locale update

上级 0dd460a6
......@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tabby\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-13 23:46\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-15 14:12\n"
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
msgstr "第二种字体,用于显示主字体中缺失的字符"
......@@ -39,19 +39,19 @@ msgid "Advanced"
msgstr "高级设置"
msgid "Agent"
msgstr "代理"
msgstr "Agent"
msgid "Agent forwarding"
msgstr "代理转发"
msgstr "Agent 转发"
msgid "Agent pipe path"
msgstr "代理管道路径"
msgstr "Agent pipe 路径"
msgid "Agent type"
msgstr "代理类型"
msgstr "Agent 类型"
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
msgstr ""
msgstr "允许在选项卡中打开.bat文件,但会中断一些shell"
msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder"
msgstr "允许在选定的文件夹中快速打开终端"
......@@ -81,19 +81,19 @@ msgid "Ask before closing the browser tab"
msgstr "关闭标签页前询问"
msgid "Audible"
msgstr ""
msgstr "有声"
msgid "Authentication method"
msgstr "身份验证方法"
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "开发者"
msgid "Auto"
msgstr "自动"
msgid "Auto-open a terminal on app start"
msgstr ""
msgstr "在应用程序启动时自动打开终端"
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
......@@ -102,10 +102,10 @@ msgid "Automatic Updates"
msgstr "自动更新"
msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute"
msgstr ""
msgstr "每分钟自动上传更改,并自动检查更新"
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "可用"
msgid "Background type"
msgstr "背景类型"
......@@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Bottom"
msgstr "底部"
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
msgstr ""
msgstr "括号粘贴(需要 Shell 支持)"
msgid "Built-in"
msgstr "内置"
......@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Check for updates"
msgstr "检查更新"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
msgstr "中文(简体)"
msgid "Ciphers"
msgstr "加密方法"
......@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Clear terminal"
msgstr "清空终端内容"
msgid "Clipboard"
msgstr ""
msgstr "剪贴板"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
......@@ -210,7 +210,7 @@ msgid "Config uploaded"
msgstr "配置已上传"
msgid "Configs"
msgstr ""
msgstr "配置"
msgid "Connect through a proxy server"
msgstr "通过代理服务器连接"
......@@ -228,13 +228,13 @@ msgid "Connection"
msgstr "连接"
msgid "Connection failed: {error}"
msgstr ""
msgstr "连接失败: {error}"
msgid "Connection name will be used instead"
msgstr ""
msgstr "将使用连接名称代替"
msgid "Context menu"
msgstr ""
msgstr "右键菜单"
msgid "Copied"
msgstr "已复制"
......@@ -246,7 +246,7 @@ msgid "Copy current path"
msgstr "复制当前路径"
msgid "Copy on select"
msgstr ""
msgstr "选中时复制"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"
......@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "Defaults"
msgstr "默认值"
msgid "Defaults for {type}"
msgstr ""
msgstr "{type} 的默认值"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
......@@ -306,7 +306,7 @@ msgid "Delete this script?"
msgstr "删除此脚本?"
msgid "Delete vault contents?"
msgstr "删除密码库内容?"
msgstr "删除保险库内容?"
msgid "Delete {fullPath}?"
msgstr "是否删除 {fullPath} ?"
......@@ -321,16 +321,16 @@ msgid "Direct"
msgstr "直连"
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "禁用"
msgid "Disable GPU acceleration"
msgstr "禁用 GPU 加速"
msgid "Disable dynamic tab title"
msgstr ""
msgstr "禁用动态标签页标题"
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "已禁用"
msgid "Display on"
msgstr "显示于"
......@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Do not abort"
msgstr "不要中止"
msgid "Do not remember"
msgstr ""
msgstr "不要记住"
msgid "Dock always on top"
msgstr "窗口置顶"
......@@ -357,13 +357,13 @@ msgid "Docking"
msgstr "停靠"
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
msgstr ""
msgstr "双击选择将停在在这些字符处"
msgid "Down"
msgstr "向下"
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "下载"
msgid "Duplicate"
msgstr "克隆"
......@@ -381,7 +381,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "启用"
msgid "Enable analytics"
msgstr "启用分析"
......@@ -414,10 +414,10 @@ msgid "Erase config"
msgstr "擦除配置"
msgid "Erase the Vault"
msgstr "擦除密码库"
msgstr "擦除保险库"
msgid "Error in {plugin}:"
msgstr ""
msgstr "{plugin} 中的错误:"
msgid "Exact match"
msgstr "完全匹配"
......@@ -477,7 +477,7 @@ msgid "Force LF"
msgstr "强制使用 LF"
msgid "Forces a specific SSH agent connection type."
