提交 d41bb9dd 编写于 作者: D Daniel Ye 提交者: Sandeep Somavarapu

2018-03-06. Merged in translations from Transifex.

上级 b1663316

要显示的变更太多。

To preserve performance only 1000 of 1000+ files are displayed.
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Windows 批处理语言基础功能",
"description": "在 Windows 批处理文件中提供代码片段、语法高亮、括号匹配和折叠功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Clojure 语言基础功能",
"description": "在 Clojure 文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "CoffeeScript 语言基础功能",
"description": "在 CoffeeScript 文件中提供代码片段、语法高亮、括号匹配和折叠功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "C/C++ 语言基础功能",
"description": "在 C/C++ 文件中提供代码片段、语法高亮、括号匹配和折叠功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "C# 语言基础功能",
"description": "在 C# 文件中提供代码片段、语法高亮、括号匹配和折叠功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Docker 语言基础功能",
"description": "在 Docker 文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -6,6 +6,7 @@
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"description": "适用于 VS Code 的 Emmet 支持",
"command.wrapWithAbbreviation": "使用缩写包围",
"command.wrapIndividualLinesWithAbbreviation": "输入缩写包围个别行",
"command.removeTag": "移除标签",
......
......@@ -7,5 +7,5 @@
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"displayName": "Package 文件编辑",
"description": "为 VS Code 扩展点提供 IntelliSense,并为 Package json 文件提供 linting 功能"
"description": "为 VS Code 扩展点提供 IntelliSense,并为 package.json 文件提供 linting 功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "F# 语言基础功能",
"description": "在 F# 文件中提供代码片段、语法高亮、括号匹配和折叠功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -67,7 +67,7 @@
"tag message": "消息",
"provide tag message": "请提供消息以对标签进行注释",
"no remotes to fetch": "此存储库未配置可以从中抓取的远程存储库。",
"no remotes to pull": "存储库未配置任何从其中进行拉取的远程存储库。",
"no remotes to pull": "存储库未配置任何进行拉取的远程存储库。",
"pick remote pull repo": "选择要从其拉取分支的远程位置",
"no remotes to push": "存储库未配置任何要推送到的远程存储库。",
"nobranch": "请签出一个分支以推送到远程。",
......
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Go 语言基础功能",
"description": "在 Go 文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Groovy 语言基础功能",
"description": "在 Groovy 文件中提供代码片段、语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -8,7 +8,7 @@
],
"description": "向 VSCode 提供 Grunt 功能的扩展。",
"displayName": "适用于 VSCode 的 Grunt 支持",
"config.grunt.autoDetect": "控制自动检测 Grunt 任务是否打开。默认开启。",
"config.grunt.autoDetect": "控制是否自动检测 Grunt 任务。默认开启。",
"grunt.taskDefinition.type.description": "要自定义的 Grunt 任务。",
"grunt.taskDefinition.file.description": "提供任务的 Grunt 文件。可以省略。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -8,7 +8,7 @@
],
"description": "向 VSCode 提供 Gulp 功能的扩展。",
"displayName": "适用于 VSCode 的 Gulp 支持",
"config.gulp.autoDetect": "控制自动检测 Gulp 任务是否打开。默认开启。",
"config.gulp.autoDetect": "控制是否自动检测 Gulp 任务。默认开启。",
"gulp.taskDefinition.type.description": "要自定义的 Gulp 任务。",
"gulp.taskDefinition.file.description": "提供任务的 Gulp 文件。可以省略。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Handlebars 语言基础功能",
"description": "在 Handlebars 文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "HLSL 语言基础功能",
"description": "在 HLSL 文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Ini 语言基础功能",
"description": "在 Ini 文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -10,5 +10,5 @@
"displayName": "适用于 VSCode 的 Jake 支持",
"jake.taskDefinition.type.description": "要自定义的 Jake 任务。",
"jake.taskDefinition.file.description": "提供任务的 Jake 文件。可以省略。",
"config.jake.autoDetect": "控制自动检测 Jake 任务是否打开。默认开启。"
