de.po 18.5 KB
Newer Older
1
# Translation of gitk to German.
2 3
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 5 6 7 8 9
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 11
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 22:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 22:40+0200\n"
12 13 14 15 16 17
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
#: gitk:102
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Liste der nicht-zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"

#: gitk:329
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Keine Dateien ausgewählt: --merge angegeben, es existieren aber keine nicht-"
"zusammengeführten Dateien."

#: gitk:332
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Keine Dateien ausgewähle: --merge angegeben, aber keine nicht-"
"zusammengeführten Dateien sind in der Dateiauswahl."
35

36 37 38 39 40
#: gitk:354
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Fehler beim Ausführen von git-log:"

#: gitk:369
41 42 43
msgid "Reading"
msgstr "Lesen"

44
#: gitk:151 gitk:2191
45 46 47
msgid "Reading commits..."
msgstr "Versionen lesen..."

48
#: gitk:275
49
msgid "Can't parse git log output:"
50
msgstr "Ausgabe von git-log kann nicht erkannt werden:"
51

52
#: gitk:386 gitk:2195
53
msgid "No commits selected"
P
Paul Mackerras 已提交
54
msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
55

56
#: gitk:500
57
msgid "No commit information available"
58
msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
59

60
#: gitk:599 gitk:621 gitk:1955 gitk:6424 gitk:7924 gitk:8083
61 62 63
msgid "OK"
msgstr "Ok"

64 65
#: gitk:623 gitk:1956 gitk:6108 gitk:6179 gitk:6276 gitk:6322 gitk:6426
#: gitk:7925 gitk:8084
66 67 68
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

69
#: gitk:661
70 71 72
msgid "File"
msgstr "Datei"

73
#: gitk:663
74 75 76
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

77 78 79 80 81
#: gitk:1722
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"

#: gitk:1723
82 83 84
msgid "Reread references"
msgstr "Zweige neu laden"

85
#: gitk:665
86
msgid "List references"
87
msgstr "Zweige/Markierungen auflisten"
88

89
#: gitk:666
90 91 92
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

93
#: gitk:668
94 95 96
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

97
#: gitk:669
98 99 100
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

101
#: gitk:672 gitk:1892
102 103 104
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

105
#: gitk:673
106 107 108
msgid "New view..."
msgstr "Neue Ansicht..."

109
#: gitk:674 gitk:2133 gitk:8723
110 111 112
msgid "Edit view..."
msgstr "Ansicht bearbeiten..."

113
#: gitk:676 gitk:2134 gitk:8724
114
msgid "Delete view"
P
Paul Mackerras 已提交
115
msgstr "Ansicht löschen"
116

117
#: gitk:678
118 119 120
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"

121
#: gitk:682
122 123 124
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

125
#: gitk:683 gitk:1317
126
msgid "About gitk"
P
Paul Mackerras 已提交
127
msgstr "Über gitk"
128

129
#: gitk:684
130
msgid "Key bindings"
P
Paul Mackerras 已提交
131
msgstr "Tastenkürzel"
132

133
#: gitk:741
134
msgid "SHA1 ID: "
135
msgstr "SHA1:"
136

137 138 139 140 141
#: gitk:1831
msgid "Row"
msgstr "Zeile"

#: gitk:1862
142 143 144
msgid "Find"
msgstr "Suche"

145
#: gitk:792
146
msgid "next"
P
Paul Mackerras 已提交
147
msgstr "nächste"
148

149
#: gitk:793
150 151 152
msgid "prev"
msgstr "vorige"

153
#: gitk:794
154
msgid "commit"
155
msgstr "Version nach"
156

157
#: gitk:797 gitk:799 gitk:2356 gitk:2379 gitk:2403 gitk:4306 gitk:4369
158
msgid "containing:"
159
msgstr "Beschreibung:"
160

161
#: gitk:800 gitk:1778 gitk:1783 gitk:2431
162
msgid "touching paths:"
163
msgstr "Dateien:"
164

165
#: gitk:801 gitk:2436
166
msgid "adding/removing string:"
167
msgstr "Änderungen:"
168

