hu.po 26.2 KB
Newer Older
L
Laszlo Papp 已提交
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# Translation of gitk to Hungarian.
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
#
# Laszlo Papp <laszlo.papp@arhungary.hu>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 12
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 14:04+0100\n"
L
Laszlo Papp 已提交
13 14 15 16 17 18
"Last-Translator: Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

19
#: gitk:115
L
Laszlo Papp 已提交
20 21 22
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Nem sikerült letölteni az unmerged fájl listát:"

23
#: gitk:271
L
Laszlo Papp 已提交
24 25 26
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Hiba történt értelmezés közben:"

27
#: gitk:326
L
Laszlo Papp 已提交
28 29 30
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Hiba történt a végrehajtáskor --argscmd parancs:"

31
#: gitk:339
L
Laszlo Papp 已提交
32
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
33 34
msgstr ""
"Nincsen fájl kiválasztva: --merge megadve, de egyetlen fájl sem unmerged."
L
Laszlo Papp 已提交
35

36
#: gitk:342
L
Laszlo Papp 已提交
37 38 39 40
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
41 42
"Nincsen fájl kiválasztva: --merge megadva, de nincsenek unmerged fájlok a "
"fájlon belül limit."
L
Laszlo Papp 已提交
43

44
#: gitk:364 gitk:511
L
Laszlo Papp 已提交
45 46 47
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Hiba történt a git log végrehajtása közben:"

48
#: gitk:382 gitk:527
L
Laszlo Papp 已提交
49 50 51
msgid "Reading"
msgstr "Olvasás"

52
#: gitk:442 gitk:4258
L
Laszlo Papp 已提交
53 54 55
msgid "Reading commits..."
msgstr "Commitok olvasása ..."

56
#: gitk:445 gitk:1575 gitk:4261
L
Laszlo Papp 已提交
57 58 59
msgid "No commits selected"
msgstr "Nincsen commit kiválasztva"

60
#: gitk:1451
L
Laszlo Papp 已提交
61 62 63
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Nem lehet értelmezni a git log kimenetét:"

64
#: gitk:1671
L
Laszlo Papp 已提交
65 66 67
msgid "No commit information available"
msgstr "Nincsen elérhető commit információ"

68 69 70 71 72
#: gitk:1813
msgid "mc"
msgstr "mc"

#: gitk:1848 gitk:4051 gitk:9029 gitk:10570 gitk:10789
L
Laszlo Papp 已提交
73 74 75
msgid "OK"
msgstr "OK"

76 77
#: gitk:1850 gitk:4053 gitk:8629 gitk:8703 gitk:8813 gitk:8862 gitk:9031
#: gitk:10571 gitk:10790
L
Laszlo Papp 已提交
78 79 80
msgid "Cancel"
msgstr "Visszavonás"

81
#: gitk:1972
L
Laszlo Papp 已提交
82 83 84
msgid "Update"
msgstr "Frissités"

85
#: gitk:1973
L
Laszlo Papp 已提交
86 87 88
msgid "Reload"
msgstr "Újratöltés"

89
#: gitk:1974
L
Laszlo Papp 已提交
90 91 92
msgid "Reread references"
msgstr "Referenciák újraolvasása"

93
#: gitk:1975
L
Laszlo Papp 已提交
94 95 96
msgid "List references"
msgstr "Referenciák listázása"

97
#: gitk:1977
L
Laszlo Papp 已提交
98 99 100
msgid "Start git gui"
msgstr "Git gui indítása"

101
#: gitk:1979
L
Laszlo Papp 已提交
102 103 104
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"

105
#: gitk:1971
L
Laszlo Papp 已提交
106 107 108
msgid "File"
msgstr "Fájl"

109
#: gitk:1983
L
Laszlo Papp 已提交
110 111 112
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"

113
#: gitk:1982
L
Laszlo Papp 已提交
114 115 116
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

117
#: gitk:1987
L
Laszlo Papp 已提交
118 119 120
msgid "New view..."
msgstr "Új nézet ..."

121
#: gitk:1988
L
Laszlo Papp 已提交
122 123 124
msgid "Edit view..."
msgstr "Nézet szerkesztése ..."

125
#: gitk:1989
L
Laszlo Papp 已提交
126 127 128
msgid "Delete view"
msgstr "Nézet törlése"

129
#: gitk:1991
L
Laszlo Papp 已提交
130 131 132
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"

133
#: gitk:1986 gitk:3805
L
Laszlo Papp 已提交
134 135 136
msgid "View"
msgstr "Nézet"

137
#: gitk:1996 gitk:2006 gitk:2777
L
Laszlo Papp 已提交
138 139 140
msgid "About gitk"
msgstr "Gitk névjegy"

141
#: gitk:1997 gitk:2011
L
Laszlo Papp 已提交
142 143 144
msgid "Key bindings"
msgstr "Billentyűkombináció"

145
#: gitk:1995 gitk:2010
L
Laszlo Papp 已提交
146 147 148
msgid "Help"
msgstr "Segítség"

149
#: gitk:2088
L
Laszlo Papp 已提交
150 151 152
msgid "SHA1 ID: "
msgstr "SHA1 ID: "

153
#: gitk:2119
L
Laszlo Papp 已提交
154 155 156
msgid "Row"
msgstr "Sor"

