glances.po 6.5 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
# Spanish translations for GLANCES package.
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GLANCES package.
# Peter Fontaine <jeanbob@jeanbob.eu>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLANCES 1.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 19:07+0100\n"
12
"Last-Translator: Sebastián Moreno <smoreno@inconcertcc.com>\n"
13 14 15 16 17 18 19 20
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/glances.py:42
msgid "Textmode GUI initialization failed, Glances cannot start."
21
msgstr "Imposible inizializar la interfaz gráfica de usuario en modo texto. Glances no se puede iniciar."
22 23 24

#: src/glances.py:138
msgid "Error: Can not init the libstatgrab library.\n"
25
msgstr "Error: No se puede iniciar la biblioteca libstatgrab.\n"
26 27 28

#: src/glances.py:316
msgid "Error: Can not init the curses library.\n"
29
msgstr "Error: No se puede iniciar la biblioteca curses.\n"
30 31 32

#: src/glances.py:556
msgid "Glances help (press 'h' to hide)"
33
msgstr "Ayuda de Glances (presiona 'h' para ocultar)"
34 35 36 37 38 39 40

#: src/glances.py:557
msgid "'h'\tto display|hide this help message"
msgstr "'h'\tpara mostrar/ocultar la ayuda"

#: src/glances.py:558
msgid "'a'\tto sort processes automatically"
41
msgstr "'a'\tpara ordenar los procesos automáticamente"
42 43 44

#: src/glances.py:559
msgid "'c'\tto sort processes by CPU consumption"
45
msgstr "'c'\tpara ordenar los procesos por consumo del CPU"
46 47 48

#: src/glances.py:560
msgid "'d'\tto disable|enable the disk IO stats"
49
msgstr "'d'\tpara (des)activar las estadisticas de lectura/escritura a disco"
50 51 52

#: src/glances.py:561
msgid "'f'\tto disable|enable the file system stats"
53
msgstr "'f'\tpara (des)activar estadisticas del sistema de archivos"
54 55 56

#: src/glances.py:562
msgid "'m'\tto sort processes by process size"
57
msgstr "'m'\tpara ordenar los procesos para tamaño de proceso "
58 59 60

#: src/glances.py:563
msgid "'n'\tto disable|enable the network interfaces stats"
61
msgstr "'n'\tpara (des)activar el estado de las interfaces de red."
62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

#: src/glances.py:564
msgid "'q'\tto exit Glances"
msgstr "'q'\tpara salir Glances"

#: src/glances.py:590
msgid "Glances v"
msgstr "Glances v"

#: src/glances.py:590
msgid " running on "
msgstr " que se ejecutan en "

#: src/glances.py:614
msgid "Cpu"
77
msgstr "Cpu"
78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

#: src/glances.py:616
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"

#: src/glances.py:617
msgid "Kernel:"
msgstr "Núcleo:"

#: src/glances.py:618
msgid "Nice:"
msgstr ""

#: src/glances.py:619
msgid "Idle:"
msgstr "Ocioso:"

#: src/glances.py:634
msgid "Load"
msgstr "Carga"

#: src/glances.py:635
msgid "-Core"
msgstr "Núcleo"

#: src/glances.py:636
msgid "1 min:"
105
msgstr "1 minuto:"
106 107 108

#: src/glances.py:637
msgid "5 mins:"
109
msgstr "5 minutos:"
110 111 112

#: src/glances.py:638
msgid "15 mins:"
113
msgstr "15 minutos:"
114 115 116 117 118 119 120

#: src/glances.py:652
msgid "Mem MB"
msgstr "Mem Mb"

#: src/glances.py:653
msgid "Mem"
121
msgstr "Mem"
122 123 124

#: src/glances.py:654
msgid "Swap"
125
msgstr "Intercambio"
126 127 128

#: src/glances.py:655
msgid "Real"
129
msgstr "Real"
130 131 132

#: src/glances.py:656
msgid "Total:"
133
msgstr "Total:"
134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156

#: src/glances.py:657
msgid "Used:"
msgstr "Usado:"

#: src/glances.py:658
msgid "Free:"
msgstr "Libre:"

#: src/glances.py:692
msgid "Net rate"
msgstr "Red ratio"

