Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
张重言
rails
提交
4ae3da66
R
rails
项目概览
张重言
/
rails
通知
1
Star
0
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
R
rails
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
提交
4ae3da66
编写于
1月 11, 2014
作者:
A
Andrew White
浏览文件
操作
浏览文件
下载
差异文件
Merge pull request #13671 from arunagw/upgrade-bundler
Removing without_thor_debug
上级
caa981d8
b4f9377b
变更
1
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
1 changed file
with
3 addition
and
13 deletion
+3
-13
railties/lib/rails/generators/testing/behaviour.rb
railties/lib/rails/generators/testing/behaviour.rb
+3
-13
未找到文件。
railties/lib/rails/generators/testing/behaviour.rb
浏览文件 @
4ae3da66
...
...
@@ -61,11 +61,9 @@ def destination(path)
# You can provide a configuration hash as second argument. This method returns the output
# printed by the generator.
def
run_generator
(
args
=
self
.
default_arguments
,
config
=
{})
without_thor_debug
do
capture
(
:stdout
)
do
args
+=
[
'--skip-bundle'
]
unless
args
.
include?
'--dev'
self
.
generator_class
.
start
(
args
,
config
.
reverse_merge
(
destination_root:
destination_root
))
end
capture
(
:stdout
)
do
args
+=
[
'--skip-bundle'
]
unless
args
.
include?
'--dev'
self
.
generator_class
.
start
(
args
,
config
.
reverse_merge
(
destination_root:
destination_root
))
end
end
...
...
@@ -102,14 +100,6 @@ def migration_file_name(relative) # :nodoc:
dirname
,
file_name
=
File
.
dirname
(
absolute
),
File
.
basename
(
absolute
).
sub
(
/\.rb$/
,
''
)
Dir
.
glob
(
"
#{
dirname
}
/[0-9]*_*.rb"
).
grep
(
/\d+_
#{
file_name
}
.rb$/
).
first
end
# TODO: remove this once Bundler 1.5.2 is released
def
without_thor_debug
# :nodoc:
thor_debug
,
ENV
[
'THOR_DEBUG'
]
=
ENV
[
'THOR_DEBUG'
],
nil
yield
ensure
ENV
[
'THOR_DEBUG'
]
=
thor_debug
end
end
end
end
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录