pt_BR.po 85.2 KB
Newer Older
P
Peter Eisentraut 已提交
1
# "psql" translation to Brazilian Portuguese Language.
P
Peter Eisentraut 已提交
2
# Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>, 2003, 2004.
P
Peter Eisentraut 已提交
3 4 5
#
msgid ""
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
6
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
7
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 12:28-0200\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
8 9
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 18:42-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
10 11
"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
"postgresql.org.br>\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
12 13 14 15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
16
#: command.c:116
P
Peter Eisentraut 已提交
17
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
18
msgstr "Aviso: Esta sintaxe est obsoleta.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
19

P
Peter Eisentraut 已提交
20
#: command.c:124
P
Peter Eisentraut 已提交
21 22 23 24
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Comando invlido \\%s. Tente \\? para ajuda.\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
25
#: command.c:126
P
Peter Eisentraut 已提交
26 27 28 29
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "comando invlido \\%s\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
30
#: command.c:137
P
Peter Eisentraut 已提交
31 32 33 34
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: argumento extra \"%s\" ignorado\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
35
#: command.c:254
P
Peter Eisentraut 已提交
36 37
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
38
msgstr "no pde alternar para diretrio base do usurio: %s\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
39

P
Peter Eisentraut 已提交
40
#: command.c:270
P
Peter Eisentraut 已提交
41 42
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
43
msgstr "\\%s: no pde mudar diretrio para \"%s\": %s\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
44

P
Peter Eisentraut 已提交
45
#: command.c:384 command.c:776
P
Peter Eisentraut 已提交
46 47 48
msgid "no query buffer\n"
msgstr "nenhum buffer de consulta\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
49
#: command.c:447
P
Peter Eisentraut 已提交
50 51 52 53 54 55
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr ""
"%s: nome da codificao  invlido ou procedimento de converso no foi "
"encontrado\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
56 57
#: command.c:515 command.c:549 command.c:563 command.c:580 command.c:626
#: command.c:756 command.c:787
P
Peter Eisentraut 已提交
58 59 60 61
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: faltando argumento requerido\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
62
#: command.c:612
P
Peter Eisentraut 已提交
63 64 65
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Buffer de consulta est vazio."

P
Peter Eisentraut 已提交
66
#: command.c:646
P
Peter Eisentraut 已提交
67 68 69
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Buffer de consulta reiniciado (limpo)."

P
Peter Eisentraut 已提交
70
#: command.c:660
P
Peter Eisentraut 已提交
71 72 73 74
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Histrico escrito para arquivo \"%s\".\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
75
#: command.c:697 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
P
Peter Eisentraut 已提交
76 77
#: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535
#: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211
P
Peter Eisentraut 已提交
78 79 80
msgid "out of memory\n"
msgstr "sem memria\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
81
#: command.c:712 command.c:761
P
Peter Eisentraut 已提交
82 83 84 85
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: erro\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
86
#: command.c:742
P
Peter Eisentraut 已提交
87 88 89
msgid "Timing is on."
msgstr "Tempo de execuo est habilitado."

P
Peter Eisentraut 已提交
90
#: command.c:744
P
Peter Eisentraut 已提交
91 92 93
msgid "Timing is off."
msgstr "Tempo de execuo est desabilitado."

P
Peter Eisentraut 已提交
94 95
#: command.c:804 command.c:824 command.c:1209 command.c:1216 command.c:1226
#: command.c:1238 command.c:1251 command.c:1265 command.c:1287 command.c:1318
P
Peter Eisentraut 已提交
96
#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
P
Peter Eisentraut 已提交
97 98 99 100
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
101
#: command.c:931 command.c:955 startup.c:188 startup.c:206
P
Peter Eisentraut 已提交
102 103 104
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "

P
Peter Eisentraut 已提交
105
#: command.c:969 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983
P
Peter Eisentraut 已提交
106 107 108 109
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

P
Peter Eisentraut 已提交
110
#: command.c:973
P
Peter Eisentraut 已提交
111 112 113
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Conexo anterior mantida\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
114
#: command.c:985
P
Peter Eisentraut 已提交
115 116 117 118
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"

P
Peter Eisentraut 已提交
119
#: command.c:997
P
Peter Eisentraut 已提交
120 121 122 123
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Voc est conectado ao banco de dados \"%s\" agora.\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
124
#: command.c:999
P
Peter Eisentraut 已提交
125 126 127 128
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Voc est conectado como usurio \"%s\" agora.\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
129
#: command.c:1002
P
Peter Eisentraut 已提交
130 131 132 133 134
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr ""
"Voc est conectado ao banco de dados \"%s\" como usurio \"%s\" agora.\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
135
#: command.c:1127
P
Peter Eisentraut 已提交
136 137 138 139
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "no pde iniciar o editor \"%s\"\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
140
#: command.c:1129
P
Peter Eisentraut 已提交
141 142 143
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "no pde iniciar /bin/sh\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
144
#: command.c:1168
P
Peter Eisentraut 已提交
145 146 147 148
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "no pde localizar diretrio temporrio: %s"

P
Peter Eisentraut 已提交
149
#: command.c:1194
P
Peter Eisentraut 已提交
150 151 152 153
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "no pde abrir arquivo temporrio \"%s\": %s\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
154
#: command.c:1386
P
Peter Eisentraut 已提交
155 156 157
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: formatos permitidos so unaligned, aligned, html, latex\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
158
#: command.c:1391
P
Peter Eisentraut 已提交
159 160 161 162
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Formato de sada  %s.\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
163
#: command.c:1401
P
Peter Eisentraut 已提交
164 165
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
166
msgstr "Estilo de borda  %d.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
167

P
Peter Eisentraut 已提交
168
#: command.c:1410
P
Peter Eisentraut 已提交
169
msgid "Expanded display is on.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
170
msgstr "Exibio expandida est ativada.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
171

P
Peter Eisentraut 已提交
172
#: command.c:1411
P
Peter Eisentraut 已提交
173
msgid "Expanded display is off.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
174
msgstr "Exibio expandida est desativada.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
175

P
Peter Eisentraut 已提交
176
#: command.c:1423
P
Peter Eisentraut 已提交
177 178
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
179
msgstr "Exibio nula  \"%s\".\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
180

P
Peter Eisentraut 已提交
181
#: command.c:1435
P
Peter Eisentraut 已提交
182 183
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
184
msgstr "Separador de campos  \"%s\".\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
185

P
Peter Eisentraut 已提交
186
#: command.c:1449
P
Peter Eisentraut 已提交
187 188 189
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Separador de registros  <novalinha>."

P
Peter Eisentraut 已提交
190
#: command.c:1451
P
Peter Eisentraut 已提交
191 192 193 194
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Separador de registros  \"%s\".\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
195
#: command.c:1462
P
Peter Eisentraut 已提交
196 197 198
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Mostrando apenas tuplas."

P
Peter Eisentraut 已提交
199
#: command.c:1464
P
Peter Eisentraut 已提交
200 201 202
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Somente tuplas est desativado."

P
Peter Eisentraut 已提交
203
#: command.c:1480
P
Peter Eisentraut 已提交
204 205 206 207
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Ttulo  \"%s\".\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
208
#: command.c:1482
P
Peter Eisentraut 已提交
209
msgid "Title is unset.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
210
msgstr "Ttulo no est definido.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
211

P
Peter Eisentraut 已提交
212
#: command.c:1498
P
Peter Eisentraut 已提交
213 214
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
215
msgstr "Atributo de tabela  \"%s\".\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
216

P
Peter Eisentraut 已提交
217
#: command.c:1500
P
Peter Eisentraut 已提交
218
msgid "Table attributes unset.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
219
msgstr "Atributos de tabela no esto definidos.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
220

P
Peter Eisentraut 已提交
221
#: command.c:1516
P
Peter Eisentraut 已提交
222 223 224
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Paginao  usada para sada longa."

P
Peter Eisentraut 已提交
225
#: command.c:1518
P
Peter Eisentraut 已提交
226 227 228
msgid "Pager is always used."
msgstr "Paginao  sempre utilizada."

P
Peter Eisentraut 已提交
229
#: command.c:1520
P
Peter Eisentraut 已提交
230
msgid "Pager usage is off."
P
Peter Eisentraut 已提交
231
msgstr "Uso de paginao est desativado."
P
Peter Eisentraut 已提交
232

P
Peter Eisentraut 已提交
233
#: command.c:1531
P
Peter Eisentraut 已提交
234 235 236
msgid "Default footer is on."
msgstr "Rodap padro est ativado."

P
Peter Eisentraut 已提交
237
#: command.c:1533
P
Peter Eisentraut 已提交
238 239 240
msgid "Default footer is off."
msgstr "Rodap padro est desativado."

P
Peter Eisentraut 已提交
241
#: command.c:1539
P
Peter Eisentraut 已提交
242 243 244 245
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: opo desconhecida: %s\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
246
#: command.c:1592
P
Peter Eisentraut 已提交
247 248 249
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: falhou\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
250
#: common.c:78
P
Peter Eisentraut 已提交
251 252 253 254
#, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: xstrdup: no pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
255 256 257 258
#: common.c:123
msgid "out of memory"
msgstr "sem memria"

P
Peter Eisentraut 已提交
259
#: common.c:356
P
Peter Eisentraut 已提交
260 261 262
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "conexo com servidor foi perdida\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
263
#: common.c:360
P
Peter Eisentraut 已提交
264 265 266
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "A conexo com servidor foi perdida. Tentando reiniciar: "

P
Peter Eisentraut 已提交
267
#: common.c:365
P
Peter Eisentraut 已提交
268 269 270
msgid "Failed.\n"
msgstr "Falhou.\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
271
#: common.c:372
P
Peter Eisentraut 已提交
272 273 274
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Reiniciada.\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
275
#: common.c:471
P
Peter Eisentraut 已提交
276 277 278 279
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "ERRO INTERNO: posio \"%s\" do comando inesperada\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
280
#: common.c:607
P
Peter Eisentraut 已提交
281 282 283 284
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LINHA %d: "

P
Peter Eisentraut 已提交
285
#: common.c:624 common.c:633
P
Peter Eisentraut 已提交
286 287 288 289
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
290
#: common.c:716 common.c:951
P
Peter Eisentraut 已提交
291 292 293
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Voc no est conectado ao banco de dados.\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
294
#: common.c:771
P
Peter Eisentraut 已提交
295 296 297 298
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
299
"Notificao assncrona \"%s\" recebida do processo servidor com PID %d.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
300

P
Peter Eisentraut 已提交
301
#: common.c:959
P
Peter Eisentraut 已提交
302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
"*******************************************\n"
"%s\n"
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
"********************\n"
msgstr ""
"***(Modo passo-a-passo: verifique o comando)"
"*******************************************\n"
"%s\n"
"***(pressione Enter para prosseguir ou digite x e Enter para cancelar)"
"********************\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
316
#: common.c:1010
P
Peter Eisentraut 已提交
317 318 319 320
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Tempo: %.3f ms\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
321
#: copy.c:122
P
Peter Eisentraut 已提交
322 323 324
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: argumentos so requeridos\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
325
#: copy.c:408
P
Peter Eisentraut 已提交
326 327 328 329
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: erro de validao em \"%s\"\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
330
#: copy.c:410
P
Peter Eisentraut 已提交
331 332 333
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: erro de validao no fim da linha\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
334
#: copy.c:541
P
Peter Eisentraut 已提交
335 336 337 338
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: no pode copiar de/para o diretrio\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
339
#: copy.c:562
P
Peter Eisentraut 已提交
340 341 342 343
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"

P
Peter Eisentraut 已提交
344
#: copy.c:566
P
Peter Eisentraut 已提交
345 346 347 348
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: resposta inesperada (%d)\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
349 350 351 352 353 354
#: copy.c:668
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
msgstr ""
"Informe os dados a serem copiados seguido pelo caracter de nova linha.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
355
"Finalize com uma barra invertida e um ponto na linha."
P
Peter Eisentraut 已提交
356

P
Peter Eisentraut 已提交
357
#: help.c:49
P
Peter Eisentraut 已提交
358 359 360
msgid "on"
msgstr "ativado"

P
Peter Eisentraut 已提交
361
#: help.c:49
P
Peter Eisentraut 已提交
362 363 364
msgid "off"
msgstr "desativado"

P
Peter Eisentraut 已提交
365
#: help.c:71
P
Peter Eisentraut 已提交
366 367
#, c-format
msgid "could not get current user name: %s\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
368
msgstr "no pde obter nome de usurio atual: %s\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
369

P
Peter Eisentraut 已提交
370
#: help.c:84
P
Peter Eisentraut 已提交
371 372 373 374 375 376 377 378
#, c-format
msgid ""
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Este  o psql %s, o terminal iterativo do PostgreSQL.\n"
"\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
379
#: help.c:86
P
Peter Eisentraut 已提交
380 381 382
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"

P
Peter Eisentraut 已提交
383
#: help.c:87
P
Peter Eisentraut 已提交
384 385 386
msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
msgstr " psql [OPES]... [NOMEBD [USURIO]]\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
387
#: help.c:89
P
Peter Eisentraut 已提交
388 389 390
msgid "General options:"
msgstr "Opes gerais:"

P
Peter Eisentraut 已提交
391
#: help.c:94
P
Peter Eisentraut 已提交
392 393 394 395 396
#, c-format
msgid ""
"  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
"  -d NOMEBD       especifica o nome do banco de dados ao qual quer se "
P
Peter Eisentraut 已提交
397
"conectar (padro: \"%s\")\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
398

P
Peter Eisentraut 已提交
399
#: help.c:95
P
Peter Eisentraut 已提交
400 401 402
msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
msgstr "  -c COMANDO      executa somente um comando (SQL ou interno) e sai"

P
Peter Eisentraut 已提交
403
#: help.c:96
P
Peter Eisentraut 已提交
404 405 406
msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
msgstr "  -f ARQUIVO      executa comandos de um arquivo e sai"

P
Peter Eisentraut 已提交
407
#: help.c:97
P
Peter Eisentraut 已提交
408 409 410
msgid "  -l              list available databases, then exit"
msgstr "  -l              lista os bancos de dados disponveis e sai"

P
Peter Eisentraut 已提交
411
#: help.c:98
P
Peter Eisentraut 已提交
412
msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
P
Peter Eisentraut 已提交
413
msgstr "  -v NOME=VALOR   define varivel NOME para VALOR no psql"
P
Peter Eisentraut 已提交
414

P
Peter Eisentraut 已提交
415
#: help.c:99
P
Peter Eisentraut 已提交
416 417 418
msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
msgstr "  -X              no l o arquivo de inicializao (~/.psqlrc)"

P
Peter Eisentraut 已提交
419
#: help.c:100
P
Peter Eisentraut 已提交
420
msgid "  --help          show this help, then exit"
P
Peter Eisentraut 已提交
421
msgstr "  --help          mostra esta ajuda e sai"
P
Peter Eisentraut 已提交
422