157
#: gitk:2157
L
Laszlo Papp 已提交
158 159 160
msgid "Find"
msgstr "Keresés"

161
#: gitk:2158
L
Laszlo Papp 已提交
162 163 164
msgid "next"
msgstr "következő"

165
#: gitk:2159
L
Laszlo Papp 已提交
166 167 168
msgid "prev"
msgstr "előző"

169
#: gitk:2160
L
Laszlo Papp 已提交
170 171 172
msgid "commit"
msgstr "commit"

173 174
#: gitk:2163 gitk:2165 gitk:4419 gitk:4442 gitk:4466 gitk:6407 gitk:6479
#: gitk:6563
L
Laszlo Papp 已提交
175 176 177
msgid "containing:"
msgstr "tartalmazás:"

178
#: gitk:2166 gitk:3287 gitk:3292 gitk:4494
L
Laszlo Papp 已提交
179 180 181
msgid "touching paths:"
msgstr "érintendő útvonalak:"

182
#: gitk:2167 gitk:4499
L
Laszlo Papp 已提交
183 184 185
msgid "adding/removing string:"
msgstr "string hozzáadása/törlése:"

186
#: gitk:2176 gitk:2178
L
Laszlo Papp 已提交
187 188 189
msgid "Exact"
msgstr "Pontos"

190
#: gitk:2178 gitk:4574 gitk:6375
L
Laszlo Papp 已提交
191 192 193
msgid "IgnCase"
msgstr "Kis/nagy betű nem számít"

194
#: gitk:2178 gitk:4468 gitk:4572 gitk:6371
L
Laszlo Papp 已提交
195 196 197
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"

198
#: gitk:2180 gitk:2181 gitk:4593 gitk:4623 gitk:4630 gitk:6499 gitk:6567
L
Laszlo Papp 已提交
199 200 201
msgid "All fields"
msgstr "Minden mező"

202
#: gitk:2181 gitk:4591 gitk:4623 gitk:6438
L
Laszlo Papp 已提交
203 204 205
msgid "Headline"
msgstr "Főcím"

206
#: gitk:2182 gitk:4591 gitk:6438 gitk:6567 gitk:7000
L
Laszlo Papp 已提交
207 208 209
msgid "Comments"
msgstr "Megjegyzések"

210 211
#: gitk:2182 gitk:4591 gitk:4595 gitk:4630 gitk:6438 gitk:6935 gitk:8280
#: gitk:8295
L
Laszlo Papp 已提交
212 213 214
msgid "Author"
msgstr "Szerző"

215
#: gitk:2182 gitk:4591 gitk:6438 gitk:6937
L
Laszlo Papp 已提交
216 217 218
msgid "Committer"
msgstr "Commitoló"

219
#: gitk:2213
L
Laszlo Papp 已提交
220 221 222
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

223
#: gitk:2221
L
Laszlo Papp 已提交
224 225 226
msgid "Diff"
msgstr "Diff"

227
#: gitk:2223
L
Laszlo Papp 已提交
228 229 230
msgid "Old version"
msgstr "Régi verzió"

231
#: gitk:2225
L
Laszlo Papp 已提交
232 233 234
msgid "New version"
msgstr "Új verzió"

235
#: gitk:2227
L
Laszlo Papp 已提交
236 237 238
msgid "Lines of context"
msgstr "Tartalmi sorok"

239
#: gitk:2237
L
Laszlo Papp 已提交
240 241 242
msgid "Ignore space change"
msgstr "Space váltás mellőzése"

243
#: gitk:2296
L
Laszlo Papp 已提交
244 245 246
msgid "Patch"
msgstr "Patch"

247
#: gitk:2298
L
Laszlo Papp 已提交
248 249 250
msgid "Tree"
msgstr "Tree"

251
#: gitk:2453 gitk:2470
L
Laszlo Papp 已提交
252 253 254
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diff ezeket -> kiválasztott"

255
#: gitk:2454 gitk:2471
L
Laszlo Papp 已提交
256 257 258
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diff kiválasztottakat -> ezt"

259
#: gitk:2455 gitk:2472
L
Laszlo Papp 已提交
260 261 262
msgid "Make patch"
msgstr "Patch készítése"

263
#: gitk:2456 gitk:8687
L
Laszlo Papp 已提交
264 265 266
msgid "Create tag"
msgstr "Tag készítése"

267
#: gitk:2457 gitk:8793
L
Laszlo Papp 已提交
268 269 270
msgid "Write commit to file"
msgstr "Commit fáljba írása"

271
#: gitk:2458 gitk:8850
L
Laszlo Papp 已提交
272 273 274
msgid "Create new branch"
msgstr "Új branch készítése"

275
#: gitk:2459
L
Laszlo Papp 已提交
276 277 278
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Cherry-pick erre a commitra"

279
#: gitk:2460
L
Laszlo Papp 已提交
280 281 282
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "HEAD branch újraindítása ide"

283
#: gitk:2461
L
Laszlo Papp 已提交
284 285 286
msgid "Mark this commit"
msgstr "Ezen commit megjelölése"

287
#: gitk:2462
L
Laszlo Papp 已提交
288 289 290
msgid "Return to mark"
msgstr "Visszatérés a megjelöléshez"

