提交 072c4389 编写于 作者: H Harald Albers

updated German localization

上级 eaea0465
# The MIT License
#
# Copyright (c) 2014, Harald Albers
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
# in the Software without restriction, including without limitation the rights
# to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
# copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
# furnished to do so, subject to the following conditions:
#
# The above copyright notice and this permission notice shall be included in
# all copies or substantial portions of the Software.
#
# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
# IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
# AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
# LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
blurb=Die folgenden Erweiterungen haben keine ID und verursachen deshalb vermutlich Probleme. \
Aktualisieren Sie diese Plugins auf die neueste Version. \
Falls sie schon die aktuelle Version einsetzen, erstellen Sie bitte einen Fehlerbericht, \
damit wir das Problem beheben k\u00F6nnen.
problem=Descriptor {0} von Plugin {2} mit Anzeigename {1}
......@@ -27,8 +27,8 @@ No\ old\ data\ was\ found.=Keine veralteten Daten gefunden.
Resave\ data\ files\ with\ structure\ changes\ no\ newer\ than\ Jenkins=\
Aktualisiere Dateien mit Strukturänderungen nicht aktueller als Jenkins
Type=Typ
Unreadable\ Data=Nicht-lesbare Daten
Discard\ Unreadable\ Data=Nicht-lesbare Daten entfernen
Unreadable\ Data=Nicht lesbare Daten
Discard\ Unreadable\ Data=Nicht lesbare Daten entfernen
Upgrade=Aktualisieren
Version=Version
blurb.1=\
......
......@@ -24,4 +24,4 @@
Dismiss=Ignorieren
Manage=Verwalten
You\ have\ data\ stored\ in\ an\ older\ format\ and/or\ unreadable\ data.=\
Es liegen Daten in einem veralteten Format und/oder nicht-lesbare Daten vor.
\ No newline at end of file
Es liegen Daten in einem veralteten Format und/oder nicht lesbare Daten vor.
\ No newline at end of file
......@@ -25,7 +25,7 @@ WorkspaceSnapshotSCM.IncorrectJobType={0} ist kein Job mit einem Arbeitsbereich.
WorkspaceSnapshotSCM.NoBuild=Es existiert kein passender Build für den Permalink ''{0}'' in {1}.
WorkspaceSnapshotSCM.NoSuchPermalink=Es existiert kein Permalink ''{0}'' für {1}
WorkspaceSnapshotSCM.NoWorkspace=\
Mit {0} {1} ist kein Schnappschuß eines Arbeitsbereiches verknüpft,\n\
vermutlich weil zum Zeitpunkt des Builds kein anderer Job den Schnappschuß benötigte.\n\
Starten Sie einen neuen Build in {0}, um einen Schnappschuß des Arbeitsbereiches erstellen zu lassen.
Mit {0} {1} ist kein Schnappschuss eines Arbeitsbereiches verknüpft,\n\
vermutlich weil zum Zeitpunkt des Builds kein anderer Job den Schnappschuss benötigte.\n\
Starten Sie einen neuen Build in {0}, um einen Schnappschuss des Arbeitsbereiches erstellen zu lassen.
\ No newline at end of file
......@@ -147,8 +147,8 @@ Hudson.ReadPermission.Description=\
anonymous dieses Recht, f\u00fcgen Sie dann einen Pseudo-Benutzer authenticated hinzu \
und erteilen Sie diesem dieses Recht f\u00fcr Lese-Zugriff.
Hudson.RunScriptsPermission.Description=\
Dieses Recht ist notwendig, um Groovy-Skripte \u00fcber die Skript-Konsole oder das \
Jenkins CLI aufzurufen.
Dieses Recht ist notwendig, um Skripte innerhalb des Jenkins-Prozesses auszuf\u00fchren, \
z.B. Groovy-Skripte \u00fcber die Skript-Konsole oder das Groovy CLI.
Hudson.NodeDescription=Jenkins Master-Knoten
Item.Permissions.Title=Job
......
