ku.po 187.1 KB
Newer Older
1 2 3 4
# English translations for libvirt package.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# Automatically generated, 2006.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: libvirt\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 11:06+0100\n"
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18

D
Daniel Veillard 已提交
19
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:41
20 21
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr ""
22

D
Daniel Veillard 已提交
23
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:42
24 25
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
26

D
Daniel Veillard 已提交
27
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:43
28 29
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""
30

D
Daniel Veillard 已提交
31
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:44
32 33
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
34

D
Daniel Veillard 已提交
35
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:45
36 37 38
#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"
39

D
Daniel Veillard 已提交
40
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:46
41 42 43
#, fuzzy
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "change memory allocation"
44

D
Daniel Veillard 已提交
45
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:47
46 47
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
48

D
Daniel Veillard 已提交
49
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:48
50 51 52
msgid "Name or service not known"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
53
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:49
54 55 56
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
57
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:50
58 59
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr ""
60

D
Daniel Veillard 已提交
61
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:51
62
#, fuzzy
63 64
msgid "System error"
msgstr "internal error"
65

D
Daniel Veillard 已提交
66
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:52
67 68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr ""
69

D
Daniel Veillard 已提交
70
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:54
71 72
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""
73

D
Daniel Veillard 已提交
74
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:55
75 76
msgid "Request canceled"
msgstr ""
77

D
Daniel Veillard 已提交
78
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:56
79 80
msgid "Request not canceled"
msgstr ""
81

D
Daniel Veillard 已提交
82
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
83 84
msgid "All requests done"
msgstr ""
85

D
Daniel Veillard 已提交
86
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
87 88
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""
89

D
Daniel Veillard 已提交
90
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
91 92
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
93

D
Daniel Veillard 已提交
94
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
95 96 97
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "unknown host"
98

99
#: qemud/qemud.c:174 src/remote_internal.c:913
100
#, c-format
101 102
msgid "Cannot access %s '%s': %s (%d)"
msgstr ""
103

104
#: qemud/qemud.c:191
105
#, c-format
106 107
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
108

109
#: qemud/qemud.c:204
110
#, c-format
111 112
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr ""
113

114
#: qemud/qemud.c:218
115
#, c-format
116 117
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr ""
118

119
#: qemud/qemud.c:235
120
#, c-format
121 122
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr ""
123

124
#: qemud/qemud.c:248
125 126 127
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr ""
128

129
#: qemud/qemud.c:253
130
#, c-format
131 132
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr ""
133

134
#: qemud/qemud.c:274
135 136 137
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Failed to read description file %s"
138

139
#: qemud/qemud.c:283
140 141 142
#, fuzzy
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "allocating configuration"
143

144
#: qemud/qemud.c:285
145 146 147
#, fuzzy
msgid "Error while reloading drivers"
msgstr "allocating node"
148

149
#: qemud/qemud.c:291
150
#, c-format
151 152
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr ""
153

154
#: qemud/qemud.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
155 156 157
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected signal %d"
msgstr "unexpected mime type"
D
Daniel Veillard 已提交
158

159
#: qemud/qemud.c:315 src/util.c:234 src/util.c:265
160 161
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""
162

163
#: qemud/qemud.c:329 src/util.c:228 src/util.c:259
164 165
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
166

167
#: qemud/qemud.c:407
D
Daniel P. Berrange 已提交
168
#, fuzzy, c-format
169 170
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
171

172
#: qemud/qemud.c:413
173 174 175
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
176

177
#: qemud/qemud.c:420
D
Daniel P. Berrange 已提交
178
#, fuzzy, c-format
179 180
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
181

182
#: qemud/qemud.c:427
183 184 185 186
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

187
#: qemud/qemud.c:443
188
#, fuzzy
189 190
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "failed to allocate a node"
191

192
#: qemud/qemud.c:453
193 194 195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
196

197
#: qemud/qemud.c:475
198 199 200
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
201

202
#: qemud/qemud.c:484
203
#, fuzzy, c-format
204 205
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
206

207
#: qemud/qemud.c:495 qemud/qemud.c:624
208 209
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr ""
210

211
#: qemud/qemud.c:524
212 213 214
#, c-format
msgid "getaddrinfo: %s\n"
msgstr ""
215

216
#: qemud/qemud.c:533
217 218 219
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr ""
220

221
#: qemud/qemud.c:542
222 223 224
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr ""
225

226
#: qemud/qemud.c:549
227 228
#, c-format
msgid "listen: %s"
229 230
msgstr ""

231
#: qemud/qemud.c:584
232 233 234
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr ""
235

236
#: qemud/qemud.c:614
237 238 239
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr ""
240

241
#: qemud/qemud.c:663
242
#, fuzzy, c-format
243 244
msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
245

246
#: qemud/qemud.c:679
D
Daniel Veillard 已提交
247
msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
248
msgstr ""
249

250
#: qemud/qemud.c:687
251 252 253
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "failed to allocate a node"
254

255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267
#: qemud/qemud.c:692 qemud/qemud.c:1126 src/domain_conf.c:478
#: src/network_conf.c:170 src/node_device_conf.c:135 src/openvz_conf.c:400
#: src/qemu_driver.c:277 src/storage_conf.c:1267 src/test.c:217 src/test.c:344
#, fuzzy
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: qemud/qemud.c:696
#, fuzzy
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: qemud/qemud.c:704
268 269 270 271
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

272
#: qemud/qemud.c:789
273 274 275
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
276

277
#: qemud/qemud.c:803
278 279 280
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
281

282
#: qemud/qemud.c:914
283 284 285
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr ""
286

287
#: qemud/qemud.c:930
288 289 290
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr ""
291

292
#: qemud/qemud.c:947
293 294 295
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr ""
296

297
#: qemud/qemud.c:962
298 299 300
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
301

302
#: qemud/qemud.c:969
303 304
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr ""
305

306
#: qemud/qemud.c:973
307 308
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr ""
309

310
#: qemud/qemud.c:977
311 312
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr ""
313

314
#: qemud/qemud.c:982
315 316 317
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
318

319
#: qemud/qemud.c:990
320 321
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr ""
322

323
#: qemud/qemud.c:995
324 325
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
326

327
#: qemud/qemud.c:1005
328 329
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
330

331
#: qemud/qemud.c:1015
332 333
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
334

335
#: qemud/qemud.c:1022
336 337
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr ""
338

339
#: qemud/qemud.c:1031
340 341 342 343 344 345
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
"run this daemon with --verbose option."
msgstr ""
346

347
#: qemud/qemud.c:1047
348 349
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr ""
350

351
#: qemud/qemud.c:1050
352 353 354 355
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
356

357
#: qemud/qemud.c:1072
D
Daniel Veillard 已提交
358 359 360 361
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

362
#: qemud/qemud.c:1097
363 364 365
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
366

367
#: qemud/qemud.c:1102
368 369 370
msgid "Too many active clients, dropping connection"
msgstr ""

371
#: qemud/qemud.c:1108
372 373 374 375
#, fuzzy
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr "change memory allocation"

376
#: qemud/qemud.c:1154
D
Daniel Veillard 已提交
377 378 379 380
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
msgstr ""

381
#: qemud/qemud.c:1193 qemud/qemud.c:1476 qemud/qemud.c:1619
382 383 384
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"
385

386
#: qemud/qemud.c:1303
387 388 389
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr ""
390

391
#: qemud/qemud.c:1316
392 393 394
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr ""
395

396
#: qemud/qemud.c:1500
397 398 399
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr ""
400

401
#: qemud/qemud.c:1510
402 403 404
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr ""
405

406
#: qemud/qemud.c:1746
407 408 409
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr ""
410

411
#: qemud/qemud.c:1771
412 413 414 415
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr "failed to allocate a node"

416
#: qemud/qemud.c:1903 qemud/qemud.c:1922
417 418 419
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "failed to allocate a node"
420

421
#: qemud/qemud.c:1909 qemud/qemud.c:1939
422 423 424
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "failed to allocate a node"
425

426
#: qemud/qemud.c:1927 qemud/qemud.c:1950
427 428
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
429 430
msgstr ""

431
#: qemud/qemud.c:1966
432 433
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
434 435
msgstr ""

436
#: qemud/qemud.c:1987
437 438 439
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
msgstr ""
440

441
#: qemud/qemud.c:2029
442 443
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
444 445
msgstr ""

446
#: qemud/qemud.c:2171
447
msgid "Cannot set group when not running as root"
448 449
msgstr ""

450
#: qemud/qemud.c:2175
451 452 453
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
454

455
#: qemud/qemud.c:2187 qemud/qemud.c:2197
456 457 458
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
459

460
#: qemud/qemud.c:2399
D
Daniel Veillard 已提交
461 462 463 464
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

465
#: qemud/qemud.c:2420 src/util.c:252
466 467 468
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
469

470
#: qemud/qemud.c:2452
471
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
472 473
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
474

475
#: qemud/qemud.c:2459
476 477
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr ""
478

479
#: qemud/remote.c:248
D
Daniel Veillard 已提交
480 481 482
#, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
483

484
#: qemud/remote.c:254
D
Daniel Veillard 已提交
485 486 487
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
488

489
#: qemud/remote.c:259
D
Daniel Veillard 已提交
490 491 492
#, c-format
msgid "direction (%d) != REMOTE_CALL"
msgstr ""
493

494
#: qemud/remote.c:264
D
Daniel Veillard 已提交
495 496 497
#, c-format
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
msgstr ""
498

499
#: qemud/remote.c:282
500
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
501 502
msgid "authentication required"
msgstr "operation failed"
503

504
#: qemud/remote.c:289
D
Daniel Veillard 已提交
505 506 507
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
508

509
#: qemud/remote.c:298
510
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
511 512
msgid "parse args failed"
msgstr "parse server response failed"
513

514
#: qemud/remote.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
515
msgid "connection already open"
516 517
msgstr ""

518
#: qemud/remote.c:442
D
Daniel Veillard 已提交
519 520 521
#, fuzzy
msgid "connection not open"
msgstr "invalid connection pointer in"
522

523
#: qemud/remote.c:500
D
Daniel Veillard 已提交
524 525 526
#, fuzzy
msgid "out of memory in strdup"
msgstr "out of memory"
527

528
#: qemud/remote.c:645
D
Daniel Veillard 已提交
529 530 531
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""

532
#: qemud/remote.c:735 qemud/remote.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
533 534
msgid "nparams too large"
msgstr ""
535

536
#: qemud/remote.c:784
537
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
538 539
msgid "unknown type"
msgstr "unknown OS type"
540

541
#: qemud/remote.c:966 qemud/remote.c:1013
542 543 544
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr ""

545
#: qemud/remote.c:1368
D
Daniel Veillard 已提交
546 547
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
548

549
#: qemud/remote.c:1374
D
Daniel Veillard 已提交
550 551
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr ""
552

553
#: qemud/remote.c:1616
D
Daniel Veillard 已提交
554 555
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
556

557
#: qemud/remote.c:1738
D
Daniel Veillard 已提交
558 559
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr ""
560

561
#: qemud/remote.c:2057 qemud/remote.c:2122 qemud/remote.c:3136
D
Daniel Veillard 已提交
562 563
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
564

565
#: qemud/remote.c:2090
D
Daniel Veillard 已提交
566 567
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr ""
568

569
#: qemud/remote.c:2500 src/remote_internal.c:4457
D
Daniel Veillard 已提交
570 571 572 573
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

574
#: qemud/remote.c:2545
D
Daniel Veillard 已提交
575 576 577
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr ""

578
#: qemud/remote.c:2553 src/remote_internal.c:4685
D
Daniel Veillard 已提交
579 580 581 582
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get sock address %d (%s)"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

583
#: qemud/remote.c:2564 src/remote_internal.c:4697
D
Daniel Veillard 已提交
584 585 586 587
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get peer address %d (%s)"
msgstr "failed to get node information"

588
#: qemud/remote.c:2585
D
Daniel Veillard 已提交
589 590 591 592
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr ""

593
#: qemud/remote.c:2598
D
Daniel Veillard 已提交
594 595 596
msgid "cannot TLS get cipher size"
msgstr ""

597
#: qemud/remote.c:2607
D
Daniel Veillard 已提交
598 599 600 601
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr ""

602
#: qemud/remote.c:2635
D
Daniel Veillard 已提交
603 604 605 606
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr ""

607
#: qemud/remote.c:2651
D
Daniel Veillard 已提交
608 609 610 611
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr ""

612
#: qemud/remote.c:2660
D
Daniel Veillard 已提交
613 614 615
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr ""

616
#: qemud/remote.c:2691 src/remote_internal.c:4962
D
Daniel Veillard 已提交
617 618 619 620
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr ""

621
#: qemud/remote.c:2701
D
Daniel Veillard 已提交
622 623 624 625
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

626
#: qemud/remote.c:2730
D
Daniel Veillard 已提交
627 628 629 630
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr ""

631
#: qemud/remote.c:2738
D
Daniel Veillard 已提交
632 633 634
msgid "no client username was found"
msgstr ""

635
#: qemud/remote.c:2748
D
Daniel Veillard 已提交
636 637 638 639
#, fuzzy
msgid "out of memory copying username"
msgstr "out of memory"

640
#: qemud/remote.c:2767
D
Daniel Veillard 已提交
641 642 643 644
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr ""

645
#: qemud/remote.c:2797 qemud/remote.c:2884
D
Daniel Veillard 已提交
646 647 648
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr ""

649
#: qemud/remote.c:2812
D
Daniel Veillard 已提交
650 651 652 653
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr ""

654
#: qemud/remote.c:2819
D
Daniel Veillard 已提交
655 656 657 658
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr ""

659
#: qemud/remote.c:2898
D
Daniel Veillard 已提交
660 661 662 663
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr ""

664
#: qemud/remote.c:2906
D
Daniel Veillard 已提交
665 666 667 668
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr ""

669
#: qemud/remote.c:2962
D
Daniel Veillard 已提交
670 671 672
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr ""

673
#: qemud/remote.c:2975
D
Daniel Veillard 已提交
674 675 676
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr ""

677
#: qemud/remote.c:2988
D
Daniel Veillard 已提交
678 679 680
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr ""

681
#: qemud/remote.c:3024
D
Daniel Veillard 已提交
682 683 684
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr ""

685
#: qemud/remote.c:3029
D
Daniel Veillard 已提交
686 687 688
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr ""

689
#: qemud/remote.c:3033
D
Daniel Veillard 已提交
690 691 692 693
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr ""

694
#: qemud/remote.c:3037
D
Daniel Veillard 已提交
695 696 697 698
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr ""

699
#: qemud/remote.c:3043
D
Daniel Veillard 已提交
700 701 702 703
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

704
#: qemud/remote.c:3051
D
Daniel Veillard 已提交
705 706 707 708
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

709
#: qemud/remote.c:3069
D
Daniel Veillard 已提交
710 711 712 713
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr ""

714
#: qemud/remote.c:3083
D
Daniel Veillard 已提交
715 716 717 718
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
msgstr ""

719
#: qemud/remote.c:3088
D
Daniel Veillard 已提交
720 721 722 723
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""

724
#: qemud/remote.c:3113
D
Daniel Veillard 已提交
725 726 727
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr ""

728
#: qemud/remote.c:3169
D
Daniel Veillard 已提交
729 730 731
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

732
#: qemud/remote.c:3636
D
Daniel Veillard 已提交
733 734 735
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

736
#: qemud/remote.c:3954 qemud/remote.c:4120
D
Daniel Veillard 已提交
737 738 739
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""

740 741
#: qemud/remote.c:4015 qemud/remote.c:4045 qemud/remote.c:4086
#: qemud/remote.c:4114
D
Daniel Veillard 已提交
742 743 744 745
#, fuzzy
msgid "node_device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

746
#: qemud/remote.c:4158
D
Daniel Veillard 已提交
747
#, fuzzy
748 749
msgid "unexpected async event method call"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
750

751 752
#: src/conf.c:164 src/conf.c:212 src/conf.c:491 src/conf.c:528 src/conf.c:555
#: src/conf.c:630
D
Daniel Veillard 已提交
753 754 755
msgid "allocating configuration"
msgstr "allocating configuration"

756
#: src/conf.c:347
D
Daniel Veillard 已提交
757 758 759
msgid "unterminated number"
msgstr "unterminated number"

760
#: src/conf.c:380 src/conf.c:396 src/conf.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
761 762 763
msgid "unterminated string"
msgstr "unterminated string"

764
#: src/conf.c:434 src/conf.c:487
D
Daniel Veillard 已提交
765 766 767
msgid "expecting a value"
msgstr "expecting a value"

768
#: src/conf.c:454
D
Daniel Veillard 已提交
769 770 771
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "expecting a separator in list"

772
#: src/conf.c:477
D
Daniel Veillard 已提交
773 774 775 776
#, fuzzy
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "list is not closed with ] "

777
#: src/conf.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
778 779 780
msgid "expecting a name"
msgstr "expecting a name"

781
#: src/conf.c:582
D
Daniel Veillard 已提交
782 783 784
msgid "expecting a separator"
msgstr "expecting a separator"

D
Daniel Veillard 已提交
785
#: src/conf.c:613
D
Daniel Veillard 已提交
786 787 788
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"

789 790
#: src/conf.c:891 src/conf.c:947 src/xend_internal.c:544
#: src/xend_internal.c:2631 src/xm_internal.c:1534 src/xm_internal.c:1541
D
Daniel Veillard 已提交
791
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
792 793
msgid "allocate buffer"
msgstr "allocate new buffer"
D
Daniel Veillard 已提交
794

795
#: src/conf.c:898
D
Daniel Veillard 已提交
796 797 798
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"

799
#: src/conf.c:909
D
Daniel Veillard 已提交
800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

#: src/console.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open tty %s: %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/console.c:86
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:95
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:130
#, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:145
#, c-format
msgid "failure reading input: %s\n"
msgstr ""

#: src/console.c:167
#, c-format
msgid "failure writing output: %s\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
833 834 835 836
#: src/datatypes.c:123
msgid "allocating connection"
msgstr "allocating connection"

837
#: src/datatypes.c:267 src/datatypes.c:272
D
Daniel Veillard 已提交
838 839 840
msgid "allocating domain"
msgstr "allocating domain"

841
#: src/datatypes.c:283
D
Daniel Veillard 已提交
842 843 844
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

845
#: src/datatypes.c:324
D
Daniel Veillard 已提交
846 847 848
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

849
#: src/datatypes.c:407 src/datatypes.c:412
D
Daniel Veillard 已提交
850 851 852 853
#, fuzzy
msgid "allocating network"
msgstr "allocating node"

854
#: src/datatypes.c:422
D
Daniel Veillard 已提交
855 856 857 858
#, fuzzy
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

859
#: src/datatypes.c:460
D
Daniel Veillard 已提交
860 861 862 863
#, fuzzy
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

864
#: src/datatypes.c:544 src/datatypes.c:549
D
Daniel Veillard 已提交
865 866 867 868
#, fuzzy
msgid "allocating storage pool"
msgstr "allocating node"

869
#: src/datatypes.c:559
D
Daniel Veillard 已提交
870 871 872 873
#, fuzzy
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

874
#: src/datatypes.c:598
D
Daniel Veillard 已提交
875 876 877 878
#, fuzzy
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

879
#: src/datatypes.c:675 src/datatypes.c:680 src/datatypes.c:685
D
Daniel Veillard 已提交
880 881 882 883
#, fuzzy
msgid "allocating storage vol"
msgstr "allocating node"

884
#: src/datatypes.c:695
D
Daniel Veillard 已提交
885 886 887 888
#, fuzzy
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

889
#: src/datatypes.c:735
D
Daniel Veillard 已提交
890 891 892 893
#, fuzzy
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

894
#: src/datatypes.c:812
D
Daniel Veillard 已提交
895 896 897 898
#, fuzzy
msgid "allocating node dev"
msgstr "allocating node"

899
#: src/datatypes.c:819
D
Daniel Veillard 已提交
900 901 902 903
#, fuzzy
msgid "copying node dev name"
msgstr "copying node content"

904
#: src/datatypes.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
905 906 907 908
#, fuzzy
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

909
#: src/datatypes.c:863
D
Daniel Veillard 已提交
910 911 912 913
#, fuzzy
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

914
#: src/domain_conf.c:566
915 916 917 918
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

919
#: src/domain_conf.c:618
920 921 922 923
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

924
#: src/domain_conf.c:644
925 926 927 928
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

929
#: src/domain_conf.c:659
930 931 932 933
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr ""

934
#: src/domain_conf.c:666
935 936 937 938
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

939
#: src/domain_conf.c:691
940 941 942 943
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr ""

944
#: src/domain_conf.c:697
945 946 947 948
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "invalid argument in %s"

949
#: src/domain_conf.c:750
950 951 952 953
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

954
#: src/domain_conf.c:844
955 956 957 958
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

959
#: src/domain_conf.c:908
960 961 962 963
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""

964
#: src/domain_conf.c:934
965 966 967
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""

968
#: src/domain_conf.c:946
969 970 971
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

972
#: src/domain_conf.c:951
973 974 975
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""

976
#: src/domain_conf.c:959
977 978 979
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""

980
#: src/domain_conf.c:984
981 982 983
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr ""

984
#: src/domain_conf.c:1158 src/domain_conf.c:1235
985 986 987 988
#, fuzzy
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

989
#: src/domain_conf.c:1175 src/domain_conf.c:1192
990 991 992 993
#, fuzzy
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

994
#: src/domain_conf.c:1180 src/domain_conf.c:1197 src/domain_conf.c:1217
995 996 997 998
#, fuzzy
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "missing source information for device"

999
#: src/domain_conf.c:1288
1000 1001 1002 1003
#, fuzzy
msgid "missing input device type"
msgstr "missing root device information"

1004
#: src/domain_conf.c:1294
1005 1006 1007 1008
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1009
#: src/domain_conf.c:1301
1010 1011 1012 1013
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1014
#: src/domain_conf.c:1309
1015 1016 1017 1018
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr ""

1019
#: src/domain_conf.c:1315 src/domain_conf.c:1322
1020 1021 1022 1023
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr ""

1024
#: src/domain_conf.c:1327
1025 1026 1027 1028
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr ""

1029
#: src/domain_conf.c:1372
1030 1031 1032 1033
#, fuzzy
msgid "missing graphics device type"
msgstr "missing root device information"

1034
#: src/domain_conf.c:1378
1035 1036 1037 1038
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

1039
#: src/domain_conf.c:1389
1040 1041 1042 1043
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1044
#: src/domain_conf.c:1427
1045 1046 1047 1048
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1049
#: src/domain_conf.c:1466
1050 1051 1052 1053
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1054
#: src/domain_conf.c:1500
1055 1056 1057 1058
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1059
#: src/domain_conf.c:1507
1060 1061 1062
msgid "usb vendor needs id"
msgstr ""

1063
#: src/domain_conf.c:1517
1064 1065 1066 1067
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1068
#: src/domain_conf.c:1525
1069 1070 1071
msgid "usb product needs id"
msgstr ""

1072
#: src/domain_conf.c:1536 src/domain_conf.c:1623
1073 1074 1075 1076
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1077
#: src/domain_conf.c:1543
1078 1079 1080
msgid "usb address needs bus id"
msgstr ""

1081
#: src/domain_conf.c:1552
1082 1083 1084 1085
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1086
#: src/domain_conf.c:1560
1087 1088 1089
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""

1090
#: src/domain_conf.c:1565
1091 1092 1093 1094
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1095
#: src/domain_conf.c:1576
1096 1097 1098 1099
#, fuzzy
msgid "missing vendor"
msgstr "missing \""

1100
#: src/domain_conf.c:1582
1101 1102 1103 1104
#, fuzzy
msgid "missing product"
msgstr "missing source information for device"

1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137
#: src/domain_conf.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse domain %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

#: src/domain_conf.c:1630
msgid "pci address needs bus id"
msgstr ""

#: src/domain_conf.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse slot %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/domain_conf.c:1647
msgid "pci address needs slot id"
msgstr ""

#: src/domain_conf.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse function %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/domain_conf.c:1664
msgid "pci address needs function id"
msgstr ""

#: src/domain_conf.c:1669
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

#: src/domain_conf.c:1702
1138 1139 1140 1141
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1142
#: src/domain_conf.c:1713
1143 1144 1145 1146
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1147
#: src/domain_conf.c:1718
1148 1149 1150 1151
#, fuzzy
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "missing source information for device"

1152
#: src/domain_conf.c:1739
1153
#, fuzzy, c-format
1154
msgid "unknown node %s"
1155 1156
msgstr "unknown host %s"

1157
#: src/domain_conf.c:1770
1158 1159 1160 1161
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "unknown OS type %s"

1162 1163 1164
#: src/domain_conf.c:1800 src/domain_conf.c:2423 src/domain_conf.c:2464
#: src/network_conf.c:480 src/network_conf.c:520 src/qemu_conf.c:1361
#: src/storage_conf.c:649 src/storage_conf.c:1050
1165 1166 1167 1168
#, fuzzy
msgid "missing root element"
msgstr "missing root device information"

1169
#: src/domain_conf.c:1836
1170 1171 1172 1173
#, fuzzy
msgid "unknown device type"
msgstr "unknown OS type"

1174
#: src/domain_conf.c:1872
1175 1176 1177 1178
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext"
msgstr "failed to allocate a node"

1179
#: src/domain_conf.c:1884
1180 1181 1182 1183
#, fuzzy
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "missing domain name information"

1184
#: src/domain_conf.c:1890
1185 1186 1187 1188
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "invalid domain pointer in"

1189
#: src/domain_conf.c:1907 src/network_conf.c:335
1190 1191 1192 1193
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to generate UUID: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

1194
#: src/domain_conf.c:1914 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:472
1195 1196 1197
msgid "malformed uuid element"
msgstr ""

1198
#: src/domain_conf.c:1923
1199 1200 1201 1202
#, fuzzy
msgid "missing memory element"
msgstr "missing root device information"

