提交 70f863d1 编写于 作者: C cleibersilva

Translation to pt_BR

上级 5c25a394
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,7 +21,7 @@
# THE SOFTWARE.
# Version mismatch. This CLI cannot work with this Hudson server
CLI.VersionMismatch=A versão não coincide. Esta CLI não pode funcionar com este servidor Hudson
CLI.VersionMismatch=A vers\ufffdo n\ufffdo coincide. Esta CLI n\ufffdo pode funcionar com este servidor Hudson
# Hudson CLI\n\
# Usage: java -jar hudson-cli.jar [-s URL] command [opts...] args...\n\
# Options:\n\
......@@ -30,12 +30,12 @@ CLI.VersionMismatch=A vers
# The available commands depend on the server. Run the 'help' command to\n\
# see the list.
CLI.Usage=Hudson CLI\n\
Uso: java -jar hudson-cli.jar [-s URL] comando [opções...] parâmetros...\n\
Opções:\n\
\ -s URL : a URL do servidor (por padrão a variável de ambiente HUDSON_URL é usada)\n\
Uso: java -jar hudson-cli.jar [-s URL] comando [op\ufffd\ufffdes...] par\ufffdmetros...\n\
Op\ufffd\ufffdes:\n\
\ -s URL : a URL do servidor (por padr\ufffdo a vari\ufffdvel de ambiente HUDSON_URL \ufffd usada)\n\
\n\
Os comandos disponíveis dependem do servidor. Execute o comando 'help' para\n\
Os comandos dispon\ufffdveis dependem do servidor. Execute o comando 'help' para\n\
ver a lista.
# Neither -s nor the HUDSON_URL env var is specified.
CLI.NoURL=Não foi especificado nem '-s' e nem a variável de ambiente HUDSON_URL
CLI.NoURL=N\ufffdo foi especificado nem '-s' e nem a vari\ufffdvel de ambiente HUDSON_URL
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,9 +21,9 @@
# THE SOFTWARE.
FilePath.validateAntFileMask.whitespaceSeprator=\
Espa\u00E7o em branco n\u00E3o pode mais ser usado como separador. Por favor use '','' como separador.
Espa\u00e7o em branco n\u00e3o pode mais ser usado como separador. Por favor use '','' como separador.
FilePath.validateAntFileMask.doesntMatchAndSuggest=\
''{0}'' n\u00E3o corresponde a nada, mas ''{1}'' sim. Talvez seja isto que voc\u00EA quis dizer?
''{0}'' n\u00e3o corresponde a nada, mas ''{1}'' sim. Talvez seja isto que voc\u00ea quis dizer?
Util.second={0} {0,choice,0#segundos|1#segundo|1<segundos}
Util.minute={0} {0,choice,0#minutos|1#minuto|1<minutos}
......@@ -37,26 +37,26 @@ Util.year ={0} {0,choice,0#anos|1#ano|1<anos}
# we often want to add "ago" there
Util.pastTime={0}
# Plugin Manager
PluginManager.DisplayName=Gerenciador de Plugin
PluginManager.DisplayName=Plugin Manager
# No such directory: ''{0}''
FilePath.validateRelativePath.noSuchDirectory=Nenhum diretrio chamado: ''{0}''
FilePath.validateRelativePath.noSuchDirectory=Diret\u00f3rio n\u00e3o encontrado: ''{0}''
# ''~'' is only supported in a Unix shell and nowhere else.
FilePath.TildaDoesntWork=''~'' apenas suportado em um shell Unix e em nenhum outro lugar.
FilePath.TildaDoesntWork= ''~'' s\u00f3 \u00e9 suportado apenas pelo shell do Unix
# {0} ms
Util.millisecond={0} ms
Util.millisecond= {0} ms
# ''{0}'' doesn''t match anything, although ''{1}'' exists
FilePath.validateAntFileMask.portionMatchAndSuggest=''{0}'' no encontrado, embora ''{1}'' exista
FilePath.validateAntFileMask.portionMatchAndSuggest=''{0}'' n\u00e3o foi encontrado, mas ''{1}'' existe
# ''{0}'' doesn''t match anything
FilePath.validateAntFileMask.doesntMatchAnything=''{0}'' no encontrado
FilePath.validateAntFileMask.doesntMatchAnything= ''{0}'' n\u00e3o foi encontrada nenhuma correspond\u00eancia
# Wildcard is not allowed here
FilePath.validateRelativePath.wildcardNotAllowed=Caracteres coringa no so permitidos aqui
FilePath.validateRelativePath.wildcardNotAllowed=Curinga n\u00e3o \u00e9 permitido aqui
# ''{0}'' is not a file
FilePath.validateRelativePath.notFile=''{0}'' no um arquivo
FilePath.validateRelativePath.notFile= ''{0}'' n\u00e3o \u00e9 um arquivo
# ''{0}'' is not a directory
FilePath.validateRelativePath.notDirectory=''{0}'' no um diretrio
# No such file: ''{0}''
FilePath.validateRelativePath.noSuchFile=Nenhum arquivo chamado: ''{0}''
FilePath.validateRelativePath.notDirectory= ''{0}'' n\u00e3o \u00e9 um diret\u00f3rio
# No such file: ''{0}'' arquivo n\u00e3o encontrado
FilePath.validateRelativePath.noSuchFile=''{0}'' arquivo n\u00e3o encontrado
# ''{0}'' doesn''t match anything: ''{1}'' exists but not ''{2}''
FilePath.validateAntFileMask.portionMatchButPreviousNotMatchAndSuggest=''{0}'' no encontrado: ''{1}'' existe mas no ''{2}''
FilePath.validateAntFileMask.portionMatchButPreviousNotMatchAndSuggest= ''{0}'' n\u00e3o encontrado: ''{1}'' existe, mas n\u00e3o ''{2}''
# ''{0}'' doesn''t match anything: even ''{1}'' doesn''t exist
FilePath.validateAntFileMask.doesntMatchAnythingAndSuggest=''{0}'' no encontrado: e mesmo ''{1}'' no existe
FilePath.validateAntFileMask.doesntMatchAnythingAndSuggest= ''{0}'' n\u00e3o localizado: mesmo ''{1}'' n\u00e3o existe
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,18 +20,18 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
lastUpdated=Informa\u00E7\u00E3o de atualiza\u00E7\u00E3o obtida: {0} atr\u00E1s
uploadtext=\
Voc\u00EA pode fazer o upload de um arquivo .hpi para instalar um plugin de fora do reposit\u00F3rio central de plugin.Server=Servidor
Update\ Site=
Check\ now=
lastUpdated=Informa\u00e7\u00e3o de atualiza\u00e7\u00e3o obtida: {0} atr\u00e1s
uploadtext=Voc\u00ea pode fazer o upload de um arquivo .hpi para instalar um plugin de fora do reposit\u00f3rio central de plugin.
Server=Servidor
Update\ Site=Site de atualiza\u00e7\u00e3o
Check\ now=Verificar agora
Password=Senha
File=Arquivo
Upload\ Plugin=
HTTP\ Proxy\ Configuration=
URL=
Upload=
Submit=Submeter
User\ name=
Port=
Server=
Upload\ Plugin=Atualizar Plugin
HTTP\ Proxy\ Configuration=Configura\u00e7\u00e3o de Proxy/HTTP
URL=URL
Upload=Upload
Submit=Enviar
User\ name=Nomde de usu\u00e1rio
Port=Porta
Server=Servidor
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,3 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Updates=Atualiza\u00e7\u00e3o
Available=Dispon\u00edvel
Installed=Instalado
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,6 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Checking\ Updates...=
Done=
Go\ back\ to\ update\ center=
Checking\ Updates...=Procurando atualiza\u00e7\u00f5es...
Done=Feito
Go\ back\ to\ update\ center=Voltar \u00e0 central de atualiza\u00e7\u00f5es
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,7 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
UpdatePageDescription=
# Disabled rows are already upgraded, awaiting restart. \
# Shaded but selectable rows are <a href="{0}">in progress or failed</a>.
UpdatePageLegend=
UpdatePageDescription=Essa p\u00e1gina lista as atualiza\u00e7\u00f5es dos plugins que voc\u00ea est\u00e1 usando.
UpdatePageLegend=Desativar as colunas que j\u00e1 est\u00e3o atualizadas, aguardando reiniciar.
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,10 +21,10 @@
# THE SOFTWARE.
No\ plugins\ installed.=Nenhum plugin instalado.
New\ plugins\ will\ take\ effect\ once\ you\ restart\ Hudson=O novos plugins s\u00F3 estar\u00E3o dispon\u00EDveis ap\u00F3s voc\u00EA reiniciar o Hudson
Changes\ will\ take\ effect\ when\ you\ restart\ Hudson=A mudan\u00E7as ter\u00E3o efeito quando voc\u00EA reiniciar o Hudson
Uncheck\ to\ disable\ the\ plugin=
Enabled=
Restart\ Once\ No\ Jobs\ Are\ Running=
Version=
Name=
New\ plugins\ will\ take\ effect\ once\ you\ restart\ Hudson=O novos plugins s\u00f3 estar\u00e3o dispon\u00edveis ap\u00f3s voc\u00ea reiniciar o Hudson
Changes\ will\ take\ effect\ when\ you\ restart\ Hudson=A mudan\u00e7as ter\u00e3o efeito quando voc\u00ea reiniciar o Hudson
Uncheck\ to\ disable\ the\ plugin=Desmarque para desativar o Plugin
Enabled=Habilitar
Restart\ Once\ No\ Jobs\ Are\ Running=Reiniciar assim que nenhuma tarefa estiver rodando
Version=Vers\u00e3o
Name=Nome
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,5 +20,5 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Remove=
Add...=
Remove=Remover
Add...=Adicionar...
