提交 56b8a6f5 编写于 作者: P Peter Eisentraut

Czech translation updates from Karel Zak

上级 ef889e92
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.4 2003/06/28 22:31:00 petere Exp $ # $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.5 2003/07/23 09:34:54 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_controldata CATALOG_NAME := pg_controldata
AVAIL_LANGUAGES := de es fr hu pt_BR ru sv zh_CN AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu pt_BR ru sv zh_CN
GETTEXT_FILES := pg_controldata.c GETTEXT_FILES := pg_controldata.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ GETTEXT_TRIGGERS:= _
# Czech translation of pg_controldata messages.
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003.
#
# $Id: cs.po,v 1.1 2003/07/23 09:34:56 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-29 12:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-12 23:20-0000\n"
"Last-Translator: Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>\n"
"Language-Team: Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:31
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]\n"
"\n"
"Options:\n"
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
" -?, --help display this help and exit\n"
" -V, --version display pg_controldata's version and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"Pouit:\n"
" %s [PEPNA]\n"
"\n"
"Pepnae:\n"
" ADRES uke kontroln informace pro ADRES\n"
" -?, --help uke tuto npovdu a skon\n"
" -V, --version uke verzi tohoto programu a skon\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:40
#, c-format
msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
msgstr "%s uke kontroln informace o PostgreSQL databzi.\n"
#: pg_controldata.c:41
msgid ""
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nen-li specifikovn datov adres je pouita promnn prosted\n"
"PGDATA.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:42
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Chyby poslejte do <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:52
msgid "starting up"
msgstr "startovn"
#: pg_controldata.c:54
msgid "shut down"
msgstr "ukonen"
#: pg_controldata.c:56
msgid "shutting down"
msgstr "ukonovn"
#: pg_controldata.c:58
msgid "in recovery"
msgstr "obnovuje se"
#: pg_controldata.c:60
msgid "in production"
msgstr "v provozu"
#: pg_controldata.c:62
msgid "unrecognized status code"
msgstr "neoekvan stavov kd"
#: pg_controldata.c:107
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: nen specifikovn datov adres\n"
#: pg_controldata.c:108
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Zkuste '%s --help' pro vce informac.\n"
#: pg_controldata.c:116
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
msgstr "%s: nelze otevt soubor \"%s\" pro ten (%s)\n"
#: pg_controldata.c:123
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
msgstr "%s: nelze st soubor \"%s\" (%s)\n"
#: pg_controldata.c:137
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"UPOZORNN: Spotan CRC kontroln souet nesouhlas s hodnotou uloenou v souboru.\n"
"Bu je soubor pokozen nebo m jinou pravu ne tento program\n"
"oekv. Ne uveden vsledky jsou nedvryhodn.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:150
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "slo verze pg_controlu: %u\n"
#: pg_controldata.c:151
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "slo verze katalogu: %u\n"
#: pg_controldata.c:152
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Status seskupen databze: %s\n"
#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "Posledn modifikace pg_controlu: %s\n"
#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID souasnho log souboru: %u\n"
#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Nsledujc segment log souboru: %u\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Posledn umstn kontrolnho bodu: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Pedel umstn kontrolnho bodu: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Poslednj umstn REDO kontrolnho bodu: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "Posledn umstn UNDO kontrolnho bodu: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:164
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "Posledn umstn StartUpID kontrolnho bodu: %u\n"
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Posledn umstn NextXID kontrolnho bodu: %u\n"
#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Posledn umstn NextOID kontrolnho bodu: %u\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "as poslednho kontrolnho bodu: %s\n"
#: pg_controldata.c:168
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Velikost databzovho bloku: %u\n"
#: pg_controldata.c:169
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blok v segmentu velk relace: %u\n"
#: pg_controldata.c:170
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximln dlka identifiktor: %u\n"
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Maximln poet argument funkc: %u\n"
#: pg_controldata.c:172
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Zpsob uloen typu date/time: %s\n"
#: pg_controldata.c:173
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bitov sla"
#: pg_controldata.c:173
msgid "Floating point"
msgstr "Plovouc rka"
#: pg_controldata.c:174
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Maximln dlka jmna locale: %u\n"
#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE (porovnvn etzc): %s\n"
#: pg_controldata.c:176
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE (typy znak): %s\n"
此差异已折叠。
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.5 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $ # $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.6 2003/07/23 09:36:05 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_resetxlog CATALOG_NAME := pg_resetxlog
AVAIL_LANGUAGES := de hu pt_BR ru sv zh_CN AVAIL_LANGUAGES := cs de hu pt_BR ru sv zh_CN
GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ GETTEXT_TRIGGERS:= _
# Czech translation of pg_resetxlog messages
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003.
