提交 d6952888 编写于 作者: P Peter Eisentraut

Translation updates

上级 95c034e3
# TRADUZIONE ITALIANA a cura di # TRADUZIONE ITALIANA a cura di
# TEBALDI MIRKO <mirko.tebaldi@libero.it>, Agosto 2003. # TEBALDI MIRKO <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004.
# Versione 1.00 alfa del 1 Settembre 2003
#
# Revisione ........ del ... a cura di .... >email<
# Revisione ........ del ... a cura di .... >email<
# Revisione ........ del ... a cura di .... >email<
# #
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-29 04:17-0400\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-29 23:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-10 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n" "Language-Team: Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
...@@ -42,9 +37,9 @@ msgstr "" ...@@ -42,9 +37,9 @@ msgstr ""
" %s [OPZIONI]\n" " %s [OPZIONI]\n"
"\n" "\n"
"Opzioni:\n" "Opzioni:\n"
" DATADIR mostra informazioni di controllo cluster per DATADIR\n" " DATADIR\t\tmostra informazioni di controllo cluster per DATADIR\n"
" --help mostra questa guida, quindi esce\n" " --help\t\tmostra questa guida, quindi esce\n"
" --versione mostra informazioni sulla versione, quindi esce\n" " --versione\tmostra informazioni sulla versione, quindi esce\n"
#: pg_controldata.c:41 #: pg_controldata.c:41
msgid "" msgid ""
...@@ -86,27 +81,27 @@ msgstr "in produzione" ...@@ -86,27 +81,27 @@ msgstr "in produzione"
msgid "unrecognized status code" msgid "unrecognized status code"
msgstr "codice di stato non riconosciuto" msgstr "codice di stato non riconosciuto"
#: pg_controldata.c:107 #: pg_controldata.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n" msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: non stata specificata una directory per i dati\n" msgstr "%s: non stata specificata una directory per i dati\n"
#: pg_controldata.c:108 #: pg_controldata.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
#: pg_controldata.c:116 #: pg_controldata.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" in lettura: %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" in lettura: %s\n"
#: pg_controldata.c:123 #: pg_controldata.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile leggere dal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile leggere dal file \"%s\": %s\n"
#: pg_controldata.c:137 #: pg_controldata.c:134
msgid "" msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
...@@ -118,120 +113,131 @@ msgstr "" ...@@ -118,120 +113,131 @@ msgstr ""
"I risultati che ne conseguono sono senza garanzie.\n" "I risultati che ne conseguono sono senza garanzie.\n"
"\n" "\n"
#: pg_controldata.c:150 #: pg_controldata.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n" msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control numero di versione: %u\n" msgstr "pg_control numero di versione: %u\n"
#: pg_controldata.c:151 #: pg_controldata.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Numero versione catalogo: %u\n" msgstr "Numero versione catalogo: %u\n"
#: pg_controldata.c:152 #: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificatore sistema database: %s\n"
#: pg_controldata.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n" msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Stato cluster database: %s\n" msgstr "Stato cluster database: %s\n"
#: pg_controldata.c:153 #: pg_controldata.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n" msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "ultima modifica pg_control: %s\n" msgstr "ultima modifica pg_control:\t\t %s\n"
#: pg_controldata.c:154 #: pg_controldata.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n" msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Id corrente file di log: %u\n" msgstr "Id corrente file di log: %u\n"
#: pg_controldata.c:155 #: pg_controldata.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n" msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Successivo segmento log file: %u\n" msgstr "Successivo segmento log file: %u\n"
#: pg_controldata.c:156 #: pg_controldata.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Ultima posizione checkpoint: %X/%X\n" msgstr "Ultima posizione checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:158 #: pg_controldata.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Precedente posizione checkpoint: %X/%X\n" msgstr "Precedente posizione checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:160 #: pg_controldata.c:165
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Ultima posizione REDO checkpoint: %X/%X\n" msgstr "Ultima posizione REDO checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:162 #: pg_controldata.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "Ultima posizione UNDO checkpoint: %X/%X\n" msgstr "Ultima posizione UNDO checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:164 #: pg_controldata.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Ultimo StartUpID checkpoint: %u\n" msgstr "Ultimo TimeLineID del checkpoint : %u\n"
#: pg_controldata.c:165 #: pg_controldata.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Ultimo NextXID checkpoint : %u\n" msgstr "Ultimo NextXID checkpoint : %u\n"