P
Peter Eisentraut 已提交
423
#: help.c:101
P
Peter Eisentraut 已提交
424 425 426
msgid "  --version       output version information, then exit"
msgstr "  --version       mostra informao sobre a verso e sai"

P
Peter Eisentraut 已提交
427
#: help.c:103
P
Peter Eisentraut 已提交
428 429 430 431 432 433 434
msgid ""
"\n"
"Input and output options:"
msgstr ""
"\n"
"Opes de entrada e sada:"

P
Peter Eisentraut 已提交
435
#: help.c:104
P
Peter Eisentraut 已提交
436 437 438
msgid "  -a              echo all input from script"
msgstr "  -a              mostra toda entrada do script"

P
Peter Eisentraut 已提交
439
#: help.c:105
P
Peter Eisentraut 已提交
440 441 442
msgid "  -e              echo commands sent to server"
msgstr "  -e              mostra comandos enviados ao servidor"

P
Peter Eisentraut 已提交
443
#: help.c:106
P
Peter Eisentraut 已提交
444 445 446
msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
msgstr "  -E              mostra consultas que os comandos internos geram"

P
Peter Eisentraut 已提交
447
#: help.c:107
P
Peter Eisentraut 已提交
448 449 450 451 452
msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
msgstr ""
"  -q              executa silenciosamente (sem mensagens, somente sada da "
"consulta)"

P
Peter Eisentraut 已提交
453
#: help.c:108
P
Peter Eisentraut 已提交
454 455
msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
456
"  -o ARQUIVO      envia resultados da consulta para um arquivo (ou |pipe)"
P
Peter Eisentraut 已提交
457

P
Peter Eisentraut 已提交
458
#: help.c:109
P
Peter Eisentraut 已提交
459 460 461 462
msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
msgstr ""
"  -n              desabilita edio de linha de comando melhorada (readline)"

P
Peter Eisentraut 已提交
463
#: help.c:110
P
Peter Eisentraut 已提交
464 465 466
msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"
msgstr "  -s              modo passo-a-passo (confirma cada consulta)"

P
Peter Eisentraut 已提交
467
#: help.c:111
P
Peter Eisentraut 已提交
468 469 470 471
msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
msgstr ""
"  -S              modo linha nica (fim da linha termina o comando SQL)"

P
Peter Eisentraut 已提交
472
#: help.c:113
P
Peter Eisentraut 已提交
473 474 475 476 477 478 479
msgid ""
"\n"
"Output format options:"
msgstr ""
"\n"
"Opes para formato de sada:"

P
Peter Eisentraut 已提交
480
#: help.c:114
P
Peter Eisentraut 已提交
481 482 483 484
msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
msgstr ""
"  -A              modo de sada em tabela desalinhada (-P format=unaligned)"

P
Peter Eisentraut 已提交
485
#: help.c:115
P
Peter Eisentraut 已提交
486 487 488
msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
msgstr "  -H              modo de sada em tabela HTML (-P format=html)"

P
Peter Eisentraut 已提交
489
#: help.c:116
P
Peter Eisentraut 已提交
490 491 492
msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
msgstr "  -t              mostra somente os registros (-P tuples_only)"

P
Peter Eisentraut 已提交
493
#: help.c:117
P
Peter Eisentraut 已提交
494 495 496 497
msgid ""
"  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
"tableattr=)"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
498
"  -T TEXTO        define atributos do marcador table do HTML (width, border) "
P
Peter Eisentraut 已提交
499 500
"(-P tableattr=)"

P
Peter Eisentraut 已提交
501
#: help.c:118
P
Peter Eisentraut 已提交
502 503 504
msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
msgstr "  -x              habilita sada em tabela expandida (-P expanded)"

P
Peter Eisentraut 已提交
505
#: help.c:119
P
Peter Eisentraut 已提交
506 507
msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
508
"  -P VAR[=ARG]    define opo de exibio VAR para ARG (veja comando \\pset)"
P
Peter Eisentraut 已提交
509

P
Peter Eisentraut 已提交
510
#: help.c:120
P
Peter Eisentraut 已提交
511 512 513 514
#, c-format
msgid ""
"  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
515 516
"  -F SEPARADOR    define separador de campos (padro: \"%s\") (-P "
"fieldsep=)\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
517

P
Peter Eisentraut 已提交
518
#: help.c:122
P
Peter Eisentraut 已提交
519 520 521
msgid ""
"  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
522
"  -R SEPARADOR    define separador de registros (padro: nova_linha) (-P "
P
Peter Eisentraut 已提交
523 524
"recordsep=)"

P
Peter Eisentraut 已提交
525
#: help.c:124
P
Peter Eisentraut 已提交
526 527 528 529 530 531 532
msgid ""
"\n"
"Connection options:"
msgstr ""
"\n"
"Opes de conexo:"

P
Peter Eisentraut 已提交
533
#: help.c:127
P
Peter Eisentraut 已提交
534 535 536 537 538 539
#, c-format
msgid ""
"  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s"
"\")\n"
msgstr ""
"  -h MQUINA      mquina do servidor de banco de dados ou diretrio do "
P
Peter Eisentraut 已提交
540
"soquete (padro: \"%s\")\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
541

P
Peter Eisentraut 已提交
542
#: help.c:128
P
Peter Eisentraut 已提交
543
msgid "local socket"
P
Peter Eisentraut 已提交
544
msgstr "soquete local"
P
Peter Eisentraut 已提交
545

P
Peter Eisentraut 已提交
546
#: help.c:131
P
Peter Eisentraut 已提交
547 548 549 550 551
#, c-format
msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
"  -P PORTA        porta do servidor de banco de dados (padro: \"%s\")\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
552
#: help.c:137
P
Peter Eisentraut 已提交
553 554 555 556
#, c-format
msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr "  -U USURIO      nome do usurio do banco de dados (padro: \"%s\")\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
557
#: help.c:138
P
Peter Eisentraut 已提交
558 559 560
msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
msgstr "  -W              pergunta senha (pode ocorrer automaticamente)"

P
Peter Eisentraut 已提交
561
#: help.c:141
P
Peter Eisentraut 已提交
562 563 564 565 566 567 568 569 570
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
"the PostgreSQL documentation.\n"
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
"\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
571 572
"Para obter mais informao, digite \"\\?\" (para comandos internos) ou "
"\"\\help\"\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
573 574 575 576 577
"(para comandos SQL) no psql, ou consulte a seo do psql na\n"
"documentao do PostgreSQL.\n"
"\n"
"Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>."

P
Peter Eisentraut 已提交
578
#: help.c:175
P
Peter Eisentraut 已提交
579 580 581
msgid "General\n"
msgstr "Geral\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
582
#: help.c:176
P
Peter Eisentraut 已提交
583 584 585 586 587 588 589 590
#, c-format
msgid ""
"  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
"                 connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
"  \\c[onnect] [NOMEBD|- [USURIO]]\n"
"                 conecta a um outro banco de dados (atual \"%s\")\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
591
#: help.c:179
P
Peter Eisentraut 已提交
592 593 594
msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
msgstr "  \\cd [DIRETRIO] muda o diretrio de trabalho atual\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
595
#: help.c:180
P
Peter Eisentraut 已提交
596 597 598 599
msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr ""
"  \\copyright     mostra termos de utilizao e distribuio do PostgreSQL\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
600
#: help.c:181
P
Peter Eisentraut 已提交
601 602 603 604 605
msgid ""
"  \\encoding [ENCODING]\n"
"                 show or set client encoding\n"
msgstr ""
"  \\encoding [CODIFICAO]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
606
"                 mostra ou define codificao do cliente\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
607

P
Peter Eisentraut 已提交
608
#: help.c:183
P
Peter Eisentraut 已提交
609 610 611 612
msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr ""
"  \\h [NOME]      mostra sintaxe dos comandos SQL, * para todos os comandos\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
613
#: help.c:184
P
Peter Eisentraut 已提交
614 615 616
msgid "  \\q             quit psql\n"
msgstr "  \\q             sai do psql\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
617
#: help.c:185
P
Peter Eisentraut 已提交
618 619 620 621 622
msgid ""
"  \\set [NAME [VALUE]]\n"
"                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr ""
"  \\set [NOME [VALOR]]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
623
"                 define varivel interna ou lista todos caso no tenha "
P
Peter Eisentraut 已提交
624 625
"parmetros\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
626
#: help.c:187
P
Peter Eisentraut 已提交
627 628
#, c-format
msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
629
msgstr "  \\timing        obtm tempo de comandos (atualmente %s)\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
630

P
Peter Eisentraut 已提交
631
#: help.c:189
P
Peter Eisentraut 已提交
632
msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
633
msgstr "  \\unset NOME    apaga (exclui) varivel interna\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
634

P
Peter Eisentraut 已提交
635
#: help.c:190
P
Peter Eisentraut 已提交
636 637 638
msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr "  \\! [COMANDO]   executa comando na shell ou inicia shell iterativa\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
639
#: help.c:193
P
Peter Eisentraut 已提交
640 641 642
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Buffer de consulta\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
643
#: help.c:194
P
Peter Eisentraut 已提交
644 645 646 647 648 649
msgid ""
"  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
"  \\e [ARQUIVO]   edita o buffer de consulta (ou arquivo) com um editor "
"externo\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
650
#: help.c:195
P
Peter Eisentraut 已提交
651 652 653 654 655 656 657
msgid ""
"  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |"
"pipe)\n"
msgstr ""
"  \\g [ARQUIVO]   envia o buffer de consulta para o servidor (e os "
"resultados para arquivo ou |pipe)\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
658
#: help.c:196
P
Peter Eisentraut 已提交
659
msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
660
msgstr "  \\p             mostra o contedo do buffer de consulta\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
661

P
Peter Eisentraut 已提交
662
#: help.c:197
P
Peter Eisentraut 已提交
663
msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
664
msgstr "  \\r             reinicia (apaga) o buffer de consulta\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
665

P
Peter Eisentraut 已提交
666
#: help.c:199
P
Peter Eisentraut 已提交
667
msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
668
msgstr "  \\s [ARQUIVO]   mostra histrico ou grava-o em um arquivo\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
669

P
Peter Eisentraut 已提交
670
#: help.c:201
P
Peter Eisentraut 已提交
671
msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
672
msgstr "  \\w [ARQUIVO]   escreve o buffer de consulta para arquivo\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
673

P
Peter Eisentraut 已提交
674
#: help.c:204
P
Peter Eisentraut 已提交
675 676 677
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Entrada/Sada\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
678
#: help.c:205
P
Peter Eisentraut 已提交
679
msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
680
msgstr "  \\echo [STRING] escreve cadeia de caracteres na sada padro\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
681

P
Peter Eisentraut 已提交
682
#: help.c:206
P
Peter Eisentraut 已提交
683 684 685
msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
msgstr "  \\i ARQUIVO     executa comandos de um arquivo\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
686
#: help.c:207
P
Peter Eisentraut 已提交
687 688 689 690 691
msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
msgstr ""
"  \\o [ARQUIVO]   envia todos os resultados da consulta para arquivo ou |"
"pipe\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
692
#: help.c:208
P
Peter Eisentraut 已提交
693 694 695 696 697
msgid ""
"  \\qecho [STRING]\n"
"                 write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
"  \\qecho [STRING]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
698 699
"                 escreve cadeia de caracteres para sada da consulta (veja "
"\\o)\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
700

P
Peter Eisentraut 已提交
701
#: help.c:212
P
Peter Eisentraut 已提交
702 703 704
msgid "Informational\n"
msgstr "Informativo\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
705
#: help.c:213
P
Peter Eisentraut 已提交
706
msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
707
msgstr "  \\d [NOME]      descreve tabela, ndice, sequncia ou viso\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
708

P
Peter Eisentraut 已提交
709
#: help.c:214
P
Peter Eisentraut 已提交
710 711 712 713
msgid ""
"  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
"                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
714
"  \\d{t|i|s|v|S} [MODELO] (adicione \"+\" para obter mais detalhe)\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
715 716
"                 lista tabelas/ndices/sequncias/vises/tabelas do sistema\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
717
#: help.c:216
P
Peter Eisentraut 已提交
718
msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
719
msgstr "  \\da [MODELO]   lista funes de agregao\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
720

P
Peter Eisentraut 已提交
721
#: help.c:217
P
Peter Eisentraut 已提交
722 723
msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
724 725
"  \\db [MODELO]   lista tablespaces (adicione \"+\" para obter mais "
"detalhe)\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
726

P
Peter Eisentraut 已提交
727
#: help.c:218
P
Peter Eisentraut 已提交
728
msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
729
msgstr "  \\dc [MODELO]   lista converses\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
730

P
Peter Eisentraut 已提交
731
#: help.c:219
P
Peter Eisentraut 已提交
732
msgid "  \\dC            list casts\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
733
msgstr "  \\dC            lista converses de tipos\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
734

P
Peter Eisentraut 已提交
735
#: help.c:220
P
Peter Eisentraut 已提交
736
msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
737
msgstr "  \\dd [MODELO]   mostra comentrio do objeto\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
738

P
Peter Eisentraut 已提交
739
#: help.c:221
P
Peter Eisentraut 已提交
740
msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
741
msgstr "  \\dD [MODELO]   lista domnios\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
742

P
Peter Eisentraut 已提交
743
#: help.c:222
P
Peter Eisentraut 已提交
744 745
msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
746
"  \\df [MODELO]   lista funes (adicione \"+\" para obter mais detalhe)\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
747

P
Peter Eisentraut 已提交
748
#: help.c:223
P
Peter Eisentraut 已提交
749
msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
750
msgstr "  \\dg [MODELO]   lista grupos\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
751

P
Peter Eisentraut 已提交
752
#: help.c:224
P
Peter Eisentraut 已提交
753 754
msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
755
"  \\dn [MODELO]   lista esquemas (adicione \"+\" para obter mais detalhe)\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
756

P
Peter Eisentraut 已提交
757
#: help.c:225
P
Peter Eisentraut 已提交
758
msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
759
msgstr "  \\do [NOME]     lista operadores\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
760

P
Peter Eisentraut 已提交
761
#: help.c:226
P
Peter Eisentraut 已提交
762
msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
763
msgstr "  \\dl            lista objetos grandes, mesmo que \\lo_list\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
764

P
Peter Eisentraut 已提交
765
#: help.c:227
P
Peter Eisentraut 已提交
766
msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
767
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
768
"  \\dp [MODELO]   lista privilgios de acesso de tabelas, vises e "
P
Peter Eisentraut 已提交
769
"sequncias\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
770

P
Peter Eisentraut 已提交
771
#: help.c:228
P
Peter Eisentraut 已提交
772 773
msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
774 775
"  \\dT [MODELO]   lista tipos de dado (adicione \"+\" para obter mais "
"detalhe)\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
776