......@@ -26,4 +26,4 @@ On=Job
All\ People=Alle Benutzer
People=Benutzer
User\ Id=Jenkins Benutzer Id
blurb=Beinhaltet alle bekannten Benutzer, einschlie\u00DFlich der Login-Benutzer des aktuellen Sicherheitsbereichs, sowie Namen die in Commit-Kommentaren von Changelogs erw\u00E4hnt werden.
blurb=Beinhaltet alle bekannten Benutzer, einschlie\u00DFlich der Login-Benutzer des aktuellen Sicherheitsbereichs, sowie Namen, die in Commit-Kommentaren von Changelogs erw\u00E4hnt werden.
......@@ -20,6 +20,7 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Edit\ View=Ansicht bearbeiten
Name=Name
Description=Beschreibung
Filter\ build\ executors=Build-Prozessoren filtern
......
......@@ -21,6 +21,8 @@
# THE SOFTWARE.
BaseParser.StartEndReversed=Meinten Sie {0}-{1}?
BaseParser.MustBePositive=Schrittweite muß positiv sein, ist aber {0}
BaseParser.OutOfRange={0} ist ein ungültiger Wert. Muß zwischen {1} und {2} liegen.
CronTabList.InvalidInput=Ungültige Eingabe: "{0}": {1}
\ No newline at end of file
BaseParser.MustBePositive=Schrittweite muss positiv sein, ist aber {0}
BaseParser.OutOfRange={0} ist ein ungültiger Wert. Muss zwischen {1} und {2} liegen.
CronTab.do_you_really_mean_every_minute_when_you=Meinen sie mit "{0}" wirklich "jede Minute"? Vielleicht meinen Sie eher "{1}"
CronTab.spread_load_evenly_by_using_rather_than_=Verwenden Sie zur gleichmäßigen Lastverteilung "{0}" statt "{1}"
CronTabList.InvalidInput=Ungültige Eingabe: "{0}": {1}
......@@ -29,30 +29,52 @@
werden. In absteigender Priorität sind dies:
</p>
<ul>
<li>'*' entspricht allen gültigen Werten</li>
<li>'M-N' gibt einen Bereich an, z.B. "1-5"</li>
<li>'M-N/X' oder '*/X' gibt Schritte in X-er Schritten an durch den Bereich an, z.B.
"*/15" im Feld MINUTE für "0,15,30,45" und "1-6/2" für "1,3,5"</li>
<li>'A,B,...,Z' entspricht direkt den angegebenen Werten, z.B. "0,30" oder "1,3,5"</li>
<li><code>*</code> entspricht allen gültigen Werten</li>
<li><code>M-N</code> gibt einen Bereich an, z.B. "1-5"</li>
<li><code>M-N/X</code> oder <code>*/X</code> unterteilt den angegebenen Bereich
bzw. den gültigen Bereich in X-er Schritte, z.B. "*/15" im Feld MINUTE für
"0,15,30,45" und "1-6/2" für "1,3,5"</li>
<li><code>A,B,...,Z</code> entspricht direkt den angegebenen Werten, z.B.
"0,30" oder "1,3,5"</li>
</ul>
<p>
Damit periodisch gestartete Jobs eine gleichmäßig verteilte Systemlast erzeugen,
sollte das Symbol <code>H</code> (für "Hash") so oft wie möglich verwendet werden.
So wird z.B. die Einstellung <code>0 0 * * *</code> für ein Dutzend Jobs
zu einer großen Lastspitze um Mitternacht führen.
Im Gegensatz dazu werden die Jobs bei Verwendung von <code>H H * * *</code>
immer noch alle täglich ausgeführt, starten jedoch zeitversetzt, so dass beschränkte
Resourcen besser ausgenutzt werden.
</p><p>
<code>H</code> kann auch mit Bereichsangaben kombiniert werden.
Zum Beispiel bedeutet <code>H H(0-7) * * *</code> einen Zeitpunkt zwischen 0:00 und 7:59.
Sie können <code>H</code> auch mit Schrittangaben verwenden, mit oder ohne Bereichsangaben.