1203
#: src/domain_conf.c:1953
1204 1205 1206 1207
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "unexpected data '%s'"

1208
#: src/domain_conf.c:1993
1209 1210 1211 1212
#, fuzzy
msgid "no OS type"
msgstr "unknown OS type"

1213
#: src/domain_conf.c:2022 src/xm_internal.c:706
1214 1215 1216 1217
#, fuzzy, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

1218
#: src/domain_conf.c:2072
1219 1220 1221 1222
#, fuzzy
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "too many domains"

1223
#: src/domain_conf.c:2080
1224 1225 1226 1227
#, fuzzy
msgid "missing boot device"
msgstr "missing source information for device"

1228
#: src/domain_conf.c:2085
1229 1230 1231 1232
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

1233
#: src/domain_conf.c:2105
1234 1235 1236 1237
#, fuzzy
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1238
#: src/domain_conf.c:2126
1239 1240 1241
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr ""

1242
#: src/domain_conf.c:2145
1243 1244 1245 1246
#, fuzzy
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "invalid connection pointer in"

1247
#: src/domain_conf.c:2166
1248 1249 1250
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr ""

1251
#: src/domain_conf.c:2186
1252 1253 1254 1255
#, fuzzy
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "too many domains"

1256
#: src/domain_conf.c:2236
1257 1258 1259 1260
#, fuzzy
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "invalid domain pointer in"

1261
#: src/domain_conf.c:2271
1262 1263 1264 1265
#, fuzzy
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1266
#: src/domain_conf.c:2313
1267 1268 1269 1270
#, fuzzy
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

1271
#: src/domain_conf.c:2343
1272 1273 1274
msgid "cannot extract host devices"
msgstr ""

1275 1276
#: src/domain_conf.c:2386 src/network_conf.c:445 src/qemu_conf.c:1306
#: src/storage_conf.c:603
1277 1278 1279 1280
#, fuzzy, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1281 1282 1283
#: src/domain_conf.c:2417 src/domain_conf.c:2458 src/network_conf.c:474
#: src/network_conf.c:514 src/qemu_conf.c:1355 src/storage_conf.c:635
#: src/storage_conf.c:1036
1284 1285 1286 1287
#, fuzzy
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1288
#: src/domain_conf.c:2488 src/network_conf.c:542 src/qemu_conf.c:1373
1289 1290 1291 1292
#, fuzzy
msgid "incorrect root element"
msgstr "unknown host %s"

1293
#: src/domain_conf.c:2697
1294 1295 1296
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr ""

1297
#: src/domain_conf.c:2711
1298 1299 1300 1301
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1302
#: src/domain_conf.c:2732
1303 1304 1305 1306
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1307
#: src/domain_conf.c:2737
1308 1309 1310 1311
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "unexpected mime type"

1312
#: src/domain_conf.c:2742
1313 1314 1315 1316
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "unexpected mime type"

1317
#: src/domain_conf.c:2792
1318 1319 1320 1321
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1322
#: src/domain_conf.c:2843 src/domain_conf.c:3057
1323 1324 1325 1326
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1327
#: src/domain_conf.c:2911
1328 1329 1330 1331
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1332
#: src/domain_conf.c:3010 src/xend_internal.c:5192
1333 1334 1335 1336
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "unexpected mime type"

1337
#: src/domain_conf.c:3030 src/xend_internal.c:5214
1338 1339 1340 1341
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1342
#: src/domain_conf.c:3035
1343 1344 1345 1346
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1347
#: src/domain_conf.c:3120
1348 1349 1350 1351
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "unexpected dict node"

1352
#: src/domain_conf.c:3127
1353 1354 1355 1356
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1357
#: src/domain_conf.c:3174
1358 1359 1360 1361
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1362
#: src/domain_conf.c:3259
1363 1364 1365 1366
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

1367
#: src/domain_conf.c:3277
1368 1369 1370 1371
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "unexpected value node"

1372
#: src/domain_conf.c:3399 src/network_conf.c:671 src/storage_conf.c:1409
1373 1374 1375 1376
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s: %s"
msgstr ""

1377
#: src/domain_conf.c:3408 src/network_conf.c:687 src/storage_conf.c:1452
1378 1379 1380 1381
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config file %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1382
#: src/domain_conf.c:3416 src/network_conf.c:695 src/storage_conf.c:1460
1383 1384 1385 1386
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1387
#: src/domain_conf.c:3423 src/network_conf.c:702 src/storage_conf.c:1467
1388 1389 1390 1391
#, c-format
msgid "cannot save config file %s: %s"
msgstr ""

1392
#: src/domain_conf.c:3524 src/network_conf.c:781
1393 1394 1395 1396
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open dir '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1397
#: src/domain_conf.c:3578 src/network_conf.c:825
1398 1399 1400 1401
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove config for %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1402
#: src/domain_conf.c:3652
1403 1404 1405 1406
#, fuzzy
msgid "unknown virt type"
msgstr "unknown OS type"

1407
#: src/domain_conf.c:3663
1408 1409 1410 1411
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1412
#: src/iptables.c:102
D
Daniel Veillard 已提交
1413 1414 1415 1416
#, fuzzy
msgid "Failed to run '"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel Veillard 已提交
1417
#: src/iptables.c:150
D
Daniel Veillard 已提交
1418
#, fuzzy
1419 1420
msgid "Failed to read "
msgstr "Failed to create domain %s\n"
1421

D
Daniel Veillard 已提交
1422
#: src/iptables.c:178
D
Daniel Veillard 已提交
1423 1424 1425 1426
#, fuzzy
msgid "Failed to write to "
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

D
Daniel Veillard 已提交
1427
#: src/iptables.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
1428 1429 1430 1431
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory %s : %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1432
#: src/iptables.c:249
D
Daniel Veillard 已提交
1433 1434 1435 1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1437
#: src/iptables.c:553
D
Daniel Veillard 已提交
1438 1439 1440 1441
#, c-format
msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1442
#: src/iptables.c:562
D
Daniel Veillard 已提交
1443 1444 1445 1446
#, c-format
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""

1447
#: src/libvirt.c:883
D
Daniel Veillard 已提交
1448 1449 1450 1451
#, fuzzy
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "could not connect to %s"

1452
#: src/libvirt.c:1013
1453 1454 1455 1456
#, fuzzy
msgid "unable to open connection"
msgstr "Failed to start domain %s"

1457
#: src/libvirt.c:2401
D
Daniel Veillard 已提交
1458 1459 1460 1461
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

1462
#: src/libvirt.c:2430
D
Daniel Veillard 已提交
1463 1464 1465 1466
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"

1467
#: src/libvirt.c:3005
1468 1469 1470
msgid "path is NULL"
msgstr ""

1471
#: src/libvirt.c:3011
1472 1473 1474
msgid "flags must be zero"
msgstr ""

1475
#: src/libvirt.c:3018
1476 1477 1478
msgid "buffer is NULL"
msgstr ""

1479
#: src/libvirt.c:3106
1480 1481 1482
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL"
msgstr ""

1483
#: src/libvirt.c:3113
1484 1485 1486
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr ""

1487
#: src/lxc_conf.c:91
D
Daniel Veillard 已提交
1488 1489 1490 1491 1492
#, fuzzy
msgid "while loading LXC driver config"
msgstr "allocating node"

#: src/lxc_container.c:122
1493
#, fuzzy, c-format
1494 1495
msgid "setsid failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1496

D
Daniel Veillard 已提交
1497
#: src/lxc_container.c:128
1498 1499 1500
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed: %s"
msgstr "allocate value array"
D
Daniel Veillard 已提交
1501

D
Daniel Veillard 已提交
1502
#: src/lxc_container.c:141
1503 1504 1505
#, fuzzy, c-format
msgid "dup2(stdin) failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1506

D
Daniel Veillard 已提交
1507
#: src/lxc_container.c:147
1508 1509 1510
#, fuzzy, c-format
msgid "dup2(stdout) failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1511

D
Daniel Veillard 已提交
1512
#: src/lxc_container.c:153
1513 1514 1515
#, fuzzy, c-format
msgid "dup2(stderr) failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1516

D
Daniel Veillard 已提交
1517
#: src/lxc_container.c:181
1518 1519 1520
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to send container continue message: %s"
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
1521

D
Daniel Veillard 已提交
1522
#: src/lxc_container.c:211
1523 1524 1525
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read the container continue message: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1526

D
Daniel Veillard 已提交
1527
#: src/lxc_container.c:275
1528 1529 1530
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind new root %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1531

1532
#: src/lxc_container.c:288
1533 1534 1535
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create %s: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1536

1537
#: src/lxc_container.c:298
1538 1539 1540
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to pivot root %s to %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1541

1542
#: src/lxc_container.c:332
1543 1544 1545
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount /dev tmpfs for container: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1546

1547
#: src/lxc_container.c:346
1548 1549 1550
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to move /dev/pts into container: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1551

1552
#: src/lxc_container.c:357
1553 1554 1555
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to make device %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1556

1557
#: src/lxc_container.c:389 src/lxc_container.c:496
1558 1559 1560
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount %s at %s for container: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1561

1562
#: src/lxc_container.c:410
D
Daniel Veillard 已提交
1563
#, fuzzy, c-format
1564
msgid "failed to read /proc/mounts: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1565 1566
msgstr "Failed to create domain from %s"

1567
#: src/lxc_container.c:437
1568 1569 1570
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmount %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1571

1572
#: src/lxc_container.c:462 src/lxc_container.c:505
D
Daniel Veillard 已提交
1573
#, fuzzy, c-format
1574 1575
msgid "failed to mount /proc for container: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1576

1577
#: src/lxc_container.c:551
1578
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
D
Daniel Veillard 已提交
1579 1580
msgstr ""

1581
#: src/lxc_container.c:561
D
Daniel Veillard 已提交
1582
#, fuzzy, c-format
1583 1584
msgid "open(%s) failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1585

1586
#: src/lxc_container.c:622
D
Daniel Veillard 已提交
1587
#, fuzzy, c-format
1588 1589
msgid "clone() failed, %s"
msgstr "allocate value array"
D
Daniel Veillard 已提交
1590

D
Daniel Veillard 已提交
1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600
#: src/lxc_controller.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s\n"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/lxc_controller.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set lxc resources: %s\n"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

1601
#: src/lxc_controller.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
1602
#, fuzzy, c-format
1603 1604
msgid "failed to create server socket %s: %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1605

1606
#: src/lxc_controller.c:151
D
Daniel Veillard 已提交
1607
#, fuzzy, c-format
1608 1609
msgid "failed to bind server socket %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1610

1611
#: src/lxc_controller.c:157
D
Daniel Veillard 已提交
1612
#, fuzzy, c-format
1613
msgid "failed to listen server socket %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1614 1615
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1616
#: src/lxc_controller.c:191
D
Daniel Veillard 已提交
1617
#, fuzzy, c-format
1618 1619
msgid "read of fd %d failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1620

1621
#: src/lxc_controller.c:197
D
Daniel Veillard 已提交
1622
#, fuzzy, c-format
1623 1624
msgid "write to fd %d failed: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1625

1626
#: src/lxc_controller.c:248
1627
#, fuzzy, c-format
1628 1629
msgid "epoll_create(2) failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
1630

1631
#: src/lxc_controller.c:258
1632
#, fuzzy, c-format
1633 1634
msgid "epoll_ctl(appPty) failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
1635

1636 1637
#: src/lxc_controller.c:264 src/lxc_controller.c:272 src/lxc_controller.c:280
#: src/lxc_controller.c:300 src/lxc_controller.c:306
1638
#, fuzzy, c-format
1639
msgid "epoll_ctl(contPty) failed: %s"
1640 1641
msgstr "operation failed: %s"

1642
#: src/lxc_controller.c:323
1643 1644 1645 1646
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr ""

1647
#: src/lxc_controller.c:344
1648
#, fuzzy, c-format
1649
msgid "epoll_wait() failed: %s"
1650 1651
msgstr "operation failed: %s"

1652
#: src/lxc_controller.c:394
1653
#, fuzzy, c-format
1654 1655
msgid "failed to move interface %s to ns %d"
msgstr "failed to get node information"
1656

1657
#: src/lxc_controller.c:419
1658
#, fuzzy, c-format
1659 1660
msgid "failed to delete veth: %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"
1661

1662
#: src/lxc_controller.c:442
1663
#, fuzzy, c-format
1664
msgid "sockpair failed: %s"
1665 1666
msgstr "operation failed: %s"

1667
#: src/lxc_controller.c:450 src/lxc_driver.c:867
1668
#, fuzzy, c-format
1669 1670
msgid "failed to allocate tty: %s"
msgstr "failed to allocate a node"
1671

1672
#: src/lxc_controller.c:617
1673
#, fuzzy, c-format
1674 1675
msgid "Unable to write pid file: %s\n"
msgstr "failed to write configuration file"
1676

1677
#: src/lxc_controller.c:630
1678 1679 1680
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change to root dir: %s\n"
msgstr "failed to write configuration file"
1681

1682
#: src/lxc_controller.c:636
1683
#, fuzzy, c-format
1684 1685
msgid "Unable to become session leader: %s\n"
msgstr "failed to write configuration file"
1686

1687
#: src/lxc_controller.c:644
1688
#, fuzzy, c-format
1689 1690
msgid "Failed connection from LXC driver: %s\n"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
1691

1692 1693
#: src/lxc_driver.c:233 src/network_driver.c:930 src/network_driver.c:975
#: src/qemu_driver.c:2699 src/uml_driver.c:1515
D
Daniel Veillard 已提交
1694 1695 1696 1697
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for VM name string"
msgstr "failed to allocate a node"

1698
#: src/lxc_driver.c:284 src/lxc_driver.c:973 src/lxc_driver.c:1012
1699 1700 1701
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr ""

1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711
#: src/lxc_driver.c:323 src/lxc_driver.c:369 src/lxc_driver.c:404
#: src/lxc_driver.c:429 src/openvz_driver.c:287 src/openvz_driver.c:326
#: src/openvz_driver.c:370 src/openvz_driver.c:407 src/openvz_driver.c:863
#: src/openvz_driver.c:905 src/openvz_driver.c:936 src/openvz_driver.c:1008
#: src/qemu_driver.c:1928 src/qemu_driver.c:2051 src/qemu_driver.c:2672
#: src/qemu_driver.c:2743 src/qemu_driver.c:2830 src/qemu_driver.c:3226
#: src/qemu_driver.c:3363 src/qemu_driver.c:3410 src/qemu_driver.c:3436
#: src/qemu_driver.c:3710 src/uml_driver.c:1324 src/uml_driver.c:1448
#: src/uml_driver.c:1488 src/uml_driver.c:1561 src/uml_driver.c:1622
#: src/uml_driver.c:1666 src/uml_driver.c:1692 src/uml_driver.c:1765
1712 1713 1714 1715
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "domain id or uuid"

1716 1717
#: src/lxc_driver.c:329 src/openvz_driver.c:868 src/qemu_driver.c:2836
#: src/uml_driver.c:1628
1718 1719 1720 1721
#, fuzzy
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

1722
#: src/lxc_driver.c:335 src/qemu_driver.c:2842 src/uml_driver.c:1634
1723 1724 1725 1726
#, fuzzy
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

1727
#: src/lxc_driver.c:471
1728 1729 1730 1731
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

1732
#: src/lxc_driver.c:553
1733 1734 1735 1736
#, fuzzy
msgid "failed to get bridge for interface"
msgstr "failed to get node information"

1737
#: src/lxc_driver.c:564
1738 1739 1740 1741
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create veth device pair: %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

1742
#: src/lxc_driver.c:577
1743 1744 1745 1746
#, fuzzy
msgid "failed to allocate veth names"
msgstr "failed to allocate a node"

1747
#: src/lxc_driver.c:583
1748 1749 1750 1751
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add %s device to %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1752
#: src/lxc_driver.c:592
1753 1754 1755 1756
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to enable parent ns veth device: %d"
msgstr "failed to allocate a node"

1757
#: src/lxc_driver.c:622
D
Daniel Veillard 已提交
1758
#, fuzzy, c-format
1759 1760
msgid "failed to create client socket: %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
1761

1762
#: src/lxc_driver.c:633
D
Daniel Veillard 已提交
1763
#, fuzzy, c-format
1764 1765
msgid "failed to connect to client socket: %s"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
D
Daniel Veillard 已提交
1766

1767
#: src/lxc_driver.c:659
1768
#, fuzzy, c-format
1769 1770
msgid "invalid PID %d for container"
msgstr "invalid domain pointer in"
1771

1772
#: src/lxc_driver.c:666
1773
#, fuzzy, c-format
1774
msgid "failed to kill pid %d: %s"
1775 1776
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1777
#: src/lxc_driver.c:798 src/util.c:592
D
Daniel Veillard 已提交
1778
#, fuzzy, c-format
1779 1780
msgid "cannot wait for '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1781

1782
#: src/lxc_driver.c:805
D
Daniel Veillard 已提交
1783
#, c-format
1784
msgid "container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
D
Daniel Veillard 已提交
1785 1786
msgstr ""

1787
#: src/lxc_driver.c:853 src/qemu_driver.c:967
D
Daniel Veillard 已提交
1788
#, fuzzy, c-format
1789 1790
msgid "cannot create log directory %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1791

1792
#: src/lxc_driver.c:891
1793
#, fuzzy, c-format
1794 1795
msgid "failed to open %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1796

1797
#: src/lxc_driver.c:911
1798
#, fuzzy, c-format
1799 1800
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1801

1802
#: src/lxc_driver.c:967
D
Daniel Veillard 已提交
1803 1804 1805 1806
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain named %s"
msgstr "domain name"

1807
#: src/lxc_driver.c:1057 src/lxc_driver.c:1093
D
Daniel Veillard 已提交
1808 1809 1810 1811
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with id %d"
msgstr "domain id or uuid"

1812
#: src/lxc_driver.c:1277
D
Daniel Veillard 已提交
1813 1814 1815
#, fuzzy, c-format
msgid "uname(): %s"
msgstr "Name"
1816

1817
#: src/lxc_driver.c:1283
1818
#, fuzzy, c-format
1819 1820
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
1821

1822
#: src/lxc_driver.c:1320 src/lxc_driver.c:1373
D
Daniel Veillard 已提交
1823 1824 1825 1826
#, fuzzy, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

1827
#: src/lxc_driver.c:1335
D
Daniel Veillard 已提交
1828 1829 1830 1831
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

1832
#: src/lxc_driver.c:1363
D
Daniel Veillard 已提交
1833 1834 1835 1836
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "invalid argument in"

1837
#: src/network_conf.c:260
1838
#, fuzzy, c-format
1839 1840
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
1841

1842
#: src/network_conf.c:267
D
Daniel Veillard 已提交
1843
#, fuzzy, c-format
1844 1845
msgid "cannot use name address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1846

1847
#: src/network_conf.c:283 src/network_conf.c:371
1848 1849 1850
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse IP address '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1851

1852
#: src/network_conf.c:377
1853 1854 1855
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse netmask '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1856

1857
#: src/network_conf.c:401
1858
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
D
Daniel Veillard 已提交
1859 1860
msgstr ""

1861
#: src/network_conf.c:409
1862 1863 1864
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1865

1866 1867
#: src/network_conf.c:678 src/network_driver.c:1253 src/qemu_driver.c:3459
#: src/storage_driver.c:956 src/uml_driver.c:1715
1868
#, c-format
1869
msgid "cannot create autostart directory %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1870 1871
msgstr ""

1872
#: src/network_conf.c:747
D
Daniel Veillard 已提交
1873
#, c-format
1874
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1875
msgstr ""
1876

1877
#: src/network_conf.c:816 src/storage_conf.c:1488
1878
#, fuzzy, c-format
1879 1880
msgid "no config file for %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"
1881

1882
#: src/network_driver.c:115
1883
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1884 1885
msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n"
msgstr "Failed to start domain %s"
1886

1887
#: src/network_driver.c:152 src/qemu_driver.c:309 src/uml_driver.c:327
1888
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1889 1890
msgid "Failed to find user record for uid '%d': %s\n"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
1891

1892
#: src/network_driver.c:192
1893
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1894 1895
msgid "networkStartup: out of memory\n"
msgstr "out of memory"
1896

1897
#: src/network_driver.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
1898 1899
msgid "Reloading iptables rules\n"
msgstr ""
1900

1901
#: src/network_driver.c:421
D
Daniel Veillard 已提交
1902
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
1903 1904
msgid "failed to allocate space for dnsmasq argv"
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
1905

1906
#: src/network_driver.c:435
D
Daniel Veillard 已提交
1907 1908
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1909

1910
#: src/network_driver.c:464
1911
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1912 1913
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
1914

1915
#: src/network_driver.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
1916 1917 1918 1919
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1920
#: src/network_driver.c:485
D
Daniel Veillard 已提交
1921 1922 1923 1924
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading : %s\n"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1925
#: src/network_driver.c:517
D
Daniel Veillard 已提交
1926 1927 1928 1929
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1930
#: src/network_driver.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
1931 1932 1933 1934
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1935
#: src/network_driver.c:553
D
Daniel Veillard 已提交
1936 1937 1938 1939
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for IP tables support"
msgstr "failed to allocate a node"

1940
#: src/network_driver.c:561 src/network_driver.c:568
D
Daniel Veillard 已提交
1941 1942 1943 1944
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s' : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1945
#: src/network_driver.c:576 src/network_driver.c:583
D
Daniel Veillard 已提交
1946 1947 1948 1949
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s' : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1950
#: src/network_driver.c:593
D
Daniel Veillard 已提交
1951 1952 1953 1954
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s' : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1955
#: src/network_driver.c:600
D
Daniel Veillard 已提交
1956 1957 1958 1959
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s' : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1960
#: src/network_driver.c:608
D
Daniel Veillard 已提交
1961 1962 1963 1964
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s' : %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

1965
#: src/network_driver.c:709
D
Daniel Veillard 已提交
1966 1967 1968 1969
#, fuzzy
msgid "network is already active"
msgstr "Domain is already active"

1970
#: src/network_driver.c:715 src/qemu_conf.c:512
D
Daniel Veillard 已提交
1971 1972 1973 1974
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1975
#: src/network_driver.c:721
D
Daniel Veillard 已提交
1976 1977 1978 1979
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create bridge '%s' : %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

1980
#: src/network_driver.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
1981 1982 1983 1984
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1985
#: src/network_driver.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
1986 1987 1988 1989
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1990
#: src/network_driver.c:752
D
Daniel Veillard 已提交
1991 1992 1993 1994
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bring the bridge '%s' up : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

1995
#: src/network_driver.c:763
D
Daniel Veillard 已提交
1996 1997 1998 1999
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to enable IP forwarding : %s"
msgstr "failed to open %s for reading"

2000
#: src/network_driver.c:781 src/network_driver.c:812
D
Daniel Veillard 已提交
2001 2002 2003 2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2005
#: src/network_driver.c:787 src/network_driver.c:817
D
Daniel Veillard 已提交
2006 2007 2008 2009
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2010
#: src/network_driver.c:800
D
Daniel Veillard 已提交
2011 2012 2013 2014
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down network '%s'\n"
msgstr "failed to get domain '%s'"

2015
#: src/network_driver.c:826
D
Daniel Veillard 已提交
2016 2017 2018 2019
#, fuzzy
msgid "Got unexpected pid for dnsmasq\n"
msgstr "unexpected dict node"

2020 2021 2022 2023
#: src/network_driver.c:853 src/network_driver.c:1073
#: src/network_driver.c:1109 src/network_driver.c:1132
#: src/network_driver.c:1160 src/network_driver.c:1216
#: src/network_driver.c:1241
D
Daniel Veillard 已提交
2024 2025 2026
msgid "no network with matching uuid"
msgstr ""

2027
#: src/network_driver.c:876
D
Daniel Veillard 已提交
2028 2029 2030
msgid "no network with matching name"
msgstr ""

2031
#: src/network_driver.c:1079
D
Daniel Veillard 已提交
2032 2033 2034 2035
#, fuzzy
msgid "network is still active"
msgstr "Domain is already active"

2036
#: src/network_driver.c:1183
D
Daniel Veillard 已提交
2037 2038 2039 2040
#, fuzzy
msgid "no network with matching id"
msgstr "domain information in XML"

2041
#: src/network_driver.c:1189
2042 2043 2044 2045
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "Domain %s started\n"

2046
#: src/network_driver.c:1197
D
Daniel Veillard 已提交
2047 2048 2049 2050
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for network bridge string"
msgstr "failed to allocate a node"

2051
#: src/network_driver.c:1260 src/storage_driver.c:963
D
Daniel Veillard 已提交
2052 2053 2054 2055
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s': %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2056 2057
#: src/network_driver.c:1267 src/qemu_driver.c:3473 src/storage_driver.c:972
#: src/uml_driver.c:1729
D
Daniel Veillard 已提交
2058 2059 2060 2061
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2062 2063
#: src/node_device.c:123 src/node_device.c:148 src/node_device.c:173
#: src/node_device.c:202 src/node_device.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072
#, fuzzy
msgid "no node device with matching name"
msgstr "domain id or name"

#: src/openvz_conf.c:129
#, fuzzy
msgid "Cound not extract vzctl version"
msgstr "invalid domain pointer in"

2073
#: src/openvz_conf.c:196
D
Daniel Veillard 已提交
2074 2075 2076 2077
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

2078
#: src/openvz_conf.c:228
D
Daniel Veillard 已提交
2079 2080 2081 2082
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

2083
#: src/openvz_conf.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
2084 2085 2086 2087
#, fuzzy
msgid "Too long network device name"
msgstr "resolving domain filename"

2088
#: src/openvz_conf.c:269
D
Daniel Veillard 已提交
2089 2090 2091 2092
#, fuzzy
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "resolving domain filename"

2093
#: src/openvz_conf.c:283
D
Daniel Veillard 已提交
2094 2095 2096 2097
#, fuzzy
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

2098
#: src/openvz_conf.c:290
D
Daniel Veillard 已提交
2099 2100 2101 2102
#, fuzzy
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"