#
# $Id: cs.po,v 1.1 2003/07/23 09:36:09 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-29 12:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-13 00:04-0000\n"
"Last-Translator: Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>\n"
"Language-Team: Karel k <zakkr@zf.jcu.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_resetxlog.c:141
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
msgstr "%s: neplatn parametr pro -x pepna\n"
#: pg_resetxlog.c:142
#: pg_resetxlog.c:157
#: pg_resetxlog.c:172
#: pg_resetxlog.c:179
#: pg_resetxlog.c:185
#: pg_resetxlog.c:193
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Zkuste '%s --help' pro vce informac.\n"
#: pg_resetxlog.c:147
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID transakce (-x) nesm bt 0\n"
#: pg_resetxlog.c:156
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
msgstr "%s: neplatn parametr pro -o pepna\n"
#: pg_resetxlog.c:162
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) nesm bt 0\n"
#: pg_resetxlog.c:171
#: pg_resetxlog.c:178
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for -l option\n"
msgstr "%s: neplatn parametr pro -l pepna\n"
#: pg_resetxlog.c:192
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: nen specifikovn datov adres\n"
#: pg_resetxlog.c:212
#: pg_resetxlog.c:308
#, c-format
msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n"
msgstr "%s: nelze otevt %s pro ten: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:218
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file %s exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: soubor se zmkem %s existuje\n"
"Neb ji server? Jestlie ne smate soubor se zmkem a zkuste to znova.\n"
#: pg_resetxlog.c:257
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jestlie tyto hodnoty vypadaj akceptovateln, pouijte -f pro vynucen reset.\n"
#: pg_resetxlog.c:269
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Databzov server nebyl ukonen standardn.\n"
"Resetovn transaknho logu me bt dvodem ke ztrt dat.\n"
"Jestlie to chcete i tak provst pouijte -f pro vynucen reset.\n"
#: pg_resetxlog.c:282
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Transakn log resetovn\n"
#: pg_resetxlog.c:311
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, do\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"Mte-li jistotu, e jsou data v adresi korektn, provete\n"
" touch %s\n"
"a zkuste to znovu.\n"
#: pg_resetxlog.c:324
#, c-format
msgid "%s: could not read %s: %s\n"
msgstr "%s: nelze st %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:347
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control existuje, ale s neplatnm kontrolnm soutem CRC; postupujte opatrn\n"
#: pg_resetxlog.c:356
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control existuje, ale je pokozen nebo neznme verze; ignoruji to\n"
#: pg_resetxlog.c:407
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: neplatn LC_COLLATE nastaven\n"
#: pg_resetxlog.c:414
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: neplatn LC_CTYPE nastaven\n"
#: pg_resetxlog.c:436
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Odhadnut hodnoty pg_controlu:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:438
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hodnoty pg_controlu:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:440
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "slo verze pg_controlu: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:441
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "slo verze katalogu: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:442
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Souasn ID log souboru: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:443
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Nsledujc segment log souboru: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:444
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "Posledn umstn StartUpID kontrolnho bodu: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:445
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Posledn umstn NextXID kontrolnho bodu: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:446
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Posledn umstn NextOID kontrolnho bodu: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:447
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Velikost databzovho bloku: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:448
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blok v segmentu velk relace: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:449
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximln dlka identifiktor: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:450
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Maximln poet argument funkc: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:451
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Zpsob uloen typu date/time: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:452
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bitov sla"
#: pg_resetxlog.c:452
msgid "Floating point"
msgstr "Plovouc rka"
#: pg_resetxlog.c:453
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Maximln dlka jmna locale: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:454
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE (porovnvn etzc): %s\n"
#: pg_resetxlog.c:455
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE (typy znak): %s\n"
#: pg_resetxlog.c:508
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: intern chyba -- sizeof(ControlFileData) je pli velk ... opravte xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:521
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: nelze vytvoit pg_control soubor: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:532
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: nelze zapsat pg_control soubor: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:539
#: pg_resetxlog.c:680
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync chyba: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
msgid "%s: could not open directory %s: %s\n"
msgstr "%s: nelze otevt adres %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:574
#, c-format
msgid "%s: could not delete file %s: %s\n"
msgstr "%s: nelze smazat soubor %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:584
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n"
msgstr "%s: nelze st z adrese %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:647
#, c-format
msgid "%s: could not open %s: %s\n"
msgstr "%s: nelze otevt %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:658
#: pg_resetxlog.c:672
#, c-format
msgid "%s: could not write %s: %s\n"
msgstr "%s: nelze zapsat %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:691
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s resetuji PostgreSQL transakn log.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:692
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Pouit:\n"
" %s [PEPNA]... ADRES\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:693
msgid "Options:\n"
msgstr "Pepnae:\n"
#: pg_resetxlog.c:694
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f provede vynucen update\n"
#: pg_resetxlog.c:695
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l FILEID,SEG vynut minimln poten WAL pozici pro novou transakn log\n"
#: pg_resetxlog.c:696
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n bez zmny, jen uke zskan kontroln hodnoty (pro testovn)\n"
#: pg_resetxlog.c:697
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID nastav nsledujc OID\n"
#: pg_resetxlog.c:698
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID nastav nsledujc ID transakce\n"
#: pg_resetxlog.c:699
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help uke tuto npovdu a skon\n"
#: pg_resetxlog.c:700
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version uke informace o verzi a skon\n"
#: pg_resetxlog.c:701
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Chybov hlen poslejte do <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
此差异已折叠。
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.3 2003/07/23 08:49:30 petere Exp $ # $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.4 2003/07/23 09:36:09 petere Exp $
CATALOG_NAME := pgscripts CATALOG_NAME := pgscripts
AVAIL_LANGUAGES := de AVAIL_LANGUAGES := cs de
GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \ GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \
dropdb.c droplang.c dropuser.c \ dropdb.c droplang.c dropuser.c \
clusterdb.c vacuumdb.c \ clusterdb.c vacuumdb.c \
......
# Czech translation of pg_scripts messages.
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003.