169
#: gitk:810 gitk:812
170 171 172
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"

173
#: gitk:812 gitk:2514 gitk:4274
174
msgid "IgnCase"
P
Paul Mackerras 已提交
175
msgstr "Kein Groß/Klein"
176

177
#: gitk:812 gitk:2405 gitk:2512 gitk:4270
178 179 180
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"

181
#: gitk:814 gitk:815 gitk:2533 gitk:2563 gitk:2570 gitk:4380 gitk:4436
182 183 184
msgid "All fields"
msgstr "Alle Felder"

185
#: gitk:815 gitk:2531 gitk:2563 gitk:4336
186
msgid "Headline"
P
Paul Mackerras 已提交
187
msgstr "Überschrift"
188

189
#: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4436 gitk:4827
190 191 192
msgid "Comments"
msgstr "Beschreibung"

193 194
#: gitk:816 gitk:2531 gitk:2535 gitk:2570 gitk:4336 gitk:4763 gitk:5957
#: gitk:5972
195 196 197
msgid "Author"
msgstr "Autor"

198
#: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4765
199 200 201
msgid "Committer"
msgstr "Eintragender"

202
#: gitk:845
203 204 205
msgid "Search"
msgstr "Suche"

206
#: gitk:852
207 208 209
msgid "Diff"
msgstr "Vergleich"

210
#: gitk:854
211 212 213
msgid "Old version"
msgstr "Alte Version"

214
#: gitk:856
215 216 217
msgid "New version"
msgstr "Neue Version"

218
#: gitk:858
219 220 221
msgid "Lines of context"
msgstr "Kontextzeilen"

222 223 224 225 226
#: gitk:868
msgid "Ignore space change"
msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren"

#: gitk:926
227
msgid "Patch"
228
msgstr "Patch"
229

230
#: gitk:928
231 232 233
msgid "Tree"
msgstr "Baum"

234
#: gitk:1053 gitk:1068 gitk:6023
235
msgid "Diff this -> selected"
P
Paul Mackerras 已提交
236
msgstr "Vergleich diese -> gewählte"
237

238
#: gitk:1055 gitk:1070 gitk:6024
239
msgid "Diff selected -> this"
P
Paul Mackerras 已提交
240
msgstr "Vergleich gewählte -> diese"
241

242
#: gitk:1057 gitk:1072 gitk:6025
243 244 245
msgid "Make patch"
msgstr "Patch erstellen"

246
#: gitk:1058 gitk:6163
247 248 249
msgid "Create tag"
msgstr "Markierung erstellen"

250
#: gitk:1059 gitk:6256
251 252 253
msgid "Write commit to file"
msgstr "Version in Datei schreiben"

254
#: gitk:1060 gitk:6310
255 256 257
msgid "Create new branch"
msgstr "Neuen Zweig erstellen"

258
#: gitk:1061
259
msgid "Cherry-pick this commit"
P
Paul Mackerras 已提交
260
msgstr "Diese Version pflücken"
261

262
#: gitk:1063
263
msgid "Reset HEAD branch to here"
P
Paul Mackerras 已提交
264
msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
265

266
#: gitk:1079
267 268 269
msgid "Check out this branch"
msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"

270
#: gitk:1081
271
msgid "Remove this branch"
P
Paul Mackerras 已提交
272
msgstr "Zweig löschen"
273

274
#: gitk:1087
275
msgid "Highlight this too"
276
msgstr "Diesen auch hervorheben"
277

278
#: gitk:1089
279
msgid "Highlight this only"
280
msgstr "Nur diesen hervorheben"
281

282 283 284 285 286
#: gitk:2162
msgid "External diff"
msgstr "Externer Vergleich"

#: gitk:2403
287 288 289 290
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
291
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
292 293 294
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
295 296 297
"\n"
"Gitk - eine Visualisierung der Git Historie\n"
"\n"
298
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
299
"\n"
300
"Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public License"
301

302
#: gitk:1326 gitk:1387 gitk:6582
303
msgid "Close"
P
Paul Mackerras 已提交
304
msgstr "Schließen"
305

