Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
taosdata
TDengine
提交
8eadd682
T
TDengine
项目概览
taosdata
/
TDengine
1 年多 前同步成功
通知
1185
Star
22016
Fork
4786
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
1
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
T
TDengine
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
1
Issue
1
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
提交
8eadd682
编写于
5月 17, 2022
作者:
X
Xiaoyu Wang
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
fix: some problems of parser for stmt mode
上级
463d7d16
变更
2
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
2 changed file
with
6 addition
and
1 deletion
+6
-1
source/libs/parser/src/parTranslater.c
source/libs/parser/src/parTranslater.c
+5
-1
source/libs/parser/src/parser.c
source/libs/parser/src/parser.c
+1
-0
未找到文件。
source/libs/parser/src/parTranslater.c
浏览文件 @
8eadd682
...
...
@@ -3446,7 +3446,11 @@ static int32_t extractQueryResultSchema(const SNodeList* pProjections, int32_t*
(
*
pSchema
)[
index
].
type
=
pExpr
->
resType
.
type
;
(
*
pSchema
)[
index
].
bytes
=
pExpr
->
resType
.
bytes
;
(
*
pSchema
)[
index
].
colId
=
index
+
1
;
strcpy
((
*
pSchema
)[
index
].
name
,
pExpr
->
userAlias
);
if
(
'\0'
!=
pExpr
->
userAlias
[
0
])
{
strcpy
((
*
pSchema
)[
index
].
name
,
pExpr
->
userAlias
);
}
else
{
strcpy
((
*
pSchema
)[
index
].
name
,
pExpr
->
aliasName
);
}
index
+=
1
;
}
...
...
source/libs/parser/src/parser.c
浏览文件 @
8eadd682
...
...
@@ -139,6 +139,7 @@ static int32_t setValueByBindParam(SValueNode* pVal, TAOS_MULTI_BIND* pParam) {
static
EDealRes
rewriteQueryExprAliasImpl
(
SNode
*
pNode
,
void
*
pContext
)
{
if
(
nodesIsExprNode
(
pNode
)
&&
QUERY_NODE_COLUMN
!=
nodeType
(
pNode
)
&&
'\0'
==
((
SExprNode
*
)
pNode
)
->
userAlias
[
0
])
{
strcpy
(((
SExprNode
*
)
pNode
)
->
userAlias
,
((
SExprNode
*
)
pNode
)
->
aliasName
);
sprintf
(((
SExprNode
*
)
pNode
)
->
aliasName
,
"#%d"
,
*
(
int32_t
*
)
pContext
);
++
(
*
(
int32_t
*
)
pContext
);
}
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录