#
# $Id: cs.po,v 1.1 2003/07/23 09:36:42 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-29 12:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>\n"
"Language-Team: Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: createdb.c:101
#: createdb.c:120
#: createlang.c:94
#: createlang.c:115
#: createlang.c:157
#: createuser.c:116
#: createuser.c:131
#: dropdb.c:83
#: dropdb.c:92
#: dropdb.c:100
#: droplang.c:88
#: droplang.c:109
#: droplang.c:151
#: dropuser.c:83
#: dropuser.c:98
#: clusterdb.c:94
#: clusterdb.c:109
#: vacuumdb.c:110
#: vacuumdb.c:125
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Zkuste '%s --help' pro vce informac.\n"
#: createdb.c:118
#: createlang.c:113
#: createuser.c:129
#: dropdb.c:98
#: dropuser.c:96
#: clusterdb.c:107
#: vacuumdb.c:123
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is '%s')\n"
msgstr "%s: pli mnoho parametr pkazov dky (prvn je '%s')\n"
#: createdb.c:128
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" nen platn jmno kdovn\n"
#: createdb.c:170
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr "%s: tvorba databze selhala: %s"
#: createdb.c:195
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "%s: tvorba komente selhala (databze byla vytvoena): %s"
#: createdb.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s tvo PostgreSQL databzi.\n"
"\n"
#: createdb.c:214
#: createlang.c:272
#: createuser.c:235
#: dropdb.c:143
#: droplang.c:241
#: dropuser.c:143
#: clusterdb.c:228
#: vacuumdb.c:252
msgid "Usage:\n"
msgstr "Pouit:\n"
#: createdb.c:215
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [PEPNA]... [DATABZE] [POPISKA]\n"
#: createdb.c:216
#: createlang.c:274
#: createuser.c:237
#: dropdb.c:145
#: droplang.c:243
#: dropuser.c:145
#: clusterdb.c:230
#: vacuumdb.c:254
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Pepna:\n"
#: createdb.c:217
msgid " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n"
msgstr " -D, --location=CESTA alternativn msto na uloen databze\n"
#: createdb.c:218
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=KDOVN kdovn databze\n"
#: createdb.c:219
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=VLASTNK uivatel databze, kter m bt vlastnkem nov databze\n"
#: createdb.c:220
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=ABLONA ablona databze ke koprovn\n"
#: createdb.c:221
#: createlang.c:276
#: createuser.c:246
#: dropdb.c:146
#: droplang.c:245
#: dropuser.c:146
#: clusterdb.c:234
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo ukazovat pkazy poslan na server\n"
#: createdb.c:222
#: createuser.c:247
#: dropdb.c:148
#: dropuser.c:148
#: clusterdb.c:235
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet tich md\n"
#: createdb.c:223
#: createlang.c:283
#: createuser.c:248
#: dropdb.c:153
#: droplang.c:251
#: dropuser.c:153
#: clusterdb.c:236
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help uke tuto npovdu a skon\n"
#: createdb.c:224
#: createlang.c:284
#: createuser.c:249
#: dropdb.c:154
#: droplang.c:252
#: dropuser.c:154
#: clusterdb.c:237
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version uke informaci o verzi a skon\n"
#: createdb.c:225
#: createuser.c:250
#: clusterdb.c:238
#: vacuumdb.c:265
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Parametry spojen:\n"
#: createdb.c:226
#: createlang.c:279
#: createuser.c:251
#: dropdb.c:149
#: droplang.c:247
#: dropuser.c:149
#: clusterdb.c:239
#: vacuumdb.c:266
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME jmno databzovho serveru nebo adrese se soketem\n"
#: createdb.c:227
#: createlang.c:280
#: createuser.c:252
#: dropdb.c:150
#: droplang.c:248
#: dropuser.c:150
#: clusterdb.c:240
#: vacuumdb.c:267
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT port databzovho serveru\n"
#: createdb.c:228
#: createlang.c:281
#: dropdb.c:151
#: droplang.c:249
#: clusterdb.c:241
#: vacuumdb.c:268
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=UIVATEL jmno uivatele pro spojen se serverem\n"
#: createdb.c:229
#: createlang.c:282
#: dropdb.c:152
#: droplang.c:250
#: clusterdb.c:242
#: vacuumdb.c:269
msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr " -W, --password dotaz na heslo\n"
#: createdb.c:230
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
"Implicitn je vytvoena databze stejnho jmna jako je jmno aktulnho uivatele.\n"
#: createdb.c:231
#: createlang.c:285
#: createuser.c:257
#: dropdb.c:155
#: droplang.c:253
#: dropuser.c:155
#: clusterdb.c:244
#: vacuumdb.c:271
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Chyby poslejte do <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: createlang.c:140
#: droplang.c:134
msgid "Name"
msgstr "Jmno"
#: createlang.c:140
#: droplang.c:134
msgid "yes"
msgstr "ano"
#: createlang.c:140
#: droplang.c:134
msgid "no"
msgstr "ne"
#: createlang.c:140
#: droplang.c:134
msgid "Trusted?"
msgstr "Dvrn?"