#: pg_controldata.c:166 #: pg_controldata.c:171
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Ultimo NextOID checkpoint: %u\n" msgstr "Ultimo NextOID checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:167 #: pg_controldata.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Orario ultimo checkpoint: %s\n" msgstr "Orario ultimo checkpoint: %s\n"
#: pg_controldata.c:168 #: pg_controldata.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "Database block size: %u\n" msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Dimensione blocco database: %u\n" msgstr "Dimensione blocco database: %u\n"
#: pg_controldata.c:169 #: pg_controldata.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocchi per segmento grandi relaz.: %u\n" msgstr "Blocchi per segmento grandi relaz.: %u\n"
#: pg_controldata.c:170 #: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Byte per segmento WAL: %u\n"
#: pg_controldata.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Massima lunghezza identificatori: %u\n" msgstr "Massima lunghezza identificatori: %u\n"
#: pg_controldata.c:171 #: pg_controldata.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "N massimo di argomenti per funzione: %u\n" msgstr "N massimo di argomenti per funzione: %u\n"
#: pg_controldata.c:172 #: pg_controldata.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n" msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Memorizzazione tipi Data/Ora: %s\n" msgstr "Memorizzazione tipi Data/Ora: %s\n"
#: pg_controldata.c:173 #: pg_controldata.c:179
msgid "64-bit integers" msgid "64-bit integers"
msgstr "Interi a 64-bit" msgstr "Interi a 64-bit"
#: pg_controldata.c:173 #: pg_controldata.c:179
msgid "floating-point numbers" msgid "floating-point numbers"
msgstr "numeri in virgola mobile" msgstr "numeri in virgola mobile"
#: pg_controldata.c:174 #: pg_controldata.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Maxssima lunghezza per nomi locali: %u\n" msgstr "Maxssima lunghezza per nomi locali: %u\n"
#: pg_controldata.c:175 #: pg_controldata.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:176 #: pg_controldata.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
此差异已折叠。
# Italian message translation file for pg_resetxlog # Italian message translation file for pg_resetxlog
# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003. # Primo autore: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
# Lavoro continuato da: Mirko Tebaldi
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 13:25-0300\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-09 23:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-10 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n" "Language-Team: Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_resetxlog.c:142 #: pg_resetxlog.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -x\n" msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -x\n"
#: pg_resetxlog.c:143 #: pg_resetxlog.c:121
#: pg_resetxlog.c:136
#: pg_resetxlog.c:151
#: pg_resetxlog.c:158 #: pg_resetxlog.c:158
#: pg_resetxlog.c:173 #: pg_resetxlog.c:164
#: pg_resetxlog.c:180 #: pg_resetxlog.c:172
#: pg_resetxlog.c:186
#: pg_resetxlog.c:194
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
#: pg_resetxlog.c:148 #: pg_resetxlog.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: l'ID della transazione (-x) non deve essere 0\n" msgstr "%s: l'ID della transazione (-x) non deve essere 0\n"
#: pg_resetxlog.c:157 #: pg_resetxlog.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -o\n" msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -o\n"
#: pg_resetxlog.c:163 #: pg_resetxlog.c:141
#, c-format #, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: l'OID (-o) non deve essere 0\n" msgstr "%s: l'OID (-o) non deve essere 0\n"
#: pg_resetxlog.c:172 #: pg_resetxlog.c:150
#: pg_resetxlog.c:179 #: pg_resetxlog.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -l\n" msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -l\n"
#: pg_resetxlog.c:193 #: pg_resetxlog.c:171
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n" msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: non stata specificata una directory per i dati\n" msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n"
#: pg_resetxlog.c:213 #: pg_resetxlog.c:191
#: pg_resetxlog.c:309 #: pg_resetxlog.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:219 #: pg_resetxlog.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n" "%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: il lock file \"%s\" esiste\n" "%s: il lock file \"%s\" esiste\n"
"Il server in esecuzione? Se non lo , eliminate il lock file e riprovate.\n" "Il server è in esecuzione? Se non lo è, eliminate il lock file e riprovate.\n"
#: pg_resetxlog.c:258 #: pg_resetxlog.c:236
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
...@@ -76,57 +77,57 @@ msgstr "" ...@@ -76,57 +77,57 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Se questi parametri sembrano accettabili, utilizzate -f per forzare un reset.\n" "Se questi parametri sembrano accettabili, utilizzate -f per forzare un reset.\n"
