Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
Greenplum
Gpdb
提交
e82cd783
G
Gpdb
项目概览
Greenplum
/
Gpdb
通知
7
Star
1
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
DevOps
流水线
流水线任务
计划
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
G
Gpdb
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
DevOps
DevOps
流水线
流水线任务
计划
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
流水线任务
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
提交
e82cd783
编写于
12月 11, 2004
作者:
P
Peter Eisentraut
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
Translation updates
上级
4de679c7
变更
5
展开全部
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
5 changed file
with
2353 addition
and
1772 deletion
+2353
-1772
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/fr.po
+2088
-1560
src/bin/initdb/po/fr.po
src/bin/initdb/po/fr.po
+21
-18
src/bin/pg_ctl/po/fr.po
src/bin/pg_ctl/po/fr.po
+43
-43
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_dump/po/fr.po
+178
-125
src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
+23
-26
未找到文件。
src/backend/po/fr.po
浏览文件 @
e82cd783
此差异已折叠。
点击以展开。
src/bin/initdb/po/fr.po
浏览文件 @
e82cd783
# translation of initdb-fr.po to FR_fr
# French message translation file for initdb
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.
4 2004/11/16 22:58:28
petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.
5 2004/12/11 19:55:37
petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
...
...
@@ -9,21 +9,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-1
6 07:06
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-1
6 09:44
+0100\n"
"Last-Translator:
Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr
>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-1
7 07:07
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-1
7 09:55
+0100\n"
"Last-Translator:
Christophe Truffier <ctruffier@nah-ko.org
>\n"
"Language-Team: FR_fr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: initdb.c:237 initdb.c:251
#: initdb.c:237
#: initdb.c:251
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : espace mmoire insuffisant\n"
#: initdb.c:361 initdb.c:1342
#: initdb.c:361
#: initdb.c:1342
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n"
...
...
@@ -33,7 +35,9 @@ msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier %s en criture : %s\n"
#: initdb.c:550 initdb.c:559 initdb.c:567
#: initdb.c:550
#: initdb.c:559
#: initdb.c:567
#, c-format
msgid "%s: failed\n"
msgstr "%s : chec\n"
...
...
@@ -61,8 +65,7 @@ msgid ""
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s : impossible de se lancer en tant qu'utilisateur root\n"
"Merci de vous connecter (en utilisant, par exemple, su) en tant qu'utilisateur non privilgi "
"et propritaire du processus serveur.\n"
"Merci de vous connecter (en utilisant, par exemple, su) en tant qu'utilisateur non privilgi et propritaire du processus serveur.\n"
#: initdb.c:650
#, c-format
...
...
@@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "initialisation de pg_shadow... "
#: initdb.c:1317
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Saisissez le
mot de passe du nouvea
u superutilisateur : "
msgstr "Saisissez le
nouveau mot de passe d
u superutilisateur : "
#: initdb.c:1318
msgid "Enter it again: "
...
...
@@ -191,7 +194,7 @@ msgstr "lancement du vacuum sur la base de donn
#: initdb.c:1834
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copie de template1
sur
template0... "
msgstr "copie de template1
vers
template0... "
#: initdb.c:1891
msgid "caught signal\n"
...
...
@@ -271,10 +274,8 @@ msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale quivalent --locale=C\n"
#: initdb.c:2029
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
"connections\n"
msgstr " -A, --auth=mthode mthode d'authentification par dfaut pour les connexions locales\n"
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=MTHODE mthode d'authentification par dfaut pour les connexions locales\n"
#: initdb.c:2030
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
...
...
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=nomfichier lit le mot de passe du nouveau superutilisateur\n"
" partir d
u
fichier\n"
" partir d
'un
fichier\n"
#: initdb.c:2033
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
...
...
@@ -350,7 +351,9 @@ msgstr "Lanc
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Lanc en mode sans nettoyage Les erreurs ne seront pas nettoyes.\n"
#: initdb.c:2173 initdb.c:2190 initdb.c:2408
#: initdb.c:2173
#: initdb.c:2190
#: initdb.c:2408
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
...
...
@@ -384,7 +387,7 @@ msgstr "%s : m
#: initdb.c:2235
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s : vous devez spcifier un mot de passe pour que le superutilisateur active l'authentification %s\n"
msgstr "%s : vous devez spcifier un mot de passe pour que le superutilisateur active l'authentification
pour
%s\n"
#: initdb.c:2250
#, c-format
...
...
src/bin/pg_ctl/po/fr.po
浏览文件 @
e82cd783
...
...