#: createlang.c:147
#: droplang.c:141
msgid "Procedural Languages"
msgstr "Procedurln jazyky"
#: createlang.c:156
#: droplang.c:150
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s: chyb povinn parametr jmno jazyka\n"
#: createlang.c:206
#, c-format
msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
msgstr "%s: nepodporovan jazyk \"%s\"\n"
#: createlang.c:207
msgid "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n"
msgstr "Podporovan jazyky jsou plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu a plpythonu.\n"
#: createlang.c:222
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: jazyk \"%s\" je ji v databzi \"%s\" instalovn\n"
#: createlang.c:256
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr "%s: instalace jazyka selhala: %s"
#: createlang.c:271
#, c-format
msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s instaluji procedurln jazyk do PostgreSQL databze.\n"
"\n"
#: createlang.c:273
#: droplang.c:242
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr " %s [PEPNA]... JAZYK [DATABZE]\n"
#: createlang.c:275
#: droplang.c:244
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
msgstr " -d, --dbname=DATABZE databze do kter bude instalovn jazyka\n"
#: createlang.c:277
#: droplang.c:246
msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
msgstr " -l, --list uke seznam ji nainstalovanch jazyk\n"
#: createlang.c:278
msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n"
msgstr " -L, --pglib=ADRES adres s interpretrem jazyka\n"
#: createuser.c:141
#, c-format
msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
msgstr "%s: ID uivatele mus bt kladn slo\n"
#: createuser.c:147
msgid "Enter name of user to add: "
msgstr "Vlote jmno novho uivatele: "
#: createuser.c:153
msgid "Enter password for new user: "
msgstr "Vlote heslo novho uivatele: "
#: createuser.c:154
msgid "Enter it again: "
msgstr "Zadejte znova: "
#: createuser.c:157
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Heslo se neshoduje.\n"
#: createuser.c:168
msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
msgstr "Ml by mt nov uivatel prvo vytvet databze? (y/n) "
#: createuser.c:179
msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
msgstr "Ml by mt nov uivatel prvo vytvet dal nov uivatele? (y/n) "
#: createuser.c:218
#, c-format
msgid "%s: creation of new user failed: %s"
msgstr "%s: tvorba novho uivatele selhala: %s"
#: createuser.c:234
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s tvo novho PostgreSQL uivatele.\n"
"\n"
#: createuser.c:236
#: dropuser.c:144
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr " %s [PEPNA]... [UIVATELSK_JMNO]\n"
#: createuser.c:238
msgid " -a, --adduser user can add new users\n"
msgstr " -a, --adduser uivatel me pidvat dal uivatele\n"
#: createuser.c:239
msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n"
msgstr " -A, --no-adduser uivatel neme pidvat dal uivatele\n"
#: createuser.c:240
msgid " -d, --createdb user can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb uivatel me vytvet nov databze\n"
#: createuser.c:241
msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n"
msgstr " -D, --no-createdb uivatel neme vytvet nov databze\n"
#: createuser.c:242
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n"
msgstr " -P, --pwprompt nastavit heslo pro novho uivatele\n"
#: createuser.c:243
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
msgstr " -E, --encrypted uloit heslo v zaifrovan podob\n"
#: createuser.c:244
msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n"
msgstr " -N, --unencrypted uloit heslo v otevenm tvaru\n"
#: createuser.c:245
msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
msgstr " -i, --sysid=SYSID nastavit systmov ID novho uivatele\n"
#: createuser.c:253
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr " -U, --username=UIVATEL jmno uivatele pro spojen (ne pro tvorbu)\n"
#: createuser.c:254
#: dropuser.c:152
msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
msgstr " -W, --password dotzat se na heslo pro spojen\n"
#: createuser.c:255
msgid ""
"\n"
"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
"be prompted interactively.\n"
msgstr ""
"\n"
"Je-li -a, -A, -d nebo -D specifikovno a uivatelsk jmno ne, bude\n"
"dotzn interaktivn.\n"
#: dropdb.c:91
#, c-format
msgid "%s: missing required argument database name\n"
msgstr "%s: chyb vyadovan parametr databzov jmno\n"
#: dropdb.c:108
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently deleted.\n"
msgstr "Databze \"%s\" bude odstranna.\n"
#: dropdb.c:109
#: dropuser.c:110
msgid "Are you sure? (y/n) "
msgstr "Urit? (a/n) "
#: dropdb.c:126
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
msgstr "%s: odstraovn databze selhalo: %s"
#: dropdb.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s odstrauje PostgreSQL databzi.\n"
"\n"
#: dropdb.c:144
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr " %s [PEPNA]... DATABZE\n"
#: dropdb.c:147
#: dropuser.c:147
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr " -i, --interactive interaktivn md\n"
#: droplang.c:107
#, c-format
msgid "%s: too many command line options (first is '%s')\n"
msgstr "%s: pli mnoho pepna pkazov dky (prvn je '%s')\n"
#: droplang.c:169
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: jazyk \"%s\" nen instalovn v databzi \"%s\"\n"
#: droplang.c:185
#, c-format
msgid "%s: There are %s functions declared in language \"%s\". Language not removed.\n"
msgstr "%s: Je definovna funkce %s v jazyce \"%s\". Jazyk neme bt odstrann.\n"
#: droplang.c:226
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr "%s: odstraovn jazyka selhalo: %s"
#: droplang.c:240
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s odstrauje procedurln jazyk z databze.\n"
"\n"
#: dropuser.c:103
msgid "Enter name of user to drop: "
msgstr "Vlote uivatelsk jmno pro odstrann: "
#: dropuser.c:109
#, c-format
msgid "User \"%s\" will be permanently deleted.\n"
msgstr "Uivatel \"%s\" bude odstrann.\n"
#: dropuser.c:126
#, c-format
msgid "%s: deletion of user %s failed: %s"
msgstr "%s: odstraovn uivatele %s selhalo: %s"
#: dropuser.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL user.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s odstrauje PostgreSQL uivatele.\n"
"\n"
#: dropuser.c:151
