From d69528881ab72eac5a9f154f23dbf549789c264d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 13 Sep 2004 12:43:27 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates --- src/bin/pg_controldata/po/it.po | 96 ++- src/bin/pg_dump/po/it.po | 948 +++++++++++---------- src/bin/pg_resetxlog/po/it.po | 160 ++-- src/bin/psql/po/it.po | 1342 +++++++++++++++++------------- src/bin/scripts/po/it.po | 1385 ++++++++++++++++--------------- 5 files changed, 2109 insertions(+), 1822 deletions(-) diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/it.po b/src/bin/pg_controldata/po/it.po index 5f66e02e45..da9315f4f4 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/it.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/it.po @@ -1,18 +1,13 @@ # TRADUZIONE ITALIANA a cura di -# TEBALDI MIRKO , Agosto 2003. -# Versione 1.00 alfa del 1° Settembre 2003 -# -# Revisione ........ del ... a cura di .... >email< -# Revisione ........ del ... a cura di .... >email< -# Revisione ........ del ... a cura di .... >email< +# TEBALDI MIRKO , 2004. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-29 04:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-29 23:26+0100\n" -"Last-Translator: Tebaldi Mirko \n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-10 19:53+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Tebaldi Mirko \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -42,9 +37,9 @@ msgstr "" " %s [OPZIONI]\n" "\n" "Opzioni:\n" -" DATADIR mostra informazioni di controllo cluster per DATADIR\n" -" --help mostra questa guida, quindi esce\n" -" --versione mostra informazioni sulla versione, quindi esce\n" +" DATADIR\t\tmostra informazioni di controllo cluster per DATADIR\n" +" --help\t\tmostra questa guida, quindi esce\n" +" --versione\tmostra informazioni sulla versione, quindi esce\n" #: pg_controldata.c:41 msgid "" @@ -86,27 +81,27 @@ msgstr "in produzione" msgid "unrecognized status code" msgstr "codice di stato non riconosciuto" -#: pg_controldata.c:107 +#: pg_controldata.c:104 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n" -#: pg_controldata.c:108 +#: pg_controldata.c:105 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" -#: pg_controldata.c:116 +#: pg_controldata.c:113 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" in lettura: %s\n" -#: pg_controldata.c:123 +#: pg_controldata.c:120 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile leggere dal file \"%s\": %s\n" -#: pg_controldata.c:137 +#: pg_controldata.c:134 msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" @@ -118,120 +113,131 @@ msgstr "" "I risultati che ne conseguono sono senza garanzie.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:150 +#: pg_controldata.c:154 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control numero di versione: %u\n" -#: pg_controldata.c:151 +#: pg_controldata.c:155 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Numero versione catalogo: %u\n" -#: pg_controldata.c:152 +#: pg_controldata.c:156 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "Identificatore sistema database: %s\n" + +#: pg_controldata.c:157 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Stato cluster database: %s\n" -#: pg_controldata.c:153 +#: pg_controldata.c:158 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "ultima modifica pg_control: %s\n" +msgstr "ultima modifica pg_control:\t\t %s\n" -#: pg_controldata.c:154 +#: pg_controldata.c:159 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Id corrente file di log: %u\n" -#: pg_controldata.c:155 +#: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Successivo segmento log file: %u\n" -#: pg_controldata.c:156 +#: pg_controldata.c:161 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Ultima posizione checkpoint: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:158 +#: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Precedente posizione checkpoint: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:160 +#: pg_controldata.c:165 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "Ultima posizione REDO checkpoint: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:162 +#: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" msgstr "Ultima posizione UNDO checkpoint: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:164 +#: pg_controldata.c:169 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" -msgstr "Ultimo StartUpID checkpoint: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "Ultimo TimeLineID del checkpoint : %u\n" -#: pg_controldata.c:165 +#: pg_controldata.c:170 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "Ultimo NextXID checkpoint : %u\n" -#: pg_controldata.c:166 +#: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Ultimo NextOID checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:167 +#: pg_controldata.c:172 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Orario ultimo checkpoint: %s\n" -#: pg_controldata.c:168 +#: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Dimensione blocco database: %u\n" -#: pg_controldata.c:169 +#: pg_controldata.c:174 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocchi per segmento grandi relaz.: %u\n" -#: pg_controldata.c:170 +#: pg_controldata.c:175 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Byte per segmento WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:176 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Massima lunghezza identificatori: %u\n" -#: pg_controldata.c:171 +#: pg_controldata.c:177 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "N° massimo di argomenti per funzione: %u\n" -#: pg_controldata.c:172 +#: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Memorizzazione tipi Data/Ora: %s\n" -#: pg_controldata.c:173 +#: pg_controldata.c:179 msgid "64-bit integers" msgstr "Interi a 64-bit" -#: pg_controldata.c:173 +#: pg_controldata.c:179 msgid "floating-point numbers" msgstr "numeri in virgola mobile" -#: pg_controldata.c:174 +#: pg_controldata.c:180 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Maxssima lunghezza per nomi locali: %u\n" -#: pg_controldata.c:175 +#: pg_controldata.c:181 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_controldata.c:176 +#: pg_controldata.c:182 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + diff --git a/src/bin/pg_dump/po/it.po b/src/bin/pg_dump/po/it.po index 76ee623ce3..e27696694d 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/it.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/it.po @@ -1,108 +1,108 @@ # Italian translation file for pg_dump -# Fabrizio Mazzoni , 2003. -# -# Versione 1.00 del 12 Ottobre 2003 -# Versione 1.01 del 15 Ottobre 2003 +# Primo autore Fabrizio Mazzoni , 2003. +# Lavoro proseguito da: Tebaldi Mirko, 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-11 01:23-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-11 19:56+0100\n" -"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni \n" -"Language-Team: Fabrizio Mazzoni \n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-10 19:50+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Tebaldi Mirko \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_dump.c:347 -#: pg_restore.c:228 +#: pg_dump.c:363 +#: pg_restore.c:229 msgid "User name: " msgstr "Nome utente:" -#: pg_dump.c:381 -#: pg_restore.c:255 +#: pg_dump.c:399 +#: pg_dumpall.c:239 +#: pg_restore.c:256 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: opzione -X errata -- %s\n" -#: pg_dump.c:383 -#: pg_dump.c:397 -#: pg_dump.c:406 -#: pg_dumpall.c:190 -#: pg_dumpall.c:199 -#: pg_restore.c:257 -#: pg_restore.c:267 -#: pg_restore.c:284 +#: pg_dump.c:401 +#: pg_dump.c:415 +#: pg_dump.c:424 +#: pg_dumpall.c:241 +#: pg_dumpall.c:250 +#: pg_dumpall.c:267 +#: pg_restore.c:258 +#: pg_restore.c:268 +#: pg_restore.c:285 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n" +msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n" -#: pg_dump.c:404 -#: pg_dumpall.c:197 +#: pg_dump.c:422 +#: pg_dumpall.c:265 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: troppi parametri dalla linea di comando (il primo è \"%s\")\n" +msgstr "%s: troppi parametri dalla linea di comando (il primo è \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:417 +#: pg_dump.c:435 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "le opzioni \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) non possono essere utilizzate insieme\n" -#: pg_dump.c:423 +#: pg_dump.c:441 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "le opzioni \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) non possono essere utlizzate insieme\n" -#: pg_dump.c:429 +#: pg_dump.c:447 msgid "large-object output not supported for a single table\n" -msgstr "l'esportazione di large-object per una singola tabella non è supportata\n" +msgstr "l'esportazione di large-object per una singola tabella non è supportata\n" -#: pg_dump.c:430 -#: pg_dump.c:437 +#: pg_dump.c:448 +#: pg_dump.c:455 msgid "use a full dump instead\n" msgstr "in sostituzione utilizzate un'esportazione totale\n" -#: pg_dump.c:436 +#: pg_dump.c:454 msgid "large-object output not supported for a single schema\n" -msgstr "L'output di large-object non è supportato per uno schema singolo\n" +msgstr "L'output di large-object non è supportato per uno schema singolo\n" -#: pg_dump.c:443 +#: pg_dump.c:461 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "Le opzioni INSERT (-d, -D) e OID (-o) non possono essere utilizzate insieme\n" -#: pg_dump.c:444 +#: pg_dump.c:462 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" -msgstr "(Il comando INSERT non può settare gli OID.)\n" +msgstr "(Il comando INSERT non può settare gli OID.)\n" -#: pg_dump.c:450 +#: pg_dump.c:468 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" -msgstr "L'output di large-object non è supportato per le esportazioni in file di testo\n" +msgstr "L'output di large-object non è supportato per le esportazioni in file di testo\n" -#: pg_dump.c:451 +#: pg_dump.c:469 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(Utilizza un formato di output differente.)\n" -#: pg_dump.c:480 +#: pg_dump.c:498 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" -msgstr "il formato di output \"%s\" non è valido\n" +msgstr "il formato di output \"%s\" non è valido\n" -#: pg_dump.c:486 +#: pg_dump.c:504 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura\n" -#: pg_backup_db.c:48 -#: pg_dump.c:497 +#: pg_backup_db.c:52 +#: pg_dump.c:515 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "impossibile analizzare la stringa di versione \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:533 +#: pg_dump.c:551 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" -msgstr "l'ultimo OID interno è %u\n" +msgstr "l'ultimo OID interno è %u\n" -#: pg_dump.c:621 +#: pg_dump.c:662 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -111,19 +111,20 @@ msgstr "" "%s esporta un database in formato testo o in altri formati.\n" "\n" -#: pg_dump.c:622 -#: pg_dumpall.c:235 -#: pg_restore.c:343 +#: pg_dump.c:663 +#: pg_dumpall.c:312 +#: pg_restore.c:359 msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizzo:\n" -#: pg_dump.c:623 +#: pg_dump.c:664 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPZIONE]... [NOME_DB]\n" -#: pg_dump.c:625 -#: pg_restore.c:346 +#: pg_dump.c:666 +#: pg_dumpall.c:315 +#: pg_restore.c:362 msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -131,16 +132,16 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni generali:\n" -#: pg_dump.c:626 -#: pg_restore.c:348 +#: pg_dump.c:667 +#: pg_restore.c:364 msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NOME_FILE nome del file da creare\n" -#: pg_dump.c:627 +#: pg_dump.c:668 msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p formato del file di output (custom, tar, plain text)\n" -#: pg_dump.c:628 +#: pg_dump.c:669 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" @@ -148,30 +149,30 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version procedere anche quando la versione del server non corrisponde a\n" " pg_dump version\n" -#: pg_dump.c:630 -#: pg_dumpall.c:248 -#: pg_restore.c:352 +#: pg_dump.c:671 +#: pg_restore.c:368 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose modalità verbose\n" +msgstr " -v, --verbose modalità verbose\n" -#: pg_dump.c:631 +#: pg_dump.c:672 msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 livello di compressione per i formati compressi\n" -#: pg_dump.c:632 -#: pg_dumpall.c:250 -#: pg_restore.c:353 +#: pg_dump.c:673 +#: pg_dumpall.c:318 +#: pg_restore.c:369 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra questo aiuto, poi esci\n" -#: pg_dump.c:633 -#: pg_dumpall.c:251 -#: pg_restore.c:354 +#: pg_dump.c:674 +#: pg_dumpall.c:319 +#: pg_restore.c:370 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n" -#: pg_dump.c:635 -#: pg_restore.c:356 +#: pg_dump.c:676 +#: pg_dumpall.c:320 +#: pg_restore.c:372 msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -179,57 +180,57 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni che controllano il contenuto dell'output:\n" -#: pg_dump.c:636 -#: pg_dumpall.c:239 +#: pg_dump.c:677 +#: pg_dumpall.c:321 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only esporta solo i dati, non lo schema\n" -#: pg_dump.c:637 +#: pg_dump.c:678 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs includi i large objects nell'esportazione\n" -#: pg_dump.c:638 -#: pg_restore.c:358 +#: pg_dump.c:679 +#: pg_restore.c:374 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean elimina lo schema prima di crearlo\n" -#: pg_dump.c:639 +#: pg_dump.c:680 msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create includi i comandi per creare il database nell'esportazione\n" -#: pg_dump.c:640 -#: pg_dumpall.c:241 +#: pg_dump.c:681 +#: pg_dumpall.c:323 msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts esporta i dati con comandi INSERT, invece che con COPY\n" -#: pg_dump.c:641 -#: pg_dumpall.c:242 +#: pg_dump.c:682 +#: pg_dumpall.c:324 msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts esporta i dati con comandi INSERT utilizzando le intestazioni delle colonne\n" -#: pg_dump.c:642 +#: pg_dump.c:683 msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA esporta solo lo schema specificato\n" -#: pg_dump.c:643 -#: pg_dumpall.c:247 +#: pg_dump.c:684 +#: pg_dumpall.c:326 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids includi gli OID nel file esportato\n" -#: pg_dump.c:644 +#: pg_dump.c:685 msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" " in plain text format\n" msgstr "" -" -O, --no-owner non includere i comandi per generare le proprietà degli oggetti\n" +" -O, --no-owner non includere i comandi per generare le proprietà degli oggetti\n" " nei file di testo\n" -#: pg_dump.c:646 -#: pg_dumpall.c:246 +#: pg_dump.c:687 +#: pg_dumpall.c:328 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only esporta solo lo schema, non i dati\n" -#: pg_dump.c:647 +#: pg_dump.c:688 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" @@ -237,17 +238,27 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAME specificare il nome utente del superuser da utilizzare\n" " in formato testo\n" -#: pg_dump.c:649 +#: pg_dump.c:690 msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABELLA esporta solo la tabella selezionata\n" -#: pg_dump.c:650 -#: pg_dumpall.c:249 +#: pg_dump.c:691 +#: pg_dumpall.c:330 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges non esportare i privilegi (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:651 -#: pg_restore.c:372 +#: pg_dump.c:692 +#: pg_dumpall.c:331 +msgid "" +" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" +" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" +msgstr "" +" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" +" disabliita le citazioni tramite dollari, usare le citazioni standard SQL\n" + +#: pg_dump.c:694 +#: pg_dumpall.c:333 +#: pg_restore.c:388 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -255,9 +266,21 @@ msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disabilita i trigger durante la ricarica dei dati\n" -#: pg_dump.c:654 -#: pg_dumpall.c:253 -#: pg_restore.c:375 +#: pg_dump.c:696 +#: pg_dumpall.c:335 +#: pg_restore.c:390 +msgid "" +" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" +" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" OWNER TO commands\n" +msgstr "" +" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" +" usare il comando SESSION AUTHORIZATION invece\n" +" del comando OWNER TO\n" + +#: pg_dump.c:700 +#: pg_dumpall.c:339 +#: pg_restore.c:394 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -265,31 +288,31 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni di connessione:\n" -#: pg_dump.c:655 -#: pg_dumpall.c:254 -#: pg_restore.c:376 +#: pg_dump.c:701 +#: pg_dumpall.c:340 +#: pg_restore.c:395 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME indirizzo server database o directory dei socket\n" -#: pg_dump.c:656 -#: pg_dumpall.c:255 -#: pg_restore.c:377 +#: pg_dump.c:702 +#: pg_dumpall.c:341 +#: pg_restore.c:396 msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT numero porta del server database\n" -#: pg_dump.c:657 -#: pg_dumpall.c:256 -#: pg_restore.c:378 +#: pg_dump.c:703 +#: pg_dumpall.c:342 +#: pg_restore.c:397 msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOME connetti al database utilizzando il seguente nome utente\n" -#: pg_dump.c:658 -#: pg_dumpall.c:257 -#: pg_restore.c:379 +#: pg_dump.c:704 +#: pg_dumpall.c:343 +#: pg_restore.c:398 msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password forza la richiesta di una password (teoricamente automatico)\n" -#: pg_dump.c:660 +#: pg_dump.c:706 msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -301,296 +324,304 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: pg_dump.c:662 -#: pg_dumpall.c:260 -#: pg_restore.c:382 +#: pg_dump.c:708 +#: pg_dumpall.c:346 +#: pg_restore.c:402 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Segnalare bachi a .\n" -#: pg_backup_archiver.c:1136 -#: pg_dump.c:670 +#: pg_backup_archiver.c:1208 +#: pg_dump.c:716 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** abortito a causa di un errore\n" -#: pg_dump.c:752 +#: pg_dump.c:798 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "esportazione dei dati della tabella %s\n" -#: pg_dump.c:864 +#: pg_dump.c:910 #, c-format msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n" -msgstr "Il comando SQL per esportare i contenuti della tabella \"%s\" è fallito: PQendcopy() fallito.\n" +msgstr "Il comando SQL per esportare i contenuti della tabella \"%s\" è fallito: PQendcopy() fallito.\n" -#: pg_dump.c:865 -#: pg_dump.c:7539 +#: pg_dump.c:911 +#: pg_dump.c:8058 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Messaggio di errore dal server: %s" -#: pg_dump.c:866 -#: pg_dump.c:7540 +#: pg_dump.c:912 +#: pg_dump.c:8059 #, c-format msgid "The command was: %s\n" -msgstr "Il comando eseguito è: %s\n" +msgstr "Il comando eseguito è: %s\n" -#: pg_dump.c:1133 +#: pg_dump.c:1182 msgid "saving database definition\n" msgstr "salvataggio della definizione del database\n" -#: pg_dump.c:1169 +#: pg_dump.c:1228 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "manca la voce per il database \"%s\" in pg_database\n" -#: pg_dump.c:1176 +#: pg_dump.c:1235 #, c-format msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "la query ha tornato più di una (%d) voce per il database \"%s\" in pg_database\n" +msgstr "la query ha tornato più di una (%d) voce per il database \"%s\" in pg_database\n" + +#: pg_dump.c:1341 +msgid "saving encoding\n" +msgstr "salvataggio codifica\n" -#: pg_dump.c:1263 +#: pg_dump.c:1391 msgid "saving large objects\n" msgstr "salvataggio dei large objects\n" -#: pg_dump.c:1296 +#: pg_dump.c:1424 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): impossibile aprire l'oggetto large object: %s" -#: pg_dump.c:1309 +#: pg_dump.c:1437 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): errore nella lettura del large object: %s" -#: pg_dump.c:1427 +#: pg_dump.c:1571 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dello schema \"%s\" sembra non essere valido\n" -#: pg_dump.c:1444 +#: pg_dump.c:1588 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "lo schema specificato \"%s\" non esiste\n" -#: pg_dump.c:1481 +#: pg_dump.c:1625 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "lo schema con OID %u non esiste\n" -#: pg_dump.c:1657 +#: pg_dump.c:1810 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario del tipo dato \"%s\" sembra non essere valido\n" -#: pg_dump.c:1755 +#: pg_dump.c:1908 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dell'operatore \"%s\" sembra non essere valido\n" -#: pg_dump.c:1920 +#: pg_dump.c:2074 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della classe di operatori \"%s\" sembra non essere valido\n" -#: pg_dump.c:2024 +#: pg_dump.c:2178 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione aggregata \"%s\" sembra non essere valido\n" -#: pg_dump.c:2157 +#: pg_dump.c:2312 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione \"%s\" sembra non essere valido\n" -#: pg_dump.c:2402 +#: pg_dump.c:2590 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della tabella \"%s\" sembra non essere valido\n" -#: pg_dump.c:2420 +#: pg_dump.c:2609 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "la tabella specificata \"%s\" non esiste\n" -#: pg_dump.c:2526 +#: pg_dump.c:2716 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "letture indici della tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2731 +#: pg_dump.c:2953 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "lettura dei vincoli di integrità referenziale per la tabella \"%s\"\n" +msgstr "lettura dei vincoli di integrità referenziale per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3003 +#: pg_dump.c:3229 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lettura dei triggers della tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3075 +#: pg_dump.c:3301 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "previsti %d trigger per la tabella \"%s\" ma trovati %d\n" -#: pg_dump.c:3119 +#: pg_dump.c:3346 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "la query ha prodotto un nome tabella referenziato nullo per il trigger di integrità \"%s\" sulla tabella \"%s\" (OID della tabella: %u)\n" +msgstr "la query ha prodotto un nome tabella referenziato nullo per il trigger di integrità \"%s\" sulla tabella \"%s\" (OID della tabella: %u)\n" -#: pg_dump.c:3402 +#: pg_dump.c:3647 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "ricerca dei tipi dato e delle colonne della tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3488 +#: pg_dump.c:3733 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "numerazione delle colonne nella tabella \"%s\" errata\n" -#: pg_dump.c:3522 +#: pg_dump.c:3767 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "ricerca delle espressioni di default per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3602 +#: pg_dump.c:3850 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valore adnum errato %d per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3620 +#: pg_dump.c:3868 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "ricerca dei vincoli di controllo per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3684 +#: pg_dump.c:3932 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "attesi %d vincoli di controllo sulla tabella \"%s\", trovati %d\n" -#: pg_dump.c:3686 +#: pg_dump.c:3934 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Gli archivi di sistema potrebbero essere corrotti.)