P
Peter Eisentraut 已提交
777
#: help.c:229
P
Peter Eisentraut 已提交
778
msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
779
msgstr "  \\du [MODELO]   lista usurios\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
780

P
Peter Eisentraut 已提交
781
#: help.c:230
P
Peter Eisentraut 已提交
782 783
msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
784 785
"  \\l             lista todos os bancos de dados (adicione \"+\" para obter "
"mais detalhe)\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
786

P
Peter Eisentraut 已提交
787
#: help.c:231
P
Peter Eisentraut 已提交
788
msgid ""
P
Peter Eisentraut 已提交
789
"  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as "
P
Peter Eisentraut 已提交
790
"\\dp)\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
791
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
792 793
"  \\z [MODELO]    lista privilgios de acesso de tabelas, vises e "
"sequncias (mesmo que \\dp)\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
794

P
Peter Eisentraut 已提交
795
#: help.c:234
P
Peter Eisentraut 已提交
796 797 798
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatao\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
799
#: help.c:235
P
Peter Eisentraut 已提交
800
msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
801
msgstr "  \\a             alterna entre modo de sada desalinhado e alinhado\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
802

P
Peter Eisentraut 已提交
803
#: help.c:236
P
Peter Eisentraut 已提交
804 805
msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
806
"  \\C [STRING]    define o ttulo da tabela, ou apaga caso nada seja "
P
Peter Eisentraut 已提交
807 808
"especificado\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
809
#: help.c:237
P
Peter Eisentraut 已提交
810 811 812
msgid ""
"  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
813
"  \\f [STRING]    mostra ou define separador de campos para sada de "
P
Peter Eisentraut 已提交
814 815
"consulta desalinhada\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
816
#: help.c:238
P
Peter Eisentraut 已提交
817 818 819 820
#, c-format
msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr "  \\H             alterna para modo de sada em HTML (atual %s)\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
821
#: help.c:240
P
Peter Eisentraut 已提交
822 823 824 825 826 827 828
msgid ""
"  \\pset NAME [VALUE]\n"
"                 set table output option\n"
"                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
msgstr ""
"  \\pset NOME [VALOR]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
829
"                 define opo da tabela de sada\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
830 831 832
"                 (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
833
#: help.c:244
P
Peter Eisentraut 已提交
834 835 836 837
#, c-format
msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
msgstr "  \\t             mostra somente registros (atual %s)\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
838
#: help.c:246
P
Peter Eisentraut 已提交
839 840
msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
841
"  \\T [STRING]    define atributos do marcador HTML <table> ou apaga caso "
P
Peter Eisentraut 已提交
842 843
"nada seja especificado\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
844
#: help.c:247
P
Peter Eisentraut 已提交
845 846 847 848
#, c-format
msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr "  \\x             alterna para sada expandida (atual %s)\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
849
#: help.c:251
P
Peter Eisentraut 已提交
850 851 852
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Cpia, Objetos Grandes\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
853
#: help.c:252
P
Peter Eisentraut 已提交
854 855 856 857 858
msgid ""
"  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr ""
"  \\copy ...      realiza comando SQL COPY dos dados para mquina cliente\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
859
#: help.c:253
P
Peter Eisentraut 已提交
860
msgid ""
P
Peter Eisentraut 已提交
861
"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
862
"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
863
"  \\lo_list\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
864
"  \\lo_unlink LOBOID    large object operations\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
865
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
866
"  \\lo_export OIDLOB ARQUIVO\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
867
"  \\lo_import ARQUIVO [COMENTRIO]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
868
"  \\lo_list\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
869
"  \\lo_unlink OIDLOB    operaes com objetos grandes\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
870

P
Peter Eisentraut 已提交
871
#: help.c:286
P
Peter Eisentraut 已提交
872 873 874
msgid "Available help:\n"
msgstr "Ajuda disponvel:\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
875
#: help.c:345
P
Peter Eisentraut 已提交
876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889
#, c-format
msgid ""
"Command:     %s\n"
"Description: %s\n"
"Syntax:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Comando:     %s\n"
"Descrio:   %s\n"
"Sintaxe:\n"
"%s\n"
"\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
890
#: help.c:358
P
Peter Eisentraut 已提交
891 892 893 894 895 896 897 898
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
msgstr ""
"Nenhuma ajuda disponvel para \"%-.*s\".\n"
"Tente \\h sem argumentos para ver a ajuda disponvel.\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
899
#: input.c:211
P
Peter Eisentraut 已提交
900 901
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
902
msgstr "no pde gravar histrico no arquivo \"%s\": %s\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
903

P
Peter Eisentraut 已提交
904
#: input.c:214
P
Peter Eisentraut 已提交
905 906 907
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "histrico no  suportado por esta instalao\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
908
#: large_obj.c:36
P
Peter Eisentraut 已提交
909 910 911 912
#, c-format
msgid "%s: not connected to a database\n"
msgstr "%s: no est conectado ao banco de dados\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
913
#: large_obj.c:55
P
Peter Eisentraut 已提交
914 915
#, c-format
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
916
msgstr "%s: transao atual foi interrompida\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
917

P
Peter Eisentraut 已提交
918
#: large_obj.c:58
P
Peter Eisentraut 已提交
919 920 921 922
#, c-format
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: status da transao  desconhecido\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
923 924 925
#: large_obj.c:256 describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322
#: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488
#: describe.c:1733
P
Peter Eisentraut 已提交
926 927 928
msgid "Description"
msgstr "Descrio"

P
Peter Eisentraut 已提交
929
#: large_obj.c:264
P
Peter Eisentraut 已提交
930 931 932
msgid "Large objects"
msgstr "Objetos Grandes"

P
Peter Eisentraut 已提交
933
#: mainloop.c:175
P
Peter Eisentraut 已提交
934 935 936 937
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Use \"\\q\" para sair do %s.\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
938
#: print.c:428
P
Peter Eisentraut 已提交
939 940 941
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Nenhum registro)\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
942
#: print.c:1200
P
Peter Eisentraut 已提交
943 944 945
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 registro)"

P
Peter Eisentraut 已提交
946
#: print.c:1202
P
Peter Eisentraut 已提交
947 948 949 950
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d registros)"

P
Peter Eisentraut 已提交
951
#: startup.c:138
P
Peter Eisentraut 已提交
952 953 954 955
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: sem memria\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
956
#: startup.c:182
P
Peter Eisentraut 已提交
957 958 959
msgid "User name: "
msgstr "Nome do usurio: "

P
Peter Eisentraut 已提交
960
#: startup.c:293
P
Peter Eisentraut 已提交
961 962 963 964 965 966
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
"       \\h for help with SQL commands\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
967
"       \\? for help with psql commands\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
968 969 970 971 972 973 974 975
"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
"       \\q to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Bem-vindo ao %s %s, o terminal iterativo do PostgreSQL.\n"
"\n"
"Digite:  \\copyright para mostrar termos de distribuio\n"
"         \\h para ajuda com comandos SQL\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
976
"         \\? para ajuda com comandos do psql\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
977 978 979 980
"         \\g ou terminar com ponto-e-vrgula para executar a consulta\n"
"         \\q para sair\n"
"\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
981
#: startup.c:447
P
Peter Eisentraut 已提交
982 983
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
984
msgstr "%s: no pde definir parmetro de sada \"%s\"\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
985

P
Peter Eisentraut 已提交
986
#: startup.c:493
P
Peter Eisentraut 已提交
987 988 989 990
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: no pde apagar varivel \"%s\"\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
991
#: startup.c:503
P
Peter Eisentraut 已提交
992 993
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
994
msgstr "%s: no pde definir varivel \"%s\"\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
995

P
Peter Eisentraut 已提交
996
#: startup.c:534 startup.c:540
P
Peter Eisentraut 已提交
997 998
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
999
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informao.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1000

P
Peter Eisentraut 已提交
1001
#: startup.c:558
P
Peter Eisentraut 已提交
1002 1003 1004 1005
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: aviso: argumento extra de linha de comando \"%s\" ignorado\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
1006
#: startup.c:565
P
Peter Eisentraut 已提交
1007 1008
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1009
msgstr "%s: Aviso: A opo -u est obsoleta. Use -U.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1010

P
Peter Eisentraut 已提交
1011
#: startup.c:627
P
Peter Eisentraut 已提交
1012
msgid "contains support for command-line editing"
P
Peter Eisentraut 已提交
1013
msgstr "contm suporte a edio em linha de comando"
P
Peter Eisentraut 已提交
1014

P
Peter Eisentraut 已提交
1015
#: startup.c:650
P
Peter Eisentraut 已提交
1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
"\n"
msgstr ""
"conexo SSL (cifra: %s, bits: %i)\n"
"\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
1024 1025
#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
P
Peter Eisentraut 已提交
1026 1027 1028
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"

P
Peter Eisentraut 已提交
1029 1030 1031
#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320
#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476
#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727
P
Peter Eisentraut 已提交
1032 1033 1034
msgid "Name"
msgstr "Nome"

P
Peter Eisentraut 已提交
1035
#: describe.c:82
P
Peter Eisentraut 已提交
1036 1037 1038
msgid "(all types)"
msgstr "(todos os tipos)"

P
Peter Eisentraut 已提交
1039
#: describe.c:83
P
Peter Eisentraut 已提交
1040
msgid "Data type"
P
Peter Eisentraut 已提交
1041
msgstr "Tipo de dado"
P
Peter Eisentraut 已提交
1042

P
Peter Eisentraut 已提交
1043
#: describe.c:97
P
Peter Eisentraut 已提交
1044 1045 1046
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Lista das funes de agregao"

P
Peter Eisentraut 已提交
1047 1048
#: describe.c:117
#, c-format
P
Peter Eisentraut 已提交
1049 1050
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "A verso do servidor (%d) no suporta tablespaces.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069

#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478
#: describe.c:1727
msgid "Owner"
msgstr "Dono"

#: describe.c:128
msgid "Location"
msgstr "Local"

#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733
msgid "Access privileges"
msgstr "Privilgios de acesso"

#: describe.c:150
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Lista das tablespaces"

#: describe.c:177
P
Peter Eisentraut 已提交
1070
msgid "Result data type"
P
Peter Eisentraut 已提交
1071
msgstr "Tipo de dado do resultado"
P
Peter Eisentraut 已提交
1072

P
Peter Eisentraut 已提交
1073
#: describe.c:178
P
Peter Eisentraut 已提交
1074
msgid "Argument data types"
P
Peter Eisentraut 已提交
1075
msgstr "Tipos de dado do argumento"
P
Peter Eisentraut 已提交
1076

P
Peter Eisentraut 已提交
1077
#: describe.c:186
P
Peter Eisentraut 已提交
1078 1079 1080
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"

P
Peter Eisentraut 已提交
1081
#: describe.c:187
P
Peter Eisentraut 已提交
1082 1083 1084
msgid "Source code"
msgstr "Cdigo fonte"

P
Peter Eisentraut 已提交
1085
#: describe.c:221
P
Peter Eisentraut 已提交
1086 1087 1088
msgid "List of functions"
msgstr "Lista de funes"

P
Peter Eisentraut 已提交
1089
#: describe.c:257
P
Peter Eisentraut 已提交
1090 1091 1092
msgid "Internal name"
msgstr "Nome interno"

P
Peter Eisentraut 已提交
1093
#: describe.c:257
P
Peter Eisentraut 已提交
1094 1095 1096
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

P
Peter Eisentraut 已提交
1097
#: describe.c:289
P
Peter Eisentraut 已提交
1098
msgid "List of data types"
P
Peter Eisentraut 已提交
1099
msgstr "Lista de tipos de dado"
P
Peter Eisentraut 已提交
1100

P
Peter Eisentraut 已提交
1101
#: describe.c:321
P
Peter Eisentraut 已提交
1102
msgid "Left arg type"
P
Peter Eisentraut 已提交
1103
msgstr "Tipo de argumento  esquerda"
P
Peter Eisentraut 已提交
1104

P
Peter Eisentraut 已提交
1105
#: describe.c:321
P
Peter Eisentraut 已提交
1106
msgid "Right arg type"
P
Peter Eisentraut 已提交
1107
msgstr "Tipo de argumento  direita"
P
Peter Eisentraut 已提交
1108

P
Peter Eisentraut 已提交
1109
#: describe.c:322
P
Peter Eisentraut 已提交
1110 1111 1112
msgid "Result type"
msgstr "Tipo resultante"

P
Peter Eisentraut 已提交
1113
#: describe.c:336
P
Peter Eisentraut 已提交
1114 1115 1116
msgid "List of operators"
msgstr "Lista de Operadores"

P
Peter Eisentraut 已提交
1117
#: describe.c:365
P
Peter Eisentraut 已提交
1118 1119 1120
msgid "Encoding"
msgstr "Codificao"

P
Peter Eisentraut 已提交
1121
#: describe.c:381
P
Peter Eisentraut 已提交
1122 1123 1124
msgid "List of databases"
msgstr "Lista dos bancos de dados"

P
Peter Eisentraut 已提交
1125 1126 1127
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
msgid "table"
msgstr "tabela"
P
Peter Eisentraut 已提交
1128

P
Peter Eisentraut 已提交
1129 1130 1131
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
msgid "view"
msgstr "viso"
P
Peter Eisentraut 已提交
1132

P
Peter Eisentraut 已提交
1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
msgid "sequence"
msgstr "sequncia"

#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: describe.c:437
P
Peter Eisentraut 已提交
1142 1143
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
P
Peter Eisentraut 已提交
1144
msgstr "Privilgios de acesso no banco dados \"%s\""
P
Peter Eisentraut 已提交
1145

P
Peter Eisentraut 已提交
1146
#: describe.c:469
P
Peter Eisentraut 已提交
1147 1148 1149
msgid "Object"
msgstr "Objeto"

P
Peter Eisentraut 已提交
1150
#: describe.c:480
P
Peter Eisentraut 已提交
1151 1152 1153
msgid "aggregate"
msgstr "agregao"

P
Peter Eisentraut 已提交
1154
#: describe.c:498
P
Peter Eisentraut 已提交
1155 1156 1157
msgid "function"
msgstr "funo"

P
Peter Eisentraut 已提交
1158
#: describe.c:512
P
Peter Eisentraut 已提交
1159 1160 1161
msgid "operator"
msgstr "operador"

P
Peter Eisentraut 已提交
1162
#: describe.c:526
P
Peter Eisentraut 已提交
1163 1164 1165
msgid "data type"
msgstr "tipo de dado"

P
Peter Eisentraut 已提交
1166
#: describe.c:543 describe.c:1477
P
Peter Eisentraut 已提交
1167 1168 1169
msgid "index"
msgstr "ndice"

P
Peter Eisentraut 已提交
1170
#: describe.c:559
P
Peter Eisentraut 已提交
1171 1172 1173
msgid "rule"
msgstr "regra"

