:1645
D
Daniel Veillard 已提交
12997 12998 12999
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid PCI controller model %d"
msgstr "неисправан звучни модел"
D
Daniel Veillard 已提交
13000

D
Daniel Veillard 已提交
13001
#: src/qemu/qemu_command.c:1680
D
Daniel Veillard 已提交
13002 13003 13004
msgid ""
"Cannot automatically add a new PCI bus for a device requiring a slot other "
"than standard PCI."
D
Daniel Veillard 已提交
13005
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13006

D
Daniel Veillard 已提交
13007
#: src/qemu/qemu_command.c:1848
D
Daniel Veillard 已提交
13008
msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
D
Daniel Veillard 已提交
13009 13010
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13011
#: src/qemu/qemu_command.c:1936
D
Daniel Veillard 已提交
13012
msgid "PCI bridges are not supported by this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13013 13014
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13015
#: src/qemu/qemu_command.c:2033
D
Daniel Veillard 已提交
13016
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13017
msgid "Inappropriate new pci controller index %zu not found in addrs"
D
Daniel Veillard 已提交
13018 13019
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13020
#: src/qemu/qemu_command.c:2102
D
Daniel Veillard 已提交
13021 13022 13023 13024
#, c-format
msgid ""
"Attempted double use of PCI slot %s (may need \"multifunction='on'\" for "
"device on function 0)"
D
Daniel Veillard 已提交
13025 13026
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13027
#: src/qemu/qemu_command.c:2113
D
Daniel Veillard 已提交
13028
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13029
msgid "Attempted double use of PCI Address %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13030 13031
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13032
#: src/qemu/qemu_command.c:2117
D
Daniel Veillard 已提交
13033
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13034
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
13035 13036
"Attempted double use of PCI Address %s (may need \"multifunction='on'\" for "
"device on function 0)"
D
Daniel Veillard 已提交
13037
msgstr ""
13038

D
Daniel Veillard 已提交
13039
#: src/qemu/qemu_command.c:2164
D
Daniel Veillard 已提交
13040 13041 13042
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13043
#: src/qemu/qemu_command.c:2300
D
Daniel Veillard 已提交
13044
msgid "No more available PCI slots"
D
Daniel Veillard 已提交
13045
msgstr ""
13046

D
Daniel Veillard 已提交
13047
#: src/qemu/qemu_command.c:2393
D
Daniel Veillard 已提交
13048
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
D
Daniel Veillard 已提交
13049
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13050

D
Daniel Veillard 已提交
13051
#: src/qemu/qemu_command.c:2413
D
Daniel Veillard 已提交
13052 13053 13054
msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13055
#: src/qemu/qemu_command.c:2467
D
Daniel Veillard 已提交
13056 13057 13058
msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13059
#: src/qemu/qemu_command.c:2480
D
Daniel Veillard 已提交
13060
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
D
Daniel Veillard 已提交
13061
msgstr ""
13062

D
Daniel Veillard 已提交
13063
#: src/qemu/qemu_command.c:2552
D
Daniel Veillard 已提交
13064 13065 13066
msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13067
#: src/qemu/qemu_command.c:2640
D
Daniel Veillard 已提交
13068 13069 13070
msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13071
#: src/qemu/qemu_command.c:2653
D
Daniel Veillard 已提交
13072 13073 13074
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13075
#: src/qemu/qemu_command.c:2909
D
Daniel Veillard 已提交
13076
msgid "virtio only support device address type 'PCI'"
D
Daniel Veillard 已提交
13077
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13078

C
Cole Robinson 已提交
13079
#: src/qemu/qemu_command.c:2964 src/qemu/qemu_command.c:5405
D
Daniel Veillard 已提交
13080 13081 13082
msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13083
#: src/qemu/qemu_command.c:3027
D
Daniel Veillard 已提交
13084 13085 13086 13087 13088 13089
#, c-format
msgid ""
"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for "
"device at address %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13090
#: src/qemu/qemu_command.c:3038
D
Daniel Veillard 已提交
13091 13092 13093 13094 13095
#, c-format
msgid ""
"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13096
#: src/qemu/qemu_command.c:3048
D
Daniel Veillard 已提交
13097 13098
msgid ""
"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13099
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13100

D
Daniel Veillard 已提交
13101
#: src/qemu/qemu_command.c:3054
D
Daniel Veillard 已提交
13102
msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13103
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13104

D
Daniel Veillard 已提交
13105
#: src/qemu/qemu_command.c:3073
D
Daniel Veillard 已提交
13106 13107 13108
msgid "Multiple PCI buses are not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13109
#: src/qemu/qemu_command.c:3120
D
Daniel Veillard 已提交
13110 13111 13112
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13113
#: src/qemu/qemu_command.c:3125
D
Daniel Veillard 已提交
13114
msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13115
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13116

D
Daniel Veillard 已提交
13117
#: src/qemu/qemu_command.c:3164
D
Daniel Veillard 已提交
13118
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13119
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
D
Daniel Veillard 已提交
13120
msgstr ""
13121

C
Cole Robinson 已提交
13122
#: src/qemu/qemu_command.c:3200
D
Daniel Veillard 已提交
13123 13124 13125 13126
#, fuzzy, c-format
msgid "%s no secret matches uuid '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
13127
#: src/qemu/qemu_command.c:3204
D
Daniel Veillard 已提交
13128
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13129
msgid "%s no secret matches usage value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13130 13131
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13132
#: src/qemu/qemu_command.c:3215
D
Daniel Veillard 已提交
13133
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13134
msgid "could not get value of the secret for username '%s' using uuid '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13135
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13136

C
Cole Robinson 已提交
13137
#: src/qemu/qemu_command.c:3220
D
Daniel Veillard 已提交
13138 13139 13140 13141 13142
#, c-format
msgid ""
"could not get value of the secret for username '%s' using usage value '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13143
#: src/qemu/qemu_command.c:3255
D
Daniel Veillard 已提交
13144
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13145
msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13146 13147
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13148
#: src/qemu/qemu_command.c:3445
D
Daniel Veillard 已提交
13149
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13150
msgid "Invalid transport/scheme '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13151 13152
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13153
#: src/qemu/qemu_command.c:3455
D
Daniel Veillard 已提交
13154
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13155
msgid "Invalid %s transport type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13156 13157
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13158
#: src/qemu/qemu_command.c:3477
D
Daniel Veillard 已提交
13159 13160 13161 13162
#, c-format
msgid "Invalid query parameter '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13163
#: src/qemu/qemu_command.c:3543
D
Daniel Veillard 已提交
13164 13165 13166 13167
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk"
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"

C
Cole Robinson 已提交
13168
#: src/qemu/qemu_command.c:3582
D
Daniel Veillard 已提交
13169 13170
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13171 13172
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13173
#: src/qemu/qemu_command.c:3638
D
Daniel Veillard 已提交
13174
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13175 13176
msgid "%s accepts only one host"
msgstr ""
13177

C
Cole Robinson 已提交
13178
#: src/qemu/qemu_command.c:3723
D
Daniel Veillard 已提交
13179
msgid "nbd accepts only one host"
D
Daniel Veillard 已提交
13180
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13181

C
Cole Robinson 已提交
13182
#: src/qemu/qemu_command.c:3748
D
Daniel Veillard 已提交
13183
msgid "socket attribute required for unix transport"
D
Daniel Veillard 已提交
13184
msgstr ""
13185

C
Cole Robinson 已提交
13186
#: src/qemu/qemu_command.c:3756
D
Daniel Veillard 已提交
13187 13188 13189 13190
#, fuzzy, c-format
msgid "nbd does not support transport '%s'"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"

C
Cole Robinson 已提交
13191
#: src/qemu/qemu_command.c:3777 src/qemu/qemu_command.c:3938
C
Cole Robinson 已提交
13192
#: src/qemu/qemu_command.c:8524
D
Daniel Veillard 已提交
13193 13194 13195
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13196
#: src/qemu/qemu_command.c:3788
D
Daniel Veillard 已提交
13197 13198 13199
msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13200
#: src/qemu/qemu_command.c:3843 src/qemu/qemu_command.c:4255
C
Cole Robinson 已提交
13201
#: src/qemu/qemu_command.c:8509 src/uml/uml_conf.c:408
D
Daniel Veillard 已提交
13202 13203 13204 13205
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
13206
#: src/qemu/qemu_command.c:3851
D
Daniel Veillard 已提交
13207 13208 13209
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13210
#: src/qemu/qemu_command.c:3860
D
Daniel Veillard 已提交
13211 13212 13213
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13214
#: src/qemu/qemu_command.c:3870
D
Daniel Veillard 已提交
13215
msgid "unexpected address type for ide disk"
D
Daniel Veillard 已提交
13216
msgstr ""
13217

C
Cole Robinson 已提交
13218
#: src/qemu/qemu_command.c:3876 src/qemu/qemu_command.c:3892
13219
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13220
msgid "Only 1 %s controller is supported"
13221
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13222

C
Cole Robinson 已提交
13223
#: src/qemu/qemu_command.c:3886
D
Daniel Veillard 已提交
13224
msgid "unexpected address type for fdc disk"
D
Daniel Veillard 已提交
13225
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13226

C
Cole Robinson 已提交
13227
#: src/qemu/qemu_command.c:3898
13228
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13229
msgid "Only 1 %s bus is supported"
13230
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13231

C
Cole Robinson 已提交
13232
#: src/qemu/qemu_command.c:3903
D
Daniel Veillard 已提交
13233 13234 13235
msgid "target must be 0 for controller fdc"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13236
#: src/qemu/qemu_command.c:3932 src/qemu/qemu_command.c:8518
D
Daniel Veillard 已提交
13237
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13238
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13239
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13240

C
Cole Robinson 已提交
13241
#: src/qemu/qemu_command.c:4021 src/qemu/qemu_command.c:8478
D
Daniel Veillard 已提交
13242 13243 13244
msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13245
#: src/qemu/qemu_command.c:4069 src/xenxs/xen_sxpr.c:1829
D
Daniel Veillard 已提交
13246
#: src/xenxs/xen_xm.c:1238
D
Daniel Veillard 已提交
13247
msgid "transient disks not supported yet"
D
Daniel Veillard 已提交
13248
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13249

C
Cole Robinson 已提交
13250
#: src/qemu/qemu_command.c:4108
D
Daniel Veillard 已提交
13251
msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
13252
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13253

C
Cole Robinson 已提交
13254
#: src/qemu/qemu_command.c:4114
D
Daniel Veillard 已提交
13255
msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
13256
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13257

C
Cole Robinson 已提交
13258
#: src/qemu/qemu_command.c:4133
D
Daniel Veillard 已提交
13259
msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13260
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13261

C
Cole Robinson 已提交
13262
#: src/qemu/qemu_command.c:4144
D
Daniel Veillard 已提交
13263 13264 13265 13266
#, fuzzy
msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"

C
Cole Robinson 已提交
13267
#: src/qemu/qemu_command.c:4180
D
Daniel Veillard 已提交
13268
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13269
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13270

C
Cole Robinson 已提交
13271
#: src/qemu/qemu_command.c:4195 src/qemu/qemu_driver.c:14758
D
Daniel Veillard 已提交
13272
msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13273
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13274

C
Cole Robinson 已提交
13275
#: src/qemu/qemu_command.c:4263
D
Daniel Veillard 已提交
13276 13277 13278
msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13279
#: src/qemu/qemu_command.c:4271
D
Daniel Veillard 已提交
13280 13281 13282
msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13283
#: src/qemu/qemu_command.c:4282
D
Daniel Veillard 已提交
13284
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13285
msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13286
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13287

C
Cole Robinson 已提交
13288
#: src/qemu/qemu_command.c:4289
D
Daniel Veillard 已提交
13289 13290 13291 13292
#, fuzzy, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
msgstr "domainBlockPeek није подржан за dom0"

C
Cole Robinson 已提交
13293
#: src/qemu/qemu_command.c:4295
D
Daniel Veillard 已提交
13294 13295 13296
#, fuzzy
msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source"
msgstr "domainBlockPeek није подржан за dom0"
D
Daniel Veillard 已提交
13297

C
Cole Robinson 已提交
13298
#: src/qemu/qemu_command.c:4300
D
Daniel Veillard 已提交
13299
msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
13300
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13301

C
Cole Robinson 已提交
13302
#: src/qemu/qemu_command.c:4305
D
Daniel Veillard 已提交
13303
msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
D
Daniel Veillard 已提交
13304
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13305

C
Cole Robinson 已提交
13306
#: src/qemu/qemu_command.c:4310
D
Daniel Veillard 已提交
13307 13308 13309
msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13310
#: src/qemu/qemu_command.c:4320 src/qemu/qemu_command.c:4451
D
Daniel Veillard 已提交
13311 13312 13313
msgid "target must be 0 for ide controller"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13314
#: src/qemu/qemu_command.c:4327
D
Daniel Veillard 已提交
13315
msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
13316
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13317

C
Cole Robinson 已提交
13318
#: src/qemu/qemu_command.c:4349
D
Daniel Veillard 已提交
13319 13320 13321
msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13322
#: src/qemu/qemu_command.c:4358
D
Daniel Veillard 已提交
13323
msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
13324
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13325

C
Cole Robinson 已提交
13326
#: src/qemu/qemu_command.c:4369
D
Daniel Veillard 已提交
13327 13328 13329
msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13330
#: src/qemu/qemu_command.c:4383
D
Daniel Veillard 已提交
13331
msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
D
Daniel Veillard 已提交
13332 13333
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13334
#: src/qemu/qemu_command.c:4409
D
Daniel Veillard 已提交
13335
msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
D
Daniel Veillard 已提交
13336
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13337

C
Cole Robinson 已提交
13338
#: src/qemu/qemu_command.c:4417
D
Daniel Veillard 已提交
13339 13340 13341
msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13342
#: src/qemu/qemu_command.c:4446
D
Daniel Veillard 已提交
13343 13344 13345
msgid "bus must be 0 for ide controller"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13346
#: src/qemu/qemu_command.c:4514
D
Daniel Veillard 已提交
13347 13348 13349 13350
#, fuzzy
msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
13351
#: src/qemu/qemu_command.c:4526
D
Daniel Veillard 已提交
13352
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13353
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
D
Daniel Veillard 已提交
13354
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13355

C
Cole Robinson 已提交
13356
#: src/qemu/qemu_command.c:4564
D
Daniel Veillard 已提交
13357 13358 13359 13360
msgid ""
"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13361
#: src/qemu/qemu_command.c:4593
D
Daniel Veillard 已提交
13362
msgid "only supports mount filesystem type"
D
Daniel Veillard 已提交
13363
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13364

C
Cole Robinson 已提交
13365
#: src/qemu/qemu_command.c:4599
D
Daniel Veillard 已提交
13366
msgid "Filesystem driver type not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
13367
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13368

C
Cole Robinson 已提交
13369
#: src/qemu/qemu_command.c:4618
D
Daniel Veillard 已提交
13370
msgid "only supports passthrough accessmode"
D
Daniel Veillard 已提交
13371
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13372

C
Cole Robinson 已提交
13373
#: src/qemu/qemu_command.c:4628
D
Daniel Veillard 已提交
13374
msgid "filesystem writeout not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
13375
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13376

C
Cole Robinson 已提交
13377
#: src/qemu/qemu_command.c:4641
D
Daniel Veillard 已提交
13378
msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13379
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13380

C
Cole Robinson 已提交
13381
#: src/qemu/qemu_command.c:4669
D
Daniel Veillard 已提交
13382
msgid "can only passthrough directories"
13383
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13384

C
Cole Robinson 已提交
13385
#: src/qemu/qemu_command.c:4744 src/qemu/qemu_command.c:5371
D
Daniel Veillard 已提交
13386
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13387
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13388
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13389

C
Cole Robinson 已提交
13390
#: src/qemu/qemu_command.c:4775
D
Daniel Veillard 已提交
13391 13392 13393
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13394
#: src/qemu/qemu_command.c:4864
D
Daniel Veillard 已提交
13395 13396 13397
msgid "PCI bridge index should be > 0"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13398
#: src/qemu/qemu_command.c:4873
D
Daniel Veillard 已提交
13399 13400 13401 13402 13403 13404
#, fuzzy
msgid ""
"The dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) controller is not supported in this "
"QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"

C
Cole Robinson 已提交
13405
#: src/qemu/qemu_command.c:4879
D
Daniel Veillard 已提交
13406 13407 13408
msgid "dmi-to-pci-bridge index should be > 0"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13409
#: src/qemu/qemu_command.c:4887
D
Daniel Veillard 已提交
13410
msgid "wrong function called for pci-root/pcie-root"
D
Daniel Veillard 已提交
13411 13412
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13413
#: src/qemu/qemu_command.c:4896
D
Daniel Veillard 已提交
13414
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13415
msgid "Unknown controller type: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13416
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13417

C
Cole Robinson 已提交
13418
#: src/qemu/qemu_command.c:4984
13419 13420
msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13421

C
Cole Robinson 已提交
13422
#: src/qemu/qemu_command.c:4989
13423
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13424
msgstr ""
13425

C
Cole Robinson 已提交
13426
#: src/qemu/qemu_command.c:5048 src/xenxs/xen_sxpr.c:1879
D
Daniel Veillard 已提交
13427 13428 13429 13430
#, c-format
msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13431
#: src/qemu/qemu_command.c:5174 src/qemu/qemu_command.c:9203
13432
msgid "missing watchdog model"
D
Daniel Veillard 已提交
13433
msgstr ""
13434

C
Cole Robinson 已提交
13435
#: src/qemu/qemu_command.c:5214
D
Daniel Veillard 已提交
13436 13437 13438 13439
#, fuzzy, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
13440
#: src/qemu/qemu_command.c:5246
D
Daniel Veillard 已提交
13441 13442 13443
msgid "nvram address type must be spaprvio"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13444
#: src/qemu/qemu_command.c:5299 src/qemu/qemu_command.c:9164
D
Daniel Veillard 已提交
13445 13446 13447
msgid "invalid sound model"
msgstr "неисправан звучни модел"

C
Cole Robinson 已提交
13448
#: src/qemu/qemu_command.c:5318
D
Daniel Veillard 已提交
13449 13450 13451 13452 13453
#, fuzzy
msgid ""
"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"

C
Cole Robinson 已提交
13454
#: src/qemu/qemu_command.c:5398 src/qemu/qemu_command.c:9000
D
Daniel Veillard 已提交
13455 13456 13457 13458
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13459 13460
#: src/qemu/qemu_command.c:5411 src/qemu/qemu_command.c:9062
#: src/qemu/qemu_command.c:9091
D
Daniel Veillard 已提交
13461
msgid "only one video card is currently supported"
D
Daniel Veillard 已提交
13462
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13463

C
Cole Robinson 已提交
13464
#: src/qemu/qemu_command.c:5423 src/qemu/qemu_command.c:9017
13465 13466 13467 13468
#, c-format
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13469
#: src/qemu/qemu_command.c:5429 src/qemu/qemu_command.c:9023
D
Daniel Veillard 已提交
13470
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13471
msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
D
Daniel Veillard 已提交
13472
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13473

C
Cole Robinson 已提交
13474
#: src/qemu/qemu_command.c:5473
D
Daniel Veillard 已提交
13475
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13476 13477 13478
msgid "Failed opening %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13479 13480 13481 13482 13483
#: src/qemu/qemu_command.c:5503
msgid "PCI passhthrough type needs to be specified"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_command.c:5556
D
Daniel Veillard 已提交
13484
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13485
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
13486
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13487

C
Cole Robinson 已提交
13488
#: src/qemu/qemu_command.c:5563
D
Daniel Veillard 已提交
13489
msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
13490
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13491

C
Cole Robinson 已提交
13492
#: src/qemu/qemu_command.c:5575
D
Daniel Veillard 已提交
13493
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
13494
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13495

C
Cole Robinson 已提交
13496
#: src/qemu/qemu_command.c:5613
D
Daniel Veillard 已提交
13497 13498 13499
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13500
#: src/qemu/qemu_command.c:5646 src/qemu/qemu_command.c:5728
D
Daniel Veillard 已提交
13501
msgid "USB host device is missing bus/device information"
D
Daniel Veillard 已提交
13502
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13503

C
Cole Robinson 已提交
13504
#: src/qemu/qemu_command.c:5685
D
Daniel Veillard 已提交
13505
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13506
msgid "hub type %s not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
13507
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13508

C
Cole Robinson 已提交
13509
#: src/qemu/qemu_command.c:5692
D
Daniel Veillard 已提交
13510
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13511
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13512

C
Cole Robinson 已提交
13513
#: src/qemu/qemu_command.c:5721
D
Daniel Veillard 已提交
13514 13515 13516
msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13517
#: src/qemu/qemu_command.c:5763
D
Daniel Veillard 已提交
13518 13519 13520 13521
#, fuzzy
msgid "this qemu doesn't support 'readonly' for -drive"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
13522
#: src/qemu/qemu_command.c:5799
D
Daniel Veillard 已提交
13523 13524 13525 13526
msgid ""
"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13527
#: src/qemu/qemu_command.c:5806
D
Daniel Veillard 已提交
13528 13529 13530 13531 13532
msgid ""
"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is "
"'lsilogic'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13533
#: src/qemu/qemu_command.c:5930
D
Daniel Veillard 已提交
13534
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13535
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13536

C
Cole Robinson 已提交
13537
#: src/qemu/qemu_command.c:6067
D
Daniel Veillard 已提交
13538
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
D
Daniel Veillard 已提交
13539
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13540

C
Cole Robinson 已提交
13541
#: src/qemu/qemu_command.c:6079
D
Daniel Veillard 已提交
13542
msgid "virtio serial device has invalid address type"
D
Daniel Veillard 已提交
13543 13544
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13545
#: src/qemu/qemu_command.c:6096
D
Daniel Veillard 已提交
13546
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13547
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13548
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13549

C
Cole Robinson 已提交
13550
#: src/qemu/qemu_command.c:6140
D
Daniel Veillard 已提交
13551 13552 13553
msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13554
#: src/qemu/qemu_command.c:6171
D
Daniel Veillard 已提交
13555 13556 13557
#, fuzzy
msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
D
Daniel Veillard 已提交
13558

C
Cole Robinson 已提交
13559
#: src/qemu/qemu_command.c:6188
D
Daniel Veillard 已提交
13560 13561 13562
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13563
#: src/qemu/qemu_command.c:6229
D
Daniel Veillard 已提交
13564 13565 13566 13567
#, fuzzy, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
13568
#: src/qemu/qemu_command.c:6307
D
Daniel Veillard 已提交
13569 13570 13571 13572
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13573
#: src/qemu/qemu_command.c:6327
D
Daniel Veillard 已提交
13574 13575 13576 13577
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13578
#: src/qemu/qemu_command.c:6452
D
Daniel Veillard 已提交
13579
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13580
msgid "unsupported clock basis '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13581
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13582

C
Cole Robinson 已提交
13583
#: src/qemu/qemu_command.c:6473 src/qemu/qemu_command.c:7919
D
Daniel Veillard 已提交
13584
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13585
msgid "unsupported clock offset '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13586
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13587

C
Cole Robinson 已提交
13588
#: src/qemu/qemu_command.c:6487
D
Daniel Veillard 已提交
13589
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13590
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13591
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13592

C
Cole Robinson 已提交
13593
#: src/qemu/qemu_command.c:6511
D
Daniel Veillard 已提交
13594
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13595
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13596
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13597

C
Cole Robinson 已提交
13598
#: src/qemu/qemu_command.c:6577
D
Daniel Veillard 已提交
13599
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
13600
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13601

C
Cole Robinson 已提交
13602
#: src/qemu/qemu_command.c:6594
D
Daniel Veillard 已提交
13603 13604 13605 13606
#, c-format
msgid "guest and host CPU are not compatible: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13607
#: src/qemu/qemu_command.c:6598
D
Daniel Veillard 已提交
13608 13609 13610
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13611
#: src/qemu/qemu_command.c:6623
D
Daniel Veillard 已提交
13612 13613 13614 13615
#, c-format
msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13616
#: src/qemu/qemu_command.c:6629
D
Daniel Veillard 已提交
13617 13618 13619 13620
#, c-format
msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13621
#: src/qemu/qemu_command.c:6788
D
Daniel Veillard 已提交
13622 13623 13624
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13625
#: src/qemu/qemu_command.c:6801
D
Daniel Veillard 已提交
13626 13627 13628
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13629
#: src/qemu/qemu_command.c:6812
D
Daniel Veillard 已提交
13630 13631 13632 13633
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"

C
Cole Robinson 已提交
13634
#: src/qemu/qemu_command.c:6850 src/qemu/qemu_command.c:6885
D
Daniel Veillard 已提交
13635
msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13636 13637
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13638
#: src/qemu/qemu_command.c:6857 src/qemu/qemu_command.c:6900
D
Daniel Veillard 已提交
13639 13640 13641
msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13642
#: src/qemu/qemu_command.c:6944
D
Daniel Veillard 已提交
13643 13644 13645 13646 13647
msgid ""
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
"binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13648
#: src/qemu/qemu_command.c:6982
D
Daniel Veillard 已提交
13649 13650 13651
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13652
#: src/qemu/qemu_command.c:7023
D
Daniel Veillard 已提交
13653 13654 13655
msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13656
#: src/qemu/qemu_command.c:7048 src/qemu/qemu_command.c:7202
D
Daniel Veillard 已提交
13657 13658 13659
msgid "network-based listen not possible, network driver not present"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13660
#: src/qemu/qemu_command.c:7054 src/qemu/qemu_command.c:7208
D
Daniel Veillard 已提交
13661 13662
#, c-format
msgid "listen network '%s' had no usable address"
D
Daniel Veillard 已提交
13663 13664
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13665
#: src/qemu/qemu_command.c:7089
D
Daniel Veillard 已提交
13666 13667 13668
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13669
#: src/qemu/qemu_command.c:7099
D
Daniel Veillard 已提交
13670 13671 13672
msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13673
#: src/qemu/qemu_command.c:7171
D
Daniel Veillard 已提交
13674
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
13675
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13676

C
Cole Robinson 已提交
13677
#: src/qemu/qemu_command.c:7181
D
Daniel Veillard 已提交
13678 13679
msgid ""
"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
D
Daniel Veillard 已提交
13680
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13681

C
Cole Robinson 已提交
13682
#: src/qemu/qemu_command.c:7268
D
Daniel Veillard 已提交
13683
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
13684
"spice secure channels set in XML configuration, but TLS port is not provided"
D
Daniel Veillard 已提交
13685 13686
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13687
#: src/qemu/qemu_command.c:7279
D
Daniel Veillard 已提交
13688 13689 13690
msgid ""
"spice insecure channels set in XML configuration, but plain port is not "
"provided"
13691
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13692

C
Cole Robinson 已提交
13693
#: src/qemu/qemu_command.c:7292
D
Daniel Veillard 已提交
13694 13695 13696 13697 13698
msgid ""
"spice defaultMode secure requested in XML configuration but TLS port not "
"provided"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13699
#: src/qemu/qemu_command.c:7301
D
Daniel Veillard 已提交
13700 13701 13702
msgid ""
"spice defaultMode insecure requested in XML configuration but plain port not "
"provided"
13703
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13704

C
Cole Robinson 已提交
13705
#: src/qemu/qemu_command.c:7370
13706
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13707
msgid "sdl not supported by '%s'"
13708
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13709

C
Cole Robinson 已提交
13710
#: src/qemu/qemu_command.c:7406
D
Daniel Veillard 已提交
13711
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13712
msgid "unsupported graphics type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13713
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13714

C
Cole Robinson 已提交
13715
#: src/qemu/qemu_command.c:7451 src/qemu/qemu_hotplug.c:850
D
Daniel Veillard 已提交
13716 13717 13718 13719
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "domainBlockPeek није подржан за dom0"

C
Cole Robinson 已提交
13720
#: src/qemu/qemu_command.c:7717
D
Daniel Veillard 已提交
13721
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
D
Daniel Veillard 已提交
13722 13723
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13724
#: src/qemu/qemu_command.c:7722
D
Daniel Veillard 已提交
13725
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
D
Daniel Veillard 已提交
13726 13727
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13728
#: src/qemu/qemu_command.c:7727
13729
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13730
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
13731
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13732

C
Cole Robinson 已提交
13733
#: src/qemu/qemu_command.c:7737
D
Daniel Veillard 已提交
13734 13735 13736
msgid "memory locking not supported by QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13737
#: src/qemu/qemu_command.c:7771
D
Daniel Veillard 已提交
13738
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13739
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
D
Daniel Veillard 已提交
13740
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13741

C
Cole Robinson 已提交
13742
#: src/qemu/qemu_command.c:7784
D
Daniel Veillard 已提交
13743
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13744
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
D
Daniel Veillard 已提交
13745
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13746

C
Cole Robinson 已提交
13747
#: src/qemu/qemu_command.c:7802
D
Daniel Veillard 已提交
13748 13749 13750
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13751

C
Cole Robinson 已提交
13752
#: src/qemu/qemu_command.c:7854 src/qemu/qemu_hotplug.c:1388
D
Daniel Veillard 已提交
13753
msgid "qemu does not support -device"
D
Daniel Veillard 已提交
13754
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13755

C
Cole Robinson 已提交
13756
#: src/qemu/qemu_command.c:7859
D
Daniel Veillard 已提交
13757
msgid "qemu does not support SGA"
D
Daniel Veillard 已提交
13758
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13759

C
Cole Robinson 已提交
13760
#: src/qemu/qemu_command.c:7864
D
Daniel Veillard 已提交
13761 13762 13763
msgid "need at least one serial port to use SGA"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13764
#: src/qemu/qemu_command.c:7935
D
Daniel Veillard 已提交
13765
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13766
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13767
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13768

C
Cole Robinson 已提交
13769
#: src/qemu/qemu_command.c:7959 src/qemu/qemu_command.c:7970
D
Daniel Veillard 已提交
13770
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13771
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13772
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13773

C
Cole Robinson 已提交
13774
#: src/qemu/qemu_command.c:7998 src/qemu/qemu_command.c:8007
D
Daniel Veillard 已提交
13775
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13776
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13777
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13778

C
Cole Robinson 已提交
13779
#: src/qemu/qemu_command.c:8029
D
Daniel Veillard 已提交
13780
msgid "pit timer is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
13781
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13782

C
Cole Robinson 已提交
13783
#: src/qemu/qemu_command.c:8063
D
Daniel Veillard 已提交
13784
msgid "setting ACPI S3 not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
13785
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13786

C
Cole Robinson 已提交
13787
#: src/qemu/qemu_command.c:8074
D
Daniel Veillard 已提交
13788
msgid "setting ACPI S4 not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
13789
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13790

C
Cole Robinson 已提交
13791
#: src/qemu/qemu_command.c:8096
13792 13793 13794
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13795
#: src/qemu/qemu_command.c:8154
D
Daniel Veillard 已提交
13796
msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13797
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13798

C
Cole Robinson 已提交
13799
#: src/qemu/qemu_command.c:8199
D
Daniel Veillard 已提交
13800 13801 13802
msgid "dtb is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13803
#: src/qemu/qemu_command.c:8230
D
Daniel Veillard 已提交
13804 13805 13806
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13807
#: src/qemu/qemu_command.c:8237
D
Daniel Veillard 已提交
13808 13809 13810 13811
#, c-format
msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13812
#: src/qemu/qemu_command.c:8243
D
Daniel Veillard 已提交
13813 13814 13815 13816
#, fuzzy
msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"

C
Cole Robinson 已提交
13817
#: src/qemu/qemu_command.c:8260 src/qemu/qemu_hotplug.c:691
D
Daniel Veillard 已提交
13818
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13819
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13820
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13821

C
Cole Robinson 已提交
13822
#: src/qemu/qemu_command.c:8292
D
Daniel Veillard 已提交
13823
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
13824
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13825

C
Cole Robinson 已提交
13826
#: src/qemu/qemu_command.c:8316
D
Daniel Veillard 已提交
13827
msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
13828
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13829

C
Cole Robinson 已提交
13830
#: src/qemu/qemu_command.c:8388 src/qemu/qemu_command.c:8489
D
Daniel Veillard 已提交
13831
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13832
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13833
msgstr ""
13834

C
Cole Robinson 已提交
13835
#: src/qemu/qemu_command.c:8536
D
Daniel Veillard 已提交
13836 13837 13838 13839
#, fuzzy
msgid "network disks are only supported with -drive"
msgstr "мрежа је већ активна"

C
Cole Robinson 已提交
13840
#: src/qemu/qemu_command.c:8574
D
Daniel Veillard 已提交
13841
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
13842
msgstr ""
13843

C
Cole Robinson 已提交
13844
#: src/qemu/qemu_command.c:8629
D
Daniel Veillard 已提交
13845
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
D
Daniel Veillard 已提交
13846
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13847

C
Cole Robinson 已提交
13848
#: src/qemu/qemu_command.c:8640 src/qemu/qemu_command.c:8652
D
Daniel Veillard 已提交
13849
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
D
Daniel Veillard 已提交
13850
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13851

C
Cole Robinson 已提交
13852
#: src/qemu/qemu_command.c:8662
D
Daniel Veillard 已提交
13853
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13854
msgid "invalid certificate name: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13855
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13856

C
Cole Robinson 已提交
13857
#: src/qemu/qemu_command.c:8673
D
Daniel Veillard 已提交
13858
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13859
msgid "invalid database name: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13860
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13861

C
Cole Robinson 已提交
13862
#: src/qemu/qemu_command.c:8688
D
Daniel Veillard 已提交
13863
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
D
Daniel Veillard 已提交
13864
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13865

C
Cole Robinson 已提交
13866
#: src/qemu/qemu_command.c:8791
D
Daniel Veillard 已提交
13867
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
13868 13869
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13870
#: src/qemu/qemu_command.c:8812 src/qemu/qemu_command.c:8872
D
Daniel Veillard 已提交
13871
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
13872 13873
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13874
#: src/qemu/qemu_command.c:8848
D
Daniel Veillard 已提交
13875 13876 13877
msgid "sclp console requires QEMU to support -device"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13878
#: src/qemu/qemu_command.c:8853
D
Daniel Veillard 已提交
13879 13880 13881
msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13882
#: src/qemu/qemu_command.c:8893
D
Daniel Veillard 已提交
13883
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13884
msgid "unsupported console target type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13885
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13886

C
Cole Robinson 已提交
13887
#: src/qemu/qemu_command.c:8949
D
Daniel Veillard 已提交
13888
msgid "only 1 graphics device is supported"
13889 13890
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13891
#: src/qemu/qemu_command.c:8954
D
Daniel Veillard 已提交
13892
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
13893
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13894

C
Cole Robinson 已提交
13895
#: src/qemu/qemu_command.c:8993
D
Daniel Veillard 已提交
13896
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
D
Daniel Veillard 已提交
13897 13898
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13899
#: src/qemu/qemu_command.c:9047
D
Daniel Veillard 已提交
13900
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13901
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
D
Daniel Veillard 已提交
13902
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13903

C
Cole Robinson 已提交
13904
#: src/qemu/qemu_command.c:9084
D
Daniel Veillard 已提交
13905
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13906
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
13907
msgstr ""
13908

C
Cole Robinson 已提交
13909
#: src/qemu/qemu_command.c:9172
13910
msgid "this QEMU binary lacks hda support"
D
Daniel Veillard 已提交
13911
msgstr ""
13912

C
Cole Robinson 已提交
13913
#: src/qemu/qemu_command.c:9219
D
Daniel Veillard 已提交
13914
msgid "invalid watchdog action"
D
Daniel Veillard 已提交
13915
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13916

C
Cole Robinson 已提交
13917
#: src/qemu/qemu_command.c:9261
D
Daniel Veillard 已提交
13918 13919
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
D
Daniel Veillard 已提交
13920 13921
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13922
#: src/qemu/qemu_command.c:9270
D
Daniel Veillard 已提交
13923 13924 13925 13926 13927
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13928
#: src/qemu/qemu_command.c:9277
D
Daniel Veillard 已提交
13929 13930
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
D
Daniel Veillard 已提交
13931
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13932

C
Cole Robinson 已提交
13933
#: src/qemu/qemu_command.c:9286
D
Daniel Veillard 已提交
13934 13935 13936 13937
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13938
#: src/qemu/qemu_command.c:9293
D
Daniel Veillard 已提交
13939 13940 13941 13942
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13943
#: src/qemu/qemu_command.c:9327 src/qemu/qemu_hotplug.c:1153
D
Daniel Veillard 已提交
13944 13945 13946
msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13947
#: src/qemu/qemu_command.c:9367 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829
D
Daniel Veillard 已提交
13948
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
D
Daniel Veillard 已提交
13949
msgstr ""
13950

C
Cole Robinson 已提交
13951
#: src/qemu/qemu_command.c:9393 src/qemu/qemu_hotplug.c:1529
D
Daniel Veillard 已提交
13952 13953 13954 13955
#, fuzzy
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"

C
Cole Robinson 已提交
13956
#: src/qemu/qemu_command.c:9407
13957
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13958
msgstr ""
13959

C
Cole Robinson 已提交
13960
#: src/qemu/qemu_command.c:9424
13961 13962 13963
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13964
#: src/qemu/qemu_command.c:9431
13965
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13966
msgstr ""
13967

C
Cole Robinson 已提交
13968
#: src/qemu/qemu_command.c:9439
13969
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13970
msgstr ""
13971

C
Cole Robinson 已提交
13972
#: src/qemu/qemu_command.c:9448
D
Daniel Veillard 已提交
13973
msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13974
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13975

C
Cole Robinson 已提交
13976
#: src/qemu/qemu_command.c:9455
13977
msgid "unknown migration protocol"
D
Daniel Veillard 已提交
13978
msgstr ""
13979

C
Cole Robinson 已提交
13980
#: src/qemu/qemu_command.c:9474
D
Daniel Veillard 已提交
13981
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13982 13983
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
D
Daniel Veillard 已提交
13984
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13985

C
Cole Robinson 已提交
13986
#: src/qemu/qemu_command.c:9507
D
Daniel Veillard 已提交
13987 13988 13989
msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13990
#: src/qemu/qemu_command.c:9522
D
Daniel Veillard 已提交
13991 13992 13993
msgid "nvram device is only supported for PPC64"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
13994
#: src/qemu/qemu_command.c:9548
D
Daniel Veillard 已提交
13995
msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes"
D
Daniel Veillard 已提交
13996
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13997

C
Cole Robinson 已提交
13998
#: src/qemu/qemu_command.c:9611
D
Daniel Veillard 已提交
13999 14000 14001
msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14002
#: src/qemu/qemu_command.c:9929
D
Daniel Veillard 已提交
14003
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14004
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14005
msgstr ""
14006

C
Cole Robinson 已提交
14007
#: src/qemu/qemu_command.c:10084 src/qemu/qemu_command.c:11378
D
Daniel Veillard 已提交
14008
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14009
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14010
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14011

C
Cole Robinson 已提交
14012
#: src/qemu/qemu_command.c:10158
D
Daniel Veillard 已提交
14013
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14014
msgid "cannot parse drive index '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14015
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14016

C
Cole Robinson 已提交
14017
#: src/qemu/qemu_command.c:10164
D
Daniel Veillard 已提交
14018
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14019
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14020
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14021

C
Cole Robinson 已提交
14022
#: src/qemu/qemu_command.c:10170
D
Daniel Veillard 已提交
14023
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14024
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14025
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14026

C
Cole Robinson 已提交
14027
#: src/qemu/qemu_command.c:10179
D
Daniel Veillard 已提交
14028
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14029
msgid "cannot parse io mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14030
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14031

C
Cole Robinson 已提交
14032
#: src/qemu/qemu_command.c:10188
D
Daniel Veillard 已提交
14033
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14034
msgid "cannot parse cylinders value'%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14035
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14036

C
Cole Robinson 已提交
14037
#: src/qemu/qemu_command.c:10198
D
Daniel Veillard 已提交
14038
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14039
msgid "cannot parse heads value'%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14040
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14041

C
Cole Robinson 已提交
14042
#: src/qemu/qemu_command.c:10208
D
Daniel Veillard 已提交
14043
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14044
msgid "cannot parse sectors value'%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14045
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14046

C
Cole Robinson 已提交
14047
#: src/qemu/qemu_command.c:10220
D
Daniel Veillard 已提交
14048
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14049
msgid "cannot parse translation value'%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14050
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14051

C
Cole Robinson 已提交
14052
#: src/qemu/qemu_command.c:10234
D
Daniel Veillard 已提交
14053
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14054
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14055
msgstr ""
14056

C
Cole Robinson 已提交
14057
#: src/qemu/qemu_command.c:10245
14058
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14059
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
14060
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14061

C
Cole Robinson 已提交
14062
#: src/qemu/qemu_command.c:10290
D
Daniel Veillard 已提交
14063
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14064
msgid "invalid device name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14065
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14066

C
Cole Robinson 已提交
14067
#: src/qemu/qemu_command.c:10331
D
Daniel Veillard 已提交
14068
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14069
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14070
msgstr ""
14071

C
Cole Robinson 已提交
14072
#: src/qemu/qemu_command.c:10343
D
Daniel Veillard 已提交
14073
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14074
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
D
Daniel Veillard 已提交
14075
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14076

C
Cole Robinson 已提交
14077
#: src/qemu/qemu_command.c:10400
D
Daniel Veillard 已提交
14078
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14079
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14080
msgstr ""
14081

C
Cole Robinson 已提交
14082
#: src/qemu/qemu_command.c:10430
D
Daniel Veillard 已提交
14083
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14084
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14085
msgstr ""
14086

C
Cole Robinson 已提交
14087
#: src/qemu/qemu_command.c:10480
D
Daniel Veillard 已提交
14088
#, c-format
14089
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14090
msgstr ""
14091

C
Cole Robinson 已提交
14092
#: src/qemu/qemu_command.c:10519
D
Daniel Veillard 已提交
14093
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14094
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14095
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14096

C
Cole Robinson 已提交
14097
#: src/qemu/qemu_command.c:10526
D
Daniel Veillard 已提交
14098
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14099
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14100
msgstr ""
14101

C
Cole Robinson 已提交
14102
#: src/qemu/qemu_command.c:10532
D
Daniel Veillard 已提交
14103
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14104
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14105
msgstr ""
14106

C
Cole Robinson 已提交
14107
#: src/qemu/qemu_command.c:10538
D
Daniel Veillard 已提交
14108
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14109
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14110
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14111

C
Cole Robinson 已提交
14112
#: src/qemu/qemu_command.c:10572
D
Daniel Veillard 已提交
14113
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14114
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14115
msgstr ""
14116

C
Cole Robinson 已提交
14117
#: src/qemu/qemu_command.c:10580
D
Daniel Veillard 已提交
14118
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14119
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14120
msgstr ""
14121

C
Cole Robinson 已提交
14122
#: src/qemu/qemu_command.c:10586
D
Daniel Veillard 已提交
14123
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14124
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14125
msgstr ""
14126

C
Cole Robinson 已提交
14127
#: src/qemu/qemu_command.c:10592
D
Daniel Veillard 已提交
14128
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14129
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14130
msgstr ""
14131

C
Cole Robinson 已提交
14132
#: src/qemu/qemu_command.c:10598
D
Daniel Veillard 已提交
14133
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14134
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14135
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14136

C
Cole Robinson 已提交
14137
#: src/qemu/qemu_command.c:10690
D
Daniel Veillard 已提交
14138
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14139
msgid "cannot find port number in character device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14140
msgstr ""
14141

C
Cole Robinson 已提交
14142
#: src/qemu/qemu_command.c:10716
D
Daniel Veillard 已提交
14143
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14144
msgid "unknown character device syntax %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14145
msgstr ""
14146

C
Cole Robinson 已提交
14147
#: src/qemu/qemu_command.c:10792
D
Daniel Veillard 已提交
14148 14149 14150 14151
#, c-format
msgid "%s platform doesn't support CPU features'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14152
#: src/qemu/qemu_command.c:10818
D
Daniel Veillard 已提交
14153 14154 14155
msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14156
#: src/qemu/qemu_command.c:10859
D
Daniel Veillard 已提交
14157 14158 14159 14160
#, c-format
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14161
#: src/qemu/qemu_command.c:10869
D
Daniel Veillard 已提交
14162 14163 14164 14165
#, c-format
msgid "HyperV feature '%s' should not have a value"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14166
#: src/qemu/qemu_command.c:10880
D
Daniel Veillard 已提交
14167 14168 14169
msgid "missing HyperV spinlock retry count"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14170
#: src/qemu/qemu_command.c:10886
D
Daniel Veillard 已提交
14171 14172 14173 14174
#, fuzzy
msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"

C
Cole Robinson 已提交
14175
#: src/qemu/qemu_command.c:10931
D
Daniel Veillard 已提交
14176
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14177
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14178
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14179

C
Cole Robinson 已提交
14180
#: src/qemu/qemu_command.c:11004
14181
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14182
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
14183
msgstr ""
14184

C
Cole Robinson 已提交
14185
#: src/qemu/qemu_command.c:11067
D
Daniel Veillard 已提交
14186
msgid "no emulator path found"
D
Daniel Veillard 已提交
14187
msgstr ""
14188

C
Cole Robinson 已提交
14189
#: src/qemu/qemu_command.c:11080
D
Daniel Veillard 已提交
14190
msgid "failed to generate uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
14191
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14192

C
Cole Robinson 已提交
14193
#: src/qemu/qemu_command.c:11129
D
Daniel Veillard 已提交
14194
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14195
msgid "missing value for %s argument"
D
Daniel Veillard 已提交
14196
msgstr ""
14197

C
Cole Robinson 已提交
14198
#: src/qemu/qemu_command.c:11189
D
Daniel Veillard 已提交
14199
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14200
msgid "missing VNC port number in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14201
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14202

C
Cole Robinson 已提交
14203
#: src/qemu/qemu_command.c:11197
D
Daniel Veillard 已提交
14204
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14205
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14206
msgstr ""
14207

C
Cole Robinson 已提交
14208
#: src/qemu/qemu_command.c:11235
D
Daniel Veillard 已提交
14209 14210 14211 14212
#, c-format
msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14213
#: src/qemu/qemu_command.c:11267
D
Daniel Veillard 已提交
14214 14215 14216
msgid "missing vnc sharing policy"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14217
#: src/qemu/qemu_command.c:11292
D
Daniel Veillard 已提交
14218
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14219
msgid "cannot parse memory level '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14220
msgstr ""
14221

C
Cole Robinson 已提交
14222
#: src/qemu/qemu_command.c:11304
D
Daniel Veillard 已提交
14223
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14224
msgid "cannot parse UUID '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14225
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14226

C
Cole Robinson 已提交
14227
#: src/qemu/qemu_command.c:11407
D
Daniel Veillard 已提交
14228
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14229
msgid "Cannot assign address for device name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14230
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14231

C
Cole Robinson 已提交
14232
#: src/qemu/qemu_command.c:11471
D
Daniel Veillard 已提交
14233
msgid "cannot parse reboot-timeout value"
D
Daniel Veillard 已提交
14234
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14235

C
Cole Robinson 已提交
14236
#: src/qemu/qemu_command.c:11725
D
Daniel Veillard 已提交
14237
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14238
msgid "unknown video adapter type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14239
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14240

C
Cole Robinson 已提交
14241
#: src/qemu/qemu_command.c:11784
D
Daniel Veillard 已提交
14242
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14243
msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14244
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14245

C
Cole Robinson 已提交
14246
#: src/qemu/qemu_command.c:11801
D
Daniel Veillard 已提交
14247
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14248
msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14249
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14250

C
Cole Robinson 已提交
14251
#: src/qemu/qemu_command.c:11820
D
Daniel Veillard 已提交
14252 14253 14254 14255
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse nvram's address '%s'"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"

C
Cole Robinson 已提交
14256
#: src/qemu/qemu_command.c:11853
D
Daniel Veillard 已提交
14257
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
D
Daniel Veillard 已提交
14258
msgstr ""
14259

C
Cole Robinson 已提交
14260
#: src/qemu/qemu_command.c:11860
D
Daniel Veillard 已提交
14261
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14262
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14263
msgstr ""
14264

C
Cole Robinson 已提交
14265
#: src/qemu/qemu_command.c:11896
D
Daniel Veillard 已提交
14266
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14267 14268
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
msgstr ""
14269

C
Cole Robinson 已提交
14270
#: src/qemu/qemu_command.c:12101
D
Daniel Veillard 已提交
14271
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14272
msgid "Unable to resolve %s for pid %u"
D
Daniel Veillard 已提交
14273
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14274

C
Cole Robinson 已提交
14275
#: src/qemu/qemu_conf.c:239
D
Daniel Veillard 已提交
14276
msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint"
14277
msgstr ""
14278

C
Cole Robinson 已提交
14279
#: src/qemu/qemu_conf.c:373
D
Daniel Veillard 已提交
14280
msgid "security_driver must be a list of strings"
D
Daniel Veillard 已提交
14281
msgstr ""
14282

C
Cole Robinson 已提交
14283
#: src/qemu/qemu_conf.c:413
D
Daniel Veillard 已提交
14284 14285 14286 14287
#, c-format
msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14288
#: src/qemu/qemu_conf.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
14289 14290 14291 14292 14293
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14294
#: src/qemu/qemu_conf.c:431
D
Daniel Veillard 已提交
14295 14296 14297 14298 14299
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14300
#: src/qemu/qemu_conf.c:442
D
Daniel Veillard 已提交
14301 14302 14303 14304
#, c-format
msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14305
#: src/qemu/qemu_conf.c:452
D
Daniel Veillard 已提交
14306 14307 14308 14309 14310
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14311
#: src/qemu/qemu_conf.c:460
D
Daniel Veillard 已提交
14312 14313 14314 14315
#, c-format
msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327
#: src/qemu/qemu_conf.c:468
#, c-format
msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_conf.c:477
#, c-format
msgid ""
"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_conf.c:506
D
Daniel Veillard 已提交
14328
msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
D
Daniel Veillard 已提交
14329
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14330

C
Cole Robinson 已提交
14331
#: src/qemu/qemu_conf.c:513
D
Daniel Veillard 已提交
14332
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14333
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14334
msgstr ""
14335

C
Cole Robinson 已提交
14336
#: src/qemu/qemu_conf.c:533
D
Daniel Veillard 已提交
14337 14338
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
msgstr ""
14339

C
Cole Robinson 已提交
14340
#: src/qemu/qemu_conf.c:699
D
Daniel Veillard 已提交
14341 14342 14343 14344
#, c-format
msgid "Unable to get minor number of device '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14345
#: src/qemu/qemu_conf.c:795
D
Daniel Veillard 已提交
14346 14347 14348 14349 14350
#, c-format
msgid ""
"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14351
#: src/qemu/qemu_conf.c:801
D
Daniel Veillard 已提交
14352 14353 14354 14355
#, c-format
msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14356
#: src/qemu/qemu_conf.c:806
D
Daniel Veillard 已提交
14357 14358 14359 14360 14361 14362
#, c-format
msgid ""
"sgio of shared scsi host device '%s-%d-%d-%d' conflicts with other active "
"domains"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14363
#: src/qemu/qemu_conf.c:1178 src/storage/storage_backend_fs.c:273
D
Daniel Veillard 已提交
14364
#: src/storage/storage_backend_fs.c:363 src/storage/storage_backend_fs.c:459
C
Cole Robinson 已提交
14365 14366 14367 14368
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:60
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:581
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:639
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:798
D
Daniel Veillard 已提交
14369 14370 14371
msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14372
#: src/qemu/qemu_conf.c:1203
D
Daniel Veillard 已提交
14373 14374 14375 14376
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected iscsi volume name '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
14377
#: src/qemu/qemu_conf.c:1311
D
Daniel Veillard 已提交
14378 14379 14380
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14381
#: src/qemu/qemu_conf.c:1330
D
Daniel Veillard 已提交
14382 14383 14384
msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14385
#: src/qemu/qemu_conf.c:1361
D
Daniel Veillard 已提交
14386 14387 14388 14389
#, fuzzy
msgid "Using network volume as disk source is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"

D
Daniel Veillard 已提交
14390 14391 14392 14393 14394 14395
#: src/qemu/qemu_domain.c:219
#, fuzzy
msgid "Unable to init qemu driver mutexes"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"

#: src/qemu/qemu_domain.c:259
D
Daniel Veillard 已提交
14396
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
14397 14398
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14399
#: src/qemu/qemu_domain.c:263
D
Daniel Veillard 已提交
14400 14401 14402
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14403
#: src/qemu/qemu_domain.c:372
D
Daniel Veillard 已提交
14404
msgid "no monitor path"
D
Daniel Veillard 已提交
14405
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14406

D
Daniel Veillard 已提交
14407
#: src/qemu/qemu_domain.c:396
D
Daniel Veillard 已提交
14408
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14409
msgid "unsupported monitor type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14410
msgstr ""
14411

D
Daniel Veillard 已提交
14412
#: src/qemu/qemu_domain.c:425
D
Daniel Veillard 已提交
14413
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
D
Daniel Veillard 已提交
14414
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14415

D
Daniel Veillard 已提交
14416
#: src/qemu/qemu_domain.c:438
D
Daniel Veillard 已提交
14417
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14418
msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14419
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14420

D
Daniel Veillard 已提交
14421
#: src/qemu/qemu_domain.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
14422
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14423
msgid "Unknown job type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14424
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14425

D
Daniel Veillard 已提交
14426
#: src/qemu/qemu_domain.c:471
D
Daniel Veillard 已提交
14427
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14428
msgid "Unknown async job type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14429
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14430

D
Daniel Veillard 已提交
14431
#: src/qemu/qemu_domain.c:482
D
Daniel Veillard 已提交
14432
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14433
msgid "Unknown job phase %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14434
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14435

D
Daniel Veillard 已提交
14436 14437 14438 14439 14440
#: src/qemu/qemu_domain.c:494 src/qemu/qemu_domain.c:506
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu device list"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
14441
#: src/qemu/qemu_domain.c:556 src/test/test_driver.c:184
D
Daniel Veillard 已提交
14442
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14443
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14444
msgstr ""
14445

D
Daniel Veillard 已提交
14446
#: src/qemu/qemu_domain.c:577
D
Daniel Veillard 已提交
14447 14448
msgid "No qemu command-line argument specified"
msgstr ""
14449

D
Daniel Veillard 已提交
14450
#: src/qemu/qemu_domain.c:603
D
Daniel Veillard 已提交
14451 14452
msgid "No qemu environment name specified"
msgstr ""
14453

D
Daniel Veillard 已提交
14454
#: src/qemu/qemu_domain.c:608
D
Daniel Veillard 已提交
14455 14456
msgid "Empty qemu environment name specified"
msgstr ""
14457

D
Daniel Veillard 已提交
14458
#: src/qemu/qemu_domain.c:613
D
Daniel Veillard 已提交
14459
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
14460 14461
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14462
#: src/qemu/qemu_domain.c:618
14463
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
14464 14465
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
msgstr ""
14466

D
Daniel Veillard 已提交
14467
#: src/qemu/qemu_domain.c:1083
D
Daniel Veillard 已提交
14468
msgid "cannot acquire state change lock"
D
Daniel Veillard 已提交
14469
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14470

D
Daniel Veillard 已提交
14471
#: src/qemu/qemu_domain.c:1087
D
Daniel Veillard 已提交
14472
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
D
Daniel Veillard 已提交
14473
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14474

D
Daniel Veillard 已提交
14475
#: src/qemu/qemu_domain.c:1091
D
Daniel Veillard 已提交
14476
msgid "cannot acquire job mutex"
14477
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14478

D
Daniel Veillard 已提交
14479
#: src/qemu/qemu_domain.c:1132
D
Daniel Veillard 已提交
14480
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14481
msgid "unexpected async job %d"
D
Daniel Veillard 已提交
14482
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14483

D
Daniel Veillard 已提交
14484
#: src/qemu/qemu_domain.c:1224
D
Daniel Veillard 已提交
14485
msgid "domain is no longer running"
D
Daniel Veillard 已提交
14486
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14487

D
Daniel Veillard 已提交
14488
#: src/qemu/qemu_domain.c:1417
14489
msgid "cannot get host CPU capabilities"
D
Daniel Veillard 已提交
14490
msgstr ""
14491

C
Cole Robinson 已提交
14492
#: src/qemu/qemu_domain.c:1680 src/uml/uml_driver.c:1069
D
Daniel Veillard 已提交
14493 14494 14495 14496 14497
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_domain.c:1685
D
Daniel Veillard 已提交
14498
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14499
msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14500
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14501

D
Daniel Veillard 已提交
14502
#: src/qemu/qemu_domain.c:1692
D
Daniel Veillard 已提交
14503 14504 14505 14506
#, c-format
msgid "failed to truncate %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14507
#: src/qemu/qemu_domain.c:1749
D
Daniel Veillard 已提交
14508 14509 14510 14511
#, c-format
msgid "unable to seek to end of log for %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14512
#: src/qemu/qemu_domain.c:1753
D
Daniel Veillard 已提交
14513 14514 14515 14516
#, c-format
msgid "unable to seek to %lld from start for %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14517
#: src/qemu/qemu_domain.c:1781
D
Daniel Veillard 已提交
14518
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14519
msgid "Unable to write to domain logfile %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14520
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14521

D
Daniel Veillard 已提交
14522 14523
#: src/qemu/qemu_domain.c:1804 src/storage/storage_backend.c:947
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1216
D
Daniel Veillard 已提交
14524 14525 14526
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14527
#: src/qemu/qemu_domain.c:1829
D
Daniel Veillard 已提交
14528
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14529
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14530
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14531

D
Daniel Veillard 已提交
14532
#: src/qemu/qemu_domain.c:1889
D
Daniel Veillard 已提交
14533
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14534
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
D
Daniel Veillard 已提交
14535
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14536

D
Daniel Veillard 已提交
14537
#: src/qemu/qemu_domain.c:2114
D
Daniel Veillard 已提交
14538 14539 14540 14541
#, fuzzy, c-format
msgid "no source device %s"
msgstr "недостаје уређај извора"

D
Daniel Veillard 已提交
14542
#: src/qemu/qemu_domain.c:2283
D
Daniel Veillard 已提交
14543
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14544
msgid "Backing file '%s' of image '%s' is missing."
D
Daniel Veillard 已提交
14545
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14546

C
Cole Robinson 已提交
14547
#: src/qemu/qemu_driver.c:247
D
Daniel Veillard 已提交
14548 14549 14550 14551
#, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14552
#: src/qemu/qemu_driver.c:282
D
Daniel Veillard 已提交
14553
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14554
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14555
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14556

C
Cole Robinson 已提交
14557
#: src/qemu/qemu_driver.c:422
D
Daniel Veillard 已提交
14558
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14559
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14560
msgstr ""
14561

C
Cole Robinson 已提交
14562
#: src/qemu/qemu_driver.c:435
D
Daniel Veillard 已提交
14563
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14564
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14565
msgstr ""
14566

C
Cole Robinson 已提交
14567
#: src/qemu/qemu_driver.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
14568
msgid "Failed to allocate memory for path"
D
Daniel Veillard 已提交
14569
msgstr ""
14570

C
Cole Robinson 已提交
14571
#: src/qemu/qemu_driver.c:456
D
Daniel Veillard 已提交
14572
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14573
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14574
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14575

C
Cole Robinson 已提交
14576
#: src/qemu/qemu_driver.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
14577
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14578
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14579
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14580

C
Cole Robinson 已提交
14581
#: src/qemu/qemu_driver.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
14582
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14583
msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14584
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14585

C
Cole Robinson 已提交
14586
#: src/qemu/qemu_driver.c:495
D
Daniel Veillard 已提交
14587
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14588
msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14589
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14590

C
Cole Robinson 已提交
14591
#: src/qemu/qemu_driver.c:619
D
Daniel Veillard 已提交
14592 14593 14594 14595
#, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14596
#: src/qemu/qemu_driver.c:624
D
Daniel Veillard 已提交
14597 14598 14599 14600
#, c-format
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14601
#: src/qemu/qemu_driver.c:629
D
Daniel Veillard 已提交
14602
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14603
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14604
msgstr ""
14605

C
Cole Robinson 已提交
14606
#: src/qemu/qemu_driver.c:634 src/qemu/qemu_driver.c:639
D
Daniel Veillard 已提交
14607 14608 14609 14610
#, c-format
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14611
#: src/qemu/qemu_driver.c:644
D
Daniel Veillard 已提交
14612
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14613
msgid "Failed to create dump dir '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14614
msgstr ""
14615

C
Cole Robinson 已提交
14616
#: src/qemu/qemu_driver.c:664
D
Daniel Veillard 已提交
14617 14618 14619 14620
#, c-format
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14621
#: src/qemu/qemu_driver.c:671
D
Daniel Veillard 已提交
14622 14623
#, c-format
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14624
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14625

C
Cole Robinson 已提交
14626
#: src/qemu/qemu_driver.c:716
14627
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14628
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
14629
msgstr ""
14630

C
Cole Robinson 已提交
14631 14632
#: src/qemu/qemu_driver.c:723 src/qemu/qemu_driver.c:730
#: src/qemu/qemu_driver.c:737
D
Daniel Veillard 已提交
14633
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14634
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
14635
msgstr ""
14636

C
Cole Robinson 已提交
14637
#: src/qemu/qemu_driver.c:774
D
Daniel Veillard 已提交
14638
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14639
msgid "unable to create hugepage path %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14640
msgstr ""
14641

C
Cole Robinson 已提交
14642
#: src/qemu/qemu_driver.c:782
D
Daniel Veillard 已提交
14643
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14644
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
14645
msgstr ""
14646

C
Cole Robinson 已提交
14647
#: src/qemu/qemu_driver.c:1061
D
Daniel Veillard 已提交
14648
msgid "qemu state driver is not active"
D
Daniel Veillard 已提交
14649
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14650

C
Cole Robinson 已提交
14651
#: src/qemu/qemu_driver.c:1068
D
Daniel Veillard 已提交
14652 14653
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14654 14655
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14656
#: src/qemu/qemu_driver.c:1077
D
Daniel Veillard 已提交
14657 14658
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
D
Daniel Veillard 已提交
14659 14660
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14661
#: src/qemu/qemu_driver.c:1084
D
Daniel Veillard 已提交
14662 14663
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
14664 14665
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14666
#: src/qemu/qemu_driver.c:1169 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:570
D
Daniel Veillard 已提交
14667
#: src/util/virfile.c:611 src/util/virfile.c:690 src/util/virnetdevtap.c:345
D
Daniel Veillard 已提交
14668
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14669
msgid "Unable to open %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14670
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14671

C
Cole Robinson 已提交
14672 14673
#: src/qemu/qemu_driver.c:1349 src/uml/uml_driver.c:1636
#: src/uml/uml_driver.c:1680 src/vbox/vbox_tmpl.c:1258
D
Daniel Veillard 已提交
14674 14675 14676 14677
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1582 src/vbox/vbox_tmpl.c:1634
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1688 src/vbox/vbox_tmpl.c:1746
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1797 src/vbox/vbox_tmpl.c:1871
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2179
D
Daniel Veillard 已提交
14678 14679 14680 14681
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"

C
Cole Robinson 已提交
14682
#: src/qemu/qemu_driver.c:1716 src/qemu/qemu_driver.c:1777
D
Daniel Veillard 已提交
14683
msgid "domain is pmsuspended"
D
Daniel Veillard 已提交
14684
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14685

C
Cole Robinson 已提交
14686
#: src/qemu/qemu_driver.c:1785 src/qemu/qemu_migration.c:2735
C
Cole Robinson 已提交
14687
#: src/qemu/qemu_migration.c:4460 src/qemu/qemu_process.c:587
D
Daniel Veillard 已提交
14688
#: src/qemu/qemu_process.c:4019
14689 14690
msgid "resume operation failed"
msgstr "неуспео наставак операције"
D
Daniel Veillard 已提交
14691

C
Cole Robinson 已提交
14692 14693 14694 14695 14696
#: src/qemu/qemu_driver.c:1848 src/qemu/qemu_driver.c:1954
#: src/qemu/qemu_driver.c:4176 src/qemu/qemu_driver.c:4906
#: src/qemu/qemu_driver.c:11456 src/qemu/qemu_driver.c:11483
#: src/qemu/qemu_driver.c:15426 src/qemu/qemu_driver.c:15559
#: src/qemu/qemu_driver.c:15637
D
Daniel Veillard 已提交
14697 14698 14699
msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14700 14701 14702 14703 14704
#: src/qemu/qemu_driver.c:1859 src/qemu/qemu_driver.c:1960
#: src/qemu/qemu_driver.c:4183 src/qemu/qemu_driver.c:4913
#: src/qemu/qemu_driver.c:11462 src/qemu/qemu_driver.c:11490
#: src/qemu/qemu_driver.c:15433 src/qemu/qemu_driver.c:15566
#: src/qemu/qemu_driver.c:15631
D
Daniel Veillard 已提交
14705 14706 14707
msgid "QEMU guest agent is not configured"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14708
#: src/qemu/qemu_driver.c:1927
D
Daniel Veillard 已提交
14709 14710 14711
msgid "flags for acpi power button and guest agent are mutually exclusive"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14712
#: src/qemu/qemu_driver.c:1968
D
Daniel Veillard 已提交
14713
msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
14714
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14715

C
Cole Robinson 已提交
14716
#: src/qemu/qemu_driver.c:1974
D
Daniel Veillard 已提交
14717
msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor"
D
Daniel Veillard 已提交
14718 14719
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14720
#: src/qemu/qemu_driver.c:2232
D
Daniel Veillard 已提交
14721
msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14722
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14723

C
Cole Robinson 已提交
14724
#: src/qemu/qemu_driver.c:2269
D
Daniel Veillard 已提交
14725 14726 14727 14728
msgid ""
"Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
"guest OS balloon driver"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14729

C
Cole Robinson 已提交
14730
#: src/qemu/qemu_driver.c:2347
D
Daniel Veillard 已提交
14731 14732 14733
msgid "unable to set balloon driver collection period"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14734
#: src/qemu/qemu_driver.c:2440
D
Daniel Veillard 已提交
14735
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14736
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode"
D
Daniel Veillard 已提交
14737 14738
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14739
#: src/qemu/qemu_driver.c:2502 src/uml/uml_driver.c:1877
D
Daniel Veillard 已提交
14740
msgid "cannot read cputime for domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14741
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14742

C
Cole Robinson 已提交
14743
#: src/qemu/qemu_driver.c:2704
D
Daniel Veillard 已提交
14744
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14745
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14746
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14747

C
Cole Robinson 已提交
14748
#: src/qemu/qemu_driver.c:2712 src/qemu/qemu_driver.c:5584
D
Daniel Veillard 已提交
14749
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14750
msgid "failed to write xml to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14751
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14752

C
Cole Robinson 已提交
14753
#: src/qemu/qemu_driver.c:2736
D
Daniel Veillard 已提交
14754 14755 14756 14757
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14758
#: src/qemu/qemu_driver.c:2852
D
Daniel Veillard 已提交
14759
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14760
msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
D
Daniel Veillard 已提交
14761
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14762

C
Cole Robinson 已提交
14763
#: src/qemu/qemu_driver.c:2854
D
Daniel Veillard 已提交
14764
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14765 14766 14767
msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14768
#: src/qemu/qemu_driver.c:2872
D
Daniel Veillard 已提交
14769 14770 14771 14772
#, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14773
#: src/qemu/qemu_driver.c:2873
D
Daniel Veillard 已提交
14774 14775
#, c-format
msgid "Error from child process opening '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14776
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14777

C
Cole Robinson 已提交
14778
#: src/qemu/qemu_driver.c:2894 src/storage/storage_backend.c:397
D
Daniel Veillard 已提交
14779
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14780
msgid "Failed to create file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14781
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14782

C
Cole Robinson 已提交
14783 14784
#: src/qemu/qemu_driver.c:2895 src/util/virfile.c:1284
#: src/util/virstoragefile.c:971 src/util/virstoragefile.c:1030
D
Daniel Veillard 已提交
14785
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14786
msgid "Failed to open file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14787
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14788

C
Cole Robinson 已提交
14789 14790
#: src/qemu/qemu_driver.c:2960 src/qemu/qemu_driver.c:3415
#: src/qemu/qemu_driver.c:5158
D
Daniel Veillard 已提交
14791
msgid "bypass cache unsupported by this system"
D
Daniel Veillard 已提交
14792
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14793

C
Cole Robinson 已提交
14794
#: src/qemu/qemu_driver.c:3004
D
Daniel Veillard 已提交
14795 14796
#, c-format
msgid "unable to write %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14797 14798
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14799 14800 14801 14802
#: src/qemu/qemu_driver.c:3065 src/qemu/qemu_driver.c:3539
#: src/qemu/qemu_driver.c:11662 src/qemu/qemu_driver.c:12160
#: src/qemu/qemu_driver.c:13194 src/qemu/qemu_driver.c:13246
#: src/qemu/qemu_driver.c:13915 src/qemu/qemu_hotplug.c:449
C
Cole Robinson 已提交
14803 14804 14805
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:979 src/qemu/qemu_migration.c:3224
#: src/qemu/qemu_migration.c:3542 src/qemu/qemu_migration.c:3972
#: src/qemu/qemu_migration.c:4380 src/qemu/qemu_process.c:562
D
Daniel Veillard 已提交
14806
#: src/qemu/qemu_process.c:575
14807
msgid "guest unexpectedly quit"
D
Daniel Veillard 已提交
14808
msgstr ""
14809

C
Cole Robinson 已提交
14810
#: src/qemu/qemu_driver.c:3098
D
Daniel Veillard 已提交
14811 14812
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "неуспело добављање xml-а домена"
D
Daniel Veillard 已提交
14813

C
Cole Robinson 已提交
14814
#: src/qemu/qemu_driver.c:3185
D
Daniel Veillard 已提交
14815
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
D
Daniel Veillard 已提交
14816
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14817

C
Cole Robinson 已提交
14818
#: src/qemu/qemu_driver.c:3191
D
Daniel Veillard 已提交
14819 14820 14821
msgid ""
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14822

C
Cole Robinson 已提交
14823
#: src/qemu/qemu_driver.c:3355
D
Daniel Veillard 已提交
14824
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14825
msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14826
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14827

C
Cole Robinson 已提交
14828
#: src/qemu/qemu_driver.c:3377
D
Daniel Veillard 已提交
14829
msgid "dump-guest-memory is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
14830
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14831

C
Cole Robinson 已提交
14832
#: src/qemu/qemu_driver.c:3443
D
Daniel Veillard 已提交
14833
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14834
msgid "unable to close file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14835
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14836

C
Cole Robinson 已提交
14837
#: src/qemu/qemu_driver.c:3476
D
Daniel Veillard 已提交
14838
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
D
Daniel Veillard 已提交
14839
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14840

C
Cole Robinson 已提交
14841
#: src/qemu/qemu_driver.c:3482
D
Daniel Veillard 已提交
14842 14843 14844 14845
msgid ""
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
"available, using raw"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14846

C
Cole Robinson 已提交
14847
#: src/qemu/qemu_driver.c:3579
D
Daniel Veillard 已提交
14848
msgid "resuming after dump failed"
D
Daniel Veillard 已提交
14849
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14850

C
Cole Robinson 已提交
14851
#: src/qemu/qemu_driver.c:3637
D
Daniel Veillard 已提交
14852 14853 14854
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14855
#: src/qemu/qemu_driver.c:3646 src/qemu/qemu_driver.c:9652
D
Daniel Veillard 已提交
14856
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9132
D
Daniel Veillard 已提交
14857 14858 14859
#, c-format
msgid "mkostemp(\"%s\") failed"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14860

C
Cole Robinson 已提交
14861
#: src/qemu/qemu_driver.c:3667 src/vbox/vbox_tmpl.c:9189
D
Daniel Veillard 已提交
14862
msgid "unable to open stream"
D
Daniel Veillard 已提交
14863
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14864

C
Cole Robinson 已提交
14865
#: src/qemu/qemu_driver.c:3724 src/qemu/qemu_driver.c:3788
D
Daniel Veillard 已提交
14866
msgid "Dump failed"
D
Daniel Veillard 已提交
14867
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14868

C
Cole Robinson 已提交
14869
#: src/qemu/qemu_driver.c:3732
D
Daniel Veillard 已提交
14870
msgid "Resuming after dump failed"
D
Daniel Veillard 已提交
14871
msgstr ""
14872

C
Cole Robinson 已提交
14873
#: src/qemu/qemu_driver.c:3983
D
Daniel Veillard 已提交
14874 14875 14876
msgid "qemu didn't unplug the vCPUs properly"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14877
#: src/qemu/qemu_driver.c:3991 src/qemu/qemu_process.c:1897
D
Daniel Veillard 已提交
14878 14879 14880 14881
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14882
#: src/qemu/qemu_driver.c:4011
D
Daniel Veillard 已提交
14883
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14884
msgid "unable to add vcpu %zu task %d to cgroup"
D
Daniel Veillard 已提交
14885
msgstr ""
14886

C
Cole Robinson 已提交
14887
#: src/qemu/qemu_driver.c:4042
D
Daniel Veillard 已提交
14888
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14889
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
14890
msgstr ""
14891

C
Cole Robinson 已提交
14892
#: src/qemu/qemu_driver.c:4051
D
Daniel Veillard 已提交
14893 14894 14895
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %zu"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
D
Daniel Veillard 已提交
14896

C
Cole Robinson 已提交
14897
#: src/qemu/qemu_driver.c:4097
D
Daniel Veillard 已提交
14898 14899 14900
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14901
#: src/qemu/qemu_driver.c:4124 src/test/test_driver.c:2340
D
Daniel Veillard 已提交
14902
#: src/xen/xen_driver.c:1371
D
Daniel Veillard 已提交
14903 14904 14905 14906
#, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14907
#: src/qemu/qemu_driver.c:4154
D
Daniel Veillard 已提交
14908
msgid "cannot adjust maximum on running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14909
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14910

C
Cole Robinson 已提交
14911
#: src/qemu/qemu_driver.c:4169
D
Daniel Veillard 已提交
14912
msgid "changing of maximum vCPU count isn't supported via guest agent"
D
Daniel Veillard 已提交
14913 14914
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14915
#: src/qemu/qemu_driver.c:4206
D
Daniel Veillard 已提交
14916 14917 14918 14919
#, c-format
msgid "failed to set state of cpu %d via guest agent"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14920
#: src/qemu/qemu_driver.c:4295
14921
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14922 14923
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "vcpu број је изван опсега %d > %d"
14924

C
Cole Robinson 已提交
14925
#: src/qemu/qemu_driver.c:4306 src/qemu/qemu_driver.c:4580
D
Daniel Veillard 已提交
14926 14927 14928
msgid "Empty cpu list for pinning"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14929
#: src/qemu/qemu_driver.c:4320 src/qemu/qemu_driver.c:4645
D
Daniel Veillard 已提交
14930
#: src/qemu/qemu_process.c:2061
D
Daniel Veillard 已提交
14931
msgid "cpu affinity is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
14932
msgstr ""
14933

C
Cole Robinson 已提交
14934
#: src/qemu/qemu_driver.c:4339 src/qemu/qemu_driver.c:4600
D
Daniel Veillard 已提交
14935
msgid "failed to update vcpupin"
D
Daniel Veillard 已提交
14936
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14937

C
Cole Robinson 已提交
14938
#: src/qemu/qemu_driver.c:4350
D
Daniel Veillard 已提交
14939 14940 14941 14942
#, c-format
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14943
#: src/qemu/qemu_driver.c:4357
D
Daniel Veillard 已提交
14944 14945 14946 14947
#, c-format
msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14948
#: src/qemu/qemu_driver.c:4366
D
Daniel Veillard 已提交
14949
msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14950
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14951

C
Cole Robinson 已提交
14952
#: src/qemu/qemu_driver.c:4391
D
Daniel Veillard 已提交
14953
msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14954
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14955

C
Cole Robinson 已提交
14956
#: src/qemu/qemu_driver.c:4407
D
Daniel Veillard 已提交
14957
msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14958
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14959

C
Cole Robinson 已提交
14960
#: src/qemu/qemu_driver.c:4563
D
Daniel Veillard 已提交
14961 14962 14963 14964 14965
msgid ""
"Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU "
"placement is 'auto'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
14966
#: src/qemu/qemu_driver.c:4615
D
Daniel Veillard 已提交
14967
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
D
Daniel Veillard 已提交
14968
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14969

C
Cole Robinson 已提交
14970
#: src/qemu/qemu_driver.c:4622
D
Daniel Veillard 已提交
14971
msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads"
D
Daniel Veillard 已提交
14972
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14973

C
Cole Robinson 已提交
14974
#: src/qemu/qemu_driver.c:4631
D
Daniel Veillard 已提交
14975
msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14976
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14977

C
Cole Robinson 已提交
14978
#: src/qemu/qemu_driver.c:4658
D
Daniel Veillard 已提交
14979
msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14980
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14981

C
Cole Robinson 已提交
14982
#: src/qemu/qemu_driver.c:4665
D
Daniel Veillard 已提交
14983
msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14984
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14985

C
Cole Robinson 已提交
14986
#: src/qemu/qemu_driver.c:4784
D
Daniel Veillard 已提交
14987
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14988
msgstr ""
14989

C
Cole Robinson 已提交
14990
#: src/qemu/qemu_driver.c:4815
D
Daniel Veillard 已提交
14991
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
14992
msgstr ""
14993

C
Cole Robinson 已提交
14994
#: src/qemu/qemu_driver.c:4843
D
Daniel Veillard 已提交
14995 14996
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr "cpu склоност није доступна"
14997

C
Cole Robinson 已提交
14998
#: src/qemu/qemu_driver.c:4896
D
Daniel Veillard 已提交
14999 15000 15001 15002 15003
msgid ""
"vCPU count provided by the guest agent can only be  requested for live "
"domains"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15004
#: src/qemu/qemu_driver.c:5178 src/qemu/qemu_driver.c:5198
D
Daniel Veillard 已提交
15005
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15006
msgid "cannot remove corrupt file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15007
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15008

C
Cole Robinson 已提交
15009
#: src/qemu/qemu_driver.c:5185
D
Daniel Veillard 已提交
15010 15011
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
15012

C
Cole Robinson 已提交
15013
#: src/qemu/qemu_driver.c:5194
D
Daniel Veillard 已提交
15014
msgid "save image is incomplete"
D
Daniel Veillard 已提交
15015
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15016

C
Cole Robinson 已提交
15017
#: src/qemu/qemu_driver.c:5240 src/qemu/qemu_driver.c:5371
D
Daniel Veillard 已提交
15018
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15019
msgid "cannot close file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15020
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15021

C
Cole Robinson 已提交
15022
#: src/qemu/qemu_driver.c:5395
D
Daniel Veillard 已提交
15023 15024
msgid "failed to resume domain"
msgstr "неуспело настављање домена"
15025

C
Cole Robinson 已提交
15026
#: src/qemu/qemu_driver.c:5571
D
Daniel Veillard 已提交
15027
msgid "new xml too large to fit in file"
D
Daniel Veillard 已提交
15028
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15029

C
Cole Robinson 已提交
15030
#: src/qemu/qemu_driver.c:5578
D
Daniel Veillard 已提交
15031
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15032
msgid "cannot seek in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
15033
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15034

C
Cole Robinson 已提交
15035
#: src/qemu/qemu_driver.c:6012
D
Daniel Veillard 已提交
15036
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15037
msgid "cannot remove managed save file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15038
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15039

C
Cole Robinson 已提交
15040
#: src/qemu/qemu_driver.c:6085
D
Daniel Veillard 已提交
15041
msgid "domain is already running"
D
Daniel Veillard 已提交
15042
msgstr ""
15043

C
Cole Robinson 已提交
15044 15045
#: src/qemu/qemu_driver.c:6155 src/qemu/qemu_driver.c:12342
#: src/qemu/qemu_driver.c:13068
D
Daniel Veillard 已提交
15046 15047 15048
msgid "domain has active block copy job"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15049
#: src/qemu/qemu_driver.c:6237
D
Daniel Veillard 已提交
15050
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15051
msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
D
Daniel Veillard 已提交
15052
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15053

C
Cole Robinson 已提交
15054
#: src/qemu/qemu_driver.c:6318
D
Daniel Veillard 已提交
15055
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15056
msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
D
Daniel Veillard 已提交
15057 15058
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15059
#: src/qemu/qemu_driver.c:6385
D
Daniel Veillard 已提交
15060 15061 15062 15063
#, fuzzy, c-format
msgid "live attach of device '%s' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"

C
Cole Robinson 已提交
15064
#: src/qemu/qemu_driver.c:6410
15065
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15066
msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
D
Daniel Veillard 已提交
15067 15068
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15069
#: src/qemu/qemu_driver.c:6445
D
Daniel Veillard 已提交
15070 15071 15072 15073
#, fuzzy, c-format
msgid "live detach of device '%s' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"

C
Cole Robinson 已提交
15074
#: src/qemu/qemu_driver.c:6562
D
Daniel Veillard 已提交
15075 15076 15077
#, fuzzy, c-format
msgid "live update of device '%s' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
15078

C
Cole Robinson 已提交
15079
#: src/qemu/qemu_driver.c:6627
D
Daniel Veillard 已提交
15080
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15081
msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
15082
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15083

C
Cole Robinson 已提交
15084
#: src/qemu/qemu_driver.c:6643
D
Daniel Veillard 已提交
15085
msgid "Target already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
15086
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15087

C
Cole Robinson 已提交
15088
#: src/qemu/qemu_driver.c:6663
D
Daniel Veillard 已提交
15089 15090 15091 15092
#, fuzzy, c-format
msgid "persistent attach of device '%s' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"

C
Cole Robinson 已提交
15093
#: src/qemu/qemu_driver.c:6728 src/qemu/qemu_hotplug.c:3561
D
Daniel Veillard 已提交
15094
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15095
msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
15096
msgstr ""
15097

C
Cole Robinson 已提交
15098
#: src/qemu/qemu_driver.c:6759
D
Daniel Veillard 已提交
15099 15100 15101 15102
#, fuzzy, c-format
msgid "persistent detach of device '%s' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"

C
Cole Robinson 已提交
15103
#: src/qemu/qemu_driver.c:6817 src/qemu/qemu_driver.c:6823
D
Daniel Veillard 已提交
15104 15105 15106
#, c-format
msgid "couldn't find matching device with mac address %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15107

C
Cole Robinson 已提交
15108
#: src/qemu/qemu_driver.c:6839
D
Daniel Veillard 已提交
15109 15110 15111
#, fuzzy, c-format
msgid "persistent update of device '%s' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
15112

C
Cole Robinson 已提交
15113
#: src/qemu/qemu_driver.c:7479
D
Daniel Veillard 已提交
15114
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15115
msgid "unable to parse device weight '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
15116
msgstr ""
15117

C
Cole Robinson 已提交
15118
#: src/qemu/qemu_driver.c:7778 src/qemu/qemu_driver.c:7813
D
Daniel Veillard 已提交
15119
#: src/util/virtypedparam.c:187 src/util/virtypedparam.c:245
D
Daniel Veillard 已提交
15120
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15121
msgid "Field name '%s' too long"
D
Daniel Veillard 已提交
15122
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15123

C
Cole Robinson 已提交
15124
#: src/qemu/qemu_driver.c:7923
D
Daniel Veillard 已提交
15125 15126 15127
msgid "memory hard_limit tunable value must be lower than swap_hard_limit"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15128
#: src/qemu/qemu_driver.c:8161
D
Daniel Veillard 已提交
15129
msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
D
Daniel Veillard 已提交
15130
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15131

C
Cole Robinson 已提交
15132
#: src/qemu/qemu_driver.c:8174
D
Daniel Veillard 已提交
15133
msgid "can't change numa mode for running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
15134
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15135

C
Cole Robinson 已提交
15136
#: src/qemu/qemu_driver.c:8197
D
Daniel Veillard 已提交
15137 15138 15139
msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15140
#: src/qemu/qemu_driver.c:8207
D
Daniel Veillard 已提交
15141
msgid "Failed to format nodeset"
D
Daniel Veillard 已提交
15142
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15143

C
Cole Robinson 已提交
15144
#: src/qemu/qemu_driver.c:8425
D
Daniel Veillard 已提交
15145
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15146
msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
D
Daniel Veillard 已提交
15147
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15148

C
Cole Robinson 已提交
15149
#: src/qemu/qemu_driver.c:8854
D
Daniel Veillard 已提交
15150
msgid "empty path"
D
Daniel Veillard 已提交
15151
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15152

C
Cole Robinson 已提交
15153
#: src/qemu/qemu_driver.c:8862
D
Daniel Veillard 已提交
15154 15155
#, c-format
msgid "size must be less than %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
15156
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15157

C
Cole Robinson 已提交
15158 15159
#: src/qemu/qemu_driver.c:8888 src/qemu/qemu_driver.c:8950
#: src/qemu/qemu_driver.c:9027 src/test/test_driver.c:3036
15160 15161 15162 15163
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "неисправна путања: %s"

C
Cole Robinson 已提交
15164
#: src/qemu/qemu_driver.c:8957 src/qemu/qemu_driver.c:9034
D
Daniel Veillard 已提交
15165
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:75
D
Daniel Veillard 已提交
15166
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15167
msgid "missing disk device alias name for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15168
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15169

C
Cole Robinson 已提交
15170
#: src/qemu/qemu_driver.c:9204
D
Daniel Veillard 已提交
15171
msgid "interface stats not implemented on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
15172
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15173

C
Cole Robinson 已提交
15174 15175
#: src/qemu/qemu_driver.c:9263 src/qemu/qemu_driver.c:9271
#: src/qemu/qemu_driver.c:9426
D
Daniel Veillard 已提交
15176
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15177
msgid "Can't find device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15178
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15179

C
Cole Robinson 已提交
15180
#: src/qemu/qemu_driver.c:9531
D
Daniel Veillard 已提交
15181
msgid "cannot get RSS for domain"
D
Daniel Veillard 已提交
15182
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15183

C
Cole Robinson 已提交
15184 15185
#: src/qemu/qemu_driver.c:9572 src/qemu/qemu_driver.c:9730
#: src/uml/uml_driver.c:2494
D
Daniel Veillard 已提交
15186 15187
msgid "NULL or empty path"
msgstr "NULL или празна путања"
15188

C
Cole Robinson 已提交
15189
#: src/qemu/qemu_driver.c:9579 src/uml/uml_driver.c:2501
D
Daniel Veillard 已提交
15190
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15191
msgid "invalid path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
15192
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15193

C
Cole Robinson 已提交
15194
#: src/qemu/qemu_driver.c:9595
D
Daniel Veillard 已提交
15195
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15196
msgid "%s: failed to seek or read"
D
Daniel Veillard 已提交
15197
msgstr ""
15198

C
Cole Robinson 已提交
15199
#: src/qemu/qemu_driver.c:9633
D
Daniel Veillard 已提交
15200
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
D
Daniel Veillard 已提交
15201
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15202

C
Cole Robinson 已提交
15203
#: src/qemu/qemu_driver.c:9676
D
Daniel Veillard 已提交
15204
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15205
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15206
msgstr ""
15207

C
Cole Robinson 已提交
15208
#: src/qemu/qemu_driver.c:9737
D
Daniel Veillard 已提交
15209
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15210
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
D
Daniel Veillard 已提交
15211
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15212

C
Cole Robinson 已提交
15213
#: src/qemu/qemu_driver.c:9743
D
Daniel Veillard 已提交
15214 15215 15216 15217
#, c-format
msgid "disk %s does not currently have a source assigned"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15218
#: src/qemu/qemu_driver.c:9765
D
Daniel Veillard 已提交
15219 15220 15221
#, c-format
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15222

C
Cole Robinson 已提交
15223
#: src/qemu/qemu_driver.c:9777 src/storage/storage_backend.c:1134
D
Daniel Veillard 已提交
15224
#: src/storage/storage_backend.c:1162 src/storage/storage_backend.c:1282
C
Cole Robinson 已提交
15225
#: src/util/virstoragefile.c:777 src/util/virstoragefile.c:924
D
Daniel Veillard 已提交
15226
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15227
msgid "cannot stat file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
15228
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15229

C
Cole Robinson 已提交
15230
#: src/qemu/qemu_driver.c:9799
D
Daniel Veillard 已提交
15231
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15232
msgid "failed to seek to end of %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15233
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15234

C
Cole Robinson 已提交
15235 15236
#: src/qemu/qemu_driver.c:9975 src/qemu/qemu_driver.c:10351
#: src/qemu/qemu_driver.c:10404
D
Daniel Veillard 已提交
15237
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
D
Daniel Veillard 已提交
15238
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15239

C
Cole Robinson 已提交
15240 15241
#: src/qemu/qemu_driver.c:9981 src/qemu/qemu_driver.c:10036
#: src/qemu/qemu_driver.c:10082
D
Daniel Veillard 已提交
15242 15243
#, c-format
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
15244 15245
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15246 15247
#: src/qemu/qemu_driver.c:10029 src/qemu/qemu_driver.c:10244
#: src/qemu/qemu_driver.c:10306
D
Daniel Veillard 已提交
15248 15249
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr ""
15250

C
Cole Robinson 已提交
15251
#: src/qemu/qemu_driver.c:10670 src/xen/xen_driver.c:2446
D
Daniel Veillard 已提交
15252 15253
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
15254 15255
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15256
#: src/qemu/qemu_driver.c:10719 src/xen/xen_driver.c:2480
D
Daniel Veillard 已提交
15257 15258 15259 15260
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
15261
#: src/qemu/qemu_driver.c:10785
D
Daniel Veillard 已提交
15262
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15263
msgid "PCI device %s is still in use by domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15264
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15265

C
Cole Robinson 已提交
15266
#: src/qemu/qemu_driver.c:10789
D
Daniel Veillard 已提交
15267
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15268
msgid "PCI device %s is still in use"
D
Daniel Veillard 已提交
15269
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15270

C
Cole Robinson 已提交
15271
#: src/qemu/qemu_driver.c:11121
D
Daniel Veillard 已提交
15272
msgid "no job is active on the domain"
D
Daniel Veillard 已提交
15273
msgstr ""
15274

C
Cole Robinson 已提交
15275
#: src/qemu/qemu_driver.c:11125
D
Daniel Veillard 已提交
15276 15277 15278
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15279
#: src/qemu/qemu_driver.c:11178
D
Daniel Veillard 已提交
15280
msgid "domain is not being migrated"
D
Daniel Veillard 已提交
15281
msgstr ""
15282

C
Cole Robinson 已提交
15283
#: src/qemu/qemu_driver.c:11233 src/qemu/qemu_driver.c:11288
D
Daniel Veillard 已提交
15284 15285 15286
msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15287
#: src/qemu/qemu_driver.c:11566
D
Daniel Veillard 已提交
15288
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15289
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
D
Daniel Veillard 已提交
15290
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15291

C
Cole Robinson 已提交
15292
#: src/qemu/qemu_driver.c:11695 src/qemu/qemu_driver.c:12249
D
Daniel Veillard 已提交
15293
msgid "resuming after snapshot failed"
D
Daniel Veillard 已提交
15294
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15295

C
Cole Robinson 已提交
15296
#: src/qemu/qemu_driver.c:11730
D
Daniel Veillard 已提交
15297
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
15298
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15299

C
Cole Robinson 已提交
15300
#: src/qemu/qemu_driver.c:11751
D
Daniel Veillard 已提交
15301
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15302
msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15303
msgstr ""
15304

C
Cole Robinson 已提交
15305
#: src/qemu/qemu_driver.c:11760
D
Daniel Veillard 已提交
15306
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15307 15308 15309
msgid ""
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
"internal"
D
Daniel Veillard 已提交
15310
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15311

C
Cole Robinson 已提交
15312
#: src/qemu/qemu_driver.c:11773
D
Daniel Veillard 已提交
15313 15314 15315
#, c-format
msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
msgstr ""
15316

C
Cole Robinson 已提交
15317
#: src/qemu/qemu_driver.c:11782 src/qemu/qemu_driver.c:14299
D
Daniel Veillard 已提交
15318
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15319
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15320
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15321

C
Cole Robinson 已提交
15322
#: src/qemu/qemu_driver.c:11787
D
Daniel Veillard 已提交
15323
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15324 15325 15326
msgid "missing existing file for disk %s: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15327
#: src/qemu/qemu_driver.c:11793
D
Daniel Veillard 已提交
15328 15329
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
15330 15331 15332
"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
"%s"
msgstr ""
15333

C
Cole Robinson 已提交
15334
#: src/qemu/qemu_driver.c:11807 src/qemu/qemu_driver.c:11883
D
Daniel Veillard 已提交
15335
msgid "unexpected code path"
D
Daniel Veillard 已提交
15336
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15337

C
Cole Robinson 已提交
15338
#: src/qemu/qemu_driver.c:11816
D
Daniel Veillard 已提交
15339 15340 15341 15342
msgid ""
"internal checkpoints require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15343
#: src/qemu/qemu_driver.c:11824
D
Daniel Veillard 已提交
15344 15345 15346 15347
msgid ""
"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15348
#: src/qemu/qemu_driver.c:11834
D
Daniel Veillard 已提交
15349
msgid "mixing internal and external snapshots is not supported yet"
D
Daniel Veillard 已提交
15350 15351
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15352
#: src/qemu/qemu_driver.c:11849
D
Daniel Veillard 已提交
15353 15354 15355
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15356
#: src/qemu/qemu_driver.c:12018
D
Daniel Veillard 已提交
15357 15358 15359
msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15360
#: src/qemu/qemu_driver.c:12311
D
Daniel Veillard 已提交
15361 15362 15363
msgid "quiesce requires disk-only"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15364
#: src/qemu/qemu_driver.c:12337 src/qemu/qemu_migration.c:1410
D
Daniel Veillard 已提交
15365 15366 15367
msgid "domain is marked for auto destroy"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15368
#: src/qemu/qemu_driver.c:12348
D
Daniel Veillard 已提交
15369
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
15370
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15371

C
Cole Robinson 已提交
15372
#: src/qemu/qemu_driver.c:12365
D
Daniel Veillard 已提交
15373 15374 15375 15376
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15377
#: src/qemu/qemu_driver.c:12373
D
Daniel Veillard 已提交
15378 15379 15380 15381
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15382
#: src/qemu/qemu_driver.c:12386
D
Daniel Veillard 已提交
15383 15384 15385
msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15386
#: src/qemu/qemu_driver.c:12396
D
Daniel Veillard 已提交
15387
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15388
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
D
Daniel Veillard 已提交
15389
msgstr ""
15390

C
Cole Robinson 已提交
15391
#: src/qemu/qemu_driver.c:12403
D
Daniel Veillard 已提交
15392
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15393
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
D
Daniel Veillard 已提交
15394
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15395

C
Cole Robinson 已提交
15396
#: src/qemu/qemu_driver.c:12410
D
Daniel Veillard 已提交
15397
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15398
msgid "parent %s would create cycle to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15399
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15400

C
Cole Robinson 已提交
15401
#: src/qemu/qemu_driver.c:12428
D
Daniel Veillard 已提交
15402 15403 15404 15405
#, c-format
msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15406
#: src/qemu/qemu_driver.c:12438
D
Daniel Veillard 已提交
15407 15408 15409 15410
#, c-format
msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15411
#: src/qemu/qemu_driver.c:12450
D
Daniel Veillard 已提交
15412
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15413
msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15414
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15415

C
Cole Robinson 已提交
15416
#: src/qemu/qemu_driver.c:12459
D
Daniel Veillard 已提交
15417 15418 15419 15420 15421
#, c-format
msgid ""
"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15422
#: src/qemu/qemu_driver.c:12624
D
Daniel Veillard 已提交
15423 15424 15425 15426
#, c-format
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15427
#: src/qemu/qemu_driver.c:12909
D
Daniel Veillard 已提交
15428
msgid "the domain does not have a current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
15429
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15430

C
Cole Robinson 已提交
15431
#: src/qemu/qemu_driver.c:13081
D
Daniel Veillard 已提交
15432 15433 15434 15435
msgid ""
"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15436
#: src/qemu/qemu_driver.c:13087
D
Daniel Veillard 已提交
15437
msgid "revert to external disk snapshot not supported yet"
D
Daniel Veillard 已提交
15438
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15439

C
Cole Robinson 已提交
15440
#: src/qemu/qemu_driver.c:13094
D
Daniel Veillard 已提交
15441 15442 15443 15444
#, c-format
msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15445
#: src/qemu/qemu_driver.c:13104
D
Daniel Veillard 已提交
15446 15447 15448
msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15449
#: src/qemu/qemu_driver.c:13444
D
Daniel Veillard 已提交
15450
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15451
msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
D
Daniel Veillard 已提交
15452
msgstr ""
15453

C
Cole Robinson 已提交
15454
#: src/qemu/qemu_driver.c:13471
D
Daniel Veillard 已提交
15455
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15456
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
D
Daniel Veillard 已提交
15457
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15458

C
Cole Robinson 已提交
15459
#: src/qemu/qemu_driver.c:13599
D
Daniel Veillard 已提交
15460
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15461
msgid "No monitor connection for pid %u"
D
Daniel Veillard 已提交
15462
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15463

C
Cole Robinson 已提交
15464
#: src/qemu/qemu_driver.c:13604
D
Daniel Veillard 已提交
15465 15466 15467 15468
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15469
#: src/qemu/qemu_driver.c:13796
D
Daniel Veillard 已提交
15470 15471 15472 15473
#, c-format
msgid "cannot find channel %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15474
#: src/qemu/qemu_driver.c:13803
D
Daniel Veillard 已提交
15475 15476 15477 15478
#, c-format
msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15479
#: src/qemu/qemu_driver.c:13816
D
Daniel Veillard 已提交
15480 15481 15482
msgid "Active channel stream exists for this domain"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15483
#: src/qemu/qemu_driver.c:13849
D
Daniel Veillard 已提交
15484 15485
msgid "No device found for specified path"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15486

C
Cole Robinson 已提交
15487
#: src/qemu/qemu_driver.c:13892
D
Daniel Veillard 已提交
15488 15489 15490 15491
#, c-format
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15492
#: src/qemu/qemu_driver.c:13997
D
Daniel Veillard 已提交
15493 15494 15495
msgid "resuming after drive-reopen failed"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15496
#: src/qemu/qemu_driver.c:14031
D
Daniel Veillard 已提交
15497
msgid "block jobs not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
15498
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15499

C
Cole Robinson 已提交
15500
#: src/qemu/qemu_driver.c:14035
D
Daniel Veillard 已提交
15501
msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
15502
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15503

C
Cole Robinson 已提交
15504
#: src/qemu/qemu_driver.c:14040
D
Daniel Veillard 已提交
15505 15506
msgid ""
"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
15507
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15508

C
Cole Robinson 已提交
15509
#: src/qemu/qemu_driver.c:14061 src/qemu/qemu_driver.c:14262
D
Daniel Veillard 已提交
15510 15511 15512 15513
#, c-format
msgid "disk '%s' already in active block copy job"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15514
#: src/qemu/qemu_driver.c:14069
D
Daniel Veillard 已提交
15515 15516 15517 15518
#, c-format
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15519
#: src/qemu/qemu_driver.c:14270
D
Daniel Veillard 已提交
15520 15521 15522
msgid "block copy is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15523
#: src/qemu/qemu_driver.c:14279
D
Daniel Veillard 已提交
15524 15525 15526
msgid "domain is not transient"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15527
#: src/qemu/qemu_driver.c:14290
D
Daniel Veillard 已提交
15528 15529 15530 15531
#, c-format
msgid "disk '%s' has backing file, so raw shallow copy is not possible"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15532
#: src/qemu/qemu_driver.c:14304
D
Daniel Veillard 已提交
15533 15534 15535 15536
#, c-format
msgid "missing destination file for disk %s: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15537
#: src/qemu/qemu_driver.c:14311
D
Daniel Veillard 已提交
15538 15539 15540 15541 15542 15543
#, c-format
msgid ""
"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
"device: %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15544
#: src/qemu/qemu_driver.c:14328
D
Daniel Veillard 已提交
15545 15546 15547 15548
#, c-format
msgid "unrecognized format '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15549
#: src/qemu/qemu_driver.c:14475
D
Daniel Veillard 已提交
15550 15551 15552
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15553
#: src/qemu/qemu_driver.c:14486
D
Daniel Veillard 已提交
15554 15555 15556 15557
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15558
#: src/qemu/qemu_driver.c:14501
D
Daniel Veillard 已提交
15559 15560 15561 15562
#, c-format
msgid "could not find top '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15563
#: src/qemu/qemu_driver.c:14507
D
Daniel Veillard 已提交
15564 15565 15566 15567
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15568
#: src/qemu/qemu_driver.c:14516
D
Daniel Veillard 已提交
15569 15570 15571 15572
#, c-format
msgid "could not find base '%s' below '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15573
#: src/qemu/qemu_driver.c:14527
D
Daniel Veillard 已提交
15574 15575 15576 15577
#, c-format
msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15578
#: src/qemu/qemu_driver.c:14605
D
Daniel Veillard 已提交
15579
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15580
msgid "No graphics backend with index %d"
D
Daniel Veillard 已提交
15581
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15582

C
Cole Robinson 已提交
15583
#: src/qemu/qemu_driver.c:14617
D
Daniel Veillard 已提交
15584 15585 15586 15587
#, c-format
msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15588
#: src/qemu/qemu_driver.c:14710
D
Daniel Veillard 已提交
15589 15590 15591 15592
#, c-format
msgid "block I/O throttle limit value must be less than %llu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15593
#: src/qemu/qemu_driver.c:14744
D
Daniel Veillard 已提交
15594 15595 15596
msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15597
#: src/qemu/qemu_driver.c:14751
D
Daniel Veillard 已提交
15598 15599 15600
msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15601
#: src/qemu/qemu_driver.c:14802
D
Daniel Veillard 已提交
15602
msgid "Write to config file failed"
D
Daniel Veillard 已提交
15603
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15604

C
Cole Robinson 已提交
15605
#: src/qemu/qemu_driver.c:15113 src/qemu/qemu_driver.c:15127
D
Daniel Veillard 已提交
15606
msgid "unable to get cpu account"
D
Daniel Veillard 已提交
15607
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15608

C
Cole Robinson 已提交
15609
#: src/qemu/qemu_driver.c:15188 src/qemu/qemu_driver.c:15264
D
Daniel Veillard 已提交
15610
msgid "cpuacct parse error"
D
Daniel Veillard 已提交
15611
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15612

C
Cole Robinson 已提交
15613
#: src/qemu/qemu_driver.c:15241
D
Daniel Veillard 已提交
15614 15615 15616 15617
#, c-format
msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15618
#: src/qemu/qemu_driver.c:15341
D
Daniel Veillard 已提交
15619
msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
D
Daniel Veillard 已提交
15620
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15621

C
Cole Robinson 已提交
15622
#: src/qemu/qemu_driver.c:15371
D
Daniel Veillard 已提交
15623
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
D
Daniel Veillard 已提交
15624
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15625

C
Cole Robinson 已提交
15626
#: src/qemu/qemu_driver.c:15379
D
Daniel Veillard 已提交
15627
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15628
msgid "Unknown suspend target: %u"
D
Daniel Veillard 已提交
15629
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15630

C
Cole Robinson 已提交
15631
#: src/qemu/qemu_driver.c:15402
D
Daniel Veillard 已提交
15632 15633 15634
msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15635
#: src/qemu/qemu_driver.c:15412
D
Daniel Veillard 已提交
15636
msgid "S3 state is disabled for this domain"
D
Daniel Veillard 已提交
15637
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15638

C
Cole Robinson 已提交
15639
#: src/qemu/qemu_driver.c:15419
D
Daniel Veillard 已提交
15640
msgid "S4 state is disabled for this domain"
D
Daniel Veillard 已提交
15641
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15642

C
Cole Robinson 已提交
15643
#: src/qemu/qemu_driver.c:15490
D
Daniel Veillard 已提交
15644 15645 15646
msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15647
#: src/qemu/qemu_driver.c:15610
D
Daniel Veillard 已提交
15648 15649 15650
msgid "Specifying mount point is not supported for now"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15651
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:352
D
Daniel Veillard 已提交
15652
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15653 15654
msgid ""
"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
D
Daniel Veillard 已提交
15655
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15656

D
Daniel Veillard 已提交
15657
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:390 src/qemu/qemu_hostdev.c:455
D
Daniel Veillard 已提交
15658 15659 15660 15661 15662
msgid ""
"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
"only"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15663
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:404
D
Daniel Veillard 已提交
15664 15665 15666 15667 15668 15669
#, c-format
msgid ""
"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s "
"mode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15670
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:417
D
Daniel Veillard 已提交
15671
msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
D
Daniel Veillard 已提交
15672
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15673

D
Daniel Veillard 已提交
15674
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
15675 15676 15677 15678
#, c-format
msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15679
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:513
D
Daniel Veillard 已提交
15680
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15681
msgid "PCI device %s is not assignable"
D
Daniel Veillard 已提交
15682
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15683

D
Daniel Veillard 已提交
15684
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:525
D
Daniel Veillard 已提交
15685
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15686
msgid "PCI device %s is in use by domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15687
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15688