"config.jake.autoDetect": "控制是否自动检测 Jake 任务。默认开启。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Java 语言基础功能",
"description": "在 Java 文件中提供代码片段、语法高亮、括号匹配和折叠功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "JavaScript 语言基础功能",
"description": "在 JavaScript 文件中提供代码片段、语法高亮、括号匹配和折叠功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Less 语言基础功能",
"description": "在 Less 文件中提供语法高亮、括号匹配和折叠功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -7,5 +7,5 @@
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"displayName": "日志",
"description": "为扩展名为 .log 的文件提供语法高亮"
"description": "为扩展名为 .log 的文件提供语法高亮功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Lua 语言基础功能",
"description": "在 Lua 文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Make 语言基础功能",
"description": "在 Make 文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
{
"": [
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Copyright (c) Microsoft Corporation. All rights reserved.",
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"displayName": "Markdown 语言基础功能",
"description": "在 Markdown 文件中提供代码片段和语法高亮功能。"
}
\ No newline at end of file
{
"": [
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Copyright (c) Microsoft Corporation. All rights reserved.",
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"lockedPreviewTitle": "[预览] {0}",
"previewTitle": "预览 {0}"
}
\ No newline at end of file
......@@ -8,7 +8,5 @@
],
"preview.securityMessage.text": "已禁用此文档中的部分内容",
"preview.securityMessage.title": "已禁用此 Markdown 预览中的可能不安全的内容。更改 Markdown 预览安全设置以允许不安全内容或启用脚本。",
"preview.securityMessage.label": "已禁用内容安全警告",
"pinnedPreviewTitle": "[预览] {0}",
"previewTitle": "预览 {0}"
"preview.securityMessage.label": "已禁用内容安全警告"
}
\ No newline at end of file
......@@ -15,14 +15,18 @@
"markdown.preview.fontSize.desc": "控制 Markdown 预览中使用的字号(以像素为单位)。",
"markdown.preview.lineHeight.desc": "控制 Markdown 预览中使用的行高。此数值与字号相关。",
"markdown.preview.markEditorSelection.desc": "在 Markdown 预览中标记当前的编辑器选定内容。",
"markdown.preview.scrollEditorWithPreview.desc": "当滚动 Markdown 预览时,更新其编辑器视图。",
"markdown.preview.scrollEditorWithPreview.desc": "滚动 Markdown 预览时,更新其编辑器视图。",
"markdown.preview.scrollPreviewWithEditor.desc": "滚动 Markdown 编辑器时,更新其预览视图。",
"markdown.preview.scrollPreviewWithEditorSelection.desc": "[弃用] 滚动 Markdown 预览以显示编辑器当前所选行。",
"markdown.preview.scrollPreviewWithEditorSelection.deprecationMessage": "此设置已被 \"markdown.preview.scrollPreviewWithEditor\" 替换且不再有任何效果。",
"markdown.preview.title": "打开预览",
"markdown.previewFrontMatter.dec": "设置如何在 Markdown 预览中呈现 YAML 扉页。“隐藏”会删除扉页。否则,扉页则被视为 Markdown 内容。",
"markdown.previewSide.title": "打开侧边预览",
"markdown.showPinnedPreviewToSide.title": "在侧边打开固定的预览",
"markdown.showLockedPreviewToSide.title": "在侧边打开锁定的预览",
"markdown.showSource.title": "显示源",
"markdown.styles.dec": "要在 Markdown 预览中使用的 CSS 样式表的 URL 或本地路径列表。相对路径被解释为相对于资源管理器中打开的文件夹。如果没有任何打开的文件夹,则会被解释为相对于 Markdown 文件的位置。所有的 \"\\\" 需写为 \"\\\\\"。",
"markdown.showPreviewSecuritySelector.title": "更改预览安全设置",
"markdown.trace.desc": "对 Markdown 扩展启用调试日志记录。",
"markdown.refreshPreview.title": "刷新预览"
"markdown.preview.refresh.title": "刷新预览",
"markdown.preview.toggleLock.title": "切换预览锁定"
}
\ No newline at end of file
......@@ -7,7 +7,7 @@
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"displayName": "合并冲突",
"description": "内联合并冲突的配色与命令。",
"description": "为内联合并冲突提供高亮和命令。",
"command.category": "合并冲突",
"command.accept.all-current": "全部采用当前内容",
"command.accept.all-incoming": "全部采用传入版本",
......