P
Peter Eisentraut 已提交
1174
#: describe.c:575
P
Peter Eisentraut 已提交
1175 1176 1177
msgid "trigger"
msgstr "gatilho"

P
Peter Eisentraut 已提交
1178
#: describe.c:593
P
Peter Eisentraut 已提交
1179 1180 1181
msgid "Object descriptions"
msgstr "Descries dos Objetos"

P
Peter Eisentraut 已提交
1182
#: describe.c:641
P
Peter Eisentraut 已提交
1183 1184 1185 1186
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "No encontrou nenhuma relao chamada \"%s\".\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
1187
#: describe.c:728
P
Peter Eisentraut 已提交
1188 1189 1190 1191
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "No encontrou nenhuma relao com OID %s.\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
1192
#: describe.c:744
P
Peter Eisentraut 已提交
1193 1194 1195
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

P
Peter Eisentraut 已提交
1196
#: describe.c:752
P
Peter Eisentraut 已提交
1197 1198 1199
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificadores"

P
Peter Eisentraut 已提交
1200
#: describe.c:859
P
Peter Eisentraut 已提交
1201 1202 1203 1204
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabela \"%s.%s\""

P
Peter Eisentraut 已提交
1205
#: describe.c:863
P
Peter Eisentraut 已提交
1206 1207 1208 1209
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Viso \"%s.%s\""

P
Peter Eisentraut 已提交
1210
#: describe.c:867
P
Peter Eisentraut 已提交
1211 1212 1213 1214
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sequncia \"%s.%s\""

P
Peter Eisentraut 已提交
1215
#: describe.c:871
P
Peter Eisentraut 已提交
1216 1217 1218 1219
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "ndice \"%s.%s\""

P
Peter Eisentraut 已提交
1220
#: describe.c:875
P
Peter Eisentraut 已提交
1221 1222 1223 1224
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Relao especial \"%s.%s\""

P
Peter Eisentraut 已提交
1225
#: describe.c:879
P
Peter Eisentraut 已提交
1226 1227 1228 1229
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "tabela TOAST \"%s.%s\""

P
Peter Eisentraut 已提交
1230
#: describe.c:883
P
Peter Eisentraut 已提交
1231 1232 1233 1234
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Tipo composto \"%s.%s\""

P
Peter Eisentraut 已提交
1235
#: describe.c:887
P
Peter Eisentraut 已提交
1236 1237 1238 1239
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""

P
Peter Eisentraut 已提交
1240
#: describe.c:925
P
Peter Eisentraut 已提交
1241 1242
msgid "primary key, "
msgstr "chave primria, "
P
Peter Eisentraut 已提交
1243

P
Peter Eisentraut 已提交
1244
#: describe.c:927
P
Peter Eisentraut 已提交
1245 1246
msgid "unique, "
msgstr "unicidade, "
P
Peter Eisentraut 已提交
1247

P
Peter Eisentraut 已提交
1248
#: describe.c:933
P
Peter Eisentraut 已提交
1249 1250 1251 1252
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "para tabela \"%s.%s\""

P
Peter Eisentraut 已提交
1253
#: describe.c:937
P
Peter Eisentraut 已提交
1254
#, c-format
P
Peter Eisentraut 已提交
1255 1256
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predicado (%s)"
P
Peter Eisentraut 已提交
1257

P
Peter Eisentraut 已提交
1258
#: describe.c:940
P
Peter Eisentraut 已提交
1259 1260
msgid ", clustered"
msgstr ", agrupada"
P
Peter Eisentraut 已提交
1261 1262

#: describe.c:977
P
Peter Eisentraut 已提交
1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270
#, c-format
msgid ""
"View definition:\n"
"%s"
msgstr ""
"Definio da viso:\n"
"%s"

P
Peter Eisentraut 已提交
1271 1272 1273
#: describe.c:983 describe.c:1204
msgid "Rules:"
msgstr "Regras:"
P
Peter Eisentraut 已提交
1274

P
Peter Eisentraut 已提交
1275
#: describe.c:1138
P
Peter Eisentraut 已提交
1276 1277 1278
msgid "Indexes:"
msgstr "ndices:"

P
Peter Eisentraut 已提交
1279
#: describe.c:1146
P
Peter Eisentraut 已提交
1280 1281 1282 1283
#, c-format
msgid "    \"%s\""
msgstr "    \"%s\""

P
Peter Eisentraut 已提交
1284
#: describe.c:1174
P
Peter Eisentraut 已提交
1285
msgid "Check constraints:"
P
Peter Eisentraut 已提交
1286
msgstr "Restries de verificao:"
P
Peter Eisentraut 已提交
1287

P
Peter Eisentraut 已提交
1288
#: describe.c:1178 describe.c:1193
P
Peter Eisentraut 已提交
1289
#, c-format
P
Peter Eisentraut 已提交
1290 1291
msgid "    \"%s\" %s"
msgstr "    \"%s\" %s"
P
Peter Eisentraut 已提交
1292

P
Peter Eisentraut 已提交
1293
#: describe.c:1189
P
Peter Eisentraut 已提交
1294 1295 1296
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Restries de chave estrangeira:"

P
Peter Eisentraut 已提交
1297
#: describe.c:1223
P
Peter Eisentraut 已提交
1298 1299 1300
msgid "Triggers:"
msgstr "Gatilhos:"

P
Peter Eisentraut 已提交
1301
#: describe.c:1245
P
Peter Eisentraut 已提交
1302 1303 1304
msgid "Inherits"
msgstr "Heranas"

P
Peter Eisentraut 已提交
1305
#: describe.c:1259
P
Peter Eisentraut 已提交
1306 1307
msgid "Has OIDs"
msgstr "Tm OIDs"
P
Peter Eisentraut 已提交
1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322

#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694
msgid "yes"
msgstr "sim"

#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692
msgid "no"
msgstr "no"

#: describe.c:1342
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: \"%s\""

#: describe.c:1375
P
Peter Eisentraut 已提交
1323 1324 1325
msgid "User name"
msgstr "Usurio"

P
Peter Eisentraut 已提交
1326
#: describe.c:1375
P
Peter Eisentraut 已提交
1327 1328 1329
msgid "User ID"
msgstr "ID do usurio"

P
Peter Eisentraut 已提交
1330
#: describe.c:1376
P
Peter Eisentraut 已提交
1331 1332 1333
msgid "superuser, create database"
msgstr "super-usurio, cria banco de dados"

P
Peter Eisentraut 已提交
1334
#: describe.c:1377
P
Peter Eisentraut 已提交
1335 1336 1337
msgid "superuser"
msgstr "super-usurio"

P
Peter Eisentraut 已提交
1338
#: describe.c:1377
P
Peter Eisentraut 已提交
1339 1340 1341
msgid "create database"
msgstr "cria banco de dados"

P
Peter Eisentraut 已提交
1342
#: describe.c:1378
P
Peter Eisentraut 已提交
1343 1344 1345
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

P
Peter Eisentraut 已提交
1346 1347 1348 1349 1350
#: describe.c:1378
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: describe.c:1391
P
Peter Eisentraut 已提交
1351 1352
msgid "List of users"
msgstr "Lista de usurios"
P
Peter Eisentraut 已提交
1353

P
Peter Eisentraut 已提交
1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362
#: describe.c:1418
msgid "Group name"
msgstr "Nome do Grupo"

#: describe.c:1418
msgid "Group ID"
msgstr "ID do Grupo"

#: describe.c:1431
P
Peter Eisentraut 已提交
1363 1364
msgid "List of groups"
msgstr "Lista de grupos"
P
Peter Eisentraut 已提交
1365 1366

#: describe.c:1478
P
Peter Eisentraut 已提交
1367 1368 1369
msgid "special"
msgstr "especial"

P
Peter Eisentraut 已提交
1370 1371 1372 1373 1374
#: describe.c:1483
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: describe.c:1542
P
Peter Eisentraut 已提交
1375
msgid "No matching relations found.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1376
msgstr "Nenhuma relao correspondente foi encontrada.\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1377

P
Peter Eisentraut 已提交
1378
#: describe.c:1544
P
Peter Eisentraut 已提交
1379 1380 1381
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Nenhuma relao encontrada.\n"

P
Peter Eisentraut 已提交
1382
#: describe.c:1549
P
Peter Eisentraut 已提交
1383 1384 1385
msgid "List of relations"
msgstr "Lista de relaes"

P
Peter Eisentraut 已提交
1386
#: describe.c:1588
P
Peter Eisentraut 已提交
1387 1388 1389
msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"

P
Peter Eisentraut 已提交
1390
#: describe.c:1602
P
Peter Eisentraut 已提交
1391 1392 1393
msgid "List of domains"
msgstr "Lista de domnios"

P
Peter Eisentraut 已提交
1394
#: describe.c:1635
P
Peter Eisentraut 已提交
1395 1396 1397
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

P
Peter Eisentraut 已提交
1398
#: describe.c:1636
P
Peter Eisentraut 已提交
1399 1400 1401
msgid "Destination"
msgstr "Destino"

P
Peter Eisentraut 已提交
1402
#: describe.c:1639
P
Peter Eisentraut 已提交
1403 1404 1405
msgid "Default?"
msgstr "Padro?"

P
Peter Eisentraut 已提交
1406
#: describe.c:1653
P
Peter Eisentraut 已提交
1407 1408 1409
msgid "List of conversions"
msgstr "Lista de converses"

P
Peter Eisentraut 已提交
1410
#: describe.c:1688
P
Peter Eisentraut 已提交
1411
msgid "Source type"
P
Peter Eisentraut 已提交
1412
msgstr "Tipo Fonte"
P
Peter Eisentraut 已提交
1413

P
Peter Eisentraut 已提交
1414
#: describe.c:1689
P
Peter Eisentraut 已提交
1415 1416 1417
msgid "Target type"
msgstr "Tipo Alvo"

P
Peter Eisentraut 已提交
1418
#: describe.c:1690
P
Peter Eisentraut 已提交
1419
msgid "(binary compatible)"
P
Peter Eisentraut 已提交
1420
msgstr "(binariamente compatveis)"
P
Peter Eisentraut 已提交
1421

P
Peter Eisentraut 已提交
1422
#: describe.c:1691
P
Peter Eisentraut 已提交
1423 1424 1425
msgid "Function"
msgstr "Funo"

P
Peter Eisentraut 已提交
1426
#: describe.c:1693
P
Peter Eisentraut 已提交
1427 1428 1429
msgid "in assignment"
msgstr "em atribuio"

P
Peter Eisentraut 已提交
1430
#: describe.c:1695
P
Peter Eisentraut 已提交
1431 1432 1433
msgid "Implicit?"
msgstr "Implcito?"

P
Peter Eisentraut 已提交
1434
#: describe.c:1703
P
Peter Eisentraut 已提交
1435
msgid "List of casts"
P
Peter Eisentraut 已提交
1436
msgstr "Lista de converses de tipos"
P
Peter Eisentraut 已提交
1437

P
Peter Eisentraut 已提交
1438
#: describe.c:1753
P
Peter Eisentraut 已提交
1439 1440 1441
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista de esquemas"

P
Peter Eisentraut 已提交
1442
#: sql_help.h:25 sql_help.h:373
P
Peter Eisentraut 已提交
1443
msgid "abort the current transaction"
P
Peter Eisentraut 已提交
1444
msgstr "transao atual foi interrompida"
P
Peter Eisentraut 已提交
1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454

#: sql_help.h:26
msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"

#: sql_help.h:29
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "muda a definio de uma funo de agregao"

#: sql_help.h:30
P
Peter Eisentraut 已提交
1455 1456 1457 1458 1459 1460
msgid ""
"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER AGGREGATE nome ( tipo ) RENAME TO novo_nome\n"
"ALTER AGGREGATE nome ( tipo ) OWNER TO novo_dono"
P
Peter Eisentraut 已提交
1461 1462 1463 1464 1465 1466

#: sql_help.h:33
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "muda a definio de uma converso"

#: sql_help.h:34
P
Peter Eisentraut 已提交
1467 1468 1469 1470 1471 1472
msgid ""
"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER CONVERSION nome RENAME TO novo_nome\n"
"ALTER CONVERSION nome OWNER TO novo_dono"
P
Peter Eisentraut 已提交
1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482

#: sql_help.h:37
msgid "change a database"
msgstr "muda o banco de dados"

#: sql_help.h:38
msgid ""
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1483 1484 1485
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
P
Peter Eisentraut 已提交
1486 1487 1488 1489
msgstr ""
"ALTER DATABASE nome SET parmetro { TO | = } { valor | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE nome RESET parmetro\n"
"\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1490 1491
"ALTER DATABASE nome RENAME TO novo_nome\n"
"ALTER DATABASE nome OWNER TO novo_dono"
P
Peter Eisentraut 已提交
1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525

#: sql_help.h:41
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "muda a definio de um domnio"

#: sql_help.h:42
msgid ""
"ALTER DOMAIN name\n"
"    { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
"    ADD domain_constraint\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
"    OWNER TO new_owner"
msgstr ""
"ALTER DOMAIN nome\n"
"    { SET DEFAULT expresso | DROP DEFAULT }\n"
"ALTER DOMAIN nome\n"
"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER DOMAIN nome\n"
"    ADD restrio_domnio\n"
"ALTER DOMAIN nome\n"
"    DROP CONSTRAINT nome_restrio [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER DOMAIN nome\n"
"    OWNER TO novo_dono"

#: sql_help.h:45
msgid "change the definition of a function"
msgstr "muda a definio de uma funo"

#: sql_help.h:46
P
Peter Eisentraut 已提交
1526 1527 1528 1529 1530 1531
msgid ""
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) RENAME TO novo_nome\n"
"ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) OWNER TO novo_dono"
P
Peter Eisentraut 已提交
1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549

#: sql_help.h:49
msgid "change a user group"
msgstr "muda o grupo do usurio"

#: sql_help.h:50
msgid ""
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
"\n"
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
msgstr ""
"ALTER GROUP nome_grupo ADD USER usurio [, ... ]\n"
"ALTER GROUP nome_grupo DROP USER usurio [, ... ]\n"
"\n"
"ALTER GROUP nome_grupo RENAME TO novo_nome"

#: sql_help.h:53
P
Peter Eisentraut 已提交
1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575
msgid "change the definition of an index"
msgstr "muda a definio de um ndice"

#: sql_help.h:54
msgid ""
"ALTER INDEX name \n"
"    action [, ... ]\n"
"ALTER INDEX name\n"
"    RENAME TO new_name\n"
"\n"
"where action is one of:\n"
"\n"
"    OWNER TO new_owner\n"
"    SET TABLESPACE indexspace_name"
msgstr ""
"ALTER INDEX nome \n"
"    ao [, ... ]\n"
"ALTER INDEX nome\n"
"    RENAME TO novo_nome\n"
"\n"
"onde ao  uma das:\n"
"\n"
"    OWNER TO novo_dono\n"
"    SET TABLESPACE nome_indexspace"

