提交 645adf5d 编写于 作者: A Alvaro Herrera

Translation updates forward-port to HEAD.

上级 62369911
此差异已折叠。
此差异已折叠。
# pg_config spanish translation # pg_config spanish translation
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004 # Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004, 2005
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config 8.0\n" "Project-Id-Version: pg_config 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:17-0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-06 23:05-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:30 CLST\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:30 CLST\n"
"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: es <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: es <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_config.c:36 #: pg_config.c:241 pg_config.c:257 pg_config.c:273 pg_config.c:289
#: pg_config.c:305 pg_config.c:321 pg_config.c:337 pg_config.c:353
#, c-format
msgid "not recorded\n"
msgstr "no registrado\n"
#: pg_config.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -25,32 +31,38 @@ msgstr "" ...@@ -25,32 +31,38 @@ msgstr ""
"%s provee informacin sobre la versin instalada de PostgreSQL.\n" "%s provee informacin sobre la versin instalada de PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: pg_config.c:37 #: pg_config.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n" msgstr "Empleo:\n"
#: pg_config.c:38 #: pg_config.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s OPTION...\n" " %s [ OPTION ... ]\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" %s OPCIN...\n" " %s [ OPCIN... ]\n"
"\n" "\n"
#: pg_config.c:39 #: pg_config.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n" msgstr "Opciones:\n"
#: pg_config.c:40 #: pg_config.c:412
#, c-format #, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n" msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr "" msgstr ""
" --bindir muestra la ubicacin de ejecutables de usuario\n" " --bindir muestra la ubicacin de ejecutables de usuario\n"
#: pg_config.c:41 #: pg_config.c:413
#, c-format
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
msgstr ""
" --docdir muestra la ubicacin de archivos de documentacin\n"
#: pg_config.c:414
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n" " --includedir show location of C header files of the client\n"
...@@ -59,7 +71,14 @@ msgstr "" ...@@ -59,7 +71,14 @@ msgstr ""
" --includedir muestra la ubicacin de archivos de encabezados C\n" " --includedir muestra la ubicacin de archivos de encabezados C\n"
" de las interfaces cliente\n" " de las interfaces cliente\n"
#: pg_config.c:43 #: pg_config.c:416
#, c-format
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
msgstr ""
" --pkgincludedir muestra la ubicacin de otros archivos de\n"
" encabezados C\n"
#: pg_config.c:417
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --includedir-server show location of C header files for the server\n" " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
...@@ -67,27 +86,56 @@ msgstr "" ...@@ -67,27 +86,56 @@ msgstr ""
" --includedir-server muestra la ubicacin de archivos de encabezados C\n" " --includedir-server muestra la ubicacin de archivos de encabezados C\n"
" del servidor\n" " del servidor\n"
#: pg_config.c:44 #: pg_config.c:418
#, c-format #, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n" msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr "" msgstr ""
" --libdir muestra la ubicacin de bibliotecas\n" " --libdir muestra la ubicacin de bibliotecas\n"
" de cdigo objeto\n" " de cdigo objeto\n"
#: pg_config.c:45 #: pg_config.c:419
#, c-format #, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr "" msgstr ""
" --pkglibdir muestra la ubicacin de mdulos para carga dinmica\n" " --pkglibdir muestra la ubicacin de mdulos para carga dinmica\n"
#: pg_config.c:46 #: pg_config.c:420
#, c-format
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
msgstr ""
" --localedir muestra la ubicacin de archivos de soporte de\n"
" configuraciones locales\n"
#: pg_config.c:421
#, c-format
msgid " --mandir show location of manual pages\n"
msgstr " --mandir muestra la ubicacin de pginas de manual\n"
#: pg_config.c:422
#, c-format
msgid ""
" --sharedir show location of architecture-independent support "
"files\n"
msgstr ""
" --sharedir muestra la ubicacin de archivos de soporte\n"
" independientes de arquitectura\n"
#: pg_config.c:423
#, c-format
msgid ""
" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
msgstr ""
" --sysconfdir muestra la ubicacin de archivos de configuracin\n"
" global del sistema\n"
#: pg_config.c:424
#, c-format #, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr "" msgstr ""
" --pgxs muestra la ubicacin del archivo makefile\n" " --pgxs muestra la ubicacin del archivo makefile\n"
" para extensiones\n" " para extensiones\n"
#: pg_config.c:47 #: pg_config.c:425
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n" " --configure show options given to \"configure\" script when\n"
...@@ -96,90 +144,145 @@ msgstr "" ...@@ -96,90 +144,145 @@ msgstr ""
" --configure muestra las opciones que se dieron a configure\n" " --configure muestra las opciones que se dieron a configure\n"
" cuando PostgreSQL fue construido\n" " cuando PostgreSQL fue construido\n"
#: pg_config.c:49 #: pg_config.c:427
#, c-format #, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n" msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --version muestra la versin de PostgreSQL y termina\n" msgstr ""
" --cc muestra el valor de CC cuando PostgreSQL fue "
"construido\n"
#: pg_config.c:50 #: pg_config.c:428
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --help show this help, then exit\n" " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
"\n"
msgstr "" msgstr ""
" --help muestra esta ayuda y termina\n" " --cppflags muestra el valor de CPPFLAGS cuando PostgreSQL fue\n"
"\n" " construido\n"
#: pg_config.c:51 #: pg_config.c:429
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgid ""
msgstr "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --cppflags muestra el valor de CFLAGS cuando PostgreSQL fue\n"
" construido\n"
#: pg_config.c:430
#, c-format
msgid ""
" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --cflags_sl muestra el valor de CFLAGS_SL cuando PostgreSQL fue\n"
" construido\n"
#: pg_config.c:431
#, c-format
msgid ""
" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --ldflags muestra el valor de LDFLAGS cuando PostgreSQL fue\n"
" construido\n"
#: pg_config.c:432
#, c-format
msgid ""
" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
"built\n"
msgstr ""
" --ldflags_sl muestra el valor de LDFLAGS_SL cuando PostgreSQL "
"fue\n"
" construido\n"
#: pg_config.c:57 #: pg_config.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --libds muestra el valor de LIBS cuando PostgreSQL fue\n"
" construido\n"
#: pg_config.c:434
#, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
msgstr " --version muestra la versin de PostgreSQL\n"
#: pg_config.c:435
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n"
#: pg_config.c:436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"With no arguments, all known items are shown.\n"
"\n" "\n"
"Try \"%s --help\" for more information\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Use %s --help para mayor informacin\n" "Si no se pasa ningn argumento, se muestra toda la informacin conocida\n"
"\n"
#: pg_config.c:75 #: pg_config.c:437
#, c-format #, c-format