2103
#: src/openvz_conf.c:326
D
Daniel Veillard 已提交
2104 2105 2106 2107
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

2108
#: src/openvz_conf.c:381
D
Daniel Veillard 已提交
2109 2110 2111 2112
#, fuzzy
msgid "popen failed"
msgstr "operation failed"

2113
#: src/openvz_conf.c:391
D
Daniel Veillard 已提交
2114 2115 2116 2117
#, fuzzy
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2118
#: src/openvz_conf.c:424
D
Daniel Veillard 已提交
2119 2120 2121 2122
#, fuzzy
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

2123
#: src/openvz_conf.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
2124 2125 2126 2127
#, fuzzy, c-format
msgid "Cound not read config for container %d"
msgstr "could not connect to %s"

2128
#: src/openvz_conf.c:479
D
Daniel Veillard 已提交
2129 2130 2131 2132
#, fuzzy
msgid "Cound not read nodeinfo"
msgstr "could not connect to %s"

2133
#: src/openvz_driver.c:108
D
Daniel Veillard 已提交
2134
#, fuzzy
2135
msgid "Container is not defined"
D
Daniel Veillard 已提交
2136
msgstr "Domain is already active"
2137

2138
#: src/openvz_driver.c:136
2139 2140 2141
msgid "only filesystem templates are supported"
msgstr ""

2142
#: src/openvz_driver.c:142
2143 2144 2145
msgid "only one filesystem supported"
msgstr ""

2146
#: src/openvz_driver.c:160 src/openvz_driver.c:593
D
Daniel Veillard 已提交
2147
#, fuzzy, c-format
2148 2149
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2150

2151
#: src/openvz_driver.c:298
D
Daniel Veillard 已提交
2152
#, fuzzy, c-format
2153 2154
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
2155

2156
#: src/openvz_driver.c:377 src/openvz_driver.c:414
2157
#, fuzzy
2158 2159
msgid "domain is not in running state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
2160

2161
#: src/openvz_driver.c:494
2162 2163 2164
msgid "Container ID is not specified"
msgstr ""

2165
#: src/openvz_driver.c:527
D
Daniel Veillard 已提交
2166 2167 2168 2169
#, fuzzy
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "could not connect to %s"

2170
#: src/openvz_driver.c:538
D
Daniel Veillard 已提交
2171 2172 2173 2174
#, fuzzy
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "failed to allocate a node"

2175 2176 2177 2178
#: src/openvz_driver.c:580 src/openvz_driver.c:690 src/openvz_driver.c:764
#: src/openvz_driver.c:781 src/openvz_driver.c:837 src/openvz_driver.c:875
#: src/openvz_driver.c:911 src/openvz_driver.c:988 src/openvz_driver.c:1124
#: src/openvz_driver.c:1175
2179 2180 2181
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not exec %s"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2182

2183
#: src/openvz_driver.c:622
D
Daniel Veillard 已提交
2184 2185 2186 2187
#, fuzzy
msgid "Could not configure network"
msgstr "could not connect to %s"

2188
#: src/openvz_driver.c:633
D
Daniel Veillard 已提交
2189 2190 2191 2192
#, fuzzy
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

2193
#: src/openvz_driver.c:672
D
Daniel Veillard 已提交
2194
#, c-format
2195
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2196 2197
msgstr ""

2198
#: src/openvz_driver.c:682 src/openvz_driver.c:758
2199 2200
msgid "Error creating command for container"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2201

2202
#: src/openvz_driver.c:696 src/openvz_driver.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
2203
#, fuzzy
2204 2205
msgid "Could not set UUID"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2206

2207
#: src/openvz_driver.c:706 src/openvz_driver.c:792
2208 2209 2210 2211
#, fuzzy
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "change number of virtual CPUs"

2212
#: src/openvz_driver.c:748
2213
#, c-format
2214
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
2215
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2216

2217
#: src/openvz_driver.c:824
2218 2219 2220
msgid "no domain with matching id"
msgstr ""

2221
#: src/openvz_driver.c:830
D
Daniel Veillard 已提交
2222
#, fuzzy
2223 2224
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
2225

2226
#: src/openvz_driver.c:942
2227
#, fuzzy
2228
msgid "Could not read container config"
2229
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2230

2231
#: src/openvz_driver.c:962 src/qemu_driver.c:1434
2232 2233 2234 2235
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

2236
#: src/openvz_driver.c:1014
2237 2238 2239
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr ""

2240
#: src/openvz_driver.c:1133 src/openvz_driver.c:1184
2241 2242 2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2244

2245
#: src/proxy_internal.c:252
2246 2247 2248
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr "Failed to close socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2249

2250
#: src/proxy_internal.c:285
2251 2252 2253
#, c-format
msgid "Failed to read socket %d\n"
msgstr "Failed to read socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2254

2255
#: src/proxy_internal.c:312
2256 2257 2258
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2259

2260
#: src/proxy_internal.c:404 src/proxy_internal.c:425 src/proxy_internal.c:445
2261 2262 2263
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2264

2265
#: src/proxy_internal.c:412
2266 2267 2268
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2269

2270
#: src/proxy_internal.c:434
2271 2272 2273
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2274

2275
#: src/proxy_internal.c:458
2276 2277
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2278

2279
#: src/proxy_internal.c:464
D
Daniel Veillard 已提交
2280
#, c-format
2281 2282
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
2283

2284
#: src/qemu_conf.c:72
D
Daniel Veillard 已提交
2285
#, fuzzy
2286
msgid "failed to allocate vncListen"
D
Daniel Veillard 已提交
2287 2288
msgstr "failed to allocate a node"

2289
#: src/qemu_conf.c:77 src/qemu_conf.c:112
D
Daniel Veillard 已提交
2290
#, fuzzy
2291
msgid "failed to allocate vncTLSx509certdir"
D
Daniel Veillard 已提交
2292 2293
msgstr "failed to allocate a node"

2294
#: src/qemu_conf.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
2295 2296 2297 2298
#, fuzzy
msgid "failed to allocate vnc_listen"
msgstr "failed to allocate a node"

2299
#: src/qemu_conf.c:417
2300 2301 2302
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2303

2304
#: src/qemu_conf.c:426
2305 2306 2307 2308
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""

2309
#: src/qemu_conf.c:449 src/qemu_driver.c:987
2310 2311 2312
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2313

2314
#: src/qemu_conf.c:481
D
Daniel Veillard 已提交
2315 2316 2317 2318
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "domain name or uuid"

2319
#: src/qemu_conf.c:496
D
Daniel Veillard 已提交
2320 2321 2322 2323
#, fuzzy, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Domain %s started\n"

2324
#: src/qemu_conf.c:522
D
Daniel Veillard 已提交
2325
#, fuzzy, c-format
2326
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
D
Daniel Veillard 已提交
2327 2328
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2329
#: src/qemu_conf.c:526
D
Daniel Veillard 已提交
2330 2331 2332 2333
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2334
#: src/qemu_conf.c:549
D
Daniel Veillard 已提交
2335 2336 2337 2338
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for tapfds string"
msgstr "failed to allocate a node"

2339
#: src/qemu_conf.c:899 src/qemu_conf.c:951
2340 2341 2342 2343
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

2344
#: src/qemu_conf.c:907 src/qemu_conf.c:970 src/uml_conf.c:272
D
Daniel Veillard 已提交
2345 2346 2347 2348
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

2349
#: src/qemu_conf.c:1190
D
Daniel Veillard 已提交
2350 2351 2352 2353
#, fuzzy
msgid "invalid sound model"
msgstr "invalid domain pointer in"

2354
#: src/qemu_conf.c:1262 src/uml_conf.c:312
D
Daniel Veillard 已提交
2355 2356 2357 2358
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for argv string"
msgstr "failed to allocate a node"

2359
#: src/qemu_conf.c:1337
2360 2361 2362 2363
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for vm status"
msgstr "failed to allocate a node"

2364
#: src/qemu_conf.c:1380
2365 2366 2367 2368
#, fuzzy
msgid "invalid domain state"
msgstr "invalid domain pointer in"

2369
#: src/qemu_conf.c:1387
2370 2371 2372 2373
#, fuzzy
msgid "invalid pid"
msgstr "invalid argument in %s"

2374
#: src/qemu_conf.c:1394
2375 2376 2377 2378
#, fuzzy
msgid "no monitor path"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2379
#: src/qemu_conf.c:1401
2380 2381 2382 2383 2384
#, fuzzy
msgid "no domain config"
msgstr "node domain list"

#: src/qemu_driver.c:98 src/uml_driver.c:102
D
Daniel Veillard 已提交
2385
#, fuzzy
2386 2387
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n"
msgstr "failed to write configuration file"
2388

2389
#: src/qemu_driver.c:113
D
Daniel Veillard 已提交
2390
#, fuzzy
2391 2392
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag\n"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
2393

2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409
#: src/qemu_driver.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
msgstr "failed to write configuration file"

#: src/qemu_driver.c:169 src/uml_driver.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create logfile %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

#: src/qemu_driver.c:175 src/uml_driver.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag %s"
msgstr "failed to write configuration file"

#: src/qemu_driver.c:205 src/uml_driver.c:142
2410
#, fuzzy, c-format
2411
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
2412
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2413

2414
#: src/qemu_driver.c:241
2415 2416 2417 2418
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for status file"
msgstr "failed to allocate a node"

2419
#: src/qemu_driver.c:247
2420 2421 2422 2423
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlink status file %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2424
#: src/qemu_driver.c:326
2425 2426 2427 2428
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2429
#: src/qemu_driver.c:368
2430
#, fuzzy
2431
msgid "qemudStartup: out of memory\n"
2432
msgstr "out of memory"
2433

2434
#: src/qemu_driver.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
2435 2436 2437 2438 2439 2440
#, c-format
msgid ""
"QEMU quit during %s startup\n"
"%s"
msgstr ""

2441
#: src/qemu_driver.c:531 src/qemu_driver.c:544
D
Daniel Veillard 已提交
2442 2443 2444 2445
#, c-format
msgid "Failure while reading %s startup output: %s"
msgstr ""

2446
#: src/qemu_driver.c:539
D
Daniel Veillard 已提交
2447 2448 2449 2450
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s startup output"
msgstr ""

2451
#: src/qemu_driver.c:555
D
Daniel Veillard 已提交
2452 2453 2454 2455
#, c-format
msgid "Failure while reading %s startup output"
msgstr ""

2456
#: src/qemu_driver.c:567
D
Daniel Veillard 已提交
2457 2458 2459 2460
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s startup output"
msgstr ""

2461
#: src/qemu_driver.c:595
D
Daniel Veillard 已提交
2462 2463 2464 2465
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2466
#: src/qemu_driver.c:600
D
Daniel Veillard 已提交
2467 2468 2469
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr ""

2470
#: src/qemu_driver.c:605
D
Daniel Veillard 已提交
2471 2472 2473
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""

2474
#: src/qemu_driver.c:617
2475 2476 2477 2478
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for monitor path"
msgstr "failed to allocate a node"

2479 2480
#: src/qemu_driver.c:734 src/qemu_driver.c:1110 src/qemu_driver.c:1299
#: src/qemu_driver.c:1309
2481 2482 2483
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to log VM console data: %s\n"
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
2484

2485
#: src/qemu_driver.c:756
D
Daniel Veillard 已提交
2486 2487 2488 2489
#, fuzzy
msgid "allocate cpumap"
msgstr "allocate new context"

2490
#: src/qemu_driver.c:767
D
Daniel Veillard 已提交
2491 2492 2493
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr ""

2494
#: src/qemu_driver.c:871
D
Daniel Veillard 已提交
2495 2496 2497 2498
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set CPU affinity %s"
msgstr "failed to get domain '%s'"

2499
#: src/qemu_driver.c:882 src/qemu_driver.c:1827
D
Daniel Veillard 已提交
2500 2501 2502 2503
#, fuzzy
msgid "resume operation failed"
msgstr "operation failed"

2504
#: src/qemu_driver.c:949 src/uml_driver.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
2505 2506 2507 2508
#, fuzzy
msgid "VM is already active"
msgstr "Domain is already active"

2509
#: src/qemu_driver.c:959
D
Daniel Veillard 已提交
2510 2511 2512
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr ""

2513
#: src/qemu_driver.c:997 src/qemu_driver.c:2948
2514 2515 2516 2517
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2518 2519
#: src/qemu_driver.c:1015 src/qemu_driver.c:1018 src/uml_driver.c:790
#: src/uml_driver.c:793
D
Daniel Veillard 已提交
2520 2521 2522 2523
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write envv to logfile %d: %s\n"
msgstr "failed to write configuration file"

2524 2525
#: src/qemu_driver.c:1025 src/qemu_driver.c:1028 src/qemu_driver.c:1033
#: src/uml_driver.c:800 src/uml_driver.c:803 src/uml_driver.c:808
2526
#, fuzzy, c-format
2527
msgid "Unable to write argv to logfile %d: %s\n"
2528
msgstr "failed to write configuration file"
D
Daniel P. Berrange 已提交
2529

2530
#: src/qemu_driver.c:1122
2531 2532 2533
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down VM '%s'\n"
msgstr "failed to get domain '%s'"
2534

2535
#: src/qemu_driver.c:1133
2536
#, fuzzy, c-format
2537
msgid "Unable to close logfile %d: %s\n"
2538
msgstr "failed to write configuration file"
2539

2540
#: src/qemu_driver.c:1148
2541
#, fuzzy
2542
msgid "Got unexpected pid, damn\n"
2543
msgstr "unexpected dict node"
2544

2545
#: src/qemu_driver.c:1407
2546 2547 2548 2549
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2550
#: src/qemu_driver.c:1451 src/uml_driver.c:950
D
Daniel Veillard 已提交
2551 2552 2553 2554
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for capabilities support"
msgstr "failed to allocate a node"

2555 2556
#: src/qemu_driver.c:1470 src/qemu_driver.c:1500 src/uml_driver.c:969
#: src/uml_driver.c:1000
D
Daniel Veillard 已提交
2557 2558 2559
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr ""

2560 2561
#: src/qemu_driver.c:1481 src/qemu_driver.c:1508 src/uml_driver.c:980
#: src/uml_driver.c:1008
D
Daniel Veillard 已提交
2562 2563 2564 2565
#, fuzzy
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"

2566
#: src/qemu_driver.c:1707 src/uml_driver.c:1213
2567 2568 2569 2570
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined"
msgstr "domain %s exists already"

2571
#: src/qemu_driver.c:1717 src/uml_driver.c:1223
2572 2573 2574 2575
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
msgstr "domain %s exists already"

2576
#: src/qemu_driver.c:1766 src/qemu_driver.c:1816 src/qemu_driver.c:1864
2577 2578 2579
#: src/qemu_driver.c:1893 src/qemu_driver.c:2193 src/qemu_driver.c:3514
#: src/qemu_driver.c:3646 src/qemu_driver.c:3782 src/qemu_driver.c:4112
#: src/uml_driver.c:1264 src/uml_driver.c:1294
D
Daniel Veillard 已提交
2580 2581 2582 2583
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr ""

2584
#: src/qemu_driver.c:1771 src/qemu_driver.c:1821 src/qemu_driver.c:2199
2585 2586
#: src/qemu_driver.c:3519 src/qemu_driver.c:3652 src/qemu_driver.c:3794
#: src/qemu_driver.c:4118
D
Daniel Veillard 已提交
2587 2588 2589 2590
#, fuzzy
msgid "domain is not running"
msgstr "Domain is already active"

2591
#: src/qemu_driver.c:1777
D
Daniel Veillard 已提交
2592 2593 2594 2595
#, fuzzy
msgid "suspend operation failed"
msgstr "operation failed"

2596
#: src/qemu_driver.c:1870 src/uml_driver.c:1271
D
Daniel Veillard 已提交
2597 2598 2599 2600
#, fuzzy
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "operation failed"

2601
#: src/qemu_driver.c:1934 src/uml_driver.c:1330
D
Daniel Veillard 已提交
2602 2603 2604 2605
#, fuzzy
msgid "failed to allocate space for ostype"
msgstr "failed to allocate a node"

2606
#: src/qemu_driver.c:1957 src/qemu_driver.c:1983 src/qemu_driver.c:2015
2607 2608
#: src/qemu_driver.c:2327 src/qemu_driver.c:2515 src/uml_driver.c:1353
#: src/uml_driver.c:1378 src/uml_driver.c:1411
D
Daniel Veillard 已提交
2609 2610 2611 2612
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""

2613
#: src/qemu_driver.c:1989 src/uml_driver.c:1384
D
Daniel Veillard 已提交
2614 2615 2616
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""

2617
#: src/qemu_driver.c:2021 src/uml_driver.c:1417
D
Daniel Veillard 已提交
2618 2619 2620 2621
#, fuzzy
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

2622
#: src/qemu_driver.c:2027 src/uml_driver.c:1423
D
Daniel Veillard 已提交
2623 2624 2625
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""

2626
#: src/qemu_driver.c:2208
D
Daniel Veillard 已提交
2627 2628
#, fuzzy
msgid "failed to pause domain"
2629
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2630

2631
#: src/qemu_driver.c:2217
D
Daniel Veillard 已提交
2632 2633 2634 2635
#, fuzzy
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "failed to get domain UUID"

2636
#: src/qemu_driver.c:2225
D
Daniel Veillard 已提交
2637 2638 2639 2640
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2641
#: src/qemu_driver.c:2231
D
Daniel Veillard 已提交
2642 2643 2644 2645
#, fuzzy
msgid "failed to write save header"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

2646
#: src/qemu_driver.c:2237
D
Daniel Veillard 已提交
2647 2648 2649 2650
#, fuzzy
msgid "failed to write xml"
msgstr "Failed to write to socket %d\n"

2651 2652 2653 2654 2655 2656
#: src/qemu_driver.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to save file %s %s"
msgstr "failed to write configuration file"

#: src/qemu_driver.c:2253 src/qemu_driver.c:2260 src/qemu_driver.c:2575
2657
#: src/qemu_driver.c:3053 src/qemu_driver.c:3123 src/remote_internal.c:2590
2658
#: src/virterror.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
2659 2660 2661
msgid "out of memory"
msgstr "out of memory"

2662
#: src/qemu_driver.c:2267 src/qemu_driver.c:4158
D
Daniel Veillard 已提交
2663 2664 2665 2666
#, fuzzy
msgid "migrate operation failed"
msgstr "operation failed"

2667
#: src/qemu_driver.c:2278
2668 2669 2670
msgid "'migrate' not supported by this qemu"
msgstr ""

2671
#: src/qemu_driver.c:2333
D
Daniel Veillard 已提交
2672 2673 2674 2675
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
msgstr "name of the inactive domain"

2676
#: src/qemu_driver.c:2339
D
Daniel Veillard 已提交
2677 2678 2679
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""

2680
#: src/qemu_driver.c:2345
D
Daniel Veillard 已提交
2681 2682 2683 2684 2685
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""

2686
#: src/qemu_driver.c:2379 src/qemu_driver.c:2440
D
Daniel Veillard 已提交
2687 2688 2689 2690
#, fuzzy
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

2691
#: src/qemu_driver.c:2385
D
Daniel Veillard 已提交
2692 2693 2694 2695
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr ""

2696
#: src/qemu_driver.c:2406
D
Daniel Veillard 已提交
2697 2698 2699 2700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set affinity: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2701
#: src/qemu_driver.c:2411
D
Daniel Veillard 已提交
2702 2703 2704 2705
#, fuzzy
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

2706
#: src/qemu_driver.c:2475
D
Daniel Veillard 已提交
2707 2708 2709 2710
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get affinity: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2711
#: src/qemu_driver.c:2485
D
Daniel Veillard 已提交
2712 2713 2714
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr ""

2715
#: src/qemu_driver.c:2521
D
Daniel Veillard 已提交
2716 2717 2718 2719
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "load domain definition file"

2720
#: src/qemu_driver.c:2550 src/test.c:1193
D
Daniel Veillard 已提交
2721 2722 2723 2724
#, fuzzy
msgid "cannot read domain image"
msgstr "node domain list"

2725
#: src/qemu_driver.c:2556
D
Daniel Veillard 已提交
2726 2727 2728 2729
#, fuzzy
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

2730
#: src/qemu_driver.c:2562
D
Daniel Veillard 已提交
2731 2732 2733
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""

2734
#: src/qemu_driver.c:2568
D
Daniel Veillard 已提交
2735 2736
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
2737
msgstr ""
2738

2739
#: src/qemu_driver.c:2581
D
Daniel Veillard 已提交
2740 2741 2742 2743
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2744
#: src/qemu_driver.c:2589 src/qemu_driver.c:4014
D
Daniel Veillard 已提交
2745 2746 2747 2748
#, fuzzy
msgid "failed to parse XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2749
#: src/qemu_driver.c:2599
D
Daniel Veillard 已提交
2750 2751 2752 2753
#, fuzzy, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "Domain is already active"

2754
#: src/qemu_driver.c:2607 src/qemu_driver.c:4050
D
Daniel Veillard 已提交
2755 2756 2757 2758
#, fuzzy
msgid "failed to assign new VM"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2759
#: src/qemu_driver.c:2620
D
Daniel Veillard 已提交
2760 2761 2762 2763
#, fuzzy
msgid "failed to start VM"
msgstr "Failed to start domain %s"

2764
#: src/qemu_driver.c:2638
D
Daniel Veillard 已提交
2765 2766 2767 2768
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Failed to resume domain %s"

2769
#: src/qemu_driver.c:2877
2770 2771 2772 2773
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

2774
#: src/qemu_driver.c:2903
2775 2776 2777 2778
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "unexpected mime type"

2779
#: src/qemu_driver.c:2938
2780 2781 2782 2783
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""

2784
#: src/qemu_driver.c:2965
2785 2786 2787 2788 2789 2790
#, c-format
msgid ""
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
"'%s'"
msgstr ""

2791
#: src/qemu_driver.c:3002
2792 2793 2794
#, fuzzy
msgid "could not change cdrom media"
msgstr "could not connect to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2795

2796
#: src/qemu_driver.c:3013
2797 2798 2799
#, fuzzy, c-format
msgid "changing cdrom media failed: %s"
msgstr "domain name"
2800

2801
#: src/qemu_driver.c:3040 src/qemu_driver.c:3110
D
Daniel Veillard 已提交
2802 2803 2804 2805
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr ""

2806
#: src/qemu_driver.c:3067
D
Daniel Veillard 已提交
2807 2808 2809 2810
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s disk"
msgstr "undefine an inactive domain"

2811
#: src/qemu_driver.c:3081
D
Daniel Veillard 已提交
2812 2813 2814 2815
#, fuzzy
msgid "Unable to parse slot number\n"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2816
#: src/qemu_driver.c:3084
D
Daniel Veillard 已提交
2817 2818 2819 2820
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk failed"
msgstr "loading host definition file"

2821
#: src/qemu_driver.c:3136
2822 2823 2824 2825
#, fuzzy
msgid "cannot attach usb disk"
msgstr "undefine an inactive domain"

2826
#: src/qemu_driver.c:3147
2827 2828 2829 2830
#, fuzzy
msgid "adding usb disk failed"
msgstr "loading host definition file"

2831
#: src/qemu_driver.c:3190
D
Daniel Veillard 已提交
2832
#, fuzzy
2833
msgid "cannot attach usb device"
D
Daniel Veillard 已提交
2834 2835
msgstr "undefine an inactive domain"

2836
#: src/qemu_driver.c:3201
2837 2838 2839
#, fuzzy
msgid "adding usb device failed"
msgstr "loading host definition file"
D
Daniel Veillard 已提交
2840

2841
#: src/qemu_driver.c:3233
2842 2843 2844
#, fuzzy
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
2845

2846
#: src/qemu_driver.c:3260
2847 2848 2849
msgid "this disk device type cannot be attached"
msgstr ""

2850
#: src/qemu_driver.c:3269
2851
msgid "this device type cannot be attached"
D
Daniel Veillard 已提交
2852 2853
msgstr ""

2854
#: src/qemu_driver.c:3299
D
Daniel Veillard 已提交
2855 2856 2857 2858
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "domain information"

2859
#: src/qemu_driver.c:3305
D
Daniel Veillard 已提交
2860 2861 2862 2863
#, c-format
msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d"
msgstr ""

2864
#: src/qemu_driver.c:3317
D
Daniel Veillard 已提交
2865 2866 2867 2868
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute detach disk %s command"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

2869
#: src/qemu_driver.c:3326
D
Daniel Veillard 已提交
2870 2871 2872 2873
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

2874 2875 2876 2877 2878 2879
#: src/qemu_driver.c:3370
#, fuzzy
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

#: src/qemu_driver.c:3388
D
Daniel Veillard 已提交
2880 2881 2882
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
msgstr ""

2883
#: src/qemu_driver.c:3442 src/uml_driver.c:1698
2884 2885 2886 2887
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "name of the inactive domain"

2888
#: src/qemu_driver.c:3466 src/uml_driver.c:1722
D
Daniel Veillard 已提交
2889
#, fuzzy, c-format
2890
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2891 2892
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

2893
#: src/qemu_driver.c:3532
D
Daniel Veillard 已提交
2894 2895 2896 2897
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "invalid argument in %s"

2898
#: src/qemu_driver.c:3543
D
Daniel Veillard 已提交
2899 2900 2901
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr ""

2902
#: src/qemu_driver.c:3556
D
Daniel Veillard 已提交
2903 2904 2905
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr ""

2906
#: src/qemu_driver.c:3620
D
Daniel Veillard 已提交
2907 2908 2909 2910
#, fuzzy, c-format
msgid "device not found: %s (%s)"
msgstr "Domain restored from %s\n"

2911
#: src/qemu_driver.c:3658 src/qemu_driver.c:3716 src/uml_driver.c:1771
D
Daniel Veillard 已提交
2912 2913 2914
msgid "NULL or empty path"
msgstr ""

