提交 84620860 编写于 作者: P Peter Eisentraut

New translations

上级 a58e738c
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.17 2004/12/15 17:49:58 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.18 2005/01/09 17:38:18 petere Exp $
CATALOG_NAME := initdb
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ko pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ko pl pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := initdb.c ../../port/dirmod.c ../../port/exec.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
# pl_PL.po
# INITDB Translated Messages into the Polish Language (ISO-8859-2)
#
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-cs\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-08 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 03:00+0000\n"
"Last-Translator: toczek <xxxtoczekxxx@wp.pl>\n"
"Language-Team: none <none@none.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: initdb.c:251 initdb.c:265
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: brak pamici\n"
#: initdb.c:372 initdb.c:1406
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: nie mona otworzy pliku \"%s\" do odczytu: %s\n"
#: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: nie mona otworzy pliku \"%s\" do zapisu: %s\n"
#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie mona zapisa pliku \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:468
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie mona wykona komendy \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:591
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: usuwanie katalogu danych \"%s\"\n"
#: initdb.c:594
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: nie udao si usunicie katalogu danych\n"
#: initdb.c:600
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: usuwanie zawartoci w katalogu danych \"%s\"\n"
#: initdb.c:603
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: nie udao si usun zawartoci w katalogu danych\n"
#: initdb.c:612
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: katalog \"%s\" nie zosta usunity na adanie uytkownika\n"
#: initdb.c:638
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: nie mona uruchomi jako root\n"
"Prosz zalogowa (uywajac np: \"su\") si na uytkownika ktry\n"
"bdzie wacicielem procesu.\n"
#: initdb.c:687
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" nie jest poprawn nazw kodowania\n"
#: initdb.c:842
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: uwaga: bdne kodowanie\n"
#: initdb.c:844
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n"
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"Kodowanie ktre wybrae (%s) i kodowanie ktre jest uywane przez\n"
"reguy jzykowe (%s) nie zgadzaj si. Moe to prowadzi\n"
"do bdw w wielu funkcjach operujcuch na stringach.\n"
"Aby poprawi ten bd uruchom ponownie %s i albo nie ustawiaj kodowania\n"
"lub wybierz pasujc kombinacj.\n"
#: initdb.c:974
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie mona utworzy katalogu \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1002
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"%s: plik \"%s\" nie istnieje\n"
"Oznacza to i posiadasz uszkodzon instalacj lub wskazae\n"
"zy katalog przy uyciu opcji -L.\n"
#: initdb.c:1084
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "wybieranie standardowej wartoci max_connections ..."
#: initdb.c:1120
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "wybieranie standardowej wartoci shared_buffers ..."
#: initdb.c:1153
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "tworzenie plikw konfiguracyjnych ..."
#: initdb.c:1254
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "tworzenie bazy template1 w folderze %s/base/1 ..."
#: initdb.c:1270
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
"%s: plik wejciowy \"%s\" nie naley do bazy danych PostgreSQL %s\n"
"Sprawd swoj instalacj lub podaj popraw sciek przy pomocy zmiennej -L.\n"
#: initdb.c:1345
msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "przygotowywanie pg_shadow ... "
#: initdb.c:1381
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Podaj haso superuytkownika: "
#: initdb.c:1382
msgid "Enter it again: "
msgstr "Powtrz podane haso: "
#: initdb.c:1385
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Podane hasa rni si.\n"
#: initdb.c:1412
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie mona odczyta hasa z pliku \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1425
msgid "setting password ... "
msgstr "ustawianie hasa ... "
#: initdb.c:1446
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: Plik z hasem nie zosta stworzony. Prosz zgosi ten problem.\n"
#: initdb.c:1474
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "umoliwnienie nieskoczonego rozmiaru wierza w tabeli systemowej ..."
#: initdb.c:1547
msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "przygotowywanie pg_depend ... "
#: initdb.c:1575
msgid "creating system views ... "
msgstr "tworzenie widokw systemowych ... "
#: initdb.c:1611
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "adowanie pg_decription ..."