msgid "%s: argument required\n" msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "%s: se requiere un argumento\n" msgstr "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_config.c:104 #: pg_config.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "%s: el argumento no es vlido: %s\n" msgstr "Use %s --help para mayor informacin.\n"
#: pg_config.c:113 #: pg_config.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find own executable\n" msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n"
#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351 #: pg_config.c:505
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: el argumento no es vlido: %s\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "could not identify current directory: %s" msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
#: ../../port/exec.c:213 #: ../../port/exec.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "invalid binary \"%s\"" msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "el binario %s no es vlido" msgstr "el binario %s no es vlido"
#: ../../port/exec.c:262 #: ../../port/exec.c:261
#, c-format #, c-format
msgid "could not read binary \"%s\"" msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario %s" msgstr "no se pudo leer el binario %s"
#: ../../port/exec.c:269 #: ../../port/exec.c:268
#, c-format #, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un %s para ejecutar" msgstr "no se pudo encontrar un %s para ejecutar"
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360 #: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\"" msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s" msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s"
#: ../../port/exec.c:339 #: ../../port/exec.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el enlace simblico %s" msgstr "no se pudo leer el enlace simblico %s"
#: ../../port/exec.c:587 #: ../../port/exec.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "child process exited with exit code %d" msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "el proceso hijo termin con cdigo de salida %d" msgstr "el proceso hijo termin con cdigo de salida %d"
#: ../../port/exec.c:590 #: ../../port/exec.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d" msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %d" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %d"
#: ../../port/exec.c:593 #: ../../port/exec.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo termin con cdigo no reconocido %d" msgstr "el proceso hijo termin con cdigo no reconocido %d"
# Spanish message translation file for pg_controldata # Spanish message translation file for pg_controldata
# Karim Mribti <karim@mribti.com>, 2002. # Karim Mribti <karim@mribti.com>, 2002.
# Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2003 # Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003, 2003, 2004, 2005
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-03 13:07-0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-06 23:05-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-30 18:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-30 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:26 #: pg_controldata.c:24
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
...@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" ...@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"%s muestra informacin de control del cluster de PostgreSQL.\n" "%s muestra informacin de control del cluster de PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: pg_controldata.c:30 #: pg_controldata.c:28
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
...@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" ...@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
" --help mostrar este mensaje y salir\n" " --help mostrar este mensaje y salir\n"
" --version mostrar informacin de versin y salir\n" " --version mostrar informacin de versin y salir\n"
#: pg_controldata.c:38 #: pg_controldata.c:36
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -54,56 +54,56 @@ msgstr "" ...@@ -54,56 +54,56 @@ msgstr ""
"la variable de entorno PGDATA.\n" "la variable de entorno PGDATA.\n"
"\n" "\n"
#: pg_controldata.c:40 #: pg_controldata.c:38
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Informe de los bugs a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Informe de los bugs a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:50 #: pg_controldata.c:48
msgid "starting up" msgid "starting up"
msgstr "iniciando" msgstr "iniciando"
#: pg_controldata.c:52 #: pg_controldata.c:50
msgid "shut down" msgid "shut down"
msgstr "apagado" msgstr "apagado"
#: pg_controldata.c:54 #: pg_controldata.c:52
msgid "shutting down" msgid "shutting down"
msgstr "apagndose" msgstr "apagndose"
#: pg_controldata.c:56 #: pg_controldata.c:54
msgid "in recovery" msgid "in recovery"
msgstr "en recuperacin" msgstr "en recuperacin"
#: pg_controldata.c:58 #: pg_controldata.c:56
msgid "in production" msgid "in production"
msgstr "en produccin" msgstr "en produccin"
#: pg_controldata.c:60 #: pg_controldata.c:58
msgid "unrecognized status code" msgid "unrecognized status code"
msgstr "codigo de estado no reconocido" msgstr "codigo de estado no reconocido"
#: pg_controldata.c:102 #: pg_controldata.c:100
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n" msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: no se ha especificado un directorio de datos\n" msgstr "%s: no se ha especificado un directorio de datos\n"
#: pg_controldata.c:103 #: pg_controldata.c:101
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Intente %s --help para mayor informacin.\n" msgstr "Intente %s --help para mayor informacin.\n"
#: pg_controldata.c:111 #: pg_controldata.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se ha podido abrir el archivo %s para la lectura: %s\n" msgstr "%s: no se ha podido abrir el archivo %s para la lectura: %s\n"
#: pg_controldata.c:118 #: pg_controldata.c:116
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se ha podido leer el archivo %s: %s\n" msgstr "%s: no se ha podido leer el archivo %s: %s\n"
#: pg_controldata.c:132 #: pg_controldata.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
...@@ -116,76 +116,86 @@ msgstr "" ...@@ -116,76 +116,86 @@ msgstr ""
"bien tiene una estructura diferente de la que este programa est\n" "bien tiene una estructura diferente de la que este programa est\n"
"esperando. Los resultados presentados a continuacin no son confiables.\n" "esperando. Los resultados presentados a continuacin no son confiables.\n"
#: pg_controldata.c:152 #: pg_controldata.c:150
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n" msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Nmero de versin de pg_control: %u\n" msgstr "Nmero de versin de pg_control: %u\n"
#: pg_controldata.c:153 #: pg_controldata.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Nmero de versin del catlogo: %u\n" msgstr "Nmero de versin del catlogo: %u\n"
#: pg_controldata.c:154 #: pg_controldata.c:152
#, c-format #, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n" msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificador de sistema: %s\n" msgstr "Identificador de sistema: %s\n"
#: pg_controldata.c:155 #: pg_controldata.c:153
#, c-format #, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n" msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Estado del sistema de base de datos: %s\n" msgstr "Estado del sistema de base de datos: %s\n"
#: pg_controldata.c:156 #: pg_controldata.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n" msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "ltima modificacin de pg_control: %s\n" msgstr "ltima modificacin de pg_control: %s\n"