291
#: gitk:2463
L
Laszlo Papp 已提交
292 293 294
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Találd meg ezen utódokat és jelöld meg"

295
#: gitk:2464
L
Laszlo Papp 已提交
296 297 298
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Összehasonlítás a megjelölt commit-tal"

299
#: gitk:2478
L
Laszlo Papp 已提交
300 301 302
msgid "Check out this branch"
msgstr "Check out ezt a branchot"

303
#: gitk:2479
L
Laszlo Papp 已提交
304 305 306
msgid "Remove this branch"
msgstr "Töröld ezt a branch-ot"

307
#: gitk:2486
L
Laszlo Papp 已提交
308 309 310
msgid "Highlight this too"
msgstr "Emeld ki ezt is"

311
#: gitk:2487
L
Laszlo Papp 已提交
312 313 314
msgid "Highlight this only"
msgstr "Csak ezt emeld ki"

315
#: gitk:2488
L
Laszlo Papp 已提交
316 317 318
msgid "External diff"
msgstr "Külső diff"

319
#: gitk:2489
L
Laszlo Papp 已提交
320 321 322
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Blame szülő kommitra"

323
#: gitk:2496
L
Laszlo Papp 已提交
324 325 326
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Mutasd meg ennek a sornak az eredetét"

327
#: gitk:2497
L
Laszlo Papp 已提交
328 329 330
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Futtasd a git gui blame-t ezen a soron"

331
#: gitk:2779
L
Laszlo Papp 已提交
332 333 334 335
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
336
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
L
Laszlo Papp 已提交
337 338 339 340 341 342
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - commit nézegető a githez\n"
"\n"
343
"Szerzői jog \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
L
Laszlo Papp 已提交
344
"\n"
345
"Használd és terjeszd a GNU General Public License feltételei mellett"
L
Laszlo Papp 已提交
346

347
#: gitk:2787 gitk:2851 gitk:9215
L
Laszlo Papp 已提交
348 349 350
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

351
#: gitk:2808
L
Laszlo Papp 已提交
352 353 354
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Gitk-billentyű hozzárendelés"

355
#: gitk:2811
L
Laszlo Papp 已提交
356 357 358
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Gitk-billentyű hozzaárendelés:"

359
#: gitk:2813
L
Laszlo Papp 已提交
360 361 362 363
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tKilépés"

364
#: gitk:2814
L
Laszlo Papp 已提交
365 366 367
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Pos1>\t\tElső commithoz"

368
#: gitk:2815
L
Laszlo Papp 已提交
369 370 371
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<Ende>\t\tUtolsó commithoz"

372
#: gitk:2816
L
Laszlo Papp 已提交
373 374 375
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
msgstr "<Hoch>, p, i\tEgy committal feljebb"

376
#: gitk:2817
L
Laszlo Papp 已提交
377 378 379
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
msgstr "<Runter>, n, k\tEgy committal lejjebb"

380
#: gitk:2818
L
Laszlo Papp 已提交
381 382 383
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
msgstr "<Links>, z, j\tVissza a history listába"

384
#: gitk:2819
L
Laszlo Papp 已提交
385 386 387
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Rechts>, x, l\tElőre a history listába"

388
#: gitk:2820
L
Laszlo Papp 已提交
389 390 391
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<BildHoch>\tEgy lappal feljebb a commit listába"

392
#: gitk:2821
L
Laszlo Papp 已提交
393 394 395
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<BildRunter>\tEgy lappal lejjebb a commit listába"

396
#: gitk:2822
L
Laszlo Papp 已提交
397 398 399 400
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Pos1>\tGörgetés a commit lista tetejéhez"

401
#: gitk:2823
L
Laszlo Papp 已提交
402 403 404 405
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-Ende>\tGörgetés a commit lista aljához"

406
#: gitk:2824
L
Laszlo Papp 已提交
407 408 409 410
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Hoch>\tEgy sorral feljebb görgetés a commit listában"

411
#: gitk:2825
L
Laszlo Papp 已提交
412 413 414 415
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Runter>\tEgy sorral lejjebb görgetés a commit listában"

416
#: gitk:2826
L
Laszlo Papp 已提交
417 418 419 420
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-BildHoch>\tEgy lappal feljebb görgetés a commit listában"

421
#: gitk:2827
L
Laszlo Papp 已提交
422 423 424 425
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-BildRunter>\tEgy sorral lejjebb görgetés a commit listában"

426
#: gitk:2828
L
Laszlo Papp 已提交
427 428 429
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tKeresés visszafele (felfele, utolsó commitok)"

430
#: gitk:2829
L
Laszlo Papp 已提交
431 432 433
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Umschalt-Runter>\tKeresés előre (lefelé; korábbi commitok)"

434
#: gitk:2830
L
Laszlo Papp 已提交
435 436 437
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Entf>, b\t\tEgy lappal feljebb görgetés a diff nézetben"

438
#: gitk:2831
L
Laszlo Papp 已提交
439 440 441
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Löschtaste>\tEgy lappal feljebb görgetés a diff nézetben"

442
#: gitk:2832
L
Laszlo Papp 已提交
443 444 445
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Leertaste>\tEgy lappal lejjebb görgetés a diff nézetben"