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,8 +20,8 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Updates=Atualiza\u00E7\u00F5es
Available=Dispon\u00EDveis
Updates=Atualiza\u00e7\u00e3o
Available=Dispon\u00edveis
Installed=Instalados
Advanced=Avan\u00E7ado
Sites=
Advanced=Avan\u00e7ado
Sites=Sites
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -23,16 +23,18 @@
# \
# Warning: This plugin is built for Hudson {0} or newer. \
# It may or may not work in your Hudson.
coreWarning=
coreWarning=Aten\u00e7\u00e3o: Esse plugin \u00e9 compat\u00edvel com o Hudson {0} ou anterior\
Pode n\u00e3o funcionar corretamente no seu Hudson
# \
# Warning: New version not compatible with installed version. \
# Jobs using this plugin may need to be reconfigured.
compatWarning=
Version=
Inactive=
Check\ to\ install\ the\ plugin=
No\ updates=
compatWarning=Aten\u00e7\u00e3o: Esse plugin n\u00e3o \u00e9 compat\u00edvel com a vers\u00e3o instalada do Hudson\
Tarefas usando esse plugin ter\u00e3o que ser reconfiguradas
Version=Vers\u00e3o
Inactive=Inativo
Check\ to\ install\ the\ plugin=Verifique a instala\u00e7\u00e3o desse plugin
No\ updates=Nenhuma atualiza\u00e7\u00e3o
Installed=Instalados
Install=
Click\ this\ heading\ to\ sort\ by\ category=
Name=
Install=Instalar
Click\ this\ heading\ to\ sort\ by\ category=Clique para classificar por categoria
Name=Nome
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,22 +21,22 @@
# THE SOFTWARE.
# To prevent that problem, you should act now.
description.2=Para prevenir este problema, você deveria agir agora.
description.2=Para prevenir este problema, voc\ufffd deveria agir agora.
# \
# Your <tt>HUDSON_HOME</tt> ({0}) is almost full. \
# When this directory completely fills up, it\'ll wreak havoc because Hudson can\'t store any more data.
description.1=Seu diretório <tt>HUDSON_HOME</tt> ({0}) está quase cheio. \
Quando este diretório ficar completamente cheio, ocorrerá problemas porque o Hudson não pode mais armazenar dados.
description.1=Seu diret\ufffdrio <tt>HUDSON_HOME</tt> ({0}) est\ufffd quase cheio. \
Quando este diret\ufffdrio ficar completamente cheio, ocorrer\ufffd problemas porque o Hudson n\ufffdo pode mais armazenar dados.
# \
# Move <tt>HUDSON_HOME</tt> to a bigger partition. \
# See <a href="http://wiki.hudson-ci.org/display/HUDSON/Administering+Hudson">our Wiki</a> for how to do this.
solution.2=\
Mova o diretório <tt>HUDSON_HOME</tt> para uma partição maior. \
Mova o diret\ufffdrio <tt>HUDSON_HOME</tt> para uma parti\ufffd\ufffdo maior. \
Veja <a href="http://wiki.hudson-ci.org/display/HUDSON/Administering+Hudson">nosso Wiki</a> para saber como fazer isto.
HUDSON_HOME\ is\ almost\ full=HUDSON_HOME está quase cheio
HUDSON_HOME\ is\ almost\ full=HUDSON_HOME est\ufffd quase cheio
# <tt>HUDSON_HOME</tt> is almost full
blurb=O diretório <tt>HUDSON_HOME</tt> está quase cheio
blurb=O diret\ufffdrio <tt>HUDSON_HOME</tt> est\ufffd quase cheio
# Clean up some files from this partition to make more room.
solution.1=Limpe alguns arquivos desta partição para liberar espaço.
solution.1=Limpe alguns arquivos desta parti\ufffd\ufffdo para liberar espa\ufffdo.
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -22,6 +22,6 @@
Dismiss=Descartar
# Your Hudson data directory "{0}" (AKA <tt>HUDSON_HOME</tt>) is almost full. You should act on it before it gets completely full.
blurb=O diretório do Hudson "{0}" (<tt>HUDSON_HOME</tt>) está quase cheio. Algo deve ser feito antes que fique completamente cheio.
blurb=O diret\ufffdrio do Hudson "{0}" (<tt>HUDSON_HOME</tt>) est\ufffd quase cheio. Algo deve ser feito antes que fique completamente cheio.
# Estes usu\u00E1rios podem se logar no Hudson. Este \u00E9 um super conjunto <a href="../people">desta lista</a>, \
Tell\ me\ more=Mais informações
Tell\ me\ more=Mais informa\ufffd\ufffdes
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,7 +21,7 @@
# THE SOFTWARE.
Short=Pequeno
Timespan=Duração
JVM\ Memory\ Usage=Uso da memória pela JVM
Medium=Médio
Timespan=Dura\ufffd\ufffdo
JVM\ Memory\ Usage=Uso da mem\ufffdria pela JVM
Medium=M\ufffddio
Long=Longo
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -27,11 +27,11 @@
# on disk in the old format indefinitely. The table below lists files containing such data, \
# and the Hudson version(s) where the data structure was changed.
blurb.1=\
Quando existem mudanças em como os dados são armazenados no disco, o Hudson usa a seguinte estratégia: \
os dados são migrados para a nova estrutura quando o Hudson é carregado, mas o arquivo não é salvo \
novamente no novo formato. Isto permite o downgrade do Hudson se necessário. Entretanto, ele também \
Quando existem mudan\ufffdas em como os dados s\ufffdo armazenados no disco, o Hudson usa a seguinte estrat\ufffdgia: \
os dados s\ufffdo migrados para a nova estrutura quando o Hudson \ufffd carregado, mas o arquivo n\ufffdo \ufffd salvo \
novamente no novo formato. Isto permite o downgrade do Hudson se necess\ufffdrio. Entretanto, ele tamb\ufffdm \
pode ser deixado no disco no formato antigo. A table abaixo lista os arquivos contendo tais dados, \
e a(s) versão(ões) do Hudson onde a estrutura de dados foi alterada.
e a(s) vers\ufffdo(\ufffdes) do Hudson onde a estrutura de dados foi alterada.
# \
# Sometimes errors occur while reading data (if a plugin adds some data and that plugin is \
# later disabled, if migration code is not written for structure changes, or if Hudson is \
......@@ -39,10 +39,10 @@ blurb.1=\
# These errors are logged, but the unreadable data is then skipped over, allowing Hudson to \
# startup and function properly.
blurb.2=\
Alguma vezes ocorrem erros enquanto lendo dados (se um plugin adiciona algum dado e este plugin é \
desativado posteriormente, se o código de migração não suporta mudanças de estrutura, ou se for feito \
um downgrade do Hudson após ele já ter escrito dados não suportados por versões anteriores). \
Estes erros são registrados no log, mas os dados ilegíveis ignorados, permitindo que o Hudson \
Alguma vezes ocorrem erros enquanto lendo dados (se um plugin adiciona algum dado e este plugin \ufffd \
desativado posteriormente, se o c\ufffddigo de migra\ufffd\ufffdo n\ufffdo suporta mudan\ufffdas de estrutura, ou se for feito \
um downgrade do Hudson ap\ufffds ele j\ufffd ter escrito dados n\ufffdo suportados por vers\ufffdes anteriores). \
Estes erros s\ufffdo registrados no log, mas os dados ileg\ufffdveis ignorados, permitindo que o Hudson \
seja iniciado e funcione apropriadamente.
# \
# The form below may be used to resave these files in the current format. Doing so means a \
......@@ -52,40 +52,40 @@ blurb.2=\
# this form is not used. Also if any unreadable data errors are reported in the right side \
# of the table above, note that this data will be lost when the file is resaved.
blurb.3=\
O formulário abaixo pode ser usado para salvar novamente estes arquivos no formato atual. Fazer isso \
significa que um downgrade para uma versão do Hudson mais antiga do que a selecionada não será capaz \
O formul\ufffdrio abaixo pode ser usado para salvar novamente estes arquivos no formato atual. Fazer isso \
significa que um downgrade para uma vers\ufffdo do Hudson mais antiga do que a selecionada n\ufffdo ser\ufffd capaz \
de ler os dados armazenados no novo formato. Note que simplesmente usando o Hudson para criar e configurar \
tarefas e executar construções pode salvar dados que não podem ser lidos por versões anteriores do Hudson,\
mesmo quando este formulário não é usado. Também se qualquer erro de dado ilegível for reportado no lado \
direito da tabela acima, estes dados serão perdidos quando o arquivo for salvo novamente.
tarefas e executar constru\ufffd\ufffdes pode salvar dados que n\ufffdo podem ser lidos por vers\ufffdes anteriores do Hudson,\
mesmo quando este formul\ufffdrio n\ufffdo \ufffd usado. Tamb\ufffdm se qualquer erro de dado ileg\ufffdvel for reportado no lado \
direito da tabela acima, estes dados ser\ufffdo perdidos quando o arquivo for salvo novamente.
# \
# Eventually the code supporting these data migrations may be removed. Compatibility will be \
# retained for at least 150 releases since the structure change. Versions older than this are \
# in bold above, and it is recommended to resave these files.
blurb.4=\
Eventualmente o código que suporta a migração de dados pode ser removido. A compatibilidade \
será mantida ao menos por 150 versões desde a mudança na estrutura. Versões mais antigas que\
esta então em negrito, e é recomendado salvar novamente estes arquivos.
Eventualmente o c\ufffddigo que suporta a migra\ufffd\ufffdo de dados pode ser removido. A compatibilidade \
ser\ufffd mantida ao menos por 150 vers\ufffdes desde a mudan\ufffda na estrutura. Vers\ufffdes mais antigas que\
esta ent\ufffdo em negrito, e \ufffd recomendado salvar novamente estes arquivos.
