nb.po 9.4 KB
Newer Older
D
Daniel P. Berrangé 已提交
1
# Libvirt package strings.
2
# Copyright (C) 2019 Red Hat, Inc.
D
Daniel P. Berrangé 已提交
3 4 5
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
6 7 8
# Daniel  <veillard@redhat.com>, 2011
# Espen Stefansen <espenas@gmail.com>, 2007
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007
D
Daniel P. Berrangé 已提交
9 10
msgid ""
msgstr ""
11
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
D
Daniel P. Berrangé 已提交
12
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
13
"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 05:43+0000\n"
D
Daniel P. Berrangé 已提交
15 16 17 18 19 20 21 22
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
D
Daniel P. Berrangé 已提交
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282

msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
"  BESKRIVELSE\n"

msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
"  VALG\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Tid: %.3f ms)\n"
"\n"

msgid "  NAME\n"
msgstr "  NAVN\n"

#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "  %s <nummer>"

#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <streng>"

msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU-frekvens:"

msgid "CPU model:"
msgstr "CPU-modell:"

msgid "CPU time:"
msgstr "CPU-tid:"

msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(er):"

msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"

msgid "Create a domain."
msgstr "Opprett et domene."

msgid "Create a network."
msgstr "Opprett et nettverk."

msgid "Define a domain."
msgstr "Definer et domene."

#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domene %s opprettet fra %s\n"

#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domenet %s definert fra %s\n"

#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domenet %s er startet\n"

msgid "Domain is already active"
msgstr "Domenet er allerede aktivt"

msgid "Domain is already running"
msgstr "Domenet kjører allerede"

msgid "Domain not found"
msgstr "Domene ikke funnet"

#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Domene ikke funnet: %s"

#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"

#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %s"

msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Kunne ikke vise aktive domener"

msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Kunne ikke vise aktive nettverk"

msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Kunne ikke vise inaktive domener"

msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Kunne ikke vise inaktive nettverk"

#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"

#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"

#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Kunne ikke starte nettverket %s"

msgid "GET operation failed"
msgstr "GET-operasjon feilet"

#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET-operasjon feilet: %s"

msgid "GNUTLS call error"
msgstr "feil i GNUTLS-kall"

msgid "Id"
msgstr "Id"

msgid "Id:"
msgstr "Id:"

msgid "Max memory:"
msgstr "Maksimum minne:"

msgid "Name"
msgstr "Navn"

msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Nettverket %s er startet\n"

msgid "Network not found"
msgstr "Nettverk ikke funnet"

#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Nettverk ikke funnet: %s"

msgid "No error message provided"
msgstr "Ingen feilmelding gitt"

msgid "OS Type:"
msgstr "OS-type:"

msgid "POST operation failed"
msgstr "POST-operasjon feilet"

#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST-operasjon feilet: %s"

msgid "RPC error"
msgstr "RPC-feil"

msgid "Returns list of domains."
msgstr "Returner liste av domener."

msgid "Returns list of networks."
msgstr "Returner liste av nettverk."

msgid "Start a network."
msgstr "Start et nettverk."

msgid "State"
msgstr "Tilstand"

msgid "State:"
msgstr "Tilstand:"

msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv: 'help' for hjelp med kommandoer\n"
"       'quit' for å avslutte\n"
"\n"

msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

msgid "Used memory:"
msgstr "Brukt minne:"

msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"

msgid "active"
msgstr "aktiv"

msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "endre antall virtuelle CPUer"

#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "kommando '%s' støtter ikke opsjonen --%s"

#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "kommando '%s' krever <%s>-opsjonen"

msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "konverter et domene-id eller -uuid til domenenavn"

msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "konverter et domenenavn eller -UUID til domene-id"

msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "konverter et domenenavn eller -id til domene-UUID"

msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "konverter et nettverks-UUID til nettverksnavn"

msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "konverter et nettverksnavn til nettverks-UUID"

msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "opprett et domene fra en XML-fil"

msgid "create a network from an XML file"
msgstr "opprett et nettverk fra en XML-fil"

msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "definer (men ikke start) et domene fra en XML-fil"