446
#: gitk:2833
L
Laszlo Papp 已提交
447 448 449
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\t18 sorral felfelé görgetés diff nézetben"

450
#: gitk:2834
L
Laszlo Papp 已提交
451 452 453
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\t18 sorral lejjebb görgetés a diff nézetben"

454
#: gitk:2835
L
Laszlo Papp 已提交
455 456 457 458
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tKeresés"

459
#: gitk:2836
L
Laszlo Papp 已提交
460 461 462 463
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tKövetkező találathoz"

464
#: gitk:2837
L
Laszlo Papp 已提交
465 466 467
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Eingabetaste>\tKövetkező találathoz"

468
#: gitk:2838
L
Laszlo Papp 已提交
469 470 471
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tLépj a keresési mezőre"

472
#: gitk:2839
L
Laszlo Papp 已提交
473 474 475
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tElőző találathoz"

476
#: gitk:2840
L
Laszlo Papp 已提交
477 478 479
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tKövetkező fájlra görgetés diff nézetben"

480
#: gitk:2841
L
Laszlo Papp 已提交
481 482 483 484
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tKövetkező találatra keresés diff nézetben"

485
#: gitk:2842
L
Laszlo Papp 已提交
486 487 488 489
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tElőző találatra keresés diff nézetben"

490
#: gitk:2843
L
Laszlo Papp 已提交
491 492 493 494
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tBetűméret növelése"

495
#: gitk:2844
L
Laszlo Papp 已提交
496 497 498 499
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Plus>\tBetűméret növelése"

500
#: gitk:2845
L
Laszlo Papp 已提交
501 502 503 504
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Betűméret csökkentése"

505
#: gitk:2846
L
Laszlo Papp 已提交
506 507 508 509
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Minus>\tBetűméret csökkentése"

510
#: gitk:2847
L
Laszlo Papp 已提交
511 512 513
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tFrissítés"

514
#: gitk:3302 gitk:3311
L
Laszlo Papp 已提交
515 516 517 518
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Hiba történt az ideiglenes könyvtár létrehozása közben %s:"

519 520 521 522 523 524
#: gitk:3324
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Hiba történt \"%s\" letöltése közben %s-ről:"

#: gitk:3387
L
Laszlo Papp 已提交
525 526 527
msgid "command failed:"
msgstr "parancs hiba:"

528
#: gitk:3536
L
Laszlo Papp 已提交
529 530 531
msgid "No such commit"
msgstr "Nincs ilyen commit"

532
#: gitk:3550
L
Laszlo Papp 已提交
533 534 535
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: parancs hiba:"

536
#: gitk:3581
L
Laszlo Papp 已提交
537 538 539 540
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Nem sikerült a Merge head olvasása: %s"

541
#: gitk:3589
L
Laszlo Papp 已提交
542 543 544 545
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Hiba történt az index olvasása közben: %s"

546
#: gitk:3614
L
Laszlo Papp 已提交
547 548 549 550
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Nem sikerült a git blame indítása: %s"

551
#: gitk:3617 gitk:6406
L
Laszlo Papp 已提交
552 553 554
msgid "Searching"
msgstr "Keresés"

555
#: gitk:3649
L
Laszlo Papp 已提交
556 557 558 559
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Hiba történt a git blame futtatása közben: %s"

560
#: gitk:3677
L
Laszlo Papp 已提交
561 562 563 564 565
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
msgstr ""
"A %s commitból származik az a sor, amelyik nem található ebben a nézetben"

566
#: gitk:3691
L
Laszlo Papp 已提交
567 568 569
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Külső diff nézegető hiba:"

570
#: gitk:3809
L
Laszlo Papp 已提交
571 572 573
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Gitk nézet meghatározása"

574
#: gitk:3813
L
Laszlo Papp 已提交
575 576 577
msgid "Remember this view"
msgstr "Maradj ennél a nézetnél"

578 579 580
#: gitk:3814
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Referenciák (szóközzel tagolt lista"
L
Laszlo Papp 已提交
581

582 583 584
#: gitk:3815
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Branch-ek & tagek:"
L
Laszlo Papp 已提交
585

586 587 588
#: gitk:3816
msgid "All refs"
msgstr "Minden ref"
L
Laszlo Papp 已提交
589

590 591 592
#: gitk:3817
msgid "All (local) branches"
msgstr "Minden (helyi) branch"
L
Laszlo Papp 已提交
593

594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647
#: gitk:3818
msgid "All tags"
msgstr "Minden tag"

#: gitk:3819
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Minden távoli követő branch"

#: gitk:3820
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Commit Infó (reguláris kifejezés):"

#: gitk:3821
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"

#: gitk:3822
msgid "Committer:"
msgstr "Commitoló:"

#: gitk:3823
msgid "Commit Message:"
msgstr "Commit üzenet:"

#: gitk:3824
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Egyezik minen Commit Infó feltétellel"

#: gitk:3825
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Fájl változások:"

#: gitk:3826
msgid "Fixed String"
msgstr "Fix String"

#: gitk:3827
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguláris kifejezés"

#: gitk:3828
msgid "Search string:"
msgstr "Keresés szöveg:"

#: gitk:3829
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
"Commit Dátumok (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"