D
Daniel Veillard 已提交
15689
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:529
D
Daniel Veillard 已提交
15690
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15691
msgid "PCI device %s is already in use"
D
Daniel Veillard 已提交
15692
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15693

D
Daniel Veillard 已提交
15694
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:927
D
Daniel Veillard 已提交
15695 15696 15697
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15698
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:958
D
Daniel Veillard 已提交
15699 15700 15701 15702
#, c-format
msgid "SCSI device %s is in use by domain %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15703
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:962
D
Daniel Veillard 已提交
15704 15705 15706 15707
#, fuzzy, c-format
msgid "SCSI device %s is already in use"
msgstr "Складиште %s је дефинисано \n"

D
Daniel Veillard 已提交
15708
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1047
D
Daniel Veillard 已提交
15709
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15710
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15711
msgstr ""
15712

D
Daniel Veillard 已提交
15713
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1071
D
Daniel Veillard 已提交
15714 15715 15716
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15717

D
Daniel Veillard 已提交
15718
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1125
D
Daniel Veillard 已提交
15719
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15720
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15721
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15722

D
Daniel Veillard 已提交
15723
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:123
D
Daniel Veillard 已提交
15724 15725 15726
#, fuzzy
msgid "Unable to eject media"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
D
Daniel Veillard 已提交
15727

D
Daniel Veillard 已提交
15728
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
15729
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15730
msgid "target %s:%d already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
15731
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15732

D
Daniel Veillard 已提交
15733
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:379
D
Daniel Veillard 已提交
15734
msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
15735
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15736

D
Daniel Veillard 已提交
15737
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:495
D
Daniel Veillard 已提交
15738
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15739
msgid "unexpected disk address type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15740
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15741

D
Daniel Veillard 已提交
15742
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
15743
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15744
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
D
Daniel Veillard 已提交
15745 15746
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15747 15748 15749 15750 15751
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:753
msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_hotplug.c:841
D
Daniel Veillard 已提交
15752
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
D
Daniel Veillard 已提交
15753
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15754

D
Daniel Veillard 已提交
15755
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:902
D
Daniel Veillard 已提交
15756 15757 15758
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15759
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:917
D
Daniel Veillard 已提交
15760
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
D
Daniel Veillard 已提交
15761
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15762

D
Daniel Veillard 已提交
15763
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1018
D
Daniel Veillard 已提交
15764 15765 15766
msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15767
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1030
D
Daniel Veillard 已提交
15768
msgid "setting of link state not supported: Link is up"
D
Daniel Veillard 已提交
15769
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15770

C
Cole Robinson 已提交
15771
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1203
D
Daniel Veillard 已提交
15772 15773 15774
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15775
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1309
D
Daniel Veillard 已提交
15776 15777 15778 15779
#, fuzzy
msgid "attaching serial console is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"

C
Cole Robinson 已提交
15780
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1315
D
Daniel Veillard 已提交
15781 15782 15783 15784
#, fuzzy
msgid "chardev already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"

C
Cole Robinson 已提交
15785
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1351
D
Daniel Veillard 已提交
15786 15787 15788 15789
#, fuzzy
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"

C
Cole Robinson 已提交
15790
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1536
D
Daniel Veillard 已提交
15791 15792 15793 15794
#, c-format
msgid "Unable to prepare scsi hostdev: %s:%d:%d:%d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15795
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1610 src/qemu/qemu_hotplug.c:3297
D
Daniel Veillard 已提交
15796
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15797
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
15798
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15799

C
Cole Robinson 已提交
15800
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1636 src/qemu/qemu_hotplug.c:3270
D
Daniel Veillard 已提交
15801
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15802
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
15803
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15804

C
Cole Robinson 已提交
15805
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1673
D
Daniel Veillard 已提交
15806 15807 15808
msgid "interface is missing bridge name"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15809
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1686
D
Daniel Veillard 已提交
15810 15811 15812 15813
#, c-format
msgid "Couldn't find network '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15814
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1708
D
Daniel Veillard 已提交
15815 15816 15817 15818
#, c-format
msgid "Interface type %d has no bridge name"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15819
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1736
D
Daniel Veillard 已提交
15820
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15821
msgid "bridge %s doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
15822
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15823

C
Cole Robinson 已提交
15824
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1760
D
Daniel Veillard 已提交
15825
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15826
msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15827
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15828

C
Cole Robinson 已提交
15829
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1787
D
Daniel Veillard 已提交
15830
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15831
msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15832
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15833

C
Cole Robinson 已提交
15834
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1798
D
Daniel Veillard 已提交
15835 15836 15837 15838 15839
#, c-format
msgid ""
"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15840
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1822
D
Daniel Veillard 已提交
15841 15842 15843
msgid "can't change link state: device alias not found"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15844
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1861
D
Daniel Veillard 已提交
15845
msgid "cannot find existing network device to modify"
D
Daniel Veillard 已提交
15846
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15847

C
Cole Robinson 已提交
15848
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1869
D
Daniel Veillard 已提交
15849 15850 15851
#, c-format
msgid "cannot change config of '%s' network type"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15852

C
Cole Robinson 已提交
15853
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1892
D
Daniel Veillard 已提交
15854 15855 15856
#, c-format
msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15857

C
Cole Robinson 已提交
15858
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1901
D
Daniel Veillard 已提交
15859 15860 15861
#, c-format
msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15862

C
Cole Robinson 已提交
15863
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1913
D
Daniel Veillard 已提交
15864 15865
msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15866

C
Cole Robinson 已提交
15867
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1927
D
Daniel Veillard 已提交
15868 15869
msgid "cannot modify network device script attribute"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15870

C
Cole Robinson 已提交
15871
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1936
D
Daniel Veillard 已提交
15872 15873
msgid "cannot modify network device tap name"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15874

C
Cole Robinson 已提交
15875
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1954
D
Daniel Veillard 已提交
15876 15877
msgid "cannot modify network device guest PCI address"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15878

C
Cole Robinson 已提交
15879
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1963
D
Daniel Veillard 已提交
15880
msgid "cannot modify network device alias"
15881
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15882

C
Cole Robinson 已提交
15883
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1968
D
Daniel Veillard 已提交
15884
msgid "cannot modify network device rom bar setting"
15885
msgstr ""
15886

C
Cole Robinson 已提交
15887
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1973
D
Daniel Veillard 已提交
15888
msgid "cannot modify network rom file"
D
Daniel Veillard 已提交
15889 15890
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15891
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1978
D
Daniel Veillard 已提交
15892
msgid "cannot modify network device boot index setting"
D
Daniel Veillard 已提交
15893 15894
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15895
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2005
D
Daniel Veillard 已提交
15896 15897
#, c-format
msgid "cannot change network interface type to '%s'"
15898 15899
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15900
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2063 src/qemu/qemu_hotplug.c:2136
D
Daniel Veillard 已提交
15901 15902 15903 15904
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' network type"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15905
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2248
D
Daniel Veillard 已提交
15906 15907 15908
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15909
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2254
D
Daniel Veillard 已提交
15910 15911 15912 15913
#, fuzzy
msgid "cannot change the number of listen addresses"
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"

C
Cole Robinson 已提交
15914
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2264
D
Daniel Veillard 已提交
15915
msgid "cannot change the type of listen address"
D
Daniel Veillard 已提交
15916 15917
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15918
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2273
D
Daniel Veillard 已提交
15919 15920 15921
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15922
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2274
D
Daniel Veillard 已提交
15923 15924 15925
msgid "cannot change listen address setting on spice graphics"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15926
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2283
D
Daniel Veillard 已提交
15927 15928 15929
msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15930
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2284
D
Daniel Veillard 已提交
15931
msgid "cannot change listen network setting on spice graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
15932 15933
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15934
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2302
D
Daniel Veillard 已提交
15935
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
15936 15937
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15938
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2307
D
Daniel Veillard 已提交
15939
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
15940 15941
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15942
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2347
D
Daniel Veillard 已提交
15943
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
15944
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15945

C
Cole Robinson 已提交
15946
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2353
15947
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
15948
msgstr ""
15949

C
Cole Robinson 已提交
15950
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2394
15951
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15952
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
15953
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15954

C
Cole Robinson 已提交
15955
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2549
D
Daniel Veillard 已提交
15956 15957 15958 15959
#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15960
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2759
D
Daniel Veillard 已提交
15961 15962 15963 15964
#, fuzzy, c-format
msgid "don't know how to remove a %s device"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"

C
Cole Robinson 已提交
15965
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2811
D
Daniel Veillard 已提交
15966 15967 15968
msgid "Unable to wait on unplug condition"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15969
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2844 src/qemu/qemu_hotplug.c:3090
D
Daniel Veillard 已提交
15970
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15971
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15972
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15973

C
Cole Robinson 已提交
15974
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2854
D
Daniel Veillard 已提交
15975 15976 15977
msgid "device cannot be detached without a valid CCW address"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15978
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2861
D
Daniel Veillard 已提交
15979
msgid "device cannot be detached without a valid PCI address"
15980
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15981

C
Cole Robinson 已提交
15982
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2916
D
Daniel Veillard 已提交
15983
#, c-format
15984
msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal"
D
Daniel Veillard 已提交
15985
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15986

C
Cole Robinson 已提交
15987
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2923
D
Daniel Veillard 已提交
15988 15989 15990 15991
#, c-format
msgid "disk '%s' is in an active block copy job"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15992
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2998 src/uml/uml_driver.c:2334
D
Daniel Veillard 已提交
15993 15994 15995
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
15996
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3002
D
Daniel Veillard 已提交
15997 15998 15999 16000
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16001
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3073
D
Daniel Veillard 已提交
16002 16003 16004
#, fuzzy, c-format
msgid "controller %s:%d not found"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
D
Daniel Veillard 已提交
16005

C
Cole Robinson 已提交
16006 16007
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3084 src/qemu/qemu_hotplug.c:3153
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3391
D
Daniel Veillard 已提交
16008 16009 16010
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16011
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3097
16012
msgid "device cannot be detached: device is busy"
D
Daniel Veillard 已提交
16013
msgstr ""
16014

C
Cole Robinson 已提交
16015
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3144
D
Daniel Veillard 已提交
16016
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16017
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
D
Daniel Veillard 已提交
16018
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16019

C
Cole Robinson 已提交
16020
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3180 src/qemu/qemu_hotplug.c:3211
D
Daniel Veillard 已提交
16021 16022
msgid "device cannot be detached without a device alias"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16023

C
Cole Robinson 已提交
16024
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3186 src/qemu/qemu_hotplug.c:3217
D
Daniel Veillard 已提交
16025 16026 16027
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16028
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3308
D
Daniel Veillard 已提交
16029 16030 16031 16032
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16033
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3315
16034
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16035
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
16036
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16037

C
Cole Robinson 已提交
16038
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3319
D
Daniel Veillard 已提交
16039 16040
#, c-format
msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
16041
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16042

C
Cole Robinson 已提交
16043
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3325
D
Daniel Veillard 已提交
16044 16045 16046 16047
#, c-format
msgid "host scsi device %s:%d:%d.%d not found"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16048
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3384
D
Daniel Veillard 已提交
16049 16050 16051
msgid "device cannot be detached without a CCW address"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16052
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3397
D
Daniel Veillard 已提交
16053
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16054
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s"
D
Daniel Veillard 已提交
16055
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16056

C
Cole Robinson 已提交
16057
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3405
D
Daniel Veillard 已提交
16058
msgid "unable to determine original VLAN"
D
Daniel Veillard 已提交
16059
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16060

C
Cole Robinson 已提交
16061
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3488
16062 16063
msgid "Graphics password only supported for VNC"
msgstr ""
16064

C
Cole Robinson 已提交
16065
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3514
16066
msgid "Expiry of passwords is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
16067
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16068

D
Daniel Veillard 已提交
16069
#: src/qemu/qemu_migration.c:235
D
Daniel Veillard 已提交
16070
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16071
msgid "unable to read server cert %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16072
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16073

D
Daniel Veillard 已提交
16074
#: src/qemu/qemu_migration.c:242
D
Daniel Veillard 已提交
16075
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16076
msgid "cannot initialize cert object: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16077
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16078

D
Daniel Veillard 已提交
16079
#: src/qemu/qemu_migration.c:253
D
Daniel Veillard 已提交
16080
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16081
msgid "cannot load cert data from %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16082
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16083

D
Daniel Veillard 已提交
16084
#: src/qemu/qemu_migration.c:363 src/util/virnetdevopenvswitch.c:218
D
Daniel Veillard 已提交
16085 16086 16087 16088
#, c-format
msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16089
#: src/qemu/qemu_migration.c:402
D
Daniel Veillard 已提交
16090
msgid "Unable to obtain host UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
16091
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16092

D
Daniel Veillard 已提交
16093
#: src/qemu/qemu_migration.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
16094 16095 16096
msgid "Migration graphics data already present"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16097
#: src/qemu/qemu_migration.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
16098
msgid "Migration lockstate data already present"
16099 16100
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16101
#: src/qemu/qemu_migration.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
16102
msgid "Migration persistent data already present"
D
Daniel Veillard 已提交
16103
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16104

D
Daniel Veillard 已提交
16105
#: src/qemu/qemu_migration.c:501
D
Daniel Veillard 已提交
16106 16107 16108
msgid "Network migration data already present"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16109
#: src/qemu/qemu_migration.c:680
D
Daniel Veillard 已提交
16110
msgid "missing type attribute in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
16111
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16112

C
Cole Robinson 已提交
16113
#: src/qemu/qemu_migration.c:685 src/qemu/qemu_migration.c:1814
D
Daniel Veillard 已提交
16114
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16115
msgid "unknown graphics type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16116
msgstr ""
16117

D
Daniel Veillard 已提交
16118
#: src/qemu/qemu_migration.c:692
D
Daniel Veillard 已提交
16119
msgid "missing port attribute in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
16120
msgstr ""
16121

D
Daniel Veillard 已提交
16122
#: src/qemu/qemu_migration.c:698
D
Daniel Veillard 已提交
16123
msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
16124
msgstr ""
16125

D
Daniel Veillard 已提交
16126
#: src/qemu/qemu_migration.c:704
D
Daniel Veillard 已提交
16127
msgid "missing listen attribute in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
16128
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16129

D
Daniel Veillard 已提交
16130
#: src/qemu/qemu_migration.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
16131 16132 16133
msgid "missing interface information"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16134
#: src/qemu/qemu_migration.c:748
D
Daniel Veillard 已提交
16135 16136 16137
msgid "missing vporttype attribute in migration data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16138
#: src/qemu/qemu_migration.c:793
D
Daniel Veillard 已提交
16139
msgid "missing name element in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
16140
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16141

D
Daniel Veillard 已提交
16142
#: src/qemu/qemu_migration.c:798
D
Daniel Veillard 已提交
16143 16144
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
16145 16146
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16147
#: src/qemu/qemu_migration.c:808
D
Daniel Veillard 已提交
16148
msgid "missing uuid element in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
16149
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16150

D
Daniel Veillard 已提交
16151
#: src/qemu/qemu_migration.c:814
D
Daniel Veillard 已提交
16152 16153 16154 16155
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16156
#: src/qemu/qemu_migration.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
16157
msgid "missing hostname element in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
16158
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16159

D
Daniel Veillard 已提交
16160
#: src/qemu/qemu_migration.c:827 src/qemu/qemu_migration.c:844
D
Daniel Veillard 已提交
16161 16162 16163 16164
#, c-format
msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16165
#: src/qemu/qemu_migration.c:834
D
Daniel Veillard 已提交
16166
msgid "missing hostuuid element in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
16167
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16168

D
Daniel Veillard 已提交
16169
#: src/qemu/qemu_migration.c:839
D
Daniel Veillard 已提交
16170
msgid "malformed hostuuid element in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
16171
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16172

D
Daniel Veillard 已提交
16173
#: src/qemu/qemu_migration.c:860
D
Daniel Veillard 已提交
16174
msgid "missing feature name"
D
Daniel Veillard 已提交
16175
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16176

D
Daniel Veillard 已提交
16177
#: src/qemu/qemu_migration.c:866
D
Daniel Veillard 已提交
16178
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16179
msgid "Unknown migration cookie feature %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16180
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16181

D
Daniel Veillard 已提交
16182
#: src/qemu/qemu_migration.c:874
D
Daniel Veillard 已提交
16183
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16184
msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16185
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16186

D
Daniel Veillard 已提交
16187
#: src/qemu/qemu_migration.c:892
D
Daniel Veillard 已提交
16188
msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
D
Daniel Veillard 已提交
16189
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16190

D
Daniel Veillard 已提交
16191
#: src/qemu/qemu_migration.c:904
D
Daniel Veillard 已提交
16192
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16193
msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16194
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16195

D
Daniel Veillard 已提交
16196
#: src/qemu/qemu_migration.c:935
D
Daniel Veillard 已提交
16197 16198 16199 16200
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed nbd port '%s'"
msgstr "Лоша величина %s"

D
Daniel Veillard 已提交
16201
#: src/qemu/qemu_migration.c:966
D
Daniel Veillard 已提交
16202 16203 16204
msgid "(qemu_migration_cookie)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16205
#: src/qemu/qemu_migration.c:1037
D
Daniel Veillard 已提交
16206
msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
D
Daniel Veillard 已提交
16207
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16208

D
Daniel Veillard 已提交
16209
#: src/qemu/qemu_migration.c:1057
D
Daniel Veillard 已提交
16210
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16211
msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
D
Daniel Veillard 已提交
16212
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16213

D
Daniel Veillard 已提交
16214
#: src/qemu/qemu_migration.c:1064
D
Daniel Veillard 已提交
16215 16216 16217 16218
#, c-format
msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16219
#: src/qemu/qemu_migration.c:1257 src/qemu/qemu_migration.c:1691
C
Cole Robinson 已提交
16220
#: src/qemu/qemu_migration.c:3168
D
Daniel Veillard 已提交
16221 16222 16223
msgid "canceled by client"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16224
#: src/qemu/qemu_migration.c:1422
D
Daniel Veillard 已提交
16225
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16226
msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
D
Daniel Veillard 已提交
16227 16228
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16229
#: src/qemu/qemu_migration.c:1432
D
Daniel Veillard 已提交
16230 16231 16232 16233
#, fuzzy
msgid "cannot migrate domain with I/O error"
msgstr "не могу да прочитам отисак домена"

D
Daniel Veillard 已提交
16234
#: src/qemu/qemu_migration.c:1440
D
Daniel Veillard 已提交
16235
msgid "domain has an active block job"
D
Daniel Veillard 已提交
16236
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16237

D
Daniel Veillard 已提交
16238
#: src/qemu/qemu_migration.c:1461
D
Daniel Veillard 已提交
16239
msgid "domain has assigned non-USB host devices"
D
Daniel Veillard 已提交
16240 16241
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16242
#: src/qemu/qemu_migration.c:1499
D
Daniel Veillard 已提交
16243 16244 16245
msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16246
#: src/qemu/qemu_migration.c:1553
D
Daniel Veillard 已提交
16247
msgid "Compressed migration is not supported by target QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
16248
msgstr ""
16249

D
Daniel Veillard 已提交
16250
#: src/qemu/qemu_migration.c:1557
D
Daniel Veillard 已提交
16251
msgid "Compressed migration is not supported by source QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
16252
msgstr ""
16253

D
Daniel Veillard 已提交
16254
#: src/qemu/qemu_migration.c:1650
D
Daniel Veillard 已提交
16255 16256 16257
msgid "is not active"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16258
#: src/qemu/qemu_migration.c:1685
D
Daniel Veillard 已提交
16259
msgid "unexpectedly failed"
16260 16261
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16262
#: src/qemu/qemu_migration.c:1710 src/qemu/qemu_migration.c:3236
D
Daniel Veillard 已提交
16263
msgid "migration job"
D
Daniel Veillard 已提交
16264
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16265

C
Cole Robinson 已提交
16266
#: src/qemu/qemu_migration.c:1713
D
Daniel Veillard 已提交
16267
msgid "domain save job"
D
Daniel Veillard 已提交
16268
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16269

C
Cole Robinson 已提交
16270
#: src/qemu/qemu_migration.c:1716
D
Daniel Veillard 已提交
16271
msgid "domain core dump job"
D
Daniel Veillard 已提交
16272
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16273

C
Cole Robinson 已提交
16274
#: src/qemu/qemu_migration.c:1719
D
Daniel Veillard 已提交
16275 16276 16277
msgid "job"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16278
#: src/qemu/qemu_migration.c:1739
D
Daniel Veillard 已提交
16279
msgid "Lost connection to destination host"
D
Daniel Veillard 已提交
16280
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16281

C
Cole Robinson 已提交
16282
#: src/qemu/qemu_migration.c:1767
D
Daniel Veillard 已提交
16283 16284 16285
msgid "failed due to I/O error"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16286
#: src/qemu/qemu_migration.c:1829
D
Daniel Veillard 已提交
16287 16288 16289 16290
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tlsPort number: %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"

C
Cole Robinson 已提交
16291
#: src/qemu/qemu_migration.c:1881 src/util/virnetdevopenvswitch.c:252
D
Daniel Veillard 已提交
16292 16293 16294 16295
#, c-format
msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16296
#: src/qemu/qemu_migration.c:2022 src/qemu/qemu_migration.c:2198
D
Daniel Veillard 已提交
16297 16298 16299
msgid "offline migration cannot handle non-shared storage"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16300
#: src/qemu/qemu_migration.c:2028 src/qemu/qemu_migration.c:2204
D
Daniel Veillard 已提交
16301 16302 16303
msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16304
#: src/qemu/qemu_migration.c:2034 src/qemu/qemu_migration.c:2210
D
Daniel Veillard 已提交
16305 16306 16307
msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16308
#: src/qemu/qemu_migration.c:2113 src/qemu/qemu_migration.c:2415
D
Daniel Veillard 已提交
16309 16310 16311
msgid "domain disappeared"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16312
#: src/qemu/qemu_migration.c:2329 src/qemu/qemu_migration.c:3430
16313
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
D
Daniel Veillard 已提交
16314
msgstr ""
16315

C
Cole Robinson 已提交
16316
#: src/qemu/qemu_migration.c:2353
16317
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
D
Daniel Veillard 已提交
16318
msgstr ""
16319

C
Cole Robinson 已提交
16320
#: src/qemu/qemu_migration.c:2482
D
Daniel Veillard 已提交
16321 16322 16323
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16324 16325 16326 16327 16328
#: src/qemu/qemu_migration.c:2538 src/qemu/qemu_migration.c:2599
msgid "No migration port available within the configured range"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_migration.c:2548
16329 16330 16331 16332
msgid ""
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16333
#: src/qemu/qemu_migration.c:2568
16334 16335 16336
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16337
#: src/qemu/qemu_migration.c:2583
D
Daniel Veillard 已提交
16338 16339 16340 16341
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse URI: %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
16342
#: src/qemu/qemu_migration.c:2589
D
Daniel Veillard 已提交
16343 16344 16345
#, fuzzy, c-format
msgid "missing host in migration URI: %s"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
16346

C
Cole Robinson 已提交
16347
#: src/qemu/qemu_migration.c:2644
D
Daniel Veillard 已提交
16348 16349 16350
msgid "no domain XML passed"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16351
#: src/qemu/qemu_migration.c:2889
D
Daniel Veillard 已提交
16352 16353 16354
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16355
#: src/qemu/qemu_migration.c:2907
D
Daniel Veillard 已提交
16356
msgid "failed to read from wakeup fd"
D
Daniel Veillard 已提交
16357
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16358

C
Cole Robinson 已提交
16359
#: src/qemu/qemu_migration.c:2929
16360 16361 16362
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16363
#: src/qemu/qemu_migration.c:2973
D
Daniel Veillard 已提交
16364
msgid "Unable to make pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
16365
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16366

C
Cole Robinson 已提交
16367
#: src/qemu/qemu_migration.c:2989
D
Daniel Veillard 已提交
16368
msgid "Unable to create migration thread"
D
Daniel Veillard 已提交
16369
msgstr ""
16370

C
Cole Robinson 已提交
16371
#: src/qemu/qemu_migration.c:3011
D
Daniel Veillard 已提交
16372
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
D
Daniel Veillard 已提交
16373
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16374

C
Cole Robinson 已提交
16375
#: src/qemu/qemu_migration.c:3065
D
Daniel Veillard 已提交
16376 16377 16378 16379
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set FD %d blocking"
msgstr "Није могуће поставити надгледање у неблокирајући режим"

C
Cole Robinson 已提交
16380
#: src/qemu/qemu_migration.c:3124
16381
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16382
msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
16383 16384
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16385
#: src/qemu/qemu_migration.c:3244
D
Daniel Veillard 已提交
16386
msgid "failed to accept connection from qemu"
D
Daniel Veillard 已提交
16387
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16388

C
Cole Robinson 已提交
16389
#: src/qemu/qemu_migration.c:3407
D
Daniel Veillard 已提交
16390
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
16391 16392
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16393
#: src/qemu/qemu_migration.c:3921
D
Daniel Veillard 已提交
16394 16395 16396
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором"
16397

C
Cole Robinson 已提交
16398
#: src/qemu/qemu_migration.c:3949
16399 16400 16401
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16402
#: src/qemu/qemu_migration.c:4092 src/qemu/qemu_migration.c:4174
D
Daniel Veillard 已提交
16403
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16404
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
D
Daniel Veillard 已提交
16405
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16406

C
Cole Robinson 已提交
16407
#: src/qemu/qemu_migration.c:4241
D
Daniel Veillard 已提交
16408 16409 16410
msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16411
#: src/qemu/qemu_migration.c:4252
D
Daniel Veillard 已提交
16412 16413 16414
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16415
#: src/qemu/qemu_migration.c:4290
D
Daniel Veillard 已提交
16416 16417 16418 16419
#, c-format
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16420
#: src/qemu/qemu_migration.c:4436
D
Daniel Veillard 已提交
16421
msgid "can't get vmdef"
D
Daniel Veillard 已提交
16422
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16423

C
Cole Robinson 已提交
16424
#: src/qemu/qemu_migration.c:4641
D
Daniel Veillard 已提交
16425
msgid "Unable to set cloexec flag"
D
Daniel Veillard 已提交
16426
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16427

C
Cole Robinson 已提交
16428
#: src/qemu/qemu_migration.c:4736
D
Daniel Veillard 已提交
16429 16430 16431
#, c-format
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr ""
16432

C
Cole Robinson 已提交
16433
#: src/qemu/qemu_migration.c:4771
D
Daniel Veillard 已提交
16434
#, c-format
16435
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
D
Daniel Veillard 已提交
16436
msgstr ""
16437

C
Cole Robinson 已提交
16438
#: src/qemu/qemu_migration.c:4773
D
Daniel Veillard 已提交
16439
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16440
msgid "domain '%s' is not being migrated"
D
Daniel Veillard 已提交
16441
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16442

D
Daniel Veillard 已提交
16443
#: src/qemu/qemu_monitor.c:285
D
Daniel Veillard 已提交
16444 16445 16446 16447
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16448
#: src/qemu/qemu_monitor.c:384
D
Daniel Veillard 已提交
16449 16450 16451 16452
#, c-format
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16453
#: src/qemu/qemu_monitor.c:482
D
Daniel Veillard 已提交
16454
msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
D
Daniel Veillard 已提交
16455
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16456

D
Daniel Veillard 已提交
16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464
#: src/qemu/qemu_monitor.c:685
#, c-format
msgid ""
"early end of file from monitor: possible problem:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor.c:765
D
Daniel Veillard 已提交
16465 16466 16467
msgid "Error notify callback must be supplied"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16468
#: src/qemu/qemu_monitor.c:911
D
Daniel Veillard 已提交
16469 16470 16471
msgid "Qemu monitor was closed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16472
#: src/qemu/qemu_monitor.c:961
D
Daniel Veillard 已提交
16473 16474 16475
msgid "Unable to wait on monitor condition"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16476
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1029
D
Daniel Veillard 已提交
16477
msgid "Cannot determine balloon device path"
D
Daniel Veillard 已提交
16478 16479
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16480
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1037
D
Daniel Veillard 已提交
16481
msgid "Memory balloon model must be virtio to get memballoon path"
D
Daniel Veillard 已提交
16482 16483
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16484
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1073
D
Daniel Veillard 已提交
16485 16486
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver."
D
Daniel Veillard 已提交
16487 16488
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16489
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1116
D
Daniel Veillard 已提交
16490
msgid "Unable to unescape command"
D
Daniel Veillard 已提交
16491
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16492

D
Daniel Veillard 已提交
16493 16494
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1360 src/qemu/qemu_monitor.c:1386
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1406 src/qemu/qemu_monitor.c:1447
D
Daniel Veillard 已提交
16495
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1466 src/qemu/qemu_monitor.c:1486
D
Daniel Veillard 已提交
16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1525 src/qemu/qemu_monitor.c:1545
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1566 src/qemu/qemu_monitor.c:1589
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1643 src/qemu/qemu_monitor.c:1697
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1733 src/qemu/qemu_monitor.c:1784
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1830 src/qemu/qemu_monitor.c:1862
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1884 src/qemu/qemu_monitor.c:1903
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1924 src/qemu/qemu_monitor.c:1947
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1970 src/qemu/qemu_monitor.c:1992
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2012 src/qemu/qemu_monitor.c:2032
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2052 src/qemu/qemu_monitor.c:2073
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2095 src/qemu/qemu_monitor.c:2115
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2141 src/qemu/qemu_monitor.c:2174
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2204 src/qemu/qemu_monitor.c:2242
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2303 src/qemu/qemu_monitor.c:2326
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2345 src/qemu/qemu_monitor.c:2409
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2430 src/qemu/qemu_monitor.c:2451
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2474 src/qemu/qemu_monitor.c:2497
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2518 src/qemu/qemu_monitor.c:2540
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2562 src/qemu/qemu_monitor.c:2600
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2630 src/qemu/qemu_monitor.c:2671
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2705 src/qemu/qemu_monitor.c:2750
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2778 src/qemu/qemu_monitor.c:2820
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2841 src/qemu/qemu_monitor.c:2862
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2888 src/qemu/qemu_monitor.c:2909
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2928 src/qemu/qemu_monitor.c:2947
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2970 src/qemu/qemu_monitor.c:3004
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3025 src/qemu/qemu_monitor.c:3044
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3063 src/qemu/qemu_monitor.c:3082
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3108 src/qemu/qemu_monitor.c:3277
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3423 src/qemu/qemu_monitor.c:3449
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3473 src/qemu/qemu_monitor.c:3494
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3524 src/qemu/qemu_monitor.c:3546
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3568 src/qemu/qemu_monitor.c:3593
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3616 src/qemu/qemu_monitor.c:3638
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3661 src/qemu/qemu_monitor.c:3682
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3706 src/qemu/qemu_monitor.c:3724
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3746 src/qemu/qemu_monitor.c:3768
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3787 src/qemu/qemu_monitor.c:3809
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3831 src/qemu/qemu_monitor.c:3852
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3872 src/qemu/qemu_monitor.c:3893
D
Daniel Veillard 已提交
16536 16537 16538
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16539
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1428
D
Daniel Veillard 已提交
16540 16541 16542
msgid "both monitor and running must not be NULL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16543
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1506
D
Daniel Veillard 已提交
16544 16545 16546
msgid "monitor || name must not be NULL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1595 src/qemu/qemu_monitor.c:2058
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2079 src/qemu/qemu_monitor.c:2123
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3455 src/qemu/qemu_monitor.c:3479
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3500 src/qemu/qemu_monitor.c:3530
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3552 src/qemu/qemu_monitor.c:3574
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3599 src/qemu/qemu_monitor.c:3622
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3644 src/qemu/qemu_monitor.c:3667
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3688 src/qemu/qemu_monitor.c:3730
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3752 src/qemu/qemu_monitor.c:3774
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3793 src/qemu/qemu_monitor.c:3815
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3837 src/qemu/qemu_monitor.c:3858
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3878 src/qemu/qemu_monitor.c:3899
D
Daniel Veillard 已提交
16559 16560 16561
msgid "JSON monitor is required"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16562
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1614
D
Daniel Veillard 已提交
16563
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16564
msgid "unknown block IO status: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16565
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16566

D
Daniel Veillard 已提交
16567
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1673
D
Daniel Veillard 已提交
16568
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16569
msgid "cannot find info for device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
16570
msgstr ""
16571

D
Daniel Veillard 已提交
16572
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1807
D
Daniel Veillard 已提交
16573
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16574
msgid "unsupported protocol type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16575 16576
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16577
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2248
D
Daniel Veillard 已提交
16578
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16579
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
16580
msgstr ""
16581

D
Daniel Veillard 已提交
16582
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2354
D
Daniel Veillard 已提交
16583
msgid "dump-guest-memory is not supported in text mode"
D
Daniel Veillard 已提交
16584
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16585

D
Daniel Veillard 已提交
16586
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2568
D
Daniel Veillard 已提交
16587 16588 16589
msgid "fd must be valid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16590
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2574 src/qemu/qemu_monitor.c:2642
D
Daniel Veillard 已提交
16591 16592 16593 16594
#, c-format
msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16595
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2636
D
Daniel Veillard 已提交
16596 16597 16598
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16599
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2651
D
Daniel Veillard 已提交
16600 16601 16602
msgid "add fd requires JSON monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16603
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2679
D
Daniel Veillard 已提交
16604 16605 16606
msgid "remove fd requires JSON monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16607
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2720
D
Daniel Veillard 已提交
16608 16609 16610
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16611
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2756
D
Daniel Veillard 已提交
16612 16613 16614
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16615
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2894
D
Daniel Veillard 已提交
16616 16617 16618
msgid "JSON monitor should be using AddDrive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16619
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3117
D
Daniel Veillard 已提交
16620
msgid "disk snapshot requires JSON monitor"
D
Daniel Veillard 已提交
16621 16622
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16623 16624
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3140 src/qemu/qemu_monitor.c:3188
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3309
D
Daniel Veillard 已提交
16625 16626 16627 16628
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than %llu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16629
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3151
D
Daniel Veillard 已提交
16630 16631 16632
msgid "drive-mirror requires JSON monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16633
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3167
D
Daniel Veillard 已提交
16634 16635 16636
msgid "transaction requires JSON monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16637
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3198
D
Daniel Veillard 已提交
16638
msgid "block-commit requires JSON monitor"
D
Daniel Veillard 已提交
16639 16640
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16641
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3217
D
Daniel Veillard 已提交
16642
msgid "drive pivot requires JSON monitor"
D
Daniel Veillard 已提交
16643 16644
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16645
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3320
D
Daniel Veillard 已提交
16646
msgid "block jobs require JSON monitor"
D
Daniel Veillard 已提交
16647 16648
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16649 16650 16651 16652 16653
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3921
#, fuzzy
msgid "failed to duplicate log fd"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"

D
Daniel Veillard 已提交
16654
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:250
D
Daniel Veillard 已提交
16655
msgid "Unable to append command 'id' string"
D
Daniel Veillard 已提交
16656
msgstr ""
16657

D
Daniel Veillard 已提交
16658
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:346 src/qemu/qemu_monitor_json.c:364
D
Daniel Veillard 已提交
16659 16660 16661 16662
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16663
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
16664 16665 16666 16667
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16668
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:443
D
Daniel Veillard 已提交
16669
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16670
msgid "argument key '%s' must not have null value"
D
Daniel Veillard 已提交
16671
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16672

D
Daniel Veillard 已提交
16673
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:543
D
Daniel Veillard 已提交
16674
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16675
msgid "unexpected empty keyword in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16676
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16677

D
Daniel Veillard 已提交
16678
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:956
D
Daniel Veillard 已提交
16679
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16680
msgid "Human monitor command is not available to run %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16681
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16682

D
Daniel Veillard 已提交
16683
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:966
16684 16685 16686
msgid "human monitor command was missing return data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16687
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1094
D
Daniel Veillard 已提交
16688 16689 16690
msgid "query-status reply was missing return data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16691
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1100
D
Daniel Veillard 已提交
16692 16693 16694
msgid "query-status reply was missing running state"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16695
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1197
D
Daniel Veillard 已提交
16696 16697
msgid "cpu reply was missing return data"
msgstr ""
16698

D
Daniel Veillard 已提交
16699
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1203
D
Daniel Veillard 已提交
16700 16701
msgid "cpu information was not an array"
msgstr ""
16702

D
Daniel Veillard 已提交
16703
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1209
D
Daniel Veillard 已提交
16704
msgid "cpu information was empty"
D
Daniel Veillard 已提交
16705
msgstr ""
16706

D
Daniel Veillard 已提交
16707
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1221 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2975
D
Daniel Veillard 已提交
16708
msgid "character device information was missing array element"
D
Daniel Veillard 已提交
16709
msgstr ""
16710

D
Daniel Veillard 已提交
16711
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1296
D
Daniel Veillard 已提交
16712 16713 16714
msgid "info kvm reply was missing return data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16715
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1303
D
Daniel Veillard 已提交
16716 16717 16718
msgid "info kvm reply missing 'running' field"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16719
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1353
D
Daniel Veillard 已提交
16720 16721
msgid "info balloon reply was missing return data"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16722

D
Daniel Veillard 已提交
16723
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1360
D
Daniel Veillard 已提交
16724 16725
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16726

C
Cole Robinson 已提交
16727 16728
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1453 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4662
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4705
D
Daniel Veillard 已提交
16729
msgid "qom-get reply was missing return data"
D
Daniel Veillard 已提交
16730 16731
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16732
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1537
D
Daniel Veillard 已提交
16733
msgid "block info reply was missing device list"
D
Daniel Veillard 已提交
16734
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16735

D
Daniel Veillard 已提交
16736
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1549 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1555
D
Daniel Veillard 已提交
16737 16738 16739
msgid "block info device entry was not in expected format"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16740
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1572 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1579
D
Daniel Veillard 已提交
16741
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16742
msgid "cannot read %s value"
D
Daniel Veillard 已提交
16743
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16744

D
Daniel Veillard 已提交
16745 16746
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1653 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1793
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1868
D
Daniel Veillard 已提交
16747 16748
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr ""
16749

D
Daniel Veillard 已提交
16750 16751 16752
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1663 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1669
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1879
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1885
D
Daniel Veillard 已提交
16753 16754
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr ""
16755

D
Daniel Veillard 已提交
16756 16757
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1687 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1808
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1910
D
Daniel Veillard 已提交
16758
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
16759 16760
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16761 16762 16763 16764 16765
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1693 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1699
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1708 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1714
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1720 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1729
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1738 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1747
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1916
D
Daniel Veillard 已提交
16766
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16767
msgid "cannot read %s statistic"
D
Daniel Veillard 已提交
16768
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16769

D
Daniel Veillard 已提交
16770
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1755 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1924
D
Daniel Veillard 已提交
16771
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16772
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
16773
msgstr ""
16774

D
Daniel Veillard 已提交
16775
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1903
D
Daniel Veillard 已提交
16776 16777 16778
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16779
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2314
D
Daniel Veillard 已提交
16780 16781 16782
msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16783
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2362
D
Daniel Veillard 已提交
16784
msgid "info migration reply was missing return data"
16785 16786
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16787
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2368
D
Daniel Veillard 已提交
16788
msgid "info migration reply was missing return status"
D
Daniel Veillard 已提交
16789
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16790

D
Daniel Veillard 已提交
16791
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2375 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1439
D
Daniel Veillard 已提交
16792
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1447
D
Daniel Veillard 已提交
16793
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16794
msgid "unexpected migration status in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16795
msgstr ""
16796

D
Daniel Veillard 已提交
16797
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2394
D
Daniel Veillard 已提交
16798 16799
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr ""
16800

D
Daniel Veillard 已提交
16801
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2401
D
Daniel Veillard 已提交
16802 16803
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr ""
16804

D
Daniel Veillard 已提交
16805
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2408
D
Daniel Veillard 已提交
16806 16807
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr ""
16808

D
Daniel Veillard 已提交
16809
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2415
D
Daniel Veillard 已提交
16810 16811
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr ""
16812

D
Daniel Veillard 已提交
16813
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2433
D
Daniel Veillard 已提交
16814 16815 16816
msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16817
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2442
D
Daniel Veillard 已提交
16818 16819 16820
msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16821
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2451
D
Daniel Veillard 已提交
16822 16823 16824
msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16825
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2464
D
Daniel Veillard 已提交
16826 16827 16828
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16829
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2473
D
Daniel Veillard 已提交
16830 16831 16832
msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16833
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2482
D
Daniel Veillard 已提交
16834 16835 16836
msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16837
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2491
D
Daniel Veillard 已提交
16838 16839 16840
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16841
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2500
D
Daniel Veillard 已提交
16842 16843 16844
msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16845
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2549
D
Daniel Veillard 已提交
16846 16847 16848
msgid "query-spice reply was missing return data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16849 16850
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2696 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2706
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2716
D
Daniel Veillard 已提交
16851
msgid "usb_add not supported in JSON mode"
D
Daniel Veillard 已提交
16852
msgstr ""
16853

D
Daniel Veillard 已提交
16854 16855
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2726 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2737
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2747 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3042
D
Daniel Veillard 已提交
16856
msgid "pci_add not supported in JSON mode"
D
Daniel Veillard 已提交
16857
msgstr ""
16858

D
Daniel Veillard 已提交
16859
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2756
D
Daniel Veillard 已提交
16860
msgid "pci_del not supported in JSON mode"
D
Daniel Veillard 已提交
16861
msgstr ""
16862

D
Daniel Veillard 已提交
16863
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2835
D
Daniel Veillard 已提交
16864 16865 16866 16867
#, fuzzy
msgid "missing return information"
msgstr "недостају подаци о језгру"

D
Daniel Veillard 已提交
16868
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2842
D
Daniel Veillard 已提交
16869 16870 16871 16872
#, fuzzy
msgid "incomplete return information"
msgstr "неуспело добављање података о чвору"

D
Daniel Veillard 已提交
16873
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2959
D
Daniel Veillard 已提交
16874 16875
msgid "character device reply was missing return data"
msgstr ""
16876

D
Daniel Veillard 已提交
16877
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2965
D
Daniel Veillard 已提交
16878 16879
msgid "character device information was not an array"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16880

D
Daniel Veillard 已提交
16881
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2981 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2987
D
Daniel Veillard 已提交
16882
msgid "character device information was missing filename"
D
Daniel Veillard 已提交
16883
msgstr ""
16884

D
Daniel Veillard 已提交
16885
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2998 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2212
D
Daniel Veillard 已提交
16886
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16887
msgid "failed to save chardev path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
16888
msgstr ""
16889

D
Daniel Veillard 已提交
16890
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3051
D
Daniel Veillard 已提交
16891
msgid "query-pci not supported in JSON mode"
D
Daniel Veillard 已提交
16892
msgstr ""
16893

D
Daniel Veillard 已提交
16894
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3133
D
Daniel Veillard 已提交
16895 16896 16897 16898
msgid ""
"deleting disk is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16899
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3425 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2880
D
Daniel Veillard 已提交
16900
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16901
msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X"
D
Daniel Veillard 已提交
16902 16903
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16904
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3509
D
Daniel Veillard 已提交
16905
msgid "entry was missing 'device'"
D
Daniel Veillard 已提交
16906
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16907

C
Cole Robinson 已提交
16908
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3518
D
Daniel Veillard 已提交
16909 16910 16911
msgid "entry was missing 'type'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16912
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3532
D
Daniel Veillard 已提交
16913 16914 16915
msgid "entry was missing 'speed'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16916
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3539
D
Daniel Veillard 已提交
16917 16918 16919
msgid "entry was missing 'offset'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16920
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3545
D
Daniel Veillard 已提交
16921 16922 16923
msgid "entry was missing 'len'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16924
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3568
D
Daniel Veillard 已提交
16925 16926 16927
msgid "reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
16928
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3574
D
Daniel Veillard 已提交
16929
msgid "unrecognized format of block job information"
D
Daniel Veillard 已提交
16930
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16931

C
Cole Robinson 已提交
16932
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3580
D
Daniel Veillard 已提交
16933
msgid "unable to determine array size"
D
Daniel Veillard 已提交
16934
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16935

C
Cole Robinson 已提交
16936
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3588
D
Daniel Veillard 已提交
16937
msgid "missing array element"
D
Daniel Veillard 已提交
16938
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16939

C
Cole Robinson 已提交
16940
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3616
D
Daniel Veillard 已提交
16941
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16942
msgid "only modern block pull supports base: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16943
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16944

C
Cole Robinson 已提交
16945
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3621
D
Daniel Veillard 已提交
16946
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16947
msgid "only modern block pull supports speed: %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
16948
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16949

C
Cole Robinson 已提交
16950 16951
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3666 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3827
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3860
D
Daniel Veillard 已提交
16952
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16953
msgid "No active operation on device: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16954
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16955

C
Cole Robinson 已提交
16956
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3670
D
Daniel Veillard 已提交
16957
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16958
msgid "Device %s in use"
D
Daniel Veillard 已提交
16959
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16960

C
Cole Robinson 已提交
16961 16962
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3673 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3830
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3863
D
Daniel Veillard 已提交
16963
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16964
msgid "Operation is not supported for device: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16965
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16966

C
Cole Robinson 已提交
16967
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3677 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2993
D
Daniel Veillard 已提交
16968
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3092
D
Daniel Veillard 已提交
16969
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16970
msgid "Command '%s' is not found"
D
Daniel Veillard 已提交
16971
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16972

C
Cole Robinson 已提交
16973 16974
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3680 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3833
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3866
D
Daniel Veillard 已提交
16975
msgid "Unexpected error"
D
Daniel Veillard 已提交
16976
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16977

C
Cole Robinson 已提交
16978
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3725
D
Daniel Veillard 已提交
16979
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16980
msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
D
Daniel Veillard 已提交
16981
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16982

C
Cole Robinson 已提交
16983
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3744
D
Daniel Veillard 已提交
16984
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
D
Daniel Veillard 已提交
16985
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16986

C
Cole Robinson 已提交
16987
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3755 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3762
D
Daniel Veillard 已提交
16988
msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
D
Daniel Veillard 已提交
16989
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16990

C
Cole Robinson 已提交
16991
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3774
D
Daniel Veillard 已提交
16992
msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
D
Daniel Veillard 已提交
16993
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16994

C
Cole Robinson 已提交
16995
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3791
D
Daniel Veillard 已提交
16996
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16997
msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
16998 16999
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17000
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3930
D
Daniel Veillard 已提交
17001 17002 17003
msgid "query-version reply was missing 'return' data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17004
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3936
D
Daniel Veillard 已提交
17005 17006 17007
msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17008
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3942
D
Daniel Veillard 已提交
17009 17010 17011
msgid "query-version reply was missing 'major' version"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17012
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3947
D
Daniel Veillard 已提交
17013 17014 17015
msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17016
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3952
D
Daniel Veillard 已提交
17017 17018 17019
msgid "query-version reply was missing 'micro' version"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17020
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3960
D
Daniel Veillard 已提交
17021 17022 17023
msgid "query-version reply was missing 'package' version"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17024
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4004
D
Daniel Veillard 已提交
17025 17026 17027
msgid "query-machines reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17028
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4010
D
Daniel Veillard 已提交
17029 17030 17031
msgid "query-machines reply data was not an array"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17032
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4030
D
Daniel Veillard 已提交
17033 17034 17035
msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17036
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4040
D
Daniel Veillard 已提交
17037 17038 17039
msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17040
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4047
D
Daniel Veillard 已提交
17041 17042 17043
msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17044
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4056
D
Daniel Veillard 已提交
17045 17046 17047
msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17048
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4116
D
Daniel Veillard 已提交
17049 17050 17051
msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17052
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4122
D
Daniel Veillard 已提交
17053 17054 17055
msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17056
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4136
D
Daniel Veillard 已提交
17057 17058 17059
msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17060
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4184
D
Daniel Veillard 已提交
17061 17062 17063
msgid "query-commands reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17064
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4190
D
Daniel Veillard 已提交
17065 17066 17067
msgid "query-commands reply data was not an array"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17068
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4204
D
Daniel Veillard 已提交
17069 17070 17071
msgid "query-commands reply data was missing 'name'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17072
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4257
D
Daniel Veillard 已提交
17073 17074 17075
msgid "query-events reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17076
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4263
D
Daniel Veillard 已提交
17077 17078 17079
msgid "query-events reply data was not an array"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17080
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4277
D
Daniel Veillard 已提交
17081 17082 17083
msgid "query-events reply data was missing 'name'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17084
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4334
D
Daniel Veillard 已提交
17085 17086 17087
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17088
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4345
D
Daniel Veillard 已提交
17089 17090 17091
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17092
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4356
D
Daniel Veillard 已提交
17093 17094 17095
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17096
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4374
D
Daniel Veillard 已提交
17097 17098 17099
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17100
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4389
D
Daniel Veillard 已提交
17101 17102 17103
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17104
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4446
D
Daniel Veillard 已提交
17105 17106 17107
msgid "query-kvm reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17108
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4453
D
Daniel Veillard 已提交
17109 17110 17111
msgid "query-kvm replied unexpected data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17112
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4494
D
Daniel Veillard 已提交
17113 17114 17115
msgid "qom-list-types reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17116
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4500
D
Daniel Veillard 已提交
17117 17118 17119
msgid "qom-list-types reply data was not an array"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17120
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4514
D
Daniel Veillard 已提交
17121 17122 17123
msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17124
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4565
D
Daniel Veillard 已提交
17125 17126 17127
msgid "qom-list reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17128
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4571
D
Daniel Veillard 已提交
17129 17130 17131
msgid "qom-list reply data was not an array"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17132
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4591
D
Daniel Veillard 已提交
17133 17134 17135
msgid "qom-list reply data was missing 'name'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17136
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4601
D
Daniel Veillard 已提交
17137 17138 17139
msgid "qom-list reply has malformed 'type' data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17140
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4697
D
Daniel Veillard 已提交
17141 17142 17143 17144
#, fuzzy, c-format
msgid "qom-get invalid object property type %d"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"

C
Cole Robinson 已提交
17145
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4760
D
Daniel Veillard 已提交
17146 17147 17148 17149
#, fuzzy, c-format
msgid "qom-set invalid object property type %d"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"

C
Cole Robinson 已提交
17150
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4816
D
Daniel Veillard 已提交
17151 17152 17153
msgid "device-list-properties reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17154
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4822
D
Daniel Veillard 已提交
17155 17156 17157
msgid "device-list-properties reply data was not an array"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17158
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4836
D
Daniel Veillard 已提交
17159 17160 17161
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17162
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4879
D
Daniel Veillard 已提交
17163 17164 17165
msgid "query-target reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17166
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4885
D
Daniel Veillard 已提交
17167 17168
msgid "query-target reply was missing arch data"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17169

C
Cole Robinson 已提交
17170
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4928
D
Daniel Veillard 已提交
17171 17172 17173 17174
#, fuzzy
msgid "missing migration capabilities"
msgstr "недостаје особина типа домена"

C
Cole Robinson 已提交
17175
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4938
D
Daniel Veillard 已提交
17176 17177 17178
msgid "missing entry in migration capabilities list"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17179
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4944
D
Daniel Veillard 已提交
17180 17181 17182 17183
#, fuzzy
msgid "missing migration capability name"
msgstr "недостаје елемент капацитета"

C
Cole Robinson 已提交
17184
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5183
D
Daniel Veillard 已提交
17185 17186 17187 17188
#, c-format
msgid "%s reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17189
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5190
D
Daniel Veillard 已提交
17190 17191 17192 17193
#, c-format
msgid "%s reply data was not an array"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17194
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5205
D
Daniel Veillard 已提交
17195 17196 17197 17198
#, c-format
msgid "%s array element does not contain data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17199
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5323
D
Daniel Veillard 已提交
17200 17201 17202 17203
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported char device type '%d'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
17204
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5375
D
Daniel Veillard 已提交
17205 17206 17207
msgid "chardev-add reply was missing return data"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17208
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5381
D
Daniel Veillard 已提交
17209 17210 17211
msgid "chardev-add reply was missing pty path"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17212
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:178
D
Daniel Veillard 已提交
17213
msgid "Password request seen, but no handler available"
D
Daniel Veillard 已提交
17214
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17215

D
Daniel Veillard 已提交
17216
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:319
D
Daniel Veillard 已提交
17217
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17218
msgid "Unable to extract disk path from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17219
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17220

D
Daniel Veillard 已提交
17221
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:422
D
Daniel Veillard 已提交
17222
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17223
msgid "unexpected reply from info status: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17224
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17225

D
Daniel Veillard 已提交
17226
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:464
D
Daniel Veillard 已提交
17227
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
D
Daniel Veillard 已提交
17228
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17229

D
Daniel Veillard 已提交
17230
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:471
D
Daniel Veillard 已提交
17231
msgid "device name rejected"
D
Daniel Veillard 已提交
17232
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17233

D
Daniel Veillard 已提交
17234
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:681 src/qemu/qemu_monitor_text.c:687
D
Daniel Veillard 已提交
17235
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17236
msgid "unexpected balloon information '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17237
msgstr ""
17238

D
Daniel Veillard 已提交
17239
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:743
D
Daniel Veillard 已提交
17240
msgid "info block not supported by this qemu"
D
Daniel Veillard 已提交
17241
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17242

D
Daniel Veillard 已提交
17243
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:862 src/qemu/qemu_monitor_text.c:986
D
Daniel Veillard 已提交
17244 17245 17246
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"

D
Daniel Veillard 已提交
17247
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:960
D
Daniel Veillard 已提交
17248
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17249
msgid "no stats found for device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17250
msgstr ""
17251

D
Daniel Veillard 已提交
17252
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1037
D
Daniel Veillard 已提交
17253 17254 17255
msgid "unable to query block extent with this QEMU"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17256
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1107
D
Daniel Veillard 已提交
17257 17258
msgid "setting VNC password failed"
msgstr ""
17259

D
Daniel Veillard 已提交
17260
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1263
D
Daniel Veillard 已提交
17261
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17262
msgid "could not eject media on %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17263
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17264

D
Daniel Veillard 已提交
17265
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1300 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1307
D
Daniel Veillard 已提交
17266
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17267
msgid "could not change media on %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17268
msgstr ""
17269

D
Daniel Veillard 已提交
17270
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1461
D
Daniel Veillard 已提交
17271 17272 17273 17274
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17275
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1474
D
Daniel Veillard 已提交
17276 17277 17278 17279
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17280
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1487
17281
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17282
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
17283
msgstr ""
17284

D
Daniel Veillard 已提交
17285
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1504
D
Daniel Veillard 已提交
17286 17287 17288 17289
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17290
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1517
D
Daniel Veillard 已提交
17291 17292 17293 17294
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17295
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1530
D
Daniel Veillard 已提交
17296
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17297
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17298
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17299

D
Daniel Veillard 已提交
17300
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1586
D
Daniel Veillard 已提交
17301
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17302
msgid "migration to '%s' failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17303
msgstr ""
17304

D
Daniel Veillard 已提交
17305
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1593
D
Daniel Veillard 已提交
17306
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17307
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17308
msgstr ""
17309

D
Daniel Veillard 已提交
17310
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668
D
Daniel Veillard 已提交
17311
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17312
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17313
msgstr ""
17314

D
Daniel Veillard 已提交
17315
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1699
D
Daniel Veillard 已提交
17316
msgid "adding usb device failed"
D
Daniel Veillard 已提交
17317
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17318

D
Daniel Veillard 已提交
17319
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1835 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1910
D
Daniel Veillard 已提交
17320
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17321
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17322
msgstr ""
17323

D
Daniel Veillard 已提交
17324
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1880
D
Daniel Veillard 已提交
17325
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17326
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17327
msgstr ""
17328

D
Daniel Veillard 已提交
17329
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1960
17330
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17331
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
17332
msgstr ""
17333

D
Daniel Veillard 已提交
17334
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1992
17335
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17336
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
17337
msgstr ""
17338

D
Daniel Veillard 已提交
17339
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1999
D
Daniel Veillard 已提交
17340
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17341
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17342
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17343

D
Daniel Veillard 已提交
17344
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2030
D
Daniel Veillard 已提交
17345
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17346
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17347
msgstr ""
17348

D
Daniel Veillard 已提交
17349
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2059
D
Daniel Veillard 已提交
17350
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17351
msgid "unable to add host net: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17352
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17353

D
Daniel Veillard 已提交
17354
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2254
17355
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17356
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
17357
msgstr ""
17358

D
Daniel Veillard 已提交
17359
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2339 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2590
D
Daniel Veillard 已提交
17360
msgid "drive hotplug is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
17361
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17362

D
Daniel Veillard 已提交
17363
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2351
D
Daniel Veillard 已提交
17364
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17365
msgid "adding %s disk failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17366
msgstr ""
17367

D
Daniel Veillard 已提交
17368
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2406
D
Daniel Veillard 已提交
17369
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17370
msgid "cannot parse value for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17371
msgstr ""
17372

D
Daniel Veillard 已提交
17373
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2511
D
Daniel Veillard 已提交
17374
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17375
msgid "detaching %s device failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17376
msgstr ""
17377

D
Daniel Veillard 已提交
17378
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2554
D
Daniel Veillard 已提交
17379
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17380
msgid "adding %s device failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17381
msgstr ""
17382

D
Daniel Veillard 已提交
17383
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2596
17384
msgid "open disk image file failed"
D
Daniel Veillard 已提交
17385
msgstr ""
17386

D
Daniel Veillard 已提交
17387
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2630
D
Daniel Veillard 已提交
17388 17389 17390 17391
msgid ""
"deleting drive is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17392
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2642
D
Daniel Veillard 已提交
17393
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17394
msgid "deleting %s drive failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17395
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17396

D
Daniel Veillard 已提交
17397
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2677
D
Daniel Veillard 已提交
17398
msgid "setting disk password is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
17399
msgstr ""
17400

D
Daniel Veillard 已提交
17401
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2681
D
Daniel Veillard 已提交
17402 17403
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr ""
17404

D
Daniel Veillard 已提交
17405
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2710
D
Daniel Veillard 已提交
17406
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17407
msgid "Failed to take snapshot: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17408
msgstr ""
17409

D
Daniel Veillard 已提交
17410
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2715
D
Daniel Veillard 已提交
17411 17412
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
msgstr ""
17413

D
Daniel Veillard 已提交
17414
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2753
D
Daniel Veillard 已提交
17415
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
17416 17417
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17418
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2758
17419
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17420
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
17421
msgstr ""
17422

D
Daniel Veillard 已提交
17423
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2805
D
Daniel Veillard 已提交
17424 17425
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
msgstr ""
17426

D
Daniel Veillard 已提交
17427
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2905
D
Daniel Veillard 已提交
17428
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17429
msgid "failed to send key '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17430
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17431

D
Daniel Veillard 已提交
17432
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3073
D
Daniel Veillard 已提交
17433
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17434
msgid "No info for device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17435
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17436

D
Daniel Veillard 已提交
17437
#: src/qemu/qemu_process.c:229
D
Daniel Veillard 已提交
17438
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17439
msgid "Failed to set security context for agent for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17440
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17441

D
Daniel Veillard 已提交
17442
#: src/qemu/qemu_process.c:250
D
Daniel Veillard 已提交
17443
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17444
msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17445
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17446

D
Daniel Veillard 已提交
17447
#: src/qemu/qemu_process.c:375
D
Daniel Veillard 已提交
17448
#, c-format
17449
msgid "no disk found with path %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17450
msgstr ""
17451

D
Daniel Veillard 已提交
17452
#: src/qemu/qemu_process.c:398
D
Daniel Veillard 已提交
17453
#, c-format
17454
msgid "no disk found with alias %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17455
msgstr ""
17456

D
Daniel Veillard 已提交
17457
#: src/qemu/qemu_process.c:418
17458 17459 17460 17461
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17462
#: src/qemu/qemu_process.c:426
17463
msgid "cannot find secrets without a connection"
D
Daniel Veillard 已提交
17464
msgstr ""
17465

D
Daniel Veillard 已提交
17466
#: src/qemu/qemu_process.c:434 src/storage/storage_backend.c:455
17467
msgid "secret storage not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
17468
msgstr ""
17469

D
Daniel Veillard 已提交
17470
#: src/qemu/qemu_process.c:443
D
Daniel Veillard 已提交
17471
#, c-format
17472
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17473
msgstr ""
17474

D
Daniel Veillard 已提交
17475
#: src/qemu/qemu_process.c:461
17476 17477 17478 17479
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17480
#: src/qemu/qemu_process.c:634
D
Daniel Veillard 已提交
17481
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
D
Daniel Veillard 已提交
17482
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17483

D
Daniel Veillard 已提交
17484
#: src/qemu/qemu_process.c:1400
D
Daniel Veillard 已提交
17485
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17486
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17487
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17488

D
Daniel Veillard 已提交
17489
#: src/qemu/qemu_process.c:1433
D
Daniel Veillard 已提交
17490
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17491
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17492
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17493

D
Daniel Veillard 已提交
17494
#: src/qemu/qemu_process.c:1537
D
Daniel Veillard 已提交
17495
#, c-format
17496
msgid "Failure while reading %s log output"
D
Daniel Veillard 已提交
17497
msgstr ""
17498

D
Daniel Veillard 已提交
17499
#: src/qemu/qemu_process.c:1544
D
Daniel Veillard 已提交
17500
#, c-format
17501
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17502
msgstr ""
17503

D
Daniel Veillard 已提交
17504
#: src/qemu/qemu_process.c:1551
D
Daniel Veillard 已提交
17505
#, c-format
17506
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17507
msgstr ""
17508

D
Daniel Veillard 已提交
17509
#: src/qemu/qemu_process.c:1566
D
Daniel Veillard 已提交
17510
#, c-format
17511
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17512
msgstr ""
17513

D
Daniel Veillard 已提交
17514
#: src/qemu/qemu_process.c:1652
D
Daniel Veillard 已提交
17515
#, c-format
17516
msgid "no assigned pty for device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17517
msgstr ""
17518

D
Daniel Veillard 已提交
17519
#: src/qemu/qemu_process.c:1854
17520 17521 17522 17523
#, c-format
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17524
#: src/qemu/qemu_process.c:1947
D
Daniel Veillard 已提交
17525 17526 17527
msgid "Failed to convert nodeset to cpuset"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17528
#: src/qemu/qemu_process.c:1979
D
Daniel Veillard 已提交
17529 17530 17531
msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17532
#: src/qemu/qemu_process.c:2028
D
Daniel Veillard 已提交
17533
msgid "Setting of link state is not supported by this qemu"
D
Daniel Veillard 已提交
17534
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17535

D
Daniel Veillard 已提交
17536
#: src/qemu/qemu_process.c:2037
D
Daniel Veillard 已提交
17537
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17538
msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17539
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17540

D
Daniel Veillard 已提交
17541
#: src/qemu/qemu_process.c:2426
D
Daniel Veillard 已提交
17542
#, c-format
17543
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17544
msgstr ""
17545

D
Daniel Veillard 已提交
17546
#: src/qemu/qemu_process.c:2440
D
Daniel Veillard 已提交
17547
#, c-format
17548
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
D
Daniel Veillard 已提交
17549
msgstr ""
17550

D
Daniel Veillard 已提交
17551
#: src/qemu/qemu_process.c:2454
D
Daniel Veillard 已提交
17552
#, c-format
17553
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17554
msgstr ""
17555

D
Daniel Veillard 已提交
17556
#: src/qemu/qemu_process.c:2468
D
Daniel Veillard 已提交
17557
#, c-format
17558
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17559
msgstr ""
17560

D
Daniel Veillard 已提交
17561
#: src/qemu/qemu_process.c:2482
D
Daniel Veillard 已提交
17562
#, c-format
17563
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17564
msgstr ""
17565

D
Daniel Veillard 已提交
17566
#: src/qemu/qemu_process.c:2495
D
Daniel Veillard 已提交
17567
#, c-format
17568
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17569
msgstr ""
17570

D
Daniel Veillard 已提交
17571
#: src/qemu/qemu_process.c:2507
D
Daniel Veillard 已提交
17572
#, c-format
17573
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17574
msgstr ""
17575

D
Daniel Veillard 已提交
17576
#: src/qemu/qemu_process.c:2559
D
Daniel Veillard 已提交
17577
#, c-format
17578
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17579
msgstr ""
17580

D
Daniel Veillard 已提交
17581
#: src/qemu/qemu_process.c:3298
D
Daniel Veillard 已提交
17582
msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
D
Daniel Veillard 已提交
17583
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17584

D
Daniel Veillard 已提交
17585
#: src/qemu/qemu_process.c:3411
D
Daniel Veillard 已提交
17586
msgid "Unable to find an unused port for SPICE"
D
Daniel Veillard 已提交
17587
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17588

D
Daniel Veillard 已提交
17589
#: src/qemu/qemu_process.c:3429
D
Daniel Veillard 已提交
17590 17591 17592 17593 17594
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17595
#: src/qemu/qemu_process.c:3442
D
Daniel Veillard 已提交
17596
msgid "Unable to find an unused port for SPICE TLS"
D
Daniel Veillard 已提交
17597 17598
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17599
#: src/qemu/qemu_process.c:3469
D
Daniel Veillard 已提交
17600 17601 17602
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17603
#: src/qemu/qemu_process.c:3530 src/qemu/qemu_process.c:4394
C
Cole Robinson 已提交
17604
#: src/uml/uml_driver.c:1035
17605 17606 17607
msgid "VM is already active"
msgstr "VM је већ активан"

D
Daniel Veillard 已提交
17608
#: src/qemu/qemu_process.c:3603
D
Daniel Veillard 已提交
17609 17610 17611
msgid "Unable to set huge path in security driver"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17612
#: src/qemu/qemu_process.c:3642 src/qemu/qemu_process.c:4418
C
Cole Robinson 已提交
17613
#: src/uml/uml_driver.c:1057
D
Daniel Veillard 已提交
17614
#, c-format
17615
msgid "cannot create log directory %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17616
msgstr ""
17617

D
Daniel Veillard 已提交
17618
#: src/qemu/qemu_process.c:3655
D
Daniel Veillard 已提交
17619 17620 17621 17622 17623 17624
msgid ""
"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
"modules."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17625
#: src/qemu/qemu_process.c:3722
17626
msgid "Failed to build pidfile path."
D
Daniel Veillard 已提交
17627
msgstr ""
17628

D
Daniel Veillard 已提交
17629
#: src/qemu/qemu_process.c:3729
D
Daniel Veillard 已提交
17630
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17631
msgid "Cannot remove stale PID file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17632
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17633

D
Daniel Veillard 已提交
17634
#: src/qemu/qemu_process.c:3806
D
Daniel Veillard 已提交
17635
msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
17636
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17637

D
Daniel Veillard 已提交
17638
#: src/qemu/qemu_process.c:3844
D
Daniel Veillard 已提交
17639
#, c-format
17640
msgid "Domain %s didn't show up"
D
Daniel Veillard 已提交
17641
msgstr ""
17642

D
Daniel Veillard 已提交
17643
#: src/qemu/qemu_process.c:3907
D
Daniel Veillard 已提交
17644
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17645
msgid "cannot stat fd %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17646
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17647

D
Daniel Veillard 已提交
17648
#: src/qemu/qemu_process.c:3998
D
Daniel Veillard 已提交
17649
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17650
msgid "unable to set balloon to %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
17651
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17652

D
Daniel Veillard 已提交
17653
#: src/qemu/qemu_process.c:4184
D
Daniel Veillard 已提交
17654
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17655
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
17656 17657
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17658 17659 17660 17661 17662 17663
#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:2348
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2387
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2484
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2723
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2757
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3145
C
Cole Robinson 已提交
17664
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5556 src/remote/remote_driver.c:1984
D
Daniel Veillard 已提交
17665
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17666
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17667
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17668

D
Daniel Veillard 已提交
17669
#: src/remote/remote_client_bodies.h:292 src/remote/remote_client_bodies.h:309
D
Daniel Veillard 已提交
17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687
#: src/remote/remote_client_bodies.h:352 src/remote/remote_client_bodies.h:369
#: src/remote/remote_client_bodies.h:412 src/remote/remote_client_bodies.h:429
#: src/remote/remote_client_bodies.h:472 src/remote/remote_client_bodies.h:489
#: src/remote/remote_client_bodies.h:532 src/remote/remote_client_bodies.h:549
#: src/remote/remote_client_bodies.h:592 src/remote/remote_client_bodies.h:609
#: src/remote/remote_client_bodies.h:652 src/remote/remote_client_bodies.h:669
#: src/remote/remote_client_bodies.h:712 src/remote/remote_client_bodies.h:729
#: src/remote/remote_client_bodies.h:772 src/remote/remote_client_bodies.h:789
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3881
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3900
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3943
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3962
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4960
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4978
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5162
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5181
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5914
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5932
D
Daniel Veillard 已提交
17688
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17689
msgid "too many remote undefineds: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17690
msgstr ""
17691

D
Daniel Veillard 已提交
17692
#: src/remote/remote_driver.c:391
D
Daniel Veillard 已提交
17693
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17694
msgid "Failed to parse value of URI component %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17695
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17696

D
Daniel Veillard 已提交
17697
#: src/remote/remote_driver.c:463
D
Daniel Veillard 已提交
17698
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17699
msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
D
Daniel Veillard 已提交
17700
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17701

D
Daniel Veillard 已提交
17702
#: src/remote/remote_driver.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
17703
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
17704 17705
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
"libssh2)"
D
Daniel Veillard 已提交
17706
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
17707

C
Cole Robinson 已提交
17708 17709 17710 17711 17712
#: src/remote/remote_driver.c:501
msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
17713 17714
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr "remote_open: за „ext“ пренос, потребна је команда"
D
Daniel P. Berrange 已提交
17715

C
Cole Robinson 已提交
17716
#: src/remote/remote_driver.c:637
D
Daniel Veillard 已提交
17717 17718 17719
msgid "GNUTLS support not available in this build"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17720
#: src/remote/remote_driver.c:662
D
Daniel Veillard 已提交
17721 17722 17723 17724 17725
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"libssh2 connection driver"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17726
#: src/remote/remote_driver.c:719
D
Daniel Veillard 已提交
17727 17728 17729 17730 17731
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate libvirtd daemon in %s (to override, set $LIBVIRTD_PATH to "
"the name of the libvirtd binary)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17732

C
Cole Robinson 已提交
17733
#: src/remote/remote_driver.c:741
D
Daniel Veillard 已提交
17734 17735 17736 17737 17738
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"ssh connection driver"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17739
#: src/remote/remote_driver.c:783
D
Daniel Veillard 已提交
17740 17741
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "Windows не подржава unix, ssh i ext начине преноса"
17742

C
Cole Robinson 已提交
17743
#: src/remote/remote_driver.c:1238
D
Daniel Veillard 已提交
17744
msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
17745 17746
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17747
#: src/remote/remote_driver.c:1257 src/remote/remote_driver.c:1321
D
Daniel Veillard 已提交
17748
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17749
msgid "Stats %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
17750
msgstr ""
17751

C
Cole Robinson 已提交
17752
#: src/remote/remote_driver.c:1302
D
Daniel Veillard 已提交
17753
msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
D
Daniel Veillard 已提交
17754
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17755

C
Cole Robinson 已提交
17756
#: src/remote/remote_driver.c:1353
D
Daniel Veillard 已提交
17757 17758 17759
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "превише NUMA ћелија: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17760

C
Cole Robinson 已提交
17761
#: src/remote/remote_driver.c:1585
D
Daniel Veillard 已提交
17762
msgid "returned number of parameters exceeds limit"
17763 17764
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17765
#: src/remote/remote_driver.c:1671
D
Daniel Veillard 已提交
17766 17767 17768
msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17769
#: src/remote/remote_driver.c:1719
D
Daniel Veillard 已提交
17770 17771 17772
msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17773
#: src/remote/remote_driver.c:1914 src/remote/remote_driver.c:2084
D
Daniel Veillard 已提交
17774 17775 17776 17777
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"

C
Cole Robinson 已提交
17778 17779
#: src/remote/remote_driver.c:1922 src/remote/remote_driver.c:2026
#: src/remote/remote_driver.c:2091
D
Daniel Veillard 已提交
17780 17781 17782 17783
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU бафер дужине мапе је прешао свој максимум: %d > %d"

C
Cole Robinson 已提交
17784
#: src/remote/remote_driver.c:1943 src/remote/remote_driver.c:2108
D
Daniel Veillard 已提交
17785 17786 17787 17788
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr "домаћин пријављује превише vCPU-а: %d > %d"

C
Cole Robinson 已提交
17789 17790
#: src/remote/remote_driver.c:1950 src/remote/remote_driver.c:2046
#: src/remote/remote_driver.c:2114
D
Daniel Veillard 已提交
17791 17792 17793 17794
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
"домаћин пријављује да је бафер дужине мапе прешао свој максимум: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17795

C
Cole Robinson 已提交
17796
#: src/remote/remote_driver.c:2164
D
Daniel Veillard 已提交
17797
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17798
msgid "security label exceeds maximum: %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
17799
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17800

C
Cole Robinson 已提交
17801
#: src/remote/remote_driver.c:2209
D
Daniel Veillard 已提交
17802
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17803
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
D
Daniel Veillard 已提交
17804
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17805

C
Cole Robinson 已提交
17806
#: src/remote/remote_driver.c:2281
D
Daniel Veillard 已提交
17807
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17808
msgid "security model exceeds maximum: %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
17809
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17810

C
Cole Robinson 已提交
17811
#: src/remote/remote_driver.c:2290
D
Daniel Veillard 已提交
17812
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17813
msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
17814
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17815

C
Cole Robinson 已提交
17816
#: src/remote/remote_driver.c:2377
D
Daniel Veillard 已提交
17817 17818 17819
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17820 17821
#: src/remote/remote_driver.c:2386 src/remote/remote_driver.c:5313
#: src/remote/remote_driver.c:6305
D
Daniel Veillard 已提交
17822 17823 17824
msgid "caller ignores uri_out"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17825
#: src/remote/remote_driver.c:2519
D
Daniel Veillard 已提交
17826
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17827
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17828
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17829

C
Cole Robinson 已提交
17830
#: src/remote/remote_driver.c:2563
D
Daniel Veillard 已提交
17831
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17832
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17833
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17834

C
Cole Robinson 已提交
17835
#: src/remote/remote_driver.c:2584 src/remote/remote_driver.c:2635
D
Daniel Veillard 已提交
17836 17837
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "враћени бафер није исте величине као захтевани"
D
Daniel Veillard 已提交
17838

C
Cole Robinson 已提交
17839
#: src/remote/remote_driver.c:2615
D
Daniel Veillard 已提交
17840
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17841
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17842
msgstr ""
17843

C
Cole Robinson 已提交
17844
#: src/remote/remote_driver.c:2760
D
Daniel Veillard 已提交
17845
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17846
msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
D
Daniel Veillard 已提交
17847
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17848

C
Cole Robinson 已提交
17849
#: src/remote/remote_driver.c:2766
D
Daniel Veillard 已提交
17850
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17851
msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
D
Daniel Veillard 已提交
17852
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17853

C
Cole Robinson 已提交
17854
#: src/remote/remote_driver.c:2791
D
Daniel Veillard 已提交
17855 17856 17857
msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17858
#: src/remote/remote_driver.c:3610
D
Daniel Veillard 已提交
17859 17860 17861
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "непозната врста аутентификације %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17862

C
Cole Robinson 已提交
17863
#: src/remote/remote_driver.c:3619
D
Daniel Veillard 已提交
17864 17865 17866
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "захтевана врста аутентификације %s је одбијена"
D
Daniel Veillard 已提交
17867

C
Cole Robinson 已提交
17868
#: src/remote/remote_driver.c:3658
D
Daniel Veillard 已提交
17869 17870 17871
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17872

C
Cole Robinson 已提交
17873
#: src/remote/remote_driver.c:3946
D
Daniel Veillard 已提交
17874 17875
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
D
Daniel Veillard 已提交
17876

C
Cole Robinson 已提交
17877
#: src/remote/remote_driver.c:3957
D
Daniel Veillard 已提交
17878
msgid "No authentication callback available"
D
Daniel Veillard 已提交
17879
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17880

C
Cole Robinson 已提交
17881
#: src/remote/remote_driver.c:3963 src/remote/remote_driver.c:4276
D
Daniel Veillard 已提交
17882 17883 17884
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "Неуспело сакупљање уверења ауторизације"

C
Cole Robinson 已提交
17885
#: src/remote/remote_driver.c:4069
D
Daniel Veillard 已提交
17886 17887 17888
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
D
Daniel Veillard 已提交
17889

C
Cole Robinson 已提交
17890
#: src/remote/remote_driver.c:4099
D
Daniel Veillard 已提交
17891
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17892
msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
D
Daniel Veillard 已提交
17893
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17894

C
Cole Robinson 已提交
17895
#: src/remote/remote_driver.c:4194
17896
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17897 17898
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "преговарање SSF %d није било довољно јако"
17899

C
Cole Robinson 已提交
17900
#: src/remote/remote_driver.c:4316 src/remote/remote_driver.c:5104
D
Daniel Veillard 已提交
17901 17902 17903
msgid "adding cb to list"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17904
#: src/remote/remote_driver.c:4820
D
Daniel Veillard 已提交
17905
msgid "no internalFlags support"
D
Daniel Veillard 已提交
17906
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17907

C
Cole Robinson 已提交
17908
#: src/remote/remote_driver.c:5145 src/remote/remote_driver.c:5152
D
Daniel Veillard 已提交
17909 17910 17911 17912
#, c-format
msgid "unable to find callback ID %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17913 17914 17915 17916 17917
#: src/remote/remote_driver.c:5245 src/remote/remote_driver.c:5304
#: src/remote/remote_driver.c:5387 src/remote/remote_driver.c:5448
#: src/remote/remote_driver.c:5507 src/remote/remote_driver.c:6226
#: src/remote/remote_driver.c:6296 src/remote/remote_driver.c:6394
#: src/remote/remote_driver.c:6466 src/remote/remote_driver.c:6539
D
Daniel Veillard 已提交
17918 17919 17920
msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
17921
#: src/remote/remote_driver.c:5593
D
Daniel Veillard 已提交
17922 17923 17924 17925
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'"
msgstr "превише удаљених ID-а домена: %d > %d"

C
Cole Robinson 已提交
17926
#: src/remote/remote_driver.c:5668
D
Daniel Veillard 已提交
17927 17928 17929 17930 17931
msgid ""
"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
"loop implementation"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17932
#: src/rpc/virkeepalive.c:254
D
Daniel Veillard 已提交
17933 17934 17935
msgid "keepalive interval already set"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17936
#: src/rpc/virkeepalive.c:260
D
Daniel Veillard 已提交
17937 17938 17939 17940
#, c-format
msgid "keepalive interval %d too large"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17941
#: src/rpc/virnetclient.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
17942
msgid "unable to make pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
17943
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17944

D
Daniel Veillard 已提交
17945
#: src/rpc/virnetclient.c:525
D
Daniel Veillard 已提交
17946
msgid "Unable to register async IO callback"
D
Daniel Veillard 已提交
17947
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17948

D
Daniel Veillard 已提交
17949
#: src/rpc/virnetclient.c:543
D
Daniel Veillard 已提交
17950 17951 17952
msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17953
#: src/rpc/virnetclient.c:710 src/rpc/virnetclient.c:1727
D
Daniel Veillard 已提交
17954
msgid "failed to wake up polling thread"
D
Daniel Veillard 已提交
17955
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17956

D
Daniel Veillard 已提交
17957
#: src/rpc/virnetclient.c:821
D
Daniel Veillard 已提交
17958
msgid "Unable to read TLS confirmation"
D
Daniel Veillard 已提交
17959
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17960

D
Daniel Veillard 已提交
17961
#: src/rpc/virnetclient.c:826
D
Daniel Veillard 已提交
17962
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
D
Daniel Veillard 已提交
17963
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17964

D
Daniel Veillard 已提交
17965
#: src/rpc/virnetclient.c:978
D
Daniel Veillard 已提交
17966 17967 17968 17969
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17970
#: src/rpc/virnetclient.c:1147
D
Daniel Veillard 已提交
17971
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17972
msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17973
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17974

D
Daniel Veillard 已提交
17975
#: src/rpc/virnetclient.c:1530
D
Daniel Veillard 已提交
17976
msgid "poll on socket failed"
D
Daniel Veillard 已提交
17977
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17978

D
Daniel Veillard 已提交
17979
#: src/rpc/virnetclient.c:1557
D
Daniel Veillard 已提交
17980
msgid "read on wakeup fd failed"
D
Daniel Veillard 已提交
17981
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17982

D
Daniel Veillard 已提交
17983
#: src/rpc/virnetclient.c:1601
D
Daniel Veillard 已提交
17984 17985 17986
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17987
#: src/rpc/virnetclient.c:1745
D
Daniel Veillard 已提交
17988
msgid "failed to wait on condition"
D
Daniel Veillard 已提交
17989
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17990

D
Daniel Veillard 已提交
17991
#: src/rpc/virnetclient.c:1874
D
Daniel Veillard 已提交
17992 17993 17994
msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17995
#: src/rpc/virnetclient.c:1881
D
Daniel Veillard 已提交
17996 17997 17998
msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17999
#: src/rpc/virnetclient.c:1891
D
Daniel Veillard 已提交
18000 18001 18002
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18003
#: src/rpc/virnetclient.c:1956
D
Daniel Veillard 已提交
18004
msgid "client socket is closed"
D
Daniel Veillard 已提交
18005
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18006

D
Daniel Veillard 已提交
18007
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
18008
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18009
msgid "program mismatch in event (actual %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
18010
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18011

D
Daniel Veillard 已提交
18012
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:228
D
Daniel Veillard 已提交
18013
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18014
msgid "version mismatch in event (actual %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
18015
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18016

D
Daniel Veillard 已提交
18017
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:234
D
Daniel Veillard 已提交
18018
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18019
msgid "status mismatch in event (actual %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
18020
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18021

D
Daniel Veillard 已提交
18022
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:240
D
Daniel Veillard 已提交
18023
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18024
msgid "type mismatch in event (actual %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
18025
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18026

D
Daniel Veillard 已提交
18027
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:248
D
Daniel Veillard 已提交
18028
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18029
msgid "No event expected with procedure %x"
D
Daniel Veillard 已提交
18030
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18031

D
Daniel Veillard 已提交
18032
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:305 src/rpc/virnetclientprogram.c:364
D
Daniel Veillard 已提交
18033
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18034
msgid "Cannot duplicate FD %d"
D
Daniel Veillard 已提交
18035
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18036

D
Daniel Veillard 已提交
18037 18038
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:311 src/rpc/virnetclientprogram.c:370
#: src/rpc/virnetmessage.c:553
D
Daniel Veillard 已提交
18039
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18040
msgid "Cannot set close-on-exec %d"
D
Daniel Veillard 已提交
18041
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18042

D
Daniel Veillard 已提交
18043
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:337
D
Daniel Veillard 已提交
18044
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18045
msgid "Unexpected message type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
18046
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18047

D
Daniel Veillard 已提交
18048
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:342
D
Daniel Veillard 已提交
18049
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18050
msgid "Unexpected message proc %d != %d"
D
Daniel Veillard 已提交
18051
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18052

D
Daniel Veillard 已提交
18053
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:348
D
Daniel Veillard 已提交
18054
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18055
msgid "Unexpected message serial %d != %d"
D
Daniel Veillard 已提交
18056
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18057

D
Daniel Veillard 已提交
18058
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:387
D
Daniel Veillard 已提交
18059
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18060
msgid "Unexpected message status %d"
D
Daniel Veillard 已提交
18061
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18062

D
Daniel Veillard 已提交
18063
#: src/rpc/virnetclientstream.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
18064
msgid "multiple stream callbacks not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
18065
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18066

D
Daniel Veillard 已提交
18067
#: src/rpc/virnetclientstream.c:469 src/rpc/virnetclientstream.c:491
D
Daniel Veillard 已提交
18068 18069 18070
msgid "no stream callback registered"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18071
#: src/rpc/virnetmessage.c:120
D
Daniel Veillard 已提交
18072
msgid "Unable to decode message length"
D
Daniel Veillard 已提交
18073
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18074

D
Daniel Veillard 已提交
18075
#: src/rpc/virnetmessage.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
18076
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18077
msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
D
Daniel Veillard 已提交
18078
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18079

D
Daniel Veillard 已提交
18080
#: src/rpc/virnetmessage.c:137
D
Daniel Veillard 已提交
18081
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18082
msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
D
Daniel Veillard 已提交
18083
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18084

D
Daniel Veillard 已提交
18085
#: src/rpc/virnetmessage.c:177
D
Daniel Veillard 已提交
18086 18087 18088
msgid "Unable to decode header until len is received"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18089
#: src/rpc/virnetmessage.c:190
D
Daniel Veillard 已提交
18090
msgid "Unable to decode message header"
D
Daniel Veillard 已提交
18091
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18092

D
Daniel Veillard 已提交
18093 18094
#: src/rpc/virnetmessage.c:234 src/rpc/virnetmessage.c:377
#: src/rpc/virnetmessage.c:452 src/rpc/virnetmessage.c:477
D
Daniel Veillard 已提交
18095
msgid "Unable to encode message length"
D
Daniel Veillard 已提交
18096
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18097

D
Daniel Veillard 已提交
18098
#: src/rpc/virnetmessage.c:239
D
Daniel Veillard 已提交
18099
msgid "Unable to encode message header"
D
Daniel Veillard 已提交
18100
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18101

D
Daniel Veillard 已提交
18102
#: src/rpc/virnetmessage.c:250
D
Daniel Veillard 已提交
18103
msgid "Unable to re-encode message length"
D
Daniel Veillard 已提交
18104
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18105

D
Daniel Veillard 已提交
18106
#: src/rpc/virnetmessage.c:275
D
Daniel Veillard 已提交
18107 18108 18109 18110
#, c-format
msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18111
#: src/rpc/virnetmessage.c:281
D
Daniel Veillard 已提交
18112
msgid "Unable to encode number of FDs"
D
Daniel Veillard 已提交
18113
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18114

D
Daniel Veillard 已提交
18115
#: src/rpc/virnetmessage.c:306
D
Daniel Veillard 已提交
18116
msgid "Unable to decode number of FDs"
D
Daniel Veillard 已提交
18117
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18118

D
Daniel Veillard 已提交
18119
#: src/rpc/virnetmessage.c:313
D
Daniel Veillard 已提交
18120 18121 18122 18123
#, c-format
msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18124
#: src/rpc/virnetmessage.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
18125
msgid "Unable to encode message payload"
D
Daniel Veillard 已提交
18126
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18127

D
Daniel Veillard 已提交
18128
#: src/rpc/virnetmessage.c:405
D
Daniel Veillard 已提交
18129
msgid "Unable to decode message payload"
D
Daniel Veillard 已提交
18130
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18131

D
Daniel Veillard 已提交
18132
#: src/rpc/virnetmessage.c:431
D
Daniel Veillard 已提交
18133 18134 18135 18136
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18137
#: src/rpc/virnetmessage.c:526
D
Daniel Veillard 已提交
18138 18139 18140
msgid "Library function returned error but did not set virError"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18141
#: src/rpc/virnetmessage.c:540
D
Daniel Veillard 已提交
18142 18143 18144 18145
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18146
#: src/rpc/virnetmessage.c:546
D
Daniel Veillard 已提交
18147
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18148
msgid "Unable to duplicate FD %d"
D
Daniel Veillard 已提交
18149
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18150

C
Cole Robinson 已提交
18151
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:86 src/rpc/virnetsaslcontext.c:108
D
Daniel Veillard 已提交
18152 18153 18154 18155
#, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"

C
Cole Robinson 已提交
18156
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:144 src/rpc/virnettlscontext.c:383
D
Daniel Veillard 已提交
18157 18158 18159 18160
#, c-format
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
18161
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
18162
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18163
msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist"
D
Daniel Veillard 已提交
18164
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18165

C
Cole Robinson 已提交
18166
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:157
D
Daniel Veillard 已提交
18167 18168 18169
msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
18170
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:191 src/rpc/virnetsaslcontext.c:228
D
Daniel Veillard 已提交
18171 18172 18173 18174
#, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"

C
Cole Robinson 已提交
18175
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:250
D
Daniel Veillard 已提交
18176 18177 18178
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
18179

C
Cole Robinson 已提交
18180
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
18181 18182 18183 18184
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr "не могу да извршим упит SASL корисничког имена на вези %d (%s)"

C
Cole Robinson 已提交
18185
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:278
D
Daniel Veillard 已提交
18186 18187 18188
msgid "no client username was found"
msgstr "није пронађено корисничко име клијента"

C
Cole Robinson 已提交
18189
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:299
D
Daniel Veillard 已提交
18190 18191 18192 18193
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "не могу да извршим упит SASL ssf на вези %d (%s)"

C
Cole Robinson 已提交
18194
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:335
D
Daniel Veillard 已提交
18195 18196 18197
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "не могу да поставим безбедносни props %d (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
18198

C
Cole Robinson 已提交
18199
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:359
D
Daniel Veillard 已提交
18200
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18201
msgid "cannot get security props %d (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
18202
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18203

C
Cole Robinson 已提交
18204
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:387
D
Daniel Veillard 已提交
18205
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18206 18207
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "не могу да прикажем SASL механизме %d (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
18208

C
Cole Robinson 已提交
18209 18210
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:437 src/rpc/virnetsaslcontext.c:532
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:577
D
Daniel Veillard 已提交
18211 18212 18213
#, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Неуспело покретање SASL преговарања: %d (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
18214

C
Cole Robinson 已提交
18215
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:486
D
Daniel Veillard 已提交
18216
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18217
msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
18218
msgstr ""
18219

C
Cole Robinson 已提交
18220
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:610 src/rpc/virnetsaslcontext.c:649
18221
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18222 18223
msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
msgstr ""
18224

C
Cole Robinson 已提交
18225
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:624
D
Daniel Veillard 已提交
18226
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18227
msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
18228
msgstr ""
18229

C
Cole Robinson 已提交
18230
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:662
D
Daniel Veillard 已提交
18231
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18232
msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
18233
msgstr ""
18234

D
Daniel Veillard 已提交
18235
#: src/rpc/virnetsocket.c:159
D
Daniel Veillard 已提交
18236
msgid "Unable to set close-on-exec flag"
D
Daniel Veillard 已提交
18237
msgstr ""
18238

D
Daniel Veillard 已提交
18239
#: src/rpc/virnetsocket.c:164
D
Daniel Veillard 已提交
18240
msgid "Unable to enable non-blocking flag"
D
Daniel Veillard 已提交
18241
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18242

D
Daniel Veillard 已提交
18243
#: src/rpc/virnetsocket.c:186
D
Daniel Veillard 已提交
18244
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
D
Daniel Veillard 已提交
18245
msgstr ""
18246

D
Daniel Veillard 已提交
18247
#: src/rpc/virnetsocket.c:239 src/rpc/virnetsocket.c:454
D
Daniel Veillard 已提交
18248
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18249
msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18250
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18251

D
Daniel Veillard 已提交
18252
#: src/rpc/virnetsocket.c:252 src/rpc/virnetsocket.c:465
D
Daniel Veillard 已提交
18253
msgid "Unable to create socket"
D
Daniel Veillard 已提交
18254
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18255

D
Daniel Veillard 已提交
18256
#: src/rpc/virnetsocket.c:258
D
Daniel Veillard 已提交
18257
msgid "Unable to enable port reuse"
D
Daniel Veillard 已提交
18258
msgstr ""
18259

D
Daniel Veillard 已提交
18260
#: src/rpc/virnetsocket.c:275
D
Daniel Veillard 已提交
18261
msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
D
Daniel Veillard 已提交
18262
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18263

D
Daniel Veillard 已提交
18264
#: src/rpc/virnetsocket.c:283 src/rpc/virnetsocket.c:311
D
Daniel Veillard 已提交
18265
msgid "Unable to bind to port"
D
Daniel Veillard 已提交
18266
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18267

D
Daniel Veillard 已提交
18268 18269
#: src/rpc/virnetsocket.c:294 src/rpc/virnetsocket.c:419
#: src/rpc/virnetsocket.c:490 src/rpc/virnetsocket.c:573
D
Daniel Veillard 已提交
18270
#: src/rpc/virnetsocket.c:894 src/rpc/virnetsocket.c:946
C
Cole Robinson 已提交
18271
#: src/rpc/virnetsocket.c:1696
D
Daniel Veillard 已提交
18272
msgid "Unable to get local socket name"
D
Daniel Veillard 已提交
18273
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18274

D
Daniel Veillard 已提交
18275
#: src/rpc/virnetsocket.c:349 src/rpc/virnetsocket.c:537
D
Daniel Veillard 已提交
18276
msgid "Failed to create socket"
D
Daniel Veillard 已提交
18277
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18278

D
Daniel Veillard 已提交
18279
#: src/rpc/virnetsocket.c:356 src/rpc/virnetsocket.c:543
D
Daniel Veillard 已提交
18280 18281
#, c-format
msgid "Path %s too long for unix socket"
D
Daniel Veillard 已提交
18282 18283
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18284
#: src/rpc/virnetsocket.c:369
D
Daniel Veillard 已提交
18285
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18286
msgid "Failed to bind socket to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18287
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18288

D
Daniel Veillard 已提交
18289
#: src/rpc/virnetsocket.c:380
D
Daniel Veillard 已提交
18290
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18291
msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
18292
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18293

D
Daniel Veillard 已提交
18294
#: src/rpc/virnetsocket.c:404 src/rpc/virnetsocket.c:593
D
Daniel Veillard 已提交
18295
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
18296
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18297

D
Daniel Veillard 已提交
18298
#: src/rpc/virnetsocket.c:483
D
Daniel Veillard 已提交
18299
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18300
msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18301
msgstr ""
18302

D
Daniel Veillard 已提交
18303
#: src/rpc/virnetsocket.c:496
D
Daniel Veillard 已提交
18304
msgid "Unable to get remote socket name"
D
Daniel Veillard 已提交
18305
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18306

D
Daniel Veillard 已提交
18307
#: src/rpc/virnetsocket.c:532
D
Daniel Veillard 已提交
18308 18309 18310
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18311
#: src/rpc/virnetsocket.c:566
D
Daniel Veillard 已提交
18312
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18313
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18314
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18315

D
Daniel Veillard 已提交
18316
#: src/rpc/virnetsocket.c:615 src/rpc/virnetsocket.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
18317
msgid "unable to create socket pair"
D
Daniel Veillard 已提交
18318
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18319

D
Daniel Veillard 已提交
18320
#: src/rpc/virnetsocket.c:659
D
Daniel Veillard 已提交
18321
msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
18322
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18323

D
Daniel Veillard 已提交
18324
#: src/rpc/virnetsocket.c:765
D
Daniel Veillard 已提交
18325
msgid "Failed to parse port number"
D
Daniel Veillard 已提交
18326
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18327

D
Daniel Veillard 已提交
18328
#: src/rpc/virnetsocket.c:785
D
Daniel Veillard 已提交
18329
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18330
msgid "Invalid host key verification method: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18331
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18332

D
Daniel Veillard 已提交
18333
#: src/rpc/virnetsocket.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
18334
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18335
msgid "Invalid authentication method: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18336
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18337

D
Daniel Veillard 已提交
18338
#: src/rpc/virnetsocket.c:867
D
Daniel Veillard 已提交
18339 18340 18341
msgid "libssh2 transport support was not enabled"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18342
#: src/rpc/virnetsocket.c:914
D
Daniel Veillard 已提交
18343 18344 18345
msgid "Missing fd data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18346
#: src/rpc/virnetsocket.c:920
D
Daniel Veillard 已提交
18347 18348 18349
msgid "Missing pid data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18350
#: src/rpc/virnetsocket.c:926
D
Daniel Veillard 已提交
18351 18352 18353
msgid "Missing errfd data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18354
#: src/rpc/virnetsocket.c:931
D
Daniel Veillard 已提交
18355 18356 18357
msgid "Missing isClient data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18358
#: src/rpc/virnetsocket.c:940
D
Daniel Veillard 已提交
18359 18360 18361
msgid "Unable to get peer socket name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18362
#: src/rpc/virnetsocket.c:964
D
Daniel Veillard 已提交
18363 18364 18365
msgid "Unable to save socket state when SASL session is active"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18366
#: src/rpc/virnetsocket.c:971
D
Daniel Veillard 已提交
18367 18368 18369
msgid "Unable to save socket state when TLS session is active"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18370
#: src/rpc/virnetsocket.c:993
D
Daniel Veillard 已提交
18371 18372 18373 18374
#, c-format
msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18375
#: src/rpc/virnetsocket.c:1000
D
Daniel Veillard 已提交
18376 18377 18378 18379
#, c-format
msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18380
#: src/rpc/virnetsocket.c:1079
D
Daniel Veillard 已提交
18381
msgid "Unable to copy socket file handle"
D
Daniel Veillard 已提交
18382
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18383

C
Cole Robinson 已提交
18384
#: src/rpc/virnetsocket.c:1133 src/rpc/virnetsocket.c:1168
D
Daniel Veillard 已提交
18385
msgid "Failed to get client socket identity"
D
Daniel Veillard 已提交
18386
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18387

C
Cole Robinson 已提交
18388
#: src/rpc/virnetsocket.c:1175
D
Daniel Veillard 已提交
18389 18390 18391 18392
#, fuzzy
msgid "Failed to get valid client socket identity"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"

C
Cole Robinson 已提交
18393
#: src/rpc/virnetsocket.c:1181
D
Daniel Veillard 已提交
18394 18395 18396 18397
#, fuzzy
msgid "Failed to get valid client socket identity groups"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"

C
Cole Robinson 已提交
18398
#: src/rpc/virnetsocket.c:1203
D
Daniel Veillard 已提交
18399
msgid "Client socket identity not available"
D
Daniel Veillard 已提交
18400
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18401

C
Cole Robinson 已提交
18402
#: src/rpc/virnetsocket.c:1224
D
Daniel Veillard 已提交
18403 18404 18405
msgid "Unable to query peer security context"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
18406
#: src/rpc/virnetsocket.c:1402
D
Daniel Veillard 已提交
18407
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18408
msgid "Cannot recv data: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18409
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18410

C
Cole Robinson 已提交
18411
#: src/rpc/virnetsocket.c:1405
D
Daniel Veillard 已提交
18412
msgid "Cannot recv data"
D
Daniel Veillard 已提交
18413
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18414

C
Cole Robinson 已提交
18415
#: src/rpc/virnetsocket.c:1410
D
Daniel Veillard 已提交
18416
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18417
msgid "End of file while reading data: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18418
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18419

C
Cole Robinson 已提交
18420
#: src/rpc/virnetsocket.c:1413
D
Daniel Veillard 已提交
18421
msgid "End of file while reading data"
D
Daniel Veillard 已提交
18422
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18423

C
Cole Robinson 已提交
18424
#: src/rpc/virnetsocket.c:1450
D
Daniel Veillard 已提交
18425
msgid "Cannot write data"
D
Daniel Veillard 已提交
18426
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18427

C
Cole Robinson 已提交
18428
#: src/rpc/virnetsocket.c:1455
D
Daniel Veillard 已提交
18429
msgid "End of file while writing data"
18430 18431
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
18432
#: src/rpc/virnetsocket.c:1598
D
Daniel Veillard 已提交
18433
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
D
Daniel Veillard 已提交
18434
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18435

C
Cole Robinson 已提交
18436
#: src/rpc/virnetsocket.c:1609
D
Daniel Veillard 已提交
18437
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18438
msgid "Failed to send file descriptor %d"
D
Daniel Veillard 已提交
18439
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18440

C
Cole Robinson 已提交
18441
#: src/rpc/virnetsocket.c:1632
D
Daniel Veillard 已提交
18442
msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
D
Daniel Veillard 已提交
18443
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18444

C
Cole Robinson 已提交
18445
#: src/rpc/virnetsocket.c:1642
D
Daniel Veillard 已提交
18446
msgid "Failed to recv file descriptor"
D
Daniel Veillard 已提交
18447
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18448

C
Cole Robinson 已提交
18449
#: src/rpc/virnetsocket.c:1659
D
Daniel Veillard 已提交
18450
msgid "Unable to listen on socket"
D
Daniel Veillard 已提交
18451
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18452

C
Cole Robinson 已提交
18453
#: src/rpc/virnetsocket.c:1690
D
Daniel Veillard 已提交
18454
msgid "Unable to accept client"
D
Daniel Veillard 已提交
18455
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18456

D
Daniel Veillard 已提交
18457
#: src/rpc/virnetserver.c:262
D
Daniel Veillard 已提交
18458 18459
#, c-format
msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s"
18460 18461
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18462
#: src/rpc/virnetserver.c:460
D
Daniel Veillard 已提交
18463 18464
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18465

D
Daniel Veillard 已提交
18466
#: src/rpc/virnetserver.c:465
D
Daniel Veillard 已提交
18467 18468
msgid "Missing max_workers data in JSON document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18469

D
Daniel Veillard 已提交
18470
#: src/rpc/virnetserver.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
18471 18472
msgid "Missing priority_workers data in JSON document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18473

D
Daniel Veillard 已提交
18474
#: src/rpc/virnetserver.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
18475 18476
msgid "Missing max_clients data in JSON document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18477

D
Daniel Veillard 已提交
18478
#: src/rpc/virnetserver.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
18479 18480
msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18481

D
Daniel Veillard 已提交
18482
#: src/rpc/virnetserver.c:485
D
Daniel Veillard 已提交
18483 18484
msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18485

D
Daniel Veillard 已提交
18486
#: src/rpc/virnetserver.c:490
D
Daniel Veillard 已提交
18487 18488
msgid "Missing keepaliveRequired data in JSON document"
msgstr ""
18489

D
Daniel Veillard 已提交
18490
#: src/rpc/virnetserver.c:497
D
Daniel Veillard 已提交
18491 18492
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr ""
18493

D
Daniel Veillard 已提交
18494
#: src/rpc/virnetserver.c:511
D
Daniel Veillard 已提交
18495 18496
msgid "Missing services data in JSON document"
msgstr ""
18497

D
Daniel Veillard 已提交
18498
#: src/rpc/virnetserver.c:518
D
Daniel Veillard 已提交
18499 18500
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr ""
18501

D
Daniel Veillard 已提交
18502
#: src/rpc/virnetserver.c:527
D
Daniel Veillard 已提交
18503 18504
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18505

D
Daniel Veillard 已提交
18506
#: src/rpc/virnetserver.c:544
D
Daniel Veillard 已提交
18507 18508
msgid "Missing clients data in JSON document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18509

D
Daniel Veillard 已提交
18510
#: src/rpc/virnetserver.c:551
D
Daniel Veillard 已提交
18511 18512
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18513

D
Daniel Veillard 已提交
18514
#: src/rpc/virnetserver.c:560
D
Daniel Veillard 已提交
18515 18516
msgid "Missing client data in JSON document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18517

D
Daniel Veillard 已提交
18518
#: src/rpc/virnetserver.c:601
D
Daniel Veillard 已提交
18519 18520
msgid "Cannot set min_workers data in JSON document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18521

D
Daniel Veillard 已提交
18522
#: src/rpc/virnetserver.c:607
D
Daniel Veillard 已提交
18523 18524
msgid "Cannot set max_workers data in JSON document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18525

D
Daniel Veillard 已提交
18526
#: src/rpc/virnetserver.c:613
D
Daniel Veillard 已提交
18527 18528
msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document"
msgstr ""
18529

D
Daniel Veillard 已提交
18530
#: src/rpc/virnetserver.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
18531 18532
msgid "Cannot set max_clients data in JSON document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18533