msgstr "强制特定的 SSH 代理连接类型"
msgstr "强制特定的 SSH Agent 连接类型"
msgid "Forget"
msgstr "忘记"
......@@ -495,7 +495,7 @@ msgid "From theme"
msgstr "来自主题"
msgid "Frontend"
msgstr ""
msgstr "前端"
msgid "Full"
msgstr "完整"
......@@ -507,13 +507,13 @@ msgid "Generate a pre-filled GitHub issue"
msgstr "生成一个预填写的 GitHub 问题"
msgid "Get"
msgstr ""
msgstr "获取"
msgid "Get it from the Tabby Web settings window"
msgstr ""
msgstr "从 Tabby Web 设置窗口获取"
msgid "GitHub"
msgstr ""
msgstr "GitHub"
msgid "Gives the window a blurred transparent background"
msgstr "使窗口具有模糊透明的背景"
......@@ -525,7 +525,7 @@ msgid "Green"
msgstr "绿色"
msgid "Group"
msgstr ""
msgstr "分组"
msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!"
msgstr "帮助跟踪 Tabby 在世界各地的安装次数!"
......@@ -540,13 +540,13 @@ msgid "Hide tab index"
msgstr "隐藏标签页索引"
msgid "Hide window on focus loss"
msgstr ""
msgstr "失去聚焦时隐藏窗口"
msgid "Hides the docked terminal when you click away."
msgstr "点击别处时隐藏停靠的终端"
msgid "Homepage"
msgstr ""
msgstr "主页"
msgid "Host"
msgstr "主机"
......@@ -558,10 +558,10 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "快捷键"
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "图标"
msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector"
msgstr "如果禁用,则只在配置文件选择器中显示自定义配置"
msgstr "如果禁用,则只在配置选择器中显示自定义配置"
msgid "Immediately echoes your input locally"
msgstr "立刻在本地回显您的输入"
......@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Input newlines"
msgstr "输入换行符"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgstr "已安装"
msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby."
msgstr "安装更新将关闭全部标签页并重启Tabby"
......@@ -633,7 +633,7 @@ msgid "Left"
msgstr "左侧"
msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS"
msgstr ""
msgstr "使用 Shell 替代操作系统处理 Meta 键"
msgid "Line by line"
msgstr "逐行"
......@@ -648,7 +648,7 @@ msgid "Loading"
msgstr "加载中"
msgid "Loading configs..."
msgstr ""
msgstr "正在加载配置..."
msgid "Local"
msgstr "本地"
......@@ -663,7 +663,7 @@ msgid "Login scripts"
msgstr "登录脚本"
msgid "Long-click for context menu"
msgstr ""
msgstr "长按右键菜单"
msgid "Manage profiles"
msgstr "管理配置"
......@@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Maximize the active pane"
msgstr "最大化活动窗格"
msgid "Modified on {date}"
msgstr ""
msgstr "修改于 {date}"
msgid "Move tab to the left"
msgstr "将标签页向左移动"
......@@ -735,7 +735,7 @@ msgid "No color"
msgstr "无色"
msgid "No modifier"
msgstr ""
msgstr "关闭"
msgid "None"
msgstr "无"
......@@ -753,7 +753,7 @@ msgid "Notify when done"
msgstr "完成时通知"
msgid "Number of lines kept in the buffer"
msgstr ""
msgstr "保存在缓冲区的行数"
msgid "OS default"
msgstr "系统默认"
......@@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Off"
msgstr "关闭"
msgid "Official"
msgstr ""
msgstr "官方"
msgid "On GitHub Discussions"
msgstr "在 GitHub 讨论"
......@@ -828,7 +828,7 @@ msgid "Parity"
msgstr "奇偶校验"
msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault."
msgstr ""
msgstr "当配置通过保险库加密时,部分配置同步不可用"
msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..."
msgstr "带哈希值 {hash} 的私钥口令..."