......@@ -8,8 +8,11 @@
],
"description": "为 npm 脚本提供任务支持的扩展。",
"displayName": "适用于 VSCode 的 npm 支持",
"config.npm.autoDetect": "控制自动检测 npm 脚本是否打开。默认开启。",
"config.npm.autoDetect": "控制是否自动检测 npm 脚本。默认开启",
"config.npm.runSilent": "使用 \"--silent\" 选项运行 npm 命令。",
"config.npm.packageManager": "用于运行脚本的程序包管理器。",
"npm.parseError": "Npm 任务检测: 无法分析文件 {0}"
"config.npm.exclude": "配置应从自动脚本检测中排除的文件夹的 glob 模式。",
"npm.parseError": "Npm 任务检测: 无法分析文件 {0}",
"taskdef.script": "要自定义的 npm 脚本。",
"taskdef.path": "包含 package.json 文件的文件夹路径,其中 package.json 文件提供脚本。可以省略。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Objective-C 语言基础功能",
"description": "在 Objective-C 文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Perl 语言基础功能",
"description": "在 Perl 文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -12,5 +12,7 @@
"configuration.validate.run": "决定 linter 是在保存时还是输入时运行。",
"configuration.title": "PHP",
"commands.categroy.php": "PHP",
"command.untrustValidationExecutable": "禁止 PHP 验证程序(定义为工作区设置)"
"command.untrustValidationExecutable": "禁止 PHP 验证程序(定义为工作区设置)",
"displayName": "PHP 语言功能",
"description": "为 PHP 文件提供 IntelliSense、lint 和语言基础功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Powershell 语言基础功能",
"description": "在 Powershell 文件中提供代码片段、语法高亮、括号匹配和折叠功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Pug 语言基础功能",
"description": "在 Pug 文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Python 语言基础功能",
"description": "在 Python 文件中提供语法高亮、括号匹配和折叠功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "R 语言基础功能",
"description": "在 R 文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Razor 语言基础功能",
"description": "在 Razor 文件中提供语法高亮、括号匹配和折叠功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Ruby 语言基础功能",
"description": "在 Ruby 文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Rust 语言基础功能",
"description": "在 Rust 文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "SCSS 语言基础功能",
"description": "在 SCSS 文件中提供语法高亮、括号匹配和折叠功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Shaderlab 语言基础功能",
"description": "在 Shaderlab 文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Shell 脚本语言基础功能",
"description": "在 Shell 脚本文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "SQL 语言基础功能",
"description": "在 SQL 文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Swift 语言基础功能",
"description": "在 Swift 文件中提供代码片段、语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "TypeScript 语言基础功能",
"description": "在 TypeScript 文件中提供代码片段、语法高亮、括号匹配和折叠功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -56,5 +56,6 @@
"typescript.locale": "设置报告 TypeScript 错误时使用的区域设置。要求 TypeScript >= 2.6.0。默认 (\"null\") 将使用 VS Code 的区域设置。",
"javascript.implicitProjectConfig.experimentalDecorators": "对不属于任何工程的 JavaScript 文件启用或禁用 \"experimentalDecorators\" 设置。现有的 jsconfig.json 或\n tsconfig.json 文件会覆盖此设置。要求 TypeScript >=2.3.1。",
"typescript.autoImportSuggestions.enabled": "启用或禁用自动导入建议。要求 TypeScript >= 2.6.1",
"typescript.experimental.syntaxFolding": "启用或禁用语法折叠标记。"
"typescript.experimental.syntaxFolding": "启用或禁用语法折叠标记。",
"taskDefinition.tsconfig.description": "定义 TS 生成的 tsconfig 文件。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Visual Basic 语言基础功能",
"description": "在 Visual Basic 文件中提供代码片段、语法高亮、括号匹配和折叠功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "XML 语言基础功能",
"description": "在 XML 文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "YAML 语言基础功能",
"description": "在 YAML 文件中提供语法高亮和括号匹配功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -23,6 +23,6 @@
"featureRequestDescription": "请描述您希望能够使用的功能。我们支持 GitHub 版的 Markdown。您将能在 GitHub 上预览时编辑问题并添加截图。",
"expectedResults": "预期结果",
"settingsSearchResultsDescription": "请列出您在搜索此项时希望看到的结果。我们支持 GitHub 版的 Markdown。您将能在 GitHub 上预览时编辑问题并添加截图。",
"urlLengthError": "数据超过了 {0} 个字符的长度限制。当前数据长度为 {1}。",
"pasteData": "所需的数据太大,无法直接发送。我们已经将其写入剪贴板,请粘贴。",
"disabledExtensions": "扩展已禁用"
}
\ No newline at end of file
......@@ -10,6 +10,7 @@
"issueTypeLabel": "这是一个",
"issueTitleLabel": "标题",
"issueTitleRequired": "请输入标题。",
"titleLengthValidation": "标题太长。",
"systemInfo": "我的系统信息",
"sendData": "发送我的数据",
"processes": "当前运行的进程",
......@@ -20,9 +21,9 @@
"tryDisablingExtensions": "能否在禁用扩展后重现此问题?",
"yes": "是",
"no": "否",
"disableExtensionsLabel": "尝试在{0}之后重现问题。",
"disableExtensionsLabelText": "尝试在{0}之后重现问题。",
"disableExtensions": "禁用所有扩展并重新加载窗口",
"showRunningExtensionsLabel": "如果您怀疑这是扩展的问题,请{0}并进行报告。",
"showRunningExtensionsLabelText": "如果您怀疑这是扩展的问题,请{0}并进行报告。",
"showRunningExtensions": "查看所有运行中的扩展",
"details": "请输入详细信息。",
"loadingData": "正在加载数据..."