D
Daniel Veillard 已提交
18534
#: src/rpc/virnetserver.c:623
D
Daniel Veillard 已提交
18535 18536 18537
msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18538
#: src/rpc/virnetserver.c:628
D
Daniel Veillard 已提交
18539 18540 18541
msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18542
#: src/rpc/virnetserver.c:633
D
Daniel Veillard 已提交
18543 18544 18545
msgid "Cannot set keepaliveRequired data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18546
#: src/rpc/virnetserver.c:640
D
Daniel Veillard 已提交
18547 18548 18549
msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18550
#: src/rpc/virnetserver.c:803
D
Daniel Veillard 已提交
18551 18552 18553
msgid "Libvirt"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18554
#: src/rpc/virnetserver.c:804
D
Daniel Veillard 已提交
18555 18556 18557
msgid "Virtual machines need to be saved"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18558
#: src/rpc/virnetserver.c:869
D
Daniel Veillard 已提交
18559 18560 18561
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18562
#: src/rpc/virnetserver.c:886
D
Daniel Veillard 已提交
18563 18564 18565 18566
#, c-format
msgid "Unexpected signal received: %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18567
#: src/rpc/virnetserver.c:901
D
Daniel Veillard 已提交
18568 18569 18570
msgid "Unable to create signal pipe"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18571
#: src/rpc/virnetserver.c:910
D
Daniel Veillard 已提交
18572 18573 18574
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18575
#: src/rpc/virnetserver.c:1084
D
Daniel Veillard 已提交
18576 18577 18578
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18579
#: src/rpc/virnetserverclient.c:451 src/rpc/virnetserverservice.c:282
D
Daniel Veillard 已提交
18580 18581 18582
msgid "Missing auth field in JSON state document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18583
#: src/rpc/virnetserverclient.c:456 src/rpc/virnetserverservice.c:287
D
Daniel Veillard 已提交
18584 18585 18586
msgid "Missing readonly field in JSON state document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18587
#: src/rpc/virnetserverclient.c:462 src/rpc/virnetserverservice.c:293
D
Daniel Veillard 已提交
18588 18589 18590
msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18591
#: src/rpc/virnetserverclient.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
18592 18593 18594
msgid "Missing sock field in JSON state document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18595
#: src/rpc/virnetserverclient.c:492
D
Daniel Veillard 已提交
18596 18597 18598
msgid "Missing privateData field in JSON state document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18599
#: src/rpc/virnetserverclient.c:1100 src/rpc/virnetserverclient.c:1280
D
Daniel Veillard 已提交
18600 18601 18602 18603
#, c-format
msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18604
#: src/rpc/virnetservermdns.c:291
D
Daniel Veillard 已提交
18605 18606 18607 18608
#, c-format
msgid "Failed to add watch for fd %d events %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18609
#: src/rpc/virnetservermdns.c:344 src/util/virtime.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
18610 18611 18612
msgid "Unable to get current time"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18613
#: src/rpc/virnetservermdns.c:371
D
Daniel Veillard 已提交
18614 18615 18616 18617
#, c-format
msgid "Failed to add timer with timeout %lld"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18618
#: src/rpc/virnetservermdns.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
18619 18620 18621 18622
#, c-format
msgid "Failed to create mDNS client: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18623
#: src/rpc/virnetservermdns.c:613
D
Daniel Veillard 已提交
18624 18625 18626
msgid "avahi not available at build time"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18627
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:238
D
Daniel Veillard 已提交
18628 18629 18630 18631
#, c-format
msgid "Cannot find program %d version %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18632
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:290
D
Daniel Veillard 已提交
18633 18634 18635 18636
#, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18637
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:297
D
Daniel Veillard 已提交
18638 18639 18640 18641
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "неусаглашеност верзије (добијено %x, очекивано %x)"

D
Daniel Veillard 已提交
18642
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
18643 18644 18645 18646
#, c-format
msgid "Unexpected message type %u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18647
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:384
D
Daniel Veillard 已提交
18648 18649 18650 18651
#, c-format
msgid "Unexpected message status %u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18652
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
18653 18654 18655 18656
#, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "непозната процедура: %d"

D
Daniel Veillard 已提交
18657
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
18658 18659 18660
msgid "authentication required"
msgstr "аутентификација неопходна"

D
Daniel Veillard 已提交
18661
#: src/rpc/virnetserverservice.c:300
D
Daniel Veillard 已提交
18662 18663 18664
msgid "Missing socks field in JSON state document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18665
#: src/rpc/virnetserverservice.c:306
D
Daniel Veillard 已提交
18666 18667 18668
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18669
#: src/rpc/virnetsshsession.c:314
D
Daniel Veillard 已提交
18670 18671 18672
#, c-format
msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18673

D
Daniel Veillard 已提交
18674
#: src/rpc/virnetsshsession.c:336
D
Daniel Veillard 已提交
18675 18676 18677 18678
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18679
#: src/rpc/virnetsshsession.c:353 src/rpc/virnetsshsession.c:793
D
Daniel Veillard 已提交
18680 18681
msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials"
msgstr ""
18682

D
Daniel Veillard 已提交
18683
#: src/rpc/virnetsshsession.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
18684
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
D
Daniel Veillard 已提交
18685
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18686

D
Daniel Veillard 已提交
18687
#: src/rpc/virnetsshsession.c:382
D
Daniel Veillard 已提交
18688 18689 18690
#, c-format
msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
msgstr ""
18691

D
Daniel Veillard 已提交
18692
#: src/rpc/virnetsshsession.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
18693
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
D
Daniel Veillard 已提交
18694
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18695

D
Daniel Veillard 已提交
18696
#: src/rpc/virnetsshsession.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
18697 18698 18699 18700
#, c-format
msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18701
#: src/rpc/virnetsshsession.c:431
D
Daniel Veillard 已提交
18702
msgid "unsupported SSH key type"
D
Daniel Veillard 已提交
18703
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18704

D
Daniel Veillard 已提交
18705
#: src/rpc/virnetsshsession.c:460
D
Daniel Veillard 已提交
18706
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18707
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18708
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18709

D
Daniel Veillard 已提交
18710
#: src/rpc/virnetsshsession.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
18711
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18712
msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18713
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18714

D
Daniel Veillard 已提交
18715
#: src/rpc/virnetsshsession.c:491
D
Daniel Veillard 已提交
18716 18717 18718 18719 18720 18721
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
"man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18722

D
Daniel Veillard 已提交
18723
#: src/rpc/virnetsshsession.c:502
D
Daniel Veillard 已提交
18724
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18725
msgid "failed to validate SSH host key: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18726
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18727

D
Daniel Veillard 已提交
18728
#: src/rpc/virnetsshsession.c:507
D
Daniel Veillard 已提交
18729
msgid "Unknown error value"
D
Daniel Veillard 已提交
18730
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18731

D
Daniel Veillard 已提交
18732
#: src/rpc/virnetsshsession.c:531
D
Daniel Veillard 已提交
18733
msgid "Failed to connect to ssh agent"
D
Daniel Veillard 已提交
18734
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18735

D
Daniel Veillard 已提交
18736
#: src/rpc/virnetsshsession.c:537
D
Daniel Veillard 已提交
18737
msgid "Failed to list ssh agent identities"
D
Daniel Veillard 已提交
18738
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18739

D
Daniel Veillard 已提交
18740
#: src/rpc/virnetsshsession.c:555 src/rpc/virnetsshsession.c:579
D
Daniel Veillard 已提交
18741
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18742
msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18743
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18744

D
Daniel Veillard 已提交
18745
#: src/rpc/virnetsshsession.c:567
D
Daniel Veillard 已提交
18746 18747 18748
msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18749
#: src/rpc/virnetsshsession.c:571
D
Daniel Veillard 已提交
18750 18751 18752
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18753
#: src/rpc/virnetsshsession.c:613 src/rpc/virnetsshsession.c:672
D
Daniel Veillard 已提交
18754
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18755
msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18756
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18757

D
Daniel Veillard 已提交
18758
#: src/rpc/virnetsshsession.c:622
D
Daniel Veillard 已提交
18759
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
18760
"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase"
D
Daniel Veillard 已提交
18761 18762
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18763
#: src/rpc/virnetsshsession.c:640
D
Daniel Veillard 已提交
18764
msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
D
Daniel Veillard 已提交
18765 18766
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18767
#: src/rpc/virnetsshsession.c:645
D
Daniel Veillard 已提交
18768
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18769
msgid "Passphrase for key '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18770 18771
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18772
#: src/rpc/virnetsshsession.c:651
D
Daniel Veillard 已提交
18773 18774 18775
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18776
#: src/rpc/virnetsshsession.c:714
D
Daniel Veillard 已提交
18777
msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided"
D
Daniel Veillard 已提交
18778
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18779

D
Daniel Veillard 已提交
18780
#: src/rpc/virnetsshsession.c:726
D
Daniel Veillard 已提交
18781 18782 18783 18784
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"

D
Daniel Veillard 已提交
18785
#: src/rpc/virnetsshsession.c:748 src/util/virerror.c:987
D
Daniel Veillard 已提交
18786 18787 18788 18789
#, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "неуспела аутентификација: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
18790
#: src/rpc/virnetsshsession.c:777
D
Daniel Veillard 已提交
18791 18792 18793 18794 18795
msgid ""
"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
"not provided "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18796
#: src/rpc/virnetsshsession.c:801
D
Daniel Veillard 已提交
18797
msgid "failed to retrieve credentials"
D
Daniel Veillard 已提交
18798
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18799

D
Daniel Veillard 已提交
18800
#: src/rpc/virnetsshsession.c:818 src/rpc/virnetsshsession.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
18801
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18802
msgid "keyboard interactive authentication failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18803
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18804

D
Daniel Veillard 已提交
18805
#: src/rpc/virnetsshsession.c:844 src/rpc/virnetsshsession.c:958
D
Daniel Veillard 已提交
18806
msgid "No authentication methods and credentials provided"
D
Daniel Veillard 已提交
18807
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18808

D
Daniel Veillard 已提交
18809
#: src/rpc/virnetsshsession.c:860
D
Daniel Veillard 已提交
18810
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18811 18812 18813
msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18814
#: src/rpc/virnetsshsession.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
18815
msgid "No authentication methods supplied"
D
Daniel Veillard 已提交
18816
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18817

D
Daniel Veillard 已提交
18818
#: src/rpc/virnetsshsession.c:910
D
Daniel Veillard 已提交
18819 18820 18821 18822
msgid ""
"None of the requested authentication methods are supported by the server"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18823
#: src/rpc/virnetsshsession.c:914
D
Daniel Veillard 已提交
18824 18825 18826 18827 18828
msgid ""
"All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
"server"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18829
#: src/rpc/virnetsshsession.c:931
D
Daniel Veillard 已提交
18830
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18831
msgid "failed to open ssh channel: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18832
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18833

D
Daniel Veillard 已提交
18834
#: src/rpc/virnetsshsession.c:939
D
Daniel Veillard 已提交
18835
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18836
msgid "failed to execute command '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18837
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18838

D
Daniel Veillard 已提交
18839
#: src/rpc/virnetsshsession.c:965
D
Daniel Veillard 已提交
18840
msgid "No channel command provided"
D
Daniel Veillard 已提交
18841
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18842

D
Daniel Veillard 已提交
18843
#: src/rpc/virnetsshsession.c:972
D
Daniel Veillard 已提交
18844 18845 18846
msgid "Hostname is needed for host key verification"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18847
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1050 src/rpc/virnetsshsession.c:1130
D
Daniel Veillard 已提交
18848 18849 18850
msgid "Username must be provided for ssh agent authentication"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18851
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1089
D
Daniel Veillard 已提交
18852 18853 18854 18855
msgid ""
"Username and key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18856
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1201
D
Daniel Veillard 已提交
18857
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18858
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18859
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18860

D
Daniel Veillard 已提交
18861
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1207
D
Daniel Veillard 已提交
18862
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18863
msgid "known hosts file '%s' does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
18864
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18865

D
Daniel Veillard 已提交
18866
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1246
D
Daniel Veillard 已提交
18867
msgid "Failed to initialize libssh2 session"
D
Daniel Veillard 已提交
18868
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18869

D
Daniel Veillard 已提交
18870
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1252
D
Daniel Veillard 已提交
18871
msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table"
D
Daniel Veillard 已提交
18872
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18873

D
Daniel Veillard 已提交
18874
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1258
D
Daniel Veillard 已提交
18875
msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle"
D
Daniel Veillard 已提交
18876
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18877

D
Daniel Veillard 已提交
18878
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1290
D
Daniel Veillard 已提交
18879
msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr"
D
Daniel Veillard 已提交
18880
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18881

D
Daniel Veillard 已提交
18882
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1306
D
Daniel Veillard 已提交
18883
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18884
msgid "SSH session handshake failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18885
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18886

D
Daniel Veillard 已提交
18887 18888
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1351 src/rpc/virnetsshsession.c:1462
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1474
D
Daniel Veillard 已提交
18889 18890
#, c-format
msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
18891 18892
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18893
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1356 src/rpc/virnetsshsession.c:1466
D
Daniel Veillard 已提交
18894
msgid "Tried to write socket in error state"
D
Daniel Veillard 已提交
18895
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18896

D
Daniel Veillard 已提交
18897
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1427
D
Daniel Veillard 已提交
18898
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18899
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
18900
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18901

D
Daniel Veillard 已提交
18902
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1499
D
Daniel Veillard 已提交
18903
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18904
msgid "write failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18905
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18906

D
Daniel Veillard 已提交
18907
#: src/rpc/virnettlscontext.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
18908
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18909
msgid "Cannot read %s '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18910
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18911

D
Daniel Veillard 已提交
18912
#: src/rpc/virnettlscontext.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
18913
msgid "cannot get current time"
D
Daniel Veillard 已提交
18914
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18915

D
Daniel Veillard 已提交
18916
#: src/rpc/virnettlscontext.c:146
D
Daniel Veillard 已提交
18917
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18918
msgid "The CA certificate %s has expired"
D
Daniel Veillard 已提交
18919
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18920

D
Daniel Veillard 已提交
18921
#: src/rpc/virnettlscontext.c:148
D
Daniel Veillard 已提交
18922
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18923
msgid "The server certificate %s has expired"
D
Daniel Veillard 已提交
18924
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18925

D
Daniel Veillard 已提交
18926
#: src/rpc/virnettlscontext.c:149
D
Daniel Veillard 已提交
18927
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18928
msgid "The client certificate %s has expired"
D
Daniel Veillard 已提交
18929
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18930

D
Daniel Veillard 已提交
18931
#: src/rpc/virnettlscontext.c:157
D
Daniel Veillard 已提交
18932
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18933
msgid "The CA certificate %s is not yet active"
D
Daniel Veillard 已提交
18934
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18935

D
Daniel Veillard 已提交
18936
#: src/rpc/virnettlscontext.c:159
D
Daniel Veillard 已提交
18937
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18938
msgid "The server certificate %s is not yet active"
D
Daniel Veillard 已提交
18939
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18940

D
Daniel Veillard 已提交
18941
#: src/rpc/virnettlscontext.c:160
D
Daniel Veillard 已提交
18942
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18943
msgid "The client certificate %s is not yet active"
D
Daniel Veillard 已提交
18944
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18945

D
Daniel Veillard 已提交
18946
#: src/rpc/virnettlscontext.c:190
D
Daniel Veillard 已提交
18947 18948 18949 18950 18951
#, c-format
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18952
#: src/rpc/virnettlscontext.c:191
D
Daniel Veillard 已提交
18953 18954 18955 18956 18957
#, c-format
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18958
#: src/rpc/virnettlscontext.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
18959 18960 18961 18962
#, c-format
msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18963
#: src/rpc/virnettlscontext.c:205
D
Daniel Veillard 已提交
18964 18965 18966 18967
#, c-format
msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18968
#: src/rpc/virnettlscontext.c:211
D
Daniel Veillard 已提交
18969
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18970
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18971
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18972

D
Daniel Veillard 已提交
18973
#: src/rpc/virnettlscontext.c:238
D
Daniel Veillard 已提交
18974
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18975
msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18976
msgstr ""
18977

D
Daniel Veillard 已提交
18978
#: src/rpc/virnettlscontext.c:248
D
Daniel Veillard 已提交
18979
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18980
msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing"
D
Daniel Veillard 已提交
18981
msgstr ""
18982

D
Daniel Veillard 已提交
18983
#: src/rpc/virnettlscontext.c:260
D
Daniel Veillard 已提交
18984
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18985
msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature"
D
Daniel Veillard 已提交
18986
msgstr ""
18987

D
Daniel Veillard 已提交
18988
#: src/rpc/virnettlscontext.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
18989
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18990
msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
D
Daniel Veillard 已提交
18991
msgstr ""
18992

D
Daniel Veillard 已提交
18993
#: src/rpc/virnettlscontext.c:312 src/rpc/virnettlscontext.c:324
D
Daniel Veillard 已提交
18994
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18995
msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18996
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18997

D
Daniel Veillard 已提交
18998
#: src/rpc/virnettlscontext.c:347
D
Daniel Veillard 已提交
18999 19000 19001 19002
#, c-format
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19003
#: src/rpc/virnettlscontext.c:359
D
Daniel Veillard 已提交
19004 19005 19006 19007
#, c-format
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19008
#: src/rpc/virnettlscontext.c:396
D
Daniel Veillard 已提交
19009 19010 19011
msgid ""
"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
"(tls_allowed_dn_list).  Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view "
D
Daniel Veillard 已提交
19012
"the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon "
D
Daniel Veillard 已提交
19013 19014 19015
"with --verbose option."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19016
#: src/rpc/virnettlscontext.c:419
D
Daniel Veillard 已提交
19017
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19018
msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19019
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19020

D
Daniel Veillard 已提交
19021
#: src/rpc/virnettlscontext.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
19022
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19023
msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19024
msgstr ""
19025

D
Daniel Veillard 已提交
19026
#: src/rpc/virnettlscontext.c:471
D
Daniel Veillard 已提交
19027
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19028
msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19029
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19030

D
Daniel Veillard 已提交
19031
#: src/rpc/virnettlscontext.c:477 src/rpc/virnettlscontext.c:1009
D
Daniel Veillard 已提交
19032
msgid "Invalid certificate"
D
Daniel Veillard 已提交
19033
msgstr ""
19034

D
Daniel Veillard 已提交
19035
#: src/rpc/virnettlscontext.c:480 src/rpc/virnettlscontext.c:1012
D
Daniel Veillard 已提交
19036
msgid "The certificate is not trusted."
D
Daniel Veillard 已提交
19037
msgstr ""
19038

D
Daniel Veillard 已提交
19039
#: src/rpc/virnettlscontext.c:483 src/rpc/virnettlscontext.c:1015
D
Daniel Veillard 已提交
19040
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
D
Daniel Veillard 已提交
19041
msgstr ""
19042

D
Daniel Veillard 已提交
19043
#: src/rpc/virnettlscontext.c:486 src/rpc/virnettlscontext.c:1018
D
Daniel Veillard 已提交
19044
msgid "The certificate has been revoked."
D
Daniel Veillard 已提交
19045
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19046

D
Daniel Veillard 已提交
19047
#: src/rpc/virnettlscontext.c:490 src/rpc/virnettlscontext.c:1022
D
Daniel Veillard 已提交
19048
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
D
Daniel Veillard 已提交
19049
msgstr ""
19050

D
Daniel Veillard 已提交
19051
#: src/rpc/virnettlscontext.c:494
D
Daniel Veillard 已提交
19052
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19053
msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19054
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19055

D
Daniel Veillard 已提交
19056
#: src/rpc/virnettlscontext.c:516 src/rpc/virnettlscontext.c:1048
D
Daniel Veillard 已提交
19057
msgid "Unable to initialize certificate"
D
Daniel Veillard 已提交
19058
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19059

D
Daniel Veillard 已提交
19060
#: src/rpc/virnettlscontext.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
19061
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19062
msgid "Unable to import server certificate %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19063
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19064

D
Daniel Veillard 已提交
19065
#: src/rpc/virnettlscontext.c:529
D
Daniel Veillard 已提交
19066
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19067
msgid "Unable to import client certificate %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19068
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19069

D
Daniel Veillard 已提交
19070 19071 19072 19073 19074 19075
#: src/rpc/virnettlscontext.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import CA certificate list %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"

#: src/rpc/virnettlscontext.c:644
D
Daniel Veillard 已提交
19076
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19077
msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19078
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19079

D
Daniel Veillard 已提交
19080
#: src/rpc/virnettlscontext.c:662
D
Daniel Veillard 已提交
19081
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19082
msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19083
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19084

D
Daniel Veillard 已提交
19085
#: src/rpc/virnettlscontext.c:687
D
Daniel Veillard 已提交
19086
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19087
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19088
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19089

D
Daniel Veillard 已提交
19090
#: src/rpc/virnettlscontext.c:735
D
Daniel Veillard 已提交
19091
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19092
msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19093
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19094

D
Daniel Veillard 已提交
19095
#: src/rpc/virnettlscontext.c:756
D
Daniel Veillard 已提交
19096
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19097
msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19098
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19099

D
Daniel Veillard 已提交
19100
#: src/rpc/virnettlscontext.c:763
D
Daniel Veillard 已提交
19101
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19102
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19103
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19104

D
Daniel Veillard 已提交
19105
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1003
D
Daniel Veillard 已提交
19106
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19107
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19108
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19109

D
Daniel Veillard 已提交
19110
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1026
D
Daniel Veillard 已提交
19111
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19112
msgid "Certificate failed validation: %s"
19113 19114
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19115
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1033
D
Daniel Veillard 已提交
19116
msgid "Only x509 certificates are supported"
D
Daniel Veillard 已提交
19117
msgstr ""
19118

D
Daniel Veillard 已提交
19119
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1039
D
Daniel Veillard 已提交
19120
msgid "The certificate has no peers"
D
Daniel Veillard 已提交
19121
msgstr ""
19122

D
Daniel Veillard 已提交
19123
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1054
D
Daniel Veillard 已提交
19124
msgid "Unable to load certificate"
D
Daniel Veillard 已提交
19125
msgstr ""
19126

D
Daniel Veillard 已提交
19127
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1069
D
Daniel Veillard 已提交
19128
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19129
msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19130
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19131

D
Daniel Veillard 已提交
19132
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1143
D
Daniel Veillard 已提交
19133
msgid "Failed to verify peer's certificate"
D
Daniel Veillard 已提交
19134
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19135

D
Daniel Veillard 已提交
19136
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1217
D
Daniel Veillard 已提交
19137
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19138
msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19139
msgstr ""
19140

D
Daniel Veillard 已提交
19141
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1227
D
Daniel Veillard 已提交
19142
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19143
msgid "Failed to set TLS session priority %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19144
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19145

D
Daniel Veillard 已提交
19146
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1236
D
Daniel Veillard 已提交
19147
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19148
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19149
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19150

D
Daniel Veillard 已提交
19151
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1368
D
Daniel Veillard 已提交
19152
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19153
msgid "TLS handshake failed %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19154
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19155

D
Daniel Veillard 已提交
19156
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1400
D
Daniel Veillard 已提交
19157 19158
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "неисправна величина шифре за TLS сесију"
19159

D
Daniel Veillard 已提交
19160
#: src/secret/secret_driver.c:180
D
Daniel Veillard 已提交
19161 19162 19163
#, c-format
msgid "mkostemp('%s') failed"
msgstr ""
19164

D
Daniel Veillard 已提交
19165
#: src/secret/secret_driver.c:184
D
Daniel Veillard 已提交
19166
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19167
msgid "fchmod('%s') failed"
D
Daniel Veillard 已提交
19168
msgstr ""
19169

D
Daniel Veillard 已提交
19170
#: src/secret/secret_driver.c:190
19171
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19172
msgid "error writing to '%s'"
19173
msgstr ""
19174

D
Daniel Veillard 已提交
19175
#: src/secret/secret_driver.c:195
19176
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19177
msgid "error closing '%s'"
19178
msgstr ""
19179

D
Daniel Veillard 已提交
19180
#: src/secret/secret_driver.c:201
D
Daniel Veillard 已提交
19181
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19182
msgid "rename(%s, %s) failed"
D
Daniel Veillard 已提交
19183
msgstr ""
19184

D
Daniel Veillard 已提交
19185
#: src/secret/secret_driver.c:248
D
Daniel Veillard 已提交
19186
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19187
msgid "cannot create '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19188
msgstr ""
19189

D
Daniel Veillard 已提交
19190
#: src/secret/secret_driver.c:355
19191
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19192
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
19193 19194
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19195
#: src/secret/secret_driver.c:382 src/secret/secret_driver.c:481
D
Daniel Veillard 已提交
19196
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19197
msgid "cannot open '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19198
msgstr ""
19199

D
Daniel Veillard 已提交
19200
#: src/secret/secret_driver.c:386 src/util/virfile.c:508
D
Daniel Veillard 已提交
19201
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19202
msgid "cannot stat '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19203
msgstr ""
19204

D
Daniel Veillard 已提交
19205
#: src/secret/secret_driver.c:391
D
Daniel Veillard 已提交
19206 19207 19208
#, c-format
msgid "'%s' file does not fit in memory"
msgstr ""
19209

D
Daniel Veillard 已提交
19210
#: src/secret/secret_driver.c:398
D
Daniel Veillard 已提交
19211
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19212
msgid "cannot read '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19213
msgstr ""
19214

D
Daniel Veillard 已提交
19215
#: src/secret/secret_driver.c:405
D
Daniel Veillard 已提交
19216
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19217
msgid "invalid base64 in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19218
msgstr ""
19219

D
Daniel Veillard 已提交
19220
#: src/secret/secret_driver.c:497
D
Daniel Veillard 已提交
19221
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19222
msgid "Error reading secret: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19223
msgstr ""
19224

D
Daniel Veillard 已提交
19225 19226 19227
#: src/secret/secret_driver.c:725 src/secret/secret_driver.c:904
#: src/secret/secret_driver.c:941 src/secret/secret_driver.c:999
#: src/secret/secret_driver.c:1046
D
Daniel Veillard 已提交
19228
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19229
msgid "no secret with matching uuid '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19230
msgstr ""
19231

D
Daniel Veillard 已提交
19232
#: src/secret/secret_driver.c:755
D
Daniel Veillard 已提交
19233
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19234
msgid "no secret with matching usage '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19235
msgstr ""
19236

D
Daniel Veillard 已提交
19237
#: src/secret/secret_driver.c:803
19238
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19239
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
19240
msgstr ""
19241

D
Daniel Veillard 已提交
19242
#: src/secret/secret_driver.c:821
19243
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19244
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
19245
msgstr ""
19246

D
Daniel Veillard 已提交
19247
#: src/secret/secret_driver.c:828
D
Daniel Veillard 已提交
19248 19249
msgid "cannot change private flag on existing secret"
msgstr ""
19250

D
Daniel Veillard 已提交
19251
#: src/secret/secret_driver.c:876
D
Daniel Veillard 已提交
19252
msgid "list of secrets is inconsistent"
19253 19254
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19255
#: src/secret/secret_driver.c:1010
19256
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19257
msgid "secret '%s' does not have a value"
19258
msgstr ""
19259

D
Daniel Veillard 已提交
19260
#: src/secret/secret_driver.c:1017
D
Daniel Veillard 已提交
19261
msgid "secret is private"
D
Daniel Veillard 已提交
19262
msgstr ""
19263

D
Daniel Veillard 已提交
19264
#: src/security/security_apparmor.c:93
D
Daniel Veillard 已提交
19265
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19266
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19267
msgstr ""
19268

D
Daniel Veillard 已提交
19269
#: src/security/security_apparmor.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
19270
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19271
msgid "Failed to read '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19272
msgstr ""
19273

D
Daniel Veillard 已提交
19274
#: src/security/security_apparmor.c:245
D
Daniel Veillard 已提交
19275
msgid "could not find libvirtd"
D
Daniel Veillard 已提交
19276
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19277

D
Daniel Veillard 已提交
19278 19279
#: src/security/security_apparmor.c:286 src/security/security_apparmor.c:314
#: src/security/security_apparmor.c:715
D
Daniel Veillard 已提交
19280
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19281
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19282
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19283

D
Daniel Veillard 已提交
19284
#: src/security/security_apparmor.c:362
D
Daniel Veillard 已提交
19285
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19286
msgid "template '%s' does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
19287
msgstr ""
19288

D
Daniel Veillard 已提交
19289
#: src/security/security_apparmor.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
19290 19291 19292
msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19293
#: src/security/security_apparmor.c:430 src/security/security_selinux.c:597
D
Daniel Veillard 已提交
19294 19295
msgid "security label already defined for VM"
msgstr ""
19296

D
Daniel Veillard 已提交
19297
#: src/security/security_apparmor.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
19298
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19299
msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19300
msgstr ""
19301

D
Daniel Veillard 已提交
19302
#: src/security/security_apparmor.c:507
D
Daniel Veillard 已提交
19303
msgid "error copying profile name"
D
Daniel Veillard 已提交
19304
msgstr ""
19305

D
Daniel Veillard 已提交
19306
#: src/security/security_apparmor.c:513
D
Daniel Veillard 已提交
19307 19308
msgid "error calling profile_status()"
msgstr ""
19309

D
Daniel Veillard 已提交
19310
#: src/security/security_apparmor.c:559
D
Daniel Veillard 已提交
19311
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19312
msgid "could not remove profile for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19313
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19314

D
Daniel Veillard 已提交
19315
#: src/security/security_apparmor.c:586 src/security/security_apparmor.c:627
D
Daniel Veillard 已提交
19316 19317 19318
#: src/security/security_selinux.c:1973 src/security/security_selinux.c:2007
#: src/security/security_selinux.c:2044 src/security/security_selinux.c:2076
#: src/security/security_selinux.c:2126 src/security/security_selinux.c:2167
19319
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19320 19321 19322
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
19323 19324
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19325
#: src/security/security_apparmor.c:596
D
Daniel Veillard 已提交
19326
msgid "error calling aa_change_profile()"
19327 19328
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19329
#: src/security/security_apparmor.c:703
D
Daniel Veillard 已提交
19330
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19331
msgid "'%s' does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
19332
msgstr ""
19333

D
Daniel Veillard 已提交
19334
#: src/security/security_apparmor.c:743
D
Daniel Veillard 已提交
19335
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19336
msgid "Invalid security label '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19337
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19338

D
Daniel Veillard 已提交
19339
#: src/security/security_dac.c:113
D
Daniel Veillard 已提交
19340 19341
msgid "Failed to determine default DAC seclabel for an unknown object"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19342

D
Daniel Veillard 已提交
19343
#: src/security/security_dac.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
19344
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19345
msgid "DAC seclabel couldn't be determined for domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19346
msgstr ""
19347

D
Daniel Veillard 已提交
19348
#: src/security/security_dac.c:179
D
Daniel Veillard 已提交
19349 19350 19351
msgid "Failed to determine default DAC imagelabel for an unknown object"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19352
#: src/security/security_dac.c:189
D
Daniel Veillard 已提交
19353 19354 19355 19356
#, c-format
msgid "DAC imagelabel couldn't be determined for domain '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19357
#: src/security/security_dac.c:283
D
Daniel Veillard 已提交
19358
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19359
msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19360
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19361

D
Daniel Veillard 已提交
19362
#: src/security/security_dac.c:303
D
Daniel Veillard 已提交
19363
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19364
msgid "cannot resolve symlink %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19365
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19366

D
Daniel Veillard 已提交
19367
#: src/security/security_dac.c:1039 src/security/security_selinux.c:603
D
Daniel Veillard 已提交
19368
msgid "security image label already defined for VM"
D
Daniel Veillard 已提交
19369
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19370

D
Daniel Veillard 已提交
19371
#: src/security/security_dac.c:1047 src/security/security_selinux.c:610
D
Daniel Veillard 已提交
19372
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19373
msgid "security label model %s is not supported with selinux"
D
Daniel Veillard 已提交
19374
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19375

D
Daniel Veillard 已提交
19376
#: src/security/security_dac.c:1057
D
Daniel Veillard 已提交
19377 19378 19379 19380
#, c-format
msgid "missing label for static security driver in domain %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19381
#: src/security/security_dac.c:1069
D
Daniel Veillard 已提交
19382
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19383
msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19384
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19385

D
Daniel Veillard 已提交
19386
#: src/security/security_dac.c:1079 src/security/security_selinux.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
19387
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19388
msgid "unexpected security label type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19389
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19390

D
Daniel Veillard 已提交
19391
#: src/security/security_driver.c:77
D
Daniel Veillard 已提交
19392
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19393
msgid "Security driver %s not enabled"
D
Daniel Veillard 已提交
19394
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19395

D
Daniel Veillard 已提交
19396
#: src/security/security_driver.c:90
D
Daniel Veillard 已提交
19397
#, c-format
19398
msgid "Security driver %s not found"
D
Daniel Veillard 已提交
19399
msgstr ""
19400

D
Daniel Veillard 已提交
19401
#: src/security/security_manager.c:170
D
Daniel Veillard 已提交
19402
msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
D
Daniel Veillard 已提交
19403
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19404

D
Daniel Veillard 已提交
19405
#: src/security/security_manager.c:460
D
Daniel Veillard 已提交
19406 19407 19408 19409
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find security driver for label %s"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
19410
#: src/security/security_manager.c:487
D
Daniel Veillard 已提交
19411
msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
D
Daniel Veillard 已提交
19412
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19413

D
Daniel Veillard 已提交
19414
#: src/security/security_selinux.c:129
D
Daniel Veillard 已提交
19415 19416
#, c-format
msgid "Category range c%d-c%d too small"
D
Daniel Veillard 已提交
19417
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19418

D
Daniel Veillard 已提交
19419
#: src/security/security_selinux.c:195 src/security/security_selinux.c:339
D
Daniel Veillard 已提交
19420
msgid "Unable to get current process SELinux context"
D
Daniel Veillard 已提交
19421
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19422

D
Daniel Veillard 已提交
19423
#: src/security/security_selinux.c:200 src/security/security_selinux.c:344
D
Daniel Veillard 已提交
19424
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19425
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19426
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19427

D
Daniel Veillard 已提交
19428 19429 19430
#: src/security/security_selinux.c:233 src/security/security_selinux.c:240
#: src/security/security_selinux.c:256 src/security/security_selinux.c:263
#: src/security/security_selinux.c:270
D
Daniel Veillard 已提交
19431
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19432
msgid "Cannot parse category in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19433
msgstr ""
19434

D
Daniel Veillard 已提交
19435
#: src/security/security_selinux.c:249
D
Daniel Veillard 已提交
19436
msgid "No category range available"
D
Daniel Veillard 已提交
19437
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19438

D
Daniel Veillard 已提交
19439
#: src/security/security_selinux.c:299
D
Daniel Veillard 已提交
19440 19441 19442
msgid "unable to allocate security context"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19443
#: src/security/security_selinux.c:305
D
Daniel Veillard 已提交
19444 19445 19446 19447
#, c-format
msgid "unable to set security context range '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19448
#: src/security/security_selinux.c:311 src/security/security_selinux.c:382
D
Daniel Veillard 已提交
19449 19450 19451
msgid "Unable to format SELinux context"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19452
#: src/security/security_selinux.c:352
D
Daniel Veillard 已提交
19453
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19454
msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19455
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19456

D
Daniel Veillard 已提交
19457
#: src/security/security_selinux.c:360
D
Daniel Veillard 已提交
19458
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19459
msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19460
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19461

D
Daniel Veillard 已提交
19462
#: src/security/security_selinux.c:369
D
Daniel Veillard 已提交
19463
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19464
msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19465
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19466

D
Daniel Veillard 已提交
19467
#: src/security/security_selinux.c:376
D
Daniel Veillard 已提交
19468
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19469
msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19470
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19471

D
Daniel Veillard 已提交
19472
#: src/security/security_selinux.c:412 src/security/security_selinux.c:494
D
Daniel Veillard 已提交
19473 19474 19475
msgid "cannot open SELinux label_handle"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19476
#: src/security/security_selinux.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
19477
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19478
msgid "cannot open SELinux lxc contexts file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19479
msgstr ""
19480

D
Daniel Veillard 已提交
19481
#: src/security/security_selinux.c:428
D
Daniel Veillard 已提交
19482
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19483
msgid "cannot read 'process' value from selinux lxc contexts file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19484
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19485

D
Daniel Veillard 已提交
19486
#: src/security/security_selinux.c:436 src/security/security_selinux.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
19487
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19488
msgid "cannot read 'file' value from selinux lxc contexts file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19489
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19490

D
Daniel Veillard 已提交
19491
#: src/security/security_selinux.c:476
D
Daniel Veillard 已提交
19492
msgid "libselinux does not support LXC contexts path"
D
Daniel Veillard 已提交
19493
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19494

D
Daniel Veillard 已提交
19495
#: src/security/security_selinux.c:501
D
Daniel Veillard 已提交
19496
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19497
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19498
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19499

D
Daniel Veillard 已提交
19500
#: src/security/security_selinux.c:524
D
Daniel Veillard 已提交
19501
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19502
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19503
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19504

D
Daniel Veillard 已提交
19505
#: src/security/security_selinux.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
19506
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19507
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19508
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19509

D
Daniel Veillard 已提交
19510 19511 19512 19513 19514 19515
#: src/security/security_selinux.c:627
#, fuzzy
msgid "unable to get selinux context range"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"

#: src/security/security_selinux.c:763
D
Daniel Veillard 已提交
19516 19517 19518 19519
#, c-format
msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19520
#: src/security/security_selinux.c:909
D
Daniel Veillard 已提交
19521
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19522
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19523
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19524

D
Daniel Veillard 已提交
19525
#: src/security/security_selinux.c:918
D
Daniel Veillard 已提交
19526
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19527 19528 19529
msgid ""
"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
"virt_use_nfs"
D
Daniel Veillard 已提交
19530
msgstr ""
19531

D
Daniel Veillard 已提交
19532
#: src/security/security_selinux.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
19533
#, c-format
19534
msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
D
Daniel Veillard 已提交
19535
msgstr ""
19536

D
Daniel Veillard 已提交
19537
#: src/security/security_selinux.c:1821 src/security/security_selinux.c:2224
D
Daniel Veillard 已提交
19538
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19539
msgid "unknown smartcard type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
19540
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19541

D
Daniel Veillard 已提交
19542
#: src/security/security_selinux.c:1983
D
Daniel Veillard 已提交
19543
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19544
msgid "Invalid security label %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19545
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19546

D
Daniel Veillard 已提交
19547
#: src/security/security_selinux.c:2017
D
Daniel Veillard 已提交
19548
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19549
msgid "unable to set security context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19550
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19551

D
Daniel Veillard 已提交
19552
#: src/security/security_selinux.c:2085
D
Daniel Veillard 已提交
19553
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19554
msgid "unable to get current process context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19555
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19556

D
Daniel Veillard 已提交
19557
#: src/security/security_selinux.c:2096 src/security/security_selinux.c:2137
D
Daniel Veillard 已提交
19558
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19559
msgid "unable to set socket security context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19560
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19561

D
Daniel Veillard 已提交
19562
#: src/security/security_selinux.c:2177
D
Daniel Veillard 已提交
19563
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19564
msgid "unable to clear socket security context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19565 19566
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19567
#: src/security/security_selinux.c:2345
D
Daniel Veillard 已提交
19568 19569 19570 19571
#, c-format
msgid "cannot stat tap fd %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19572
#: src/security/security_selinux.c:2351
D
Daniel Veillard 已提交
19573 19574 19575 19576
#, c-format
msgid "tap fd %d is not character device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19577
#: src/security/security_selinux.c:2357
D
Daniel Veillard 已提交
19578 19579 19580
#, c-format
msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19581

D
Daniel Veillard 已提交
19582
#: src/security/security_selinux.c:2391
D
Daniel Veillard 已提交
19583 19584 19585 19586
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create selinux context for: %s"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"

D
Daniel Veillard 已提交
19587
#: src/security/virt-aa-helper.c:103
D
Daniel Veillard 已提交
19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [< def.xml]\n"
"\n"
"  Options:\n"
"    -a | --add                     load profile\n"
"    -c | --create                  create profile from template\n"
"    -D | --delete                  unload and delete profile\n"
"    -f | --add-file <file>         add file to profile\n"
"    -F | --append-file <file>      append file to profile\n"
"    -r | --replace                 reload profile\n"
"    -R | --remove                  unload profile\n"
"    -h | --help                    this help\n"
"    -u | --uuid <uuid>             uuid (profile name)\n"
"\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19606
#: src/security/virt-aa-helper.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
19607 19608 19609 19610
msgid ""
"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19611
#: src/security/virt-aa-helper.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
19612
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19613
msgid "%s: error: %s%c"
D
Daniel Veillard 已提交
19614
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19615

D
Daniel Veillard 已提交
19616
#: src/security/virt-aa-helper.c:136
D
Daniel Veillard 已提交
19617
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19618
msgid "%s: warning: %s%c"
D
Daniel Veillard 已提交
19619
msgstr ""
19620

D
Daniel Veillard 已提交
19621
#: src/security/virt-aa-helper.c:142
19622
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19623 19624
msgid ""
"%s:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
19625 19626 19627
"%s%c"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19628
#: src/security/virt-aa-helper.c:159
D
Daniel Veillard 已提交
19629
msgid "could not find replacement string"
D
Daniel Veillard 已提交
19630
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19631

D
Daniel Veillard 已提交
19632
#: src/security/virt-aa-helper.c:164
D
Daniel Veillard 已提交
19633
msgid "could not allocate memory for string"
D
Daniel Veillard 已提交
19634
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19635

D
Daniel Veillard 已提交
19636
#: src/security/virt-aa-helper.c:176 src/security/virt-aa-helper.c:184
D
Daniel Veillard 已提交
19637 19638 19639
msgid "not enough space in target buffer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19640
#: src/security/virt-aa-helper.c:192
D
Daniel Veillard 已提交
19641
msgid "error replacing string"
D
Daniel Veillard 已提交
19642
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19643

D
Daniel Veillard 已提交
19644
#: src/security/virt-aa-helper.c:214
D
Daniel Veillard 已提交
19645
msgid "invalid flag"
D
Daniel Veillard 已提交
19646
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19647

D
Daniel Veillard 已提交
19648
#: src/security/virt-aa-helper.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
19649
msgid "profile name exceeds maximum length"
D
Daniel Veillard 已提交
19650
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19651

D
Daniel Veillard 已提交
19652
#: src/security/virt-aa-helper.c:227
D
Daniel Veillard 已提交
19653
msgid "profile does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
19654
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19655

D
Daniel Veillard 已提交
19656
#: src/security/virt-aa-helper.c:236
D
Daniel Veillard 已提交
19657
msgid "failed to run apparmor_parser"
D
Daniel Veillard 已提交
19658
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19659

D
Daniel Veillard 已提交
19660
#: src/security/virt-aa-helper.c:240
D
Daniel Veillard 已提交
19661 19662 19663
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19664
#: src/security/virt-aa-helper.c:242
D
Daniel Veillard 已提交
19665 19666 19667
msgid "apparmor_parser exited with error"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19668 19669
#: src/security/virt-aa-helper.c:279 src/security/virt-aa-helper.c:284
#: src/security/virt-aa-helper.c:395
D
Daniel Veillard 已提交
19670
msgid "could not allocate memory for profile"
D
Daniel Veillard 已提交
19671
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19672

D
Daniel Veillard 已提交
19673
#: src/security/virt-aa-helper.c:291 src/security/virt-aa-helper.c:390
D
Daniel Veillard 已提交
19674
msgid "invalid length for new profile"
D
Daniel Veillard 已提交
19675
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19676

D
Daniel Veillard 已提交
19677
#: src/security/virt-aa-helper.c:303
D
Daniel Veillard 已提交
19678
msgid "failed to create include file"
D
Daniel Veillard 已提交
19679
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19680

D
Daniel Veillard 已提交
19681
#: src/security/virt-aa-helper.c:309 src/security/virt-aa-helper.c:415
D
Daniel Veillard 已提交
19682
msgid "failed to write to profile"
D
Daniel Veillard 已提交
19683
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19684

D
Daniel Veillard 已提交
19685
#: src/security/virt-aa-helper.c:314 src/security/virt-aa-helper.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
19686
msgid "failed to close or write to profile"
D
Daniel Veillard 已提交
19687
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19688

D
Daniel Veillard 已提交
19689
#: src/security/virt-aa-helper.c:345 src/security/virt-aa-helper.c:1230
D
Daniel Veillard 已提交
19690 19691 19692
msgid "profile exists"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19693
#: src/security/virt-aa-helper.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
19694
msgid "template name exceeds maximum length"
D
Daniel Veillard 已提交
19695
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19696

D
Daniel Veillard 已提交
19697
#: src/security/virt-aa-helper.c:355
D
Daniel Veillard 已提交
19698
msgid "template does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
19699
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19700

D
Daniel Veillard 已提交
19701
#: src/security/virt-aa-helper.c:360
D
Daniel Veillard 已提交
19702
msgid "failed to read AppArmor template"
D
Daniel Veillard 已提交
19703
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19704

D
Daniel Veillard 已提交
19705
#: src/security/virt-aa-helper.c:365 src/security/virt-aa-helper.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
19706 19707 19708
msgid "no replacement string in template"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19709
#: src/security/virt-aa-helper.c:376
D
Daniel Veillard 已提交
19710
msgid "could not allocate memory for profile name"
D
Daniel Veillard 已提交
19711
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19712

D
Daniel Veillard 已提交
19713
#: src/security/virt-aa-helper.c:382
D
Daniel Veillard 已提交
19714
msgid "could not allocate memory for profile files"
D
Daniel Veillard 已提交
19715
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19716

D
Daniel Veillard 已提交
19717
#: src/security/virt-aa-helper.c:409
D
Daniel Veillard 已提交
19718
msgid "failed to create profile"
D
Daniel Veillard 已提交
19719
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19720

D
Daniel Veillard 已提交
19721
#: src/security/virt-aa-helper.c:560
D
Daniel Veillard 已提交
19722
msgid "bad pathname"
19723
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19724

D
Daniel Veillard 已提交
19725
#: src/security/virt-aa-helper.c:575
D
Daniel Veillard 已提交
19726 19727 19728
msgid "path does not exist, skipping file type checks"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19729
#: src/security/virt-aa-helper.c:615
D
Daniel Veillard 已提交
19730
msgid "Invalid context"
D
Daniel Veillard 已提交
19731
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19732

D
Daniel Veillard 已提交
19733
#: src/security/virt-aa-helper.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
19734
msgid "Could not find <name>"
D
Daniel Veillard 已提交
19735
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19736

D
Daniel Veillard 已提交
19737
#: src/security/virt-aa-helper.c:628
D
Daniel Veillard 已提交
19738
msgid "Could not find <uuid>"
D
Daniel Veillard 已提交
19739
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19740

D
Daniel Veillard 已提交
19741
#: src/security/virt-aa-helper.c:660
D
Daniel Veillard 已提交
19742
msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
D
Daniel Veillard 已提交
19743
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19744

D
Daniel Veillard 已提交
19745
#: src/security/virt-aa-helper.c:670
D
Daniel Veillard 已提交
19746 19747 19748
msgid "os.type is not 'hvm'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19749 19750 19751 19752
#: src/security/virt-aa-helper.c:705 src/security/virt-aa-helper.c:721
#: src/security/virt-aa-helper.c:816 src/security/virt-aa-helper.c:825
#: src/security/virt-aa-helper.c:900 src/security/virt-aa-helper.c:1212
#: src/security/virt-aa-helper.c:1216 src/security/virt-aa-helper.c:1276
D
Daniel Veillard 已提交
19753
msgid "could not allocate memory"
D
Daniel Veillard 已提交
19754
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19755

D
Daniel Veillard 已提交
19756
#: src/security/virt-aa-helper.c:710
D
Daniel Veillard 已提交
19757 19758 19759 19760
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"

D
Daniel Veillard 已提交
19761
#: src/security/virt-aa-helper.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
19762
msgid "could not parse XML"
D
Daniel Veillard 已提交
19763
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19764

D
Daniel Veillard 已提交
19765
#: src/security/virt-aa-helper.c:734
D
Daniel Veillard 已提交
19766
msgid "could not find name in XML"
D
Daniel Veillard 已提交
19767
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19768

D
Daniel Veillard 已提交
19769
#: src/security/virt-aa-helper.c:739
D
Daniel Veillard 已提交
19770
msgid "bad name"
19771
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19772

D
Daniel Veillard 已提交
19773
#: src/security/virt-aa-helper.c:765
D
Daniel Veillard 已提交
19774
msgid "skipped non-absolute path"
D
Daniel Veillard 已提交
19775
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19776

D
Daniel Veillard 已提交
19777
#: src/security/virt-aa-helper.c:772
D
Daniel Veillard 已提交
19778
msgid "could not find realpath for disk"
D
Daniel Veillard 已提交
19779
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19780

D
Daniel Veillard 已提交
19781
#: src/security/virt-aa-helper.c:786
D
Daniel Veillard 已提交
19782
msgid "skipped restricted file"
D
Daniel Veillard 已提交
19783 19784
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19785
#: src/security/virt-aa-helper.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
19786 19787 19788
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19789
#: src/security/virt-aa-helper.c:1058
D
Daniel Veillard 已提交
19790
msgid "failed to allocate file buffer"
D
Daniel Veillard 已提交
19791
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19792

D
Daniel Veillard 已提交
19793
#: src/security/virt-aa-helper.c:1107
D
Daniel Veillard 已提交
19794
msgid "could not allocate memory for disk"
D
Daniel Veillard 已提交
19795
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19796

D
Daniel Veillard 已提交
19797
#: src/security/virt-aa-helper.c:1122 src/security/virt-aa-helper.c:1142
D
Daniel Veillard 已提交
19798
msgid "invalid UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
19799
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19800

D
Daniel Veillard 已提交
19801
#: src/security/virt-aa-helper.c:1125
D
Daniel Veillard 已提交
19802
msgid "error copying UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
19803
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19804

D
Daniel Veillard 已提交
19805
#: src/security/virt-aa-helper.c:1134
D
Daniel Veillard 已提交
19806
msgid "unsupported option"
D
Daniel Veillard 已提交
19807
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19808

D
Daniel Veillard 已提交
19809
#: src/security/virt-aa-helper.c:1139
D
Daniel Veillard 已提交
19810
msgid "bad command"
D
Daniel Veillard 已提交
19811
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19812

D
Daniel Veillard 已提交
19813
#: src/security/virt-aa-helper.c:1152
D
Daniel Veillard 已提交
19814
msgid "could not read xml file"
D
Daniel Veillard 已提交
19815
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19816

D
Daniel Veillard 已提交
19817
#: src/security/virt-aa-helper.c:1156
D
Daniel Veillard 已提交
19818
msgid "could not get VM definition"
D
Daniel Veillard 已提交
19819
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19820

D
Daniel Veillard 已提交
19821
#: src/security/virt-aa-helper.c:1161
D
Daniel Veillard 已提交
19822
msgid "invalid VM definition"
D
Daniel Veillard 已提交
19823
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19824

D
Daniel Veillard 已提交
19825
#: src/security/virt-aa-helper.c:1193
D
Daniel Veillard 已提交
19826
msgid "could not set PATH"
D
Daniel Veillard 已提交
19827
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19828

D
Daniel Veillard 已提交
19829
#: src/security/virt-aa-helper.c:1197
D
Daniel Veillard 已提交
19830
msgid "could not set IFS"
D
Daniel Veillard 已提交
19831
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19832

D
Daniel Veillard 已提交
19833
#: src/security/virt-aa-helper.c:1208
D
Daniel Veillard 已提交
19834
msgid "could not parse arguments"
D
Daniel Veillard 已提交
19835
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19836

D
Daniel Veillard 已提交
19837
#: src/security/virt-aa-helper.c:1255
D
Daniel Veillard 已提交
19838
msgid "failed to allocate buffer"
D
Daniel Veillard 已提交
19839
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19840

D
Daniel Veillard 已提交
19841
#: src/security/virt-aa-helper.c:1286
D
Daniel Veillard 已提交
19842
msgid "could not create profile"
D
Daniel Veillard 已提交
19843
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19844

D
Daniel Veillard 已提交
19845
#: src/storage/parthelper.c:84
D
Daniel Veillard 已提交
19846 19847
#, c-format
msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n"
19848 19849
msgstr ""

19850
#: src/storage/parthelper.c:103
D
Daniel Veillard 已提交
19851
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19852
msgid "unable to access device %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
19853
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19854

19855
#: src/storage/parthelper.c:117
D
Daniel Veillard 已提交
19856
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19857
msgid "unable to access disk %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
19858
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19859

D
Daniel Veillard 已提交
19860
#: src/storage/storage_backend.c:147
D
Daniel Veillard 已提交
19861
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19862
msgid "could not open input path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19863
msgstr ""
19864

D
Daniel Veillard 已提交
19865
#: src/storage/storage_backend.c:181
D
Daniel Veillard 已提交
19866
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19867
msgid "failed reading from file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19868
msgstr ""
19869

D
Daniel Veillard 已提交
19870
#: src/storage/storage_backend.c:198 src/storage/storage_backend.c:326
D
Daniel Veillard 已提交
19871
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19872
msgid "cannot extend file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19873
msgstr ""
19874

D
Daniel Veillard 已提交
19875
#: src/storage/storage_backend.c:205
D
Daniel Veillard 已提交
19876
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19877
msgid "failed writing to file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19878
msgstr ""
19879

D
Daniel Veillard 已提交
19880
#: src/storage/storage_backend.c:215 src/storage/storage_backend.c:351
D
Daniel Veillard 已提交
19881
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19882
msgid "cannot sync data to file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19883
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19884

D
Daniel Veillard 已提交
19885
#: src/storage/storage_backend.c:224 src/storage/storage_backend.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
19886
#: src/storage/storage_backend_logical.c:738
D
Daniel Veillard 已提交
19887
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19888
msgid "cannot close file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19889
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19890

D
Daniel Veillard 已提交
19891
#: src/storage/storage_backend.c:257
D
Daniel Veillard 已提交
19892 19893 19894 19895
#, fuzzy
msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"

D
Daniel Veillard 已提交
19896 19897
#: src/storage/storage_backend.c:264 src/storage/storage_backend_fs.c:764
#: src/storage/storage_backend_fs.c:781 src/storage/storage_backend_fs.c:1030
D
Daniel Veillard 已提交
19898
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19899
msgid "cannot create path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19900
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19901

C
Cole Robinson 已提交
19902 19903
#: src/storage/storage_backend.c:279 src/util/virfile.c:1641
#: src/util/virfile.c:1940 src/util/virfile.c:2047
19904
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19905
msgid "stat of '%s' failed"
19906
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19907

D
Daniel Veillard 已提交
19908
#: src/storage/storage_backend.c:295 src/storage/storage_backend.c:573
C
Cole Robinson 已提交
19909
#: src/util/virfile.c:1663 src/util/virfile.c:1954 src/util/virfile.c:2060
D
Daniel Veillard 已提交
19910
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19911
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
D
Daniel Veillard 已提交
19912
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19913

D
Daniel Veillard 已提交
19914
#: src/storage/storage_backend.c:343
D
Daniel Veillard 已提交
19915
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19916
msgid "cannot fill file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19917
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19918

D
Daniel Veillard 已提交
19919
#: src/storage/storage_backend.c:375
D
Daniel Veillard 已提交
19920 19921 19922 19923
#, fuzzy
msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"

D
Daniel Veillard 已提交
19924
#: src/storage/storage_backend.c:382 src/storage/storage_backend_disk.c:630
D
Daniel Veillard 已提交
19925
#: src/storage/storage_backend_logical.c:679
D
Daniel Veillard 已提交
19926
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
19927
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
D
Daniel Veillard 已提交
19928
msgstr ""
19929

D
Daniel Veillard 已提交
19930
#: src/storage/storage_backend.c:432
D
Daniel Veillard 已提交
19931 19932
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
msgstr ""
19933

D
Daniel Veillard 已提交
19934
#: src/storage/storage_backend.c:462
D
Daniel Veillard 已提交
19935
msgid "secrets already defined"
D
Daniel Veillard 已提交
19936
msgstr ""
19937

D
Daniel Veillard 已提交
19938
#: src/storage/storage_backend.c:556
D
Daniel Veillard 已提交
19939
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19940
msgid "failed to create %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19941
msgstr ""
19942

D
Daniel Veillard 已提交
19943
#: src/storage/storage_backend.c:566
D
Daniel Veillard 已提交
19944
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19945
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
D
Daniel Veillard 已提交
19946
msgstr ""
19947

D
Daniel Veillard 已提交
19948
#: src/storage/storage_backend.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
19949
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19950
msgid "unable to parse qemu-img output '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19951
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19952

D
Daniel Veillard 已提交
19953
#: src/storage/storage_backend.c:688
D
Daniel Veillard 已提交
19954 19955 19956 19957
#, fuzzy, c-format
msgid "Feature %s not supported with compat level %s"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"

D
Daniel Veillard 已提交
19958
#: src/storage/storage_backend.c:752 src/storage/storage_backend.c:786
19959
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19960 19961
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
19962

D
Daniel Veillard 已提交
19963
#: src/storage/storage_backend.c:759
D
Daniel Veillard 已提交
19964 19965 19966
msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19967
#: src/storage/storage_backend.c:764
D
Daniel Veillard 已提交
19968 19969 19970
msgid "compatibility option only available with qcow2"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19971
#: src/storage/storage_backend.c:769
D
Daniel Veillard 已提交
19972 19973 19974
msgid "format features only available with qcow2"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19975
#: src/storage/storage_backend.c:776
D
Daniel Veillard 已提交
19976 19977 19978 19979
#, fuzzy
msgid "missing input volume target path"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"

D
Daniel Veillard 已提交
19980
#: src/storage/storage_backend.c:801
D
Daniel Veillard 已提交
19981 19982 19983
msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19984
#: src/storage/storage_backend.c:813
D
Daniel Veillard 已提交
19985
msgid "a different backing store cannot be specified."
19986
msgstr ""
19987

D
Daniel Veillard 已提交
19988
#: src/storage/storage_backend.c:819
D
Daniel Veillard 已提交
19989
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19990
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
19991
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19992

D
Daniel Veillard 已提交
19993
#: src/storage/storage_backend.c:836
19994
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19995
msgid "inaccessible backing store volume %s"
19996
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
19997

D
Daniel Veillard 已提交
19998
#: src/storage/storage_backend.c:848
D
Daniel Veillard 已提交
19999
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20000
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20001
msgstr ""
20002

D
Daniel Veillard 已提交
20003
#: src/storage/storage_backend.c:856
D
Daniel Veillard 已提交
20004
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20005
msgid "unsupported volume encryption format %d"
D
Daniel Veillard 已提交
20006
msgstr ""
20007

D
Daniel Veillard 已提交
20008
#: src/storage/storage_backend.c:862
D
Daniel Veillard 已提交
20009 20010
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr ""
20011

D
Daniel Veillard 已提交
20012
#: src/storage/storage_backend.c:987
D
Daniel Veillard 已提交
20013 20014 20015
msgid "metadata preallocation is not supported with qcow-create"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20016
#: src/storage/storage_backend.c:994
D
Daniel Veillard 已提交
20017
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
20018
msgstr ""
20019

D
Daniel Veillard 已提交
20020
#: src/storage/storage_backend.c:1000
20021
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20022 20023
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr "врста %d диска за складиштење није подржана"
D
Daniel P. Berrange 已提交
20024

D
Daniel Veillard 已提交
20025
#: src/storage/storage_backend.c:1006
D
Daniel Veillard 已提交
20026
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
D
Daniel Veillard 已提交
20027
msgstr ""
20028

D
Daniel Veillard 已提交
20029
#: src/storage/storage_backend.c:1012
D
Daniel Veillard 已提交
20030
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
20031
msgstr ""
20032

D
Daniel Veillard 已提交
20033
#: src/storage/storage_backend.c:1042
D
Daniel Veillard 已提交
20034
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20035
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
D
Daniel Veillard 已提交
20036
msgstr ""
20037

D
Daniel Veillard 已提交
20038
#: src/storage/storage_backend.c:1090
D
Daniel Veillard 已提交
20039
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
D
Daniel Veillard 已提交
20040
msgstr ""
20041

D
Daniel Veillard 已提交
20042
#: src/storage/storage_backend.c:1155
D
Daniel Veillard 已提交
20043
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20044
msgid "cannot open volume '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20045
msgstr ""
20046

D
Daniel Veillard 已提交
20047
#: src/storage/storage_backend.c:1191
D
Daniel Veillard 已提交
20048
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20049
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20050
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20051

D
Daniel Veillard 已提交
20052
#: src/storage/storage_backend.c:1315
D
Daniel Veillard 已提交
20053
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20054
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20055
msgstr ""
20056

D
Daniel Veillard 已提交
20057
#: src/storage/storage_backend.c:1343
D
Daniel Veillard 已提交
20058
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20059
msgid "cannot get file context of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20060
msgstr ""
20061

D
Daniel Veillard 已提交
20062
#: src/storage/storage_backend.c:1412
D
Daniel Veillard 已提交
20063
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20064
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20065
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20066

D
Daniel Veillard 已提交
20067
#: src/storage/storage_backend.c:1419
D
Daniel Veillard 已提交
20068
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20069
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20070
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20071

D
Daniel Veillard 已提交
20072
#: src/storage/storage_backend.c:1493
D
Daniel Veillard 已提交
20073
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20074
msgid "cannot read dir '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20075
msgstr ""
20076

D
Daniel Veillard 已提交
20077
#: src/storage/storage_backend.c:1607
D
Daniel Veillard 已提交
20078 20079
msgid "cannot read fd"
msgstr "не могу да прочитам fd"
D
Daniel Veillard 已提交
20080

D
Daniel Veillard 已提交
20081
#: src/storage/storage_backend.c:1714
D
Daniel Veillard 已提交
20082
msgid "cannot open file using fd"
D
Daniel Veillard 已提交
20083
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20084

D
Daniel Veillard 已提交
20085
#: src/storage/storage_backend.c:1745
D
Daniel Veillard 已提交
20086
msgid "read error on pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
20087
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20088

D
Daniel Veillard 已提交
20089
#: src/storage/storage_backend.c:1774 src/storage/storage_backend.c:1787
D
Daniel Veillard 已提交
20090
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20091
msgid "%s not implemented on Win32"
D
Daniel Veillard 已提交
20092
msgstr ""
20093

D
Daniel Veillard 已提交
20094
#: src/storage/storage_backend_disk.c:101
D
Daniel Veillard 已提交
20095 20096
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
20097

D
Daniel Veillard 已提交
20098
#: src/storage/storage_backend_disk.c:108
D
Daniel Veillard 已提交
20099 20100
msgid "cannot parse device end location"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
20101

D
Daniel Veillard 已提交
20102
#: src/storage/storage_backend_disk.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
20103
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20104
msgid "device path '%s' doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
20105
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20106

D
Daniel Veillard 已提交
20107
#: src/storage/storage_backend_disk.c:385 src/storage/storage_backend_fs.c:745
D
Daniel Veillard 已提交
20108 20109 20110
msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20111
#: src/storage/storage_backend_disk.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
20112
msgid "Error checking for disk label"
D
Daniel Veillard 已提交
20113
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20114

D
Daniel Veillard 已提交
20115
#: src/storage/storage_backend_disk.c:404
D
Daniel Veillard 已提交
20116
msgid "Disk label already present"
D
Daniel Veillard 已提交
20117
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20118

D
Daniel Veillard 已提交
20119
#: src/storage/storage_backend_disk.c:463
D
Daniel Veillard 已提交
20120
msgid "Invalid partition type"
D
Daniel Veillard 已提交
20121
msgstr ""
20122

D
Daniel Veillard 已提交
20123
#: src/storage/storage_backend_disk.c:472
D
Daniel Veillard 已提交
20124
msgid "extended partition already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
20125
msgstr ""
20126

D
Daniel Veillard 已提交
20127
#: src/storage/storage_backend_disk.c:501
D
Daniel Veillard 已提交
20128 20129
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
msgstr ""
20130

D
Daniel Veillard 已提交
20131
#: src/storage/storage_backend_disk.c:507
D
Daniel Veillard 已提交
20132
msgid "unknown partition type"
D
Daniel Veillard 已提交
20133
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20134

D
Daniel Veillard 已提交
20135
#: src/storage/storage_backend_disk.c:589
D
Daniel Veillard 已提交
20136 20137
msgid "no large enough free extent"
msgstr "нема довољно великог слободног опсега"
20138

D
Daniel Veillard 已提交
20139
#: src/storage/storage_backend_disk.c:707
20140
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20141
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
20142
msgstr ""
20143

D
Daniel Veillard 已提交
20144
#: src/storage/storage_backend_disk.c:720
D
Daniel Veillard 已提交
20145 20146 20147
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""
20148

D
Daniel Veillard 已提交
20149
#: src/storage/storage_backend_disk.c:730
20150
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20151 20152
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr ""
20153

D
Daniel Veillard 已提交
20154
#: src/storage/storage_backend_fs.c:113
D
Daniel Veillard 已提交
20155
#, c-format
20156
msgid "cannot probe backing volume format: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20157
msgstr ""
20158

D
Daniel Veillard 已提交
20159
#: src/storage/storage_backend_fs.c:199
D
Daniel Veillard 已提交
20160
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20161
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20162
msgstr ""
20163

D
Daniel Veillard 已提交
20164
#: src/storage/storage_backend_fs.c:205
D
Daniel Veillard 已提交
20165
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20166
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20167
msgstr ""
20168

D
Daniel Veillard 已提交
20169
#: src/storage/storage_backend_fs.c:263 src/test/test_driver.c:4375
D
Daniel Veillard 已提交
20170 20171 20172
msgid "hostname must be specified for netfs sources"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20173
#: src/storage/storage_backend_fs.c:321
D
Daniel Veillard 已提交
20174
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20175
msgid "cannot read mount list '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20176
msgstr ""
20177

D
Daniel Veillard 已提交
20178
#: src/storage/storage_backend_fs.c:368 src/storage/storage_backend_fs.c:464
C
Cole Robinson 已提交
20179 20180
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:645
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:804
D
Daniel Veillard 已提交
20181 20182
msgid "missing source host"
msgstr "недостаје домаћин извора"
20183

D
Daniel Veillard 已提交
20184
#: src/storage/storage_backend_fs.c:373
D
Daniel Veillard 已提交
20185 20186
msgid "missing source path"
msgstr "недостаје путања извора"
20187

D
Daniel Veillard 已提交
20188
#: src/storage/storage_backend_fs.c:379 src/storage/storage_backend_fs.c:475
C
Cole Robinson 已提交
20189 20190
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:652
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:811
D
Daniel Veillard 已提交
20191 20192
msgid "missing source device"
msgstr "недостаје уређај извора"
20193

D
Daniel Veillard 已提交
20194
#: src/storage/storage_backend_fs.c:388
D
Daniel Veillard 已提交
20195
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20196
msgid "Target '%s' is already mounted"
D
Daniel Veillard 已提交
20197
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20198

D
Daniel Veillard 已提交
20199
#: src/storage/storage_backend_fs.c:469
D
Daniel Veillard 已提交
20200 20201
msgid "missing source dir"
msgstr "недостаје изворни директоријум"
20202

D
Daniel Veillard 已提交
20203
#: src/storage/storage_backend_fs.c:559
D
Daniel Veillard 已提交
20204
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20205
msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20206
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20207

D
Daniel Veillard 已提交
20208
#: src/storage/storage_backend_fs.c:568
D
Daniel Veillard 已提交
20209
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20210
msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20211
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20212

D
Daniel Veillard 已提交
20213
#: src/storage/storage_backend_fs.c:590
D
Daniel Veillard 已提交
20214
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20215
msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20216
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20217

D
Daniel Veillard 已提交
20218
#: src/storage/storage_backend_fs.c:598
D
Daniel Veillard 已提交
20219 20220 20221
msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20222
#: src/storage/storage_backend_fs.c:620
D
Daniel Veillard 已提交
20223
msgid "probing for filesystems is unsupported by this build"
D
Daniel Veillard 已提交
20224
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20225

D
Daniel Veillard 已提交
20226
#: src/storage/storage_backend_fs.c:645
D
Daniel Veillard 已提交
20227
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20228
msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20229
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20230

D
Daniel Veillard 已提交
20231
#: src/storage/storage_backend_fs.c:660
D
Daniel Veillard 已提交
20232 20233 20234 20235 20236 20237
#, c-format
msgid ""
"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type "
"'%s' on device '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20238
#: src/storage/storage_backend_fs.c:678
D
Daniel Veillard 已提交
20239
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20240
msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20241
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20242

D
Daniel Veillard 已提交
20243
#: src/storage/storage_backend_fs.c:689
D
Daniel Veillard 已提交
20244 20245 20246 20247
#, c-format
msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20248
#: src/storage/storage_backend_fs.c:754
D
Daniel Veillard 已提交
20249
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20250
msgid "path '%s' is not absolute"
D
Daniel Veillard 已提交
20251
msgstr ""
20252

D
Daniel Veillard 已提交
20253
#: src/storage/storage_backend_fs.c:886
D
Daniel Veillard 已提交
20254
#, c-format
20255
msgid "cannot probe backing volume info: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20256
msgstr ""
20257

D
Daniel Veillard 已提交
20258
#: src/storage/storage_backend_fs.c:967
D
Daniel Veillard 已提交
20259
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20260
msgid "failed to remove pool '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20261
msgstr ""
20262

D
Daniel Veillard 已提交
20263
#: src/storage/storage_backend_fs.c:998
D
Daniel Veillard 已提交
20264
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20265
msgid "volume target path '%s' already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
20266
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20267

D
Daniel Veillard 已提交
20268
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1020
D
Daniel Veillard 已提交
20269
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
20270
msgstr ""
20271

D
Daniel Veillard 已提交
20272
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1051
D
Daniel Veillard 已提交
20273 20274
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
D
Daniel Veillard 已提交
20275
msgstr ""
20276

D
Daniel Veillard 已提交
20277
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1071
D
Daniel Veillard 已提交
20278 20279
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr "прављење отисака који нису сирови није подржано без qemu-img"
20280

D
Daniel Veillard 已提交
20281
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1129
D
Daniel Veillard 已提交
20282
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20283
msgid "cannot unlink file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20284
msgstr ""
20285

D
Daniel Veillard 已提交
20286
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1138
D
Daniel Veillard 已提交
20287
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20288
msgid "cannot remove directory '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20289
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20290

D
Daniel Veillard 已提交
20291
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1147
D
Daniel Veillard 已提交
20292
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20293
msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20294
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20295

D
Daniel Veillard 已提交
20296
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1256
D
Daniel Veillard 已提交
20297 20298 20299
#, fuzzy
msgid "preallocate is only supported for raw type volume"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
20300

C
Cole Robinson 已提交
20301
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:130
D
Daniel Veillard 已提交
20302 20303
msgid "cannot find session"
msgstr "не могу да пронађем сесију"
20304

C
Cole Robinson 已提交
20305
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:156
D
Daniel Veillard 已提交
20306
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20307
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20308
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20309

C
Cole Robinson 已提交
20310
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
20311
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20312 20313
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20314
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20315

C
Cole Robinson 已提交
20316
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:183
20317
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20318
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
20319
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20320

C
Cole Robinson 已提交
20321
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:201
D
Daniel Veillard 已提交
20322 20323 20324 20325
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20326
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:259
D
Daniel Veillard 已提交
20327 20328 20329 20330
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20331
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:278
20332
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20333
msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
20334
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20335

C
Cole Robinson 已提交
20336
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:372
D
Daniel Veillard 已提交
20337 20338
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:504 src/util/virutil.c:1842
#: src/util/virutil.c:1936
D
Daniel Veillard 已提交
20339 20340 20341 20342
#, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20343
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
20344 20345 20346 20347
#, c-format
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20348
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:415
D
Daniel Veillard 已提交
20349
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20350
msgid "Failed to find LUs on host %u"
D
Daniel Veillard 已提交
20351
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20352

C
Cole Robinson 已提交
20353
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:570
D
Daniel Veillard 已提交
20354 20355 20356
msgid "hostname and device path must be specified for iscsi sources"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20357
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
20358 20359 20360 20361
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
20362
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:713
D
Daniel Veillard 已提交
20363 20364 20365
msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20366
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:719
D
Daniel Veillard 已提交
20367 20368 20369
msgid "iscsi 'chap' authentication not supported for autostarted pools"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20370
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:740
D
Daniel Veillard 已提交
20371
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20372
msgid "could not get the value of the secret for username %s using uuid '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20373 20374
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20375
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:745
D
Daniel Veillard 已提交
20376
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20377 20378 20379 20380
msgid ""
"could not get the value of the secret for username %s using usage value '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
20381
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:755
D
Daniel Veillard 已提交
20382 20383 20384 20385 20386
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "no secret matches uuid '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"

C
Cole Robinson 已提交
20387
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:759
D
Daniel Veillard 已提交
20388 20389 20390
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:100
#, c-format
msgid "no secret matches usage value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20391 20392 20393
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_logical.c:146
D
Daniel Veillard 已提交
20394
msgid "malformed volume extent stripes value"
D
Daniel Veillard 已提交
20395
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20396

D
Daniel Veillard 已提交
20397
#: src/storage/storage_backend_logical.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
20398 20399 20400
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr "лоша вредност дужине опсега диска"

D
Daniel Veillard 已提交
20401
#: src/storage/storage_backend_logical.c:163
D
Daniel Veillard 已提交
20402 20403 20404
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr "лоша вредност величине опсега диска"

D
Daniel Veillard 已提交
20405
#: src/storage/storage_backend_logical.c:168
D
Daniel Veillard 已提交
20406
msgid "malformed volume allocation value"
D
Daniel Veillard 已提交
20407
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20408

D
Daniel Veillard 已提交
20409
#: src/storage/storage_backend_logical.c:208
D
Daniel Veillard 已提交
20410
msgid "malformed volume extent devices value"
D
Daniel Veillard 已提交
20411
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20412

D
Daniel Veillard 已提交
20413
#: src/storage/storage_backend_logical.c:234
D
Daniel Veillard 已提交
20414
msgid "malformed volume extent offset value"
D
Daniel Veillard 已提交
20415
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20416

D
Daniel Veillard 已提交
20417
#: src/storage/storage_backend_logical.c:438
D
Daniel Veillard 已提交
20418
msgid "failed to get source from sourceList"
D
Daniel Veillard 已提交
20419
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20420

D
Daniel Veillard 已提交
20421
#: src/storage/storage_backend_logical.c:497
D
Daniel Veillard 已提交
20422
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20423
msgid "cannot open device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20424
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20425

D
Daniel Veillard 已提交
20426
#: src/storage/storage_backend_logical.c:503
D
Daniel Veillard 已提交
20427
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20428
msgid "cannot clear device header of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20429
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20430

D
Daniel Veillard 已提交
20431
#: src/storage/storage_backend_logical.c:510
D
Daniel Veillard 已提交
20432
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20433
msgid "cannot flush header of device'%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20434
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20435

D
Daniel Veillard 已提交
20436
#: src/storage/storage_backend_logical.c:517
D
Daniel Veillard 已提交
20437
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20438
msgid "cannot close device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20439
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20440

D
Daniel Veillard 已提交
20441
#: src/storage/storage_backend_logical.c:724
D
Daniel Veillard 已提交
20442
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20443
msgid "cannot set file owner '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20444
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20445

D
Daniel Veillard 已提交
20446
#: src/storage/storage_backend_logical.c:731
D
Daniel Veillard 已提交
20447
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20448
msgid "cannot set file mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20449
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20450

D
Daniel Veillard 已提交
20451
#: src/storage/storage_backend_logical.c:746
D
Daniel Veillard 已提交
20452
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20453
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20454
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20455

D
Daniel Veillard 已提交
20456
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:220
D
Daniel Veillard 已提交
20457
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20458
msgid "Failed to get %s minor number"
D
Daniel Veillard 已提交
20459
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20460

D
Daniel Veillard 已提交
20461
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:71
D
Daniel Veillard 已提交
20462
msgid "failed to initialize RADOS"
D
Daniel Veillard 已提交
20463
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20464

D
Daniel Veillard 已提交
20465 20466 20467 20468 20469
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:77
#, fuzzy
msgid "'ceph' authentication not supported for autostarted pools"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"

D
Daniel Veillard 已提交
20470 20471 20472
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:112
#, c-format
msgid "could not get the value of the secret for username '%s' using uuid '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20473
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20474

D
Daniel Veillard 已提交
20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:118
#, c-format
msgid ""
"could not get the value of the secret for username '%s' using usage value "
"'%s'"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend_rbd.c:132
D
Daniel Veillard 已提交
20483
msgid "failed to decode the RADOS key"
D
Daniel Veillard 已提交
20484
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20485

D
Daniel Veillard 已提交
20486 20487
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:139 src/storage/storage_backend_rbd.c:148
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:161 src/storage/storage_backend_rbd.c:195
D
Daniel Veillard 已提交
20488
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20489
msgid "failed to set RADOS option: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20490
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20491

D
Daniel Veillard 已提交
20492
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:156
D
Daniel Veillard 已提交
20493
msgid "failed to create the RADOS cluster"
D
Daniel Veillard 已提交
20494
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20495

D
Daniel Veillard 已提交
20496
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:182
D
Daniel Veillard 已提交
20497 20498 20499
msgid "received malformed monitor, check the XML definition"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20500
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:203
D
Daniel Veillard 已提交
20501
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20502
msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20503
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20504

D
Daniel Veillard 已提交
20505
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:254 src/storage/storage_backend_rbd.c:549
D
Daniel Veillard 已提交
20506
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20507
msgid "failed to open the RBD image '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20508
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20509

D
Daniel Veillard 已提交
20510
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:262
D
Daniel Veillard 已提交
20511
msgid "failed to stat the RBD image"
D
Daniel Veillard 已提交
20512
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20513

D
Daniel Veillard 已提交
20514 20515 20516
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:312 src/storage/storage_backend_rbd.c:418
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:459 src/storage/storage_backend_rbd.c:505
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:542
D
Daniel Veillard 已提交
20517
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20518
msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
D
Daniel Veillard 已提交
20519
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20520

D
Daniel Veillard 已提交
20521
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
20522
msgid "failed to stat the RADOS cluster"
D
Daniel Veillard 已提交
20523
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20524

D
Daniel Veillard 已提交
20525
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
20526
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20527
msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20528
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20529

D
Daniel Veillard 已提交
20530
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:349
D
Daniel Veillard 已提交
20531
msgid "A problem occurred while listing RBD images"
D
Daniel Veillard 已提交
20532 20533
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20534
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:408
D
Daniel Veillard 已提交
20535
msgid "This storage backend does not supported zeroed removal of volumes"
D
Daniel Veillard 已提交
20536
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20537

D
Daniel Veillard 已提交
20538
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:425
D
Daniel Veillard 已提交
20539
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20540
msgid "failed to remove volume '%s/%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20541
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20542

D
Daniel Veillard 已提交
20543
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:472
D
Daniel Veillard 已提交
20544
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20545
msgid "failed to create volume '%s/%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20546
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20547

D
Daniel Veillard 已提交
20548
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:556
D
Daniel Veillard 已提交
20549
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20550
msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20551
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20552

D
Daniel Veillard 已提交
20553
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:65
D
Daniel Veillard 已提交
20554
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20555
msgid "Could not find typefile '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20556
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20557

D
Daniel Veillard 已提交
20558
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:77
D
Daniel Veillard 已提交
20559
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20560
msgid "Could not read typefile '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20561
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20562

D
Daniel Veillard 已提交
20563
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:89
D
Daniel Veillard 已提交
20564
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20565
msgid "Device type '%s' is not an integer"
D
Daniel Veillard 已提交
20566
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20567

D
Daniel Veillard 已提交
20568
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:266
D
Daniel Veillard 已提交
20569
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20570
msgid "Failed to update volume for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20571
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20572

D
Daniel Veillard 已提交
20573 20574
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:315
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:396
D
Daniel Veillard 已提交
20575
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20576
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20577
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20578

D
Daniel Veillard 已提交
20579
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:359
D
Daniel Veillard 已提交
20580
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20581
msgid "Failed to parse block name %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20582
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20583

D
Daniel Veillard 已提交
20584
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:442
D
Daniel Veillard 已提交
20585 20586 20587 20588 20589
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""
"Неуспео покушај утврђивања да ли је %u:%u:%u:%u LUN са директним приступом"

D
Daniel Veillard 已提交
20590
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:546
D
Daniel Veillard 已提交
20591
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20592
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
D
Daniel Veillard 已提交
20593
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20594

D
Daniel Veillard 已提交
20595
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:557
D
Daniel Veillard 已提交
20596
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20597
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
D
Daniel Veillard 已提交
20598 20599
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20600 20601
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:587
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:594
D
Daniel Veillard 已提交
20602 20603 20604 20605
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"

D
Daniel Veillard 已提交
20606
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:616
D
Daniel Veillard 已提交
20607
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20608 20609 20610
msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20611
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:643
D
Daniel Veillard 已提交
20612
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
D
Daniel Veillard 已提交
20613 20614
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20615
#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:162
D
Daniel Veillard 已提交
20616
msgid "Sheepdog does not support encrypted volumes"
D
Daniel Veillard 已提交
20617
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20618

D
Daniel Veillard 已提交
20619
#: src/storage/storage_driver.c:87
D
Daniel Veillard 已提交
20620
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20621
msgid "Missing backend %d"
D
Daniel Veillard 已提交
20622
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20623

D
Daniel Veillard 已提交
20624
#: src/storage/storage_driver.c:95
D
Daniel Veillard 已提交
20625
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20626
msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20627
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20628

D
Daniel Veillard 已提交
20629 20630
#: src/storage/storage_driver.c:97 src/storage/storage_driver.c:110
#: src/storage/storage_driver.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
20631
msgid "no error message found"
D
Daniel Veillard 已提交
20632
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20633

D
Daniel Veillard 已提交
20634
#: src/storage/storage_driver.c:108 src/storage/storage_driver.c:122
D
Daniel Veillard 已提交
20635
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20636
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20637
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20638

D
Daniel Veillard 已提交
20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645
#: src/storage/storage_driver.c:273 src/storage/storage_driver.c:697
#: src/storage/storage_driver.c:759 src/storage/storage_driver.c:809
#: src/storage/storage_driver.c:850 src/storage/storage_driver.c:913
#: src/storage/storage_driver.c:970 src/storage/storage_driver.c:1029
#: src/storage/storage_driver.c:1072 src/storage/storage_driver.c:1105
#: src/storage/storage_driver.c:1137 src/storage/storage_driver.c:1201
#: src/storage/storage_driver.c:1243 src/storage/storage_driver.c:1297
D
Daniel Veillard 已提交
20646 20647
#: src/storage/storage_driver.c:1365 src/storage/storage_driver.c:1520
#: src/storage/storage_driver.c:1653
D
Daniel Veillard 已提交
20648 20649 20650
#, c-format
msgid "no storage pool with matching uuid %s"
msgstr ""
20651

D
Daniel Veillard 已提交
20652
#: src/storage/storage_driver.c:302 src/storage/storage_driver.c:330
D
Daniel Veillard 已提交
20653 20654 20655 20656 20657
#: src/storage/storage_driver.c:1659 src/storage/storage_driver.c:1819
#: src/storage/storage_driver.c:1885 src/storage/storage_driver.c:1954
#: src/storage/storage_driver.c:2263 src/storage/storage_driver.c:2331
#: src/storage/storage_driver.c:2420 src/storage/storage_driver.c:2480
#: src/storage/storage_driver.c:2531
D
Daniel Veillard 已提交
20658 20659 20660
#, c-format
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
msgstr ""
20661

D
Daniel Veillard 已提交
20662
#: src/storage/storage_driver.c:513 src/test/test_driver.c:4385
D
Daniel Veillard 已提交
20663
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20664
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
D
Daniel Veillard 已提交
20665
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20666

D
Daniel Veillard 已提交
20667 20668
#: src/storage/storage_driver.c:713 src/storage/storage_driver.c:868
#: src/storage/storage_driver.c:932 src/storage/storage_driver.c:988
D
Daniel Veillard 已提交
20669 20670 20671 20672
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20673
#: src/storage/storage_driver.c:723
20674
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20675 20676 20677
msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
20678
#: src/storage/storage_driver.c:939
D
Daniel Veillard 已提交
20679
msgid "pool does not support pool deletion"
D
Daniel Veillard 已提交
20680 20681
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20682
#: src/storage/storage_driver.c:1429
D
Daniel Veillard 已提交
20683 20684 20685
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20686

D
Daniel Veillard 已提交
20687
#: src/storage/storage_driver.c:1490
D
Daniel Veillard 已提交
20688 20689 20690
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20691

D
Daniel Veillard 已提交
20692
#: src/storage/storage_driver.c:1542
D
Daniel Veillard 已提交
20693 20694 20695
#, c-format
msgid "storage vol '%s' already exists"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20696

D
Daniel Veillard 已提交
20697
#: src/storage/storage_driver.c:1552
D
Daniel Veillard 已提交
20698 20699 20700
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"

D
Daniel Veillard 已提交
20701
#: src/storage/storage_driver.c:1697
D
Daniel Veillard 已提交
20702
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20703
msgid "storage volume name '%s' already in use."
D
Daniel Veillard 已提交
20704
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20705

D
Daniel Veillard 已提交
20706
#: src/storage/storage_driver.c:1713
D
Daniel Veillard 已提交
20707
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
D
Daniel Veillard 已提交
20708
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20709

D
Daniel Veillard 已提交
20710 20711 20712
#: src/storage/storage_driver.c:1719 src/storage/storage_driver.c:1844
#: src/storage/storage_driver.c:1910 src/storage/storage_driver.c:1982
#: src/storage/storage_driver.c:2288 src/storage/storage_driver.c:2359
20713
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20714
msgid "volume '%s' is still being allocated."
20715
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20716

D
Daniel Veillard 已提交
20717
#: src/storage/storage_driver.c:1996
D
Daniel Veillard 已提交
20718 20719 20720
msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20721
#: src/storage/storage_driver.c:2004
D
Daniel Veillard 已提交
20722 20723 20724 20725 20726
msgid ""
"Can't shrink capacity below current capacity with shrink flag explicitly "
"specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20727
#: src/storage/storage_driver.c:2011
D
Daniel Veillard 已提交
20728
msgid "Not enough space left on storage pool"
D
Daniel Veillard 已提交
20729
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20730

D
Daniel Veillard 已提交
20731
#: src/storage/storage_driver.c:2017
D
Daniel Veillard 已提交
20732
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
D
Daniel Veillard 已提交
20733
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20734

D
Daniel Veillard 已提交
20735
#: src/storage/storage_driver.c:2064
D
Daniel Veillard 已提交
20736
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20737
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
D
Daniel Veillard 已提交
20738
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20739

D
Daniel Veillard 已提交
20740
#: src/storage/storage_driver.c:2073
D
Daniel Veillard 已提交
20741
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20742
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
D
Daniel Veillard 已提交
20743
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20744

D
Daniel Veillard 已提交
20745
#: src/storage/storage_driver.c:2101
20746
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20747
msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'"
20748
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20749

D
Daniel Veillard 已提交
20750
#: src/storage/storage_driver.c:2114
20751
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20752
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
20753
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20754

D
Daniel Veillard 已提交
20755
#: src/storage/storage_driver.c:2128
D
Daniel Veillard 已提交
20756
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20757
msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20758
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20759

D
Daniel Veillard 已提交
20760
#: src/storage/storage_driver.c:2159
D
Daniel Veillard 已提交
20761
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20762
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20763
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20764

D
Daniel Veillard 已提交
20765
#: src/storage/storage_driver.c:2166
D
Daniel Veillard 已提交
20766
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20767
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20768
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20769

D
Daniel Veillard 已提交
20770
#: src/storage/storage_driver.c:2200
D
Daniel Veillard 已提交
20771
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20772
msgid "unsupported algorithm %d"
D
Daniel Veillard 已提交
20773
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20774

D
Daniel Veillard 已提交
20775
#: src/storage/storage_driver.c:2252
D
Daniel Veillard 已提交
20776
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20777
msgid "wiping algorithm %d not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
20778
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20779

D
Daniel Veillard 已提交
20780
#: src/storage/storage_driver.c:2366
D
Daniel Veillard 已提交
20781 20782 20783
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr "складиште не подржава брисање диска"

D
Daniel Veillard 已提交
20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794
#: src/test/test_driver.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "runstate '%d' out of range'"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"

#: src/test/test_driver.c:204
#, fuzzy
msgid "invalid runstate"
msgstr "неисправан звучни модел"

#: src/test/test_driver.c:426
D
Daniel Veillard 已提交
20795 20796 20797 20798
#, c-format
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20799
#: src/test/test_driver.c:773
D
Daniel Veillard 已提交
20800 20801 20802
#, fuzzy, c-format
msgid "resolving %s filename"
msgstr "разрешавам име датотеке домена"
D
Daniel Veillard 已提交
20803

D
Daniel Veillard 已提交
20804
#: src/test/test_driver.c:809
D
Daniel Veillard 已提交
20805
msgid "invalid node cpu nodes value"
D
Daniel Veillard 已提交
20806
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20807

D
Daniel Veillard 已提交
20808
#: src/test/test_driver.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
20809
msgid "invalid node cpu sockets value"
D
Daniel Veillard 已提交
20810
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20811

D
Daniel Veillard 已提交
20812
#: src/test/test_driver.c:827
D
Daniel Veillard 已提交
20813
msgid "invalid node cpu cores value"
D
Daniel Veillard 已提交
20814
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20815

D
Daniel Veillard 已提交
20816
#: src/test/test_driver.c:836
D
Daniel Veillard 已提交
20817
msgid "invalid node cpu threads value"
D
Daniel Veillard 已提交
20818
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20819

D
Daniel Veillard 已提交
20820
#: src/test/test_driver.c:849
D
Daniel Veillard 已提交
20821
msgid "invalid node cpu active value"
D
Daniel Veillard 已提交
20822
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20823

D
Daniel Veillard 已提交
20824
#: src/test/test_driver.c:857
D
Daniel Veillard 已提交
20825 20826
msgid "invalid node cpu mhz value"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20827

D
Daniel Veillard 已提交
20828
#: src/test/test_driver.c:865 src/xenxs/xen_xm.c:703
D
Daniel Veillard 已提交
20829 20830
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
20831
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20832

D
Daniel Veillard 已提交
20833
#: src/test/test_driver.c:877
D
Daniel Veillard 已提交
20834
msgid "invalid node memory value"
D
Daniel Veillard 已提交
20835
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20836

D
Daniel Veillard 已提交
20837
#: src/test/test_driver.c:1217
D
Daniel Veillard 已提交
20838
msgid "Root element is not 'node'"
D
Daniel Veillard 已提交
20839
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20840

D
Daniel Veillard 已提交
20841
#: src/test/test_driver.c:1285
D
Daniel Veillard 已提交
20842 20843 20844
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: наведите путању или користите test:///default"

D
Daniel Veillard 已提交
20845
#: src/test/test_driver.c:1646
D
Daniel Veillard 已提交
20846
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20847
msgid "domain '%s' not paused"
D
Daniel Veillard 已提交
20848
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20849

D
Daniel Veillard 已提交
20850
#: src/test/test_driver.c:1689 src/test/test_driver.c:1733
D
Daniel Veillard 已提交
20851
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20852
msgid "domain '%s' not running"
D
Daniel Veillard 已提交
20853
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20854

D
Daniel Veillard 已提交
20855 20856
#: src/test/test_driver.c:1854 src/test/test_driver.c:2448
#: src/test/test_driver.c:3042 src/test/test_driver.c:3098
D
Daniel Veillard 已提交
20857 20858 20859
msgid "getting time of day"
msgstr "добављам време дана"

D
Daniel Veillard 已提交
20860
#: src/test/test_driver.c:1937
D
Daniel Veillard 已提交
20861
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20862
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
D
Daniel Veillard 已提交
20863
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20864

D
Daniel Veillard 已提交
20865
#: src/test/test_driver.c:1944
D
Daniel Veillard 已提交
20866
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20867
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
D
Daniel Veillard 已提交
20868
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20869

D
Daniel Veillard 已提交
20870 20871
#: src/test/test_driver.c:1951 src/test/test_driver.c:1957
#: src/test/test_driver.c:1963 src/test/test_driver.c:1970
D
Daniel Veillard 已提交
20872
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20873
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
D
Daniel Veillard 已提交
20874
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20875

D
Daniel Veillard 已提交
20876
#: src/test/test_driver.c:2040
D
Daniel Veillard 已提交
20877
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20878
msgid "cannot read domain image '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20879
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20880

D
Daniel Veillard 已提交
20881
#: src/test/test_driver.c:2046
D
Daniel Veillard 已提交
20882
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20883
msgid "incomplete save header in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20884
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20885

D
Daniel Veillard 已提交
20886
#: src/test/test_driver.c:2052
D
Daniel Veillard 已提交
20887 20888 20889
msgid "mismatched header magic"
msgstr "неслагање магије заглавља"

D
Daniel Veillard 已提交
20890
#: src/test/test_driver.c:2057
D
Daniel Veillard 已提交
20891
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20892
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20893
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20894

D
Daniel Veillard 已提交
20895
#: src/test/test_driver.c:2063
D
Daniel Veillard 已提交
20896 20897 20898
msgid "length of metadata out of range"
msgstr "дужина мета податка је ван опсега"

D
Daniel Veillard 已提交
20899 20900 20901 20902
#: src/test/test_driver.c:2070
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete metadata in '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
D
Daniel Veillard 已提交
20903

D
Daniel Veillard 已提交
20904
#: src/test/test_driver.c:2142
D
Daniel Veillard 已提交
20905
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20906
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20907
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20908

D
Daniel Veillard 已提交
20909
#: src/test/test_driver.c:2148
20910
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20911
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
20912
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20913

D
Daniel Veillard 已提交
20914
#: src/test/test_driver.c:2154
D
Daniel Veillard 已提交
20915
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20916
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20917
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20918

D
Daniel Veillard 已提交
20919
#: src/test/test_driver.c:2355
D
Daniel Veillard 已提交
20920
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
20921
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20922

D
Daniel Veillard 已提交
20923
#: src/test/test_driver.c:2367
D
Daniel Veillard 已提交
20924
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20925
msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
D
Daniel Veillard 已提交
20926
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20927

D
Daniel Veillard 已提交
20928
#: src/test/test_driver.c:2440
D
Daniel Veillard 已提交
20929
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
20930
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20931

D
Daniel Veillard 已提交
20932
#: src/test/test_driver.c:2533
D
Daniel Veillard 已提交
20933 20934 20935
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20936
#: src/test/test_driver.c:2743
D
Daniel Veillard 已提交
20937 20938 20939
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr "Опсег превазилази дозвољене ћелије"

D
Daniel Veillard 已提交
20940
#: src/test/test_driver.c:2779
D
Daniel Veillard 已提交
20941
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20942
msgid "Domain '%s' is already running"
D
Daniel Veillard 已提交
20943
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20944

D
Daniel Veillard 已提交
20945
#: src/test/test_driver.c:3404
D
Daniel Veillard 已提交
20946
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20947
msgid "Network '%s' is still running"
D
Daniel Veillard 已提交
20948
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20949

D
Daniel Veillard 已提交
20950
#: src/test/test_driver.c:3485
D
Daniel Veillard 已提交
20951
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20952
msgid "Network '%s' is already running"
D
Daniel Veillard 已提交
20953
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20954

D
Daniel Veillard 已提交
20955
#: src/test/test_driver.c:3839
D
Daniel Veillard 已提交
20956 20957 20958
msgid "there is another transaction running."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20959
#: src/test/test_driver.c:3867
D
Daniel Veillard 已提交
20960
msgid "no transaction running, nothing to be committed."
D
Daniel Veillard 已提交
20961 20962
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20963
#: src/test/test_driver.c:3895
D
Daniel Veillard 已提交
20964 20965 20966
msgid "no transaction running, nothing to rollback."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20967
#: src/test/test_driver.c:4415
D
Daniel Veillard 已提交
20968 20969 20970
msgid "storage pool already exists"
msgstr "складиште већ постоји"

D
Daniel Veillard 已提交
20971
#: src/test/test_driver.c:4874
D
Daniel Veillard 已提交
20972 20973 20974
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr "не постоји складиште са датим uuid-ом"

D
Daniel Veillard 已提交
20975
#: src/test/test_driver.c:4880
D
Daniel Veillard 已提交
20976 20977 20978
msgid "storage pool is not active"
msgstr "складиште није активно"

D
Daniel Veillard 已提交
20979
#: src/uml/uml_conf.c:178
D
Daniel Veillard 已提交
20980
msgid "IP address not supported for ethernet interface"
D
Daniel Veillard 已提交
20981
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20982

D
Daniel Veillard 已提交
20983
#: src/uml/uml_conf.c:185
D
Daniel Veillard 已提交
20984
msgid "TCP server networking type not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
20985
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20986

D
Daniel Veillard 已提交
20987
#: src/uml/uml_conf.c:190
D
Daniel Veillard 已提交
20988
msgid "TCP client networking type not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
20989
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20990

D
Daniel Veillard 已提交
20991
#: src/uml/uml_conf.c:205
D
Daniel Veillard 已提交
20992 20993 20994 20995
#, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"

D
Daniel Veillard 已提交
20996
#: src/uml/uml_conf.c:236
D
Daniel Veillard 已提交
20997
msgid "internal networking type not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
20998
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20999

D
Daniel Veillard 已提交
21000
#: src/uml/uml_conf.c:241
D
Daniel Veillard 已提交
21001
msgid "direct networking type not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
21002
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21003

D
Daniel Veillard 已提交
21004
#: src/uml/uml_conf.c:246
D
Daniel Veillard 已提交
21005
msgid "hostdev networking type not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
21006
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21007

D
Daniel Veillard 已提交
21008
#: src/uml/uml_conf.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
21009
msgid "interface script execution not supported by this driver"
D
Daniel Veillard 已提交
21010
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21011

D
Daniel Veillard 已提交
21012
#: src/uml/uml_conf.c:311
D
Daniel Veillard 已提交
21013
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
D
Daniel Veillard 已提交
21014
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21015

D
Daniel Veillard 已提交
21016
#: src/uml/uml_conf.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
21017
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21018
msgid "failed to open chardev file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21019
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21020

D
Daniel Veillard 已提交
21021
#: src/uml/uml_conf.c:348
D
Daniel Veillard 已提交
21022
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21023
msgid "unsupported chr device type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21024
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21025

C
Cole Robinson 已提交
21026
#: src/uml/uml_driver.c:530
D
Daniel Veillard 已提交
21027
msgid "cannot initialize inotify"
D
Daniel Veillard 已提交
21028
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21029

C
Cole Robinson 已提交
21030
#: src/uml/uml_driver.c:536
D
Daniel Veillard 已提交
21031
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21032
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21033
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21034

C
Cole Robinson 已提交
21035
#: src/uml/uml_driver.c:547
D
Daniel Veillard 已提交
21036
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21037
msgid "Failed to create inotify watch on %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21038
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21039

C
Cole Robinson 已提交
21040
#: src/uml/uml_driver.c:578
D
Daniel Veillard 已提交
21041
msgid "umlStartup: out of memory"
D
Daniel Veillard 已提交
21042
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21043

C
Cole Robinson 已提交
21044
#: src/uml/uml_driver.c:832
D
Daniel Veillard 已提交
21045
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21046
msgid "failed to read pid: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21047
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21048

C
Cole Robinson 已提交
21049
#: src/uml/uml_driver.c:852
D
Daniel Veillard 已提交
21050 21051 21052 21053
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21054
#: src/uml/uml_driver.c:882
D
Daniel Veillard 已提交
21055
msgid "cannot open socket"
D
Daniel Veillard 已提交
21056
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21057

C
Cole Robinson 已提交
21058
#: src/uml/uml_driver.c:892
D
Daniel Veillard 已提交
21059
msgid "cannot bind socket"
D
Daniel Veillard 已提交
21060
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21061

C
Cole Robinson 已提交
21062
#: src/uml/uml_driver.c:946
21063
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21064
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
21065
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21066

C
Cole Robinson 已提交
21067
#: src/uml/uml_driver.c:952
D
Daniel Veillard 已提交
21068 21069 21070 21071
#, c-format
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21072
#: src/uml/uml_driver.c:959
D
Daniel Veillard 已提交
21073
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21074
msgid "cannot send command %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21075
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21076

C
Cole Robinson 已提交
21077
#: src/uml/uml_driver.c:972
D
Daniel Veillard 已提交
21078
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21079
msgid "cannot read reply %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21080
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21081

C
Cole Robinson 已提交
21082
#: src/uml/uml_driver.c:978
D
Daniel Veillard 已提交
21083
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21084
msgid "incomplete reply %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21085
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21086

C
Cole Robinson 已提交
21087
#: src/uml/uml_driver.c:1041
D
Daniel Veillard 已提交
21088 21089 21090
msgid "no kernel specified"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21091
#: src/uml/uml_driver.c:1050
D
Daniel Veillard 已提交
21092
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21093
msgid "Cannot find UML kernel %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21094
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21095

C
Cole Robinson 已提交
21096
#: src/uml/uml_driver.c:1078
D
Daniel Veillard 已提交
21097 21098 21099
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21100
#: src/uml/uml_driver.c:1217
D
Daniel Veillard 已提交
21101 21102 21103 21104
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21105
#: src/uml/uml_driver.c:1224
D
Daniel Veillard 已提交
21106 21107 21108 21109
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21110
#: src/uml/uml_driver.c:1233
D
Daniel Veillard 已提交
21111
msgid "uml state driver is not active"
D
Daniel Veillard 已提交
21112
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21113

C
Cole Robinson 已提交
21114
#: src/uml/uml_driver.c:1516
D
Daniel Veillard 已提交
21115
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21116
msgid "cannot parse version %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21117
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21118

C
Cole Robinson 已提交
21119
#: src/uml/uml_driver.c:1646
D
Daniel Veillard 已提交
21120 21121 21122
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "неуспешна операција спуштања"

C
Cole Robinson 已提交
21123
#: src/uml/uml_driver.c:1796
D
Daniel Veillard 已提交
21124 21125 21126
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "не могу да поставим максималну меморију мању од тренутне меморије"

C
Cole Robinson 已提交
21127
#: src/uml/uml_driver.c:1832
D
Daniel Veillard 已提交
21128 21129 21130
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"

C
Cole Robinson 已提交
21131
#: src/uml/uml_driver.c:2199
D
Daniel Veillard 已提交
21132 21133 21134
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"

C
Cole Robinson 已提交
21135
#: src/uml/uml_driver.c:2245 src/uml/uml_driver.c:2359
D
Daniel Veillard 已提交
21136 21137
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5574 src/vbox/vbox_tmpl.c:5589
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5737
D
Daniel Veillard 已提交
21138
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
21139
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21140

C
Cole Robinson 已提交
21141
#: src/uml/uml_driver.c:2319
D
Daniel Veillard 已提交
21142
msgid "cannot detach device on inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
21143
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21144

C
Cole Robinson 已提交
21145
#: src/uml/uml_driver.c:2338
D
Daniel Veillard 已提交
21146 21147 21148
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21149
#: src/uml/uml_driver.c:2521 tools/virsh-volume.c:664
D
Daniel Veillard 已提交
21150
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21151
msgid "cannot read %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21152
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21153

D
Daniel Veillard 已提交
21154
#: src/util/iohelper.c:114
D
Daniel Veillard 已提交
21155
msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file"
D
Daniel Veillard 已提交
21156
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21157

D
Daniel Veillard 已提交
21158
#: src/util/iohelper.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
21159
msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file"
21160
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21161

D
Daniel Veillard 已提交
21162
#: src/util/iohelper.c:135
D
Daniel Veillard 已提交
21163
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21164
msgid "Unable to process file with flags %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21165
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21166

D
Daniel Veillard 已提交
21167
#: src/util/iohelper.c:160
D
Daniel Veillard 已提交
21168
msgid "Too many short reads for O_DIRECT"
21169
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21170

D
Daniel Veillard 已提交
21171
#: src/util/iohelper.c:172
D
Daniel Veillard 已提交
21172
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21173
msgid "Unable to write %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21174
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21175

D
Daniel Veillard 已提交
21176
#: src/util/iohelper.c:176
D
Daniel Veillard 已提交
21177
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21178
msgid "Unable to truncate %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21179
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21180

D
Daniel Veillard 已提交
21181
#: src/util/iohelper.c:185
D
Daniel Veillard 已提交
21182
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21183
msgid "unable to fsync %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21184
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21185

D
Daniel Veillard 已提交
21186
#: src/util/iohelper.c:195
D
Daniel Veillard 已提交
21187
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21188
msgid "Unable to close %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21189
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21190

D
Daniel Veillard 已提交
21191
#: src/util/iohelper.c:209
D
Daniel Veillard 已提交
21192
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21193
msgid "%s: try --help for more details"
D
Daniel Veillard 已提交
21194
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21195

D
Daniel Veillard 已提交
21196
#: src/util/iohelper.c:211
D
Daniel Veillard 已提交
21197
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21198 21199 21200
msgid ""
"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n"
"   or: %s FILENAME LENGTH FD\n"
D
Daniel Veillard 已提交
21201
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21202

D
Daniel Veillard 已提交
21203
#: src/util/iohelper.c:253
D
Daniel Veillard 已提交
21204
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21205
msgid "%s: malformed file flags %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21206
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21207

D
Daniel Veillard 已提交
21208
#: src/util/iohelper.c:258
D
Daniel Veillard 已提交
21209
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21210
msgid "%s: malformed file mode %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21211
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21212