\n" -#: pg_dump.c:4225 -#: pg_dump.c:4386 -#: pg_dump.c:4758 -#: pg_dump.c:5105 -#: pg_dump.c:5402 -#: pg_dump.c:5602 -#: pg_dump.c:5785 +#: pg_dump.c:4621 +#: pg_dump.c:4786 +#: pg_dump.c:5185 +#: pg_dump.c:5570 +#: pg_dump.c:5867 +#: pg_dump.c:6067 +#: pg_dump.c:6250 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Estratte %d righe invece che una da: %s" -#: pg_dump.c:4494 +#: pg_dump.c:4894 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "la query non ha prodotto righe: %s\n" -#: pg_dump.c:4824 +#: pg_dump.c:5241 +msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" +msgstr "ATTENZIONE: impossibile elaborare l'array proargnames\n" + +#: pg_dump.c:5278 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valore provolatile sconosciuto per la funzione \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5327 +#: pg_dump.c:5792 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ATTENZIONE: impossibile trovare l'operatore con OID %s\n" -#: pg_dump.c:5813 +#: pg_dump.c:6278 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" -msgstr "ATTENZIONE: la funzione aggregata %s non è stata esportata corretamente per questa versione del database; ignorata\n" +msgstr "ATTENZIONE: la funzione aggregata %s non è stata esportata corretamente per questa versione del database; ignorata\n" -#: pg_dump.c:5945 +#: pg_dump.c:6410 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "non posso fare il parsing della ACL list (%s) per l'oggetto \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:6038 +#: pg_dump.c:6503 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" non ha prodotto risultati\n" -#: pg_dump.c:6041 +#: pg_dump.c:6506 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" ha restituito più di una definizione\n" +msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" ha restituito più di una definizione\n" -#: pg_dump.c:6050 +#: pg_dump.c:6515 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la definizione della vista \"%s\" sembra essere vuota (lunghezza zero)\n" -#: pg_dump.c:6349 +#: pg_dump.c:6822 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "numero colonna errato %d per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6450 +#: pg_dump.c:6923 #, c-format msgid "missing index for constraint %s\n" msgstr "indice mancante per il vincolo %s\n" -#: pg_dump.c:6606 +#: pg_dump.c:7090 msgid "unexpected constraint type\n" msgstr "tipo vincolo errato\n" -#: pg_dump.c:6648 +#: pg_dump.c:7132 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "inserito un OID non valido\n" -#: pg_dump.c:6654 +#: pg_dump.c:7138 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" -msgstr "OID di sistema massimo è %u\n" +msgstr "OID di sistema massimo è %u\n" -#: pg_dump.c:6695 +#: pg_dump.c:7179 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "la definizione di questo database in pg_database non esiste\n" -#: pg_dump.c:6700 +#: pg_dump.c:7184 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "trovate più di una definizione per questo database in pg_database\n" +msgstr "trovate più di una definizione per questo database in pg_database\n" -#: pg_dump.c:6732 +#: pg_dump.c:7216 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "impossibile trovare un riferimento per pg_indexes in pg_class\n" -#: pg_dump.c:6737 +#: pg_dump.c:7221 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "trovata più di una definizione per pg_indexes in pg_class\n" +msgstr "trovata più di una definizione per pg_indexes in pg_class\n" -#: pg_dump.c:6786 +#: pg_dump.c:7270 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "la query per strarre i dati della sequenza \"%s\" ha prodotto %d righe (prevista 1)\n" -#: pg_dump.c:6795 +#: pg_dump.c:7279 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" ha prodotto il nome \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7010 +#: pg_dump.c:7516 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "argomento stringa errato (%s) per il trigger \"%s\" sulla tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7116 +#: pg_dump.c:7622 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" -msgstr "la query per ottenere la regola \"%s\" associate alla tabella \"%s\" è fallita: numero errato di righe" +msgstr "la query per ottenere la regola \"%s\" associate alla tabella \"%s\" è fallita: numero errato di righe" -#: pg_dump.c:7183 +#: pg_dump.c:7689 msgid "fetching dependency data\n" msgstr "lettura dei dati di dipendenza\n" -#: pg_dump.c:7359 +#: pg_dump.c:7866 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "la query ha prodotto %d righe invece che una: %s\n" -#: pg_dump.c:7534 +#: pg_dump.c:8053 msgid "SQL command failed\n" msgstr "comando SQL fallito\n" @@ -632,7 +663,7 @@ msgstr "lettura tabelle utente\n" #: common.c:137 msgid "reading table inheritance information\n" -msgstr "lettura informaioni ereditarietà tabella\n" +msgstr "lettura informaioni ereditarietà tabella\n" #: common.c:141 msgid "reading rewrite rules\n" @@ -644,7 +675,7 @@ msgstr "lettura dei type cast\n" #: common.c:150 msgid "finding inheritance relationships\n" -msgstr "scansione delle relazioni di ereditarietà\n" +msgstr "scansione delle relazioni di ereditarietà\n" #: common.c:154 msgid "reading column info for interesting tables\n" @@ -666,38 +697,38 @@ msgstr "lettura dei vincoli\n" msgid "reading triggers\n" msgstr "lettura dei triggers\n" -#: common.c:419 -#: common.c:551 -#: common.c:585 -#: pg_backup_archiver.c:547 -#: pg_backup_archiver.c:887 -#: pg_backup_archiver.c:1001 -#: pg_backup_archiver.c:1392 -#: pg_backup_archiver.c:1542 -#: pg_backup_archiver.c:1575 +#: common.c:421 +#: common.c:553 +#: common.c:587 +#: pg_backup_archiver.c:616 +#: pg_backup_archiver.c:959 +#: pg_backup_archiver.c:1073 +#: pg_backup_archiver.c:1511 +#: pg_backup_archiver.c:1661 +#: pg_backup_archiver.c:1694 #: pg_backup_custom.c:141 #: pg_backup_custom.c:146 #: pg_backup_custom.c:152 #: pg_backup_custom.c:167 -#: pg_backup_custom.c:545 -#: pg_backup_db.c:152 -#: pg_backup_db.c:228 +#: pg_backup_custom.c:544 +#: pg_backup_db.c:156 +#: pg_backup_db.c:232 #: pg_backup_files.c:112 #: pg_backup_tar.c:168 #: pg_backup_tar.c:960 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria esaurita\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr "controllo integrità fallito, OID padre %u della tabella \"%s\" (OID %u) non trovato\n" +msgstr "controllo integrità fallito, OID padre %u della tabella \"%s\" (OID %u) non trovato\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" msgstr "impossibile analizzare matrice numerica: troppi numeri\n" -#: common.c:783 +#: common.c:785 msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" msgstr "impossibile analizzare matrice numerica: caratere errato nel numero\n" @@ -705,304 +736,312 @@ msgstr "impossibile analizzare matrice numerica: caratere errato nel numero\n" msgid "archiver" msgstr "archiviatore" -#: pg_backup_archiver.c:119 +#: pg_backup_archiver.c:125 msgid "could not close output archive file\n" msgstr "impossibile chiudere il file di destinazione dell'esportazione\n" -#: pg_backup_archiver.c:145 +#: pg_backup_archiver.c:152 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C e -c sono opzioni incompatibili\n" -#: pg_backup_archiver.c:152 +#: pg_backup_archiver.c:159 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "connessione al database per effettuare il ripristino\n" -#: pg_backup_archiver.c:154 +#: pg_backup_archiver.c:161 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "connessioni database dirette non supportate negli archivi pre-1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:191 +#: pg_backup_archiver.c:204 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implicito un ripristino dei soli dati\n" -#: pg_backup_archiver.c:215 +#: pg_backup_archiver.c:237 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "eliminazioni di %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:239 -#: pg_backup_archiver.c:241 +#: pg_backup_archiver.c:263 +#: pg_backup_archiver.c:265 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "messaggio di errore dal file esportato originale: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:248 +#: pg_backup_archiver.c:272 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "creazione %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:255 +#: pg_backup_archiver.c:280 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "connessione al nuovo database \"%s\" come utente \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:280 +#: pg_backup_archiver.c:305 msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n" msgstr "impossibile ricopiare da un archivio compresso (supporto compressione non configurato)\n" -#: pg_backup_archiver.c:300 +#: pg_backup_archiver.c:325 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr "ATTENZIONE: ripristino dei large-object saltato\n" -#: pg_backup_archiver.c:310 +#: pg_backup_archiver.c:335 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "ricarica dei dati per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:335 -#, c-format -msgid "executing %s %s\n" -msgstr "esecuzione di %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:357 -#, c-format -msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n" -msgstr "verifica se \"%s\" è stato caricato\n" - -#: pg_backup_archiver.c:363 +#: pg_backup_archiver.c:367 +#: pg_backup_archiver.c:453 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "sto aggiustando i large-object cross-reference per \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:368 +#: pg_backup_archiver.c:378 #, c-format -msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n" -msgstr "sto ignorando i large-object cross-references per %s %s\n" +msgid "executing %s %s\n" +msgstr "esecuzione di %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:398 +#, c-format +msgid "setting owner and acl for %s %s\n" +msgstr "impostazione propietario e acl per %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:447 +#: pg_backup_archiver.c:516 msgid "disabling triggers\n" msgstr "triggers disabilitati\n" -#: pg_backup_archiver.c:486 +#: pg_backup_archiver.c:555 msgid "enabling triggers\n" msgstr "triggers abilitati\n" -#: pg_backup_archiver.c:521 +#: pg_backup_archiver.c:590 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" -msgstr "errore interno -- WriteData non può essere richiamata al di fuori di un contesto di una routine DataDumper \n" +msgstr "errore interno -- WriteData non può essere richiamata al di fuori di un contesto di una routine DataDumper \n" -#: pg_backup_archiver.c:653 +#: pg_backup_archiver.c:723 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr "l'output di large-object non è supportato per il formato scelto\n" +msgstr "l'output di large-object non è supportato per il formato scelto\n" -#: pg_backup_archiver.c:693 -#: pg_backup_archiver.c:778 +#: pg_backup_archiver.c:763 +#: pg_backup_archiver.c:851 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "esecuzione delle transazioni large-object\n" -#: pg_backup_archiver.c:700 +#: pg_backup_archiver.c:773 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "ricopiati %d large object\n" -#: pg_backup_archiver.c:717 +#: pg_backup_archiver.c:790 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "impossibile creare i large object senza una connessione al database\n" -#: pg_backup_archiver.c:731 +#: pg_backup_archiver.c:804 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "inizio delle transazioni large-object\n" -#: pg_backup_archiver.c:739 +#: pg_backup_archiver.c:812 msgid "could not create large object\n" msgstr "impossibile creare i large object\n" -#: pg_backup_archiver.c:741 +#: pg_backup_archiver.c:814 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "ripristino del large object con OID %u come %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:747 +#: pg_backup_archiver.c:820 msgid "could not open large object\n" msgstr "impossibile aprire i large object\n" -#: pg_backup_archiver.c:762 +#: pg_backup_archiver.c:835 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "scritti %lu bytes rimanenti dei dati large-object (risultato = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:765 -#: pg_backup_archiver.c:1058 +#: pg_backup_archiver.c:838 +#: pg_backup_archiver.c:1130 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "impossibile scrivere large object (risultato: %lu, previsto: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:811 +#: pg_backup_archiver.c:884 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "impossibile aprire il file TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:832 +#: pg_backup_archiver.c:905 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ATTENZIONE: linea ignorata: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:839 +#: pg_backup_archiver.c:912 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "impossibile trovare la voce dell'ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:849 +#: pg_backup_archiver.c:922 #: pg_backup_files.c:156 -#: pg_backup_files.c:438 +#: pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "impossibile chiudere il TOC del file: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:949 +#: pg_backup_archiver.c:1021 #: pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "impossibile aprire il file di output: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:965 +#: pg_backup_archiver.c:1037 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "impossibile chiudere il file di output: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1054 +#: pg_backup_archiver.c:1126 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "scritti %lu bytes dei dati large object (risultato = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1076 +#: pg_backup_archiver.c:1148 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "impossibile scrivere nell'archivio compresso\n" -#: pg_backup_archiver.c:1084 +#: pg_backup_archiver.c:1156 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "impossibile scrivere su una routine di output personalizzata\n" -#: pg_backup_archiver.c:1099 +#: pg_backup_archiver.c:1171 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "impossibile scrivere sul file di output (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1285 +#: pg_backup_archiver.c:1256 +msgid "Error while INITIALIZING:\n" +msgstr "Errore eseguendo INITIALIZING: \n" + +#: pg_backup_archiver.c:1261 +msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" +msgstr "Errore eseguendo PROCESSING TOC:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1266 +msgid "Error while FINALIZING:\n" +msgstr "Errore eseguendo FINALIZING:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1271 +#, c-format +msgid "Error from TOC Entry %d; %u %u %s %s %s\n" +msgstr "Errore nella TOC Entry %d; %u %u %s %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1404 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Marcatura offset dati inattesa %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1298 +#: pg_backup_archiver.c:1417 msgid "file offset in dump file is too large\n" -msgstr "l'offset del file di esportazione è troppo grande\n" +msgstr "l'offset del file di esportazione è troppo grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:1410 +#: pg_backup_archiver.c:1529 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentativo di accertare il formato dell'archivio\n" -#: pg_backup_archiver.c:1430 +#: pg_backup_archiver.c:1549 #: pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "impossibile aprire il file di input: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1437 +#: pg_backup_archiver.c:1556 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "impossibile leggere dal file di input: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1439 +#: pg_backup_archiver.c:1558 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" -msgstr "il file di input è troppo corto (letti %lu, attesi 5)\n" +msgstr "il file di input è troppo corto (letti %lu, attesi 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1492 +#: pg_backup_archiver.c:1611 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido (troppo piccolo?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1495 +#: pg_backup_archiver.c:1614 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1513 +#: pg_backup_archiver.c:1632 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "letti %lu bytes nel lookahead buffer\n" -#: pg_backup_archiver.c:1520 +#: pg_backup_archiver.c:1639 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "impossibile chiudere il file di input dopo la lettura dell'intestazione: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1537 +#: pg_backup_archiver.c:1656 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocazione AH per %s, formato %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1591 +#: pg_backup_archiver.c:1710 #, c-format msgid "archive format is %d\n" -msgstr "il formato dell'archivio è %d\n" +msgstr "il formato dell'archivio è %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1619 +#: pg_backup_archiver.c:1738 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "formato file irriconoscibile \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1741 +#: pg_backup_archiver.c:1865 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" -msgstr "voce ID %d fuori scala -- possibilità che il TOC sia corrotto\n" +msgstr "voce ID %d fuori scala -- possibilità che il TOC sia corrotto\n" -#: pg_backup_archiver.c:1814 +#: pg_backup_archiver.c:1947 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "letta una voce %d (ID %d) nel TOC per %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1941 +#: pg_backup_archiver.c:2109 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "impossibile settare l'utente della sessione a \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2064 -#, c-format -msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" -msgstr "impossibile settare search_path a \"%s\": %s" - -#: pg_backup_archiver.c:2159 +#: pg_backup_archiver.c:2494 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" -msgstr "ATTENZIONE: il tipo di compressione selezionata non è disponibile in questa installazione -- l'archivio non verrà compresso\n" +msgstr "ATTENZIONE: il tipo di compressione selezionata non è disponibile in questa installazione -- l'archivio non verrà compresso\n" -#: pg_backup_archiver.c:2192 +#: pg_backup_archiver.c:2527 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "impossibile trovare la magic string nell'intestazione del file\n" -#: pg_backup_archiver.c:2206 +#: pg_backup_archiver.c:2541 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "versione non supportata (%d.