306
#: gitk:1345
307
msgid "Gitk key bindings"
308
msgstr "Gitk Tastaturbelegung"
309

310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336
#: gitk:1347
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Gitk Tastaturbelegung:"

#: gitk:1349
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden"

#: gitk:1350
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen"

#: gitk:1351
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen"

#: gitk:1352
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version"

#: gitk:1353
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version"

#: gitk:1354
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
337
msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen"
338 339 340

#: gitk:1355
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
341
msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen"
342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469

#: gitk:1356
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern"

#: gitk:1357
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern"

#: gitk:1358
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern"

#: gitk:1359
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern"

#: gitk:1360
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern"

#: gitk:1361
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern"

#: gitk:1362
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite hoch blättern"

#: gitk:1363
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern"

#: gitk:1364
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)"

#: gitk:1365
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)"

#: gitk:1366
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern"

#: gitk:1367
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern"

#: gitk:1368
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern"

#: gitk:1369
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben (»up«) blättern"

#: gitk:1370
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten (»down«) blättern"

#: gitk:1371
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"

#: gitk:1372
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen"

#: gitk:1373
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen"

#: gitk:1374
msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
msgstr "/\t\tWeitersuchen oder neue Suche beginnen"

#: gitk:1375
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen"

#: gitk:1376
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei (»file«) blättern"

#: gitk:1377
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich"

#: gitk:1378
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich"

#: gitk:1379
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchriftgröße vergrößern"

#: gitk:1380
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Plus>\tSchriftgröße vergrößern"

#: gitk:1381
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Nummernblock-> Schriftgröße verkleinern"

#: gitk:1382
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Minus>\tSchriftgröße verkleinern"

#: gitk:1383
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tAktualisieren"

#: gitk:1896
470
msgid "Gitk view definition"
471
msgstr "Gitk Ansichten"
472

473
#: gitk:1921
474 475 476
msgid "Name"
msgstr "Name"

477
#: gitk:1924
478 479 480
msgid "Remember this view"
msgstr "Diese Ansicht speichern"

481 482 483
#: gitk:3126
msgid "Commits to include (arguments to git log):"
msgstr "Versionen anzeigen (Argumente von git-log):"
484

485
#: gitk:3133
486 487 488 489
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:"

#: gitk:1942
490
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
491
msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
492

493
#: gitk:1989
494
msgid "Error in commit selection arguments:"
495
msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
496

497
#: gitk:2043 gitk:2127 gitk:2583 gitk:2597 gitk:3781 gitk:8689 gitk:8690
498 499 500
msgid "None"
msgstr "Keine"

501
#: gitk:2531 gitk:4336 gitk:5959 gitk:5974
502 503 504
msgid "Date"
msgstr "Datum"

505
#: gitk:2531 gitk:4336
506 507 508
msgid "CDate"
msgstr "Eintragedatum"

509
#: gitk:2680 gitk:2685
510 511
msgid "Descendant"
msgstr "Abkömmling"
512

513
#: gitk:2681
514 515
msgid "Not descendant"
msgstr "Nicht Abkömmling"
516

517
#: gitk:2688 gitk:2693
518
msgid "Ancestor"
519
msgstr "Vorgänger"
520

521
#: gitk:2689
522
msgid "Not ancestor"
523
msgstr "Nicht Vorgänger"
524

525
#: gitk:2924
526
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
527
msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
528

529
#: gitk:2954
530
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
531
msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
532

533
#: gitk:4305
534 535 536
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"

537
#: gitk:4767
538 539 540
msgid "Tags:"
msgstr "Markierungen:"

541
#: gitk:4784 gitk:4790 gitk:5952
542 543 544
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"

545
#: gitk:4795
546 547 548
msgid "Child"
msgstr "Kind"

549
#: gitk:4804
550 551 552
msgid "Branch"
msgstr "Zweig"

553
#: gitk:4807
554
msgid "Follows"
555
msgstr "Folgt auf"
556

557
#: gitk:4810
558
msgid "Precedes"
559
msgstr "Vorgänger von"
560

561
#: gitk:5094
562 563 564
msgid "Error getting merge diffs:"
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:"