#: sql_help.h:57
P
Peter Eisentraut 已提交
1576 1577 1578
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "muda a definio de uma linguagem procedural"

P
Peter Eisentraut 已提交
1579
#: sql_help.h:58
P
Peter Eisentraut 已提交
1580 1581 1582
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
msgstr "ALTER LANGUAGE nome RENAME TO novo_nome"

P
Peter Eisentraut 已提交
1583
#: sql_help.h:61
P
Peter Eisentraut 已提交
1584 1585 1586
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "muda a definio de uma classe de operadores"

P
Peter Eisentraut 已提交
1587
#: sql_help.h:62
P
Peter Eisentraut 已提交
1588 1589 1590 1591 1592 1593
msgid ""
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER OPERATOR CLASS nome USING mtodo_indexao RENAME TO novo_nome\n"
"ALTER OPERATOR CLASS nome USING mtodo_indexao OWNER TO novo_dono"
P
Peter Eisentraut 已提交
1594

P
Peter Eisentraut 已提交
1595
#: sql_help.h:65
P
Peter Eisentraut 已提交
1596 1597
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "muda a definio de um operador"
P
Peter Eisentraut 已提交
1598

P
Peter Eisentraut 已提交
1599
#: sql_help.h:66
P
Peter Eisentraut 已提交
1600 1601 1602 1603 1604 1605
msgid ""
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
"newowner"
msgstr ""
"ALTER OPERATOR nome ( { tipo_esquerda | NONE } , { tipo_direita | NONE } ) "
"OWNER TO novo_dono"
P
Peter Eisentraut 已提交
1606

P
Peter Eisentraut 已提交
1607
#: sql_help.h:69
P
Peter Eisentraut 已提交
1608 1609 1610
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "muda a definio de um esquema"

P
Peter Eisentraut 已提交
1611
#: sql_help.h:70
P
Peter Eisentraut 已提交
1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618
msgid ""
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER SCHEMA nome RENAME TO novo_nome\n"
"ALTER SCHEMA nome OWNER TO novo_dono"

P
Peter Eisentraut 已提交
1619 1620
#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of a sequence generator"
P
Peter Eisentraut 已提交
1621 1622
msgstr "muda a definio de um gerador de sequncia"

P
Peter Eisentraut 已提交
1623
#: sql_help.h:74
P
Peter Eisentraut 已提交
1624 1625 1626 1627 1628 1629
msgid ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
msgstr ""
"ALTER SEQUENCE nome [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1630 1631
"    [ MINVALUE valor_mnimo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valor_mximo | NO "
"MAXVALUE ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1632 1633
"    [ RESTART [ WITH ] incio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
1634
#: sql_help.h:77
P
Peter Eisentraut 已提交
1635 1636 1637
msgid "change the definition of a table"
msgstr "muda a definio de uma tabela"

P
Peter Eisentraut 已提交
1638
#: sql_help.h:78
P
Peter Eisentraut 已提交
1639 1640
msgid ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1641
"    action [, ... ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1642
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649
"    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
"    RENAME TO new_name\n"
"\n"
"where action is one of:\n"
"\n"
"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1650
"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1651 1652 1653
"    ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
"    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
"    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1654 1655 1656 1657 1658 1659
"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
"MAIN }\n"
"    ADD table_constraint\n"
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1660 1661 1662
"    CLUSTER ON index_name\n"
"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
"    SET WITHOUT OIDS\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1663
"    OWNER TO new_owner\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1664
"    SET TABLESPACE tablespace_name"
P
Peter Eisentraut 已提交
1665 1666
msgstr ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1667
"    ao [, ... ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1668
"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675
"    RENAME [ COLUMN ] coluna TO nova_coluna\n"
"ALTER TABLE nome\n"
"    RENAME TO novo_nome\n"
"\n"
"onde ao  uma das:\n"
"\n"
"    ADD [ COLUMN ] coluna tipo [ restrio_coluna [ ... ] ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1676
"    DROP [ COLUMN ] coluna [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1677 1678 1679
"    ALTER [ COLUMN ] coluna TYPE tipo [ USING expresso ]\n"
"    ALTER [ COLUMN ] coluna SET DEFAULT expresso\n"
"    ALTER [ COLUMN ] coluna DROP DEFAULT\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1680
"    ALTER [ COLUMN ] coluna { SET | DROP } NOT NULL\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1681
"    ALTER [ COLUMN ] coluna SET STATISTICS inteiro\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1682 1683 1684 1685
"    ALTER [ COLUMN ] coluna SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
"MAIN }\n"
"    ADD restrio_tabela\n"
"    DROP CONSTRAINT nome_restrio [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1686 1687 1688
"    CLUSTER ON nome_ndice\n"
"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
"    SET WITHOUT OIDS\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1689
"    OWNER TO novo_dono\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1690
"    SET TABLESPACE nome_tablespace"
P
Peter Eisentraut 已提交
1691

P
Peter Eisentraut 已提交
1692
#: sql_help.h:81
P
Peter Eisentraut 已提交
1693 1694 1695
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "muda a definio de uma tablespace"

P
Peter Eisentraut 已提交
1696
#: sql_help.h:82
P
Peter Eisentraut 已提交
1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703
msgid ""
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER TABLESPACE nome RENAME TO novo_nome\n"
"ALTER TABLESPACE nome OWNER TO novo_dono"

P
Peter Eisentraut 已提交
1704
#: sql_help.h:85
P
Peter Eisentraut 已提交
1705 1706 1707
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "muda a definio de um gatilho"

P
Peter Eisentraut 已提交
1708
#: sql_help.h:86
P
Peter Eisentraut 已提交
1709 1710 1711
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
msgstr "ALTER TRIGGER nome ON tabela RENAME TO novo_nome"

P
Peter Eisentraut 已提交
1712
#: sql_help.h:89
P
Peter Eisentraut 已提交
1713 1714 1715
msgid "change the definition of a type"
msgstr "muda a definio de um tipo"

P
Peter Eisentraut 已提交
1716
#: sql_help.h:90
P
Peter Eisentraut 已提交
1717 1718 1719
msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
msgstr "ALTER TYPE nome OWNER TO novo_dono"

P
Peter Eisentraut 已提交
1720
#: sql_help.h:93
P
Peter Eisentraut 已提交
1721 1722 1723
msgid "change a database user account"
msgstr "muda a conta de um usurio do banco de dados"

P
Peter Eisentraut 已提交
1724
#: sql_help.h:94
P
Peter Eisentraut 已提交
1725 1726 1727 1728 1729
msgid ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
"\n"
1730
"    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1731
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
1732
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743
"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
"\n"
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
"\n"
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER USER name RESET parameter"
msgstr ""
"ALTER USER nome [ [ WITH ] opo [ ... ] ]\n"
"\n"
"onde opo pode ser:\n"
"\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1744
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1745
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1746
"    [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'senha' \n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753
"    | VALID UNTIL 'tempo_absoluto'\n"
"\n"
"ALTER USER nome RENAME TO novo_nome\n"
"\n"
"ALTER USER nome SET parmetro { TO | = } { valor | DEFAULT }\n"
"ALTER USER nome RESET parmetro"

P
Peter Eisentraut 已提交
1754
#: sql_help.h:97
P
Peter Eisentraut 已提交
1755
msgid "collect statistics about a database"
P
Peter Eisentraut 已提交
1756
msgstr "coleta estatsticas sobre o banco de dados"
P
Peter Eisentraut 已提交
1757

P
Peter Eisentraut 已提交
1758
#: sql_help.h:98
P
Peter Eisentraut 已提交
1759 1760 1761
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabela [ (coluna [, ...] ) ] ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
1762
#: sql_help.h:101 sql_help.h:413
P
Peter Eisentraut 已提交
1763 1764 1765
msgid "start a transaction block"
msgstr "inicia um bloco de transao"

P
Peter Eisentraut 已提交
1766
#: sql_help.h:102
P
Peter Eisentraut 已提交
1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782
msgid ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
"    READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ modo_transao [, ...] ]\n"
"\n"
"onde modo_transao  um dos:\n"
"\n"
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
"    READ WRITE | READ ONLY"
P
Peter Eisentraut 已提交
1783

P
Peter Eisentraut 已提交
1784
#: sql_help.h:105
P
Peter Eisentraut 已提交
1785
msgid "force a transaction log checkpoint"
P
Peter Eisentraut 已提交
1786
msgstr "fora ponto de controle do log de transao"
P
Peter Eisentraut 已提交
1787

P
Peter Eisentraut 已提交
1788
#: sql_help.h:106
P
Peter Eisentraut 已提交
1789 1790 1791
msgid "CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT"

P
Peter Eisentraut 已提交
1792
#: sql_help.h:109
P
Peter Eisentraut 已提交
1793 1794 1795
msgid "close a cursor"
msgstr "fecha um cursor"

P
Peter Eisentraut 已提交
1796
#: sql_help.h:110
P
Peter Eisentraut 已提交
1797 1798 1799
msgid "CLOSE name"
msgstr "CLOSE nome"

P
Peter Eisentraut 已提交
1800
#: sql_help.h:113
P
Peter Eisentraut 已提交
1801 1802 1803
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "agrupa uma tabela de acordo com um ndice"

P
Peter Eisentraut 已提交
1804
#: sql_help.h:114
P
Peter Eisentraut 已提交
1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813
msgid ""
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
"CLUSTER tablename\n"
"CLUSTER"
msgstr ""
"CLUSTER nome_ndice ON nome_tabela\n"
"CLUSTER nome_tabela\n"
"CLUSTER"

P
Peter Eisentraut 已提交
1814
#: sql_help.h:117
P
Peter Eisentraut 已提交
1815 1816 1817
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "define ou muda um comentrio de um objeto"

P
Peter Eisentraut 已提交
1818
#: sql_help.h:118
P
Peter Eisentraut 已提交
1819 1820 1821 1822 1823 1824
msgid ""
"COMMENT ON\n"
"{\n"
"  TABLE object_name |\n"
"  COLUMN table_name.column_name |\n"
"  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1825
"  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1826
"  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1827
"  CONVERSION object_name |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1828 1829 1830 1831
"  DATABASE object_name |\n"
"  DOMAIN object_name |\n"
"  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
"  INDEX object_name |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1832
"  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1833
"  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1834 1835
"  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848
"  RULE rule_name ON table_name |\n"
"  SCHEMA object_name |\n"
"  SEQUENCE object_name |\n"
"  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
"  TYPE object_name |\n"
"  VIEW object_name\n"
"} IS 'text'"
msgstr ""
"COMMENT ON\n"
"{\n"
"  TABLE nome_objeto |\n"
"  COLUMN nome_tabela.nome_coluna |\n"
"  AGGREGATE nome_agregao (tipo_agregao) |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1849
"  CAST (tipo_origem AS tipo_destino) |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1850
"  CONSTRAINT nome_restrio ON nome_tabela |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1851
"  CONVERSION nome_objeto |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1852 1853 1854 1855
"  DATABASE nome_objeto |\n"
"  DOMAIN nome_objeto |\n"
"  FUNCTION nome_funo (tipo_arg1, tipo_arg2, ...) |\n"
"  INDEX nome_objeto |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1856
"  LARGE OBJECT oid_objeto_grande |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1857
"  OPERATOR operador (tipo_operando_esq, tipo_operando_dir) |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1858 1859
"  OPERATOR CLASS nome_objeto USING mtodo_ndice |\n"
"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome_objeto |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867
"  RULE nome_regra ON nome_tabela |\n"
"  SCHEMA nome_objeto |\n"
"  SEQUENCE nome_objeto |\n"
"  TRIGGER nome_gatilho ON nome_tabela |\n"
"  TYPE nome_objeto |\n"
"  VIEW nome_objeto\n"
"} IS 'texto'"

P
Peter Eisentraut 已提交
1868
#: sql_help.h:121 sql_help.h:309
P
Peter Eisentraut 已提交
1869
msgid "commit the current transaction"
P
Peter Eisentraut 已提交
1870
msgstr "efetiva a transao atual"
P
Peter Eisentraut 已提交
1871

P
Peter Eisentraut 已提交
1872
#: sql_help.h:122
P
Peter Eisentraut 已提交
1873 1874 1875
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
1876
#: sql_help.h:125
P
Peter Eisentraut 已提交
1877 1878 1879
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "copia dados de um arquivo para uma tabela"

P
Peter Eisentraut 已提交
1880
#: sql_help.h:126
P
Peter Eisentraut 已提交
1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887
msgid ""
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
"    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
"    [ [ WITH ] \n"
"          [ BINARY ] \n"
"          [ OIDS ]\n"
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1888 1889 1890 1891
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
"                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898
"\n"
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
"    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
"    [ [ WITH ] \n"
"          [ BINARY ]\n"
"          [ OIDS ]\n"
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1899 1900 1901 1902
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
"                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
P
Peter Eisentraut 已提交
1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910
msgstr ""
"COPY nome_tabela [ ( coluna [, ...] ) ]\n"
"    FROM { 'arquivo' | STDIN }\n"
"    [ [ WITH ] \n"
"          [ BINARY ] \n"
"          [ OIDS ]\n"
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimitador' ]\n"
"          [ NULL [ AS ] 'cadeia nula' ] ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1911 1912 1913
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'separador' ] \n"
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
"                [ FORCE NOT NULL coluna [, ...] ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920
"\n"
"COPY nome_tabela [ ( coluna [, ...] ) ]\n"
"    TO { 'arquivo' | STDOUT }\n"
"    [ [ WITH ] \n"
"          [ BINARY ]\n"
"          [ OIDS ]\n"
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimitador' ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1921 1922 1923 1924
"          [ NULL [ AS ] 'cadeia nula' ] ]          [ CSV [ QUOTE [ AS ] "
"'separador' ] \n"
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
"                [ FORCE QUOTE coluna [, ...] ]"
P
Peter Eisentraut 已提交
1925

P
Peter Eisentraut 已提交
1926
#: sql_help.h:129
P
Peter Eisentraut 已提交
1927 1928 1929
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "define um nova funo de agregao"

P
Peter Eisentraut 已提交
1930
#: sql_help.h:130
P
Peter Eisentraut 已提交
1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947
msgid ""
"CREATE AGGREGATE name (\n"
"    BASETYPE = input_data_type,\n"
"    SFUNC = sfunc,\n"
"    STYPE = state_data_type\n"
"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
")"
msgstr ""
"CREATE AGGREGATE nome (\n"
"    BASETYPE = tipo_dado_entrada,\n"
"    SFUNC = funo_trans_estado,\n"
"    STYPE = tipo_dado_estado\n"
"    [ , FINALFUNC = funo_final ]\n"
"    [ , INITCOND = condio_inicial ]\n"
")"