# \
# (downgrade as far back as the selected version may still be possible)
blurb.5=\
(é possível fazer o downgrade do Hudson até a versão selecionada)
(\ufffd poss\ufffdvel fazer o downgrade do Hudson at\ufffd a vers\ufffdo selecionada)
# \
# It is acceptable to leave unreadable data in these files, as Hudson will safely ignore it. \
# To avoid the log messages at Hudson startup you can permanently delete the unreadable data \
# by resaving these files using the button below.
blurb.6=\
É aceitável deixar dados ilegíveis nestes arquivos, porque o Hudson irá ignorá-los. \
Para evitar mensagens de erro na inicialização do Hudos você pode excluir permanentemente\
os dados ilegíveis usando o botão abaixo.
\ufffd aceit\ufffdvel deixar dados ileg\ufffdveis nestes arquivos, porque o Hudson ir\ufffd ignor\ufffd-los. \
Para evitar mensagens de erro na inicializa\ufffd\ufffdo do Hudos voc\ufffd pode excluir permanentemente\
os dados ileg\ufffdveis usando o bot\ufffdo abaixo.
Type=Tipo
Discard\ Unreadable\ Data=Discartar Dados Ilegíveis
Version=Versão
Discard\ Unreadable\ Data=Discartar Dados Ileg\ufffdveis
Version=Vers\ufffdo
Upgrade=Atualizar
Error=Erro
Unreadable\ Data=Dado Ilegível
Resave\ data\ files\ with\ structure\ changes\ no\ newer\ than\ Hudson=Salvar arquivos de dados com mudanças de estruturas que não sejam mais novas que o Hudson
Unreadable\ Data=Dado Ileg\ufffdvel
Resave\ data\ files\ with\ structure\ changes\ no\ newer\ than\ Hudson=Salvar arquivos de dados com mudan\ufffdas de estruturas que n\ufffdo sejam mais novas que o Hudson
No\ old\ data\ was\ found.=Nenhum dado antigo foi encontrado.
Name=Nome
Manage\ Old\ Data=Administrar Dados Antigos
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,5 +21,5 @@
# THE SOFTWARE.
Dismiss=Descartar
You\ have\ data\ stored\ in\ an\ older\ format\ and/or\ unreadable\ data.=Você tem dados armazenados no formato antigo ou dados ilegíveis.
You\ have\ data\ stored\ in\ an\ older\ format\ and/or\ unreadable\ data.=Voc\ufffd tem dados armazenados no formato antigo ou dados ileg\ufffdveis.
Manage=Administrar
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,6 +21,6 @@
# THE SOFTWARE.
Dismiss=Descartar
More\ Info=Mais Informação
More\ Info=Mais Informa\ufffd\ufffdo
# It appears that your reverse proxy set up is broken.
blurb=Parece que a configuração de proxy reverso está com problemas.
blurb=Parece que a configura\ufffd\ufffdo de proxy reverso est\ufffd com problemas.
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -24,6 +24,6 @@ Dismiss=Descartar
# There appears to be a large number of jobs. Did you know that you can organize your jobs to different views? \
# You can click '+' in the top page to create a new view any time.
blurb=\
Parece haver um número grande de tarefas. Você sabia que você pode orgazinar suas tarefas para diferentes visualizações? \
Você pode clicar '+' no topo da página para criar uma nova visualização a qualquer hora.
Create\ a\ view\ now=Criar uma nova visualização agora
Parece haver um n\ufffdmero grande de tarefas. Voc\ufffd sabia que voc\ufffd pode orgazinar suas tarefas para diferentes visualiza\ufffd\ufffdes? \
Voc\ufffd pode clicar '+' no topo da p\ufffdgina para criar uma nova visualiza\ufffd\ufffdo a qualquer hora.
Create\ a\ view\ now=Criar uma nova visualiza\ufffd\ufffdo agora
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,18 +21,18 @@
# THE SOFTWARE.
# {0} isn''t a job that has a workspace.
WorkspaceSnapshotSCM.IncorrectJobType={0} não é uma tarefa com uma área de trabalho
WorkspaceSnapshotSCM.IncorrectJobType={0} n\ufffdo \ufffd uma tarefa com uma \ufffdrea de trabalho
# No such permalink ''{0}'' exists for {1}
WorkspaceSnapshotSCM.NoSuchPermalink=Não existe o link permanente ''{0}'' para {1}
WorkspaceSnapshotSCM.NoSuchPermalink=N\ufffdo existe o link permanente ''{0}'' para {1}
# There''s no qualifying build for the {0} permalink in {1}
WorkspaceSnapshotSCM.NoBuild=Não há nenhuma construção válida para o link permanente {0} em {1}
WorkspaceSnapshotSCM.NoBuild=N\ufffdo h\ufffd nenhuma constru\ufffd\ufffdo v\ufffdlida para o link permanente {0} em {1}
# \
# {0} {1} doesn''t have a workspace snapshot attached,\n\
# probably because when the build was done, no other jobs needed its workspace snapshot.\n\
# Please run another build in {0} to get the workspace snapshot taken.
WorkspaceSnapshotSCM.NoWorkspace=\
{0} {1} não tem um snapshot da área de trabalho anexecado, \n\
provavelmente porque quando a construção foi feita, nenhuma outra tarefa precisou deste snapshot.\n\
Por favor execute uma outra construção em {0} para que um snapshot da área de trabalho seja tirado.
{0} {1} n\ufffdo tem um snapshot da \ufffdrea de trabalho anexecado, \n\
provavelmente porque quando a constru\ufffd\ufffdo foi feita, nenhuma outra tarefa precisou deste snapshot.\n\
Por favor execute uma outra constru\ufffd\ufffdo em {0} para que seja tirado um snapshot da \ufffdrea de trabalho.
# No such job ''{0}'' exists. Perhaps you meant ''{1}''?
WorkspaceSnapshotSCM.NoSuchJob=Não existe tal tarefa ''{0}''. Talvez você quis dizer ''{1}''?
WorkspaceSnapshotSCM.NoSuchJob=N\ufffdo existe tal tarefa ''{0}''. Talvez voc\ufffd quis dizer ''{1}''?
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,6 +21,6 @@
# THE SOFTWARE.
# Executing user-defined init script
GroovyInitScript.init=Executando um script de inicialização definido pelo usuário
GroovyInitScript.init=Execu\u00e7\u00e3o de script de inicializa\u00e7\u00e3o definida pelo usu\u00e1rio
# Preparing initial user content
InitialUserContent.init=Preparando o conteúdo inicial para o usuário
InitialUserContent.init=Preparando o conte\u00fado inicial do usu\u00e1rio
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,14 +21,14 @@
# THE SOFTWARE.
# Install as Windows Service
WindowsInstallerLink.DisplayName=Instalar como servi\u00e7o do Windows
WindowsInstallerLink.DisplayName=Instalar como um servi\u00e7o do Windows
# Slave root directory ''{0}'' doesn''t exist
WindowsSlaveInstaller.RootFsDoesntExist=O diret\u00f3rio ra\u00edz ''{0}'' do slave n\u00e3o existe
WindowsSlaveInstaller.RootFsDoesntExist=Diret\u00f3rio Slave ''{0}'' n\u00e3o existe
# .NET Framework 2.0 or later is required for this feature
WindowsSlaveInstaller.DotNetRequired=.NET Framework 2.0 ou posterior \u00e9 necess\u00e1rio para esta funcionalidade
WindowsSlaveInstaller.DotNetRequired=.NET Framework 2.0 ou superior \u00e9 necess\u00e1rio
# This will install a slave agent as a Windows service, so that a Hudson slave starts automatically when the machine boots.
WindowsSlaveInstaller.ConfirmInstallation=Isto instalar\u00e1 o agente slave como um servi\u00e7o do Windows, de maneira que um slave Hudson inicie automaticamente quando a m\u00e1quina iniciar.
WindowsSlaveInstaller.ConfirmInstallation=Isso instalar\u00e1 o agente slave como um servi\u00e7o do Windows, portanto ser\u00e1 iniciado junto com o Sistema Operacional
# Installation was successful. Would you like to start the service now?
WindowsSlaveInstaller.InstallationSuccessful=Instala\u00e7\u00e3o feita com sucesso. Gostaria de iniciar o servi\u00e7o agora?
WindowsSlaveInstaller.InstallationSuccessful=Instala\u00e7\u00e3o efetuada com sucesso. Gostaria de iniciar o servi\u00e7o agora?
# Installs Hudson as a Windows service to this system, so that Hudson starts automatically when the machine boots.
WindowsInstallerLink.Description=Instala o Hudson como um servi\u00e7o do Windows neste sistema, de maneira que o Hudson inicie quando a m\u00e1quina iniciar.
WindowsInstallerLink.Description=Instala Hudson como um servi\u00e7o do Windows, ent\u00e3o ser\u00e1 iniciado junto com o sistema operacional
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,12 +20,11 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Please\ wait\ while\ Hudson\ is\ restarting=Por favor aguarde enquanto o Hudson está reiniciando
Please\ wait\ while\ Hudson\ is\ restarting= Por favor aguarde enquanto Hudson reinicia
# You should be taken automatically to the new Hudson in a few seconds. \
# If for some reasons the service fails to start, check Windows event log for errors and consult \
# <a href="http://hudson.gotdns.com/wiki/display/HUDSON/Hudson+windows+service+fails+to+start">online wiki page</a>.
blurb=\
Você deveria ser direcionado automaticamente ao novo Hudson em poucos segundos. \
Se por alguma razão o serviço falhar ao iniciar, verifique no log de eventos do Windows os erros e consulte \
<a href="http://hudson.gotdns.com/wiki/display/HUDSON/Hudson+windows+service+fails+to+start">página wiki online</a>.
blurb=Voc\u00ea deve ser levado ao Hudson em poucos instantes. \
Se por alguma raz\u00e3o o servi\u00e7o falhar na inicializa\u00e7\u00e3o, verifique o log de eventos \
<a href="http://hudson.gotdns.com/wiki/display/HUDSON/Hudson+windows+service+fails+to+start">Consultar a wiki online</a>.