2915
#: src/qemu_driver.c:3675
D
Daniel Veillard 已提交
2916 2917 2918 2919
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""

2920
#: src/qemu_driver.c:3753 src/uml_driver.c:1808
2921 2922 2923 2924
#, fuzzy
msgid "invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

2925
#: src/qemu_driver.c:3788
2926 2927 2928
msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs"
msgstr ""

2929
#: src/qemu_driver.c:3809
2930 2931 2932 2933
#, fuzzy
msgid "'memsave' command failed"
msgstr "domain name"

2934
#: src/qemu_driver.c:3957
D
Daniel Veillard 已提交
2935 2936 2937 2938
#, fuzzy
msgid "no domain XML passed"
msgstr "domain information"

2939
#: src/qemu_driver.c:3995
D
Daniel Veillard 已提交
2940
msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations"
D
Daniel Veillard 已提交
2941 2942
msgstr ""

2943
#: src/qemu_driver.c:4005
D
Daniel Veillard 已提交
2944
msgid "URI did not have ':port' at the end"
D
Daniel Veillard 已提交
2945 2946
msgstr ""

2947
#: src/qemu_driver.c:4031
2948
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
2949 2950 2951
msgid "could not generate random UUID"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

2952
#: src/qemu_driver.c:4040
D
Daniel Veillard 已提交
2953 2954
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
2955 2956
msgstr "Domain is already active"

2957
#: src/qemu_driver.c:4064
D
Daniel Veillard 已提交
2958
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
2959 2960
msgid "failed to start listening VM"
msgstr "Failed to start domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2961

2962
#: src/qemu_driver.c:4167
D
Daniel Veillard 已提交
2963 2964 2965
#, fuzzy, c-format
msgid "migrate failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2966

2967
#: src/qemu_driver.c:4213
2968
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2969 2970
msgid "no domain with matching name %s"
msgstr "domain id or name"
2971

2972
#: src/remote_internal.c:221
2973 2974 2975
#, fuzzy
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
2976

2977
#: src/remote_internal.c:285
2978 2979
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
2980 2981
msgstr ""

2982
#: src/remote_internal.c:448
2983 2984
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
2985

2986
#: src/remote_internal.c:470
2987 2988 2989
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
2990

2991
#: src/remote_internal.c:521 src/remote_internal.c:600
2992 2993 2994 2995
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

2996
#: src/remote_internal.c:542
2997 2998 2999 3000
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to lookup user '%d': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3001
#: src/remote_internal.c:576
3002 3003 3004 3005
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create socket %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3006
#: src/remote_internal.c:660
3007 3008 3009 3010
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create socket pair %s"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3011
#: src/remote_internal.c:680
3012
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
3013
msgstr ""
3014

3015
#: src/remote_internal.c:716
D
Daniel Veillard 已提交
3016 3017 3018 3019
#, fuzzy
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "Failed to read socket %d\n"

3020
#: src/remote_internal.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
3021 3022 3023
msgid "Error allocating callbacks list"
msgstr ""

3024
#: src/remote_internal.c:738
D
Daniel Veillard 已提交
3025 3026 3027 3028
#, fuzzy
msgid "Error allocating domainEvents"
msgstr "allocating domain"

3029 3030
#: src/remote_internal.c:829 src/remote_internal.c:2821
#: src/remote_internal.c:3273
3031
#, fuzzy
3032 3033
msgid "struct private_data"
msgstr "allocate value array"
3034

3035
#: src/remote_internal.c:935
3036 3037 3038 3039
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

3040
#: src/remote_internal.c:955
3041 3042 3043 3044
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

3045
#: src/remote_internal.c:970
3046 3047 3048 3049
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr ""

3050
#: src/remote_internal.c:999
3051 3052 3053 3054
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

3055
#: src/remote_internal.c:1008
3056 3057 3058 3059
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr ""

3060
#: src/remote_internal.c:1017
3061 3062 3063 3064
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3065
#: src/remote_internal.c:1027
3066 3067 3068 3069
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr "failed to get node information"

3070
#: src/remote_internal.c:1042
3071 3072 3073 3074
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3075
#: src/remote_internal.c:1064
3076 3077 3078 3079
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr ""

3080
#: src/remote_internal.c:1070
D
Daniel Veillard 已提交
3081 3082 3083
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
msgstr ""

3084
#: src/remote_internal.c:1095
3085 3086 3087 3088
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr "failed to get node information"

3089
#: src/remote_internal.c:1102
3090 3091 3092 3093
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get current time: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3094
#: src/remote_internal.c:1108
3095 3096 3097
msgid "Invalid certificate"
msgstr ""

3098
#: src/remote_internal.c:1111
3099 3100 3101
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr ""

3102
#: src/remote_internal.c:1114
3103 3104 3105
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""

3106
#: src/remote_internal.c:1117
3107 3108 3109
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""

3110
#: src/remote_internal.c:1121
3111 3112 3113
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""

3114
#: src/remote_internal.c:1125
3115 3116 3117 3118
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr ""

3119
#: src/remote_internal.c:1131
3120
msgid "Certificate type is not X.509"
3121 3122
msgstr ""

3123
#: src/remote_internal.c:1136
3124 3125
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
3126

3127
#: src/remote_internal.c:1146
3128 3129 3130 3131
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

3132
#: src/remote_internal.c:1154
3133 3134 3135 3136
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3137
#: src/remote_internal.c:1161
3138 3139
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
3140

3141
#: src/remote_internal.c:1167
3142 3143
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr ""
3144

3145
#: src/remote_internal.c:1175
D
Daniel Veillard 已提交
3146 3147
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
3148
msgstr ""
3149

3150
#: src/remote_internal.c:1439
D
Daniel Veillard 已提交
3151 3152 3153 3154
#, fuzzy, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "too many connections"

3155
#: src/remote_internal.c:1496 src/remote_internal.c:1510
D
Daniel Veillard 已提交
3156 3157 3158
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "too many domains"
3159

3160
#: src/remote_internal.c:1953
D
Daniel Veillard 已提交
3161 3162
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
3163
msgstr ""
3164

3165
#: src/remote_internal.c:1989
D
Daniel Veillard 已提交
3166 3167
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
3168
msgstr ""
3169

3170
#: src/remote_internal.c:1995
D
Daniel Veillard 已提交
3171 3172
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
3173
msgstr ""
3174

3175
#: src/remote_internal.c:2012
D
Daniel Veillard 已提交
3176 3177
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
3178
msgstr ""
3179

3180
#: src/remote_internal.c:2018
D
Daniel Veillard 已提交
3181 3182
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
3183
msgstr ""
3184

3185
#: src/remote_internal.c:2274 src/remote_internal.c:2288
D
Daniel Veillard 已提交
3186 3187 3188
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "too many domains"
3189

3190
#: src/remote_internal.c:2526
3191 3192 3193 3194
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
3195

3196
#: src/remote_internal.c:2553
3197 3198
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr ""
3199

3200
#: src/remote_internal.c:2581
3201 3202 3203 3204
#, fuzzy
msgid "out of memory allocating array"
msgstr "change memory allocation"

3205
#: src/remote_internal.c:2608
3206 3207 3208
#, fuzzy
msgid "unknown parameter type"
msgstr "unknown OS type"
3209

3210
#: src/remote_internal.c:2710
3211 3212 3213 3214
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

3215
#: src/remote_internal.c:2731 src/remote_internal.c:2779
3216 3217 3218
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""

3219
#: src/remote_internal.c:2759
3220 3221 3222 3223
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""

3224 3225
#: src/remote_internal.c:2888 src/remote_internal.c:2902
#: src/remote_internal.c:2955 src/remote_internal.c:2969
D
Daniel Veillard 已提交
3226 3227 3228
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "too many connections"
3229

3230
#: src/remote_internal.c:3340 src/remote_internal.c:3403
D
Daniel Veillard 已提交
3231 3232 3233 3234
#, fuzzy
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "too many drivers registered"

3235
#: src/remote_internal.c:3352 src/remote_internal.c:3415
D
Daniel Veillard 已提交
3236 3237 3238 3239
#, fuzzy
msgid "too many storage pools received"
msgstr "too many drivers registered"

3240
#: src/remote_internal.c:3855
D
Daniel Veillard 已提交
3241 3242 3243 3244
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "too many drivers registered"

3245
#: src/remote_internal.c:3868
D
Daniel Veillard 已提交
3246 3247 3248 3249
#, fuzzy
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "too many drivers registered"

3250
#: src/remote_internal.c:4163
3251
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3252
msgid "too many device names requested"
3253
msgstr "too many drivers registered"
3254

3255
#: src/remote_internal.c:4177
3256
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3257
msgid "too many device names received"
3258
msgstr "too many drivers registered"
3259

3260
#: src/remote_internal.c:4301
3261
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3262
msgid "too many capability names requested"
3263
msgstr "too many drivers registered"
3264

3265
#: src/remote_internal.c:4314
3266
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3267
msgid "too many capability names received"
3268
msgstr "too many drivers registered"
3269

3270
#: src/remote_internal.c:4376
D
Daniel Veillard 已提交
3271 3272 3273 3274
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

3275
#: src/remote_internal.c:4386
D
Daniel Veillard 已提交
3276 3277 3278 3279
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""

3280
#: src/remote_internal.c:4427
D
Daniel Veillard 已提交
3281 3282 3283 3284
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "operation failed"

3285
#: src/remote_internal.c:4675
D
Daniel Veillard 已提交
3286 3287 3288 3289
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

3290
#: src/remote_internal.c:4723
D
Daniel Veillard 已提交
3291 3292 3293 3294
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

3295
#: src/remote_internal.c:4736
D
Daniel Veillard 已提交
3296 3297 3298
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr ""

3299
#: src/remote_internal.c:4746
D
Daniel Veillard 已提交
3300 3301 3302 3303
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3304
#: src/remote_internal.c:4765
D
Daniel Veillard 已提交
3305 3306 3307 3308
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3309
#: src/remote_internal.c:4784
D
Daniel Veillard 已提交
3310 3311 3312 3313
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "no support for hypervisor"

3314
#: src/remote_internal.c:4803
D
Daniel Veillard 已提交
3315 3316 3317 3318
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Failed to start domain %s"

3319
#: src/remote_internal.c:4821 src/remote_internal.c:4899
D
Daniel Veillard 已提交
3320 3321 3322 3323
#, fuzzy
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

3324
#: src/remote_internal.c:4845
D
Daniel Veillard 已提交
3325 3326 3327 3328
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr ""

3329
#: src/remote_internal.c:4885
D
Daniel Veillard 已提交
3330 3331 3332 3333
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3334
#: src/remote_internal.c:4971
D
Daniel Veillard 已提交
3335 3336 3337 3338
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr ""

3339
#: src/remote_internal.c:5026
D
Daniel Veillard 已提交
3340 3341 3342 3343
#, fuzzy
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "failed to get node information"

3344
#: src/remote_internal.c:5058
D
Daniel Veillard 已提交
3345 3346 3347
msgid "no event support"
msgstr ""

3348
#: src/remote_internal.c:5063
D
Daniel Veillard 已提交
3349 3350 3351
msgid "adding cb to list"
msgstr ""

3352
#: src/remote_internal.c:5089
D
Daniel Veillard 已提交
3353 3354 3355
msgid "removing cb fron list"
msgstr ""

3356
#: src/remote_internal.c:5152
D
Daniel Veillard 已提交
3357 3358 3359
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""

3360
#: src/remote_internal.c:5158
3361 3362
msgid "marshalling args"
msgstr ""
3363

3364
#: src/remote_internal.c:5175
3365 3366
msgid "xdr_int (length word)"
msgstr ""
3367

3368
#: src/remote_internal.c:5193 src/remote_internal.c:5914
D
Daniel Veillard 已提交
3369 3370 3371
msgid "xdr_int (length word, reply)"
msgstr ""

3372
#: src/remote_internal.c:5203 src/remote_internal.c:5923
D
Daniel Veillard 已提交
3373 3374 3375
msgid "packet received from server too large"
msgstr ""

3376
#: src/remote_internal.c:5215
D
Daniel Veillard 已提交
3377 3378 3379 3380
#, fuzzy
msgid "invalid header in reply"
msgstr "invalid argument in %s"

3381
#: src/remote_internal.c:5224
D
Daniel Veillard 已提交
3382 3383 3384 3385
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""

3386
#: src/remote_internal.c:5232
D
Daniel Veillard 已提交
3387 3388 3389 3390
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""

3391
#: src/remote_internal.c:5255
D
Daniel Veillard 已提交
3392 3393 3394 3395
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr ""

3396
#: src/remote_internal.c:5263
D
Daniel Veillard 已提交
3397 3398 3399 3400
#, c-format
msgid "unknown direction (received %x, expected %x)"
msgstr ""

3401
#: src/remote_internal.c:5270
D
Daniel Veillard 已提交
3402 3403 3404 3405
#, c-format
msgid "unknown serial (received %x, expected %x)"
msgstr ""

3406
#: src/remote_internal.c:5283
3407 3408
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
3409

3410
#: src/remote_internal.c:5293
3411 3412
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr ""
3413

3414
#: src/remote_internal.c:5313
D
Daniel Veillard 已提交
3415 3416 3417 3418
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr ""

3419
#: src/remote_internal.c:5421 src/remote_internal.c:5436
D
Daniel Veillard 已提交
3420 3421 3422
msgid "socket closed unexpectedly"
msgstr ""

3423
#: src/remote_internal.c:5827
D
Daniel Veillard 已提交
3424 3425 3426
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret"
msgstr ""

3427
#: src/remote_internal.c:5929
D
Daniel Veillard 已提交
3428 3429 3430
msgid "error reading buffer from memory"
msgstr ""

3431
#: src/remote_internal.c:5936
D
Daniel Veillard 已提交
3432 3433 3434 3435
#, fuzzy
msgid "invalid header in event firing"
msgstr "invalid argument in %s"

3436
#: src/remote_internal.c:5946
D
Daniel Veillard 已提交
3437 3438 3439 3440 3441
#, fuzzy
msgid "invalid proc in event firing"
msgstr "invalid domain pointer in"

#: src/sexpr.c:43
D
Daniel Veillard 已提交
3442 3443 3444
msgid "failed to allocate a node"
msgstr "failed to allocate a node"

D
Daniel Veillard 已提交
3445
#: src/sexpr.c:347 src/sexpr.c:364
D
Daniel Veillard 已提交
3446 3447 3448
msgid "failed to copy a string"
msgstr "failed to copy a string"

3449
#: src/storage_backend.c:94 src/storage_conf.c:212
3450
#, c-format
3451 3452
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr ""
3453

3454
#: src/storage_backend.c:108 src/storage_backend_fs.c:140
3455 3456 3457
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open volume '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3458

D
Daniel Veillard 已提交
3459
#: src/storage_backend.c:167
3460 3461 3462
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s': %s"
msgstr ""
3463

D
Daniel Veillard 已提交
3464
#: src/storage_backend.c:199
3465
#, c-format
3466 3467
msgid "cannot seek to end of file '%s':%s"
msgstr ""
3468

D
Daniel Veillard 已提交
3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479
#: src/storage_backend.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s':%s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/storage_backend.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s':%s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

#: src/storage_backend.c:252
3480
#, c-format
3481 3482
msgid "cannot get file context of %s: %s"
msgstr ""
3483

D
Daniel Veillard 已提交
3484
#: src/storage_backend.c:261
3485
msgid "context"
3486 3487
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3488
#: src/storage_backend.c:345
3489 3490
#, c-format
msgid "cannot read dir %s: %s"
3491 3492
msgstr ""

3493
#: src/storage_backend.c:362 src/storage_driver.c:1456 src/test.c:3227
3494
msgid "path"
3495 3496
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3497
#: src/storage_backend.c:389
D
Daniel Veillard 已提交
3498 3499 3500 3501
#, fuzzy
msgid "dup path"
msgstr "invalid argument in %s"

3502
#: src/storage_backend.c:426
3503
msgid "regex"
3504 3505
msgstr ""

3506
#: src/storage_backend.c:436
3507 3508 3509 3510
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3511 3512
#: src/storage_backend.c:452 src/storage_backend.c:457
#: src/storage_backend.c:494
3513
msgid "regex groups"
3514 3515
msgstr ""

3516
#: src/storage_backend.c:470 src/storage_backend.c:606
3517
msgid "cannot read fd"
3518 3519
msgstr ""

3520
#: src/storage_backend.c:542 src/storage_backend.c:661
3521 3522 3523 3524
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for command: %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

3525
#: src/storage_backend.c:551 src/storage_backend.c:674
3526 3527
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
3528

3529
#: src/storage_backend.c:592
3530 3531
msgid "n_columns too large"
msgstr ""
3532

3533
#: src/storage_backend.c:640
3534 3535 3536
#, fuzzy, c-format
msgid "read error: %s"
msgstr "internal error %s"
3537

3538
#: src/storage_backend.c:668
3539 3540 3541 3542
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""

3543
#: src/storage_backend.c:695 src/storage_backend.c:707
3544 3545 3546 3547
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3548 3549 3550 3551 3552
#: src/storage_backend_disk.c:47 src/storage_backend_disk.c:53
#: src/storage_backend_disk.c:64 src/storage_backend_disk.c:71
#: src/storage_backend_disk.c:92 src/storage_backend_iscsi.c:177
#: src/storage_backend_logical.c:85 src/storage_backend_logical.c:92
#: src/storage_backend_logical.c:109 src/storage_backend_logical.c:119
D
Daniel Veillard 已提交
3553
#: src/storage_backend_logical.c:583
D
Daniel Veillard 已提交
3554 3555 3556
msgid "volume"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3557
#: src/storage_backend_disk.c:100
D
Daniel Veillard 已提交
3558 3559 3560
msgid "volume extents"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3561
#: src/storage_backend_disk.c:108
D
Daniel Veillard 已提交
3562 3563 3564
msgid "cannot parse device start location"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3565
#: src/storage_backend_disk.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
3566 3567 3568
msgid "cannot parse device end location"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3569 3570
#: src/storage_backend_disk.c:121 src/storage_backend_logical.c:130
#: src/storage_backend_logical.c:136
D
Daniel Veillard 已提交
3571 3572 3573
msgid "extents"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3574
#: src/storage_backend_disk.c:331
D
Daniel Veillard 已提交
3575 3576 3577
msgid "no large enough free extent"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3578
#: src/storage_backend_disk.c:371
3579 3580
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'. %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3581 3582
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3583
#: src/storage_backend_disk.c:386
3584 3585 3586 3587
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3588
#: src/storage_backend_disk.c:395
3589 3590 3591 3592
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

3593
#: src/storage_backend_fs.c:152
3594 3595 3596 3597
#, c-format
msgid "cannot read header '%s': %s"
msgstr ""

3598
#: src/storage_backend_fs.c:269
3599 3600 3601 3602
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "invalid argument in %s"

3603
#: src/storage_backend_fs.c:275
3604 3605 3606 3607
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

3608
#: src/storage_backend_fs.c:332
3609 3610 3611
msgid "bad <source> spec"
msgstr ""

3612
#: src/storage_backend_fs.c:338
3613 3614 3615
msgid "xpath_ctxt"
msgstr ""

3616
#: src/storage_backend_fs.c:345
3617 3618 3619 3620
#, fuzzy
msgid "missing <host> in <source> spec"
msgstr "missing source information for device"

3621
#: src/storage_backend_fs.c:357
3622
msgid "retval"
3623
msgstr ""
3624

3625
#: src/storage_backend_fs.c:391
3626 3627 3628
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr ""
3629

3630
#: src/storage_backend_fs.c:461 src/storage_backend_fs.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
3631
#: src/storage_backend_iscsi.c:577
3632 3633 3634
#, fuzzy
msgid "missing source host"
msgstr "missing source information for device"
3635

3636
#: src/storage_backend_fs.c:466
3637 3638 3639
#, fuzzy
msgid "missing source path"
msgstr "missing source information for device"
3640

3641
#: src/storage_backend_fs.c:472 src/storage_backend_fs.c:539
D
Daniel Veillard 已提交
3642
#: src/storage_backend_iscsi.c:584
3643 3644 3645 3646
#, fuzzy
msgid "missing source device"
msgstr "missing source information for device"

3647
#: src/storage_backend_fs.c:488 src/storage_backend_fs.c:496
3648 3649
msgid "source"
msgstr ""
3650

3651
#: src/storage_backend_fs.c:533
3652 3653 3654 3655
#, fuzzy
msgid "missing source dir"
msgstr "missing source information for device"

3656 3657
#: src/storage_backend_fs.c:605 src/storage_backend_fs.c:785
#: src/storage_backend_fs.c:824
3658
#, c-format
3659 3660
msgid "cannot create path '%s': %s"
msgstr ""
3661

3662
#: src/storage_backend_fs.c:629
3663 3664 3665
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open path '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3666

3667
#: src/storage_backend_fs.c:678
3668
#, c-format
3669 3670
msgid "cannot statvfs path '%s': %s"
msgstr ""
3671

3672
#: src/storage_backend_fs.c:744
3673
#, c-format
3674 3675
msgid "cannot unlink path '%s': %s"
msgstr ""
3676

3677
#: src/storage_backend_fs.c:767 src/test.c:2996
3678 3679
msgid "target"
msgstr ""
3680

3681
#: src/storage_backend_fs.c:777 src/test.c:3006
3682 3683
msgid "storage vol key"
msgstr ""
3684

3685
#: src/storage_backend_fs.c:802
3686
#, c-format
3687 3688
msgid "cannot fill file '%s': %s"
msgstr ""
3689

3690
#: src/storage_backend_fs.c:815
3691
#, c-format
3692 3693
msgid "cannot extend file '%s': %s"
msgstr ""
3694

3695 3696
#: src/storage_backend_fs.c:831 src/storage_backend_fs.c:866
#: src/storage_backend_fs.c:901 src/storage_backend_logical.c:595
3697 3698 3699
#, c-format
msgid "cannot read path '%s': %s"
msgstr ""
3700

3701
#: src/storage_backend_fs.c:843
3702 3703 3704
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "unknown OS type %s"
3705

3706
#: src/storage_backend_fs.c:881
3707
#, c-format
3708 3709
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr ""
3710

3711
#: src/storage_backend_fs.c:908
3712 3713
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""
3714

3715
#: src/storage_backend_fs.c:918 src/storage_backend_logical.c:604
3716 3717 3718
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file owner '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3719

3720
#: src/storage_backend_fs.c:927 src/storage_backend_logical.c:611
3721 3722 3723
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file mode '%s': %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
3724

3725
#: src/storage_backend_fs.c:943 src/storage_backend_logical.c:618
3726
#, c-format
3727 3728
msgid "cannot close file '%s': %s"
msgstr ""
3729

3730
#: src/storage_backend_fs.c:966
3731
#, c-format
3732 3733
msgid "cannot unlink file '%s': %s"
msgstr ""
3734

3735
#: src/storage_backend_iscsi.c:61
3736 3737 3738
#, fuzzy, c-format
msgid "host lookup failed %s"
msgstr "operation failed: %s"
3739

3740
#: src/storage_backend_iscsi.c:68
3741 3742 3743
#, c-format
msgid "no IP address for target %s"
msgstr ""
3744

3745
#: src/storage_backend_iscsi.c:77
3746 3747
#, c-format
msgid "cannot format ip addr for %s"
3748 3749
msgstr ""

3750
#: src/storage_backend_iscsi.c:97
3751
#, fuzzy
3752 3753
msgid "session"
msgstr "show version"
3754

3755
#: src/storage_backend_iscsi.c:143
3756
msgid "cannot find session"
3757 3758
msgstr ""

3759
#: src/storage_backend_iscsi.c:184 src/storage_driver.c:1046 src/test.c:2809
3760 3761 3762 3763
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Name"

D
Daniel Veillard 已提交
3764
#: src/storage_backend_iscsi.c:189
3765
msgid "devpath"
D
Daniel Veillard 已提交
3766 3767
msgstr ""

3768
#: src/storage_backend_iscsi.c:208 src/util.c:212
D
Daniel Veillard 已提交
3769
#, fuzzy, c-format
3770 3771 3772
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3773
#: src/storage_backend_iscsi.c:232
3774 3775
msgid "key"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3776

D
Daniel Veillard 已提交
3777 3778
#: src/storage_backend_iscsi.c:326 src/storage_backend_iscsi.c:411
#: src/storage_backend_iscsi.c:447
D
Daniel Veillard 已提交
3779 3780 3781 3782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to opendir sysfs path %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3783
#: src/storage_backend_iscsi.c:339
D
Daniel Veillard 已提交
3784
#, fuzzy, c-format
3785 3786
msgid "Failed to parse target from sysfs path %s/%s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3787

D
Daniel Veillard 已提交
3788
#: src/storage_backend_iscsi.c:358
3789 3790 3791
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find any LUNs for session %s: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"
3792

D
Daniel Veillard 已提交
3793
#: src/storage_backend_iscsi.c:388
3794 3795
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
3796
msgstr ""
3797

D
Daniel Veillard 已提交
3798
#: src/storage_backend_iscsi.c:433
3799
#, fuzzy, c-format
3800 3801
msgid "Failed to find device link for lun %d"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
3802

D
Daniel Veillard 已提交
3803
#: src/storage_backend_iscsi.c:467
3804 3805 3806 3807
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse block path %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3808
#: src/storage_backend_iscsi.c:477
3809 3810 3811
#, fuzzy
msgid "Failed allocating memory for scsidev"
msgstr "failed to allocate a node"
3812

D
Daniel Veillard 已提交
3813
#: src/storage_backend_iscsi.c:558
3814 3815
msgid "portal"
msgstr ""
3816