P
Peter Eisentraut 已提交
1948
#: sql_help.h:133
P
Peter Eisentraut 已提交
1949
msgid "define a new cast"
P
Peter Eisentraut 已提交
1950
msgstr "define uma nova converso de tipo"
P
Peter Eisentraut 已提交
1951

P
Peter Eisentraut 已提交
1952
#: sql_help.h:134
P
Peter Eisentraut 已提交
1953 1954
msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1955
"    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1956 1957 1958 1959 1960 1961
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n"
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
"    WITHOUT FUNCTION\n"
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
1962
"CREATE CAST (tipo_origem AS tipo_destino)\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1963 1964 1965
"    WITH FUNCTION nome_funo (tipo_argumento)\n"
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1966
"CREATE CAST (tipo_origem AS tipo_destino)\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1967 1968 1969
"    WITHOUT FUNCTION\n"
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
1970
#: sql_help.h:137
P
Peter Eisentraut 已提交
1971 1972 1973
msgid "define a new constraint trigger"
msgstr "define um novo gatilho de restrio"

P
Peter Eisentraut 已提交
1974
#: sql_help.h:138
P
Peter Eisentraut 已提交
1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985
msgid ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
"    AFTER events ON\n"
"    tablename constraint attributes\n"
"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
msgstr ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER nome\n"
"    AFTER eventos ON\n"
"    nome_tabela restrio atributos\n"
"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nome_funo ( argumentos )"

P
Peter Eisentraut 已提交
1986
#: sql_help.h:141
P
Peter Eisentraut 已提交
1987 1988 1989
msgid "define a new conversion"
msgstr "define uma nova converso"

P
Peter Eisentraut 已提交
1990
#: sql_help.h:142
P
Peter Eisentraut 已提交
1991 1992 1993 1994 1995
msgid ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
"    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
msgstr ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION nome\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
1996
"    FOR codificao_origem TO codificao_destino FROM nome_funo"
P
Peter Eisentraut 已提交
1997

P
Peter Eisentraut 已提交
1998
#: sql_help.h:145
P
Peter Eisentraut 已提交
1999 2000 2001
msgid "create a new database"
msgstr "cria um novo banco de dados"

P
Peter Eisentraut 已提交
2002
#: sql_help.h:146
P
Peter Eisentraut 已提交
2003 2004 2005 2006
msgid ""
"CREATE DATABASE name\n"
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2007 2008
"           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
"           [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
P
Peter Eisentraut 已提交
2009 2010 2011 2012
msgstr ""
"CREATE DATABASE nome\n"
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dono_bd ]\n"
"           [ TEMPLATE [=] modelo ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2013 2014
"           [ ENCODING [=] codificao ]\n"
"           [ LOCATION [=] tablespace ] ]"
P
Peter Eisentraut 已提交
2015

P
Peter Eisentraut 已提交
2016
#: sql_help.h:149
P
Peter Eisentraut 已提交
2017 2018 2019
msgid "define a new domain"
msgstr "define um novo domnio"

P
Peter Eisentraut 已提交
2020
#: sql_help.h:150
P
Peter Eisentraut 已提交
2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039
msgid ""
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
"    [ DEFAULT expression ]\n"
"    [ constraint [ ... ] ]\n"
"\n"
"where constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
msgstr ""
"CREATE DOMAIN nome [AS] tipo_dado\n"
"    [ DEFAULT expresso ]\n"
"    [ restrio [ ... ] ]\n"
"\n"
"onde restrio :\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT nome_restrio ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expresso) }"

P
Peter Eisentraut 已提交
2040
#: sql_help.h:153
P
Peter Eisentraut 已提交
2041 2042 2043
msgid "define a new function"
msgstr "define uma nova funo"

P
Peter Eisentraut 已提交
2044
#: sql_help.h:154
P
Peter Eisentraut 已提交
2045
msgid ""
P
Peter Eisentraut 已提交
2046
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2047 2048 2049 2050
"    RETURNS rettype\n"
"  { LANGUAGE langname\n"
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2051
"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2052 2053 2054 2055 2056
"    | AS 'definition'\n"
"    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
"  } ...\n"
"    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
2057 2058
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nome ( [ [ nome_argumento ] tipo_argumento "
"[, ...] ] )\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2059 2060 2061 2062
"    RETURNS tipo_retorno\n"
"  { LANGUAGE nome_linguagem\n"
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2063
"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2064 2065 2066 2067 2068
"    | AS 'definio'\n"
"    | AS 'arquivo_objeto', 'link_simblico'\n"
"  } ...\n"
"    [ WITH ( atributo [, ...] ) ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2069
#: sql_help.h:157
P
Peter Eisentraut 已提交
2070 2071 2072
msgid "define a new user group"
msgstr "define um novo grupo de usurios"

P
Peter Eisentraut 已提交
2073
#: sql_help.h:158
P
Peter Eisentraut 已提交
2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088
msgid ""
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
"\n"
"     SYSID gid\n"
"   | USER  username [, ...]"
msgstr ""
"CREATE GROUP nome [ [ WITH ] opo [ ... ] ]\n"
"\n"
"onde opo pode ser:\n"
"\n"
"     SYSID id_grupo\n"
"   | USER  usurio [, ...]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2089
#: sql_help.h:161
P
Peter Eisentraut 已提交
2090 2091 2092
msgid "define a new index"
msgstr "define um novo ndice"

P
Peter Eisentraut 已提交
2093
#: sql_help.h:162
P
Peter Eisentraut 已提交
2094 2095 2096
msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2097
"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2098 2099 2100 2101
"    [ WHERE predicate ]"
msgstr ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX nome ON tabela [ USING mtodo ]\n"
"    ( { coluna | ( expresso ) } [ classe_operadores ] [, ...] )\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2102
"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2103 2104
"    [ WHERE predicado ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2105
#: sql_help.h:165
P
Peter Eisentraut 已提交
2106 2107 2108
msgid "define a new procedural language"
msgstr "define uma nova linguagem procedural"

P
Peter Eisentraut 已提交
2109
#: sql_help.h:166
P
Peter Eisentraut 已提交
2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116
msgid ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
"    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
msgstr ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome\n"
"    HANDLER alimentador_chamada [ VALIDATOR funo_validao ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2117
#: sql_help.h:169
P
Peter Eisentraut 已提交
2118 2119 2120
msgid "define a new operator class"
msgstr "define uma nova classe de operadores"

P
Peter Eisentraut 已提交
2121
#: sql_help.h:170
P
Peter Eisentraut 已提交
2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130
msgid ""
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
"AS\n"
"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
"[ RECHECK ]\n"
"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
"   | STORAGE storage_type\n"
"  } [, ... ]"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
2131 2132 2133 2134
"CREATE OPERATOR CLASS nome [ DEFAULT ] FOR TYPE tipo_dado USING "
"mtodo_ndice AS\n"
"  {  OPERATOR nmero_estratgia nome_operador [ ( tipo_operador, "
"tipo_operador ) ] [ RECHECK ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2135 2136 2137 2138
"   | FUNCTION nmero_suporte nome_funo ( tipo_argumento [, ...] )\n"
"   | STORAGE tipo_armazenado\n"
"  } [, ... ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2139
#: sql_help.h:173
P
Peter Eisentraut 已提交
2140 2141 2142
msgid "define a new operator"
msgstr "define um novo operador"

P
Peter Eisentraut 已提交
2143
#: sql_help.h:174
P
Peter Eisentraut 已提交
2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164
msgid ""
"CREATE OPERATOR name (\n"
"    PROCEDURE = funcname\n"
"    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
")"
msgstr ""
"CREATE OPERATOR nome (\n"
"    PROCEDURE = nome_funo\n"
"    [, LEFTARG = tipo_esquerda ] [, RIGHTARG = tipo_direita ]\n"
"    [, COMMUTATOR = operador_comutao ] [, NEGATOR = operador_negao ]\n"
"    [, RESTRICT = proc_restrio ] [, JOIN = proc_juno ]\n"
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
"    [, SORT1 = operador_ord_esquerda ] [, SORT2 = operador_ord_direita ]\n"
"    [, LTCMP = operador_menor_que ] [, GTCMP = operador_maior_que ]\n"
")"

P
Peter Eisentraut 已提交
2165
#: sql_help.h:177
P
Peter Eisentraut 已提交
2166
msgid "define a new rewrite rule"
P
Peter Eisentraut 已提交
2167
msgstr "define uma nova regra de reescrita"
P
Peter Eisentraut 已提交
2168

P
Peter Eisentraut 已提交
2169
#: sql_help.h:178
P
Peter Eisentraut 已提交
2170 2171 2172
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
"    TO table [ WHERE condition ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2173
"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
P
Peter Eisentraut 已提交
2174 2175 2176
msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE nome AS ON evento\n"
"    TO tabela [ WHERE condio ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2177
"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | comando | ( comando ; comando ... ) }"
P
Peter Eisentraut 已提交
2178

P
Peter Eisentraut 已提交
2179
#: sql_help.h:181
P
Peter Eisentraut 已提交
2180 2181 2182
msgid "define a new schema"
msgstr "define um novo esquema"

P
Peter Eisentraut 已提交
2183
#: sql_help.h:182
P
Peter Eisentraut 已提交
2184
msgid ""
P
Peter Eisentraut 已提交
2185 2186 2187
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
P
Peter Eisentraut 已提交
2188
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
2189 2190 2191
"CREATE SCHEMA nome_esquema [ AUTHORIZATION usurio ] [ elemento_esquema "
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION usurio [ elemento_esquema [ ... ] ]"
P
Peter Eisentraut 已提交
2192

P
Peter Eisentraut 已提交
2193
#: sql_help.h:185
P
Peter Eisentraut 已提交
2194 2195 2196
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "define um novo gerador de sequncia"

P
Peter Eisentraut 已提交
2197
#: sql_help.h:186
P
Peter Eisentraut 已提交
2198 2199 2200 2201 2202 2203
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
msgstr ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nome [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2204 2205
"    [ MINVALUE valor_mnimo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valor_mximo | NO "
"MAXVALUE ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2206 2207
"    [ START [ WITH ] incio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2208
#: sql_help.h:189
P
Peter Eisentraut 已提交
2209 2210 2211
msgid "define a new table"
msgstr "define uma nova tabela"

P
Peter Eisentraut 已提交
2212
#: sql_help.h:190
P
Peter Eisentraut 已提交
2213 2214
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2215 2216
"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
"[ ... ] ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2217 2218 2219 2220 2221 2222
"    | table_constraint\n"
"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
")\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2223
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2224 2225 2226 2227
"\n"
"where column_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2228 2229 2230 2231
"{ NOT NULL | \n"
"  NULL | \n"
"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241
"  CHECK (expression) |\n"
"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
"SIMPLE ]\n"
"    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
"IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"and table_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2242 2243 2244
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
"|\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253
"  CHECK ( expression ) |\n"
"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
"[, ... ] ) ]\n"
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
"UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabela (\n"
"    { nome_coluna tipo_dado [ DEFAULT expresso_padro ] [ restrio_coluna "
P
Peter Eisentraut 已提交
2254
"[ ... ] ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2255 2256 2257 2258 2259 2260
"    | restrio_tabela\n"
"    | LIKE tabela_pai [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
")\n"
"[ INHERITS ( tabela_pai [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2261
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2262 2263 2264 2265
"\n"
"onde restrio_coluna :\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT nome_restrio ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2266 2267 2268 2269
"{ NOT NULL | \n"
"  NULL | \n"
"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2270
"  CHECK (expresso) |\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2271 2272
"  REFERENCES tabela_ref [ ( coluna_ref ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
"MATCH SIMPLE ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279
"    [ ON DELETE ao ] [ ON UPDATE ao ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
"IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"e restrio_tabela :\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT nome_restrio ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2280 2281 2282
"{ UNIQUE ( nome_coluna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
"  PRIMARY KEY ( nome_coluna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
"|\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289
"  CHECK ( expresso ) |\n"
"  FOREIGN KEY ( nome_coluna [, ... ] ) REFERENCES tabela_ref [ ( coluna_ref "
"[, ... ] ) ]\n"
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE ao ] [ ON "
"UPDATE ao ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2290 2291
#: sql_help.h:193 sql_help.h:389
msgid "define a new table from the results of a query"
P
Peter Eisentraut 已提交
2292 2293
msgstr "cria uma nova tabela a partir dos resultados de uma consulta"

P
Peter Eisentraut 已提交
2294
#: sql_help.h:194
P
Peter Eisentraut 已提交
2295 2296
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
P
Peter Eisentraut 已提交
2297
"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2298 2299 2300
"    AS query"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabela "
P
Peter Eisentraut 已提交
2301
"[ (nome_coluna [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2302 2303
"    AS consulta"

P
Peter Eisentraut 已提交
2304
#: sql_help.h:197
P
Peter Eisentraut 已提交
2305 2306 2307
msgid "define a new tablespace"
msgstr "define uma nova tablespace"

P
Peter Eisentraut 已提交
2308
#: sql_help.h:198
P
Peter Eisentraut 已提交
2309 2310 2311 2312 2313
msgid ""
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgstr ""
"CREATE TABLESPACE nome_tablespace [ OWNER usurio ] LOCATION 'diretrio'"

P
Peter Eisentraut 已提交
2314
#: sql_help.h:201
P
Peter Eisentraut 已提交
2315 2316 2317
msgid "define a new trigger"
msgstr "define um novo gatilho"

P
Peter Eisentraut 已提交
2318
#: sql_help.h:202
P
Peter Eisentraut 已提交
2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327
msgid ""
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
"    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
msgstr ""
"CREATE TRIGGER nome { BEFORE | AFTER } { evento [ OR ... ] }\n"
"    ON tabela [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
"    EXECUTE PROCEDURE nome_funo ( argumentos )"

P
Peter Eisentraut 已提交
2328
#: sql_help.h:205
P
Peter Eisentraut 已提交
2329
msgid "define a new data type"
P
Peter Eisentraut 已提交
2330
msgstr "define um novo tipo de dado"
P
Peter Eisentraut 已提交
2331

P
Peter Eisentraut 已提交
2332
#: sql_help.h:206
P
Peter Eisentraut 已提交
2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341
msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n"
"    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
"\n"
"CREATE TYPE name (\n"
"    INPUT = input_function,\n"
"    OUTPUT = output_function\n"
"    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
"    [ , SEND = send_function ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2342
"    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359
"    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
"    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
"    [ , STORAGE = storage ]\n"
"    [ , DEFAULT = default ]\n"
"    [ , ELEMENT = element ]\n"
"    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
")"
msgstr ""
"CREATE TYPE nome AS\n"
"    ( nome_atributo tipo_dado [, ... ] )\n"
"\n"
"CREATE TYPE nome (\n"
"    INPUT = funo_entrada,\n"
"    OUTPUT = funo_sada\n"
"    [ , RECEIVE = funo_recepo ]\n"
"    [ , SEND = funo_envio ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2360
"    [ , ANALYZE = funo_anlise ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369
"    [ , INTERNALLENGTH = { tamanho_interno | VARIABLE } ]\n"
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
"    [ , ALIGNMENT = alinhamento ]\n"
"    [ , STORAGE = armazenamento ]\n"
"    [ , DEFAULT = padro ]\n"
"    [ , ELEMENT = elemento ]\n"
"    [ , DELIMITER = delimitador ]\n"
")"