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,13 +21,12 @@
# THE SOFTWARE.
# Installation is successfully completed. Do you want to stop this Hudson and start a newly installed Windows service?
restartBlurb=Instalação completada com sucesso. Deseja parar o Hudson atual e iniciar o recente instalado serviço do Windows?
Installation\ Directory=Diretório de Instalação
Install\ as\ Windows\ Service=Instalar como serviço do Windows
restartBlurb=Instala\u00e7\u00e3o conclu\u00edda com sucesso. Voc\u00ea gostaria de parar o Hudson e iniciar o rec\u00e9m instalado servi\u00e7o?
Installation\ Directory=Diret\u00f3rio de instala\u00e7\u00e3o
Install\ as\ Windows\ Service=Instala como um servi\u00e7o do Windows
Yes=Sim
Install=Instalar
# Installing Hudson as a Windows service allows you to start Hudson as soon as the machine starts, and regardless of \
# who is interactively using Hudson.
installBlurb=Instalar o Hudson como um serviço do Windows permite iniciar o Hudson tão logo a máquina inicie, e independente de \
quem está interativamente usando o Hudson.
Installation\ Complete=Instalação Completa
installBlurb=Instalando Hudson como um servi\u00e7o do Windows permite iniciar o Hudson junto com o Windows, independente dos usu\u00e1rios.
Installation\ Complete= Instala\u00e7\u00e3o Completa
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,9 +20,9 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Log\ level=Nível de log
List\ of\ loggers\ and\ the\ log\ levels\ to\ record=Lista dos loggers e níveis de log para registrar
Logger=Logger
Save=Salvar
Loggers=Loggers
Name=Nome
Log\ level=
List\ of\ loggers\ and\ the\ log\ levels\ to\ record=
Logger=
Save=
Loggers=
Name=
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,4 +21,4 @@
# THE SOFTWARE.
Yes=Sim
Are\ you\ sure\ about\ deleting\ this\ log\ recorder?=Tem certeza que deseja apagar este gravador de log?
Are\ you\ sure\ about\ deleting\ this\ log\ recorder?=
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,6 +21,6 @@
# THE SOFTWARE.
Configure=Configurar
Delete=Apagar
Back\ to\ Loggers=Voltar para Loggers
Log\ records=Registros de Log
Delete=
Back\ to\ Loggers=
Log\ records=
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -22,4 +22,4 @@
>\ WARNING=AVISO
All=Tudo
>\ SEVERE=SEVERO
>\ SEVERE=GRAVE
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,7 +21,7 @@
# THE SOFTWARE.
Name=Nome
All\ Hudson\ Logs=Todos os logs do Hudson
Log\ Recorders=Registradores de Log
Add\ new\ log\ recorder=Adicionar novo registrador de log
Log=Log
All\ Hudson\ Logs= Todos os logs do Hudson
Log\ Recorders= Logs Gravados
Add\ new\ log\ recorder= Novos registros adicionados no Log
Log= Log
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -25,9 +25,8 @@ Level=N\u00EDvel
url=http://wiki.hudson-ci.org/display/HUDSON/Logger+Configuration
# Logger with no name is the default logger. \
# This level will be inherited by all loggers without a configured level.
defaultLoggerMsg=O logger sem nenhum nome é o logger padrão. \
Este nível será herdado por todos os loggers sem um nível configurado.
Name=Nome
Adjust\ Levels=Ajustar Níveis
Submit=Submeter
Logger\ Configuration=Configura\u00E7\u00E3o do logger
defaultLoggerMsg=Logger padr\u00e3o \u00e9 o logger sem nome.
Name= Nome
Adjust\ Levels= Ajustar os n\u00edveis
Submit= Enviar
Logger\ Configuration=Configura\u00e7\u00e3o do Logger
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Name=Nome
Name= Nome
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,8 +20,8 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
All\ Logs=Todos os Logs
New\ Log\ Recorder=Novo Registrador de Log
Back\ to\ Dashboard=Voltar para o Painel Principal
Logger\ List=Lista de Loggers
Log\ Levels=Níveis de Log
All\ Logs= Todos os Logs
New\ Log\ Recorder= Novo registro no Log
Back\ to\ Dashboard= Voltar
Logger\ List= Lista de Logs
Log\ Levels= N\u00edveis de Log
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,6 +21,6 @@
# THE SOFTWARE.
# Initialing log recorders
LogRecorderManager.init=Inicializando registradores de log
LogRecorderManager.init=Inicializando grava\u00e7\u00e3o de log
# log
LogRecorderManager.DisplayName=log
<div>
Especifica os nós onde as construções serão executadas.
Especifica os n&#243;s onde as constru&#231;&#245;es ser&#227;o executadas.
<ul>
<li>
Se nenhum for selecionado, Hudson escolherá
um nó disponível para executar uma construção (este é o mesmo comportamento do projeto
estilo-livre quando "amarrar este projeto ao nó" não estiver selecionado). Isto é útil
quando o projeto não tem dependência em nenhum nó particular, assim
ele permite ao Hudson utilizar nós em uma forma ótima.
Se nenhum for selecionado, Hudson escolher&#225;
um n&#243; dispon&#237;vel para executar uma constru&#231;&#227;o (este &#233; o mesmo comportamento do projeto
estilo-livre quando "amarrar este projeto ao n&#243;" n&#227;o estiver selecionado). Isto &#233; &#250;til
quando o projeto n&#227;o tem depend&#234;ncia em nenhum n&#243; particular, assim
ele permite ao Hudson utilizar n&#243;s em uma forma &#243;tima.
<li>
Se um for selecionado, Hudson sempre executará a construção no nó especificado
(se você selecionar um de "nós específicos")
ou um dos nós que pertencem ao label (se você selecionar um de "label").
Isto é útil quando for necessário que a construção execute em um computador específico,
ou em um subconjunto de computadores. Por exemplo, talvez sua construção necessite de um MacOS X.
Se um for selecionado, Hudson sempre executar&#225; a constru&#231;&#227;o no n&#243; especificado
(se voc&#234; selecionar um de "n&#243;s espec&#237;ficos")
ou um dos n&#243;s que pertencem ao label (se voc&#234; selecionar um de "label").
Isto &#233; &#250;til quando for necess&#225;rio que a constru&#231;&#227;o execute em um computador espec&#237;fico,
ou em um subconjunto de computadores. Por exemplo, talvez sua constru&#231;&#227;o necessite de um MacOS X.
<li>
Se valores múltiplos forem selecionados, a matriz de configuração será expandida para incluir
todos eles, e as construçõs serão executadas em todos os nós/labels selecionandos.
Isto é últi, por exemplo, quando você quiser executar testes em Windows, Linux,
Se valores m&#250;ltiplos forem selecionados, a matriz de configura&#231;&#227;o ser&#225; expandida para incluir
todos eles, e as constru&#231;&#245;s ser&#227;o executadas em todos os n&#243;s/labels selecionandos.
Isto &#233; &#250;lti, por exemplo, quando voc&#234; quiser executar testes em Windows, Linux,
e Solaris.
</ul>
<br>
Durante uma construção, o nome do nó/label selecionado está disponível como o eixo "label".
Veja a ajuda de "eixos" abaixo para mais informações sobre como acessar o valor do eixo.
</div>
\ No newline at end of file
Durante uma constru&#231;&#227;o, o nome do n&#243;/label selecionado est&#225; dispon&#237;vel como o eixo "label".
Veja a ajuda de "eixos" abaixo para mais informa&#231;&#245;es sobre como acessar o valor do eixo.
</div>
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Not\ run=o executar
Not\ run= Nao executar
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Not\ configured=o configurado
Not\ configured= N\u00e3o configurado
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -23,22 +23,21 @@
Advanced\ Project\ Options=Op\u00E7\u00F5es Avan\u00E7adas de Projeto
Configuration\ Matrix=Matriz de Configura\u00E7\u00E3o
Build\ on\ multiple\ nodes=Construir em m\u00FAltiplos nodos
Node=Nodo
Node=N\u00f3
Name=Nome
Values=Valor
Add\ more\ axis=Adicionar mais eixos
Delete=Apagar
Axes=Eixos
Execute\ touchstone\ builds\ first=Executar construções ''touchstone'' primeiro
Unstable=Instável
Labels=Etiquetas
Run\ each\ configuration\ sequentially=Executar cada configuração sequencialmente
Individual\ nodes=Nós individuais
Stable=Estável
Required\ result=Resultado requerido
Filter=Filtro
Combination\ Filter=Filtro de Combinação
Delete=ApagarAxes= Deletar eixos
Execute\ touchstone\ builds\ first= Ordenar por constru\u00e7\u00f5es
Unstable= Inst\u00e1vel
Labels= R\u00f3tulo
Run\ each\ configuration\ sequentially= Rodar cada configura\u00e7\u00e3o em sequ\u00eancia
Individual\ nodes= N\u00f3s individuais
Stable= Est\u00e1vel
Required\ result= Resultado
Filter= Filtro
Combination\ Filter= Filtro combinado
# \
# Execute the rest of the combinations only if the touchstone builds has (at least) the selected result.
required.result.description=\
Executar o resto das combinações apenas se as construções ''touchstone'' tiverem (pelo menos) o resultado selecionado.
required.result.description=Executar as demais combina\u00e7\u00f5es somente se os crit\u00e9rios de constru\u00e7\u00e3o tiver (pelo menos) o resultado selecionado.