#: pg_controldata.c:157 #: pg_controldata.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n" msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID de archivo de registro actual: %u\n" msgstr "ID de archivo de registro actual: %u\n"
#: pg_controldata.c:158 #: pg_controldata.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n" msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Siguiente segmento de archivo de registro: %u\n" msgstr "Siguiente segmento de archivo de registro: %u\n"
#: pg_controldata.c:159 #: pg_controldata.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicacin del ltimo checkpoint: %X/%X\n" msgstr "Ubicacin del ltimo checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:161 #: pg_controldata.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicacin del checkpoint anterior: %X/%X\n" msgstr "Ubicacin del checkpoint anterior: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:163 #: pg_controldata.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicacin de REDO de ltimo checkpoint: %X/%X\n" msgstr "Ubicacin de REDO de ltimo checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:165 #: pg_controldata.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicacin de UNDO de ltimo checkpoint: %X/%X\n" msgstr "Ubicacin de UNDO de ltimo checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:167 #: pg_controldata.c:165
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID del ltimo checkpoint: %u\n" msgstr "TimeLineID del ltimo checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:168 #: pg_controldata.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID de ltimo checkpoint: %u\n" msgstr "NextXID de ltimo checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:169 #: pg_controldata.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID de ltimo checkpoint: %u\n" msgstr "NextOID de ltimo checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:168
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId de ltimo checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:169
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset de ltimo checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:170 #: pg_controldata.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
...@@ -193,53 +203,58 @@ msgstr "Instante de ...@@ -193,53 +203,58 @@ msgstr "Instante de
#: pg_controldata.c:171 #: pg_controldata.c:171
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Alineamiento mximo de datos: %u\n"
#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n" msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tamao de bloque de la base de datos: %u\n" msgstr "Tamao de bloque de la base de datos: %u\n"
#: pg_controldata.c:172 #: pg_controldata.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloques por segmento en relacin grande: %u\n" msgstr "Bloques por segmento en relacin grande: %u\n"
#: pg_controldata.c:173 #: pg_controldata.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n" msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n"
#: pg_controldata.c:174 #: pg_controldata.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Mxima longitud de identificadores: %u\n" msgstr "Mxima longitud de identificadores: %u\n"
#: pg_controldata.c:175 #: pg_controldata.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Cantidad mxima de argumentos de funciones: %u\n" msgstr "Mximo nmero de columnas de un ndice: %u\n"
#: pg_controldata.c:176 #: pg_controldata.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n" msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de almacenamiento de horas y fechas: %s\n" msgstr "Tipo de almacenamiento de horas y fechas: %s\n"
#: pg_controldata.c:177 #: pg_controldata.c:179
msgid "64-bit integers" msgid "64-bit integers"
msgstr "enteros de 64 bits" msgstr "enteros de 64 bits"
#: pg_controldata.c:177 #: pg_controldata.c:179
msgid "floating-point numbers" msgid "floating-point numbers"
msgstr "nmeros de punto flotante" msgstr "nmeros de punto flotante"
#: pg_controldata.c:178 #: pg_controldata.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Longitud mxima de nombres de locale: %u\n" msgstr "Longitud mxima de nombres de locale: %u\n"
#: pg_controldata.c:179 #: pg_controldata.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:180 #: pg_controldata.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
...@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" ...@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl 8.0\n" "Project-Id-Version: pg_ctl 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:17-0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-06 23:07-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:45-0400\n"
"Last-Translator: alvherre <alvherre@dcc.uchile.cl>\n" "Last-Translator: alvherre <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
...@@ -12,17 +12,22 @@ msgstr "" ...@@ -12,17 +12,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1349 #: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1405
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria agotada\n" msgstr "%s: memoria agotada\n"
#: pg_ctl.c:250 #: pg_ctl.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s" msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el archivo de PID %s: %s" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de PID %s: %s\n"
#: pg_ctl.c:469 #: pg_ctl.c:257
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: datos no vlidos en archivo de PID %s\n"
#: pg_ctl.c:477
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n" "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
...@@ -30,17 +35,17 @@ msgstr "" ...@@ -30,17 +35,17 @@ msgstr ""
"%s: otro postmaster puede estar en ejecucin;\n" "%s: otro postmaster puede estar en ejecucin;\n"
"tratando de ejecutarlo de todas formas.\n" "tratando de ejecutarlo de todas formas.\n"
#: pg_ctl.c:487 #: pg_ctl.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo leer el archivo %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer el archivo %s\n"
#: pg_ctl.c:493 #: pg_ctl.c:501
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: archivo de opciones %s debe tener exactamente una lnea\n" msgstr "%s: archivo de opciones %s debe tener exactamente una lnea\n"
#: pg_ctl.c:544 #: pg_ctl.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
...@@ -51,7 +56,7 @@ msgstr "" ...@@ -51,7 +56,7 @@ msgstr ""
"en el mismo directorio que %s.\n" "en el mismo directorio que %s.\n"
"Verifique su instalacin.\n" "Verifique su instalacin.\n"
#: pg_ctl.c:550 #: pg_ctl.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
...@@ -62,12 +67,12 @@ msgstr "" ...@@ -62,12 +67,12 @@ msgstr ""
"a la misma versin que %s.\n" "a la misma versin que %s.\n"
"Verifique su instalacin.\n" "Verifique su instalacin.\n"
#: pg_ctl.c:562 #: pg_ctl.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n" msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s: no se pudo iniciar postmaster: el cdigo de retorno fue %d\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar postmaster: el cdigo de retorno fue %d\n"
#: pg_ctl.c:573 #: pg_ctl.c:581
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: could not start postmaster\n" "%s: could not start postmaster\n"
...@@ -76,170 +81,175 @@ msgstr "" ...@@ -76,170 +81,175 @@ msgstr ""
"%s: no se pudo ejecutar postmaster.\n" "%s: no se pudo ejecutar postmaster.\n"
"Examine el registro del servidor.\n" "Examine el registro del servidor.\n"
#: pg_ctl.c:582 #: pg_ctl.c:590
msgid "waiting for postmaster to start..." msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "esperando que postmaster se inicie..." msgstr "esperando que postmaster se inicie..."