P
Peter Eisentraut 已提交
2370
#: sql_help.h:209
P
Peter Eisentraut 已提交
2371
msgid "define a new database user account"
P
Peter Eisentraut 已提交
2372
msgstr "define uma nova conta de usurio do banco de dados"
P
Peter Eisentraut 已提交
2373

P
Peter Eisentraut 已提交
2374
#: sql_help.h:210
P
Peter Eisentraut 已提交
2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383
msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
"    \n"
"      SYSID uid \n"
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
"    | IN GROUP groupname [, ...]\n"
2384
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394
"    | VALID UNTIL 'abstime'"
msgstr ""
"CREATE USER nome [ [ WITH ] opo [ ... ] ]\n"
"\n"
"onde opo pode ser:\n"
"    \n"
"      SYSID id_usurio \n"
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
"    | IN GROUP nome_grupo [, ...]\n"
2395
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'senha'\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2396 2397
"    | VALID UNTIL 'tempo_absoluto'"

P
Peter Eisentraut 已提交
2398
#: sql_help.h:213
P
Peter Eisentraut 已提交
2399 2400 2401
msgid "define a new view"
msgstr "define uma nova viso"

P
Peter Eisentraut 已提交
2402
#: sql_help.h:214
P
Peter Eisentraut 已提交
2403
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
P
Peter Eisentraut 已提交
2404 2405
msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] VIEW nome [ ( nome_coluna [, ...] ) ] AS consulta"
P
Peter Eisentraut 已提交
2406

P
Peter Eisentraut 已提交
2407
#: sql_help.h:217
P
Peter Eisentraut 已提交
2408
msgid "deallocate a prepared statement"
P
Peter Eisentraut 已提交
2409
msgstr "desaloca um comando preparado"
P
Peter Eisentraut 已提交
2410

P
Peter Eisentraut 已提交
2411
#: sql_help.h:218
P
Peter Eisentraut 已提交
2412 2413 2414
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] nome_plan"

P
Peter Eisentraut 已提交
2415
#: sql_help.h:221
P
Peter Eisentraut 已提交
2416 2417 2418
msgid "define a cursor"
msgstr "define um cursor"

P
Peter Eisentraut 已提交
2419
#: sql_help.h:222
P
Peter Eisentraut 已提交
2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428
msgid ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
msgstr ""
"DECLARE nome [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR consulta\n"
"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF coluna [, ...] ] } ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2429
#: sql_help.h:225
P
Peter Eisentraut 已提交
2430 2431 2432
msgid "delete rows of a table"
msgstr "apaga linhas de uma tabela"

P
Peter Eisentraut 已提交
2433
#: sql_help.h:226
P
Peter Eisentraut 已提交
2434 2435 2436
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabela [ WHERE condio ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2437
#: sql_help.h:229
P
Peter Eisentraut 已提交
2438 2439 2440
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "remove uma funo de agregao"

P
Peter Eisentraut 已提交
2441
#: sql_help.h:230
P
Peter Eisentraut 已提交
2442 2443 2444
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP AGGREGATE nome ( tipo ) [ CASCADE | RESTRICT ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2445
#: sql_help.h:233
P
Peter Eisentraut 已提交
2446
msgid "remove a cast"
P
Peter Eisentraut 已提交
2447
msgstr "remove uma converso de tipo"
P
Peter Eisentraut 已提交
2448

P
Peter Eisentraut 已提交
2449
#: sql_help.h:234
P
Peter Eisentraut 已提交
2450
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
P
Peter Eisentraut 已提交
2451
msgstr "DROP CAST (tipo_origem AS tipo_destino) [ CASCADE | RESTRICT ]"
P
Peter Eisentraut 已提交
2452

P
Peter Eisentraut 已提交
2453
#: sql_help.h:237
P
Peter Eisentraut 已提交
2454 2455 2456
msgid "remove a conversion"
msgstr "remove uma converso"

P
Peter Eisentraut 已提交
2457
#: sql_help.h:238
P
Peter Eisentraut 已提交
2458 2459 2460
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CONVERSION nome [ CASCADE | RESTRICT ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2461
#: sql_help.h:241
P
Peter Eisentraut 已提交
2462 2463 2464
msgid "remove a database"
msgstr "remove um banco de dados"

P
Peter Eisentraut 已提交
2465
#: sql_help.h:242
P
Peter Eisentraut 已提交
2466 2467 2468
msgid "DROP DATABASE name"
msgstr "DROP DATABASE nome"

P
Peter Eisentraut 已提交
2469
#: sql_help.h:245
P
Peter Eisentraut 已提交
2470 2471 2472
msgid "remove a domain"
msgstr "remove um domnio"

P
Peter Eisentraut 已提交
2473
#: sql_help.h:246
P
Peter Eisentraut 已提交
2474 2475 2476
msgid "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP DOMAIN nome [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2477
#: sql_help.h:249
P
Peter Eisentraut 已提交
2478 2479 2480
msgid "remove a function"
msgstr "remove uma funo"

P
Peter Eisentraut 已提交
2481
#: sql_help.h:250
P
Peter Eisentraut 已提交
2482 2483 2484
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2485
#: sql_help.h:253
P
Peter Eisentraut 已提交
2486 2487 2488
msgid "remove a user group"
msgstr "remove um grupo de usurios"

P
Peter Eisentraut 已提交
2489
#: sql_help.h:254
P
Peter Eisentraut 已提交
2490 2491 2492
msgid "DROP GROUP name"
msgstr "DROP GROUP nome"

P
Peter Eisentraut 已提交
2493
#: sql_help.h:257
P
Peter Eisentraut 已提交
2494 2495 2496
msgid "remove an index"
msgstr "remove um ndice"

P
Peter Eisentraut 已提交
2497
#: sql_help.h:258
P
Peter Eisentraut 已提交
2498 2499 2500
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP INDEX nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2501
#: sql_help.h:261
P
Peter Eisentraut 已提交
2502 2503 2504
msgid "remove a procedural language"
msgstr "remove uma linguagem procedural"

P
Peter Eisentraut 已提交
2505
#: sql_help.h:262
P
Peter Eisentraut 已提交
2506 2507 2508
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome [ CASCADE | RESTRICT ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2509
#: sql_help.h:265
P
Peter Eisentraut 已提交
2510 2511 2512
msgid "remove an operator class"
msgstr "remove uma classe de operadores"

P
Peter Eisentraut 已提交
2513
#: sql_help.h:266
P
Peter Eisentraut 已提交
2514
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
P
Peter Eisentraut 已提交
2515
msgstr "DROP OPERATOR CLASS nome USING mtodo_ndice [ CASCADE | RESTRICT ]"
P
Peter Eisentraut 已提交
2516

P
Peter Eisentraut 已提交
2517
#: sql_help.h:269
P
Peter Eisentraut 已提交
2518 2519 2520
msgid "remove an operator"
msgstr "remove um operador"

P
Peter Eisentraut 已提交
2521
#: sql_help.h:270
P
Peter Eisentraut 已提交
2522
msgid ""
P
Peter Eisentraut 已提交
2523
"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
P
Peter Eisentraut 已提交
2524
"| RESTRICT ]"
P
Peter Eisentraut 已提交
2525 2526 2527
msgstr ""
"DROP OPERATOR nome ( { tipo_esquerda | NONE } , { tipo_direita | NONE } ) "
"[ CASCADE | RESTRICT ]"
P
Peter Eisentraut 已提交
2528

P
Peter Eisentraut 已提交
2529
#: sql_help.h:273
P
Peter Eisentraut 已提交
2530
msgid "remove a rewrite rule"
P
Peter Eisentraut 已提交
2531
msgstr "remove uma regra de reescrita"
P
Peter Eisentraut 已提交
2532

P
Peter Eisentraut 已提交
2533
#: sql_help.h:274
P
Peter Eisentraut 已提交
2534 2535 2536
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE nome ON relao [ CASCADE | RESTRICT ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2537
#: sql_help.h:277
P
Peter Eisentraut 已提交
2538 2539 2540
msgid "remove a schema"
msgstr "remove um esquema"

P
Peter Eisentraut 已提交
2541
#: sql_help.h:278
P
Peter Eisentraut 已提交
2542 2543 2544
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SCHEMA nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2545
#: sql_help.h:281
P
Peter Eisentraut 已提交
2546 2547 2548
msgid "remove a sequence"
msgstr "remove uma sequncia"

P
Peter Eisentraut 已提交
2549
#: sql_help.h:282
P
Peter Eisentraut 已提交
2550 2551 2552
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SEQUENCE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2553
#: sql_help.h:285
P
Peter Eisentraut 已提交
2554 2555 2556
msgid "remove a table"
msgstr "remove uma tabela"

P
Peter Eisentraut 已提交
2557
#: sql_help.h:286
P
Peter Eisentraut 已提交
2558 2559 2560
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TABLE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2561
#: sql_help.h:289
P
Peter Eisentraut 已提交
2562 2563 2564
msgid "remove a tablespace"
msgstr "remove uma tablespace"

P
Peter Eisentraut 已提交
2565
#: sql_help.h:290
P
Peter Eisentraut 已提交
2566 2567 2568
msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
msgstr "DROP TABLESPACE nome"

P
Peter Eisentraut 已提交
2569
#: sql_help.h:293
P
Peter Eisentraut 已提交
2570 2571 2572
msgid "remove a trigger"
msgstr "remove um gatilho"

P
Peter Eisentraut 已提交
2573
#: sql_help.h:294
P
Peter Eisentraut 已提交
2574 2575 2576
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TRIGGER nome ON tabela [ CASCADE | RESTRICT ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2577
#: sql_help.h:297
P
Peter Eisentraut 已提交
2578
msgid "remove a data type"
P
Peter Eisentraut 已提交
2579
msgstr "remove um tipo de dado"
P
Peter Eisentraut 已提交
2580

P
Peter Eisentraut 已提交
2581
#: sql_help.h:298
P
Peter Eisentraut 已提交
2582 2583 2584
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TYPE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2585
#: sql_help.h:301
P
Peter Eisentraut 已提交
2586
msgid "remove a database user account"
P
Peter Eisentraut 已提交
2587
msgstr "remove uma conta de usurio do banco de dados"
P
Peter Eisentraut 已提交
2588

P
Peter Eisentraut 已提交
2589
#: sql_help.h:302
P
Peter Eisentraut 已提交
2590 2591 2592
msgid "DROP USER name"
msgstr "DROP USER nome"

P
Peter Eisentraut 已提交
2593
#: sql_help.h:305
P
Peter Eisentraut 已提交
2594 2595 2596
msgid "remove a view"
msgstr "remove uma viso"

P
Peter Eisentraut 已提交
2597
#: sql_help.h:306
P
Peter Eisentraut 已提交
2598 2599 2600
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP VIEW nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2601
#: sql_help.h:310
P
Peter Eisentraut 已提交
2602 2603 2604
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2605
#: sql_help.h:313
P
Peter Eisentraut 已提交
2606
msgid "execute a prepared statement"
P
Peter Eisentraut 已提交
2607
msgstr "executa um comando preparado"
P
Peter Eisentraut 已提交
2608

P
Peter Eisentraut 已提交
2609
#: sql_help.h:314
P
Peter Eisentraut 已提交
2610 2611 2612
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
msgstr "EXECUTE nome_plan [ (parmetro [, ...] ) ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2613
#: sql_help.h:317
P
Peter Eisentraut 已提交
2614
msgid "show the execution plan of a statement"
P
Peter Eisentraut 已提交
2615
msgstr "mostra o plano de execuo de um comando"
P
Peter Eisentraut 已提交
2616

P
Peter Eisentraut 已提交
2617
#: sql_help.h:318
P
Peter Eisentraut 已提交
2618
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
P
Peter Eisentraut 已提交
2619
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] comando"
P
Peter Eisentraut 已提交
2620

P
Peter Eisentraut 已提交
2621
#: sql_help.h:321
P
Peter Eisentraut 已提交
2622 2623 2624
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "recupera registros de uma consulta utilizando um cursor"

P
Peter Eisentraut 已提交
2625
#: sql_help.h:322
P
Peter Eisentraut 已提交
2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
"where direction can be empty or one of:\n"
"\n"
"    NEXT\n"
"    PRIOR\n"
"    FIRST\n"
"    LAST\n"
"    ABSOLUTE count\n"
"    RELATIVE count\n"
"    count\n"
"    ALL\n"
"    FORWARD\n"
"    FORWARD count\n"
"    FORWARD ALL\n"
"    BACKWARD\n"
"    BACKWARD count\n"
"    BACKWARD ALL"
msgstr ""
"FETCH [ direo { FROM | IN } ] nome_cursor\n"
"\n"
"onde direo pode ser vazio ou um dos:\n"
"\n"
"    NEXT\n"
"    PRIOR\n"
"    FIRST\n"
"    LAST\n"
"    ABSOLUTE contador\n"
"    RELATIVE contador\n"
"    contador\n"
"    ALL\n"
"    FORWARD\n"
"    FORWARD contador\n"
"    FORWARD ALL\n"
"    BACKWARD\n"
"    BACKWARD contador\n"
"    BACKWARD ALL"

P
Peter Eisentraut 已提交
2665
#: sql_help.h:325
P
Peter Eisentraut 已提交
2666 2667 2668
msgid "define access privileges"
msgstr "define privilgios de acesso"

P
Peter Eisentraut 已提交
2669
#: sql_help.h:326
P
Peter Eisentraut 已提交
2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693
msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2694 2695 2696 2697 2698
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON [ TABLE ] nome_tabela [, ...]\n"
"    TO { usurio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON DATABASE nome_banco_dados [, ...]\n"
"    TO { usurio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2713
"    ON FUNCTION nome_funo ([tipo, ...]) [, ...]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723
"    TO { usurio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON LANGUAGE nome_linguagem [, ...]\n"
"    TO { usurio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON SCHEMA nome_esquema [, ...]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2724 2725 2726 2727 2728
"    TO { usurio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON TABLESPACE nome_tablespace [, ...]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2729 2730
"    TO { usurio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2731
#: sql_help.h:329
P
Peter Eisentraut 已提交
2732 2733 2734
msgid "create new rows in a table"
msgstr "cria novos registros em uma tabela"

P
Peter Eisentraut 已提交
2735
#: sql_help.h:330
P
Peter Eisentraut 已提交
2736 2737 2738 2739 2740
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
msgstr ""
"INSERT INTO tabela [ ( coluna [, ...] ) ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2741 2742
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expresso | DEFAULT } [, ...] ) | "
"consulta }"
P
Peter Eisentraut 已提交
2743