......@@ -846,7 +846,7 @@ msgid "Paste multiple lines?"
msgstr "粘贴多行?"
msgid "Paste on middle-click"
msgstr ""
msgstr "按下鼠标滚轮(或中间按键)时粘贴"
msgid "Path or address of the local X11 socket"
msgstr "路径或本地 X11 socket 地址"
......@@ -855,10 +855,10 @@ msgid "Pin"
msgstr "固定"
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "插件"
msgid "Plugins folder"
msgstr ""
msgstr "插件文件夹"
msgid "Port"
msgstr "端口"
......@@ -873,7 +873,7 @@ msgid "Prevents accidental closing"
msgstr "防止意外关闭"
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
msgstr ""
msgstr "防止意外执行粘贴的命令"
msgid "Previous tab"
msgstr "上一个标签页"
......@@ -906,7 +906,7 @@ msgid "Purple"
msgstr "紫色"
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
msgstr "将 Tabby 的所有配置放入密码库"
msgstr "将 Tabby 的所有配置放入保险库"
msgid "Quick connect"
msgstr "快速连接"
......@@ -936,7 +936,7 @@ msgid "Release notes"
msgstr "更新日志"
msgid "Remember for {time}"
msgstr ""
msgstr "记住密码 {time}"
msgid "Remote"
msgstr "远程"
......@@ -948,7 +948,7 @@ msgid "Rename Tab"
msgstr "重命名标签页"
msgid "Rendering"
msgstr ""
msgstr "渲染"
msgid "Reopen last tab"
msgstr "重新打开最后的标签页"
......@@ -960,7 +960,7 @@ msgid "Report a problem"
msgstr "报告问题"
msgid "Require a key to click links"
msgstr ""
msgstr "需要同时按下按键来点击链接"
msgid "Reset zoom"
msgstr "重置缩放"
......@@ -978,7 +978,7 @@ msgid "Restart the app to apply changes"
msgstr "重新启动应用以使更改生效"
msgid "Restore terminal tabs on app start"
msgstr ""
msgstr "应用程序启动时恢复终端标签页"
msgid "Reuse session for multiple tabs"
msgstr "为多个标签页重用会话"
......@@ -987,7 +987,7 @@ msgid "Right"
msgstr "右侧"
msgid "Right click"
msgstr ""
msgstr "右键点击"
msgid "Run as administrator"
msgstr "以管理员身份运行"
......@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "SSH connection"
msgstr "SSH 连接"
msgid "SSH connection management is now done through the"
msgstr "现在,SSH 连接管理是通过"
msgstr "现在,SSH 连接管理使用"
msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}"
msgstr "{user}@{host}:{port} 的 SSH 密码"
......@@ -1035,22 +1035,22 @@ msgid "Saved layout"
msgstr "已保存的布局"
msgid "Scroll on input"
msgstr ""
msgstr "输入时滚动"
msgid "Scroll terminal to bottom"
msgstr ""
msgstr "滚动终端到底部"
msgid "Scrollback"
msgstr ""
msgstr "回滚"
msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input"
msgstr ""
msgstr "在用户输入时,将终端滚动至底部"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "Secret sync token"
msgstr ""
msgstr "加密同步令牌"
msgid "Select"
msgstr "选择"
......@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid "Serial: {description}"
msgstr "串口:{description}"
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
msgstr ""
msgstr "将 Tabby 设置为 %COMSPEC%"
msgid "Set master passphrase"
msgstr "设置主密码"
......@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "Set to 0 to disable recent profiles"
msgstr "设置为 0 以禁用最近的配置"
msgid "Sets the SSH agent's named pipe path."