D
Daniel Veillard 已提交
21213
#: src/util/iohelper.c:263
D
Daniel Veillard 已提交
21214
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21215 21216 21217
msgid "%s: malformed file offset %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21218
#: src/util/iohelper.c:268
D
Daniel Veillard 已提交
21219 21220 21221 21222
#, c-format
msgid "%s: malformed delete flag %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21223
#: src/util/iohelper.c:276
D
Daniel Veillard 已提交
21224 21225 21226 21227
#, c-format
msgid "%s: malformed fd %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21228
#: src/util/iohelper.c:290
D
Daniel Veillard 已提交
21229 21230 21231 21232
#, c-format
msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21233
#: src/util/iohelper.c:299
D
Daniel Veillard 已提交
21234 21235 21236 21237
#, c-format
msgid "%s: malformed file length %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21238
#: src/util/iohelper.c:317
D
Daniel Veillard 已提交
21239 21240 21241 21242
#, c-format
msgid "%s: unknown failure with %s\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21243
#: src/util/viralloc.c:427
D
Daniel Veillard 已提交
21244 21245 21246 21247
#, c-format
msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21248 21249 21250 21251
#: src/util/viraudit.c:60
msgid "Unable to initialize audit layer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21252
#: src/util/virauth.c:168
D
Daniel Veillard 已提交
21253 21254 21255 21256
#, c-format
msgid "Enter username for %s [%s]"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21257
#: src/util/virauth.c:173
D
Daniel Veillard 已提交
21258 21259 21260 21261
#, c-format
msgid "Enter username for %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21262
#: src/util/virauth.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
21263 21264 21265 21266
#, c-format
msgid "Enter %s's password for %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21267
#: src/util/virauthconfig.c:130
D
Daniel Veillard 已提交
21268 21269 21270 21271
#, c-format
msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21272
#: src/util/virauthconfig.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
21273 21274 21275 21276
#, c-format
msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21277 21278 21279 21280 21281
#: src/util/virbitmap.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse bitmap '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
21282
#: src/util/vircgroup.c:133
D
Daniel Veillard 已提交
21283 21284 21285 21286
#, fuzzy
msgid "Cannot open /proc/cgroups"
msgstr "Домен није пронађен: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
21287
#: src/util/vircgroup.c:168
D
Daniel Veillard 已提交
21288 21289 21290
msgid "Error while reading /proc/cgroups"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21291
#: src/util/vircgroup.c:306
D
Daniel Veillard 已提交
21292 21293 21294
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21295
#: src/util/vircgroup.c:344
D
Daniel Veillard 已提交
21296 21297 21298 21299
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21300
#: src/util/vircgroup.c:365
D
Daniel Veillard 已提交
21301 21302 21303 21304
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"

C
Cole Robinson 已提交
21305
#: src/util/vircgroup.c:477 src/util/virstoragefile.c:1180
D
Daniel Veillard 已提交
21306 21307
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21308 21309
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21310
#: src/util/vircgroup.c:595
D
Daniel Veillard 已提交
21311
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21312 21313 21314
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21315
#: src/util/vircgroup.c:620
D
Daniel Veillard 已提交
21316
msgid "At least one cgroup controller is required"
D
Daniel Veillard 已提交
21317 21318
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21319
#: src/util/vircgroup.c:642
D
Daniel Veillard 已提交
21320 21321 21322 21323
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21324
#: src/util/vircgroup.c:674
D
Daniel Veillard 已提交
21325 21326 21327 21328
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write to '%s'"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"

D
Daniel Veillard 已提交
21329
#: src/util/vircgroup.c:704
D
Daniel Veillard 已提交
21330 21331 21332 21333
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read from '%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"

D
Daniel Veillard 已提交
21334
#: src/util/vircgroup.c:774 src/util/vircgroup.c:801
D
Daniel Veillard 已提交
21335 21336 21337 21338
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse '%s' as an integer"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"

D
Daniel Veillard 已提交
21339
#: src/util/vircgroup.c:922
D
Daniel Veillard 已提交
21340 21341 21342 21343
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"

D
Daniel Veillard 已提交
21344
#: src/util/vircgroup.c:1065
D
Daniel Veillard 已提交
21345 21346 21347 21348
#, fuzzy, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"

D
Daniel Veillard 已提交
21349
#: src/util/vircgroup.c:1071
D
Daniel Veillard 已提交
21350 21351 21352 21353
#, fuzzy, c-format
msgid "Controller '%s' not mounted"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"

D
Daniel Veillard 已提交
21354
#: src/util/vircgroup.c:1098
D
Daniel Veillard 已提交
21355 21356 21357 21358
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse '%s' as an integer"
msgstr "Домен није пронађен: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
21359
#: src/util/vircgroup.c:1247
D
Daniel Veillard 已提交
21360
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21361
msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
D
Daniel Veillard 已提交
21362 21363
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21364
#: src/util/vircgroup.c:1752
D
Daniel Veillard 已提交
21365 21366 21367 21368
#, fuzzy
msgid "No controllers are mounted"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"

D
Daniel Veillard 已提交
21369
#: src/util/vircgroup.c:1758
D
Daniel Veillard 已提交
21370 21371 21372 21373
#, fuzzy, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"

D
Daniel Veillard 已提交
21374
#: src/util/vircgroup.c:1765
D
Daniel Veillard 已提交
21375 21376 21377 21378
#, fuzzy, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"

D
Daniel Veillard 已提交
21379
#: src/util/vircgroup.c:1793 src/util/vircgroup.c:1850
D
Daniel Veillard 已提交
21380
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21381
msgid "weight '%u' must be in range (100, 1000)"
D
Daniel Veillard 已提交
21382 21383
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21384 21385
#: src/util/vircgroup.c:1857 src/util/vircgroup.c:2291
#: src/util/vircgroup.c:2389
D
Daniel Veillard 已提交
21386
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21387
msgid "Path '%s' is not accessible"
D
Daniel Veillard 已提交
21388 21389
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21390
#: src/util/vircgroup.c:1864
D
Daniel Veillard 已提交
21391
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21392
msgid "Path '%s' must be a block device"
D
Daniel Veillard 已提交
21393 21394
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21395 21396
#: src/util/vircgroup.c:1898 src/util/vircgroup.c:1990
#: src/util/vircgroup.c:2045
D
Daniel Veillard 已提交
21397
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21398
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
21399 21400
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21401
#: src/util/vircgroup.c:2439
D
Daniel Veillard 已提交
21402
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21403 21404 21405
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21406
#: src/util/vircgroup.c:2484
D
Daniel Veillard 已提交
21407 21408 21409 21410
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21411
#: src/util/vircgroup.c:2515
D
Daniel Veillard 已提交
21412 21413 21414
#, c-format
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21415

D
Daniel Veillard 已提交
21416
#: src/util/vircgroup.c:2526
D
Daniel Veillard 已提交
21417 21418 21419
#, c-format
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21420

D
Daniel Veillard 已提交
21421
#: src/util/vircgroup.c:2547
D
Daniel Veillard 已提交
21422 21423
#, c-format
msgid "Unable to remove %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
21424 21425
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21426
#: src/util/vircgroup.c:2634 src/util/vircgroup.c:2644
D
Daniel Veillard 已提交
21427 21428 21429 21430
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "неуспело читање XML-а"

D
Daniel Veillard 已提交
21431
#: src/util/vircgroup.c:2656
D
Daniel Veillard 已提交
21432 21433 21434 21435
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to kill process %lu"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"

D
Daniel Veillard 已提交
21436
#: src/util/vircgroup.c:2864
D
Daniel Veillard 已提交
21437 21438 21439 21440
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"

D
Daniel Veillard 已提交
21441
#: src/util/vircgroup.c:2876
D
Daniel Veillard 已提交
21442 21443 21444 21445
#, fuzzy
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
21446
#: src/util/vircgroup.c:2924
D
Daniel Veillard 已提交
21447 21448 21449 21450
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"

D
Daniel Veillard 已提交
21451
#: src/util/vircgroup.c:2931
D
Daniel Veillard 已提交
21452 21453 21454 21455
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"

D
Daniel Veillard 已提交
21456
#: src/util/vircgroup.c:2942
D
Daniel Veillard 已提交
21457 21458 21459
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21460
#: src/util/vircgroup.c:2991 src/util/vircgroup.c:3023
D
Daniel Veillard 已提交
21461 21462 21463 21464
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21465
#: src/util/vircgroup.c:3002
D
Daniel Veillard 已提交
21466 21467 21468 21469
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21470
#: src/util/vircgroup.c:3032
D
Daniel Veillard 已提交
21471 21472 21473 21474
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
21475
#: src/util/vircgroup.c:3048
D
Daniel Veillard 已提交
21476
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21477
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21478
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21479

D
Daniel Veillard 已提交
21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506
#: src/util/vircgroup.c:3110 src/util/vircgroup.c:3119
#: src/util/vircgroup.c:3132 src/util/vircgroup.c:3144
#: src/util/vircgroup.c:3155 src/util/vircgroup.c:3166
#: src/util/vircgroup.c:3180 src/util/vircgroup.c:3197
#: src/util/vircgroup.c:3214 src/util/vircgroup.c:3233
#: src/util/vircgroup.c:3243 src/util/vircgroup.c:3254
#: src/util/vircgroup.c:3264 src/util/vircgroup.c:3274
#: src/util/vircgroup.c:3284 src/util/vircgroup.c:3295
#: src/util/vircgroup.c:3305 src/util/vircgroup.c:3315
#: src/util/vircgroup.c:3325 src/util/vircgroup.c:3335
#: src/util/vircgroup.c:3345 src/util/vircgroup.c:3355
#: src/util/vircgroup.c:3365 src/util/vircgroup.c:3375
#: src/util/vircgroup.c:3385 src/util/vircgroup.c:3395
#: src/util/vircgroup.c:3405 src/util/vircgroup.c:3415
#: src/util/vircgroup.c:3425 src/util/vircgroup.c:3434
#: src/util/vircgroup.c:3447 src/util/vircgroup.c:3459
#: src/util/vircgroup.c:3470 src/util/vircgroup.c:3483
#: src/util/vircgroup.c:3495 src/util/vircgroup.c:3506
#: src/util/vircgroup.c:3516 src/util/vircgroup.c:3526
#: src/util/vircgroup.c:3536 src/util/vircgroup.c:3546
#: src/util/vircgroup.c:3556 src/util/vircgroup.c:3565
#: src/util/vircgroup.c:3574 src/util/vircgroup.c:3584
#: src/util/vircgroup.c:3594 src/util/vircgroup.c:3603
#: src/util/vircgroup.c:3613 src/util/vircgroup.c:3623
#: src/util/vircgroup.c:3633 src/util/vircgroup.c:3644
#: src/util/vircgroup.c:3654 src/util/vircgroup.c:3664
#: src/util/vircgroup.c:3675
D
Daniel Veillard 已提交
21507 21508 21509 21510
#, fuzzy
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"

D
Daniel Veillard 已提交
21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527
#: src/util/virclosecallbacks.c:123
#, c-format
msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""

#: src/util/virclosecallbacks.c:130
#, c-format
msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
msgstr ""

#: src/util/virclosecallbacks.c:175
#, c-format
msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
msgstr ""

#: src/util/vircommand.c:227
D
Daniel Veillard 已提交
21528
msgid "cannot block signals"
D
Daniel Veillard 已提交
21529
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21530

D
Daniel Veillard 已提交
21531
#: src/util/vircommand.c:246 src/util/vircommand.c:589
D
Daniel Veillard 已提交
21532
msgid "cannot fork child process"
D
Daniel Veillard 已提交
21533
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21534

D
Daniel Veillard 已提交
21535
#: src/util/vircommand.c:258 src/util/vircommand.c:303
D
Daniel Veillard 已提交
21536
msgid "cannot unblock signals"
D
Daniel Veillard 已提交
21537 21538
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21539
#: src/util/vircommand.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
21540
msgid "Unable to notify parent process"
D
Daniel Veillard 已提交
21541
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21542

D
Daniel Veillard 已提交
21543
#: src/util/vircommand.c:373
D
Daniel Veillard 已提交
21544
msgid "Unable to wait on parent process"
D
Daniel Veillard 已提交
21545
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21546

D
Daniel Veillard 已提交
21547
#: src/util/vircommand.c:376
D
Daniel Veillard 已提交
21548 21549 21550
msgid "libvirtd quit during handshake"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21551
#: src/util/vircommand.c:381
D
Daniel Veillard 已提交
21552 21553 21554 21555
#, c-format
msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21556
#: src/util/vircommand.c:418
D
Daniel Veillard 已提交
21557
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21558
msgid "Cannot find '%s' in path"
D
Daniel Veillard 已提交
21559
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21560

D
Daniel Veillard 已提交
21561
#: src/util/vircommand.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
21562
msgid "cannot create pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
21563
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21564

D
Daniel Veillard 已提交
21565
#: src/util/vircommand.c:443 src/util/vircommand.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
21566 21567 21568
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "Неуспело постављање неблокирајуће заставице описника датотека"

D
Daniel Veillard 已提交
21569
#: src/util/vircommand.c:463
D
Daniel Veillard 已提交
21570
msgid "Failed to create pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
21571
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21572

D
Daniel Veillard 已提交
21573
#: src/util/vircommand.c:538
D
Daniel Veillard 已提交
21574
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21575
msgid "failed to preserve fd %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21576
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21577

D
Daniel Veillard 已提交
21578
#: src/util/vircommand.c:545
D
Daniel Veillard 已提交
21579
msgid "failed to setup stdin file handle"
D
Daniel Veillard 已提交
21580
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21581

D
Daniel Veillard 已提交
21582
#: src/util/vircommand.c:550
D
Daniel Veillard 已提交
21583
msgid "failed to setup stdout file handle"
D
Daniel Veillard 已提交
21584
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21585

D
Daniel Veillard 已提交
21586
#: src/util/vircommand.c:555
D
Daniel Veillard 已提交
21587
msgid "failed to setup stderr file handle"
D
Daniel Veillard 已提交
21588
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21589

D
Daniel Veillard 已提交
21590
#: src/util/vircommand.c:576
D
Daniel Veillard 已提交
21591
msgid "cannot become session leader"
D
Daniel Veillard 已提交
21592
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21593

D
Daniel Veillard 已提交
21594
#: src/util/vircommand.c:582
D
Daniel Veillard 已提交
21595
msgid "cannot change to root directory"
D
Daniel Veillard 已提交
21596
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21597

D
Daniel Veillard 已提交
21598
#: src/util/vircommand.c:599
D
Daniel Veillard 已提交
21599
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21600
msgid "could not write pidfile %s for %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21601
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21602

D
Daniel Veillard 已提交
21603
#: src/util/vircommand.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
21604
msgid "Could not disable SIGPIPE"
D
Daniel Veillard 已提交
21605
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21606

D
Daniel Veillard 已提交
21607
#: src/util/vircommand.c:642
D
Daniel Veillard 已提交
21608 21609 21610 21611
#, c-format
msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21612
#: src/util/vircommand.c:655
D
Daniel Veillard 已提交
21613 21614 21615 21616
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21617
#: src/util/vircommand.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
21618 21619 21620 21621
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21622
#: src/util/vircommand.c:691
D
Daniel Veillard 已提交
21623
msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
D
Daniel Veillard 已提交
21624
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21625

D
Daniel Veillard 已提交
21626
#: src/util/vircommand.c:704
D
Daniel Veillard 已提交
21627
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21628
msgid "cannot execute binary %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21629
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21630

D
Daniel Veillard 已提交
21631
#: src/util/vircommand.c:765
D
Daniel Veillard 已提交
21632
msgid "virRun is not implemented for WIN32"
D
Daniel Veillard 已提交
21633
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21634

D
Daniel Veillard 已提交
21635
#: src/util/vircommand.c:777
D
Daniel Veillard 已提交
21636
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
21637 21638
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21639 21640 21641 21642
#: src/util/vircommand.c:1815 src/util/vircommand.c:1827
#: src/util/vircommand.c:2014 src/util/vircommand.c:2062
#: src/util/vircommand.c:2213 src/util/vircommand.c:2333
#: src/util/vircommand.c:2476 src/util/vircommand.c:2542
D
Daniel Veillard 已提交
21643
msgid "invalid use of command API"
21644 21645
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21646
#: src/util/vircommand.c:1916
D
Daniel Veillard 已提交
21647
msgid "unable to poll on child"
D
Daniel Veillard 已提交
21648
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21649

C
Cole Robinson 已提交
21650
#: src/util/vircommand.c:1943
D
Daniel Veillard 已提交
21651
msgid "unable to read child stdout"
D
Daniel Veillard 已提交
21652
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21653

C
Cole Robinson 已提交
21654
#: src/util/vircommand.c:1944
D
Daniel Veillard 已提交
21655
msgid "unable to read child stderr"
D
Daniel Veillard 已提交
21656
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21657

C
Cole Robinson 已提交
21658
#: src/util/vircommand.c:1973
D
Daniel Veillard 已提交
21659
msgid "unable to write to child input"
D
Daniel Veillard 已提交
21660
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21661

C
Cole Robinson 已提交
21662
#: src/util/vircommand.c:2028
D
Daniel Veillard 已提交
21663
msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21664
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21665

C
Cole Robinson 已提交
21666
#: src/util/vircommand.c:2084
D
Daniel Veillard 已提交
21667
msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
D
Daniel Veillard 已提交
21668
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21669

C
Cole Robinson 已提交
21670
#: src/util/vircommand.c:2090
D
Daniel Veillard 已提交
21671
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
D
Daniel Veillard 已提交
21672
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21673

C
Cole Robinson 已提交
21674
#: src/util/vircommand.c:2226
D
Daniel Veillard 已提交
21675
msgid "unable to open pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
21676
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21677

C
Cole Robinson 已提交
21678
#: src/util/vircommand.c:2236
D
Daniel Veillard 已提交
21679 21680 21681
msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21682
#: src/util/vircommand.c:2242
D
Daniel Veillard 已提交
21683
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21684
msgid "command is already running as pid %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
21685
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21686

C
Cole Robinson 已提交
21687
#: src/util/vircommand.c:2249
21688
msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
D
Daniel Veillard 已提交
21689
msgstr ""
21690

C
Cole Robinson 已提交
21691
#: src/util/vircommand.c:2254
D
Daniel Veillard 已提交
21692
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21693
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
21694 21695
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21696
#: src/util/vircommand.c:2260
D
Daniel Veillard 已提交
21697
msgid "creation of pid file requires daemonized command"
D
Daniel Veillard 已提交
21698 21699
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21700
#: src/util/vircommand.c:2293
D
Daniel Veillard 已提交
21701 21702 21703
msgid "Unable to create thread to process command's IO"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21704
#: src/util/vircommand.c:2339
D
Daniel Veillard 已提交
21705
msgid "command is not yet running"
D
Daniel Veillard 已提交
21706
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21707

C
Cole Robinson 已提交
21708
#: src/util/vircommand.c:2356
D
Daniel Veillard 已提交
21709 21710 21711
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21712
#: src/util/vircommand.c:2373
21713
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21714
msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s"
21715
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21716

C
Cole Robinson 已提交
21717
#: src/util/vircommand.c:2482 src/util/vircommand.c:2548
D
Daniel Veillard 已提交
21718
msgid "Handshake is already complete"
D
Daniel Veillard 已提交
21719
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21720

C
Cole Robinson 已提交
21721
#: src/util/vircommand.c:2490
D
Daniel Veillard 已提交
21722
msgid "Unable to wait for child process"
D
Daniel Veillard 已提交
21723
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21724

C
Cole Robinson 已提交
21725
#: src/util/vircommand.c:2493
D
Daniel Veillard 已提交
21726
msgid "Child quit during startup handshake"
D
Daniel Veillard 已提交
21727 21728
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
21729
#: src/util/vircommand.c:2513
D
Daniel Veillard 已提交
21730
msgid "No error message from child failure"
D
Daniel Veillard 已提交
21731
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21732

C
Cole Robinson 已提交
21733
#: src/util/vircommand.c:2554
D
Daniel Veillard 已提交
21734
msgid "Unable to notify child process"
D
Daniel Veillard 已提交
21735
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21736

D
Daniel Veillard 已提交
21737
#: src/util/virconf.c:118
D
Daniel Veillard 已提交
21738
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21739
msgid "%s:%d: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21740
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21741

D
Daniel Veillard 已提交
21742
#: src/util/virconf.c:360
D
Daniel Veillard 已提交
21743 21744 21745
msgid "unterminated number"
msgstr "недовршен број"

D
Daniel Veillard 已提交
21746
#: src/util/virconf.c:393 src/util/virconf.c:414 src/util/virconf.c:426
D
Daniel Veillard 已提交
21747 21748 21749
msgid "unterminated string"
msgstr "недовршена ниска"

D
Daniel Veillard 已提交
21750
#: src/util/virconf.c:454 src/util/virconf.c:524
D
Daniel Veillard 已提交
21751 21752 21753
msgid "expecting a value"
msgstr "очекујем вредност"

D
Daniel Veillard 已提交
21754
#: src/util/virconf.c:465
D
Daniel Veillard 已提交
21755
msgid "lists not allowed in VMX format"
D
Daniel Veillard 已提交
21756
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21757

D
Daniel Veillard 已提交
21758
#: src/util/virconf.c:486
D
Daniel Veillard 已提交
21759 21760 21761
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "очекујем разделник у списку"

D
Daniel Veillard 已提交
21762
#: src/util/virconf.c:509
D
Daniel Veillard 已提交
21763 21764 21765
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "списак није затворен са ]"

D
Daniel Veillard 已提交
21766
#: src/util/virconf.c:516
D
Daniel Veillard 已提交
21767 21768 21769
msgid "numbers not allowed in VMX format"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21770
#: src/util/virconf.c:558
D
Daniel Veillard 已提交
21771 21772 21773
msgid "expecting a name"
msgstr "очекујем име"

D
Daniel Veillard 已提交
21774
#: src/util/virconf.c:619
D
Daniel Veillard 已提交
21775 21776 21777
msgid "expecting a separator"
msgstr "очекујем разделник"

D
Daniel Veillard 已提交
21778
#: src/util/virconf.c:650
D
Daniel Veillard 已提交
21779 21780 21781
msgid "expecting an assignment"
msgstr "очекујем доделу"

D
Daniel Veillard 已提交
21782
#: src/util/virconf.c:946
D
Daniel Veillard 已提交
21783 21784 21785
msgid "failed to open file"
msgstr "неуспело отварање датотеке"

D
Daniel Veillard 已提交
21786
#: src/util/virconf.c:956
D
Daniel Veillard 已提交
21787 21788 21789
msgid "failed to save content"
msgstr "неуспело чување садржаја"

D
Daniel Veillard 已提交
21790
#: src/util/virdbus.c:81 src/util/virdbus.c:125
D
Daniel Veillard 已提交
21791 21792 21793
msgid "Unable to run one time DBus initializer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21794
#: src/util/virdbus.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
21795 21796 21797 21798
#, c-format
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21799
#: src/util/virdbus.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
21800 21801 21802 21803
#, c-format
msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21804
#: src/util/virdbus.c:292 src/util/virdbus.c:313 src/util/virdbus.c:340
D
Daniel Veillard 已提交
21805 21806 21807 21808
#, c-format
msgid "Signature '%s' too deeply nested"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21809
#: src/util/virdbus.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
21810 21811 21812 21813
#, c-format
msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21814
#: src/util/virdbus.c:368
D
Daniel Veillard 已提交
21815 21816 21817 21818
#, c-format
msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21819
#: src/util/virdbus.c:378
D
Daniel Veillard 已提交
21820 21821 21822 21823
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected signature '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
21824
#: src/util/virdbus.c:414
D
Daniel Veillard 已提交
21825 21826 21827
msgid "DBus type too deeply nested"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21828
#: src/util/virdbus.c:439
D
Daniel Veillard 已提交
21829 21830 21831
msgid "DBus type stack is empty"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21832
#: src/util/virdbus.c:473
D
Daniel Veillard 已提交
21833 21834 21835 21836
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append basic type %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
21837
#: src/util/virdbus.c:525
D
Daniel Veillard 已提交
21838 21839 21840 21841
#, fuzzy
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"

D
Daniel Veillard 已提交
21842
#: src/util/virdbus.c:620 src/util/virdbus.c:862
D
Daniel Veillard 已提交
21843 21844 21845 21846
#, fuzzy
msgid "Missing variant type signature"
msgstr "недостаје особина типа домена"

D
Daniel Veillard 已提交
21847
#: src/util/virdbus.c:679 src/util/virdbus.c:914
D
Daniel Veillard 已提交
21848 21849 21850 21851
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown type in signature '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
21852
#: src/util/virdbus.c:763 src/util/virdbus.c:926
D
Daniel Veillard 已提交
21853
msgid "Not enough fields in message for signature"
D
Daniel Veillard 已提交
21854 21855
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21856
#: src/util/virdbus.c:933
D
Daniel Veillard 已提交
21857
msgid "Too many fields in message for signature"
D
Daniel Veillard 已提交
21858 21859
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21860
#: src/util/virdbus.c:975
D
Daniel Veillard 已提交
21861
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21862
msgid "No args present for signature %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21863 21864
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871
#: src/util/virdbus.c:1257
#, fuzzy
msgid "Reply message incorrect"
msgstr "магија отиска није исправна"

#: src/util/virdbus.c:1287 src/util/virdbus.c:1303 src/util/virdbus.c:1316
#: src/util/virdbus.c:1324 src/util/virdbus.c:1333 src/util/virdbus.c:1342
D
Daniel Veillard 已提交
21872 21873 21874
msgid "DBus support not compiled into this binary"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21875
#: src/util/virdnsmasq.c:253 src/util/virdnsmasq.c:437
D
Daniel Veillard 已提交
21876
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21877
msgid "cannot write config file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21878
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21879

D
Daniel Veillard 已提交
21880
#: src/util/virdnsmasq.c:594
D
Daniel Veillard 已提交
21881
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21882
msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
D
Daniel Veillard 已提交
21883 21884
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21885
#: src/util/virdnsmasq.c:722
D
Daniel Veillard 已提交
21886 21887 21888 21889
#, c-format
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21890
#: src/util/virdnsmasq.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
21891 21892 21893 21894
#, c-format
msgid "dnsmasq binary %s is not executable"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21895
#: src/util/virdnsmasq.c:746
D
Daniel Veillard 已提交
21896
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21897
msgid "failed to run '%s --version': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21898
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21899

D
Daniel Veillard 已提交
21900
#: src/util/virdnsmasq.c:757
D
Daniel Veillard 已提交
21901
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21902
msgid "failed to run '%s --help': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21903
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21904

D
Daniel Veillard 已提交
21905
#: src/util/vireventpoll.c:638
21906
msgid "Unable to poll on file handles"
D
Daniel Veillard 已提交
21907
msgstr ""
21908

D
Daniel Veillard 已提交
21909
#: src/util/vireventpoll.c:688
21910
msgid "Unable to setup wakeup pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
21911
msgstr ""
21912

D
Daniel Veillard 已提交
21913
#: src/util/vireventpoll.c:696
D
Daniel Veillard 已提交
21914
#, c-format
21915
msgid "Unable to add handle %d to event loop"
D
Daniel Veillard 已提交
21916
msgstr ""
21917

D
Daniel Veillard 已提交
21918
#: src/util/virfile.c:197
D
Daniel Veillard 已提交
21919
msgid "invalid use with no flags"
D
Daniel Veillard 已提交
21920 21921
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21922
#: src/util/virfile.c:210
D
Daniel Veillard 已提交
21923
msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21924 21925
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21926
#: src/util/virfile.c:220
D
Daniel Veillard 已提交
21927
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21928
msgid "invalid fd %d for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21929
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21930

D
Daniel Veillard 已提交
21931
#: src/util/virfile.c:226
D
Daniel Veillard 已提交
21932
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21933
msgid "unexpected mode %x for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21934
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21935

D
Daniel Veillard 已提交
21936
#: src/util/virfile.c:233
D
Daniel Veillard 已提交
21937
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21938
msgid "unable to create pipe for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21939
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21940

D
Daniel Veillard 已提交
21941
#: src/util/virfile.c:260
D
Daniel Veillard 已提交
21942
msgid "unable to close pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
21943 21944
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21945
#: src/util/virfile.c:281
D
Daniel Veillard 已提交
21946
msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21947 21948
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21949
#: src/util/virfile.c:431 src/util/virfile.c:477
D
Daniel Veillard 已提交
21950
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21951
msgid "cannot create file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21952 21953
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21954
#: src/util/virfile.c:437
D
Daniel Veillard 已提交
21955
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21956
msgid "cannot write data to file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21957 21958
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21959
#: src/util/virfile.c:443
D
Daniel Veillard 已提交
21960
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21961
msgid "cannot sync file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21962 21963
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21964
#: src/util/virfile.c:449 src/util/virfile.c:483
D
Daniel Veillard 已提交
21965
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21966
msgid "cannot save file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21967
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21968

D
Daniel Veillard 已提交
21969
#: src/util/virfile.c:455
D
Daniel Veillard 已提交
21970 21971
#, c-format
msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21972 21973
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21974
#: src/util/virfile.c:503
D
Daniel Veillard 已提交
21975
msgid "invalid mode"
D
Daniel Veillard 已提交
21976
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21977

D
Daniel Veillard 已提交
21978
#: src/util/virfile.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
21979
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21980
msgid "cannot change permission of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21981
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21982

D
Daniel Veillard 已提交
21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993
#: src/util/virfile.c:551
#, fuzzy
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"

#: src/util/virfile.c:557
#, fuzzy
msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"

#: src/util/virfile.c:592
D
Daniel Veillard 已提交
21994
msgid "Unable to read /dev"
D
Daniel Veillard 已提交
21995 21996
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21997
#: src/util/virfile.c:622
D
Daniel Veillard 已提交
21998
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21999
msgid "Unable to get loop status on %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22000
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22001

D
Daniel Veillard 已提交
22002
#: src/util/virfile.c:635
D
Daniel Veillard 已提交
22003 22004 22005 22006
#, fuzzy
msgid "Unable to iterate over loop devices"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"

D
Daniel Veillard 已提交
22007
#: src/util/virfile.c:638
D
Daniel Veillard 已提交
22008
msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
D
Daniel Veillard 已提交
22009 22010
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22011
#: src/util/virfile.c:696
D
Daniel Veillard 已提交
22012
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22013
msgid "Unable to attach %s to loop device"
D
Daniel Veillard 已提交
22014 22015
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22016
#: src/util/virfile.c:703
D
Daniel Veillard 已提交
22017
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
D
Daniel Veillard 已提交
22018
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22019

D
Daniel Veillard 已提交
22020
#: src/util/virfile.c:743
D
Daniel Veillard 已提交
22021 22022 22023 22024
#, c-format
msgid "Cannot check NBD device %s pid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22025
#: src/util/virfile.c:764
D
Daniel Veillard 已提交
22026 22027 22028 22029
#, c-format
msgid "Cannot read directory %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22030
#: src/util/virfile.c:786
D
Daniel Veillard 已提交
22031 22032 22033 22034
#, fuzzy
msgid "Unable to iterate over NBD devices"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"

D
Daniel Veillard 已提交
22035
#: src/util/virfile.c:789
D
Daniel Veillard 已提交
22036 22037 22038
msgid "No free NBD devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22039
#: src/util/virfile.c:813
D
Daniel Veillard 已提交
22040 22041 22042
msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22043
#: src/util/virfile.c:858
D
Daniel Veillard 已提交
22044
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22045
msgid "Unable to associate file %s with loop device"
D
Daniel Veillard 已提交
22046
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22047

D
Daniel Veillard 已提交
22048
#: src/util/virfile.c:870
D
Daniel Veillard 已提交
22049 22050 22051 22052
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to associate file %s with NBD device"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"

D
Daniel Veillard 已提交
22053
#: src/util/virfile.c:898
D
Daniel Veillard 已提交
22054 22055 22056 22057
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open dir '%s'"
msgstr "Домен није пронађен: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
22058
#: src/util/virfile.c:916
D
Daniel Veillard 已提交
22059 22060 22061 22062
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"

D
Daniel Veillard 已提交
22063
#: src/util/virfile.c:927
D
Daniel Veillard 已提交
22064 22065 22066 22067
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete file '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"

D
Daniel Veillard 已提交
22068
#: src/util/virfile.c:938
D
Daniel Veillard 已提交
22069 22070 22071 22072
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read dir '%s'"
msgstr "не могу да прочитам fd"

D
Daniel Veillard 已提交
22073
#: src/util/virfile.c:945
D
Daniel Veillard 已提交
22074 22075 22076 22077
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete directory '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"

C
Cole Robinson 已提交
22078
#: src/util/virfile.c:1291
D
Daniel Veillard 已提交
22079 22080 22081 22082
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22083
#: src/util/virfile.c:1699
D
Daniel Veillard 已提交
22084 22085 22086 22087
#, c-format
msgid "failed to create socket needed for '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22088
#: src/util/virfile.c:1730
D
Daniel Veillard 已提交
22089 22090 22091 22092
#, c-format
msgid "child process failed to create file '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22093
#: src/util/virfile.c:1747
D
Daniel Veillard 已提交
22094 22095 22096
msgid "child process failed to send fd to parent"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22097
#: src/util/virfile.c:1790 src/util/virfile.c:2007
D
Daniel Veillard 已提交
22098 22099 22100 22101
#, c-format
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22102
#: src/util/virfile.c:1933
D
Daniel Veillard 已提交
22103 22104 22105 22106
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22107
#: src/util/virfile.c:2037
D
Daniel Veillard 已提交
22108 22109 22110 22111
#, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22112
#: src/util/virfile.c:2053
D
Daniel Veillard 已提交
22113 22114 22115 22116
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22117
#: src/util/virfile.c:2092
D
Daniel Veillard 已提交
22118 22119 22120
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22121
#: src/util/virfile.c:2105
D
Daniel Veillard 已提交
22122 22123 22124
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22125
#: src/util/virfile.c:2489
D
Daniel Veillard 已提交
22126 22127 22128 22129 22130
#, fuzzy
msgid "Could not write to stream"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"

#: src/util/virhash.c:43
D
Daniel Veillard 已提交
22131
msgid "Hash operation not allowed during iteration"
D
Daniel Veillard 已提交
22132
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22133

D
Daniel Veillard 已提交
22134
#: src/util/virhook.c:105
D
Daniel Veillard 已提交
22135
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22136
msgid "Invalid hook name for #%d"
D
Daniel Veillard 已提交
22137
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22138

D
Daniel Veillard 已提交
22139
#: src/util/virhook.c:112 src/util/virhook.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
22140
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22141
msgid "Failed to build path for %s hook"
D
Daniel Veillard 已提交
22142
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22143

D
Daniel Veillard 已提交
22144
#: src/util/virhook.c:252
D
Daniel Veillard 已提交
22145
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22146
msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
D
Daniel Veillard 已提交
22147
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22148

D
Daniel Veillard 已提交
22149
#: src/util/viridentity.c:65
D
Daniel Veillard 已提交
22150 22151 22152
msgid "Cannot initialize thread local for current identity"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22153
#: src/util/viridentity.c:118
D
Daniel Veillard 已提交
22154 22155 22156 22157
#, fuzzy
msgid "Unable to set thread local identity"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"

D
Daniel Veillard 已提交
22158
#: src/util/viridentity.c:173
D
Daniel Veillard 已提交
22159 22160 22161
msgid "Unable to lookup SELinux process context"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22162
#: src/util/viridentity.c:286
D
Daniel Veillard 已提交
22163 22164 22165
msgid "Identity attribute is already set"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22166
#: src/util/virinitctl.c:143
D
Daniel Veillard 已提交
22167
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22168
msgid "Cannot open init control %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22169
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22170

C
Cole Robinson 已提交
22171
#: src/util/virinitctl.c:150
D
Daniel Veillard 已提交
22172
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22173
msgid "Failed to send request to init control %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22174
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22175

D
Daniel Veillard 已提交
22176
#: src/util/viriptables.c:254
D
Daniel Veillard 已提交
22177
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
D
Daniel Veillard 已提交
22178
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22179

D
Daniel Veillard 已提交
22180
#: src/util/viriptables.c:260
D
Daniel Veillard 已提交
22181
msgid "Failure to mask address"
D
Daniel Veillard 已提交
22182
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22183

D
Daniel Veillard 已提交
22184
#: src/util/viriptables.c:707 src/util/viriptables.c:855
D
Daniel Veillard 已提交
22185
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22186
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
D
Daniel Veillard 已提交
22187 22188
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22189
#: src/util/viriptables.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
22190 22191 22192 22193
#, c-format
msgid "Invalid port range '%u-%u'."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22194
#: src/util/virjson.c:988
D
Daniel Veillard 已提交
22195
msgid "Unable to create JSON parser"
D
Daniel Veillard 已提交
22196
msgstr ""
22197

D
Daniel Veillard 已提交
22198
#: src/util/virjson.c:1000
D
Daniel Veillard 已提交
22199
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22200
msgid "cannot parse json %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22201
msgstr ""
22202

D
Daniel Veillard 已提交
22203
#: src/util/virjson.c:1114
D
Daniel Veillard 已提交
22204
msgid "Unable to create JSON formatter"
D
Daniel Veillard 已提交
22205
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22206

D
Daniel Veillard 已提交
22207
#: src/util/virjson.c:1143 src/util/virjson.c:1150
D
Daniel Veillard 已提交
22208
msgid "No JSON parser implementation is available"
D
Daniel Veillard 已提交
22209 22210
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22211
#: src/util/virkeyfile.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
22212
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22213
msgid "%s:%zu: %s '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22214 22215
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22216
#: src/util/virlockspace.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
22217
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22218
msgid "Unable to open/create resource %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22219 22220
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22221
#: src/util/virlockspace.c:146 src/util/virlockspace.c:200
D
Daniel Veillard 已提交
22222
#: src/util/virpidfile.c:394
D
Daniel Veillard 已提交
22223
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22224
msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22225
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22226

D
Daniel Veillard 已提交
22227
#: src/util/virlockspace.c:153 src/util/virpidfile.c:402
D
Daniel Veillard 已提交
22228
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22229
msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22230
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22231

D
Daniel Veillard 已提交
22232 22233 22234
#: src/util/virlockspace.c:161 src/util/virlockspace.c:208
#: src/util/virlockspace.c:553 src/util/virlockspace.c:585
#: src/util/virlockspace.c:637
D
Daniel Veillard 已提交
22235
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22236
msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
D
Daniel Veillard 已提交
22237
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22238

D
Daniel Veillard 已提交
22239
#: src/util/virlockspace.c:165 src/util/virlockspace.c:212
D
Daniel Veillard 已提交
22240
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22241
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22242 22243
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22244
#: src/util/virlockspace.c:193
D
Daniel Veillard 已提交
22245
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22246
msgid "Unable to open resource %s"
22247
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22248

D
Daniel Veillard 已提交
22249
#: src/util/virlockspace.c:251 src/util/virlockspace.c:304
D
Daniel Veillard 已提交
22250
msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
22251
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22252

D
Daniel Veillard 已提交
22253
#: src/util/virlockspace.c:267
D
Daniel Veillard 已提交
22254
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22255
msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
D
Daniel Veillard 已提交
22256
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22257

D
Daniel Veillard 已提交
22258
#: src/util/virlockspace.c:321
D
Daniel Veillard 已提交
22259
msgid "Missing resources value in JSON document"
D
Daniel Veillard 已提交
22260
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22261

D
Daniel Veillard 已提交
22262
#: src/util/virlockspace.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
22263
msgid "Malformed resources value in JSON document"
D
Daniel Veillard 已提交
22264
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22265

D
Daniel Veillard 已提交
22266
#: src/util/virlockspace.c:345
D
Daniel Veillard 已提交
22267
msgid "Missing resource name in JSON document"
D
Daniel Veillard 已提交
22268
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22269

D
Daniel Veillard 已提交
22270
#: src/util/virlockspace.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
22271
msgid "Missing resource path in JSON document"
D
Daniel Veillard 已提交
22272
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22273

D
Daniel Veillard 已提交
22274
#: src/util/virlockspace.c:366
D
Daniel Veillard 已提交
22275
msgid "Missing resource fd in JSON document"
D
Daniel Veillard 已提交
22276
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22277

D
Daniel Veillard 已提交
22278
#: src/util/virlockspace.c:372
D
Daniel Veillard 已提交
22279
msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
D
Daniel Veillard 已提交
22280
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22281

D
Daniel Veillard 已提交
22282
#: src/util/virlockspace.c:378
D
Daniel Veillard 已提交
22283
msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
D
Daniel Veillard 已提交
22284 22285
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22286
#: src/util/virlockspace.c:385
D
Daniel Veillard 已提交
22287
msgid "Missing resource flags in JSON document"
D
Daniel Veillard 已提交
22288
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22289

D
Daniel Veillard 已提交
22290
#: src/util/virlockspace.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
22291
msgid "Missing resource owners in JSON document"
D
Daniel Veillard 已提交
22292
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22293

D
Daniel Veillard 已提交
22294
#: src/util/virlockspace.c:399
D
Daniel Veillard 已提交
22295
msgid "Malformed owners value in JSON document"
22296
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22297

D
Daniel Veillard 已提交
22298
#: src/util/virlockspace.c:416
D
Daniel Veillard 已提交
22299
msgid "Malformed owner value in JSON document"
D
Daniel Veillard 已提交
22300
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22301

D
Daniel Veillard 已提交
22302
#: src/util/virlockspace.c:485
D
Daniel Veillard 已提交
22303
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
D
Daniel Veillard 已提交
22304
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22305

D
Daniel Veillard 已提交
22306
#: src/util/virlockspace.c:596
D
Daniel Veillard 已提交
22307
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22308
msgid "Unable to delete lockspace resource %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22309
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22310

D
Daniel Veillard 已提交
22311
#: src/util/virlockspace.c:674
D
Daniel Veillard 已提交
22312
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22313
msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
22314
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22315

D
Daniel Veillard 已提交
22316
#: src/util/virlockspace.c:687
D
Daniel Veillard 已提交
22317
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22318
msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
D
Daniel Veillard 已提交
22319
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22320

D
Daniel Veillard 已提交
22321
#: src/util/virnetdev.c:70 src/util/virnetdev.c:536
D
Daniel Veillard 已提交
22322 22323
#: src/util/virnetdevbridge.c:95 src/util/virnetdevbridge.c:392
#: src/util/virnetdevbridge.c:462 src/util/virnetdevtap.c:194
D
Daniel Veillard 已提交
22324
#: src/util/virnetdevtap.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
22325
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22326
msgid "Network interface name '%s' is too long"
D
Daniel Veillard 已提交
22327
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22328

D
Daniel Veillard 已提交
22329
#: src/util/virnetdev.c:78 src/util/virnetdevbridge.c:89
D
Daniel Veillard 已提交
22330
msgid "Cannot open network interface control socket"
D
Daniel Veillard 已提交
22331 22332
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22333
#: src/util/virnetdev.c:84
D
Daniel Veillard 已提交
22334
msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
D
Daniel Veillard 已提交
22335
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22336

D
Daniel Veillard 已提交
22337 22338 22339 22340 22341 22342
#: src/util/virnetdev.c:105
#, fuzzy
msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"

#: src/util/virnetdev.c:135
D
Daniel Veillard 已提交
22343
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22344
msgid "Unable to check interface flags for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22345
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22346

D
Daniel Veillard 已提交
22347
#: src/util/virnetdev.c:149
D
Daniel Veillard 已提交
22348
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22349
msgid "Unable to check interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22350
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22351

D
Daniel Veillard 已提交
22352
#: src/util/virnetdev.c:180 src/util/virnetdev.c:268 src/util/virnetdev.c:286
D
Daniel Veillard 已提交
22353
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22354
msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22355
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22356

D
Daniel Veillard 已提交
22357
#: src/util/virnetdev.c:189 src/util/virnetdev.c:223 src/util/virnetdev.c:239
D
Daniel Veillard 已提交
22358
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22359
msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22360 22361
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22362
#: src/util/virnetdev.c:322
D
Daniel Veillard 已提交
22363
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22364
msgid "Unable to preserve mac for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22365 22366
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22367
#: src/util/virnetdev.c:361 src/util/virnetdev.c:1732
D
Daniel Veillard 已提交
22368
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22369
msgid "Cannot parse MAC address from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22370
msgstr ""
22371

D
Daniel Veillard 已提交
22372
#: src/util/virnetdev.c:396 src/util/virnetdev.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
22373
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22374
msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22375
msgstr ""
22376

D
Daniel Veillard 已提交
22377
#: src/util/virnetdev.c:442 src/util/virnetdev.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
22378
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22379
msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22380
msgstr ""
22381

D
Daniel Veillard 已提交
22382
#: src/util/virnetdev.c:546
D
Daniel Veillard 已提交
22383
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22384
msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22385
msgstr ""
22386

D
Daniel Veillard 已提交
22387
#: src/util/virnetdev.c:561
D
Daniel Veillard 已提交
22388
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22389
msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22390
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22391

D
Daniel Veillard 已提交
22392
#: src/util/virnetdev.c:591 src/util/virnetdev.c:651 src/util/virnetdev.c:668
D
Daniel Veillard 已提交
22393
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22394
msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22395 22396
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22397
#: src/util/virnetdev.c:605 src/util/virnetdev.c:622
D
Daniel Veillard 已提交
22398
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22399
msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22400
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22401

D
Daniel Veillard 已提交
22402
#: src/util/virnetdev.c:693 src/util/virnetdev.c:746
D
Daniel Veillard 已提交
22403
msgid "Unable to open control socket"
D
Daniel Veillard 已提交
22404
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22405

D
Daniel Veillard 已提交
22406
#: src/util/virnetdev.c:702 src/util/virnetdev.c:752
D
Daniel Veillard 已提交
22407
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22408
msgid "invalid interface name %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22409
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22410

D
Daniel Veillard 已提交
22411
#: src/util/virnetdev.c:709
D
Daniel Veillard 已提交
22412
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22413
msgid "Unable to get index for interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22414
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22415

D
Daniel Veillard 已提交
22416
#: src/util/virnetdev.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
22417
msgid "Unable to get interface index on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22418
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22419

D
Daniel Veillard 已提交
22420
#: src/util/virnetdev.c:759
D
Daniel Veillard 已提交
22421
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22422
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22423
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22424

D
Daniel Veillard 已提交
22425
#: src/util/virnetdev.c:776
D
Daniel Veillard 已提交
22426
msgid "Unable to get VLAN on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22427
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22428

D
Daniel Veillard 已提交
22429
#: src/util/virnetdev.c:964
D
Daniel Veillard 已提交
22430
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22431
msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22432
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22433

D
Daniel Veillard 已提交
22434
#: src/util/virnetdev.c:984
D
Daniel Veillard 已提交
22435
msgid "Unable to get IPv4 address on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22436
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22437

D
Daniel Veillard 已提交
22438
#: src/util/virnetdev.c:1030
D
Daniel Veillard 已提交
22439
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22440
msgid "could not get MAC address of interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22441
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22442

D
Daniel Veillard 已提交
22443
#: src/util/virnetdev.c:1063
D
Daniel Veillard 已提交
22444
msgid "Unable to check interface config on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22445
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22446

D
Daniel Veillard 已提交
22447
#: src/util/virnetdev.c:1136
D
Daniel Veillard 已提交
22448
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
D
Daniel Veillard 已提交
22449 22450
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22451
#: src/util/virnetdev.c:1141
D
Daniel Veillard 已提交
22452
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
D
Daniel Veillard 已提交
22453 22454
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22455
#: src/util/virnetdev.c:1297
D
Daniel Veillard 已提交
22456
msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22457 22458
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22459
#: src/util/virnetdev.c:1305
D
Daniel Veillard 已提交
22460
msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22461 22462
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22463
#: src/util/virnetdev.c:1315
D
Daniel Veillard 已提交
22464
msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22465
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22466

D
Daniel Veillard 已提交
22467
#: src/util/virnetdev.c:1324
D
Daniel Veillard 已提交
22468
msgid "Unable to get physical function status on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22469
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22470

D
Daniel Veillard 已提交
22471
#: src/util/virnetdev.c:1334
D
Daniel Veillard 已提交
22472
msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22473
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22474

D
Daniel Veillard 已提交
22475
#: src/util/virnetdev.c:1428
D
Daniel Veillard 已提交
22476
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22477
msgid "error dumping %s (%d) interface"
D
Daniel Veillard 已提交
22478
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22479

D
Daniel Veillard 已提交
22480
#: src/util/virnetdev.c:1453 src/util/virnetdev.c:1575
D
Daniel Veillard 已提交
22481
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:211 src/util/virnetdevmacvlan.c:288
D
Daniel Veillard 已提交
22482
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:748
D
Daniel Veillard 已提交
22483
msgid "malformed netlink response message"
D
Daniel Veillard 已提交
22484
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22485

D
Daniel Veillard 已提交
22486
#: src/util/virnetdev.c:1458 src/util/virnetdev.c:1580
D
Daniel Veillard 已提交
22487
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:216 src/util/virnetdevmacvlan.c:293
D
Daniel Veillard 已提交
22488
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:753
D
Daniel Veillard 已提交
22489
msgid "allocated netlink buffer is too small"
D
Daniel Veillard 已提交
22490
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22491

D
Daniel Veillard 已提交
22492
#: src/util/virnetdev.c:1553
D
Daniel Veillard 已提交
22493
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22494
msgid "error during set %s of ifindex %d"
D
Daniel Veillard 已提交
22495
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22496

D
Daniel Veillard 已提交
22497
#: src/util/virnetdev.c:1597
D
Daniel Veillard 已提交
22498
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
D
Daniel Veillard 已提交
22499
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22500

D
Daniel Veillard 已提交
22501
#: src/util/virnetdev.c:1608
D
Daniel Veillard 已提交
22502
msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
D
Daniel Veillard 已提交
22503
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22504

D
Daniel Veillard 已提交
22505
#: src/util/virnetdev.c:1633
D
Daniel Veillard 已提交
22506
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22507
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
D
Daniel Veillard 已提交
22508
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22509

D
Daniel Veillard 已提交
22510
#: src/util/virnetdev.c:1681
D
Daniel Veillard 已提交
22511
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22512
msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for pf = %s, vf = %d"
D
Daniel Veillard 已提交
22513
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22514

D
Daniel Veillard 已提交
22515
#: src/util/virnetdev.c:1723
D
Daniel Veillard 已提交
22516
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22517
msgid "Cannot parse vlan tag from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22518
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22519

D
Daniel Veillard 已提交
22520
#: src/util/virnetdev.c:1800
D
Daniel Veillard 已提交
22521
msgid "Unable to dump link info on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22522 22523
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22524
#: src/util/virnetdev.c:1812
D
Daniel Veillard 已提交
22525
msgid "Unable to replace net config on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22526
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22527

D
Daniel Veillard 已提交
22528
#: src/util/virnetdev.c:1823
D
Daniel Veillard 已提交
22529
msgid "Unable to restore net config on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22530 22531
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
22532
#: src/util/virnetdevbandwidth.c:405 src/util/virnetdevbandwidth.c:501
D
Daniel Veillard 已提交
22533
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22534
msgid "Invalid class ID %d"
D
Daniel Veillard 已提交
22535
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22536

C
Cole Robinson 已提交
22537
#: src/util/virnetdevbandwidth.c:414
D
Daniel Veillard 已提交
22538
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22539
msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22540
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22541

D
Daniel Veillard 已提交
22542 22543
#: src/util/virnetdevbridge.c:138 src/util/virnetdevbridge.c:149
#: src/util/virnetdevbridge.c:156
D
Daniel Veillard 已提交
22544
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22545
msgid "Unable to set bridge %s %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22546
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22547

D
Daniel Veillard 已提交
22548 22549
#: src/util/virnetdevbridge.c:188 src/util/virnetdevbridge.c:200
#: src/util/virnetdevbridge.c:210
D
Daniel Veillard 已提交
22550
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22551
msgid "Unable to get bridge %s %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22552 22553
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22554
#: src/util/virnetdevbridge.c:242 src/util/virnetdevbridge.c:281
D
Daniel Veillard 已提交
22555 22556
#, c-format
msgid "Unable to create bridge %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22557
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22558

D
Daniel Veillard 已提交
22559
#: src/util/virnetdevbridge.c:264
D
Daniel Veillard 已提交
22560 22561 22562 22563
#, fuzzy
msgid "Unable to create bridge device"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"

D
Daniel Veillard 已提交
22564
#: src/util/virnetdevbridge.c:305 src/util/virnetdevbridge.c:341
D
Daniel Veillard 已提交
22565
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22566
msgid "Unable to delete bridge %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22567
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22568

D
Daniel Veillard 已提交
22569
#: src/util/virnetdevbridge.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
22570 22571 22572 22573
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove bridge %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"

D
Daniel Veillard 已提交
22574
#: src/util/virnetdevbridge.c:368 src/util/virnetdevbridge.c:437
D
Daniel Veillard 已提交
22575
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22576
msgid "Unable to get interface index for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22577
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22578

D
Daniel Veillard 已提交
22579 22580
#: src/util/virnetdevbridge.c:374 src/util/virnetdevbridge.c:399
#: src/util/virnetdevbridge.c:410
D
Daniel Veillard 已提交
22581
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22582
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22583
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22584

D
Daniel Veillard 已提交
22585 22586
#: src/util/virnetdevbridge.c:444 src/util/virnetdevbridge.c:469
#: src/util/virnetdevbridge.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
22587
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22588
msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22589 22590
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22591
#: src/util/virnetdevbridge.c:619
D
Daniel Veillard 已提交
22592 22593 22594 22595
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set STP delay on %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"

D
Daniel Veillard 已提交
22596
#: src/util/virnetdevbridge.c:629 src/util/virnetdevbridge.c:663
D
Daniel Veillard 已提交
22597
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22598
msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22599
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22600

D
Daniel Veillard 已提交
22601
#: src/util/virnetdevbridge.c:646 src/util/virnetdevbridge.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
22602
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22603
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22604
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22605

D
Daniel Veillard 已提交
22606
#: src/util/virnetdevbridge.c:655
D
Daniel Veillard 已提交
22607
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22608
msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22609
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22610

D
Daniel Veillard 已提交
22611
#: src/util/virnetdevbridge.c:673
22612
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22613
msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
22614
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22615

D
Daniel Veillard 已提交
22616
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:190
D
Daniel Veillard 已提交
22617
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22618
msgid "error creating %s type of interface attach to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22619
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22620

D
Daniel Veillard 已提交
22621
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:267
D
Daniel Veillard 已提交
22622 22623
#, c-format
msgid "error destroying %s interface"
D
Daniel Veillard 已提交
22624
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22625

D
Daniel Veillard 已提交
22626
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
22627
msgid "buffer for ifindex path is too small"
D
Daniel Veillard 已提交
22628
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22629

D
Daniel Veillard 已提交
22630
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:328
D
Daniel Veillard 已提交
22631
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22632
msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index"
D
Daniel Veillard 已提交
22633
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22634

D
Daniel Veillard 已提交
22635
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:335
D
Daniel Veillard 已提交
22636
msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index"
D
Daniel Veillard 已提交
22637
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22638

D
Daniel Veillard 已提交
22639
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:347
D
Daniel Veillard 已提交
22640
msgid "internal buffer for tap device is too small"
D
Daniel Veillard 已提交
22641
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22642

D
Daniel Veillard 已提交
22643
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:364
D
Daniel Veillard 已提交
22644
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22645
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22646
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22647

D
Daniel Veillard 已提交
22648
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:398
D
Daniel Veillard 已提交
22649
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
D
Daniel Veillard 已提交
22650
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22651

D
Daniel Veillard 已提交
22652
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
22653
msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
D
Daniel Veillard 已提交
22654
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22655

D
Daniel Veillard 已提交
22656
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
22657
msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
D
Daniel Veillard 已提交
22658
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22659

D
Daniel Veillard 已提交
22660
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:416
D
Daniel Veillard 已提交
22661
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
D
Daniel Veillard 已提交
22662
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22663

D
Daniel Veillard 已提交
22664
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:864
D
Daniel Veillard 已提交
22665
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22666
msgid "Unable to create macvlan device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22667
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22668

D
Daniel Veillard 已提交
22669 22670 22671
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1069 src/util/virnetdevmacvlan.c:1076
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1094 src/util/virnetdevmacvlan.c:1106
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1118 src/util/virnetdevmacvlan.c:1130
D
Daniel Veillard 已提交
22672
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22673
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22674

D
Daniel Veillard 已提交
22675
#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
22676
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22677
msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22678
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22679

D
Daniel Veillard 已提交
22680
#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:186
D
Daniel Veillard 已提交
22681
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22682
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
D
Daniel Veillard 已提交
22683
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22684

D
Daniel Veillard 已提交
22685 22686 22687 22688 22689
#: src/util/virnetdevtap.c:63
#, fuzzy
msgid "Unable to query tap interface name"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"

D
Daniel Veillard 已提交
22690
#: src/util/virnetdevtap.c:168 src/util/virnetdevtap.c:246
D
Daniel Veillard 已提交
22691
msgid "Unable to open /dev/net/tun, is tun module loaded?"
D
Daniel Veillard 已提交
22692 22693
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22694
#: src/util/virnetdevtap.c:181 src/util/virnetdevtap.c:291
D
Daniel Veillard 已提交
22695 22696 22697 22698 22699
#, fuzzy
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"

#: src/util/virnetdevtap.c:202
D
Daniel Veillard 已提交
22700
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22701
msgid "Unable to create tap device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22702 22703
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22704
#: src/util/virnetdevtap.c:218
D
Daniel Veillard 已提交
22705
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22706
msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
D
Daniel Veillard 已提交
22707 22708
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22709
#: src/util/virnetdevtap.c:262
D
Daniel Veillard 已提交
22710
msgid "Unable to associate TAP device"
D
Daniel Veillard 已提交
22711 22712
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22713
#: src/util/virnetdevtap.c:268
D
Daniel Veillard 已提交
22714
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
D
Daniel Veillard 已提交
22715 22716
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22717 22718 22719 22720 22721
#: src/util/virnetdevtap.c:304
#, fuzzy
msgid "Unable to create tap device"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"

D
Daniel Veillard 已提交
22722
#: src/util/virnetdevtap.c:332
D
Daniel Veillard 已提交
22723 22724 22725 22726
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to generate new name for interface %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"

D
Daniel Veillard 已提交
22727
#: src/util/virnetdevtap.c:377
D
Daniel Veillard 已提交
22728 22729 22730 22731
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove tap device %s"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"

D
Daniel Veillard 已提交
22732
#: src/util/virnetdevtap.c:395
D
Daniel Veillard 已提交
22733
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22734 22735
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22736
#: src/util/virnetdevtap.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
22737
msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22738 22739
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22740
#: src/util/virnetdevtap.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
22741
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22742
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
D
Daniel Veillard 已提交
22743 22744
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22745
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:187
D
Daniel Veillard 已提交
22746
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22747
msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
D
Daniel Veillard 已提交
22748 22749
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22750
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
22751
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22752
msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>"
D
Daniel Veillard 已提交
22753 22754
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22755
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:272
D
Daniel Veillard 已提交
22756
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22757
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)"
D
Daniel Veillard 已提交
22758 22759
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22760
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:287
D
Daniel Veillard 已提交
22761
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22762
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)"
D
Daniel Veillard 已提交
22763
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22764

D
Daniel Veillard 已提交
22765
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:302
D
Daniel Veillard 已提交
22766
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22767
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)"
D
Daniel Veillard 已提交
22768
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22769

D
Daniel Veillard 已提交
22770
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:317
D
Daniel Veillard 已提交
22771
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22772 22773
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)"
D
Daniel Veillard 已提交
22774
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22775

D
Daniel Veillard 已提交
22776
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:336
D
Daniel Veillard 已提交
22777
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22778 22779
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')"
D
Daniel Veillard 已提交
22780
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22781

D
Daniel Veillard 已提交
22782
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
22783
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22784 22785
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')"
D
Daniel Veillard 已提交
22786
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22787

D
Daniel Veillard 已提交
22788
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:373
D
Daniel Veillard 已提交
22789
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22790 22791
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')"
D
Daniel Veillard 已提交
22792
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22793

D
Daniel Veillard 已提交
22794
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:382
D
Daniel Veillard 已提交
22795
msgid "corrupted profileid string"
D
Daniel Veillard 已提交
22796
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22797

D
Daniel Veillard 已提交
22798
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:462
D
Daniel Veillard 已提交
22799
msgid "error parsing pid of lldpad"
D
Daniel Veillard 已提交
22800
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22801

D
Daniel Veillard 已提交
22802
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:467
D
Daniel Veillard 已提交
22803
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22804
msgid "Error opening file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22805
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22806

D
Daniel Veillard 已提交
22807
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:502
D
Daniel Veillard 已提交
22808
msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
D
Daniel Veillard 已提交
22809
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22810

D
Daniel Veillard 已提交
22811
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:507
D
Daniel Veillard 已提交
22812
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
D
Daniel Veillard 已提交
22813
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22814

D
Daniel Veillard 已提交
22815
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:520
D
Daniel Veillard 已提交
22816
msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
D
Daniel Veillard 已提交
22817
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22818

D
Daniel Veillard 已提交
22819
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
22820
msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
D
Daniel Veillard 已提交
22821
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22822

D
Daniel Veillard 已提交
22823
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:547
D
Daniel Veillard 已提交
22824
msgid "Could not find netlink response with expected parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
22825
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22826

D
Daniel Veillard 已提交
22827
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:553
D
Daniel Veillard 已提交
22828
msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
D
Daniel Veillard 已提交
22829
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22830

D
Daniel Veillard 已提交
22831
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:568
D
Daniel Veillard 已提交
22832
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
D
Daniel Veillard 已提交
22833
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22834

D
Daniel Veillard 已提交
22835
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:727
D
Daniel Veillard 已提交
22836
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22837
msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
D
Daniel Veillard 已提交
22838
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22839

D
Daniel Veillard 已提交
22840
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:800
D
Daniel Veillard 已提交
22841
msgid "buffer for root interface name is too small"
D
Daniel Veillard 已提交
22842
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22843

D
Daniel Veillard 已提交
22844
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:855
D
Daniel Veillard 已提交
22845
msgid "sending of PortProfileRequest failed."
D
Daniel Veillard 已提交
22846
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22847

D
Daniel Veillard 已提交
22848
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:885
D
Daniel Veillard 已提交
22849
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22850
msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
22851
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22852

D
Daniel Veillard 已提交
22853
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:897
D
Daniel Veillard 已提交
22854
msgid "port-profile setlink timed out"
D
Daniel Veillard 已提交
22855
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22856

D
Daniel Veillard 已提交
22857
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:985 src/util/virnetdevvportprofile.c:1099
D
Daniel Veillard 已提交
22858
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22859
msgid "operation type %d not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
22860
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22861

D
Daniel Veillard 已提交
22862
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1246 src/util/virnetdevvportprofile.c:1258
D
Daniel Veillard 已提交
22863
msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
22864
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22865

D
Daniel Veillard 已提交
22866 22867
#: src/util/virnetlink.c:140
msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
D
Daniel Veillard 已提交
22868
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22869

D
Daniel Veillard 已提交
22870 22871
#: src/util/virnetlink.c:196 src/util/virnetlink.c:462
#: src/util/virnetlink.c:511
D
Daniel Veillard 已提交
22872
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22873
msgid "invalid protocol argument: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
22874 22875
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22876
#: src/util/virnetlink.c:203
D
Daniel Veillard 已提交
22877
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
D
Daniel Veillard 已提交
22878
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22879

D
Daniel Veillard 已提交
22880
#: src/util/virnetlink.c:209 src/util/virnetlink.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
22881
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22882
msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
D
Daniel Veillard 已提交
22883 22884
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22885
#: src/util/virnetlink.c:218 src/util/virnetlink.c:548
D
Daniel Veillard 已提交
22886
msgid "cannot get netlink socket fd"
D
Daniel Veillard 已提交
22887
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22888

D
Daniel Veillard 已提交
22889
#: src/util/virnetlink.c:225 src/util/virnetlink.c:554
D
Daniel Veillard 已提交
22890
msgid "cannot add netlink membership"
D
Daniel Veillard 已提交
22891
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22892

D
Daniel Veillard 已提交
22893
#: src/util/virnetlink.c:237
D
Daniel Veillard 已提交
22894
msgid "cannot send to netlink socket"
D
Daniel Veillard 已提交
22895
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22896

D
Daniel Veillard 已提交
22897 22898
#: src/util/virnetlink.c:250
msgid "error in poll call"
D
Daniel Veillard 已提交
22899
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22900

D
Daniel Veillard 已提交
22901
#: src/util/virnetlink.c:253
D
Daniel Veillard 已提交
22902
msgid "no valid netlink response was received"
D
Daniel Veillard 已提交
22903
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22904

D
Daniel Veillard 已提交
22905
#: src/util/virnetlink.c:262
D
Daniel Veillard 已提交
22906
msgid "nl_recv failed"
D
Daniel Veillard 已提交
22907 22908
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22909
#: src/util/virnetlink.c:340
D
Daniel Veillard 已提交
22910
msgid "nl_recv returned with error"
D
Daniel Veillard 已提交
22911 22912
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22913
#: src/util/virnetlink.c:485
D
Daniel Veillard 已提交
22914
msgid "netlink event service not running"
D
Daniel Veillard 已提交
22915
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22916

D
Daniel Veillard 已提交
22917
#: src/util/virnetlink.c:535
D
Daniel Veillard 已提交
22918
msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server"
D
Daniel Veillard 已提交
22919
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22920

D
Daniel Veillard 已提交
22921
#: src/util/virnetlink.c:560
D
Daniel Veillard 已提交
22922
msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
D
Daniel Veillard 已提交
22923
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22924

D
Daniel Veillard 已提交
22925
#: src/util/virnetlink.c:569
D
Daniel Veillard 已提交
22926
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
D
Daniel Veillard 已提交
22927
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22928

D
Daniel Veillard 已提交
22929
#: src/util/virnetlink.c:627
D
Daniel Veillard 已提交
22930
msgid "Invalid NULL callback provided"
D
Daniel Veillard 已提交
22931
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22932

D
Daniel Veillard 已提交
22933
#: src/util/virnetlink.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
22934
msgid "libnl was not available at build time"
D
Daniel Veillard 已提交
22935
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22936

C
Cole Robinson 已提交
22937
#: src/util/virnetlink.c:735 src/util/virpci.c:2624
D
Daniel Veillard 已提交
22938
msgid "not supported on non-linux platforms"
D
Daniel Veillard 已提交
22939
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22940

D
Daniel Veillard 已提交
22941 22942
#: src/util/virnodesuspend.c:89
msgid "Suspend duration is too short"
D
Daniel Veillard 已提交
22943
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22944

D
Daniel Veillard 已提交
22945
#: src/util/virnodesuspend.c:194
D
Daniel Veillard 已提交
22946
msgid "Suspend operation already in progress"
D
Daniel Veillard 已提交
22947
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22948

D
Daniel Veillard 已提交
22949
#: src/util/virnodesuspend.c:202
D
Daniel Veillard 已提交
22950
msgid "Suspend-to-RAM"
D
Daniel Veillard 已提交
22951
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22952

D
Daniel Veillard 已提交
22953
#: src/util/virnodesuspend.c:210
D
Daniel Veillard 已提交
22954
msgid "Suspend-to-Disk"
D
Daniel Veillard 已提交
22955
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22956

D
Daniel Veillard 已提交
22957
#: src/util/virnodesuspend.c:218
D
Daniel Veillard 已提交
22958
msgid "Hybrid-Suspend"
D
Daniel Veillard 已提交
22959
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22960

D
Daniel Veillard 已提交
22961
#: src/util/virnodesuspend.c:225
D
Daniel Veillard 已提交
22962
msgid "Invalid suspend target"
D
Daniel Veillard 已提交
22963 22964
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22965
#: src/util/virnodesuspend.c:235
D
Daniel Veillard 已提交
22966
msgid "Failed to create thread to suspend the host"
D
Daniel Veillard 已提交
22967 22968
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976
#: src/util/virnuma.c:64
msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
msgstr ""

#: src/util/virnuma.c:76
msgid "numad is not available on this host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22977
#: src/util/virnuma.c:111
D
Daniel Veillard 已提交
22978 22979 22980
msgid "Host kernel is not aware of NUMA."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22981
#: src/util/virnuma.c:123
D
Daniel Veillard 已提交
22982
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22983
msgid "Nodeset is out of range, host cannot support NUMA node bigger than %d"
D
Daniel Veillard 已提交
22984 22985
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22986
#: src/util/virnuma.c:147
D
Daniel Veillard 已提交
22987 22988 22989
msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22990
#: src/util/virnuma.c:161
D
Daniel Veillard 已提交
22991 22992 22993
msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22994
#: src/util/virnuma.c:177
D
Daniel Veillard 已提交
22995 22996 22997
msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22998
#: src/util/virobject.c:130
D
Daniel Veillard 已提交
22999
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23000
msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
23001
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23002

D
Daniel Veillard 已提交
23003
#: src/util/virobject.c:211
D
Daniel Veillard 已提交
23004 23005
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virObjectLockable"
D
Daniel Veillard 已提交
23006 23007
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018
#: src/util/virpci.c:245
#, c-format
msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink"
msgstr ""

#: src/util/virpci.c:251
#, c-format
msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s"
msgstr ""

#: src/util/virpci.c:282
D
Daniel Veillard 已提交
23019 23020
#, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23021
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23022

D
Daniel Veillard 已提交
23023
#: src/util/virpci.c:750
D
Daniel Veillard 已提交
23024
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23025
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
D
Daniel Veillard 已提交
23026
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23027

C
Cole Robinson 已提交
23028
#: src/util/virpci.c:760 src/util/virpci.c:2173
D
Daniel Veillard 已提交
23029 23030
#, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23031 23032
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23033
#: src/util/virpci.c:775 src/util/virpci.c:824
D
Daniel Veillard 已提交
23034 23035
#, c-format
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23036 23037
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23038
#: src/util/virpci.c:796 src/util/virpci.c:846
D
Daniel Veillard 已提交
23039 23040
#, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23041 23042
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23043
#: src/util/virpci.c:882
D
Daniel Veillard 已提交
23044 23045
#, c-format
msgid "Not resetting active device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23046
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23047

D
Daniel Veillard 已提交
23048
#: src/util/virpci.c:930
D
Daniel Veillard 已提交
23049
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23050
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23051
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23052

D
Daniel Veillard 已提交
23053
#: src/util/virpci.c:933
D
Daniel Veillard 已提交
23054
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
D
Daniel Veillard 已提交
23055
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23056

D
Daniel Veillard 已提交
23057
#: src/util/virpci.c:1019
D
Daniel Veillard 已提交
23058
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23059
msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23060
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23061

D
Daniel Veillard 已提交
23062
#: src/util/virpci.c:1037
D
Daniel Veillard 已提交
23063
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23064
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23065
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23066

D
Daniel Veillard 已提交
23067
#: src/util/virpci.c:1061
D
Daniel Veillard 已提交
23068 23069
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23070
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23071

C
Cole Robinson 已提交
23072
#: src/util/virpci.c:1127
D
Daniel Veillard 已提交
23073
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23074
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23075
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23076

C
Cole Robinson 已提交
23077
#: src/util/virpci.c:1153
D
Daniel Veillard 已提交
23078
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23079
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23080
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23081

C
Cole Robinson 已提交
23082
#: src/util/virpci.c:1170
D
Daniel Veillard 已提交
23083 23084
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23085
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23086

C
Cole Robinson 已提交
23087
#: src/util/virpci.c:1183
D
Daniel Veillard 已提交
23088 23089
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23090
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23091

C
Cole Robinson 已提交
23092
#: src/util/virpci.c:1206
D
Daniel Veillard 已提交
23093 23094
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23095
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23096

C
Cole Robinson 已提交
23097
#: src/util/virpci.c:1264
D
Daniel Veillard 已提交
23098 23099
#, c-format
msgid "Failed to load PCI stub module %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23100
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23101

C
Cole Robinson 已提交
23102
#: src/util/virpci.c:1271
D
Daniel Veillard 已提交
23103
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23104
msgid "Not detaching active device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23105 23106
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23107
#: src/util/virpci.c:1296
D
Daniel Veillard 已提交
23108
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23109
msgid "Not reattaching active device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23110
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23111

C
Cole Robinson 已提交
23112
#: src/util/virpci.c:1493
D
Daniel Veillard 已提交
23113
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23114
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
D
Daniel Veillard 已提交
23115
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23116

C
Cole Robinson 已提交
23117
#: src/util/virpci.c:1503
D
Daniel Veillard 已提交
23118
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23119
msgid "Device %s not found: could not access %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23120 23121
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23122
#: src/util/virpci.c:1513
D
Daniel Veillard 已提交
23123
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23124
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23125 23126
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23127
#: src/util/virpci.c:1522
D
Daniel Veillard 已提交
23128
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23129
msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23130 23131
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23132
#: src/util/virpci.c:1696 src/util/virusb.c:449
D
Daniel Veillard 已提交
23133
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23134
msgid "Device %s is already in use"
D
Daniel Veillard 已提交
23135 23136
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23137
#: src/util/virpci.c:1896
D
Daniel Veillard 已提交
23138
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23139
msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23140 23141
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23142
#: src/util/virpci.c:1906
D
Daniel Veillard 已提交
23143 23144 23145 23146
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read directory entry for %s"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"

C
Cole Robinson 已提交
23147
#: src/util/virpci.c:2055 src/util/virpci.c:2099
D
Daniel Veillard 已提交
23148 23149 23150 23151
#, c-format
msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23152
#: src/util/virpci.c:2063
D
Daniel Veillard 已提交
23153 23154 23155 23156
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23157
#: src/util/virpci.c:2093
D
Daniel Veillard 已提交
23158 23159 23160 23161
#, c-format
msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23162
#: src/util/virpci.c:2228
D
Daniel Veillard 已提交
23163
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23164
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
D
Daniel Veillard 已提交
23165 23166
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23167
#: src/util/virpci.c:2325
D
Daniel Veillard 已提交
23168
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23169
msgid "Failed to resolve device link '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23170 23171
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23172
#: src/util/virpci.c:2336
D
Daniel Veillard 已提交
23173
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23174
msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23175 23176
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23177
#: src/util/virpci.c:2503
D
Daniel Veillard 已提交
23178 23179
#, c-format
msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
23180
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23181

D
Daniel Veillard 已提交
23182
#: src/util/virpidfile.c:387
D
Daniel Veillard 已提交
23183
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23184
msgid "Failed to open pid file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23185
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23186

D
Daniel Veillard 已提交
23187
#: src/util/virpidfile.c:410
D
Daniel Veillard 已提交
23188 23189
#, c-format
msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23190
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23191

D
Daniel Veillard 已提交
23192
#: src/util/virpidfile.c:440
D
Daniel Veillard 已提交
23193 23194
#, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23195
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23196

D
Daniel Veillard 已提交
23197 23198 23199 23200
#: src/util/virportallocator.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to query port %zu"
msgstr "Неуспело уништавање складишта %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23201

D
Daniel Veillard 已提交
23202
#: src/util/virportallocator.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
23203
msgid "Unable to open test socket"
D
Daniel Veillard 已提交
23204
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23205

D
Daniel Veillard 已提交
23206
#: src/util/virportallocator.c:133
D
Daniel Veillard 已提交
23207
msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
D
Daniel Veillard 已提交
23208
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23209

D
Daniel Veillard 已提交
23210 23211 23212 23213
#: src/util/virportallocator.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to bind to port %zu"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23214

D
Daniel Veillard 已提交
23215 23216 23217 23218
#: src/util/virportallocator.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reserve port %zu"
msgstr "Неуспело ажурирање складишта %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23219

D
Daniel Veillard 已提交
23220
#: src/util/virportallocator.c:184
D
Daniel Veillard 已提交
23221
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23222
msgid "Failed to release port %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23223
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23224

C
Cole Robinson 已提交
23225
#: src/util/virprocess.c:66
D
Daniel Veillard 已提交
23226 23227
#, c-format
msgid "exit status %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23228
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23229

C
Cole Robinson 已提交
23230
#: src/util/virprocess.c:69
D
Daniel Veillard 已提交
23231 23232
#, c-format
msgid "fatal signal %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23233
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23234

C
Cole Robinson 已提交
23235
#: src/util/virprocess.c:72
D
Daniel Veillard 已提交
23236
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23237
msgid "invalid value %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23238
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23239

C
Cole Robinson 已提交
23240
#: src/util/virprocess.c:167 src/util/virprocess.c:177
D
Daniel Veillard 已提交
23241 23242
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
23243
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23244

C
Cole Robinson 已提交
23245
#: src/util/virprocess.c:186
D
Daniel Veillard 已提交
23246
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23247
msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23248
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23249

C
Cole Robinson 已提交
23250
#: src/util/virprocess.c:303 src/util/virprocess.c:315
D
Daniel Veillard 已提交
23251 23252
#, c-format
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
D
Daniel Veillard 已提交
23253
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23254

C
Cole Robinson 已提交
23255
#: src/util/virprocess.c:367 src/util/virprocess.c:385
D
Daniel Veillard 已提交
23256 23257
#, c-format
msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23258
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23259

C
Cole Robinson 已提交
23260
#: src/util/virprocess.c:429 src/util/virprocess.c:448
D
Daniel Veillard 已提交
23261
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23262
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23263
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23264

C
Cole Robinson 已提交
23265
#: src/util/virprocess.c:467
D
Daniel Veillard 已提交
23266
msgid "setting process affinity isn't supported on FreeBSD yet"
D
Daniel Veillard 已提交
23267
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23268

C
Cole Robinson 已提交
23269
#: src/util/virprocess.c:492 src/util/virprocess.c:501
D
Daniel Veillard 已提交
23270
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
23271
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23272

C
Cole Robinson 已提交
23273
#: src/util/virprocess.c:560
D
Daniel Veillard 已提交
23274
msgid "Expected at least one file descriptor"
D
Daniel Veillard 已提交
23275
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23276

C
Cole Robinson 已提交
23277
#: src/util/virprocess.c:572
D
Daniel Veillard 已提交
23278
msgid "Unable to join domain namespace"
D
Daniel Veillard 已提交
23279
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23280

C
Cole Robinson 已提交
23281
#: src/util/virprocess.c:584
D
Daniel Veillard 已提交
23282 23283
#, c-format
msgid "Cannot get namespaces for %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
23284 23285
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23286
#: src/util/virprocess.c:594
D
Daniel Veillard 已提交
23287
msgid "Cannot set namespaces"
D
Daniel Veillard 已提交
23288 23289
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23290
#: src/util/virprocess.c:629
D
Daniel Veillard 已提交
23291 23292 23293 23294
#, c-format
msgid "cannot limit locked memory to %llu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23295
#: src/util/virprocess.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
23296 23297 23298 23299
#, c-format
msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23300 23301
#: src/util/virprocess.c:651 src/util/virprocess.c:692
#: src/util/virprocess.c:740 src/util/virutil.c:2008 src/util/virutil.c:2016
D
Daniel Veillard 已提交
23302 23303
#: src/util/virutil.c:2024 src/util/virutil.c:2034 src/util/virutil.c:2043
#: src/util/virutil.c:2050
D
Daniel Veillard 已提交
23304 23305 23306 23307
#, fuzzy
msgid "Not supported on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"

C
Cole Robinson 已提交
23308
#: src/util/virprocess.c:670
D
Daniel Veillard 已提交
23309 23310 23311 23312
#, c-format
msgid "cannot limit number of subprocesses to %u"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23313
#: src/util/virprocess.c:677
D
Daniel Veillard 已提交
23314 23315 23316 23317
#, c-format
msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23318
#: src/util/virprocess.c:718
D
Daniel Veillard 已提交
23319 23320 23321 23322
#, c-format
msgid "cannot limit number of open files to %u"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23323
#: src/util/virprocess.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
23324 23325 23326 23327
#, c-format
msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23328 23329
#: src/util/virprocess.c:774 src/util/virprocess.c:781
#: src/util/virprocess.c:790
D
Daniel Veillard 已提交
23330 23331 23332 23333
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find start time in %s"
msgstr "не могу да пронађем сесију"

C
Cole Robinson 已提交
23334
#: src/util/virprocess.c:800
D
Daniel Veillard 已提交
23335 23336 23337 23338
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"

C
Cole Robinson 已提交
23339
#: src/util/virprocess.c:828
D
Daniel Veillard 已提交
23340 23341 23342 23343
#, fuzzy
msgid "Unable to query process ID start time"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"

C
Cole Robinson 已提交
23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363
#: src/util/virprocess.c:868
#, fuzzy
msgid "Kernel does not provide mount namespace"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"

#: src/util/virprocess.c:874
#, fuzzy
msgid "Unable to enter mount namespace"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"

#: src/util/virprocess.c:910
#, fuzzy
msgid "Cannot create pipe for child"
msgstr "не могу да прочитам fd"

#: src/util/virprocess.c:952
#, fuzzy
msgid "Mount namespaces are not available on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"

D
Daniel Veillard 已提交
23364
#: src/util/virrandom.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
23365
msgid "argument virt_type must not be NULL"
D
Daniel Veillard 已提交
23366
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23367

D
Daniel Veillard 已提交
23368
#: src/util/virrandom.c:188
D
Daniel Veillard 已提交
23369
msgid "Unsupported virt type"
D
Daniel Veillard 已提交
23370 23371
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23372
#: src/util/virsexpr.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
23373 23374
#, c-format
msgid "unknown s-expression kind %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23375 23376
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23377
#: src/util/virscsi.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
23378 23379 23380 23381
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse adapter '%s'"
msgstr "Домен није пронађен: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23382
#: src/util/virscsi.c:122 src/util/virscsi.c:165 src/util/virsysinfo.c:228
D
Daniel Veillard 已提交
23383 23384
#: src/util/virsysinfo.c:345 src/util/virsysinfo.c:473
#: src/util/virsysinfo.c:488
D
Daniel Veillard 已提交
23385 23386 23387 23388
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23389
#: src/util/virscsi.c:218
D
Daniel Veillard 已提交
23390 23391 23392 23393
#, c-format
msgid "SCSI device '%s': could not access %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23394
#: src/util/virscsi.c:354
D
Daniel Veillard 已提交
23395 23396 23397 23398
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"

D
Daniel Veillard 已提交
23399
#: src/util/virsocketaddr.c:92 src/util/virsocketaddr.c:283
D
Daniel Veillard 已提交
23400
msgid "Missing address"
D
Daniel Veillard 已提交
23401
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23402

D
Daniel Veillard 已提交
23403 23404 23405
#: src/util/virsocketaddr.c:101
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23406
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23407

D
Daniel Veillard 已提交
23408 23409 23410
#: src/util/virsocketaddr.c:108
#, c-format
msgid "No socket addresses found for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23411
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23412

D
Daniel Veillard 已提交
23413
#: src/util/virsocketaddr.c:307
D
Daniel Veillard 已提交
23414 23415
#, c-format
msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23416
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23417

D
Daniel Veillard 已提交
23418
#: src/util/virstatslinux.c:61
D
Daniel Veillard 已提交
23419
msgid "Could not open /proc/net/dev"
D
Daniel Veillard 已提交
23420
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23421

D
Daniel Veillard 已提交
23422
#: src/util/virstatslinux.c:117 src/xen/xen_hypervisor.c:1474
D
Daniel Veillard 已提交
23423
msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
D
Daniel Veillard 已提交
23424
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23425

D
Daniel Veillard 已提交
23426
#: src/util/virstoragefile.c:560
D
Daniel Veillard 已提交
23427
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23428
msgid "name too long: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23429
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23430

D
Daniel Veillard 已提交
23431
#: src/util/virstoragefile.c:577
D
Daniel Veillard 已提交
23432 23433 23434 23435 23436
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access backing file '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"

#: src/util/virstoragefile.c:584
D
Daniel Veillard 已提交
23437
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23438
msgid "Can't canonicalize path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23439
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23440

D
Daniel Veillard 已提交
23441
#: src/util/virstoragefile.c:787
D
Daniel Veillard 已提交
23442
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23443
msgid "cannot seek to start of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23444
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23445

C
Cole Robinson 已提交
23446
#: src/util/virstoragefile.c:792 src/util/virstoragefile.c:940
D
Daniel Veillard 已提交
23447 23448
#, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23449
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23450

C
Cole Robinson 已提交
23451
#: src/util/virstoragefile.c:801
D
Daniel Veillard 已提交
23452
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23453
msgid "unknown storage file format %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23454
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23455

C
Cole Robinson 已提交
23456
#: src/util/virstoragefile.c:935
D
Daniel Veillard 已提交
23457
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23458
msgid "cannot set to start of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23459
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23460

C
Cole Robinson 已提交
23461
#: src/util/virstoragefile.c:1022
D
Daniel Veillard 已提交
23462
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23463
msgid "backing store for %s is self-referential"
D
Daniel Veillard 已提交
23464
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23465

C
Cole Robinson 已提交
23466
#: src/util/virstoragefile.c:1188 src/util/virstoragefile.c:1195
D
Daniel Veillard 已提交
23467 23468 23469 23470
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'"
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"

C
Cole Robinson 已提交
23471
#: src/util/virstoragefile.c:1201
D
Daniel Veillard 已提交
23472 23473 23474 23475
#, fuzzy
msgid "preallocate is not supported on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"

C
Cole Robinson 已提交
23476
#: src/util/virstoragefile.c:1207
D
Daniel Veillard 已提交
23477
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23478
msgid "Failed to truncate file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23479 23480
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23481
#: src/util/virstoragefile.c:1213
D
Daniel Veillard 已提交
23482
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23483
msgid "Unable to save '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23484 23485
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23486
#: src/util/virstoragefile.c:1268
D
Daniel Veillard 已提交
23487
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23488
msgid "Invalid relative path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23489 23490
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23491
#: src/util/virstoragefile.c:1286
D
Daniel Veillard 已提交
23492
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23493
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23494 23495
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
23496
#: src/util/virstoragefile.c:1406
D
Daniel Veillard 已提交
23497
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23498
msgid "Unable to get LVM key for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23499
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23500

C
Cole Robinson 已提交
23501
#: src/util/virstoragefile.c:1456
D
Daniel Veillard 已提交
23502 23503 23504
#, c-format
msgid "Unable to get SCSI key for %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23505

D
Daniel Veillard 已提交
23506
#: src/util/virsysinfo.c:516
D
Daniel Veillard 已提交
23507
msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
23508
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23509

D
Daniel Veillard 已提交
23510
#: src/util/virsysinfo.c:830
D
Daniel Veillard 已提交
23511 23512
#, c-format
msgid "Failed to find path for %s binary"
D
Daniel Veillard 已提交
23513
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23514

D
Daniel Veillard 已提交
23515
#: src/util/virsysinfo.c:1038
D
Daniel Veillard 已提交
23516
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23517
msgid "unexpected sysinfo type model %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23518
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23519

D
Daniel Veillard 已提交
23520
#: src/util/virsysinfo.c:1071
D
Daniel Veillard 已提交
23521 23522 23523
msgid "Target sysinfo does not match source"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23524
#: src/util/virsysinfo.c:1077
D
Daniel Veillard 已提交
23525
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23526
msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23527 23528
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23529
#: src/util/virsysinfo.c:1087
D
Daniel Veillard 已提交
23530
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23531
msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23532
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23533

D
Daniel Veillard 已提交
23534
#: src/util/virerror.c:171
23535 23536
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23537

D
Daniel Veillard 已提交
23538
#: src/util/virerror.c:255 tools/virsh-domain-monitor.c:48
D
Daniel Veillard 已提交
23539 23540 23541
msgid "no error"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23542
#: src/util/virerror.c:539
D
Daniel Veillard 已提交
23543 23544 23545
msgid "warning"
msgstr "упозорење"

D
Daniel Veillard 已提交
23546
#: src/util/virerror.c:542 tools/virsh-domain-monitor.c:130
D
Daniel Veillard 已提交
23547 23548 23549
msgid "error"
msgstr "грешка"

D
Daniel Veillard 已提交
23550
#: src/util/virerror.c:674
D
Daniel Veillard 已提交
23551 23552 23553
msgid "No error message provided"
msgstr "Није пружена порука о грешци"

D
Daniel Veillard 已提交
23554 23555 23556
#: src/util/virerror.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23557 23558
msgstr "унутрашња грешка %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23559
#: src/util/virerror.c:735
D
Daniel Veillard 已提交
23560 23561 23562
msgid "internal error"
msgstr "унутрашња грешка"

D
Daniel Veillard 已提交
23563
#: src/util/virerror.c:738 tools/virsh.c:676
D
Daniel Veillard 已提交
23564 23565 23566
msgid "out of memory"
msgstr "нестало меморије"

D
Daniel Veillard 已提交
23567
#: src/util/virerror.c:742
D
Daniel Veillard 已提交
23568
msgid "this function is not supported by the connection driver"
D
Daniel Veillard 已提交
23569
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23570

D
Daniel Veillard 已提交
23571
#: src/util/virerror.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
23572
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23573
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23574
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23575

D
Daniel Veillard 已提交
23576
#: src/util/virerror.c:748
D
Daniel Veillard 已提交
23577
msgid "no connection driver available"
D
Daniel Veillard 已提交
23578
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23579

D
Daniel Veillard 已提交
23580
#: src/util/virerror.c:750
D
Daniel Veillard 已提交
23581
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23582
msgid "no connection driver available for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23583
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23584

D
Daniel Veillard 已提交
23585
#: src/util/virerror.c:754
D
Daniel Veillard 已提交
23586 23587 23588
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "неисправан показивач везе у"

D
Daniel Veillard 已提交
23589
#: src/util/virerror.c:756
D
Daniel Veillard 已提交
23590 23591 23592 23593
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23594
#: src/util/virerror.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
23595 23596 23597
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "неисправан показивач домена у"

D
Daniel Veillard 已提交
23598
#: src/util/virerror.c:762
D
Daniel Veillard 已提交
23599 23600 23601 23602
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23603
#: src/util/virerror.c:766 src/xen/xen_hypervisor.c:2919
D
Daniel Veillard 已提交
23604
msgid "invalid argument"
D
Daniel Veillard 已提交
23605
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23606

D
Daniel Veillard 已提交
23607
#: src/util/virerror.c:768
D
Daniel Veillard 已提交
23608
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23609
msgid "invalid argument: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23610
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23611

D
Daniel Veillard 已提交
23612
#: src/util/virerror.c:772
D
Daniel Veillard 已提交
23613 23614 23615 23616
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23617
#: src/util/virerror.c:774
D
Daniel Veillard 已提交
23618 23619 23620
msgid "operation failed"
msgstr "неуспела радња"

D
Daniel Veillard 已提交
23621
#: src/util/virerror.c:778
D
Daniel Veillard 已提交
23622 23623 23624 23625
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "неуспела GET радња: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23626
#: src/util/virerror.c:780
D
Daniel Veillard 已提交
23627 23628 23629
msgid "GET operation failed"
msgstr "неуспела GET радња"

D
Daniel Veillard 已提交
23630
#: src/util/virerror.c:784
D
Daniel Veillard 已提交
23631 23632 23633 23634
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "неуспела POST радња: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23635
#: src/util/virerror.c:786
D
Daniel Veillard 已提交
23636 23637 23638
msgid "POST operation failed"
msgstr "неуспела POST радња"

D
Daniel Veillard 已提交
23639
#: src/util/virerror.c:789
D
Daniel Veillard 已提交
23640 23641 23642 23643
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "добијен непознат број HTTP грешке %d"

D
Daniel Veillard 已提交
23644
#: src/util/virerror.c:793
D
Daniel Veillard 已提交
23645 23646 23647 23648
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "непознат домаћин %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23649
#: src/util/virerror.c:795
D
Daniel Veillard 已提交
23650 23651 23652
msgid "unknown host"
msgstr "непознат домаћин"

D
Daniel Veillard 已提交
23653
#: src/util/virerror.c:799
D
Daniel Veillard 已提交
23654 23655 23656 23657
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "не могу да серијализујем С-израз: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23658
#: src/util/virerror.c:801
D
Daniel Veillard 已提交
23659 23660 23661
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "не могу да серијализујем С-израз"

D
Daniel Veillard 已提交
23662
#: src/util/virerror.c:805
D
Daniel Veillard 已提交
23663 23664 23665
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "не могу да употребим ставку Xen хипервизора"

D
Daniel Veillard 已提交
23666
#: src/util/virerror.c:807
D
Daniel Veillard 已提交
23667 23668 23669 23670
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "не могу да употребим %s ставку Xen хипервизора"

D
Daniel Veillard 已提交
23671
#: src/util/virerror.c:811
D
Daniel Veillard 已提交
23672 23673 23674
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"

D
Daniel Veillard 已提交
23675
#: src/util/virerror.c:813
D
Daniel Veillard 已提交
23676 23677 23678 23679
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23680
#: src/util/virerror.c:816
D
Daniel Veillard 已提交
23681
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23682
msgid "failed Xen syscall %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23683
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23684

D
Daniel Veillard 已提交
23685
#: src/util/virerror.c:820
D
Daniel Veillard 已提交
23686 23687 23688
msgid "unknown OS type"
msgstr "непозната врста ОС-а"

D
Daniel Veillard 已提交
23689
#: src/util/virerror.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
23690 23691 23692 23693
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "непозната врста ОС-а %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23694
#: src/util/virerror.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
23695 23696 23697
msgid "missing kernel information"
msgstr "недостају подаци о језгру"

D
Daniel Veillard 已提交
23698
#: src/util/virerror.c:829
D
Daniel Veillard 已提交
23699 23700 23701
msgid "missing root device information"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају"

D
Daniel Veillard 已提交
23702
#: src/util/virerror.c:831
D
Daniel Veillard 已提交
23703 23704 23705 23706
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23707
#: src/util/virerror.c:835
D
Daniel Veillard 已提交
23708 23709 23710
msgid "missing source information for device"
msgstr "недостају изворни подаци за уређај"

D
Daniel Veillard 已提交
23711
#: src/util/virerror.c:837
D
Daniel Veillard 已提交
23712 23713 23714 23715
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23716
#: src/util/virerror.c:841
D
Daniel Veillard 已提交
23717 23718 23719
msgid "missing target information for device"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај"

D
Daniel Veillard 已提交
23720
#: src/util/virerror.c:843
D
Daniel Veillard 已提交
23721 23722 23723 23724
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23725
#: src/util/virerror.c:847
D
Daniel Veillard 已提交
23726
msgid "missing name information"
D
Daniel Veillard 已提交
23727
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23728

D
Daniel Veillard 已提交
23729
#: src/util/virerror.c:849
D
Daniel Veillard 已提交
23730
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23731
msgid "missing name information in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23732
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23733

D
Daniel Veillard 已提交
23734
#: src/util/virerror.c:853
D
Daniel Veillard 已提交
23735 23736 23737
msgid "missing operating system information"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему"

D
Daniel Veillard 已提交
23738
#: src/util/virerror.c:855
D
Daniel Veillard 已提交
23739 23740 23741 23742
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему за %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23743
#: src/util/virerror.c:859
D
Daniel Veillard 已提交
23744 23745 23746
msgid "missing devices information"
msgstr "недостају подаци о уређајима"

D
Daniel Veillard 已提交
23747
#: src/util/virerror.c:861
D
Daniel Veillard 已提交
23748 23749 23750 23751
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23752
#: src/util/virerror.c:865
D
Daniel Veillard 已提交
23753 23754 23755
msgid "too many drivers registered"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"

D
Daniel Veillard 已提交
23756
#: src/util/virerror.c:867
D
Daniel Veillard 已提交
23757 23758 23759 23760
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма у %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23761
#: src/util/virerror.c:871
D
Daniel Veillard 已提交
23762 23763 23764
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "неуспео позив у библиотеци, вероватно није подржан"

D
Daniel Veillard 已提交
23765
#: src/util/virerror.c:873
D
Daniel Veillard 已提交
23766 23767 23768 23769
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "неуспео позив %s у библиотеци, вероватно није подржан"

D
Daniel Veillard 已提交
23770
#: src/util/virerror.c:877
D
Daniel Veillard 已提交
23771
msgid "XML description is invalid or not well formed"
D
Daniel Veillard 已提交
23772
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23773

D
Daniel Veillard 已提交
23774
#: src/util/virerror.c:879
D
Daniel Veillard 已提交
23775
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23776
msgid "XML error: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23777
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23778

D
Daniel Veillard 已提交
23779
#: src/util/virerror.c:883
D
Daniel Veillard 已提交
23780 23781 23782
msgid "this domain exists already"
msgstr "овај домен већ постоји"

D
Daniel Veillard 已提交
23783
#: src/util/virerror.c:885
D
Daniel Veillard 已提交
23784 23785 23786 23787
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "домен %s већ постоји"

D
Daniel Veillard 已提交
23788
#: src/util/virerror.c:889
D
Daniel Veillard 已提交
23789 23790 23791
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "радња је забрањена за приступ само читања"

D
Daniel Veillard 已提交
23792
#: src/util/virerror.c:891
D
Daniel Veillard 已提交
23793 23794 23795 23796
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "радња %s је забрањена за приступ само читања"

D
Daniel Veillard 已提交
23797
#: src/util/virerror.c:895
D
Daniel Veillard 已提交
23798 23799 23800
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "неуспело отварање датотеку подешавања за читање"

D
Daniel Veillard 已提交
23801
#: src/util/virerror.c:897
D
Daniel Veillard 已提交
23802 23803 23804 23805
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "неуспело отварање %s за читање"

D
Daniel Veillard 已提交
23806
#: src/util/virerror.c:901
D
Daniel Veillard 已提交
23807 23808 23809
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"

D
Daniel Veillard 已提交
23810
#: src/util/virerror.c:903
D
Daniel Veillard 已提交
23811 23812 23813 23814
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"

D
Daniel Veillard 已提交
23815
#: src/util/virerror.c:907
D
Daniel Veillard 已提交
23816 23817 23818
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"

D
Daniel Veillard 已提交
23819
#: src/util/virerror.c:909
D
Daniel Veillard 已提交
23820 23821 23822 23823
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"

D
Daniel Veillard 已提交
23824
#: src/util/virerror.c:913
D
Daniel Veillard 已提交
23825 23826 23827
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "синтаксна грешка у датотеци подешавања"

D
Daniel Veillard 已提交
23828
#: src/util/virerror.c:915
D
Daniel Veillard 已提交
23829 23830 23831 23832
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "синтаксна грешка у датотеци подешавања: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23833
#: src/util/virerror.c:919
D
Daniel Veillard 已提交
23834 23835 23836
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"

D
Daniel Veillard 已提交
23837
#: src/util/virerror.c:921
D
Daniel Veillard 已提交
23838 23839 23840 23841
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23842
#: src/util/virerror.c:925
D
Daniel Veillard 已提交
23843 23844 23845
msgid "parser error"
msgstr "грешка у рашчлањивању"

D
Daniel Veillard 已提交
23846
#: src/util/virerror.c:931
D
Daniel Veillard 已提交
23847 23848 23849
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "неисправан показивач везе у"

D
Daniel Veillard 已提交
23850
#: src/util/virerror.c:933
D
Daniel Veillard 已提交
23851 23852 23853 23854
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23855
#: src/util/virerror.c:937
D
Daniel Veillard 已提交
23856 23857 23858
msgid "this network exists already"
msgstr "ова мрежа већ постоји"

D
Daniel Veillard 已提交
23859
#: src/util/virerror.c:939
D
Daniel Veillard 已提交
23860 23861 23862 23863
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "мрежа %s већ постоји"

D
Daniel Veillard 已提交
23864
#: src/util/virerror.c:943
D
Daniel Veillard 已提交
23865 23866 23867
msgid "system call error"
msgstr "грешка у системском позиву"

D
Daniel Veillard 已提交
23868
#: src/util/virerror.c:949
D
Daniel Veillard 已提交
23869 23870 23871
msgid "RPC error"
msgstr "RPC грешка"

D
Daniel Veillard 已提交
23872
#: src/util/virerror.c:955
D
Daniel Veillard 已提交
23873 23874 23875
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "грешка у GNUTLS позиву"

D
Daniel Veillard 已提交
23876
#: src/util/virerror.c:961
D
Daniel Veillard 已提交
23877 23878 23879
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Неуспело проналажење мреже"

D
Daniel Veillard 已提交
23880
#: src/util/virerror.c:963
D
Daniel Veillard 已提交
23881 23882 23883 23884
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23885
#: src/util/virerror.c:967
D
Daniel Veillard 已提交
23886 23887 23888
msgid "Domain not found"
msgstr "Домен није пронађен"

D
Daniel Veillard 已提交
23889
#: src/util/virerror.c:969
D
Daniel Veillard 已提交
23890 23891 23892 23893
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23894
#: src/util/virerror.c:973
D
Daniel Veillard 已提交
23895 23896 23897
msgid "Network not found"
msgstr "Мрежа није пронађена"

D
Daniel Veillard 已提交
23898
#: src/util/virerror.c:975
D
Daniel Veillard 已提交
23899 23900 23901 23902
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Мрежа није пронађена: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23903
#: src/util/virerror.c:979
D
Daniel Veillard 已提交
23904 23905 23906
msgid "invalid MAC address"
msgstr "неисправна MAC адреса"

D
Daniel Veillard 已提交
23907
#: src/util/virerror.c:981
D
Daniel Veillard 已提交
23908 23909 23910 23911
#, c-format
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23912
#: src/util/virerror.c:991
D
Daniel Veillard 已提交
23913
msgid "authentication cancelled"
D
Daniel Veillard 已提交
23914
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23915

D
Daniel Veillard 已提交
23916
#: src/util/virerror.c:993
D
Daniel Veillard 已提交
23917
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23918
msgid "authentication cancelled: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23919
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23920

D
Daniel Veillard 已提交
23921
#: src/util/virerror.c:997
D
Daniel Veillard 已提交
23922 23923 23924
msgid "Storage pool not found"
msgstr "Складиште није пронађено"

D
Daniel Veillard 已提交
23925
#: src/util/virerror.c:999
D
Daniel Veillard 已提交
23926 23927 23928 23929
#, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Складиште није пронађено: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23930
#: src/util/virerror.c:1003
D
Daniel Veillard 已提交
23931 23932 23933
msgid "Storage volume not found"
msgstr "Диск за складиштење није пронађен"

D
Daniel Veillard 已提交
23934
#: src/util/virerror.c:1005
D
Daniel Veillard 已提交
23935 23936 23937 23938
#, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Диск за складиштење није пронађен: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23939
#: src/util/virerror.c:1009
D
Daniel Veillard 已提交
23940
msgid "Storage pool probe failed"
D
Daniel Veillard 已提交
23941
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23942

D
Daniel Veillard 已提交
23943
#: src/util/virerror.c:1011
D
Daniel Veillard 已提交
23944
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23945
msgid "Storage pool probe failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23946
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23947

D
Daniel Veillard 已提交
23948
#: src/util/virerror.c:1015
D
Daniel Veillard 已提交
23949
msgid "Storage pool already built"
D
Daniel Veillard 已提交
23950
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23951

D
Daniel Veillard 已提交
23952
#: src/util/virerror.c:1017
D
Daniel Veillard 已提交
23953
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23954
msgid "Storage pool already built: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23955
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23956

D
Daniel Veillard 已提交
23957
#: src/util/virerror.c:1021
D
Daniel Veillard 已提交
23958 23959 23960
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "неисправан показивач складишта у"

D
Daniel Veillard 已提交
23961
#: src/util/virerror.c:1023
D
Daniel Veillard 已提交
23962 23963 23964 23965
#, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач складишта у %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23966
#: src/util/virerror.c:1027
D
Daniel Veillard 已提交
23967 23968 23969
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења у"

D
Daniel Veillard 已提交
23970
#: src/util/virerror.c:1029
D
Daniel Veillard 已提交
23971 23972 23973 23974
#, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23975
#: src/util/virerror.c:1033
D
Daniel Veillard 已提交
23976 23977
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
D
Daniel Veillard 已提交
23978

D
Daniel Veillard 已提交
23979
#: src/util/virerror.c:1035
D
Daniel Veillard 已提交
23980 23981 23982
#, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23983

D
Daniel Veillard 已提交
23984
#: src/util/virerror.c:1039
D
Daniel Veillard 已提交
23985
msgid "Failed to find a node driver"
D
Daniel Veillard 已提交
23986
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23987

D
Daniel Veillard 已提交
23988
#: src/util/virerror.c:1041
D
Daniel Veillard 已提交
23989
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23990
msgid "Failed to find a node driver: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23991
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23992

D
Daniel Veillard 已提交
23993
#: src/util/virerror.c:1045
D
Daniel Veillard 已提交
23994
msgid "invalid node device pointer"
D
Daniel Veillard 已提交
23995
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23996

D
Daniel Veillard 已提交
23997
#: src/util/virerror.c:1047
D
Daniel Veillard 已提交
23998
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23999
msgid "invalid node device pointer in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24000
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24001

D
Daniel Veillard 已提交
24002
#: src/util/virerror.c:1051
D
Daniel Veillard 已提交
24003
msgid "Node device not found"
D
Daniel Veillard 已提交
24004
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24005

D
Daniel Veillard 已提交
24006
#: src/util/virerror.c:1053
D
Daniel Veillard 已提交
24007
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24008
msgid "Node device not found: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24009
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24010

D
Daniel Veillard 已提交
24011
#: src/util/virerror.c:1057
D
Daniel Veillard 已提交
24012
msgid "Security model not found"
D
Daniel Veillard 已提交
24013
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24014

D
Daniel Veillard 已提交
24015
#: src/util/virerror.c:1059
D
Daniel Veillard 已提交
24016
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24017
msgid "Security model not found: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24018
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24019

D
Daniel Veillard 已提交
24020
#: src/util/virerror.c:1063
D
Daniel Veillard 已提交
24021
msgid "Requested operation is not valid"
D
Daniel Veillard 已提交
24022
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24023

D
Daniel Veillard 已提交
24024
#: src/util/virerror.c:1065
D
Daniel Veillard 已提交
24025
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24026
msgid "Requested operation is not valid: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24027
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24028

D
Daniel Veillard 已提交
24029
#: src/util/virerror.c:1069
D
Daniel Veillard 已提交
24030
msgid "Failed to find the interface"
D
Daniel Veillard 已提交
24031
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24032

D
Daniel Veillard 已提交
24033
#: src/util/virerror.c:1071
D
Daniel Veillard 已提交
24034
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24035
msgid "Failed to find the interface: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24036
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24037