P
Peter Eisentraut 已提交
2744
#: sql_help.h:333
P
Peter Eisentraut 已提交
2745 2746 2747
msgid "listen for a notification"
msgstr "espera por uma notificao"

P
Peter Eisentraut 已提交
2748
#: sql_help.h:334
P
Peter Eisentraut 已提交
2749 2750 2751
msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN nome"

P
Peter Eisentraut 已提交
2752
#: sql_help.h:337
P
Peter Eisentraut 已提交
2753 2754 2755
msgid "load or reload a shared library file"
msgstr "carrega ou recarrega um arquivo de biblioteca compartilhada"

P
Peter Eisentraut 已提交
2756
#: sql_help.h:338
P
Peter Eisentraut 已提交
2757 2758 2759
msgid "LOAD 'filename'"
msgstr "LOAD 'arquivo'"

P
Peter Eisentraut 已提交
2760
#: sql_help.h:341
P
Peter Eisentraut 已提交
2761 2762 2763
msgid "lock a table"
msgstr "trava uma tabela"

P
Peter Eisentraut 已提交
2764
#: sql_help.h:342
P
Peter Eisentraut 已提交
2765
msgid ""
P
Peter Eisentraut 已提交
2766
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2767 2768 2769 2770 2771 2772
"\n"
"where lockmode is one of:\n"
"\n"
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
2773
"LOCK [ TABLE ] nome [, ...] [ IN modo_trava MODE ] [ NOWAIT ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2774 2775 2776 2777 2778 2779
"\n"
"onde modo_trava  um dos:\n"
"\n"
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"

P
Peter Eisentraut 已提交
2780
#: sql_help.h:345
P
Peter Eisentraut 已提交
2781 2782 2783
msgid "position a cursor"
msgstr "posiciona um cursor"

P
Peter Eisentraut 已提交
2784
#: sql_help.h:346
P
Peter Eisentraut 已提交
2785 2786 2787
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ direo { FROM | IN } ] nome_cursor"

P
Peter Eisentraut 已提交
2788
#: sql_help.h:349
P
Peter Eisentraut 已提交
2789 2790 2791
msgid "generate a notification"
msgstr "gera uma notificao"

P
Peter Eisentraut 已提交
2792
#: sql_help.h:350
P
Peter Eisentraut 已提交
2793 2794 2795
msgid "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY nome"

P
Peter Eisentraut 已提交
2796
#: sql_help.h:353
P
Peter Eisentraut 已提交
2797
msgid "prepare a statement for execution"
P
Peter Eisentraut 已提交
2798
msgstr "prepara um comando para execuo"
P
Peter Eisentraut 已提交
2799

P
Peter Eisentraut 已提交
2800
#: sql_help.h:354
P
Peter Eisentraut 已提交
2801
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
P
Peter Eisentraut 已提交
2802
msgstr "PREPARE nome_plan [ (tipo_dado [, ...] ) ] AS comando"
P
Peter Eisentraut 已提交
2803

P
Peter Eisentraut 已提交
2804
#: sql_help.h:357
P
Peter Eisentraut 已提交
2805 2806 2807
msgid "rebuild indexes"
msgstr "reconstri ndices"

P
Peter Eisentraut 已提交
2808
#: sql_help.h:358
P
Peter Eisentraut 已提交
2809 2810 2811
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } nome [ FORCE ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2812
#: sql_help.h:361
P
Peter Eisentraut 已提交
2813 2814 2815
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "destri um savepoint definido anteriormente"

P
Peter Eisentraut 已提交
2816
#: sql_help.h:362
P
Peter Eisentraut 已提交
2817 2818 2819
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nome_savepoint"

P
Peter Eisentraut 已提交
2820
#: sql_help.h:365
P
Peter Eisentraut 已提交
2821
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
P
Peter Eisentraut 已提交
2822
msgstr "restaura o valor do parmetro em tempo de execuo para o valor padro"
P
Peter Eisentraut 已提交
2823

P
Peter Eisentraut 已提交
2824
#: sql_help.h:366
P
Peter Eisentraut 已提交
2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831
msgid ""
"RESET name\n"
"RESET ALL"
msgstr ""
"RESET nome\n"
"RESET ALL"

P
Peter Eisentraut 已提交
2832
#: sql_help.h:369
P
Peter Eisentraut 已提交
2833 2834 2835
msgid "remove access privileges"
msgstr "remove privilgios de acesso"

P
Peter Eisentraut 已提交
2836
#: sql_help.h:370
P
Peter Eisentraut 已提交
2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2867 2868 2869 2870 2871 2872
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON [ TABLE ] nome_tabela [, ...]\n"
"    FROM { usurio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON DATABASE nome_banco_dados [, ...]\n"
"    FROM { usurio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON FUNCTION nome_funo ([tipo, ...]) [, ...]\n"
"    FROM { usurio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON LANGUAGE nome_linguagem [, ...]\n"
"    FROM { usurio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON SCHEMA nome_esquema [, ...]\n"
"    FROM { usurio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2904 2905 2906 2907 2908 2909
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON TABLESPACE nome_tablespace [, ...]\n"
"    FROM { usurio | GROUP nome_grupo | PUBLIC } [, ...]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2910 2911
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2912
#: sql_help.h:374
P
Peter Eisentraut 已提交
2913 2914 2915
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2916
#: sql_help.h:377
P
Peter Eisentraut 已提交
2917 2918 2919
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "desfaz modificaes de um savepoint"

P
Peter Eisentraut 已提交
2920
#: sql_help.h:378
P
Peter Eisentraut 已提交
2921 2922 2923
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nome_savepoint"

P
Peter Eisentraut 已提交
2924
#: sql_help.h:381
P
Peter Eisentraut 已提交
2925 2926 2927
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "define um novo savepoint na transao atual"

P
Peter Eisentraut 已提交
2928
#: sql_help.h:382
P
Peter Eisentraut 已提交
2929 2930 2931
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
msgstr "SAVEPOINT nome_savepoint"

P
Peter Eisentraut 已提交
2932
#: sql_help.h:385
P
Peter Eisentraut 已提交
2933 2934 2935
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "recupera registros de uma tabela ou viso"

P
Peter Eisentraut 已提交
2936
#: sql_help.h:386
P
Peter Eisentraut 已提交
2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
"    [ WHERE condition ]\n"
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
"    [ OFFSET start ]\n"
"    [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
"\n"
"where from_item can be one of:\n"
"\n"
"    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
"( join_column [, ...] ) ]"
msgstr ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expresso [, ...] ) ] ]\n"
"    * | expresso [ AS nome_sada ] [, ...]\n"
"    [ FROM item_de [, ...] ]\n"
"    [ WHERE condio ]\n"
"    [ GROUP BY expresso [, ...] ]\n"
"    [ HAVING condio [, ...] ]\n"
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
"    [ ORDER BY expresso [ ASC | DESC | USING operador ] [, ...] ]\n"
"    [ LIMIT { contador | ALL } ]\n"
"    [ OFFSET incio ]\n"
"    [ FOR UPDATE [ OF nome_tabela [, ...] ] ]\n"
"\n"
"onde item_de pode ser um dos:\n"
"\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2974 2975
"    [ ONLY ] nome_tabela [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_coluna "
"[, ...] ) ] ]\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_coluna [, ...] ) ]\n"
"    nome_funo ( [ argumento [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_coluna "
"[, ...] | definio_coluna [, ...] ) ]\n"
"    nome_funo ( [ argumento [, ...] ] ) AS ( definio_coluna [, ...] )\n"
"    item_de [ NATURAL ] tipo_juno item_de [ ON condio_juno | USING "
"( coluna_juno [, ...] ) ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
2983
#: sql_help.h:390
P
Peter Eisentraut 已提交
2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
"    [ WHERE condition ]\n"
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
"    [ OFFSET start ]\n"
"    [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
msgstr ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expresso [, ...] ) ] ]\n"
"    * | expresso [ AS nome_sada ] [, ...]\n"
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nova_tabela\n"
"    [ FROM item_de [, ...] ]\n"
"    [ WHERE condio ]\n"
"    [ GROUP BY expresso [, ...] ]\n"
"    [ HAVING condio [, ...] ]\n"
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
"    [ ORDER BY expresso [ ASC | DESC | USING operador ] [, ...] ]\n"
"    [ LIMIT { contador | ALL } ]\n"
"    [ OFFSET incio ]\n"
"    [ FOR UPDATE [ OF nome_tabela [, ...] ] ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
3011
#: sql_help.h:393
P
Peter Eisentraut 已提交
3012
msgid "change a run-time parameter"
P
Peter Eisentraut 已提交
3013
msgstr "muda um parmetro em tempo de execuo"
P
Peter Eisentraut 已提交
3014

P
Peter Eisentraut 已提交
3015
#: sql_help.h:394
P
Peter Eisentraut 已提交
3016 3017 3018 3019 3020
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] nome { TO | = } { valor | 'valor' | DEFAULT }\n"
P
Peter Eisentraut 已提交
3021
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zona_horria | LOCAL | DEFAULT }"
P
Peter Eisentraut 已提交
3022

P
Peter Eisentraut 已提交
3023 3024
#: sql_help.h:397
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
P
Peter Eisentraut 已提交
3025
msgstr "define os modos de verificao das restries na transao atual"
P
Peter Eisentraut 已提交
3026

P
Peter Eisentraut 已提交
3027
#: sql_help.h:398
P
Peter Eisentraut 已提交
3028 3029 3030
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nome [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"

P
Peter Eisentraut 已提交
3031
#: sql_help.h:401
P
Peter Eisentraut 已提交
3032 3033 3034 3035
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
3036 3037
"define o identificador da sesso do usurio e o identificador do usurio na "
"sesso atual"
P
Peter Eisentraut 已提交
3038

P
Peter Eisentraut 已提交
3039
#: sql_help.h:402
P
Peter Eisentraut 已提交
3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION usurio\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"

P
Peter Eisentraut 已提交
3049
#: sql_help.h:405
P
Peter Eisentraut 已提交
3050
msgid "set the characteristics of the current transaction"
P
Peter Eisentraut 已提交
3051
msgstr "define as caractersticas da transao atual"
P
Peter Eisentraut 已提交
3052

P
Peter Eisentraut 已提交
3053
#: sql_help.h:406
P
Peter Eisentraut 已提交
3054
msgid ""
P
Peter Eisentraut 已提交
3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
"    READ WRITE | READ ONLY"
P
Peter Eisentraut 已提交
3063
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071
"SET TRANSACTION modo_transao [, ...]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION modo_transao [, ...]\n"
"\n"
"onde modo_transao  um dos:\n"
"\n"
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
"    READ WRITE | READ ONLY"
P
Peter Eisentraut 已提交
3072

P
Peter Eisentraut 已提交
3073
#: sql_help.h:409
P
Peter Eisentraut 已提交
3074
msgid "show the value of a run-time parameter"
P
Peter Eisentraut 已提交
3075
msgstr "mostra o valor de um parmetro em tempo de execuo"
P
Peter Eisentraut 已提交
3076

P
Peter Eisentraut 已提交
3077
#: sql_help.h:410
P
Peter Eisentraut 已提交
3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
msgstr ""
"SHOW nome\n"
"SHOW ALL"

P
Peter Eisentraut 已提交
3085
#: sql_help.h:414
P
Peter Eisentraut 已提交
3086
msgid ""
P
Peter Eisentraut 已提交
3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
"    READ WRITE | READ ONLY"
P
Peter Eisentraut 已提交
3094
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101
"START TRANSACTION [ modo_transao [, ...] ]\n"
"\n"
"onde modo_transao  um dos:\n"
"\n"
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
"UNCOMMITTED }\n"
"    READ WRITE | READ ONLY"
P
Peter Eisentraut 已提交
3102

P
Peter Eisentraut 已提交
3103
#: sql_help.h:417
P
Peter Eisentraut 已提交
3104 3105 3106
msgid "empty a table"
msgstr "esvazia uma tabela"

P
Peter Eisentraut 已提交
3107
#: sql_help.h:418
P
Peter Eisentraut 已提交
3108 3109 3110
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nome"

P
Peter Eisentraut 已提交
3111
#: sql_help.h:421
P
Peter Eisentraut 已提交
3112 3113 3114
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "para de esperar por notificao"

P
Peter Eisentraut 已提交
3115
#: sql_help.h:422
P
Peter Eisentraut 已提交
3116 3117 3118
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { nome | * }"

P
Peter Eisentraut 已提交
3119
#: sql_help.h:425
P
Peter Eisentraut 已提交
3120 3121 3122
msgid "update rows of a table"
msgstr "atualiza registros de uma tabela"

P
Peter Eisentraut 已提交
3123
#: sql_help.h:426
P
Peter Eisentraut 已提交
3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
"    [ FROM fromlist ]\n"
"    [ WHERE condition ]"
msgstr ""
"UPDATE [ ONLY ] tabela SET coluna = { expresso | DEFAULT } [, ...]\n"
"    [ FROM lista_de ]\n"
"    [ WHERE condio ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
3133
#: sql_help.h:429
P
Peter Eisentraut 已提交
3134
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
P
Peter Eisentraut 已提交
3135
msgstr "coleta lixo e opcionalmente analisa um banco de dados"
P
Peter Eisentraut 已提交
3136

P
Peter Eisentraut 已提交
3137
#: sql_help.h:430
P
Peter Eisentraut 已提交
3138
msgid ""
P
Peter Eisentraut 已提交
3139 3140
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
P
Peter Eisentraut 已提交
3141
msgstr ""
P
Peter Eisentraut 已提交
3142 3143 3144
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabela ]\n"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabela [ (coluna [, ...] ) ] ]"

P
Peter Eisentraut 已提交
3145
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
P
Peter Eisentraut 已提交
3146 3147 3148 3149
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no pde identificar diretrio atual: %s"

P
Peter Eisentraut 已提交
3150
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
P
Peter Eisentraut 已提交
3151 3152 3153 3154
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no pde mudar diretrio para \"%s\""

P
Peter Eisentraut 已提交
3155
#: ../../port/exec.c:337
P
Peter Eisentraut 已提交
3156 3157 3158 3159
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no pde ler link simblico \"%s\""

P
Peter Eisentraut 已提交
3160
#: ../../port/exec.c:585
P
Peter Eisentraut 已提交
3161 3162 3163 3164
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "processo filho terminou com cdigo de sada %d"

P
Peter Eisentraut 已提交
3165
#: ../../port/exec.c:588
P
Peter Eisentraut 已提交
3166 3167 3168 3169
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"

P
Peter Eisentraut 已提交
3170
#: ../../port/exec.c:591
P
Peter Eisentraut 已提交
3171 3172 3173
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status inesperado %d"