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr " -U, --username=UIVATEL jmno uivatele pro spojen (ne pro odstrann)\n"
#: clusterdb.c:117
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: nelze vytvoit cluster ve vech databzch a zrove specifikovat jen jednu\n"
#: clusterdb.c:123
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: nelze vytvoit cluster pro poadovanou tabulku ve vech databzch\n"
#: clusterdb.c:178
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: vytven clusteru tabulky \"%s\" v databzi \"%s\" selhalo: %s"
#: clusterdb.c:181
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: vytven cluster databze \"%s\" selhalo: %s"
#: clusterdb.c:213
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: provd se cluster databze \"%s\"\n"
#: clusterdb.c:227
#, c-format
msgid "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
msgstr "%s vytv cluster vech ji dve clusterovanch tabulek v databzi.\n"
#: clusterdb.c:229
#: vacuumdb.c:253
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [PEPNA]... [DATABZE]\n"
#: clusterdb.c:231
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all clusterovat vechny databze\n"
#: clusterdb.c:232
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=DATABZE databze pro cluster\n"
#: clusterdb.c:233
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only"
msgstr " -t, --table=TABULKA vytvoit cluster pro danou tabulku"
#: clusterdb.c:243
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pro detaily tte popis SQL pkazu CLUSTER.\n"
#: vacuumdb.c:133
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: nelze provdt vacuum u vech databz a zrove specifikovat jen jednu\n"
#: vacuumdb.c:139
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: nelze provst vacuum specifikovan tabulky ve vech databzch\n"
#: vacuumdb.c:201
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: provdn vacuum tabulky \"%s\" v databzi \"%s\" selhalo: %s"
#: vacuumdb.c:204
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: provdn vacuum databze \"%s\" selhalo: %s"
#: vacuumdb.c:237
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: provd se vacuum databze \"%s\"\n"
#: vacuumdb.c:251
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s proiuje a analyzuje a PostgreSQL databze.\n"
"\n"
#: vacuumdb.c:255
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all provst vacuum u vech databz\n"
#: vacuumdb.c:256
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=DATABZE jmno databze k proveden pkazu vacuum\n"
#: vacuumdb.c:257
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
msgstr " -t, --table='TABULKA[(SLOUPCE)]' provst vacuum pouze u specifikovan tabulky\n"
#: vacuumdb.c:258
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full provst pln vacuum\n"
#: vacuumdb.c:259
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
msgstr " -z, --analyze update informac pouvanch pro optimalizaci dotaz\n"
#: vacuumdb.c:260
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo ukzat pkazy poslan na server\n"
#: vacuumdb.c:261
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet tich md\n"
#: vacuumdb.c:262
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose vypisovat vce informac\n"
#: vacuumdb.c:263
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help uke tento text a skon\n"
#: vacuumdb.c:264
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version uke informace o verzi a skon\n"
#: vacuumdb.c:270
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pro detaily tte popis SQL pkazu VACUUM.\n"
#: common.c:88
#: common.c:114
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
#: common.c:101
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: nelze navzat spojen s databz %s\n"
#: common.c:124
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: nelze navzat spojen s databz %s: %s"
#: common.c:148
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: dotaz selhal: %s"
#: common.c:149
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: dotaz byls: %s\n"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:163
msgid "y"
msgstr "a"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:165
msgid "n"
msgstr "n"
# Czech translation of libpq messages # Czech translation of libpq messages
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2001-2003.
# #
# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2001. # $Id: cs.po,v 1.2 2003/07/23 09:36:43 petere Exp $
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-07 04:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-29 12:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-08 22:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>\n" "Last-Translator: Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>\n"
"Language-Team: Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>\n" "Language-Team: Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:228 #: fe-auth.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n" msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "Kerberos 4 chyba: %s\n" msgstr "Kerberos 4 chyba: %s\n"
#: fe-auth.c:391 #: fe-auth.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "nelze nastavit blokovan mod socketu: %s\n" msgstr "nelze nastavit blokovan md soketu: %s\n"
#: fe-auth.c:407 #: fe-auth.c:411
#: fe-auth.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Kerberor 5 autentifikace odmtnuta: %*s\n" msgstr "Kerberos 5 autentifikace odmtnuta: %*s\n"
#: fe-auth.c:427 #: fe-auth.c:441
#, c-format #, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "nelze obnovit neblokovan md socketu: %s\n" msgstr "nelze obnovit neblokovan md soketu: %s\n"
#: fe-auth.c:490 #: fe-auth.c:509
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "autentifikan metoda SCM_CRED nen podporovna\n" msgstr "autentifikan metoda SCM_CRED nen podporovna\n"
#: fe-auth.c:576 #: fe-auth.c:600
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "Kerberos 4 nespn autentifikace\n" msgstr "Kerberos 4 autentifikace selhala\n"
#: fe-auth.c:582 #: fe-auth.c:606
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 4 autentifikace nen podporovna\n" msgstr "Kerberos 4 autentifikace nen podporovna\n"
#: fe-auth.c:593 #: fe-auth.c:616
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "Kerberos 5 nespn autentifikace\n" msgstr "Kerberos 5 autentifikace selhala\n"
#: fe-auth.c:599 #: fe-auth.c:622