Axes= Eixos
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,5 +21,5 @@
# THE SOFTWARE.
body=\
Apropriado para projetos que necessitam de grande n\u00FAmero de direfentes configura\u00E7\u00F5es, \
como teste em m\u00FAltiplos ambientes, constru\u00E7\u00E3o para plataformas espec\u00EDficas, etc.
Apropriado para projetos que necessitam de grande n\u00famero de direfentes configura\u00e7\u00f5es, \
como teste em m\u00faltiplos ambientes, constru\u00e7\u00e3o para plataformas espec\u00edficas, etc.
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,15 +20,14 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
MatrixProject.DisplayName=Construir projeto de m\u00FAltiplas configura\u00E7\u00F5es
MatrixProject.DisplayName=Construir projeto de m\u00faltiplas configura\u00e7\u00f5es
MatrixBuild.Triggering=Disparando {0}
MatrixBuild.AppearsCancelled={0} parece estar cancelado
MatrixBuild.Cancelled=Cancelado {0}
MatrixBuild.Interrupting=Interrompendo {0}
MatrixConfiguration.Pronoun=Configura\u00E7\u00E3o
# Kept because {0} is kept
MatrixRun.KeptBecauseOfParent=Mantido porque {0} está sendo mantido
MatrixConfiguration.Pronoun=Configura\u00e7\u00e3o# mantida porque {0} est\u00e1 mantida
MatrixRun.KeptBecauseOfParent=
# Duplicate axis name
MatrixProject.DuplicateAxisName=Nome de eixo duplicado
MatrixProject.DuplicateAxisName=Duplicar nome do eixo
<div>
Valores associados a variáveis. Valores múltiplos estão separados por espaço em branco ou nova linha.
</div>
\ No newline at end of file
Valores associados a vari&#225;veis. Valores m&#250;ltiplos est&#227;o separados por espa&#231;o em branco ou nova linha.
</div>
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Changes=Mudan\u00E7as
Changes=Mudan\u00e7as
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,16 +20,16 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
startedAgo=Iniciado {0} atr\u00E1s
Build=Constru\u00E7\u00E3o
Build\ Artifacts=Artefatos de Constru\u00E7\u00E3o
Changes\ in\ dependency=Mudan\u00E7as na depend\u00EAncia
startedAgo=Iniciado {0} atr\u00e1s
Build=Constru\u00e7\u00e3o
Build\ Artifacts=Artefatos de Constru\u00e7\u00e3o
Changes\ in\ dependency=Mudancas na depend\u00eancia
detail=detalhe
Not\ yet\ determined=Ainda n\u00E3o determinado
Not\ yet\ determined=Ainda n\u00e3o determinado
Failed\ to\ determine=Falhou ao determinar
log=
Upstream\ Builds=Constru\u00E7\u00F5es Pai
Downstream\ Builds=Contru\u00E7\u00F5es Filho
log=log
Upstream\ Builds=Constru\u00e7\u00e3o Pai
Downstream\ Builds=Contru\u00e7\u00f5es Filho
none=nenhum
Took=
on=
Took=Levou
on=ligar
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,5 +20,5 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Previous\ Build=Constru\u00E7\u00E3o Anterior
Next\ Build=Pr\u00F3xima Constru\u00E7\u00E3o
Previous\ Build=Constru\u00e7\u00e3o Anterior
Next\ Build=Pr\u00f3xima Constru\u00e7\u00e3o
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,7 +21,7 @@
# THE SOFTWARE.
Back\ to\ Project=Voltar ao Projeto
Changes=Mudan\u00E7as
Console\ Output=Sa\u00EDda do Console
Changes=Mudan\u00e7as
Console\ Output=Sa\u00edda do Console
Status=Estado
raw=sem formata\u00E7\u00E3o
raw=sem formata\u00e7\u00e3o
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,11 +20,11 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Advanced\ Project\ Options\ configure-common=Op\u00E7\u00F5es Avan\u00E7adas do Projeto
Advanced\ Project\ Options\ configure-common=Op\u00e7\u00f5es Avan\u00e7adas do Projeto
# (Default)
default.value=
Node=Nodo
default.value=Default
Node=N\u00f3
# Execute concurrent builds if necessary (beta)
title.concurrentbuilds=
Tie\ this\ project\ to\ a\ node=
JDK\ to\ be\ used\ for\ this\ project=
title.concurrentbuilds=Execute as construcoes se necessario(BETA)
Tie\ this\ project\ to\ a\ node=Vincular esse projeto a um N\u00f3
JDK\ to\ be\ used\ for\ this\ project=Necess\u00e1rio usar JDK nesse projeto
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,5 +20,5 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Are\ you\ sure\ about\ deleting\ the\ job?=Voc\u00EA tem certeza que deseja excluir a tarefa?
Are\ you\ sure\ about\ deleting\ the\ job?=Tem certeza que deseja excluir a tarefa?
Yes=Sim
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,11 +21,13 @@
# THE SOFTWARE.
Error\:\ no\ workspace=Erro: nenhum workspace
The\ project\ was\ renamed\ recently\ and\ no\ build\ was\ done\ under\ the\ new\ name.=O projeto foi renomeado recentemente e nenhuma constru\u00E7\u00E3o foi feita sob o novo nome.
The\ slave\ this\ project\ has\ run\ on\ for\ the\ last\ time\ was\ removed.=A m\u00E1quina slave que este projeto executou pela \u00FAltima vez foi removida.
li3=O diret\u00F3rio de workspace ({0}) foi removido externamente do Hudson.
text=<a href="{0}/{1}build">Executar uma constru\u00E7\u00E3o</a> para que o Hudson crie um workspace.
There''s\ no\ workspace\ for\ this\ project.\ Possible\ reasons\ are\:=
A\ project\ won''t\ have\ any\ workspace\ until\ at\ least\ one\ build\ is\ performed.=
A\ project\ won't\ have\ any\ workspace\ until\ at\ least\ one\ build\ is\ performed.=
There's\ no\ workspace\ for\ this\ project.\ Possible\ reasons\ are\:=
The\ project\ was\ renamed\ recently\ and\ no\ build\ was\ done\ under\ the\ new\ name.=O projeto foi renomeado recentemente e nenhuma constru\u00e7\u00e3o foi feita com um novo nome.
The\ slave\ this\ project\ has\ run\ on\ for\ the\ last\ time\ was\ removed.=A m\u00e1quina slave onde esse projeto executou pela ultima vez foi removida.
li3=O diret\u00f3rio de workspace ({0}) foi removido externamente ao Hudson.
text=<a href="{0}/{1}build">Execute uma constru\u00e7\u00e3o</a> para que o Hudson crie um workspace.
There''s\ no\ workspace\ for\ this\ project.\ Possible\ reasons\ are\:=N\u00e3o existe workspace dispon\u00edvel para esse projeto
A\ project\ won''t\ have\ any\ workspace\ until\ at\ least\ one\ build\ is\ performed.=Um projeto n\u00e3o tem nenhum workspace at\u00e9 que \
pelo menos uma constru\u00e7\u00e3o seja executada.
A\ project\ won't\ have\ any\ workspace\ until\ at\ least\ one\ build\ is\ performed.=Um projeto n\u00e3o tem nenhum workspace at\u00e9 que \
pelo menos uma constru\u00e7\u00e3o seja executada.
There's\ no\ workspace\ for\ this\ project.\ Possible\ reasons\ are\:=N\u00e3o existe nenhum workspace para esse projeto. As poss\u00edveis raz\u00f5es s\u00e3o:
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Submit=Submeter
Submit=Enviar
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Submit=Submeter
Submit=Enviar
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,5 +20,5 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Detail...=
Detail...=Detalhe...
Error=Erro
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,10 +20,10 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Changes=Mudan\u00E7as
Changes=Mudan\u00e7as
# from #{0}
from.label=
from.label=de #{0}
# to #{0}
to.label=
to.label= para #{0}
# {0} Changes
changes.title=
changes.title={0} Mudan\u00e7as
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,7 +20,7 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Workspace=Espa\u00E7o de trabalho
Last\ Successful\ Artifacts=\u00DAltimos Artefatos que obtiveram Sucesso
Recent\ Changes=Mudan\u00E7as Recentes
Latest\ Test\ Result=\u00DAltimo Resultado de Teste
Workspace=Workspace
Last\ Successful\ Artifacts=\u00daltimos Artefatos que obtiveram Sucesso
Recent\ Changes=Mudan\u00e7as Recentes
Latest\ Test\ Result=\u00daltimo Resultado de Teste
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -22,11 +22,11 @@
Back\ to\ Dashboard=Voltar para Painel Principal
Status=Estado
Build\ scheduled=Constru\u00E7\u00E3o agendada
Changes=Mudan\u00E7as
Build\ scheduled=Constru\u00e7\u00e3 agendada
Changes=Mudan\u00e7as
Wipe\ Out\ Workspace=Limpar Workspace
Workspace=\u00C1rea de Trabalho
Workspace=\u00c1rea de Trabalho
Build\ Now=Construir Agora
delete=Excluir {0}
Configure=Configurar
View\ Configuration=
View\ Configuration= Configurar a View
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,21 +21,21 @@
# THE SOFTWARE.
# Logon to the server that runs Hudson, by using the same user account Hudson uses.
step.1=
step.1=Logar nesse servidor usando o mesmo usu\u00e1rio e senha do Hudson
# Note that this approach still doesn''t really make your password secure, it just makes it a bit harder to read.
final.words=
final.words=Essa aproxima\u00e7\u00e3o nao fez a sua senha segura, apenas a deixou um pouco mais dificil de decifrar
# People can read your password by using <tt>pargs</tt>.
reason.1=
reason.1=Pessoas podem ler as senhas usando <tt>pargs</tt>
# Subversion asks you the password interactively. Type in the password.
step.3=
step.3=Subversion pede sua senha de forma interativa. Digite no campo password.
