提交 456f990d 编写于 作者: T Translation System

Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 52 of 108 messages translated (0 fuzzy).

上级 6edb4979
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Daniel <daniel.petre@pitesti.rcs-rds.ro>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "6to4 interface"
msgstr ""
msgstr "Interfata 6la4"
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Adresa"
msgid "Addresses"
msgstr ""
msgstr "Adrese"
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Avansat"
msgid "Advertise Home Agent flag"
msgstr ""
msgstr "Anunta semaforul \"Home Agent\""
msgid "Advertise router address"
msgstr ""
msgstr "Anunta adresa routerului"
msgid "Advertised Domain Suffixes"
msgstr ""
msgstr "Sufixe anuntate de domeniu"
msgid ""
"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
"is used"
msgstr ""
"Server RDNSS IPv6 anuntat. Daca e lasat gol, atunci adresa IPv6 a interfetei "
"este folosita"
msgid "Advertised IPv6 prefix"
msgstr ""
msgstr "Prefixul IPv6 anuntat"
msgid "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
msgstr ""
"Prefixul IPv6 anuntat. Daca e lasat gol atunci prefixul de pe interfata "
"curenta este folosit"
msgid "Advertised IPv6 prefixes"
msgstr ""
msgstr "Prefixe IPv6 anuntate"
msgid ""
"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
msgstr ""
"Prefixe IPv6 anuntate. Daca e neconfigurat atunci prefixul de pe interfata "
"curenta este folosit"
msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
msgstr ""
msgstr "Anunta capabilitatea de \"Home Agent\" IPv6 mobil (RFC3775)"
msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
msgstr ""
msgstr "Anunta capacitatea de inregistrare \"Mobile Router\""
msgid ""
"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
......@@ -65,7 +74,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Advertises the default router preference"
msgstr ""
msgstr "Anunta preferinta routerului implicit"
msgid ""
"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
......@@ -99,40 +108,40 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Advertising"
msgstr ""
msgstr "Anunta"
msgid "Autonomous"
msgstr ""
msgstr "Autonom"
msgid "Clients"
msgstr ""
msgstr "Clienti"
msgid "Configuration flag"
msgstr ""
msgstr "Semafor de configurare"
msgid "Current hop limit"
msgstr ""
msgstr "Limita hop-ului curent"
msgid "DNSSL"
msgstr ""
msgstr "DNSSL"
msgid "DNSSL Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configurarea DNSSL"
msgid "Default lifetime"
msgstr ""
msgstr "Durata implicita"
msgid "Default preference"
msgstr ""
msgstr "Preferinta implicita"
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Activeaza"
msgid "Enable advertisements"
msgstr ""
msgstr "Activeaza anunturile"
msgid "Enables router advertisements and solicitations"
msgstr ""
msgstr "Activeaza anunturile si solicitarile routerului"
msgid ""
"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
......@@ -148,13 +157,13 @@ msgid "General"
msgstr ""
msgid "Home Agent information"
msgstr ""
msgstr "Informatia despre \"Home Agent\""
msgid "Home Agent lifetime"
msgstr ""
msgid "Home Agent preference"
msgstr ""
msgstr "Preferinta \"Home Agent\""
msgid "Include Home Agent Information in the RA"
msgstr ""
......@@ -190,31 +199,31 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr ""
msgstr "Interfata"
msgid "Interface Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configurarea interfetei"
msgid "Interface required"
msgstr ""
msgstr "Interfata necesara"
msgid "Interfaces"
msgstr ""
msgstr "Interfete"
msgid "Lifetime"
msgstr ""
msgstr "Durata de viata"
msgid "Link MTU"
msgstr ""
msgstr "MTU pe legatura"
msgid "Managed flag"
msgstr ""
msgid "Max. interval"
msgstr ""
msgstr "Interval maxim"
msgid "Maximum advertisement interval"
msgstr ""
msgstr "Intervalul maxim de anuntare"
msgid "Minimum advertisement delay"
msgstr ""
......@@ -223,7 +232,7 @@ msgid "Minimum advertisement interval"
msgstr ""
msgid "Mobile IPv6"
msgstr ""
msgstr "IPv6 mobil"
msgid "Mobile IPv6 interval option"
msgstr ""
......@@ -232,7 +241,7 @@ msgid "Mobile IPv6 router registration"
msgstr ""
msgid "Multicast"
msgstr ""
msgstr "Multicast"
msgid "On-link"
msgstr ""
......@@ -244,28 +253,28 @@ msgid "Open"
msgstr ""
msgid "Preference"
msgstr ""
msgstr "Preferinta"
msgid "Preferred lifetime"
msgstr ""
msgstr "Durata de viata preferata"
msgid "Prefix"
msgstr ""
msgstr "Prefix"
msgid "Prefix Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configurarea prefixului"
msgid "Prefixes"
msgstr ""
msgstr "Prefixe"
msgid "RDNSS"
msgstr ""
msgstr "RDNSS"
msgid "RDNSS Configuration"
msgstr ""
msgid "Radvd"
msgstr ""
msgstr "Radvd"
msgid "Radvd - DNSSL"
msgstr ""
......@@ -298,10 +307,10 @@ msgid "Retransmit timer"
msgstr ""
msgid "Route Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configurarea rutelor"
msgid "Routes"
msgstr ""
msgstr "Rute"
msgid "Source link-layer address"
msgstr ""
......@@ -334,7 +343,7 @@ msgid "Specifies the preference associated with the default router"
msgstr ""
msgid "Suffix"
msgstr ""
msgstr "Sufix"
msgid ""
"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
......@@ -358,7 +367,7 @@ msgid "Timing"
msgstr ""
msgid "Unicast only"
msgstr ""
msgstr "Doar unicast"
msgid "Valid lifetime"
msgstr ""
......@@ -379,7 +388,7 @@ msgid "medium"
msgstr ""
msgid "no"
msgstr ""
msgstr "nu"
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "da"
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册