......
......@@ -12,6 +12,9 @@
"override": "覆盖",
"cancel": "取消",
"errorInstallingDependencies": "安装依赖项时出错。{0}",
"MarketPlaceDisabled": "商店未启用",
"removeError": "删除扩展时出错: {0}。请重启 VS Code,然后重试。",
"Not Market place extension": "只能重新安装商店中的扩展",
"notFoundCompatible": "无法安装“{0}”;没有可用的版本与 VS Code “{1}”兼容。",
"malicious extension": "无法安装此扩展,它被报告存在问题。",
"notFoundCompatibleDependency": "无法安装。找不到与 VS Code 当前版本 ({1}) 兼容的依赖扩展“{0}”。",
......
......@@ -6,6 +6,7 @@
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"extensionSource": "{0} (扩展)",
"defaultSource": "扩展",
"manageExtension": "管理扩展",
"cancel": "取消",
......
......@@ -8,5 +8,7 @@
],
"hideNotifications": "隐藏通知",
"zeroNotifications": "没有通知",
"noNotifications": "没有新通知"
"noNotifications": "没有新通知",
"oneNotification": "1 条新通知",
"notifications": "{0} 条新通知"
}
\ No newline at end of file
......@@ -59,12 +59,12 @@
"titleBarActiveBackground": "窗口处于活动状态时的标题栏背景色。请注意,该颜色当前仅在 macOS 上受支持。",
"titleBarInactiveBackground": "窗口处于非活动状态时的标题栏背景色。请注意,该颜色当前仅在 macOS 上受支持。",
"titleBarBorder": "标题栏边框颜色。请注意,该颜色当前仅在 macOS 上受支持。",
"notificationsCenterBorder": "通知中心的边框颜色。通知从窗口右下角滑入。",
"notificationsToastBorder": "通知横幅的边框颜色。通知从窗口右下角滑入。",
"notificationCenterBorder": "通知中心的边框颜色。通知从窗口右下角滑入。",
"notificationToastBorder": "通知横幅的边框颜色。通知从窗口右下角滑入。",
"notificationsForeground": "通知的前景色。通知从窗口右下角滑入。",
"notificationsBackground": "通知的背景色。通知从窗口右下角滑入。",
"notificationsLink": "通知链接的前景色。通知从窗口右下角滑入。",
"notificationsCenterHeaderForeground": "通知中心头部的前景色。通知从窗口右下角滑入。",
"notificationsCenterHeaderBackground": "通知中心头部的背景色。通知从窗口右下角滑入。",
"notificationCenterHeaderForeground": "通知中心头部的前景色。通知从窗口右下角滑入。",
"notificationCenterHeaderBackground": "通知中心头部的背景色。通知从窗口右下角滑入。",
"notificationsBorder": "通知中心中分隔通知的边框的颜色。通知从窗口右下角滑入。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -26,6 +26,6 @@
"always": "始终在状态栏中显示调试",
"onFirstSessionStart": "仅于第一次启动调试后在状态栏中显示调试",
"showInStatusBar": "控制何时显示调试状态栏",
"openDebug": "控制是否在调试会话开始时打开调试侧边栏面板。",
"openDebug": "控制是否在调试会话开始时打开调试视图。",
"launch": "全局的调试启动配置。应用作跨工作区共享的 \"launch.json\" 的替代。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -46,6 +46,8 @@
"defaultLight": "浅色默认",
"defaultHC": "高对比度默认",
"JSON Validation": "JSON 验证({0})",
"fileMatch": "匹配文件",
"schema": "结构",
"commands": "命令({0})",
"command name": "名称",
"keyboard shortcuts": "键盘快捷方式",
......