D
Daniel Veillard 已提交
24038
#: src/util/virerror.c:1075
D
Daniel Veillard 已提交
24039
msgid "Interface not found"
D
Daniel Veillard 已提交
24040
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24041

D
Daniel Veillard 已提交
24042
#: src/util/virerror.c:1077
D
Daniel Veillard 已提交
24043
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24044
msgid "Interface not found: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24045
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24046

D
Daniel Veillard 已提交
24047
#: src/util/virerror.c:1081
D
Daniel Veillard 已提交
24048
msgid "invalid interface pointer in"
D
Daniel Veillard 已提交
24049
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24050

D
Daniel Veillard 已提交
24051
#: src/util/virerror.c:1083
D
Daniel Veillard 已提交
24052
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24053
msgid "invalid interface pointer in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24054
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24055

D
Daniel Veillard 已提交
24056
#: src/util/virerror.c:1087
D
Daniel Veillard 已提交
24057 24058
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24059

D
Daniel Veillard 已提交
24060
#: src/util/virerror.c:1089
24061
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24062
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
24063
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24064

D
Daniel Veillard 已提交
24065
#: src/util/virerror.c:1093
D
Daniel Veillard 已提交
24066
msgid "Failed to find a secret storage driver"
D
Daniel Veillard 已提交
24067
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24068

D
Daniel Veillard 已提交
24069
#: src/util/virerror.c:1095
D
Daniel Veillard 已提交
24070
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24071
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24072
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24073

D
Daniel Veillard 已提交
24074
#: src/util/virerror.c:1099
D
Daniel Veillard 已提交
24075
msgid "Invalid secret"
D
Daniel Veillard 已提交
24076
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24077

D
Daniel Veillard 已提交
24078
#: src/util/virerror.c:1101
D
Daniel Veillard 已提交
24079
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24080
msgid "Invalid secret: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24081
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24082

D
Daniel Veillard 已提交
24083
#: src/util/virerror.c:1105
D
Daniel Veillard 已提交
24084
msgid "Secret not found"
D
Daniel Veillard 已提交
24085
msgstr ""
24086

D
Daniel Veillard 已提交
24087
#: src/util/virerror.c:1107
D
Daniel Veillard 已提交
24088
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24089
msgid "Secret not found: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24090
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24091

D
Daniel Veillard 已提交
24092
#: src/util/virerror.c:1111
D
Daniel Veillard 已提交
24093
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
D
Daniel Veillard 已提交
24094
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24095

D
Daniel Veillard 已提交
24096
#: src/util/virerror.c:1113
D
Daniel Veillard 已提交
24097
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24098
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24099
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24100

D
Daniel Veillard 已提交
24101
#: src/util/virerror.c:1117
D
Daniel Veillard 已提交
24102
msgid "Invalid network filter"
D
Daniel Veillard 已提交
24103
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24104

D
Daniel Veillard 已提交
24105
#: src/util/virerror.c:1119
D
Daniel Veillard 已提交
24106
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24107
msgid "Invalid network filter: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24108
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24109

D
Daniel Veillard 已提交
24110
#: src/util/virerror.c:1123
D
Daniel Veillard 已提交
24111
msgid "Network filter not found"
D
Daniel Veillard 已提交
24112
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24113

D
Daniel Veillard 已提交
24114
#: src/util/virerror.c:1125
D
Daniel Veillard 已提交
24115
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24116
msgid "Network filter not found: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24117
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24118

D
Daniel Veillard 已提交
24119
#: src/util/virerror.c:1129
D
Daniel Veillard 已提交
24120
msgid "Error while building firewall"
D
Daniel Veillard 已提交
24121
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24122

D
Daniel Veillard 已提交
24123
#: src/util/virerror.c:1131
D
Daniel Veillard 已提交
24124 24125 24126 24127
#, c-format
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24128
#: src/util/virerror.c:1135
D
Daniel Veillard 已提交
24129 24130 24131
msgid "unsupported configuration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24132
#: src/util/virerror.c:1137
D
Daniel Veillard 已提交
24133 24134 24135 24136
#, c-format
msgid "unsupported configuration: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24137
#: src/util/virerror.c:1141
D
Daniel Veillard 已提交
24138 24139 24140
msgid "Timed out during operation"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24141
#: src/util/virerror.c:1143
D
Daniel Veillard 已提交
24142 24143 24144 24145
#, c-format
msgid "Timed out during operation: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24146
#: src/util/virerror.c:1147
D
Daniel Veillard 已提交
24147 24148 24149
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24150
#: src/util/virerror.c:1149
D
Daniel Veillard 已提交
24151 24152 24153 24154
#, c-format
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24155
#: src/util/virerror.c:1153
D
Daniel Veillard 已提交
24156 24157 24158
msgid "Hook script execution failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24159
#: src/util/virerror.c:1155
D
Daniel Veillard 已提交
24160 24161 24162 24163
#, c-format
msgid "Hook script execution failed: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24164
#: src/util/virerror.c:1159
D
Daniel Veillard 已提交
24165 24166 24167
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24168
#: src/util/virerror.c:1161
D
Daniel Veillard 已提交
24169 24170 24171 24172
#, c-format
msgid "Invalid snapshot: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24173
#: src/util/virerror.c:1165
D
Daniel Veillard 已提交
24174 24175 24176
msgid "Domain snapshot not found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24177
#: src/util/virerror.c:1167
D
Daniel Veillard 已提交
24178 24179 24180 24181
#, c-format
msgid "Domain snapshot not found: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24182
#: src/util/virerror.c:1171
D
Daniel Veillard 已提交
24183 24184 24185
msgid "invalid stream pointer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24186
#: src/util/virerror.c:1173
D
Daniel Veillard 已提交
24187 24188 24189 24190
#, c-format
msgid "invalid stream pointer in %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24191
#: src/util/virerror.c:1177
D
Daniel Veillard 已提交
24192 24193 24194
msgid "argument unsupported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24195
#: src/util/virerror.c:1179
D
Daniel Veillard 已提交
24196 24197 24198 24199
#, c-format
msgid "argument unsupported: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24200
#: src/util/virerror.c:1183
D
Daniel Veillard 已提交
24201 24202 24203
msgid "revert requires force"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24204
#: src/util/virerror.c:1185
D
Daniel Veillard 已提交
24205 24206 24207 24208
#, c-format
msgid "revert requires force: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24209
#: src/util/virerror.c:1189
D
Daniel Veillard 已提交
24210 24211 24212
msgid "operation aborted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24213
#: src/util/virerror.c:1191
D
Daniel Veillard 已提交
24214 24215 24216 24217
#, c-format
msgid "operation aborted: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24218
#: src/util/virerror.c:1195
D
Daniel Veillard 已提交
24219 24220 24221
msgid "metadata not found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24222
#: src/util/virerror.c:1197
D
Daniel Veillard 已提交
24223 24224 24225 24226
#, c-format
msgid "metadata not found: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24227
#: src/util/virerror.c:1201
D
Daniel Veillard 已提交
24228 24229 24230
msgid "Unsafe migration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24231
#: src/util/virerror.c:1203
D
Daniel Veillard 已提交
24232 24233 24234 24235
#, c-format
msgid "Unsafe migration: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24236
#: src/util/virerror.c:1207
D
Daniel Veillard 已提交
24237 24238 24239
msgid "numerical overflow"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24240
#: src/util/virerror.c:1209
D
Daniel Veillard 已提交
24241 24242 24243 24244
#, c-format
msgid "numerical overflow: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24245
#: src/util/virerror.c:1213
D
Daniel Veillard 已提交
24246 24247 24248
msgid "block copy still active"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24249
#: src/util/virerror.c:1215
D
Daniel Veillard 已提交
24250 24251 24252 24253
#, c-format
msgid "block copy still active: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24254
#: src/util/virerror.c:1219
D
Daniel Veillard 已提交
24255 24256 24257
msgid "Operation not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24258
#: src/util/virerror.c:1221
D
Daniel Veillard 已提交
24259 24260 24261 24262
#, c-format
msgid "Operation not supported: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24263
#: src/util/virerror.c:1225
D
Daniel Veillard 已提交
24264 24265 24266
msgid "SSH transport error"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24267
#: src/util/virerror.c:1227
D
Daniel Veillard 已提交
24268 24269 24270 24271
#, c-format
msgid "SSH transport error: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24272
#: src/util/virerror.c:1231
D
Daniel Veillard 已提交
24273 24274 24275
msgid "Guest agent is not responding"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24276
#: src/util/virerror.c:1233
D
Daniel Veillard 已提交
24277 24278 24279 24280
#, c-format
msgid "Guest agent is not responding: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24281
#: src/util/virerror.c:1237
D
Daniel Veillard 已提交
24282 24283 24284
msgid "resource busy"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24285
#: src/util/virerror.c:1239
D
Daniel Veillard 已提交
24286 24287 24288 24289
#, c-format
msgid "resource busy %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24290
#: src/util/virerror.c:1243
D
Daniel Veillard 已提交
24291 24292 24293
msgid "access denied"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24294
#: src/util/virerror.c:1245
D
Daniel Veillard 已提交
24295 24296 24297 24298
#, c-format
msgid "access denied: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308
#: src/util/virerror.c:1249
#, fuzzy
msgid "error from service"
msgstr "Није пружена порука о грешци"

#: src/util/virerror.c:1251
#, c-format
msgid "error from service: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338
#: src/util/virerror.h:80
#, c-format
msgid "%s in %s must be NULL"
msgstr ""

#: src/util/virerror.h:91
#, c-format
msgid "%s in %s must not be NULL"
msgstr ""

#: src/util/virerror.h:102
#, c-format
msgid "%s in %s must greater than zero"
msgstr ""

#: src/util/virerror.h:113
#, c-format
msgid "%s in %s must not be zero"
msgstr ""

#: src/util/virerror.h:124
#, c-format
msgid "%s in %s must  be zero"
msgstr ""

#: src/util/virerror.h:135
#, c-format
msgid "%s in %s must be zero or greater"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24339
#: src/util/virtime.c:285
D
Daniel Veillard 已提交
24340 24341 24342
msgid "Unable to break out time format"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24343
#: src/util/virtime.c:311 src/util/virtime.c:340
D
Daniel Veillard 已提交
24344 24345 24346
msgid "Unable to format time"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24347
#: src/util/virtpm.c:54
D
Daniel Veillard 已提交
24348 24349 24350 24351
#, c-format
msgid "TPM device path %s is invalid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24352
#: src/util/virtpm.c:58
D
Daniel Veillard 已提交
24353 24354 24355 24356
#, fuzzy
msgid "Missing TPM device path"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"

D
Daniel Veillard 已提交
24357
#: src/util/virtypedparam.c:79
D
Daniel Veillard 已提交
24358 24359 24360 24361
#, c-format
msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24362
#: src/util/virtypedparam.c:90
D
Daniel Veillard 已提交
24363 24364 24365 24366
#, c-format
msgid "parameter '%s' not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24367
#: src/util/virtypedparam.c:97
D
Daniel Veillard 已提交
24368 24369 24370 24371
#, c-format
msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24372 24373
#: src/util/virtypedparam.c:166 src/util/virtypedparam.c:219
#: src/util/virtypedparam.c:313
D
Daniel Veillard 已提交
24374 24375 24376 24377
#, c-format
msgid "unexpected type %d for field %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24378
#: src/util/virtypedparam.c:239
D
Daniel Veillard 已提交
24379 24380 24381 24382
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24383
#: src/util/virtypedparam.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
24384 24385 24386 24387
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24388
#: src/util/virtypedparam.c:263
D
Daniel Veillard 已提交
24389 24390 24391 24392
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24393
#: src/util/virtypedparam.c:272
D
Daniel Veillard 已提交
24394 24395 24396 24397
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24398
#: src/util/virtypedparam.c:281
D
Daniel Veillard 已提交
24399 24400 24401 24402
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24403
#: src/util/virtypedparam.c:290
D
Daniel Veillard 已提交
24404
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24405
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
D
Daniel Veillard 已提交
24406
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24407

D
Daniel Veillard 已提交
24408
#: src/util/virtypedparam.c:303
D
Daniel Veillard 已提交
24409 24410
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24411
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24412

D
Daniel Veillard 已提交
24413
#: src/util/virtypedparam.c:355
D
Daniel Veillard 已提交
24414 24415 24416 24417
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not a string"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24418
#: src/util/virtypedparam.c:454
D
Daniel Veillard 已提交
24419
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24420
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24421
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24422

D
Daniel Veillard 已提交
24423
#: src/util/virtypedparam.c:721
D
Daniel Veillard 已提交
24424 24425
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is already set"
D
Daniel Veillard 已提交
24426
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24427

D
Daniel Veillard 已提交
24428
#: src/util/viruri.c:163
D
Daniel Veillard 已提交
24429
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24430
msgid "Unable to parse URI %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24431
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24432

D
Daniel Veillard 已提交
24433
#: src/util/virusb.c:107
D
Daniel Veillard 已提交
24434 24435
#, c-format
msgid "Could not parse usb file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24436
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24437

D
Daniel Veillard 已提交
24438
#: src/util/virusb.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
24439
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24440
msgid "Could not open directory %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24441
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24442

D
Daniel Veillard 已提交
24443
#: src/util/virusb.c:164
D
Daniel Veillard 已提交
24444 24445
#, c-format
msgid "Failed to parse dir name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24446
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24447

D
Daniel Veillard 已提交
24448
#: src/util/virusb.c:235
D
Daniel Veillard 已提交
24449
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24450
msgid "Did not find USB device %x:%x"
D
Daniel Veillard 已提交
24451
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24452

D
Daniel Veillard 已提交
24453
#: src/util/virusb.c:273
D
Daniel Veillard 已提交
24454 24455
#, c-format
msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
D
Daniel Veillard 已提交
24456
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24457

D
Daniel Veillard 已提交
24458
#: src/util/virusb.c:314
D
Daniel Veillard 已提交
24459
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24460
msgid "Did not find USB device %x:%x bus:%u device:%u"
D
Daniel Veillard 已提交
24461
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24462

D
Daniel Veillard 已提交
24463
#: src/util/virusb.c:344
D
Daniel Veillard 已提交
24464
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24465
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
D
Daniel Veillard 已提交
24466
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24467

D
Daniel Veillard 已提交
24468
#: src/util/virusb.c:360
D
Daniel Veillard 已提交
24469
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24470
msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
D
Daniel Veillard 已提交
24471
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24472

D
Daniel Veillard 已提交
24473
#: src/util/virutil.c:173
D
Daniel Veillard 已提交
24474
msgid "Unknown poll response."
D
Daniel Veillard 已提交
24475
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24476

D
Daniel Veillard 已提交
24477
#: src/util/virutil.c:205
D
Daniel Veillard 已提交
24478
msgid "poll error"
D
Daniel Veillard 已提交
24479
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24480

D
Daniel Veillard 已提交
24481
#: src/util/virutil.c:247
D
Daniel Veillard 已提交
24482 24483
#, c-format
msgid "invalid scale %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
24484
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24485

D
Daniel Veillard 已提交
24486
#: src/util/virutil.c:263 src/util/virutil.c:288
D
Daniel Veillard 已提交
24487
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24488
msgid "unknown suffix '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24489
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24490

D
Daniel Veillard 已提交
24491
#: src/util/virutil.c:294
D
Daniel Veillard 已提交
24492 24493
#, c-format
msgid "value too large: %llu%s"
D
Daniel Veillard 已提交
24494 24495
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24496
#: src/util/virutil.c:545
D
Daniel Veillard 已提交
24497
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24498
msgid "Disk index %d is negative"
D
Daniel Veillard 已提交
24499
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24500

D
Daniel Veillard 已提交
24501
#: src/util/virutil.c:599
D
Daniel Veillard 已提交
24502
msgid "failed to determine host name"
D
Daniel Veillard 已提交
24503
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24504

D
Daniel Veillard 已提交
24505
#: src/util/virutil.c:697 src/util/virutil.c:702
D
Daniel Veillard 已提交
24506
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24507
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
D
Daniel Veillard 已提交
24508 24509
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24510
#: src/util/virutil.c:756 src/util/virutil.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
24511 24512
#, c-format
msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
D
Daniel Veillard 已提交
24513 24514
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24515
#: src/util/virutil.c:907
D
Daniel Veillard 已提交
24516
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24517
msgid "Failed to parse user '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24518 24519
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24520
#: src/util/virutil.c:987
D
Daniel Veillard 已提交
24521
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24522
msgid "Failed to parse group '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24523 24524
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24525
#: src/util/virutil.c:1020
D
Daniel Veillard 已提交
24526 24527 24528
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get group list for '%s'"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24529

D
Daniel Veillard 已提交
24530
#: src/util/virutil.c:1057
D
Daniel Veillard 已提交
24531
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24532
msgid "cannot change to '%u' group"
D
Daniel Veillard 已提交
24533
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24534

D
Daniel Veillard 已提交
24535
#: src/util/virutil.c:1065
D
Daniel Veillard 已提交
24536 24537 24538
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental groups"
msgstr "не могу да поставим безбедносни props %d (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
24539

D
Daniel Veillard 已提交
24540
#: src/util/virutil.c:1072
D
Daniel Veillard 已提交
24541
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24542
msgid "cannot change to uid to '%u'"
D
Daniel Veillard 已提交
24543 24544
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24545
#: src/util/virutil.c:1181
D
Daniel Veillard 已提交
24546
msgid "Unable to determine home directory"
D
Daniel Veillard 已提交
24547
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24548

D
Daniel Veillard 已提交
24549
#: src/util/virutil.c:1197 src/util/virutil.c:1212
D
Daniel Veillard 已提交
24550
msgid "Unable to determine config directory"
D
Daniel Veillard 已提交
24551
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24552

D
Daniel Veillard 已提交
24553
#: src/util/virutil.c:1229
D
Daniel Veillard 已提交
24554
msgid "virGetUserDirectory is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
24555 24556
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24557
#: src/util/virutil.c:1238
D
Daniel Veillard 已提交
24558
msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
24559
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24560

D
Daniel Veillard 已提交
24561
#: src/util/virutil.c:1247
D
Daniel Veillard 已提交
24562
msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
24563
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24564

D
Daniel Veillard 已提交
24565
#: src/util/virutil.c:1256
D
Daniel Veillard 已提交
24566
msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
24567
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24568

D
Daniel Veillard 已提交
24569
#: src/util/virutil.c:1266
D
Daniel Veillard 已提交
24570
msgid "virGetUserName is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
24571
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24572

D
Daniel Veillard 已提交
24573
#: src/util/virutil.c:1275
D
Daniel Veillard 已提交
24574
msgid "virGetUserID is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
24575
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24576

D
Daniel Veillard 已提交
24577
#: src/util/virutil.c:1285
D
Daniel Veillard 已提交
24578
msgid "virGetGroupID is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
24579
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24580

D
Daniel Veillard 已提交
24581
#: src/util/virutil.c:1297
D
Daniel Veillard 已提交
24582
msgid "virSetUIDGID is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
24583 24584
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24585
#: src/util/virutil.c:1305
D
Daniel Veillard 已提交
24586
msgid "virGetGroupName is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
24587 24588
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24589
#: src/util/virutil.c:1367
D
Daniel Veillard 已提交
24590 24591 24592
msgid "prctl failed to set KEEPCAPS"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24593
#: src/util/virutil.c:1385 src/util/virutil.c:1417
D
Daniel Veillard 已提交
24594 24595 24596 24597
#, c-format
msgid "cannot apply process capabilities %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24598
#: src/util/virutil.c:1396
D
Daniel Veillard 已提交
24599 24600 24601
msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24602
#: src/util/virutil.c:1505
D
Daniel Veillard 已提交
24603
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24604
msgid "Malformed wwn: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24605
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24606

D
Daniel Veillard 已提交
24607
#: src/util/virutil.c:1566
D
Daniel Veillard 已提交
24608
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24609
msgid "Unable to get device ID '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24610
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24611

D
Daniel Veillard 已提交
24612
#: src/util/virutil.c:1592 src/util/virutil.c:1626
D
Daniel Veillard 已提交
24613 24614 24615
msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24616
#: src/util/virutil.c:1638
D
Daniel Veillard 已提交
24617
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24618
msgid "failed to parse value of %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24619
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24620

D
Daniel Veillard 已提交
24621
#: src/util/virutil.c:1772
D
Daniel Veillard 已提交
24622 24623 24624 24625
#, c-format
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24626
#: src/util/virutil.c:1794
D
Daniel Veillard 已提交
24627 24628 24629 24630
#, fuzzy, c-format
msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"

D
Daniel Veillard 已提交
24631
#: src/util/virutil.c:1810
D
Daniel Veillard 已提交
24632 24633 24634 24635
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24636
#: src/util/virutil.c:2104
D
Daniel Veillard 已提交
24637 24638 24639 24640
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"

D
Daniel Veillard 已提交
24641
#: src/util/virxml.c:79
D
Daniel Veillard 已提交
24642 24643
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathString()"
D
Daniel Veillard 已提交
24644

D
Daniel Veillard 已提交
24645
#: src/util/virxml.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
24646
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24647
msgid "'%s' value longer than %zu bytes"
D
Daniel Veillard 已提交
24648
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24649

D
Daniel Veillard 已提交
24650
#: src/util/virxml.c:146
D
Daniel Veillard 已提交
24651 24652
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNumber()"
D
Daniel Veillard 已提交
24653

D
Daniel Veillard 已提交
24654
#: src/util/virxml.c:175
D
Daniel Veillard 已提交
24655
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
D
Daniel Veillard 已提交
24656
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24657

D
Daniel Veillard 已提交
24658
#: src/util/virxml.c:281 src/util/virxml.c:398
D
Daniel Veillard 已提交
24659
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
D
Daniel Veillard 已提交
24660
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24661

D
Daniel Veillard 已提交
24662
#: src/util/virxml.c:445
D
Daniel Veillard 已提交
24663
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
D
Daniel Veillard 已提交
24664
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24665

D
Daniel Veillard 已提交
24666
#: src/util/virxml.c:505
D
Daniel Veillard 已提交
24667 24668
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathBoolean()"
D
Daniel Veillard 已提交
24669

D
Daniel Veillard 已提交
24670
#: src/util/virxml.c:542
D
Daniel Veillard 已提交
24671 24672
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNode()"
D
Daniel Veillard 已提交
24673

D
Daniel Veillard 已提交
24674
#: src/util/virxml.c:582
D
Daniel Veillard 已提交
24675 24676
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNodeSet()"
D
Daniel Veillard 已提交
24677

D
Daniel Veillard 已提交
24678
#: src/util/virxml.c:597
D
Daniel Veillard 已提交
24679
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24680
msgid "Incorrect xpath '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24681
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24682

D
Daniel Veillard 已提交
24683
#: src/util/virxml.c:693
D
Daniel Veillard 已提交
24684
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24685 24686 24687
msgid ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
D
Daniel Veillard 已提交
24688
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24689

D
Daniel Veillard 已提交
24690
#: src/util/virxml.c:701
D
Daniel Veillard 已提交
24691
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24692 24693 24694
msgid ""
"at line %d: %s%s\n"
"%s"
D
Daniel Veillard 已提交
24695
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24696

D
Daniel Veillard 已提交
24697
#: src/util/virxml.c:761
D
Daniel Veillard 已提交
24698 24699 24700
msgid "missing root element"
msgstr "недостаје root елемент"

D
Daniel Veillard 已提交
24701
#: src/util/virxml.c:785
D
Daniel Veillard 已提交
24702
msgid "failed to parse xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
24703
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24704

D
Daniel Veillard 已提交
24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719
#: src/util/virxml.c:920
#, fuzzy
msgid "failed to convert the XML node tree"
msgstr "неуспело повезивање са Xen складиштем"

#: src/util/virxml.c:1016
#, fuzzy
msgid "Failed to copy XML node"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"

#: src/util/virxml.c:1077
#, fuzzy
msgid "failed to create a new XML namespace"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"

D
Daniel Veillard 已提交
24720
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:357 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:382
D
Daniel Veillard 已提交
24721
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24722
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24723
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24724

D
Daniel Veillard 已提交
24725
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
24726
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24727
msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
D
Daniel Veillard 已提交
24728
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24729

D
Daniel Veillard 已提交
24730
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:369
D
Daniel Veillard 已提交
24731
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24732
msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
D
Daniel Veillard 已提交
24733
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24734

D
Daniel Veillard 已提交
24735
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:546 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:554
D
Daniel Veillard 已提交
24736
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24737
msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
24738
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24739

D
Daniel Veillard 已提交
24740
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
24741
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24742
msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
24743
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24744

D
Daniel Veillard 已提交
24745
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:572
D
Daniel Veillard 已提交
24746
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24747
msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
24748
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24749

D
Daniel Veillard 已提交
24750
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:102
D
Daniel Veillard 已提交
24751
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24752
msgid "Library '%s' doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
24753
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24754

D
Daniel Veillard 已提交
24755
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:143
D
Daniel Veillard 已提交
24756
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24757
msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24758
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24759

D
Daniel Veillard 已提交
24760
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:151
D
Daniel Veillard 已提交
24761
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24762
msgid "Calling %s from '%s' failed"
D
Daniel Veillard 已提交
24763
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24764

D
Daniel Veillard 已提交
24765
#: src/vbox/vbox_driver.c:168 src/vbox/vbox_tmpl.c:1020
D
Daniel Veillard 已提交
24766 24767
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24768

D
Daniel Veillard 已提交
24769
#: src/vbox/vbox_driver.c:175 src/vbox/vbox_tmpl.c:1027
D
Daniel Veillard 已提交
24770
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24771 24772
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24773

D
Daniel Veillard 已提交
24774
#: src/vbox/vbox_driver.c:182 src/vbox/vbox_tmpl.c:1034
D
Daniel Veillard 已提交
24775
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24776 24777
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24778

D
Daniel Veillard 已提交
24779
#: src/vbox/vbox_driver.c:188
D
Daniel Veillard 已提交
24780
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
24781
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24782

D
Daniel Veillard 已提交
24783
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:926
D
Daniel Veillard 已提交
24784 24785
msgid "nsIEventQueue object is null"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24786

D
Daniel Veillard 已提交
24787
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:935
D
Daniel Veillard 已提交
24788 24789
msgid "IVirtualBox object is null"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24790

D
Daniel Veillard 已提交
24791
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:941
D
Daniel Veillard 已提交
24792 24793
msgid "ISession object is null"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24794

D
Daniel Veillard 已提交
24795
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
24796
msgid "Could not extract VirtualBox version"
D
Daniel Veillard 已提交
24797
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24798

D
Daniel Veillard 已提交
24799
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1157
D
Daniel Veillard 已提交
24800
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24801 24802
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24803

D
Daniel Veillard 已提交
24804
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1194
24805
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24806
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
24807
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24808

D
Daniel Veillard 已提交
24809 24810 24811
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1266 src/vbox/vbox_tmpl.c:1327
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1398 src/vbox/vbox_tmpl.c:1467
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1926 src/vbox/vbox_tmpl.c:3702
D
Daniel Veillard 已提交
24812
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24813 24814
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24815

D
Daniel Veillard 已提交
24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1532 src/vbox/vbox_tmpl.c:1557
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2035 src/vbox/vbox_tmpl.c:5923
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6025 src/vbox/vbox_tmpl.c:6129
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6180 src/vbox/vbox_tmpl.c:6266
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6298 src/vbox/vbox_tmpl.c:6340
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6404 src/vbox/vbox_tmpl.c:6465
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6525 src/vbox/vbox_tmpl.c:6669
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6827
D
Daniel Veillard 已提交
24824
msgid "no domain with matching UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
24825
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24826

D
Daniel Veillard 已提交
24827
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1603
D
Daniel Veillard 已提交
24828
msgid "error while suspending the domain"
D
Daniel Veillard 已提交
24829
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24830

D
Daniel Veillard 已提交
24831
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1609
D
Daniel Veillard 已提交
24832
msgid "machine not in running state to suspend it"
D
Daniel Veillard 已提交
24833
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24834

D
Daniel Veillard 已提交
24835
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1655
D
Daniel Veillard 已提交
24836
msgid "error while resuming the domain"
D
Daniel Veillard 已提交
24837
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24838

D
Daniel Veillard 已提交
24839
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1661
D
Daniel Veillard 已提交
24840 24841
msgid "machine not paused, so can't resume it"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24842

D
Daniel Veillard 已提交
24843
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1701
D
Daniel Veillard 已提交
24844 24845
msgid "machine paused, so can't power it down"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24846

D
Daniel Veillard 已提交
24847
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1705 src/vbox/vbox_tmpl.c:1810
D
Daniel Veillard 已提交
24848
msgid "machine already powered down"
24849
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24850

D
Daniel Veillard 已提交
24851
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1768
D
Daniel Veillard 已提交
24852
msgid "machine not running, so can't reboot it"
D
Daniel Veillard 已提交
24853
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24854

D
Daniel Veillard 已提交
24855
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1884
D
Daniel Veillard 已提交
24856 24857
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24858

D
Daniel Veillard 已提交
24859
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1900
D
Daniel Veillard 已提交
24860
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24861 24862
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24863

D
Daniel Veillard 已提交
24864
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2172
D
Daniel Veillard 已提交
24865
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24866
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
24867
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24868

D
Daniel Veillard 已提交
24869
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2183
D
Daniel Veillard 已提交
24870
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24871
msgid "can't open session to the domain with id %d"
D
Daniel Veillard 已提交
24872
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24873

D
Daniel Veillard 已提交
24874
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2814
D
Daniel Veillard 已提交
24875 24876 24877 24878 24879
#, c-format
msgid ""
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
"%d, slot:%d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24880

D
Daniel Veillard 已提交
24881
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3441
D
Daniel Veillard 已提交
24882
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24883 24884 24885
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24886
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3493
24887
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24888
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
24889
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24890

D
Daniel Veillard 已提交
24891
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3648
D
Daniel Veillard 已提交
24892 24893
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24894

D
Daniel Veillard 已提交
24895
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3695
D
Daniel Veillard 已提交
24896
msgid "Error while reading the domain name"
D
Daniel Veillard 已提交
24897
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24898

D
Daniel Veillard 已提交
24899
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3732
D
Daniel Veillard 已提交
24900 24901
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24902

D
Daniel Veillard 已提交
24903
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3867 src/vbox/vbox_tmpl.c:5434
D
Daniel Veillard 已提交
24904 24905 24906
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24907

D
Daniel Veillard 已提交
24908
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3874 src/vbox/vbox_tmpl.c:5443
D
Daniel Veillard 已提交
24909 24910 24911
#, c-format
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24912

D
Daniel Veillard 已提交
24913
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3931
D
Daniel Veillard 已提交
24914 24915 24916
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24917

D
Daniel Veillard 已提交
24918
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3978
D
Daniel Veillard 已提交
24919
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24920 24921
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24922

D
Daniel Veillard 已提交
24923
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4024 src/vbox/vbox_tmpl.c:5487
D
Daniel Veillard 已提交
24924 24925 24926 24927
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24928

D
Daniel Veillard 已提交
24929
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4032 src/vbox/vbox_tmpl.c:5494
D
Daniel Veillard 已提交
24930
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24931 24932
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24933

D
Daniel Veillard 已提交
24934
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4216
D
Daniel Veillard 已提交
24935 24936 24937 24938
#, c-format
msgid ""
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24939

D
Daniel Veillard 已提交
24940
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4226
D
Daniel Veillard 已提交
24941
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24942 24943 24944 24945
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24946

D
Daniel Veillard 已提交
24947
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4267
D
Daniel Veillard 已提交
24948 24949 24950 24951 24952
#, c-format
msgid ""
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24953

D
Daniel Veillard 已提交
24954
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4291
D
Daniel Veillard 已提交
24955
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24956 24957
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24958

D
Daniel Veillard 已提交
24959
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5079 src/vbox/vbox_tmpl.c:5147
D
Daniel Veillard 已提交
24960
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24961
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
24962
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24963

D
Daniel Veillard 已提交
24964
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5087
D
Daniel Veillard 已提交
24965
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24966
msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
24967
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24968

D
Daniel Veillard 已提交
24969
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5099
D
Daniel Veillard 已提交
24970
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24971
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
24972
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24973

D
Daniel Veillard 已提交
24974
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5117
D
Daniel Veillard 已提交
24975
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24976
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
24977
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24978

D
Daniel Veillard 已提交
24979 24980
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5119 src/vbox/vbox_tmpl.c:5130
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5138
D
Daniel Veillard 已提交
24981
msgid "Enabled"
D
Daniel Veillard 已提交
24982
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24983

D
Daniel Veillard 已提交
24984 24985
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5119 src/vbox/vbox_tmpl.c:5130
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5138
D
Daniel Veillard 已提交
24986
msgid "Disabled"
D
Daniel Veillard 已提交
24987
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24988

D
Daniel Veillard 已提交
24989
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5128
24990
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24991
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
24992
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24993

D
Daniel Veillard 已提交
24994
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5136
24995
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24996
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
24997
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24998

D
Daniel Veillard 已提交
24999
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5347
D
Daniel Veillard 已提交
25000
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25001
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
25002
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25003

D
Daniel Veillard 已提交
25004
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5539
D
Daniel Veillard 已提交
25005
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25006
msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
25007
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25008

D
Daniel Veillard 已提交
25009
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5651
D
Daniel Veillard 已提交
25010 25011 25012
#, c-format
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25013

D
Daniel Veillard 已提交
25014
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5672
D
Daniel Veillard 已提交
25015
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25016 25017
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25018

D
Daniel Veillard 已提交
25019
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5707
D
Daniel Veillard 已提交
25020
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25021
msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
25022
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25023

D
Daniel Veillard 已提交
25024
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5759 src/vbox/vbox_tmpl.c:6142
D
Daniel Veillard 已提交
25025
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25026
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25027
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25028

D
Daniel Veillard 已提交
25029
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5777 src/vbox/vbox_tmpl.c:6201
D
Daniel Veillard 已提交
25030
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25031
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25032
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25033

D
Daniel Veillard 已提交
25034
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5790
25035
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25036
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
25037
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25038

D
Daniel Veillard 已提交
25039
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5798 src/vbox/vbox_tmpl.c:6791
D
Daniel Veillard 已提交
25040
msgid "could not get children snapshots"
25041
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25042

D
Daniel Veillard 已提交
25043
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5807
25044
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25045
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
25046
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25047

D
Daniel Veillard 已提交
25048
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5853 src/vbox/vbox_tmpl.c:6221
D
Daniel Veillard 已提交
25049
msgid "could not get snapshot name"
D
Daniel Veillard 已提交
25050
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25051

D
Daniel Veillard 已提交
25052
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5868
25053
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25054
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
25055
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25056

D
Daniel Veillard 已提交
25057 25058
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5930 src/vbox/vbox_tmpl.c:6596
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6696 src/vbox/vbox_tmpl.c:6838
D
Daniel Veillard 已提交
25059
msgid "could not get domain state"
D
Daniel Veillard 已提交
25060
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25061

D
Daniel Veillard 已提交
25062 25063
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5945 src/vbox/vbox_tmpl.c:6612
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6861
D
Daniel Veillard 已提交
25064
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25065
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25066
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25067

D
Daniel Veillard 已提交
25068
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5967 src/vbox/vbox_tmpl.c:5975
D
Daniel Veillard 已提交
25069
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25070
msgid "could not take snapshot of domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25071
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25072

D
Daniel Veillard 已提交
25073
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5982 src/vbox/vbox_tmpl.c:6688
D
Daniel Veillard 已提交
25074
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25075
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25076
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25077

D
Daniel Veillard 已提交
25078
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6040
25079
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25080
msgid "could not get description of snapshot %s"
25081
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25082

D
Daniel Veillard 已提交
25083
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6057
25084
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25085
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
25086
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25087

D
Daniel Veillard 已提交
25088
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6067 src/vbox/vbox_tmpl.c:6350
D
Daniel Veillard 已提交
25089
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25090
msgid "could not get parent of snapshot %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25091
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25092

D
Daniel Veillard 已提交
25093
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6075 src/vbox/vbox_tmpl.c:6364
25094
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25095
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
25096
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25097

D
Daniel Veillard 已提交
25098
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6091 src/vbox/vbox_tmpl.c:6680
D
Daniel Veillard 已提交
25099
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25100
msgid "could not get online state of snapshot %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25101
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25102

D
Daniel Veillard 已提交
25103 25104
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6305 src/vbox/vbox_tmpl.c:6411
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6475
D
Daniel Veillard 已提交
25105
msgid "could not get current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
25106
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25107

D
Daniel Veillard 已提交
25108
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6417
D
Daniel Veillard 已提交
25109
msgid "domain has no snapshots"
D
Daniel Veillard 已提交
25110
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25111

D
Daniel Veillard 已提交
25112
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6424 src/vbox/vbox_tmpl.c:6486
D
Daniel Veillard 已提交
25113
msgid "could not get current snapshot name"
D
Daniel Veillard 已提交
25114
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25115

D
Daniel Veillard 已提交
25116
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6555 src/vbox/vbox_tmpl.c:6742
D
Daniel Veillard 已提交
25117
msgid "could not get snapshot UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
25118
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25119

D
Daniel Veillard 已提交
25120 25121
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6562 src/vbox/vbox_tmpl.c:6624
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6634
D
Daniel Veillard 已提交
25122
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25123
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25124
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25125

D
Daniel Veillard 已提交
25126
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6589
D
Daniel Veillard 已提交
25127
msgid "could not get domain UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
25128
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25129

D
Daniel Veillard 已提交
25130
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6603
D
Daniel Veillard 已提交
25131
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25132
msgid "domain %s is already running"
D
Daniel Veillard 已提交
25133
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25134

D
Daniel Veillard 已提交
25135
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6621
D
Daniel Veillard 已提交
25136
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
25137
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25138

D
Daniel Veillard 已提交
25139
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6703
D
Daniel Veillard 已提交
25140
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
25141
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25142

D
Daniel Veillard 已提交
25143
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6754
D
Daniel Veillard 已提交
25144
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
25145
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25146

D
Daniel Veillard 已提交
25147
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6757 src/vbox/vbox_tmpl.c:6766
D
Daniel Veillard 已提交
25148
msgid "could not delete snapshot"
25149
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25150

D
Daniel Veillard 已提交
25151
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6852
D
Daniel Veillard 已提交
25152
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
25153
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25154

D
Daniel Veillard 已提交
25155
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8310
25156
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25157
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
25158
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25159

D
Daniel Veillard 已提交
25160
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8358
D
Daniel Veillard 已提交
25161 25162 25163
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25164

D
Daniel Veillard 已提交
25165 25166 25167
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8440 src/vbox/vbox_tmpl.c:8681
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8853 src/vbox/vbox_tmpl.c:8927
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9036
D
Daniel Veillard 已提交
25168
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25169
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25170
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25171

D
Daniel Veillard 已提交
25172
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9113
D
Daniel Veillard 已提交
25173
msgid "unable to get monitor count"
D
Daniel Veillard 已提交
25174
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25175

D
Daniel Veillard 已提交
25176
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9120
D
Daniel Veillard 已提交
25177 25178 25179 25180
#, c-format
msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25181
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9158
D
Daniel Veillard 已提交
25182
msgid "unable to get screen resolution"
D
Daniel Veillard 已提交
25183
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25184

D
Daniel Veillard 已提交
25185
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9168
D
Daniel Veillard 已提交
25186
msgid "failed to take screenshot"
D
Daniel Veillard 已提交
25187
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25188

D
Daniel Veillard 已提交
25189
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9174
D
Daniel Veillard 已提交
25190
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25191
msgid "unable to write data to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25192
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25193

D
Daniel Veillard 已提交
25194
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9256
D
Daniel Veillard 已提交
25195
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25196
msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
25197
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25198

D
Daniel Veillard 已提交
25199
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9290
D
Daniel Veillard 已提交
25200
msgid "could not get snapshot count for listed domains"
D
Daniel Veillard 已提交
25201
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25202

D
Daniel Veillard 已提交
25203 25204 25205 25206 25207 25208 25209 25210 25211
#: src/vmware/vmware_conf.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid driver type: %d"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"

#: src/vmware/vmware_conf.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %sversion"
msgstr "неуспелорашчлањење описа домена"
D
Daniel Veillard 已提交
25212

D
Daniel Veillard 已提交
25213
#: src/vmware/vmware_conf.c:252
D
Daniel Veillard 已提交
25214
msgid "version parsing error"
D
Daniel Veillard 已提交
25215
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25216

D
Daniel Veillard 已提交
25217 25218 25219 25220 25221 25222
#: src/vmware/vmware_conf.c:290
#, fuzzy
msgid "invalid driver type for version detection"
msgstr "неисправна величина шифре за TLS сесију"

#: src/vmware/vmware_conf.c:345
D
Daniel Veillard 已提交
25223 25224 25225
#, c-format
msgid "path '%s' doesn't reference a file"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25226

D
Daniel Veillard 已提交
25227
#: src/vmware/vmware_conf.c:456
D
Daniel Veillard 已提交
25228
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25229
msgid "file %s does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
25230
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25231

D
Daniel Veillard 已提交
25232
#: src/vmware/vmware_conf.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
25233
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25234
msgid "failed to move file to %s "
D
Daniel Veillard 已提交
25235
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25236

D
Daniel Veillard 已提交
25237
#: src/vmware/vmware_conf.c:505
D
Daniel Veillard 已提交
25238
msgid "unable to read vmware log file"
D
Daniel Veillard 已提交
25239
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25240

D
Daniel Veillard 已提交
25241
#: src/vmware/vmware_conf.c:511
D
Daniel Veillard 已提交
25242
msgid "cannot find pid in vmware log file"
D
Daniel Veillard 已提交
25243
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25244

D
Daniel Veillard 已提交
25245
#: src/vmware/vmware_conf.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
25246
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
D
Daniel Veillard 已提交
25247
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25248

D
Daniel Veillard 已提交
25249
#: src/vmware/vmware_driver.c:121
D
Daniel Veillard 已提交
25250
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25251
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
25252 25253
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
"session or vmwarefusion:///session"
D
Daniel Veillard 已提交
25254 25255
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25256 25257 25258 25259 25260 25261 25262 25263 25264 25265
#: src/vmware/vmware_driver.c:146
msgid "vmrun utility is missing"
msgstr ""

#: src/vmware/vmware_driver.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse URI scheme '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"

#: src/vmware/vmware_driver.c:168
D
Daniel Veillard 已提交
25266
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25267
msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25268
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25269

D
Daniel Veillard 已提交
25270
#: src/vmware/vmware_driver.c:377 src/vmware/vmware_driver.c:659
D
Daniel Veillard 已提交
25271
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25272
msgid "Failed to write vmx file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25273
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25274

D
Daniel Veillard 已提交
25275
#: src/vmware/vmware_driver.c:492 src/vmware/vmware_driver.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
25276 25277 25278 25279
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
"operation "
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25280

D
Daniel Veillard 已提交
25281
#: src/vmware/vmware_driver.c:560
D
Daniel Veillard 已提交
25282
msgid "domain is not in suspend state"
D
Daniel Veillard 已提交
25283
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25284

D
Daniel Veillard 已提交
25285
#: src/vmx/vmx.c:622
D
Daniel Veillard 已提交
25286 25287 25288 25289
#, c-format
msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25290
#: src/vmx/vmx.c:631
25291
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25292
msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
25293
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25294

D
Daniel Veillard 已提交
25295 25296
#: src/vmx/vmx.c:663 src/vmx/vmx.c:679 src/vmx/vmx.c:701 src/vmx/vmx.c:717
#: src/vmx/vmx.c:747 src/vmx/vmx.c:758 src/vmx/vmx.c:796 src/vmx/vmx.c:807
25297
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25298
msgid "Missing essential config entry '%s'"
25299
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25300

D
Daniel Veillard 已提交
25301
#: src/vmx/vmx.c:669 src/vmx/vmx.c:708 src/vmx/vmx.c:773 src/vmx/vmx.c:824
D
Daniel Veillard 已提交
25302 25303 25304
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25305

D
Daniel Veillard 已提交
25306
#: src/vmx/vmx.c:767
25307
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25308
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
25309
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25310

D
Daniel Veillard 已提交
25311
#: src/vmx/vmx.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
25312
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25313
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
D
Daniel Veillard 已提交
25314 25315
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25316
#: src/vmx/vmx.c:840
D
Daniel Veillard 已提交
25317 25318 25319 25320
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'sd'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25321

D
Daniel Veillard 已提交
25322
#: src/vmx/vmx.c:849 src/vmx/vmx.c:889 src/vmx/vmx.c:924
25323
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25324
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
25325
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25326

D
Daniel Veillard 已提交
25327
#: src/vmx/vmx.c:856
D
Daniel Veillard 已提交
25328 25329 25330
#, c-format
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25331

D
Daniel Veillard 已提交
25332
#: src/vmx/vmx.c:880
D
Daniel Veillard 已提交
25333 25334 25335 25336
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'hd'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25337

D
Daniel Veillard 已提交
25338
#: src/vmx/vmx.c:896
D
Daniel Veillard 已提交
25339 25340 25341
#, c-format
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25342

D
Daniel Veillard 已提交
25343
#: src/vmx/vmx.c:915
D
Daniel Veillard 已提交
25344 25345 25346 25347
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'fd'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25348

D
Daniel Veillard 已提交
25349
#: src/vmx/vmx.c:931
D
Daniel Veillard 已提交
25350 25351 25352
#, c-format
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25353

D
Daniel Veillard 已提交
25354
#: src/vmx/vmx.c:952
D
Daniel Veillard 已提交
25355
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25356
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25357
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25358

D
Daniel Veillard 已提交
25359
#: src/vmx/vmx.c:964
D
Daniel Veillard 已提交
25360
msgid "Could not verify disk address"
25361
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25362

D
Daniel Veillard 已提交
25363
#: src/vmx/vmx.c:972
D
Daniel Veillard 已提交
25364 25365 25366
#, c-format
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25367

D
Daniel Veillard 已提交
25368
#: src/vmx/vmx.c:981 src/vmx/vmx.c:1657 src/vmx/vmx.c:1878 src/vmx/vmx.c:2000
D
Daniel Veillard 已提交
25369 25370
#, c-format
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
D
Daniel Veillard 已提交
25371 25372
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25373
#: src/vmx/vmx.c:988
D
Daniel Veillard 已提交
25374
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25375
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
D
Daniel Veillard 已提交
25376 25377
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25378
#: src/vmx/vmx.c:995 src/vmx/vmx.c:2007
D
Daniel Veillard 已提交
25379
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25380
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
D
Daniel Veillard 已提交
25381 25382
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25383
#: src/vmx/vmx.c:1002
D
Daniel Veillard 已提交
25384 25385 25386
#, c-format
msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25387

D
Daniel Veillard 已提交
25388
#: src/vmx/vmx.c:1009 src/vmx/vmx.c:2025
D
Daniel Veillard 已提交
25389 25390
#, c-format
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
D
Daniel Veillard 已提交
25391 25392
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25393
#: src/vmx/vmx.c:1016 src/vmx/vmx.c:2032
D
Daniel Veillard 已提交
25394 25395
#, c-format
msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
D
Daniel Veillard 已提交
25396 25397
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25398
#: src/vmx/vmx.c:1023 src/vmx/vmx.c:2055
D
Daniel Veillard 已提交
25399 25400
#, c-format
msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
D
Daniel Veillard 已提交
25401 25402
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25403
#: src/vmx/vmx.c:1030
D
Daniel Veillard 已提交
25404 25405 25406
#, c-format
msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25407

D
Daniel Veillard 已提交
25408
#: src/vmx/vmx.c:1037 src/vmx/vmx.c:2062
D
Daniel Veillard 已提交
25409
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25410
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
D
Daniel Veillard 已提交
25411 25412
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25413
#: src/vmx/vmx.c:1043
D
Daniel Veillard 已提交
25414
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25415
msgid "Unsupported bus type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25416
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25417

D
Daniel Veillard 已提交
25418
#: src/vmx/vmx.c:1076
D
Daniel Veillard 已提交
25419
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25420
msgid "Unknown driver name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25421
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25422

D
Daniel Veillard 已提交
25423
#: src/vmx/vmx.c:1089
25424
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25425
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
25426
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
25427

D
Daniel Veillard 已提交
25428
#: src/vmx/vmx.c:1098
25429
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25430 25431 25432
msgid ""
"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
"index %d"
D
Daniel Veillard 已提交
25433
msgstr ""
25434

D
Daniel Veillard 已提交
25435
#: src/vmx/vmx.c:1176
D
Daniel Veillard 已提交
25436 25437 25438 25439 25440
#, c-format
msgid ""
"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
"autodetect model"
msgstr ""
25441

D
Daniel Veillard 已提交
25442
#: src/vmx/vmx.c:1192
D
Daniel Veillard 已提交
25443 25444 25445 25446 25447
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
msgstr ""
25448

D
Daniel Veillard 已提交
25449
#: src/vmx/vmx.c:1249
D
Daniel Veillard 已提交
25450
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
D
Daniel Veillard 已提交
25451
msgstr ""
25452

D
Daniel Veillard 已提交
25453
#: src/vmx/vmx.c:1300
D
Daniel Veillard 已提交
25454 25455
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
25456
msgstr ""
25457

D
Daniel Veillard 已提交
25458
#: src/vmx/vmx.c:1314
D
Daniel Veillard 已提交
25459
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25460 25461
msgid ""
"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7, 8 or 9 but found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
25462
msgstr ""
25463

D
Daniel Veillard 已提交
25464
#: src/vmx/vmx.c:1335
D
Daniel Veillard 已提交
25465
msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
D
Daniel Veillard 已提交
25466
msgstr ""
25467

D
Daniel Veillard 已提交
25468
#: src/vmx/vmx.c:1349
D
Daniel Veillard 已提交
25469
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
D
Daniel Veillard 已提交
25470
msgstr ""
25471

D
Daniel Veillard 已提交
25472
#: src/vmx/vmx.c:1362
25473
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25474 25475 25476
msgid ""
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
"found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
25477
msgstr ""
25478

D
Daniel Veillard 已提交
25479
#: src/vmx/vmx.c:1408
D
Daniel Veillard 已提交
25480 25481
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
25482 25483
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
25484
msgstr ""
25485

D
Daniel Veillard 已提交
25486
#: src/vmx/vmx.c:1439 src/vmx/vmx.c:1467
25487
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25488 25489 25490
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
"unsigned integers but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25491
msgstr ""
25492

D
Daniel Veillard 已提交
25493
#: src/vmx/vmx.c:1447
D
Daniel Veillard 已提交
25494 25495 25496
#, c-format
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr ""
25497

D
Daniel Veillard 已提交
25498
#: src/vmx/vmx.c:1478
D
Daniel Veillard 已提交
25499 25500 25501 25502
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
D
Daniel Veillard 已提交
25503 25504
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25505
#: src/vmx/vmx.c:1502
D
Daniel Veillard 已提交
25506 25507 25508 25509 25510 25511
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
"'normal' or 'high' but found '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25512
#: src/vmx/vmx.c:1649
D
Daniel Veillard 已提交
25513
msgid "Could not add controllers"
D
Daniel Veillard 已提交
25514
msgstr ""
25515

D
Daniel Veillard 已提交
25516
#: src/vmx/vmx.c:1916
D
Daniel Veillard 已提交
25517 25518 25519 25520
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
"'pvscsi' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25521
msgstr ""
25522

D
Daniel Veillard 已提交
25523
#: src/vmx/vmx.c:2046 src/vmx/vmx.c:2077
D
Daniel Veillard 已提交
25524
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25525
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25526
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25527

D
Daniel Veillard 已提交
25528
#: src/vmx/vmx.c:2156
25529
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25530
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25531
msgstr ""
25532

D
Daniel Veillard 已提交
25533
#: src/vmx/vmx.c:2164
D
Daniel Veillard 已提交
25534
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25535
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25536
msgstr ""
25537

D
Daniel Veillard 已提交
25538
#: src/vmx/vmx.c:2191 src/vmx/vmx.c:2246 src/vmx/vmx.c:2276
25539
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25540 25541
msgid ""
"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25542
msgstr ""
25543

D
Daniel Veillard 已提交
25544
#: src/vmx/vmx.c:2202
D
Daniel Veillard 已提交
25545
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25546
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25547
msgstr ""
25548

D
Daniel Veillard 已提交
25549
#: src/vmx/vmx.c:2257
25550
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25551
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25552
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25553

D
Daniel Veillard 已提交
25554
#: src/vmx/vmx.c:2290
25555
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25556
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
25557
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25558

D
Daniel Veillard 已提交
25559
#: src/vmx/vmx.c:2463 src/vmx/vmx.c:3615
D
Daniel Veillard 已提交
25560
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25561
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
D
Daniel Veillard 已提交
25562
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25563

D
Daniel Veillard 已提交
25564
#: src/vmx/vmx.c:2520 src/vmx/vmx.c:2530
25565
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25566
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25567
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25568

D
Daniel Veillard 已提交
25569
#: src/vmx/vmx.c:2537
D
Daniel Veillard 已提交
25570 25571
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
25572 25573
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
"'%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25574
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25575

D
Daniel Veillard 已提交
25576
#: src/vmx/vmx.c:2554
D
Daniel Veillard 已提交
25577 25578
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
25579 25580
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
"but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25581
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25582

D
Daniel Veillard 已提交
25583
#: src/vmx/vmx.c:2597
D
Daniel Veillard 已提交
25584
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25585
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25586
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25587

D
Daniel Veillard 已提交
25588
#: src/vmx/vmx.c:2616
D
Daniel Veillard 已提交
25589
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25590
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25591
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25592

D
Daniel Veillard 已提交
25593
#: src/vmx/vmx.c:2681 src/vmx/vmx.c:3723
D
Daniel Veillard 已提交
25594 25595 25596
#, c-format
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25597

D
Daniel Veillard 已提交
25598
#: src/vmx/vmx.c:2765
D
Daniel Veillard 已提交
25599 25600 25601
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25602

D
Daniel Veillard 已提交
25603
#: src/vmx/vmx.c:2796
25604
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25605
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
25606
msgstr ""
25607

D
Daniel Veillard 已提交
25608
#: src/vmx/vmx.c:2807
D
Daniel Veillard 已提交
25609
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25610
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25611
msgstr ""
25612

D
Daniel Veillard 已提交
25613
#: src/vmx/vmx.c:2813
D
Daniel Veillard 已提交
25614
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25615 25616 25617
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
"found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25618
msgstr ""
25619

D
Daniel Veillard 已提交
25620
#: src/vmx/vmx.c:2870 src/vmx/vmx.c:3829
D
Daniel Veillard 已提交
25621 25622 25623
#, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
msgstr ""
25624

D
Daniel Veillard 已提交
25625
#: src/vmx/vmx.c:2930
D
Daniel Veillard 已提交
25626 25627 25628
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
msgstr ""
25629

D
Daniel Veillard 已提交
25630
#: src/vmx/vmx.c:3019
D
Daniel Veillard 已提交
25631 25632
msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
msgstr ""
25633

D
Daniel Veillard 已提交
25634
#: src/vmx/vmx.c:3027
D
Daniel Veillard 已提交
25635 25636 25637
#, c-format
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
msgstr ""
25638

D
Daniel Veillard 已提交
25639
#: src/vmx/vmx.c:3050
D
Daniel Veillard 已提交
25640 25641 25642 25643 25644
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
"'x86_64' but found '%s'"
msgstr ""
25645

D
Daniel Veillard 已提交
25646
#: src/vmx/vmx.c:3064
D
Daniel Veillard 已提交
25647
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25648
msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25649
msgstr ""
25650

D
Daniel Veillard 已提交
25651
#: src/vmx/vmx.c:3129
D
Daniel Veillard 已提交
25652 25653
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
msgstr ""
25654

D
Daniel Veillard 已提交
25655
#: src/vmx/vmx.c:3135
D
Daniel Veillard 已提交
25656 25657 25658 25659 25660
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
"of 2) but found %d"
msgstr ""
25661

D
Daniel Veillard 已提交
25662
#: src/vmx/vmx.c:3157
D
Daniel Veillard 已提交
25663 25664 25665 25666 25667
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
"%d CPU(s)"
msgstr ""
25668

D
Daniel Veillard 已提交
25669
#: src/vmx/vmx.c:3204
D
Daniel Veillard 已提交
25670
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25671
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25672
msgstr ""
25673

D
Daniel Veillard 已提交
25674
#: src/vmx/vmx.c:3256
D
Daniel Veillard 已提交
25675
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25676
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25677
msgstr ""
25678

D
Daniel Veillard 已提交
25679
#: src/vmx/vmx.c:3298
25680
msgid "No support for multiple video devices"
D
Daniel Veillard 已提交
25681
msgstr ""
25682

D
Daniel Veillard 已提交
25683 25684 25685 25686
#: src/vmx/vmx.c:3413
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid device type supplied: %s"
msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"
25687

D
Daniel Veillard 已提交
25688
#: src/vmx/vmx.c:3421
D
Daniel Veillard 已提交
25689
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25690
msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25691
msgstr ""
25692

D
Daniel Veillard 已提交
25693 25694 25695 25696
#: src/vmx/vmx.c:3441
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for %s"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
25697

D
Daniel Veillard 已提交
25698 25699 25700 25701
#: src/vmx/vmx.c:3459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
25702

D
Daniel Veillard 已提交
25703
#: src/vmx/vmx.c:3472
D
Daniel Veillard 已提交
25704
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25705
msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25706
msgstr ""
25707

D
Daniel Veillard 已提交
25708
#: src/vmx/vmx.c:3507
D
Daniel Veillard 已提交
25709
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25710
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25711
msgstr ""
25712

D
Daniel Veillard 已提交
25713
#: src/vmx/vmx.c:3543
D
Daniel Veillard 已提交
25714 25715 25716
#, c-format
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
msgstr ""
25717

D
Daniel Veillard 已提交
25718
#: src/vmx/vmx.c:3568
D
Daniel Veillard 已提交
25719 25720 25721
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
25722

D
Daniel Veillard 已提交
25723
#: src/vmx/vmx.c:3586
D
Daniel Veillard 已提交
25724
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25725
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
25726
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25727

D
Daniel Veillard 已提交
25728
#: src/vmx/vmx.c:3630
D
Daniel Veillard 已提交
25729 25730
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
25731
"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
D
Daniel Veillard 已提交
25732 25733
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
msgstr ""
25734

D
Daniel Veillard 已提交
25735
#: src/vmx/vmx.c:3672
D
Daniel Veillard 已提交
25736
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25737
msgid "Unsupported net type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25738
msgstr ""
25739

D
Daniel Veillard 已提交
25740
#: src/vmx/vmx.c:3788
D
Daniel Veillard 已提交
25741
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25742
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25743
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25744

D
Daniel Veillard 已提交
25745
#: src/vmx/vmx.c:3806 src/vmx/vmx.c:3864
D
Daniel Veillard 已提交
25746
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25747
msgid "Unsupported character device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25748
msgstr ""
25749

D
Daniel Veillard 已提交
25750
#: src/vmx/vmx.c:3881
D
Daniel Veillard 已提交
25751
#, c-format
25752
msgid "Unsupported video device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25753
msgstr ""
25754

D
Daniel Veillard 已提交
25755
#: src/vmx/vmx.c:3894
25756
msgid "Multi-head video devices are unsupported"
D
Daniel Veillard 已提交
25757
msgstr ""
25758

D
Daniel Veillard 已提交
25759
#: src/xen/block_stats.c:184
D
Daniel Veillard 已提交
25760
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25761
msgid "Failed to read any block statistics for domain %d"
D
Daniel Veillard 已提交
25762
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25763

D
Daniel Veillard 已提交
25764
#: src/xen/block_stats.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
25765
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25766
msgid "Frontend block device not connected for domain %d"
D
Daniel Veillard 已提交
25767
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25768

D
Daniel Veillard 已提交
25769
#: src/xen/block_stats.c:209
D
Daniel Veillard 已提交
25770 25771 25772 25773
#, c-format
msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25774
#: src/xen/block_stats.c:218
D
Daniel Veillard 已提交
25775 25776 25777 25778
#, c-format
msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25779
#: src/xen/block_stats.c:336
D
Daniel Veillard 已提交
25780 25781 25782 25783 25784 25785
#, c-format
msgid ""
"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for "
"domain %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25786
#: src/xen/block_stats.c:340
D
Daniel Veillard 已提交
25787 25788 25789 25790 25791 25792
#, c-format
msgid ""
"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for "
"domain %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25793
#: src/xen/block_stats.c:344
D
Daniel Veillard 已提交
25794 25795 25796 25797 25798 25799
#, c-format
msgid ""
"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for "
"domain %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25800
#: src/xen/block_stats.c:348
D
Daniel Veillard 已提交
25801 25802 25803 25804
#, c-format
msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25805
#: src/xen/xen_driver.c:509
D
Daniel Veillard 已提交
25806 25807 25808
#, fuzzy, c-format
msgid "Errored to create save dir '%s': %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25809

D
Daniel Veillard 已提交
25810
#: src/xen/xen_driver.c:1029
D
Daniel Veillard 已提交
25811 25812 25813 25814
#, fuzzy
msgid "Unable to query OS type for inactive domain"
msgstr "име неактивног домена"

D
Daniel Veillard 已提交
25815
#: src/xen/xen_driver.c:1451
D
Daniel Veillard 已提交
25816 25817 25818
#, fuzzy
msgid "Cannot get VCPUs of inactive domain"
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
D
Daniel Veillard 已提交
25819

D
Daniel Veillard 已提交
25820 25821
#: src/xen/xen_driver.c:2107 src/xen/xen_driver.c:2141
#: src/xen/xen_driver.c:2184
D
Daniel Veillard 已提交
25822 25823 25824 25825
#, fuzzy
msgid "Cannot change scheduler parameters"
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"

C
Cole Robinson 已提交
25826
#: src/xen/xen_driver.c:2572
D
Daniel Veillard 已提交
25827 25828 25829 25830
#, c-format
msgid "Device %s has been assigned to guest %d"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
25831
#: src/xen/xen_driver.c:2646
D
Daniel Veillard 已提交
25832
msgid "cannot find default console device"
D
Daniel Veillard 已提交
25833
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25834

D
Daniel Veillard 已提交
25835
#: src/xen/xen_hypervisor.c:593
D
Daniel Veillard 已提交
25836
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25837
msgid "Unable to lock %zu bytes of memory"
D
Daniel Veillard 已提交
25838
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25839

D
Daniel Veillard 已提交
25840
#: src/xen/xen_hypervisor.c:609
D
Daniel Veillard 已提交
25841
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25842
msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory"
D
Daniel Veillard 已提交
25843
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25844

D
Daniel Veillard 已提交
25845 25846
#: src/xen/xen_hypervisor.c:931 src/xen/xen_hypervisor.c:970
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1010 src/xen/xen_hypervisor.c:1050
D
Daniel Veillard 已提交
25847
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25848
msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d"
D
Daniel Veillard 已提交
25849
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25850

D
Daniel Veillard 已提交
25851 25852
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1181 src/xen/xen_hypervisor.c:1243
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1347
D
Daniel Veillard 已提交
25853
msgid "unsupported in dom interface < 5"
D
Daniel Veillard 已提交
25854
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25855

D
Daniel Veillard 已提交
25856
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xend_internal.c:3042
D
Daniel Veillard 已提交
25857
msgid "Invalid parameter count"
D
Daniel Veillard 已提交
25858
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25859

D
Daniel Veillard 已提交
25860
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1297 src/xen/xen_hypervisor.c:1410
D
Daniel Veillard 已提交
25861
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25862
msgid "Unknown scheduler %d"
D
Daniel Veillard 已提交
25863
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25864

D
Daniel Veillard 已提交
25865
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1386
D
Daniel Veillard 已提交
25866 25867 25868 25869
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr "Параметар значаја планера кредита (%d) је ван опсега (1-65535)"

D
Daniel Veillard 已提交
25870
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1395
D
Daniel Veillard 已提交
25871
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25872
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
D
Daniel Veillard 已提交
25873
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25874

D
Daniel Veillard 已提交
25875
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1437
D
Daniel Veillard 已提交
25876
msgid "block statistics not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
25877
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25878

D
Daniel Veillard 已提交
25879
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1462
D
Daniel Veillard 已提交
25880 25881 25882
msgid "invalid path, should be vif<domid>.<n>."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25883
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1467
D
Daniel Veillard 已提交
25884 25885 25886
msgid "invalid path, vif<domid> should match this domain ID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25887
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1866 src/xen/xen_hypervisor.c:1993
D
Daniel Veillard 已提交
25888
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25889
msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu"
D
Daniel Veillard 已提交
25890
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25891

D
Daniel Veillard 已提交
25892
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2247
D
Daniel Veillard 已提交
25893
msgid "could not read CPU flags"
25894
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25895

D
Daniel Veillard 已提交
25896
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2510 src/xen/xen_hypervisor.c:2521
D
Daniel Veillard 已提交
25897
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25898
msgid "cannot read file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25899
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25900

D
Daniel Veillard 已提交
25901 25902
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2586 src/xen/xen_hypervisor.c:2592
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3054
D
Daniel Veillard 已提交
25903
msgid "cannot get domain details"
D
Daniel Veillard 已提交
25904
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25905

D
Daniel Veillard 已提交
25906
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2913
D
Daniel Veillard 已提交
25907
msgid "cannot determine actual number of cells"
D
Daniel Veillard 已提交
25908
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25909

D
Daniel Veillard 已提交
25910
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2928
D
Daniel Veillard 已提交
25911
msgid "unsupported in sys interface < 4"
D
Daniel Veillard 已提交
25912
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25913

D
Daniel Veillard 已提交
25914
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3043
D
Daniel Veillard 已提交
25915 25916 25917 25918
#, fuzzy
msgid "invalid cpumap_t size"
msgstr "неисправна путања: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
25919
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3071 src/xen/xen_hypervisor.c:3079
D
Daniel Veillard 已提交
25920
msgid "cannot get VCPUs info"
25921
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25922

D
Daniel Veillard 已提交
25923
#: src/xen/xen_inotify.c:89 src/xen/xen_inotify.c:166
D
Daniel Veillard 已提交
25924
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25925
msgid "parsing uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25926
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25927

D
Daniel Veillard 已提交
25928
#: src/xen/xen_inotify.c:111
D
Daniel Veillard 已提交
25929 25930 25931
msgid "finding dom on config list"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25932
#: src/xen/xen_inotify.c:202
D
Daniel Veillard 已提交
25933
msgid "Error looking up domain"
D
Daniel Veillard 已提交
25934
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25935

D
Daniel Veillard 已提交
25936 25937
#: src/xen/xen_inotify.c:209 src/xen/xen_inotify.c:305
#: src/xen/xen_inotify.c:312
D
Daniel Veillard 已提交
25938
msgid "Error adding file to config cache"
D
Daniel Veillard 已提交
25939
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25940

D
Daniel Veillard 已提交
25941
#: src/xen/xen_inotify.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
25942 25943 25944
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25945
#: src/xen/xen_inotify.c:301 src/xen/xen_inotify.c:324
D
Daniel Veillard 已提交
25946
msgid "looking up dom"
25947 25948
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25949
#: src/xen/xen_inotify.c:369
D
Daniel Veillard 已提交
25950
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25951
msgid "cannot open directory: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25952
msgstr ""
25953

D
Daniel Veillard 已提交
25954
#: src/xen/xen_inotify.c:385
D
Daniel Veillard 已提交
25955
msgid "Error adding file to config list"
D
Daniel Veillard 已提交
25956
msgstr ""
25957

D
Daniel Veillard 已提交
25958
#: src/xen/xen_inotify.c:398
D
Daniel Veillard 已提交
25959 25960
msgid "initializing inotify"
msgstr ""
25961

D
Daniel Veillard 已提交
25962
#: src/xen/xen_inotify.c:409
D
Daniel Veillard 已提交
25963 25964 25965
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr ""
25966

D
Daniel Veillard 已提交
25967
#: src/xen/xend_internal.c:95
25968 25969
msgid "failed to create a socket"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
25970

D
Daniel Veillard 已提交
25971
#: src/xen/xend_internal.c:114
25972 25973
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "нисам успео да се повежем са xend"
25974

D
Daniel Veillard 已提交
25975
#: src/xen/xend_internal.c:161
25976 25977
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "неуспело читање из Xen демона"
25978

D
Daniel Veillard 已提交
25979
#: src/xen/xend_internal.c:164
25980
msgid "failed to write to Xen Daemon"
D
Daniel Veillard 已提交
25981
msgstr ""
25982

D
Daniel Veillard 已提交
25983
#: src/xen/xend_internal.c:306
D
Daniel Veillard 已提交
25984 25985 25986 25987
#, c-format
msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25988
#: src/xen/xend_internal.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
25989
#, c-format
25990
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
D
Daniel Veillard 已提交
25991
msgstr ""
25992

D
Daniel Veillard 已提交
25993 25994
#: src/xen/xend_internal.c:411 src/xen/xend_internal.c:414
#: src/xen/xend_internal.c:423
25995 25996 25997
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr "xend_post: грешка од xen демона: %s"
25998

D
Daniel Veillard 已提交
25999
#: src/xen/xend_internal.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
26000
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26001
msgid "Unexpected HTTP error code %d"
D
Daniel Veillard 已提交
26002
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26003

D
Daniel Veillard 已提交
26004
#: src/xen/xend_internal.c:669
D
Daniel Veillard 已提交
26005
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26006
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26007
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26008

D
Daniel Veillard 已提交
26009
#: src/xen/xend_internal.c:706
D
Daniel Veillard 已提交
26010
#, c-format
26011
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
26012
msgstr ""
26013

D
Daniel Veillard 已提交
26014
#: src/xen/xend_internal.c:841
26015 26016
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје domid"
26017

D
Daniel Veillard 已提交
26018
#: src/xen/xend_internal.c:847
26019 26020
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "подаци о домену су нетачни или domid није бројчан"
26021

D
Daniel Veillard 已提交
26022
#: src/xen/xend_internal.c:852
26023 26024
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје uuid"
26025

D
Daniel Veillard 已提交
26026
#: src/xen/xend_internal.c:1099
26027 26028
msgid "topology syntax error"
msgstr "синтаксна грешка топологије"
26029

D
Daniel Veillard 已提交
26030
#: src/xen/xend_internal.c:1146
26031 26032
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "неуспело тумачење података о Xend домену"
26033

D
Daniel Veillard 已提交
26034 26035 26036 26037
#: src/xen/xend_internal.c:1265 src/xen/xend_internal.c:1286
#: src/xen/xend_internal.c:1309 src/xen/xend_internal.c:1332
#: src/xen/xend_internal.c:1358 src/xen/xend_internal.c:1414
#: src/xen/xend_internal.c:1451
D
Daniel Veillard 已提交
26038
#, c-format
26039
msgid "Domain %s isn't running."
D
Daniel Veillard 已提交
26040
msgstr ""
26041

D
Daniel Veillard 已提交
26042
#: src/xen/xend_internal.c:1421
D
Daniel Veillard 已提交
26043 26044 26045
#, fuzzy
msgid "Cannot save host domain"
msgstr "није неактиван домен"
26046

D
Daniel Veillard 已提交
26047
#: src/xen/xend_internal.c:1790
26048
msgid "domain not running"
D
Daniel Veillard 已提交
26049
msgstr ""
26050

D
Daniel Veillard 已提交
26051 26052
#: src/xen/xend_internal.c:1797 src/xen/xend_internal.c:2237
#: src/xen/xend_internal.c:2385 src/xen/xend_internal.c:2487
D
Daniel Veillard 已提交
26053
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
26054
msgstr ""
26055

D
Daniel Veillard 已提交
26056
#: src/xen/xend_internal.c:1898
D
Daniel Veillard 已提交
26057
msgid "failed to add vcpupin xml entry"
D
Daniel Veillard 已提交
26058
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26059

D
Daniel Veillard 已提交
26060
#: src/xen/xend_internal.c:1936 src/xen/xm_internal.c:750
D
Daniel Veillard 已提交
26061
msgid "domain not active"
D
Daniel Veillard 已提交
26062
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26063

D
Daniel Veillard 已提交
26064
#: src/xen/xend_internal.c:2139
D
Daniel Veillard 已提交
26065 26066 26067 26068
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s is already running"
msgstr "Домен је већ покренут"

D
Daniel Veillard 已提交
26069
#: src/xen/xend_internal.c:2162
D
Daniel Veillard 已提交
26070 26071 26072 26073
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s did not start"
msgstr "Домен %s је покренут\n"

D
Daniel Veillard 已提交
26074 26075
#: src/xen/xend_internal.c:2217 src/xen/xend_internal.c:2365
#: src/xen/xend_internal.c:2467
26076 26077 26078
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26079 26080
#: src/xen/xend_internal.c:2226 src/xen/xend_internal.c:2374
#: src/xen/xend_internal.c:2476
D
Daniel Veillard 已提交
26081 26082 26083
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26084 26085
#: src/xen/xend_internal.c:2296 src/xen/xend_internal.c:2303
#: src/xen/xend_internal.c:2413 src/xen/xend_internal.c:2513
26086
msgid "unsupported device type"
D
Daniel Veillard 已提交
26087
msgstr ""
26088

D
Daniel Veillard 已提交
26089
#: src/xen/xend_internal.c:2316
D
Daniel Veillard 已提交
26090
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26091
msgid "target '%s' already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
26092
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26093

D
Daniel Veillard 已提交
26094
#: src/xen/xend_internal.c:2421
D
Daniel Veillard 已提交
26095
msgid "requested device does not exist"
26096
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26097

D
Daniel Veillard 已提交
26098
#: src/xen/xend_internal.c:2545
26099 26100
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart није успео да пронађе овај домен"
26101

D
Daniel Veillard 已提交
26102
#: src/xen/xend_internal.c:2573
26103 26104
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart није успео да пронађе овај домен"
26105

D
Daniel Veillard 已提交
26106
#: src/xen/xend_internal.c:2583
26107 26108
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start"
D
Daniel Veillard 已提交
26109

D
Daniel Veillard 已提交
26110
#: src/xen/xend_internal.c:2595
26111 26112
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "неуспела sexpr2string радња"
26113

D
Daniel Veillard 已提交
26114
#: src/xen/xend_internal.c:2608
26115
msgid "Failed to redefine sexpr"
D
Daniel Veillard 已提交
26116
msgstr ""
26117

D
Daniel Veillard 已提交
26118
#: src/xen/xend_internal.c:2613
26119
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
D
Daniel Veillard 已提交
26120
msgstr ""
26121

D
Daniel Veillard 已提交
26122
#: src/xen/xend_internal.c:2677
26123 26124 26125
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
26126
msgstr ""
26127 26128
"xenDaemonDomainMigrate: Xen не подржава промену имена домена приликом "
"премештања"
26129

D
Daniel Veillard 已提交
26130
#: src/xen/xend_internal.c:2687
26131 26132 26133
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
26134
msgstr ""
26135 26136
"xenDaemonDomainMigrate: Xen не подржава ограничавање пропусног опсега "
"приликом премештања"
26137

D
Daniel Veillard 已提交
26138
#: src/xen/xend_internal.c:2715
26139
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
D
Daniel Veillard 已提交
26140
msgstr ""
26141

D
Daniel Veillard 已提交
26142
#: src/xen/xend_internal.c:2723
26143 26144
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: заставица није подржана"
26145

D
Daniel Veillard 已提交
26146
#: src/xen/xend_internal.c:2739
26147 26148
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen подржава само xenmigr:// премештања"
26149

D
Daniel Veillard 已提交
26150
#: src/xen/xend_internal.c:2746
26151 26152
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: име домаћина мора бити наведено у УРИ-у"
26153

D
Daniel Veillard 已提交
26154
#: src/xen/xend_internal.c:2764
26155 26156
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: неисправан број порта"
26157

D
Daniel Veillard 已提交
26158
#: src/xen/xend_internal.c:2817
26159
msgid "failed to build sexpr"
D
Daniel Veillard 已提交
26160
msgstr ""
26161

D
Daniel Veillard 已提交
26162
#: src/xen/xend_internal.c:2825
D
Daniel Veillard 已提交
26163
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26164
msgid "Failed to create inactive domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26165
msgstr ""
26166

D
Daniel Veillard 已提交
26167 26168
#: src/xen/xend_internal.c:2957 src/xen/xend_internal.c:3021
#: src/xen/xend_internal.c:3126
26169 26170
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr "није подржано у xendConfigVersion < 4"
26171

D
Daniel Veillard 已提交
26172
#: src/xen/xend_internal.c:2969
26173 26174
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "непотпуни подаци о чвору, недостаје назив планера"
26175

D
Daniel Veillard 已提交
26176 26177
#: src/xen/xend_internal.c:2983 src/xen/xend_internal.c:3089
#: src/xen/xend_internal.c:3196
26178 26179
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Непознат планер"
26180

D
Daniel Veillard 已提交
26181
#: src/xen/xend_internal.c:3034 src/xen/xend_internal.c:3139
26182 26183
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "Неуспело прибављање назива планера"
26184

D
Daniel Veillard 已提交
26185
#: src/xen/xend_internal.c:3053 src/xen/xend_internal.c:3175
26186 26187
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје cpu_weight"
26188

D
Daniel Veillard 已提交
26189
#: src/xen/xend_internal.c:3058 src/xen/xend_internal.c:3184
26190 26191
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје cpu_cap"
26192

D
Daniel Veillard 已提交
26193
#: src/xen/xend_internal.c:3065
26194
#, c-format
26195 26196
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr ""
26197

D
Daniel Veillard 已提交
26198
#: src/xen/xend_internal.c:3076
26199
#, c-format
26200 26201
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr ""
26202

D
Daniel Veillard 已提交
26203
#: src/xen/xend_internal.c:3244
26204 26205
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek није подржан за dom0"
26206

D
Daniel Veillard 已提交
26207
#: src/xen/xend_internal.c:3266
26208
#, c-format
26209 26210
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: неисправна путања"
26211

D
Daniel Veillard 已提交
26212
#: src/xen/xend_internal.c:3275
D
Daniel Veillard 已提交
26213
#, c-format
26214
msgid "failed to open for reading: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26215
msgstr ""
26216

D
Daniel Veillard 已提交
26217
#: src/xen/xend_internal.c:3287
D
Daniel Veillard 已提交
26218
#, c-format
26219
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26220
msgstr ""
26221

D
Daniel Veillard 已提交
26222
#: src/xen/xend_internal.c:3398
26223
msgid "hotplug of device type not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
26224
msgstr ""
26225

D
Daniel Veillard 已提交
26226
#: src/xen/xm_internal.c:205
D
Daniel Veillard 已提交
26227
#, c-format
26228
msgid "cannot stat: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26229
msgstr ""
26230

D
Daniel Veillard 已提交
26231
#: src/xen/xm_internal.c:266
26232 26233
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
26234

D
Daniel Veillard 已提交
26235
#: src/xen/xm_internal.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
26236
msgid "cannot get time of day"
D
Daniel Veillard 已提交
26237
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26238

D
Daniel Veillard 已提交
26239
#: src/xen/xm_internal.c:322
D
Daniel Veillard 已提交
26240
#, c-format
26241
msgid "cannot read directory %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26242
msgstr ""
26243

D
Daniel Veillard 已提交
26244
#: src/xen/xm_internal.c:546 src/xen/xm_internal.c:590
D
Daniel Veillard 已提交
26245 26246 26247
#, c-format
msgid "Memory %lu too small, min %lu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26248

D
Daniel Veillard 已提交
26249
#: src/xen/xm_internal.c:802
26250 26251
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
D
Daniel Veillard 已提交
26252

D
Daniel Veillard 已提交
26253
#: src/xen/xm_internal.c:807
26254 26255
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "не могу да добијем датотеку подешавања за домен"
D
Daniel Veillard 已提交
26256

D
Daniel Veillard 已提交
26257
#: src/xen/xm_internal.c:998
26258 26259 26260
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""
"не могу да добијем назив датотеке подешавања како би је домен пребрисао"
D
Daniel Veillard 已提交
26261

D
Daniel Veillard 已提交
26262
#: src/xen/xm_internal.c:1004
26263 26264
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr "не могу да добијем ставку подешавања како би је домен пребрисао"
D
Daniel Veillard 已提交
26265

D
Daniel Veillard 已提交
26266
#: src/xen/xm_internal.c:1011 src/xen/xm_internal.c:1018
26267 26268
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "неуспело брисање старог домена из мапе подешавања"
D
Daniel Veillard 已提交
26269

D
Daniel Veillard 已提交
26270
#: src/xen/xm_internal.c:1036
26271 26272
msgid "unable to get current time"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
D
Daniel Veillard 已提交
26273

D
Daniel Veillard 已提交
26274
#: src/xen/xm_internal.c:1046 src/xen/xm_internal.c:1053
26275 26276
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
D
Daniel Veillard 已提交
26277

D
Daniel Veillard 已提交
26278
#: src/xen/xm_internal.c:1236 src/xen/xm_internal.c:1325
26279
msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
26280
msgstr ""
26281

D
Daniel Veillard 已提交
26282
#: src/xen/xm_internal.c:1274
26283
msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
D
Daniel Veillard 已提交
26284
msgstr ""
26285

D
Daniel Veillard 已提交
26286
#: src/xen/xm_internal.c:1409
D
Daniel Veillard 已提交
26287 26288 26289
msgid "block peeking not implemented"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26290
#: src/xen/xm_internal.c:1446
26291 26292
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26293 26294
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26295
#: src/xen/xm_internal.c:1475
D
Daniel Veillard 已提交
26296
#, c-format
26297
msgid "failed to create link %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26298
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26299

D
Daniel Veillard 已提交
26300
#: src/xen/xm_internal.c:1483
D
Daniel Veillard 已提交
26301
#, c-format
26302
msgid "failed to remove link %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26303
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26304

D
Daniel Veillard 已提交
26305
#: src/xen/xs_internal.c:129
26306 26307
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "неуспело повезивање са Xen складиштем"
D
Daniel Veillard 已提交
26308

D
Daniel Veillard 已提交
26309
#: src/xen/xs_internal.c:149
26310
msgid "adding watch @releaseDomain"
D
Daniel Veillard 已提交
26311 26312
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26313
#: src/xen/xs_internal.c:158
26314
msgid "adding watch @introduceDomain"
D
Daniel Veillard 已提交
26315 26316
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26317
#: src/xen/xs_internal.c:655
26318
msgid "watch already tracked"
D
Daniel Veillard 已提交
26319
msgstr ""
26320

D
Daniel Veillard 已提交
26321
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:125
D
Daniel Veillard 已提交
26322 26323 26324
msgid "Server name not in URI"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26325
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
26326
msgid "Authentication Credentials not found"
D
Daniel Veillard 已提交
26327
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26328

D
Daniel Veillard 已提交
26329
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:167
D
Daniel Veillard 已提交
26330
msgid "Capabilities not found"
D
Daniel Veillard 已提交
26331
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26332

D
Daniel Veillard 已提交
26333
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:174
D
Daniel Veillard 已提交
26334 26335 26336 26337
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"

D
Daniel Veillard 已提交
26338
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:195
D
Daniel Veillard 已提交
26339
msgid "Failed to allocate xen session"
D
Daniel Veillard 已提交
26340
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26341

D
Daniel Veillard 已提交
26342
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:324
D
Daniel Veillard 已提交
26343
msgid "Couldn't parse version info"
D
Daniel Veillard 已提交
26344
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26345

D
Daniel Veillard 已提交
26346
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:332
D
Daniel Veillard 已提交
26347
msgid "Couldn't get version info"
26348
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26349

D
Daniel Veillard 已提交
26350
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
26351
msgid "Unable to get host metric Information"
D
Daniel Veillard 已提交
26352
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26353

D
Daniel Veillard 已提交
26354
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
26355
msgid "Unable to get Host CPU set"
D
Daniel Veillard 已提交
26356
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26357

D
Daniel Veillard 已提交
26358
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:445
D
Daniel Veillard 已提交
26359
msgid "Capabilities not available"
D
Daniel Veillard 已提交
26360
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26361

D
Daniel Veillard 已提交
26362
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
26363 26364 26365
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26366
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:551
D
Daniel Veillard 已提交
26367
msgid "Domain Pointer is invalid"
D
Daniel Veillard 已提交
26368
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26369

D
Daniel Veillard 已提交
26370
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:604 src/xenapi/xenapi_driver.c:646
D
Daniel Veillard 已提交
26371
msgid "Domain Pointer not valid"
D
Daniel Veillard 已提交
26372 26373
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26374 26375 26376 26377 26378 26379 26380 26381 26382 26383
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:681 src/xenapi/xenapi_driver.c:728
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:763 src/xenapi/xenapi_driver.c:801
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:845 src/xenapi/xenapi_driver.c:888
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:936 src/xenapi/xenapi_driver.c:971
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1002 src/xenapi/xenapi_driver.c:1039
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1094 src/xenapi/xenapi_driver.c:1138
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1182 src/xenapi/xenapi_driver.c:1250
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1308 src/xenapi/xenapi_driver.c:1366
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1641 src/xenapi/xenapi_driver.c:1738
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1781 src/xenapi/xenapi_driver.c:1827
D
Daniel Veillard 已提交
26384
msgid "Domain name is not unique"
D
Daniel Veillard 已提交
26385
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26386

D
Daniel Veillard 已提交
26387
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:702
D
Daniel Veillard 已提交
26388 26389 26390
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26391
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1234
D
Daniel Veillard 已提交
26392
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
D
Daniel Veillard 已提交
26393
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26394

D
Daniel Veillard 已提交
26395
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1239
D
Daniel Veillard 已提交
26396
msgid "Couldn't fetch Node Information"
D
Daniel Veillard 已提交
26397
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26398

D
Daniel Veillard 已提交
26399
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1521
D
Daniel Veillard 已提交
26400
msgid "Unable to parse given mac address"
D
Daniel Veillard 已提交
26401
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26402

D
Daniel Veillard 已提交
26403
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1573
D
Daniel Veillard 已提交
26404
msgid "Couldn't get VM record"
26405
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26406

D
Daniel Veillard 已提交
26407
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1703
D
Daniel Veillard 已提交
26408
msgid "Couldn't get VM information from XML"
D
Daniel Veillard 已提交
26409
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26410

D
Daniel Veillard 已提交
26411
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1877
D
Daniel Veillard 已提交
26412
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
D
Daniel Veillard 已提交
26413
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26414

D
Daniel Veillard 已提交
26415
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1883
D
Daniel Veillard 已提交
26416
msgid "Couldn't get host metrics"
26417
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26418

D
Daniel Veillard 已提交
26419
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:109
D
Daniel Veillard 已提交
26420 26421 26422
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26423
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:64 src/xenxs/xen_sxpr.c:1101
26424 26425 26426
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје ид"

D
Daniel Veillard 已提交
26427
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:102
26428 26429 26430
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје HVM програм за учитавање"

D
Daniel Veillard 已提交
26431
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:162
26432 26433 26434
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје језгро и покретачки програм"

D
Daniel Veillard 已提交
26435
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:211
D
Daniel Veillard 已提交
26436
#, c-format
26437
msgid "unknown chr device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
26438
msgstr ""
26439

D
Daniel Veillard 已提交
26440
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:236 src/xenxs/xen_sxpr.c:262 src/xenxs/xen_sxpr.c:279
26441 26442 26443
msgid "malformed char device string"
msgstr "лоше обликована ниска знаковног уређаја"

D
Daniel Veillard 已提交
26444
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:376
26445 26446 26447
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема dev"

D
Daniel Veillard 已提交
26448
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:387
26449 26450 26451
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема src"

D
Daniel Veillard 已提交
26452
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:396
26453 26454 26455 26456
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr ""
"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје име управљачког програма"

D
Daniel Veillard 已提交
26457
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:410 src/xenxs/xen_xm.c:538
26458 26459 26460 26461
#, c-format
msgid "Driver name %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26462
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:425
26463 26464 26465 26466
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr ""
"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје врста управљачког програма"

D
Daniel Veillard 已提交
26467
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:439 src/xenxs/xen_xm.c:566
26468
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26469
msgid "Unknown driver type %s"
26470 26471
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26472
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:592 src/xenxs/xen_xm.c:743
D
Daniel Veillard 已提交
26473
#, c-format
26474
msgid "malformed mac address '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
26475
msgstr ""
26476

D
Daniel Veillard 已提交
26477
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:675
26478 26479 26480 26481
#, c-format
msgid "Sound model %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26482
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:888
D
Daniel Veillard 已提交
26483
#, c-format
26484
msgid "unknown graphics type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
26485
msgstr ""
26486

D
Daniel Veillard 已提交
26487
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1007
26488
msgid "missing PCI domain"
D
Daniel Veillard 已提交
26489
msgstr ""
26490

D
Daniel Veillard 已提交
26491
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1012
26492
msgid "missing PCI bus"
D
Daniel Veillard 已提交
26493
msgstr ""
26494

D
Daniel Veillard 已提交
26495
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1017
26496
msgid "missing PCI slot"
D
Daniel Veillard 已提交
26497
msgstr ""
26498

D
Daniel Veillard 已提交
26499
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1022
26500
msgid "missing PCI func"
D
Daniel Veillard 已提交
26501
msgstr ""
26502

D
Daniel Veillard 已提交
26503
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1028
D
Daniel Veillard 已提交
26504
#, c-format
26505
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
26506
msgstr ""
26507

D
Daniel Veillard 已提交
26508
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1033
D
Daniel Veillard 已提交
26509
#, c-format
26510
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
26511
msgstr ""
26512

D
Daniel Veillard 已提交
26513
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1038
D
Daniel Veillard 已提交
26514
#, c-format
26515
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
26516
msgstr ""
26517

D
Daniel Veillard 已提交
26518
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1043
D
Daniel Veillard 已提交
26519
#, c-format
26520
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
26521
msgstr ""
26522

D
Daniel Veillard 已提交
26523
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1114 src/xenxs/xen_sxpr.c:1121
D
Daniel Veillard 已提交
26524 26525 26526
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје име"

D
Daniel Veillard 已提交
26527 26528
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1177 src/xenxs/xen_sxpr.c:1187
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1197
D
Daniel Veillard 已提交
26529
#, c-format
26530
msgid "unknown lifecycle type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26531
msgstr ""
26532

D
Daniel Veillard 已提交
26533
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1223 src/xenxs/xen_sxpr.c:1263
D
Daniel Veillard 已提交
26534
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26535
msgid "unknown localtime offset %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26536
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26537

D
Daniel Veillard 已提交
26538
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1529 src/xenxs/xen_sxpr.c:1588
D
Daniel Veillard 已提交
26539
#, c-format
26540
msgid "unexpected graphics type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
26541
msgstr ""
26542

D
Daniel Veillard 已提交
26543
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1642
D
Daniel Veillard 已提交
26544 26545 26546
msgid "unexpected chr device type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26547
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1698
D
Daniel Veillard 已提交
26548
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26549
msgid "unsupported chr device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
26550
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26551

D
Daniel Veillard 已提交
26552
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1737
26553 26554 26555 26556
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26557
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1749
26558 26559 26560 26561
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26562
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1814 src/xenxs/xen_xm.c:1215
D
Daniel Veillard 已提交
26563
#, c-format
26564
msgid "unsupported disk type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26565
msgstr ""
26566

D
Daniel Veillard 已提交
26567
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1872 src/xenxs/xen_xm.c:1357
D
Daniel Veillard 已提交
26568
#, c-format
26569
msgid "unsupported network type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
26570
msgstr ""
26571

D
Daniel Veillard 已提交
26572
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1918 src/xenxs/xen_xm.c:1345
D
Daniel Veillard 已提交
26573
#, c-format
26574
msgid "network %s is not active"
D
Daniel Veillard 已提交
26575
msgstr ""
26576

D
Daniel Veillard 已提交
26577
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2020 src/xenxs/xen_sxpr.c:2080
26578 26579 26580
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26581 26582
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2228 src/xenxs/xen_sxpr.c:2235
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2242
D
Daniel Veillard 已提交
26583
#, c-format
26584
msgid "unexpected lifecycle value %d"
D
Daniel Veillard 已提交
26585
msgstr ""
26586

D
Daniel Veillard 已提交
26587
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2260
26588 26589 26590
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "нема програма за учитавање HVM домена"

D
Daniel Veillard 已提交
26591 26592 26593
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2450 src/xenxs/xen_sxpr.c:2490
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2506 src/xenxs/xen_xm.c:1652 src/xenxs/xen_xm.c:1685
#: src/xenxs/xen_xm.c:1702
D
Daniel Veillard 已提交
26594
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26595
msgid "unsupported clock offset='%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
26596
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26597

D
Daniel Veillard 已提交
26598 26599
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2473 src/xenxs/xen_sxpr.c:2482 src/xenxs/xen_xm.c:1668
#: src/xenxs/xen_xm.c:1677
D
Daniel Veillard 已提交
26600
msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
D
Daniel Veillard 已提交
26601
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26602

D
Daniel Veillard 已提交
26603 26604
#: src/xenxs/xen_xm.c:62 src/xenxs/xen_xm.c:89 src/xenxs/xen_xm.c:94
#: src/xenxs/xen_xm.c:121 src/xenxs/xen_xm.c:126 src/xenxs/xen_xm.c:148
D
Daniel Veillard 已提交
26605
#, c-format
26606
msgid "config value %s was malformed"
D
Daniel Veillard 已提交
26607
msgstr ""
26608

D
Daniel Veillard 已提交
26609
#: src/xenxs/xen_xm.c:169 src/xenxs/xen_xm.c:182
D
Daniel Veillard 已提交
26610
#, c-format
26611
msgid "config value %s was missing"
D
Daniel Veillard 已提交
26612
msgstr ""
26613

D
Daniel Veillard 已提交
26614
#: src/xenxs/xen_xm.c:175
26615 26616 26617 26618
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26619
#: src/xenxs/xen_xm.c:209
D
Daniel Veillard 已提交
26620
msgid "Arguments must be non null"
D
Daniel Veillard 已提交
26621
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26622

D
Daniel Veillard 已提交
26623
#: src/xenxs/xen_xm.c:225
D
Daniel Veillard 已提交
26624
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26625
msgid "config value %s not a string"
D
Daniel Veillard 已提交
26626
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26627

D
Daniel Veillard 已提交
26628
#: src/xenxs/xen_xm.c:231
D
Daniel Veillard 已提交
26629
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26630
msgid "%s can't be empty"
D
Daniel Veillard 已提交
26631
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26632

D
Daniel Veillard 已提交
26633
#: src/xenxs/xen_xm.c:237
D
Daniel Veillard 已提交
26634
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26635
msgid "%s not parseable"
D
Daniel Veillard 已提交
26636
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26637

D
Daniel Veillard 已提交
26638
#: src/xenxs/xen_xm.c:375
D
Daniel Veillard 已提交
26639
#, c-format
26640
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
D
Daniel Veillard 已提交
26641
msgstr ""
26642

D
Daniel Veillard 已提交
26643
#: src/xenxs/xen_xm.c:383
D
Daniel Veillard 已提交
26644
#, c-format
26645
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
D
Daniel Veillard 已提交
26646
msgstr ""
26647

D
Daniel Veillard 已提交
26648
#: src/xenxs/xen_xm.c:391
D
Daniel Veillard 已提交
26649
#, c-format
26650
msgid "unexpected value %s for on_crash"
D
Daniel Veillard 已提交
26651
msgstr ""
26652

D
Daniel Veillard 已提交
26653
#: src/xenxs/xen_xm.c:503
26654 26655 26656 26657
#, c-format
msgid "Source file %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26658
#: src/xenxs/xen_xm.c:522
D
Daniel Veillard 已提交
26659
#, c-format
26660
msgid "Dest file %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
26661
msgstr ""
26662

D
Daniel Veillard 已提交
26663
#: src/xenxs/xen_xm.c:682
26664 26665 26666 26667
#, c-format
msgid "MAC address %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26668
#: src/xenxs/xen_xm.c:690
26669 26670 26671 26672
#, c-format
msgid "Bridge %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26673
#: src/xenxs/xen_xm.c:710
26674 26675 26676 26677
#, c-format
msgid "Type %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26678
#: src/xenxs/xen_xm.c:717
26679 26680 26681 26682
#, c-format
msgid "Vifname %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26683
#: src/xenxs/xen_xm.c:725
26684 26685 26686 26687
#, c-format
msgid "IP %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26688
#: src/xenxs/xen_xm.c:819
D
Daniel Veillard 已提交
26689
#, c-format
26690
msgid "Domain %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
26691
msgstr ""
26692

D
Daniel Veillard 已提交
26693
#: src/xenxs/xen_xm.c:829
26694 26695 26696 26697
#, c-format
msgid "Bus %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26698
#: src/xenxs/xen_xm.c:839
26699 26700 26701 26702
#, c-format
msgid "Slot %s too big for destination"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26703
#: src/xenxs/xen_xm.c:849
D
Daniel Veillard 已提交
26704
#, c-format
26705
msgid "Function %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
26706
msgstr ""
26707

D
Daniel Veillard 已提交
26708
#: src/xenxs/xen_xm.c:975
D
Daniel Veillard 已提交
26709
#, c-format
26710
msgid "VFB %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
26711 26712
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26713
#: src/xenxs/xen_xm.c:1153
D
Daniel Veillard 已提交
26714
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26715
msgid "failed to store %lld to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26716
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26717

D
Daniel Veillard 已提交
26718
#: src/xenxs/xen_xm.c:1714 src/xenxs/xen_xm.c:1723 src/xenxs/xen_xm.c:1732
D
Daniel Veillard 已提交
26719
#, c-format
26720
msgid "unexpected lifecycle action %d"
D
Daniel Veillard 已提交
26721
msgstr ""
26722

D
Daniel Veillard 已提交
26723
#: tools/libvirt-guests.sh.in:92
D
Daniel Veillard 已提交
26724 26725 26726 26727
#, sh-format
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26728
#: tools/libvirt-guests.sh.in:156
26729 26730 26731
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26732
#: tools/libvirt-guests.sh.in:178
26733 26734 26735 26736
#, sh-format
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26737
#: tools/libvirt-guests.sh.in:184
26738 26739 26740 26741
#, sh-format
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26742
#: tools/libvirt-guests.sh.in:187
26743 26744 26745 26746
#, sh-format
msgid "Resuming guest $name: "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26747
#: tools/libvirt-guests.sh.in:190
26748
msgid "already active"
D
Daniel Veillard 已提交
26749
msgstr ""
26750

D
Daniel Veillard 已提交
26751
#: tools/libvirt-guests.sh.in:199 tools/libvirt-guests.sh.in:240
26752 26753 26754
msgid "done"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26755
#: tools/libvirt-guests.sh.in:218
26756 26757 26758 26759
#, sh-format
msgid "Suspending $name: "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26760
#: tools/libvirt-guests.sh.in:252 tools/libvirt-guests.sh.in:301
D
Daniel Veillard 已提交
26761
#, sh-format
D
Daniel Veillard 已提交
26762
msgid "Starting shutdown on guest: $name"
D
Daniel Veillard 已提交
26763
msgstr ""
26764

D
Daniel Veillard 已提交
26765
#: tools/libvirt-guests.sh.in:259
D
Daniel Veillard 已提交
26766 26767 26768 26769
#, sh-format
msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26770
#: tools/libvirt-guests.sh.in:262
D
Daniel Veillard 已提交
26771 26772 26773
#, sh-format
msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n"
msgstr ""
26774

D
Daniel Veillard 已提交
26775
#: tools/libvirt-guests.sh.in:284
D
Daniel Veillard 已提交
26776 26777 26778 26779
#, sh-format
msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26780
#: tools/libvirt-guests.sh.in:286 tools/libvirt-guests.sh.in:351
D
Daniel Veillard 已提交
26781 26782 26783
#, sh-format
msgid "Shutdown of guest $name complete."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26784

D
Daniel Veillard 已提交
26785
#: tools/libvirt-guests.sh.in:325
D
Daniel Veillard 已提交
26786 26787
#, sh-format
msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
26788 26789
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26790
#: tools/libvirt-guests.sh.in:368
26791
#, sh-format
D
Daniel Veillard 已提交
26792 26793 26794
msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26795
#: tools/libvirt-guests.sh.in:371
D
Daniel Veillard 已提交
26796 26797
#, sh-format
msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26798 26799
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26800
#: tools/libvirt-guests.sh.in:396
D
Daniel Veillard 已提交
26801
#, sh-format
D
Daniel Veillard 已提交
26802
msgid "Timeout expired while shutting down domains"
D
Daniel Veillard 已提交
26803
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26804

D
Daniel Veillard 已提交
26805
#: tools/libvirt-guests.sh.in:423
D
Daniel Veillard 已提交
26806
msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
26807 26808
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26809
#: tools/libvirt-guests.sh.in:437
D
Daniel Veillard 已提交
26810 26811
#, sh-format
msgid "Running guests on $uri URI: "
26812 26813
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26814
#: tools/libvirt-guests.sh.in:449
26815 26816 26817
msgid "no running guests."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26818
#: tools/libvirt-guests.sh.in:460
D
Daniel Veillard 已提交
26819 26820 26821 26822
#, sh-format
msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26823
#: tools/libvirt-guests.sh.in:471
D
Daniel Veillard 已提交
26824
#, sh-format
D
Daniel Veillard 已提交
26825
msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
D
Daniel Veillard 已提交
26826
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26827

D
Daniel Veillard 已提交
26828
#: tools/libvirt-guests.sh.in:478
D
Daniel Veillard 已提交
26829
msgid "Failed to list transient guests"
D
Daniel Veillard 已提交
26830
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26831

D
Daniel Veillard 已提交
26832
#: tools/libvirt-guests.sh.in:495
26833 26834 26835 26836
#, sh-format
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26837
#: tools/libvirt-guests.sh.in:497
D
Daniel Veillard 已提交
26838
#, sh-format
26839
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
D
Daniel Veillard 已提交
26840
msgstr ""
26841

D
Daniel Veillard 已提交
26842
#: tools/libvirt-guests.sh.in:538
26843 26844 26845
msgid "stopped, with saved guests"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26846
#: tools/libvirt-guests.sh.in:542
26847
msgid "started"
D
Daniel Veillard 已提交
26848
msgstr ""
26849

D
Daniel Veillard 已提交
26850
#: tools/libvirt-guests.sh.in:545
26851 26852 26853
msgid "stopped, with no saved guests"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26854
#: tools/libvirt-guests.sh.in:555
26855 26856 26857 26858 26859 26860
#, sh-format
msgid ""
"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26861
#: tools/virsh.c:102 tools/virsh.c:116
26862 26863 26864 26865
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: неуспело заузимање %d бајтова"

D
Daniel Veillard 已提交
26866
#: tools/virsh.c:128
26867 26868 26869 26870
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: неуспело заузимање %lu бајтова"

D
Daniel Veillard 已提交
26871
#: tools/virsh.c:331 tools/virsh.c:397 tools/virsh.c:2824
D
Daniel Veillard 已提交
26872 26873 26874 26875
#, fuzzy
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором"

D
Daniel Veillard 已提交
26876
#: tools/virsh.c:333 tools/virsh.c:399 tools/virsh.c:2826
D
Daniel Veillard 已提交
26877 26878 26879
msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26880
#: tools/virsh.c:342
D
Daniel Veillard 已提交
26881
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
26882
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26883

D
Daniel Veillard 已提交
26884
#: tools/virsh.c:344
D
Daniel Veillard 已提交
26885 26886 26887
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "неуспело повезивање са хипервизором"

D
Daniel Veillard 已提交
26888
#: tools/virsh.c:348 tools/virsh.c:424
D
Daniel Veillard 已提交
26889
msgid "Unable to register disconnect callback"
D
Daniel Veillard 已提交
26890
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26891

D
Daniel Veillard 已提交
26892
#: tools/virsh.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
26893
msgid "Reconnected to the hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
26894
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26895

D
Daniel Veillard 已提交
26896
#: tools/virsh.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
26897 26898 26899
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "повежи се (поново) са хипервизором"

D
Daniel Veillard 已提交
26900
#: tools/virsh.c:366
D
Daniel Veillard 已提交
26901 26902 26903 26904 26905 26906
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Повезивање са локалним хипервизором. Ово је уграђена наредба после подизања "
"љуске."

