提交 eae1d100 编写于 作者: J Jacob Page 提交者: Marcin Maciaszczyk

Tooltips (#2502)

The meaning of the icons in the log page are not intuitively obvious. Adding tooltips should make their function more apparent.
上级 59c96779
......@@ -509,11 +509,16 @@
<translation id="1813585001229142426" key="MSG_LOGIN_UNAUTHORIZED_ERROR" desc="Text shown when unauthorized user tries to log in.">Authentication failed. Please try again.</translation>
<translation id="4722922095699681308" key="MSG_LOGS_LOGS_0" desc="Title prefix for logs card.">Logs from</translation>
<translation id="6855662924451585032" key="MSG_LOGS_LOGS_1" desc="Title part for logs card.">in</translation>
<translation id="6427964323602885868" key="MSG_LOGS_LOGS_10" desc="Tooltip for button that switches to showing the previous logs.">Show previous logs</translation>
<translation id="1817220895156019614" key="MSG_LOGS_LOGS_11" desc="Tooltip for button that downloads the logs as a file.">Download logs</translation>
<translation id="6208229815004454576" key="MSG_LOGS_LOGS_2" desc="Title prefix for logs card.">Logs from</translation>
<translation id="1223986507449568472" key="MSG_LOGS_LOGS_3" desc="Footer part for logs card.">to</translation>
<translation id="8510779305487405945" key="MSG_LOGS_LOGS_4" desc="Label atop a list of Containers">Containers</translation>
<translation id="7432843701863632053" key="MSG_LOGS_LOGS_5" desc="Label atop a list of Init Containers">Init Containers</translation>
<translation id="2297835557948059978" key="MSG_LOGS_LOGS_6" desc="(no description provided)">Toggle auto-refresh (every {{ctrl.refreshInterval / 1000}} seconds)</translation>
<translation id="7542681487528728469" key="MSG_LOGS_LOGS_7" desc="Tooltip for button that toggles between light &amp; dark background in log viewer.">Invert colors</translation>
<translation id="3561952584674269373" key="MSG_LOGS_LOGS_8" desc="Tooltip for button that toggles between a larger and smaller font option in the log viewer.">Toggle font size</translation>
<translation id="1193096800305895006" key="MSG_LOGS_LOGS_9" desc="Tooltip for button that switches to showing the current logs.">Show current logs</translation>
<translation id="3402202863027894322" key="MSG_LOGS_TRUNCATED_WARNING" desc="Error dialog indicating that parts of the log file is missing due to memory constraints.">The middle part of the log file cannot be loaded, because it is too big.</translation>
<translation id="7594890250973129963" key="MSG_LOGS_ZEROSTATE_TEXT" desc="Text for logs card zerostate in logs page.">The selected container has not logged any messages yet.</translation>
<translation id="2533795620042066843" key="MSG_MORE_WARNINGS_LABEL" desc="Show more warnings button label.">Show <ph name="COUNT"> more</ph></translation>
......
......@@ -515,11 +515,16 @@
<translation id="1813585001229142426" key="MSG_LOGIN_UNAUTHORIZED_ERROR" desc="Text shown when unauthorized user tries to log in.">Authentication failed. Please try again.</translation>
<translation id="4722922095699681308" key="MSG_LOGS_LOGS_0" desc="Title prefix for logs card.">Logs from</translation>
<translation id="6855662924451585032" key="MSG_LOGS_LOGS_1" desc="Title part for logs card.">in</translation>
<translation id="6427964323602885868" key="MSG_LOGS_LOGS_10" desc="Tooltip for button that switches to showing the previous logs.">Show previous logs</translation>
<translation id="1817220895156019614" key="MSG_LOGS_LOGS_11" desc="Tooltip for button that downloads the logs as a file.">Download logs</translation>
<translation id="6208229815004454576" key="MSG_LOGS_LOGS_2" desc="Title prefix for logs card.">Logs from</translation>
<translation id="1223986507449568472" key="MSG_LOGS_LOGS_3" desc="Footer part for logs card.">to</translation>
<translation id="8510779305487405945" key="MSG_LOGS_LOGS_4" desc="Label atop a list of Containers">Containers</translation>
<translation id="7432843701863632053" key="MSG_LOGS_LOGS_5" desc="Label atop a list of Init Containers">Init Containers</translation>
<translation id="2297835557948059978" key="MSG_LOGS_LOGS_6" desc="(no description provided)">Toggle auto-refresh (every {{ctrl.refreshInterval / 1000}} seconds)</translation>
<translation id="7542681487528728469" key="MSG_LOGS_LOGS_7" desc="Tooltip for button that toggles between light &amp; dark background in log viewer.">Invert colors</translation>
<translation id="3561952584674269373" key="MSG_LOGS_LOGS_8" desc="Tooltip for button that toggles between a larger and smaller font option in the log viewer.">Toggle font size</translation>
<translation id="1193096800305895006" key="MSG_LOGS_LOGS_9" desc="Tooltip for button that switches to showing the current logs.">Show current logs</translation>
<translation id="3402202863027894322" key="MSG_LOGS_TRUNCATED_WARNING" desc="Error dialog indicating that parts of the log file is missing due to memory constraints.">大きすぎるため、ログファイルの中間部分は読み込めません。</translation>
<translation id="7594890250973129963" key="MSG_LOGS_ZEROSTATE_TEXT" desc="Text for logs card zerostate in logs page.">選択されたコンテナにはログにメッセージが記録されていません。</translation>
<translation id="2533795620042066843" key="MSG_MORE_WARNINGS_LABEL" desc="Show more warnings button label.">Show <ph name="COUNT"> more</ph></translation>
......