#: gitk:3830
msgid "Since:"
L
Laszlo Papp 已提交
648 649
msgstr "Ettől:"

650 651
#: gitk:3831
msgid "Until:"
L
Laszlo Papp 已提交
652 653
msgstr "Eddig:"

654 655 656 657 658 659 660
#: gitk:3832
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Limitálva és/vagy kihagyva egy adott számú revíziót (pozitív egész):"

#: gitk:3833
msgid "Number to show:"
msgstr "Mutatandó szám:"
L
Laszlo Papp 已提交
661

662 663 664
#: gitk:3834
msgid "Number to skip:"
msgstr "Kihagyandó szám:"
L
Laszlo Papp 已提交
665

666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678
#: gitk:3835
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Különféle opciók:"

#: gitk:3836
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Szigorú rendezás dátum alapján"

#: gitk:3837
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Jelölje meg az ágakat"

#: gitk:3838
L
Laszlo Papp 已提交
679 680 681
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Korlátozás az első szülőre"

682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694
#: gitk:3839
msgid "Simple history"
msgstr "Egyszerű history"

#: gitk:3840
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "További argumentok a git log-hoz:"

#: gitk:3841
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Fájlok és könyvtárak bejegyzése amiket tartalmaz, soronként:"

#: gitk:3842
L
Laszlo Papp 已提交
695 696 697
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Parancs több tartalmazó commit generálására:"

698
#: gitk:3964
L
Laszlo Papp 已提交
699 700 701
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: szerkesztés nézet"

702 703 704
#: gitk:3972
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "-- kritériumok a revíziók kiválasztásához"
L
Laszlo Papp 已提交
705

706 707 708
#: gitk:3977
msgid "View Name"
msgstr "Nézet neve"
L
Laszlo Papp 已提交
709

710
#: gitk:4052
L
Laszlo Papp 已提交
711 712 713
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Alkalmaz (F5)"

714
#: gitk:4090
L
Laszlo Papp 已提交
715 716 717
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Hiba történt a commit argumentumok kiválasztása közben:"

718
#: gitk:4143 gitk:4195 gitk:4643 gitk:4657 gitk:5918 gitk:11519 gitk:11520
L
Laszlo Papp 已提交
719 720 721
msgid "None"
msgstr "Keine"

722
#: gitk:4591 gitk:6438 gitk:8282 gitk:8297
L
Laszlo Papp 已提交
723 724 725
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

726
#: gitk:4591 gitk:6438
L
Laszlo Papp 已提交
727 728 729
msgid "CDate"
msgstr "Dátum"

730
#: gitk:4740 gitk:4745
L
Laszlo Papp 已提交
731 732 733
msgid "Descendant"
msgstr "Leszármazott"

734
#: gitk:4741
L
Laszlo Papp 已提交
735 736 737
msgid "Not descendant"
msgstr "Nem leszármazott"

738
#: gitk:4748 gitk:4753
L
Laszlo Papp 已提交
739 740 741
msgid "Ancestor"
msgstr "Előd"

742
#: gitk:4749
L
Laszlo Papp 已提交
743 744 745
msgid "Not ancestor"
msgstr "Nem előd"

746
#: gitk:5039
L
Laszlo Papp 已提交
747
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
748 749 750
msgstr ""
"Lokális változtatások, melyek be vannak téve az indexbe, de még nincsenek "
"commitolva"
L
Laszlo Papp 已提交
751

752
#: gitk:5075
L
Laszlo Papp 已提交
753 754 755
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokális nem commitolt változások, nincsenek betéve az indexbe"

756
#: gitk:6756
L
Laszlo Papp 已提交
757 758 759
msgid "many"
msgstr "sok"

760
#: gitk:6939
L
Laszlo Papp 已提交
761 762 763
msgid "Tags:"
msgstr "Tagek:"

764
#: gitk:6956 gitk:6962 gitk:8275
L
Laszlo Papp 已提交
765 766 767
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"

768
#: gitk:6967
L
Laszlo Papp 已提交
769 770 771
msgid "Child"
msgstr "Gyerek"

772
#: gitk:6976
L
Laszlo Papp 已提交
773 774 775
msgid "Branch"
msgstr "Ág"

776
#: gitk:6979
L
Laszlo Papp 已提交
777 778 779
msgid "Follows"
msgstr "Következők"

780
#: gitk:6982
L
Laszlo Papp 已提交
781 782 783
msgid "Precedes"
msgstr "Megelőzők"

784
#: gitk:7519
L
Laszlo Papp 已提交
785 786 787 788
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Hiba történt a diff-ek letöltése közben: %s"

789
#: gitk:8103
L
Laszlo Papp 已提交
790 791 792
msgid "Goto:"
msgstr "Menj:"

793
#: gitk:8105
L
Laszlo Papp 已提交
794 795 796
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"

797
#: gitk:8124
L
Laszlo Papp 已提交
798 799 800 801
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Rövid SHA1 id %s félreérthető"

802 803 804 805 806
#: gitk:8131
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "A(z) %s revízió nem ismert"

#: gitk:8141
L
Laszlo Papp 已提交
807 808 809 810
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA1 id %s nem ismert"