D
Daniel Veillard 已提交
3817
#: src/storage_backend_logical.c:142
D
Daniel Veillard 已提交
3818
msgid "malformed volume extent offset value"
3819 3820
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3821
#: src/storage_backend_logical.c:147
D
Daniel Veillard 已提交
3822 3823 3824
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3825
#: src/storage_backend_logical.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
3826 3827 3828
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3829
#: src/storage_backend_logical.c:210
3830 3831 3832 3833
#, fuzzy
msgid "lvs command failed"
msgstr "domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
3834
#: src/storage_backend_logical.c:216
3835 3836 3837 3838
#, c-format
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859
#: src/storage_backend_logical.c:258
#, fuzzy
msgid "allocating pvname or vgname"
msgstr "allocate value array"

#: src/storage_backend_logical.c:273
#, fuzzy
msgid "allocating new source"
msgstr "allocating node"

#: src/storage_backend_logical.c:288
#, fuzzy
msgid "allocating new device"
msgstr "allocating node"

#: src/storage_backend_logical.c:349
#, fuzzy
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "failed to get node information"

#: src/storage_backend_logical.c:387
D
Daniel Veillard 已提交
3860 3861 3862 3863
#, fuzzy
msgid "command line"
msgstr "domain name"

D
Daniel Veillard 已提交
3864
#: src/storage_backend_logical.c:404
D
Daniel Veillard 已提交
3865 3866
#, c-format
msgid "cannot open device %s"
3867
msgstr ""
3868

D
Daniel Veillard 已提交
3869
#: src/storage_backend_logical.c:410
D
Daniel Veillard 已提交
3870 3871
#, c-format
msgid "cannot clear device header %s"
3872
msgstr ""
3873

D
Daniel Veillard 已提交
3874
#: src/storage_backend_logical.c:417
D
Daniel Veillard 已提交
3875 3876
#, c-format
msgid "cannot close device %s"
3877
msgstr ""
3878

D
Daniel Veillard 已提交
3879
#: src/storage_backend_logical.c:542
3880 3881 3882 3883
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove PV device %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
3884
#: src/storage_backend_logical.c:627
D
Daniel Veillard 已提交
3885 3886
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s': %s"
3887
msgstr ""
3888

3889
#: src/storage_conf.c:352
3890
msgid "missing auth host attribute"
3891 3892
msgstr ""

3893
#: src/storage_conf.c:359
3894
msgid "missing auth passwd attribute"
3895 3896
msgstr ""

3897
#: src/storage_conf.c:382 src/storage_conf.c:814
3898
msgid "malformed octal mode"
3899 3900
msgstr ""

3901
#: src/storage_conf.c:392
3902
msgid "malformed owner element"
3903 3904
msgstr ""

3905
#: src/storage_conf.c:403
3906 3907
msgid "malformed group element"
msgstr ""
3908

3909
#: src/storage_conf.c:428
3910 3911 3912 3913
#, fuzzy
msgid "cannot allocate storage pool"
msgstr "allocating node"

3914
#: src/storage_conf.c:434
3915
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
3916
msgid "unknown root element for storage pool"
3917
msgstr "unknown host %s"
3918

3919
#: src/storage_conf.c:441
D
Daniel Veillard 已提交
3920 3921 3922 3923
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

3924
#: src/storage_conf.c:458
3925 3926 3927
#, fuzzy
msgid "missing pool source name element"
msgstr "missing root device information"
3928

3929
#: src/storage_conf.c:466
3930 3931 3932 3933
#, fuzzy
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "domain name or uuid"

3934
#: src/storage_conf.c:487
D
Daniel Veillard 已提交
3935 3936 3937 3938
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

3939
#: src/storage_conf.c:497
3940
#, fuzzy
3941
msgid "missing storage pool source host name"
3942 3943
msgstr "missing source information for device"

3944
#: src/storage_conf.c:507
3945
#, fuzzy
3946 3947 3948
msgid "cannot extract storage pool source devices"
msgstr "too many domains"

3949
#: src/storage_conf.c:512
3950
#, fuzzy
3951 3952
msgid "device"
msgstr "blocked"
3953

3954
#: src/storage_conf.c:520
3955
#, fuzzy
3956
msgid "missing storage pool source device path"
3957
msgstr "missing root device information"
3958

3959
#: src/storage_conf.c:531
3960 3961 3962 3963
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "missing source information for device"

3964
#: src/storage_conf.c:543 src/virsh.c:3677 src/virsh.c:3836 src/virsh.c:3874
3965 3966 3967 3968
#, fuzzy
msgid "pool name"
msgstr "domain name"

3969
#: src/storage_conf.c:558
3970 3971 3972
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"
3973

3974
#: src/storage_conf.c:573
3975
#, fuzzy
3976
msgid "missing storage pool target path"
3977
msgstr "missing target information for device"
3978

3979
#: src/storage_conf.c:642 src/storage_conf.c:1043
3980 3981 3982
msgid "xmlXPathContext"
msgstr ""

3983
#: src/storage_conf.c:713
D
Daniel Veillard 已提交
3984 3985 3986 3987
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "unknown OS type %s"

3988
#: src/storage_conf.c:746 src/storage_conf.c:1517
3989
#, fuzzy
3990 3991
msgid "unexpected pool type"
msgstr "unexpected mime type"
3992

3993
#: src/storage_conf.c:792 src/storage_conf.c:1156
3994
msgid "xml"
3995 3996
msgstr ""

3997
#: src/storage_conf.c:824 src/storage_conf.c:834
3998 3999
msgid "missing owner element"
msgstr ""
4000

4001
#: src/storage_conf.c:898
4002 4003 4004
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "unknown host %s"
4005

4006
#: src/storage_conf.c:905
4007 4008
msgid "malformed capacity element"
msgstr ""
4009

4010
#: src/storage_conf.c:910
4011 4012
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
4013

4014
#: src/storage_conf.c:936
4015 4016 4017 4018
#, fuzzy
msgid "cannot allocate storage vol"
msgstr "allocating node"

4019
#: src/storage_conf.c:942
4020 4021 4022 4023
#, fuzzy
msgid "unknown root element"
msgstr "unknown host %s"

4024
#: src/storage_conf.c:949
4025 4026 4027 4028
#, fuzzy
msgid "missing volume name element"
msgstr "missing root device information"

4029
#: src/storage_conf.c:960
4030 4031
msgid "missing capacity element"
msgstr ""
4032

4033
#: src/storage_conf.c:989
D
Daniel Veillard 已提交
4034 4035 4036 4037
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

4038
#: src/storage_conf.c:1126
D
Daniel Veillard 已提交
4039 4040 4041 4042
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr ""

4043
#: src/storage_conf.c:1261
4044 4045
msgid "pool"
msgstr ""
4046

4047
#: src/storage_conf.c:1417
4048 4049 4050
msgid "cannot construct config file path"
msgstr ""

4051
#: src/storage_conf.c:1422
4052 4053
msgid "configFile"
msgstr ""
4054

4055
#: src/storage_conf.c:1429
4056 4057 4058
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""

4059
#: src/storage_conf.c:1436
4060
msgid "config file"
4061 4062
msgstr ""

4063
#: src/storage_conf.c:1444
4064
#, fuzzy
4065 4066
msgid "failed to generate XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
4067

4068
#: src/storage_conf.c:1494
4069 4070 4071 4072
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr ""

4073
#: src/storage_driver.c:293 src/storage_driver.c:908 src/storage_driver.c:938
4074 4075
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr ""
4076

4077
#: src/storage_driver.c:318
4078 4079
msgid "no pool with matching name"
msgstr ""
4080

4081
#: src/storage_driver.c:383 src/storage_driver.c:432
4082 4083 4084
#, fuzzy
msgid "names"
msgstr "Name"
4085

4086
#: src/storage_driver.c:500 src/test.c:2402
4087
msgid "storage pool already exists"
4088 4089
msgstr ""

4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096
#: src/storage_driver.c:579 src/storage_driver.c:624 src/storage_driver.c:669
#: src/storage_driver.c:706 src/storage_driver.c:755 src/storage_driver.c:798
#: src/storage_driver.c:847 src/storage_driver.c:883 src/storage_driver.c:1000
#: src/storage_driver.c:1033 src/storage_driver.c:1079
#: src/storage_driver.c:1202 src/storage_driver.c:1270
#: src/storage_driver.c:1342 src/storage_driver.c:1394
#: src/storage_driver.c:1436
4097
msgid "no storage pool with matching uuid"
4098 4099
msgstr ""

4100
#: src/storage_driver.c:585
4101
msgid "pool is still active"
4102 4103
msgstr ""

4104
#: src/storage_driver.c:633
4105 4106 4107
#, fuzzy
msgid "pool already active"
msgstr "Domain is already active"
4108

4109
#: src/storage_driver.c:678
4110 4111 4112 4113
#, fuzzy
msgid "storage pool is already active"
msgstr "Domain is already active"

4114 4115 4116 4117 4118
#: src/storage_driver.c:715 src/storage_driver.c:807 src/storage_driver.c:1006
#: src/storage_driver.c:1039 src/storage_driver.c:1085
#: src/storage_driver.c:1208 src/storage_driver.c:1276
#: src/storage_driver.c:1348 src/storage_driver.c:1400
#: src/storage_driver.c:1442
4119
msgid "storage pool is not active"
4120 4121
msgstr ""

4122
#: src/storage_driver.c:764
4123
msgid "storage pool is still active"
4124 4125
msgstr ""

4126
#: src/storage_driver.c:770
4127 4128
msgid "pool does not support volume delete"
msgstr ""
4129

4130
#: src/storage_driver.c:944 src/test.c:2735
4131
msgid "pool has no config file"
4132 4133
msgstr ""

4134 4135 4136
#: src/storage_driver.c:1093 src/storage_driver.c:1287
#: src/storage_driver.c:1356 src/storage_driver.c:1408
#: src/storage_driver.c:1450
4137 4138
msgid "no storage vol with matching name"
msgstr ""
4139

4140
#: src/storage_driver.c:1132
4141 4142
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr ""
4143

4144
#: src/storage_driver.c:1179
4145
msgid "no storage vol with matching path"
4146
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
4147

4148
#: src/storage_driver.c:1221 src/test.c:2972
4149 4150
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
4151

4152
#: src/storage_driver.c:1233
4153
msgid "storage pool does not support volume creation"
4154
msgstr ""
D
Daniel P. Berrange 已提交
4155

4156
#: src/storage_driver.c:1293
4157
msgid "storage pool does not support vol deletion"
4158 4159
msgstr ""

4160
#: src/test.c:226 src/test.c:1072
4161 4162
msgid "getting time of day"
msgstr "getting time of day"
4163

4164
#: src/test.c:357
D
Daniel Veillard 已提交
4165 4166
#, fuzzy, c-format
msgid "loading host definition file '%s': %s"
4167
msgstr "loading host definition file"
4168

4169
#: src/test.c:365
4170 4171
msgid "host"
msgstr "host"
4172

4173
#: src/test.c:373
4174 4175
msgid "node"
msgstr "node"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4176

4177
#: src/test.c:380
4178 4179 4180
msgid "creating xpath context"
msgstr "creating xpath context"

4181
#: src/test.c:395
4182 4183
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "node cpu numa nodes"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4184

4185
#: src/test.c:403
4186 4187
msgid "node cpu sockets"
msgstr "node cpu sockets"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4188

4189
#: src/test.c:411
4190 4191
msgid "node cpu cores"
msgstr "node cpu cores"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4192

4193
#: src/test.c:419
4194 4195
msgid "node cpu threads"
msgstr "node cpu threads"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4196

4197
#: src/test.c:430
4198 4199
msgid "node active cpu"
msgstr "node active cpu"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4200

4201
#: src/test.c:437
4202 4203
msgid "node cpu mhz"
msgstr "node cpu mhz"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4204

4205
#: src/test.c:452
4206 4207
msgid "node memory"
msgstr "node memory"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4208

4209
#: src/test.c:458
4210 4211
msgid "node domain list"
msgstr "node domain list"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4212

4213
#: src/test.c:469
4214 4215
msgid "resolving domain filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4216

4217
#: src/test.c:498
4218 4219 4220 4221
#, fuzzy
msgid "node network list"
msgstr "node domain list"

4222
#: src/test.c:508
D
Daniel P. Berrange 已提交
4223
#, fuzzy
4224 4225
msgid "resolving network filename"
msgstr "resolving domain filename"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4226

4227
#: src/test.c:534
4228
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4229 4230
msgid "node pool list"
msgstr "node domain list"
4231

4232
#: src/test.c:546
4233
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4234 4235
msgid "resolving pool filename"
msgstr "resolving domain filename"
4236

4237
#: src/test.c:634
D
Daniel Veillard 已提交
4238
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
D
Daniel Veillard 已提交
4239 4240
msgstr ""

4241
#: src/test.c:906
D
Daniel Veillard 已提交
4242 4243 4244
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "domain information"
D
Daniel Veillard 已提交
4245

4246
#: src/test.c:939 src/test.c:970
D
Daniel Veillard 已提交
4247 4248 4249
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "Domain is already active"
D
Daniel Veillard 已提交
4250

4251
#: src/test.c:1115
D
Daniel Veillard 已提交
4252 4253 4254
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata: %s"
msgstr "failed to allocate a node"
D
Daniel Veillard 已提交
4255

4256
#: src/test.c:1122
D
Daniel Veillard 已提交
4257 4258
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4259 4260
msgstr ""

4261
#: src/test.c:1129 src/test.c:1135 src/test.c:1141 src/test.c:1148
D
Daniel Veillard 已提交
4262 4263 4264
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed: %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4265

4266
#: src/test.c:1198
D
Daniel Veillard 已提交
4267 4268 4269
msgid "incomplete save header"
msgstr ""

4270
#: src/test.c:1203
D
Daniel Veillard 已提交
4271 4272 4273
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""

4274
#: src/test.c:1208
D
Daniel Veillard 已提交
4275 4276 4277 4278
#, fuzzy
msgid "failed to read metadata length"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

4279
#: src/test.c:1213
D
Daniel Veillard 已提交
4280 4281 4282
msgid "length of metadata out of range"
msgstr ""

4283
#: src/test.c:1222
D
Daniel Veillard 已提交
4284 4285 4286
msgid "incomplete metdata"
msgstr ""

4287
#: src/test.c:1273
D
Daniel Veillard 已提交
4288 4289 4290 4291
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4292
#: src/test.c:1279
D
Daniel Veillard 已提交
4293 4294 4295 4296
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

4297
#: src/test.c:1285
D
Daniel Veillard 已提交
4298 4299 4300
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s: %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4301

4302
#: src/test.c:1543
D
Daniel Veillard 已提交
4303 4304 4305
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""

4306
#: src/test.c:1576
D
Daniel Veillard 已提交
4307 4308 4309 4310
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "Domain is already active"

4311
#: src/test.c:1607
D
Daniel Veillard 已提交
4312 4313 4314 4315
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is still running"
msgstr "Domain is already active"

4316
#: src/test.c:1987
D
Daniel Veillard 已提交
4317 4318 4319 4320
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "Domain %s started\n"

4321
#: src/test.c:2020
D
Daniel Veillard 已提交
4322 4323
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
4324
msgstr "Domain is already active"
4325

4326
#: src/test.c:2361 src/test.c:2483 src/test.c:2516 src/test.c:2584
4327 4328 4329 4330
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "Domain is already active"

4331 4332 4333
#: src/test.c:2545 src/test.c:2616 src/test.c:2768 src/test.c:2803
#: src/test.c:2849 src/test.c:2961 src/test.c:3058 src/test.c:3136
#: src/test.c:3181 src/test.c:3221
4334 4335 4336 4337
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "Domain is already active"

4338 4339
#: src/test.c:2857 src/test.c:3051 src/test.c:3129 src/test.c:3174
#: src/test.c:3214
4340 4341 4342 4343
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "domain id or name"

4344
#: src/test.c:2900
D
Daniel Veillard 已提交
4345 4346 4347 4348
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "domain information in XML"

4349
#: src/test.c:2934
D
Daniel Veillard 已提交
4350 4351 4352 4353
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "domain information in XML"

4354
#: src/test.c:2980
D
Daniel Veillard 已提交
4355 4356 4357 4358
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""

4359
#: src/uml_conf.c:133
D
Daniel Veillard 已提交
4360
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
4361
msgstr ""
4362

4363
#: src/uml_conf.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
4364 4365 4366 4367
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "unexpected mime type"

4368
#: src/uml_driver.c:372
4369
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4370 4371 4372
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4373
#: src/uml_driver.c:377
D
Daniel Veillard 已提交
4374 4375 4376
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
4377

4378
#: src/uml_driver.c:408
4379
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
4380 4381 4382
msgid "umlStartup: out of memory\n"
msgstr "out of memory"

4383
#: src/uml_driver.c:553
D
Daniel Veillard 已提交
4384 4385 4386 4387
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read pid: %s: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4388
#: src/uml_driver.c:601
D
Daniel Veillard 已提交
4389 4390 4391 4392
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open socket %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4393
#: src/uml_driver.c:609
D
Daniel Veillard 已提交
4394 4395 4396 4397
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot bind socket %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4398
#: src/uml_driver.c:662
D
Daniel Veillard 已提交
4399 4400 4401 4402
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send too long command %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4403
#: src/uml_driver.c:672
D
Daniel Veillard 已提交
4404 4405 4406 4407
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send command %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4408
#: src/uml_driver.c:682
D
Daniel Veillard 已提交
4409 4410 4411 4412
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read reply %s: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4413
#: src/uml_driver.c:735
D
Daniel Veillard 已提交
4414 4415 4416
msgid "no kernel specified"
msgstr ""

4417
#: src/uml_driver.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
4418 4419 4420 4421
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4422
#: src/uml_driver.c:751
D
Daniel Veillard 已提交
4423 4424 4425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"
4426

4427
#: src/uml_driver.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
4428 4429 4430 4431
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait on process: %d: %s\n"
msgstr "Failed to start domain %s"

4432
#: src/uml_driver.c:867
D
Daniel Veillard 已提交
4433 4434 4435 4436
#, fuzzy, c-format
msgid "Got unexpected pid %d != %d\n"
msgstr "unexpected dict node"

4437
#: src/uml_driver.c:1141
D
Daniel Veillard 已提交
4438 4439 4440 4441
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4442
#: src/uml_driver.c:1459
4443 4444 4445 4446
#, fuzzy
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "name of the inactive domain"

4447
#: src/util.c:205
4448 4449 4450 4451
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot block signals: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4452
#: src/util.c:221
D
Daniel Veillard 已提交
4453 4454 4455 4456
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

4457
#: src/util.c:281 src/util.c:371
D
Daniel Veillard 已提交
4458 4459 4460 4461
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fork child process: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4462
#: src/util.c:300 src/util.c:338
4463 4464 4465 4466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unblock signals: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4467
#: src/util.c:356
4468 4469 4470 4471
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot become session leader: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

4472
#: src/util.c:363
4473 4474 4475 4476
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4477
#: src/util.c:383
4478 4479 4480 4481
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup stdin file handle: %s"
msgstr "failed to get hypervisor type"

4482
#: src/util.c:389
4483 4484 4485 4486
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup stdout file handle: %s"
msgstr "failed to get hypervisor type"

4487
#: src/util.c:395
4488 4489 4490 4491
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup stderr file handle: %s"
msgstr "failed to get hypervisor type"

4492
#: src/util.c:412
4493 4494 4495 4496
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute binary '%s': %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

4497
#: src/util.c:450 src/util.c:568
D
Daniel Veillard 已提交
4498 4499 4500 4501
#, fuzzy
msgid "command debug string"
msgstr "domain name"

4502
#: src/util.c:497
D
Daniel Veillard 已提交
4503 4504 4505
msgid "Unknown poll response."
msgstr ""

4506
#: src/util.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
4507 4508 4509 4510
#, fuzzy, c-format
msgid "poll error: %s"
msgstr "internal error %s"

4511
#: src/util.c:602
D
Daniel Veillard 已提交
4512
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4513
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4514 4515
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4516
#: src/uuid.c:104
4517
#, c-format
4518 4519
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
msgstr ""
4520

4521
#: src/virsh.c:334
4522 4523
msgid "print help"
msgstr "print help"
4524

4525
#: src/virsh.c:335
4526 4527
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "Prints global help or command specific help."
4528

4529
#: src/virsh.c:341
4530
#, fuzzy
4531 4532
msgid "name of command"
msgstr "name of the inactive domain"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4533

4534
#: src/virsh.c:353
4535 4536 4537
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4538
msgstr ""
4539 4540
"Commands:\n"
"\n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4541

4542
#: src/virsh.c:366
4543 4544 4545
#, fuzzy
msgid "autostart a domain"
msgstr "Start a domain."
4546

4547
#: src/virsh.c:368
4548
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
4549 4550
msgstr ""

4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558
#: src/virsh.c:373 src/virsh.c:471 src/virsh.c:663 src/virsh.c:699
#: src/virsh.c:755 src/virsh.c:821 src/virsh.c:1051 src/virsh.c:1094
#: src/virsh.c:1313 src/virsh.c:1357 src/virsh.c:1395 src/virsh.c:1433
#: src/virsh.c:1471 src/virsh.c:1509 src/virsh.c:1631 src/virsh.c:1717
#: src/virsh.c:1850 src/virsh.c:1906 src/virsh.c:1962 src/virsh.c:2081
#: src/virsh.c:2221 src/virsh.c:4471 src/virsh.c:4546 src/virsh.c:4606
#: src/virsh.c:4664 src/virsh.c:4722 src/virsh.c:4838 src/virsh.c:4958
#: src/virsh.c:5122 src/virsh.c:5352
4559 4560
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"
4561

4562
#: src/virsh.c:374 src/virsh.c:2289 src/virsh.c:2778
4563
msgid "disable autostarting"
4564 4565
msgstr ""

4566
#: src/virsh.c:395
4567
#, fuzzy, c-format
4568 4569
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
4570

4571
#: src/virsh.c:398
4572 4573 4574
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
4575

4576
#: src/virsh.c:405
4577 4578 4579
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
4580

4581
#: src/virsh.c:407
4582
#, fuzzy, c-format
4583 4584
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"
4585

4586
#: src/virsh.c:417
4587 4588
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(re)connect to hypervisor"
4589

4590
#: src/virsh.c:419
4591 4592
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
4593
msgstr ""
4594
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
4595

4596
#: src/virsh.c:424
4597 4598
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor connection URI"
4599

4600
#: src/virsh.c:425
4601 4602
msgid "read-only connection"
msgstr "read-only connection"
4603

4604
#: src/virsh.c:437
4605 4606
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"
4607

4608
#: src/virsh.c:455
4609 4610
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
4611

4612
#: src/virsh.c:464
4613
msgid "connect to the guest console"
4614 4615
msgstr ""

4616
#: src/virsh.c:466
4617
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
4618 4619
msgstr ""

4620
#: src/virsh.c:513
4621 4622
msgid "No console available for domain\n"
msgstr ""
4623

4624
#: src/virsh.c:530
4625
msgid "console not implemented on this platform"
4626 4627
msgstr ""

4628
#: src/virsh.c:540
4629 4630
msgid "list domains"
msgstr "list domains"
4631

4632
#: src/virsh.c:541
4633 4634
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Returns list of domains."
4635

4636
#: src/virsh.c:546
4637 4638
msgid "list inactive domains"
msgstr "list inactive domains"
4639

4640
#: src/virsh.c:547
4641 4642
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "list inactive & active domains"
4643

4644
#: src/virsh.c:569 src/virsh.c:576
4645 4646
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Failed to list active domains"
4647

4648
#: src/virsh.c:587 src/virsh.c:595
4649 4650
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Failed to list inactive domains"
4651

4652
#: src/virsh.c:604
4653 4654
msgid "Id"
msgstr "Id"
4655

4656
#: src/virsh.c:604 src/virsh.c:2567 src/virsh.c:3316 src/virsh.c:4101
4657 4658
msgid "Name"
msgstr "Name"
4659

4660
#: src/virsh.c:604 src/virsh.c:2567 src/virsh.c:3316
4661 4662
msgid "State"
msgstr "State"
4663

4664
#: src/virsh.c:617 src/virsh.c:639 src/virsh.c:6358 src/virsh.c:6374
4665 4666
msgid "no state"
msgstr "no state"
4667

4668
#: src/virsh.c:657
4669 4670
msgid "domain state"
msgstr "domain state"
4671

4672
#: src/virsh.c:658
D
Daniel Veillard 已提交
4673 4674
#, fuzzy
msgid "Returns state about a domain."
4675
msgstr "Returns state about a running domain."
4676

4677
#: src/virsh.c:693
4678
msgid "get device block stats for a domain"
4679 4680
msgstr ""

4681
#: src/virsh.c:694
4682 4683 4684
#, fuzzy
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."
4685

4686
#: src/virsh.c:700
4687 4688 4689
#, fuzzy
msgid "block device"
msgstr "blocked"
4690

4691
#: src/virsh.c:721
4692 4693 4694
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
4695

4696
#: src/virsh.c:749
4697
#, fuzzy
4698 4699
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "undefined domain name or id"
4700

4701
#: src/virsh.c:750
4702 4703 4704 4705
#, fuzzy
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Returns state about a running domain."

4706
#: src/virsh.c:756
4707
msgid "interface device"
4708 4709
msgstr ""

4710
#: src/virsh.c:777
4711 4712 4713
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "failed to get node information"
4714

4715
#: src/virsh.c:815
4716 4717
msgid "suspend a domain"
msgstr "suspend a domain"
4718

4719
#: src/virsh.c:816
4720 4721
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Suspend a running domain."
4722

4723
#: src/virsh.c:839
4724
#, c-format
4725 4726
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domain %s suspended\n"
4727

4728
#: src/virsh.c:841
4729 4730 4731
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
4732

4733
#: src/virsh.c:853
4734 4735
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"
4736

4737
#: src/virsh.c:854
4738 4739
msgid "Create a domain."
msgstr "Create a domain."
4740

4741
#: src/virsh.c:859 src/virsh.c:906
4742 4743 4744
#, fuzzy
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "file conatining an XML domain description"
4745

4746
#: src/virsh.c:886
4747
#, c-format
4748 4749
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"
4750

4751
#: src/virsh.c:890
4752
#, c-format
4753 4754
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"
4755

4756
#: src/virsh.c:900
4757 4758 4759
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

4760
#: src/virsh.c:901
4761 4762
msgid "Define a domain."
msgstr "Define a domain."
4763

4764
#: src/virsh.c:933
4765
#, c-format
4766 4767
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
4768

4769
#: src/virsh.c:937
4770 4771 4772
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4773

4774
#: src/virsh.c:947
4775 4776 4777
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "undefine an inactive domain"

4778
#: src/virsh.c:948
4779 4780 4781
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

4782
#: src/virsh.c:953 src/virsh.c:2150
4783 4784
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
D
Daniel P. Berrange 已提交
4785

4786
#: src/virsh.c:975
4787 4788 4789 4790 4791 4792
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
msgstr ""

4793
#: src/virsh.c:986
4794
#, c-format
4795 4796 4797
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

4798
#: src/virsh.c:988
4799 4800 4801 4802
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

4803
#: src/virsh.c:1001
4804 4805 4806
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

4807
#: src/virsh.c:1002
4808 4809 4810
msgid "Start a domain."
msgstr "Start a domain."