#: initdb.c:1650
msgid "creating conversions ... "
msgstr "tworzenie konwersji ... "
#: initdb.c:1704
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "ustawianie uprawnie dla wbudowanych obiektw ... "
#: initdb.c:1762
msgid "creating information schema ... "
msgstr "tworzenie schematu informacyjnego ... "
#: initdb.c:1819
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "czyszczenie bazy template1 ... "
#: initdb.c:1873
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy template0 ... "
#: initdb.c:1930
msgid "caught signal\n"
msgstr "sygna otrzymany\n"
#: initdb.c:1936
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "nie mona zapisa do procesu potomnego: %s\n"
#: initdb.c:1944
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
#: initdb.c:1992
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: bdna nazwa lokalna \"%s\"\n"
#: initdb.c:2059
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s Przygotowywanie bazy danych PostgreSQL.\n"
"\n"
#: initdb.c:2060
msgid "Usage:\n"
msgstr "Skadnia:\n"
#: initdb.c:2061
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPCJA]... [KATALOG-DOCELOWY]\n"
#: initdb.c:2062
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcje:\n"
#: initdb.c:2063
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]KATALOG-DOCELOWY lokalizacja dla bazy danych\n"
#: initdb.c:2064
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=KODOWANIE ustawia podstawowe kodowanie dla nowej bazy\n"
#: initdb.c:2065
msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr ""
" --locale=LOCALE przygotowanie klastra bazy danych z podanymi reguami jzykowymi\n"
#: initdb.c:2066
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
" initialize database cluster with given locale\n"
" in the respective category (default taken from\n"
" environment)\n"
msgstr ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
" przygotowanie klastra bazy danych z podamymi reguami jzykowymi\n"
" dla poszczeglnych kategorii (pobierane\n"
" ze rpdowiska)\n"
#: initdb.c:2071
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale rwnowane z opcj --locale=C\n"
#: initdb.c:2072
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
"connections\n"
msgstr ""
" -A, --auth=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych "
"pocze\n"
#: initdb.c:2073
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=IMIE waciciel bazy danych\n"
#: initdb.c:2074
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr ""
" -W, --pwprompt pro o haso dla waciciela bazy danych\n"
#: initdb.c:2075
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=PLIK czytaj haso dla waciciela bazy z pliku\n"
#: initdb.c:2076
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help poka t pomoc i zakocz dziaanie\n"
#: initdb.c:2077
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --versin poka informacje o wersji i zakocz\n"
#: initdb.c:2078
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Rzadziej uywane opcje:\n"
#: initdb.c:2079
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug tworzenie informacji debugger'a\n"
#: initdb.c:2080
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show poka wewntrzne ustawienia\n"
#: initdb.c:2081
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L KATALOG gdzie szuka plikw wejciowych\n"
#: initdb.c:2082
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean bdy nie bd porzdkowane\n"
#: initdb.c:2083
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jeli katalog nie jest wskazany wtedy uywana jest zmienna PGDATA\n"
"do okrelenia tego katalogu.\n"
#: initdb.c:2085
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bdy prosz przesya na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2178
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Dziaanie w trybie debug.\n"
#: initdb.c:2182
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Dziaanie w trybie nonclean. Bdy nie bd porzdkowane.\n"
#: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Sprbuj \"%s --help\" aby uzyka wiecej informacji.\n"
#: initdb.c:2234
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: za dua ilo parametrw (pierwszy to \"%s\")\n"
#: initdb.c:2242
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr "%s: podane haso i plik hasa nie mog by podane jednoczenie\n"
#: initdb.c:2248
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
"next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
"UWAGA: ustawianie metody autoryzacji \"trust\" dla pocze\n"
"Zmieni j moesz edytujc plik pg_hba.conf lub uywajc opcji -A\n"
"przy uruchomieniu initdb.\n"
#: initdb.c:2272
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: bdny sposb autoryzacji \"%s\"\n"
#: initdb.c:2282
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr ""
"%s: musisz poda haso superuytkownika aby aktywowa %s autoryzacj\n"
#: initdb.c:2297
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
"You must identify the directory where the data for this database system\n"
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
"%s: nie ustawiony katalog danych\n"
"Musisz poda katalog gdzie dane dla bazy danych bd trzymane.\n"
"Moesz tego dokona albo uywajc opcji -D albo przy pomocy\n"
"zmiennej PGDATA.\n"
#: initdb.c:2329
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Program \"postgres\" jest wymagany przez %s ale nie zosta znaleziony \n"
"w tym samym folderze co \"%s\".\n"
"Sprawd instalcj.\n"
#: initdb.c:2336
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"Program \"postgres\" zosta znaleziony przez \"%s\"n"
"ale nie jest w tej samej wersji co %s.\n"
"Sprawd instalacj.\n"
#: initdb.c:2355
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: lokalizacja plikw wejciowych musi by bezwzgldna\n"
#: initdb.c:2363
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: nie mona ustali poprawnego skrconego opisu wersji\n"
#: initdb.c:2416
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"This user must also own the server process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Wacicielem plikw nalecych do sytemu bazy danych bdzie uytkownik \"%s\".\n"
"Ten uytkownik musi jednoczenie by wacicielem procesu serwera.\n"
#: initdb.c:2426
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Klaster bazy zostanie utworzony z zestawem regu jzykowych %s.\n"
#: initdb.c:2429
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