......@@ -507,11 +507,16 @@
<translation id="1813585001229142426" key="MSG_LOGIN_UNAUTHORIZED_ERROR" desc="Text shown when unauthorized user tries to log in.">認證失敗,請再嘗試一次</translation>
<translation id="4722922095699681308" key="MSG_LOGS_LOGS_0" desc="Title prefix for logs card.">容器日誌</translation>
<translation id="6855662924451585032" key="MSG_LOGS_LOGS_1" desc="Title part for logs card.">位於</translation>
<translation id="6427964323602885868" key="MSG_LOGS_LOGS_10" desc="Tooltip for button that switches to showing the previous logs.">Show previous logs</translation>
<translation id="1817220895156019614" key="MSG_LOGS_LOGS_11" desc="Tooltip for button that downloads the logs as a file.">Download logs</translation>
<translation id="6208229815004454576" key="MSG_LOGS_LOGS_2" desc="Title prefix for logs card.">日誌範圍從</translation>
<translation id="1223986507449568472" key="MSG_LOGS_LOGS_3" desc="Footer part for logs card."></translation>
<translation id="8510779305487405945" key="MSG_LOGS_LOGS_4" desc="Label atop a list of Containers">Containers</translation>
<translation id="7432843701863632053" key="MSG_LOGS_LOGS_5" desc="Label atop a list of Init Containers">Init Containers</translation>
<translation id="2297835557948059978" key="MSG_LOGS_LOGS_6" desc="(no description provided)">Toggle auto-refresh (every {{ctrl.refreshInterval / 1000}} seconds)</translation>
<translation id="7542681487528728469" key="MSG_LOGS_LOGS_7" desc="Tooltip for button that toggles between light &amp; dark background in log viewer.">Invert colors</translation>
<translation id="3561952584674269373" key="MSG_LOGS_LOGS_8" desc="Tooltip for button that toggles between a larger and smaller font option in the log viewer.">Toggle font size</translation>
<translation id="1193096800305895006" key="MSG_LOGS_LOGS_9" desc="Tooltip for button that switches to showing the current logs.">Show current logs</translation>
<translation id="3402202863027894322" key="MSG_LOGS_TRUNCATED_WARNING" desc="Error dialog indicating that parts of the log file is missing due to memory constraints.">日誌檔案過大,中間部分無法載入</translation>
<translation id="7594890250973129963" key="MSG_LOGS_ZEROSTATE_TEXT" desc="Text for logs card zerostate in logs page.">選擇的容器沒有日誌訊息</translation>
<translation id="2533795620042066843" key="MSG_MORE_WARNINGS_LABEL" desc="Show more warnings button label.">顯示更多 <ph name="COUNT"></ph></translation>
......
