Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
taosdata
TDengine
提交
e5443631
TDengine
项目概览
taosdata
/
TDengine
1 年多 前同步成功
通知
1185
Star
22016
Fork
4786
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
1
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
TDengine
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
1
Issue
1
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
提交
e5443631
编写于
9月 15, 2020
作者:
S
Shuduo Sang
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
[TD-1459] <fix>: fix compile error for release build type.
上级
86230219
变更
4
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
4 changed file
with
4 addition
and
1 deletion
+4
-1
cmake/define.inc
cmake/define.inc
+1
-1
src/client/src/tscSQLParser.c
src/client/src/tscSQLParser.c
+1
-0
src/client/src/tscUtil.c
src/client/src/tscUtil.c
+1
-0
src/query/src/qExecutor.c
src/query/src/qExecutor.c
+1
-0
未找到文件。
cmake/define.inc
浏览文件 @
e5443631
...
...
@@ -100,7 +100,7 @@ IF (TD_LINUX)
ENDIF
()
SET
(
DEBUG_FLAGS
"-O0 -DDEBUG"
)
SET
(
RELEASE_FLAGS
"-O0"
)
SET
(
RELEASE_FLAGS
"-O0
-Wno-unused-variable -Wunused-but-set-variable
"
)
IF
(
$
{
COVER
}
MATCHES
"true"
)
MESSAGE
(
STATUS
"Test coverage mode, add extra flags"
)
...
...
src/client/src/tscSQLParser.c
浏览文件 @
e5443631
...
...
@@ -5271,6 +5271,7 @@ static void doUpdateSqlFunctionForColPrj(SQueryInfo* pQueryInfo) {
}
assert
(
qualifiedCol
);
qualifiedCol
=
qualifiedCol
;
}
}
}
...
...
src/client/src/tscUtil.c
浏览文件 @
e5443631
...
...
@@ -1788,6 +1788,7 @@ static void doSetSqlExprAndResultFieldInfo(SQueryInfo* pQueryInfo, SQueryInfo* p
}
assert
(
matched
);
matched
=
matched
;
}
tscFieldInfoUpdateOffset
(
pNewQueryInfo
);
...
...
src/query/src/qExecutor.c
浏览文件 @
e5443631
...
...
@@ -5463,6 +5463,7 @@ static int32_t getColumnIndexInSource(SQueryTableMsg *pQueryMsg, SSqlFuncMsg *pE
}
}
assert
(
0
);
return
-
1
;
}
bool
validateExprColumnInfo
(
SQueryTableMsg
*
pQueryMsg
,
SSqlFuncMsg
*
pExprMsg
,
SColumnInfo
*
pTagCols
)
{
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录