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 5 autentifikace nen podporovna\n" msgstr "Kerberos 5 autentifikace nen podporovna\n"
#: fe-auth.c:627 #: fe-auth.c:650
#, c-format #, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n" msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "autentifikan metoda %u nen podporovna\n" msgstr "autentifikan metoda %u nen podporovna\n"
#: fe-auth.c:664 #: fe-auth.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "neplat jmno autentifikan sluby \"%s\" inorovno\n" msgstr "neplatn jmno autentifikan sluby \"%s\" ignorovno\n"
#: fe-auth.c:721 #: fe-auth.c:758
#, c-format #, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: neplatn autentifikan systm: %d\n" msgstr "fe_getauthname: neplatn autentifikan systm: %d\n"
#: fe-connect.c:483 #: fe-connect.c:717
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
msgstr "nelze urit PostgreSQL uivatelsk jmno\n"
#: fe-connect.c:703
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "nelze nastavit neblokovan mod socketu: %s\n" msgstr "nelze nastavit neblokovan md soketu: %s\n"
#: fe-connect.c:727 #: fe-connect.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "nelze nastavit \"no delay\" mod TCP socketu: %s\n" msgstr "nelze nastavit \"no delay\" md TCP soketu: %s\n"
#: fe-connect.c:747 #: fe-connect.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not connect to server: %s\n" "could not connect to server: %s\n"
...@@ -90,10 +88,10 @@ msgid "" ...@@ -90,10 +88,10 @@ msgid ""
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr "" msgstr ""
"nelze navzat spojen se serverem: %s\n" "nelze navzat spojen se serverem: %s\n"
"\tJe sputen server lokln a akceptuje\n" "\tJe sputn server lokln a akceptuje\n"
"\tspojen pomoc Unix socketu \"%s\"?\n" "\tspojen pomoc Unix soketu \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:756 #: fe-connect.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not connect to server: %s\n" "could not connect to server: %s\n"
...@@ -104,305 +102,256 @@ msgstr "" ...@@ -104,305 +102,256 @@ msgstr ""
"\tJe server na %s sputn a akceptuje\n" "\tJe server na %s sputn a akceptuje\n"
"\tTCP/IP spojen na portu %s?\n" "\tTCP/IP spojen na portu %s?\n"
#: fe-connect.c:820 #: fe-connect.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "invalid host address: %s\n" msgid "getaddrinfo() failed: %s\n"
msgstr "neplatn adresa potae: %s\n" msgstr "getaddrinfo() selhal: %s\n"
#: fe-connect.c:839 #: fe-connect.c:1056
#, c-format msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgid "unknown host name: %s\n" msgstr "neplatn status spojen, pravdpodobn indikujc poruen pamti\n"
msgstr "neznm jmno potae: %s\n"
#: fe-connect.c:881 #: fe-connect.c:1101
#, c-format #, c-format
msgid "could not create socket: %s\n" msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "nelze vytvoit socket: %s\n" msgstr "nelze vytvoit soket: %s\n"
#: fe-connect.c:944 #: fe-connect.c:1207
#, c-format #, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation packet\": %s\n" msgstr "nelze obdret chybov status soketu: %s\n"
#: fe-connect.c:952 #: fe-connect.c:1244
#, c-format #, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "nelze obdret odpovd serveru na \"negotiation packet\": %s\n" msgstr "nelze zskat adresu klienta ze soketu: %s\n"
#: fe-connect.c:966 #: fe-connect.c:1289
#, c-format #, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n" msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "nelze vytvoit SSL kontext: %s\n" msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation packet\": %s\n"
#: fe-connect.c:1311
#: fe-connect.c:2361
#: fe-connect.c:2370
#: fe-connect.c:2937
#: fe-lobj.c:538
msgid "out of memory\n"
msgstr "nedostatek pamti\n"
#: fe-connect.c:976 #: fe-connect.c:1324
#, c-format #, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "nelze vytvoit SSL spojen: %s\n" msgstr "nelze poslat poten paket: %s\n"
#: fe-connect.c:999 #: fe-connect.c:1364
#, c-format #, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "pijat neplatn odpov na SSL negotiation: %c\n" msgstr "nelze obdret odpov serveru na SSL \"negotiation packet\": %s\n"
#: fe-connect.c:1008 #: fe-connect.c:1383
#: fe-connect.c:1400
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "server nepodporuje SSL, le SSL je vyadovno\n" msgstr "server nepodporuje SSL, le SSL je vyadovno\n"
#: fe-connect.c:1174 #: fe-connect.c:1416
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "neplatn status spojen, pravdpodobn indikujc poruen pamti\n"
#: fe-connect.c:1205
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "nelze obdret chybov status socketu: %s\n"
#: fe-connect.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "nelze zjskat adresu klienta ze socketu: %s\n" msgstr "pijata neplatn odpov na SSL negotiation: %c\n"
#: fe-connect.c:1264
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "nelze poslat poten paket: %s\n"
#: fe-connect.c:1320 #: fe-connect.c:1472
#: fe-connect.c:1504
#, c-format #, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "oekvn byl autentifikan dotaz ze serveru, ale pijat byl %c\n" msgstr "oekvn byl autentifikan dotaz ze serveru, ale pijat byl %c\n"
#: fe-connect.c:1432 #: fe-connect.c:1698
msgid "unexpected message from server during startup\n" msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "neoekvan zprva ze serveru bhem startu\n" msgstr "neoekvan zprva ze serveru bhem startu\n"
#: fe-connect.c:1491 #: fe-connect.c:1767
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "neplatn status spojen %c, pravdpodobn indikujc poruen pamti\n" msgstr "neplatn status spojen %c, pravdpodobn indikujc poruen pamti\n"
#: fe-connect.c:1590 #: fe-connect.c:2409
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "neplatn setenv status %c, pravdpodobn indikujc poruen pamti\n"
#: fe-connect.c:1630
#, c-format
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
msgstr "neplatn jmno kdovn v PGCLIENTENCODING: %s\n"
#: fe-connect.c:1755
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "neplatn status %c, pravdpodobn indikujc poruen pamti\n"
#: fe-connect.c:2374 fe-connect.c:2383 fe-exec.c:1184 fe-lobj.c:536
msgid "out of memory\n"
msgstr "nedostatek pamti\n"
#: fe-connect.c:2422
#, c-format #, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "chybn \"=\" po \"%s\" v informanm etzci spojen\n" msgstr "chybn \"=\" po \"%s\" v informanm etzci spojen\n"