......@@ -509,11 +509,16 @@
<translation id="1813585001229142426" key="MSG_LOGIN_UNAUTHORIZED_ERROR" desc="Text shown when unauthorized user tries to log in.">Authentication failed. Please try again.</translation>
<translation id="4722922095699681308" key="MSG_LOGS_LOGS_0" desc="Title prefix for logs card.">容器日志</translation>
<translation id="6855662924451585032" key="MSG_LOGS_LOGS_1" desc="Title part for logs card.">位于</translation>
<translation id="6427964323602885868" key="MSG_LOGS_LOGS_10" desc="Tooltip for button that switches to showing the previous logs.">Show previous logs</translation>
<translation id="1817220895156019614" key="MSG_LOGS_LOGS_11" desc="Tooltip for button that downloads the logs as a file.">Download logs</translation>
<translation id="6208229815004454576" key="MSG_LOGS_LOGS_2" desc="Title prefix for logs card.">日志范围从</translation>
<translation id="1223986507449568472" key="MSG_LOGS_LOGS_3" desc="Footer part for logs card."></translation>
<translation id="8510779305487405945" key="MSG_LOGS_LOGS_4" desc="Label atop a list of Containers">Containers</translation>
<translation id="7432843701863632053" key="MSG_LOGS_LOGS_5" desc="Label atop a list of Init Containers">Init Containers</translation>
<translation id="2297835557948059978" key="MSG_LOGS_LOGS_6" desc="(no description provided)">Toggle auto-refresh (every {{ctrl.refreshInterval / 1000}} seconds)</translation>
<translation id="7542681487528728469" key="MSG_LOGS_LOGS_7" desc="Tooltip for button that toggles between light &amp; dark background in log viewer.">Invert colors</translation>
<translation id="3561952584674269373" key="MSG_LOGS_LOGS_8" desc="Tooltip for button that toggles between a larger and smaller font option in the log viewer.">Toggle font size</translation>
<translation id="1193096800305895006" key="MSG_LOGS_LOGS_9" desc="Tooltip for button that switches to showing the current logs.">Show current logs</translation>
<translation id="3402202863027894322" key="MSG_LOGS_TRUNCATED_WARNING" desc="Error dialog indicating that parts of the log file is missing due to memory constraints.">日志文件过大,中间部分无法加载</translation>
<translation id="7594890250973129963" key="MSG_LOGS_ZEROSTATE_TEXT" desc="Text for logs card zerostate in logs page.">所选容器没有日志信息</translation>
<translation id="2533795620042066843" key="MSG_MORE_WARNINGS_LABEL" desc="Show more warnings button label.">显示更多 <ph name="COUNT"></ph></translation>
......
......@@ -55,6 +55,10 @@ limitations under the License.
'kd-logs-color-icon': !ctrl.logsService.getInverted()}">
format_color_text
</md-icon>
<md-tooltip md-delay="500"
md-autohide>
[[Invert colors|Tooltip for button that toggles between light & dark background in log viewer.]]
</md-tooltip>
</md-button>
<md-button class="kd-logs-toolbar-button"
ng-click="ctrl.onFontSizeChange()">
......@@ -62,6 +66,10 @@ limitations under the License.
'kd-logs-size-icon': !ctrl.logsService.getCompact()}">
text_fields
</md-icon>
<md-tooltip md-delay="500"
md-autohide>
[[Toggle font size|Tooltip for button that toggles between a larger and smaller font option in the log viewer.]]
</md-tooltip>
</md-button>
<md-button class="kd-logs-toolbar-button"
ng-click="ctrl.onShowTimestamp()">
......@@ -88,10 +96,24 @@ limitations under the License.
<md-button class="kd-logs-toolbar-button"
ng-click="ctrl.onPreviousChange()">
<md-icon class="kd-logs-icon">{{ctrl.logsService.getPrevious() ? 'exposure_neg_1' : 'exposure_zero'}}</md-icon>
<md-tooltip ng-if="ctrl.logsService.getPrevious()"
md-delay="500"
md-autohide>
[[Show current logs|Tooltip for button that switches to showing the current logs.]]
</md-tooltip>
<md-tooltip ng-if="!ctrl.logsService.getPrevious()"
md-delay="500"
md-autohide>
[[Show previous logs|Tooltip for button that switches to showing the previous logs.]]
</md-tooltip>
</md-button>
<md-button class="kd-logs-toolbar-button"
ng-href="{{ctrl.getDownloadLink()}}">
<md-icon class="kd-logs-icon">file_download</md-icon>
<md-tooltip md-delay="500"
md-autohide>
[[Download logs|Tooltip for button that downloads the logs as a file.]]
</md-tooltip>
</md-button>
</div>
</kd-title>
......
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册