%d) nell'intestazione del file\n" -#: pg_backup_archiver.c:2211 +#: pg_backup_archiver.c:2546 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "verifica sulla dimensione dell'intero (%lu) fallita\n" -#: pg_backup_archiver.c:2215 +#: pg_backup_archiver.c:2550 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n" -msgstr "ATTENZIONE: l'archivio è stato creato su un calcolatore con interi grandi, alcune operazioni potrebbero non funzionare\n" +msgstr "ATTENZIONE: l'archivio è stato creato su un calcolatore con interi grandi, alcune operazioni potrebbero non funzionare\n" -#: pg_backup_archiver.c:2225 +#: pg_backup_archiver.c:2560 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "il formato atteso (%d) non combacia con il formato del file (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2241 +#: pg_backup_archiver.c:2576 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" -msgstr "ATTENZIONE: l'archivio è compresso, ma questa installazione non supporta la compressione -- nessun dato sarà disponibile\n" +msgstr "ATTENZIONE: l'archivio è compresso, ma questa installazione non supporta la compressione -- nessun dato sarà disponibile\n" -#: pg_backup_archiver.c:2259 +#: pg_backup_archiver.c:2594 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" -msgstr "ATTENZIONE: la data di creazione nell'intestazione non è valida\n" +msgstr "ATTENZIONE: la data di creazione nell'intestazione non è valida\n" #: pg_backup_custom.c:97 msgid "custom archiver" @@ -1014,95 +1053,95 @@ msgstr "archiviatore personalizzato" msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile aprire il file di archivio \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_custom.c:388 +#: pg_backup_custom.c:389 msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "OID errato per il large object\n" -#: pg_backup_custom.c:446 +#: pg_backup_custom.c:447 msgid "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" -msgstr "Esportare uno specifico TOC data block invalido non è supportato senza un ID su questo input stream (richiest fseek)\n" +msgstr "Esportare uno specifico TOC data block invalido non è supportato senza un ID su questo input stream (richiest fseek)\n" -#: pg_backup_custom.c:461 +#: pg_backup_custom.c:462 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "tipo data block (%d) non riconosciuto durante la ricerca nell'archivio\n" -#: pg_backup_custom.c:472 +#: pg_backup_custom.c:473 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "errore durante la ricerca nel file: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:479 +#: pg_backup_custom.c:480 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "trovato block ID (%d) inatteso durante la lettura dei dati -- atteso %d\n" -#: pg_backup_custom.c:490 +#: pg_backup_custom.c:491 msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" msgstr "i large-object non possono essere rispristinati senza una connessione al database\n" -#: pg_backup_custom.c:496 +#: pg_backup_custom.c:497 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "tipo data block sconosiuto %d durante il ripristino dell'archivio\n" -#: pg_backup_custom.c:532 -#: pg_backup_custom.c:894 +#: pg_backup_custom.c:531 +#: pg_backup_custom.c:893 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "impossibile inizializzare le librerie di compressione: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:554 -#: pg_backup_custom.c:677 +#: pg_backup_custom.c:553 +#: pg_backup_custom.c:676 #, c-format msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" msgstr "impossibile leggere il data block -- previsto %lu, estratto %lu\n" -#: pg_backup_custom.c:572 -#: pg_backup_custom.c:602 +#: pg_backup_custom.c:571 +#: pg_backup_custom.c:601 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "impossibile decomprimere i dati: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:608 +#: pg_backup_custom.c:607 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "impossibile chiudere la libreria di compressione: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:705 +#: pg_backup_custom.c:704 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "impossibile scrivere il byte: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:749 -#: pg_backup_files.c:413 +#: pg_backup_custom.c:748 +#: pg_backup_files.c:414 #, c-format msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" msgstr "errore di scrittura in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_custom.c:820 +#: pg_backup_custom.c:819 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "impossibile chiudere il file di archivio: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:843 +#: pg_backup_custom.c:842 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "ATTENZIONE: incongruenza ftell con la posizione prevista -- utlizzata ftell\n" -#: pg_backup_custom.c:926 +#: pg_backup_custom.c:925 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "impossibile comprimere i dati: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:946 +#: pg_backup_custom.c:945 msgid "could not write compressed chunk\n" msgstr "impossibile scrivere il blocco compresso\n" -#: pg_backup_custom.c:960 +#: pg_backup_custom.c:959 msgid "could not write uncompressed chunk\n" msgstr "impossibile scrivere blocco decompresso\n" -#: pg_backup_custom.c:1006 +#: pg_backup_custom.c:1005 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "impossibile chiudere il flusso di compressione: %s\n" @@ -1111,149 +1150,148 @@ msgstr "impossibile chiudere il flusso di compressione: %s\n" msgid "archiver (db)" msgstr "archiviatore (db)" -#: pg_backup_db.c:64 +#: pg_backup_db.c:68 msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "impossibile ottenere la versione del serber (server_version) da libpq\n" -#: pg_backup_db.c:74 +#: pg_backup_db.c:78 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "versione server: %s; %s versione: %s\n" -#: pg_backup_db.c:77 +#: pg_backup_db.c:81 msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "procedo nonostante la versione non corrisponda\n" -#: pg_backup_db.c:79 +#: pg_backup_db.c:83 msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" msgstr "uscita a causa di un'incongruenza di versione (Utilizzate l'opzione -i per procedere.)\n" -#: pg_backup_db.c:146 +#: pg_backup_db.c:150 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "connessione al database \"%s\" come utente \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:150 -#: pg_backup_db.c:183 -#: pg_backup_db.c:226 -#: pg_backup_db.c:255 -#: pg_dumpall.c:704 -#: pg_dumpall.c:730 +#: pg_backup_db.c:154 +#: pg_backup_db.c:187 +#: pg_backup_db.c:230 +#: pg_backup_db.c:259 +#: pg_dumpall.c:916 +#: pg_dumpall.c:942 msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: pg_backup_db.c:162 +#: pg_backup_db.c:166 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "impossibile riconnettersi al database\n" -#: pg_backup_db.c:186 +#: pg_backup_db.c:190 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "impossibile riconnettersi al database: %s" -#: pg_backup_db.c:222 +#: pg_backup_db.c:226 msgid "already connected to a database\n" -msgstr "già connessi al database\n" +msgstr "già connessi al database\n" -#: pg_backup_db.c:245 +#: pg_backup_db.c:249 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "impossibile connettersi al database\n" -#: pg_backup_db.c:264 +#: pg_backup_db.c:268 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "connessione al database \"%s\" fallita: %s" -#: pg_backup_db.c:279 +#: pg_backup_db.c:283 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:307 +#: pg_backup_db.c:312 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: nessun risultato dal server\n" -#: pg_backup_db.c:314 -msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" -msgstr "il comando COPY è stato eseguito in una connessione non primaria\n" - #: pg_backup_db.c:319 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" +msgstr "il comando COPY è stato eseguito in una connessione non primaria\n" -#: pg_backup_db.c:393 +#: pg_backup_db.c:409 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "PQputline ha restituito un'errore\n" -#: pg_backup_db.c:404 +#: pg_backup_db.c:420 msgid "error returned by PQendcopy\n" msgstr "PQendcopy ha restituito un'errore\n" -#: pg_backup_db.c:448 +#: pg_backup_db.c:480 msgid "could not execute query" msgstr "impossibile eseguire la query" -#: pg_backup_db.c:583 +#: pg_backup_db.c:700 #, c-format msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" msgstr "impossibile trovare le colonne OID della tabella \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:589 +#: pg_backup_db.c:706 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" msgstr "nessuna colonna di tipo OID nella tabella %s\n" -#: pg_backup_db.c:603 +#: pg_backup_db.c:720 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" msgstr "aggiusto il large object cross-references per %s.%s\n" -#: pg_backup_db.c:642 +#: pg_backup_db.c:759 #, c-format msgid "SQL: %s\n" msgstr "SQL: %s\n" -#: pg_backup_db.c:647 +#: pg_backup_db.c:764 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "impossibile aggiornare la colonna \"%s\" della tabella \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:652 +#: pg_backup_db.c:769 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "errore durante l'aggiornamento della colonna \"%s\" della tabella \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:675 +#: pg_backup_db.c:792 msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr "sto creando la tabella per i large object cross-references\n" -#: pg_backup_db.c:679 +#: pg_backup_db.c:795 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr "non posso creare la tabella per i large object cross-reference" -#: pg_backup_db.c:684 +#: pg_backup_db.c:805 +msgid "creating index for large object cross-references\n" +msgstr "sto creando l'indice per le cross-references degli oggetti grandi\n" + +#: pg_backup_db.c:809 msgid "could not create index on large object cross-reference table" msgstr "non posso creare l'indice sulla tabella per i large object cross-references" -#: pg_backup_db.c:698 +#: pg_backup_db.c:822 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr "non posso creare la voce per i large object cross-reference" -#: pg_backup_db.c:710 +#: pg_backup_db.c:834 msgid "could not start database transaction" msgstr "impossibile avviare una transazione database" -#: pg_backup_db.c:724 +#: pg_backup_db.c:848 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr "non posso avviare una transazione per i large object cross-references" -#: pg_backup_db.c:737 +#: pg_backup_db.c:861 msgid "could not commit database transaction" msgstr "impossibile effettuare un commit della transazione database" -#: pg_backup_db.c:750 +#: pg_backup_db.c:874 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr "non posso effettuare una commit per i large object cross-references" @@ -1268,62 +1306,62 @@ msgid "" " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" msgstr "" "ATTENZIONE:\n" -" Questo formato è a scopo dimostrativo; non è adatto per\n" +" Questo formato è a scopo dimostrativo; non è adatto per\n" " un utilizzo normale. I file saranno salvati nella cartella di lavoro corrente.\n" -#: pg_backup_files.c:245 +#: pg_backup_files.c:246 msgid "could not open data file for output\n" msgstr "impossibile aprire il file di dati per l'esportazione\n" -#: pg_backup_files.c:265 +#: pg_backup_files.c:266 msgid "could not close data file\n" msgstr "impossibile chiudere il file di dati\n" -#: pg_backup_files.c:289 +#: pg_backup_files.c:290 msgid "could not open data file for input\n" msgstr "impossibile aprire il file di dati per l'importazione\n" -#: pg_backup_files.c:298 +#: pg_backup_files.c:299 msgid "could not close data file after reading\n" msgstr "impossibile chiudere il file dopo la lettura\n" -#: pg_backup_files.c:361 +#: pg_backup_files.c:362 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "impossibile aprire il TOC del large object per l'input: %s\n" -#: pg_backup_files.c:374 -#: pg_backup_files.c:544 +#: pg_backup_files.c:375 +#: pg_backup_files.c:545 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "impossibile chiudere il file TOC del large object: %s\n" -#: pg_backup_files.c:386 +#: pg_backup_files.c:387 msgid "could not write byte\n" msgstr "impossibile scrivere il byte\n" -#: pg_backup_files.c:472 +#: pg_backup_files.c:473 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "impossibile aprire il file TOC del large object per l'esportazione: %s\n" -#: pg_backup_files.c:492 +#: pg_backup_files.c:493 #: pg_backup_tar.c:884 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "OID errato per il large object (%u)\n" -#: pg_backup_files.c:511 +#: pg_backup_files.c:512 msgid "could not open large object file\n" msgstr "impossible aprire il file large object\n" -#: pg_backup_files.c:526 +#: pg_backup_files.c:527 msgid "could not close large object file\n" msgstr "impossible chiudere il file large object\n" #: pg_backup_null.c:55 msgid "this format cannot be read\n" -msgstr "questo formato non può essere letto\n" +msgstr "questo formato non può essere letto\n" #: pg_backup_tar.c:105 msgid "tar archiver" @@ -1350,7 +1388,7 @@ msgstr "impossibile trovare il file %s nell'archivio\n" #: pg_backup_tar.c:352 msgid "compression support is disabled in this format\n" -msgstr "il supporto compressione è disabilitato per questo formato\n" +msgstr "il supporto compressione è disabilitato per questo formato\n" #: pg_backup_tar.c:367 #, c-format @@ -1367,7 +1405,7 @@ msgstr "impossibile chiudere il tar member\n" #: pg_backup_tar.c:506 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" -msgstr "errore interno -- nè th o fh sono stati specificati in tarReadRaw()\n" +msgstr "errore interno -- nè th o fh sono stati specificati in tarReadRaw()\n" #: pg_backup_tar.c:510 #, c-format @@ -1400,7 +1438,7 @@ msgstr "impossibile scrivere un blocco nullo al termine dell'archivio tar\n" #: pg_backup_tar.c:1023 msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "l'archivio è troppo grande per il formato tar\n" +msgstr "l'archivio è troppo grande per il formato tar\n" #: pg_backup_tar.c:1033 #, c-format @@ -1445,7 +1483,7 @@ msgstr "salto tar member %s\n" #: pg_backup_tar.c:1120 #, c-format msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" -msgstr "esportare dati in modo disordinato non è supportato nel formato di questo archivio: %s è richiesto, ma viene prima di %s nel file di archivio.\n" +msgstr "esportare dati in modo disordinato non è supportato nel formato di questo archivio: %s è richiesto, ma viene prima di %s nel file di archivio.\n" #: pg_backup_tar.c:1168 #, c-format @@ -1471,12 +1509,17 @@ msgstr "intestazione tar corrotta trovata in %s (previsti %d, calcolati %d) posi msgid "could not write tar header\n" msgstr "impossibile scrivere l'intestazione tar\n" -#: pg_restore.c:282 +#: pg_restore.c:283 #, c-format msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" msgstr "%s: impossibile specificare gli output -d e -f\n" -#: pg_restore.c:342 +#: pg_restore.c:344 +#, c-format +msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n" +msgstr "ATTENZIONE: sono stati ignorati degli errori eseguendo il restore: %d\n" + +#: pg_restore.c:358 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1485,40 +1528,40 @@ msgstr "" "%s ricrea un database PostgreSQL da un archivio creato con pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:344 +#: pg_restore.c:360 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPZIONE]... [FILE]\n" -#: pg_restore.c:347 +#: pg_restore.c:363 msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME nome del database di output\n" -#: pg_restore.c:349 +#: pg_restore.c:365 msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|t specifica il formato del file di backup\n" -#: pg_restore.c:350 +#: pg_restore.c:366 msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr " -i, --ignore-version procedere anche se la versione del server non corrisponde\n" -#: pg_restore.c:351 +#: pg_restore.c:367 msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list stampa una lista rissuntiva del TOC dell'archivio\n" -#: pg_restore.c:357 +#: pg_restore.c:373 msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only ricopia i dati, non lo schema\n" -#: pg_restore.c:359 +#: pg_restore.c:375 msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" msgstr " -C, --create inpartisci i comandi per creare il database\n" -#: pg_restore.c:360 +#: pg_restore.c:376 msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NOME ricrea l'indice specificato\n" -#: pg_restore.c:361 +#: pg_restore.c:377 msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" @@ -1526,11 +1569,12 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" -#: pg_restore.c:363 +#: pg_dumpall.c:327 +#: pg_restore.c:379 msgid " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner non impartire i comandi per impostare le proprietà degli oggetti\n" +msgstr " -O, --no-owner non impartire i comandi per impostare le proprietà degli oggetti\n" -#: pg_restore.c:364 +#: pg_restore.c:380 msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" @@ -1538,11 +1582,11 @@ msgstr "" " -P, --function=NOME(argomenti)\n" " ripristina la funzione\n" -#: pg_restore.c:366 +#: pg_restore.c:382 msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only ricrea lo schema, non i dati\n" -#: pg_restore.c:367 +#: pg_restore.c:383 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" @@ -1550,29 +1594,51 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NOME specifica il nome utente (superutente) da utilizzare \n" " per disabilitare i trigger\n" -#: pg_restore.c:369 +#: pg_restore.c:385 msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NOME ricrea la tabella specificata\n" -#: pg_restore.c:370 +#: pg_restore.c:386 msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NOME ricrea il trigger specificato\n" -#: pg_restore.c:371 +#: pg_restore.c:387 msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges salta la creazione dei priilegi di accesso (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:381 +#: pg_restore.c:399 +msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" +msgstr " -e, --exit-on-error esce in caso di errore, come predefinito è continua\n" + +#: pg_restore.c:401 msgid "" "\n" "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Se nessun nome file sarà fornito, verrà utilizzato lo standard input.\n" +"Se nessun nome file sarà fornito, verrà utilizzato lo standard input.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:234 +#: pg_dumpall.c:144 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Il programma \"pg_dump\" è necessario per %s ma non è stato trovato nella stessa directory di \"%s\".\n" +"Verifica la tua installazione.\n" + +#: pg_dumpall.c:150 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" was found by %s but was not the same version as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Il programma \"pg_dump\" è stato trovato da %s ma non è la stessa versione di \"%s\".\n" +"Verifica la tua installazione.\n" + +#: pg_dumpall.c:311 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1581,106 +1647,98 @@ msgstr "" "%s estrae un cluster di database PostgreSQL in file di script SQL.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:236 +#: pg_dumpall.c:313 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPZIONE]...\n" -#: pg_dumpall.c:238 +#: pg_dumpall.c:316 msgid "" -"\n" -"Options:\n" +" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +" pg_dumpall version\n" msgstr "" -"\n" -"Opzioni:\n" +" -i, --ignore-version procedere anche se la versione del server non corrisponde\n" +" alla versione di pg_dumpall\n" -#: pg_dumpall.c:240 +#: pg_dumpall.c:322 msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean elimina i database prima di crearli\n" -#: pg_dumpall.c:243 +#: pg_dumpall.c:325 msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only esporta solo gli oggetti globali, nessun database\n" -#: pg_dumpall.c:244 -msgid "" -" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -" pg_dumpall version\n" -msgstr "" -" -i, --ignore-version procedere anche se la versione del server non corrisponde\n" -" alla versione di pg_dumpall\n" +#: pg_dumpall.c:329 +msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n" +msgstr " -S, --superuser=NAME specifica il nome utente del superuser nel dump\n" -#: pg_dumpall.c:259 +#: pg_dumpall.c:345 msgid "" "\n" "The SQL script will be written to the standard output.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Lo script SQL sarà scritto nello standard output.\n" +"Lo script SQL sarà scritto nello standard output.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:495 +#: pg_dumpall.c:545 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" +msgstr "%s: impossibile elaborare la lista ACL (%s) per tablespace \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:677 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: impossibile esaminare le liste ACL (%s) per il database \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:636 +#: pg_dumpall.c:827 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: esportazione database \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:642 +#: pg_dumpall.c:833 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump fallito per il database \"%s\", uscita\n" -#: pg_dumpall.c:676 +#: pg_dumpall.c:888 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: eseguo \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:717 +#: pg_dumpall.c:929 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: impossibile connettersi al database \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:740 +#: pg_dumpall.c:952 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile connettersi al database \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:748 +#: pg_dumpall.c:960 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: impossibile recuperare la versione del server\n" -#: pg_dumpall.c:754 +#: pg_dumpall.c:966 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: impossibile analizzare la versione del server \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:773 +#: pg_dumpall.c:985 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: esecuzione di %s\n" -#: pg_dumpall.c:779 +#: pg_dumpall.c:991 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: query fallita: %s" -#: pg_dumpall.c:780 +#: pg_dumpall.c:992 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: la query è: %s\n" - -#: pg_dumpall.c:826 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not find pg_dump\n" -"Make sure it is in the path or in the same directory as %s.\n" -msgstr "" -"%s: impossibile trovare il comando pg_dump\n" -"Assicuratevi che sia nel path o nella stessa cartella di %s.\n" +msgstr "%s: la query è: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po index c3d3e14357..002720ae05 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po @@ -1,74 +1,75 @@ # Italian message translation file for pg_resetxlog -# Fabrizio Mazzoni , 2003. +# Primo autore: Fabrizio Mazzoni , 2003. +# Lavoro continuato da: Mirko Tebaldi # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-05 13:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-09 23:35+0100\n" -"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni \n" -"Language-Team: Fabrizio Mazzoni \n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-10 19:34+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Tebaldi Mirko \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_resetxlog.c:142 +#: pg_resetxlog.c:120 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -x\n" -#: pg_resetxlog.c:143 +#: pg_resetxlog.c:121 +#: pg_resetxlog.c:136 +#: pg_resetxlog.c:151 #: pg_resetxlog.c:158 -#: pg_resetxlog.c:173 -#: pg_resetxlog.c:180 -#: pg_resetxlog.c:186 -#: pg_resetxlog.c:194 +#: pg_resetxlog.c:164 +#: pg_resetxlog.c:172 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" -#: pg_resetxlog.c:148 +#: pg_resetxlog.c:126 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: l'ID della transazione (-x) non deve essere 0\n" -#: pg_resetxlog.c:157 +#: pg_resetxlog.c:135 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -o\n" -#: pg_resetxlog.c:163 +#: pg_resetxlog.c:141 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: l'OID (-o) non deve essere 0\n" -#: pg_resetxlog.c:172 -#: pg_resetxlog.c:179 +#: pg_resetxlog.c:150 +#: pg_resetxlog.c:157 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -l\n" -#: pg_resetxlog.c:193 +#: pg_resetxlog.c:171 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n" +msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n" -#: pg_resetxlog.c:213 -#: pg_resetxlog.c:309 +#: pg_resetxlog.c:191 +#: pg_resetxlog.c:287 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:219 +#: pg_resetxlog.c:197 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" "%s: il lock file \"%s\" esiste\n" -"Il server è in esecuzione? Se non lo è, eliminate il lock file e riprovate.