D
Daniel Veillard 已提交
26907
#: tools/virsh.c:376
D
Daniel Veillard 已提交
26908 26909 26910
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "УРИ хипервизорске везе"

D
Daniel Veillard 已提交
26911
#: tools/virsh.c:380
D
Daniel Veillard 已提交
26912 26913 26914
msgid "read-only connection"
msgstr "веза само за читање"

D
Daniel Veillard 已提交
26915
#: tools/virsh.c:418
D
Daniel Veillard 已提交
26916 26917 26918
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором"

D
Daniel Veillard 已提交
26919 26920
#. TRANSLATORS: For now, we aren't using LC_MESSAGES, and the user
#. * choices really are limited to just 'y', 'n', 'f' and '?'
D
Daniel Veillard 已提交
26921
#: tools/virsh.c:473
D
Daniel Veillard 已提交
26922 26923 26924
msgid "Try again? [y,n,f,?]:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26925
#: tools/virsh.c:479
D
Daniel Veillard 已提交
26926 26927 26928
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26929
#: tools/virsh.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
26930 26931 26932
msgid "n - no, throw away my changes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26933
#: tools/virsh.c:481
D
Daniel Veillard 已提交
26934 26935 26936
msgid "f - force, try to redefine again"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26937
#: tools/virsh.c:482
D
Daniel Veillard 已提交
26938
msgid "? - print this help"
D
Daniel Veillard 已提交
26939
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26940

D
Daniel Veillard 已提交
26941
#: tools/virsh.c:499
D
Daniel Veillard 已提交
26942
msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
D
Daniel Veillard 已提交
26943
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26944

D
Daniel Veillard 已提交
26945
#: tools/virsh.c:523
26946 26947 26948
msgid "print help"
msgstr "штампај помоћ"

D
Daniel Veillard 已提交
26949
#: tools/virsh.c:526
D
Daniel Veillard 已提交
26950 26951 26952
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
"    group of related commands"
D
Daniel Veillard 已提交
26953
msgstr ""
26954

D
Daniel Veillard 已提交
26955
#: tools/virsh.c:535
D
Daniel Veillard 已提交
26956 26957 26958
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
"commands"
D
Daniel Veillard 已提交
26959
msgstr ""
26960

D
Daniel Veillard 已提交
26961
#: tools/virsh.c:549
26962
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
26963
"Grouped commands:\n"
26964
"\n"
26965 26966
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26967
#: tools/virsh.c:552 tools/virsh.c:1171
D
Daniel Veillard 已提交
26968 26969 26970 26971
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26972
#: tools/virsh.c:573
D
Daniel Veillard 已提交
26973
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26974
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
26975
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26976

D
Daniel Veillard 已提交
26977
#: tools/virsh.c:659
D
Daniel Veillard 已提交
26978
msgid "Failed to complete tree listing"
D
Daniel Veillard 已提交
26979
msgstr ""
26980

D
Daniel Veillard 已提交
26981
#: tools/virsh.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
26982
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26983
msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26984
msgstr ""
26985

D
Daniel Veillard 已提交
26986
#: tools/virsh.c:688
D
Daniel Veillard 已提交
26987
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26988
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26989
msgstr ""
26990

D
Daniel Veillard 已提交
26991
#: tools/virsh.c:696
D
Daniel Veillard 已提交
26992
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26993
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26994
msgstr ""
26995

D
Daniel Veillard 已提交
26996
#: tools/virsh.c:737
26997 26998
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
26999 27000
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
27001
msgstr ""
27002

D
Daniel Veillard 已提交
27003
#: tools/virsh.c:771
D
Daniel Veillard 已提交
27004
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27005
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27006
msgstr ""
27007

D
Daniel Veillard 已提交
27008
#: tools/virsh.c:784
D
Daniel Veillard 已提交
27009
msgid "change the current directory"
D
Daniel Veillard 已提交
27010
msgstr ""
27011

D
Daniel Veillard 已提交
27012
#: tools/virsh.c:787
D
Daniel Veillard 已提交
27013
msgid "Change the current directory."
D
Daniel Veillard 已提交
27014
msgstr ""
27015

D
Daniel Veillard 已提交
27016
#: tools/virsh.c:795
D
Daniel Veillard 已提交
27017
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
D
Daniel Veillard 已提交
27018 27019
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27020
#: tools/virsh.c:809
D
Daniel Veillard 已提交
27021
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
D
Daniel Veillard 已提交
27022 27023
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27024
#: tools/virsh.c:820
D
Daniel Veillard 已提交
27025
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27026
msgid "cd: %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27027
msgstr ""
27028

D
Daniel Veillard 已提交
27029
#: tools/virsh.c:834
D
Daniel Veillard 已提交
27030
msgid "print the current directory"
D
Daniel Veillard 已提交
27031
msgstr ""
27032

D
Daniel Veillard 已提交
27033
#: tools/virsh.c:837
D
Daniel Veillard 已提交
27034
msgid "Print the current directory."
D
Daniel Veillard 已提交
27035
msgstr ""
27036

D
Daniel Veillard 已提交
27037
#: tools/virsh.c:851
D
Daniel Veillard 已提交
27038
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27039
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27040
msgstr ""
27041

D
Daniel Veillard 已提交
27042
#: tools/virsh.c:855 tools/virsh-domain.c:6347
D
Daniel Veillard 已提交
27043 27044 27045
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
27046

D
Daniel Veillard 已提交
27047
#: tools/virsh.c:867
D
Daniel Veillard 已提交
27048 27049
msgid "echo arguments"
msgstr ""
27050

D
Daniel Veillard 已提交
27051
#: tools/virsh.c:870
D
Daniel Veillard 已提交
27052 27053
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
msgstr ""
27054

D
Daniel Veillard 已提交
27055
#: tools/virsh.c:878
D
Daniel Veillard 已提交
27056 27057
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
27058

D
Daniel Veillard 已提交
27059
#: tools/virsh.c:882
D
Daniel Veillard 已提交
27060 27061
msgid "escape for XML use"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27062

D
Daniel Veillard 已提交
27063
#: tools/virsh.c:890
D
Daniel Veillard 已提交
27064
msgid "arguments to echo"
D
Daniel Veillard 已提交
27065
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27066

D
Daniel Veillard 已提交
27067
#: tools/virsh.c:925 tools/virsh.c:942 tools/virsh-domain.c:663
D
Daniel Veillard 已提交
27068 27069
#: tools/virsh-domain.c:922 tools/virsh-pool.c:279 tools/virsh-volume.c:281
#: tools/virsh-volume.c:558
D
Daniel Veillard 已提交
27070 27071
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Неуспело заузимање XML бафера"
D
Daniel Veillard 已提交
27072

D
Daniel Veillard 已提交
27073
#: tools/virsh.c:957
D
Daniel Veillard 已提交
27074 27075
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "напусти овај интерактивни терминал"
D
Daniel Veillard 已提交
27076

D
Daniel Veillard 已提交
27077
#: tools/virsh.c:1048
D
Daniel Veillard 已提交
27078
msgid "print help for this function"
D
Daniel Veillard 已提交
27079 27080
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27081
#: tools/virsh.c:1069
D
Daniel Veillard 已提交
27082
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27083
msgid "option --%s already seen"
D
Daniel Veillard 已提交
27084
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27085

D
Daniel Veillard 已提交
27086
#: tools/virsh.c:1079
D
Daniel Veillard 已提交
27087 27088 27089
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
D
Daniel Veillard 已提交
27090

D
Daniel Veillard 已提交
27091
#: tools/virsh.c:1124
D
Daniel Veillard 已提交
27092 27093 27094
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "наредба „%s“ захтева <%s> опцију"
D
Daniel Veillard 已提交
27095

D
Daniel Veillard 已提交
27096
#: tools/virsh.c:1125
D
Daniel Veillard 已提交
27097 27098 27099
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "наредба „%s“ захтева --%s опцију"
D
Daniel Veillard 已提交
27100

D
Daniel Veillard 已提交
27101
#: tools/virsh.c:1168
D
Daniel Veillard 已提交
27102
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27103
msgid "command group '%s' doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
27104
msgstr ""
27105

D
Daniel Veillard 已提交
27106
#: tools/virsh.c:1191
D
Daniel Veillard 已提交
27107 27108 27109
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
27110

D
Daniel Veillard 已提交
27111
#: tools/virsh.c:1203 tools/virsh.c:1830
D
Daniel Veillard 已提交
27112
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27113
msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
27114
msgstr ""
27115

D
Daniel Veillard 已提交
27116
#: tools/virsh.c:1208
D
Daniel Veillard 已提交
27117 27118
msgid "  NAME\n"
msgstr "  ИМЕ\n"
27119

D
Daniel Veillard 已提交
27120
#: tools/virsh.c:1211
D
Daniel Veillard 已提交
27121 27122 27123 27124 27125 27126
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
"  САЖЕТАК\n"
27127

D
Daniel Veillard 已提交
27128
#: tools/virsh.c:1224
D
Daniel Veillard 已提交
27129
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27130
msgid "[--%s <number>]"
D
Daniel Veillard 已提交
27131
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27132

D
Daniel Veillard 已提交
27133
#: tools/virsh.c:1230
D
Daniel Veillard 已提交
27134
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27135
msgid "[--%s <string>]"
D
Daniel Veillard 已提交
27136
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27137

D
Daniel Veillard 已提交
27138
#: tools/virsh.c:1243
D
Daniel Veillard 已提交
27139
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27140
msgid "{[--%s] <string>}..."
D
Daniel Veillard 已提交
27141
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27142

D
Daniel Veillard 已提交
27143
#: tools/virsh.c:1244
D
Daniel Veillard 已提交
27144
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27145
msgid "[[--%s] <string>]..."
D
Daniel Veillard 已提交
27146
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27147

D
Daniel Veillard 已提交
27148
#: tools/virsh.c:1246
D
Daniel Veillard 已提交
27149 27150 27151 27152
#, c-format
msgid "<%s>..."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27153
#: tools/virsh.c:1247
D
Daniel Veillard 已提交
27154
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27155
msgid "[<%s>]..."
D
Daniel Veillard 已提交
27156
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27157

D
Daniel Veillard 已提交
27158
#: tools/virsh.c:1262
D
Daniel Veillard 已提交
27159 27160 27161 27162 27163 27164 27165
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
"  ОПИС\n"

D
Daniel Veillard 已提交
27166
#: tools/virsh.c:1268
D
Daniel Veillard 已提交
27167 27168 27169 27170 27171 27172 27173
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
"  ОПЦИЈЕ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
27174
#: tools/virsh.c:1276
D
Daniel Veillard 已提交
27175
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27176
msgid "[--%s] <number>"
D
Daniel Veillard 已提交
27177
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27178

D
Daniel Veillard 已提交
27179
#: tools/virsh.c:1277
D
Daniel Veillard 已提交
27180 27181 27182 27183
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <број>"

D
Daniel Veillard 已提交
27184
#: tools/virsh.c:1281
D
Daniel Veillard 已提交
27185 27186 27187 27188
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <ниска>"

D
Daniel Veillard 已提交
27189
#: tools/virsh.c:1284 tools/virsh.c:1289
D
Daniel Veillard 已提交
27190
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27191
msgid "[--%s] <string>"
D
Daniel Veillard 已提交
27192
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27193

D
Daniel Veillard 已提交
27194
#: tools/virsh.c:1289
D
Daniel Veillard 已提交
27195 27196 27197 27198
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27199
#: tools/virsh.c:1523
D
Daniel Veillard 已提交
27200 27201 27202
msgid "Mandatory option not present"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27203
#: tools/virsh.c:1525
D
Daniel Veillard 已提交
27204 27205 27206
msgid "Option argument is empty"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27207
#: tools/virsh.c:1528
D
Daniel Veillard 已提交
27208 27209 27210 27211
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get option '%s': %s"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
27212
#: tools/virsh.c:1678
D
Daniel Veillard 已提交
27213 27214 27215 27216
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27217
#: tools/virsh.c:1688
D
Daniel Veillard 已提交
27218 27219 27220
msgid "no valid connection"
msgstr "нема исправне везе"

D
Daniel Veillard 已提交
27221
#: tools/virsh.c:1753
D
Daniel Veillard 已提交
27222 27223 27224 27225 27226 27227 27228 27229 27230 27231
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Време: %.3f ms)\n"
"\n"

D
Daniel Veillard 已提交
27232
#: tools/virsh.c:1824
D
Daniel Veillard 已提交
27233 27234 27235 27236
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
27237
#: tools/virsh.c:1866
D
Daniel Veillard 已提交
27238 27239 27240 27241
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "очекивана синтакса: --%s <%s>"

D
Daniel Veillard 已提交
27242
#: tools/virsh.c:1869
D
Daniel Veillard 已提交
27243 27244 27245
msgid "number"
msgstr "број"

D
Daniel Veillard 已提交
27246
#: tools/virsh.c:1869
D
Daniel Veillard 已提交
27247 27248 27249
msgid "string"
msgstr "ниска"

D
Daniel Veillard 已提交
27250
#: tools/virsh.c:1877
D
Daniel Veillard 已提交
27251
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27252
msgid "invalid '=' after option --%s"
D
Daniel Veillard 已提交
27253
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27254

D
Daniel Veillard 已提交
27255
#: tools/virsh.c:1893
D
Daniel Veillard 已提交
27256 27257 27258 27259
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
27260
#: tools/virsh.c:1915
D
Daniel Veillard 已提交
27261 27262 27263
msgid "optdata"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27264
#: tools/virsh.c:1915
D
Daniel Veillard 已提交
27265 27266 27267
msgid "bool"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27268
#: tools/virsh.c:1916
D
Daniel Veillard 已提交
27269 27270 27271
msgid "(none)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27272
#: tools/virsh.c:2051
D
Daniel Veillard 已提交
27273
msgid "dangling \\"
D
Daniel Veillard 已提交
27274 27275
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27276
#: tools/virsh.c:2064
D
Daniel Veillard 已提交
27277 27278 27279
msgid "missing \""
msgstr "недостаје \""

D
Daniel Veillard 已提交
27280
#: tools/virsh.c:2148 tools/virsh-domain-monitor.c:1276
D
Daniel Veillard 已提交
27281
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1289 tools/virsh-network.c:377
D
Daniel Veillard 已提交
27282
#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388
D
Daniel Veillard 已提交
27283 27284 27285
#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1058
#: tools/virsh-pool.c:1069 tools/virsh-pool.c:1552 tools/virsh-pool.c:1558
#: tools/virsh-snapshot.c:938 tools/virsh-snapshot.c:1023
D
Daniel Veillard 已提交
27286 27287 27288
msgid "yes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27289
#: tools/virsh.c:2148 tools/virsh-domain-monitor.c:1276
D
Daniel Veillard 已提交
27290
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1289 tools/virsh-network.c:377
D
Daniel Veillard 已提交
27291
#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388
D
Daniel Veillard 已提交
27292 27293 27294
#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1058
#: tools/virsh-pool.c:1069 tools/virsh-pool.c:1552 tools/virsh-pool.c:1558
#: tools/virsh-snapshot.c:938 tools/virsh-snapshot.c:1023
D
Daniel Veillard 已提交
27295
msgid "no"
D
Daniel Veillard 已提交
27296
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27297

D
Daniel Veillard 已提交
27298
#: tools/virsh.c:2156
D
Daniel Veillard 已提交
27299
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27300
msgid "unimplemented parameter type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
27301
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27302

D
Daniel Veillard 已提交
27303 27304 27305 27306 27307 27308 27309 27310 27311 27312
#: tools/virsh.c:2294
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2304
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2330
D
Daniel Veillard 已提交
27313 27314 27315
msgid "error: "
msgstr "грешка: "

D
Daniel Veillard 已提交
27316
#: tools/virsh.c:2380
D
Daniel Veillard 已提交
27317 27318 27319
msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27320
#: tools/virsh.c:2459
D
Daniel Veillard 已提交
27321 27322 27323
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "неуспело добављање података о датотеци дневника"

D
Daniel Veillard 已提交
27324
#: tools/virsh.c:2464
D
Daniel Veillard 已提交
27325 27326 27327
msgid "the log path is not a file"
msgstr "путања дневника није датотека"

D
Daniel Veillard 已提交
27328
#: tools/virsh.c:2472
D
Daniel Veillard 已提交
27329 27330 27331 27332
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
"неуспело отварање датотеке дневника. проверите путању до датотеке дневника"

D
Daniel Veillard 已提交
27333
#: tools/virsh.c:2555
D
Daniel Veillard 已提交
27334 27335 27336
msgid "failed to write the log file"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"

D
Daniel Veillard 已提交
27337
#: tools/virsh.c:2572
D
Daniel Veillard 已提交
27338 27339 27340
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27341

D
Daniel Veillard 已提交
27342
#: tools/virsh.c:2721
D
Daniel Veillard 已提交
27343
msgid "Could not determine home directory"
D
Daniel Veillard 已提交
27344
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27345

D
Daniel Veillard 已提交
27346
#: tools/virsh.c:2751
D
Daniel Veillard 已提交
27347
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27348
msgid "Failed to create '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27349
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27350

D
Daniel Veillard 已提交
27351
#: tools/virsh.c:2862
D
Daniel Veillard 已提交
27352
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27353 27354 27355 27356 27357 27358 27359 27360 27361 27362 27363 27364 27365 27366 27367 27368 27369 27370 27371 27372 27373 27374
msgid ""
"\n"
"%s [options]... [<command_string>]\n"
"%s [options]... <command> [args...]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect=URI      hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
"    -v                      short version\n"
"    -V                      long version\n"
"         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
"    -e | --escape <char>    set escape sequence for console\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
"\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27375
#: tools/virsh.c:2879
D
Daniel Veillard 已提交
27376 27377 27378 27379
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27380
#: tools/virsh.c:2892
D
Daniel Veillard 已提交
27381 27382 27383 27384 27385
msgid ""
"\n"
"  (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27386
#: tools/virsh.c:2894
D
Daniel Veillard 已提交
27387 27388 27389 27390 27391 27392 27393 27394 27395
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  (наведите help <наредба> за детаље о наредби)\n"
"\n"

D
Daniel Veillard 已提交
27396
#: tools/virsh.c:2905
D
Daniel Veillard 已提交
27397 27398 27399 27400
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27401
#: tools/virsh.c:2906
D
Daniel Veillard 已提交
27402 27403 27404 27405 27406 27407
#, c-format
msgid ""
"See web site at %s\n"
"\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27408
#: tools/virsh.c:2908
D
Daniel Veillard 已提交
27409 27410
msgid "Compiled with support for:\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27411

D
Daniel Veillard 已提交
27412
#: tools/virsh.c:2909
D
Daniel Veillard 已提交
27413 27414 27415
msgid " Hypervisors:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27416
#: tools/virsh.c:2951
D
Daniel Veillard 已提交
27417 27418 27419
msgid " Networking:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27420
#: tools/virsh.c:2977
D
Daniel Veillard 已提交
27421 27422 27423
msgid " Storage:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27424
#: tools/virsh.c:3007
D
Daniel Veillard 已提交
27425 27426 27427
msgid " Miscellaneous:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27428
#: tools/virsh.c:3078
D
Daniel Veillard 已提交
27429 27430
#, c-format
msgid "option %s takes a numeric argument"
D
Daniel Veillard 已提交
27431 27432
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27433
#: tools/virsh.c:3083
D
Daniel Veillard 已提交
27434 27435 27436 27437
#, c-format
msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27438
#: tools/virsh.c:3127
D
Daniel Veillard 已提交
27439
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27440
msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
D
Daniel Veillard 已提交
27441
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27442

D
Daniel Veillard 已提交
27443
#: tools/virsh.c:3138
D
Daniel Veillard 已提交
27444
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27445
msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument"
D
Daniel Veillard 已提交
27446 27447
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27448
#: tools/virsh.c:3141
D
Daniel Veillard 已提交
27449 27450 27451 27452
#, c-format
msgid "option '-%c' requires an argument"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27453
#: tools/virsh.c:3145
D
Daniel Veillard 已提交
27454 27455 27456 27457
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "неподржана опција „-%c“. Погледајте --help."

D
Daniel Veillard 已提交
27458
#: tools/virsh.c:3147
D
Daniel Veillard 已提交
27459 27460 27461 27462
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option '%s'. See --help."
msgstr "неподржана опција „-%c“. Погледајте --help."

D
Daniel Veillard 已提交
27463
#: tools/virsh.c:3150
D
Daniel Veillard 已提交
27464 27465 27466 27467
#, fuzzy
msgid "unknown option"
msgstr "непознат домаћин"

D
Daniel Veillard 已提交
27468
#: tools/virsh.c:3268
D
Daniel Veillard 已提交
27469 27470 27471
msgid "Failed to initialize mutex"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27472
#: tools/virsh.c:3273
D
Daniel Veillard 已提交
27473
msgid "Failed to initialize libvirt"
D
Daniel Veillard 已提交
27474
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27475

D
Daniel Veillard 已提交
27476
#: tools/virsh.c:3300
D
Daniel Veillard 已提交
27477 27478 27479 27480 27481 27482 27483 27484
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Добродошли у %s, интерактивни терминал за виртуализацију.\n"
"\n"

D
Daniel Veillard 已提交
27485
#: tools/virsh.c:3303
D
Daniel Veillard 已提交
27486 27487 27488 27489 27490 27491 27492 27493 27494
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Унесите:  „help“ за помоћ око наредби\n"
"          „quit“ за излаз\n"
"\n"

D
Daniel Veillard 已提交
27495
#: tools/virsh.h:409
D
Daniel Veillard 已提交
27496 27497 27498 27499
#, c-format
msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27500 27501 27502 27503
#: tools/virsh-console.c:378
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27504
#: tools/virsh-domain-monitor.c:50
D
Daniel Veillard 已提交
27505
msgid "unspecified error"
D
Daniel Veillard 已提交
27506
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27507

D
Daniel Veillard 已提交
27508
#: tools/virsh-domain-monitor.c:52
D
Daniel Veillard 已提交
27509
msgid "no space"
D
Daniel Veillard 已提交
27510
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27511

D
Daniel Veillard 已提交
27512
#: tools/virsh-domain-monitor.c:95
D
Daniel Veillard 已提交
27513
msgid "Failed to retrieve domain XML"
D
Daniel Veillard 已提交
27514
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27515

D
Daniel Veillard 已提交
27516
#: tools/virsh-domain-monitor.c:100
D
Daniel Veillard 已提交
27517
msgid "Couldn't parse domain XML"
D
Daniel Veillard 已提交
27518
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27519

D
Daniel Veillard 已提交
27520
#: tools/virsh-domain-monitor.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
27521 27522 27523
msgid "ok"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27524
#: tools/virsh-domain-monitor.c:126
D
Daniel Veillard 已提交
27525 27526 27527
msgid "background job"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27528
#: tools/virsh-domain-monitor.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
27529 27530 27531
msgid "occupied"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27532 27533
#: tools/virsh-domain-monitor.c:135 tools/virsh-domain-monitor.c:293
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274 tools/virsh-domain-monitor.c:1286
D
Daniel Veillard 已提交
27534 27535
#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-pool.c:1066 tools/virsh-pool.c:1081
#: tools/virsh-pool.c:1083 tools/virsh-pool.c:1084 tools/virsh-pool.c:1085
D
Daniel Veillard 已提交
27536 27537 27538
#: tools/virsh-pool.c:1550 tools/virsh-volume.c:1004 tools/virsh-volume.c:1366
#: tools/virsh-volume.c:1373 tools/virsh-volume.c:1374
#: tools/virsh-volume.c:1375 tools/virsh-volume.c:1391
D
Daniel Veillard 已提交
27539
msgid "unknown"
D
Daniel Veillard 已提交
27540
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27541

D
Daniel Veillard 已提交
27542
#: tools/virsh-domain-monitor.c:145 tools/virsh-domain.c:123
D
Daniel Veillard 已提交
27543
#: tools/virsh-pool.c:1100 tools/virsh-pool.c:1533
D
Daniel Veillard 已提交
27544 27545 27546
msgid "running"
msgstr "покренуто"

D
Daniel Veillard 已提交
27547
#: tools/virsh-domain-monitor.c:147 tools/virsh-domain.c:121
D
Daniel Veillard 已提交
27548 27549 27550
msgid "idle"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27551
#: tools/virsh-domain-monitor.c:149
D
Daniel Veillard 已提交
27552 27553 27554
msgid "paused"
msgstr "паузирано"

D
Daniel Veillard 已提交
27555
#: tools/virsh-domain-monitor.c:151
D
Daniel Veillard 已提交
27556 27557 27558
msgid "in shutdown"
msgstr "у гашењу"

D
Daniel Veillard 已提交
27559
#: tools/virsh-domain-monitor.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
27560 27561 27562
msgid "shut off"
msgstr "заустављено"

D
Daniel Veillard 已提交
27563 27564
#: tools/virsh-domain-monitor.c:155 tools/virsh-domain-monitor.c:196
#: tools/virsh-domain-monitor.c:232 tools/virsh-domain-monitor.c:256
D
Daniel Veillard 已提交
27565 27566 27567
msgid "crashed"
msgstr "крахирало"

D
Daniel Veillard 已提交
27568
#: tools/virsh-domain-monitor.c:157
D
Daniel Veillard 已提交
27569
msgid "pmsuspended"
D
Daniel Veillard 已提交
27570
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27571

D
Daniel Veillard 已提交
27572
#: tools/virsh-domain-monitor.c:162 tools/virsh-domain.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
27573 27574 27575
msgid "no state"
msgstr "нема стања"

D
Daniel Veillard 已提交
27576
#: tools/virsh-domain-monitor.c:180
D
Daniel Veillard 已提交
27577 27578 27579
msgid "booted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27580
#: tools/virsh-domain-monitor.c:182 tools/virsh-domain-monitor.c:258
D
Daniel Veillard 已提交
27581
msgid "migrated"
D
Daniel Veillard 已提交
27582
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27583

D
Daniel Veillard 已提交
27584
#: tools/virsh-domain-monitor.c:184
D
Daniel Veillard 已提交
27585 27586 27587
msgid "restored"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27588 27589
#: tools/virsh-domain-monitor.c:186 tools/virsh-domain-monitor.c:226
#: tools/virsh-domain-monitor.c:264
D
Daniel Veillard 已提交
27590
msgid "from snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
27591
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27592

D
Daniel Veillard 已提交
27593
#: tools/virsh-domain-monitor.c:188
D
Daniel Veillard 已提交
27594
msgid "unpaused"
D
Daniel Veillard 已提交
27595
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27596

D
Daniel Veillard 已提交
27597
#: tools/virsh-domain-monitor.c:190
D
Daniel Veillard 已提交
27598
msgid "migration canceled"
D
Daniel Veillard 已提交
27599
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27600

D
Daniel Veillard 已提交
27601
#: tools/virsh-domain-monitor.c:192
D
Daniel Veillard 已提交
27602 27603 27604
msgid "save canceled"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27605
#: tools/virsh-domain-monitor.c:194
D
Daniel Veillard 已提交
27606 27607 27608
msgid "event wakeup"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27609
#: tools/virsh-domain-monitor.c:214 tools/virsh-domain-monitor.c:242
D
Daniel Veillard 已提交
27610 27611 27612
msgid "user"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27613
#: tools/virsh-domain-monitor.c:216
D
Daniel Veillard 已提交
27614
msgid "migrating"
D
Daniel Veillard 已提交
27615
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27616

D
Daniel Veillard 已提交
27617
#: tools/virsh-domain-monitor.c:218
D
Daniel Veillard 已提交
27618 27619 27620
msgid "saving"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27621
#: tools/virsh-domain-monitor.c:220
D
Daniel Veillard 已提交
27622 27623 27624
msgid "dumping"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27625
#: tools/virsh-domain-monitor.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
27626
msgid "I/O error"
D
Daniel Veillard 已提交
27627
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27628

D
Daniel Veillard 已提交
27629
#: tools/virsh-domain-monitor.c:224
D
Daniel Veillard 已提交
27630 27631 27632
msgid "watchdog"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27633
#: tools/virsh-domain-monitor.c:228
D
Daniel Veillard 已提交
27634
msgid "shutting down"
D
Daniel Veillard 已提交
27635
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27636

D
Daniel Veillard 已提交
27637
#: tools/virsh-domain-monitor.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
27638
msgid "creating snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
27639
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27640

D
Daniel Veillard 已提交
27641
#: tools/virsh-domain-monitor.c:252
D
Daniel Veillard 已提交
27642 27643 27644
msgid "shutdown"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27645
#: tools/virsh-domain-monitor.c:254
D
Daniel Veillard 已提交
27646
msgid "destroyed"
D
Daniel Veillard 已提交
27647
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27648

D
Daniel Veillard 已提交
27649 27650
#: tools/virsh-domain-monitor.c:260 tools/virsh-domain-monitor.c:1847
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1854
D
Daniel Veillard 已提交
27651 27652 27653
msgid "saved"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27654
#: tools/virsh-domain-monitor.c:262
D
Daniel Veillard 已提交
27655
msgid "failed"
D
Daniel Veillard 已提交
27656
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27657

D
Daniel Veillard 已提交
27658 27659 27660 27661 27662
#: tools/virsh-domain-monitor.c:274
msgid "panicked"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain-monitor.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
27663
msgid "get memory statistics for a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
27664
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27665

D
Daniel Veillard 已提交
27666
#: tools/virsh-domain-monitor.c:304
D
Daniel Veillard 已提交
27667
msgid "Get memory statistics for a running domain."
D
Daniel Veillard 已提交
27668
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27669

D
Daniel Veillard 已提交
27670 27671 27672 27673 27674
#: tools/virsh-domain-monitor.c:313 tools/virsh-domain-monitor.c:437
#: tools/virsh-domain-monitor.c:492 tools/virsh-domain-monitor.c:606
#: tools/virsh-domain-monitor.c:711 tools/virsh-domain-monitor.c:826
#: tools/virsh-domain-monitor.c:879 tools/virsh-domain-monitor.c:1062
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1204 tools/virsh-domain-monitor.c:1346
D
Daniel Veillard 已提交
27675 27676 27677
#: tools/virsh-domain.c:168 tools/virsh-domain.c:270 tools/virsh-domain.c:711
#: tools/virsh-domain.c:965 tools/virsh-domain.c:1021
#: tools/virsh-domain.c:1245 tools/virsh-domain.c:1508
D
Daniel Veillard 已提交
27678 27679 27680 27681 27682 27683 27684 27685 27686 27687 27688 27689 27690 27691 27692 27693 27694 27695 27696 27697 27698 27699 27700 27701 27702 27703 27704 27705 27706 27707 27708 27709 27710 27711
#: tools/virsh-domain.c:1687 tools/virsh-domain.c:1893
#: tools/virsh-domain.c:1991 tools/virsh-domain.c:2157
#: tools/virsh-domain.c:2227 tools/virsh-domain.c:2324
#: tools/virsh-domain.c:2511 tools/virsh-domain.c:2698
#: tools/virsh-domain.c:2744 tools/virsh-domain.c:2828
#: tools/virsh-domain.c:3422 tools/virsh-domain.c:3886
#: tools/virsh-domain.c:4006 tools/virsh-domain.c:4065
#: tools/virsh-domain.c:4408 tools/virsh-domain.c:4538
#: tools/virsh-domain.c:4686 tools/virsh-domain.c:4729
#: tools/virsh-domain.c:4815 tools/virsh-domain.c:4896
#: tools/virsh-domain.c:4939 tools/virsh-domain.c:5152
#: tools/virsh-domain.c:5190 tools/virsh-domain.c:5400
#: tools/virsh-domain.c:5509 tools/virsh-domain.c:5796
#: tools/virsh-domain.c:5915 tools/virsh-domain.c:6236
#: tools/virsh-domain.c:6567 tools/virsh-domain.c:6624
#: tools/virsh-domain.c:6796 tools/virsh-domain.c:6953
#: tools/virsh-domain.c:6991 tools/virsh-domain.c:7093
#: tools/virsh-domain.c:7208 tools/virsh-domain.c:7305
#: tools/virsh-domain.c:7407 tools/virsh-domain.c:7606
#: tools/virsh-domain.c:7753 tools/virsh-domain.c:7903
#: tools/virsh-domain.c:8032 tools/virsh-domain.c:8170
#: tools/virsh-domain.c:8538 tools/virsh-domain.c:8805
#: tools/virsh-domain.c:8859 tools/virsh-domain.c:8921
#: tools/virsh-domain.c:8973 tools/virsh-domain.c:9017
#: tools/virsh-domain.c:9199 tools/virsh-domain.c:9272
#: tools/virsh-domain.c:9332 tools/virsh-domain.c:9495
#: tools/virsh-domain.c:9596 tools/virsh-domain.c:9698
#: tools/virsh-domain.c:10068 tools/virsh-domain.c:10178
#: tools/virsh-domain.c:10238 tools/virsh-domain.c:10389
#: tools/virsh-snapshot.c:128 tools/virsh-snapshot.c:331
#: tools/virsh-snapshot.c:523 tools/virsh-snapshot.c:645
#: tools/virsh-snapshot.c:881 tools/virsh-snapshot.c:1438
#: tools/virsh-snapshot.c:1702 tools/virsh-snapshot.c:1770
#: tools/virsh-snapshot.c:1838 tools/virsh-snapshot.c:1931
D
Daniel Veillard 已提交
27712 27713 27714
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "име домена, id или uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
27715 27716 27717 27718 27719 27720
#: tools/virsh-domain-monitor.c:318
msgid "period in seconds to set collection"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain-monitor.c:322 tools/virsh-domain.c:181
#: tools/virsh-domain.c:340 tools/virsh-domain.c:753 tools/virsh-domain.c:1078
D
Daniel Veillard 已提交
27721 27722 27723 27724 27725 27726 27727
#: tools/virsh-domain.c:1257 tools/virsh-domain.c:2342
#: tools/virsh-domain.c:2528 tools/virsh-domain.c:5522
#: tools/virsh-domain.c:5805 tools/virsh-domain.c:5928
#: tools/virsh-domain.c:7221 tools/virsh-domain.c:7318
#: tools/virsh-domain.c:7427 tools/virsh-domain.c:7618
#: tools/virsh-domain.c:9508 tools/virsh-domain.c:9609
#: tools/virsh-domain.c:9715 tools/virsh-domain.c:10081
D
Daniel Veillard 已提交
27728 27729 27730 27731 27732
msgid "affect next boot"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain-monitor.c:326 tools/virsh-domain.c:185
#: tools/virsh-domain.c:344 tools/virsh-domain.c:757 tools/virsh-domain.c:1082
D
Daniel Veillard 已提交
27733 27734 27735 27736 27737 27738 27739
#: tools/virsh-domain.c:1261 tools/virsh-domain.c:2532
#: tools/virsh-domain.c:5526 tools/virsh-domain.c:5809
#: tools/virsh-domain.c:5932 tools/virsh-domain.c:7225
#: tools/virsh-domain.c:7322 tools/virsh-domain.c:7431
#: tools/virsh-domain.c:7622 tools/virsh-domain.c:9512
#: tools/virsh-domain.c:9613 tools/virsh-domain.c:9719
#: tools/virsh-domain.c:10085
D
Daniel Veillard 已提交
27740 27741 27742 27743 27744
msgid "affect running domain"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain-monitor.c:330 tools/virsh-domain.c:189
#: tools/virsh-domain.c:348 tools/virsh-domain.c:761 tools/virsh-domain.c:1086
D
Daniel Veillard 已提交
27745 27746 27747 27748 27749 27750 27751
#: tools/virsh-domain.c:1265 tools/virsh-domain.c:2536
#: tools/virsh-domain.c:5530 tools/virsh-domain.c:5813
#: tools/virsh-domain.c:5936 tools/virsh-domain.c:7229
#: tools/virsh-domain.c:7326 tools/virsh-domain.c:7435
#: tools/virsh-domain.c:7626 tools/virsh-domain.c:9516
#: tools/virsh-domain.c:9617 tools/virsh-domain.c:9723
#: tools/virsh-domain.c:10089
D
Daniel Veillard 已提交
27752 27753 27754 27755 27756 27757 27758 27759 27760 27761 27762 27763 27764 27765 27766 27767 27768 27769 27770
msgid "affect current domain"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain-monitor.c:371
#, fuzzy
msgid "Unable to parse integer parameter."
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"

#: tools/virsh-domain-monitor.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid collection period value '%d'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"

#: tools/virsh-domain-monitor.c:382
#, fuzzy
msgid "Unable to change balloon collection period."
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"

#: tools/virsh-domain-monitor.c:391
D
Daniel Veillard 已提交
27771
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27772
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27773
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27774

D
Daniel Veillard 已提交
27775
#: tools/virsh-domain-monitor.c:425
D
Daniel Veillard 已提交
27776
msgid "domain block device size information"
D
Daniel Veillard 已提交
27777
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27778

D
Daniel Veillard 已提交
27779
#: tools/virsh-domain-monitor.c:428
D
Daniel Veillard 已提交
27780
msgid "Get block device size info for a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
27781
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27782

D
Daniel Veillard 已提交
27783
#: tools/virsh-domain-monitor.c:442 tools/virsh-domain-monitor.c:884
D
Daniel Veillard 已提交
27784
#: tools/virsh-domain.c:1026
D
Daniel Veillard 已提交
27785 27786 27787
msgid "block device"
msgstr "блок уређај"

D
Daniel Veillard 已提交
27788
#: tools/virsh-domain-monitor.c:464 tools/virsh-pool.c:1563
D
Daniel Veillard 已提交
27789
#: tools/virsh-volume.c:1008
D
Daniel Veillard 已提交
27790 27791 27792
msgid "Capacity:"
msgstr "Капацитет:"

D
Daniel Veillard 已提交
27793
#: tools/virsh-domain-monitor.c:465 tools/virsh-pool.c:1566
D
Daniel Veillard 已提交
27794
#: tools/virsh-volume.c:1011
D
Daniel Veillard 已提交
27795 27796 27797
msgid "Allocation:"
msgstr "Додела:"

D
Daniel Veillard 已提交
27798
#: tools/virsh-domain-monitor.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
27799
msgid "Physical:"
D
Daniel Veillard 已提交
27800 27801
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27802
#: tools/virsh-domain-monitor.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
27803
msgid "list all domain blocks"
D
Daniel Veillard 已提交
27804
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27805

D
Daniel Veillard 已提交
27806
#: tools/virsh-domain-monitor.c:483
D
Daniel Veillard 已提交
27807
msgid "Get the summary of block devices for a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
27808
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27809

D
Daniel Veillard 已提交
27810
#: tools/virsh-domain-monitor.c:496 tools/virsh-domain-monitor.c:610
D
Daniel Veillard 已提交
27811 27812 27813
msgid "get inactive rather than running configuration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27814
#: tools/virsh-domain-monitor.c:500
D
Daniel Veillard 已提交
27815 27816
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27817

D
Daniel Veillard 已提交
27818
#: tools/virsh-domain-monitor.c:540 tools/virsh-domain-monitor.c:646
D
Daniel Veillard 已提交
27819
#: tools/virsh-volume.c:1478 tools/virsh-volume.c:1518
D
Daniel Veillard 已提交
27820
msgid "Type"
D
Daniel Veillard 已提交
27821
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27822

D
Daniel Veillard 已提交
27823
#: tools/virsh-domain-monitor.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
27824
msgid "Device"
D
Daniel Veillard 已提交
27825
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27826

D
Daniel Veillard 已提交
27827
#: tools/virsh-domain-monitor.c:541 tools/virsh-domain-monitor.c:543
D
Daniel Veillard 已提交
27828 27829
msgid "Target"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27830

D
Daniel Veillard 已提交
27831 27832
#: tools/virsh-domain-monitor.c:541 tools/virsh-domain-monitor.c:543
#: tools/virsh-domain-monitor.c:647
D
Daniel Veillard 已提交
27833 27834 27835
msgid "Source"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27836
#: tools/virsh-domain-monitor.c:597
D
Daniel Veillard 已提交
27837
msgid "list all domain virtual interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
27838
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27839

D
Daniel Veillard 已提交
27840
#: tools/virsh-domain-monitor.c:598
D
Daniel Veillard 已提交
27841
msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
27842
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27843

D
Daniel Veillard 已提交
27844
#: tools/virsh-domain-monitor.c:646
D
Daniel Veillard 已提交
27845
msgid "Interface"
D
Daniel Veillard 已提交
27846
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27847

D
Daniel Veillard 已提交
27848
#: tools/virsh-domain-monitor.c:647
D
Daniel Veillard 已提交
27849 27850 27851
msgid "Model"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27852
#: tools/virsh-domain-monitor.c:647
D
Daniel Veillard 已提交
27853
msgid "MAC"
D
Daniel Veillard 已提交
27854 27855
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27856
#: tools/virsh-domain-monitor.c:699
D
Daniel Veillard 已提交
27857
msgid "get link state of a virtual interface"
D
Daniel Veillard 已提交
27858
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27859

D
Daniel Veillard 已提交
27860
#: tools/virsh-domain-monitor.c:702
D
Daniel Veillard 已提交
27861
msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
D
Daniel Veillard 已提交
27862
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27863

D
Daniel Veillard 已提交
27864 27865
#: tools/virsh-domain-monitor.c:716 tools/virsh-domain.c:2329
#: tools/virsh-domain.c:2516
D
Daniel Veillard 已提交
27866
msgid "interface device (MAC Address)"
D
Daniel Veillard 已提交
27867
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27868

D
Daniel Veillard 已提交
27869
#: tools/virsh-domain-monitor.c:724
D
Daniel Veillard 已提交
27870
msgid "Get persistent interface state"
D
Daniel Veillard 已提交
27871
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27872

D
Daniel Veillard 已提交
27873
#: tools/virsh-domain-monitor.c:756 tools/virsh-domain.c:2385
D
Daniel Veillard 已提交
27874
msgid "Failed to get domain description xml"
D
Daniel Veillard 已提交
27875
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27876

D
Daniel Veillard 已提交
27877
#: tools/virsh-domain-monitor.c:761 tools/virsh-domain.c:2401
D
Daniel Veillard 已提交
27878
msgid "Failed to parse domain description xml"
D
Daniel Veillard 已提交
27879
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27880

D
Daniel Veillard 已提交
27881
#: tools/virsh-domain-monitor.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
27882 27883 27884 27885
#, fuzzy
msgid "Failed to extract interface information"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"

D
Daniel Veillard 已提交
27886
#: tools/virsh-domain-monitor.c:781
D
Daniel Veillard 已提交
27887 27888
#, c-format
msgid "Interface (mac: %s) not found."
D
Daniel Veillard 已提交
27889
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27890

D
Daniel Veillard 已提交
27891
#: tools/virsh-domain-monitor.c:783
D
Daniel Veillard 已提交
27892
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27893
msgid "Interface (dev: %s) not found."
D
Daniel Veillard 已提交
27894
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27895

D
Daniel Veillard 已提交
27896
#: tools/virsh-domain-monitor.c:814
D
Daniel Veillard 已提交
27897
msgid "domain control interface state"
D
Daniel Veillard 已提交
27898
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27899

D
Daniel Veillard 已提交
27900
#: tools/virsh-domain-monitor.c:817
D
Daniel Veillard 已提交
27901
msgid "Returns state of a control interface to the domain."
D
Daniel Veillard 已提交
27902
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27903

D
Daniel Veillard 已提交
27904
#: tools/virsh-domain-monitor.c:866
27905 27906
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
27907

D
Daniel Veillard 已提交
27908
#: tools/virsh-domain-monitor.c:869
D
Daniel Veillard 已提交
27909 27910 27911
msgid ""
"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
"explanation of fields"
D
Daniel Veillard 已提交
27912
msgstr ""
27913

D
Daniel Veillard 已提交
27914
#: tools/virsh-domain-monitor.c:888
D
Daniel Veillard 已提交
27915 27916 27917
msgid "print a more human readable output"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27918
#: tools/virsh-domain-monitor.c:903
D
Daniel Veillard 已提交
27919
msgid "number of read operations:"
D
Daniel Veillard 已提交
27920
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27921

D
Daniel Veillard 已提交
27922
#: tools/virsh-domain-monitor.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
27923
msgid "number of bytes read:"
D
Daniel Veillard 已提交
27924
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27925

D
Daniel Veillard 已提交
27926
#: tools/virsh-domain-monitor.c:907
D
Daniel Veillard 已提交
27927
msgid "number of write operations:"
D
Daniel Veillard 已提交
27928
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27929

D
Daniel Veillard 已提交
27930
#: tools/virsh-domain-monitor.c:909
D
Daniel Veillard 已提交
27931
msgid "number of bytes written:"
D
Daniel Veillard 已提交
27932
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27933

D
Daniel Veillard 已提交
27934
#: tools/virsh-domain-monitor.c:911
D
Daniel Veillard 已提交
27935
msgid "error count:"
D
Daniel Veillard 已提交
27936
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27937

D
Daniel Veillard 已提交
27938
#: tools/virsh-domain-monitor.c:913
D
Daniel Veillard 已提交
27939
msgid "number of flush operations:"
D
Daniel Veillard 已提交
27940
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27941

D
Daniel Veillard 已提交
27942
#: tools/virsh-domain-monitor.c:915
D
Daniel Veillard 已提交
27943 27944 27945
msgid "total duration of reads (ns):"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27946
#: tools/virsh-domain-monitor.c:917
D
Daniel Veillard 已提交
27947 27948 27949
msgid "total duration of writes (ns):"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27950
#: tools/virsh-domain-monitor.c:919
D
Daniel Veillard 已提交
27951 27952 27953
msgid "total duration of flushes (ns):"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27954
#: tools/virsh-domain-monitor.c:967 tools/virsh-domain-monitor.c:987
27955
#, c-format
27956 27957
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
27958

D
Daniel Veillard 已提交
27959
#: tools/virsh-domain-monitor.c:974 tools/virsh-domain-monitor.c:993
D
Daniel Veillard 已提交
27960
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27961
msgid "Device: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27962
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27963

D
Daniel Veillard 已提交
27964
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1050
27965 27966 27967
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "добави статистику мрежне спреге за домен"

D
Daniel Veillard 已提交
27968
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1053
27969 27970 27971
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Добавља статистику мрежне спреге за текући домен."

D
Daniel Veillard 已提交
27972
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1067
27973 27974 27975
msgid "interface device"
msgstr "уређај спреге"

D
Daniel Veillard 已提交
27976
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1087
27977
#, c-format
27978 27979
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
27980

D
Daniel Veillard 已提交
27981
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1127
D
Daniel Veillard 已提交
27982
msgid "Show errors on block devices"
D
Daniel Veillard 已提交
27983
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27984

D
Daniel Veillard 已提交
27985
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1130
D
Daniel Veillard 已提交
27986
msgid "Show block device errors"
D
Daniel Veillard 已提交
27987
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27988

D
Daniel Veillard 已提交
27989
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1139
D
Daniel Veillard 已提交
27990
msgid "domain name, id, or uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
27991
msgstr ""
27992

D
Daniel Veillard 已提交
27993
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1170
D
Daniel Veillard 已提交
27994
msgid "No errors found\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27995
msgstr ""
27996

D
Daniel Veillard 已提交
27997
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1192
D
Daniel Veillard 已提交
27998 27999
msgid "domain information"
msgstr "подаци о домену"
D
Daniel Veillard 已提交
28000

D
Daniel Veillard 已提交
28001
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1195
D
Daniel Veillard 已提交
28002 28003
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Враћа основне податке о домену."
D
Daniel Veillard 已提交
28004

D
Daniel Veillard 已提交
28005
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1228 tools/virsh-domain-monitor.c:1230
D
Daniel Veillard 已提交
28006 28007
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
D
Daniel Veillard 已提交
28008

D
Daniel Veillard 已提交
28009
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1231 tools/virsh-pool.c:1514
D
Daniel Veillard 已提交
28010
#: tools/virsh-snapshot.c:920 tools/virsh-volume.c:981
D
Daniel Veillard 已提交
28011 28012
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
D
Daniel Veillard 已提交
28013

D
Daniel Veillard 已提交
28014
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1234 tools/virsh-pool.c:1517
D
Daniel Veillard 已提交
28015 28016
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
D
Daniel Veillard 已提交
28017

D
Daniel Veillard 已提交
28018
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1237
D
Daniel Veillard 已提交
28019 28020
msgid "OS Type:"
msgstr "Врста ОС-а:"
D
Daniel Veillard 已提交
28021

D
Daniel Veillard 已提交
28022 28023
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1242 tools/virsh-domain.c:5440
#: tools/virsh-domain.c:5469 tools/virsh-pool.c:1524 tools/virsh-pool.c:1528
D
Daniel Veillard 已提交
28024 28025
#: tools/virsh-pool.c:1532 tools/virsh-pool.c:1536 tools/virsh-pool.c:1540
#: tools/virsh-snapshot.c:956
D
Daniel Veillard 已提交
28026 28027
msgid "State:"
msgstr "Стање:"
D
Daniel Veillard 已提交
28028

D
Daniel Veillard 已提交
28029
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1245 tools/virsh-host.c:256
D
Daniel Veillard 已提交
28030 28031
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(-и):"
D
Daniel Veillard 已提交
28032

D
Daniel Veillard 已提交
28033
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1252 tools/virsh-domain.c:5447
D
Daniel Veillard 已提交
28034 28035
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU време:"
D
Daniel Veillard 已提交
28036

D
Daniel Veillard 已提交
28037
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1256 tools/virsh-domain-monitor.c:1259
D
Daniel Veillard 已提交
28038 28039
msgid "Max memory:"
msgstr "Највише меморије:"
D
Daniel Veillard 已提交
28040

D
Daniel Veillard 已提交
28041
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1260
D
Daniel Veillard 已提交
28042 28043
msgid "no limit"
msgstr "без ограничења"
D
Daniel Veillard 已提交
28044

D
Daniel Veillard 已提交
28045
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262
D
Daniel Veillard 已提交
28046 28047
msgid "Used memory:"
msgstr "Употребљена меморија:"
D
Daniel Veillard 已提交
28048

D
Daniel Veillard 已提交
28049
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274 tools/virsh-domain-monitor.c:1276
D
Daniel Veillard 已提交
28050 28051
#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-pool.c:1550
#: tools/virsh-pool.c:1552
D
Daniel Veillard 已提交
28052
msgid "Persistent:"
D
Daniel Veillard 已提交
28053 28054
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28055
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1280 tools/virsh-network.c:386
D
Daniel Veillard 已提交
28056
#: tools/virsh-network.c:388 tools/virsh-pool.c:1556 tools/virsh-pool.c:1558
D
Daniel Veillard 已提交
28057 28058
msgid "Autostart:"
msgstr "Самостално покретање:"
D
Daniel Veillard 已提交
28059

D
Daniel Veillard 已提交
28060
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1281
D
Daniel Veillard 已提交
28061 28062
msgid "enable"
msgstr "укључи"
D
Daniel Veillard 已提交
28063

D
Daniel Veillard 已提交
28064
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1281
D
Daniel Veillard 已提交
28065 28066
msgid "disable"
msgstr "искључи"
D
Daniel Veillard 已提交
28067

D
Daniel Veillard 已提交
28068
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1286 tools/virsh-domain-monitor.c:1288
D
Daniel Veillard 已提交
28069
msgid "Managed save:"
D
Daniel Veillard 已提交
28070 28071
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28072
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1303
D
Daniel Veillard 已提交
28073
msgid "Security model:"
D
Daniel Veillard 已提交
28074 28075
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28076
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1304
D
Daniel Veillard 已提交
28077 28078
msgid "Security DOI:"
msgstr ""
28079

D
Daniel Veillard 已提交
28080
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1318
D
Daniel Veillard 已提交
28081
msgid "Security label:"
D
Daniel Veillard 已提交
28082 28083
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28084
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1334
D
Daniel Veillard 已提交
28085 28086
msgid "domain state"
msgstr "стање домена"
D
Daniel Veillard 已提交
28087

D
Daniel Veillard 已提交
28088
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1337
D
Daniel Veillard 已提交
28089 28090
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "Враћа стање о домену."
D
Daniel Veillard 已提交
28091

D
Daniel Veillard 已提交
28092
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1350
D
Daniel Veillard 已提交
28093
msgid "also print reason for the state"
D
Daniel Veillard 已提交
28094 28095
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28096
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1390
D
Daniel Veillard 已提交
28097 28098
msgid "list domains"
msgstr "испиши домене"
D
Daniel Veillard 已提交
28099

D
Daniel Veillard 已提交
28100
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1393
D
Daniel Veillard 已提交
28101 28102
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Враћа списак домена."
D
Daniel Veillard 已提交
28103

D
Daniel Veillard 已提交
28104
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1500
D
Daniel Veillard 已提交
28105
msgid "Failed to list domains"
D
Daniel Veillard 已提交
28106
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28107

D
Daniel Veillard 已提交
28108
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1512 tools/virsh-domain-monitor.c:1520
D
Daniel Veillard 已提交
28109 28110
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Неуспело исписивање активних домена"
D
Daniel Veillard 已提交
28111

D
Daniel Veillard 已提交
28112
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1529 tools/virsh-domain-monitor.c:1538
D
Daniel Veillard 已提交
28113 28114
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних домена"
D
Daniel Veillard 已提交
28115

D
Daniel Veillard 已提交
28116
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1572
D
Daniel Veillard 已提交
28117
msgid "Failed to get domain persistence info"
D
Daniel Veillard 已提交
28118
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28119

D
Daniel Veillard 已提交
28120
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1584
D
Daniel Veillard 已提交
28121
msgid "Failed to get domain state"
D
Daniel Veillard 已提交
28122
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28123

D
Daniel Veillard 已提交
28124
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1604
D
Daniel Veillard 已提交
28125
msgid "Failed to get domain autostart state"
D
Daniel Veillard 已提交
28126
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28127

D
Daniel Veillard 已提交
28128
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1617
D
Daniel Veillard 已提交
28129
msgid "Failed to check for managed save image"
D
Daniel Veillard 已提交
28130
msgstr ""
28131

D
Daniel Veillard 已提交
28132
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1629
D
Daniel Veillard 已提交
28133
msgid "Failed to get snapshot count"
D
Daniel Veillard 已提交
28134
msgstr ""
28135

D
Daniel Veillard 已提交
28136
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1676
D
Daniel Veillard 已提交
28137 28138
msgid "list inactive domains"
msgstr "испиши неактивне домене"
28139

D
Daniel Veillard 已提交
28140
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1680
D
Daniel Veillard 已提交
28141 28142
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "испиши неактивне и активне домене"
28143

D
Daniel Veillard 已提交
28144
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1684
D
Daniel Veillard 已提交
28145
msgid "list transient domains"
D
Daniel Veillard 已提交
28146
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28147

D
Daniel Veillard 已提交
28148
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1688
D
Daniel Veillard 已提交
28149
msgid "list persistent domains"
D
Daniel Veillard 已提交
28150
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28151

D
Daniel Veillard 已提交
28152
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1692
D
Daniel Veillard 已提交
28153
msgid "list domains with existing snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
28154
msgstr ""
28155

D
Daniel Veillard 已提交
28156
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1696
D
Daniel Veillard 已提交
28157
msgid "list domains without a snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
28158
msgstr ""
28159

D
Daniel Veillard 已提交
28160
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1700
D
Daniel Veillard 已提交
28161
msgid "list domains in running state"
D
Daniel Veillard 已提交
28162
msgstr ""
28163

D
Daniel Veillard 已提交
28164
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1704
D
Daniel Veillard 已提交
28165
msgid "list domains in paused state"
D
Daniel Veillard 已提交
28166
msgstr ""
28167

D
Daniel Veillard 已提交
28168
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1708
D
Daniel Veillard 已提交
28169
msgid "list domains in shutoff state"
D
Daniel Veillard 已提交
28170
msgstr ""
28171

D
Daniel Veillard 已提交
28172
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1712
D
Daniel Veillard 已提交
28173
msgid "list domains in other states"
D
Daniel Veillard 已提交
28174
msgstr ""
28175

D
Daniel Veillard 已提交
28176
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1716
D
Daniel Veillard 已提交
28177
msgid "list domains with autostart enabled"
D
Daniel Veillard 已提交
28178
msgstr ""
28179

D
Daniel Veillard 已提交
28180
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1720
D
Daniel Veillard 已提交
28181
msgid "list domains with autostart disabled"
D
Daniel Veillard 已提交
28182
msgstr ""
28183

D
Daniel Veillard 已提交
28184
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1724
D
Daniel Veillard 已提交
28185
msgid "list domains with managed save state"
D
Daniel Veillard 已提交
28186
msgstr ""
28187

D
Daniel Veillard 已提交
28188
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1728
D
Daniel Veillard 已提交
28189
msgid "list domains without managed save"
D
Daniel Veillard 已提交
28190
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28191

D
Daniel Veillard 已提交
28192
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1732
D
Daniel Veillard 已提交
28193
msgid "list uuid's only"
D
Daniel Veillard 已提交
28194 28195
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28196
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1736
D
Daniel Veillard 已提交
28197
msgid "list domain names only"
D
Daniel Veillard 已提交
28198
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28199

D
Daniel Veillard 已提交
28200
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1740
D
Daniel Veillard 已提交
28201
msgid "list table (default)"
D
Daniel Veillard 已提交
28202 28203
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28204
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1744
D
Daniel Veillard 已提交
28205
msgid "mark inactive domains with managed save state"
D
Daniel Veillard 已提交
28206
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28207

D
Daniel Veillard 已提交
28208
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1748
D
Daniel Veillard 已提交
28209
msgid "show short domain description"
D
Daniel Veillard 已提交
28210
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28211

D
Daniel Veillard 已提交
28212
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1802
D
Daniel Veillard 已提交
28213
msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
D
Daniel Veillard 已提交
28214 28215
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28216
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822
D
Daniel Veillard 已提交
28217 28218
msgid "Id"
msgstr "Id"
D
Daniel Veillard 已提交
28219

D
Daniel Veillard 已提交
28220
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822
D
Daniel Veillard 已提交
28221 28222
#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:370
#: tools/virsh-network.c:692 tools/virsh-nwfilter.c:373
D
Daniel Veillard 已提交
28223 28224
#: tools/virsh-pool.c:1194 tools/virsh-pool.c:1215 tools/virsh-pool.c:1283
#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599
D
Daniel Veillard 已提交
28225 28226
#: tools/virsh-volume.c:1453 tools/virsh-volume.c:1468
#: tools/virsh-volume.c:1518
D
Daniel Veillard 已提交
28227 28228
msgid "Name"
msgstr "Име"
28229

D
Daniel Veillard 已提交
28230
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822
D
Daniel Veillard 已提交
28231
#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692
D
Daniel Veillard 已提交
28232 28233
#: tools/virsh-pool.c:1194 tools/virsh-pool.c:1220 tools/virsh-pool.c:1283
#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599
D
Daniel Veillard 已提交
28234 28235
msgid "State"
msgstr "Стање"
28236

D
Daniel Veillard 已提交
28237
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817
D
Daniel Veillard 已提交
28238 28239
msgid "Title"
msgstr ""
28240

D
Daniel Veillard 已提交
28241
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1858
D
Daniel Veillard 已提交
28242
msgid "Failed to get domain's UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
28243
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28244

D
Daniel Veillard 已提交
28245
#: tools/virsh-domain.c:109
D
Daniel Veillard 已提交
28246
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28247 28248
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
D
Daniel Veillard 已提交
28249

D
Daniel Veillard 已提交
28250
#: tools/virsh-domain.c:119
D
Daniel Veillard 已提交
28251 28252
msgid "offline"
msgstr "ван употребе"
D
Daniel Veillard 已提交
28253

D
Daniel Veillard 已提交
28254
#: tools/virsh-domain.c:156
D
Daniel Veillard 已提交
28255 28256
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "закачи уређај из XML датотеке"
D
Daniel Veillard 已提交
28257

D
Daniel Veillard 已提交
28258
#: tools/virsh-domain.c:159
D
Daniel Veillard 已提交
28259 28260
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Закачи уређај из XML <датотеке>."
D
Daniel Veillard 已提交
28261

D
Daniel Veillard 已提交
28262 28263
#: tools/virsh-domain.c:173 tools/virsh-domain.c:9500
#: tools/virsh-domain.c:9601
D
Daniel Veillard 已提交
28264 28265
msgid "XML file"
msgstr "XML датотека"
D
Daniel Veillard 已提交
28266

D
Daniel Veillard 已提交
28267
#: tools/virsh-domain.c:177 tools/virsh-domain.c:336 tools/virsh-domain.c:749
D
Daniel Veillard 已提交
28268 28269
#: tools/virsh-domain.c:9504 tools/virsh-domain.c:9605
#: tools/virsh-domain.c:9711 tools/virsh-domain.c:10077
D
Daniel Veillard 已提交
28270 28271 28272 28273
msgid "make live change persistent"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:241
D
Daniel Veillard 已提交
28274
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28275 28276
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
28277

D
Daniel Veillard 已提交
28278
#: tools/virsh-domain.c:245
D
Daniel Veillard 已提交
28279
msgid "Device attached successfully\n"
28280
msgstr ""
28281

D
Daniel Veillard 已提交
28282
#: tools/virsh-domain.c:258
D
Daniel Veillard 已提交
28283 28284
msgid "attach disk device"
msgstr "прикачи уређај диска"
D
Daniel Veillard 已提交
28285

D
Daniel Veillard 已提交
28286
#: tools/virsh-domain.c:261
D
Daniel Veillard 已提交
28287 28288
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Прикачи нови уређај диска."
D
Daniel Veillard 已提交
28289

D
Daniel Veillard 已提交
28290
#: tools/virsh-domain.c:275
D
Daniel Veillard 已提交
28291 28292
msgid "source of disk device"
msgstr "извор уређаја диска"
28293

D
Daniel Veillard 已提交
28294
#: tools/virsh-domain.c:280 tools/virsh-domain.c:10073
D
Daniel Veillard 已提交
28295 28296
msgid "target of disk device"
msgstr "циљ уређаја диска"
28297

D
Daniel Veillard 已提交
28298
#: tools/virsh-domain.c:284
D
Daniel Veillard 已提交
28299 28300
msgid "driver of disk device"
msgstr "управљачки програм уређаја диска"
D
Daniel Veillard 已提交
28301

D
Daniel Veillard 已提交
28302
#: tools/virsh-domain.c:288
D
Daniel Veillard 已提交
28303 28304
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "управљачки подпрограм уређаја диска"
28305

D
Daniel Veillard 已提交
28306
#: tools/virsh-domain.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
28307
msgid "cache mode of disk device"
D
Daniel Veillard 已提交
28308
msgstr ""
28309

D
Daniel Veillard 已提交
28310
#: tools/virsh-domain.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
28311 28312
msgid "target device type"
msgstr "врста циљног уређаја"
D
Daniel Veillard 已提交
28313

D
Daniel Veillard 已提交
28314
#: tools/virsh-domain.c:300
D
Daniel Veillard 已提交
28315 28316
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "режим читања и уписивања уређаја"
28317

D
Daniel Veillard 已提交
28318
#: tools/virsh-domain.c:304
D
Daniel Veillard 已提交
28319 28320
msgid "type of source (block|file)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28321

D
Daniel Veillard 已提交
28322
#: tools/virsh-domain.c:308
D
Daniel Veillard 已提交
28323
msgid "serial of disk device"
D
Daniel Veillard 已提交
28324
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28325

D
Daniel Veillard 已提交
28326 28327 28328 28329 28330 28331
#: tools/virsh-domain.c:312
#, fuzzy
msgid "wwn of disk device"
msgstr "извор уређаја диска"

#: tools/virsh-domain.c:316
D
Daniel Veillard 已提交
28332
msgid "shareable between domains"
D
Daniel Veillard 已提交
28333 28334
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28335
#: tools/virsh-domain.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
28336 28337
msgid "needs rawio capability"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28338

D
Daniel Veillard 已提交
28339
#: tools/virsh-domain.c:324
D
Daniel Veillard 已提交
28340
msgid "address of disk device"
D
Daniel Veillard 已提交
28341
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28342

D
Daniel Veillard 已提交
28343
#: tools/virsh-domain.c:328
D
Daniel Veillard 已提交
28344
msgid "use multifunction pci under specified address"
D
Daniel Veillard 已提交
28345 28346
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28347
#: tools/virsh-domain.c:332
D
Daniel Veillard 已提交
28348 28349 28350
msgid "print XML document rather than attach the disk"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28351
#: tools/virsh-domain.c:561
D
Daniel Veillard 已提交
28352
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28353
msgid "Unknown source type: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
28354
msgstr ""
28355

D
Daniel Veillard 已提交
28356
#: tools/virsh-domain.c:567
D
Daniel Veillard 已提交
28357
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28358
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
D
Daniel Veillard 已提交
28359
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28360

D
Daniel Veillard 已提交
28361
#: tools/virsh-domain.c:617
D
Daniel Veillard 已提交
28362
msgid "Invalid address."
D
Daniel Veillard 已提交
28363
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28364

D
Daniel Veillard 已提交
28365
#: tools/virsh-domain.c:632
D
Daniel Veillard 已提交
28366 28367
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28368

D
Daniel Veillard 已提交
28369
#: tools/virsh-domain.c:643
D
Daniel Veillard 已提交
28370
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
D
Daniel Veillard 已提交
28371 28372
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28373
#: tools/virsh-domain.c:654
D
Daniel Veillard 已提交
28374 28375
msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28376

D
Daniel Veillard 已提交
28377
#: tools/virsh-domain.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
28378
msgid "Failed to attach disk"
D
Daniel Veillard 已提交
28379
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28380

D
Daniel Veillard 已提交
28381
#: tools/virsh-domain.c:683
D
Daniel Veillard 已提交
28382
msgid "Disk attached successfully\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28383 28384
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28385
#: tools/virsh-domain.c:699
D
Daniel Veillard 已提交
28386 28387
msgid "attach network interface"
msgstr "прикачи мрежну спрегу"
D
Daniel Veillard 已提交
28388

D
Daniel Veillard 已提交
28389
#: tools/virsh-domain.c:702
D
Daniel Veillard 已提交
28390 28391
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Прикачи нову мрежну спрегу."
D
Daniel Veillard 已提交
28392

D
Daniel Veillard 已提交
28393
#: tools/virsh-domain.c:716 tools/virsh-domain.c:9703
D
Daniel Veillard 已提交
28394 28395
msgid "network interface type"
msgstr "врста мрежне спреге"
D
Daniel Veillard 已提交
28396

D
Daniel Veillard 已提交
28397
#: tools/virsh-domain.c:721
D
Daniel Veillard 已提交
28398 28399 28400
msgid "source of network interface"
msgstr "извор мрежне спреге"

D
Daniel Veillard 已提交
28401
#: tools/virsh-domain.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
28402 28403
msgid "target network name"
msgstr "име циљне мреже"
D
Daniel Veillard 已提交
28404

D
Daniel Veillard 已提交
28405
#: tools/virsh-domain.c:729 tools/virsh-domain.c:9707
D
Daniel Veillard 已提交
28406 28407 28408
msgid "MAC address"
msgstr "MAC адреса"

D
Daniel Veillard 已提交
28409
#: tools/virsh-domain.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
28410 28411 28412
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"

D
Daniel Veillard 已提交
28413
#: tools/virsh-domain.c:737
D
Daniel Veillard 已提交
28414
msgid "model type"
D
Daniel Veillard 已提交
28415
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28416

D
Daniel Veillard 已提交
28417
#: tools/virsh-domain.c:741 tools/virsh-domain.c:2520
D
Daniel Veillard 已提交
28418
msgid "control domain's incoming traffics"
D
Daniel Veillard 已提交
28419
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28420

D
Daniel Veillard 已提交
28421
#: tools/virsh-domain.c:745 tools/virsh-domain.c:2524
D
Daniel Veillard 已提交
28422
msgid "control domain's outgoing traffics"
D
Daniel Veillard 已提交
28423 28424
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28425
#: tools/virsh-domain.c:853
D
Daniel Veillard 已提交
28426
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28427
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
D
Daniel Veillard 已提交
28428
msgstr ""
28429

D
Daniel Veillard 已提交
28430
#: tools/virsh-domain.c:861 tools/virsh-domain.c:2581
D
Daniel Veillard 已提交
28431
msgid "inbound format is incorrect"
D
Daniel Veillard 已提交
28432
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28433

D
Daniel Veillard 已提交
28434
#: tools/virsh-domain.c:865 tools/virsh-domain.c:2585
D
Daniel Veillard 已提交
28435
msgid "inbound average is mandatory"
D
Daniel Veillard 已提交
28436 28437
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28438
#: tools/virsh-domain.c:872 tools/virsh-domain.c:2609
D
Daniel Veillard 已提交
28439
msgid "outbound format is incorrect"
D
Daniel Veillard 已提交
28440
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28441

D
Daniel Veillard 已提交
28442
#: tools/virsh-domain.c:876 tools/virsh-domain.c:2613
D
Daniel Veillard 已提交
28443
msgid "outbound average is mandatory"
D
Daniel Veillard 已提交
28444 28445
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28446
#: tools/virsh-domain.c:936
D
Daniel Veillard 已提交
28447
msgid "Failed to attach interface"
D
Daniel Veillard 已提交
28448
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28449

D
Daniel Veillard 已提交
28450
#: tools/virsh-domain.c:938
D
Daniel Veillard 已提交
28451
msgid "Interface attached successfully\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28452 28453
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28454
#: tools/virsh-domain.c:953
D
Daniel Veillard 已提交
28455 28456
msgid "autostart a domain"
msgstr "самостално покрени домен"
D
Daniel Veillard 已提交
28457

D
Daniel Veillard 已提交
28458
#: tools/virsh-domain.c:956
D
Daniel Veillard 已提交
28459 28460
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr "Подесите домен да се самостално покреће при покретању система."
D
Daniel Veillard 已提交
28461

D
Daniel Veillard 已提交
28462
#: tools/virsh-domain.c:969 tools/virsh-network.c:102 tools/virsh-pool.c:99
D
Daniel Veillard 已提交
28463 28464
msgid "disable autostarting"
msgstr "онемогући самостално покретање"
D
Daniel Veillard 已提交
28465

D
Daniel Veillard 已提交
28466
#: tools/virsh-domain.c:988
D
Daniel Veillard 已提交
28467 28468 28469
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Неуспело означавање домена %s као само покренути"
D
Daniel Veillard 已提交
28470

D
Daniel Veillard 已提交
28471
#: tools/virsh-domain.c:990
D
Daniel Veillard 已提交
28472 28473 28474
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Неуспело скидање ознаке само покренути домену %s"
D
Daniel Veillard 已提交
28475

D
Daniel Veillard 已提交
28476
#: tools/virsh-domain.c:996
28477
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28478 28479
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Домен %s је означен као само покренути\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28480

D
Daniel Veillard 已提交
28481
#: tools/virsh-domain.c:998
D
Daniel Veillard 已提交
28482
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28483 28484 28485
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Домену %s је скинута ознака само покренути\n"

D
Daniel Veillard 已提交
28486
#: tools/virsh-domain.c:1009
D
Daniel Veillard 已提交
28487
msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
D
Daniel Veillard 已提交
28488 28489
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28490
#: tools/virsh-domain.c:1012
D
Daniel Veillard 已提交
28491 28492
msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
msgstr ""
28493

D
Daniel Veillard 已提交
28494
#: tools/virsh-domain.c:1034
D
Daniel Veillard 已提交
28495 28496
msgid "total throughput limit in bytes per second"
msgstr ""
28497

D
Daniel Veillard 已提交
28498
#: tools/virsh-domain.c:1042
D
Daniel Veillard 已提交
28499 28500
msgid "read throughput limit in bytes per second"
msgstr ""
28501

D
Daniel Veillard 已提交
28502
#: tools/virsh-domain.c:1050
D
Daniel Veillard 已提交
28503 28504
msgid "write throughput limit in bytes per second"
msgstr ""
28505

D
Daniel Veillard 已提交
28506
#: tools/virsh-domain.c:1058
D
Daniel Veillard 已提交
28507 28508
msgid "total I/O operations limit per second"
msgstr ""
28509

D
Daniel Veillard 已提交
28510
#: tools/virsh-domain.c:1066
D
Daniel Veillard 已提交
28511
msgid "read I/O operations limit per second"
D
Daniel Veillard 已提交
28512 28513
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28514
#: tools/virsh-domain.c:1074
D
Daniel Veillard 已提交
28515
msgid "write I/O operations limit per second"
D
Daniel Veillard 已提交
28516 28517
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28518
#: tools/virsh-domain.c:1179
D
Daniel Veillard 已提交
28519
msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
28520
msgstr ""
28521

D
Daniel Veillard 已提交
28522
#: tools/virsh-domain.c:1192
D
Daniel Veillard 已提交
28523
msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
28524
msgstr ""
28525

D
Daniel Veillard 已提交
28526
#: tools/virsh-domain.c:1217
D
Daniel Veillard 已提交
28527
msgid "Unable to change block I/O throttle"
D
Daniel Veillard 已提交
28528
msgstr ""
28529

D
Daniel Veillard 已提交
28530
#: tools/virsh-domain.c:1221 tools/virsh-domain.c:1299
D
Daniel Veillard 已提交
28531
#: tools/virsh-domain.c:7496
D
Daniel Veillard 已提交
28532 28533 28534
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28535
#: tools/virsh-domain.c:1230
D
Daniel Veillard 已提交
28536
msgid "Get or set blkio parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
28537
msgstr ""
28538

D
Daniel Veillard 已提交
28539
#: tools/virsh-domain.c:1233
D
Daniel Veillard 已提交
28540 28541 28542 28543 28544 28545
msgid ""
"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
"    To get the blkio parameters use following command: \n"
"\n"
"    virsh # blkiotune <domain>"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28546

D
Daniel Veillard 已提交
28547
#: tools/virsh-domain.c:1249
D
Daniel Veillard 已提交
28548
msgid "IO Weight in range [100, 1000]"
D
Daniel Veillard 已提交
28549 28550
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28551
#: tools/virsh-domain.c:1253
D
Daniel Veillard 已提交
28552 28553
msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
msgstr ""
28554

D
Daniel Veillard 已提交
28555
#: tools/virsh-domain.c:1303
D
Daniel Veillard 已提交
28556
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28557
msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
D
Daniel Veillard 已提交
28558
msgstr ""
28559

D
Daniel Veillard 已提交
28560
#: tools/virsh-domain.c:1313
D
Daniel Veillard 已提交
28561
msgid "Unable to parse string parameter"
D
Daniel Veillard 已提交
28562
msgstr ""
28563

D
Daniel Veillard 已提交
28564
#: tools/virsh-domain.c:1326
D
Daniel Veillard 已提交
28565
msgid "Unable to get number of blkio parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
28566
msgstr ""
28567

D
Daniel Veillard 已提交
28568
#: tools/virsh-domain.c:1339
D
Daniel Veillard 已提交
28569
msgid "Unable to get blkio parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
28570
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28571

D
Daniel Veillard 已提交
28572
#: tools/virsh-domain.c:1364
D
Daniel Veillard 已提交
28573
msgid "Unable to change blkio parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
28574
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28575

D
Daniel Veillard 已提交
28576
#: tools/virsh-domain.c:1397
D
Daniel Veillard 已提交
28577 28578
msgid "bandwidth must be a number"
msgstr ""
28579

D
Daniel Veillard 已提交
28580
#: tools/virsh-domain.c:1496
D
Daniel Veillard 已提交
28581
msgid "Start a block commit operation."
D
Daniel Veillard 已提交
28582
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28583

D
Daniel Veillard 已提交
28584
#: tools/virsh-domain.c:1499
D
Daniel Veillard 已提交
28585
msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
D
Daniel Veillard 已提交
28586
msgstr ""
28587

D
Daniel Veillard 已提交
28588 28589
#: tools/virsh-domain.c:1513 tools/virsh-domain.c:1692
#: tools/virsh-domain.c:1898 tools/virsh-domain.c:1996
D
Daniel Veillard 已提交
28590
msgid "fully-qualified path of disk"
D
Daniel Veillard 已提交
28591
msgstr ""
28592

D
Daniel Veillard 已提交
28593 28594
#: tools/virsh-domain.c:1517 tools/virsh-domain.c:1701
#: tools/virsh-domain.c:2000
D
Daniel Veillard 已提交
28595
msgid "bandwidth limit in MiB/s"
D
Daniel Veillard 已提交
28596
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28597

D
Daniel Veillard 已提交
28598
#: tools/virsh-domain.c:1521
D
Daniel Veillard 已提交
28599 28600 28601
msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28602
#: tools/virsh-domain.c:1525
D
Daniel Veillard 已提交
28603 28604 28605
msgid "use backing file of top as base"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28606
#: tools/virsh-domain.c:1529
D
Daniel Veillard 已提交
28607 28608 28609
msgid "path of top file to commit from (default top of chain)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28610
#: tools/virsh-domain.c:1533
D
Daniel Veillard 已提交
28611 28612 28613
msgid "delete files that were successfully committed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28614
#: tools/virsh-domain.c:1537
D
Daniel Veillard 已提交
28615
msgid "wait for job to complete"
D
Daniel Veillard 已提交
28616
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28617

D
Daniel Veillard 已提交
28618 28619
#: tools/virsh-domain.c:1541 tools/virsh-domain.c:1721
#: tools/virsh-domain.c:2012
D
Daniel Veillard 已提交
28620
msgid "with --wait, display the progress"
D
Daniel Veillard 已提交
28621
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28622

D
Daniel Veillard 已提交
28623
#: tools/virsh-domain.c:1545 tools/virsh-domain.c:1725
D
Daniel Veillard 已提交
28624 28625 28626
msgid "with --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28627 28628 28629 28630 28631 28632 28633
#: tools/virsh-domain.c:1549 tools/virsh-domain.c:1737
#: tools/virsh-domain.c:2020
msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:1575 tools/virsh-domain.c:1769
#: tools/virsh-domain.c:2046
D
Daniel Veillard 已提交
28634
msgid "invalid timeout"
D
Daniel Veillard 已提交
28635
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28636

D
Daniel Veillard 已提交
28637 28638
#: tools/virsh-domain.c:1580 tools/virsh-domain.c:1774
#: tools/virsh-domain.c:2051
D
Daniel Veillard 已提交
28639 28640 28641
msgid "timeout is too big"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28642 28643
#: tools/virsh-domain.c:1602 tools/virsh-domain.c:1796
#: tools/virsh-domain.c:2073
D
Daniel Veillard 已提交
28644
msgid "missing --wait option"
D
Daniel Veillard 已提交
28645
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28646

D
Daniel Veillard 已提交
28647
#: tools/virsh-domain.c:1610
D
Daniel Veillard 已提交
28648 28649 28650
msgid "Block Commit started"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28651 28652
#: tools/virsh-domain.c:1624 tools/virsh-domain.c:1818
#: tools/virsh-domain.c:2095
D
Daniel Veillard 已提交
28653
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28654
msgid "failed to query job for disk %s"
D
Daniel Veillard 已提交
28655
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28656

D
Daniel Veillard 已提交
28657
#: tools/virsh-domain.c:1631 tools/virsh-domain.c:1657
D
Daniel Veillard 已提交
28658 28659 28660
msgid "Block Commit"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28661 28662
#: tools/virsh-domain.c:1645 tools/virsh-domain.c:1840
#: tools/virsh-domain.c:2115
D
Daniel Veillard 已提交
28663
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28664
msgid "failed to abort job for disk %s"
D
Daniel Veillard 已提交
28665
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28666

D
Daniel Veillard 已提交
28667
#: tools/virsh-domain.c:1659
D
Daniel Veillard 已提交
28668
msgid "Commit aborted"
D
Daniel Veillard 已提交
28669
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28670

D
Daniel Veillard 已提交
28671
#: tools/virsh-domain.c:1659
D
Daniel Veillard 已提交
28672 28673 28674
msgid "Commit complete"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28675
#: tools/virsh-domain.c:1675
D
Daniel Veillard 已提交
28676 28677 28678
msgid "Start a block copy operation."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28679
#: tools/virsh-domain.c:1678
D
Daniel Veillard 已提交
28680
msgid "Copy a disk backing image chain to dest."
D
Daniel Veillard 已提交
28681 28682
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28683
#: tools/virsh-domain.c:1697
D
Daniel Veillard 已提交
28684 28685 28686
msgid "path of the copy to create"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28687
#: tools/virsh-domain.c:1705
D
Daniel Veillard 已提交
28688
msgid "make the copy share a backing chain"
28689 28690
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28691
#: tools/virsh-domain.c:1709
D
Daniel Veillard 已提交
28692
msgid "reuse existing destination"
D
Daniel Veillard 已提交
28693
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28694

D
Daniel Veillard 已提交
28695
#: tools/virsh-domain.c:1713
D
Daniel Veillard 已提交
28696
msgid "use raw destination file"
D
Daniel Veillard 已提交
28697
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28698

D
Daniel Veillard 已提交
28699
#: tools/virsh-domain.c:1717
D
Daniel Veillard 已提交
28700 28701
msgid "wait for job to reach mirroring phase"
msgstr ""
28702

D
Daniel Veillard 已提交
28703
#: tools/virsh-domain.c:1729
D
Daniel Veillard 已提交
28704 28705
msgid "with --wait, pivot when mirroring starts"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28706

D
Daniel Veillard 已提交
28707
#: tools/virsh-domain.c:1733
D
Daniel Veillard 已提交
28708
msgid "with --wait, quit when mirroring starts"
D
Daniel Veillard 已提交
28709
msgstr ""
28710

D
Daniel Veillard 已提交
28711
#: tools/virsh-domain.c:1764
D
Daniel Veillard 已提交
28712 28713
msgid "cannot mix --pivot and --finish"
msgstr ""
28714

D
Daniel Veillard 已提交
28715
#: tools/virsh-domain.c:1804
D
Daniel Veillard 已提交
28716 28717
msgid "Block Copy started"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28718

D
Daniel Veillard 已提交
28719
#: tools/virsh-domain.c:1825 tools/virsh-domain.c:1961
D
Daniel Veillard 已提交
28720 28721
msgid "Block Copy"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28722

D
Daniel Veillard 已提交
28723
#: tools/virsh-domain.c:1853
D
Daniel Veillard 已提交
28724
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28725
msgid "failed to pivot job for disk %s"
D
Daniel Veillard 已提交
28726
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28727

D
Daniel Veillard 已提交
28728
#: tools/virsh-domain.c:1858
D
Daniel Veillard 已提交
28729
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28730
msgid "failed to finish job for disk %s"
D
Daniel Veillard 已提交
28731
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28732

D
Daniel Veillard 已提交
28733
#: tools/virsh-domain.c:1862
D
Daniel Veillard 已提交
28734
msgid "Copy aborted"
D
Daniel Veillard 已提交
28735
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28736

D
Daniel Veillard 已提交
28737
#: tools/virsh-domain.c:1863
D
Daniel Veillard 已提交
28738 28739
msgid "Successfully pivoted"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28740

D
Daniel Veillard 已提交
28741
#: tools/virsh-domain.c:1864
D
Daniel Veillard 已提交
28742 28743
msgid "Successfully copied"
msgstr ""
28744

D
Daniel Veillard 已提交
28745
#: tools/virsh-domain.c:1865
D
Daniel Veillard 已提交
28746 28747
msgid "Now in mirroring phase"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28748

D
Daniel Veillard 已提交
28749
#: tools/virsh-domain.c:1881
D
Daniel Veillard 已提交
28750 28751
msgid "Manage active block operations"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28752

D
Daniel Veillard 已提交
28753
#: tools/virsh-domain.c:1884
D
Daniel Veillard 已提交
28754 28755
msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28756

D
Daniel Veillard 已提交
28757
#: tools/virsh-domain.c:1902
D
Daniel Veillard 已提交
28758 28759
msgid "abort the active job on the specified disk"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28760

D
Daniel Veillard 已提交
28761
#: tools/virsh-domain.c:1906
D
Daniel Veillard 已提交
28762 28763
msgid "don't wait for --abort to complete"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28764

D
Daniel Veillard 已提交
28765
#: tools/virsh-domain.c:1910
D
Daniel Veillard 已提交
28766 28767
msgid "conclude and pivot a copy job"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28768

D
Daniel Veillard 已提交
28769
#: tools/virsh-domain.c:1914
D
Daniel Veillard 已提交
28770
msgid "get active job information for the specified disk"
D
Daniel Veillard 已提交
28771 28772
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28773
#: tools/virsh-domain.c:1918
D
Daniel Veillard 已提交
28774
msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s"
D
Daniel Veillard 已提交
28775
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28776

D
Daniel Veillard 已提交
28777
#: tools/virsh-domain.c:1938
D
Daniel Veillard 已提交
28778 28779
msgid "conflict between --abort, --info, and --bandwidth modes"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28780

D
Daniel Veillard 已提交
28781 28782
#: tools/virsh-domain.c:1958 tools/virsh-domain.c:2102
#: tools/virsh-domain.c:2127
D
Daniel Veillard 已提交
28783 28784
msgid "Block Pull"
msgstr ""
28785

D
Daniel Veillard 已提交
28786
#: tools/virsh-domain.c:1964
D
Daniel Veillard 已提交
28787
msgid "Unknown job"
D
Daniel Veillard 已提交
28788
msgstr ""
28789

D
Daniel Veillard 已提交
28790
#: tools/virsh-domain.c:1970
28791
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28792 28793
msgid "    Bandwidth limit: %lu MiB/s\n"
msgstr ""
28794

D
Daniel Veillard 已提交
28795
#: tools/virsh-domain.c:1979 tools/virsh-domain.c:1982
D
Daniel Veillard 已提交
28796 28797 28798
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28799
#: tools/virsh-domain.c:2004
D
Daniel Veillard 已提交
28800 28801 28802
msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28803
#: tools/virsh-domain.c:2008
D
Daniel Veillard 已提交
28804 28805 28806
msgid "wait for job to finish"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28807
#: tools/virsh-domain.c:2016
D
Daniel Veillard 已提交
28808 28809
msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
28810

D
Daniel Veillard 已提交
28811
#: tools/virsh-domain.c:2081
D
Daniel Veillard 已提交
28812 28813
msgid "Block Pull started"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28814

D
Daniel Veillard 已提交
28815
#: tools/virsh-domain.c:2129
D
Daniel Veillard 已提交
28816 28817
msgid "Pull aborted"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28818

D
Daniel Veillard 已提交
28819
#: tools/virsh-domain.c:2129
D
Daniel Veillard 已提交
28820 28821 28822
msgid "Pull complete"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28823
#: tools/virsh-domain.c:2145 tools/virsh-domain.c:2148
D
Daniel Veillard 已提交
28824
msgid "Resize block device of domain."
D
Daniel Veillard 已提交
28825
msgstr ""
28826

D
Daniel Veillard 已提交
28827
#: tools/virsh-domain.c:2162
D
Daniel Veillard 已提交
28828
msgid "Fully-qualified path of block device"
D
Daniel Veillard 已提交
28829
msgstr ""
28830

D
Daniel Veillard 已提交
28831
#: tools/virsh-domain.c:2167
D
Daniel Veillard 已提交
28832
msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
D
Daniel Veillard 已提交
28833 28834
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28835 28836
#: tools/virsh-domain.c:2185 tools/virsh-volume.c:647 tools/virsh-volume.c:652
#: tools/virsh-volume.c:757 tools/virsh-volume.c:762
D
Daniel Veillard 已提交
28837
msgid "Unable to parse integer"
D
Daniel Veillard 已提交
28838
msgstr ""
28839

D
Daniel Veillard 已提交
28840
#: tools/virsh-domain.c:2199
D
Daniel Veillard 已提交
28841
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28842
msgid "Failed to resize block device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
28843
msgstr ""
28844

D
Daniel Veillard 已提交
28845
#: tools/virsh-domain.c:2201
D
Daniel Veillard 已提交
28846
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28847
msgid "Block device '%s' is resized"
D
Daniel Veillard 已提交
28848
msgstr ""
28849

D
Daniel Veillard 已提交
28850
#: tools/virsh-domain.c:2215
D
Daniel Veillard 已提交
28851 28852
msgid "connect to the guest console"
msgstr "прикључи се на гостујући конзолу"
28853

D
Daniel Veillard 已提交
28854
#: tools/virsh-domain.c:2218
D
Daniel Veillard 已提交
28855 28856
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "Прикључи виртуелну серијску конзолу за госта"
28857

D
Daniel Veillard 已提交
28858
#: tools/virsh-domain.c:2231
D
Daniel Veillard 已提交
28859
msgid "character device name"
D
Daniel Veillard 已提交
28860
msgstr ""
28861

D
Daniel Veillard 已提交
28862
#: tools/virsh-domain.c:2235
D
Daniel Veillard 已提交
28863 28864
msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
msgstr ""
28865

D
Daniel Veillard 已提交
28866
#: tools/virsh-domain.c:2239
D
Daniel Veillard 已提交
28867 28868
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
28869

D
Daniel Veillard 已提交
28870
#: tools/virsh-domain.c:2253
D
Daniel Veillard 已提交
28871
msgid "Unable to get domain status"
D
Daniel Veillard 已提交
28872
msgstr ""
28873

D
Daniel Veillard 已提交
28874
#: tools/virsh-domain.c:2258
D
Daniel Veillard 已提交
28875
msgid "The domain is not running"
D
Daniel Veillard 已提交
28876
msgstr ""
28877

D
Daniel Veillard 已提交
28878
#: tools/virsh-domain.c:2263
D
Daniel Veillard 已提交
28879
msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
D
Daniel Veillard 已提交
28880
msgstr ""
28881

D
Daniel Veillard 已提交
28882
#: tools/virsh-domain.c:2267
D
Daniel Veillard 已提交
28883
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28884
msgid "Connected to domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28885
msgstr ""
28886

D
Daniel Veillard 已提交
28887
#: tools/virsh-domain.c:2268
D
Daniel Veillard 已提交
28888
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28889
msgid "Escape character is %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28890
msgstr ""
28891

D
Daniel Veillard 已提交
28892
#: tools/virsh-domain.c:2311
D
Daniel Veillard 已提交
28893
msgid "set link state of a virtual interface"
D
Daniel Veillard 已提交
28894
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28895

D
Daniel Veillard 已提交
28896
#: tools/virsh-domain.c:2314
D
Daniel Veillard 已提交
28897 28898 28899
msgid ""
"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
"update-device command."
D
Daniel Veillard 已提交
28900 28901
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28902
#: tools/virsh-domain.c:2334
D
Daniel Veillard 已提交
28903
msgid "new state of the device"
D
Daniel Veillard 已提交
28904
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28905

D
Daniel Veillard 已提交
28906
#: tools/virsh-domain.c:2378
D
Daniel Veillard 已提交
28907
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28908
msgid "invalid link state '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
28909
msgstr ""
28910

D
Daniel Veillard 已提交
28911
#: tools/virsh-domain.c:2408
D
Daniel Veillard 已提交
28912 28913 28914
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28915
#: tools/virsh-domain.c:2439
D
Daniel Veillard 已提交
28916
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28917
msgid "interface (%s: %s) not found"
D
Daniel Veillard 已提交
28918
msgstr ""
28919

D
Daniel Veillard 已提交
28920
#: tools/virsh-domain.c:2473
D
Daniel Veillard 已提交
28921 28922
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
D
Daniel Veillard 已提交
28923

D
Daniel Veillard 已提交
28924
#: tools/virsh-domain.c:2478
D
Daniel Veillard 已提交
28925
msgid "Failed to update interface link state"
D
Daniel Veillard 已提交
28926
msgstr ""
28927

D
Daniel Veillard 已提交
28928
#: tools/virsh-domain.c:2481 tools/virsh-domain.c:9672
D
Daniel Veillard 已提交
28929
msgid "Device updated successfully\n"
28930 28931
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28932
#: tools/virsh-domain.c:2499
D
Daniel Veillard 已提交
28933
msgid "get/set parameters of a virtual interface"
D
Daniel Veillard 已提交
28934
msgstr ""
28935

D
Daniel Veillard 已提交
28936
#: tools/virsh-domain.c:2502
D
Daniel Veillard 已提交
28937
msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
D
Daniel Veillard 已提交
28938
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28939

D
Daniel Veillard 已提交
28940
#: tools/virsh-domain.c:2639
D
Daniel Veillard 已提交
28941
msgid "Unable to get number of interface parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
28942
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28943

D
Daniel Veillard 已提交
28944
#: tools/virsh-domain.c:2652
D
Daniel Veillard 已提交
28945
msgid "Unable to get interface parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
28946
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28947

D
Daniel Veillard 已提交
28948
#: tools/virsh-domain.c:2677
D
Daniel Veillard 已提交
28949
msgid "Unable to set interface parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
28950
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28951

D
Daniel Veillard 已提交
28952
#: tools/virsh-domain.c:2686
D
Daniel Veillard 已提交
28953 28954
msgid "suspend a domain"
msgstr "обустави домен"
D
Daniel Veillard 已提交
28955

D
Daniel Veillard 已提交
28956
#: tools/virsh-domain.c:2689
D
Daniel Veillard 已提交
28957 28958
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Обуставља текући домен. "
D
Daniel Veillard 已提交
28959

D
Daniel Veillard 已提交
28960
#: tools/virsh-domain.c:2714
D
Daniel Veillard 已提交
28961 28962 28963
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Домен %s је обустављен\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28964

D
Daniel Veillard 已提交
28965
#: tools/virsh-domain.c:2716
D
Daniel Veillard 已提交
28966 28967 28968
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
D
Daniel Veillard 已提交
28969

D
Daniel Veillard 已提交
28970
#: tools/virsh-domain.c:2729
D
Daniel Veillard 已提交
28971
msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
D
Daniel Veillard 已提交
28972 28973
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28974
#: tools/virsh-domain.c:2733
D
Daniel Veillard 已提交
28975 28976 28977
msgid ""
"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This "
"requires a guest agent configured and running in the guest OS)."
D
Daniel Veillard 已提交
28978 28979
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28980
#: tools/virsh-domain.c:2749
D
Daniel Veillard 已提交
28981
msgid "duration in seconds"
D
Daniel Veillard 已提交
28982
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28983

D
Daniel Veillard 已提交
28984
#: tools/virsh-domain.c:2754 tools/virsh-host.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
28985
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
D
Daniel Veillard 已提交
28986 28987
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28988
#: tools/virsh-domain.c:2775 tools/virsh-host.c:550
D
Daniel Veillard 已提交
28989
msgid "Invalid duration argument"
D
Daniel Veillard 已提交
28990
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28991

D
Daniel Veillard 已提交
28992
#: tools/virsh-domain.c:2789 tools/virsh-host.c:561
D
Daniel Veillard 已提交
28993
msgid "Invalid target"
D
Daniel Veillard 已提交
28994
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28995

D
Daniel Veillard 已提交
28996
#: tools/virsh-domain.c:2794
D
Daniel Veillard 已提交
28997
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28998
msgid "Domain %s could not be suspended"
D
Daniel Veillard 已提交
28999
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29000

D
Daniel Veillard 已提交
29001
#: tools/virsh-domain.c:2799
D
Daniel Veillard 已提交
29002
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29003
msgid "Domain %s successfully suspended"
D
Daniel Veillard 已提交
29004
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29005

D
Daniel Veillard 已提交
29006
#: tools/virsh-domain.c:2815
D
Daniel Veillard 已提交
29007
msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
D
Daniel Veillard 已提交
29008
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29009

D
Daniel Veillard 已提交
29010
#: tools/virsh-domain.c:2818
D
Daniel Veillard 已提交
29011
msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
D
Daniel Veillard 已提交
29012
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29013

D
Daniel Veillard 已提交
29014
#: tools/virsh-domain.c:2845
D
Daniel Veillard 已提交
29015
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29016
msgid "Domain %s could not be woken up"
D
Daniel Veillard 已提交
29017
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29018

D
Daniel Veillard 已提交
29019
#: tools/virsh-domain.c:2850
D
Daniel Veillard 已提交
29020
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29021
msgid "Domain %s successfully woken up"
D
Daniel Veillard 已提交
29022
msgstr ""
29023

D
Daniel Veillard 已提交
29024
#: tools/virsh-domain.c:2865
D
Daniel Veillard 已提交
29025
msgid "undefine a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
29026
msgstr ""
29027

D
Daniel Veillard 已提交
29028
#: tools/virsh-domain.c:2868
D
Daniel Veillard 已提交
29029 29030 29031
msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29032
#: tools/virsh-domain.c:2877 tools/virsh-domain.c:8392
D
Daniel Veillard 已提交
29033 29034
msgid "domain name or uuid"
msgstr "име домена или uuid"
29035

D
Daniel Veillard 已提交
29036
#: tools/virsh-domain.c:2881
D
Daniel Veillard 已提交
29037
msgid "remove domain managed state file"
D
Daniel Veillard 已提交
29038
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29039

D
Daniel Veillard 已提交
29040
#: tools/virsh-domain.c:2885
D
Daniel Veillard 已提交
29041 29042 29043
msgid ""
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
"paths) (see domblklist)"
29044 29045
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29046
#: tools/virsh-domain.c:2890
D
Daniel Veillard 已提交
29047
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
D
Daniel Veillard 已提交
29048 29049
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29050
#: tools/virsh-domain.c:2894
D
Daniel Veillard 已提交
29051 29052
msgid "wipe data on the removed volumes"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29053

D
Daniel Veillard 已提交
29054
#: tools/virsh-domain.c:2898
D
Daniel Veillard 已提交
29055
msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive"
D
Daniel Veillard 已提交
29056
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29057

D
Daniel Veillard 已提交
29058
#: tools/virsh-domain.c:3019
D
Daniel Veillard 已提交
29059 29060
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29061

D
Daniel Veillard 已提交
29062
#: tools/virsh-domain.c:3026
D
Daniel Veillard 已提交
29063 29064
msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
msgstr ""
29065

D
Daniel Veillard 已提交
29066
#: tools/virsh-domain.c:3031
D
Daniel Veillard 已提交
29067
msgid "Could not retrieve domain XML description"
D
Daniel Veillard 已提交
29068
msgstr ""
29069

D
Daniel Veillard 已提交
29070
#: tools/virsh-domain.c:3082
D
Daniel Veillard 已提交
29071 29072 29073
#, c-format
msgid ""
"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
29074 29075
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29076
#: tools/virsh-domain.c:3102
D
Daniel Veillard 已提交
29077 29078 29079
#, c-format
msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
msgstr ""
29080

D
Daniel Veillard 已提交
29081
#: tools/virsh-domain.c:3147
D
Daniel Veillard 已提交
29082
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29083
msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
D
Daniel Veillard 已提交
29084
msgstr ""
29085

D
Daniel Veillard 已提交
29086
#: tools/virsh-domain.c:3148
D
Daniel Veillard 已提交
29087
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29088
msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
D
Daniel Veillard 已提交
29089
msgstr ""
29090

D
Daniel Veillard 已提交
29091
#: tools/virsh-domain.c:3157
D
Daniel Veillard 已提交
29092 29093 29094
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n"
29095

D
Daniel Veillard 已提交
29096
#: tools/virsh-domain.c:3160
D
Daniel Veillard 已提交
29097 29098 29099
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
29100

D
Daniel Veillard 已提交
29101
#: tools/virsh-domain.c:3168
D
Daniel Veillard 已提交
29102 29103
#, c-format
msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
29104 29105
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29106
#: tools/virsh-domain.c:3172
D
Daniel Veillard 已提交
29107
msgid "Failed! Volume not removed."
D
Daniel Veillard 已提交
29108
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29109

D
Daniel Veillard 已提交
29110
#: tools/virsh-domain.c:3176
D
Daniel Veillard 已提交
29111
msgid "Done.\n"
29112 29113
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29114
#: tools/virsh-domain.c:3182
D
Daniel Veillard 已提交
29115
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29116
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
29117
msgstr ""
29118

D
Daniel Veillard 已提交
29119
#: tools/virsh-domain.c:3186
D
Daniel Veillard 已提交
29120
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29121
msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29122
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29123

D
Daniel Veillard 已提交
29124
#: tools/virsh-domain.c:3224
D
Daniel Veillard 已提交
29125 29126 29127
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "покрени (претходно дефинисан) неактивни домен"

D
Daniel Veillard 已提交
29128
#: tools/virsh-domain.c:3227
D
Daniel Veillard 已提交
29129
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
29130 29131 29132
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
"    state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
"    is present."
29133 29134
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29135
#: tools/virsh-domain.c:3238
D
Daniel Veillard 已提交
29136 29137
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "име неактивног домена"
29138

D
Daniel Veillard 已提交
29139
#: tools/virsh-domain.c:3243 tools/virsh-domain.c:6432
D
Daniel Veillard 已提交
29140
msgid "attach to console after creation"
D
Daniel Veillard 已提交
29141 29142
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29143
#: tools/virsh-domain.c:3248 tools/virsh-domain.c:6437
D
Daniel Veillard 已提交
29144
msgid "leave the guest paused after creation"
29145 29146
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29147
#: tools/virsh-domain.c:3252 tools/virsh-domain.c:6441
D
Daniel Veillard 已提交
29148
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
29149 29150
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29151
#: tools/virsh-domain.c:3256
D
Daniel Veillard 已提交
29152
msgid "avoid file system cache when loading"
29153
msgstr ""
29154

D
Daniel Veillard 已提交
29155
#: tools/virsh-domain.c:3260
D
Daniel Veillard 已提交
29156
msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
29157 29158
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29159
#: tools/virsh-domain.c:3264 tools/virsh-domain.c:6445
D
Daniel Veillard 已提交
29160 29161 29162
msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29163
#: tools/virsh-domain.c:3288
D
Daniel Veillard 已提交
29164 29165 29166 29167
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"

D
Daniel Veillard 已提交
29168
#: tools/virsh-domain.c:3295
D
Daniel Veillard 已提交
29169 29170 29171 29172
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse FD number '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"

D
Daniel Veillard 已提交
29173
#: tools/virsh-domain.c:3299
D
Daniel Veillard 已提交
29174 29175 29176 29177
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate FD list"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"

D
Daniel Veillard 已提交
29178
#: tools/virsh-domain.c:3335
D
Daniel Veillard 已提交
29179 29180
msgid "Domain is already active"
msgstr "Домен је већ активан"
29181

D
Daniel Veillard 已提交
29182
#: tools/virsh-domain.c:3381
D
Daniel Veillard 已提交
29183 29184 29185
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
29186

D
Daniel Veillard 已提交
29187
#: tools/virsh-domain.c:3386
D
Daniel Veillard 已提交
29188 29189 29190
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Домен %s је покренут\n"
29191

D
Daniel Veillard 已提交
29192
#: tools/virsh-domain.c:3406
D
Daniel Veillard 已提交
29193 29194
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "сачувај стање домена у датотеку"
29195

D
Daniel Veillard 已提交
29196
#: tools/virsh-domain.c:3409
D
Daniel Veillard 已提交
29197
msgid "Save the RAM state of a running domain."
D
Daniel Veillard 已提交
29198
msgstr ""
29199

D
Daniel Veillard 已提交
29200
#: tools/virsh-domain.c:3417 tools/virsh-domain.c:3881
D
Daniel Veillard 已提交
29201
msgid "avoid file system cache when saving"
D
Daniel Veillard 已提交
29202 29203
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29204
#: tools/virsh-domain.c:3427
D
Daniel Veillard 已提交
29205 29206
msgid "where to save the data"
msgstr "где сачувати податке"
29207

D
Daniel Veillard 已提交
29208 29209
#: tools/virsh-domain.c:3431 tools/virsh-domain.c:3740
#: tools/virsh-domain.c:4321 tools/virsh-domain.c:8563
D
Daniel Veillard 已提交
29210
msgid "filename containing updated XML for the target"
D
Daniel Veillard 已提交
29211
msgstr ""
29212

D
Daniel Veillard 已提交
29213 29214
#: tools/virsh-domain.c:3435 tools/virsh-domain.c:3744
#: tools/virsh-domain.c:3810
D
Daniel Veillard 已提交
29215
msgid "set domain to be running on restore"
D
Daniel Veillard 已提交
29216
msgstr ""
29217

D
Daniel Veillard 已提交
29218 29219
#: tools/virsh-domain.c:3439 tools/virsh-domain.c:3748
#: tools/virsh-domain.c:3814
D
Daniel Veillard 已提交
29220
msgid "set domain to be paused on restore"
D
Daniel Veillard 已提交
29221 29222
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29223
#: tools/virsh-domain.c:3443 tools/virsh-domain.c:3898
D
Daniel Veillard 已提交
29224
msgid "display the progress of save"
D
Daniel Veillard 已提交
29225
msgstr ""
29226

D
Daniel Veillard 已提交
29227
#: tools/virsh-domain.c:3493
29228
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29229 29230
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
29231

D
Daniel Veillard 已提交
29232
#: tools/virsh-domain.c:3653
D
Daniel Veillard 已提交
29233 29234
msgid "Save"
msgstr ""
29235

D
Daniel Veillard 已提交
29236
#: tools/virsh-domain.c:3658
D
Daniel Veillard 已提交
29237
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29238 29239 29240
msgid ""
"\n"
"Domain %s saved to %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29241
msgstr ""
29242

D
Daniel Veillard 已提交
29243
#: tools/virsh-domain.c:3671
D
Daniel Veillard 已提交
29244
msgid "saved state domain information in XML"
D
Daniel Veillard 已提交
29245
msgstr ""
29246

D
Daniel Veillard 已提交
29247
#: tools/virsh-domain.c:3674
D
Daniel Veillard 已提交
29248
msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout."
D
Daniel Veillard 已提交
29249
msgstr ""
29250

D
Daniel Veillard 已提交
29251
#: tools/virsh-domain.c:3683
D
Daniel Veillard 已提交
29252
msgid "saved state file to read"
D
Daniel Veillard 已提交
29253
msgstr ""
29254

D
Daniel Veillard 已提交
29255
#: tools/virsh-domain.c:3687 tools/virsh-domain.c:8178
D
Daniel Veillard 已提交
29256
#: tools/virsh-snapshot.c:653 tools/virsh-snapshot.c:1711
D
Daniel Veillard 已提交
29257
msgid "include security sensitive information in XML dump"
D
Daniel Veillard 已提交
29258 29259
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29260
#: tools/virsh-domain.c:3723
D
Daniel Veillard 已提交
29261
msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
D
Daniel Veillard 已提交
29262
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29263

D
Daniel Veillard 已提交
29264
#: tools/virsh-domain.c:3726
D
Daniel Veillard 已提交
29265
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
D
Daniel Veillard 已提交
29266
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29267

D
Daniel Veillard 已提交
29268
#: tools/virsh-domain.c:3735
D
Daniel Veillard 已提交
29269
msgid "saved state file to modify"
D
Daniel Veillard 已提交
29270 29271
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29272
#: tools/virsh-domain.c:3777 tools/virsh-snapshot.c:619
D
Daniel Veillard 已提交
29273
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29274
msgid "Failed to update %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29275
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29276

D
Daniel Veillard 已提交
29277
#: tools/virsh-domain.c:3781
D
Daniel Veillard 已提交
29278
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29279
msgid "State file %s updated.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29280 29281
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29282
#: tools/virsh-domain.c:3794
D
Daniel Veillard 已提交
29283
msgid "edit XML for a domain's saved state file"
D
Daniel Veillard 已提交
29284
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29285

D
Daniel Veillard 已提交
29286
#: tools/virsh-domain.c:3797
D
Daniel Veillard 已提交
29287
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
D
Daniel Veillard 已提交
29288
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29289

D
Daniel Veillard 已提交
29290
#: tools/virsh-domain.c:3806
D
Daniel Veillard 已提交
29291
msgid "saved state file to edit"
D
Daniel Veillard 已提交
29292
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29293

D
Daniel Veillard 已提交
29294
#: tools/virsh-domain.c:3837
D
Daniel Veillard 已提交
29295
msgid "--running and --paused are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
29296
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29297

D
Daniel Veillard 已提交
29298
#: tools/virsh-domain.c:3847
D
Daniel Veillard 已提交
29299
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29300
msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29301
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29302

D
Daniel Veillard 已提交
29303
#: tools/virsh-domain.c:3855
D
Daniel Veillard 已提交
29304
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29305
msgid "State file %s edited.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29306
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29307

D
Daniel Veillard 已提交
29308
#: tools/virsh-domain.c:3867
D
Daniel Veillard 已提交
29309
msgid "managed save of a domain state"
D
Daniel Veillard 已提交
29310
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29311

D
Daniel Veillard 已提交
29312
#: tools/virsh-domain.c:3870
D
Daniel Veillard 已提交
29313 29314 29315 29316 29317
msgid ""
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
"    the same state at a later time.  When the virsh 'start'\n"
"    command is next run for the domain, it will automatically\n"
"    be started from this saved state."
D
Daniel Veillard 已提交
29318 29319
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29320
#: tools/virsh-domain.c:3890
D
Daniel Veillard 已提交
29321
msgid "set domain to be running on next start"
D
Daniel Veillard 已提交
29322
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29323

D
Daniel Veillard 已提交
29324
#: tools/virsh-domain.c:3894
D
Daniel Veillard 已提交
29325
msgid "set domain to be paused on next start"
D
Daniel Veillard 已提交
29326 29327
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29328
#: tools/virsh-domain.c:3931
D
Daniel Veillard 已提交
29329
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29330
msgid "Failed to save domain %s state"
D
Daniel Veillard 已提交
29331
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29332

D
Daniel Veillard 已提交
29333
#: tools/virsh-domain.c:3975
D
Daniel Veillard 已提交
29334
msgid "Managedsave"
D
Daniel Veillard 已提交
29335 29336
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29337
#: tools/virsh-domain.c:3980
D
Daniel Veillard 已提交
29338
#, c-format
29339 29340
msgid ""
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29341
"Domain %s state saved by libvirt\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29342
msgstr ""
29343

D
Daniel Veillard 已提交
29344
#: tools/virsh-domain.c:3994
D
Daniel Veillard 已提交
29345
msgid "Remove managed save of a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
29346
msgstr ""
29347

D
Daniel Veillard 已提交
29348
#: tools/virsh-domain.c:3997
D
Daniel Veillard 已提交
29349
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
29350 29351
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29352
#: tools/virsh-domain.c:4024
D
Daniel Veillard 已提交
29353
msgid "Failed to check for domain managed save image"
D
Daniel Veillard 已提交
29354
msgstr ""
29355

D
Daniel Veillard 已提交
29356
#: tools/virsh-domain.c:4030
D
Daniel Veillard 已提交
29357
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29358
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29359
msgstr ""
29360

D
Daniel Veillard 已提交
29361
#: tools/virsh-domain.c:4035
D
Daniel Veillard 已提交
29362 29363 29364
#, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29365

D
Daniel Veillard 已提交
29366
#: tools/virsh-domain.c:4038
D
Daniel Veillard 已提交
29367 29368 29369
#, c-format
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
msgstr ""
29370

D
Daniel Veillard 已提交
29371
#: tools/virsh-domain.c:4053
D
Daniel Veillard 已提交
29372 29373
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
29374

D
Daniel Veillard 已提交
29375
#: tools/virsh-domain.c:4056
D
Daniel Veillard 已提交
29376 29377
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Прикажи/подеси параметре планера."
29378

D
Daniel Veillard 已提交
29379
#: tools/virsh-domain.c:4070
D
Daniel Veillard 已提交
29380 29381 29382
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "тежина за XEN_CREDIT"

D
Daniel Veillard 已提交
29383
#: tools/virsh-domain.c:4075
D
Daniel Veillard 已提交
29384 29385 29386
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "граница за XEN_CREDIT"

D
Daniel Veillard 已提交
29387
#: tools/virsh-domain.c:4079
D
Daniel Veillard 已提交
29388
msgid "get/set current scheduler info"
29389 29390
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29391
#: tools/virsh-domain.c:4083
D
Daniel Veillard 已提交
29392
msgid "get/set value to be used on next boot"
D
Daniel Veillard 已提交
29393
msgstr ""
29394

D
Daniel Veillard 已提交
29395
#: tools/virsh-domain.c:4087
D
Daniel Veillard 已提交
29396
msgid "get/set value from running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
29397
msgstr ""
29398

D
Daniel Veillard 已提交
29399
#: tools/virsh-domain.c:4092
D
Daniel Veillard 已提交
29400
msgid "parameter=value"
29401
msgstr ""
29402

D
Daniel Veillard 已提交
29403
#: tools/virsh-domain.c:4125
D
Daniel Veillard 已提交
29404
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29405 29406 29407
msgid "invalid scheduler option: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29408
#: tools/virsh-domain.c:4149
D
Daniel Veillard 已提交
29409
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
D
Daniel Veillard 已提交
29410
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29411

D
Daniel Veillard 已提交
29412
#: tools/virsh-domain.c:4222 tools/virsh-domain.c:4225
D
Daniel Veillard 已提交
29413 29414 29415
msgid "Scheduler"
msgstr "Планер"

D
Daniel Veillard 已提交
29416
#: tools/virsh-domain.c:4225
D
Daniel Veillard 已提交
29417 29418 29419
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

D
Daniel Veillard 已提交
29420
#: tools/virsh-domain.c:4276
D
Daniel Veillard 已提交
29421
msgid "cannot query both live and config at once"
D
Daniel Veillard 已提交
29422 29423
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29424
#: tools/virsh-domain.c:4301
D
Daniel Veillard 已提交
29425 29426 29427
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"

D
Daniel Veillard 已提交
29428
#: tools/virsh-domain.c:4304
D
Daniel Veillard 已提交
29429 29430 29431
msgid "Restore a domain."
msgstr "Враћање домена."

