Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
superrain51
apollo
提交
97f55799
apollo
项目概览
superrain51
/
apollo
与 Fork 源项目一致
从无法访问的项目Fork
通知
1
Star
0
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
apollo
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
提交
97f55799
编写于
8月 31, 2016
作者:
J
Jason Song
提交者:
GitHub
8月 31, 2016
浏览文件
操作
浏览文件
下载
差异文件
Merge pull request #395 from lepdou/search_item
bugfix:filter items not effect text model
上级
08454bde
8fee8ee2
变更
1
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
1 changed file
with
3 addition
and
3 deletion
+3
-3
apollo-portal/src/main/resources/static/scripts/directive/namespace-panel-directive.js
...ces/static/scripts/directive/namespace-panel-directive.js
+3
-3
未找到文件。
apollo-portal/src/main/resources/static/scripts/directive/namespace-panel-directive.js
浏览文件 @
97f55799
...
...
@@ -345,7 +345,7 @@ directive_module.directive('apollonspanel',
function
parseModel2Text
(
namespace
)
{
if
(
namespace
.
i
tems
.
length
==
0
)
{
if
(
namespace
.
sourceI
tems
.
length
==
0
)
{
namespace
.
itemCnt
=
MIN_ROW_SIZE
;
return
""
;
}
...
...
@@ -360,7 +360,7 @@ directive_module.directive('apollonspanel',
}
function
parseNotPropertiesText
(
namespace
)
{
var
text
=
namespace
.
i
tems
[
0
].
item
.
value
;
var
text
=
namespace
.
sourceI
tems
[
0
].
item
.
value
;
var
lineNum
=
text
.
split
(
"
\n
"
).
length
;
namespace
.
itemCnt
=
lineNum
<
MIN_ROW_SIZE
?
MIN_ROW_SIZE
:
lineNum
;
return
text
;
...
...
@@ -369,7 +369,7 @@ directive_module.directive('apollonspanel',
function
parsePropertiesText
(
namespace
)
{
var
result
=
""
;
var
itemCnt
=
0
;
namespace
.
i
tems
.
forEach
(
function
(
item
)
{
namespace
.
sourceI
tems
.
forEach
(
function
(
item
)
{
//deleted key
if
(
!
item
.
item
.
dataChangeLastModifiedBy
)
{
return
;
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录