@@ -7,16 +7,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-1
6 07:07
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-1
0-26 00:42+02
00\n"
"Last-Translator:
Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr
>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-1
7 07:10
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-1
1-17 11:32+01
00\n"
"Last-Translator:
Christophe Truffier <ctruffier@nah-ko.org
>\n"
"Language-Team: FR_fr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:215 pg_ctl.c:1331
#: pg_ctl.c:200
#: pg_ctl.c:215
#: pg_ctl.c:1331
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : mmoire puise\n"
...
...
@@ -28,8 +30,7 @@ msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier PID
#: pg_ctl.c:468
#, c-format
msgid ""
"%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
msgstr "%s : un autre postmaster pourrait tre en cours d'excution ; nanmoins, je vais essayer de lancer postmaster.\n"
#: pg_ctl.c:486
...
...
@@ -86,24 +87,30 @@ msgstr "en attente du lancement de postmaster..."
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "impossible d'excuter postmaster\n"
#: pg_ctl.c:587 pg_ctl.c:653 pg_ctl.c:720
#: pg_ctl.c:587
#: pg_ctl.c:653
#: pg_ctl.c:720
msgid " done\n"
msgstr " fait\n"
#: pg_ctl.c:588
msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster
lanc
\n"
msgstr "postmaster
dmarr
\n"
#: pg_ctl.c:592
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster en cours de dmarrage\n"
#: pg_ctl.c:606 pg_ctl.c:674 pg_ctl.c:734
#: pg_ctl.c:606
#: pg_ctl.c:674
#: pg_ctl.c:734
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s : le fichier PID %s n'existe pas\n"
#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
#: pg_ctl.c:607
#: pg_ctl.c:675
#: pg_ctl.c:735
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "postmaster est-il en cours d'excution ?\n"
...
...
@@ -112,7 +119,8 @@ msgstr "postmaster est-il en cours d'ex
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s : impossible d'arrter postmaster ; postgres est en cours d'excution (PID : %ld)\n"
#: pg_ctl.c:621 pg_ctl.c:692
#: pg_ctl.c:621
#: pg_ctl.c:692
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s : impossible d'envoyer le signal d'arrt (PID : %ld) : %s\n"
...
...
@@ -121,20 +129,24 @@ msgstr "%s : impossible d'envoyer le signal d'arr
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster en cours d'arrt\n"
#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:697
#: pg_ctl.c:633
#: pg_ctl.c:697
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "en attente de l'arrt du postmaster..."
#: pg_ctl.c:648 pg_ctl.c:714
#: pg_ctl.c:648
#: pg_ctl.c:714
msgid " failed\n"
msgstr " a chou\n"
#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:716
#: pg_ctl.c:650
#: pg_ctl.c:716
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s : postmaster ne s'est pas arrt\n"
#: pg_ctl.c:655 pg_ctl.c:721
#: pg_ctl.c:655
#: pg_ctl.c:721
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster arrt\n"
...
...
@@ -147,7 +159,8 @@ msgstr "lancement de postmaster malgr
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s : impossible de relancer postmaster ; postgres est en cours d'excution (PID : %ld)\n"
#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:744
#: pg_ctl.c:686
#: pg_ctl.c:744
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Merci d'arrter postgres et de re-essayer.\n"
...
...
@@ -195,7 +208,8 @@ msgstr "%s : impossible de trouver mon propre ex
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s : impossible de trouver l'excutable postmaster\n"
#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:918
#: pg_ctl.c:886
#: pg_ctl.c:918
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le gestionnaire de services\n"
...
...
@@ -249,8 +263,7 @@ msgstr "Usage :\n"
#: pg_ctl.c:1086
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s start [-w] [-D RP_DONNES] [-s] [-l NOM_FICHIER] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D RP_DONNES] [-s] [-l NOM_FICHIER] [-o \"OPTIONS\"]\n"
#: pg_ctl.c:1087
#, c-format
...
...
@@ -259,10 +272,8 @@ msgstr " %s stop [-W] [-D R
#: pg_ctl.c:1088
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s restart [-w] [-D RP_DONNES] [-s] [-m MODE_ARRET] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D RP_DONNES] [-s] [-m MODE_ARRET] [-o \"OPTIONS\"]\n"
#: pg_ctl.c:1089
#, c-format
...
...
@@ -285,8 +296,7 @@ msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s register [-N NOM_SERVICE] [-U NOM_UTILISATEUR] [-P MOTDEPASSE] "
"[-D RP_DONNES]\n"
" %s register [-N NOM_SERVICE] [-U NOM_UTILISATEUR] [-P MOTDEPASSE] [-D RP_DONNES]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
#: pg_ctl.c:1095
...
...