D
Daniel Veillard 已提交
29432
#: tools/virsh-domain.c:4313
D
Daniel Veillard 已提交
29433 29434 29435
msgid "the state to restore"
msgstr "стање за повраћај"

D
Daniel Veillard 已提交
29436
#: tools/virsh-domain.c:4317
D
Daniel Veillard 已提交
29437
msgid "avoid file system cache when restoring"
D
Daniel Veillard 已提交
29438 29439
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29440
#: tools/virsh-domain.c:4325
D
Daniel Veillard 已提交
29441
msgid "restore domain into running state"
D
Daniel Veillard 已提交
29442
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29443

D
Daniel Veillard 已提交
29444
#: tools/virsh-domain.c:4329
D
Daniel Veillard 已提交
29445
msgid "restore domain into paused state"
D
Daniel Veillard 已提交
29446
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29447

D
Daniel Veillard 已提交
29448
#: tools/virsh-domain.c:4363
D
Daniel Veillard 已提交
29449 29450 29451
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29452

D
Daniel Veillard 已提交
29453
#: tools/virsh-domain.c:4367
D
Daniel Veillard 已提交
29454 29455 29456
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Домен је повраћен из %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29457

D
Daniel Veillard 已提交
29458
#: tools/virsh-domain.c:4380
D
Daniel Veillard 已提交
29459 29460
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "избаци срж домена у датотеку ради анализе"
D
Daniel Veillard 已提交
29461

D
Daniel Veillard 已提交
29462
#: tools/virsh-domain.c:4383
D
Daniel Veillard 已提交
29463 29464
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Избаци срж домена"
29465

D
Daniel Veillard 已提交
29466
#: tools/virsh-domain.c:4391
D
Daniel Veillard 已提交
29467 29468
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr ""
29469

D
Daniel Veillard 已提交
29470
#: tools/virsh-domain.c:4395
D
Daniel Veillard 已提交
29471 29472
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr ""
29473

D
Daniel Veillard 已提交
29474
#: tools/virsh-domain.c:4399
D
Daniel Veillard 已提交
29475 29476 29477
msgid "avoid file system cache when dumping"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29478
#: tools/virsh-domain.c:4403
D
Daniel Veillard 已提交
29479
msgid "reset the domain after core dump"
D
Daniel Veillard 已提交
29480
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29481

D
Daniel Veillard 已提交
29482
#: tools/virsh-domain.c:4413
D
Daniel Veillard 已提交
29483 29484
msgid "where to dump the core"
msgstr "где избацити срж"
29485

D
Daniel Veillard 已提交
29486
#: tools/virsh-domain.c:4417
D
Daniel Veillard 已提交
29487
msgid "display the progress of dump"
D
Daniel Veillard 已提交
29488
msgstr ""
29489

D
Daniel Veillard 已提交
29490
#: tools/virsh-domain.c:4421
D
Daniel Veillard 已提交
29491
msgid "dump domain's memory only"
D
Daniel Veillard 已提交
29492
msgstr ""
29493

D
Daniel Veillard 已提交
29494
#: tools/virsh-domain.c:4462
D
Daniel Veillard 已提交
29495 29496 29497
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s"
29498

D
Daniel Veillard 已提交
29499
#: tools/virsh-domain.c:4509
D
Daniel Veillard 已提交
29500 29501
msgid "Dump"
msgstr ""
29502

D
Daniel Veillard 已提交
29503
#: tools/virsh-domain.c:4514
D
Daniel Veillard 已提交
29504
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29505 29506 29507
msgid ""
"\n"
"Domain %s dumped to %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29508
msgstr ""
29509

D
Daniel Veillard 已提交
29510
#: tools/virsh-domain.c:4525
D
Daniel Veillard 已提交
29511
msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
D
Daniel Veillard 已提交
29512 29513
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29514
#: tools/virsh-domain.c:4529
D
Daniel Veillard 已提交
29515
msgid "screenshot of a current domain console"
D
Daniel Veillard 已提交
29516 29517
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29518
#: tools/virsh-domain.c:4542
D
Daniel Veillard 已提交
29519
msgid "where to store the screenshot"
D
Daniel Veillard 已提交
29520
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29521

D
Daniel Veillard 已提交
29522
#: tools/virsh-domain.c:4546
D
Daniel Veillard 已提交
29523
msgid "ID of a screen to take screenshot of"
D
Daniel Veillard 已提交
29524 29525
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29526
#: tools/virsh-domain.c:4564
D
Daniel Veillard 已提交
29527
msgid "Invalid domain supplied"
D
Daniel Veillard 已提交
29528
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29529

D
Daniel Veillard 已提交
29530
#: tools/virsh-domain.c:4606
D
Daniel Veillard 已提交
29531
msgid "invalid screen ID"
D
Daniel Veillard 已提交
29532
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29533

D
Daniel Veillard 已提交
29534
#: tools/virsh-domain.c:4618
D
Daniel Veillard 已提交
29535
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29536
msgid "could not take a screenshot of %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29537
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29538

D
Daniel Veillard 已提交
29539
#: tools/virsh-domain.c:4631
D
Daniel Veillard 已提交
29540
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29541
msgid "cannot create file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29542
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29543

D
Daniel Veillard 已提交
29544
#: tools/virsh-domain.c:4639
D
Daniel Veillard 已提交
29545
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29546
msgid "could not receive data from domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29547
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29548

D
Daniel Veillard 已提交
29549
#: tools/virsh-domain.c:4644 tools/virsh-volume.c:684 tools/virsh-volume.c:798
D
Daniel Veillard 已提交
29550
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29551
msgid "cannot close file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29552
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29553

D
Daniel Veillard 已提交
29554
#: tools/virsh-domain.c:4649
D
Daniel Veillard 已提交
29555
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29556
msgid "cannot close stream on domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29557
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29558

D
Daniel Veillard 已提交
29559
#: tools/virsh-domain.c:4653
D
Daniel Veillard 已提交
29560
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29561
msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29562
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29563

D
Daniel Veillard 已提交
29564
#: tools/virsh-domain.c:4674
D
Daniel Veillard 已提交
29565 29566
msgid "resume a domain"
msgstr "настави домен"
D
Daniel Veillard 已提交
29567

D
Daniel Veillard 已提交
29568
#: tools/virsh-domain.c:4677
D
Daniel Veillard 已提交
29569 29570 29571
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Настављање претходно обустављеног домена."

D
Daniel Veillard 已提交
29572
#: tools/virsh-domain.c:4702
D
Daniel Veillard 已提交
29573 29574 29575 29576
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Домен %s је настављен\n"

D
Daniel Veillard 已提交
29577
#: tools/virsh-domain.c:4704
D
Daniel Veillard 已提交
29578 29579 29580 29581
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"

D
Daniel Veillard 已提交
29582
#: tools/virsh-domain.c:4717
D
Daniel Veillard 已提交
29583 29584
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "љубазно угаси домен"
D
Daniel Veillard 已提交
29585

D
Daniel Veillard 已提交
29586
#: tools/virsh-domain.c:4720
D
Daniel Veillard 已提交
29587 29588
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Покретање гашења у циљном домену."
D
Daniel Veillard 已提交
29589

D
Daniel Veillard 已提交
29590
#: tools/virsh-domain.c:4733 tools/virsh-domain.c:4819
D
Daniel Veillard 已提交
29591
msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal"
D
Daniel Veillard 已提交
29592
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29593

D
Daniel Veillard 已提交
29594
#: tools/virsh-domain.c:4753 tools/virsh-domain.c:4838
D
Daniel Veillard 已提交
29595
msgid "Cannot parse mode string"
D
Daniel Veillard 已提交
29596
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29597

D
Daniel Veillard 已提交
29598
#: tools/virsh-domain.c:4769 tools/virsh-domain.c:4854
D
Daniel Veillard 已提交
29599
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29600
msgid "Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl' or 'signal'"
D
Daniel Veillard 已提交
29601 29602
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29603
#: tools/virsh-domain.c:4784
D
Daniel Veillard 已提交
29604 29605 29606
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Домен %s се гаси\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29607

D
Daniel Veillard 已提交
29608
#: tools/virsh-domain.c:4786
D
Daniel Veillard 已提交
29609 29610 29611
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Неуспело гашење домена %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29612

D
Daniel Veillard 已提交
29613
#: tools/virsh-domain.c:4803
D
Daniel Veillard 已提交
29614 29615
msgid "reboot a domain"
msgstr "поново покрени домен"
D
Daniel Veillard 已提交
29616

D
Daniel Veillard 已提交
29617
#: tools/virsh-domain.c:4806
D
Daniel Veillard 已提交
29618 29619
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Покретање наредбе поновног покретања у циљном домену."
D
Daniel Veillard 已提交
29620

D
Daniel Veillard 已提交
29621
#: tools/virsh-domain.c:4865
D
Daniel Veillard 已提交
29622 29623 29624
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Домен %s се поново покреће\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29625

D
Daniel Veillard 已提交
29626
#: tools/virsh-domain.c:4867
D
Daniel Veillard 已提交
29627 29628 29629
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29630

D
Daniel Veillard 已提交
29631
#: tools/virsh-domain.c:4884
D
Daniel Veillard 已提交
29632
msgid "reset a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
29633
msgstr ""
29634

D
Daniel Veillard 已提交
29635
#: tools/virsh-domain.c:4887
D
Daniel Veillard 已提交
29636 29637
msgid "Reset the target domain as if by power button"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29638

D
Daniel Veillard 已提交
29639
#: tools/virsh-domain.c:4912
D
Daniel Veillard 已提交
29640
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29641
msgid "Domain %s was reset\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29642
msgstr ""
29643

D
Daniel Veillard 已提交
29644
#: tools/virsh-domain.c:4914
D
Daniel Veillard 已提交
29645
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29646
msgid "Failed to reset domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29647
msgstr ""
29648

D
Daniel Veillard 已提交
29649
#: tools/virsh-domain.c:4927
D
Daniel Veillard 已提交
29650
msgid "domain job information"
D
Daniel Veillard 已提交
29651
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29652

D
Daniel Veillard 已提交
29653
#: tools/virsh-domain.c:4930
D
Daniel Veillard 已提交
29654
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
29655
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29656

D
Daniel Veillard 已提交
29657
#: tools/virsh-domain.c:5006
D
Daniel Veillard 已提交
29658
msgid "Job type:"
D
Daniel Veillard 已提交
29659
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29660

D
Daniel Veillard 已提交
29661
#: tools/virsh-domain.c:5009
D
Daniel Veillard 已提交
29662
msgid "Bounded"
D
Daniel Veillard 已提交
29663 29664
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29665
#: tools/virsh-domain.c:5013
D
Daniel Veillard 已提交
29666
msgid "Unbounded"
29667
msgstr ""
29668

D
Daniel Veillard 已提交
29669
#: tools/virsh-domain.c:5018
D
Daniel Veillard 已提交
29670
msgid "None"
29671
msgstr ""
29672

D
Daniel Veillard 已提交
29673
#: tools/virsh-domain.c:5023
D
Daniel Veillard 已提交
29674
msgid "Time elapsed:"
29675
msgstr ""
29676

D
Daniel Veillard 已提交
29677
#: tools/virsh-domain.c:5025
D
Daniel Veillard 已提交
29678
msgid "Time remaining:"
29679 29680
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29681
#: tools/virsh-domain.c:5029
D
Daniel Veillard 已提交
29682 29683
msgid "Data processed:"
msgstr ""
29684

D
Daniel Veillard 已提交
29685
#: tools/virsh-domain.c:5031
D
Daniel Veillard 已提交
29686 29687
msgid "Data remaining:"
msgstr ""
29688

D
Daniel Veillard 已提交
29689
#: tools/virsh-domain.c:5033
D
Daniel Veillard 已提交
29690 29691
msgid "Data total:"
msgstr ""
29692

D
Daniel Veillard 已提交
29693
#: tools/virsh-domain.c:5038
D
Daniel Veillard 已提交
29694
msgid "Memory processed:"
D
Daniel Veillard 已提交
29695
msgstr ""
29696

D
Daniel Veillard 已提交
29697
#: tools/virsh-domain.c:5040
D
Daniel Veillard 已提交
29698
msgid "Memory remaining:"
D
Daniel Veillard 已提交
29699
msgstr ""
29700

D
Daniel Veillard 已提交
29701
#: tools/virsh-domain.c:5042
D
Daniel Veillard 已提交
29702
msgid "Memory total:"
D
Daniel Veillard 已提交
29703
msgstr ""
29704

D
Daniel Veillard 已提交
29705
#: tools/virsh-domain.c:5047
D
Daniel Veillard 已提交
29706 29707
msgid "File processed:"
msgstr ""
29708

D
Daniel Veillard 已提交
29709
#: tools/virsh-domain.c:5049
D
Daniel Veillard 已提交
29710
msgid "File remaining:"
29711
msgstr ""
29712

D
Daniel Veillard 已提交
29713
#: tools/virsh-domain.c:5051
D
Daniel Veillard 已提交
29714 29715
msgid "File total:"
msgstr ""
29716

D
Daniel Veillard 已提交
29717
#: tools/virsh-domain.c:5059
D
Daniel Veillard 已提交
29718 29719 29720
msgid "Constant pages:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29721
#: tools/virsh-domain.c:5066
D
Daniel Veillard 已提交
29722 29723 29724
msgid "Normal pages:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29725
#: tools/virsh-domain.c:5074
D
Daniel Veillard 已提交
29726 29727 29728
msgid "Normal data:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29729
#: tools/virsh-domain.c:5082
D
Daniel Veillard 已提交
29730 29731 29732 29733
#, fuzzy
msgid "Expected downtime:"
msgstr "неочекивана врста домена %d"

D
Daniel Veillard 已提交
29734
#: tools/virsh-domain.c:5091
D
Daniel Veillard 已提交
29735 29736 29737
msgid "Compression cache:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29738
#: tools/virsh-domain.c:5099
D
Daniel Veillard 已提交
29739 29740 29741
msgid "Compressed data:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29742
#: tools/virsh-domain.c:5106
D
Daniel Veillard 已提交
29743 29744 29745
msgid "Compressed pages:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29746
#: tools/virsh-domain.c:5113
D
Daniel Veillard 已提交
29747 29748 29749
msgid "Compression cache misses:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29750
#: tools/virsh-domain.c:5120
D
Daniel Veillard 已提交
29751 29752 29753
msgid "Compression overflows:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29754
#: tools/virsh-domain.c:5140
D
Daniel Veillard 已提交
29755
msgid "abort active domain job"
D
Daniel Veillard 已提交
29756
msgstr ""
29757

D
Daniel Veillard 已提交
29758
#: tools/virsh-domain.c:5143
D
Daniel Veillard 已提交
29759 29760 29761
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29762
#: tools/virsh-domain.c:5178
D
Daniel Veillard 已提交
29763
msgid "domain vcpu counts"
D
Daniel Veillard 已提交
29764
msgstr ""
29765

D
Daniel Veillard 已提交
29766
#: tools/virsh-domain.c:5181
D
Daniel Veillard 已提交
29767
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
D
Daniel Veillard 已提交
29768
msgstr ""
29769

D
Daniel Veillard 已提交
29770
#: tools/virsh-domain.c:5194
D
Daniel Veillard 已提交
29771
msgid "get maximum count of vcpus"
D
Daniel Veillard 已提交
29772 29773
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29774
#: tools/virsh-domain.c:5198
D
Daniel Veillard 已提交
29775
msgid "get number of currently active vcpus"
D
Daniel Veillard 已提交
29776 29777
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29778
#: tools/virsh-domain.c:5202
D
Daniel Veillard 已提交
29779
msgid "get value from running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
29780
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29781

D
Daniel Veillard 已提交
29782
#: tools/virsh-domain.c:5206
D
Daniel Veillard 已提交
29783
msgid "get value to be used on next boot"
D
Daniel Veillard 已提交
29784 29785
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29786
#: tools/virsh-domain.c:5210
D
Daniel Veillard 已提交
29787
msgid "get value according to current domain state"
D
Daniel Veillard 已提交
29788
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29789

D
Daniel Veillard 已提交
29790
#: tools/virsh-domain.c:5214
D
Daniel Veillard 已提交
29791 29792 29793
msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29794
#: tools/virsh-domain.c:5259
D
Daniel Veillard 已提交
29795 29796 29797 29798
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"

D
Daniel Veillard 已提交
29799
#: tools/virsh-domain.c:5287
D
Daniel Veillard 已提交
29800 29801 29802
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29803

D
Daniel Veillard 已提交
29804
#: tools/virsh-domain.c:5293
D
Daniel Veillard 已提交
29805 29806 29807
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
D
Daniel Veillard 已提交
29808

D
Daniel Veillard 已提交
29809
#: tools/virsh-domain.c:5361 tools/virsh-domain.c:5362
D
Daniel Veillard 已提交
29810
msgid "maximum"
D
Daniel Veillard 已提交
29811 29812
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29813
#: tools/virsh-domain.c:5361 tools/virsh-domain.c:5363
D
Daniel Veillard 已提交
29814 29815 29816
msgid "config"
msgstr "подешавање"

D
Daniel Veillard 已提交
29817
#: tools/virsh-domain.c:5362 tools/virsh-domain.c:5364
D
Daniel Veillard 已提交
29818
msgid "live"
D
Daniel Veillard 已提交
29819 29820
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29821
#: tools/virsh-domain.c:5363 tools/virsh-domain.c:5364
D
Daniel Veillard 已提交
29822
msgid "current"
D
Daniel Veillard 已提交
29823 29824
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29825
#: tools/virsh-domain.c:5388
D
Daniel Veillard 已提交
29826
msgid "detailed domain vcpu information"
D
Daniel Veillard 已提交
29827
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29828

D
Daniel Veillard 已提交
29829
#: tools/virsh-domain.c:5391
D
Daniel Veillard 已提交
29830 29831
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Враћа основне податке о виртуелним CPU-има домена."
D
Daniel Veillard 已提交
29832

D
Daniel Veillard 已提交
29833 29834
#: tools/virsh-domain.c:5438 tools/virsh-domain.c:5467
#: tools/virsh-domain.c:5742
D
Daniel Veillard 已提交
29835 29836
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
D
Daniel Veillard 已提交
29837

D
Daniel Veillard 已提交
29838
#: tools/virsh-domain.c:5439 tools/virsh-domain.c:5468
D
Daniel Veillard 已提交
29839 29840
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
D
Daniel Veillard 已提交
29841

D
Daniel Veillard 已提交
29842
#: tools/virsh-domain.c:5449 tools/virsh-domain.c:5471
D
Daniel Veillard 已提交
29843 29844
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU склоност:"
D
Daniel Veillard 已提交
29845

D
Daniel Veillard 已提交
29846 29847
#: tools/virsh-domain.c:5468 tools/virsh-domain.c:5469
#: tools/virsh-domain.c:5470
D
Daniel Veillard 已提交
29848
msgid "N/A"
D
Daniel Veillard 已提交
29849 29850
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29851
#: tools/virsh-domain.c:5470
D
Daniel Veillard 已提交
29852
msgid "CPU time"
D
Daniel Veillard 已提交
29853
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29854

D
Daniel Veillard 已提交
29855
#: tools/virsh-domain.c:5497
D
Daniel Veillard 已提交
29856
msgid "control or query domain vcpu affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
29857
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29858

D
Daniel Veillard 已提交
29859
#: tools/virsh-domain.c:5500
D
Daniel Veillard 已提交
29860 29861
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Прикуј VCPU-е домена за физичке CPU-е домаћина."
D
Daniel Veillard 已提交
29862

D
Daniel Veillard 已提交
29863
#: tools/virsh-domain.c:5513
D
Daniel Veillard 已提交
29864 29865
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu број"
D
Daniel Veillard 已提交
29866

D
Daniel Veillard 已提交
29867
#: tools/virsh-domain.c:5518 tools/virsh-domain.c:5801
D
Daniel Veillard 已提交
29868
msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
D
Daniel Veillard 已提交
29869
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29870

D
Daniel Veillard 已提交
29871
#: tools/virsh-domain.c:5611 tools/virsh-domain.c:5636
D
Daniel Veillard 已提交
29872 29873 29874 29875
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "Физички процесор %d не постоји"

D
Daniel Veillard 已提交
29876
#: tools/virsh-domain.c:5660
D
Daniel Veillard 已提交
29877 29878 29879
msgid "cpulist: Invalid format."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29880
#: tools/virsh-domain.c:5707
D
Daniel Veillard 已提交
29881 29882
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr "vcpupin: Неисправан или недостаје vCPU број."
D
Daniel Veillard 已提交
29883

D
Daniel Veillard 已提交
29884
#: tools/virsh-domain.c:5718
D
Daniel Veillard 已提交
29885
msgid "vcpupin: failed to get domain information."
D
Daniel Veillard 已提交
29886
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29887

D
Daniel Veillard 已提交
29888
#: tools/virsh-domain.c:5724
D
Daniel Veillard 已提交
29889 29890
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: Неисправан vCPU број."
D
Daniel Veillard 已提交
29891

D
Daniel Veillard 已提交
29892
#: tools/virsh-domain.c:5742 tools/virsh-domain.c:5871
D
Daniel Veillard 已提交
29893
msgid "CPU Affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
29894
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29895

D
Daniel Veillard 已提交
29896
#: tools/virsh-domain.c:5784
D
Daniel Veillard 已提交
29897
msgid "control or query domain emulator affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
29898
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29899

D
Daniel Veillard 已提交
29900
#: tools/virsh-domain.c:5787
D
Daniel Veillard 已提交
29901
msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
D
Daniel Veillard 已提交
29902
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29903

D
Daniel Veillard 已提交
29904
#: tools/virsh-domain.c:5871
D
Daniel Veillard 已提交
29905
msgid "emulator:"
D
Daniel Veillard 已提交
29906 29907
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29908
#: tools/virsh-domain.c:5903
D
Daniel Veillard 已提交
29909 29910
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "промени број виртуелних CPU-а"
D
Daniel Veillard 已提交
29911

D
Daniel Veillard 已提交
29912
#: tools/virsh-domain.c:5906
D
Daniel Veillard 已提交
29913 29914
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта."
D
Daniel Veillard 已提交
29915

D
Daniel Veillard 已提交
29916
#: tools/virsh-domain.c:5920
D
Daniel Veillard 已提交
29917 29918
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "број виртуелних CPU-а"
D
Daniel Veillard 已提交
29919

D
Daniel Veillard 已提交
29920
#: tools/virsh-domain.c:5924
D
Daniel Veillard 已提交
29921
msgid "set maximum limit on next boot"
D
Daniel Veillard 已提交
29922 29923
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29924
#: tools/virsh-domain.c:5940
D
Daniel Veillard 已提交
29925 29926 29927
msgid "modify cpu state in the guest"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29928
#: tools/virsh-domain.c:5976
D
Daniel Veillard 已提交
29929
msgid "Invalid number of virtual CPUs"
D
Daniel Veillard 已提交
29930
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29931

D
Daniel Veillard 已提交
29932
#: tools/virsh-domain.c:5998
D
Daniel Veillard 已提交
29933 29934
msgid "--maximum must be used with --config only"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29935

D
Daniel Veillard 已提交
29936
#: tools/virsh-domain.c:6020
D
Daniel Veillard 已提交
29937
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
29938 29939
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29940
#: tools/virsh-domain.c:6023
D
Daniel Veillard 已提交
29941 29942
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29943

D
Daniel Veillard 已提交
29944
#: tools/virsh-domain.c:6032
D
Daniel Veillard 已提交
29945
msgid "file containing an XML CPU description"
D
Daniel Veillard 已提交
29946
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29947

D
Daniel Veillard 已提交
29948
#: tools/virsh-domain.c:6068
D
Daniel Veillard 已提交
29949 29950 29951 29952
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
D
Daniel Veillard 已提交
29953 29954
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29955
#: tools/virsh-domain.c:6077
D
Daniel Veillard 已提交
29956 29957
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29958 29959
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29960
#: tools/virsh-domain.c:6083
D
Daniel Veillard 已提交
29961 29962
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29963 29964
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29965
#: tools/virsh-domain.c:6088
D
Daniel Veillard 已提交
29966 29967
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29968 29969
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29970
#: tools/virsh-domain.c:6094
D
Daniel Veillard 已提交
29971
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29972
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29973
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29974

D
Daniel Veillard 已提交
29975
#: tools/virsh-domain.c:6114
D
Daniel Veillard 已提交
29976
msgid "compute baseline CPU"
D
Daniel Veillard 已提交
29977 29978
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29979
#: tools/virsh-domain.c:6117
D
Daniel Veillard 已提交
29980
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
D
Daniel Veillard 已提交
29981 29982
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29983
#: tools/virsh-domain.c:6126
D
Daniel Veillard 已提交
29984
msgid "file containing XML CPU descriptions"
D
Daniel Veillard 已提交
29985
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29986

D
Daniel Veillard 已提交
29987
#: tools/virsh-domain.c:6130
D
Daniel Veillard 已提交
29988 29989 29990
msgid "Show features that are part of the CPU model type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29991
#: tools/virsh-domain.c:6178
D
Daniel Veillard 已提交
29992 29993
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
29994 29995
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29996
#: tools/virsh-domain.c:6224
D
Daniel Veillard 已提交
29997
msgid "show domain cpu statistics"
D
Daniel Veillard 已提交
29998 29999
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30000
#: tools/virsh-domain.c:6227
D
Daniel Veillard 已提交
30001
msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
D
Daniel Veillard 已提交
30002 30003
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30004
#: tools/virsh-domain.c:6240
D
Daniel Veillard 已提交
30005
msgid "Show total statistics only"
D
Daniel Veillard 已提交
30006 30007
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30008
#: tools/virsh-domain.c:6244
D
Daniel Veillard 已提交
30009
msgid "Show statistics from this CPU"
D
Daniel Veillard 已提交
30010 30011
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30012
#: tools/virsh-domain.c:6248
D
Daniel Veillard 已提交
30013
msgid "Number of shown CPUs at most"
D
Daniel Veillard 已提交
30014 30015
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30016
#: tools/virsh-domain.c:6271
D
Daniel Veillard 已提交
30017 30018 30019 30020
#, fuzzy
msgid "Unable to parse integer parameter for start"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"

D
Daniel Veillard 已提交
30021
#: tools/virsh-domain.c:6275
D
Daniel Veillard 已提交
30022 30023 30024
msgid "Invalid value for start CPU"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30025
#: tools/virsh-domain.c:6283
D
Daniel Veillard 已提交
30026 30027 30028 30029
#, fuzzy
msgid "Unable to parse integer parameter for CPUs to show"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"

D
Daniel Veillard 已提交
30030
#: tools/virsh-domain.c:6287
D
Daniel Veillard 已提交
30031 30032 30033
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30034
#: tools/virsh-domain.c:6307
D
Daniel Veillard 已提交
30035 30036 30037 30038
#, c-format
msgid "Only %d CPUs available to show\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30039
#: tools/virsh-domain.c:6316
D
Daniel Veillard 已提交
30040
msgid "No per-CPU stats available"
D
Daniel Veillard 已提交
30041 30042
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30043
#: tools/virsh-domain.c:6369
D
Daniel Veillard 已提交
30044
msgid "No total stats available"
D
Daniel Veillard 已提交
30045
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30046

D
Daniel Veillard 已提交
30047
#: tools/virsh-domain.c:6380
D
Daniel Veillard 已提交
30048
msgid "Total:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30049
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30050

D
Daniel Veillard 已提交
30051
#: tools/virsh-domain.c:6405
D
Daniel Veillard 已提交
30052 30053
#, c-format
msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
30054
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30055

D
Daniel Veillard 已提交
30056
#: tools/virsh-domain.c:6415
D
Daniel Veillard 已提交
30057 30058
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "направи домен из XML датотеке"
D
Daniel Veillard 已提交
30059

D
Daniel Veillard 已提交
30060
#: tools/virsh-domain.c:6418
D
Daniel Veillard 已提交
30061 30062
msgid "Create a domain."
msgstr "Прављење домена."
D
Daniel Veillard 已提交
30063

D
Daniel Veillard 已提交
30064
#: tools/virsh-domain.c:6427 tools/virsh-domain.c:6517
D
Daniel Veillard 已提交
30065 30066
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "датотека која садржи XML опис домена"
D
Daniel Veillard 已提交
30067

D
Daniel Veillard 已提交
30068
#: tools/virsh-domain.c:6485
D
Daniel Veillard 已提交
30069 30070 30071
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30072

D
Daniel Veillard 已提交
30073
#: tools/virsh-domain.c:6493
D
Daniel Veillard 已提交
30074 30075 30076
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30077

D
Daniel Veillard 已提交
30078
#: tools/virsh-domain.c:6505
D
Daniel Veillard 已提交
30079 30080
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "дефиниши (али немој покретати) домен из XML датотеке"
D
Daniel Veillard 已提交
30081

D
Daniel Veillard 已提交
30082
#: tools/virsh-domain.c:6508
D
Daniel Veillard 已提交
30083 30084
msgid "Define a domain."
msgstr "Дефинисање домена."
D
Daniel Veillard 已提交
30085

D
Daniel Veillard 已提交
30086
#: tools/virsh-domain.c:6540
D
Daniel Veillard 已提交
30087 30088 30089
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Домен %s је дефинисан из %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30090

D
Daniel Veillard 已提交
30091
#: tools/virsh-domain.c:6544
D
Daniel Veillard 已提交
30092 30093 30094
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
30095

D
Daniel Veillard 已提交
30096
#: tools/virsh-domain.c:6555
D
Daniel Veillard 已提交
30097
msgid "destroy (stop) a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
30098
msgstr ""
30099

D
Daniel Veillard 已提交
30100
#: tools/virsh-domain.c:6558
D
Daniel Veillard 已提交
30101 30102
msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
msgstr ""
30103

D
Daniel Veillard 已提交
30104
#: tools/virsh-domain.c:6571
D
Daniel Veillard 已提交
30105 30106
msgid "terminate gracefully"
msgstr ""
30107

D
Daniel Veillard 已提交
30108
#: tools/virsh-domain.c:6597
30109
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30110 30111
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Домен %s је уништен\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30112

D
Daniel Veillard 已提交
30113
#: tools/virsh-domain.c:6599
30114
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30115 30116
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
30117

D
Daniel Veillard 已提交
30118
#: tools/virsh-domain.c:6612
D
Daniel Veillard 已提交
30119
msgid "show or set domain's description or title"
D
Daniel Veillard 已提交
30120
msgstr ""
30121

D
Daniel Veillard 已提交
30122
#: tools/virsh-domain.c:6615
D
Daniel Veillard 已提交
30123
msgid "Allows to show or modify description or title of a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
30124 30125
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30126
#: tools/virsh-domain.c:6628 tools/virsh-domain.c:6800
D
Daniel Veillard 已提交
30127
msgid "modify/get running state"
D
Daniel Veillard 已提交
30128
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30129

D
Daniel Veillard 已提交
30130
#: tools/virsh-domain.c:6632 tools/virsh-domain.c:6804
D
Daniel Veillard 已提交
30131
msgid "modify/get persistent configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
30132
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30133

D
Daniel Veillard 已提交
30134
#: tools/virsh-domain.c:6636 tools/virsh-domain.c:6808
D
Daniel Veillard 已提交
30135
msgid "modify/get current state configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
30136
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30137

D
Daniel Veillard 已提交
30138
#: tools/virsh-domain.c:6640
D
Daniel Veillard 已提交
30139
msgid "modify/get the title instead of description"
D
Daniel Veillard 已提交
30140
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30141

D
Daniel Veillard 已提交
30142
#: tools/virsh-domain.c:6644
D
Daniel Veillard 已提交
30143
msgid "open an editor to modify the description"
D
Daniel Veillard 已提交
30144
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30145

D
Daniel Veillard 已提交
30146
#: tools/virsh-domain.c:6648
D
Daniel Veillard 已提交
30147
msgid "message"
D
Daniel Veillard 已提交
30148 30149
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30150
#: tools/virsh-domain.c:6703
D
Daniel Veillard 已提交
30151
msgid "Failed to collect new description/title"
D
Daniel Veillard 已提交
30152
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30153

D
Daniel Veillard 已提交
30154
#: tools/virsh-domain.c:6739
D
Daniel Veillard 已提交
30155
msgid "Domain description not changed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30156
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30157

D
Daniel Veillard 已提交
30158
#: tools/virsh-domain.c:6751
D
Daniel Veillard 已提交
30159
msgid "Failed to set new domain description"
D
Daniel Veillard 已提交
30160
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30161

D
Daniel Veillard 已提交
30162
#: tools/virsh-domain.c:6754
D
Daniel Veillard 已提交
30163
msgid "Domain description updated successfully"
D
Daniel Veillard 已提交
30164 30165
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30166
#: tools/virsh-domain.c:6764
D
Daniel Veillard 已提交
30167
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30168
msgid "No description for domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30169
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30170

D
Daniel Veillard 已提交
30171 30172 30173 30174 30175 30176 30177 30178 30179 30180 30181 30182 30183 30184 30185 30186 30187 30188
#: tools/virsh-domain.c:6784
msgid "show or set domain's custom XML metadata"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:6787
msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain."
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:6812
msgid "use an editor to change the metadata"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:6817
msgid "URI of the namespace"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:6821
msgid "key to be used as a namespace identifier"
D
Daniel Veillard 已提交
30189
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30190

D
Daniel Veillard 已提交
30191
#: tools/virsh-domain.c:6825
D
Daniel Veillard 已提交
30192 30193 30194 30195 30196 30197 30198 30199 30200 30201 30202 30203 30204 30205 30206 30207 30208 30209 30210 30211 30212 30213 30214 30215 30216 30217 30218 30219 30220
#, fuzzy
msgid "new metadata to set"
msgstr "дужина мета податка је ван опсега"

#: tools/virsh-domain.c:6829
msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:6890
msgid "namespace key is required when modifying metadata"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:6900
msgid "Metadata removed"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:6902 tools/virsh-domain.c:6916
msgid "Metadata modified"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:6907
msgid "Metadata not changed"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:6941
msgid "Inject NMI to the guest"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:6944
D
Daniel Veillard 已提交
30221
msgid "Inject NMI to the guest domain."
D
Daniel Veillard 已提交
30222
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30223

D
Daniel Veillard 已提交
30224
#: tools/virsh-domain.c:6979
D
Daniel Veillard 已提交
30225
msgid "Send keycodes to the guest"
D
Daniel Veillard 已提交
30226
msgstr ""
30227

D
Daniel Veillard 已提交
30228
#: tools/virsh-domain.c:6982
D
Daniel Veillard 已提交
30229
msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
D
Daniel Veillard 已提交
30230
msgstr ""
30231

D
Daniel Veillard 已提交
30232
#: tools/virsh-domain.c:6996
D
Daniel Veillard 已提交
30233 30234
msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
msgstr ""
30235

D
Daniel Veillard 已提交
30236
#: tools/virsh-domain.c:7001
D
Daniel Veillard 已提交
30237 30238
msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
msgstr ""
30239

D
Daniel Veillard 已提交
30240
#: tools/virsh-domain.c:7006
D
Daniel Veillard 已提交
30241 30242
msgid "the key code"
msgstr ""
30243

D
Daniel Veillard 已提交
30244
#: tools/virsh-domain.c:7041
D
Daniel Veillard 已提交
30245 30246 30247
msgid "invalid value of --holdtime"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30248
#: tools/virsh-domain.c:7047
D
Daniel Veillard 已提交
30249
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30250
msgid "unknown codeset: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
30251
msgstr ""
30252

D
Daniel Veillard 已提交
30253
#: tools/virsh-domain.c:7053
D
Daniel Veillard 已提交
30254 30255
msgid "too many keycodes"
msgstr ""
30256

D
Daniel Veillard 已提交
30257
#: tools/virsh-domain.c:7059
D
Daniel Veillard 已提交
30258
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30259
msgid "invalid keycode: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
30260
msgstr ""
30261

D
Daniel Veillard 已提交
30262
#: tools/virsh-domain.c:7081
D
Daniel Veillard 已提交
30263 30264 30265
msgid "Send signals to processes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30266
#: tools/virsh-domain.c:7084
D
Daniel Veillard 已提交
30267 30268 30269
msgid "Send signals to processes in the guest"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30270
#: tools/virsh-domain.c:7098
D
Daniel Veillard 已提交
30271 30272 30273
msgid "the process ID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30274
#: tools/virsh-domain.c:7103
D
Daniel Veillard 已提交
30275 30276 30277
msgid "the signal number or name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30278
#: tools/virsh-domain.c:7172
D
Daniel Veillard 已提交
30279
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30280
msgid "malformed PID value: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30281
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30282

D
Daniel Veillard 已提交
30283
#: tools/virsh-domain.c:7177
D
Daniel Veillard 已提交
30284
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30285
msgid "malformed signal name: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30286
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30287

D
Daniel Veillard 已提交
30288
#: tools/virsh-domain.c:7196
D
Daniel Veillard 已提交
30289 30290
msgid "change memory allocation"
msgstr "промени доделу меморије"
30291

D
Daniel Veillard 已提交
30292
#: tools/virsh-domain.c:7199
D
Daniel Veillard 已提交
30293 30294
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Мења текућу доделу меморије за домен госта."
30295

D
Daniel Veillard 已提交
30296
#: tools/virsh-domain.c:7217
D
Daniel Veillard 已提交
30297 30298
msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
30299

D
Daniel Veillard 已提交
30300
#: tools/virsh-domain.c:7268 tools/virsh-domain.c:7365
D
Daniel Veillard 已提交
30301 30302
msgid "memory size has to be a number"
msgstr ""
30303

D
Daniel Veillard 已提交
30304
#: tools/virsh-domain.c:7293
D
Daniel Veillard 已提交
30305 30306
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "промени највишу границу меморије"
30307

D
Daniel Veillard 已提交
30308
#: tools/virsh-domain.c:7296
D
Daniel Veillard 已提交
30309 30310
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Мења границу највећег заузећа меморије у домену госта."
30311

D
Daniel Veillard 已提交
30312
#: tools/virsh-domain.c:7314
D
Daniel Veillard 已提交
30313 30314
msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
30315

D
Daniel Veillard 已提交
30316
#: tools/virsh-domain.c:7373 tools/virsh-domain.c:7378
D
Daniel Veillard 已提交
30317 30318
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
D
Daniel Veillard 已提交
30319

D
Daniel Veillard 已提交
30320
#: tools/virsh-domain.c:7392
D
Daniel Veillard 已提交
30321
msgid "Get or set memory parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
30322
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30323

D
Daniel Veillard 已提交
30324
#: tools/virsh-domain.c:7395
D
Daniel Veillard 已提交
30325 30326 30327 30328 30329 30330
msgid ""
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
"    To get the memory parameters use following command: \n"
"\n"
"    virsh # memtune <domain>"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30331

D
Daniel Veillard 已提交
30332
#: tools/virsh-domain.c:7411
D
Daniel Veillard 已提交
30333 30334
msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30335

D
Daniel Veillard 已提交
30336
#: tools/virsh-domain.c:7415
D
Daniel Veillard 已提交
30337
msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
D
Daniel Veillard 已提交
30338
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30339

D
Daniel Veillard 已提交
30340
#: tools/virsh-domain.c:7419
D
Daniel Veillard 已提交
30341
msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
D
Daniel Veillard 已提交
30342
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30343

D
Daniel Veillard 已提交
30344
#: tools/virsh-domain.c:7423
D
Daniel Veillard 已提交
30345
msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
D
Daniel Veillard 已提交
30346
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30347

D
Daniel Veillard 已提交
30348
#: tools/virsh-domain.c:7540 tools/virsh-domain.c:7689 tools/virsh-host.c:890
D
Daniel Veillard 已提交
30349
msgid "Unable to get number of memory parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
30350 30351
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30352
#: tools/virsh-domain.c:7553 tools/virsh-host.c:902
D
Daniel Veillard 已提交
30353
msgid "Unable to get memory parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
30354
msgstr ""
30355

D
Daniel Veillard 已提交
30356
#: tools/virsh-domain.c:7560
D
Daniel Veillard 已提交
30357
msgid "unlimited"
D
Daniel Veillard 已提交
30358
msgstr ""
30359

D
Daniel Veillard 已提交
30360
#: tools/virsh-domain.c:7582 tools/virsh-host.c:929
D
Daniel Veillard 已提交
30361
msgid "Unable to change memory parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
30362
msgstr ""
30363

D
Daniel Veillard 已提交
30364
#: tools/virsh-domain.c:7591
D
Daniel Veillard 已提交
30365
msgid "Get or set numa parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
30366
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30367

D
Daniel Veillard 已提交
30368
#: tools/virsh-domain.c:7594
D
Daniel Veillard 已提交
30369 30370 30371 30372 30373
msgid ""
"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
"    To get the numa parameters use following command: \n"
"\n"
"    virsh # numatune <domain>"
30374
msgstr ""
30375

D
Daniel Veillard 已提交
30376
#: tools/virsh-domain.c:7610
D
Daniel Veillard 已提交
30377
msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave"
30378
msgstr ""
30379

D
Daniel Veillard 已提交
30380
#: tools/virsh-domain.c:7614
D
Daniel Veillard 已提交
30381 30382
msgid "NUMA node selections to set"
msgstr ""
30383

D
Daniel Veillard 已提交
30384
#: tools/virsh-domain.c:7676
D
Daniel Veillard 已提交
30385 30386 30387 30388
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30389
#: tools/virsh-domain.c:7702
D
Daniel Veillard 已提交
30390
msgid "Unable to get numa parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
30391
msgstr ""
30392

D
Daniel Veillard 已提交
30393
#: tools/virsh-domain.c:7732
D
Daniel Veillard 已提交
30394 30395 30396
msgid "Unable to change numa parameters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30397
#: tools/virsh-domain.c:7741 tools/virsh-domain.c:7744
D
Daniel Veillard 已提交
30398 30399 30400
msgid "QEMU Monitor Command"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30401
#: tools/virsh-domain.c:7757
D
Daniel Veillard 已提交
30402 30403 30404
msgid "command is in human monitor protocol"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30405
#: tools/virsh-domain.c:7761
D
Daniel Veillard 已提交
30406 30407 30408
msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30409
#: tools/virsh-domain.c:7766 tools/virsh-domain.c:7925
D
Daniel Veillard 已提交
30410 30411 30412
msgid "command"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30413
#: tools/virsh-domain.c:7795 tools/virsh-domain.c:7956
D
Daniel Veillard 已提交
30414 30415 30416
msgid "Failed to collect command"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30417
#: tools/virsh-domain.c:7802
D
Daniel Veillard 已提交
30418 30419 30420
msgid "--hmp and --pretty are not compatible"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30421
#: tools/virsh-domain.c:7840 tools/virsh-domain.c:7843
D
Daniel Veillard 已提交
30422 30423 30424
msgid "QEMU Attach"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30425
#: tools/virsh-domain.c:7852
D
Daniel Veillard 已提交
30426 30427 30428
msgid "pid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30429
#: tools/virsh-domain.c:7866
D
Daniel Veillard 已提交
30430 30431 30432
msgid "missing pid value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30433
#: tools/virsh-domain.c:7874
D
Daniel Veillard 已提交
30434
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30435
msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30436
msgstr ""
30437

D
Daniel Veillard 已提交
30438
#: tools/virsh-domain.c:7879
D
Daniel Veillard 已提交
30439 30440 30441 30442
#, c-format
msgid "Failed to attach to pid %u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30443
#: tools/virsh-domain.c:7891
D
Daniel Veillard 已提交
30444 30445 30446
msgid "QEMU Guest Agent Command"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30447
#: tools/virsh-domain.c:7894
D
Daniel Veillard 已提交
30448 30449 30450
msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30451
#: tools/virsh-domain.c:7908
D
Daniel Veillard 已提交
30452 30453 30454
msgid "timeout seconds. must be positive."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30455
#: tools/virsh-domain.c:7912
D
Daniel Veillard 已提交
30456 30457 30458
msgid "execute command without waiting for timeout"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30459
#: tools/virsh-domain.c:7916
D
Daniel Veillard 已提交
30460 30461 30462
msgid "execute command without timeout"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30463
#: tools/virsh-domain.c:7920
D
Daniel Veillard 已提交
30464 30465 30466
msgid "pretty-print the output"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30467
#: tools/virsh-domain.c:7963
D
Daniel Veillard 已提交
30468 30469 30470
msgid "timeout number has to be a number"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30471
#: tools/virsh-domain.c:7969
D
Daniel Veillard 已提交
30472
msgid "timeout must be positive"
D
Daniel Veillard 已提交
30473
msgstr ""
30474

D
Daniel Veillard 已提交
30475
#: tools/virsh-domain.c:7983
D
Daniel Veillard 已提交
30476 30477 30478
msgid "timeout, async and block options are exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30479
#: tools/virsh-domain.c:8020
D
Daniel Veillard 已提交
30480 30481 30482
msgid "LXC Guest Enter Namespace"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30483
#: tools/virsh-domain.c:8023
D
Daniel Veillard 已提交
30484 30485 30486
msgid "Run an arbitrary lxc guest enter namespace; use at your own risk"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30487
#: tools/virsh-domain.c:8036
D
Daniel Veillard 已提交
30488 30489 30490
msgid "Do not change process security label"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30491
#: tools/virsh-domain.c:8041
D
Daniel Veillard 已提交
30492 30493 30494
msgid "namespace"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30495
#: tools/virsh-domain.c:8071 tools/virsh-domain.c:8077
D
Daniel Veillard 已提交
30496 30497 30498 30499
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30500
#: tools/virsh-domain.c:8087
D
Daniel Veillard 已提交
30501 30502 30503 30504
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate security model"
msgstr "Неуспело заузимање меморије"

D
Daniel Veillard 已提交
30505
#: tools/virsh-domain.c:8091
D
Daniel Veillard 已提交
30506 30507 30508 30509
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate security label"
msgstr "Неуспело заузимање меморије"

D
Daniel Veillard 已提交
30510
#: tools/virsh-domain.c:8158
D
Daniel Veillard 已提交
30511 30512
msgid "domain information in XML"
msgstr "подаци о домену у XML-у"
30513

D
Daniel Veillard 已提交
30514
#: tools/virsh-domain.c:8161
D
Daniel Veillard 已提交
30515 30516
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о домену као XML избачај на stdout."
30517

D
Daniel Veillard 已提交
30518
#: tools/virsh-domain.c:8174 tools/virsh-interface.c:473
D
Daniel Veillard 已提交
30519
#: tools/virsh-pool.c:637
D
Daniel Veillard 已提交
30520
msgid "show inactive defined XML"
D
Daniel Veillard 已提交
30521
msgstr ""
30522

D
Daniel Veillard 已提交
30523
#: tools/virsh-domain.c:8182
D
Daniel Veillard 已提交
30524 30525
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr ""
30526

D
Daniel Veillard 已提交
30527
#: tools/virsh-domain.c:8186
D
Daniel Veillard 已提交
30528 30529 30530
msgid "provide XML suitable for migrations"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30531
#: tools/virsh-domain.c:8232
D
Daniel Veillard 已提交
30532
msgid "Convert native config to domain XML"
D
Daniel Veillard 已提交
30533
msgstr ""
30534

D
Daniel Veillard 已提交
30535
#: tools/virsh-domain.c:8235
D
Daniel Veillard 已提交
30536
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
D
Daniel Veillard 已提交
30537
msgstr ""
30538

D
Daniel Veillard 已提交
30539
#: tools/virsh-domain.c:8244
D
Daniel Veillard 已提交
30540 30541
msgid "source config data format"
msgstr ""
30542

D
Daniel Veillard 已提交
30543
#: tools/virsh-domain.c:8249
D
Daniel Veillard 已提交
30544
msgid "config data file to import from"
D
Daniel Veillard 已提交
30545
msgstr ""
30546

D
Daniel Veillard 已提交
30547
#: tools/virsh-domain.c:8288
D
Daniel Veillard 已提交
30548 30549
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr ""
30550

D
Daniel Veillard 已提交
30551
#: tools/virsh-domain.c:8291
D
Daniel Veillard 已提交
30552 30553
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""
30554

D
Daniel Veillard 已提交
30555
#: tools/virsh-domain.c:8300
D
Daniel Veillard 已提交
30556 30557
msgid "target config data type format"
msgstr ""
30558

D
Daniel Veillard 已提交
30559
#: tools/virsh-domain.c:8305
D
Daniel Veillard 已提交
30560 30561 30562
msgid "xml data file to export from"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30563
#: tools/virsh-domain.c:8344
D
Daniel Veillard 已提交
30564 30565 30566
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "пребаци id или UUID домена у име домена"

D
Daniel Veillard 已提交
30567
#: tools/virsh-domain.c:8356
D
Daniel Veillard 已提交
30568 30569
msgid "domain id or uuid"
msgstr "id или uuid домена"
30570

D
Daniel Veillard 已提交
30571
#: tools/virsh-domain.c:8380
D
Daniel Veillard 已提交
30572 30573
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "пребаци име или UUID домена у id домена"
30574

D
Daniel Veillard 已提交
30575
#: tools/virsh-domain.c:8421
D
Daniel Veillard 已提交
30576 30577
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "пребаци име или id домена у UUID домена"
30578

D
Daniel Veillard 已提交
30579
#: tools/virsh-domain.c:8433
D
Daniel Veillard 已提交
30580 30581
msgid "domain id or name"
msgstr "id или име домена"
D
Daniel Veillard 已提交
30582

D
Daniel Veillard 已提交
30583
#: tools/virsh-domain.c:8451
D
Daniel Veillard 已提交
30584 30585
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID домена"
D
Daniel Veillard 已提交
30586

D
Daniel Veillard 已提交
30587
#: tools/virsh-domain.c:8462
D
Daniel Veillard 已提交
30588 30589
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
D
Daniel Veillard 已提交
30590

D
Daniel Veillard 已提交
30591
#: tools/virsh-domain.c:8465
D
Daniel Veillard 已提交
30592
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
D
Daniel Veillard 已提交
30593
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30594
"Преселите домен на другог домаћина.  Додајте --live за пресељење уживо."
D
Daniel Veillard 已提交
30595

D
Daniel Veillard 已提交
30596
#: tools/virsh-domain.c:8473
D
Daniel Veillard 已提交
30597 30598
msgid "live migration"
msgstr "пресељење уживо"
D
Daniel Veillard 已提交
30599

D
Daniel Veillard 已提交
30600
#: tools/virsh-domain.c:8477
D
Daniel Veillard 已提交
30601
msgid "offline migration"
D
Daniel Veillard 已提交
30602
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30603

D
Daniel Veillard 已提交
30604
#: tools/virsh-domain.c:8481
D
Daniel Veillard 已提交
30605
msgid "peer-2-peer migration"
D
Daniel Veillard 已提交
30606
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30607

D
Daniel Veillard 已提交
30608
#: tools/virsh-domain.c:8485
D
Daniel Veillard 已提交
30609
msgid "direct migration"
D
Daniel Veillard 已提交
30610
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30611

D
Daniel Veillard 已提交
30612
#: tools/virsh-domain.c:8493
D
Daniel Veillard 已提交
30613
msgid "tunnelled migration"
D
Daniel Veillard 已提交
30614
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30615

D
Daniel Veillard 已提交
30616
#: tools/virsh-domain.c:8497
D
Daniel Veillard 已提交
30617 30618
msgid "persist VM on destination"
msgstr ""
30619

D
Daniel Veillard 已提交
30620
#: tools/virsh-domain.c:8501
D
Daniel Veillard 已提交
30621
msgid "undefine VM on source"
D
Daniel Veillard 已提交
30622
msgstr ""
30623

D
Daniel Veillard 已提交
30624
#: tools/virsh-domain.c:8505
D
Daniel Veillard 已提交
30625
msgid "do not restart the domain on the destination host"
D
Daniel Veillard 已提交
30626
msgstr ""
30627

D
Daniel Veillard 已提交
30628
#: tools/virsh-domain.c:8509
D
Daniel Veillard 已提交
30629 30630
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr ""
30631

D
Daniel Veillard 已提交
30632
#: tools/virsh-domain.c:8513
D
Daniel Veillard 已提交
30633 30634 30635 30636
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
msgstr ""
30637

D
Daniel Veillard 已提交
30638
#: tools/virsh-domain.c:8517
D
Daniel Veillard 已提交
30639
msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends"
D
Daniel Veillard 已提交
30640
msgstr ""
30641

D
Daniel Veillard 已提交
30642
#: tools/virsh-domain.c:8521
D
Daniel Veillard 已提交
30643 30644
msgid "force migration even if it may be unsafe"
msgstr ""
30645

D
Daniel Veillard 已提交
30646
#: tools/virsh-domain.c:8525
D
Daniel Veillard 已提交
30647
msgid "display the progress of migration"
D
Daniel Veillard 已提交
30648
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30649

D
Daniel Veillard 已提交
30650
#: tools/virsh-domain.c:8529
D
Daniel Veillard 已提交
30651 30652 30653
msgid "compress repeated pages during live migration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30654
#: tools/virsh-domain.c:8533
D
Daniel Veillard 已提交
30655 30656 30657
msgid "abort on soft errors during migration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30658
#: tools/virsh-domain.c:8543
30659
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
30660 30661 30662
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
msgstr ""
30663

D
Daniel Veillard 已提交
30664
#: tools/virsh-domain.c:8547
D
Daniel Veillard 已提交
30665 30666
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "УРИ селидбе, обично се може изоставити"
30667

D
Daniel Veillard 已提交
30668
#: tools/virsh-domain.c:8551
D
Daniel Veillard 已提交
30669 30670 30671
msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30672
#: tools/virsh-domain.c:8555
D
Daniel Veillard 已提交
30673
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
30674
msgstr ""
30675

D
Daniel Veillard 已提交
30676
#: tools/virsh-domain.c:8559
D
Daniel Veillard 已提交
30677 30678 30679
msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30680
#: tools/virsh-domain.c:8622
D
Daniel Veillard 已提交
30681 30682 30683
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file '%s'"
msgstr "не могу да прочитам fd"
30684

D
Daniel Veillard 已提交
30685
#: tools/virsh-domain.c:8678
D
Daniel Veillard 已提交
30686 30687
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
msgstr ""
30688

D
Daniel Veillard 已提交
30689
#: tools/virsh-domain.c:8748
D
Daniel Veillard 已提交
30690
msgid "migrate: Invalid timeout"
30691 30692
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30693
#: tools/virsh-domain.c:8753
D
Daniel Veillard 已提交
30694
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
D
Daniel Veillard 已提交
30695 30696
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30697
#: tools/virsh-domain.c:8759
D
Daniel Veillard 已提交
30698 30699 30700
msgid "migrate: Timeout is too big"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30701
#: tools/virsh-domain.c:8777
D
Daniel Veillard 已提交
30702
msgid "Migration"
D
Daniel Veillard 已提交
30703
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30704

D
Daniel Veillard 已提交
30705
#: tools/virsh-domain.c:8793
D
Daniel Veillard 已提交
30706
msgid "set maximum tolerable downtime"
D
Daniel Veillard 已提交
30707 30708
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30709
#: tools/virsh-domain.c:8796
D
Daniel Veillard 已提交
30710 30711 30712
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
D
Daniel Veillard 已提交
30713 30714
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30715
#: tools/virsh-domain.c:8810
D
Daniel Veillard 已提交
30716 30717
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30718

D
Daniel Veillard 已提交
30719
#: tools/virsh-domain.c:8827
D
Daniel Veillard 已提交
30720 30721
msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30722

D
Daniel Veillard 已提交
30723
#: tools/virsh-domain.c:8846
D
Daniel Veillard 已提交
30724 30725 30726
msgid "get/set compression cache size"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30727
#: tools/virsh-domain.c:8849
D
Daniel Veillard 已提交
30728 30729 30730 30731 30732
msgid ""
"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly "
"transferred memory pages during live migration."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30733
#: tools/virsh-domain.c:8864
D
Daniel Veillard 已提交
30734 30735 30736
msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30737
#: tools/virsh-domain.c:8884
D
Daniel Veillard 已提交
30738 30739 30740 30741
#, fuzzy
msgid "Unable to parse size parameter"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"

D
Daniel Veillard 已提交
30742
#: tools/virsh-domain.c:8895
D
Daniel Veillard 已提交
30743 30744 30745 30746
#, c-format
msgid "Compression cache: %.3lf %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30747
#: tools/virsh-domain.c:8908
D
Daniel Veillard 已提交
30748
msgid "Set the maximum migration bandwidth"
D
Daniel Veillard 已提交
30749 30750
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30751
#: tools/virsh-domain.c:8911
D
Daniel Veillard 已提交
30752 30753 30754
msgid ""
"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
"migrated to another host."
D
Daniel Veillard 已提交
30755
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30756

D
Daniel Veillard 已提交
30757
#: tools/virsh-domain.c:8926
D
Daniel Veillard 已提交
30758
msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
D
Daniel Veillard 已提交
30759
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30760

D
Daniel Veillard 已提交
30761
#: tools/virsh-domain.c:8942
D
Daniel Veillard 已提交
30762
msgid "migrate: Invalid bandwidth"
D
Daniel Veillard 已提交
30763 30764
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30765
#: tools/virsh-domain.c:8961
D
Daniel Veillard 已提交
30766
msgid "Get the maximum migration bandwidth"
D
Daniel Veillard 已提交
30767 30768
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30769
#: tools/virsh-domain.c:8964
D
Daniel Veillard 已提交
30770
msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
30771
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30772

D
Daniel Veillard 已提交
30773
#: tools/virsh-domain.c:9005
D
Daniel Veillard 已提交
30774
msgid "domain display connection URI"
D
Daniel Veillard 已提交
30775
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30776

D
Daniel Veillard 已提交
30777
#: tools/virsh-domain.c:9008
D
Daniel Veillard 已提交
30778
msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
D
Daniel Veillard 已提交
30779
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30780

D
Daniel Veillard 已提交
30781
#: tools/virsh-domain.c:9021
D
Daniel Veillard 已提交
30782
msgid "includes the password into the connection URI if available"
D
Daniel Veillard 已提交
30783 30784
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30785
#: tools/virsh-domain.c:9157
D
Daniel Veillard 已提交
30786
msgid "Failed to create display URI"
D
Daniel Veillard 已提交
30787
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30788

D
Daniel Veillard 已提交
30789
#: tools/virsh-domain.c:9187
D
Daniel Veillard 已提交
30790 30791
msgid "vnc display"
msgstr "vnc приказ"
D
Daniel Veillard 已提交
30792

D
Daniel Veillard 已提交
30793
#: tools/virsh-domain.c:9190
D
Daniel Veillard 已提交
30794 30795
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Испиши ИП адресу и број порта за VNC приказ."
D
Daniel Veillard 已提交
30796

D
Daniel Veillard 已提交
30797
#: tools/virsh-domain.c:9233
D
Daniel Veillard 已提交
30798
msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
D
Daniel Veillard 已提交
30799
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30800

D
Daniel Veillard 已提交
30801
#: tools/virsh-domain.c:9260
D
Daniel Veillard 已提交
30802 30803
msgid "tty console"
msgstr "tty конзола"
D
Daniel Veillard 已提交
30804

D
Daniel Veillard 已提交
30805
#: tools/virsh-domain.c:9263
D
Daniel Veillard 已提交
30806 30807 30808
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Излазни уређај за TTY конзолу."

D
Daniel Veillard 已提交
30809
#: tools/virsh-domain.c:9320
D
Daniel Veillard 已提交
30810
msgid "print the domain's hostname"
D
Daniel Veillard 已提交
30811
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30812

D
Daniel Veillard 已提交
30813
#: tools/virsh-domain.c:9349 tools/virsh-host.c:627
D
Daniel Veillard 已提交
30814 30815 30816
msgid "failed to get hostname"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"

D
Daniel Veillard 已提交
30817
#: tools/virsh-domain.c:9437 tools/virsh-domain.c:9450
D
Daniel Veillard 已提交
30818
msgid "Bad child elements counting."
D
Daniel Veillard 已提交
30819 30820
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30821
#: tools/virsh-domain.c:9483
D
Daniel Veillard 已提交
30822 30823 30824
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "откачи уређај из XML датотеке"

D
Daniel Veillard 已提交
30825
#: tools/virsh-domain.c:9486
D
Daniel Veillard 已提交
30826 30827 30828
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Откачи уређај из XML <датотеке>."

D
Daniel Veillard 已提交
30829
#: tools/virsh-domain.c:9566
D
Daniel Veillard 已提交
30830 30831 30832
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30833

D
Daniel Veillard 已提交
30834
#: tools/virsh-domain.c:9570
D
Daniel Veillard 已提交
30835 30836 30837
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30838
#: tools/virsh-domain.c:9584
D
Daniel Veillard 已提交
30839
msgid "update device from an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
30840
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30841

D
Daniel Veillard 已提交
30842
#: tools/virsh-domain.c:9587
D
Daniel Veillard 已提交
30843
msgid "Update device from an XML <file>."
D
Daniel Veillard 已提交
30844
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30845

D
Daniel Veillard 已提交
30846
#: tools/virsh-domain.c:9621
D
Daniel Veillard 已提交
30847
msgid "force device update"
D
Daniel Veillard 已提交
30848
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30849

D
Daniel Veillard 已提交
30850
#: tools/virsh-domain.c:9668
D
Daniel Veillard 已提交
30851
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30852
msgid "Failed to update device from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30853
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30854

D
Daniel Veillard 已提交
30855
#: tools/virsh-domain.c:9686
D
Daniel Veillard 已提交
30856 30857 30858
msgid "detach network interface"
msgstr "откачи мрежну спрегу"

D
Daniel Veillard 已提交
30859
#: tools/virsh-domain.c:9689
D
Daniel Veillard 已提交
30860 30861
msgid "Detach network interface."
msgstr "Откачи мрежну спрегу."
D
Daniel Veillard 已提交
30862

D
Daniel Veillard 已提交
30863
#: tools/virsh-domain.c:9777
D
Daniel Veillard 已提交
30864 30865
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
D
Daniel Veillard 已提交
30866

D
Daniel Veillard 已提交
30867
#: tools/virsh-domain.c:9785
D
Daniel Veillard 已提交
30868 30869 30870
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "Није пронађена спрега врсте %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30871

D
Daniel Veillard 已提交
30872
#: tools/virsh-domain.c:9790
D
Daniel Veillard 已提交
30873 30874 30875 30876
#, c-format
msgid ""
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30877

D
Daniel Veillard 已提交
30878
#: tools/virsh-domain.c:9812
D
Daniel Veillard 已提交
30879
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30880 30881 30882 30883
msgid ""
"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
"device and specify the device pci address to remove it."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30884

D
Daniel Veillard 已提交
30885
#: tools/virsh-domain.c:9825
D
Daniel Veillard 已提交
30886 30887 30888 30889
#, c-format
msgid "No interface with MAC address %s was found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30890
#: tools/virsh-domain.c:9841
D
Daniel Veillard 已提交
30891
msgid "Failed to detach interface"
D
Daniel Veillard 已提交
30892
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30893

D
Daniel Veillard 已提交
30894
#: tools/virsh-domain.c:9843
D
Daniel Veillard 已提交
30895 30896
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30897

D
Daniel Veillard 已提交
30898
#: tools/virsh-domain.c:9881 tools/virsh-domain.c:9890
D
Daniel Veillard 已提交
30899 30900
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
D
Daniel Veillard 已提交
30901

D
Daniel Veillard 已提交
30902
#: tools/virsh-domain.c:9943
D
Daniel Veillard 已提交
30903
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30904
msgid "No found disk whose source path or target is %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30905
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30906

D
Daniel Veillard 已提交
30907
#: tools/virsh-domain.c:9998
D
Daniel Veillard 已提交
30908
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30909
msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
D
Daniel Veillard 已提交
30910
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30911

D
Daniel Veillard 已提交
30912
#: tools/virsh-domain.c:10011
D
Daniel Veillard 已提交
30913
msgid "No source is specified for inserting media"
D
Daniel Veillard 已提交
30914
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30915

D
Daniel Veillard 已提交
30916
#: tools/virsh-domain.c:10014
D
Daniel Veillard 已提交
30917
msgid "No source is specified for updating media"
D
Daniel Veillard 已提交
30918
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30919

D
Daniel Veillard 已提交
30920
#: tools/virsh-domain.c:10021
D
Daniel Veillard 已提交
30921
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30922
msgid "The disk device '%s' already has media"
D
Daniel Veillard 已提交
30923
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30924

D
Daniel Veillard 已提交
30925
#: tools/virsh-domain.c:10056
D
Daniel Veillard 已提交
30926 30927 30928
msgid "detach disk device"
msgstr "откачи уређај диска"

D
Daniel Veillard 已提交
30929
#: tools/virsh-domain.c:10059
D
Daniel Veillard 已提交
30930 30931
msgid "Detach disk device."
msgstr "Откачи уређај диска."
D
Daniel Veillard 已提交
30932

D
Daniel Veillard 已提交
30933
#: tools/virsh-domain.c:10146
D
Daniel Veillard 已提交
30934
msgid "Failed to detach disk"
D
Daniel Veillard 已提交
30935
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30936

D
Daniel Veillard 已提交
30937
#: tools/virsh-domain.c:10150
D
Daniel Veillard 已提交
30938
msgid "Disk detached successfully\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30939 30940
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30941
#: tools/virsh-domain.c:10166
D
Daniel Veillard 已提交
30942
msgid "edit XML configuration for a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
30943
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30944

D
Daniel Veillard 已提交
30945
#: tools/virsh-domain.c:10169
D
Daniel Veillard 已提交
30946
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
30947
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30948

D
Daniel Veillard 已提交
30949
#: tools/virsh-domain.c:10197
D
Daniel Veillard 已提交
30950
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30951
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30952 30953
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30954
#: tools/virsh-domain.c:10207
D
Daniel Veillard 已提交
30955
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30956
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30957
msgstr ""
30958

D
Daniel Veillard 已提交
30959
#: tools/virsh-domain.c:10226
D
Daniel Veillard 已提交
30960 30961
msgid "Change media of CD or floppy drive"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30962

D
Daniel Veillard 已提交
30963
#: tools/virsh-domain.c:10229
D
Daniel Veillard 已提交
30964
msgid "Change media of CD or floppy drive."
30965 30966
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30967
#: tools/virsh-domain.c:10243
D
Daniel Veillard 已提交
30968
msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
D
Daniel Veillard 已提交
30969
msgstr ""
30970

D
Daniel Veillard 已提交
30971
#: tools/virsh-domain.c:10247
D
Daniel Veillard 已提交
30972
msgid "source of the media"
D
Daniel Veillard 已提交
30973
msgstr ""
30974

D
Daniel Veillard 已提交
30975
#: tools/virsh-domain.c:10251
D
Daniel Veillard 已提交
30976
msgid "Eject the media"
D
Daniel Veillard 已提交
30977 30978
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30979
#: tools/virsh-domain.c:10255
D
Daniel Veillard 已提交
30980 30981
msgid "Insert the media"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30982

D
Daniel Veillard 已提交
30983
#: tools/virsh-domain.c:10259
D
Daniel Veillard 已提交
30984 30985
msgid "Update the media"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30986

D
Daniel Veillard 已提交
30987
#: tools/virsh-domain.c:10263
D
Daniel Veillard 已提交
30988 30989 30990 30991
msgid ""
"can be either or both of --live and --config, depends on implementation of "
"hypervisor driver"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30992

D
Daniel Veillard 已提交
30993
#: tools/virsh-domain.c:10268
D
Daniel Veillard 已提交
30994
msgid "alter live configuration of running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
30995
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30996

D
Daniel Veillard 已提交
30997
#: tools/virsh-domain.c:10272
D
Daniel Veillard 已提交
30998 30999
msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31000

D
Daniel Veillard 已提交
31001
#: tools/virsh-domain.c:10276
D
Daniel Veillard 已提交
31002
msgid "force media changing"
D
Daniel Veillard 已提交
31003 31004
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31005
#: tools/virsh-domain.c:10341
D
Daniel Veillard 已提交
31006
msgid "No disk source specified for inserting"
D
Daniel Veillard 已提交
31007
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31008

D
Daniel Veillard 已提交
31009
#: tools/virsh-domain.c:10359
D
Daniel Veillard 已提交
31010
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31011
msgid "Failed to complete action %s on media"
D
Daniel Veillard 已提交
31012
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31013

D
Daniel Veillard 已提交
31014
#: tools/virsh-domain.c:10363
D
Daniel Veillard 已提交
31015 31016 31017
#, c-format
msgid "succeeded to complete action %s on media\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31018

D
Daniel Veillard 已提交
31019
#: tools/virsh-domain.c:10377 tools/virsh-domain.c:10380
D
Daniel Veillard 已提交
31020 31021 31022
msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31023
#: tools/virsh-domain.c:10393
D
Daniel Veillard 已提交
31024 31025 31026
msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31027
#: tools/virsh-domain.c:10398
D
Daniel Veillard 已提交
31028 31029 31030
msgid "which mount point to trim"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31031
#: tools/virsh-domain.c:10415
D
Daniel Veillard 已提交
31032 31033 31034
msgid "Unable to parse integer parameter minimum"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31035
#: tools/virsh-domain.c:10423
D
Daniel Veillard 已提交
31036 31037 31038
msgid "Unable to invoke fstrim"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31039
#: tools/virsh-edit.c:112
D
Daniel Veillard 已提交
31040
msgid "The XML configuration was changed by another user."
D
Daniel Veillard 已提交
31041
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31042

D
Daniel Veillard 已提交
31043
#: tools/virsh-edit.c:121
D
Daniel Veillard 已提交
31044
msgid "Failed."
D
Daniel Veillard 已提交
31045
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31046

D
Daniel Veillard 已提交
31047
#: tools/virsh-host.c:47
D
Daniel Veillard 已提交
31048 31049
msgid "capabilities"
msgstr "могућности"
D
Daniel Veillard 已提交
31050

D
Daniel Veillard 已提交
31051
#: tools/virsh-host.c:50
D
Daniel Veillard 已提交
31052 31053
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Враћа могућности хипервизора/управљачког програма."
D
Daniel Veillard 已提交
31054

D
Daniel Veillard 已提交
31055
#: tools/virsh-host.c:61
D
Daniel Veillard 已提交
31056 31057
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
D
Daniel Veillard 已提交
31058

D
Daniel Veillard 已提交
31059
#: tools/virsh-host.c:75
D
Daniel Veillard 已提交
31060 31061
msgid "NUMA free memory"
msgstr "слободна NUMA меморија"
D
Daniel Veillard 已提交
31062

D
Daniel Veillard 已提交
31063
#: tools/virsh-host.c:78
D
Daniel Veillard 已提交
31064 31065
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "прикажи доступну слободну меморију за NUMA ћелију."
D
Daniel Veillard 已提交
31066

D
Daniel Veillard 已提交
31067
#: tools/virsh-host.c:86
D
Daniel Veillard 已提交
31068 31069
msgid "NUMA cell number"
msgstr "број NUMA ћелије"
D
Daniel Veillard 已提交
31070

D
Daniel Veillard 已提交
31071
#: tools/virsh-host.c:90
D
Daniel Veillard 已提交
31072
msgid "show free memory for all NUMA cells"
D
Daniel Veillard 已提交
31073
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31074

D
Daniel Veillard 已提交
31075
#: tools/virsh-host.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
31076 31077
msgid "cell number has to be a number"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31078

D
Daniel Veillard 已提交
31079
#: tools/virsh-host.c:121 tools/virsh-host.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
31080
msgid "unable to get node capabilities"
D
Daniel Veillard 已提交
31081
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31082

D
Daniel Veillard 已提交
31083
#: tools/virsh-host.c:125
D
Daniel Veillard 已提交
31084
msgid "(capabilities)"
D
Daniel Veillard 已提交
31085
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31086

D
Daniel Veillard 已提交
31087
#: tools/virsh-host.c:135
D
Daniel Veillard 已提交
31088
msgid "could not get information about NUMA topology"
D
Daniel Veillard 已提交
31089
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31090

D
Daniel Veillard 已提交
31091
#: tools/virsh-host.c:147
D
Daniel Veillard 已提交
31092
msgid "conversion from string failed"
D
Daniel Veillard 已提交
31093
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31094

D
Daniel Veillard 已提交
31095
#: tools/virsh-host.c:155
D
Daniel Veillard 已提交
31096
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31097
msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
D
Daniel Veillard 已提交
31098
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31099

D
Daniel Veillard 已提交
31100
#: tools/virsh-host.c:168 tools/virsh-host.c:179
D
Daniel Veillard 已提交
31101 31102
msgid "Total"
msgstr "Укупно"
D
Daniel Veillard 已提交
31103

D
Daniel Veillard 已提交
31104
#: tools/virsh-host.c:200
D
Daniel Veillard 已提交
31105 31106 31107 31108 31109 31110 31111 31112 31113 31114 31115 31116
msgid "connection vcpu maximum"
msgstr ""

#: tools/virsh-host.c:203
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
msgstr ""

#: tools/virsh-host.c:211
msgid "domain type"
msgstr ""

#: tools/virsh-host.c:238
D
Daniel Veillard 已提交
31117 31118
msgid "node information"
msgstr "подаци о чвору"
D
Daniel Veillard 已提交
31119

D
Daniel Veillard 已提交
31120
#: tools/virsh-host.c:241
D
Daniel Veillard 已提交
31121 31122
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Враћа основне податке о чвору."
31123

D
Daniel Veillard 已提交
31124
#: tools/virsh-host.c:252
D
Daniel Veillard 已提交
31125 31126
msgid "failed to get node information"
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
31127

D
Daniel Veillard 已提交
31128
#: tools/virsh-host.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
31129 31130
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU модел:"
31131

D
Daniel Veillard 已提交
31132
#: tools/virsh-host.c:257
D
Daniel Veillard 已提交
31133 31134
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU учестаност:"
31135

D
Daniel Veillard 已提交
31136
#: tools/virsh-host.c:258
D
Daniel Veillard 已提交
31137 31138
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU прикључака:"
31139

D
Daniel Veillard 已提交
31140
#: tools/virsh-host.c:259
D
Daniel Veillard 已提交
31141 31142
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Сржи по прикључку:"
31143

D
Daniel Veillard 已提交
31144
#: tools/virsh-host.c:260
D
Daniel Veillard 已提交
31145 31146
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Нити по сржи:"
31147

D
Daniel Veillard 已提交
31148
#: tools/virsh-host.c:261
D
Daniel Veillard 已提交
31149 31150
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA ћелија:"
31151

D
Daniel Veillard 已提交
31152
#: tools/virsh-host.c:262
D
Daniel Veillard 已提交
31153 31154
msgid "Memory size:"
msgstr "Величина меморије:"
31155

D
Daniel Veillard 已提交
31156
#: tools/virsh-host.c:272
D
Daniel Veillard 已提交
31157 31158 31159
msgid "node cpu map"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31160
#: tools/virsh-host.c:275
D
Daniel Veillard 已提交
31161 31162 31163 31164 31165
msgid ""
"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
"list of online CPUs."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31166
#: tools/virsh-host.c:291
D
Daniel Veillard 已提交
31167 31168 31169
msgid "Unable to get cpu map"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31170
#: tools/virsh-host.c:295
D
Daniel Veillard 已提交
31171 31172 31173
msgid "CPUs present:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31174
#: tools/virsh-host.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
31175 31176 31177
msgid "CPUs online:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31178
#: tools/virsh-host.c:298
D
Daniel Veillard 已提交
31179 31180 31181
msgid "CPU map:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31182
#: tools/virsh-host.c:315
D
Daniel Veillard 已提交
31183 31184
msgid "Prints cpu stats of the node."
msgstr ""
31185

D
Daniel Veillard 已提交
31186
#: tools/virsh-host.c:318
D
Daniel Veillard 已提交
31187 31188
msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
msgstr ""
31189

D
Daniel Veillard 已提交
31190
#: tools/virsh-host.c:326
D
Daniel Veillard 已提交
31191
msgid "prints specified cpu statistics only."
31192 31193
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31194
#: tools/virsh-host.c:330
D
Daniel Veillard 已提交
31195 31196 31197
msgid "prints by percentage during 1 second."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31198
#: tools/virsh-host.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
31199
msgid "Invalid value of cpuNum"
D
Daniel Veillard 已提交
31200
msgstr ""
31201

D
Daniel Veillard 已提交
31202
#: tools/virsh-host.c:362
D
Daniel Veillard 已提交
31203
msgid "Unable to get number of cpu stats"
D
Daniel Veillard 已提交
31204
msgstr ""
31205

D
Daniel Veillard 已提交
31206
#: tools/virsh-host.c:378
D
Daniel Veillard 已提交
31207
msgid "Unable to get node cpu stats"
D
Daniel Veillard 已提交
31208
msgstr ""
31209

D
Daniel Veillard 已提交
31210
#: tools/virsh-host.c:405 tools/virsh-host.c:428
D
Daniel Veillard 已提交
31211
msgid "user:"
31212
msgstr ""
31213

D
Daniel Veillard 已提交
31214
#: tools/virsh-host.c:406 tools/virsh-host.c:430
D
Daniel Veillard 已提交
31215
msgid "system:"
31216 31217
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31218
#: tools/virsh-host.c:407 tools/virsh-host.c:415 tools/virsh-host.c:432
D
Daniel Veillard 已提交
31219
msgid "idle:"
31220
msgstr ""
31221

D
Daniel Veillard 已提交
31222
#: tools/virsh-host.c:408 tools/virsh-host.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
31223
msgid "iowait:"
31224 31225
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31226
#: tools/virsh-host.c:414 tools/virsh-host.c:426
D
Daniel Veillard 已提交
31227 31228
msgid "usage:"
msgstr ""
31229

D
Daniel Veillard 已提交
31230
#: tools/virsh-host.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
31231 31232
msgid "Prints memory stats of the node."
msgstr ""
31233

D
Daniel Veillard 已提交
31234
#: tools/virsh-host.c:453
D
Daniel Veillard 已提交
31235 31236
msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
msgstr ""
31237

D
Daniel Veillard 已提交
31238
#: tools/virsh-host.c:461
D
Daniel Veillard 已提交
31239 31240
msgid "prints specified cell statistics only."
msgstr ""
31241

D
Daniel Veillard 已提交
31242
#: tools/virsh-host.c:476
D
Daniel Veillard 已提交
31243
msgid "Invalid value of cellNum"
D
Daniel Veillard 已提交
31244
msgstr ""
31245

D
Daniel Veillard 已提交
31246
#: tools/virsh-host.c:483
D
Daniel Veillard 已提交
31247
msgid "Unable to get number of memory stats"
D
Daniel Veillard 已提交
31248
msgstr ""
31249

D
Daniel Veillard 已提交
31250
#: tools/virsh-host.c:496
D
Daniel Veillard 已提交
31251
msgid "Unable to get memory stats"
D
Daniel Veillard 已提交
31252
msgstr ""
31253

D
Daniel Veillard 已提交
31254
#: tools/virsh-host.c:515
D
Daniel Veillard 已提交
31255 31256
msgid "suspend the host node for a given time duration"
msgstr ""
31257

D
Daniel Veillard 已提交
31258
#: tools/virsh-host.c:518
D
Daniel Veillard 已提交
31259 31260 31261 31262
msgid ""
"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
"thereafter."
msgstr ""
31263

D
Daniel Veillard 已提交
31264
#: tools/virsh-host.c:534
D
Daniel Veillard 已提交
31265
msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
D
Daniel Veillard 已提交
31266
msgstr ""
31267

D
Daniel Veillard 已提交
31268
#: tools/virsh-host.c:566
D
Daniel Veillard 已提交
31269
msgid "Invalid duration"
D
Daniel Veillard 已提交
31270
msgstr ""
31271

D
Daniel Veillard 已提交
31272
#: tools/virsh-host.c:571
D
Daniel Veillard 已提交
31273 31274
msgid "The host was not suspended"
msgstr ""
31275

D
Daniel Veillard 已提交
31276
#: tools/virsh-host.c:582
D
Daniel Veillard 已提交
31277
msgid "print the hypervisor sysinfo"
D
Daniel Veillard 已提交
31278
msgstr ""
31279

D
Daniel Veillard 已提交
31280
#: tools/virsh-host.c:585
D
Daniel Veillard 已提交
31281 31282
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
31283

D
Daniel Veillard 已提交
31284
#: tools/virsh-host.c:597
D
Daniel Veillard 已提交
31285
msgid "failed to get sysinfo"
D
Daniel Veillard 已提交
31286
msgstr ""
31287

D
Daniel Veillard 已提交
31288
#: tools/virsh-host.c:612
D
Daniel Veillard 已提交
31289 31290
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "испиши име домаћина хипервизора"
31291

D
Daniel Veillard 已提交
31292
#: tools/virsh-host.c:642
D
Daniel Veillard 已提交
31293 31294
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "испиши канонски УРИ хипервизора"
31295

D
Daniel Veillard 已提交
31296
#: tools/virsh-host.c:657
D
Daniel Veillard 已提交
31297 31298
msgid "failed to get URI"
msgstr "неуспело добављање УРИ-а"
31299

D
Daniel Veillard 已提交
31300 31301 31302 31303 31304 31305 31306 31307 31308 31309 31310 31311 31312 31313 31314 31315 31316 31317 31318
#: tools/virsh-host.c:672
#, fuzzy
msgid "CPU models"
msgstr "CPU модел:"

#: tools/virsh-host.c:675
msgid "Get the CPU models for an arch."
msgstr ""

#: tools/virsh-host.c:684
msgid "architecture"
msgstr ""

#: tools/virsh-host.c:702
#, fuzzy
msgid "failed to get CPU model names"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"

#: tools/virsh-host.c:720
D
Daniel Veillard 已提交
31319 31320
msgid "show version"
msgstr "прикажи верзију"
31321

D
Daniel Veillard 已提交
31322
#: tools/virsh-host.c:723
D
Daniel Veillard 已提交
31323 31324 31325
msgid "Display the system version information."
msgstr "Приказује податке о верзији система."

D
Daniel Veillard 已提交
31326
#: tools/virsh-host.c:731
D
Daniel Veillard 已提交
31327
msgid "report daemon version too"
D
Daniel Veillard 已提交
31328 31329
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31330
#: tools/virsh-host.c:752
D
Daniel Veillard 已提交
31331 31332
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "неуспело добављање врсте хипервизора"
D
Daniel Veillard 已提交
31333

D
Daniel Veillard 已提交
31334
#: tools/virsh-host.c:761
D
Daniel Veillard 已提交
31335
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31336
msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31337
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31338

D
Daniel Veillard 已提交
31339
#: tools/virsh-host.c:766
D
Daniel Veillard 已提交
31340 31341
msgid "failed to get the library version"
msgstr "неуспело добављање верзије библиотеке"
D
Daniel Veillard 已提交
31342

D
Daniel Veillard 已提交
31343
#: tools/virsh-host.c:773
D
Daniel Veillard 已提交
31344
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31345
msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31346
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31347

D
Daniel Veillard 已提交
31348
#: tools/virsh-host.c:780
D
Daniel Veillard 已提交
31349 31350 31351
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Користим API: %s %d.%d.%d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31352

D
Daniel Veillard 已提交
31353
#: tools/virsh-host.c:785
D
Daniel Veillard 已提交
31354 31355 31356
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "неуспело добављање верзије хипервизора"

D
Daniel Veillard 已提交
31357
#: tools/virsh-host.c:790
D
Daniel Veillard 已提交
31358 31359 31360 31361
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Не могу да извучем верзију текућег %s хипервизора\n"

D
Daniel Veillard 已提交
31362
#: tools/virsh-host.c:797
D
Daniel Veillard 已提交
31363 31364 31365
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Текући хипервизор: %s %d.%d.%d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31366

D
Daniel Veillard 已提交
31367
#: tools/virsh-host.c:804
D
Daniel Veillard 已提交
31368
msgid "failed to get the daemon version"
D
Daniel Veillard 已提交
31369
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31370

D
Daniel Veillard 已提交
31371
#: tools/virsh-host.c:810
D
Daniel Veillard 已提交
31372
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31373
msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31374
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31375

D
Daniel Veillard 已提交
31376
#: tools/virsh-host.c:819
D
Daniel Veillard 已提交
31377
msgid "Get or set node memory parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
31378
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31379

D
Daniel Veillard 已提交
31380
#: tools/virsh-host.c:820
D
Daniel Veillard 已提交
31381
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
31382 31383
"Get or set node memory parameters\n"
"    To get the memory parameters, use following command: \n"
D
Daniel Veillard 已提交
31384 31385 31386 31387
"\n"
"    virsh # node-memory-tune"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31388
#: tools/virsh-host.c:829
D
Daniel Veillard 已提交
31389 31390 31391
msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31392
#: tools/virsh-host.c:834
D
Daniel Veillard 已提交
31393 31394 31395 31396
msgid ""
"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31397
#: tools/virsh-host.c:839
D
Daniel Veillard 已提交
31398 31399 31400
msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31401
#: tools/virsh-host.c:857
D
Daniel Veillard 已提交
31402
msgid "invalid shm-pages-to-scan number"
D
Daniel Veillard 已提交
31403
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31404

D
Daniel Veillard 已提交
31405
#: tools/virsh-host.c:867
D
Daniel Veillard 已提交
31406
msgid "invalid shm-sleep-millisecs number"
D
Daniel Veillard 已提交
31407
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31408

D
Daniel Veillard 已提交
31409
#: tools/virsh-host.c:877
D
Daniel Veillard 已提交
31410 31411 31412
msgid "invalid shm-merge-across-nodes number"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31413
#: tools/virsh-host.c:909
D
Daniel Veillard 已提交
31414
msgid "Shared memory:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31415
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31416

D
Daniel Veillard 已提交
31417
#: tools/virsh-interface.c:85
D
Daniel Veillard 已提交
31418
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31419
msgid "failed to get interface '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
31420
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31421

D
Daniel Veillard 已提交
31422
#: tools/virsh-interface.c:95
D
Daniel Veillard 已提交
31423
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
D
Daniel Veillard 已提交
31424
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31425

D
Daniel Veillard 已提交
31426
#: tools/virsh-interface.c:98
D
Daniel Veillard 已提交
31427
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
D
Daniel Veillard 已提交
31428
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31429

D
Daniel Veillard 已提交
31430 31431 31432
#: tools/virsh-interface.c:107 tools/virsh-interface.c:469
#: tools/virsh-interface.c:572 tools/virsh-interface.c:615
#: tools/virsh-interface.c:658
D
Daniel Veillard 已提交
31433
msgid "interface name or MAC address"
D
Daniel Veillard 已提交
31434
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31435

D
Daniel Veillard 已提交
31436
#: tools/virsh-interface.c:126
D
Daniel Veillard 已提交
31437
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31438
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31439
msgstr ""
31440

D
Daniel Veillard 已提交
31441
#: tools/virsh-interface.c:136
D
Daniel Veillard 已提交
31442
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31443
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31444
msgstr ""
31445

D
Daniel Veillard 已提交
31446
#: tools/virsh-interface.c:216
D
Daniel Veillard 已提交
31447
msgid "Failed to list interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
31448
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31449

D
Daniel Veillard 已提交
31450
#: tools/virsh-interface.c:227 tools/virsh-interface.c:235
D
Daniel Veillard 已提交
31451
msgid "Failed to list active interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
31452
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31453

D
Daniel Veillard 已提交
31454
#: tools/virsh-interface.c:244 tools/virsh-interface.c:253
D
Daniel Veillard 已提交
31455
msgid "Failed to list inactive interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
31456
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31457

D
Daniel Veillard 已提交
31458
#: tools/virsh-interface.c:325
D
Daniel Veillard 已提交
31459
msgid "list physical host interfaces"
31460 31461
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31462
#: tools/virsh-interface.c:328
D
Daniel Veillard 已提交
31463
msgid "Returns list of physical host interfaces."
D
Daniel Veillard 已提交
31464
msgstr ""
31465

D
Daniel Veillard 已提交
31466
#: tools/virsh-interface.c:336
D
Daniel Veillard 已提交
31467
msgid "list inactive interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
31468
msgstr ""
31469

D
Daniel Veillard 已提交
31470
#: tools/virsh-interface.c:340
D
Daniel Veillard 已提交
31471
msgid "list inactive & active interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
31472
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31473

D
Daniel Veillard 已提交
31474
#: tools/virsh-interface.c:364
D
Daniel Veillard 已提交
31475
msgid "MAC Address"
D
Daniel Veillard 已提交
31476
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31477

D
Daniel Veillard 已提交
31478
#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709
D
Daniel Veillard 已提交
31479
#: tools/virsh-pool.c:1164
D
Daniel Veillard 已提交
31480 31481 31482
msgid "active"
msgstr "ради"

D
Daniel Veillard 已提交
31483
#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709
D
Daniel Veillard 已提交
31484
#: tools/virsh-pool.c:1094 tools/virsh-pool.c:1166 tools/virsh-pool.c:1525
D
Daniel Veillard 已提交
31485 31486
msgid "inactive"
msgstr "неактивно"
31487

D
Daniel Veillard 已提交
31488
#: tools/virsh-interface.c:385
D
Daniel Veillard 已提交
31489
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
D
Daniel Veillard 已提交
31490
msgstr ""
31491

D
Daniel Veillard 已提交
31492
#: tools/virsh-interface.c:397
D
Daniel Veillard 已提交
31493
msgid "interface mac"
D
Daniel Veillard 已提交
31494
msgstr ""
31495

D
Daniel Veillard 已提交
31496
#: tools/virsh-interface.c:421
D
Daniel Veillard 已提交
31497
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
D
Daniel Veillard 已提交
31498
msgstr ""
31499

D
Daniel Veillard 已提交
31500
#: tools/virsh-interface.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
31501
msgid "interface name"
D
Daniel Veillard 已提交
31502
msgstr ""
31503

D
Daniel Veillard 已提交
31504
#: tools/virsh-interface.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
31505
msgid "interface information in XML"
D
Daniel Veillard 已提交
31506
msgstr ""
31507

D
Daniel Veillard 已提交
31508
#: tools/virsh-interface.c:460
D
Daniel Veillard 已提交
31509 31510
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
D
Daniel Veillard 已提交
31511
msgstr ""
31512

D
Daniel Veillard 已提交
31513
#: tools/virsh-interface.c:510
D
Daniel Veillard 已提交
31514
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
31515
msgstr ""
31516

D
Daniel Veillard 已提交
31517
#: tools/virsh-interface.c:513
D
Daniel Veillard 已提交
31518 31519
msgid "Define a physical host interface."
msgstr ""
31520

D
Daniel Veillard 已提交
31521
#: tools/virsh-interface.c:522
D
Daniel Veillard 已提交
31522
msgid "file containing an XML interface description"
D
Daniel Veillard 已提交
31523
msgstr ""
31524

D
Daniel Veillard 已提交
31525
#: tools/virsh-interface.c:545
D
Daniel Veillard 已提交
31526
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31527
msgid "Interface %s defined from %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31528
msgstr ""
31529

D
Daniel Veillard 已提交
31530
#: tools/virsh-interface.c:549
D
Daniel Veillard 已提交
31531
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31532
msgid "Failed to define interface from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31533
msgstr ""
31534

D
Daniel Veillard 已提交
31535
#: tools/virsh-interface.c:560
D
Daniel Veillard 已提交
31536 31537
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr ""
31538

D
Daniel Veillard 已提交
31539
#: tools/virsh-interface.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
31540
msgid "undefine an interface."
D
Daniel Veillard 已提交
31541
msgstr ""
31542

D
Daniel Veillard 已提交
31543
#: tools/virsh-interface.c:588
D
Daniel Veillard 已提交
31544
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31545
msgid "Interface %s undefined\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31546
msgstr ""
31547

D
Daniel Veillard 已提交
31548
#: tools/virsh-interface.c:590
D
Daniel Veillard 已提交
31549
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31550
msgid "Failed to undefine interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31551
msgstr ""
31552

D
Daniel Veillard 已提交
31553
#: tools/virsh-interface.c:603
D
Daniel Veillard 已提交
31554
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
D
Daniel Veillard 已提交
31555
msgstr ""
31556

D
Daniel Veillard 已提交
31557
#: tools/virsh-interface.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
31558
msgid "start a physical host interface."
D
Daniel Veillard 已提交
31559
msgstr ""
31560

D
Daniel Veillard 已提交
31561
#: tools/virsh-interface.c:631 tools/virsh-interface.c:1190
D
Daniel Veillard 已提交
31562
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31563
msgid "Interface %s started\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31564
msgstr ""
31565

D
Daniel Veillard 已提交
31566
#: tools/virsh-interface.c:633 tools/virsh-interface.c:1187
D
Daniel Veillard 已提交
31567
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31568
msgid "Failed to start interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31569
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31570

D
Daniel Veillard 已提交
31571
#: tools/virsh-interface.c:646
D
Daniel Veillard 已提交
31572
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
D
Daniel Veillard 已提交
31573 31574
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31575
#: tools/virsh-interface.c:649
D
Daniel Veillard 已提交
31576
msgid "forcefully stop a physical host interface."
D
Daniel Veillard 已提交
31577
msgstr ""
31578

D
Daniel Veillard 已提交
31579
#: tools/virsh-interface.c:674
D
Daniel Veillard 已提交
31580
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31581
msgid "Interface %s destroyed\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31582
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31583

D
Daniel Veillard 已提交
31584
#: tools/virsh-interface.c:676
D
Daniel Veillard 已提交
31585
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31586
msgid "Failed to destroy interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31587
msgstr ""
31588

D
Daniel Veillard 已提交
31589
#: tools/virsh-interface.c:689
D
Daniel Veillard 已提交
31590 31591 31592 31593
msgid ""
"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
msgstr ""
31594

D
Daniel Veillard 已提交
31595
#: tools/virsh-interface.c:694
D
Daniel Veillard 已提交
31596 31597
msgid "Create a restore point for interfaces settings"
msgstr ""
31598

D
Daniel Veillard 已提交
31599
#: tools/virsh-interface.c:707
D
Daniel Veillard 已提交
31600
msgid "Failed to begin network config change transaction"
D
Daniel Veillard 已提交
31601
msgstr ""
31602

D
Daniel Veillard 已提交
31603
#: tools/virsh-interface.c:711
D
Daniel Veillard 已提交
31604
msgid "Network config change transaction started\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31605
msgstr ""
31606

D
Daniel Veillard 已提交
31607
#: tools/virsh-interface.c:720
D
Daniel Veillard 已提交
31608 31609
msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
msgstr ""
31610

D
Daniel Veillard 已提交
31611
#: tools/virsh-interface.c:723
D
Daniel Veillard 已提交
31612 31613
msgid "commit changes and free restore point"
msgstr ""
31614

D
Daniel Veillard 已提交
31615
#: tools/virsh-interface.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
31616
msgid "Failed to commit network config change transaction"
D
Daniel Veillard 已提交
31617
msgstr ""
31618

D
Daniel Veillard 已提交
31619
#: tools/virsh-interface.c:740
D
Daniel Veillard 已提交
31620 31621
msgid "Network config change transaction committed\n"
msgstr ""
31622

D
Daniel Veillard 已提交
31623
#: tools/virsh-interface.c:749
D
Daniel Veillard 已提交
31624 31625
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr ""
31626

D
Daniel Veillard 已提交
31627
#: tools/virsh-interface.c:752
D
Daniel Veillard 已提交
31628 31629
msgid "rollback to previous restore point"
msgstr ""
31630

D
Daniel Veillard 已提交
31631
#: tools/virsh-interface.c:765
D
Daniel Veillard 已提交
31632
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
D
Daniel Veillard 已提交
31633
msgstr ""
31634

D
Daniel Veillard 已提交
31635
#: tools/virsh-interface.c:769
D
Daniel Veillard 已提交
31636
msgid "Network config change transaction rolled back\n"
31637
msgstr ""
31638

D
Daniel Veillard 已提交
31639
#: tools/virsh-interface.c:778
D
Daniel Veillard 已提交
31640
msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
D
Daniel Veillard 已提交
31641
msgstr ""
31642

D
Daniel Veillard 已提交
31643
#: tools/virsh-interface.c:781
D
Daniel Veillard 已提交
31644
msgid "bridge an existing network device"
D
Daniel Veillard 已提交
31645
msgstr ""
31646

D
Daniel Veillard 已提交
31647
#: tools/virsh-interface.c:790
D
Daniel Veillard 已提交
31648
msgid "existing interface name"
D
Daniel Veillard 已提交
31649
msgstr ""
31650

D
Daniel Veillard 已提交
31651
#: tools/virsh-interface.c:795
D
Daniel Veillard 已提交
31652
msgid "new bridge device name"
D
Daniel Veillard 已提交
31653
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31654

D
Daniel Veillard 已提交
31655
#: tools/virsh-interface.c:799
D
Daniel Veillard 已提交
31656
msgid "do not enable STP for this bridge"
D
Daniel Veillard 已提交
31657
msgstr ""
31658

D
Daniel Veillard 已提交
31659
#: tools/virsh-interface.c:803
D
Daniel Veillard 已提交
31660 31661 31662
msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31663
#: tools/virsh-interface.c:807
D
Daniel Veillard 已提交
31664
msgid "don't start the bridge immediately"
31665 31666
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31667
#: tools/virsh-interface.c:840
D
Daniel Veillard 已提交
31668
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31669
msgid "Network device %s already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
31670
msgstr ""
31671

D
Daniel Veillard 已提交
31672
#: tools/virsh-interface.c:848
D
Daniel Veillard 已提交
31673
msgid "Unable to parse delay parameter"
D
Daniel Veillard 已提交
31674
msgstr ""
31675

D
Daniel Veillard 已提交
31676
#: tools/virsh-interface.c:858
D
Daniel Veillard 已提交
31677
msgid "(interface definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
31678
msgstr ""
31679

D
Daniel Veillard 已提交
31680
#: tools/virsh-interface.c:859 tools/virsh-interface.c:1064
D
Daniel Veillard 已提交
31681
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31682
msgid "Failed to parse configuration of %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31683
msgstr ""
31684

D
Daniel Veillard 已提交
31685
#: tools/virsh-interface.c:866 tools/virsh-interface.c:1071
D
Daniel Veillard 已提交
31686
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31687
msgid "Existing device %s has no type"
D
Daniel Veillard 已提交
31688
msgstr ""
31689