#: pg_resetxlog.c:270 #: pg_resetxlog.c:248
msgid "" msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n" "The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Il server database non stato chiuso correttamente.\n" "Il server database non è stato chiuso correttamente.\n"
"Resettare il registro delle trasazioni pu causare una perdita di dati.\n" "Resettare il registro delle trasazioni può causare una perdita di dati.\n"
"Se volete continuare, utilizzate -f per forzare il reset.\n" "Se volete continuare, utilizzate -f per forzare il reset.\n"
#: pg_resetxlog.c:283 #: pg_resetxlog.c:261
msgid "Transaction log reset\n" msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "registro delle transazioni riavviato\n" msgstr "registro delle transazioni riavviato\n"
#: pg_resetxlog.c:312 #: pg_resetxlog.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n" " touch %s\n"
"and try again.\n" "and try again.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Se sei sicuro che il percorso della cartella corretto, esegui\n" "Se sei sicuro che il percorso della cartella è corretto, esegui\n"
" touch %s\n" " touch %s\n"
"e riprova.\n" "e riprova.\n"
#: pg_resetxlog.c:325 #: pg_resetxlog.c:303
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile leggere il file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile leggere il file \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:348 #: pg_resetxlog.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control esiste ma ha un CRC invalido; procedere con cautela\n" msgstr "%s: pg_control esiste ma ha un CRC invalido; procedere con cautela\n"
#: pg_resetxlog.c:357 #: pg_resetxlog.c:335
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control esiste ma inutilizzabile o una versione sconosciuta; verr ignorato\n" msgstr "%s: pg_control esiste ma è inutilizzabile o è una versione sconosciuta; verrà ignorato\n"
#: pg_resetxlog.c:408 #: pg_resetxlog.c:399
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: settaggio errato per LC_COLLATE\n" msgstr "%s: settaggio errato per LC_COLLATE\n"
#: pg_resetxlog.c:415 #: pg_resetxlog.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: settaggio errato per LC_CTYPE\n" msgstr "%s: settaggio errato per LC_CTYPE\n"
#: pg_resetxlog.c:437 #: pg_resetxlog.c:430
msgid "" msgid ""
"Guessed pg_control values:\n" "Guessed pg_control values:\n"
"\n" "\n"
...@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "" ...@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr ""
"Valori pg_control indovinati:\n" "Valori pg_control indovinati:\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:439 #: pg_resetxlog.c:432
msgid "" msgid ""
"pg_control values:\n" "pg_control values:\n"
"\n" "\n"
...@@ -154,125 +155,130 @@ msgstr "Numero versione catalogo: %u\n" ...@@ -154,125 +155,130 @@ msgstr "Numero versione catalogo: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:443 #: pg_resetxlog.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificatore sistema database: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:444
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n" msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID file di registro corrente: %u\n" msgstr "ID file di registro corrente: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:444 #: pg_resetxlog.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n" msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Prossimo segmento del file di registro: %u\n" msgstr "Prossimo segmento del file di registro: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:445 #: pg_resetxlog.c:446
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Ultimo checkpoint StartUpID: %u\n" msgstr "Ultimo TimeLineId del checkpoint: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:446 #: pg_resetxlog.c:447
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Ultimo checkpoint NextXID: %u\n" msgstr "Ultimo checkpoint NextXID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:447 #: pg_resetxlog.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Ultimo checkpoint NextOID: %u\n" msgstr "Ultimo checkpoint NextOID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:448 #: pg_resetxlog.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "Database block size: %u\n" msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Dimensione blocco database: %u\n" msgstr "Dimensione blocco database: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:449 #: pg_resetxlog.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocchi per ogni segmento di una grossa relazione: %u\n" msgstr "Blocchi per ogni segmento di una grossa relazione: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:450 #: pg_resetxlog.c:451
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Lunghezza massima degli identificatori: %u\n" msgstr "Lunghezza massima degli identificatori: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:451 #: pg_resetxlog.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Numero massimo di parametri per una funzione: %u\n" msgstr "Numero massimo di parametri per una funzione: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:452 #: pg_resetxlog.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n" msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo di immagazzinaggio per dati temporali (date/time): %s\n" msgstr "Tipo di immagazzinaggio per dati temporali (date/time): %s\n"
