Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
mirrors
openwrt
luci
提交
456f990d
L
luci
项目概览
mirrors
/
openwrt
/
luci
11 个月 前同步成功
通知
43
Star
2
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
DevOps
流水线
流水线任务
计划
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
L
luci
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
DevOps
DevOps
流水线
流水线任务
计划
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
流水线任务
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
提交
456f990d
编写于
10月 08, 2011
作者:
T
Translation System
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 52 of 108 messages translated (0 fuzzy).
上级
6edb4979
变更
1
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
1 changed file
with
62 addition
and
53 deletion
+62
-53
po/ro/radvd.po
po/ro/radvd.po
+62
-53
未找到文件。
po/ro/radvd.po
浏览文件 @
456f990d
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Daniel <daniel.petre@pitesti.rcs-rds.ro>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "6to4 interface"
msgstr ""
msgstr "
Interfata 6la4
"
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "
Adresa
"
msgid "Addresses"
msgstr ""
msgstr "
Adrese
"
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "
Avansat
"
msgid "Advertise Home Agent flag"
msgstr ""
msgstr "
Anunta semaforul \"Home Agent\"
"
msgid "Advertise router address"
msgstr ""
msgstr "
Anunta adresa routerului
"
msgid "Advertised Domain Suffixes"
msgstr ""
msgstr "
Sufixe anuntate de domeniu
"
msgid ""
"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
"is used"
msgstr ""
"Server RDNSS IPv6 anuntat. Daca e lasat gol, atunci adresa IPv6 a interfetei "
"este folosita"
msgid "Advertised IPv6 prefix"
msgstr ""
msgstr "
Prefixul IPv6 anuntat
"
msgid "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
msgstr ""
"Prefixul IPv6 anuntat. Daca e lasat gol atunci prefixul de pe interfata "
"curenta este folosit"
msgid "Advertised IPv6 prefixes"
msgstr ""
msgstr "
Prefixe IPv6 anuntate
"
msgid ""
"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
msgstr ""
"Prefixe IPv6 anuntate. Daca e neconfigurat atunci prefixul de pe interfata "
"curenta este folosit"
msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
msgstr ""
msgstr "
Anunta capabilitatea de \"Home Agent\" IPv6 mobil (RFC3775)
"
msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
msgstr ""
msgstr "
Anunta capacitatea de inregistrare \"Mobile Router\"
"
msgid ""
"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
...
...
@@ -65,7 +74,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Advertises the default router preference"
msgstr ""
msgstr "
Anunta preferinta routerului implicit
"
msgid ""
"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
...
...
@@ -99,40 +108,40 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Advertising"
msgstr ""
msgstr "
Anunta
"
msgid "Autonomous"
msgstr ""
msgstr "
Autonom
"
msgid "Clients"
msgstr ""
msgstr "
Clienti
"
msgid "Configuration flag"
msgstr ""
msgstr "
Semafor de configurare
"
msgid "Current hop limit"
msgstr ""
msgstr "
Limita hop-ului curent
"
msgid "DNSSL"
msgstr ""
msgstr "
DNSSL
"
msgid "DNSSL Configuration"
msgstr ""
msgstr "
Configurarea DNSSL
"
msgid "Default lifetime"
msgstr ""
msgstr "
Durata implicita
"
msgid "Default preference"
msgstr ""
msgstr "
Preferinta implicita
"
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "
Activeaza
"
msgid "Enable advertisements"
msgstr ""
msgstr "
Activeaza anunturile
"
msgid "Enables router advertisements and solicitations"
msgstr ""
msgstr "
Activeaza anunturile si solicitarile routerului
"
msgid ""
"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
...
...
@@ -148,13 +157,13 @@ msgid "General"
msgstr ""
msgid "Home Agent information"
msgstr ""
msgstr "
Informatia despre \"Home Agent\"
"
msgid "Home Agent lifetime"
msgstr ""
msgid "Home Agent preference"
msgstr ""
msgstr "
Preferinta \"Home Agent\"
"
msgid "Include Home Agent Information in the RA"
msgstr ""
...
...
@@ -190,31 +199,31 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr ""
msgstr "
Interfata
"
msgid "Interface Configuration"
msgstr ""
msgstr "
Configurarea interfetei
"
msgid "Interface required"
msgstr ""
msgstr "
Interfata necesara
"
msgid "Interfaces"
msgstr ""
msgstr "
Interfete
"
msgid "Lifetime"
msgstr ""
msgstr "
Durata de viata
"
msgid "Link MTU"
msgstr ""
msgstr "
MTU pe legatura
"
msgid "Managed flag"
msgstr ""
msgid "Max. interval"
msgstr ""
msgstr "
Interval maxim
"
msgid "Maximum advertisement interval"
msgstr ""
msgstr "
Intervalul maxim de anuntare
"
msgid "Minimum advertisement delay"
msgstr ""
...
...
@@ -223,7 +232,7 @@ msgid "Minimum advertisement interval"
msgstr ""
msgid "Mobile IPv6"
msgstr ""
msgstr "
IPv6 mobil
"
msgid "Mobile IPv6 interval option"
msgstr ""
...
...
@@ -232,7 +241,7 @@ msgid "Mobile IPv6 router registration"
msgstr ""
msgid "Multicast"
msgstr ""
msgstr "
Multicast
"
msgid "On-link"
msgstr ""
...
...
@@ -244,28 +253,28 @@ msgid "Open"
msgstr ""
msgid "Preference"
msgstr ""
msgstr "
Preferinta
"
msgid "Preferred lifetime"
msgstr ""
msgstr "
Durata de viata preferata
"
msgid "Prefix"
msgstr ""
msgstr "
Prefix
"
msgid "Prefix Configuration"
msgstr ""
msgstr "
Configurarea prefixului
"
msgid "Prefixes"
msgstr ""
msgstr "
Prefixe
"
msgid "RDNSS"
msgstr ""
msgstr "
RDNSS
"
msgid "RDNSS Configuration"
msgstr ""
msgid "Radvd"
msgstr ""
msgstr "
Radvd
"
msgid "Radvd - DNSSL"
msgstr ""
...
...
@@ -298,10 +307,10 @@ msgid "Retransmit timer"
msgstr ""
msgid "Route Configuration"
msgstr ""
msgstr "
Configurarea rutelor
"
msgid "Routes"
msgstr ""
msgstr "
Rute
"
msgid "Source link-layer address"
msgstr ""
...
...
@@ -334,7 +343,7 @@ msgid "Specifies the preference associated with the default router"
msgstr ""
msgid "Suffix"
msgstr ""
msgstr "
Sufix
"
msgid ""
"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
...
...
@@ -358,7 +367,7 @@ msgid "Timing"
msgstr ""
msgid "Unicast only"
msgstr ""
msgstr "
Doar unicast
"
msgid "Valid lifetime"
msgstr ""
...
...
@@ -379,7 +388,7 @@ msgid "medium"
msgstr ""
msgid "no"
msgstr ""
msgstr "
nu
"
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "
da
"
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录