......@@ -6,12 +6,16 @@
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"download": "手动下载",
"install vsix": "下载后,请手动安装“{0}”的 VSIX。",
"installAction": "安装",
"installing": "正在安装",
"failedToInstall": "未能安装“{0}”。",
"uninstallAction": "卸载",
"Uninstalling": "正在卸载",
"updateAction": "更新",
"updateTo": "更新到 {0}",
"failedToUpdate": "未能升级“{0}”。",
"ManageExtensionAction.uninstallingTooltip": "正在卸载",
"enableForWorkspaceAction": "启用(工作区)",
"enableGloballyAction": "启用",
......@@ -58,6 +62,16 @@
"disableAllWorkspace": "禁用此工作区的所有已安装的扩展",
"enableAll": "启用所有扩展",
"enableAllWorkspace": "启用这个工作区的所有扩展",
"openExtensionsFolder": "打开扩展文件夹",
"installVSIX": "从 VSIX 安装...",
"installFromVSIX": "从 VSIX 文件安装",
"installButton": "安装(&&I)",
"InstallVSIXAction.success": "已成功安装扩展。重载即可启用。",
"InstallVSIXAction.reloadNow": "立即重新加载",
"reinstall": "重新安装扩展...",
"selectExtension": "选择要重新安装的扩展",
"ReinstallAction.success": "已成功重新安装扩展。",
"ReinstallAction.reloadNow": "立即重新加载",
"extensionButtonProminentBackground": "扩展中突出操作的按钮背景色(比如 安装按钮)。",
"extensionButtonProminentForeground": "扩展中突出操作的按钮前景色(比如 安装按钮)。",
"extensionButtonProminentHoverBackground": "扩展中突出操作的按钮被悬停时的颜色(比如 安装按钮)。"
......
......@@ -6,6 +6,8 @@
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"restart1": "分析扩展",
"restart2": "必须重新启动才能分析扩展。是否现在就重启“{0}”?",
"restart3": "重启",
"cancel": "取消",
"selectAndStartDebug": "单击停止分析。"
......
......@@ -7,6 +7,6 @@
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"editor.action.webvieweditor.showFind": "聚焦于查找小组件",
"openToolsLabel": "Webview 工具",
"openToolsLabel": "打开 Webview 开发工具",
"refreshWebviewLabel": "重新加载 Webview"
}
\ No newline at end of file
......@@ -25,6 +25,6 @@
"search.quickOpen.includeSymbols": "配置为在 Quick Open 文件结果中包括全局符号搜索的结果。",
"search.followSymlinks": "控制是否在搜索中跟踪符号链接。",
"search.smartCase": "若搜索词全为小写,则不区分大小写进行搜索,否则区分大小写进行搜索",
"search.globalFindClipboard": "控制“搜索”侧边栏面板是否读取或修改 macOS 的共享查找剪贴板",
"search.location": "控制搜索功能显示在侧边栏还是水平空间更大的面板区域"
"search.globalFindClipboard": "控制“搜索”视图是否读取或修改 macOS 的共享查找剪贴板",
"search.location": "预览: 控制搜索功能显示在侧边栏还是水平空间更大的面板区域。我们将在下个版本优化面板中搜索的水平布局,之后这将不再是一个预览功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -11,6 +11,6 @@
"terminalCursor.foreground": "终端光标的前景色。",
"terminalCursor.background": "终端光标的背景色。允许自定义被 block 光标遮住的字符的颜色。",
"terminal.selectionBackground": "终端选中内容的背景颜色。",
"terminal.border": "分隔多个终端的边框的颜色。默认值为 panel.border 的颜色",
"terminal.border": "分隔终端中拆分窗格的边框的颜色。默认值为 panel.border 的颜色",
"terminal.ansiColor": "终端中的 ANSI 颜色“{0}”。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -16,6 +16,7 @@
"64bitisavailable": "Windows 64 位版的 {0} 已经发布! 单击[这里]({1})了解更多信息。",
"updateIsReady": "有新的 {0} 的更新可用。",
"noUpdatesAvailable": "当前没有可用的更新。",
"ok": "确定",
"download now": "立即下载",
"thereIsUpdateAvailable": "存在可用更新。",
"installUpdate": "安装更新",
......