#: pg_resetxlog.c:453 #: pg_resetxlog.c:454
msgid "64-bit integers" msgid "64-bit integers"
msgstr "Interi a 64 bit" msgstr "Interi a 64 bit"
#: pg_resetxlog.c:453 #: pg_resetxlog.c:454
msgid "floating-point numbers" msgid "floating-point numbers"
msgstr "Numeri in virgola mobile" msgstr "Numeri in virgola mobile"
#: pg_resetxlog.c:454 #: pg_resetxlog.c:455
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Dimensione massima del nome di una locale: %u\n" msgstr "Dimensione massima del nome di una locale: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:455 #: pg_resetxlog.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:456 #: pg_resetxlog.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:509 #: pg_resetxlog.c:518
#, c-format #, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) troppo grande ... sistemare xlog.c\n" msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) è troppo grande ... sistemare xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:522 #: pg_resetxlog.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare il file pg_control: %s\n" msgstr "%s: impossibile creare il file pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:533 #: pg_resetxlog.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: impossibile scrivere il file pg_control: %s\n" msgstr "%s: impossibile scrivere il file pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:540 #: pg_resetxlog.c:549
#: pg_resetxlog.c:681 #: pg_resetxlog.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n" msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: errore fsync: %s\n" msgstr "%s: errore fsync: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:561 #: pg_resetxlog.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire la cartella \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire la cartella \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:575 #: pg_resetxlog.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile eliminare il file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile eliminare il file \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:585 #: pg_resetxlog.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile leggere dalla cartella \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile leggere dalla cartella \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:648 #: pg_resetxlog.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:659 #: pg_resetxlog.c:683
#: pg_resetxlog.c:673 #: pg_resetxlog.c:697
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:692 #: pg_resetxlog.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
...@@ -281,7 +287,7 @@ msgstr "" ...@@ -281,7 +287,7 @@ msgstr ""
"%s riavvia il registro delle transazioni di PostgreSQL.\n" "%s riavvia il registro delle transazioni di PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:693 #: pg_resetxlog.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
...@@ -292,39 +298,39 @@ msgstr "" ...@@ -292,39 +298,39 @@ msgstr ""
" %s [OPZIONI]... DATADIR\n" " %s [OPZIONI]... DATADIR\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:694 #: pg_resetxlog.c:718
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
msgstr "Opzioni:\n" msgstr "Opzioni:\n"
#: pg_resetxlog.c:695 #: pg_resetxlog.c:719
msgid " -f force update to be done\n" msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f forza lesecuzione dell'aggiornamento\n" msgstr " -f forza lesecuzione dell'aggiornamento\n"
#: pg_resetxlog.c:696 #: pg_resetxlog.c:720
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l FILEID,SEG forza un nuovo inizio di WAL minimo per una nuova transazione\n" msgstr " -l FILEID,SEG forza un nuovo inizio di WAL minimo per una nuova transazione\n"
#: pg_resetxlog.c:697 #: pg_resetxlog.c:721
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n nessun aggiornamento, mostra solo i valori di controllo estrati (solo per prove)\n" msgstr " -n nessun aggiornamento, mostra solo i valori di controllo estrati (solo per prove)\n"
#: pg_resetxlog.c:698 #: pg_resetxlog.c:722
msgid " -o OID set next OID\n" msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID imposta il prossimo OID\n" msgstr " -o OID imposta il prossimo OID\n"
#: pg_resetxlog.c:699 #: pg_resetxlog.c:723
msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID imposta il prossimo ID di transazione\n" msgstr " -x XID imposta il prossimo ID di transazione\n"
#: pg_resetxlog.c:700 #: pg_resetxlog.c:724
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help mostra questo aiuto, poi esci\n" msgstr " --help mostra questo aiuto, poi esci\n"
#: pg_resetxlog.c:701 #: pg_resetxlog.c:725
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n" msgstr " --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n"
#: pg_resetxlog.c:702 #: pg_resetxlog.c:726
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
......
此差异已折叠。
此差异已折叠。
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册