#: src/glances.py:693
msgid "Rx/ps"
msgstr ""

#: src/glances.py:694
msgid "Tx/ps"
msgstr ""

#: src/glances.py:714
msgid "Disk I/O"
157
msgstr "Lectura/Escritura a disco"
158 159 160

#: src/glances.py:715
msgid "In/ps"
161
msgstr "Ent/ps"
162 163 164

#: src/glances.py:716
msgid "Out/ps"
165
msgstr "Sal/ps"
166 167 168 169 170 171 172

#: src/glances.py:737
msgid "Mount"
msgstr "Montaje"

#: src/glances.py:738 src/glances.py:767
msgid "Total"
173
msgstr "Total"
174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184

#: src/glances.py:739
msgid "Used"
msgstr "Usado"

#: src/glances.py:766
msgid "Process"
msgstr "Proceso"

#: src/glances.py:768
msgid "Running"
185
msgstr "Funcionando"
186 187 188

#: src/glances.py:769
msgid "Sleeping"
189
msgstr "Durmiendo"
190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200

#: src/glances.py:770
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: src/glances.py:771
msgid "Number:"
msgstr "Número:"

#: src/glances.py:789
msgid "Size MB"
201
msgstr "Tamaño en Mb"
202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216

#: src/glances.py:790
msgid "Res MB"
msgstr "Res Mb"

#: src/glances.py:791
msgid "Name"
msgstr "Designación"

#: src/glances.py:812
msgid "   OK   "
msgstr " BUENO  "

#: src/glances.py:813
msgid "CAREFUL "
217
msgstr " CUIDADO "
218 219 220

#: src/glances.py:814
msgid "WARNING "
221
msgstr " ATENCIÓN "
222 223 224

#: src/glances.py:815
msgid "CRITICAL"
225
msgstr "CRÍTICA "
226 227 228 229 230 231 232

#: src/glances.py:826
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"

#: src/glances.py:834
msgid "Glances version "
233
msgstr "Versión de Glances"
234 235 236

#: src/glances.py:839
msgid "Usage: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]"
237
msgstr "Utilización: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]"
238 239 240

#: src/glances.py:841
msgid "\t-h:\tDisplay the syntax and exit"
241
msgstr "\t-h:\tMostrar la sintaxis y salir"
242 243 244 245 246 247 248

#: src/glances.py:842
msgid "\t-t sec:\tSet the refresh time in second default is 1"
msgstr "\t-t sec:\tEstablecer el tiempo de actualización en segundos"

#: src/glances.py:843
msgid "\t-v:\tDisplay the version and exit"
249
msgstr "\t-v:\tMostrar la versión y salir"
250 251 252

#: src/glances.py:845
msgid "When Glances is running, you can press:"
253
msgstr "Cuando Glances se esté ejecutando, puede pulsar:"
254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264

#: src/glances.py:846
msgid "'a' to set the automatic mode. The processes are sorted automatically"
msgstr "'a' para establecer el modo automático. Los procesos se ordenan automáticamente"

#: src/glances.py:847
msgid "'c' to sort the processes list by CPU consumption"
msgstr "'c' para ordenar la lista de procesos por el consumo de CPU"

#: src/glances.py:848
msgid "'d' to disable or enable the disk IO stats"
265
msgstr "'d' para (des)activar las estadísticas del Lectura/Escritura a disco"
266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289

#: src/glances.py:849
msgid "'f' to disable or enable the file system stats"
msgstr "'f' para (des)activar las estadísticas del sistemas de archivos"

#: src/glances.py:850
msgid "'h' to hide or show the help message"
msgstr "'h' para ocultar o mostrar el mensaje de ayuda"

#: src/glances.py:851
msgid "'m' to sort the processes list by process size"
msgstr "'m' para ordenar la lista de procesos por tamaño de proceso"

#: src/glances.py:852
msgid "'n' to disable or enable the network interfaces stats"
msgstr "'n' para (des)activar las estadísticas del interfaces de red"

#: src/glances.py:853
msgid "'q' to exit"
msgstr "'q' para salir"

#: src/glances.py:879
msgid "Error: Refresh time should be a positive non-null integer"
msgstr "Error: tiempo de actualización debe ser un entero positivo no nulo"