# Manually run <tt>svn co ...</tt>
step.2=
How\ to\ set\ Subversion\ password?=
step.2=Executar manualmente <tt>svn co ...</tt>
How\ to\ set\ Subversion\ password?=Como trocar a senha do Subversion?
# Password will be stored in a clear text in Hudson.
reason.2=
reason.2=Senha sera armazenada num campo de texto do Hudson
# While subversion allows you to specify the ''--password'' option explicitly in the command line, this is generally not desirable when you are using Hudson, because:
explanation.introduction=
explanation.introduction=Enquanto Subversion permite especificar a opcao '--password'' explicitamente, na linha de comando, esse modo nao eh desej\u00e1vel no Hudson.
# A preferable approach is to do the following steps:
alternative.introduction=
alternative.introduction=Uma abordagem prefer\u00edvel seria realizar os seguintes passos:
# Subversion stores it in its authentication cache, and for successive <tt>svn co ...</tt> it will use the password stored in the cache.
step.4=
step.4=Subversion armazena a senha num cache que pode ser recuperada por <tt>svn co ...</tt>.
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,6 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Error\:\ Wipe\ Out\ Workspace\ blocked\ by\ SCM=
The\ SCM\ for\ this\ project\ has\ blocked\ this\ attempt\ to\ wipe\ out\ the\ project''s\ workspace.=
The\ SCM\ for\ this\ project\ has\ blocked\ this\ attempt\ to\ wipe\ out\ the\ project's\ workspace.=
Error\:\ Wipe\ Out\ Workspace\ blocked\ by\ SCM=workspace bloqueado por SCM
The\ SCM\ for\ this\ project\ has\ blocked\ this\ attempt\ to\ wipe\ out\ the\ project''s\ workspace.=SCM bloqueou a exclusao desse workspace
The\ SCM\ for\ this\ project\ has\ blocked\ this\ attempt\ to\ wipe\ out\ the\ project's\ workspace.=SCM bloqueou a exclusao desse workspace
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -22,4 +22,4 @@
Yes=Sim
# Are you sure about wiping out the workspace?
title=
title=Tem certeza que quer excluir esse workspace?
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
launch\ command=comando de lan\u00E7amento
launch\ command=comando de lan\u00e7amento
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,5 +21,5 @@
# THE SOFTWARE.
# This view shows all the jobs on Hudson.
blurb=\
# Estes usu\u00E1rios podem se logar no Hudson. Este \u00E9 um super conjunto <a href="../people">desta lista</a>, \
blurb=Essa View mostra todos os jobs do Hudson
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,7 +20,7 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
newJob=Por favor <a href="newJob">crie novas tarefas</a> para iniciar.
newJob=Por favor clique em: <a href="newJob">crie novas tarefas</a> para iniciar.
login=<a href="{0}/{1}?from={2}">Efetue login</a> para criar novas tarefas.
signup=Se voc\u00EA ainda n\u00E3o tem uma conta, voc\u00EA pode <a href="signup">criar uma conta</a> agora.
Welcome\ to\ Hudson!=
signup=Se voc\u00ea ainda n\u00e3o tem uma conta, voc\u00ea pode <a href="signup">criar uma conta</a> agora.
Welcome\ to\ Hudson!=Bem-vindo ao Hudson!
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,6 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Name=
Default\ Value=
Description=
Name=Nome
Default\ Value=Valor Padr\u00e3o
Description=Descri\u00e7\u00e3o
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,8 +20,9 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Use\ the\ following\ URL\ to\ trigger\ build\ remotely\:=
Authentication\ Token=
Optionally\ append\ <tt>&cause\=Cause+Text</tt>\ to\ provide\ text\ that\ will\ be\ included\ in\ the\ recorded\ build\ cause.=
Trigger\ builds\ remotely=
e.g.,\ from\ scripts=
Use\ the\ following\ URL\ to\ trigger\ build\ remotely\:=Use a seguinte URL pra iniciar uma constru\u00e7\u00e3o remota:
Authentication\ Token=Autentica\u00e7\u00e3o
Optionally\ append\ <tt>&cause\=Cause+Text</tt>\ to\ provide\ text\ that\ will\ be\ included\ in\ the\ recorded\ build\ cause.=Opcionalmente anexe \
<tt>&cause\=Cause+Text</tt> para fornecer o texto que ser\u00e1 inclu\u00eddo na constru\u00e7\u00e3o gravada
Trigger\ builds\ remotely=Dispare constru\u00e7\u00f5es remotamente
e.g.,\ from\ scripts=exemplo, a partir dos scripts
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,4 +21,4 @@
# THE SOFTWARE.
# Started by upstream project <a href="{3}/{2}">{0}</a> build number <a href="{3}/{2}{1}/">{1}</a>
started_by_project=
started_by_project=Iniciado pelo projeto PAI <a href="{3}/{2}">{0}</a> a constru\u00e7\u00e3o n\u00famero <a href="{3}/{2}{1}/">{1}</a>
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,4 +21,4 @@
# THE SOFTWARE.
# Started by user <a href="{1}/user/{0}">{0}</a>
started_by_user=
started_by_user=Iniciado pelo usu\u00e1rio <a href="{1}/user/{0}">{0}</a>
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,4 +21,4 @@
# THE SOFTWARE.
# ({0} times)
Ntimes=
Ntimes=({0} vezes)
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,6 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Choices=
Name=
Description=
Choices=Escolhas
Name=Nome
Description=Descri\u00e7\u00e3o
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
This\ execution\ happens\ in\ the\ slave\ agent\ JVM.=
This\ execution\ happens\ in\ the\ slave\ agent\ JVM.=A execu\u00e7\u00e3o aconteceu no agente JVM Slave.
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,4 +21,4 @@
# THE SOFTWARE.
# Build History on {0}
title=
title=T\u00edtulo
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,6 +21,6 @@
# THE SOFTWARE.
# {0} Configuration
title=
Save=
Name=
title=T\u00edtulo
Save=Salvar
Name=Nome
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,4 +21,4 @@
# THE SOFTWARE.
Yes=Sim
Are\ you\ sure\ about\ deleting\ the\ slave?=
Are\ you\ sure\ about\ deleting\ the\ slave?=Tem certeza que quer deletar esse Slave?
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,12 +21,12 @@
# THE SOFTWARE.
# This node has an availability policy that will "{0}". Currently, this mandates that the node be off-line.
title.no_manual_launch=
Labels\:=
title.no_manual_launch=Esse NO tem uma politica de disponibilidade "{0}". Normalmente, o padrao eh ficar off-line.
Labels\:=Rotulo
# This node is back online
submit.temporarilyOffline=
None=
submit.temporarilyOffline=Esse n\u00f3 voltou a ficar online
None=Nenhum
# Mark this node temporarily offline
submit.not.temporarilyOffline=
submit.not.temporarilyOffline=Marcar esse n\u00f3 para ficar temporariamente off-line
# Projects tied to {0}
title.projects_tied_on=
title.projects_tied_on=Projetos vinculados a {0}
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,9 +21,9 @@
# THE SOFTWARE.
# Taking {0} Offline
title=
title=T\u00edtulo
# Mark this node temporarily offline
submit=
submit=Enviar
# You can optionally explain why you are taking this node offline, so that others can see why:
blurb=\
# Estes usu\u00E1rios podem se logar no Hudson. Este \u00E9 um super conjunto <a href="../people">desta lista</a>, \
blurb=Opcionalmente voc\u00ea pode descrever para os outros usu\u00e1rios por que deixou esse n\u00f3 offline.
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,9 +21,9 @@
# THE SOFTWARE.
Back\ to\ List=Voltar para a Lista
Build\ History=Hist\u00F3rico de Constru\u00E7\u00F5es
Build\ History=Hist\u00f3rico de Constru\u00e7\u00f5es
Configure=Configurar
Status=Estado
Delete\ Slave=
Load\ Statistics=Carregar Estat\u00EDsticas
Delete\ Slave= Deletar Slave
Load\ Statistics=Carregar Estat\u00edsticas
Script\ Console=Console de Script
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,6 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Save=
Name\ is\ mandatory=Le nom est obligatoire
Name=
Save=SAlvar
Name\ is\ mandatory=Nome \u00e9 obrigat\u00f3rio
Name=Nome
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,5 +20,5 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Preventive\ Node\ Monitoring=
Node\ Monitoring\ Configuration=
Preventive\ Node\ Monitoring=Monitora\u00e7\u00e3o preventiva dos N\u00f3s
Node\ Monitoring\ Configuration=Configura\u00e7\u00e3o da monitora\u00e7\u00e3o dos N\u00f3s
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,5 +21,5 @@
# THE SOFTWARE.
Configure=Configurar
Refresh\ status=
Name=
Refresh\ status=Atualizar o status
Name=Nome
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,5 +20,5 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Node\ name=
Copy\ Existing\ Node=
Node\ name=Nome do n\u00f3
Copy\ Existing\ Node=Copiar um n\u00f3 existente
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -22,4 +22,4 @@
Back\ to\ Dashboard=Voltar ao Painel Principal
Configure=Configurar
New\ Node=
New\ Node=Novo n\u00f3
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,6 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
all\ files\ in\ zip=Todos os arquivos zipados
all\ files\ in\ zip=Todos os arquivos estao compactados
view=ver
No\ files\ in\ directory=
No\ files\ in\ directory=Nenhum arquivo no diret\u00f3rio
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,7 +20,7 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
more\ info=
Thread\ has\ died=
Back=
Thread\ is\ still\ alive=
more\ info=Maiores informacoes
Thread\ has\ died=Discuss\u00e3o encerrada
Back=Volta
Thread\ is\ still\ alive=Discuss\u00e3o continua ativa
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,7 +21,9 @@
# THE SOFTWARE.
body=\
Este tipo de trabalho permite que voc\u00EA grave a execu\u00E7\u00E3o de um processo em execu\u00E7\u00E3o fora do Hudson\
(talvez at\u00E9 em uma m\u00E1quina remota.) Isto foi projetado tal que voc\u00EA possa usar Hudson\
como um painel principal de seus sistemas de automa\u00E7\u00E3o existentes. Veja\
a documenta\u00E7\u00E3o <a href="http://wiki.hudson-ci.org/display/HUDSON/Monitoring+external+jobs"> para mais detalhes.</a>
Este tipo de trabalho permite que voc\u00ea grave a execu\u00e7\u00e3o de um processo rodando fora do Hudson\
(talvez at\u00e9 de uma m\u00e1quina remota.) Isto foi projetado para que voc\u1ebd possa usar Hudson\
como um painel principal de seus sistemas de automa\u00e7\u00e3o. Veja a documentacao \
<a href="http://wiki.hudson-ci.org/display/HUDSON/Monitoring+external+jobs"> para mais detalhes.</a>