</p><p>
Sie können sich das <code>H</code>-Symbol als einen zufälligen Wert in einem Bereich
vorstellen. Tatsächlich wird statt eines echten Zufallswertes ein Hash über den Jobnamen
verwendet, so dass der Wert für ein gegebenes Projekt konstant bleibt.
<p>
Leere Zeilen und Zeilen, die mit '#' beginnen, werden als Kommentarzeilen
ignoriert.
</p><p>
Zusätzlich werden '@yearly', '@annually', '@monthly', '@weekly', '@daily', '@midnight'
und '@hourly' unterstützt.
Diese verwenden das Hash-System zur automatischen Lastverteilung.
Zum Beispiel bedeutet <code>@hourly</code> das selbe wie <code>H * * * *</code>
und steht für eine beliebige Zeit in der Stunde.
<code>@midnight</code> bedeutet tatsächlich einen Zeitpunkt zwischen 00:00 und 2:59.
</p><p>
Beispiele:
</p>
<table>
<tr>
<td>Beispiele</td>
<td>
<pre>
# Jede Minute
* * * * *
# Immer 5 Minuten nach der vollen Stunde
5 * * * *
# Alle fünfzehn Minuten (z.B. um :07, :22, :37, :52)
H/15 * * * *
# Alle zehn Minuten in der ersten Hälfte jeder Stunde (drei mal, z.B. um :04, :14, :24)
H(0-29)/10 * * * *
# Alle zwei Stunden an jedem Wochentag (z.B. um 10:38, 12:38, 14:38, 16:38)
H 9-16/2 * * 1-5
# Einmal täglich am 1. und 15. Tag jeden Monats außer Dezember
H H 1,15 1-11 *
</pre>
</td>
</tr>
</table>
</div>
\ No newline at end of file
BUILD_NUMBER.blurb=Die aktuelle Build-Nummer, z.B. "153".
BUILD_ID.blurb=Die aktuelle Build-ID, z.B. "2005-08-22_23-59-59" (YYYY-MM-DD_hh-mm-ss).
JOB_NAME.blurb=Projektname des Builds, z.B. "foo".
BUILD_DISPLAY_NAME.blurb=Der Anzeigename des aktuellen Builds, standardmäßig z.B. "#153".
JOB_NAME.blurb=Projektname des Builds, z.B. "foo" oder "foo/bar". (Um in einem Bourne Shell-Script den Pfadanteil abzuschneiden, probieren Sie: <tt>$'{'JOB_NAME##*/}</tt>)
BUILD_TAG.blurb=Eine Zeichenkette in der Form "jenkins-<i>$'{'JOB_NAME}</i>-<i>$'{'BUILD_NUMBER}</i>". \
Diese Variable l\u00E4\u00DFt sich sehr bequem zur sp\u00E4teren Identifikation in eine \
Resource-Datei, JAR-Datei usw. ablegen.
......@@ -12,7 +13,7 @@ EXECUTOR_NUMBER.blurb=Die laufende Nummer des Build-Prozessors, der den aktuelle
NODE_NAME.blurb=Name des Build-Slaves, wenn auf einem Build-Slave gebaut wird, oder "master" wenn auf dem Master-Server gebaut wird.
NODE_LABELS.blurb=Durch Leerzeichen getrennte Liste von Labels, die dem Knoten zugeordnet sind.
WORKSPACE.blurb=Der absolute Pfad zum Arbeitsbereich.
JENKINS_HOME.blurb=
JENKINS_HOME.blurb=Der absolute Pfad des Verzeichnisses, in dem der Master-Server seine Daten speichert.
JENKINS_URL.blurb=Die absolute URL der Jenkins-Instanz, z.B. <tt>http://server:port/jenkins/</tt>.
BUILD_URL.blurb=Die absolute URL dieses Builds, z.B. <tt>http://server:port/jenkins/job/foo/15/</tt>.
JOB_URL.blurb=Die absolute URL dieses Jobs, z.B. <tt>http://server:port/jenkins/job/foo/</tt>.
......@@ -20,4 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
New\ View=Neue Ansicht
View\ name=Ansichtsname
Copy\ Existing\ View=Bestehende Ansicht kopieren
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册