Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
evanth_2023
pytorch-doc-zh
提交
afeeedaa
P
pytorch-doc-zh
项目概览
evanth_2023
/
pytorch-doc-zh
与 Fork 源项目一致
Fork自
OpenDocCN / pytorch-doc-zh
通知
2
Star
0
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
P
pytorch-doc-zh
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
前往新版Gitcode,体验更适合开发者的 AI 搜索 >>
提交
afeeedaa
编写于
3月 04, 2020
作者:
片刻小哥哥
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
更新 1.4 认领地址
上级
fc3e144c
变更
2
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
2 changed file
with
3 addition
and
9 deletion
+3
-9
CONTRIBUTING.md
CONTRIBUTING.md
+2
-8
README.md
README.md
+1
-1
未找到文件。
CONTRIBUTING.md
浏览文件 @
afeeedaa
...
...
@@ -12,17 +12,11 @@
+
[
0.4 中文文档
](
https://pytorch.apachecn.org/docs/0.4/
)
+
[
0.3 和 1.0 之间的 DIFF 文件
](
diff/0.3-1.0
)
负责人:
+
[
飞龙
](
https://github.com/wizardforcel
)
:562826179
+
[
片刻
](
https://github.com/jiangzhonglian
)
:529815144
+
[
咸鱼
](
https://github.com/
)
:1034616238
## 流程
### 一、认领
首先查看
[
整体进度
](
https://github.com/apachecn/pytorch-doc-zh/issues/4
22
)
,确认没有人认领了你想认领的章节。
首先查看
[
整体进度
](
https://github.com/apachecn/pytorch-doc-zh/issues/4
87
)
,确认没有人认领了你想认领的章节。
然后回复 ISSUE,注明“章节 + QQ 号”(一定要留 QQ)。
...
...
@@ -43,7 +37,7 @@ Note: 可以合理利用翻译引擎(例如[谷歌](https://translate.google.cn
**提交的时候不要改动文件名称,即使它跟章节标题不一样也不要改,因为文件名和原文的链接是对应的!!!**
+
`fork`
Github 项目
+
将译文放在
`docs/1.
2
`
文件夹下
+
将译文放在
`docs/1.
4
`
文件夹下
+
`push`
+
`pull request`
...
...
README.md
浏览文件 @
afeeedaa
...
...
@@ -44,7 +44,7 @@
## 贡献指南
项目当前处于校对阶段,请查看
[
贡献指南
](
CONTRIBUTING.md
)
,并在
[
整体进度
](
https://github.com/apachecn/pytorch-doc-zh/issues/4
22
)
中领取任务。
项目当前处于校对阶段,请查看
[
贡献指南
](
CONTRIBUTING.md
)
,并在
[
整体进度
](
https://github.com/apachecn/pytorch-doc-zh/issues/4
87
)
中领取任务。
> 请您勇敢地去翻译和改进翻译。虽然我们追求卓越,但我们并不要求您做到十全十美,因此请不要担心因为翻译上犯错——在大部分情况下,我们的服务器已经记录所有的翻译,因此您不必担心会因为您的失误遭到无法挽回的破坏。(改编自维基百科)
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录