4811
#: src/virsh.c:1007
4812 4813 4814
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "name of the inactive domain"

4815
#: src/virsh.c:1024
4816 4817 4818
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domain is already active"

4819
#: src/virsh.c:1030
4820 4821 4822 4823
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

4824
#: src/virsh.c:1033
4825 4826 4827 4828
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

4829
#: src/virsh.c:1045
4830 4831 4832
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "save a domain state to a file"

4833
#: src/virsh.c:1046
4834 4835 4836
msgid "Save a running domain."
msgstr "Save a running domain."

4837
#: src/virsh.c:1052
4838 4839 4840
msgid "where to save the data"
msgstr "where to save the data"

4841
#: src/virsh.c:1074
4842 4843 4844 4845
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Domain %s saved to %s\n"

4846
#: src/virsh.c:1076
4847 4848 4849 4850
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

4851
#: src/virsh.c:1088
4852
msgid "show/set scheduler parameters"
4853 4854
msgstr ""

4855
#: src/virsh.c:1089
4856 4857 4858
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr ""

4859
#: src/virsh.c:1095
D
Daniel Veillard 已提交
4860 4861 4862 4863
#, fuzzy
msgid "parameter=value"
msgstr "allocate value array"

4864
#: src/virsh.c:1096
4865 4866 4867
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr ""

4868
#: src/virsh.c:1097
4869 4870 4871
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr ""

4872
#: src/virsh.c:1133
4873 4874 4875
msgid "Invalid value of weight"
msgstr ""

4876
#: src/virsh.c:1143
4877 4878
msgid "Invalid value of cap"
msgstr ""
4879

4880
#: src/virsh.c:1153
D
Daniel Veillard 已提交
4881 4882 4883
msgid "Error getting param"
msgstr ""

4884
#: src/virsh.c:1162
D
Daniel Veillard 已提交
4885 4886 4887 4888
#, fuzzy
msgid "Invalid value of param"
msgstr "number of virtual CPUs"

4889
#: src/virsh.c:1211 src/virsh.c:1215
4890 4891 4892
msgid "Scheduler"
msgstr ""

4893
#: src/virsh.c:1215
4894 4895 4896 4897
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "unknown host"

4898
#: src/virsh.c:1270
4899 4900 4901
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "restore a domain from a saved state in a file"

4902
#: src/virsh.c:1271
4903 4904 4905
msgid "Restore a domain."
msgstr "Restore a domain."

4906
#: src/virsh.c:1276
4907 4908 4909
msgid "the state to restore"
msgstr "the state to restore"

4910
#: src/virsh.c:1295
4911
#, c-format
4912 4913
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domain restored from %s\n"
4914

4915
#: src/virsh.c:1297
4916
#, c-format
4917 4918
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Failed to restore domain from %s"
4919

4920
#: src/virsh.c:1307
4921 4922 4923
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis"

4924
#: src/virsh.c:1308
4925 4926 4927
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Core dump a domain."

4928
#: src/virsh.c:1314
4929 4930 4931
msgid "where to dump the core"
msgstr "where to dump the core"

4932
#: src/virsh.c:1336
4933 4934
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
4935
msgstr "Domain %s dumpd to %s\n"
4936

4937
#: src/virsh.c:1338
4938
#, c-format
4939 4940
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
4941

4942
#: src/virsh.c:1351
4943 4944
msgid "resume a domain"
msgstr "resume a domain"
4945

4946
#: src/virsh.c:1352
4947 4948
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Resume a previously suspended domain."
4949

4950
#: src/virsh.c:1375
4951
#, c-format
4952 4953
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"
4954

4955
#: src/virsh.c:1377
4956 4957 4958
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"
4959

4960
#: src/virsh.c:1389
4961 4962
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "gracefully shutdown a domain"
4963

4964
#: src/virsh.c:1390
4965 4966
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Run shutdown in the target domain."
4967

4968
#: src/virsh.c:1413
4969 4970 4971 4972
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"

4973
#: src/virsh.c:1415
4974 4975 4976 4977
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Failed to shutdown domain %s"

4978
#: src/virsh.c:1427
4979 4980 4981
msgid "reboot a domain"
msgstr "reboot a domain"

4982
#: src/virsh.c:1428
4983 4984 4985
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Run a reboot command in the target domain."

4986
#: src/virsh.c:1451
4987 4988 4989 4990
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Domain %s is being rebooted\n"

4991
#: src/virsh.c:1453
4992 4993 4994 4995
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Failed to reboot domain %s"

4996
#: src/virsh.c:1465
4997 4998 4999
msgid "destroy a domain"
msgstr "destroy a domain"

5000
#: src/virsh.c:1466
5001 5002 5003
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Destroy a given domain."

5004
#: src/virsh.c:1489
5005 5006 5007 5008
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

5009
#: src/virsh.c:1491
5010 5011 5012 5013
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

5014
#: src/virsh.c:1503
5015 5016 5017
msgid "domain information"
msgstr "domain information"

5018
#: src/virsh.c:1504
5019 5020 5021
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Returns basic information about the domain."

5022
#: src/virsh.c:1530 src/virsh.c:1532
5023 5024 5025
msgid "Id:"
msgstr "Id:"

5026
#: src/virsh.c:1533 src/virsh.c:3551 src/virsh.c:3991
5027 5028 5029
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

5030
#: src/virsh.c:1536 src/virsh.c:3554
5031 5032 5033
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

5034
#: src/virsh.c:1539
5035 5036 5037
msgid "OS Type:"
msgstr "OS Type:"

5038 5039
#: src/virsh.c:1544 src/virsh.c:1675 src/virsh.c:3561 src/virsh.c:3565
#: src/virsh.c:3569 src/virsh.c:3573
5040 5041 5042
msgid "State:"
msgstr "State:"

5043
#: src/virsh.c:1547 src/virsh.c:2033
5044 5045 5046
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"

5047
#: src/virsh.c:1554 src/virsh.c:1682
5048 5049 5050
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU time:"

5051
#: src/virsh.c:1558 src/virsh.c:1561
5052 5053 5054
msgid "Max memory:"
msgstr "Max memory:"

5055
#: src/virsh.c:1562
5056 5057 5058
msgid "no limit"
msgstr ""

5059
#: src/virsh.c:1564
5060 5061 5062
msgid "Used memory:"
msgstr "Used memory:"

5063
#: src/virsh.c:1572
D
Daniel Veillard 已提交
5064 5065 5066 5067
#, fuzzy
msgid "Autostart:"
msgstr "no state"

5068
#: src/virsh.c:1573
D
Daniel Veillard 已提交
5069 5070 5071 5072
#, fuzzy
msgid "enable"
msgstr "Name"

5073
#: src/virsh.c:1573
D
Daniel Veillard 已提交
5074 5075 5076
msgid "disable"
msgstr ""

5077
#: src/virsh.c:1584
5078 5079 5080 5081
#, fuzzy
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Used memory:"

5082
#: src/virsh.c:1585
5083 5084 5085
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr ""

5086
#: src/virsh.c:1590
5087 5088 5089 5090
#, fuzzy
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA cell(s):"

5091
#: src/virsh.c:1614
5092 5093 5094
msgid "Total"
msgstr ""

5095
#: src/virsh.c:1625
5096 5097 5098
msgid "domain vcpu information"
msgstr "domain vcpu information"

5099
#: src/virsh.c:1626
5100 5101 5102
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs."

5103
#: src/virsh.c:1673
5104 5105 5106
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"

5107
#: src/virsh.c:1674
5108 5109 5110
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"

5111
#: src/virsh.c:1684
5112 5113 5114
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU Affinity:"

5115
#: src/virsh.c:1696
5116 5117 5118
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""

5119
#: src/virsh.c:1711
5120 5121 5122
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "control domain vcpu affinity"

5123
#: src/virsh.c:1712
5124 5125 5126
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."

5127
#: src/virsh.c:1718
5128 5129 5130
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu number"

5131
#: src/virsh.c:1719
5132 5133 5134
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "host cpu number(s) (comma separated)"

5135
#: src/virsh.c:1747
D
Daniel Veillard 已提交
5136 5137 5138
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr ""

5139
#: src/virsh.c:1753
D
Daniel Veillard 已提交
5140 5141 5142
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr ""

5143
#: src/virsh.c:1765
D
Daniel Veillard 已提交
5144 5145 5146 5147
#, fuzzy
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "failed to get node information"

5148
#: src/virsh.c:1771
D
Daniel Veillard 已提交
5149 5150 5151
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr ""

5152
#: src/virsh.c:1780
5153 5154 5155
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr ""

5156
#: src/virsh.c:1790
5157 5158 5159 5160 5161
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""

5162
#: src/virsh.c:1800
5163 5164 5165 5166 5167 5168
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""

5169
#: src/virsh.c:1807
5170 5171 5172 5173
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""

5174
#: src/virsh.c:1821
5175 5176 5177 5178
#, fuzzy, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "command '%s' doesn't exist"

5179
#: src/virsh.c:1844
5180 5181 5182
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "change number of virtual CPUs"

5183
#: src/virsh.c:1845
D
Daniel Veillard 已提交
5184 5185
#, fuzzy
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
5186 5187
msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."

5188
#: src/virsh.c:1851
5189 5190 5191
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "number of virtual CPUs"

5192
#: src/virsh.c:1871
5193 5194 5195 5196
#, fuzzy
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"

5197
#: src/virsh.c:1883
5198 5199 5200 5201
#, fuzzy
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "number of virtual CPUs"

5202
#: src/virsh.c:1900
5203 5204 5205
msgid "change memory allocation"
msgstr "change memory allocation"

5206
#: src/virsh.c:1901
5207 5208 5209
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain."

5210
#: src/virsh.c:1907
5211 5212 5213 5214
#, fuzzy
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "number of bytes of memory"

5215
#: src/virsh.c:1928 src/virsh.c:1940 src/virsh.c:1984
5216 5217 5218 5219
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr ""

5220
#: src/virsh.c:1934
5221 5222 5223
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""

5224
#: src/virsh.c:1956
5225 5226 5227
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "change maximum memory limit"

5228
#: src/virsh.c:1957
5229 5230 5231
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."

5232
#: src/virsh.c:1963
5233 5234 5235 5236
#, fuzzy
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "maxmimum memory limit in bytes"

5237
#: src/virsh.c:1990
5238 5239 5240
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr ""

5241
#: src/virsh.c:1997
5242 5243 5244 5245
#, fuzzy
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "domain memory"

5246
#: src/virsh.c:2003
5247 5248 5249
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""

5250
#: src/virsh.c:2015
5251 5252 5253
msgid "node information"
msgstr "node information"

5254
#: src/virsh.c:2016
5255 5256 5257
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Returns basic information about the node."

5258
#: src/virsh.c:2029
5259 5260 5261
msgid "failed to get node information"
msgstr "failed to get node information"

5262
#: src/virsh.c:2032
5263 5264 5265
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU model:"

5266
#: src/virsh.c:2034
5267 5268 5269
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU frequency:"

5270
#: src/virsh.c:2035
5271 5272 5273
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU socket(s):"

5274
#: src/virsh.c:2036
5275 5276 5277
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Core(s) per socket:"

5278
#: src/virsh.c:2037
5279 5280 5281
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) per core:"

5282
#: src/virsh.c:2038
5283 5284 5285
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA cell(s):"

5286
#: src/virsh.c:2039
5287 5288 5289
msgid "Memory size:"
msgstr "Memory size:"

5290
#: src/virsh.c:2048
5291 5292 5293
msgid "capabilities"
msgstr ""

5294
#: src/virsh.c:2049
5295 5296 5297
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr ""

5298
#: src/virsh.c:2062
5299 5300 5301 5302
#, fuzzy
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "failed to open file"

5303
#: src/virsh.c:2075
5304 5305 5306
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"

5307
#: src/virsh.c:2076
5308 5309 5310 5311
#, fuzzy
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

5312
#: src/virsh.c:2114
5313 5314 5315
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

5316
#: src/virsh.c:2120
5317 5318 5319
msgid "domain id or uuid"
msgstr "domain id or uuid"

5320
#: src/virsh.c:2144
5321 5322 5323
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "convert a domain name or UUID to domain id"

5324
#: src/virsh.c:2179
5325 5326 5327
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

5328
#: src/virsh.c:2185
5329 5330 5331
msgid "domain id or name"
msgstr "domain id or name"

5332
#: src/virsh.c:2204
5333 5334 5335
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

5336
#: src/virsh.c:2214
5337 5338 5339
msgid "migrate domain to another host"
msgstr ""

5340
#: src/virsh.c:2215
5341 5342 5343
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
msgstr ""

5344
#: src/virsh.c:2220
5345 5346 5347
msgid "live migration"
msgstr ""

5348
#: src/virsh.c:2222
5349 5350 5351
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr ""

5352
#: src/virsh.c:2223
5353 5354 5355
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr ""

5356
#: src/virsh.c:2224
D
Daniel Veillard 已提交
5357 5358 5359
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""

5360
#: src/virsh.c:2247
5361 5362 5363
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr ""

5364
#: src/virsh.c:2281
5365 5366 5367 5368
#, fuzzy
msgid "autostart a network"
msgstr "Start a domain."

5369
#: src/virsh.c:2283
5370 5371 5372
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""

5373
#: src/virsh.c:2288 src/virsh.c:2702
5374 5375 5376 5377
#, fuzzy
msgid "network name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

5378
#: src/virsh.c:2310
5379 5380 5381 5382
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

5383
#: src/virsh.c:2313
5384 5385 5386 5387
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

5388
#: src/virsh.c:2320
5389 5390 5391 5392
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5393
#: src/virsh.c:2322
5394 5395 5396 5397
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5398
#: src/virsh.c:2331
5399 5400 5401 5402
#, fuzzy
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

5403
#: src/virsh.c:2332
5404 5405 5406 5407
#, fuzzy
msgid "Create a network."
msgstr "Create a domain."

5408
#: src/virsh.c:2337 src/virsh.c:2384
5409 5410 5411 5412
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

5413
#: src/virsh.c:2364
5414 5415 5416 5417
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

5418
#: src/virsh.c:2367
5419 5420 5421 5422
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

5423
#: src/virsh.c:2378
5424 5425 5426 5427
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

5428
#: src/virsh.c:2379
5429 5430 5431 5432
#, fuzzy
msgid "Define a network."
msgstr "Define a domain."

5433
#: src/virsh.c:2411
5434 5435 5436 5437
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

5438
#: src/virsh.c:2414
5439 5440 5441 5442
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

5443
#: src/virsh.c:2425
5444 5445 5446 5447
#, fuzzy
msgid "destroy a network"
msgstr "destroy a domain"

5448
#: src/virsh.c:2426
5449 5450 5451 5452
#, fuzzy
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Destroy a given domain."

5453
#: src/virsh.c:2431 src/virsh.c:2470 src/virsh.c:5454
5454 5455 5456 5457
#, fuzzy
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"

5458
#: src/virsh.c:2449
5459 5460 5461 5462
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

5463
#: src/virsh.c:2451
5464 5465 5466 5467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

5468
#: src/virsh.c:2464
5469 5470 5471 5472
#, fuzzy
msgid "network information in XML"
msgstr "domain information in XML"

5473
#: src/virsh.c:2465
5474 5475 5476 5477
#, fuzzy
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

5478
#: src/virsh.c:2504
5479 5480 5481
msgid "list networks"
msgstr ""

5482
#: src/virsh.c:2505
5483 5484 5485 5486
#, fuzzy
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Returns list of domains."

5487
#: src/virsh.c:2510
5488 5489 5490 5491
#, fuzzy
msgid "list inactive networks"
msgstr "list inactive domains"

5492
#: src/virsh.c:2511
5493 5494 5495 5496
#, fuzzy
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "list inactive & active domains"

5497
#: src/virsh.c:2531 src/virsh.c:2539
5498 5499 5500 5501
#, fuzzy
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Failed to list active domains"

5502
#: src/virsh.c:2550 src/virsh.c:2558
5503 5504 5505 5506
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Failed to list inactive domains"

5507
#: src/virsh.c:2567 src/virsh.c:3316
5508 5509 5510
msgid "Autostart"
msgstr ""

5511
#: src/virsh.c:2582 src/virsh.c:2605 src/virsh.c:3331 src/virsh.c:3354
5512 5513 5514 5515
#, fuzzy
msgid "no autostart"
msgstr "no state"

5516
#: src/virsh.c:2588 src/virsh.c:3337
5517 5518 5519
msgid "active"
msgstr ""

5520
#: src/virsh.c:2611 src/virsh.c:3360 src/virsh.c:3562
5521 5522 5523 5524
#, fuzzy
msgid "inactive"
msgstr "node active cpu"

5525
#: src/virsh.c:2627
5526 5527 5528 5529
#, fuzzy
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

5530
#: src/virsh.c:2633
5531 5532 5533
msgid "network uuid"
msgstr ""

5534
#: src/virsh.c:2658
5535 5536 5537 5538
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

5539
#: src/virsh.c:2659
5540 5541 5542 5543
#, fuzzy
msgid "Start a network."
msgstr "Start a domain."

5544
#: src/virsh.c:2664
5545 5546 5547 5548
#, fuzzy
msgid "name of the inactive network"
msgstr "name of the inactive domain"

5549
#: src/virsh.c:2681
5550 5551 5552 5553
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5554
#: src/virsh.c:2684
5555 5556 5557 5558
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

5559
#: src/virsh.c:2696
5560 5561 5562 5563
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "undefine an inactive domain"

5564
#: src/virsh.c:2697
5565 5566 5567 5568
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

5569
#: src/virsh.c:2720
5570 5571 5572 5573
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

5574
#: src/virsh.c:2722
5575 5576 5577 5578
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5579
#: src/virsh.c:2734
5580 5581 5582 5583
#, fuzzy
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

5584
#: src/virsh.c:2740
5585 5586 5587
msgid "network name"
msgstr ""

5588
#: src/virsh.c:2760
5589 5590 5591 5592
#, fuzzy
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

5593
#: src/virsh.c:2770
5594 5595 5596 5597
#, fuzzy
msgid "autostart a pool"
msgstr "Start a domain."

5598
#: src/virsh.c:2772
5599 5600 5601
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""

5602 5603 5604 5605
#: src/virsh.c:2777 src/virsh.c:3063 src/virsh.c:3102 src/virsh.c:3141
#: src/virsh.c:3180 src/virsh.c:3219 src/virsh.c:3533 src/virsh.c:3798
#: src/virsh.c:3932 src/virsh.c:3973 src/virsh.c:4024 src/virsh.c:4065
#: src/virsh.c:4209 src/virsh.c:5471
5606 5607 5608 5609
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

5610
#: src/virsh.c:2799
5611 5612 5613 5614
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

5615
#: src/virsh.c:2802
5616 5617 5618 5619
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Failed to start domain %s"

5620
#: src/virsh.c:2809
5621 5622 5623 5624
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5625
#: src/virsh.c:2811
5626 5627 5628 5629
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5630
#: src/virsh.c:2820
5631 5632 5633 5634
#, fuzzy
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

5635
#: src/virsh.c:2821 src/virsh.c:2939
5636 5637 5638 5639
#, fuzzy
msgid "Create a pool."
msgstr "Create a domain."

5640
#: src/virsh.c:2827 src/virsh.c:2980
5641 5642 5643 5644
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

5645
#: src/virsh.c:2854
5646 5647 5648 5649
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

5650
#: src/virsh.c:2857
5651 5652 5653 5654
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

5655
#: src/virsh.c:2868
5656 5657 5658 5659
#, fuzzy
msgid "name of the pool"
msgstr "name of the inactive domain"

5660
#: src/virsh.c:2869
5661 5662 5663
msgid "type of the pool"
msgstr ""

5664
#: src/virsh.c:2870
5665 5666 5667
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr ""

5668
#: src/virsh.c:2871
5669 5670 5671
msgid "source path for underlying storage"
msgstr ""

5672
#: src/virsh.c:2872
5673 5674 5675
msgid "source device for underlying storage"
msgstr ""

5676 5677 5678 5679 5680
#: src/virsh.c:2873
msgid "source name for underlying storage"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2874
5681 5682 5683
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""

5684
#: src/virsh.c:2921 src/virsh.c:3764
D
Daniel Veillard 已提交
5685 5686 5687 5688
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "failed to allocate a node"

5689 5690 5691 5692 5693 5694
#: src/virsh.c:2938
#, fuzzy
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "create a domain from an XML file"

#: src/virsh.c:2959
5695 5696 5697 5698
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

5699
#: src/virsh.c:2963
5700 5701 5702 5703
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

5704
#: src/virsh.c:2974
5705 5706 5707 5708
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

5709
#: src/virsh.c:2975 src/virsh.c:3022
5710 5711 5712 5713
#, fuzzy
msgid "Define a pool."
msgstr "Define a domain."

5714
#: src/virsh.c:3007
5715 5716 5717 5718
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

5719
#: src/virsh.c:3010
5720 5721 5722 5723
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

5724
#: src/virsh.c:3021
5725 5726 5727
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""

5728
#: src/virsh.c:3042
5729 5730 5731 5732
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

5733
#: src/virsh.c:3046
5734 5735 5736 5737
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5738
#: src/virsh.c:3057
5739 5740 5741
msgid "build a pool"
msgstr ""

5742
#: src/virsh.c:3058
5743 5744 5745
msgid "Build a given pool."
msgstr ""

5746
#: src/virsh.c:3081
D
Daniel Veillard 已提交
5747 5748 5749
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
5750

5751
#: src/virsh.c:3083
5752 5753 5754 5755
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

5756
#: src/virsh.c:3096
5757 5758 5759 5760
#, fuzzy
msgid "destroy a pool"
msgstr "destroy a domain"

5761
#: src/virsh.c:3097
5762 5763 5764 5765
#, fuzzy
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."

5766
#: src/virsh.c:3120
5767 5768 5769 5770
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

5771
#: src/virsh.c:3122
5772 5773 5774 5775
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

5776
#: src/virsh.c:3135
5777 5778 5779
msgid "delete a pool"
msgstr ""

5780
#: src/virsh.c:3136
5781 5782 5783 5784
#, fuzzy
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Destroy a given domain."

5785
#: src/virsh.c:3159
D
Daniel Veillard 已提交
5786 5787 5788
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"
5789

5790
#: src/virsh.c:3161
5791 5792 5793 5794
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

5795
#: src/virsh.c:3174
5796 5797 5798
msgid "refresh a pool"
msgstr ""

5799
#: src/virsh.c:3175
5800 5801 5802
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""

5803
#: src/virsh.c:3198
5804 5805 5806 5807
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Domain %s resumed\n"

5808
#: src/virsh.c:3200
5809 5810 5811 5812
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Failed to resume domain %s"

5813
#: src/virsh.c:3213
5814 5815 5816 5817
#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
msgstr "domain information in XML"

5818
#: src/virsh.c:3214
5819 5820 5821 5822
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

5823
#: src/virsh.c:3253
5824 5825 5826 5827
#, fuzzy
msgid "list pools"
msgstr "list domains"

5828
#: src/virsh.c:3254
5829 5830 5831 5832
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Returns list of domains."

5833
#: src/virsh.c:3259
5834 5835 5836 5837
#, fuzzy
msgid "list inactive pools"
msgstr "list inactive domains"

5838
#: src/virsh.c:3260
5839 5840 5841 5842
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "list inactive & active domains"

5843
#: src/virsh.c:3280 src/virsh.c:3288
5844 5845 5846 5847
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Failed to list active domains"

5848
#: src/virsh.c:3299 src/virsh.c:3307
5849 5850 5851 5852
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Failed to list inactive domains"

5853
#: src/virsh.c:3375
5854 5855 5856 5857
#, fuzzy
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

5858
#: src/virsh.c:3376 src/virsh.c:3456
5859 5860 5861
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""

5862
#: src/virsh.c:3382
5863 5864 5865 5866
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "too many drivers registered"

5867
#: src/virsh.c:3383
5868 5869 5870
msgid "optional host to query"
msgstr ""

5871
#: src/virsh.c:3384
5872 5873 5874
msgid "optional port to query"
msgstr ""

5875
#: src/virsh.c:3429
5876 5877 5878 5879
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "out of memory"

5880
#: src/virsh.c:3432
5881
#, c-format
5882
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
5883 5884
msgstr ""

5885
#: src/virsh.c:3441 src/virsh.c:3492
5886 5887 5888 5889
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

5890
#: src/virsh.c:3455
5891 5892 5893
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr ""

5894
#: src/virsh.c:3462
5895 5896 5897 5898
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "too many drivers registered"

5899
#: src/virsh.c:3464
5900 5901 5902
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""

5903
#: src/virsh.c:3527
5904 5905 5906 5907
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "node information"

5908
#: src/virsh.c:3528
5909 5910 5911 5912
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Returns basic information about the node."