......@@ -30,5 +30,6 @@
"vscode.extension.badges.description": "徽章说明。",
"vscode.extension.extensionDependencies": "其他扩展的依赖关系。扩展的标识符始终是 ${publisher}.${name}。例如: vscode.csharp。",
"vscode.extension.scripts.prepublish": "包作为 VS Code 扩展发布前执行的脚本。",
"vscode.extension.scripts.uninstall": "VS Code 扩展的卸载钩子。在扩展从 VS Code 卸载且 VS Code 重启 (关闭后开启) 后执行的脚本。仅支持 Node 脚本。",
"vscode.extension.icon": "128 x 128 像素图标的路径。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Windows Bat 語言基礎知識",
"description": "為 Windows 批次檔案提供程式碼片段、語法醒目提示、括弧對應與摺疊功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Clojure 語言基礎知識",
"description": "Clojure 檔案中提供語法醒目提示與括號對稱功能"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "CoffeeScript 語言基礎知識",
"description": "CoffeeScript 檔案中提供程式碼片段, 語法醒目提示, 括號對稱與可折疊區域功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -6,5 +6,6 @@
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"displayName": "編輯設定值"
"displayName": "編輯設定值",
"description": "在設定、啟動及延伸模組建議檔案等組態檔中,提供進階 IntelliSense 及自動修正等功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "C/C++ 語言基礎知識",
"description": "為 C/C++ 檔案提供程式碼片段、語法醒目提示、括弧對應與摺疊功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "C# 語言基礎知識",
"description": "為 C# 檔案提供程式碼片段、語法醒目提示、括弧對應與摺疊功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Docker 語言基礎知識",
"description": "為 Docker 檔案提供語法醒目提示及括弧對應功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -6,6 +6,7 @@
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"description": "VS Code 的 Emnet 支援",
"command.wrapWithAbbreviation": "使用縮寫換行",
"command.wrapIndividualLinesWithAbbreviation": "使用縮寫換每一行",
"command.removeTag": "移除標籤",
......
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "套件檔案編輯",
"description": "為 package.json 檔案提供 VS Code 的 IntelliSense 擴充點與 lint 功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "F# 語言基礎知識",
"description": "為 F# 檔案提供程式碼片段、語法醒目提示、括弧對應與摺疊功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -8,5 +8,6 @@
],
"yes": "是",
"no": "否",
"not now": "稍後詢問我"
"not now": "稍後詢問我",
"suggest auto fetch": "您希望 Code [定期執行 'git fetch']({0}) 嗎?"
}
\ No newline at end of file
......@@ -6,6 +6,7 @@
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"too many submodules": "'{0}' 存放庫有 {1} 個無法自動開啟的子模組。您仍可在其中開啟檔案來個別開啟子模組。",
"no repositories": "沒有存放庫可供使用",
"pick repo": "請選擇存放庫"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Go 語言基礎知識",
"description": "為 Go 檔案提供語法醒目提示與括弧對應功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Grovy 語言基礎知識",
"description": "為 Groovy 檔案提供程式碼片段、語法醒目提示及括弧對應功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -6,5 +6,9 @@
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"config.grunt.autoDetect": "控制 Grunt 工作的自動偵測為開啟或關閉。預設為開。"
"description": "將 Grunt 功能新增至 VSCode 的延伸模組。",
"displayName": "VSCode 的 Grunt 支援",
"config.grunt.autoDetect": "控制 Grunt 工作的自動偵測為開啟或關閉。預設為開。",
"grunt.taskDefinition.type.description": "要自訂的 Grunt 支援。",
"grunt.taskDefinition.file.description": "提供工作的 Grunt 檔案。可以省略。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -6,5 +6,9 @@
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"config.gulp.autoDetect": "控制 Gulp 工作的自動偵測為開啟或關閉。預設為開。"
"description": "將 Gulp 功能新增至 VSCode 的延伸模組。",
"displayName": "VSCode 的 Gulp 支援。",
"config.gulp.autoDetect": "控制 Gulp 工作的自動偵測為開啟或關閉。預設為開。",
"gulp.taskDefinition.type.description": "要自訂的 Gulp 工作。",