#: pg_ctl.c:586 #: pg_ctl.c:594
#, c-format #, c-format
msgid "could not start postmaster\n" msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "no se pudo iniciar postmaster\n" msgstr "no se pudo iniciar postmaster\n"
#: pg_ctl.c:591 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724 #: pg_ctl.c:599 pg_ctl.c:665 pg_ctl.c:738
msgid " done\n" msgid " done\n"
msgstr " listo\n" msgstr " listo\n"
#: pg_ctl.c:592 #: pg_ctl.c:600
msgid "postmaster started\n" msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster iniciado\n" msgstr "postmaster iniciado\n"
#: pg_ctl.c:596 #: pg_ctl.c:604
msgid "postmaster starting\n" msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster inicindose\n" msgstr "postmaster inicindose\n"
#: pg_ctl.c:610 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738 #: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:760
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: el archivo de PID %s no existe\n" msgstr "%s: el archivo de PID %s no existe\n"
#: pg_ctl.c:611 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739 #: pg_ctl.c:619 pg_ctl.c:688 pg_ctl.c:761
msgid "Is postmaster running?\n" msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "Est postmaster en ejecucin?\n" msgstr "Est postmaster en ejecucin?\n"
#: pg_ctl.c:617 #: pg_ctl.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: no se puede detener postmaster, postgres est en ejecucin (PID: %ld)\n" "%s: no se puede detener postmaster, postgres est en ejecucin (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:625 pg_ctl.c:696 #: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: fall la seal de detencin (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: fall la seal de detencin (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:632 #: pg_ctl.c:640
msgid "postmaster shutting down\n" msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster detenindose\n" msgstr "postmaster detenindose\n"
#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:701 #: pg_ctl.c:645 pg_ctl.c:715
msgid "waiting for postmaster to shut down..." msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "esperando que postmaster se detenga..." msgstr "esperando que postmaster se detenga..."
#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718 #: pg_ctl.c:660 pg_ctl.c:732
msgid " failed\n" msgid " failed\n"
msgstr " fall\n" msgstr " fall\n"
#: pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:720 #: pg_ctl.c:662 pg_ctl.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n" msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster no se detiene\n" msgstr "%s: postmaster no se detiene\n"
#: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725 #: pg_ctl.c:667 pg_ctl.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "postmaster stopped\n" msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster detenido\n" msgstr "postmaster detenido\n"
#: pg_ctl.c:680 #: pg_ctl.c:689 pg_ctl.c:745
msgid "starting postmaster anyway\n" msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "iniciando postmaster de todas maneras\n" msgstr "iniciando postmaster de todas maneras\n"
#: pg_ctl.c:687 #: pg_ctl.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: no se puede reiniciar postmaster, postgres est en ejecucin (PID: %ld)\n" "%s: no se puede reiniciar postmaster, postgres est en ejecucin (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:748 #: pg_ctl.c:701 pg_ctl.c:770
msgid "Please terminate postgres and try again.\n" msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Por favor termine postgres e intente nuevamente.\n" msgstr "Por favor termine postgres e intente nuevamente.\n"
#: pg_ctl.c:745 #: pg_ctl.c:743
#, c-format
msgid "%s: old postmaster process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: el proceso postmaster antiguo (PID: %ld) parece no estar\n"
#: pg_ctl.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: no se puede recargar postmaster; postgres est en ejecucin (PID: %ld)\n" "%s: no se puede recargar postmaster; postgres est en ejecucin (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:754 #: pg_ctl.c:776
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: la seal de recarga fall (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: la seal de recarga fall (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:759 #: pg_ctl.c:781
msgid "postmaster signaled\n" msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "se ha enviado una seal a postmaster\n" msgstr "se ha enviado una seal a postmaster\n"
#: pg_ctl.c:774 #: pg_ctl.c:825
#, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: postmaster o postgres no est en ejecucin\n"
#: pg_ctl.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: un proceso servidor autnomo postgres est en ejecucin (PID: %ld)\n" "%s: un proceso servidor autnomo postgres est en ejecucin (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:787 #: pg_ctl.c:837
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster est en ejecucin (PID: %ld)\n" msgstr "%s: postmaster est en ejecucin (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:803 #: pg_ctl.c:848
#, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: postmaster o postgres no est en ejecucin\n"
#: pg_ctl.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: no se pudo enviar la seal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: no se pudo enviar la seal %d (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:836 #: pg_ctl.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n" msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n"
#: pg_ctl.c:845 #: pg_ctl.c:902
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n" msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable de postmaster\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable de postmaster\n"
#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:931 #: pg_ctl.c:956 pg_ctl.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n" msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n"
#: pg_ctl.c:905 #: pg_ctl.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: el servicio %s ya est registrado\n" msgstr "%s: el servicio %s ya est registrado\n"
#: pg_ctl.c:916 #: pg_ctl.c:973
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio %s: cdigo de error %d\n" msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio %s: cdigo de error %d\n"
#: pg_ctl.c:937 #: pg_ctl.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: el servicio %s no ha sido registrado\n" msgstr "%s: el servicio %s no ha sido registrado\n"