\n" +"Il server è in esecuzione? Se non lo è, eliminate il lock file e riprovate.\n" -#: pg_resetxlog.c:258 +#: pg_resetxlog.c:236 msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" @@ -76,57 +77,57 @@ msgstr "" "\n" "Se questi parametri sembrano accettabili, utilizzate -f per forzare un reset.\n" -#: pg_resetxlog.c:270 +#: pg_resetxlog.c:248 msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" -"Il server database non è stato chiuso correttamente.\n" -"Resettare il registro delle trasazioni può causare una perdita di dati.\n" +"Il server database non è stato chiuso correttamente.\n" +"Resettare il registro delle trasazioni può causare una perdita di dati.\n" "Se volete continuare, utilizzate -f per forzare il reset.\n" -#: pg_resetxlog.c:283 +#: pg_resetxlog.c:261 msgid "Transaction log reset\n" msgstr "registro delle transazioni riavviato\n" -#: pg_resetxlog.c:312 +#: pg_resetxlog.c:290 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" " touch %s\n" "and try again.\n" msgstr "" -"Se sei sicuro che il percorso della cartella è corretto, esegui\n" +"Se sei sicuro che il percorso della cartella è corretto, esegui\n" " touch %s\n" "e riprova.\n" -#: pg_resetxlog.c:325 +#: pg_resetxlog.c:303 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile leggere il file \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:348 +#: pg_resetxlog.c:326 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control esiste ma ha un CRC invalido; procedere con cautela\n" -#: pg_resetxlog.c:357 +#: pg_resetxlog.c:335 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "%s: pg_control esiste ma è inutilizzabile o è una versione sconosciuta; verrà ignorato\n" +msgstr "%s: pg_control esiste ma è inutilizzabile o è una versione sconosciuta; verrà ignorato\n" -#: pg_resetxlog.c:408 +#: pg_resetxlog.c:399 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: settaggio errato per LC_COLLATE\n" -#: pg_resetxlog.c:415 +#: pg_resetxlog.c:406 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: settaggio errato per LC_CTYPE\n" -#: pg_resetxlog.c:437 +#: pg_resetxlog.c:430 msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "" "Valori pg_control indovinati:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:439 +#: pg_resetxlog.c:432 msgid "" "pg_control values:\n" "\n" @@ -154,125 +155,130 @@ msgstr "Numero versione catalogo: %u\n" #: pg_resetxlog.c:443 #, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "Identificatore sistema database: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:444 +#, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "ID file di registro corrente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:444 +#: pg_resetxlog.c:445 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Prossimo segmento del file di registro: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:445 +#: pg_resetxlog.c:446 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" -msgstr "Ultimo checkpoint StartUpID: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "Ultimo TimeLineId del checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:446 +#: pg_resetxlog.c:447 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "Ultimo checkpoint NextXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:447 +#: pg_resetxlog.c:448 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Ultimo checkpoint NextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:448 +#: pg_resetxlog.c:449 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Dimensione blocco database: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:449 +#: pg_resetxlog.c:450 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocchi per ogni segmento di una grossa relazione: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:450 +#: pg_resetxlog.c:451 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Lunghezza massima degli identificatori: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:451 +#: pg_resetxlog.c:452 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Numero massimo di parametri per una funzione: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:452 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tipo di immagazzinaggio per dati temporali (date/time): %s\n" -#: pg_resetxlog.c:453 +#: pg_resetxlog.c:454 msgid "64-bit integers" msgstr "Interi a 64 bit" -#: pg_resetxlog.c:453 +#: pg_resetxlog.c:454 msgid "floating-point numbers" msgstr "Numeri in virgola mobile" -#: pg_resetxlog.c:454 +#: pg_resetxlog.c:455 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Dimensione massima del nome di una locale: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:455 +#: pg_resetxlog.c:456 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:456 +#: pg_resetxlog.c:457 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:509 +#: pg_resetxlog.c:518 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" -msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) è troppo grande ... sistemare xlog.c\n" +msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) è troppo grande ... sistemare xlog.c\n" -#: pg_resetxlog.c:522 +#: pg_resetxlog.c:531 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: impossibile creare il file pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:533 +#: pg_resetxlog.c:542 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: impossibile scrivere il file pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:540 -#: pg_resetxlog.c:681 +#: pg_resetxlog.c:549 +#: pg_resetxlog.c:705 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: errore fsync: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:561 +#: pg_resetxlog.c:570 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire la cartella \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:584 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile eliminare il file \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:603 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile leggere dalla cartella \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:648 +#: pg_resetxlog.c:672 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:659 -#: pg_resetxlog.c:673 +#: pg_resetxlog.c:683 +#: pg_resetxlog.c:697 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:692 +#: pg_resetxlog.c:716 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -281,7 +287,7 @@ msgstr "" "%s riavvia il registro delle transazioni di PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:693 +#: pg_resetxlog.c:717 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -292,39 +298,39 @@ msgstr "" " %s [OPZIONI]... DATADIR\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:694 +#: pg_resetxlog.c:718 msgid "Options:\n" msgstr "Opzioni:\n" -#: pg_resetxlog.c:695 +#: pg_resetxlog.c:719 msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f forza lesecuzione dell'aggiornamento\n" -#: pg_resetxlog.c:696 +#: pg_resetxlog.c:720 msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" msgstr " -l FILEID,SEG forza un nuovo inizio di WAL minimo per una nuova transazione\n" -#: pg_resetxlog.c:697 +#: pg_resetxlog.c:721 msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" msgstr " -n nessun aggiornamento, mostra solo i valori di controllo estrati (solo per prove)\n" -#: pg_resetxlog.c:698 +#: pg_resetxlog.c:722 msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID imposta il prossimo OID\n" -#: pg_resetxlog.c:699 +#: pg_resetxlog.c:723 msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID imposta il prossimo ID di transazione\n" -#: pg_resetxlog.c:700 +#: pg_resetxlog.c:724 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra questo aiuto, poi esci\n" -#: pg_resetxlog.c:701 +#: pg_resetxlog.c:725 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n" -#: pg_resetxlog.c:702 +#: pg_resetxlog.c:726 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" diff --git a/src/bin/psql/po/it.po b/src/bin/psql/po/it.po index 854187699b..58ba5c9d98 100644 --- a/src/bin/psql/po/it.po +++ b/src/bin/psql/po/it.po @@ -1,13 +1,16 @@ -# Italian message translation file for psql -# Fabrizio Mazzoni , 2003. +# File di traduzione italiana per psql +# Primo autore: Fabrizio Mazzoni , 2003. +# Lavoro proseguito da: +# - Frank Lupo \n +# - Tebaldi Mirko , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-07 13:08-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-20 18:34+0100\n" -"Last-Translator: frank_lupo \n" -"Language-Team: frank_lupo \n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-10 20:38+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: tebaldi Mirko \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,280 +44,280 @@ msgstr "impossibile aprire la home directory: %s\n" msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: Impossibile modificare la cartella a \"%s\": %s\n" -#: command.c:367 -#: command.c:755 +#: command.c:370 +#: command.c:760 msgid "no query buffer\n" msgstr "Nessun query buffer\n" -#: command.c:428 +#: command.c:433 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: nome codifica errato oppure non esiste una procedura di conversione\n" -#: command.c:496 -#: command.c:530 -#: command.c:544 -#: command.c:561 -#: command.c:607 -#: command.c:735 -#: command.c:766 +#: command.c:501 +#: command.c:535 +#: command.c:549 +#: command.c:566 +#: command.c:612 +#: command.c:740 +#: command.c:771 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: Parametro richiesto mancante\n" -#: command.c:593 +#: command.c:598 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Il query buffer è vuoto." -#: command.c:627 +#: command.c:632 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Query buffer resettato (svuotato)." -#: command.c:641 +#: command.c:646 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Salvato cronologia nel file \"%s\".\n" -#: command.c:676 -#: common.c:86 -#: common.c:100 -#: mainloop.c:70 +#: command.c:681 +#: common.c:85 +#: common.c:99 +#: mainloop.c:71 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria esaurita\n" -#: command.c:691 -#: command.c:740 +#: command.c:696 +#: command.c:745 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: errore\n" -#: command.c:721 +#: command.c:726 msgid "Timing is on." msgstr "Controllo tempo attivato" -#: command.c:723 +#: command.c:728 msgid "Timing is off." msgstr "Controllo tempo disattivato." -#: command.c:781 -#: command.c:801 -#: command.c:1158 -#: command.c:1165 -#: command.c:1175 -#: command.c:1187 -#: command.c:1200 -#: command.c:1214 -#: command.c:1236 -#: command.c:1266 -#: common.c:171 -#: copy.c:537 -#: copy.c:582 +#: command.c:788 +#: command.c:808 +#: command.c:1164 +#: command.c:1171 +#: command.c:1181 +#: command.c:1193 +#: command.c:1206 +#: command.c:1220 +#: command.c:1242 +#: command.c:1273 +#: common.c:170 +#: copy.c:530 +#: copy.c:575 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:908 -#: command.c:932 -#: startup.c:188 -#: startup.c:206 +#: command.c:915 +#: command.c:939 +#: startup.c:184 +#: startup.c:202 msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: command.c:946 -#: common.c:217 -#: common.c:599 -#: common.c:654 -#: common.c:896 +#: command.c:953 +#: common.c:216 +#: common.c:605 +#: common.c:660 +#: common.c:903 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:950 +#: command.c:957 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Connessione precedente mantenuta\n" -#: command.c:962 +#: command.c:969 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connetti: %s" -#: command.c:974 +#: command.c:981 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Sei collegato al database \"%s\".\n" -#: command.c:976 +#: command.c:983 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Sei collegato come nuovo utente \"%s\".\n" -#: command.c:979 +#: command.c:986 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\".\n" -#: command.c:1096 +#: command.c:1103 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "impossibile avviare editor \"%s\"\n" -#: command.c:1098 +#: command.c:1105 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "impossibile avviare /bin/sh\n" -#: command.c:1143 +#: command.c:1149 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile aprire il file temporaneo \"%s\": %s\n" -#: command.c:1334 +#: command.c:1341 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: i formati disponibili sono allineato, disallineato, html, latex\n" -#: command.c:1339 +#: command.c:1346 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Il formato output è %s.\n" -#: command.c:1349 +#: command.c:1356 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Lo sitle bordo %d.\n" -#: command.c:1358 +#: command.c:1365 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Visualizzazione espansa attivata.\n" -#: command.c:1359 +#: command.c:1366 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Visualizzazione espansa disattivata.\n" -#: command.c:1371 +#: command.c:1378 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null display is \"%s\".\n" -#: command.c:1383 +#: command.c:1390 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Il separatore di campi è \"%s\".\n" -#: command.c:1397 +#: command.c:1404 msgid "Record separator is ." msgstr "Il separatore di record è ." -#: command.c:1399 +#: command.c:1406 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Il separatore di record è \"%s\".\n" -#: command.c:1410 +#: command.c:1417 msgid "Showing only tuples." msgstr "Visualizzazione esclusiva dati attivata" -#: command.c:1412 +#: command.c:1419 msgid "Tuples only is off." msgstr "Visualizzazione esclusiva dati disativata." -#: command.c:1428 +#: command.c:1435 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Il titolo è \"%s\".\n" -#: command.c:1430 +#: command.c:1437 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titolo non assegnato.\n" -#: command.c:1446 +#: command.c:1453 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "L'attributo tabella è \"%s\".\n" -#: command.c:1448 +#: command.c:1455 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Attributi tabelle non specificati.\n" -#: command.c:1464 +#: command.c:1471 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Il pager è utilizzato per risultati estesi." -#: command.c:1466 +#: command.c:1473 msgid "Pager is always used." msgstr "Il pager è sempre utilizzato." -#: command.c:1468 +#: command.c:1475 msgid "Pager usage is off." msgstr "Pager usage is off.L'utilizzo del pager è disattivato." -#: command.c:1479 +#: command.c:1486 msgid "Default footer is on." msgstr "Piè di pagina attivato." -#: command.c:1481 +#: command.c:1488 msgid "Default footer is off." msgstr "Piè di pagina disattivato." -#: command.c:1487 +#: command.c:1494 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: opzione sconosciuta: %s\n" -#: command.c:1526 +#: command.c:1533 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fallita\n" -#: common.c:79 +#: common.c:78 #, c-format msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: xstrdup: impossibile duplicare un puntatore nullo (errore interno)\n" -#: common.c:124 +#: common.c:123 msgid "out of memory" msgstr "memoria esaurita" -#: common.c:299 +#: common.c:298 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "connessione al server persa\n" -#: common.c:303 +#: common.c:302 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Connessione al server persa. Tentativo di reset: " -#: common.c:308 +#: common.c:307 msgid "Failed.\n" msgstr "Fallito.\n" -#: common.c:315 +#: common.c:314 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Effettuata.\n" -#: common.c:383 +#: common.c:391 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" msgstr "ERRORE INTERNO: inaspettata posizione query \"%s\"\n" -#: common.c:519 +#: common.c:527 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "RIGA %d: " -#: common.c:538 -#: common.c:547 +#: common.c:544 +#: common.c:553 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: common.c:630 -#: common.c:864 +#: common.c:636 +#: common.c:871 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Al momento non sei connesso ad un database.\n" -#: common.c:685 +#: common.c:691 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Notificazione asincrona \"%s\" ricevuta dal processo server con PID %d.\n" -#: common.c:872 +#: common.c:879 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -325,7 +328,7 @@ msgstr "" "%s\n" "***(premere invio per procedere oppure digitare x ed invio per annullare)********************\n" -#: common.c:923 +#: common.c:930 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Tempo: %.3f ms\n" @@ -334,31 +337,31 @@ msgstr "Tempo: %.3f ms\n" msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: parametri richiesti\n" -#: copy.c:412 +#: copy.c:408 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: errore di sintassi a \"%s\"\n" -#: copy.c:414 +#: copy.c:410 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: errore di sintassi a fine riga\n" -#: copy.c:548 +#: copy.c:541 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: impossibile copiare da/a una cartella\n" -#: copy.c:569 +#: copy.c:562 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:573 +#: copy.c:566 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: risultato inaspettato(%d)\n" -#: copy.c:674 +#: copy.c:668 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -644,9 +647,8 @@ msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FILE] mostra la cronologia o salvala in un file\n" #: help.c:198 -#, fuzzy msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" -msgstr " \\w [FILE] scrivi il query buffer in un file\n" +msgstr " \\w FILE scrive il query buffer su file\n" #: help.c:201 msgid "Input/Output\n" @@ -693,83 +695,87 @@ msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [FUNZIONE DI AGGREGAZIONE (anche parziale)] mostra funzioni di aggregazione\n" #: help.c:214 +msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\db [PATTERN] elenca i tablespace (usa \"+\" per più dettagli)\n" + +#: help.c:215 msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc [OGGETTO] mostra le conversioni\n" -#: help.c:215 +#: help.c:216 msgid " \\dC list casts\n" msgstr " \\dC mostra onversioni (casts)\n" -#: help.c:216 +#: help.c:217 msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [OGGETTO] mostra i commenti per l'oggetto\n" -#: help.c:217 +#: help.c:218 msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [DOMINIO (anche parziale)] mostra i domini\n" -#: help.c:218 +#: help.c:219 msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\df [FUNZIONE (anche parziale)] mostra le funzioni (aggiungere \"+\" per aumentare i dettagli)\n" -#: help.c:219 +#: help.c:220 msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" msgstr " \\dg [MODELLO] mostra gruppi\n" -#: help.c:220 -msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n" -msgstr " \\dn [SCHEMA (anche parziale)] mostra gli schemi\n" - #: help.c:221 +msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\dn [PATTERN] elenca gli schemi (usa \"+\" per più dettagli)\n" + +#: help.c:222 msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [OPERATORE] mostra gli opratori\n" -#: help.c:222 +#: help.c:223 msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl mostra i large objects, stesso risultato di \\lo_list\n" -#: help.c:223 +#: help.c:224 msgid " \\dp [PATTERN] list table, view and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [TABELLA] mostra i privilegi di accesso alla tabella, vista e sequenza\n" -#: help.c:224 +#: help.c:225 msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dT [TIPO DATO (anche parziale)] mostra i tipi di dato (aggiungere \"+\" per maggiori informazioni)\n" -#: help.c:225 +#: help.c:226 msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [UTENTE (anche parziale)] mostra gli utenti del database\n" -#: help.c:226 +#: help.c:227 msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\l mostra tutti i database (aggiungere \"+\" per maggiori dettaglil)\n" -#: help.c:227 +#: help.c:228 msgid " \\z [PATTERN] list table, view and sequence access privileges (same as \\dp)\n" msgstr " \\z [TABELLA] mostra i privilegi di accesso per la tabella, vista e sequenza (identico a \\dp)\n" -#: help.c:230 +#: help.c:231 msgid "Formatting\n" msgstr "Formattazione\n" -#: help.c:231 +#: help.c:232 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a cambia da modalità allineata e disallineata\n" -#: help.c:232 +#: help.c:233 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [STRINGA] imposta nome tabella oppure elimina se la stringa non è specificata\n" -#: help.c:233 +#: help.c:234 msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [STRINGA] mostra o imposta il separatore di campo per gli output query disallineati\n" -#: help.c:234 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H cambia modalità HTML (al momento %s)\n" -#: help.c:236 +#: help.c:237 msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" @@ -781,29 +787,29 @@ msgstr "" " (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:240 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t mostra solo le righe (al momento %s)\n" -#: help.c:242 +#: help.c:243 msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [STRINGA] imposta gli attributi HTML di