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,6 +21,6 @@
# THE SOFTWARE.
Configure=Configurar
Back\ to\ Dashboard=
Back\ to\ Dashboard=Voltar ao menu principal
Status=Estado
Delete\ Job=
Delete\ Job=Apagar a tarefa
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,8 +20,8 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Next\ Run=
Artifacts=
Previous\ Run=
Console\ Output=Sa\u00EDda do Console
Back\ to\ Job=
Next\ Run=Pr\u00f3xima a executar
Artifacts=Artefatos
Previous\ Run=Executou anteriormente
Console\ Output=Sa\u00edda do Console
Back\ to\ Job=Voltar \u00e0 tarefa
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,5 +20,5 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
File\ location=
Description=
File\ location=Localiza\u00e7\u00e3o do arquivo
Description=Descri\u00e7\u00e3o
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,9 +20,9 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
introduced=Introduzido {0} atr\u00E1s
outside\ Hudson=fora do Hudson
This\ file\ has\ not\ been\ used\ anywhere\ else.=Este arquivo n\u00E3o foi usado em nehum lugar.
introduced=Introduzido {0} atras
outside\ Hudson=Fora do Hudson
This\ file\ has\ not\ been\ used\ anywhere\ else.=Este arquivo n\u00e3o foi usado em nenhum lugar.
This\ file\ has\ been\ used\ in\ the\ following\ places=Este arquivo foi usado nos seguintes lugares
Back\ to\ Dashboard=
Usage=Utilisation
Back\ to\ Dashboard=Voltar ao painel principal
Usage=Uso
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,6 +21,7 @@
# THE SOFTWARE.
body=\
Esta \u00E9 a central de funcionalidades do Hudson. Hudson construir\u00E1 seu projeto,\
Voc\u00EA pode combinar qualquer SCM com qualquer sistema de constru\u00E7\u00E3o, e isto pode at\u00E9 mesmo ser usado\
para algo mais do que construir software.
Esta \u00e9 a central de funcionalidades do Hudson. Hudson construir\u00e1 seu projeto,\
Voce pode combinar qualquer SCM com qualquer sistema de constru\u00e7\u00e3o, e at\u00e9 mesmo ser usado\
para outras tarefas diferentes de constru\u00e7\u00e3o de software.
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -24,5 +24,6 @@ Hudson\ CLI=
# You can access various features in Hudson through a command-line tool. See \
# <a href="http://wiki.hudson-ci.org/display/HUDSON/Hudson+CLI">the Wiki</a> for more details of this feature.\
# To get started, download <a href="{0}/jnlpJars/hudson-cli.jar">hudson-cli.jar</a>, and run it as follows:
blurb=\
# Estes usu\u00E1rios podem se logar no Hudson. Este \u00E9 um super conjunto <a href="../people">desta lista</a>, \
blurb=\ Voc\u00ea pode acessar v\u00e1rias funcionalidades do Hudson pelo prompt de comando. Veja <a href="http://wiki.hudson-ci.org/display/HUDSON/Hudson+CLI">\
a Wiki</a>
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,4 +21,4 @@
# THE SOFTWARE.
Yes=Sim
Are\ you\ sure\ about\ restarting\ Hudson?=
Are\ you\ sure\ about\ restarting\ Hudson?=Tem certeza que quer reiniciar o Hudson?
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,4 +21,4 @@
# THE SOFTWARE.
Yes=Sim
Are\ you\ sure\ about\ restarting\ Hudson?\ Hudson\ will\ restart\ once\ all\ running\ jobs\ are\ finished.=
Are\ you\ sure\ about\ restarting\ Hudson?\ Hudson\ will\ restart\ once\ all\ running\ jobs\ are\ finished.=Tem certeza que quer reiniciar o Hudson?
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,7 +21,7 @@
# THE SOFTWARE.
Password=Senha
login=
User=Usu\u00E1rio
Hudson\ Login=
Access\ Denied=
login=Login
User=Usu\u00e1rio
Hudson\ Login=Hudson Login
Access\ Denied=Acesso negado
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,31 +20,31 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Home\ directory=Diret\u00F3rio Home
Home\ directory=Diret\u00f3rio Home
System\ Message=Mensagem do Sistema
\#\ of\ executors=N\u00FAmero de executores
Quiet\ period=Per\u00EDodo de sil\u00EAncio
Enable\ security=Habilitar seguran\u00E7a
\#\ of\ executors=N\u00famero de executores
Quiet\ period=Per\u00edodo de sil\u00eancio
Enable\ security=Habilitar seguranca
TCP\ port\ for\ JNLP\ slave\ agents=Porta TCP para agentes slave JNLP
Fixed=Fixo
Random=Rand\u00F4mico
Random=Rand\u00f5mico
Disable=Desabilitar
Access\ Control=Control de Acesso
Security\ Realm=Dom\u00EDnio (Realm) de Seguran\u00E7a
Authorization=Autoriza\u00E7\u00E3o
Security\ Realm=Dom\u00ednio (Realm) de Seguran\u00e7a
Authorization=Autoriza\u00e7\u00e3o
Save=Salvar
Prevent\ Cross\ Site\ Request\ Forgery\ exploits=
Default\ view=
Delete\ cloud=
Labels=Etiquettes
Crumbs=
SCM\ checkout\ retry\ count=
LOADING=
Global\ properties=
Cloud=
Prevent\ Cross\ Site\ Request\ Forgery\ exploits= Prevenir site contra invas\u00f5es
Default\ view= View padr\u00e3o
Delete\ cloud= Apagar cloud
Labels=Etiquetas
Crumbs=Fra\u00e7\u00e3o
SCM\ checkout\ retry\ count= Repetir contagem do checkout
LOADING=Carregando
Global\ properties=Propriedades Globais
Cloud=Nuvem
# \
# Help make Hudson better by sending anonymous usage statistics and crash reports to the Hudson project.
statsBlurb=
Crumb\ Algorithm=
Add\ a\ new\ cloud=
statsBlurb=Ajude o Hudson a melhorar enviando relat\u00f3rios an\u00f5nimos de erro
Crumb\ Algorithm=Algoritimo CRUMB
Add\ a\ new\ cloud=Adicionar uma nova nuvem
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -24,10 +24,12 @@ Check\ File\ Fingerprint=Verificar Fingerprint de Arquivo
File\ to\ check=Arquivo para verificar
Check=Verificar
# http://hudson-ci.org/fingerprint.html
fingerprint.link=
fingerprint.link=http://hudson-ci.org/fingerprint.html
# \
# Got a jar file but don''t know which version it is? <br /> \
# Find that out by checking the fingerprint against \
# the database in Hudson
description=
description=\
Tem um arquivo jar mas nao sabe em qual vers\u00e3o est\u00e1? <br /> \
Descubra atrav\u00e9s dos fingerprints na base de dados do Hudson
more\ details=mais detalhes
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,29 +21,30 @@
# THE SOFTWARE.
# The last build was successful but unstable. A new build is in progress.
yellow_anime=
yellow_anime=A \u00faltima constru\u00e7\u00e3o realizada mas instavel. Uma nova constru\u00e7\u00e3o esta em progresso.
# Project health is over 20% and up to 40%. You can hover the mouse over the project''s icon for a more detailed explanation.
health-21to40=
health-21to40=A sa\u00fade do seu projeto esta entre 20% e 40%. Passe o mouse no icone para maiores detalhes.
# Project health is over 40% and up to 60%. You can hover the mouse over the project''s icon for a more detailed explanation.
health-41to60=
health-41to60=A sa\u00fade do seu projeto est\u00e1 entre 40% e 60%. Passe o mouse no icone para maiores detalhes.
# The last build fatally failed.
red=
red=A ultima constru\u00e7\u00e3o teve um erro fatal
# The project has never been built before, or the project is disabled.
grey=
grey=Essa foi a primeira constru\u00e7\u00e3o do projeto, ou esse projeto estava desativado.
# Project health is over 60% and up to 80%. You can hover the mouse over the project''s icon for a more detailed explanation.
health-61to80=
health-61to80=A sa\u00fade do seu projeto esta entre 60% e 80%. Passe o mouse no \u00edcone para maiores detalhes.
# The last build was successful but unstable.\
# This is primarily used to represent test failures.
yellow=
yellow=A \u00faltima constru\u00e7\u00e3o foi bem-sucedida, mas inst\u00e1vel
# The last build was successful. A new build is in progress.
blue_anime=
blue_anime=A \u00faltima constru\u00e7\u00e3o foi bem-sucedida. Uma nova constru\u00e7\u00e3o est\u00e1 em progresso.
# Project health is 20% or less. You can hover the mouse over the project''s icon for a more detailed explanation.
health-00to20=
health-00to20=A sa\u00fade do seu projeto foi que 20%. Passe o mouse no \u00edcone para maiores detalhes.