#: pg_ctl.c:944 #: pg_ctl.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio %s: cdigo de error %d\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio %s: cdigo de error %d\n"
#: pg_ctl.c:951 #: pg_ctl.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio %s: cdigo de error %d\n" msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio %s: cdigo de error %d\n"
#: pg_ctl.c:1083 #: pg_ctl.c:1140
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio %s: cdigo de error %d\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio %s: cdigo de error %d\n"
#: pg_ctl.c:1092 #: pg_ctl.c:1149
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use %s --help para obtener ms informacin.\n" msgstr "Use %s --help para obtener ms informacin.\n"
#: pg_ctl.c:1100 #: pg_ctl.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
...@@ -251,44 +261,44 @@ msgstr "" ...@@ -251,44 +261,44 @@ msgstr ""
"seal a un proceso PostgreSQL.\n" "seal a un proceso PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1102 #: pg_ctl.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n" msgstr "Empleo:\n"
#: pg_ctl.c:1103 #: pg_ctl.c:1160
#, c-format #, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o OPCIONES]\n" msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o OPCIONES]\n"
#: pg_ctl.c:1104 #: pg_ctl.c:1161
#, c-format #, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIN]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIN]\n"
#: pg_ctl.c:1105 #: pg_ctl.c:1162
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr "" msgstr ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIN] [-o OPCIONES]\n" " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIN] [-o OPCIONES]\n"
#: pg_ctl.c:1106 #: pg_ctl.c:1163
#, c-format #, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1107 #: pg_ctl.c:1164
#, c-format #, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
#: pg_ctl.c:1108 #: pg_ctl.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill NOMBRE-SEAL ID-DE-PROCESO\n" msgstr " %s kill NOMBRE-SEAL ID-DE-PROCESO\n"
#: pg_ctl.c:1110 #: pg_ctl.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
...@@ -297,12 +307,12 @@ msgstr "" ...@@ -297,12 +307,12 @@ msgstr ""
" %s register [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " %s register [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o OPCIONES]\n" " [-w] [-o OPCIONES]\n"
#: pg_ctl.c:1112 #: pg_ctl.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N SERVICIO]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICIO]\n"
#: pg_ctl.c:1115 #: pg_ctl.c:1172
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -311,42 +321,42 @@ msgstr "" ...@@ -311,42 +321,42 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opciones comunes:\n" "Opciones comunes:\n"
#: pg_ctl.c:1116 #: pg_ctl.c:1173
#, c-format #, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr "" msgstr ""
" -D, --pgdata DATADIR ubicacin del rea de almacenamiento de datos\n" " -D, --pgdata DATADIR ubicacin del rea de almacenamiento de datos\n"
#: pg_ctl.c:1117 #: pg_ctl.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr "" msgstr ""
" -s, --silent mostrar slo errores, no mensajes de informacin\n" " -s, --silent mostrar slo errores, no mensajes de informacin\n"
#: pg_ctl.c:1118 #: pg_ctl.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n" msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr "" msgstr ""
" -w esperar hasta que la operacin se haya completado\n" " -w esperar hasta que la operacin se haya completado\n"
#: pg_ctl.c:1119 #: pg_ctl.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr "" msgstr ""
" -W no esperar hasta que la operacin se haya " " -W no esperar hasta que la operacin se haya "
"completado\n" "completado\n"
#: pg_ctl.c:1120 #: pg_ctl.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help mostrar este texto y salir\n" msgstr " --help mostrar este texto y salir\n"
#: pg_ctl.c:1121 #: pg_ctl.c:1178
#, c-format #, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostrar informacin sobre versin y salir\n" msgstr " --version mostrar informacin sobre versin y salir\n"
#: pg_ctl.c:1122 #: pg_ctl.c:1179
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
...@@ -356,12 +366,12 @@ msgstr "" ...@@ -356,12 +366,12 @@ msgstr ""
"reinicios)\n" "reinicios)\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1123 #: pg_ctl.c:1180
#, c-format #, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Si la opcin -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n" msgstr "Si la opcin -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n"
#: pg_ctl.c:1125 #: pg_ctl.c:1182
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -370,13 +380,13 @@ msgstr "" ...@@ -370,13 +380,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opciones para inicio y reinicio:\n" "Opciones para inicio y reinicio:\n"
#: pg_ctl.c:1126 #: pg_ctl.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr "" msgstr ""
" -l --log ARCHIVO guardar el registro del servidor en ARCHIVO.\n" " -l --log ARCHIVO guardar el registro del servidor en ARCHIVO.\n"
#: pg_ctl.c:1127 #: pg_ctl.c:1184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
...@@ -386,12 +396,12 @@ msgstr "" ...@@ -386,12 +396,12 @@ msgstr ""
"postmaster\n" "postmaster\n"
" (ejecutable del servidor de PostgreSQL)\n" " (ejecutable del servidor de PostgreSQL)\n"
#: pg_ctl.c:1129 #: pg_ctl.c:1186
#, c-format #, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p RUTA-A-POSTMASTER normalmente no es necesario\n" msgstr " -p RUTA-A-POSTMASTER normalmente no es necesario\n"
#: pg_ctl.c:1131 #: pg_ctl.c:1188
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -400,12 +410,12 @@ msgstr "" ...@@ -400,12 +410,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opciones para detencin y reinicio:\n" "Opciones para detencin y reinicio:\n"
#: pg_ctl.c:1132 #: pg_ctl.c:1189
#, c-format #, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m MODO-DE-DETENCIN puede ser smart, fast o immediate\n" msgstr " -m MODO-DE-DETENCIN puede ser smart, fast o immediate\n"
#: pg_ctl.c:1134 #: pg_ctl.c:1191
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -414,18 +424,18 @@ msgstr "" ...@@ -414,18 +424,18 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Modos de detencin son:\n" "Modos de detencin son:\n"
#: pg_ctl.c:1135 #: pg_ctl.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr "" msgstr ""
" smart salir despus que todos los clientes se hayan desconectado\n" " smart salir despus que todos los clientes se hayan desconectado\n"