" MONETARY: %s\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
msgstr ""
"Klaster bazy danych zostanie utowrzony z zestawem regu jzykowych\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
" MONETARY: %s\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:2454
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: nie mona znale odpowiedniego kodowania dla regu jzykowych \"%s\"\n"
#: initdb.c:2455
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Wcz polecenie %s ponownie z opcj -E.\n"
#: initdb.c:2462
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Podstawowe kodowanie bazy danych zostao ustawione jako %s.\n"
#: initdb.c:2503
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "tworzenie katalogu %s ... "
#: initdb.c:2517
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "ustalanie uprawnie katalogu %s ... "
#: initdb.c:2523
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie mona zmieni uprawnie katalogu \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:2536
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
"the directory \"%s\" or run %s\n"
"with an argument other than \"%s\".\n"
msgstr ""
"%s: katalog \"%s\" istnieje ale nie jest pusty\n"
"Jeli chcesz stworzy now baz danych usu ten katalog, wyczy \n"
"katalog \"%s\" lub uruchom program %s\n"
"z innym parametrem ni \"%s\".\n"
#: initdb.c:2545
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: brak dostepu do katalogu \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:2554
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "tworzenie katalogu %s/%s ... "
#: initdb.c:2622
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
"or\n"
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Powodzenie. Teraz moesz uruchomi serwer bazy danych uywajc:\n"
"\n"
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
"lub\n"
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l plik_z_logami start\n"
"\n"
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
msgid "out of memory\n"
msgstr "brak pamici\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "nie mona zidentyfikowa aktualnego katalogu: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "nie mona zmieni katalogu na \"%s\""
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "nie mona odczyta odwoania symbolicznego \"%s\""
#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "proces potomny zakoczyl dziaanie z kodem %d"
#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "proces potomny zosta przerwany przez sygna %d"
#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "proces potomny zakoczy dziaanie z nieznanym stanem %d "
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.14 2004/12/15 17:50:08 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.15 2005/01/09 17:38:19 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_config
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ko pt_BR ro ru sl sv tr zh_CN zh_TW
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ko pl pt_BR ro ru sl sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_config.c ../../port/exec.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _
# PG_CONFIG Translated Messages into the Polish Language (ISO-8859-2)
#
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-08 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 02:35+0000\n"
"Last-Translator: toczek <xxxtoczekxxx@wp.pl>\n"
"Language-Team: none <none@none.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_config.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s dostarcza informacji na temat zainstalowanej wersji PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_config.c:37
msgid "Usage:\n"
msgstr "Skadnia:\n"
#: pg_config.c:38
#, c-format
msgid ""
" %s OPTION...\n"
"\n"
msgstr ""
" %s OPCJA...\n"
"\n"
#: pg_config.c:39
msgid "Options:\n"
msgstr "Opcje:\n"
#: pg_config.c:40
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr " --bindir poka lokalizacj plikw uytkownika\n"
#: pg_config.c:41
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n"
msgstr ""
" --includedir poka lokalizacj nagwkw C interfejsu \n"
" uytkownika\n"
#: pg_config.c:43
msgid ""
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
msgstr ""
" --includedir-server poka lokalizacj nagwkw C dla serwera\n"
#: pg_config.c:44
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr " --libdir poka lokalizacj bibliotek obiektw\n"
#: pg_config.c:45
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr " --pkglibdir poka lokalizacj dynamicznych moduw\n"
#: pg_config.c:46
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr " --pgxs poka lokalizacj makefile\n"
#: pg_config.c:47
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --configure poka opcje uyte przy skrypcie \"configure\" \n"
" podczas budowania PostgreSQL\n"
#: pg_config.c:49
msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n"
msgstr " --version poka wersj PostgreSQL i zakocz\n"
#: pg_config.c:50
msgid ""
" --help show this help, then exit\n"
"\n"
msgstr ""
" --help poka pomoc i zakocz\n"
"\n"
#: pg_config.c:51
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Bdy prosz przesya na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_config.c:57
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Try \"%s --help\" for more information\n"
msgstr ""
"\n"
"Sprbuj \"%s --help\" aby uzyka wiecej informacji.\n"
#: pg_config.c:75
#, c-format
msgid "%s: argument required\n"
msgstr "%s: parametr wymagany\n"
#: pg_config.c:104
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: niepoprawny parametr: %s\n"
#: pg_config.c:113
#, c-format
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: nie mona znale pliku wykonywalnego\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "nie mona zidentyfikowa biecego katalogu: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "nie mona zmieni katalogu na \"%s\""
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "nie mona odczyta odwoania symbolicznego \"%s\""
#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "proces potomny zakoczyl dziaanie z kodem %d"
#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "proces potomny zosta przerwany przez sygna %d"
#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "proces potomny zakoczy dziaanie z nieznanym stanem %d"
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册