, se non specificato allora annullali\n" -#: help.c:243 +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x cambia modalità output espansa (al momento %s)\n" -#: help.c:247 +#: help.c:248 msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "Copia, Large Object\n" -#: help.c:248 +#: help.c:249 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... esegui una SQL copy con flusso di dati dal client\n" -#: help.c:249 +#: help.c:250 msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT] \n" @@ -815,11 +821,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID operazioni sui large object\n" -#: help.c:282 +#: help.c:283 msgid "Available help:\n" msgstr "Aiuti disponibili:\n" -#: help.c:341 +#: help.c:342 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -834,7 +840,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:354 +#: help.c:355 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -843,71 +849,72 @@ msgstr "" "Nessun aiuto disponibile per \"%-.*s\".\n" "Prova a digitare \\h senza parametri per veder gli aiuti disponibili.\n" -#: input.c:215 +#: input.c:214 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile salvare la cronologia nel file \"%s\": %s\n" -#: large_obj.c:39 +#: large_obj.c:36 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s: impossibile connettersi ad un database\n" -#: large_obj.c:58 +#: large_obj.c:55 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "%s: questa transazione è stata aboratita\n" -#: large_obj.c:61 +#: large_obj.c:58 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: stato della transazione sconosciuto\n" -#: describe.c:80 -#: describe.c:131 -#: describe.c:204 -#: describe.c:266 -#: describe.c:313 -#: describe.c:413 -#: describe.c:697 -#: describe.c:1383 -#: large_obj.c:258 +#: describe.c:83 +#: describe.c:187 +#: describe.c:260 +#: describe.c:322 +#: describe.c:369 +#: describe.c:469 +#: describe.c:758 +#: describe.c:1488 +#: describe.c:1733 +#: large_obj.c:256 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: large_obj.c:266 +#: large_obj.c:264 msgid "Large objects" msgstr "Large objects" -#: mainloop.c:173 +#: mainloop.c:172 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Utilizza \"\\q\" per uscire %s.\n" -#: print.c:421 +#: print.c:428 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Nessuna riga)\n" -#: print.c:1186 +#: print.c:1200 msgid "(1 row)" msgstr "(1 riga)" -#: print.c:1188 +#: print.c:1202 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d righe)" -#: startup.c:137 +#: startup.c:133 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria esaurita\n" -#: startup.c:182 +#: startup.c:178 msgid "User name: " msgstr "Nome utente: " -#: startup.c:287 -#, fuzzy, c-format +#: startup.c:286 +#, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" @@ -918,51 +925,51 @@ msgid "" " \\q to quit\n" "\n" msgstr "" -"Benvenuto in %s %s, il terminale interattivo per PostgreSQL.\n" +"Benvenuto in %s %s, il terminale interattivo di PostgreSQL.\n" "\n" -"Digita: \\copyright per i termini di distribuzione\n" -" \\h per gli aiuti sui comandi SQL\n" -" \\? per gli aiuti sui comandi interni\n" -" \\g oppure punto e virgola per eseguire una query\n" +"Digitare: \\copyright per le condizioni di distribuzione\n" +" \\h per la guida sui comandi SQL\n" +" \\? per la guida sui comandi psql\n" +" \\g o terminare con punto e virgola per eseguire la query\n" " \\q per uscire\n" "\n" -#: startup.c:448 +#: startup.c:447 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: impossibile settare il parametro di stampa \"%s\"\n" -#: startup.c:494 +#: startup.c:493 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: impossibile eliminare la variabile \"%s\"\n" -#: startup.c:504 +#: startup.c:503 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: impossibile impostare la variabile \"%s\"\n" -#: startup.c:535 -#: startup.c:541 +#: startup.c:534 +#: startup.c:540 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n" -#: startup.c:559 +#: startup.c:558 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: attenzione: parametro agguintivo \"%s\" da riga di comando ignorato\n" -#: startup.c:566 +#: startup.c:565 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Attenzione: L'opzione -u è stata abbandonata. Utilizzate -U.\n" -#: startup.c:628 +#: startup.c:629 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "contiene il supporto per l'editing da riga di comando" -#: startup.c:651 +#: startup.c:652 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -971,259 +978,276 @@ msgstr "" "connessione SSL (cifratura: %s, bits: %i)\n" "\n" -#: describe.c:79 -#: describe.c:121 -#: describe.c:191 -#: describe.c:264 -#: describe.c:359 -#: describe.c:413 -#: describe.c:1376 -#: describe.c:1482 -#: describe.c:1530 +#: describe.c:82 +#: describe.c:177 +#: describe.c:247 +#: describe.c:320 +#: describe.c:415 +#: describe.c:469 +#: describe.c:1476 +#: describe.c:1585 +#: describe.c:1633 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:79 -#: describe.c:121 -#: describe.c:191 -#: describe.c:264 -#: describe.c:306 -#: describe.c:359 -#: describe.c:413 -#: describe.c:1376 -#: describe.c:1483 -#: describe.c:1531 -#: describe.c:1628 +#: describe.c:82 +#: describe.c:128 +#: describe.c:177 +#: describe.c:247 +#: describe.c:320 +#: describe.c:362 +#: describe.c:415 +#: describe.c:469 +#: describe.c:1476 +#: describe.c:1586 +#: describe.c:1634 +#: describe.c:1727 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: describe.c:79 +#: describe.c:82 msgid "(all types)" msgstr "(tutti i tipi)" -#: describe.c:80 +#: describe.c:83 msgid "Data type" msgstr "Tipo di dato" -#: describe.c:94 +#: describe.c:97 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Lista delle funzione aggregate" -#: describe.c:121 +#: describe.c:117 +#, c-format +msgid "This server version (%d) does not support tablespaces.\n" +msgstr "Questa versione (%d) del server non supporta non supporta tablespaces.\n" + +#: describe.c:128 +#: describe.c:186 +#: describe.c:362 +#: describe.c:1478 +#: describe.c:1727 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" + +#: describe.c:128 +msgid "Location" +msgstr "Posizione" + +#: describe.c:133 +#: describe.c:415 +#: describe.c:1733 +msgid "Access privileges" +msgstr "Privilegi di accesso" + +#: describe.c:150 +msgid "List of tablespaces" +msgstr "Lista dei tablespaces" + +#: describe.c:177 msgid "Result data type" msgstr "Tipo dato del risultato" -#: describe.c:122 +#: describe.c:178 msgid "Argument data types" msgstr "Tipo dato dei parametri" -#: describe.c:130 -#: describe.c:306 -#: describe.c:1378 -#: describe.c:1629 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" - -#: describe.c:130 +#: describe.c:186 msgid "Language" msgstr "Linguaggio" -#: describe.c:131 +#: describe.c:187 msgid "Source code" msgstr "Codice sorgente" -#: describe.c:165 +#: describe.c:221 msgid "List of functions" msgstr "Lista delle funzioni" -#: describe.c:201 +#: describe.c:257 msgid "Internal name" msgstr "Nome interno" -#: describe.c:201 +#: describe.c:257 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: describe.c:233 +#: describe.c:289 msgid "List of data types" msgstr "Lista dei tipi di dati" -#: describe.c:265 +#: describe.c:321 msgid "Left arg type" msgstr "Argomento sinistro" -#: describe.c:265 +#: describe.c:321 msgid "Right arg type" msgstr "Argomento destro" -#: describe.c:266 +#: describe.c:322 msgid "Result type" msgstr "Tipo di risultato" -#: describe.c:280 +#: describe.c:336 msgid "List of operators" msgstr "Lista degli opratori" -#: describe.c:309 +#: describe.c:365 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: describe.c:325 +#: describe.c:381 msgid "List of databases" msgstr "Lista dei database" -#: describe.c:359 -#: describe.c:487 -#: describe.c:1377 +#: describe.c:415 +#: describe.c:543 +#: describe.c:1477 msgid "table" msgstr "tabella" -#: describe.c:359 -#: describe.c:487 -#: describe.c:1377 +#: describe.c:415 +#: describe.c:543 +#: describe.c:1477 msgid "view" msgstr "vista" -#: describe.c:359 -#: describe.c:487 -#: describe.c:1377 +#: describe.c:415 +#: describe.c:543 +#: describe.c:1477 msgid "sequence" msgstr "sequenza" -#: describe.c:359 -#: describe.c:684 -#: describe.c:1378 -#: describe.c:1484 +#: describe.c:415 +#: describe.c:745 +#: describe.c:1478 +#: describe.c:1587 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: describe.c:359 -msgid "Access privileges" -msgstr "Privilegi di accesso" - -#: describe.c:381 +#: describe.c:437 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "Privilegi di accesso per il database \"%s\"" -#: describe.c:413 +#: describe.c:469 msgid "Object" msgstr "Oggetto" -#: describe.c:424 +#: describe.c:480 msgid "aggregate" msgstr "aggregato" -#: describe.c:442 +#: describe.c:498 msgid "function" msgstr "funzione" -#: describe.c:456 +#: describe.c:512 msgid "operator" msgstr "operatore" -#: describe.c:470 +#: describe.c:526 msgid "data type" msgstr "tipo di dato" -#: describe.c:487 -#: describe.c:1377 +#: describe.c:543 +#: describe.c:1477 msgid "index" msgstr "indice" -#: describe.c:503 +#: describe.c:559 msgid "rule" msgstr "regola" -#: describe.c:519 +#: describe.c:575 msgid "trigger" msgstr "trigger" -#: describe.c:537 +#: describe.c:593 msgid "Object descriptions" msgstr "Descrizioni oggetti" -#: describe.c:585 +#: describe.c:641 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Non ho trovato alcuna relazione nominata \"%s\".\n" -#: describe.c:669 +#: describe.c:728 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Non ho trovato nessuna relazione con OID %s.\n" -#: describe.c:683 +#: describe.c:744 msgid "Column" msgstr "Colonna" -#: describe.c:691 +#: describe.c:752 msgid "Modifiers" msgstr "Modificatori" -#: describe.c:798 +#: describe.c:859 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabella \"%s.%s\"" -#: describe.c:802 +#: describe.c:863 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Vista \"%s.%s\"" -#: describe.c:806 +#: describe.c:867 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequenza \"%s.%s\"" -#: describe.c:810 +#: describe.c:871 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Indice \"%s.%s\"" -#: describe.c:814 +#: describe.c:875 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "relazione speciale \"%s.%s\"" -#: describe.c:818 +#: describe.c:879 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "Tabella TOAST \"%s.%s\"" -#: describe.c:822 +#: describe.c:883 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Tipo composto \"%s.%s\"" -#: describe.c:826 +#: describe.c:887 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? \"%s.%s\"" -#: describe.c:863 +#: describe.c:925 msgid "PRIMARY KEY, " msgstr "PRIMARY KEY, " -#: describe.c:865 +#: describe.c:927 msgid "UNIQUE, " msgstr "UNIQUE, " -#: describe.c:871 +#: describe.c:933 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "per la tabella \"%s.%s\"" -#: describe.c:875 +#: describe.c:937 #, c-format msgid ", predicate (%s)" -msgstr "" +msgstr ", predicato (%s)" -#: describe.c:878 +#: describe.c:940 msgid ", CLUSTER" msgstr ", CLUSTER" -#: describe.c:912 +#: describe.c:977 #, c-format msgid "" "View definition:\n" @@ -1232,192 +1256,197 @@ msgstr "" "Definizione vista:\n" "%s" -#: describe.c:918 -#: describe.c:1139 +#: describe.c:983 +#: describe.c:1204 msgid "Rules:" msgstr "Regole: " -#: describe.c:1073 +#: describe.c:1138 msgid "Indexes:" msgstr "Indici:" -#: describe.c:1081 +#: describe.c:1146 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: describe.c:1087 +#: describe.c:1152 msgid " PRIMARY KEY," msgstr " PRIMARY KEY," -#: describe.c:1089 +#: describe.c:1154 msgid " UNIQUE," msgstr " UNIQUE," -#: describe.c:1100 +#: describe.c:1165 msgid " CLUSTER" msgstr " CLUSTER" -#: describe.c:1109 +#: describe.c:1174 msgid "Check constraints:" msgstr "Vincoli di controllo:" -#: describe.c:1113 -#: describe.c:1128 +#: describe.c:1178 +#: describe.c:1193 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " \"%s\" %s" -#: describe.c:1124 +#: describe.c:1189 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Vincoli di integrità referenziale" -#: describe.c:1158 +#: describe.c:1223 msgid "Triggers:" msgstr "Triggers:" -#: describe.c:1180 +#: describe.c:1245 msgid "Inherits" msgstr "Eredita" -#: describe.c:1194 +#: describe.c:1259 msgid "Contains OIDs" -msgstr "" +msgstr "Contiene OIDs" -#: describe.c:1196 -#: describe.c:1534 -#: describe.c:1591 +#: describe.c:1262 +#: describe.c:1637 +#: describe.c:1694 msgid "yes" msgstr "si" -#: describe.c:1196 -#: describe.c:1535 -#: describe.c:1589 +#: describe.c:1262 +#: describe.c:1638 +#: describe.c:1692 msgid "no" msgstr "no" -#: describe.c:1275 +#: describe.c:1342 +#, c-format +msgid "Tablespace: \"%s\"" +msgstr "Tablespace: \"%s\"" + +#: describe.c:1375 msgid "User name" msgstr "Nome utente" -#: describe.c:1275 +#: describe.c:1375 msgid "User ID" msgstr "ID Utente" -#: describe.c:1276 +#: describe.c:1376 msgid "superuser, create database" msgstr "superuser, crea database" -#: describe.c:1277 +#: describe.c:1377 msgid "superuser" msgstr "superuser" -#: describe.c:1277 +#: describe.c:1377 msgid "create database" msgstr "crea database" -#: describe.c:1278 +#: describe.c:1378 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" -#: describe.c:1278 +#: describe.c:1378 msgid "Groups" msgstr "Gruppi" -#: describe.c:1291 +#: describe.c:1391 msgid "List of database users" msgstr "Lista degli utenti database" -#: describe.c:1318 +#: describe.c:1418 msgid "Group name" msgstr "Nome gruppo" -#: describe.c:1318 +#: describe.c:1418 msgid "Group ID" msgstr "ID Gruppo" -#: describe.c:1331 +#: describe.c:1431 msgid "List of database groups" msgstr "Lista dei gruppi di database" -#: describe.c:1378 +#: describe.c:1478 msgid "special" msgstr "speciale" -#: describe.c:1393 +#: describe.c:1483 msgid "Table" msgstr "Tabella" -#: describe.c:1439 +#: describe.c:1542 msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Nessuna relazione corrispondente trovata. \n" -#: describe.c:1441 +#: describe.c:1544 msgid "No relations found.\n" msgstr "Nessuna relazione trovata. \n" -#: describe.c:1446 +#: describe.c:1549 msgid "List of relations" msgstr "Lista delle relazioni" -#: describe.c:1485 +#: describe.c:1588 msgid "Modifier" msgstr "Modificatore" -#: describe.c:1499 +#: describe.c:1602 msgid "List of domains" msgstr "Lista dei domini" -#: describe.c:1532 +#: describe.c:1635 msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: describe.c:1533 +#: describe.c:1636 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" -#: describe.c:1536 +#: describe.c:1639 msgid "Default?" msgstr "Default?" -#: describe.c:1550 +#: describe.c:1653 msgid "List of conversions" msgstr "Lista delle conversioni" -#: describe.c:1585 +#: describe.c:1688 msgid "Source type" msgstr "Tipologia sorgente" -#: describe.c:1586 +#: describe.c:1689 msgid "Target type" msgstr "Tipologia destinazione" -#: describe.c:1587 +#: describe.c:1690 msgid "(binary compatible)" msgstr "(compatibile binario)" -#: describe.c:1588 +#: describe.c:1691 msgid "Function" msgstr "Funzione" -#: describe.c:1590 +#: describe.c:1693 msgid "in assignment" msgstr "in assegnazione" -#: describe.c:1592 +#: describe.c:1695 msgid "Implicit?" msgstr "Implicito?" -#: describe.c:1600 +#: describe.c:1703 msgid "List of casts" msgstr "Lista dei cast" -#: describe.c:1642 +#: describe.c:1753 msgid "List of schemas" msgstr "Lista degli schemi" #: sql_help.h:25 -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:373 msgid "abort the current transaction" msgstr "abortire la transazione corrente" @@ -1430,16 +1459,24 @@ msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "cambia la definizione di una funzione di aggregazione" #: sql_help.h:30 -msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname" -msgstr "ALTER AGGREGATE nome ( tipo ) RENAME TO nuovo_nome" +msgid "" +"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n" +"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER AGGREGATE nome ( tipo ) RENAME TO nuovo_nome\n" +"ALTER AGGREGATE nome ( tipo ) OWNER TO nuovo_nome" #: sql_help.h:33 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "cambia la definizione di una conversione" #: sql_help.h:34 -msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname" -msgstr "ALTER CONVERSION nome RENAME TO nuovo_nome" +msgid "" +"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" +"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER CONVERSION nome RENAME TO nuovo_nome\n" +"ALTER CONVERSION nome OWNER TO nuovo_propietario" #: sql_help.h:37 msgid "change a database" @@ -1450,12 +1487,16 @@ msgid "" "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name RESET parameter\n" "\n" -"ALTER DATABASE name RENAME TO newname" +"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner" msgstr "" -"ALTER DATABASE nome SET parametro { TO | = } { valore | DEFAULT }\n" -"ALTER DATABASE nome RESET parametro\n" +"ALTER DATABASE nome_db SET parametro { TO | = } { valore | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE nome_db RESET parametro\n" +"\n" +"ALTER DATABASE nome_db RENAME TO nuovo_nome\n" "\n" -"ALTER DATABASE nome RENAME TO nuovo_nome" +"ALTER DATABASE nome_db OWNER TO nuovo_propietario" #: sql_help.h:41 msgid "change the definition of a domain" @@ -1490,8 +1531,12 @@ msgid "change the definition of a function" msgstr "cambia la definizione di una funzione" #: sql_help.h:46 -msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname" -msgstr "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) RENAME TO nuovo_nome" +msgid "" +"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) RENAME TO nuovo_nome\n" +"ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) OWNER TO nuovo_propietario" #: sql_help.h:49 msgid "change a user group" @@ -1510,34 +1555,76 @@ msgstr "" "ALTER GROUP nomegruppo RENAME TO nuovo_nome" #: sql_help.h:53 +msgid "change the definition of an index" +msgstr "cambia la definizione di un indice" + +#: sql_help.h:54 +msgid "" +"ALTER INDEX name \n" +" action [, ... ]\n" +"ALTER INDEX name\n" +" RENAME TO new_name\n" +"\n" +"where action is one of:\n" +"\n" +" OWNER TO new_owner\n" +" SET TABLESPACE indexspace_name" +msgstr "" +"ALTER INDEX nome \n" +" azione [, ... ]\n" +"ALTER INDEX nome\n" +" RENAME TO nuovo_nome\n" +"\n" +"dove azione è una delle seguenti:\n" +"\n" +" OWNER TO nuovo_proprietario\n" +" SET TABLESPACE nome_indexspace" + +#: sql_help.h:57 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "cambia la definizione di un linguaggio procedurale" -#: sql_help.h:54 +#: sql_help.h:58 msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" msgstr "ALTER LANGUAGE nome RENAME TO nuovo_nome" -#: sql_help.h:57 +#: sql_help.h:61 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "cambia la definizione di una classe di operatori" -#: sql_help.h:58 -msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname" -msgstr "ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice RENAME TO nuovo_nome" +#: sql_help.h:62 +msgid "" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice RENAME TO nuovo_nome\n" +"ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice OWNER TO nuovo_propietario" -#: sql_help.h:61 +#: sql_help.h:65 +msgid "change the definition of an operator" +msgstr "cambia la definizione di un operatore" + +#: sql_help.h:66 +msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" +msgstr "ALTER OPERATOR nome ( { tipo_sinistra | NONE } , { tipo_destra | NONE } ) OWNER TO nuovo_propietario" + +#: sql_help.h:69 msgid "change the definition of a schema" msgstr "cambia la definizione di un schema" -#: sql_help.h:62 -msgid "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname" -msgstr "ALTER SCHEMA nome RENAME TO nuovo_nome" +#: sql_help.h:70 +msgid "" +"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" +"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER SCHEMA nome RENAME TO nuovo_nome\n" +"ALTER SCHEMA nome OWNER TO nuovo_propietario" -#: sql_help.h:65 -msgid "alter the definition of a sequence generator" -msgstr "cambia la definizione di ungeneratore di sequenze" +#: sql_help.h:73 +msgid "change the definition of a sequence generator" +msgstr "cambia la definizione di un generatore di sequenze" -#: sql_help.h:66 +#: sql_help.h:74 msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" @@ -1547,11 +1634,11 @@ msgstr "" " [ MINVALUE minvalore | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalore | NO MAXVALUE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] valore_di_inizio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" -#: sql_help.h:69 +#: sql_help.h:77 msgid "change the definition of a table" msgstr "cambia la definizione di una tabella" -#: sql_help.h:70 +#: sql_help.h:78 msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " action [, ... ]\n" @@ -1572,46 +1659,70 @@ msgid "" " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" " ADD table_constraint\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" CLUSTER ON index_name\n" +" SET WITHOUT CLUSTER\n" " SET WITHOUT OIDS\n" " OWNER TO new_owner\n" -" CLUSTER ON index_name" +" SET TABLESPACE tablespace_name" msgstr "" "ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n" " azione [, ... ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n" " RENAME [ COLUMN ] colonna TO nuova_colonna\n" "ALTER TABLE nome\n" -" RENAME TO novo_nome\n" +" RENAME TO nuovo_nome\n" "\n" "dove azione può essere:\n" "\n" -" ADD [ COLUMN ] tipo colonna [ vincolo_colonna [ ... ] ]\n" +" ADD [ COLUMN ] tipo_colonna [ vincolo_colonna [ ... ] ]\n" " DROP [ COLUMN ] colonna [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " ALTER [ COLUMN ] colonna TYPE tipo [ USING espressione ]\n" " ALTER [ COLUMN ] colonna SET DEFAULT espressione\n" " ALTER [ COLUMN ] colonna DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] colonna { SET | DROP } NOT NULL\n" -" ALTER [ COLUMN ] colonna SET STATISTICS intero\n" +" ALTER [ COLUMN ] colonna SET STATISTICS interor\n" " ALTER [ COLUMN ] colonna SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" " ADD vincolo_tabella\n" " DROP CONSTRAINT nome_vincolo [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" CLUSTER ON nome_indice\n" +" SET WITHOUT CLUSTER\n" " SET WITHOUT OIDS\n" -" OWNER TO nuovo_proprietario\n" -" CLUSTER ON nome_indice" +" OWNER TO nuovo_propietarior\n" +" SET TABLESPACE nome_tablespace" -#: sql_help.h:73 +#: sql_help.h:81 +msgid "change the definition of a tablespace" +msgstr "cambia la definizione di un tabelspace" + +#: sql_help.h:82 +msgid "" +"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" +"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER TABLESPACE nome RENAME TO nuovo_nome\n" +"ALTER TABLESPACE nome OWNER TO nuovo_proprietario" + +#: sql_help.h:85 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "cambia la definizione di un trigger" -#: sql_help.h:74 +#: sql_help.h:86 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" msgstr "ALTER TRIGGER nome ON tabella RENAME TO nuovo_nome" -#: sql_help.h:77 +#: sql_help.h:89 +msgid "change the definition of a type" +msgstr "cambia la definizione di un tipo" + +#: sql_help.h:90 +msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner" +msgstr "ALTER TYPE nome OWNER TO nuovo_nome" + +#: sql_help.h:93 msgid "change a database user account" msgstr "cambia l'account si un utente del database" -#: sql_help.h:78 +#: sql_help.h:94 msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1641,50 +1752,56 @@ msgstr "" "ALTER USER nome SET parametro { TO | = } { valore | DEFAULT }\n" "ALTER USER nome RESET parametro" -#: sql_help.h:81 +#: sql_help.h:97 msgid "collect statistics about a database" msgstr "raccogli statistiche sul database" -#: sql_help.h:82 +#: sql_help.h:98 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabella [ (colonna [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:85 -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.h:101 +#: sql_help.h:413 msgid "start a transaction block" msgstr "avvia un blocco di transazioni" -#: sql_help.h:86 +#: sql_help.h:102 msgid "" -"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" -"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ modo_transazione [, ...] ]\n" +"\n" +"dove modo_transazione può essere:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:89 +#: sql_help.h:105 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "forza un punto di controllo nel transaction log" -#: sql_help.h:90 +#: sql_help.h:106 msgid "CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT" -#: sql_help.h:93 +#: sql_help.h:109 msgid "close a cursor" msgstr "chiudi un cursore" -#: sql_help.h:94 +#: sql_help.h:110 msgid "CLOSE name" msgstr "CLOSE nome" -#: sql_help.h:97 +#: sql_help.h:113 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "riordina una tabella in base ad un indice" -#: sql_help.h:98 +#: sql_help.h:114 msgid "" "CLUSTER indexname ON tablename\n" "CLUSTER tablename\n" @@ -1694,11 +1811,11 @@ msgstr "" "CLUSTER nome_tabella\n" "CLUSTER" -#: sql_help.h:101 +#: sql_help.h:117 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "definisci o modifica il commento di un'oggetto" -#: sql_help.h:102 +#: sql_help.h:118 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" @@ -1748,20 +1865,20 @@ msgstr "" " VIEW nome_oggetto\n" "} IS 'testo'" -#: sql_help.h:105 -#: sql_help.h:285 +#: sql_help.h:121 +#: sql_help.h:309 msgid "commit the current transaction" msgstr "esegui la transazione corrente" -#: sql_help.h:106 +#: sql_help.h:122 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:125 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "copia i dati tra un file ed una tabella" -#: sql_help.h:110 +#: sql_help.h:126 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" @@ -1807,11 +1924,11 @@ msgstr "" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE colonna [, ...] ]" -#: sql_help.h:113 +#: sql_help.h:129 msgid "define a new aggregate function" msgstr "definisci una nuova funzione aggregata" -#: sql_help.h:114 +#: sql_help.h:130 msgid "" "CREATE AGGREGATE name (\n" " BASETYPE = input_data_type,\n" @@ -1829,33 +1946,33 @@ msgstr "" " [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n" ")" -#: sql_help.h:117 +#: sql_help.h:133 msgid "define a new cast" msgstr "definisci un nuovo cast" -#: sql_help.h:118 +#: sql_help.h:134 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n" +" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" "\n" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" msgstr "" -"CREATE CAST (tipo_sorgente AS obbiettivo)\n" -" WITH FUNCTION nome_funzione(tipo_argomento)\n" +"CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n" +" WITH FUNCTION nome_funz (tipi_arg)\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" "\n" -"CREATE CAST (tipo_sorgente AS obbiettivo)\n" +"CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -#: sql_help.h:121 +#: sql_help.h:137 msgid "define a new constraint trigger" msgstr "definisci un nuovo trigger vincolante" -#: sql_help.h:122 +#: sql_help.h:138 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" " AFTER events ON\n" @@ -1867,11 +1984,11 @@ msgstr "" " nome_tabella vincoli attributi\n" " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )" -#: sql_help.h:125 +#: sql_help.h:141 msgid "define a new conversion" msgstr "definisci una nuova conversione" -#: sql_help.h:126 +#: sql_help.h:142 msgid "" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" @@ -1879,29 +1996,29 @@ msgstr "" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nome\n" " FOR conversione_sorgente TO conversione_destinazione FROM nome_funzione" -#: sql_help.h:129 +#: sql_help.h:145 msgid "create a new database" msgstr "crea un nuovo database" -#: sql_help.h:130 +#: sql_help.h:146 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" -" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n" -" [ ENCODING [=] encoding ] ]" +" [ ENCODING [=] encoding ]\n" +" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]" msgstr "" -"CREATE DATABASE nome\n" -" [ [ WITH ] [ OWNER [=] proprietario_db ]\n" -" [ LOCATION [=] 'percorso' ]\n" -" [ TEMPLATE [=] template ]\n" -" [ ENCODING [=] codifica] ]" +"CREATE DATABASE nome_db\n" +" [ [ WITH ] [ OWNER [=] nome_proprietario ]\n" +" [ TEMPLATE [=] modello ]\n" +" [ ENCODING [=] codifica ]\n" +" [ TABLESPACE [=] nome_tablespace ] ]" -#: sql_help.h:133 +#: sql_help.h:149 msgid "define a new domain" msgstr "definisci un nuovo dominio" -#: sql_help.h:134 +#: sql_help.h:150 msgid "" "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" @@ -1921,39 +2038,39 @@ msgstr "" "[ CONSTRAINT nome_vincolo ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (espressione) }" -#: sql_help.h:137 +#: sql_help.h:153 msgid "define a new function" msgstr "definisci una nuova funzione" -#: sql_help.h:138 +#: sql_help.h:154 msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " RETURNS rettype\n" " { LANGUAGE langname\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" +" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" msgstr "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nome ( [ tipo_argomento [, ...] ] )\n" -" RETURNS tipo_output\n" -" { LANGUAGE nome_linguaggio\n" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nome ( [ [ nome_argn ] tipo_arg [, ...] ] )\n" +" RETURNS tipo_rest\n" +" { LANGUAGE nome_ling\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" +" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" " | AS 'definizione'\n" -" | AS 'file_oggetto', 'simbolo_link'\n" +" | AS 'file_obj', 'link_symbol'\n" " } ...\n" " [ WITH ( attributo [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:141 +#: sql_help.h:157 msgid "define a new user group" msgstr "crea un nuovo gruppo utenti" -#: sql_help.h:142 +#: sql_help.h:158 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1969,25 +2086,27 @@ msgstr "" " SYSID gid\n" " | USER nome_utente [, ...]" -#: sql_help.h:145 +#: sql_help.h:161 msgid "define a new index" msgstr "crea un nuovo indice" -#: sql_help.h:146 +#: sql_help.h:162 msgid "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" msgstr "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX nome ON tabella [ USING metodo ]\n" -" ( { colonna | ( espressione ) } [ class-operatore ] [, ...] )\n" +" ( { colonna | ( espressione ) } [ classe_op ] [, ...] )\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicato ]" -#: sql_help.h:149 +#: sql_help.h:165 msgid "define a new procedural language" msgstr "deficisci un nuovo linguaggio procedurale" -#: sql_help.h:150 +#: sql_help.h:166 msgid "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" @@ -1995,11 +2114,11 @@ msgstr "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR funzione_validatrice ]" -#: sql_help.h:153 +#: sql_help.h:169 msgid "define a new operator class" msgstr "crea una classe di operatori" -#: sql_help.h:154 +#: sql_help.h:170 msgid "" "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n" " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n" @@ -2013,11 +2132,11 @@ msgstr "" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" -#: sql_help.h:157 +#: sql_help.h:173 msgid "define a new operator" msgstr "definisci un nuovo operatore" -#: sql_help.h:158 +#: sql_help.h:174 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" @@ -2039,11 +2158,11 @@ msgstr "" " [, LTCMP = operatore_minore_di ] [, GTCMP = operatore_maggiore_di ]\n" ")" -#: sql_help.h:161 +#: sql_help.h:177 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "definisci una nuova regola di risrittura" -#: sql_help.h:162 +#: sql_help.h:178 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" @@ -2053,23 +2172,23 @@ msgstr "" " TO tabella [ WHERE condizione ]\n" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | comando | ( comando ; comando ... ) }" -#: sql_help.h:165 +#: sql_help.h:181 msgid "define a new schema" msgstr "crea un nuovo schema" -#: sql_help.h:166 +#: sql_help.h:182 msgid "" -"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]" msgstr "" -"CREATE SCHEMA nome_schema [ AUTHORIZATION nome_utente ] [ elemento_schema [ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nome_utente [ elemento_schema [ ... ] ]" +"CREATE SCHEMA nome_schema [ AUTHORIZATION nome_utente ] [ TABLESPACE nome_tablespace ] [ elemento_schema [ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nome_utente [ TABLESPACE nome_tablespace ] [ elemento_schema [ ... ] ]" -#: sql_help.h:169 +#: sql_help.h:185 msgid "define a new sequence generator" msgstr "definisci un nuovo generatore di sequenze" -#: sql_help.h:170 +#: sql_help.h:186 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" @@ -2079,12 +2198,11 @@ msgstr "" " [ MINVALUE valore_minimo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valore_massimo | NO MAXVALUE ]\n" " [ START [ WITH ] inizio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" -#: sql_help.h:173 +#: sql_help.h:189 msgid "define a new table" msgstr "crea una nuova tabella" -#: sql_help.h:174 -#, fuzzy +#: sql_help.h:190 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" @@ -2094,11 +2212,15 @@ msgid "" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" "where column_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" +"{ NOT NULL | \n" +" NULL | \n" +" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" +" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " CHECK (expression) |\n" " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" @@ -2107,47 +2229,51 @@ msgid "" "and table_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n" -" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n" +"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" +" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " CHECK ( expression ) |\n" " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabella (\n" -" { nome_colonna tipo_dato [ DEFAULT espressione_default ] [ vincolo_colonna [, ... ] ]\n" +" { nome_colonna tipo_dato [ DEFAULT espr_predef ] [ vincolo_colonna [ ... ] ]\n" " | vincolo_tabella\n" " | LIKE tabella_madre [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" ")\n" "[ INHERITS ( tabella_madre [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" -"dove vincolo tabella è:\n" +"dove vincolo colonna è:\n" "\n" "[ CONSTRAINT nome_vincolo ]\n" -"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" +"{ NOT NULL | \n" +" NULL | \n" +" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" +" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " CHECK (espressione) |\n" -" REFERENCES tabella_riferimento [ ( colonna_riferimento ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" +" REFERENCES tabella_ref [ ( colonna_ref ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE azione ] [ ON UPDATE azione ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" "\n" -"e il vincolo tabella è:\n" +"e vincolo_tabella è :\n" "\n" -"[ CONSTRAINT nome_vincolo ]\n" -"{ UNIQUE ( nome_colonna [, ... ] ) |\n" -" PRIMARY KEY ( nome_colonna [, ... ] ) |\n" +"[ CONSTRAINT nome_vincolo]\n" +"{ UNIQUE ( nome_colonna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" +" PRIMARY KEY ( nome_colonna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " CHECK ( espressione ) |\n" -" FOREIGN KEY ( nome_colonna [, ... ] ) REFERENCES tabella_riferimento [ ( colonna_riferimento [, ... ] ) ]\n" +" FOREIGN KEY ( nome_colonna [, ... ] ) REFERENCES tabella_ref [ ( colonna_ref [, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE azione ] [ ON UPDATE azione ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" -#: sql_help.h:177 -#: sql_help.h:353 -msgid "create a new table from the results of a query" -msgstr "crea una nuova tabella dai risultati della query" +#: sql_help.h:193 +#: sql_help.h:389 +msgid "define a new table from the results of a query" +msgstr "crea una nuova tabella dai risultati di una query" -#: sql_help.h:178 +#: sql_help.h:194 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS query" @@ -2155,11 +2281,19 @@ msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome-tabella [ (nome_colonna [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS query" -#: sql_help.h:181 +#: sql_help.h:197 +msgid "define a new tablespace" +msgstr "crea un nuovo tabelspace" + +#: sql_help.h:198 +msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" +msgstr "CREATE TABLESPACE nome_tablespace [ OWNER nome_utente] LOCATION 'directory'" + +#: sql_help.h:201 msgid "define a new trigger" msgstr "definisci un nuovo trigger" -#: sql_help.h:182 +#: sql_help.h:202 msgid "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" @@ -2169,11 +2303,11 @@ msgstr "" " ON tabella [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )" -#: sql_help.h:185 +#: sql_help.h:205 msgid "define a new data type" msgstr "definisci un nuovo tipo di dato" -#: sql_help.h:186 +#: sql_help.h:206 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" @@ -2211,11 +2345,11 @@ msgstr "" " [ , DELIMITER = delimitatore ]\n" ")" -#: sql_help.h:189 +#: sql_help.h:209 msgid "define a new database user account" msgstr "definisci un nuovo account per un utente database" -#: sql_help.h:190 +#: sql_help.h:210 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2239,27 +2373,27 @@ msgstr "" " | IN GROUP nome_gruppo [, ...]\n" " | VALID UNTIL 'validità'" -#: sql_help.h:193 +#: sql_help.h:213 msgid "define a new view" msgstr "definisci una nuova vista" -#: sql_help.h:194 +#: sql_help.h:214 msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW nome [ ( nome_colonna [, ...] ) ] AS query" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:217 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "dealloca una query preparata" -#: sql_help.h:198 +#: sql_help.h:218 msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] nome_query_preparata" -#: sql_help.h:201 +#: sql_help.h:221 msgid "define a cursor" msgstr "definisci un cursore" -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:222 msgid "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" @@ -2269,191 +2403,199 @@ msgstr "" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF colonna [, ...] ] } ]" -#: sql_help.h:205 +#: sql_help.h:225 msgid "delete rows of a table" msgstr "elimina le righe di una tabella" -#: sql_help.h:206 +#: sql_help.h:226 msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabella [ WHERE conidizione ]" -#: sql_help.h:209 +#: sql_help.h:229 msgid "remove an aggregate function" msgstr "rimuovi una funzione aggregata" -#: sql_help.h:210 +#: sql_help.h:230 msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP AGGREGATE nome ( tipo ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:213 +#: sql_help.h:233 msgid "remove a cast" msgstr "elimina un cast" -#: sql_help.h:214 +#: sql_help.h:234 msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CAST (tiposorgente AS obbiettivo) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:237 msgid "remove a conversion" msgstr "elimina una conversione" -#: sql_help.h:218 +#: sql_help.h:238 msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CONVERSION nome [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:221 +#: sql_help.h:241 msgid "remove a database" msgstr "elimina un database" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:242 msgid "DROP DATABASE name" msgstr "DROP DATABASE nome" -#: sql_help.h:225 +#: sql_help.h:245 msgid "remove a domain" msgstr "elimina un dominio" -#: sql_help.h:226 +#: sql_help.h:246 msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP DOMAIN nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:229 +#: sql_help.h:249 msgid "remove a function" msgstr "elimina una funzione" -#: sql_help.h:230 +#: sql_help.h:250 msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:233 +#: sql_help.h:253 msgid "remove a user group" msgstr "elimina un gruppo utenti" -#: sql_help.h:234 +#: sql_help.h:254 msgid "DROP GROUP name" msgstr "DROP GROUP nome" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:257 msgid "remove an index" msgstr "elimina un indice" -#: sql_help.h:238 +#: sql_help.h:258 msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP INDEX nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:241 +#: sql_help.h:261 msgid "remove a procedural language" msgstr "elimina un liguaggio procedurale" -#: sql_help.h:242 +#: sql_help.h:262 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.h:265 msgid "remove an operator class" msgstr "elimina una classe di operatori" -#: sql_help.h:246 +#: sql_help.h:266 msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR CLASS nome USING metodo [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:249 +#: sql_help.h:269 msgid "remove an operator" msgstr "elimina un'operatore" -#: sql_help.h:250 -msgid "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP OPERATOR nome ( tiposx | NONE , tipodx | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:270 +msgid "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR nome ( { tipo_sinistra | NONE } , { tipo_destra | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:253 +#: sql_help.h:273 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "elimina una regola di riscrittura" -#: sql_help.h:254 +#: sql_help.h:274 msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP RULE nome ON relazione [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:277 msgid "remove a schema" msgstr "elimina uno schema" -#: sql_help.h:258 +#: sql_help.h:278 msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SCHEMA nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:281 msgid "remove a sequence" msgstr "elimina una sequenza" -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.h:282 msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SEQUENCE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:265 +#: sql_help.h:285 msgid "remove a table" msgstr "elimina una tabella" -#: sql_help.h:266 +#: sql_help.h:286 msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TABLE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:269 +#: sql_help.h:289 +msgid "remove a tablespace" +msgstr "elimina un tabelspace" + +#: sql_help.h:290 +msgid "DROP TABLESPACE tablespacename" +msgstr "DROP TABLESPACE nome_tablespace" + +#: sql_help.h:293 msgid "remove a trigger" msgstr "elimina un trigger" -#: sql_help.h:270 +#: sql_help.h:294 msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TRIGGER nome ON tabella [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:273 +#: sql_help.h:297 msgid "remove a data type" msgstr "elimina un tipo dato" -#: sql_help.h:274 +#: sql_help.h:298 msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TYPE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:301 msgid "remove a database user account" msgstr "elimina un'utente database" -#: sql_help.h:278 +#: sql_help.h:302 msgid "DROP USER name" msgstr "DROP USER nome" -#: sql_help.h:281 +#: sql_help.h:305 msgid "remove a view" msgstr "elimina una vista" -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.h:306 msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP VIEW nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:286 +#: sql_help.h:310 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:289 +#: sql_help.h:313 msgid "execute a prepared statement" msgstr "esegui una query preparata" -#: sql_help.h:290 +#: sql_help.h:314 msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" msgstr "EXECUTE nome_preparato [ (parametro [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:293 +#: sql_help.h:317 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "mostra il piano di esecuzione di una query" -#: sql_help.h:294 +#: sql_help.h:318 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] query" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:321 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "estrai delle righe da una query utilizzando un cursore" -#: sql_help.h:298 +#: sql_help.h:322 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" @@ -2493,11 +2635,11 @@ msgstr "" " BACKWARD conta\n" " BACKWARD ALL" -#: sql_help.h:301 +#: sql_help.h:325 msgid "define access privileges" msgstr "definisci i privilegi di accesso" -#: sql_help.h:302 +#: sql_help.h:326 msgid "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" @@ -2508,6 +2650,10 @@ msgid "" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" +"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" @@ -2529,23 +2675,27 @@ msgstr "" " ON DATABASE nome_db [, ...]\n" " TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" +"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE nome_tablespace [, ...]\n" +" TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION nome_funzione ([tipo, ...]) [, ...]\n" +" ON FUNCTION nome_funz ([tipo, ...]) [, ...]