@@ -308,9 +318,7 @@ msgstr " -D, --pgdata R
#: pg_ctl.c:1100
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent affiche seulement les erreurs, aucun message "
"d'informations\n"
msgstr " -s, --silent affiche seulement les erreurs, aucun message d'informations\n"
#: pg_ctl.c:1101
msgid " -w wait until operation completes\n"
...
...
@@ -350,8 +358,7 @@ msgstr ""
#: pg_ctl.c:1109
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log NOMFICHIER crit (ou ajoute) le journal de traces du serveur dans NOMFICHIER.\n"
msgstr " -l, --log NOMFICHIER crit (ou ajoute) le journal de traces du serveur dans NOMFICHIER.\n"
#: pg_ctl.c:1110
msgid ""
...
...
@@ -394,9 +401,7 @@ msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast quitte directement, mais proprement\n"
#: pg_ctl.c:1120
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr " immediate quitte sans un arrt complet ; amnera une restauration au prochain lancement\n"
#: pg_ctl.c:1122
...
...
@@ -416,17 +421,12 @@ msgstr ""
"Options pour enregistrer ou ds-enregistrer :\n"
#: pg_ctl.c:1127
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -N NOM_SERVICE nom du service avec lequel enregistrer le serveur "
"PostgreSQL\n"
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N NOM_SERVICE nom du service avec lequel enregistrer le serveur PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1128
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -P MOT_DE_PASSE mot de passe du compte pour enregistrer le serveur "
"PostgreSQL\n"
msgstr " -P MOT_DE_PASSE mot de passe du compte pour enregistrer le serveur PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1129
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
...
...
@@ -488,6 +488,6 @@ msgstr "%s : aucune op
#: pg_ctl.c:1421
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s : aucun rpertoire de bases de donnes spcifi et variable d'environnement PGDATA non initialise\n"
src/bin/pg_dump/po/fr.po
浏览文件 @
e82cd783
此差异已折叠。
点击以展开。
src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
浏览文件 @
e82cd783
...
...
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-1
6 07:07
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-
09-13 22:12+02
00\n"
"Last-Translator:
Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr
>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-1
7 07:11
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-
11-18 08:50+01
00\n"
"Last-Translator:
Christophe Truffier <ctruffier@nah-ko.org
>\n"
"Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
...
...
@@ -21,8 +21,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"
#: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158
#: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172
#: pg_resetxlog.c:121
#: pg_resetxlog.c:136
#: pg_resetxlog.c:151
#: pg_resetxlog.c:158
#: pg_resetxlog.c:164
#: pg_resetxlog.c:172
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
...
...
@@ -42,7 +46,8 @@ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas tre nul (zro)\n"
#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157
#: pg_resetxlog.c:150
#: pg_resetxlog.c:157
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
...
...
@@ -52,7 +57,8 @@ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s : aucun rpertoire de donnes spcifi\n"
#: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287
#: pg_resetxlog.c:191
#: pg_resetxlog.c:287
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : ne peut ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n"
...
...
@@ -107,7 +113,7 @@ msgstr "%s : ne peut pas lire le fichier
#: pg_resetxlog.c:326
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ;
faites attention
\n"
msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ;
agissez prudemment
\n"
#: pg_resetxlog.c:335
#, c-format
...
...
@@ -230,11 +236,8 @@ msgstr "LC_CTYPE : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:518
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr ""
"%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop gros ... corrigez "
"xlog.c\n"
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop gros ... corrigez xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:531
#, c-format
...
...
@@ -246,7 +249,8 @@ msgstr "%s : impossible de cr
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s : impossible d'crire le fichier pg_control : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:705
#: pg_resetxlog.c:549
#: pg_resetxlog.c:705
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s : erreur fsync : %s\n"
...
...
@@ -271,7 +275,8 @@ msgstr "%s : impossible de lire
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:683 pg_resetxlog.c:697
#: pg_resetxlog.c:683
#: pg_resetxlog.c:697
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible d'crire le fichier %s : %s\n"
...
...
@@ -305,17 +310,11 @@ msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f force la mise jour\n"
#: pg_resetxlog.c:720
msgid ""
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
msgstr ""
" -l FILEID,SEG force l'emplacement de dbut minimum du WAL "
"pour le nouveau journal des transactions\n"
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l FILEID,SEG force l'emplacement de dbut minimum du WAL pour le nouveau journal des transactions\n"
#: pg_resetxlog.c:721
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n pas de mise jour, affiche seulement les valeurs de contrle extraites (pour tests)\n"
#: pg_resetxlog.c:722
...
...
@@ -342,5 +341,3 @@ msgstr ""
"\n"
"Indiquez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
#~ msgstr "Dernier StartUpID de la vrification: %u\n"
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录