"gulp.taskDefinition.file.description": "提供工作的 Gulp 檔案。可以省略。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Handlebars 語言基礎知識",
"description": "為 Handlebars 檔案提供語法醒目提示及括弧對應功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "HLSL 語言基礎知識",
"description": "為 HLSL 檔案提供語法醒目提示與括弧對應功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -7,6 +7,7 @@
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"displayName": "HTML 語言功能",
"description": "為 HTML、Razor 及 Handlebars 檔案提供豐富的語言支援。",
"html.format.enable.desc": "啟用/停用預設 HTML 格式器",
"html.format.wrapLineLength.desc": "每行的字元數上限 (0 = 停用)。",
"html.format.unformatted.desc": "不應重新格式化的逗號分隔標記清單。'null' 預設為 https://www.w3.org/TR/html5/dom.html#phrasing-content 中列出的所有標記。",
......@@ -28,5 +29,6 @@
"html.trace.server.desc": "追蹤 VS Code 與 HTML 語言伺服器之間的通訊。",
"html.validate.scripts": "設定內建 HTML 語言支援是否會驗證內嵌指定碼。",
"html.validate.styles": "設定內建 HTML 語言支援是否會驗證內嵌樣式。",
"html.experimental.syntaxFolding": "啟用/停用語法感知摺疊標記。",
"html.autoClosingTags": "啟用/停用 HTML 標籤的自動關閉功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Ini 語言基礎知識",
"description": "為 Ini 檔案提供語法醒目提示與括弧對應功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -6,5 +6,9 @@
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"description": "將 Jake 功能新增至 VSCode 的延伸模組。",
"displayName": "VSCode 的 Jake 支援",
"jake.taskDefinition.type.description": "要自訂的 Jake 工作。",
"jake.taskDefinition.file.description": "提供工作的 Jack 檔案。可以省略。",
"config.jake.autoDetect": "控制 Jake 工作的自動偵測為開啟或關閉。預設為開。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "JAVA 語言基礎知識",
"description": "為 Java 檔案提供程式碼片段、語法醒目提示、括弧對應與摺疊功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "JavaScript 語言基礎知識",
"description": "為 JavaScript 檔案提供程式碼片段、語法醒目提示、括弧對應與摺疊功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -16,5 +16,6 @@
"json.format.enable.desc": "啟用/停用預設 JSON 格式器 (需要重新啟動)",
"json.tracing.desc": "追蹤 VS Code 與 JSON 語言伺服器之間的通訊。",
"json.colorDecorators.enable.desc": "啟用或停用彩色裝飾項目",
"json.colorDecorators.enable.deprecationMessage": "設定 `json.colorDecorators.enable` 已淘汰,將改為 `editor.colorDecorators`。"
"json.colorDecorators.enable.deprecationMessage": "設定 `json.colorDecorators.enable` 已淘汰,將改為 `editor.colorDecorators`。",
"json.experimental.syntaxFolding": "啟用/停用語法感知折疊標記。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Less 語言基礎知識",
"description": "為 Less 檔案提供語法醒目提示、括弧對應與摺疊功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -7,5 +7,5 @@
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"displayName": "日誌",
"description": "提供副檔名為 .log 檔案語法醒目提示"
"description": "為具有 .log 副檔名的檔案提供語法醒目提示功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Lua 語言基礎知識",
"description": "為 Lua 檔案提供語法醒目提示與括弧對應功能。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Make 語言基礎知識",
"description": "為 Make 檔案提供語法醒目提示與括弧對應功能。"
}
\ No newline at end of file
{
"": [
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Copyright (c) Microsoft Corporation. All rights reserved.",
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"displayName": "Markdown 語言基礎知識",
"description": "為 Markdown 提供程式碼片段和語法醒目提示。"
}
\ No newline at end of file
{
"": [
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Copyright (c) Microsoft Corporation. All rights reserved.",
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"lockedPreviewTitle": "[預覽] {0}",
"previewTitle": "預覽 [0]"
}
\ No newline at end of file