565
#: gitk:5779
566
msgid "Goto:"
567
msgstr "Gehe zu:"
568

569
#: gitk:5781
570
msgid "SHA1 ID:"
571
msgstr "SHA1-Hashwert:"
572

573
#: gitk:5806
574 575
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
576
msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig"
577

578
#: gitk:5818
579 580
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
581
msgstr "SHA1-Hashwert »%s« unbekannt"
582

583
#: gitk:5820
584 585
#, tcl-format
msgid "Tag/Head %s is not known"
586
msgstr "Markierung/Zweig »%s« ist unbekannt"
587

588
#: gitk:5962
589 590 591
msgid "Children"
msgstr "Kinder"

592
#: gitk:6019
593 594
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
P
Paul Mackerras 已提交
595
msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
596

597 598 599 600 601
#: gitk:7204
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich"

#: gitk:7236
602 603 604
msgid "Top"
msgstr "Oben"

605
#: gitk:6051
606 607 608
msgid "From"
msgstr "Von"

609
#: gitk:6056
610 611 612
msgid "To"
msgstr "bis"

613
#: gitk:6079
614 615 616
msgid "Generate patch"
msgstr "Patch erstellen"

617
#: gitk:6081
618 619 620
msgid "From:"
msgstr "Von:"

621
#: gitk:6090
622 623 624
msgid "To:"
msgstr "bis:"

625
#: gitk:6099
626 627 628
msgid "Reverse"
msgstr "Umgekehrt"

629
#: gitk:6101 gitk:6270
630
msgid "Output file:"
631
msgstr "Ausgabedatei:"
632

633
#: gitk:6107
634 635 636
msgid "Generate"
msgstr "Erzeugen"

637
#: gitk:6143
638
msgid "Error creating patch:"
639
msgstr "Fehler beim Patch erzeugen:"
640

641
#: gitk:6165 gitk:6258 gitk:6312
642
msgid "ID:"
643
msgstr "ID:"
644

645
#: gitk:6174
646 647 648
msgid "Tag name:"
msgstr "Markierungsname:"

649
#: gitk:6178 gitk:6321
650 651 652
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

653
#: gitk:6193
654
msgid "No tag name specified"
655
msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
656

657
#: gitk:6197
658 659
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
P
Paul Mackerras 已提交
660
msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
661

662
#: gitk:6203
663
msgid "Error creating tag:"
664
msgstr "Fehler bei Markierung erstellen:"
665

666
#: gitk:6267
667
msgid "Command:"
668
msgstr "Kommando:"
669

670
#: gitk:6275
671 672 673
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"

674
#: gitk:6291
675
msgid "Error writing commit:"
676
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:"
677

678
#: gitk:6317
679 680 681
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

682
#: gitk:6336
683
msgid "Please specify a name for the new branch"
684
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
685

686
#: gitk:6365
687 688 689
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
690 691
"Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut "
"eintragen?"
692

693
#: gitk:6370
694
msgid "Cherry-picking"
P
Paul Mackerras 已提交
695
msgstr "Version pflücken"
696

697
#: gitk:6382
698
msgid "No changes committed"
P
Paul Mackerras 已提交
699
msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
700

701
#: gitk:6405
702
msgid "Confirm reset"
P
Paul Mackerras 已提交
703
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
704

705
#: gitk:6407
706 707
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
708
msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
709

710
#: gitk:6411
711
msgid "Reset type:"
P
Paul Mackerras 已提交
712
msgstr "Art des Zurücksetzens:"
713

714
#: gitk:6415
715
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
716
msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
717

718
#: gitk:6418
719 720
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr ""
P
Paul Mackerras 已提交
721 722
"Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
"Bereitstellung zurückgesetzt"
723

724
#: gitk:6421
725 726 727 728 729
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
P
Paul Mackerras 已提交
730
"(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
731

732
#: gitk:6437
733
msgid "Resetting"
P
Paul Mackerras 已提交
734
msgstr "Zurücksetzen"
735

