Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
张重言
rails
提交
4b0cd81f
R
rails
项目概览
张重言
/
rails
通知
1
Star
0
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
R
rails
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
未验证
提交
4b0cd81f
编写于
1月 23, 2020
作者:
R
Rafael França
提交者:
GitHub
1月 23, 2020
浏览文件
操作
浏览文件
下载
差异文件
Merge pull request #38295 from bibstha/add_test_verify_token
Use path instead of fullpath on validating authenticity token
上级
a6bd34a7
0ac0afc3
变更
2
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
2 changed file
with
13 addition
and
1 deletion
+13
-1
actionpack/lib/action_controller/metal/request_forgery_protection.rb
...lib/action_controller/metal/request_forgery_protection.rb
+1
-1
actionpack/test/controller/request_forgery_protection_test.rb
...onpack/test/controller/request_forgery_protection_test.rb
+12
-0
未找到文件。
actionpack/lib/action_controller/metal/request_forgery_protection.rb
浏览文件 @
4b0cd81f
...
...
@@ -381,7 +381,7 @@ def valid_per_form_csrf_token?(token, session) # :doc:
if
per_form_csrf_tokens
correct_token
=
per_form_csrf_token
(
session
,
request
.
full
path
.
chomp
(
"/"
),
request
.
path
.
chomp
(
"/"
),
request
.
request_method
)
...
...
actionpack/test/controller/request_forgery_protection_test.rb
浏览文件 @
4b0cd81f
...
...
@@ -835,6 +835,18 @@ def test_accepts_token_for_correct_path_and_method
assert_response
:success
end
def
test_accepts_token_with_path_with_query_params
get
:index
form_token
=
assert_presence_and_fetch_form_csrf_token
assert_matches_session_token_on_server
form_token
@request
.
env
[
"PATH_INFO"
]
=
"/per_form_tokens/post_one"
@request
.
env
[
"QUERY_STRING"
]
=
"key=value"
assert_nothing_raised
do
post
:post_one
,
params:
{
custom_authenticity_token:
form_token
}
end
end
def
test_rejects_garbage_path
get
:index
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录