5913
#: src/virsh.c:3566
5914 5915 5916
msgid "building"
msgstr ""

5917
#: src/virsh.c:3570 src/virsh.c:6344 src/virsh.c:6370
5918 5919 5920
msgid "running"
msgstr "running"

5921
#: src/virsh.c:3574
5922 5923 5924
msgid "degraded"
msgstr ""

5925
#: src/virsh.c:3581 src/virsh.c:4001
5926 5927 5928
msgid "Capacity:"
msgstr ""

5929
#: src/virsh.c:3584 src/virsh.c:4004
5930 5931 5932 5933
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "allocating domain"

5934
#: src/virsh.c:3587
5935 5936 5937
msgid "Available:"
msgstr ""

5938
#: src/virsh.c:3602
5939 5940 5941 5942
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

5943
#: src/virsh.c:3608
5944 5945 5946 5947
#, fuzzy
msgid "pool uuid"
msgstr "domain uuid"

5948
#: src/virsh.c:3633
5949 5950 5951 5952
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

5953
#: src/virsh.c:3634
5954 5955 5956 5957
#, fuzzy
msgid "Start a pool."
msgstr "Start a domain."

5958
#: src/virsh.c:3639
5959 5960 5961 5962
#, fuzzy
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "name of the inactive domain"

5963
#: src/virsh.c:3656
5964 5965 5966 5967
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

5968
#: src/virsh.c:3659
5969 5970 5971 5972
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

5973
#: src/virsh.c:3671
5974
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5975
msgid "create a volume from a set of args"
5976 5977
msgstr "create a domain from an XML file"

5978
#: src/virsh.c:3672 src/virsh.c:3869
5979 5980 5981 5982
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgstr "Create a domain."

5983
#: src/virsh.c:3678
5984
#, fuzzy
D
Daniel Veillard 已提交
5985
msgid "name of the volume"
5986 5987
msgstr "name of the inactive domain"

5988
#: src/virsh.c:3679
5989 5990 5991
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

5992
#: src/virsh.c:3680
5993 5994 5995
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""

5996
#: src/virsh.c:3681
5997 5998 5999
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""

6000
#: src/virsh.c:3739 src/virsh.c:3744
6001 6002 6003 6004
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""

6005
#: src/virsh.c:3773
6006 6007 6008 6009
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

6010
#: src/virsh.c:3777
6011 6012 6013 6014
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6015
#: src/virsh.c:3792
6016 6017 6018 6019
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "undefine an inactive domain"

6020
#: src/virsh.c:3793
6021 6022 6023 6024
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6025
#: src/virsh.c:3816
6026 6027 6028 6029
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

6030
#: src/virsh.c:3818
6031 6032 6033 6034
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

6035
#: src/virsh.c:3830
6036 6037 6038 6039
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

6040
#: src/virsh.c:3856
6041 6042 6043 6044
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

6045
#: src/virsh.c:3868
6046 6047 6048 6049
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

6050
#: src/virsh.c:3875
6051 6052 6053 6054
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

6055
#: src/virsh.c:3912
6056 6057 6058 6059
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

6060
#: src/virsh.c:3916
6061 6062 6063 6064
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

6065
#: src/virsh.c:3926
6066 6067 6068
msgid "delete a vol"
msgstr ""

6069
#: src/virsh.c:3927
6070 6071 6072 6073
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Destroy a given domain."

6074
#: src/virsh.c:3933 src/virsh.c:3974 src/virsh.c:4025
6075 6076 6077
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""

6078
#: src/virsh.c:3952
6079
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6080
msgid "Vol %s deleted\n"
6081 6082
msgstr "Domain %s destroyed\n"

6083
#: src/virsh.c:3954
6084 6085 6086 6087
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

6088
#: src/virsh.c:3967
6089 6090 6091 6092
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
msgstr "node information"

6093
#: src/virsh.c:3968
6094 6095 6096 6097
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Returns basic information about the node."

6098
#: src/virsh.c:3996
6099 6100 6101 6102
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "OS Type:"

6103
#: src/virsh.c:3998
6104 6105 6106
msgid "file"
msgstr ""

6107
#: src/virsh.c:3998
6108 6109 6110 6111
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "blocked"

6112
#: src/virsh.c:4018
6113 6114 6115 6116
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
msgstr "domain information in XML"

6117
#: src/virsh.c:4019
6118 6119 6120 6121
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

6122
#: src/virsh.c:4059
6123 6124 6125 6126
#, fuzzy
msgid "list vols"
msgstr "list domains"

6127
#: src/virsh.c:4060
6128 6129 6130 6131
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Returns list of domains."

6132
#: src/virsh.c:4085 src/virsh.c:4093
6133 6134 6135 6136
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Failed to list active domains"

6137
#: src/virsh.c:4101
6138 6139 6140
msgid "Path"
msgstr ""

6141
#: src/virsh.c:4137
6142 6143 6144 6145
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6146
#: src/virsh.c:4143
6147 6148 6149
msgid "vol key or path"
msgstr ""

6150
#: src/virsh.c:4170
6151 6152 6153 6154
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6155
#: src/virsh.c:4176
6156 6157 6158 6159
#, fuzzy
msgid "vol uuid"
msgstr "domain uuid"

6160
#: src/virsh.c:4203
6161 6162 6163 6164
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

6165
#: src/virsh.c:4210
6166 6167 6168
msgid "vol name or key"
msgstr ""

6169
#: src/virsh.c:4240
6170 6171 6172
msgid "show version"
msgstr "show version"

6173
#: src/virsh.c:4241
6174 6175 6176
msgid "Display the system version information."
msgstr "Display the system version information."

6177
#: src/virsh.c:4264
6178 6179 6180
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "failed to get hypervisor type"

6181
#: src/virsh.c:4273
6182 6183 6184 6185
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"

6186
#: src/virsh.c:4278
6187 6188 6189
msgid "failed to get the library version"
msgstr "failed to get the library version"

6190
#: src/virsh.c:4285
6191 6192 6193 6194
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Using library: libvir %d.%d.%d\n"

6195
#: src/virsh.c:4292
6196 6197 6198 6199
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n"

6200
#: src/virsh.c:4297
6201 6202 6203
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "failed to get the hypervisor version"

6204
#: src/virsh.c:4302
6205 6206 6207 6208
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"

6209
#: src/virsh.c:4309
6210 6211 6212 6213
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"

6214
#: src/virsh.c:4319
D
Daniel Veillard 已提交
6215 6216 6217
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr ""

6218
#: src/virsh.c:4325
D
Daniel Veillard 已提交
6219 6220 6221
msgid "capability name"
msgstr ""

6222
#: src/virsh.c:4345
D
Daniel Veillard 已提交
6223 6224 6225 6226
#, fuzzy
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"

6227
#: src/virsh.c:4355
D
Daniel Veillard 已提交
6228 6229 6230 6231
#, fuzzy
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Failed to list inactive domains"

6232
#: src/virsh.c:4372
D
Daniel Veillard 已提交
6233 6234 6235
msgid "node device details in XML"
msgstr ""

6236
#: src/virsh.c:4373
D
Daniel Veillard 已提交
6237 6238 6239 6240
#, fuzzy
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

6241
#: src/virsh.c:4379
D
Daniel Veillard 已提交
6242 6243 6244 6245
#, fuzzy
msgid "device key"
msgstr "blocked"

6246
#: src/virsh.c:4394
D
Daniel Veillard 已提交
6247 6248 6249
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""

6250
#: src/virsh.c:4407
6251 6252 6253 6254
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

6255
#: src/virsh.c:4422
6256 6257 6258 6259
#, fuzzy
msgid "failed to get hostname"
msgstr "failed to get hypervisor type"

6260
#: src/virsh.c:4436
6261 6262 6263 6264
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "hypervisor connection URI"

6265
#: src/virsh.c:4451
6266 6267 6268 6269
#, fuzzy
msgid "failed to get URI"
msgstr "failed to get domain UUID"

6270
#: src/virsh.c:4465
6271 6272 6273
msgid "vnc display"
msgstr ""

6274
#: src/virsh.c:4466
6275 6276 6277
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr ""

6278
#: src/virsh.c:4540
6279 6280 6281
msgid "tty console"
msgstr ""

6282
#: src/virsh.c:4541
6283 6284 6285
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr ""

6286
#: src/virsh.c:4600
6287 6288 6289 6290
#, fuzzy
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

6291
#: src/virsh.c:4601
6292 6293 6294 6295
#, fuzzy
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "create a domain from an XML file"

6296
#: src/virsh.c:4607 src/virsh.c:4665
6297 6298 6299
msgid "XML file"
msgstr ""

6300
#: src/virsh.c:4628
D
Daniel Veillard 已提交
6301 6302 6303
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

6304
#: src/virsh.c:4642
6305 6306 6307 6308
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

6309
#: src/virsh.c:4646
6310 6311 6312
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr ""

6313
#: src/virsh.c:4658
6314 6315 6316 6317
#, fuzzy
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

6318
#: src/virsh.c:4659
6319 6320 6321 6322
#, fuzzy
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "create a domain from an XML file"

6323
#: src/virsh.c:4686
D
Daniel Veillard 已提交
6324 6325 6326
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr ""

6327
#: src/virsh.c:4700
6328 6329 6330 6331
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

6332
#: src/virsh.c:4704
6333 6334 6335
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr ""

6336
#: src/virsh.c:4716
6337 6338 6339 6340
#, fuzzy
msgid "attach network interface"
msgstr "invalid connection pointer in"

6341
#: src/virsh.c:4717
6342 6343 6344
msgid "Attach new network interface."
msgstr ""

6345
#: src/virsh.c:4723 src/virsh.c:4839
6346 6347 6348
msgid "network interface type"
msgstr ""

6349
#: src/virsh.c:4724
6350 6351 6352 6353
#, fuzzy
msgid "source of network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

6354
#: src/virsh.c:4725
6355 6356 6357 6358
#, fuzzy
msgid "target network name"
msgstr "Start a domain."

6359
#: src/virsh.c:4726 src/virsh.c:4840
D
Daniel Veillard 已提交
6360 6361 6362
#, fuzzy
msgid "MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
6363

6364
#: src/virsh.c:4727
6365 6366 6367
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr ""

6368
#: src/virsh.c:4759
6369 6370 6371 6372
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""

6373
#: src/virsh.c:4815
6374 6375 6376
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""

6377
#: src/virsh.c:4832
6378 6379 6380 6381
#, fuzzy
msgid "detach network interface"
msgstr "undefined domain name or id"

6382
#: src/virsh.c:4833
6383 6384 6385
msgid "Detach network interface."
msgstr ""

6386
#: src/virsh.c:4878 src/virsh.c:4883
6387 6388 6389 6390
#, fuzzy
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "failed to get node information"

6391
#: src/virsh.c:4891
6392 6393 6394 6395
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr ""

6396
#: src/virsh.c:4913
6397 6398 6399 6400
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr ""

6401
#: src/virsh.c:4919 src/virsh.c:5195
6402 6403 6404 6405
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "failed to allocate a node"

6406
#: src/virsh.c:4924 src/virsh.c:5200
6407 6408 6409 6410
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6411
#: src/virsh.c:4932
6412 6413 6414
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""

6415
#: src/virsh.c:4952
6416 6417 6418
msgid "attach disk device"
msgstr ""

6419
#: src/virsh.c:4953
6420 6421 6422
msgid "Attach new disk device."
msgstr ""

6423
#: src/virsh.c:4959
6424 6425 6426
msgid "source of disk device"
msgstr ""

6427
#: src/virsh.c:4960 src/virsh.c:5123
6428 6429 6430
msgid "target of disk device"
msgstr ""

6431
#: src/virsh.c:4961
6432 6433 6434
msgid "driver of disk device"
msgstr ""

6435
#: src/virsh.c:4962
6436 6437 6438
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""

6439
#: src/virsh.c:4963
6440 6441 6442
msgid "target device type"
msgstr ""

6443
#: src/virsh.c:4964
6444 6445 6446
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""

6447
#: src/virsh.c:4995 src/virsh.c:5004 src/virsh.c:5011
6448 6449 6450 6451
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""

6452
#: src/virsh.c:5100
6453 6454 6455
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""

6456
#: src/virsh.c:5116
6457 6458 6459
msgid "detach disk device"
msgstr ""

6460
#: src/virsh.c:5117
6461 6462 6463
msgid "Detach disk device."
msgstr ""

6464
#: src/virsh.c:5158 src/virsh.c:5163 src/virsh.c:5170
6465 6466 6467 6468
#, fuzzy
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "failed to get node information"

6469
#: src/virsh.c:5189
6470 6471 6472 6473
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""

6474
#: src/virsh.c:5208
6475 6476 6477
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr ""

6478
#: src/virsh.c:5235
6479 6480 6481 6482
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
msgstr "failed to allocate a node"

6483
#: src/virsh.c:5246
6484 6485 6486 6487
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

6488
#: src/virsh.c:5253
6489 6490 6491 6492
#, fuzzy, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

6493
#: src/virsh.c:5262
6494 6495 6496 6497
#, fuzzy, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

6498
#: src/virsh.c:5292
6499 6500 6501 6502 6503 6504
#, c-format
msgid ""
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
"characters"
msgstr ""

6505
#: src/virsh.c:5299
6506 6507 6508 6509 6510 6511
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""

6512
#: src/virsh.c:5306
6513
#, fuzzy, c-format
6514
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
6515 6516
msgstr "Failed to create domain %s\n"

6517
#: src/virsh.c:5314
6518 6519 6520 6521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr "domain name"

6522
#: src/virsh.c:5320
6523 6524 6525 6526
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr ""

6527
#: src/virsh.c:5335
6528 6529 6530 6531
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

6532
#: src/virsh.c:5346
6533 6534 6535 6536
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6537
#: src/virsh.c:5347
6538 6539 6540 6541
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6542
#: src/virsh.c:5397
6543 6544 6545 6546
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""

6547
#: src/virsh.c:5413
6548 6549 6550
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr ""

6551
#: src/virsh.c:5423
6552 6553 6554 6555
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "failed to read configuration file"

6556
#: src/virsh.c:5448
6557 6558 6559 6560
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6561
#: src/virsh.c:5449
6562 6563 6564 6565
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6566
#: src/virsh.c:5465
6567 6568 6569 6570
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6571
#: src/virsh.c:5466
6572 6573 6574 6575
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

6576
#: src/virsh.c:5482
6577 6578 6579
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "quit this interactive terminal"

6580
#: src/virsh.c:5664
6581 6582 6583 6584
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "command '%s' requires <%s> option"

6585
#: src/virsh.c:5665
6586 6587 6588 6589
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "command '%s' requires --%s option"

6590
#: src/virsh.c:5692
6591 6592 6593 6594
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "command '%s' doesn't exist"

6595
#: src/virsh.c:5699
6596 6597 6598
msgid "  NAME\n"
msgstr "  NAME\n"

6599
#: src/virsh.c:5702
6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONS\n"

6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618
#: src/virsh.c:5711
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "--%s <number>"

#: src/virsh.c:5713
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "--%s <string>"

#: src/virsh.c:5726
6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"

6626
#: src/virsh.c:5732
6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
"  OPTIONS\n"

6634
#: src/virsh.c:5737
6635 6636 6637 6638
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"

6639
#: src/virsh.c:5739
6640 6641 6642 6643
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"

6644 6645 6646 6647 6648 6649
#: src/virsh.c:5892
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr ""

#: src/virsh.c:5909
6650 6651 6652
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "undefined domain name or id"

6653
#: src/virsh.c:5941
6654 6655 6656 6657
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

6658
#: src/virsh.c:5957
6659 6660 6661 6662
#, fuzzy
msgid "undefined network name"
msgstr "undefined domain name or id"

6663
#: src/virsh.c:5981
6664 6665 6666 6667
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

6668
#: src/virsh.c:5994 src/virsh.c:6040
6669 6670 6671 6672
#, fuzzy
msgid "undefined pool name"
msgstr "undefined domain name or id"

6673
#: src/virsh.c:6018
6674 6675 6676 6677
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

6678
#: src/virsh.c:6035
6679 6680 6681 6682
#, fuzzy
msgid "undefined vol name"
msgstr "undefined domain name or id"

6683
#: src/virsh.c:6071
6684 6685 6686 6687
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

6688
#: src/virsh.c:6102
6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"

6699
#: src/virsh.c:6176
6700 6701 6702
msgid "missing \""
msgstr "missing \""

6703
#: src/virsh.c:6237
6704 6705 6706 6707
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "unexpected token (command name): '%s'"

6708
#: src/virsh.c:6242
6709 6710 6711 6712
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "unknown command: '%s'"

6713
#: src/virsh.c:6249
6714 6715 6716 6717
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"

6718
#: src/virsh.c:6264
6719 6720 6721 6722
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "expected syntax: --%s <%s>"

6723
#: src/virsh.c:6267
6724 6725 6726
msgid "number"
msgstr "number"

6727
#: src/virsh.c:6267
6728 6729 6730
msgid "string"
msgstr "string"

6731
#: src/virsh.c:6273
6732 6733 6734 6735
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "unexpected data '%s'"

6736
#: src/virsh.c:6295
6737 6738 6739
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"

6740
#: src/virsh.c:6295
6741 6742 6743
msgid "DATA"
msgstr "DATA"

6744
#: src/virsh.c:6346 src/virsh.c:6368
6745 6746
msgid "idle"
msgstr ""
6747

6748
#: src/virsh.c:6348
6749 6750 6751
msgid "paused"
msgstr "paused"

6752
#: src/virsh.c:6350
6753 6754 6755
msgid "in shutdown"
msgstr "in shutdown"

6756
#: src/virsh.c:6352
6757 6758 6759
msgid "shut off"
msgstr "shut off"

6760
#: src/virsh.c:6354
6761 6762 6763
msgid "crashed"
msgstr "crashed"

6764
#: src/virsh.c:6366
6765 6766 6767
msgid "offline"
msgstr "offline"

6768
#: src/virsh.c:6385
6769 6770 6771
msgid "no valid connection"
msgstr "no valid connection"

6772
#: src/virsh.c:6432
6773 6774 6775 6776
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: error: "

6777
#: src/virsh.c:6434
6778 6779 6780
msgid "error: "
msgstr "error: "

6781
#: src/virsh.c:6456 src/virsh.c:6468 src/virsh.c:6481
6782 6783 6784 6785
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

6786
#: src/virsh.c:6495
6787 6788 6789 6790
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"

6791
#: src/virsh.c:6524
6792 6793 6794
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"

6795
#: src/virsh.c:6556
6796 6797 6798 6799
#, fuzzy
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "failed to get node information"

6800
#: src/virsh.c:6561
6801 6802 6803
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""

6804
#: src/virsh.c:6568
6805 6806 6807
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""

6808
#: src/virsh.c:6636
6809 6810 6811 6812
#, fuzzy
msgid "failed to write the log file"
msgstr "failed to write configuration file"

6813
#: src/virsh.c:6651
6814 6815 6816 6817
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "failed to write configuration file"

6818
#: src/virsh.c:6828
6819 6820 6821 6822
#, fuzzy
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"

6823
#: src/virsh.c:6843
6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"

6854
#: src/virsh.c:6861
6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
"\n"

6865
#: src/virsh.c:6954
6866 6867 6868 6869
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "unsupported option '-%c'. See --help."

6870 6871 6872 6873 6874 6875
#: src/virsh.c:6962
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr ""

#: src/virsh.c:7044
6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"

6884
#: src/virsh.c:7047
6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"

6894
#: src/virterror.c:335
6895 6896 6897
msgid "warning"
msgstr "warning"

6898
#: src/virterror.c:338
6899 6900 6901
msgid "error"
msgstr "error"

6902
#: src/virterror.c:408
6903 6904 6905
msgid "No error message provided"
msgstr "No error message provided"

6906
#: src/virterror.c:470
6907 6908 6909 6910
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "internal error %s"

6911
#: src/virterror.c:472
6912 6913 6914
msgid "internal error"
msgstr "internal error"

6915
#: src/virterror.c:479
6916 6917 6918 6919
#, fuzzy
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr "no support for hypervisor"

6920
#: src/virterror.c:481
6921 6922 6923 6924
#, fuzzy, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr "no support for hypervisor %s"

6925
#: src/virterror.c:485
6926 6927 6928
msgid "could not connect to hypervisor"
msgstr "could not connect to hypervisor"

6929
#: src/virterror.c:487
6930 6931 6932 6933
#, c-format
msgid "could not connect to %s"
msgstr "could not connect to %s"

6934
#: src/virterror.c:491
6935 6936 6937
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

6938
#: src/virterror.c:493
6939 6940 6941 6942
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

6943
#: src/virterror.c:497
6944 6945 6946
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "invalid domain pointer in"

6947
#: src/virterror.c:499
6948 6949 6950 6951
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

6952
#: src/virterror.c:503
6953 6954 6955
msgid "invalid argument in"
msgstr "invalid argument in"

6956
#: src/virterror.c:505
6957 6958 6959 6960
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "invalid argument in %s"

6961
#: src/virterror.c:509
6962 6963 6964 6965
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

6966
#: src/virterror.c:511
6967 6968 6969
msgid "operation failed"
msgstr "operation failed"

6970
#: src/virterror.c:515
6971 6972 6973 6974
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET operation failed: %s"

6975
#: src/virterror.c:517
6976 6977 6978
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET operation failed"

6979
#: src/virterror.c:521
6980 6981 6982 6983
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST operation failed: %s"

6984
#: src/virterror.c:523
6985 6986 6987
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST operation failed"

6988
#: src/virterror.c:526
6989 6990 6991 6992
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "got unknown HTTP error code %d"

6993
#: src/virterror.c:530
6994 6995 6996 6997
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "unknown host %s"

6998
#: src/virterror.c:532
6999 7000 7001
msgid "unknown host"
msgstr "unknown host"

7002
#: src/virterror.c:536
7003 7004 7005 7006
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "failed to serialize S-Expr: %s"

7007
#: src/virterror.c:538
7008 7009 7010
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "failed to serialize S-Expr"

7011
#: src/virterror.c:542
7012 7013 7014
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry"

7015
#: src/virterror.c:544
7016 7017 7018 7019
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s"

7020
#: src/virterror.c:548
7021 7022 7023
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "could not connect to Xen Store"

7024
#: src/virterror.c:550
7025 7026 7027 7028
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "could not connect to Xen Store %s"

7029
#: src/virterror.c:553
D
Daniel Veillard 已提交
7030 7031
#, fuzzy, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
7032 7033
msgstr "failed Xen syscall %s %d"

7034
#: src/virterror.c:557
7035 7036 7037
msgid "unknown OS type"
msgstr "unknown OS type"

7038
#: src/virterror.c:559
7039 7040 7041 7042
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "unknown OS type %s"

7043
#: src/virterror.c:562
7044 7045 7046
msgid "missing kernel information"
msgstr "missing kernel information"

7047
#: src/virterror.c:566
7048 7049 7050
msgid "missing root device information"
msgstr "missing root device information"

7051
#: src/virterror.c:568
7052 7053 7054 7055
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "missing root device information in %s"

7056
#: src/virterror.c:572
7057 7058 7059
msgid "missing source information for device"
msgstr "missing source information for device"

7060
#: src/virterror.c:574
7061 7062 7063 7064
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "missing source information for device %s"

7065
#: src/virterror.c:578
7066 7067 7068
msgid "missing target information for device"
msgstr "missing target information for device"

7069
#: src/virterror.c:580
7070 7071 7072 7073
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "missing target information for device %s"

7074
#: src/virterror.c:584
7075 7076 7077
msgid "missing domain name information"
msgstr "missing domain name information"

7078
#: src/virterror.c:586
7079 7080 7081 7082
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "missing domain name information in %s"

7083
#: src/virterror.c:590
7084 7085 7086
msgid "missing operating system information"
msgstr "missing operating system information"

7087
#: src/virterror.c:592
7088 7089 7090 7091
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "missing operating system information for %s"

7092
#: src/virterror.c:596
7093 7094 7095
msgid "missing devices information"
msgstr "missing devices information"

7096
#: src/virterror.c:598
7097 7098 7099 7100
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "missing devices information for %s"

7101
#: src/virterror.c:602
7102 7103 7104
msgid "too many drivers registered"
msgstr "too many drivers registered"

7105
#: src/virterror.c:604
7106 7107 7108 7109
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "too many drivers registered in %s"

7110
#: src/virterror.c:608
7111 7112 7113
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

7114
#: src/virterror.c:610
7115 7116 7117 7118
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "library call %s failed, possibly not supported"

7119
#: src/virterror.c:614
7120 7121 7122
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "XML description not well formed or invalid"

7123
#: src/virterror.c:616
7124 7125 7126 7127
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "XML description for %s is not well formed or invalid"

7128
#: src/virterror.c:620
7129 7130 7131
msgid "this domain exists already"
msgstr "this domain exists already"

7132
#: src/virterror.c:622
7133 7134 7135 7136
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

7137
#: src/virterror.c:626
7138 7139 7140
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "operation forbidden for read only access"

7141
#: src/virterror.c:628
7142 7143 7144 7145
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "operation %s forbidden for read only access"

7146
#: src/virterror.c:632
7147 7148 7149
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "failed to open configuration file for reading"

7150
#: src/virterror.c:634
7151 7152 7153 7154
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "failed to open %s for reading"

7155
#: src/virterror.c:638
7156 7157 7158
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "failed to read configuration file"

7159
#: src/virterror.c:640
7160 7161 7162 7163
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"

7164
#: src/virterror.c:644
7165 7166 7167
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"

7168
#: src/virterror.c:646
7169 7170 7171 7172
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "failed to parse configuration file %s"

7173
#: src/virterror.c:650
7174 7175 7176
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

7177
#: src/virterror.c:652
7178 7179 7180 7181
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

7182
#: src/virterror.c:656
7183 7184 7185
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "failed to write configuration file"

7186
#: src/virterror.c:658
7187 7188 7189 7190
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

7191
#: src/virterror.c:662
7192 7193 7194
msgid "parser error"
msgstr "parser error"

