提交 ce45848c 编写于 作者: N Nicolas Hennion

Merge pull request #91 from rberaldo/master

Brazilian Portuguese Translation
# Brazilian Portuguese translations for GLANCES package.
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GLANCES package.
# Rafael Beraldo <rberaldo@cabaladada.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glances 1.4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 01:53-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Beraldo <rberaldo@cabaladada.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_br\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/glances.py:42
msgid "Textmode GUI initialization failed, Glances cannot start."
msgstr "A inicialização da interface gráfica em modo texto falhou, o Glances não pode iniciar."
#: src/glances.py:138
msgid "Error: Can not init the libstatgrab library.\n"
msgstr "Erro: Não foi possível iniciar a biblioteca libstatgrab.\n"
#: src/glances.py:316
msgid "Error: Can not init the curses library.\n"
msgstr "Erro: Não foi possível iniciar a biblioteca curses.\n"
#: src/glances.py:556
msgid "Glances help (press 'h' to hide)"
msgstr "Ajuda do Glances (pressione 'h' para ocultar)"
#: src/glances.py:557
msgid "'h'\tto display|hide this help message"
msgstr "'h'\tpara mostrar|ocultar esta mensagem de ajuda"
#: src/glances.py:558
msgid "'a'\tto sort processes automatically"
msgstr "'a'\tpara ordenar os processos automaticamente"
#: src/glances.py:559
msgid "'c'\tto sort processes by CPU consumption"
msgstr "'c'\tpara ordenar os processos por consumo de CPU"
#: src/glances.py:560
msgid "'d'\tto disable|enable the disk IO stats"
msgstr "'d'\tpara desabilitar|habilitar as estatísticas de IO do disco"
#: src/glances.py:561
msgid "'f'\tto disable|enable the file system stats"
msgstr "'f'\tpara desabilitar|habilitar as estatísticas do sistema de arquivos"
#: src/glances.py:562
msgid "'m'\tto sort processes by process size"
msgstr "'m'\tpara ordenar os processos pelo tamanho do processo"
#: src/glances.py:563
msgid "'n'\tto disable|enable the network interfaces stats"
msgstr "'n'\tpara desabilitar|habilitar as estatísticas das interfaces de rede"
#: src/glances.py:564
msgid "'q'\tto exit Glances"
msgstr "'q'\tpara sair do Glances"
#: src/glances.py:590
msgid "Glances v"
msgstr "Glances v"
#: src/glances.py:590
msgid " running on "
msgstr " rodando em "
#: src/glances.py:614
msgid "Cpu"
msgstr "Cpu"
#: src/glances.py:616
msgid "User:"
msgstr "Usuário:"
#: src/glances.py:617
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"
#: src/glances.py:618
msgid "Nice:"
msgstr "Nice:"
#: src/glances.py:619
msgid "Idle:"
msgstr "Ocioso:"
#: src/glances.py:634
msgid "Load"
msgstr "Carga"
#: src/glances.py:635
msgid "-Core"
msgstr "-Núcleo(s)"
#: src/glances.py:636
msgid "1 min:"
msgstr "1 min:"
#: src/glances.py:637
msgid "5 mins:"
msgstr "5 mins:"
#: src/glances.py:638
msgid "15 mins:"
msgstr "15 mins:"
#: src/glances.py:652
msgid "Mem MB"
msgstr "Mem MB"
#: src/glances.py:653
msgid "Mem"
msgstr "Mem"
#: src/glances.py:654
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: src/glances.py:655
msgid "Real"
msgstr "Real"
#: src/glances.py:656
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: src/glances.py:657
msgid "Used:"
msgstr "Usado:"
#: src/glances.py:658
msgid "Free:"
msgstr "Livre:"
#: src/glances.py:692
msgid "Net rate"
msgstr "Taxa da rede"
#: src/glances.py:693
msgid "Rx/ps"
msgstr "Rx/ps"
#: src/glances.py:694
msgid "Tx/ps"
msgstr "Tx/ps"
#: src/glances.py:714
msgid "Disk I/O"
msgstr "I/O do Disco"
#: src/glances.py:715
msgid "In/ps"
msgstr "In/ps"
#: src/glances.py:716
msgid "Out/ps"
msgstr "Out/ps"
#: src/glances.py:737
msgid "Mount"
msgstr "Partições"
#: src/glances.py:738 src/glances.py:767
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: src/glances.py:739
msgid "Used"
msgstr "Usado"
#: src/glances.py:766
msgid "Process"
msgstr "Processo"
#: src/glances.py:768
msgid "Running"
msgstr "Rodando"
#: src/glances.py:769
msgid "Sleeping"
msgstr "Dormindo"
#: src/glances.py:770
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: src/glances.py:771
msgid "Number:"
msgstr "Número"
#: src/glances.py:789
msgid "Size MB"
msgstr "Tamanho MB"
#: src/glances.py:790
msgid "Res MB"
msgstr "Rec MB"
#: src/glances.py:791
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/glances.py:812
msgid " OK "
msgstr " OK "
#: src/glances.py:813
msgid "CAREFUL "
msgstr "CUIDADO "
#: src/glances.py:814
msgid "WARNING "
msgstr "AVISO"
#: src/glances.py:815
msgid "CRITICAL"
msgstr "CRÍTICO"
#: src/glances.py:826
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%d-%m-%Y %H:%M:%S"
#: src/glances.py:834
msgid "Glances version "
msgstr "Glances versão "
#: src/glances.py:839
msgid "Usage: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]"
msgstr "Uso: glances.py [-t|--time seg] [-h|--help] [-v|--version]"
#: src/glances.py:841
msgid "\t-h:\tDisplay the syntax and exit"
msgstr "\t-h:\tMostra a sintaxe e sai"
#: src/glances.py:842
msgid "\t-t sec:\tSet the refresh time in second default is 1"
msgstr "\t-t seg:\tAjusta o tempo de atualização em segundos, o padrão é 1"
#: src/glances.py:843
msgid "\t-v:\tDisplay the version and exit"
msgstr "\t-v:\tMostra a versão e sai"
#: src/glances.py:845
msgid "When Glances is running, you can press:"
msgstr "Quando o Glances estiver rodando, você pode pressionar:"
#: src/glances.py:846
msgid "'a' to set the automatic mode. The processes are sorted automatically"
msgstr "'a' para ativar o modo automático. Os processos são ordenados automaticamente"
#: src/glances.py:847
msgid "'c' to sort the processes list by CPU consumption"
msgstr "'c' para ordenar a lista de processos pelo consumo de CPU"
#: src/glances.py:848
msgid "'d' to disable or enable the disk IO stats"
msgstr "'d' para desabilitar ou habilitar as estatísticas de IO do disco"
#: src/glances.py:849
msgid "'f' to disable or enable the file system stats"
msgstr "'f' para desabilitar ou habilitar as estatísticas do sistema de arquivos"
#: src/glances.py:850
msgid "'h' to hide or show the help message"
msgstr "'h' para ocultar ou mostrar a mensagem de ajuda"
#: src/glances.py:851
msgid "'m' to sort the processes list by process size"
msgstr "'m' para ordenar a lista de processos pelo tamanho do processo"
#: src/glances.py:852
msgid "'n' to disable or enable the network interfaces stats"
msgstr "'n' para desabilitar ou habilitar as estatísticas das interfaces de rede"
#: src/glances.py:853
msgid "'q' to exit"
msgstr "'q' para sair"
#: src/glances.py:879
msgid "Error: Refresh time should be a positive non-null integer"
msgstr "Erro: O tempo de atualização deve ser um número inteiro não-nulo"
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册