#: fe-connect.c:2471 #: fe-connect.c:2458
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "neukonen etzec v uvozovkch v informanm etzci spojen\n" msgstr "neukonen etzec v uvozovkch v informanm etzci spojen\n"
#: fe-connect.c:2505 #: fe-connect.c:2492
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "neplatn parametr spojen \"%s\"\n" msgstr "neplatn parametr spojen \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2720 #: fe-connect.c:2704
msgid "connection pointer is NULL\n" msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "pointer spojen je NULL\n" msgstr "pointer spojen je NULL\n"
#: fe-exec.c:633 #: fe-connect.c:2955
#, c-format
msgid "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgstr "UPOZORNN: Soubor s hesly %s m pstupov prva pro ten pro skupinu nebo vechny uivatele; prva by mla bt u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:474
msgid "NOTICE"
msgstr "POZNMKA"
#: fe-exec.c:623
#: fe-exec.c:682
msgid "command string is a null pointer\n" msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "etzec pkazu je NULL\n" msgstr "etzec pkazu je NULL\n"
#: fe-exec.c:641 #: fe-exec.c:675
#: fe-exec.c:1310
msgid "function requires at least 3.0 protocol\n"
msgstr "funkce vyaduje alespo protokol 3.0\n"
#: fe-exec.c:821
msgid "no connection to the server\n" msgid "no connection to the server\n"
msgstr "nen spojen se serverem\n" msgstr "nen spojen se serverem\n"
#: fe-exec.c:648 #: fe-exec.c:828
msgid "another command is already in progress\n" msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "zpracovv se ji jin pkaz\n" msgstr "zpracovv se ji jin pkaz\n"
#: fe-exec.c:846 #: fe-exec.c:1013
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
msgstr ""
#: fe-exec.c:888
#, c-format
msgid ""
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
msgstr ""
"neoekvan znak %c po przdn odpovdi (\"I\" zprva)\n"
#: fe-exec.c:945
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"server odeslal data (\"D\" zprvu) bez pedchoz dky popisu (\"T\" "
"zprva)\n"
#: fe-exec.c:962
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"server odeslal binrn data (\"B\" zprvu) bez pedchoz dky popisu (\"T\" "
"zprva)\n"
#v f -exec.c:978
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "neoekvan odpov ze serveru; prvn pijat znak byl \"%c\"\n"
#: fe-exec.c:1271
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "neoekvan asyncStatus: %d\n" msgstr "neoekvan asyncStatus: %d\n"
#: fe-exec.c:1321 #: fe-exec.c:1092
msgid "COPY state must be terminated first\n" msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "nejdve mus bt ukonen status COPY\n" msgstr "COPY bylo ukoneno novm PQexec"
#: fe-exec.c:1104
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY IN status mus bt nejdve ukonen\n"
#: fe-exec.c:1125
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY OUT status mus bt nejdve ukonen\n"
#: fe-exec.c:1672 #: fe-exec.c:1225
#: fe-exec.c:1279
#: fe-exec.c:1352
msgid "no COPY in progress\n" msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "COPY se neprovd\n" msgstr "COPY se neprovd\n"
#: fe-exec.c:1711 #: fe-exec.c:1544
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
msgstr "spojej resetovno z dvodu ztrty synchronizace ze serverem\n"
#: fe-exec.c:1776
msgid "connection in wrong state\n" msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "status spojen je patn\n" msgstr "spojen je ve patnm stavu\n"
#: fe-exec.c:1878 fe-exec.c:1912
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "chyba protokolu: id=0x%x\n"
#: fe-exec.c:1947 #: fe-exec.c:1575
msgid "invalid ExecStatusType code" msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "neplatn ExecStatusType kd" msgstr "neplatn ExecStatusType kd"
#: fe-exec.c:2000 fe-exec.c:2033 #: fe-exec.c:1639
#: fe-exec.c:1662
#, c-format #, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n" msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "slo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d\n" msgstr "slo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d"
#: fe-exec.c:2022 #: fe-exec.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n" msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "slo dky %d je mimo rozsah 0..%d\n" msgstr "slo dky %d je mimo rozsah 0..%d"
#: fe-exec.c:2217 #: fe-exec.c:1892
#, c-format #, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s\n" msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "nelze interpretovat vsledek ze serveru: %s\n" msgstr "nelze interpretovat vsledek ze serveru: %s"
#: fe-exec.c:2233
msgid "no row count available\n"
msgstr "poet dek je nedostupn\n"
#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 #: fe-lobj.c:401
#: fe-lobj.c:485
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze otevt soubor \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevt soubor \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:412 #: fe-lobj.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "nelze vytvoit \"large object\" pro soubor \"%s\"\n" msgstr "nelze vytvoit \"large object\" pro soubor \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472 #: fe-lobj.c:423
#: fe-lobj.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "could not open large object %u\n" msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "nelze otevt \"large object\" %u\n" msgstr "nelze otevt \"large object\" %u\n"
#: fe-lobj.c:437 #: fe-lobj.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n" msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "chyba bhem ten souboru \"%s\"\n" msgstr "chyba bhem ten souboru \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:498 #: fe-lobj.c:500
#, c-format #, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n" msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "chyba bhem zpisu do souboru \"%s\"\n" msgstr "chyba bhem zpisu do souboru \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:564 #: fe-lobj.c:566
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "dotaz inicializujc \"large object\" funkce nevrtil data\n" msgstr "dotaz inicializujc \"large object\" funkce nevrtil data\n"
#: fe-lobj.c:602 #: fe-lobj.c:604
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "nelze urit OID funkce lo_open\n" msgstr "nelze urit OID funkce lo_open\n"