# The first build of the project is in progress.
grey_anime=
grey_anime=A primeira constru\u00e7\u00e3o do projeto est\u00e1 em andamento.
# The last build was successful.
blue=
blue=A \u00faltima constru\u00e7\u00e3o foi bem-sucedida.
# Project health is over 80%. You can hover the mouse over the project''s icon for a more detailed explanation.
health-81plus=
health-81plus=A sa\u00fade do seu projeto foi maior que 80%. Passe o mouse no \u00edcone para maiores detalhes.
# The last build fatally failed. A new build is in progress.
red_anime=
red_anime=A \u00faltima constru\u00e7\u00e3o teve um erro fatal. Uma nova constru\u00e7\u00e3o est\u00e1 em andamento,
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,7 +20,7 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Invalid\ login\ information.\ Please\ try\ again.=Informa\u00E7\u00E3o de login inv\u00E1lida. Por favor tente novamente.
Invalid\ login\ information.\ Please\ try\ again.=Usu\u00e1rio ou senha inv\u00e1lidos. Por favor tente novamente.
Try\ again=Tente novamente
Login\ Error=
If\ you\ are\ a\ system\ administrator\ and\ suspect\ this\ to\ be\ a\ configuration\ problem,\ see\ the\ server\ console\ output\ for\ more\ details.=
Login\ Error=Erro de Login
If\ you\ are\ a\ system\ administrator\ and\ suspect\ this\ to\ be\ a\ configuration\ problem,\ see\ the\ server\ console\ output\ for\ more\ details.=Se voc\u00ea for Administrador do sistema e suspeitar de um problema de configura\u00e7\u00e3o, veja o console de sa\u00edda para maiores detalhes.
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,8 +20,8 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
User=Usu\u00E1rio
User=Usuario
Password=Senha
Remember\ me\ on\ this\ computer=Salvar minhas informa\u00E7\u00F5es neste computador
Remember\ me\ on\ this\ computer=Salvar minhas informa\u00e7\u00f5es neste computador
login=Login
signUp=<a href="signup">Criar uma conta</a> se voc\u00EA ainda n\u00E3o for um membro.
signUp=<a href="signup">Criar uma nova conta</a> se voc\u00ea ainda n\u00e3o for um usu\u00e1rio.
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -21,27 +21,27 @@
# THE SOFTWARE.
HudsonCliText=Acesse/mantenha o Hudson pelo shell, ou pelo seu script.
Load\ Statistics=Carregar Estat\u00EDsticas
LoadStatisticsText=Verifica sua utiliza\u00E7\u00E3o de recursos e se voc\u00EA precisa de mais computadores para suas conrtu\u00E7\u00F5es
Load\ Statistics=Carregar Estat\u00edsticas
LoadStatisticsText=Verifica a utiliza\u00e7\u00e3o de recursos e se voc\u00ea precisa de mais computadores para suas constru\u00e7\u00f5es
Manage\ Hudson=Gerenciar Hudson
Reload\ Configuration\ from\ Disk=Recarregar Configura\u00E7\u00E3o do Disco
Reload\ Configuration\ from\ Disk=Recarregar Configurac\u00e3o do Disco
Configure\ System=Configurar sistema
Configure\ global\ settings\ and\ paths.=Configurar op\u00E7\u00F5es globais e caminhos
Discard\ all\ the\ loaded\ data\ in\ memory\ and\ reload\ everything\ from\ file\ system.=Descartar todos os dados carregados na mem\u00F3ria e recarregar tudo do sistema de arquivos.
Useful\ when\ you\ modified\ config\ files\ directly\ on\ disk.=\u00DAtil quando voc\u00EA modificou arquivos de configura\u00E7\u00E3o diretamente no disco.
Configure\ global\ settings\ and\ paths.=Configurar op\u00e7\u00f5es globais e caminhos
Discard\ all\ the\ loaded\ data\ in\ memory\ and\ reload\ everything\ from\ file\ system.=Descartar todos os dados carregados na mem\u00f3ria e recarregar tudo do sistema de arquivos.
Useful\ when\ you\ modified\ config\ files\ directly\ on\ disk.=\u00datil quando voc\u00ea modificou diretamente no disco seus arquivos de configura\u00e7\u00e3o.
Manage\ Plugins=Gerenciar Plugins
System\ Information=Informa\u00E7\u00E3o de Sistema
Displays\ various\ environmental\ information\ to\ assist\ trouble-shooting.=Mostrar v\u00E1rias informa\u00E7\u00F5es de ambiente para auxiliar trouble-shooting.
System\ Information=Informa\u00e7\u00e3o de Sistema
Displays\ various\ environmental\ information\ to\ assist\ trouble-shooting.=Mostrar v\u00e1rias informa\u00e7\u00f5es de ambiente para auxiliar no trouble-shooting.
System\ Log=Log do Sistema
SystemLogText=\
O log do sistema captura a sa\u00EDda de <tt>java.util.logging</tt> sa\u00EDda relacionada ao Hudson.
O log do sistema captura a saida de <tt>java.util.logging</tt> relacionada ao Hudson.
Script\ Console=Console de Script
Executes\ arbitrary\ script\ for\ administration/trouble-shooting/diagnostics.=Executa script arbitr\u00E1rio para administra\u00E7\u00E3o/trouble-shooting/diagn\u00F3sticos.
Executes\ arbitrary\ script\ for\ administration/trouble-shooting/diagnostics.=Executa script arbitr\u00e1rio para administra\u00e7\u00e3o/trouble-shooting/diagn\u00f3sticos.
Add,\ remove,\ disable\ or\ enable\ plugins\ that\ can\ extend\ the\ functionality\ of\ Hudson.=Adiciona, remove, desabilita e habilita plugins que podem incrementar as funcionalidades do Hudson
Cancel\ Shutdown=Cancelar Desligamento
Prepare\ for\ Shutdown=Preparar para Desligar
Stops\ executing\ new\ builds,\ so\ that\ the\ system\ can\ be\ eventually\ shut\ down\ safely.=Para de executar novas constru\u00E7\u00F5es, para que o sistema possa ser eventualmente desligado com seguran\u00E7a.
updates\ available=
Add,\ remove,\ control\ and\ monitor\ the\ various\ nodes\ that\ Hudson\ runs\ jobs\ on.=
Hudson\ CLI=
Manage\ Nodes=
Stops\ executing\ new\ builds,\ so\ that\ the\ system\ can\ be\ eventually\ shut\ down\ safely.=Interrompe a execu\u00e7\u00e3o de novas constru\u00e7\u00f5es, para que o sistema possa ser eventualmente desligado com seguran\u00e7a.
updates\ available=Atualiza\u00e7\u00f5es dispon\u00edveis
Add,\ remove,\ control\ and\ monitor\ the\ various\ nodes\ that\ Hudson\ runs\ jobs\ on.=Adiciona, remove controla e monitora os v\u00e1rios N\u00f3s
Hudson\ CLI= HUDSON CLI
Manage\ Nodes= Gerenciar N\u00f3s
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc.
# Copyright (c) 2004-2010, Sun Microsystems, Inc., Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -23,5 +23,5 @@
# \
# The web container doesn't seem to be configured to do authentication. \
# Check the container documentation and/or also consult <tt>users@hudson.dev.java.net</tt>
blurb=\
# Estes usu\u00E1rios podem se logar no Hudson. Este \u00E9 um super conjunto <a href="../people">desta lista</a>, \
blurb=O container de servlets parece n\u00e3o estar configurado para fazer autentica\u00e7\u00e3o. <tt>users@hudson.dev.java.net</tt>
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi
# Copyright (c) 2004-2009, Sun Microsystems, Inc., Kohsuke Kawaguchi, Reginaldo L. Russinholi, Cleiber Silva
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
......@@ -20,13 +20,14 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Title=O que \u00E9 "relacionamento de projeto"?
Title=O que \u00e9 "Projeto de relacionamento"?
body=\
Quando voc\u00EA tem projetos que dependem um do outro, o Hudson pode rastrear qual constru\u00E7\u00E3o do \
do projeto hierarquicamente acima \u00E9 usada por qual constru\u00E7\u00E3o do projeto hier\u00E1rquicamente abaixo, usando \
os registros criados pelo \
Quando voc\u00ea tem projetos que dependem um do outro, o Hudson pode rastrear qual constru\u00e7\u00e3o \u00e9 hierarquicamente superior, \
usando os registros criados pelo \
<a href="http://hudson-ci.org/fingerprint.html">suporte de fingerprint</a>.
For\ this\ feature\ to\ work,\ the\ following\ conditions\ need\ to\ be\ met\:=Para esta caracter\u00EDstica funcionar, as seguintes condi\u00E7\u00F5es precis\u00E3o s\u00E3o requisitadas
The\ upstream\ project\ records\ the\ fingerprints\ of\ its\ build\ artifacts=O projeto pai grava os fingerprints de seus artefatos de contru\u00E7\u00E3o
For\ this\ feature\ to\ work,\ the\ following\ conditions\ need\ to\ be\ met\:=Para esta caracter\u00edstica funcionar, as seguintes condi\u00e7\u00f5es s\u00e3o necess\u00e1rias
The\ upstream\ project\ records\ the\ fingerprints\ of\ its\ build\ artifacts=O projeto pai grava os fingerprints de seus artefatos de contru\u00e7\u00e3o
This\ allows\ Hudson\ to\ correlate\ two\ projects.=Isto permite que o Hudson correlacione dois projetos.
The\ downstream\ project\ records\ the\ fingerprints\ of\ the\ upstream\ files\ it\ uses=
The\ downstream\ project\ records\ the\ fingerprints\ of\ the\ upstream\ files\ it\ uses=O projeto filho grava o registro no fingerprint do projeto pai
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册