msgstr "设置 SSH 代理的命名管道路径"
msgstr "设置 SSH agent 的命名 pipe 路径"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
......@@ -1113,13 +1113,13 @@ msgid "Shell integration"
msgstr "Shell 集成"
msgid "Show Mixer"
msgstr ""
msgstr "显示音量合成器"
msgid "Show Serial connections"
msgstr "显示串口连接"
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
msgstr ""
msgstr "当粘贴多行时,显示确认对话框"
msgid "Show built-in profiles in selector"
msgstr "在选择器中显示内置配置"
......@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Show release notes"
msgstr "显示更新日志"
msgid "Show vault contents"
msgstr "显示密码库内容"
msgstr "显示保险库内容"
msgid "Skip MoTD/banner"
msgstr "跳过 MoTD/横幅消息"
......@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "Standard"
msgstr "标准"
msgid "Startup"
msgstr ""
msgstr "启动时"
msgid "Stop bits"
msgstr "停止位"
......@@ -1197,25 +1197,25 @@ msgid "Switch profile in the active pane"
msgstr "在活动窗格中切换配置"
msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)"
msgstr ""
msgstr "切换终端前端实现(实验性)"
msgid "Sync"
msgstr ""
msgstr "同步"
msgid "Sync Vault"
msgstr ""
msgstr "同步保险库"
msgid "Sync automatically"
msgstr ""
msgstr "自动同步"
msgid "Sync host"
msgstr ""
msgstr "同步主机"
msgid "Sync hotkeys"
msgstr ""
msgstr "同步快捷键"
msgid "Sync window settings"
msgstr ""
msgstr "同步窗口设置"
msgid "Tab 1"
msgstr "标签页 1"
......@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid "Terminal background"
msgstr "终端背景"
msgid "Terminal bell"
msgstr ""
msgstr "终端提示音"
msgid "Thank you for downloading Tabby!"
msgstr "感谢您下载 Tabby!"
......@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "Thin"
msgstr "简约"
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
msgstr "如果您遇到锯齿、重影或其他视觉问题,请勾选此选项"
msgstr "如果您遇到锯齿、重影或其他视觉问题,请打开此选项"
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切换全屏模式"
......@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "Ungrouped"
msgstr "未分组"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgstr "卸载"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
......@@ -1374,19 +1374,19 @@ msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Upgrade to {version}"
msgstr ""
msgstr "升级到 {version}"
msgid "Upload"
msgstr "上传"
msgid "Upload as a new config"
msgstr ""
msgstr "上传为新配置"
msgid "Use ConPTY"
msgstr "使用 ConPTY"
msgid "Use {altKeyName} as the Meta key"
msgstr ""
msgstr "使用 {altKeyName} 作为 Meta 键"
msgid "User default"
msgstr "用户默认值"
......@@ -1398,43 +1398,43 @@ msgid "Using preset password"
msgstr "使用预设密码"
msgid "Vault"
msgstr "密码库"
msgstr "保险库"
msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases."
msgstr "密码库是一个始终加密的容器,用于存放SSH密码和私钥。"
msgstr "保险库是一个始终加密的容器,用于存放SSH密码和私钥。"
msgid "Vault is empty"
msgstr "密码库为空"
msgstr "保险库为空"
msgid "Vault is locked"
msgstr "密码库已锁定"
msgstr "保险库已锁定"
msgid "Vault is not configured"
msgstr "密码库未配置"
msgstr "保险库未配置"
msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets"
msgstr "为允许存储密钥,您必须设置密码库的主密码"
msgstr "为允许存储密钥,您必须设置保险库的主密码"
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "版本"
msgid "Version: {version}"
msgstr ""
msgstr "版本:{version}"
msgid "Vibrancy"
msgstr "鲜明"
msgid "Visual"
msgstr ""
msgstr "外观"
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
msgstr ""
msgstr "WSL 终端提示音只能通过音量混合器关闭"
msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY"
msgstr "WSL 终端仅支持 ConPTY 真彩"
msgid "Warn on multi-line paste"
msgstr ""
msgstr "多行粘贴时显示警告"
msgid "Warn when closing active connections"
msgstr "当关闭活动连接时,显示警告"
......@@ -1449,10 +1449,10 @@ msgid "What's new"
msgstr "最近更新"
msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu."
msgstr "检测到 WinSCP 时,您可以从上下文菜单中启动一个 SCP 会话。"
msgstr "检测到 WinSCP 时,您可以从右键菜单中启动一个 SCP 会话。"
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
msgstr ""
msgstr "如果启用,链接只有在按住此键时可被点击"
msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used"
msgstr "使用自定义窗口或操作系统原生窗口"
......@@ -1464,10 +1464,10 @@ msgid "Window"
msgstr "窗口"
msgid "Window dimension along the edge"
msgstr ""
msgstr "沿边缘的窗口尺寸"
msgid "Window dimension away from the edge"
msgstr ""
msgstr "远离边缘的窗口尺寸"
msgid "Window frame"
msgstr "窗口框架样式"
......@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY"
msgstr "Windows 10 版本号 18309 或以上推荐 ConPTY"
msgid "Word separators"
msgstr ""
msgstr "单词分隔符"
msgid "Working directory"
msgstr "工作目录"
......
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册