#: fe-lobj.c:609 #: fe-lobj.c:611
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "lenze urit OID funkce lo_close\n" msgstr "nelze urit OID funkce lo_close\n"
#: fe-lobj.c:616 #: fe-lobj.c:618
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "lenze urit OID funkce lo_create\n" msgstr "nelze urit OID funkce lo_create\n"
#: fe-lobj.c:623 #: fe-lobj.c:625
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "lenze urit OID funkce lo_unlink\n" msgstr "nelze urit OID funkce lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:630 #: fe-lobj.c:632
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "lenze urit OID funkce lo_lseek\n" msgstr "nelze urit OID funkce lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:637 #: fe-lobj.c:639
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "lenze urit OID funkce lo_tell\n" msgstr "nelze urit OID funkce lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:644 #: fe-lobj.c:646
msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "lenze urit OID funkce loread\n" msgstr "nelze urit OID funkce loread\n"
#: fe-lobj.c:651 #: fe-lobj.c:653
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "lenze urit OID funkce lowrite\n" msgstr "nelze urit OID funkce lowrite\n"
#: fe-misc.c:132
#, c-format
msgid "could not flush enough data (space available: %d, space needed %d)\n"
msgstr "nelze uloit vechny data (dostupn msto: %d, potebn msto: %d)\n"
#: fe-misc.c:281
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n"
msgstr "pqGetInt nepodporuje integer velikosti %lu\n"
#: fe-misc.c:319 #: fe-misc.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n" msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "pqPutInt nepodporuje integer velikosti %lu\n" msgstr "pqGetInt nepodporuje integer velikosti %lu"
#: fe-misc.c:357 fe-misc.c:391 fe-misc.c:779 #: fe-misc.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "select() failed: %s\n" msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "select() selhal: %s\n" msgstr "pqPutInt nepodporuje integer velikosti %lu"
#: fe-misc.c:418 fe-misc.c:618 fe-misc.c:758 #: fe-misc.c:540
#: fe-misc.c:732
msgid "connection not open\n" msgid "connection not open\n"
msgstr "spojen nen oteveno\n" msgstr "spojen nen oteveno\n"
#: fe-misc.c:489 fe-misc.c:575 #: fe-misc.c:605
#: fe-misc.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n" msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "nelze pijmout data ze serveru: %s\n" msgstr "nelze pijmout data ze serveru: %s\n"
#: fe-misc.c:592 fe-misc.c:676 #: fe-misc.c:702
#: fe-misc.c:770
msgid "" msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n" "server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
...@@ -412,7 +361,141 @@ msgstr "" ...@@ -412,7 +361,141 @@ msgstr ""
"\tToto pravdpodobn znamen, e byl ukonen nestandardn\n" "\tToto pravdpodobn znamen, e byl ukonen nestandardn\n"
"\tped nebo bhem vykonvn poadavku.\n" "\tped nebo bhem vykonvn poadavku.\n"
#: fe-misc.c:692 #: fe-misc.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n" msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "nelze poslat data na server: %s\n" msgstr "nelze poslat data na server: %s\n"
#: fe-misc.c:889
msgid "timeout expired\n"
msgstr "asov interval ubhl\n"
#: fe-misc.c:934
msgid "socket not open\n"
msgstr "soket nen oteven\n"
#: fe-misc.c:959
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() selhal: %s\n"
#: fe-secure.c:246
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "nelze vytvoit SSL spojen: %s\n"
#: fe-secure.c:306
#: fe-secure.c:373
#: fe-secure.c:881
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n"
#: fe-secure.c:310
#: fe-secure.c:377
#: fe-secure.c:885
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekovn EOF\n"
#: fe-secure.c:316
#: fe-secure.c:382
#: fe-secure.c:891
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL chyba: %s\n"
#: fe-secure.c:325
#: fe-secure.c:391
#: fe-secure.c:897
msgid "Unknown SSL error code\n"
msgstr "Neznm SSL chybov kd\n"
#: fe-secure.c:447
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "chyba dotazovn soketu: %s\n"
#: fe-secure.c:469
#, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "nelze obdret informace o hostu (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:488
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "nepodporovan protokol\n"
#: fe-secure.c:510
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "jmno serveru \"%s\" nelze peloit na %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:517
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "jmno serveru \"%s\" nelze peloit na peer adresu\n"
#: fe-secure.c:692
msgid "could not get user information\n"
msgstr "nelze obdret informace o uivateli\n"
#: fe-secure.c:704
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "nelze otevt certifikt (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:711
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "nelze st certifikt (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:724
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "certifikt je ptomen, ale privtn kl ne (%s)\n"
#: fe-secure.c:733
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "privtn kl (%s) m patn oprvnn\n"
#: fe-secure.c:740
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "nelze otevt soubor s privtnm klem (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:749
#, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "privtn kl (%s) byl za chodu zmnn bhem\n"
#: fe-secure.c:756
#, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "nelze st privtn kl (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:768
#, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "certifikt/privtn kl nesouhlas (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:798
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "nelze vytvoit SSL kontext: %s\n"
#: fe-secure.c:815
#: fe-secure.c:823
#, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "nelze st certifiktov koenov seznam (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:915
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "certifikt nen platn: %s\n"
#: fe-secure.c:927
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certifikt nelze obdret: %s\n"
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册