811
#: gitk:8143
L
Laszlo Papp 已提交
812
#, tcl-format
813 814
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "A(z) %s revízió nincs a jelenlegi nézetben"
L
Laszlo Papp 已提交
815

816
#: gitk:8285
L
Laszlo Papp 已提交
817 818 819
msgid "Children"
msgstr "Gyerekek"

820
#: gitk:8343
L
Laszlo Papp 已提交
821 822 823 824
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Állítsd vissza a %s branch-ot ide"

825
#: gitk:8345
L
Laszlo Papp 已提交
826 827 828
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Elkülönített head: nem lehet visszaállítani"

829
#: gitk:8454 gitk:8460
L
Laszlo Papp 已提交
830 831 832
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Merge commit kihagyása "

833
#: gitk:8469 gitk:8474
L
Laszlo Papp 已提交
834 835 836
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Hiba történt a patch ID megszerzése közben a következőnél "

837
#: gitk:8470 gitk:8475
L
Laszlo Papp 已提交
838 839 840
msgid " - stopping\n"
msgstr " - abbahagyás\n"

841
#: gitk:8480 gitk:8483 gitk:8491 gitk:8505 gitk:8514
L
Laszlo Papp 已提交
842 843 844
msgid "Commit "
msgstr "Commit "

845
#: gitk:8484
L
Laszlo Papp 已提交
846 847 848 849 850 851 852
msgid ""
" is the same patch as\n"
"       "
msgstr ""
" Ugyanaz a patch mint\n"
"       "

853
#: gitk:8492
L
Laszlo Papp 已提交
854 855 856 857 858 859 860
msgid ""
" differs from\n"
"       "
msgstr ""
" különbözik innentől\n"
"       "

861 862 863 864 865 866 867
#: gitk:8494
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
"A commitok diffje:\n"
"\n"
L
Laszlo Papp 已提交
868

869
#: gitk:8506 gitk:8515
L
Laszlo Papp 已提交
870 871 872 873
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " %s gyereke van. abbahagyás\n"

874 875 876 877 878 879 880 881 882
#: gitk:8534
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Hiba történt a commit fájlba írása közben: %s"

#: gitk:8540
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Hiba történt a commitok diffelése közben: %s"

#: gitk:8570
L
Laszlo Papp 已提交
883 884 885
msgid "Top"
msgstr "Teteje"

886
#: gitk:8571
L
Laszlo Papp 已提交
887 888 889
msgid "From"
msgstr "Innen"

890
#: gitk:8576
L
Laszlo Papp 已提交
891 892 893
msgid "To"
msgstr "Ide"

894
#: gitk:8600
L
Laszlo Papp 已提交
895 896 897
msgid "Generate patch"
msgstr "Patch generálása"

898
#: gitk:8602
L
Laszlo Papp 已提交
899 900 901
msgid "From:"
msgstr "Innen:"

902
#: gitk:8611
L
Laszlo Papp 已提交
903 904 905
msgid "To:"
msgstr "Ide:"

906
#: gitk:8620
L
Laszlo Papp 已提交
907 908 909
msgid "Reverse"
msgstr "Visszafele"

910
#: gitk:8622 gitk:8807
L
Laszlo Papp 已提交
911 912 913
msgid "Output file:"
msgstr "Kimeneti fájl:"

914
#: gitk:8628
L
Laszlo Papp 已提交
915 916 917
msgid "Generate"
msgstr "Generálás"

918
#: gitk:8666
L
Laszlo Papp 已提交
919 920 921
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Hiba törtét a patch készítése közben:"

922
#: gitk:8689 gitk:8795 gitk:8852
L
Laszlo Papp 已提交
923 924 925
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

926
#: gitk:8698
L
Laszlo Papp 已提交
927 928 929
msgid "Tag name:"
msgstr "Tag név:"

930
#: gitk:8702 gitk:8861
L
Laszlo Papp 已提交
931 932 933
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"

934
#: gitk:8719
L
Laszlo Papp 已提交
935 936 937
msgid "No tag name specified"
msgstr "A tag neve nincsen megadva"

938
#: gitk:8723
L
Laszlo Papp 已提交
939 940 941 942
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "%s Tag már létezik"

943
#: gitk:8729
L
Laszlo Papp 已提交
944 945 946
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Hiba történt a tag létrehozása közben:"

947
#: gitk:8804
L
Laszlo Papp 已提交
948 949 950
msgid "Command:"
msgstr "Parancs:"

951
#: gitk:8812
L
Laszlo Papp 已提交
952 953 954
msgid "Write"
msgstr "Írás"

955
#: gitk:8830
L
Laszlo Papp 已提交
956 957 958
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Hiba történt a commit írása közben:"

959
#: gitk:8857
L
Laszlo Papp 已提交
960 961 962
msgid "Name:"
msgstr "Név:"

963
#: gitk:8880
L
Laszlo Papp 已提交
964 965 966
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Kérem adja meg a nevét az új branchhoz"

967
#: gitk:8885
L
Laszlo Papp 已提交
968 969 970 971
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "%s branch már létezik. Felülírja?"

972
#: gitk:8951
L
Laszlo Papp 已提交
973 974 975 976 977 978
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"%s commit már benne van a %s branchban -- biztos hogy újra csinálja ?"
"eintragen?"