......@@ -8,6 +8,5 @@
],
"preview.securityMessage.text": "此文件中的部分內容已停用",
"preview.securityMessage.title": "Markdown 預覽中已停用可能不安全或不安全的內容。請將 Markdown 預覽的安全性設定變更為允許不安全內容,或啟用指令碼",
"preview.securityMessage.label": "內容已停用安全性警告",
"previewTitle": "預覽 [0]"
"preview.securityMessage.label": "內容已停用安全性警告"
}
\ No newline at end of file
......@@ -6,6 +6,8 @@
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"displayName": "Markdown 語言功能",
"description": "為 Markdown 提供豐富的語言支援。",
"markdown.preview.breaks.desc": "設定在 Markdown 預覽中如何顯示分行符號。設為 'trure' 為每個新行建立<br>",
"markdown.preview.linkify": "啟用或停用在 Markdown 預覽中將類似 URL 的文字轉換為連結。",
"markdown.preview.doubleClickToSwitchToEditor.desc": "在 Markdown 預覽中按兩下會切換到編輯器。",
......@@ -13,12 +15,18 @@
"markdown.preview.fontSize.desc": "控制 Markdown 預覽中使用的字型大小 (以像素為單位)。",
"markdown.preview.lineHeight.desc": "控制 Markdown 預覽中使用的行高。此數字相對於字型大小。",
"markdown.preview.markEditorSelection.desc": "在 Markdown 預覽中標記目前的編輯器選取範圍。",
"markdown.preview.scrollEditorWithPreview.desc": "在捲動 Markdown 預覽時更新編輯器的檢視。",
"markdown.preview.scrollPreviewWithEditor.desc": "在捲動 Markdown 編輯器時更新預覽的檢視。",
"markdown.preview.scrollPreviewWithEditorSelection.desc": "[已淘汰] 捲動 Markdown 預覽,以從編輯器顯示目前選取的程式行。",
"markdown.preview.scrollPreviewWithEditorSelection.deprecationMessage": "此設定已由 'markdown.preview.scrollPreviewWithEditor' 取代,不再具有任何效果。",
"markdown.preview.title": "開啟預覽",
"markdown.previewFrontMatter.dec": "設定 YAML 前端在 Markdown 預覽中呈現的方式。[隱藏] 會移除前端。否則,前端會視為 Markdown 內容。",
"markdown.previewSide.title": "在一側開啟預覽",
"markdown.showLockedPreviewToSide.title": "在側面開啟鎖定的預覽",
"markdown.showSource.title": "顯示來源",
"markdown.styles.dec": "可從 Markdown 預覽使用之 CSS 樣式表的 URL 或本機路徑清單。相對路徑是相對於在總管中開啟的資料夾來進行解釋。若沒有開啟資料夾,路徑則是相對於 Markdown 檔案的位置來進行解釋。所有 '\\' 都必須寫成 '\\\\'。",
"markdown.showPreviewSecuritySelector.title": "變更預覽的安全性設定",
"markdown.trace.desc": "允許 Markdown 延伸模組進行偵錯記錄。",
"markdown.refreshPreview.title": "重新整理預覽"
"markdown.preview.refresh.title": "重新整理預覽",
"markdown.preview.toggleLock.title": "切換預覽鎖定"
}
\ No newline at end of file
......@@ -7,6 +7,7 @@
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"displayName": "合併衝突",
"description": "內嵌合併衝突的醒目提式與命令。",
"command.category": "合併衝突",
"command.accept.all-current": "接受所有當前項目",
"command.accept.all-incoming": "接受所有來源",
......
......@@ -6,8 +6,13 @@
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
],
"description": "為 npm 指令碼新增工作支援的延伸模組。",
"displayName": "VSCode 的 Npm 支援",
"config.npm.autoDetect": "控制是否自動檢測npm腳本.預設為開啟.",
"config.npm.runSilent": "以 `--silent` 選項執行 npm 命令。 ",
"config.npm.packageManager": "用來執行指令碼的套件管理員。",
"npm.parseError": "Npm 工作刪除: 解析檔案 {0} 失敗"
"config.npm.exclude": "為應從自動指令碼偵測排除的資料夾設定 Glob 模式。",
"npm.parseError": "Npm 工作刪除: 解析檔案 {0} 失敗",
"taskdef.script": "要自訂的 npm 指令碼。",
"taskdef.path": "提供指令碼之 package.json 檔案的資料夾路徑。可以省略。"
}
\ No newline at end of file
......@@ -5,5 +5,7 @@
"Licensed under the MIT License. See License.txt in the project root for license information.",
"--------------------------------------------------------------------------------------------",
"Do not edit this file. It is machine generated."
]
],
"displayName": "Objective-C 語言基礎知識",
"description": " Objective-C 檔案中的語法醒目提示和括號對稱功能。"
}
\ No newline at end of file
此差异已折叠。
此差异已折叠。
此差异已折叠。
此差异已折叠。
此差异已折叠。
此差异已折叠。
此差异已折叠。
此差异已折叠。
此差异已折叠。
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册