#: pg_ctl.c:1136 #: pg_ctl.c:1193
#, c-format #, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast salir directamente, con apagado apropiado\n" msgstr " fast salir directamente, con apagado apropiado\n"
#: pg_ctl.c:1137 #: pg_ctl.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
...@@ -435,7 +445,7 @@ msgstr "" ...@@ -435,7 +445,7 @@ msgstr ""
" en el prximo inicio\n" " en el prximo inicio\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1139 #: pg_ctl.c:1196
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -444,7 +454,7 @@ msgstr "" ...@@ -444,7 +454,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Nombres de seales permitidos para kill:\n" "Nombres de seales permitidos para kill:\n"
#: pg_ctl.c:1143 #: pg_ctl.c:1200
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -453,7 +463,7 @@ msgstr "" ...@@ -453,7 +463,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opciones para registrar y dar de baja:\n" "Opciones para registrar y dar de baja:\n"
#: pg_ctl.c:1144 #: pg_ctl.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
...@@ -461,21 +471,21 @@ msgstr "" ...@@ -461,21 +471,21 @@ msgstr ""
" -N SERVICIO nombre de servicio con el cual registrar\n" " -N SERVICIO nombre de servicio con el cual registrar\n"
" el servidor PostgreSQL\n" " el servidor PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1145 #: pg_ctl.c:1202
#, c-format #, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr "" msgstr ""
" -P CONTRASEA contrasea de la cuenta con la cual registrar\n" " -P CONTRASEA contrasea de la cuenta con la cual registrar\n"
" el servidor PostgreSQL\n" " el servidor PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1146 #: pg_ctl.c:1203
#, c-format #, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr "" msgstr ""
" -U USUARIO nombre de usuario de la cuenta con la cual\n" " -U USUARIO nombre de usuario de la cuenta con la cual\n"
" registrar el servidor PostgreSQL\n" " registrar el servidor PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1149 #: pg_ctl.c:1206
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -484,17 +494,17 @@ msgstr "" ...@@ -484,17 +494,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1174 #: pg_ctl.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de apagado %s no reconocido\n" msgstr "%s: modo de apagado %s no reconocido\n"
#: pg_ctl.c:1207 #: pg_ctl.c:1264
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nombre de seal %s no reconocido\n" msgstr "%s: nombre de seal %s no reconocido\n"
#: pg_ctl.c:1272 #: pg_ctl.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot be run as root\n" "%s: cannot be run as root\n"
...@@ -505,32 +515,32 @@ msgstr "" ...@@ -505,32 +515,32 @@ msgstr ""
"Por favor conctese (por ej. usando su) con un usuario no privilegiado,\n" "Por favor conctese (por ej. usando su) con un usuario no privilegiado,\n"
"quien ejecutar el proceso servidor.\n" "quien ejecutar el proceso servidor.\n"
#: pg_ctl.c:1365 #: pg_ctl.c:1421
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n" msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: la opcin %s no es vlida\n" msgstr "%s: la opcin %s no es vlida\n"
#: pg_ctl.c:1376 #: pg_ctl.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de lnea de comandos (el primero es %s)\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de lnea de comandos (el primero es %s)\n"
#: pg_ctl.c:1395 #: pg_ctl.c:1451
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: argumentos faltantes para envo de seal\n" msgstr "%s: argumentos faltantes para envo de seal\n"
#: pg_ctl.c:1413 #: pg_ctl.c:1469
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de operacin %s no reconocido\n" msgstr "%s: modo de operacin %s no reconocido\n"
#: pg_ctl.c:1423 #: pg_ctl.c:1479
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no operation specified\n" msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: no se especific operacin\n" msgstr "%s: no se especific operacin\n"
#: pg_ctl.c:1439 #: pg_ctl.c:1495
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
...@@ -538,47 +548,47 @@ msgstr "" ...@@ -538,47 +548,47 @@ msgstr ""
"%s: no se especific directorio de datos y la variable PGDATA no est " "%s: no se especific directorio de datos y la variable PGDATA no est "
"definida\n" "definida\n"
#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351 #: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "could not identify current directory: %s" msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
#: ../../port/exec.c:213 #: ../../port/exec.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "invalid binary \"%s\"" msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "el binario %s no es vlida" msgstr "el binario %s no es vlida"
#: ../../port/exec.c:262 #: ../../port/exec.c:261
#, c-format #, c-format
msgid "could not read binary \"%s\"" msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario %s" msgstr "no se pudo leer el binario %s"
#: ../../port/exec.c:269 #: ../../port/exec.c:268
#, c-format #, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un %s para ejecutar" msgstr "no se pudo encontrar un %s para ejecutar"
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360 #: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\"" msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s" msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s"
#: ../../port/exec.c:339 #: ../../port/exec.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el enlace simblico %s" msgstr "no se pudo leer el enlace simblico %s"
#: ../../port/exec.c:587 #: ../../port/exec.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "child process exited with exit code %d" msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "el proceso hijo termin con cdigo de salida %d" msgstr "el proceso hijo termin con cdigo de salida %d"
#: ../../port/exec.c:590 #: ../../port/exec.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d" msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %d" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %d"
#: ../../port/exec.c:593 #: ../../port/exec.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo termin con cdigo no reconocido %d" msgstr "el proceso hijo termin con cdigo no reconocido %d"
此差异已折叠。
# Spanish message translation file for pg_resetxlog # Spanish message translation file for pg_resetxlog
# Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>, 2003. # Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>, 2003.
# Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004 # Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004, 2005
# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com>, 2005
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-10 19:47-0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-06 23:05-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-03 15:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-10 19:47-0300\n"
"Last-Translator: Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>\n" "Last-Translator: Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>\n"
"Language-Team: Espaol <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: Espaol <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_resetxlog.c:125 #: pg_resetxlog.c:123
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: argumento no vlido para la opcin -x\n" msgstr "%s: argumento no vlido para la opcin -x\n"
#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163 #: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:169
#: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184 #: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:198 pg_resetxlog.c:204
#: pg_resetxlog.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prueba con %s --help para ms informacin\n" msgstr "Prueba con %s --help para ms informacin\n"
#: pg_resetxlog.c:131 #: pg_resetxlog.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: el ID de transaccin (-x) no debe ser cero\n" msgstr "%s: el ID de transaccin (-x) no debe ser cero\n"
#: pg_resetxlog.c:140 #: pg_resetxlog.c:138
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: argumento no vlido para la opcin -o\n" msgstr "%s: argumento no vlido para la opcin -o\n"
#: pg_resetxlog.c:146 #: pg_resetxlog.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n" msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n"
#: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169 #: pg_resetxlog.c:153
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s: argumento no vlido para la opcin -m\n"
#: pg_resetxlog.c:159
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: el ID de multitransaccin (-m) no debe ser cero\n"
#: pg_resetxlog.c:168
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: argumento no vlido para la opcin -O\n"
#: pg_resetxlog.c:174
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: la posicin de multitransaccin (-O) no debe ser -1\n"
#: pg_resetxlog.c:183 pg_resetxlog.c:190 pg_resetxlog.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: argumento no vlido para la opcin -l\n" msgstr "%s: argumento no vlido para la opcin -l\n"
#: pg_resetxlog.c:183 #: pg_resetxlog.c:211
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n" msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n" msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n"
#: pg_resetxlog.c:198 #: pg_resetxlog.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario root\n" msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario root\n"
#: pg_resetxlog.c:200 #: pg_resetxlog.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n" msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n"
#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321 #: pg_resetxlog.c:239
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se puede cambiar al directorio %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:254 pg_resetxlog.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo %s para lectura: %s\n" msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo %s para lectura: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:228 #: pg_resetxlog.c:260
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n" "%s: lock file \"%s\" exists\n"
...@@ -75,7 +102,7 @@ msgstr "" ...@@ -75,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Hay un servidor corriendo? Si no, borra el archivo candado e intntalo de " "Hay un servidor corriendo? Si no, borra el archivo candado e intntalo de "
"nuevo\n" "nuevo\n"
#: pg_resetxlog.c:270 #: pg_resetxlog.c:308
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -84,7 +111,7 @@ msgstr "" ...@@ -84,7 +111,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Si estos valores parecen aceptables, usa -f para forzar reinicio.\n" "Si estos valores parecen aceptables, usa -f para forzar reinicio.\n"
#: pg_resetxlog.c:282 #: pg_resetxlog.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n" "The database server was not shut down cleanly.\n"
...@@ -95,12 +122,12 @@ msgstr "" ...@@ -95,12 +122,12 @@ msgstr ""
"Reiniciar la bitcora de transacciones puede causar prdida de datos.\n" "Reiniciar la bitcora de transacciones puede causar prdida de datos.\n"
"Si de todas formas quieres proceder, usa -f para forzar su reinicio.\n" "Si de todas formas quieres proceder, usa -f para forzar su reinicio.\n"
#: pg_resetxlog.c:295 #: pg_resetxlog.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "Transaction log reset\n" msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Bitcora de transacciones reiniciada\n" msgstr "Bitcora de transacciones reiniciada\n"
#: pg_resetxlog.c:324 #: pg_resetxlog.c:362
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
...@@ -111,34 +138,34 @@ msgstr "" ...@@ -111,34 +138,34 @@ msgstr ""
" touch %s\n" " touch %s\n"
"y prueba de nuevo.\n" "y prueba de nuevo.\n"
#: pg_resetxlog.c:337 #: pg_resetxlog.c:375
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible leer el archivo %s: %s\n" msgstr "%s: no fue posible leer el archivo %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:360 #: pg_resetxlog.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: existe pg_control pero tiene un CRC no vlido, procede con precaucin\n" "%s: existe pg_control pero tiene un CRC no vlido, procede con precaucin\n"
#: pg_resetxlog.c:369 #: pg_resetxlog.c:407
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: existe pg_control pero est roto o se desconoce su versin; ignorndolo\n" "%s: existe pg_control pero est roto o se desconoce su versin; ignorndolo\n"
#: pg_resetxlog.c:433 #: pg_resetxlog.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: el valor de LC_COLLATE no es vlido\n" msgstr "%s: el valor de LC_COLLATE no es vlido\n"
#: pg_resetxlog.c:440 #: pg_resetxlog.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: el valor de LC_CTYPE no es vlido\n" msgstr "%s: el valor de LC_CTYPE no es vlido\n"
#: pg_resetxlog.c:464 #: pg_resetxlog.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Guessed pg_control values:\n" "Guessed pg_control values:\n"
...@@ -147,7 +174,7 @@ msgstr "" ...@@ -147,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Valores de pg_control asumidos:\n" "Valores de pg_control asumidos:\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:466 #: pg_resetxlog.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pg_control values:\n" "pg_control values:\n"
...@@ -156,95 +183,110 @@ msgstr "" ...@@ -156,95 +183,110 @@ msgstr ""
"Valores de pg_control:\n" "Valores de pg_control:\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:475 #: pg_resetxlog.c:517
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n" msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Nmero de versin de pg_control: %u\n" msgstr "Nmero de versin de pg_control: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:476 #: pg_resetxlog.c:518