979
#: gitk:8956
L
Laszlo Papp 已提交
980 981 982
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Cherry-picking"

983
#: gitk:8965
L
Laszlo Papp 已提交
984 985 986 987 988 989
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Cherry-pick hiba történt lokális váltotások miatt a '%s' fájlban.\n"
990 991
"Kérem commitolja, indítsa újra vagy rejtse el a változtatásait és próbálja "
"újra."
L
Laszlo Papp 已提交
992

993
#: gitk:8971
L
Laszlo Papp 已提交
994 995 996 997 998 999 1000
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Cherry-pick hiba történt merge konfliktus miatt.\n"
"Kívánja futtatni a git citool-t a probléma megoldásához?"

1001
#: gitk:8987
L
Laszlo Papp 已提交
1002 1003 1004
msgid "No changes committed"
msgstr "Nincsen változás commitolva"

1005
#: gitk:9013
L
Laszlo Papp 已提交
1006 1007 1008
msgid "Confirm reset"
msgstr "Újraindítás megerősítése"

1009
#: gitk:9015
L
Laszlo Papp 已提交
1010 1011 1012 1013
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Újraindítja a %s branchot %s-ig?"

1014
#: gitk:9017
L
Laszlo Papp 已提交
1015 1016 1017
msgid "Reset type:"
msgstr "Újraindítás típusa:"

1018
#: gitk:9020
L
Laszlo Papp 已提交
1019 1020 1021
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Soft: Hagyd a working tree-t és az indexet érintetlenül"

1022
#: gitk:9023
L
Laszlo Papp 已提交
1023
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1024
msgstr "Kevert: Hagyd a working tree-t érintetlenül, töröld az indexet"
L
Laszlo Papp 已提交
1025

1026
#: gitk:9026
L
Laszlo Papp 已提交
1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hard: Indítsd újra a working tree-t és az indexet\n"
"(MINDEN lokális változás eldobása)"

1034
#: gitk:9043
L
Laszlo Papp 已提交
1035 1036 1037
msgid "Resetting"
msgstr "Újraindítás"

1038
#: gitk:9103
L
Laszlo Papp 已提交
1039 1040 1041
msgid "Checking out"
msgstr "Kivesz"

1042
#: gitk:9156
L
Laszlo Papp 已提交
1043
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1044
msgstr "Nem lehet a jelenleg kivett branch-ot törölni"
L
Laszlo Papp 已提交
1045

1046
#: gitk:9162
L
Laszlo Papp 已提交
1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"A %s branchon található commit nem található meg semelyik másik branchon.\n"
"Tényleg törli a %s branchot?"

1055
#: gitk:9193
L
Laszlo Papp 已提交
1056 1057 1058 1059
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Tagek és headek: %s"

1060
#: gitk:9208
L
Laszlo Papp 已提交
1061 1062 1063
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"

1064
#: gitk:9503
L
Laszlo Papp 已提交
1065 1066 1067 1068
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
1069 1070
"Hiba történt a commit topológiai információ olvasása közben; branch ésa "
"megelőző/következő információ nem lesz teljes."
L
Laszlo Papp 已提交
1071

1072
#: gitk:10489
L
Laszlo Papp 已提交
1073 1074 1075
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

1076
#: gitk:10489
L
Laszlo Papp 已提交
1077 1078 1079
msgid "Id"
msgstr "Id"

1080
#: gitk:10539
L
Laszlo Papp 已提交
1081 1082 1083
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Gitk-betű kiválasztó"

1084
#: gitk:10556
L
Laszlo Papp 已提交
1085 1086 1087
msgid "B"
msgstr "F"

1088
#: gitk:10559
L
Laszlo Papp 已提交
1089 1090 1091
msgid "I"
msgstr "K"

1092
#: gitk:10677
L
Laszlo Papp 已提交
1093 1094 1095
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Gitk beállítások"

1096
#: gitk:10679
L
Laszlo Papp 已提交
1097 1098 1099
msgid "Commit list display options"
msgstr "Commit lista kijelzési opciók"

1100
#: gitk:10682
L
Laszlo Papp 已提交
1101 1102 1103
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximális grafikon szélesség (sorok)"

1104
#: gitk:10685
L
Laszlo Papp 已提交
1105 1106 1107 1108
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximális grafikon szélesség (táble %-je)"

1109
#: gitk:10688
L
Laszlo Papp 已提交
1110 1111 1112
msgid "Show local changes"
msgstr "Mutasd a lokális változtatásokat"

1113
#: gitk:10691
L
Laszlo Papp 已提交
1114 1115 1116
msgid "Auto-select SHA1"
msgstr "SHA1 Automatikus kiválasztása"

1117 1118 1119 1120 1121
#: gitk:10694
msgid "Hide remote refs"
msgstr "A távoli refek elrejtése"

#: gitk:10698
L
Laszlo Papp 已提交
1122 1123 1124
msgid "Diff display options"
msgstr "Diff kijelző opciók"

1125
#: gitk:10700
L
Laszlo Papp 已提交
1126 1127 1128
msgid "Tab spacing"
msgstr "Tab sorköz"

1129
#: gitk:10703
L
Laszlo Papp 已提交
1130 1131 1132
msgid "Display nearby tags"
msgstr "Szomszédos tagek kijelzése"

1133
#: gitk:10706
L
Laszlo Papp 已提交
1134 1135 1136
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Korlátozott diffek a kilistázott útvonalakhoz"

1137
#: gitk:10709
L
Laszlo Papp 已提交
1138 1139 1140
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Fájlonkénti kódolás támgatása"

1141
#: gitk:10715 gitk:10804
L
Laszlo Papp 已提交
1142 1143 1144
msgid "External diff tool"
msgstr "Külső diff alkalmazás"

1145
#: gitk:10716
L
Laszlo Papp 已提交
1146 1147 1148
msgid "Choose..."
msgstr "Válaszd ..."

