Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
openeuler
libvirt
提交
e2269580
L
libvirt
项目概览
openeuler
/
libvirt
通知
3
Star
0
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
L
libvirt
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
提交
e2269580
编写于
12月 04, 2006
作者:
D
Daniel Veillard
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
* po/ca.po po/fr.po po/hi.po: merging more localizations coming
from Red Hat Daniel
上级
91641070
变更
4
展开全部
显示空白变更内容
内联
并排
Showing
4 changed file
with
486 addition
and
459 deletion
+486
-459
ChangeLog
ChangeLog
+5
-0
po/ca.po
po/ca.po
+357
-336
po/fr.po
po/fr.po
+97
-97
po/hi.po
po/hi.po
+27
-26
未找到文件。
ChangeLog
浏览文件 @
e2269580
Mon Dec 4 17:47:03 CET 2006 Daniel Veillard <veillard@redhat.com>
* po/ca.po po/fr.po po/hi.po: merging more localizations coming
from Red Hat
Wed Nov 29 13:13:39 CET 2006 Daniel Veillard <veillard@redhat.com>
* NEWS configure.in libvirt.spec.in docs/libvir.html docs/news.html
...
...
po/ca.po
浏览文件 @
e2269580
此差异已折叠。
点击以展开。
po/fr.po
浏览文件 @
e2269580
此差异已折叠。
点击以展开。
po/hi.po
浏览文件 @
e2269580
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-1
0-26 18:32
+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2006-1
1-30 16:49
+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
#: src/libvirt.c:245 src/libvirt.c:309 src/hash.c:652
msgid "allocating connection"
...
...
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "POST ऑपरेशन विफल: %s"
#: src/virterror.c:442
msgid "POST operation failed"
msgstr "
POST
ऑपरेशन विफल"
msgstr "
उत्तर
ऑपरेशन विफल"
#: src/virterror.c:445
#, c-format
...
...
@@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "डोमेन क्रैश व्यवहार"
#: src/test.c:355
msgid "load domain definition file"
msgstr "डोमेन परिभाषा फाइ
ळ
लोड करें"
msgstr "डोमेन परिभाषा फाइ
ल
लोड करें"
#: src/test.c:437
msgid "loading host definition file"
...
...
@@ -591,7 +592,7 @@ msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"
Commands
:\n"
"
कमांड
:\n"
"\n"
#: src/virsh.c:267
...
...
@@ -601,11 +602,11 @@ msgstr "हाइपरविजर से फिर जुड़ें"
#: src/virsh.c:269
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr "स्थानीय हाइपरविजर से जोड़ें. यह
अंतर्निमित कमांड है शेल के आरंभ होने पर
."
msgstr "स्थानीय हाइपरविजर से जोड़ें. यह
शेल के आरंभ होने पर अंतर्निमित कमांड है
."
#: src/virsh.c:274
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "हाइपर
विजर संबंधन URI"
msgstr "हाइपरविजर संबंधन URI"
#: src/virsh.c:275
msgid "read-only connection"
...
...
@@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "स्थिति:"
#: src/virsh.c:1057 src/virsh.c:1401
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU
(s)
:"
msgstr "CPU:"
#: src/virsh.c:1064 src/virsh.c:1142
msgid "CPU time:"
...
...
@@ -1179,7 +1180,7 @@ msgstr "कमांड '%s' मौजूद नहीं है"
#: src/virsh.c:1786
msgid " NAME\n"
msgstr "
NAME
\n"
msgstr "
नाम
\n"
#: src/virsh.c:1797
msgid ""
...
...
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgid ""
" DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
"
DESCRIPTION
\n"
"
विवरण
\n"
#: src/virsh.c:1801
msgid ""
...
...
@@ -1195,7 +1196,7 @@ msgid ""
" OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
"
OPTIONS
\n"
"
विकल्प
\n"
#: src/virsh.c:1808
#, c-format
...
...
@@ -1224,7 +1225,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(
Time
: %.3f ms)\n"
"(
समय
: %.3f ms)\n"
"\n"
#: src/virsh.c:2058
...
...
@@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr "गुम \""
#: src/virsh.c:2119
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "अप्रत्याशित टोकेन (
command name
): '%s'"
msgstr "अप्रत्याशित टोकेन (
कमांड नाम
): '%s'"
#: src/virsh.c:2124
#, c-format
...
...
@@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr "ठहराया गया"
#: src/virsh.c:2231
msgid "in shutdown"
msgstr "बंद
करें
में"
msgstr "बंद
स्थिति
में"
#: src/virsh.c:2233
msgid "shut off"
...
...
@@ -1339,17 +1340,17 @@ msgid ""
" commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [
options] [commands
]\n"
"%s [
विकल्प] [कमांड
]\n"
"\n"
" options:\n"
" -c | --connect <uri>
hypervisor connection
URI\n"
" -d | --debug <num>
debug level
[0-5]\n"
" -h | --help
this help
\n"
" -q | --quiet
quiet mode
\n"
" -t | --timing
print timing information
\n"
" -v | --version
program version
\n"
" -c | --connect <uri>
हाइपरविजर संबंधन
URI\n"
" -d | --debug <num>
डिबग स्तर
[0-5]\n"
" -h | --help
यह मदद
\n"
" -q | --quiet
शांत मोड
\n"
" -t | --timing
मुद्रण समय सूचना
\n"
" -v | --version
प्रोग्राम संस्करण
\n"
"\n"
"
commands (non interactive mode
):\n"
"
कमांड (गैर अंतःक्रियात्मक मोड
):\n"
#: src/virsh.c:2542
#, c-format
...
...
@@ -1359,7 +1360,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
" (
specify --help <command> for details about the command
)\n"
" (
कमांड के बारे में विस्तार से जानने के लिये --help <command> निर्दिष्ट करें
)\n"
"\n"
#: src/virsh.c:2628
...
...
@@ -1382,8 +1383,8 @@ msgid ""
" 'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"प्रकार: 'help'
for help with commands
\n"
" 'quit'
to quit
\n"
"प्रकार: 'help'
कमांड के साथ मदद के लिये
\n"
" 'quit'
छोड़ने के लिये
\n"
"\n"
#: src/conf.c:153 src/conf.c:204 src/conf.c:487 src/conf.c:526 src/conf.c:554
...
...
@@ -1478,7 +1479,7 @@ msgstr "प्रॉक्सी के साथ संचार त्रु
#: src/proxy_internal.c:480
#, c-format
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "अतुल्यकालित पैकेट संख्य %d\n"
msgstr "अतुल्यकालित पैकेट संख्य
ा
%d\n"
#: src/xen_internal.c:1379
#, c-format
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录