#, c-format #, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Nmero de versin de catlogo: %u\n" msgstr "Nmero de versin de catlogo: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:477 #: pg_resetxlog.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n" msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificador de sistema: %s\n" msgstr "Identificador de sistema: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:478 #: pg_resetxlog.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n" msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID de archivo bitcora actual: %u\n" msgstr "ID de archivo bitcora actual: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:479 #: pg_resetxlog.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n" msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Siguiente segmento de archivo bitcora: %u\n" msgstr "Siguiente segmento de archivo bitcora: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:480 #: pg_resetxlog.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID del punto de control ms reciente: %u\n" msgstr "TimeLineID del checkpoint ms reciente: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:481 #: pg_resetxlog.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID del punto de control ms reciente: %u\n" msgstr "NextXID del checkpoint ms reciente: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:482 #: pg_resetxlog.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID del punto de control ms reciente: %u\n" msgstr "NextOID del checkpoint ms reciente: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:525
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId del checkpoint ms reciente: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:526
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset del checkpoint ms reciente: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:527
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Mximo alineamiento de datos: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:483 #: pg_resetxlog.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "Database block size: %u\n" msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tamao del bloque de la base de datos: %u\n" msgstr "Tamao del bloque de la base de datos: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:484 #: pg_resetxlog.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloques por segmento de relacin grande: %u\n" msgstr "Bloques por segmento de relacin grande: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:485 #: pg_resetxlog.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Longitud mxima de identificadores: %u\n" msgstr "Longitud mxima de identificadores: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:486 #: pg_resetxlog.c:532
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Nmero mximo de argumentos de funcin: %u\n" msgstr "Mximo nmero de columnas en un ndice: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:487 #: pg_resetxlog.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n" msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha: %s\n" msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:488 #: pg_resetxlog.c:534
msgid "64-bit integers" msgid "64-bit integers"
msgstr "enteros de 64 bits" msgstr "enteros de 64 bits"
#: pg_resetxlog.c:488 #: pg_resetxlog.c:534
msgid "floating-point numbers" msgid "floating-point numbers"
msgstr "nmeros de punto flotante" msgstr "nmeros de punto flotante"
#: pg_resetxlog.c:489 #: pg_resetxlog.c:535
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Longitud mxima de nombre de localizacin: %u\n" msgstr "Longitud mxima de nombre de localizacin: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:490 #: pg_resetxlog.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:491 #: pg_resetxlog.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:552 #: pg_resetxlog.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
...@@ -252,47 +294,47 @@ msgstr "" ...@@ -252,47 +294,47 @@ msgstr ""
"%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrige " "%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrige "
"xlog.c\n" "xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:565 #: pg_resetxlog.c:613
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: no fue posible crear el archivo pg_control: %s\n" msgstr "%s: no fue posible crear el archivo pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:576 #: pg_resetxlog.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: no fue posible escribir el archivo pg_control: %s\n" msgstr "%s: no fue posible escribir el archivo pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739 #: pg_resetxlog.c:631 pg_resetxlog.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n" msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: Error de fsync: %s\n" msgstr "%s: Error de fsync: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:604 #: pg_resetxlog.c:652
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible abrir el directorio %s: %s\n" msgstr "%s: no fue posible abrir el directorio %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:618 #: pg_resetxlog.c:666
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible borrar el archivo %s: %s\n" msgstr "%s: no fue posible borrar el archivo %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:637 #: pg_resetxlog.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible leer del directorio %s: %s\n" msgstr "%s: no fue posible leer del directorio %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:706 #: pg_resetxlog.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo %s: %s\n" msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731 #: pg_resetxlog.c:766 pg_resetxlog.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible escribir en el archivo %s: %s\n" msgstr "%s: no fue posible escribir en el archivo %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:750 #: pg_resetxlog.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
...@@ -301,7 +343,7 @@ msgstr "" ...@@ -301,7 +343,7 @@ msgstr ""
"%s reinicia la bitcora de transacciones de PostgreSQL\n" "%s reinicia la bitcora de transacciones de PostgreSQL\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:751 #: pg_resetxlog.c:800
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
...@@ -312,17 +354,17 @@ msgstr "" ...@@ -312,17 +354,17 @@ msgstr ""
" %s [OPCION]... DATADIR\n" " %s [OPCION]... DATADIR\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:752 #: pg_resetxlog.c:801
#, c-format #, c-format
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n" msgstr "Opciones:\n"
#: pg_resetxlog.c:753 #: pg_resetxlog.c:802
#, c-format #, c-format
msgid " -f force update to be done\n" msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f fuerza que la actualizacin sea hecha\n" msgstr " -f fuerza que la actualizacin sea hecha\n"
#: pg_resetxlog.c:754 #: pg_resetxlog.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
...@@ -331,7 +373,12 @@ msgstr "" ...@@ -331,7 +373,12 @@ msgstr ""
" -l TLI,FILE,SEG fuerza una posicin mnima de inicio de WAL para una\n" " -l TLI,FILE,SEG fuerza una posicin mnima de inicio de WAL para una\n"
" nueva transaccin\n" " nueva transaccin\n"
#: pg_resetxlog.c:755 #: pg_resetxlog.c:804
#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -m XID asigna el siguiente ID de multitransaccin\n"
#: pg_resetxlog.c:805
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for " " -n no update, just show extracted control values (for "
...@@ -341,28 +388,33 @@ msgstr "" ...@@ -341,28 +388,33 @@ msgstr ""
"extrados\n" "extrados\n"
" (para prueba)\n" " (para prueba)\n"
#: pg_resetxlog.c:756 #: pg_resetxlog.c:806
#, c-format #, c-format
msgid " -o OID set next OID\n" msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID asigna el siguiente OID\n" msgstr " -o OID asigna el siguiente OID\n"
#: pg_resetxlog.c:757 #: pg_resetxlog.c:807
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET asigna la siguiente posicin de multitransaccin\n"
#: pg_resetxlog.c:808
#, c-format #, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID asigna el siguiente ID de transaccin\n" msgstr " -x XID asigna el siguiente ID de transaccin\n"
#: pg_resetxlog.c:758 #: pg_resetxlog.c:809
#, c-format #, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help muestra esta ayuda y sale del programa\n" msgstr " --help muestra esta ayuda y sale del programa\n"
#: pg_resetxlog.c:759 #: pg_resetxlog.c:810
#, c-format #, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr "" msgstr ""
" --version despliega la informacin de versin y sale del programa\n" " --version despliega la informacin de versin y sale del programa\n"
#: pg_resetxlog.c:760 #: pg_resetxlog.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
......
此差异已折叠。
此差异已折叠。
此差异已折叠。
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册