Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
张重言
rails
提交
524cbc21
R
rails
项目概览
张重言
/
rails
通知
1
Star
0
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
R
rails
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
提交
524cbc21
编写于
10月 02, 2015
作者:
S
Sean Griffin
浏览文件
操作
浏览文件
下载
差异文件
Merge pull request #21839 from andyatkinson/remove-unusued-scopes
Remove unused scopes
上级
ede244e2
73ec5a26
变更
3
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
3 changed file
with
0 addition
and
10 deletion
+0
-10
activerecord/test/models/author.rb
activerecord/test/models/author.rb
+0
-3
activerecord/test/models/parrot.rb
activerecord/test/models/parrot.rb
+0
-6
activerecord/test/models/person.rb
activerecord/test/models/person.rb
+0
-1
未找到文件。
activerecord/test/models/author.rb
浏览文件 @
524cbc21
...
...
@@ -144,9 +144,6 @@ def ratings
has_many
:posts_with_signature
,
->
(
record
)
{
where
(
"posts.title LIKE ?"
,
"%by
#{
record
.
name
.
downcase
}
%"
)
},
class_name:
"Post"
scope
:relation_include_posts
,
->
{
includes
(
:posts
)
}
scope
:relation_include_tags
,
->
{
includes
(
:tags
)
}
attr_accessor
:post_log
after_initialize
:set_post_log
...
...
activerecord/test/models/parrot.rb
浏览文件 @
524cbc21
...
...
@@ -21,9 +21,3 @@ class LiveParrot < Parrot
class
DeadParrot
<
Parrot
belongs_to
:killer
,
:class_name
=>
'Pirate'
,
foreign_key: :killer_id
end
class
FunkyParrot
<
Parrot
before_destroy
do
raise
"before_destroy was called"
end
end
activerecord/test/models/person.rb
浏览文件 @
524cbc21
...
...
@@ -37,7 +37,6 @@ class Person < ActiveRecord::Base
has_many
:essays
,
primary_key:
"first_name"
,
foreign_key:
"writer_id"
scope
:males
,
->
{
where
(
:gender
=>
'M'
)
}
scope
:females
,
->
{
where
(
:gender
=>
'F'
)
}
end
class
PersonWithDependentDestroyJobs
<
ActiveRecord
::
Base
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录