7195
#: src/virterror.c:668
7196 7197 7198 7199
#, fuzzy
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

7200
#: src/virterror.c:670
7201 7202 7203 7204
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7205
#: src/virterror.c:674
7206 7207 7208 7209
#, fuzzy
msgid "this network exists already"
msgstr "this domain exists already"

7210
#: src/virterror.c:676
7211 7212 7213 7214
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

7215
#: src/virterror.c:680
7216 7217 7218 7219
#, fuzzy
msgid "system call error"
msgstr "internal error"

7220
#: src/virterror.c:686
7221 7222 7223 7224
#, fuzzy
msgid "RPC error"
msgstr "error"

7225
#: src/virterror.c:692
7226 7227 7228 7229
#, fuzzy
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "internal error"

7230
#: src/virterror.c:698
7231 7232 7233 7234
#, fuzzy
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7235
#: src/virterror.c:700
7236 7237 7238 7239
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7240
#: src/virterror.c:704
7241 7242 7243 7244
#, fuzzy
msgid "Domain not found"
msgstr "domain information"

7245
#: src/virterror.c:706
7246 7247 7248 7249
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

7250
#: src/virterror.c:710
7251 7252 7253 7254
#, fuzzy
msgid "Network not found"
msgstr "domain name or uuid"

7255
#: src/virterror.c:712
7256 7257 7258 7259
#, fuzzy, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7260
#: src/virterror.c:716
D
Daniel Veillard 已提交
7261 7262 7263
#, fuzzy
msgid "invalid MAC address"
msgstr "invalid argument in %s"
7264

7265
#: src/virterror.c:718
7266
#, fuzzy, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7267
msgid "invalid MAC address: %s"
7268 7269
msgstr "invalid argument in %s"

7270
#: src/virterror.c:722
7271 7272 7273 7274
#, fuzzy
msgid "authentication failed"
msgstr "operation failed"

7275
#: src/virterror.c:724
7276 7277 7278 7279
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

7280
#: src/virterror.c:728
7281 7282 7283 7284
#, fuzzy
msgid "Storage pool not found"
msgstr "domain name or uuid"

7285
#: src/virterror.c:730
7286 7287 7288 7289
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7290
#: src/virterror.c:734
7291 7292 7293 7294
#, fuzzy
msgid "Storage volume not found"
msgstr "domain name or uuid"

7295
#: src/virterror.c:736
7296 7297 7298 7299
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

7300
#: src/virterror.c:740
7301 7302 7303 7304
#, fuzzy
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

7305
#: src/virterror.c:742
7306 7307 7308 7309
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7310
#: src/virterror.c:746
7311 7312 7313 7314
#, fuzzy
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

7315
#: src/virterror.c:748
7316 7317 7318 7319
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

7320
#: src/virterror.c:752
7321 7322 7323 7324
#, fuzzy
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7325
#: src/virterror.c:754
7326 7327 7328 7329
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7330
#: src/virterror.c:758
D
Daniel Veillard 已提交
7331 7332 7333 7334
#, fuzzy
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7335
#: src/virterror.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
7336 7337 7338 7339
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7340
#: src/virterror.c:764
D
Daniel Veillard 已提交
7341 7342 7343 7344
#, fuzzy
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "invalid connection pointer in"

7345
#: src/virterror.c:766
D
Daniel Veillard 已提交
7346 7347 7348 7349
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "invalid domain pointer in %s"

7350
#: src/virterror.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
7351 7352 7353 7354
#, fuzzy
msgid "Node device not found"
msgstr "Domain restored from %s\n"

7355
#: src/virterror.c:772
D
Daniel Veillard 已提交
7356 7357 7358 7359
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "Domain restored from %s\n"

7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370
#: src/xen_inotify.c:131 src/xen_inotify.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "domain uuid"

#: src/xen_inotify.c:148
#, c-format
msgid "finding dom for %s"
msgstr ""

#: src/xen_inotify.c:157
D
Daniel Veillard 已提交
7371 7372 7373
msgid "finding dom on config list"
msgstr ""

7374
#: src/xen_inotify.c:238
D
Daniel Veillard 已提交
7375 7376 7377 7378
#, fuzzy
msgid "Error looking up domain"
msgstr "allocating domain"

7379
#: src/xen_inotify.c:245 src/xen_inotify.c:331 src/xen_inotify.c:338
D
Daniel Veillard 已提交
7380 7381 7382
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr ""

7383
#: src/xen_inotify.c:287
D
Daniel Veillard 已提交
7384 7385 7386
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr ""

7387
#: src/xen_inotify.c:327 src/xen_inotify.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
7388 7389 7390
msgid "looking up dom"
msgstr ""

7391
#: src/xen_inotify.c:388
D
Daniel Veillard 已提交
7392 7393 7394 7395
#, fuzzy
msgid "failed to allocate configInfoList"
msgstr "failed to allocate a node"

7396
#: src/xen_inotify.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
7397 7398 7399
msgid "Error adding file to config list"
msgstr ""

7400
#: src/xen_inotify.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
7401 7402 7403 7404
#, fuzzy
msgid "initializing inotify"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7405 7406 7407 7408 7409
#: src/xen_inotify.c:431
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr ""

7410
#: src/xen_internal.c:1291
7411 7412 7413 7414
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""

7415
#: src/xen_internal.c:1301
7416 7417 7418 7419
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""

7420
#: src/xen_internal.c:2614
7421 7422 7423 7424
#, c-format
msgid "allocating %d domain info"
msgstr "allocating %d domain info"

7425
#: src/xend_internal.c:144
7426 7427 7428 7429
#, fuzzy
msgid "failed to create a socket"
msgstr "failed to allocate a node"

7430
#: src/xend_internal.c:166
7431 7432 7433 7434
#, fuzzy
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "failed to connect to Xen Store"

7435
#: src/xend_internal.c:213 src/xend_internal.c:216
7436 7437 7438
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"

7439
#: src/xend_internal.c:404
7440
#, fuzzy, c-format
7441
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
7442 7443
msgstr "Failed to resume domain %s"

7444
#: src/xend_internal.c:455 src/xend_internal.c:458 src/xend_internal.c:466
7445 7446 7447 7448
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr ""

7449
#: src/xend_internal.c:724
7450 7451 7452
msgid "allocate new buffer"
msgstr "allocate new buffer"

7453
#: src/xend_internal.c:857
7454 7455 7456 7457
#, fuzzy, c-format
msgid "gethostbyname failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

7458
#: src/xend_internal.c:978
7459 7460
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "failed to urlencode the create S-Expr"
7461

7462
#: src/xend_internal.c:1019
7463 7464
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
7465

7466
#: src/xend_internal.c:1025
7467 7468
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
7469

7470
#: src/xend_internal.c:1030 src/xend_internal.c:1077
7471 7472
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
7473

7474
#: src/xend_internal.c:1069 src/xend_internal.c:2171 src/xend_internal.c:2178
7475 7476
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
7477

7478
#: src/xend_internal.c:1158
7479 7480 7481
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
7482

7483
#: src/xend_internal.c:1212
7484 7485 7486
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "domain information incomplete, missing kernel"
7487

7488
#: src/xend_internal.c:1276
7489 7490 7491 7492
#, fuzzy
msgid "Unknown char device type"
msgstr "unknown OS type"

7493 7494
#: src/xend_internal.c:1310 src/xend_internal.c:1350 src/xend_internal.c:1366
#: src/xend_internal.c:1505 src/xend_internal.c:1533 src/xend_internal.c:1549
7495 7496 7497
msgid "malformed char device string"
msgstr ""

7498
#: src/xend_internal.c:1433
7499 7500 7501
msgid "no memory for char device config"
msgstr ""

7502
#: src/xend_internal.c:1478
7503 7504 7505 7506
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "unknown OS type"

7507
#: src/xend_internal.c:1640
7508 7509
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
7510

7511
#: src/xend_internal.c:1651
7512 7513
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
7514

7515
#: src/xend_internal.c:1660
7516 7517
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name"
7518

7519
#: src/xend_internal.c:1675
7520 7521
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type"
7522

7523
#: src/xend_internal.c:1815
7524 7525 7526 7527
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "invalid argument in %s"

7528
#: src/xend_internal.c:1892
7529 7530 7531 7532
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %s"
msgstr "unexpected dict node"

7533
#: src/xend_internal.c:2067
7534 7535 7536 7537
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "unknown OS type %s"

7538
#: src/xend_internal.c:2158
7539 7540 7541 7542
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

7543
#: src/xend_internal.c:2227 src/xend_internal.c:2237 src/xend_internal.c:2247
7544 7545 7546
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "unknown OS type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7547

7548
#: src/xend_internal.c:2621
D
Daniel Veillard 已提交
7549 7550 7551 7552
#, fuzzy
msgid "topology syntax error"
msgstr "configuration file syntax error"

7553
#: src/xend_internal.c:2685
7554 7555 7556
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

7557
#: src/xend_internal.c:3166
7558
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
7559 7560
msgstr ""

7561
#: src/xend_internal.c:3789 src/xend_internal.c:4269 src/xm_internal.c:1680
7562 7563 7564
#, fuzzy
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "Failed to suspend domain %s"
7565

7566
#: src/xend_internal.c:3893
7567
#, fuzzy
7568 7569
msgid "unsupported device type"
msgstr "unexpected mime type"
7570

7571
#: src/xend_internal.c:3998
D
Daniel Veillard 已提交
7572 7573 7574
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

7575
#: src/xend_internal.c:4039
D
Daniel Veillard 已提交
7576 7577 7578
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""

7579
#: src/xend_internal.c:4047
D
Daniel Veillard 已提交
7580 7581 7582 7583
#, fuzzy
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "unexpected value node"

7584
#: src/xend_internal.c:4058
D
Daniel Veillard 已提交
7585 7586 7587 7588
#, fuzzy
msgid "no memory"
msgstr "node memory"

7589
#: src/xend_internal.c:4064
D
Daniel Veillard 已提交
7590 7591 7592 7593
#, fuzzy
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "operation failed"

7594
#: src/xend_internal.c:4069
D
Daniel Veillard 已提交
7595 7596 7597 7598
#, fuzzy
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

7599
#: src/xend_internal.c:4074
D
Daniel Veillard 已提交
7600 7601 7602
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""

7603
#: src/xend_internal.c:4105
7604 7605 7606 7607
#, fuzzy, c-format
msgid "gethostname failed: %s"
msgstr "operation failed: %s"

7608
#: src/xend_internal.c:4111
7609 7610 7611 7612
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to strdup hostname: %s"
msgstr "failed to get hypervisor type"

7613
#: src/xend_internal.c:4142
7614
msgid ""
7615 7616
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
7617 7618
msgstr ""

7619
#: src/xend_internal.c:4152
7620
msgid ""
7621 7622
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
7623 7624
msgstr ""

7625
#: src/xend_internal.c:4164
7626 7627
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""
7628

7629
#: src/xend_internal.c:4177
7630
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
7631 7632
msgstr ""

7633
#: src/xend_internal.c:4182
7634
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
7635 7636
msgstr ""

7637
#: src/xend_internal.c:4189
7638 7639
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
7640

7641 7642
#: src/xend_internal.c:4196 src/xend_internal.c:4218 src/xend_internal.c:4226
#: src/xend_internal.c:4453 src/xend_internal.c:4460 src/xml.c:71
7643 7644
msgid "strdup failed"
msgstr ""
7645

7646
#: src/xend_internal.c:4209
7647 7648
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""
7649

7650
#: src/xend_internal.c:4263
7651 7652 7653 7654
#, fuzzy
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "failed to parse Xend domain information"

7655
#: src/xend_internal.c:4279
7656 7657 7658
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"
7659

7660
#: src/xend_internal.c:4435 src/xend_internal.c:4511 src/xend_internal.c:4601
D
Daniel Veillard 已提交
7661 7662 7663
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr ""

7664
#: src/xend_internal.c:4447
D
Daniel Veillard 已提交
7665 7666 7667 7668
#, fuzzy
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"

7669
#: src/xend_internal.c:4465 src/xend_internal.c:4559 src/xend_internal.c:4671
D
Daniel Veillard 已提交
7670 7671 7672 7673
#, fuzzy
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "unknown host"

7674
#: src/xend_internal.c:4524 src/xend_internal.c:4614
D
Daniel Veillard 已提交
7675 7676 7677 7678
#, fuzzy
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "failed to get hypervisor type"

7679
#: src/xend_internal.c:4537 src/xend_internal.c:4650
D
Daniel Veillard 已提交
7680 7681 7682 7683
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

7684
#: src/xend_internal.c:4542 src/xend_internal.c:4659
D
Daniel Veillard 已提交
7685 7686 7687 7688
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"

7689
#: src/xend_internal.c:4717
7690 7691 7692
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr ""

7693
#: src/xend_internal.c:4738
7694 7695 7696 7697
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "invalid argument in %s"

7698
#: src/xend_internal.c:4746
7699 7700 7701 7702
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open for reading: %s: %s"
msgstr "failed to open %s for reading"

7703
#: src/xend_internal.c:4758
7704 7705 7706 7707
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7708
#: src/xend_internal.c:4841 src/xend_internal.c:4887
7709 7710 7711 7712
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "unexpected mime type"

7713
#: src/xend_internal.c:4930
7714 7715 7716 7717
#, fuzzy
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "unexpected mime type"

7718
#: src/xend_internal.c:5106 src/xm_internal.c:1843
7719 7720 7721 7722
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "unexpected mime type"

7723
#: src/xend_internal.c:5276 src/xend_internal.c:5283 src/xend_internal.c:5290
7724 7725 7726 7727
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "unexpected value node"

7728
#: src/xend_internal.c:5307
7729 7730 7731 7732
#, fuzzy
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "node domain list"

7733
#: src/xend_internal.c:5509
7734 7735 7736 7737
#, fuzzy
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "library call failed, possibly not supported"

7738 7739
#: src/xm_internal.c:188 src/xm_internal.c:219 src/xm_internal.c:224
#: src/xm_internal.c:247
7740 7741 7742 7743
#, fuzzy, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "configuration file syntax error: %s"

7744
#: src/xm_internal.c:269 src/xm_internal.c:282
7745 7746 7747 7748
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr ""

7749
#: src/xm_internal.c:275
7750 7751
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
D
Daniel Veillard 已提交
7752 7753
msgstr ""

7754
#: src/xm_internal.c:417
D
Daniel Veillard 已提交
7755 7756 7757 7758
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

7759
#: src/xm_internal.c:474
D
Daniel Veillard 已提交
7760 7761 7762
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr ""

7763
#: src/xm_internal.c:791
7764 7765 7766 7767
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "unexpected value node"

7768
#: src/xm_internal.c:799
7769 7770 7771 7772
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "unexpected value node"

7773
#: src/xm_internal.c:807
7774 7775 7776 7777
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "unexpected value node"

7778
#: src/xm_internal.c:1501
D
Daniel Veillard 已提交
7779 7780 7781 7782
#, fuzzy
msgid "read only connection"
msgstr "read-only connection"

7783
#: src/xm_internal.c:1506
D
Daniel Veillard 已提交
7784 7785 7786 7787
#, fuzzy
msgid "not inactive domain"
msgstr "list inactive domains"

7788
#: src/xm_internal.c:1511
D
Daniel Veillard 已提交
7789 7790 7791
msgid "virHashLookup"
msgstr ""

7792
#: src/xm_internal.c:1516
D
Daniel Veillard 已提交
7793 7794 7795 7796
#, fuzzy
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "failed to write configuration file: %s"

7797
#: src/xm_internal.c:2015 src/xm_internal.c:2024 src/xm_internal.c:2033
7798 7799 7800
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "unexpected dict node"
D
Daniel Veillard 已提交
7801

7802
#: src/xm_internal.c:2306
D
Daniel Veillard 已提交
7803 7804 7805
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""

7806
#: src/xm_internal.c:2312
D
Daniel Veillard 已提交
7807 7808 7809
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""

7810
#: src/xm_internal.c:2323 src/xm_internal.c:2330
D
Daniel Veillard 已提交
7811 7812 7813 7814
#, fuzzy
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "Failed to restore domain from %s"

7815
#: src/xm_internal.c:2339
D
Daniel Veillard 已提交
7816 7817 7818
msgid "config file name is too long"
msgstr ""

7819
#: src/xm_internal.c:2351
7820 7821
msgid "config"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7822

7823
#: src/xm_internal.c:2357
D
Daniel Veillard 已提交
7824 7825 7826 7827
#, fuzzy
msgid "unable to get current time"
msgstr "domain memory"

7828
#: src/xm_internal.c:2366 src/xm_internal.c:2373
D
Daniel Veillard 已提交
7829 7830 7831 7832
#, fuzzy
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "failed to read configuration file %s"

7833
#: src/xm_internal.c:2570 src/xm_internal.c:2668
D
Daniel Veillard 已提交
7834 7835 7836 7837
#, fuzzy
msgid "unknown device"
msgstr "unknown OS type"

7838
#: src/xm_internal.c:2725
D
Daniel Veillard 已提交
7839 7840 7841 7842
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to check autostart link %s: %s"
msgstr "Failed to save domain %s to %s"

7843
#: src/xm_internal.c:2754
D
Daniel Veillard 已提交
7844 7845 7846 7847
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create link %s: %s"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

7848
#: src/xm_internal.c:2762
D
Daniel Veillard 已提交
7849 7850 7851 7852 7853
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove link %s: %s"
msgstr "Failed to suspend domain %s"

#: src/xml.c:58
7854 7855
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr ""
7856

D
Daniel Veillard 已提交
7857
#: src/xml.c:99 src/xml.c:141 src/xml.c:196
7858 7859
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr ""
7860

D
Daniel Veillard 已提交
7861
#: src/xml.c:254
7862 7863
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr ""
7864

D
Daniel Veillard 已提交
7865
#: src/xml.c:292
7866 7867
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr ""
7868

D
Daniel Veillard 已提交
7869
#: src/xml.c:334
7870 7871
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr ""
7872

D
Daniel Veillard 已提交
7873 7874 7875
#: src/xml.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "allocate string array size %lu"
7876
msgstr "allocate string array"
7877

D
Daniel Veillard 已提交
7878
#: src/xs_internal.c:308
7879 7880
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
7881

D
Daniel Veillard 已提交
7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899
#: src/xs_internal.c:317
#, fuzzy
msgid "failed to allocate activeDomainList"
msgstr "failed to allocate a node"

#: src/xs_internal.c:326
#, fuzzy
msgid "failed to allocate xsWatchList"
msgstr "failed to allocate a node"

#: src/xs_internal.c:335
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr ""

#: src/xs_internal.c:344
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr ""

7900
#: src/xs_internal.c:1059
D
Daniel Veillard 已提交
7901 7902 7903 7904
#, fuzzy
msgid "watch already tracked"
msgstr "Domain is already active"

7905
#: src/xs_internal.c:1075
D
Daniel Veillard 已提交
7906 7907 7908 7909
#, fuzzy
msgid "reallocating list"
msgstr "allocating domain"

7910
#: src/xs_internal.c:1199 src/xs_internal.c:1277
D
Daniel Veillard 已提交
7911 7912 7913 7914
#, fuzzy
msgid "failed to allocate domids"
msgstr "failed to allocate a node"

7915 7916 7917 7918
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse topology information"
#~ msgstr "failed to parse Xend domain information"

7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995
#, fuzzy
#~ msgid "domain not found"
#~ msgstr "domain information"

#, fuzzy
#~ msgid "network not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_pool not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "storage_vol not found"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Client"
#~ msgstr "invalid argument in"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (1)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_setpos failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#, fuzzy
#~ msgid "xdr_int failed (2)"
#~ msgstr "operation failed"

#, fuzzy
#~ msgid "out of memory in asprintf\n"
#~ msgstr "out of memory"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate value"
#~ msgstr "allocate value array"

#~ msgid "copying node content"
#~ msgstr "copying node content"

#~ msgid "allocate value array"
#~ msgstr "allocate value array"

#, fuzzy
#~ msgid "allocate dict"
#~ msgstr "allocate new context"

#~ msgid "unexpected dict node"
#~ msgstr "unexpected dict node"

#~ msgid "unexpected value node"
#~ msgstr "unexpected value node"

#~ msgid "send request"
#~ msgstr "send request"

#~ msgid "unexpected mime type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#~ msgid "allocate response"
#~ msgstr "allocate response"

#~ msgid "read response"
#~ msgstr "read response"

#~ msgid "allocate string array"
#~ msgstr "allocate string array"

#~ msgid "parse server response failed"
#~ msgstr "parse server response failed"

#~ msgid "allocate new context"
#~ msgstr "allocate new context"

D
Daniel Veillard 已提交
7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031
#, fuzzy
#~ msgid "duplicate disk target '%s'"
#~ msgstr "unexpected mime type"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating conn->name"
#~ msgstr "allocating connection"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown storage backend type %s"
#~ msgstr "unknown OS type %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown storage backend type %d"
#~ msgstr "unknown OS type %s"

#, fuzzy
#~ msgid "volume name"
#~ msgstr "domain name"

#, fuzzy
#~ msgid "domain not running"
#~ msgstr "Domain is already active"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain data"
#~ msgstr "node domain list"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot save domain core"
#~ msgstr "node domain list"

8032 8033 8034
#~ msgid "blocked"
#~ msgstr "blocked"

8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185
#, fuzzy
#~ msgid "invalid interface type: %s"
#~ msgstr "invalid argument in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "No storage for network name"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "No storage for bridge name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "missing mount target"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate uuid"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid or missing init element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid root element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "missing domain type"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain id"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to open config directory %s: %s"
#~ msgstr "Failed to create domain from %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create lxc state directory %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot fdopen tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot write tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "failed to write configuration file: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot open tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to calloc memory for init string: %s"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "execl failed to exec init: %s"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to get storage for vm tty name"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "posix_openpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unlockpt failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "ptsname_r failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to allocate container name string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "epoll_ctl(fd2) failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to fork tty forwarding process: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGTERM failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL to tty process failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed to wait for tty %d: %d %s"
#~ msgstr "Failed to start domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "sending SIGKILL failed: %s"
#~ msgstr "operation failed: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "missing filesystem tag"
#~ msgstr "missing target information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "missing type attribute"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown type attribute %s"
#~ msgstr "missing domain name information"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain type attribute"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain name"
#~ msgstr "invalid domain pointer in"

#, fuzzy
#~ msgid "calloc failed"
#~ msgstr "allocate value array"

#~ msgid "failed to exec %s\n"
#~ msgstr "failed to exec %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge forward delay to %ld"
#~ msgstr "failed to get node information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to set bridge STP to %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unsupported guest type"
#~ msgstr "unexpected mime type"

8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ip' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid cdrom device name: %s"
#~ msgstr "invalid domain pointer in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Network name '%s' too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "Model name '%s' is too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "missing sound model"
#~ msgstr "missing source information for device"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid sound model '%s'"
#~ msgstr "invalid domain pointer in %s"

#, fuzzy
#~ msgid "domain name length too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed memory information"
#~ msgstr "node information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed vcpu mask information"
#~ msgstr "domain vcpu information"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for disk string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for net string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for input string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for sound dev"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for range string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network_def string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for xmlXPathContext string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "network name length too long"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate space for network string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load network config '%s': out of memory"
#~ msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#, fuzzy
#~ msgid "allocating cpu mask"
#~ msgstr "allocating domain"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to generate XML: out of memory"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
#~ msgstr "Failed to suspend domain %s"

#~ msgid "domain"
#~ msgstr "domain"

#~ msgid "domain memory"
#~ msgstr "domain memory"

#, fuzzy
#~ msgid "domain current memory"
#~ msgstr "domain memory"

#~ msgid "domain vcpus"
#~ msgstr "domain vcpus"

#~ msgid "domain reboot behaviour"
#~ msgstr "domain reboot behaviour"

#~ msgid "domain poweroff behaviour"
#~ msgstr "domain poweroff behaviour"

#~ msgid "domain crash behaviour"
#~ msgstr "domain crash behaviour"

#~ msgid "load domain definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "network"
#~ msgstr "Start a domain."

#, fuzzy
#~ msgid "network forward"
#~ msgstr "domain name or uuid"

#, fuzzy
#~ msgid "load network definition file"
#~ msgstr "load domain definition file"

#~ msgid "too many domains"
#~ msgstr "too many domains"

#, fuzzy
#~ msgid "too many networks"
#~ msgstr "too many connections"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot read XML domain definition"
#~ msgstr "load domain definition file"

#, fuzzy
#~ msgid "missing top level domain element"
#~ msgstr "missing root device information"

#, fuzzy
#~ msgid "domain type is invalid"
#~ msgstr "domain %s exists already"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create XPath context"
#~ msgstr "creating xpath context"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to write config file"
#~ msgstr "failed to write configuration file"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate sound string"
#~ msgstr "failed to allocate a node"

8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find the sysfs path for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find SCSI device for %d:%d:%d:%d: %s"
#~ msgstr "Failed to undefine domain %s"

8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365
#, fuzzy
#~ msgid "out of memory allocating return array"
#~ msgstr "change memory allocation"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate address"
#~ msgstr "allocate response"

D
Daniel Veillard 已提交
8366 8367 8368 8369
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate memory for buffer"
#~ msgstr "allocate new buffer"

8370
#, fuzzy
8371 8372
#~ msgid "Failed to open '%s': read: %s"
#~ msgstr "failed to open %s for reading"
8373

8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382
#~ msgid "growing buffer"
#~ msgstr "growing buffer"

#~ msgid "allocate buffer content"
#~ msgstr "allocate buffer content"

#~ msgid "file conatining an XML domain description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"

8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389
#~ msgid "Xen Daemon or Xen Store"
#~ msgstr "Xen Daemon or Xen Store"

#, fuzzy
#~ msgid "file conatining an XML network description"
#~ msgstr "file conatining an XML domain description"

8390 8391
#~ msgid "Failed to resume new domain %s\n"
#~ msgstr "Failed to resume new domain %s\n"