D
Daniel Veillard 已提交
31690
#: tools/virsh-interface.c:871
D
Daniel Veillard 已提交
31691
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31692
msgid "Existing device %s is already a bridge"
D
Daniel Veillard 已提交
31693
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31694

D
Daniel Veillard 已提交
31695
#: tools/virsh-interface.c:878 tools/virsh-interface.c:1084
D
Daniel Veillard 已提交
31696
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31697
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31698 31699
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31700
#: tools/virsh-interface.c:885
D
Daniel Veillard 已提交
31701
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
31702
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31703

D
Daniel Veillard 已提交
31704
#: tools/virsh-interface.c:893
D
Daniel Veillard 已提交
31705
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
31706
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31707

D
Daniel Veillard 已提交
31708
#: tools/virsh-interface.c:900
D
Daniel Veillard 已提交
31709
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31710
msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
31711
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31712

D
Daniel Veillard 已提交
31713
#: tools/virsh-interface.c:908
D
Daniel Veillard 已提交
31714
msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
31715
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31716

D
Daniel Veillard 已提交
31717
#: tools/virsh-interface.c:913
D
Daniel Veillard 已提交
31718 31719
#, c-format
msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
31720 31721
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31722
#: tools/virsh-interface.c:922
D
Daniel Veillard 已提交
31723
msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
31724
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31725

D
Daniel Veillard 已提交
31726
#: tools/virsh-interface.c:930
D
Daniel Veillard 已提交
31727
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31728
msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
31729
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31730

D
Daniel Veillard 已提交
31731
#: tools/virsh-interface.c:936
D
Daniel Veillard 已提交
31732 31733 31734 31735
#, c-format
msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31736
#: tools/virsh-interface.c:956 tools/virsh-interface.c:1146
D
Daniel Veillard 已提交
31737
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31738
msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
31739
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31740

D
Daniel Veillard 已提交
31741
#: tools/virsh-interface.c:967
D
Daniel Veillard 已提交
31742
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31743
msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31744
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31745

D
Daniel Veillard 已提交
31746
#: tools/virsh-interface.c:976
D
Daniel Veillard 已提交
31747
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31748
msgid "Failed to define new bridge interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31749
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31750

D
Daniel Veillard 已提交
31751
#: tools/virsh-interface.c:981
D
Daniel Veillard 已提交
31752
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31753
msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31754
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31755

D
Daniel Veillard 已提交
31756
#: tools/virsh-interface.c:987
D
Daniel Veillard 已提交
31757
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31758
msgid "Failed to start bridge interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31759
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31760

D
Daniel Veillard 已提交
31761
#: tools/virsh-interface.c:990
D
Daniel Veillard 已提交
31762
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31763
msgid "Bridge interface %s started\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31764
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31765

D
Daniel Veillard 已提交
31766
#: tools/virsh-interface.c:1014
D
Daniel Veillard 已提交
31767
msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device"
D
Daniel Veillard 已提交
31768 31769
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31770
#: tools/virsh-interface.c:1017
D
Daniel Veillard 已提交
31771
msgid "unbridge a network device"
D
Daniel Veillard 已提交
31772
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31773

D
Daniel Veillard 已提交
31774
#: tools/virsh-interface.c:1026
D
Daniel Veillard 已提交
31775
msgid "current bridge device name"
D
Daniel Veillard 已提交
31776
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31777

D
Daniel Veillard 已提交
31778
#: tools/virsh-interface.c:1030
D
Daniel Veillard 已提交
31779
msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)"
D
Daniel Veillard 已提交
31780 31781
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31782
#: tools/virsh-interface.c:1062
D
Daniel Veillard 已提交
31783
msgid "(bridge interface definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
31784
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31785

D
Daniel Veillard 已提交
31786
#: tools/virsh-interface.c:1076
D
Daniel Veillard 已提交
31787
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31788
msgid "Device %s is not a bridge"
D
Daniel Veillard 已提交
31789
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31790

D
Daniel Veillard 已提交
31791
#: tools/virsh-interface.c:1092
D
Daniel Veillard 已提交
31792
msgid "No bridge node in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
31793
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31794

D
Daniel Veillard 已提交
31795
#: tools/virsh-interface.c:1097
D
Daniel Veillard 已提交
31796
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
D
Daniel Veillard 已提交
31797
msgstr ""
31798

D
Daniel Veillard 已提交
31799
#: tools/virsh-interface.c:1102
D
Daniel Veillard 已提交
31800
msgid "No interface attached to bridge"
D
Daniel Veillard 已提交
31801
msgstr ""
31802

D
Daniel Veillard 已提交
31803
#: tools/virsh-interface.c:1110
31804
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31805 31806
msgid "Device attached to bridge %s has no name"
msgstr ""
31807

D
Daniel Veillard 已提交
31808
#: tools/virsh-interface.c:1115
D
Daniel Veillard 已提交
31809
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31810
msgid "Attached device %s has no type"
D
Daniel Veillard 已提交
31811
msgstr ""
31812

D
Daniel Veillard 已提交
31813
#: tools/virsh-interface.c:1120
D
Daniel Veillard 已提交
31814
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31815
msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
31816
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31817

D
Daniel Veillard 已提交
31818
#: tools/virsh-interface.c:1126
D
Daniel Veillard 已提交
31819
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31820
msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
31821
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31822

D
Daniel Veillard 已提交
31823
#: tools/virsh-interface.c:1157
D
Daniel Veillard 已提交
31824
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31825
msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31826
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31827

D
Daniel Veillard 已提交
31828
#: tools/virsh-interface.c:1166
D
Daniel Veillard 已提交
31829
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31830
msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31831
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31832

D
Daniel Veillard 已提交
31833
#: tools/virsh-interface.c:1170
D
Daniel Veillard 已提交
31834
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31835
msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31836
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31837

D
Daniel Veillard 已提交
31838
#: tools/virsh-interface.c:1177
D
Daniel Veillard 已提交
31839
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31840
msgid "Failed to define new interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31841
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31842

D
Daniel Veillard 已提交
31843
#: tools/virsh-interface.c:1181
D
Daniel Veillard 已提交
31844
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31845
msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31846
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31847

D
Daniel Veillard 已提交
31848
#: tools/virsh-network.c:76
D
Daniel Veillard 已提交
31849 31850 31851
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
31852

D
Daniel Veillard 已提交
31853
#: tools/virsh-network.c:86
D
Daniel Veillard 已提交
31854 31855
msgid "autostart a network"
msgstr "Самостално покретање мреже"
31856

D
Daniel Veillard 已提交
31857
#: tools/virsh-network.c:89
D
Daniel Veillard 已提交
31858 31859
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr "Подесите мрежу да се самостално покреће при подизању система."
31860

D
Daniel Veillard 已提交
31861 31862 31863 31864
#: tools/virsh-network.c:98 tools/virsh-network.c:254
#: tools/virsh-network.c:297 tools/virsh-network.c:352
#: tools/virsh-network.c:771 tools/virsh-network.c:813
#: tools/virsh-network.c:856 tools/virsh-network.c:1075
D
Daniel Veillard 已提交
31865 31866
msgid "network name or uuid"
msgstr "име мреже или uuid"
31867

D
Daniel Veillard 已提交
31868
#: tools/virsh-network.c:121
D
Daniel Veillard 已提交
31869 31870 31871
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Неуспешно означавање мреже %s као само покренута"
D
Daniel Veillard 已提交
31872

D
Daniel Veillard 已提交
31873
#: tools/virsh-network.c:123
D
Daniel Veillard 已提交
31874 31875 31876
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Неуспешно скидање ознаке мреже %s као само покренута"
D
Daniel Veillard 已提交
31877

D
Daniel Veillard 已提交
31878
#: tools/virsh-network.c:129
D
Daniel Veillard 已提交
31879 31880 31881
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Мрежа %s означена као само покренута\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31882

D
Daniel Veillard 已提交
31883
#: tools/virsh-network.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
31884 31885 31886
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Мрежи %s је скинута ознака само покренута\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31887

D
Daniel Veillard 已提交
31888
#: tools/virsh-network.c:142
D
Daniel Veillard 已提交
31889 31890
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "направи мрежу из XML датотеке"
D
Daniel Veillard 已提交
31891

D
Daniel Veillard 已提交
31892
#: tools/virsh-network.c:145
D
Daniel Veillard 已提交
31893 31894
msgid "Create a network."
msgstr "Прављење мреже."
D
Daniel Veillard 已提交
31895

D
Daniel Veillard 已提交
31896
#: tools/virsh-network.c:154 tools/virsh-network.c:204
D
Daniel Veillard 已提交
31897 31898
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "датотека која садржи XML опис мреже"
D
Daniel Veillard 已提交
31899

D
Daniel Veillard 已提交
31900
#: tools/virsh-network.c:177
D
Daniel Veillard 已提交
31901 31902 31903
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Мрежа %s је направљена из %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31904

D
Daniel Veillard 已提交
31905
#: tools/virsh-network.c:181
D
Daniel Veillard 已提交
31906
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31907 31908 31909
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"

D
Daniel Veillard 已提交
31910
#: tools/virsh-network.c:192
D
Daniel Veillard 已提交
31911 31912 31913
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "дефиниши (али немој покретати) мрежу из XML датотеке"

D
Daniel Veillard 已提交
31914
#: tools/virsh-network.c:195
D
Daniel Veillard 已提交
31915 31916
msgid "Define a network."
msgstr "Дефинисање мреже."
D
Daniel Veillard 已提交
31917

D
Daniel Veillard 已提交
31918
#: tools/virsh-network.c:227
D
Daniel Veillard 已提交
31919
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31920 31921
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Мрежа %s је дефинисана из %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31922

D
Daniel Veillard 已提交
31923
#: tools/virsh-network.c:231
D
Daniel Veillard 已提交
31924 31925 31926
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31927

D
Daniel Veillard 已提交
31928
#: tools/virsh-network.c:242
D
Daniel Veillard 已提交
31929
msgid "destroy (stop) a network"
D
Daniel Veillard 已提交
31930
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31931

D
Daniel Veillard 已提交
31932
#: tools/virsh-network.c:245
D
Daniel Veillard 已提交
31933
msgid "Forcefully stop a given network."
D
Daniel Veillard 已提交
31934
msgstr ""
31935

D
Daniel Veillard 已提交
31936
#: tools/virsh-network.c:270
D
Daniel Veillard 已提交
31937 31938 31939
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Мрежа %s је уништена\n"
31940

D
Daniel Veillard 已提交
31941
#: tools/virsh-network.c:272
D
Daniel Veillard 已提交
31942 31943 31944
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
31945

D
Daniel Veillard 已提交
31946
#: tools/virsh-network.c:285
D
Daniel Veillard 已提交
31947 31948
msgid "network information in XML"
msgstr "подаци о мрежи у XML-у"
31949

D
Daniel Veillard 已提交
31950
#: tools/virsh-network.c:288
D
Daniel Veillard 已提交
31951 31952
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о мрежи као XML избачај на stdout."
D
Daniel Veillard 已提交
31953

D
Daniel Veillard 已提交
31954
#: tools/virsh-network.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
31955
msgid "network information of an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
31956
msgstr ""
31957

D
Daniel Veillard 已提交
31958
#: tools/virsh-network.c:340
D
Daniel Veillard 已提交
31959
msgid "network information"
D
Daniel Veillard 已提交
31960
msgstr ""
31961

D
Daniel Veillard 已提交
31962
#: tools/virsh-network.c:343
D
Daniel Veillard 已提交
31963
msgid "Returns basic information about the network"
D
Daniel Veillard 已提交
31964
msgstr ""
31965

D
Daniel Veillard 已提交
31966
#: tools/virsh-network.c:373 tools/virsh-nwfilter.c:373
D
Daniel Veillard 已提交
31967
#: tools/virsh-secret.c:535
D
Daniel Veillard 已提交
31968
msgid "UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
31969
msgstr ""
31970

D
Daniel Veillard 已提交
31971
#: tools/virsh-network.c:377
D
Daniel Veillard 已提交
31972
msgid "Active:"
D
Daniel Veillard 已提交
31973
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31974

D
Daniel Veillard 已提交
31975 31976
#: tools/virsh-network.c:386 tools/virsh-network.c:703 tools/virsh-pool.c:1055
#: tools/virsh-pool.c:1556
D
Daniel Veillard 已提交
31977 31978
msgid "no autostart"
msgstr "без самопокретања"
D
Daniel Veillard 已提交
31979

D
Daniel Veillard 已提交
31980
#: tools/virsh-network.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
31981
msgid "Bridge:"
D
Daniel Veillard 已提交
31982
msgstr ""
31983

D
Daniel Veillard 已提交
31984
#: tools/virsh-network.c:479
D
Daniel Veillard 已提交
31985
msgid "Failed to list networks"
D
Daniel Veillard 已提交
31986
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31987

D
Daniel Veillard 已提交
31988
#: tools/virsh-network.c:491
D
Daniel Veillard 已提交
31989
msgid "Failed to get the number of active networks"
D
Daniel Veillard 已提交
31990
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31991

D
Daniel Veillard 已提交
31992
#: tools/virsh-network.c:500
D
Daniel Veillard 已提交
31993
msgid "Failed to get the number of inactive networks"
D
Daniel Veillard 已提交
31994
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31995

D
Daniel Veillard 已提交
31996
#: tools/virsh-network.c:517
D
Daniel Veillard 已提交
31997 31998 31999
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Неуспело исписивање активних мрежа"

D
Daniel Veillard 已提交
32000
#: tools/virsh-network.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
32001 32002 32003
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних мрежа"

D
Daniel Veillard 已提交
32004
#: tools/virsh-network.c:561
D
Daniel Veillard 已提交
32005
msgid "Failed to get network persistence info"
D
Daniel Veillard 已提交
32006
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32007

D
Daniel Veillard 已提交
32008
#: tools/virsh-network.c:573
D
Daniel Veillard 已提交
32009
msgid "Failed to get network autostart state"
D
Daniel Veillard 已提交
32010
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32011

D
Daniel Veillard 已提交
32012
#: tools/virsh-network.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
32013 32014
msgid "list networks"
msgstr "списак мрежа"
32015

D
Daniel Veillard 已提交
32016
#: tools/virsh-network.c:624
D
Daniel Veillard 已提交
32017 32018
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Враћа списак мрежа."
32019

D
Daniel Veillard 已提交
32020
#: tools/virsh-network.c:632
D
Daniel Veillard 已提交
32021 32022
msgid "list inactive networks"
msgstr "испиши неактивне мреже"
32023

D
Daniel Veillard 已提交
32024
#: tools/virsh-network.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
32025 32026
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "испиши неактивне и активне мреже"
32027

D
Daniel Veillard 已提交
32028
#: tools/virsh-network.c:640
D
Daniel Veillard 已提交
32029
msgid "list persistent networks"
D
Daniel Veillard 已提交
32030
msgstr ""
32031

D
Daniel Veillard 已提交
32032
#: tools/virsh-network.c:644
D
Daniel Veillard 已提交
32033
msgid "list transient networks"
D
Daniel Veillard 已提交
32034
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32035

D
Daniel Veillard 已提交
32036
#: tools/virsh-network.c:648
D
Daniel Veillard 已提交
32037
msgid "list networks with autostart enabled"
D
Daniel Veillard 已提交
32038
msgstr ""
32039

D
Daniel Veillard 已提交
32040
#: tools/virsh-network.c:652
D
Daniel Veillard 已提交
32041
msgid "list networks with autostart disabled"
D
Daniel Veillard 已提交
32042
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32043

D
Daniel Veillard 已提交
32044 32045
#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1195 tools/virsh-pool.c:1225
#: tools/virsh-pool.c:1283
D
Daniel Veillard 已提交
32046 32047
msgid "Autostart"
msgstr "Самостално покретање"
32048

D
Daniel Veillard 已提交
32049
#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1230 tools/virsh-pool.c:1284
D
Daniel Veillard 已提交
32050 32051 32052
msgid "Persistent"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32053
#: tools/virsh-network.c:723
D
Daniel Veillard 已提交
32054 32055
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "пребаци мрежни UUID у име мреже"
32056

D
Daniel Veillard 已提交
32057
#: tools/virsh-network.c:735
D
Daniel Veillard 已提交
32058 32059
msgid "network uuid"
msgstr "uuid мреже"
32060

D
Daniel Veillard 已提交
32061
#: tools/virsh-network.c:759
D
Daniel Veillard 已提交
32062 32063
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "покрени (претходно дефинисану) неактивну мрежу"
32064

D
Daniel Veillard 已提交
32065
#: tools/virsh-network.c:762
D
Daniel Veillard 已提交
32066 32067
msgid "Start a network."
msgstr "Покрени мрежу."
32068

D
Daniel Veillard 已提交
32069
#: tools/virsh-network.c:787
D
Daniel Veillard 已提交
32070 32071 32072
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Мрежа %s је покренута\n"
32073

D
Daniel Veillard 已提交
32074
#: tools/virsh-network.c:789
D
Daniel Veillard 已提交
32075 32076 32077
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
32078

D
Daniel Veillard 已提交
32079
#: tools/virsh-network.c:801
D
Daniel Veillard 已提交
32080 32081
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "укини дефиницију неактивне мреже"
32082

D
Daniel Veillard 已提交
32083
#: tools/virsh-network.c:804
D
Daniel Veillard 已提交
32084 32085
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже."
32086

D
Daniel Veillard 已提交
32087
#: tools/virsh-network.c:829
D
Daniel Veillard 已提交
32088 32089 32090
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Мрежи %s је укинута дефиниција\n"
32091

D
Daniel Veillard 已提交
32092
#: tools/virsh-network.c:831
D
Daniel Veillard 已提交
32093 32094 32095
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
32096

D
Daniel Veillard 已提交
32097
#: tools/virsh-network.c:844
D
Daniel Veillard 已提交
32098
msgid "update parts of an existing network's configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
32099
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32100

D
Daniel Veillard 已提交
32101
#: tools/virsh-network.c:861
D
Daniel Veillard 已提交
32102 32103 32104
msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32105
#: tools/virsh-network.c:866
D
Daniel Veillard 已提交
32106
msgid "which section of network configuration to update"
D
Daniel Veillard 已提交
32107
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32108

D
Daniel Veillard 已提交
32109
#: tools/virsh-network.c:871
D
Daniel Veillard 已提交
32110 32111 32112 32113 32114
msgid ""
"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
"element itself) to add/modify, or to be matched for search"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32115
#: tools/virsh-network.c:876
D
Daniel Veillard 已提交
32116 32117 32118
msgid "which parent object to search through"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32119
#: tools/virsh-network.c:880
D
Daniel Veillard 已提交
32120
msgid "affect next network startup"
D
Daniel Veillard 已提交
32121
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32122

D
Daniel Veillard 已提交
32123
#: tools/virsh-network.c:884
D
Daniel Veillard 已提交
32124
msgid "affect running network"
D
Daniel Veillard 已提交
32125
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32126

D
Daniel Veillard 已提交
32127
#: tools/virsh-network.c:888
D
Daniel Veillard 已提交
32128
msgid "affect current state of network"
D
Daniel Veillard 已提交
32129
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32130

D
Daniel Veillard 已提交
32131
#: tools/virsh-network.c:932
D
Daniel Veillard 已提交
32132
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32133
msgid "unrecognized command name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
32134
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32135

D
Daniel Veillard 已提交
32136
#: tools/virsh-network.c:942
D
Daniel Veillard 已提交
32137
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32138
msgid "unrecognized section name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
32139
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32140

D
Daniel Veillard 已提交
32141
#: tools/virsh-network.c:947
D
Daniel Veillard 已提交
32142
msgid "malformed parent-index argument"
D
Daniel Veillard 已提交
32143
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32144

D
Daniel Veillard 已提交
32145 32146 32147 32148
#: tools/virsh-network.c:976
msgid "--current must be specified exclusively"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32149
#: tools/virsh-network.c:989
D
Daniel Veillard 已提交
32150
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32151
msgid "Failed to update network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32152
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32153

D
Daniel Veillard 已提交
32154
#: tools/virsh-network.c:996
D
Daniel Veillard 已提交
32155
msgid "persistent config and live state"
D
Daniel Veillard 已提交
32156
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32157

D
Daniel Veillard 已提交
32158
#: tools/virsh-network.c:998 tools/virsh-network.c:1004
D
Daniel Veillard 已提交
32159
msgid "persistent config"
D
Daniel Veillard 已提交
32160
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32161

D
Daniel Veillard 已提交
32162
#: tools/virsh-network.c:1000 tools/virsh-network.c:1002
D
Daniel Veillard 已提交
32163
msgid "live state"
D
Daniel Veillard 已提交
32164
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32165

D
Daniel Veillard 已提交
32166
#: tools/virsh-network.c:1007
D
Daniel Veillard 已提交
32167
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32168
msgid "Updated network %s %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32169
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32170

D
Daniel Veillard 已提交
32171
#: tools/virsh-network.c:1022
D
Daniel Veillard 已提交
32172 32173
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "пребаци име мреже у UUID мреже"
32174

D
Daniel Veillard 已提交
32175
#: tools/virsh-network.c:1034
D
Daniel Veillard 已提交
32176 32177
msgid "network name"
msgstr "име мреже"
32178

D
Daniel Veillard 已提交
32179
#: tools/virsh-network.c:1052
D
Daniel Veillard 已提交
32180 32181
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID мреже"
32182

D
Daniel Veillard 已提交
32183
#: tools/virsh-network.c:1063
D
Daniel Veillard 已提交
32184
msgid "edit XML configuration for a network"
D
Daniel Veillard 已提交
32185
msgstr ""
32186

D
Daniel Veillard 已提交
32187
#: tools/virsh-network.c:1066
D
Daniel Veillard 已提交
32188
msgid "Edit the XML configuration for a network."
D
Daniel Veillard 已提交
32189
msgstr ""
32190

D
Daniel Veillard 已提交
32191
#: tools/virsh-network.c:1109
D
Daniel Veillard 已提交
32192
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32193
msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32194
msgstr ""
32195

D
Daniel Veillard 已提交
32196
#: tools/virsh-network.c:1119
D
Daniel Veillard 已提交
32197
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32198
msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32199
msgstr ""
32200

D
Daniel Veillard 已提交
32201
#: tools/virsh-nodedev.c:46
D
Daniel Veillard 已提交
32202
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
D
Daniel Veillard 已提交
32203
msgstr ""
32204

D
Daniel Veillard 已提交
32205
#: tools/virsh-nodedev.c:50
D
Daniel Veillard 已提交
32206 32207 32208
msgid ""
"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
32209
msgstr ""
32210

D
Daniel Veillard 已提交
32211
#: tools/virsh-nodedev.c:61
D
Daniel Veillard 已提交
32212
msgid "file containing an XML description of the device"
D
Daniel Veillard 已提交
32213
msgstr ""
32214

D
Daniel Veillard 已提交
32215
#: tools/virsh-nodedev.c:84
D
Daniel Veillard 已提交
32216
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32217
msgid "Node device %s created from %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32218
msgstr ""
32219

D
Daniel Veillard 已提交
32220
#: tools/virsh-nodedev.c:88
D
Daniel Veillard 已提交
32221
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32222
msgid "Failed to create node device from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32223
msgstr ""
32224

D
Daniel Veillard 已提交
32225
#: tools/virsh-nodedev.c:101
D
Daniel Veillard 已提交
32226
msgid "destroy (stop) a device on the node"
D
Daniel Veillard 已提交
32227 32228
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32229
#: tools/virsh-nodedev.c:104
D
Daniel Veillard 已提交
32230 32231 32232 32233
msgid ""
"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
"the physical host"
msgstr ""
32234

D
Daniel Veillard 已提交
32235
#: tools/virsh-nodedev.c:118 tools/virsh-nodedev.c:527
D
Daniel Veillard 已提交
32236 32237 32238
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32239
#: tools/virsh-nodedev.c:138 tools/virsh-nodedev.c:548
D
Daniel Veillard 已提交
32240 32241 32242 32243
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed device value '%s'"
msgstr "Лоша величина %s"

D
Daniel Veillard 已提交
32244
#: tools/virsh-nodedev.c:151 tools/virsh-nodedev.c:561
D
Daniel Veillard 已提交
32245
msgid "Could not find matching device"
D
Daniel Veillard 已提交
32246
msgstr ""
32247

D
Daniel Veillard 已提交
32248
#: tools/virsh-nodedev.c:156
D
Daniel Veillard 已提交
32249
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32250 32251
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32252

D
Daniel Veillard 已提交
32253
#: tools/virsh-nodedev.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
32254
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32255
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
32256
msgstr ""
32257

D
Daniel Veillard 已提交
32258
#: tools/virsh-nodedev.c:248 tools/virsh-nodedev.c:269
D
Daniel Veillard 已提交
32259
msgid "Failed to list node devices"
D
Daniel Veillard 已提交
32260
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32261

D
Daniel Veillard 已提交
32262
#: tools/virsh-nodedev.c:258
D
Daniel Veillard 已提交
32263
msgid "Failed to count node devices"
D
Daniel Veillard 已提交
32264
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32265

D
Daniel Veillard 已提交
32266
#: tools/virsh-nodedev.c:298
D
Daniel Veillard 已提交
32267
msgid "Failed to get capability numbers of the device"
D
Daniel Veillard 已提交
32268
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32269

D
Daniel Veillard 已提交
32270
#: tools/virsh-nodedev.c:306
D
Daniel Veillard 已提交
32271
msgid "Failed to get capability names of the device"
D
Daniel Veillard 已提交
32272
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32273

D
Daniel Veillard 已提交
32274
#: tools/virsh-nodedev.c:369
32275
msgid "enumerate devices on this host"
D
Daniel Veillard 已提交
32276
msgstr ""
32277

D
Daniel Veillard 已提交
32278
#: tools/virsh-nodedev.c:380
32279
msgid "list devices in a tree"
D
Daniel Veillard 已提交
32280
msgstr ""
32281

D
Daniel Veillard 已提交
32282
#: tools/virsh-nodedev.c:384
D
Daniel Veillard 已提交
32283 32284
msgid "capability names, separated by comma"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32285

D
Daniel Veillard 已提交
32286
#: tools/virsh-nodedev.c:406
D
Daniel Veillard 已提交
32287 32288
msgid "Options --tree and --cap are incompatible"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32289

D
Daniel Veillard 已提交
32290
#: tools/virsh-nodedev.c:415
D
Daniel Veillard 已提交
32291
msgid "Invalid capability type"
D
Daniel Veillard 已提交
32292
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32293

D
Daniel Veillard 已提交
32294
#: tools/virsh-nodedev.c:514
32295 32296
msgid "node device details in XML"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32297

D
Daniel Veillard 已提交
32298
#: tools/virsh-nodedev.c:517
32299
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
D
Daniel Veillard 已提交
32300
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32301

D
Daniel Veillard 已提交
32302
#: tools/virsh-nodedev.c:583
D
Daniel Veillard 已提交
32303
msgid "detach node device from its device driver"
D
Daniel Veillard 已提交
32304
msgstr ""
32305

D
Daniel Veillard 已提交
32306
#: tools/virsh-nodedev.c:586
D
Daniel Veillard 已提交
32307
msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
32308
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32309

D
Daniel Veillard 已提交
32310 32311
#: tools/virsh-nodedev.c:596 tools/virsh-nodedev.c:661
#: tools/virsh-nodedev.c:710
D
Daniel Veillard 已提交
32312
msgid "device key"
D
Daniel Veillard 已提交
32313
msgstr ""
32314

D
Daniel Veillard 已提交
32315
#: tools/virsh-nodedev.c:600
D
Daniel Veillard 已提交
32316
msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')"
D
Daniel Veillard 已提交
32317 32318
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32319 32320
#: tools/virsh-nodedev.c:619 tools/virsh-nodedev.c:677
#: tools/virsh-nodedev.c:726
D
Daniel Veillard 已提交
32321 32322 32323
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find matching device '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
32324

D
Daniel Veillard 已提交
32325
#: tools/virsh-nodedev.c:635
D
Daniel Veillard 已提交
32326
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32327
msgid "Device %s detached\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32328
msgstr ""
32329

D
Daniel Veillard 已提交
32330
#: tools/virsh-nodedev.c:637
D
Daniel Veillard 已提交
32331
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32332
msgid "Failed to detach device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32333
msgstr ""
32334

D
Daniel Veillard 已提交
32335
#: tools/virsh-nodedev.c:648
32336
msgid "reattach node device to its device driver"
32337
msgstr ""
32338

D
Daniel Veillard 已提交
32339
#: tools/virsh-nodedev.c:651
32340
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
32341
msgstr ""
32342

D
Daniel Veillard 已提交
32343
#: tools/virsh-nodedev.c:682
32344 32345 32346
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr ""
32347

D
Daniel Veillard 已提交
32348
#: tools/virsh-nodedev.c:684
D
Daniel Veillard 已提交
32349
#, c-format
32350
msgid "Failed to re-attach device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32351
msgstr ""
32352

D
Daniel Veillard 已提交
32353
#: tools/virsh-nodedev.c:697
32354
msgid "reset node device"
D
Daniel Veillard 已提交
32355
msgstr ""
32356

D
Daniel Veillard 已提交
32357
#: tools/virsh-nodedev.c:700
32358
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
32359
msgstr ""
32360

D
Daniel Veillard 已提交
32361
#: tools/virsh-nodedev.c:731
D
Daniel Veillard 已提交
32362
#, c-format
32363
msgid "Device %s reset\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32364
msgstr ""
32365

D
Daniel Veillard 已提交
32366
#: tools/virsh-nodedev.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
32367
#, c-format
32368
msgid "Failed to reset device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32369
msgstr ""
32370

D
Daniel Veillard 已提交
32371
#: tools/virsh-nwfilter.c:76
D
Daniel Veillard 已提交
32372
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32373
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
32374
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32375

D
Daniel Veillard 已提交
32376
#: tools/virsh-nwfilter.c:86
D
Daniel Veillard 已提交
32377
msgid "define or update a network filter from an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
32378
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32379

D
Daniel Veillard 已提交
32380
#: tools/virsh-nwfilter.c:89
D
Daniel Veillard 已提交
32381 32382
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr ""
32383

D
Daniel Veillard 已提交
32384
#: tools/virsh-nwfilter.c:98
D
Daniel Veillard 已提交
32385
msgid "file containing an XML network filter description"
D
Daniel Veillard 已提交
32386
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32387

D
Daniel Veillard 已提交
32388
#: tools/virsh-nwfilter.c:121
D
Daniel Veillard 已提交
32389
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32390
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32391
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32392

D
Daniel Veillard 已提交
32393
#: tools/virsh-nwfilter.c:125
D
Daniel Veillard 已提交
32394
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32395
msgid "Failed to define network filter from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32396
msgstr ""
32397

D
Daniel Veillard 已提交
32398
#: tools/virsh-nwfilter.c:136
D
Daniel Veillard 已提交
32399
msgid "undefine a network filter"
D
Daniel Veillard 已提交
32400
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32401

D
Daniel Veillard 已提交
32402
#: tools/virsh-nwfilter.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
32403
msgid "Undefine a given network filter."
D
Daniel Veillard 已提交
32404
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32405

D
Daniel Veillard 已提交
32406 32407
#: tools/virsh-nwfilter.c:148 tools/virsh-nwfilter.c:191
#: tools/virsh-nwfilter.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
32408
msgid "network filter name or uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
32409
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32410

D
Daniel Veillard 已提交
32411
#: tools/virsh-nwfilter.c:164
D
Daniel Veillard 已提交
32412
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32413
msgid "Network filter %s undefined\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32414
msgstr ""
32415

D
Daniel Veillard 已提交
32416
#: tools/virsh-nwfilter.c:166
D
Daniel Veillard 已提交
32417
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32418
msgid "Failed to undefine network filter %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32419
msgstr ""
32420

D
Daniel Veillard 已提交
32421
#: tools/virsh-nwfilter.c:179
D
Daniel Veillard 已提交
32422
msgid "network filter information in XML"
D
Daniel Veillard 已提交
32423
msgstr ""
32424

D
Daniel Veillard 已提交
32425
#: tools/virsh-nwfilter.c:182
D
Daniel Veillard 已提交
32426
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
D
Daniel Veillard 已提交
32427
msgstr ""
32428

D
Daniel Veillard 已提交
32429
#: tools/virsh-nwfilter.c:283
D
Daniel Veillard 已提交
32430
msgid "Failed to list node filters"
D
Daniel Veillard 已提交
32431
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32432

D
Daniel Veillard 已提交
32433
#: tools/virsh-nwfilter.c:293
D
Daniel Veillard 已提交
32434
msgid "Failed to count network filters"
D
Daniel Veillard 已提交
32435
msgstr ""
32436

D
Daniel Veillard 已提交
32437
#: tools/virsh-nwfilter.c:304
D
Daniel Veillard 已提交
32438
msgid "Failed to list network filters"
D
Daniel Veillard 已提交
32439
msgstr ""
32440

D
Daniel Veillard 已提交
32441
#: tools/virsh-nwfilter.c:351
D
Daniel Veillard 已提交
32442
msgid "list network filters"
D
Daniel Veillard 已提交
32443
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32444

D
Daniel Veillard 已提交
32445
#: tools/virsh-nwfilter.c:354
D
Daniel Veillard 已提交
32446
msgid "Returns list of network filters."
D
Daniel Veillard 已提交
32447
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32448

D
Daniel Veillard 已提交
32449
#: tools/virsh-nwfilter.c:395
D
Daniel Veillard 已提交
32450
msgid "edit XML configuration for a network filter"
D
Daniel Veillard 已提交
32451
msgstr ""
32452

D
Daniel Veillard 已提交
32453
#: tools/virsh-nwfilter.c:398
D
Daniel Veillard 已提交
32454
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
D
Daniel Veillard 已提交
32455
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32456

D
Daniel Veillard 已提交
32457
#: tools/virsh-nwfilter.c:425
D
Daniel Veillard 已提交
32458 32459
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32460 32461
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32462
#: tools/virsh-nwfilter.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
32463
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32464
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32465
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32466

D
Daniel Veillard 已提交
32467
#: tools/virsh-pool.c:73
D
Daniel Veillard 已提交
32468 32469 32470
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
D
Daniel Veillard 已提交
32471

D
Daniel Veillard 已提交
32472
#: tools/virsh-pool.c:83
D
Daniel Veillard 已提交
32473 32474
msgid "autostart a pool"
msgstr "самостално покрени складиште"
D
Daniel Veillard 已提交
32475

D
Daniel Veillard 已提交
32476
#: tools/virsh-pool.c:86
D
Daniel Veillard 已提交
32477 32478
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "Подесите складиште да се самостално покреће при покретању система."
D
Daniel Veillard 已提交
32479

D
Daniel Veillard 已提交
32480 32481
#: tools/virsh-pool.c:95 tools/virsh-pool.c:443 tools/virsh-pool.c:504
#: tools/virsh-pool.c:547 tools/virsh-pool.c:590 tools/virsh-pool.c:633
D
Daniel Veillard 已提交
32482
#: tools/virsh-pool.c:1496 tools/virsh-pool.c:1675 tools/virsh-pool.c:1759
D
Daniel Veillard 已提交
32483
#: tools/virsh-volume.c:390 tools/virsh-volume.c:517 tools/virsh-volume.c:613
D
Daniel Veillard 已提交
32484 32485 32486 32487
#: tools/virsh-volume.c:731 tools/virsh-volume.c:842 tools/virsh-volume.c:890
#: tools/virsh-volume.c:966 tools/virsh-volume.c:1046
#: tools/virsh-volume.c:1144 tools/virsh-volume.c:1314
#: tools/virsh-volume.c:1697 tools/virsh-volume.c:1736
D
Daniel Veillard 已提交
32488 32489
msgid "pool name or uuid"
msgstr "име складишта или uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
32490

D
Daniel Veillard 已提交
32491
#: tools/virsh-pool.c:118
D
Daniel Veillard 已提交
32492 32493 32494
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Неуспешно означавање складишта %s као самопокренутог"
D
Daniel Veillard 已提交
32495

D
Daniel Veillard 已提交
32496
#: tools/virsh-pool.c:120
D
Daniel Veillard 已提交
32497 32498 32499
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Неуспешно скидање ознаке складишта %s као самопокренуто"
D
Daniel Veillard 已提交
32500

D
Daniel Veillard 已提交
32501
#: tools/virsh-pool.c:126
32502
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32503 32504
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Складиште %s је означено као само покренуто\n"
32505

D
Daniel Veillard 已提交
32506
#: tools/virsh-pool.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
32507 32508 32509
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Складишту %s је скинута ознака самопокренуто\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32510

D
Daniel Veillard 已提交
32511
#: tools/virsh-pool.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
32512 32513
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "направи складиште из XML датотеке"
D
Daniel Veillard 已提交
32514

D
Daniel Veillard 已提交
32515
#: tools/virsh-pool.c:142 tools/virsh-pool.c:300
D
Daniel Veillard 已提交
32516 32517
msgid "Create a pool."
msgstr "Прављење складишта."
D
Daniel Veillard 已提交
32518

D
Daniel Veillard 已提交
32519
#: tools/virsh-pool.c:151 tools/virsh-pool.c:351
D
Daniel Veillard 已提交
32520 32521
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "датотека која садржи XML опис складишта"
D
Daniel Veillard 已提交
32522

D
Daniel Veillard 已提交
32523
#: tools/virsh-pool.c:174
D
Daniel Veillard 已提交
32524 32525 32526
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Складиште %s је направљено из %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32527

D
Daniel Veillard 已提交
32528
#: tools/virsh-pool.c:178
D
Daniel Veillard 已提交
32529 32530 32531
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта из %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32532

D
Daniel Veillard 已提交
32533
#: tools/virsh-pool.c:191
D
Daniel Veillard 已提交
32534 32535
msgid "name of the pool"
msgstr "име складишта"
D
Daniel Veillard 已提交
32536

D
Daniel Veillard 已提交
32537
#: tools/virsh-pool.c:195
D
Daniel Veillard 已提交
32538 32539
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32540

D
Daniel Veillard 已提交
32541
#: tools/virsh-pool.c:200
D
Daniel Veillard 已提交
32542 32543
msgid "type of the pool"
msgstr "врста складишта"
32544

D
Daniel Veillard 已提交
32545
#: tools/virsh-pool.c:204
D
Daniel Veillard 已提交
32546 32547
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "домаћин извора подвученог складишта"
32548

D
Daniel Veillard 已提交
32549
#: tools/virsh-pool.c:208
D
Daniel Veillard 已提交
32550 32551
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "путања до извора подвученог складишта"
32552

D
Daniel Veillard 已提交
32553
#: tools/virsh-pool.c:212
D
Daniel Veillard 已提交
32554 32555
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "изворни уређај подвученог складишта"
D
Daniel Veillard 已提交
32556

D
Daniel Veillard 已提交
32557
#: tools/virsh-pool.c:216
D
Daniel Veillard 已提交
32558
msgid "source name for underlying storage"
D
Daniel Veillard 已提交
32559
msgstr ""
32560

D
Daniel Veillard 已提交
32561
#: tools/virsh-pool.c:220
D
Daniel Veillard 已提交
32562 32563
msgid "target for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
32564

D
Daniel Veillard 已提交
32565
#: tools/virsh-pool.c:224
D
Daniel Veillard 已提交
32566
msgid "format for underlying storage"
D
Daniel Veillard 已提交
32567
msgstr ""
32568

D
Daniel Veillard 已提交
32569
#: tools/virsh-pool.c:297
D
Daniel Veillard 已提交
32570 32571
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "направи складиште из скупа аргумената"
32572

D
Daniel Veillard 已提交
32573
#: tools/virsh-pool.c:324
D
Daniel Veillard 已提交
32574 32575 32576
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Складиште %s је направљено\n"
32577

D
Daniel Veillard 已提交
32578
#: tools/virsh-pool.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
32579 32580 32581
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
32582

D
Daniel Veillard 已提交
32583
#: tools/virsh-pool.c:339
D
Daniel Veillard 已提交
32584 32585
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "дефиниши (али немој покретати) складиште из XML датотеке"
32586

D
Daniel Veillard 已提交
32587
#: tools/virsh-pool.c:342 tools/virsh-pool.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
32588 32589
msgid "Define a pool."
msgstr "Дефинисање складишта."
32590

D
Daniel Veillard 已提交
32591
#: tools/virsh-pool.c:374
32592
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32593 32594
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Складиште %s је дефинисано из %s\n"
32595

D
Daniel Veillard 已提交
32596
#: tools/virsh-pool.c:378
32597
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32598 32599
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s"
32600

D
Daniel Veillard 已提交
32601
#: tools/virsh-pool.c:389
D
Daniel Veillard 已提交
32602 32603
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "дефиниши складиште из скупа аргумената"
32604

D
Daniel Veillard 已提交
32605
#: tools/virsh-pool.c:416
D
Daniel Veillard 已提交
32606 32607 32608
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Складиште %s је дефинисано \n"
32609

D
Daniel Veillard 已提交
32610
#: tools/virsh-pool.c:419
D
Daniel Veillard 已提交
32611 32612 32613
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32614

D
Daniel Veillard 已提交
32615
#: tools/virsh-pool.c:431
D
Daniel Veillard 已提交
32616 32617
msgid "build a pool"
msgstr "изгради складиште"
32618

D
Daniel Veillard 已提交
32619
#: tools/virsh-pool.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
32620 32621
msgid "Build a given pool."
msgstr "Изгради дато складиште."
32622

D
Daniel Veillard 已提交
32623
#: tools/virsh-pool.c:447
D
Daniel Veillard 已提交
32624 32625
msgid "do not overwrite an existing pool of this type"
msgstr ""
32626

D
Daniel Veillard 已提交
32627
#: tools/virsh-pool.c:451
D
Daniel Veillard 已提交
32628 32629
msgid "overwrite any existing data"
msgstr ""
32630

D
Daniel Veillard 已提交
32631
#: tools/virsh-pool.c:476
D
Daniel Veillard 已提交
32632
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32633
msgid "Pool %s built\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32634
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32635

D
Daniel Veillard 已提交
32636
#: tools/virsh-pool.c:478
D
Daniel Veillard 已提交
32637 32638 32639
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
32640

D
Daniel Veillard 已提交
32641
#: tools/virsh-pool.c:492
D
Daniel Veillard 已提交
32642
msgid "destroy (stop) a pool"
D
Daniel Veillard 已提交
32643
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32644

D
Daniel Veillard 已提交
32645
#: tools/virsh-pool.c:495
D
Daniel Veillard 已提交
32646 32647
msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
msgstr ""
32648

D
Daniel Veillard 已提交
32649
#: tools/virsh-pool.c:520
D
Daniel Veillard 已提交
32650 32651 32652
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Складиште %s је уништено\n"
32653

D
Daniel Veillard 已提交
32654
#: tools/virsh-pool.c:522
D
Daniel Veillard 已提交
32655 32656 32657
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Неуспело уништавање складишта %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32658

D
Daniel Veillard 已提交
32659
#: tools/virsh-pool.c:535
D
Daniel Veillard 已提交
32660 32661
msgid "delete a pool"
msgstr "обриши складиште"
D
Daniel Veillard 已提交
32662

D
Daniel Veillard 已提交
32663
#: tools/virsh-pool.c:538
D
Daniel Veillard 已提交
32664 32665
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Брисање задатог складишта."
D
Daniel Veillard 已提交
32666

D
Daniel Veillard 已提交
32667
#: tools/virsh-pool.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
32668 32669 32670
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Складиште %s је обрисано\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32671

D
Daniel Veillard 已提交
32672
#: tools/virsh-pool.c:565
D
Daniel Veillard 已提交
32673 32674 32675
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Неуспело брисање складишта %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32676

D
Daniel Veillard 已提交
32677
#: tools/virsh-pool.c:578
D
Daniel Veillard 已提交
32678 32679
msgid "refresh a pool"
msgstr "ажурирај складиште"
D
Daniel Veillard 已提交
32680

D
Daniel Veillard 已提交
32681
#: tools/virsh-pool.c:581
D
Daniel Veillard 已提交
32682 32683
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "Ажурирај дато складиште."
D
Daniel Veillard 已提交
32684

D
Daniel Veillard 已提交
32685
#: tools/virsh-pool.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
32686 32687 32688
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Складиште %s је ажурирано\n"
32689

D
Daniel Veillard 已提交
32690
#: tools/virsh-pool.c:608
D
Daniel Veillard 已提交
32691 32692 32693
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Неуспело ажурирање складишта %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32694

D
Daniel Veillard 已提交
32695
#: tools/virsh-pool.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
32696 32697
msgid "pool information in XML"
msgstr "подаци о складишту у XML-у"
D
Daniel Veillard 已提交
32698

D
Daniel Veillard 已提交
32699
#: tools/virsh-pool.c:624
D
Daniel Veillard 已提交
32700 32701
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о складишту као XML избачај на stdout."
D
Daniel Veillard 已提交
32702

D
Daniel Veillard 已提交
32703
#: tools/virsh-pool.c:748
D
Daniel Veillard 已提交
32704
msgid "Failed to list pools"
D
Daniel Veillard 已提交
32705
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32706

D
Daniel Veillard 已提交
32707
#: tools/virsh-pool.c:758
D
Daniel Veillard 已提交
32708
msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
D
Daniel Veillard 已提交
32709
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32710

D
Daniel Veillard 已提交
32711
#: tools/virsh-pool.c:767
D
Daniel Veillard 已提交
32712
msgid "Failed to get the number of active pools "
D
Daniel Veillard 已提交
32713
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32714

D
Daniel Veillard 已提交
32715
#: tools/virsh-pool.c:776
D
Daniel Veillard 已提交
32716
msgid "Failed to get the number of inactive pools"
D
Daniel Veillard 已提交
32717
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32718

D
Daniel Veillard 已提交
32719
#: tools/virsh-pool.c:793
D
Daniel Veillard 已提交
32720 32721 32722
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Неуспело исписивање активних складишта"

D
Daniel Veillard 已提交
32723
#: tools/virsh-pool.c:804
D
Daniel Veillard 已提交
32724 32725 32726
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних складишта"

D
Daniel Veillard 已提交
32727
#: tools/virsh-pool.c:837
D
Daniel Veillard 已提交
32728
msgid "Failed to get pool persistence info"
D
Daniel Veillard 已提交
32729
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32730

D
Daniel Veillard 已提交
32731
#: tools/virsh-pool.c:849
D
Daniel Veillard 已提交
32732
msgid "Failed to get pool autostart state"
D
Daniel Veillard 已提交
32733
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32734

D
Daniel Veillard 已提交
32735
#: tools/virsh-pool.c:898
D
Daniel Veillard 已提交
32736 32737
msgid "list pools"
msgstr "испиши складишта"
D
Daniel Veillard 已提交
32738

D
Daniel Veillard 已提交
32739
#: tools/virsh-pool.c:901
D
Daniel Veillard 已提交
32740 32741
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Враћа списак складишта."
32742

D
Daniel Veillard 已提交
32743
#: tools/virsh-pool.c:909
D
Daniel Veillard 已提交
32744 32745
msgid "list inactive pools"
msgstr "испиши неактивна складишта"
32746

D
Daniel Veillard 已提交
32747
#: tools/virsh-pool.c:913
D
Daniel Veillard 已提交
32748 32749
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "испиши неактивна и активна складишта"
D
Daniel Veillard 已提交
32750

D
Daniel Veillard 已提交
32751
#: tools/virsh-pool.c:917
D
Daniel Veillard 已提交
32752
msgid "list transient pools"
D
Daniel Veillard 已提交
32753
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32754

D
Daniel Veillard 已提交
32755
#: tools/virsh-pool.c:921
D
Daniel Veillard 已提交
32756
msgid "list persistent pools"
D
Daniel Veillard 已提交
32757
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32758

D
Daniel Veillard 已提交
32759
#: tools/virsh-pool.c:925
D
Daniel Veillard 已提交
32760
msgid "list pools with autostart enabled"
D
Daniel Veillard 已提交
32761
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32762

D
Daniel Veillard 已提交
32763
#: tools/virsh-pool.c:929
D
Daniel Veillard 已提交
32764
msgid "list pools with autostart disabled"
D
Daniel Veillard 已提交
32765
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32766

D
Daniel Veillard 已提交
32767
#: tools/virsh-pool.c:933
D
Daniel Veillard 已提交
32768
msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
D
Daniel Veillard 已提交
32769
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32770

D
Daniel Veillard 已提交
32771
#: tools/virsh-pool.c:937
D
Daniel Veillard 已提交
32772 32773
msgid "display extended details for pools"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32774

D
Daniel Veillard 已提交
32775 32776 32777 32778
#: tools/virsh-pool.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid pool type '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32779

D
Daniel Veillard 已提交
32780
#: tools/virsh-pool.c:1080
D
Daniel Veillard 已提交
32781
msgid "Could not retrieve pool information"
D
Daniel Veillard 已提交
32782
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32783

D
Daniel Veillard 已提交
32784
#: tools/virsh-pool.c:1097 tools/virsh-pool.c:1529
D
Daniel Veillard 已提交
32785 32786
msgid "building"
msgstr "изградња"
32787

D
Daniel Veillard 已提交
32788
#: tools/virsh-pool.c:1103 tools/virsh-pool.c:1537
D
Daniel Veillard 已提交
32789 32790
msgid "degraded"
msgstr "враћено"
32791

D
Daniel Veillard 已提交
32792
#: tools/virsh-pool.c:1106 tools/virsh-pool.c:1541
D
Daniel Veillard 已提交
32793
msgid "inaccessible"
D
Daniel Veillard 已提交
32794
msgstr ""
32795

D
Daniel Veillard 已提交
32796
#: tools/virsh-pool.c:1141 tools/virsh-pool.c:1142 tools/virsh-pool.c:1143
D
Daniel Veillard 已提交
32797
msgid "-"
D
Daniel Veillard 已提交
32798
msgstr ""
32799

D
Daniel Veillard 已提交
32800
#: tools/virsh-pool.c:1235 tools/virsh-pool.c:1284 tools/virsh-volume.c:1483
D
Daniel Veillard 已提交
32801
msgid "Capacity"
D
Daniel Veillard 已提交
32802
msgstr ""
32803

D
Daniel Veillard 已提交
32804 32805
#: tools/virsh-pool.c:1240 tools/virsh-pool.c:1284 tools/virsh-volume.c:1488
#: tools/virsh-volume.c:1519
D
Daniel Veillard 已提交
32806
msgid "Allocation"
D
Daniel Veillard 已提交
32807
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32808

D
Daniel Veillard 已提交
32809
#: tools/virsh-pool.c:1245 tools/virsh-pool.c:1284
D
Daniel Veillard 已提交
32810
msgid "Available"
D
Daniel Veillard 已提交
32811
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32812

D
Daniel Veillard 已提交
32813
#: tools/virsh-pool.c:1317 tools/virsh-volume.c:1550
D
Daniel Veillard 已提交
32814 32815
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
D
Daniel Veillard 已提交
32816 32817
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32818
#: tools/virsh-pool.c:1344
D
Daniel Veillard 已提交
32819
msgid "find potential storage pool sources"
D
Daniel Veillard 已提交
32820
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32821

D
Daniel Veillard 已提交
32822
#: tools/virsh-pool.c:1347 tools/virsh-pool.c:1433
D
Daniel Veillard 已提交
32823
msgid "Returns XML <sources> document."
D
Daniel Veillard 已提交
32824 32825
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32826
#: tools/virsh-pool.c:1356
D
Daniel Veillard 已提交
32827
msgid "type of storage pool sources to find"
D
Daniel Veillard 已提交
32828
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32829

D
Daniel Veillard 已提交
32830
#: tools/virsh-pool.c:1360
D
Daniel Veillard 已提交
32831
msgid "optional host to query"
D
Daniel Veillard 已提交
32832 32833
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32834
#: tools/virsh-pool.c:1364
D
Daniel Veillard 已提交
32835
msgid "optional port to query"
D
Daniel Veillard 已提交
32836 32837
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32838
#: tools/virsh-pool.c:1368
D
Daniel Veillard 已提交
32839
msgid "optional initiator IQN to use for query"
D
Daniel Veillard 已提交
32840 32841
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32842
#: tools/virsh-pool.c:1391
D
Daniel Veillard 已提交
32843 32844 32845
msgid "missing argument"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32846
#: tools/virsh-pool.c:1416 tools/virsh-pool.c:1470
D
Daniel Veillard 已提交
32847
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32848
msgid "Failed to find any %s pool sources"
D
Daniel Veillard 已提交
32849
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32850

D
Daniel Veillard 已提交
32851
#: tools/virsh-pool.c:1430
D
Daniel Veillard 已提交
32852
msgid "discover potential storage pool sources"
32853
msgstr ""
32854

D
Daniel Veillard 已提交
32855
#: tools/virsh-pool.c:1442
D
Daniel Veillard 已提交
32856
msgid "type of storage pool sources to discover"
D
Daniel Veillard 已提交
32857
msgstr ""
32858

D
Daniel Veillard 已提交
32859
#: tools/virsh-pool.c:1446
D
Daniel Veillard 已提交
32860
msgid "optional file of source xml to query for pools"
32861 32862
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32863
#: tools/virsh-pool.c:1484
D
Daniel Veillard 已提交
32864 32865
msgid "storage pool information"
msgstr "подаци о складишту"
32866

D
Daniel Veillard 已提交
32867
#: tools/virsh-pool.c:1487
D
Daniel Veillard 已提交
32868 32869
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Враћа основне податке о складишту."
D
Daniel Veillard 已提交
32870

D
Daniel Veillard 已提交
32871
#: tools/virsh-pool.c:1569
D
Daniel Veillard 已提交
32872 32873 32874
msgid "Available:"
msgstr "Доступно:"

D
Daniel Veillard 已提交
32875
#: tools/virsh-pool.c:1584
D
Daniel Veillard 已提交
32876 32877 32878
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "пребаци UUID складишта у име складишта"

D
Daniel Veillard 已提交
32879
#: tools/virsh-pool.c:1596
D
Daniel Veillard 已提交
32880 32881
msgid "pool uuid"
msgstr "uuid складишта"
D
Daniel Veillard 已提交
32882

D
Daniel Veillard 已提交
32883
#: tools/virsh-pool.c:1620
D
Daniel Veillard 已提交
32884 32885 32886
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "покрени (претходно дефинисано) неактивно складиште"

D
Daniel Veillard 已提交
32887
#: tools/virsh-pool.c:1623
D
Daniel Veillard 已提交
32888 32889 32890
msgid "Start a pool."
msgstr "Покреће складиште."

D
Daniel Veillard 已提交
32891
#: tools/virsh-pool.c:1632
D
Daniel Veillard 已提交
32892
msgid "name or uuid of the inactive pool"
D
Daniel Veillard 已提交
32893
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32894

D
Daniel Veillard 已提交
32895
#: tools/virsh-pool.c:1648
D
Daniel Veillard 已提交
32896
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32897 32898
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Складиште %s је покренуто\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32899

D
Daniel Veillard 已提交
32900
#: tools/virsh-pool.c:1650
32901
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32902 32903 32904
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"

D
Daniel Veillard 已提交
32905
#: tools/virsh-pool.c:1663
D
Daniel Veillard 已提交
32906 32907 32908
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "укини дефиницију неактивног складишта"

D
Daniel Veillard 已提交
32909
#: tools/virsh-pool.c:1666
D
Daniel Veillard 已提交
32910 32911
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
32912

D
Daniel Veillard 已提交
32913
#: tools/virsh-pool.c:1691
32914
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32915 32916
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Складишту %s је укинута дефиниција\n"
32917

D
Daniel Veillard 已提交
32918
#: tools/virsh-pool.c:1693
32919
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32920 32921
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
32922

D
Daniel Veillard 已提交
32923
#: tools/virsh-pool.c:1706
D
Daniel Veillard 已提交
32924 32925
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "пребаци име складишта у UUID складишта"
32926

D
Daniel Veillard 已提交
32927
#: tools/virsh-pool.c:1718 tools/virsh-volume.c:122 tools/virsh-volume.c:321
D
Daniel Veillard 已提交
32928 32929
msgid "pool name"
msgstr "име складишта"
32930

D
Daniel Veillard 已提交
32931
#: tools/virsh-pool.c:1736
D
Daniel Veillard 已提交
32932 32933
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID складишта"
32934

D
Daniel Veillard 已提交
32935
#: tools/virsh-pool.c:1747
D
Daniel Veillard 已提交
32936
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
D
Daniel Veillard 已提交
32937
msgstr ""
32938

D
Daniel Veillard 已提交
32939
#: tools/virsh-pool.c:1750
D
Daniel Veillard 已提交
32940
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
D
Daniel Veillard 已提交
32941
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32942

D
Daniel Veillard 已提交
32943
#: tools/virsh-pool.c:1791
D
Daniel Veillard 已提交
32944
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32945
msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32946
msgstr ""
32947

D
Daniel Veillard 已提交
32948
#: tools/virsh-pool.c:1801
D
Daniel Veillard 已提交
32949
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32950
msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32951
msgstr ""
32952

D
Daniel Veillard 已提交
32953
#: tools/virsh-secret.c:65
D
Daniel Veillard 已提交
32954
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32955
msgid "failed to get secret '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
32956
msgstr ""
32957

D
Daniel Veillard 已提交
32958
#: tools/virsh-secret.c:75
D
Daniel Veillard 已提交
32959
msgid "define or modify a secret from an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
32960
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32961

D
Daniel Veillard 已提交
32962
#: tools/virsh-secret.c:78
D
Daniel Veillard 已提交
32963 32964 32965
msgid "Define or modify a secret."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32966
#: tools/virsh-secret.c:87
D
Daniel Veillard 已提交
32967
msgid "file containing secret attributes in XML"
32968
msgstr ""
32969

D
Daniel Veillard 已提交
32970
#: tools/virsh-secret.c:108
D
Daniel Veillard 已提交
32971
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32972
msgid "Failed to set attributes from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
32973
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32974

D
Daniel Veillard 已提交
32975
#: tools/virsh-secret.c:113
D
Daniel Veillard 已提交
32976
msgid "Failed to get UUID of created secret"
D
Daniel Veillard 已提交
32977
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32978

D
Daniel Veillard 已提交
32979
#: tools/virsh-secret.c:117
D
Daniel Veillard 已提交
32980
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
32981
msgid "Secret %s created\n"
D
Daniel Veillard 已提交
32982
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
32983

D
Daniel Veillard 已提交
32984
#: tools/virsh-secret.c:132
D
Daniel Veillard 已提交
32985 32986 32987
msgid "secret attributes in XML"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32988
#: tools/virsh-secret.c:135
D
Daniel Veillard 已提交
32989
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
D
Daniel Veillard 已提交
32990
msgstr ""
32991

D
Daniel Veillard 已提交
32992 32993
#: tools/virsh-secret.c:144 tools/virsh-secret.c:189 tools/virsh-secret.c:257
#: tools/virsh-secret.c:314
D
Daniel Veillard 已提交
32994
msgid "secret UUID"
32995 32996
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
32997
#: tools/virsh-secret.c:177
D
Daniel Veillard 已提交
32998
msgid "set a secret value"
32999 33000
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33001
#: tools/virsh-secret.c:180
D
Daniel Veillard 已提交
33002 33003
msgid "Set a secret value."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33004

D
Daniel Veillard 已提交
33005
#: tools/virsh-secret.c:194
D
Daniel Veillard 已提交
33006 33007
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33008

D
Daniel Veillard 已提交
33009
#: tools/virsh-secret.c:216
D
Daniel Veillard 已提交
33010
msgid "Invalid base64 data"
D
Daniel Veillard 已提交
33011
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33012

D
Daniel Veillard 已提交
33013 33014 33015 33016
#: tools/virsh-secret.c:220 tools/virsh-secret.c:284
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Неуспело заузимање меморије"

D
Daniel Veillard 已提交
33017
#: tools/virsh-secret.c:229
D
Daniel Veillard 已提交
33018
msgid "Failed to set secret value"
D
Daniel Veillard 已提交
33019
msgstr ""
33020

D
Daniel Veillard 已提交
33021
#: tools/virsh-secret.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
33022
msgid "Secret value set\n"
33023 33024
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33025
#: tools/virsh-secret.c:245
D
Daniel Veillard 已提交
33026
msgid "Output a secret value"
33027 33028
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33029
#: tools/virsh-secret.c:248
D
Daniel Veillard 已提交
33030
msgid "Output a secret value to stdout."
33031 33032
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33033
#: tools/virsh-secret.c:302
D
Daniel Veillard 已提交
33034
msgid "undefine a secret"
D
Daniel Veillard 已提交
33035
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33036

D
Daniel Veillard 已提交
33037
#: tools/virsh-secret.c:305
D
Daniel Veillard 已提交
33038
msgid "Undefine a secret."
D
Daniel Veillard 已提交
33039
msgstr ""
33040

D
Daniel Veillard 已提交
33041
#: tools/virsh-secret.c:331
D
Daniel Veillard 已提交
33042
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33043
msgid "Failed to delete secret %s"
D
Daniel Veillard 已提交
33044
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33045

D
Daniel Veillard 已提交
33046
#: tools/virsh-secret.c:334
D
Daniel Veillard 已提交
33047
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33048
msgid "Secret %s deleted\n"
D
Daniel Veillard 已提交
33049
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33050

D
Daniel Veillard 已提交
33051
#: tools/virsh-secret.c:409
D
Daniel Veillard 已提交
33052
msgid "Failed to list node secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
33053
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33054

D
Daniel Veillard 已提交
33055
#: tools/virsh-secret.c:418
D
Daniel Veillard 已提交
33056
msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
D
Daniel Veillard 已提交
33057
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33058

D
Daniel Veillard 已提交
33059
#: tools/virsh-secret.c:424
D
Daniel Veillard 已提交
33060
msgid "Failed to count secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
33061
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33062

D
Daniel Veillard 已提交
33063
#: tools/virsh-secret.c:435
D
Daniel Veillard 已提交
33064
msgid "Failed to list secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
33065
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33066

D
Daniel Veillard 已提交
33067
#: tools/virsh-secret.c:484
D
Daniel Veillard 已提交
33068
msgid "list secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
33069
msgstr ""
33070

D
Daniel Veillard 已提交
33071
#: tools/virsh-secret.c:487
D
Daniel Veillard 已提交
33072
msgid "Returns a list of secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
33073
msgstr ""
33074

D
Daniel Veillard 已提交
33075
#: tools/virsh-secret.c:495
D
Daniel Veillard 已提交
33076
msgid "list ephemeral secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
33077
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33078

D
Daniel Veillard 已提交
33079
#: tools/virsh-secret.c:499
D
Daniel Veillard 已提交
33080
msgid "list non-ephemeral secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
33081
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33082

D
Daniel Veillard 已提交
33083
#: tools/virsh-secret.c:503
D
Daniel Veillard 已提交
33084
msgid "list private secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
33085
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33086

D
Daniel Veillard 已提交
33087
#: tools/virsh-secret.c:507
D
Daniel Veillard 已提交
33088
msgid "list non-private secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
33089
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33090

D
Daniel Veillard 已提交
33091
#: tools/virsh-secret.c:535
D
Daniel Veillard 已提交
33092 33093
msgid "Usage"
msgstr ""
33094

D
Daniel Veillard 已提交
33095
#: tools/virsh-secret.c:545
D
Daniel Veillard 已提交
33096
msgid "Failed to get uuid of secret"
D
Daniel Veillard 已提交
33097
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33098

D
Daniel Veillard 已提交
33099
#: tools/virsh-secret.c:555
D
Daniel Veillard 已提交
33100
msgid "Unused"
D
Daniel Veillard 已提交
33101
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33102

D
Daniel Veillard 已提交
33103
#: tools/virsh-snapshot.c:72
D
Daniel Veillard 已提交
33104
msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
D
Daniel Veillard 已提交
33105
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33106

D
Daniel Veillard 已提交
33107
#: tools/virsh-snapshot.c:91 tools/virsh-snapshot.c:1201
D
Daniel Veillard 已提交
33108
msgid "Could not get snapshot name"
D
Daniel Veillard 已提交
33109
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33110

D
Daniel Veillard 已提交
33111
#: tools/virsh-snapshot.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
33112
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33113
msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
33114
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33115

D
Daniel Veillard 已提交
33116
#: tools/virsh-snapshot.c:98
D
Daniel Veillard 已提交
33117
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33118
msgid "Domain snapshot %s created"
D
Daniel Veillard 已提交
33119
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33120

D
Daniel Veillard 已提交
33121
#: tools/virsh-snapshot.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
33122
msgid "Create a snapshot from XML"
D
Daniel Veillard 已提交
33123
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33124

D
Daniel Veillard 已提交
33125
#: tools/virsh-snapshot.c:119
D
Daniel Veillard 已提交
33126
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
33127
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33128

D
Daniel Veillard 已提交
33129
#: tools/virsh-snapshot.c:132
D
Daniel Veillard 已提交
33130
msgid "domain snapshot XML"
D
Daniel Veillard 已提交
33131
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33132

D
Daniel Veillard 已提交
33133
#: tools/virsh-snapshot.c:136
D
Daniel Veillard 已提交
33134
msgid "redefine metadata for existing snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33135 33136
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33137
#: tools/virsh-snapshot.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
33138
msgid "with redefine, set current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33139
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33140

D
Daniel Veillard 已提交
33141
#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:347
D
Daniel Veillard 已提交
33142
msgid "take snapshot but create no metadata"
D
Daniel Veillard 已提交
33143
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33144

D
Daniel Veillard 已提交
33145
#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:351
D
Daniel Veillard 已提交
33146
msgid "halt domain after snapshot is created"
D
Daniel Veillard 已提交
33147
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33148

D
Daniel Veillard 已提交
33149
#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:355
D
Daniel Veillard 已提交
33150
msgid "capture disk state but not vm state"
D
Daniel Veillard 已提交
33151 33152
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33153
#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:359
D
Daniel Veillard 已提交
33154
msgid "reuse any existing external files"
D
Daniel Veillard 已提交
33155
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33156

D
Daniel Veillard 已提交
33157
#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
33158 33159 33160
msgid "quiesce guest's file systems"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33161
#: tools/virsh-snapshot.c:164 tools/virsh-snapshot.c:367
D
Daniel Veillard 已提交
33162
msgid "require atomic operation"
D
Daniel Veillard 已提交
33163
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33164

D
Daniel Veillard 已提交
33165
#: tools/virsh-snapshot.c:168 tools/virsh-snapshot.c:371
D
Daniel Veillard 已提交
33166 33167 33168
msgid "take a live snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33169
#: tools/virsh-snapshot.c:263
D
Daniel Veillard 已提交
33170
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33171
msgid "unable to parse memspec: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
33172
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33173

D
Daniel Veillard 已提交
33174
#: tools/virsh-snapshot.c:312
D
Daniel Veillard 已提交
33175
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33176
msgid "unable to parse diskspec: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
33177
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33178

D
Daniel Veillard 已提交
33179
#: tools/virsh-snapshot.c:319
D
Daniel Veillard 已提交
33180
msgid "Create a snapshot from a set of args"
D
Daniel Veillard 已提交
33181
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33182

D
Daniel Veillard 已提交
33183
#: tools/virsh-snapshot.c:322
D
Daniel Veillard 已提交
33184 33185 33186
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33187
#: tools/virsh-snapshot.c:335
D
Daniel Veillard 已提交
33188
msgid "name of snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33189
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33190

D
Daniel Veillard 已提交
33191
#: tools/virsh-snapshot.c:339
D
Daniel Veillard 已提交
33192
msgid "description of snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33193
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33194

D
Daniel Veillard 已提交
33195
#: tools/virsh-snapshot.c:343
D
Daniel Veillard 已提交
33196 33197 33198
msgid "print XML document rather than create"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33199
#: tools/virsh-snapshot.c:376
D
Daniel Veillard 已提交
33200 33201 33202
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33203
#: tools/virsh-snapshot.c:380
D
Daniel Veillard 已提交
33204 33205 33206
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33207
#: tools/virsh-snapshot.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
33208
msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata"
D
Daniel Veillard 已提交
33209
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33210

D
Daniel Veillard 已提交
33211
#: tools/virsh-snapshot.c:485
D
Daniel Veillard 已提交
33212 33213 33214 33215
#, c-format
msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33216
#: tools/virsh-snapshot.c:494
D
Daniel Veillard 已提交
33217 33218 33219 33220
#, c-format
msgid "--%s or --current is required"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33221
#: tools/virsh-snapshot.c:511
D
Daniel Veillard 已提交
33222
msgid "edit XML for a snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33223
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33224

D
Daniel Veillard 已提交
33225
#: tools/virsh-snapshot.c:514
D
Daniel Veillard 已提交
33226
msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33227
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33228

D
Daniel Veillard 已提交
33229 33230 33231
#: tools/virsh-snapshot.c:527 tools/virsh-snapshot.c:885
#: tools/virsh-snapshot.c:1707 tools/virsh-snapshot.c:1842
#: tools/virsh-snapshot.c:1935
D
Daniel Veillard 已提交
33232
msgid "snapshot name"
D
Daniel Veillard 已提交
33233
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33234

D
Daniel Veillard 已提交
33235
#: tools/virsh-snapshot.c:531
D
Daniel Veillard 已提交
33236
msgid "also set edited snapshot as current"
D
Daniel Veillard 已提交
33237
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33238

D
Daniel Veillard 已提交
33239
#: tools/virsh-snapshot.c:535
D
Daniel Veillard 已提交
33240
msgid "allow renaming an existing snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33241
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33242

D
Daniel Veillard 已提交
33243
#: tools/virsh-snapshot.c:539
D
Daniel Veillard 已提交
33244
msgid "allow cloning to new name"
D
Daniel Veillard 已提交
33245
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33246

D
Daniel Veillard 已提交
33247
#: tools/virsh-snapshot.c:577
D
Daniel Veillard 已提交
33248
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33249
msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
33250
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33251

D
Daniel Veillard 已提交
33252
#: tools/virsh-snapshot.c:593
D
Daniel Veillard 已提交
33253
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33254
msgid "Snapshot %s edited.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
33255
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33256

D
Daniel Veillard 已提交
33257
#: tools/virsh-snapshot.c:595
D
Daniel Veillard 已提交
33258
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33259
msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
33260
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33261

D
Daniel Veillard 已提交
33262
#: tools/virsh-snapshot.c:604
D
Daniel Veillard 已提交
33263
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33264
msgid "Failed to clean up %s"
D
Daniel Veillard 已提交
33265
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33266

D
Daniel Veillard 已提交
33267
#: tools/virsh-snapshot.c:609
D
Daniel Veillard 已提交
33268 33269 33270 33271
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33272
#: tools/virsh-snapshot.c:633 tools/virsh-snapshot.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
33273
msgid "Get or set the current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33274
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33275

D
Daniel Veillard 已提交
33276
#: tools/virsh-snapshot.c:649
D
Daniel Veillard 已提交
33277 33278 33279
msgid "list the name, rather than the full xml"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33280
#: tools/virsh-snapshot.c:657
D
Daniel Veillard 已提交
33281 33282
msgid "name of existing snapshot to make current"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33283

D
Daniel Veillard 已提交
33284
#: tools/virsh-snapshot.c:705
D
Daniel Veillard 已提交
33285
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33286
msgid "Snapshot %s set as current"
D
Daniel Veillard 已提交
33287
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33288

D
Daniel Veillard 已提交
33289
#: tools/virsh-snapshot.c:714
D
Daniel Veillard 已提交
33290
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33291
msgid "domain '%s' has no current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33292
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33293

D
Daniel Veillard 已提交
33294
#: tools/virsh-snapshot.c:795
D
Daniel Veillard 已提交
33295
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
D
Daniel Veillard 已提交
33296
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33297

D
Daniel Veillard 已提交
33298
#: tools/virsh-snapshot.c:839
D
Daniel Veillard 已提交
33299 33300 33301
msgid "unable to perform snapshot filtering"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33302
#: tools/virsh-snapshot.c:869
D
Daniel Veillard 已提交
33303
msgid "snapshot information"
D
Daniel Veillard 已提交
33304
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33305

D
Daniel Veillard 已提交
33306
#: tools/virsh-snapshot.c:872
D
Daniel Veillard 已提交
33307
msgid "Returns basic information about a snapshot."
D
Daniel Veillard 已提交
33308
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33309

D
Daniel Veillard 已提交
33310
#: tools/virsh-snapshot.c:889
D
Daniel Veillard 已提交
33311
msgid "info on current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33312
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33313

D
Daniel Veillard 已提交
33314
#: tools/virsh-snapshot.c:921
D
Daniel Veillard 已提交
33315 33316 33317
msgid "Domain:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33318
#: tools/virsh-snapshot.c:937
D
Daniel Veillard 已提交
33319 33320 33321
msgid "Current:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33322
#: tools/virsh-snapshot.c:953 tools/virsh-snapshot.c:979
D
Daniel Veillard 已提交
33323
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
D
Daniel Veillard 已提交
33324
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33325

D
Daniel Veillard 已提交
33326
#: tools/virsh-snapshot.c:982
D
Daniel Veillard 已提交
33327
msgid "Location:"
D
Daniel Veillard 已提交
33328
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33329

D
Daniel Veillard 已提交
33330
#: tools/virsh-snapshot.c:983
D
Daniel Veillard 已提交
33331 33332 33333
msgid "external"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33334
#: tools/virsh-snapshot.c:983
D
Daniel Veillard 已提交
33335
msgid "internal"
D
Daniel Veillard 已提交
33336
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33337

D
Daniel Veillard 已提交
33338
#: tools/virsh-snapshot.c:988
D
Daniel Veillard 已提交
33339 33340 33341
msgid "Parent:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33342
#: tools/virsh-snapshot.c:1006
D
Daniel Veillard 已提交
33343 33344 33345
msgid "Children:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33346
#: tools/virsh-snapshot.c:1011
D
Daniel Veillard 已提交
33347 33348 33349
msgid "Descendants:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33350
#: tools/virsh-snapshot.c:1022
D
Daniel Veillard 已提交
33351 33352 33353
msgid "Metadata:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33354
#: tools/virsh-snapshot.c:1240
D
Daniel Veillard 已提交
33355
msgid "failed to collect snapshot list"
D
Daniel Veillard 已提交
33356
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33357

D
Daniel Veillard 已提交
33358
#: tools/virsh-snapshot.c:1319
D
Daniel Veillard 已提交
33359
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33360
msgid "snapshot %s disappeared from list"
D
Daniel Veillard 已提交
33361
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33362

D
Daniel Veillard 已提交
33363
#: tools/virsh-snapshot.c:1426
D
Daniel Veillard 已提交
33364
msgid "List snapshots for a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
33365
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33366

D
Daniel Veillard 已提交
33367
#: tools/virsh-snapshot.c:1429
D
Daniel Veillard 已提交
33368 33369 33370
msgid "Snapshot List"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33371
#: tools/virsh-snapshot.c:1442
D
Daniel Veillard 已提交
33372
msgid "add a column showing parent snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33373
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33374

D
Daniel Veillard 已提交
33375
#: tools/virsh-snapshot.c:1446
D
Daniel Veillard 已提交
33376
msgid "list only snapshots without parents"
D
Daniel Veillard 已提交
33377
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33378

D
Daniel Veillard 已提交
33379
#: tools/virsh-snapshot.c:1450
D
Daniel Veillard 已提交
33380
msgid "list only snapshots without children"
D
Daniel Veillard 已提交
33381
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33382

D
Daniel Veillard 已提交
33383
#: tools/virsh-snapshot.c:1454
D
Daniel Veillard 已提交
33384
msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)"
D
Daniel Veillard 已提交
33385
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33386

D
Daniel Veillard 已提交
33387
#: tools/virsh-snapshot.c:1458
D
Daniel Veillard 已提交
33388 33389 33390
msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33391
#: tools/virsh-snapshot.c:1462
D
Daniel Veillard 已提交
33392 33393 33394
msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33395
#: tools/virsh-snapshot.c:1466
D
Daniel Veillard 已提交
33396 33397 33398
msgid "filter by snapshots taken while inactive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33399
#: tools/virsh-snapshot.c:1470
D
Daniel Veillard 已提交
33400 33401 33402
msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33403
#: tools/virsh-snapshot.c:1474
D
Daniel Veillard 已提交
33404 33405 33406
msgid "filter by disk-only snapshots"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33407
#: tools/virsh-snapshot.c:1478
D
Daniel Veillard 已提交
33408 33409 33410
msgid "filter by internal snapshots"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33411
#: tools/virsh-snapshot.c:1482
D
Daniel Veillard 已提交
33412 33413 33414
msgid "filter by external snapshots"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33415
#: tools/virsh-snapshot.c:1486
D
Daniel Veillard 已提交
33416
msgid "list snapshots in a tree"
D
Daniel Veillard 已提交
33417
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33418

D
Daniel Veillard 已提交
33419
#: tools/virsh-snapshot.c:1490
D
Daniel Veillard 已提交
33420
msgid "limit list to children of given snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33421
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33422

D
Daniel Veillard 已提交
33423
#: tools/virsh-snapshot.c:1494
D
Daniel Veillard 已提交
33424
msgid "limit list to children of current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33425
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33426

D
Daniel Veillard 已提交
33427
#: tools/virsh-snapshot.c:1498
D
Daniel Veillard 已提交
33428 33429 33430
msgid "with --from, list all descendants"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33431
#: tools/virsh-snapshot.c:1502
D
Daniel Veillard 已提交
33432
msgid "list snapshot names only"
D
Daniel Veillard 已提交
33433 33434
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33435
#: tools/virsh-snapshot.c:1547
D
Daniel Veillard 已提交
33436 33437
#, c-format
msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
33438 33439
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33440
#: tools/virsh-snapshot.c:1576
D
Daniel Veillard 已提交
33441 33442
msgid "--descendants requires either --from or --current"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33443

D
Daniel Veillard 已提交
33444
#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599
D
Daniel Veillard 已提交
33445
msgid "Creation Time"
D
Daniel Veillard 已提交
33446
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33447

D
Daniel Veillard 已提交
33448
#: tools/virsh-snapshot.c:1596
D
Daniel Veillard 已提交
33449 33450 33451
msgid "Parent"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33452
#: tools/virsh-snapshot.c:1654
D
Daniel Veillard 已提交
33453 33454 33455
msgid "time_t overflow"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33456
#: tools/virsh-snapshot.c:1690
D
Daniel Veillard 已提交
33457 33458 33459
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33460
#: tools/virsh-snapshot.c:1693
D
Daniel Veillard 已提交
33461 33462 33463
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33464
#: tools/virsh-snapshot.c:1758
D
Daniel Veillard 已提交
33465
msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33466
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33467

D
Daniel Veillard 已提交
33468
#: tools/virsh-snapshot.c:1761
D
Daniel Veillard 已提交
33469 33470
msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33471

D
Daniel Veillard 已提交
33472
#: tools/virsh-snapshot.c:1774
D
Daniel Veillard 已提交
33473
msgid "find parent of snapshot name"
D
Daniel Veillard 已提交
33474
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33475

D
Daniel Veillard 已提交
33476
#: tools/virsh-snapshot.c:1778
D
Daniel Veillard 已提交
33477
msgid "find parent of current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33478
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33479

D
Daniel Veillard 已提交
33480
#: tools/virsh-snapshot.c:1803
D
Daniel Veillard 已提交
33481
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33482
msgid "snapshot '%s' has no parent"
D
Daniel Veillard 已提交
33483
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33484

D
Daniel Veillard 已提交
33485
#: tools/virsh-snapshot.c:1826
D
Daniel Veillard 已提交
33486
msgid "Revert a domain to a snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33487
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33488

D
Daniel Veillard 已提交
33489
#: tools/virsh-snapshot.c:1829
D
Daniel Veillard 已提交
33490
msgid "Revert domain to snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33491
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33492

D
Daniel Veillard 已提交
33493
#: tools/virsh-snapshot.c:1846
D
Daniel Veillard 已提交
33494
msgid "revert to current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33495
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33496

D
Daniel Veillard 已提交
33497
#: tools/virsh-snapshot.c:1850
D
Daniel Veillard 已提交
33498 33499 33500
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33501
#: tools/virsh-snapshot.c:1854
D
Daniel Veillard 已提交
33502 33503 33504
msgid "after reverting, change state to paused"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33505
#: tools/virsh-snapshot.c:1858
D
Daniel Veillard 已提交
33506 33507 33508
msgid "try harder on risky reverts"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33509
#: tools/virsh-snapshot.c:1919
D
Daniel Veillard 已提交
33510
msgid "Delete a domain snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33511
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33512

D
Daniel Veillard 已提交
33513
#: tools/virsh-snapshot.c:1922
D
Daniel Veillard 已提交
33514 33515 33516
msgid "Snapshot Delete"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33517
#: tools/virsh-snapshot.c:1939
D
Daniel Veillard 已提交
33518
msgid "delete current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33519
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33520

D
Daniel Veillard 已提交
33521
#: tools/virsh-snapshot.c:1943
D
Daniel Veillard 已提交
33522 33523 33524
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33525
#: tools/virsh-snapshot.c:1947
D
Daniel Veillard 已提交
33526
msgid "delete children but not snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33527
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33528

D
Daniel Veillard 已提交
33529
#: tools/virsh-snapshot.c:1951
D
Daniel Veillard 已提交
33530 33531 33532
msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33533
#: tools/virsh-snapshot.c:1985
D
Daniel Veillard 已提交
33534
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33535
msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
D
Daniel Veillard 已提交
33536
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33537

D
Daniel Veillard 已提交
33538
#: tools/virsh-snapshot.c:1987
D
Daniel Veillard 已提交
33539
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33540
msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
D
Daniel Veillard 已提交
33541
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33542

D
Daniel Veillard 已提交
33543
#: tools/virsh-snapshot.c:1989
D
Daniel Veillard 已提交
33544
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33545
msgid "Failed to delete snapshot %s"
D
Daniel Veillard 已提交
33546
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33547

D
Daniel Veillard 已提交
33548
#: tools/virsh-volume.c:93 tools/virsh-volume.c:256
33549
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33550 33551
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
33552

D
Daniel Veillard 已提交
33553
#: tools/virsh-volume.c:95
D
Daniel Veillard 已提交
33554
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33555
msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
D
Daniel Veillard 已提交
33556
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33557

D
Daniel Veillard 已提交
33558
#: tools/virsh-volume.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
33559 33560
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "направи диск из скупа аргумената"
D
Daniel Veillard 已提交
33561

D
Daniel Veillard 已提交
33562
#: tools/virsh-volume.c:113 tools/virsh-volume.c:312
D
Daniel Veillard 已提交
33563 33564
msgid "Create a vol."
msgstr "Прављење диска."
D
Daniel Veillard 已提交
33565

D
Daniel Veillard 已提交
33566
#: tools/virsh-volume.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
33567 33568
msgid "name of the volume"
msgstr "име диска"
33569

D
Daniel Veillard 已提交
33570
#: tools/virsh-volume.c:132
D
Daniel Veillard 已提交
33571
msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
33572 33573
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33574
#: tools/virsh-volume.c:136
D
Daniel Veillard 已提交
33575
msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
33576 33577
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33578
#: tools/virsh-volume.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
33579
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
D
Daniel Veillard 已提交
33580
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33581

D
Daniel Veillard 已提交
33582
#: tools/virsh-volume.c:144
D
Daniel Veillard 已提交
33583
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
33584 33585
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33586
#: tools/virsh-volume.c:148
D
Daniel Veillard 已提交
33587
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
33588
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33589

D
Daniel Veillard 已提交
33590 33591
#: tools/virsh-volume.c:152 tools/virsh-volume.c:330 tools/virsh-volume.c:408
#: tools/virsh-volume.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
33592 33593 33594
msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33595
#: tools/virsh-volume.c:190 tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:1100
33596
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33597 33598
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Лоша величина %s"
D
Daniel Veillard 已提交
33599

D
Daniel Veillard 已提交
33600
#: tools/virsh-volume.c:290
33601
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33602 33603
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Диск %s је направљен\n"
D
Daniel Veillard 已提交
33604

D
Daniel Veillard 已提交
33605
#: tools/virsh-volume.c:294
D
Daniel Veillard 已提交
33606
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33607 33608
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
D
Daniel Veillard 已提交
33609

D
Daniel Veillard 已提交
33610
#: tools/virsh-volume.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
33611 33612
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "направи диск из XML датотеке"
D
Daniel Veillard 已提交
33613

D
Daniel Veillard 已提交
33614
#: tools/virsh-volume.c:326 tools/virsh-volume.c:395
D
Daniel Veillard 已提交
33615 33616
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "датотека која садржи XML опис диска"
33617

D
Daniel Veillard 已提交
33618
#: tools/virsh-volume.c:359
33619
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33620 33621
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Диск %s је направљен из %s\n"
33622

D
Daniel Veillard 已提交
33623
#: tools/virsh-volume.c:364 tools/virsh-volume.c:446
33624
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33625 33626
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
33627

D
Daniel Veillard 已提交
33628
#: tools/virsh-volume.c:378
D
Daniel Veillard 已提交
33629 33630
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr ""
33631

D
Daniel Veillard 已提交
33632
#: tools/virsh-volume.c:381
D
Daniel Veillard 已提交
33633
msgid "Create a vol from an existing volume."
D
Daniel Veillard 已提交
33634
msgstr ""
33635

D
Daniel Veillard 已提交
33636
#: tools/virsh-volume.c:400
D
Daniel Veillard 已提交
33637
msgid "input vol name or key"
D
Daniel Veillard 已提交
33638
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33639

D
Daniel Veillard 已提交
33640
#: tools/virsh-volume.c:404
D
Daniel Veillard 已提交
33641
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
D
Daniel Veillard 已提交
33642
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33643

D
Daniel Veillard 已提交
33644
#: tools/virsh-volume.c:443
D
Daniel Veillard 已提交
33645
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33646
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
33647
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33648

D
Daniel Veillard 已提交
33649
#: tools/virsh-volume.c:472
D
Daniel Veillard 已提交
33650
msgid "(volume_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
33651
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33652

D
Daniel Veillard 已提交
33653
#: tools/virsh-volume.c:496
D
Daniel Veillard 已提交
33654
msgid "clone a volume."
D
Daniel Veillard 已提交
33655
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33656

D
Daniel Veillard 已提交
33657
#: tools/virsh-volume.c:499
D
Daniel Veillard 已提交
33658
msgid "Clone an existing volume."
D
Daniel Veillard 已提交
33659 33660
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33661
#: tools/virsh-volume.c:508
D
Daniel Veillard 已提交
33662
msgid "orig vol name or key"
D
Daniel Veillard 已提交
33663
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33664

D
Daniel Veillard 已提交
33665
#: tools/virsh-volume.c:513
D
Daniel Veillard 已提交
33666
msgid "clone name"
D
Daniel Veillard 已提交
33667
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33668

D
Daniel Veillard 已提交
33669
#: tools/virsh-volume.c:545 tools/virsh-volume.c:1655
D
Daniel Veillard 已提交
33670
msgid "failed to get parent pool"
D
Daniel Veillard 已提交
33671
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33672

D
Daniel Veillard 已提交
33673
#: tools/virsh-volume.c:565
D
Daniel Veillard 已提交
33674
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33675
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
33676
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33677

D
Daniel Veillard 已提交
33678
#: tools/virsh-volume.c:568
D
Daniel Veillard 已提交
33679
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33680
msgid "Failed to clone vol from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
33681
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33682

D
Daniel Veillard 已提交
33683
#: tools/virsh-volume.c:592
D
Daniel Veillard 已提交
33684
msgid "upload file contents to a volume"
D
Daniel Veillard 已提交
33685 33686
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33687
#: tools/virsh-volume.c:595
D
Daniel Veillard 已提交
33688
msgid "Upload file contents to a volume"
D
Daniel Veillard 已提交
33689 33690
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33691 33692 33693
#: tools/virsh-volume.c:604 tools/virsh-volume.c:722 tools/virsh-volume.c:838
#: tools/virsh-volume.c:886 tools/virsh-volume.c:962 tools/virsh-volume.c:1037
#: tools/virsh-volume.c:1140
D
Daniel Veillard 已提交
33694 33695 33696
msgid "vol name, key or path"
msgstr "име, кључ или путања диска"

D
Daniel Veillard 已提交
33697 33698
#: tools/virsh-volume.c:609 tools/virsh-volume.c:727 tools/virsh-volume.c:988
#: tools/virsh-volume.c:1382
D
Daniel Veillard 已提交
33699 33700
msgid "file"
msgstr "датотека"
D
Daniel Veillard 已提交
33701

D
Daniel Veillard 已提交
33702
#: tools/virsh-volume.c:617
D
Daniel Veillard 已提交
33703
msgid "volume offset to upload to"
D
Daniel Veillard 已提交
33704
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33705

D
Daniel Veillard 已提交
33706
#: tools/virsh-volume.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
33707
msgid "amount of data to upload"
D
Daniel Veillard 已提交
33708 33709
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33710 33711 33712 33713 33714 33715
#: tools/virsh-volume.c:669 tools/virsh-volume.c:783
#, fuzzy
msgid "cannot create a new stream"
msgstr "не могу да прочитам fd"

#: tools/virsh-volume.c:674
D
Daniel Veillard 已提交
33716
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33717
msgid "cannot upload to volume %s"
D
Daniel Veillard 已提交
33718
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33719

D
Daniel Veillard 已提交
33720
#: tools/virsh-volume.c:679
D
Daniel Veillard 已提交
33721
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33722
msgid "cannot send data to volume %s"
D
Daniel Veillard 已提交
33723
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33724

D
Daniel Veillard 已提交
33725
#: tools/virsh-volume.c:690 tools/virsh-volume.c:804
D
Daniel Veillard 已提交
33726
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33727
msgid "cannot close volume %s"
D
Daniel Veillard 已提交
33728
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33729

D
Daniel Veillard 已提交
33730
#: tools/virsh-volume.c:710
D
Daniel Veillard 已提交
33731 33732 33733 33734
#, fuzzy
msgid "download volume contents to a file"
msgstr "лоша вредност дужине опсега диска"

D
Daniel Veillard 已提交
33735
#: tools/virsh-volume.c:713
D
Daniel Veillard 已提交
33736 33737 33738
#, fuzzy
msgid "Download volume contents to a file"
msgstr "лоша вредност дужине опсега диска"
D
Daniel Veillard 已提交
33739

D
Daniel Veillard 已提交
33740
#: tools/virsh-volume.c:735
D
Daniel Veillard 已提交
33741 33742
msgid "volume offset to download from"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33743

D
Daniel Veillard 已提交
33744
#: tools/virsh-volume.c:739
D
Daniel Veillard 已提交
33745 33746
msgid "amount of data to download"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33747

D
Daniel Veillard 已提交
33748
#: tools/virsh-volume.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
33749
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33750
msgid "cannot create %s"
D
Daniel Veillard 已提交
33751
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33752

D
Daniel Veillard 已提交
33753
#: tools/virsh-volume.c:788
D
Daniel Veillard 已提交
33754
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33755
msgid "cannot download from volume %s"
D
Daniel Veillard 已提交
33756
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33757

D
Daniel Veillard 已提交
33758
#: tools/virsh-volume.c:793
D
Daniel Veillard 已提交
33759
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33760
msgid "cannot receive data from volume %s"
D
Daniel Veillard 已提交
33761
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33762

D
Daniel Veillard 已提交
33763
#: tools/virsh-volume.c:826
D
Daniel Veillard 已提交
33764 33765
msgid "delete a vol"
msgstr "обриши диск"
D
Daniel Veillard 已提交
33766

D
Daniel Veillard 已提交
33767
#: tools/virsh-volume.c:829
D
Daniel Veillard 已提交
33768 33769
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Уништавање задатог диска."
D
Daniel Veillard 已提交
33770

D
Daniel Veillard 已提交
33771
#: tools/virsh-volume.c:859
D
Daniel Veillard 已提交
33772 33773 33774
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "Диск %s је уништен\n"
D
Daniel Veillard 已提交
33775

D
Daniel Veillard 已提交
33776
#: tools/virsh-volume.c:861
D
Daniel Veillard 已提交
33777 33778 33779
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
D
Daniel Veillard 已提交
33780

D
Daniel Veillard 已提交
33781
#: tools/virsh-volume.c:874
D
Daniel Veillard 已提交
33782
msgid "wipe a vol"
D
Daniel Veillard 已提交
33783
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33784

D
Daniel Veillard 已提交
33785
#: tools/virsh-volume.c:877
D
Daniel Veillard 已提交
33786
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
D
Daniel Veillard 已提交
33787 33788
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33789
#: tools/virsh-volume.c:894
D
Daniel Veillard 已提交
33790 33791
msgid "perform selected wiping algorithm"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33792

D
Daniel Veillard 已提交
33793
#: tools/virsh-volume.c:923
D
Daniel Veillard 已提交
33794
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33795
msgid "Unsupported algorithm '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
33796
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33797

D
Daniel Veillard 已提交
33798
#: tools/virsh-volume.c:934
D
Daniel Veillard 已提交
33799
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33800
msgid "Failed to wipe vol %s"
D
Daniel Veillard 已提交
33801
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33802

D
Daniel Veillard 已提交
33803
#: tools/virsh-volume.c:938
D
Daniel Veillard 已提交
33804
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33805
msgid "Vol %s wiped\n"
D
Daniel Veillard 已提交
33806
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33807

D
Daniel Veillard 已提交
33808
#: tools/virsh-volume.c:950
D
Daniel Veillard 已提交
33809 33810
msgid "storage vol information"
msgstr "подаци о диску складиштења"
D
Daniel Veillard 已提交
33811

D
Daniel Veillard 已提交
33812
#: tools/virsh-volume.c:953
D
Daniel Veillard 已提交
33813 33814
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Враћа основне податке о диску складиштења."
D
Daniel Veillard 已提交
33815

D
Daniel Veillard 已提交
33816 33817
#: tools/virsh-volume.c:988 tools/virsh-volume.c:992 tools/virsh-volume.c:996
#: tools/virsh-volume.c:1000 tools/virsh-volume.c:1004
D
Daniel Veillard 已提交
33818 33819
msgid "Type:"
msgstr "Врста:"
D
Daniel Veillard 已提交
33820

D
Daniel Veillard 已提交
33821
#: tools/virsh-volume.c:992 tools/virsh-volume.c:1385
D
Daniel Veillard 已提交
33822 33823
msgid "block"
msgstr "блокирано"
33824

D
Daniel Veillard 已提交
33825
#: tools/virsh-volume.c:996 tools/virsh-volume.c:1388
D
Daniel Veillard 已提交
33826
msgid "dir"
D
Daniel Veillard 已提交
33827
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33828

D
Daniel Veillard 已提交
33829
#: tools/virsh-volume.c:1000
D
Daniel Veillard 已提交
33830
msgid "network"
D
Daniel Veillard 已提交
33831
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33832

D
Daniel Veillard 已提交
33833
#: tools/virsh-volume.c:1025
D
Daniel Veillard 已提交
33834
msgid "resize a vol"
D
Daniel Veillard 已提交
33835
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33836

D
Daniel Veillard 已提交
33837
#: tools/virsh-volume.c:1028
D
Daniel Veillard 已提交
33838
msgid "Resizes a storage volume."
D
Daniel Veillard 已提交
33839
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33840

D
Daniel Veillard 已提交
33841
#: tools/virsh-volume.c:1042
D
Daniel Veillard 已提交
33842
msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
D
Daniel Veillard 已提交
33843 33844
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33845
#: tools/virsh-volume.c:1050
D
Daniel Veillard 已提交
33846
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
D
Daniel Veillard 已提交
33847 33848
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33849
#: tools/virsh-volume.c:1054
D
Daniel Veillard 已提交
33850
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
D
Daniel Veillard 已提交
33851 33852
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33853
#: tools/virsh-volume.c:1058
D
Daniel Veillard 已提交
33854
msgid "allow the resize to shrink the volume"
D
Daniel Veillard 已提交
33855 33856
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33857
#: tools/virsh-volume.c:1095
D
Daniel Veillard 已提交
33858
msgid "negative size requires --delta and --shrink"
33859
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33860

D
Daniel Veillard 已提交
33861
#: tools/virsh-volume.c:1106
D
Daniel Veillard 已提交
33862 33863
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
33864 33865
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33866
#: tools/virsh-volume.c:1107
D
Daniel Veillard 已提交
33867 33868
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
33869 33870
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33871
#: tools/virsh-volume.c:1112
D
Daniel Veillard 已提交
33872
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33873
msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
33874
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33875

D
Daniel Veillard 已提交
33876
#: tools/virsh-volume.c:1113
D
Daniel Veillard 已提交
33877
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
33878
msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
33879
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33880

D
Daniel Veillard 已提交
33881
#: tools/virsh-volume.c:1128
D
Daniel Veillard 已提交
33882 33883 33884
msgid "vol information in XML"
msgstr "подаци о диску у XML-у"

D
Daniel Veillard 已提交
33885
#: tools/virsh-volume.c:1131
D
Daniel Veillard 已提交
33886 33887 33888
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о диску као XML избачај на stdout."

D
Daniel Veillard 已提交
33889
#: tools/virsh-volume.c:1235
D
Daniel Veillard 已提交
33890
msgid "Failed to list volumes"
D
Daniel Veillard 已提交
33891
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33892

D
Daniel Veillard 已提交
33893
#: tools/virsh-volume.c:1244 tools/virsh-volume.c:1256
D
Daniel Veillard 已提交
33894
msgid "Failed to list storage volumes"
D
Daniel Veillard 已提交
33895
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33896

D
Daniel Veillard 已提交
33897
#: tools/virsh-volume.c:1302
D
Daniel Veillard 已提交
33898 33899 33900
msgid "list vols"
msgstr "испиши дискове"

D
Daniel Veillard 已提交
33901
#: tools/virsh-volume.c:1305
D
Daniel Veillard 已提交
33902 33903 33904
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Враћа списак складишта."

D
Daniel Veillard 已提交
33905
#: tools/virsh-volume.c:1318
D
Daniel Veillard 已提交
33906 33907
msgid "display extended details for volumes"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33908

D
Daniel Veillard 已提交
33909 33910
#: tools/virsh-volume.c:1453 tools/virsh-volume.c:1473
#: tools/virsh-volume.c:1518
D
Daniel Veillard 已提交
33911 33912 33913
msgid "Path"
msgstr "Путања"

D
Daniel Veillard 已提交
33914
#: tools/virsh-volume.c:1582
D
Daniel Veillard 已提交
33915 33916
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33917

D
Daniel Veillard 已提交
33918
#: tools/virsh-volume.c:1594 tools/virsh-volume.c:1634
D
Daniel Veillard 已提交
33919
msgid "volume key or path"
D
Daniel Veillard 已提交
33920
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33921

D
Daniel Veillard 已提交
33922
#: tools/virsh-volume.c:1618
D
Daniel Veillard 已提交
33923
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
33924 33925
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33926
#: tools/virsh-volume.c:1629
D
Daniel Veillard 已提交
33927
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
33928
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33929

D
Daniel Veillard 已提交
33930
#: tools/virsh-volume.c:1681
D
Daniel Veillard 已提交
33931 33932 33933
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33934
#: tools/virsh-volume.c:1693
D
Daniel Veillard 已提交
33935
msgid "volume name or path"
D
Daniel Veillard 已提交
33936
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
33937

D
Daniel Veillard 已提交
33938
#: tools/virsh-volume.c:1720
D
Daniel Veillard 已提交
33939 33940 33941
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33942
#: tools/virsh-volume.c:1732
D
Daniel Veillard 已提交
33943
msgid "volume name or key"
D
Daniel Veillard 已提交
33944
msgstr ""
33945

D
Daniel Veillard 已提交
33946
#: tools/virt-host-validate-common.c:62
D
Daniel Veillard 已提交
33947 33948 33949 33950
#, c-format
msgid "%6s: Checking %-60s: "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33951
#: tools/virt-host-validate-common.c:84 tools/virt-host-validate-common.c:86
D
Daniel Veillard 已提交
33952 33953 33954
msgid "PASS"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33955
#: tools/virt-host-validate-common.c:91
D
Daniel Veillard 已提交
33956 33957 33958
msgid "FAIL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33959
#: tools/virt-host-validate-common.c:92
D
Daniel Veillard 已提交
33960 33961 33962
msgid "WARN"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33963
#: tools/virt-host-validate-common.c:93
D
Daniel Veillard 已提交
33964 33965 33966
msgid "NOTE"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
33967
#: tools/virt-host-validate-common.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
33968 33969 33970 33971 33972 33973 33974 33975 33976 33977 33978 33979 33980 33981 33982 33983 33984 33985 33986 33987 33988 33989 33990 33991 33992 33993 33994 33995 33996 33997 33998 33999 34000 34001 34002 34003 34004 34005 34006 34007 34008 34009 34010 34011 34012 34013 34014 34015 34016 34017 34018
#, c-format
msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33
msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37
msgid ""
"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
"enabled virtualization"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-qemu.c:42
msgid ""
"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47
msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate-qemu.c:53
msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate.c:45
#, c-format
msgid ""
"\n"
"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
"\n"
" Hypervisor types:\n"
"\n"
"   - qemu\n"
"   - lxc\n"
"\n"
" Options:\n"
"   -h, --help     Display command line help\n"
"   -v, --version  Display command version\n"
"   -q, --quiet    Don't display progress information\n"
"\n"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate.c:118
#, c-format
msgid "%s: too many command line arguments\n"
msgstr ""

#: tools/virt-host-validate.c:145
D
Daniel Veillard 已提交
34019
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
34020
msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
34021
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
34022

D
Daniel Veillard 已提交
34023 34024 34025 34026 34027 34028 34029 34030 34031 34032 34033 34034 34035 34036 34037 34038 34039 34040 34041 34042 34043 34044 34045 34046 34047 34048 34049 34050
#: tools/virt-login-shell.c:80 tools/virt-login-shell.c:135
msgid "shell must be a list of strings"
msgstr ""

#: tools/virt-login-shell.c:110
#, c-format
msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
msgstr ""

#: tools/virt-login-shell.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"  %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h | --help            Display program help:\n"
"  -V | --version         Display program version:\n"
"\n"
"libvirt login shell\n"
msgstr ""

#: tools/virt-login-shell.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize libvirt Error Handling"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"

C
Cole Robinson 已提交
34051
#: tools/virt-login-shell.c:252
D
Daniel Veillard 已提交
34052 34053 34054 34055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s takes no options"
msgstr "непознат домаћин"

C
Cole Robinson 已提交
34056
#: tools/virt-login-shell.c:257
D
Daniel Veillard 已提交
34057 34058 34059 34060
#, c-format
msgid "%s must be run by non root users"
msgstr ""

C
Cole Robinson 已提交
34061
#: tools/virt-login-shell.c:295
D
Daniel Veillard 已提交
34062 34063 34064 34065
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s container: %s"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"

C
Cole Robinson 已提交
34066
#: tools/virt-login-shell.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
34067 34068 34069 34070
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to chdir(%s)"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"

C
Cole Robinson 已提交
34071
#: tools/virt-login-shell.c:367
D
Daniel Veillard 已提交
34072 34073 34074 34075
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"

C
Cole Robinson 已提交
34076 34077 34078 34079
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create directory for device %s"
#~ msgstr "нисам успео да направим прикључак"

D
Daniel Veillard 已提交
34080 34081 34082 34083 34084 34085 34086 34087 34088 34089 34090 34091 34092 34093 34094 34095 34096
#~ msgid "topology cpuset syntax error"
#~ msgstr "cpuset синтаксна грешка топологије"

#~ msgid "no network with matching id"
#~ msgstr "нема мреже која се подудара са id-ом"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to reserve PCI address %s already in use"
#~ msgstr "Неуспело покретање складишта %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to reserve PCI slot %s"
#~ msgstr "Неуспело покретање складишта %s"

#~ msgid "resolving network filename"
#~ msgstr "разрешавам мрежно име датотеке"

D
Daniel Veillard 已提交
34097 34098 34099 34100 34101 34102 34103 34104 34105 34106 34107 34108 34109 34110 34111 34112 34113 34114 34115 34116 34117 34118
#, fuzzy
#~ msgid "missing auth login attribute"
#~ msgstr "недостаје атрибут ауторизације домаћина"

#~ msgid "missing auth passwd attribute"
#~ msgstr "недостаје атрибут ауторизације лозинка"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to set cpuset.mems"
#~ msgstr "неуспело добијање тренутног времена"

#~ msgid "Failed to query NUMA free memory"
#~ msgstr "Неуспело одређивање слободне NUMA меморије"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to allow access for device path %s"
#~ msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to deny access for device path %s"
#~ msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"

D
Daniel Veillard 已提交
34119 34120 34121 34122 34123 34124 34125 34126 34127
#~ msgid "host lookup failed %s"
#~ msgstr "потрга за домаћином није успела: %s"

#~ msgid "no IP address for target %s"
#~ msgstr "нема IP адресе за мету %s"

#~ msgid "cannot format ip addr for %s"
#~ msgstr "не могу да форматирам IP адресу за %s"

D
Daniel Veillard 已提交
34128 34129 34130 34131 34132
#~ msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
#~ msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s вредност листе подешавања"

#~ msgid "read only connection"
#~ msgstr "веза само за читање"