1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165
#: gitk:10721
msgid "General options"
msgstr "Általános opciók"

#: gitk:10724
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Témázott vezérlők használata"

#: gitk:10726
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(a változás újraindítást igényel)"

#: gitk:10728
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(jelenleg nem elérhető)"

#: gitk:10732
L
Laszlo Papp 已提交
1166 1167 1168
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Színek: nyomja meg a kiválasztáshoz"

1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177
#: gitk:10735
msgid "Interface"
msgstr "Interfész"

#: gitk:10736
msgid "interface"
msgstr "interfész"

#: gitk:10739
L
Laszlo Papp 已提交
1178 1179 1180
msgid "Background"
msgstr "Háttér"

1181
#: gitk:10740 gitk:10770
L
Laszlo Papp 已提交
1182 1183 1184
msgid "background"
msgstr "háttér"

1185
#: gitk:10743
L
Laszlo Papp 已提交
1186 1187 1188
msgid "Foreground"
msgstr "Előtér"

1189
#: gitk:10744
L
Laszlo Papp 已提交
1190 1191 1192
msgid "foreground"
msgstr "előtér"

1193
#: gitk:10747
L
Laszlo Papp 已提交
1194 1195 1196
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: régi sorok"

1197
#: gitk:10748
L
Laszlo Papp 已提交
1198 1199 1200
msgid "diff old lines"
msgstr "diff régi sorok"

1201
#: gitk:10752
L
Laszlo Papp 已提交
1202 1203 1204
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: új sorok"

1205
#: gitk:10753
L
Laszlo Papp 已提交
1206 1207 1208
msgid "diff new lines"
msgstr "diff - új sorok"

1209
#: gitk:10757
L
Laszlo Papp 已提交
1210 1211 1212
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: nagy headerök"

1213
#: gitk:10759
L
Laszlo Papp 已提交
1214 1215 1216
msgid "diff hunk header"
msgstr "diff - nagy headerök"

1217
#: gitk:10763
L
Laszlo Papp 已提交
1218 1219 1220
msgid "Marked line bg"
msgstr "Megjelölt sor háttér"

1221
#: gitk:10765
L
Laszlo Papp 已提交
1222 1223 1224
msgid "marked line background"
msgstr "megjelölt sor háttér"

1225
#: gitk:10769
L
Laszlo Papp 已提交
1226 1227 1228
msgid "Select bg"
msgstr "Válasszon hátteret"

1229
#: gitk:10773
L
Laszlo Papp 已提交
1230 1231 1232
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Betű: nyomja meg a kiválasztáshoz"

1233
#: gitk:10775
L
Laszlo Papp 已提交
1234 1235 1236
msgid "Main font"
msgstr "Fő betű"

1237
#: gitk:10776
L
Laszlo Papp 已提交
1238 1239 1240
msgid "Diff display font"
msgstr "Diff kijelző betű"

1241
#: gitk:10777
L
Laszlo Papp 已提交
1242 1243 1244
msgid "User interface font"
msgstr "Felhasználói interfész betű"

1245
#: gitk:10814
L
Laszlo Papp 已提交
1246 1247 1248 1249
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: válasszon színt a %s-ra"

1250
#: gitk:11418
L
Laszlo Papp 已提交
1251 1252 1253
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Nem találhatü git repository itt."

1254
#: gitk:11422
L
Laszlo Papp 已提交
1255 1256 1257 1258
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Nem található a \"%s\" könyvtár."

1259
#: gitk:11469
L
Laszlo Papp 已提交
1260 1261 1262 1263
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Félreérthető argumentum '%s': revízió és fájlnév is"

1264
#: gitk:11481
L
Laszlo Papp 已提交
1265 1266 1267
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Rossz gitk argumentumok:"

1268
#: gitk:11572
L
Laszlo Papp 已提交
1269 1270
msgid "Command line"
msgstr "Parancs sor"
1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295

#~ msgid "Use all refs"
#~ msgstr "Használd az összes referenciát"

#~ msgid "Max count:"
#~ msgstr "Max. szám:"

#~ msgid "Skip:"
#~ msgstr "Kihagy:"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Név"

#~ msgid "Tag/Head %s is not known"
#~ msgstr "Tag/Head %s nem ismert"

#~ msgid "- stopping\n"
#~ msgstr "- abbahagyás.\n"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
#~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
#~ msgstr ""
#~ "Sajnáljuk, de a gitk nem futtatható ezzel a Tcl/Tk verzióval.\n"
#~ "Gitk futtatásához legalább Tcl/Tk 8.4 szükséges."