#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "domenet %s eksisterer allerede"

msgid "domain id or name"
msgstr "domene-id eller -navn"

msgid "domain id or uuid"
msgstr "domene-id eller -uuid"

msgid "domain information"
msgstr "domeneinformasjon"

msgid "domain information in XML"
msgstr "domeneinformasjon i XML"

msgid "domain name or uuid"
msgstr "domenenavn eller uuid"

283 284 285
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domenenavn, id eller uuid"

D
Daniel P. Berrangé 已提交
286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470
msgid "domain state"
msgstr "domenetilstand"

msgid "error"
msgstr "feil"

msgid "error: "
msgstr "feil: "

msgid "expecting a name"
msgstr "forventer et navn"

msgid "expecting a value"
msgstr "forventer en verdi"

msgid "failed to open file"
msgstr "kunne ikke åpne fil"

msgid "failed to read configuration file"
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil"

#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil %s"

msgid "failed to save content"
msgstr "kunne ikke lagre innhold"

msgid "failed to write configuration file"
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"

#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"

msgid "internal error"
msgstr "intern feil"

msgid "list domains"
msgstr "vis domener"

msgid "list inactive & active domains"
msgstr "vis aktive og inaktive domener"

msgid "list inactive & active networks"
msgstr "vis aktive og inaktive nettverk"

msgid "list inactive domains"
msgstr "vis inaktive domener"

msgid "list inactive networks"
msgstr "vis inaktive nettverk"

msgid "list networks"
msgstr "vis nettverk"

msgid "missing \""
msgstr "mangler \""

msgid "missing devices information"
msgstr "mangler informasjon om enheter"

#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "mangler informasjon om enheter for %s"

msgid "missing kernel information"
msgstr "mangler kjerneinformasjon"

msgid "missing operating system information"
msgstr "mangler informasjon om operativsystem"

#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "mangler informasjon om operativsystem for %s"

msgid "missing source information for device"
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet"

#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "mangler kildeinformasjon for enhet %s"

#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "nettverk %s eksisterer allerede"

msgid "network name"
msgstr "nettverksnavn"

msgid "network name or uuid"
msgstr "nettverksnavn eller uuid"

msgid "network uuid"
msgstr "nettverks-uuid"

msgid "no state"
msgstr "ingen tilstand"

msgid "number"
msgstr "nummer"

msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "antall virtuelle CPUer"

msgid "operation failed"
msgstr "operasjon feilet"

#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "operasjon feilet: %s"

msgid "out of memory"
msgstr "slutt på minne"

msgid "paused"
msgstr "pauset"

msgid "reboot a domain"
msgstr "start et domene på nytt"

msgid "resume a domain"
msgstr "fortsett et domene"

msgid "running"
msgstr "kjører"

msgid "save a domain state to a file"
msgstr "lagre domenetilstanden til en fil"

msgid "show version"
msgstr "vis versjon"

msgid "shut off"
msgstr "slå av"

msgid "string"
msgstr "streng"

msgid "system call error"
msgstr "feil i systemkall"

msgid "this domain exists already"
msgstr "dette domenet eksisterer allerede"

msgid "this network exists already"
msgstr "dette nettverket eksisterer allerede"

msgid "too many drivers registered"
msgstr "for manger drivere er registrert"

#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "for mange drivere er registrert i %s"

msgid "unknown OS type"
msgstr "ukjent OS-type"

#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "ukjent OS-type %s"

#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "ukjent kommando: '%s'"

msgid "unknown host"
msgstr "ukjent vert"

#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "ukjent vert %s"

#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "usupportert opsjon '%c'. Se --help."

msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu-nummer:"

msgid "warning"
msgstr "advarsel"

msgid "where to save the data"
msgstr "hvor data skal lagres"