\n" " TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON LANGUAGE nome_linguaggio [, ...]\n" +" ON LANGUAGE nome_ling [, ...]\n" " TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA nome_schema [, ...]\n" " TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" -#: sql_help.h:305 +#: sql_help.h:329 msgid "create new rows in a table" msgstr "crea nuove righe in una tabella" -#: sql_help.h:306 +#: sql_help.h:330 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" @@ -2553,27 +2703,27 @@ msgstr "" "INSERT INTO tabella [ ( colonna [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { espressione | DEFAULT } [, ...] ) | query }" -#: sql_help.h:309 +#: sql_help.h:333 msgid "listen for a notification" msgstr "attendi una notificazione" -#: sql_help.h:310 +#: sql_help.h:334 msgid "LISTEN name" msgstr "LISTEN nome" -#: sql_help.h:313 +#: sql_help.h:337 msgid "load or reload a shared library file" msgstr "carica o ricarica un file di librerie condivise" -#: sql_help.h:314 +#: sql_help.h:338 msgid "LOAD 'filename'" msgstr "LOAD 'nome_file'" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:341 msgid "lock a table" msgstr "blocca una tabella" -#: sql_help.h:318 +#: sql_help.h:342 msgid "" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" @@ -2589,43 +2739,51 @@ msgstr "" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:345 msgid "position a cursor" msgstr "posiziona un cursore" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:346 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" msgstr "MOVE [ direzione { FROM | IN } ] nome_cursore" -#: sql_help.h:325 +#: sql_help.h:349 msgid "generate a notification" msgstr "crea una notificazione" -#: sql_help.h:326 +#: sql_help.h:350 msgid "NOTIFY name" msgstr "NOTIFY nome" -#: sql_help.h:329 +#: sql_help.h:353 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "prepara una query per l'esecuzione" -#: sql_help.h:330 +#: sql_help.h:354 msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" msgstr "PREPARE nome_preparazione [ (tipo_dato [, ...] ) ] AS query" -#: sql_help.h:333 +#: sql_help.h:357 msgid "rebuild indexes" msgstr "ricrea indici" -#: sql_help.h:334 +#: sql_help.h:358 msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } nome [ FORCE ]" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:361 +msgid "destroy a previously defined savepoint" +msgstr "distrugge un punto di salvataggio precedentemente definito" + +#: sql_help.h:362 +msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nome_punto_salvataggio" + +#: sql_help.h:365 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "resetta un parametro al suo valore di base" -#: sql_help.h:338 +#: sql_help.h:366 msgid "" "RESET name\n" "RESET ALL" @@ -2633,11 +2791,11 @@ msgstr "" "RESET nome\n" "RESET ALL" -#: sql_help.h:341 +#: sql_help.h:369 msgid "remove access privileges" msgstr "elimina i privilegi di accesso" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:370 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" @@ -2653,6 +2811,12 @@ msgid "" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" @@ -2684,15 +2848,21 @@ msgstr "" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION nome_funzione ([tipo, ...]) [, ...]\n" +" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE nome_tablespace [, ...]\n" " FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION nome_funz ([tipo, ...]) [, ...]\n" +" FROM { nome_utente| GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON LANGUAGE nome_linguaggio [, ...]\n" -" FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n" +" ON LANGUAGE nome_ling [, ...]\n" +" FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo| PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" @@ -2701,15 +2871,31 @@ msgstr "" " FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:346 +#: sql_help.h:374 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:349 +#: sql_help.h:377 +msgid "roll back to a savepoint" +msgstr "roll back fino a un punto di salvataggio" + +#: sql_help.h:378 +msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nome_punto_salvataggio" + +#: sql_help.h:381 +msgid "define a new savepoint within the current transaction" +msgstr "definisce un nuovo punto di salvataggio per la transazione corrente" + +#: sql_help.h:382 +msgid "SAVEPOINT savepoint_name" +msgstr "SAVEPOINT nome_punto_salvataggio" + +#: sql_help.h:385 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "estrai righe da una tabella o una vista" -#: sql_help.h:350 +#: sql_help.h:386 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -2751,7 +2937,7 @@ msgstr "" " nome_funzione ( [ argomento [, ...] ] ) AS ( definizione_colonna[, ...] )\n" " oggetto_da [ NATURAL ] tipo_join oggetto_da [ ON condizione_join | USING ( colonna_join [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:354 +#: sql_help.h:390 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -2779,11 +2965,11 @@ msgstr "" " [ OFFSET inizio ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF nome_tabella [, ...] ] ]" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:393 msgid "change a run-time parameter" msgstr "modifica un parametro" -#: sql_help.h:358 +#: sql_help.h:394 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" @@ -2791,19 +2977,19 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] nome { TO | = } { valore | 'valore' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" -#: sql_help.h:361 -msgid "set the constraint mode of the current transaction" -msgstr "imposta la modalità dei vincoli nella transazione corrente" +#: sql_help.h:397 +msgid "set constraint checking modes for the current transaction" +msgstr "imposta la modalità di controllo dei vincoli nella transazione corrente" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:398 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nome [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#: sql_help.h:365 +#: sql_help.h:401 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "imposta l'identificazione utente della sessione e l'identificazione utente corrente della sessione corrente" -#: sql_help.h:366 +#: sql_help.h:402 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" @@ -2813,33 +2999,33 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" -#: sql_help.h:369 +#: sql_help.h:405 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "imposta le caratteristiche della sessione corrente" -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.h:406 msgid "" -"SET TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" +"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "\n" -"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" -"SET TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" +"SET TRANSACTION modo_transazione [, ...]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION modo_transazione [, ...]\n" +"\n" +"dove modo_transazione è uno dei seguenti :\n" "\n" -"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:373 +#: sql_help.h:409 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "mostra il vlore di un parametro" -#: sql_help.h:374 +#: sql_help.h:410 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" @@ -2847,37 +3033,43 @@ msgstr "" "SHOW nome\n" "SHOW ALL" -#: sql_help.h:378 +#: sql_help.h:414 msgid "" -"START TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" -"START TRANSACTION\n" -" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n" -" [ READ WRITE | READ ONLY ]" +"START TRANSACTION [ modo_transazione [, ...] ]\n" +"\n" +"dove modo_transazione può essere:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:381 +#: sql_help.h:417 msgid "empty a table" msgstr "svuota una tabella" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:418 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nome" -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:421 msgid "stop listening for a notification" msgstr "termina l'attesa di notificazioni" -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:422 msgid "UNLISTEN { name | * }" msgstr "UNLISTEN { nome | * }" -#: sql_help.h:389 +#: sql_help.h:425 msgid "update rows of a table" msgstr "aggiorna le righe di una tabella" -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.h:426 msgid "" "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" @@ -2887,11 +3079,11 @@ msgstr "" " [ FROM lista_da ]\n" " [ WHERE condizione ]" -#: sql_help.h:393 +#: sql_help.h:429 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "pulisci ed eventualmente analizza il database" -#: sql_help.h:394 +#: sql_help.h:430 msgid "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" diff --git a/src/bin/scripts/po/it.po b/src/bin/scripts/po/it.po index e1eb107ce4..3ebdf8cd94 100644 --- a/src/bin/scripts/po/it.po +++ b/src/bin/scripts/po/it.po @@ -1,680 +1,705 @@ -# Italian message translation file for pgscripts -# Fabrizio Mazzoni , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-05 13:26-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-09 23:58+0100\n" -"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni \n" -"Language-Team: Fabrizio Mazzoni \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: clusterdb.c:96 -#: clusterdb.c:111 -#: createdb.c:101 -#: createdb.c:120 -#: createlang.c:94 -#: createlang.c:115 -#: createlang.c:157 -#: createuser.c:116 -#: createuser.c:131 -#: dropdb.c:83 -#: dropdb.c:92 -#: dropdb.c:100 -#: droplang.c:88 -#: droplang.c:109 -#: droplang.c:151 -#: dropuser.c:83 -#: dropuser.c:98 -#: vacuumdb.c:112 -#: vacuumdb.c:127 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n" - -#: clusterdb.c:109 -#: createdb.c:118 -#: createlang.c:113 -#: createuser.c:129 -#: dropdb.c:98 -#: droplang.c:107 -#: dropuser.c:96 -#: vacuumdb.c:125 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n" - -#: createdb.c:128 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s\" non è un nome di codifica valido\n" - -#: createdb.c:170 -#, c-format -msgid "%s: database creation failed: %s" -msgstr "%s: creazione del database fallita: %s" - -#: createdb.c:195 -#, c-format -msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" -msgstr "%s: creazione del commento fallita (il database è stato creato): %s" - -#: createdb.c:213 -#, c-format -msgid "" -"%s creates a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s crea un database PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: clusterdb.c:232 -#: createdb.c:214 -#: createlang.c:272 -#: createuser.c:236 -#: dropdb.c:143 -#: droplang.c:242 -#: dropuser.c:143 -#: vacuumdb.c:256 -msgid "Usage:\n" -msgstr "Utilizzo:\n" - -#: createdb.c:215 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" -msgstr " %s [OPZIONE]... [NOME_DB] [DESCRIZIONE]\n" - -#: clusterdb.c:234 -#: createdb.c:216 -#: createlang.c:274 -#: createuser.c:238 -#: dropdb.c:145 -#: droplang.c:244 -#: dropuser.c:145 -#: vacuumdb.c:258 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opzioni:\n" - -#: createdb.c:217 -msgid " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n" -msgstr " -D, --location=PERCORSO percorso alternativo in cui salvare il database\n" - -#: createdb.c:218 -msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" -msgstr " -E, --encoding=CODIFICA codifica del database\n" - -#: createdb.c:219 -msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" -msgstr " -O, --owner=UTENTE utente proprietario del database\n" - -#: createdb.c:220 -msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" -msgstr " -T, --template=MATRICE copia il database MATRICE\n" - -#: clusterdb.c:238 -#: createdb.c:221 -#: createlang.c:276 -#: createuser.c:247 -#: dropdb.c:146 -#: droplang.c:246 -#: dropuser.c:146 -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo mostra i comandi inviati al server\n" - -#: clusterdb.c:239 -#: createdb.c:222 -#: createuser.c:248 -#: dropdb.c:148 -#: dropuser.c:148 -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet non stampare messaggi\n" - -#: clusterdb.c:240 -#: createdb.c:223 -#: createlang.c:283 -#: createuser.c:249 -#: dropdb.c:153 -#: droplang.c:252 -#: dropuser.c:153 -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help mostra questo aiuto e poi esci\n" - -#: clusterdb.c:241 -#: createdb.c:224 -#: createlang.c:284 -#: createuser.c:250 -#: dropdb.c:154 -#: droplang.c:253 -#: dropuser.c:154 -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n" - -#: clusterdb.c:242 -#: createdb.c:225 -#: createuser.c:251 -#: vacuumdb.c:269 -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opzioni di connessione:\n" - -#: clusterdb.c:243 -#: createdb.c:226 -#: createlang.c:279 -#: createuser.c:252 -#: dropdb.c:149 -#: droplang.c:248 -#: dropuser.c:149 -#: vacuumdb.c:270 -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=NOME_HOST indirizzo database o directory socket\n" - -#: clusterdb.c:244 -#: createdb.c:227 -#: createlang.c:280 -#: createuser.c:253 -#: dropdb.c:150 -#: droplang.c:249 -#: dropuser.c:150 -#: vacuumdb.c:271 -msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORTA porta del server database\n" - -#: clusterdb.c:245 -#: createdb.c:228 -#: createlang.c:281 -#: dropdb.c:151 -#: droplang.c:250 -#: vacuumdb.c:272 -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=UTENTE nome utente da utilizzare per la connessione\n" - -#: clusterdb.c:246 -#: createdb.c:229 -#: createlang.c:282 -#: dropdb.c:152 -#: droplang.c:251 -#: vacuumdb.c:273 -msgid " -W, --password prompt for password\n" -msgstr " -W, --password richiedi una password\n" - -#: createdb.c:230 -msgid "" -"\n" -"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" -msgstr "" -"\n" -"Di base, un database con lo stesso nome dell'utente corrente verrà creato.\n" - -#: clusterdb.c:248 -#: createdb.c:231 -#: createlang.c:285 -#: createuser.c:258 -#: dropdb.c:155 -#: droplang.c:254 -#: dropuser.c:155 -#: vacuumdb.c:275 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Segnalare bachi a .\n" - -#: createlang.c:140 -#: droplang.c:134 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: createlang.c:140 -#: droplang.c:134 -msgid "yes" -msgstr "si" - -#: createlang.c:140 -#: droplang.c:134 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: createlang.c:140 -#: droplang.c:134 -msgid "Trusted?" -msgstr "Affidabile?" - -#: createlang.c:147 -#: droplang.c:141 -msgid "Procedural Languages" -msgstr "Linguaggi Procedurali" - -#: createlang.c:156 -#: droplang.c:150 -#, c-format -msgid "%s: missing required argument language name\n" -msgstr "%s: parametro mancante necessario: nome del linguaggio\n" - -#: createlang.c:206 -#, c-format -msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" -msgstr "%s: linguaggio non supportato \"%s\"\n" - -#: createlang.c:207 -msgid "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n" -msgstr "I linguaggi supportati sono plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n" - -#: createlang.c:222 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: linguaggio \"%s\" già installato nel database \"%s\"\n" - -#: createlang.c:256 -#, c-format -msgid "%s: language installation failed: %s" -msgstr "%s: installazione linguaggio fallita: %s" - -#: createlang.c:271 -#, c-format -msgid "" -"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s installa un linguaggio procedurale in un database PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: createlang.c:273 -#: droplang.c:243 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OPZIONE]... NOME_LINGUAGGIO [NOME_DB]\n" - -#: createlang.c:275 -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database in cui installare il linguaggio\n" - -#: createlang.c:277 -#: droplang.c:247 -msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" -msgstr " -l, --list mostra la lista dei linguaggi attualmente installati\n" - -#: createlang.c:278 -msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" -msgstr " -L, --pglib=CARTELLA cerca il file di interpretazione linguaggio in CARTELLA\n" - -#: createuser.c:141 -#, c-format -msgid "%s: user ID must be a positive number\n" -msgstr "%s: ID utente deve essere un numero positivo\n" - -#: createuser.c:147 -msgid "Enter name of user to add: " -msgstr "Inserisci il nome dell'utente da aggiungere:" - -#: createuser.c:154 -msgid "Enter password for new user: " -msgstr "Inserisci la password per il nuovo utente:" - -#: createuser.c:155 -msgid "Enter it again: " -msgstr "Conferma password:" - -#: createuser.c:158 -msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Le password non corrispondono. \n" - -#: createuser.c:169 -msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) " -msgstr "Il nuovo utente può creare database? (s/n)" - -#: createuser.c:180 -msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) " -msgstr "Il nuovo utente può creare altri utenti? (s/n)" - -#: createuser.c:219 -#, c-format -msgid "%s: creation of new user failed: %s" -msgstr "%s: creazione del nuovo utente fallita: %s" - -#: createuser.c:235 -#, c-format -msgid "" -"%s creates a new PostgreSQL user.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s crea un nuovo utente PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: createuser.c:237 -#: dropuser.c:144 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr " %s [OPZIONI]... [NOME_UTENTE]\n" - -#: createuser.c:239 -msgid " -a, --adduser user can add new users\n" -msgstr " -a, --adduser l'utente può creare altri utenti\n" - -#: createuser.c:240 -msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n" -msgstr " -A, --no-adduser l'utente non può creare utenti\n" - -#: createuser.c:241 -msgid " -d, --createdb user can create new databases\n" -msgstr " -d, --createdb l'utente può creare database\n" - -#: createuser.c:242 -msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n" -msgstr " -D, --no-createdb l'utente non può creare database\n" - -#: createuser.c:243 -msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n" -msgstr " -P, --pwprompt assegna una password al nuovo utente\n" - -#: createuser.c:244 -msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted cifra la password salvata\n" - -#: createuser.c:245 -msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted non cifrare la password salvata\n" - -#: createuser.c:246 -msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" -msgstr " -i, --sysid=SYSID seleziona un sysid per il nuovo utente\n" - -#: createuser.c:254 -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" -msgstr " -U, --username=UTENTE nome utente con cui collegarsi (non quello da creare)\n" - -#: createuser.c:255 -#: dropuser.c:152 -msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" -msgstr " -W, --password richiedi una password per connettersi\n" - -#: createuser.c:256 -msgid "" -"\n" -"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n" -"be prompted interactively.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se uno tra -a, -A, -d, -D ed UTENTE non è specificato, ti sarà richesto interattivamente.\n" - -#: dropdb.c:91 -#, c-format -msgid "%s: missing required argument database name\n" -msgstr "%s: parametro mancante, nome del database\n" - -#: dropdb.c:108 -#, c-format -msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "Il database \"%s\" sarà eliminato definitivamente.\n" - -#: dropdb.c:109 -#: dropuser.c:110 -msgid "Are you sure? (y/n) " -msgstr "Sei sicuro? (s/n)" - -#: dropdb.c:126 -#, c-format -msgid "%s: database removal failed: %s" -msgstr "%s: eliminazione database fallita: %s" - -#: dropdb.c:142 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s elimina un database PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: dropdb.c:144 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" -msgstr " %s [OPZIONE]... NOME_DB\n" - -#: dropdb.c:147 -#: dropuser.c:147 -msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" -msgstr " -i, --interactive chiedi conferma prima di eseguire un operazione\n" - -#: droplang.c:170 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: linguaggio \"%s\" non installato nel database \"%s\"\n" - -#: droplang.c:186 -#, c-format -msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -msgstr "%s: ancora %s funzioni dichiarate nel linguaggio \"%s\"; linguaggio non eliminato\n" - -#: droplang.c:227 -#, c-format -msgid "%s: language removal failed: %s" -msgstr "%s: eliminazione linguaggio fallita: %s" - -#: droplang.c:241 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a procedural language from a database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s elimina un linguaggio procedurale da un database.\n" -"\n" - -#: droplang.c:245 -msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" -msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database dal quale eliminare il linguaggio\n" - -#: dropuser.c:103 -msgid "Enter name of user to drop: " -msgstr "Inserisci il nome dell'utente da eliminare:" - -#: dropuser.c:109 -#, c-format -msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "L'utente \"%s\" sarà permanentemente eliminato.\n" - -#: dropuser.c:126 -#, c-format -msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: eliminazione dell'utente \"%s\" fallita: %s" - -#: dropuser.c:142 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a PostgreSQL user.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s elimina un utente PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: dropuser.c:151 -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" -msgstr " -U, --username=UTENTE nome utente con cui collegarsi (non quello da eliminare)\n" - -#: clusterdb.c:119 -#, c-format -msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: impossibile riordinare tutti i database ed uno specifico nello stesso momento\n" - -#: clusterdb.c:125 -#, c-format -msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: impossibile riordinare una tabella specifica in tutti i database\n" - -#: clusterdb.c:181 -#, c-format -msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: il riordino della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s" - -#: clusterdb.c:184 -#, c-format -msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: il riordino del database \"%s\" è fallito: %s" - -#: clusterdb.c:217 -#, c-format -msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" -msgstr "%s: riordino del database \"%s\"\n" - -#: clusterdb.c:231 -#, c-format -msgid "" -"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s riordina tutte le tabelle precedentemente riordinate nel database.