736
#: gitk:6494
737
msgid "Checking out"
738
msgstr "Umstellen"
739

740
#: gitk:6524
741
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
742 743 744
msgstr ""
"Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
"gelöscht werden."
745

746
#: gitk:6530
747 748 749 750 751
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
752 753
"Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
"Zweig »%s« trotzdem löschen?"
754

755
#: gitk:6561
756 757
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
758
msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
759

760
#: gitk:6575
761
msgid "Filter"
762
msgstr "Filtern"
763

764
#: gitk:6869
765 766 767 768
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
769 770
"Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Vorgänger/Nachfolger "
"Informationen werden unvollständig sein."
771

772
#: gitk:7853
773 774 775
msgid "Tag"
msgstr "Markierung"

776
#: gitk:7853
777
msgid "Id"
778
msgstr "Id"
779

780
#: gitk:7893
781
msgid "Gitk font chooser"
782
msgstr "Gitk Schriften wählen"
783

784
#: gitk:7910
785 786 787
msgid "B"
msgstr "F"

788
#: gitk:7913
789 790 791
msgid "I"
msgstr "K"

792
#: gitk:8006
793 794 795
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Gitk Einstellungen"

796
#: gitk:8007
797
msgid "Commit list display options"
798
msgstr "Anzeige Versionsliste"
799

800
#: gitk:8010
801
msgid "Maximum graph width (lines)"
802
msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
803

804
#: gitk:8014
805 806
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
807
msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
808

809
#: gitk:8019
810
msgid "Show local changes"
811
msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
812

813 814
#: gitk:8024
msgid "Auto-select SHA1"
815
msgstr "SHA1-Hashwert automatisch markieren"
816 817

#: gitk:8029
818
msgid "Diff display options"
819
msgstr "Anzeige Vergleich"
820

821
#: gitk:8031
822
msgid "Tab spacing"
823
msgstr "Tabulatorbreite"
824

825
#: gitk:8035
826
msgid "Display nearby tags"
827
msgstr "Naheliegende Überschriften anzeigen"
828

829
#: gitk:8040
830
msgid "Limit diffs to listed paths"
831
msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
832

833 834 835 836 837 838 839 840 841
#: gitk:9264
msgid "External diff tool"
msgstr "Externes Vergleich-(Diff-)Programm"

#: gitk:9266
msgid "Choose..."
msgstr "Wählen..."

#: gitk:9271
842
msgid "Colors: press to choose"
843
msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
844

845
#: gitk:8048
846
msgid "Background"
847
msgstr "Hintergrund"
848

849
#: gitk:8052
850
msgid "Foreground"
851
msgstr "Vordergrund"
852

853
#: gitk:8056
854
msgid "Diff: old lines"
855
msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
856

857
#: gitk:8061
858
msgid "Diff: new lines"
859
msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
860

861
#: gitk:8066
862
msgid "Diff: hunk header"
863
msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
864

865
#: gitk:8072
866
msgid "Select bg"
P
Paul Mackerras 已提交
867
msgstr "Hintergrundfarbe Auswählen"
868

869
#: gitk:8076
870
msgid "Fonts: press to choose"
871
msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
872

873
#: gitk:8078
874
msgid "Main font"
875
msgstr "Programmschriftart"
876

877
#: gitk:8079
878
msgid "Diff display font"
879
msgstr "Vergleich"
880

881
#: gitk:8080
882
msgid "User interface font"
883
msgstr "Beschriftungen"
884

885
#: gitk:8096
886 887
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
888
msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
889

890
#: gitk:8477
891 892 893 894
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
895 896
"Gitk läuft nicht mit dieser Version von Tcl/Tk.\n"
"Gitk benötigt mindestens Tcl/Tk 8.4."
897

898
#: gitk:8566
899
msgid "Cannot find a git repository here."
900
msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
901

902
#: gitk:8570
903 904
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
905
msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
906

907
#: gitk:8613
908 909
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
910
msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
911

912
#: gitk:8625
913
msgid "Bad arguments to gitk:"
914
msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
915

916
#: gitk:9915
917 918
msgid "Command line"
msgstr "Kommandozeile"