\n" -"\n" - -#: clusterdb.c:233 -#: vacuumdb.c:257 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OPZIONI]... [NOME_DB]\n" - -#: clusterdb.c:235 -msgid " -a, --all cluster all databases\n" -msgstr " -a, --all riordina tutti i database\n" - -#: clusterdb.c:236 -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" -msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database da riordinare\n" - -#: clusterdb.c:237 -msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABELLA riordina solo una tabella\n" - -#: clusterdb.c:247 -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" -msgstr "" -"\n" -"Consulta la descrizione del comando SQL CLUSTER per maggiori informazioni.\n" - -#: vacuumdb.c:135 -#, c-format -msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di tutti i database e di uno in particolare nello stesso momento\n" - -#: vacuumdb.c:141 -#, c-format -msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di una tabella specifica in tutti i database\n" - -#: vacuumdb.c:204 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: la pulizia della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s" - -#: vacuumdb.c:207 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: la pulizia del database \"%s\" è fallito: %s" - -#: vacuumdb.c:241 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" -msgstr "%s: pulizia del database \"%s\"\n" - -#: vacuumdb.c:255 -#, c-format -msgid "" -"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s pulisce ed analizza un database PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: vacuumdb.c:259 -msgid " -a, --all vacuum all databases\n" -msgstr " -a, --all pulisci tutti i database\n" - -#: vacuumdb.c:260 -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" -msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database da pulire\n" - -#: vacuumdb.c:261 -msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" -msgstr " -t, --table='TABELLA[(COLONNE)]' pulisci solamente una tabella specifica\n" - -#: vacuumdb.c:262 -msgid " -f, --full do full vacuuming\n" -msgstr " -f, --full esegui una pulizia completa\n" - -#: vacuumdb.c:263 -msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" -msgstr " -z, --analyze aggiorna i suggerimenti per l'ottimizzazione\n" - -#: vacuumdb.c:264 -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo mostra i comandi inviati al server\n" - -#: vacuumdb.c:265 -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet non stampare alcun messaggio\n" - -#: vacuumdb.c:266 -msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" -msgstr " -v, --verbose mostra molti messaggi\n" - -#: vacuumdb.c:267 -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help mostra questi aiuti ed esci\n" - -#: vacuumdb.c:268 -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version mostra informazioni sulla versione e poi esci\n" - -#: vacuumdb.c:274 -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" -msgstr "" -"\n" -"Consulta la descrizione del comando SQL VACUUM per maggiori informazioni.\n" - -#: common.c:95 -#: common.c:121 -msgid "Password: " -msgstr "Password: " - -#: common.c:108 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s\n" -msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s\n" - -#: common.c:131 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s: %s" -msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s: %s" - -#: common.c:155 -#, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: query fallita: %s" - -#: common.c:156 -#, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: query eseguita: %s\n" - -#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. -#: common.c:170 -msgid "y" -msgstr "s" - -#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. -#: common.c:172 -msgid "n" -msgstr "n" - +# Italian message translation file for pgscripts +# Primo autore: Fabrizio Mazzoni , 2003. +# Lavoro proseguito da Mirko Tebaldi , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-10 20:00+0100\n" +"Last-Translator: Tebaldi Mirko\n" +"Language-Team: Mirko Tebaldi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: clusterdb.c:95 +#: clusterdb.c:110 +#: createdb.c:102 +#: createdb.c:121 +#: createlang.c:97 +#: createlang.c:118 +#: createlang.c:160 +#: createuser.c:117 +#: createuser.c:132 +#: dropdb.c:84 +#: dropdb.c:93 +#: dropdb.c:101 +#: droplang.c:94 +#: droplang.c:115 +#: droplang.c:157 +#: dropuser.c:84 +#: dropuser.c:99 +#: vacuumdb.c:112 +#: vacuumdb.c:127 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n" + +#: clusterdb.c:108 +#: createdb.c:119 +#: createlang.c:116 +#: createuser.c:130 +#: dropdb.c:99 +#: droplang.c:113 +#: dropuser.c:97 +#: vacuumdb.c:125 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n" + +#: createdb.c:129 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" +msgstr "%s: \"%s\" non è un nome di codifica valido\n" + +#: createdb.c:168 +#, c-format +msgid "%s: database creation failed: %s" +msgstr "%s: creazione del database fallita: %s" + +#: createdb.c:196 +#, c-format +msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" +msgstr "%s: creazione del commento fallita (il database è stato creato): %s" + +#: createdb.c:217 +#, c-format +msgid "" +"%s creates a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s crea un database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: clusterdb.c:234 +#: createdb.c:218 +#: createlang.c:299 +#: createuser.c:240 +#: dropdb.c:147 +#: droplang.c:280 +#: dropuser.c:147 +#: vacuumdb.c:260 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilizzo:\n" + +#: createdb.c:219 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" +msgstr " %s [OPZIONE]... [NOME_DB] [DESCRIZIONE]\n" + +#: clusterdb.c:236 +#: createdb.c:220 +#: createlang.c:301 +#: createuser.c:242 +#: dropdb.c:149 +#: droplang.c:282 +#: dropuser.c:149 +#: vacuumdb.c:262 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni:\n" + +#: createdb.c:221 +msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" +msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace predefinito per il database\n" + +#: createdb.c:222 +msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING codifica del database\n" + +#: createdb.c:223 +msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" +msgstr " -O, --owner=OWNER utente database propietario del nuovo database\n" + +#: createdb.c:224 +msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" +msgstr " -T, --template=TEMPLATE modello database da copiare\n" + +#: createdb.c:225 +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo mostra i comandi che vengono inviati al server\n" + +#: createdb.c:226 +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet non scrive nessun messaggio\n" + +#: createdb.c:227 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra questa guida, quindi esce\n" + +#: createdb.c:228 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra informazioni sulla versione e poi esce\n" + +#: clusterdb.c:244 +#: createdb.c:229 +#: createuser.c:255 +#: vacuumdb.c:273 +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni di connessione:\n" + +#: createdb.c:230 +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME host server database o directory socket \n" + +#: createdb.c:231 +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT porta del server database\n" + +#: createdb.c:232 +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME nome utente da usare per connettersi\n" + +#: createdb.c:233 +msgid " -W, --password prompt for password\n" +msgstr " -W, --password richiede la password\n" + +#: createdb.c:234 +msgid "" +"\n" +"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" +msgstr "" +"\n" +"Di base, un database con lo stesso nome dell'utente corrente verrà creato.\n" + +#: clusterdb.c:250 +#: createdb.c:235 +#: createlang.c:312 +#: createuser.c:262 +#: dropdb.c:159 +#: droplang.c:292 +#: dropuser.c:159 +#: vacuumdb.c:279 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalare bachi a .\n" + +#: createlang.c:143 +#: droplang.c:140 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: createlang.c:143 +#: droplang.c:140 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: createlang.c:143 +#: droplang.c:140 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: createlang.c:143 +#: droplang.c:140 +msgid "Trusted?" +msgstr "Affidabile?" + +#: createlang.c:150 +#: droplang.c:147 +msgid "Procedural Languages" +msgstr "Linguaggi Procedurali" + +#: createlang.c:159 +#: droplang.c:156 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument language name\n" +msgstr "%s: parametro mancante necessario: nome del linguaggio\n" + +#: createlang.c:210 +#, c-format +msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" +msgstr "%s: linguaggio non supportato \"%s\"\n" + +#: createlang.c:211 +msgid "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n" +msgstr "I linguaggi supportati sono plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n" + +#: createlang.c:226 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%s: linguaggio \"%s\" già installato nel database \"%s\"\n" + +#: createlang.c:283 +#, c-format +msgid "%s: language installation failed: %s" +msgstr "%s: installazione linguaggio fallita: %s" + +#: createlang.c:298 +#, c-format +msgid "" +"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s installa un linguaggio procedurale in un database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: createlang.c:300 +#: droplang.c:281 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" +msgstr " %s [OPZIONE]... NOME_LINGUAGGIO [NOME_DB]\n" + +#: createlang.c:302 +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" +msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database in cui installare il linguaggio\n" + +#: clusterdb.c:240 +#: createlang.c:303 +#: createuser.c:251 +#: dropdb.c:150 +#: droplang.c:284 +#: dropuser.c:150 +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo mostra i comandi inviati al server\n" + +#: createlang.c:304 +#: droplang.c:285 +msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" +msgstr " -l, --list mostra la lista dei linguaggi attualmente installati\n" + +#: createlang.c:305 +msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" +msgstr " -L, --pglib=CARTELLA cerca il file di interpretazione linguaggio in CARTELLA\n" + +#: clusterdb.c:245 +#: createlang.c:306 +#: createuser.c:256 +#: dropdb.c:153 +#: droplang.c:286 +#: dropuser.c:153 +#: vacuumdb.c:274 +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=NOME_HOST indirizzo database o directory socket\n" + +#: clusterdb.c:246 +#: createlang.c:307 +#: createuser.c:257 +#: dropdb.c:154 +#: droplang.c:287 +#: dropuser.c:154 +#: vacuumdb.c:275 +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORTA porta del server database\n" + +#: clusterdb.c:247 +#: createlang.c:308 +#: dropdb.c:155 +#: droplang.c:288 +#: vacuumdb.c:276 +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=UTENTE nome utente da utilizzare per la connessione\n" + +#: clusterdb.c:248 +#: createlang.c:309 +#: dropdb.c:156 +#: droplang.c:289 +#: vacuumdb.c:277 +msgid " -W, --password prompt for password\n" +msgstr " -W, --password richiedi una password\n" + +#: clusterdb.c:242 +#: createlang.c:310 +#: createuser.c:253 +#: dropdb.c:157 +#: droplang.c:290 +#: dropuser.c:157 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra questo aiuto e poi esci\n" + +#: clusterdb.c:243 +#: createlang.c:311 +#: createuser.c:254 +#: dropdb.c:158 +#: droplang.c:291 +#: dropuser.c:158 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n" + +#: createuser.c:142 +#, c-format +msgid "%s: user ID must be a positive number\n" +msgstr "%s: ID utente deve essere un numero positivo\n" + +#: createuser.c:148 +msgid "Enter name of user to add: " +msgstr "Inserisci il nome dell'utente da aggiungere:" + +#: createuser.c:155 +msgid "Enter password for new user: " +msgstr "Inserisci la password per il nuovo utente:" + +#: createuser.c:156 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Conferma password:" + +#: createuser.c:159 +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Le password non corrispondono. \n" + +#: createuser.c:170 +msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) " +msgstr "Il nuovo utente può creare database? (s/n)" + +#: createuser.c:181 +msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) " +msgstr "Il nuovo utente può creare altri utenti? (s/n)" + +#: createuser.c:220 +#, c-format +msgid "%s: creation of new user failed: %s" +msgstr "%s: creazione del nuovo utente fallita: %s" + +#: createuser.c:239 +#, c-format +msgid "" +"%s creates a new PostgreSQL user.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s crea un nuovo utente PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: createuser.c:241 +#: dropuser.c:148 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n" +msgstr " %s [OPZIONI]... [NOME_UTENTE]\n" + +#: createuser.c:243 +msgid " -a, --adduser user can add new users\n" +msgstr " -a, --adduser l'utente può creare altri utenti\n" + +#: createuser.c:244 +msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n" +msgstr " -A, --no-adduser l'utente non può creare utenti\n" + +#: createuser.c:245 +msgid " -d, --createdb user can create new databases\n" +msgstr " -d, --createdb l'utente può creare database\n" + +#: createuser.c:246 +msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n" +msgstr " -D, --no-createdb l'utente non può creare database\n" + +#: createuser.c:247 +msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n" +msgstr " -P, --pwprompt assegna una password al nuovo utente\n" + +#: createuser.c:248 +msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +msgstr " -E, --encrypted cifra la password salvata\n" + +#: createuser.c:249 +msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n" +msgstr " -N, --unencrypted non cifrare la password salvata\n" + +#: createuser.c:250 +msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" +msgstr " -i, --sysid=SYSID seleziona un sysid per il nuovo utente\n" + +#: clusterdb.c:241 +#: createuser.c:252 +#: dropdb.c:152 +#: dropuser.c:152 +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet non stampare messaggi\n" + +#: createuser.c:258 +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" +msgstr " -U, --username=UTENTE nome utente con cui collegarsi (non quello da creare)\n" + +#: createuser.c:259 +#: dropuser.c:156 +msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" +msgstr " -W, --password richiedi una password per connettersi\n" + +#: createuser.c:260 +msgid "" +"\n" +"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n" +"be prompted interactively.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se uno tra -a, -A, -d, -D ed UTENTE non è specificato, ti sarà richesto interattivamente.\n" + +#: dropdb.c:92 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument database name\n" +msgstr "%s: parametro mancante, nome del database\n" + +#: dropdb.c:109 +#, c-format +msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "Il database \"%s\" sarà eliminato definitivamente.\n" + +#: dropdb.c:110 +#: dropuser.c:111 +msgid "Are you sure? (y/n) " +msgstr "Sei sicuro? (s/n)" + +#: dropdb.c:127 +#, c-format +msgid "%s: database removal failed: %s" +msgstr "%s: eliminazione database fallita: %s" + +#: dropdb.c:146 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s elimina un database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: dropdb.c:148 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" +msgstr " %s [OPZIONE]... NOME_DB\n" + +#: dropdb.c:151 +#: dropuser.c:151 +msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" +msgstr " -i, --interactive chiedi conferma prima di eseguire un operazione\n" + +#: droplang.c:176 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%s: linguaggio \"%s\" non installato nel database \"%s\"\n" + +#: droplang.c:193 +#, c-format +msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +msgstr "%s: ancora %s funzioni dichiarate nel linguaggio \"%s\"; linguaggio non eliminato\n" + +#: droplang.c:265 +#, c-format +msgid "%s: language removal failed: %s" +msgstr "%s: eliminazione linguaggio fallita: %s" + +#: droplang.c:279 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a procedural language from a database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s elimina un linguaggio procedurale da un database.\n" +"\n" + +#: droplang.c:283 +msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database dal quale eliminare il linguaggio\n" + +#: dropuser.c:104 +msgid "Enter name of user to drop: " +msgstr "Inserisci il nome dell'utente da eliminare:" + +#: dropuser.c:110 +#, c-format +msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "L'utente \"%s\" sarà permanentemente eliminato.\n" + +#: dropuser.c:127 +#, c-format +msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: eliminazione dell'utente \"%s\" fallita: %s" + +#: dropuser.c:146 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a PostgreSQL user.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s elimina un utente PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: dropuser.c:155 +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" +msgstr " -U, --username=UTENTE nome utente con cui collegarsi (non quello da eliminare)\n" + +#: clusterdb.c:118 +#, c-format +msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "%s: impossibile riordinare tutti i database ed uno specifico nello stesso momento\n" + +#: clusterdb.c:124 +#, c-format +msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" +msgstr "%s: impossibile riordinare una tabella specifica in tutti i database\n" + +#: clusterdb.c:180 +#, c-format +msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: il riordino della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s" + +#: clusterdb.c:183 +#, c-format +msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: il riordino del database \"%s\" è fallito: %s" + +#: clusterdb.c:219 +#, c-format +msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" +msgstr "%s: riordino del database \"%s\"\n" + +#: clusterdb.c:233 +#, c-format +msgid "" +"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s riordina tutte le tabelle precedentemente riordinate nel database.\n" +"\n" + +#: clusterdb.c:235 +#: vacuumdb.c:261 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [OPZIONI]... [NOME_DB]\n" + +#: clusterdb.c:237 +msgid " -a, --all cluster all databases\n" +msgstr " -a, --all riordina tutti i database\n" + +#: clusterdb.c:238 +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" +msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database da riordinare\n" + +#: clusterdb.c:239 +msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" +msgstr " -t, --table=TABELLA riordina solo una tabella\n" + +#: clusterdb.c:249 +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Consulta la descrizione del comando SQL CLUSTER per maggiori informazioni.\n" + +#: vacuumdb.c:135 +#, c-format +msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di tutti i database e di uno in particolare nello stesso momento\n" + +#: vacuumdb.c:141 +#, c-format +msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" +msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di una tabella specifica in tutti i database\n" + +#: vacuumdb.c:205 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: la pulizia della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s" + +#: vacuumdb.c:208 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: la pulizia del database \"%s\" è fallito: %s" + +#: vacuumdb.c:245 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" +msgstr "%s: pulizia del database \"%s\"\n" + +#: vacuumdb.c:259 +#, c-format +msgid "" +"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s pulisce ed analizza un database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: vacuumdb.c:263 +msgid " -a, --all vacuum all databases\n" +msgstr " -a, --all pulisci tutti i database\n" + +#: vacuumdb.c:264 +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" +msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database da pulire\n" + +#: vacuumdb.c:265 +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" +msgstr " -t, --table='TABELLA[(COLONNE)]' pulisci solamente una tabella specifica\n" + +#: vacuumdb.c:266 +msgid " -f, --full do full vacuuming\n" +msgstr " -f, --full esegui una pulizia completa\n" + +#: vacuumdb.c:267 +msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" +msgstr " -z, --analyze aggiorna i suggerimenti per l'ottimizzazione\n" + +#: vacuumdb.c:268 +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo mostra i comandi inviati al server\n" + +#: vacuumdb.c:269 +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet non stampare alcun messaggio\n" + +#: vacuumdb.c:270 +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose mostra molti messaggi\n" + +#: vacuumdb.c:271 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra questi aiuti ed esci\n" + +#: vacuumdb.c:272 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra informazioni sulla versione e poi esci\n" + +#: vacuumdb.c:278 +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Consulta la descrizione del comando SQL VACUUM per maggiori informazioni.\n" + +#: common.c:86 +#: common.c:112 +msgid "Password: " +msgstr "Password: " + +#: common.c:99 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s\n" +msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s\n" + +#: common.c:122 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s: %s" +msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s: %s" + +#: common.c:146 +#, c-format +msgid "%s: query failed: %s" +msgstr "%s: query fallita: %s" + +#: common.c:147 +#, c-format +msgid "%s: query was: %s\n" +msgstr "%s: query eseguita: %s\n" + +#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. +#: common.c:161 +msgid "y" +msgstr "s" + +#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. +#: common.c:163 +msgid "n" +msgstr "n" + -- GitLab